language-pack-gnome-el-base/0000755000000000000000000000000012743726744013074 5ustar language-pack-gnome-el-base/debian/0000755000000000000000000000000012743726744014316 5ustar language-pack-gnome-el-base/debian/rules0000755000000000000000000000165312743726744015403 0ustar #!/usr/bin/make -f # Uncomment this to turn on verbose mode. #export DH_VERBOSE=1 PKGNAME=$(shell grep "^Package: " debian/control | head -1 | cut -f 2 -d\ ) PKG=$(shell pwd)/debian/$(PKGNAME) LOCALEDIR=$(PKG)/usr/share/locale-langpack build: dh_testdir clean: dh_testdir dh_testroot dh_clean binary-arch: binary-indep: dh_testdir dh_testroot mkdir -p $(LOCALEDIR) cd data; \ find -type d -exec mkdir -p "$(LOCALEDIR)/{}" \; ; \ find -type f -name "*.po" -exec sh -c "N='{}'; msgfmt -o $(LOCALEDIR)/\$${N%.po}.mo \$$N" \; ; \ [ ! -e data/extra.tar ] || tar -C $(PKG) -xf data/extra.tar [ ! -e data/static.tar ] || tar -C $(PKG) -xf data/static.tar dh_installdocs -i dh_installchangelogs -i dh_compress -i dh_fixperms -i dh_installdeb -i dh_gencontrol -i dh_md5sums -i dh_builddeb -i -- -Z xz binary: binary-arch binary-indep .PHONY: build build-arch build-indep clean binary-indep binary-arch binary language-pack-gnome-el-base/debian/postinst0000644000000000000000000000021512743726744016122 0ustar #!/bin/sh -e if [ "$1" = "configure" ]; then /usr/share/locales/install-language-pack "el" "gnome" "$2" || true fi #DEBHELPER# exit 0 language-pack-gnome-el-base/debian/control0000644000000000000000000000221512743726744015721 0ustar Source: language-pack-gnome-el-base Section: translations Priority: optional Maintainer: Language pack maintainers Build-Depends-Indep: gettext Build-Depends: debhelper (>= 8) Standards-Version: 3.9.6 Package: language-pack-gnome-el-base Architecture: all Pre-Depends: dpkg (>= 1.16.1), ${misc:Pre-Depends} Depends: ${misc:Depends}, locales (>= 2.3.6), language-pack-gnome-el (>= ${binary:Version}) Recommends: Conflicts: language-pack-gnome-el (<< ${binary:Version}) Replaces: language-pack-gnome-el (<< ${binary:Version}), language-pack-el-base (<< ${binary:Version}), language-pack-el (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-el (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-el-base (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-el (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-el-base (<< ${binary:Version}) Description: GNOME translations for language Greek, Modern (1453-) Translation data for all supported GNOME packages for: Greek, Modern (1453-) . This package provides the bulk of translation data and is updated only seldom. language-pack-gnome-el provides frequent translation updates, so you should install this as well. language-pack-gnome-el-base/debian/copyright0000644000000000000000000000174312743726744016256 0ustar This package is developed and maintained by the Ubuntu language pack maintainers . The original source can always be found at: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ Copyright (C) 2004 - 2008 Canonical Ltd. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL'. language-pack-gnome-el-base/debian/compat0000644000000000000000000000000212743726744015514 0ustar 8 language-pack-gnome-el-base/debian/postrm0000644000000000000000000000021112743726744015557 0ustar #!/bin/sh -e if [ "$1" = "remove" ]; then /usr/share/locales/remove-language-pack "el" "gnome" "$2" || true fi #DEBHELPER# exit 0 language-pack-gnome-el-base/debian/changelog0000644000000000000000000000031412743726744016166 0ustar language-pack-gnome-el-base (1:14.04+20160720) trusty-proposed; urgency=low * Initial Release. -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 20 Jul 2016 16:59:16 +0000 language-pack-gnome-el-base/debian/source/0000755000000000000000000000000012743726744015616 5ustar language-pack-gnome-el-base/debian/source/format0000644000000000000000000000001512743726744017025 0ustar 3.0 (native) language-pack-gnome-el-base/data/0000755000000000000000000000000012743726744014005 5ustar language-pack-gnome-el-base/data/static.tar0000644000000000000000003424400012743725135016004 0ustar usr/share/help-langpack/el/evolution/problems-reporting-bugs.page0000644000373100047300000000644512371247504027153 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς να αναφέρετε λάθη στην εφαρμογή. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Πώς να αναφέρετε σφάλματα

Εάν δεν χρειαζόσαστε βοήθεια για διευθέτηση, αλλά είστε σίγουρος ότι έχετε βρει ένα λάθος ή εσφαλμένη συμπεριφορά στο λογισμικό του Evolution, ή εάν θέλετε να ζητήσετε ένα γνώρισμα, μπορείτε να στείλετε μια αναφορά στο σύστημα ανίχνευσης σφαλμάτων του GNOME. Σημειώστε ότι αυτό απαιτεί πρώτα εγγραφή. Παρακαλώ αποφύγετε να συμπληρώσετε διπλότυπα και ελέγξτε το οδηγός εγγραφής σφάλματος πρώτα.

Επίσης σημειώστε ότι οι διανομές του GNOME μερικές φορές εισάγουν τις δικές τους αλλαγές στο Evolution που δεν συμπεριλαμβάνονται στο GNOME Evolution. Αυτό είναι δύσκολο να αναγνωριστεί από τους χρήστες αλλά εάν το ξέρετε παρακαλώ στείλτε μια αναφορά σφάλματος στο ανιχνευτής σφάλματος της διανομής σας GNOME στη θέση του.

Όταν αναφέρετε σφάλματα ακριβείς πληροφορίες είναι καλοδεχούμενες καθώς διευκολύνουν την αναπαραγωγή και διόρθωση του θέματος. Εάν είναι δυνατό παρακαλώ συμπεριλάβετε πληροφορίες όπως έκδοση του Evolution (στο βοήθειαπερί), τη διανομή σας και ακριβή βήματα για αναπαραγωγή του προβλήματος, με κάθε κλικ. Δείτε το οδηγός εγγραφής σφάλματος για περισσότερες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-localized-re-subjects.page0000644000373100047300000000434012371247506027467 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποφύγετε μεγάλες γραμμές θέματος λόγω των μεταφρασμένων προθεμάτων "Re:". Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χειρισμός τοπικών "Re:" σε θέματα

Παραδοσιακά ένα πρόθεμα "Re:" προστίθεται σε μια γραμμή θέματος όταν απαντάτε σε ένα μήνυμα. Μερικές εφαρμογές μηνύματος χρησιμοποιούν τοπικούς όρους για αυτό (όπως "SV:" στα δανικά ή "AW: στα γερμανικά). Το Evolution μπορεί να αναγνωρίσει αυτούς τους όρους για να αποφύγει την επιμήκυνση των γραμμών καθώς συνεχίζεται η συζήτηση.

Άνοιγμα της εφαρμογής του τερματικού.

Εκτελέστε την εντολή gsettings set org.gnome.evolution.mail.composer-localized-re 'AW:,SV:' (σε περίπτωση που θέλετε "AW:" και "SV:" να αναγνωρίζονται).

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή dconf-editor για να το κάνετε αυτό.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-search-folders-add.page0000644000373100047300000001165112371247510026722 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ρύθμιση φακέλου αναζήτησης. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Δημιουργία ενός φακέλου αναζήτησης

Κλικ στο επεξεργασίαφάκελοι αναζήτησης, ή κλικ μήνυμαδημιουργία κανόνα και επιλέξτε το κριτήριο στο οποίο θα βασιστεί ο φάκελος αναζήτησης, ή εάν έχετε εκτελέσει μια αναζήτηση, κλικ στο αναζήτησηδημιουργία φακέλου αναζήτησης από αναζήτηση....

Κλικ στο προσθήκη.

Εισάγετε ένα όνομα στο πεδίο όνομα κανόνα.

Ορίστε τα κριτήρια για τον κανόνα. Για κάθε κριτήριο, επιλέξτε πρώτα ποιο μέρος του μηνύματος θα σημειωθεί και έπειτα ορίστε τη σύγκριση.

Για περισσότερες πληροφορίες για τα διαθέσιμα κριτήρια, δείτε τις διαθέσιμα κριτήρια φακέλου αναζήτησης.

Εάν θέλετε να καθορίσετε πολλαπλά κριτήρια, ορίστε στο στοιχεία εύρεσης εάν υπάρχουν ή εάν όλα τα κριτήρια πρέπει να εφαρμοστούν και κλικ προσθήκη κριτηρίου και επαναλάβετε το προηγούμενο βήμα.

Επιλέξτε ποιοι φάκελοι θα χρησιμοποιηθούν για τον φάκελο αναζήτησης στην ενότητα πηγές φακέλου αναζήτησης. Οι επιλογές είναι:

Όλοι οι τοπικοί φάκελοι:

Χρησιμοποιεί όλους τους τοπικούς φακέλους για την πηγή του φακέλου αναζήτησης πέρα από τους ξεχωριστούς φακέλους που έχουν επιλεχθεί.

Όλοι οι ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι:

Οι απομακρυσμένοι φάκελοι θεωρούνται ενεργοί αν είστε συνδεδεμένοι σε έναν εξυπηρετητή· θα πρέπει να είστε συνδεδεμένοι στο εξυπηρετητή αλληλογραφίας σας για να περιλαμβάνει ο φάκελος αναζήτησης οποιαδήποτε μηνύματα από εκείνη την πηγή, πέρα από τους ξεχωριστούς φακέλους που έχουν επιλεγεί.

Όλοι οι τοπικοί και ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι:

Χρησιμοποιεί όλους τους τοπικούς και ενεργούς απομακρυσμένους φακέλους για πηγή του φακέλου αναζήτησης πέρα από τους ξεχωριστούς φακέλους που έχουν επιλεγεί.

Μόνο συγκεκριμένοι φάκελοι:

Χρησιμοποιεί ξεχωριστούς φακέλους για πηγή του φακέλου αναζήτησης. Σε αυτήν την περίπτωση, κλικ στο προσθήκη για επιλογή φακέλων.

Κλικ στο Εντάξει.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-receiving-options-local-delivery.page0000644000373100047300000000510712371247506031654 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λήψη επιλογών για τοπικούς λογαριασμούς διανομής. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επιλογές λήψης τοπικής παράδοσης
Λήψη μηνυμάτων

Στη σελίδα λήψη μηνυμάτων (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαρισμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαλήψη μηνυμάτων):

Επιλέξτε το αρχείο με κλικ στο κουμπί δίπλα στο αρχείο στην ενότητα διαμόρφωση. Αυτό θα ανοίξει ένα παράθυρο επιλογής αρχείου.

Επιλογές λήψης

Στη σελίδα επιλογές λήψης (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαεπιλογές λήψης):

Εάν θέλετε το evolution να ελέγχει αυτόματα για νέα μηνύματα, πατήστε την επιλογή έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε ... λεπτά και επιλέξτε τη συχνότητα σε λεπτά.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-sorting-message-list.page0000644000373100047300000002131412371247507027356 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ταξινόμηση της λίστας μηνυμάτων ενός φακέλου αλληλογραφίας. Andre Klapper ak-47@gmx.net April Gonzales loonycookie@gmail.com Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ταξινόμηση της λίστας μηνυμάτων

Το Evolution επιτρέπει την οργάνωση των μηνυμάτων επιτρέποντας την ταξινόμηση μηνυμάτων στο λίστα μηνυμάτων.

Ταξινόμηση αλληλογραφίας σε θέματα αλληλογραφίας

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια θεματική προβολή μηνύματος για ταξινόμηση μηνυμάτων. Για ενεργοποίηση αυτού του γνωρίσματος, κλικ στο προβολήομαδοποίηση κατά θέματα ή πατήστε CtrlΤ.

Αυτό το γνώρισμα, όταν ενεργοποιηθεί, ομαδοποιεί απαντήσεις με το αρχικό μήνυμα και επιτρέπει την παρακολούθηση της ροής της συζήτησης από ένα μήνυμα στο επόμενο.

Όταν ένα νέο μήνυμα φτάνει, θα προστεθεί κάτω από το γονικό μήνυμα. Τα θέματα ταξινομούνται και εμφανίζονται με βάση την ημερομηνία του πιο πρόσφατου μηνύματος που δεχτήκατε.

Για προχωρημένους χρήστες: Υπάρχει ένα πλήκτρο GSettings που επιτρέπει την εναλλαγή μεταξύ της συμπτυγμένης και της εκτεταμένης κατάστασης των νημάτων αλληλογραφίας. Η συμπτυγμένη κατάσταση ενεργοποιείται από προεπιλογή. Μπορεί να αλλαχθεί ξεκινώντας την εφαρμογή τερματικού και εκτελώντας την εντολή gsettings set org.gnome.evolution.mail thread-expand true

Άνοιγμα της εφαρμογής του τερματικού.

Εκτέλεση της εντολής gsettings set org.gnome.desktop.interface can-change-accels true

Ταξινόμηση αλληλογραφίας με τις κεφαλίδες στηλών

Η λίστα μηνυμάτων εμφανίζει στήλες που δείχνουν κατά πόσο ένα μήνυμα έχει αναγνωσθεί, αν έχει συνημμένα, πόσο σημαντικό είναι και τον αποστολέα, την ημερομηνία και το θέμα. Για αλλαγή των χρησιμοποιούμενων στηλών στη λίστα μηνυμάτων, μπορείτε να κάνετε ένα από τα παρακάτω:

Σύρσιμο και απόθεση των γραμμών κεφαλίδας στήλης

Δεξί κλικ στην κεφαλίδα.

Επιλέξτε την επιλογή αφαίρεση αυτής της στήλης ή προσθήκη στήλης.

Το Evolution επιτρέπει την ταξινόμηση των μηνυμάτων σας χρησιμοποιώντας αυτές τις στήλες. Απλά κλικ στην ετικέτα της στήλης για ταξινόμηση των μηνυμάτων. Η κατεύθυνση του βέλους δίπλα στην ετικέτα δείχνει την κατεύθυνση της ταξινόμησης.

Χρήση άλλων επιλογών ταξινόμησης

Το Evolution παρέχει άλλους τρόπους για ταξινόμηση μηνυμάτων αλληλογραφίας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ταξινόμηση κατά, αύξουσα ταξινόμηση, φθίνουσα ταξινόμηση, ή αταξινόμητα.

Ταξινόμηση κατά

Μπορείτε επίσης να ταξινομήσετε τα μηνύματα αλληλογραφίας χρησιμοποιώντας τη λίστα ταξινόμηση κατά.

Δεξί κλικ στις κεφαλίδες στήλης της λίστας μηνυμάτων.

Διαλέξτε την επιλογή ταξινόμηση κατά.

Αυτό εμφανίζει αυτή τη λίστα των κριτηρίων για ταξινόμηση μηνυμάτων αλληλογραφίας:

Θέμα - μειωμένο

Ετικέτες

Παραλήπτες

Αποστολέας

Τοποθεσία

Λήξη

παρακολούθηση σημαίας

Κατάσταση σημαίας

Μέγεθος

Προς

Λήψη

Ημερομηνία

Θέμα

Από

Συνημμένο

Με σημαία

Κατάσταση

Προσαρμοσμένο

Επιλέξτε την επιθυμητή επιλογή για χρήση στην ταξινόμηση μηνυμάτων αλληλογραφίας.

Αύξουσα ταξινόμηση

Δεξί κλικ στις κεφαλίδες στήλης της λίστας μηνυμάτων.

Διαλέξτε την επιλογή αύξουσα ταξινόμηση.

Τα μηνύματα θα εμφανίζονται με τα πιο πρόσφατα στο τέλος.

Φθίνουσα ταξινόμηση

Δεξί κλικ στις κεφαλίδες στήλης της λίστας μηνυμάτων.

Διαλέξτε την επιλογή φθίνουσα ταξινόμηση.

Τα μηνύματα θα εμφανίζονται με τα πιο πρόσφατα στην κορυφή.

Αποταξινόμηση

Δεξί κλικ στις κεφαλίδες στήλης της λίστας μηνυμάτων.

Διαλέξτε την επιλογή αποταξινόμηση.

Αυτό αφαιρεί την ταξινόμηση από αυτή τη στήλη, επαναφέροντας στη σειρά τα μηνύματα όπως προστέθηκαν στο φάκελο.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-usage-delete-appointment.page0000644000373100047300000000324712371247507031032 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαγραφή συνάντησης στο ημερολόγιό σας. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαγραφή συνάντησης

Εάν θέλετε να διαγράψετε μια συνάντηση στα ημερολόγια σας, δεξί κλικ στη συνάντηση στο ημερολόγιο και επιλέξτε διαγραφή συνάντησης, ή κλικ στη συνάντηση και κλικ διαγραφή στην εργαλειοθήκη ή πατήστε CtrlD. Εάν είστε στην προβολή λίστας μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε επεξεργασίαδιαγραφή συνάντησης.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page0000644000373100047300000001067312371247505033244 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη και επεξεργασία ενός τυπικού λογαριασμού καταλόγου ετεροχρονισμού mbox Unix στο Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Τυπικές ρυθμίσεις λογαριασμού καταλόγου ετεροχρονισμού mbox Unix
Επεξεργαστής λογαριασμού

Λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να προστεθούν επιλέγοντας αρχείονέολογαριασμός αλληλογραφίας ή μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςπροσθήκη. Τα βήματα είναι βασικά τα ίδια όπως για το βοηθός πρώτης εκτέλεσης, εκτός από ότι δεν σας ζητείται εάν θα εισάγετε δεδομένα από άλλες εφαρμογές ή εάν θα επαναφέρετε από εφεδρικό αρχείο.

Οι λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να επεξεργαστούν μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασία.

Οι παρακάτω ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες όταν επεξεργαζόσαστε έναν υπάρχοντα λογαριασμό:

Λήψη αλληλογραφίας και επιλογές λήψης (τυπικοί λογαριασμοί καταλόγων καταλόγου ετεροχρονισμού mbox Γιούνιξ) Επιλογές λήψης αλληλογραφίας
Αποστολή αλληλογραφίας (Τυπικοί λογαριασμοί καταλόγου ετεροχρονισμού mbox Γιούνιξ) Αποστολή μηνυμάτων
Προεπιλογές (Τυπικοί λογαριασμοί καταλόγου ετεροχρονισμού mbox Γιούνιξ) Προεπιλογές
Ασφάλεια (Τυπικοί λογαριασμοί καταλόγου ετεροχρονισμού mbox Γιούνιξ) Ασφάλεια
usr/share/help-langpack/el/evolution/import-apps-mozilla.page0000644000373100047300000000776712371247505026314 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εισαγωγή δεδομένων από Mozilla Thunderbird. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Mozilla

Κλικ στο αρχείοεισαγωγή.

Στην καρτέλα τύπος εισαγωγέα, κλικ στο εισαγωγή μοναδικού αρχείου.

Πηγαίνετε στον φάκελο στον οποίο το Thunderbird αποθηκεύει τα δεδομένα του. Σε ένα σύστημα Λίνουξ, τα αρχεία του Thunderbird βρίσκονται σε έναν κρυφό φάκελο $HOME/.thunderbird/12345678. Το 12345678 θα είναι μια τυχαία συμβολοσειρά. Αν δεν μπορείτε να δείτε τον φάκελο .thunderbird, βεβαιωθείτε για την εμφάνιση των κρυφών αρχείων στον διάλογο επιλογέα αρχείων.

Αν θα θέλατε να εισάγετε αλληλογραφία Thunderbird, πηγαίνετε στο Mail/Local Folders (για τοπικούς λογαριασμούς αλληλογραφίας) ή ImapMail/servername (για απομακρυσμένους λογαριασμούς αλληλογραφίας). Το servername θα είναι η διεύθυνση του απομακρυσμένου εξυπηρετητή αλληλογραφίας. Τα αρχεία χωρίς μια κατάληξη αρχείου περιλαμβάνουν τα μηνύματά σας (όχι τα αρχεία .msf).

Αν θα θέλατε να εισάγετε δεδομένα ημερολογίου Thunderbird/Lightning, ίσως να μπορείτε να εξάγετε τα συμβάντα Thunderbird ως ένα αρχείο .ical/.ics πρώτα και να εισάγετε αυτά τα αρχεία στο Evolution. Αυτό απαιτείται επειδή το Thunderbird αποθηκεύει τα δεδομένα ημερολογίου του σε μια άτυπη μορφή βάσης δεδομένων.

Ο τύπος αρχείου θα προσδιοριστεί αυτόματα.

Επιλέξτε τον προορισμό (π.χ. τον φάκελο ή ημερολόγιο στο Evolution) για τα εισαγόμενα δεδομένα.

Επαναλάβετε τα βήματα εισαγωγής μέχρι να έχετε εισάγει όλα τα δεδομένα σας.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-account-manage-microsoft-exchange.page0000644000373100047300000000262412371247504031743 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού Microsoft Exchange στο Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ρυθμίσεις λογαριασμού Microsoft Exchange

Παρακαλώ διαβάστε πρώτα επιλογή της σωστής σύνδεσης για να βρείτε τον σωστό τύπο λογαριασμού Exchange για σας.

usr/share/help-langpack/el/evolution/intro-main-window.page0000644000373100047300000002540112371247511025734 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μια εξήγηση των εμφανιζόμενων περιοχών στο παράθυρο Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Barbara M. Tobias barbtobias09@gmail.com Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Το κύριο παράθυρο του <app>Evolution</app>

Το Evolution παρέχει λειτουργικότητα για αλληλογραφία, ημερολόγιο, επαφές, εργασίες και υπενθυμίσεις. Μπορείτε να μεταβείτε σε άλλη λειτουργία χρησιμοποιώντας τα κουμπιά "εναλλάκτες" στην κάτω αριστερή γωνία. Ανάλογα με την εμφανιζόμενη λειτουργικότητα επίσης τα εμφανιζόμενα στοιχεία στο παράθυρο διαφέρουν.

Αλληλογραφία

Το κύριο παράθυρο αλληλογραφίας του Evolution

Αντίστοιχα στοιχεία στο κύριο παράθυρο αλληλογραφίας:

Γραμμή μενού

Εργαλειοθήκη

Κατάλογος φακέλων

Γραμμή αναζήτησης

Κατάλογος μηνυμάτων

Εναλλάκτης

Φάτνωμα προεπισκόπησης

Γραμμή κατάστασης

Λίστα φακέλων

Η λίστα φακέλων σας δίνει μια λίστα με τους διαθέσιμους φακέλους για κάθε λογαριασμό. Για να δείτε τα περιεχόμενα ενός φακέλου, πατήστε στο όνομα του φακέλου και τα περιεχόμενά του προβάλλονται στη λίστα μηνυμάτων.

Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε το χρήση φακέλων.

Λίστα μηνυμάτων

Η λίστα μηνυμάτων εμφανίζει όλα τα διαβασμένα και αδιάβαστα μηνύματα που έχετε στον επιλεγμένο φάκελο. Για να δείτε ένα μήνυμα στο πλαίσιο προεπισκόπησης, πατήστε στο μήνυμα στη λίστα μηνυμάτων.

Εναλλάκτης

Ο εναλλάκτης στο κάτω μέρος της πλευρικής στήλης επιτρέπει την εναλλαγή μεταξύ των εργαλείων του Evolution: αλληλογραφία, επαφές, ημερολόγια, υπενθυμίσεις και εργασίες.

Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το αλλαγή της εμφάνισης του εναλλάκτη.

Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τον κατάλογο φακέλων και τον εναλλάκτη πλευρικής στήλης εναλλάσσοντας ΠροβολήΔιάταξηΕμφάνιση πλευρικής στήλης ή πατώντας F9.

Πλαίσιο προεπισκόπησης

Το πλαίσιο προεπισκόπησης εμφανίζει το μήνυμα που είναι επιλεγμένο προς το παρόν στη λίστα μηνυμάτων.

Μπορείτε να απενεργοποιήσετε το πλαίσιο προεπισκόπησης εναλλάσσοντας προβολήπροεπισκόπησηπροβολή προεπισκόπησης μηνύματος.

Ημερολόγιο

Στοιχεία στο κύριο παράθυρο ημερολογίου:

Γραμμή μενού

Εργαλειοθήκη

Κατάλογος ημερολογίων

Γραμμή αναζήτησης

Κατάλογος συναντήσεων

Λίστα εργασιών

Πλαίσιο μήνα

Λίστα υπενθυμίσεων

Εναλλάκτης

Γραμμή κατάστασης

Λίστα συναντήσεων

Η λίστα συναντήσεων εμφανίζει όλες σας τις προγραμματισμένες συναντήσεις στο επιλεγμένο πλαίσιο χρόνου.

Πλαίσιο μήνα

Το πλαίσιο μήνα είναι μια μικρή προβολή ενός μηνιαίου ημερολογίου. Για να εμφανίσετε περισσότερους μήνες, σύρετε το περίγραμμα της στήλης προς τα δεξιά. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε μια περιοχή ημερών στο πλαίσιο μήνα για να εμφανίσετε μια τροποποιημένη περιοχή ημερών στη λίστα συναντήσεων.

Λίστα εργασιών και λίστα υπενθυμίσεων

Εργασίες και υπενθυμίσεις εμφανίζονται μόνο για την διευκόλυνσή σας και δεν σχετίζονται με καμία συνάντηση. Χρησιμοποιήστε τον εναλλάκτη για μετάβαση στα κύρια παράθυρα σας.

Επαφές

Στοιχεία στο κύριο παράθυρο επαφών:

Γραμμή μενού

Εργαλειοθήκη

Κατάλογος βιβλίων διευθύνσεων

Γραμμή αναζήτησης

Κατάλογος επαφών

Εναλλάκτης

Προεπισκόπηση επαφής

Γραμμή κατάστασης

Μπορείτε να απενεργοποιήσετε την προεπισκόπηση επαφής εναλλάσσοντας προβολήπροεπισκόπησηπροεπισκόπηση επαφής.

usr/share/help-langpack/el/evolution/exchange-placeholder.page0000644000373100047300000000233112371247504026413 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σύνδεση με εξυπηρετητές Exchange Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Σύνδεση με εξυπηρετητές Exchange

Για θέματα που δεν καλύπτονται εδώ παρακαλώ δείτε το παλιό εγχειρίδιο του Evolution.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-encryption-gpg-getting-keys.page0000644000373100047300000000525312371247506030656 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λήψη και χρήση δημόσιων κλειδιών GPG. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Λήψη και χρήση δημόσιων κλειδιών GPG

Για να στείλετε ένα κρυπτογραφημένο μήνυμα, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το δημόσιο κλειδί του παραλήπτη σε συνδυασμό με το δικό σας ιδιωτικό κλειδί. Το Evolution χειρίζεται την κρυπτογράφηση, αλλά χρειάζεται να λάβετε το δημόσιο κλειδί και να το προσθέσετε στην κλειδοθήκη σας.

Για να πάρετε δημόσια κλειδιά από ένα εξυπηρετητή δημόσιων κλειδιών, πληκτρολογήστε την εντολή gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid, αντικαθιστώντας το keyid με το ID του παραλήπτη. Θα χρειαστεί να εισάγετε το συνθηματικό σας, και το ID προστίθεται αυτόματα στη κλειδοθήκη σας.

Αν κάποιος σας στείλει ένα δημόσιο κλειδί απ' ευθείας, αποθηκεύστε το ως απλό αρχείο κειμένου και πληκτρολογήστε την εντολή gpg --import για να το προσθέσετε στην κλειδοθήκη σας.

usr/share/help-langpack/el/evolution/import-single-files.page0000644000373100047300000000363012371247511026243 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εισαγωγή μοναδικών αρχείων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εισαγωγή μοναδικών αρχείων

Για εισαγωγή μοναδικών αρχείων (αλληλογραφία, δεδομένων ημερολογίου ή επαφών):

Κλικ στο αρχείοεισαγωγή.

Στην καρτέλα τύπος εισαγωγέα, κλικ στο εισαγωγή μοναδικού αρχείου.

Επιλογή αρχείου.

Ο τύπος αρχείου θα προσδιοριστεί αυτόματα.

Επιλέξτε τον προορισμό (π.χ. τον φάκελο στο Evolution) για τα εισαγόμενα δεδομένα.

Μπορείτε επίσης να εισάγετε επαφές που δεχθήκατε ως συνημμένα vCard ενός μηνύματος από το μενού συνημμένων του.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-searching.page0000644000373100047300000001104512371247506025240 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αναζήτηση μηνυμάτων. Max Vorobuov vmax0770@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αναζήτηση μηνύματος
Αναζήτηση σε ένα απλό μήνυμα

Για την εύρεση κειμένου στο εμφανιζόμενο μήνυμα, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΕύρεση σε μήνυμα... από το κύριο μενού.

Αναζήτηση στα μηνύματα
usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-mail-signatures.page0000644000373100047300000000336412371247511030227 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση υπογραφών αλληλογραφίας στο τέλος ενός μηνύματος που στέλνετε. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εργασία με τους υπογραφές αλληλογραφίας

Μια υπογραφή αποτελείται από μία ή περισσότερες γραμμές κειμένου (ή ακόμα μια εικόνα) που θα προστεθεί στο τέλος ενός μηνύματος που στέλνετε. Μπορεί να περιέχει πληροφορίες επαφής ή άλλα πράγματα. Μια υπογραφή ξεκινά πάντα με δύο παύλες και ένα κενό (-- ).

Ο όρος "υπογραφή" χρησιμοποιείται διαφορετικά από τους όρους κρυπτογράφησης.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-word-wrap.page0000644000373100047300000000331112371247510025207 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οι λέξεις αναδιπλώνονται στα εξερχόμενα μηνύματα στους 72 χαρακτήρες. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Οι λέξεις αναδιπλώνονται στα εξερχόμενα μηνύματα στους 72 χαρακτήρες

Για καλύτερη ανάγνωση οι γραμμές αναδιπλώνονται μετά από 72 χαρακτήρες. Αυτή η τιμή είναι στον κώδικα και δεν μπορεί να αλλαχθεί.

Για αποφυγή αλλαγών γραμμών μέσα σε μια παράγραφο, σημειώστε την παράγραφο και επιλέξτε μορφοποίησητεχνοτροπία παραγράφουπρομορφοποίηση στην σύνταξη αλληλογραφίας.

usr/share/help-langpack/el/evolution/searching-items.page0000644000373100047300000000170112371247510025430 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αναζήτηση περιεχομένου και δεδομένων μέσα στο Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αναζήτηση στοιχείων usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-meetings-replying-to-invitation.page0000644000373100047300000000714112371247504032370 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποδοχή και απάντηση σε μια αίτηση συγκέντρωσης. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Απάντηση σε αίτηση συγκέντρωσης

Οι αιτήσεις συγκέντρωσης στέλνονται ως συνημμένα και εμφανίζονται ως το σώμα ενός μηνύματος. Όλες οι λεπτομέρειες για το συμβάν εμφανίζονται, συμπεριλαμβανομένων ημερομηνιών και χρόνου.

Μπορείτε να επιλέξετε εάν και πώς θα απαντήσετε στην πρόσκληση εάν θα προσθέσετε ένα προσωπικό σχόλιο στην απάντησή σας. Διαθέσιμες επιλογές είναι απόρριψη, δοκιμαστική αποδοχή (δοκιμαστική), ή αποδοχή. Μπορείτε επίσης να αποφασίσετε εάν ο χρόνος της συγκέντρωσης θα εμφανίζεται ακόμα ως ελεύθερος στο ημερολόγιό σας.

Εάν το αίτημα συγκέντρωσης περιλαμβάνει ήδη μια υπενθύμιση μπορείτε να εισάγετε την υπενθύμιση στο ημερολόγιό σας ενεργοποιώντας κληρονομική υπενθύμιση.

Εάν πατήσετε αποδοχή το συμβάν προστίθεται αυτόματα στο ημερολόγιο που έχετε επιλέξει.

Αφού προσθέσετε τη συγκέντρωση στο ημερολόγιό σας, μπορείτε να κάνετε αλλαγές στη συγκέντρωση, αλλά αν ο αρχικός οργανωτής στείλει μια ενημέρωση, οι αλλαγές σας μπορεί να αντικατασταθούν.

Στο επεξεργασίαπροτιμήσειςημερολόγιο και εργασίεςπροσκλήσεις συγκέντρωσηςαναζήτηση διενέξεων μπορείτε να ορίσετε ποια ημερολόγια χρησιμοποιούνται για προειδοποίηση διενέξεων συγκεντρώσεων.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-reply.page0000644000373100047300000001255312371247511026256 0ustar langpacklangpack00000000000000 Απάντηση λαμβανόμενου μηνύματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Απάντηση σε μήνυμα
Απάντηση σε μηνύματα αλληλογραφίας

Για να απαντήσετε σε ένα μήνυμα, επιλέξτε το μήνυμα για απάντηση στη λίστα μηνυμάτων και πατήστε το κουμπί απάντηση στην εργαλειοθήκη, ή δεξί κλικ μέσα στο μήνυμα και επιλέξτε απάντηση στον αποστολέα. Αυτό ανοίγει τη σύνταξη μηνυμάτων. Τα πεδία προς: και θέμα: είναι ήδη συμπληρωμένα, παρόλο που μπορείτε να τα αλλάξετε αν θέλετε. Επιπλέον, το πλήρες κείμενο του παλιού μηνύματος εισάγεται στο νέο μήνυμα, είτε με γκρίζα γράμματα και μια γαλάζια γραμμή στο πλάι (για προβολή HTML) είτε με το χαρακτήρα > πριν από κάθε γραμμή (για απλή προβολή κειμένου), δείχνοντας ότι είναι μέρος του προηγούμενου μηνύματος.

Αν διαβάζετε ένα μήνυμα με πολλαπλούς αποδέκτες, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το απάντηση σε όλους αντί για απάντηση. Αν υπάρχει μεγάλος αριθμός ανθρώπων στα πεδία κοινοποίηση: ή προς:, αυτό μπορεί να σας γλιτώσει αρκετό χρόνο.

Χρήση του γνωρίσματος απάντηση σε όλους

Η Σουζάνα στέλνει ένα μήνυμα σε έναν πελάτη και στέλνει αντίγραφα στον Τίμο και σε μια εσωτερική εταιρική λίστα ταχυδρομείου. Αν ο Τίμος θέλει να σχολιάσει για να το διαβάσουν όλοι, χρησιμοποιεί το απάντηση σε όλους, αλλά αν θέλει μόνο να πει στη Σουζάνα ότι συμφωνεί μαζί της, χρησιμοποιεί το απάντηση. Η απάντησή του δε φτάνει σε κανέναν από όσους η Σουζάνα είχε βάλει στη λίστα κρυφής κοινοποίησης, επειδή η λίστα αυτή δε μοιράζεται με κανέναν.

Αν γραφτείτε σε μια λίστα ταχυδρομείου και θέλετε η απάντησή σας να πάει μόνο στη λίστα αντί στον αποστολέα, επιλέξτε απάντηση στη λίστα αντί για απάντηση ή απάντηση σε όλους.

Συντομεύσεις πληκτρολογίου

Ενέργεια

Πλήκτρα συντόμευσης

Απάντηση στον αποστολέα

CtrlR

Απάντηση στη λίστα αλληλογραφίας

CtrlL

Απάντηση σε όλους

ShiftCtrlR

Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις

Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για απάντηση και προώθηση μπορούν να αλλαχθούν στο επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσεις σύνταξηςγενικάαπαντήσεις και προωθήσειςτεχνοτροπία απάντησης.

usr/share/help-langpack/el/evolution/contacts-usage-add-contact.page0000644000373100047300000000560212371247511027452 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη επαφής στο βιβλίο διευθύνσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη επαφής

Κλικ στο αρχείονέοεπαφή, ή δεξί κλικ σε κενό χώρο στη λίστα επαφών και κλικ νέα επαφή..., ή πατήστε ShiftCtrlC.

Επιλέξτε το βιβλίο διευθύνσεων στο Πού: προς το οποίο θα προστεθεί.

Εισάγετε τις πληροφορίες επαφής. Σημειώστε ότι υπάρχουν αρκετές καρτέλες.

Μπορείτε να προσθέσετε μια φωτογραφία στην επαφή με κλικ στο μεγάλο πεδίο (που εμφανίζει ένα τυποποιημένο άτομο) δίπλα στο πλήρες όνομα και κατηγορίες.

Κλικ στο Εντάξει.

Γρήγορη προσθήκη επαφής από το παράθυρο αλληλογραφίας

Μπορείτε επίσης να προσθέσετε μια επαφή από ένα μήνυμα.

Δεξί κλικ στη διεύθυνση αλληλογραφίας στην κεφαλίδα μηνύματος.

Επιλέξτε προσθήκη στο βιβλίο διευθύνσεων....

Είτε πατήστε πλήρης επεξεργασία για εμφάνιση του πλήρους επεξεργαστή επαφής, ή κλικ στο εντάξει για άμεση προσθήκη της επαφής στο επιλεγμένο βιβλίο διευθύνσεων.

usr/share/help-langpack/el/evolution/google-services.page0000644000373100047300000000157212371247506025456 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση υπηρεσιών Google. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση υπηρεσιών Google usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-account-manage-usenet-news.page0000644000373100047300000001056712371247505030441 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού ειδήσεων του Usenet στο Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ρυθμίσεις λογαριασμού ειδήσεων Usenet
Επεξεργαστής λογαριασμού

Λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να προστεθούν επιλέγοντας αρχείονέολογαριασμός αλληλογραφίας ή μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςπροσθήκη. Τα βήματα είναι βασικά τα ίδια όπως για το βοηθός πρώτης εκτέλεσης, εκτός από ότι δεν σας ζητείται εάν θα εισάγετε δεδομένα από άλλες εφαρμογές ή εάν θα επαναφέρετε από εφεδρικό αρχείο.

Λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να επεξεργαστούν μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασία ή με δεξί κλικ στον αντίστοιχο κόμβο κορυφαίου επιπέδου στη λίστα φακέλου και επιλογή ιδιότητες.

Οι παρακάτω ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες όταν επεξεργαζόσαστε έναν υπάρχοντα λογαριασμό:

Λήψη αλληλογραφίας και επιλογές λήψης (λογαριασμοί ειδήσεων Usenet) Επιλογές λήψης αλληλογραφίας
Αποστολή αλληλογραφίας (λογαριασμοί ειδήσεων Usenet) Αποστολή μηνυμάτων
Προεπιλογές (Λογαριασμοί ειδήσεων Usenet) Προεπιλογές
Ασφάλεια (Λογαριασμοί ειδήσεων Usenet) Ασφάλεια
Άλλες ρυθμίσεις (Λογαριασμοί ειδήσεων Usenet) Άλλες ρυθμίσεις

Άλλες ρυθμίσεις σχετικές με λογαριασμό που δεν εντοπίζονται στον επεξεργαστή λογαριασμού:

usr/share/help-langpack/el/evolution/offline.page0000644000373100047300000000665412371247510024004 0ustar langpacklangpack00000000000000 Για επανασύνδεση της αλληλογραφίας του Evolution. Brian Grohe grohe43@gmail.com Patrick O'Callaghan Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Γιατί η αλληλογραφία του Evolution είναι εκτός σύνδεσης όταν η σύνδεση του δικτύου μου δουλεύει;

Ίσως έχετε ξεκινήσει το Evolution με την επιλογή της γραμμής εντολών --offline που εξαναγκάζει σε κατάσταση εκτός σύνδεσης.

Εάν δεν συμβαίνει αυτό και το Evolution δουλεύει κανονικά αλλά σταμάτησε ξαφνικά την σύνδεση με τους λογαριασμούς αλληλογραφίας, μπορεί να πατήσατε άθελα σας στο εικονίδιο σύνδεσης στην κάτω αριστερή γωνία. Όταν συνδέεστε, το εικονίδιο μοιάζει με ένα ζευγάρι καλτσών ενωμένων μαζί. Εάν οι κάλτσες είναι ανοικτές, δεν υπάρχει σύνδεση με τους λογαριασμούς αλληλογραφίας σας (και το κουμπί Αποστολή/λήψη είναι αχνό). Πατήστε στο εικονίδιο για αλλαγή της κατάστασης του.

Εάν το πρόβλημα επιμένει και είστε σίγουροι ότι δεν πατήσατε το εικονίδιο, αλλά μπορείτε ακόμα να επικοινωνήσετε με το δίκτυο από άλλες εφαρμογές στο σύστημά σας (περιηγητές, FTP, SSH, αποστολή κλπ.) μπορεί η σύνδεση του δικτύου να μην είναι ρυθμισμένη κατάλληλα. Για περισσότερες πληροφορίες ρίξτε μια ματιά στην Βοήθεια επιφάνειας εργασίας ή αναζητήστε βοήθεια από τις ομάδες υποστήριξης διανομής, λίστες αλληλογραφίας κλπ.

Η αναγκαστική κατάσταση εκτός σύνδεσης του Evolution αναφέρεται μόνο στην αλληλογραφία και δεν εφαρμόζεται στις επαφές και τα ημερολόγια.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page0000644000373100047300000001060612371247506032154 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη και επεξεργασία ενός τυπικού λογαριασμού αρχείου ετεροχρονισμού mbox Unix στο Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Τυπικές ρυθμίσεις λογαριασμού αρχείου ετεροχρονισμού mbox Unix
Επεξεργαστής λογαριασμού

Λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να προστεθούν επιλέγοντας αρχείονέολογαριασμός αλληλογραφίας ή μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςπροσθήκη. Τα βήματα είναι βασικά τα ίδια όπως για το βοηθός πρώτης εκτέλεσης, εκτός από ότι δεν σας ζητείται εάν θα εισάγετε δεδομένα από άλλες εφαρμογές ή εάν θα επαναφέρετε από εφεδρικό αρχείο.

Οι λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να επεξεργαστούν μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασία.

Οι παρακάτω ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες όταν επεξεργαζόσαστε έναν υπάρχοντα λογαριασμό:

Λήψη αλληλογραφίας και επιλογές λήψης (Τυπικοί λογαριασμοί αρχείων ετεροχρονισμού mbox Γιούνιξ) Επιλογές λήψης αλληλογραφίας
Αποστολή αλληλογραφίας (Τυπικοί λογαριασμοί αρχείων ετεροχρονισμού mbox Γιούνιξ) Αποστολή μηνυμάτων
Προεπιλογές (Τυπικοί λογαριασμοί αρχείων ετεροχρονισμού mbox Γιούνιξ) Προεπιλογές
Ασφάλεια (Τυπικοί λογαριασμοί αρχείων ετεροχρονισμού mbox Γιούνιξ) Ασφάλεια
usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-cannot-see.page0000644000373100047300000000703012371247507025331 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εάν δέχεστε ή στέλνετε ένα μήνυμα, αλλά δεν μπορείτε να το βρείτε πουθενά. Phil Bull philbull@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αδυναμία εμφάνισης κάποιων μηνυμάτων, πού είναι;

Ελέγξτε εάν χρησιμοποιείτε φίλτρα στα εισερχόμενα (ή εξερχόμενα) μηνύματα. Αυτά μπορούν να μετακινούν αυτόματα τα μηνύματά σας σε άλλο προορισμό.

Ελέγξετε την προβολή αναζήτησης στη γραμμή αναζήτησης δεξιά πάνω από τη λίστα μηνυμάτων. Ίσως η πτυσσόμενη λίστα προβολή ορίστηκε σε φίλτρο όπως διαβασμένα μηνύματα, ή η είσοδος κειμένου περιέχει κάποια τιμή. Κλικ στο εικονίδιο σκούπας για καθαρισμό του πεδίου αναζήτησης.

Εάν δεν μπορείτε να δείτε κανένα μήνυμα σε έναν φάκελο, ελέγξετε ότι δεν έχετε μεγιστοποιήσει την προεπισκόπηση μηνύματος (έτσι ώστε το παράθυρο λίστας μηνύματος να είναι κρυφό). Για να το κάνετε αυτό, κλικ στο προβολήπροεπισκόπησηπροβολή προεπισκόπησης μηνύματος.

Κοιτάξτε στον φάκελο ανεπιθύμητα. Τα μηνύματα που είναι σημειωμένα ως ανεπιθύμητα εξαφανίζονται από τον αρχικό φάκελο και μεταφέρονται στον φάκελο απορριμάτων.

Κλικ στο επεξεργασίαπροβολή διαγραμμένων μηνυμάτων για να βεβαιωθείτε ότι όλα τα μηνύματα είναι ορατά.

Σημειώστε τον προεπιλεγμένο φάκελο σας στο επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασίαπροεπιλογές . Ίσως να ορίστηκε σε κάποιον άλλον φάκελο από αυτόν που νομίζατε.

usr/share/help-langpack/el/evolution/memos-usage-edit-memo.page0000644000373100047300000000335612371247504026461 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επεξεργασία μιας υπενθύμισης στην λίστα υπενθυμίσεων σας. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επεξεργασία μιας υπενθύμισης

Αν θέλετε να αλλάξετε μια υπενθύμιση που ήδη υπάρχει στις λίστες υπενθυμίσεων σας,

Διπλό κλικ στην υπενθύμιση που θέλετε να επεξεργαστείτε στη λίστα υπενθυμίσεων, ή δεξιό κλικ στην υπενθύμιση και κλικ στο άνοιγμα υπενθύμισης.

Επεξεργασία των πληροφοριών υπενθύμισης.

Κλικ στο κουμπί αποθήκευση, ή αρχείοαποθήκευση.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-working-offline.page0000644000373100047300000001270712371247510026376 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δουλέψτε με την αλληλογραφία σας ενώ δεν είστε συνδεμένοι με το δίκτυο. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εργασία χωρίς σύνδεση

Η κατάσταση εκτός σύνδεσης βοηθά να επικοινωνείτε με συστήματα απομακρυσμένης αποθήκευσης αλληλογραφίας όπως το GroupWise, το IMAP ή το Exchange, σε περιπτώσεις που δεν είστε συνδεδεμένοι στο δίκτυο συνέχεια. Το Evolution κρατάει ένα τοπικό αντίγραφο από έναν ή περισσότερους φακέλους για να σας επιτρέπει να συνθέσετε μηνύματα, να τα αποθηκεύσετε στα εξερχόμενά σας για να σταλούν την επόμενη φορά που θα συνδεθείτε.

Η αναγκαστική κατάσταση εκτός σύνδεσης του Evolution αναφέρεται μόνο στην αλληλογραφία και δεν εφαρμόζεται στις επαφές και τα ημερολόγια.

Η αλληλογραφία POP κάνει λήψη όλων των μηνυμάτων στο τοπικό σας σύστημα, αλλά οι άλλες συνδέσεις συνήθως κάνουν λήψη μόνο των κεφαλίδων και λαμβάνουν τα υπόλοιπα μόνο όταν θέλετε να διαβάσετε το μήνυμα. Πριν αναγκάσετε το Evolution να είναι εκτός σύνδεσης, το Evolution κάνει λήψη των μη αναγνωσμένων μηνυμάτων από τους φακέλους που έχετε επιλέξει να αποθηκεύονται.

Σημειώνοντας φακέλους για εργασία χωρίς σύνδεση,

Για να σημειώσετε ένα φάκελο αλληλογραφίας για εργασία χωρίς σύνδεση,

Δεξί κλικ στον φάκελο, έπειτα κλικ ιδιότητες.

Πατήστε αντιγραφή περιεχομένων φακέλου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση.

Συγχρονισμός μηνυμάτων για εργασία χωρίς σύνδεση

Η κατάσταση της σύνδεσής σας φαίνεται από το μικρό εικονίδιο στην κάτω αριστερή γωνία του κύριου παράθυρου του Evolution. Όταν είστε συνδεδεμένοι εμφανίζει δύο συνδεδεμένα καλώδια. Όταν εξαναγκάσετε σε κατάσταση εκτός σύνδεσης πατώντας το εικονίδιο ή μέσα από ΑρχείοΕργασία χωρίς σύνδεση, τα καλώδια διαχωρίζονται. Θα σας ζητηθεί εάν θέλετε να βγείτε εκτός σύνδεσης αμέσως ή να συγχρονίσετε τους φακέλους τοπικά πριν να βγείτε εκτός σύνδεσης.

Για να κατεβάσετε μηνύματα για εργασία εκτός σύνδεσης, χωρίς άμεση μετάβαση εκτός σύνδεσης, επιλέξτε αρχείοκατέβασμα μηνυμάτων για εργασία χωρίς σύνδεση.

Αυτόματος χειρισμός της κατάστασης του δικτύου

Το Evolution αντιλαμβάνεται αυτόματα την κατάσταση του δικτύου και ενεργεί ανάλογα. Για παράδειγμα, το Evolution αλλάζει σε λειτουργία εκτός σύνδεσης όταν πέσει το δίκτυο και αυτόματα ενεργοποιείται πάλι όταν το δίκτυο λειτουργήσει ξανά.

usr/share/help-langpack/el/evolution/problems-getting-help.page0000644000373100047300000000343712371247505026572 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς να πάρετε βοήθεια για προβλήματα. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Πώς να πάρετε βοήθεια

Για να δεχτείτε βοήθεια σε προβλήματα μπορείτε να στείλετε ένα μήνυμα στη Λίστα αλληλογραφίας του Evolution ή να μιλήσετε με τους προγραμματιστές και άλλους χρήστες στο κανάλι συνομιλιών IRC του #evolution στον εξυπηρετητή irc.gimp.net. Για σύνδεση με έναν εξυπηρετητή IRC μπορείτε για παράδειγμα να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή αγγελιοφόρου διαδικτύου του Empathy.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-labels.page0000644000373100047300000000566312371247503024545 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση ετικετών για κατηγοριοποίηση της αλληλογραφίας σας, ενώ την διατηρείτε στους φακέλους της. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση ετικετών

Μπορείτε να προσθέσετε χρωματιστές ετικέτες σε μηνύματα για την κατηγοριοποίησή τους. Αυτό είναι παρόμοιο με τις κατηγορίες στα άλλα παράθυρα του Evolution.

Μπορείτε να αναζητήσετε μηνύματα με συγκεκριμένες ετικέτες χρησιμοποιώντας την γρήγορη πτυσσόμενη αναζήτηση. Επίσης, οι φάκελοι αναζήτησης μπορούν να δημιουργηθούν με βάση τις ετικέτες.

Προσθήκη ετικέτας σε μήνυμα

Για απόδοση ετικέτας σε μήνυμα, δεξί κλικ στο μήνυμα, κλικ στο ετικέτα και επιλέξτε την ετικέτα εφαρμογής.

Μπορείτε επίσης να προσθέσετε γρήγορα μια νέα ετικέτα επιλέγοντας νέα ετικέτα.

Διαχείριση ετικετών

Μπορείτε να προσθέσετε, να επεξεργαστείτε και να διαγράψετε όλες τις ετικέτες στο επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσεις αλληλογραφίαςετικέτες. Σημειώστε ότι δεν μπορείτε να αφαιρέσετε τις προεπιλεγμένες ετικέτες.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-recurrence.page0000644000373100047300000000432312371247511026256 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επανάληψη συναντήσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση επανάληψης

Εάν έχετε μια συνάντηση που συμβαίνει τακτικά, μπορείτε να ορίσετε την επανάληψη της με κλικ στο κουμπί επανάληψη στο επεξεργαστής συναντήσεων ή με κλικ στο επιλογέςεπανάληψη. Έπειτα μπορείτε να επιλέξετε ημερομηνία και χρόνο παύσης της συνάντησης και στις εξαιρέσεις, να διαλέξετε συγκεκριμένες μέρες κατά τις οποίες το ραντεβού δε θα επανεμφανίζεται. Κάντε τις επιλογές σας από αριστερά προς δεξιά και θα διαμορφωθεί μια πρόταση: "Κάθε δύο εβδομάδες Δευτέρα και Παρασκευή μέχρι τις 3 Ιανουαρίου 2015" ή "Κάθε μήνα την πρώτη Παρασκευή για 12 επανεμφανίσεις."

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page0000644000373100047300000000602012371247511032725 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επιλογές λήψης για τυπικούς λογαριασμούς αρχείου ετεροχρονισμού mbox Unix. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Τυπικές επιλογές λήψης αρχείου ετεροχρονισμού mbox του Unix
Λήψη μηνυμάτων

Στη σελίδα λήψη μηνυμάτων (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαρισμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαλήψη μηνυμάτων):

Επιλέξτε το αρχείο με κλικ στο κουμπί δίπλα στο αρχείο στην ενότητα διαμόρφωση. Αυτό θα ανοίξει ένα παράθυρο επιλογής αρχείου.

Επιλογές λήψης

Στη σελίδα επιλογές λήψης (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαεπιλογές λήψης):

Εάν θέλετε το evolution να ελέγχει αυτόματα για νέα μηνύματα, πατήστε την επιλογή έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε ... λεπτά και επιλέξτε τη συχνότητα σε λεπτά.

Εάν θέλετε να χρησιμοποιούνται αυτόματα τα φίλτρα για νέα μηνύματα στα εισερχόμενά σας, ενεργοποιήστε το εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα εισερχόμενα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml0000644000373100047300000001751312371247503031150 0ustar langpacklangpack00000000000000

Αποστολέας:

Η διεύθυνση αλληλογραφίας του αποστολέα ή το όνομα του αποστολέα.

Παραλήπτες:

Οι παραλήπτες του μηνύματος.

Κοινοποίηση:

Μόνο οι αποδέκτες κοινοποίησης του μηνύματος.

Κρυφή κοινοποίηση:

Μόνο οι αποδέκτες κρυφής κοινοποίησης του μηνύματος. Προφανώς αυτό μπορεί να εφαρμοστεί μόνο σε εξερχόμενα φίλτρα.

Αποστολέας ή αποδέκτες:

Η διεύθυνση αλληλογραφίας του αποστολέα ή το όνομα του αποστολέα ή των αποδεκτών του μηνύματος.

Θέμα:

Η γραμμή θέματος του μηνύματος.

Συγκεκριμένη κεφαλίδα:

Οποιαδήποτε κεφαλίδα που περιλαμβάνει προσαρμοσμένες κεφαλίδες.

Αν ένα μήνυμα χρησιμοποιεί μια κεφαλίδα περισσότερο από μία φορά, το Evolution δίνει σημασία μόνο στην πρώτη φορά, ακόμα και αν τη δεύτερη φορά η κεφαλίδα ορίζεται διαφορετικά. Για παράδειγμα, αν ένα μήνυμα καθορίζει την κεφαλίδα επαναποστολή από: σε "engineering@example.com" και μετά την ξαναορίζει ως "marketing@example.com", τότε το Evolution φιλτράρει σαν να μην συνάντησε το δεύτερο ορισμό. Για να φιλτράρετε μηνύματα που περιέχουν κεφαλίδες πολλαπλές φορές, χρησιμοποιήστε μια κανονική έκφραση.

Σώμα μηνύματος:

Αναζητά στο κείμενο του μηνύματος.

Έκφραση:

(Μόνο για προγραμματιστές) Ταίριασμα ενός μηνύματος σύμφωνα με μια έκφραση που γράφετε στη γλώσσα Scheme που χρησιμοποιείται για ορισμό του φίλτρα στο Evolution.

Ημερομηνία αποστολής:

Φιλτράρει τα μηνύματα σύμφωνα με την ημερομηνία κατά την οποία στάλθηκαν. Πρώτα, επιλέξτε τις συνθήκες τις οποίες θέλετε να πληρεί ένα μήνυμα, όπως πριν ή μετά μια συγκεκριμένη ώρα. Μετά επιλέξτε την ώρα. Το φίλτρο συγκρίνει την ώρα του μηνύματος με το ρολόι του συστήματος όταν τρέξει το φίλτρο, ή μια συγκεκριμένη ώρα και ημερομηνία που διαλέγετε από το ημερολόγιο. Μπορείτε επίσης να το κάνετε να ψάξει για ένα μήνυμα μέσα σε ένα χρονικό φάσμα σχετικό με το φίλτρο, όπως δύο ή τέσσερις μέρες πριν.

Ημερομηνία παραλαβής:

Αυτό δουλεύει παρόμοια με την επιλογή ημερομηνία αποστολής, με τη διαφορά ότι συγκρίνει την ώρα που λάβατε το μήνυμα με τις ημερομηνίες που ορίζετε.

Ετικέτα:

Τα μηνύματα μπορούν να έχουν ετικέτες σημαντικό, εργασία, προσωπικό, εκκρεμές, ή αργότερα. Μπορείτε να ορίσετε ετικέτες με άλλα φίλτρα ή χειροκίνητα.

Αποτέλεσμα:

Ορίζει το αποτέλεσμα του μηνύματος σε οποιοδήποτε ακέραιο αριθμό μεγαλύτερο από το 0. Μπορείτε να έχετε ένα ορισμένο φίλτρο ή να αλλάξετε το αποτέλεσμα του μηνύματος και έπειτα να εγκαταστήσετε ένα άλλο φίλτρο για μετακίνηση των μηνυμάτων που σημειώσατε. Το αποτέλεσμα ενός μηνύματος δε βασίζεται σε κάτι συγκεκριμένο: είναι απλά ένας αριθμός τον οποίο μπορείτε να αναθέσετε σε μηνύματα ώστε άλλα φίλτρα να τον επεξεργάζονται.

Μέγεθος (kB):

Ταξινομεί με βάση το μέγεθος του μηνύματος σε kilobytes.

Κατάσταση:

Φιλτράρει σύμφωνα με την κατάσταση του μηνύματος. Η κατάσταση μπορεί να είναι απαντημένο, πρόχειρο, σημαντικό, διαβασμένο ή ανεπιθύμητο.

Παρακολούθηση:

Ελέγχει αν το μήνυμα είναι με σημαία για παρακολούθηση.

Ολοκληρωμένο την:

Συνημμένα:

Ελέγχει εάν υπάρχει συνημμένο στο μήνυμα.

Λίστα ταχυδρομείου:

Φιλτράρει βάσει της λίστας ταχυδρομείου από την οποία έφτασε το μήνυμα. Αυτό το φίλτρο μπορεί να χάσει μερικά μηνύματα από μερικούς διακομιστές λιστών, γιατί ελέγχει για την κεφαλίδα X-BeenThere, η οποία χρησιμοποιείται για να ταυτοποιεί λίστες ταχυδρομείου ή άλλους αναδιανομής αλληλογραφίας. Αλληλογραφία από διακομιστές λιστών οι οποίοι δεν ορίζουν την κεφαλίδα X-BeenThere σωστά δε θα φιλτραριστούν από τέτοια φίλτρα.

Ταίριασμα με Regex:

(Για προγραμματιστές μόνο) Αν γνωρίζετε το δρόμο σας με τις κανονική έκφραση, ή κανονικές εκφράσεις, αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να αναζητάτε για πολύπλοκα μοτίβα γραμμάτων, ώστε να μπορείτε να βρείτε, για παράδειγμα, όλες τις λέξεις που ξεκινούν από α και τελειώνουν σε ο, και το μήκος τους είναι μεταξύ έξι και δεκαπέντε γραμμάτων, ή όλα τα μηνύματα που ορίζουν την συγκεκριμένη κεφαλίδα δύο φορές. Για πληροφορίες για τη χρήση των κανονικών εκφράσεων, ελέγξτε τη σελίδα man της εντολής grep.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-calendar-sending-invitations.page0000644000373100047300000000657612371247504031053 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποστολή προσκλήσεων για συναντήσεις με επαφές μέσα από μήνυμα. Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αποστολή προσκλήσεων μέσω μηνυμάτων

Αν δημιουργήσετε ένα γεγονός στο ημερολόγιο, μπορείτε τότε να στείλετε προσκλήσεις στη λίστα παρευρισκομένων μέσα από το εργαλείο αλληλογραφίας του Evolution. Η κάρτα πρόσκλησης αποστέλλεται ως συνημμένο στη μορφή iCal.

Για να στείλετε μια πρόσκληση, δεξί κλικ στην καταχώριση στο ημερολόγιο και επιλέξτε προώθηση ως iCalendar.

Όταν λαμβάνετε μια πρόσκληση, έχετε μερικές επιλογές:

Αποδοχή:

Υποδεικνύει ότι θα παραβρεθείτε στη συνάντηση. Όταν πατήσετε το κουμπί εντάξει, η συνάντηση μπαίνει και στο δικό σας ημερολόγιο.

Δοκιμαστική αποδοχή:

Υποδεικνύει ότι πιθανότατα θα παραβρεθείτε στη συνάντηση. Όταν πατήσετε το κουμπί εντάξει, η συνάντηση μπαίνει και στο δικό σας ημερολόγιο, αλλά σημειώνεται ως δοκιμαστική.

Απόρριψη:

Υποδεικνύει ότι δε θα μπορέσετε να παραβρεθείτε στη συνάντηση. Η συνάντηση δεν μπαίνει στο ημερολόγιό σας όταν πατήσετε εντάξει, ωστόσο η απάντησή σας αποστέλλεται στον οικοδεσπότη της συνάντησης αν έχετε διαλέξει την επιλογή απάντηση στον αποστολέα.

Απάντηση στον αποστολέα:

Διαλέξτε αυτή την επιλογή αν θέλετε η απάντησή σας να σταλεί στους οργανωτές της συνάντησης.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-read-receipts.page0000644000373100047300000000607712371247506026035 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς να ενεργοποιήσετε αίτημα αποδείξεων ανάγνωσης. April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αποδείξεις ανάγνωσης για μηνύματα

Αποδείξεις ανάγνωσης είναι ένας τρόπος βεβαίωσης ότι οι αποδέκτες πήραν το μήνυμα σας. Ο αποδέκτης μπορεί κανονικά να επιλέξει εάν θα βεβαιώνει την απόδειξη ή όχι, έτσι δεν είναι ένας πλήρως αξιόπιστος τρόπος ελέγχου εάν τα μηνύματα σας διαβάστηκαν από κάποιον.

Μπορείτε να ζητήσετε αποδείξεις ανάγνωσης ενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή στο μενού σύνταξης μηνύματος. Για να το κάνετε, μετάβαση στο επιλογέςαίτημα απόδειξης ανάγνωσης.

Για αποδείξεις ανάγνωσης που δέχεστε μπορείτε να ορίσετε τη συμπεριφορά του Evolution πηγαίνοντας στο επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασίαπροεπιλογέςαποδείξεις μηνύματος.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-write-new-message.page0000644000373100047300000000432712371247503030467 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σύνταξη νέου μηνύματος για αποστολή σε αποδέκτη. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Σύνταξη νέου μηνύματος

Μπορείτε να ξεκινήσετε να γράφετε ένα νέο μήνυμα αλληλογραφίας επιλέγοντας αρχείονέομήνυμα αλληλογραφίας, ή πατώντας ShiftCtrlΜ, ή πατώντας νέο στην εργαλειοθήκη.

Εισάγετε μια διεύθυνση αλληλογραφίας στο πεδίο προς:. Εάν θέλετε να εισάγετε πολλές διευθύνσεις, ξεχωρίστε τες με κόμματα. Δείτε για περισσότερες πληροφορίες στην αποστολή μηνυμάτων σε περισσότερα από ένα άτομα.

Αφού γράψετε το μήνυμά σας, κλικ στο αποστολή ή πατήστε Ctrlεπιστροφή.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-default-folder-locations.page0000644000373100047300000000577012371247510030166 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλαγή της θέσης των φακέλων πρόχειρο, απεσταλμένα, απορρίμματα και ανεπιθύμητα. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Τοποθεσίες φακέλου αλληλογραφίας

Μπορείτε να ορίσετε μια διαφορετική θέση αποθήκευσης μηνυμάτων στους φακέλους προχείρων και απεσταλμένων στην ενότητα προεπιλογές του επεξεργαστή λογαριασμού αλληλογραφίας (επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασίαπροεπιλογές).

Για απομακρυσμένους τύπους λογαριασμού (λογαριασμοί όπως IMAP) μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε φακέλους απορριμμάτων και ανεπιθύμητων στον εξυπηρετητή αλληλογραφίας επιλέγοντας την αντίστοιχη επιλογή Χρήση ενός πραγματικού φακέλου. Σε αυτήν την περίπτωση, τα τοπικά του Evolution εικονικοί φάκελοι δεν θα χρησιμοποιηθούν.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-spam-marking.page0000644000373100047300000000752012371247505025665 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σημείωση ανεπιθύμητης αλληλογραφίας. Andre Klapper ak-47@gmx.net Pete Biggs Barbara Tobias barbtobias09@gmail.com Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Σημείωση μηνύματος ως ανεπιθύμητο

Ενώ το SpamAssassin έρχεται με ένα σύνολο προκαθορισμένων κανόνων, το Bogofilter χρειάζεται να εκπαιδευτεί πρώτα πριν το αυτόματο φιλτράρισμα ανεπιθύμητης αλληλογραφίας. Εάν εκπαιδεύσετε το Bogofilter μόνο σε κακά μηνύματα, θα υποθέσει ότι όλα τα μηνύματα είναι κακά (επειδή δεν ξέρει καμιά κάθε διαφορά) συνεπώς δεν θα παίρνει αποφάσεις μέχρι η βάση δεδομένων να είναι αρκετά μεγάλη για τον προσδιορισμό του τι είναι όχληση και τι όχι. Σε κάθε περίπτωση, όταν πρωτοξεκινήσετε χρησιμοποιώντας φραγή ανεπιθύμητων μηνυμάτων, ελέγξτε τον φάκελο αλληλογραφίας ανεπιθύμητα συχνά για να βεβαιωθείτε ότι κανονικά μηνύματα δεν επισημαίνονται ως ανεπιθύμητα.

Χειροκίνητη σημείωση μηνύματος ως ανεπιθύμητου

Εάν το Evolution χάσει ανεπιθύμητη αλληλογραφία, δεξί κλικ στο μήνυμα, έπειτα κλικ στο σημείωση ως ανεπιθύμητο ή σημειώστε το μήνυμα και πατήστε CtrlJ ή κλικ στο κουμπί ανεπιθύμητα στη γραμμή εργαλείων. Όταν το διορθώσετε, το φίλτρο μπορεί να αναγνωρίσει παρόμοια μηνύματα στο μέλλον και γίνεται πιο ακριβές καθώς περνά ο χρόνος.

Εάν κανονικό μήνυμα επισημαίνεται λαθεμένα, αφαιρέστε το από τον φάκελο ανεπιθύμητα με δεξί κλικ του και επιλέξτε σημείωση ως μη ανεπιθύμητο ή πατήστε ShiftCtrlJ, ή σημειώστε το μήνυμα και κλικ στο κουμπί όχι ανεπιθύμητο.

usr/share/help-langpack/el/evolution/deleting-emails.page0000644000373100047300000000475012371247505025424 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαγραφή μηνυμάτων ή συνημμένων για μείωση του μεγέθους του γραμματοκιβωτίου. April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαγραφή μηνυμάτων ή συνημμένων μόνιμα
Μηνύματα

Το Evolution διαγράφει μηνύματα σε εξυπηρετητές IMAP σημειώνοντας τα μηνύματα για διαγραφή· ο χώρος δεν ελευθερώνεται μέχρι να εξαλείψετε τα σημειωμένα μηνύματα.

Για εξάλειψη έναν συγκεκριμένο φάκελο, μετάβαση στο φάκελοςεξάλειψη ή πατήστε CtrlΕ. Για εξάλειψη όλων των φακέλων, μετάβαση στο αρχείοάδειασμα απορριμμάτων. Αυτό εφαρμόζεται και σε άλλους τύπους λογαριασμών.

Συνημμένα

Για διαγραφή συνημμένων ενός μηνύματος, επιλέξτε το μήνυμα και κλικ μήνυμααφαίρεση συνημμένων.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-receiving-options-exchange-mapi.page0000644000373100047300000001010112371247511031431 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λήψη επιλογών για ανταλλαγή λογαριασμών MAPI. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επιλογές λήψης ανταλλαγής MAPI
Λήψη μηνυμάτων

Στη σελίδα λήψη μηνυμάτων (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαρισμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαλήψη μηνυμάτων):

Εισάγετε τη διεύθυνση του εξυπηρετητή αλληλογραφίας στο πεδίο εξυπηρετητής και εισαγωγή ονόματος χρήστη για αυτόν τον εξυπηρετητή.

Εισάγετε το όνομα τομέα του εξυπηρετητή.

Αν είστε σε έναν οργανισμό, μπορεί να χρειαστεί να επικοινωνήσετε με το διαχειριστή του συστήματός σας για περισσότερες πληροφορίες.

Επιλέξτε τον τύπο πιστοποίησης στη λίστα πιστοποίησης, ή πατήστε έλεγχος για υποστηριζόμενους τύπους για έλεγχο από το Evolution των υποστηριζόμενων μηχανισμών πιστοποίησης. Μερικοί εξυπηρετητές δεν ανακοινώνουν τους μηχανισμούς πιστοποίησης που υποστηρίζουν, έτσι πατώντας αυτό το κουμπί δεν είναι εγγύηση ότι οι διαθέσιμοι μηχανισμοί στην πραγματικότητα δουλεύουν.

Επιλέξτε αν θέλετε να χρησιμοποιείτε μια ασφαλή σύνδεση (SSL ή TLS).

Κλικ πιστοποίηση και εισαγωγή του κωδικού σας.

Επιλογές λήψης

Στη σελίδα επιλογές λήψης (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαεπιλογές λήψης):

Εάν θέλετε το evolution να ελέγχει αυτόματα για νέα μηνύματα, πατήστε την επιλογή έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε ... λεπτά και επιλέξτε τη συχνότητα σε λεπτά.

Μπορείτε επίσης να ορίσετε εάν το Evolution ελέγχει για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-change-columns-in-message-list.page0000644000373100047300000000560212371247505031200 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επεξεργασία των εμφανιζόμενων στηλών στη λίστα μηνυμάτων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αλλαγή των στηλών λίστας μηνυμάτων

Εάν θέλετε να αλλάξετε τις στήλες στη λίστα μηνυμάτων αλληλογραφίας, δεξί κλικ στις κεφαλίδες της στήλης και επιλέξτε είτε προσθήκη στήλης... ή αφαίρεση αυτής της στήλης.

Εάν έχετε μια μικρή οθόνη, μπορείτε να αντικαταστήσετε τη στήλη θέμα από το θέμα - σύντομο που θα αφαιρέσει προθέματα όπως "Re:", ή μπορείτε να αντικαταστήσετε τη στήλη από που εμφανίζει το όνομα αποστολέα και τη διεύθυνση αλληλογραφίας από τη στήλη αποστολέας που θα εμφανίσει μόνο το όνομα του αποστολέα.

Εάν θέλετε να έχετε την ίδια διάταξη στήλης σε όλους τους φακέλους αλληλογραφίας εκτός από τον φάκελο απεσταλμένα, μπορείτε να ενεργοποιήσετε το επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσεις αλληλογραφίαςγενικάεφαρμογή των ίδιων ρυθμίσεων προβολής σε όλους τους φακέλους. Αυτή η ρύθμιση επηρεάζει την ομαδοποίηση κατά θέματα την ορατότητα της προεπισκόπησης μηνύματος σε όλους τους φακέλους.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-filters-actions.page0000644000373100047300000001070712371247511026403 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαθέσιμες ενέργειες για ρύθμιση φιλτραρίσματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαθέσιμες ενέργειες φίλτρων

Μετακίνηση σε φάκελο:

Μετακινεί το μήνυμα σε έναν φάκελο που ορίζετε.

Αντιγραφή σε φάκελο:

Τοποθετεί ένα αντίγραφο του μηνύματος σε ένα φάκελο που ορίζετε.

Διαγραφή:

Σημειώνει το μήνυμα για διαγραφή. Μπορεί να ακυρωθεί η διαγραφή του μηνύματος, μέχρι να εκκαθαρίσετε ή να αδειάσετε τα απορρίμματα.

Διακοπή επεξεργασίας:

Διαλέξτε αυτή την επιλογή αν θέλετε όλα τα άλλα φίλτρα να αγνοούν αυτό το μήνυμα. Σημειώστε ότι μόνο φίλτρα τα οποία καταχωρούνται μετά από αυτόν το συγκεκριμένο κανόνα θα αγνοηθούν.

Ορισμός ετικέτας:

Προσθήκη ετικέτας σε μήνυμα.

Ανάθεση χρώματος:

Σημειώνει το μήνυμα με ένα χρώμα της επιλογής σας.

Ανάθεση σκορ:

Αναθέτει στο μήνυμα ένα αριθμητικό σκορ.

Προσαρμογή σκορ:

Αλλάζει το αριθμητικό σκορ με αυτό που ορίζετε.

Ορισμός κατάστασης:

Ορίζει την κατάσταση του μηνύματος. Η κατάσταση μπορεί να είναι Απαντήθηκε, Πρόχειρο, Σημαντικό, Αναγνωσμένο ή Ανεπιθύμητο.

Άρση κατάστασης:

Αν το μήνυμα έχει μια τιμή κατάστασης, την αναιρεί. Αν δεν υπάρχει ορισμένη τιμή κατάστασης, δεν κάνει τίποτα.

Μπιπ:

Κάνει το σύστημα να κάνει ένα μπιπ.

Αναπαραγωγή ήχου:

Επιλέξτε ένα αρχείο ήχου για να αναπαράγει το Evolution.

Εκτέλεση προγράμματος:

Το Evolution εκτελεί μια εφαρμογή.

Σωλήνωση στο πρόγραμμα:

Στέλνει το μήνυμα σε μια εφαρμογή της επιλογής σας. Δεν αναμένεται καμιά επιστροφή τιμής. Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να δημιουργούνται αυτόματες δημοσιεύσεις στον ιστό από μηνύματα αλληλογραφίας ή να διενεργείτε πρόσθετη επεξεργασία του μηνύματος την οποία δεν υποστηρίζει το Evolution.

Προώθηση σε:

Προωθεί το μήνυμα σε άλλη διεύθυνση αλληλογραφίας.

usr/share/help-langpack/el/evolution/exporting-data-mail.page0000644000373100047300000000365412371247511026226 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς να εξάγετε δεδομένα αλληλογραφίας από το Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εξαγωγή δεδομένων αλληλογραφίας

Για αποθήκευση μηνύματος σε αρχείο σε μορφή mbox, επιλέξτε ένα μήνυμα και πατήστε ΑρχείοΑποθήκευση ως mbox... ή δεξιοπατήστε στο μήνυμα και πατήστε Αποθήκευση ως mbox....

Τα ίδια βήματα εφαρμόζονται για αποθήκευση ενός πλήρους φακέλου αλληλογραφίας, αλλά πρέπει να σημειώσετε όλα τα μηνύματα πρώτα.

Μπορείτε να επιλέξετε όλα τα μηνύματα σε έναν φάκελο με κλικ στο επεξεργασίαεπιλογή όλων ή πατώντας CtrlΑ.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-html-rule.page0000644000373100047300000000417312371247507027040 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εισαγωγή οριζόντιας γραμμής στη σύνταξη μηνύματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εισαγωγή κανόνα σε HTML

Μπορείτε να εισάγετε μια οριζόντια γραμμή στο μήνυμα (στην τρέχουσα θέση του δρομέα) για να βοηθήσετε τη διαίρεση δύο ενοτήτων:

Πατήστε εισαγωγήκανόνας... στη γραμμή μενού.

Επιλέξτε πλάτος, μέγεθος, και στοίχιση.

Επιλέξτε σκιασμένο εάν θέλετε.

Πατήστε κλείσιμο.

Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο στη δεύτερη γραμμή κάτω από τη γραμμή Θέμα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-html-text.page0000644000373100047300000001135512371247506027054 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλαγή μεγεθών, τεχνοτροπιών και χρωμάτων γραμματοσειράς στη σύνταξη μηνύματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Μορφοποίηση κειμένου σε HTML

Τα εργαλεία μορφοποίησης της που είναι διαθέσιμα σε μορφή HTML βρίσκονται μόνο στη δεύτερη εργαλειοθήκη κάτω από τη γραμμή θέματος μετά την ενεργοποίηση της μορφής HTML. Εμφανίζονται επίσης στα μενού εισαγωγή και μορφοποίηση.

Τα εικονίδια στην εργαλειοθήκη εξηγούνται με συμβουλές οθόνης, οι οποίες εμφανίζονται όταν κρατήσετε τον δείκτη του ποντικιού πάνω από τα κουμπιά.

Τεχνοτροπίες κειμένου:

Χρησιμοποιήστε αυτά τα κουμπιά για να καθορίσετε τον τρόπο που φαίνεται η αλληλογραφία σας στην κατώτερη εργαλειοθήκη. Αν έχετε επιλεγμένο κείμενο, η τεχνοτροπία εφαρμόζεται στο επιλεγμένο κείμενο. Αν δεν έχετε επιλεγμένο κείμενο, η τεχνοτροπία εφαρμόζεται σε ο,τιδήποτε πληκτρολογήσετε στη συνέχεια.

Κουμπί

Περιγραφή

+0

Μέγεθος γραμματοσειράς.

Ο επιλογέας χρώματος κειμένου. Το πλαίσιο εμφανίζει το τρέχον χρώμα κειμένου. Για να επιλέξετε ένα νέο χρώμα, πατήστε στο πλήκτρο βέλους στα δεξιά. Αν έχετε επιλεγμένο κείμενο, το χρώμα εφαρμόζεται στο επιλεγμένο κείμενο. Αν δεν έχετε επιλεγμένο κείμενο, το χρώμα εφαρμόζεται σε οτιδήποτε πληκτρολογήσετε κατόπιν. Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα παρασκηνίου ή μια εικόνα με δεξί κλικ στο παρασκήνιο του μηνύματος, έπειτα επιλέγοντας τεχνοτροπίατεχνοτροπία σελίδας.

TT

Κείμενο γραφομηχανής, που είναι παρόμοιο με μια γραμματοσειρά σταθερού πλάτους.

Έντονα Α

Κάνει το κείμενο έντονο.

Πλάγια Α

Κάνει το κείμενο πλάγιο.

Υπογραμμισμένο Α

Υπογραμμίζει το κείμενο.

Διακριτή διαγραφή Α

Σημειώνει μια γραμμή πάνω από το κείμενο.

Τα άλλα κουμπιά εξηγούνται στο .

usr/share/help-langpack/el/evolution/data-storage.page0000644000373100047300000000430312371247505024726 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πού αποθηκεύει το Evolution τα δεδομένα στον σκληρό δίσκο; Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Θέσεις αποθήκευσης δεδομένων

Αυτό ενδιαφέρει μόνο προχωρημένους χρήστες που θέλουν να αποσφαλματώσουν προβλήματα.

Το Evolution 3.6 και μεταγενέστερα αποθηκεύει τα δεδομένα σύμφωνα με την προδιαγραφή καταλόγου βάσης XDG. Από προεπιλογή αυτό σημαίνει:

Τα αρχεία δεδομένων του χρήστη

$HOME/.local/share/evolution

Ποικίλα αρχεία διαμόρφωσης και κατάστασης

$HOME/.config/evolution

Ρυθμίσεις λογαριασμού

$HOME/.config/evolution/sources

Προσωρινές αποκρύψεις δεδομένων

$HOME/.cache/evolution

Ρυθμίσεις διαμόρφωσης στο GSettings

$HOME/.config/dconf

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-timezones.page0000644000373100047300000000672112371247504026144 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση ζωνών χρόνου στο ημερολόγιο. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση ζώνης χρόνου

Το Evolution υποστηρίζει τη χρήση πολλαπλών ζωνών χρόνου.

Ορισμός γενικών ζωνών χρόνου

Από προεπιλογή το Evolution χρησιμοποιεί την ζώνη χρόνου σε όλο το σύστημα. Αυτό μπορεί να αλλαχθεί στο επεξεργασίαπροτιμήσειςημερολόγιο και εργασίεςγενικάχρόνοςζώνη χρόνου.

Εάν δουλεύετε πολύ με άτομα σε άλλες συγκεκριμένες ζώνες χρόνου μπορείτε να εμφανίσετε τη δεύτερη ζώνη χρόνου στην προβολή ημέρας του ημερολογίου. Μπορείτε να ορίσετε μια δεύτερη ζώνη χρόνου στο επεξεργασίαπροτιμήσειςημερολόγιο και εργασίεςγενικάχρόνοςδεύτερη ζώνη.

Ορισμός ζώνης χρόνου για συνάντηση

Μπορείτε επίσης να ρυθμίζετε τις πληροφορίες ζώνης χρόνου ειδικά για κάθε ραντεβού. Για να το κάνετε αυτό, προσθέστε μια νέα ή επεξεργαστείτε μια υπάρχουσα συνάντηση και πατήστε στο κουμπί της υδρογείου για προσαρμογή τη ζώνης ώρας στην οποία υπάρχει εκείνη η ώρα. Για παράδειγμα, αν ζείτε στη Νέα Υόρκη αλλά έχετε μια τηλεφωνική συνάντηση ορισμένη για το μεσημέρι με κάποιον από την Καλιφόρνια, θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι τα προγράμματά σας είναι συντονισμένα. Ο καθορισμός της ζώνης χρόνου με βάση κάθε συνάντηση αποτρέπει πιθανή σύγχυση.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page0000644000373100047300000001014512371247507033326 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού Microsoft Exchange 2007 ή 2010 στο Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ρυθμίσεις λογαριασμού υπηρεσιών ιστού στο Exchange
Επεξεργαστής λογαριασμού

Λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να προστεθούν επιλέγοντας αρχείονέολογαριασμός αλληλογραφίας ή μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςπροσθήκη. Τα βήματα είναι βασικά τα ίδια όπως για το βοηθός πρώτης εκτέλεσης, εκτός από ότι δεν σας ζητείται εάν θα εισάγετε δεδομένα από άλλες εφαρμογές ή εάν θα επαναφέρετε από εφεδρικό αρχείο.

Λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να επεξεργαστούν μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασία ή με δεξί κλικ στον αντίστοιχο κόμβο κορυφαίου επιπέδου στη λίστα φακέλου και επιλογή ιδιότητες.

Οι παρακάτω ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες όταν επεξεργαζόσαστε έναν υπάρχοντα λογαριασμό:

Λήψη αλληλογραφίας και επιλογές λήψης (λογαριασμοί υπηρεσιών ιστού Exchange) Επιλογές λήψης αλληλογραφίας
Προεπιλογές (λογαριασμοί υπηρεσιών ιστού Exchange) Προεπιλογές
Ασφάλεια (λογαριασμοί υπηρεσιών ιστού Exchange) Ασφάλεια
usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-displaying-message.page0000644000373100047300000000211012371247507027054 0ustar langpacklangpack00000000000000 Απόδοση ενός μηνύματος και χειρισμός των συνημμένων του. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εμφάνιση μηνύματος
Προχωρημένα
usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-layout.page0000644000373100047300000000176312371247510025442 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ρύθμιση της οθόνης και προβολών του ημερολογίου. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αλλαγή της διάταξης ημερολογίου usr/share/help-langpack/el/evolution/import-data.page0000644000373100047300000000213212371247503024570 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εισαγωγή δεδομένων από άλλη εφαρμογή. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εισαγωγή δεδομένων από άλλη εφαρμογή
Εφαρμογές
usr/share/help-langpack/el/evolution/contacts-using-contact-lists.page0000644000373100047300000001173512371247507030112 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση λιστών επαφής για ομαδοποίηση επαφών. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση λιστών επαφών

Μια λίστα επαφών είναι μια ομάδα επαφών με ένα μοναδικό ψευδώνυμο που δημιουργείτε. Όταν στέλνετε αλληλογραφία σε αυτό το ψευδώνυμο, αυτή αποστέλνεται σε κάθε μέλος της λίστας. Αυτό διαφέρει από τις "πραγματικές" λίστες ταχυδρομείου στο ότι υπάρχει μόνο στον υπολογιστή σας ως μια διευκόλυνση για σας, αντί για μια πραγματική διεύθυνση αλληλογραφίας την οποία διαχειρίζεται μια εφαρμογή λίστας ταχυδρομείου σ' ένα διακομιστή.

Για παράδειγμα, θα μπορούσατε να δημιουργήσετε μια επαφή για κάθε μέλος της οικογένειάς σας, έπειτα να προσθέσετε αυτές τις επαφές σε μια λίστα επαφών που να ονομάζεται "οικογένεια". Μετά, αντί να εισάγετε τη διεύθυνση του καθενός ξεχωριστά, μπορείτε να στείλετε αλληλογραφία στην "οικογένεια" και τα μηνύματα θα πάνε σε όλους.

Δημιουργία λίστας επαφών

Πατήστε αρχείονέολίστα επαφών.

Εισάγετε ένα όνομα που προτιμάτε.

Επιλέξτε το βιβλίο διευθύνσεων στο Πού: προς το οποίο θα προστεθεί.

Ορίστε τα μέλη της λίστας είτε εισάγοντας τα ονόματα ή διευθύνσεις αλληλογραφίας των επαφών (το πεδίο κειμένου υποστηρίζει αυτόματη συμπλήρωση), ή σύροντας επαφές από το παράθυρο επαφών στη λίστα, ή χρησιμοποιώντας το κουμπί επιλογή....

Επιλέξτε αν θέλετε να κρύβετε τις διευθύνσεις αλληλογραφίας όταν στέλνετε ένα μήνυμα στη λίστα.

Εκτός κι αν είναι μια πολύ μικρή λίστα, συνίσταται να αφήνετε τις διευθύνσεις κρυφές. Αυτό είναι το ίδιο σαν να χρησιμοποιείτε την “κρυφή κοινοποίηση:” η οποία περιγράφεται στο αποστολή μηνύματος σε πολλούς αποδέκτες.

Κλικ στο Εντάξει.

Η λίστα επαφών θα προστεθεί στο επιλεγμένο βιβλίο διευθύνσεων στο Evolution.

Αποστολή μηνυμάτων σε μια λίστα επαφών

Για να στείλετε ένα μήνυμα στη λίστα επαφών, εισάγετε το όνομα που διαλέξατε για τη λίστα επαφών ως αποδέκτη στη σύνταξη αλληλογραφίας. Μπορείτε επίσης με δεξί κλικ στη λίστα επαφών στο βιβλίο διευθύνσεών σας και να επιλέξετε αποστολή μηνύματος στη λίστα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-usage.page0000644000373100047300000000210712371247507025230 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή συναντήσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή συναντήσεων usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-html-link.page0000644000373100047300000000465512371247511027026 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εισαγωγή συνδέσμου σε μια ιστοσελίδα στη σύνταξη μηνύματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εισαγωγή ενός συνδέσμου σε HTML

Μπορείτε να εισάγετε συνδέσμους στο μήνυμα:

Επιλέξτε το κείμενο που θέλετε να μετατρέψετε σε σύνδεσμο.

Είτε πατήστε εισαγωγήσύνδεσμος... στη γραμμή μενού, ή δεξί κλικ στο επιλεγμένο κείμενο και πατήστε εισαγωγή συνδέσμου.

Εισάγετε τη διεύθυνση στο πεδίο URL.

Πατήστε κλείσιμο.

Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο στη δεύτερη γραμμή κάτω από τη γραμμή Θέμα.

Εάν δε θέλετε ειδικό κείμενο συνδέσμου, μπορείτε απλά να εισάγετε άμεσα τη διεύθυνση. Θα αναγνωριστεί αυτόματα ως σύνδεσμος.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-several-pop-accounts.page0000644000373100047300000000571312371247504027352 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαίρεση και ταξινόμηση μηνυμάτων όταν χρησιμοποιούνται περισσότεροι από έναν τοπικοί λογαριασμοί. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαχωρισμός αλληλογραφίας POP για περισσότερους από έναν λογαριασμούς

Δεν είναι δυνατό να έχετε ξεχωριστούς λογαριασμούς στους λογαριασμούς και στο παράθυρο λίστας φακέλων. Το Evolution έχει μόνο ένα μοναδικό γραμματοκιβώτιο για εισερχόμενη αλληλογραφία.

Μπορείτε είτε na χρησιμοποιήσετε IMAP αντί για POP, ή να μετακινήσετε τα εισερχόμενα μηνύματα σε διαφορετικούς φακέλους κατά δημιουργία φακέλων και δημιουργία φίλτρων: Δημιουργείστε έναν νέο φάκελο και δύο υποφακέλους (για εισερχόμενη και εξερχόμενη αλληλογραφία αυτού του λογαριασμού). Τώρα ορίστε ένα εισερχόμενο φίλτρο μέσα από επεξεργασίαφίλτρα μηνυμάτων...προσθήκη για να μετακινήσετε την εισερχόμενη αλληλογραφία στον φάκελο εισερχομένων φιλτράροντας την διεύθυνση του παραλήπτη και ορίζοντας ένα εξερχόμενο φίλτρο για μετακίνηση της εξερχόμενης αλληλογραφίας στον φάκελο απεσταλμένων φιλτράροντας τη διεύθυνση του αποστολέα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page0000644000373100047300000001031512371247510033447 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού Microsoft Exchange MAPI στο Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ρυθμίσεις λογαριασμού ανταλλαγής MAPI
Επεξεργαστής λογαριασμού

Λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να προστεθούν επιλέγοντας αρχείονέολογαριασμός αλληλογραφίας ή μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςπροσθήκη. Τα βήματα είναι βασικά τα ίδια όπως για το βοηθός πρώτης εκτέλεσης, εκτός από ότι δεν σας ζητείται εάν θα εισάγετε δεδομένα από άλλες εφαρμογές ή εάν θα επαναφέρετε από εφεδρικό αρχείο.

Λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να επεξεργαστούν μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασία ή με δεξί κλικ στον αντίστοιχο κόμβο κορυφαίου επιπέδου στη λίστα φακέλου και επιλογή ιδιότητες.

Οι παρακάτω ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες όταν επεξεργαζόσαστε έναν υπάρχοντα λογαριασμό:

Λήψη αλληλογραφίας και επιλογές λήψης (λογαριασμοί MAPI Exchange) Επιλογές λήψης αλληλογραφίας
Προεπιλογές (λογαριασμοί MAPI Exchange) Προεπιλογές
Ρυθμίσεις Exchange

Σε αυτήν την ενότητα μπορείτε να δείτε το μέγεθος όλων των φακέλων Exchange.

Ασφάλεια (λογαριασμοί MAPI Exchange) Ασφάλεια
usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-displaying-collapsible-headers.page0000644000373100047300000000467612371247510031347 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εμφάνιση λιγότερων αποδεκτών μηνύματος ενός συγκεκριμένου μηνύματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Πτυσσόμενες κεφαλίδες μηνυμάτων

Το Evolution συμπιέζει τις κεφαλίδες προς, κοινοποίηση και κρυφή κοινοποίηση της εισερχόμενης αλληλογραφίας και εμφανίζει μόνο πέντε διευθύνσεις στην προεπισκόπηση μηνύματος.

Για να δείτε όλους τους αποδέκτες, πατήστε στο εικονίδιο δίπλα στη γραμμή Προς: ή Κοινοποίηση: ή πατήστε στην έλλειψη (...) στο τέλος των πέντε εμφανιζόμενων διευθύνσεων.

Για σύμπτυξη όλων των κεφαλίδων μηνυμάτων και εμφάνιση μόνο του θέματος και αποστολέα σε μια γραμμή, πατήστε στο εικονίδιο δίπλα στη γραμμή Από:. Αυτό είναι χρήσιμο σε μικρές οθόνες.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-moving-emails.page0000644000373100047300000000434212371247504026044 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μεταφορά μηνυμάτων από έναν φάκελο σε έναν άλλο. April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Μεταφερμένα μηνύματα εμφανίζονται ακόμα στον αρχικό φάκελο

Αν ο διακομιστής αλληλογραφίας IMAP δεν υποστηρίζει ακόμα το γνώρισμα "μετακίνηση" του IMAP που εισήχθη τον Ιανουάριο του 2013, το Evolution "μετακινεί" τα μηνύματα με αντιγραφή και διαγραφή των μηνυμάτων. Διαγραφή σημαίνει "σημείωση μηνυμάτων για διαγραφή", έτσι όλα τα αρχικά μηνύματα διατηρούνται μέχρι να εξαλειφθούν τα σημειωμένα μηνύματα για διαγραφή.

Δείτε το θέμα στο διαγραφή μηνυμάτων για οδηγίες εξάλειψης μηνυμάτων αλληλογραφίας. Σημειώστε ότι αυτό εφαρμόζεται και σε άλλους τύπους λογαριασμών επίσης.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-filters-not-working.page0000644000373100047300000001355412371247511027224 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διόρθωση προβλημάτων με φίλτρα αλληλογραφίας που δεν ταξινομούν και δεν οργανώνουν την αλληλογραφία όπως αναμένεται. April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Τα φίλτρα αλληλογραφίας δεν δουλεύουν
Σειρά φίλτρων

Η σειρά των φίλτρων είναι πολύ σημαντική. Εφαρμόζονται στο αρχικό μήνυμα σε αλληλουχία, όπως σε συνταγή.

Εάν το πρώτο σας φίλτρο έχει έναν κανόνα παύσης διεργασίας, τότε όλα τα μηνύματα που συμφωνούν με αυτό το φίλτρο θα αγνοήσουν όλα τα επόμενα φίλτρα.

Όταν μετακινείτε ένα μήνυμα σε άλλο φάκελο, η "μετακίνηση" στην πραγματικότητα σημαίνει προσάρτηση ενός αντιγράφου του μηνύματος στον φάκελο προορισμού και σημειώνει το αρχικό μήνυμα για διαγραφή. Έτσι κάθε επόμενος κανόνας φίλτρου θα εφαρμοστεί στο αρχικό μήνυμα που είναι σημειωμένο τώρα για διαγραφή. Συνεπώς η μετακίνηση ενός μηνύματος πρέπει συνήθως να εμφανίζεται τελευταία στην αλληλουχία των κανόνων φίλτρων.

Για να ελέγξετε τους κανόνες και τη σειρά τους σε υπάρχον φίλτρο, επιθεωρήστε τις ενέργειές του στην ενότητα έπειτα με επεξεργασία του φίλτρου.

Χρήση αρκετών πελατών αλληλογραφίας

Ένα άλλο πράγμα που πρέπει να κρατάτε κατά νου είναι ότι τα φίλτρα εξαρτώνται από "νέα" σημαία που ορίζεται στον εξυπηρετητή, όταν ένα συγκεκριμένο μήνυμα αλληλογραφίας προσκομίζεται αρχικά από τον εξυπηρετητή. Εάν χρησιμοποιείτε έναν άλλον πελάτη αλληλογραφίας πέρα από το Evolution, μπορεί τα φίλτρα σας να μην δουλεύουν αυτόματα.

Καταγραφή ενεργειών φίλτρων

Εάν είναι ακόμα ασαφές γιατί τα φίλτρα δεν δουλεύουν όπως αναμένεται, μπορείτε να ενεργοποιήσετε την καταγραφή ενεργειών φίλτρων.

Κλείσιμο του Evolution.

Άνοιγμα της εφαρμογής του τερματικού.

Εκτελέστε την εντολή gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-actions true

Εκτελέστε την εντολή gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-file "/home/myusername/my-filter-log" και αντικαταστήστε το myusername από το όνομα χρήστη. Αυτό θα δημιουργήσει ένα αρχείο κειμένου με όνομα my-filter-log στον προσωπικό σας κατάλογο. Σημειώστε ότι η απόλυτη διαδρομή στο όνομα του αρχείου πρέπει να εισαχθεί· μια σύνταξη όπως ~ ή $HOME δεν θα δουλέψει.

Εκκινήστε το Evolution.

Προσκόμιση αλληλογραφίας για εφαρμογή φίλτρων.

Άνοιγμα του αρχείου my-filter-log με έναν επεξεργαστή κειμένου για να δείτε ποιες ενέργειες φίλτρου έχουν εφαρμοστεί.

Σημειώστε ότι μπορείτε να απενεργοποιήσετε την καταγραφή φίλτρου ξανά χρησιμοποιώντας την εντολή gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-actions false

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή dconf-editor για να το κάνετε αυτό.

usr/share/help-langpack/el/evolution/deleting-appointments.page0000644000373100047300000000342212371247507026670 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαγραφή καταχωρίσεων ημερολογίου για μείωση του μεγέθους του γραμματοκιβωτίου. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαγραφή παλιών συναντήσεων μόνιμα

Για εκκαθάριση παλιών καταχωρίσεων σε ημερολόγιο, μετάβαση στο ενέργειεςεκκαθάριση στην προβολή ημερολογίου. Θα σας ζητηθεί πόσες ημέρες παλιά πρέπει να είναι τα συμβάντα για να αφαιρεθούν από το ημερολόγιο. Η ενέργεια θα εφαρμοστεί στο τρέχον ανοικτό ημερολόγιο (επιλεγμένο στη λίστα των ημερολογίων στα αριστερά)· άλλα ημερολόγια παραμένουν αμετάβλητα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-layout-views.page0000644000373100047300000000643512371247505026602 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση περιοχών ημερομηνίας (ημέρα, βδομάδα, μήνας) για να φαίνονται στο ημερολόγιο. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαθέσιμες προβολές

Το Evolution προσφέρει πέντε διαφορετικές προβολές των δεδομένων του ημερολογίου σας:

Ημέρα (CtrlY)

Εργάσιμη βδομάδα (CtrlJ)

Βδομάδα (CtrlK)

Μήνας (CtrlM)

Λίστα (CtrlL)

Μπορείτε να εναλλάξετε την προβολή είτε χρησιμοποιώντας τα κουμπιά στην εργαλειοθήκη, ή με κλικ προβολήτρέχουσα προβολή.

Μπορείτε επίσης να διαλέξετε ένα τυχαίο εύρος ημερών στο μικρό ημερολόγιο στην πλευρική στήλη. Για να το κάνετε αυτό, επιλέξτε τις μέρες που θέλετε να δείτε στο ημερολόγιό σας.

Τα κουμπιά προηγούμενο και επόμενο σας μετακινούν μπροστά και πίσω στις σελίδες του ημερολογίου σας. Αν χρησιμοποιείτε μια προβολή μήνα ή εβδομάδας, μπορείτε να μετακινήστε κατά μήνα ή εβδομάδα. Για να γυρίσετε στην προβολή της σημερινής μέρας, πατήστε το κουμπί επιλογή σήμερα μεταξύ των δύο κουμπιών βέλους στην εργαλειοθήκη.

Για να δείτε τις καταχωρήσεις του ημερολογίου για μια συγκεκριμένη ημερομηνία, πατήστε το κουμπί επιλογή συγκεκριμένης ημερομηνίας στην εργαλειοθήκη.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-account-manage-imap-plus.page0000644000373100047300000001072512371247504030066 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού αλληλογραφίας IMAP+ στο Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ρυθμίσεις λογαριασμού αλληλογραφίας IMAP+
Επεξεργαστής λογαριασμού

Λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να προστεθούν επιλέγοντας αρχείονέολογαριασμός αλληλογραφίας ή μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςπροσθήκη. Τα βήματα είναι βασικά τα ίδια όπως για το βοηθός πρώτης εκτέλεσης, εκτός από ότι δεν σας ζητείται εάν θα εισάγετε δεδομένα από άλλες εφαρμογές ή εάν θα επαναφέρετε από εφεδρικό αρχείο.

Λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να επεξεργαστούν μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασία ή με δεξί κλικ στον αντίστοιχο κόμβο κορυφαίου επιπέδου στη λίστα φακέλου και επιλογή ιδιότητες.

Οι παρακάτω ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες όταν επεξεργαζόσαστε έναν υπάρχοντα λογαριασμό:

Λήψη αλληλογραφίας και επιλογές λήψης (λογαριασμοί IMAP+) Επιλογές λήψης αλληλογραφίας
Αποστολή αλληλογραφίας (λογαριασμοί IMAP+) Αποστολή μηνυμάτων
Προεπιλογές (λογαριασμοί IMAP+) Προεπιλογές
Ασφάλεια (λογαριασμοί IMAP+) Ασφάλεια
Άλλες ρυθμίσεις (λογαριασμοί IMAP+) Άλλες ρυθμίσεις

Άλλες ρυθμίσεις σχετικές με λογαριασμό που δεν εντοπίζονται στον επεξεργαστή λογαριασμού:

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-recognized-thread-related-headers.page0000644000373100047300000000273012371247510031716 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ποιες σχετικές με θέματα κεφαλίδες αναγνωρίζονται από το Evolution. April Gonzales loonycookie@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Κεφαλίδες σχετικές με θέματα που αναγνωρίζονται από το Evolution

Το Evolution υποστηρίζει τις επόμενες κεφαλίδες:

Αναφορές

Σε απάντηση του

Κεφαλίδες θέματος-* είναι ιδιοταγείς κεφαλίδες της Microsoft και δεν υποστηρίζονται.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page0000644000373100047300000000604412371247504034022 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επιλογές λήψης για τυπικούς λογαριασμούς καταλόγου ετεροχρονισμού mbox Unix. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Τυπικές επιλογές λήψης καταλόγου ετεροχρονισμού mbox του Unix
Λήψη μηνυμάτων

Στη σελίδα λήψη μηνυμάτων (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαρισμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαλήψη μηνυμάτων):

Επιλέξτε τον κατάλογο με κλικ στο κουμπί δίπλα στη διαδρομή στην ενότητα διαμόρφωση. Μερικοί προεπιλεγμένοι φάκελοι είναι διαθέσιμοι στη λίστα. Εάν ο κατάλογος δεν είναι μεταξύ αυτών των φακέλων, επιλέξτε την τελευταία επιλογή άλλο.... Αυτό θα ανοίξει ένα παράθυρο επιλογής καταλόγου.

Επιλογές λήψης

Στη σελίδα επιλογές λήψης (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαεπιλογές λήψης):

Εάν θέλετε να χρησιμοποιούνται αυτόματα τα φίλτρα για νέα μηνύματα στα εισερχόμενά σας, ενεργοποιήστε το εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα εισερχόμενα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-received-notification.page0000644000373100047300000000477612371247503027561 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επιλογές σε ειδοποιήσεις νέων μηνυμάτων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Λήψη ειδοποιήσεων νέων μηνυμάτων

Το Evolution ειδοποιεί πάντα για νέα μηνύματα προσθέτοντας ένα κίτρινο αστέρι στο εικονίδιο αλληλογραφίας στο παράθυρο εναλλάκτη.

Διάταξη εναλλάκτη όταν ένα νέο μήνυμα φτάνει

Για να ειδοποιήστε επίσης για νέα μηνύματα στην περιοχή ειδοποίησης του GNOME στον πάτο της οθόνης, βεβαιωθείτε ότι το επεξεργασίαπρόσθεταειδοποίηση αλληλογραφίας είναι ενεργό και ότι έχετε ορίσει τις προτιμώμενες επιλογές στην καρτέλα ρύθμιση.

Διάταξη εναλλάκτη όταν ένα νέο μήνυμα φτάνει

usr/share/help-langpack/el/evolution/contacts-searching.page0000644000373100047300000000717112371247510026134 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αναζήτηση επαφών. Max Vorobuov vmax0770@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αναζήτηση επαφών
Αναζήτηση σε μια απλή επαφή

Για την εύρεση κειμένου στην εμφανιζόμενη επαφή, επιλέξτε επεξεργασίαεύρεση σε επαφή... από το κύριο μενού.

Αναζήτηση στις επαφές
usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-filters-conditions.page0000644000373100047300000000657012371247510027116 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαθέσιμα κριτήρια για ρύθμιση φιλτραρίσματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαθέσιμα κριτήρια φίλτρων

Πηγαίος λογαριασμός:

Μηνύματα φίλτρων αναογα με τον εξυπηρετητή από τον οποίον τα πήρατε. Αυτό είναι περισσότερο χρήσιμο αν χρησιμοποιείτε πολλαπλούς λογαριασμούς αλληλογραφίας POP.

Σωλήνωση στο πρόγραμμα:

Το Evolution μπορεί να χρησιμοποιήσει μια εξωτερική εντολή για να επεξεργαστεί ένα μήνυμα, μετά να το επεξεργαστεί με βάση την επιστρεφόμενη τιμή. Οι χρησιμοποιούμενες εντολές με αυτό τον τρόπο θα πρέπει να επιστρέφουν έναν ακέραιο. Αυτό χρησιμοποιείται πιο συχνά για να προστεθεί ένα εξωτερικό φίλτρο ανεπιθύμητων μηνυμάτων.

Δοκιμή ανεπιθύμητων:

Φιλτράρει με βάση τα αποτελέσματα του ελέγχου ανεπιθύμητης αλληλογραφίας.

Συμφωνία όλων:

Εφαρμόζει μια ενέργεια πάντα σε κάθε μήνυμα, χωρίς παραπέρα συνθήκες. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο στο τέλος της λίστας των φίλτρων μηνυμάτων για να καλύψει αυτά τα μηνύματα που δεν ταιριάζουν σε οποιαδήποτε συνθήκη για τα προηγούμενα φίλτρα στη λίστα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-search-folders.page0000644000373100047300000000734412371247510026200 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε φακέλους αναζήτησης για να δείτε μηνύματα σε έναν φάκελο, ενώ τους κρατάτε ακόμα στους αρχικούς φακέλους. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση των φακέλων αναζήτησης

Εάν τα φίλτρα δεν είναι αρκετά ευέλικτα, ή εάν εκτελείτε την ίδια αναζήτηση ξανά και πλευρά, σκεφτείτε έναν φάκελο αναζήτησης.

Ένας φάκελος αναζήτησης μοιάζει με έναν φάκελο δρα σαν μια αναζήτηση, και τον ρυθμίζετε σαν ένα φίλτρο. Ενώ ένας συμβατικός φάκελος στην πραγματικότητα περιέχει μηνύματα, ένας φάκελος αναζήτησης είναι μια προβολή μηνυμάτων που μπορεί να είναι σε αρκετούς διαφορετικούς φακέλους. Τα μηνύματα που περιέχει καθορίζονται άμεσα χρησιμοποιώντας ένα σύνολο κριτηρίων που έχετε επιλέξει όταν ρυθμίζατε τον φάκελο αναζήτησης.

Το Evolution ενημερώνει αυτόματα τα περιεχόμενα του φακέλου αναζήτησης όταν δέχεστε νέα μηνύματα ή όταν διαγράφονται μηνύματα.

Ο Φάκελος αναζήτησης ασύμφωνος είναι το αντίθετο των άλλων φακέλων αναζήτησης: εμφανίζει όλα τα μηνύματα τα οποία δεν εμφανίζονται σε άλλους φακέλους αναζήτησης.

Αν χρησιμοποιείτε απομακρυσμένη αποθήκευση αλληλογραφίας όπως IMAP και έχετε δημιουργήσει φακέλους αναζήτησης για αναζήτηση από αυτούς, ο φάκελος ασύμφωνης αναζήτησης ψάχνει επίσης τους απομακρυσμένους φακέλους. Αν δε δημιουργήσετε φακέλους αναζήτησης που αναζητούν σε αποθήκες απομακρυσμένης αλληλογραφίας, ούτε ο φάκελος ασύμφωνης αναζήτησης δε θα ψάξει σ' αυτούς.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-message-templates-save.page0000644000373100047300000000546612371247505031507 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποθήκευση ενός υπάρχοντος ή ενός νέου μηνύματος ως πρότυπο Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αποθήκευση μηνυμάτων ως προτύπων
Αποθήκευση ενός υπάρχοντος μηνύματος ως προτύπου

Επιλέξτε το μήνυμα.

Δεξί κλικ στο μήνυμα και επιλογή μετακίνηση στον φάκελο ή αντιγραφή στον φάκελο.

Επιλέξτε τον φάκελο πρότυπα στο σε αυτόν τον υπολογιστή.

Μπορείτε επίσης να επεξεργαστείτε ένα υφιστάμενο μήνυμα και να το αποθηκεύσετε ως πρότυπο:

Ανοίξτε το μήνυμα και πατήστε απάντηση.

Επεξεργαστείτε το σώμα του μηνύματος ή τις διευθύνσεις σύμφωνα με τις απαιτήσεις σας.

Επιλέξτε αρχείοαποθήκευση ως πρότυπο.

Αποθήκευση ενός νέου μηνύματος ως πρότυπο

Κλικ νέο και εισάγετε στο παράθυρο σύνταξης ότι χρειάζεστε για το πρότυπο.

Επιλέξτε αρχείοαποθήκευση ως πρότυπο.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-alarms-and-reminders.page0000644000373100047300000000647712371247503030143 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ορισμός ειδοποιήσεων υπενθύμισης για ραντεβού. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Υπενθυμίσεις συναντήσεων
Γενικές ρυθμίσεις

Στο επεξεργασίαπροτιμήσειςημερολόγιο και εργασίεςυπενθυμίσεις μπορείτε να επιλέξετε τα ημερολόγια για τα οποία θέλετε να δεχθείτε ειδοποιήσεις υπενθύμισης. Εάν δεν επιλέξετε ένα ημερολόγιο, δεν θα δεχθείτε υπενθυμίσεις για κάθε συμβάν σε αυτό το ημερολόγιο. Μπορείτε επίσης να ορίσετε εάν θα εμφανιστεί μια υπενθύμιση για κάθε συνάντηση και για κάθε γενέθλια και επέτειο.

Χειροκίνητες υπενθυμίσεις

Πέρα από τις γενικές ρυθμίσεις μπορείτε επίσης να ορίσετε υπενθυμίσεις στον επεξεργαστή συναντήσεων για συγκεκριμένες συναντήσεις μόνο:

Πατήστε επιλογέςυπενθυμίσεις ή πατήστε το κουμπί υπενθύμισης στην εργαλειοθήκη.

Από το πτυσσόμενο μενού, επιλέξτε είτε μία από τις διαθέσιμες προεπιλεγμένες επιλογές πότε να εμφανιστεί υπενθύμιση ειδοποίησης, ή επιλέξτε προσαρμογή.

Στην περίπτωση προσαρμογής, η υπενθύμιση μπορεί να είναι μια ανάδυση, ένας ήχος, ή ένα πρόγραμμα. Μπορείτε επίσης να ορίσετε εάν η υπενθύμιση πρέπει να επαναληφθεί.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-webdav.page0000644000373100047300000000450212371247503025371 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση δικτυακού ημερολογίου Webcal/WebDAV. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση ημερολογίου WebDAV

Ημερολόγια αυτού του τύπου είναι μόνο για ανάγνωση.

Για την προσθήκη ενός τέτοιου ημερολογίου στο Evolution, κάντε τα επόμενα βήματα:

Πατήστε αρχείονέοημερολόγιο.

Επιλέξτε τον τύπο στον ιστό.

Εισάγετε ένα όνομα που προτιμάτε.

Προαιρετικά επιλέξτε ένα χρώμα που επιθυμείτε.

Επιλέξτε εάν θέλετε να μπορείτε να δείτε το περιεχόμενο επίσης χωρίς σύνδεση.

Εισάγετε τη διεύθυνση του ημερολογίου στο πεδίο URL.

Επιλέξτε χρήση ασφαλούς σύνδεσης εάν θέλετε να συνδεθείτε με ασφάλεια.

Εισάγετε το όνομα χρήστη.

Κλικ στο εφαρμογή.

Το ημερολόγιο θα προστεθεί στη λίστα ημερολογίων στο Evolution.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-displaying-images-in-html.page0000644000373100047300000001154312371247503030251 0ustar langpacklangpack00000000000000 Για ενσωματωμένες εικόνες σε λαμβανόμενα μηνύματα HTML. Andre Klapper ak-47@gmx.net April Gonzales loonycookie@gmail.com Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εικόνες σε μηνύματα HTML

Όταν κάποιος σας στέλνει μήνυμα HTML που περιέχει μια εικόνα στο σώμα του μηνύματος (για παράδειγμα, το μήνυμα καλωσορίσματος στα εισερχόμενά σας), το Evolution εμφανίζει την εικόνα μέσα στο μήνυμα.

Φόρτωση εικόνων

Κάποιες εικόνες είναι σύνδεσμοι σε ένα μήνυμα, αντί να είναι μέρος του μηνύματος. Το Evolution μπορεί να κάνει λήψη αυτών των εικόνων από το διαδίκτυο, αλλά δε θα το κάνει πριν το ζητήσετε. Αυτό γίνεται επειδή οι αποθηκευμένες εικόνες απομακρυσμένα μπορεί να αργούν να φορτώσουν και να εμφανιστούν, και μπορεί ακόμη να χρησιμοποιούνται από ανεπιθύμητους για να ανιχνεύσουν ποιος διαβάζει το μήνυμα. Οι μη αυτόματα φορτωμένες εικόνες θα σας βοηθήσουν να κρατήσετε την ιδιωτικότητά σας.

Για τη φόρτωση εικόνων για ένα μήνυμα, κλικ στο προβολήφόρτωση εικόνων ή πατήστε CtrlΙ.

Για ορισμό της προεπιλεγμένης ενέργειας για φόρτωση εικόνων, μετάβαση στο επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσεις αλληλογραφίαςμηνύματα HTMLφόρτωση εικόνων.

Αυτόματο κατέβασμα εικόνων σε μηνύματα από ανθρώπους που ξέρετε

Μπορείτε να κατεβάσετε εικόνες από απεσταλμένα μηνύματα από τις επαφές σας. Για να το κάνετε αυτό, μετάβαση στο επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσειςαλληλογραφίαςμηνύματα HTMLφόρτωση εικόνων. Ενεργοποιήστε την επιλογή φόρτωση εικόνων μόνο σε μηνύματα από επαφές.

Μετά, μετάβαση στο επεξεργασίαπροτιμήσειςεπαφέςαυτόματη συμπλήρωση. Ενεργοποιήστε την αυτόματη συμπλήρωση σημειώνοντας το πλαίσιο ελέγχου προβολή πάντα της διεύθυνσης της αυτόματα συμπληρωμένης επαφής.

Αποθήκευση εικόνων

Για αποθήκευση εικόνας ενσωματωμένης σε μήνυμα HTML, δεξί κλικ στην εικόνα και κλικ στο αποθήκευση εικόνας....

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-reading-keyboard-shortcuts.page0000644000373100047300000001376512371247504030551 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συντομεύσεις πληκτρολογίου που μπορούν να σας γλυτώσουν κάποιο χρόνο όταν διαβάζετε αλληλογραφία. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση πλήκτρων συντόμευσης στην ανάγνωση αλληλογραφίας
Προβολή μηνύματος

Στο παράθυρο αλληλογραφίας διαβάζετε ένα μήνυμα επιλέγοντας το στη λίστα μηνυμάτων. Εάν θέλετε να δείτε το μήνυμα στο δικό του παράθυρο, είτε διπλό κλικ πάνω του, πατήστε εισαγωγή, ή πατήστε Ctrl0.

Περιήγηση σε μήνυμα

Για να διαβάσετε αλληλογραφία με το πληκτρολόγιο, μπορείτε να πιέσετε το πλήκτρο διαστήματος για να κατεβείτε μια σελίδα, και το οπισθοδιαγραφής για να ανεβείτε μια σελίδα ενώ διαβάζετε ένα μήνυμα. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τα πλήκτρα όταν η λίστα μηνυμάτων είναι εστιασμένη.

Περιήγηση σε φάκελο στη λίστα μηνυμάτων

Περιήγηση στη λίστα μηνυμάτων χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα βελών στο πληκτρολόγιο.

Περιήγηση στα αδιάβαστα μηνύματα φακέλου στη λίστα μηνυμάτων

Για μετάβαση στο επόμενο ή προηγούμενο αδιάβαστο μήνυμα, πατήστε τα πλήκτρα τελείας (.) ή κόμματος (,). Σε μερικά πληκτρολόγια, αυτά τα πλήκτρα σημειώνονται επίσης με τα σύμβολα > και <, που είναι ένας βολικός τρόπος να θυμόσαστε ότι μετακινούνται μπροστά και πίσω στη λίστα μηνυμάτων. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη δεξιά τετράγωνη αγκύλη (]) για το επόμενο αδιάβαστο μήνυμα και την αριστερή τετράγωνη αγκύλη ([) για το προηγούμενο αδιάβαστο μήνυμα.

Περιήγηση σε αδιάβαστο μήνυμα μέσα από φακέλους

Μπορείτε να διαβάσετε εύκολα τα αδιάβαστα μηνύματα σε όλους τους φακέλους αλληλογραφίας χρησιμοποιώντας το πλήκτρο διαστήματος.

Όταν είστε στο παράθυρο αλληλογραφίας, το πλήκτρο διαστήματος έχει την ακόλουθη συμπεριφορά:

Όταν πατήσετε το πλήκτρο διαστήματος για πρώτη φορά, σας πηγαίνει στο επόμενο αδιάβαστο μήνυμα.

Αν το μήνυμα είναι μακρύτερο από μια οθόνη, τότε το πλήκτρο διαστήματος λειτουργεί όπως το Page Down.

Αν πατήσετε το πλήκτρο διαστήματος αφού έχετε φτάσει στο τέλος της σελίδας, σας πάει στο επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα.

Αν δεν υπάρχουν άλλα μη αναγνωσμένα μηνύματα στο ταχυδρομικό σας κουτί, με το πάτημα του πλήκτρου διαστήματος θα μεταβείτε στο επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα στον επόμενο φάκελο.

Εάν τα νέα μηνύματα φθάνουν σε διάφορους φακέλους, το πλήκτρο διαστήματος κάνει εναλλαγή μεταξύ αυτών των φακέλων. Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να μεταβείτε στο επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα σε ένα διαφορετικό φάκελο χωρίς να πατήστε στον φάκελο.

usr/share/help-langpack/el/evolution/contacts-google.page0000644000373100047300000000425012371247507025446 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση δικτυακού βιβλίου διευθύνσεων του λογαριασμού σας Google. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση βιβλίου διευθύνσεων Google

Για την προσθήκη ενός τέτοιου βιβλίου διευθύνσεων στο Evolution, κάντε τα επόμενα βήματα:

Πατήστε αρχείονέοβιβλίο διευθύνσεων.

Επιλέξτε τον τύπο Google.

Εισάγετε ένα όνομα που προτιμάτε.

Επιλέξτε εάν θέλετε να μπορείτε να δείτε το περιεχόμενο επίσης χωρίς σύνδεση.

Εισάγετε το όνομά σας χρήστη Google.

Επιλέξτε χρήση ασφαλούς σύνδεσης εάν θέλετε να συνδεθείτε με ασφάλεια.

Κλικ στο εφαρμογή.

Το βιβλίο διευθύνσεων θα προστεθεί στη λίστα των βιβλίων διευθύνσεων στο Evolution.

usr/share/help-langpack/el/evolution/contacts-ldap.page0000644000373100047300000001774412371247505025124 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση κοινόχρηστου βιβλίου διευθύνσεων σε τοπικό δίκτυο. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη πρόσβασης LDAP

Το πρωτόκολλο LDAP δημιουργήθηκε για να επιτρέπει στους χρήστες να μοιράζονται πληροφορίες επαφών μέσω δικτύου μέσω κοινής πρόσβασης σε ένα κεντρικό κατάλογο. Το LDAP επιτρέπει σε μια εταιρεία να διατηρεί μια κοινή ομάδα πληροφοριών επαφών. Πολλές εταιρείες διατηρούν ένα κοινό βιβλίο διευθύνσεων LDAP για όλους τους υπαλλήλους τους ή για επαφές πελατών.

Προσθήκη βιβλίου διευθύνσεων LDAP

Πατήστε αρχείονέοβιβλίο διευθύνσεων.

Στην καρτέλα γενικά, επιλέξτε τον τύπο εξυπηρετητές LDAP.

Εισάγετε ένα όνομα που προτιμάτε.

Εισάγετε τη διεύθυνση του εξυπηρετητή, τον αριθμό θύρας (ο προεπιλεγμένος αριθμός είναι 389) και εάν θέλετε να συνδεθείτε με ασφάλεια.

Ορίστε τη μέθοδο σύνδεσης και το όνομα χρήστη.

Κλικ στο εφαρμογή.

Στην καρτέλα λεπτομέρειες μπορείτε να ορίσετε τις επόμενες ρυθμίσεις:

Βάση αναζήτησης: Η βάση αναζήτησης είναι το σημείο εκκίνησης για μια αναζήτηση καταλόγου. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας για πληροφορίες για τις σωστές ρυθμίσεις.

Εμβέλεια αναζήτησης: Η εμβέλεια αναζήτησης είναι το εύρος μιας δοσμένης αναζήτησης. Οι επόμενες επιλογές είναι διαθέσιμες:

Ένα: Αναζητά τη βάση αναζήτησης και μια καταχώριση από κάτω του.

Υπό: Αναζητά στη Βάση αναζήτησης και σε όλες τις πιο κάτω καταχωρήσεις.

Φίλτρο αναζήτησης: Το φίλτρο αναζήτησης μπορεί να οριστεί εδώ για όλες τις αναζητήσεις σε LDAP. Για παράδειγμα:

ObjectClass=*: εμφανίζει όλα τα αντικείμενα από τον εξυπηρετητή.

ObjectClass=User: εμφανίζει μόνο τους χρήστες.

Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)): ανακτά τα αντικείμενα λίστας χρήστη και επαφής.

(&(mail=*)(ObjectClass=*)): εμφανίζει τα συσχετισμένα αντικείμενα με τις διευθύνσεις αλληλογραφίας.

Όριο χρόνου (λεπτά): Ο μέγιστος χρόνος που το Evolution προσπαθεί να κατεβάσει δεδομένα από το εξυπηρετητή προτού τα παρατήσει.

Όριο λήψης: Ο μέγιστος αριθμός αποτελεσμάτων για μια αναζήτηση. Οι περισσότεροι εξυπηρετητές αρνούνται να στείλουν σε περισσότερες από 500 επαφές, αλλά μπορείτε να ορίσετε ένα πιο χαμηλό αριθμό για να μειώσετε τις λήψεις για πολύ πλατιές αναζητήσεις.

Αν είστε αβέβαιος για κάποιες ρυθμίσεις, επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας.

Διαφορές με τοπικά βιβλία διευθύνσεων

Τα βιβλία διευθύνσεων LDAP δουλεύουν όπως τοπικά βιβλία διευθύνσεων στον υπολογιστή σας, με τις επόμενες εξαιρέσεις:

Οι δικτυακοί φάκελοι είναι διαθέσιμοι μόνο όταν είστε συνδεδεμένοι στο δίκτυο. Αν χρησιμοποιείτε φορητό υπολογιστή ή έχετε μια σύνδεση μέσω μόντεμ, ίσως χρειαστεί να αντιγράψετε ή να κρύψετε ένα μέρος από το δικτυακό κατάλογο. Αυτό το κάνετε σύροντας και αφήνοντας τις επιθυμητές επαφές στο τοπικό βιβλίο διευθύνσεων.

Μπορείτε επίσης να σημειώσετε το δικτυακό φάκελο για χρήση εκτός δικτύου. Για να σημειώσετε το φάκελο, δεξί κλικ πάνω του, επιλέξτε ιδιότητες και μετά αντιγραφή περιεχομένων φακέλου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση.

Για να αποτρέψει υπερβολική κίνηση στο δίκτυο, το Evolution δεν φορτώνει κανονικά, δεδομένα από το διακομιστή LDAP κατά το ξεκίνημα.

Ανάλογα με τις ρυθμίσεις του διακομιστή σας, ίσως να μη μπορείτε να επεξεργαστείτε όλα τα πεδία σε μια επαφή αποθηκευμένη σε ένα εξυπηρετητή LDAP. Μερικοί εξυπηρετητές αποτρέπουν μερικές ή όλες τις αλλαγές, και άλλοι χρησιμοποιούν ένα μικρότερο σύνολο πεδίων από αυτά που επιτρέπει το Evolution. Ελέγξτε το με το διαχειριστή του συστήματός σας αν χρειάζεστε διαφορετικές ρυθμίσεις.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-html.page0000644000373100047300000000631012371247505026064 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλαγή γραμματοσειρών, χρήση χρωμάτων και εισαγωγή εικόνων, πινάκων και συνδέσμων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Μορφοποίηση μηνυμάτων (σε απλό κείμενο και HTML)

Τα εργαλεία μορφοποίησης κειμένου για βασική στοίχιση και μορφοποίηση παραγράφου βρίσκονται στην εργαλειοθήκη κάτω από τη γραμμή θέμα. Εμφανίζονται επίσης στα μενού εισαγωγή και μορφοποίηση.

Τα εικονίδια στην εργαλειοθήκη εξηγούνται με συμβουλές οθόνης, οι οποίες εμφανίζονται όταν κρατήσετε τον δείκτη του ποντικιού πάνω από τα κουμπιά.

Κανονικά, δε μπορείτε να ορίσετε χρώμα ή μέγεθος κειμένου ή να ενσωματώσετε εικόνες σε ένα μήνυμα. Ωστόσο, οι περισσότερες καινούριες εφαρμογές μπορούν να το κάνουν χρησιμοποιώντας μορφοποίηση HTML, που είναι η μορφή που χρησιμοποιούν επίσης οι ιστοσελίδες.

Μερικοί άνθρωποι δεν έχουν κατάλληλους πελάτες αλληλογραφίας HTML, ή προτιμούν να μην δέχονται βελτιωμένα μηνύματα HTML επειδή είναι πιο αργή η λήψη και η προβολή. Λόγω αυτού, το Evolution στέλνει απλό κείμενο, εκτός κι αν ρητά ζητήσετε να στέλνει HTML.

Επιλογές μορφοποίησης απλού κειμένου
Επιλογές μορφοποίησης μόνο HTML
usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-two-trash-folders.page0000644000373100047300000000651312371247507026666 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς να έχετε μόνο έναν φάκελο απορριμμάτων ή ανεπιθύμητων ανά λογαριασμό. April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Δύο φάκελοι απορριμμάτων ή ανεπιθύμητων εμφανίζονται για τον ίδιο λογαριασμό

Εάν χρησιμοποιείτε έναν απομακρυσμένο λογαριασμό αλληλογραφίας που έχει επίσης φακέλους ανεπιθύμητων και/ή απορριμμάτων στον εξυπηρετητή μπορεί να αντιμετωπίσετε διπλούς φακέλους στο Evolution.

Μπορείτε εύκολα να ξεχωρίσετε τους δύο φακέλους απορριμμάτων κοιτώντας στα εικονίδιά τους. Ο φάκελος απορρίμματα του Evolution έχει ένα ειδικό εικονίδιο ενώ οι άλλοι φυσικοί φάκελοι απορριμμάτων φαίνονται όπως κάθε άλλος φάκελος.

Από προεπιλογή, οι φάκελοι Απορρίμματα και Ανεπιθύμητα του Evolution είναι φάκελοι αναζήτησης. Δεν υπάρχουν πράγματι αλλά απλά εμφανίζουν όλα τα μηνύματα που σημειώνονται ως ανεπιθύμητα ή για διαγραφή σε κάθε φάκελο αυτού του λογαριασμού.

Για να χρησιμοποιήσετε μόνο τους φακέλους για ανεπιθύμητα και απορρίμματα στον εξυπηρετητή αλληλογραφίας, επιλέξτε την αντίστοιχη επιλογή Χρήση πραγματικού φακέλου στο ΕπεξεργασίαΠροτιμήσειςΛογαριασμοί αλληλογραφίαςΕπεξεργασίαΠροεπιλογές. Σε αυτήν την περίπτωση, οι τοπικοί εικονικοί φάκελοι του Evolution δεν θα χρησιμοποιηθούν.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-encryption-gpg-decrypting.page0000644000373100047300000000510512371247505030407 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποκρυπτογράφηση και έλεγχος της υπογραφής λαμβανόμενων μηνυμάτων GPG. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Λήψη κρυπτογραφημένων μηνυμάτων ή υπογραμμένων μέσα από GPG
Αποκρυπτογράφηση ενός λαμβανόμενου μηνύματος

Αν πάρετε ένα κρυπτογραφημένο μήνυμα, πρέπει να το αποκρυπτογραφήσετε πριν μπορέσετε να το διαβάσετε.

Όταν εμφανίζετε το μήνυμα, το Evolution σας ζητά τον κωδικό πρόσβασης σας PGP. Εισάγετέ τον και το αποκρυπτογραφημένο μήνυμα θα εμφανιστεί.

Οι αποστολείς πρέπει να έχουν το δημόσιο κλειδί σας GPG πριν να μπορέσουν να σας στείλουν κρυπτογραφημένο μήνυμα.

Έλεγχος της υπογραφής λαμβανόμενου μηνύματος

Για έλεγχο της υπογραφής αποστολέα λαμβανόμενου μηνύματος, κατεβείτε στον πάτο του μηνύματος και κλικ στον λογότυπο. Το Evolution θα εμφανίσει τις πληροφορίες ασφάλειας για το μήνυμα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-custom-header-lines.page0000644000373100047300000000717712371247504031003 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση προσαρμοσμένων πεδίων στην κεφαλίδα της συντιθέμενων μηνυμάτων Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσαρμοσμένες γραμμές κεφαλίδας

Μπορείτε να προσθέσετε ελεύθερες γραμμές κεφαλίδας στα εξερχόμενα μηνύματα.

Ενεργοποίηση και διαχείριση προσαρμοσμένων κεφαλίδων

Για να ρυθμίσετε το προσαρμοσμένο πρόσθετο κεφαλίδας:

Επιλέξτε επεξεργασίαπρόσθετα.

Ενεργοποιήστε προσαρμοσμένη κεφαλίδα.

Κλικ στην καρτέλα διαμόρφωση.

Μπορείτε να προσθέσετε, να επεξεργαστείτε ή να αφαιρέσετε τα πεδία κεφαλίδας. Για κάθε πεδίο κεφαλίδας που προσθέτετε, μπορείτε να ορίσετε τα κλειδιά και τις τιμές. Το κλειδί χρησιμοποιείται ως ο τίτλος της προσαρμοσμένης κεφαλίδας. Μπορείτε να εισάγετε πολλαπλές τιμές για τα κλειδιά. Πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα ; για να διαχωρίσετε κάθε τιμή που εισάγετε.

Εισαγωγή προσαρμοσμένων κεφαλίδων σε μήνυμα

Κλικ σε νέομήνυμα αλληλογραφίας ή πατήστε ShiftCtrlΜ για άνοιγμα του παραθύρου σύνταξης μηνύματος.

Επιλέξτε εισαγωγήπροσαρμοσμένη κεφαλίδα.

Στο παράθυρο προσαρμοσμένη κεφαλίδα μηνύματος, μπορείτε να δείτε όλα τα ορισμένα πεδία κεφαλίδας και τιμών.

Ορίστε τις τιμές για τα πεδία κεφαλίδας χρησιμοποιώντας την πτυσσόμενη λίστα.

Κλικ στο Εντάξει.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-spam.page0000644000373100047300000000177512371247510024241 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αυτόματος χειρισμός ανεπιθύμητης αλληλογραφίας. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χειρισμός ανεπιθύμητης αλληλογραφίας usr/share/help-langpack/el/evolution/exchange-connectors-overview.page0000644000373100047300000000666412371247506030171 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ποιο πρόσθετο πακέτο να εγκαταστήσετε για σύνδεση με εξυπηρετητή Exchange. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επιλογή της σωστής σύνδεσης

Ανάλογα με την έκδοση του εξυπηρετητή της Microsoft Exchange που θα θέλατε να συνδεθείτε απαιτείται να βεβαιωθείτε ότι ένα πρόσθετο πακέτο εγκαταστάθηκε που παρέχει αυτή την λειτουργικότητα.

Για Microsoft Exchange 2007, 2010 και νεώτερα συνιστάται η χρήση του πακέτου evolution-ews.

Εγκατάσταση evolution-ews

Για παλιότερες εκδόσεις του Microsoft Exchange, ή εάν το evolution-ews δεν δουλεύει καλά για σας, δοκιμάστε evolution-mapi. Χρησιμοποιεί το Messaging API της Microsoft, που χρησιμοποιείται επίσης από το Microsoft Outlook. Όμως, το evolution-mapi απαιτεί την εγκατάσταση των OpenChange και Samba 4 και δεν είναι τόσο αποδοτικό όσο το evolution-ews.

Εγκατάσταση evolution-mapi

Αν είστε αβέβαιος ποια έκδοση χρησιμοποιείται από τον εξυπηρετητή Microsoft Exchange, επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας για περισσότερες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/evolution/legal.xml0000644000373100047300000000054212371247503023322 0ustar langpacklangpack00000000000000

Αυτή η δουλειά αδειοδοτείται από Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-searching-attachment-type.page0000644000373100047300000000255612371247504030352 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δυστυχώς αυτό δεν είναι δυνατό. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αναζήτηση για μηνύματα με ένα ειδικό τύπο συνημμένου

Δεν υπάρχει προς το παρόν τρόπος αναζήτησης για μηνύματα με ένα ειδικό τύπο συνημμένου (για παράδειγμα αναζήτηση για όλα τα μηνύματα που έχουν συνημμένο PDF).

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-publishing.page0000644000373100047300000000537512371247505026300 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημοσίευση του περιεχομένου ημερολογίου. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Δημοσίευση ημερολογίου

Για να δημοσιοποιήσετε ένα από τα διαθέσιμα ημερολόγιά σας, μπορείτε να ορίσετε ημερολόγια που θα φορτωθούν στον εξυπηρετητή ιστού στο επεξεργασίαπροτιμήσειςημερολόγιο και εργασίεςδημοσίευση πληροφοριώντοποθεσίεςπροσθήκη.

Μπορείτε να ορίσετε την δικτυακή τοποθεσία, τη συχνότητα δημοσίευσης, που θα δημοσιεύονται τα ημερολόγια και πληροφορίες πιστοποίησης για ανέβασμα.

Μπορείτε να δημοσιεύετε πληροφορίες ημερολογίου και διαθεσιμότητας σε ένα διακομιστές WebDAV, FTP, ή σε απομακρυσμένα συστήματα μέσω SSH ή σε άλλο εξυπηρετητή ιστού με υποστήριξη HTTP PUT.

Για να δημοσιεύσετε πληροφορίες ημερολογίου άμεσα, κλικ στο ενέργειεςδημοσίευση πληροφοριών ημερολογίου στο ημερολόγιο.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-layout-changing.page0000644000373100047300000000214012371247511026356 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλαγή της προβολής του παραθύρου αλληλογραφίας (στήλες λίστας μηνυμάτων και ευρεία οθόνη). Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αλλαγή της διάταξης παραθύρου αλληλογραφίας usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-account-manage-local-delivery.page0000644000373100047300000001014212371247506031065 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη και επεξεργασία τοπικού λογαριασμού διανομής στο Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Τοπικές ρυθμίσεις λογαριασμού διανομής
Επεξεργαστής λογαριασμού

Λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να προστεθούν επιλέγοντας αρχείονέολογαριασμός αλληλογραφίας ή μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςπροσθήκη. Τα βήματα είναι βασικά τα ίδια όπως για το βοηθός πρώτης εκτέλεσης, εκτός από ότι δεν σας ζητείται εάν θα εισάγετε δεδομένα από άλλες εφαρμογές ή εάν θα επαναφέρετε από εφεδρικό αρχείο.

Οι λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να επεξεργαστούν μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασία.

Οι παρακάτω ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες όταν επεξεργαζόσαστε έναν υπάρχοντα λογαριασμό:

Λήψη αλληλογραφίας και επιλογές λήψης (λογαριασμοί τοπικής διανομής) Επιλογές λήψης αλληλογραφίας
Αποστολή αλληλογραφίας (λογαριασμοί τοπικής διανομής) Αποστολή μηνυμάτων
Προεπιλογές (λογαριασμοί τοπικής διανομής) Προεπιλογές
Ασφάλεια (λογαριασμοί τοπικής διανομής) Ασφάλεια
usr/share/help-langpack/el/evolution/contacts-add-automatically.page0000644000373100047300000000523512371247506027573 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αυτόματη προσθήκη αποστολέων αλληλογραφίας που έχετε δεχθεί στις επαφές σας. Andre Klapper ak-47@gmx.net Barbara Tobias barbtobias09@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη ατόμου αυτόματα στις επαφές μου

Μπορείτε να προσθέσετε αυτόματα άτομα στις επαφές σας όταν απαντάτε σε λαμβανόμενη αλληλογραφία. Ενεργοποιήστε το πρόσθετο αυτόματες επαφές πηγαίνοντας στο επεξεργασίαπρόσθετα· κλικ στο αυτόματες επαφές έτσι ώστε να εμφανίσει ένα σημάδι ελέγχου. Έπειτα μετάβαση σε επεξεργασίαπροτιμήσειςεπαφέςαυτόματες επαφές και ενεργοποιήστε την επιλογή δημιουργία καταχωρίσεων βιβλίου διευθύνσεων όταν στέλνονται μηνύματα και επιλέξτε ένα βιβλίο διευθύνσεων στο παρακάτω πτυσσόμενο πεδίο που θα δεχθεί τις νέες επαφές.

Από τώρα και πέρα, οι επαφές θα δημιουργούνται αυτόματα για αποστολείς της λαμβανόμενης αλληλογραφίας όταν απαντάτε σε αυτό το μήνυμα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/memos-usage.page0000644000373100047300000000254612371247511024601 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή υπενθυμίσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή υπενθυμίσεων

Προς το παρόν δεν υπάρχει υποστήριξη για συγχρονισμό υπενθυμίσεων με τις εφαρμογές Tomboy ή Gnote.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-save-as-pdf.page0000644000373100047300000000434012371247507025404 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μετατροπή αλληλογραφίας σε αρχεία PDF. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αποθήκευση μηνυμάτων ως PDF

Για να αποθηκεύσετε μηνύματα σε μορφή αρχείου PDF, επιλέξτε ΑρχείοΕκτύπωση και έπειτα επιλέξτε Εκτύπωση σε αρχείο. Δείτε βοήθεια επιφάνειας εργασίας για γενικές πληροφορίες στην εκτύπωση.

Μπορείτε επίσης να εξάγετε μηνύματα ως PDF με μεταφορά και απόθεση τους στον διαχειριστή αρχείων, αντί να τα αφήσετε σε μορφή mbox (κειμένου) από προεπιλογή.

Άνοιγμα της εφαρμογής του τερματικού.

Εκτελέστε την εντολή gsettings set org.gnome.evolution.mail drag-and-drop-save-file-format 'pdf'

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή dconf-editor για να το κάνετε αυτό.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-encryption-gpg-create-key.page0000644000373100047300000001440312371247510030265 0ustar langpacklangpack00000000000000 Υπογραφή ή κρυπτογράφηση μηνυμάτων μέσα από GPG/OpenPGP που στέλνετε. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Δημιουργία κλειδιού GPG

Αυτά τα βήματα είναι πολύ τεχνικά. Για τον μέσο χρήστη συνιστούμε τη χρήση της εφαρμογής Seahorse για διαχείριση κλειδιών GPG/OpenPGP.

Πριν να μπορείτε να πάρετε ή να στείλετε κρυπτογραφημένα μηνύματα, χρειάζεται να δημιουργήσετε το δημόσιο και ιδιωτικό κλειδί με GPG.

Ανοίξτε την εφαρμογή Τερματικός και εισάγετε gpg --gen-key.

Επιλέξτε έναν αλγόριθμο, μετά πατήστε εισαγωγή.

Επιλέξτε ένα μήκος κλειδιού, μετά πατήστε εισαγωγή.

Εισάγετε τον χρόνο που θέλετε το κλειδί σας να είναι έγκυρο.

Πληκτρολογήστε το πραγματικό σας όνομα, μετά πατήστε εισαγωγή.

Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση αλληλογραφίας σας, μετά πατήστε εισαγωγή.

(Προαιρετικό) Πληκτρολογήστε ένα σχόλιο, μετά πατήστε εισαγωγή.

Ελέγξτε το επιλεγμένο σας ID χρήστη. Αν είναι σωστό, πατήστε Ο.

Πληκτρολογήστε ένα συνθηματικό, μετά πατήστε εισαγωγή.

Κινείστε το ποντίκι σας με τυχαίες κινήσεις για να δημιουργηθούν τα κλειδιά.

Αφού δημιουργηθούν τα κλειδιά, μπορείτε να δείτε τις πληροφορίες του κλειδιού σας εισάγοντας gpg --list-keys. Θα πρέπει να δείτε κάτι παρόμοιο με αυτό: /home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you <you@example.com> sub 1024g/289sklj3 2011-06-20 [expires: 2012-11-14]

Το GPG δημιουργεί μια λίστα, ή κλειδοθήκη, για τα δημόσια κλειδιά σας και μια για τα ιδιωτικά κλειδιά σας. Όλα τα δημόσια κλειδιά που ξέρετε αποθηκεύονται στο αρχείο ~/.gnupg/pubring.gpg. Αν θέλετε να δώσετε σε άλλους ανθρώπους το κλειδί, στείλτε τους αυτό το αρχείο.

Αν θέλετε, μπορείτε να ανεβάσετε τα κλειδιά σας σε ένα εξυπηρετητή κλειδιών:

Ελέγξτε το ID του δημόσιου κλειδιού σας με το gpg --list-keys. Είναι η συμβολοσειρά μετά το 1024D στη γραμμή που ξεκινά με pub. Στο παραπάνω παράδειγμα, είναι το .32j38dk2.

Εισάγετε την εντολή gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net 32j38dk2. Αντικαταστήστε το ID του κλειδιού σας για το 32j38dk2. Χρειάζεστε το συνθηματικό σας για να το κάνετε αυτό.

Οι εξυπηρετητές κλειδιών αποθηκεύουν τα δημόσια κλειδιά για σας ώστε οι φίλοι σας να μπορούν να αποκρυπτογραφήσουν τα μηνύματά σας. Αν επιλέξετε να μη χρησιμοποιήστε έναν εξυπηρετητή κλειδιών, μπορείτε χειροκίνητα να στείλετε το δημόσιο κλειδί, να το συμπεριλαμβάνετε στο αρχείο υπογραφής σας, ή να το βάλετε στην ιστοσελίδα σας. Ωστόσο, είναι ευκολότερο να δημοσιεύσετε ένα κλειδί μια φορά και μετά να αφήνετε τους ανθρώπους να το κατεβάζουν από ένα κεντρικό μέρος όποτε το χρειάζονται.

Αν δεν έχετε ένα κλειδί για να ξεκλειδώσετε ή να κρυπτογραφήσετε ένα μήνυμα, μπορείτε να ρυθμίσετε το εργαλείο κρυπτογράφησης για να το ψάξει αυτόματα. Αν δε μπορεί να βρει το κλειδί, εμφανίζεται ένα μήνυμα λάθους.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-account-manage-pop.page0000644000373100047300000000773312371247503026761 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού αλληλογραφίας POP στο Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ρυθμίσεις λογαριασμού αλληλογραφίας POP
Επεξεργαστής λογαριασμού

Λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να προστεθούν επιλέγοντας αρχείονέολογαριασμός αλληλογραφίας ή μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςπροσθήκη. Τα βήματα είναι βασικά τα ίδια όπως για το βοηθός πρώτης εκτέλεσης, εκτός από ότι δεν σας ζητείται εάν θα εισάγετε δεδομένα από άλλες εφαρμογές ή εάν θα επαναφέρετε από εφεδρικό αρχείο.

Οι λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να επεξεργαστούν μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασία.

Οι παρακάτω ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες όταν επεξεργαζόσαστε έναν υπάρχοντα λογαριασμό:

Λήψη αλληλογραφίας και επιλογές λήψης (λογαριασμοί POP) Επιλογές λήψης αλληλογραφίας
Αποστολή αλληλογραφίας (λογαριασμοί POP) Αποστολή μηνυμάτων
Προεπιλογές (λογαριασμοί POP) Προεπιλογές
Ασφάλεια (λογαριασμοί POP) Ασφάλεια
usr/share/help-langpack/el/evolution/tasks-caldav.page0000644000373100047300000000504012371247507024731 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιώντας μια δικτυακή λίστα εργασιών CalDAV ή λίστα υπενθυμίσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρησιμοποιώντας μια εργασία CalDAV ή λίστα υπενθυμίσεων

Για την προσθήκη μιας τέτοιας λίστας εργασιών ή υπενθυμίσεων στο Evolution, κάντε τα επόμενα βήματα:

Κλικ στο αρχείονέολίστα εργασιών ή αρχείονέολίστα υπενθυμίσεων.

Επιλέξτε τον τύπο στον ιστό.

Εισάγετε ένα όνομα που προτιμάτε.

Προαιρετικά επιλέξτε ένα χρώμα που επιθυμείτε.

Επιλέξτε εάν θέλετε να μπορείτε να δείτε το περιεχόμενο επίσης εκτός σύνδεσης.

Εισάγετε τη διεύθυνση της λίστας στο πεδίο URL.

Επιλέξτε χρήση ασφαλούς σύνδεσης εάν θέλετε να συνδεθείτε με ασφάλεια.

Εισάγετε το όνομα χρήστη και την διεύθυνση μηνυμάτων σας.

Κλικ στο εφαρμογή.

Η λίστα εργασιών θα προστεθεί στον κατάλογο των λιστών στο Evolution.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-send-and-receive.page0000644000373100047300000000253212371247507026410 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λήψη αλληλογραφίας και αποστολή γραπτών μηνυμάτων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αποστολή και λήψη μηνυμάτων

Αυτή η ενότητα αναφέρεται στην λήψη μηνύματος και αποστολή γραπτών μηνυμάτων. Για εγγραφή ενός νέου μηνύματος, παρακαλώ αναφερθείτε στην ενότητα σύνταξη μηνύματος.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-organizing.page0000644000373100047300000000206612371247510026271 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση πολλών ημερολογίων, αναζητήσεων και κατηγοριών. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ταξινόμηση και οργάνωση ημερολογίων usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-usage-add-appointment.page0000644000373100047300000000734412371247507030322 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη συνάντησης. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη συνάντησης

Κλικ στο αρχείονέοσυνάντηση, ή διπλό κλικ σε έναν άδειο χώρο στο ημερολόγιο για να ανοίξετε τον διάλογο συναντήσεων. Η συγκεκριμένη ώρα στην προβολή ημερολογίου πάνω στην οποία διπλοπατήσατε θα προταθεί για τη νέα συνάντηση. Μπορείτε επίσης άμεσα να γράψετε στο ημερολόγιο και έπειτα να ρυθμίσετε τη διάρκεια σύροντας το με το ποντίκι.

Εάν βλέπετε τον διάλογο συναντήσεων:

Επιλέξτε ένα ημερολόγιο από την πτυσσόμενη λίστα ημερολόγιο.

Εισάγετε μια σύντομη περιγραφή στο πεδίο περίληψη.

(Προαιρετικό) Πληκτρολογήστε μια τοποθεσία στο πεδίο τοποθεσία.

Για επιλογή αυτού του συμβάντος ως ολοήμερου συμβάντος, κλικ επιλογέςολοήμερο συμβάν, ή κλικ στο κουμπί ολοήμερο συμβάν στην εργαλειοθήκη.

Επιλέξτε την ημερομηνία και την ώρα.

Εάν το συμβάν δεν είναι ολοήμερο, επιλέξτε είτε για για ορισμό της διάρκειας, ή επιλέξτε μέχρι για ορισμό του τελικού χρόνου του συμβάντος.

(Προαιρετικό) Εισάγετε μια περιγραφή στο πεδίο περιγραφή.

Για εμφάνιση κατάστασης ως απασχολημένος στους άλλους, κλικ στο επιλογέςεμφάνιση κατάστασης ως απασχολημένος.

Μπορείτε επίσης να ορίσετε μια ζώνη χρόνου, μια κατηγορία, μια υπενθύμιση, μια επανάληψη, ή μια ταξινόμηση για το συμβάν, ή να προσθέσετε ένα συνημμένο.

usr/share/help-langpack/el/evolution/tasks-usage-delete-task.page0000644000373100047300000000272212371247503027003 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαγραφή εργασίας από τη λίστα εργασιών. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαγραφή εργασίας

Εάν θέλετε να διαγράψετε μια εργασία στις λίστες εργασιών, δεξιό κλικ στην εργασία και επιλογή διαγραφή, ή κλικ στην εργασία και κλικ διαγραφή στη γραμμή εργαλείων ή πατήστε CtrlD, ή κλικ στο επεξεργασίαδιαγραφή εργασίας.

usr/share/help-langpack/el/evolution/contacts-usage.page0000644000373100047300000000205212371247506025273 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή επαφών στα βιβλία διευθύνσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή επαφών usr/share/help-langpack/el/evolution/tasks-using-several-tasklists.page0000644000373100047300000000451612371247505030307 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη και χρήση περισσότερων από μιας λίστας εργασιών ή λίστας υπενθυμίσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση πολλών λιστών εργασιών ή υπενθυμίσεων

Μπορείτε να έχετε πολλές εργασίες ή λίστες υπενθυμίσεων και να επιλέξετε ποια από τις λίστες θα εμφανίζεται. Για παράδειγμα, μπορεί να έχετε εργασίες για τη δουλειά, το σπίτι για τη λέσχη τραγουδιού στην οποία είστε μέλος. Η πλευρική γραμμή εμφανίζει αυτές τις λίστες και μπορείτε να επιλέξετε τα κουτάκια δίπλα τους για να εμφανίζετε ή να αποεπιλέξετε οποιοδήποτε από τα διπλανά πλαίσια για να προβάλετε και να αποκρύψετε τις αντίστοιχες εργασίες ή υπενθυμίσεις από την προβολή σας.

Εργασίες και υπενθυμίσεις από κάθε εργασία ή λίστα υπενθυμίσεων εμφανίζονται με διαφορετικό χρώμα.

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε λίστες που δεν είναι στον υπολογιστή σας, όπως στο διαδίκτυο.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-usage-edit-appointment.page0000644000373100047300000000330212371247507030505 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επεξεργασία συνάντησης στο ημερολόγιό σας. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επεξεργασία συνάντησης

Αν θέλετε να αλλάξετε μια συνάντηση που υπάρχει ήδη στα ημερολόγια σας,

Διπλό κλικ στην συνάντηση που θέλετε να επεξεργαστείτε στο ημερολόγιο.

Επεξεργασία της συνάντησης (δείτε προσθήκη συνάντησης για τη λίστα των διαθέσιμων επιλογών).

Κλικ στο κουμπί αποθήκευση, ή αρχείοαποθήκευση.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-account-management.page0000644000373100047300000000267012371247511027043 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη, επεξεργασία και διαχείριση λογαριασμών αλληλογραφίας. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαχείριση λογαριασμού
Κοινοί τύποι λογαριασμού
Τοπικοί τύποι λογαριασμού
Εταιρικοί τύποι λογαριασμού
usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-enable-html-format.page0000644000373100047300000000464412371247503030604 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ενεργοποίηση μορφής HTML στην σύνταξη μηνύματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ενεργοποίηση μορφοποίησης HTML

Μπορείτε να αλλάξετε τη μορφή ενός μηνύματος αλληλογραφίας από απλό κείμενο σε HTML στη σύνταξη μηνύματος επιλέγοντας μορφοποίησηHTML από τη γραμμή μενού.

Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να αλλάξετε την πρώτη πτυσσόμενη λίστα κάτω από τη γραμμή θέμα από απλό κείμενο σε HTML.

Εάν διαλέξετε μορφή HTML, μια δεύτερη εργαλειοθήκη θα εμφανιστεί από κάτω από τη γραμμή θέματος με επιλογές μόνο HTML.

Για αποστολή όλων των μηνυμάτων σας ως HTML από προεπιλογή, ενεργοποιήστε επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσεις σύνταξηςπροεπιλεγμένη συμπεριφοράμορφοποίηση μηνυμάτων σε HTML.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-html-table.page0000644000373100047300000000423712371247511027154 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εισαγωγή πίνακα στη σύνταξη μηνύματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εισαγωγή πίνακα σε HTML

Μπορείτε να εισάγετε πίνακα σε μήνυμα (στην τρέχουσα θέση του δρομέα):

Πατήστε εισαγωγήπίνακας... στη γραμμή μενού.

Επιλέξτε τον αριθμό σειρών και στηλών.

Επιλέξτε τον τύπο της διάταξης για τον πίνακα.

Προαιρετικά: Επιλέξτε ένα χρώμα παρασκηνίου ή εικόνα για τον πίνακα.

Πατήστε κλείσιμο.

Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο στη δεύτερη γραμμή κάτω από τη γραμμή Θέμα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/xinclude-searching.xml0000644000373100047300000000710112371247504026011 0ustar langpacklangpack00000000000000
Αποθηκευμένες αναζητήσεις

Εάν αναζητάτε κάτι μάλλον συχνά, θα προτιμάτε να μην το πληκτρολογείτε πολλές φορές. Σε αυτήν την περίπτωση, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις αποθηκευμένες αναζητήσεις.

Για αποθήκευση των αποτελεσμάτων αναζήτησης, πατήστε είτε στο Αποθήκευση αντί για το Εντάξει στον διάλογο αναζήτησης, ή στην περίπτωση που τα αποτελέσματα αναζήτησης εμφανίζονται ήδη, επιλέξτε ΑναζήτησηΑποθήκευση αναζήτησης. Από τώρα αυτή η αναζήτηση θα είναι άμεσα διαθέσιμη από το μενούΑναζήτηση.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-receiving-options-mh-format-directories.page0000644000373100047300000000571312371247503033145 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λήψη επιλογών για λογαριασμούς καταλόγων αλληλογραφίας μορφής MH. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επιλογές λήψης καταλόγων αλληλογραφίας σε μορφή ΜΗ
Λήψη μηνυμάτων

Στη σελίδα λήψη μηνυμάτων (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαρισμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαλήψη μηνυμάτων):

Επιλέξτε τον κατάλογο με κλικ στο κουμπί δίπλα στη διαδρομή στην ενότητα διαμόρφωση. Μερικοί προεπιλεγμένοι φάκελοι είναι διαθέσιμοι στη λίστα. Εάν ο κατάλογος δεν είναι μεταξύ αυτών των φακέλων, επιλέξτε την τελευταία επιλογή άλλο.... Αυτό θα ανοίξει ένα παράθυρο επιλογής καταλόγου.

Επιλογές λήψης

Στη σελίδα επιλογές λήψης (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαεπιλογές λήψης):

Εάν θέλετε το evolution να ελέγχει αυτόματα για νέα μηνύματα, πατήστε την επιλογή έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε ... λεπτά και επιλέξτε τη συχνότητα σε λεπτά.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-usenet-subscriptions.page0000644000373100047300000000406712371247507027514 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συνδρομή στις ομάδες νέων του Usenet. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Συνδρομές στις ομάδες ειδήσεων

Όταν δημιουργείτε ένα λογαριασμό ομάδας ειδήσεων, δεν εγγράφεστε σε καμιά ομάδα. Για να εγγραφείτε σε μια ομάδα ειδήσεων:

Επιλέξτε φάκελοςεγγραφές.

Αν έχετε λογαριασμούς σε πολλαπλούς εξυπηρετητές, επιλέξτε τον εξυπηρετητή στον οποίο θέλετε να διαχειριστείτε τις συνδρομές σας.

Κλικ στο πλαίσιο ελέγχου μιας ομάδας για να προσθέσετε έναν φάκελο στις συνδρομές σας.

usr/share/help-langpack/el/evolution/exporting-data-contacts.page0000644000373100047300000000354612371247506027126 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς να εξάγετε δεδομένα επαφών από το Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εξαγωγή δεδομένων επαφών

Τα αρχεία επαφών αποθηκεύονται σε μια βάση δεδομένων, αλλά μπορεί να αποθηκευτεί ως αρχείο vCard.

Για εξαγωγή ενός πλήρους βιβλίου διευθύνσεων, κλικ αρχείοαποθήκευση βιβλίου διευθύνσεων ως vCard.

Εάν θέλετε να εξάγετε μόνο μια επαφή, πατήστε αρχείοαποθήκευση ως vCard ή δεξί κλικ στην επαφή και κλικ αποθήκευση ως vCard.

usr/share/help-langpack/el/evolution/contacts-local.page0000644000373100047300000000343512371247503025264 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη ενός άλλου τοπικού βιβλίου διευθύνσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη ενός άλλου τοπικού βιβλίου διευθύνσεων

Για την προσθήκη ενός άλλου τοπικού βιβλίου διευθύνσεων στο Evolution, κάντε τα επόμενα βήματα:

Πατήστε αρχείονέοβιβλίο διευθύνσεων.

Επιλέξτε τον τύπο σε αυτόν τον υπολογιστή.

Εισάγετε ένα όνομα που προτιμάτε.

Κλικ στο εφαρμογή.

Το βιβλίο διευθύνσεων θα προστεθεί στη λίστα των βιβλίων διευθύνσεων στο Evolution.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-searching.page0000644000373100047300000000754012371247506026074 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αναζήτηση συναντήσεων και συγκεντρώσεων. Max Vorobuov vmax0770@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αναζήτηση για στοιχεία ημερολογίου usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-imap-subscriptions.page0000644000373100047300000000622112371247507027131 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συνδρομές φακέλων IMAP. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Συνδρομές IMAP

Καθώς ανοίγετε πολλούς φακέλους IMAP στον εξυπηρετητή παίρνει χρόνο μέχρι να ορίσετε ποιοι φάκελοι του IMAP θα ελεγχθούν και θα εμφανισθούν στο Evolution και ποιοι θα αγνοηθούν προς το παρόν, μέσα από τον διαχειριστή συνδρομών IMAP.

Επιλέξτε φάκελοςσυνδρομές, ή δεξί κλικ στον κόμβο κορυφαίου επιπέδου ενός λογαριασμού αλληλογραφίας στη λίστα φακέλων και κλικ στη διαχείριση συνδρομών.

Αν έχετε λογαριασμούς σε πολλαπλούς εξυπηρετητές, επιλέξτε τον εξυπηρετητή στον οποίο θέλετε να διαχειριστείτε τις συνδρομές σας.

Το Evolution εμφανίζει μια λίστα από διαθέσιμα αρχεία και φακέλους στον εξυπηρετητή IMAP.

Επιλέξτε ένα αρχείο ή φάκελο πατώντας πάνω του.

Θα πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον το φάκελο Εισερχόμενα. Ανάλογα με τον τρόπο με τον οποίο ο διακομιστής IMAP είναι ρυθμισμένος, η λίστα διαθέσιμων αρχείων μπορεί να περιλαμβάνει και φακέλους χωρίς αλληλογραφία. Αν είναι έτσι, μπορείτε να τους αγνοήσετε.

Κλικ στο πλαίσιο ελέγχου ενός φακέλου για να προσθέσετε έναν φάκελο στις συνδρομές σας.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-send-and-receive-automatically.page0000644000373100047300000000334012371247511031247 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αυτόματος και τακτικός έλεγχος για λήψη νέων μηνυμάτων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αυτόματος έλεγχος για νέο μήνυμα

Εάν θέλετε το Evolution να ελέγχει αυτόματα για νέα μηνύματα, ενεργοποιήστε την επιλογή έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε ... λεπτά στη σελίδα λήψη επιλογών των ρυθμίσεων λογαριασμού αλληλογραφίας (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασίαλήψη επιλογών) και επιλέξτε τη συχνότητα σε λεπτά.

usr/share/help-langpack/el/evolution/tasks-organizing.page0000644000373100047300000000215212371247506025646 0ustar langpacklangpack00000000000000 Στις λίστες εργασιών και υπενθυμίσεων, αναζήτησης και κατηγοριών. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ταξινόμηση και οργάνωση εργασιών και υπενθυμίσεων usr/share/help-langpack/el/evolution/contacts-libreoffice.page0000644000373100047300000000623512371247506026447 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση δεδομένων από βιβλία διευθύνσεων του Evolution σε έγγραφα LibreOffice. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επαφές στο LibreOffice

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα βιβλία διευθύνσεών σας του Evolution στο LibreOffice ως πηγή δεδομένων. Τα επόμενα βήματα αναφέρονται στην έκδοση του LibreOffice 3.3.3.

Κλικ επεξεργασίαανταλλαγή βάσης δεδομένων... στη γραμμή μενού. Αυτό θα εμφανίσει το πλαίσιο διαλόγου ανταλλαγή βάσεων δεδομένων.

Στο δεξί πλαίσιο κάτω από διαθέσιμες βάσεις δεδομένων, το EvolutionLocal είναι διαθέσιμο ως πηγή. Κλικ στο μικρό τρίγωνο για λήψη της λίστας των βιβλίων διευθύνσεων του Evolution.

Επιλέξτε ένα βιβλίο διευθύνσεων και κλικ ορισμός.

Σε περίπτωση που δεν είναι καταχωρημένο ήδη, κλικ περιήγηση.... Ένας διάλογος επιλογές αρχείου ανοίγει.

Καθώς το Evolution αποθηκεύει τα δεδομένα του σε έναν κρυφό κατάλογο, πατήστε CtrlL για λήψη της εμφανιζόμενης γραμμής θέσης.

Μετάβαση σε /home/username/.local/share/evolution/addressbook/system/addressbook.db και κλικ άνοιγμα.

Αυτό κάνει το βιβλίο διευθύνσεων του Evolution την προεπιλεγμένη πηγή δεδομένων για το LibreOffice. Μπορείτε τώρα να επιλέξετε ένα πεδίο εισαγωγής στο έγγραφο του LibreOffice μέσα από εισαγωγήπεδίαάλλο.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-sending-options-smtp.page0000644000373100047300000000647712371247506027413 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποστολή επιλογών για SMTP. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επιλογές αποστολής SMTP

Εισάγετε τη διεύθυνση του εξυπηρετητή αλληλογραφίας για αποστολή στο πεδίο εξυπηρετητής και επιλέξτε εάν ο εξυπηρετητής απαιτεί πιστοποίηση (εισάγοντας όνομα χρήστη και κωδικό).

Οι παροχείς δωρεάν αλληλογραφίας ιστού συνήθως παρέχουν πληροφορίες για το ποιες από αυτές τις επιλογές μπορούν να χρησιμοποιηθούν. Αν είστε σε έναν οργανισμό, μπορεί να χρειαστεί να επικοινωνήσετε με το διαχειριστή του συστήματός σας για περισσότερες πληροφορίες.

Αν ο εξυπηρετητής σας απαιτεί πιστοποίηση, πρέπει να δώσετε τις ακόλουθες πληροφορίες:

Επιλέξτε τον τύπο πιστοποίησης στη λίστα πιστοποίησης, ή κλικ στο έλεγχος για υποστηριζόμενους τύπους. Μερικοί εξυπηρετητές δεν το υποστηρίζουν, οπότε πατώντας αυτό το κουμπί δεν είναι εγγυημένο ότι οι διαθέσιμοι μηχανισμοί δουλεύουν πραγματικά.

Εισάγετε το όνομα χρήστη.

Επιλέξτε χρήση ασφαλούς σύνδεσης εάν θέλετε να συνδεθείτε με ασφάλεια.

usr/share/help-langpack/el/evolution/change-switcher-appearance.page0000644000373100047300000000404012371247511027516 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλαγή της προβολής των κουμπιών παραθύρου στην κάτω αριστερή γωνία. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αλλαγή της εμφάνισης του εναλλάκτη

Η προβολή των κουμπιών παραθύρου στην κάτω αριστερή γωνία (αλληλογραφία, επαφές, ημερολόγιο, εργασίες και υπενθυμίσεις) μπορεί να αλλαχθεί μέσα από προβολήεμφάνιση εναλλάκτη. Αυτό μπορεί να βοηθήσει εάν έχετε μια μικρή οθόνη. Μπορείτε επίσης να τα κρύψετε πλήρως.

Οι διαθέσιμες επιλογές είναι:

Εικονίδια και κείμενο

Μόνο εικονίδια

Μόνο κείμενο

Τεχνοτροπία εργαλειοθήκης

Εμφάνιση κουμπιών

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-google.page0000644000373100047300000000456512371247507025412 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση δικτυακού ημερολογίου του λογαριασμού σας Google. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση ημερολογίου Google

Για την προσθήκη ενός τέτοιου ημερολογίου στο Evolution, κάντε τα επόμενα βήματα:

Πατήστε αρχείονέοημερολόγιο.

Επιλέξτε τον τύπο Google.

Εισάγετε ένα όνομα που προτιμάτε.

Προαιρετικά επιλέξτε ένα χρώμα που επιθυμείτε.

Επιλέξτε εάν θέλετε να μπορείτε να δείτε το περιεχόμενο επίσης χωρίς σύνδεση.

Εισάγετε το όνομά σας χρήστη Google.

Εάν έχετε περισσότερα από ένα ημερολόγια Google, ορίστε ποιο θα χρησιμοποιήσετε.

Κλικ στο εφαρμογή.

Το ημερολόγιο θα προστεθεί στη λίστα ημερολογίων στο Evolution.

usr/share/help-langpack/el/evolution/tasks-searching.page0000644000373100047300000000713612371247511025445 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αναζήτηση εργασιών. Max Vorobuov vmax0770@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αναζήτηση εργασιών
Αναζήτηση σε μια απλή εργασία

Για την εύρεση κειμένου σε εμφανιζόμενη εργασία, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΕύρεση σε εργασία... από το κύριο μενού.

Αναζήτηση στις εργασίες
usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-meetings-sending-invitation.page0000644000373100047300000001552012371247505031547 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποστολή πρόσκλησης συγκέντρωσης. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αποστολή πρόσκλησης συγκέντρωσης

Όταν δημιουργείτε μια συγκέντρωση (ομαδική συνάντηση), μπορείτε να ορίσετε τους παρευρισκόμενους σε διάφορες κατηγορίες, όπως "προεδρείο" ή "απαιτούμενος". Όταν αποθηκεύσετε τη λίστα της συγκέντρωσης, θα σταλεί μήνυμα σε κάθε παρευρισκόμενο με τις πληροφορίες της συγκέντρωσης, που τους δίνει επίσης την δυνατότητα απάντησης.

Αν δε χρειάζεστε να μαζέψετε πληροφορίες για τη συμμετοχή όταν προγραμματίζετε ένα γεγονός, και προτιμάτε απλά να το ανακοινώσετε, δεξί κλικ στη συγκέντρωση και επιλέξτε προώθηση ως iCalendar. Αυτό ανοίγει ένα νέο μήνυμα αλληλογραφίας με την ειδοποίηση συμβάντος συνημμένη ως ανακοίνωση. Οι αποδέκτες μπορούν να προσθέσουν το γεγονός στα ημερολόγιά τους με ένα κλικ, αλλά δε θα σας σταλεί αυτόματα μήνυμα σχετικά με το αν σκοπεύουν να παρευρεθούν.

Για σχεδιασμό συγκέντρωσης:

Πατήστε αρχείονέοσυγκέντρωση.

Αν έχετε πολλαπλούς λογαριασμούς αλληλογραφίας, διαλέξτε τον επιθυμητό επιλέγοντας ένα στοιχείο στο πεδίο οργανωτής.

Επιλέξτε ένα ημερολόγιο από την πτυσσόμενη λίστα ημερολόγιο.

Πατήστε προσθήκη για να προσθέσετε τις διευθύνσεις αλληλογραφίας των ατόμων που θέλετε να προσκαλέσετε.

Κλικ προβολή από τη γραμμή μενού για να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε τα πεδία τύπος, ρόλος, κατάσταση και RSVP.

Εισάγετε μια σύντομη περιγραφή στο πεδίο περίληψη.

(Προαιρετικό) Πληκτρολογήστε μια τοποθεσία στο πεδίο τοποθεσία.

Για επιλογή αυτού του συμβάντος ως ολοήμερου συμβάντος, κλικ επιλογέςολοήμερο συμβάν, ή κλικ στο κουμπί ολοήμερο συμβάν στην εργαλειοθήκη.

Επιλέξτε την ημερομηνία και την ώρα.

Εάν το συμβάν δεν είναι ολοήμερο, επιλέξτε είτε για για ορισμό της διάρκειας, ή επιλέξτε μέχρι για ορισμό του τελικού χρόνου του συμβάντος.

(Προαιρετικό) Εισάγετε μια περιγραφή στο πεδίο περιγραφή.

Για ερώτημα πληροφοριών διαθεσιμότητας των παρευρισκομένων, πατήστε το κουμπί διαθεσιμότητα στην εργαλειοθήκη, ή κλικ επιλογέςδιαθεσιμότητα.

Πατήστε αποθήκευση για να αποθηκεύσετε τη συγκέντρωση.

Ένα μήνυμα στέλνεται σε όλους τους αποδέκτες, προσκαλώντας τους στο γεγονός.

Μπορείτε επίσης να ορίσετε μια ζώνη χρόνου, μια κατηγορία, μια υπενθύμιση, μια επανάληψη, ή μια ταξινόμηση για το συμβάν, ή να προσθέσετε ένα συνημμένο.

Στο Evolution, μια συνάντηση μπορεί να έχει μόνο έναν οργανωτή και μόνο ο οργανωτής μπορεί να προσθέτει παρευρισκόμενους σε αυτή τη συγκέντρωση. Παρότι είναι δυνατόν να αλλάξετε τον οργανωτή μιας συγκέντρωσης, αυτό δε συνίσταται ως μέσο πρόσκλησης πρόσθετων παρευρισκόμενων σε συγκεντρώσεις. Αν θέλετε να προσκαλέσετε περισσότερους ανθρώπους σε μια συνάντηση και δεν είστε ο οργανωτής, συνίσταται να προωθήσετε το μήνυμα πρόσκλησης που λάβατε από τον αρχικό οργανωτή στους πρόσθετους παρευρισκόμενους.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page0000644000373100047300000000646212371247507034170 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λήψη επιλογών για λογαριασμούς καταλόγων αλληλογραφίας μορφής Maildir. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επιλογές λήψης καταλόγων μηνυμάτων σε μορφή Maildir
Λήψη μηνυμάτων

Στη σελίδα λήψη μηνυμάτων (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαρισμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαλήψη μηνυμάτων):

Επιλέξτε τον κατάλογο με κλικ στο κουμπί δίπλα στη διαδρομή στην ενότητα διαμόρφωση. Μερικοί προεπιλεγμένοι φάκελοι είναι διαθέσιμοι στη λίστα. Εάν ο κατάλογος δεν είναι μεταξύ αυτών των φακέλων, επιλέξτε την τελευταία επιλογή άλλο.... Αυτό θα ανοίξει ένα παράθυρο επιλογής καταλόγου.

Επιλογές λήψης

Στη σελίδα επιλογές λήψης (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαεπιλογές λήψης):

Εάν θέλετε το evolution να ελέγχει αυτόματα για νέα μηνύματα, πατήστε την επιλογή έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε ... λεπτά και επιλέξτε τη συχνότητα σε λεπτά.

Εάν θέλετε να χρησιμοποιούνται αυτόματα τα φίλτρα για νέα μηνύματα στα εισερχόμενά σας, ενεργοποιήστε το εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα εισερχόμενα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-weather.page0000644000373100047300000000450212371247507025564 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εμφάνιση του καιρού στο ημερολόγιο. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση ημερολογίου καιρού

Ημερολόγια αυτού του τύπου είναι μόνο για ανάγνωση.

Για την προσθήκη ενός τέτοιου ημερολογίου στο Evolution, κάντε τα επόμενα βήματα:

Πατήστε αρχείονέοημερολόγιο.

Επιλέξτε τον τύπο καιρού.

Εισάγετε ένα όνομα που προτιμάτε.

Προαιρετικά επιλέξτε ένα χρώμα που επιθυμείτε.

Επιλέξτε εάν θέλετε να μπορείτε να δείτε το περιεχόμενο επίσης χωρίς σύνδεση.

Επιλέξτε θέση επιλέγοντας ήπειρο, χώρα και πόλη.

Επιλέξτε χρήση ασφαλούς σύνδεσης εάν θέλετε να συνδεθείτε με ασφάλεια.

Επιλέξτε την μονάδα θερμοκρασίας.

Κλικ στο εφαρμογή.

Το ημερολόγιο θα προστεθεί στη λίστα ημερολογίων στο Evolution.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-search-folders-enable.page0000644000373100047300000000334412371247504027423 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ενεργοποίηση φακέλων αναζήτησης. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ενεργοποίηση λειτουργικότητας των φακέλων αναζήτησης

Στην απίθανη περίπτωση που δεν υπάρχει κόμβος κορυφαίου επιπέδου φακέλων αναζήτησης που να εμφανίζεται στο τέλος της λίστας φακέλου αλληλογραφίας πρέπει να ενεργοποιήσετε ΕπεξεργασίαΠροτιμήσειςΛογαριασμοί αλληλογραφίαςΦάκελοι αναζήτησης.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-change-quotation-string.page0000644000373100047300000000460412371247506031677 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δεν είναι δυνατή η αλλαγή των αρχικών εισαγωγικών που προστέθηκαν όταν απαντήσατε το μήνυμα. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αλλαγή της συμβολοσειράς "Την ημερομηνία, το άτομο έγραψε:" κατά την απάντηση

Προχωρημένοι χρήστες μπορούν να αλλάξουν αυτήν τη συμβολοσειρά.

Άνοιγμα της εφαρμογής dconf-editor.

Περιήγηση στο org.gnome.evolution.mail.

Εισάγετε την προτιμώμενη συμβολοσειρά εισαγωγικών ως τιμή για ρο κλειδί composer-message-attribution.

Μπορεί να χρειαστείτε να εγκαταστήσετε το πακέτο dconf-editor για να κάνετε αυτά τα βήματα.

Εγκατάσταση dconf-editor

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-change-time-format.page0000644000373100047300000000370312371247507026747 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλαγή της ημερομηνίας και της μορφής χρόνου στη λίστα μηνυμάτων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Μορφή των ημερομηνιών και του χρόνου

Μπορείτε να αλλάξετε τη μορφή της στήλης ημερομηνία ρυθμίζοντας την προτιμώμενη μορφή στο επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσεις αλληλογραφίαςκεφαλίδεςμορφή ημερομηνίας/χρόνου.

Τα δεσμευτικά θέσεων στην έκφραση μορφής είναι μορφές strftime. Για μια πλήρη λίστα των διαθέσιμων μορφών strftime, εκτελέστε date --help σε παράθυρο τερματικού.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-attachments.page0000644000373100047300000000172412371247507025614 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χειρισμός συνημμένων αρχείου για συγγραφή και ανάγνωση μηνύματος Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαχείριση συνημμένων usr/share/help-langpack/el/evolution/deleting-to-free-disk-space.page0000644000373100047300000000225612371247506027534 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαγραφή μηνυμάτων και καταχωρίσεων ημερολογίου για μείωση του μεγέθους των χρησιμοποιούμενων αρχείων από το Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ελευθέρωση χώρου δίσκου με διαγραφή στοιχείων usr/share/help-langpack/el/evolution/exporting-data.page0000644000373100047300000000177412371247505025312 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς να εξάγετε δεδομένα από το Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εξαγωγή δεδομένων από το <em>Evolution</em> usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-plain-text.page0000644000373100047300000001053212371247510027202 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλαγή στοίχισης γραμματοσειράς και μορφοποίησης παραγράφου στην σύνταξη μηνύματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Μορφοποίηση κειμένου σε μορφή απλού κειμένου

Τα εργαλεία μορφοποίησης κειμένου βρίσκονται στην εργαλειοθήκη κάτω από τη γραμμή θέμα. Εμφανίζονται επίσης στα μενού εισαγωγή και μορφοποίηση.

Τα εικονίδια στην εργαλειοθήκη εξηγούνται με συμβουλές οθόνης, οι οποίες εμφανίζονται όταν κρατήσετε τον δείκτη του ποντικιού πάνω από τα κουμπιά.

Κεφαλίδες και λίστες:

Στο αριστερό άκρο της ανώτερης εργαλειοθήκης, μπορείτε να επιλέξετε κανονικό για την προεπιλεγμένη τεχνοτροπία μορφοποίησης ή κεφαλίδα 1 έως κεφαλίδα 6 για διάφορα μεγέθη κεφαλίδας, από τεράστιο (1) ως μικροσκοπικό (6). Άλλες τεχνοτροπίες περιλαμβάνουν προμορφοποίηση, για να χρησιμοποιηθούν οι ετικέτες της HTML για τα προμορφοποιημένα τμήματα του κειμένου, και τρεις τύπους τελείων για λίστες.

Για παράδειγμα, αντί για χρήση αστερίσκων για να σημειώσετε μια λίστα με τελείες, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την τεχνοτροπία λίστα με τελείες από τη λίστα πτυσσόμενων τεχνοτροπιών. Το Evolution χρησιμοποιεί διαφορετικές τεχνοτροπίες τελειών και χειρίζεται την αναδίπλωση λέξης και πολλαπλά επίπεδα εσοχών.

Στοίχιση:

Τοποθετημένα δίπλα στις κεφαλίδες και τις πτυσσόμενες λίστες, τα τρία εικονίδια παραγράφου θα πρέπει να είναι οικεία στους χρήστες των περισσότερων εφαρμογών επεξεργασίας κειμένου. Το αριστερό κουμπί στοιχίζει το κείμενό σας στα αριστερά, το κεντρικό κουμπί κεντράρει το κείμενο, και το δεξιό κουμπί στοιχίζει το κείμενο στα δεξιά.

Κανόνες εσοχής:

Το κουμπί με το βελάκι που δείχνει αριστερά μειώνει την εσοχή μιας παραγράφου και με το βελάκι δεξιά αυξάνει την εσοχή της.

usr/share/help-langpack/el/evolution/tasks-usage-add-task.page0000644000373100047300000000673412371247511026277 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη εργασίας στη λίστα εργασιών. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη εργασίας

Κλικ στο αρχείονέοεργασία, ή πατήστε ShiftCtrlΤ.

Επιλέξτε έναν κατάλογο εργασιών στον πτυσσόμενο κατάλογο Κατάλογος.

Εισάγετε τις πληροφορίες εργασίας.

Κλικ στο κουμπί αποθήκευση, ή αρχείοαποθήκευση.

Εάν θέλετε μόνο μια γρήγορη προσθήκη εργασίας εισάγοντας μια περίληψη μπορείτε άμεσα να την εισάγετε στη λίστα εργασιών.

Μπορείτε επίσης να ορίσετε μια ζώνη χρόνου, μια κατηγορία, ή μια ταξινόμηση για την εργασία, ή να προσθέσετε ένα συνημμένο.

Ανάθεση εργασιών

Το Evolution μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να αναθέσετε μια εργασία σε πολλούς ανθρώπους.

Όταν αναθέτετε μια εργασία, μπορείτε αν καθορίσετε τους παρευρισκόμενους σε διάφορες κατηγορίες, όπως "προεδρείο" ή "απαιτούμενος". Όταν αποθηκεύσετε την εργασία, αποστέλνεται ένα μήνυμα σε κάθε παρευρισκόμενο με τις πληροφορίες της εργασίας, το οποίο τους δίνει και τη δυνατότητα να απαντήσουν.

Αυτό είναι παρόμοιο με τις συναντήσεις.

Για δημιουργία μιας εκχωρημένης εργασίας, κλικ στο αρχείονέοεκχωρημένες εργασίες.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-organizing.page0000644000373100047300000000261712371247511025445 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σε φακέλους, ταξινόμηση, αναζήτηση, φίλτρα, φακέλους αναζήτησης και ετικέτες. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ταξινόμηση και οργάνωση αλληλογραφίας

Το Evolution παρέχει αρκετές επιλογές για οργάνωση της αλληλογραφίας σας σύμφωνα με τις ανάγκες σας.

Προχωρημένες επιλογές
usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-attachments-sending.page0000644000373100047300000001002612371247510027226 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επισύναψη αρχείων στα επιθυμητά μηνύματα για αποστολή. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη συνημμένων σε μήνυμα
Επισύναψη αρχείων

Επισύναψη αρχείου στο μήνυμα σας στη σύνταξη:

Κλικ προσθήκη συνημμένου..., ή κλικ εισαγωγήσυνημμένο, ή πατήστε CtrlΜ.

Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να επισυνάψετε.

Κλικ στο Εντάξει.

Μπορείτε επίσης να σύρετε ένα αρχείο στη γραμμή συνημμένου του παραθύρου σύνταξης.

Όταν στείλετε το μήνυμα, ένα αντίγραφο του συνημμένου αρχείου πάει μαζί. Προσέξτε ότι τα μεγάλα συνημμένα θα αργήσουν να σταλούν και να ληφθούν.

Υπενθύμιση συνημμένου

Το Evolution έχει το πρόσθετο υπενθύμιση συνημμένου που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να υπενθυμίσετε στον εαυτό σας να επισυνάψει ένα αρχείο σε ένα μήνυμα. Αν ανακαλύψει ότι δεν έχετε επισυνάψει το αρχείο, τότε προβάλλει ένα παράθυρο υπενθύμισης πριν την αποστολή του μηνύματος.

Για ενεργοποίηση της υπενθύμισης συνημμένου:

Επιλέξτε επεξεργασίαπρόσθετα.

Ενεργοποιήσετε υπενθύμιση συνημμένου.

Κλικ στην καρτέλα διαμόρφωση.

Κλικ στο προσθήκη, έπειτα εισαγωγή λέξεων-κλειδιών στη γλώσσα σας όπως "επισύναψη" ή "περιέχεται".

Με βάση τις λέξεις κλειδιά που προσθέσατε, το Evolution αναζητεί το κείμενο κάθε μηνύματος που στέλνετε. Αν βρει οποιαδήποτε λέξη-κλειδί στο μήνυμα σας και δεν υπάρχει ενεργό αρχείο επισύναψης, εμφανίζεται το παράθυρο υπενθύμισης.

usr/share/help-langpack/el/evolution/sync-with-other-devices.page0000644000373100047300000002152412371247504027042 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συγχρονισμός δεδομένων Evolution με συσκευές χειρός και κινητά τηλέφωνα. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Συγχρονισμός του <app>Evolution</app> με άλλες συσκευές

Δεν υπάρχουν προς το παρόν "συνιστώμενες οδηγίες" για χρήστες.

Πολλές διανομές παρέχουν την εφαρμογή SyncEvolution που μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με συσκευές που υποστηρίζουν το SyncML.

Γενικά συνιστάται να χρησιμοποιήσετε εφαρμογές και συσκευές που και οι δυο υποστηρίζουν το πρωτόκολλο ActiveSync (όπως SyncEvolution). Μια λίστα του συνεργαζόμενου λογισμικού είναι διαθέσιμη στη Wikipedia.

Εάν μπορείτε να παρέχετε καλές πρακτικές ή περισσότερες πληροφορίες σε αυτό το θέμα είστε ελεύθερος να στείλετε μια αναφορά σφάλματος στο σύστημα ανίχνευσης σφαλμάτων του GNOME.

Palm

Για συγχρονισμό με συσκευή Palm OS όπως το PalmPilot(TM) και η Handspring Visor απαιτούνται αρκετά βήματα: Πρώτο, χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τον συγχρονισμό. Δεύτερο, ο υπολογιστής σας χρειάζεται να αναγνωρίζει και να προσπελάζει τη συσκευή παλάμης σας. Τρίτο, θα πρέπει να αποφασίσετε τι είδους συμπεριφορά συγχρονισμού θέλετε.

Ενεργοποίηση συγχρονισμού

Αν δεν έχετε χρησιμοποιήσει πριν μια συσκευή παλάμης με τον υπολογιστή σας, χρειάζεται να τον ρυθμίσετε μέσα από επεξεργασίασυγχρονισμός πιλότου GNOME.... Βεβαιωθείτε ότι έχετε δικαιώματα ανάγνωσης και εγγραφής στη συσκευή, η οποία κανονικά είναι στο /dev/pilot. Αν δε δουλέψει αυτό, ελέγξτε στο /dev/ttyS0 αν έχετε μια σειραϊκή σύνδεση, ή στο /dev/ttyUSB1 για μια σύνδεση USB. Μπορείτε να το κάνετε αυτό ως ριζικός χρήστης προσθέτοντας το όνομα χρήστη σας στην ομάδα στην οποία ανήκει ο κόμβος συσκευής. Για μια συσκευή USB σε συγχρονισμό, δημιουργούνται δύο κόμβοι συσκευής, ttyUSB0 καιttyUSB1. Ο δεύτερος κόμβος είναι εκείνος που χρησιμοποιείται κατά τη ρύθμιση της συσκευής.

Επιλογή αγωγών

Αφού ο υπολογιστής σας και η συσκευή Palm OS επικοινωνήσουν, επιλέξτε τους επιθυμητούς αγωγούς μέσα από την ενότητα πιλότος αγωγών. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους αγωγούς για συγχρονισμό δεδομένων με διάφορες εφαρμογές· οι αγωγοί του Evolution ονομάζονται EAddress για τις επαφές στο βιβλίο διευθύνσεών σας· ECalendar, για το ημερολόγιό σας και ETodo για τη λίστα εργασιών σας.

Κλικ ενεργοποίηση, μετά πατήστε ρυθμίσεις για να αλλάξετε τι κάνει ο αγωγός όταν ενεργοποιείται. Οι επιλογές σας μπορούν να ποικίλουν ανάλογα με τον αγωγό, αλλά τυπικά είναι οι εξής:

ανενεργό: Δεν κάνει τίποτα.

Συγχρονισμός: Αντιγραφή νέων δεδομένων από τον υπολογιστή στη συσκευή παλάμης και από τη συσκευή παλάμης στον υπολογιστή. Αφαίρεση των στοιχείων που ήταν και στα δύο συστήματα αλλά έχουν διαγραφεί από το ένα.

Αντιγραφή από τον πιλότο: Αν υπάρχουν οποιαδήποτε νέα δεδομένα στη συσκευή παλάμης, αντιγράψτε τα στον υπολογιστή σας.

Αντιγραφή στον πιλότο: Αντιγράψτε νέα δεδομένα από τον υπολογιστή στη συσκευή παλάμης.

Επιλέξτε τη συμπεριφορά που θέλετε για κάθε αγωγό που επιλέγετε να χρησιμοποιήσετε. Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε συγχρονισμός.

Πληροφορίες συγχρονισμού

Χρησιμοποιήστε την ακόλουθη διαδικασία για να συγχρονίσετε τα δεδομένα στη συσκευή Palm OS με τα δεδομένα που αποθηκεύονται στο Evolution.

Αν θέλετε να αντίγραφο ασφαλείας των πληροφοριών πριν το συγχρονισμό, κάντε ένα αντίγραφο του καταλόγου .local/share/evolution μέσα στον προσωπικό σας φάκελο.

Βάλτε τη συσκευή παλάμης στη βάση της και πατήστε το κουμπί HotSync.

Αν χρησιμοποιείτε Palm OS v. 4.0 και έχετε ενεργοποιημένη την προστασία με κωδικό για τη συσκευή σας, μπορεί να αντιμετωπίσετε προβλήματα στο συγχρονισμό. Αν συμβεί αυτό, δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε την προστασία κωδικού στη συσκευή, να την συγχρονίσετε με τον υπολογιστή σας και μετά να ενεργοποιήσετε ξανά την προστασία κωδικού στη συσκευή σας.

Τώρα η συσκευή Palm OS θα συγχρονίσει τα δεδομένα με το Evolution.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-account-manage-maildir-format-directories.page0000644000373100047300000001052112371247506033374 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού καταλόγων αλληλογραφίας μορφής Maildir στο Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ρυθμίσεις λογαριασμού καταλόγων αλληλογραφίας μορφής Maildir
Επεξεργαστής λογαριασμού

Λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να προστεθούν επιλέγοντας αρχείονέολογαριασμός αλληλογραφίας ή μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςπροσθήκη. Τα βήματα είναι βασικά τα ίδια όπως για το βοηθός πρώτης εκτέλεσης, εκτός από ότι δεν σας ζητείται εάν θα εισάγετε δεδομένα από άλλες εφαρμογές ή εάν θα επαναφέρετε από εφεδρικό αρχείο.

Οι λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να επεξεργαστούν μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασία.

Οι παρακάτω ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες όταν επεξεργαζόσαστε έναν υπάρχοντα λογαριασμό:

Λήψη αλληλογραφίας και επιλογές λήψης (λογαριασμοί καταλόγων αλληλογραφίας μορφής Maildir) Επιλογές λήψης αλληλογραφίας
Αποστολή αλληλογραφίας (λογαριασμοί καταλόγων αλληλογραφίας μορφής Maildir) Αποστολή μηνυμάτων
Προεπιλογές (λογαριασμοί καταλόγων αλληλογραφίας μορφής Maildir) Προεπιλογές
Ασφάλεια (λογαριασμοί καταλόγων αλληλογραφίας μορφής Maildir) Ασφάλεια
usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-search-folders-refresh.page0000644000373100047300000000372012371247510027626 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τρόποι ενημέρωσης φακέλων αναζήτησης. April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ενημέρωση/ανανέωση φακέλων αναζήτησης

Μπορεί να συμβεί ένας από τους φακέλους αναζήτησης σας να μην έχει ενημερωθεί από τότε που κάποια νέα μηνύματα έφτασαν ή από τότε που ένα μήνυμα διαγράφηκε, για παράδειγμα. Αυτό σημαίνει ότι η λίστα των μηνυμάτων στον φάκελο δεν είναι ενημερωμένη.

Μπορείτε να πάρετε μια ενημερωμένη προβολή του φακέλου αναζήτησης είτε αλλάζοντας σε άλλο φάκελο και έπειτα ξανά πίσω, ή με δεξί κλικ στον φάκελο αναζήτησης και επιλέγοντας ανανέωση.

usr/share/help-langpack/el/evolution/tasks-usage-edit-task.page0000644000373100047300000000325512371247504026471 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επεξεργασία μιας εργασίας στην λίστα εργασιών σας. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επεξεργασία μιας εργασίας

Αν θέλετε να αλλάξετε μια εργασία που ήδη υπάρχει στις λίστες εργασιών σας,

Διπλό κλικ στην εργασία που θέλετε να επεξεργαστείτε στη λίστα εργασιών, ή δεξιό κλικ στην εργασία και κλικ στο άνοιγμα εργασίας.

Επεξεργασία των πληροφοριών εργασίας.

Κλικ στο κουμπί αποθήκευση, ή αρχείοαποθήκευση.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-access-gmail-imap-account.page0000644000373100047300000000336312371247507030210 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς να ρυθμίσετε έναν λογαριασμό IMAP του Gmail. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Πρόσβαση λογαριασμού IMAP του Gmail μέσα από το Evolution

Παρακαλώ δείτε το ρυθμίσεις λογαριασμού αλληλογραφίας IMAP+.

Για πρόσβαση Gmail μέσα από IMAP πρέπει να ενεργοποιήσετε τον IMAP στον λογαριασμό σας Google. Δείτε το βοήθεια Gmail για περισσότερες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-free-busy.page0000644000373100047300000002007212371247506026025 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση της προβολής διαθεσιμότητας σε εξυπηρετητή groupware για ρύθμιση συγκεντρώσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Πληροφορία διαθεσιμότητας

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την αναζήτηση διαθεσιμότητας για συγκεντρώσεις στον προσδιορισμό της διαθεσιμότητας των καλεσμένων.

Πέρα από τα τυπικά εργαλεία προγραμματισμού συγκεντρώσεων, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε προκαταβολικά την προβολή διαθεσιμότητας για να ελέγξετε αν τα άτομα είναι διαθέσιμα. Η δυνατότητα διαθεσιμότητας είναι συνήθως λειτουργία των εξειδικευμένων διακομιστών groupware όπως ο Microsoft Exchange και ο Novell GroupWise. Ωστόσο, μπορείτε επίσης να δημοσιεύετε πληροφορίες διαθεσιμότητας στο διαδίκτυο, και να προσπελάζετε πληροφορίες διαθεσιμότητας που δημοσιεύονται αλλού. Αν δε δημοσιεύουν όλοι οι συνεργάτες σας πληροφορίες διαθεσιμότητας, μπορείτε ακόμα να χρησιμοποιήσετε τις προσκλήσεις συγκεντρώσεων για να συντονίζετε προγράμματα με άλλους ανθρώπους.

Για πρόσβαση στην προβολή διαθεσιμότητας:

Πατήστε αρχείονέοσυγκέντρωση.

Πατήστε προσθήκη για να προσθέσετε τις διευθύνσεις αλληλογραφίας των ατόμων που θέλετε να προσκαλέσετε.

Πατήστε το κουμπί διαθεσιμότητα στην εργαλειοθήκη, ή κλικ στο επιλογέςδιαθεσιμότητα.

Τροποποιήστε την ώρα της συγκέντρωσης, είτε σύροντας τα όρια της συγκέντρωσης είτε χρησιμοποιώντας τα κουμπιά αυτόματης επιλογής για να επιλεγεί μια ώρα αυτόματα, μετά πατήστε κλείσιμο. Οι παρευρισκόμενοι σε ένα εξυπηρετητή Exchange ενημερώνονται αυτόματα για τη συνάντηση· οι υπόλοιποι λαμβάνουν μια ειδοποίηση με αλληλογραφία για κάθε αλλαγές στα σχέδια.

Λίστα παρευρισκομένων:

Η λίστα παρευρισκομένων δείχνει τους ανθρώπους που έχουν προσκληθεί στη συνάντηση.

Πίνακας προγράμματος:

Ο πίνακας προγράμματος δείχνει τις δημοσιευμένες πληροφορίες διαθεσιμότητας για τους ανθρώπους που έχετε καλέσει. Εδώ θα συγκρίνετε τα προγράμματά σας για να βρείτε ελεύθερο χρόνο να προγραμματίσετε τη συνάντηση. Τα άτομα έχουν ορατές πληροφορίες προγραμματισμού μόνο αν χρησιμοποιούν τους ίδιους εξυπηρετητές Novell GroupWise ή Microsoft Exchange όπως κι εσείς (δηλαδή αν είναι στον ίδιο οργανισμό όπως κι εσείς), ή αν δημοσιεύουν πληροφορίες διαθεσιμότητας σε ένα URL στο οποίο έχετε πρόσβαση, και το οποίο έχετε εισάγει στην διεύθυνση ιστού για την συγκεκριμένη επαφή στον Επεξεργαστή επαφής στο Προσωπικές πληροφορίεςΔιευθύνσεις ιστούΔιαθεσιμότητα.

Μπορείτε να δημοσιεύετε πληροφορίες ημερολογίου και διαθεσιμότητας σε ένα διακομιστές WebDAV, FTP, ή σε απομακρυσμένα συστήματα μέσω SSH ή σε άλλο εξυπηρετητή ιστού με υποστήριξη HTTP PUT.

Σε εταιρικά περιβάλλοντα μπορείτε να δημοσιεύσετε πληροφορίες ημερολογίου και διαθεσιμότητας σε έναν εξυπηρετητή Exchange ή Groupwise. Σημειώστε ότι πρέπει να χρησιμοποιείτε το ημερολόγιο κορυφαίου επιπέδου του Exchange, εάν θέλετε οι άλλοι να μπορούν να προσπελάσουν τις πληροφορίες διαθεσιμότητας όταν σας προσκαλούν σε συγκέντρωση.

Ο προεπιλεγμένος εξυπηρετητής μπορεί να οριστεί στο επεξεργασίαπροτιμήσειςημερολόγιο και εργασίεςδημοσίευση πληροφοριώνπροεπιλεγμένος εξυπηρετητής διαθεσιμότητας.

Πρόσβαση σε δεδομένα διαθεσιμότητας χωρίς εξυπηρετητή Groupware

Αν κάποιοι σας δώσουν ένα URL για πληροφορίες διαθεσιμότητας ή για το δικτυακό τους ημερολόγιο, μπορείτε να το εισάγετε το URL στο προσωπικές πληροφορίεςδιευθύνσεις ιστού στον επεξεργαστή επαφής. Έπειτα, όταν προγραμματίζετε μια συνάντηση με αυτούς, το Evolution κοιτάει το πρόγραμμά τους και το εμφανίζει τα δεδομένα διαθεσιμότητας.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-folders.page0000644000373100047300000001152712371247510024733 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση φακέλων για οργάνωση της αλληλογραφίας σας. Andre Klapper ak-47@gmx.net April Gonzales loonycookie@gmail.com Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση φακέλων

Το Evolution, όπως και τα περισσότερα συστήματα αλληλογραφίας, αποθηκεύει την αλληλογραφία σε φακέλους. Ξεκινάτε με λίγους φακέλους αλληλογραφίας, όπως τα εισερχόμενα, τα εξερχόμενα και τα πρόχειρα. Μπορείτε, όμως, να δημιουργήσετε περισσότερους φακέλους εάν απαιτείται.

Δημιουργία ενός φακέλου

Δημιουργία φακέλου:

Κλικ στον φάκελο και επιλέξτε νέος. Μπορείτε επίσης με δεξί κλικ οπουδήποτε στη λίστα φακέλου και διαλέξτε την επιλογή νέος φάκελος.

Ορίστε το όνομα και την τοποθεσία του νέου φακέλου.

Πατήστε στο κουμπί δημιουργία.

Ο νέος φάκελος θα εμφανιστεί στην προβολή φακέλου. Μπορείτε τότε να μετακινήσετε μηνύματα στον φάκελο.

Ο φάκελος εισερχόμενα στους περισσότερους εξυπηρετητές IMAP δε μπορεί να περιέχει και υποφακέλους και μηνύματα. Όταν δημιουργείτε πρόσθετους φακέλους στο εξυπηρετητή αλληλογραφίας IMAP, διακλαδίστε τους φακέλους στη ρίζα του λογαριασμού IMAP και όχι στα εισερχόμενα. Δημιουργώντας υποφακέλους στα εισερχόμενα, ίσως να μην μπορείτε να διαβάζετε μηνύματα που βρίσκονται μέσα στα εισερχόμενά σας. Εάν συμβεί αυτό, μετακινήσετε τους φακέλους στον λογαριασμό IMAP.

Μετακίνηση μηνυμάτων σε νέους φακέλους

Μπορείτε να μετακινήσετε μηνύματα στους φακέλους με τους εξής τρόπους:

Σύρσιμο και απόθεση των μηνυμάτων στον φάκελο.

Δεξί κλικ στο μήνυμα και διαλέξτε την επιλογή μετακίνηση σε φάκελο.

Επιλέξτε ένα μήνυμα και πατήστε ShiftCtrlV.

Επιλογή μηνύματος και κλικ στο μήνυμαμετακίνηση σε φάκελο.

Τα βήματα για αντιγραφή είναι παρόμοια.

Η μετακίνηση αρχείων μπορεί να γίνει αυτόματα ρυθμίζοντας τα φίλτρα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-caldav.page0000644000373100047300000000470412371247504025360 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση δικτυακού ημερολογίου CalDAV. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση ημερολογίου CalDAV

Για την προσθήκη ενός τέτοιου ημερολογίου στο Evolution, κάντε τα επόμενα βήματα:

Πατήστε αρχείονέοημερολόγιο.

Επιλέξτε τον τύπο CalDAV.

Εισάγετε ένα όνομα που προτιμάτε.

Προαιρετικά επιλέξτε ένα χρώμα που επιθυμείτε.

Επιλέξτε εάν θέλετε να μπορείτε να δείτε το περιεχόμενο επίσης χωρίς σύνδεση.

Εισάγετε τη διεύθυνση του ημερολογίου στο πεδίο URL.

Επιλέξτε χρήση ασφαλούς σύνδεσης εάν θέλετε να συνδεθείτε με ασφάλεια.

Εισάγετε το όνομα χρήστη και την διεύθυνση μηνυμάτων σας.

Κλικ στο εφαρμογή.

Το ημερολόγιο θα προστεθεί στη λίστα ημερολογίων στο Evolution.

usr/share/help-langpack/el/evolution/memos-usage-delete-memo.page0000644000373100047300000000272212371247503026771 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαγραφή υπενθύμισης από τη λίστα υπενθυμίσεών σας. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαγραφή υπενθύμισης

Εάν θέλετε να διαγράψετε μια υπενθύμιση από τις λίστες υπενθυμίσεων, δεξιό κλικ στην υπενθύμιση και επιλογή διαγραφή, ή κλικ στην υπενθύμιση και κλικ διαγραφή στη γραμμή εργαλείων ή κλικ στο επεξεργασίαδιαγραφή υπενθύμισης.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-meetings.page0000644000373100047300000000171112371247506025736 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση συγκεντρώσεων στο ημερολόγιο. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Συγκεντρώσεις usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-using-several-calendars.page0000644000373100047300000000610712371247504030643 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη και χρήση περισσότερων από ένα ημερολογίων και διαφορετικών τύπων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση πολλών ημερολογίων

Μπορείτε να έχετε πολλαπλά ημερολόγια και να τα αντιπαραθέτετε. Για παράδειγμα, μπορεί να έχετε ένα σχήμα για επαγγελματικά συμβάντα, ένα για το σπίτι και ένα για την αγαπημένη σας αθλητική ομάδα. Η πλευρική λίστα εμφανίζει αυτά τα ημερολόγια, και μπορείτε να επιλέξετε ή να αποεπιλέξετε τα πλαίσια δίπλα τους για να εμφανίζετε ή να κρύβετε τις συναντήσεις στην προβολή του ημερολογίου. Εμφανίζοντας και κρύβοντας διαφορετικές ομάδες συναντήσεων, μπορείτε να αποφύγετε τις διενέξεις, ενώ κρατάτε την ελάχιστη αταξία στην προβολή σας.

Οι συναντήσεις από κάθε ημερολόγιο εμφανίζονται με διαφορετικό χρώμα.

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε ημερολόγια που δεν είναι στον υπολογιστή σας, όπως στο διαδίκτυο ή σε τοπικό δίκτυο.

Για παράδειγμα, το icalshare.com website έχει μια εκτενή λίστα κοινόχρηστων δικτυακών ημερολογίων, συμπεριλαμβανομένων εθνικών και θρησκευτικών γιορτών, φάσεων της σελήνης, αθλητικών, και τοπικών και περιφερειακών γεγονότων.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-displaying-character-encodings.page0000644000373100047300000000661412371247504031345 0ustar langpacklangpack00000000000000 Όταν γράμματα σε ένα μήνυμα δεν εμφανίζονται σωστά ή λείπουν. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Κωδικοποιήσεις χαρακτήρων
Λαμβανόμενη αλληλογραφία

Εάν η εφαρμογή αλληλογραφίας του αποστολέα κόπηκε ή απορυθμίστηκε, τα μηνύματα απλού κειμένου μπορεί να μην συμπεριλαμβάνουν πληροφορίες για τη χρησιμοποιούμενη κωδικοποίηση χαρακτήρα. Εάν δέχεστε τέτοια μηνύματα, επιλέξτε προβολή κωδικοποίηση χαρακτήρα από το κύριο μενού και αλλαγή της τρέχουσας επιλεγμένης κωδικοποίησης χαρακτήρα σε μια κατάλληλη που μπορεί να είναι η χρησιμοποιούμενη κωδικοποίηση από τον αποστολέα. Πρέπει να κάνετε αυτήν την αλλαγή κάθε φορά που προβάλετε το μήνυμα.

Για να το κάνετε την προεπιλεγμένη ρύθμιση, μετάβαση στο επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσεις αλληλογραφίαςγενικάπροβολή μηνύματοςπροεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων.

Αποστολή μηνυμάτων

Στο απίθανο συμβάν που θα θέλατε να αλλάξετε την προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων για μηνύματα που στείλατε, μετάβαση στο επεξεργασίαπροτιμήσεις προτιμήσεις σύνταξηςπροεπιλεγμένη συμπεριφοράκωδικοποίηση χαρακτήρων.

Αυτή η ρύθμιση αναφέρεται μόνο σε μηνύματα επίπεδου κειμένου όπως μηνύματα HTML χρησιμοποιείτε πάντα κωδικοποίηση UTF-8.

usr/share/help-langpack/el/evolution/contacts-usage-delete-contact.page0000644000373100047300000000272412371247506030172 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαγραφή επαφής από το βιβλίο διευθύνσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαγραφή επαφής

Εάν θέλετε να διαγράψετε μια επαφή στα βιβλία διευθύνσεών σας, δεξί κλικ στην επαφή και επιλογή διαγραφή, ή κλικ στην επαφή και κλικ διαγραφή στη γραμμή εργαλείων ή πατήστε CtrlD, ή κλικ στο επεξεργασίαδιαγραφή επαφής.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-search.page0000644000373100047300000000500712371247510026363 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αναζήτηση κειμένου στην σύνταξη μηνύματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αναζήτηση στην σύνταξη μηνύματος

Στο μενού επεξεργασία στη σύνταξη μηνυμάτων υπάρχουν αρκετά διαθέσιμα γνωρίσματα αναζήτησης κειμένου.

Εύρεση:

Εισάγετε μια λέξη ή φράση, και το Evolution θα τη βρει στο μήνυμά σας.

Εύρεση ξανά:

Επιλέξτε αυτό το στοιχείο για επανάληψη της τελευταίας αναζήτησης.

Αντικατάσταση:

Εύρεση μια λέξης ή φράσης, και αντικατάστασή της με κάτι άλλο.

Για όλα αυτά τα στοιχεία μενού, μπορείτε να επιλέξετε αν θα γίνει αναζήτηση προς τα πίσω στο έγγραφο από το σημείο που βρίσκεται ο δρομέας. Μπορείτε επίσης να καθορίσετε αν η αναζήτηση θα διακρίνει πεζά/κεφαλαία για να αποφασίσει για μια συμφωνία

Εάν έχετε τεχνικό υπόβαθρο μπορείτε επίσης να επιλέξετε την επιλογή της χρήσης κανονικών εκφράσεων για αναζήτηση.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-priority.page0000644000373100047300000000413512371247511027001 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ορισμός προτεραιότητας για αποστελλόμενα μηνύματα. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προτεραιότητα εξερχόμενων μηνυμάτων

Μπορείτε να ορίσετε προτεραιότητα σε αποστελλόμενο μήνυμα, ώστε ο αποδέκτης να δει τη σχετική του σημαντικότητα. Για να ορίσετε την προτεραιότητα ενός μηνύματος, επιλέξτε επιλογέςμήνυμα προτεραιότητας στο παράθυρο σύνταξης.

Το Evolution θα αγνοήσει την προτεραιότητα του μηνύματος των εισερχόμενων μηνυμάτων, γιατί ο αποδέκτης πρέπει να αποφασίσει εάν το μήνυμα είναι σημαντικό ή όχι. Μπορείτε να ορίσετε τη σημαία "σημαντικό" για κάθε μήνυμα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-local.page0000644000373100047300000000344412371247507025223 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη ενός άλλου τοπικού ημερολογίου. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη ενός άλλου τοπικού ημερολογίου

Για την προσθήκη ενός άλλου τοπικού ημερολογίου στο Evolution, κάντε τα επόμενα βήματα:

Πατήστε αρχείονέοημερολόγιο.

Επιλέξτε τον τύπο σε αυτόν τον υπολογιστή.

Εισάγετε ένα όνομα που προτιμάτε.

Προαιρετικά επιλέξτε ένα χρώμα που επιθυμείτε.

Κλικ στο εφαρμογή.

Το ημερολόγιο θα προστεθεί στη λίστα ημερολογίων στο Evolution.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-duplicates.page0000644000373100047300000000477212371247505025442 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χειρισμός διπλών μηνυμάτων αλληλογραφίας April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διπλά μηνύματα κατέβηκαν
Αφαίρεση διπλών μηνυμάτων;

Για να αφαιρέσετε διπλά μηνύματα σε έναν φάκελο, επιλέξτε πολλαπλά μηνύματα (ή επιλέξτε όλα τα μηνύματα σε έναν φάκελο με κλικ στο επεξεργασίαεπιλογή όλων ή πατήστε CtrlΑ) και κλικ στο μήνυμααφαίρεση διπλών μηνυμάτων.

Λόγοι

Λήψη διπλών μηνυμάτων μπορεί να οφείλεται σε έναν από τους επόμενους λόγους:

Υπάρχουν αρκετά αντίγραφα του ίδιου μηνύματος στο γραμματοκιβώτιο

Το Evolution έχει πρόβλημα με την επέκταση UIDL.

Τα αρχεία κρυφής μνήμης που βρίσκονται στο $HOME/.local/share/evolution/mail/local/ δεν είναι εγγράψιμα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-sharing-information.page0000644000373100047300000000216712371247505030106 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κάντε τις πληροφορίες σας διαθέσιμες σε άλλους (συναντήσεις και απασχόληση ελεύθερος/απασχολημένος). Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Μοίρασμα των πληροφοριών ημερολογίου usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-access-gmail-pop-account.page0000644000373100047300000000572512371247507030064 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς να ορίσετε έναν λογαριασμό POP Gmail. April Gonzales loonycookie@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Πρόσβαση λογαριασμού POP Gmail μέσα από το Evolution

Ακολουθήστε αυτά τα βήματα για να εγκαταστήσετε τον λογαριασμό σας POP του Gmail στο Evolution:

Σύνδεση με τον λογαριασμό σας Gmail.

Μετάβαση στο ρυθμίσειςπροώθηση και POP/IMAP. Δείτε την ενότητα λήψη POP.

Ενεργοποιήστε το γνώρισμα λήψη POP με σήμανση του ραδιοπλήκτρου που αντιστοιχεί σε μία από αυτές τις επιλογές:

Ενεργοποιήστε POP για όλη την αλληλογραφία (ακόμα κι αν η αλληλογραφία έχει ήδη φορτωθεί)

Ενεργοποίηση POP για αλληλογραφία που φτάνει από τώρα και μπρος

Ορισμός των άλλων απαιτούμενων ρυθμίσεων για αυτό το γνώρισμα του Gmail.

Για να μάθετε για τις ρυθμίσεις λογαριασμού Gmail, κλικ στο οδηγίες διαμόρφωσηςάλλατυπικές οδηγίες.

Στον πελάτη σας του Evolution, μετάβαση σε επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίας. Click προσθήκη.

Δώστε τις απαιτούμενες πληροφορίες. Για τις ρυθμίσεις λογαριασμού, δείτε το βήμα 5

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-message-templates.page0000644000373100047300000000336412371247505030546 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πρότυπα μηνυμάτων για νέα χρήση στην σύνταξη. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Πρότυπα μηνυμάτων

Ένα πρότυπο μηνύματος είναι ένα τυπικό μήνυμα το οποίο μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ανά πάσα στιγμή για να στείλετε αλληλογραφία στο ίδιο μοτίβο.

Για ενεργοποίηση του προσθέτου προτύπου μηνύματος, κλικ στο επεξεργασίαπρόσθετα και ενεργοποιήστε πρότυπα.

Πρότυπα μηνυμάτων
usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-receiving-options-pop.page0000644000373100047300000001325312371247507027541 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λήψη επιλογών για λογαριασμούς POP. Andre Klapper ak-47@gmx.net Barbara Tobias barbtobias09@gmail.com Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επιλογές λήψης POP
Λήψη μηνυμάτων

Στη σελίδα λήψη μηνυμάτων (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαρισμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαλήψη μηνυμάτων):

Εισάγετε τη διεύθυνση του εξυπηρετητή αλληλογραφίας στο πεδίο εξυπηρετητής και εισαγωγή ονόματος χρήστη για αυτόν τον εξυπηρετητή.

Επιλέξτε αν θέλετε να χρησιμοποιείτε μια ασφαλή σύνδεση (SSL ή TLS).

Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή αν ο εξυπηρετητής σας την υποστηρίζει.

Οι παροχείς δωρεάν αλληλογραφίας ιστού συνήθως παρέχουν πληροφορίες για το ποιες από αυτές τις επιλογές μπορούν να χρησιμοποιηθούν. Αν είστε σε έναν οργανισμό, μπορεί να χρειαστεί να επικοινωνήσετε με το διαχειριστή του συστήματός σας για περισσότερες πληροφορίες.

Επιλέξτε τον τύπο πιστοποίησης στη λίστα πιστοποίησης, ή πατήστε έλεγχος για υποστηριζόμενους τύπους για έλεγχο από το Evolution των υποστηριζόμενων μηχανισμών πιστοποίησης. Μερικοί εξυπηρετητές δεν ανακοινώνουν τους μηχανισμούς πιστοποίησης που υποστηρίζουν, έτσι πατώντας αυτό το κουμπί δεν είναι εγγύηση ότι οι διαθέσιμοι μηχανισμοί στην πραγματικότητα δουλεύουν.

Επιλέξτε αν θέλετε το Evolution να θυμάται τον κωδικό σας.

Επιλογές λήψης

Στη σελίδα επιλογές λήψης (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαεπιλογές λήψης):

Εάν θέλετε το evolution να ελέγχει αυτόματα για νέα μηνύματα, πατήστε την επιλογή έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε ... λεπτά και επιλέξτε τη συχνότητα σε λεπτά.

Εάν θέλετε τα μηνύματα να παραμείνουν στον εξυπηρετητή για μια περίοδο χρόνου, κλικ στην επιλογή αφήστε μηνύματα στον εξυπηρετητή και στην επιλογή διαγραφή μετά ... ημέρες και επιλέξτε τον αριθμό των ημερών παραμονής των μηνυμάτων στον εξυπηρετητή.

Η επιλογή απενεργοποίηση υποστήριξης για όλες τις επεκτάσεις POP3 είναι χρήσιμη μόνο όταν προσπελάζετε παλιούς ή κακορυθμισμένους εξυπηρετητές αλληλογραφίας. Οι επεκτάσεις POP3 παρέχουν βελτιωμένη λειτουργικότητα, όμως μόνο μερικοί εξυπηρετητές τους υποστηρίζουν. Σε περίπτωση προβλημάτων με τη λήψη αλληλογραφίας, η ενεργοποίηση αυτής της ρύθμισης μπορεί να βοηθήσει.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-encryption.page0000644000373100047300000000443312371247506025472 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποστολή και λήψη κρυπτογραφημένων μηνυμάτων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Κρυπτογράφηση αλληλογραφίας και πιστοποιητικών

Το Evolution προσφέρει κρυπτογράφηση GPG και κρυπτογράφηση S/MIME για υπογραφή και κρυπτογράφηση μηνυμάτων αλληλογραφίας. Το S/MIME χρησιμοποιείται πιο συχνά σε εταιρικά περιβάλλοντα.

GPG
S/MIME
usr/share/help-langpack/el/evolution/backup-restore.page0000644000373100047300000000700612371247504025303 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εφεδρεία και ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εφεδρεία και ανάκτηση δεδομένων

Μπορείτε να αντιγράψετε τα δεδομένα σας του Evolution. Η εφεδρεία αποθηκεύει τις ρυθμίσεις σας, αλληλογραφία, εργασίες, υπενθυμίσεις και ημερολόγια. Θα αποθηκευτεί σε ένα gzip συμπιεσμένο αρχείο ιστορικού tar.

Εφεδρεία

Επιλέξτε αρχείοεφεδρεία δεδομένων Evolution.

Επιλέξτε όνομα αρχείου και τον φάκελο όπου θέλετε να αποθηκεύσετε το εφεδρικό αρχείο, κλικ αποθήκευση.

Θα σας ζητηθεί να κλείσετε το Evolution. Απαντήστε ναι.

Σημειώστε ότι οι ρυθμίσεις σας φιλτραρίσματος ανεπιθύμητων δεν συμπεριλαμβάνονται στο αρχείο εφεδρείας, καθώς αυτές οι ρυθμίσεις δεν ελέγχονται από το Evolution και οι προγραμματιστές των εργαλείων φιλτραρίσματος οχλήσεων μπορεί να αλλάξουν τις λεπτομέρειες εφαρμογής. Εάν χρησιμοποιείτε Bogofilter θα χρειαστείτε εφεδρικό του ~/.bogofilter/. Εάν χρησιμοποιείτε SpamAssassin θα χρειαστείτε εφεδρικό του ~/.spamassassin/.

Επαναφορά

Επιλέξτε αρχείοεπαναφορά δεδομένων Evolution....

Επιλέξτε το αρχείο και κλικ άνοιγμα.

Θα σας ζητηθεί να κλείσετε το Evolution. Απαντήστε ναι.

Στο βοηθός πρώτης εκτέλεσης, μπορείτε να επαναφέρετε τα δεδομένα του Evolution από εφεδρικό αρχείο.

usr/share/help-langpack/el/evolution/problems-debug-how-to.page0000644000373100047300000000354112371247511026475 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς να δώσετε καλές πληροφορίες όταν εντοπίζεται ένα πρόβλημα. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Πώς να εντοπίσετε ένα πρόβλημα

Ως πρώτη υπόδειξη, τα μηνύματα σφάλματος θα εμφανίζονται είτε στη γραμμή κατάστασης ή μεταξύ της γραμμής εργαλείων και της γραμμής αναζήτηση.

To further track down a problem, some debug options are listed on the Evolution project website.

Για επαφή με την κοινότητα του Evolution για βοήθεια, παρακαλώ δείτε Πώς παίρνετε βοήθεια.

usr/share/help-langpack/el/evolution/default-browser.page0000644000373100047300000001344012371247505025462 0ustar langpacklangpack00000000000000 Άνοιγμα συνδέσμων από ένα μήνυμα σε περιηγητή και άνοιγμα της σύνταξης μηνύματος από έναν σύνδεσμο αλληλογραφίας σε μια ιστοσελίδα. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Άνοιγμα συνδέσμων μέσα και από περιηγητή ιστού
Αλλάξτε ποιοι ιστοτόποι περιηγητή ιστού είναι ανοικτοί

Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε το Evolution κάτω από ένα διαφορετικό περιβάλλον από το GNOME,

Ανοίξτε μια εφαρμογή τερματικού.

Βρείτε το όνομα του αρχείου .desktop για τον αγαπημένο σας περιηγητή. Ανάλογα με τον περιηγητή σας και τη διανομή, το αρχείο μπορεί να λέγεται για παράδειγμα epiphany.desktop, firefox.desktop, google-chrome.desktop, konqbrowser.desktop, ή opera-browser.desktop. Αν είσαστε αβέβαιος, μπορείτε να αναζητήσετε περισσότερα αρχεία .desktop στον φάκελο /usr/share/applications/.

Πληκτρολογήστε αυτήν την εντολή, αντικαταστήστε browser.desktop από το ενεργό όνομα αρχείου και πατήστε το πλήκτρο Εισαγωγή:

xdg-settings set default-url-scheme-handler https browser.desktop

Πληκτρολογήστε αυτήν την εντολή, αντικαταστήστε browser.desktop από το ενεργό όνομα αρχείου και πατήστε το πλήκτρο Εισαγωγή:

xdg-settings set default-url-scheme-handler http browser.desktop

Το Evolution μπορεί να χρειαστεί να επανεκκινηθεί για να εφαρμοστούν οι ρυθμίσεις.

Εάν εμφανιστεί το μήνυμα σφάλματος "xdg-settings: command not found", χρειάζεται να εγκαταστήσετε το πακέτο xdg-utils.

Εγκατάσταση xdg-utils

Παρακαλώ δείτε βοήθεια επιφάνειας εργασίας GNOME.

Εάν ο προτιμώμενος περιηγητής ορίζεται ως προεπιλεγμένη εφαρμογή αλλά ακόμα δεν δουλεύει σωστά παρακαλώ επικοινωνήστε με τη διανομή σας μέσα από ομίλους ή εντοπιστή σφαλμάτων.

Εάν εμφανιστεί το μήνυμα σφάλματος "αδυναμία ανοίγματος του συνδέσμου: η λειτουργία δεν υποστηρίζεται", χρειάζεται να εγκαταστήσετε το πακέτο gvfs.

Εγκατάσταση gvfs

Αλλάξτε ποια εφαρμογή αλληλογραφίας χρησιμοποιείται για εγγραφή μηνυμάτων

Παρακαλώ δείτε βοήθεια επιφάνειας εργασίας GNOME.

Προχωρημένες επιλογές

Εάν έχετε τεχνικό υπόβαθρο μπορείτε επίσης να ψιλοαλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις ορίζοντας τους χειριστές σχήματος στο $HOME/.local/share/applications/mimeapps.list.

usr/share/help-langpack/el/evolution/contacts-autocompletion.page0000644000373100047300000000640212371247507027235 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αυτόματη συμπλήρωση ονομάτων και διευθύνσεων αλληλογραφίας που μπήκαν στη σύνταξη αλληλογραφίας. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αυτόματη συμπλήρωση των αποδεκτών αλληλογραφίας

Μπορείτε να εισάγετε τα πρώτα τρία γράμματα των ονομάτων και διευθύνσεων αλληλογραφίας στο πεδίο κειμένου αποδεκτών και το Evolution θα παρουσιάσει μια λίστα συμφωνιών από τα βιβλία διευθύνσεών σας.

Για ενεργοποίηση αυτόματης συμπλήρωσης, μετάβαση σε επεξεργασίαπροτιμήσειςεπαφέςαυτόματη συμπλήρωση και επιλέξτε τα βιβλία διευθύνσεων από τη λίστα που θα κοιτάξει το Evolution για συμφωνίες.

Επιλέξτε προβολή πάντα της διεύθυνσης αυτόματης συμπλήρωσης επαφής για να εμφανίσετε τη διεύθυνση αλληλογραφίας μαζί με το όνομα. Αυτό μπορεί να βοηθήσει στη διάκριση εάν μια επαφή έχει πολλές διευθύνσεις αλληλογραφίας.

Εναλλακτικά μπορείτε να πατήσετε τα κουμπιά προς:, κοινοποίηση: ή κρυφή κοινοποίηση για να πάρετε μια λίστα με διευθύνσεις αλληλογραφίας από τις επαφές σας. Διαλέξτε διευθύνσεις και πατήστε τα βέλη για να τις μετακινήσετε στις κατάλληλες στήλες διευθύνσεων.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-delete-and-undelete.page0000644000373100047300000000754012371247505027106 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαγραφή, σβήσιμο και επαναφορά μηνύματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαγραφή και επαναφορά μηνυμάτων
Διαγραφή μηνυμάτων

Για να διαγράψετε ένα μήνυμα, επιλέξτε το και πιέστε το πλήκτρο διαγραφή, ή πατήστε το κουμπί διαγραφή στην εργαλειοθήκη, ή πατήστε CtrlD, ή δεξί κλικ στο μήνυμα και κλικ στο διαγραφή.

Όταν πατάτε διαγραφή ή πατάτε στο φάκελο απορριμάτων, το μήνυμά σας δε διαγράφεται πραγματικά, αλλά σημειώνεται για διαγραφή. Μπορείτε να δείτε όλα τα σημειωμένα μηνύματα για διαγραφή στον φάκελο απορριμάτων. Για να εμφανίσετε τα διαγραμμένα μηνύματα, κλικ στο προβολήπροβολή διαγραμμένων μηνυμάτων. Μπορείτε να προβάλετε τα διαγραμμένα μηνύματα που προορίζονται για μεταγενέστερη διαγραφή.

Για να σβήσετε μόνιμα όλα τα διαγραμμένα μηνύματα σ' ένα φάκελο, πατήστε στο ΦάκελοςΕξάλειψη ή πατήστε CtrlΕ.

Επαναφορά μηνυμάτων

Μπορείτε να επαναφέρετε ένα μήνυμα το οποίο έχει διαγραφεί αλλά δεν έχει εξαλειφθεί. Για να επαναφέρετε ένα μήνυμα, επιλέξτε το μήνυμα, κλικ στο επεξεργασίαεπαναφορά μηνύματος. Σημειώστε ότι το προβολήπροβολή διαγραμμένων μηνυμάτων θα πρέπει να είναι ενεργό για αυτό.

Αν έχετε σημειώσει ένα μήνυμα για διαγραφή, η επαναφορά το ξεσημειώνει και το μήνυμα δεν εμφανίζεται πια στον φάκελο απορριμμάτων.

usr/share/help-langpack/el/evolution/credits.page0000644000373100047300000000604012371247503024006 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μνείες και ευχαριστίες. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Μνείες και ευχαριστίες
Συγγραφείς της τεκμηρίωσης χρήστη του <app>Evolution</app>

André Klapper

April Gonzalez

Barbara M. Tobias

Phil Bull

Μεταφραστές της τεκμηρίωσης χρήστη του <app>Evolution</app>

Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος)

Συγγραφείς της προηγούμενης έκδοσης

Aaron Weber

Akhil Laddha

André Klapper

Duncan Mak

Ettore Perazzoli

Francisco Javier F. Serrador

Jessica Prabhakar

Kevin Breit

Mark Moulder

Novell, Inc.

Radhika Nair

Srinivasa Ragavan

Πληροφορίες επαφής

Έργο τεκμηρίωσης του GNOME:

ιστοσελίδα

λίστα αλληλογραφίας

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-spam-settings.page0000644000373100047300000001556712371247511026104 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς να εγκαταστήσετε τον χειρισμό ανεπιθύμητων/οχλήσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Patrick O'Callaghan Pete Biggs April Gonzales loonycookie@gmail.com Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ρυθμίσεις ανεπιθύμητης αλληλογραφίας
Εργαλεία

Το Evolution επιτρέπει τον έλεγχο για ανεπιθύμητα ή μηνύματα όχλησης χρησιμοποιώντας τα εργαλεία Bogofilter ή SpamAssassin. Για να χρησιμοποιήσετε αυτά τα εργαλεία, χρειάζεται να βεβαιωθείτε ότι εγκαταστάθηκαν μέσα από τη εργαλεία διαχείρισης λογισμικού της διανομής σας.

Ίσως χρειαστεί να εγκαταστήσετε το Bogofilter ή το SpamAssassin για να εκτελέσετε αυτά τα βήματα.

Εγκατάσταση bogofilter

Εγκατάσταση καταστροφέα οχλήσεων

Το SpamAssassin δουλεύει μέσα από ένα σύνολο προκαθορισμένων κανόνων, συνεπώς μπορεί να προσδιορίσει οχλήσεις αμέσως. Το Bogofilter δεν έρχεται με ένα προεπιλεγμένο σύνολο κριτηρίων όχλησης, έτσι θα φιλτράρει αυτόματα ο,τιδήποτε μετά την εγκατάστασή του. Πρέπει πρώτα να το εκπαιδεύσετε για να δουλέψει. Μπορείτε να τροποποιήσετε τις ενέργειες του SpamAssassin εκπαιδεύοντας το επίσης.

Φάκελος ανεπιθύμητης αλληλογραφίας

Μηνύματα που σημειώνονται ως ανεπιθύμητα (είτε χειροκίνητα από τον χρήστη ή αυτόματα μέσα από SpamAssassin ή Bogofilter) θα μετακινηθούν στον φάκελο αλληλογραφίας ανεπιθύμητα.

Προτιμήσεις ανεπιθύμητης αλληλογραφίας

Οι επιλογές ανεπιθύμητης αλληλογραφίας που συζητήθηκαν σε αυτήν τη σελίδα αναφέρονται μόνο σε POP και λογαριασμούς τοπικής διανομής. Για χειρισμό ανεπιθύμητων μηνυμάτων σε λογαριασμούς IMAP, δείτε τις ρυθμίσεις του Evolution στο ΕπεξεργασίαΠροτιμήσειςΛογαριασμοί αλληλογραφίαςΕπεξεργασίαΛήψη επιλογών.

Μπορείτε να τροποποιήσετε πώς το Evolution χειρίζεται ανεπιθύμητα μηνύματα αλλάζοντας τις προτιμήσεις ανεπιθύμητης αλληλογραφίας:

Κλικ στο επεξεργασίαπροτιμήσεις, ή πατήστε ShiftCtrlS.

Επιλέξτε προτιμήσεις αλληλογραφίας.

Κλικ στην καρτέλα ανεπιθύμητα. Εδώ, μπορείτε να καθορίσετε τα παρακάτω:

Έλεγχος εισερχόμενης αλληλογραφίας για ανεπιθύμητα μηνύματα.

Διαγραφή ανεπιθύμητων μηνυμάτων στην έξοδο και συχνότητα διαγραφής ανεπιθύμητων μηνυμάτων.

Έλεγχος προσαρμοσμένων κεφαλίδων για ανεπιθύμητα μηνύματα.

Να μην σημειώνονται τα μηνύματα ως ανεπιθύμητα αν ο αποστολέας βρίσκεται στο βιβλίο διευθύνσεών μου.

Το προεπιλεγμένο φίλτρο ανεπιθύμητων.

Επιλογές Bogofilter και SpamAssassin.

Για περισσότερες πληροφορίες και ιδιαίτερες ερωτήσεις διαμόρφωσης του Bogofilter ή SpamAssassin συνιστάται να ελέγξετε τις συχνές ερωτήσεις για το Bogofilter και αντίστοιχα για το SpamAssassin.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-filters.page0000644000373100047300000001762212371247511024750 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε κανόνες φίλτρου για ταξινόμηση της αλληλογραφίας αυτόματα σε φακέλους. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση φίλτρων

Τα φίλτρα μηνυμάτων εφαρμόζουν ενέργειες στα μηνύματα με βάση τα κριτήρια που έχετε καθορίσει. Μπορείτε να ορίσετε φίλτρα και για τα εισερχόμενα και για τα εξερχόμενα μηνύματα.

Τα φίλτρα θα εφαρμοστούν αυτόματα στα εισερχόμενα μηνύματα για τοπικούς λογαριασμούς (όπως POP). Οι εξυπηρετητές αλληλογραφίας για απομακρυσμένους λογαριασμούς (όπως IMAP) συχνά φιλτράρουν την αλληλογραφία άμεσα στον εξυπηρετητή καθώς αυτό είναι γρηγορότερο. Εάν θέλετε να εφαρμόσετε τα φίλτρα του Evolution σε απομακρυσμένους λογαριασμούς, μπορείτε να το ενεργοποιήσετε στο επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασίαλήψη επιλογώνεπιλογέςεφαρμογή φίλτρων σε νέα μηνύματα στα εισερχόμενα σε αυτόν τον εξυπηρετητή.

Για χειροκίνητη εφαρμογή φίλτρων σε μηνύματα σε έναν φάκελο, επιλέξτε τα μηνύματα και κλικ στο μήνυμαεφαρμογή φίλτρων ή πατήστε CtrlΥ.

Μπορείτε να επιλέξετε όλα τα μηνύματα σε έναν φάκελο με κλικ στο επεξεργασίαεπιλογή όλων ή πατώντας CtrlΑ.

Δημιουργία φίλτρου

Κλικ στο επεξεργασίαφίλτρα μηνυμάτων, ή κλικ στο μήνυμαδημιουργία κανόνα και επιλέξτε το κριτήριο στο οποίο θα βασίζεται το φίλτρο.

Κλικ στο προσθήκη.

Εισάγετε ένα όνομα στο πεδίο όνομα κανόνα.

Ορίστε τα κριτήρια για τον κανόνα. Για κάθε κριτήριο, επιλέξτε πρώτα ποιο μέρος του μηνύματος θα σημειωθεί και έπειτα ορίστε τη σύγκριση.

Για περισσότερες πληροφορίες για τα διαθέσιμα κριτήρια δείτε διαθέσιμα κριτήρια φίλτρων.

Εάν θέλετε να καθορίσετε πολλαπλά κριτήρια, ορίστε στο στοιχεία εύρεσης εάν υπάρχουν ή εάν όλα τα κριτήρια πρέπει να εφαρμοστούν και κλικ προσθήκη κριτηρίου και επαναλάβετε το προηγούμενο βήμα.

Επιλέξτε τις ενέργειες για αυτό το φίλτρο στην ενότητα έπειτα.

Για περισσότερες πληροφορίες για τις διαθέσιμες ενέργειες δείτε διαθέσιμες ενέργειες φίλτρων.

Η σειρά των φίλτρων είναι πολύ σημαντική. Τα φίλτρα εφαρμόζονται στο αρχικό μήνυμα σε αλληλουχία, όπως σε συνταγή.

Εάν το πρώτο σας φίλτρο έχει έναν κανόνα παύσης διεργασίας, τότε όλα τα μηνύματα αλληλογραφίας που συμφωνούν με αυτό το φίλτρο θα αγνοήσουν όλα τα επόμενα φίλτρα.

Όταν μετακινείτε ένα μήνυμα σε άλλο φάκελο, η "μετακίνηση" στην πραγματικότητα σημαίνει προσάρτηση ενός αντιγράφου του μηνύματος στον φάκελο προορισμού και σημειώνει το αρχικό μήνυμα για διαγραφή. Έτσι κάθε επόμενος κανόνας φίλτρου θα εφαρμοστεί στο αρχικό μήνυμα που είναι σημειωμένο τώρα για διαγραφή. Συνεπώς η μετακίνηση ενός μηνύματος πρέπει συνήθως να εμφανίζεται τελευταία στην αλληλουχία των κανόνων φίλτρων.

Εάν θέλετε να ορίσετε πολλαπλές ενέργειες, κλικ στο προσθήκη ενέργειας και επανάληψη του προηγούμενου βήματος. Για παράδειγμα, εάν δεν θέλετε κανένα υπάρχον φίλτρο να εφαρμοστεί επιλέξτε παύση διεργασίας ως τη δεύτερη ενέργεια στη λίστα.

Κλικ στο Εντάξει.

Επεξεργασία φίλτρων

Κλικ στο επεξεργασίαμήνυμα φίλτρων.

Επιλογή του φίλτρου.

Κλικ στο επεξεργασία.

Κάντε τις επιθυμητές διορθώσεις και πατήστε δύο φορές εντάξει.

Διαγραφή φίλτρων

Κλικ στο επεξεργασίαμήνυμα φίλτρων.

Επιλογή του φίλτρου.

Κλικ στο αφαίρεση.

Κλικ στο Εντάξει.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-follow-up-flag.page0000644000373100047300000001107212371247507026131 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση σημαιών για υπενθύμιση ενεργειών. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Παρακολούθηση φίλτρων για αλληλογραφία

Για να βεβαιωθείτε ότι δε θα ξεχάσετε για ένα μήνυμα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη δυνατότητα παρακολούθησης.

Επιλέξτε ένα ή περισσότερα μηνύματα.

Δεξί κλικ σε ένα από τα μηνύματα.

Κλικ στο σημείωση για παρακολούθηση....

Μπορείτε επίσης να το κάνετε επιλέγοντας τα μηνύματα και κλικ στο μήνυμασημείωσηωςπαρακολούθηση... ή πατώντας ShiftCtrlG.

Ένα παράθυρο ανοίγει που σας επιτρέπει να ορίσετε τον τύπο σημαίας και την ημερομηνία λήξης.

Η σημαία καθεαυτή είναι η ενέργεια που θέλετε να θυμίσετε στον εαυτό σας, όπως κλήση, προώθηση και απάντηση.

Αφού έχετε προσθέσει μια σημαία, μπορείτε να τη σημειώσετε ως πλήρη ή να την αφαιρέσετε εντελώς με δεξί κλικ στο μήνυμα και πατώντας είτε ολοκληρωμένη σημαία ή καθαρισμός σημαίας.

Όταν διαβάζετε ένα μήνυμα με σημαία, η κατάσταση της σημαίας εμφανίζεται στην κορυφή, πριν τις κεφαλίδες του μηνύματος. Ένα εκπρόθεσμο μήνυμα μπορεί να σας εμφανίζει "Έχει λήξει: Κλήση από 07 Απριλίου 2012, 5:00 πμ."

Οι σημαίες μπορούν να σας βοηθήσουν με διάφορους τρόπους. Για παράδειγμα, μπορείτε να προσθέσετε μια στήλη κατάστασης σημαίας στη λίστα μηνυμάτων σας και να ταξινομείτε με αυτόν τον τρόπο. Εναλλακτικά, θα μπορούσατε να δημιουργήσετε ένα φάκελο αναζήτησης που να εμφανίζει όλα τα μηνύματα σας με σημαία, και να καθαρίζεται τις σημαίες όταν τελειώνετε με αυτές, οπότε ο φάκελος αναζήτησης θα περιέχει μόνο τα μηνύματα με επερχόμενες προθεσμίες.

Αν προτιμάτε έναν πιο απλό τρόπο για να θυμίζετε τον εαυτό σας μηνύματα, μπορείτε να τα σημειώσετε ως σημαντικά με δεξί κλικ στο μήνυμα και μετά κλικ στο σημείωση ως σημαντικό, ή επιλέγοντας από τη γραμμή μενού μήνυμα σημείωση ωςσημαντικό.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-receiving-options-usenet-news.page0000644000373100047300000001214212371247504031211 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λήψη επιλογών για λογαριασμούς ειδήσεων του Usenet. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επιλογές λήψης ειδήσεων του Usenet
Λήψη μηνυμάτων

Στη σελίδα λήψη μηνυμάτων (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαρισμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαλήψη μηνυμάτων):

Εισάγετε τη διεύθυνση του εξυπηρετητή αλληλογραφίας στο πεδίο εξυπηρετητής και εισαγωγή ονόματος χρήστη για αυτόν τον εξυπηρετητή.

Επιλέξτε αν θέλετε να χρησιμοποιείτε μια ασφαλή σύνδεση (SSL ή TLS).

Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή αν ο εξυπηρετητής σας την υποστηρίζει.

Οι παροχείς δωρεάν αλληλογραφίας ιστού συνήθως παρέχουν πληροφορίες για το ποιες από αυτές τις επιλογές μπορούν να χρησιμοποιηθούν. Αν είστε σε έναν οργανισμό, μπορεί να χρειαστεί να επικοινωνήσετε με το διαχειριστή του συστήματός σας για περισσότερες πληροφορίες.

Επιλέξτε τον τύπο πιστοποίησης στη λίστα πιστοποίησης, ή πατήστε έλεγχος για υποστηριζόμενους τύπους για έλεγχο από το Evolution των υποστηριζόμενων μηχανισμών πιστοποίησης. Μερικοί εξυπηρετητές δεν ανακοινώνουν τους μηχανισμούς πιστοποίησης που υποστηρίζουν, έτσι πατώντας αυτό το κουμπί δεν είναι εγγύηση ότι οι διαθέσιμοι μηχανισμοί στην πραγματικότητα δουλεύουν.

Επιλέξτε αν θέλετε το Evolution να θυμάται τον κωδικό σας.

Επιλογές λήψης

Στη σελίδα επιλογές λήψης (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαεπιλογές λήψης):

Εάν θέλετε το evolution να ελέγχει αυτόματα για νέα μηνύματα, πατήστε την επιλογή έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε ... λεπτά και επιλέξτε τη συχνότητα σε λεπτά.

Επιλέξτε αν θέλετε να φαίνονται οι φάκελοι με σύντομη σήμανση.

Για παράδειγμα, το comp.os.linux θα εμφανίζεται ως c.o.linux.

Επιλέξτε αν θέλετε να εμφανίζονται σχετικά ονόματα φακέλων στο παράθυρο συνδρομών.

Εάν διαλέξετε να εμφανίζονται σχετικά ονόματα φακέλων, μόνο το όνομα του φακέλου θα εμφανίζεται. Για παράδειγμα ο φάκελος evolution.mail θα εμφανίζεται ως evolution.

usr/share/help-langpack/el/evolution/exporting-data-calendar.page0000644000373100047300000000346012371247504027052 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς να εξάγετε δεδομένα ημερολογίου από το Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εξαγωγή δεδομένων ημερολογίου

Για εξαγωγή ενός πλήρους ημερολογίου, δεξί κλικ στο ημερολόγιο στη λίστα των ημερολογίων και κλικ αποθήκευση ως. Διαθέσιμες τύποι είναι μορφή iCalendar (ICS, συνιστώμενη), τιμές χωριζόμενες με κόμμα (CSV) και μορφή RDF.

Εάν θέλετε να εξάγετε μόνο μια συνάντηση (ή εργασία ή υπενθύμιση), ή επιλέξτε τη συνάντηση και επιλέξτε ΑρχείοΑποθήκευση ως iCalendar... ή δεξιοπατήστε στη συνάντηση και πατήστε αποθήκευση ως iCalendar....

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-forward-as-attachment.page0000644000373100047300000000344712371247510031317 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς να προωθήσετε ένα μήνυμα με τα συνημμένα του. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προώθηση μηνύματος με τα συνημμένα του

Πατήστε μήνυμαπροώθηση ως... και επιλέξτε συνημμένο, έτσι το προωθούμενο μήνυμα και επίσης τα συνημμένα του επισυνάπτονται στο μήνυμα που θέλετε να στείλετε.

Εάν θέλετε να έχετε αυτήν την ρύθμιση από προεπιλογή, ορίστε επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσεις σύνταξης τεχνοτροπία προώθησης στο συνημμένο.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-receiving-options-imap-plus.page0000644000373100047300000001267612371247505030660 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λήψη επιλογών για λογαριασμούς IMAP+. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επιλογές λήψης IMAP+
Λήψη μηνυμάτων

Στη σελίδα λήψη μηνυμάτων (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαρισμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαλήψη μηνυμάτων):

Εισάγετε τη διεύθυνση του εξυπηρετητή αλληλογραφίας στο πεδίο εξυπηρετητής και εισαγωγή ονόματος χρήστη για αυτόν τον εξυπηρετητή.

Επιλέξτε αν θέλετε να χρησιμοποιείτε μια ασφαλή σύνδεση (SSL ή TLS).

Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή αν ο εξυπηρετητής σας την υποστηρίζει.

Οι παροχείς δωρεάν αλληλογραφίας ιστού συνήθως παρέχουν πληροφορίες για το ποιες από αυτές τις επιλογές μπορούν να χρησιμοποιηθούν. Αν είστε σε έναν οργανισμό, μπορεί να χρειαστεί να επικοινωνήσετε με το διαχειριστή του συστήματός σας για περισσότερες πληροφορίες.

Επιλέξτε τον τύπο πιστοποίησης στη λίστα πιστοποίησης, ή πατήστε έλεγχος για υποστηριζόμενους τύπους για έλεγχο από το Evolution των υποστηριζόμενων μηχανισμών πιστοποίησης. Μερικοί εξυπηρετητές δεν ανακοινώνουν τους μηχανισμούς πιστοποίησης που υποστηρίζουν, έτσι πατώντας αυτό το κουμπί δεν είναι εγγύηση ότι οι διαθέσιμοι μηχανισμοί στην πραγματικότητα δουλεύουν.

Επιλέξτε αν θέλετε το Evolution να θυμάται τον κωδικό σας.

Επιλογές λήψης

Στη σελίδα επιλογές λήψης (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαεπιλογές λήψης):

Εάν θέλετε το evolution να ελέγχει αυτόματα για νέα μηνύματα, πατήστε την επιλογή έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε ... λεπτά και επιλέξτε τη συχνότητα σε λεπτά.

Επιλέξτε "χρήση γρήγορου επανασυγχρονισμού" εάν ο εξυπηρετητής IMAP υποστηρίζει επεκτάσεις IMAP4 για γρήγορο επανασυγχρονισμό γραμματοκιβωτίου.

Μπορείτε επίσης να ορίσετε εάν το Evolution ελέγχει για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους, ή μόνο σε φακέλους συνδρομής.

Επιλέξτε αν θέλετε το Evolution να χρησιμοποιεί ειδικές εντολές για να συνδέεται με το διακομιστή IMAP.

Διαλέξτε αν θέλετε το Evolution να δείχνει μόνο τους φακέλους με συνδρομή.

Διαλέξτε αν θέλετε το Evolution να παρακάμπτει φακέλους namespace που παρέχονται από το διακομιστή.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-classifications.page0000644000373100047300000000501012371247505027274 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ταξινόμηση συναντήσεων και εργασιών σε εξυπηρετητές groupware. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση ταξινομήσεων

Εάν χρησιμοποιείτε ημερολόγιο σε εξυπηρετητή Novell GroupWise ή Microsoft Exchange, μπορείτε να επιλέξετε μια ταξινόμηση για να προσδιορίσετε ποιος μπορεί να το δει.

Για ορισμό μιας ταξινόμησης για μια συνάντηση ή έργασία, κλικ στο επιλογέςταξινομήσεις και επιλέξτε μια ταξινόμηση στον επεξεργαστή. Δημόσια είναι η προεπιλεγμένη κατηγορία και δημόσια συνάντηση μπορεί να προβληθεί από οιονδήποτε σε κοινόχρηστο ημερολόγιο δικτύου. Προσωπική υποδηλώνει ένα επίπεδο ασφάλειας, και εμπιστευτική ένα ακόμα υψηλότερο επίπεδο.

Τα διαφορετικά επίπεδα διαφέρουν ανάλογα με τις ρυθμίσεις του εξυπηρετητή· ελέγξετε με τον διαχειριστή του συστήματος σας ή προσαρμόστε τις ρυθμίσεις εκπροσώπησης.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-display-message-source.page0000644000373100047300000000334512371247505027665 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εμφάνιση της ακατέργαστης πηγής μηνύματος ή όλων των γραμμών κεφαλίδας. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Πηγή μηνύματος

Για προβολή των δεδομένων μηνύματος, πατήστε στο ΠροβολήΠηγή μηνύματος ή πατήστε CtrlU. Αυτό θα εμφανίσει τα δεδομένα μηνύματος σε ένα νέο παράθυρο.

Για να δείτε μόνο τις πλήρεις κεφαλίδες για ένα μήνυμα, πατήστε Προβολή Όλες οι κεφαλίδες μηνύματος. Αυτό θα εμφανίσει τα πλήρη δεδομένα κεφαλίδας στο πλαίσιο προβολής.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-mail-signatures-manage.page0000644000373100047300000000321012371247505031446 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη, αλλαγή, επεξεργασία ή διαγραφή υπογραφών μηνύματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαχείριση υπογραφών

Μπορείτε να προσθέσετε, να επεξεργαστείτε και να διαγράψετε όλες τις υπογραφές σας στο επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσεις σύνταξηςυπογραφές.

Η απόδοση μιας προεπιλεγμένης υπογραφής σε έναν λογαριασμό αλληλογραφίας πρέπει να γίνει στις ρυθμίσεις λογαριασμού.

usr/share/help-langpack/el/evolution/organizing.page0000644000373100047300000000165712371247504024532 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οργάνωση και εύρεση των δεδομένων σας στο Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ταξινόμηση και οργάνωση usr/share/help-langpack/el/evolution/intro-application.page0000644000373100047300000000540512371247511026010 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μια εισαγωγή στο Evolution. Brian Grohe grohe43@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ξεκινώντας

Το Evolution είναι ένας σταθερός και πολύπλευρος διαχειριστής προσωπικών πληροφοριών για το έργο GNOME. Το Evolution επιτρέπει τη διατήρηση των ημερολογίων σας, αλληλογραφίας, βιβλίου διευθύνσεων και εργασιών σε μια θέση.

Από προεπιλογή το Evolution ανοίγει την προβολή αλληλογραφίας. Εκεί μπορείτε να δείτε όλη την αλληλογραφία σας. Μπορείτε να αλλάξετε σε άλλες όψεις της εφαρμογής πηγαίνοντας στο τέλος της αριστερής στήλης στο παράθυρο (τον αποκαλούμενο "εναλλάκτη") και να επιλέξετε την επιθυμητή προβολή. Μάθετε περισσότερα για τα στοιχεία του κυρίως παραθύρου.

Όταν ξεκινά το Evolution, θυμάται την τελευταία προβολή που χρησιμοποιήσατε. Όμως μπορείτε επίσης ρητά να ξεκινήσετε το Evolution με μια συγκεκριμένη προβολή. Για την προβολή ημερολογίου, χρησιμοποιήστε την εντολή evolution --component=calendar στην εφαρμογή Τερματικός. Άλλες διαθέσιμες επιλογές είναι "αλληλογραφία", "επαφές", "εργασίες" και "υπενθυμίσεις".

usr/share/help-langpack/el/evolution/using-categories.page0000644000373100047300000001241712371247503025626 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση και διαχείριση κατηγοριών για συναντήσεις, επαφές, υπενθυμίσεις και εργασίες. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρησιμοποιώντας κατηγορίες

Άλλος τρόπος για ομαδοποίηση επαφών, συναντήσεων, εργασιών και υπενθυμίσεων (συνοψιζόμενες με τον όρο "αντικείμενα" στο επόμενο κείμενο) είναι να τα σημειώσετε ότι ανήκουν σε διάφορες κατηγορίες. Μπορείτε να σημειώσετε ένα αντικείμενο ότι ανήκει σε πολλές κατηγορίες ή σε καμία. Για παράδειγμα, στο βιβλίο διευθύνσεών σας, βάζετε έναν φίλο στην κατηγορία "Εργασία" επειδή δουλεύετε μαζί και στην κατηγορία "Φίλοι" επειδή είναι φίλος.

Για προβολή μόνο των αντικειμένων σε μια ειδική κατηγορία, επιλέξτε την αντίστοιχη κατηγορία στη γρήγορη γραμμή αναζήτησης.

Ορισμός κατηγοριών για ένα αντικείμενο

Για να σημειώσετε ένα αντικείμενο ότι ανήκει σε μια κατηγορία,

Διπλό κλικ στο αντικείμενο για να εμφανιστεί ο αντίστοιχος επεξεργαστής.

Κλικ κατηγορίες.... (Εάν αυτό το κουμπί δεν είναι διαθέσιμο, επιλέξτε προβολήκατηγορίες.)

Επιλέξτε την κατηγορία από τη λίστα. Μπορείτε να επιλέξετε όσες κατηγορίες θέλετε.

Προσθήκη και διαχείριση κατηγοριών

Εάν η προεπιλεγμένη λίστα των κατηγοριών δεν ταιριάζει τις ανάγκες σας, μπορείτε να προσθέσετε τις δικές σας κατηγορίες είτε άμεσα μέσα από επεξεργασίαδιαθέσιμες κατηγορίες, ή έμμεσα όταν επεξεργαζόσαστε ένα αντικείμενο:

Διπλό κλικ σε οποιοδήποτε αντικείμενο για να εμφανιστεί ο αντίστοιχος επεξεργαστής.

Κλικ κατηγορίες.... (Εάν αυτό το κουμπί δεν είναι διαθέσιμο, επιλέξτε προβολήκατηγορίες.)

Εισάγετε τη νέα κατηγορία στο πλαίσιο καταχώρισης στην κορυφή.

Κλικ στο Εντάξει.

Μπορείτε να δείτε τώρα την κατηγορία στο πεδίο κειμένου κατηγορίες στον επεξεργαστή.

Κλικ στο Εντάξει.

Στον επεξεργαστή κατηγοριών μπορείτε να επεξεργαστείτε ή να ορίσετε το χρώμα και το εικονίδιο για κάθε διαθέσιμη κατηγορία με κλικ στο επεξεργασία στο τέλος του παραθύρου κατηγορίες. Πατήστε διαγραφή για να διαγράψετε κατηγορίες από τη λίστα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/memos-searching.page0000644000373100047300000000723412371247507025444 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αναζήτηση υπενθυμίσεων. Max Vorobuov vmax0770@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αναζήτηση υπενθυμίσεων
Αναζήτηση σε μια απλή υπενθύμιση

Για την εύρεση κειμένου σε εμφανιζόμενη υπενθύμιση, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΕύρεση στην υπενθύμιση... από το κύριο μενού.

Αναζήτηση στις υπενθυμίσεις
usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-encryption-gpg-set-up.page0000644000373100047300000000655012371247507027463 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ρύθμιση GPG για τον λογαριασμό αλληλογραφίας για υπογραφή και/ή κρυπτογράφηση και αποκρυπτογράφηση μηνυμάτων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ρύθμιση GPG για τον λογαριασμό αλληλογραφίας σας

Χρειάζεστε ένα κλειδί GPG για να το κάνετε αυτό. Εάν δεν έχετε ήδη ένα, παρακαλώ δείτε το δημιουργία κλειδιού GPG.

Επιλέξτε επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίας.

Επιλέξτε τον λογαριασμό που θέλετε να χρησιμοποιήσετε με ασφάλεια και πατήστε επεξεργασία.

Επιλέξτε την καρτέλα ασφάλεια.

Καθορίστε την ταυτότητα του κλειδιού στο πεδίο ID κλειδιού PGP/GPG.

Κάτω από το πεδίο μπορείτε νε επιλέξετε εάν θα υπογράφονται πάντα τα εξερχόμενα μηνύματα όταν χρησιμοποιείτε αυτόν τον λογαριασμό και άλλες επιλογές.

Κλικ στο Εντάξει.

Κλικ στο κλείσιμο.

Το Evolution απαιτεί να γνωρίζετε το αναγνωριστικό του κλειδιού σας. Εάν δεν το θυμάστε, μπορείτε να το βρείτε πληκτρολογώντας gpg --list-keys στην εφαρμογή Τερματικός. Το αναγνωριστικό του κλειδιού σας είναι μια οκταψήφια συμβολοσειρά με τυχαίους αριθμούς και γράμματα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-displaying-sender-photograph.page0000644000373100047300000000570712371247504031075 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εμφάνιση της φωτογραφίας του αποστολέα στην περιοχή ανάγνωσης μηνυμάτων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Κεφαλίδες μηνυμάτων φωτογραφιών

Το Evolution εμφανίζει αυτόματα φωτογραφίες του αποστολέα ενός μηνύματος στα δεξιά της κεφαλίδας μηνύματος αν ο αποστολέας έχει ενσωματώσει ήδη μια φωτογραφία στο μήνυμα.

Μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε χειροκίνητα τη φωτογραφία του αποστολέα ενός μηνύματος, αν ο αποστολέας είναι σε ένα από τα βιβλία διευθύνσεών σας και έχει αποθηκευμένη μια φωτογραφία.

Για ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας, επιλέξτε επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσεις αλληλογραφίαςκεφαλίδες προβολή της φωτογραφίας του αποστολέα στην προεπισκόπηση μηνύματος.

Εάν υπάρχουν πολλές συμφωνίες για μια επαφή, η πρώτη χρησιμοποιείται πάντα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-send-and-receive-manual.page0000644000373100047300000000430712371247505027663 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εξαναγκασμός αποστολής και λήψης μηνυμάτων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χειροκίνητη αποστολή και λήψη μηνυμάτων

Για λήψη νέων μηνυμάτων από τον διακομιστή αλληλογραφίας και αποστολή μηνυμάτων που γράψατε που είναι στα τοπικά εξερχόμενα, πατήστε στο κουμπί Αποστολή / λήψη στην εργαλειοθήκη, ή πατήστε F12, ή επιλέξτε ΑρχείοΑποστολή / λήψη από το κυρίως μενού.

Για αποστολή και λήψη μόνο για έναν από τους λογαριασμούς αλληλογραφίας, ή για μόνο αποστολή ή μόνο λήψη, κλικ στο μικρό κάτω βέλος δίπλα στο κουμπί αποστολή / λήψη και σημείωση της αντίστοιχης επιλογής.

Εάν θέλετε μόνο να στείλετε μηνύματα που είναι στα εξερχόμενά σας, μπορείτε με δεξί κλικ στα εξερχόμενα και κλικ στο αποστολή εξερχομένων.

usr/share/help-langpack/el/evolution/minimize-to-system-tray.page0000644000373100047300000000474112371247503027117 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ελαχιστοποιώντας το Evolution στην περιοχή ειδοποιήσεων. April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ελαχιστοποίηση του Evolution στον δίσκο συστήματος

Το GNOME, από προεπιλογή, έχει μια περιοχή ειδοποίησης που περιλαμβάνει μια μικρή εφαρμογή που πληροφορεί τους χρήστες για ενημερώσεις του συστήματος, αλλαγές ή συμβάντα. Αυτό περιλαμβάνει την άφιξη μηνυμάτων στο Evolution. Μπορείτε να αναφερθείτε σε αυτό το ενσωματωμένο γνώρισμα του GNOME για όλες τις ειδοποιήσεις μηνυμάτων.

Στην έκδοση GNOME 2 μπορείτε να τροποποιήσετε την περιοχή ειδοποίησης και να την ρυθμίσετε σε δίσκο συστήματος χρησιμοποιώντας εξωτερικές εφαρμογές που μπορεί να είναι διαθέσιμες για εγκατάσταση στο εργαλείο διαχείρισης λογισμικού της διανομής σας. Διαθέσιμες επιλογές είναι για παράδειγμα Tint2. Αυτό δεν είναι πια δυνατό στο GNOME 3.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-spellcheck.page0000644000373100047300000000777212371247505027252 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έλεγχος ορθογραφίας του μηνύματός σας στην σύνταξη. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ορθογραφικός έλεγχος
Προαπαιτούμενα

Για χρήση ορθογραφικού ελέγχου για τα μηνύματα που γράφετε χρειάζεται πρώτα να βεβαιωθείτε ότι το πακέτο hunspell για την συγκεκριμένη γλώσσα σας και το πακέτο enchant είναι εγκατεστημένα μέσα από το εργαλείο διαχείρισης λογισμικού της διανομή σας.

Μπορεί να χρειαστεί να εγκαταστήσετε τα hunspell και/ή enchant για να εκτελέσετε αυτά τα βήματα.

Εγκατάσταση hunspell

Εγκατάσταση enchant

Γενικές προτιμήσεις

Στο επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσεις σύνταξηςορθογραφικός έλεγχοςεπιλογές μπορείτε να ορίσετε εάν η ορθογραφία σας ελέγχεται ενώ πληκτρολογείτε και ποιο χρώμα χρησιμοποιείται για υπογράμμιση λέξεων που είναι εσφαλμένες.

Μπορείτε επίσης να ορίσετε ποιες εγκατεστημένες γλώσσες χρησιμοποιούνται για ορθογραφικό έλεγχο στη διαθέσιμη λίστα στο επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσεις σύνταξηςορθογραφικός έλεγχοςγλώσσες.

Χειροκίνητος έλεγχος ορθογραφίας στην σύνταξη

Εάν δεν έχετε ενεργοποιήσει έλεγχος ορθογραφίας κατά την πληκτρολόγηση στο προτιμήσεις σύνταξης μπορείτε να τρέξετε έναν ορθογραφικό έλεγχο στη σύνταξη αλληλογραφίας με κλικ στο επεξεργασίαορθογραφικός έλεγχος ή πατώντας F7.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-message-templates-reply.page0000644000373100047300000000377012371247504031677 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε ένα από τα πρότυπά σας για να απαντήσετε σε ένα μήνυμα Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση ενός πρότυπου ως απάντηση

Δεξί κλικ στην απάντηση του μηνύματος και κλικ πρότυπα.

Αυτή η επιλογή εμφανίζει όλα τα πρότυπα μηνυμάτων στο φάκελο πρότυπα.

Επιλέξτε το πρότυπο μήνυμα της επιλογής σας. Κάντε αλλαγές αν χρειάζεται στο παράθυρο σύνταξης μηνύματος που θα ανοίξει.

Πατήστε αποστολή.

Όταν επιλέγετε ένα πρότυπο μηνύματος για απάντηση, το θέμα της απάντησης διατηρείται.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-vertical-view.page0000644000373100047300000000560012371247503026053 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλαγή της προβολής μηνύματος για προβολές ευρείας οθόνης. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Κάθετη προβολή

Το Evolution παρέχει μια κάθετη προβολή εκτός από την κλασσική προβολή. Στην κάθετη προβολή, το πλαίσιο προεπισκόπησης μηνύματος εμφανίζεται στην δεξιά πλευρά της λίστας μηνυμάτων, όταν συγκρίνεται με την κλασσική προβολή όπου το πλαίσιο προεπισκόπησης μηνύματος εμφανίζεται κάτω από την λίστα μηνυμάτων. Η κάθετη προβολή επιτρέπει τη χρήση του πρόσθετου πλάτους των οθονών ευρείας οθόνης.

Για εναλλαγή στην κάθετη προβολή, κλικ στο προβολήπροεπισκόπησηκάθετη προβολή.

Στην κάθετη προβολή, η λίστα μηνυμάτων περιέχει διπλές γραμμές συμπιεσμένων κεφαλίδων, που σας επιτρέπουν να χρησιμοποιήσετε το επιπλέον πλάτος στην στήλη προεπισκόπησης. Οι συμπιεσμένες στήλες έχουν το όνομα και τη διεύθυνση του αποστολέα, το εικονίδιο συνημμένων, την ημερομηνία και το θέμα στη δεύτερη γραμμή.

Για εναλλαγή πίσω στην κλασική προβολή, κλικ στο προβολήπροεπισκόπησηκλασική προβολή.

usr/share/help-langpack/el/evolution/contacts-organizing.page0000644000373100047300000000273412371247505026344 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σε βιβλία διευθύνσεων, αναζητήσεις, λίστες επαφών και κατηγορίες. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ταξινόμηση, οργάνωση και ομαδοποίηση επαφών

Υπάρχουν πολλοί τρόποι οργάνωσης των επαφών σας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε πολλά βιβλία διευθύνσεων και κατηγοριών και για άνετη αποστολή μηνυμάτων σε μια ομάδα ατόμων οι λίστες επαφών είναι διαθέσιμες.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-refresh-folders.page0000644000373100047300000000362712371247510026371 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τρόποι ενημέρωσης των φακέλων σας του Evolution. April Gonzales loonycookie@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ενημέρωση/ανανέωση των φακέλων στον εξυπηρετητή αλληλογραφίας

Για να βεβαιωθείτε ότι οι τοπικοί σας φάκελοι αλληλογραφίας είναι ενήμεροι, μεταβείτε στον φάκελοανανέωση. Αυτό θα επιβεβαιώσει ότι όλα τα μηνύματά σας έχουν κατέβει από τον εξυπηρετητή αλληλογραφίας στον υπολογιστή σας έτσι ώστε να μπορείτε να τα διαβάσετε όλα και ότι η κατάσταση ανάγνωσης είναι συγχρονισμένη με τον εξυπηρετητής αλληλογραφίας.

Μπορείτε επίσης με διπλό κλικ στο όνομα φακέλου να τον ανανεώσετε, ή πατήστε F5.

usr/share/help-langpack/el/evolution/intro-first-run.page0000644000373100047300000003671512371247510025445 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτέλεση του Evolution για πρώτη φορά. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εκκίνηση του <app>Evolution</app> για πρώτη φορά

Την πρώτη φορά που εκτελείτε το Evolution, ανοίγει τον βοηθό πρώτης εκτέλεσης για να σας βοηθήσει να εγκαταστήσετε τους λογαριασμούς αλληλογραφίας και να εισάγετε δεδομένα από άλλες εφαρμογές.

Επαναφορά από αντίγραφο ασφαλείας

Θα σας ζητηθεί αν θα επαναφέρετε από αντίγραφο ασφαλείας μιας προηγούμενης έκδοσης. Αν έχετε ένα τέτοιο αντίγραφο ασφαλείας, πηγαίνετε στην επόμενη σελίδα.

Να εμφανιστεί πώς θα επαναφερθεί από αντίγραφο ασφαλείας Επαναφορά
Λήψη μηνυμάτων

Πρώτα, επιλέξτε τον τύπο εξυπηρετητή από την πτυσσόμενη λίστα τύπος εξυπηρετητή.

Εάν δεν είστε αβέβαιοι για την επιλογή του τύπου του εξυπηρετητή, ρωτήστε το διαχειριστή δικτύου σας ή τον πάροχο υπηρεσίας διαδικτύου.

Αργότερα, αν θέλετε να αλλάξετε αυτόν το λογαριασμό, ή αν θέλετε να δημιουργήσετε έναν καινούριο, πατήστε επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίας. Επιλέξτε το λογαριασμό που θέλετε να αλλάξετε και πατήστε επεξεργασία. Εναλλακτικά, προσθέστε ένα νέο λογαριασμό πατώντας προσθήκη.

IMAP+

Κρατάει την αλληλογραφία στο διακομιστή σας ώστε να μπορείτε να την προσπελάσετε από πολλαπλά συστήματα.

Να εμφανιστεί πώς θα ρυθμιστεί αυτός ο τύπος λογαριασμού Επιλογές λήψης IMAP+
POP

Κατεβάζει την αλληλογραφία σας στον σκληρό σας δίσκο.

Να εμφανιστεί πώς θα ρυθμιστεί αυτός ο τύπος λογαριασμού Επιλογές λήψης POP
Ειδήσεις USENET

Συνδέεται σε ένα διακομιστή ειδήσεων και κατεβάζει έναν κατάλογο διαθέσιμων περιλήψεων ειδήσεων.

Να εμφανιστεί πώς θα ρυθμιστεί αυτός ο τύπος λογαριασμού Επιλογές λήψης ειδήσεων του Usenet
Exchange EWS

Για σύνδεση σε Microsoft Exchange 2007/2010 ή εξυπηρετητή OpenChange. Σημειώστε ότι αυτό προς το παρόν σε ανάπτυξη και θα αντικαταστήσει τον τύπο λογαριασμού Exchange MAPI στο μέλλον. Μπορεί να μην είναι ακόμα διαθέσιμο για τη διανομή σας.

Αυτό απαιτεί να έχετε το πακέτο evolution-ews εγκατεστημένο.

Εγκατάσταση evolution-ews

Να εμφανιστεί πώς θα ρυθμιστεί αυτός ο τύπος λογαριασμού Ανταλλαγή επιλογών λήψης υπηρεσιών ιστού
Exchange MAPI

Για σύνδεση με διακομιστή Microsoft Exchange 2007/2010 ή OpenChange.

Αυτό απαιτεί να έχετε το πακέτο evolution-mapi εγκατεστημένο.

Εγκατάσταση evolution-mapi

Να εμφανιστεί πώς θα ρυθμιστεί αυτός ο τύπος λογαριασμού Επιλογές λήψης ανταλλαγής MAPI
Τοπική παράδοση

Τοπική παράδοση: Εάν θέλετε να μετακινήσετε αλληλογραφία από τον ετεροχρονισμό (την τοποθεσία όπου η αλληλογραφία περιμένει για παράδοση) και να την αποθηκεύετε στον προσωπικό σας φάκελο. Πρέπει να δώσετε τη διαδρομή προς τον ετεροχρονισμό αλληλογραφίας που θέλετε να χρησιμοποιείτε. Αν θέλετε να αφήνετε την αλληλογραφία στα αρχεία ετεροχρονισμού του συστήματός σας, διαλέξτε την επιλογή τυπικός ετεροχρονισμός UNIX Mbox.

Να εμφανιστεί πώς θα ρυθμιστεί αυτός ο τύπος λογαριασμού Επιλογές λήψης τοπικής παράδοσης
Κατάλογοι αλληλογραφίας σε μορφή ΜΗ

Για μεταφόρτωση αλληλογραφίας χρησιμοποιώντας MH ή άλλη εφαρμογή τύπου MH.

Να εμφανιστεί πώς θα ρυθμιστεί αυτός ο τύπος λογαριασμού Επιλογές λήψης καταλόγων αλληλογραφίας σε μορφή ΜΗ
Κατάλογοι αλληλογραφίας μορφής Maildir

Κατάλογοι αλληλογραφίας μορφής Maildir: Για λήψη της αλληλογραφίας σας με την χρήση του Qmail ή άλλης εφαρμογής τύπου Maildir.

Να εμφανιστεί πώς θα ρυθμιστεί αυτός ο τύπος λογαριασμού Επιλογές λήψης καταλόγων μηνυμάτων σε μορφή Maildir
Απλό αρχείο ετεροχρονισμού Γιούνιξ mbox

Τυπικό αρχείο ετεροχρονισμού Unix mbox: Για ανάγνωση και αποθήκευση αλληλογραφίας στο αρχείο ετεροχρονισμού αλληλογραφίας στο τοπικό σας σύστημα.

Να εμφανιστεί πώς θα ρυθμιστεί αυτός ο τύπος λογαριασμού Τυπικές επιλογές λήψης αρχείου ετεροχρονισμού mbox του Unix
Τυπικός κατάλογος ετεροχρονισμού mbox του Γιούνιξ

Τυπικός κατάλογος ετεροχρονισμού Unix mbox: Για ανάγνωση και αποθήκευση αλληλογραφίας στον κατάλογο ετεροχρονισμού αλληλογραφίας στο τοπικό σας σύστημα.

Να εμφανιστεί πώς θα ρυθμιστεί αυτός ο τύπος λογαριασμού Τυπικές επιλογές λήψης καταλόγου ετεροχρονισμού mbox του Unix
Κανένα

Εάν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το Evolution για λήψη αλληλογραφίας.

Αποστολή μηνυμάτων

Διαθέσιμοι τύποι εξυπηρετητή είναι:

SMTP

Στέλνει αλληλογραφία χρησιμοποιώντας έναν εξερχόμενο εξυπηρετητή αλληλογραφίας. Αυτό είναι η πιο κοινή επιλογή για αποστολή αλληλογραφίας.

Να εμφανιστεί πώς θα ρυθμιστεί αυτός ο τύπος λογαριασμού Επιλογές αποστολής SMTP
Sendmail

Χρησιμοποιεί την εφαρμογή Sendmail για να στέλνει αλληλογραφία από το σύστημά σας. Δεν είναι εύκολο να ρυθμιστεί, έτσι πρέπει να επιλέξετε αυτήν την επιλογή μόνο αν ξέρετε πώς να ρυθμίσετε μια υπηρεσία Sendmail.

Πληροφορίες λογαριασμού

Δώστε στον λογαριασμό οποιοδήποτε όνομα προτιμάτε.

Εισαγωγή αλληλογραφίας (προαιρετική)

Συνεχίστε με εισαγωγή δεδομένων από άλλη εφαρμογή.

usr/share/help-langpack/el/evolution/import-apps-outlook.page0000644000373100047300000001421412371247506026323 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εισαγωγή δεδομένων από Microsoft Outlook. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Outlook

Αυτά τα βήματα αναφέρονται σε τοπικά αποθηκευμένα δεδομένα όπως λογαριασμούς POP. Για απομακρυσμένα δεδομένα (όπως IMAP) αυτό δεν είναι απαραίτητο, αφού τα δεδομένα είναι ακόμα στον εξυπηρετητή και δεν χρειάζεται χειροκίνητη μεταφορά. Μπορείτε να ρυθμίσετε τον αντίστοιχο λογαριασμό στο Evolution και τα δεδομένα θα φορτωθούν.

Προαπαιτούμενα στα Windows

Πρώτα, ενώ χρησιμοποιείτε τα Microsoft Windows, ετοιμάστε τα μηνύματά σας για εισαγωγή:

Βρείτε τα αρχεία σας Outlook (έχουν κανονικά την κατάληξη αρχείου .pst ή .ost):

Windows 7, Windows Vista

Windows XP

Outlook 2010

C:\Users\username\My Documents\Outlook Files

C:\Documents and Settings\username\My Documents\Outlook Files

Outlook 2007 και προγενέστερα

C:\Users\username\AppData\Local\Microsoft\Outlook

C:\Documents and Settings\username\AppData\Local\Microsoft\Outlook

(Αντικαταστήστε το "username" από το όνομα χρήστη σας.)

Αντιγράψτε τα αρχεία Outlook στο σύστημα ή στην κατάτμηση στην οποία είναι εγκατεστημένο το Evolution.

Καθώς ο σκληρός δίσκος των Windows είναι προφανώς σε μορφή NTFS, μερικά συστήματα Linux δε μπορούν να το διαβάσουν χωρίς πρόσθετο λογισμικό. Μπορεί να είναι πιο απλό για σας να αντιγράψετε τους φακέλους αλληλογραφίας σε έναν οδηγό USB ή να τους εγγράψετε σε ένα CD.

Εισαγωγή στο Evolution

Ανάλογα με το τελευταίο σας βήμα, είτε προσαρτήστε τον δίσκο ή τον οδηγό USB με τα δεδομένα και περιμένετε μέχρι να ανοίξει το παράθυρο διαχειριστή αρχείου, ή προσαρτήστε τον οδηγό σας των Windows.

Αντιγράψτε όλα τα αρχεία αλληλογραφίας στον προσωπικό σας φάκελο, ή σε κάποιο άλλο βολικό μέρος.

Εκκινήστε το Evolution.

Προαιρετικά επιλέξτε αρχείονέοφάκελος αλληλογραφίας για να δημιουργήσετε τους φακέλους που θέλετε.

Κλικ στο αρχείοεισαγωγή.

Στην καρτέλα τύπος εισαγωγέα, κλικ στο εισαγωγή μοναδικού αρχείου.

Επιλέξτε το αρχείο των προσωπικών φακέλων του Outlook (.pst) που θα θέλατε να εισάγετε.

Ο τύπος αρχείου θα προσδιοριστεί αυτόματα.

Εάν η επιλογή εισαγωγής προσωπικών φακέλων του Outlook (αρχεία .pst) δεν είναι διαθέσιμη στο αρχείοεισαγωγήεισαγωγή μοναδικού αρχείουτύπος αρχείου, η διανομή σας μπορεί να μην έχει ενεργοποιήσει αυτήν τη λειτουργία.

Επιλέξτε τον προορισμό (π.χ. τον φάκελο στο Evolution) για τα εισαγόμενα δεδομένα.

Επαναλάβετε τα βήματα εισαγωγής μέχρι να έχετε εισάγει όλα τα δεδομένα σας.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-forward.page0000644000373100047300000001110512371247510026556 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προώθηση επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προώθηση μηνύματος

Όταν δέχεστε ένα μήνυμα, μπορείτε να το προωθήσετε σε άλλα άτομα ή ομάδες που μπορεί ν αενδιαφέρονται.

Μπορείτε να προωθήσετε ένα μήνυμα ως συνημμένο σε νέο μήνυμα (αυτό είναι η προεπιλεγμένη ρύθμιση, δείτε προεπιλεγμένες ρυθμίσεις), ενσωματωμένο (στο μήνυμά σας χωρίς τον χαρακτήρα > πριν κάθε γραμμή), ή σε εισαγωγικά (με τον χαρακτήρα > πριν από κάθε γραμμή).

Η προώθηση συνημμένου είναι βέλτιστη εάν θέλετε να στείλετε το πλήρες, αμετάβλητο μήνυμα σε κάποιον άλλον. Ενσωματωμένη ή σε εισαγωγικά προώθηση είναι βέλτιστη εάν θέλετε να στείλετε τμήματα του μηνύματος, ή εάν έχετε έναν μεγάλο αριθμό σχολίων σε διαφορετικές ενότητες του προωθούμενου μηνύματος.

Για να προωθήσετε ένα μήνυμα που διαβάζετε:

Πατήστε μήνυμαπροώθηση, το κουμπί προώθηση στην εργαλειοθήκη, ή πατήστε CtrlF για χρήση της προεπιλεγμένης μεθόδου προώθησης. Σε περίπτωση που θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική μέθοδο προώθησης, κλικ στο μήνυμαπροώθηση ως ή στο μικρό πτυσσόμενο βέλος δίπλα στο κουμπί προώθηση στην εργαλειοθήκη για επιλογή της μεθόδου.

Επιλέξτε αποδέκτη για το μήνυμα. Το θέμα έχει ήδη εισαχθεί, αν και μπορείτε να το αλλάξετε αν θέλετε.

Προσθέστε τα σχόλιά σας στο μήνυμα στο πεδίο κειμένου.

Κλικ στο αποστολή ή πατήστε Ctrlεπιστροφή.

Τα συνημμένα σε ένα μήνυμα που προωθείτε, προωθούνται μόνο όταν στέλνετε το αρχικό μήνυμα ως συνημμένο. Τα ενσωματωμένα μηνύματα δεν προωθούν οποιαδήποτε συνημμένα.

Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις

Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για απάντηση και προώθηση μπορούν να αλλαχθούν στο επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσεις σύνταξηςγενικάαπαντήσεις και προωθήσειςτεχνοτροπία προώθησης.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-encryption-s-mime-manage.page0000644000373100047300000000745512371247506030114 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη, επεξεργασία, προβολή και διαγραφή πιστοποιητικών S/MIME. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαχείριση των πιστοποιητικών S/MIME

Τα πιστοποιητικά επιτρέπουν την επικοινωνία με άλλους με ασφάλεια μέσα από μια κρυπτογραφημένη σύνδεση, ή υπογραφή ενός μηνύματος συμβατής με την ταυτότητά σας στην επαφή. Αυτές οι ρυθμίσεις εφαρμόζονται μόνο στην κρυπτογράφηση S/MIME.

Μπορείτε να εισάγετε, να προβάλετε, να επεξεργαστείτε (εκτός από τα δικά σας πιστοποιητικά) , και να διαγράψετε τα πιστοποιητικά σας στο επεξεργασίαπροτιμήσειςπιστοποιητικά.

Εάν πάρετε το σφάλμα "ο εκδότης πιστοποιητικού του Peer έχει σημειωθεί ως μη αξιόπιστος από τον χρήστη. (-8172) - Δεν μπορεί να προσθέσει το γνώρισμα SMIMEEncKeyPrefs" μετά την προσθήκη του πιστοποιητικού αλληλογραφίας σας, πηγαίνετε στο εξουσιοδοτήσεις και ενεργοποιήστε να εμπιστεύεται αυτό το CA για ταυτοποίηση χρηστών αλληλογραφίας για το πιστοποιητικό.

Τα πιστοποιητικά σας εμφανίζουν μια λίστα πιστοποιητικών που κατέχετε. Για να προσθέσετε ένα πιστοποιητικό υπογραφής, κλικ στο εισαγωγή, επιλέξτε το αρχείο για εισαγωγή, έπειτα κλικ στο άνοιγμα και εισαγωγή κωδικού.

Τα πιστοποιητικά επαφών εμφανίζουν μια λίστα πιστοποιητικών που έχετε για επαφές. Αυτά τα πιστοποιητικά επιτρέπουν την αποκρυπτογράφηση μηνυμάτων καθώς και επιβεβαίωση υπογραμμένων μηνυμάτων.

Οι εξουσιοδοτήσεις εμφανίζουν μια λίστα αξιόπιστων εξουσιοδοτήσεων πιστοποιητικού που επιβεβαιώνουν ότι το δικό σας πιστοποιητικό είναι έγκυρο.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page0000644000373100047300000000602112371247510032047 0ustar langpacklangpack00000000000000 Υπογραφή ή κρυπτογράφηση μηνυμάτων μέσα από GPG που στέλνετε. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Υπογραφή ή κρυπτογράφηση μηνυμάτων

Αφού εγκαταστήσετε το κλειδί σας GPG, μπορείτε να υπογράφετε ή να κρυπτογραφείτε ένα μήνυμα επιλέγοντας επιλογέςυπογραφή ή κρυπτογράφηση PGP από το μενού σύνταξης μηνυμάτων.

Το Θέμα του μηνύματος δε θα κρυπτογραφηθεί και δε θα πρέπει να χρησιμοποιείται για ευαίσθητες πληροφορίες.

Για υπογραφή ή κρυπτογράφηση όλων των μηνυμάτων:

Επιλέξτε επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίας.

Επιλέξτε το λογαριασμό αλληλογραφίας στον οποίο θα κρυπτογραφείτε τα μηνύματα.

Κλικ στο επεξεργασία.

Επιλέξτε την καρτέλα ασφάλεια.

Επιλέξτε Να υπογράφονται πάντα τα εξερχόμενα μηνύματα όταν χρησιμοποιείται αυτός ο λογαριασμός.

Κλικ στο Εντάξει.

Κλικ στο κλείσιμο.

usr/share/help-langpack/el/evolution/contacts-usage-edit-contact.page0000644000373100047300000000302212371247510027640 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επεξεργασία επαφής στο βιβλίο διευθύνσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επεξεργασία επαφής

Αν θέλετε να αλλάξετε μια επαφή που υπάρχει ήδη στα βιβλία διευθύνσεων,

Διπλό κλικ στην επιθυμητή επαφή για επεξεργασία στη λίστα των επαφών, ή επιλέξτε την επαφή και πατήστε εισαγωγή.

Επεξεργασία των πληροφοριών επαφής.

Κλικ στο Εντάξει.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-marcus-bains-line.page0000644000373100047300000000237112371247507027440 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η κόκκινη γραμμή "Marcus Bains" εμφανίζει την τρέχοντα χρόνο. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εμφάνιση χρόνου στην προβολή ημέρας

Η κόκκινη γραμμή Marcus Bains στην προβολή ημέρας στο ημερολόγιο είναι ένα σημάδι που δείχνει την τρέχουσα ημερομηνία και ώρα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/tasks-local.page0000644000373100047300000000372612371247504024577 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη άλλης τοπικής λίστας εργασιών ή υπενθυμίσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη άλλης τοπικής λίστας εργασιών ή υπενθυμίσεων

Για την προσθήκη μιας άλλης τοπικής λίστας εργασιών στο Evolution, κάντε τα επόμενα βήματα:

Κλικ στο αρχείονέολίστα εργασιών ή αρχείονέολίστα υπενθυμίσεων.

Επιλέξτε τον τύπο σε αυτόν τον υπολογιστή.

Εισάγετε ένα όνομα που προτιμάτε.

Προαιρετικά επιλέξτε ένα χρώμα που επιθυμείτε.

Κλικ στο εφαρμογή.

Η λίστα εργασιών θα προστεθεί στον κατάλογο των λιστών στο Evolution.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-layout-general-formatting.page0000644000373100047300000000612412371247504031224 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γενικές επιλογές μορφοποίησης για το ημερολόγιο. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Γενικές επιλογές μορφοποίησης

Οι επόμενες επιλογές είναι διαθέσιμες στο επεξεργασίαπροτιμήσειςημερολόγιο και εργασίεςγενικά.

Χρόνος

Μορφή χρόνου:

Επιλέξτε μεταξύ μορφών χρόνου δώδεκα ωρών (πμ/μμ) και εικοσιτεσσάρων ωρών.

ζώνη χρόνου και δεύτερη ζώνη:

Η πόλη στην οποία βρίσκεστε και προαιρετικά μια δεύτερη πόλη.

Εργάσιμη εβδομάδα

Η βδομάδα ξεκινά την:

Επιλέξτε τη μέρα που θα εμφανίζεται ως πρώτη κάθε εβδομάδας.

Ημέρες εργασίας:

Ορίστε ποιες ημέρες της βδομάδας είναι εργάσιμες ημέρες.

Η μέρα αρχίζει στις:

Ορίστε ποια ώρα ξεκινά η εργάσιμη ημέρα.

Η ημέρα τελειώνει:

Ορίστε ποια ώρα τελειώνει η εργάσιμη ημέρα.

Ειδοποιήσεις

Αν θέλετε να προειδοποιηθείτε πριν διαγράψετε ένα ραντεβού, σημειώστε αυτήν την επιλογή.

usr/share/help-langpack/el/evolution/index.page0000644000373100047300000000747112371247504023472 0ustar langpacklangpack00000000000000 Evolution <media type="image" its:translate="no" src="figures/evolutionlogo.png"/> Αλληλογραφία και ημερολόγιο του evolution Phil Bull philbull@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 <media type="image" its:translate="no" src="figures/evolutionlogo.png"> <span its:translate="yes">Λογότυπος Evolution</span> </media> Αλληλογραφία και ημερολόγιο του evolution
Ξεκινώντας
Διαχείριση αλληλογραφίας
Προχωρημένη διαχείριση αλληλογραφίας
Προχωρημένη διαχείριση αλληλογραφίας (λογαριασμοί IMAP+) IMAP+
Σύνταξη μηνύματος
Προχωρημένη σύνταξη μηνύματος
Διαχείριση ημερολογίου
Προχωρημένη διαχείριση ημερολογίου
Διαχείριση επαφών
Διαχείριση υπενθυμίσεων και εργασιών
Δεδομένα μεταφοράς και συγχρονισμού
Εταιρικά περιβάλλοντα
Microsoft Exchange
Εντοπισμός προβλημάτων
Κοινές ερωτήσεις και προβλήματα αλληλογραφίας
Άλλες κοινές ερωτήσεις και προβλήματα
Περαιτέρω ανάγνωση
usr/share/help-langpack/el/evolution/tasks-usage.page0000644000373100047300000000201312371247506024577 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή εργασιών. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή εργασιών usr/share/help-langpack/el/evolution/xinclude-mail-account-identity.xml0000644000373100047300000000171712371247510030255 0ustar langpacklangpack00000000000000
Ταυτότητα

Εδώ ορίζετε το όνομά σας και τη διεύθυνση αλληλογραφίας.

Προαιρετικά μπορείτε να κάνετε αυτόν τον λογαριασμό τον προεπιλεγμένο σας λογαριασμό (π.χ. όταν γράφετε μηνύματα), ορίστε μια διεύθυνση αλληλογραφίας απάντηση σε (εάν θέλετε απαντήσεις στα απεσταλμένα μηνύματα σε διαφορετικές διευθύνσεις) και ορίστε έναν οργανισμό (την εταιρεία που δουλεύετε, ή τον οργανισμό που αντιπροσωπεύετε όταν στέλνετε μήνυμα από αυτόν τον οργανισμό).

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-html-image.page0000644000373100047300000000405212371247510027141 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ενσωμάτωση εικόνας στη σύνταξη μηνύματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εισαγωγή εικόνας σε HTML

Μπορείτε να εισάγετε μια εικόνα στο μήνυμα (στην τρέχουσα θέση του δρομέα):

Πατήστε εισαγωγήεικόνα... στη γραμμή μενού.

Περιηγηθείτε και επιλέξτε το αρχείο.

Πατήστε άνοιγμα.

Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο στη δεύτερη γραμμή κάτω από τη γραμμή Θέμα, ή να σύρετε μια εικόνα στη περιοχή κειμένου της σύνταξης μηνύματος.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-meetings-delegating.page0000644000373100047300000000400312371247504030032 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ζητήστε από κάποιον άλλον να διεξάγει τη συγκέντρωση. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ανάθεση συναντήσεων

Μόνο οι παρευρισκόμενοι μιας συνάντησης μπορούν να μεταβιβάσουν μια συγκέντρωση, αλλά όχι ο διοργανωτής της συνάντησης.

Δεξί κλικ στη συγκέντρωση την οποία θέλετε να μεταβιβάσετε.

Επιλέξτε μεταβίβαση συγκέντρωσης.

Επιλέξτε τις επαφές στις οποίες θέλετε να μεταβιβάσετε τη συγκέντρωση.

Κλικ στο Εντάξει.

Κάθε επαφή δέχεται ένα αντίγραφο της πρόσκλησης για τη συγκέντρωση.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-search-folders-conditions.page0000644000373100047300000000521312371247505030344 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαθέσιμα κριτήρια για ρύθμιση φακέλων αναζήτησης. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαθέσιμα κριτήρια φακέλου αναζήτησης

Τοποθεσία μηνύματος:

Ελέγχει αν το μήνυμα βρίσκεται σε έναν ειδικό φάκελο.

Από προεπιλογή, οι φάκελοι Απορρίμματα και Ανεπιθύμητα του Evolution είναι φάκελοι αναζήτησης, έτσι δεν μπορούν να επιλεγούν εδώ.

Συμφωνία όλων:

Εφαρμόζει μια ενέργεια πάντα σε κάθε μήνυμα, χωρίς παραπέρα συνθήκες. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο στο τέλος της λίστας των φακέλων αναζήτησης για να καλύψει αυτά τα μηνύματα που δεν ταιριάζουν σε οποιαδήποτε συνθήκη για τους προηγούμενους φακέλους αναζήτησης στη λίστα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-account-manage-mh-format-directories.page0000644000373100047300000001045512371247506032365 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού καταλόγων αλληλογραφίας μορφής ΜΗ στο Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ρυθμίσεις λογαριασμού καταλόγων αλληλογραφίας μορφής ΜΗ
Επεξεργαστής λογαριασμού

Λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να προστεθούν επιλέγοντας αρχείονέολογαριασμός αλληλογραφίας ή μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςπροσθήκη. Τα βήματα είναι βασικά τα ίδια όπως για το βοηθός πρώτης εκτέλεσης, εκτός από ότι δεν σας ζητείται εάν θα εισάγετε δεδομένα από άλλες εφαρμογές ή εάν θα επαναφέρετε από εφεδρικό αρχείο.

Οι λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να επεξεργαστούν μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασία.

Οι παρακάτω ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες όταν επεξεργαζόσαστε έναν υπάρχοντα λογαριασμό:

Λήψη αλληλογραφίας και επιλογές λήψης (λογαριασμοί καταλόγων αλληλογραφίας μορφής MH) Επιλογές λήψης αλληλογραφίας
Αποστολή αλληλογραφίας (λογαριασμοί καταλόγων αλληλογραφίας μορφής MH) Αποστολή μηνυμάτων
Προεπιλογές (λογαριασμοί καταλόγων αλληλογραφίας μορφής MH) Προεπιλογές
Ασφάλεια (λογαριασμοί καταλόγων αλληλογραφίας μορφής MH) Ασφάλεια
usr/share/help-langpack/el/evolution/contacts-using-several-addressbooks.page0000644000373100047300000000363412371247506031443 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη διαφορετικών τύπων βιβλίων διευθύνσεων και χρήση περισσότερων από ένα βιβλίων διευθύνσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη και δημιουργία βιβλίων διευθύνσεων

Μπορείτε να έχετε πολλαπλά βιβλία διευθύνσεων. Για παράδειγμα, μπορείτε να έχετε ένα βιβλίο διευθύνσεων για επαγγελματικές επαφές και ένα για ιδιωτικές επαφές. Η πλευρική στήλη δείχνει αυτά τα βιβλία διευθύνσεων και μπορείτε να επιλέξετε ποιο βιβλίο διευθύνσεων εμφανίζεται.

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε βιβλία διευθύνσεων που δεν είναι στον υπολογιστή σας, όπως στο διαδίκτυο (π.χ. Google) ή σε τοπικό δίκτυο (π.χ. LDAP).

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-layout-appointment-display.page0000644000373100047300000000747012371247511031443 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ορίστε την εμφάνιση των συναντήσεων στο ημερολόγιο. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εμφάνιση των συναντήσεων

Οι επόμενες επιλογές σχετικές με ημερολόγιο είναι διαθέσιμες στο επεξεργασίαπροτιμήσειςημερολόγιο και εργασίεςεμφάνιση.

Γενικά

Διαιρέσεις ώρας:

Καθορίζει την αύξηση της ώρας ως λεπτές γραμμές στην προβολή ημέρας στο ημερολόγιο.

Εμφάνιση χρόνων τέλους συνάντησης στις προβολές εβδομάδας και μήνα:

Αν υπάρχει χώρος, το Evolution εμφανίζει τις ώρες τέλους στις προβολές εβδομάδας και μήνα για κάθε συνάντηση.

Συμπίεση σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή:

Σημειώστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζονται τα σαββατοκύριακα σε ένα πλαίσιο αντί για δύο στην προβολή μήνα.

Εμφάνιση αριθμών εβδομάδων:

Εμφανίζει τους αριθμούς των εβδομάδων δίπλα στις αντίστοιχες εβδομάδες στο ημερολόγιο.

Εμφάνιση επαναλαμβανόμενων γεγονότων με πλάγια στο κάτω αριστερά ημερολόγιο

Κύλιση της προβολής μήνα κατά μια εβδομάδα

Μορφή ημερομηνίας/χρόνου

Μπορείτε να αλλάξετε τη μορφή της στήλης ημερομηνία ρυθμίζοντας την προτιμώμενη μορφή.

Τα δεσμευτικά θέσεων στην έκφραση μορφής είναι μορφές strftime. Για μια πλήρη λίστα των διαθέσιμων μορφών strftime, εκτελέστε date --help σε παράθυρο τερματικού.

usr/share/help-langpack/el/evolution/tasks-webdav.page0000644000373100047300000000500512371247505024746 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιώντας μια δικτυακή λίστα εργασιών WebDAV ή λίστα υπενθυμίσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρησιμοποιώντας μια εργασία WebDAV ή λίστα υπενθυμίσεων

Λίστες αυτού του τύπου είναι μόνο για ανάγνωση.

Για την προσθήκη μιας τέτοιας λίστας εργασιών ή υπενθυμίσεων στο Evolution, κάντε τα επόμενα βήματα:

Κλικ στο αρχείονέολίστα εργασιών ή αρχείονέολίστα υπενθυμίσεων.

Επιλέξτε τον τύπο στον ιστό.

Εισάγετε ένα όνομα που προτιμάτε.

Προαιρετικά επιλέξτε ένα χρώμα που επιθυμείτε.

Επιλέξτε εάν θέλετε να μπορείτε να δείτε το περιεχόμενο επίσης εκτός σύνδεσης.

Εισάγετε τη διεύθυνση της λίστας στο πεδίο URL.

Επιλέξτε χρήση ασφαλούς σύνδεσης εάν θέλετε να συνδεθείτε με ασφάλεια.

Εισάγετε το όνομα χρήστη.

Κλικ στο εφαρμογή.

Η λίστα θα προστεθεί στο Evolution.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-several-recipients.page0000644000373100047300000001167412371247506030736 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποστολή σε περισσότερα από ένα άτομα και χρήση κοινοποίησης ή κρυφής κοινοποίησης. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αποστολή μηνύματος σε πολλούς αποδέκτες

Για αποστολή μηνύματος σε περισσότερα από ένα άτομα, εισάγετε τις διευθύνσεις στην σύνταξη ξεχωρίζοντας τες με κόμματα ή ;.

Αν γράφετε συχνά αλληλογραφία στην ίδια ομάδα ανθρώπων, μπορείτε να δημιουργήσετε λίστες επαφών για αποστολή τους αλληλογραφίας σαν να είχαν μια μοναδική διεύθυνση.

Τύποι αποδεκτών

Τα μηνύματα αλληλογραφίας μπορούν να έχουν τρεις διαφορετικούς τύπους αποδεκτών. Ο απλούστερος τρόπος είναι να βάλετε τις διευθύνσεις αλληλογραφίας στο πεδίο κειμένου προς:. Το πεδίο κειμένου κοινοποίηση: χρησιμοποιείται για αποδέκτες που σημαίνει να δεχθούν ένα αντίγραφο του μηνύματός σας αλλά όχι τους κύριους αποδέκτες.

Οι διευθύνσεις στο πεδίο κειμένου κρυφή κοινοποίηση: είναι κρυφές από τους άλλους παραλήπτες του μηνύματος. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για να στείλετε αλληλογραφία σε μεγάλες ομάδες ανθρώπων, ειδικά αν δε γνωρίζονται μεταξύ τους ή αν ανησυχείτε για την ιδιωτικότητα. Αν το πεδίο κειμένου κρυφή κοινοποίηση: δεν εμφανίζεται, επιλέξτε προβολήπεδίο κρυφής κοινοποίησης.

Αυτόματη συμπλήρωση

Συνιστάται η χρήση του γνωρίσματος αυτόματη συμπλήρωση του βιβλίου διευθύνσεων του Evolution για εισαγωγή διευθύνσεων. Χρησιμοποιώντας το αποφεύγετε τυπογραφικά λάθη και γλιτώνετε χρόνο.

Χρήση των κουμπιών

Αντί για πληκτρολόγηση των ονομάτων αποδεκτών μπορείτε επίσης να πατήσετε τα κουμπιά προς:, κοινοποίηση: ή κρυφή κοινοποίηση για να πάρετε μια λίστα με διευθύνσεις αλληλογραφίας από τα βιβλία διευθύνσεων. Διαλέξτε διευθύνσεις και πατήστε τα πλήκτρα βελών για να τις μετακινήσετε στις κατάλληλες στήλες διευθύνσεων (προς:, κοινοποίηση:, κρυφή κοινοποίηση:).

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page0000644000373100047300000000634612371247511032474 0ustar langpacklangpack00000000000000 Υπογραφή ή κρυπτογράφηση μηνυμάτων μέσα από S/MIME που στέλνετε. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Υπογραφή ή κρυπτογράφηση μηνυμάτων

Αφού προσθέσετε το πιστοποιητικό σας, μπορείτε να υπογράφετε ή να κρυπτογραφείτε ένα μήνυμα επιλέγοντας επιλογέςυπογραφή S/MIME ή κρυπτογράφηση S/MIME στο μενού σύνταξης μηνυμάτων.

Για υπογραφή ή κρυπτογράφηση όλων των μηνυμάτων:

Επιλέξτε επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίας.

Επιλέξτε το λογαριασμό αλληλογραφίας στον οποίο θα κρυπτογραφείτε τα μηνύματα.

Κλικ στο επεξεργασία.

Επιλέξτε την καρτέλα ασφάλεια.

Στην ενότητα ασφαλές MIME (S/MIME), κλικ στο επιλογή δίπλα στο πιστοποιητικό υπογραφής και ορίστε τη διαδρομή στο πιστοποιητικό υπογραφής σας, ή κλικ στο επιλογή δίπλα στο πιστοποιητικό κρυπτογράφησης και ορίστε τη διαδρομή στο πιστοποιητικό κρυπτογράφησης.

Διαλέξτε τις κατάλληλες επιλογές.

Κλικ στο Εντάξει.

Το Θέμα του μηνύματος δε θα κρυπτογραφηθεί και δε θα πρέπει να χρησιμοποιείται για ευαίσθητες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-receiving-options-exchange-ews.page0000644000373100047300000001160412371247505031315 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λήψη επιλογών για ανταλλαγή λογαριασμών υπηρεσιών ιστού. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ανταλλαγή επιλογών λήψης υπηρεσιών ιστού
Λήψη μηνυμάτων

Στη σελίδα λήψη μηνυμάτων (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαρισμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαλήψη μηνυμάτων):

Εισάγετε το όνομα χρήστη για αυτόν τον εξυπηρετητή.

Εισάγετε τον οικοδεσπότη URL και OAB URL είτε χειροκίνητα, η κλικ στο προσκόμιση URL που θα σας ζητήσει τον κωδικό σας και έπειτα προσπαθήστε να συμπληρώσετε αυτόματα τις τιμές.

Αν είστε σε έναν οργανισμό, μπορεί να χρειαστεί να επικοινωνήσετε με το διαχειριστή του συστήματός σας για περισσότερες πληροφορίες.

Επιλέξτε τον τύπο πιστοποίησης στη λίστα πιστοποίησης, ή πατήστε έλεγχος για υποστηριζόμενους τύπους για έλεγχο από το Evolution των υποστηριζόμενων μηχανισμών πιστοποίησης. Μερικοί εξυπηρετητές δεν ανακοινώνουν τους μηχανισμούς πιστοποίησης που υποστηρίζουν, έτσι πατώντας αυτό το κουμπί δεν είναι εγγύηση ότι οι διαθέσιμοι μηχανισμοί στην πραγματικότητα δουλεύουν.

Επιλογές λήψης

Στη σελίδα επιλογές λήψης (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαεπιλογές λήψης):

Εάν θέλετε το evolution να ελέγχει αυτόματα για νέα μηνύματα, πατήστε την επιλογή έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε ... λεπτά και επιλέξτε τη συχνότητα σε λεπτά.

Μπορείτε επίσης να ορίσετε εάν το Evolution ελέγχει για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους.

Εάν θέλετε να έχετε ένα αντίγραφο του βιβλίου διευθύνσεων στον εξυπηρετητή για πρόσβαση του εκτός σύνδεσης, ενεργοποίηση του απόκρυψη βιβλίου διευθύνσεων εκτός σύνδεσης και κλικ στο λίστα προσκόμισης. Κατόπιν, επιλογή του βιβλίου διευθύνσεων από τις διαθέσιμες επιλογές.

Εάν θέλετε να χρησιμοποιούνται αυτόματα τα φίλτρα για νέα μηνύματα στα εισερχόμενά σας, ενεργοποιήστε το εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα εισερχόμενα σε αυτόν τον εξυπηρετητή.

usr/share/help-langpack/el/evolution/import-supported-file-formats.page0000644000373100047300000001156712371247505030310 0ustar langpacklangpack00000000000000 Υποστηριζόμενες μορφές αρχείων για εισαγωγή δεδομένων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Υποστηριζόμενες μορφές αρχείων

Το Evolution μπορεί να εισάγει τους παρακάτω τύπους αρχείων:

Αλληλογραφία

Berkley Mailbox (.mbox ή χωρίς επέκταση):

Η μορφή αλληλογραφίας που χρησιμοποιείται από το Mozilla, το Netscape, το Evolution (για τοπικούς φακέλους μέχρι την έκδοση 2.32), το Eudora και πολλούς άλλους πελάτες αλληλογραφίας.

Maildir (χωρίς επέκταση):

Η χρησιμοποιούμενη μορφή από το Evolution (για τοπικούς φακέλους από την έκδοση 3.0). Δεν υπάρχει ανάγκη εισαγωγής αρχείων Maildir καθώς μπορείτε να ρυθμίσετε έναν λογαριασμό Maildir στο Evolution και να δείξετε τον φάκελο όπου αποθηκεύονται τα αρχεία Maildir.

Προσωπικοί φάκελοι Outlook Express 5/6 (.dbx):

Η χρησιμοποιούμενη μορφή αρχείων αλληλογραφίας από το Microsoft Outlook Express 5/6. Για νεώτερες εκδόσεις συνιστάται η εισαγωγή PST.

Ημερολόγιο

vCalendar (.vcs):

Ένας τύπος για την αποθήκευση αρχείων ημερολογίου, που χρησιμοποιείται γενικά από το Evolution, το Microsoft Outlook, το Sunbird, και το Korganizer.

iCalendar ή iCal (.ics):

Ένας τύπος για την αποθήκευση αρχείων ημερολογίου, που χρησιμοποιείται από το Evolution, το Microsoft Outlook, το Palm OS παλάμης, και άλλα.

Επαφές

LDAP Data Interchange Format (.ldif):

Μια τυπική μορφή δεδομένων για κάρτες επαφών.

vCard (.vcf, .gcrd):

Ο χρησιμοποιούμενος τύπος βιβλίου διευθύνσεων που χρησιμοποιείται από το GNOME, το KDE, και πολλές άλλες εφαρμογές διαχείρισης επαφών. Θα πρέπει να έχετε την δυνατότητα να εξάγετε σε τύπο vCard από οποιαδήποτε εφαρμογή βιβλίου διευθύνσεων.

Διάφορα

Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):

Τα αρχεία CSV (τιμές χωριζόμενες με κόμμα) ή στηλοθέτη αποθηκεύονται χρησιμοποιώντας Evolution, Microsoft Outlook και Mozilla.

Προσωπικοί φάκελοι Outlook (.pst):

Μια μορφή αρχείου που χρησιμοποιείται για την αποθήκευση τοπικών αντιγράφων των μηνυμάτων, των γεγονότων ημερολογίου και άλλων στοιχείων στο λογισμικό της Microsoft, όπως το Microsoft Exchange Client, το Windows Messaging και το Microsoft Outlook. Λέγεται επίσης "προσωπικός πίνακας αποθήκευσης".

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-receiving-options.page0000644000373100047300000000331212371247506026737 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαθέσιμες επιλογές λήψης αλληλογραφίας για αρκετούς τύπους εξυπηρετητών. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επιλογές λήψης αλληλογραφίας
Επιλογές λήψης αλληλογραφίας για κοινούς τύπους διακομιστών.
Επιλογές λήψης αλληλογραφίας για εταιρικούς τύπους διακομιστών.
Επιλογές λήψης αλληλογραφίας για τοπικούς τύπους διακομιστών λογαριασμών.
usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-not-sent.page0000644000373100047300000000502612371247504025044 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πιθανοί λόγοι μη αποστολής μηνυμάτων. April Gonzales loonycookie@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Το μήνυμα δεν στάλθηκε

Μπορεί να υπάρχουν αρκετοί λόγοι για την μη αποστολή μηνυμάτων:

Άκυρη διεύθυνση αλληλογραφίας. Ελέγξτε εάν όλες οι αναφερόμενες διευθύνσεις ως αποδέκτες μηνυμάτων είναι σωστές. Εάν το μήνυμα περιέχει μια εσφαλμένη ή άκυρη διεύθυνση αλληλογραφίας, το μήνυμα δεν θα σταλεί.

Εσφαλμένες ρυθμίσεις SMTP. Επιβεβαιώστε την ορθότητα των χρησιμοποιούμενων ρυθμίσεων για εξερχόμενα μηνύματα. Η χρήση εσφαλμένης διεύθυνσης εξυπηρετητή ή μεθόδου πιστοποίησης μπορεί να αποτρέψει την αποστολή μηνυμάτων

Κατάσταση εκτός σύνδεσης. Το Evolution μπορεί να είναι εκτός σύνδεσης. Ελέγξτε το κουμπί αποστολή και λήψη· εάν είναι αχνό, τότε είστε εκτός σύνδεσης. Για να συνδεθείτε, μετάβαση στο αρχείοεργασία με σύνδεση. Θα πρέπει τώρα να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί αποστολή και λήψη.

usr/share/help-langpack/el/evolution/tasks-display-settings.page0000644000373100047300000000535612371247504027011 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επιλογές για εμφάνιση ολοκλήρωσης εργασίας και οφειλόμενες ημερομηνίες. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εμφάνιση των εργασιών

Οι επόμενες επιλογές σχετικές με εργασίες είναι διαθέσιμες στο επεξεργασίαπροτιμήσειςημερολόγιο και εργασίεςεργασίες.

Αναμενόμενες εργασίες σήμερα:

Επιλέξτε το χρώμα για τις αναμενόμενες σήμερα εργασίες.

Καθυστερημένες εργασίες:

Επιλέξτε το χρώμα για τις καθυστερημένες εργασίες.

Απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών μετά:

Διαλέξτε αυτή την επιλογή για να κρύβονται οι ολοκληρωμένες εργασίες μετά από μια χρονική περίοδο μετρημένη σε μέρες, ώρες και λεπτά. Αν δε διαλέξετε αυτή την επιλογή, οι ολοκληρωμένες εργασίες παραμένουν στη λίστα εργασιών, σημειωμένες ως ολοκληρωμένες.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-attachments-received.page0000644000373100047300000000626312371247510027375 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποθήκευση και άνοιγμα επισυναπτόμενων αρχείων σε λαμβανόμενα μηνύματα. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χειρισμός συνημμένων σε λαμβανόμενα μηνύματα

Εάν δεχθείτε ένα μήνυμα αλληλογραφίας με ένα ή περισσότερα συνημμένα αρχεία, το Evolution εμφανίζει τον αριθμό των συνημμένων και ένα κουμπί αποθήκευση ή αποθήκευση όλων μεταξύ της κεφαλίδας μηνύματος και του περιεχομένου του μηνύματος.

Το Evolution δεν υποστηρίζει αποθήκευση όλων των συνημμένων όλων των μηνυμάτων σε έναν φάκελο μονομιάς.

Μια λίστα συνημμένων είναι επίσης διαθέσιμη στο τέλος του μηνύματος.

Για αποθήκευση ενός συνημμένου στον δίσκο, κλικ στο κάτω βέλος δίπλα στο εικονίδιο προσάρτησης και κλικ αποθήκευση ως.

Για άνοιγμα συνημμένου σε άλλη εφαρμογή, κλικ στο κάτω βέλος δίπλα στο εικονίδιο συνημμένου και επιλέξτε μία από τις διαθέσιμες εφαρμογές.

Οι διαθέσιμες επιλογές για ένα συνημμένο διαφέρουν ανάλογα με τον τύπο του συνημμένου και τις εφαρμογές που έχουν εγκατασταθεί στο σύστημά σας. Για παράδειγμα, αρχεία εικόνας μπορούν να ανοιχθούν στην εφαρμογή προβολέας εικόνας ή στον επεξεργαστή γραφικών του GIMP.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-default-CC-and-BCC.page0000644000373100047300000000507112371247511026327 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μόνιμη λήψη αντιγράφων των απεσταλμένων μηνυμάτων σας από κάποιον. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προεπιλογές κοινοποίησης και κρυφής κοινοποίησης

Μπορείτε να ορίσετε διευθύνσεις αλληλογραφίας που να δέχονται πάντα αντίγραφα των απεσταλμένων μηνυμάτων σας (είτε ως ορατή κοινοποίηση για όλους τους αποδέκτες, είτε κρυφή κοινοποίηση αόρατη στους άλλους αποδέκτες) στην ενότητα προεπιλογές του επεξεργαστή λογαριασμού αλληλογραφίας (επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασίαπροεπιλογές).

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-mail-signatures-per-account.page0000644000373100047300000000547312371247510032447 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ορισμός προεπιλεγμένης υπογραφής για έναν λογαριασμό μηνύματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προεπιλεγμένη υπογραφή λογαριασμού

Μπορείτε να ορίσετε μια προεπιλεγμένη υπογραφή για κάθε λογαριασμό αλληλογραφίας. Αυτό μπορεί να επεξεργαστεί στο επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασίαταυτότηταπροαιρετικές πληροφορίες.

Εάν έχετε ορίσει μια υπογραφή για τον λογαριασμό σας αλλά δεν θέλετε κατ' εξαίρεση να τη χρησιμοποιήσετε για ένα μήνυμα, ή θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική υπογραφή, μπορείτε να την αλλάξετε μέσα από το πτυσσόμενο μενού στην πάνω δεξιά γωνία στο παράθυρο σύνταξης αλληλογραφίας.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-message-templates-variables.page0000644000373100047300000001530412371247510032505 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ρύθμιση μεταβλητών σε πρότυπα και επαναχρησιμοποίηση στοιχείων από το μήνυμα στο οποίο απαντάτε Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση μεταβλητών σε πρότυπα
Ρύθμιση μεταβλητών για πρότυπα μηνύματος

Επιλέξτε επεξεργασίαπρόσθετα.

Πατήστε πρότυπα.

Κλικ στην καρτέλα διαμόρφωση.

Μπορείτε να προσθέσετε, να επεξεργαστείτε ή να αφαιρέσετε ζεύγη κλειδιών-τιμών. Μπορείτε να καθορίσετε οποιοδήποτε αριθμό ζευγών κλειδιών-τιμών.

Σε οποιοδήποτε πρότυπο, η εμφάνιση οποιουδήποτε $κλειδιού αντικαθίσταται από την τιμή που έχει στη ρύθμιση. Για παράδειγμα, αν ορίσετε το κλειδί σε διαχειριστής και την τιμή σε Χάρης, κάθε εμφάνιση του $διαχειριστής αντικαθίσταται στο μήνυμα από το Χάρης.

Αν υποθέσουμε ότι έχετε 1000 πρότυπα μηνυμάτων με το τρέχον όνομα το διαχειριστή σας σε αυτά. Όταν ο τρέχον διαχειριστής αλλάξει από έναν καινούριο, δεν είναι εύκολο για σας να αντικαταστήσετε χειροκίνητα το όνομα του διαχειριστή σας στα 1000 μηνύματα. Αν τα μηνύματα έχουν μια τιμή κλειδιού $διαχειριστής, τότε μπορείτε να ξαναορίσετε την τιμή στην καρτέλα ρύθμιση αυτού του προσθέτου.

Από προεπιλογή, όλες οι μεταβλητές περιβάλλοντος χρησιμοποιούνται ως ζεύγη κλειδιού-τιμής. Ένα συμβάν της $μεταβλητής_περιβάλλοντος αντικαθίσταται από την τιμή που φέρει. Για παράδειγμα, ένα συμβάν στο του $PATH στο πρότυπό σας αντικαθίσταται από την τιμή του όταν χρησιμοποιείται το πρότυπο.

Η διαδικασία αντικατάστασης χρησιμοποιεί την ακόλουθη σειρά προτεραιότητας:

Το $κλειδί αντικαθίσταται από την ορισμένη τιμή στην καρτέλα ρύθμισης του προσθέτου πρότυπα.

Αν δε βρεθεί το κλειδί, τότε αντικαθίσταται από την τιμή της μεταβλητής περιβάλλοντος του.

Αν το κλειδί δεν έχει ούτε επιλογή ρύθμισης ούτε μεταβλητή περιβάλλοντος, δε γίνεται καμιά αλλαγή.

Χρήση στοιχείων από ένα μήνυμα σε ένα πρότυπο όταν απαντάτε

Τα πρότυπα μπορούν να περιέχουν περισσότερα από μόνο το προκαθορισμένο σύνολο των ζευγών κλειδιού-τιμής. Μπορείτε επίσης να πάρετε οποιεσδήποτε τιμές κεφαλίδας μηνύματος από το μήνυμα που εφαρμόζετε το πρότυπο, συν το πλήρες μήνυμα σώματος.

Για να το κάνετε αυτό, χρησιμοποιήστε τη μορφή $ORIG[ονομα_κεφαλιδας] και αντικαταστήστε τη μεταβλητή ονομα_κεφαλιδας με την ενεργή κεφαλίδα. Για παράδειγμα, εάν θέλετε να εισάγετε τη γραμμή θέματος του μηνύματος στο οποίο απαντάτε, χρησιμοποιήστε $ORIG[subject]. Για εισαγωγή του πλήρους σώματος, χρησιμοποιήστε $ORIG[body].

Εάν δεν βρεθεί αντικατάσταση για μια μεταβλητή, η μεταβλητή δεν αφαιρείται (εκτός από το $ORIG[body]) αλλά αφήνεται στη θέση έτσι ώστε βλέπετε ότι κάτι πήγε λάθος. Αυτό θα μπορούσε να συμβεί όταν προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε κεφαλίδες που δεν είναι αναγκαστικά διαθέσιμες πάντα στο αρχικό μήνυμα (για παράδειγμα $ORIG[reply-to]).

usr/share/help-langpack/el/evolution/memos-usage-add-memo.page0000644000373100047300000001147212371247511026260 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη υπενθύμισης στην λίστα υπενθυμίσεών σας. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη υπενθύμισης

Κλικ στο αρχείονέουπενθύμιση, ή πατήστε ShiftCtrlΟ.

Επιλέξτε έναν κατάλογο υπενθυμίσεων στον πτυσσόμενο κατάλογο Κατάλογος.

Εισαγωγή των πληροφοριών υπενθύμισης.

Κλικ στο κουμπί αποθήκευση, ή αρχείοαποθήκευση.

Εάν θέλετε μόνο μια γρήγορη προσθήκη υπενθύμισης εισάγοντας μια περίληψη μπορείτε άμεσα να την εισάγετε στη λίστα υπενθυμίσεων.

Μπορείτε επίσης να ορίσετε μια κατηγορία, ή μια ταξινόμηση για την υπενθύμιση, ή να προσθέσετε ένα συνημμένο.

Κοινόχρηστες υπενθυμίσεις

Οι κοινόχρηστες υπενθυμίσεις είναι σαν μηνύματα αλληλογραφίας μόνο που είναι προγραμματισμένα για μια συγκεκριμένη μέρα και εμφανίζονται στο ημερολόγιο για εκείνη τη μέρα. Μπορείτε να χρησιμοποιείτε κοινόχρηστες υπενθυμίσεις για να δείχνετε αργίες, διακοπές, ημέρες πληρωμών, γενέθλια κλπ. Οι δημοσιευμένες κοινόχρηστες υπενθυμίσεις τοποθετούνται στο ημερολόγιό σας την ημερομηνία που καθορίζετε. Δεν τοποθετούνται στο γραμματοκιβώτιο σας ή οποιουδήποτε άλλου χρήστη.

Αποστολή κοινόχρηστης υπενθύμισης,

Κλικ στο αρχείονέοκοινόχρηστη υπενθύμιση, ή πατήστε ShiftCtrlΗ.

Επιλέξτε το όνομα λογαριασμού του Διοργανωτή από την αναδιπλούμενη λίστα που δίνεται δίπλα από το πεδίο Διοργανωτής.

Στο πεδίο προς, πληκτρολογήστε ένα όνομα χρήστη και μετά πατήστε εισαγωγή. Επαναλάβετε για πρόσθετους χρήστες.

Επιλέξτε τη λίστα εργασιών (στο λίστα) στην οποία θέλετε να δημιουργήσετε την καταχώριση.

Εισάγετε μια σύντομη περιγραφή στο πεδίο Περίληψη.

Στο πεδίο ημερομηνία έναρξης, εισάγετε την ημερομηνία στην οποία αυτή η κοινόχρηστη υπενθύμιση θα πρέπει να εμφανιστεί στα ημερολόγια των παραληπτών.

Κλικ στο κουμπί αποθήκευση, ή αρχείοαποθήκευση.

usr/share/help-langpack/el/evolution/figures/new-mail-switcher.png0000644000373100047300000001707212371247507027237 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR4ksRGBbKGD pHYs  tIME/leIDATxy\Sǟ9$!aD "( R"n}jumݪݵZk[Zj["lI@rI@"KcdfN2' Y%PR(T U-ʛ͂ `Q32 ')U[RRyʕy@iLɺtڮ}jjyp>\;ukGi4*--ILLP<_Hzm*%q C_JcRZj>,[0q,[P)p(%Ɂe#.t) Z-YQ"ˑ38.euLn ۳$əa%I-]nJgI9.c$I6*r?9!H)I.B(- &᫿8yFLrw܍CE m)XML9W10!p *_S[r`b 'jV K749ƮҢT4!1mzȫd>(-ȬTmM~wEh3oOS}-O^4蕃F1qovT#=}gS׮[Z`Huαc>Ɨ1oD.BSɵҮAiMǿ O=#e?LA22}k[0P1 c*6b\"`17cIJaIXt;~ڰ/BpKLaFv{vk3KDx i&8gϴΗB'fb)\J^6B# hĄ+uulNyQ\,!H獌%%{31Qg|\JRւBи>ra1c;x#u:R:(!K,s.t`u=5jÝ;ʧmO Z^H>qd32bbU_:jpoG\ _"M+CWA4 ~vk?Q&k|מG4XKU-G}dtFƿg?z˥s8M |}IwHMIɽ[#ѭew'*ǒjᯟ:k1!ukQ &=Khͅ}XHdU)G /-<=޸Pje-+2Uf{n{D0#ޙwǚlygMœ>* ~=7b݉֌^VҵE/rc?Zƾ>5a<: `W}k QjǢ?|كaa܍uƬw9yM&뀒7UIV˒3ѾXHi$AH}c,h}JʑT.%]|_~t(L& hʸ3N)U!:GKWu:A!`ib@i:c\0ktiT7jt (͎r[_hݜ^=Ȕ&w{t<]v6]eJ̛޽/4Jc_ !{O%]bRMu˞n^%&w:vWwi䦥w5k̜N3W] l\l,Z[z;$oM͢ ~T# {?4n㭨dnyAq71ڟ9{"AjlcB0&;*-Rʐ(Hbvގ[WM%;JtfjZii)i1&L(Jdjq=ZSqoF P7#.y}[#SUԞK.fƭ[ݶu=Y$ID$,(a`z6ۆWqV-f&D= Rt--ǁnݿI !Da#Z;؃æ{r 1ȿFvt8|sBpɍE;sǩ|3S~-MĊqIύ ^>U%JD{.3%So ]pȀyy_-ڶe]l~xxgsV~`ɹ]M23+O@͘g?ʛy[F0s ˽' ]%~|'Ǣ[pTtjGٌhflLcL4imva|%]1D ڌj>"7ԥ2Z;Mveϙki%K^; dCOcڢ촽n> 9Ol#0 ͌Tw<A૶?e2M?RiYF5OZe%Cyk:c\cv1$j=Us|p/4an?Or}2[6n>bs3VLL?ؑ!1! 0L g[)ZcNn19qBh&Ζ9Y%Hbë>v87n7yoS*[C0 jS(4"UG.@CtæLnո}ir-Pm7u.phBZm F.9VFO@NAR5j!'55ݗ^/(,oG{ū4LE..j֔j<9;;O=rQK@iv;a; ;w~OnPJp!q .&H4Z=3]1렇++֍̎5aU[ <1/Y;C@ܺѭ[$ W B74l*,?m.+"?C^xRXd̲ᖓ{?/?6Bci|`өX5]\eu^I_0U~!;Rɶ`ݱ3vNBI-yD&}//^yh9خ^7zmrQm[)3 鲳5VD`U.]{˅*ڽrq>cF;ӪnXXW=Xшzlm݌/{ߣ/k/<8J1TqmUp'z%BK|r8AN7Wq 斻gKbae[ )+:Zp(WqQqdW!Ki4Y6dէ@\P~BcE#󅅅㿯}qW?:zkG u\ڟ[\;u-s&H<,L Ƥ?d@~Ģ}{5wίr}s}^YX6jd}Vfw6KiX!䛍 tE}{/˲ pܣg ]h0[VسoXK'__}>3Ao x݅zn/0m- }_k?pނ[7|qvk}`I`|gyȗ y,.B])&f`0"D*ry7^i5]|ܧ_p*WGg4cv/y_xAT$ڝ~)O.֖1UOk xV}e6 ɒvc>5lЀh6Xv2bL# |V/nb8wN\YKƒs Pm/I=|҅>{6שc;GDoJeZ{r5xxY=&ry 뛼6qme.U67[2`rrBW9}G/}TCƘ.!zENN(Z~8eYBVj!Tè@JZ)7]K8=9*$TuqAރ;Iwdg>gnftN ~[Ϧs3_m;0wdO%f }ͧu?!{sI0}_ܳN;r-+T")[Ve oڞ39TO`[cr {?P(F)S,ݶ;AYBp,zWCUi!06flzLjY>|ogW @<5dK.37\psY6}߾eQs{Q3Si0S*3+37/m@`B|/RXCd yEjA$=bF{'CdP_>:_S-9QM'+?z8EJ~$%q&_ }R^L״Uk+IҊqYO6@UKPpB$1 w/+ӓ.7!Ukk ! {~g"'愔R8OO?yCrZJCBcmuބS(Pn@}t)JGt>ѥ4'.A}t)KiAa.BPj)-(RNIENDB`usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/license.page0000644000373100047300000000545512300405720024163 0ustar langpacklangpack00000000000000 Νομικές πληροφορίες Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Άδεια χρήσης

Αυτό το έργο διανέμεται υπό την άδεια CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported.

Μπορείτε ελεύθερα:

<em>Να μοιραστείτε</em>

Να αντιγράψετε, να διανείμετε και να μεταδόσετε το έργο.

<em>Να τροποιήσετε</em>

Να τροποποιήσετε το έργο.

Υπό τους εξής όρους:

<em>Απόδοση</em>

Πρέπει να αναφέρετε την πηγή του έργου με τον τρόπο που καθορίζεται από το δημιουργό του ή αυτόν που παρέχει την άδεια (αλλά όχι με τρόπο που να εννοεί ότι εγκρίνουν εσάς ή τη δική σας χρήση του έργου).

<em>Παρόμοια διανομή</em>

Αν μετατρέψετε, μετασχηματίσετε ή επεκτείνετε αυτό το έργο, μπορείτε να αναδιανείμετε το αποτέλεσμα υπό την ίδια, παρόμοια ή συμβατή άδεια χρήσης.

Για το πλήρες κείμενο της άδειας, δείτε τον ιστότοπο CreativeCommons, ή διαβάστε όλη την Πράξη Commons.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/get-help.page0000644000373100047300000000443312300405720024241 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Υποδείξεις και προειδοποιήσεις

You can use hints to reveal safe tiles, and flag warnings to help you keep track of flags.

Click Hint in the toolbar to reveal a hidden tile that is safe. You will be penalized for using hints: ten seconds will be added to your total time.

Για να ενεργοποιήσετε τις προειδοποιήσεις, επεξεργαστείτε τις προτιμήσεις επιλέγοντας ΝάρκεςΠροτιμήσεις και επιλέγοντας το τετραγωνάκι δίπλα στο to Προειδοποίησε αν έχουν τοποθετηθεί πολλές σημαίες. Θα προειδοποιηθείτε όταν προσπαθήσετε να τοποθετήσετε αρκετές σημαίες δίπλα σε ένα ανοιχτό πλακίδιο.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/documentation.page0000644000373100047300000000510012300405720025375 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Βοήθεια συγγραφής τεκμηρίωσης

Τα παιχνίδια του GNOME αναπτύσσονται και συντηρούνται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε.

Για συμμετοχή στο έργο τεκμηρίωσης, επικοινωνήστε μαζί μας στο κανάλι #docs του irc.gnome.org ή μέσα από τη λίστα αλληλογραφίας μας.

Επίσης το wiki μας περιέχει χρήσιμες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/develop.page0000644000373100047300000000417712300405720024177 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Βοήθεια στην ανάπτυξη

Τα παιχνίδια του GNOME αναπτύσσονται και συντηρούνται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε.

Εάν θα θέλετε να βοηθήσετε στην ανάπτυξη των Παιχνιδιών του GNOME, μπορείτε να επικοινωνήσετε με τους προγραμματιστές χρησιμοποιώντας το irc, ή μέσα από τη λίστα αλληλογραφίας μας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/new-game.page0000644000373100047300000000472512300405720024240 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2012 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Εκκίνηση νέου παιχνιδιού

Για να ξεκινήσετε ένα νέο παιχνίδι:

Πατήστε στο κουμπί Νέο ή επιλέξτε Νάρκες Νέο παιχνίδι από το μενού της εφαρμογής.

Επιλέξτε το προτιμώμενο μέγεθος πίνακα.

Αν παίζεται ήδη ένα παιχνίδι, θα ερωτηθείτε από τις Νάρκες αν θέλετε Εκκίνηση νέου παιχνιδιού ή Κράτηση του τρέχοντος παιχνιδιού. Αν επιλέξτε το τελευταίο, θα χαθεί το τρέχον σας παιχνίδι.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/faces.page0000644000373100047300000000441312300405720023613 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2011 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Η έννοια των προσώπων

Αυτό είναι ένα νέο παιχνίδι και δεν έχετε πατήσει σε κανένα πλακίδιο ακόμα.

You are currently clicking on a tile.

You have uncovered a mine. You lose.

The tile you just clicked on is safe. You can continue.

You have found all the mines. You win!

usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/high-scores.page0000644000373100047300000000407712300405720024753 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2012 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Βαθμολογίες

The high scores list the ten fastest times in which each type of mine field has been cleared.

Για να δείτε τις υψηλότερες βαθμολογίες, επιλέξτε ΝάρκεςΒαθμολογίες. Το παράθυρο διαλόγου θα εμφανίζει το μικρό μέγεθος πεδίου από προεπιλογή. Για να δείτε τα άλλα μεγέθη, επιλέξτε τα από το αναπτυσσόμενο μενού στη κορυφή του διαλόγου.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/bug-filing.page0000644000373100047300000000715712300405720024565 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Βοηθήστε να κάνουμε καλύτερο το παιχνίδι <app>Νάρκες</app>
Αναφορά σφάλματος ή πρόταση βελτίωσης

Οι Νάρκες διατηρούνται από μια εθελοντική κοινότητα. Είστε ευπρόσδεκτοι να συμμετάσχετε. Αν παρατηρήσετε κάποιο πρόβλημα μπορείτε να κάνετε μια αναφορά σφάλματος (bug report). Για να κάνετε αναφορά σφάλματος πηγαίνετε στο .

This is a bug tracking system where users and developers can file details about bugs and crashes, or request enhancements.

To participate you need an account, which will give you the ability to gain access, file bugs, make comments, and receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already have an account, just click on the New Account link to create one.

Μόλις δημιουργήσετε λογαριασμό, συνδεθείτε και πατήστε στο Αποστολή σφάλματοςΕφαρμογέςgnome-νάρκες. Πριν αναφέρετε ένα σφάλμα, παρακαλούμε διαβάστε το οδηγίες συγγραφής σφάλματος και περιηγηθείτε για να δείτε αν υπάρχει ήδη το σφάλμα.

Αν θέλετε κάποιο καινούργιο χαρακτηριστικό, διαλέξτε enhancement στο μενού Severity. Συμπληρώστε την Περίληψη και την Περιγραφή και πατήστε Commit.

Στην αναφορά σας θα δοθεί ένας αριθμός ID και η κατάστασή της θα ενημερωθεί όταν θα επεξεργαστεί. Ευχαριστούμε για τη βοήθειά σας να κάνουμε το παιχνίδι Νάρκες καλύτερο!

usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/shortcuts.page0000644000373100047300000000435012300405720024570 0ustar langpacklangpack00000000000000 Brian Grohe grohe43@gmail.com 2012 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Συντομεύσεις πληκτρολογίου

Νέο παιχνίδι

CtrlN

Πλήρης οθόνη

F11

Συμβουλή

CtrlH

Παύση

Pause

Χρησιμοποιήστε τη συντόμευση της εργαλειοθήκης αν το πληκτρολόγιο σας έχει το πλήκτρο Pause.

Βοήθεια

F1

Έξοδος

CtrlQ

usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/translate.page0000644000373100047300000000575112300405720024535 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Βοήθεια στη μετάφραση

Η διεπαφή και η τεκμηρίωση των παιχνιδιών του GNOME μεταφράζονται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε.

There are many languages for which translations are still needed.

Για να ξεκινήσετε να μεταφράζετε πρέπει να δημιουργήσετε έναν λογαριασμό και να συμμετάσχετε στην ομάδα μετάφρασης της γλώσσας σας. Αυτό θα σας δώσει την δυνατότητα να ανεβάσετε νέες μεταφράσεις.

Μπορείτε να συζητήσετε με μεταφραστές του GNOME χρησιμοποιώντας το irc. Άνθρωποι στο κανάλι βρίσκονται παντού, έτσι μπορείτε να πάρετε μια άμεση απάντηση ως αποτέλεσμα των διαφορών ώρας.

Εναλλακτικά, μπορείτε να επικοινωνήσετε με την ομάδα διεθνοποίησης χρησιμοποιώντας την λίστα αλληλογραφίας τους.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/board-size.page0000644000373100047300000000443212300405720024572 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Πως να αλλάξετε το μέγεθος του ταμπλό

Μπορείτε να επιλέξετε το μέγεθος του πεδίου στην αρχή του παιχνιδιού.

Πατήστε στο Νέο ή Νάρκες Νέο παιχνίδι.

Επιλέξτε ένα μέγεθος πλέγματος:

ένας πίνακας 8 × 8 με 10 νάρκες

ένας πίνακας 16 × 16 με 40 νάρκες

ένας πίνακας 30 × 16 με 99 νάρκες

ένας προσαρμοσμένος πίνακας, όπου επιλέγετε το μέγεθος και τον αριθμό των ναρκών

usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/rules.page0000644000373100047300000000565312300405720023673 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Κανόνες παιχνιδού

Ο σκοπός του Νάρκες είναι να καθαρίσετε το ναρκοπέδιο χωρίς να εκραγεί κάποια από τις νάρκες.

Ξεκινήστε επιλέγοντας ένα από τα τρία προεπιλεγμένα μεγέθη του πίνακα, ή επιλέγοντας ένα προσαρμοσμένο πίνακα.

The game begins with the board covered in tiles. Click on any tile to uncover it. You will reveal:

A colored number, which represent the number of mines in the adjacent tiles. This will help you deduce where the mines are so that you can mark them with flags.

A blank tile, which means there are no mines under any of the adjacent tiles.

Μια νάρκη, η οποία θα εκραγεί και θα τελειώσει το παιχνίδι.

Επαναλαμβάνετε το προηγούμενο βήμα μέχρι να αποκαλύψετε όλα τα πλακίδια τα οποία δεν έχουν νάρκες από κάτω τους.

Αν ολοκληρώσετε γρήγορα το παιχνίδι, θα προστεθείτε στη λίστα των υψηλότερων βαθμολογιών.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/index.page0000644000373100047300000000473612300405720023651 0ustar langpacklangpack00000000000000 <media type="image" src="figures/logo.png"/> Νάρκες Νάρκες Brian Grohe grohe43@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
<media type="image" src="figures/logo32.png">GNOME Mines logo</media> GNOME Mines

Οι Νάρκες είναι ένας κλώνος του Ναρκαλιευτή. Ο στόχος είναι να εντοπίσετε όλες τις νάρκες που είναι κρυμμένες κάτω από τα πλακίδια στον ορθογώνιο πίνακα. Θα χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε ένα συνδυασμό λογικής και τύχης για να βρείτε όλες τις νάρκες χωρίς να προκαλέσουν έκρηξη.

Παιχνίδι
Χρήσιμες συμβουλές
Για προχωρημένους
Συμμετοχή
usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/flags.page0000644000373100047300000001131312300405720023623 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2012 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2012 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Πως να χρησιμοποιήσετε τις σημαίες

Οι σημαίες χρησιμοποιούνται για να επισημάνετε πλακίδια που υποψιάζεστε ότι μπορούν να κρύβουν μια νάρκη. Τοποθετώντας μια σημαία σε ένα πλακίδιο σας εμποδίζει να κάνετε κλικ πάνω του που ενδεχομένως θα προκαλούσε μια έκρηξη, η οποία θα τελείωνε και το παιχνίδι.

Πως να τοποθετήσετε μια σημαία σε ένα πλακίδιο

Οι κόκκινες σημαίες δεν μπορούν να πατηθούν. Για να τοποθετήσετε μια κόκκινη σημαία σε ένα πλακίδιο:

Κάντε δεξί κλικ σε ένα κενό πλακίδιο.

Για να κάνετε τον αριθμό των διαθέσιμων σημαιών ίσο με τον αριθμό των υπόλοιπων ναρκών, ενεργοποιήστε τις επιλογές Προειδοποίησε αν έχουν τοποθετηθεί πολλές σημαίες και Χρήση των σημάνσεων "Δεν είμαι σίγουρος/η", και στη συνέχεια κάντε επανεκκίνηση της εφαρμογής.

Χρήση της σημαίας <em>Δεν είμαι σίγουρος</em>

Αν δεν είστε σίγουρος για το αν ένα πλακίδιο κρύβει μια νάρκη, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη σημαία Δεν είμαι σίγουρος.

Για να προσθέσετε μια σημαία Δεν είμαι σίγουρος σε ένα πλακίδιο:

Κάντε διπλό δεξί κλικ σε ένα κενό πλακίδιο ή μονό σε μια κόκκινη σημαία.

Για να ενεργοποιήσετε αυτές τις σημαίες, κάντε κλικ στο μενού ΝάρκεςΠροτιμήσεις, και επιλέξτε Χρήση σημαιών "Δεν είμαι σίγουρος".

usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/toolbar.page0000644000373100047300000000357012300405720024177 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2012 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Γραμμή εργαλείων

Η εργαλειοθήκη που βρίσκεται κάτω από τη γραμμή του μενού, σας επιτρέπει να εκτελέσετε κοινές ενέργειες με το ποντίκι σας. Για να χρησιμοποιήσετε ένα αντικείμενο της εργαλειοθήκης, απλά κάντε κλικ σε αυτό. Τα κουμπιά, από αριστερά προς τα δεξιά, είναι Νέο παιχνίδι, Υπόδειξη, Παύση και Πλήρης οθόνη.

usr/share/help-langpack/el/glade/legal.xml0000644000373100047300000001342512300405316022344 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χορηγείται άδεια αντιγραφής, διανομής και/ή τροποποίησης του παρόντος εγγράφου υπό τους όρους της έκδοσης 1.1 της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), ή οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσής αυτής από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF), χωρίς αμετάβλητες ενότητες, κείμενα εμπροσθοφύλλου και κείμενα οπισθοφύλλου. Αντίγραφο της άδειας GFDL είναι διαθέσιμο στον ακόλουθο σύνδεσμο, ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανέμεται μαζί με το παρόν εγχειρίδιο. Αυτό το εγχειρίδιο αποτελεί μέρος της συλλογής εγχειριδίων του GNOME που διανέμονται υπό τους όρους της GFDL. Αν επιθυμείτε να διανείμετε το παρόν εγχειρίδιο ξεχωριστά από τη συλλογή, οφείλετε να προσθέσετε στο εγχειρίδιο αντίγραφο της άδειας χρήσης, όπως προβλέπεται στην ενότητα 6 της άδειας. Πολλές από τις ονομασίες που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για την διαφοροποίηση των προϊόντων και υπηρεσιών τους έχουν καταχωρισθεί ως εμπορικά σήματα. Σε όποιο σημείο της τεκμηρίωσης GNOME τυχόν εμφανίζονται αυτές οι ονομασίες, και εφόσον τα μέλη του Έργου τεκμηρίωσης GNOME έχουν λάβει γνώση αυτών των εμπορικών σημάτων, οι ονομασίες ή τα αρχικά αυτών θα γράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες. ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ GNU (GFDL) ΚΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΕΙΤΕ ΡΗΤΗ ΕΙΤΕ ΣΙΩΠΗΡΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ, ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ, Ή Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΑΥΤΟΥ, ΕΙΝΑΙ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΕΙΔΙΚΟ ΣΚΟΠΟ ΚΑΙ ΔΕΝ ΠΡΟΣΒΑΛΛΕΙ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΡΙΤΩΝ. Ο ΧΡΗΣΤΗΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΕΞ ΟΛΟΚΛΗΡΟΥ ΤΗΝ ΕΘΥΝΗ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΤΗΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΗΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΥΤΟΥ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΑΥΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΧΘΟΥΝ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΚΑΘ' ΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, Ο ΧΡΗΣΤΗΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΗΣ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΑΝΑΓΚΑΙΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Ή ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΟΥΔΕΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΑΥΤΟΥ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ, ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ, ΚΑΙ Ο ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΟΙ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ Ή ΟΙ ΔΙΑΝΟΜΕΙΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΥΤΟΥ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΕΚ ΤΩΝ ΠΡΟΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ ΕΝΑΝΤΙ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ, ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΝΟΜΟΥ, ΕΙΤΕ ΕΞ ΑΔΙΚΟΠΡΑΞΙΑΣ (ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΤΗΣ ΑΜΕΛΕΙΑΣ) ΕΙΤΕ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΣΥΜΒΑΤΙΚΗΣ Ή ΑΛΛΗΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΑΜΕΣΕΣ, ΕΜΜΕΣΕΣ, ΕΙΔΙΚΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΣΥΝΕΠΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΜΟΡΦΗΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ, ΖΗΜΙΩΝ ΛΟΓΩ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΦΗΜΗΣ ΚΑΙ ΠΕΛΑΤΕΙΑΣ, ΔΙΑΚΟΠΗΣ ΕΡΓΑΣΙΩΝ, ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ή ΒΛΑΒΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ, Ή ΚΑΘΕ ΑΛΛΗΣ ΖΗΜΙΑΣ Ή ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΟΦΕΙΛΕΤΑΙ Ή ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΚΑΙ ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΑΥΤΟΥ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΤΑ ΩΣ ΑΝΩ ΜΕΡΗ ΕΙΧΑΝ ΛΑΒΕΙ ΓΝΩΣΗ ΤΗΣ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. usr/share/help-langpack/el/glade/index.docbook0000644000373100047300000006716212300405316023216 0ustar langpacklangpack00000000000000 ]>
Εγχειρίδιο του εργαλείου σχεδίασης διεπαφών Glade Το Glade είναι ένα εργαλείο σχεδίασης διεπαφών για εφαρμογές GTK+. 2006 Vincent Geddes 2004 2003 Sun Microsystems 20022000 Michael Vance Έργο τεκμηρίωσης GNOME Vincent Geddes Έργο τεκμηρίωσης του GNOME
vincent.geddes@gmail.com
Sun Ομάδα τεκμηρίωσης του GNOME Sun Microsystems Michael Vance Έργο τεκμηρίωσης του GNOME
Εγχειρίδιο του Glade 3.0 5 Δεκεμβρίου 2006 Vincent Geddes Έργο τεκμηρίωσης GNOME Εγχειρίδιο του Glade 2.1; 17 Ιουνίου 2004 Sun GNOME Documentation Team Έργο τεκμηρίωσης GNOME Εγχειρίδιο χρήστη του Glade 2.0 25 Φεβρουαρίου 2004 Sun GNOME Documentation Team Έργο τεκμηρίωσης GNOME Εγχειρίδιο χρήστη του Glade 1.2 10 Φεβ 2004 Sun GNOME Documentation Team Έργο τεκμηρίωσης GNOME Εγχειρίδιο χρήστη του Glade 1.1 30 Μαρ 2002 Michael Vance Έργο τεκμηρίωσης GNOME Εγχειρίδιο χρήστη του Glade 1.0 11 Μαίου 2000 Michael Vance Έργο τεκμηρίωσης GNOME Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 3.1.0 του Glade. Ανάδραση Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μία πρόταση σχετικά με την εφαρμογή ή το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στη σελίδα ανάδρασης του GNOME.
glade εργαλείο σχεδίασης διεπαφών Εισαγωγή Το εργαλείο σχεδίασης διεπαφών Glade σας επιτρέπει να δημιουργείτε και να επεξεργάζεστε σχέδια διεπαφών χρήστη για εφαρμογές GTK+. Η βιβλιοθήκη GTK+ παρέχει μια εκτεταμένη συλλογή δομικών συστατικών για διεπαφές χρήστη, όπως είναι τα πλαίσια κειμένου, οι ετικέτες διαλόγων, οι αριθμητικές εγγραφές, τα κουτάκια επιλογής και τα μενού. Αυτά τα δομικά συστατικά ονομάζονται γραφικά συστατικά. Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το Glade για να τοποθετείτε γραφικά συστατικά στο GUI (Γραφική Διεπαφή Χρήστη). Το Glade σας επιτρέπει να τροποποιείτε τη διάταξη και τις ιδιότητες αυτών των γραφικών συστατικών. Επίσης, μέσω του Glade μπορείτε να συνδέετε τα γραφικά συστατικά με τον πηγαίο κώδικα της εφαρμογής. Οι διεπαφές χρήστη που σχεδιάζονται στο Glade αποθηκεύονται σε μορφή XML, επιτρέποντας την εύκολη συνεργασία τους με εξωτερικά εργαλεία. Χρησιμοποιήστε τη βιβλιοθήκη libglade για να δημιουργήσετε GUI, δυναμικά, από αυτές τις περιγραφές XML. Ξεκινώντας Εκκίνηση του <application>Glade</application> Μπορείτε να εκκινήσετε το Glade με τους εξής τρόπους: Μενού Εφαρμογές Επιλέξτε Προγραμματισμός Εργαλείο σχεδίασης διεπαφών Glade . Γραμμή εντολών Για να εκκινήσετε το Glade από τη γραμμή εντολών, πληκτρολογήστε την ακόλουθη εντολή και στη συνέχεια πατήστε Return: glade-3 Μετά την εκκίνηση του <application>Glade</application> Αφού εκκινήσετε το Glade, εμφανίζεται το ακόλουθο παράθυρο.
Παράθυρο <application>Glade</application> Εμφανίζει το παράθυρο του theGlade.
Το παράθυρο του Glade περιέχει τα ακόλουθα: Γραμμή μενού Τα μενού στη γραμμή μενού περιέχουν όλες τις εντολές που θα χρειαστείτε για να δουλέψετε με αρχεία στο Glade. Εργαλειοθήκη Η εργαλειοθήκη περιέχει μερικές από τις εντολές στις οποίες μπορείτε να έχετε πρόσβαση και από τη γραμμή των μενού. Περιοχή σχεδίασης Από την περιοχή σχεδίασης μπορείτε να επεξεργαστείτε οπτικά τη διεπαφή χρήστη. Παλέτα Η παλέτα περιέχει τα γραφικά συστατικά που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη δημιουργία μιας διεπαφής χρήστη. Επόπτης Ο επόπτης εμφανίζει πληροφορίες για τα γραφικά συστατικά του έργου. Επεξεργαστής ιδιοτήτων Ο επεξεργαστής ιδιοτήτων χρησιμοποιείται για την επεξεργασία των ιδιοτήτων των γραφικών συστατικών, καθώς και για τη σύνδεσή τους με τον πηγαίο κώδικα. Γραμμή κατάστασης Η γραμμή κατάστασης εμφανίζει πληροφορίες για την τρέχουσα δραστηριότητα του Glade και πληροφορίες για τα στοιχεία των μενού.
Εργασία με έργα Δημιουργία νέου έργου Για να δημιουργήσετε ένα νέο έργο, επιλέξτε ΑρχείοΝέο. Η εφαρμογή εμφανίζει ένα νέο κενό έργο στο παράθυρο του Glade. Άνοιγμα έργου Για να ανοίξετε ένα υπάρχον έργο, επιλέξτε ΑρχείοΆνοιγμα. Η εφαρμογή εμφανίζει το έργο στο παράθυρο του Glade. Αποθήκευση έργου Μπορείτε να αποθηκεύετε έργα με τους εξής τρόπους: Για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε ένα υπάρχον αρχείο έργου, επιλέξτε ΑρχείοΑποθήκευση. Για να αποθηκεύσετε ένα νέο αρχείο έργου, ή να αποθηκεύσετε ένα υπάρχον αρχείο έργου με νέο όνομα, επιλέξτε Αρχείο Αποθήκευση ως . Εισάγετε όνομα για το έργο στο διάλογο Αποθήκευση ως και κάντε κλικ στο Αποθήκευση. Εργασία με γραφικά συστατικά Επιλογή γραφικών συστατικών από την παλέτα Μπορείτε να δουλεύετε με τα γραφικά συστατικά στο παράθυρο της Παλέτας με τους εξής τρόπους: Κατάσταση επιλογής Για να χρησιμοποιήσετε την κατάσταση επιλογής κάντε κλικ στο βέλος Επιλογέας. Ο δείκτης μετατρέπεται σε βέλος, υποδεικνύοντας ότι έχει ενεργοποιηθεί η κατάσταση επιλογής. Σε αυτή την κατάσταση χρησιμοποιείτε το ποντίκι για να επιλέγετε γραφικά συστατικά στο έργο σας. Στη συνέχεια, μπορείτε να χρησιμοποιείτε το παράθυρο Ιδιότητες για να επεξεργάζεστε τις ιδιότητες των γραφικών συστατικών Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το σχετικό μενού ενός γραφικού συστατικού για να το επιλέξετε. Για να ανοίξετε το σχετικό μενού ενός γραφικού συστατικού, κάντε κλικ πάνω του.Μπορείτε να προσθέτετε στο έργο σας πολλαπλά γραφικά συστατικά του ίδιου τύπου, κρατώντας πατημένο το πλήκτρο Control όποτε επιλέγετε ένα γραφικό συστατικό. Για να επανέλθετε στην κανονική κατάσταση θα πρέπει να κάνετε κλικ στο βέλος Επιλογέας ή σε διαφορετικό γραφικό συστατικό στην Παλέτα. Κατάσταση τοποθέτησης γραφικών συστατικών Για να χρησιμοποιήσετε την κατάσταση τοποθέτησης γραφικών συστατικών, επιλέξτε ένα γραφικό συστατικό της Παλέτας. Για τα περισσότερα γραφικά συστατικά, ο δείκτης μετατρέπεται σε δείκτη που συνοδεύεται από σταυρό. Στη συνέχεια, μπορείτε να τοποθετήσετε αυτό το γραφικό συστατικό μέσα σε πλαίσιο (container), γραφικό συστατικό ανώτατου επιπέδου, κτλ. Αφού τοποθετήσετε το γραφικό συστατικό, επανέρχεστε στην κατάσταση επιλογής. Κατάσταση τοποθέτησης ανώτατου επιπέδου Για να χρησιμοποιήσετε την κατάσταση τοποθέτησης στο ανώτατο επίπεδο, επιλέξτε ένα γραφικό συστατικό ανώτατου επιπέδου της Παλέτας. Όταν επιλέγετε ένα γραφικό συστατικό ανώτατου επιπέδου από την Παλέτας, το συστατικό αυτό εμφανίζεται αμέσως στην επιφάνεια εργασίας. Στη συνέχεια μπορείτε να το επεξεργαστείτε. Αφού επιλέξετε το γραφικό συστατικό ανώτατου επιπέδου, επανέρχεστε στην κατάσταση επιλογής. Οργάνωση γραφικών συστατικών στο έργο Για να καθορίσετε τη διάταξη και οργάνωση των γραφικών συστατικών στο παράθυρο του έργου σας, χρησιμοποιείτε τα πλαίσια, ή containers, γραφικών συστατικών. Από το παράθυρο της Παλέτας μπορείτε να επιλέξετε τα ακόλουθα πλαίσια γραφικών συστατικών: Οριζόντιο κουτί (box) Κατακόρυφο κουτί (box) Πίνακας Σταθερή θέση Οριζόντιο button box Κατακόρυφο button box Οριζόντια panes Κατακόρυφα panes Σημειωματάριο Πλαίσιο (Frame) Κυλιόμενο παράθυρο Εμφάνιση γραμμών κειμένου (Viewport) Μπορείτε να τοποθετείτε κουτιά το ένα μέσα στο άλλο και να δημιουργείτε περίπλοκες διατάξεις. Όταν δημιουργείτε οριζόντια ή κατακόρυφα κουτιά, το Glade σας ρωτά πόσες γραμμές ή στήλες θέλετε να δημιουργηθούν, αν και μπορείτε, στη συνέχεια, να προσθέσετε ή να διαγράψετε στήλες ή γραμμές. Αφού δημιουργήσετε όσα κουτιά χρειάζεστε, μπορείτε να προσθέσετε στα κουτιά αυτά συγκεκριμένα γραφικά συστατικά, όπως ετικέτες, κουμπιά ή και πιο περίπλοκα συστατικά. Σημειώστε ότι το Glade πακετάρει τα γραφικά συστατικά μέσα στη διάταξή σας, διευκολύνοντας σημαντικά το έργο σας. Η χρήση κουτιών επιτρέπει στα παράθυρα να αλλάζουν το μέγεθός τους για να προσαρμόζονται στα διαφορετικά μεγέθη των ετικετών σε διαφορετικές γλώσσες (κατά την τοπικοποίηση της εφαρμογής). Τοποθέτηση γραφικών συστατικών στο πρόχειρο Για να αφαιρέσετε ένα γραφικό συστατικό από το γονέα του και να το τοποθετήσετε στο πρόχειρο, επιλέξτε το γραφικό συστατικό και στη συνέχεια επιλέξτε Επεξεργασία Αποκοπή . Αντιγραφή γραφικών συστατικών στο πρόχειρο Για να αντιγράψετε ένα γραφικό συστατικό στο πρόχειρο, επιλέξτε το γραφικό συστατικό και στη συνέχεια επιλέξτε Επεξεργασία Αντιγραφή . Το αρχικό γραφικό συστατικό παραμένει στο γονέα του. Επικόλληση γραφικών συστατικών από το πρόχειρο στο έργο Για να επικολλήσετε στο έργο σας ένα γραφικό συστατικό που βρίσκεται στο πρόχειρο, επιλέξτε Επεξεργασία Επικόλληση .Όλα τα γραφικά συστατικά στο Glade πρέπει να διαθέτουν ένα μοναδικό όνομα. Όταν αποκόπτετε ένα γραφικό συστατικό και το επικολλάτε στο έργο σας, το συστατικό αυτό και τα θυγατρικά του συστατικά διατηρούν τα αρχικά τους ονόματα. Όταν όμως αντιγράφετε ένα γραφικό συστατικό, ή το επικολλάτε περισσότερες από μία φορές, τότε το Glade δίνει νέα ονόματα στα αντίγραφα. Διαγραφή γραφικού συστατικού Για να διαγράψετε ένα γραφικό συστατικό από το γονέα χωρίς να το μεταφέρετε στο πρόχειρο, επιλέξτε το γραφικό συστατικό και στη συνέχεια επιλέξτε Επεξεργασία Διαγραφή . Αλλαγή ιδιοτήτων γραφικού συστατικού Χρησιμοποιήστε τον επεξεργαστή ιδιοτήτων για να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες του επιλεγμένου γραφικού συστατικού. Για να αλλάξετε μια ιδιότητα ενός γραφικού συστατικού, επιλέξτε το συστατικό, και μετά εισάγετε την κατάλληλη τιμή σε ένα από τα πεδία ιδιοτήτων του παραθύρου ιδιοτήτων. Περί Glade Το Glade συντηρείται από τους προγραμματιστές του Glade και τους εθελοντές της κοινότητας του GNOME. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Glade, παρακαλώ επισκεφθείτε τον ιστότοπο του Glade. Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μία πρόταση σχετικά με την εφαρμογή ή το εγχειρίδιο, χρησιμοποιήστε το bugzilla. Εξαιρετικές πηγές ενημέρωσης για το Glade είναι οι λίστες ταχυδρομείου χρηστών και προγραμματιστών. Μπορείτε να γραφτείτε συνδρομητές ή να περιηγηθείτε στα αρχεία, που είναι διαθέσιμα στους παραπάνω συνδέσμους. Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL), όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSS) — είτε της έκδοσης 2 της ‘Αδειας, είτε (κατ' επιλογήν σας) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης. Αντίγραφο της άδειας είναι διαθέσιμο στον ακόλουθο σύνδεσμο, ή στο αρχείο COPYING που διανέμεται μαζί με τον πηγαίο κώδικα αυτού του προγράμματος.
usr/share/help-langpack/el/evince/license.page0000644000373100047300000000554212500144104023211 0ustar langpacklangpack00000000000000 Νομικές πληροφορίες. Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Άδεια

Αυτή η εργασία διανέμεται κάτω από την άδεια της CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported.

Είσαστε ελεύθεροι:

<em>Να μοιραστείτε</em>

Να αντιγράψετε, να διανείμετε και να μεταφέρετε την εργασία.

<em>Να τροποιήσετε</em>

Να προσαρμόσετε την εργασία.

Κάτω από τους παρακάτω όρους:

<em>Απόδοση</em>

Πρέπει να αποδώσετε την εργασία κατά τον καθορισμένο τρόπο από τον συγγραφέα ή αδειοδότη (αλλά όχι με οποιοδήποτε τρόπο που προτείνει ότι υποστηρίζουν εσάς ή τη χρήση της εργασίας).

<em>Παρόμοια διανομή</em>

Εάν αλλάξετε, μετασχηματίσετε ή δημιουργήσετε με βάση αυτήν την εργασία, μπορείτε να διανείμετε την τελική εργασία κάτω από την ίδια, παρόμοια ή συμβατή άδεια.

Για το πλήρες κείμενο της άδειας, δείτε τον ιστότοπο CreativeCommons, ή διαβάστε όλη την Πράξη Commons.

usr/share/help-langpack/el/evince/annotations-disabled.page0000644000373100047300000000334512500144106025672 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σχόλια μπορούν να προστεθούν μόνο σε αρχεία PDF. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Αδυναμία προσθήκης σχολίων;

Σχόλια μπορούν να προστεθούν μόνο σε αρχεία PDF. Εάν το αρχείο σας είναι μορφής άλλης από PDF, η επιλογή για προσθήκη σχολίων θα γίνει αχνή (ανενεργή).

usr/share/help-langpack/el/evince/duplex-8pages.page0000644000373100047300000000466512500144104024262 0ustar langpacklangpack00000000000000 08-σέλιδο φυλλάδιο Εκτύπωση φυλλαδίου 8 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
8σέλιδο φυλλάδιο

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Να πληκτρολογήσετε τους αριθμούς των σελίδων με αυτήν τη σειρά: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη Διάταξη, στο μενού Διπλή όψη, επιλέξτε Βραχύ άκρο (αναστροφή).

Στην επιλογή Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

usr/share/help-langpack/el/evince/duplex-15pages.page0000644000373100047300000000442112500144105024327 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση φυλλαδίου 15 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
15σέλιδο φυλλάδιο

Είναι ευκολότερο να εκτυπώσετε ένα 16σέλιδο φυλλάδιο. Μπορεί να θέλετε να προσθέσετε μια κενή σελίδα στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 16σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Να δημιουργήσετε ένα κενό PDF χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Να συγχωνεύσετε την κενή σελίδα με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας την κενή σελίδα στο τέλος.

Ακολουθήστε τα βήματα για εκτύπωση ενός 16σέλιδου φυλλαδίου.

usr/share/help-langpack/el/evince/print-select.page0000644000373100047300000000474612500144105024206 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση συγκεκριμένων μόνο σελίδων ή μόνο μιας περιοχής σελίδων. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Εκτύπωση συγκεκριμένων μόνο σελίδων

Για να εκτυπώσετε συγκεκριμένες μόνο σελίδες από το έγγραφο:

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση

Στην καρτέλα Γενικά στο παράθυρο εκτύπωση επιλέξτε Σελίδες από την ενότητα Εύρος.

Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων, που θέλετε να εκτυπώσετε, στο πεδίο κειμένου, διαχωρισμένους με κόμματα. Χρησιμοποιήστε μια παύλα για να δηλώσετε εύρος σελίδων.

Για παράδειγμα, εάν εισάγετε "1,3,5-7,9" στο πλαίσιο κειμένου Σελίδες, θα τυπωθούν οι σελίδες 1,3,5,6,7 και 9.

usr/share/help-langpack/el/evince/duplex-6pages.page0000644000373100047300000001044612500144104024252 0ustar langpacklangpack00000000000000 06-σέλιδο φυλλάδιο Εκτύπωση φυλλαδίου 6 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
6σέλιδο φυλλάδιο

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων με αυτή τη σειρά: 6, 3, 4, 5, 2

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη Διάταξη, στο μενού Διπλή όψη, επιλέξτε Βραχύ άκρο (αναστροφή).

Στην επιλογή Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

Μόλις εκτυπωθούν οι σελίδες, πάρτε το χαρτί με τη σελίδα 2 και τοποθετήστε το πίσω στον εκτυπωτή, λαμβάνοντας υπόψη τον σωστό προσανατολισμό (η σελίδα 1 θα τυπωθεί στην άλλη πλευρά).

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, διαλέξτε την επιλογή Σελίδες και πληκτρολογήστε: 1

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Δεξιά προς αριστερά.

Κλικ Εκτύπωση.

Είναι ευκολότερο να εκτυπώσετε ένα 8σέλιδο φυλλάδιο. Μπορεί να θέλετε να προσθέσετε 2 κενές σελίδες στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 8σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Δημιουργήσετε ένα κενό 2σέλιδο έγγραφο PDF χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Συγχώνευση των κενών σελίδων με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας τις κενές σελίδες στο τέλος.

Ακολουθήστε τα βήματα για εκτύπωση ενός 8σέλιδου φυλλαδίου.

usr/share/help-langpack/el/evince/introduction.page0000644000373100047300000000314612500144104024306 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εισαγωγή στην Προβολή εγγράφων Evince. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Εισαγωγή

Το Evince είναι μια εφαρμογή προβολής εγγράφων. Δείτε το για μια λίστα των τύπων αρχείων που μπορείτε να προβάλετε.

usr/share/help-langpack/el/evince/print-2sided.page0000644000373100047300000000446612500144104024077 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση διπλής όψης και πολλαπλών σελίδων ανά φύλλο. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Διάταξη διπλής όψης και πολλαπλές σελίδες ανά όψη για εκτύπωση

Μπορείτε να εκτυπώσετε και στις δύο όψεις κάθε φύλλου χαρτιού:

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Πηγαίνετε στην καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας του παραθύρου εκτύπωσης και διαλέξτε μια επιλογή από την πτυσσόμενη λίστα Διπλή όψη.

Μπορείτε να εκτυπώσετε πάνω από μια σελίδα του εγγράφου ανά όψη χαρτιού επίσης. Χρησιμοποιήστε την επιλογή Σελίδες ανά φύλλο για να το κάνετε αυτό.

usr/share/help-langpack/el/evince/singlesided-npages.page0000644000373100047300000001033312500144105025327 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση φυλλαδίου πάνω από 20 σελίδες. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Φυλλάδιο n σελίδων

Το n είναι πολλαπλάσιο του 4.

Εάν ο αριθμός των σελίδων στο έγγραφό σας PDF δεν είναι πολλαπλάσιο του 4, θα πρέπει να προσθέσετε τον κατάλληλο αριθμό κενών σελίδων (1, 2 ή 3) για να γίνει πολλαπλάσιο του 4. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Να δημιουργήσετε ένα κενό PDF χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Να συγχωνεύσετε τις κενές σελίδες με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας τις κενές σελίδες στο τέλος.

Για εκτύπωση:

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων με αυτή τη σειρά: n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-9, n-10, 11, 12, n-11... ...μέχρι να τυπώσετε n-αριθμό σελίδων.

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο Διάταξη, στο μενού Διπλή όψη, επιλέξτε Μονή όψη.

Στο μενού Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Στο μενού Εκτύπωση μόνο για, επιλέξτε Μονές σελίδες.

Κλικ Εκτύπωση.

Όταν όλες οι σελίδες εκτυπωθούν, αναστροφή των σελίδων και τοποθέτηση τους πίσω στον εκτυπωτή.

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο μενού Εκτύπωση μόνο για, επιλέξτε Ζυγές σελίδες.

Κλικ Εκτύπωση.

usr/share/help-langpack/el/evince/documentation.page0000644000373100047300000000435212500144106024440 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επικοινωνήστε με την ομάδα τεκμηρίωσης. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Βοήθεια συγγραφής τεκμηρίωσης

Η τεκμηρίωση της Προβολής εικόνων συντηρείται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε.

Για συμμετοχή στο έργο τεκμηρίωσης, επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας το irc, ή μέσα από την λίστα αλληλογραφίας μας.

Η σελίδα μας wiki περιέχει χρήσιμες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/evince/singlesided-17-20pages.page0000644000373100047300000000766512500144104025555 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση φυλλαδίου 17, 18, 19 ή 20 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Φυλλάδιο 17 έως 20 σελίδων

Εάν έχετε ένα έγγραφο PDF 17, 18 ή 19 σελίδων πρέπει να προσθέσετε τον κατάλληλο αριθμό κενών σελίδων για να γίνει 20σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Να δημιουργήσετε ένα κενό PDF χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Να συγχωνεύσετε τις κενές σελίδες με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας τις κενές σελίδες στο τέλος.

Για εκτύπωση:

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων με αυτή τη σειρά: 20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο Διάταξη, στο μενού Διπλή όψη, επιλέξτε Μονή όψη.

Στο μενού Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Στο μενού Εκτύπωση μόνο για, επιλέξτε Μονές σελίδες.

Κλικ Εκτύπωση.

Όταν όλες οι σελίδες εκτυπωθούν, αναστροφή των σελίδων και τοποθέτηση τους πίσω στον εκτυπωτή.

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο μενού Εκτύπωση μόνο για, επιλέξτε Ζυγές σελίδες.

Κλικ Εκτύπωση.

usr/share/help-langpack/el/evince/password.page0000644000373100047300000000447512500144105023436 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χειρισμός PDFs προστατευμένων με κωδικό. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Έγγραφα προστατευμένα με κωδικό

Αν προσπαθήσετε να ανοίξετε ένα έγγραφο PDF που είναι προστατευμένο με κωδικό, θα εμφανιστεί ένα παράθυρο που θα σας ζητά να εισάγετε τον κωδικό του εγγράφου. Εισάγετε τον κωδικό και κλικ στο Άνοιγμα εγγράφου.

Υπάρχουν δύο τύποι κωδικών:

Ο κωδικός χρήστη είναι απαραίτητος για την προβολή του εγγράφου.

Ο κύριος κωδικός είναι απαραίτητος και για την εκτύπωση και την προβολή του εγγράφου.

Αυτοί οι κωδικοί ορίζονται από τον δημιουργό του εγγράφου.

usr/share/help-langpack/el/evince/convertSVG.page0000644000373100047300000000474612500144105023635 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπορείτε να μετατρέψετε ένα έγγραφο σε SVG "εκτυπώνοντας" το σε αρχείο. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Μετατροπή εγγράφου σε SVG

Μπορείτε να μετατρέψετε έγγραφα των ακόλουθων μορφών σε αρχεία SVG:

Portable Document Format (.pdf)

Αυτό γίνεται ανοίγοντας το αρχείο στην Προβολή εγγράφων και "εκτυπώνοντας" το έγγραφο ως αρχείο SVG.

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση και πηγαίνετε στην καρτέλα Γενικά.

Επιλέξτε Εκτύπωση σε αρχείο και επιλέξτε SVG ως Μορφή εξόδου.

Επιλέξτε ένα όνομα και φάκελο για να αποθηκεύσετε το αρχείο, μετά πατήστε Εκτύπωση. Το αρχείο SVG θα αποθηκευτεί στο φάκελο που επιλέξατε.

usr/share/help-langpack/el/evince/opening.page0000644000373100047300000000625412500144104023227 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πως να ανοίξετε ένα έγγραφo. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Άνοιγμα εγγράφου

Μπορείτε να ανοίξετε ένα έγγραφο χρησιμοποιώντας έναν από τους ακόλουθους τρόπους:

Διπλό κλικ στο εικονίδιο του αρχείου στον Διαχειριστή αρχείων.

Διπλό κλικ ανοίγει τα αρχεία ιστορικού PDF, PostScript, .djvu, .dvi και Comic Book στην Προβολή εγγράφων από προεπιλογή.

Δεξί κλικ σε εικονίδιο αρχείου στον Διαχειριστή αρχείων και πατήστε Άνοιγμα μεΠροβολή εγγράφων.

Αν ένα παράθυρο προβολής εγγράφων είναι ήδη ανοιχτό μπορείτε:

να σύρετε ένα εικονίδιο αρχείου στο παράθυρο από τον Διαχειριστή αρχείων. Το νέο αρχείο θα ανοίξει σε νέο παράθυρο (υπό την προϋπόθεση ότι είναι τύπου που υποστηρίζεται από την προβολή εγγράφων).

επιλέξετε ΑρχείοΆνοιγμα από τη γραμμή μενού. Στο παράθυρο διαλόγου άνοιγμα εγγράφου, επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να ανοίξετε και πατήστε Άνοιγμα. Το αρχείο θα ανοίξει σε νέο παράθυρο.

usr/share/help-langpack/el/evince/editing.page0000644000373100047300000000434712500144105023215 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την προβολή εγγράφων για να επεξεργαστείτε αρχεία. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Μπορώ να επεξεργαστώ έγγραφα στην προβολή εγγράφων;

Η προβολή εγγράφων δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να γίνουν αλλαγές στα έγγραφα. Πρέπει να χρησιμοποιήσετε την κατάλληλη εφαρμογή επεξεργασίας για τον τύπο του αρχείου που επιθυμείτε να αλλάξετε.

Τα αρχεία PDF και PostScript (.ps) συνήθως δεν προορίζονται για επεξεργασία, αλλά υπάρχει λογισμικό επεξεργασίας PDF. Δοκιμάστε το pdfedit, για παράδειγμα.

usr/share/help-langpack/el/evince/synctex-support.page0000644000373100047300000000377012500144106025001 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πως να προσθέσετε υποστήριξη για SyncTeX. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Εγκατάσταση SyncTeX

Τα επόμενα πακέτα πρέπει να εγκατασταθούν για προσθήκη υποστήριξης στο SyncTeX:

texlive-extra-utils

gedit-plugins

Στο gedit, ενεργοποιήστε το πρόσθετο SyncTeX:

Κλικ στην καρτέλα επεξεργασίαπροτιμήσειςπρόσθετα.

Σημειώστε SyncTeX.

usr/share/help-langpack/el/evince/synctex-editors.page0000644000373100047300000000627412500144106024740 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ποιον επεξεργαστή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για επεξεργασία αρχείου TEX; Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Υποστηριζόμενοι επεξεργαστές
<app>gedit</app>

Πρόσθια αναζήτηση (από gedit στην προβολή εγγράφων) και οπίσθια αναζήτηση (από την προβολή εγγράφων σε gedit) υποστηρίζονται και οι δυο.

Vim-latex

Το πρόσθετο gedit περιέχει ένα σενάριο (evince_dbus.py) που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για λήψη του SyncTeX που δουλεύει με το Vim. Για να χρησιμοποιήσετε το vim-latex μαζί με την προβολή εγγράφων χρειάζεστε να ακολουθήσετε τα επόμενα βήματα:

Αντιγράψτε το evince_dbus.py σε κάποιο κατάλογο στη διαδρομή σας και δώστε του άδειες +x.

Τροποποιήστε το αρχείο σας ~/.vimrc και προσθέστε τις επόμενες γραμμές.

let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py' let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf' let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'

Τώρα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την πρόσθια αναζήτηση από το vim-latex πληκτρολογώντας \ls. Η οπίσθια αναζήτηση δεν υποστηρίζεται ακόμα.

usr/share/help-langpack/el/evince/bookmarks.page0000644000373100047300000000324212500144104023552 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σχόλια όπως σελιδοδείκτες. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Σελιδοδείκτες

Η Προβολή εγγράφων δεν έχει σύστημα σελιδοδεικτών. Όμως, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα σχόλια ως σελιδοδείκτες.

usr/share/help-langpack/el/evince/duplex-12pages.page0000644000373100047300000000462612500144104024332 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτυπώσετε ένα φυλλαδίου 12 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
12σέλιδο φυλλάδιο

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Να πληκτρολογήσετε τους αριθμούς των σελίδων με αυτήν τη σειρά: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη Διάταξη, στην επιλογή Διπλή όψη, επιλέξτε Βραχύ άκρο (αναστροφή).

Στην επιλογή Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

usr/share/help-langpack/el/evince/convertPostScript.page0000644000373100047300000000511212500144104025273 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπορείτε να μετατρέψετε ένα έγγραφο σε PostScript. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Μετατροπή εγγράφου σε PostScript

Μπορείτε να μετατρέψετε έγγραφα των ακόλουθων μορφών σε αρχεία PostScript:

DjVu (.djvu, .djv)

Portable Document Format (.pdf)

Tagged Image File Format (.tiff, .tif)

Αυτό γίνεται ανοίγοντας το αρχείο στην προβολή εγγράφων και την "εκτύπωση" του εγγράφου ως αρχείο PostScript.

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση και πηγαίνετε στην καρτέλα Γενικά.

Επιλέξτε Εκτύπωση σε αρχείο και επιλέξτε PostScript ως Μορφή εξόδου.

Επιλέξτε ένα όνομα και φάκελο για να αποθηκεύσετε το αρχείο και πατήστε Εκτύπωση. Το αρχείο PostScript θα αποθηκευτεί στο φάκελο που επιλέξατε.

usr/share/help-langpack/el/evince/synctex-beamer.page0000644000373100047300000000673712500144104024524 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση SyncTeX με την κλάση LaTeX Beamer. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Beamer με SyncTeX

Beamer είναι μια κλάση LaTeX για δημιουργία διαφανειών παρουσιάσεων.

Μπορείτε να εκτελέσετε πρόσθια και οπίσθια αναζήτηση σε μια παρουσίαση Beamer-LaTeX με παρόμοιο τρόπο με την αναζήτηση μέσα από άλλα αρχεία TeX μεταγλωττισμένα με SyncTeX. Όμως η αναζήτηση εμφανίζει το αντίστοιχο πλαίσιο (διαφάνεια), όχι αναγκαστικά τη συνδεμένη γραμμή ή κείμενο. Αυτή η διαφορά περιγράφεται με λεπτομέρειες παρακάτω.

usr/share/help-langpack/el/evince/develop.page0000644000373100047300000000431112500144104023216 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βελτίωση της Προβολής εγγράφων. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Βοήθεια στην ανάπτυξη

Η Προβολή εγγράφων αναπτύσσεται και συντηρείται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε.

Εάν θα θέλατε να αναπτύξετε τη βοήθεια της Προβολής εγγράφων, μπορείτε να επικοινωνήσετε με τους προγραμματιστές χρησιμοποιώντας το irc, ή μέσα από τη λίστα αλληλογραφίας μας.

usr/share/help-langpack/el/evince/convertpdf.page0000644000373100047300000000666612500144105023752 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπορείτε να μετατρέψετε ένα έγγραφο σε PDF "εκτυπώνοντας" το σε αρχείο. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Μετατροπή εγγράφου σε PDF

Μπορείτε να μετατρέψετε έγγραφα των ακόλουθων μορφών σε μορφή PDF:

Device Independent file format (.dvi)

PostScript (.ps)

Αυτό γίνεται ανοίγοντας το αρχείο στην Προβολή εγγράφων και την "εκτύπωση" του εγγράφου ως αρχείο PDF.

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση και πηγαίνετε στην καρτέλα Γενικά.

Επιλέξτε Εκτύπωση σε αρχείο και επιλέξτε PDF ως Μορφή εξόδου.

Επιλέξτε ένα όνομα και φάκελο για να αποθηκεύσετε το αρχείο και πατήστε Εκτύπωση. Το αρχείο PDF θα αποθηκευτεί στο φάκελο που επιλέξατε.

Δεν μπορείτε να επιλέξετε κείμενο σε αρχεία PostScript ή .dvi, αλλά μπορείτε συνήθως να το κάνετε σε αρχεία PDF. Η μετατροπή αρχείων PostScript ή .dvi σε PDF δεν θα κάνει επιλέξιμο το κείμενο. Αυτό επειδή το κείμενο αυτό καθεαυτό δεν αποθηκεύεται στο αρχείο (είναι απλώς μια εικόνα του πως εμφανίζεται το κείμενο), έτσι δεν υπάρχει τρόπος ανάκτησής του και τοποθέτησής του στο PDF. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε λογισμικό οπτικής αναγνώρισης χαρακτήρων (OCR) για να εξάγετε το κείμενο από τα αρχεία αν υπάρχει ανάγκη.

usr/share/help-langpack/el/evince/synctex-search.page0000644000373100047300000001070712500144105024527 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εναλλαγή μεταξύ της προβολής εγγράφων και του gedit. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Αναζήτηση με SyncTeX

Αφού μεταγλωττίσετε το αρχείο σας TeX με SyncTeX, θα μπορείτε να αναζητήσετε. Το SyncTeX ακόμα υποστηρίζει πρόσθια και οπίσθια αναζήτηση από περιεχόμενο αρχείο.

usr/share/help-langpack/el/evince/noprint.page0000644000373100047300000001117712500144104023261 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ο συγγραφέας μπορεί να έχει θέσει περιορισμούς εκτύπωσης στο έγγραφο. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Αδυναμία εκτύπωσης εγγράφου
Πιθανές αιτίες για αποτυχία εκτύπωσης

Ένα έγγραφο μπορεί να μην εκτυπωθεί εξαιτίας:

Προβλημάτων εκτυπωτή ή,

Περιορισμοί εκτύπωσης PDF.

Προβλήματα εκτυπωτή

Υπάρχουν πολλοί λόγοι αδυναμίας του εκτυπωτή σας να δουλέψει. Για παράδειγμα, μπορεί να έχει τελειώσει το μελάνι ή το χαρτί, να μην είναι συνδεδεμένος ή να έχει βλάβη.

Για να ελέγξετε αν ο εκτυπωτής σας τυπώνει σωστά:

Πατήστε το όνομά σας στην κορυφαία γραμμή και επιλέξτε ρυθμίσεις συστήματος.

Κλικ στον εκτυπωτή σας στη λίστα.

Κλικ Εκτύπωση δοκιμαστικής σελίδας. Μια σελίδα θα πρέπει να σταλεί στον εκτυπωτή σας.

Αν αυτό αποτύχει, δείτε το βοήθεια εκτύπωσης. Ίσως χρειαστείτε να δείτε το εγχειρίδιο του εκτυπωτή σας για να δείτε τι άλλο μπορείτε να κάνετε.

Περιορισμοί εκτύπωσης PDF

Μερικά έγγραφα PDF έχουν μια ρύθμιση που σας απαγορεύει την εκτύπωσή τους. Οι συγγραφείς μπορούν να θέσουν αυτόν τον περιορισμό όταν γράφουν ένα έγγραφο. Η Προβολή εγγράφων παρακάμπτει από προεπιλογή αυτόν τον περιορισμό, αλλά μπορείτε να ελέγξετε ότι δεν έχει απενεργοποιηθεί:

Πατήστε AltF2 για να ανοίξετε το παράθυρο εκτέλεση εφαρμογής.

Πληκτρολογήστε dconf-editor στο πλαίσιο κειμένου και πατήστε Εκτέλεση. Θα ανοίξει ο επεξεργαστής ρυθμίσεων.

Περιηγηθείτε στο /apps/evince χρησιμοποιώντας την πλευρική στήλη.

Βεβαιωθείτε ότι είναι σημειωμένη η επιλογή override_restrictions.

Επιστρέψτε στην Προβολή εγγράφων και προσπαθήστε να εκτυπώσετε ξανά το έγγραφο.

usr/share/help-langpack/el/evince/duplex-4pages.page0000644000373100047300000000467012500144106024254 0ustar langpacklangpack00000000000000 04-σέλιδο φυλλάδιο Εκτύπωση φυλλαδίου 4 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
4σέλιδο φυλλάδιο

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Να πληκτρολογήσετε τους αριθμούς των σελίδων με αυτήν τη σειρά: 4, 1, 2, 3

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη Διάταξη, στο μενού Διπλή όψη, επιλέξτε Βραχύ άκρο (αναστροφή).

Στην επιλογή Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

usr/share/help-langpack/el/evince/openerror.page0000644000373100047300000000357312500144105023605 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σφάλμα κατά το άνοιγμα αρχείου. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Γιατί δεν μπορώ να ανοίξω ένα αρχείο;

Αν προσπαθήσετε να ανοίξετε ένα έγγραφο σε μορφή που η προβολή εγγράφων δεν αναγνωρίζει, θα εμφανιστεί ένα μήνυμα λάθους "αδυναμία ανοίγματος αρχείου". Πατήστε Κλείσιμο για να επιστρέψετε στο παράθυρο Προβολής εγγράφων.

usr/share/help-langpack/el/evince/legal.xml0000644000373100047300000000144612500144105022537 0ustar langpacklangpack00000000000000

Αυτό το έργο έχει αδειοδοτηθεί από Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License.

Ως ειδική εξαίρεση, οι πνευματικοί ιδιοκτήτες σας επιτρέπουν να αντιγράψετε, να τροποποιήσετε και να αναδιανείμετε τα παραδείγματα πηγαίου κώδικα που περιλαμβάνονται σ' αυτό το έγγραφο υπό τους όρους της επιλογής σας, χωρίς περιορισμό.

usr/share/help-langpack/el/evince/default-settings.page0000644000373100047300000000517712500144105025056 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποθήκευση τρεχουσών ρυθμίσεων ως προεπιλογής για νέα έγγραφα. Sindhu S sindhus@live.in

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Αλλαγή προεπιλεγμένων ρυθμίσεων

Όταν ένα έγγραφο ανοίγεται για πρώτη φορά, οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις, όπως εστίαση και προτιμήσεις προβολής σελίδας, εφαρμόζονται. Οποιεσδήποτε αλλαγές κάνετε σε αυτές τις ρυθμίσεις αποθηκεύονται για το έγγραφο.

Μπορείτε να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις που χρησιμοποιείτε προς το παρόν ως προεπιλογή για όλα τα νέα έγγραφα επιλέγοντας Επεξεργασία Αποθήκευση τρεχουσών ρυθμίσεων ως προεπιλογή ή πατήστε CtrlT.

Οι νέες προεπιλεγμένες ρυθμίσεις δεν αντικαθιστούν τις ρυθμίσεις των προηγουμένως ανοικτών εγγράφων, εφαρμόζονται μόνο σε έγγραφα ανοικτά για πρώτη φορά.

usr/share/help-langpack/el/evince/forms.page0000644000373100047300000000524612500144104022716 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εργασία με συμπληρώσιμα έντυπα. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Έντυπα

Όταν συμπληρώνετε ένα διαδραστικό έντυπο, μπορείτε να περιηγηθείτε από πεδίο σε πεδίο με κλικ σε ένα πεδίο με το ποντίκι σας. Όταν τελειώσετε τη συμπλήρωση ενός πεδίου κειμένου, πατήστε Εισαγωγή.

Μπορείτε να επιλέξετε σε ένα πλαίσιο κυλιόμενης λίστας με κλικ στο πλαίσιο λίστας και κύλιση στην επιλογή σας με το ποντίκι.

Ίσως υπάρχουν μερικά μέρη ενός εντύπου που μπορεί να χρειαστεί να συμπληρώσετε χειρόγραφα μετά την εκτύπωση του εντύπου. Για παράδειγμα, μπορεί να πρέπει να κυκλώσετε συγκεκριμένα πράγματα, ή να υπογράψετε το έντυπο σε μία ή περισσότερες θέσεις. Εάν θέλετε να το κάνετε ηλεκτρονικά, μπορεί να θελήσετε να δοκιμάσετε το Xournal.

usr/share/help-langpack/el/evince/duplex-11pages.page0000644000373100047300000000764112500144105024332 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση φυλλαδίου 11 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
11σέλιδο φυλλάδιο

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων με αυτή τη σειρά: 11, 2, 1

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη Διάταξη, στο μενού Διπλή όψη, επιλέξτε Βραχύ άκρο (αναστροφή).

Στην επιλογή Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Δεξιά προς αριστερά.

Κλικ Εκτύπωση.

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση ξανά.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Πληκτρολογήσετε τους αριθμούς των υπόλοιπων σελίδων με αυτήν τη σειρά: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

Είναι ευκολότερο να εκτυπώσετε ένα φυλλάδιο 12 σελίδων. Μπορεί να θέλετε να προσθέσετε μια κενή σελίδα στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 12σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε να:

Να δημιουργήσετε ένα κενό έγγραφο PDF χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Να συγχωνεύσετε το κενό PDF με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας την κενή σελίδα στο τέλος.

Ακολουθήστε τα βήματα για εκτύπωση ενός φυλλαδίου 12 σελίδων.

usr/share/help-langpack/el/evince/presentations.page0000644000373100047300000000640212500144106024463 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πως να παίξετε παρουσιάσεις. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Παρουσιάσεις
Εκκίνηση παρουσίασης

Για να αρχίσετε μια παρουσίαση:

Άνοιγμα ενός αρχείου

Πατήστε ΠροβολήΠαρουσίαση (ή πατήστε F5).

Η παρουσίαση θα εμφανισθεί σε πλήρη οθόνη.

Μετακίνηση μέσα σε μια παρουσίαση

Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο διαστήματος, , , ή το αριστερό κλικ για μετάβαση στην επόμενη διαφάνεια.

Χρησιμοποιήστε , ή το δεξί κλικ για μετάβαση στην προηγούμενη διαφάνεια.

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τον τροχό για να μετακινηθείτε μπροστά και πίσω στην παρουσίαση.

Χρησιμοποιήστε το Esc για έξοδο από την παρουσίαση.

Υποστηριζόμενοι τύποι αρχείου παρουσίασης

Οι ακόλουθοι τύποι αρχείων μπορούν να χρησιμοποιηθούν για παρουσιάσεις:

Comic Book Archive (.cbr and .cbz)

Device Independent file format (.dvi)

DjVu (.djvu, .djv)

Παρουσίαση του OpenOffice (.odp)

Portable Document Format (.pdf)

PostScript (.ps)

usr/share/help-langpack/el/evince/duplex-9pages.page0000644000373100047300000001345712500144104024262 0ustar langpacklangpack00000000000000 09-σέλιδο φυλλάδιο Εκτύπωση φυλλαδίου 9 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Φυλλάδιο 9 σελίδων

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες και πληκτρολογήστε: 1

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη Διάταξη, στην επιλογή Διπλή όψη, επιλέξτε Βραχύ άκρο (αναστροφή).

Στην επιλογή Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Δεξιά προς αριστερά.

Κλικ Εκτύπωση.

Μόλις εκτυπωθεί η σελίδα, πάρτε το χαρτί και τοποθετήστε το πίσω στον εκτυπωτή, λαμβάνοντας υπόψη τον σωστό προσανατολισμό (η σελίδα 2 θα τυπωθεί στην άλλη πλευρά).

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση ξανά και επιλέξτε την καρτέλα γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες και πληκτρολογήστε: 2

Επιλέξτε την καρτέλα ΔΙαμόρφωση σελίδας και στο μενού Σειρά σελίδων, Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση ξανά.

Στην καρτέλα Γενικά εισάγετε 3 στην ενότητα Σελίδες.

Στην καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας, ορίστε τη Σειρά σελίδων στο Δεξιά προς τα αριστερά.

Κλικ Εκτύπωση.

Μόλις εκτυπωθεί η σελίδα 3, τοποθετήστε το χαρτί πίσω στον εκτυπωτή, λαμβάνοντας υπόψη τον σωστό προσανατολισμό (οι σελίδες 4 και 9 θα τυπωθούν στην άλλη πλευρά).

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Στην καρτέλα Γενικά εισάγετε τις σελίδες 4, 9 στην επιλογή Σελίδες.

Στην καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας, ορίστε τη Σειρά σελίδων στο Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Εισάγετε τις σελίδες 8, 5, 6, 7 στο μενού επιλογής Σελίδες και ορίστε Σειρά σελίδων σε Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

Είναι ευκολότερο να εκτυπώσετε ένα φυλλάδιο 12 σελίδων. Μπορεί να θέλετε να προσθέσετε 3 κενές σελίδες στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 12σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Δημιουργία κενού εγγράφου PDF 3 σελίδων χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Συγχώνευση των κενών σελίδων με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας τις κενές σελίδες στο τέλος.

Ακολουθήστε τα βήματα για εκτύπωση ενός φυλλαδίου 12 σελίδων.

usr/share/help-langpack/el/evince/invert-colors.page0000644000373100047300000000362012500144104024370 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η αντιστροφή χρωμάτων μπορεί να διευκολύνει την ανάγνωση μερικών κειμένων. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Αντιστροφή χρωμάτων σε μια σελίδα

Για εναλλαγή για λευκό, λευκό για μαύρο κ.ο.κ. κλικ στο ΠροβολήΑντεστραμμένα χρώματα.

Με αυτό μπορεί να είναι ευκολότερη η ανάγνωση κειμένου, ειδικά σε ορισμένες περιπτώσεις προβλημάτων όρασης.

usr/share/help-langpack/el/evince/synctex-compile.page0000644000373100047300000000362212500144106024711 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πως να μεταγλωττίσετε το έγγραφό σας TeX με SyncTeX Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Μεταγλώττιση TeX με SyncTeX

Προσθήκη της γραμμής \synctex=1 στο προοίμιο του αρχείου TeX θα προκαλέσει συγχρονισμό με το SyncTeX.

\documentclass{article} \synctex=1 \usepackage{fullpage} \begin{document} ... \end{document}

Εναλλακτικά, μπορείτε να τρέξετε την εντολή pdflatex με την επιλογή -synctex=1:

pdflatex -synctex=1 yourFile.tex
usr/share/help-langpack/el/evince/annotations-save.page0000644000373100047300000000503112500144105025052 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πως να αποθηκεύσετε τα σχόλια σας. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Αποθήκευση αντιγράφου σχολιασμένου PDF

Για αποθήκευση αντιγράφου σχολιασμένου PDF για μελλοντική προβολή χρησιμοποιήστε την προβολή εγγράφων ή οποιαδήποτε άλλη προβολή PDF που υποστηρίζει σχόλια:

ΑρχείοΑποθήκευση ενός αντίγραφου

Επιλέξτε ένα όνομα και φάκελο για να αποθηκεύσετε το αρχείο και πατήστε Αποθήκευση. Το αρχείο PDF θα αποθηκευτεί στο φάκελο που επιλέξατε.

Τα σχόλια προστίθενται σύμφωνα με την προδιαγραφή PDF. Συνεπώς, οι περισσότεροι αναγνώστες PDF πρέπει να μπορούν να τα διαβάσουν. Η προβολή εγγράφων Okular δεν τα υποστηρίζει. Το Adobe Reader τα δουλεύει επιτυχώς.

usr/share/help-langpack/el/evince/bug-filing.page0000644000373100047300000001034312500144105023606 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πως και που να αναφέρετε προβλήματα. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Αποστολή σφάλματος στην <app>προβολή εγγράφων</app>

Η προβολή εγγράφων συντηρείται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε. Εάν παρατηρήσετε ένα πρόβλημα μπορείτε να στείλετε μια αναφορά σφάλματος. Για υποβολή σφάλματος πηγαίνετε στο .

Αυτό είναι ένα σύστημα ανίχνευσης σφαλμάτων όπου χρήστες και προγραμματιστές μπορούν να αρχειοθετούν λεπτομέρειες για σφάλματα, καταρρεύσεις και αιτήματα βελτιώσεων.

Για να συμμετάσχετε χρειαζόσαστε έναν λογαριασμό που θα σας δώσει τη δυνατότητα να αποκτήσετε πρόσβαση σε αρχεία σφαλμάτων και να σχολιάσετε. Επίσης, χρειάζεται να καταχωρηθείτε έτσι ώστε να μπορείτε να δεχόσαστε ενημερώσεις ηλεκτρονικά για την κατάσταση του σφάλματός σας. Εάν δεν έχετε ήδη ένα λογαριασμό, πατήστε απλά στο σύνδεσμο Νέος λογαριασμός για να δημιουργήσετε έναν.

Μόλις έχετε έναν λογαριασμό, συνδεθείτε στο File a BugCoreevince. Πριν την αναφορά σφάλματος, παρακαλώ διαβάστε τον οδηγό συγγραφής σφάλματος και παρακαλώ περιηγηθείτε για το σφάλμα για να δείτε εάν ήδη υπάρχει.

Για αποστολή του σφάλματός σας, επιλέξτε το συστατικό στο μενού Component. Εάν δεν είστε σίγουρος σε ποιο συστατικό αναφέρεται το σφάλμα σας, επιλέξτε general.

Αν θέλετε κάποιο καινούργιο χαρακτηριστικό, διαλέξτε enhancement στο μενού Severity. Συμπληρώστε την Περίληψη και την Περιγραφή και πατήστε Commit.

Στην αναφορά σας θα δοθεί ένας αριθμός ID και η κατάστασή της θα ενημερωθεί καθώς επεξεργάζεται.

usr/share/help-langpack/el/evince/duplex-16pages.page0000644000373100047300000000470312500144105024333 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση φυλλαδίου 16 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
16σέλιδο φυλλάδιο

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων με αυτή τη σειρά: 16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη Διάταξη, στο μενού Διπλή όψη, επιλέξτε Βραχύ άκρο (αναστροφή).

Στην επιλογή Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

usr/share/help-langpack/el/evince/duplex-3pages.page0000644000373100047300000000647512500144106024260 0ustar langpacklangpack00000000000000 03-σέλιδο φυλλάδιο Εκτύπωση φυλλαδίου 3 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
3σέλιδο φυλλάδιο

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες. Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων με αυτή τη σειρά: 3, 2, 1

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη Διάταξη, στην επιλογή Διπλή όψη, επιλέξτε Βραχύ άκρο (αναστροφή).

Στην επιλογή Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Δεξιά προς αριστερά.

Κλικ Εκτύπωση.

Είναι ευκολότερο να εκτυπώσετε ένα 4σέλιδο φυλλάδιο. Μπορεί να θέλετε να προσθέσετε μια κενή σελίδα στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 4σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Να δημιουργήσετε ένα κενό PDF χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Να συγχωνεύσετε την κενή σελίδα με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας την κενή σελίδα στο τέλος.

Ακολουθήστε τα βήματα για εκτύπωση ενός 4σέλιδου φυλλαδίου.

usr/share/help-langpack/el/evince/forms-saving.page0000644000373100047300000000672012500144105024202 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βεβαιωθείτε ότι αποθηκεύσατε το έντυπο, αλλιώς όλες οι πληροφορίες που εισάγατε θα χαθούν. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Αποθήκευση εντύπου

Αφού την συμπληρώσετε, μπορείτε να θέλετε να αποθηκεύσετε το έντυπό σας με έναν από τους παρακάτω δύο τρόπους:

Για αποθήκευση αντιγράφου που μπορεί να επεξεργαστεί στο μέλλον (η φόρμα παραμένει διαδραστική):

ΑρχείοΑποθήκευση ενός αντίγραφου

Επιλέξτε ένα όνομα και φάκελο για να αποθηκεύσετε το αρχείο και πατήστε Αποθήκευση. Το αρχείο PDF θα αποθηκευτεί στο φάκελο που επιλέξατε.

Για αποθήκευση αντιγράφου που δεν μπορεί πια να επεξεργαστεί (για παράδειγμα, αποστολή του εντύπου μηνύματος ή δικτυακής υποβολής):

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση και πηγαίνετε στην καρτέλα Γενικά.

Επιλέξτε Εκτύπωση σε αρχείο και επιλέξτε PDF ως Μορφή εξόδου.

Επιλέξτε ένα όνομα και φάκελο για να αποθηκεύσετε το αρχείο και πατήστε Εκτύπωση. Το αρχείο PDF θα αποθηκευτεί στο φάκελο που επιλέξατε.

Αντίγραφα των κρυπτογραφημένων αρχείων δεν μπορούν να αποθηκευτούν ή να τυπωθούν.

usr/share/help-langpack/el/evince/duplex-7pages.page0000644000373100047300000000773212500144104024257 0ustar langpacklangpack00000000000000 07-σέλιδο φυλλάδιο Εκτύπωση φυλλαδίου 7 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
7σέλιδο φυλλάδιο

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων με αυτή τη σειρά: 7, 2, 1

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη Διάταξη, στην επιλογή Διπλή όψη, επιλέξτε Βραχύ άκρο (αναστροφή).

Στην επιλογή Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Δεξιά προς αριστερά.

Κλικ Εκτύπωση.

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Πληκτρολογήσετε τους αριθμούς των υπόλοιπων σελίδων με αυτήν τη σειρά: 6, 3, 4, 5

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο μενού Σειρά σελίδων, αλλάξτε την επιλογή σε Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

Είναι ευκολότερο να εκτυπώσετε ένα 8σέλιδο φυλλάδιο. Μπορεί να θέλετε να προσθέσετε μια κενή σελίδα στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 8σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Να δημιουργήσετε ένα κενό έγγραφο PDF χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Να συγχωνεύσετε το κενό PDF με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας την κενή σελίδα στο τέλος.

Ακολουθήστε τα βήματα για εκτύπωση ενός 8σέλιδου φυλλαδίου.

usr/share/help-langpack/el/evince/shortcuts.page0000644000373100047300000002300712500144104023621 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δείτε μια λίστα όλων των συντομεύσεων και μάθετε πως να δημιουργήσετε τις δικές σας προσαρμοσμένες συντομεύσεις. Phil Bull philbull@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Συντομεύσεις πληκτρολογίου
Προεπιλεγμένες συντομεύσεις
Άνοιγμα, κλείσιμο, αποθήκευση και εκτύπωση

Άνοιγμα εγγράφου.

CtrlO

Άνοιγμα αντιγράφου του τρέχοντος εγγράφου.

CtrlN

Αποθήκευση αντιγράφου του τρέχοντος εγγράφου με νέο όνομα αρχείου.

CtrlS

Εκτύπωση του τρέχοντος εγγράφου.

CtrlP

Κλείσιμο του παραθύρου του τρέχοντος εγγράφου.

CtrlW

Επαναφόρτωση εγγράφου (στην πράξη κλείνει και ξανανοίγει το έγγραφο).

CtrlR

Μετακίνηση μέσα σε έγγραφο

Μετακίνηση πάνω/κάτω μια σελίδα.

Πλήκτρα βελών

Μετακίνηση πάνω/κάτω μιας σελίδας πολλές γραμμές τη φορά.

Page Up / Page Down

Μετάβαση στην προηγούμενη/επόμενη σελίδα.

CtrlPage Up / CtrlPage Down

Μετάβαση στην αρχή μιας σελίδας (αρχή του εγγράφου αν επιλεχθεί το ΠροβολήΣυνεχής).

Home

Μετάβαση στο τέλος μιας σελίδας (τέλος του εγγράφου αν επιλεχθεί το ΠροβολήΣυνεχής).

End

Μετάβαση στην αρχή του εγγράφου.

CtrlHome

Μετάβαση στο τέλος του εγγράφου.

CtrlEnd

Επιλογή και αντιγραφή κειμένου

Αντιγραφή τονισμένου κειμένου.

CtrlC

Επιλογή όλου του κειμένου ενός εγγράφου.

CtrlA

Εύρεση κειμένου

Εμφάνιση της εργαλειοθήκης που σας επιτρέπει να αναζητήσετε λέξεις στο έγγραφο. Το πεδίο αναζήτησης επισημαίνεται αυτόματα όταν το πατήσετε και η αναζήτηση θα αρχίσει αμέσως μόλις πληκτρολογήσετε κάποιο κείμενο.

CtrlF

Μετάβαση στο επόμενο αποτέλεσμα της αναζήτησης.

CtrlG

Μετάβαση στο προηγούμενο αποτέλεσμα της αναζήτησης.

CtrlShiftG

Περιστροφή και αλλαγή μεγέθους

Περιστροφή των σελίδων 90 μοίρες αριστερόστροφα.

CtrlΑριστερό βελάκι

Περιστροφή των σελίδων 90 μοίρες δεξιόστροφα.

CtrlΔεξί βελάκι

Μεγέθυνση.

Ctrl+

Σμίκρυνση.

Ctrl-

Δημιουργήστε τις δικές σας προσαρμοσμένες συντομεύσεις

Ενεργοποιήστε τη σημαία /desktop/gnome/interface/can_change_accels στο gconf:

Πατήστε AltF2. Ανοίγει ο διάλογος εκτέλεσης εφαρμογής.

Στο πεδίο κειμένου, πληκτρολογήστε 'gconf-editor'.

Στον επεξεργαστή διαμόρφωσης επιλέξτε desktopgnomeinterface.

Σημειώστε το πλαίσιο τιμής για το can_change_accels στη δεξιά πλευρά του παραθύρου.

Μπορείτε να προσθέσετε/αλλάξετε τη συντόμευση ως εξής:

Άνοιγμα της προβολής εγγράφων.

Αιώρηση του δείκτη πάνω το στοιχείο του μενού για το οποίο θέλετε να αλλάξετε/δημιουργήσετε συντόμευση.

Εισάγετε τη συντόμευση που επιθυμείτε στο πληκτρολόγιο, π.χ. CtrlShiftT.

Κλείσιμο της προβολής εγγράφων.

Επαναλάβετε τα βήματα 1-3.

Αποσημειώστε το πλαίσιο τιμής για το can_change_accels στη δεξιά πλευρά του παραθύρου.

Την επόμενη φορά που θα εκκινήσει η προβολή εγγράφων, η προσαρμοσμένη συντόμευση σας θα διατηρηθεί.

Σημειώστε ότι αυτό ισχύει και για πολλές άλλες εφαρμογές του Gnome.

usr/share/help-langpack/el/evince/translate.page0000644000373100047300000000626212500144104023564 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εντοπιότητα της Προβολής εγγράφων. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Βοήθεια στη μετάφραση

Η διεπαφή χρήστη και η τεκμηρίωση της Προβολής εγγράφων μεταφράζονται από μια παγκόσμια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε.

Υπάρχουν πολλές γλώσσες για τις οποίες χρειάζονται ακόμα μεταφράσεις.

Για να ξεκινήσετε να μεταφράζετε πρέπει να δημιουργήσετε έναν λογαριασμό και να συμμετάσχετε στην ομάδα μετάφρασης της γλώσσας σας. Αυτό θα σας δώσει την δυνατότητα να ανεβάσετε νέες μεταφράσεις.

Μπορείτε να συζητήσετε με μεταφραστές του GNOME χρησιμοποιώντας το irc. Άνθρωποι στο κανάλι βρίσκονται παντού, έτσι μπορείτε να πάρετε μια άμεση απάντηση ως αποτέλεσμα των διαφορών ώρας.

Εναλλακτικά, μπορείτε να επικοινωνήσετε με την ομάδα διεθνοποίησης χρησιμοποιώντας την λίστα αλληλογραφίας τους.

usr/share/help-langpack/el/evince/print-order.page0000644000373100047300000000651712500144105024040 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε τις επιλογές συρραφή και αντιστροφή σειρά για να κάνετε τις σελίδες να εκτυπωθούν με τη σειρά. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Λήψη αντιγράφων για εκτύπωση με τη σωστή σειρά
Αντίστροφη σειρά

Οι εκτυπωτές συνήθως τυπώνουν την πρώτη σελίδα πρώτα και την τελευταία σελίδα στο τέλος, έτσι οι σελίδες καταλήγουν με αντίστροφη σειρά όταν τις παίρνετε.

Για να αντιστρέψετε τη σειρά:

ΑρχείοΕκτύπωση

Στην καρτέλα Γενικά του παραθύρου εκτύπωσης στο αντίγραφα επιλέξτε Αντίστροφη σειρά. Η τελευταία σελίδα θα εκτυπωθεί πρώτη και ούτω καθεξής.

Συρραφή

Αν εκτυπώνετε πάνω από ένα αντίγραφο του εγγράφου, τα αντίτυπα θα ομαδοποιηθούν κατά αριθμό σελίδας ως προεπιλογή. (π.χ. Τα αντίτυπα της σελίδας ένα βγαίνουν πρώτα, μετά της σελίδας δύο, κλπ) Η συρραφή θα κάνει κάθε αντίτυπο να βγαίνει με τις σελίδες του ομαδοποιημένες.

Για συρραφή:

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση

Στην καρτέλα Γενικά του παραθύρου εκτύπωση στο Αντίγραφα επιλέξτε Συρραφή.

usr/share/help-langpack/el/evince/singlesided-13-16pages.page0000644000373100047300000000765112500144104025551 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση φυλλαδίου 13, 14, 15 ή 16 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Φυλλάδιο 13 έως 16 σελίδων

Εάν έχετε ένα έγγραφο PDF 13, 14 ή 15 σελίδων πρέπει να προσθέσετε τον κατάλληλο αριθμό κενών σελίδων για να γίνει 16σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Να δημιουργήσετε ένα κενό PDF χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Να συγχωνεύσετε τις κενές σελίδες με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας τις κενές σελίδες στο τέλος.

Για εκτύπωση:

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων με αυτή τη σειρά: 16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο Διάταξη, στο μενού Διπλή όψη, επιλέξτε Μονή όψη.

Στο μενού Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Στο μενού Εκτύπωση μόνο για, επιλέξτε Μονές σελίδες.

Κλικ Εκτύπωση.

Όταν όλες οι σελίδες εκτυπωθούν, αναστροφή των σελίδων και τοποθέτηση τους πίσω στον εκτυπωτή.

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο μενού Εκτύπωση μόνο για, επιλέξτε Ζυγές σελίδες.

Κλικ Εκτύπωση.

usr/share/help-langpack/el/evince/print-differentsize.page0000644000373100047300000000544712500144105025567 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση εγγράφου σε χαρτί διαφορετικού μεγέθους, σχήματος ή προσανατολισμού. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Αλλαγή του μεγέθους χαρτιού κατά την εκτύπωση

Αν επιθυμείτε να αλλάξετε το μέγεθος χαρτιού του εγγράφου σας (για παράδειγμα, εκτύπωση ενός PDF μεγέθους US Letter σε μέγεθος Α4), μπορείτε να αλλάξετε τη μορφή εκτύπωσης του εγγράφου.

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη στήλη Χαρτί, επιλέξτε το Μέγεθος χαρτιού σας από την πτυσσόμενη λίστα.

Κλικ στο Εκτύπωση και το έγγραφό σας θα πρέπει να εκτυπωθεί.

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το μενού Προσανατολισμός για να επιλέξετε διαφορετικό προσανατολισμό:

Πορτρέτο

Τοπίο

Ανάστροφο πορτρέτο

Ανάστροφο τοπίο

usr/share/help-langpack/el/evince/duplex-10pages.page0000644000373100047300000001045412500144105024325 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτυπώσετε ένα φυλλαδίου 10 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
10σέλιδο φυλλάδιο

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Πληκτρολογήσετε τους αριθμούς των υπόλοιπων σελίδων με αυτήν τη σειρά: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη Διάταξη, στην επιλογή Διπλή όψη, επιλέξτε Βραχύ άκρο (αναστροφή).

Στην επιλογή Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

Μόλις εκτυπωθούν οι σελίδες, πάρτε το χαρτί με τη σελίδα 2 και τοποθετήστε το πίσω στον εκτυπωτή, λαμβάνοντας υπόψη τον σωστό προσανατολισμό (η σελίδα 1 θα τυπωθεί στην άλλη πλευρά).

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, διαλέξτε την επιλογή Σελίδες και πληκτρολογήστε: 1

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Δεξιά προς αριστερά.

Κλικ Εκτύπωση.

Είναι ευκολότερο να εκτυπώσετε ένα φυλλάδιο 12 σελίδων. Μπορεί να θέλετε να προσθέσετε 2 κενές σελίδες στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 12σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Δημιουργήσετε ένα κενό 2σέλιδο έγγραφο PDF χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Συγχώνευση των κενών σελίδων με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας τις κενές σελίδες στο τέλος.

Ακολουθήστε τα βήματα για εκτύπωση ενός φυλλαδίου 12 σελίδων.

usr/share/help-langpack/el/evince/singlesided-5-8pages.page0000644000373100047300000000766112500144106025416 0ustar langpacklangpack00000000000000 05-σέλιδο ή 4-σέλιδο φυλλάδιο Εκτύπωση φυλλαδίου 5, 6, 7 ή 8 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Φυλλάδιο 5 έως 8 σελίδων

Εάν έχετε ένα έγγραφο PDF 5, 6 ή 7 σελίδων πρέπει να προσθέσετε τον κατάλληλο αριθμό κενών σελίδων για να γίνει 8σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Να δημιουργήσετε ένα κενό PDF χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Να συγχωνεύσετε τις κενές σελίδες με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας τις κενές σελίδες στο τέλος.

Για εκτύπωση:

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Να πληκτρολογήσετε τους αριθμούς των σελίδων με αυτήν τη σειρά: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο Διάταξη, στο μενού Διπλή όψη, επιλέξτε Μονή όψη.

Στο μενού Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Στο μενού Εκτύπωση μόνο για, επιλέξτε Μονές σελίδες.

Κλικ Εκτύπωση.

Όταν όλες οι σελίδες εκτυπωθούν, αναστροφή των σελίδων και τοποθέτηση τους πίσω στον εκτυπωτή.

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο μενού Εκτύπωση μόνο για, επιλέξτε Ζυγές σελίδες.

Κλικ Εκτύπωση.

usr/share/help-langpack/el/evince/textselection.page0000644000373100047300000000632012500144105024455 0ustar langpacklangpack00000000000000 Όταν αντιγράφετε κείμενο, το κείμενο που επικολλάται μπορεί να είναι διαφορετικό από αυτό που είχατε επιλέξει. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Γιατί δεν αντιγράφηκε σωστά το κείμενο που επέλεξα;

Αν τονίσατε και αντιγράψετε κείμενο από ένα έγγραφο χρησιμοποιώντας την προβολή εγγράφων και μετά το επικολλήσετε σε άλλη εφαρμογή, η μορφοποίηση μπορεί να αλλάξει. Μπορεί επίσης να περιέχει διαφορετικούς χαρακτήρες από την αρχική επιλογή. Αυτό συμβαίνει συχνά κατά την αντιγραφή κειμένου από έγγραφο PDF με πολλαπλές στήλες.

Αυτό το πρόβλημα εμφανίζεται εξαιτίας του πως μερικές μορφές εγγράφων χειρίζονται το κείμενο. Το πραγματικό κείμενο στο έγγραφο αποθηκεύεται διαφορετικά απ' ό,τι εμφανίζεται. Αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μια αντιγραφή που δεν εμφανίζεται όπως αναμένεται.

Δυστυχώς, δεν υπάρχει πραγματική λύση για το πρόβλημα αυτό. Αντιγραφή λιγότερου κειμένου κάθε φορά ή αντιγραφή του κειμένου σε επεξεργαστή κειμένου μπορεί να ελαχιστοποιήσει το πρόβλημα. Μπορείτε να βρείτε έναν επεξεργαστή κειμένου με κλικ στο ενέργειεςεφαρμογέςβοηθήματαgedit.

usr/share/help-langpack/el/evince/duplex-14pages.page0000644000373100047300000001043612500144105024331 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση φυλλαδίου 14 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
14σέλιδο φυλλάδιο

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Πληκτρολογήσετε τους αριθμούς των σελίδων με αυτήν τη σειρά: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9, 2

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη Διάταξη, στην επιλογή Διπλή όψη, επιλέξτε Βραχύ άκρο (αναστροφή).

Στην επιλογή Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

Μόλις εκτυπωθούν οι σελίδες, πάρτε το χαρτί με τη σελίδα 2 και τοποθετήστε το πίσω στον εκτυπωτή, λαμβάνοντας υπόψη τον σωστό προσανατολισμό (η σελίδα 1 θα τυπωθεί στην άλλη πλευρά).

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση ξανά.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, διαλέξτε την επιλογή Σελίδες και πληκτρολογήστε: 1

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Δεξιά προς αριστερά.

Κλικ Εκτύπωση.

Είναι ευκολότερο να εκτυπώσετε ένα 16σέλιδο φυλλάδιο. Μπορεί να θέλετε να προσθέσετε 2 κενές σελίδες στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 16σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Δημιουργήσετε ένα κενό 2σέλιδο έγγραφο PDF χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Συγχώνευση των κενών σελίδων με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας τις κενές σελίδες στο τέλος.

Ακολουθήστε τα βήματα για εκτύπωση ενός 16σέλιδου φυλλαδίου.

usr/share/help-langpack/el/evince/annotations.page0000644000373100047300000001002512500144105024115 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πως να δημιουργήσετε και να προσαρμόσετε σχόλια. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Προσθήκη σχολίων

Ένα σχόλιο είναι μια σημείωση ή επεξήγηση που προστίθεται σε ένα έγγραφο PDF. Μπορείτε να προσθέσετε σχόλια χρησιμοποιώντας την προβολή εγγράφων.

Όταν ανοίγετε ένα αρχείο, θα πρέπει να έχετε μια πλευρική στήλη στη αριστερή πλευρά του παραθύρου. Αν δεν είναι ορατή η πλευρική στήλη, πατήστε ΠροβολήΠλευρική στήλη ή πατήστε το F9.

Στην κορυφή αυτής της πλευρικής στήλης, υπάρχει ένα πτυσσόμενο μενού με επιλογές όπως Μικρογραφίες, Ευρετήριο και Σχόλια (μερικά από τα οποία μπορεί να είναι αχνά για κάποια έγγραφα).

Για δημιουργία σχολίου:

Επιλέξτε σχόλια από το πτυσσόμενο μενού.

Θα πρέπει τώρα να βλέπετε τις καρτέλες Λίστα και Προσθήκη κάτω από το πτυσσόμενο μενού.

Επιλέξτε την καρτέλα Προσθήκη.

Κλικ στο εικονίδιο για να προσθέσετε ένα σχόλιο κειμένου.

Κλικ στο σημείο του παραθύρου του εγγράφου που θέλετε να προσθέσετε τη σημείωση. Το παράθυρο σχολίων σας θα ανοίξει.

Πληκτρολογήστε το κείμενό σας στο παράθυρο σχολίου.

Μπορείτε να αυξομειώσετε τη σημείωση με πάτημα και κράτημα του αριστερού κουμπιού του ποντικιού σε μία από τις κάτω γωνίες του σχολίου και μετακινώντας τες.

Κλείστε τη σημείωση με κλικ στο x στην πάνω γωνία της σημείωσης.

usr/share/help-langpack/el/evince/formats.page0000644000373100047300000000542012500144106023237 0ustar langpacklangpack00000000000000 PDF, PostScript και πολλοί άλλοι το κάνουν. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Υποστηριζόμενοι τύποι

Η προβολή εγγράφων υποστηρίζει τις ακόλουθες μορφές:

Comic Book Archive (.cbr and .cbz)

Device Independent file format (.dvi)

DjVu (.djvu, .djv)

Παρουσίαση του OpenOffice (.odp)

Portable Document Format (.pdf)

PostScript (.ps)

Scalable Vector Graphics (.svg)

Tagged Image File Format (.tiff, .tif)

Άλλα αρχεία εικόνων (.gif, .jpeg, .png)

Σε μερικές διανομές Λίνουξ, δεν υποστηρίζονται όλες οι μορφές από προεπιλογή, έτσι ίσως δεν μπορείτε να δείτε όλες τις αναφερόμενες μορφές παραπάνω.

Η υποδομή για έναν τύπο καλείται υποστήριξη. Εάν πάρετε το σφάλμα "αδυναμία ανοίγματος εγγράφου", μπορεί να θελήσετε να ελέγξετε εάν το υποστηρικτικό πακέτο για τον τύπο έχει εγκατασταθεί.

usr/share/help-langpack/el/evince/finding.page0000644000373100047300000000632712500144105023210 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εύρεση λέξης ή φράσης μέσα στο έγγραφο. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Εύρεση κειμένου σε έγγραφο

Πατήστε ΕπεξεργασίαΕύρεση ή πατήστε CtrlF ή / για να εμφανίσετε ένα πλαίσιο αναζήτησης.

Πληκτρολογήστε τη λέξη ή φράση που θέλετε να αναζητήσετε και η αναζήτηση θα ξεκινήσει αυτόματα.

Τα κουμπιά Εύρεση προηγούμενου και Εύρεση επόμενου σας επιτρέπουν να μεταβείτε από το ένα αποτέλεσμα στο άλλο.

Για απόκρυψη της γραμμής αναζήτησης, κλικ οπουδήποτε στο έγγραφο.

Εάν η αναζητούμενη λέξη ή φράση δεν παρουσιάζεται σε όλο το έγγραφο, το μήνυμα θα λέει δεν βρέθηκε. Όμως, εάν εμφανίζεται στο έγγραφο τουλάχιστον μια φορά, το μήνυμα θα σας πληροφορήσει πόσες φορές εμφανίζεται η αναζητούμενη λέξη σε κάθε σελίδα. Αυτό είναι προφανές εάν μεταβείτε από ένα αποτέλεσμα σε ένα άλλο όπως περιγράφηκε παραπάνω ή εάν περιηγηθείτε στο έγγραφο.

Μόνο τα έγγραφα PDF είναι αναζητήσιμα. Μερικά έγγραφα PDF δεν είναι αναζητήσιμα επειδή το κείμενό τους είναι κωδικοποιημένο στο έγγραφο ως εικόνα.

usr/share/help-langpack/el/evince/annotations-navigate.page0000644000373100047300000000476612500144105025730 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπορείτε να περιηγηθείτε στα σχόλια. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Περιήγηση στα σχόλια

Αν έχετε δημιουργήσει σχόλια στο έγγραφό σας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την καρτέλα Λίστα για να εμφανίσετε τη λίστα όλων των σχολίων του εγγράφου. Η λίστα υποδεικνύει τον τύπο, τον αριθμό σελίδας, το συγγραφέα και την ημερομηνία της σημείωσης.

Για να περιηγηθείτε γρήγορα στην τοποθεσία ενός συγκεκριμένου σχολίου, κλικ στο βέλος στα αριστερά του αριθμού σελίδας. Θα δείτε μια λίστα σχολίων για αυτή τη σελίδα. Κλικ στο σχόλιο που σας ενδιαφέρει, και η προβολή εγγράφων θα σας μεταφέρει στη θέση του σχολίου στο έγγραφο.

usr/share/help-langpack/el/evince/singlesided-3-4pages.page0000644000373100047300000000754712500144104025411 0ustar langpacklangpack00000000000000 03-σέλιδο ή 4-σέλιδο φυλλάδιο Εκτύπωση φυλλαδίου 3 ή 4 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Φυλλάδιο 3 ή 4 σελίδων

Εάν έχετε ένα έγγραφο PDF 3 σελίδων πρέπει να προσθέσετε μια κενή σελίδα για να γίνει 4σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Να δημιουργήσετε ένα κενό PDF χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Να συγχωνεύσετε την κενή σελίδα με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας την κενή σελίδα στο τέλος.

Για εκτύπωση:

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Να πληκτρολογήσετε τους αριθμούς των σελίδων με αυτήν τη σειρά: 4, 1, 2, 3

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο Διάταξη, στο μενού Διπλή όψη, επιλέξτε Μονή όψη.

Στο μενού Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Στο μενού Εκτύπωση μόνο για, επιλέξτε Μονές σελίδες.

Κλικ Εκτύπωση.

Όταν όλες οι σελίδες εκτυπωθούν, αναστροφή των σελίδων και τοποθέτηση τους πίσω στον εκτυπωτή.

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο μενού Εκτύπωση μόνο για, επιλέξτε Ζυγές σελίδες.

Κλικ Εκτύπωση.

usr/share/help-langpack/el/evince/singlesided-9-12pages.page0000644000373100047300000000770512500144105025473 0ustar langpacklangpack00000000000000 09-σέλιδο ή 12-σέλιδο φυλλάδιο Εκτύπωση φυλλαδίου 9, 10, 11 ή 12 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Φυλλάδιο 9 έως 12 σελίδων

Εάν έχετε ένα έγγραφο 9, 10 ή 11 σελίδων πρέπει να προσθέσετε τον κατάλληλο αριθμό κενών σελίδων για να γίνει 12σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Να δημιουργήσετε ένα κενό PDF χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Να συγχωνεύσετε τις κενές σελίδες με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας τις κενές σελίδες στο τέλος.

Για εκτύπωση:

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Να πληκτρολογήσετε τους αριθμούς των σελίδων με αυτήν τη σειρά: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο Διάταξη, στο μενού Διπλή όψη, επιλέξτε Μονή όψη.

Στο μενού Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Στο μενού Εκτύπωση μόνο για, επιλέξτε Μονές σελίδες.

Κλικ Εκτύπωση.

Όταν όλες οι σελίδες εκτυπωθούν, αναστροφή των σελίδων και τοποθέτηση τους πίσω στον εκτυπωτή.

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο μενού Εκτύπωση μόνο για, επιλέξτε Ζυγές σελίδες.

Κλικ Εκτύπωση.

usr/share/help-langpack/el/evince/commandline.page0000644000373100047300000001003212500144106024045 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γραμμή εντολών Η εντολή evince μπορεί να ανοίξει οποιοδήποτε αριθμό αρχείων, σε συγκεκριμένες σελίδες σε ποικίλες καταστάσεις. Phil Bull philbull@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Η γραμμή εντολών

Για να εκκινήσετε την Προβολή εγγράφων από τη γραμμή εντολών, πληκτρολογήστε evince. Μπορείτε να ανοίξετε ένα συγκεκριμένο αρχείο πληκτρολογώντας το όνομά του μετά την εντολή evince:

evince file.pdf

Μπορείτε να ανοίξετε πολλαπλά αρχεία πληκτρολογώντας τα ονόματά τους μετά την εντολή evince, διαχωρίζοντας τα με ένα κενό διάστημα:

evince file1.pdf file2.pdf

Η προβολή εγγράφων υποστηρίζει επίσης το χειρισμό αρχείων στον ιστό. Για παράδειγμα, μετά την εντολή evince μπορείτε να δώσετε την τοποθεσία ενός αρχείου στον ιστό:

evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf
Άνοιγμα εγγράφου σε συγκεκριμένη σελίδα

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το διακόπτη --page-label για να ανοίξετε ένα έγγραφο σε συγκεκριμένη σελίδα. Για παράδειγμα, να ανοίξετε ένα έγγραφο στη σελίδα 3, θα πληκτρολογούσατε:

evince --page-label=3 file.pdf

Η ετικέτα σελίδας θα πρέπει να είναι της ίδιας μορφής με τον εμφανιζόμενο αριθμό σελίδας στην εργαλειοθήκη της Προβολής εγγράφων.

Άνοιγμα εγγράφου σε κατάσταση πλήρους οθόνης evince --fullscreen file.pdf
Άνοιγμα εγγράφου σε κατάσταση παρουσίασης evince --presentation file.pdf
Άνοιγμα εγγράφου σε κατάσταση προεπισκόπησης evince --preview file.pdf
usr/share/help-langpack/el/evince/reload.page0000644000373100047300000000406312500144104023032 0ustar langpacklangpack00000000000000 Το έγγραφό σας θα επαναφορτωθεί αυτόματα εάν ένα άλλο πρόγραμμα το αλλάξει, ενώ το βλέπετε. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Γιατί το έγγραφο επαναφορτώνεται συνέχεια;

Αν η Προβολή εγγράφων ανιχνεύσει ότι το έγγραφο που έχετε ανοιχτό έχει αλλάξει (ίσως επειδή κάποιο άλλο πρόγραμμα το έχει τροποποιήσει), θα επαναφορτώσει αυτόματα το έγγραφο και θα σας εμφανίσει την πιο πρόσφατη έκδοση.

Αν το έγγραφο διαγραφεί ενώ ακόμα το βλέπετε, θα παραμείνει ακόμα ανοιχτό.

usr/share/help-langpack/el/evince/annotation-properties.page0000644000373100047300000000651012500144106026131 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπορείτε να προσαρμόσετε τον συγγραφέα, το χρώμα, την τεχνοτροπία ή το εικονίδιο ενός σχολίου. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Προσαρμογή σχολίων

Δεξί κλικ στο εικονίδιο σχολίου στο έγγραφο.

Επιλέξτε Ιδιότητες σχολίου.

Στο παράθυρο Ιδιότητες σχολίου, μπορείτε να αλλάξετε τον συγγραφέα, το χρώμα, την τεχνοτροπία και το εικονίδιο του σχολίου σας.

Οι ιδιότητες του σχολίου θα εφαρμοσθούν μόνο στη σημείωση για την οποία κάνατε τις αλλαγές. Κάθε σημείωση μπορεί να έχει διαφορετικό σύνολο ιδιοτήτων.

Μπορώ να αλλάξω τις προεπιλεγμένες ιδιότητες των σχολίων μόνιμα;

Οι προεπιλεγμένες ιδιότητες των σχολίων (συγγραφέας, χρώμα, τεχνοτροπία και εικονίδιο) μπορούν να αλλαχθούν μόνο σε συγκεκριμένη σημείωση όπως έχει ειπωθεί παραπάνω. Έτσι, αν θέλετε όλα τα εικονίδια των σημειώσεών σας να είναι κόκκινα αντί για κίτρινα, θα πρέπει να αλλάξετε την προεπιλογή από κίτρινο σε κόκκινο ξεχωριστά για κάθε σημείωση. Δεν υπάρχει τρόπος να αποθηκεύονται διαφορετικές προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για τις ιδιότητες των σχολίων, προς το παρόν.

usr/share/help-langpack/el/evince/duplex-5pages.page0000644000373100047300000001301312500144105024243 0ustar langpacklangpack00000000000000 05-σέλιδο φυλλάδιο Εκτύπωση φυλλαδίου 5 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
5σέλιδο φυλλάδιο

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες και πληκτρολογήστε: 1

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη Διάταξη, στην επιλογή Διπλή όψη, επιλέξτε Βραχύ άκρο (αναστροφή).

Στην επιλογή Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Δεξιά προς αριστερά.

Κλικ Εκτύπωση.

Μόλις εκτυπωθεί η σελίδα, πάρτε το χαρτί και τοποθετήστε το πίσω στον εκτυπωτή, λαμβάνοντας υπόψη τον σωστό προσανατολισμό (η σελίδα 2 θα τυπωθεί στην άλλη πλευρά).

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση ξανά.

Επιλέξτε την καρτέλα γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες και πληκτρολογήστε: 2

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

Για να εκτυπώσετε τη σελίδα 3, κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση ξανά.

Στην καρτέλα Γενικά εισάγετε τον αριθμό σελίδας στην επιλογή Σελίδες.

Στην καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας, ορίστε τη Σειρά σελίδων στο Δεξιά προς τα αριστερά.

Κλικ Εκτύπωση.

Μόλις εκτυπωθεί η σελίδα 3, τοποθετήστε το χαρτί πίσω στον εκτυπωτή, λαμβάνοντας υπόψη τον σωστό προσανατολισμό (οι σελίδες 4 και 9 θα τυπωθούν στην άλλη πλευρά).

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Στην καρτέλα Γενικά εισάγετε τις σελίδες 4, 9 στην επιλογή Σελίδες.

Στην καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας, ορίστε τη Σειρά σελίδων στο Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

Είναι ευκολότερο να εκτυπώσετε ένα 8σέλιδο φυλλάδιο. Μπορεί να θέλετε να προσθέσετε 3 κενές σελίδες στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 8σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Δημιουργία κενού εγγράφου PDF 3 σελίδων χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Συγχώνευση των κενών σελίδων με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας τις κενές σελίδες στο τέλος.

Ακολουθήστε τα βήματα για εκτύπωση ενός 8σέλιδου φυλλαδίου.

usr/share/help-langpack/el/evince/index.page0000644000373100047300000000540312500144105022673 0ustar langpacklangpack00000000000000 <media type="image" src="figures/evince-trail.png"/> Προβολή εγγράφων Evince Προβολή εγγράφων Evince Phil Bull philbull@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
<media type="image" src="figures/evincelogo.png">Λογότυπο του Evince </media>Προβολή εγγράφων Evince
Ανάγνωση εγγράφων
Παρουσιάσεις και άλλοι υποστηριζόμενοι τύποι
Εκτύπωση
Σχόλια και σελιδοδείκτες
Διαδραστικές φόρμες
Συχνές ερωτήσεις
Προχωρημένα
Συμβουλές και κόλπα
SyncTeX
Συμμετοχή
usr/share/help-langpack/el/evince/printing.page0000644000373100047300000000441212500144106023416 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πως να εκτυπώσετε και συνήθεις ερωτήσεις για την εκτύπωση. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Εκτύπωση εγγράφου

Για να εκτυπώσετε ένα έγγραφο:

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση

Επιλέξτε τον εκτυπωτή σας από τη λίστα

Κλικ Εκτύπωση.

Η εκτύπωση είναι ενεργοποιημένη για τους ακόλουθους τύπους αρχείων:

Device Independent file format (.dvi)

DjVu (.djvu, .djv)

Portable Document Format (.pdf)

PostScript (.ps)

Tagged Image File Format (.tiff, .tif)

usr/share/help-langpack/el/evince/synctex.page0000644000373100047300000000400712500144106023261 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η υποστήριξη SyncTeX είναι διαθέσιμη. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Τι είναι SyncTeX;

SyncTeX είναι μια μέθοδος που ενεργοποιεί συγχρονισμό μεταξύ πηγαίου αρχείου TeX και της τελικής εξόδου PDF.

Επίδειξη βίντεο Πατήστε Ctrlκλικ για συγχρονισμό.
usr/share/help-langpack/el/evince/toolbar.page0000644000373100047300000001023412500144106023225 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προβολή, απόκρυψη ή επεξεργασία της εργαλειοθήκης. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Εργαλειοθήκη
Εμφάνιση ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης

Kλικ στο ΠροβολήΕργαλειοθήκη.

Η προεπιλεγμένη εργαλειοθήκη περιέχει μόνο ένα βασικό σύνολο εργαλείων:

προηγούμενο και Επόμενο για μετακίνηση από σελίδα σε σελίδα.

Ένα εργαλείο για ρύθμιση της στάθμης εστίασης.

Η 'επιλογή σελίδας' εργαλείο.

Μπορείτε να τροποποιήσετε την εργαλειοθήκη εάν προτιμάτε ένα διαφορετικό σύνολο.

Προσθήκη, αφαίρεση και αναδιάταξη των εργαλείων στην εργαλειοθήκη.

Εμφάνιση της εργαλειοθήκης.

Κλικ στο ΕπεξεργασίαΕργαλειοθήκη.

Ο επεξεργαστής εργαλειοθήκης περιέχει τα στοιχεία που δεν είναι στην εργαλειοθήκη και το στοιχείο διαχωριστή.

Για προσθήκη νέων στοιχείων στην εργαλειοθήκη:

σύρτε τα από τον επεξεργαστή εργαλειοθήκης στην εργαλειοθήκη.

Για αφαίρεση στοιχείων από την εργαλειοθήκη:

σύρτε τα από την εργαλειοθήκη στον επεξεργαστή εργαλειοθήκης.

Για αναδιάταξη στοιχείων στην εργαλειοθήκη:

σύρτε τα στη νέα τους θέση στην εργαλειοθήκη.

Όταν τελειώσετε την επεξεργασία της εργαλειοθήκης, κλικ στο Κλείσιμο στο παράθυρο επεξεργαστή εργαλειοθήκης.

usr/share/help-langpack/el/evince/annotations-delete.page0000644000373100047300000000304012500144105025354 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αδυναμία αφαίρεσης σχολίων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Αφαίρεση σχολίων

Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε ένα σχόλιο από την προβολή εγγράφων αυτή τη στιγμή.

usr/share/help-langpack/el/evince/duplex-13pages.page0000644000373100047300000001344012500144105024326 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση φυλλαδίου 13 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
13σέλιδο φυλλάδιο

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες και πληκτρολογήστε: 1

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη Διάταξη, στο μενού Διπλή όψη, επιλέξτε Βραχύ άκρο (αναστροφή).

Στην επιλογή Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Δεξιά προς αριστερά.

Κλικ Εκτύπωση.

Μόλις εκτυπωθεί η σελίδα, πάρτε το χαρτί και τοποθετήστε το πίσω στον εκτυπωτή, λαμβάνοντας υπόψη τον σωστό προσανατολισμό (η σελίδα 2 θα τυπωθεί στην άλλη πλευρά).

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση ξανά.

Επιλέξτε την καρτέλα γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες και πληκτρολογήστε: 2

Επιλέξτε την καρτέλα ΔΙαμόρφωση σελίδας και στο μενού Σειρά σελίδων, Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

Για να εκτυπώσετε τη σελίδα 3, κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση ξανά.

Στην καρτέλα Γενικά, εισάγετε 3 στην επιλογή Σελίδες.

Στην καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας, ορίστε τη Σειρά σελίδων στο Δεξιά προς τα αριστερά.

Κλικ Εκτύπωση.

Μόλις εκτυπωθεί η σελίδα 3, τοποθετήστε το χαρτί πίσω στον εκτυπωτή, λαμβάνοντας υπόψη τον σωστό προσανατολισμό (οι σελίδες 4 και 13 θα τυπωθούν στην άλλη πλευρά).

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση ξανά.

Στην καρτέλα Γενικά εισάγετε τις σελίδες 4, 13 στην επιλογή Σελίδες.

Στην καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας, ορίστε τη Σειρά σελίδων στο Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση ξανά.

Εισάγετε τις σελίδες 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 στο μενού επιλογής Σελίδες και ορίστε Σειρά σελίδων σε Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

Είναι ευκολότερο να εκτυπώσετε ένα 16σέλιδο φυλλάδιο. Μπορεί να θέλετε να προσθέσετε 3 κενές σελίδες στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 16σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Δημιουργία κενού εγγράφου PDF 3 σελίδων χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Συγχώνευση των κενών σελίδων με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας τις κενές σελίδες στο τέλος.

Ακολουθήστε τα βήματα για εκτύπωση ενός 16σέλιδου φυλλαδίου.

usr/share/help-langpack/el/evince/print-booklet.page0000644000373100047300000000417412500144105024361 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πως να εκτυπώσετε ένα φυλλάδιο. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Εκτύπωση φυλλαδίου

Εάν εκτυπώνετε ένα φυλλάδιο (που ίσως συνδεθεί ή συρραφεί στη μέση κάθε σελίδας), επιλέξτε τον τύπο του εκτυπωτή που θα χρησιμοποιήσετε για εκτύπωση από την παρακάτω λίστα. Έπειτα επιλέξτε τον αριθμό των τυπωμένων σελίδων που θα έχει το φυλλάδιο.

Ο εκτυπωτής επιτρέπει εκτύπωση μονής όψης
Ο εκτυπωτής επιτρέπει εκτύπωση διπλής όψης
usr/share/help-langpack/el/evince/movingaround.page0000644000373100047300000002353612500144106024304 0ustar langpacklangpack00000000000000 Περιήγηση, κύλιση και εστίαση. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Μετακίνηση μέσα σε έγγραφο

Μπορείτε να μετακινηθείτε μέσα σε μια σελίδα του εγγράφου με οποιαδήποτε από τις ακόλουθες μεθόδους:

Κύλιση πάνω και κάτω με τον τροχό του ποντικιού. Για μετακίνηση στη σελίδα απλά με κίνηση του ποντικιού:

Δεξί κλικ στη σελίδα και επιλέξτε Αυτόματη κύλιση.

Μετακινήστε το δείκτη του ποντικιού προς το κάτω μέρος του παραθύρου για κύλιση προς τα κάτω· θα κυλήσει γρηγορότερα ανάλογα με το πόσο κάτω θα μετακινήσετε το παράθυρο.

Για να σταματήσετε την αυτόματη κύλιση, κάντε κλικ οπουδήποτε στο έγγραφο.

Χρησιμοποιήστε τη γραμμή κύλισης στο παράθυρο του εγγράφου.

Χρησιμοποιήστε τα πάνω και κάτω πλήκτρα βέλους του πληκτρολογίου.

Συρθείτε γύρω από τη σελίδα με το ποντίκι σας, σαν να την κρατούσατε. Για να το κάνετε:

Μετακινήστε το δείκτη του ποντικιού πάνω από τη σελίδα και κρατήστε πατημένο το μεσαίο κουμπί για τη σύρετε ολόγυρα.

Αν δεν έχετε μεσαίο κουμπί στο ποντίκι σας, κρατήστε πατημένα το αριστερό και το δεξί κουμπί ταυτόχρονα και μετά σύρετε.

Ξεφύλλισμα σελίδων

Μπορείτε να μετακινηθείτε μεταξύ των σελίδων ενός εγγράφου με μία από τις ακόλουθες μεθόδους:

Κλικ στα κουμπιά Προηγούμενο ή Επόμενο στη εργαλειοθήκη.

Χρησιμοποιήστε το μενού μετάβαση:

ΜετάβασηΕπόμενη σελίδα

ΜετάβασηΠροηγούμενη σελίδα

Πατήστε τα κουμπιά CtrlPage Up ή CtrlPage Down στο πληκτρολόγιο.

Για να μεταβείτε σε συγκεκριμένη σελίδα:

Πληκτρολογήστε έναν αριθμό σελίδας στο εργαλείο 'επιλογή σελίδας' στην εργαλειοθήκη και πατήστε Εισαγωγή.

Αν θέλετε να μεταβείτε στην αρχή ή το τέλος του εγγράφου:

Πατήστε ΜετάβασηΠρώτη σελίδα. Μπορείτε επίσης να πατήσετε CtrlHome στο πληκτρολόγιό σας.

Πατήστε ΜετάβασηΤελευταία σελίδα ή πατήσετε CtrlEnd στο πληκτρολόγιό σας.

Για να μετακινηθείτε δέκα σελίδες τη φορά, πατήστε ShiftPage Up ή ShiftPage Down.

Μπορείτε να μετακινήστε μια σελίδα τη φορά, ως προεπιλογή. Αν επιθυμείτε να μετακινήστε μεταξύ των σελίδων απλά με κύλιση ή σύρσιμο, κλικ στο ΠροβολήΣυνεχής.

Μεγέθυνση και σμίκρυνση

Πατήστε ΠροβολήΜεγέθυνση ή χρησιμοποιήστε τη συντόμευση πληκτρολογίου Ctrl+ για μεγέθυνση.

Πατήστε ΠροβολήΣμίκρυνση ή χρησιμοποιήστε τη συντόμευση πληκτρολογίου Ctrl- για σμίκρυνση.

Εναλλακτικά, μπορείτε να κάνετε ένα από τα ακόλουθα:

κρατήστε πατημένο το Ctrl και χρησιμοποιήστε τον τροχό του ποντικιού για εστίαση.

επιλέξτε το επιθυμητό ποσοστό εστίασης από το πτυσσόμενο μενού πάνω από το παράθυρο.

Η επιλογή Βέλτιστη προσαρμογή θα κάνει τη σελίδα του εγγράφου να προσαρμόζει ολόκληρο το ύψος του παραθύρου.

Η επιλογή Προσαρμογή πλάτους σελίδας θα κάνει τη σελίδα του εγγράφου να γεμίζει όλο το πλάτος του παραθύρου.

Αν θέλετε να βλέπετε δύο σελίδες ταυτόχρονα, τη μια δίπλα στην άλλη, όπως στα βιβλία, κλικ στο ΠροβολήΔιπλή.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ολόκληρη την οθόνη σας για να προβάλετε το έγγραφο:

Πατήστε ΠροβολήΠλήρης οθόνη ή πατήστε το F11.

Για έξοδο από τη λειτουργία πλήρους οθόνης:

Πατήστε το F11 ή το Escape

ή κλικ στο κουμπί Έξοδος από πλήρη οθόνη στην κορυφή της οθόνης.

usr/share/help-langpack/el/evince/duplex-npages.page0000644000373100047300000000672112500144104024343 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση φυλλαδίου πάνω από 16 σελίδες. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Φυλλάδιο n σελίδων

Το n είναι πολλαπλάσιο του 4.

Εάν ο αριθμός των σελίδων στο έγγραφό σας PDF δεν είναι πολλαπλάσιο του 4, θα πρέπει να προσθέσετε τον κατάλληλο αριθμό κενών σελίδων (1, 2 ή 3) για να γίνει πολλαπλάσιο του 4. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Να δημιουργήσετε ένα κενό PDF χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Να συγχωνεύσετε τις κενές σελίδες με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας τις κενές σελίδες στο τέλος.

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων με αυτή τη σειρά: n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-9, n-10, 11, 12, n-11... ...μέχρι να τυπώσετε n-αριθμό σελίδων.

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη Διάταξη, στο μενού Διπλή όψη, επιλέξτε Βραχύ άκρο (αναστροφή).

Στην επιλογή Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

usr/share/help-langpack/el/evince/figures/add-text-annotation.png0000644000373100047300000001373412500144104026767 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRbPLTE %! "#!'#"+""1!%$-&'%*&%.%%&*@.*)*,*++4?'$9)'4++1-,2250/120>/,21>128:11L-%G.+&4W.3K&4h843+4`W/$;76H8.>:9P93)=A=<-?vf6(Z94n5!5@gFA@IED:LIGy@.oC3*NKMJLLUJLfJM]QMNFPQD)ZNL3RaML]Q1rLLKUUWT]ZMONQ_nN&p[SIa7d_b_XK/gha^T0Z7|dMY,`KKoTqgK^ttsouiuyup8utk2xvn}xmTp=wksO~~kHs.~jl|adzkB曆qSĝo\AT迍j̋YfP=KlS{|ˢҞpGZ¥أfYuzO񠁯ڷcʁޖ{VqŻʨϾwĽ‹todέdzΕ˱ѣҿֈtͳ߁۽ֽ-*j pHYs  tIME$'ňrIDATx |՚6HZ![la]łUi[,p"p.y OAAPrҥ1K@0mSLK$&̙߯sjf Xv]vE F{#ԂL`$W1%#yʗ-aR t&^VdgRMkO'ZSw'c6 `#GbA\r3_]f`G@i tBmoT2`p^WxV*G>gTw8eꔧ@j4y4MpX=Gp2#^%@˔T~:%h;b  4m]:t3}/:74?l IY ^~:"%AP=_e״-BVSiE@EhWꐷU/LWp.Rq,1W>c*S~_8)E=c#p 7!K;̵E[#vZZgJNؿ֋Z"Ǒz< $/##D宓C{yN_nU7jJ;VC@B!趋ؑz>b);\O-RSYptLDGYJCBgJLm5X*|0-{aA}($H#[+HNw77YymsN{P%@l͜rF2AIg; *s/nC \eF@*sA[˅kk}iI[33PXe/hb_ذ5GͶ5297s .jW_w$ɿgkD|%n^A_V`#d lXv0+"J2lލV<N (7_ N];\}vf)$7|*$tM)@Qyu$* @VI(!B PvU0dyVܰa'YyOAyzCIV<+L~SSµ)unen9{+$3_vHDaEeÎ`znqQ2?9bQ:͎akڎ\dG@2C@Ь"AP5%d`TMA$Yu~J1< 84t?LA ؊j!*|[A?"\hxABtgsMEOyF#bޫ>V#!zS ,/" > 7.m+<g ?+GPXYppB  !EP 7v"5s8Ea!'jB?4 ֏Lx!j!"Z80?ZYpr  "h$ G!&;DwiA$;DjEGN1:C;DЎB)C?#pCF ) "X>Dw`,d$;D;DXZ4@1p %#4 G'F]d[.d ![$<ٌgU \bE@z3_+t j]09{!UrAP>b U9r4gʜj ;D9C!3` !lHd9׊oE[B7q3pq>}q?S e3Z qvC^. "j&M9E(]BL#&PkR^jŷjC0HwF=goL0/ӐcF7@G弙9L5pdI dǕ6`B)ϢȘFcP\4F*P+|"[A{oE&2P;}YcL/+`a/~AXwOh<9)\gK#A_A\eԩ;υ#A뫴ES;9V9l)= |3K>@OoSld! ź# D(Mڣz] r#C!Ҍ.!Jl@hTIF($3Di\9 `NaL2 3GԻMӔCELXqF;?(2)b3 02(4E#Xf+iHOpbgƛG(:%2Й"sj3kE#%"@'g٨F%2G?=YF(-NRD;E %;Ft:J @`(Q`4 Ʀ^YqK-!Ca9D*0J#A)go_$APJ%IH&D5GʣŭƛB:whץk [+w ^Xx@F ! Ù8fP—jΧ> :$HO ~ D 0%⩫?-A_ ph=^Z]t ХK<^IϖvOdNDw`L4}Hj7_l<ׯxӁL q-o D*oCOFQ3a"OoVׇA^z  R1qq1J8~[cyE~dѫv tO=N 1 T93.~į}8'[oO 3 RWڭaՁ,#^=8iž+<yNLsu?83#v74"0ҰpI_<  q' w1Dgg 5a qBg=XRb/jW@%..v1n:tQ"辗AJeoܕ g(b"vi3b3=^gH>~oB,T=pDV}rkʿ#855АOb4 &a^8%$}0p0?wz~qXO({47@T.Qr'(v| v@~>KLi. xgyA5!Bnfȯq '{8ubb {DtQ>NrOuV& §P f_3+:A 7w]%/h+ Qykt+|oRujzna7va&ZOd~)̷)&J}4J *jm V(A[sTy=1@s%_BÀhǚ"K 7ȝ?I r%D5ĔII%Ri_@Ns`=h_dOoo@!TN6ՙ\pzu_[wA*tC┣}=_o=X#vON h,[ho( i.3`܈nMcfks@$:O@.׮坷` _iG AL"p~MD(4c %ynDveĿbhQ;v ݄KIENDB`usr/share/help-langpack/el/evince/figures/evince-toolbar-default.png0000644000373100047300000001217512500144104027436 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR*ne PLTE<=:>Cw(YGIHLNJLJNLOQLKKMUTKPVKKLL`OL[JLjJMfHP]|E9{E>cMKJQxsLKmNNLU~bTL>#?P[gN\nW\UT\c9^M\SMP<{WIVKEIl^ULcLcs_NM*QgShx\LHiNNkS:}hUbK^4Z6޻j[F3N!@l[LrwSiUE%qd‹D~V0osc30Ax'|rJЮ]Yae魔89cDz^wQGpS4yjxm[ .xn.$mmQ˻\3SP@D3:7nV]XBNy\ic~e]hߑfpaȺ۷s?k 6YSdI4QP|yYyI<¼x#%j^z QhuZ lfexzz#) h4r{\_Fof%"W\T\5_/\h}y5V H˿}N% u{Xkӏ >$hu$4cfYb,Ii\t>·6"Tc\#KjP3F)iVꦢ~TґmC_hNI[QC]C~!,),,&A>ph ~itk{Ƽhn gQ*c͍dL!1D7@ Cl\,~ĂW~"E&y=q a_}< VU!#93Y؉k\( šǙ Fon K]P&tLf|ΛX24FCL&CDRJdԠ6 9ih݄YF,dCxqGIAx-o!f0o9@ JlYs,)\;FϾq~o渺jKSР=D7gȢ"##h\lݨFԻªIpVF&sV]}[_邟 DM {ၖvZtftZ!8ّJPmV BbҠzr&ir區c!;9Nm^ $ Uf p/Υ-% 첕 ɡq;7%kP~:bd/KfN{"vNp}w£!pmYhҁKӑRY4x-&(t#~/쫮m1#.D~fs~lևc6gW/»! QL{ wl{ʗc^RhyA%2IM,:Xc*Mri"%,j =)wfnҼXv  wxid&2SNe@B%{]WW;p\RMD ff.we\;ljOMlg8 +$p"&!|OhGڕ8 sJ ?] Kf(]\룢U51G3p\OfGoBZ$>m 睄,.[#B fNMn>-$&r,h9Ez%5KXV%IAH%IRE+uxViT&T)]3N Bg(.\$qVJ |ga͟I[ٱJ?}ݎ!p3l) Qp!>/CI<9&ǩ)Q.ROV?wڃOOmpb }Zd`V\Z,ٝPBYS,I2obɍ ;< Zd:14j'!Ҽ\v > g[-D{ˌ=QۗʔtT 4g8> W3N >en7aȺmcLD 9$,]LMMI= OVoo! "UoaLY¦ #k`Xщ/|E~:WBpM! &Y@%2IM(:斖#.d@1zUfՍY0Kv楲KVY$ ǣO BXMЙW^A%;5jsRs”!۱gnEp'Cȿa +CHs6lBmE+),,Y.)qQۇp7.mTR1e :6Hͨ9d:ڙ$P% =dDKAVH67f^,A%2I$,0<sGBԫ.=aYeVG2ZS:p7aKedNdGViLJSS1T8Gi89q$q6NhP9ᕫ cSG΋duƼ#ä;]„(T?ki ֳϦ$ F+`]Bh5|JzV?B~ goT7hhMYk7 7#qnG<$Ptj#pr\ۓ?Xx@Y"` uvٲIëli ݤY[6/}hTF [mLeVԐ5da}t4%h{ہp5Q!?z ~U҃2+wuJ 5g#_~/oCEzK35EIᤸLY[ſJ?ym 'AxG]8&x7E-Mȝj0Nu\o' I5%?d&ISAںh@RmMB_d]*,mdgtn,M˾XrE i omB%:GCx$*W! >:%^~A,Fozz{[.1,|ݜElvB[zS2C8|QE^'+U !<:͛}@Gu! T1l߿s -F71$1V,:+z}6ٖŷ,׮gh ̙-T}By&p XP&['&\q t0n&ɢI?;^pW51AJraB=:oC]|̹cJjw@(c'Mer9tIQ8P n;^F'*)ÆoY}=7x&Mzͣ[s? <#_ ?rϜ:,2Iݫ"[?tTenM a*Z5׹ěcca[x 2Z[զiaCmoz|ͤ t$&1oU}4 $&[uu_}j֤IOAI!I&JףI&JwC&M>W&M>&M>fC@CIENDB`usr/share/help-langpack/el/evince/figures/reverse-collate.png0000644000373100047300000003035512500144104026177 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR6c pHYs  tIME IDATxwxTǹ?gVPA i7qp'νInb;v͍okvp  HBIHzeI ayyw9ΜdWO*@@ a!l࠿>8aS"l?!Κ@ *ɯjy]*l2)hԒ8k`|M;ŋ?{b |?h>*JVǕ'xx#9o<!?JogGxy/+ o K3{w/ L'㶵,|Q͎:r>ˡ2껭 i0xzJL:ϟr]Y8:8d~!Әř釆cC L`(b V]<GSc$7FRVځ%\BRbVOdf4W=`=_Gi]Ŧ΍CY)j#mgy-!f۳NP{ک8őVlQyyo>|Ux^F:jKygZʵ!&Vypʔvv&3#Hv~ؗ~$ܣSp}T5g]"HR4=E[8X_=l}h+=´W O=gjygQ1v3yծ:0o2z ɮj8Yz&n_p(F}./RNMws<.k_Ymgqk͈ n(SX@ `aђ1虓!dA ~X(9TJ*XLs^ y8\Gnk!0̈#!!9ni$$ē0+7M!-UGk!e]4WnrՑJR Xh(8/^, .bƭ<0O,F 8Rhtg'*@RFSˊVWd(OKfػwi&fÎj NJ"_sy1!Q͵8ǘ wR5ogfe#WQfW8w) D!zVD0u4PwbY.|]ª(*RI*x(ds]1hSVR@ HDFaXv|~C>dYzJ (֐9 oYFk)pI7`4Lf{ˀ Ukpn9 2NPQ~I$=S?G?`lT1g KY%G1~³m4DY6WR?-_LzuOLf&&:Vŕ0ˣ<-!udnEX̰38tQͤz zr:7+W'/>>,vܾhU:C]HbW\ \ˣHt?tN#$=}fh*b?ʆ%DOu(sGdVQ},ԺmukB}@ aB@@ a!l@0iDQ݆&sodYV#I׶f6۬,ꫩaO6N ~BlNܸڔT*Ltkb6֊8@pxz\PQt%b0иIpt:O:heZlZ,˓Y]8E7P^aW@p766QEAaY} wD UyI5񶯣 yC3OYj?ouؼH7@l99cm !m!lzEYI,;rvNDMQFe{Ϗʐ~ڟޞ]GN)y/R` f`o_t!jlr ^;u+7*cErԧh{8疟m͌\ڪ6_^W=i=6K=GU $k ӫ!sGE/n5'I6ٗe+YΛLBv  H\=휒wmXm.a3d¦0Pu]y= F ^;þ.,Z8/vRc)E<ӗ( Xj>>B5wǒiI'۝=V)45~cғ~5q@1q⽝;YA $?2Y~1CZDG{8SJM12-[6"aƩ6*9t4ZZzZΛM[0/GU{e4T?ik2)Fd4Ec]BQ_xM {Wq;FP>nXm&6f7a)gvo)/Ĥò$|e$*=t挵ϛ)*OaC)"jl0en::$/6csm.qoz [@/_tCl^/&l1,!CB"ɞ=lqyg$Sҹ6؂2&uN0az jpL[U\x2rY" w6d+-0HB*Kgo  we}"fnCQ/a<Om4?"n= k>NdSIDn@Ů?ܾݼ#^CHo)5n$nHm?%SQ#x*>_6`TV:ogFpa(J Crq}e{]oR͸˽%8c%2tnMdv6MkfJgjPq{o:AaNʝU[X0*c Y4 nN+[u>ԋff5`Hp]jjbebP߮&Fج8>, &h>`.>BEE$wbcP@NiVH~;x'CL 5p`1z IOBK =pa*jܯRV3:PSCٔJv?H#n)<>#ꩡczCNy&xܱڬXmVT;:MА2mBBQK1rDKzH  ՜i.RpV|Y,#a^{|p.:lNdNRs^jᒟ=@RD+FR4:]S5{E6y2oW'ћ1` r**M( slzGN NaeҴFމR֡5rl0f0033p%ͳ4u#Etd} Ts$YmAC'Ԩ>-d?C8]]BoV79HY6S G C;+_>S!^iΒSg-%[FR$j_a_w~{w~6wo￾Մ5*0[l_51~#F`_nk, jQq~Q=QKɱ_L%Wkn|T*B7=ddeax#UP@`r<~2 &y'J5κ{lNU6^Ùn0j3^^\1ց|&X+xlgΩҧ">*jj| 8^}&Vr1O,'8Ѷ4rlgaÏ䤀+KOΝ4fѲt5j@ miuTnww:H[@5pw:Y;Xy32+*CYi.^N L;@Oܾn!%U>)|;zY*w8 kdvΡFg9O!l@ M  6@ & 6@ &7)kr>ow`mf:La&*EQl4̈%TGVBpH8CcWbwC3JxqrTRz;Iθ{{h\y y9xH{^zjWdK-}kHz҅ 61Twf6IAĊ/} 3yAK*=ڛ-mk%d+SW<½^"yz_7yק-V, rPTVk0l/y+ I ~:ZEoЮeMt9d+E6(8vTO/z٬CJh^2o]q{ڰcgrzY{W/j#ʱ w;8L6}dL T ;ؗqkkAW~2GrvŅ.۸ 6eU%+hnH*͠IĊ5wIOWǨ,K@5_ft VIY4)T XI ]EŴXDVn'hٴfKԮ1=P{ #*wbVmafxl t1/YNGK#VkpMg۔YXϑ+:w-``.eS!z_mzN>HoVMpuHsgndj˧*U5Mvw /}cUt/^]$&*Qc/hK_a@&GcJ'Θ@Le ,/ Hվ=T*<Ʋ`A{rڹ8%kTSՁdGo+筗p>LLW/c>yMQ"9[Eph(wzjuΉCRa31 I`;wW;x3 tv:}+SNXA!{i9SLm?._N6SOr*njz )%ܳd%5zbn$u=ů S5U3-MAx_+?=~0Vv/T^YGCԅBшkwR#( ,DD e%8F{Q%D͘MشQKtb7qDӰe $V#{o=ۻ9~'Gne)|;zY*w8 f IDATkdvΡFgh#OLau5 K-7<y3˿^z/ n޳rm?D8[]g@t@ &Buae?UT,?~=j-WCɎ&ۿ nm@ @ |j@pV38DÁVۣm'dj6f;r#{X!lMJQAT.>2.B-./Ƣ Hw>h6fR_jVƹ#L~aS16sC^|bkf`~ñُ؊xdj80+l6UP]yfDT*B£AVikm!8$lZ=^X$M,tsbk1|e Y u 2ʟLza([ݮZjΕC[K ^Gi^Yo

ZK~!]WZp3=, rPTVk0l/y+ I#GU $k ӫ!sGE/RYTϓp8d5^vwa ] @`w(m-yTxDl^zΰ/K]k[8/vRc2P?}Ҁペ+T~7?},7YcUЅPTRrJ9f|GTm4id5^~:>*PLuxo'NVfLV_D|Y]8pV &c/rO"CGs)ΛM[0=;]x@ Mmt[ʞ/ZǦx/D5ӘQЃ@I`dxV*_Bߏs9Sed >L Hd325iN*΁vl׎U"ck4?3FUz)_I;eIH4T{k Qh 7݉STn}a:Kc5627)zh.a,Adp WqWL5S@G-A? MD:F_{_:P=rv3<{PDwgy, RUy/Pr ]g^9ւbv<1?m*Źy5={\P_zSo߽=ݏ_BP;{G)LPalłW52VϱQAEBjG?TxńS)J%Q|$YGŠw^wٴA*Nh^2;%zHHD8ٓܣ'8T-.LD|ҢR:׆[RXޤ &,"0Zo!X i Y*n˰ƞ:KηnM  ~N\9W_>{kx=] we}"fnCڽoqM"lytE(Z p!ׂ䉄#ʱ w;8L6}dL T ;ėq{Q y/Sp gW>@3g+0ۿ V\_u{_g_]}Mmu;ssA8[mKdΛ@'eM"K {ڰͧkMʢΛ@Xi&@.QP0wb Ws@ 6{M'H;r'fAo*W%G`n>! 6 )Lvq쯬NƳi,1` m<6FܼB#hmi⍗4~ܺrQ39 6rx$0B@ Oz P^܉IAM9]8{[!J5۩g*9ͧ0js $c鐴z-ASGpIeuh. 8(u)̌Ёmj-c-8 )3? ~f>W =ĀE160Ћ7\{xZ[˥/"9m!MNNf=FN!~CÔ(pI Q!>c!38M…X NҊ/Kӂ}vbQ]rHj`6aU`4CG+R ^+jŁcΆJ#U%IWoӘJWyN@JnI[F:yu)%xvPV<=}vcH_FV *YlĹa`ff:KK3YK_d7sȩ fj+K9}ƾdeF_j|ýi*c;h+'Nq3v9G!IBF72hnڳTSW]Esc=͍9i3f!j/źG;K杷1k!.z+htc^Fs$L冿C]͝*w"fSSE U\ ixwWsL SʫC.ޙh6f1PYLIE-f/ˉrpƟxک-wիeٺ) ;*E)hnÊ3is؜*G@mHcꦥ3TTńn K^Q>0T͜=SJZl~/d(WۧdOEv}lJ+xkfL~'_I>Mҽ'0;h3ݾLf"4*lz/j}>%)$}EJ Lϝ@ @ M  6@ & 6@ &B@@ &B@@ aQRH5IENDB`usr/share/help-langpack/el/evince/figures/evince-toolbar-editor.png0000644000373100047300000006236412500144104027305 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR1m1sPLTE2-'$2R232'?i>?='JLJLLOQLKKMUIM[LL`OL[JMoWMMIOg]LNQNhiML?SLR|aQKUQtZS[HVsuMKLT]VPWXV~OL^Vj@N[kNWK0kTiN[xVMM^DDn[Pr\I_aaWKJbYLQbUdsJ2X^PhZNP$ceKkaL}jV{j]IpcLToTrfMhqckQR_sZ=nqnXwvZ+spvhKeuc1mNkQ_"X'S_Vlm6tNi*t|nh|ZeowsPz{o?yVĀ8{>{Ngp:U~NǁR\|8fwtuʊXN_bڋdiϑ^HԑY؎xߏ[ڑZ|˕܄xԟ֙^nљvפHexRڣe[وۢاot>z褄ѫ򣀡lֲYwmǺtܹO꺒忂ٿiŚʽɕȏϦĻє\ճμԴֲ֨آpbKGDH pHYs  tIME!ON IDATx |Tչ완$jH4&\Tvr0ͯ \=v[ p}'ēx[Z=+YFFE|:WE-]C=岇XŖbvXv~7CZn؝F$O(14f3:zC;|,9[KGꝖ$;pǏ;rE59`cuE S{MxnpTAvN״3'ϓYK' fe/?Y9._珿_Y< V,riwp'^-1/)gȄNd0hTZ.Ջ$6E {:S=aڻ|9%T^}bWŠaLK0++:12sσ-𢝑y}L`N>,|%{~pN ƥd.wH$+HCӺ^3Eh5٫4dU0kq?OB=K{HOa,=Kn8oGE|rЊ r.EQVOo#t?_SHya}U/z6Z:!p+BW_C^\iVMvXzz"l}C*c%#YUق;:ފ%T){nI[oB4*^T1iͭ  Ъ4^VYLAR|'c昳 j*/_b>N:~?' 8r5 ftȄ} I%zQ>#%9 dn@ TfDV=RYsCwbk g|鎴r "`V O.Z}S.*q%r<"QVCRUGM+k%1iTNR&g/&x<[*T ۞>)g'L+>*\XbeUL~sWLb}MHȳYcgXb{=d2ݾ"+~n&; m N޷궜n߲2- 8!2ML Տyc3l.ם)2\,1^dHfF~{fmؿ2%@L?1֪Uw 26Y3{ w_N {5?¢Z!ӄ-rbW>GoamB@[h"ܮW_d㢭D)/ZګW_p`8*nj^G&RP^~tfbץ´/^$g[7,r&jD.ra%Br 1FT'![__)VUՑ]+$`V:BӶ+|~[ٔjȡN%q |F AoV"+]T?6UX&Y!O5!K6,{|GޕD_w2YE%/llێ|)oi/^,\ /^/^@\0J&F2A#\E \Ű G=rl^ʯ\t?q.}v}^mBW*|췹`/vrEp*?1L'孪u#TBrևwj򩦼Nv2"&6$bExDA5I,2wvݱktmLרc1eݑxEt*$&dX d1|"Ġ$|G;3243nsb>GBxNWftm, ƃ zlΙuPiRL:ߑ 1e67:H K͆ 1( A A A ĠPH ĠPH ĠPH BbP($BbP($BbP($B!1(Ru ̨ojbH?1QVɬ0xU v9B8ڕ3/,(phQA㩺Pd=Tceb|١Abh!^T)=ۗP_E@iY wJD1@h4Z O R`)Oo>e v%z&'#73S!bZ*1ɬNd-";~^T`Ңdb1BI}f[CW파.3҉Sh!\h17H?Lfցq9 ,"5D1& ?1 \No1v{{ &LD1ػVD毿-lc6 .{!˪ bV):zS"S(!n*0ZDdE`]ԛ7حSHuEi@}{k֬Y>OĘ:E1VS""_%SX4 L=_`q>&ːe pc9%G,_>] YLdeSaALT`*00WŔe0LYvͮb>і-[VZ'j`5;sa!y!ch&^h2!+$Oa#bs4}(,̓C#;}f35@nb4 3Z` _31ʰ/,kOWZ("cD1&,N]N++Lc#$efsIHib.Txy}"NF.j%cna}!c.):|}oB#4&*1~?di?yea+1X"Kә/HAN?HSP$ ѥνgfB柙9(MA'1{xII?W`( woB 6 #; hOboaH@$s>: WD<ڑHD01ge 'eI ll%~EwĴ6Ph_bP($Bb i֔yuBݮi֦߶xĸ/-1WԶ_NqJRސ̽5bt[#:NǾ izb.ܵ"z{Y3W)W<;dĆ + Sj#z7ӭeVw;q yhʿlMAڽ.'9:C2!oLe}uzRiiZM{;GiMu{;Z10|tXX$XC7JiZO̮=7'Vbќd U.PX#F%Mv&@zj֥rZJ 3U+bFГs]Df%@i^Pb=R=LXw;X*>$f 5ͧ:yŚ{@0&NQ\3o%@ʼn[2*f~+K]!YRɲfr\l l뭌&<|ū`pǢ/J ӳ2Ċd;edܤ7\Ȇܓ}дyaq>eqC듸!Kfr7핯ݚe@߿m>01\Oݹ1;$F$K6+(j1ӌFX'\*))r4 j&;d.eTҘkjoؘUTqŲP>G=W)Yeϑ4Ӕ' ;s1ujJ℩^!74 VUv5Qgr`*b |"08D t]u4W~W8?6l˰*Vdi %~ujS"O=.5p˒Ȣ!'u0;BJ6Mi1ڔLZ_h=KczzX^@:1Gs(XwEkZL0ny A!v+L2bʈbY h@Қ)1n'hh31Mz"3W7!ncps.1 KY7+\'F@m*# 8!91'F镟\!"lchc|1l0'5 7|~Y9fcײЀe~61]ZML0,1We{P>Lʖ,!dwUe]2b?+#>Kd 8mJSGm=RpL5i|7|Q{g;_–]O';a$lis=v8p."6 l^X,YZ FF;x<]2Iz=-:L2ZR诿j ū_^Y) hmRd5Y#&34BoBCSZ+ThN[g;u94@oP^ Kl$F{evl3vi-aitI4[%mIf+B' 1(B!1(@LڶU.GݮPvi-Gq!&DF@ /1ܸCm=_'cl{WԆ0[T3>w-pdWMܢ  ~](.'[HNLEz׳p}w?I0NES!`b2 ky5q[[Vx5)_d4ō 2h2&.d껐p t01We`;_cݎF!f.n{n[[T-"&0,P谖V~K q+XOi~~#OAׂEݿ6/&(8|-4 le:D%zc{4BalJRSU*ط)a%:6?Z+ "a7ɵ,1-oobLx>yquU빾4Ky6ijr?=5R9YGGF6TSTY[؟%RZ80RdGcz$nȒMS3†?OYb\PTҴm{3 vcoMK#82{dtR+ jzdOҷ,'į qˍ3ͩg͞BL%/G2j tNQp):]AKCHfInec6S0+DҔ^<рacARPFzb>VNf=&~}1;JWThn~#Zܴ_mDnZ`@*od R;x@-8Eg9}J=I'1hE7ƌdm}h/1$,M)G ` 7V}n^ "0؅"oesI,_H$iHL+ R qIb~lp=;g+y ěӽe}ϫհ07Iq2X%d:TtJ1dfoE IDAT '(> hmn 3NTSqk0}h/ڶ{I<=sG `# 4t+yTqbj&(1w C}1𐬍)hH+=^'f1 CʒFNjI ̓_NS3|9٫V$jtg)A ̽ <@6k/$C% Q|g-]G3$D9er^__Ίdz7@S5BLN|LƉVJ,7'JGlSJx<t.t%[ɗx7g O'>4j܀-%&30q`e, Q|gzr 5D9Ml6(iMՠ(_bF5E ; r#>Ng*[cb'1vzXP%$s|aG!=(YɬŜ-8<œU&'dWpZ m>sKM$?bfejL{Y % x)j}D'}-ygGFnNGh郿5F,aXmS5(AG9AFA5q:S!L';#f)Tݢi d'|;֜j#1R(p_w%yv.O\67.#OphF0\*Z|m!f^\`OE.#;3pY|:B|̑ulanatc@G!w~ABzFdv*;djĦy<$N\00Ude="H?ba"{q?Hb,c4sn{`+ qFpŧdO TW\#f|8=yL_;E`=苫SIHo &J%dYJF1+Hy7GFѯ6Oc&I=ʥ,R`ueA^0Fz1Cׁ';)Onv'K:fvbGFjNn:p]& %:ܱf3jP` 6 J#>NW+@=+ժ$WYE7J Tc%Z~dv&'5Yc( V)n^y`3_.n[/!ӜjEcܶoV:{0 z[*Ttzb3CFL 7ڜta~iU m'Z$&ڈ =1+I \ iZSCq t$1vN|S6>rm{ QͥH:B!1(B!1(B!1( A A A ĠPH ĠPH ĠPH BbP($BbP($BbP($B!1(Z*tGPHLc*X 3:jߟ@@bZCe)DQOШ1:֜ rq]ɹ0>#TF3j?a14̸ ͌B_39+fֵkxbLs9MAv3[lS8%ƴފƛl v+aSb4$SbcVCQC+x\{(1d5E@J Ȍi&mwUHMKJdsD d A*T-vişUyƴp2ybܹq"NǾ(&u&iEգ{|us%i $T.v't;2+,6ohS"yUa}!~RݨNI/KdAqrCFpSk; ,1svL:gi#KhU/ĨYUܗ%s tJ ĕ= fG۽+4a4\_-k.Dbt)K~$?!FX0b,֥r. bQPΑ{fr\liח&BFyS9u~^lTYq5ukbzrgё6emQWT 9BYdÌr1U'h%tcxH=ĵ@u!x7YJejnLY[ujUl11ӌFXBLX.%+C&=8WyܯSu˾SIoMI6\$KƗ]I`t$nȒMTD@%b`!w%aX-ofWZ8Ak(S?T3zj2vʙJJJݳe1ya5 e$rZ蠼 cy)r gKX[CF\ yԺ tX! LU l!"1գSz=q5'>0s [ZqBcj1!~VnG گA]wlG1Z;LEUp=Xbhmu/l  Xo [ɜ5H\I l݈%F$f)Fc No>LBs.h!EbM1@_-J1?'D2@xy,yOHG ԝsɵNaVN9Sd6Fk{٢L$~ s, #vRHP)&sEbI6E=?hHL̈́7cvq [b~V+NXVƎG iwg.eST&*Gkk{ZbFtЅn3\aαt?81dC@|d'B̅ĕ|x̪\s_-r1?'h.>yY𞐎@!TW hu35"v_#FbEb˺e8srDb 6+Gn -sB? Ukk$FX%rO>֟R*gMC {dy: 9򈈬)g ԘEkkz:be1[Zxs??>ޫyv.O\HfH&gɳu{>w倱 s撗nzsBH!8IaՊ@ +ȫXf<*AF@8 7tC:ᦄ%e US\Hzr48tXVY?G|éFlna<{NȋD]MtVx\ f2qFpŧdO;& 1 mTv4/$NbK VD_@JNrxv<ȗJl<Wϲ$B"gʛ|}}몏xb|j˖}N.>=o[Tm}[htxֈqL3߬|b<ygg̼^HWf.w1ĜR_OV fw>>OO?QxΣ5bէOXoigymP>wzM,2V@Y[N|.[l8q۴AkY/k4=l˾D 1s۷3:)O$q`g7[ !2a%}/|CDklth3-[&Ü}Qc^iB̶GɌm>o&~۔kXSX-$1N_T_eU#Fb.dC9x'~Oc=qоK~22Z8TkO~pO jJJlmCEͳsC]]=Z82 '>pU[(dptUOߛq¶>b E 1gp׼>=ZTmd>4IL2JO[<:>C'{ j?@;寮y"MoO?Eb l1hak`}ɟ??N#@8BԟK}׼e<}hfp b[}y5k>O}M]:g4ML‹Иe0,$ZŸy<y\:;rdeD6}Ш#4#ךyQh#ϐ} B!1(B!1 T57\ 7NWҐ mݞBCgaukILX.%+~rlF)==rӇ.=lTKÔe.ZS| MS?T"M|eFnW@[=W)YeAF!A` [Cx%ܮ< c[[t=/mGvfqҰm#Frj=f2L yWa&\!FXOC>,{iuj-5e~wqa Þ5 {`[<ʚ }+!\ 4F!^Wx$,MPD!vÆzBt"oeS qˈ[=e*ىJLpzpJѭLY:͞XtoYl!b;jJ@p0d SCט=YEÔ<տ2>4i0I ݚ "JLb+\Ĕ% ㈲Y*T@Ĕ%"g/,{KDZE b &{YCvʕ0 h+0I?C4Xaj>&H ]nɽ,f kWO tPb1:Q#JLB(bbV!O?C>h$$L3$pO6pK{CPi,Y&m$ݭH'.I.GlVFw`d'{5S-^j-10☩0ʥY&|%IuzR?C4Xajsb-e j kW[ݽENDvΟ.|> n!]1̇cWխ%K8 1̥##` a_`[ǏF¤^5$HO40K]+-UK_J#Ʒ\HQqxf{/N &=ASV2S(R!z<rWV,0;uc؎Z9>b.UȋD]NCC4Xajs:rߘJ%oے3{ mӠW⦍Oɾ[فO=\[$l*H}hfK}AV4~#W%F|[5Dly1 bad|Lƒ3|C4HQk?ܮ -Q[rwpoh;ꝿw#nMmLRB5V-4yoܐ4^(sܗy߿OҖ-[Vi(w5Ęuj>Pgt<~xY34F*(s1 Aլ8V~,/׬pheU/{S^]SȊbL.n NՊw(0[[J3 /k,+:b^WrUGUd`2sB^DV63Z!Fo#{CV|U[XVVB u ~x>BLknذ5mPLhUL|# IDATEyw/1\lD1ل嬫3m㳵L̜}ޙ>3t-[h++;c?/pb\?{晷20ygh!&YgHNĘL-97goDb͙7Z!FN1_ߑy#1j1f wh?'ĬJ5+U+ߑNncIshKCWxCwO]?U/≱PԙL!fU}4E_;Q4\c;1dyp/ooGs]%YwN8|EO3%omU%D1uVƘ-m@Bq į]ѩ/>Xg޶ȳ2k<+t>y%^h颊/||bJ5䙟E1FGƬۀc+@[b5L㰍7XT^4v i-c6CTʉ1m6%:q8JLii̟J4OhUoPWˆ(Yc춒I%6y,1i̴6?i?lZ{VC^{ĠPH ĠPH UnWh7ST4"B2 6l/{k޾̷tʰs">VFʭI]/76LÛ6%ܻR7Jܹq9Bnk;ӯ[m=sQb|NR!Oqrׄ;ZF3 oڔrCFpS[w('ljsJ”vxYV*u!߅{l=%td0[޳USBLm4M 02]NR|Ni̯?ZbFz*P=,䍩l]ku܎!V'f6ixU+*Vw;I'ןpo갹ڧ!ZJ,i?#\ׄDp}18y}i"2 A| aBO%䏎ũحKՓeXqClA9:@>g88I;ހ]l̈́tnvC=+,9Da7fk+:fP Y}ƅ SzDOYdgT6Fjw?˄Ҳ@DBCgE3XN,V)ib7=!]ca}JYbnM2 _ßJs86#+;[ |}7dLa㦽ƗRڼW˜g͞r.cqܔʀK%%%_XTϞ'%Nǯl-j;c؛p6%+~{YbbWՒƦ4Fmf4Rb${JI ENjݐب4 ډrЪ@^^'?1bƎL UQbDo'U)D)!f€1pf̷>C HEb8.:6W|9$x܆_R^lS IHL9:9 3F< h-vƱY\-S.1]~Y߆SDrbO Rm#&@F?15T7ب!i.'=m5$bF5T&ڦǩbd3-&6DOah |~btB Z5HJw}l 12+Y )W; )Hf9+;O2Nw:Gw(m@g+D2a5ՒAa3N2C TNJ,1b?IdgedKfS XhuB? iJ~`Vƈw% =$Ŀ1Vx\,^"S81j4`=ҿB.yK;0b͆F( T)kz=_]j腄7aYYυw19ce1[K6l?ɗҋ7:Nl)bT-(źw'z|GPe1n#c{H9A&کB.7dɆ٩ ]Fv*C4.vZn5DcA1_1 q7&]_c.3wm@2M /9#zZ4<ߒa΂,;19cf{OP)ѽ8t>vэRNHA "r"_|DL1IS莰D! _4_vQSr{@L pw<|@b5@>9^{ۋaDP;܋^r9ã^ĠPH ĠPH ĠPH BbP($BbP($BbP($B!1(B!1(B!1(B A A APH ĄVr8.*F ޟ7} $2d6l{1?m D̨0ح>-MG*:W^Q '&+ڢa-[MD*:B;p^ 1HL#ʌYXTE%1 E*:4Bh%f*$}!b%GP$Cq.EK A#1z'?>SxYot_dFbV!1Dʔ.gFvD Yp!! lY,Z!}QDwdyto(1}7FczֺU^٭Y%sVmhb fa>QD݉ZGeoRuL^oUf(?p NL 73≩yq9N7Eӳ9W-B>>@bE /nei?q=Mbnhqc ̙ƨzH1 LP>8'ao*ƗD8d񾋢79h" ̿=l/1{1-&[Q5DO>kh5n+),,TXXbsD:1W<$e!1h|0+bP($BbP(BE>1ų*o[Ov=5WnMzYc&}6 +Q4+ zRrBZ߸ݷ>q]娯0NF7wz]a$Q2 D׭0oj͉lWVVviYYKD:gikhIJs;xOԨW\l[c}|W߬o ݾ^ItGbgS2,rR),vRd&qSj1;ۊ6ǖl} S?T΍%YD01t-g eFnWX.%+Cg*un6W,yD@+=<۾@ &]]] f(ؒ͏D6Y9]q~F׳}fbuDgeaKU0݅ {"\!aL `Fa+I/ G`+=Y-p$`8)7 [VVI]íH%[0>O=D4<}(D619 @LC*1gʆ:J ߠ Jޯ,882`VqqxeBdd;Z\JXldd3*퓽$q4_W+K(w5ȇR9P-K # A@E2)WQq!11 LLcz3=q,bV1 >4!WsqxbPDvV!q%_0V9vW!f1CFaj`VEbXUz!Ϙ|y$-! Oq1v'F>a7ؿ%B:QAT3G)sF.xfeCLV~x<(5W\c;Ebر#,Eb`"G0A#D%W8Hz,lrɋchĨ2L pTv t׭uE61 c=b[@We|$YdtxQjX/-^C6~eF˰[2'oaHx=#/ +u٩\O4+rpyMO{Z0̝ Yav}A(t9W6 (&C 5Uu7f2tH70S{:~<3J :re?퓿4UXl"K#ojo֤KqϦr)ȃzhf OG7=Nj=0.&cO4{$e."}bJҙ.AT4?Odxg+ w,0HLǴsiӂoߺJEcAEB@Lh#63H 4߾a9H #g H BbP($BbP($BbP($B!1(B!1(B!1( A A A ĠPH ĠPH ĠPH j61QU+CWPA A APH ĠPH ĠPH ĠP($BbP($BbP($Bb A A APH \C7$ 1(B!1(B!1H AbPH B!1(B!1(Ġ$ 1(B!1(B!1H AbP($BbP($BbP($BbP(BVTošA!1͕;7c)KUmOߕ¡A2ӿ{LP1[V\aP1|~ͺI8Q. u!Or:KoukD.e5uQ%]NzS c*oıAi[V% ÿz,}!ج˒ ݐ6[\RIܐ%3_?l4dbSIc:3qS9}J=\,Ouz3t!a)\J~.>^,уv!,JP6Jt%C4M OC0~H eiyj&sge]H*Vp\1#H'PZ&24cLKTscE:P$7 &H 6"=_LZ1ŢH;_MN';c1 AJdeg!-ì u#Md FcdJإdgr8~j{~=pKap­"dcC6e <98j~F[{<.r,s6,b<u{qHQ%qu+"!1q8$12AUH &Id?" QH *1?7n: jba/v5n/Kw~"#79=۽80+2=u-Yh81$m dyq[wpCFpSn__HMF$PJg?}0Z:V؟>`5'A46kaX<2˱|JTԛvHVnGbPa&y|>·_/yI"ƈl!F~]!nRqT c 1J=,k, ?n/t4;bW닥\ʢKpz^xɥmWws1OV\q\ҦWT9NH1sCȑ^O191ӻ]~OJ&$rgOy㏏7An턟_X.#{7j.5;r5>5O8WaݡdN)UeT;b0zUMAHźwĽ si ^}yN,9)|~\"ƻˈyW+7a?Wz."{}̉1j1p;sfϋI+";cPabb*H?+ ]L%,pӎ|c,}V!^IJL .#0<='XX1V'/@ knQAaO֫*k͵5}z d`^=^{WnԟDLb(1K$ &֘ +]dJJ,y".;-_$ TRREx'%%0J,{/n9"]H[($.X Ơºde$b߻kw$WJ~bO.%%׍1ѲB]c.LBTi&3CƐWbvҊH5^I|@9^Bޅw3['1Pr bKy%13" uv%:0EnX,E<ح /a'ѐ;i{0`BawyaOS{io/̼q.~͈fd[̢ݏTe^bҴQč12d`eLaT\^ސEdk5XY ˛-kAΞ-_HK24gpfx@t˿>IؼYKqWJYU |Vu._rzD7h?zF9].(ґd_ׁ9~-|`_F];G= = SysOϒd臭Ý+ _903.m.\1o|_ QLSU ppWi7dx8 8~1Ez~٫ćx@8ԜyZҖ$o]-rqguZ0ʄ)ƚ-$EiKI7RBWDtZ#z QmOJO'D'I$y0˹>-25TI)%V{~k˹;͕&V{nʵ&|YM~d]hқ8?CmmCweݱ9~evwfe_WG VX\ksg\V呆KR0BգC]zGz*i!Xxo`91xޥK_'Hm3Ĩg|q( ?%Du ++ߕPB|rUcLi~ /`VO _{Mk|FoQ!_>p6 %$\&d:h~wi|+`+[gjσJ/&[Q0sHǯ|zE`1))'V GFӾz>ޏoF O_ a/ߨW+DZk؋+W<}~0/=V wiBқjBWlǁ,Di h*ڑ0BˆP5oW?>a~) 8+c7O8!$n}| "ȄGEEm oSsF&aDx?M ~ao'Cx kR#s &S%MWއ5FbGY|^ j31o1h_/.3+b !(lʆ\W8PYw]EeA.fUbU$GT"~W8~_*sA{o.ϽY@*{1_ ?wozԑ{tNQ+mLigKG=$ؖ?N\^wu z>%y6PfzTWH)3"wC+-]Z??t ?$b*4GCsѥRRU6X9?cM2=?l5a fT͛5%y[.?`Tu+o@k_{Q/Ԓʬ&^_9kKnu~͚5l݋jѲlr3vkRz+t+IC^%$IdO'I$]=4n~v{ܲ+PQGkoa{_ <44_#vK뜀ƕ4>>pdvF<ӥxfj,?R|JӫCo[+{07Rߍ0vsW([f^K޵F@T5bw0l|,dwƣwjg jsQEe,;kU%ٕW40+<+[gtE|WgtU S1Yؤ…$ޱ'8-7cČ+o%̋l4RD`VrFT~_e ;Uxa&{ae?AɌc\]zΘ:|ha?D'ɴ ɜeˤHՎj@2Z[mcK`m;HGҪsvl%4pXgQR#*;]?#޽fkLpn!2 DWېGh\ނ ]_Ы`@i8j,Wdny~P^q͎MPݢN7wSOxD zX t8T0Jb*gkLIHvO2+/ͅT 4R~X|B sfeh ,8A/CDCXye^ac7+0AE5dr` =B0pV *WqaIƉANgVf_]K# uD8D+!ff1M Qxx :Nsi{m0!w v+vPSa4I "Q}4wXIZח;jƢ v†Ive#)}r!9fD=8 9L\! "`dni1g62{6GlN8:V점*i=w8$;gL&> B42+7OgFS{2U1WcZAC':q%a=|Z!i2V̠=AIq3;qD9cakaϑ'ٕYW؉TX;q*| B&&4E~/I7$iGq7i`Ycؔ6N<miՂ;(7, eR8VRhd!dWfoO^8n=\EYE2=T*.+e@WsDtW2/e6;(=)=qy"Q IX!!p.1\=ɮ2ԏ~ uLmG;pr&e43;a_CTm28\lzlHxZuSa9'gY~T!X3=|]=>Ai>ܒq>Acv~^7 J?.$=!;2PVϸ?BPL<>L=:S;;>=g;AN=Asf@@:L\HLNJLJ=JNLPPLKQKVJMZLMULL`|C.KLkNLfWLLIMqUL\IMz^MI{FL[iYNN`_L]:_P:TKsZMSLL`YKIeGdTeyqaTZKKfS.ucIdgYwdPU%_JOmV(LncL`@HpV'Nq~kZ[rlRatcugJd@\va8jrlKwsN{ôk?lJS~h|rXm=ygpSpJh~sU˵xQl{YwTop=tu{Eep|OixL_ѕȃSqYd͆K}LkόN̎[ώU`rƑY}jݤؕ\ʘכ_fۚzw£p΢tqpܤhd^תy섿ֳ񨌝jr¶׳uָ໖㼎u»Õ~ɞ̆ϭѴ¾֙ݦ׷޺" pHYs  tIME$5  IDATx \h4\9/%(b Zcb}QTbrUQ_g#Gi$*8B|qz'3uANUvvw&_U #Lj,l(a8u22"??KDFfS'#ۉ% :`+zTMQ֭@38ί^9tu:!Fp#ßZoj>FTՂ%d"v`mt8WaFZgSg0m 5gٳű :~n?y_)@YH6=f\+<SyA `9$]{IC54>:cJMfٞyjל ! i%`q%>WCufD]ha Ȍ!+ֆ9FcsR,$0Q0(=cn#aFfaFfaÌTJqwIH~~:U yY"Y[2,-r] X!0b[c\w L!Q(X3b_|0SȰ;*hٜ@> ZGO&Ӿ{z]R= Uɶb(e A$ɰ)kdb|:6"#H%b"9÷B[`GݓmUQcH[ BIO6Qyd&} I$gQĪɔ_o#IԲ*웶`,0[8GnW*6P%/$y!Z0d*÷Bw] kxCtKbd3 c)J5hF֭pdirS8]ǐoZCc|(Bu Е/ʷn~F?Nc#;zmӪPyU_1rSzU_1z 3Œ0#3Œ0#f=AF֍1#F7$֍pJ3 )MLRo;!aq_̄e._l?$֍0$3ejc)JLRo݈r'VQV@7# d t$HF8]9($Һ>d$UN%L$  FDDxCיfRlZvCL"KFIjOBBTDwZ FFb<>ξ{b׺>f$ ~U"G/~"M-0IFC=HngB?[(#dw[nI$u}HV7"bte$?Q>H$11:=HՍHWw@7jбı&d<".7$kFxF(A)RwPYڥD̳"u@BE ?`sbI]_FxF pQu4n$zcE򈖣K d2x{5m1F8FscHNݑaz!9Z~ڐώ]辘DZs#F|0Œ0#[S=FfoٻwlnNVؙhGL%0J*Ѯz~\W$窐MK7_K#FSmܘ%z9m]Lڷ!*xT/swX~>u߿۴Y>s5Eet'F 4hRu0Xo?/442آ# ӧc9~:TsQw|G٩kbڴI]:;в(;]#‹\6!K)]V9<%zMikVEs^HDԔhߝzs!HbA¨Ը@ջDKl)Ђi0ҥЖOY9ICig3lFh*4/T/Lˑu#xS"67Fi#]C䉝y #V9yIX9M:%aOkf9ԱӧO,?ȕ7StGN[=olFe1'v橅”$Z(]~Ng+KP#09{>u,5Bξ2NؙV+#ޭJ\baS1>]Fqz=q"noȶ;Gԗ깸/ xCƐq?CM=̆c -^ܭy5 .YlՔ~n.?7nxJqu-&lVq}3O}45ɯ0 Μ>ؿQRW^t"$crN"^ kRG6tZ׆v-*9?u9|G4%KY <ψw^W=uٝyl# ~޽j/JLrUǭ`ē]ݙGʨEFEI>dw恱fsy*gM]E^<#ۓ5yZP`Bv`ֲmr kgWmQ:tнfbͩh90#3Œ0#fy~y_IENDB`usr/share/help-langpack/el/evince/figures/zoom.png0000644000373100047300000001671112500144104024067 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRNPJPLTE %! "$!$B%$31"%%%-&'%*&%.%%/+*3**<(&+-*./7/0=50/9/0/1F231I.)B0-843+5\)6e#6x?55W0$<7679737W89A):sA=<=?9[O\k~TNl[RO',dIcLcbb`LZKU2M/xdRY)fIInS&[1aJdI\pPttmqqn_5a*WxnSd(:zSUnuPlStN{B|dwo-Oؿttw9{Fv3w=EbYqmЂbLJU_DǍX=JLߒYl٠řjԖ_֒Pr˻јpXԢgI\Pİѫ{hvЭξkĹq~ߥƼZ纑࿆kƿǪzd˿̠Ζ̳ѫҾ˟oַغ٪e pHYs  tIME'9. _IDATx}\TUGYcć5~;AWRHKkkna?@ExԄ2h͔ͅ+$Y >S6䬒2,l^{;O0 ǽ瞧==seP8RuJDeT=MUejUK]U%Pgj3ACjKfΖV8K |jRUѨ&W\LԎFFUoSu[8i f8m7T~v28i3BUILS}vV[oD&viknՅe p29T37yA>UH<u-N;?N_q)11VW0O4hi'³bd=awPV;9NLi+N51qJ -)35&f<^xZ373*)qʕǝ7re PrQ 1OՈ}d'pL7{"qbLt;l@K/ v+tyKDp.ξa'S.y.bl]Tg 9o4"emOcH'[aA cPqotqt:s4ܞ[̇2)ḽ{!Ab*wkHGQ~],ov.q2! <~Qq0ڞy+'ZP8Y18Y6=wZI Ny8B% 'ƚ4oK8%bֆehY''[aA86l ~8UWCFl↊Ed~) $J,G>\O`8"n8. I! ~AYZ>5AP?c^~m '@F[ǜv_8] 76$NLm`yE;rH|J̇ͮM·+F@38i¶ Z .<YuJoFTyéZ!S*qz-)%NZL/t]w$kpgq"_~qq]['`’L\-}9))iKqpX%5y Ns->[1qqp6IXc= gL̅[ˇHiq51gS z.T)J)#xѮ#V9S\W֦Ms [ar6d7"f6tԈ!(`Š3V%9NN8adTmTlj1$~@E/F'Y+vn;[{kSOGќ80Ǿ0S 1:Wpua*+eWW1T$/' 8G^!CO4ٺ:tY1yE*ȞO#COCG䬉&FGDm_^/g&mܘD*Wq@;>Զel˹~K:`X \4DŽɾ0S!`sSO'?) B az fU[^%eVp IVy,l qVk7:UL#SA2<[!"@"'`$ڥͱH^čN/>&[nȰ1岈Mc0_?bvSNe8( A8~*u5nSH1OB* 5# : _Eկ\L~A,n:IdyluF|PB$ssY~ 9N!k/( P9DFOU&ӧ#'/-y[.tEYw68`tuË ec8k[|SI\4X``q=.T+2/DN^W۩DdDo&7)9^(PzEM='gJ:)|MR,O0S?RӖJcIYBSw>NRo4{;1a}vd'!U uʧzێͅr:~gɜ.OQw9>|;u8+$ts b+\`#|P8f_^5c`p@ Hk$hd< in-e+GG\WG>qp-Od)8kvaֶ๋oc|zq n2}!_ic`!lNX6zѐ//([bew%âSIuWmE^є9W 2'J  NLB7ǩؕ䂧; wCdN0inZ@~]Eg4-6JZӇg?E;?Y図ߖ5鼶?xY;+& ϰ|ʆ2x Z> ? - BAjU~Ɂ>[ po"N\%IT;Jpۗ&H06={.DOg..LkA8I&s{T~A/A7a;<7۩Q|#122~X_ 뀇OB/bя{KQ,miƷLg=K]oqbzn${}M>~|#@`0 N@^B,tV&T IY_`nLp}*fuYFGJ9 fȈT櫈Ks[!˧ę ?SezOMNqg;ĩ[ɁL,$D',k3W2$`'tw;Kֿ,U`q1'qAN lYux['`Cbl+Yp  N_8&omyʽ3˫kDBž'z&]w }`x69g890ò7>"? qz D\3p$fh0-yswl˃&؏dk& bm>[ ^n>x&L.wl\B-A$ƙI޻w k0N7N8ʲnoa1y38 F … = N6{%d#xƫ dxAB|oFpld Y>k׈b !`XLч`$>(Jcy5=HL@}ޅX{(N N6SoFm[( rlG˿"Cd1lyqq?'bD,{زugPm֯g]<>Dž@ؖ_j>V#0H[(&7Chdc #)CY= \_on 6BWw=15&[p+KXtA^(+Vx?;b8;eE=9j-8Hh]]o$ <}h؁[wY A!Z`\wa>rwʼn vy3GtVk~zο C,NޡS(Nӓͮ﹕xo8ye!N}ަ8Q,K }~4⻓'SJSgxʼnԹ8\NsqRP:Y S:i(ݱ8 8u'jPXZ*bSIPUֵ6SD]e'̥-ڳ殕ZKq#'g'/URejQoWQ(Nw N2q2Q(Nwt?ht*dj8Q IENDB`usr/share/help-langpack/el/evince/figures/print-2sided.png0000644000373100047300000005733312500144104025414 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR& _PLTE8:B=lgfLAhirkhwljnjjuijmj{ikllmolmnyrnljhqn}jpupojkkpXXmililvivlw|uouitktt~u{sm|vuvgpiiztkvju~z||r~||wwhopqomkj}jl4xt~lpinǰk}xoujnˀiÈguÈrΑkƕov̕r{Բ}֭нԛq֛l3ɨПtۢxڥsإyᰮݚ͈֩{ɫĮګwyЮήخŲҗ߳~ź¾ޥμK]潅íŹǣʛː̘ʹӘԬ^ئݲL4pbKGDH pHYs  tIME7 IDATx \TG.6 Hc&f IT8jmbg'qW`Ab2&L0ܜ8NLx: &2@XMO~zU7~{Z뻪j-z%V|+iߚD_nrEq% 1anB_QW.[Xĵީ(n خ ិ 2r!JLԾrQ8B]|?exӽlvM%X&\WCӞ LcnU:FDUR|>p0a}pMl tcBn'ZRS]MgZiiѝdj*X.Bu\F$rK-ARyI+v?rڦx?ו%=i+T{]W/ |jwj}xLb{O{=|a:Ӵ{ X®Tzr^Lmj*X^Nel]<3d>jh^R?x*~ȹ21TNv~/r+ȓp8udwȂ!de|9y)ę\!Mm;4o14yDT@{˼ң2 +Wj?9k[4] 0]!AMv1kgpMzb_77~_N~bss[CWYDU򂻾 Kǂ;<Jb@gtd_سg⟟ viYunz.~Im'BB(Hx g3PUp6O'9% C7|_E=;0_@TW^,QGvf#K̫I:&&MdLLx FXEA„We3N{[ lMޘ(xd2L&}]0Ǚc͜x^!>:gn." ~<&P(J W]kd(!b秥mֹL6Gi|6/u&%:d߫]zŲǤ+7~Уt.[|_ +p]|=񭿟 g>o"F{)UKKODHkq8|~&>ٳ>={>ayx5òJ ^E\8]'䁍u@sSn sۛI}3&ӐG!V %B\2F\#ѿ&>ht7³IpgCX m]IG O_:юoux?F@:p(„ǰ޺Ni0&Px Q$G YKFWgO#,lpR[!$F0,n}pK؜| No+RoU<(^hJp#f|tG*6&@E`KNW{e+57L~n$x&_14I)I_TL@N\*G rﮓjN%{`wǢ/aVJ#ӏw„ou*Bnz:LG/a?&\uOV\RR sÕ+}(ڛ;mA! wUh"a,C1&vi2 2/J$cx &)KH0QHބ ):Ja‹Wpx5ɿj[|'e5!s WW\Ad}HqDŕ+i?yկ9$m<Z|xEy^ҕ+OQf]2])2Zd;JվK=(S<%|ǧĚyIm@&dVk>LGr'|%B2Gٿ|>HhB[ԢF5LnBP|Y~0|6"@@>(n1cƿpX=!\[Ά YX$^k+ ^ xN6Ş.^!8?"Fpɟ!Z\! }Fh+:aBLyu//73zv*cBtEg&| :d^v3A~|legs_!{(«OK8)$&:8e4}p1VyoDыyE'>p{uǍ n7sFPpG1&HXj&_4dƷ[ [ QD( ૄrC ! 8 nֹ%y$+#+Fb ?Z꭮0_7&p%_m,T?",*cBRטzy!zYޘ ǧĚy]v >Dch&-&1y)bq1ш &{!ASt0P!>* 0Cq )F$: rw܅ fL8#Ӽ!a7T'x9FK("/(m&N+=]Cw>*P~~}&׫k?Ƚw&| z^!^Q%ӞReORE\fZ-.M<i8P oSdĻ'o¯"ml,Hx:kzv*azN'8;\*̇qkN%z`KmJ gB0NcfOK8)^qdi`wQM rϚK55YPMӶI_0iʜ&55z+ B:X0?i~ NN6%DD ~.E³R_L1Yr~oJ&slRq頂7YO61G CHG' KRo)6}N&lA[Q jD1RgSBJ CyŚ CHVWk΂UȄ:ByT¬[l5+ ;t.땏8>]'+/通u5_O>|=K|0N殩=OK:'Jϧ郋 pLxf5KQSQļ/p /]);0 kڽ-/nh1iÑ䉏 #SNC`BuLZ $L1n_ErevWGEF8|u.7z #DTF`Iɽ;i0t9ϊj|_#ev?/& { NWuol% |0'tڤ&.MΎEk&S rpʥ=i뱋j.GC*`L4YOJTQ{vz#TqjN9t mJX<6ޭ6NZ.L;O+„\#O~5M$LR0A[ !o1eh dLAg9w}'m_+pOZ٭N-` W0&R0?t +æ)7 b=XFpۣP/W឴[3wwrem` !/W?DLh/Ѝ!}٤g. =_$ճe=e4RL[٭N;E26}ha#|tRǧߋ=5m v;7}p0qj.v&ОKCAPPUy؜`B/U0T35 Zj͉&4}#AXaMEE_9U8bBo4LT>&Z?5,t~3z .ftR 3a HXȰI@&2)>cdT!EJdR:hG 3fyvr2qèÄsÌ8۱&JF1c>_E |Qˌ>MҳrU&`=|F>Wx'TٔTD>ðHtӱ.e]KbXfw|D ڡ! ?0Vvٲͩx̸d%LhSyz֎f8|4GCt0# OࣈT=D(fUk3NĄe(!;  Akw8JcLs$4u~ Yb*L871ǜ`؋W $0 ]̈]&YE8XʀeL\8qT,UNa6)Ųe~e`1((b"47'fjМ} `%hn92&~0!U޲5GDì3&`n~wB>vr, nBNJpaXxscxɅEv*1N4999kFEobF9J?a&ZD/9֡0˦kpLEb $0q 5_a}FЕ68$d%AxmNE&VȘ@F T;-.2O0WQM!,on*$ӵϱ 6RDFm:(&҆IE5 o[|G1A1AE1,wD{C** *** **** *** *** *** *** *** ***PfNfPO&ݷaeF-p„qg8u55#U?Tat[ 7שϧj6q(5𖚚}bb(&`TXa&UjGMHՏ>^p4J 3LB̧ 7IoѧW1cs:47"z7y]WeЌTSDATNOIc|_ 'hfo6&,YOu*̞*__QA5iL9>WO+`~%v!*G!"PL<-S=*C-RYR;]BZR;U|JmI$0/iuFw:3v,v\RuCϤ1IzKPn|^!,I'mdHq7RƄ6qִql ,w u>s eG+&uع|0Z'}sPH%0͖'# vw;}S#ONdqg'<`6I͖1֥*̆uf+}dE#=6ƈޖ,GQ;`yV(P5b5?R7ygAa큙E3ͅ1c͂1̖#5vRm1ߜ@}všsf)mǐ^KT)EL;?t 999syL㟤6/MZ1mX(v0m*3olޘސlm%xׇύ.7/? R.Y;]¨YvN6~ D&I쯑t)ل&dʖ# jɌ8?~Qs{"`L\̬yL/fh.&i01 HX lauZlغ!Nk 楯~bW> 5 ^Ĉc! Qڅ0m"PdtHfu%LE|19W{uAĄ @u0*h̍>Z:d7ap} y5Yr9/")L„coƃ*gΜY)E eIuT'm"t_x& bXrUva>;e!3f]š 8%IK!m(5u"9-$bw BZ&,-Q`Θ(p)8̲"( ?iM8SuD[t8HCqIstļoNWtִ1EFqttQa->ɂMٓrOɲ e5„s~ͯ> L_D/̈0o4̆C/KaJRg4K/4F@ #Uo}J U?C mҸΘ0,ڐ: e /OKcÊyLJ>0,C Up%Q* Jc389} XDR6!L ZpS;҉ a,ue1&V\„{ &gɰpt Ä0!zY ۦz(l5vQ1-O)aq3&JFe.83ISoq$zEuꬹ@Q&XuB41051Q8G~LZ9YID\Ţtw 3#9D 8_{ (~OM0&m:5OݦL˕%Q@L87 Ǖ^;EUrE=+8fv= elN_CMFS}Sf?s6GcI99W@g Zxt=IF{MvyȒĸr_ aw!3fǜG5eE"MosT3qyGŴ8pU|JF2p&a8_8@ {kڹ괅8?6a\HJ-sJ/?}ʶ)Ѣ^_+XhJS" ,6DsxQH?x&ME3kr0I: 2Q;<\Fe~l'2zbf9_0g3ZxLXvq^ `LHi2T۔ұKٙ wMcXթ̼tfG/윾5Dj3q_D ggP]a?˦7|т.%6Δ4nCLhUgra֤:@*Q$IϲXIUK6~Bf!3 f,M;8mz =dҝV? [ !LԦ,LL{'emX/U/|n^ge톍Q2&cw6Q{X~IÐj>t霾)Wꗎ&AuЛ8(;.oikC%~AMX7|V}]Xi\ =DŽ(lMW͋@ohlVYVx6+E IDAT^sgzv.ڻ@~╅TFO^Xv{߶mgǰk΁`([ `b[[aLvKۙYGiAmT{°dz~/WN{LxD"qF7bI/C͝I3~ u~R  { ьېA8lQe)4glh2 _ UO|*p&޿z$4셣$@{=IҸ". ԟ0^ 1 && /SK=tv=IҸ"L. ԟ0PO|z_w3]k.|mm=KPD _fw  ӭ7V-W7}pq(DCΌTSa JxKP n!SᅉӤW W 1 #Lx5\s0T0רC٧ '5w%M|*6͞aW3Oӯ~ϻѧ TTT" *** *** *** *** *** *** *** ***/0U1X 1 'Lo Kʌ[TS ajjF~4"n&O]SLr4J fGJ&I1A5>VIQS3RO&\-R .jқjjF~^awz] tr47";89ږ]n{aSc *= Gv8Gf3BPrWlWN$I1ML"U-AkuawfX4)LZe왫ʶyJbǼg=Dir+"y$_v3觎OBDD(}-{ YȢ.dc|*aS) yWBRm8t* ,`&)FZ7g*8@.5Ϻ0;|ԭv lʘ0Ze1F&ˮ3+er];QׅhVp(dd1_9Oav%[f]&v`%auf.{0.bmv0Ä+Q-('3`W>);娈:g:VMxsvI)L[|Dr犑ڍ T9 یeYg44yuRpoGG|øjCR71Z"梕a:l5&F-ͥ$Ɍ˜1p`Is >sY[3N`AxO?uBJ~ɉ,1G*FYddjJْfe ;MyHO> ;_YHv24L͍\Nh]ܷaǪ1wnX}cATܟJS'Do*%lbfEnAP%|ɰ)'#N%@HܰH]D#ur g!OyWxB6(KNì2{aB(I.rbujUhMTYb\-ʙ33gVJk]]9E~GtdiNGS K..>G6"m^]17|*Β}fCOl+0ڀ  fDX /lT/]?p)v #n.0̗Wִ!njo) BI\y?y٪(:53cIO`S͢Ge|}`2_vDhAι _  l=3tt!17S2Έ0a4"L@0~,4NJc6bX@h\9+B,ЁKR80 U-Ll9vo&Χ1( X~.SUx MSYKLQ56Es'g t@9%$WjLҿLGșOpS;҉>`™6ae'e&9a:0i@Qabv~rrڛ0& $v,܀0ĢO>H X`Á|#r6Vn|3v>qGo(1*!:Eb !Lfa0qZt-$ LJ,h gLTdgV{p}mi04֞x`W8kLf,Tq&v)a":pLXމA%vpk-$&j]Sdҧ0Ѻh$)SgMhx6)R quĢND\ _hx\$ EKm#կ~Ӈ4n0{p)e_Lkb\9i:¢#Ceo0ؔs~5Gהy{lO=z=,/*- T ư 8$%':q΄CBc U9C&oLO)`ºR]qAv -GS&df2R kp9b&~2-%Q *G0b BD0d-T98\.L{9&''D2ʤLG ޒ:DB<1ѕOݦ{X26:aUav~k=,Q5/}6\R˦1_'EUjI 3f& #ЭͨcG:VJH  Ē"թ *n5mOr^MBY#&3::a5 4l: &bI&UK6w`mDزD3dYr6]v" E@Dǖ kg~ʦjưw N?wdmغz:!0qYdCtɤ-r}2~>u[7[J`y2Vk7̄5V!0;jw`6pΏЬ47(/oqDv*_RܿJEzW~)}-ܤq)D#0{5ZL&U'U9C1(7aSA&SG/DpVx[0ƶ#K!(&AADUE{&Cߧ`aҸ"L}D<&HsW]^:LOOҟmjxKsC!Sx-8i_w }  ӭ74}Xa"8}*0] oi \Xa"8}*0quxj[xa*!Sa knjFZ5c(T8a⤦j)P3ROӢæT=jp/y75#U?T8a_D1AEEE1AEEE1AEEE1AEEE1AEEE1AEEE1AEEE1AEEE11e4+5T 0Dqְ8xr1d,P;noߺ'{nR n5቉ shn)DT_3[bz&n[ M:xC7t61 0qsX`#޾;&衘F 89\1q3tPlDLK;7RTȀ57lm~#zqMRa™z肨蝼> ɏfTwv &,GZ"/jvoWgU) &X jV߻#{}f9_D9ڽEѾNz>dS,k9B̞l;vCU;=?Li#U2iLwW޹yߒWm;rBnb"@b[a܀KFeq`\o^۬7h[_yVraͧ:8lQce}kM JMg楃^Nr7?'MW_7_E0;Qj8l:sdY\TJXI, 20.rWĄ;@LfmMkraG3K:z(rO*cy+?ޠ0'L${ڻ|&tR-XpIh?kΣك^ONJcg}:M]`Q@f жȼlޘQ-tZ ,+Njw'w4p:UM:ܘNXsg4f1y1G*^9E&JE{i?2)&&È2xIVI1"`LHfuy > MOKҶE+> I17lf9(ڵ?+\3i˖/ٗg0oOWh|ko:y-[չ\Fګk+?A[FװxQC0aTKBrV?R;as_l&Ps{"]VٰW'^g+ &9 eyv{Ar$f{05mt6qNrrrqW.Y;].pz1;}Gf"v^l\0B&z79{?Y3+'c0ZƲ]H.ac|g~3M:'/ʝĄ95.EƄhVM |l&l+[\Ƅd`â5'/]Ƨ2f0d3ˡDyYD' wKޒtL3-N< o'\^jlllz "˶  ч?YƄpkp-{|oAڢv h|NRbԒˬ;1/º4Outj]:\ؑ4!jUpm#u]ewh)sW}xcņu>vgɊ>jYn?P8dwm֕FN_yXfe3h,시ͺtLl+0̖4G"9JEy'KT:9&emUɋX yiC=J]ցR`W"߹#U?Kiqo\t1Soz2>%&,Ġ e& R:DLvf%q=EdV 썉ӁaU;nڗ?EĄ椬G*᝻/&zoLg2oME-iM\@2pkSJƦ\^7FE~rln}m3zF$`,~_-瀉fG ` P'G8#[ x(E C]H^,: "76Œܷ ̬-+% $?0caϓ~IL4mG:Ug3hm\d;iXQ́ c2gewqhr\u*;?ı\4T}Mil ;+e|Ւ'2{ԫg#9DD^ehJI8)k.~8޹Ҹ92ulV6u){-iqlETU0p{.[^&X? Jb 55 |0aF1atKlA# #9՟F >QH~d ~~rQrhb"^0 -+Fy?Z8m_JR=mVQL~^Rrp\tx"4~rmjlom&x?&"J<[ R䓲SqdJ9pD7>Τ<,dOĻzb6RMD/lڝ4cu嶉{Mn:G !r{Ɓ̮pnw;p?#eä/>C^< >`"R[[*']^.*jn(Di6WY|!evPQ-&!s]Dj DXlM/&+-C! +LۨLn(== _L\FgTMl£5v3s&:z]?N8m)#LT^Q LW/'&6͞a_P *]@/ Wѧ TTT" *** *** *** *** *** *** *** ***/}˷NfoJO&ݷaeF-p„q|u55#U?Tat[ 7שϧj6q(5𖚚}bb(&`TXa&UjGMHՏ>^p4J 3LB̧ 7Ioѧzo+mh\wain*De6+ %|(0%&ZǕGQ;!9+â1a}5;F5=XbRO?`|l!k}+S }(&`"RYcAfɨ s0a ~";a̞l=(ʽ|޹yvJBDhM-ϪS0*XK&s_fy?PkQK&FIm,6N58>y'֍i˃vRuUcWYތQK2}FԸ i>*6LUUr,fe+ؒX ucD͈ueיEdSʘxƗ-oɢ ٗ1ݪFm1Sx6:TL t>2¼[wS*c@0: f-4m~9O됔#OA#B$<ʒugx.Mggq<Ծ F5Pl6y>5 1Ej|Y>y8H\;Ll}JiόDIP8n\|Om>2)z'_!}dE#Dɨ_Eq̊xr$ ) ;rqux2A ( UeeIT8pن cdCˮ1E#OǧDilr̬-$&T/Ep~U-l4TGvr$g4Q 9dJYV#/v(etiwс=SuHs׺.0a#UFI)>N?*&*+?.(HJYՉ(EYlN!K'{;y cFS7~ Hvu$)"WNZEG،Mhw~ f,M;x&8nt0)RE\=8ĄLĚ#/TKtڛxvU0l##F481"?JX6^WOhikkʼB19\ǧ=>VqRvWDƉXm9+>Pʚsr .K!"`L,Tm#]Lļ}fOԢ{):*ȸk݅7>~_X;T|}#LQ O ؿ7A`BiU6mzh䏍m(34wšmzLHƙPY:w)DD0M. {}hF٨G>BܧBȭ6^ XMi#O,YYB kT|j`@;%`?G׳ggi\  `"nJb?1aj0Samj={}BD0f=OƧ r}Ϻ8"P2#ՀTXa8"DqTxa4նU:zÇu 8 |1akPpIM|rISf? EMb{-:lՌS_njF~pUbbbbbbbbe7ԅ(&͟ uOՕFBTCG-ŚkA4-|USB](2Vj_^wDz[7tX[Ů[T-sqqXb &n-+tX[jǭ/*[)&(&BVEIsK!zx.: LMrS 4J}ߝ ل_y`:ژ,LDEܰpDŽP)&   ɭ+;g?9pFmjJݘpSǽ\~N1q_7|P Ջb{TJpQ 4J8&"w?3ﰾjuآ6j߆EՓ|GazKG)DŽ,7a}z̟ߌ.+GLܤ70q3PL JPj;0&ޑrZAa`m#9DŽ|/jvX=aX:UnG i#M@guqLm@Zù 𓠆ՄN_#0}&0&v „u|AsH{1;KS: ьbJZGEcNS t O0`Tr| Ջ;7'(Z\A&1V)up}T>N}12^d2 ؄w/w| 0aX÷MCXՍJFe)}+~N՝41+IVw„st (\ _ 惉xϾ/hN7M&A|MNfgFr!yHs.Vײ-/nO.%&oG!L9y2q;a F8.ppEo8/&P0'ͣn&.Ȍx#1E?uŲpq. |Uz;p8( W &Y1NmW p:  ï7U[fK&XmD YE#('1Q1Ýo=K 297) Ri~A^LbY5ZDrY3u>0#ї0_;u(.g'9g>/JRtRN8UMْYD&3"ϓ =)F|GeLtHx}DG(`{-̖; &1q>vUUv9$0aXܗ>#kSykg[a=3+gNe*ʀs |JaOrP^XDV&|Z թ쒵0 yOq@ 'A kg5r"Θ0FbӥFDsq&`^!-:EG2pP}aT٥P ѧуQDz+ƒˬMw֕hkɺV.#Uv%]쳋EfElhe1.=#|#LhC1:l\6hfmf"5 FEJ_3g%fά"\&`Θ_NeM#yg}<?pd֑ɩ^{f?lyLH&!I솥 &J_ßbn'viN1j b],"+ -1aj&@qp\LP;~h.p1:)F HEJO t6'А/BoO3>lcyNCvJT-Ia ?ڔQla˖|G98JFOs;A)X'~*gVބsH^~v:aX5rɆc{ȪP&L ~&L(!W'&7XƜ*Lurp „ILBd`"q #&`ȏL~ O'6FeEXg62v~_|F"N6Nn^~0a  (=jP)dWA2U,={;&v7|]t\LTdgVYt(˹ ob&\1$j?L`~R 6w`.k'wF ;T"k !Lw`Bk 8Fk&` 'L7&b"=)[<:̞$# [hMz;L+Ȩlʘ@b20^L_WyA\쳋EdElhɭiӢ3&-T44aClDPS=NA8^J"g@ɠ }7K^)P$}_Oe). oS-|{IlheMc7)j30g3l 8AMCՋadg}.&!2ƭaVPՍ0qw88Ch)z9׫CiɎ.]vv.3|."ʪE_-Dc @5}ӢGRDgчάNZj7NnPyIRSL6W `\ 5 {S:qm$֌mѦ7xv+B\^AbB=gPy&\ Ą ?rT)& .}UҸ"a ;V%G1WLT%z Είδος και παραλήπτες πληροφοριών. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Απόρρητο εντοπισμού τοποθεσίας
Είδος πληροφοριών που αποστέλλονται

Υπάρχει δυνατότητα αποστολής των ακόλουθων στοιχείων: χώρα, περιφέρεια, περιοχή, ταχυδρομικός κώδικας, οδός, κτίριο, όροφος, δωμάτιο, γεωγραφικός μήκος, γεωγραφικό πλάτος, υψόμετρο, ταχύτητα και προσανατολισμός.

Η ακρίβεια και η ποσότητα των πληροφοριών εξαρτώνται από το λογισμικό και την υποδομή που χρησιμοποιείται για τον εντοπισμό της θέσης σας.

Κάθε δίκτυο μπορεί να έχει διαφορετικές ρυθμίσεις ακριβείας και να στέλνει διαφορετικές πληροφορίες. Η χρήση εξωτερικών συσκευών, όπως είναι τα GPS και τα κινητά τηλέφωνα, μπορεί να αυξήσει την ακρίβεια των πληροφοριών.

Αν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία απορρήτου, η πιο ακριβής πληροφορία που θα αποστέλλεται θα είναι η πόλη σας, ακόμη και αν χρησιμοποιείτε εξωτερική συσκευή.

Πρόσβαση άλλων στις πληροφορίες

Μόνο οι επαφές σας μπορούν να βλέπουν τη γεωγραφική σας θέση.

Λειτουργία απορρήτου

Η λειτουργία απορρήτου, που είναι και η προεπιλεγμένη, είναι μια λειτουργία που μειώνει την ακρίβεια της γεωγραφικής θέσης που αποστέλλεται στις επαφές σας.

Περιγραφή απορρήτου

Περιγραφή των βασικών ρυθμίσεων απορρήτου για τον εντοπισμό τοποθεσίας στο Empathy.

Ο εντοπισμός τοποθεσίας δεν ενεργοποιείται από προεπιλογή.

Η λειτουργία απορρήτου είναι ενεργοποιημένη από προεπιλογή.

Η λειτουργία απορρήτου υπερισχύει, ακόμη και όταν χρησιμοποιούνται εξωτερικές συσκευές υψηλής ακρίβειας.

Μόνο οι επαφές σας βλέπουν την τοποθεσία σας.

usr/share/help-langpack/el/empathy/irc-nick-password.page0000644000373100047300000001117412522501217025330 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προστατέψτε το ψευδώνυμό σας για να εμποδίσετε τη χρήση του από άλλους χρήστες IRC. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Χρήση συνθηματικού για το ψευδώνυμό σας στο IRC

Σε ορισμένα δίκτυα IRC μπορείτε να καταχωρήσετε το ψευδώνυμό σας στην υπηρεσία NickServ. Ορίζετε το συνθηματικό σας στέλνοντας ειδικά μηνύματα στο NickServ, και το χρησιμοποιείτε για να εισέρχεστε. Ορισμένα δωμάτια συζήτησης IRC δεν επιτρέπουν την είσοδο χωρίς καταχωρημένο ψευδώνυμο.

Προς το παρόν, το Empathy δεν υποστηρίζει την καταχώρηση ψευδωνύμων. Ωστόσο, ορισμένα δίκτυα IRC προωθούν αυτόματα το συνθηματικό εξυπηρετητή στο NickServ. Σε αυτά τα δίκτυα, μπορείτε να χρησιμοποιείτε το συνθηματικό του IRC στο Empathy για να κάνετε την πιστοποίηση στο NickServ. Το δημοφιλές δίκτυο FreeNode ανήκει σε αυτήν την κατηγορία δικτύων.

Για να ορίσετε συνθηματικό εξυπηρετητή IRC:

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, επιλέξτε Επεξεργασία Λογαριασμοί, ή πατήστε F4.

Επιλέξτε το λογαριασμό IRC από τη λίστα στην αριστερή πλευρά του διαλόγου.

Στο πεδίο , εισάγετε το συνθηματικό που χρησιμοποιήσατε για να καταχωρήσετε το ψευδώνυμό σας.

Πατήστε Εφαρμογή.

Αυτές οι οδηγίες σας επιτρέπουν να χρησιμοποιείτε ψευδώνυμα με συνθηματικό σε ορισμένα μόνο δίκτυα IRC. Προς το παρόν, δεν μπορείτε να καταχωρήσετε ψευδώνυμο IRC, ή να αλλάξετε το συνθηματικό του ψευδωνύμου σας μέσω του Empathy.

usr/share/help-langpack/el/empathy/license.page0000644000373100047300000000604112522501217023410 0ustar langpacklangpack00000000000000 Νομικές πληροφορίες. Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Άδεια

Το έργο διανέμεται υπό τους όρους της άδειας Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported.

Μπορείτε να:

<em>Να μοιραστείτε</em>

Να αντιγράψετε, να διανείμετε και να μεταδόσετε το έργο.

<em>Να τροποιήσετε</em>

Να τροποποιήσετε το έργο.

Υπό τους εξής όρους:

<em>Απόδοση</em>

Πρέπει να αναφέρετε την πηγή του έργου με τον τρόπο που καθορίζεται από το δημιουργό του ή αυτόν που παρέχει την άδεια (αλλά όχι με τρόπο που να εννοεί ότι εγκρίνουν εσάς ή τη δική σας χρήση του έργου).

<em>Παρόμοια διανομή</em>

Αν μετατρέψετε, μετασχηματίσετε ή επεκτείνετε αυτό το έργο, μπορείτε να αναδιανείμετε το αποτέλεσμα υπό την ίδια, παρόμοια ή συμβατή άδεια χρήσης.

Για το πλήρες κείμενο της άδειας, δείτε τον ιστότοπο CreativeCommons, ή διαβάστε όλη την Πράξη Commons.

usr/share/help-langpack/el/empathy/change-status.page0000644000373100047300000000743112522501217024540 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλαγή της κατάστασής σας και ενημέρωση των επαφών σας για τη διαθεσιμότητά σας. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Αλλαγή της κατάστασής σας

Μπορείτε να ορίζετε την κατάστασή σας για να ενημερώνετε τις επαφές σας για το αν είστε διαθέσιμοι. Το Empathy σας επιτρέπει να επιλέγετε από μια σειρά καταστάσεων.

Κάνετε κλικ στην αναπτυσσόμενη λίστα στο πάνω μέρος του παραθύρου Λίστα επαφών.

Επιλέξτε μια κατάσταση από τη λίστα.

Στην υπάρχει μια λίστα με τις προεγκατεστημένες καταστάσεις και το τι σημαίνει η καθεμία. Επίσης, μπορείτε να προσθέτετε προσαρμοσμένα μηνύματα κατάστασης που παρέχουν περισσότερες πληροφορίες για τη διαθεσιμότητά σας στις επαφές σας.

Αν δεν έχετε χρησιμοποιήσει τον υπολογιστή σας για κάποιο χρονικό διάστημα, ή αν έχει ενεργοποιηθεί η προστασία οθόνης, επιλέγεται αυτόματα η κατάσταση Απουσιάζει.

usr/share/help-langpack/el/empathy/introduction.page0000644000373100047300000000652312522501217024514 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εισαγωγή στα άμεσα μηνύματα του Empathy. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Εισαγωγή

Το Empathy είναι μια εφαρμογή αποστολής άμεσων μηνυμάτων για την επιφάνεια εργασίας του GNOME. Παρέχει υποστήριξη για αποστολή γραπτών μηνυμάτων, φωνητικές κλήσεις & βιντεοκλήσεις, μεταφορά αρχείων, και όλα τα πιο δημοφιλή συστήματα αποστολής μηνυμάτων, όπως το MSN και το Google Talk.

Το Empathy περιλαμβάνει λειτουργίες που διευκολύνουν τις επαγγελματικές σας συνεργασίες και σας επιτρέπουν να παραμένετε σε επαφή με τους φίλους σας.

Η χρήση του Empathy, σας επιτρέπει να ομαδοποιείτε όλες τις συζητήσεις σας σε ένα παράθυρο, ή να χρησιμοποιείτε διαφορετικά παράθυρα για κάθε συζήτηση. Σας δίνει τη δυνατότητα να κάνετε εύκολα αναζητήσεις στις προηγούμενες συζητήσεις σας και να μοιράζεστε την επιφάνεια εργασίας σας με δύο μόνο κλικ.

Παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui> Βασικό παράθυρο του Empathy

Βασικό παράθυρο του Empathy

usr/share/help-langpack/el/empathy/prob-conn-auth.page0000644000373100047300000000741712522501217024632 0ustar langpacklangpack00000000000000 Στο κύριο παράθυρο εμφανίζεται το μήνυμα λάθους «Η πιστοποίηση απέτυχε». Phil Bull philbull@gmail.com Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Λαμβάνω το μήνυμα «Η πιστοποίηση απέτυχε»

Αυτό το σφάλμα εμφανίζεται όταν η υπηρεσία άμεσων μηνυμάτων δε σας επιτρέπει να συνδεθείτε, επειδή, για οποιονδήποτε λόγο, δεν αναγνωρίζει το όνομα χρήστη ή το συνθηματικό σας.

Βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι στο διαδίκτυο ή στο τοπικό δίκτυο.

Βεβαιωθείτε ότι διαθέτετε λογαριασμό στη συγκεκριμένη υπηρεσία. Οι περισσότερες υπηρεσίες άμεσων μηνυμάτων δε θα σας επιτρέψουν να συνδεθείτε χωρίς λογαριασμό.

Πατήστε το εικονίδιο επεξεργασία στο μήνυμα σφάλματος.

Εισάγετε ξανά το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας, για να βεβαιωθείτε ότι τα είχατε πληκτρολογήσει σωστά.

Αποεπιλέξτε το Ενεργός και επιλέξτε το ξανά, για να γίνει νέα προσπάθεια σύνδεσης στην υπηρεσία.

usr/share/help-langpack/el/empathy/audio-call.page0000644000373100047300000001141212522501217023776 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κλήση των επαφών σας μέσω διαδικτύου. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Έναρξη φωνητικής κλήσης

Μπορείτε να καλείτε τις επαφές σας και να μιλάτε μαζί τους. Αυτή η λειτουργία διατίθεται μόνο για ορισμένους τύπους λογαριασμών, και προϋποθέτει ότι η επαφή σας θα διαθέτει επίσης εφαρμογή με υποστήριξη για φωνητικές κλήσεις.

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, πατήστε το εικονίδιο βιντεοκλήση δίπλα από το όνομα της επαφής που επιθυμείτε να καλέσετε, και επιλέξτε Φωνητική κλήση.

Θα ανοίξει ένα νέο παράθυρο. Όταν επιτευχθεί η σύνδεση, θα δείτε το μήνυμα Σε σύνδεση στο κάτω μέρος του παραθύρου, μαζί με τη διάρκεια της συνομιλίας.

Για να τερματίσετε τη συνομιλία, επιλέξτε Κλείσιμο.

Για να μετατρέψετε μια φωνητική κλήση σε βιντεοκλήση, επιλέξτε Βίντεο Βίντεο ενεργό.

Έναρξη φωνητικής συζήτησης με μια μετα-επαφή

Στο παράθυρο Λίστα επαφών, κάντε δεξί κλικ στη μετα-επαφή.

Επιλέξτε την επαφή με την οποία θέλετε να συζητήσετε, και από το μενού επιλέξτε Φωνητική κλήση.

Για να αναγνωρίσετε αν μια επαφή είναι μια μετα-επαφή, μετακινήστε το ποντίκι σε μια επαφή στο παράθυρο της Λίστας επαφών και σταματήστε το πάνω της για ένα δευτερόλεπτο: θα εμφανιστεί ένα μικρό αναδυόμενο μήνυμα που θα δείχνει τον αριθμό των επαφών που απαρτίζουν τη μετα-επαφή.

usr/share/help-langpack/el/empathy/accounts-window.page0000644000373100047300000000556012522501217025117 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη, τροποποίηση και διαγραφή λογαριασμών. Shaun McCance shaunm@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Παράθυρο λογαριασμών

Το παράθυρο με όνομα Λογαριασμοί επιτρέπει να προσθέτετε, να τροποποιείτε και να διαγράφετε λογαριασμούς.

Στοιχεία λογαριασμών

Για τους περισσότερους τύπους λογαριασμών, αρκεί να εισάγετε το όνομα χρήστη και το συνθηματικό. Ωστόσο, ορισμένοι λογαριασμοί ή τύποι λογαριασμών μπορεί να απαιτούν και επιπλέον στοιχεία.

usr/share/help-langpack/el/empathy/status-icons.page0000644000373100047300000001322012522501217024417 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επεξήγηση των διαφόρων καταστάσεων και εικονιδίων κατάστασης. Milo Casagrande milo@ubuntu.com Shaun McCance shaunm@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Τύποι και εικονίδια κατάστασης <media type="image" mime="image/png" src="figures/available.png">Available icon</media> <gui>Διαθέσιμος/η</gui>

Χρησιμοποιήστε την κατάσταση ΔΙαθέσιμος/η αν βρίσκεστε στον υπολογιστή σας και μπορείτε να συζητήσετε με τις επαφές σας. Μπορείτε να προσαρμόσετε το μήνυμα που θα εμφανίζεται για αυτήν την κατάσταση.

<media type="image" mime="image/png" src="figures/busy.png">Busy icon</media> <gui>Απασχολημένος/η</gui>

Χρησιμοποιήστε την κατάσταση Απασχολημένος/η για να ενημερώσετε τις επαφές σας ότι δεν ενδιαφέρεστε να συζητήσετε μαζί τους. Οι επαφές σας εξακολουθούν να μπορούν να επικοινωνήσουν μαζί σας, π.χ. σε περίπτωση που προκύψει κάτι επείγον. Κανονικά, το Empathy δε θα χρησιμοποιεί ήχους και αναδυόμενες ειδοποιήσεις όταν είστε απασχολημένοι. Μπορείτε να προσαρμόσετε το μήνυμα που θα εμφανίζεται για αυτήν την κατάσταση.

<media type="image" mime="image/png" src="figures/away.png">Away icon</media> <gui>Απουσιάζει</gui>

Χρησιμοποιήστε την κατάσταση Απουσιάζει όταν φεύγετε από τον υπολογιστή σας. Το Empathy μετατρέπει αυτόματα την κατάστασή σας σε Απουσιάζει, αν δεν έχετε χρησιμοποιήσει τον υπολογιστή σας για κάποιο διάστημα, ή αν είναι ενεργοποιημένη η προστασία οθόνης. Κανονικά, το Empathy δε θα χρησιμοποιεί ήχους και αναδυόμενες ειδοποιήσεις όταν είστε απασχολημένοι. Μπορείτε να προσαρμόσετε το μήνυμα που θα εμφανίζεται για αυτήν την κατάσταση.

<media type="image" mime="image/png" src="figures/offline.png">Offline icon</media> <gui>Αόρατος</gui>

Όταν επιλέξετε την κατάσταση Αόρατος/η, οι επαφές σας θα βλέπουν ότι είστε εκτός σύνδεσης. Θα παραμένετε όμως συνδεδεμένοι στους λογαριασμούς σας και θα μπορείτε να δείτε την κατάσταση των επαφών σας και να ξεκινήσετε συζητήσεις μαζί τους.

<media type="image" mime="image/png" src="figures/offline.png">Offline icon</media> <gui>Εκτός σύνδεσης</gui>

Αν επιλέξετε την κατάσταση Εκτός σύνδεσης, θα αποσυνδεθείτε από όλους τους λογαριασμούς σας.

usr/share/help-langpack/el/empathy/irc-start-conversation.page0000644000373100047300000000660712522501217026416 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έναρξη συζήτησης με επαφή στο IRC. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Συζήτηση στο IRC

Μπορείτε να κάνετε ιδιωτικές συζητήσεις με άλλους χρήστες του IRC, έξω από τα δημόσια δωμάτια συζήτησης. Για να ξεκινήσετε μια συζήτηση με άλλο χρήστη IRC:

Στη λίστα επαφών ενός δωματίου IRC, κάνετε διπλό κλικ στο όνομα του χρήστη που σας ενδιαφέρει. Εναλλακτικά, κάνετε δεξί κλικ στο όνομα του χρήστη και επιλέξτε Συζήτηση.

Η λίστα επαφών ενός δωματίου IRC δεν είναι η ίδια με τη λίστα επαφών του Empathy. Πρόκειται για λίστα που περιλαμβάνει όλους τους χρήστες του δωματίου IRC στο οποίο μπήκατε. Κάθε δωμάτιο IRC έχει διαφορετική λίστα επαφών.

Η λίστα επαφών των δωματίων IRC συνήθως βρίσκεται στη δεξιά πλευρά του παραθύρου του δωματίου. Αν δεν τη βλέπετε, επιλέξτε ΣυζήτησηΕμφάνιση λίστας επαφών.

usr/share/help-langpack/el/empathy/irc-manage.page0000644000373100047300000000626312522501217023777 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση IRC μέσω Empathy. Milo Casagrande milo@ubuntu.com Sindhu S sindhus@live.in

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Internet Relay Chat (IRC)

Για να χρησιμοποιήσετε το IRC στο Empathy, θα πρέπει να έχετε εγκατεστημένο το πακέτο telepathy-idle.

Εγκατάσταση του telepathy-idle

Δωμάτια και συζητήσεις IRC Δωμάτια και συζητήσεις
Συχνά προβλήματα IRC Κοινά προβλήματα
usr/share/help-langpack/el/empathy/create-account.page0000644000373100047300000002431612522501217024670 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημιουργία λογαριασμού σε μία από τις υποστηριζόμενες υπηρεσίες μηνυμάτων. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Δημιουργία νέου λογαριασμού

Οι περισσότερες υπηρεσίες απαιτούν τη δημιουργία λογαριασμού σε συγκεκριμένο πάροχο, πριν σας επιτρέψουν να στέλνετε άμεσα μηνύματα, χρησιμοποιώντας εφαρμογές όπως το Empathy. Για ορισμένους παρόχους μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Empathy για να δημιουργήσετε νέο λογαριασμό, ακολουθώντας την ίδια διαδικασία που θα χρησιμοποιούσατε και για προσθήκη λογαριασμού.

Αυτή η σελίδα παρέχει πληροφορίες για τη δημιουργία νέου λογαριασμού σε διάφορες υπηρεσίες. Ο πάροχος του λογαριασμού θα πρέπει να σας παρέχει το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες πληροφορίες απαιτούνται για τη σύνδεση μέσω Empathy.

Facebook

Το Facebook είναι ένα από τα ευρέως χρησιμοποιούμενα κοινωνικά δίκτυα. Επιτρέπει στους χρήστες να δημιουργήσουν το δικό τους προφίλ και να επικοινωνούν με τους φίλους τους.

Για να χρησιμοποιήσετε το Facebook για να επικοινωνήσετε με τους φίλους σας, θα πρέπει να δημιουργήσετε ένα καινούριο λογαριασμό από αυτή την ιστοσελίδα: www.facebook.com.

Jabber

Το Jabber είναι ένα ανοιχτό σύστημα άμεσων μηνυμάτων. Όπως και το email, το Jabber σας επιτρέπει να επιλέγετε όποιον πάροχο θέλετε για το λογαριασμό σας. Από εκεί και πέρα, μπορείτε να επικοινωνείτε με όλους τους υπόλοιπους χρήστες του Jabber, ανεξάρτητα από τον πάροχό τους.

Θα πρέπει να δημιουργήσετε λογαριασμό σε έναν πάροχο Jabber. Πολλοί πάροχοι προσφέρουν δωρεάν λογαριασμούς· ένας δημοφιλής πάροχος είναι το Jabber.org.

Αν χρησιμοποιείτε το Google Mail ή το Google Talk, τότε διαθέτετε ήδη λογαριασμό Jabber. Το Google Talk είναι υπηρεσία Jabber. Άρα, απλά εισάγετε τη διεύθυνση και το συνθηματικό του λογαριασμού σας στο Google Mail για να συνδεθείτε μέσω Empathy.

Γειτονικά άτομα

Δε χρειάζεται να έχετε λογαριασμό σε κάποιον πάροχο για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία. Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη όποτε είστε συνδεδεμένοι σε ένα τοπικό δίκτυο, π.χ. ένα σημείο ασύρματης πρόσβασης στο διαδίκτυο. Η υπηρεσία εντοπίζει αυτόματα όλους τους υπόλοιπους χρήστες του δικτύου που χρησιμοποιούν και αυτοί την ίδια υπηρεσία.

Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε την .

SIP

Το SIP είναι ένα ανοιχτό σύστημα που επιτρέπει στους χρήστες του να κάνουν φωνητικές κλήσεις και βιντεοκλήσεις μέσω διαδικτύου. Θα πρέπει να δημιουργήσετε λογαριασμό σε έναν πάροχο SIP. Στη συνέχεια, θα μπορείτε να επικοινωνείτε με όλους τους υπόλοιπους χρήστες SIP, ανεξάρτητα από τον πάροχό τους.

Εξαιτίας ορισμένων τεχνικών διαφορών, προς το παρόν η ελεύθερη υπηρεσία Ekiga.net δεν υποστηρίζεται από το Empathy.

Ορισμένοι πάροχοι SIP σας επιτρέπουν να καλείτε κανονικά τηλέφωνα από τον υπολογιστή σας. Συνήθως, θα πρέπει να έχετε εγγραφεί σε μια υπηρεσία που προσφέρεται επί πληρωμή για να εκμεταλλευτείτε αυτή τη δυνατότητα.

IRC

Δε χρειάζεται να διαθέτετε λογαριασμό για να χρησιμοποιήσετε το IRC. Παρόλο που πρέπει να επιλέξετε ένα ψευδώνυμο για να προσθέσετε ένα λογαριασμό IRC στο Empathy, το ψευδώνυμο αυτό μπορεί να αλλάζει κάθε φορά που συνδέεστε. Επίσης, αν υπάρχει άλλος χρήστης με το ίδιο ψευδώνυμο, θα πρέπει να αλλάξετε το δικό σας.

Ορισμένα δίκτυα IRC χρησιμοποιούν μία υπηρεσία που ονομάζεται NickServ και η οποία επιτρέπει στους χρήστες να προστατεύουν τα ψευδώνυμά τους. Δείτε το για περισσότερες πληροφορίες.

Ορισμένοι εξυπηρετητές IRC προστατεύονται από συνθηματικό. Για να συνδεθείτε σε αυτούς τους εξυπηρετητές θα πρέπει να γνωρίζετε το συνθηματικό τους. Συνήθως πρόκειται για ιδιωτικά δίκτυα IRC.

Ιδιοταγείς υπηρεσίες

Διάφορες εταιρείες και οργανισμοί έχουν αναπτύξει τις δικές τους ιδιοταγείς υπηρεσίες άμεσων μηνυμάτων. Το Empathy σας επιτρέπει να συνδέεστε σε λογαριασμούς των περισσότερων δημοφιλών υπηρεσιών. Για να δημιουργήσετε ένα νέο λογαριασμό για μία από αυτές τις υπηρεσίες, θα πρέπει να επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της υπηρεσίας και να αποδεχτείτε τους όρους χρήσης της.

AIM

ICQ

MSN

Yahoo!

usr/share/help-langpack/el/empathy/add-contact.page0000644000373100047300000000725712522501220024153 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη νέας επαφής. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Προσθήκη νέας επαφής

Επιλέξτε ΣυζήτησηΠροσθήκη επαφής.

Από την αναπτυσσόμενη λίστα Λογαριασμός, επιλέξτε το λογαριασμό που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για να επικοινωνείτε με την επαφή σας. Η επαφή σας θα πρέπει να χρησιμοποιεί την ίδια υπηρεσία με την υπηρεσία του λογαριασμού που επιλέξατε.

Στο πεδίο Αναγνωριστικό, εισάγετε το όνομα χρήστη, το καταχωρημένο ψευδώνυμο, ή άλλο κατάλληλο αναγνωριστικό για την επαφή σας.

Στο πεδίο Ψευδώνυμο, εισάγετε το όνομα με το οποίο θέλετε να εμφανίζεται η επαφή στη λίστα επαφών σας.

Πατήστε Προσθήκη για να προσθέσετε το άτομο αυτό στη λίστα επαφών σας.

Για να προσθέσετε ένα νέο άτομο στη λίστα επαφών σας, θα πρέπει να έχετε συνδεθεί στο διαδίκτυο, καθώς και στο λογαριασμό σας.

usr/share/help-langpack/el/empathy/salut-protocol.page0000644000373100047300000000611412522501220024750 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λειτουργία γειτονικών ατόμων. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Τι είναι τα γειτονικά άτομα;

Η λειτουργία γειτονικών ατόμων είναι μία υπηρεσία επικοινωνίας που δε χρησιμοποιεί εξυπηρετητή: δεν απαιτεί σύνδεση και πιστοποίηση σε κεντρικό υπολογιστή.

Αυτή η αποστολή μηνυμάτων χωρίς παρεμβολή εξυπηρετητή αφορά μόνο τα τοπικά δίκτυα και δεν απαιτεί σύνδεση στο διαδίκτυο.

Το Empathy ανακαλύπτει αυτόματα τα άτομα εντός του τοπικού σας δικτύου που χρησιμοποιούν αυτή την υπηρεσία, και σας επιτρέπει να τους στέλνετε μηνύματα και αρχεία, όπως και με τις υπόλοιπες υπηρεσίες.

Κανονικά, όλα τα τοπικά δίκτυα σύγχρονης τεχνολογίας πρέπει να υποστηρίζουν αυτή την υπηρεσία.

usr/share/help-langpack/el/empathy/prev-conv.page0000644000373100047300000001614212522501220023702 0ustar langpacklangpack00000000000000 Περιήγηση ή αναζήτηση σε προηγούμενες συζητήσεις. Milo Casagrande milo@ubuntu.com Shaun McCance shaunm@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Προβολή προηγούμενων συζητήσεων

Το Empathy αποθηκεύει αυτόματα τις γραπτές συζητήσεις σας με τις επαφές σας. Μπορείτε να κάνετε αναζήτηση σε όλες τις προηγούμενες συζητήσεις σας ή περιήγηση στης προηγούμενες συζητήσεις σας με βάση το όνομα της επαφής και την ημερομηνία.

Δεν χρειάζεται να είστε συνδεδεμένοι στο διαδίκτυο για να δείτε και να ψάξετε τις προηγούμενες συζητήσεις σας.

Περιήγηση προηγούμενων συζητήσεων

Μπορείτε να εμφανίζετε τις προηγούμενες συζητήσεις σας, με τις επαφές σας ή σε δωμάτια συζήτησης, τοποθετημένες σε χρονολογική σειρά.

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, επιλέξτε Προβολή Προηγούμενες συζητήσεις. Εναλλακτικά, πατήστε F3.

Επιλέξτε ένα λογαριασμό από την αναπτυσσόμενη λίστα πάνω αριστερά. Από κάτω θα εμφανιστεί η λίστα επαφών και δωματίων συζήτησης που αντιστοιχεί σε αυτόν το λογαριασμό.

Επιλέξτε μια επαφή ή ένα δωμάτιο συζήτησης για να δείτε τις αντίστοιχες προηγούμενες συζητήσεις. Η προεπιλογή είναι να εμφανίζεται η πιο πρόσφατη συζήτηση.

Μπορείτε να περιηγηθείτε στις συζητήσεις σας με βάση την ημερομηνία. Οι ημέρες που είχατε συζητήσει με την επιλεγμένη επαφή εμφανίζονται με έντονους χαρακτήρες. Κάνετε κλικ σε μια ημερομηνία για να την επιλέξετε. Χρησιμοποιήστε τα βέλη δίπλα από το μήνα και το έτος για να επιλέξετε παλαιότερες ημερομηνίες.

Μπορείτε να κάνετε αναζήτηση για κείμενο στις συζητήσεις πληκτρολογώντας στο πεδίο αναζήτησης στο πάνω μέρος. Θα εμφανιστεί η ζητούμενη συνομιλία.

Υπάρχει ένας γρήγορος τρόπος για να προβάλετε τις προηγούμενες συζητήσεις σας με μία επαφή από το παράθυρο Λίστα επαφών. Απλά κάντε δεξί κλικ στην επαφή και επιλέξτε Προηγούμενες συζητήσεις. Θα εμφανιστεί το παράθυρο Προηγούμενες συζητήσεις με τη συγκεκριμένη επαφή επιλεγμένη.

usr/share/help-langpack/el/empathy/group-conversations.page0000644000373100047300000001451112522501217026016 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έναρξη ομαδικών συζητήσεων ή είσοδος σε αυτές. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Ομαδικές συζητήσεις

Οι ομαδικές συζητήσεις σας επιτρέπουν να κάνετε γραπτή συζήτηση με περισσότερες από μία επαφές ταυτόχρονα.

Για να κάνετε ομαδικές συζητήσεις θα πρέπει να διαθέτετε λογαριασμό Jabber, Google Talk ή λογαριασμό Γειτονικών ατόμων.

Μπορείτε να κάνετε ομαδικές συζητήσεις μόνο με επαφές που χρησιμοποιούν την ίδια υπηρεσία με εσάς.

Έναρξη ομαδικής συζήτησης

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, επιλέξτε ΔωμάτιοΕίσοδος.

Από την αναπτυσσόμενη λίστα Λογαριασμός, επιλέξτε το λογαριασμό που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για την ομαδική συζήτηση.

Στο πεδίο Εξυπηρετητής, εισάγετε το όνομα του εξυπηρετητή που θα φιλοξενήσει τη συζήτηση.

Αφήστε το πεδίο κενό αν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τον τρέχοντα εξυπηρετητή.

Στο πεδίο Δωμάτιο, εισάγετε ένα όνομα για τη νέα συζήτηση.

Αυτό θα είναι το όνομα του δωματίου όπου θα διεξαχθεί η συζήτηση. Το όνομα θα είναι δημόσιο και οποιοσδήποτε θα μπορεί να εισέλθει στο δωμάτιο. Δεν είναι δυνατή η δημιουργία ιδιωτικού δωματίου.

Για να προσκαλέσετε και άλλες επαφές στην ομαδική συζήτηση, από το παράθυρο Λίστα επαφών, επιλέξτε την επαφή που θέλετε να προσκαλέσετε, και ακολουθήστε μία από τις παρακάτω διαδικασίες:

Κάνετε δεξί κλικ στην επαφή και επιλέξτε Πρόσκληση στο δωμάτιο συζήτησης.

Επιλέξτε ΕπεξεργασίαΕπαφήΠρόσκληση στο δωμάτιο συζήτησης.

Αν έχετε διάφορες ομαδικές συζητήσεις ανοιχτές, επιλέξτε σε ποια θέλετε να προσκαλέσετε τις επαφές σας.

Είσοδος σε ομαδική συζήτηση

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, επιλέξτε ΔωμάτιοΕίσοδος.

Αναπτύξτε την ενότητα Λίστα δωματίων για να δείτε όλα τα διαθέσιμα δωμάτια.

Κάνετε διπλό κλικ στο όνομα ενός δωματίου για να μπείτε σε αυτό.

Δεν μπορείτε να μπείτε σε όλα τα δωμάτια. Κάποια δωμάτια μπορεί να απαιτούν συνθηματικό ή να δέχονται μόνο προσκεκλημένα μέλη. Το Empathy δεν υποστηρίζει αυτές τις κατηγορίες δωματίων.

usr/share/help-langpack/el/empathy/audio-video.page0000644000373100047300000001740612522501217024202 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πληροφορίες για τη δυνατότητα πραγματοποίησης φωνητικών κλήσεων και βιντεοκλήσεων. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Υποστήριξη ήχου και βίντεο

Μπορείτε να πραγματοποιείτε κλήσεις με ήχο και βίντεο μόνο αν οι επαφές σας χρησιμοποιούν εφαρμογές που υποστηρίζουν αυτές τις λειτουργίες. Αν οι επαφές σας διαθέτουν υποστήριξη για φωνητικές κλήσεις ή βιντεοκλήσεις, θα εμφανίζονται τα ακόλουθα εικονίδια δίπλα στο όνομά τους στη λίστα επαφών:

Εικονίδιο

Περιγραφή

Εικονίδιο για φωνητική συνομιλία

Η επαφή μπορεί να πραγματοποιεί φωνητικές κλήσεις.

Εικονίδιο για συνομιλία με βίντεο

Η επαφή μπορεί να πραγματοποιεί βιντεοκλήσεις.

Για να πραγματοποιείτε φωνητικές κλήσεις, θα πρέπει να διαθέτετε κάρτα ήχου που να υποστηρίζεται από το λειτουργικό σας σύστημα, καθώς και μικρόφωνο.

Για να πραγματοποιείτε βιντεοκλήσεις, θα πρέπει να διαθέτετε κάμερα δικτύου που να υποστηρίζεται από το λειτουργικό σας σύστημα, καθώς και μικρόφωνο.

Υποστηριζόμενοι τύποι λογαριασμών

Οι φωνητικές κλήσεις και οι βιντεοκλήσεις υποστηρίζονται μόνο από ορισμένους τύπους λογαριασμών. Στον ακόλουθο πίνακα μπορείτε να δείτε τους τύπους λογαριασμών που υποστηρίζουν κλήσεις βίντεο ή ήχου.

Η υποστήριξη για τους διάφορους τύπους λογαριασμών παρέχεται μέσω προσθέτων. Το σύστημά σας μπορεί να μην υποστηρίζει όλους τους τύπους λογαριασμών που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο, ή μπορεί να υποστηρίζει και άλλους τύπους λογαριασμών. Επίσης, μπορεί να διαθέτει ενημερωμένα πρόσθετα που να υποστηρίζουν κλήσεις βίντεο ή ήχου για τύπους λογαριασμών για τους οποίους αναφέρεται ότι δεν υποστηρίζονται.

Υπηρεσία

Ήχος

Βίντεο

AIM

Όχι

Όχι

Συνομιλία Facebook

Όχι

Όχι

gadugadu

Όχι

Όχι

Google Talk

Ναι

Ναι

Groupwise

Όχι

Όχι

ICQ

Όχι

Όχι

IRC

Όχι

Όχι

Jabber

Ναι

Ναι

MSN

Ναι

Ναι

myspace

Όχι

Όχι

qq

Όχι

Όχι

Γειτονικά άτομα

Όχι

Όχι

sametime

Όχι

Όχι

silc

Όχι

Όχι

SIP

Ναι

Ναι

Yahoo!

Όχι

Όχι

zephyr

Όχι

Όχι

usr/share/help-langpack/el/empathy/irc-join-pwd.page0000644000373100047300000000532012522501220024261 0ustar langpacklangpack00000000000000 Είσοδος σε δωμάτιο συζήτησης IRC προστατευμένο με συνθηματικό. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Είσοδος σε προστατευμένο δωμάτιο συζήτησης IRC

Σε μερικά δίκτυα IRC, κάποια ιδιωτικά δωμάτια συζήτησης μπορεί να προστατεύονται με ένα συνθηματικό. Αν το γνωρίζετε, χρησιμοποιήστε τα ακόλουθα βήματα για να συνδεθείτε:

Συνδεθείτε στο δωμάτιο κανονικά.

Το Empathy θα σας ζητήσει συνθηματικό. Πληκτρολογήστε το συνθηματικό του δωματίου του IRC, και πατήστε το Είσοδος.

usr/share/help-langpack/el/empathy/account-irc.page0000644000373100047300000002663212522501217024205 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επιπλέον στοιχεία που απαιτούνται για τη σύνδεση σε δίκτυα IRC. Shaun McCance shaunm@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Στοιχεία λογαριασμού IRC

Οι λογαριασμοί IRC χρησιμοποιούν διαφορετικά στοιχεία σε σχέση με τους υπόλοιπους τύπους λογαριασμών. Για να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό IRC, θα χρειαστείτε οπωσδήποτε το όνομα ενός δικτύου IRC και ένα ψευδώνυμο. Σε αυτή τη σελίδα αναφέρονται λεπτομερώς τα στοιχεία που μπορείτε να εισάγετε για ένα λογαριασμό IRC.

Για να χρησιμοποιήσετε το IRC στο Empathy, θα πρέπει να έχετε εγκατεστημένο το πακέτο telepathy-idle.

<gui>Δίκτυο</gui>

Το IRC είναι ένα ανοιχτό σύστημα που σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε διαφορετικά δίκτυα IRC. Κάθε δίκτυο λειτουργεί ξεχωριστά, και διαθέτει τους δικούς του χρήστες και δωμάτια συζήτησης. Το Empathy εμφανίζει τα πιο δημοφιλή δίκτυα στην αναπτυσσόμενη λίστα Δίκτυο. Μπορείτε, όμως, να προσθέτετε και άλλα δίκτυα. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε την παρακάτω.

<gui>Ψευδώνυμο</gui>

Το ψευδώνυμό σας είναι ένα μοναδικό όνομα που χρησιμοποιείται στο δίκτυο IRC. Σε κάθε δίκτυο, μόνο ένα άτομο επιτρέπεται να χρησιμοποιεί κάθε διαφορετικό ψευδώνυμο. Αν εμφανιστεί το μήνυμα σφάλματος , θα πρέπει να αλλάξετε το ψευδώνυμό σας.

<gui>Συνθηματικό</gui>

Ορισμένοι εξυπηρετητές, ιδιαίτερα οι εξυπηρετητές ιδιωτικών δικτύων, απαιτούν συνθηματικό για να επιτρέψουν τη σύνδεση. Αν είστε εξουσιοδοτημένοι χρήστες ενός τέτοιου δικτύου, οι διαχειριστές του δικτύου θα πρέπει να σας έχουν προμηθεύσει το συνθηματικό.

Συνθηματικά NickServ

Σε ορισμένα δίκτυα, είναι δυνατόν να καταχωρήσετε το ψευδώνυμό σας, χρησιμοποιώντας την υπηρεσία NickServ. Το Empathy δεν υποστηρίζει απευθείας τη χρήση συνθηματικών για τα ψευδώνυμα. Σε ορισμένα δίκτυα, όπως το δημοφιλές δίκτυο FreeNode, τα συνθηματικά του εξυπηρετητή προωθούνται αυτόματα στο NickServ, και άρα μπορείτε να εισάγετε το συνθηματικό σας στο πεδίο αυτό. Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε την .

<gui>Πραγματικό όνομα</gui>

Μπορείτε να εισάγετε και το πραγματικό σας όνομα, μαζί με το ψευδώνυμό σας. Οι υπόλοιποι χρήστες θα μπορούν να το βλέπουν όταν κοιτούν τα στοιχεία σας.

<gui>Μήνυμα εξόδου</gui>

Όταν τερματίζεται η σύνδεσή σας, στέλνεται ένα μήνυμα εξόδου σε όλα τα δωμάτια συζήτησης στα οποία συμμετείχατε, καθώς και σε όλους τους χρήστες με τους οποίους είχατε ιδιωτικές συζητήσεις. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το πεδίο για να εισάγετε ένα προσαρμοσμένο μήνυμα εξόδου.

Δίκτυα IRC Δίκτυα

Το Empathy συμπεριλαμβάνει μια λίστα με δημοφιλή δίκτυα IRC. Αν θέλετε να συνδεθείτε σε κάποιο άλλο δίκτυο IRC, μπορείτε να το προσθέσετε στη λίστα. Επίσης, μπορείτε να τροποποιείτε ή να διαγράφετε τα δίκτυα της λίστας.

Για να προσθέσετε ένα δίκτυο στη λίστα, πατήστε Προσθήκη.

Για να τροποποιήσετε ένα δίκτυο της λίστας, επιλέξτε το δίκτυο και μετά πατήστε Επεξεργασία.

Για να διαγράψετε ένα δίκτυο από τη λίστα, επιλέξτε το δίκτυο και μετά πατήστε Διαγραφή.

Όταν προσθέτετε ή τροποποιείτε δίκτυα, μπορείτε να εισάγετε τα ακόλουθα στοιχεία:

<gui>Δίκτυο</gui>

Αυτό είναι το όνομα του δικτύου, όπως θα εμφανίζεται στη λίστα δικτύων.

<gui>Κωδικοποίηση</gui>

Ορίζει την κωδικοποίηση χαρακτήρων που χρησιμοποιείται συνήθως στο δίκτυο αυτό. Η κωδικοποίηση χαρακτήρων είναι ένας συγκεκριμένος τρόπος με τον οποίο αποθηκεύει χαρακτήρες ο υπολογιστής. Υπάρχουν πολλές διαθέσιμες κωδικοποιήσεις χαρακτήρων. Για να βλέπετε τα μηνύματα των άλλων χρηστών χωρίς προβλήματα, θα πρέπει να χρησιμοποιείτε την ίδια κωδικοποίηση με αυτούς.

Η προεπιλογή του Empathy είναι η UTF-8, μια σύγχρονη κωδικοποίηση χαρακτήρων που αναγνωρίζει κείμενα γραμμένα στις περισσότερες γλώσσες του κόσμου. Για τα Ελληνικά, μια ακόμη δημοφιλής κωδικοποίηση είναι η ISO-8859-7, ενώ για τα Αγγλικά η ISO-8859-1.

<gui>Εξυπηρετητές</gui>

Ένα δίκτυο IRC μπορεί να διαθέτει αρκετούς εξυπηρετητές. Αν έχετε συνδεθεί σε έναν εξυπηρετητή ενός δικτύου, θα μπορείτε να επικοινωνείτε με όλους τους χρήστες του δικτύου, όποιον εξυπηρετητή και αν χρησιμοποιούν αυτοί. Μπορείτε να προσθέτετε και να διαγράφετε τους εξυπηρετητές που χρησιμοποιούνται για το συγκεκριμένο δίκτυο, χρησιμοποιώντας τα κουμπιά Προσθήκη και Διαγραφή.

Αφού επιλέξετε έναν εξυπηρετητή, κάνετε κλικ στο πεδίο Εξυπηρετητής ή Θύρα, για να επεξεργαστείτε τα στοιχεία του. Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε το αριστερό ή το δεξί βέλος για να εστιάσετε στα πεδία, και πατήστε διάστημα για να ξεκινήσετε την επεξεργασία.

Σημειώστε την επιλογή στη στήλη SSL, για να κρυπτογραφείτε κάθε επικοινωνία σας με τον εξυπηρετητή. Θυμηθείτε ότι οι υπόλοιποι χρήστες του δικτύου εξακολουθούν να μπορούν να διαβάζουν οτιδήποτε γράφετε σε δημόσια δωμάτια συζήτησης.

usr/share/help-langpack/el/empathy/irc-join-room.page0000644000373100047300000000700612522501217024454 0ustar langpacklangpack00000000000000 Είσοδος σε κανάλι IRC. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Είσοδος σε δωμάτιο συζήτησης IRC

Μπορείτε να μπαίνετε σε δωμάτια συζήτησης IRC (γνωστά και ως κανάλια IRC) από οποιοδήποτε δίκτυο IRC στο οποίο έχετε συνδεθεί. Για τον τρόπο σύνδεσης σε δίκτυα IRC, δείτε την και την .

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, επιλέξτε ΔωμάτιοΕίσοδος.

Από την αναπτυσσόμενη λίστα Λογαριασμός, επιλέξτε το λογαριασμό IRC που αντιστοιχεί στο δίκτυο που σας ενδιαφέρει.

Στο πεδίο κειμένου Δωμάτιο, εισάγετε το όνομα του καναλιού στο οποίο θέλετε να μπείτε. Τα ονόματα των καναλιών του IRC ξεκινούν πάντα με δίεση (#).

Πατήστε Είσοδος για να μπείτε στο δωμάτιο.

Για να μπείτε σε περισσότερα από ένα δωμάτια, επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία για κάθε δωμάτιο.

usr/share/help-langpack/el/empathy/send-message.page0000644000373100047300000000736112522501217024347 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποστολή μηνυμάτων στις επαφές σας. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Αποστολή μηνυμάτων

Στο παράθυρο Λίστα επαφών, κάντε διπλό κλικ στο όνομα της επαφής με την οποία θέλετε να συζητήσετε.

Θα ανοίξει ένα νέο παράθυρο. Εισάγετε το μήνυμά σας στο πεδίο κειμένου στο κάτω μέρος του παραθύρου και πατήστε Enter για να το στείλετε.

Αποστολή μηνύματος σε μια μετα-επαφή

Στο παράθυρο Λίστα επαφών, κάντε δεξί κλικ στη μετα-επαφή.

Επιλέξτε την επαφή με την οποία θέλετε να συζητήσετε, και από το μενού επιλέξτε Συζήτηση.

Για να αναγνωρίσετε αν μια επαφή είναι μια μετα-επαφή, μετακινήστε το ποντίκι σε μια επαφή στο παράθυρο της Λίστας επαφών και σταματήστε το πάνω της για ένα δευτερόλεπτο: θα εμφανιστεί ένα μικρό αναδυόμενο μήνυμα που θα δείχνει τον αριθμό των επαφών που απαρτίζουν τη μετα-επαφή.

usr/share/help-langpack/el/empathy/hide-contacts.page0000644000373100047300000000521312522501217024513 0ustar langpacklangpack00000000000000 Απόκρυψη των αποσυνδεδεμένων επαφών από τη Λίστα επαφών σας. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Απόκρυψη επαφών εκτός σύνδεσης

Κανονικά, το Empathy εμφανίζει όλες τις επαφές σας: αυτές που είναι συνδεδεμένες, με τις οποίες μπορείτε να ξεκινήσετε μια συνομιλία, αλλά και αυτές που βρίσκονται εκτός σύνδεσης.

Για να αποκρύψετε τις αποσυνδεδεμένες επαφές:

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, επιλέξτε Προβολή Επαφές εκτός σύνδεσης, ή πατήστε Ctrl H.

Επαναλάβετε την ίδια διαδικασία για να εμφανίσετε και πάλι τις επαφές εκτός σύνδεσης.

usr/share/help-langpack/el/empathy/prob-conn.page0000644000373100047300000000406212522501220023656 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διάγνωση κοινών προβλημάτων κατά τη σύνδεση σε υπηρεσίες άμεσων μηνυμάτων. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Προβλήματα σύνδεσης σε υπηρεσίες άμεσων μηνυμάτων
usr/share/help-langpack/el/empathy/prob-conn-neterror.page0000644000373100047300000001015412522501217025521 0ustar langpacklangpack00000000000000 Στο κύριο παράθυρο εμφανίζεται το μήνυμα λάθους «Σφάλμα δικτύου». Phil Bull philbull@gmail.com Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Λαμβάνω το μήνυμα «Σφάλμα δικτύου»

Αυτό το σφάλμα εμφανίζεται όταν, για οποιονδήποτε λόγο, το Empathy αδυνατεί να επικοινωνήσει με την υπηρεσία άμεσων μηνυμάτων.

Επίσης, αυτό το σφάλμα εμφανίζεται αν προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε λογαριασμό IRC χωρίς να έχετε επιλέξει ψευδώνυμο.

Βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι στο διαδίκτυο ή στο τοπικό δίκτυο.

Πατήστε το εικονίδιο επεξεργασία στο μήνυμα σφάλματος.

Στην ενότητα Για προχωρημένους, ελέγξτε ότι όλα τα στοιχεία είναι σωστά. Τα στοιχεία θα πρέπει να είναι διαθέσιμα στον ιστότοπο της υπηρεσίας άμεσων μηνυμάτων.

Απενεργοποιήστε τον λογαριασμό, και ενεργοποιήστε τον ξανά για να γίνει νέα προσπάθεια σύνδεσης στην υπηρεσία.

Υποστήριξη διαμεσολαβητών δικτύου

Προς το παρόν, το Empathy δε μπορεί να ρυθμιστεί ώστε να λειτουργεί μέσω διαμεσολαβητή.

usr/share/help-langpack/el/empathy/geolocation-turn.page0000644000373100047300000000654612522501217025271 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του εντοπισμού τοποθεσίας στο Empathy. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση εντοπισμού τοποθεσίας

Επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις.

Επιλέξτε την καρτέλα Τοποθεσία.

Επιλέξτε Δημοσίευση της τοποθεσίας μου στις επαφές μου για να ενεργοποιήσετε τον εντοπισμό τοποθεσίας.

Για να απενεργοποιήσετε τον εντοπισμό τοποθεσίας, αποεπιλέξτε την επιλογή.

Για να αυξήσετε την ακρίβεια του εντοπισμού, αποεπιλέξτε το Μείωση της ακρίβειας της τοποθεσίας μου.

Αν διαθέτετε μια εξωτερική συσκευή (π.χ. GPS), ή αν θέλετε να στέλνετε πιο ακριβή στοιχεία για την τοποθεσία σας, σημειώστε την κατάλληλη επιλογή στην ενότητα Πηγές τοποθεσίας.

usr/share/help-langpack/el/empathy/geolocation-not-showing.page0000644000373100047300000000650512522501217026550 0ustar langpacklangpack00000000000000 Το Empathy δε δημοσιεύει τη γεωγραφική μου θέση. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Μη δημοσίευση γεωγραφικής θέσης

Αν οι επαφές σας δεν μπορούν να δουν την τοποθεσία σας, ίσως το Empathy να μη μπορεί να προσδιορίσει τη γεωγραφική σας θέση με αρκετή ακρίβεια.

Σε αυτήν την περίπτωση, η δική σας τοποθεσία δε δημοσιεύεται, αλλά εξακολουθείτε να βλέπετε τις τοποθεσίες των επαφών σας.

Αν θέλετε να δημοσιεύσετε τη γεωγραφική σας θέση, μπορείτε να δοκιμάσετε με μια εξωτερική συσκευή, π.χ. GPS.

Για να είναι σε θέση να δημοσιεύει τη γεωγραφική σας θέση, ο εξυπηρετητής Jabber που χρησιμοποιείτε θα πρέπει να υποστηρίζει το πρωτόκολλο Personal Eventing Protocol (PEP). Στο διαδίκτυο μπορείτε να βρείτε μία λίστα με τους εξυπηρετητές με υποστήριξη PEP. Προς το παρόν, το Google Talk δεν υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία.

usr/share/help-langpack/el/empathy/add-account.page0000644000373100047300000001255012522501217024152 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη νέου λογαριασμού στο Empathy. Milo Casagrande milo@ubuntu.com Shaun McCance shaunm@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Προσθήκη νέου λογαριασμού

Μπορείτε να προσθέτετε λογαριασμούς άμεσων μηνυμάτων για όλες τις υποστηριζόμενες υπηρεσίες. Έτσι, θα μπορείτε να επικοινωνείτε με όλες τις επαφές σας μέσω του Empathy. Τα παρακάτω βήματα σας επιτρέπουν να δημιουργήσετε λογαριασμούς σε ορισμένους παρόχους λογαριασμών. Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε την .

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, επιλέξτε Επεξεργασία Λογαριασμοί, ή πατήστε F4.

Πατήστε +.

Από την αναδιπλούμενη λίστα Πρωτόκολλο, επιλέξτε τον τύπο του λογαριασμού που θέλετε να προσθέσετε.

Αν δε διαθέτετε ήδη λογαριασμό αυτού του τύπου, επιλέξτε Δημιουργία νέου λογαριασμού στον εξυπηρετητή. Αυτή η λειτουργία δεν είναι διαθέσιμη για όλους τους τύπους λογαριασμών, και ενδεχομένως να μη λειτουργήσει για ορισμένους παρόχους. Δείτε τη για περισσότερες λεπτομέρειες.

Εισάγετε τις απαιτούμενες πληροφορίες. Για τους περισσότερους τύπους λογαριασμών, αρκούν το όνομα χρήστη και το συνθηματικό. Ωστόσο, ορισμένοι τύποι μπορεί να απαιτούν και επιπλέον στοιχεία. Δείτε την για περισσότερες πληροφορίες.

Πατήστε Εφαρμογή.

Για να αλλάξετε το όνομα που χρησιμοποιείται για το λογαριασμό στο παράθυρο Λογαριασμοί, επιλέξτε το λογαριασμό από τη λίστα στα αριστερά, και μετά πατήστε το όνομα ή πιέστε το πλήκτρο «Διάστημα». Αλλάξτε το όνομα του λογαριασμού και πιέστε Enter όταν τελειώσετε.

usr/share/help-langpack/el/empathy/send-file.page0000644000373100047300000001071212522501217023634 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποστολή αρχείων από των υπολογιστή σας στις επαφές σας. Phil Bull philbull@gmail.com Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Αποστολή αρχείων

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, κάνετε ένα από τα ακόλουθα:

Κάνετε δεξί κλικ στο όνομα της επαφής στην οποία θέλετε να στείλετε το αρχείο, και επιλέξτε Αποστολή αρχείου.

Κάνετε κλικ στην επαφή που θέλετε να στείλετε το αρχείο, και επιλέξτε Επεξεργασία ΕπαφήΑποστολή αρχείου.

Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να στείλετε, και πατήστε Αποστολή.

Θα εμφανιστεί το παράθυρο Μεταφορές αρχείων.

Περιμένετε να αποδεχτεί τη μεταφορά του αρχείου η επαφή σας, ή πατήστε Διακοπή για να σταματήσετε τη μεταφορά.

Αφού ολοκληρωθεί η μεταφορά, μπορείτε να κλείσετε το παράθυρο Μεταφορές αρχείων.

Αν στο παράθυρο εμφανίζονται πολλές ολοκληρωμένες μεταφορές, πατήστε Εκκαθάριση για να αδειάσετε τη λίστα. Αυτή η ενέργεια δε διαγράφει τα αρχεία από τον υπολογιστή σας, αλλά μόνο από τη λίστα.

Μόνο οι παρακάτω υπηρεσίες υποστηρίζουν την αποστολή αρχείων: Jabber, Google Talk και Γειτονικά άτομα.

Για την αποστολή αρχείων απαιτείται σύνδεση στο διαδίκτυο ή σε τοπικό δίκτυο.

usr/share/help-langpack/el/empathy/overview.page0000644000373100047300000001036612522501217023641 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τι άμεσο μήνυμα είναι και πώς μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε. Aruna S aruna.evam@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Επισκόπηση άμεσων μηνυμάτων

Τα άμεσα μηνύματα, μερικές φορές συντομευμένα ως IM, είναι μέσα με βάση κείμενο για στιγμιαία επικοινωνία μέσω διαδικτύου και του τοπικού δικτύου. Ενώ μερικές εφαρμογές IM δουλεύουν με μόνο έναν τύπο λογαριασμού, άλλες, συμπεριλαμβάνουν το Empathy, που παρέχει διευκολύνσεις IM χρησιμοποιώντας λογαριασμούς από διαφορετικούς παρόχους υπηρεσίας. Κάποιοι από αυτούς υποστηρίζουν ακόμα κλήση ήχου και βίντεο.

Βιντεοδιάσκεψη

Ομαδικές συνομιλίες

Δωμάτια συνομιλίας

Μερικές εφαρμογές άμεσων μηνυμάτων μπορούν να χρησιμοποιηθούν για σύνδεση με δωμάτια συνομιλιών, με δικτυακές θέσεις όπου άτομα με τα ίδια ενδιαφέροντα συναντιούνται για να συζητήσουν. Ένα δημοφιλές μέσο σύνδεσης σε πολλά δωμάτια συνομιλιών είναι οι διαδικτυακές μεταγωγές, γνωστές επίσης ως IRC. Το IRC παρέχει δημόσια δωμάτια συνομιλίας, που είναι ανοικτά σε οποιονδήποτε δημιουργήσει έναν λογαριασμό στον εξυπηρετητή IRC και ιδιωτικά δωμάτια συνομιλίας, που προστατεύονται με κωδικό και ανοίγουν μόνο σε λίγους επιλεγμένους.

usr/share/help-langpack/el/empathy/prob-conn-acctdisabled.page0000644000373100047300000000742212522501217026267 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ο λογαριασμός άμεσων μηνυμάτων που προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε δεν εμφανίζεται ενεργοποιημένος στη λίστα λογαριασμών. Phil Bull philbull@gmail.com Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Ο λογαριασμός μου δεν είναι ενεργοποιημένος

Αν ένας λογαριασμός άμεσων μηνυμάτων δεν εμφανίζεται ενεργοποιημένος στην αναπτυσσόμενη λίστα λογαριασμών, όταν προσπαθείτε να ξεκινήσετε μια συζήτηση ή να μπείτε σε ένα δωμάτιο, τα στοιχεία του λογαριασμού μπορεί να είναι λανθασμένα.

Βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι στο διαδίκτυο ή στο τοπικό δίκτυο.

Επιλέξτε πρώτα ΕπεξεργασίαΛογαριασμοί, και μετά το λογαριασμό που δε λειτουργεί.

Εισάγετε ξανά το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας, για να βεβαιωθείτε ότι τα είχατε πληκτρολογήσει σωστά.

Στην ενότητα Για προχωρημένους, ελέγξτε ότι όλα τα στοιχεία είναι σωστά. Τα στοιχεία θα πρέπει να είναι διαθέσιμα στον ιστότοπο της υπηρεσίας άμεσων μηνυμάτων.

Βεβαιωθείτε ότι ο λογαριασμός είναι ενεργοποιημένος.

usr/share/help-langpack/el/empathy/geolocation.page0000644000373100047300000000433312522501217024273 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση και κατανόηση του εντοπισμού τοποθεσίας στο Empathy. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Γεωγραφική θέση
Εντοπισμός τοποθεσίας
Επίλυση κοινών προβλημάτων
usr/share/help-langpack/el/empathy/remove-account.page0000644000373100047300000000744512522501217024726 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ολοκληρωτική διαγραφή λογαριασμού από το Empathy. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Διαγραφή λογαριασμού

Μπορείτε να διαγράψετε ολοκληρωτικά ένα λογαριασμό από το Empathy, αν δεν πρόκειται να τον χρησιμοποιήσετε άλλο. Αν, αργότερα, αποφασίσετε να χρησιμοποιήσετε ξανά το λογαριασμό από το Empathy, θα πρέπει να εισάγετε εκ νέου τα στοιχεία του.

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, επιλέξτε Επεξεργασία Λογαριασμοί, ή πατήστε F4.

Επιλέξτε το λογαριασμό που θέλετε να διαγράψετε από τη λίστα στην αριστερή πλευρά του παραθύρου.

Πατήστε -.

Θα εμφανιστεί ένας διάλογος που θα σας ζητάει επιβεβαίωση. Πατήστε το κουμπί Διαγραφή για να διαγράψετε οριστικά το λογαριασμό.

Ακόμη και αν διαγράψετε ένα λογαριασμό, το Empathy δε διαγράφει το ιστορικό των συζητήσεων για αυτόν το λογαριασμό.

usr/share/help-langpack/el/empathy/prob-conn-name.page0000644000373100047300000000717212522501217024607 0ustar langpacklangpack00000000000000 “Όνομα σε χρήση" Στο κύριο παράθυρο εμφανίζεται το μήνυμα λάθους "Το όνομα χρησιμοποιείται ήδη". Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Λαμβάνω το μήνυμα «Το όνομα χρησιμοποιείται ήδη»

Αυτό το σφάλμα εμφανίζεται όταν προσπαθείτε να συνδεθείτε σε λογαριασμό IRC με ψευδώνυμο που χρησιμοποιείται ήδη από άλλο χρήστη του συγκεκριμένου δικτύου.

Πατήστε το εικονίδιο επεξεργασία στο μήνυμα σφάλματος.

Στο πεδίο κειμένου Ψευδώνυμο, εισάγετε ένα νέο ψευδώνυμο.

Αν έχετε καταχωρήσει το ψευδώνυμο αυτό στο συγκεκριμένο δίκτυο, εισάγετε το συνθηματικό για το ψευδώνυμο. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε την .

Απενεργοποιήστε τον λογαριασμό, και ενεργοποιήστε τον ξανά για να γίνει νέα προσπάθεια σύνδεσης στην υπηρεσία.

usr/share/help-langpack/el/empathy/import-account.page0000644000373100047300000000754312522501217024742 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εισαγωγή λογαριασμού από άλλη εφαρμογή άμεσων μηνυμάτων. Peter Haslam peter.haslam@freenet.de Milo Casagrande milo@ubuntu.com Shaun McCance shaunm@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Εισαγωγή υπάρχοντος λογαριασμού

Την πρώτη φορά που θα εκτελέσετε το Empathy, θα σας ρωτήσει αν θέλετε να εισάγετε τους λογαριασμούς σας από άλλες εφαρμογές άμεσων μηνυμάτων. Προς το παρόν, η μόνη εφαρμογή που υποστηρίζεται είναι το Pidgin.

Εκτελέστε το Empathy για πρώτη φορά. Ο βοηθός θα σας προσφέρει μια σειρά επιλογών για τη δημιουργία νέων λογαριασμών.

Επιλέξτε Ναι, να γίνει εισαγωγή των στοιχείων του λογαριασμού μου από το και πατήστε Μπροστά.

Σημειώστε το κουτάκι δίπλα σε κάθε λογαριασμό που θέλετε να εισάγετε.

Πατήστε Εφαρμογή.

Προς το παρόν, μπορείτε να εισάγετε λογαριασμούς μόνο από το βοηθό, δηλαδή μόνο την πρώτη φορά που εκτελείτε την εφαρμογή.

usr/share/help-langpack/el/empathy/video-call.page0000644000373100047300000001223712522501217024011 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έναρξη βιντεοσυζήτησης με τις επαφές σας. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Έναρξη βιντεοκλήσης

Αν έχετε κάμερα, μπορείτε να κάνετε βιντεοκλήσεις με τις επαφές σας. Αυτή η δυνατότητα υπάρχει μόνο για ορισμένους τύπους λογαριασμών, και προϋποθέτει ότι ο συνομιλητής σας διαθέτει και αυτός εφαρμογή που υποστηρίζει βιντεοκλήσεις.

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, πατήστε το εικονίδιο βιντεοκλήση δίπλα από το όνομα της επαφής που επιθυμείτε να καλέσετε, και επιλέξτε Βιντεοκλήση. Εναλλακτικά, κάνετε δεξί κλικ στο όνομα της επαφής και επιλέξτε Βιντεοκλήση.

Θα ανοίξει ένα νέο παράθυρο. Όταν επιτευχθεί η σύνδεση, θα δείτε το μήνυμα Σε σύνδεση στο κάτω μέρος του παραθύρου, μαζί με τη διάρκεια της συνομιλίας.

Για να τερματίσετε τη συνομιλία, επιλέξτε Κλείσιμο.

Για να μετατρέψετε μια βιντεοκλήση σε φωνητική συνομιλία, επιλέξτε ΒίντεοΒίντεο ανενεργό, ή πατήστε το κουμπί βιντεοκλήση της εργαλειοθήκης για να το αποεπιλέξετε.

Έναρξη βιντεοσυζήτησης με μια μετα-επαφή

Στο παράθυρο Λίστα επαφών, κάντε δεξί κλικ στη μετα-επαφή.

Επιλέξτε την επαφή με την οποία θέλετε να συζητήσετε, και από το μενού επιλέξτε Βιντεοκλήση.

Για να αναγνωρίσετε αν μια επαφή είναι μια μετα-επαφή, μετακινήστε το ποντίκι σε μια επαφή στο παράθυρο της Λίστας επαφών και σταματήστε το πάνω της για ένα δευτερόλεπτο: θα εμφανιστεί ένα μικρό αναδυόμενο μήνυμα που θα δείχνει τον αριθμό των επαφών που απαρτίζουν τη μετα-επαφή.

usr/share/help-langpack/el/empathy/set-custom-status.page0000644000373100047300000001475712522501217025427 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη, επεξεργασία ή διαγραφή προσωπικών μηνυμάτων κατάστασης. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Δημιουργία προσαρμοσμένου μηνύματος

Κάποιες φορές μπορεί να θέλετε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο μήνυμα για την κατάστασή σας, π.χ. αν θέλετε να ενημερώσετε τις επαφές σας ότι δε θα είστε διαθέσιμοι για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα.

Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα προσαρμοσμένο μήνυμα, βασισμένο στις διάφορες διαθέσιμες καταστάσεις.

Στο παράθυρο Λίστα επαφών, κάνετε κλικ στην αναπτυσσόμενη λίστα στο πάνω μέρος.

Επιλέξτε την κατάσταση για την οποία θέλετε να προσθέσετε προσαρμοσμένο μήνυμα. Θα πρέπει να επιλέξετε Προσαρμοσμένο μήνυμα για την κατάσταση που σας ενδιαφέρει.

Εισάγετε το προσαρμοσμένο μήνυμα στο πλαίσιο κειμένου στο πάνω μέρος του παραθύρου και πατήστε Enter για να το οριστικοποιήσετε.

Αν θέλετε να ορίσετε το προσαρμοσμένο μήνυμα ως αγαπημένο σας, αποθηκεύστε το για το χρησιμοποιήσετε ξανά, και κάντε κλικ στο αστεράκι στα δεξιά του πλαισίου κειμένου όπου γράψατε το προσαρμοσμένο μήνυμα.

Αν δεν το προσθέσετε στα αγαπημένα, δε θα είναι διαθέσιμο την επόμενη φορά που θα χρησιμοποιήσετε το Empathy. Το μήνυμα παραμένει αποθηκευμένο μόνο για την τρέχουσα συνεδρία.

Προσθήκη και απομάκρυνση ενός προσαρμοσμένου μηνύματος

Στο παράθυρο Λίστα επαφών, κάνετε κλικ στην αναπτυσσόμενη λίστα στο πάνω μέρος.

Επιλέξτε Επεξεργασία προσαρμοσμένου μηνύματος.

Για να επεξεργαστείτε ένα προσαρμοσμένο μήνυμα:

Από το πλαίσιο Αποθηκευμένες προεπιλογές, επιλέξτε το μήνυμα κατάστασης που θέλετε να επεξεργαστείτε και κάνετε δεξί κλικ πάνω του.

Εισάγετε το νέο προσαρμοσμένο μήνυμα και πατήστε Enter για να εφαρμόσετε τις αλλαγές.

Για να διαγράψετε ένα προσαρμοσμένο μήνυμα:

Από το πλαίσιο Αποθηκευμένες προεπιλογές, επιλέξτε το μήνυμα κατάστασης που θέλετε να διαγράψετε.

Πατήστε το κουμπί Αφαίρεση.

Όταν τελειώσετε, πατήστε Κλείσιμο.

Όταν τροποποιείτε ένα προσαρμοσμένο μήνυμα, δεν επιλέγεται αυτόματα ως το μήνυμα της τρέχουσας κατάστασης. Θα πρέπει να επιλέξετε το μήνυμα από το παράθυρο Λίστα επαφών.

usr/share/help-langpack/el/empathy/favorite-rooms.page0000644000373100047300000001304712522501217024746 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ορισμός, είσοδος και διαχείριση αγαπημένων δωματίων. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Αγαπημένα δωμάτια
Ορισμός ενός δωματίου ως αγαπημένου

Μπείτε στο δωμάτιο.

Δείτε την για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την είσοδο σε δωμάτια IRC.

Δείτε την για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την έναρξη ομαδικών συζητήσεων ή την είσοδο σε αυτές.

Από το παράθυρο της συζήτησης, επιλέξτε ΣυζήτησηΑγαπημένο δωμάτιο συζήτησης.

Είσοδος στα αγαπημένα σας δωμάτια

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, κάνετε ένα από τα ακόλουθα:

Πατήστε F5.

Επιλέξτε ΔωμάτιοΕίσοδος στα αγαπημένα για να μπείτε σε όλα τα αγαπημένα σας δωμάτια.

Επιλέξτε πρώτα Δωμάτιο, και στη συνέχεια το αγαπημένο δωμάτιο στο οποίο θέλετε να μπείτε.

Για να μπείτε σε ένα αγαπημένο δωμάτιο, πρέπει να έχετε συνδεθεί στο διαδίκτυο, καθώς και στο λογαριασμό σας.

Διαχείριση αγαπημένων δωματίων

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, επιλέξτε ΔωμάτιοΔιαχείριση αγαπημένων.

Από την αναπτυσσόμενη λίστα Λογαριασμός, επιλέξτε το λογαριασμό του οποίου τα αγαπημένα δωμάτια θέλετε να διαχειριστείτε.

Επιλέξτε Όλα για να δείτε όλα τα αγαπημένα σας δωμάτια.

Επιλέξτε το αγαπημένο δωμάτιο το οποίο θέλετε να διαχειριστείτε:

Σημειώστε την επιλογή Αυτόματη σύνδεση, για να μπαίνετε αυτόματα στο δωμάτιο κάθε φορά που συνδέεστε στο λογαριασμό σας.

Πατήστε Διαγραφή για να αφαιρέσετε το δωμάτιο από τα αγαπημένα σας.

Όταν τελειώσετε, κάντε κλικ στο κουμπί Κλείσιμο.

usr/share/help-langpack/el/empathy/share-desktop.page0000644000373100047300000001270312522501217024541 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εμφάνιση της επιφάνειας εργασίας στις επαφές σας. Milo Casagrande milo@ubuntu.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Κοινή χρήση της επιφάνειας εργασίας σας

Είναι δυνατόν να μοιράζεστε την επιφάνεια εργασίας σας με ορισμένες επαφές σας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη δυνατότητα για να δείξετε την επιφάνεια εργασίας σας στις επαφές σας, π.χ. για να ζητήσετε ή να προσφέρετε βοήθεια για κάποιο πρόβλημα.

Για να είστε σε θέση να μοιράσετε την επιφάνεια εργασίας σας, χρειάζεστε ένα διακομιστή VNC εγκατεστημένο στο σύστημα σας, για την υποστήριξη αυτής της λειτουργίας.Το Vino, ο διακομιστής VNC του GNOME, έχει την απαιτούμενη υποστήριξη.

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, κάντε ένα από τα ακόλουθα:

Επιλέξτε πρώτα την επαφή με την οποία θέλετε να μοιραστείτε την επιφάνεια εργασίας σας και μετά επιλέξτε ΕπεξεργασίαΕπαφήΚοινή χρήση της επιφάνειας εργασίας μου.

Κάντε δεξί κλικ στο όνομα της επαφής με την οποία θέλετε να μοιραστείτε την επιφάνεια εργασίας σας και επιλέξτε Κοινή χρήση της επιφάνειας εργασίας μου.

Μια πρόσκληση για να δει την επιφάνεια εργασίας σας θα αποσταλεί στην επιλεγμένη επαφή. Πρέπει να την αποδεχτεί, για να την δει.

Μπορείτε να αποσυνδέσετε την επαφή από τον υπολογιστή σας χρησιμοποιώντας την εφαρμογή διαμοιρασμού της επιφάνειας εργασίας.

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση της εφαρμογής προβολής απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας, ανατρέξτε στη βοήθεια της εφαρμογής αυτής.

Όταν μοιράζεστε την επιφάνεια εργασίας σας με άλλους, μπορεί να παρατηρήσετε μείωση της ταχύτητας του συστήματος ή της σύνδεσης στο διαδίκτυο.

Ορισμένες επαφές σας μπορεί να μην υποστηρίζουν αυτή τη λειτουργία. Η λειτουργία αυτή απαιτεί την έκδοση 2.28, ή νεότερη, του Empathy καθώς και μια εφαρμογή προβολής απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας.

usr/share/help-langpack/el/empathy/irc-send-file.page0000644000373100047300000000425512522501220024406 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προς το παρόν, το Empathy δεν υποστηρίζει την αποστολή αρχείων μέσω IRC. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Αποστολή αρχείων μέσω IRC

Προς το παρόν, δεν μπορείτε να στέλνετε αρχεία μέσω IRC.

usr/share/help-langpack/el/empathy/disable-account.page0000644000373100047300000000772012522501220025022 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εμποδίζοντας το Empathy να συνδέεται αυτόματα στους λογαριασμούς. Milo Casagrande milo@ubuntu.com Shaun McCance shaunm@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Απενεργοποίηση λογαριασμού

Μπορείτε να απενεργοποιήσετε ένα λογαριασμό, έτσι ώστε το Empathy να μη συνδέεται πλέον αυτόματα σε αυτόν. Έτσι, δε χρειάζεται να τον διαγράψετε, και μπορείτε να τον ενεργοποιείτε μόνο όποτε τον χρειάζεστε, απενεργοποιώντας τον στη συνέχεια. Παράλληλα, θα συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε κανονικά το Empathy για τους υπόλοιπους λογαριασμούς σας.

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, επιλέξτε Επεξεργασία Λογαριασμοί, ή πατήστε F4.

Επιλέξτε το λογαριασμό που θέλετε να απενεργοποιήσετε από τη λίστα λογαριασμών στην αριστερή πλευρά του παραθύρου.

Στη δεξιά πλευρά του παραθύρου, απενεργοποιήστε τον.

Για να επανενεργοποιήσετε το λογαριασμό, απλά ενεργοποιήστε τον.

usr/share/help-langpack/el/empathy/geolocation-what-is.page0000644000373100047300000000653012522501217025646 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κατανόηση του εντοπισμού τοποθεσίας. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Περιγραφή εντοπισμού τοποθεσίας

Ο εντοπισμός τοποθεσίας επιτρέπει την ανίχνευση της πραγματική γεωγραφικής θέσης ενός υπολογιστή ή άλλης συσκευής συνδεδεμένης στο διαδίκτυο.

Χάρη στον εντοπισμό τοποθεσίας, το Empathy σας επιτρέπει:

Να δημοσιεύετε τη γεωγραφική σας θέση στις επαφές σας.

Να βλέπετε τη γεωγραφική θέση των επαφών σας και να επικοινωνείτε πιο γρήγορα μαζί τους.

Να ορίζετε την ακρίβεια της τοποθεσίας σας και τη συσκευή που θα χρησιμοποιείται για τον εντοπισμό της τοποθεσίας σας.

Για να μπορείτε να βλέπετε τις τοποθεσίες των επαφών σας, οι επαφές σας θα πρέπει να χρησιμοποιούν υπηρεσίες και εφαρμογές που υποστηρίζουν τον εντοπισμό τοποθεσίας.

usr/share/help-langpack/el/empathy/link-contacts.page0000644000373100047300000001103512522501217024536 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συγχωνεύστε και διαχωρίστε διαφορετικές επαφές σε μία. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Συγχώνευση και διαχωρισμός επαφών

Αν μία, ή περισσότερες, από τις επαφές σας έχει πολλαπλούς λογαριασμούς με διαφορετικές υπηρεσίες μηνυμάτων, μπορείτε να συγχωνεύσετε αυτές τις επαφές σε μία.

Η επαφή που προκύπτει ονομάζεται μετα-επαφή: μια επαφή αποτελούμενη από διαφορετικές απλές επαφές.

Αν έχετε μια επαφή Μαρία Παπαδοπούλου που χρησιμοποιεί τρεις διαφορετικές υπηρεσίες μηνυμάτων όπως:

mariap@facebook

maria.papad@gmail

maria_papad@hotmail

Μπορείτε να συνδυάσετε αυτές τις επαφές σε μία μόνο Μαρία Παπαδοπούλου.

Συγχώνευση επαφών

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, κάντε δεξί κλικ σε μια επαφή που έχει διαφορετικούς λογαριασμούς και επιλέξτε Συγχώνευση επαφών….

Από το αριστερό πλαίσιο στο παράθυρο Συγχώνευση επαφών, επιλέξτε τις επαφές που θέλετε να συγχωνεύσετε.

Πατήστε Συγχώνευση.

Όταν έχει δημιουργηθεί μια μετα-επαφή, η προεπιλεγμένη επαφή που θα χρησιμοποιηθεί για να έχετε μια συζήτηση με αυτή όταν κάνετε διπλό κλικ σε αυτή, είναι η επαφή με τη μεγαλύτερη διαδικτυακή παρουσία.

Διαχωρισμός επαφών

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, κάντε δεξί κλικ στην επαφή που θα διαχωρίσετε και επιλέξτε Συγχώνευση επαφών….

Πατήστε Διαχωρισμός.

usr/share/help-langpack/el/empathy/irc-commands.page0000644000373100047300000000405112522501217024341 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οι εντολές του IRC που υποστηρίζονται. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Εντολές του IRC που υποστηρίζονται

Για να δείτε τη λίστα των εντολών του IRC που υποστηρίζονται, σε ένα δωμάτιο συζητήσεων πληκτρολογήστε /help και πιέστε το πλήκτρο Enter.

Όλες οι διαθέσιμες εντολές έχουν μια μικρή περιγραφή της χρήσης τους.

usr/share/help-langpack/el/empathy/index.page0000644000373100047300000000567712522501217023113 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μηνύματα διαδικτύου Empathy Μηνύματα διαδικτύου Empathy Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
<media type="image" mime="image/png" src="figures/empathy-logo.png"> Λογότυπο του Αποστολέα άμεσων μηνυμάτων Empathy</media> Αποστολέας άμεσων μηνυμάτων Empathy
Διαχείριση λογαριασμών
Διαχείριση επαφών
Γραπτές συζητήσεις
Φωνητικές κλήσεις και βιντεοκλήσεις
Για προχωρημένους
Κοινά προβλήματα
usr/share/help-langpack/el/empathy/account-jabber.page0000644000373100047300000001373012522501217024650 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επιλογές για προχωρημένους σε λογαριασμούς Jabber και Google Talk. Shaun McCance shaunm@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Στοιχεία λογαριασμού Jabber

Για να συνδεθείτε στους περισσότερους λογαριασμούς Jabber χρειάζεστε μόνο το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας. Ωστόσο, για ορισμένους λογαριασμούς ή τύπους λογαριασμών μπορεί να χρειαστεί να συμπληρώσετε ορισμένα επιπλέον στοιχεία στην ενότητα Για προχωρημένους. Υπό φυσιολογικές συνθήκες, δε χρειάζεται να ασχοληθείτε με τις παρακάτω προχωρημένες επιλογές. Για τις γενικές οδηγίες προσθήκης νέων λογαριασμών, δείτε την .

Το Google Talk είναι λογαριασμός Jabber. Αυτές οι οδηγίες ισχύουν και για τους λογαριασμούς Google Talk.

<gui>Απαιτείται κρυπτογράφηση (TLS/SSL)</gui> <gui>Παράβλεψη σφαλμάτων πιστοποιητικών SSL</gui>

Όπου είναι δυνατό, η επικοινωνία μεταξύ Empathy και εξυπηρετητή Jabber κρυπτογραφείται. Αν δεν είναι δυνατή η κρυπτογράφηση της επικοινωνίας, μπορεί να σταλούν μηνύματα χωρίς κρυπτογράφηση. Επιλέξτε Απαιτείται κρυπτογράφηση για να απαγορεύσετε στο Empathy να επικοινωνεί με τον εξυπηρετητή Jabber αν δεν υπάρχει δυνατότητα κρυπτογράφησης.

Ορισμένοι εξυπηρετητές Jabber μπορεί να κρυπτογραφούν τα δεδομένα χρησιμοποιώντας μη έγκυρα πιστοποιητικά, ή πιστοποιητικά από άγνωστες αρχές. Αν εμπιστεύεστε τον εξυπηρετητή, μπορείτε να επιλέξετε Αγνόηση σφαλμάτων πιστοποιητικών SSL για να επιτρέψετε την κρυπτογράφηση με χρήση μη έγκυρων πιστοποιητικών.

<gui>Πόρος</gui> <gui>Προτεραιότητα</gui>

Αν υπάρχουν πολλαπλές εφαρμογές που είναι συνδεδεμένες στο λογαριασμό σας ταυτόχρονα (π.χ. από διαφορετικούς υπολογιστές), μπορείτε να ορίσετε έναν πόρο που θα ταυτοποιεί κάθε εφαρμογή. Το Empathy χρησιμοποιεί το Telepathy ως τον προεπιλεγμένο πόρο.

Μπορείτε να ορίσετε προτεραιότητες, για να προσδιορίσετε ποια εφαρμογή θα λαμβάνει τα εισερχόμενα μηνύματα των επαφών σας. Τα νέα μηνύματα θα αποστέλλονται στην εφαρμογή με την υψηλότερη προτεραιότητα.

<gui>Παράκαμψη ρυθμίσεων του εξυπηρετητή</gui>

Το Empathy χρησιμοποιεί τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για να συνδέεται στον εξυπηρετητή Jabber. Για ορισμένους εξυπηρετητές Jabber μπορεί να χρειαστεί να εισάγετε χειροκίνητα κάποιες ειδικές ρυθμίσεις. Τις ρυθμίσεις αυτές θα πρέπει να τις έχετε λάβει από τον πάροχό σας.

usr/share/help-langpack/el/empathy/geolocation-supported.page0000644000373100047300000000623512522501217026321 0ustar langpacklangpack00000000000000 Υπηρεσίες που υποστηρίζουν τον εντοπισμό τοποθεσίας. Συμβατότητα. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Υποστηριζόμενες υπηρεσίες

Προς το παρόν, η λειτουργία εντοπισμού τοποθεσίας είναι συμβατή μόνο με την υπηρεσία Jabber. Για να τη χρησιμοποιήσετε, εσείς και οι επαφές σας θα πρέπει να διαθέτετε λογαριασμό Jabber.

Επιπλέον, ο εξυπηρετητής που χρησιμοποιείτε θα πρέπει επίσης να υποστηρίζει τη λειτουργία εντοπισμού τοποθεσίας. Οι περισσότεροι εξυπηρετητές Jabber την υποστηρίζουν. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε την τεκμηρίωση στον ιστότοπο της υπηρεσίας σας.

Συμβατότητα

Ο εντοπισμός τοποθεσίας του Empathy δεν είναι συμβατός με άλλες υπηρεσίες εντοπισμού γεωγραφικής θέσης, όπως οι Google Latitude, Yahoo Fire Eagle και Brightkite.

usr/share/help-langpack/el/empathy/figures/empathy-main-window.png0000644000373100047300000002533112522501217027203 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRAT·sRGB pHYs+tIME(~tEXtCommentCreated with GIMPW IDATxw|բ3;nf=!@hR"^{AHJ@Q:*˽O]i(ҋ 5inz61aY6M% ə33ggvv3CoDZ,˲ Dz,q?8yQEF"M"4MD4MbqceaXٱ'1K4MӜX,y`aRey:wUe$8y ,ò4BHqEz n ˵)\:H S$9 W1 #P] B+jꯧieν87 lJCI2旣?@x,-UFBZ=ݝ ƌtwU7JbD UWB+hY;HeS K2r !a~^7|量w_,,.{c(lH!ǷuF!#f-=r\؂MKL[0X85aJ팅Z锈{\HD~-(*Ʉ {.,,"dN C1$Џ{x?iQ%Ҵ8˜.=-0=#$Z,1k12NJE5ryNt5Íg. N_<‹>??E ۼ}z89:<8.3;_U^aL;lp~;o{sWT.bVR=6./h8wvt U*+BZ\DvnAaqY|lLV$_/]Ϙ4(ol7'{㫩PAԸENU֠cRn TZQ?C =,.{b.kF"-=Jv="e4rZ뎼?sRxbζ׻D5V^;yDZ^SK|r΀Ѱ}wL]WxYl>6cNk8LZgH:͵0t`9ꛦw{c#D8l.-#^*bL*HhZ$_K.,.c \mm]]mVYţ !>x6!dTNżygٹLtbΤ%?>AQi%+ڷVRZm( /kLk ln '3"w7 SB, l^񄐳)gJ.~51!dˁޘ7)r%ɬߜ3#c9.?\  ҽz*BFBΧBm?|\!$^eޞ6&瓬UxB8:T3g,߯qM[0e-bZT]]g'yaMK)Qz*żAy=+c]fj9; !F˥eńz;v1y\A6] vڳb !f)=N(xZDɝezA"K+'l/w_7\^_tO3v{OGu[RHpRz"#r&%u; ql)q(rp18gH1-RU5Bu~p1Av5.*mcQχҞ~af^iŕ=u%YP܀rHР  0*'7AWPYYEQT.oKT*uH$bBlisayE,,UWװ,+nZ{ئԠ74pgoo) x*!Dl)-,'ť%eSV>ޞ>^^"ar jk$q!$``z<dњ quäfr'Cz^AZ z-`rp{-=Ǡ* NaM7͵PgZAP*=(GHIRXjݺ4[J,.)3{yyr>+А{9:i BxՊrpIE]QVQK|ÍX&9Vb/pm#v'?S  Zh;1ȜZS:.—Cb<;A K1Ⱦ Z7K҈:=pڎBaxtƾ]G:SuaxtWz sbBHzׁد%YMȝһN(Wc4 × l2 `f?X&1XciO/oҒGO6j lٺw%,^ƔgqpѢ۶n5-qǴ?ۑVп۶]ZTXĶ:ڕ9ٷme/7˗|'{=?˗tqǬzϿwoodey啎viw\L M[Is;+34,< (~y3%k7=ꚘwfϞL3|G~2l9sN<Î:99>ӦOx+;Kl[Ck&""bO?D"yGN't˹Yptl0y|ÆӦO?t`;6_zQݫƍ_uc7\ܭ[{^5J6w_5￯YrEWoԣg/aGdff MU&Μ5;"2ۿcK!ۿ6|JBw_-8naA_yEB.[fG$444̝;/8$k~ĉ}&v&jD""kUU=5Ǐ2Geӯ8~оYN*4}q\ƍz_e_8ݻ( D";E o9VPXh kDMO+}Ln0Lsk={ֶmۄM6:H$2kr=wݺ1h^yHxBUy~ժuuOvСCMgVLy~ysr;+Ӹ险J&&=3U8_hlvV^#ƌ9 簕ݭV?=z4>]SRRrӧ~+,(Xf'0Z6$4LjXx'Vke]iQ5)))eee+ݺ֧OjT*}٩j/\BP(+SafBB-ͺuƍaL.4M[w߭Zcժ;w$(qܵr֭qc bccO?4d{쭧hjkjBB5 ^jUVV7h9KKKdVT:wb`ֽ_HxM47.9;99{ww׼PsUVzxx(oL&+Z'ɬkږҲ3f[gvYY vvvM< '''Z\QQx5nq5͙:eFSNxw+Tj0=qℝ;wBSWΗBRi~Z #+^QaTjE"O^NRe]\z==, ^gϚ`A'u{Ms2 -V8aejJz%'N+dbZMJ c0QF&/L2-X/[l ,Ǎ={vRRgu3OJZ{gΜy%Imm0YTe.. ԱT&svqQ(oQUXr3E s TSk1 s;K ! yƵk"ζ+JU&ݤRZ^g9ΠgݺñwLMm_ kLq.]Vj[K?=7O>ONbe]ӆ oٲe޽>~ƇP|ۈȵk~٣P>f˖~uݽgOkl3fo…>>? 0(z#jd }B֯⫯6tɒбnظQ(XSп ;A./LN6O0tiƒ%K*//%fYo^4$2*zo,[d/ 2{k *;zǎr T^Q>yh}}]'7sgNbkO(J4iiQ]ڱ>3C;9uı#OU1$4L,;wgҸݻ;>s֯_'"ob^_z;qqqf5z1cf͚ge]C}̳~/kil˗<;eʵ/3r;_n?abڵ[y(=-~m0*MnrDbg+*´A_UYɲG'=3щ|}CD"HJKE"ޞ縊 GGGCqQJӴP(\]]E4]\THQpITW_w=iXqWEb1M:?ft:D"&Ǐ6owMNNԘrWQqjUU{Nikp^]Uywwgܤ4yU;nXyc:l  j2'\O\!ZN*_խYI`0^d&0`8 9Y,s 0}Б _h6 #~0 a>FXp, 88l[m-z0/O)N 2lՖm[254,wqTVv֖[Y:KTW˲,q w&Ҳ?>66v…qk~]HGpr';|QD"Q;39-3F1wS "Ԏܬ}Azs=w?}9צVZu/ O$uyy Οى}*?XqA;Ӎ0[oUBkwzZ \ɓ' 6OGĚ5k !- <}1訊JGBHtT{[k=!<w52It W70q̙Ȩ 7ɛ>R͙;? ? pyR7/n j_ 6kиhg̜nz~P /;JΝ;oܸ!ݻ7O_ج%~1qJCdܼM5k]zI+544\Kv!C7xРѣFʤROOe׸ɓ'YOb nͻǻL|爺/u6m~ׯbiUƒb:j⒋.~mazz^|-[^[Wz!%ÆKBϛyB?x|M6 ˗={֒%omۺeƌK,g̜ i}ڿ!ڂVn<@E֬YbJaYb5k__0!aC}R?o޲][F_#V}M8ŏ?X.39f[r,[|ú Mgw!Ok7_^~; h6iآ;簰PBHff֘co\O#tg<"2!!!#F%? :IDATa>˲~%ŇO!DBBBî\L->/7SO??O=ZxwKHE !ܖMpDfZ\.<`_~,{{O//7/~BeYbƛYYa77׎ZUf͛7_?>߿URT~BJKKKW |+**EEEba}?*++O>"ԩ*BRFNʜӧhVP(hVn }%/h<oݺ-4,w]={ IICT*[vsDGG'دLL̼ys _߸acxN=NkiaTz̚9r͚mw1?exǏ WiK9?wknjwfKԦ76~e0$ȑ#23 Wvrrv,Y;ezZ'M{K?)=<\8 0 0 2 2 0 0  2 02 6aB'*DB `!dvE"2KAL)=q/iHD#lui1M7f =`[bXD!sgDw^%1M]e02 0˲,˱,y_x("%(M4-iXL4-z$&IENDB`usr/share/omf-langpack/gparted/gparted-el.omf0000644000373100047300000000223512305603341023070 0ustar langpacklangpack00000000000000 (Curtis Gedak) (Curtis Gedak) Εγχειρίδιο GParted Σεπτέμβριος 2008 Το GParted είναι ένας επεξεργαστής κατάτμησης Gnome για δημιουργία, αναδιοργάνωση και διαγραφή κατατμήσεων δίσκου. Το GParted ενεργοποιεί την αλλαγή της οργάνωσης κατατμήσεων, ενώ διατηρεί τα περιεχόμενα των κατατμήσεων. manual usr/share/gnome/help-langpack/gparted/el/gparted.xml0000644000373100047300000034050312305603340024367 0ustar langpacklangpack00000000000000 ]>
Εγχειρίδιο GParted Έργο GParted Το GParted είναι ένας επεξεργαστής κατάτμησης Gnome για δημιουργία, αναδιοργάνωση και διαγραφή κατατμήσεων δίσκου. Το GParted ενεργοποιεί την αλλαγή της οργάνωσης κατατμήσεων, ενώ διατηρεί τα περιεχόμενα των κατατμήσεων. 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Curtis Gedak 2013Δημήτρης Σπίγγος (dmtrs32@gmail.com) Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση αυτού του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU, Έκδοση 1.2 ή μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού· χωρίς σταθερά εδάφια, χωρίς εξώφυλλα κειμένων, και χωρίς οπισθόφυλλα κειμένων. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν τον οδηγό. Curtis Gedak Έργο GParted
gedakc@users.sf.net
GParted Manual V1.7 February 2014 Curtis Gedak Έργο GParted Describes version 0.18.0 of GParted Εγχειρίδιο GParted V1.6 Δεκέμβριος 2013 Curtis Gedak Έργο GParted Περιγράφει την έκδοση 0.17.0 του GParted Εγχειρίδιο GParted V1.5 Σεπτέμβριος 2013 Curtis Gedak Έργο GParted Περιγράφει την έκδοση 0.16.2 του GParted Εγχειρίδιο GParted V1.4 Φεβρουάριος 2012 Curtis Gedak Έργο GParted Περιγράφει την έκδοση 0.12.0 του GParted Εγχειρίδιο GParted V1.3 Ιανουάριος 2011 Curtis Gedak Έργο GParted Περιγράφει την έκδοση 0.8.0 του GParted Εγχειρίδιο GParted V1.2 Ιούνιος 2010 Curtis Gedak Έργο GParted Περιγράφει την έκδοση 0.6.0 του GParted Εγχειρίδιο GParted V1.1 Ιούλιος 2009 Curtis Gedak Έργο GParted Περιγράφει την έκδοση 0.4.6 του GParted Εγχειρίδιο GParted V1.0 Ιανουάριος 2009 Curtis Gedak Έργο GParted Περιγράφει την έκδοση 0.4.2 του GParted Εγχειρίδιο GParted V0.3.9 Σεπτέμβριος 2008 Curtis Gedak Έργο GParted Περιγράφει την έκδοση 0.3.9 του GParted This manual describes version 0.18.0 of GParted Aνάδραση Για την αναφορά σφάλματος ή υποβολή πρότασης σχετικά με την εφαρμογή gparted ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στο .
Εισαγωγή Η εφαρμογή gparted είναι ο επεξεργαστής κατατμήσεων του GNOME για τη δημιουργία, αναδιοργάνωση και διαγραφή κατατμήσεων του δίσκου. Μια συσκευή δίσκου μπορεί να υποδιαιρεθεί σε μία ή περισσότερες κατατμήσεις. Η εφαρμογή gparted ενεργοποιεί την αλλαγή οργάνωσης κατάτμησης σε μια συσκευή δίσκου, ενώ διατηρεί τα περιεχόμενα της κατάτμησης. Με το gparted μπορείτε να πραγματοποιήσετε τις ακόλουθες εργασίες: Δημιουργήστε έναν πίνακα κατατμήσεων σε μια συσκευή δίσκου. Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε σημαίες κατάτμησης όπως εκκίνηση και απόκρυψη. Εκτελέστε ενέργειες με κατατμήσεις όπως δημιουργία, διαγραφή, αυξομείωση, μετακίνηση, έλεγχο, ετικέτα, αντιγραφή και επικόλληση. Η επεξεργασία κατατμήσεων μπορεί δυνητικά να προκαλέσει ΑΠΩΛΕΙΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ. Η εφαρμογή gparted σχεδιάστηκε για τη διευκόλυνση της επεξεργασίας κατατμήσεων, ενώ μειώνεται ο κίνδυνος απώλειας δεδομένων. Η εφαρμογή ελέγχεται προσεκτικά και χρησιμοποιείται από την ομάδα του έργου GParted. Όμως, απώλεια δεδομένων μπορεί να συμβεί λόγω σφαλμάτων λογισμικού, προβλημάτων υλικού, ή αποτυχίας ηλεκτρικού. Μπορείτε να βοηθήσετε στη μείωση του κινδύνου απώλειας δεδομένων μη προσαρτώντας ή αποπροσαρτώντας κατατμήσεις έξω από την εφαρμογή gparted, ενώ εκτελείται το gparted. Σας συμβουλεύουμε να ΑΝΤΙΓΡΑΨΕΤΕ τα ΔΕΔΟΜΕΝΑ σας πριν την χρήση της εφαρμογής gparted. Ξεκίνημα Έναρξη του gparted Μπορείτε να εκκινήσετε το gparted με τους εξής τρόπους: Μενού Εφαρμογές Επιλέξτε Εργαλεία συστήματοςΕπεξεργαστής κατατμήσεων. Γραμμή εντολών Εκτελέστε την ακόλουθη εντολή: gparted Στην αρχή, το gparted θα σαρώσει τον υπολογιστή σας για συσκευές δίσκου. Το παράθυρο του gparted Όταν ξεκινά το gparted, εμφανίζεται το παρακάτω παράθυρο:
Το παράθυρο του gparted Εμφανίζει το κύριο παράθυρο του gparted.
Το παράθυρο gparted περιέχει τα επόμενα στοιχεία: Γραμμή μενού Τα μενού στη γραμμή μενού περιέχουν όλες τις απαιτούμενες εντολές για να δουλέψετε με τις συσκευές δίσκων και κατατμήσεων στο gparted. Εργαλειοθήκη Η εργαλειοθήκη περιέχει ένα υποσύνολο των εντολών που μπορείτε να προσπελάσετε από τη γραμμή μενού. Περιοχή εμφάνισης γραφικών Η περιοχή εμφάνισης γραφικών περιέχει την οπτική παρουσίαση των κατατμήσεων στην επιλεγμένη συσκευή δίσκου. Η περιοχή εμφάνισης κειμένου Η περιοχή εμφάνισης κειμένου περιέχει την λίστα κειμένων των κατατμήσεων στην επιλεγμένη συσκευή δίσκου. Γραμμή κατάστασης Η γραμμή κατάστασης εμφανίζει πληροφορίες για την τρέχουσα δραστηριότητα του gparted ή τον αριθμό των εκκρεμών λειτουργιών. Παράθυρο πληροφοριών συσκευής Το παράθυρο πληροφοριών συσκευής εμφανίζει λεπτομέρειες για την επιλεγμένη συσκευή δίσκου. Από προεπιλογή, το παράθυρο πληροφοριών συσκευής δεν εμφανίζεται. Για την εμφάνιση του παραθύρου πληροφοριών συσκευής, επιλέξτε ΠροβολήΠληροφορίες συσκευής. Παράθυρο εκκρεμών λειτουργιών Το παράθυρο εκκρεμών λειτουργιών εμφανίζει την τρέχουσα λίστα των λειτουργιών κατατμήσεων στην αναμονή. Από προεπιλογή, το παράθυρο εκκρεμών λειτουργιών δεν εμφανίζεται, όταν δεν υπάρχουν εκκρεμείς λειτουργίες. Για την εμφάνιση του παραθύρου εκκρεμών λειτουργιών, επιλέξτε ΠροβολήΕκκρεμείς λειτουργίες. Όταν αριστεροπατάτε σε κάθε περιοχή εμφάνισης, επιλέγετε μια κατάτμηση που θα χρησιμοποιηθεί για τις ενέργειες επεξεργασίας της κατάτμησης. Όταν δεξιοπατάτε σε κάθε περιοχή εμφάνισης, η εφαρμογή εμφανίζει ένα αναδυόμενο μενού. Το αναδυόμενο μενού περιέχει τις πιο συνηθισμένες ενέργειες επεξεργασίας κατάτμησης. Όπως και στις άλλες εφαρμογές του GNOME, οι ενέργειες στο gparted μπορούν να εκτελεστούν με αρκετούς τρόπους: με το μενού, με την εργαλειοθήκη, ή με πλήκτρα συντόμευσης.
Εκτέλεση του gparted από τη γραμμή εντολών Μπορείτε να εκτελέσετε το gparted από τη γραμμή εντολών και να ορίσετε μία ή περισσότερες συσκευές δίσκου. Για εργασία με πολλαπλές συσκευές δίσκων από γραμμή εντολών, πληκτρολογήστε την ακόλουθη εντολή, έπειτα πατήστε Εισαγωγή: $gparted /διαδρομή-προς-τη-συσκευή-σας1 /διαδρομή-προς-τη-συσκευή-σας2
Προβολή υποστήριξης συστήματος αρχείων Για την προβολή των υποστηριζόμενων ενεργειών στα συστήματα αρχείων, επιλέξτε, ΠροβολήΥποστήριξη συστήματος αρχείων. Η εφαρμογή εμφανίζει τον διάλογο Υποστήριξη συστήματος αρχείων. Αν έχετε εγκαταστήσει λογισμικό, ενώ το gparted εκτελείται, πατήστε Επανασάρωση για υποστηριζόμενες ενέργειες για ανανέωση του διαγράμματος. Η εφαρμογή ανανεώνει την εμφάνιση του διαγράμματος. Για κλείσιμο του διαλόγου Υποστήριξη συστήματος αρχείων, πατήστε Κλείσιμο. Εργασία με συσκευές Επιλογή συσκευής Για την επιλογή μιας συσκευής δίσκου, επιλέξτε: GPartedΣυσκευές και διαλέξτε μια συσκευή από τη λίστα. Η εφαρμογή εμφανίζει τη διάταξη κατάτμησης της συσκευής στο παράθυρο gparted. Προβολή πληροφοριών συσκευής Για την προβολή πληροφοριών για τη συσκευή δίσκου: Επιλέξτε μια συσκευή δίσκου. Δείτε . Επιλέξτε: ΠροβολήΠληροφορίες συσκευής. Η εφαρμογή ανοίγει μια πλευρική στήλη στο παράθυρο gparted και εμφανίζει πληροφορίες για τη συσκευή. Για το κλείσιμο της πλευρικής στήλης των Πληροφοριών συσκευής, αποεπιλέξτε: ΠροβολήΠληροφορίες συσκευής. Ανανέωση όλων των συσκευών Για την ανανέωση όλων των συσκευών δίσκων, επιλέξτε: GPartedΑνανέωση συσκευών. Η εφαρμογή ξανασαρώνει όλες τις συσκευές δίσκου και ανανεώνει τη διάταξη κατατμήσεων των συσκευών στο παράθυρο gparted. Δημιουργία πίνακα νέας κατάτμησης Για τη δημιουργία ενός νέου πίνακα κατατμήσεων σε μια συσκευή δίσκου: Επιλέξτε μια συσκευή δίσκου. Δείτε . Επιλέξτε: ΣυσκευήΔημιουργία πίνακα κατατμήσεων. Η εφαρμογή εμφανίζει έναν διάλογο Δημιουργία πίνακα κατατμήσεων στη /διαδρομή-προς-τη-συσκευή. Επιλέξτε προαιρετικά έναν διαφορετικό τύπο πίνακα κατατμήσεων από τον κατάλογο. Ο προεπιλεγμένος τύπος πίνακα κατατμήσεων είναι msdos για δίσκους μικρότερους από 2 Tebibytes σε μέγεθος (θεωρώντας μέγεθος τομέα 512 ψηφιολέξεων) και gpt για δίσκους 2 Tebibytes και μεγαλύτερους. Δείτε για τους περιορισμούς του πίνακα κατατμήσεων msdos. Πατήστε Εφαρμογή για τη δημιουργία του νέου πίνακα κατατμήσεων. Η εφαρμογή γράφει τον νέο πίνακα κατατμήσεων στη συσκευή δίσκου. Η εφαρμογή ανανεώνει τη διάταξη κατατμήσεων συσκευών στο παράθυρο gparted. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό θα ΣΒΗΣΕΙ ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ σε ΟΛΟΚΛΗΡΗ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΤΟΥ ΔΙΣΚΟΥ. Αν επικαλύψετε κατά λάθος τον πίνακα κατατμήσεών σας, δείτε . Προσπάθεια διάσωσης δεδομένων Για την προσπάθεια διάσωσης δεδομένων από μια συσκευή δίσκου: Επιλέξτε μια συσκευή δίσκου. Δείτε . Επιλέξτε: ΣυσκευήΠροσπάθεια διάσωσης δεδομένων. Η εφαρμογή εμφανίζει έναν διάλογο Αναζήτηση για συστήματα αρχείων στη /διαδρομή-προς-τη-συσκευή. Πατήστε Εντάξει για έναρξη της πλήρους σάρωσης του δίσκου. Οι συσκευές μεγάλων δίσκων μπορεί να χρειαστούν πολύ χρόνο για να σαρωθούν. Αν δεν έχετε τον χρόνο να περιμένετε για μια πλήρη σάρωση του δίσκου, τότε πατήστε Ακύρωση. Το πολύ 4 κατατμήσεις με συστημάτων αρχείων μπορεί να βρεθούν. Αν θέλετε να βρείτε περισσότερες από 4 κατατμήσεις και να επαναφέρετε τον πίνακα κατατμήσεων, δείτε . Όταν η πλήρης σάρωση του δίσκου ολοκληρωθεί, ένας από τους δύο πιθανούς διαλόγους εμφανίζεται: Δεν βρέθηκαν συστήματα αρχείων στο /διαδρομή-προς-τη-συσκευή Αν δεν βρεθούν συστήματα αρχείων, έχετε άλλες επιλογές να δοκιμάσετε για τη διάσωση των δεδομένων σας. Η εφαρμογή photorec σχεδιάστηκε για να βοηθήσει την ανάκτηση διαφορετικών τύπων χαμένων αρχείων. Για περισσότερες πληροφορίες για το photorec, δείτε . Πατήστε Εντάξει για το κλείσιμο του πλαισίου διαλόγου και τελειώστε αυτήν την προσπάθεια διάσωσης δεδομένων. Βρέθηκαν συστήματα αρχείων στο /διαδρομή-προς-τη-συσκευή Αν βρεθούν συστήματα αρχείων, κάθε σύστημα αρχείων εμφανίζεται σε μια λίστα μαζί με ένα κουμπί Προβολής. Ο διάλογος θα δείξει αν υπάρχουν ασυνέπειες δεδομένων. Ασυνέπειες στα δεδομένα μπορεί να αποτρέψουν την προβολή των δεδομένων. Για διάσωση των δεδομένων, χρησιμοποιήστε τα ακόλουθα βήματα για κάθε σύστημα αρχείων: Πατήστε Προβολή για την προσάρτηση και εμφάνιση του συστήματος αρχείων. Ο προεπιλεγμένος σας διαχειριστής αρχείων ανοίγεται και εμφανίζει μια προβολή μόνο για ανάγνωση του συστήματος αρχείων. Αν ο διάλογος Αδύνατο το άνοιγμα του προεπιλεγμένου διαχειριστή αρχείων εμφανιστεί, τότε θα χρειαστείτε να ανοίξετε έναν διαχειριστή αρχείων και να περιηγηθείτε στο σημείο προσάρτησης για το σύστημα αρχείων. Το σημείο προσάρτησης εμφανίζεται στον διάλογο, για παράδειγμα "/tmp/gparted-roview-XXXXXX". Πατήστε Εντάξει για να κλείσετε τον διάλογο Αδύνατο το άνοιγμα του προεπιλεγμένου διαχειριστή αρχείων. Χρησιμοποιήστε τον διαχειριστή αρχείων για την αντιγραφή των δεδομένων σας σε άλλα μέσα αποθήκευσης. Όταν τελειώσετε την αντιγραφή των δεδομένων σας, κλείστε τον διαχειριστή αρχείων. Όταν τελειώσετε με τη διάσωση των δεδομένων, πατήστε Κλείσιμο για να τελειώσετε αυτήν την προσπάθεια διάσωσης δεδομένων. Η εφαρμογή αποπροσαρτά οποιαδήποτε συστήματα αρχείων είχαν προσαρτηθεί για προβολή. Έπειτα η εφαρμογή ξανασαρώνει όλες τις συσκευές δίσκων και ανανεώνει τη διάταξη κατατμήσεων των συσκευών στο παράθυρο gparted. Εργασία με κατατμήσεις Βασικές ενέργειες κατατμήσεων Αυτές οι ενέργειες δεν θα αλλάξουν τις κατατμήσεις στη συσκευή δίσκου σας. Επιλογή κατάτμησης Για την επιλογή μιας κατάτμησης, χρησιμοποιήστε ένα από τα ακόλουθα: Πατήστε σε μια κατάτμηση στην περιοχή εμφάνισης γραφικών. Πατήστε σε μια κατάτμηση στην περιοχή εμφάνισης κειμένου. Η εφαρμογή επισημαίνει την κατάτμηση στην περιοχή εμφάνισης γραφικών και στην περιοχή εμφάνισης κειμένου στο παράθυρο gparted. Οι λειτουργίες κατάτμησης όπως διαγραφή, μετακίνηση, αντιγραφή, έλεγχος, ετικέτα, και συχνά αυξομείωση απαιτούν την αποπροσάρτηση της κατάτμησης. Δείτε . Επιλογή αδιάθετου χώρου Για την επιλογή αδιάθετου χώρου, χρησιμοποιήστε ένα από τα ακόλουθα: Πατήστε στο αδιάθετο στην περιοχή εμφάνισης γραφικών. Πατήστε στο αδιάθετο στην περιοχή εμφάνισης κειμένου. Η εφαρμογή επισημαίνει τον αδιάθετο χώρο στην περιοχή εμφάνισης γραφικών και στην περιοχή εμφάνισης κειμένου στο παράθυρο gparted. Αν δεν έχετε καμία συσκευή δίσκου με αδιάθετο χώρο, μπορεί να δοκιμάσετε το παρακάτω: Προσθέστε μια νέα συσκευή δίσκου στον υπολογιστή σας. Συρρικνώστε μια κατάτμηση που περιέχει αχρησιμοποίητο χώρο. Δείτε . Προβολή πληροφοριών κατάτμησης Για την προβολή πληροφοριών για μια κατάτμηση: Επιλέξτε μια κατάτμηση. Δείτε . Επιλέξτε: ΚατάτμησηΠληροφορίες. Η εφαρμογή ανοίγει έναν διάλογο Πληροφορίες για /διαδρομή-προς-την-κατάτμηση. Για κλείσιμο του διαλόγου Πληροφορίες για /διαδρομή-προς-κατάτμηση, πατήστε Κλείσιμο. Προσάρτηση κατάτμησης Για προσάρτηση μιας κατάτμησης: Επιλέξτε μια αποπροσαρτημένη κατάτμηση. Δείτε . Επιλέξτε: ΚατάτμησηΠροσάρτηση και διαλέξτε ένα σημείο προσάρτησης από τη λίστα. Η εφαρμογή προσαρτά την κατάτμηση στο σημείο προσάρτησης και ανανεώνει τη διάταξη συσκευών προσάρτησης στο παράθυρο gparted. Αν το ΚατάτμησηΠροσάρτηση δεν είναι ορατό, τότε η gparted δεν ξέρει πού πρέπει να προσαρτηθεί η κατάτμηση. Αποπροσάρτηση κατάτμησης Για αποπροσάρτηση μιας κατάτμησης: Επιλέξτε μια προσαρτημένη κατάτμηση. Δείτε . Επιλέξτε: ΚατάτμησηΑποπροσάρτηση. Η εφαρμογή αποπροσαρτά την κατάτμηση από το σημείο προσάρτησης και ανανεώνει τη διάταξη συσκευών προσάρτησης στο παράθυρο gparted. Αν η ΚατάτμησηΑποπροσάρτηση δεν πετύχει, τότε η κατάτμηση προφανώς χρησιμοποιείται. Για να έχετε όλες τις κατατμήσεις αποπροσαρτημένες και διαθέσιμες για ενέργειες επεξεργασίας κατάτμησης, εκκινήστε από ένα ζωντανό CD και χρησιμοποιήστε gparted. Δείτε Ενδιάμεσες ενέργειες κατάτμησης Αυτές οι ενέργειες θα αλλάξουν τις κατατμήσεις στη συσκευή δίσκου σας. Αυτές οι ενέργειες δε θα τροποποιήσουν τα όρια αρχής ή τέλους των υπαρχουσών κατατμήσεων. Δημιουργία νέας κατάτμησης Για τη δημιουργία κατάτμησης: Επιλέξτε έναν αδιάθετο χώρο στη συσκευή δίσκου. Δείτε . Επιλέξτε: ΚατάτμησηΝέα. Η εφαρμογή εμφανίζει τον διάλογο Δημιουργία νέας κατάτμησης. Ορίστε το μέγεθος και τη θέση για την κατάτμηση. Δείτε . Ορίστε τη στοίχιση για την κατάτμηση. Δείτε . Ορίστε τον τύπο της κατάτμησης. Δείτε . Ορίστε τον τύπο του συστήματος αρχείων για την κατάτμηση. Δείτε . Ορίστε την ετικέτα για την κατάτμηση. Δείτε . Πατήστε Προσθήκη για να προσθέσετε τη λειτουργία δημιουργίας κατάτμησης στην αναμονή λειτουργιών. Η εφαρμογή εμφανίζει τη λειτουργία δημιουργίας κατάτμησης στο παράθυρο Εκκρεμείς λειτουργίες στο παράθυρο gparted. Διαγραφή κατάτμησης Για τη διαγραφή κατάτμησης: Επιλέξτε μια αποπροσαρτημένη κατάτμηση. Δείτε . Επιλέξτε: ΚατάτμησηΔιαγραφή. Η εφαρμογή εμφανίζει την λειτουργία διαγραφής κατάτμησης στο παράθυρο Εκκρεμείς λειτουργίες. Αν διαγράψετε μια λογική κατάτμηση, τότε όλες οι υπάρχουσες λογικές κατατμήσεις μετά τη διαγραμμένη λογική κατάτμηση θα πάθουν αλλαγές στα ονόματα των συσκευών. Για παράδειγμα, μια επεκταμένη κατάτμηση περιέχει τέσσερις λογικές κατατμήσεις A, B, C και D. Αυτές οι λογικές κατατμήσεις προσπελάζονται από το λειτουργικό σύστημα ως εξής: Κατάτμηση Α ως /dev/sda5. Κατάτμηση B ως /dev/sda6. Κατάτμηση C ως /dev/sda7. Κατάτμηση D ως /dev/sda8. Αν η κατάτμηση B διαγραφεί, τότε οι απομένουσες λογικές κατατμήσεις θα προσπελαστούν από το λειτουργικό σύστημα ως εξής: Κατάτμηση Α ως /dev/sda5. Η κατάτμηση C ως /dev/sda6. Σημειώστε την αλλαγή στο όνομα της συσκευής. Η κατάτμηση D ως /dev/sda7. Σημειώστε την αλλαγή στο όνομα της συσκευής. Αλλαγές στο όνομα συσκευής μπορεί να προκαλέσουν προβλήματα, αν μια κατάτμηση είναι προσαρτημένη χρησιμοποιώντας ένα όνομα συσκευής. Μπορείτε να αποφύγετε το πρόβλημα χρησιμοποιώντας την ετικέτα ή το καθολικά μοναδικό αναγνωριστικό (UUID) της κατάτμησης κατά την προσάρτηση της κατάτμησης. Αλλαγές στο όνομα μιας συσκευής μπορεί να επηρεάσουν δυσμενώς τα παρακάτω αρχεία: /etc/fstab - Περιέχει μια λίστα των συστημάτων αρχείων για προσάρτηση. /boot/grub/menu.lst - Περιέχει τις οδηγίες εκκίνησης λειτουργικού συστήματος για τον φορτωτή εκκίνησης grub. Διαμόρφωση μιας κατάτμησης Για διαμόρφωση μιας κατάτμησης: Επιλέξτε μια αποπροσαρτημένη κατάτμηση. Δείτε . Επιλέξτε: ΚατάτμησηΔιαμόρφωση σε και επιλέξτε έναν τύπο συστήματος αρχείων από τη λίστα. Η εφαρμογή εμφανίζει την λειτουργία διαμόρφωσης κατάτμησης στο παράθυρο Εκκρεμείς λειτουργίες. Δείτε για το νόημα του τύπου συστήματος αρχείων καθαρισμένο. Ορισμός ετικέτας κατάτμησης Για τον ορισμό μιας ετικέτας ή ενός ονόματος τόμου για μια κατάτμηση: Επιλέξτε μια αποπροσαρτημένη κατάτμηση. Δείτε . Επιλέξτε: ΚατάτμησηΕτικέτα. Η εφαρμογή ανοίγει έναν διάλογο Ορισμός ετικέτας κατάτμησης /διαδρομή-προς-την-κατάτμηση. Πληκτρολογήστε ένα όνομα ετικέτας στο πλαίσιο κειμένου Ετικέτα . Πατήστε Εντάξει. Η εφαρμογή εμφανίζει τη λειτουργία ορισμού ετικέτας κατάτμησης στο παράθυρο Εκκρεμείς λειτουργίες. Αλλάζοντας ένα UUID κατάτμησης Για αλλαγή του καθολικά μοναδικού αναγνωριστικού (UUID) μιας κατάτμησης: Επιλέξτε μια αποπροσαρτημένη κατάτμηση. Δείτε . Επιλέξτε: ΚατάτμησηΝέο UUID. Η εφαρμογή εμφανίζει τη λειτουργία ορισμού ενός νέου τυχαίου UUID στο παράθυρο Εκκρεμείς λειτουργίες. Η αλλαγή του UUID μπορεί να ακυρώσει το κλειδί ενεργοποίησης προϊόντος Windows (WPA). Στα συστήματα αρχείων FAT και NTFS , ο σειριακός αριθμός του τόμου χρησιμοποιείται ως το UUID. Αλλάζοντας τον σειριακό αριθμό τόμου στη κατάτμηση του συστήματος των Windows, συνήθως το C:, μπορεί να ακυρώσει το κλειδί. Ένα άκυρο κλειδί WPA θα εμποδίσει τη σύνδεση μέχρι την επανενεργοποίηση των Windows. Σε μια προσπάθεια αποφυγής ακύρωσης του κλειδιού WPA, σε συστήματα αρχείων NTFS μόνο τα μισά από τα UUID ορίζονται σε μια νέα τυχαία τιμή. Σε συστήματα αρχείων FAT, τέτοια προφύλαξη δεν είναι δυνατή. Το κλειδί WPA δεν πρέπει να επηρεαστεί από την αλλαγή του UUID κατατμήσεων δεδομένων ή κατατμήσεων αφαιρέσιμων μέσων. Σε σπάνιες περιπτώσεις, μια κατάτμηση που είναι παρούσα την ώρα εκκίνησης μπορεί να είναι εξαίρεση σε αυτόν τον κανόνα. Η αλλαγή του UUID όταν δεν υπάρχει ανάγκη για να γίνει αυτό μπορεί να προκαλέσει σε ένα σύστημα GNU/Λίνουξ να αποτύχει στην εκκίνηση, ή να αποτύχει στην προσάρτηση ενός συστήματος αρχείων. Η αλλαγή του UUID απαιτείται μόνο μετά από αντιγραφή μιας κατάτμησης. Η αλλαγή του UUID απαιτείται για την αποφυγή διπλοεγγραφής των UUIDs όταν και η προέλευση και το αντίγραφο της κατάτμησης χρησιμοποιούνται στον ίδιο υπολογιστή. Αν συμβούν προβλήματα εκκίνησης ή προσάρτησης μπορεί να χρειαστεί επεξεργασία των αρχείων ρυθμίσεων, όπως /etc/fstab και η αναγέννηση του μενού grub για να εξασφαλιστεί ότι ορίστηκε το σωστό UUID. Ορισμός λεπτομερειών κατάτμησης Ο ορισμός λεπτομερειών κατάτμησης είναι χρήσιμος κατά την εκτέλεση ενεργειών όπως δημιουργία, αυξομείωση και μετακίνηση. Ορισμός μεγέθους κατάτμησης και θέσης Για τον ορισμό του μεγέθους και της θέσης της κατάτμησης, χρησιμοποιήστε ένα ή συνδυασμό από τα ακόλουθα: Πατήστε και κρατήστε πατημένο το βέλος σε οποιοδήποτε άκρο της περιοχής γραφικών. Μεταφέρτε το αριστερό ή δεξιό βέλος μέσα στην περιοχή προβολής. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το μέσο της κατάτμησης στην περιοχή γραφικών. Μεταφέρτε την κατάτμηση αριστερά ή δεξιά μέσα στην περιοχή προβολής. Πατήστε στα βέλη του κουμπιού αυξομείωσης, ή πληκτρολογήστε τις αριθμητικές τιμές για να ρυθμίσετε τα επόμενα πεδία: Προηγούμενος ελεύθερος χώρος Νέο μέγεθος Επόμενος ελεύθερος χώρος Η εφαρμογή ανανεώνει και την περιοχή γραφικών και τους αριθμούς δίπλα στις τρεις ετικέτες πεδίου. Ορισμός στοίχισης κατάτμησης Για τον ορισμό της στοίχισης της κατάτμησης, πατήστε το κουμπί βέλους Στοίχιση σε και επιλέξτε από τη λίστα. Χρησιμοποιήστε τη στοίχιση MiB για σύγχρονα λειτουργικά συστήματα. Αυτή η ρύθμιση στοιχίζει κατατμήσεις στην αρχή και το τέλος σε ακριβή όρια megabyte (1.048.576 ψηφιολέξεις). Η στοίχιση MiB παρέχει βελτιωμένη απόδοση όταν χρησιμοποιείται με συστήματα RAID και με δίσκους στερεής κατάστασης, όπως μνήμες USB. Χρησιμοποιήστε στοίχιση κυλίνδρου για τη διατήρηση συμβατότητας με τα λειτουργικά συστήματα που κυκλοφόρησαν πριν το έτος 2000, όπως το DOS. Αυτή η ρύθμιση στοιχίζει κατατμήσεις στην αρχή και το τέλος στα όρια κυλίνδρων του δίσκου. Οι αναφερόμενες τιμές κυλίνδρου/κεφαλής/τομέα από τις σύγχρονες συσκευές δίσκου δεν έχουν πια άμεση φυσική σχέση με τα αποθηκευμένα δεδομένα στη συσκευή δίσκου. Συνεπώς δεν είναι πια έγκυρο να χρησιμοποιείτε αυτή τη ρύθμιση στοίχισης για την επιτυχία βελτιωμένης απόδοσης. Χρησιμοποιήστε Καμία μόνο αν έχετε βαθιά γνώση της διάρθρωσης του δίσκου, των πινάκων κατατμήσεων και των εγγραφών εκκίνησης. Αυτή η ρύθμιση βάζει τα όρια κατάτμησης σχετικά με το τέλος οποιασδήποτε άμεσα προηγούμενης κατάτμησης στη συσκευή δίσκου. Αυτή η ρύθμιση δεν εγγυάται τη δέσμευση ή τον σεβασμό του απαιτούμενου χώρου για εγγραφές εκκίνησης. Ορισμός τύπου κατάτμησης Για τον ορισμό του τύπου κατάτμησης, πατήστε το κουμπί βέλους Δημιουργία ως και επιλέξτε από τη λίστα. Ο πίνακας κατατμήσεων msdos περιορίζει τις κατατμήσεις ως εξής: Μέγιστο 4 κύριων κατατμήσεων. Μέγιστο 3 κύριων κατατμήσεων και 1 επεκταμένης κατάτμησης. Η επεκταμένη κατάτμηση μπορεί να περιέχει πολλαπλές λογικές κατατμήσεις. Μερικές διανομές GNU/Λίνουξ υποστηρίζουν πρόσβαση το πολύ 15 κατατμήσεων σε συσκευή δίσκου. Το μέγιστο μέγεθος μιας κατάτμησης είναι 2 Tebibytes χρησιμοποιώντας ένα μέγεθος τομέα 512 ψηφιολέξεων. Η κατάτμηση πρέπει επίσης να αρχίζει μέσα στα πρώτα 2 Tebibytes της συσκευής του δίσκου. Οι κύριες κατατμήσεις παρέχουν καλύτερη ανάκτηση δεδομένων επειδή τα όρια των κατατμήσεων αποθηκεύονται σε γνωστές θέσεις στη συσκευή δίσκου. Ορισμός συστήματος αρχείων κατάτμησης Για τον ορισμό του τύπου του συστήματος αρχείων της κατάτμησης, πατήστε το κουμπί βέλους Σύστημα αρχείων και επιλέξτε από τη λίστα. Παραδείγματα χρήσεων για μερικά συστημάτων αρχείων είναι ως εξής: Τα συστήματα αρχείων ext2, ext3 και ext4 μπορούν να χρησιμοποιηθούν για εγκατάσταση GNU/Λίνουξ και για δεδομένα. Το linux-swap μπορεί να χρησιμοποιηθεί με GNU/Λίνουξ για αύξηση της εικονικής μνήμης του υπολογιστή σας. Τα συστήματα αρχείων fat16 και fat32 μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη κοινή χρήση δεδομένων μεταξύ ελεύθερων και εμπορικών λειτουργικών συστημάτων. Το καθαρισμένο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον καθαρισμό οποιωνδήποτε υπαρχουσών υπογραφών συστήματος αρχείων και την επιβεβαίωση ότι η κατάτμηση αναγνωρίζεται ως κενή. Το Αδιαμόρφωτο μπορεί να χρησιμοποιηθεί απλώς για τη δημιουργία μιας κατάτμησης χωρίς εγγραφή συστήματος αρχείων. Ορισμός ετικέτας κατάτμησης Για τον ορισμό της ετικέτας κατάτμησης, γνωστής επίσης ως ετικέτας τόμου, πληκτρολογήστε ένα όνομα ετικέτας στο πλαίσιο κειμένου Ετικέτα. Οι ετικέτες μπορεί να χρησιμοποιηθούν για να σας βοηθήσουν να θυμόσαστε τι αποθηκεύεται στην κατάτμηση. Μοναδικές ετικέτες μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσάρτηση συστημάτων αρχείων με το λειτουργικό σύστημα GNU/Λίνουξ. Προχωρημένες ενέργειες κατατμήσεων Αυτές οι ενέργειες θα αλλάξουν κατατμήσεις στη συσκευή δίσκου σας. Αυτές οι ενέργειες μπορεί να τροποποιήσουν τα όρια αρχής ή τέλους των υπαρχουσών κατατμήσεων. Αυτές οι ενέργειες μπορεί να προκαλέσουν αποτυχία εκκίνησης των λειτουργικών συστημάτων. Αυξομείωση κατάτμησης Η αυξομείωση και η μετακίνηση μιας κατάτμησης μπορεί να εκτελεστεί από μια μοναδική λειτουργία του gparted. Για αυξομείωση κατάτμησης: Επιλέξτε μια κατάτμηση. Δείτε . Οι αποπροσαρτημένες ή ανενεργές κατατμήσεις ενεργοποιούν τις περισσότερες επιλογές αυξομείωσης. Η υποστήριξη είναι διαθέσιμη για δικτυακές αυξομειώσεις κάποιων προσαρτημένων ή αλλιώς ενεργών κατατμήσεων. Όμως αυτή η υποστήριξη περιορίζεται συχνά μόνο για αύξηση. Επιλέξτε: ΚατάτμησηΑυξομείωση/Μετακίνηση. Η εφαρμογή εμφανίζει τον διάλογο Αυξομείωση/Μετακίνηση /διαδρομή-προς-την-κατάτμηση. Διορθώστε το μέγεθος της κατάτμησης. Δείτε . Αν δεν θέλετε να μετακινήσετε την αρχή μιας υπάρχουσας κατάτμησης, τότε μην αλλάξετε την τιμή προηγούμενος ελεύθερος χώρος. Αν η κατάτμηση είναι προσαρτημένη ή αλλιώς ενεργή, τότε θα μπορέσετε να αλλάξετε την τιμή προηγούμενος ελεύθερος χώρος. Ορίστε τη στοίχιση της κατάτμησης. Δείτε . Πατήστε Αυξομείωση/Μετακίνηση. Η εφαρμογή εμφανίζει τη λειτουργία αυξομείωσης/μετακίνησης της κατάτμησης στο παράθυρο Εκκρεμείς λειτουργίες. Εξετάστε τη λειτουργία που προστέθηκε στο παράθυρο Εκκρεμείς λειτουργίες. Αν η λειτουργία εμπεριέχει βήμα μετακίνησης, τότε σκεφτείτε το παρακάτω: Ένα βήμα μετακίνησης μπορεί να πάρει πολύ χρόνο για να ολοκληρωθεί. Αν η κατάτμηση είναι μια κατάτμηση εκκίνησης λειτουργικού συστήματος, τότε ένα βήμα μετακίνησης μπορεί να προκαλέσει την αποτυχία εκκίνησης του λειτουργικού συστήματος. Αν δεν είσαστε έτοιμοι να περιμένετε ή να διορθώσετε ενδεχόμενα προβλήματα εκκίνησης λειτουργικού συστήματος, τότε μπορεί να θέλετε να αναιρέσετε τη λειτουργία. Δείτε . Για αύξηση ή μετακίνηση μιας κατάτμησης, πρέπει να υπάρχει διαθέσιμος αδιάθετος χώρος γειτονικός της κατάτμησης. Αν μεγαλώνετε μια λογική κατάτμηση, τότε ο αδιάθετος χώρος πρέπει να είναι μέσα στην επεκταμένη κατάτμηση. Αν μεγαλώνετε μια κύρια κατάτμηση, τότε ο αδιάθετος χώρος δεν πρέπει να είναι μέσα στην επεκταμένη κατάτμηση. Μπορείτε να μετακινήστε αδιάθετο χώρο για να είναι εσωτερικά ή εξωτερικά της επεκταμένης κατάτμησης αυξομειώνοντας τα όρια της επεκταμένης κατάτμησης. Για τη βελτίωση της ικανότητας συρρίκνωσης κατατμήσεων NTFS, μπορεί να σκεφτείτε ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα: Ανασυγκρότηση του συστήματος αρχείων. Η εκκίνηση σε ασφαλή λειτουργία με εμπορικό λειτουργικό σύστημα που χρησιμοποιεί NTFS μπορεί να βελτιώσει την ικανότητα ανασυγκρότησης του συστήματος αρχείων. Για την εισαγωγή ασφαλούς λειτουργίας πατήστε F8, ενώ ο υπολογιστής σας εκκινεί το λειτουργικό σύστημα. Ελέγξετε την κατάτμηση για σφάλματα με την ακόλουθη εντολή: C:> chkdsk /f /r. Να θυμάστε να επανεκκινήσετε πίσω στο εμπορικό λειτουργικό σύστημα που χρησιμοποιεί NTFS για να επιτρέψετε στην εντολή chkdsk να εκτελεστεί. Προσωρινή απενεργοποίηση του αρχείου σελιδοποίησης. Το αρχείο σελιδοποίησης καταλαμβάνει μια σταθερή θέση στην κατάτμηση που η διεργασία ανασυγκρότησης είναι αδύνατο να μετακινήσει. Προσωρινή μετακίνηση μεγάλων αρχείων σε άλλη κατάτμηση ή συσκευή δίσκου. Μεγάλα αρχεία ορίζονται ως τα μεγαλύτερα από μερικές εκατοντάδες Megabytes (MB). Βεβαιωθείτε για τον σωστό τερματισμό του εμπορικού λειτουργικού συστήματος που χρησιμοποιεί NTFS πριν να αυξομειώσετε την κατάτμηση NTFS Αφήστε τουλάχιστον 10 τοις εκατό αχρησιμοποίητο χώρο στην κατάτμηση NTFS. Αν συρρικνώσετε την κατάτμηση υπερβολικά, τότε το εμπορικό λειτουργικό σύστημα μπορεί να έχει δυσκολία να λειτουργήσει σωστά. Επανεκκινήστε δυο φορές στο εμπορικό λειτουργικό σύστημα που χρησιμοποιεί NTFS μετά από συρρίκνωση της κατάτμησης NTFS. Μετακίνηση κατάτμησης Η μετακίνηση και αυξομείωση μιας κατάτμησης μπορεί να εκτελεστεί από μια μοναδική λειτουργία του gparted. Για μετακίνηση μιας κατάτμησης: Επιλέξτε μια αποπροσαρτημένη κατάτμηση. Δείτε . Επιλέξτε: ΚατάτμησηΑυξομείωση/Μετακίνηση. Η εφαρμογή εμφανίζει τον διάλογο Αυξομείωση/Μετακίνηση /διαδρομή-προς-την-κατάτμηση. Διορθώστε τη θέση της κατάτμησης. Δείτε . Ορίστε τη στοίχιση της κατάτμησης. Δείτε . Πατήστε Αυξομείωση/Μετακίνηση. Η εφαρμογή εμφανίζει τη λειτουργία αυξομείωσης/μετακίνησης της κατάτμησης στο παράθυρο Εκκρεμείς λειτουργίες. Αν η κατάτμηση είναι μια κατάτμηση εκκίνησης λειτουργικού συστήματος, τότε το λειτουργικό σύστημα μπορεί να μην εκκινεί μετά την εκτέλεση της λειτουργίας μετακίνησης. Αν το λειτουργικό σύστημα αποτύχει να εκκινήσει, δείτε . Αντιγραφή και επικόλληση κατάτμησης Για αντιγραφή μιας κατάτμησης: Επιλέξτε μια αποπροσαρτημένη κατάτμηση. Δείτε . Επιλέξτε: ΚατάτμησηΑντιγραφή. Η εφαρμογή σημειώνει την κατάτμηση ως την πηγαία κατάτμηση. Για επικόλληση κατάτμησης: Επιλέξτε έναν αδιάθετο χώρο σε μια συσκευή δίσκου. Δείτε . Επιλέξτε: ΚατάτμησηΕπικόλληση. Η εφαρμογή εμφανίζει τον διάλογο Επικόλληση /διαδρομή-προς-την-κατάτμηση. Αν θέλετε μπορείτε να διορθώστε το μέγεθος και τη θέση της κατάτμησης. Δείτε . Αν θέλετε μπορείτε να ορίσετε τη στοίχιση της κατάτμησης. Δείτε . Πατήστε Επικόλληση. Η εφαρμογή εμφανίζει τη λειτουργία αντιγραφής της κατάτμησης στο παράθυρο Εκκρεμείς λειτουργίες. Το αντίγραφο της κατάτμησης έχει την ίδια ετικέτα και το ίδιο καθολικά μοναδικό αναγνωριστικό (UUID) με την πηγαία κατάτμηση. Αυτό μπορεί να προκαλέσει πρόβλημα κατά την εκκίνηση, ή όταν οι ενέργειες προσάρτησης χρησιμοποιούν την ετικέτα κατάτμησης ή το UUID για αναγνώριση της κατάτμησης. Το πρόβλημα είναι ότι το λειτουργικό σύστημα θα επιλέξει τυχαία να προσαρτήσει ή την πηγαία ή το αντίγραφο της κατάτμησης. Για παράδειγμα, στην πρώτη ενέργεια προσάρτησης μπορεί να προσαρτηθεί η πηγαία προσάρτηση. Στην επόμενη ενέργεια προσάρτησης μπορεί να προσαρτηθεί το αντίγραφο της προσάρτησης. Με το πέρασμα του χρόνου αυτή η τυχαία φύση της προσάρτησης της κατάτμησης μπορεί να κάνει τα αρχεία να εμφανίζονται και να εξαφανίζονται μυστηριωδώς ανάλογα με το ποια κατάτμηση προσαρτάται. Η τυχαία προσάρτηση της πηγαίας κατάτμησης ή του αντιγράφου της μπορεί επίσης να προκαλέσει σοβαρή αλλοίωση ή απώλεια δεδομένων. Για την αποφυγή του προβλήματος σας συμβουλεύουμε να κάνετε ένα από τα παρακάτω: Αφού έχετε εφαρμόσει την λειτουργία αντιγραφής: Αλλάξτε το UUID ή της πηγής ή του αντιγράφου της κατάτμησης. Δείτε . Αν η ετικέτα της κατάτμησης δεν είναι κενή, τότε αλλάξτε την ετικέτα ή της πηγής ή του αντιγράφου της κατάτμησης. Δείτε . Αφού έχετε εφαρμόσει τη λειτουργία αντιγραφής, διαγράψτε ή αναδιαμορφώστε την πηγαία κατάτμηση. Χρησιμοποιήστε κάποια άλλη μέθοδο για να βεβαιωθείτε ότι η πηγαία κατάτμηση και το αντίγραφο της κατάτμησης δεν χρησιμοποιούνται στον ίδιο υπολογιστή ταυτόχρονα. Για παράδειγμα, αν το αντίγραφο της κατάτμησης είναι σε ξεχωριστό δίσκο, τότε αφαιρέστε τον οδηγό από τον υπολογιστή. Διαχείριση σημαιών κατάτμησης Για διαχείριση σημαιών κατάτμησης: Επιλέξτε μια κατάτμηση. Δείτε . Επιλέξτε: ΚατάτμησηΔιαχείριση σημαιών. Η εφαρμογή ανοίγει έναν διάλογο Διαχείριση σημαιών στη /διαδρομή-προς-την-κατάτμηση. Για ενεργοποίηση μιας σημαίας, επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου δίπλα στη σημαία. Η εφαρμογή γράφει την ενεργή σημαία στην κατάτμηση και ανανεώνει τον διάλογο Διαχείριση σημαιών στη /διαδρομή-προς-την-κατάτμηση. Για απενεργοποίηση μιας σημαίας, αποεπιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου δίπλα στη σημαία. Η εφαρμογή γράφει την ανενεργή σημαία στην κατάτμηση και ανανεώνει τον διάλογο Διαχείριση σημαιών στη /διαδρομή-προς-την-κατάτμηση. Για κλείσιμο του διαλόγου Διαχείριση σημαιών στη /διαδρομή-προς-την-κατάτμηση, πατήστε Κλείσιμο. Μια περιγραφή σημαιών σε έναν πίνακα κατατμήσεων msdos ακολουθεί: Η εκκίνηση χρησιμοποιείται από κάποιους φορτωτές εκκίνησης εμπορικών λειτουργικών συστημάτων. Η σημαία εκκίνησης δείχνει την κατάτμηση που είναι ενεργή ή εκκινήσιμη. Μόνο μια κατάτμηση στη συσκευή δίσκου μπορεί να είναι ενεργή. Το Diag χρησιμοποιείται για να δείξει την κατάτμηση που χρησιμοποιείται για διαγνωστικά / ανάκτηση. Η κρυφή χρησιμοποιείται από κάποια εμπορικά λειτουργικά συστήματα. Η κρυφή σημαία κάνει την κατάτμηση αόρατη στο λειτουργικό σύστημα. Το LBA χρησιμοποιείται από κάποιους φορτωτές εκκίνησης εμπορικών λειτουργικών συστημάτων. Η σημαία LBA δείχνει ότι η κατάτμηση πρέπει να προσπελαστεί χρησιμοποιώντας διεύθυνση λογικής ομάδας (LBA), αντί για διεύθυνση κυλίνδρου-κεφαλής-τομέα (CHS). Το LVM χρησιμοποιείται για να δείξει την κατάτμηση που χρησιμοποιείται από έναν διαχειριστή λογικών τόμων (LVM). Το Palo χρησιμοποιείται από τον φορτωτή εκκίνησης ακριβούς αρχιτεκτονικής - Reduced Instruction Set Computing (PA-RISC), palo. Το Prep χρησιμοποιείται για να δείξει την κατάτμηση εκκίνησης σε υλικό Power Performance Computing (PowerPC). Το RAID χρησιμοποιείται για να δείξει την κατάτμηση που χρησιμοποιείται σε μια διάταξη πλεονασμού ανέξοδων δίσκων(RAID). Μια περιγραφή σημαιών σε έναν πίνακα κατατμήσεων gpt ακολουθεί: Το Atvrecv χρησιμοποιείται για να δείξει μια κατάτμηση ανάκτησης TV της Apple. Το BIOS_GRUB δείχνει μια κατάτμηση εκκίνησης BIOS που χρησιμοποιείται συχνά από τον φορτωτή εκκίνησης GRUB 2. Η εκκίνηση χρησιμοποιείται από κάποιους φορτωτές εκκίνησης εμπορικών λειτουργικών συστημάτων. Η σημαία εκκίνησης δείχνει την κατάτμηση που είναι ενεργή ή εκκινήσιμη. Μόνο μια κατάτμηση στη συσκευή δίσκου μπορεί να είναι ενεργή. Το Diag δείχνει την κατάτμηση που χρησιμοποιείται για διαγνωστικά ή ανάκτηση. Η κρυφή χρησιμοποιείται από κάποια εμπορικά λειτουργικά συστήματα. Η κρυφή σημαία κάνει την κατάτμηση αόρατη στο λειτουργικό σύστημα. Το υπηρεσία HP χρησιμοποιείται για να δείξει μια κατάτμηση υπηρεσίας Hewlett Packard. Το Legacy_boot χρησιμοποιείται από κάποιο λογισμικό ειδικού σκοπού για να δείξει την κατάτμηση που μπορεί να είναι εκκινήσιμη. Το LVM δείχνει την κατάτμηση που χρησιμοποιείται από έναν διαχειριστή λογικών τόμων (LVM). Το Msftres χρησιμοποιείται για να δείξει μια κατάτμηση δεσμευμένη από τη Microsoft. Το RAID δείχνει την κατάτμηση που χρησιμοποιείται σε μια διάταξη πλεονασμού ανέξοδων δίσκων(RAID). Έλεγχος κατάτμησης Ο έλεγχος κατάτμησης θα προσπαθήσει να βρει και να διορθώσει προβλήματα στο σύστημα αρχείων. Ο έλεγχος κατάτμησης θα προσπαθήσει να αυξήσει το σύστημα αρχείων για να συμπληρώσει την κατάτμηση. Για έλεγχο κατάτμησης: Επιλέξτε μια αποπροσαρτημένη κατάτμηση. Δείτε . Επιλέξτε: ΚατάτμησηΈλεγχος. Η εφαρμογή εμφανίζει την λειτουργία ελέγχου κατάτμησης στο παράθυρο Εκκρεμείς λειτουργίες. Εργασία με την αναμονή λειτουργίας Αναίρεση της τελευταίας λειτουργίας Για αναίρεση της τελευταίας λειτουργίας στην αναμονή λειτουργιών, επιλέξτε: ΕπεξεργασίαΑναίρεση τελευταίας λειτουργίας. Η εφαρμογή αφαιρεί την τελευταία λειτουργία από την εμφανιζόμενη αναμονή στο παράθυρο Εκκρεμείς λειτουργίες. Αν δεν υπάρχουν λειτουργίες που παραμένουν στην αναμονή, η εφαρμογή κλείνει το παράθυρο Εκκρεμείς λειτουργίες. Καθαρισμός όλων των λειτουργιών Για καθαρισμό όλων των λειτουργιών στην αναμονή λειτουργιών, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΚαθαρισμός όλων των λειτουργιών. Η εφαρμογή αφαιρεί όλες τις λειτουργίες από την αναμονή και κλείνει το παράθυρο Εκκρεμείς λειτουργίες. Εφαρμογή όλων των λειτουργιών Για την εφαρμογή όλων των λειτουργιών: Επιλέξτε: ΕπεξεργασίαΕφαρμογή όλων των λειτουργιών. Η εφαρμογή εμφανίζει τον διάλογο Δημιουργία νέας κατάτμησης. Κατά την επεξεργασία κατατμήσεων υπάρχει το ενδεχόμενο πρόκλησης ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ. Σας συμβουλεύουμε να αντιγράψετε τα δεδομένα σας πριν την εφαρμογή των λειτουργιών επεξεργασίας κατάτμησης. Πατήστε Εφαρμογή. Η εφαρμογή εμφανίζει έναν διάλογο Εφαρμογή εκκρεμών λειτουργιών. Η εφαρμογή εφαρμόζει κάθε εκκρεμή λειτουργία με τη σειρά που δημιουργήσατε τις λειτουργίες. Η εφαρμογή εμφανίζει μια ενημέρωση κατάστασης όταν κάθε λειτουργία ολοκληρωθεί. Για προβολή περισσότερων πληροφοριών, πατήστε Λεπτομέρειες. Η εφαρμογή εμφανίζει περισσότερες λεπτομέρειες για τις λειτουργίες. Για προβολή περισσότερων πληροφοριών για τα βήματα σε κάθε λειτουργία, πατήστε το κουμπί βέλους δίπλα σε κάθε βήμα. Για διακοπή των λειτουργιών, κατά την εκτέλεσή τους, πατήστε Ακύρωση. Η εφαρμογή εμφανίζει ένα απενεργοποιημένο πλήκτρο Εξαναγκασμός ακύρωσης (5) και μετρά για 5 δευτερόλεπτα. Το Ακύρωση πληροφορεί την εφαρμογή να σταματήσει ή να επαναφέρει τις λειτουργίες όπως χρειάζεται για να εξασφαλίσει την ακεραιότητα των δεδομένων. Αν οι λειτουργίες δεν παύσουν μετά από 5 δευτερόλεπτα η εφαρμογή ενεργοποιεί το πλήκτρο Αναγκαστική ακύρωση. Για αναγκαστική παύση των λειτουργιών, πατήστε Αναγκαστική ακύρωση. Η εφαρμογή εμφανίζει έναν διάλογο προειδοποίησης. Πατήσετε Συνέχιση λειτουργίας για να επιτρέψετε την ολοκλήρωση των λειτουργιών επαναφοράς, ή πατήστε Ακύρωση λειτουργίας για να ακυρώσετε τις λειτουργίες επαναφοράς. Το Ακύρωση λειτουργίας τερματίζει την ασφαλή επαναφορά των λειτουργιών και μπορεί να προκαλέσει ΣΟΒΑΡΗ ζημιά του συστήματος αρχείων και απώλεια δεδομένων. Σας συμβουλεύουμε να πατήσετε το Συνέχιση λειτουργίας για να επιτρέψετε την ολοκλήρωση της επαναφοράς. Όταν η εφαρμογή τελειώσει την εκτέλεση όλων των λειτουργιών, η εφαρμογή εμφανίζει το πλήκτρο Αποθήκευση λεπτομερειών και το πλήκτρο Κλείσιμο. Αν θέλετε να αποθηκεύσετε τις λεπτομέρειες από την εφαρμογή όλων των λειτουργιών, πατήστε Αποθήκευση λεπτομερειών. Η εφαρμογή εμφανίζει έναν διάλογο Αποθήκευση λεπτομερειών. Αν θέλετε να αλλάξετε το προεπιλεγμένο όνομα αρχείου, πληκτρολογήστε ένα όνομα αρχείου στο πλαίσιο κειμένου Όνομα. Αν θέλετε να αποθηκεύσετε το αρχείο σε έναν φάκελο διαφορετικό από /root, πατήστε Περιήγηση σε άλλους φακέλους. Η εφαρμογή εμφανίζει έναν περιηγητή συστήματος αρχείων. Χρησιμοποιήστε τον περιηγητή συστήματος αρχείων για την επιλογή φακέλου. Πατήστε Αποθήκευση για να αποθηκεύσετε το αρχείο. Η εφαρμογή αποθηκεύει το αρχείο λεπτομερειών. Αν χρησιμοποιείτε το gparted από ζωντανό CD, τότε το ριζικό σύστημα αρχείων υπάρχει σε μνήμη RAM. Όλα τα αρχεία που αποθηκεύτηκαν στο ριζικό σύστημα αρχείων του ζωντανού CD θα χαθούν όταν τερματίσετε τον υπολογιστή. Αν αποθηκεύσατε τις λεπτομέρειες του gparted στο ριζικό σύστημα αρχείων του ζωντανού CD, τότε χρειάζεται να αντιγράψετε το αρχείο σε περισσότερο μόνιμη αποθήκευση. Παραδείγματα περισσότερο μόνιμης αποθήκευσης είναι οδηγός σκληρού δίσκου ή ένας οδηγός μνήμης USB. Πατήστε Κλέίσιμο. Η εφαρμογή κλείνει τον διάλογο Εφαρμογή εκκρεμών λειτουργιών. Η εφαρμογή ξανασαρώνει όλες τις συσκευές δίσκου και ανανεώνει τη διάταξη κατατμήσεων συσκευών στο παράθυρο gparted. Λήψη του GParted σε ζωντανό CD Ένα ζωντανό CD είναι ένας συμπαγής δίσκος που περιέχει ένα εκκινήσιμο λειτουργικό σύστημα. Ένα ζωντανό CD ενεργοποιεί την εκκινήση του υπολογιστή σας από το CD. Η χρήση του gparted από ένα ζωντανό CD έχει τα παρακάτω πλεονεκτήματα: Μπορείτε να επεξεργαστείτε όλες τις κατατμήσεις σας, επειδή οι κατατμήσεις δεν είναι προσαρτημένες. Μπορείτε να επεξεργαστείτε κατατμήσεις στους υπολογιστές που δεν έχουν ένα εκκινήσιμο λειτουργικό σύστημα. Η εφαρμογή gparted είναι διαθέσιμη σε πολλές διανομές ζωντανού CD. Μπορείτε να μεταφορτώσετε μια εικόνα ζωντανού CD που περιέχει το gparted από τους παρακάτω ιστότοπους: Ζωντανό CD GParted CD διάσωσης συστήματος Για αποφυγή σπατάλης ενός κενού CD κατά το κάψιμο ενός αρχείου εικόνας CD, χρησιμοποιήστε τις παρακάτω συμβουλές: Βεβαιωθείτε ότι το ελεγκτικό άθροισμα του μεταφορτωμένου αρχείου ταιριάζει με το ελεγκτικό άθροισμα που στάλθηκε στη σελίδα μεταφόρτωσης. Βεβαιωθείτε ότι κάψατε το αρχείο .iso ως εικόνα στο κενό CD. Αν κάψατε το αρχείο .iso ως δεδομένα σε ένα κενό CD, τότε το CD δεν θα εκκινήσει στον υπολογιστή σας. Διόρθωση προβλημάτων εκκίνησης λειτουργικού συστήματος Ο υπολογιστής σας μπορεί να αποτύχει να εκκινήσει ένα λειτουργικό σύστημα, όταν κάνετε μια από τις ακόλουθες ενέργειες: Διαγραφή κατάτμησης. Μετακίνηση κατάτμησης. Εγκατάσταση άλλου λειτουργικού συστήματος και επικάλυψη της κύριας εγγραφής εκκίνησης (MBR). Σας συμβουλεύουμε να μελετήσετε την τεκμηρίωση για τον φορτωτή εκκίνησης για να μάθετε πώς διορθώνεται το πρόβλημα. Μπορεί να συμβουλευτείτε το GParted FAQ, ή την Αλληλοβοήθεια GParted. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις μηχανές αναζήτησης του διαδικτύου για να μάθετε πώς άλλα άτομα έχουν επιλύσει παρόμοια προβλήματα. Διόρθωση προβλημάτων εκκίνησης GRUB Ο μεγάλος ενιαίος φορτωτής εκκίνησης (GRUB) μπορεί να αποτύχει να εκκινήσει ένα λειτουργικό σύστημα, αν κάνετε ένα από τα ακόλουθα: Μετακινήστε την κατάτμηση που περιέχει το αρχείο GRUB στάδιο2. Εγκαταστήστε ένα νέο λειτουργικό σύστημα που αντικαθιστά την κύρια εγγραφή εκκίνησης (MBR). Για να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα, θα χρειαστείτε την επανεγκατάσταση της εγγραφής εκκίνησης GRUB, χρησιμοποιώντας τα ακόλουθα βήματα: Εκκινήσετε την εφαρμογή grub από τη γραμμή εντολών. $ grub Βρείτε πού το στάδιο1 του grub βρίσκεται χρησιμοποιώντας ένα από τα ακόλουθα: Αν ο φάκελος /boot αποθηκεύεται στο / partition, χρησιμοποιήστε την εντολή: grub> find /boot/grub/stage1. Αν ο φάκελος /boot αποθηκεύεται σε μια κατάτμηση διαφορετική από το / partition, χρησιμοποιήστε την εντολή: grub> find /grub/stage1 Η έξοδος από την εντολή find μπορεί να φαίνεται όπως η ακόλουθη: (hd0,0). Αν περισσότερες από μία γραμμές είναι καταχωρισμένες στην έξοδο εντολής, θα χρειαστείτε να αποφασίσετε ποια συσκευή χρησιμοποιείτε για το grub. Ορίστε τη ριζική συσκευή του grub ορίζοντας την επιστρεφόμενη συσκευή από την εντολή find. grub> root (hd0,0) Επανεγκαταστήστε το grub ορίζοντας την επιστρεφόμενη συσκευή από την εντολή find. grub> setup (hd0,0) Βγείτε από το grub. grub> quit Επανεκκινήστε τον υπολογιστή σας. Η εφαρμογή grub συμπεριλαμβάνεται σε κάθε ζωντανό CD καταχωρισμένο στο Ανάκτηση πινάκων κατατμήσεων Αν κατά λάθος αντικαταστήσετε τον πίνακα κατατμήσεών σας, υπάρχει πιθανότητα να μπορέσετε να τον ανακτήσετε. Η εφαρμογή testdisk σχεδιάστηκε για να βοηθήσει την ανάκτηση χαμένων κατατμήσεων. Για περισσότερες πληροφορίες για το testdisk, δείτε . Η εφαρμογή testdisk συμπεριλαμβάνεται σε κάθε ζωντανό CD καταχωρισμένο στο
usr/share/gnome/help-langpack/gparted/el/figures/gparted_window.png0000644000373100047300000017727112305603340027420 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRTbW pHYs  tIME ) IDATxw|Uǿϙwߛ$la=EEQ[ZVmuZGujA@P3l! IN>y~܌&!ZRsϳgwZYY$Y- BP( B\9 rH$`yLKne5wh D;B|˯*5earY7rAB CIW/IP( BP.K ڱw7PsP( BP(Nd JR( BP(ZhE\@BP( B!( BP(/~4@0! ñ{QK´( BP(i7B0ߩdB bð r]TbĚVC5奥r|!=l|ӭ%Y|k@-@P( B6ďiI*yʈ Q$$1&k;"UY5UWN9^L&l\*9\)\_VWٷ?a B8`&Vӯ(sj.1q%FI>]RaꚎqx#B pY,ɒ,r;1TwD*+t~Z[V5f6JG /Xv͏D4BEǫSlX QQ|+o:\f+5lS`&6e BP(Xn2>pr|:Ԗ`X@L} 6临`ԍH̾ٚH`}| " &sfSGPlu4U;] Ӂaw8f04Cӌ3 X $<)g9! Xt u󭈮*FE]Db`>C@ \|-GOeC={upv'5 Rmٓqf&f ɬsTl=ϰ"CqC}<2 `76dLt= V4%j^Q( BP(ߗړ㸲A1U7>{Q^Bmu!*k @ /$f:{bD* b`R͈Ⱦ;VXLL[b"V"ciXW=gvjˁaC&_5{Bh|:c}O"]-?SM nV"24߹,_diF$e&' >Tuΰ_/# jУ[B*mz9u֣ ϲe!Xkba\9:.Uڰy3>psuh} yrA/; \'r BP(iuX>x*^YIJzBJk<k1`aPyK\"c!,5o$ Ɋ4YRUUiV;!,:VۏID,~EuǁH@Uwg Uٹ܊ݚ1s _j-0zP $JDD U T+ ! `5Z}/+e9Yn 6#"0#8bAz>ZW[?+ǿVYb۹ @$ (i2uxD.BP( +~Z}_NKΚy(< S92dVz|oɞW# (3w+9 9LkjMRPH)vgL|,˱DojTV?gWGO=KӧfhǶl>o<zvX!fnA`[wpZ.. ⨩SYcm&&Xgdr79#qBcWhZ5Ww͘hZ I"6 BP( QC^E;+~͸ΞfƌFBx+9pHV35lQ5HATDjwS@q 1~vt"]'r%m9H}ۂ,@_w闶}|; ܟcЍɎc3C \'LdBEj/$LWY]gi n1 6?]R 5w&TqQ NBP( rACp+%` t @eEM9|NK8D,!bqbXMS нz*X mLBZH0dɜ{ |~Gnz4'Pksi4iE5֟49E} j4/!3&y-6!GFC`"_P%&[‘:nXBP( Bik&+NĊ SgOnF))oor @*m#`06|aB-!cLaX)xe*1L@ #S9F]El ,!ؒcY4w680|lƖB;&f!ߤ]@1,!E A[]pǘ;`??67{L}B%?d|A-[vu̅Rcӯ2C%(v?n"Zn^?N(^BhGP( BP:(~!1.[Sga_5 $,WMz'3m2_[ 'XMq)j]nMӘ0,! n@Y_mjkxQDlqiUwzkCK⩣ 91]H}r,bvǵL.jm TGm$2)mo5뺅 > q~%`tC^#[>Ruՙlj|IIWk^BH+%ؿFs!>NPv/k}kUWmtZ숐>v! +}bE'r=CQ] ޥP( B O+%òޥ"qcub<1#6) XB2;hb? &p]:4UeEi۩.Qg_5)k|O3 1c-^vGNy#B8P\k.H%O+x?rր5u>97iDDoVtģlIjL„>QNBw< 瞫 hOwD w%xߏcVlaLĔL-XDgλ'+wvK E5xZBP( Y($;-;\O4` f)[UpgR"xj>bYc Tb1 ]{lv+Y\;S9].=> >ųXGlӨѥpNpD섺KM`XǤQx[G9@# } .Т G$'01V MjBP( Bio+q%zseyU{/'l[bxAy<#N o]uUW!1qqVYqIe1[u]kǛ~sr|!cy#FcGQO Y"1.vԧDɍZƷѢ%` BP( ?MMblr\q~w:[ tCXN؜D;խijX/1lv86#ᗖ% XUvj#A1oy|/BP( B'T_ƴlXct`C;bw3bݗHP( BPѮHU{DCU˽D BP( t8BP( B!A0BP( B.BP( B P( BP(TP( BP(!~ BP( 岇&P( BP(TP( BP( ? BP( BBP( BPCP( BP(Tt_Ǯ~3 /f>?xN"9'5bQ>@toi8!Ա) CD).CD+\sgv_BR[v禍czNYDdCd=+[ufyrɮ;S)̾f\?[?A3_45v|Y˙uy+1 5|Kǡ-<+_cm?ZulX^s2g4;2( ?\"L\i}G<(ތt#wx#IN?bl|+bx ~bFpGX?{_+1aIͦw^,z <:VPrM@D=erJ{(lh]wkvcг ] \7imJ]W3CW7IHws5?:Οq`t+z_ eN}+)urQ@}o--v#]|5Ǧd6n>v"U@.X6טRd ]6 q B>Fc\= uoUe+kFaV$T!`7fl 銯|m_ݶyKw\ DE@A.>cw$!bN#ȪśWc;_}YS!~~z(B6_.A [yΆĮt]DJ6*_gfCgR6Wzt35kF[Zvjآ|sSl`ߞԫ}`t׀X([Q## \Y1 K>b1Iw^}M}F\ R|.oZ kEPuU5Om_iI@=*Y$jSq]ˎ;gM1`~osem=8n7l؜8 ( BWmkIy`̰UݐSn1abXI?6ox'O; uNKp uФE$zmqS"߃Yt9\\ eM f쌐zc+P XFN|5!l I6 ѣp 1eu~Cf8gVwr›Ƥ|?,/sA_xD.qwA(a&)5ނ@-_הZ=zpW!MgaM^#[n0,n3=C3FHWk^g_%Ϳn4 òZΝWuBP(CCk,$LuX[_?e9%-"R01u͟Ηq2+>|gb2L7{XO+,(9_R4?t(G? ?"U X~*Dw3vTM:$pQ.R0B{i5Ժ)f_8b:uƃ'*7dv/N pL*r-RAx5_-Y tլa=d+WTBr_xAw?w[,=y](%61-c9Zqߺq͞g*BMbAqrnCW8tB ;ji)GAVqB5ٓ[.> L[{@TYN W]]Vx/sf ڧTEq  ]j؄1͟l8V2st2cTK|O~W["捙,ܩ7?{HQ^W=6?n$K|Ƕl`W7Wu앏>|uqѺgwSNqI5@[l8 }aYwd VGsx&N#kܩ#/?3wq1K:=:v#_Vdg-Pa+-nYfzgoH=:j )XsL!.>uď Nmt_5a 3m(Kk~ln UGl^D}$g :gjUOh B|wAm'5Gϟl<8bayUnVc6tbSk۳Zr3|-[zǧDiz dJI傹_saû}Ƌiw䣗?D&%ܽG|;}1aʠDڿ~G_ՓKb>b$kΕk]2劗Q>0%  j3K6lIjKssq_v^'bi3ab\q mpH -kJ9tTrO1ЪO*WBlN8~zU|3-3* Sfvnbz ՞ٳ#?z~aB,/+c~yeR?z3|2.*-Hyn2(Cc~|?rD1MM'FW& `wխUi3k3TMK{b1b$+R<:'pR3 IDAT"+/o|2.¨|X+N^{Z^X|{UFĒ'/}_78!=<}D<:iܾ=f[!6f  `J0N&4#DZ@8z w+.VxflWbsӒ,ޱL6EbZh|9٦TWuNjy { %_f2ddNO B|cJ1@ҠdF7SP}\ mO~=0tayvcA oİ0/,^qG8K%˷XGѻ$S_I?O]/YGUA SiXUk`>i]lݒ[s$ٱuu3 $أ3c4E"e$57?:}MRe1W|Y|;?2+!R~^TpXrp> C{Y[U%$~ʯ%fh,z/[>]Zg=ޢ8vVŌvQσVq }]ݍ;^>SD²~a+8{x~׷_PrHg5,߽d81w%a9ˏq`7|E-I{ƌ !ʹ8nbp]i#7tW'>i/WnfN0f9DmUV@E?Yp}^y۷Oؙe^өB#&A5, KJW?oaIѲg_]SUk[{ىBDA v?.8@=[ #`N/DnJ O|TLk d̡⭮ C}v]V1Ġiձ*@pKϬoaB6JB+٪7Χnj*湇鳙BP(ߵa@++;1g-)ٲx Dt_U|Ti9bt !VBD$dg}U L E BJ"!@=c'f%g d@o=<WX,ï*/j[Mk"oi] 3Pˡ 1i`7fm2BfߑPM q9vHT#_ˏh6?xJtUo8t3s]gGOJӂ=`brj!N]dw׀0hѼ:11᫉.R7A|!h4ҿ]x$4rE.J]N'm{j4䆩骧J!ag$X~|{a+iK{3{ʦ?^v2ꞇn$ްB(ؿPX;l7scʻV ]&9bd+) bg{Q{ NoRϦ]5 fxuoW"Ćꚪk*ٞ`%"v2"6sZ&&49{OYkC:k Һ9.1J;_z|-2 j51nn*@ u-pϯG}7+q=sӁjZslFbRCv)_ [DDڸ5'}iPcMBP3L7lU(7%F<6]jT 蚪!&v?kq}mtnN=V &mƾL[@sďod#*|r@1ȅt,%SUu|JO~SV."?ko#{ڙaLBXA108Ley+^ݕh~C"$bbn|NA`+,dP ͯ/t$l( {=UՈKu@NFa#zb7E<[ XNώm+3R͸(C؅ ~Awm#bp85tec`$ᮄKFStlk%s8wCzwh27ff0~'{|7lzU{g^AP_'EɄ3i^XD00Cp8cB0aý#$zxo;`z.Sf7*w]}j96a.ՈPU &ZHhu/FBP(0[A7q{ם_'}TN] w+' 9rOnc$8Rl="oؿO8ȑ:}^e#BjE.FՅ8~ֽϛ<<n|@ s,m"^aFJZW%aA.jk}0 8r !6 P[7XYQ3\֖|$ӝ*F ox `ܩND)b,Lm[ SG!]>cR@=P:Jzs15iE؈6 P[5=11]lGCCu_ʛ:yDj!lJƓq3 {w;a\6Z6 *~( ݊lQNt|m,GڤE{蕓NEԩ#m۟LuZ"TwȃX2{VKNǿ2fH4%mzr^X˕'g /Bۦ'"tM5 =u'dbzޞJA78ȿs>y#&RYcepwϽ~p?t,}#&1grib֢;m'Ȉì]6$l@5?z^xЁɜ̡e9릛Djf[“;p{l$̡eu5VsGm\eb(ygp@Qji=wB ammGzyP^ΡsOJ$۸=13m믝_p| Ff%6Uy7\;ӧ4BP3*3zXj[Rz 9ivZ{/17WG_n={ @őٷm"jbϘwMV?[ྚO?sWkYLX[bh+0, :Gz|'vl>9&wD|)"xrfRLN  Y^NX oKL?*D0<'_~|Ջk) o;Fƭsߞ=[}Lgxô44)TYu ͚ ƚeнOݽe\w xWr{'auӏx;[L9g«C@t[o=e{02:lMm5_"ɷ=HKV9-8gȹo=dåڵYYqarepzM8c ~|2q6J2+lᲭ'`l)#߰hFkʹW/2;ܕ =ڠYp/lC!C~=Ͼqbdž0:Ӧ:v?w~lCuE_pA P,]O!$gcm$:i˷Uwrޣ%8섊s5,ݹos!8 >ҩt.QHgic. [2t]f쩇?"wfӞ:l--=njFt&t1}WM0ɊD}մRߺ?|CΎkO1[B;!ˉ7ĻK8 k)?ܳ[\wxWan<ŗyC3BP(] ZYC8e9l1Ɔ+nFT i zjZABf,>&?*-nMMUhk /΄f|C.-Mr66z4Ui*`؞O%UnkJR]r"Z6 JAҭȼ]-ڞ+N$L;$~O֡[Ț"wى1ŀ=}մ!16/D.|ŵ~'$!7F'BP(6 5wkr[s n=Eg lOaWm%cer)ul B\(]-?;;;d9r*Km Ai*o%bi{ #qNZ/o`4cS( B% q[ BP( B.pj]SuMvP( BPKn BP(  BP(@e1./@1 RgG1LZ:BP( Lp6G:T%@6PCP( BiJE\xW𣮲e$/*p|+`XP{P( BP"5q!nט!Ѐ=sc]1۴M ( BP(M@J 9b=Bg6!*~( BP(xjeDCP( Bii1 5Dd9d2 GP( B, GzcMCDMLL4i8Rc܆BTU!I.5t=}>UUaAngΌYyj*4UDzC$u#@E nw3/,3o;BP(!8h٬Vkrra`0L- Ȳz UUU^f…Ԣ iH츢(V$I606^kTUTU-dw8l}Xж'$$F=~8NcQ( Ah&rzzjt8& !1VE4ϧ  *(11c\TT>N-IsQ[]zX8c!l2u:O]׋ Ys#@880jXMу⅂ʊ OHXm]9|>_8a.>wC0 r8aSt\d֭ۥvw.>_lF+6\g BP(yQ*J$BC !IJ,˲(Ӆ!$ӚL&vӏQ{!!v%_Gc88隦uv=}FEͪH ɒ >RHB!EVϋgO-"Qd\A~ӥ%% bnWwyg6iH[bY,$$2 IDATM4M3!IX+VyxKO dE=BP(?ȲndEn;4M B;asAlE1RQ-|veU^t"ZVYFЙJɯ*SasE[X/ 흿DZP'bYeO0L])<{l6q< t] `d6bc1&9 AUU?f0?=!eN+.!a⢰21t!rܷ!0Ƥk%yyyyyy_aZ0vĔ; BP(}@BIdZY Ol----((`Y6<>ayy>ڳ ʲX@G>{o.ջ(PhV$ ￵,O, }W]GyJ;q7?xOO߁WG_!$ p>',`'*SYQ B hB"'$%5,2ILIԖ_~{^YO!ZA-ZU]d]Ge{ШWϝۆ䊂2C 5)";wXK\zq3nF`ӻF׿/צYMZt-,#| ¾y0J)Kal z65Myged6WWĺ,~g \"V$|Aô#EE@ аy!?{Er%咐ހ@B=tw"қޛz y\rKCqlvvgfge(6]%hz iiuz@XuiUVuwsX= ey{aׅBUrGzhfYٳg>>>`;&$$ԪU" xhMq6 lT$V3-shUȆE?76NA4ĝ[p`5kӧ 0yZnW+POK*%;8HkrM =v-\$ ;w(xNMic^ܓֱ':x߰D5[ĩs3߿w~ǽ,nB Cqnm߿q*۷o8p`ܸqAi৬?iczz9YY|8Vt4Ck4l ^Xb"_ζ֧\l(h47'x݇@u?ů(uڵX )/*f ! ͕H$!dC@T:99i Ôn*E\"233JyG*w J;[ U~U iP΍Ro [ Ę.9ty;`6.u_̙c{(!<867|DmA+v踶&C_!tI{BB1-^r4vtޔN.3.#@Kʯ)Ćo1ǖ-0]\w`؄쬎$]va@e˖>}X2nXSf;,ŮxZ)+3ax:8P~؈ssrRRj9;ʓYt dfdVmCIOMQ,  229jTƱ\dk75My"KjZӳz @ϲ>޾u!B~ //ٳg9~%J 7ꜜБITLPr[> ܣ8]=#f]L/ճm}3zGA?>nZ[~c2ᅮ[ 8U @ .Olڥ_Ep^#?&!-ʼe B;D=?qgHhxW5=CdƿfdCg~J P+VWՔV奦rqegg;;!B˲'%%v:iBax'11xH"zNղ,[k'\=. ~ygVP :*_e:Rlb4qv}9o;qNfͲ^>m^ nkoFucGDZi߷XVm,xoGx6mrkQ=۵'|Vt8uU?LRRgۖ Jl[`]B[}ۏVgج4ö`-mƮyhMUlo߮}vM{~*t{zqHd|NϟFK$/j׫+ md?N_yNV!Nυ?bӬΙI"Wc {F^KZ唙7Je8PgEt:ZR*B2 'Jj/_֭[8JKKsrr2 NV,+<;;[wCdSV)`h=rgdg= @Fl>}}>kXCzy@CZKf<V/\\d-n, 4 -/90yA/7Lz vtΈYzG~8(؎rSk& YCI 1|(F2o> >~Pas-kyl8:7-:=1.Ɯ;qa~T ,³| _D"o_W@@(|~`@| ~ʣ [ (=R_/!&ߊvJ~UiKzfzBAL^p)5=U&,K8B,\n!!B}!@ >/ |^7흘hc D1,LӴP(ɱ^{RvR[@uN.HCFuqP(!8м<{%w֦4k(=~5aw@Wwwa@t#W,-J`σ'gFt)g[K XM8 '6ޜG8`\͌NظqPvbυmߤe统~*7'=1.|r &^>xOk4]F U9T#Ȼ%K:s+q_fN3ݐZ!Bk#i\ Hsv*EFxHg{3JH59E}/0,!*U]|= hZRfYU N2;\D04!c4)|ra j Ln{+nEcY^o{pZP(rsrr4EԪh777F cY=EX;[;BJG?yy...,aFs**rM^|%zv NƨHp*9&.lQdzi.MջIq=};y 8O d&Mj7~!}ףb,-`)OYIN{^ZMo.JIu夥셪\ {SG72\k#:rE opnBwliAkg^;e k)B|@TX^Q=?^6cru@8Z*鋫> ?5:pUq_( @QPxϏK,q#[ޭ:PP]ʜl_ѱ/_'33t:P(9p9٬5 wd!ڑHa;S *vɊKLSڔuՔRle2B Bfގe!<<'GgBfS4qL&jZR{ t(mllZH$"0 [x@sJ*8 =rqA' Ga-`bK{ӡ1%#Hto$z.4[w+ Կ7#DZ<374 t.?7x9z[ XRSiVG]խu2]*fۜi.yԆWiXRXI6[/^+9A{nwzUg2Fɷ/YH 7Mq ?F>HT83(nj%jݾ6:lGoI7'M|Z@,\+TClE!P`AUvG8NKLzw CGRSRMvxLR!|>_R> MQ,xkjr)JD*(`9axyyyZW%43BME'<(loIJBPRI% C:XiZQ -HB!*?(x)cՍ8VRRa^ϲ|>eLC*r#kmk GP0;yӤDZ%!v[:}6XHKL-@BJ>F[6ϻ{Nת;ZtpǺb6!J֠Cm|y9F\a|gmoŲH^MV9G>mVEB[GsaFoR٩cb 'X8hB ":F; +JsPUG:3y&.?^_HD=n/׻ӇSu&se8BJK/yZwKt%ky,-`iPn-F<JӸM4m$yaϞ3!@Lhb.ʿhA(,x~tR2@`7>G~sIeX~⢱lBE9ws?-9dḣ"P"!秏FCtM~LM?ׯ8~^?P(ӻW6 *|ۏuW~?zVI˱,PnnG8KNNx.ni) @ē^w0 S/ c=q3@ ӳn<u:cYz=0||<|H HDԩ]jl'4y,$ qhV566b@B!T#>*rGGooo0#'''''v{cNeŅTD]N:zQ-;ut{[ejDaUGDOjo͵nܬ^-1QžҴU)>{ &r8•qE"Hxp\׷8mFFdw+pk5{ohv\UZ6>gŃ1(S[XnN,Unvp zI/IO;֚M~=6ca-zڣA)R_<+K?)x,Ĝ#>tꜴg^d?rt#RAH7㬻ӦM- :m>}Zlq@Q7EC!:JF8r,SmKq0nkFz^gh"spDV) .x0bGΌ).#<)U ҩo#$m6%RX] or 2d6X^<׆;~Lf{˿Уo;w~;0fԸ޵k6(Xܷy>Cv#ohw1̶2>3. @nǔ/LB%\s׏={;,Ξ[ԓ8 n{#<OiBs'-w=4pMtbH;u-*?={vܻw6oޜL_> ʧgٕ9wnn4EncY=M3s}p$%5APZZc 0L~XU05D6B+GYή:Jkup M|F '22b11*O\N^LSP( V 8 f2,.B\3ٗݪi9 8;##ҥK...r^*bH$L2eYR{vu/,lpsue6=w+?Soheým^{'+ iy|Aq3~\|04ReY&)X;(_W:.^jצh^gو}g5^^XS)hrvrIHS*UON׮v0A!* B9a7SW"Fآ_\ UKvLO:Ӳnߡ7v V2şb^^ U(EexևbS <rͲlFM*>bk]uLeTګ;yioo 7khPt_'JhB F{Qpϛqeɟ+?V]HLJHII3|*263 '$bqkz^iU=JYr!PU>#ݻwkݺUzZF/e/ptK7ֳ>qoe+kos a!*j{~ EM7\Y  IDAT0B~ ~J$R>'!ThJʤcÌB!BF>LGTGXJ*{!Bmv:$?cpA*%Ǡ1qIZ-B!*6zX0;<ԮY'0Lo8'EЛ?e/aB!rk;-;MޢPYj.mVzz%v_1?!BʵLɩUCOmmf#@؂-=M܂j,e¾NKhޭy2[@/}aYɱ2+?iMnc&a݄E{U`ߩ'5/2cL:i{6w]m @!}7qɻt <7 To{Cܿ<ݹ8poc pF")vǃ1 u q9.];8@͋QJqRg<}2NPdZU<-mB!̾~V1n눆7DDa^;^M%@bS|ZJETč}y+ +>[s)]pϓqz틿aKIrf׌42eκmB!ԾIq\ZrN}>`2P UkxhphBI7P46jZ=)_r2ͩ"{6?|ÏiqWlhy,-B7oN=Qpy2n 7 F/.>-^Nٹ 45gc9S tӁv Lj *5-D^|Ij։4 @!}S 蛈^!z 5,D/n8n(|bFW%s9?.2]_xL+mQS@Z ¾ؼ\}_}+ʇjwo˾D5ȴi5'{_TAڒka& vZaa;9Ի_:v$;ar iӗ@ǡ>2bcW ֓ZӧDF"¾ 뛴OWthjҼ@ D]\7Bꦸہd^c56_g$-4,,X_9SvÜUO~kÿBuI۱,=v_5Y @!}ӛ7QÆ6헔_1g/!#-!}~5lZkF(2˥![~dqC[BUiy?we{5\ٟ?U+*cÈo¾ ݁uPT=rom>uǎ'|B!}MXjssӑL7nJ !M7!Ts3?ZvߑIv}i!¾ &j.B!!B!0A!B! ~B!Bj.}iz}MyJ B7!Bɞo5wPE ]b1Y˼~b[ODm&;-m=u(x{ЉGQP²9tnmGBQm_?\&6EQgz; y^$ t`lg޻Iω=B&Mc'_+]hKYQ^en mohoB:Tר^سYFF<:s1W"F{0zzv>5ܞ?> ;7MĦ'55d,I4յ{O!殍ou;ᥙBeآnm1U_͸wafP)/_' jsD*?5\ޡx [)CIڱ l^zB䝳g|{f/.]_ɞzB5oN&x졾|&nof؛OҪoL<}}ذ7!z}|@c?#.A6n_OjCY/_bOsѸ ?9^LJT~8}^|Y))CW|{ZYk;z8Pܬ~m'L0άkk#rA63jdԏW3#k D-/`m]lWogX6Ѻw[}r/vL{b!T&ҀGo**$[0'[P-xb>-`O8ywVwZ6<@ZfH}BUo{CՇq;owZvd @jdؤS/ٗ_tv8kNs_x26{c9w.:qZ( n&'hf=dDr[ALi. ɵA}~͜b\x0mVyLI7D ݂9.WݞAQJ<| Z!T&`sslKv!u{;K-%evU$쬩Ӝuf3Maj&]<&PEѱKAsi \*?{EwZ&~<B7e躸4,N5{^@~bK5?R;pRG7>'!@dSj o;~#(s⒎-ߝMKLNђ2b@=3>Zd*1*ca#w G /tUqVlRkodC4/ΨN?lZSťgO6u?5QמAږvhk'vx/DŽ%cA7ӣ2yNcT ̪rĮm/宵섒.&^6^cenp\ Ăp}a7Zr胺Vˠ԰O6 Dž0yڮ;G36K<ݟY/1.669Y`)]jk:mR G1o9.rB5o๴?U6o5{ƜQް̪8e@s/˻`ڃ^wwƆb&XQ"#ב^m1ڠl|_^ȼ%@Ρq }x8oYMjvebo +NEw5@I};Rwҩ.Fo)Ԯh %n Άs/)F5z)K=9|/B7o*ѺoX79-*J(hrUi$Ep7!ؤ8Lw-c6[qR1J|{C.wC/ gZ-=/~7 G& to~sw9}]$4`S%@W\o*: b㆛نŕÚa߄Pg~PQyw2Ϯkq_2#Wټ!Mxv׌xSuލDn}8)'4nzR@iE?-XWvՋWO{ N53euՉ >=dž.{\3AٟVq:uX>NmI}SѵG>߹u}W1qWZŪqGL&0*e[4z]1o"|qdÎpjt^&0A5<¶|f=ӣG6瞹f٧wm߬zʏX>Bn]?VGsG_av\yܚyC 7i"/Zzs۸MAve^򤤍?9im}':96nP'ؽ#8i_֜4ͿF~^B!T&{tWH<ߌ-}*sN_w=kuн՘_I^w}BU:wKH_ yڬ {`@M[lw'D>ms_[?i\>6!jt B!0A!BaB!B B!?!B!B!BaB!B B!P0 BaJSBW~B!B B!?!B!TXxgg7řsBwmU6K>6!j0B!!B!0A!B:wKH!B^A!BaB!B B!?!B!f!B?fSQDG>eNa5GO!Xj,5,Sw >BXk|!B!B!BG?ӚWXjXk V,}Xh^Axh ^԰L) Xav7B!пiC^6̞sT?tpq'[=J^KVPpo^vM¥cTT5¿;ޜ>K_a(Rw!Fjh֣z^vrfFvrq3}_ZGJ)6ĮqM?߇x!wM;5ɼv~ X? "v=@Qk4qEQsmCFoNQqi΄UJ·Wt+!?ujx? g?gI~7l?="61]ϾvwLTnrihoŻϒ䥨?w-~JTg܏}kfw)z2tEw>];CQNt ,eNˡ^EZ. 󙦍h%RD[\zJԦ1}:0Dߞk:y]'Mu&]߃OTwyèL =u&k|}A6jfD{N\4{уM>⛍/[|zJX~ܳ\⍟梉z\ oE["̶/?LTcֽFYPp0rㇳec̏z,XcyV#J]vCdWM;CT1Wl;p>,*[|;f_tJZgZ }w Of4÷eTYNHī+&XEqǻ~-ꈃ{#]FA^zvLu=#3>ٛ\w?H慹>o6w7PƑ"|0l5U;<*sv:R5|wf:c˹u:zY.'4-r}tW3լNlYȘ]M>+=I㷊L*tR۴;~ԫa;.;A{eE,XS(.Xe4︙Gs IDAT|W?,HG11qhCBr~|-ӵ6N">cG6qw uz ljb#<[2uWw\߱]4y6~n|kxE:9\}e O[{و:k6s<楖 WL3[%r/m9i}ŪMX׫>niGKoOoJBIҙ[z?.ׄmUi |dm>Ѱ䩝v'~;ow6g?M )֍LVcY %cP^'_ݱi+u#^@}ʵcM#sedMrJ3 _v(#v|=g+"nڹu-^^r7PQUsMBEKNYջ²+_Jr>+KWM/'wMG ;d2F>9AVZ ]{x} OcS\2] T`<XD*M<*iq3yIZQ%:;:S׃݇:ې8hx| ) حjp52mviS&w&UAp$8Pۿ a}DžXS WWӆ4u-:/)^kcfM_r1ē~ dޠ6P5w>C\z|rs{q{>3!Dy+ͅl@#RWl4A1s4q~| 7VL'=Ec1hR ^+__{A{@ea 1TYR358wdĬ]n㖶Hj "sr1iRK$'t۞]ׯ~ܖ _}/i4$cg̯^ ǜyuGjl whQb}s7͝!.zOqBm.!Zn[vȩj]2׃Gtq7(@޹ L+}d`߻oߘD,0$K:y>.#YJK Q3k".}x|@v;-&nú{iիKz^(6_a*5cmx\:E hܳӨߞs>`{9ge zBfvj C8c+|o+i j5itS{ؔ%Ӯ_,}b+e5YzWg%MJ)@yd;&tD֚5ox(%%ro #v:ʥL3Ušw">=4f $ 4x܌[kl3xn5@ҍw^&edfd+umfI&{*-g(I@`>ݽd ZX.tů2-w[l(zیRCRYLbuzR _vF{BO,=yaϾ@41ǿz#iY&50lȗL%LD#"TᇎŃ߀ET\-1 s~/>䀀.tpiʅ1:N?/tRc>Zw%rg%3cIYs,TqST*u|''GdO.| @k)^jqP7OAu7tCXoʗ5U9{Φ;_ N ۆ*JIVIsPx@PsJ~ STȧ@5i?K#-$/@s̱\J43gepL%)L]'Ȋ$ L ѧeZv/8wxR0D|S?QЦJpn]aC^ ymp`>D]'Ky=B|.˩_el3#+cG/ ed19յIE*|3꤈TFb|-0,j-6ۮB)h[)z61Y\Lo0 lH& uxS~֥}i]B% j.0:zy~5"mKg(L rmԶCv\ر+c$'l뺋9 cw>3]ƺcru,t#k35k(wgW(o*}.*ӣp)q@VRȼz:BiAmSV筭?!߅k9Rg~ a ׋hi+},XzyK&4- (])L󸢿X˚d'L@h*uVcL&̣x6@Ж*,5BK8i3^OTlB p&GX@Y9LY*8+h3 N>( G51Lb>r#[ۡs󄎾b{ͬ`LKcZ %y Dzh,wܝ=4/'ӀoAY52tΗc4`z;ؗoi+#sYUTO*R+F fjƪ݁ZQQNQN~w=ݍݘ0h^u@(o6}];>C(BhXQq0fwqj}gW_)J_Hwv?RxI1Zm_ +瑂ˬ+n:b9F;ԛ`ngu|v& o^1,TΗZt KUMVy8}(Xj+xt 'aôߣ]fQd8>AS e6M~Z n-NAHwZx[05h?:~Qn +ni6P}x@VceQL{U ڿJfک欷h=,##sxU̧A 7Ur$ErI4\$r٥H_J)=;9vd! bs@ B~MҲ=7e Gk#D֩yL( ]52tXQS.(?Tw#.1A4}+AO-ILKԠ>l~|k2k5Ht2C]>TVu;$*ΰ8(@㠤Fr v<$!~QGb۫I׾ nn#qGo:,ζ}`ʇN vֿ- ,kCƳH6_D)ˍ:FW -aMZ|3VVP `,xq;tmoM=>/z_A|Qz8$*‚G5=vlӓI&!e &p!%Vk:E5UqSFׂֈ/FHRܐtfXjc&I0FM~F* amY^ʓD] L̵[v+̝;Vr(ͺ{=E$6)qR:37FõoMxt߁j'75՛4*wx^Kb~8/c+G%d.uP|뤘6%AV6mDCZvRYtB3 woY:wtՃIHRKs>~}1hkJC{% _cq_I1gvPi2fʃV]/IКW~$IJ{~Jdbi|@2^8,bӝ+qPQnW㌛.*掘[x{aA׊AmB/fY_9N?zhPkUIVT'#8BZ ;7 I !tGs)_A? z^ۿќ~ P?~> :61GJƲ5u E]d]Z8Ѯ/.*Q˸(Yѥ"k0јZ:2QE\4JO>J?UN} ԴsQ+N{SA30wS=ХRPVmZ+c*xրQ4V_aAB.`e'{UN ڰJI3K/ۜĊWË8Ƶbbf\\c)GlhtX#)#6ALڴ#JEA'OR Y:X*똫$%q-<Ҕ,Z1ʲdWtiu9OT,]5ReC`$^),uA6Ud}^ CV$I\bjNpړҎJ^f򰔧 %٨iAJvR9tFP4at$f!JaV.ʖe#c*M:hi)E CI'ֿUZ.4W/|iEB\~~7CIW@hUn>1WJт^4..)8vv/RNs#x{><Ǎ-`j$|<^!=vo%ZNAZIu2RF8BZ*ϿKP{DOVE=Uʜ7(Bh9X_OroF~>;4CBo<>GJPjhjt ]t}voX6Q־KS..>f۟3 i)52zV{p!W_ BFlik{=RP7 .xnxi G]?XC[滬kAt_)ΠZjW/ @W;/y ;|JV{pI5ه駭eXg:hGNvnae`K?LC[滬kAt_G)IޒpW ~^|\NO ~+ u|{,Ç3$D>aͻλ[5P &[?/鲃8mo}8 (nDiA)Z m|ݒ2#.X{.󿠖x`n1~ދ#3/O{#0FMlbbm~Y?k A#;+-eVC"|(ZAP?U`0QNh5)jB`-Χn~秴%   gLʏX݋d )jB h}A AAA ~AAA0AAAAAAAAA w^Z4i{f-E J=#MixW[H-.S]ͽ 2##f8(QK6u(}ߣ!"~AAv M *>n~NJ]{,6 o 5qwv= $զ-}]//AY̩_6fz0|p'Vzzu/k=3SM ==z23r; i[s -v'?t妐qby7Gԕ6\`XSQpΥicꨓ-=`tKA,H>gzES)3AW,L>k!5vouY[_^{X07Kǖ9TMdcYF0#qCuYCwٿ@[+sPm"TeDGؐP NJl_oST Σ {IYKoU*h^ :vQ?R$w|Deo~Aj Y i)sEUyZziO9޿CM-PO $4 ~$Ҙq "qvcM ]ˬy 0| M:6s"׉T<,1~}(1;|u;#vҠtOSx*kn>ƚQXXg{ :T M~57~ wkTmI}݇DHtO{ԧOUܱpVZϮb3q^Yjևy3CPin8j(CfMZL WWw g =ƍK2xM74j+p?okt/3b9A|,(@5f6C?.Yy|3m44A^ H1/6@JPbeُ5d:dXZꐐhh-$< b 5! ]R ir^2J4خstyʬ! ._UUf8r s~r'l\AMEE^UеuhnKIV$!M}Zž rA>aob١3MMM̮+Aې^th̓gkMoW6(,e.ΰj͊#0LޕBͿDqئ뇨Pȹ;f}y>,ܬ#s7=uo%*{L;~T2HMi07)*)*<  BayyYEEjs# OVnV\۾=fi Z)s_{Ϙ||RGϽi!r2+xtP1E@6h(hJe $p2LK]n9.#z4?>7\yBU`4oѓ1l ebACuIëfBmJ}*N5 =4òy>%*L}_3Rk[`ږ y"Y!BG#M}bskYsg{ݣ4(K>_>aޙf,@0?~w67v$hc׍A[4jESe炂?Ca)x׃JADXVRv}/=+3iKU:M_ 6݈v^Y5:?a3Ҹ -'aSǦM(rjht:Bag͜sɓwGA|y[y%E%o>/v:dѺ%44AFܘVQ7y˲~zИ#:z 8Еků 茝`YиV5u e1ן1^y\]AFO/(~qKINkYs~xޗd( K7}Yv͍+2Vª̼FY-+aL5X Q8[H%"!td<#M.I`˾(4EeɆ'|9Lq3خ_3k>B;E?`Xk;ty ,1#͛,O򊳫̬4mšYUpmkoZPңފ*%οRZɋPtj?¶͎8gҔ1lJ; -BA^amml5{((EKKX$O0'LѣYA@b[Ț2МXIYT@CE_]VRRUW_SsYj?Xd|,AQb]CNvɐuM ɵ.uFabuۃvScc g־>hL9m{;/εd)E)Q7yZR}Kp 6tu!6c'Ov2kMwooZD1] _c]ZDЁD7Et1TUQ!%^aj9Y=Xr ä&PftyN2}2U$%@krjUBe 3޻~dh^ȭ\1˄j^0c­ g^[vKnj, |: gϜu7.`0tuJJO8܅3|&jkiwK1(&9,i8A]Ħ-ؿpQ]?:oE&^L}sӠ=ZlHpb/&y&llWմ!_ЄNȘəeLms6p4DFF Ml0j}]9=aK[ǿҡ(%Fd5LA}˗) V yJnؚEPfI :0Y.M]O?$ G͟"iL\<_>LMxU?Na$XX[ߣӠ%&8 ݋ F2Zͫ9"ְ^j;rNڕmw` Vi˻:caQaeEW>y|ĩ΍5VWW> bnM+2pMO|;H@PT!żdڏ/ݘqn? c,X2θ #qEok Z;L];#LV!4U$ŗX2̎8^nL~× !63c KFH^២4.o$KQgg-VBƠr kDDA]HE$7lپ>.>0yTWӏ >-SU,-3UxR0^!ϥO3T)%AÿO35NWnPOWbxU=ŭ]2pTgֶzwW{^-umئü{AXQV/nG$JhijYYY޿vGDFGM4ԙ]|R *FP3m|gUkUewW 4%E„(pVd>DꥈA?9gpʨMGuEuw_>XKٓ@=P"Ɉ*8@6 Tr#_"^ +O}h6w ţT!u<|ŵϯ{ зP÷"ۨ#ŏ' COUQ l+O[:^e޺ˡr;?$*DC~$.yeB`W`{i@]$KBv%hmIxfK -S=ZN,WpeORZ vQ->`-HocNS9X>c/J6|򪌍 ɉ%6T`H+Bv9~!''WNԋ$Rf؟gd,_5O~;}b [ً!ۨ *)ttih_ b5s.|]67ӽjYbI=np!qx-*h,ۢ7Y=rL}փwe1f ?‚eՀlnjZK%|Ů'V\65Ր ?2ȸW, ꫊2~wm6RR=߮tPb+N2Y84:fs;0]a9NQa u9 hr}:i7|wtOD߾@WԳtSzDu@J[yE ]@ab`[ 3YfvAZIO }6ؤ6 *ȽRs4툣 ]ݗv^x`^/v4(?lE$z64"/ΫԀS9#{+w]:tƟػws_@W\f6Jgr㞲ESD}C0T83Y4yk?/؉H>ɵ_2sóP4;ڹ@Fzbvvԕ QMO'g2gUͲC]Eߎl-k}';jpL@WrV2֗ZDB8#ncꇪj:idRR<Pu6w\E~mxﳁa7uE_?5č G549Hyc'v1f$''[XX%:tMQHՂ2@i_Oθaz~@1`0yGAytMg"k@U>f^ҥ@# w:1 |) A(~AA   ?      t#ĺ^TWWЦ eGOAAA0AAAAAAAAA ~AAA>:NATr9|?Pxo?f}VR^m! ﻐNmmM\BlnnN}}~_;99yWԡ\VVWGIva   NNVފFȺ''w9Z(x?W[H-.仒wekk^fW]ClW J{τN5be |h:#,}AítH^ni+E@S4:~!zxua!KF&CkG3f[1;/xqFmͣG {ZHj:a 7cvkl}pЇOjDP1s8{{{=c&e.>xY#Q503`.fDcIVO˪$@\y{V󛮥ʪ87QO@#"|GXrN& nKXtcò 8}cb.oZ@[7C==Gwnfddeaijbh1<11ag:QMnFe ƌs&;pDazVGVZAE=:+>[/{ aEߟN%HUF޸Zhjf}` * r+rv6|W;jhִgVm ї7T;ms{1A|ٳ-[7*?*߻ |h615@Y1_dIΒ5l{EUyzFƘQ>W_PS-.+3 A" Rsܖ?f[@gSnf02x.qu$3_xTB*)B.WBK?mEj[~m2Cuzqa=CSPE^}Ca~AEc"t6KIIm&.._~"aadP.]<,^Lz Jb Jl}J޸D}z؉JxҰt7w)[7ƜhJ}+/A߆ eMueٙ|9YJ 5XY00R}H3x P8 E%bl 3ko/{Uq]GWСCS,3Y wݨ갩i1"Osz`:#?z H7de_t5s-*fVحx[VQU8l}/fWhH+x>:MuL/"-((b  #G^rNM8QSSSҥPn&N_Cp珣t¢^ٽeY5H@Nq=6buS%-2al c<U{-[y*"k>[' R,,P6þoh`STRPUU.y<AA .JQQGAmd^>TTS<^+﹤5_2dʦQqeE^2iS0v, 9H.JoԼÀʒcmHV<W D}#(IvJW^/C y5eٱNU.=hhJAwDDDFFå"Pfԋ4fԀa/,+w"A@TQVJ},宇''l{ Ƈ?*ѤATx;/2 #{y8Fz%h:Qc7ϷgcsڥSg*+qܺ:NPeXY3]5JYY iGA \9+=smLFlޓ0.#JhI4; A%,O`?v|96Wp'@E!g;9Ey ޶fw^d*U7oWS.׋3@KSZg laQȡcEB5v n餥LXi=?q%KlذAڅܰŠf\.F#FW?-FR^'B>#4ȢEjl%/B~uﲇz3^OhO$x6\Uqf,~[ngSPZk--bH]A]/ Aoc1k!S)jm% k/ >tw CP_W' _Fۘ~qD} ~t,jR,UgĆ ޾8%헭{~ qM/>X2 X^{ ~dee׬Y(- [#_#Dӑ8b ۺw@˗ԁ`c 2bD΋-u7FyCkA!W/]qݲ@jK:~ål%Ϊ9jgϘ O%% |:QYYSZV:=??ʤigϟpPlP6^b@I+ϖ|7a+P {.a ҭ!X^kvSg(P?t۳%P3I%FYM5Y*joGW0xrp7vp5\`-gW޽cZ_g[ Y #hȫe k<܂2HMАtzDǷ56jꦦƇQS'OKhGAɚGwsƭ6ulnCjH*h*?i ; tR~ D-Rg,J޺p)2ļQ #¹@7؎j=p/*Z`.d y  ɉ2"+A}P|ꊑ_n~ݠ^Zd}qRFf.5ܚzjɒuC0JL#tKݢ6˪2K\+~V (W_3t)?9;uc%Z`ډf, X,菐<~KVq[<4JPsz9 AQgq c5u>jީH?Ԡ .*aTSƯN|ZAҭaߊqN^ok#uY*8-IJ}: %Ie"`X͜OA>rKs 4& }}-YsƇfлC栁2xŮ_{@XFk;1&Cą&6=z?}}w8`o뻗=C^CoMU rco^mr^,emc8^c4_iH Qacm`AAACB<1BAA+?6_) AAAAAA0AAAAAAΏ2EBAA6EP-P(>~      ?      `   ѡ},DMڞo GxoGAAG2>t^m! ﻐmR]ͽ 2##f8(_LP.zOD>Veԭ  +?{מ~[ш&Bjw! ++ĩ^f\_ssggguU ^y?A @6md+AA#W~E 3dtysɫ!qo׶JqԾfko;{P\Z72,Zsf;v̙s|+Je|҂E`B!Io; R^ƚF{MwѢ7}C[jv*  nڼgόTCswwG qRyl9C5驀 ]^걯Np&]۲0Ȯ;; F)BUFtD 2Ŝe㡘j9IYt5z;k rbo+f@yeY\bÌd eycEܙg9 ]7w|HA]L3=8WTϜ6;r BBCA@ӷ6 HD\XXg{ :Tɬ7fɲMHm.=^n?T5TJ 3O߿Έ[W/z">-IrSSPE2.{vO>% H'ƫЀ,ŬǸr8gi+w)|Qe…-K's8%=VogĦW1Hu׮ΜVGؔ3w\A{ %&:j&I"Ϟ89AE(ШƤ>ĿRjKB~x8ϡḎDLe p\+6r狀 1Yw}u@I%p|q>Gvۊy϶p<xT#ָr\ya:wg֙xƿm3TCqƎ%c MǷm^ne' @_V^̓V`[Ng57*R 5ﯦx(} B Aa1eyr]V߉H,Sqғ6> ʌÇ|Quߏ\q߃oPoٗHZ-G*[RXңBA?:r Hktd??:v40Te hg%$18wբ,fhBjo QwĄƯ?N"Hw@̯U_[5,uPV.,Go"^eiYeif#2h=|PkO~ݘjPpԡQh06q;AjQuQ5@&MyރO;ISYTU BGAB\EE L nƈ璦/qE{{+mbnQOXP⣟VhP@PWBK]ǔ{`=--Jd%+76= ِzf=~2 ]<<͏ WivATY&@cl#t ^;$Pq KzzAѓ1l$ssełWu tG}V>(i2sAw7e(,kAa",+)e> ڌ?*MA݈RPn|;/ _ɰiteF8[AHC !Q1ݗ,17jf.,3z59Fm`twىan8-cu;#qytE&ͨ6n/MwkSIfùϑ7:53Ub7,XXi+?BP3ҼI^qvf1PULFSZ+w_z[Q%|wC @}pV+y_-wZGضzL2рMiG%X;Z7 ;gN/wFzy<}VCj=BPJJE" Ξ?=q”==GLv_u YTӿ۴#&-{kV Fihzs_wv7\y^H<IS=G۱߈W) mmg8]T^.tSEnbuۃvQos/]f ɓݶZ{]mn*wC PW[+ _> )m7ZbV?i\Kb[u͟%%ܷN#ϋ7:5noV~kVβ:CP?]1g޺SL_Dә9b$APZr`j2E1̇+=r+zL2a0 np™ݒ[K/og{~YhGsGR|\#Tdڝ%&@ENL6oL e˝&50hS򍤏pݷ1fp |05MT[,"@m}N89*PP,w`HCFy5ݏat뉫GV9 R -AkUd3 ڋa.YwY3󍌌)'Oz_^^g=,7J(a:#jzS~rMmJ ׃{Ϟ>t`џ]ӧwk(~nHH> sz uq&Š\Fxt^nj0С~cxvM"ұ^ba >s\ܹ͠p kIAnPOWX&Cա!lϱV"4?NBxwUH;gB9]F^-m:̻evAJ <^G\#{RKS;"20:jʤiΜ*QxU ֥3tR$vrVgs@δV*Wy PO(W{oo`hU T:@ ^ifzN"HCXG)#Z,O Q, o (-NOzY4˴ߍz8whU [GK]%:K6gHU Am԰ta9sڂoudeioޖצލhfuC!QQe?~+CWc]^ӘE qR-MKQb٘ݗ:,T 4io͏m<BaӜ|(;_y.(L5CG -Bz;^rz'}lsrCPrdDIa18X6/e#dS +vWVWzÛ$B!$=)~y*W~D!r(}>NEr c] O/∁j:wC̫@ȨYػ n@+5Hjcv] h,UVa䀡2+zt*ߔߑAPꁫcw..*'7QE̝<{O%, Lj𰑊{a{z}ܔ0j10D۵1{Ih†BOoTDW6%2КͿoaQٍ<rK/!~ۧ*z.Z"hoPEBͮNTrS8rӪH~ѝݛwWU}#̉knS1h1%V f@S~n1ؼvnRX_ Ppm(#sjJ컧w'n1FEvUnSWH=pu!4 9m[U#@M[`ɏzܧob YZK5|0\ ?bױR9W7IU%cܵN Gb]?~N:}|&8kT1PvU]h2z\Oz .oz)= K^e&Et=ENʢ t?<0qIh~ۻnC7;t+i4ݧsosHZUb+mZ/ ZgDQw Au峓"Š;9 `¬O7 8ԧ_!{N@^w8|qLIYZ-L"iM5"`(TUmDIDAT*&]!:P1e߼iV˵o&L\uU{O h6qߊ-!UnnvYYx1&f:*yG3x-YY~:+()YH}H*RlJﴗ.)#W6~#∑2->á,q QՕK?}. RݞU(L߃˿ pјf^ִʏLh (MpKekRoKuqZ w=uof+?m]w6eytIk搉3=i9JՒ-4a"H~my3‹}%MQGGBψ"FדtRS}ޤ y݁>fNt}k[UsNdkE !3?|R6VdI \Le{YW]Z\,CxgߜZ4We]4;C!kyl~ UaGXt? Fr? G?˄,6I1?Nd5n$e{k̴ [Z2;"j6qU:ېrYU<̷ef|ѷX^mh]:K;wbT†dROM{xz<zK:܈{GNT2:SI4&őCP[MmSˀ@(b$'IE$?#FeCC.^||k9?odczd(ُT zWRfaHߡdcVtZ@EhPe]nu)?j~!FHĒW͛QS gd4T[o 2lx9__xZi&zgNʎ+ɼN_.r[Pt5جfҪ]vt 3MbvR1Bn0wv}o_==q:8{|=QyB`8Bw/ $?{U6ׄWX2JpjvS]_7q59wvP.p?8ȒZ0dtZVHy7]?cI~zC tEbro;Ȇ#ߩ՝ݻB~;KgEҩbE0:/&Įq:]eC, t2,PZ/ 鶘n7!Y'6k~uYiU ImޭgsY˶7h!hK.hFZ4(*ϫʵTA,hPed_C( 7'ّX{aҷւ b×z6%wMףt"K*U76_9jPis5C x1GΥq:Ͱ}\}"08o Ea`!mj189㦊PO:TE4FQqeGKW7@6=|!6NfQ#in&E<~(O W`8H\\~)Ū,|miPrя_p/$sOS6Q|R^O?xfɦ[W2zfT+=AK)a[=;>MwoiU?Wj^ݨZИn?Ŭ&o \0y,\fY9K?V:dSe~{q0f^i&$wlh’4CEdBFOu詒kJXۙi+iIY5$}nKPj{CUGfS_==j'6zCT~'oUqe^ pD*.\],c]X|>lѬ_oJ)˾Q4S1ʙbL~St_t3;l-TNIFrM\/2iD1:V ݯPv[8˓ׯiJ/y .~*!ghowDC*h,%ƉC)t *10Ι礈;7Vz[ٔߩn~݁KXQ YrB˹SS_!+a{7*ndgSUvm:ahmv4=Igd{NvR&*K"f(7 Sl̙ 2CO {z<| d4eD-si]v2nkfٴz,}%ȍC2I㍟r D͉e? ?ݱFIQw&nht!",DHS]p8S&ɭ(mܻsۍ,Ƽim_(:Q R7u S)&ck۪IT4@dObMݲCK]b,:9`?`~͈b P4s2P a#jF Eɷ%|;F٫㼣oAA6%w\u}eO?]8\S[Y'폅kM߽#ݎ}YV?mffsO9;ާ77l10~޶_> θa}7}YV B!BOA׳, !B!~YU_]7˲B!B7C!B!B!BaB!BHTN#-B!B1B!!B!0A!B!L~B!BB!s$E`[ B!G]K!B!ԏhJch6!B!ԏ_%y!B!P B!0A!B!L~'>.^ޱfVяB!0ySnWR%i )Mb~B!BkZ\yk_Z]}h{psϠJ F})_Fgi*fC'~| A^,_WяB!O+y[o]f? ws9*|2Rx5 .\o庇164o4Ř?Z@TQ< }B!ɏ *TuO6zFP\(GM#N!‰|!Bn ruϿ6HRvc]9/3W"˸@iY>Fg$ ™:>0t<毘 lfgjz1sףKIˈ);j}mlOmSmQZ}E֝ _n'qֺ4&n[m'KH &Y@Yh|$ۯC!m aի.W Xk(ڈKqXy['yHnQ̕"9|s>_p=ݜ, ~J;lS_vLէ\OnaԥsW7h0h_5VB!ݡ=7;pێ;F6m]AA JdaO)X'% 6f}Spry4TןƴUjV~q k>Z=?k{qr@01[.m Z)=+UJr Xmtt]/gsԠFMOmZ!IUpґpӓ3bk?ؒ[6_ȓ; /_w-a;n MXU{w$gt)wrQ6U YL!BOOiS/)>zmN;~1rirN%9s%J n^}6U9& >7OTKn&3~2јIgDZ3x*?ɘ[RٕӍti ,IHkUu"uZ /*HUVjSP7_kxdn8o:@Pׁ\wzWQS[[W,gha 1eTUcuAzQk!|iPˮk@S.k@c^|iƤ'l_N7_䆧I@X\C\4i ( Ӽ郔;wۼIVY'Usش!rw6u/)6 BC'W~,8 n=E@Uwt9s.+&7H.~9C IJ*%@]0(|.I"ҩ B”vyYv,tkL:yd7fTTikr%ړV-<θ/6V6:k%daB S\>f<<"J "@W F m[=#Ψгi(un i8RnVRcP *L5]Ja)<@yFYȫCM]t]OέfB!&Ng"#:ߖ Y\Rw W/f;I@b>mD/ᧅw`P5ƟkY@\{6#*@ײ()$'#4f*/|Z~NS=_$FQvH+AY$Msja랿NMuE72v5z1_f5Ӭ)@Ȩ+E?J0ad_ٍ;n釃U84% AlHbvn?w(#{F̲Ԑ'ci+8O:7EKeXԠz>qWL=CW7U) nLVEi^ZtЙc!bfɚٙjF$ݹVTtW2x,yZ+PBpo$>.m+K=5餫o\0^Pdzay!GûB!Pb "ųGXY_v3a Cc-#NZ3Wjw)e"˔=M3<+) V-Y -Wjmiv:;5㬜f<'l73%InN^QSNOCA"'UXC3v XjPgwLAz9,#Il^4=FR碅^ϒ@UP_i1e4'@w_G*ۦhYVcᚏLG5tjB)LMI)jre)y8јڎ^J9i촬۸x<5Wx\o1ovTbț:jBSmQ&;%%! COg=?!B "q'~^mɾ-~Ns|wX>U_ʦ^}6x()J9uǍ2oV!Bn\89eg&N~RyXzadU^ AWpgL|B!P0eg/7RcOSTPR\'_& =1A!B򋾹 o6\w>B!n/0A!B'Zf6q:}Ӂ^"IENDB`usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/conv-base.page0000644000373100047300000000254612426207653025450 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Αριθμητική βάση

Για να μετατρέψετε τη βάση αριθμών εισάγετε έναν αριθμό (ή λύστε μια εξίσωση) και αλλάξτε τη μορφή αποτελέσματος από το μενού ΑριθμομηχανήΠροτιμήσεις.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/complex.page0000644000373100047300000000216112426207653025233 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Μιγαδικοί αριθμοί

Η Αριθμομηχανή δεν υποστηρίζει μιγαδικούς αριθμούς.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/power.page0000644000373100047300000000462412426207653024726 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Δυνάμεις και ρίζες

Οι δυνάμεις εισάγονται βάζοντας ένα υπερυψωμένο αριθμό μετά την τιμή.

Το αντίστροφο ενός αριθμού μπορεί να εισαχθεί με το σύμβολο αντιστροφής ⁻¹ (CtrlI).

3⁻¹

Οι δυνάμεις μπορούν επίσης να υπολογιστούν με το σύμβολο ^. Αυτό επιτρέπει στη δύναμη να αποτελείται από μια εξίσωση.

5^(6−2)

Αν το πληκτρολόγιό σας δεν έχει πλήκτρο ^ μπορείτε να χρησιμοποιήσετε δύο φορές το *.

Οι τετραγωνικές ρίζες μπορούν να υπολογιστούν χρησιμοποιώντας το σύμβολο √ (CtrlR).

√2

Οι νιοστές ρίζες μπορούν να υπολογιστούν βάζοντας ένα αριθμό δείκτη πριν το σύμβολο της ρίζας.

₃√2

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/equation.page0000644000373100047300000000453412426207653025417 0ustar langpacklangpack00000000000000 0 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Βασικές εξισώσεις

Οι εξισώσεις εισάγονται σε κανονική μαθηματική μορφή. Για παράδειγμα, για να προσθέσετε 7 και 2 εισάγετε το ακόλουθο:

7+2

Για να το λύσετε, πατήστε το κουμπί = με το ποντίκι ή το πλήκτρο Enter στο πληκτρολόγιο.

Οι υπολογισμοί εκτελούνται σε μαθηματική σειρά - ο πολλαπλασιασμός και η διαίρεση υπολογίζονται πριν την πρόσθεση και την αφαίρεση. Η ακόλουθη εξίσωση έχει αποτέλεσμα 1 (3×2 = 6, 7−6 = 1).

7−3×2

Για να αλλάξετε τη σειρά του υπολογισμού, χρησιμοποιήστε παρενθέσεις. Η ακόλουθη εξίσωση έχει αποτέλεσμα 8 (7−3 = 4, 4×2 = 8).

(7−3)×2

Για να καθαρίσετε την προβολή πατήστε το κουμπί Clr ή πιέστε το Escape.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/percentage.page0000644000373100047300000000361712426207653025710 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Ποσοστά

Τα ποσοστά υπολογίζονται χρησιμοποιώντας το σύμβολο %.

Όταν προστίθεται ή αφαιρείται, το σύμβολο ποσοστού αντιστοιχεί στο ένα τοις εκατό της τιμής στην οποία προστίθεται ή από την οποία αφαιρείται. Η ακόλουθη εξίσωση υπολογίζει την τιμή ενός αντικειμένου με αξία $140 με φόρο 15% (140 + (15÷100)×140).

140+15%

Σε οποιαδήποτε άλλη περίπτωση το σύμβολο ποσοστού αντιστοιχεί σε ένα κλάσμα του 100. Η ακόλουθη εξίσωση υπολογίζει το ένα τέταρτο από 80 μήλα ((25÷100)×80).

25%×80

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/conv-currency.page0000644000373100047300000000336712426207653026372 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Νόμισμα

Για να μετατρέψετε ισοτιμίες νομισμάτων, μπείτε σε εμπορική λειτουργία και χρησιμοποιήστε τις ρυθμίσεις συναλλάγματος.

Μπορείτε επίσης να βρίσκετε ισοτιμίες χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο και τον τελεστή in.

13.65 USD σε GBP

Οι πληροφορίες ισοτιμίας νομισμάτων είναι προσεγγιστικές και δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται για τη λήψη οικονομικών αποφάσεων.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/number-display.page0000644000373100047300000000540212426207653026520 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Μορφή αποτελέσματος

Η μορφή που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση των αποτελεσμάτων μπορεί να αλλαχτεί από το μενού ΑριθμομηχανήΠροτιμήσεις.

Δεκαδική

Τα αποτελέσματα εμφανίζονται ως δεκαδικοί αριθμοί

Επιστημονική

Τα αποτελέσματα εμφανίζονται σε επιστημονική μορφή

Τεχνολογική

Τα αποτελέσματα εμφανίζονται με επιστημονική μορφή, αλλά ο εκθέτης είναι πάντα πολλαπλάσιο του τρία

Δυαδική

Τα αποτελέσματα εμφανίζονται ως δυαδικοί αριθμοί

Οκταδική

Τα αποτελέσματα εμφανίζονται ως οκταδικοί αριθμοί

Δεκαεξαδική

Τα αποτελέσματα εμφανίζονται ως δεκαεξαδικοί αριθμοί

Ο αριθμός των δεκαδικών ψηφίων, αν τελικά μηδενικά και εάν τα διαχωριστικά χιλιάδων θα εμφανίζονται μπορούν επίσης να ρυθμιστούν.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/boolean.page0000644000373100047300000000340512426207653025205 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Άλγεβρα Μπουλ

Μπορείτε να εκτελέσετε άλγεβρα Μπουλ χρησιμοποιώντας τους τελεστές AND, OR και XOR.

010011₂ AND 110101₂

Τα κουμπιά για αυτά τα σύμβολα είναι διαθέσιμα στην προγραμματιστική λειτουργία.

Η συνάρτηση NOT αντιστρέφει τα δυαδικά ψηφία ενός αριθμού. Το μήκος της ψηφιακής λέξης ορίζεται από το μενού ΑριθμομηχανήΠροτιμήσεις.

NOT 010011₂

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/legal.xml0000644000373100047300000000143412426207653024536 0ustar langpacklangpack00000000000000

Αυτό το έργο έχει αδειοδοτηθεί από Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License.

Ως ειδική εξαίρεση, οι πνευματικοί ιδιοκτήτες σας επιτρέπουν να αντιγράψετε, να τροποποιήσετε και να αναδιανείμετε τα παραδείγματα πηγαίου κώδικα που περιλαμβάνονται σε αυτό το έγγραφο υπό τους όρους της επιλογής σας, χωρίς περιορισμό.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/logarithm.page0000644000373100047300000000357212426207653025561 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Λογάριθμοι

Οι λογάριθμοι μπορούν να υπολογιστούν χρησιμοποιώντας τη συνάρτηση log.

log 100

Για να υπολογίσετε ένα λογάριθμο σε διαφορετική βάση χρησιμοποιήστε ένα αριθμό δείκτη μετά τη συνάρτηση.

log₂ 32

Για να υπολογίσετε το φυσικό λογάριθμο χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση ln.

ln 1.32

Ο αριθμός του Euler μπορεί να εισαχθεί χρησιμοποιώντας τη μεταβλητή e.

e^1.32

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/keyboard.page0000644000373100047300000000423312426207653025366 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Χρήση του πληκτρολογίου

Όλες οι μαθηματικές εξισώσεις μπορούν να εισαχθούν χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο.

Οι ακόλουθοι συνδυασμοί πλήκτρων μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να εισάγετε σύμβολα που μπορεί να μην είναι διαθέσιμα στο πληκτρολόγιό σας.

×

*

÷

/

^

δύο φορές το *

CtrlR

π

CtrlP

Για να εισάγετε εκθέτες χρησιμοποήστε Ctrlαριθμό, για δείκτες χρησιμοποιήστε Altαριθμό.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/conv-length.page0000644000373100047300000000275312426207653026017 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Μήκος/Εμβαδό/Όγκος

Για να μετατρέψετε μεταξύ μονάδων μήκους, εμβαδού και όγκου χρησιμοποιήστε τον τελεστή in.

6 μέτρα σε ίντσες

1 acre σε cm²

1 pint σε mL

Οι μετατροπές μήκους/εμβαδού/όγκου πρέπει να εκτελούνται από το πληκτρολόγιο.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/base.page0000644000373100047300000000434612426207653024505 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Αριθμητική βάση

Για να εισάγετε αριθμούς σε συγκεκριμένη αριθμητική βάση χρησιμοποιήστε δείκτες. Οι ακόλουθοι αριθμοί είναι ισάξιοι.

1001011₂

113₈

75

4B₁₆

Όταν είστε στην προγραμματιστική λειτουργία υπάρχουν κουμπιά για δυαδικό (CtrlB), οκταδικό (CtrlO) και δεκαεξαδικό (CtrlH) σύστημα.

Για να ορίσετε τη βάση στην οποία εμφανίζονται τα αποτελέσματα αλλάξτε τη μορφή αποτελέσματος.

Για να αλλάξετε τη βάση του τρέχοντος αποτελέσματος χρησιμοποιήστε ένα κουμπί βάσης ή πιέστε CtrlD για να το εμφανίσετε σε δεκαδική μορφή.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/trigonometry.page0000644000373100047300000000500312426207653026324 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Τριγωνομετρία

Μπορείτε να εκτελέσετε τριγωνομετρία χρησιμοποιώντας τις συναρτήσεις sin, cos και tan.

sin 45

Οι μονάδες γωνιών που χρησιμοποιούνται μπορούν να αλλάξουν από το μενού ΑριθμομηχανήΠροτιμήσεις. Τα κουμπιά τργωνομετρίας είναι ορατά όταν βρίσκεστε σε Επιστημονική λειτουργία.

Οι υπερβολικές συναρτήσεις είναι διαθέσιμες με την προσθήκη ενός "h" στο τέλος μιας συνάρτησης.

sinh 0.34

Οι αντίστροφες συναρτήσεις εισάγονται είτε χρησιμοποιώντας το σύμβολο αντιστροφής ⁻¹ (CtrlI) είτε με τη μορφή "a" της συνάρτησης. Οι δύο ακόλουθες εξισώσεις είναι ισότιμες.

sin⁻¹ 0.5

asin 0.5

Για να εισάγετε το π με το πληκτρολόγιο χρησιμοποιήστε το συνδυασμό πλήκτρων CtrlP.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/conv-weight.page0000644000373100047300000000245612426207653026025 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Μάζα

Για να μετατρέψετε μάζα χρησιμοποιήστε τον τελεστή in.

1kg σε pounds

Οι μετατροπές μάζας πρέπει να εκτελούνται από το πληκτρολόγιο.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/conv-time.page0000644000373100047300000000250112426207653025463 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Χρόνος

Για να μετατρέψετε χρόνο χρησιμοποιήστε τον τελεστή in.

3 χρόνια σε ώρες

Οι μετατροπές χρόνου πρέπει να εκτελούνται από το πληκτρολόγιο.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/mouse.page0000644000373100047300000000423712426207653024722 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Χρήση του ποντικιού

Όλες οι εξισώσεις μπορούν να εισαχθούν με χρήση του ποντικιού. Για πρόσβαση σε όλα τα κουμπιά υπάρχει ένας αριθμός από λειτουργίες που μπορείτε να επιλέξετε από το μενού Λειτουργία.

Βασική

Παρέχει κουμπιά κατάλληλα για βασικές εξισώσεις

Προχωρημένη

Παρέχει κουμπιά κατάλληλα για προχωρημένα μαθηματικά όπως

Εμπορική

Παρέχει κουμπιά κατάλληλα για οικονομικές εξισώσεις

Προγραμματιστική

Παρέχει κουμπιά κατάλληλα για προγραμματιστές υπολογιστών

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/absolute.page0000644000373100047300000000236512426207653025410 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Απόλυτες τιμές

Οι απόλυτες τιμές υπολογίζονται χρησιμοποιώντας το σύμβολο | ή τη συνάρτηση abs.

|−1|

abs (−1)

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/factorize.page0000644000373100047300000000247612426207653025563 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Παραγοντοποίηση

Μπορείτε να υπολογίσετε το παραγοντικό του αριθμού που εμφανίζεται πατώντας το κουμπί fact. Αυτό το κουμπί είναι ορατό στην προγραμματιστή λειτουργία.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/superscript.page0000644000373100047300000000476112426207653026157 0ustar langpacklangpack00000000000000 _ Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Δυνάμεις και δείκτες

Μερικές εξισώσεις μπορεί να απαιτούν την εισαγωγή αριθμών σε μορφή δύναμης ή δείκτη, π.χ.

x³+2x²−5

Για να εισάγετε αριθμούς υπό μορφή δύναμης ή δείκτη, επιλέξτε με το ποντίκι τη μορφή των αριθμών πατώντας τα κουμπιά ↑n και ↓n. Όταν είναι μια από αυτές τις λειτουργίες ενεργή, το πάτημα των αριθμών ια εισάγει αριθμούς σε μορφή δύναμης ή δείκτη. Για να επιστρέψετε στην κανονική εισαγωγή αριθμών πατήστε το ενεργό από τα δύο κουμπιά.

Για να εισάγετε αριθμούς σε μορφή δύναμης από το πληκτρολόγιο, κρατήστε πατημένο το Ctrl ενώ εισάγετε τον αριθμό. Κρατήστε το Alt για εισαγωγή σε μορφή δείκτη.

Η μορφή εισαγωγής του αριθμού επιστρέφει στην κανονική της λειτουργία όταν εισάγετε οποιοδήποτε χαρακτήρα εκτός από αριθμό (π.χ. +).

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/financial.page0000644000373100047300000001302512426207653025511 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Εμπορικές συναρτήσεις

Όταν είστε σε εμπορική λειτουργία είναι διαθέσιμα τα ακόλουθα κουμπιά.

Ctrm

Υπολογίζει τον αριθμό των ανατοκιστικών περιόδων που απαιτούνται για να αυξηθεί μια επένδυση από την παρούσα αξία σε μια μελλοντική αξία, αν ισχύει σταθερό επιτόκιο ανά ανατοκιστική περίοδο.

Ddb

Υπολογίζει την απόσβεση ενός στοιχείου ενεργητικού για συγκεκριμένη χρονική περίοδο με βάση τη μέθοδο της φθίνουσας απόσβεσης με διπλάσιο ρυθμό.

Fv

Υπολογίζει τη μελλοντική αξία μιας επένδυσης που συνίσταται σε μια σειρά ισόποσων πληρωμών και η οποία υπόκειται σε περιοδικό επιτόκιο καθ' όλη τη διάρκεια των πληρωμών.

Gpm

Υπολογίζει την αξία μεταπώλησης ενός προϊόντος, με βάση το κόστος του προϊόντος και το επιθυμητό μικτό περιθώριο κέρδους.

Pmt

Υπολογίζει το ποσό της περιοδικής πληρωμής -δόσης- ενός δανείου, αν η πληρωμή των δόσεων γίνεται στο τέλος κάθε περιόδου.

Pv

Υπολογίζει την τρέχουσα αξία μιας επένδυσης που συνίσταται σε μια σειρά ισόποσων πληρωμών και η οποία υπόκειται σε μείωση κατά ένα περιοδικό επιτόκιο κατά τη διάρκεια των πληρωμών.

Rate

Υπολογίζει το περιοδικό επιτόκιο που απαιτείται προκειμένου να ανέλθει η αξία τηςεπένδυσης σε συγκεκριμένη μελλοντική αξία μετά από ορισμένο αριθμό περιόδων ανατοκισμού.

Sln

Υπολογίζει τη σταθερή απόσβεση ενός στοιχείου ενεργητικού για μια περίοδο. Στη σταθερή μέθοδο απόσβεσης, η αποσβεστέα αξία διαιρείται δια της ωφέλιμης ζωής του στοιχείου ενεργητικού. Η ωφέλιμη ζωή είναι ο αριθμός των περιόδων, συνήθως ετών, κατά τη διάρκεια των οποίων συντελείται η απόσβεση.

Syd

Υπολογίζει την απόσβεση ενός στοιχείου ενεργητικού για συγκεκριμένη χρονική περίοδο με βάση τη μέθοδο της φθίνουσας απόσβεσης με συντελεστή τα έτη ζωής. Αυτή η μέθοδος απόσβεσης προβλέπει αυξανόμενο ρυθμό απόσβεσης, έτσι ώστε η απόσβεση να είναι μεγαλύτερη στην αρχή της χρονικής περιόδου. Η ωφέλιμη ζωή είναι ο αριθμός των περιόδων, συνήθως ετών, κατά τη διάρκεια των οποίων συντελείται η απόσβεση.

Term

Υπολογίζει τον αριθμό των περιόδων πληρωμής που απαιτούνται κατά τη διάρκεια μιας απλής ετήσιας προσόδου για την επίτευξη μιας μελλοντικής αξίας, με βάση συγκεκριμένο περιοδικό επιτόκιο.

Οι οικονομικές συναρτήσεις δε μπορούν να εφαρμοστούν με χρήση του πληκτρολογίου.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/modulus.page0000644000373100047300000000226712426207653025263 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Υπόλοιπο διαίρεσης ακεραίων

Το υπόλοιπο διαίρεσης υπολογίζεται με χρήση του τελεστή mod.

9 mod 5

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/scientific.page0000644000373100047300000000404112426207653025703 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Επιστημονική μορφή

Για να εισάγετε αριθμούς σε επιστημονική μορφή, χρησιμοποιήστε το κουμπί ×10y (CtrlE). H λειτουργία αριθμού γυρίζει αυτόματα σε μορφή δύναμης. Για να εισάγετε 2×10¹⁰⁰, ξεκινήστε εισάγοντας πρώτα το δεκαδικό μέρος (2):

2

Μετά πατήστε το κουμπί επιστημονικής γραφής (ή πιέστε CtrlE):

2×10

Κατόπιν εισάγετε τη δύναμη (100):

2×10¹⁰⁰

Για να εμφανίζονται τα αποτελέσματα σε επιστημονική μορφή αλλάξτε τη μορφή αποτελέσματος.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/factorial.page0000644000373100047300000000240112426207653025525 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Παραγοντικά

Τα παραγοντικά εισάγονται χρησιμοποιώντας το σύμβολο !. Για να υπολογίσετε το παραγοντικό του 6, εισάγετε το ακόλουθο.

6!

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/conv-character.page0000644000373100047300000000265512426207653026473 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Κωδικοί χαρακτήρων

Όταν είστε σε προγραμματιστική λειτουργία το κουμπί á ανοίγει ένα διάλογο για μετατροπή χαρακτήρες σε κωδικούς χαρακτήρων.

Οι χαρακτήρες δε μπορούν να μετατραπούν από το πληκτρολόγιο.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/index.page0000644000373100047300000000324712426207653024701 0ustar langpacklangpack00000000000000 Robert Ancell robert.ancell@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 <media type="image" src="figures/logo32.png"/> Calculator Help
Διεπαφή χρήστη
Εξισώσεις
Αριθμοί
Μετατροπές
Εμπορικοί υπολογισμοί
usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/variables.page0000644000373100047300000000510012426207653025530 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Μεταβλητές

Για να εκχωρήσετε μια τιμή σε μια μεταβλητή χρησιμοποιήστε το σύμβολο = ή επιλέξτε τη μεταβλητή με το κουμπί x στην προχωρημένη λειτουργία. Το όνομα μιας μεταβλητής επιτρέπεται να περιέχει μόνο πεζά ή κεφαλαία γράμματα.

x=5

τιμή=82

Οι μεταβλητές μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε οποιαδήποτε εξίσωση και αντικαθιστούνται από την τιμή που τους έχει εκχωρηθεί. Οι μεταβλητές μπορούν να εισαχθούν χρησιμοποιώντας το κουμπί x.

6x+3

xy−3x+7y−21

Οι ακόλουθες μεταβλητές είναι πάντα καθορισμένες.

ans

Το αποτέλεσμα του προηγούμενου υπολογισμού

e

Αριθμός Euler

π

Pi

rand

Τυχαία τιμή μέσα στο φάσμα τιμών [0,1] (αλλάζει σε κάθε ανάγνωση)

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/functions.page0000644000373100047300000000665312426207653025606 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Συναρτήσεις

Οι συναρτήσεις μπορούν να χρησιμοποιηθούν εισάγοντας το όνομα της συνάρτησης ακολουθούμενο από το όρισμα της συνάρτησης. Αν το όρισμα δεν είναι αριθμός ή μεταβλητή, τότε χρησιμοποιήστε παρενθέσεις γύρω από το όρισμα.

sin 30

abs (5−9)

Έχουν οριστεί οι εξής συναρτήσεις.

abs

Απόλυτη τιμή

cos

Συνημίτονο

cosh

Υπερβολικό συνημίτονο

frac

Κλασματικό μέρος

int

Ακέραιο μέρος

ln

Φυσικός λογάριθμος

log

Λογάριθμος

not

Λογικό NOT

ones

Συμπλήρωμα ως προς 1

sin

Ημίτονο

sinh

Υπερβολικό ημίτονο

sqrt

Τετραγωνική ρίζα

tan

Εφαπτομένη

tanh

Υπερβολική εφαπτομένη

twos

Συμπλήρωμα ως προς 2

Η Αριθμομηχανή δεν υποστηρίζει συναρτήσεις ορισμένες από το χρήστη.

usr/share/help-langpack/el/seahorse/legal.xml0000644000373100047300000001115712300434241023100 0ustar langpacklangpack00000000000000 Παρέχεται άδεια για την αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση αυτού του εγγράφου υπό τους όρους της GNU Free Documentation License (GFDL), Έκδοση 1.1 ή μεταγενέστερης που δημοσιεύεται από το Free Software Foundation χωρίς αμετάβλητα τμήματα, χωρίς κείμενα πρωτοσέλιδου, και χωρίς κείμενα οπισθόφυλλου. Μπορεί να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL στο σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανέμεται με αυτό το εγχειρίδιο. Αυτό το εγχειρίδιο αποτελεί μέρος της συλλογής εγχειριδίων του GNOME που διανέμονται υπό τους όρους της GFDL. Αν επιθυμείτε να διανείμετε το παρόν εγχειρίδιο ξεχωριστά από τη συλλογή, οφείλετε να προσθέσετε στο εγχειρίδιο αντίγραφο της άδειας χρήσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 6 της άδειας. Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για να διακρίνουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες τους είναι κατατεθέντα σήματα. Όπου εμφανίζονται τέτοια ονόματα σε οποιαδήποτε τεκμηρίωση του GNOME. και τα μέλη του Έργου Τεκμηρίωσης του GNOME το γνωρίζουν, τότε αυτά τα ονόματα γράφονται με κεφαλαία γράμματα ή ξεκινούν με κεφαλαίο γράμμα. ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΕΚΠΕΦΡΑΣΜΕΝΗ Ή ΥΠΑΙΝΙΣΣΟΜΕΝΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ, ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΛΑΓΜΕΝΟ ΑΤΕΛΕΙΩΝ, ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Ή ΑΠΑΡΑΒΙΑΣΤΟ. Ο ΧΡΗΣΤΗΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΘΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΤΟΥ. ΑΝ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΧΘΟΥΝ ΕΛΛΑΤΩΜΑΤΙΚΑ ΜΕ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, Ο ΤΕΛΙΚΟΣ ΧΡΗΣΤΗΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΤΟ ΔΙΕΝΗΜΕ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Ή ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. ΑΥΤΗ Η ΠΑΡΑΙΤΗΣΗ ΑΠΟ ΕΓΓΥΗΤΙΚΕΣ ΕΥΘΥΝΕΣ ΣΥΝΙΣΤΑ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΟΥΔΕΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΕΦΕΞΗΣ, ΠΑΡΑ ΥΠΟ ΤΟΝ ΟΡΟ ΤΗΣ ΩΣ ΑΝΩ ΠΑΡΑΙΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. usr/share/help-langpack/el/seahorse/index.docbook0000644000373100047300000020310512300434241023737 0ustar langpacklangpack00000000000000 seahorse-daemon"> key"> ]>
Εγχειρίδιο του Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Jacob Perkins και Adam Schreiber Έργο Seahorse Επιτρέπεται η αντιγραφή, αναδιανομή και/η τροποποίηση αυτού του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή νεότερη που εκδόθηκε από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Αμετάβλητα Τμήματα, χωρίς Κείμενο Εξωφύλλου, και χωρίς Κείμενο Οπισθόφυλλου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτό το σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανέμεται με αυτό το εγχειρίδιο. Αυτό το εγχειρίδιο αποτελεί μέρος της συλλογής εγχειριδίων του GNOME που διανέμονται υπό τους όρους της GFDL. Αν επιθυμείτε να διανείμετε το παρόν εγχειρίδιο ξεχωριστά από τη συλλογή, οφείλετε να προσθέσετε στο εγχειρίδιο αντίγραφο της άδειας χρήσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 6 της άδειας. Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για να διακρίνουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες τους είναι κατατεθέντα σήματα. Όπου εμφανίζονται τέτοια ονόματα σε οποιαδήποτε τεκμηρίωση του GNOME. και τα μέλη του Έργου Τεκμηρίωσης του GNOME το γνωρίζουν, τότε αυτά τα ονόματα γράφονται με κεφαλαία γράμματα ή ξεκινούν με κεφαλαίο γράμμα. ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΕΚΠΕΦΡΑΣΜΕΝΗ Ή ΥΠΑΙΝΙΣΣΟΜΕΝΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ, ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΛΑΓΜΕΝΟ ΑΤΕΛΕΙΩΝ, ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Ή ΑΠΑΡΑΒΙΑΣΤΟ. Ο ΧΡΗΣΤΗΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΘΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΤΟΥ. ΑΝ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΧΘΟΥΝ ΕΛΛΑΤΩΜΑΤΙΚΑ ΜΕ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, Ο ΤΕΛΙΚΟΣ ΧΡΗΣΤΗΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΤΟ ΔΙΕΝΗΜΕ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Ή ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. ΑΥΤΗ Η ΠΑΡΑΙΤΗΣΗ ΑΠΟ ΕΓΓΥΗΤΙΚΕΣ ΕΥΘΥΝΕΣ ΣΥΝΙΣΤΑ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΟΥΔΕΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΕΦΕΞΗΣ, ΠΑΡΑ ΥΠΟ ΤΟΝ ΟΡΟ ΤΗΣ ΩΣ ΑΝΩ ΠΑΡΑΙΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. Jacob Perkins Έργο Seahorse Adam Schreiber Seahorse Project
sadam@clemson.edu
Paul Cutler Ομάδα τεκμηρίωσης GNOME
pcutler@foresightlinux.org
Έργο Seahorse Έργο τεκμηρίωσης του GNOME Εγχειρίδιο του Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης V2.11.0 Μάιος 2009 Paul Cutler pcutler@foresightlinux.org Εγχειρίδιο του Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης V0.10.1 Αύγουστος 2008 Adam Schreiber sadam@clemson.edu Εγχειρίδιο του Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης V0.9.1 Νοέμβριος 2006 Milo Casagrande milo_casagrande@yahoo.it Εγχειρίδιο του Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης V0.9.0 Ιούλιος 2005 Adam Schreiber sadam@clemson.edu Έργο Seahorse Εγχειρίδιο του Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης V0.7.0 Φεβρουάριος 2003 Jacob Perkins Έργο Seahorse Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.28.x του Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης Ανάδραση Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με το Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης ή γι' αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στη Σελίδα ανάδρασης GNOME. Το Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης είναι η εφαρμογή που διαχειρίζεται κλειδιά κρυπτογράφησης για την επιφάνεια εργασίας του GNOME Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Φώτης Τσάμης
Seahorse seahorse Κλειδιά κρυπτογράφησης Εισαγωγή Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης για να δημιουργήσετε και να διαχειρίζεστε κλειδιά PGP και SSH. Η εφαρμογή Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης παρέχει ένα γραφικό περιβάλλον για πολλές από τις λειτουργίες του Gnu Privacy Guard (GPG) και ενσωματώνει πολλές από τις δυνατότητες που προσφέρει η επιφάνεια εργασίας GNOME. Με το Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης μπορείτε: Δημιουργία και διαχείριση κλειδιών PGP και SSH, Εξαγωγή και εισαγωγή κλειδιών PGP και SSH, Κοινή χρήση των κλειδιών σας με άλλους, Ξεκινώντας Εκκίνηση του <application>Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης</application> Μπορείτε να ξεκινήσετε το Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης με τους ακόλουθους τρόπους: Μενού Εφαρμογές Επιλέξτε Βοηθήματα Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης . Γραμμή εντολών Πληκτρολογήστε seahorse, μετά πατήστε Return. Όταν εκκινείτε το <application>Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης</application> Όταν εκκινείτε το Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης, το παράθυρο Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης εμφανίζεται.
Το παράθυρο <application>Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης</application> Το κύριο παράθυρο του Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης.
Το παράθυρο του Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης περιλαμβάνει τα παρακάτω στοιχεία: Γραμμή μενού Τα μενού στη γραμμή μενού περιέχουν όλες τις εντολές που θα χρειαστείτε για να δουλέψετε με το Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης. Εργαλειοθήκη Χρησιμοποιήστε την εργαλειοθήκη για να έχετε γρήγορη πρόσβαση σε συχνά χρησιμοποιούμενες εντολές. Στήλες κλειδιών και κωδικών Παρέχει πρόσβαση στα κλειδιά και στους κωδικούς πρόσβασης στην κλειδοθήκη. Επιλογές πρώτης φοράς Παρέχει γρήγορη πρόσβαση σε χρήσιμες ενέργειες για αρχάριους χρήστες. Εδώ μπορείτε να κάνετε: Περιήγηση στο σύστημα βοήθειας, Εισαγωγή κλειδιών στην κλειδοθήκη, Δημιουργία νέων κλειδιών.
Δημιουργία κλειδιών OpenPGP Το OpenPGP είναι ένα ανοιχτό πρωτόκολλο για την κρυπτογράφηση αλληλογραφίας με τη χρήση κρυπτογραφίας δημοσίου κλειδιού, βασιζόμενο στο PGP. Καθορίζει πρότυπα για κρυπτογραφημένα μηνύματα, υπογραφές, ιδιωτικά κλειδιά και πιστοποιητικά για τη συναλλαγή δημοσίων κλειδιών. Η κρυπτογράφηση δημοσίου κλειδιού απαιτεί τη χρήση δύο κλειδιών: ένα δημόσιο κλειδί, που μπορείτε να δώσετε σε οποιονδήποτε θέλετε να επικοινωνήσετε, και ένα ιδιωτικό κλειδί που είναι ιδιωτικό και πρέπει να διατηρήσετε μυστικό. Για να δημιουργήσετε κλειδιά OpenPGP: Επιλέξτε ΑρχείοΝέο... Επιλέξτε Κλειδί PGP και κάντε κλικ στο Συνέχεια Εισάγετε το πλήρες όνομα σας, την διεύθυνση e-mail σας και οποιαδήποτε επιπρόσθετη πληροφορία. Μπορείτε επίσης να ορίσετε προχωρημένες ρυθμίσεις για το κλειδί: δείτε παρακάτω. Κάντε κλικ στο Δημιουργία για να δημιουργήσετε το νέο ζευγάρι κλειδιών. Ο διάλγος Συνθηματικό για νέο κλειδί PGP θα ανοίξει. Εισάγετε το συνθηματικό δύο φορές για το νέο σας κλειδί. Χρησιμοποιήστε παρόμοιες πρακτικές για να δημιουργήσετε έναν ισχυρό κωδικό πρόσβασης όταν επιλέγετε ένα συνθηματικό. Η βασική διαφορά ανάμεσα σε έναν κωδικό πρόσβασης και ένα συνθηματικό, είναι πως, σε ένα συνθηματικό, τα κενά είναι έγκυροι χαρακτήρες. Επιλογές για προχωρημένους Αναπτύξτε την κατηγορία Προχωρημένες επιλογές κλειδιού για να ορίσετε τις ακόλουθες επιλογές για ένα νέο κλειδί: Τύπος κρυπτογράφησης Αυτό το πεδίο καθορίζει τους αλγόριθμους κρυπτογράφησης που χρησιμοποιούνται για την δημιουργία των κλειδιών σας. DSA ElGamal Αυτή είναι η προτεινόμενη επιλογή καθώς σας επιτρέπει να κρυπτογραφείτε, να αποκρυπτογραφείτε, να υπογράφετε και να επιβεβαιώνετε όπως χρειάζεται. DSA Σας επιτρέπει μόνο να υπογράφετε. RSA Σας επιτρέπει μόνο να υπογράφετε. Ισχύς κλειδιού (ψηφία) Αυτό είναι το μήκος του κλειδιού σε ψηφία. Όσο πιο μεγάλο το κλειδί, τόσο πιο μεγάλη ασφάλεια θα υπάρχει, δεδομένου πως χρησιμοποιείται ένα δυνατό συνθηματικό. Αντιστρόφως, η εκτέλεση οποιαδήποτε ενέργειας με ένα μεγάλο κλειδί θα απαιτεί περισσότερο χρόνο από ό,τι με ένα μικρότερο κλειδί. Οι αποδεκτές τιμές είναι ανάμεσα στα 1024 και στα 4096 ψηφία. Τουλάχιστον 2048 ψηφία προτείνονται. Ημερομηνία λήξης Αυτή είναι η ημερομηνία όπου το κλειδί θα παύσει να είναι χρησιμοποιήσιμο για λειτουργίες κρυπτογράφησης ή ψηφιακής υπογραφής. Έξι μήνες είναι ένας τυπικός χρόνος που μπορείτε να καθορίσετε. Μετά το πέρας του χρονικού διαστήματος αυτού, θα χρειαστείτε είτε να αλλάξετε την ημερομηνία λήξης ή να δημιουργήσετε ένα νέο κλειδί ή υπο-κλειδί. Υπογράψτε το νέο σας κλειδί με το παλιό σας πριν λήξει για να διατηρήσετε την κατάσταση εμπιστοσύνης σας. Δημιουργία κλειδιών ασφαλούς κελύφους Το ασφαλές κέλυφος (SSH) είναι ένας τρόπος σύνδεσης σε απομακρυσμένο υπολογιστή για εκτέλεση εντολών σε αυτό το μηχάνημα. Τα κλειδιά SSH χρησιμοποιούνται στο σύστημα πιστοποίησης που βασίζεται στα κλειδιά, ως εναλλακτική στο προεπιλεγμένο σύστημα πιστοποίησης βασισμένο στους κωδικούς πρόσβασης. Με την πιστοποίηση που βασίζεται σε κλειδιά, δεν χρειάζεται να πληκτρολογείτε χειρωνακτικά έναν κωδικό πρόσβασης για να γίνει πιστοποίηση. Τα κλειδιά ασφαλούς κελύφους αποτελούνται από δύο κλειδιά: ένα ιδιωτικό κλειδί, που πρέπει να είναι μυστικό, και ένα δημόσιο κλειδί που μπορεί να τοποθετηθεί σε οποιονδήποτε υπολογιστή που θέλετε να έχετε πρόσβαση. Για να δημιουργήσετε ένα κλειδί ασφαλούς κελύφους: Επιλέξτε ΑρχείοΝέο... Επιλέξτε Κλειδί Secure Shell (SSH) και κάντε κλικ στο Συνέχεια Εισάγετε μια περιγραφή της χρήσης αυτού του κλειδιού. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την διεύθυνση e-mail σας ή οποιαδήποτε άλλη υπενθύμιση. Μπορείτε επίσης να ορίσετε προχωρημένες επιλογές για το κλειδί: δείτε παρακάτω. Κάντε κλικ στο Μόνο δημιουργία κλειδιού για να δημιουργήσετε το νέο κλειδί, ή στο Δημιουργία και ρύθμιση για να δημιουργήσετε το κλειδί και να ρυθμίσετε έναν άλλον υπολογιστή να το χρησιμοποιεί για πιστοποίηση. Ο διάλογος Συνθηματικό για νέο κλειδί Secure Shell (SSH) ανοίγει. Εισάγετε το συνθηματικό δύο φορές για το νέο σας κλειδί. Χρησιμοποιήστε παρόμοιες πρακτικές για να δημιουργήσετε έναν ισχυρό κωδικό πρόσβασης όταν επιλέγετε ένα συνθηματικό. Η βασική διαφορά ανάμεσα σε έναν κωδικό πρόσβασης και ένα συνθηματικό, είναι πως, σε ένα συνθηματικό, τα κενά είναι έγκυροι χαρακτήρες. Επιλογές για προχωρημένους Αναπτύξτε την κατηγορία Προχωρημένες επιλογές κλειδιού για να ορίσετε τις ακόλουθες επιλογές για ένα νέο κλειδί: Τύπος κρυπτογράφησης Αυτό το πεδίο καθορίζει τους αλγόριθμους κρυπτογράφησης που χρησιμοποιούνται για την δημιουργία του κλειδιού σας. RSA Χρησιμοποιήστε τον αλγόριθμο Rivest-ShamirAdleman (RSA) για να δημιουργήσετε το κλειδί SSH. Αυτό προτιμάται και είναι πιο ασφαλής επιλογή. DSA Χρησιμοποιήστε τον Αλγόριθμο ψηφιακής υπογραφής (DSA) για να δημιουργήσετε το κλειδί SSH. Ισχύς κλειδιού (ψηφία) Αυτό είναι το μήκος του κλειδιού σε ψηφία. Όσο πιο μεγάλο το κλειδί, τόσο πιο μεγάλη ασφάλεια θα υπάρχει, δεδομένου πως χρησιμοποιείται ένα δυνατό συνθηματικό. Αντιστρόφως, η εκτέλεση οποιαδήποτε ενέργειας με ένα μεγάλο κλειδί θα απαιτεί περισσότερο χρόνο από ό,τι με ένα μικρότερο κλειδί. Οι αποδεκτές τιμές είναι ανάμεσα στα 1024 και στα 4096 ψηφία. Τουλάχιστον 2048 ψηφία προτείνονται. Ιδιότητες κλειδιού OpenPGP Οι περιγραφές σε αυτή την ενότητα εφαρμόζονται σε όλα τα κλειδιά OpenPGP. Για να εμφανίσετε τις ιδιότητες ενός κλειδιού PGP: Επιλέξτε το κλειδί PGP από το κεντρικό παράθυρο. Κάντε διπλό κλικ πάνω του ή επιλέξτε Ιδιότητες από την εργαλειοθήκη, Επιλέξτε την καρτέλα Λεπτομέρειες. Ιδιότητες Αποτύπωμα Το αποτύπωμα είναι μια μοναδική συμβολοσειρά χαρακτήρων που αναγνωρίζει ακριβώς ένα κλειδί. Ταυτότητα κλειδιού Η ταυτότητα κλειδιού είναι παρόμοια με το αποτύπωμα. Εντούτοις, η ταυτότητα κλειδιού περιέχει μόνο τους τελευταίους 8 χαρακτήρες του αποτυπώματος. Τις περισσότερες φορές θα μπορείτε να αναγνωρίσετε ένα κλειδί μόνο με την ταυτότητα κλειδιού, αλλά σε κάποιες περιπτώσεις, δύο κλειδιά μπορεί να έχουν την ίδια ταυτότητα. Τύπος Ορίζει τον αλγόριθμο κρυπτογράφησης που χρησιμοποιείται για να δημιουργηθεί το κλειδί. Τα κλειδιά DSA μπορούν μόνο να χρησιμοποιηθούν σε υπογραφές. Τα κλειδιά ELGamal χρησιμοποιούνται για κρυπτογράφηση. Δημιουργήθηκε Δείχνει την ημερομηνία που το κλειδί δημιουργήθηκε. Λήγει Δείχνει την ημερομηνία που το κλειδί δεν θα μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί. Ισχύς Δείχνει το μήκος σε ψηφία ενός κλειδιού. Γενικά, όσο πιο μεγάλο είναι ένα κλειδί, τόσο πιο ασφαλές είναι. Ένα μεγάλο κλειδί δε προσφέρει σημαντικό επίπεδο ασφάλειας αν το συνθηματικό του είναι μικρό Εμπιστοσύνη Η εμπιστοσύνη είναι ένα δείκτης του πόσο είσαι σίγουρος για την ικανότητα ενός ατόμου για να επεκτείνει ορθά το διαδικτυακό ιστό εμπιστοσύνης (web of trust). Όταν αντιμετωπίζεται ένα κλειδί που δεν έχετε υπογράψει, η εγκυρότητα του κλειδιού αυτού του ατόμου θα αποφασιστεί από τις υπογραφές που έχει συγκεντρώσει καθώς και το πόσο καλά ή όχι εμπιστεύεστε τα άτομα που έχουν κάνει αυτές τις ψηφιακές υπογραφές. Από προεπιλογή, ένα άγνωστο κλειδί θα χρειάζεται 3 υπογραφές με οριακή τιμή εμπιστοσύνης ή μια πλήρη εμπιστευόμενη υπογραφή. Άγνωστη: Δεν γνωρίζετε την ικανότητα του ατόμου να υπογράφει σωστά τα κλειδιά. Ποτέ: Αυτό το άτομο δεν μπορεί να υπογράψει σωστά τα κλειδιά. Οριακή: Αυτό το άτομο ελέγχει για φωτογραφική ταυτότητα πριν υπογράψει ένα κλειδί, αλλά δε διερευνά εξονυχιστικά τις ταυτότητες. Πλήρης: Αυτό το άτομο διερευνά κάθε μία φωτογραφική ταυτότητα πριν να τις υπογράψει ψηφιακά (π.χ. υπογράφουν μόνο κλειδιά που πραγματικά ανήκουν στο άτομο που ζητά την υπογραφή). Μέγιστη: Αυτό το επίπεδο εμπιστοσύνης πρέπει να ορίζεται στα δικά σας κλειδιά. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση κλειδιών Όταν ένα κλειδί είναι ενεργοποιημένο, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εκτέλεση ενεργειών κρυπτογράφησης. Όταν ένα κλειδί είναι απενεργοποιημένο, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την κρυπτογράφηση ή την επιβεβαίωση υπογραφών που δημιουργήθηκαν με αυτό. Ημερομηνία λήξης Ένα κλειδί δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εκτέλεση ενεργειών κλειδιού μετά την λήξη του. Η αλλαγή της ημερομηνίας λήξης ενός κλειδιού σε ένα σημείο στο μέλλον, το ενεργοποιεί ξανά. Μια καλή πρακτική είναι να έχετε ένα κύριο κλειδί που δεν λήγει ποτέ και πολλά υπο-κλειδιά που λήγουν και είναι υπογεγραμμένα από το κύριο κλειδί. Ταυτότητες χρήστη Οι ταυτότητες χρήστη (User ID) επιτρέπουν να χρησιμοποιηθούν πολλαπλές ταυτότητες και διευθύνσεις e-mail με το ίδιο κλειδί. Συνήθως έχουν τη μορφή: Όνομα (σχόλιο) <διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας> Προσθήκη μιας ταυτότητας χρήστη Η προσθήκη μιας ταυτότητας χρήστη είναι χρήσιμη όταν θέλετε να έχετε μια ταυτότητα για την δουλειά σας και μια για τους φίλους σας. Για να προσθέσετε μια ταυτότητα χρήστη σε ένα κλειδί: Επιλέξτε το κλειδί από το κυρίως παράθυρο, Κάντε διπλό κλικ πάνω του ή επιλέξτε Ιδιότητες από την εργαλειοθήκη, Επιλέξτε την καρτέλα Ονόματα και υπογραφές, Κάντε κλικ στο Προσθήκη ονόματος. Αφού ακολουθήσετε τις παραπάνω οδηγίες, θα σας εμφανιστεί ένας διάλογος για να συμπληρώσετε. Τα πεδία αναλύονται παρακάτω. Πλήρες όνομα Εισάγετε το ονοματεπώνυμο σας στη φόρμα <όνομα> <επώνυμο> Το μεσαίο όνομα ή αρχικά είναι προαιρετικά. Πρέπει να εισάγετε τουλάχιστον 5 χαρακτήρες σε αυτό το πεδίο. Ηλεκτρονική διεύθυνση Η διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας είναι ο τρόπος που οι περισσότεροι θα χρησιμοποιήσουν για να εντοπίσουν το κλειδί σας σε ένα εξυπηρετητή κλειδιών ή άλλο πάροχο κλειδιών. Επιβεβαιώστε ότι είναι ορθό πριν συνεχίσετε. Πρέπει να είναι της μορφής <username>@<domainname> Σχόλιο κλειδιού Το πεδίο σχολίου μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να τοποθετηθεί οποιαδήποτε πρόσθετη πληροφορία στο εμφανιζόμενο όνομα της νέας σας ταυτότητας (ID). Αυτές οι πληροφορίες μπορούν να αναζητηθούν στους εξυπηρετητές κλειδιών. Φωτογραφική ταυτότητα Οι φωτογραφικές ταυτότητες επιτρέπουν σε ένα ιδιοκτήτη κλειδιού να ενσωματώσει μία ή περισσότερες εικόνες του σε ένα κλειδί. Αυτές οι ταυτότητες μπορούν να υπογραφούν σαν να ήταν κανονικές ταυτότητες χρήστη. Μια φωτογραφική ταυτότητα πρέπει να είναι σε μορφή JPEG και προτείνεται να μην είναι μεγαλύτερες από 240x288 εικονοστοιχεία. Αν η επιλεγμένη εικόνα δεν είναι του απαιτούμενου τύπου αρχείου ή μεγέθους, το Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης μπορεί να αλλάξει το μέγεθος της και να την μετατρέψει επιτόπου από οποιονδήποτε τύπο αρχείου που υποστηρίζεται από την βιβλιοθήκη GDK. Αλλαγή του συνθηματικού Για να αλλάξετε το συνθηματικό που έχει ορισθεί για ένα κλειδί: Επιλέξτε το κλειδί από το κυρίως παράθυρο, Κάντε διπλό κλικ πάνω του ή επιλέξτε Ιδιότητες από την εργαλειοθήκη, Κάντε κλικ στο Αλλαγή συνθηματικού. Εισάγετε το νέο συνθηματικό και κάντε κλικ στο OK. Διαγραφή ενός κλειδιού Για να διαγράψετε ένα κλειδί από την κλειδοθήκη σας: Επιλέξτε το κλειδί από το κυρίως παράθυρο, Κάντε δεξί κλικ πάνω του και επιλέξτε Διαγραφή κλειδιού ή επιλέξτε Επεξεργασία Διαγραφή κλειδιού . Μπορείτε να διαγράψετε τα κλειδιά σας, τα έμπιστα κλειδιά και τα συλλεγμένα κλειδιά. Ιδιότητες υποκλειδιού OpenPGP Κάθε κλειδί OpenPGP έχει ένα γενικό κλειδί (master key) που χρησιμοποιείται για υπογραφές μόνο. Τα υπο-κλειδιά χρησιμοποιούνται και για να υπογράφουν και να κρυπτογράφουν. Με αυτό το τρόπο, αν ένα υπο-κλειδί παραβιαστεί, δε χρειάζεται να αναιρέσετε το γενικό σας κλειδί. Ταυτότητα Αυτό είναι το αναγνωριστικό του υποκλειδιού. Τύπος Ορίζει τον αλγόριθμο κρυπτογράφησης που θα χρησιμοποιηθεί για την δημιουργία ενός υποκλειδιού. Τα κλειδιά DSA μπορούν μόνο να υπογράψουν, τα κλειδιά ElGamal χρησιμοποιούνται για να κρυπτογραφήσουν ενώ τα κλειδιά RSA χρησιμοποιούνται για να υπογράψουν ή για να κρυπτογραφήσουν. Δημιουργήθηκε Δείχνει την ημερομηνία που το κλειδί δημιουργήθηκε. Λήγει Δείχνει την ημερομηνία που το κλειδί δεν θα μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί. Κατάσταση Δείχνει την κατάσταση του κλειδιού. Ισχύς Δείχνει το μήκος του κλειδιού σε ψηφία. Γενικά, όσο πιο μεγάλο το κλειδί, τόσο πιο μεγάλη ασφάλεια παρέχει. Ένα μεγάλο κλειδί δε προσφέρει σημαντικό επίπεδο ασφάλειας αν το συνθηματικό του είναι μικρό Προσθήκη ενός υποκλειδιού Για να κάνετε προσθήκη ενός υποκλειδιού σε ένα κλειδί, από την ενότητα Υποκλειδιά κάντε κλικ στο κουμπί Προσθήκη. Αφού ακολουθήσετε τις παραπάνω οδηγίες, θα σας εμφανιστεί ένας διάλογος για να συμπληρώσετε. Τα πεδία αναλύονται παρακάτω. Τύπος κλειδιού Ορίζει τον αλγόριθμο κρυπτογράφησης που χρησιμοποιείται για την δημιουργία ενός υποκλειδιού. DSA Χρησιμοποιήστε τον Digital Signature Algorithm (DSA) για να δημιουργήσετε το υποκλειδί. Αυτό το υποκλειδί θα μπορεί μόνο να υπογράψει. ElGamal Χρησιμοποιήστε τον αλγόριθμο ElGamal για να δημιουργήσετε το υποκλειδί. Αυτό το υποκλειδί θα μπορεί μόνο να κρυπτογραφήσει. RSA Χρσιμοποιήστε τον αλγόριθμο Rivest-Shamir Adleman (RSA) για να δημιουργήσετε το υποκλειδί. Αυτό το υποκλειδί μπορεί να χρησιμοποιηθεί για υπογραφή ή κρυπτογράφηση, αλλά θα πρέπει να δημιουργήσετε δύο διαφορετικά υποκλειδιά. Μήκος κλειδιού Δείχνει το μήκος του υποκλειδιού σε ψηφία. Γενικά, όσο πιο μεγάλο είναι το κλειδί, τόσο περισσότερη ασφάλεια παρέχει. Ημερομηνία λήξης Δείχνει την ημερομηνία που το υποκλειδί δεν θα μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί. Αλλαγή της ημερομηνίας λήξης ενός κλειδιού Για να αλλάξετε την ημερομηνία λήξης ενός υποκλειδιού, επιλέξτε το υποκλειδί από την ενότητα Υποκλειδιά, και μετά: Κάντε κλικ στο κουμπί Λήξη στα αριστερά, Από τον διάλογο επιλογής ημερομηνίας, επιλέξτε την νέα ημερομηνία λήξης ή επιλέξτε Δε λήγει ποτέ αν δεν θέλετε να υπάρχει ημερομηνία λήξης. Ανάκληση ενός υποκλειδιού Για να ανακαλέσετε ένα υποκλειδί, επιλέξτε το υποκλειδί από την ενότητα Υποκλειδιά, και μετά: Κάντε κλικ στο κουμπί Ανακάλεσε στα αριστερά, Επιλέξτε μια αιτία για την ανάκληση του κλειδιού: Χωρίς αιτία Δεν υπάρχει κάποια αιτία για την ανάκληση του κλειδιού. Έχει διαρρεύσει Το κλειδί έχει διαρρεύσει. Έχει ξεπεραστεί Το κλειδί έχει ξεπεραστεί από κάποιο άλλο. Εκτός χρήσης Το κλειδί δεν χρησιμοποιείται πλέον. Εισάγετε μια περιγραφή της αιτίας που ανακαλείτε το κλειδί, Κάντε κλικ στο Ανακάλεσε. Η ανάκληση ενός υποκλειδιού είναι άμεση. Διαγραφή ενός υποκλειδιού Για να διαγράψετε ένα υποκλειδί, επιλέξτε το υποκλειδί από την ενότητα Υποκλειδιά, και μετά: Κάντε κλικ στο κουμπί Διαγραφή στα αριστερά. Ιδιότητες κλειδιού ασφαλούς κελύφους (SSH) Οι περιγραφές σε αυτή την ενότητα ισχύουν για όλα τα κλειδιά SSH. Για να προβάλετε τις ιδιότητες ενός κλειδιού SSH: Επιλέξτε το κλειδί Secure Shell από το κύριο παράθυρο, Κάντε διπλό κλικ πάνω του ή επιλέξτε Ιδιότητες από την εργαλειοθήκη, Επιλέξτε την καρτέλα Λεπτομέρειες. Ιδιότητες Αποτύπωμα Το αποτύπωμα είναι μια μοναδική συμβολοσειρά χαρακτήρων που αναγνωρίζει ακριβώς ένα κλειδί. Αλγόριθμος Ορίζει τον αλγόριθμο κρυπτογράφησης που χρησιμοποιείται για την δημιουργία ενός κλειδιού. Τοποθεσία Αυτή είναι η τοποθεσία που έχει αποθηκευτεί το ιδιωτικό κλειδί. Ισχύς Δείχνει το μήκος σε ψηφία ενός κλειδιού. Γενικά, όσο πιο μεγάλο είναι ένα κλειδί, τόσο πιο ασφαλές είναι. Ένα μεγάλο κλειδί δε προσφέρει σημαντικό επίπεδο ασφάλειας αν το συνθηματικό του είναι μικρό Διαγραφή ενός κλειδιού ασφαλούς κελύφους (Secure Shell) Για να διαγράψετε ένα κλειδί ασφαλούς κελύφους: Επιλέξτε το κλειδί SSH από το κυρίως παράθυρο, Κάντε δεξί κλικ πάνω του και επιλέξτε Διαγραφή κλειδιού ή επιλέξτε Επεξεργασία Διαγραφή κλειδιού . Εισαγωγή κλειδιών Για να εισάγετε κλειδιά, επιλέξτε Αρχείο Εισαγωγή και επιλέξτε, από τον επιλογέα αρχείων, ένα αρχείο που περιέχει τουλάχιστον ένα θωρακισμένο δημόσιο κλειδί ASCII. Η εισαγωγή μπορεί επίσης να επιτευχθεί με την επικόλληση των κλειδιών μέσα στο Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης: Επιλέξτε ένα θωρακισμένο δημόσιο μπλοκ κειμένου ASCII, Αντιγράψτε το στο πρόχειρο, Επιλέξτε Επεξεργασία Επικόλληση κλειδιών . Εξαγωγή κλειδιών Για να κάνετε εξαγωγή κλειδιών, επιλέξτε τα κλειδιά στο κεντρικό παράθυρο και επιλέξτε Αρχείο Εξαγωγή . Μπορείτε ακόμα να εξάγετε κλειδιά στο πρόχειρο ως ένα θωρακισμένο μπλοκ κειμένου ASCII: Επιλέξτε τα κλειδιά στο κυρίως παράθυρο, Επιλέξτε Επεξεργασία Αντιγραφή κλειδιών . Υπογραφή ενός κλειδιού Η υπογραφή του κλειδιού ενός ατόμου σημαίνει πως δείχνετε εμπιστοσύνη σε αυτό το άτομο. Πριν υπογράψετε ένα κλειδί, πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά το αποτύπωμα του κλειδιού για να είστε σίγουρος πως το κλειδί ανήκει πραγματικά σε αυτό το άτομο. Για να υπογράψετε ένα κλειδί στην κλειδοθήκη σας: Επιλέξτε το κλειδί που θέλετε να υπογράψετε από της καρτέλες Έμπιστα κλειδιά ή Άλλα συλλεγμένα κλειδιά Επιλέξτε Υπογραφή από την εργαλειοθήκη ή Αρχείο Υπογραφή , Επιλέξτε πόσο προσεκτικά έχει ελεγχθεί το κλειδί, Καθορίστε αν η ψηφιακή υπογραφή να είναι τοπική στην κλειδοθήκη σας και αν η ψηφιακή υπογραφή να μπορεί να αναιρεθεί. Κάντε κλικ στο Υπογραφή. Προτιμήσεις Αυτό το τμήμα περιγράφει τις προτιμήσεις που μπορούν να καθοριστούν στην εφαρμογή Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης με επιλογή του Επεξεργασία Προτιμήσεις μέσα από την Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης. Κλειδοθήκες κωδικών Δημιουργία κλειδοθηκών Για να δημιουργήσετε μια νέα κλειδοθήκη, επιλέξτε ΑρχείοΝέο και επιλέξτε Κλειδοθήκη κωδικών. Εισάγετε ένα όνομα για τη νέα κλειδοθήκη και πατήστε Enter. Αλλαγή κωδικών πρόσβασης κλειδοθηκών Για να αλλάξετε τον κωδικό ξεκλειδώματος της κλειδοθήκης, πρώτα επιλέξτε την κατάλληλη κλειδοθήκη και μετά πατήστε το κουμπί Αλλαγή κωδικού ξεκλειδώματος. Τότε θα σας ζητηθεί να εισάγετε τον παλιό κωδικό στο πεδίο κειμένου Παλιός κωδικός, τον νέο κωδικό στο πεδίο κειμένου Νέος κωδικός και να τον επιβεβαιώσετε στο πεδίο κειμένου Επιβεβαίωση κωδικού. Για να εφαρμόσετε τις αλλαγές, πατήστε Αλλαγή. Αν ο παλιός κωδικός είναι σωστός, θα λάβετε ένα μήνυμα κατάστασης που θα επιβεβαιώνει την επιτυχία της ενέργειας. Αν ο παλιός κωδικός είναι λανθασμένος, θα σας ζητηθεί να ελέγξετε την ορθότητα του. Διαγραφή κλειδοθηκών Για να διαγράψετε μια κλειδοθήκη, πρώτα επιλέξτε τη κλειδοθήκη και μετά από το μενού επιλέξτε Επεξεργασία Διαγραφή. Εξυπηρετητές κλειδιών Διατηρήστε τα κλειδιά σας καθώς και των άλλων ενημερωμένα με τον περιοδικό συγχρονισμό τους με απομακρυσμένους εξυπηρετητές κλειδιών. Ο συγχρονισμός σάς επιτρέπει να έχετε τις πιο πρόσφατες ψηφιακές υπογραφές σε όλα τα κλειδιά σας οπότε ο δικτυακός ιστός εμπιστοσύνης (web of trust) θα είναι πιο χρήσιμος. Το Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης υποστηρίζει τους εξυπηρετητές κλειδιών HKP και LDAP. Εξυπηρετητές HKP Οι εξυπηρετητές κλειδιών HKP είναι τυπικοί εξυπηρετητές κλειδιών δικτυακού ιστού, όπως το δημοφιλές hkp://pool.sks-keyservers.net, που είναι και προσβάσιμο από το http://sks-keyservers.net. Εξυπηρετητές κλειδιών LDAP Οι εξυπηρετητές κλειδιών LDAP είναι λιγότερο κοινοί, αλλά χρησιμοποιούν το πρότυπο πρωτόκολλο LDAP για να παρέχουν κλειδιά. Ένας καλός εξυπηρετητής LDAP: ldap://keyserver.pgp.com. Κοινή χρήση κλειδιών Η διαμοίραση κλειδιών παρέχεται από το DNS-DS, γνωστό και ως Bonjour ή Rendevous. Η ενεργοποίηση του διαμοιρασμού κλειδιών προσθέτει τις τοπικές δημόσιες κλειδοθήκες του χρήστη από το Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης στον απομακρυσμένο διάλογο αναζήτησης. Η χρήση αυτών των τοπικών «εξυπηρετητών κλειδιών» είναι κατά πάσα πιθανότητα πιο γρήγορη από την προσπέλαση απομακρυσμένων εξυπηρετητών. Περί του προγράμματος Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης Η εφαρμογή Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης, τα πρόσθετα που παρέχει, η μικροεφαρμογή προτιμήσεων και η μικροεφαρμογή του πίνακα εφαρμογών είναι, ως σύνολο, γνωστά σαν Seahorse. Το Seahorse δημιουργήθηκε από τον Jacob Perkins. Οι τρέχοντες δημιουργοί είναι οι Stef Walter και Adam Schreiber. Αυτό το εγχειρίδιο γράφτηκε από τον Adam Schreiber. Ο δικτυακός τόπος του έργου σχεδιάστηκε από τον Jim Pharis. Για περισσότερες πληροφορίες για το Seahorse, το έργο, παρακαλούμε επισκεφθείτε την Ιστοσελίδα του Seahorse. Για να αναφέρετε κάποιο πρόβλημα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με αυτήν την εφαρμογή ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στην Ενότητα ανάδρασης του οδηγού χρήστη GNOME. Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU όπως δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, είτε με την έκδοση 2 της Άδειας, είτε (σαν επιλογή σας) με κάθε μεταγενέστερη έκδοση. Με αυτήν την τεκμηρίωση συμπεριλαμβάνεται ένα αντίγραφο της άδειας, ένα άλλο μπορεί να βρεθεί στο αρχείο COPYING, με τον πηγαίο κώδικα του προγράμματος.
usr/share/help-langpack/el/seahorse/figures/seahorse-window.png0000644000373100047300000011705412300434241026565 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR2>""sBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxu|W3O/B`A Uj[ֶ.[eۏmݭ uB (R%@BxI'Hs!of{g̝sHô+.@ Rm?μyڟk/<@ S4{i?1mrlϼy @ jnEQ^N&8{yqZsCNm~Y] @ >6*jص~I(X6FFsՒW;0otR#*+{6.eY?6gV䧯Iy:A^'\8JӮ|H꛱9\%9~eIv>;hE˲{,O 8Q8j.àKxb "L`*yl˗rJR6ڃ9[6p"cD0``#zd9+ٽ!rV{a^:V֯'"ȷG2egRNx6 2N4eC1=ΐ52U([?B7#'4;9Md0L&[QAeh]J; g~BGk‰WWzf*%;m{̼tfl.@SkY[D*{JB]4H n.+Rײk!5\"|QԞ@aA~ixhṟ=|v3du zb iG<ਠ98%f@} 8by|m綾`/UI}Ԡ' ȟXZ'J13MYf>Lem}X4|eq t>k}{S"HHLcE 願zTpdQӸ)_JN`L:vu-MdS\Vy؞ꖜs?,ert;WSUW3Ÿr֡8?z [@pq\v㑛y<~A)vxNHqYΖuYTπS҈48*aEm/cx]I6{rʩvxfL LW-[y4؞_ ?k!K}F#mGzn /ʆSGd\ l=r gd٘&0y0"wf}}+1#Bٶݵd"vR|NdٍD1_^2BŞ-l)UㆆbacwZsR~{M HlV;HLGeG%,`Y=l"8.AM77YyUPکDNK7Myr9PXESIw@phv;GwI$#;S]i&N6[y370S~@-E2=7v敼Oxsnw`P*%83on ±k7.A18ٞfN y~=Sʾ8z#G֓C>P†-,]JMٌ5/X| 9wlE?qj_=RGT$OM##ecL>1Hj2D3EiohVn-VWJ\pLKʃlrzޯM+3BAfvoa5LM׳0A\ [a&Iz-5lF oy|Li|{;|M:۹ 8gc;:Ʒ/-a;@q}m7[2So !\.!.5;`|;뇥􋱲gO$Vq#נ:^{/sA7\>j kr˚pFLذx-{r8DH{qܹbfuC^#1Cy(u:)oN_8^Wskr刭tC6E̔vJ}5 gIٟ?spŊZAߣi-ېd)H(yxiD.+Pؾ)$G]=NL/Iay;6/ǿ) 4)HH'!9leG1V--s)\/cܑ95k*mI ^K[K f1 {vudUx䱣R0u/pAFH¼=Zr*RG΀3NZ&yŔ3hn:Jtl\hl[30.l,\u]QFOz?3dH>{2] L1/8\/{ZAsUxLgpהQX_:vxSTFˆ 99uKȐ8"g;G 7>g9 :W&/S]miQS *'A$xi(u%$sPsc`^5dL#;odv̚RC8->X;E;-@q~:2=4lťXO"1CH<2> u,vgّ>%E⃵e2٢y0ESع B[mBeN1 38|{mSi1bR^-Ӎ[mx-[V^k X/We (]9K:,ƍ]pσoE˘Id0cƦDrY}%+{$޺8EtFg! 0xV6v]3v81)c ,[ѬJvpK"yq y34Ah!b\L YBm^U%pE_]Qی2`6a@ \5V!PŲ񃒱f䲡&s%}vt&Rnۑ2:2* l+* s92g_@_& 7f=)AEY6O_g&*WjxWV.>eG (b -ﮝj=6/&z @Vn2 _ "T=Hu+VUAF g@Fע`=ޭ&=~q Qj*+2aeF_?ݙPBHMd DN?{-t| fn|*jɮB!,htw1R\[Zom8SÆ<q1+eG5$@`Nnҡ:+0U5 L{=n AA/<]mdƭ-RsWnkߵ}ޙ߸Svh{1HT[O bsߑQ1e$n~O,7Np3|:KcїNg4@ee!֐jWy>cޮ$h`g;Ere&aT\ `>ޛz\|.(?Cߎ^#4IUtPfJ9YW™~̼z AD7d  7Vl-V5ɗB5 kJaq b>^YA1q$zЭf0Y;緶?=kwwe&>-0b:|;SZ2$R6.i1;Jat$u*w&74@= Ե  %EY(#0=Zr=uD&/h&=E kl ǻhWV3 Ԇ<]n,<l5@Ϡ l,D%ɔw-C ~{YPe2='Y9XTeoP^ ?d#^/ؙܮ\8ÇiyYmMkJPg+IDvZ&TXn7H"Yj'IMV`*=wGYo~;X@Ps+O/hB#b_V@N}[TWϢDo++yBr7b\7^MRӎ|*gfMWfhO?b3$T(OWP F4v-gH[?zbOAА~ܼ=l(v` :1Z"c7Xكvn>v=jWբ.w80g-kZ+9yoo`AP&$FgmbLB0:Bk/Bi8pI^ճxm9ud* E'&{f`8*~"(DF?bgzpWl2'pS_]˦(ƕ¤v~[FM[x8nmW~~wn)z?_Se1h9'IZ 8Qj}<4ܡ郛M6ی4ʇKUmOcgVW#eS(rYjy,M #4'%ha@s[<@@pBQJrPԐ§6585  !4tqMuPUTDQE-n $ޖ`CKBm~6Y6T@g8YplvԢ^Q zRXnŮtS~oۯj6rYRW*8l!EiY?ya;e2ٙW@R'kK2U`}0[TIq2t&"j]䞴K/ti{ QWEѴݫ( Kd qKqR*{m2j/f JԗYPK̑ ޡ`-&Ć, NkYIID<|fX|{86v5\S9 ~uz B^3= ][iBRTPX`l' GJqA1eU6xT&i*>ff_Nf~ydzX˷8b'\[e/u>yn`͐O5s8 lAQkޝúAϡHrKwY s 0hء!`ZJЖq l%ȶz#D[BM^5MCg'Ҽ* ? X-.7խ\9J-clOc@ ';U֮mէߎz@ AoWT{A#Fn@ '#yƲ#@ c+@ CfJE@ 4L/[@ ؞(exwYSØ~׺qSS>%{2dzn@p|Ʊ?ؓ8k/~ɶ9 kjYm֝[oJ}H=J(JM'L⽛NhX/z ]! 4,Sogv_nLǁ]ꦔKNh@ {mj*H"۩KǶKJAXxr m^$MPpG:G0=81d.lR c.Gosw`uc|8g$~G//"*<[QQ'cOL,gaM}txE$?rV X6s>H-Y xڠU vﳌ:W(fs^gv=w)7>Ai9l^E⊑xky:fMS6[xwyG>LwG|} HGZuts,xn >ʬżxS\~O*ߙN<`cシ;VpXgݵbcS0'/=, JO'! |8#q/QFG6=:щGD::^Z]шlSz`R`c# l7y~NTWIxD"簸\Gs|NNPi.)oYu6W&Mԇ(Nrn̥ߗj^4R0?͢07nt?4~ml{{Wrsݐ{$sDn xoSl-@[Lc@d$ ӣ,mwo \C+>5WF%wψ;Tf<55a7C~St~V ͞G|7&ǨӶ ;:_ ş$&6V5~,ϙi!gFZ]ij% P-e O bljG^g>&3r`[xZs_{Ta+fwƇ0rgGx~V,zv}sl|?_.]e_ʝӈ3I`g|R9?oɣl<|cO9[W-̿R_?lx< U2&#6C7l tTb;wz#oU#ΰi4sz!Rkg;rY_`i\7Cf{kֺj1: װq;\Kc*u+/_~%=7/]@tok= pr3{ e*hnz/1Ryk}%3!NѨ#ӺJC.ʶ|?_؅6w|A6tAƛcvegx~.I*5_VBD黫{Ǻ9K3(&pcS)o;ը]\z G'9^JrѶgv4ϫA~+?3w^}Y>]qx# nSxD",81fa#938)5;QH@_oB3?cYgoť5gBJl7Īih;$ea y.㷶!EOBr]Rҷ~8+G]Ew$ ? . ;=:#rs8+1a0ܽiD$O7=vOD> <ÊrMl 5G^[b`֋OqxS <Ҳ5hfÛ濾0ev~ @̘Tرn.ɑ83%d7L&hW @7 hO]MЪiV"?V P;24ʕyE*SS,pj˺an3ta;עhG\;^7𥛺wbũn#] ՁuߛDIctl~3,XKtR>. Cגi<&i|g5E xlWY ٤FG{locsxt4?|3?2UQCXkYa0jdRDL_KZw3΢]qI07ň>{g%xjYb%5*NgTX{wUry̯SBAW0+d-o/-V` R|†3:=tg\6<[5>IiD4TUM79cJ(PpSSX[.9]]qnw؏ /.fWo{V?Q? OwX]::ڙB5K%9LqЋxvpYV.$mw8v:=*n3a`ܪܘ{n1V6-\=0wQpѕ=5KݴQ?^>{gYSyj8nv0@=ka&q糝yeqDڗiEۣ~2>Q) Jeؑ'uK+3^O_Ӵ*Θ"R{PM:XRRS=עHw3_̋w1?UHOkG-&~C/_wY(4`6ŜB?i7WtjGc4 W*~9č^ʸ"-u[˰ˆ,i8r'J6KMK!@H]O漷x .Es!@ `̕1Ǫc>6}{7c[' d:1q#x~YOiB9Yw3=D5A z]A0oy`~}& =>[4Kýa.<,f43VES_y^U>2rsԡ Js>bGv:ïf!~\\XSuA.~kޚU '!<5.g/ة7 1r3e73y|]vOnY*ѳU!3grhVm!3Oy=<}DNWgsTmzR`S0z eӏP鑍XSkjF;i?] g=9M<\І]Mw>7̈́>OrwXIuK? ~~ǜw0xPNe(-xerۤঋ+8ôy++^wΞ*o!@prr܌Sbq}pTUU{j1$( !ӝZ8'Cvqlߵ Y'1"$r3Ȳܴ_eoȈa4 84 縉U\X-ƿ%I 06ˉ` u~ɉ(I_r株j&Z( .^y.3Zg_{_{ Fngǎ]ҋ$[@ 6ϰҡߒ, l2t@K˗/jʌiSؾ}[ŗ_Kll%_NuE}m@  r;p"-dYFo0`20!XMkBBj`24z j˚??4U%cߞ,#AC}6&OA̦Ref;MpQUW^/[5Q(d@j2U$<$;3ETd8v7yf'BƁ[bEk@t:a3(ڡz5:<-t2^^fM(4>=,\.  LuM5qȲFn~.>޾h^t?QgMqIVgp4kr9˥Ftt hPWWG@@@ EAA˗-gƙg-k {0_.&$4ؘ847ǏcjWj, F#fg [Y0ͨ'٬~ݴTWP`v|bPTY:dƨb4 (r?Fֵy{yyR0LѮ wê'b :t귕sLde~-߁<?ǴCo%hHP]SC||<FAA!!!x{{MQ '(EQ Ih[Q e@2PZ^DGy4 $!tELQEQumu}ݦm7pUnǩ|NDTUаVEp/dYp66HMA-11dl"**9Hq Ӊl8$*DG[h 00 TUWb#:2UUƥkL&. Y`$h4bوC7lZklt80 <#:QL&mU5/9\7隅Z1 wtb4uĐEBB|HA9z4˅d47aQc61(O%I$(nTU`0rye'HDb|<ϛΌt{ 8xwpINLlN.x \{ [4p9nҪ*  00ACrBQTEٌ`rA~A􀠪NMPHuA'0mjj()*Z^׿dBCC1=qt&GQToӧNi ='1x# tdI_z)yO ݳ$5:aXΦaUl0p:]M7inGף( nV+ȲL@HJKKYq8vTU EQ0 M_rz¶; f3$}04h@܊J `0`06&#۶kJѼXa2^>gO01lh_>zWecYjG1Y|(!! OoHáNMnEAvhPWg IDG&59. UUQU__?t:M"鳯3q8lil6|}wFC+z7?,`i/sDȓer&o\GlVg"YօD嗽rZǏn9~vĶa|'hH~^uV+zNAIh.$x+"*Z,x{yh $(u "8P &$P#mM+~[YgN'(0RSMB| +W|hbS%V0oV]"tdI1'wސ1񷩸ɓ水\k]\ 1Tjm,vӤwP4 47ſ<ƹi!}IS8dU_'ɐ] 7_֎}A_A?xG\C,1}4 zCwN F=^ڇav`'9P]k|?cOKqS϶7n޺ pz'Pr>o~)+y|H5o:,>rҕ1[^uT N#OгkHhF FVdffv¾}ڈ^l2jeIB$gue ?__lPU噈W]]@@@UUUn;}W ;KPwQ_.!@D"`CaWPA" K($Bz˕w)]%g>vͼ gȪ>ȈVjn>H» *ȎB3=]`oHh|ѽ'@:?t8Z@n( IDATfrY\j>ۚ*1v V4ӟ;L]eȲ/ ɸ?beL?;RsNRV7  ѱeκsoCk48::HDDFFcn6 _*(2I9#ՒS7X,2nnnȲ+ yD@PZΘvG~Ѭ˵aRL>K +_|>_=YUC,ɜ:F0_MVrk36뵱ʪ1j Y (?r 0bk 1X(Sy }ÿT=mj"˻wpտ=mDI![T[9>-`>yr?9,WXDR_Y.*y1h0~#:O!}JĮguEʳ}?=]̸ĭw1lRO=GU6MlHCor@F=U8WoEK餥_VS*K | vEN%%|GVێ7HNt6ygu MI=%ιT8xaήGG=AvDyQ N^o!]{\C63h!+zRwվ_5ehj1v{c[R4_&qDG'2*ZIs'h2S w}/_MGi3M_B3ڽ9p6e]_D)`J:ݛl7cIU?KggUf݄XnJ玧6w0I9+ԤK޴C3lYȌÖ5( g{={\́mز[ws&&oײizv8C|m?rs;ײ'";8I?/]H6Ƴa875oFs(˺y^k;LƉ lX_?|Bz_m{[H; x V.LJU67=c@:NǧZRzvE1c%qkO@?#iB%c5+PO^jy8FEAN=ĬQݩ燏o l{gƁ_W~թKWgn&vIɾ_RK8X ;k;3j1Hʚ/Ba4A5-_~ ~Ma᫨s3ԊRm]$n.6), j|qB[)//G 9;عe''eNe7w gS }v6/3-;ѡs'¼UHѶsW:tNT(XȸK.']wNkOXe1CTXpnߣೣY(|; 7xwkڃ$%|{2}i._=@׊|F*9=sWɾI5X,&żg04.r|N{v7~8πT84k>h*l3?zsǏjpur,Ļ{8}.O*y/8YZ,,Gɧ=pN}R^·v(TTn>-(>Am*榚ؚY:Z+Gi[%H;`͙;/b^w7 xq>EhPV5-5{э>Z[в ʕUL'T vߣQ|fJ/7Y5b03C}Ȏ_]J1SWDql\-v qvdA#u{5ƽP5Zҕlb.b^*g );8.ظ`?i9T s SF|LKX4}WegX ̽`.Z&.qji߱֯tm[bt)}`6'3bLھ3HͲUG,G]B[! T`'eA킛LJh˜m$*P,&r:g$C:FERQdThP<.ToXi&w5X2ĝUNK #[*rsslUhLd~_ؖZ tT2oW2B*w\~qZ\şʉJ ɶ9d-] !Cߠ!*XiCpeєש-r#*+:%43c)lNn:*5*bS@#bR+٩5{ȲTJ-d'Jn uH'=COJlu™\I4Rv/(1L~/S'՞sjɌK~u6ih<#ߖ%)+6.߱13P@pG)cT̜skYd'u u"kqsTHFEя"@Vz<ϡw ne f35:wGh d+Z;=OEp5>L=)W˒AC ѻp1),OHII%M^^'`AVL$ECZ6E<αCF!K8D`He4T/ѷmGDv\,i#F:q,o)8qGsqNEg`qG7/b|ݞǵ%|O=ioz1n3YK$_楬JOe淽tj=_jŦ.c œaXJfʼn^"ױ;w'g5QnFڛ,yi6y '|ʯ;Nsf9GL.:MT|zHn~{*Ô3y7}:i֎%ޔE:ӿ ŵ sSXuġm]8'IїJ.X-grv~XIWPM Aa]q=Iv(@-L NϼW?tzS_ޏ2{2lN8/.$L)>$H"ݙT[F- L"|=U%&1iv^m\ci!*$TnВJΞljjмk |LLyCε8 \"՞icݾwpU%GTג5bl?p"PJ~6o΁}{mi/d`I>K5-4OAЪNYeSٹc-7Bc,U}{=~1hE:?Ǽoб fhjx8:ԩI7xt2<{&;:+;^SH0m[fr,s(Ʒ}~OWj ,RRQ}fǬH8xV&0_dZ,V Q>h7埾E@uOZ~]̚9sle I1;d$3%‹֓/x̔beH~ b&#Z% 3H+JF1c'~tt\tFR b8]G6 HRρUHʤEJm SL(156RS@  cH:wJ uX+b @ TS"TP$|qH#閌uڀr:)r8fœT`*@ ݩwbDs `HV´r@1#VW@ ȇ @ '[@ =AwD@ }̽5V @p""@  DV @pOPh*C@ vBۂ@ 1A @pO :@ {}zȘ;@PPTyH/ou@ @3 ]u6ҭ*ISz YQM̃,o@ CםYxxze Kݽhޤ:':@ T`J^K!zN#THt.'k6RSS[DRND=+b@pO#bdׯJy#(@[Iv,)} $)5nLe?T*1-~Ac9|`?мU+{%888UɻUĎZ{t*4oS[ёa9.b@p_ bdi@ЩĎF(bv@Q,^ܷ.b@p bdѧET[DV Ȼ-F_p!bddYaw* VCyqt=bPV_EVy݄[ EÇ Җ:eF%/x}yD[c[\\Om)g-GbϞcAr}[N:~+F,Ϥ=7])f%Oe[9Vi“D}}YAQ,$)#R޾s;n{#tEΒ0B=RGP(cVaPBRyP; M7IW"ҠXu`5'U[og8<>GG"S '1 l"f<j=ЁS$gTsrыƳbvn=ٗ1W(ޅhH#r,\8J~ëxЪԼ2hk%i;﷪La|dZ|2SftM|6a6jғ1^hOVo43?RܤIyo~:5knI 7[ߎDg%i/Xn_C\qK#'OQ~fԼYG hߛ:&ޠ4d'ᯉВQ8)/ $C%Nj0ݎx|4e1]Dk\q smɆGI ;:>3X!tVkD W7*rԓϦ 37-/n&-sR?X]|U7An֊rStfrg;QS³?⽕طd$܂Ѫ#*ٻ{?@K?-NhSq;|ԑ EW3Et+~O #Z$0o͘@KsaSԿz#~5g7ha>it~M @PxGesپRalI?S&סԖg/[6 ֎a>[kc8k(&Gb=CX7w7ow|C$6ӭ/B\}q/k / "eIEO$o\eI5{v`jnD)R| cTӾQ%T\L*"kfh Q/L|n5,8V8>,c,YFN+m:4[s1si֣~Oؚ`˟W7晕 vD_ v[eM1<]6_/2bʚ1ri%^s.5wYF-$yaϲ*r!ԣwVRz__O:ԪFǧ'*_KeBag*`e)S jҡ-B%,Őkx;WYjWuƼq.Rmbm(.uo?+G߲`^Dm`[CK`qJ@.BVR*ݜ#v;F>Z9 ͔g0]W¹t`'S$ ƾ܄n|v/Gw-mkS?o3Vk52ywD2]#a?tgrN7_j rq|%\?4ECf7d[s,5Xꥮhm#_mTnG1&dQtnoyݨ~)]eR\XȺO/ Cؼ r|c'6VR]4Hˊ[IoŵK 2'(L$fK[K륤8Լu6€(vWdE1/|YSņ.ym&'c-ƫ@A@ҿ9k(oCxk:A" c%Y *%ت,+JSyA$$r>ptAGjh헕YْEAFP\n9 JEwΌYVԒMd\ԱI2ٔuUI*hˊG!G;R)ٜO({G^Yym y1qiqR-c8ŭ~]k4r 're,;֍pޒZaݱ+NpI5]#Dc9ajrk`_W48j,&}@gH5cv733iWKIQS.ϫWP_4θhgY2?g׾WgvHJ:RY_ʳ=u:g;ɲVVG{Cܠ5zx4_>϶䄣X m2eeQd*]2[j>K/MKO1a2Ŝ_Όٚ EdEn˟y4@ZVգqL΅aWYE䖝#M@*1 պտ8X3pE%@+Ճo0~tk,;'hþA4 %ԛ12H>&&gz0pM;ixf uP6ǐ]9_{Ɔق ş,c1}:kJm//ȎC.ڰsTODo )z,bD|̛(@C~a92c?GTժ9c10GF27"ZOZ+e^dD%ZAZcgdrt<", /I}XԬ˼Ϛ}*s?H_{b%/f{nYֿU88kHc`l+WT}/qj>q"'dL <щvw?Nf}Uj4 9bbȒ 'yNȏw܌,fo=ř'R2:yt(N `8˝k"7_<#h@vKWr΋o)= pRJ\_hWF9p -ܡ1Q٣̈d1'8؉?Jn&DV -N;|;0f$n̥u 9Q8]OR끖D@ΒeԆ*j7]!L5j'^AkD>Ås^[3܄% B1~/R,UujY >} }9_͂yY7 7,'?[_ѣ+H@Gޢ<y /ۜv( 404uEKߟVudzLٜϰExƎ,^;t罘G:k.vrW>7R"dZ}B2x#z"g!Y><˾fU}hwҴ6)U_oG"˾e`^^ ns$`qK>OӨ5j+r$MFQ7Mu^M^f~9'eWt˟[LԕP YɉY N>KjXdt E Jpn|eij|%SFݞ@FL$)lPcwwH+ q9t; 7cp[{'UQ0c H V*Fo](^=&'XU!SvnMB%,ƙEb{b86m S$k{.tSj?:%3O^B-zWsi g8"^W7y$\B3chrl=6Td1ǹjILd: Mʚ2kMaTS.lzn[r(-4v *[vGc?9~F$i;FR]}9fIɗ=BNbnbʺD_=pSPT?:i->]`E8i/mfZleܛ/;JKEǩ&300.[c^ȴTi1[1}jtl>-+[&ѭZ^ZNZZ*G`lcWJxKAUT }/l)h]}j;O`cd*+ /v}F^ ֔/O3kUiDØkD6p[8qK1,"b%1-}Z*1'WQSGP𛢠l9۹>-Sdpm-)/ Uq8y2_ Hbm%{q.OJWϜJ7[IMFt$q&d_Wذ ۅª'%.OOLA sʧ*aU0ž$tRwzq5c=WM\0)袷?xPpO,&+{euG>JAڡ92J!㷟Vp(*+XK(Eبڃ-Y,;rv08ՇaM])]EΔG&iBvXZ0{ulK!ӿDYZt+9v W[ʋMpVM(jtCE]A}K%X׋qk@f0QS{tDt}]: tqfť>Z3 8Ņ9v #%jd6QvaDG3+>̒C|f?;j0SenAN2A9Qb4To= ,p?d^MKϷFR{ x`4(Tۄy%H~EBSSxWddKv@z}⿣6pIL43#LEۚOO\ʧ /zpe\v:6^?|$#;`7htG۝]2쓥eU<ϼ77Xb~猧TL*ܦvX>iV ^4tYeض$mge^lt Czw_X5 bj:%\;'wo- l0=5|ozW>^4QCq|^V=E\WµKycg;H$TLJM\/>f̠ӆz`fomG|5iDzMQ?Ʒ?>y-,XH/LI N.\/ύx 4KZa][%lغ{OK w#O U`"N?Ff*6 q'A]2 6$)ڴk_l@ N)%[@ A&ge"YK':@ {2ͱusz@  rEKl\\rjʕiٲ5k,Se~yh.@ >+ؾzFPMT*XRdLf'..۶iZ '"@ n -_NF]'I͘M&LF#FCVYdffPrej\[@ $Lf3-Z- 8zx꫰ۃҦ]GL&mG [ ܏Ľ1;o(t:fsQeg};5b[d= i2mGG?HǗ@ *"wMKn~yg_=GOgSCy(\we[Zn-~C7!bڞ F cf9VUx}@L-\Xu>kY9F;Cy1$P)Si˨mG&a͛}U>{Nα>y'}|o>kYUUMniS&Pmglۖҙ͏'ߚ|f>ь=]gYcn)3I2'w2}͏L$MoNi I h_ۇ|YE>YՓɼL971cuȜg'恙gXqTuo/;ӳJ- ʝy(CڵkWUkwig?']|Ň{[2?znD|?] 'ugVL9qu[߼a>9灖x~|Ϟҭ[vty5|r9^s9Y/Vrs>z ;7#'LQbyye-?Oby-aGQ#wʨ;浽;~MvrǕj%9ks9IU1ʼkЍ3RUUtm^?x"o;;|G¸ܫ{11-+;[~}K۴K>IC[g;gC/1~tPnG[?k3nl'2X.Yv<޴TUݜ/?[GA^`h\8>,8Ӹ+3T׭??s1GwON[䮳ޗ3G!蕦IM;߈孟'}<<yd~ {{E޺[Vv쬦?=#GT d.|ŕ7ɨ>i9>iJ g˴<0R/ދj̼#gyT.zV;ŏoݹ藏$ӧ}sY'\q4=O<89:_j/~}Ϡ;;sWn|פ֩?߶:ZzvҨ7Ԝ.],v5Ua'sϤdl%OwM~vO[e!C>Kz8_M:flL y9N9河r.ݒ ˩byzλ ]-#ls5GdMɮqmx>}6rv-|芎+GN cT?69"{9$ӥup`]OWmQczC!?o1yU;['_O>^MՒ_/zӦ[gV)fȓT]z$c>tR;EEs7_L&ozb_ңK6qn32;m=<=-Y%_$&c>)WkH:%we]S,N?ؾI\OTWnؓPk+0#Ӱx@<T[3ikjNSwږftwԬZȘ,q`^&ɐr}1 64+4ט|6V`OtJm 4o^Y_{FK^tڨ*͇}q3m/=Ac57/ܓ֚G m2`ɟ'\7%}R:}Au&q~|Mki?=/=̻9 :vʰ#>ú36%eױ *miY7^~j}]Ϸ=7(sv}Iҷ֒=ǗIw?{8޲W$eҖFޚ֖4jk}8ZZV%Z[1-Tm QOn붻g`%i%m$eAhиZOR6K]3>XtiIk#miii›[ZikI֚zUK`l.2f;s䅩32e~PW/>---iYEW\ox47wƴimK>[F~2Դ|'Ko>gb`>pQk߼]Y٫:9?ٌ=gjsW;#\v^|Ӟд{kiM4Z^|f?Lf6:Kפ1n\3w,u\I96̩ȡG{n.}t?o>9粩t[\K?D.3.}5nOԒԟ==-[o3MմTiIVuOsGzXcM似gd=Y='fZtukWcTW7ͭ5>_+ NҘ]_G-o{Z׺%u_WrḼ Vtm5+yun-@#?P/Cx^;fdw]OJٽqytǏm;%M{}iOݜk2'soh~:ssǸyԧ3{9S^gyJO֦}uulj.czaㇾ+g/+ ?~wȈtYnrNmrןwSKӀZsG>nwpM>39qMG=r.}d}tΠQRL;[Zp1%}7Wm(<"{nsx#my_-W,_{A923_[7-xGc3c;OUJvڷs\|+dzJcΥ3C2JxOsz{ܛuc&OӀ4W9O9*C{El~q#)9mAP-Ų~+w!K)㌜29~ySR]^VˬJcg->.͸*8o}V}xJ-ȁ{OF{>˛r}W5Mw+̹LSr_˿?o3UnoE7NI9_&#vmv%3/NpNooj|iǻd}ߝ5߻쌌eq'k},3e朶̘Ӛ[3}vk%͚L5/fԙweO>wϴS󏿿<8=9cbw#>jxy|>fL2y]sxs9\vHwlP^cغNY'_'79:F&_~l^1p^#g0Nƕ93cvk*FcU涴Ѩ}nsmSYl3fL]Ծ|| 69JUͿ K;ɘIFK97Y˨MVq3]sW0כ/mw/ëNcoʙ)~n7+o8!Yh@ض|yC8 c&ذ-ӓ>`m0j}߭[?x-ٰ,=c +c_tMX֕U ۷5}`.c @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-E谾WK/R=kdu戣ޖFܖ4U*FclT-댩TXglXgLE"r[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l(PnuHQjTWұ)UU-u{t{*j5}si4*4j7֖jڪJU1[ֲF1?n9?t7o2[U><@-Ez2-֚S& [։}晧'oaǑs}glX'jZa'O~fĎ2c5}glXgjZ~Dz7k&jglXjZf\Z-g^uzj*OVt!֕Z L6[VV:n\wB&N|0z}}AXWE",s*=L2e]hnnNϞeȑ|w?!vz}I[kk,ZmҩS>f}H@a?b_/Ǐ[oZNa~.$鐝v1ǏO[ZNCSǎ٨Kaj՚2u)-ڷT$4wVز濧.WE"[ l(`qL׮ݖy`qo}\ ƬY3_>glxE[tl~`*ET45]֔ZA~RSz꽆W9sf{O+dETѣGg„53Zf͜g` L?X;3MzWl>`"ڛ}m>dh62tMP>8`>x>X]AaIENDB`usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/license.page0000644000373100047300000000550112300405417024635 0ustar langpacklangpack00000000000000 Νομικές πληροφορίες. Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Άδεια χρήσης

Το έργο διανέμεται υπό τους όρους της άδειας Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported.

Μπορείτε ελεύθερα:

<em>Να μοιραστείτε</em>

Να αντιγράψετε, να διανείμετε και να μεταδόσετε το έργο.

<em>Να τροποποιήσετε</em>

Να προσαρμόσετε το έργο.

Υπό τους εξής όρους:

<em>Απόδοση</em>

Πρέπει να αναφέρετε την πηγή του έργου με τον τρόπο που καθορίζεται από το δημιουργό του ή αυτόν που παρέχει την άδεια (αλλά όχι με τρόπο που να εννοεί ότι εγκρίνουν εσάς ή τη δική σας χρήση του έργου).

<em>Παρόμοια διανομή</em>

Αν μετατρέψετε, μετασχηματίσετε ή επεκτείνετε αυτό το έργο, μπορείτε να αναδιανείμετε το αποτέλεσμα υπό την ίδια, παρόμοια ή συμβατή άδεια χρήσης.

Για το πλήρες κείμενο της άδειας, δείτε τον ιστότοπο CreativeCommons, ή διαβάστε όλη την Πράξη Commons.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/map.page0000644000373100047300000000734412300405417023777 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2012 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αλλαγή διάταξης πλακιδίων

Υπάρχουν 9 διαφορετικές διατάξεις. Για να επιλέξετε μια διαφορετική διάταξη πλακιδίων:

Κάντε κλικ στο ΜατζόνγκΠροτιμήσεις.

Επιλέξτε μια διάταξη κάτω από το κατακόρυφο μενού Χάρτες.

Πατήστε Κλείσιμο.

Η νέα σας διάταξη θα ενεργοποιηθεί αμέσως εκτός αν έχετε ήδη ξεκινήσει ένα παιχνίδι και επιλέξατε να ενεργοποιηθεί μετά το τέλος του παιχνιδιού.

Εύκολο

Ζιγκουράτ

Τέσσερις γέφυρες

Σύννεφο

Τρίλιζα

Κόκκινος δράκος

Τοίχοι της πυραμίδας

Σταυρός

Δύσκολο

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/documentation.page0000644000373100047300000000420612300405417026065 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Βοήθεια συγγραφής τεκμηρίωσης

Τα παιχνίδια του GNOME αναπτύσσονται και συντηρούνται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε.

Για συμμετοχή στο έργο τεκμηρίωσης, επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας το irc, ή μέσα από τη λίστα αλληλογραφίας μας.

Επίσης το wiki μας περιέχει χρήσιμες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/strategy.page0000644000373100047300000000663212300405417025063 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Στρατηγική

Από τι στιγμή που κάθε διάταξη πλακιδίων απαιτεί διαφορετική προσέγγιση, δεν υπάρχει κάποια καθολική στρατηγική. Ωστόσο, υπάρχουν κάποιες συμβουλές στρατηγικής που μπορείτε να θυμάστε καθώς παίζετε:

Η γενική στρατηγική είναι να συνεχίσετε να αφαιρείτε πλακίδια με τέτοιο τρόπο ώστε τα αφαιρούμενα πλακίδια να εμφανίσουν επιπλέον πλακίδια. Μια καλή στρατηγική είναι να εμφανίζετε νέα πλακίδια με κάθε σετ πλακιδίων που ταιριάζετε και αφαιρείτε.

Επιλέγοντας εύκολα προσβάσιμα πλακίδια, όπως αυτά που είναι στη κορυφή, δεν είναι ευεργετικό. Η στρατηγική αυτή αφήνει σημαντικά πλακίδια καλυμμένα, αυξάνοντας τις πιθανότητές σας να χάσετε το παιχνίδι.

Από τη στιγμή που βαθμολογείστε από το πόσο γρήγορα τελειώνετε το παιχνίδι, ο χρόνος είναι ο πιο σημαντικός παράγοντας στο παιχνίδι. Συνεπώς, είναι σημαντικό να είστε γρήγορος/η.

Χρησιμοποιώντας την υπόδειξη θα προστεθεί μια ποινή 30 δευτερολέπτων στο χρόνο σας.

Το ανακάτεμα των πλακιδίων προσθέτει μια ποινή 60 δευτερολέπτων στο χρόνο σας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/develop.page0000644000373100047300000000420212300405417024646 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Βοήθεια στην ανάπτυξη

Τα παιχνίδια του GNOME αναπτύσσονται και συντηρούνται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε.

Εάν θα θέλατε να βοηθήσετε στην ανάπτυξη των Παιχνιδιών του GNOME, μπορείτε να επικοινωνήσετε με τους προγραμματιστές χρησιμοποιώντας το irc, ή μέσα από τη λίστα αλληλογραφίας μας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/legal.xml0000644000373100047300000000055212300405417024164 0ustar langpacklangpack00000000000000

Αυτό το έργο έχει αδειοδοτηθεί υπό την Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/pause.page0000644000373100047300000000406312300405417024332 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Παύση του παιχνιδιού σας

Μπορείτε να διακόψετε το τρέχον σας παιχνίδι χρησιμοποιώντας μία από τις ακόλουθες μεθόδους:

Το κουμπί Παύση στην εργαλειοθήκη.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/hints.page0000644000373100047300000000670412300405417024346 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Yπoδείξεις

Η Υπόδειξη επισημαίνει δύο πλακίδια που μπορούν να ταιριαστούν. Αν έχετε επιλέξει ήδη ένα πλακίδιο, θα σας εμφανίσει αν υπάρχει κομμάτι για ταίριασμα.

Η Υπόδειξη μπορεί να βρεθεί κάνοντας κλικ στο ΜατζόνγκΥπόδειξη. Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε το κουμπί Υπόδειξη στην εργαλειοθήκη, ή πατήστε CtrlH.

Η Υπόδειξη μπορεί να κάνει το Ματζόνγκ πολύ εύκολο, και θα πρέπει να χρησιμοποιείται με φειδώ.

Υπάρχει ποινή 30 δευτερολέπτων για κάθε χρήση μιας "υπόδειξης".

Βίντεο επίδειξης Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις Υποδείξεις για να βοηθηθείτε να βρείτε όμοια πλακίδια. Πατήστε CtrlH. Υπάρχει ποινή 30 δευτερολέπτων για κάθε χρήση αυτής της επιλογής.
usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/bug-filing.page0000644000373100047300000000715212300405417025242 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Αναφορά ενός προβλήματος

Το Ματζόνγκ διατηρείται από μια εθελοντική κοινότητα. Είστε ευπρόσδεκτοι να συμμετάσχετε. Αν παρατηρήσετε κάποιο πρόβλημα μπορείτε να κάνετε μια αναφορά σφάλματος (bug report). Για να κάνετε αναφορά σφάλματος πηγαίνετε .

Αυτό είναι ένα σύστημα καταγραφής σφαλμάτων όπου χρήστες και προγραμματιστές μπορούν να κάνουν αναφορές για σφάλματα, «κρασαρίσματα» και βελτιώσεις.

Για να λάβετε μέρος χρειάζεστε ένα λογαριασμό που θα σας δώσει πρόσβαση, να κάνετε αναφορές σφαλμάτων καθώς και σχόλια. Επίσης, πρέπει να εγγραφείτε για να δέχεστε ενημερώσεις μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για την κατάσταση του σφάλματος σας. Εάν δεν έχετε ήδη λογαριασμό, απλά πατήστε Νέος λογαριασμός για να δημιουργήσετε.

Once you have an account, log in, click on File a BugApplicationsgnome-mahjongg. Before reporting a bug, please read the bug writing guidelines, and please browse for the bug to see if it already exists.

Αν θέλετε κάποιο καινούργιο χαρακτηριστικό, διαλέξτε enhancement στο μενού Severity. Συμπληρώστε την Περίληψη και την Περιγραφή και πατήστε Commit.

Θα δοθεί ένας αριθμός ID στην αναφορά σας, και η κατάσταση του θα ενημερωθεί σαν να αντιμετωπίστηκε.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/shortcuts.page0000644000373100047300000000533312300405417025254 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Συντομεύσεις πληκτρολογίου

Πλήρης οθόνη

F11

Βοήθεια

F1

Υπόδειξη

CtrlH

Νέο παιχνίδι

CtrlN

Παύση

Παύση

Χρησιμοποιήστε το κουμπί Παύση από την εργαλειοθήκη αν το πληκτρολόγιο σας δεν έχει πλήκτρο Pause.

Έξοδος

CtrlQ

Επανάληψη

ShiftCtrlZ

Αναίρεση

CtrlZ

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/translate.page0000644000373100047300000000615412300405417025215 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Βοήθεια στη μετάφραση

Η διεπαφή και η τεκμηρίωση των παιχνιδιών του GNOME μεταφράζονται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε.

There are many languages for which translations are still needed.

Για να ξεκινήσετε να μεταφράζετε πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό και να συμμετάσχετε στην ομάδα μετάφρασης της γλώσσας σας. Αυτό θα σας δώσει τη δυνατότητα να ανεβάσετε νέες μεταφράσεις.

Μπορείτε να συζητήσετε με τους μεταφραστές του GNOME χρησιμοποιώντας το irc στο κανάλι #i18n του εξυπηρετητή irc.gnome.org. Άνθρωποι στο κανάλι βρίσκονται παντού, έτσι μπορείτε να πάρετε μια άμεση απάντηση ως αποτέλεσμα των διαφορών ώρας.

Εναλλακτικά, μπορείτε να επικοινωνήσετε με την ομάδα διεθνοποίησης χρησιμοποιώντας τη λίστα αλληλογραφίας τους.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/gameplay.page0000644000373100047300000000603612300405417025016 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Βασικό παιχνίδι

Το Ματζόνγκ παίζεται με το ταίριασμα δύο όμοιων πλακιδίων ανά σειρά. Ένα πλακίδιο είναι επιλέξιμο για ταίριασμα εάν κανένα μέρος ενός άλλου πλακίδιο βρίσκεται πάνω σε αυτό, και έχει μια μεγάλη ελεύθερη άκρη είτε αριστερά ή δεξιά. Θα κερδίσετε αφαιρώντας όλα τα πλακίδια, και θα βαθμολογηθείτε από το ποσό του χρόνου που θα χρειαστείτε να κάνετε κάτι τέτοιο.

Υπάρχουν πολλές διαφορετικές διατάξεις πλακιδίων για να διαλέξετε.

Για να αντιστοιχίσετε δύο πλακίδια:

Κάντε κλικ στο πλακίδιο που θέλετε να ταιριάξετε. Αν είναι επιλέξιμο, τότε θα επισημανθεί.

Κάντε κλικ σε ένα πλακίδιο που ταιριάζει. Αν πραγματικά είναι ταίρι, τα δύο πλακίδια θα εξαφανιστούν.

Βίντεο επίδειξης

Βίντεο παιξίματος του παιχνιδιού

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/moves.page0000644000373100047300000000375612300405417024356 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Κινήσεις που απομένουν

Ο μετρητής Κινήσεις που απομένουν βρίσκεται στην εργαλειοθήκη και εμφανίζει τον αριθμό των διαφορετικών κινήσεων που μπορούν να γίνουν. Μπορεί να σας βοηθήσει για να δείτε πόσες κινήσεις σας έχουν απομείνει, και αν έχετε δει όλες τις πιθανές κινήσεις.

Μετρητές Ματζόνγκ

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/choosing.page0000644000373100047300000000252312300405417025025 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Επιλογή πίνακα

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/rules.page0000644000373100047300000000531312300405417024346 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Κανόνες

Τα πλακίδια πρέπει να είναι όμοια για να αφαιρεθούν.

Δεν μπορούν να ταιριαστούν τα πλήρως ή τα εν μέρη καλυπτόμενα πλακίδια.

Τα πλακίδια πρέπει να έχουν μια μεγάλη ελεύθερη άκρη προκειμένου να είναι επιλέξιμα για ταίριασμα.

Μπορείτε να αναιρέσετε μια κίνηση χωρίς ποινή.

Χρησιμοποιώντας την υπόδειξη θα προστεθεί μια ποινή 30 δευτερολέπτων στο χρόνο σας.

Αν η διάταξη δεν σας επιτρέπει να ταιριάξετε περαιτέρω πλακίδια, θα σας δοθεί η δυνατότητα να ανακατέψετε τα πλακίδια για να συνεχίσετε να παίζετε.

Το ανακάτεμα των πλακιδίων προσθέτει μια ποινή 60 δευτερολέπτων στο χρόνο σας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/scoring.page0000644000373100047300000000407012300405417024657 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Βαθμολογία

Στο Ματζόνγκ, βαθμολογείστε με το κατά πόσο γρήγορα ολοκληρώνετε έναν πίνακα.

Για να δείτε τον πίνακα βαθμολογιών:

Επιλέξτε ΜατζόνγκΒαθμολογίες

Οι βαθμολογίες αποθηκεύονται με βάση το χάρτη. Μπορείτε να δείτε τις υψηλότερες βαθμολογίες για ένα συγκεκριμένο χάρτη επιλέγοντας τον από το αναπτυσσόμενο μενού.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/index.page0000644000373100047300000000414512300405417024325 0ustar langpacklangpack00000000000000 <media type="image" src="figures/logo.png"/> Ματζόνγκ Ματζόνγκ Βοήθεια του Ματζόνγκ. Chris Beiser ctbeiser@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
<media type="image" src="figures/logo32.png">Mahjongg logo</media> Mahjongg

Το Ματζόνγκ είναι ένα απλό παιχνίδι αναγνώρισης μοτίβων. Παίρνετε βαθμούς ταιριάζοντας πανομοιότυπα πλακίδια.

Παίζοντας Ματζόνγκ
Χρήσιμες συμβουλές
Για προχωρημένους
Συμμετοχή
usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/toolbar.page0000644000373100047300000000456612300405417024667 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Προβολή/απόκρυψη της εργαλειοθήκης

Για να εμφανίσετε ή να κρύψετε την εργαλειοθήκη, κάντε κλικ στο ΜατζόνγκΕργαλειοθήκη.

Η εργαλειοθήκη που βρίσκεται κάτω από τη γραμμή του μενού, σας επιτρέπει να εκτελέσετε κοινές ενέργειες με το ποντίκι σας. Για να χρησιμοποιήσετε ένα αντικείμενο της εργαλειοθήκης, απλά κάντε κλικ σε αυτό. Τα πλήκτρα από αριστερά προς τα δεξιά, είναι Νέο παιχνίδι, Αναίρεση κίνησης, Επανάληψη κίνησης, Υπόδειξη και Παύση.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/figures/moves-left.png0000644000373100047300000001245512300405417026616 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRo(t#bKGD pHYs  tIME ,0"IDATx]y\TGf4DhD4qF9͛72C47v¦Qc@IwCGڛ%q^^}?]uS9}nKU/;-wht:q"@ah4  a@@@xqj & jk(@@@@{TMP5ytKz>蟖袧wm~ $!n-dl[P6Fdͺ>,Byr200i.9}J{Ͼ \gό%t" T*{:ϊ7\xorn4]YQ;aᡑT*YqrJ@.Je+?3?!c/7`IRE" {Q=[wwܷۼW%ǚ[t:I&;9:®;wO9ܢT*DBattdhpQTV =;>| |mmlZ Fyitڒi;=mM̝|i3cYlf_yEUgGE,WsdGVPH(0[M G Þ9FlxG;b#$5юM޵zfm3# gF 9nLTDJ< 7? ̫m3]]-I;fLOoe}}}s Ӂڶ=3(f\ }>R5-:RS;s?8 EZ|8J \wL qa9ymL` D"KVUgf0YLTUI]^CUS _B1nvYlT%tל> e>a VVV4M 8mόW1 ̬HCt~D6lܼ05m2@dlauި>}f{zNKKMp8NWVqWu==:P~`'A&=YOKK+K^=͍7KKM2#< )9kW3L_ *hNf)><ðy~N٪_p {޽cl KuSNhȰK0s9U(e'KX5 ._=W{!mAS{{{` òv 8dsQՒ]mlPvA]R ## '%c͛#aص '*R7a/Zx^b TjLLsFɹ.~r9Q璞*^)CP´+"\OM-q\&K4kXa5&'&x8$R(էϤ$aT*xV"Gs8EfdiYeœY~ CVht""  '|BW^q*qNt?E"RQq f9nr~+jN;gĉh4ڬEjBF UTV%%&@6YK0CC 6E"&$ )&Kؚ6eMFflxj7:K^[ ;Pj89،ls+Ξ J$ )*N2E5^{ٹГh4'GGRqK +e`?Nh4c:Q(U*.CrJIXi6/|-YFKTR #r׮xOS0BlMD7D; L&Biqί?b::ŞLB0 xQW\V]suoMNgOxyyB8`m ưmdI&j*y9mTARO}y<)h{.{9`jK0^fGOVQ?S!a"M1m?|oJ-Vw0;:"{G9zZf7BB *48ðW{`X# KRh88ThL&v]겻۔ukVX,+ǟoa8}D F:5ER TIz0Q:b% /0j ɒx'{{'P/^3! :cvX-x7.\*僃tS|bgv@]ݕ.(:mN09~՞o DKk[ooIjTkd%y,񪭽ooc֬"n,ݛ`p"C,JK/4 -%tI$啳g 6HF aNBQSS !r*WaXH;nf #YQ #nܽ+.lkhhU^q[iTo 7JeDbZ(ph{רLFHvuIb%vr8[6߹CV|}*Ä8ͦRDð;w~8wvx<^Dx(ɪ9KĻ zs@C9yI9<o٘ɂ2솻۔=vR(tI"i R|_ZV.=DEvw|y\77%iC9+W>|HNvP(}H{IH-R}t }O>P(,e1Р@r8C[v1d/L->z?Q䙎ٗHh4Z}|Kw>N `=1 ήAxW࠼z@rbbᒟ<QGhxXȇ['̙ܺ=b!Iw7>6&2*&T*U__{QsppP.RdrZg]]]jL*STpro^=慟z2m$ ^Q=9In6lii:#q'  2gõfM + ܎aӪ<7$̀Sp82X2gL/%f  K`o8jtcK3TÁFKҫ;tݣӌ|̔8tjl^_[nqj\/Ovf-H}ofQaI첲Z@WED"rF_`---47SJ鿭~~O}e& :~%aT1ӽ ho0JMFZFatNaF ho0JMFat/YܦIENDB`usr/share/help-langpack/el/gnome-system-log/log-filter.page0000644000373100047300000001275112300453752025602 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθέστε ή εξαιρέστε γραμμές χρησιμοποιώντας κανονικές εκφράσεις. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

rizitis elahistos@yahoo.gr 2011 Efstathios Iosifidis diamond_gr@freemail.gr 2011
Φίλτρα καταγραφών

Η παρακολούθηση καταγραφών σας επιτρέπει να φιλτράρετε τα περιεχόμενα των καταγραφών με κανονικές εκφράσεις. Για να ρυθμίσετε ή να διαχειριστείτε ένα νέο φίλτρο:

Ανοίξτε το διαχειριστή φίλτρων πατώντας Φίλτρα: Διαχείριση φίλτρων.

Πατήστε Προσθήκη για να προσθέσετε ένα νέο φίλτρο, ή επιλέξτε ένα υπάρχον φίλτρο και κάντε κλικ στις Προτιμήσεις για να το επεξεργαστείτε.

Συμπληρώστε τη φόρμα ή επεξεργαστείτε τα πεδία που θέλετε να αλλάξετε:

Όνομα:

Το αναγνωριστικό για το φίλτρο

Κανονική έκφραση:

Τι θα φιλτράρει το φίλτρο

Επισήμανση:

Η επιλογή δίνει έμφαση στην γραμμή που περιέχει την κανονική έκφραση

Παρασκήνιο:

Το χρώμα της γραμματοσειράς

Το προεπιλεγμένο χρώμα της γραμματοσειράς είναι το μαύρο, το οποίο δεν δίνει έμφαση στο κείμενο.

Προσκήνιο:

Αυτό είναι το χρώμα επισήμανσης

Το προεπιλεγμένο χρώμα επισήμανσης είναι το μαύρο, το οποίο δείχνει μαύρες γραμμές σαν αποτέλεσμα, θα είναι σοφό λοιπόν να το αλλάξετε.

Απόκρυψη:

Η επιλογή αυτή κρύβει τις γραμμές που περιέχουν την κανονική έκφραση από την καταγραφή

Πατήστε Εφαρμογή για να αποθηκεύσετε το νέο φίλτρο ή αποθηκεύστε τις αλλαγές κάποιου υπάρχοντος.

Πίσω στον διαχειριστή φίλτρων, πατήστε Κλείσιμο για να εφαρμόσετε τις αλλαγές.

Επιλέξτε το κουτί δίπλα στο όνομα του φίλτρου που θέλετε να ενεργοποιήσετε στο μενού φίλτρα. Αν θέλετε να δείτε μόνο τα φίλτρα που έχουν ενεργοποιημένη την επισήμανση και είναι επιλεγμένα, επιλέξτε το ΦίλτραΠροβολή μόνο τα σχετικών.

Αν υπάρχει σύγκρουση μεταξύ ενός κρυφού και ενός επισημασμένου φίλτρου, η γραμμή ίσως εμφανιστεί σαν άσπρη γραμμή.

Αν αποεπιλέξετε ένα φίλτρο καθώς κοιτάτε μόνο τις σχετικές εγγραφές, η καταγραφή θα δείξει τις σειρές χωρίς κάποια μορφοποίηση, ανεξαρτήτως αν ήταν κρυφά ή επισημασμένα από πριν. Θα γίνει επαναφορά του φίλτρου όταν επιλέξετε ένα επισημασμένο φίλτρο.

usr/share/help-langpack/el/gnome-system-log/introduction.page0000644000373100047300000000563312300453752026260 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εισαγωγή στο Σύστημα καταγραφών του GNOME Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

rizitis elahistos@yahoo.gr 2011 Efstathios Iosifidis diamond_gr@freemail.gr 2011
Εισαγωγή

Η Παρακολούθηση καταγραφών συστήματος είναι μια εφαρμογή γραφικού περιβάλλοντος, όπου με χρήση μενού μπορείτε δείτε και να ελέγξετε τις καταγραφές του συστήματος σας. Η Παρακολούθηση καταγραφών συστήματος εμπεριέχει λειτουργίες που θα σας βοηθήσουν να διαχειριστείτε τις καταγραφές σας, συμπεριλαμβάνοντας έναν διαχειριστή καταγραφών και εμφάνιση στατιστικών για τις καταγραφές σας.

Η Παρακολούθηση καταγραφών συστήματος είναι χρήσιμη εάν είστε νέοι στη διαχείριση συστημάτων επειδή παρέχει μια ευκολότερη, φιλικότερη προς το χρήστη εμφάνιση των καταγραφών σας από ότι η απλή προβολή κειμένου του αρχείου καταγραφών. Είναι επίσης χρήσιμο για τους πιο πεπειραμένους διαχειριστές, καθώς περιέχει και εργαλείο διαχείρισης για να ελέγχονται συνεχώς οι κρίσιμες καταγραφές.

Η Παρακολούθηση καταγραφών συστήματος είναι χρήσιμη μόνο στους χρήστες που έχουν δικαιώματα root στα αρχεία καταγραφής συστήματος.

usr/share/help-langpack/el/gnome-system-log/log-copy.page0000644000373100047300000000331612300453752025264 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αντιγράψτε κείμενο από τις καταγραφές Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

rizitis elahistos@yahoo.gr 2011 Efstathios Iosifidis diamond_gr@freemail.gr 2011
Αντιγραφή καταγραφής

Επιλέξτε με το ποντίκι το κομμάτι της καταγραφής που θέλετε να αντιγράψετε και πατήστε CtrlC, ή πατήστε ΕπεξεργασίαΑντιγραφή.

Μπορείτε να πατήσετε CtrlA, ή ΕπεξεργασίαΕπιλογή όλων, για να επιλέξετε όλο το κείμενο της καταγραφής της οποίας δουλεύετε.

usr/share/help-langpack/el/gnome-system-log/log-view.page0000644000373100047300000000427412300453752025270 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ανοίξτε και προβάλλετε καταγραφές. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

rizitis elahistos@yahoo.gr 2011 Efstathios Iosifidis diamond_gr@freemail.gr 2011
Άνοιγμα καταγραφών

Ανοίξτε τις καταγραφές πατώντας ΑρχείοΆνοιγμα. Οι ανοιχτές καταγραφές θα εμφανιστούν στην πλευρική στήλη, στα αριστερά της κύριας περιοχής. Μπορείτε να δείτε την καταγραφή στην πλευρική στήλη πατώντας πάνω της.

Μπορείτε να επεκτείνετε μερικές καταγραφές. Αυτό θα σας εμφανίσει μια λίστα με ημερομηνίες. Πατώντας σε μια ημερομηνία, μπορείτε να δείτε μόνο τις καταγραφές από αυτήν την ημερομηνία, αντί για όλη την καταγραφή.

Οι καταγραφές που ανοίξατε όταν τερματίσατε τον προβολέα καταγραφών θα ανοίξουν την επόμενη φορά που θα εκκινήσετε το πρόγραμμα.

usr/share/help-langpack/el/gnome-system-log/log-close.page0000644000373100047300000000303512300453752025415 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αφαιρέστε την καταγραφή την οποία δουλεύετε από την πλαϊνή στήλη. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

rizitis elahistos@yahoo.gr 2011 Efstathios Iosifidis diamond_gr@freemail.gr 2011
Κλείσιμο καταγραφής

Κλείστε την καταγραφή την οποία δουλεύετε πατώντας CtrlW, ή πατήστε ΑρχείοΚλείσιμο. Αυτό θα την αφαιρέσει από την πλευρική στήλη μέχρι να την ξανανοίξετε.

usr/share/help-langpack/el/gnome-system-log/pref-font-size.page0000644000373100047300000000422412300453752026402 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αυξήστε ή ελαττώστε το μέγεθος του κειμένου. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

rizitis elahistos@yahoo.gr 2011 Efstathios Iosifidis diamond_gr@freemail.gr 2011
Αλλαγή μεγέθους γραμματοσειράς

Μπορείτε να αυξήσετε, να μικρύνεται και να επαναφέρετε το μέγεθος της γραμματοσειράς που εμφανίζεται στην καταγραφή:

Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς

Πατήστε ΠροβολήΣμίκρυνση, ή πατήστε Ctrl+

Ελάττωση μεγέθους γραμματοσειράς

Πατήστε ΠροβολήΜεγέθυνση, ή πατήστε Ctrl-

Επαναφορά στο προεπιλεγμένο μέγεθος

Πατήστε ΠροβολήΚανονικό μέγεθος, ή πατήστε Ctrl0

usr/share/help-langpack/el/gnome-system-log/log-search.page0000644000373100047300000000565212300453752025564 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αναζητήστε κείμενο στην καταγραφή που έχετε ανοικτή. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

rizitis elahistos@yahoo.gr 2011 Efstathios Iosifidis diamond_gr@freemail.gr 2011
Αναζήτηση καταγραφής

Για να αναζητήσετε το αρχείο καταγραφών που βλέπετε:

Εμφανίστε τη μπάρα Αναζήτησης πατώντας CtrlF, ή πατώντας ΠροβολήΑναζήτηση. Η μπάρα θα εμφανιστεί κάτω από την καταγραφή.

Πληκτρολογήστε τον όρο που θέλετε να αναζητήσετε στο πεδία και πατήστε Enter για να δείτε το πρώτο αποτέλεσμα.

Η αναζήτηση έχει διάκριση πεζών/κεφαλαίων.

Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά Εύρεση προηγούμενου και Εύρεση επόμενου για να περιηγηθείτε ανάμεσα στα αποτελέσματα.

Αν δεν μπορείτε να δείτε τα αποτελέσματα επισημασμένα, δοκιμάστε να κυλίσετε στα αριστερά.

Μόλις τελειώσετε με την αναζήτηση πατήστε Esc για να κρύψετε τη μπάρα αναζήτησης.

Μπορείτε να κρύψετε τη μπάρα αναζήτησης μόνο εάν είστε εστιασμένοι στην περιοχή αναζήτησης. Η μπάρα θα κρυφτεί από μόνη της εάν δείτε άλλη καταγραφή.

usr/share/help-langpack/el/gnome-system-log/index.page0000644000373100047300000000064612300453752024645 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βοήθεια Παρακολούθησης καταγραφών συστήματος
Δουλεύοντας με την <app>Παρακολούθηση καταγραφών συστήματος</app>
usr/share/help-langpack/el/gnome-system-log/figures/log-viewer-main.png0000644000373100047300000047260312300453752030062 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR:E sBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxutI,݂zpXᮇ;w?,'@ Nl?$;6@ꪮٞ_wG @ 4J򉙙ڼy+W\$ԩS*T)k@ @ Ԯ]۠zy9>>>ҤIӴy^^^W\ڸqiҤATR@ Wח+WPFdƍ7V2y󦋃 @ @P,MLLȒ%K/_6PP!bbb2@ WBPlyU{uV&@ *$<@QZ @ !G`cT*x@ $ #@t/S)Ws/HiS ; m"hF5"@,tZJ%{#C6'ɔZ]$%) ,--(\ȁS0sRxq2d0ˏ=_MT]~(?\ ߠFi 9sɞ-'OJЎo޾e@11] ˆ.}p0m6booom"D ЎB022D@p]Yy1FSP(K=Gg1x>~,?WDGGShQ7iB`P[n39`'8sBBBh؆B R@~:kGPP0;v1 ԉUm"hG5"Att4  9sf ,B :::P@P݄FGEs-%sJ/&&&ݻdɒ… ajj*[s卥%*X9T*q۾}y 2?o=oŋe3//Z̓ԥڔ$}tV{I?|Ĉ1ciԠ>ݝn^Κ |RC֍'~l۹}ө[8Fբfp\׭![֬\vUJժz:\F^jfL̖x1,QHvqg^^|肧U‚ŋ1y8ҧ}u =y:I,_m3Sfș#;}{br'O͉6-[0l 3;y: Og Ą)կ?:IחvлND}h׹ +[fͺ >z Kܷ0ھ_q.#{l:zN1zD.X@$Y/ooz& #׬>w,--9v<\$m:rCؕ8/Pٷk  W^K7#ϞKp\ڭiFzz˗dϞM*ˑ-_Lo݆93'ѩC{.\ fؤI];9z`ԑkP.ׯ&_]z䆶8ȍGE2}ts$ ڍ8|D4o4Y#t7=}֮?9u 5C̾P6/_,DTҪEs8&׬iYf&5_t>z\nj}uL}r ӵ3a =q cFsq#FFFqeiؘ˗/Kȋ5,3rbV-[Bzuf߳QK?;`l:oNj/kBBCetОk݉gא ly Hss33ZCz%KfWVɘ1ӥc`ltݒ$*h1ff͊eTZ%޹k7nDT2h@?2dHOԿ/Ju6~􉍛o:pAXx87RQՠQ챰:ƍEy162]6wt|Ǯ}ӥcPsn:Ն8ȍoXX(^\]&8pБ@4.^ؘujKu$G.Yа0F R%KpJ*IMP*wuݸ @4u9tl:u033ڍy\X޻Q$=_X^WNU|Kǐ9)|el5x0e+eެIA Bk,X*U ^ǫTBe0}UަO%K[GDPju,-,˗k&&#)F>1κjCN_mGWeɑ=;>>xܽ˻ 5&Mӻ@ 剎;LLLI'^`Ů(׮ ?N`bb5/^>177nZ:r}ܽaaj4|ѕI՛S9v2'^LRJT.@Tymkdd4'… T\Y*vŮbIπQSdd$ ((O>5K&22BsۃCBdĨpDGG'ݩV2^N3fᆄ?Qݻw]sѩtɒHֲ+hsb޻BA=їk[[[,gxyyJhh(Ϟ= Ǘ]F3Ҳ8P^mȉCR }tЦUK:̩3ghҨ\r,44v6ng_Mnfi[G`+KK@=^4k #G$\@*K\kCf/|FI QQwcc$kD>22"""ؿ?Ϟ=cRX׈#/>Bxx8<beeEɑ#;gCTT$z;WNY2J"G>*2J=QQQRg0'""BrgR}47?}"=y |NTT͛ĩ\T'V"kEF ɓ;-7K--ʕ(VL*\/].^ @t)~yE4WhוAׯM `fjʩ3gx ҥSkӢ_bqmzIv[??J%ϟK>GTJs%WX1r̉?^#<<57`kcCݵP|sy"8$D*  I|CBS<|5.#>IF䍍5~ 6l`ڵ( (B`ڵlذAjёTx-7omvz7oiצ5rR<~]Xr?P2vp%T*ɒ%;s^or5ھoez5|;$#Ǐȩ축o[X @n]IgDDQQQ ׏ٲwJ^ݻP(XbZ ݺT*y'OafjJ݉&w\*Y`N:>RI%~&=&OBSvcVI56r}ݿڍH& ZSݺ͛DWܐ}}1۷ߤ‚ϟiXnߒ#OܜVp/T;y4k7ľ~..|&Xq?}bϾȑ9o??}bM7΋n<8KfNFZ[[17_浾zu\nXa#|_w&I{]cGfΝmY##>|t)Q%J k֬5kV\VG^榬WhjԩG9ЫGwjxx8؝/baֆrdB0d(z&MvoB/smJ՚ .9%B`Ѳ9vO>aiiA- ٳ|IWq=3fGѧ3ujՔ&Eg\=~S/-Z all;\P^=[DGG3hp߼IΝpR!8sc'NkV,C@Ϟ%88K *H.](_߾ϟ3ob;d ؟\9sJhSrcccܽˊkW瞔.u^ }O|U\;vbjb‰zv }1d{VY7L/W^=z`oQVf'0(y0j0f̚7669ݻvQe`PMZ&Ku;>ܼWS333K:rcc#ߧw,u'`bbp۾g^Pء&-uSxyyv֭+:T 111>VP`nnNxx8˘ccc¿V"Wʊ$sLyd->@~}cbb"S@P`bb$_V\KgOKwJRdllaaajccc̤Q /T2gؙbaaAtt4AlL-,,?Hjϟj}/>}I+\mq_fffT`c222bw~ttɑfffPb|W/%MwﳩXMR6sssiohָ( ?Nt'_k}?S\E5dNSSS!t%{ll߬}+@AAAܻwt%k=O<R?imm}RMtw92!!!anfG$Ao2t3-:)**JHTTTNF\4٥Z>.Ui]q{c_R9W[moNJ%wbrSmھ|o]>y^7OH,nIƽrwtU*9* ȹBF\,^A)kkkҦMKLLLf͚cX@6mZiMaIͧئ)M6MmmlkkKtt4:3r [[dN?/5\3MOߟMSmXה! )dȐ0޼y fffҡ7Ef3/@ |;̙I@@7@-1Ĉ@ @``ñjժ 9>[nEX @ H"##c#@ A*$y7@ ɂ @ ё@ R!#/@ BDG^ @ Hڎ۷~4oȲUS*q f4oHVm=~"o%k?ZhD @.z#JQ(l۴4i$]Z`”TP=[57x̱#ߥ.C=I؁uuf2 0gtjЈѺe ;(۶fZ,1{ZSddO:uhۺ&&CWKK\Կ/ŊI@ HKs9ʗ-)ϞYaV,Y-#Ij{ugM܅[6+V {l.u')7;]p5̙[`Νz9y \e9T(W&*=ڍ?xкCG *D&PN{Saaar:>.zw3a4 Oq O%; pssS֯__ }G׮|V,^X4$:w!([wgG[#4^{ FaIҷq>2_C)H=o:kGҥpؙ[6slNܹ7jQŐhwp ZߊkP(]*[n=111je@ 58v~#>Qt) 4;W.5l*޾#]ڴthH?PI3 (aCș#t۶'êGSCٶsoȜ)۶ICÏjC]>~ @|:ǡfȞ% VM'8z `^EHhW`sI7rJ[qQ-̱#&GD[ЕkJ###BCCy -f ꒛ҦeᄥT^~Cƌ]&M*V(O^X ζ; aIvvW6Q&uN:wh/٥H/*R2(T+g9qqvʕ*`R#k<=~I|4lcg.[Yb%ÇP֨V1'ѮMk ,HZ[[e+/eμ<}V!V4qqϞOg˶=Z4k*w)9Q0<}ʴYhݢmZ^r/tk[̌{'&&vc1#gΝQ'h72__-Bhh( ,cu  mrqM։}7iԑׄ6_~?4u8'r*<<ZNYW_~M9̓+_OʵG @>w̹4[G*W6gΟ'&&F*s۾~.(]$VV.U~.پkVVٱAw-Cd ** k++8$ƶз))~}p۾C9Ԭ0яq!ɕqжӟ4h^C|܃wi3QTI8s'rdFұ#חav߷}PD ,)Y8]\8rv{@\;~p?۷2z_[Gԙ3dɒ>=p*1t˕ {;;+W &ޑ#{629g_.]BN|gNŽ4lނK;I2r+a4oVgVm drѾ@ 7(Z0iӦҦMK"EzTSJ/vn%W(j;s9>~UGOiдNs_J,VVDI||}(3ǎ$]>1yvġz/'ݻ;I2/^Rh| Qj#/^PDx7ZAv'LMMI.Wѣظe^zb,mcT(_<}vN"doϻez{;;^|UWҍ& 99p~6^IyYv$#7_t‚cy>,,,$\;@ #{jc%Μ;Xdd+U (88PN6lr{6i(`˶ԨVvmZl.ɢyss84o҄QdIN:]ƌh<x1  ss*-Ԕ8OfcbtOvK r 00Hs.\I?tXmL޵A,['%ڱ`٪U4WW9BN|R*LMMɵ IDAT+KgǬY5I^&[֬IvhA@ Gֈ@n޾Á;Drm>YXuοs.yQ+h"8*Dac/\CdnnNttZY_ϟ{>ȋC:v&޿O0S&⎚^|а0⌀͝;w#mܼ;w,Y۪ӓGs} ;b5}6^E\y([xrxۡ 7{FL{&ȋC4i^ c'NN0дQ#X/x֏u]zu8Id9:sdܾAhhxk}Mvk#Fc"""x̋KGӦ\qH|y`ggG%9}l6B̘:q.={rpqqcFZ__õ7~R9/s,Z*RM{v\~'#~@ YSk;E6W+WI[ ׏Kڹ cbbb`s=qRmwqFzżGG5O/gfΛǫWjUC/۷dɜ|ǚqr 8͡{>8[1k|޼yCK*Ud㠢y&Y3kܰ߼aҰ~}\{0qt5i&W\9ɜ y֏Yг{7MvkrdԸ񄄆-kV7mLF equJvLhڸk7l[VXJ+߃[hk}}ۙgēI r@W|gNŽޞ^?ck]FƏɂ/ov͓;7ƎV{TR?wP PrpmfNclZ:EZ'Ma67Y{GP'?_|;&CҋMJ(n[L|%[@ -]FV-ɚ뢿ݺpij_Q&ϥnA@ /@ %E@ oGt@ T @ w{xG P̌bEa>1@ ~5T}#ґ>-LQ<{-y+ 5Ծ|Z9a- ω[@ "I !TD~5@*_QG̍G9.V E  ñ WO^/ٰNss3ʖ)CvmX,r:'W$o<؆BʕJ%-lI9?ر3odI_c#K=)U %GZm˗YRjOiգK^T`vE-[2ojC)' NLOr⶷9gjJtQ>}:S#ҧ| 4̙2I2r+{v͚wRɭwp9V/_hm>ʑ'O2obnݹ o0x@ ȯr,_Pz:/_|7RIpHp'z6j4>~b٢\:{wѨaV^kp--,8Zٙs籴4x]q~UgjUm TԫK~8*{9/ g:ujg-t܉s'Om ƌ0Q]r5vlqefW._U>z)3;t?UU{ݾz[\ɔ)G[ط/\] ** 73_#99{r tA=TT.}}BM_Z[[%^}ۂ}F#/H1_tk 4\9sbjjJ_Vd||}2|kա54l8?~R*_QE.vFu7ԵZtj߼VF廊g^\rN'|}gdcvztZig%TR++K2dHAqu;p}\Ȟ-ٳe8 ?9jǵwM-'Un[ۨڹ{=oڌUѩO>GDD0eTU~G---)aCiѬ9}İj:4mNZ7i2aaa| FzOPOYM*JȎ]iVJ vܾiҢ^9̜3P^fΙ8%7FFFӻGw?xrDb8,8| xbChۺ;v.cF2fs8jU9w[soHt)Fhhh!5QlY&N cI{GGN9ĉCȜɞKubԩUs.7nOԮ?9;9bjbbb$Щ};ҤI*.X@޽073KQՠemۮfիVa&W b&WWb0]AE9g(^"ExK|הrRō7q۸^\]ߋ/~JΟ:AU<}tlu~=۷c+W]&uѪEsƩcm\q+sx^Yb%imm[߽ǝF ckk:u&rV-[…'iܰ} 3XN52oI~<}Ŷ͛ضy{b6 {lQ#ɖ5+tԑ=c!ޞC[_.9ٲakkð9y4ڷc]thvCN&ǎ!gXZZҩ};B?f49gwO?|(#JLȜ)&NB4LnЈ]9\o=rr@8,S(@hϑe@\2鍊re|,wU[R'b׋/J:߽ԫ[,J%\#]tԯS[ZLL !!!$sE?^(Jyy~+#Ǝc{ӓ؋CriָVȱj ͛4^wn_S'WaffFvm=~ڷK#$ը /n"IǗӧQz5zӨ {wn'o ~Nbbbسo?^~)+ƬpڅȈHfϛO& ~-$.?q;ܤXGc.\LYnf͔=tU*+Vʕ jyD>q4KΗp&vqmXXxh17/\MsRbefY'ضR Ȟ=;w!22C-0 ?zG69}KjU?)ґ`4oҘ͹GSSSҥMv?|Ъ;<< 2f {{;N0Gۛ%J#f}mWcvtlz L .^$b3},޽@֬YT۶ GRXYYY( */ϡ#G_zԨZU96k@ @ޑun[4~,VV@.6iӦeΕŋ1k\PЬq#/[?>x*ҫ'GcILDSKBCd,6@ 0)=/6~cμ&}ncK˗={.=<(S#&.^Mxx֖U0x@+J,^.(кeKc]/'>@nzSz Wr&qm/+++rdNʕҩvÿ )kK)_,C _].}]&IuN=KCg]yS-\̭;/tOUT&Xo)/|_kGJceJR{]YYj!':|9277g洩B&{{~SccU\#[lҤ!M"hgddĖ !{{;6M?F&k,,[Y̵7Yz쎼\,-,8W.9wK9ܥ+VѶMk-]&?jx*/nj)XqƎuZ:5ivosΒ+3aګ+׮cKӶ!G+GZ<+]ҝԀeukɖ5k [kILL ߿g75ң?o_cņ͛pK+r C]I>VǏqlllѭ+__6V.]B*U$C 47oi_Džٲ=[6qa!|WmD-UDDD0eTU~^cbbXv 6Zڌ40*_Pi3WFnNRN=t} u'(wbeR8hjgM׹ׯر3T~fٻOf&wPu]K/C>z GQP!+fP?A[._[ѹc2f.cF:whc,_~3vn߁w@w‡x>zDPPݻc([GS¶e2qtxxDeI{GGN9ĉCȜɞKu^ԩUs.7nOԮ?9;9bjbbb$Щ};7`}{^NԨS jвm{ܶmWU_Ua+~+իV1?׮ߠX"KDɳg/ZTX"<}%[ߏ7q۸>^v_aʕk:e6߸ڕ9w/QQ,YRveӪ?uU2yQQ]V-s5NKkkKڵv=4jP?IoAS;k΍7N\<{ WzTbbbx=koD:ra&WbbbX4~^v-5i&`ccѣ=nXgSvy{1aT5o`j2v IDAT(^(Mi۶ȓ;7EiԼs,T޵ՍbnnN4iз/]ֻ.###ٙu_Fl@.*+aii%>ΥW1I_z XW98Nd=q9$+?bP:D՚Vf䰡COOf͝DŽxY S!$$D>A4ÆaooGאAcooψC:}/cF'{l0l@N>-~F-kV,--ҩ#zʮ'mujߎ;w @tt4;vsI[m&! Y0i$e*VvFrwgzs/?? 2~ ;8P 3h?>~$SO3n\ʕʲ4\\.h [NRPI~c릔6#Q~dR+sE?^(Jyy~+#ƎA{ӓ؋|R_լq#\őcy Ys>N_tJE3>cG4K(V3Mu ѹ$?v$կS?9c&Lbղ%ύ3a"sg w\:$oiiIpp0ҥ ((kkk~4dɬ񘿿ڢ:kVьm۳-,,cllLDD{I͓qi׭ˉS)]$YdYOb|K]r⠭c9\VckkȿR'fJՀ6oƌsXj ͛4^wn_S'P*ǏN2z:oFN}QSS,^iݲElx]{:r3S$S79I!ǟc'N0bXϞ%k6< |ցW{˗/:5K+M~Ums]BWɕ3'(|Do(vR u׹C{6m`֭tIn3SSDz?!})R؁sfsqF ISIO]uJORH;d){?+V(ρC?xH LΎU0cdIfq̞7a#GaogGΝ8utG.tvNppAEȘ9rЬIcYצNZ;o_2gDzuq].]&OdƬ9oc%6ibm`!iV~YnKu<ǎhӲ-7SqѝТm;LM֑ko>#Wȝ+'\ hPWql;k/PTT[l1FFn,,4;FXPh11 ɗ# Q~ʅ{.x)}9s̙峞{Pܜ1-̹תMLow~pX}Y8w˖c?T~E+euPYtδHHH^zZZ# ƴjقK߶b ֭S[ٰMoٴjقuT4MNHH\GOav%m7o*pGEߟuook-R?6CBEMI/ޗisnG?4 7gʥ5Mvv6#O:ϔ b7HH>Xt@%mIiRTfs)ijD1Ӫ}GjTךUVJHjd|K>>[vs>*#/!QHDI0Ύvꧢ 5%]4(!!!!{AP|F%$$$$D!-+^e-m}ܼOJ|HyTvÙH&lY}Zj;[hELEԫ[}aJr{^5b،L&u LHa\zq#* V-Z>Mpsu\? 1P;TXQ!y\κ8 2&*]c_Le%yf&&miSffQwr .٣snݻ~bfm䳑kբs8l;xl EV|;e2 ?icnXo#G_yH$>Bd$ߟ!ǏϞ?/n<}eIII)$1g.ϒe:~=wзOomߩ 8/J~<kܛ#cV?l}6eO iܨ!'DpH ?i u' (GQt4B)S y#$0z]U&jdDW"kg׌ V{zê7=zӋ\mz UkjaI RkWҶSFq"%[\Kς۹Ţ' /!==]~lFӶS Pa>j]]]LMM_7.p~ghܰ!'NS4iԈϚ5ӪА&>ÍqvwÆb?rUTj*؏!mW3}6{{n1{ !_{GUc q(ޖo+ӧN)$ O֭XߢxJ w9}(LYi3ThҢO<$'?gVoݾQ(_|΁׺uL0ʟnVҍ! ۫dkAv@RSSIII? ;i͟WӦS!g~ݬiSĊWϝX‚ h M`.ݿP‚]o8MΝYbe.[v//8/ /~h"84+Ws/'""zͦs,bΝev?el'%7 ѹvN4@,UaAĥ\vؿ1 aEdeeb)gdxr*HԚLАא =5[L^zEp!2|zݿOZZ>y$)Ҳ?s>sSaƻ8ӢywM&+SNZC=;h0^+n m֔-[3eD.YtuuqmϮؽ1k*S)F?xakS(#/]i3u|/gϰc!'Og]>8r8{%GO}Z}[X͢ysEJ>==]ؘ4Q"7O8ݛff?ǝ5j`hhèV.[N1s4LMM155etA_B~M`,jլI v*gΞUT >ww/?קYӦ^aG2K#N~bZ[0]{h1~[6?W]g"V NАT*U@JJڑNbb"r-"677GkC^d|5QJJ[Uw-9,OH`0l'vo;*T}]:i~{)Aa\-)S |zd`x}5ԯT"2 !Yb"&r3y+Nt҅V-[KK7&&&|ڤ1Ƒ!V[K,jM-kΝK(eee>!V=q6xD/Pٚ֌eoشիzaջHksI_BGG3m:V޾Κ3 c]Z IIM[^*C__Qv]]=,Ŕ׽[W6n&~#_.wbp;N6#ꢯWhQQxQ|.tH>jӬa76m"h&OKMԯ'h)Ԕ8{cF(꥙Rؖxխ @\\|b/!?˗IIjQ:[7mf*ӛ6i:ϵr~+ /D LLLprt{/kűks4Lyͭ[PZ5zԵ"”P`a:{}=~ۏ#ǎ`NJ%>k6{v111I%!ԭ۷H*}.ػ%Wx,]NL]233}sޮ5w1y:۶'?{@7j86e˸z:iiiqu<-.W(I1mgi˗}=?ro\'(\Ǎ%lCBy$CB{ ƹY^=le嚵ႄV) .XȠЯcƍS+⤤$ŅZ*IOhKPr"_bl.)>t&u!d>XɫZ*];wb岷_z/\ZofjUGÏ.;9ltu`^6ԗ7Z[g]>K /T33U/ƹ8%$|+xb=`-?= m|ȟad?L!y!6#z`$+t}}P37`7Mت%c2BrV{y3Ύ|h{.]R(ǹ8z'mak+W KnM~ p<-g.*W?剤ptutv,9߸]iѽ;f"!!zjR׿1ZPm3t(xރ17gh{ŠbBφתMLoG-֩-l&7lZlv͂:ers#M(M脄utfWlz[g~о0˛O/UT{ fÉJs,G:ˮ]{ j֨\ r9[|ݿTa՛ C#" (}CFpϔe!pM"/ܱ?ȿk6uook-R(s;n3HDI줫M;s>,Q7KԟQ3? e9SDŊY:LϚ[؉y>e_EԘ'O*:|JyDjZ^+>l7_μ͸8^He$>|9A|B*S5F1}.YJAR ٤|H?9bch{űN<̵g7CvӬi|jתEƍlcg>%x(liվ#5Wkͪ|a$$>$jժp{233嗥*@i- JϹylp)5! ^|YyiiiafjʗV\;jͶ,JD~sߣ%O<%q"5khIHWm @(y޽HKHH;y6¾*>Ȏ|X<}OK&M_f۶TvÙH&lY}Zj;[ELEԫ[}aJ_ar9ml{n|1Krr26#y$E[Ǫ^܈Ut\F?"#$*w+TkN|;erЯbr96n@x::0lNtq4O>e?IҴ3Y6 b_ EkwQ>O5ùr_+###jתEp5R,&Elz>T61mָMJm&^zvNg ϵA}=}7&ڌ;w^vdmӱC{|7ʞB~jMah3?,flʌ9sy-빳=x}zmNeh`oS:A$HؼۯiEMS%?gB7j#<AO0gBA  ~?9́`ʔ)üEj doP /~J/JLLLhysΝYq;3Ɋcg67GOO--U!s}ϚMW K:~كi3f):?9obBq{ڳ'Gcs;ߟVO_,z%55P &.^Ȩ d8 IDAT9:`ll1.cuF}ٶy]:uȐʕMp6׮-_HcLJ5U&'qhĠ] c~G.(E=ʠ4eyҶSFq"EzFFKW%=zUeddӋVa՛՞^d/ol`H(蛡!M7}b㖷mFvv6~;w{ Xd%sYZygϟӽu}Vw]R7w9ꮝklFӶS PaO]~ @%+V!33SEOB6~M۰?=z,>MSSLZvi ټkO[p>z$>MSSw>B 4m$vy!:bS&M? lKUۼm˗vNa`~Jr,; ^B9N$$Y] Z{055gwqVt(˖-˔Ikh{vo/v|5שc 8iy93g}"/]i3`;a\ܦ#? {ggvzjR[_A-xyuQOOOWz266&--M>u>O裏ɉS5܎ߢvd֭X䣏>ZawVè߭H;q`jj l ɓlZ筘c;g TZ?>cBQ`Z*Ϟ)~`Z> 3Gf~;QFL2~}]sRR9hvLy)5WgG̋L7WfLgL"ǂI戣GYڵC!4OMiBzw>^ ?̜Pjωظ<{vlW#1O4qÆ,\&I$o493LMykhmZA6ټuV=- mUEru<߸G.@ /`:y -RRL_)"eߝnG3Py㜝ٰVؼuN100(=>>wwʢӬiSV/_ư#\ﱘ89ތl[-ɟ׮3o^WRQ'ohhHjj**U %%T[j{,vP?OE< =ڕy@000Pv]-yILLTcnnL&S^Feʔ!###WN|XQ4FI&GOuiP>gΞźW/Np->F]Ҕ7MN<ٶc~۩P3 8YKnڵk+ɋ }YHʲt>5 dl.r4<}0Vd@( 0u<CEYfTXLxAI.L芽ԑAGG3m:V(Ϛ3 c]Z IIM[^*C__Qv]]U.*{leMD<;18tL$tuu+(|o6z{i&6i~}ﯿ?oޤAzŽ54>#l~+ҵY055%.>zukl_yA-浹m9֭^MKth6Uٺi5kP)o?b8[aݫAwV/_T?NJRJMs-r_.K9{;\ϼ䖏S/A$dsjxa!4OMiBz̔l~J'GV+̽ (" E:+n۵L:rzzzzXW/_i{Ӹ :s'O".>hղB&==rah`@|B-WQR%bb/с"y*OGGqN f3z(EUĘwϚ;;w$&. <`RI&U!&'RRRع{M7ROȟodQx!q/qdzq/_ BSb φMiצ5m۴f[榠?/}X뽎DY#)OUkx$H&cW c2^NZZiii\ve˱.7/_[XE|:AfP<.'&.܎9o#stОԴ4BЈ&i& &==x,_.e Bյ5w1:_T/\LLj/o~1,B`Ś<xyOԔ&om*.=O 5T{/yv64!UD5:}_{ffFo^sqVKH~Vz Z~9{v;;s*$?l`<|H{2* m_!{ڴ~ӑo 222闫"3z2֎|[._Z7`7͋U/K:;C100g=<9cF[s 0UN;?8ʕ߆nc.ΜE\|6Wv#dJ|7h¹sX\20RPu-wgڌY$$$P^=V-]Zڵf(^gʊNcGMT!d(^xIx3!4OMiBz9a7CwtF?A1Z`ҷ[gwiALQNvngF6fӪe n5脄ut uAԟQXY 1[7"U ?6D)AMrigI|3 y\Z#!Qdggs 70}b4~œthmOJzҼptя^)IMMe=,d2ʖէuVU C^ĬToѶ=%|_f"r6޽WdqUH{d|QOUIø8VFTZ}@ QQc\];w)TJ=Bru7q <6dS'MTB_yweڶi۴UMއ\mEvtv-i=Us;M:=z0!A!sC'Lcv ?ıCt׉l @tyHD:es"3{WĨ etauu~Œ}Xv,92C>$F&r=%>9}pO3JUbMabb%*dݿYjaI/{0m,ob>q{ڳ'Gcs;ߟVO_,z%55P &.^Ȩ d89:`ll1.cuF}ٶy]:uȐʕMp6׮-_HcLJ5U&'qhĠ]sԔ .uo!_~NҶSFq"EzFFKW%=zr+m:{/kZXb233E V{zê7=zӋ b֔]x5|a {$ (X> S.k۹Ţ' /!==]IgJϻ*T~Q3ghܰ!'NS4iԈϚ5ӪА&>Íq6?l ~VB*U1CۮglB#bKϑ?s2䴪SeeOѲWD=xAFd$[me+-*W^qp|wǏR̔u6ʟF,-zS~w^Nr3z.qNNlݾl;5܎S֭c҄҈X7K+uᄄU];wbw@ HΚ?ğWӦS!g~ݬiSĊWdgg8)ip5B"#NӵsgXH۹97}\|Y%ȋP޻Z~;KXPaA]Ŕ)]SkO[p>zχ?딩s-:J룮  kˉ^i6%*=⫘MB6)[,˗gʤ\5e8ڞ]{8ؽ1k*S)F?xakS(#/]i3u|/gϰc!'Og]>8r8{%GO}Z}[X͢ysEJ>==]ؘ4Q"7]mӪ}GzˁpRq1SSS:qf0j$7H;q3OSSSfMh6u}ff2{t?!*߉'qF5331g Ũt1ekJj"e׮M s`lYC/>_*G0}j֤Bcf|;3g*)PW1b+1y&}Ҡ6dᒥ4iܘO4Рx1Zg&'cb)Os}eɡM/hۦ55|^*-l}7J[#L?qZL>ҥZ==9>WyAyćJru<߸G.@ /`:y -RR4ye`lwl'#T8g'|6lU/6o݆h LJG4kڔ˗1l| ='ye;su-kJ|? IMMRJP\9A}%IӧO cZOvnQ^FUTQo``4$11Z5k*~XM]bȭvd2Q򚛛+JStvAHZدr}A룊 SX{? կwULE}UL222xdg$j#g#cE{PbEd2浕#1%]wr[.j"_4'^{Ȉ| oaܗddɹ~/nU+榰hReQ2/^SXC=;_BGG3m:ׯP5gxD87.Er克b(;[.\Ĩv*x ׽[W>bMDÆ .-wbp;.\UmyoDE4Fi|$U̞?kD+$I_)~y& ki'G~Ct|LMMW+6]zz|RqRR>:T%W(JStvZj[z5/6I"rP`a:{}*z9v\md8===V,YI{l(|k9ݛwB~絍X|$Woʬ>@e׀@TF\Ӵ,6`ԭZ](&Mԙ3$=yBVVqlD-2+WCXlJ*{W|ܸe΋Py:::svbOP0]+@G9/VhǬsLbbc V,drw4jRRRHIIa=4iH>!C^[iA--|5`ނPT]=O 5,mcmZu$&&oLZմiN\|ӪUq?S8:`LjjV> [ڵؿ>UCNM,-,pŠVV%\As/(׶J#:Q0BÆ Ç،! u3^i1gRi!gCCkզSrq֩-l&7lZlv͂:ers#M):!!!r=(i[$xZ}SiGEߟa6F&FZ[*!QTs;n3HDF[}* IDATڴ}97͛ͅgLyZ#!_";;'cgʊDia7HH>XtT蒐9RJQV}bgiģHHhվ#5Wkͪ|a+%$J jdwsM]Ji- JϹyl- Hy bFj$Fىp8u#ݻ i8PBBB(?KOޥ6Ei+ʗRG^BBBBB+Dg@hҾfiOBQL9>&9 PBcpG2eӺU+F٪ݬ"/bVǷh۞zu/Li3\`+Oy㬫"99=!yۑNcDL['4Y-ԑxvnӦ9zzz`mi. {3}lZXL1d훲ϵcFQqמ=89:(Tq|¿bѻ/:1wEF^ oݾ2Ƒ[9ϫO?6oKNR nӦru >z]U&jdDW"m~eԨ^}}} 5<ԅQcsG]0.=Yx ׯ_wҹGOUͿӏర|vh^ ,]@`K#+WiON]0CS]>u툐-ڶg߁;vf7~ck֬@D^Hu233Yj RUw=N7K+?OQ9{Y+.Kӵ? jaɊk|cO=$o96h} TLʕ3kᇕLBb?bhbiU#/Ӷuk<෨(^zRm;ml8qN?J53Sm %fҢO<$'?gVoݾQ(_|΁׺uL0ʟnVҍ! ۫dkAv@RSSIII? ;i͟WӦS!g~ݬiSĊW\|E&b"#NӵsgXH  kˉ^i6E=\;nQ>)S>[mDM6EB¿ʾ@.^\ s,bΝev??S׎/e=C>8e*?6pt֍+V ^dgg8)i^5kL@ 8\iff&]6lϽ9JXP?_$UP^=-8r|Aӽ_PTk#:}'F)]3iff = !cb4"*(/ *OJJSoSSSl!oӱ>)))jHMM[yv?.t\.f@x;ȏwR.ߗ['OOOmCn~xI>|<;;[/+YKP:Gdr䟷i'M;UrLVOA޻'h:m333333-ڶW_:_z%hGNJ6(~<]IIr~5X~;:Z}?󥉵1wbb4OUb}շ<$l<ԔOBv|ަ\.x4AչB}|Ķ-_(\&w`ѢJLlܪyVV\.˳TyvJwǂ}r}P͋穦[T9gB''[H y;1JDž =։ܨEJ}C!!!riD^⽧\r|:\3}x 2޼DXEtnADž*o`_7s;}*o[ ;;[0Bo)-4kڔ˗qBXL_kk~9{_Ξ5-VG?W]gL֮\N?OҔʕ+'T"rUTQo``@FFw|B(XX#"]HZA ׏fdԆDjլ]K`3lmD&Mԯ]:4͛4_O}:}<2 Bٺi5kP^Z56ͭn36nCjTQ^ BѭTy2nӦ(~Gzo* ]#ٲ^ elei6BvJqqq/*Pmr#t_ t>x6nTh*<\:q8C LFFFL5[m~=ˉKff&0s$_ 5ky)V_̌~8qX^Mb:ILLdOCYsKVV:oG4ݟjG( l(=O 5TnkDze\~4Ҹz:˖c+]x<Ѣysű>֬F&KD&Kdr}F;'5-}124Ijtmӽ˒OS!t_=B71hS9H&<.㟉Ңj+zsKRJB)(e YD({+.~(!rV-$6癚R<|s3g΂\t{G` }:ݼ)II Zw2AqeySȗM6hΆϬ.9|kS91B_~pdV\Xd)Tho+_wqt3X,HFX+ѪļNkb de砽*Lř.*y5> AwO}ǟ\]tݟ('O\XM9,d_G]ձ',[@=K%/l ÂŞG.ۂBG{;|gD٧2tqCEEveTV ,#puqƀMAV1 w CT1_BS1ƦMK @ $#`JoꫲKWh <u{8;G' 7h ⸢~mL& L~ǣO0XauE M;\@h0erM?O%?-Rl9 )R-&ݰo |uD}Ff^y#F:d0߸%+ߞmP-***p31 v6"?4@ BdX› *ВhށfsEEqq1N^뺲2߾VFћ7`PTT(OhX, @.,D6)6֦ȋw#lXZY#3+Foj & x]XH+~x飒Æ@OMhijbbʃ^s31#rrsi#ʳllñ801o;3:GIW6ݼ}cAo̝%EF=ET*ts2AܨsCUz*¶7_s-2QP=3l'o̬L% -]ر5&c0;w-)I:}:$v2t N>^jK~JN©8KWROh8ZeFV|_=Tc㐔#Q8| II=yg|Tח4#Me+<* Sm8}ܻ~DQ>_A),Tύ>7>Q/l{bt hHzfTyJF*RCQ!σ;Jw #ߺuk\|K]t4ϟgΝǿ>Ǹq##EEE\Qрhͅ{)1.C\\ 012¾]a,C#2E`2};tiuN'Gk9pŅK ^X,V #3 `7Ŷ^E='GBVV.sųs6 Ӄ1KkJ3Ν:sNӧiGJLJ/ nC#"<lUUvS n8+VAYYFK=քswj='NrQ#0z FaFThSphBFZS?h˗/_-t'L[@` "D>=~&NxׯƠ!WfznTPOv/@U%Q P=3"+;Ηjp'lΟëׯyˏjjn&&b~2Fcz?~_:WP]&jQ'Tiojr&.e3n#ET!;&y'զ7M {vn^ϴӰJKod ԟ'Opvu-bcO쒒~X,8J{9 l6{_sbc)uԶgc>{fsrFc&nm9h"H_5GO흜7R'u!x9{CǛ &O٦YٔaWTTp>WTT5ux[a;88r>Mdgdp>?KŤ?ٙYYol66gήdlvee%d;f1 ^ "=m6>ȘFgK/xޣU޼|.++cNO~~ѽ/LyunW?kx=7DʾMmjjʙ$ )#0τW<_+M+0euV;5~mdC~e aQtBT祥7: @=))9=.DŽq6.o'>WBBv6X: IDATrlm 5*{GxklC0ye|p5S[AB/ܵ罹i:|I˗A ^=zѓ'ϏгGwZڋTUU%߱C?5Ar[98p ߯/7Z%xy,ki~^^T;6222pgD-ڷo/_RQ(~c+l]?-~ܨsCUz*¶7t*gRCzft6yNC jh;'H<: Q-*++!۠5hG 222D~AVѮ];ddfѷ0}*{ N8. 5\/QQQ,YF\25-*~}`D$JJJPRR׷_}TDE hK/QC%o1~Bv"/?y?) %Ά毿rnb_7(,,MA\iBEEH9uUZGBZJksrddf6DA035[r22PYYW_c27ZXcrC ڧTuxC/UT?y FUZS٧r&. +CTeQ)U<?2Hw ZFCh] Q3k b~(Teee׃ߺocڌEKBEYvU}G;9bda*{ & jj?R_͗@ S>#CC,^WUX8E%~`b>0h@Ӛz⵫ (䉖x ?'Zr,U$߽ Ah[S<0[4{ܾss b 1,X쉼|tܸOŚ~ݺE-ѣ1' н{wlXm6t(ڡK%L1i:#l2zX׎v#ϘOeS*?EA^ G%  ĒPq*(/s31#rrs砝qT.C^={%N~D_Ʊhj WC%<6I8ؓxGڇ v |*/)S_Py Y3'p&t9/OnáhA49nܩ:w9n;}v|thi)))KybBv|;wz$Oe%%(+)~-&MD\zx#j2  #Ohh u 5aym+xɗq}Eii)-}t^MT| UU:r**x/F527ha;1#O ߏ#O$zt}°p ={B\\ƏٸXܿW.fˆll*@*{GxklC0ye|p5_s !.^opq5Gzj/sexy{cs?hhP$HWx 4ѝV͝'1l距tjsuN9w'qqq_}}QcJ .Sk||QaOt֍2*y#s/dG('. }&'deg3t jLcrsi3 ++˙t%>vQ٣{wXM?F@ i|A+̚3ۧ7cἹ-[/h+#?akmGk)TUTwaf8MuާT;ANNt{@LL 0gB \tk(2k b~(Teee׃ߺ5+W h3-Y ee8W9]` %=ku55XGt S>#CC,^WUXTk| &jz)x Yx*nJ%?y%^j=ω`%K~>ڮ$;AOwFGCQ>ݺvŞؼ5Bf5HCSNOy|քL!f3`3٦I ]y9y^]gෞ3˼<1v!G8UVqWN_wǩ06R¥&+035"UAS3@ 45FtI} viG+**pM:~N'Zedfen.;riCɹ.--]vPPP@۷$)TUUS/ȇI)+ר] qiҎwfb9~]YYo L+`fl(**oAhc -yIK@ Z"MڋPRTOiر***u=+;j;N 2~C^-;qIh@ 4gȯ/I;[Qظ)E@ybd.] gs1wSZv0zHEA+@QQ>WTpɝPU 2qΠ{{T7w10՟AkGԿYZZj;C_w׼HOGЖOp1Xz 8o߹s ; sCS[G`>,lpA*N9833+@LL ***'i7Ԩ= .\p ! RRR׷/, ݹ ֓'~(+)AYI Sla5i"Bw zZ<ڃgzms0tA#쏌}=œ|.4~^ gѼw[wݏL:C"ؽoPn&&b~2Fcz? _ۇW8q DG!)9Y(jB뾈H<=a;pd^~͹'胇p=sqqma;9XWg'ܼݻ? ~='*?ڍصcn$cp;WFض~2F7PTUUMq1ǯ\y̝Q(qwk"cܮQa>άq\r ++˖bيUlt_ t -?_t1` &X"0x 12mڴA۶m1w;nJږc{1~4gt-KJLkzşx;EvBl۸ 7g%.\MЕgo0 p9,YW0<} AX|xɗq}Eii)-}t(TTT/B UqOcbANN5l5}ޱ8,_Ν:ANNC|B~VPTTޡcXu/]}PWSlm +/ZΜk<~L{cRZ:cjcXSh=t#zD޽rZۗs|s@EY91Po@MTUTǯMC!֗.d>|t -6GF#9Lxy#6gC<{E@ʦxI m68}\SgM\\׬j__~hD Zoߢy Zqd ##)II`:_.ڵCFf};Nxާ`0섈ј,M5BҐe"= 50k%ScM%߯O쏈DII JJJ7<᫏*m ?x-ƏCȎP#/?!;B9^abj&ׅx]X ,QVV|]On5^EEE ]bJĹGU_EYX.+˖##33W!mXP!(DG}CS|#зOo5[k+[))(--Eii)K:_J{'<} 7"I6su=,bWga5i"h} Q3k b~(Teee׃ߺ5+W h3-Y ee8W9]` % X+b8J}vib de砽*Lř.*y5> AwO}ǟ\]t'O\XMzܟ-a9K*E|D3l׎X#pv_l)|bϾPTT'e IDATR?uuhhquqƀMAV1 w LovXGL1e0[gN}VVcabOkumѤј޽;6nJ9QQ|o j9YYh ҄omդID->͞k1(Hs:f))IwV0ⷭu=;yk~Fk&vnhkmڭIsh~v111l86m/47;T]x)R.sxDdT ο_`"?]i4vj)ZϖsMŹ}#>NMF 'NB~A>LjMY!~6耊 ѣKn4_jX;4kBv~M;>:4刴%<`i1!;ՃН`=yN`?V&"tn.=Kpdfe5@ґ ?Hx{UUm;iTFx<|{/L{1M۞vFUUG>lڠm۶ʃ`̞5m$$ꕾ6#1tHLE̡\ +?B_Q`X())(YbnGVv6TTT0`4f8s:p۴iǟB4{ ֠@ t:: ; RRҸp2LM%n%&aE ^d'=V3c@ca:^wvƮ:ǁ}Ӟj&Ϟ?0a۶Ҋ|YY(YYYG5DEY{dBUU QM Cc{Nk6Ov@~4yG/  <u|06`!A Wϯ L& L~ǣO0Xau[Ʀ.))O/~Ğ zdddL6l6/2yk>{Wj/⣋83ع /^¿_`k:2T\ykLb{N89Ldٴy3,w գ=y8- ={tksxI m&8}\SgI\\׬j__~hAx#;l#?(..x唕Qb l6޼͆>WVV} [6)5'YoQYY|lA82eee$ z/vqYв9̵`0섈ј q!:ʵcHCFI=-NjtTTT #3 +|xL͎5|>}?"%%%())ۇ>xc%{Bw(㡒?!;B|z)~ O=M=ussCG!* Mq1bWga5i"@ ФI()*`ӧر***Ν:qgegcԈto̬LtQWNP#֭^We >Puk82W@@f,Z*pÕr8:,K$SX+b8J}5;7OA {s^UcWoڧ޾o u8$^6䉖x ?'Zr,UԇjRRP=a8 Eow{Bw`l MN9= ns[2݆@ FLL !΀d&1`sr*ty,Bȃ#fa %EEG 9w"t o1 OšSǎF2/O< tEEE>1v!3xOB/Ffp5;9YYS*IKK310SalXw㥄KMVn9 <`fj"E:57ZT%q*_ KxsthR߇n]g0_ U1h,eкU+ogr,_S 2T$}Yٜ|XVMis0lHP F.dPUU'O! &t^BNt%ƥGyX,TUTh.>}bX,TTT94: 4@ GF^NrrB:>AT4QT@ -z@ @h|y@ 4s1*YJMW_s&-WZ<, {#% Ѧkia5mNt64uн[79u͆523T ?L&VS񺰐V, |n^6~j*@KSK{@sg>fb"GF!5!d0B_ Ωs]y6m8|PCRr2DG($&%!)QTTUUcX#ǎl7'ۉ8UUUx.[.|7{6£_B ?pri9nܩ:w9n;}v|tʯoJ,l //_g/_`[ND[kjidJtǚÇzգ=~&NxιgۀF006(yAU1SgrO?&\_cM07_FLL ***'iONOO@޽qE ѯO i %%~}b"XZL@Ȏoy]< S@YI JJb Ik7%^8x28i yBG{`[(//)VV?ϞF{UoSQ#C}>ܽ&=m aws;[zٳf)idGb-b$?B_Q`X())(Ye99Yxz,姝 =ƙb9~SM=^:v"3νs.bPQQ (z߯/g_D6_s7zZ*PUUע8}Pqׇ_7tt1 bc|z贑zD޽rZziQQV{wL&T['PUKJ5C!=l'_y]@h <###fh$B6 /iipqsp1ցhCyS/{I_Yݑ!*{N۽UUUN ))Y/6mތ YP$$$ѿ?6SY 3HǍx`|ЍX?_t҅?~RRR\P^>z L&CG@S[CGdpy .ݺgOH\AѱCGJNԖϟ9yUq| E h (bEZQ,((MvĂ l)r?{^}ݳ̙;;;s&Ann}Bu]6w=ʢys ?qA6mK6- ;_ǰ:O/2e'R2m$x1<|cΩ|%*UWX1OH@GFN 㜉t7#s.Α)y***ԯW.S'u3g3_?qRND"Fr就dyX[Q.Bzt늚ZYV& <(_ix1F s4IUUrJHF9#ijRN('憯r&ߠ^=sGz|]׫MjZpǑa?t;uժUٳga;̚m!;*0QN}YxT555ׯS(_^]:=>J%/^8"\`oGߥjuA6٨TV-G=H@IJ(Tq7l?}BԾ]8tXa"555,ŋӫDD yRX:ūׯEl,VӪeKLJJ *T@C]ظ8/Z,RJۜ%˖ӥuB~,!>>y,~ķo LF --p_ׯ;޽{kq_+PSI܋b7aX5gؽP^zW e瞽uPgu2ႈH Ƒ)=Xăҵs'<-̟;O_DOW{[N({;lINN.OBTU`h`~} M1nsyjUbn Q u /^r/߳x{;q745:xϞ?b-? Ġd򿰟"vx19^i6lb@?0rRާ0f΍2ev5 xrGNY K+ʖ)0K ._P^߹cVܴqM]誌_ڵb 2075e>:v`T9|ڵߕX1M-Fp')+8F4"QQSj՗NWݻwg 'Kgۑg_x̉R]n'BsB[*"_Lr_4E;mi0YZ|4Yt 7RۑH%∼Hqɾ,˔>8ۑ/=$ E%U,bWݑ˗lYÕx>&ƅ[UԨ^Kׯu^%#[+>R*Uw ¬8뿞=Ǭ9sihii7,ڼ*+sjE+? ""nep5eN"""%#/DN1i|X cᄚ\fn܌d'$X[AkԠٷߢ“OѭRoq4M4ڿzSSSw>4j===9}O>^:܋TM~L2R nF"6.Cjjjra544\YB,"""RXf I#W{Gp%H_IYҔVf>͙ IDATS?;a"4nԐ^1eDZjϊ_/_֭Z1R YQEԭS];vMH$ $:I54̉X x|Q/a؄䟿xROonD~QUNstF?"" &2Zt܉_&NRŊ9H$Z͞pTT`L?N qpFİr?W]㟔5hiyGmZz\>GfqwrZmOٲe)S e˖n\(vm۴e$\n56}8za-+?t.v kz {jn>kjjbOGY7?nCV2q ԗױC{Wȶl(+"ݯb{xz}̟B7cixΜŐ)S lۆRp+W>“O ?xÆyt㶧Ϟ8vX0oG`87oT_Emmv#]b ι8Rao;~óqi/=׬iSڵi͹d555WT ^~Mzz:".bcm-W\&O,75wM"Ƶ7paVN)W5oeR4yycdj9˼IKKӿ{>m.،tGr?Շ"--Kjl9A9nȟmJ>l)6e煬vwK?ҺcgYXqf$ߠ!ҴDH$`fqO_@JJJܓ&ߝg?WX*1v#wBmw͛ѸaC;ciҨ͛5+T?򂆆M7u  dϿ?:ЭR*UfŐȿ丹 t.r&"ڑ $O#گ^BMM-gs]]]^~뽪**H$^D"Pr|RŊ חS~o]"K֭q_(2k N=VUkϑB&F~npuӨXa\Za#6V|EVY?vLFfbJ.liMȎ=7;%(d kN+WimSA4[qMy8Zi}ͥW7 ȣĎmA d.DDsOҵsg,8>d6'vk{0/_γW]#dk(me_gϟ'`jΟ9E挛8g~eꕜ;}ݺpR\zM9NFV[=U\2ìw.+tL^z-|ε2m &33tȠ\)/_ib̚3"OHX;U*WFEE;CQ:鼈;OTX c \Bʕ+'.Axz,N,^.F=3p~+FжMkʗ/7|GUUU~-߸e #lu Mg_EYZKyvrsNp)ɓxeQV~ QOp\(ԗEEۇyg)[N)))r/PZZZ{N)}"zno-ω#ǎ:ͅjURjUfN*LWj֨v6ù{/JO3mdcu\}-ma_n140@CCk+IIaYK~T~OX8]_&ZLeΜQVMOMeQٮ$]כV;Ӽ{˜:=ziԯO `!M7N- ʭ{H RUO7~Mhۦ5kryLRѲebԽ;˼|O]5oroRxQ@qԠGnZO\ܟ$$$.'!o޼k8<|ߪ9Y|9*TcU޼ILdw<.=iѶ=ze ۇ?}!{N۰L֬[iӼ˴_&kXn+WfMl":oy713S?s>ff̞7_ez:\鱘ڵj O\=OJJB *V$!!!We: ѭ A5kJPzj^-ma_zrvҎYoK>sb[<{%/*(_q~;q ˡC^/SL,5-M+ӦwG?֩ /_RIfA=?3&s&%n܌l^"%bVv9*+cگ?ͤ1O(WQQa$%%ݤ}Xf->˗5BϙMj00&8T3Fm;blB>07K)qbAEE1e ׯߐ>s6px7.EpI(W6V̚;k+0C^n]QS+ߪD+-=~ܨLaΨR. ߈dH9&2?ynnz.Wj^ln ;wǷޥ~J%h߮-OUFOO/^H={`~ӓB*k߿|*t /NjTr/zp\ʂsCA_~U`oGߥjuA6٨T˝6~W|q7l?}о][>M 2d|/^̻)~=jMʕ࿆Mrr2UVx{xO5w[Jo~T"k|INN&===[hO̐A?555ԯ}"_XZ ?PQ[ٴe+ZʤPB4ՉgJ9*Uqt QΦ]SQQсpw]!9D+YqrtvZ<{^2QhCHIFn f8A4iH>!-tRNA˪kc9t޼ L^M~'G9Q\9LMzS<` f,f\zyԫfx1lG jڴ [mga~e^ޅbWYʼnOCp_iS14'S6mcq^+IV 򚮢 [qs֖/Zhڸ1wEd'V2QZiK߿'<ĉӧ 9*hF8FKKK?={ ޼Qzub1d=<"/kEmm*jk TL򺘰fR"%Gs x>]]]vǢRsTיbok_^eo#ɅRj Я$316m1ORjUM{库x,¬p-v/= x9mil{Ea?ܨehu\u6{5l(G|V9^&vt(NY K+ʖ)0K ._*>wL-f@*Wg|. ~qbma*L΋Xj2ggŋ.'33vxS)k zE-X2uuu}W3j2rܔUe'5417S޾ʕ?թ]k]ٴjق kZ[Z;vfx=h>zϊU\qZ◉hؠrEdG_Y7ֈzΜķ]~;{ۜ6 ߜG49w^>&gϡ=~yauXFFBwn3ҸQC؁p6L:m;6=u=!)S +#$7,/k{0;qϲ _\|w`6nf?%ÒƧt߸TZfYP?ix222زm~W(';ysxaÉ<}DZؾq(l;g8>{.6;vQni./"Cȋz]24DMM LLN*SLAWc:v7b$&&G) 5nl;ylf~NO7{:v@CCS:*3qa?e$-b#\ܩ?ss9v$^~dÇlԓ.&k>l1n3]Y (;Ǚ6e2zzz1eJy[Skd ,[ ~ի3[#?|Jwiއ=aavg=ʴ קqÆ]&Ӡ~\4/z$}+=~H RUO7~Mhۦ5k ʒŮ" *~vD"qt4Ap?_n߽U܋")cu ۇ8z}pA̞7 kי=eԮUKE$''SR%P/IKH$x|EEQF b8T0k>JTtT;&=NHH@_fa!ԭSqz3l=5W1݂vj֔ , eAի !/B6Wx{~F64El߼yöxxz-eʔ!---zԴ4+wCs8|_W^/qJ\||<rr 2a3t҅V-[d.ΉzGESP^=fLgf`~ƥΝ>D"ɗraceɬ󰱶qќݺVU;CWZ>zhl} UUUʩ[Fd$F͑45)'ɓpssR`soPܹ#=}.U/ ,]Ex?Ԩ^妍ܼ|@vxٳgrìmNlXf^)|(/o!M4˓N0e s/,TB`oGSzjuA6٨T󋎢6FU Ov#oזd;pHkjjj,Y0,"#;edd',NqDX:ūׯEl,VӪeKLJJ *T@C]ظ8/Z,RJyeA^MhVTUTet^R!?;lџ(G|VKi/F;:fW(e^ l 򕫹ޣ(ֺE!_j0iܣN'..utaя>m--ZlŐ!'ϞPА#l*Ɨ>:v`T9|ڵߕX1M-Fp')+8@%$$DP/b\|BBZпOo\NخŔwޕ}!B;Hq'Μ(v/.17+E""%?x$=""@IP+' 3gYJcdFy;Iˌ[AkԠٷߢ“OѭRoq4M4ʽINNQr?|ϨWx9+j(ST.##@9^~+0eBfr%x""ʐɾŬuGD˽}p#=-O_{tIQ/%JY*KIY1b IMMq|)&ҺU+|V$S2>dM ؿ?֖q6.3fRUO*U*sUF0a$1p ֢RŊq5W'hFTUU SVV͚qIpPv""8w.\( hվ#5W{la+EDfkbmkGzz:FݻX")٢H_IYҔVSyOOoޜsr|׼I322puIO\&v]lh0Lxz,ƎMLLȬ7ܾ5gҥԩ]O%hF湦533垌3\eEDElTEDrfíJt9X9wG*ʲ=H{fMҮMkΝ?/')RJkӹqk<ڹ{˟*}HQSX%i""b D9+ԨTy]]]^~뽪**H$^D"Pr\eV[O:u㮉O>#e.gl!"""_B\'RQ+>R_X;U*WFEE;) +5jT'==rLKOATA_]H1u,&eJ?C߰migshg_^n5&/MїL4nԐc9v 3mNEmێ gOdOvʔ)y  mD\H9'qP]D޸TZ P4~<[qߖmۘBG>|ΛTNl\T8G8Caء=s9}ٱ{v!Rt{ 3R2c LzBy/YLRR2Mzalއk|sfSZ5 N'+?̯e)\~eh:::9`TӧL>&tnILL>h^pa6m*wn֭8ɝ͞h'8)'!999_y8:]0|ݟW2vhiiŨD=ߖ=Yf5]:uBSSʕup<9_&5k2a3*2ήʔL6mƼ@d-@ֿw݇Y<|Hz=--Kjl9A2*2/oL125g7i\rᶴ_Чȭ~מ#;vf7nF! "#'!W,^\[]ү(r=Lze Oyh۞`z2 K-'=ˠYQcG9rInXdT> 6SeǶ /K(d!Hsw牓:VV OyD\Įػ#'O ~%|[.ke &33&uȠ\{/_%b̚3"OH!" *)ܹ#afdBwJ^zߧr,Yvd0I%($%%)LGrrĤw_m }a LH$ɘ'H jNr1D"!A~!BC>eY߄ Qcޒ?nv-+B6?|HzAQLld,yQtMs$K\*l}H>_wh^>55%-uQ ߪ9^B>BwJBBB$_dgW¤B < HxM`P03U܋")"e@>]'!+srtw*M{fzFxoQ\95mʲŋj=.S%>>ff8؍` fϛO̞2jת%"y ؓP/2=6.C-+[tDuuu) r3ŴS9t/=^؀6\)/>L[+w΂>ly ~< ڶ}L˔"?{l׋ٲӋk(S iii/5-M._WĞ卄/qTXx }'$( 8a3tEW, ׫ )\~Cz~ ׏aܸ'H$Q\9l,5w6V~ף[Wj5~gAJ G@UUrjj(rs?MM e9~$3\ԫwHo߽KzuKר^ݼ|HӢNjX/ OgϞQH$M4˓N0e s/,l+>QQjULy@UE_MEl,ky9Q,be˔e\-NY+/ͦL nܣN'..utL+BC'Ǒ,aǼa˥+W֟[}BOO5֙8r1@vnCƇ MM02Od렶Zc:a1dxɳg64d[Šԯ'5417S޾ʕ?ǑS6r?FiղNIy$ve|9TBBB$*j*X i { ?-wAwHLMɜ8sT ,h2e*G餈#ETIݤ*+,1_پDގD.GEDL?@l\,fYf{`oGzZ:>""IQ*EiIYqGGȋ3wFx/_LE促~MmHOOǨ{_[AIEJϲW;""ŌЉWnep;M훈H"|5 Fo1EDJ∼H Db%S&MGb54mI(W}4ؑ)$''qVN>_/_֭Z1RYQҢm{֩Cخr;J$YX2eD,W|R(җbB_`77"#hբ\7RQυ6];w◉Tbz% ~V',:x0Ə{B_?fEUs:'F)-ڶc\m'WeMNZa elPnW FUѡmָLD7*|{qtlߎCa83yOlھ_KbG^s \&O!jjj`fbuR'O2e бN'11<Тm{Qv#v>ؼu+vrrg?ډc'N'}HNNW</b3:_畼D=xZZZhii1j=QJϪ/7֯YMNԠre\&O ?x ѯY50ΙO sgWe{ff&6c ]{2gRRRt˖wEu ߻ìvH>z$Bt56Ԝ|ҥ#SsLYMZZX~lԓmۥr{Y-rʃ:НGN(2"+9[2(QUUEOOs^ʷ7qÆ9v#ǎӤQ#7kV~ 4nT Ȫ,v0tTAJlYc1d0W)ZJDGݻwҭK2$%%}ddmָ/ZHRSSsqኵT5'Bc#^~[z:oiCi{N۰L oWx1~ˌn&ҍք)ּw܉-A$''D`P0];wE[|*;mc9?|~+=nִ)G+Qoشޟ#dd|`@]:p!";};`Zɾ˗c@=fǶ vl Çl(yko`㺵Ο%[Jn ܯY35g^)S.$?0Wl w\+oǏ#0(LKTX!rI]|YnO WNl-%#o~={K'Ct16!UfdH鱘:kxrAxB6)_<| Ǐ"lKUUlwT~->7{:v@CCS:*3qa?e$-b#\ܩ?ss9v$^~dÇlԓ.&6Y(ˀ}X>OpCVz{eUbͺ8؍@]]=_5(\r4kڔe1z\g)/ncfhy X@\v^AZQ$Arr2*U )) *R(Sc8TŰ0ʇn*ҿ妻$$$_X744$>>^zW<9ޛ^|9cH.]hղ6ʔ)CZZܼtԴ49[ʔ }z BwF@x1q0_y%KiPbE140OH@GFN)Ή/| ^΁Cq3D"Gǐc'NDݿϑclj?t._ʹ;ϫׯ]OMKwq1TQȾs-J*!Jd YBȒh!Je/ﺑ֕ IDAT5,M%2v9gjJqޯ׼^s,gyγE͛#޽OڤCyy9Rb=$$$ХsgXWZI&|B<Mׯ;QV[;?tif Cʓ1mE|Դt8v;UHJJBFZRR4g m$~ЉիX`?ZcUw<{F?}]:wFPy3 <'ߩW_ԐMgeeM޽elӦ U{W"J]k:r4l܀ >>(򅶍U1/_F6|T.##-28/?_Z89: 9q[*<\G?!U 5Μ;/pږMA7sr>~&C"@dBvC3ػ&[Zm;ҕ+s.|ڱNƄSp=NȨh]S3ly6\q0[J> `>͒g,8l0u.._|Y HR(**B^N99ذهGG˖-IߦM"{CeOBBN8t8s\!-BC:VKʊk6LF<2 k*ݻ#PPTTgQ {J|x GVv6+'N+ J[M M>H4,_U.j8cbb/L?ss17[yZM6-~x-_`yqCNs?7;uԩ +Kxoތ%%%!7kID:z'Nb@) ZyVt[[Ʀ<2l6~Ա#1n #Nq;ѽ[Wm8=Rpp ƺիj#l'45 pVׯZc1X{o;.6;Ga_CUUÇwFRfú 2UPSU߸I^wqt3HJJA];OOJ"uS>#CCxzE曷hSpuqJg7|`2q`@~]kB&O9t&j.J%?m޽K[{)d#Ka)6Ē+j^:mF3fae{#hWgmka)ho/_`9(-+ W U:QQm,ȝ ˩S!''x[ژ5ӞgR#rQuW{D֭[Z^Nw wQVRứ*LEernÆjU|/|w",j6GDN!ʦ{04,Y׻16 8W206+0v!1 $@KS0Fig H8{p1#`> eplA8{"8cmFφ^?Դ4L ^NJ_޽z}|m<~;I+CSذ+W xDlT^c.IѮ04aaMS16Kla{Yyy ZF(!rEE+Wpk8` @CCNp&%!!!кUZœii;Jd3ɆI!+ M 89:]P0 G.1[P_+4昹aV4hCe@FfkJJƎ1+#-- 6aϞahjhe#uj&hjjf#+;g7o0JYY:`7ZcJL۶Zw͆QjƊPco5= ÿ37Mןm+(cȑ]ASS,  0kz}xMV9x%ttQZZ 7Cp֧7PPgcΡfʹ'W'ʂF th n ]W^o _ bkm [;G<BOv^k{| 5UTs7oLʂ /_hϟ1TOvn&M@֭pPʵW⍛|Y3Ѯm[ۧ7bFoo(PPPD3))m顧и`6 |biɮfCEEZ&(((R ]JJJP3Z@^%%%(.)FwF :ׯ_QP jj~Z-YfPWWyGhcCv=ss!++Ab 0CǠ:ucGx K+ddTaa!,m17V,,lģMؿ?<{P$DFE#% ?|,ZXc9]y  Mx*;sKFf&v ݻvN?hx Qyj콨gyJE:c;9N~umkǐx"wz=UX h׶-;iioXh!u£o=^cgdWF~ LOxӧXz >52Vص#Lٓ'`6{"ݖOs7nyoy Hع{/O>~2O~: $ҙtQO8ֵ8)))Y-PINƱh=;w o'o߽\ b# ^/_ѮTz9׶ TߣI8 uuuX-xc0APmq0:߾}}Ç`XCẻ.`(+/Ǵ!e޾{0TOO\) yx=8rm> ߴf,k-Р&gWGX!-- ݤ̛otJa(,^ѣ'?a& ŵJLuf~QprtkޭӫϞa1lѪ <Sɟ>{ 繡jia<7$=K;>:sgW:`08 # `톍(--]Ձߏ<6vF^&߭74)"Ʊk^̰L;[hjh@FFCnWs[@ Ma`lm{`ika#`2N͍ÍtŗzM=;q'cᰰƣ)8}&XL%+#3*l6|e`aTTHJJBMM s]Enַzt ٽp2zv}5QG=9g/M n ֭a?S |o/ϕ;z<0ow|)X*tNc+3h7oX KK\xWϟEu5=V024@A'<~pC~Ѵ:9awD8);blk=,0$΁++ՕF1Sl{(Q(..FQQ"?|Iw}ztݛ<ӫ3hkh#w Dž| a_ցIIܻ\ ñq/ymSGp,&wq7fh{G"-=GG(JMEāH>ZN}3#"E]ÍtŗEm?]a3Ə3żExvW1zHlڲJx-NÑQ!Q\\LOK{S%K 9 ')uTgm@x x-a4nJw%T)Nu /tt&\0D,y\ZZJ KI5Oun:70$R҄25k5 Ou-tA|vJ[ʈC N/E1;G?l+|Ɠѯ`hW-難nsm@zF"k-v>x%_>.Ͱk^\|^bG`@ *{N Sع{fBNNVӳBFF}z6͘fcKk%f&&pr 8p( ko]auX|ѡ}{xˣ-[57ft{vN&MOCuRrrr<X,ϲm)&Al,KdIţG[[}=!|o# fRRR 6B|6TU72$$rssk\禾=';_r lEn|9?y 'DG>Gu<77x7e%ynwr#0p@י1504*wžҹ3Vz,Ç+V p>!&WADV[;g:Fԇt3!ߘ6ŢV@jZ:g,$%%!#-]kG))pq3rh?sUBv=#>.;ъG#kjh a/*ԐMgee רuryիgֵ+X6lnf^^9>WhF$7Pz\A]]&D jxUmKP@ml+?!U+g 5Μ;/p-iiilٸ||PK34 mԴ`l`6jZ<\k/(ׯ_0 0)--"䐝 }xtl}qrtIdTuIHH `3Eh(W ZXii`HZ0k#ݰٽ;"EEEEz.PU<1}лWOx'Gpdeg#+;1yDJ ɮtʻLlNMUUh+ց31PX,X,ϛ㊘#\TTTOtJ[17ss5 r\=7+VAzF9VB@T)NuqXY{f%%%())\K:P8l Bn. ,l ⹟*ϟy(=w#/:uQVV/_b[@ Ϝ578rc㐗|D艓"PgN`9u*|"&33w bæ-(/+*捤̆uke G{;\q{'g=vv00RD0}FZ7oF]c,PFod$~־lLns>M((\J~ {S,`1ɜG*ŝ? Sm,-!)!%W +;kc[դ8~彮u`aefR0 o}ñc.؇2t֍ϱ3sc0ىOGcANuSUO(SKgQ㴜:rrr ގ7:hkcL{ Ł1?ya28w#SS}]0p@ntNn,T,//0lAVUww!xG(¿f3p@Dice Era;20;VpLMDad`h*z wex&G nMSIppddäڐ_``?(GhJ}q ic_mGJ `ai7 -,,=>ҊE>Qxؿ?<{Pnf"(IIFJ()+C0,Y-[ેJ D|$$iS}<~2O~: $ҙtQO8ֵ8)))Y-PINƱh=;w g) ylO߈G=[3$:V}'q0:߾}Cp_0OС2KiZc [d2o߽ysp.у<}ǻm ee9~]Q m˗r:޻GVLdy/!?xHn[|WSq-^1ˑ߸WOx&>|wjeA||ƕg!7xkkCZZ***012I7ob銕74QXl T2ѣq09w!89:fq+.]# MP\\,BT܁ Z/*̼|N<[W g06 hJqCO=VK mpΞĹ0***- Ʀ006Ŷ@TTTׅK`}C#`a~`2:FnRx|仕M+Xl|7o t$06cMoh-fŖfufґxT#,JAPxIIIa3=!Tݺ¥ .gۧXyyy<`a> ~մ֭ں5grqG!#3#`h(!viW IDAT_e68^ěCph(CC ھNf߭8g,^@> `>"yd ?6o݆7nc~V4ޛqJ 6v'3m #"pH`gc͛J`9bF6#Fb bUTyp0*(**BdT4[t)O& 8ILQEK=mw!#G1qGzJKAl6?y B1@wc܆>Ē+C=քj57Ϟ=#?p#k|*mqq1k71z1xpbd" 8(**Gqq1a4n?if Cʓ1mE|Դt8v/α8#_9|t|*Vzy!ߏ8Va];w?ϞO?GΝhPSSCVVy;@].ywȾdWg+{==#kjhF;um;++'Mfjm:B/tGtt)O&ϵnjΗ{4!7ՊZ [ΞPC̹WjƖLJ{s(HHHVFhijВy@@7d^Ni\\v +2PTTsra-[ittIpr:= :;qq EKoʊk6LF<2 k*ݻ#PPTTgQ {J|x GVv6+'N+ 5u1cn.>bk@ ƙש8l Bn. ,l bb/(}GcG` m؈O&gdfujZ>DN.i?ڧc]-TWm)ѣ{7򜍕%7oQRRޛ}`͵$߈FYY^|m?s \gC^~>'Nb@;uԩoF|V*#J| sϼ!\sPP fړ=YYYh㷾}?- km x3 o}zCMM  "x> Wsg 1lrB0nHlXAX jp7.wrFqqX^)RII)hk )U_5[c]>#CCxzE曷hSpuqJg7|`2q`@~]kB&O9t&j.G%?m޽K[{)d#K*⌠;`mh<Hr< 0ͤq=޻W+]]?VuͰD}ES!f΀$,_lthnէ!o_ajlNxK]X:䛸.JJ8?|7U=-Nͻwژ5Ӟg2(߈BernÆjU|/|w",j6GDNa6Vp[..7𚦁Dll,!!-in,/?cLpL45Fc0= HIIоtp'T[$>/Vz,qH=ːgNÁLx }FHdk<{ h&%}Bж?gIw :4ƆF?ѿ`Q•+ Rn닅K<`fju*=♄zԧ{ð7,N?J4E m#ǂ&޼} ` } u]cI` ְoL}E LCr~}deeC2FsԻ]OCf#300С4l88 DCЪ5 MP{LCr{cCv=ss!++Ab1C1_G:vD#< K+ddIuQXXK[{|ͥ }.CF%>+ [(rMWs;) QHIy%ee%썮Vi܁ Z/*4X_~ 'G())AII .5 g06 hJqCO=VK mpΞDI//ϕ;z  j߽ODs YNHMK[p8'aݰ<:c0l:6|BƦ#=n9>p#(F"cMEi%GJz!-=>quWa?|WIIܻ\ ñq/u&&{q!!_~C=<:?xC w|q8;ɔ1PnBYcD|!T6/\KCMM jjjXT?t7⵳'7op)ΠNe``9a34ymAH@dT4Vz%A?};BK}oWLHfصg/.^WSkGJ:;!xG(Lb=pr Z. /OZ# |6c-VP4{yo f>F~ ػ+Nk{#p/:oO yyyye˖"(**Ros3F׋ jw999TTTiH磆FZdXhUbU[ t7Ա#tk0;W'b@~РZg>LCBBB]:wJ0?ҹu4l܀+V"-454;l45ԥltEyOu{2(++#8xg`מ0;幒uA:ta04y\k/(ׯ_0 0)--%7><:ZlL6n\*{puv¡1 :VS\Fk6LF<2C0{vCQ(**BQQ<= GOtL,b_.Zx*y +YFpL8Sۉ;uԩoPtWgO&gdfujZ#6L + W8t8F-*ޡCP\Rcǡ =zо:Ne``9az^IҤ%035$U_WS $hWj wۈ.)OS@wh AQQΞ7&CӄD|sa¼f` #'a8zԏv|%_rgd` $GYYoڌk7 #-cAch  M ml%pڶՂl6 Fyht gpIѮBNN;uVx5N&0xlP{lakt1000m o޾CNK}-Z(cCJJ |_JK-{ Eyw=uهrx ޵+ߍB8=\ {F PVVs^z:ÏEK20004!vnJh٢y ڿW]G[/(@ph(`ztAwԄ`.m-<} ֭[prNHϟAΝg~dy ->?^҅4՗tmlԇ=fn Zf냮] a`2<}Wg؉9Y^c1Nu=~3jVׯZc1X})ϟ 9qGNhjAතF"Ʀb~(..ƾpz">BVV k+Aq_G:vD#< K+dd2~aa!,m17V,$!,lģ(v$DFE#% ?|,Z-ZC%OBBp">)S>OSC()jlS.(a=^c阗=۷bAAAV>Ll>QV**<F]+yc`qG!-D${a1+((]۶>tl#xdBtڅG|W1s_2N >Iwv`fj[[7=#޿,G\^;xqz"ľ=Clj|.];BD=yfL'bmq\\po$j4)}WyCpL.I@]kNADn]1šPɟOdHs*!{Cck#Oeqddkv$ݺs`c91GԻe$:V}.r?7;> *cNt֯EYy9ͰEvN){8ϝz8 Oa=wygn|gd;w`7æV(H/_Yxw>Iu}ٳ3 # ѭ.\ p2zv}5QG=7"|^XM {Pm[~ ,NA=t򙁡h yn$$$@^># 45hjjjf#+;|7+~YYY(((Tќf [8%|e JEoh\y.?Qp8nTKN\z'9ǛՐ30G Ekȷj?g:y2ys—/о=~~A(܅x5Ə>^BB+, PPrۨy(.)ߐ|"C냎:gF$ l> ++͛cyWȶ$%%8w f9X^aC@^^Y|JV?n2>~)kWg5l^KW" 8 ]8s<C#p<%/_/0׬?R?PJJJ()).TENN\J^Z -MM_$]t˗.԰9N4BO^|\t =F]mձj26~s3x<;w{ӧOhӆ\[/]igP15Éx\!:k.ѭm܄=zsj(qo1h, MͰc.mC[--RREޭ+&Yt$XDiY_::aBB*5cL0 /^dbBQQ x\ oTX^kIϟmFA= mV^^왏7?Ϟ+x:jPsuv}p8ع{fBNNVcb!##>zaf>w^`fb?k031>о=yEEEPTTSAhhp`T[& QaX<׶&l >f&XLşE[[j-熤wqJk*-[Ǐ<r4xW.j4ץx :Iw/`\ вeKe2#7q)$%555E@P04gTTT@NN2O:uBFf2mm^ lrOV%\n#>MĻlvE7FFf`> H$Rhx S?Q1А:d&ӧ!@rrs!5Cs+xd1 AE}?(((_y*k;.]ɚ)&dvC~>>cT.AF޽a6g}8/_/^o^ddf?2 O/hin7<|(//G TTΕW=~H8w8-esr\ǚсN^癆h*߾F#K#Z,]'s*VBII uΒٱm+|n&0`km`w=ʄ2MVK@]M &ӧ5)vӧ["+-*+` ]dnጙ? n7p/`<#RnހlÛ2MYR٦0i!KV>?JL֧{||ajnv0 XXވLb{F Ks38\űMUUar/[bw<*p > ^;ׯٜ9_^d{詮E 9^zD:ed] Zcq*&;#߫gO@ f> GBNve^C#lbcc 1I1X̵hm[yvt ˗.ir>~ ߀@B&Kٶ˗/Y)5=y* x5-?Vq^Ru^N*ut.IzZ+L;ۊEi{߈*SATmgD~;ɨ#p<*Eʢod2q9°ޔ o?ڠ>Л4ѺZ֢5">Cgm#OC1F **M]L`imjNؤ\-viwk O}f-J#yX`a™גmGv4p EbzB>W44J[}>]z&)"K[=MTO)y6OYYB#t=ѾFjh`9υA'i6 %Dl#˟Z[f5@BBx!?dLNDG!]$=?2[ʗ/_LCX{)8eeelvXY]|9£7@MM £eS^^@sH9WAyyZ_*#ݑigdFAFf{V-u25k@^^pXdׯϡ YYtիcɟ=+9{nޭV,sB0WvL&ь7[wC7{j:}3L=V kUUvzx=}!,2߾}Cp!N7dDFpIS 1^OxoeDat6~u'<*?dWUUat k`=~§ϟ1A?r3&M1ϥr|5e79n{-80ij=#? =t`Ȥ1q#=_QS T>[ׯawy>z yỷ8q,">At6|?=q~|yb#X9oqxGG;wKaxё8W8r, 0e8OI!Im|G疗=T!wpÝ?r)pdca!B?:uPi+/CXdL&"N}bb'$$$ !!]4W{DV%N44-/X#Gŝ# |ⶬ:pk1CL5E<(++#NcyhRdNI VYKA,e@~y6K o ӈ 6{B[dR:*++^ =~xOLAO= 3lRxCTWW~WWW4p=nB%M#2X?glϣF?~WTTDZ~O5Eddf~[ƳL\^ n] U,̱yvXYZp}ICRO̝m([ Ml;r, !%)h'p[1Gnj7s5lز>ޔקz˗ۧ7%_[^񮪢K9^@~zn`0Wk׮x@ %)_~,,$~Ǘ9lx=_d3 m޽z%c`kmEVn A-7{9gd4>tbێdagkgߧPWCګ d^A+^+Yv1mnME2[D:555sddfb>*@KWp bc߯s")f-;vKq%) EEANn.1|8KrrrFn^vxxrԩ22ik'RX!+OLL v{H Q1MɠoޠY)2k2A ,"(-- 8>2bb7!0d RMOCЁ"'7AB0k R ̗]Ļ9p鉌,TWWu=x g|QPPxe2}>'?ϟc? ?{ald7x DDǠ9p%du4А_>jh>~뇩ZcǠq'OAVFlks# _ͮDMM @LSS"0p@6Ks3yx(//Gyy9>z 7OX~E*uۻZfKB$=q*.\XK!'+ 6<<0YwRtbO]^Z %%%ц;KfǶPRvv(++JA@\\jj0>TL"M>}==lܲYoUYFS`S}a8c&`?s[m 5Ϝc{mL~lS{f ft ,Y J[A\Lkֻ '7={/qG{񅩹I|s3𐧼|Ek88p;z4X[ nk߶͛caܥ3mlp Y9/?̶v5=xhw,jo cp児}{rCsFޤIXyyyݻ7vly6 /{33 ؋G{cBk̘f̒~E45~[ eRi.bcc 1I1X̵h¾}Чw/ޣcG1Bܸ;vlHNVoBII 99x0ey9q/*++W(++À~`0d2K`FGPP'Oq ώ/_I_Gk,{T4|EⶹXFr44? ^c:\:(𱢺 v5QGMTc>²pd/uRh) a+lFTI} h-ѩcGTUTy4ג#M! ({}x%BVNOSS1vh J97l2.]:ރYqWVA0ѷO = ǑQSScCwid2q9°ޔ?lmP]U M&(??oijMA?)#:8z0Dv5Wh5D}.îk8=G{(**diĄ58@2+F#1¼l}jjjq6OUj_Fè#1|`_~tߞݬi1F|+-- (/А1F ** qq{Mt 6ĉnȾ#9aMASm9'j_RTTDaQql#jj062۷)u32{/em:x0F[o:׮'#xosۋq)Ժw>??z4'mACËX`nFȏM" ÁbbJؕ`&{ IDATԱ#v%%%Mׯ_]:wȎ,[>_OCCCCCh*44-ej̬ltSU$jr,lڷoYYYz.P֣ QQU:;+P deAkKuu5KǸz:"={h5ktUA=𿟆^^J ~W^{Wmo111L3FЁo0 r/ʿ|Axd-]R'yy2G z2>}{)| sԤJd 'sL"fnLQRRO^PG&>'}$51l6w&YϝEF!50^GkVh𴍪|'L&rca!cʈ>| L&1^Os/^>Ga;G6(qDii)r5]q&AϣFs|xĕkI=I9Wbҕ:r]é~MF&a<ӔZY*.C&3(+/g.++#4u-Sˉ&K֎ipyIu'w^/&뎋%Nkyhdi` bv:=pEӝLLbH$mc:pظex[ZZJG>*הܽ7ߊCLANH$:W8z0nB[vpW1{d2aСGRM[wn$#a'8^w>C!5155|-7oiSl*\O k4avAuO}dqKcT+=q~|~77-+/CXdL&"D*h9Vѭdyyylۼ n>Ɏ|kRTTWPZZ?fW1FD=t'x){FXhۣCX|"pY]hc^Cñƺ%BFF^}|sFr>K> mp+*n''a6\v1ggx:1NO9'?]7S|EE <) Щ;7q][6mD7UUj^+Xv5  60P019c0 p"pyv(((@Qq1TUTXw^">!]н[7((cݚUHJNq u55_**u3Ժwgms.~~Gd1F6w2 lX/ʷn ~}b`d$ Կ.@Yᠫ2⒒GQ#ލ;uu5Dn8 &ΊeNDŽqX ȷ.-RΨ#p<*Eʢ>bbbۧ68.\t|(-+ÄSU,̱yvX53Yy&GpHOxmo-&9 3ۅ8$%-$5ސw!8E5x*\v ǐHm'߯OGǡo䎊Tڀo rrsѻW/Y鄳;KTb[QQv64Ő^~✆ *]P"A?mN$_{w7TUTp0x鋿- ]䷏,nbJ}Oެ죺R+fca!eZ cn _ƌbs.|I]RRw`D7=cWPXT" (Çd***XOurÓCGNEL[<eYybbbpCDt 8CRr}֟X\6"TWW##3 [a0EC}DL~ЀMZZ4pO}dDoBCPēɛL!ENn.` bA!{[??y*-bL54 PPPoO W=~H8w8-OY?Fyy9cyx‚-{:fWddfۊ)ǭ́NOddf`&W9 -YQ=~/@~~{xAAEErrsX~- 낓b?8|,,BDDi,utੳO03^>-i3#44X'Nb./T~hÝ%cV`M`() `kk;{ e$<LO#ޱ;-[]ad005@;von=dd] Zcq*&;#~,Pa^́4";@Ouu,Zh:ޤIXyyyݻ7vɱW{w438֬wANn.zP/N"]䷏,nbJ}=f PFXloMpD0t66mJ7B=rr1|'~iinxˎM%$`1עmK;)wyhe}O} />^Mڦvg %UQtr^K[۔n-ÏcmeA0aV|fG6<D5AOiiL& zSVhh~4yy?z&I- ޛ9D5S |숊FcTUT罛z44mݻН8QPt{o~~O}fGTl;44-4~`X)pMn=h4444444444m#OCCCCCCCCCдy0RC-y.Q*o޽z!qs921:,)))k|ϧ /}">~x 6 ;..˟;))Bj3+(`6֬\N;rC&O11`X|9&*燆F#4mu6S'?n$xO5¡#G^4nݾͱ #00a_BmQ&*oڲ s|.Ŧ-Hu'2:Vt 1v7zO'$8QH{ gq3LHYYY8B˨jrijy WDuuHJJBQQ8v K&[uـzК\PRRh*TRlhxǶcƯ<Ŏ||?@eee,q.[6xA$Vװ<i_ϟC1N[2YΫW<'?{V,sBnн[7X)GQHQFCCCC!r|z2231NO;տݼ mqdeޠmf¢f-;#Gc󆍰43Cҥv<*3TFUtQTTϞ>zO;ryvv8xL&KPXYZC@,_u|}&` mn'8lT~6#PVVREFa!L1.iMF&e}444444͑O8{'OT\LkBqZeHKK***0b>NI໬=DXd4K> mȺ*~{|>'.kP k{{>z 8=ğ珃(MJ^^QvCCCCCoߐju{߾}P;E%+;_**c<|_P ^NGRo S;))(((*d2Hq|wgt$%%Yx}|$FG#8rrri Nlز%K88-89ړPc3f^ĥ+Wu:f7!+dbCYGkVs) 0t` -m q;9 `lh;xGy=|<ѳGRxpLi*-->֦EGKJ` jjPPG׋PUQAP\K7QXT v {親 Y9Y>^׷/sSpt"NƟFLxXc '׿{f qT<[O-`?ΫWöè#1|`_~tߞݬA]#R"2v:;uP4q)bԈ訠8Y24r࿗s*FN>{Q+֦ 쐕'&&G{;l-\n#҉w G{;`/ ,L~Ѐ@Xd S?Q1;Аݫ?d&ӧ!@k_Ёϥ*¼U;2v)*6򮮦c#Cܼ}RG>#3 ޿"[ֶcu6#z2w@:h=q;wyk%0^G^,۶?6nCI V ~[X٣L(.@\\jj0>T{֓M>}==lܲYoUYFSA&/o_Θ h}@wRnހl4dsg`lO_燆 "񲫸F)`id !))`%%%Mׯ_]:wԱ#LO]`2 ^>5Ga(2udJ47c}^0 A1cOVp˗.45LN!ռ0П ɔ'>A;dbbbXj%֮ZhMOCCCCCD)&&:Y親BIVUU؞Za}ū]999HIIѝx0L'$"7/PEz;+XjGꫫY>zׯcάYmg/\@Xd^@/٣Pxr_^ziSkd12kP\\̑ucƴLhh@cB}6fшvƌR%ABBG0?@}p߶ZcMM2h5ԺwǠ`jfALxwyb?rh'!=ޭKU+}'gK.`2kwG#PR8 >~ļ٦jihCOb,Z-,ǏѡCԾyձh5|ݺfԠ ˫_ׯ|— &:ZZ\es򐕕 III˗/Y)5=y* .t5H- <D5!z#@u_Ν)ڮ];(+7#'+i 999g(3yvSUE7UUJ6(i5iÞIc9uiKPC$;IQQ1 >*߾F@~}[4!4<Iד!?Ka[cf9Ls zꅄ9S3sdfe7E߅}/A~ ϟCAAc`CrXY&3#~A#AOH0wlZ ӞB%榧9g7>Z t5lK]:+*BsH8^,*,a.,汎;q7nH~q# L#oo?}1\kVw cooؼ7̶ IDAT֣ͼiWNs;=`<lOC ߯˥i<6mƧO8/H0jCG6k2Ҹu6Ƕnނt\$=t쟦 KvΟ6n+2:Vt 1v7obZLk/ :Rn/;dLNDG!]$=l4֊}QΓ/۷ke%_̶ܼL]}=1QPVVfWo߾bU,?T#o߽e3Bhex= 8~*rд]LG~,_5bGE$\L8結kriϣOz%zCRR0DZY2F/s08X-C7|]dG#8hk۷X5Q׹`^sdCj- ޤI,dz?aC1N[2YΫWǬ AAA**S! X ݻuCnݰbϟ dO,9C#HN]#EF \`ظ&3t5dc01&cwTTTϘoϟK9t}6.Hd˦:iӘj2 #t`jf'OSqL7ê̬,1UUU]#aVSk0R{xǓ~W^AৡC Ca>ẇR.P-a6g6Bгeĝ8qihLG#Gcz !ܺ~ utྋʼz(**gԦD-)ɺ87l.]ĵUG;;tQ9~1YGq,6t13'p2& wod1{leǃpP~MLDM7< 2Y ǟ>c#C((7Lze;7oiSl*\O k4av͒?|4 o22q<:ǣ#*=GqZ'LL&>"4,kD~eDXdV,sjB~ܽkj8@^^6o9b;4m/O1Nw2g/p#[6mD7UUj]hcʇculJq5۷Gr2#522QᏔ_oX>[IWq;9 ;ݶk l.vi  iivͬm%%E|l ƟBuu5(6쫨กGyyPtX~}~1Yux&6+Xv5  68H0Pw|B"\7{nPPǺ5 S߾}gHW{&-TWAFFVRQmֽ;k۟ϟ|;2*+cu: 9c0 p"*1߯o_ wbWtq#%%PVnLC@1ӛ:FQ# ;uuq_vi%i @Ff&"aV W/J]KKKs<4c8t\ū@˗PZZg` <;n RRR:x0xz`4Ӕm?rG ~{гGv]zkuef$?ЩS'@iiHOkl$t~mc͎ TUU(u43r ݫ郤dNkד1|PUr82ꙟMu0X V٘k]Sa!-..Ftqx"4j/wZifbfL0Hu55(ɱb1a8h `?='="OC!&&}`Z<~]JR_XX(򤤤`ea۶Ңlrq11Ok+O0gblS>5.999JwW]Æ-[`^:hiׯO/ѷO6Q}nd>a`0W^n=-TdN8gRUQs/>}- =ide3M`pw︎&A?Ysżڿ73j$7-M3Z/@܅`5r cۨX Bh <>SEE뇉'l3> AB\Sc6aJ%;uꄌ,bTC nx1Q^^l+NK_?$;_ϛBuu5^M߳hrĝ<YY 8_$g2TCÇ||n_?L5l^kR"0p@6J̋bq1GTl>ca!bp"4::٧wo͙/opFдy.v@쉓ع _+:pglۼ n=]:7Gرm+|n&0`kmLO#-kHݣT}==lܲYoUYFS`h}&LFΝ1NGw0kt7 ++Y&3Yf`2a¸qpYQ/}sg0[` 73M͞B%lm`mg2Tb>=$a?xSlHKK/`/߽wu/ճ4ԻA[k,NĠs- .&5]=K- !CLzb8:>XX,Lb{&BA^Çk8zļ@%FzАl6ÇH~iܰ47UCg;44-{w44?ݻw ;qHޑmDgvڒ4Ԡ;44}Q/ ,~p4444;d2[|Ț'$JRRKCCCCCCCCCFkjjP :*(4IOFf&X;=ATlG^`Ow ZŶ.a-%[i8|s8bZ(((`6g6ڷH ̷0繠FS9{B S3sdfe7Ő1i8??ǎ+Хsg ,2 :Xr:uȒI{{i3t NNe;W; @d`'$BL ;{6V-_qiOSZr[끗~}%++ ݡ56V X+ h+UgEEh իE_e Kq'N"M 5N?0 㧵]5+WƎAȾ qk.iZ7ւ"ju{߾}dfe!+;_**c<|jY۷(^#)7n*++矸2L&=7χx=>?M7p/ޙ՘SEbۘlIe:%2Fe0w"KhD},d'3vRюҪ{]9综9=yb˒Ϳ,]JJYy kW3F6lڼ\jjhǟk~454UoeœG@G 8? 3SSf̙+QΠ`F;ܩƜ Obb8e*raqQ+~ .'8AD\@_͞=.=Rx}?ʒa'$|jޓ#nK) (lo=(?W? O>}˸tlߎ93u<1OUe0*!݈ s`'Gc8N:͙HJN__^Cc2)Jy-l|jۏP;6o #F;tJN~Ӧ3tnDFJ{uGD0yǯkי6euPWWGOOkKKo)Í{ۏu[v2g<|HFusvyع'11LuA K:vn0XgϰCFF|ٺA[K ù?bqD0 --M6e2WDPmh'ؠCZXTɪ5ZZZիWGOOTTԄLMcc͹6H"*1Oh͚ѮMk'Oqdfؽ7 @wC劯Dx,w^ݺXy0kJܣ=wLkFSS#sȶw[o{'"жMkTBժU4a<Shjj {cbc+Jd{!/ǩ),'Y]*Yh۞]38ӦYwc7 KKO'.>`%//U^>rS4ٗ%CffBOgNaaGS044АӦ(<,sfabl̩3g˚,/9́{Ä_߼yÞ}q1TˢKP:IIIQV-͓àF o rsseۇ 9v7?xZ/"qnݹZ_޻ǫWo*/c]Y닍U/o܄(444䶻8*WLfX龔FVPdff#(}W^c΂x\N:u555q:Ej /mA}T^W^++jՔĤD *aLJ4 !jjjRrrsIJNo_zhؠΜW/N>CPV-z,%xyi7_aީS|մ4BwÓ-~ﯼρ ?w`_~ajHLLT,^bRz"D8GgӪe"1N*:***Q Ƶ@k׮E^^qb?yE*Ur iw^:* +аAfLʵkׅ+-ujRY &++x~1gQņgee ,Z.Xgvv=GTc-\Ui0{ϳY~mZ+Gl`pk|ⷁ/5-"o->JO/u1(OȲ϶__|7O\|<_Ҙ'ʢޫIJJ"))U>% n <<|/JHiav,\+׮Iff&W^cRwD%;;Ӌ_8ء=ًM4hz,zW.\Es>TTKBV_ `G M7hHˇc`0CBINI!9%Pvc1e6_!CXcP!ֈұ}{ j555vlLF_pCy/TUUy%ϥc3%利 M4f_5Zf --m*jgܩ'1 D5((( KGET{K-'';t򥋅qϞ¥l~ }\8?WE040`HN~V,f+Sއ+O̜;ObidU/Ǝq)]6{6яPC_ΝXxDY0;2΢@3Ξ7t57mϥO7t b>nAE)ҞO1.d*1ގK>UU~ōx1'WMC ACC/5<ߏr,2Y~hjj`fbJ q0/[5R}UEWYØN8:!̟ݻ3e ԯ_KʿG^Ъe /y_w{yTɇe|g IDATj6Z`z1I%"MJJJHH@E]!dVc&OٻkLL*|RS044ԛ5Rgff!,Xt1;vTaܹ#}>Bg;GފªHVmY4XۺJ'ة(nhͧ&55$kIL }hm+-(QwvZxZ!˩%ĘaNѣ["i )轼a_EYV%|6 ɂMh<}Vn5]3a܏WeS0 /o>~%J(\l&)6~ˮE%J|N[ϖďJ(w4(QDIA_׽<>9٪߅!'##-wp'&RJeZjp{gmS^=L-dgO'VK{`fy1iw/m߷nKyDGD3țҥs'~4QlG{f-7"oR6]]h+yvYȒ<@e'Xex:oO:اbkozKR*QR(J>{^δ)cf:zzzX[Z0Nq$nܳw~Ҷ9#wGR~4w۶cΣ=a XXұ[Lw#==?o''<{M222֍~XtZZ8Ϳ#z7_yNhiiǴ)r0|&G;]]jתJ)YaT_}yf<i6w({pL-_,+Wٺɏu7 g[XgΟ=DwuSRKѸ4a<;)(( `g`ZtȠ\W.]*/mbttt?{- ??mUD(J>{ƍ#Qf2<> J:J>{0{Xl999Хs'/}?dY,\Ζmɉs8C:͟gю#9Y8jbۯLyQ[ZX0s<?6V;ƥwD?~B }};w˲5 ^|Ĺhii2ж?q ]qs'$ <اOw1hm٣$0v k0mت%?8 ʗc]g7Vѣxrl;ƅ +k._)dKS%١ϿO:f~§ELFBBgŒ::jقK}vCP̌G9M():v`op0בW.[6֗u~oWiղ֋ +avN,Q(5J>5*!!!u:|j[>[ DGGSRs uA;V$VVEvM4X$*QoL6cԦ|6|.;*gQ>G|zDFy+A@9FDEGcnaI#('c]!0JTtVyyBB3<}SQWJ)/*Ϣ|.v*ZD'UԮU U+,Dɿ c9:Gn*<>9٪Go?xbbc133IFbqrrss./O/5r޼yͿ!19 ڵi$&c._BFF&:t@WW{(* Ӥqcz޼yÓXԯ{}Jj[5''A/аHn߹CbR_6kF^^t_@Y+0pJ(QRQ y5kuƵkōH:kFwFPjU44p}ꚙ}?UT!!&N"''&ɓ[v#FbjbL ~U>4iԈY˟Ex<-Uϫ F]]W?oSV-vn"W?n1m, QC4I׉ hؠl<<(QH3gBb>U*Q1W k ۻ Wؽ7oW߳KبOxC8E,bb XEzɡAi-.Y˞}†$=|5yyyx,w\Ns6|T9w>V=6[w0r3mV-[vzjת9zXٔ+QDI /L<E%JʎrPUt $ yU)fܟ jjj={NrJ իU#55<<+WJ*ƨWzb9ǒ%]zuHIM_Tcb>s͛5]†gXGlw=%%'##-wp'&RJeZjp{mS^=AvD?~Rn_ZRѤض}ߺ.:I_ $2&:t܉'Mzj8<{ZnDޤjUm&2VZ*ӒT]GXTT`L0^+ҞҒ ;~;rHl)asrs۟{vW"vh/χ1I2x+---LMLܱN#GH^V¦w#yG66e25m&oY:=z0Ld{8s[4e={/nTۖyD}PL^\9Cbv]MCC^z-z=ìHFf&Դ4핋ؾ**\(I$TUTX@"W$6Yy kW3F6lڼ\jjhǟM~454UKxq1O0LM1gDY;8sNs,?a┩# FE6<Ȳo_.\Ğ@vq-7{J-Zc˗ ϝ,-B7J_~]쎭uQ,GvNC >!٤DBa~1=6{ 9>yȇAALiByꌘاO8ء=c\+t5]2S!я`\ f}?^+Wj룢wˬSRv-Ķ$xp[*Ukי6euPWWGOOkKKo)-Í{ۏu[v2g<|HFusvPB0m],,حS [NOx >dddٺA[K ù?bqD0 --M6e2W^oh'ؠCZXTOgudҢm{:tfLVDgqܽwU^,3[x.-=xB9|/^0g&0ɜ:sؽ7L͛7ٷK,-\%55HMKvZ,'yh]qs??d/022ȐӧrQOiA$1vn"y\}Ү0Yr;.AV;Ӧa̙Vb9<ǿhؐ&16i"\"aQ1< I>d Q~cc*+*5jfx QWW>vn"v<_?'SahhqlHdgg;J*t_Jff& JUG~r@@Tt4;1wWlϱqC֊BnݹZ_޻' ":yr3>k}pvvGʕiެ+ݗ2tMi|Lv3bokY˩[ &nSlϜ>ve4H/##z mmn ܅:/_y%iSZ,El rOm/>'H߁9r`9{V2>3WFbb"fb)'lgR'zIm[ 著J*+K[K moC[[mmm=΋/12TX"***4lЀӦbJ(6SRrʌtgLZ=YsV@jU^edеg/ax]XjuD (6xY݋nYiv-'O_oolT,q//.@qE#;/4۷[wаAnnpw쯛Ů={R0\VT$S^=A=66Hϖ[3S &ܻwZ5 ?HvW]׭Ÿvb;ƆMXEPh1ꢲ蒕44kڄ՞<-̉cr~~h8Q<(d\fMbcce)-L\###1>}ZlDOONte-zD^^Qяp1V,K-oDE?&??gϟvڴV,ĶoCF2 [[<}HMM#55^t`*>~}G\|iSZ,|o" vҤq#9yˢ<񊆴:uF`H())$};Fv|‡zjѭK7ss&S11Òe.;|bagp;[_C''O)RǢaY0q$?+GUU 3SSl)D ?oZZX0s<?6V;ƥwD?~B }};wbEey^ćD;&m@;{ ?>yKb|7xؖ=5kҦۆ|ߒG_Ɗkx @]33XdZ=ĔN;78}KvCUEq#.>uU|a,^k&.*.yJ{oѽ;S@YdIҗ~vh#؎QehǑ~,~a&>iSZ,c]g7ޖѣxT?h}C-XW޲(s OQn]mg/ޮfӪe 6ΩTBBB**8 uP`%JΝ;#.H׹c[XYo|;i.qϣ%2ytzS?r*\GE1}mKHy%J>% >!2 Q"˛En$%JHmB>dW%J@]^VYRc9:Gn*zJ()97<>l+Q \* %JJF8;)QֱJ((QDqO=&z=9{~ruCZZZйcF]G^˵e+~4QlmӱC{֮)WaxyoB9FgYy kW3F6lڼ\jjhǟk~454UoR#o{` #c)3̕(kgP0GrIBQSSc΂'11L2~}9y0Aۈ(FyY ?K@".\ f"(wb{122m)Qh^~].ן*WO'L`{` o޼ ??AALiBB?ʒa'$>ex:oO:XdkozKReC^gkי6euPWWGOOkKKo)mÍ{ۏu[v2g<|HFusvyع'11LuA K:vn0XgϰCFF|ٺA[K ù?bqD0 --M6e2W^oh'ؠCZXT}Us4j'8zM7GIԤi&̜>AYCp150Qð2?brΜA=D?~=ol+iۺ5 .Fd$999s>"Mq$]:wfR[Z 557op5_гGwxfdC42duvfoܼZjjiE; FȮbBVVmrt Ϳl&vMXX2gB^zJÇ=/7o֌GQџ´SPP@rJ [+W#@bOu ؿ;=\tI%.'8}By$˵$(*]A;y[.^ضc'n\g ;xgϟ̙9CU$ѡ $8t\e&?8@~m$&S4',ʣ^M"M;ARr8++KЦD? .T@ DAXxD}ddd,{;8: ;.'11}YYY/ sEK,YiNMvnV'1rɻs'OZm/9w %%U*ell<ڗ'<hS _ʼnOhv *:Zx(*HzE*?iiN(*Jx#AvX.KwIm^3pÇݳW`a[ϭ[e-wm|'~Xx"_,U%U")S)I fΙ'``rYZd+Qwh^S$^vveZFw]a]oA#_PAHH@9U233Ԧmmm~r\D M@f̝>r1QC[CCC3$la&˳H[w֗2ƺ8^߸ gQhhhmwqT\͚})Cm2ɋ|Lv3bokY˩[𼦦&nS'O͜>ve4H/##ի+?}%A4--],dZjJ!-'%%abl,<611hAT)rKJJKkff&VV<˪'bff&AKs/HPz.>!C}8yQV*/d+555rssO;p0G/gJFRr>^KLJBO$(ǻBWssZlQ$\9&l((%9r4`+****4lЀӦrudgg SRrʌtgP/YsЯGsb>@ wuJ]GͿ:xBl;++D6N#Gp=N<ɌsXUdgF_ :|lEs֝;4lPcXjpDͿΗchhH\|8..ɒ܊ʈHj=ElI+VV<˪j֬IllD6oӧ$vZD.ő<˛U3SP${UI'w/} xU$ҡڷkˡ#Gĩl"u_EِWϞ?g iXщq!xelִAxxFjj+=\~}G\|.NNߟR*E040`HN~V,f+S^q+~`y<~CM##lz1vKuٳ~wIJŋ$\߉8w--M'.>v9nS.}ľ)v#n  -7{>]Zl%(cǸÓATRp{;.]QdSn;k݈ʊޙ唽[(egf3c+N֔kd:v]T ƌkv21h1SR0]}[~?>{9<{sk˲+;p|3]pMd \K-))|;4$Ԕ|:|32$C\qqBRRhfDOcbY:ߏǘ)kaRʹW/YAojVA. j|*)dY__UѲEsvcb֏|5[X7F qmǙǨyhZ:Zen޺M FM^RJ4.ݨV թCDd ϟ'2%匍9s.93űSdy&`fjJŊ&\twA{ -\ĉ~ci:sSǏR濭chh)y1ClYC+WK,mۈzEF= ue ޵+8szc'zR cc#bbt>Nlٲ;Szumì\o̹slٸARܻ^}si\RoV+F dQ:ܻȨ,?9V[o߾-lףZ4v3 ;\q8Rlv[Ԍ灣}?w1cz'~/~s^>7Ҕa»9ζ]׏;wѿUt|,vZzNz`٤1Cr;vc'9w^q[6o&~NVFFf`go~%޼}nX6nL hצ5ZXM5"--WPVM.^D֭HOO3^ Uk,[]?aᒥ /Y3L̘:%Wٱ]#vlh(vx .]EzXUhR?+W¼2ދ{%9H/MO~&a ##S,^+i,Y惍uLaPoKQm5,eΎ|4d"߄zj8:sq"PLjUSkSx/?D^H_ vԯWM8u 6@WW{=~&qE5l@F8Iڴn 11@/DcN<8\r<|ţZłROdoGTRGyGr刏![s!Z4kʝwζƺB7o-V)O 7*22%UŕtڷkW ?ׅLA)٢Я9;~zOZ(BܜJ\i"+..\J*/^;uT/&yw/?0A8r8Nm~HZZ?6ZZJ88vӾYⳜ.8n,lq7SFu*,A]4S&끃tА/^[M'55yw/yyзg^}WFF$P"&QT0/vY椧82*vmn=iؠKƟrEL>fL qOxQұMt?\[|7foז|qku?oͬ,1ԙ:r3XML2{%mL--VKn2%b+єw.?j+W9r8w/vY5k/{;tǻc',c`@6,YNڵI6,_Z-c )pZjQRERRR<}TLMΎXLYYj˾_~?0@˗)ՏNYvO< >|9bopi`L+tddw"9{mmmx^h^4Q,---ϟٴ툁!KbE +];;o)6X9>Nɬ7ȕ2e _}IݸgQؘiѬ.1*[kkLeʘT@͚nu@ ])쵖oA.TZ>K|QskT?njfƜpփ+IJC\$p R.M5>*(( QV-خm> IDAT pCDdTfSF~xsl7obllL7zʭTgCC ",FƴiՒqG)lϺs.Vz ʖ5dԈtwR]~E?AXj5EK zɘF*qaSDDFr:._˔~1nz WJ*⇲)5ƘTe<Ǝ(+{0{舑thߞ~oq'~?ukVq? 33SԥtҘ@IŘDZ<3S͎J/(W^chjT*T֖|8:L΃{v NXlܻ_r9 ܤf='Ɩ3v' }3CG*6$%%iVE&uX[cdd.^׬u˖cbRc|v\,7We~~¨#Z UTaݿPu(̓]׮@}4pEwYL6lڌCnsHII_~uDT[¶SgoϥTJKK iccK{;eH¥K8pek:}tT.K>h`Ռvɩ;MZs_]c/ХG/""#%u/155e!ܺWK_~QO?pa>[/ϓiD*==y %hB\Um EB/^`^]?0e [2P?vhگlV-K>[#UΓO3y*PĄ)سOGDryVVzz:!ĥޝwqws###vݻ6Qd L|37y&SѤq#>boդ zX^w>gCC߰SǏҦU+WckӞg\qx FBs:V1i29vWf,_anHffwUp?Ѵu[zG.)))l߱+&x2?pi6eY$&&ɡhɩ߽ps~zxią4:DLmoΥWش~%#5}׋z~k9o/?Εg1z &ORF6mG6vqżT$Re2}&Æslٸ?tY+n9Hp6]͙Ɂpo^ɩGnۖ/Խ8i\~[2klH?0(Jӹz=o۸ٟؽ}۷rYڨ1;ذk▙?cc\Ե/#x+o#2AˤФ_,=߲Uʙ}Q -W^+tIcޞ^ߦUKDbb"AiR!gnN(BBBm; Ŕ3|?8Y\rE3Ehݾؽh4[Ŀ6omB\\\,MJJVz/Xh%tr.,Y.$&&rlKl*wR7og*s7eo]6pBOOOcKzX4o. O7/a.L`f̙Öƿ|*f{jxa>RB&O@w>)2闔D7Rek\qS\9+ۼ쑗* 塞c݆3y[YuS?եˏ*ϒCa={mYdLRHKK=e*-Mߍ{ޟk hv[Cll}mumTV->Sc'N`߱#Ga07W*K]HZj {P5I!կYٚU4Ի7:uЯ//]×5y䁕GV͚ԩ]K׬8:x&clXZ!gnN( 52ZZZ|TKZVtފu}\޺%^߼}.n5YS+=V<,9^qHإ \x^ \2sq{|5Ԕ::::y)C>Kp&yg0uS]CaSB\ vHոw}wyJQ5vUCC333KK~l ympsRAtt4ffߝˤYHՇ0PWr,gN#02*KSXa ߫(v?!nrݿP {䳶*#38>~'2=Æs1 :&Ui԰^LJJ 11̙7仹rB=')))GÇ̞;O!\KKaC ̷CSiܻt#">kvm3 $##GrZ,4V}P aيU[>˕_'',!>XԛvmZ̯ϩKgV]GtL 11Z]U{om;A!xKZZ޼xI^as}&N&wwK7:/YL!}e33lXO{ëNv,Y'O/+\Re: -wt˗'<"2Ozu: ϟħu?̬s|*$''sUf͝Gl$5 ‹DFE/{Y佌'>aRE{j̶͛;17O?U)K]H({/^ @!կ5&SSf86D9&3T $+9}zz4l Wխ@ $&&iK}ZW WUfEA8UF f(!? xJ*ѦUK})̚;T4a+'O)fϘΒe>L<Jps~W]ժԥd~9ہƆ^Ӊz@e33:2l|gݶ-SEEZjv+vГc`OwDݹiۺ5[?M_=q={УSSPjT:VYF?RSS'*T*3ZڌItL 5kTo?(ts˗/ͷС055e_ IɰCXd)=tzHښ% e)=w96o 7166ef=&&J:`aa7026M=ʉqܽ˲+ve 5bݝTjW&yOZͮ={҂={2滑 m\(~x8y⒕W;zQRz7³HHHy cctФf v7:K@ _u_A&m > ~ˡ1k-h}Iɗ IRRR+,4CRuJ~AmrK}Ke{d_ BBBm; 2%‘cǕݽwOʲU1k7nݺ%mܴY_xvnre٭eBbbZ_Y6U{+˦Ž].]nc GW;2*J7Shݾм0c3Au7GyPhoߩe+MN~)Xjqdii¶;󥇔~){N ϞO= TNA҄  w; A _~-$wqZf^|)$<.QxB ϟ lexQ@E+KWab:)=l*l w-\$,c^(##CXWUhim#mUNU}d/f啗q@ʓJKKv?S[!+I[ih9nVIoKJR/hJ/%_*<|e3u})/jTh2F_6 S76GVsM&{U&̚;aaz* zN?JV36퉏7|* Z!Ǥsv_9~*|q#b|ߍ~ חemmhں-=#d yؑ'/]>66L9띾Iʩ߽ps~z(6}ӹz=lOԃ޾[9}Bm۹t ֯޽ddfzӱ (n166%k OeCL'@ ۈz-J˘;]}{yx# u}1y!/X6ii½/RFWWR&ڴjɖ HLL?06Z櫼ʐJ/%_*<;Y͔3u}0(HKՉ&c:qu62*JHJN}W8z+gdd#Wg WsG!;w4p5̹sBԃ?oxr(KIHKK.\$#A=TkZ:CYkj__%>'4 ?woR,N^eq`ץnץsI*|p)TKٙIAX6S7FK/AjS>/6REAVce+VrmXX``h07m*Ug 8HUN""ẊO?)/)gl̙s̙1.ʺv==lf11YpffƑ_S Oo3Im}&YG3tHʖ5ļre&MbnF,cj066|rynC[[1jxtJE:rT޼Ǥ)R .]u߸$<ΈQcL>S~zhۦu+ ~ķ|?[A <" &yMgrT===$8uvd <|c\qn޾UuI { U8udz]ե~z,71@]@rr2[1g[6nPL9 E Yx___cP'Ls闔DHLLа =A$Xfz c>[og{YUV->Sc'N`߱#Ga07W*kRnF<у-[j^Z5bccsɫ8V̜q@S4ǏSfMԮ4UK}|<9WrsDklqwys2ml6]B*|"egRA)hkfh)qU6(E~yGaNv+y ?Eo%==?! IDAT%]^SX6i7W|VbǮtqDrr2+kټl C{kfL4.NRGUi5-ÊUk,[]?aᒥXm#qɂy|G/wϛ/p!jdɂs; &{ζcobܱlܘF r,+ha4N&yǮۯuutHMM'Ț؀&2oΘɨ#Ujs43E 1*[Ĥ$v([muXj5a7`6񖡡!5XmGx-z)c@qN[ć۷Nb-E<Ǝ̈N7: -]*Jsߏ7`߱#[mk$})˗.AΜ=nj?pA£1o$'Qv*W?#Xhj_~L4Qe>a X5S&sDv۵0|.hovI*|"egRA)hKՉ-%65!ϼHAۣ0x'{[^L2ժTAkHL^j ")))O:JUWA8o4nԈɍ?\r<|HaU?(_<*T .>tΆg`T?ːnԲO20rJÆs1 :&Ui԰^LJJ 11̙7仹rB>')))GÇ̞;O!\KKaC ̷Ckiܻt#">kvm3 $##GrZ,4V5WPpVoZV'',!>Xԛv9f)tfuDêUk|/^$E/ug2bcEK)u/f0Hӹ{>L[4oFRr2v@߀>T,ϩ=ciiý`/Վrݩ+/h^HdwnԇT_Ԅا&u9hؠ<ԅ+ޑ}BلT}V.$&&Ȧ-|i< %%_*ELL** qqq(Tq"1</U+*UDV-Y0wg)̚;T4a+'OQk1{t,a)V@BmRTV .%SvfakcdDF=v6tHnϩS [d*Z|ݿV.zw ԕ;!35m[s|Ix^ݳ =ͩ˗i԰-Z 2Eٷ/Km .]9;͸DPFu1B!_3VP+ښX м5sgͤc\)+#mLIMiiݞKhצ΁>c#|KJJ"==]t ajZIa~˗ LRr2fc9j"J!oyKAּ]+G*'FFF+-hV2=K.@Cѵ*cxrq222222222%F'OP‚Ẋ&5ȼ{{Sԋ»}UFFF}'Y>|g>2dRDG`\Θv[oߵZy")) -;~DZ)KF߷ͬDffԮU=;+lc}*Ɋ 2Rzsl7obllL7z7QgCC ",FƴiՒqG)As.Vz ʖ5dԈtwR[Zj ~ |jvًٓ1ߍThԧ0PgTZV-:p@-zgيU\~ 1n( Ѣy3֭\unOT[( 'y\Rʐel |j SbQٜ+canNRR\aME6ԙ3 .B;y }=g N #-AA U&h*֐mL w#RSSY˴X5vEE)))D=xл6o]>_ P7W|# 1͛Q_9ccE?5+####S})'xé־oO^ OT".ܫ'6lTk$b]FFFFFy"/cդ zX^w>gCC߰SǏҦU+_6M{q y Z!Ǥsv_9~*|q#b|ߍ~ 7O:gM[g~lQ!;ӧq88Ɩi3gX(凜 ?׫gLэ pEvvϩKgx1S:}|΄L B˼,Y0Z5k2obZcx/_m)ba>( mmmUy-[m!XY6L2-[ߍPZh*8z}{a.pΜ8fpQ,W^i`Ռm aG.{/c洩g Dİ+$}vbo+l闒ȈBVDr{235oc٤1VMX^VrD^АG|m\<{U>yBl3jB/\0a.):䉼թ$\zMCjk<]]]3د/xNF.]u] [mNiZM؍?ݳGoJ^8|(Y/Wd+:ō:>S?oo޾GujE=h͚Z˯*?a̞7/LW͐'2=Æs1 :&Ui԰^LJJ 11̙7仹rB(.Kc>dy ZZZ N`:L=NYshΘIxD$7Ҕa邼"/#.}?0l]كL#Oed! sO޳>*###Pb&򙙙$''cdd${ZZZLI@Ak[^i\M[GL~(!yLaRbVsR|yB`ZһVEFFFF&A%XE_I/sv']?DUZ7o"%5ժQz\q233IyB kCժUt2IIɴlcc#7#Nm>[7ozz_MRRu?SSSzܺ}'O^=)g\ccyNI!)) -;~DZ)KF߷ʃm JfԮU=;+l}*L ;}͛Ӳy3ƍEEy ?0ӦUKƍEr8weي\Aٲ1N}K=АOZͮ={҂={2滑 m\wit)(eɱW,> l1T63*{0g#о=oq'~?uk| 틺2PjUZhTPA!YbW9(qF=O>H!͛n\[׏reUeSk;ѓff x/2|ދ.Rj>S(/O>eKs\(sfLc'M<&MԔMp2}'sF dQ:Dd̟Gȼ;&LEes֮\9III\r7D@_OSgЮMo'O_d2AzCZ]~[p&M.U!ۘ4 uk574nDjj*}}6skƎg̨X2>/Yjډ!={9";9ժѳ{"ѧ0xWv(aUimS>Rϔ1}DŽ)SpՓRJ[^(2{Bڼ*<_ P7W̜G:b$A7Qz51rl߹KG:2b#5ߺطG 9IOOgb-d[,4&o#+yҿ;vH &{ζAXt ~kY~׮V^ye0o,~p,i\z Q::::TP{[[6o(T~ |V._ԯ_ |LAnZnˀTXJ+ҿνznɓ)Dj DL2ժTA k?ːnԲ μ= ,ŪIf͝0^z|Άa=MV̙~u֦=ϸ~\%!9[+4~;+GOe3S^0ww|7n$33SяRl|M[g~lQ!;lq.Sz OaH[͜Ebbbrw/\_#ޅjno d@w$KUJ]J>af>|O?ncGp/^̓nّ*@^ZˣǏ0u ޶Ki:KFkVçLɰ![6n ?qCU:U$3gذv5gNs'Fz%źm[~PR 33qqo|L5yn$AdffĨ# vѫG7.d?/^kg\tV`ddČS:}&EL)Q`~36̙@ᗿhR;PMCGGGa.@J 55*˔,G5p1w[E)ba>p;jkkk6ȅm`W\wm ʲ eʔlٲn$gυвEs յù'ݳtSǎp1~5CGgyNf4okM`p<sCx☛!Jۛ,Чlۙ`-bERb:c˟8u/^Ҷu+ јж ׹@HHjAtuNφ$HdI&ǝ;wDGGˏFr455Г3gѷ^K)خ' OpNaIhh`5n]:n8Z 4 {9&M벥|FK\g2TEI2үTɒ}Rgy5'ٽ+-[/x5O&ϟ8uo޾ IԾgȨ^ZIY!#pE?zuDFFrf_C(-|kDGGs,w𱣌t.s6cAcb!,Y=veeyA+IXx8&&$}!!XX#HjRNܲYcvtlN$dfDFE/K'22H,-,h;  qĤ|2T*EGG6EҝKCo?."&:sss֯Ǣ_]@fN ؼuf vtϿƥc,sqe)X3__.\PFMM"EЮRyiEIz>1y ޽%[0l,kҨN;LMiP IW+ԽB矗աSxЩGOШA&-u̇ѧݻtsO^2l`\V¡ooߢ9Cg2~2%˖ӹ лgns+:mW ːƌ*kNѫG$jD}|(VԆN_M5i D,8{#zi]'ezdeCU¢y_zt튶6ή+yL1藺Tߔo>hcSျ;_/Vnp]5nlU& iѫgFI| L!C~Ov8Ca<}4u?}gQM ̋3~oUY~UN99ߣEVm#Y,vv^ %0(Bּ{.Ԩ^M#!!=-#X Ʊ&[ofR[r#"-π7^oYoo iܠ%f[k++.N.P (\9Gƍ?{[7dsCot/ Y:{wo5a O J87rIx@ 1"/)}QQIW@ ^'""wpEҤFjvf٥J-[J/{vdtѓ^rX JH}[R-fVl۹``hHm(e|Uܻ}}=F99ѩC3O2S^&b>Dݺta̯#24 ֌]]].Lup^ejKzj6z‚*l[U+S<*Ez ܒA5 SκU+v"MVlش%W+q/::mm3*}.ť39)¤iӕs;8Ꮊ:f͖{Qcѡ][Νp:{ȔI?˕7{&;rY*lӨ ;=4~|6,uvaִа0}|8уcJV{-/J> ̒>_&愅ˏC°LU‚gSFujլmJ-T@ =!/c/ͫՙа0&M)9ffUZC6춎ʦ׹CJHH(K;Ӹat)CY{-ߡ][VsoVsSCcft7,YcG4\4l({d fF*U?Oʕ, """(]@|R<-*J/T ݄QRd2|»(Y8Ϟ?RzuտOFK)R66;R&3ʕEOWX>{FXX8fT(_.G]2:/S)_qqqahd+[B2̟53^D*dg{U Ԑ!֮FCr֮`ێTR f̞ÜӱkG3~,-,033?؟^gt KKժVIWO<܉ǎI>})RCCx VVܲ555޻'RCC|||YxW^?  ujϞEޫhkk ذ}9 @Xx8N %SɒlؼwYpR,6@ |!o߼ .?k[23N=qIfp<}&͛1~l"Ow jVNU055aY4իwgn"##v]7^Sqqq,[R?@XXM['TTiִ 3NQW\YLLL۷)޿W>Gn=IQ,OHWv^VYUA,/mj*[m @ <5hִ y%>>7ofm۲7(S4>~d Qf rEn֯[:il z|&WP>p066Ą Ӕ+S-vLuuud2~~cldDHHh 7oT:/.\dJ<ʓׄG"b  D.Em`bb@ O';oI1e2'OY&.cFCCc##2r;u7lHVVt^U6RHQ#GuڴƢ:]{gm-j)9bhr^3fn[&$4TfE@_@&ɓg)_0ҸA~K~%@ "4[A.Szuڙjd -Oq @ ш@KKDC|>vؘM P@KK *W\y<}"[@ ? In'f4n82o@ P@  C^ @ @ @" y@ ;D@n=XqS~"Q@ in{6nGTTÆR&O/bcc5o>k4tH{ nfE򴬞爈tuuQSvOm5UQUL֥3ztou޷ȏOLOyRsssTDwa /WR?aaax}=]֯axN=M5QwރhkkӤQCT*zeId2߸ɓg022I*s=}WRSUUy wPڵRJBBC9vztB4+WҲysQݼy*|I`ִ9b,3g"&)KN]U 0㉈LwP ӵso_^)\u6RvmLML[ {[ψ&L? ]#&&ժJngDGPǶv|畫سVTX1ڍfѲ,_w=۴ɰξX~^^ԡ}_ʁŊk֮@e)dmR_2++98z&&&~$** oz^'0((vMr2- MiڸeʔV=y3У;~~|N|=Β^Rcq]n倦&}Efh` 7!^iڸ1H鶧j=UP'rT#򾾾ؤ]FeMnkY/ҵS'yzBB<رܺs70qo.3/^dѲXZZҠ^]8gl)zYx1LfsѵsG>Toej&Mʕ e;mZP/ibj29PBBBBXܙAz<|e싗:s6Wr͓а06l +Z@M._&Rn>ž07@??fMJ?Pb_TwUt-[+'A=!̸_ KQSSccv{`߼zfN]ekҞgRJeqۇGfؑR|9XfleQY}Ty?=v?®).\৒CsO3uS)^~͂Kֹ3ݻt~VPNSښ͛Ө1w߅ſ>Ş7n}۷R} yqui_17zNŹ}.O=gIL3WP_E[[^cS0+ņ[ћ/ޞ;d<Çܼu][6s%+%jjj>)R8jGvn:'J.?((`WPF]]+3ڷM='>>=PvTOFU/;zENY'!/F' lmmm(U$Ç uC܅X } U+'WRNw :DuӇy Ѵj B||f<0zuԉ+燵₫$ƏCreycM5dz^yC%8svMS@鍑NmJld̝9'Ozܐw cidmeRse ¥KXYG.l߭J/[_gJ٩͛6aDEI?U+Wa &GJ~z1cA& \e~}Rלի|cuU*Urrrb *LC-%ƌFSSu6y6֯OϤ*1kJ/@xx8]z e˔]S6oٳظe+V9Mbas6 WVi>Ae3"!!Uk14u.6dԳn[\D[iY.M&x3hydQe2S/zGNY'հ64 h ]|e{8U4?__yW^S9B+´^re 6ZYϟ=hվc޼ZUR甴lMM nݾvMs9 q?iբE2d2]JJxO>(UArc'Nr7SpIO2k&ؽg}zRVMBCCyWV?-$|I ٹSWYR]:.Zp (88ö*_ '[LCӖ.dO2?ʍr+319ྋ!F؉u$cc4]R2l ܻ|AdkqL&?P  eJߌ8z24_x1g~?,<^'DGǤ*F0~;-M-\,F7oGzdT/+zdDNY'Ո5>|l2 ?|fDv8v$U+W܅G|J$|1)P$[#HҢvJWu1YZQ8t&P1F%"2RaOvsJݶu+ΜӰL/9"X.^Uԙ۸1l؈Lhkv5tuuBڵnűų/V1 FٹSWlтC?.\D S UN3ZSSS#>?_|IHHCVtОڳj6o]JPgnnCnlߵ3au1vK…016&2**WFEIٲc'll3%>ŕ+uQTݺҭKg061ҟr'AzɻS|S3y,J()T褬^f~ #[vp1Us.RKy3n޺MPpp$'q1@…FMzz%6٨\)}"}|}Kr]S矹s^yaU )yNT*% 0PB-[ &&ܼu3^q4^" C@_mmmzvE fr544ޥ3WdŲ%\zC"ab1]N00 elK~ܺ=(J J1˰wt]ZS{ZKK+Ղ<)Q?y=~~kTvJrB |[wqÆ9w^>:Ī 66^^QL+[4n7! Ǿ}X㶞+ڶiÇy6*511& 0PLD"Azlܲ/_&T+bu_D! O(W6}PXqn޺j0kv-sssV?/+`[[w$""W⣷ҹF=]hQn߽P?3CJG4fL:> RU%'1P~ha ߟ=hҞvunܽw()wu;3-2D,8~4߼%0(+#ڷmÖ;h׺k>i8+׬ڲyY.D==a,qqW!%D 1.;fx@gn2|hoތQ#pY8Q@7g]k׬ ,_:x|QmN@HH(Oե]V 4H56h ְ}n$PzPJeԫǀð0Ȉ"E gIֈ1)t8z%eKf2;e2w$6.33S5iiSS_z>figUH)l̟= 畫Xa# 4m܈q)ܹ{(u6nFsf˃,Dzj?3#O Y˖MLIzaK6rys=r8wdJ}3T*%J*$M_^!пo[d2SXPaaa"'=igo G?W9ֳL&#,,q?#""  F&I3FpHZZ*wKd2~9Ƿ/G̙3G,A° нK6mŪSN*#<'OB:u̗H$IAK4tuuӌqVw"x_$I|6kR.V?F$IYo_0Je{v0՟9~:㜉X@ k5@  w8sL5@ ۧ$Z@ W Αποθηκεύστε ένα έργο για επεξεργασία ή εγγραφή αργότερα. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2008, 2009 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Αποθήκευση έργου

Μπορείτε να αποθηκεύσετε ένα έργο μουσικής, δεδομένων ή βίντεο με το Brasero για να το επεξεργαστείτε ή να εγγράψετε αργότερα.

Δημιουργήστε το έργο και προσθέστε τα αρχεία που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στο έργο.

Πατήστε ΈργοΑποθήκευση για να αποθηκεύσετε το έργο.

Εισάγετε το όνομα με το οποίο θέλετε να αποθηκεύσετε το αρχείο, μετά πατήστε Αποθήκευση για να αποθηκεύσετε το έργο.

Υπάρχουν πολλοί τρόποι με τους οποίους μπορείτε να ανοίξετε ένα αποθηκευμένο έργο με το Brasero:

επιλέγοντάς το από την λίστα στην αρχική σελίδα, στις Πρόσφατες εργασίες.

πατήστε ΈργοΠρόσφατα έργα

πατήστε ΈργοΆνοιγμα και επιλέξτε το έργο

ανοίξτε το έργο από έναν διαχειριστή αρχείων

Μόνο ένα στιγμιότυπο του Brasero μπορεί να ανοιχτεί οποτεδήποτε. Αν δοκιμάσετε να ανοίξετε ένα δεύτερο στιγμιότυπο, το τρέχον ανοιχτό παράθυρο του Brasero θα εστιαστεί.

Αν το Brasero εκτελείται ήδη και δοκιμάσετε να ανοίξετε κάποια αρχεία με αυτό από τα Αρχεία, τα αρχεία θα προστεθούν στο έργο στο οποίο δουλεύετε.

Αν ανοίξετε ένα αποθηκευμένο έργο, το Brasero θα του συμπεριφερθεί σαν νέο έργο: αν θέλετε να αποθηκεύσετε μια ενημερωμένη έκδοση του έργου, θα πρέπει να εισάγεται το όνομα του, σε αυτό το σημείο μπορείτε να αντικαταστήσετε το παλιό ή να το αποθηκεύσετε σαν νέο έργο με άλλο όνομα.

usr/share/help-langpack/el/brasero/introduction.page0000644000373100047300000000475512253720475024521 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εισαγωγή στην εφαρμογή εγγραφής δίσκου του Brasero. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2008, 2009 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Εισαγωγή

Το Brasero είναι μια εφαρμογή για εγγραφή CD-RW και DVD-RW, σχεδιασμένη να είναι εύκολη στη χρήση, ενώ προσφέρει όλα τα απαραίτητα εργαλεία για την εγγραφή.

Με το Brasero μπορείτε:

Εγγραφή δεδομένων σε CD-RW και DVD-RW

Εγγραφή CD ήχου από ψηφιακά αρχεία ήχου (όπως ogg, flac και mp3)

Αντιγραφή CD και DVD

Δημιουργία DVD ή SVCD με βίντεο

Να δημιουργήσετε αρχεία εικόνων να γράψετε υπάρχοντα αρχεία εικόνων

Διαγραφή CD-RW και DVD-RW

Να ελέγξετε την εγκυρότητα δίσκων και εικονικών δίσκων

Το κύριο παράθυρο του <gui>Brasero</gui>
usr/share/help-langpack/el/brasero/project-video.page0000644000373100047300000000646212253720475024547 0ustar langpacklangpack00000000000000 3 Εγγραφή βίντεο σε DVD ή SVCD. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2008, 2009 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Δημιουργώντας μια νέα εργασία

To Brasero μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την δημιουργία δίσκων με βίντεο ώστε να παίζουν σε έναν αναπαραγωγέα DVD ή σε φορητό υπολογιστή.

Πατήστε στο Εργασία βίντεο στο κεντρικό μενού ή επιλέξτε ΈργοΝέο έργοΝέο έργο βίντεο.

Προσθέστε βίντεο στο έργο πατώντας Προσθήκη στην εργαλειοθήκη και επιλέγοντας τα αρχεία. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε αρχεία τραβώντας τα μέσα στην περιοχή του έργου ή πατώντας ΕπεξεργασίαΠροσθήκη αρχείων.

Μπορείτε να προσθέσετε έναν τίτλο στον δίσκο στο πεδίου κειμένου κάτω από την περιοχή του έργου.

Επιλέξτε τον κενό δίσκο από την αναδιπλούμενη λίστα.

Πατήστε Εγγραφή... για να συνεχίσετε.

Επιλέξτε την Ταχύτητα εγγραφής από την αναδιπλούμενη λίστα, και όποια άλλη επιλογή θέλετε.

Πατήστε Εγγραφή για να εγγράψετε ένα δίσκο με το έργο ή Εγγραφή πολλαπλών αρχείων για να εγγράψετε το έργο σε πολλούς δίσκους.

usr/share/help-langpack/el/brasero/project-audio.page0000644000373100047300000000744612253720475024545 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημιουργία ενός έργου ήχου. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2008, 2009 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Εγγραφή μουσικής σε CD

To Brasero μπορεί να γράψει αρχεία μουσικής σε ένα CD, το οποίο μπορεί να παίξει σε αναπαραγωγείς CD και λοιπά. Συνήθως είναι καλύτερα να χρησιμοποιήσετε ένα μη επανεγγράψιμο CD επειδή δεν παίζουν όλοι οι αναπαραγωγείς CD επανεγγράψιμα CD.

Πατήστε Έργο ήχου στο κεντρικό μενού ή επιλέξτε ΈργοΝέο έργοΝέο έργο ήχου.

Προσθέστε αρχεία ήχου στο έργο πατώντας Προσθήκη στην εργαλειοθήκη και επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε τραβώντας αρχεία μέσα στην περιοχή του έργου ή πατώντας ΕπεξεργασίαΠροσθήκη αρχείων.

Μπορείτε να προσθέσετε έναν τίτλο σε ένα CD γράφοντας στην καταχώρηση κειμένου κάτω από την περιοχή του έργου.

Επιλέξτε το άδεια CD από την αναδιπλούμενη λίστα.

Πατήστε Εγγραφή... για να συνεχίσετε.

Επιλέξτε την Ταχύτητα εγγραφής από την αναδιπλούμενη λίστα, και όποια άλλη επιλογή θέλετε.

Πατήστε Εγγραφή για να εγγράψετε ένα δίσκο με το έργο ή Εγγραφή πολλαπλών αρχείων για να εγγράψετε το έργο σε πολλούς δίσκους.

Μπορείτε να χωρίσετε κομμάτια σε πολλαπλά κομμάτια χρησιμοποιώντας το εργαλείο Διαχωρισμός και να προσθέσετε ένα διάλειμμα των δύο δευτερολέπτων μετά το κομμάτι χρησιμοποιώντας το κουμπί Παύση.

usr/share/help-langpack/el/brasero/split-track.page0000644000373100047300000001214312253720475024223 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαχωρίστε ένα μουσικό κομμάτι σε πολλαπλά κομμάτια. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2008, 2009 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Διαχωρίστε ένα κομμάτι ήχου

Μπορείτε να χωρίσετε ένα κομμάτι ήχου σε πολλαπλά κομμάτια όταν δημιουργείτε ένα ηχητικό έργο.

Ξεκινήστε ένα ηχητικό έργο και προσθέστε τα κομμάτια που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.

Επιλέξτε το κομμάτι που θέλετε να χωρίσετε πατώντας επάνω του, μετά πατήστε είτε ΕπεξεργασίαΔιαχωρισμός κομματιού… είτε δεξί κλικ στο κομμάτι και επιλέξτε από το μενού Διαχωρισμός κομματιού….

Επιλέξτε την μέθοδο που προτιμάτε για τον χωρισμό των κομματιών:

Χειροκίνητος διαχωρισμός κομματιού

Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να επιλέξετε χειροκίνητα την ακριβή διάρκεια κάθε τομέα του κομματιού.

Διαχωρισμός κομματιού σε μέρη με ίση διάρκεια

Χρησιμοποιήστε αυτή την μέθοδο για να χωρίσετε το κομμάτι σε πολλαπλούς τομείς ίσης διάρκειας.

Διαχωρισμός κομματιού σε ίσο αριθμό μερών

Αυτή η μέθοδος σας επιτρέπει να χωρίσετε το κομμάτι σε ένα αριθμό τομέων, που θα έχουν την ίδια διάρκεια.

Διαχωρισμός κομματιού για κάθε σιωπή

Επιλέξτε αυτή τη μέθοδο ώστε το Brasero να ανιχνεύσει αυτόματα και να χωρίσει το κομμάτι σε κάθε σιωπή.

Συνεχίστε στον χωρισμό του κομματιού πατώντας Τεμαχισμός.

Αν προσπαθήσετε να χωρίσετε ένα κομμάτι σε μέρη μικρότερα των 6 δευτερολέπτων, ένα νέο μέρος θα προστεθεί και θα το κάνει 6 δευτερόλεπτα μεγαλύτερο.

Πατήστε OK για να επιβεβαιώσετε τον χωρισμό του κομματιού και να εφαρμόσετε τις αλλαγές.

Μπορείτε να χωρίσετε και ενώσετε το ίδιο κομμάτι όσες φορές θέλετε καθώς βλέπετε τον διάλογο χωρίσματος των τραγουδιών. Μόλις επιβεβαιώσετε τον χωρισμό του κομματιού πατώντας OK, δεν θα μπορείτε πλέον να ενώσετε κομμάτια που έχετε ήδη χωρίσει. Για να αντιστρέψετε αυτές τις αλλαγές, αφαιρέστε τα χωρισμένα μέρη του κομματιού από το έργο και ξαναπροσθέστε το κομμάτι.

usr/share/help-langpack/el/brasero/project-image-burn.page0000644000373100047300000001164312253720475025464 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γράψτε μια εικόνα δίσκου σε ένα CD ή DVD. Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2008, 2009 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Εγγραφή εικόνας

Το Brasero σας επιτρέπει να γράψετε εικόνες δίσκου σε ένα CD ή DVD. Υποστηρίζει τις ακόλουθες επεκτάσεις των οπτικών δίσκων: .iso, .toc και .cue.

Οι εικόνες δίσκου είναι συμπιεσμένα αρχεία που περιέχουν όλα τα δεδομένα του CD ή DVD. Μόνο μια εικόνα δίσκου μπορεί να υπάρχει σε ένα CD κάθε φορά, αλλά κάθε συμπιεσμένο αρχείο μπορεί να περιέχει όσα δεδομένα θέλετε, αρκεί να χωράνε στον δίσκο.

Για να γράψετε μια εικόνα δίσκου στο CD ή DVD, ακολουθήστε τα βήματα:

Πατήστε στο Εγγραφή εικόνας στο κεντρικό παράθυρο ή επιλέξτε ΈργοΝέο έργοΕγγραφή εικόνας… .

Επιλέξτε μια εικόνα δίσκου για να γράψετε πατώντας Πατήστε εδώ για να επιλέξετε μια εικόνα δίσκου.

Επιλέξτε τον δίσκο τον οποίο θέλετε να χρησιμοποιήσετε από την αναδιπλούμενη λίστα παρακάτω Επιλέξτε τον δίσκο στον οποίο θα γράψετε. Αν έχετε πάνω από μια συσκευή δίσκου, όλοι οι δίσκοι που είναι μέσα τους θα εμφανιστούν στην λίστα.

Αφού διαλέξετε τον δίσκο το Brasero θα δείξει πόσος ελεύθερος χώρος θα απομείνει στον δίσκο μετά την εγγραφή.

Πατήστε το κουμπί Προτιμήσεις για να επιλέξετε την ταχύτητα εγγραφής και άλλες επιλογές.

Πατήστε Εγγραφή για να ξεκινήσετε την εγγραφή της εικόνας. Μετά μπορείτε είτε να τελειώσετε την εγγραφή είτε να κάνετε και άλλο αντίγραφο της εικόνας.

Αν χρησιμοποιείται έναν επανεγγράψιμο δίσκο, που περιέχει ήδη δεδομένα, θα ερωτηθείτε αν θέλετε να τον αδειάσετε ή να εισάγεται άλλον δίσκο.

usr/share/help-langpack/el/brasero/project-disc-copy.page0000644000373100047300000000607212253720475025330 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημιουργήστε ένα αντίγραφο του δίσκου. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2008, 2009 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Αντιγραφή δίσκου

Πατήστε στο Αντιγραφή δίσκου στο κεντρικό παράθυρο ή επιλέξτε ΈργοΝέο έργοΑντιγραφή δίσκου... .

Επιλέξτε τον δίσκο που θέλετε να αντιγράψετε από την αναδιπλούμενη λίστα Επιλέξτε δίσκο για αντιγραφή. Αν έχετε πάνω από μια συσκευή δίσκων, όλοι οι δίσκοι θα εμφανιστούν στην λίστα.

Διαλέξτε άμα θέλετε να πάρετε αντίγραφο από άλλον δίσκο ή να δημιουργήσετε μια εικόνα για χρήση αργότερα.

Πατήστε το κουμπί Προτιμήσεις για να επιλέξετε την ταχύτητα εγγραφής και άλλες επιλογές.

Πατήστε Αντιγραφή για να ξεκινήσετε την αντιγραφή του δίσκου, ή Κάντε πολλά αντίγραφα, αν σκοπεύετε να κάνετε πάνω απο ένα αντίγραφο του δίσκου.

Αν αντιγράφετε τον δίσκο και έχετε μόνο μια συσκευή δίσκων, θα πρέπει να αλλάξετε τον δίσκο που αντιγράφετε με έναν εγγράψιμο μετά την προσωρινή αντιγραφή των δεδομένων στον σκληρό σας.

usr/share/help-langpack/el/brasero/create-cover.page0000644000373100047300000001057712253720475024356 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημιουργήστε ένα ψηφιδωτό για την θήκη. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2008, 2009 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Δημιουργία εξωφύλλου

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Brasero για να δημιουργήσετε ψηφιδωτά για τις περιπτώσεις στολισμού. Ανοίξτε τον επεξεργαστή πατώντας Εργαλεία Επεξεργαστής εξωφύλλου.

Αν δημιουργείτε ένα έργο ήχου και το τελειώσατε πριν δημιουργήσετε ένα ψηφιδωτό, τότε όταν ανοίξετε τον Επεξεργαστή εξωφύλλου από το παράθυρο του έργου ήχου, τα κομμάτια αυτόματα θα εμφανιστούν στο οπισθόφυλλο.

Αν κλείσετε τον Επεξεργαστή εξώφυλλων οι αλλαγές σας θα χαθούν.

Ανοίξτε τον Επεξεργαστή εξώφυλλων.

Επιλέξτε την μορφή που θέλετε και γράψτε το κείμενο, κυλίστε προς τα κάτω για να δείτε το πλάι και το πίσω μέρος του ψηφιδωτού για την θήκη.

Όταν ανοίξετε τον Επεξεργαστή εξωφύλλου για πρώτη φορά, δε θα μπορείτε να πατήσετε σε καμία επιλογή μορφοποίησης κειμένου. Πατήστε στο εξώφυλλο που θέλετε να δουλέψετε και θα μπορείτε να τα χρησιμοποιήσετε.

Πατήστε στην εργαλειοθήκη το Προτιμήσεις παρασκηνίου για να προσθέσετε ένα παρασκήνιο για το εξώφυλλο, ή δεξί κλικ στο εξώφυλλο που θέλετε να επεξεργαστείτε και επιλέξτε Ορισμός Ρυθμίσεων Παρασκηνίου. Μπορείτε να διαλέξετε ένα πολύχρωμο παρασκήνιο ή μια εικόνα.

Αν επιλέξετε μια εικόνα παρασκηνίου για το κέντρο, το Brasero μερικές φορές κρασάρει όταν πατάτε το κουμπί Κλείσιμο.

Πατήστε το κουμπί Κλείσιμο για να εφαρμόσετε τις αλλαγές και να κλείσετε τον διάλογο Ρυθμίσεις παρασκηνίου.

Εκτυπώστε το εξώφυλλο χρησιμοποιώντας το κουμπί Εκτύπωση, το οποίο βρίσκεται στην πάνω δεξιά γωνία του διαλόγου.

usr/share/help-langpack/el/brasero/tools-check-integrity.page0000644000373100047300000000610412253720475026215 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπορείτε να ελέγξετε την ακεραιότητα του δίσκου μετά την εγγραφή. Paulina Gonzalez pau.gonzalezbr@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2008, 2009 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Έλεγχος ακεραιότητας δίσκου

Μετά την εγγραφή ενός CD/DVD με την χρήση του Brasero, μπορείτε να ελέγξετε την ακεραιότητα του για να σιγουρευτείτε ότι τα αρχεία στον δίσκο δεν είναι κατεστραμμένα.

Επιλέξτε ΕργαλείαΈλεγχος ακεραιότητας....

Μπορείτε να επιλέξετε Χρήση ενός αρχείου MD5 για να ελέγξετε τον δίσκο εάν το προτιμάτε.

Ένα MD5 (Message-Digest Algorithm 5) είναι μια συνάρτηση κρυπτογραφικού κερματισμού που χρησιμοποιείται ευρέως για τον έλεγχο ακεραιότητας δεδομένων.

Εάν το επιλέξετε, θα πρέπει να βρείτε το αρχείο MD5 πατώντας στον εικονίδιο του φακέλου που είναι τοποθετημένο από κάτω.

Πατήστε Έλεγχος για να συνεχίσετε ή Κλείσιμο για να το ακυρώσετε.

Όταν ο έλεγχος τελειώσει μπορεί είτε να επιλέξετε Έλεγχος ξανά ή απλά Κλείσιμο.

usr/share/help-langpack/el/brasero/tools-blank.page0000644000373100047300000000522612253720475024217 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαγράψετε ένα επανεγγράψιμο CD ή DVD αδειάζοντας τον. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2008, 2009 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Άδειασμα δίσκου

Μπορείτε να προετοιμάσετε ένα επανεγγράψιμο δίσκο, με ήδη υπάρχοντα αρχεία, για εγγραφή αδειάζοντας τον.

Επιλέξτε ΕργαλείαΆδειασμα....

Αν έχετε πάνω από μια συσκευή δίσκου με επανεγγράψιμο δίσκο, μπορείτε να επιλέξετε σε ποιον δίσκο θα γράψετε από το Επιλέξτε έναν δίσκο.

Μπορείτε να επιλέξετε Γρήγορο άδειασμα για να αδειάσετε γρήγορα το CD.

Αν αντιμετωπίσετε προβλήματα εγγραφής σε έναν δίσκο που πρώτα αδειάσατε, δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε το γρήγορο άδειασμα και αδειάσετε τον ξανά.

Πατήστε Άδειασμα για να συνεχίσετε.

Ο δίσκος ίσως εξαχθεί όταν ολοκληρωθεί το άδειασμα.

usr/share/help-langpack/el/brasero/prob-cd.page0000644000373100047300000000462512253720475023322 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τα MP3 μου δεν παίζουν σε έναn αναπαραγωγέα DVD ή CD. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2008, 2009 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Το CD δεν παίζει στον αναπαραγωγέα CD

Αν το CD σας δεν παίζει στον αναπαραγωγέα CD ή στο stereo σας, είναι πιθανόν επειδή η μουσική δεν γράφτηκε σωστά στο δίσκο ή επειδή χρησιμοποιήσατε ένα έργο δεδομένων για να γράψετε μουσική στο CD αντί για ένα έργο ήχου.

Πολλά καινούργια CD και αναπαραγωγείς DVD παίζουν μουσικά CD που δημιουργήθηκαν με έργο δεδομένων, αλλά τα παλιότερα όχι.

Παλιοί αναπαραγωγείς CD μπορεί να μην παίζουν τα CD-RW.

Αν χρησιμοποιείτε CD-RW, αδειάστε το CD.

Επανεγγραφή ενός CD ως έργο μουσικής.

usr/share/help-langpack/el/brasero/prob-dvd.page0000644000373100047300000000520012253720475023477 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δεν μπορείτε να γράψετε σε ένα DVD-R ή DVD-RW. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2008, 2009 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Προβλήματα δημιουργίας DVD

Μερικοί τύποι DVD-R και DVD-RW δεν είναι συμβατά με όλες τις συσκευές. Ελέγξτε τα παρακάτω για να δείτε αν μπορούν να χρησιμοποιηθούν με την συσκευή σας.

Ελέγξτε αν η συσκευή DVD σας δέχεται δίσκους DVD+ ή DVD-, αν αναγράφεται σαν "multi", συνήθως υποδεικνύει ότι δέχεται και τα δύο. Ελέγξτε τον δίσκο αν είναι ο ίδιος με την συσκευή DVD.

Ελέγξτε αν ο δίσκος σαν είναι διπλής στρώσης ή μονής στρώσης: μερικές συσκευές DVD δεν μπορούν να γράψουν σε έναν δίσκο διπλής στρώσης.

Αν προσπαθήσετε να χρησιμοποιήσετε ένα DVD-R, ελέγξτε αν είναι ήδη γραμμένος. Αν χρησιμοποιείτε ένα DVD-RW, δοκιμάστε να το αδειάσετε πριν δοκιμάσετε να γράψετε σε αυτό.

usr/share/help-langpack/el/brasero/project-data.page0000644000373100047300000001117312253720475024345 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εγγραφή δεδομένων σε ένα CD ή DVD. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2008, 2009 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Δημιουργία ενός έργου δεδομένων

Ένα έργο δεδομένων χρησιμοποιείται για την εγγραφή δεδομένων (για παράδειγμα, αρχεία, φωτογραφίες ή μουσική) σε έναν δίσκο, χωρίς να επηρεαστούν αυτά τα αρχεία. Αυτό ίσως είναι χρήσιμο για την μεταφορά αρχείων μεταξύ υπολογιστών.

Πατήστε στο Έργο δεδομένων στο κεντρικό παράθυρο ή επιλέξτε ΈργοΝέο έργοΝέο έργο δεδομένων.

Προσθέστε τα αρχεία στο έργο πατώντας Προσθήκη στην εργαλειοθήκη και επιλέγοντας τα αρχεία. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε αρχεία τραβώντας τα μέσα στην περιοχή του έργου ή πατώντας ΕπεξεργασίαΠροσθήκη αρχείων.

Μπορείτε να δημιουργήσετε φακέλου σε ένα CD για να αποθηκεύσετε τα δεδομένα σε έναν πιο δομημένο τρόπο. Για να δημιουργήσετε έναν φάκελο, πατήστε Νέος φάκελος στην εργαλειοθήκη ή επιλέξτε ΕπεξεργασίαΝέος φάκελος από την μπάρα του μενού. Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε φακέλους μέσα σε άλλους φακέλους.

Μπορείτε να προσθέσετε έναν τίτλο στον δίσκο στο πεδίου κειμένου κάτω από την περιοχή του έργου.

Επιλέξτε τον κενό δίσκο από την αναδιπλούμενη λίστα.

Πατήστε Εγγραφή... για να συνεχίσετε.

Επιλέξτε την Ταχύτητα εγγραφής από την αναδιπλούμενη λίστα, και όποια άλλη επιλογή θέλετε.

Πατήστε Εγγραφή για να γράψετε το έργο σε ένα CD ή Εγγραφή πολλών αντιγράφων για να γράψετε το έργο σε πολλά CD

Αν χρησιμοποιείτε έναν επανεγγράψιμο δίσκο, που περιέχει ήδη δεδομένα, θα ερωτηθείτε αν θέλετε να τον αδειάσετε ή να εισάγεται άλλον δίσκο.

Αν χρησιμοποιείτε ένα επανεγγράψιμο δίσκο και τα δεδομένα δεν έχουν γραφτεί σωστά, ίσως χρειαστεί να κάνετε ένα πλήρες (όχι γρήγορο) άδειασμα του δίσκου πριν δοκιμάσετε ξανά.

usr/share/help-langpack/el/brasero/index.page0000644000373100047300000000300512253720475023072 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2008, 2009 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
<media type="image" src="figures/logo32.png"/> Brasero Help
Δημιουργία νέου έργου
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Άλλα εργαλεία
usr/share/help-langpack/el/gnome-system-monitor/legal.xml0000644000373100047300000001031712300454132025401 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν τον οδηγό. Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας, όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας. Πολλές από τις ονομασίες που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για τη διαφοροποίηση των προϊόντων και υπηρεσιών τους έχουν καταχωρηθεί ως εμπορικά σήματα. Οπουδήποτε στην τεκμηρίωση του GNOME εμφανίζονται αυτές οι ονομασίες, και εφόσον τα μέλη του Έργου τεκμηρίωσης του GNOME έχουν λάβει γνώση αυτών των εμπορικών σημάτων, οι ονομασίες αυτές θα γράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με κεφαλαίους τους αρχικούς χαρακτήρες. ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. usr/share/help-langpack/el/gnome-system-monitor/index.docbook0000644000373100047300000016320312300454132026247 0ustar langpacklangpack00000000000000 ]>
Εγχειρίδιο Παρακολούθησης συστήματος, έκδοση 2.2 2009 Paul Cutler 2004 Sun Microsystems 2001 2002 2004 Bill Day Έργο τεκμηρίωσης GNOME Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν τον οδηγό. Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας, όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας. Πολλές από τις ονομασίες που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για τη διαφοροποίηση των προϊόντων και υπηρεσιών τους έχουν καταχωρηθεί ως εμπορικά σήματα. Οπουδήποτε στην τεκμηρίωση του GNOME εμφανίζονται αυτές οι ονομασίες, και εφόσον τα μέλη του Έργου τεκμηρίωσης του GNOME έχουν λάβει γνώση αυτών των εμπορικών σημάτων, οι ονομασίες αυτές θα γράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με κεφαλαίους τους αρχικούς χαρακτήρες. ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. Sun Ομάδα τεκμηρίωσης του GNOME Sun Microsystems Bill Day
billday@bellatlantic.net
Paul Cutler Ομάδα τεκμηρίωσης του GNOME
pcutler@foresightlinux.org
Εγχειρίδιο Παρακολούθησης συστήματος V2.2 Μάρτιος 2009 Paul Cutler pcutler@foresightlinux.org Έργο τεκμηρίωσης GNOME Εγχειρίδιο Παρακολούθησης συστήματος V2.1 Φεβρουάριος 2004 Ομάδα τεκμηρίωσης GNOME της Sun Έργο τεκμηρίωσης GNOME Εγχειρίδιο Παρακολούθησης συστήματος V2.0 Νοέμβριος 2002 Bill Day billday@bellatlantic.net Έργο τεκμηρίωσης GNOME Εγχειρίδιο Procman V0.11 Ιανουάριος 2002 Bill Day billday@bellatlantic.net Έργο τεκμηρίωσης GNOME Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.24.4 της Παρακολούθησης συστήματος. Ανάδραση Για να αναφέρετε κάποιο σφάλμα ή να προτείνετε κάτι που αφορά την εφαρμογή Παρακολούθηση συστήματος ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στην σελίδα GNOME Feedback Page. Η Παρακολούθηση συστήματος παρέχει στους χρήστες μια γραφική διεπαφή για την παρακολούθηση της κεντρικής μονάδας επεξεργασίας CPU, του δικτύου και των δραστηριοτήτων της μνήμης, καθώς επίσης και ένα τρόπο προβολής και διακοπής των υπηρεσιών του συστήματος. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Δημήτρης Σπίγγος Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Στέργιος Προσινικλής
Παρακολούθηση συστήματος gnome-system-monitor procman Εισαγωγή Η εφαρμογή Παρακολούθηση συστήματος επιτρέπει την παρακολούθηση διεργασιών του συστήματος, την χρήση πόρων του συστήματος και των συστημάτων αρχείων. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την Παρακολούθηση συστήματος για να τροποποιήσετε την συμπεριφορά του συστήματος σας. Το παράθυρο της Παρακολούθησης συστήματος περιέχει τρεις ενότητες σε καρτέλες: Διαδικασίες Προβάλλει τις ενεργές διεργασίες και τις μεταξύ τους σχέσεις. Παρέχει λεπτομερείς πληροφορίες για μεμονωμένες διεργασίες και σας δίνει την δυνατότητα ελέγχου των ενεργών διεργασιών. Πόροι Προβάλλει την τρέχουσα χρήση των ακόλουθων πόρων συστήματος: Χρόνος CPU (κεντρική μονάδα επεξεργασίας) Ιστορικό μνήμης/εναλλαγής Ιστορικό δικτύου Συστήματα αρχείων Παρουσιάζει λίστα όλων των προσαρτημένων συστημάτων αρχείων και βασικές πληροφορίες για το καθένα. Ξεκινώντας Εκκίνηση Παρακολούθησης συστήματος Μπορείτε να εκκινήσετε την Παρακολούθηση συστήματος με τους εξής τρόπους: Το μενού Σύστημα Επιλέξτε Διαχείριση συστήματος Παρακολούθηση συστήματος. Γραμμή εντολών Εκτελέστε την εντολή: gnome-system-monitor Κατά την εκκίνηση της Παρακολούθησης συστήματος Όταν ξεκινά η Παρακολούθηση συστήματος, προβάλλεται το παρακάτω παράθυρο:
Παράθυρο Παρακολούθησης συστήματος Το κύριο παράθυρο της Παρακολούθησης συστήματος.
Το παράθυρο της εφαρμογής Παρακολούθηση συστήματος περιέχει τα εξής στοιχεία: Γραμμή μενού Οι εργαλειοθήκες στην γραμμή μενού περιέχουν όλες τις εντολές που χρειάζεστε για να εργαστείτε με την Παρακολούθηση συστήματος. Περιοχή προβολής Η περιοχή προβολής περιέχει τις πληροφορίες της παρακολούθησης συστήματος. Περιέχει τις εξής ενότητες σε καρτέλλες: Διαδικασίες Περιέχει λίστα διεργασιών που παρουσιάζεται σε πίνακα, λίστα του μέσου φόρτου για τα τελευταία λεπτά και το πλήκτρο Τερματισμός διεργασίας. Πόροι Περιέχει το γράφημα του Ιστορικού CPU, το γράφημα του Ιστορικού μνήμης/εναλλαγής και το γράφημα του Ιστορικού δικτύου. Συστήματα αρχείων Περιέχει τον πίνακα των προσαρτημένων συστημάτων αρχείων.
Χρήση Προβολή λίστας διεργασιών Για να προβάλετε την λίστα διεργασιών, επιλέξτε την καρτέλα Διεργασίες. Στην καρτέλα Διεργασίες, οι διεργασίες παρουσιάζονται σε πίνακα. Οι γραμμές του πίνακα προβάλλουν πληροφορίες για τις διεργασίες. Οι στήλες αναπαριστούν πεδία πληροφόρησης για τις διεργασίες, όπως το όνομα του χρήστη στον οποίο ανήκει η διεργασία, η ποσότητα μνήμης που χρησιμοποιεί η διεργασία, κλπ. Από αριστερά προς τα δεξιά, η καρτέλα Διεργασίες προβάλλει από προεπιλογή τις εξής στήλες: Όνομα διεργασίας Κατάσταση %CPU Ωραιοποίηση ID Μνήμη Για πληροφορίες σχετικές με τον τρόπο αλλαγής των στηλών που προβάλλει η λίστα διεργασιών, βλέπε . Γονικές και θυγατρικές διεργασίες Γονική διεργασία είναι αυτή που παράγει μία άλλη διεργασία. Η παραχθείσα διεργασία είναι θυγατρική της αρχικής γονικής διεργασίας. Από προεπιλογή, η Παρακολούθηση συστήματος δεν προβάλλει τις εξαρτήσεις των διεργασιών. Για πληροφορίες σχετικές με την αλλαγή της προεπιλεγμένης συμπεριφοράς προβολής, βλέπε . Προτεραιότητα διεργασίας και τιμές ωραιοποίησης Οι διεργασίες εκτελούνται με σειρά προτεραιότητας: διεργασίες υψηλής προτεραιότητας εκτελούνται πριν από διεργασίες χαμηλής προτεραιότητας. Οι θυγατρικές διεργασίες συνήθως κληρονομούν την προτεραιότητα τους από τις γονικές τους. Η προτεραιότητα μίας διεργασίας ορίζεται από την τιμή ωραιοποίησης της, ως εξής: Τιμή ωραιοποίησης 0 σημαίνει ότι η διεργασία έχει κανονική προτεραιότητα. Όσο υψηλότερη είναι η τιμή ωραιοποίησης, τόσο χαμηλότερη είναι η προτεραιότητα. Όσο χαμηλότερη είναι η τιμή ωραιοποίησης, τόσο υψηλότερη είναι η προτεραιότητα. Για πληροφορίες γύρω από την αλλαγή προτεραιότητας μίας διεργασίας, βλέπε . Ταξινόμηση της λίστας διεργασιών Για την ταξινόμηση της λίστας διεργασιών, εκτελέστε τις εξής ενέργειες: Επιλέξτε την καρτέλα Διεργασίες για να προβάλετε την λίστα διεργασιών. Από προεπιλογή, οι διεργασίες ταξινομούνται κατά αλφαβητική σειρά. Για να τις ταξινομήσετε σε αντίστροφη σειρά, κάντε κλικ στην επικεφαλίδα της στήλης Όνομα διεργασίας. Με κλικ στην επικεφαλίδα οποιασδήποτε στήλης ταξινομείτε τις διεργασίες με βάση το περιεχόμενο της στήλης, σε αλφαβητική ή αριθμητική σειρά. Με επαναληπτικό κλικ στην επικεφαλίδα της στήλης ταξινομείτε τα δεδομένα με αντίστροφη αλφαβητική ή αριθμητική σειρά. Τροποποίηση των περιεχομένων της λίστας διεργασιών Μπορείτε να τροποποιήσετε τα περιεχόμενα της λίστας διεργασιών με διάφορους τρόπους. Εμφάνιση όλων των διεργασιών Για να εμφανίσετε όλες τις διεργασίες στην λίστα διεργασιών, εκτελέστε τις εξής ενέργειες: Επιλέξτε την καρτέλα Διεργασίες για να προβάλετε την λίστα διεργασιών. Επιλέξτε Προβολή Όλες οι διεργασίες . Εμφάνιση μόνο των διεργασιών του τρέχοντα χρήστη Για να εμφανίσετε μόνο τις διεργασίες που ανήκουν στον τρέχοντα χρήστη, εκτελέστε τις εξής ενέργειες: Επιλέξτε την καρτέλα Διεργασίες για να προβάλετε την λίστα διεργασιών. Επιλέξτε Προβολή Οι διεργασίες μου . Εμφάνιση μόνο των ενεργών διεργασιών Για να εμφανίσετε μόνο τις ενεργές διεργασίες στην λίστα διεργασιών, εκτελέστε τις εξής ενέργειες: Επιλέξτε την καρτέλα Διεργασίες για να προβάλετε την λίστα διεργασιών. Επιλέξτε Προβολή Ενεργές διεργασίες . Εμφάνιση εξαρτήσεων Για να εμφανίσετε τις εξαρτήσεις των διεργασιών στην λίστα διεργασιών, εκτελέστε τις εξής ενέργειες: Επιλέξτε την καρτέλα Διεργασίες για να προβάλετε την λίστα διεργασιών. Επιλέξτε ΠροβολήΕξαρτήσεις. Αν επιλεγεί το στοιχείο μενού Εξαρτήσεις, οι διεργασίες προβάλλονται στην λίστα ως εξής: Οι γονικές διεργασίες υποδεικνύονται με ένα τριγωνικό σύμβολο μπροστά από το όνομα τους. Με κλικ στο τριγωνικό σύμβολο εμφανίζονται ή κρύβονται οι συγγενείς θυγατρικές διεργασίες. Οι θυγατρικές διεργασίες συνδέονται, και εμφανίζονται στην λίστα μαζί τις γονικές τους διεργασίες. Αν το στοιχείο μενού Εξαρτήσεις δεν επιλεγεί: Γονικές και θυγατρικές διεργασίες δεν διακρίνονται. Όλες οι διεργασίες εμφανίζονται στην λίστα με αλφαβητική σειρά. Εμφάνιση χαρτών μνήμης της διεργασίας Για να προβάλετε τους χάρτες μνήμης μίας διεργασίας, εκτελέστε τις εξής ενέργειες: Επιλέξτε την καρτέλα Διεργασίες για να προβάλετε την λίστα διεργασιών. Επιλέξτε την διεργασία στην λίστα διεργασιών. Επιλέξτε ΠροβολήΧάρτες μνήμης. Ο διάλογος Χάρτες μνήμης θα προβάλει τις πληροφορίες σε συνοπτική μορφή. Το όνομα της διεργασίας προβάλλεται πάνω από τον πίνακα του χάρτη μνήμης. Από αριστερά προς τα δεξιά, ο διάλογος Χάρτες μνήμης προβάλει τις εξής στήλες: Όνομα αρχείου Θέση της κοινόχρηστης βιβλιοθήκης που χρησιμοποιείται τώρα από την διεργασία. Αν αυτό το πεδίο είναι κενό, οι πληροφορίες μνήμης σε αυτήν την σειρά περιγράφουν μνήμη που ανήκει στην διεργασία το όνομα της οποίας προβάλλεται πάνω από τον πίνακα των χαρτών μνήμης. Αρχή VM Η διεύθυνση από την οποία αρχίζει το τμήμα μνήμης. Τέλος VM Η διεύθυνση στην οποία τελειώνει το τμήμα μνήμης. Μέγεθος VM Το μέγεθος του τμήματος μνήμης. Σημαίες Οι παρακάτω σημαίες περιγράφουν τους διάφορους τύπους πρόσβασης σε τμήματα μνήμης που μπορεί να έχει η διεργασία: p Το τμήμα μνήμης είναι ιδιοκτησία της διεργασίας, και δεν είναι προσβάσιμο από άλλες διεργασίες. r Η διεργασία έχει άδεια ανάγνωσης για το τμήμα μνήμης. s Το τμήμα μνήμης είναι κοινό με άλλες διεργασίες. w Η διεργασία έχει άδεια εγγραφής στο τμήμα μνήμης. x Η διεργασία έχει άδεια εκτέλεσης εντολών που περιέχονται στο τμήμα μνήμης. Μετατόπιση VM Η μετατόπιση εικονικής μνήμης στο τμήμα μνήμης. Συσκευή Ο μέγιστοι και ελάχιστοι αριθμοί συσκευής στις οποίες βρίσκεται το όνομα αρχείου της κοινόχρηστης βιβλιοθήκης. Inode Ο κόμβος στην συσκευή από τον οποίο φορτώνεται στην μνήμη η θέση της κοινόχρηστης βιβλιοθήκης. Με κλικ στην επικεφαλίδα οποιασδήποτε στήλης ταξινομείτε τις διεργασίες με βάση το περιεχόμενο της στήλης, σε αλφαβητική ή αριθμητική σειρά. Με επαναληπτικό κλικ στην επικεφαλίδα της στήλης ταξινομείτε τα δεδομένα με αντίστροφη αλφαβητική ή αριθμητική σειρά. Κάντε κλικ στο Κλείσιμο για να κλείσετε τον διάλογο Χάρτες μνήμης. Αλλαγή της προτεραιότητας μίας διεργασίας Για να αλλάξετε την προτεραιότητα μίας διεργασίας, εκτελέστε τις εξής ενέργειες: Επιλέξτε την καρτέλα Διεργασίες για να προβάλετε την λίστα διεργασιών. Επιλέξτε την διεργασία της οποίας την προτεραιότητα θέλετε να αλλάξετε. Επιλέξτε ΕπεξεργασίαΑλλαγή προτεραιότητας.... Ο διάλογοςΑλλαγή προτεραιότητας θα προβληθεί. Χρησιμοποιήστε τον ρυθμιστή για να ορίσετε την τιμή ωραιοποίησης της διεργασίας. Η τιμή ωραιοποίησης ορίζει την προτεραιότητα της διεργασίας: όσο χαμηλότερη είναι η τιμή ωραιοποίησης, τόσο υψηλότερη είναι η προτεραιότητα. Για να προσδιορίσετε τιμή ωραιοποίησης μικρότερη από το μηδέν, αν είστε απλοί χρήστες, πρέπει να εισάγετε τον κωδικό υπερχρήστη. Κάντε κλικ στο πλήκτρο Αλλαγή προτεραιότητας. Τερματισμός διεργασίας Για να τερματίσετε μία διεργασία, εκτελέστε τις εξής ενέργειες: Επιλέξτε την καρτέλα Διεργασίες για να προβάλετε την λίστα διεργασιών. Επιλέξτε την διεργασία που θέλετε να τερματίσετε. Επιλέξτε ΕπεξεργασίαΤερματισμός διεργασίας, ή πατήστε το πλήκτρο Τερματισμός διεργασίας. Από προεπιλογή, προβάλλεται μία προειδοποίηση. Για πληροφορίες σχετικές με την προβολή ή μη, της προειδοποίησης, βλέπε . Κάντε κλικ στο πλήκτρο Τερματισμός διεργασίας για να επιβεβαιώσετε τον τερματισμό. Η Παρακολούθηση συστήματος θα εξαναγκάσει την διεργασία να τερματιστεί κανονικά. Αυτός είναι ο προτιμώμενος τρόπος τερματισμού μίας διεργασίας. Βίαιος τερματισμός διεργασίας Για να τερματίσετε βίαια μία διεργασία, εκτελέστε τις εξής ενέργειες: Επιλέξτε την καρτέλα Διεργασίες για να προβάλετε την λίστα διεργασιών. Επιλέξτε την διεργασία που θέλετε να τερματίσετε. Επιλέξτε ΕπεξεργασίαΒίαιος τερματισμός διεργασίας. Από προεπιλογή, προβάλλεται μία προειδοποίηση. Για πληροφορίες σχετικές με την προβολή ή μη, της προειδοποίησης, βλέπε . Πατήστε το πλήκτρο Βίαιος τερματισμός διεργασίας για να επιβεβαιώσετε ότι θέλετε να τερματίσετε την διεργασία. Η Παρακολούθηση συστήματος θα εξαναγκάσει την διεργασία να τερματίσει άμεσα. Συνήθως εξαναγκάζετε μία διεργασία να τερματίσει βίαια μόνο αν δεν μπορείτε να την τερματίσετε κανονικά όπως περιγράφεται στην . Παρακολούθηση χρήσης CPU Για την παρακολούθηση της χρήσης CPU, επιλέξτε την καρτέλα Πόροι. Η Παρακολούθηση συστήματος προβάλλει το ιστορικό χρήσης της CPU σε γράφημα. Κάτω από αυτό η Παρακολούθηση συστήματος προβάλλει επίσης την τρέχουσα χρήση της CPU, σαν ποσοστό επί τοις εκατό. Παρακολούθηση ιστορικού χρήσης μνήμης και εναλλαγής Για να παρακολουθήσετε το ιστορικό χρήσης μνήμης και εναλλαγής, επιλέξτε την καρτέλα Πόροι. Η Παρακολούθηση συστήματος προβάλλει το ιστορικό χρήσης μνήμης και εναλλαγής σε γράφημα. Κάτω από το γράφημα, η Παρακολούθηση συστήματος προβάλλει επίσης τις ακόλουθες αριθμητικές τιμές: Μέρος της συνολικής μνήμης που χρησιμοποιείται Μέγεθος σε χρήση για το αρχείο εναλλαγής και το συνολικό μέγεθος του αρχείου εναλλαγής Παρακολούθηση δραστηριότητας δικτύου Για να παρακολουθήσετε την δραστηριότητα δικτύου, επιλέξτε την καρτέλα Πόροι. Η Παρακολούθηση συστήματος προβάλλει το ιστορικό χρήσης δικτύου σε γράφημα. Κάτω από αυτό, η Παρακολούθηση συστήματος επίσης προβάλλει τις ακόλουθες αριθμητικές τιμές: Συνολικά και ανά δευτερόλεπτο, ληφθέντα δεδομένα Συνολικά και ανά δευτερόλεπτο, απεσταλμένα δεδομένα Παρακολούθηση συστημάτων αρχείων Για να παρακολουθήσετε τα συστήματα αρχείων, επιλέξτε την καρτέλα Συστήματα αρχείων. Η Παρακολούθηση συστήματος προβάλλει τα προσαρτημένα συστήματα αρχείων σε πίνακα. Από αριστερά προς τα δεξιά, ο πίνακας περιέχει τις εξής στήλες: Συσκευή Θέση του τόμου αρχείων Κατάλογος Σημείο προσάρτησης της συσκευής (Κατάλογος πρόσβασης) Είδος Είδος συστήματος αρχείων Σύνολο Συνολική χωρητικότητα Ελεύθερα Χώρος που δεν χρησιμοποιείται Διαθέσιμα Χώρος που μπορεί να χρησιμοποιηθεί Σε χρήση Χώρος που χρησιμοποιείται (και ποσοστό επί του συνόλου) Προτιμήσεις Για να διαμορφώσετε τηνΠαρακολούθηση συστήματος, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις. Ο διάλογος Προτιμήσεις παρακολούθησης συστήματος περιέχει τις εξής ενότητες σε καρτέλες: Διεργασίες Συμπεριφορά Διάστημα ανανέωσης σε δευτερόλεπτα Χρησιμοποιήστε το κυλιόμενο πεδίο επιλογής για να προσδιορίσετε το διάστημα ανανέωσης της λίστας διεργασιών. Ενεργοποίηση ομαλής ανανέωσης Ενεργοποιήστε την επιλογή για να έχετε ομαλή ανανέωση. Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης κατά τον τερματισμό ή βίαιο τερματισμό διεργασιών Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται μία προειδοποίηση κατά τον τερματισμό ή τον βίαιο τερματισμό μίας διεργασίας. Διαίρεση της χρήσης CPU με τον αριθμό CPU Ενεργοποιήστε αυτή την λειτουργία για να διαιρέσετε το CPU% κάθε διεργασίας στον πίνακα διεργασιών με τον αριθμό των CPUs. Πεδία πληροφορίας Χρησιμοποιήστε τις παρακάτω επιλογές για να ορίσετε ποια πεδία θα προβάλλονται στην λίστα διεργασιών: Όνομα διεργασίας Ορίστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται το όνομα της διεργασίας. Αυτή η στήλη μπορεί επίσης να περιέχει ένα εικονίδιο που υποδεικνύει την εφαρμογή που συνδέεται με την διεργασία. Χρήστης Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται το όνομα του χρήστη στον οποίο ανήκει η διεργασία. Κατάσταση Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται η τρέχουσα κατάσταση της διεργασίας: Υπό αναστολή ή Σε εκτέλεση. Εικονική μνήμη Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται η ποσότητα εικονικής μνήμης που κατανέμεται στην διεργασία. Παραμένουσα μνήμη Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται η ποσότητα φυσικής μνήμης που κατανέμεται στην διεργασία. Εγγράψιμη μνήμη Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται η ποσότητα μνήμης στην οποία μπορεί να εγγράψει η διεργασία. Κοινόχρηστη μνήμη Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται η ποσότητα κοινόχρηστης μνήμης που κατανέμεται στην διεργασία. Η κοινόχρηστη μνήμη είναι αυτή που μπορεί να προσπελαστεί και από άλλη διεργασία. Μνήμη εξυπηρετητή X Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται η ποσότητα μνήμης εξυπηρετητή Χ που χρησιμοποιείται από την διεργασία. % CPU Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται το ποσοστό του χρόνου της CPU που χρησιμοποιείται κάθε στιγμή από την διεργασία. Ώρα CPU Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται η ποσότητα χρόνου της CPU που χρησιμοποιήθηκε από την διεργασία. Ώρα έναρξης Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται πότε ξεκίνησε η διεργασία. Nice Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται η τιμή ωραιοποίησης της διεργασίας. Η τιμή ωραιοποίησης ορίζει την προτεραιότητα της διεργασίας: όσο χαμηλότερη η τιμή ωραιοποίησης, τόσο υψηλότερη η προτεραιότητα. ID Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται το αναγνωριστικό της διεργασίας, που είναι επίσης γνωστό σαν pid. Το pid είναι ένας αριθμός που προσδιορίζει την ταυτότητα μίας διεργασίας με μοναδικό τρόπο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το pid για να χειριστείτε την διεργασία στην γραμμή εντολών. Μνήμη Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται η ποσότητα μνήμης συστήματος που χρησιμοποιείται κάθε στιγμή από την διεργασία. Περιβάλλον ασφάλειας Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται το πλαίσιο ασφαλείας μέσα στο οποίο εκτελείται η διεργασία. Γραμμή εντολών Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται η γραμμή εντολών που χρησιμοποιήθηκε για την έναρξη της διεργασίας, συμπεριλαμβανομένων των ορισμάτων. Πόροι Γραφήματα Διάστημα ανανέωσης σε δευτερόλεπτα Χρησιμοποιήστε το κυλιόμενο πεδίο επιλογής για να προσδιορίσετε πόσο συχνά θέλετε να ενημερώνονται τα γραφήματα της Παρακολούθησης συστήματος. Εμφάνιση της ταχύτητας δικτύου σε bits Επιλέξτε αυτήν την επιλογή για να χρησιμοποιήσετε bits αντί των bytes για την εμφάνιση της ταχύτητας δικτύου στα γραφήματα της Παρακολούθησης συστήματος. Συστήματα αρχείων Συμπεριφορά Διάστημα ανανέωσης σε δευτερόλεπτα Χρησιμοποιήστε το κυλιόμενο πεδίο για να προσδιορίσετε πόσο συχνά θέλετε να ενημερώνεται ο πίνακας Συστήματα αρχείων. Εμφάνιση όλων των συστημάτων αρχείων Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζονται όλα τα συστήματα αρχείων, συμπεριλαμβανομένων των προσωρινών και του συστήματος.
usr/share/help-langpack/el/gnome-system-monitor/figures/gnome-system-monitor_window.png0000644000373100047300000027024212300454132033455 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRUzbҊsBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxw\ -n7j{սjkVֽ7=QD"#a4W _{i{}/swcGppݻwGi4*p!B!}9cCƍSSJzPժUTV  ۪B!BDr :vh|s]wvv={LGu9hB! ?ڶmkxPBAAAUFB!B1RSS\.{/^L Z*AJaB!c!--j˗j(PB!BrƚW@&@M9tB!WQЮ_~֪U~@!_NcaC:i-!A||<"##Qpa`א!D-[KJxkw}D0sTԨ^b`Eh߮-fϘeyX|9ԮU3LFU-Vض ܔKWt!T_I3[W;wbi4m:ځ" [$[ҥJ}1aTpAU+ c&~ Sb-pssHH!6Ƙ~GN߼BY]>h^fMx쉝{bL0"/ghq}PT5cTR0k7l,V.mA!1wL&C:u cšPB\2A۷% cr' 8ؾs!2* 0kTDz_ڵjbUbϞa5o޾EJ0zh߮Yy6mRkϋsݻvѣt^ MpCpQZU9͚6Ү.?={{ƍ{{,헒_:j/ǟql۸JL+ жukD6v\ ~{l߱>RD:u0{41?س?/>#c>攕q>1%_m\x^r|*~ MtqTG@6n$/Ʈ AUTADDʔ)h4HII&dG_nDM4LYa|J.SǏo%aCibx.[֯QptTb_ŋf噹NNY1g L7Vgk:k6qp. p`z-K{޽,~ٽvFq^DDT?Ȓ0o>2/_~YLw(~[; :;o?䋺kvݾ7[>1%[WI+ ~RcG>f,n~7_G{&h2}bA&eFȑ#1TPAT9rh9!LM4dȱOƍx!%% ݽ>hFLb$&&apuuK"6y`f婕EKuVMHKKөM9wuq)9͛uƼ{M[?蛥?槯ߪTt_ܣifmڡC,}5sTLwt>%o޾)-Xobb8iegJ 9OjLX/͙16LX<&L d2d2\;;;\".3# B%2* Pl99C XCRPfVZSf} .CdIsì{xHzPF7oZFF Q@ܸu BC/3GGG@\\8OT] UvBzz2K*z}ao/[pB 훷f,_}-+#}}b|1Ho֯'[%KaAnR Zl)h4hٲ%T"y " Sȸ\TBRs!z]>37 ^q)yjկ[Æ 9bŪhڸ8L_221ӧ〯/v݇}}1kTYcB ˖)ٳg(W, ,<PL,i/GggggTܲ6J9j,c1OȌ!$ L&CjFŋѢE qk$HY !X˿?{6,u?}"ӧ*U*(ωƢU)ǟ}׬Q]zzgnPzy Ȕtujhp8O2SԪY`,ԲINېӃgZ'5*W?Bl+HIIAJJ SOd3v~@M44iGk!&&w=qBA Z[ 2* QX2iDcGQHKKÌ)SPT)Saİ0nt9w_~?ԨV V/-wRU`hҸNß?Ǣ%Kq]@ڵ1s+[Vyn޾Uk[0qXԯ[74櫏eISZn=v{=lr+Wаp888W#ǎN~LWcSr<]Y(A@jU1m$Ԩf7BrGll,޽ gglӥн o!Ν;CPʄ SBBI hodbzAוsgP(SRR$5O}ud^unx&E^Jr\d%ˡT*htBc,? RPiʵg$ >:c m}RgNR)}bJZ1Jer_yKFћx5V?S+aooL{!1d.U o5/)66(TUyHbx'''}72k4 mjh rҲ F2xQjj'H6of NϜ|1,SĔ| ŏmҔ}Pz@z{3Ƥ1VhBlS[|Z_nh+m4}:֮S&L !bW! 9Ge: !$/i/f|=kaen`h4HNN+BHc`߻w Bؼ{Z_nhkm !0777W!B!$ruuEbb"P`A @i@!BHe<@LLd4K+B!؈$8::UV`Ž;B!ېwY-@!BY!B!BB!BB! !B!" B!BD4@W?\EKBB~?7[ʪeZZ} !$}n.?sX+:t]A}'%%|oִ &wÒe+xXx8ʗ+S&Z5j]f^..,ʲؓ/֒JºU+8/ ~ɤvKWٷNPйS'6?妿bX}ߧ B!I 0;а'fJ=gPB;k&fׯ3Na5ĵ@||X9mFȭ_ ;wMҥK@\)Zŋ>*/+ߧvcr>RUkmƾKLLdaX~)'\`v}7!_&d2ne'bŧ3gd޾yNѪEs@V-CF#Dp|Qy]1/7oߢw09jn#Wya>̧L`r՗7!& 8]{rZfMbwZDcv?VYã_H2h ir^t9we,\;rѭ+Бعg/~ %AXnYϒ)\#訳X!̘={d;u])t7o֔-^=J狹b}<,<ѬiL?9vđc\'3'I'7H%4, ko!!qyl\*Wh0c\.Ptil"VP!/^+ťm,}(HWs&ɠVcbo߮]re30)a,m%!=prw?}vE޽?6o`Y3XU#^xqֺe 6o>_~^*ز݇>g6V*3 :gɧmVj*(\ ڕ˱`b<}AV| RQfƽIWM?zppp uc}OJJBXsYkĔ cO~5B!ƎaeJ :}/\۵'O׭ _.&Ov[lL ϿwbfRVpaq{I 6i?a>v͛O9wط/۴m;޵ 35jVGO`t9;k&[6|2M>cd_?>m'^:ujcĉl|@>Lj>`o;;k&[d)al}c1WbEL72KÿN[b_/}=q)uefJ))ǟRp]hR>{[b_.a9&o cO~5B!s%2>YfꈍCn]Ǐn:֯[aa&'MnŊHt?y87ZEXx9v]| ִIcq{)y#1hώJ%Nř!_(Jj֨󹸛^y#~S~:xeR>-'Sضx^z?{C!֗sۘz0bG⑘Ը23%s~3eG"EЮMk|=syvnJ>U ~شv5*zx` &GJ}|o}[B,>@@Z1( 4iP _|B3 ΖL;}:sٛ-cx2ѨAd2֕=g%K?,YQ/##Q*CYϙBN =O۵i`ܽ՗y(T`[_JgϞ_=(VxRQf}no(W MZGʾqoooai7V_)`(! )]Jlޥ+WNLd2mԺ}盷oãBjצ5`Ƞx:}Z\Vl9ܺs'KY˕?o۱4xG[8s,Dy*Xj4;w۵mڸ褹|M7Ҧx/n̻u*zT0)KԿ&%'g)c:wkAxM h4:iLbߤʴTld}5/qa'kUj#{XJB{ ޝ-_?@t+lؼkӆ$|m۷V'Xr:x3'/-\gUkw+[e 4@efb>ŊCuqYIy@MqV7obᒥ r)e}x3ڴj/|RQrt8&矛?x)))x,[νz}5/",< [j)Η/H0kBܣ[WDEGc EE1bGifQʕѽk,^՗u˖x6b %0l`)"[}vY^NԫGw~f޳[7yؒe#8h K 89i+}F /cق%Kxt+tw#Ys?RnѬ)F?ck7l䓦ocbǂj5m*۾su<**  bƔIu2ccN˳WO6q4,ˤƥmqlEHh37XI?\JF%٫ٽ|VΎwsCa`oR)VbBHc>>>K.SZgr,gKvH:1K?wy]lB'N-F䖌zB!ˠ#,b>>yxB!Ă#B!BHBB!BtB!"!B!DDB!BB! !B!" B!BDIcx~54e% V/HJHI~IΡJ&َ 2;z!B14@E.h :- hUn']>n ̂=#h48{V\!B4@EǂUlZ9*pGX*nZ+!BL VDh4 AA,oZZ8vˋRN.`s?Ag~W5Z vQ*[@7vNJ'$8`Rܖ}tB*>ۘ$?29} IDAT4@PT(R}=xċ믘tV ¬iS|t*'Shڸ1)e"^H|V' 8o b@Yu~_'''=K,um'yݯNNNtEBli J3ǍɾGlj>eO$.{*.\_=Ç#+VxGN_YQqvqyY~_B u:zH/s[~I^R B<@>B.Kc鬙y_}ջW={ς y_]B]{ϓ߯_gy1{ѳou߳o̞> }8(ewo*2P=?Uj7lS&WY^'< EdT4Zl,4=<4ZBЕK:=yKWEll,ϥ]E##>by+[o\)a#GpQvr>vcv-[/gnmzo6!e]vݰ?~E]]1vH/2*ɨfx&upϿAp+V z~j@ n5 *}X=tP\f}wBRR R%5/C]|4WXӧLbK޻B<_} l>D||<~3ѳ0,X/_6|2m3c:P0e,>n(Vv-F>={mL&''ӓ!H *8*+ƎJ%9<^D ּi,i2Alמ} N9'OSJ3,޻Gի'88oG~t>gێ|1zjPXn߸u4~ӗP='O?;{!սӗ;U*/ZDR#Gyn]} ipQ>-A}f6W(T(o`%/ժ#}|ﹻ;mlلNAMן`߁8t_|s.Psoܲ_qu<|UZ >ė}LJ Ćz2/]Ə_}65j߼ W^OW' ŷvٕWc>cdVJevztޝ9~蕛4prB-[X F `lUӦ}|u;Шa}IYeG}44;u۵g/;k&kX>Ѡ~=̙1>v۸:skӺQl|F׽SW@ d^xFUPNZ7z$۳{cFgjԀBZ5k`l/7%yrttJR~i(os2u]cP8``G{+VxiiipT*!Kn[QNlPNܸu[ܶUK\ JժQ?BlB*+VA HKM?DuԬ^ Q&*++7oߚ| 22 U+W?W\ qԡxU).)Et/ yʖAҥpl]7~޲]{4j*Az:5hϞ|8n۾~f>a<,9֮-Sv-W^:=g*>GQ;EK=qY#"ϞFjTG&]2OJ%~)^eRsݺ2G.6=v٧l|9`EEGDq7sRR< BRr8Dq7DEE ,Z5jq:Q B!)&y!"# %Jd{i:Б|/?1Ƙ2{1J(!ΗHhtҥi4prrtAFvvv.k?g/3-S88AݺzsuÇg^Y:ի=|mZ\9-[;`ؐpvvΒw\|<Ӿ c ?7lȎиQCq=dvv:2 J7ש=u8s:Ҏ70EqHP'AJH}7Ab001VJ%{-.=en^+5>ڷm]{">:lef`gI/6.E]tovxn):"Wb46J%;bcbVAҙ X'\]\)3qoټ~.[4 Is7ʗ+lRSR!w:#^8>{&~Ĥ$8u 8Anbcq5 ]2ܦaǎw?څBF'ͩ3g1l`Zƭ[:n@Jt ׯvF@Ϟ?ub"{N>+VD`u@gN;jըkhEvLҸmNp0ʔ.>8$$KeʘOp>I_J/9y[TJ+2kսS*_; ?ЁmܲGxWعgo޴)?sj: C0xq{ˋ-\#22 +V:t婩bÇ /棆[9?f4[b~;5⅔xʺz6l߃J{YvًORpΝ,1oҾ@_~)^eRC<|O=GVuʪ\"6oѯ.bMl6WwA޾][GzhlپiJ2 Z4C_~}zfʗs)xBl]t6ۘx!X{: npٮ ذy ua=}ϙsq!1mZԛǏ|][7u4lXnzj6C؉?y\|\\\ٜYUƺ.2MZ*S ʼne:CG'Ճu?|5o̟GK"ڷk|B?uxt,ϓ'[ \ Ki2'/Sו ೯^{+WyZXƫ1a=x+'ھ;v/^BZZڶnck7l!Ѷu+ 2i_~n?#}$aOyUĄB܉' G<뷯y%˕,aرyc[ҝ7liw4])Aq5:$}^ q}a} " u#xNX+|k\/RrckRu ܾ?=olso|ɋce˔Bĉ~rmŖel5ڗb _tppXQh*ύX΋E.dd1g2?Ȯ]o޾#` jʐdn?Riڛ\&g<ȦcBK$ PPOS%<-)p)TxBb3g̒tRRSs%bQ(Wj2?Ȯ]nݺtfnŊba6sP(.]^WB $bt^L&K~**A#=CB=LikT`2UC4F*#6I۴$ #' >>5?a}pLFc~I+o(& !fTyYYg;!B{w:B! !B!" B!BD4@ B!h@!BB!"!B!DDB!BB! !B!" B!BD4@ B!h@!B!22 m;~.e=e'b𿁶3!$4C-%4M/_aOIIO֭Zb)ϯl$MsW :xX^W(k`ˏ;Je5U&77_3A7n`Ǯ=Z` RRQ\9 4yƲ̹;|!5-eKA>^lP~t3Y:^x v!))5kTY6mLP,}1qШaC̙1U(_躦nW>z,q_BLJسn㦼c.صPq,˾aBZZYe5[?Jg >e?PXzo5%Hj-7?ƀsM7o$~>lhauFd4'''G' ,2t )]r0j! (jV˗ȱ㳴Ϙo w<>>o߱wMToSL6C8x5Bӎ=;a=|~tk^"6e嚵_~5}Ric ,\D&ExulV;yd)Ime|h/^\i+)mIB!Bn1ؼu;BP?*)/]oݹX`O9Xa#Q\ ֦ۻ6n#PF|yy Xv-)b1gomYsƵٚuLJر#}:ۋ餖(`ArC3פʕ-˷n\ϊ.a֬b4{I{ێؼuOGV7_SgbNc&)Hm57{Z..ؼm;fL GGGq3 >z,4?ٽۈ+'1) BF3MͲzAnggֺAj{G,Ԗ./>Rv]?'O`rbe|ꕴOB,/W8tΌ[!ts޳O?a=<66No={ ׯsJ̓{lӜ:swCz-'Tީ[b.] _*?ugo,^"4?ah>rxa5zRʾw%qJxgeۏY>},lۡ5 G 2X{C͛|²c ~*Rr{<z/?kʽ3Ni?XseW?S.B-z'%'u9s ou©3guҜ:s5ZLшQŸ'OԞ^}G͛g~&=z,m8u,x΀ N]|ֹV_.^,~?жSg!P{G& /\ÆR )̘)]7o#Gy݄3_9I9C2g`mϑcyzfv3[HHH0ޒrkLҳpYccē3iehx&͌W:b  p/9_OMS޻AG&m?u&ڈ_w2w4nZxkR{j#$%%9A 4; qq٧9AW 4 Wz`NZ6III~eM:iX =]wK̝KLL[2iKknS._2@5RnNcP Xr[fvqݫe򺩩|'cWe!6oNOë}+d^}K,?ĝwq/>ˇ[qܩ#.9Y{{{hAgFlR}=O{4pr2)x3XVQs cpqwsCF ],# cP*hռEfgQ5iL~^l\ܽweʔ19k%ԫW#"eֈsYk[;xWV`%J\.GJw߲3g*X{˕+5jd_VM42eٳgY? E}helפ8?!2 cGd'McGdu h(3t_bE U*+VbQC\F \`R*/;wuݽk)e7\r<---|kzKWXn=d8B5:ʖgΝ:1=~Ԥ 6Fdz7'DI.TT*y7o]>.`mdM!!nin0؉ uV%RSS mBBR%K\fV-q,/;zoݲYcV,SS}rqI ]&-Y## dRGg,AP_.cFh#o x`uՉ #i&~]9w*ZRz{?/-C2lXf-f̨zTKWsݿ)j',X;ǴYs<<N~]#22 Vv' IDAT}橩6^k]]rhצ8 6ı?O]H?0Xz 7oϿ6tUg)'O=_|-=\wYOfd0DT(,?H鿵6b=|ÚU{M=_qIIIPq|W_>F˕ZFNeOj{?͖,[Ϝ;xso#Mӏ{܅GgNB1{GeN,Y_oވ1͘ACXq#BR0a֣kW<ۏM[񗑑(U]ʵk{!pqqs38k֭V<.>*X&cR4ö'(cF3޽y|w̫w/9Z2䧯Φ˗Xx 9*UQ#uޢlJ>KIA̞1yTmbP^b{w lIЍtԱ e_ԹNߴcn̶MKG?[XgB1v`[3$^{Y -֙B̕7)ۊg?}WIm/KG?[XgB1#B!Ba[!B!B!"!B!DDB!BB! !B!" B!BD4@ B!h@!BB!"!B!DDB!BB! !B!" B!BD4@ B!h@!BB!"ȗ%+D!B1#oҨ +^ʬ ^=gԷXNHH끼wf}:QMB$uH6h럟Qj7jmzz3[BlٷB3imzz3[B'&&#^Ĥ$8*([4sqqX4'$ll-!6&?@|BKKKc X4@ $нmzz3[By n|s\@g7>gԷXZ;_e`9h@H.o}g}gϨo A>|sXu  NeKv\@FW~>.?}?cBޫVJо{)䑑/R%KQ̣BEkU#׽| WQHMMkQhޒUV#2oO^r&۬t2|as;/"Xuyn=S6YљNzI~JO+qc&…,}5Vqٻs]i j?O A^seVF- 1+\0bc |hղ5oݪMjqqqlԈ1pu-w1 ƫW^O?{q;ؕEEG/"hѼx/;5GJ&+)ۇs/"P(V\gYxx޼} +5| C\\,r{lrbyc vvvp.ҥA'4bbbPZ 8::qMۣfZڟRN_]#"HoRD^2YXr ޥs7enK)oƻ>)))w ԬY;Gud^6@ݗӧOp2+S,Ssu-޽X\|t"+] އ+ y8\\\Qh1tݶ͠$yr6o/^J̽;^KA\ݖMVRA }Eu}{ MA X05krS$jnƒIL1Xba`C, bGlXY`3y9̞9SΜpz@9ؾc9;K["B3tyrlmW^gD׮% ԔƎ|}IIWݣN#deeN~9wzuJP'}ԫW٣.3xzzQ$@(ZJ2<=(;;j5D8z0m(((Λ Q\\ [L5gge2M$":8$q,l?qy2qP(X+Oն7NږgNt)t5]mS򻉉1z<ӓLM;h +z ŝe'Loo8]4{ANEz99/?;z&]Qܙ]zgcISP]9kǟ掗 {vI'LfM83gO/MR_CݤT*ѫеkɸv99:I/26o^x~"k_QPyy9QRRgOQ@ꖌ"lܴ0} ưo/"[~ Y( αk/j;w"GfvO3gOA"ЋSW^pj<-Ô5 H~ 'OE6m),,,a( 1ifme]~yHHSS31c6i} npذЩc9JJRrN˼WWWԴNi:!= SSFBx<.t52z8 Ӯ]i]hwt9 wφ3 Q., <=БEDȾ X[UU\R @u#a``H{{{^bTVV &&u85h`a{&CCCHGyyj燕UΝ;KD ¬m`mm0"bbT2&_K"Yfjjݞ\.gJY[P`@OD0xP=LSlFTwrr 'nNǐT&x1 Ο?G`jjrܽ{: ˱ף}MK|N$Lʆ |}`ll g&ū5740Dee%G))jRRq>vm ]kkk?7Ӆѭ[wĞ;K48 nܪ Wh"|jo"+:CP̬Lr9x]@rɧg54EsGT*o6oyyؼu#9%}jڲuۃM7u/mÊ=wT}9ynāC(##nĩ'~a;w?J-=&&PYY k-lUUnMLL))դԿ_ur͸~Zܼ\P{Y߹9MJkMZz<ӣƊh^'M5/qخ=;i=[hsrP?ޚk^?_?QQq˾ʊ HeR֡} 9X ]s\5ׯ1ėnUm5=DJy{PFF:;|izX6_Ԩz0"}\kMWk#FӁC \]9?"Gb^^ O3u4v^*̠T(cvoO}6Zq-+-U 6G#3S3DU/ȇRdziK5okщ HtM`@Gˉ{;{ X'Rhwt9w333 ?(//z"®;aʤKsz_o0m٣S*t 7823gBB{:4{ RQPps~ڥKIkWѯo0p/-߬i522D"@pPF z@nIXX>ԻWM۽[ws2IIWH* /t;V@*Ĭ,ħxx IeVxܹ{ym۷Н;YbbY>}B` SSSJJ._)y{]~RSY8~3"34!ookoZɵ)tMyT%Yܽ zzu] #OK Ku FlveBֵk7{=UZd g3//o\ D Sa !qIs6@#b>>/a\\,*WL|A FiiHH'CC8::{P~=7o3=Q^^Fo\?~GFճ7$ n޺WB;NΜ=Mn999wֵK<F [r\[bHE>xݏjw_?i/191:6Rh酩S5gmme m uvvg4[*gSz>޾\k:>] 錐^ܼ\lc-Q}LѦ5r 5r POp\M Ul˵1h6hNJI^ƮO^~?Bn*=GeO$Xc7ؚ޿8=MtL&S WW73>s22YFf:Ɔ}{܇cagkЭ[wfbڥ_|i;m3]~'v噮a6'ØQc(5.r@ z.9#r%<`rĔ jKii,S0=Bk랞@B!o|VJSAS5o8|PϏ~]WW7Lxa2S(1S,rh L$g? mؘԖ ƆF fjMLLk*ΜϱF^$ƍc׻]>ǫ)W|O2jY8{ssקko͞sT*q]X[[S.O:9,#k|CƯOӵsߚ=V `Lf㸶 p\ /Bn4][?wm=?v_/ǵCYךtmܵfr\+xKZƯOӵsߚsqmr\ xZ>-i~z[3~n9kOlO ~}֌[kxZ@j>M][Ok-ǵ]qqq pqq+qqǩ qqq*T@ +k888{LzA(//R$''S~Xxx8'P*(//wqq^{Bppp@`` b1cDZcH(SNHNNf}gqQgBCa>o^~>f}rrsKꬿqvEEсCQYYq˗Ͽb|dp\[111L"@,#//"J%%%Z8FbNP}78Rv8q|3lں?7/N KKKXZZ)1,"ncɤ;jTO^a 6s4ZϬ[׮011A`@-ms{qb|g1r-[m:)ɰ`b?y2:r2IXQpmx}=-\EEշ?rrsUo߱2)#3?@c'LR6ic(Z"&$^OVku/- G@">p\#ccc8;;C&AP@&Аb J011Wq=~\~al=Ҳ2|G_{ мߪ$,LMM֮۷`=Z?b];q:;9юݻ1cP-y?[Xw:?~WZzחn؀C#C{q\K!55iiipppD"*fllL<@nn.cprr'UTT0333Gtt41\\+W '^.ڲg#+; ֥3lmm 7oF`04>Ҳ2}$R)RRC$=%JqMA>9/pUb^,xxR|<***kk+ܺ}$ܼ}hNNNu5a[ʆ5zc_k?Svv6|}},AfVvĹtr6e2pwoؼFGF6Ksozt:rvT9ݻijZ࿪?ǍŝwU*JDPj/prtd"XVЭkjmް.#Pptp@qI R率S@8:8\6Vvs?^*ϟ]2L.CPАa„ (H### x"iuſ##C#t PZVV'uݺ_QRZg 8u VYKbpU kk+3,Z %4m:yziX|;t@ 68{._}95rZJ crvr=.\ǜ3+sf*L/OOX[[׮_+}M7e|sbYnffHŝGZz~9_aGpYl\Scڭǜĩ3g0__6u$j?|w6k͝5q%$]K ッz/+/^ǡ{P(ĕIXn=}:w~86lڌ3^ҸMce,JȄ\!ƍ͆F ѹ<8i!FR1HR(J!DP*4 /&oo|kV3ĠiOX!᧟ӡ{Aoش"}ee%ΝW#<7,,,JXM|Nn.NDqq

b|) 4=ڳm;`/T]XTSy _vWH/wd@$`aaA HHH UUUAP@.ӝ;wԡC:72Lظ>u eZ1011FSic']V.bT_Pu @DEaalmlP\\"vΒ!)llljTLLL#ÿq>>>w$#+;͙5SNЫ38i^p:O\x4DZZZihkުn{UҚf..JnQT\=Wz"rp|cnhQ&p),_ABL2YƏ'X7d,48`^Kgmi1|mS҃0j*f1HR2 d2&`ddB7TTPX"b:1;[;h;osqq͊0:r${m}['mrrJ?㷵];/8ۣDrR>zN>ھWdP.Tcԋ`ddD66j;:::cǺs-Ih ھ~}q V<|=>M2ڳڴu֬>NZ-Ct QF]BB```Ц' g~Y/] ###ahё#2:LC ҹcc'LvRVq5PO!FJD  HT*a``@333T4u+؂1FiiL+Hܼ<8;;AmFFFxũxũ,u!Wۨkb禍ffX[YԔfNΆ\g¢"\!Pt<ۿ?Nʵ|M:M:<=<0fT{cDZsV_m:DOkWb5<|qMlCR ?_y핗ʜُ=iTû+ڰÇc -kbdPqDzWWWT*ư& ԔAM%ڷo4enn`ϿPNNjx_gX| <, 6055/~G"--]~-HkGGAt1kk+7‡aant歿]~~>ڡsH0-]jgn߾Û&rZk>f/8I##)6.~_Vӛ[cÐ~esՆ-uٻ~쪴EEB@aQ P(TDߏulTԙسw_}FGF²6ѵr KTic0m&?GǦͪe-Y5Tv߿*qznnݺEVVV?$P&Uh矲OInj%k++8::Q}(!?t /H$+VXƬl%󯫡T([ Yot&lQZV>{ci KWgB1x@8\]`ogov}r4uL211Kgo1,g# |f.ӯ֚Ϲ6?_wO,44G34I6ke߿_sِ#[XN1')-=gĀ_~[l9X#*+14b>~fndrpp@PǎXj10U-Y5Tv{zxc`4!Aؼ~rO=ebF S&Lim;iݻ򂉉 6nHdM3gdYYYh^TTT@&58R$ xtP(DiY4TVV vv:X 0ArTbX[YBxSYUX׶|q\&J:3O=MZ(..c/ǵ7n;_v}rI$# ԨbbbȀЪ̬އ+++ԴjbaaѤzcc9 spxڵ|q\fllʸnCCFuk)Je@ P{/q轂P[^ЫW/^888=07Pôl886Cc㻧y88;;;u u{=4׬C888/;;;50~ރqqq pqq+qqǩ qqq*qqq pqqҬӜ"''\]]_sFqqqc{Byy9J% 99Y||<RDyy888Nڃ!?;FB:uBrr2۷>8 -=߮._<{\1Nc\/Op\[ΐdBYY $ !!`oo&Ƿ;j/^~Vu8}kigcaa#cgbc[$ 040P[y6;k3xdZCu' `-9۾y#7z\߸ ؂/>gk]fN>3*-+k0Ng''ڱ{7W[~-=~lmj=]tƻo;lel)_uO p]]v8襂ǏˡP((33gϞEll,233!2:) KK ¥KP(ǗfdfRHD'$ ʪ*ܾsǣcpiOHpU4t#t __:}}|YkhIsP*ė GƎQ[Ds_}ӳC^ [M30lP&V@$׻ߟ3f0; 2g6LLLpDtq!AuZW7eJ* NL$?v1"1T3I}$ &'#6.ugdfY8y UWTc(/nݾH Z K=2ԵkWr( "L0 `dd<==/^$֞RL6<=amm[\~n58sEXr%/3_,J~nn00ǕW֫-Yjyſ##C#t X [ssk X 3S: -ޮ={Ò-P+?c=BC _[9__r9n ss3 Cmz")%&f׌=7w!p-995)DbZ6D"i~`Շ.@.#=#,_-YJ__U735/τ

B k~Ӛspt@FFfqaa᧟e߲?W_#QQ{qa222BP{(KKK|GO>!v^^jr9> 64~@ʍ>k eݻuUm۹sBu ؊o#Ǝτf[#m߱F`m7$bIGqzb(##d2@UU,,,(!! *( rs>}:tPMм vvv(*.njzyz"rp:{ IlyL:EU9'995',OKOG;/f_ֵk煠399??4e251~ankmU=!Hb&&ZΛo T^.4-Ə'X7d,1 Xɠg`Uw.#+;͙5SUXw^=X--5_PibbOww՚LJ՞D\%:= RA +rssT*c Rppp`JFFFP(oӧeI 8;:֍Bq>95U8xH x"iduЯ?߸Qg۔jC_ZCu%߲prr1eYw/- ^Zx;;;amwy=zεahhё#1*r$:ܤO>x޻vR[^TT###Q[B-Q`@2{?c_cm#R "c FFF011T*P(affVDX/1@An[[0(-n ǵ6MTӧNaÖmزO>vӧN{;O@,Jǫ)SQ^.Dy'O_+sgׇo@UUw>qG1лgOx"t\Zk0dР&oDS ~h7a%婎2@mtxZMM+hՏ+VeK3gg}Fqm*yyypuueJ all kkk9LMMI T"},//!7/O5KZ~q 0nss3 0+rru.((w!8Ijj>縦rǚU(bd$Eظ8}ZO dzWCҰQiɷi17^W6Xl߁4|X6z ݰ>C6vԨ'UYUl ϏgBEEZGh5 IDATߏulTW_a?CT"'7~ ݻ]'6%4KK c6er?#F {7ijwvLK-o?xoAMJ0`m]1(,,P=;ܿUUEw777ݺuRSSIB!!!L,i>{Nذ7С=Μ%@r|gO3d|_1c prCq95~l}kpwKݶ%_*};|;u+/À1')-=gĀ/}"fwP*64_|IԱ#u |p?c6~dU+c KlوdnnC,_y7z<bI{;;x{xzxc`4!A4i=mؖ-[1L0Eئqw &&&ظq# 8@tt4͜9I$dee}x"Baa!,--US{Ԯ];zi:;벭[8s^Dܼ8 -=߮._<{\Jw(ʾ"'7MzyX]{ָ!%2]8꧷ B~~>1RI2 @J%r9PAAsrrWPYY VD*c WZV+KK4K:8ڊb}uzy, {^[0[[[ƷtrJNIc"ܸu V|O\tξ;AM 5ŅKPXTnڽ[ΜErJ ذaCXzEdeecȠA>?ΜA! ^_ݺvyEd"add^ZܽaCj^sS*ՓN ǵ5"&&rI$b|塠UTT@$AT$X[[+z/P̩¢"97p0J~YqO\.G`m4xqdXZZ/Naشu;}͢3ݻeK}wO>za8 IdXh1<9B$6\.[ޣ/Z@>yLDqVj۹;.^Ux-}=-\-Kw;vRfv6edfhI&mE ^տijq/- G@">p\[1!ɠP( `hhHfff b1 BfnnR {{{+:lm:jpfw^l߱ںնrsu؂E_k|  (,*BXz IŔ}v2mˬ7;ؽ} X|gwfkcSNNcn̘"<=y ߮֬Ym,א@+䰴ѣɓp-%~19;9.c9U6ͱ'p"$bJ_g>>OP6B$Դr333D"ʜHv ~}YQ*8p06[#ǎ#[79Sga@lIP]PPֻg+C;M5Κp`W-Kk r5 k֭O>|_׻oND6m/iF{Ј!4m:yziX|;t@ 68{._}95r`idii SSܼu^^XfuTr\K#T R)JZw)Tl7Yismذi3E ?O?7†5ΝCp%g_а? L5zݺjͿ^ ;;;}Nڼ~/8B$\mH$[T\Rb,a%un8tg/6%')3+J/Ϟ^ZzU{Eu98: ##x0r0oيVҫ/U둨8x0\(=ŠF{%>#'ҐAY;//jܿ_g;> +Q*0+)+~?wVFPnnF+ޠ/#į/ӧĔw/QQz/gnѭ/GR=Z){QiaaϺuaVnuAoooQ~RSӐ%=u3Jcǎ8qHKKFBA8::B&A& F333\~["NNߞTeƊi%T\YT G>N>\.=:Yzaqt TyOԥS'W՜-F]kEwt =mJj S sssOLN|<cG.VLxtQoj!y+Eܝ;*l7z9'L?6oJ[׆cbH(l۹K /`ʻg̤E8`&uCRU؞Ϻua@WpL##GaǮo|-#t@p?L9b/\N*>>k6 x86C $(z]^4)9> uB /Grwß/kNzޜ89^={>F`c>1sTf-kIrn!|eE~Vlް^XD́dh t FC077IRX[[Ғ$IY#6l(utlp-4У[7]͜j3\~0 JBZ0tS͠WqXMG b>c"MRpRoZZq "!))/J6Σ$ [} :vP!9?-\P diAN^FT͛5S}SZQS\CXM_;؛051£n]:Y挞}l xqVXfSy611PկwbՆ3xMysE3( ;f?QR|B"Ǝz][bXh1-XFќk:$:$ЬIlްO`އŠ!ôo1-猡]ԣ^2\/O4kL¿y3@ر@P"ڳKg۷o^z֭[G?NGEEEHNNFÆ5?AN֩SK*((89:GMq c*P(T*!srz0D,*4'W\\tdJ+HUۇ_ҧ,4LHL$VRξg$p5\zIEA(SODEEO+ 8[[[VƐlEQSr>Rkj #K cssZNS:g>e1Z:(]>@(}h߾=7c1{Nm2c1c c1Ƙ7c1cZ@`1ciq1c1 c1Ƙ7c1cZ@`1ciq1c1U_RCjj*I$ L1c1ރ F|2uEtI?@ 772c1ƌ=111pssǏC&JBرcMˢsL1Ƙ'$`y*p6 3ޟ"FarDz+W{ ?RsW{v~_:{&g"5222`kkK Bh4RTƍC"FZMߧLb,hi4.SPP (-{?-0vXi1ͷh酯XI^Ӧ&~~ݸ)!!fLTpzkD' +oo]YL4m tI8I5t|,YZZ>Qqj5 lmm70ڰgΞErr z ''J322ɓh~anf!6~n.zٳH{̬¾;u6jx`Yc!FZEEEP*HOOGffGaa!4t쌕|w@W)v|ƌAV#1l۹k`cc: }m.2vz8em@jm TvXD`GJU<#hDV`aaƍ8lnX}Js?T*.^L뎝["oOaK"r+V%K}:%}HMK߽g/%PbR8# acN~O<: EEEO#9۷y[Z.Ǝz -633 ~U4]]\hϾ}H{7nϿ@&ivtp-+l&'?EX!F_|iP9Ӡ}7y!cOQqqq!PTTD())$:u HJJD"|T*rrrWqKJJpϋqU)**˗LYSĤ$ 9%8 >ZqϋRcŸARrr^_O+WKJJp'> ϝCIIIT*=w'N<;[gGu>xuaDBc@BQÞ)))hРA Tnh :D̘!qO((P({͜Mb%& ~[!!Fͷv$?znjz]ܽwO|j ͚5{E]߼Y7k^O]_FBE!4y.΢P7y@@x/XHeu_U.Gqi9z y7oБp͊TQ'3odgΜVZ BVB.c LxzzΞ=K 4QQQ7B\m۴W1mlruqLϝǸѣqc̣>qV^C IPa#aC:LGÃͅ?/bʌvvw/˗,͚6#~&E^~>I<=agg {{\/qwǖ6 DtLxm 3ⰅG߬{N0~D yv6"֮%xhw*{N* FOo⸱| ƾ1.^Ąc?s xA?t'vnꙜ,Hp ~=*^w8a`iSň1hQhϝå+W$l<}5oG:u*#//^6Ӈ3g|}M~O 2ٶcG3ݽ{a舑Q>>OHD5jEvv8u: >'*dCϋͰ-..h4---p_A˖Q-ɼ9*j~D}{b\v #njvMVeH-6 Bؒ%ei{ 8}J:vT*7۶SK=1oJ̾ݻ 5- l*J,[),Yztʅs{NU0oLGGG{^ھyL/V(T*!VVVFOoŪՔ} 4IXf-M2Ye2|еQU %}x|}P.]Эk(eËTgh8|3ipt<ٸ&͛5CpP_.N IDAT|^\DYK&XG yyɜoplll0w,sW~z?Iݝ%CReh퍢"8ڵ njZ޳@ub(C|}}Ell,%&&J"P(JXۓB@II j5ݺuN8A5TT*8T ' 9%E3ZyӦh߮-NFG5$MDǜᡕƵCOn^iWG]8;W,@MLL@DHMMCVξo]Bspp# "6mĥWp#5-M۳sܯw><==_i{|BBo?bŢ]@RiI8 "6^P{|%m\N=R̙CPj9.U{@D6dc=wcÈaz4eĜU8b0%*< =ua'˔gݺ0+򠷷(CMu2c&FAر#:v("##K!P\\ !J!HRJJJJ\.~[w "c9=\333rYU8e2@DIVe:Xbs; ?@"Va@H0O,&_dNN/(vnDrP\\,=J8߾];T*~S~}{t D͛Wtd*4 z{@i@m;wa緻ic:Qhy-F׆ 8ɜpQDEJuu E!>|IIOubkLcG.X+×TZrT.GWϞA~0] < ߪ0z9'w?CdɌ6Ĩ0'!`ffD"h4@" DBݧX!u թJ%޻Wat{x)`!'ċy{fff__.ޙ>gn_An*7j44T4zHѻK=_ p7rx2|yzx{G;Ā~6s6Mrw\~#Vрc MAz}ps F"Nwh44 $Xg#*.rsru7'NqcQ6q,u]ч#fN*/b6UK—S` BKb ~H$>!* GjB=,*))W),*ۓިpĦ-[Rkk1~\ݻ GGG1~zvfPچ6"dȒq'>_GÈGV2DH~h[mn{Pɏ>S0o`:W7HKK7n [[[xxxD8$%%Q^^Reb֜yԧrwsC~A>mZx{y!|ѧbO{`o+×j@4hh(7͛DMq9b)dgk ggg8W=䨼 diAN^F66xG2d(^^:&̝8l 5,,,@DhXCsBq}:Y挞}lܠ};XU|xcݚUO,111P 58=]Ëtm{wJ*e ŋT*xԯ^d24k7=y Ӿз3vmu=S5qƞAbǎ$Bqמ]:ܾ}ՃnJ=zpq=z(**Brr26!%'7puq4>@RɩR SںR|eLMMbP!#VQ e4 v䔻 "^(H$ﱢ~;PU zE 6 ztLMM)6&Zch ڒ#T*qƐH$B@V)33S+ Z5:J1ƞ*yv6Oz&#~8pG-ڻsppp0jz+VW@k7n`EjJHH; G̞1HJNFJNNӦj/R{1g5ߵAV}ϝC\֭ЦuaϜ=NNgddⷓ'Ѳ?7 Bm2hݪ%\grY}wqm[նLسhCZ-T*%222LBh4q%+ ǣK(*.@ARo'jZFcضsB666x-tb]dp/m۴R"|AmWBsss4?Pc^3{uN-^B7uU*.^B ?DI))WmSؒܠ;WSؒ>ȒѾsWi޳RR(1)m}iXզJy>\oI!II(,?M6{.A7FR%2|1c4mdW:X^ FArJ \E | (;UW>ѬYSq|lL|B' ݺv۷yzZ텉X@ܺvFBE!4y.΢P4R h[ i7Dy$zY&CbR2<l(RSSZcxcK媺_k s_Kԯgg#bZǩDR +KJۭPXXh&W`*lEL;R}}|ӅU>k4xmx. :&?#NKӱк5~A܅{NU0oLGGG{^ھyWrL/V(T*+4X?W_~~~P6I+׬S&Ww/j X2. E >yGAFj0E`q2zg$XypU;M;Fgd`Ut'>fϪyf5+5ki҄za8t!7/2{̝5K|ճ_^ORwgPT"bY8x{vm1~F۽K<RtL cF;H*@P@*Rll,bccaooO %%%Pt-:q5jԨRARpT4&SN|SRĸ17mdt·vCTKtwQӣ>0OOOWH8XNO.̌+uvvAVv=N2YY "$*0fܯOrO3V.;Бȿy ֡#?QN^U4 jUV 'W]òŋ4F(g_7>Y )1 Y)nB b ZW SBWWb _R嵬) ճ ?.Jʿ3z9'￝Ɔ7Q srB~A7dZF}SZ033|T*XYYA*(tTGɜ _NwT*q޽ Y΂qqw*Qc6s{O !@ oPq1-󑟟őc?cPfΦ PP@?Yiñ0e ŸP*P( qe̚3^ =tB`R*G'ak£NQppp)]o//\~wRr24 |x띇7'NgNWϞ{J-u]ч#fN*"֬t9=Imqq_A7+.e F0odBzz:݅F!SSSΎR)aiiIA 6:ejjݻc򕔑 ƄWhߜW5:7o!_%WݻP( Skk+ k}A@gff=)}W}i''G@PZȜ1 qt P`pEW #MĒ/e+p1}Cૃ"#kԷZ|% xt>(~p"g؈xc ?=wxc8Mvشeo'O߁ǂEi@HlnSCQJerdقǎaDN#_?i-۶k=ImBήch␕3cF\iiiƍdkk $˃P*8̝=S̚3@nn/ǶM_ o///T̝ uMR`eRQ.MӠo 7o5ũ9?-CXBx^2gD&&&fѸQÿs§7֭YTMLL0"4#BڹvwvoL7 u- }o9g =ʐ'GGxy¨3 ;v a&:8ԠۨW,,,uVѣǏѣEQQѰ~)9χK J%dNNjdg߇s1ũIPxƘ.ܯ5!"deeƦVVa}Lɓ݆ȄDgYŗU=S0\v8^|{RzʔQQQDD@J6vv:I,MMMu.mW]mؓ~)Lه c>>c1c !77peҥԩ8<FAnne1cQ{bbbFǏL&J%űc(//M6˗EΝa]{dffbW_Ӱ> G3<]]\hϾ}H{7nϿ@&i ]Q˖-0m{bSڈbP|ŗ3> |n1e,N\\!PTTD Bӽ{!\\\IʊpqxyyWq5 v hִ)T*agWͧVKz _M IDATTRRĤdxxŹ瑟_N;7nDܝx4v֤WBe!yz~z}* R͛Aw\]4 Д;"\yhܰ!*;W޸~S`oov011޻R rKeddKff&o[uyĤ$8dȾqwѴ\]6]sMaDBдiHɱRJJ 4hPi{oo$ZR[p |Y^b%&<֭{,_FfMz=lO0p-ֵ nݾ#⅟h/tĚW=몏, JmZu`!mfH~_8uLf3@Qq1]r srBfMQ]'3J̙3ԪU+@jTr <~B OOOٳg׷RM 'od"_n IXSѭkN%3S3Ǒ 'G:b$yzԅ2~AQN= ^Ĕ+lq^*/Y,5mtLxm 3ⰅG5ƭj ƿuW1mlruqLϝǸѣqc+k=OOW uݱ嫍U]O,?ֆYN:א Κ)j \.QF*+Æu/Tu59/%Wȳv-@EoTsPeVVV(,,մ5 ~<|6}]i3OHD=%. :&?#N<^9m1f3 }}st*->Vß/aL8d(}m;Ǝz]gǭsz2`dccKK \q^aM/cdټB@""KKK<J߾uT +.ѾI'H[h-YB^^Xx-"7o j6@3jg{^O:uTomzbY k?ƍbeR{ۇ%˖Sn]jV/K.[Vc܏o@u#_v #njvMVs]S4|ۏ\ > t[]qاp"ڶibEo/={]tJo'O!5B߼@zxZs Ƅptt7JeBXYYjѧcиQ#V-[V/M!×;& GʓkKfk>_GW,kҤ þp233Cn^d2'OΡ^={P͒ z}w^Դ4 >͛W+)׳{7 #+ )窪s}ґ%@ر#:v("##K!P\\ !J!HRJJJJ\.~[gET*'_&3+ D$deT埒vBww^\g~&psswвUS&b ѣۉ۵Jŵr_r9޾vggdegW{!@D՞ۀ`s郩XT(ZhM[hr^ O?}3.Xmҹ7po:uԩ}׮aE:zoBJ ,P( YO-&HJLBfV&}J[\k黺`7`eJKBqx~0] < K{v~D׃ 3ob!FD! HPTTFH$XYYP(tu[XXښn޺-<=<*wwEm333ppq Ǝ%9RAq'[B:PT{(?.!1ݻv}ĭ[).]3g~ammWg\t 8[6?R\g}Bc9<=jV!FQ䒩)<17'tysL7;R}8::b"lRz\/Ӭsn!|e}mhܨ!`P.<ٿi]h42559H*$H԰aCXB 뾠L@v}kk+ k}Ak3gff O(~7eP*$K=z`5ƭi_¿9XIek0_GÈa mZc˶mOξ!vqqP;ܽ{ ENgYa:W7HKK7n [[[xxxD8$%%Q^^RO|`!D2t5RysĜSpq6pȑ"7lѧaog99xCzgahdaa"B:QSܪ-@OPdm- V/5~ x^/aļg?ռ0;t= ٸAv4ƺ5[ NOaC"C1v4b8J{WP0`ǖh޴iCC@2 ͚4 E?':gACib<:]ԣ^2\/O4kL¿y3@ر@P"ڳKg۷o^z֭[G?NGEEEHNNFÆ= ..؇-_|Q???* CAAQJEΆ-Rqk:n Je,sk CDʂMBci9H,QV#;>\\Q(Նk׮Ջ|O*2^B~~~"**~~~(_oR)R)ӑ+\]*~pK?,U07Gwwt a\=Ky':C1zZu%vUc ڷo?VS;;>22QN$&%!|e hF +T1c1f@xw+{R.18` `ee;%C~*.]k`M}|`nnsssnׇϠ'R)ѧgOC&BؽPe?{Vh[rr =~\h[JJm* W]ǹ^(lLl,rrrΝGRrvZ8|(n޺2qWRڳOhƒT&q9Ri^jժ^{P(0|Xu[j߹+b<_3|.ݨIԽ4mƷT44$` sqv6xz+򕫨[ΨS^[XZXhCΝD L^ڶAuԇ^C|.7FTM)啣K(ƍл?.XH PW>gQP(p8, 8vbeBĭ;w׹=.{d˗aÆ Sͅ1KKKC~bd pU*!f|GQ py߸+UpRu6Z4kKh[wS$'GG"\vG gF/YJg yue!+܅ 8w$351X0{t_L ++KTT g̷]DU):&\5,-q^lHHHMBBc!׫'Nef!n?VRֳ |ٯ J.DTt C]2)lmlpR8)>z w77lݸ? qdٱJ1(Jh4BCjk]];)_1ǀ!_cp@j̘=vÔI{CG>>qh߶ ~oIP*jzڶi J/ VYK5kTGpR=%˖o&կ_sT,!ww,[1Cn +泱c`oo?@ns33B `n^8o.kG/,؂E:xߦ"z= QpRmϻN`q23{Ⓠ!H7)'G^NHV,g!c蕆I("K"X,D]t5`|;:ueU 'W4MMKJb!˂P M|ؘ#+@=38o1!1} (.$bC*@*Ғ"""[[[JͅZ'OйsF"(0fݻ ϢF=ڵѬixy:ԙ0Wq٣ ;{NM$GAD8ƍٝݿakkDV7ʪP:U*._A+^+mFU7WWZuEBB7lq }gAÏk_0:>##F%3S3l ],-->v_+׮cYpeeI0$`^bNd/]`]HJ Kۮ.(>w<\|4_~C)\!,j+ HMM-3}M>0HB-ТE J1R ;;;fii @JT*B!rssYZZM0oNiii dgk[(G7˿͔p2,vc ǖA4'N $(Jv :{͚6J*ZRRSADL$r>Ϯ7ǕW֭pTnBֱRV _6mqA{Ң˃Qr%u-ZmJe!'E bcbSY>K<^Vc¤FXr899bal ZRlQ}\yG8N:t(w7X~`#9U0Bs6oU  r, 1h4 "0  !P(h`dd@sssRv MrRPJeT* j7jƸ߸| fN s898;8{vo :uQtځ1FQQ"Z>Ϯ7c ^q:(4\]\л? ?y 2xI_#Xƍoe/ )4bVnX>;?5K :Pڳ2.U͉M[A*"pRŸ7zt)"+iSX4@/!ϮϷHdĤ$E5+X$u¥pO~=bx8m ȗK_~?zC]{۶Yo ߏ۰u!h쓏<]o>3Џoi:r[?G*;'}D"AjZGY[9ڸEEa8q$ |vӸܥVrMg1=Djj*sHq" Ty=zDpqq%=; IDATDz1\=(@_.^J?\ Z4/>v8" dfea٬ep1-͞;u& K!8hizB7l :uĪ?ンY(߰yhdjj "Bqݏff͝Gz!kk888с9nټ9Хa 1+g5z[kwqv.P[mVN׻8΄EQ15|W@*!+888 pqqgxqqq pqq+qqi qqqZqqq pqqUADBB T\yzzVdtqqǽ! deeA޽KmڴaZbׯ_'h42tqqA{QR%:s b1!NrԮ1#GmΞ#GzDTj\\Iߏ~B ;׆[g`GM1u$\a8{ kkkcAѐJԬYi4jȠw99905512f`2Hqci쨑lGbq nܺcukܸu lm2ԭK6iEl\VP\\:E[vw[Oʚ߈YUAk#%\]]ױ#LML ILJ uO ?+Kn簵EMTv9ID8"޻G_'U*Jv񓧸s.zt s(J`ի׆C Pf]z_OOBEEӧڹh9996q2 1CXXj5S(HMMeHJJBJJ ΆL&Faw܁MS ;{@^!ֲ/Xqܻ@V#a瞽ԭKg +++XYYap@t={_K/cXS[V^=Tysÿ:߆-[XG5:b l=Ms<|$pcbi՚ɀJKO/.3,]L.]*S0@^iڶs:Vj:j5&NFs,d/o_Rq2K"9%Y-.>&aaaԴ44k Ѿ(6>bbcԧmo>"nij(Ro'5u * PT066&sssr$ FH$8Nc˞]F7λpΚYyѭ+[x }9 Ʒk^3r$322*FFF0.r\BB"(n:^>ZTV-v8333d2|0zS(VX^a-pꏣ@^ei^` uJ-ߺc'?}2{{{@膍>k6u?z^ffbѷ=>~{;;޾PA1uDmb~i=]ЕųZ5ڼm:wꈚ5{qoA*X,B TLLLŋHLLc puulfnnN"gΜ;tWV;x7WWoTUʵk^hԠAso$JԭS1ϟ@l\\]>^q\ibbc #=#ϢP7*99 >~lԬ^]pDEG#&62GԮ] /K||f,=x剱F͛˂W}zWJeM~}4BsssD( tm+ʶH:c ];wf{O2:4fHmƍégeƭT*1qTrsuӵ/2;:80\^Чq#4js,]۶H *+/ԕ:ň3]j66x1"E˳k'>˗D[v-0H԰aCjؘ_~C1OOOd2B z*yyykuHHHMBBc!׫'Neff?%թ] B -I٠&BwHMKÔIYƍj5ݻUnFfͰbmKVi>+M uVW/6h}NINEr:Fƍ=0'O鰿5ke<x0qB!$"H$eWfϘvu˪گO>h>JB KM1#GV?@={tgppѧAμXDDĐJ"JDDD֖R)rssVɓ't9QFORbe P|tVpGFK9]qGu)(J p*bceUϢF}֮fMŋo{*=*:U\ _ժn%xcccTBy,쯳n eN`.g7mdff_S&MdgO¹svBkycq6}8w1,d%;_FFKffYZZuް$x\.IEw\"cT}z#_ l_ tX铩uо|۵TtnyhJSSS:;CX`AVp###;[[g8}` B-0n8FcP*cL@("77a„ e˖Η "b"Q1< +ڒS' R>+[ZZB!XW^G֭p*ǎImZ2x|ڴmw~!-ETbd꒛M[ѐ֢cgk=͔鰿Pڋ@ Q#Ynn.<|ThZƄI_Qձ:x9+ihQ>GGPTLt}ϢG뷝-֭Yn߹Ɖo"=/~- &1;}ԭ͜3A99|n!2F"c BP*H$ΆJ9[B Ec]K_b1DEǐseoq\IT JŞxQh{tL4\aI^q:(?qldggcޟq) `졃تRsʒ +K3ŬhܘQ&Onܼ\TwbƬ"p|1¯\\.\.Ǎ}-,--abbRָ8`bM[A*"pR'G8ZR ܺ}m[wV CV?sH!D3sWaooӦk(1)I{s42A!uzb`} VAHJJBʕF!cccƆ,--aaa333^:KJJy. sk5?SRR,a.о=..ܢGӧ7D8$U~">r<~ݻD"{$&%!G*ƕI,ac:vR8't1<6XhCߏnP^im4{t֧gOmOe?RNk^ty0ӛM0Ћ!ٺuNԩ?nHf7 dg3H\_(\ZzoPRK j԰^#bL" 5-M,#Ge>qy4 1u jټ|7z5hgBVҹJ '+z۶ɓxӸܥݦo>g`i?42qϟC*5D}{lrW]ѣGdmm xyyXH$Wct,6k<ֻX[3{t6cwԥg/\ssf o I  3+ f[J;8]cZ==w>L062BpRwhټ9Хa 9Εų~\MrqvFpRkۺڶ.5}۶rE۵gڸ%)' V~;t BRTĄw늯'O*4+dlyJ,YY(5+Юm(*:c@޸U+Ӳh4sf}[ů΢m3_H>r;rX,FZuzVۻݷ3Ysд:S%^Z5ԫ[|CvML/\ݿW1O>LMMcep1bS(COz̬,dggQ;^uiTjU6IR8;%xCJ#B.C,v"Bjj**dHH@tt B!{yXdeI UDĤ$XDS 0[JV#==p:jۯ~O*2\B/,,, [I@dr66>@O,v sK 2?lVVrgxU9llW* c U*W8-䅆;466.qǽ ^A(Yfh֬jsqq qKKK_ 88Y ~y88<lqqq qqqZqqq pqq+qqi qqqZqqqV~!22 $PreYqqq ރF{.iӆjՊ]~@ ++rqqgAGJ̙3\.c ^^^8y$I$Ԯ]we[6dqDEGcyJy_5yWH| ?jskWtnOJNƈ1(!1 h8x?|܇ |d-q\Y VAHNN5Ϗ1ƠhHRj֬ @4 j5eddPJJ stt4TFX[[^ff FFF:+J`q\SSSW214vH@#G1t`nfggW!Te%4qlᛩSX-oo=ŠU_O3Lfj@QѸv=/_~;Ĥ𹹹C%Q:5hsWN:@$/?99gϟG]&PШa8:8{|*⟿@ =“OѵsgW YsRZ r9RSSYrr2²!ɠh؝;w`cccߪgQQh ۹+ݻ@Դ44k Z7ճv03}XvKݺt DW??ܳ?q*}zԹGl"֤qcXZXM}|"h ;ڲ=Gҹ ):&VYK Q1*sQ \7o.QݰQrŪUd).^ P:pb)&69J} 6CpbߴX"nsV!|0X3 R Jccc277g I"0 h4D"*voߪm9x0?@εq&pu%̝5ң[WprF\mi]ϳI)ʻXia'3333L&ç1:155M݃cDTL4oNA :..=‰S! CРA}L4QǏ?~CgzظxڠO< ݇L.+DRې["Qe͛ ih4Ȥ2hXdqPv-XZXz>Z[EB\]ATaFTÇx2bu.4Fkʿ..θv:sЪE XLj|/j.jm|Obbc #=#ϢP7*99,->3܇->>ժU+b -1]QD'GGԭSFdE4$` sqv.<g_Nļ߹P(,4"=4TF\z>d*5lmS ]Oޓk蓏ӧڰˡ8:80\^4nF `kVܐB]X\2>$ \|6l0Z\4p! LP\]]W^%//bvBB"P(]R0eD֤qc}NINEr:Fƍx %7WWX߿*+cL ۘ7T 66x"˗,fuj*$&%a+UY8p!mVx毳X6 3+ c?Nt_HKOGȚ5j%/!!7NS IDATe _84`ff [7g^S=vuq'c5 Iakc ±`wg`&xj:W +KK|ܫ4p^`Ya^8\WC&UH۶Æu ;;ᗯ`¤̙ж0j0a u壝:*<,uq`CJ%cP*h4sjkeeԠ~}nVCZP~ރ:r45a5?/[{T;Ktڝw öȯc|7sF?~}_Ԫ5kfZ`drmזZhKKK/_e!XL>;lkmK;w%e]j9o/oOHLD~bx8:zM8dYyx@P{Դ3r`hԳGwf~z;G;^gJcnf\^I&ܼB\B|D٣;D,(8D, ZFAKl(XrgĦ֡7ORF54mwo᧍h] 6xٗc2JBƍ4bPV\)M:uУ[W^#Z^CO\.8q ȒH  d|VVV=cYԩ/+؋<.J.> xyyrttfR֖R)ͅZ'O !!7.YT*pR0xx68ԭ]͚6qY(`oo_.8|jլ] K\]]zuOoagHS\|}(WA*-Z@-Xhh(3J%옥%T*ST eiii4a_zFjAIKKP($;[B:88"Hc1T~=tD/6y{gI$P*tyfMBR*+cՊ%fr/_"}t "&K=~aZ b99 2Igk*A{ {s~r\iڴnczuzڴjCT\I]ˠ6y%z6bgk=hF)s B[ha󋜜1j0n-)>˿߼N:qo>/~-R(>Dbc P(h4022@ 9RTOW'}Th_*R/PpZtL4ڷmw$ 1l <ݻUT ;u,maffF#e;u7 Z?쫯ޝY$բc Yځ1FQQ%JC>+}gyXAC{~)հDʕ+3FC011 YZZfff$+Tzu\о=.ypZե&c'M>xW{xxA \Nl?T:bGܓd38` ڶmSZ쑘@-e`aavu~uJJ |g1Ss}3u ٣[_wZlу}=w1"##4+@|; mˑJyv5|{! !5- Ϣyv8yC`(Ӹܥ6ˍâe>} փPxD# @DDll,I$ԫWr1̞9͘uً*Wlܲy#hlޯ3YXXAKK] KLlÇa2Z5ԫ[nag|.AG) u?a~7c:xBKkټ9Хa }7͚;C6ppp?C6AG__|Ur=ݫjs_<+}gyjqʷ2ݶu+mݪvddd!Utٵgڸ%;)'I΄EQ15|v{ ` 49v9v H,NZغau}Lַ@m+,7J+uAlĄ u{uS;v ___gΜ#F0B8TKJfVXl|dT \ZVz 9J;ZFzz T(HOO5]M<{ElT*b }Mo{s : qoϋDG@(gym%%=! {'Okzz!,, j) rd$%%!%%eggC&AѰ;wP,* m:ATjvJ?>5- ZEBb":SP=~JagϽy9΀ sܳuaee+++ ~~عg/;~$T*%ip p ],1}lѓ.[N6ows! \tDZb* \/(^.8x?@K>h{ME~S4Gܸ ]3XNNNPTJ̄YZZ $ j5T*D"LMM Aaږcߩʃ?\y]x =u-օڣ[Wv#IZ/33r4gַv]6~ ժCٔIuNA?^hGpibmQ\ c꤉lWٚl]Sjhmxiy8-1xHDEEA,CPT*e&&& $&&1GGGRvv6377'H3g^^^ <qqpssw) <|٨Y:;d)Mд4 dR4DFLl,Ie2\],-,޺}/ "ƕ_Ll,bgd YjF%''=ۥ)8]QZb۫yx CХeI$prtD:u0nH?%_Њ`08;z.}ýK\EݺtF:z(xIj׶ <}iE5}?/Œ8:80\^BЧq#4js,]۶0ʲB]X88A-`ccG#Y<3P*C| Hujtq ˗/SÆ V ccc~:<==!  +իU#xgc?N6f&vEQ[ih-]R]촕ZҢ*xhmђ*7=!3IfLgIh}߯W^s=sssY.]UԨ^Rg~"ڶn\N'o//(rr<ƍ%^7֬tg,ZF׬ '| }#??!3+ Q+W4W@rr oIФqc:|]tp&,renI 8-NTQ/c1P70;K\yb*5W/r R/^h,yo;"t`ڼuƎYjsn!]1x:u(իF w77:O}{ :\\\kofMlZ Ř5YmFV666j0E9:: ʦ(\BwIJ#ovcXzL5zt AAꕫW1b8jբxyr{_823Q'L&vm6) .,^0_Lfޓ#iҤ111s9aÌ=MNNNrKMA.G޽ DDduQ'͖{ZF,XLy !4\Y5l={`h%"jJzcxҰ7z[ $&$"=#s?M/W0vHz:DF,,9ЯOopһ/׬1C ׭N!ݩπWim4k4JJ9BǏ+B&R'SqWE߿P 7 #30 %//t?a>rÆQsboG>-[۴{-6_'׫f3~D=_%7WWxzz˓10'o(;3V:jŲ*{z߱};tl;li^dc5tGIw. ؾe5hPiiB@æuksAAu3b[YC-Хsg4yW\&-%7۷o'!fQĝw֭[Y&W_QΝ;vF-qԭ[~%e{SZ0fV[F˃B./O#++^^xID X`TU<-msÔcackOEч~[`q]z8\|=z= Wlj$+ T8(L!WX H|-{yZa/y+K&0f-msÔcʪ/KQ -Zw'J9_ڔ_Jݞ_QZN?cXWWWd BFtFFzΦte$<rss;J{FefeaoфcĢOoE{vlr޲7!kbJ{Rq8w>!]ެiH58gw$kp0rYiiI4mAZK$B@fMi}ڷ$I}[ѭǫlFpuu}IaXm?^/󑗗 CC IDATT JF(.]777kP*DTv~d>[w줞ݻaX†GHIO:}NEh߾_O`ب1tiOH+?WQfVV0u, ݗ-^B6l4M aͺ_|9/\gbhݾ#SRLwCIIHOzkMü ˒i>_;]B>0Ve@7t:j5kBR]۶pss7p8֩mb6Wa%%$&S@Vv6n7uT+MRRj׮]b{$Zbm{RR o//4j#?K#ix[FyRT0'''2nܸi9;u쀛n5kiM+yJhF)7=^BgQѼYSdmۼQoWQYXZ9PX|~س* gRfa0`gg'2331p@@ttS4 $XǠvkĦkSC_2Ǖ+xotB!/cQqccب18MOcTnnpw`˗ő񟐙+ ?+j17\q^2,\ 6x뚜2$v4i̾N)"Oj:s;uDg:u(իF w77:O}{_yׇ ڒ"D zH߯:dpQ^~d,<89:FS)|c3rhԨ!T*b'MӧΝ:ĜE\|?ԥrss{ro{S1hQ_Νå?`a<1L99[8;Ԩ^1J%~x 7nS?ޛ46o݆FƜr[HWqeO-\XmV666j0E9:: ʦݵSN|zܿ=zW'L&vm6)T6oF!]1{"sssqlyڶT*E… 拂=<):-_9կWv/.^B;u%jqj ??BP-1V~Fv{ s_yקif]gM&>w)_s S^~d,Nih4prrs\jʟr9L&""L O"/im9l(*y2u ѻg|-_DDXIoL/d"D J4`ִi3kpgQWݒvr4#3Ӣ{PԜ~mH700PRBBt:Z TJ;j zy&8qիWjDdddYYt8q4^7č}NR7f|4@V-qiF x<<< Pф2?8r-T ?9J%t:NǜňaAiʺNDG.K;SRD^FjԀH`%Qϳť\kkg C\\\qUӯѬYSI{HН$1hp4{@OO-5e;c96zf̙['_Ν(Qbx }1'~'Ϝ'Ns-NCKйS'$+^0}?eYdmۢm۶b͚5/jR666tBA"`0LzˬzmHjՄB.*7Dl(Jy233!Hݽ9==W!J (njժ}8j'O}||^r2Hr[uQ*jšÇ'M[jNWzC?0}ǹ~\7sueglо7jT$o8uh׮q5T3^2^hSbӒGh:FcQ#Ē氳C>q|u rƇЁ=ߢ\98)c" 12 "! H`cc|FNNN "jӾ [o#"2_.`0\!5+o_>t{(<->!/u|؅m#`ӣBP@H$9l(F*ϤwɧZ5GY'zUursu#1BtڥD܌L>9׏Y9ܿGY& N~xo#pȏسc[|'NBG 5`.`Abzcx$omRU2A&qc{! "c)s?!0)"|"V*;O{YIMM0dgg{{{T*3ƦAu+++B=|)ɭ۷ӊ^¢%a㤢}jIF4 2 nܸ>z<223ͅAo@Ff&223a0,J|ӹÆ[p ȕ>zͱe6Ӷw?uwޅZNtg̚փP RRR HLL$RƍUL9G>ժA֍D"*f^ FR"2bi<L`b-#ڶiSjb6Tx"{ODzuf::y pئ F^nab܏ˡ OOOxy=4CQ|:j4988дIc_B\Qcaε6QV~dgؾ}; @0"ܽ8nB͚5:w,رc4zh;wn݊+)ii鰱qrrRUbdyrj PRPzGv%"dddťȪ2EiT*t:딯"++ nJ}RTts+ SV~d=%'#>>uY?˪ST#++^^(o*իW-sGߓ׃Pp?((H?~AAAx9򸻹}Rgr_ WWWXÕ8THt2Vg(PurGu[suEaʏCKcUUvvvk7z֭[uf1c_mc13c1c̄1c1n 0c1Lc13c1c̄1c1n 0c1Lc137)߾}dccQN<c1c1Y!''FpeСh׮8<hDNNOc1 ĠZjt1( !//Bȑ#T*ѠA\|Yoޚg1fqXb/\l;YWЦb 7j_"BH׮h!a1V15J2 !!!BH:P~}^Oٔ.2)JHRؘa U(,{dfeaoфcĢOoE{vlrފ*^ZEC|B>]A ㋄>{6 Z)鵶l|4\]\nXo.szuѼiRWܹe%'ѴIcկja/@a_͛59Ӕڷ$I}[ѭǫlFpuu}IaXm?^/󑗗 T JF(.]777kLZ-:t WgQ^?T1V5z=>f;vR0,l\\\aaC#$[w'#իDf ]%7_^MaYһ/-ZmX5Tg)|"\bq썦fRϳtr _223Ѻ}G$ڽ(!1B66ch7~YvYYiC.!jtR2V{\Sy>_TZ^nFh˹'zyz M^E77GfM1ymFQQOBV׮Ph԰EC7JٳԬY3@z ىL 8-ԩFD"+xpTnnw/K.^<|@`:O@DdՃZN'sf{qzyscG9DΝ))SHb'AƍqrE._A pJѿ_?1t`q ޛ:P˹7zxmXS܊( YYZ v@B'G۝h*/u@cF5JB_4{tѹSR8~>y _m{pȃ0zV-[cFvC}{2ŝ3chڤ1 z~L9Nx*_x|QFp܅D&>w)zLpe+WbĘqԪE |ffy}xd2kڶi#Y+ӤhT)\Ԕ?r rLDDFQNKJ_ЗkV {x]~=9BHR4j{WKDԊƄB&+9qp!H$Q*PȡT,N fM&>1wj,ߜr@rQ {wLcbP<]= w(bcc)!!t:ZT*Xݝj5 z=ݼyN8A+[G7{JU)h|888F H 6 ʛr>ppG_p:,F ŗc*g\<$%qcF2d кUK<} أC\\\qUӯѬYSI*9iw5_UOjUA`śt{E'ïF anac78fCġG}PTPTؾk:#F n։йh4PTI̜u6boh58(dǮo`00tGk3{"DR殘C&aSDԊj*-ۈ5֭K- F0,Z!55>>>h4FRptt$Fխ[Wy׮CךT U +(`ZDDFڵm gg't +WcOMR))) ___pm$&&RDƍE^^)Ni֬[G'O?x۴EYcggGDEh4^+"~4{9#r(^<=BDT̚1ҍEd"[a6mDpdkk ^sUNZ&eul۷+|iq?=ԍ IDATInjw >ڳ7`MhԠ(.>cG4]wF XB@æuksAAu3b[YC-Хsg4yW\&-/ OqEس@l߾D l`EwYj[nf͚pppW_}E;wp1=zǝ;wPnŕ\r*gh4P(mBrPzJƘrjA!?r"BFF\\\*mL攅֐[x*>$ʆg*իW-sGߓ׃Pp?((H?~AAAx9J0w6s899[A2U5s/6(L cʜK/+ؿn[6c1cqc1Ƙ 7c1c&@`1cp1c1f c1Ƙ 7c1c&@`1cp1c1f c1ƘUޤ|HD_ptt_-oid0c1U:t(T`o;; Z-j曶{ϷHc1cXT LXooHrU8`kmt4}rsssTЦkNF#v{N]jbƆG2XE@0 0&]?Cud 6FcAnCٞ~>Bf3+d9ԣ[ڰ^2dhӜF9XI\MDz:F-xL*{(o[#+..>"}"K8ۗ쯿Ν$t \.+?--?^e3ͅN cU*R GGG\@$jPk aX1ጙt"? ~:qqXz=kkb[x{!uv.^BSBaQ:{FWÆўo M޻F iqǣP(@۷l*Cдi7SV}>_mXrNڴaft57cX#{8::l`-dnRJ5 hf3 u˹s, '&5 '| }ի9R/aM4c7ޛ46o݆FQBb[u .>QWjnn8u&̙-4t8׮߀͚ش~-g>v=l ݃<jRI`'EzLpڔ;\cQ-͛6is|Uq|>yӜ|mN'L&vm6M=VD.5O}{\&QԹSGe)+>b5@$eDXIOTRw?Jj_y77\a_6o&Æì45j{WKDԊƄB&+9qp!H$Q*PȡT:oa...5mpLYԪYǹgdfBӉ| @Znj,[ڽ%`ﮝЁtL gUN&~\&%H!B`0鐔''gX\y@.Ѻ ϸxIJ@ кUK<}oťıx-*s'cUx4'_['j֬)$%U[EAOddV(;;c_|}bRQVኛ21nh8y ,EJj*-YEW(Qbx9 e̞>M+8Qt 6_Ν:a'%0<={މjԀjO@@8 CA[[[RRR wwdees=@6\lݶT\[T\L3˴;y[jIF4 ' nܸ>z{|!BU`Ul=.sy_.!%5մz? cjB 2 4P^:t>^-[Ѭ+C-NׇM}{ #PH>ҫ-Z->n UiW4BT"#3--_~ΆJnc},N|SÆ[p U7ǖLol!ehnFFFݽ{jƪeieŽ&{]F խK2hH$شKjܨIIZs?Wm֦W5ѿ__DT̚1ҍEd"QiCY}ĜOQP(.fRmY|mNxMx*<ܽ'bug0ұ};tlάeE鲵0  {p X Kٷ2r) V37ܱ?Q\|Ǝ)`ίiƇ'AzFi2oeB@æukM=6jb!sЪe t j _ Ӏahܨ!x,۷o'!fQĝw'O굫evFԪO >]h/XZ<<ʜ\rs兗BӂOD_f{$222''&>2ƞ~Du` DTsDZZ:llmPٮ둕 //O&Izq.^H{ґ{f͜c7.sXW*T*EJj*o/o+GcN(^^^eg3ը^Ļ o/b-`ggW>@'FzF:jTDDDFQϣ^@~<c1ƞIt8,ZFwރ:w숷x1cL7Zh_mc1c21c.n 0c1Lc13c1c̄1c1n 0c1Lc13 ܾ}dccQN<c1c1Y!''FpeСh׮8<hDNNOc1 ĠZjt1( !//Bȑ#T*ѠA\|Yoޚg1fqXb/\l;YWЦR׮h!-=cYWWWd BFtFFzΦte$ITB*\888ήRGa1S%3+ x&#}ط{-ڳcSy>{6 {ZXd߿??_t{2 |]tիM쯿Ν$t \.+?--?>F4F`ÿA}}}xw亻AAA#][_<Ҩo@qIpfXȈa󮘋sg7v# ^>a4zVA~AΝk`@f,&]J| ?~\Ι3GZXr%`߾}"%%6 F>Si2O<у?+X%w]ew߼: wK! @"$&$J% 1* ===p8NCpaOblo]{v]lF$'%7Mοr_o|?˛oQٳ#O<%0 /ȤD?Beٷn`Mٳjoo/}ḋ/t{W̝V.zvE[Wא&N7.|iӋSk0n!<\lܴY.]ﮯ{7kdv;!ׯ[zM7ۗ_bK["<|ٷ0 谸]~AAAxGOB^l;~޴yk74`Uc0\DL&#+++n`ZeNNrrr*V++~(\ެbqӟe荧?jfۆH3o]Z?v;׬V2h8@Yykj}Wfa+>!F||<ˇl/ +ǜ9٨ݐ&_k?C4o?z~篰YmXs*O>;_m,;}mŭ8?Ň'>xĆ瞗GeXK`Ϟzr|I[RJ7lnFXh(ZZZ=>'KOz.\ [D!@OODEvh4?-?bڴi˾W[߄?x#!B <,ΝC )0^?/577CȰP{DD$lN"o\s"}n›| _)OO`7RJ!hjӃX,vt:wvww++.hkm[G?oIYm60!dy'fD!&&v]9m@|lp7 p>8rkVbb#kVK7=,?;ł~/<y^M4^&Ⱦׇ֟5Xqݲe^OJsWG~بܰܽBIi)6n,fxm6/_/ ,@hllDttp8RV!!!R#00RR255U466_~A!z.s8)) Ftyo0==ظi jhBtlyY_=MMMfnxK>27n8xEsIDATEX~ n! ZܳFF;"1yM7-;&eƧ{;VWoK\~ro'{T|+󵫔m~imqI)~7֛;wvӶN-]Ve~H{wuuu ss3xܵNo󮘋ݯls> --B $bh%0οjkkaD}&)\xACC(,,d]]]>lݾ]룏smmUWaw&5DV~ ͆hl_񙧞OlxFp DFpM!6?œ߸20P6mu; |ao kvwhRK틯^W/rxI~퍽;v_g@RlƪۿLwJܻn=oB%V߱rB|AqAF3g1㏉Sy}_9.]o߱JNCx803}mjdef/}ˁسg+W{޷ܧ j .]*ѣrHMىsmm06 V+\MH 5^OɈ019 H H H H H H H H.X8Zl61!L:N!}FP  єVX\(;qEh&85)dݍə3fz03@ "")L2!x &[@@0%%hshJ08 @Ęzs єǡ-D!df@DDDSJ @b, %=D_\DDD4qbıڬx#2 &-FDDD46o5[n\\rNȘ9'QYCc# d0%}EeojPS[+!0;3 񩻑5 hJ;߃0|:,((,m.<؈|iHNLR>wrK{QQ;;[446B.^to8 w̢bTH)'eDYElt0%@ (.-jaJ-?DEEmeC$+qU^zAz\p;]]S 5K]u;pMiBb92)1I̙ A Gh27! _fgahkoé3.@'MXU__pPk8)YRV*[Z[F'CkkP]S#f!!hkogN$QYPRZ*fgP3gVQϻ/EY5[ twwXNOH5ܹ6,zPTڬ,'G SJʰu5q/PWW$e?)%J䜬py[Mݞ??䈈hjx~)h21k0Va49+CUy|ʪ*9+=]zh&*a@lL̘ϥRffdpd55Lffdc4j "Ȝ!JJJJd 1-* jzWd[V^&gHXϗz2:`VLQYStZ`4kwnڅ&)k拒y.wn@,}WXhzzz:0 vzQ֡y X:ʫFGvX, rNu|q"F@f̒9#5MiY{kwn9.1""")M%T> JKeLt NJFyOO&9=BQ>9J54hШdC>GߨeuJ(*d(j0|\#oz<\(.kZ()IU_Kkͭ-Cw89Ir. !ijj+???9 sKsY[qYz+*Ol6;չ:l6 ťNȝvuMݎ"""c_X 6=%%܌^44#7?O'6+:::p@wDn~X:aYQX\$cceuM Bi`4 nJNy嫲{U֔q6?)H|1h^Z--6mK58(*J"5$c㔼*JJe~akj ^uj/Z13-]DOv:/ @+ 9"PȝvuMJ)QW_d"yg #F`՞ODDDtQG2cLꕗkF*Y<}J~su5^ɓڥzT{ ibDDDDSXW%s5q|Ý$e"""j2g992kV/8pnqMi?=.L&0E!(8|zℼ!^bDDDDDt #"""qo1@ "")MRabKգ'!"""x ɉh4TwR!q5O#wtt.H39ҌnI Y][`@DDDSZrR((_nwo$5"6̇>\u}G;+̮wUeQ<8\C/ i!!= Mq~у0ra;o0@ "")MRbWq1y `\;ҹT[?W:wwMt"""T{+jLk9='#msap=-ݓmH H H H H Ha{'DDDDDtP.]?ߊIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/howto_live_regions.page0000644000373100047300000000754712316542065025173 0ustar langpacklangpack00000000000000 6. Δυναμικές περιοχές Αλληλεπίδραση με δυναμικό περιεχόμενο ιστού Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012 Δυναμικές περιοχές

Μια δυναμική περιοχή είναι ένα δυναμικά ενημερωμένο τμήμα μιας ιστοσελίδας, όπως ένας πίνακας αθλητικών στατιστικών, μια λίστα τρεχόντων τιμών αποθέματος, μια καταγραφή από συνομιλία, ή ένα μήνυμα που εμφανίζεται από τη σελίδα που διαβάζετε. Ενώ οι ζωντανές περιοχές εμφανίζονται αρκετά συχνά, οι πλήρως προσβάσιμες ιστοσελίδες με ζωντανές περιοχές αντιμετωπίζονται λιγότερο συχνά. Αυτό το πρόβλημα αντιμετωπίζεται ενεργά από έναν αριθμό οργανώσεων.

Επίπεδα ευγένειας δυναμικής περιοχής

Οι δυναμικές περιοχές έχουν μια συνδεμένη στάθμη "ευγένειας" που ορίζεται από έναν συγγραφέα ως ένα μέσο απόδοσης της σημασίας της πληροφορίας και πρότασης εάν οι χρήστες θα πρέπει να πληροφορηθούν από τη βοηθητική τους τεχνολογία των ενημερώσεων που έγιναν μέσα σε αυτήν την περιοχή. Οι δυναμικές περιοχές μπορεί να είναι "ανενεργές" "ευγενείς" ή "επιθετικές" σε σημείο "αγένειας".

Η υποστήριξη του <app>Orca</app> για δυναμικές περιοχές

Επειδή ίσως διαφωνείτε με το καθορισμένο επίπεδο ευγένειας από τον συγγραφέα του οποίου βλέπετε τη σελίδα, το Orca παρέχει έναν αριθμό εντολών δυναμικής περιοχής που επιτρέπει την τροποποίηση του επιπέδου οποιασδήποτε ή όλων των περιοχών σε μια σελίδα. Επιπλέον, μπορείτε:

Ανοίξετε ή όχι την υποστήριξη δυναμικής περιοχής

Άλμα στην επόμενη και προηγούμενη δυναμική περιοχή του χώρου

Άλμα στην τελευταία δυναμική περιοχή που παρουσιάζει πληροφορίες

Επισκόπηση των τελευταίων εννέα μηνυμάτων δυναμικών περιοχών που παρουσιάστηκαν

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_structural_navigation.page0000644000373100047300000001601512316542064027122 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. Δομική περιήγηση Μετακίνηση κατά κεφαλίδα και άλλα στοιχεία Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Δομική περιήγηση

Το γνώρισμα δομικής περιήγησης του Orca επιτρέπει την περιήγηση μεταξύ στοιχείων σε ένα έγγραφο. Οι τύποι των στοιχείων με τους οποίους μπορείτε να περιηγηθείτε περιλαμβάνουν:

Κεφαλίδες και άλλες ομάδες κειμένου

Ελέγχους φόρμας

Συνδέσμους

Λίστες και στοιχεία λίστας

Ορόσημα, διαχωριστές και άγκυρες

Πίνακες και κελιά πίνακα

Μια πλήρη λίστα ατομικών στοιχείων και οι συνδεμένοι τους συνδυασμοί πλήκτρων μπορούν να βρεθούν στο εντολές δομικής περιήγησης.

Υποστηριζόμενες εφαρμογές

Προς το παρόν, η δομική περιήγηση εφαρμόζεται πλήρως για περιεχόμενο ιστού, συμπεριλαμβάνοντας το περιεχόμενο βοήθειας που διαβάζετε τώρα. Η υποστήριξη δομικής περιήγησης του Orca για κελιά πίνακα έχει επίσης εφαρμοστεί για τον OpenOffice Writer και τον LibreOffice Writer. Εφαρμόζοντας τα υπόλοιπα των αντικειμένων δομικής περιήγησης σε αυτές τις σουίτες γραφείου απαιτεί να γίνουν αλλαγές από τους αντίστοιχους προγραμματιστές. Εφαρμόζοντας οποιαδήποτε γνωρίσματα δομικής περιήγησης μέσα στο Evince θα απαιτήσει μια παρόμοια προσπάθεια από μεριάς των προγραμματιστών του.

Μην ξεχάσετε να ενεργοποιήσετε την εναλλαγή της δομικής περιήγησης!

Ανάλογα με το πού είσαστε, μπορεί να είναι απαραίτητο να ενεργοποιήσετε ρητά την εναλλαγή της δομικής περιήγησης πριν να μπορείτε να τη χρησιμοποιήσετε.

Όταν η ενεργοποίηση εναλλαγής δομικής περιήγησης απαιτείται

Στις ιστοσελίδες, η ρητή ενεργοποίηση της εναλλαγής της δομικής περιήγησης δεν είναι γενικά απαραίτητη επειδή η αλληλεπίδραση με το έγγραφο αποτελείται κατά πολύ από την ανάγνωση του περιεχομένου του. Έτσι δεν υπάρχει ερώτηση εάν το 'H' που μόλις πατήσατε σήμαινε την εγγραφή εντολής ή εντολή περιήγησης.

Από την άλλη μεριά, σε επεξεργάσιμα έγγραφα όπως σε αυτά που βρίσκονται στα OpenOffice και LibreOffice, είναι πολύ πιο δύσκολο για το Orca να προβλέψει με ακρίβεια τι περιμένετε να συμβεί ως αποτέλεσμα του πατήματος 'H'. Συνεπώς, πριν να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε εντολή δομικής περιήγησης σε ένα επεξεργάσιμο έγγραφο, πρέπει πρώτα να ενεργοποιήσετε την εναλλαγή δομικής περιήγησης πατώντας τον τροποποιητή OrcaZ. Όταν τελειώσετε την περιήγηση και είσαστε έτοιμοι να συνεχίσετε το γράψιμο, πατήστε τον τροποποιητή OrcaZ ξανά για απενεργοποίηση της δομικής περιήγησης.

Διαθέσιμες ρυθμίσεις

Πέρα από τις προαναφερμένες εντολές, το Orca έχει έναν αριθμό τροποποιήσιμων επιλογών διαθέσιμων ειδικά για εφαρμογές στις οποίες υπάρχει υποστήριξη δομικής περιήγησης.

Διαμόρφωση δομικής περιήγησης

Δίνει εστίαση σε μια εφαρμογή για την οποία το Orca έχει υποστήριξη δομικής περιήγησης.

Πηγαίνετε στο πλαίσιο διαλόγου προτιμήσεις Orca για την τρέχουσα εφαρμογή πατώντας: Ctrlτροποποιητής Orca διάστημα

Περιήγηση στην τελευταία σελίδα του πλαισίου διαλόγου που θα πρέπει να ονομαστεί σύμφωνα με το όνομα της τρέχουσας εφαρμογής.

Εξέταση και αλλαγή των ρυθμίσεων όπως επιθυμείτε.

Πατήστε στο κουμπί Εντάξει.

usr/share/help-langpack/el/orca/preferences_chat.page0000644000373100047300000000765412316542063024563 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. Συνομιλία Συνομιλία Ρύθμιση της υποστήριξης του Orca για IM και IRC Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Προτιμήσεις συνομιλίας

Οι επόμενες επιλογές επιτρέπουν την προσαρμογή της συμπεριφοράς του Orca όταν παρέχεται πρόσβαση σε άμεσα μηνύματα και πελάτες συνομιλίας μεταγωγής διαδικτύου.

Εκφώνηση ονόματος δωματίου συνομιλίας

Εάν αυτό το πλαίσιο ελέγχου σημειωθεί, το Orca θα προθεματίσει τα εισερχόμενα μηνύματα με το όνομα του δωματίου ή του ατόμου από τα οποία προήλθε, εκτός και ήρθαν από την τρέχουσα συζήτηση.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

Ανακοίνωση όταν πληκτρολογούν τα άτομα

Εάν αυτό το πλαίσιο ελέγχου σημειωθεί και εάν το Orca έχει αρκετές πληροφορίες ταυτοποίησης ότι αυτό το άτομο πληκτρολογεί, το Orca θα ανακοινώσει αλλαγές στην κατάσταση πληκτρολόγησης.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

Παροχή ιδιαίτερων ιστορικών μηνύματος για κάθε δωμάτιο συνομιλίας

Εάν αυτό το πλαίσιο ελέγχου σημειωθεί, οι εντολές του Orca για επισκόπηση των πρόσφατων μηνυμάτων θα εφαρμοστούν μόνο για την εφαρμογή τρέχουσα συζήτηση. Αλλιώς, το ιστορικό θα περιέχει τα πιο πρόσφατα μηνύματα ανεξάρτητα από ποια συζήτηση προήλθαν.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

Εκφώνηση μηνυμάτων από

Αυτή η ομάδα ραδιοπλήκτρων επιτρέπει τον έλεγχο των συνθηκών κάτω από τις οποίες το Orca θα παρουσιάσει ένα εισερχόμενο μήνυμα σε σας. Οι επιλογές σας είναι:

Όλα τα κανάλια

Ένα κανάλι μόνο αν το παράθυρό του είναι ενεργό

Όλα τα κανάλια όταν οποιοδήποτε παράθυρο συνομιλίας είναι ενεργό

Προεπιλεγμένη τιμή: όλα τα κανάλια

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_key_bindings.page0000644000373100047300000001436012316542065025142 0ustar langpacklangpack00000000000000 8. Συνδυασμοί πλήκτρων Σύνδεση, ανασύνδεση και αποσύνδεση εντολών Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Συνδυασμοί πλήκτρων

Το Orca έχει πολλές εντολές, μερικές από αυτές συνδέονται με μια πληκτρολόγηση, άλλες είναι ασύνδετες. Μπορείτε να συνδέσετε, να ανασυνδέσετε και να αποσυνδέσετε τις εντολές του Orca ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα.

Συνδέοντας μια ασύνδετη εντολή

Πηγαίνετε στο διάλογο προτιμήσεις Orca πατώντας τον τροποποιητή Orcaπλήκτρο διαστήματος.

Μετάβαση στη σελίδα συνδυασμοί πλήκτρων.

Δείξτε στο κελί που περιέχει την επιθυμητή εντολή για απόδοση μιας πληκτρολόγησης.

Δείξτε μια φορά στα δεξιά. Αυτό θα εστιάσει στη στήλη συσχέτιση κλειδιού. Πατήστε επιστροφή.

Πατήστε τον επιθυμητό συνδυασμό πλήκτρου.

Πατήστε επιστροφή για επιβεβαίωση του νέου συνδυασμού. Η νέα πληκτρολόγηση θα αποθηκευτεί και το πλαίσιο ελέγχου στην τελευταία στήλη (την στήλη τροποποιημένο) θα δείχνει ότι ο συνδυασμός πλήκτρου έχει τροποποιηθεί.

Πάτημα στο κουμπί εφαρμογή.

Αλλαγή των υπαρχόντων συνδυασμών

Πηγαίνετε στο διάλογο προτιμήσεις Orca πατώντας τον τροποποιητή Orcaπλήκτρο διαστήματος.

Μετάβαση στη σελίδα συνδυασμοί πλήκτρων.

Δείξτε στο κελί που περιέχει τον συνδυασμό που θέλετε να αλλάξετε και πατήστε επιστροφή.

Πατήστε τον επιθυμητό συνδυασμό πλήκτρου.

Πατήστε επιστροφή για επιβεβαίωση του νέου συνδυασμού. Η νέα πληκτρολόγηση θα αποθηκευτεί και το πλαίσιο ελέγχου στην τελευταία στήλη (την στήλη τροποποιημένο) θα δείχνει ότι ο συνδυασμός πλήκτρου έχει τροποποιηθεί.

Πάτημα στο κουμπί εφαρμογή.

Επαναφορά των αρχικών συνδυασμών

Πηγαίνετε στο διάλογο προτιμήσεις Orca πατώντας τον τροποποιητή Orcaπλήκτρο διαστήματος .

Μετάβαση στη σελίδα συνδυασμοί πλήκτρων.

Δείξτε στην τροποποιημένη στήλη που σχετίζεται με τον συνδυασμό πλήκτρου.

Ξεσημείωση του πλαισίου ελέγχου πατώντας διάστημα.

Πάτημα στο κουμπί εφαρμογή.

Αποσύνδεση εντολών σύνδεσης

Πηγαίνετε στο διάλογο προτιμήσεις Orca πατώντας τον τροποποιητή Orcaπλήκτρο διαστήματος .

Μετάβαση στη σελίδα συνδυασμοί πλήκτρων.

Δείξτε στο κελί που περιέχει τον συνδυασμό που θέλετε να διαγράψετε και πατήστε επιστροφή.

Όταν ζητηθεί ο νέος συνδυασμός πλήκτρων, πατήστε διαγραφή ή οπισθοδιαγραφή. Θα σας ειπωθεί ότι ο συσχετισμός πλήκτρου έχει αφαιρεθεί.

Πατήστε επιστροφή για επιβεβαίωση.

Πάτημα στο κουμπί εφαρμογή.

usr/share/help-langpack/el/orca/commands_mouse.page0000644000373100047300000001076612316542064024273 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. Σχετικά με το ποντίκι/δείκτη Σχετικά με το ποντίκι/δείκτη Εντολές για χειρισμό του δείκτη Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εντολές σχετικές με το ποντίκι/δείκτη

Το Orca παρέχει αρκετές εντολές που μπορούν να χρησιμοποιηθούν στο χειρισμό του δείκτη ποντικιού και την ανάγνωση των περιεχομένων από κάτω του. Όλες οι εντολές είναι "συνδεμένες" με τις πληκτρολογήσεις με μια εξαίρεση: την εναλλαγή της κατάστασης επισκόπησης ποντικιού. Παρακαλώ δείτε τροποποίηση συνδυασμών πλήκτρων για πληροφορίες σύνδεσης αυτής της εντολής με μια πληκτρολόγηση.

Στη λίστα που ακολουθεί, θα δείτε αρκετές αναφορές στο "KP". Όλα τα πλήκτρα "KP" τοποθετούνται στο αριθμητικό υποπληκτρολόγιο. Θα σημειώσετε επίσης ότι υπάρχουν διαφορετικές πληκτρολογήσεις ανάλογα με το εάν χρησιμοποιείτε έναν επιτραπέζιο ή φορητό υπολογιστή -- ή με περισσότερη ακρίβεια, εάν χρησιμοποιείτε τη διάταξη πληκτρολογίου επιτραπέζιου του Orca ή τη διάταξη πληκτρολογίου του φορητού. Για πρόσθετες πληροφορίες, παρακαλώ δείτε το θέμα διάταξη πληκτρολογίου.

Αριστερό κλικ στο τρέχον στοιχείο:

Επιτραπέζιος: KP διαίρεση

Φορητός: τροποποιητής Orca7

Δεξιό κλικ στο τρέχον στοιχείο:

Επιτραπέζιος: KP πολλαπλασιασμός

Φορητός: τροποποιητής Orca8

Πορεία δείκτη στο τρέχον στοιχείο:

Επιτραπέζιος: τροποποιητής OrcaKP διαίρεση

Φορητός: τροποποιητής Orca9

Εστίαση στο ή μακριά από την τρέχουσα μετεώριση ποντικιού (μόνο ιστός):

Επιτραπέζιος: τροποποιητής OrcaKP πολλαπλασιασμός

Φορητός: τροποποιητής Orca0

Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κατάστασης επισκόπησης ποντικιού: (ασύνδετο)

usr/share/help-langpack/el/orca/preferences_key_echo.page0000644000373100047300000002054012316542065025421 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ηχώ πλήκτρου 4. Ηχώ πλήκτρου Ρύθμιση της εκφώνησης κατά την πληκτρολόγηση Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Προτιμήσεις ηχούς πλήκτρου
Ενεργοποίηση ηχούς πλήκτρου

Η ηχώ πλήκτρου του Orca ορίζει ελέγχους που συμβαίνουν κάθε φορά που πατάτε ένα πλήκτρο. Για ενεργοποίηση της ηχούς πλήκτρου, σημειώστε το πλαίσιο ελέγχου "ενεργοποίηση ηχούς πλήκτρου". Κάνοντας το, γίνονται πρόσθετα πλαίσια ελέγχου διαθέσιμα μέσα από τα οποία μπορείτε να επιλέξτε ακριβώς ποια πλήκτρα θα πρέπει να ηχήσουν για βέλτιστη προσαρμογή στις ανάγκες σας.

Προεπιλεγμένη τιμή: σημειωμένη

Ενεργοποίηση αλφαριθμητικών και πλήκτρων στίξης

Αυτή η επιλογή ελέγχει εάν κλειδιά όπως a, b, c, ;, ? και ούτω καθεξής πρέπει να εκφωνούνται όταν πατιούνται ή όχι.

Προεπιλεγμένη τιμή: σημειωμένη

Ενεργοποίηση πλήκτρων τροποποιητή

Αυτή η επιλογή ελέγχει εάν τα Shift, Ctrl, Alt και Meta θα πρέπει να εκφωνούνται όταν πατιούνται ή όχι.

Προεπιλεγμένη τιμή: σημειωμένη

Ενεργοποίηση πλήκτρων κλειδώματος

Αυτή η επιλογή ελέγχει εάν τα Caps Lock, Scroll Lock και Num Lock θα πρέπει να εκφωνούνται όταν πατιούνται ή όχι.

Προεπιλεγμένη τιμή: σημειωμένη

Ενεργοποίηση πλήκτρων συναρτήσεων

Αυτή η επιλογή ελέγχει εάν τα F1 έως F12 πρέπει να εκφωνούνται όταν πατιούνται ή όχι.

Προεπιλεγμένη τιμή: σημειωμένη

Ενεργοποίηση πλήκτρων ενέργειας

Αυτή η επιλογή ελέγχει εάν τα BackSpace, Delete , Return, Escape, Tab, Page Up, Page Down, Home και End θα πρέπει να εκφωνούνται εάν πατιούνται ή όχι.

Προεπιλεγμένη τιμή: σημειωμένη

Ενεργοποίηση πλήκτρων περιήγησης

Αυτή η επιλογή ελέγχει εάν τα Left, Right, Up και Down πρέπει να εκφωνούνται όταν πατιούνται. Αυτή η επιλογή επίσης εφαρμόζεται σε κάθε συνδυασμό πλήκτρων στον οποίο ο τροποποιητής Orca κρατιέται πατημένος, για παράδειγμα όταν χρησιμοποιείται γενική επισκόπηση.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

Ενεργοποίηση μη κενών διακριτικών πλήκτρων

Αυτή η επιλογή ελέγχει εάν τα "νεκρά πλήκτρα" που χρησιμοποιούνται για δημιουργία τονισμένων γραμμάτων πρέπει να εκφωνούνται όταν πατιούνται.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

Ενεργοποίηση ηχούς κατά χαρακτήρα

Ενεργοποίηση αυτής την επιλογής προκαλεί την αντήχηση του χαρακτήρα που μόλις πληκτρολογήσατε στο Orca.

Αν και η ηχώ ανά χαρακτήρα φαίνεται αρκετά παρόμοια με την ηχώ πλήκτρου των πλήκτρων αλφαριθμητικής και στίξης, υπάρχουν σημαντικές διαφορές, ειδικά σχετικά με τα τονισμένα γράμματα και άλλα σύμβολα για τα οποία δεν υπάρχει αποκλειστικό πλήκτρο:

Η ηχώ πλήκτρου προκαλεί στο Orca την αναγγελία του τι μόλις πατήσατε.

Το ηχώ χαρακτήρα προκαλεί στο Orca την αναγγελία του τι μόλις εισάγατε.

Έτσι για να έχετε τονισμένους χαρακτήρες να εκφωνούνται καθώς τους πληκτρολογείτε, πρέπει να ενεργοποιήσετε την ηχώ χαρακτήρα.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

Ενεργοποίηση και της ηχούς πλήκτρου και της ηχούς χαρακτήρα

Εάν σας αρέσει η ηχώ πλήκτρου και πληκτρολογείτε συχνά τονισμένους χαρακτήρες, εξετάστε την ενεργοποίηση και των δύο. Η λογική ηχώ χαρακτήρα του Orca προσπαθεί να φιλτράρει τους χαρακτήρες που εκφωνήθηκαν ως αποτέλεσμα της ηχούς πλήκτρου, ελαχιστοποιώντας έτσι την πιθανότητα "διπλής εκφώνησης" καθώς πληκτρολογείτε.

Ενεργοποίηση ηχούς κατά λέξη και ηχούς κατά πρόταση

Σημειώνοντας το πλαίσιο ελέγχου ενεργοποίηση ηχούς κατά λέξη προκαλεί το Orca να αντηχεί τη λέξη που μόλις πληκτρολογήσατε. Παρόμοια, σημειώνοντας το πλαίσιο ελέγχου ενεργοποίηση ηχούς κατά πρόταση προκαλεί την αντήχηση της πρότασης που μόλις πληκτρολογήσατε από το Orca.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

usr/share/help-langpack/el/orca/introduction.page0000644000373100047300000001365212316542063023777 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Καλώς ήρθατε στο Orca Εισαγωγή στον αναγνώστη οθόνης του Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Καλώς ήρθατε στο Orca

Το Orca είναι ένας ελεύθερος, ανοικτού λογισμικού, ευέλικτος και επεκτάσιμος αναγνώστης οθόνης που παρέχει πρόσβαση στη γραφική επιφάνεια εργασίας μέσα από ομιλία και ανανεώσιμο Μπράιγ.

Orca works with applications and toolkits that support the Assistive Technology Service Provider Interface (AT-SPI), which is the primary assistive technology infrastructure for Linux and Solaris. Applications and toolkits supporting the AT-SPI include the GNOME Gtk+ toolkit, the Java platform's Swing toolkit, LibreOffice, Gecko, and WebKitGtk. AT-SPI support for the KDE Qt toolkit is being pursued.

Έναρξη του <app>Orca</app>

Για την έναρξη του Orca:

Η μέθοδος για ρύθμιση της αυτόματης έναρξης του προτιμώμενου αναγνώστη οθόνης του Orca εξαρτάται από το χρησιμοποιούμενο περιβάλλον επιφάνειας εργασίας. Για παράδειγμα, στο GNOME 3.x αυτή η επιλογή μπορεί να βρεθεί στον πίνακα εφαρμογών του κέντρου ελέγχου γενικής πρόσβασης στη σελίδα όραση.

To toggle Orca on and off in GNOME, press SuperAltS.

Πληκτρολογήστε orca, μαζί με κάθε προαιρετική παράμετρο, σε ένα παράθυρο τερματικού ή μέσα στον διάλογο εκτέλεσης και έπειτα πατήστε επιστροφή.

Επιλογές χρόνου φόρτωσης

The following options can be specified when launching Orca in a terminal window or within the Run dialog:

-h, --help: Προβολή του μηνύματος βοήθειας

-v, --version: Προβολή της έκδοσης του Orca

-t, --text-setup: Εγκατάσταση των προτιμήσεων χρήστη (έκδοση κειμένου)

-u, --user-prefs-dir=όνομακαταλόγου: Χρησιμοποιείστε το όνομακαταλόγου ως τον εναλλακτικό κατάλογο για προτιμήσεις χρήστη

-e, --enable=επιλογή: Εξαναγκασμός χρήσης της επιλογής, όπου η επιλογή μπορεί να είναι μία από τις παρακάτω:

ομιλία

μπράιγ

έλεγχος Μπράιγ

-d, --disable=επιλογή: Αποφυγή της χρήσης μιας επιλογής, όπου η επιλογή μπορεί να είναι μία από τις παρακάτω:

ομιλία

μπράιγ

έλεγχος Μπράιγ

-i, --import-file=όνομααρχείου: Εισαγωγή μιας κατατομής από δοσμένο αρχείο κατατομής του Orca

--replace: αντικατάσταση τρέχοντος εκτελούμενου Orca

-l, --list-apps: Εκτύπωση των γνωστών εκτελούμενων εφαρμογών

--debug: Αποστολή εξόδου αποσφαλμάτωσης για αποσφαλμάτωση-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out

--debug-file=όνομααρχείου: Αποστολή εξόδου αποσφαλμάτωσης στο συγκεκριμένο αρχείο

usr/share/help-langpack/el/orca/preferences_pronunciation.page0000644000373100047300000001011212316542064026514 0ustar langpacklangpack00000000000000 7. Προφορά Προφορά Ορισμός πώς συγκεκριμένες λέξεις θα προφέρονται Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Προτιμήσεις προφοράς

Μερικές φορές ο συνθέτης ομιλίας σας δεν λέει απλά το σωστό για μια δοσμένη συμβολοσειρά. Ίσως προτιμάτε να ακούσετε "και τα λοιπά" αντί για "κλπ". Ή εκεί μπορεί ένα όνομα ή ένας τεχνικός όρος μπορεί να προφέρεται λάθος από τον συνθέτη.

Η σελίδα προφορά του διαλόγου προτιμήσεων του Orca επιτρέπει την προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή καταχωρίσεων στο λεξικό προφοράς του Orca.

Επειδή η σελίδα προφορά είναι επίσης μέρος των συγκεκριμένων ρυθμίσεων της εφαρμογής, μπορείτε να προσαρμόσετε τις καταχωρίσεις σας σε μια απαιτούμενη βάση για κάθε χρησιμοποιούμενη εφαρμογή.

Προσθήκη μιας νέας καταχώρισης λεξικού

Πατήστε το κουμπί νέα καταχώριση (AltN)

Πληκτρολογήστε το κείμενο της νέας καταχώρισης και πατήστε Return για τερματισμό της επεξεργασίας της ενεργής συμβολοσειράς.

Μετακινηθείτε στη στήλη αντικατάσταση συμβολοσειράς και πατήστε Return για έναρξη επεξεργασίας.

Πληκτρολογήστε το κείμενο που θα θέλατε να εκφωνηθεί στη θέση του και πατήστε Return για τερματισμό της επεξεργασίας της αντικατάστασης συμβολοσειράς.

Επεξεργασία μιας υπάρχουσας καταχώρισης λεξικού

Μεταβείτε στο επιθυμητό κελί επεξεργασίας και πατήστε Return για έναρξη επεξεργασίας.

Κάντε τις αλλαγές σας και έπειτα πατήστε Return για τερματισμό επεξεργασίας.

Διαγραφή μιας υπάρχουσας καταχώρισης λεξικού

Μετάβαση στην επιθυμητή καταχώριση για διαγραφή.

Πατήστε το κουμπί διαγραφή AltD.

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_toggling_caps_lock.page0000644000373100047300000000431612316542065026325 0ustar langpacklangpack00000000000000 7. Κεφαλαία στη διάταξη φορητού Εναλλαγή όταν είναι ο τροποποιητής Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Κεφαλαία στη διάταξη φορητού

Το Orca έχει δύο διατάξεις πληκτρολογίου: επιτραπέζια και φορητή. Η επιλεγόμενη διάταξη επιδρά στο ποιο πλήκτρο χρησιμοποιείται ως τροποποιητής Orca. Εάν χρησιμοποιείται τη διάταξη φορητού, η προεπιλογή του τροποποιητή Orca θα είναι CapsLock. Εάν χρησιμοποιείτε τη διάταξη φορητού του Orca και θέλετε να κλειδώσετε ή να ξεκλειδώσετε το CapsLock, μπορείτε να το κάνετε κάνοντας τα επόμενα βήματα:

Εναλλαγή CapsLock σε διάταξη φορητού

Πατήστε την εντολή παράκαμψη, τροποποιητής OrcaBackSpace , για να πείτε στο Orca ότι η επόμενη εντολή πρέπει να αγνοηθεί.

Πατήστε CapsLock για εναλλαγή της κλειδωμένης κατάστασης της.

usr/share/help-langpack/el/orca/preferences.page0000644000373100047300000000207112316542063023550 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προτιμήσεις Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Οι διάλογοι προτιμήσεων του <app>Orca</app>
Προτιμήσεις Orca
Προτιμήσεις μοναδικής εφαρμογής
usr/share/help-langpack/el/orca/preferences_introduction.page0000644000373100047300000000715312316542063026357 0ustar langpacklangpack00000000000000 0. Εισαγωγή στις προτιμήσεις του <app>Orca</app> Εισαγωγή στις προτιμήσεις του <app>Orca</app> Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εισαγωγή στις προτιμήσεις του <app>Orca</app>
Προτιμήσεις Orca

Οι προτιμήσεις orca επιτρέπουν την προσαρμογή της λειτουργικότητας στο Orca που εφαρμόζεται σε όλες τις εφαρμογές. Ένα παράδειγμα της προτίμησης Orca είναι η ηχώ πλήκτρου επειδή η ηχώ πλήκτρου είναι κάτι που εφαρμόζεται σε όλες τις εφαρμογές.

Σημειώστε ότι οι προτιμήσεις orca μπορούν να προσαρμοστούν σε μια βάση για κάθε εφαρμογή. Για παράδειγμα, μπορείτε να ορίσετε την προεπιλεγμένη ηχώ πλήκτρου σε λέξεις και έπειτα να ορίσετε την ηχώ πλήκτρου για το Pidgin σε καμία. Έχοντας κάνει έτσι, το Orca θα ηχεί πάντοτε κάθε λέξη που πληκτρολογείτε, εκτός και ήσαστε στο Pidgin.

Συντομεύσεις πληκτρολογίου για μετάβαση στους διαλόγους προτιμήσεων

Τροποποιητής Orcaδιάστημα: προτιμήσεις του Orca

CtrlΤροποποιητής Orcaδιάστημα : προτιμήσεις του Orca για την τρέχουσα εφαρμογή

Προτιμήσεις μοναδικής εφαρμογής

Αντίθετα με τις προτιμήσεις orca, υπάρχουν μοναδικές προτιμήσεις ανά εφαρμογή. Αυτές οι προτιμήσεις επιτρέπουν την προσαρμογή της λειτουργικότητας του Orca που εφαρμόζεται σε συγκεκριμένα περιβάλλοντα, όπως σε ιστοσελίδες ή σε εφαρμογές συζητήσεων. Ως αποτέλεσμα, θα βρείτε μόνο αυτές τις επιλογές διαθέσιμες στους συγκεκριμένους διαλόγους προτιμήσεων και μόνο για αυτές τις εφαρμογές στις οποίες εφαρμόζονται αυτές οι επιλογές.

usr/share/help-langpack/el/orca/preferences_gecko.page0000644000373100047300000001701112316542065024722 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Περιήγηση Gecko Περιήγηση Gecko Ρύθμιση της υποστήριξης του Orca για Firefox και Thunderbird Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Προτιμήσεις περιήγησης Gecko
Επιλογές εύρεσης

Η ομάδα ελέγχων επιλογών εύρεσης κάνει δυνατή την προσαρμογή παρουσίασης των αποτελεσμάτων από το Orca για μια αναζήτηση που έγινε χρησιμοποιώντας την ενσωματωμένη λειτουργικότητα αναζήτησης της εφαρμογής.

Εκφώνηση αποτελεσμάτων κατά την εύρεση

Εάν αυτό το πλαίσιο ελέγχου σημειωθεί, το Orca θα διαβάσει τη γραμμή που συμφωνεί με το τρέχον ερώτημα αναζήτησης.

Προεπιλεγμένη τιμή: σημειωμένη

Εκφώνηση μόνο των διαφοροποιημένων γραμμών κατά την αναζήτηση

Εάν αυτό το πλαίσιο ελέγχου σημειωθεί, το Orca δεν θα παρουσιάσει την σύμφωνη γραμμή εάν είναι η ίδια γραμμή όπως η προηγούμενη συμφωνία. Αυτή η επιλογή σχεδιάστηκε για την αποφυγή "φλυαρίας" σε μια γραμμή με πολλαπλές περιπτώσεις της συμβολοσειράς η οποία αναζητείται.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

Ελάχιστο μήκος του σύμφωνου κειμένου

Αυτό το επεξεργάσιμο κουμπί ρύθμισης είναι εκεί που μπορείτε να ορίσετε τον αριθμό των χαρακτήρων με τους οποίους ταιριάζει πριν το Orca αναγγείλει τη σύμφωνη γραμμή. Αυτή η επιλογή σχεδιάζεται επίσης για αποφυγή "φλυαρίας" καθώς υπάρχουν πολλές συμφωνίες όταν πρωτοξεκινάτε την πληκτρολόγηση συμβολοσειράς αναζήτησης.

Προεπιλεγμένη τιμή: 4

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_the_orca_modifier.page0000644000373100047300000000741112316542064026135 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. The Orca Modifier Ένα πλήκτρο που δουλεύει ως Shift, Ctrl και Alt Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Ο τροποποιητής Orca

Το Orca έχει ένα ειδικό πλήκτρο τροποποιητή που δουλεύει ως Shift, Ctrl και Alt. Σχεδιάστηκε ειδικά για εκτέλεση εντολών του Orca και δουλεύοντας έτσι χωρίς εισαγωγή συγκρούσεων με τις εντολές των εφαρμογών που προσπελάζετε.

Με ποιο πλήκτρο ο "τροποποιητής Orca" θα δεσμεύεται, από προεπιλογή, εξαρτάται από το εάν χρησιμοποιείτε τη διάταξη πληκτρολογίου του φορητού του Orca ή τη διάταξη πληκτρολογίου του επιτραπέζιου:

Εάν χρησιμοποιείτε τη διάταξη φορητού, ο προεπιλεγμένος τροποποιητής του Orca θα είναι CapsLock

Εάν χρησιμοποιείτε τη διάταξη επιτραπέζιου, ο τροποποιητής του Orca θα είναι και εισαγωγή και εισαγωγή του αριθμητικού πληκτρολογίου, το δεύτερο θα είναι το ίδιο πλήκτρο με το 0 του αριθμητικού πληκτρολογίου.

Εάν θέλετε να διατηρήσετε την τρέχουσα διάταξη πληκτρολογίου, αλλά να διαλέξετε ένα διαφορετικό πλήκτρο τροποποιητή, μπορείτε να το κάνετε εκτελώντας τα επόμενα βήματα:

Αλλαγή του τροποποιητή Orca

Πηγαίνετε στο διάλογο προτιμήσεις Orca πατώντας τον τροποποιητή Orcaπλήκτρο διαστήματος.

Μετάβαση στη σελίδα συνδυασμοί πλήκτρων.

Μετάβαση στο σύνθετο πλαίσιο των πλήκτρων τροποποιητή Orca.

Δείξτε τον επιθυμητό τροποποιητή. Οι διαθέσιμες επιλογές είναι:

Εισαγωγή, εισαγωγή_KP

Eισαγωγή_KP

Εισαγωγή

Caps_Lock

Πάτημα στο κουμπί εφαρμογή.

usr/share/help-langpack/el/orca/commands_structural_navigation.page0000644000373100047300000002106512316542065027565 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Δομική περιήγηση Δομική περιήγηση Εντολές για περιήγηση ανά στοιχεία Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εντολές δομικής περιήγησης

Οι επόμενες εντολές μπορούν να χρησιμοποιηθούν για περιήγηση ανά κεφαλίδες, συνδέσμους και άλλα στοιχεία που βρίσκονται σε εφαρμογές για τις οποίες το Orca παρέχει δομική υποστήριξη περιήγησης.

Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση πλήκτρων δομικής περιήγησης: τροποποιητής OrcaZ

Kεφαλίδες

Επόμενη και προηγούμενη κεφαλίδα: H και ShiftH

Επόμενη και προηγούμενη κεφαλίδα στο επίπεδο 1: 1 και Shift1

Επόμενη και προηγούμενη κεφαλίδα στο επίπεδο 2: 2 και Shift2

Επόμενη και προηγούμενη κεφαλίδα στο επίπεδο 3: 3 και Shift3

Επόμενη και προηγούμενη κεφαλίδα στο επίπεδο 4: 4 και Shift4

Επόμενη και προηγούμενη κεφαλίδα στο επίπεδο 5: 5 και Shift5

Επόμενη και προηγούμενη κεφαλίδα στο επίπεδο 6: 6 και Shift6

Φόρμες

Επόμενο και προηγούμενο πεδίο φόρμας: τροποποιητής Orca Tab και τροποποιητής OrcaShiftTab

Επόμενο και προηγούμενο κουμπί: B και ShiftB

Επόμενο και προηγούμενο σύνθετο πλαίσιο: C και ShiftC

Επόμενη και προηγούμενη καταχώριση: Ε και ShiftΕ

Επόμενο και προηγούμενο ραδιοπλήκτρο: R και ShiftR

Επόμενο και προηγούμενο πλαίσιο ελέγχου: X και ShiftX

Επόμενο και προηγούμενο αντικείμενο (για έξοδο πεδίου): τροποποιητής Orca δεξιό βέλος και τροποποιητής Orcaαριστερό βέλος

Λίστες

Επόμενη και προηγούμενη λίστα: L και ShiftL

Επόμενο και προηγούμενο στοιχείο λίστας: I και ShiftI

Πίνακες

Επόμενος και προηγούμενος πίνακας: Τ και ShiftΤ

Κελί στα αριστερά: AltShiftαριστερό βέλος

Κελί στα δεξιά: AltShiftδεξιό βέλος

Επάνω κελί: AltShiftάνω βέλος

Κάτω κελί: AltShiftκάτω βέλος

Πρώτο κελί στον πίνακα: AltShiftHome

Τελευταίο κελί στον πίνακα: AltShiftEnd

Ομάδες κειμένου

Επόμενη και προηγούμενη παράγραφος: P και ShiftP

Επόμενη και προηγούμενη ομάδα εισαγωγικών: Q και ShiftQ

Επόμενο και προηγούμενο "μεγάλο αντικείμενο": O και ShiftO

Άλλα στοιχεία

Επόμενο και προηγούμενο ορόσημο: M και ShiftM

Επόμενος και προηγούμενος διαχωριστής: S και ShiftS

Επόμενη και προηγούμενη άγκυρα: A και ShiftA

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_notifications.page0000644000373100047300000001136012316542065025343 0ustar langpacklangpack00000000000000 5. Ειδοποιήσεις Ανάγνωση προηγούμενων μηνυμάτων Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Ειδοποιήσεις

Η επιφάνεια εργασίας GNOME περιλαμβάνει μια "περιοχή ειδοποίησης" που μπορεί να χρησιμοποιηθεί από εφαρμογές για εμφάνιση των πληροφοριών στον χρήστη. Παραδείγματα των ειδοποιήσεων περιλαμβάνουν εισερχόμενα μηνύματα συνομιλίας, τις σχετικές λεπτομέρειες με το τραγούδι που τα μέσα αναπαραγωγής ξεκινάνε να παίζουν και προειδοποιήσεις ότι το επίπεδο μπαταρίας σας πέφτει.

Επειδή οι ειδοποιήσεις σκοπεύουν να παρουσιάζουν πληροφορίες για χρήστες χωρίς διακοπή της εργασίας του χρήστη, αυτά τα μηνύματα τείνουν να εμφανίζονται και να εξαφανίζονται σχετικά γρήγορα. Δεν είναι επίσης εστιάσιμα. Ενώ το Orca θα παρουσιάζει αυτά τα μηνύματα σε σας καθώς εισέρχονται, είναι υπερβολικά εύκολο να διακόψετε την ανακοίνωση του Orca τυχαία συνεχίζοντας την πληκτρολόγηση ή αλλάζοντας εστίαση. Για αυτόν τον λόγο, το Orca έχει τρεις εντολές που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για πρόσβαση των προηγούμενων μηνυμάτων ειδοποίησης:

Παρουσίαση του τελευταίου (πιο πρόσφατου) μηνύματος ειδοποίησης

Παρουσίαση του προηγούμενου μηνύματος ειδοποίησης

Παρουσίαση της λίστας όλων των μηνυμάτων ειδοποίησης

Οι πρώτες δύο εντολές σχεδιάστηκαν κύρια για γρήγορη πρόσβαση σε ένα μήνυμα που μόλις δεχθήκατε. Η τελευταία εντολή είναι η πιο ισχυρή καθώς αποθηκεύει το ιστορικό του μηνύματος ειδοποίησής σας.

Όταν μπαίνετε στη λίστα των μηνυμάτων ειδοποίησης, θα σας ειπωθεί το μέγεθος της λίστας και θα δοθούν οι επόμενες επιλογές:

Πατήστε H για βοήθεια.

Χρησιμοποιήστε επάνω, κάτω, αρχή και τέλος για περιήγηση στη λίστα.

Πατήστε διαφυγή για έξοδο.

Πατήστε διάστημα για επανάληψη του τελευταίου διαβασμένου μηνύματος.

Πατήστε έναν αριθμό για να διαβάσετε ένα ειδικό μήνυμα.

Σημειώστε ότι το πιο πρόσφατο μήνυμα είναι στην κορυφή της λίστας.

Κάθε εντολή επισκόπησης ειδοποίησης του Orca είναι ασύνδετη από προεπιλογή. Μπορείτε να συνδέσετε οποιαδήποτε ή όλες τους στη συντόμευση ή συντομεύσεις που διαλέξατε. Αυτός ο τρόπος περιγράφεται στο Εισαγωγή στους συνδυασμούς πλήκτρων.

usr/share/help-langpack/el/orca/commands_reading.page0000644000373100047300000001752212316542063024550 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Ανάγνωση Ανάγνωση Εντολές για πρόσβαση κειμένου εγγράφου Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Ανάγνωση εντολών

Πέρα από τις εντολές περιήγησης δρομέα που είναι μέρος του GNOME, το Orca παρέχει έναν αριθμό εντολών που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για ανάγνωση εγγράφου.

Στις λίστες που ακολουθούν, θα δείτε αρκετές αναφορές στο "KP". Όλα τα πλήκτρα "KP" τοποθετούνται στο αριθμητικό υποπληκτρολόγιο. Θα σημειώσετε επίσης ότι υπάρχουν διαφορετικές πληκτρολογήσεις ανάλογα με το εάν χρησιμοποιείτε έναν επιτραπέζιο ή φορητό υπολογιστή -- ή με περισσότερη ακρίβεια, εάν χρησιμοποιείτε τη διάταξη πληκτρολογίου επιτραπέζιου του Orca ή τη διάταξη πληκτρολογίου του φορητού. Για πρόσθετες πληροφορίες, παρακαλώ δείτε το θέμα διάταξη πληκτρολογίου.

Ανάγνωση της τρέχουσας θέση σας

Στο Orca οι επόμενες Εντολές γενικής επισκόπησης μπορούν να χρησιμοποιηθούν για ανάγνωση της τρέχουσας θέσης σας:

Ανάγνωση της τρέχουσας γραμμής:

Επιτραπέζιος: KP 8

Φορητός: τροποποιητής OrcaI

Ανάγνωση της τρέχουσας λέξης:

Επιτραπέζιος: KP 5

Φορητός: τροποποιητής OrcaΚ

Ορθογραφία της τρέχουσας λέξης:

Επιτραπέζιος: KP 5 (διπλό κλικ)

Φορητός: τροποποιητής OrcaΚ (διπλό κλικ)

Φωνητική ορθογραφία της τρέχουσας λέξης:

Επιτραπέζιος: KP 5 (τριπλό κλικ)

Φορητός: τροποποιητής OrcaΚ (τριπλό κλικ)

Ανάγνωση του τρέχοντος χαρακτήρα:

Επιτραπέζιος: KP 2

Φορητός: τροποποιητής Orcaκόμμα

Φωνητική εκφώνηση του τρέχοντος χαρακτήρα:

Επιτραπέζιος: KP 2 (διπλό κλικ)

Φορητός: τροποποιητής Orcaκόμμα (διπλό κλικ)

Εκφώνηση της τιμής unicode του τρέχοντος χαρακτήρα:

Επιτραπέζιος: KP 2 (τριπλό κλικ)

Φορητός: τροποποιητής Orcaκόμμα (τριπλό κλικ)

Εκφώνηση όλων

Η εντολή εκφώνηση όλων του Orca θα προκαλέσει την εκφώνηση από το Orca όλου του εγγράφου αρχίζοντας από την τρέχουσα θέση σας.

Επιτραπέζιος: KP συν

Φορητός: τροποποιητής Orca;

Gνωρίσματα κειμένου και επιλεγμένo κείμενο

Το Orca έχει μια αποκλειστική εντολή για λήψη των γνωρισμάτων του κειμένου στη θέση του δρομέα. Επιπλέον, εάν χρησιμοποιείτε τις εντολές πού είμαι του Orca από μέσα από το αντικείμενο κειμένου στο οποίο το κείμενο έχει επιλεγεί, το Orca θα ανακοινώσει το επιλεγμένο κείμενο.

Παρουσίαση των γνωρισμάτων κειμένου: ο τροποποιητής OrcaF

Εκτέλεση βασικού πού είμαι:

Επιτραπέζιος: εισαγωγή KP

Φορητός: τροποποιητής Orcaεπιστροφή

Εκτέλεση λεπτομερούς πού είμαι:

Επιτραπέζιος: εισαγωγή KP (διπλό κλικ)

Φορητός: τροποποιητής Orcaεπιστροφή (διπλό κλικ)

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_whereami.page0000644000373100047300000001404412316542063024273 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Πού είμαι Κατανόηση της τοποθεσίας σας Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Πού είμαι;

Πέρα από τις αποκλειστικές εντολές για ανάγνωση την γραμμή τίτλου και τη γραμμή κατάστασης, το Orca παρέχει δύο ευαίσθητες εντολές περιεχομένου πού είμαι: βασικό πού είμαι και λεπτομερές πού είμαι. Το βασικό που είμαι εφαρμόζεται για όλα τα αντικείμενα. Το λεπτομερές που είμαι εφαρμόζεται μόνο για αυτά τα αντικείμενα για τα οποία υπάρχει ένα σημαντικό ποσό πληροφοριών που ίσως επιθυμείτε να ξέρετε, αλλά πιθανόν να μην θέλετε να το ξέρετε συνέχεια.

Ο βέλτιστος τρόπος εξοικείωσης με το πού είμαι είναι δοκιμάζοντας τις εντολές πού είμαι. Όμως, για να σας δώσουμε μια καλύτερη ιδέα της φύσης του ευαίσθητου περιεχομένου του γνωρίσματος του Orca πού είμαι, σκεφτείτε το παρακάτω:

Για τα περισσότερα γραφικά συστατικά, θα σας δοθεί τουλάχιστον η ετικέτα και/ή το όνομα, ο τύπος ή ο ρόλος του γραφικού συστατικού και η μνημονική και/ή το κλειδί επιταχυντή εάν υπάρχει. Επιπλέον:

Εάν το γραφικό συστατικό είναι κείμενο και εκτελείτε μια βασική πού είμαι, θα σας πει την τρέχουσα γραμμή εάν δεν επιλεγεί κείμενο. Εάν επιλεγεί κείμενο, όμως, μια βασική πού είμαι θα σας πει τι κείμενο επιλέχτηκε. Μια λεπτομερής πού είμαι μέσα στο κείμενο θα περιλάβει επίσης τα γνωρίσματα του κειμένου.

Εάν το γραφικό συστατικό μπορεί να σημειωθεί, όπως συμβαίνει με πλαίσια ελέγχων και ραδιοπλήκτρα η σημειωμένη κατάσταση θα συμπεριληφθεί.

Εάν το γραφικό συστατικό είναι μια λίστα ή αντικείμενο παρόμοιο με λίστα, όπως σύνθετο πλαίσιο, ομάδα ραδιοπλήκτρου, ή λίστα καρτέλας σελίδας, η θέση του τρέχοντος στοιχείου θα συμπεριληφθεί.

Εάν το γραφικό συστατικό είναι ιεραρχικό, όπως ένα δένδρο και είσαστε σε ένα επεκτάσιμο κόμβο, θα σας πει εάν αυτός ο κόμβος επεκτείνεται ή όχι. Και εάν επεκτείνεται, θα σας πει επίσης πόσα θυγατρικά περιέχει. Επιπλέον, το επίπεδο ένθεσης θα δοθεί επίσης.

Εάν το γραφικό συστατικό είναι μια γραμμή προόδου ή ένας ολισθητής, θα σας πει το τρέχον ποσοστό.

Εάν το γραφικό συστατικό είναι ένα εικονίδιο μέσα σε μια ομάδα εικονιδίου, ένα βασικό πού είμαι θα συμπεριλάβει το αντικείμενο στο οποίο είσαστε, το στοιχείο που είσαστε και τον αριθμό των στοιχείων που έχουν επιλεγεί. Σε ένα λεπτομερές πού είμαι, θα σας πει επίσης ποια στοιχεία έχουν επιλεγεί.

Εάν είσαστε σε ένα σύνδεσμο, η πληκτρολόγηση του συνδέσμου (ίδιος τόπος, διαφορετικός τόπος, σύνδεσμος FTP, κλπ.) θα συμπεριλαμβάνονται.

Εάν είσαστε σε ένα κελί πίνακα, οι συντεταγμένες αυτού του κελιού και οι κεφαλίδες του κελιού θα συμπεριληφθούν.

Και ούτω καθεξής. Πάλι, ο σκοπός του πού είμαι του Orca είναι να σας δώσει με λεπτομέρειες, οι οποίες κατά πάσα πιθανότητα σας ενδιαφέρουν στη γνώση σχετικά με το αντικείμενο στο οποίο είσαστε προς το παρόν. Για να δοκιμάσετε το πού είμαι, δείτε τη λίστα του εντολές πού είμαι.

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_orca_find.page0000644000373100047300000001271412316542064024421 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. Εύρεση Orca Αναζήτηση παραθύρου για αντικείμενα Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εύρεση Orca

Το γνώρισμα εύρεση του Orca είναι μια επίπεδη επισκόπηση με βάση αναζήτηση σχεδιασμένη να σας βοηθήσει για γρήγορο εντοπισμό αντικειμένων που είναι ορατά στην οθόνη μες το τρέχον παράθυρο.

Ενεργοποίηση εύρεσης του Orca

Για άνοιγμα του διαλόγου του Orca εύρεση, χρησιμοποιήστε την επόμενη εντολή με βάση την επιλεγμένη σας διάταξη πληκτρολογίου:

Επιτραπέζιος: διαγραφή KP

Φορητός: τροποποιητής Orcaαριστερή αγκύλη

Για μια λίστα πρόσθετων εργασιών που μπορείτε να εκτελέσετε, δείτε το εντολές εύρεσης Orca

Όταν ενεργοποιήσετε την εύρεση του Orca, θα βρεθείτε σε ένα πλαίσιο διαλόγου.

Ο διάλογος εύρεσης του <app>Orca</app>

Εδώ μπορείτε να ορίσετε τα επόμενα στοιχεία:

Το κείμενο εύρεσης

Την θέση έναρξης της αναζήτησης, που μπορεί να είναι είτε η τρέχουσα θέση ή η κορυφή του παραθύρου

Προεπιλεγμένη τιμή του έναρξη από: τρέχουσα θέση

Εάν τα κεφαλαία γράμματα πρέπει να ληφθούν υπόψη κατά την αναζήτηση συμφωνίας

Προεπιλεγμένη τιμή του συμφωνία πεζών/κεφαλαίων: ασημείωτη

Εάν θα περιοριστούν οι συμφωνίες με αυτές που συμφωνούν όλη τη λέξη ή φράση

Προεπιλεγμένη τιμή του συμφωνία μόνο ολόκληρης λέξης: ασημείωτη

Εάν η εύρεση πρέπει να κοιτάξει κάτω και/ή στα δεξιά για την επόμενη συμφωνία ή επάνω και/ή στα αριστερά.

Προεπιλεγμένη τιμή του αναζήτηση προς τα πίσω: ασημείωτη

Εάν η εύρεση πρέπει να αναδιπλώνεται γύρω από την κορυφή/πάτο του παραθύρου εάν δεν υπάρχει καμιά συμφωνία από την αρχική τοποθεσία στην κατεύθυνση της αναζήτησης.

Προεπιλεγμένη τιμή του αναδίπλωση ολόγυρα: σημειωμένο

Έχοντας κάνει μια αναζήτηση, μπορείτε γρήγορα να αναζητήσετε την επόμενη ή προηγούμενη συμφωνία χωρίς να πρέπει να γυρίσετε στο πλαίσιο διαλόγου εύρεσης του Orca.

Επειδή είναι ένα γνώρισμα γενικής επισκόπησης, όταν υπάρχει συμφωνία, η επίπεδη επιθεώρηση θα ενεργοποιηθεί αυτόματα και το σύμφωνο στοιχείο ή κείμενο θα γίνει το τρέχον στοιχείο επιθεώρησης. Σημειώστε ότι η εστίαση μες την εφαρμογή δεν θα τροποποιηθεί, ούτε ο δρομέας θα ξανατοποθετηθεί. Εάν χρειάζεται να κάνετε ένα από τα δύο, παρακαλώ δείτε σχετικές εντολές ποντικιού/δείκτη του Orca.

usr/share/help-langpack/el/orca/preferences_speech.page0000644000373100047300000004461012316542064025105 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Ομιλία Ομιλία Ρύθμιση της φωνής και ομιλούμενου Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Προτιμήσεις ομιλίας
Ενεργοποίηση ομιλίας

Το πλαίσιο ελέγχου ενεργοποίηση ομιλίας ελέγχει εάν το Orca θα χρησιμοποιήσει ή όχι τον συνθέτη ομιλίας. Οι χρήστες μόνο Μπράιγ θα θέλουν πιθανόν να αποσημειώσουν αυτό το πλαίσιο ελέγχου.

Επιλογές κείμενο σε ομιλία
Σύστημα ομιλίας

Αυτό το σύνθετο πλαίσιο επιτρέπει την επιλογή του προτιμώμενου συστήματος ομιλίας από αυτά που έχετε εγκατεστημένα. Παραδείγματα περιλαμβάνουν το Speech Dispatcher και GNOME Speech.

Συνθέτης ομιλίας

Αυτό το σύνθετο πλαίσιο επιτρέπει την επιλογή του συνθέτη ομιλίας που θα χρησιμοποιηθεί με το επιλεγμένο σύστημα ομιλίας.

Ρυθμίσεις φωνής

Αυτό το σύνθετο πλαίσιο κάνει δυνατή τη χρήση διαφορετικών φωνών έτσι ώστε να μπορείτε να ξεχωρίσετε καλύτερα κεφαλαία και συνδεμένο κείμενο από άλλο κείμενο και το κείμενο στην οθόνη από κείμενο που προστέθηκε από το Orca.

Ρύθμιση πολλαπλών φωνών

Για κάθε φωνή που θέλετε να ρυθμίσετε, επιλέξτε πρώτα τη φωνή στο σύνθετο πλαίσιο ρυθμίσεις φωνής. Έπειτα ρυθμίστε το άτομο, ρυθμό, ύψος και ένταση που θα χρησιμοποιηθεί για αυτή τη φωνή.

Άτομο

Αυτό το σύνθετο πλαίσιο επιτρέπει την επιλογή ποιο "άτομο" ή "εκφωνητής" θα χρησιμοποιηθεί με την επιλεγμένη φωνή. Για παράδειγμα, ίσως επιθυμείτε να έχετε την ομιλία του Δαβίδ από προεπιλογή, αλλά οι υπερσύνδεσμοι να εκφωνούνται από την Αλίκη. Σημειώστε ότι τι βρίσκετε στο σύνθετο πλαίσιο άτομο θα εξαρτάται από τους εγκατεστημένους συνθέτες ομιλίας.

Ρυθμός, ύψος και ένταση

Αυτοί οι τρεις ολισθητές αριστερά-δεξιά επιτρέπουν την παραπέρα προσαρμογή του ήχου του ατόμου που μόλις επιλέξατε.

Επίπεδο σημείου στίξης

Η ομάδα ραδιοπλήκτρων επιπέδου στίξης χρησιμοποιείται για ρύθμιση της ποσότητας της ομιλούμενης στίξης από τον συνθέτη. Τα διαθέσιμα επίπεδα είναι κανένα, μερικό, υψηλό και όλα.

Κανένα

Επιλέγοντας ένα επίπεδο στίξης κανένα, όπως θα περιμένατε, προκαλεί την μη εκφώνηση καμιάς στίξης. Σημειώστε, όμως, ότι ειδικά σύμβολα όπως αριθμοί ως δείκτες και εκθέτες, κλάσματα unicode και bullets εκφωνούνται σε αυτό το επίπεδο, αν και μερικοί μπορεί να θεωρήσουν αυτούς τους τύπους ως σύμβολα στίξης.

Μερικό

Επιλέγοντας ένα επίπεδο στίξης του μερικό προκαλεί όλα τα προμνημονευμένα σύμβολα να εκφωνούνται. Επιπλέον, το Orca θα εκφωνήσει γνωστά μαθηματικά σύμβολα, σύμβολα νομισμάτων, και τα "^", "@", "/", "&", "#".

Υψηλό

Επιλέγοντας ένα επίπεδο στίξης του υψηλό προκαλεί όλα τα προμνημονευμένα σύμβολα να εκφωνούνται. Επιπλέον, το Orca θα εκφωνήσει όλα τα άλλα γνωστά σύμβολα στίξης, πέρα από τα "!", "'", ",", ".", "?".

Όλα

Επιλέγοντας ένα επίπεδο στίξης του όλα, όπως αναμένεται, προκαλεί το Orca να εκφωνήσει όλα τα γνωστά σύμβολα στίξης.

Προεπιλεγμένη τιμή: υψηλό

Περιγραφικότητα

Η ρύθμιση περιγραφικότητα καθορίζει την ποσότητα των πληροφοριών που θα εκφωνηθούν στις ποικίλες καταστάσεις. Για παράδειγμα, εάν οριστεί σε αναλυτικό και δείξετε μια λέξη με εσφαλμένη γραφή, το Orca θα αναγγείλει ότι η λέξη γράφτηκε λάθος. Όταν το επίπεδο ορίζεται σε σύντομο, αυτή η ανακοίνωση δεν θα γίνει.

Προεπιλεγμένη τιμή: αναλυτικά

Γραμμές πίνακα

Η ομάδα ραδιοπλήκτρων γραμμές πίνακα καθορίζει τι εκφωνείται κατά την περιήγηση μεταξύ γραμμών σε πίνακα. Οι διαθέσιμες επιλογές είναι εκφώνηση γραμμής και εκφώνηση κελιού.

Θεωρήστε τη διεργασία εξέτασης της λίστας των μηνυμάτων στα εισερχόμενα. Για να ανακοινώσει το Orca τον αποστολέα, θέμα, ημερομηνία και παρουσία των συνημμένων θα χρειαστείτε εκφώνηση γραμμής. Από την άλλη, όταν περιηγείστε μεταξύ γραμμών στο υπολογιστικό φύλλο, η εκφώνηση της πλήρους γραμμής μπορεί να μην είναι επιθυμητή. Σε αυτήν την περίπτωση, το εκφώνηση κελιού θα μπορούσε να επιλεγεί στη θέση του.

Προεπιλεγμένη τιμή: εκφώνηση γραμμής

Ενημερώσεις γραμμής προόδου
Ενεργό

Εάν το πλαίσιο ελέγχου ενεργό σημειωθεί το Orca θα εμφανίζει περιοδικά την κατάσταση των γραμμών προόδου.

Προεπιλεγμένη τιμή: σημειωμένη

Συχνότητα (s)

Αυτό το κουμπί περιστροφής καθορίζει πόσο συχνά γίνεται η αναγγελία.

Προεπιλεγμένη τιμή: 10

Περιορισμός σε

Αυτό το σύνθετο πλαίσιο επιτρέπει τον έλεγχο ποιες γραμμές προόδου θα εμφανίζονται, υποθέτοντας ότι η παρουσίαση των ενημερώσεων της γραμμής προόδου έχει ενεργοποιηθεί. Οι επιλογές είναι όλα, εφαρμογή και παράθυρο.

Επιλέγοντας όλα θα καταλήξει στην παρουσίαση ενημερώσεων για όλες τις γραμμές προόδου από το Orca, ανεξάρτητα από πού εντοπιονται οι γραμμές προόδου.

Επιλέγοντας εφαρμογή θα καταλήξει στην παρουσίαση ενημερώσεων από τις γραμμές προόδου στην ενεργή εφαρμογή από το Orca, ακόμα κι αν δεν είναι στο ενεργό παράθυρο.

Επιλέγοντας παράθυρο θα καταλήξει στην παρουσίαση μόνο ενημερώσεων για τις γραμμές προόδου στο ενεργό παράθυρο από το Orca.

Προεπιλεγμένη τιμή: εφαρμογή

Εκφώνηση μόνο του εμφανιζόμενου κειμένου

Σημειώνοντας αυτό το πλαίσιο ελέγχου προκαλεί στο Orca να εκφωνεί μόνο το ενεργό εμφανιζόμενο κείμενο στην οθόνη. Αυτή η επιλογή απευθύνεται κυρίως για χρήστες χαμηλής όρασης και χρήστες με δυσκολία οπτικής μάθησης.

Να εκφωνούνται ως λέξεις οι συμβολοσειρές που περιέχουν πεζά και κεφαλαία μαζί

Σε μερικά κείμενα και ειδικά όταν δουλεύετε με κώδικα, συναντά κανείς μια "λέξη" που αποτελείται από πολλές λέξεις με διαφορετικά κεφαλαία/πεζά όπως "MultiCaseString". Οι συνθέτες ομιλίας δεν προφέρουν πάντοτε τέτοιες συμβολοσειρές πεζών/κεφαλαίων σωστά. Σημειώνοντας το πλαίσιο ελέγχου εκφώνηση συμβολοσειρών πεζών/κεφαλαίων ως λέξεων θα προκαλέσει τη διάσπαση από το Orca μιας λέξης όπως "MultiCaseString" σε ξεχωριστές λέξεις ("Multi," "Case," και "String") πριν να το περάσει στον συνθέτη ομιλίας.

Διάσπαση ομιλίας σε τμήματα μεταξύ παύσεων

Ανάλογα με τις ενεργές ρυθμίσεις ομιλίας, το Orca μπορεί να έχει να πει για ένα συγκεκριμένο αντικείμενο όπως το όνομά του, τον ρόλο του, την κατάστασή του, τη μνημονική του, το μήνυμα μαθήματός του, κλπ. Σημειώνοντας το πλαίσιο ελέγχου διάσπαση ομιλίας σε τμήματα μεταξύ παύσεων θα προκαλέσει την εισαγωγή σύντομων παύσεων από το Orca μεταξύ καθενός τμήματος των πληροφοριών.

Εκφώνηση όλων κατά

Ο σύνθετο πλαίσιο εκφώνηση όλων κατά επιτρέπει τον ορισμό εάν το Orca εκφωνεί μια πρόταση τη φορά ή μια γραμμή τη φορά όταν κάνει μια "εκφώνηση όλων" ενός εγγράφου.

Πληροφορίες συστήματος

Τα παρακάτω στοιχεία ελέγχουν την παρουσίαση μιας ποικιλίας συμπληρωματικών, πληροφοριών "συστήματος" για το στοιχείο με εστίαση. Επειδή το συνδεμένο κείμενο δεν εμφανίζεται στην οθόνη, αυτή η πληροφορία εμφανίζεται στη φωνή συστήματος του Orca.

Ρύθμιση των πληροφοριών συστήματος

Τα επόμενα στοιχεία δεν θα είναι διαθέσιμα για ρύθμιση εάν το πλαίσιο ελέγχου εκφώνηση μόνο του εμφανιζόμενου κειμένου σημειωθεί.

Εκφώνηση κενών γραμμών

Εάν το πλαίσιο ελέγχου εκφώνηση κενών γραμμών σημειωθεί, το Orca θα εκφωνεί "κενό" κάθε φορά που δείχνετε μια κενή γραμμή. Εάν είναι ασημείωτο, το Orca δεν θα εκφωνήσει τίποτα όταν μετακινήστε σε μια κενή γραμμή.

Εσοχή εκφώνησης και στοίχιση

Όταν δουλεύετε με κώδικα ή επεξεργάζεστε άλλα έγγραφα είναι συχνά επιθυμητό να γνωρίζετε την στοίχιση και την εσοχή. Σημειώνοντας το πλαίσιο ελέγχου εκφώνηση εσοχής και στοίχισης θα προκαλέσει την αναγγελία αυτής της πληροφορίας από το Orca.

Εκφώνηση μνημονικής αντικειμένου

Εάν το πλαίσιο ελέγχου εκφώνηση μνημονικής αντικειμένου σημειωθεί, το Orca θα αναγγείλει τη συνδεμένη μνημονική με το αντικείμενο με εστίαση (όπως AltO για ένα κουμπί Εντάξει).

Εκφώνηση θέσης θυγατρικού

Σημειώνοντας το πλαίσιο ελέγχου εκφώνηση θέσης θυγατρικού θα προκαλέσει την αναγγελία της θέσης του εστιασμένου στοιχείου στις λίστες μενού και δένδρων από το Orca (π.χ. "9 από 16").

Εκφώνηση μηνυμάτων μαθήματος

Εάν το πλαίσιο ελέγχου εκφώνηση μηνυμάτων μαθήματος σημειωθεί, καθώς μετακινήστε μεταξύ αντικειμένων σε μια διεπαφή, το Orca θα παράσχει πρόσθετες πληροφορίες, όπως πώς να αλληλεπιδράσετε με το τρέχον εστιασμένο αντικείμενο.

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_documents.page0000644000373100047300000000731212316542064024474 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Έγγραφα Ανάγνωση περιεχομένου Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Έγγραφα

Για ανάγνωση των περιεχομένων οποιουδήποτε εγγράφου, χρησιμοποιήστε την ενσωματωμένη κατάσταση περιήγησης δρομέα της εφαρμογής. Καθώς περιηγείστε μες το κείμενο του εγγράφου, το Orca θα παρουσιάσει τη νέα σας τοποθεσία. Ως αποτέλεσμα, είναι πιθανό να είσαστε εξοικειωμένος πώς να διαβάσετε ένα έγγραφο χρησιμοποιώντας το Orca. Για παράδειγμα:

Χρησιμοποιήστε αριστερό βέλος και δεξιό βέλος για μετακίνηση και ανάγνωση ανά χαρακτήρα.

Χρησιμοποιήστε Ctrlαριστερό βέλος και Ctrlδεξιό βέλος για μετακίνηση και ανάγνωση ανά λέξη.

Χρησιμοποιήστε επάνω βέλος και κάτω βέλος για μετακίνηση και ανάγνωση ανά γραμμή.

Χρησιμοποιήστε Shift σε συνδυασμό με τις παραπάνω εντολές για επιλογή και αποεπιλογή κειμένου.

Εάν δεν είσαστε ακόμα εξοικειωμένος με της εντολές περιήγησης του δρομέα που δίνονται από τις εφαρμογές που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε, σας προτρέπουμε να διαβάσετε πρώτα την τεκμηρίωση.

Πέρα από την ανάγνωση εγγράφου με περιήγηση δρομέα, μπορείτε να βρείτε χρήσιμη την ανάγνωση, συλλαβισμό και λήψη τιμής Unicode για το τρέχον κείμενο. Μπορείτε να κάνετε αυτά τα πράγματα μέσα από το Orca στο γνώρισμα γενικής επισκόπησης.

Τελικά, για να έχετε το Orca να εκφωνεί όλο το έγγραφο από την παρούσα θέση σας, χρησιμοποιήστε την εντολή SayAll. Αυτή, μαζί με μια πιο πλήρη λίστα των εντολών του Orca για πρόσβαση κειμένου εγγράφου, μπορεί να βρεθεί στον οδηγό ανάγνωση εντολών .

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_tables.page0000644000373100047300000002343012316542065023745 0ustar langpacklangpack00000000000000 4. Πίνακες Περιήγηση και ρύθμιση δυναμικών κεφαλίδων Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Πίνακες

Το Orca παρέχει πολλά γνωρίσματα ειδικά σχεδιασμένα για βελτίωση της πρόσβασης σε πίνακες που βρίσκονται σε ιστοσελίδες και άλλα έγγραφα: τροποποιήσιμο κελί ή ανάγνωση γραμμής, δομική περιήγηση και δυναμικές κεφαλίδες.

Κελί ή ανάγνωση γραμμής

Θεωρήστε την διεργασία εξέτασης της λίστας των μηνυμάτων στα εισερχόμενα. Για να ανακοινώσει το όρκα τον αποστολέα, θέμα, ημερομηνία και παρουσίαση των συνημμένων θα χρειαστείτε το Orca να εκφωνήσει τη γραμμή. Από την άλλη μεριά, όταν περιηγείστε μεταξύ γραμμών σε ένα υπολογιστικό φύλλο, η εκφώνηση πλήρους γραμμής μπορεί να μην είναι επιθυμητή παρά για κανένα άλλο λόγο πέρα του καθαρού αριθμού των κελιών σε κάθε γραμμή. Έτσι σε αυτήν την περίπτωση, θα θέλατε το Orca να εκφωνήσει μόνο το κελί με εστίαση. Παρόμοιες καταστάσεις συμβαίνουν σε πίνακες εγγράφου.

Το Orca επιτρέπει την προσαρμογή μόνο εάν το κελί ή η πλήρης γραμμή πρέπει να διαβαστεί. Μπορείτε να ορίσετε αυτήν την προτίμηση σε όλο το Orca ή σε μια βάση εφαρμογής ανά εφαρμογή. Πώς να κάνετε το καθένα περιγράφεται στον οδηγό στους διαλόγους προτιμήσεων του Orca. Η ρύθμιση μπορεί να βρεθεί στην ομάδα ραδιοπλήκτρων των γραμμών πίνακα στη σελίδα εκφώνηση.

Επιπλέον, υπάρχει μια εντολή του Orca που επιτρέπει την εναλλαγή αυτής της ρύθμισης άμεσα: τροποποιητής Orca F11.

Δομική περιήγηση

Στο Orca οι δομικές εντολές περιήγησης του πίνακα κάνουν δυνατό τον γρήγορο εντοπισμό πινάκων, άμεσο άλμα στο πρώτο ή τελευταίο κελί του πίνακα και μετάβαση στο επόμενο κελί σε κάθε κατεύθυνση.

Καθώς περιηγείστε μεταξύ και μέσα στους πίνακες χρησιμοποιώντας δομική περιήγηση, το Orca θα ανακοινώσει πρόσθετες λεπτομέρειες για να σας βοηθήσει στην κατανόηση της θέση σας, όπως τις διαστάσεις του πίνακα στον οποίο μόλις μπήκατε και το γεγονός ότι έχετε φτάσει στην άκρη του πίνακα στην κατεύθυνση μετακίνησης.

Επιπλέον, το Orca παρέχει διαμορφώσιμες επιλογές παρουσίασης που δουλεύουν μαζί με τη δομική περιήγηση και επιτρέπουν τον έλεγχο της εμφάνισης ή όχι των συντεταγμένων του κελιού, υποδεικνύονται επικαλύψεις πολλαπλού κελιού και ανακοινώνονται κεφαλίδες κελιού.

Μην ξεχάσετε να ενεργοποιήσετε την εναλλαγή της δομικής περιήγησης!

Ανάλογα με πού είσαστε, μπορεί να είναι απαραίτητο για σας να ενεργοποιήσετε ρητά την εναλλαγή της δομικής περιήγησης πριν να μπορέσετε να τη χρησιμοποιήσετε. Για να μάθετε περισσότερα, διαβάστε όταν η εναλλαγή δομικής περιήγησης απαιτείται.

Δυναμικές κεφαλίδες

Πολλοί από τους πίνακες που θα αντιμετωπίσατε κατά την ανάγνωση έχουν κελιά που χρησιμεύουν ως κεφαλίδα για μια γραμμή ή στήλη. Εάν ο δημιουργός αυτού του πίνακα σημείωσε σωστά αυτά τα κελιά ως κεφαλίδες είναι δύσκολο να ειπωθεί. Σε πολλές περιπτώσεις, το κείμενο ήταν απλά μορφοποιημένο για να είναι μεγαλύτερο και/ή έντονο. Και ακόμα κι αν ο πίνακας είναι σωστά σημειωμένος, δεν υπάρχει καμιά εγγύηση ότι η εφαρμογή ή το πακέτο εργαλείων εκθέτει αυτό το κείμενο ως πληροφορία κεφαλίδας στις βοηθητικές τεχνολογίες. Η υποστήριξη της δυναμικής κεφαλίδας του Orca το κάνει δυνατό να ξεπεράσει αυτές τις προκλήσεις.

Ορισμός κεφαλίδων στήλης

Μετάβαση στη γραμμή που περιέχει όλες τις κεφαλίδες στήλης.

Πατήστε τροποποιητής OrcaR για να πείτε στο Orca ότι η τρέχουσα γραμμή είναι γραμμή με κεφαλίδες.

Ορισμός κεφαλίδων γραμμής

Μετάβαση στη στήλη που περιέχει όλες τις κεφαλίδες γραμμής.

Πατήστε τροποποιητής OrcaC για να πείτε στο Orca ότι η τρέχουσα στήλη είναι στήλη με κεφαλίδες.

Έχοντας ορίσει είτε τις κεφαλίδες στήλης ή τις κεφαλίδες γραμμής, θα πρέπει να βρείτε ότι καθώς περιηγείστε μεταξύ των κελιών, το Orca θα παρουσιάζει κάθε κεφαλίδα που έχει αλλάξει. Ή για να μπει διαφορετικά, το Orca δεν θα παρουσιάζει την κεφαλίδα στήλης ξανά και ξανά καθώς μετακινείστε πάνω και κάτω μες την τρέχουσα στήλη. Παρόμοια, δεν θα παρουσιάζει την κεφαλίδα γραμμής ξανά και ξανά καθώς μετακινείστε αριστερά ή δεξιά μες την τρέχουσα γραμμή. Όμως, εάν αλλάξετε γραμμές και υπάρχουν κεφαλίδες γραμμής, η συνδεμένη κεφαλίδα με τη νέα γραμμή θα παρουσιαστεί. Και εάν αλλάξετε στήλες και υπάρχουν κεφαλίδες στηλών, η συνδεμένη κεφαλίδα με τη νέα στήλη θα παρουσιαστεί.

Για καθαρισμό κεφαλίδων, απλά διπλό κλικ στην εντολή που χρησιμοποιήσατε για ορισμό τους. Έτσι διπλοπατώντας τον τροποποιητή OrcaR λέει στο Orca ότι δεν υπάρχουν κεφαλίδες στήλης. Διπλό κλικ στον τροποποιητή OrcaC λέει στο Orca ότι δεν υπάρχουν κεφαλίδες γραμμής.

usr/share/help-langpack/el/orca/commands_find.page0000644000373100047300000000553312316542065024060 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Εύρεση Orca Εύρεση Orca Εντολές για αναζήτηση περιεχομένων παραθύρου Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εντολές εύρεσης Orca

Στο Orca το γνώρισμα εύρεσης επιτρέπει την αναζήτηση του περιεχομένου γενικής επισκόπησης για στοιχεία τοποθετημένα μέσα στο τρέχον παράθυρο.

Άνοιγμα του διαλόγου εύρεσης του Orca:

Επιτραπέζιος: διαγραφή KP

Φορητός: τροποποιητής Orcaαριστερή αγκύλη

Μετακίνηση της γενικής επισκόπησης στην επόμενη περίπτωση της συμβολοσειράς:

Επιτραπέζιος: τροποποιητής OrcaKP διαγραφή

Φορητός: τροποποιητής Orcaδεξιά αγκύλη

Μετακίνηση της γενικής επισκόπησης στην προηγούμενη περίπτωση της συμβολοσειράς:

Επιτραπέζιος: Τροποποιητής OrcaShiftΔιαγραφή KP

Φορητός: Τροποποιητής OrcaCtrlΔεξιά αγκύλη

usr/share/help-langpack/el/orca/commands_flat_review.page0000644000373100047300000002335412316542063025446 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Γενική επισκόπηση Γενική επισκόπηση Εντολές για χωρική επισκόπηση παραθύρων Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εντολές γενικής επισκόπησης

Οι εντολές του Orca γενικής επισκόπησης σχεδιάστηκαν για χωρική επισκόπηση στοιχείων που εμφανίζονται στην οθόνη. Παρέχουν επίσης μέσα για ανάγνωση της τρέχουσας γραμμής, λέξης και χαρακτήρα όταν περιηγείστε στο κείμενο ενός εγγράφου.

Εντολές για επισκόπηση ανά γραμμή

Πρώτη γραμμή (η "αρχική" θέση):

Επιτραπέζιος: τροποποιητής OrcaKP 7

Φορητός: τροποποιητής OrcaCtrlU

Προηγούμενη γραμμή:

Επιτραπέζιος: KP 7

Φορητός: τροποποιητής OrcaU

Τρέχουσα γραμμή:

Επιτραπέζιος: KP 8

Φορητός: τροποποιητής OrcaI

Ορθογραφία τρέχουσας γραμμής:

Επιτραπέζιος: KP 8 (διπλό κλικ)

Φορητός: τροποποιητής OrcaI (διπλό κλικ)

Φωνητική ορθογραφία της τρέχουσας γραμμής:

Επιτραπέζιος: KP 8 (τριπλό κλικ)

Φορητός: τροποποιητής OrcaI (τριπλό κλικ)

Επόμενη γραμμή:

Επιτραπέζιος: KP 9

Φορητός: τροποποιητής OrcaΟ

Τελευταία γραμμή (η "τελική" θέση):

Επιτραπέζιος: τροποποιητής OrcaKP 9

Φορητός: τροποποιητής OrcaCtrlΟ

Εντολές για επισκόπηση ανά λέξη

Η επάνω λέξη:

Επιτραπέζιος: τροποποιητής OrcaKP 4

Φορητός: τροποποιητής OrcaCtrlJ

Προηγούμενη λέξη:

Επιτραπέζιος: KP 4

Φορητός: τροποποιητής OrcaJ

Τρέχουσα λέξη:

Επιτραπέζιος: KP 5

Φορητός: τροποποιητής OrcaΚ

Ορθογραφία της τρέχουσας λέξης:

Επιτραπέζιος: KP 5 (διπλό κλικ)

Φορητός: τροποποιητής OrcaΚ (διπλό κλικ)

Φωνητική ορθογραφία της τρέχουσας λέξης:

Επιτραπέζιος: KP 5 (τριπλό κλικ)

Φορητός: τροποποιητής OrcaΚ (τριπλό κλικ)

Επόμενη λέξη:

Επιτραπέζιος: KP 6

Φορητός: τροποποιητής OrcaL

Κάτω λέξη:

Επιτραπέζιος: τροποποιητής OrcaKP 6

Φορητός: τροποποιητής OrcaCtrlL

Εντολές για επισκόπηση ανά χαρακτήρα

Προηγούμενος χαρακτήρας:

Επιτραπέζιος: KP 1

Φορητός: τροποποιητής OrcaΜ

Τρέχον χαρακτήρας:

Επιτραπέζιος: KP 2

Φορητός: τροποποιητής Orcaκόμμα

Φωνητική εκφώνηση του τρέχοντος χαρακτήρα:

Επιτραπέζιος: KP 2 (διπλό κλικ)

Φορητός: τροποποιητής Orcaκόμμα (διπλό κλικ)

Εκφώνηση της τιμής unicode του τρέχοντος χαρακτήρα:

Επιτραπέζιος: KP 2 (τριπλό κλικ)

Φορητός: τροποποιητής Orcaκόμμα (τριπλό κλικ)

Επόμενος χαρακτήρας:

Επιτραπέζιος: KP 3

Φορητός: τροποποιητής Orcaτελεία

Τελευταίος χαρακτήρας της τρέχουσας γραμμής:

Επιτραπέζιος: τροποποιητής OrcaKP 1

Φορητός: τροποποιητής OrcaCtrlΜ

Πρόσθετες εντολές

Εναλλαγή γενικής επισκόπησης (ανανέωση του περιεχομένου γενικής επισκόπησης):

Επιτραπέζιος: τροποποιητής OrcaKP αφαίρεση

Φορητός: τροποποιητής OrcaP

Επισκόπηση τρέχοντος στοιχείου/γραφικού συστατικού:

Επιτραπέζιος: τροποποιητής OrcaKP 5

Φορητός: τροποποιητής OrcaCtrlΚ

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_forms.page0000644000373100047300000001171712316542063023624 0ustar langpacklangpack00000000000000 5. Συμπλήρωση φορμών Πρόσβαση γραφικών συστατικών ενσωματωμένων σε έγγραφα Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Συμπλήρωση φορμών

Όταν αλληλεπιδράτε με ιστοσελίδες και άλλα έγγραφα χρησιμοποιώντας το Orca, αλληλεπιδράτε με το ίδιο το έγγραφo· όχι σε ένα αντίγραφο ενδιάμεσης μνήμης αυτού του εγγράφου. Έτσι δεν υπάρχει ειδική κατάσταση να μπείτε ή να βγείτε όταν θέλετε να συμπληρώσετε μια φόρμα. Αντίθετα, περιηγηθείτε απλά σε κάθε πεδίο του οποίου τα περιεχόμενα επιθυμείτε να αλλάξετε και αλληλεπιδράστε με το γραφικό συστατικό σαν να ήταν στο πλαίσιο διαλόγου.

Περιήγηση μεταξύ των πεδίων φόρμας

Για περιήγηση μεταξύ πεδίων φόρμας, έχετε πολλές επιλογές:

Χρησιμοποιήστε στηλοθέτης και Shiftστηλοθέτης, για περιήγηση μεταξύ εστιάσιμων αντικειμένων, ανεξάρτητα από τύπο.

Χρησιμοποιήστε στο Orca το δομικές εντολές περιήγησης για φόρμες.

Ανάλογα με την φόρμα, μπορεί επίσης να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις εντολές περιήγησης του δρομέα του Orca, με άλλες λέξεις, τα πλήκτρα βελών όταν το Orca ελέγχει τον δρομέα.

Έξοδος από πεδία φόρμας

Επειδή υπάρχει μια ειδική κατάσταση στο Orca για αλληλεπίδραση με φόρμες, η πιο συχνή ερώτηση είναι πώς θα αφήσετε ένα πεδίο εστιασμένης φόρμας. Για αυτό, επίσης, έχετε αρκετές επιλογές:

Χρησιμοποιήστε το Tab/ShiftTab εάν επιθυμείτε να αφήσετε το τρέχον εστιασμένο πεδίο φόρμας και να μετακινηθείτε στο επόμενο/προηγούμενο εστιάσιμο αντικείμενο, ανεξάρτητα από το τι συμβαίνει σε αυτό το αντικείμενο.

Χρησιμοποιήστε στο Orca το δομική περιήγηση για μετάβαση στο επόμενο/προηγούμενο πεδίο φόρμας: τροποποιητής OrcaTab/ τροποποιητής OrcaShiftTab.

Χρησιμοποιήστε εντολές του Orca για μετάβαση στο επόμενο/προηγούμενο αντικείμενο ή τμήμα κειμένου: τροποποιητής Orcaδεξιό βέλος /τροποποιητής Orcaαριστερό βέλος.

Εάν σεν είσαστε σε μια λίστα ή σύνθετο πλαίσιο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις εντολές περιήγησης δρομέα για να δείξετε το πεδίο φόρμας, όσο το Orca ελέγχει τον δρομέα.

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_text_setup.page0000644000373100047300000002346312316542063024703 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ένα γνώρισμα που επιτρέπει την εκτέλεση βασικής διευθέτησης του Orca ακόμα κι αν η γραφική επιφάνεια εργασίας δεν εκτελείται. Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Χρησιμοποιώντας τη διαμόρφωση κειμένου

Το Orca έχει ένα γνώρισμα διαμόρφωσης κειμένου που επιτρέπει την εκτέλεση βασικής διευθέτησης του Orca ακόμα κι αν η γραφική επιφάνεια εργασίας δεν εκτελείται.

Έναρξη της διαμόρφωσης οδηγού μόνο κειμένου του <app>Orca</app>

Ανοίξτε τον διάλογο εκτέλεση. Για τις περισσότερες διανομές, αυτό μπορεί να γίνει πατώντας AltF2. Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα παράθυρο τερματικού ή την κονσόλα κειμένου του συστήματος.

Πληκτρολογήστε orca --text-setup ή orca -t και πατήστε επιστροφή.

Θα σας υποβάλλουν κάποιες ερωτήσεις:

Επιλογή επιθυμητού συστήματος εκφώνησης

Οι επιλογές που ακολουθούν εξαρτώνται από τα συστήματα εκφώνησης που έχετε εγκαταστήσει στο σύστημά σας. Πληκτρολογήστε τον συσχετισμένο αριθμό με το επιθυμητό σύστημα εκφώνησης και πατήστε επιστροφή.

Επιλέξτε τον επιθυμητό εξυπηρετητή εκφώνησης

Οι επιλογές που ακολουθούν εξαρτώνται από τους συνθέτες εκφώνησης που έχετε εγκαταστήσει στο σύστημά σας. Πληκτρολογήστε τον συσχετισμένο αριθμό με το επιθυμητό εξυπηρετητή εκφώνησης και πατήστε επιστροφή.

Επιλέξτε την επιθυμητή φωνή

Οι "φωνές" αντιστοιχούν με τις διαθέσιμες γλώσσες. Στην περίπτωση του διανεμητή εκφώνησης, υπάρχουν περίπου 60 υποστηριζόμενες γλώσσες και διάλεκτοι με περισσότερες να προστίθενται τακτικά. Πληκτρολογήστε τον αριθμό της επιλεγμένης γλώσσας (π.χ., 7 για αμερικάνινα αγγλικά) και πατήστε επιστροφή. Δεν χρειάζεται να περιμένετε να εκφωνηθεί όλη η λίστα. Επιπλέον, το Orca προσπαθεί να κάνει την προεπιλεγμένη γλώσσα σας την πρώτη επιλογή, έτσι σε πολλές περιπτώσεις μπορείτε απλά να πληκτρολογήσετε 1 και να πατήσετε επιστροφή χωρίς να έχετε να ακούσετε την πλήρη λίστα των φωνών.

Ενεργοποίηση ηχούς κατά λέξη;

Αυτή η επιλογή προκαλεί την εκφώνηση λέξεων καθώς τελειώνετε την πληκτρολόγηση τους από το Orca. Πληκτρολογήστε y ή n και πατήστε επιστροφή.

Ενεργοποίηση ηχούς πλήκτρου;

Αυτή η επιλογή προκαλεί την εκφώνηση όλων των πλήκτρων καθώς πατιούνται από το Orca. Πληκτρολογήστε y ή n και πατήστε επιστροφή.

Εάν δείξετε ότι θα θέλατε την ενεργοποίηση της ηχούς πλήκτρου, η εγκατάσταση θα σας ρωτήσει τότε για τους τύπους ηχούς πλήκτρου που μπορείτε να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε. Για κάθε έναν, πληκτρολογήστε y για την ενεργοποίησή του ή n για την απενεργοποίησή του και πατήστε επιστροφή. Οι τύποι είναι:

αλφαριθμητικά πλήκτρα και πλήκτρα στίξης

Αυτή η επιλογή ελέγχει εάν κλειδιά όπως a, b, c, ;, ? και ούτω καθεξής πρέπει να εκφωνούνται όταν πατιούνται ή όχι.

πλήκτρα τροποποιητών

Αυτή η επιλογή ελέγχει εάν τα Shift, Ctrl, Alt και Meta θα πρέπει να εκφωνούνται όταν πατιούνται ή όχι.

πλήκτρα κλειδώματος

Αυτή η επιλογή ελέγχει εάν τα Caps Lock, Scroll Lock και Num Lock θα πρέπει να εκφωνούνται όταν πατιούνται ή όχι.

πλήκτρων λειτουργιών

Αυτή η επιλογή ελέγχει εάν τα F1 έως F12 πρέπει να εκφωνούνται όταν πατιούνται ή όχι.

πλήκτρα ενεργειών

Αυτή η επιλογή ελέγχει εάν τα οπισθοδιαγραφή, διαγραφή, επιστροφή, διαφυγή, στηλοθέτης, σελίδα επάνω, σελίδα κάτω, αρχή και τέλος θα πρέπει να εκφωνούνται όταν πατιούνται.

Επιλέξτε την επιθυμητή διάταξη πληκτρολογίου.

Το Orca έχει δύο διατάξεις πληκτρολογίου: επιτραπέζια και φορητή. Η επιλεγόμενη διάταξη επιδρά σε ποιο πλήκτρο χρησιμοποιείται ως τροποποιητής του Orca.

Εάν χρησιμοποιείτε τη διάταξη φορητού, ο προεπιλεγμένος τροποποιητής του Orca θα είναι CapsLock

Εάν χρησιμοποιείτε τη διάταξη επιτραπέζιου, ο τροποποιητής του Orca θα είναι και εισαγωγή και εισαγωγή του αριθμητικού πληκτρολογίου, το δεύτερο θα είναι το ίδιο πλήκτρο με το 0 του αριθμητικού πληκτρολογίου.

Η διάταξη επίσης καθορίζει τις συσχετισμένες πληκτρολογήσεις με έναν αριθμό των εντολών του Orca, ειδικά στις περιοχές της γενικής επισκόπησης, πού είμαι και εκφώνηση όλων.

Πληκτρολογήστε 1 για επιτραπέζια διάταξη ή 2 για φορητή διάταξη και πατήστε επιστροφή.

Ενεργοποίηση Μπράιγ

Αυτή η λειτουργικότητα υποθέτει ότι μια συσκευή συμβατή με BrlTTY είναι διαθέσιμη. Πληκτρολογήστε y ή n και πατήστε επιστροφή. Σημειώστε ότι μπορείτε συνήθως να εισάγετε απλά y εδώ· το Orca θα ανακάμψει σωστά και θα λειτουργήσει ακόμα κι αν δεν μπορεί να βρει το BrlTTY.

That's it. Orca is now ready for use and will be launched if you are in a graphical desktop environment where accessibility is enabled.

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_learn_modes.page0000644000373100047300000000524512316542064024766 0ustar langpacklangpack00000000000000 5. "Learn" Mode Ανακαλύπτοντας τις εντολές του Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
"Learn" Mode

In Learn Mode, Orca will announce each keystroke you pressed along with any associated Orca command that keystroke is bound to. In this mode, you can also get a list of shortcuts containing all the Orca commands you can use.

Χρήση κατάστασης μάθησης

Πηγαίνετε στην κατάσταση μάθησης πατώντας τροποποιητής Orca H.

Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο ή πληκτρολογήστε. Το Orca θα ανακοινώσει τα πλήκτρα και οποιαδήποτε συσχετισμένη εντολή.

Πατήστε Esc για να αφήσετε την κατάσταση μάθησης.

Getting a List of Shortcuts

Πηγαίνετε στην κατάσταση μάθησης πατώντας τροποποιητής Orca H.

Πατήστε 1 εάν θέλετε μια λίστα συντομεύσεων που εφαρμόζει γενικά το Orca, ή πατήστε το 2 εάν θέλετε μια λίστα συντομεύσεων που είναι ειδικά για την εφαρμογή με εστίαση.

Πατήστε επάνω ή κάτω για να εξετάσετε τα περιεχόμενα της λίστας.

Press Esc to exit the list.

usr/share/help-langpack/el/orca/preferences_key_bindings.page0000644000373100047300000001176212316542064026305 0ustar langpacklangpack00000000000000 6. Συνδυασμοί πλήκτρων Συνδυασμοί πλήκτρων Ρύθμιση συντομεύσεων πληκτρολογίου του Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Προτιμήσεις συνδυασμών πλήκτρων
Πλήκτρα τροποποιητή Orca

Το σύνθετο πλαίσιο πλήκτρων τροποποιητή Orca επιτρέπει την επιλογή του ή των πλήκτρων που θα χρησιμεύσουν ως τροποποιητές του Orca. Οι διαθέσιμες επιλογές είναι:

Το εισαγωγή_KP (το ίδιο πλήκτρο όπως το 0 στο αριθμητικό πληκτρολόγιο)

Εισαγωγή

Εισαγωγή, εισαγωγή_KP

Caps_Lock

Ο πίνακας συνδυασμών πλήκτρων

Ο πίνακας συνδυασμών πλήκτρων παρέχει μια λίστα των λειτουργιών του Orca και τα πλήκτρα που είναι συνδεμένα με αυτές.

Η στήλη λειτουργία είναι μια περιγραφή της προς εκτέλεση λειτουργίας του Orca.

Ο συνδυασμός πλήκτρων είναι ένας κύριος τρόπος κλήσης της λειτουργίας από το πληκτρολόγιο. Σημειώστε ότι ο συνδυασμός πλήκτρων μπορεί να περιέχει τη λέξη "Orca". Αυτό δείχνει ότι το πλήκτρο τροποποιητής Orca πρέπει να κρατιέται πατημένο μαζί με τα άλλα κλειδιά. Μπορείτε να τροποποιήσετε την τιμή αυτής της στήλης πατώντας Return, πατώντας τα πλήκτρα για το νέο συνδυασμό και πατώντας Return ξανά.

Η στήλη εναλλακτικό επιτρέπει τον ορισμό ενός πρόσθετου συνδυασμού πλήκτρων για αυτήν τη λειτουργία. Μπορείτε να τροποποιήσετε την τιμή αυτής της στήλης πατώντας Return, πατώντας τα πλήκτρα για τον νέο συνδυασμό και πατώντας Return ξανά.

Η στήλη τροποποιημένο εξυπηρετεί και ως δείκτης του τι έχει αλλάξει και ως τρόπος επαναφοράς των προεπιλεγμένων συσχετισμένων συνδυασμών με αυτήν τη λειτουργία.

Κάτω από τη λίστα των συνδυασμών πλήκτρων του Orca, θα βρείτε μια ομάδα "ασύνδετων" εντολών. Αυτές είναι εντολές που αισθανόμαστε ότι θα είναι πολύ χρήσιμες για μερικούς χρήστες, αλλά δεν χρειάζονται από τους περισσότερους χρήστες. Αντί να "χρησιμοποιήσουμε" ένα keystroke για τέτοιες εντολές, τις αφήσαμε απαραχώρητες από προεπιλογή. Στο τέλος της λίστας είναι οι συνδυασμοί Μπράιγ, για χρήση με μια ανανεώσιμη εμφάνιση Μπράιγ.

usr/share/help-langpack/el/orca/commands_bookmarks.page0000644000373100047300000000473712316542063025133 0ustar langpacklangpack00000000000000 4. Σελιδοδείκτες Σελιδοδείκτες Εντολές για σελιδοδείκτες και ανάκτηση αντικειμένων Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εντολές σελιδοδεικτών

Αποθήκευση σελιδοδείκτη σε μια αριθμημένη υποδοχή: τροποποιητής Orca Alt1-6

Αποθήκευση των ορισμένων σελιδοδεικτών για την εφαρμογή ή σελίδα: τροποποιητής OrcaAltB

Μετάβαση στο συγκεκριμένο αριθμημένο σελιδοδείκτη: τροποποιητής Orca 1-6

Μετάβαση στον προηγούμενο σελιδοδείκτη για την εφαρμογή ή σελίδα: τροποποιητής OrcaShiftB

Μετάβαση στον επόμενο/προηγούμενο σελιδοδείκτη για την εφαρμογή ή σελίδα: τροποποιητής OrcaB

Πληροφορίες "πού είμαι" για αυτόν τον σχετικό σελιδοδείκτη στην τρέχουσα θέση δείκτη: AltShift1 -6

usr/share/help-langpack/el/orca/preferences_text_attributes.page0000644000373100047300000001765512316542063027100 0ustar langpacklangpack00000000000000 8. Γνωρίσματα κειμένου Γνωρίσματα κειμένου Ρύθμιση εμφανιζόμενης μορφοποίησης Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Προτιμήσεις γνωρισμάτων κειμένου

Ο όρος "γνωρίσματα κειμένου" αναφέρεται σε όλα τα σχετικά με γραμματοσειρά, τεχνοτροπία, στοίχιση και άλλα στοιχεία μορφοποίησης ενός δοσμένου χαρακτήρα ή σειρών χαρακτήρων. Στο Orca η σελίδα γνωρίσματα κειμένου επιτρέπει την προσαρμογή ποια γνωρίσματα κειμένου του Orca θα είναι παρόντα στον λόγο, μαζί με τη σειρά παρουσίασης και ποια γνωρίσματα του Orca θα εμφανίζονται σε Μπράιγ.

Ο πίνακας γνωρισμάτων κειμένου

Ο πίνακας γνωρισμάτων κειμένου είναι εκεί που ορίζετε ποια γνωρίσματα θα εμφανίζονται ή όχι και κάτω από ποιες συνθήκες. Κάθε γραμμή αποτελείται από τέσσερις στήλες.

Το όνομα γνωρίσματος: Το όνομα του γνωρίσματος κειμένου.

Η εκφώνηση: Σημειώστε αυτό το πλαίσιο ελέγχου εάν θα θέλατε το Orca να εκφωνεί αυτό το γνώρισμα όταν πατάτε OrcaF.

Σημείωση στο Μπράιγ: Σημειώστε αυτό το πλαίσιο ελέγχου εάν θα θέλατε το Orca να "υπογραμμίζει" αυτό το γνώρισμα στην εμφάνιση Μπράιγ.

παρόν εκτός και: Αυτό το επεξεργάσιμο πεδίο επιτρέπει τον ορισμό εάν ένα ενεργό γνώρισμα δεν ενδιαφέρει.

Για παράδειγμα, από προεπιλογή το γνώρισμα κειμένου "υπογράμμιση" έχει μια τιμή "καμία". Αυτό προκαλεί το Orca να σας πληροφορήσει για το υπογραμμισμένο κείμενο όσο το κείμενο είναι στην πραγματικότητα υπογραμμισμένο. Εάν θέλετε πάντοτε αυτό το γνώρισμα να εκφωνείται ανεξάρτητα εάν το κείμενο είναι υπογραμμισμένο ή όχι, η στήλη παρόν εκτός και πρέπει να είναι κενή για υπογράμμιση. Επιπλέον, θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι η στήλη εκφώνηση για υπογράμμιση είναι σημειωμένη.

Αναίρεση αλλαγών

Κάτω από τη λίστα των γνωρισμάτων κειμένου, υπάρχει ένα κουμπί επαναφοράς (AltR) που θα επαναφέρει τις τιμές του πίνακα σε εκείνες που ήταν όταν ο διάλογος πρωτοεμφανίστηκε.

Αναδιάταξη της σειράς παρουσίασης
Επιλογές για έλεγχο της σειράς εμφάνισης των γνωρισμάτων Όταν εμφανίζετε αρχικά τη σελίδα γνωρίσματος κειμένου, όλα τα ενεργά γνωρίσματα τοποθετούνται στην κορυφή του πίνακα με τη σειρά εκφώνησης. Υπάρχουν τέσσερα κουμπιά που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για αναδιάταξη της σειράς παρουσίασης.

μετακίνηση στην κορυφή (AltT): μετακινεί το επιλεγμένο γνώρισμα στην κορυφή της λίστας.

μετακίνηση μια γραμμή επάνω (AltU): μετακινεί το επιλεγμένο γνώρισμα μια γραμμή επάνω.

μετακίνηση μια γραμμή κάτω (AltD): μετακινεί το επιλεγμένο γνώρισμα μια γραμμή κάτω.

μετακίνηση στο τέλος (AltB): μετακινεί το επιλεγμένο γνώρισμα στο τέλος της λίστας.

Δείκτης Μπράιγ
Επιλογές για ρύθμιση "υπογράμμισης" Μπράιγ στη μορφοποίηση Κάτω από τα κουμπιά πίεσης είναι η ομάδα δείκτη Μπράιγ των ραδιοπλήκτρων. Εδώ μπορείτε να επιλέξτε το κελί ή κελιά που θα χρησιμοποιηθούν για να δείξουν κείμενο που έχει τουλάχιστον ένα από τα συγκεκριμένα γνωρίσματα.

καμία: Μην υπογραμμίζετε τα γνωρίσματα κειμένου σε Μπράιγ (η προεπιλογή)

κουκκίδα 7: υπογράμμιση γνωρισμάτων κειμένου μόνο με κουκκίδα 7

Κουκκίδα 8: υπογράμμιση γνωρισμάτων κειμένου μόνο με κουκκίδα 8

κουκκίδες 7 και 8: υπογράμμιση γνωρισμάτων κειμένου και με κουκκίδες 7 και με κουκκίδες 8

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_flat_review.page0000644000373100047300000001006512316542063025000 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Γενική επισκόπηση Εξέταση παραθύρου του χώρου Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Γενική επισκόπηση

Το γνώρισμα γενική επισκόπηση του Orca επιτρέπει να επιθεωρήσετε χωρικά τα περιεχόμενα, και κείμενο και γραφικά συστατικά του ενεργού παραθύρου. Σε αυτήν την κατάσταση, το Orca συμπεριφέρεται στο παράθυρο σαν να ήταν ένα δισδιάστατο φύλλο ή κείμενο, εξουδετερώνοντας κάθε ιδέα ιεραρχίας γραφικού συστατικού ή άλλης λογικής ομάδας μέσα στο παράθυρο.

Τα "γενικά" περιεχόμενα, γνωστά επίσης ως περιεχόμενο γενικής επισκόπησης, μπορούν να περιηγηθούν ανά γραμμή, ανά λέξη, ανά χαρακτήρα και ανά αντικείμενο. Επιπλέον, μπορείτε να κάνετε αριστερό κλικ ή δεξιό κλικ στο επιθεωρούμενο αντικείμενο. Τελικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εύρεση Orca, ένα γνώρισμα με βάση επίπεδη επισκόπηση για αναζήτηση των περιεχομένων του ενεργού παραθύρου.

Επειδή το περιεχόμενο γενικής επισκόπησης είναι μια χωρική αναπαράσταση των περιεχομένων του ενεργού παραθύρου, δημιουργείται όταν πρωτομπαίνετε σε γενική επισκόπηση και περιέχει μόνο αυτά τα αντικείμενα που είναι ορατά. Ως αποτέλεσμα, δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη γενική επισκόπηση για πρόσβαση στοιχείων που ειναι στο παράθυρο αλλά προς το παρόν εκτός οθόνης. Επιπλέον, εάν τα περιεχόμενα παραθύρου αλλάζουν αυθόρμητα, το περιεχόμενο γενικής επισκόπησης δεν θα ενημερωθεί αυτόματα. Μπορείτε να προκαλέσετε την κατασκευή νέου περιεχομένου εναλλάσσοντας την γενική επισκόπηση ανενεργή και πάλι ενεργή.

Τελικά, η γενική επισκόπηση από τη φύση της είναι μια κατάσταση που δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ταυτόχρονα με την ανίχνευση εστίασης από το Orca. Έτσι εάν είσαστε σε γενική επισκόπηση και έπειτα χρησιμοποιήσετε τις εντολές περιήγησης της εφαρμογής για μετακίνηση του δρομέα ή για εστίαση σε άλλο αντικείμενο, θα αφήσετε αυτόματα τη γενική επισκόπηση.

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_text_attributes.page0000644000373100047300000001164612316542063025731 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Γνωρίσματα κειμένου Εξέταση της μορφοποίησης κειμένου Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Γνωρίσματα κειμένου

Ο όρος "γνωρίσματα κειμένου" αναφέρεται σε όλες τις γραμματοσειρές, τεχνοτροπίες , στοιχίσεις και άλλες μορφοποιήσεις συνδεμένες με ένα δοσμένο χαρακτήρα σειρών χαρακτήρων.

Λήψη πληροφοριών μορφοποίησης

Όταν πατάτε τροποποιητής OrcaF , το Orca θα εκφωνήσει γνωστές πληροφορίες γνωρίσματος κειμένου για ένα αντικείμενο. Επιπλέον, το Orca θα δείξει προαιρετικά γνωρίσματα κειμένου σε Μπράιγ "υπογραμμίζοντας" τα καθώς περιηγείστε ένα έγγραφο.

Επειδή ο αριθμός των γνωρισμάτων κειμένου είναι μεγάλος και δεν ενδιαφέρεται καθένας για κάθε γνώρισμα, η σελίδα γνωρισμάτων κειμένου του διαλόγου προτιμήσεων επιτρέπει την προσαρμογή ποια γνωρίσματα κειμένου θα παρουσιάζει το Orca στην εκφώνηση, μαζί με τη σειρά παρουσίασής τους και ποια θα εμφανίζει το Orca σε Μπράιγ.

Επειδή η σελίδα γνωρισμάτων κειμένου είναι επίσης μέρος των ειδικών ρυθμίσεων της εφαρμογής, μπορείτε να προσαρμόσετε την παρουσίαση γνωρίσματος κειμένου σε μια απαιτούμενη βάση για κάθε εφαρμογή που χρησιμοποιείτε.

Ταυτοποίηση των λαθεμένων λέξεων

Οι περισσότερες εφαρμογές και πακέτα εργαλείων δείχνουν ότι μια λέξη είναι λάθος υπογραμμίζοντας αυτήν τη λέξη με μια κόκκινη, κυματιστή γραμμή. Η παρουσία αυτής της γραμμής εκτίθεται τυπικά στις βοηθητικές τεχνολογίες όπως ένα γνώρισμα κειμένου. Ως αποτέλεσμα, θα βρείτε σφάλματα ορθογραφίας μεταξύ των γνωρισμάτων κειμένου που μπορείτε να διαλέξετε. Από προεπιλογή, το γνώρισμα σφάλματος ορθογραφίας είναι ενεργό και για την εκφώνηση και το Μπράιγ και θα παρουσιαστεί συνεπώς μαζί με οποιαδήποτε άλλα γνωρίσματα των οποίων την ενεργοποιήσατε.

Πέρα από την πρόσβαση στην παρουσία σφαλμάτων ορθογραφίας ως γνωρίσματος κειμένου, εάν έχετε ενεργή την ηχώ πλήκτρου και/ή ηχώ λέξης και πληκτρολογήσετε μια λέξη που είναι λάθος, όταν εμφανίζεται η ένδειξη ορθογραφικού σφάλματος, το Orca θα ανακοινώσει "λάθος" έτσι ώστε μπορείτε αμέσως να επιστρέψετε και να διορθώσετε το σφάλμα.

Τελικά, όταν περιηγείστε μέσα σέ ένα έγγραφο και ο δρομέας μετακινείται σε μια λέξη που είναι λάθος, το Orca θα ανακοινώσει την παρουσία ορθογραφικού σφάλματος.

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_keyboard_layout.page0000644000373100047300000000574112316542063025673 0ustar langpacklangpack00000000000000 6. Διάταξη πληκτρολογίου Επιλέξτε τη διάταξη επιτραπέζια ή φορητή Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Διάταξη πληκτρολογίου

Το Orca έχει δύο διατάξεις πληκτρολογίου: επιτραπέζια (δηλαδή με αριθμητικό υποπληκτρολόγιο) και φορητή. Η επιλεγόμενη διάταξη επιδρά σε ποιο πλήκτρο χρησιμοποιείται ως τροποποιητής του Orca.

Εάν χρησιμοποιείτε τη διάταξη φορητού, ο προεπιλεγμένος τροποποιητής του Orca θα είναι CapsLock

Εάν χρησιμοποιείτε τη διάταξη επιτραπέζιου, ο τροποποιητής του Orca θα είναι και εισαγωγή και εισαγωγή του αριθμητικού πληκτρολογίου, το δεύτερο θα είναι το ίδιο πλήκτρο με το 0 του αριθμητικού πληκτρολογίου.

Η διάταξη επίσης καθορίζει τις συσχετισμένες πληκτρολογήσεις με έναν αριθμό των εντολών του Orca, ειδικά στις περιοχές της γενικής επισκόπησης, πού είμαι και εκφώνηση όλων.

Αλλαγή της διάταξης πληκτρολογίου

Πηγαίνετε στο διάλογο προτιμήσεις Orca πατώντας τον τροποποιητή Orcaπλήκτρο διαστήματος.

Μετακινηθείτε την ομάδα των ραδιοπλήκτρων διάταξη πληκτρολογίου.

Δείξτε την επιθυμητή διάταξη.

Πάτημα στο κουμπί εφαρμογή.

usr/share/help-langpack/el/orca/commands_braille.page0000644000373100047300000000511012316542065024541 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Μπράιγ Μπράιγ Εντολές εκτελέσιμες σε προβολές Μπράιγ Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εντολές Μπράιγ

Οι επόμενες εντολές επιτρέπουν τον έλεγχο του Orca από την ανανεώσιμη προβολή Μπράιγ παρά από το πληκτρολόγιο σας:

Μετακίνηση προβολής Μπράιγ στα αριστερά: γραμμή αριστερά

Μετακίνηση προβολής Μπράιγ στα δεξιά: γραμμή δεξιά

Εναλλαγή κατάστασης γενικής επισκόπησης: πάγωμα

Επισκόπηση της επάνω λέξης: γραμμή πάνω

Επισκόπηση της κάτω λέξης: γραμμή κάτω

Επισκόπηση κάτω αριστερά: κάτω δεξιά

Επισκόπηση της αρχικής θέσης: επάνω αριστερά

Συμπυκνωμένο Μπράιγ: έξι κουκκίδες

Σημειώνει την αρχή μιας επιλογής κειμένου: έναρξη αποκοπής

Σημειώνει το τέλος μιας επιλογής κειμένου: γραμμή αποκοπής

Επεξεργάζεται ένα πλήκτρο δρομολόγησης δρομέα: δρομολόγηση δρομέα

Επιστρέφει στο αντικείμενο με εστίαση πληκτρολογίου: θέση δρομέα

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_setting_up_orca.page0000644000373100047300000000324512316542065025662 0ustar langpacklangpack00000000000000 4. Orca Configuration Διαμόρφωση Setting up Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Διαμόρφωση Orca

If you want to configure Orca, you can do one of the following:

Get into the Preferences dialog by pressing Orca ModifierSpace from within any accessible application.

Περάστε την επιλογή --text-setup στο Orca για επανεκτέλεση στο Orca της εγκατάστασης με βάση κείμενο.

usr/share/help-langpack/el/orca/commands_chat.page0000644000373100047300000000467612316542064024065 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Συνομιλία Συνομιλία Εντολές για χρήση με πελάτες IM και IRC Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εντολές συνομιλίας

Οι επόμενες εντολές μπορούν να χρησιμοποιηθούν για πρόσβαση πληροφοριών αμέσων μηνυμάτων και μεταγωγής διαδικτύου πελατών συνομιλίας υποστηριζόμενου από το Orca. Θα σημειώσετε ότι αρκετές από αυτές τις εντολές είναι "ασύνδετες". Παρακαλώ δείτε τροποποίηση συνδυασμών πλήκτρων για πληροφορίες σύνδεσης αυτών των εντολών με πληκτρολογήσεις.

Παρουσίαση προηγούμενων μηνυμάτων αίθουσας συνομιλίας: τροποποιητής OrcaF1 μέχρι F9

Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του ονόματος αίθουσας με μηνύματα: (ασύνδετο)

Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αναγγελίας της κατάσταση πληκτρολόγηση ατόμου: (ασύνδετο)

Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ιστορικών σχετικών με την αίθουσα : (ασύνδετο)

usr/share/help-langpack/el/orca/commands_live_regions.page0000644000373100047300000000444712316542065025630 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Δυναμική περιοχή Δυναμικές περιοχές Εντολές για πρόσβαση δυναμικών περιοχών ιστού Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εντολές δυναμικής περιοχής

Παρακολούθηση δυναμικών περιοχών: τροποποιητής OrcaShiftανάποδη πλαγιοκάθετος

Αύξηση ρύθμισης ευγένειας δυναμικής περιοχής: ανάποδη πλαγιοκάθετος

Ορισμός προεπιλεγμένου επιπέδου ευγένειας σε ανενεργό: Shiftανάποδη πλαγιοκάθετος

Μετάβαση στην επόμενη/προηγούμενη δυναμική περιοχή: D και ShiftD

Μετάβαση στην τελευταία δυναμική περιοχή που έκανε μια ανακοίνωση: Y

Επισκόπηση ανακοινώσεων δυναμικής περιοχής: τροποποιητής OrcaF1 μέχρι F9

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_bookmarks.page0000644000373100047300000000764512316542063024473 0ustar langpacklangpack00000000000000 6. Σελιδοδείκτες Αποθήκευση και ανάκτηση αντικειμένων Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Σελιδοδείκτες

Η υποστήριξη σελιδοδεικτών του Orca επιτρέπει να υποδείξετε εάν ένα αντικείμενο σας ενδιαφέρει. Περιλαμβάνει τα παρακάτω γνωρίσματα:

Δεν περιοριζόσαστε σε ένα μοναδικό αντικείμενο: Μπορείτε να ρυθμίσετε μέχρι έξι σελιδοδείκτες ανά περιβάλλον. Μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε σελιδοδείκτες έτσι ώστε να διατηρούνται από συνεδρία του Orca στην επόμενη.

Έχοντας ορίσει έναν σελιδοδείκτη μπορείτε να περιηγηθείτε σε αυτόν αργότερα και να το κάνετε ανεξάρτητα από το εάν έχετε επιλέξει μια μόνιμη αποθήκευση των σελιδοδεικτών που σχετίζονται με το τρέχον περιβάλλον. Η περιήγηση μπορεί να βασιστεί στον αριθμό του σελιδοδείκτη που θα θέλατε να μεταβείτε άμεσα σε ένα συγκεκριμένο στοιχείο. Εναλλακτικά, μπορείτε να περιηγηθείτε στον επόμενο ή προηγούμενο σελιδοδείκτη ακριβώς όπως μπορείτε σε ένα αντικείμενο δομικής περιήγησης.

Αντικείμενα σελιδοδεικτών μπορεί να είναι γραφικά συστατικά μέσα σε μια εφαρμογή ή αντικείμενα σε ιστοσελίδα που διαβάζετε. Σε ποιο περιβάλλον είσαστε καθορίζει τι συμβαίνει καθώς περιηγείστε μεταξύ σελιδοδεικτών σε περιεχόμενο ιστού, ο δρομέας θα μετακινηθεί σε σελιδοδείκτη έτσι ώστε μπορείτε να συνεχίσετε την ανάγνωση· αλλιώς, η γενική επισκόπηση θα ενεργοποιηθεί με τον σελιδοδείκτη να γίνεται το τρέχον στοιχείο επισκόπησης.

Τελικά, υπάρχει πληροφορία πού είμαι για σελιδοδείκτες που επιτρέπουν να ξέρετε πού είναι ο συγκεκριμένος σελιδοδείκτης σχετικά με την τρέχουσα θέση σας.

Οι συγκεκριμένοι συνδυασμοί πλήκτρων που σχετίζονται με καθεμιά από τις παραπάνω εργασίες μπορεί να βρεθεί στο εντολές σελιδοδείκτη.

usr/share/help-langpack/el/orca/commands_time_date_notifications.page0000644000373100047300000000613212316542065030020 0ustar langpacklangpack00000000000000 4. Χρόνος, ημερομηνία και ειδοποίηση Χρόνος, ημερομηνία και ειδοποίηση Εντολές για λήψη του χρόνου, ημερομηνίας και μηνυμάτων ειδοποίησης Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εντολές χρόνου, ημερομηνίας και ειδοποίησης

Οι επόμενες εντολές μπορούν να χρησιμοποιηθούν για λήψη του τρέχοντος χρόνου και ημερομηνίας και επισκόπηση των προηγουμένως εμφανιζόμενων μηνυμάτων ειδοποίησης:

Λήψη του χρόνου και ημερομηνίας

Παρουσίαση του χρόνου: τροποποιητής OrcaT

Παρουσίαση της ημερομηνίας: τροποποιητής OrcaT (διπλό κλικ)

Επισκόπηση μηνυμάτων ειδοποίησης

Το Orca έχει τρεις ασύνδετες εντολές για πρόσβαση προηγούμενα εμφανιζόμενων μηνυμάτων ειδοποίησης. Παρακαλώ δείτε τροποποίηση συνδυασμών πλήκτρων για πληροφορίες στο πώς να συσχετίσετε αυτές τις εντολές με πληκτρολογήσεις.

Παρουσίαση του τελευταίου (πιο πρόσφατου) μηνύματος ειδοποίησης: (ασύνδετο)

Παρουσίαση του προηγούμενου μηνύματος ειδοποίησης: (ασύνδετο)

Παρουσίαση της λίστας όλων των μηνυμάτων ειδοποίησης: (ασύνδετο)

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_mouse_review.page0000644000373100047300000001047612316542064025211 0ustar langpacklangpack00000000000000 4. Επισκόπηση ποντικιού Χρησιμοποιώντας τον δείκτη για εξέταση της οθόνης Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Επισκόπηση ποντικιού

Το γνώρισμα επισκόπηση ποντικιού του Orca προκαλεί στο Orca την παρουσίαση του αντικειμένου κάτω από τον δείκτη ποντικιού. Αντίθετα με το γνώρισμα του Orca γενική επισκόπηση, η επισκόπηση ποντικιού δεν περιορίζεται στο ενεργό παράθυρο· αντίθετα, το Orca θα προσπαθήσει να ταυτοποιήσει ποιο προσβάσιμο αντικείμενο, εάν υπάρχει, είναι οπτικά κάτω από τον δείκτη καθώς μετακινείτε το ποντίκι. Εάν έχετε μετακινήσει τον δείκτη πάνω από ένα προσβάσιμο αντικείμενο με πληροφορίες για παρουσίαση το Orca θα παρουσιάσει αυτό το αντικείμενο και τις πληροφορίες του.

Επειδή η ενεργοποίηση της επισκόπησης ποντικιού προκαλεί στο Orca να αποκριθεί, και έπειτα να επεξεργαστεί, όλες τις αλλαγές στη θέση του δείκτη ποντικιού, αυτό το γνώρισμα απενεργοποιείται από προεπιλογή. Για να το έχετε πάντα ενεργό, σημειώστε το πλαίσιο ελέγχου εκφώνηση αντικειμένου κάτω από το ποντίκι που βρίσκεται στο διάλογο προτιμήσεων του γενικής σελίδας του Orca. Επιπλέον, θα βρείτε μια ασύνδετη εντολή με όνομα εναλλαγή κατάστασης επισκόπησης ποντικιού στη σελίδα συνδυασμών πλήκτρων του ίδιου πλαισίου διαλόγου. Συνδέοντας αυτήν την εντολή, όπως περιγράφηκε στο εισαγωγή στους συνδυασμούς πλήκτρων, μπορείτε να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε την επισκόπηση ποντικιού ανάλογα με την επιθυμία σας.

Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις και οι συνδυασμοί πλήκτρων είναι ανεξάρτητοι μεταξύ τους

Σημειώστε ότι μπορείτε να διαλέξετε να έχετε την επισκόπηση ποντικιού πάντα ενεργή ή ανενεργή και ακόμα να την εναλλάσσετε ή με σύνδεση και χρησιμοποιώντας την εντολή εναλλαγή κατάστασης επισκόπησης ποντικιού. Δεν είναι απαραίτητη η ενεργοποίηση της για εναλλαγή της επειδή οι ρυθμίσεις και οι συνδυασμοί πλήκτρων είναι ανεξάρτητοι μεταξύ τους.

usr/share/help-langpack/el/orca/commands_table.page0000644000373100047300000000456012316542063024224 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. Πίνακας περιήγησης Πίνακας περιήγησης Εντολές για πρόσβαση πληροφοριών πίνακα Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εντολές περιήγησης πίνακα

Η υποστήριξη του Orca για περιήγηση ανά κελί πίνακα είναι μέρος των εντολών δομικής περιήγησης του. Επιπλέον μπορείτε να:

Ορίσετε δυναμικές κεφαλίδες γραμμής στην τρέχουσα στήλη: τροποποιητής OrcaC

Ορίσετε δυναμικές κεφαλίδες στήλης στην τρέχουσα γραμμή: τροποποιητής OrcaR

Καθαρίσετε δυναμικές κεφαλίδες γραμμής: τροποποιητής OrcaC (διπλό κλικ)

Καθαρίσετε δυναμικές κεφαλίδες στήλης: τροποποιητής OrcaR (διπλό κλικ)

Εναλλάξετε μεταξύ κελιού και ανάγνωσης γραμμής σε έναν πίνακα: τροποποιητής του OrcaF11

usr/share/help-langpack/el/orca/commands_speech_settings.page0000644000373100047300000000540712316542065026327 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Ρυθμίσεις ομιλίας Ομιλία Εντολές για προσαρμογή εξόδου του Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εντολές ρυθμίσεων εκφώνησης

Οι επόμενες εντολές μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσαρμογή της εξόδου εκφώνησης του Orca. Θα σημειώσετε ότι ο αριθμός αυτών των εντολών είναι "ασύνδετος". Παρακαλώ δείτε τροποποίηση συνδυασμών πλήκτρων για πληροφορίες σύνδεσης αυτών των εντολών με πληκτρολογήσεις.

Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση εκφώνησης: τροποποιητής OrcaS

Εναλλάξετε μεταξύ κελιού και ανάγνωσης γραμμής σε έναν πίνακα: τροποποιητής του OrcaF11

Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση εκφώνησης εσοχής και στοίχισης (ασύνδετο)

Κυκλικά στο επόμενο εκφωνούμενο επίπεδο στίξης: (ασύνδετο)

Κυκλικά στο επόμενο επίπεδο ηχούς πλήκτρου: (ασύνδετο)

Μείωση του ρυθμού: (ασύνδετο)

Αύξηση του ρυθμού: (ασύνδετο)

Μείωση του ύψους: (ασύνδετο)

Αύξηση του ύψους: (ασύνδετο)

usr/share/help-langpack/el/orca/commands.page0000644000373100047300000000325512316542065023057 0ustar langpacklangpack00000000000000 4. Εντολές του <app>Orca</app> Εντολές Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εντολές του <app>Orca</app>
Ξεκίνημα
Εκφώνηση και Μπράιγ
Ανάγνωση ιστοσελίδων και άλλων εγγράφων
Επισκόπηση και αλληλεπίδραση με τα περιεχόμενα οθόνης
Πρόσβαση δυναμικών πληροφοριών
Αντιμετώπιση προβλημάτων
usr/share/help-langpack/el/orca/commands_where_am_i.page0000644000373100047300000000761512316542065025242 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. Πού είμαι; Πού είμαι; Οι εντολές για μάθηση της θέσης σας Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εντολές πού είμαι

Στο Orca το γνώρισμα πού είμαι σας δίνει λεπτομέρειες που εξαρτώνται από το περιεχόμενο για την παρούσα θέση σας. Για παράδειγμα, σε πίνακες, πού είμαι. θα σας δώσουν λεπτομέρειες για το κελί του πίνακα που είσαστε, αλλά σε κείμενο θα παρουσιάσουν την τρέχουσα γραμμή μαζί με οποιοδήποτε κείμενο συμβαίνει να επιλεγεί. Η πλήρης λίστα του τι μπορείτε να περιμένετε στο Orca να παρουσιαστεί μπορεί να βρεθεί στο εισαγωγή στο πού είμαι.

Το Orca παρέχει τις επόμενες εντολές πού είμαι:

Εκτέλεση βασικού πού είμαι:

Επιτραπέζιος: εισαγωγή KP

Φορητός: τροποποιητής Orcaεπιστροφή

Εκτέλεση λεπτομερούς πού είμαι:

Επιτραπέζιος: εισαγωγή KP (διπλό κλικ)

Φορητός: τροποποιητής Orcaεπιστροφή (διπλό κλικ)

Πέρα από τις αποκλειστικές εντολές πού είμαι, το Orca έχει δύο πρόσθετες εντολές που σχετίζονται με την λήψη της παρούσας θέση σας:

Παρουσίαση της γραμμής τίτλου:

Επιτραπέζιος: τροποποιητής Orcaεισαγωγή KP

Φορητός: τροποποιητής Orcaπλάγια κάθετος

Παρουσίαση της γραμμής κατάστασης:

Επιτραπέζιος: τροποποιητής Orcaεισαγωγή KP (διπλό κλικ)

Φορητός: τροποποιητής Orcaπλαγιοκάθετος (διπλό κλικ)

usr/share/help-langpack/el/orca/index.page0000644000373100047300000000354212316542064022363 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αναγνώστης οθόνης Orca Εισαγωγή στον αναγνώστη οθόνης του <app>Orca</app> Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
<media type="image" mime="image/png" src="figures/orca-logo.png"> Λογότυπο του <app>Orca</app></media> Αναγνώστης οθόνης <app>Orca</app> Πριν την έναρξη

Εάν δεν είσαστε ακόμα εξοικειωμένος με της εντολές περιήγησης που δίνονται από το περιβάλλον της επιφάνειας εργασίας σας, σας προτρέπουμε να διαβάσετε την τεκμηρίωση πρώτα.

Ξεκίνημα
Ανάγνωση εγγράφων και ιστοσελίδων
Επισκόπηση και αλληλεπίδραση με τα περιεχόμενα οθόνης
Γρήγορη αναφορά
usr/share/help-langpack/el/orca/preferences_table_navigation.page0000644000373100047300000000636212316542064027146 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Πίνακας περιήγησης Πίνακας περιήγησης Περιήγηση ρύθμισης του Orca μέσα σε πίνακες Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Προτιμήσεις πίνακα περιήγησης

Η παρακάτω επιλογή επιτρέπει την προσαρμογή του Orca κατά την περιήγηση μέσα σε ένα πίνακα στη δομική περιήγηση-ενεργές εφαρμογές.

Εκφώνηση συντεταγμένων κελιών

Εάν αυτό το πλαισίου ελέγχου σημειωθεί, το Orca θα ανακοινώσει τις συντεταγμένες κάθε κελιού που περιηγείστε.

Προεπιλεγμένη τιμή: σημειωμένη

Εκφώνηση επικαλύψεων πολλαπλών κελιών

Εάν αυτό το πλαίσιο ελέγχου σημειωθεί, το Orca θα ανακοινώσει πόσες γραμμές και/ή στήλες καλύπτει ένα κελί όταν καλύπτει περισσότερα από ένα.

Προεπιλεγμένη τιμή: σημειωμένη

Αναγγελία κεφαλίδας κελιού

Εάν αυτό το πλαίσιο ελέγχου σημειωθεί, το Orca θα αναγγείλει αλλαγές στην κεφαλίδα, εάν κεφαλίδες για το τρέχον κελί μπορεί να καθοριστούν.

Προεπιλεγμένη τιμή: σημειωμένη

Αγνόηση των κενών κελιών

Εάν αυτό το πλαίσιο ελέγχου σημειωθεί, το Orca θα παραλείψει κενά κελιά όταν χρησιμοποιείτε τις εντολές περιήγησης δομικού πίνακα του Orca για πρόσβαση στον πίνακα.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_profiles.page0000644000373100047300000001257612316542063024325 0ustar langpacklangpack00000000000000 9. Κατατομές Διατήρηση πολλαπλών διαμορφώσεων Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Κατατομές

Οι κατατομές του Orca επιτρέπουν την αποθήκευση και φόρτωση πολλαπλών διαμορφώσεων έτσι ώστε να μπορείτε γρήγορα να προσπελάσετε τις απαιτούμενες ρυθμίσεις.

Διατήρηση πολλαπλών διαμορφώσεων Αυτές οι επιλογές εμφανίζονται στο τέλος της σελίδας γενικά του διαλόγου προτιμήσεων του Orca.
Αποθήκευση νέας κατατομής

Πηγαίνετε στο πλαίσιο διαλόγου προτιμήσεις Orca.

Αλλάξτε ό,τι ρυθμίσεις θέλετε.

Στη σελίδαγενικά, πατήστε το κουμπί αποθήκευση ως.

Πληκτρολογήστε το νέο όνομα της κατατομής στον τελικό πλαίσιο διαλόγου αποθήκευση κατατομής ως.

Πατήστε το κουμπί εντάξει στο πλαίσιο διαλόγου αποθήκευση κατατομής ως.

Φόρτωση μιας υπάρχουσας κατατομής

Πηγαίνετε στο πλαίσιο διαλόγου προτιμήσεις Orca.

Στη σελίδα γενικά, επιλέξτε την κατατομή προς φόρτωση από το σύνθετο πλαίσιο ενεργή κατατομή.

Πατήστε στο κουμπί φόρτωση.

Θα σας ζητηθεί επιβεβαίωση. Πατήστε το κουμπί ναι.

Πατήστε στο κουμπί Εντάξει.

Αλλαγή μιας υπάρχουσας κατατομής

Ακολουθήστε τα βήματα που περιγράφηκαν παραπάνω για φόρτωση της κατατομής που θέλετε να αλλάξετε.

Ακολουθήστε τα βήματα που περιγράφηκαν παραπάνω για αποθήκευση μιας νέας κατατομής.

Όταν σας ζητηθεί το νέο όνομα κατατομής, πληκτρολογήστε το ίδιο όνομα με την τρέχουσα κατατομή. Όταν πατάτε το κουμπί εντάξει, θα σας ειπωθεί ότι υπάρχει μια σύγκρουση ονόματος.

Πατήστε το κουμπί ναι για επιβεβαίωση ότι θέλετε να αντικαταστήσετε την υπάρχουσα κατατομή με τις νέες ρυθμίσεις.

Αλλάζοντας την <gui>κατατομή εκκίνησης</gui>

Πηγαίνετε στο πλαίσιο διαλόγου προτιμήσεις Orca.

Στη σελίδα γενικά, επιλέξτε την κατατομή προς φόρτωση από το σύνθετο πλαίσιο κατατομή έναρξης.

Πατήστε το κουμπί εντάξει. Την επόμενη φορά που θα ξεκινήσετε το Orca, θα χρησιμοποιηθεί η νεοεπιλεγμένη κατατομή.

usr/share/help-langpack/el/orca/commands_controlling_orca.page0000644000373100047300000000603612316542065026475 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Έλεγχος και εκμάθηση χρήσης του Orca Έλεγχος και εκμάθηση χρήσης του Orca Εντολές για αλληλεπίδραση με το Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Έλεγχος και εκμάθηση χρήσης του Orca
Εντολές για έλεγχο του <app>Orca</app>

The following commands can be used to get into Orca's Preferences dialogs, toggle Orca on and off, and bypass Orca commands to avoid shortcut conflicts within the application being accessed.

Toggle Orca on and off in GNOME: SuperAltS.

Διάλογος προτιμήσεων Orca: τροποποιητής Orcaδιάστημα.

Ο διάλογος προτιμήσεων του Orca για την εστιασμένη εφαρμογή: Ctrlτροποποιητής Orcaδιάστημα.

Περάστε την επόμενη εντολή στην τρέχουσα εφαρμογή: τροποποιητής OrcaBackSpace

Εντολές για εκμάθηση χρήσης του <app>Orca</app>

In Learn Mode, Orca will announce each keystroke you pressed along with any associated Orca command that keystroke is bound to. In this mode, you can also get a list of shortcuts containing all the Orca commands you can use.

Είσοδος στην κατάσταση εκμάθησης: τροποποιητής OrcaH

Exit learn mode: Esc

usr/share/help-langpack/el/orca/commands_debugging.page0000644000373100047300000000503212316542065025065 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Αποσφαλμάτωση Αποσφαλμάτωση Εντολές για αντιμετώπιση προβλημάτων Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εντολές αποσφαλμάτωσης

Πληροφορίες αναφοράς στο τρέχον ενεργό σενάριο: CtrlAltτροποποιητής Orca Home

Για να χρησιμοποιηθούν οι επόμενες τρεις εντολές, το Orca χρειάζεται να ξεκινήσει από μια εικονική κονσόλα ή μέσα από τερματικό gnome. Η έξοδος στέλνεται μόνο σε κονσόλα (δηλαδή, δεν στέλνεται σε εκφώνηση ή Μπράιγ).

Εκτύπωση της λίστας αποσφαλμάτωσης όλων των γνωστών εφαρμογών στην κονσόλα όπου τρέχει το Orca: CtrlAltτροποποιητής OrcaEnd

Εκτύπωση πληροφοριών αποσφαλμάτωσης σχετικές με τον πρόγονο του εστιασμένου αντικειμένου: CtrlAltτροποποιητής OrcaPage Up

Εκτύπωση πληροφοριών αποσφαλμάτωσης σχετικές με την ιεραρχία της εστιασμένης εφαρμογής: CtrlAltτροποποιητής OrcaPage Down

usr/share/help-langpack/el/orca/preferences_braille.page0000644000373100047300000001567512316542065025262 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. Μπράιγ Μπράιγ Ρύθμιση της υποστήριξης εμφάνιση Μπράιγ του Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Προτιμήσεις Μπράιγ
Ενεργοποίηση υποστήριξης Μπράιγ

Αυτό το πλαίσιο ελέγχου εναλλάσσει εάν το Orca θα χρησιμοποιήσει ή όχι μια εμφάνιση Μπράιγ. Εάν το BrlTTY δεν εκτελείται, το Orca θα ανακάμψει σωστά και δεν θα επικοινωνήσει με την προβολή Μπράιγ.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

Εάν ρυθμίσετε αργότερα το BrlTTY, χρειάζεται να επανεκκινήσετε το Orca για να χρησιμοποιήσετε Μπράιγ.

Ενεργοποίηση συμπυκνωμένου Μπράιγ

Το Orca υποστηρίζει συμπυκνωμένο Μπράιγ μέσα από το έργο liblouis. Επειδή πολλές διανομές περιλαμβάνουν το liblouis, είναι πιθανό να έχετε αυτόματη πρόσβαση σε συμπυκνωμένη υποστήριξη Μπράιγ στο Orca.

Για ενεργοποίηση συμπυκνωμένου Μπράιγ σε ένα σύστημα όπου το liblouis έχει εγκατασταθεί, βεβαιωθείτε ότι το πλαίσιο ελέγχουενεργοποίηση συμπυκνωμένου Μπράιγ έχει σημειωθεί. Έπειτα επιλέξτε τον επιθυμητό πίνακα μετάφρασης από το σύνθετο πλαίσιο του πίνακας σύντμησης.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

Συντμήσεις ονομάτων ρόλου

Αυτό το πλαίσιο ελέγχου καθορίζει τον τρόπο που τα ονόματα ρόλου εμφανίζονται και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να βοηθήσει στη διατήρηση πραγματικής κατάστασης στην προβολή Μπράιγ. Για παράδειγμα, εάν ένας ολισθητής εστιαστεί, η λέξη "ολισθητής" θα εμφανιστεί εάν οι συντμήσεις ρόλων δεν έχουν σημειωθεί· εάν έχουν σημειωθεί "ολσθτ" θα εμφανιστεί στη θέση του.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

Απενεργοποίηση συμβόλου τέλους γραμμής

Σημείωση αυτού του πλαισίου ελέγχου λέει στο Orca να μην εμφανίσει τη συμβολοσειρά "$l" στο τέλος μιας γραμμής κειμένου.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

Περιγραφικότητα

Αυτή η ομάδα ραδιοπλήκτρων καθορίζει την ποσότητα των πληροφοριών που θα προβληθεί ως Μπράιγ σε συγκεκριμένες καταστάσεις. Για παράδειγμα, εάν οριστεί σε αναλυτική, οι πληροφορίες συντομεύσεων πληκτρολογίου και ονομάτων ρόλου θα εμφανιστούν. Αυτές οι πληροφορίες δεν εμφανίζονται σε σύντομη κατάσταση.

Προεπιλεγμένη τιμή: αναλυτικά

usr/share/help-langpack/el/orca/preferences_general.page0000644000373100047300000001617112316542063025253 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Γενικά Γενικά Ρύθμιση των θεμελιακών συμπεριφορών του Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Γενικές προτιμήσεις
Η επιλογή του πλαισίου διαλόγου προτιμήσεων για διάλεγμα διάταξης πληκτρολογίου του Orca για επιτραπέζιου ή φορητού. Διάταξη πληκτρολογίου

Η ομάδα ραδιοπλήκτρων διάταξης πληκτρολογίου επιτρέπει τον ορισμό εάν θα δουλεύει σε επιτραπέζιο (δηλαδή με αριθμητικό υποπληκτρολόγιο) ή πληκτρολόγιο φορητού. Η επιλεγόμενη διάταξη θα προσδιορίσει και τον τροποποιητή Orca και έναν αριθμό συντομεύσεων πληκτρολογίου για εκτέλεση εντολών Orca.

Προεπιλεγμένη τιμή: επιτραπέζιος

Η επιλογή του πλαισίου διαλόγου για ενεργοποίηση της παρουσίασης των συμβουλών οθόνης θα εμφανιστεί ως αποτέλεσμα της υπέρπτησης του ποντικιού. Εμφάνιση συμβουλών οθόνης

Όταν σημειωθεί, αυτή η επιλογή ζητά από το Orca να παρουσιάζει τις πληροφορίες των συμβουλών οθόνης όταν αυτές εμφανίζονται ως αποτέλεσμα της υπέρπτησης του ποντικιού. Ειδικές ενέργειες εξαναγκασμού εμφάνισης των συμβουλών οθόνης, όπως το πάτημα CtrlF1 όταν είναι εστιασμένο ένα αντικείμενο, καταλήγουν πάντοτε στην παρουσίαση συμβουλών οθόνης, ανεξάρτητα από τη ρύθμιση αυτή.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

Η επιλογή του πλαισίου διαλόγου προτιμήσεων για ενεργοποίηση της παρουσίασης του αντικειμένου κάτω από τον δείκτη του ποντικιού. Εκφώνηση του αντικειμένου κάτω από το ποντίκι

Όταν σημειωθεί, αυτή η επιλογή θα πει στο Orca να εμφανίσει πληροφορίες για το αντικείμενο κάτω από τον δείκτη ποντικιού καθώς το μετακινείτε γύρω από την οθόνη χρησιμοποιώντας στο Orca το γνώρισμα επισκόπηση ποντικιού.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

Επιλογές του πλαισίου διαλόγου προτιμήσεων για προσαρμογή των μορφών του χρόνου και ημερομηνίας που χρησιμοποιούνται από το Orca. Μορφές χρόνου και ημερομηνίας

Τα σύνθετα πλαίσια μορφής χρόνου και μορφής ημερομηνίας επιτρέπουν τον καθορισμό της εκφώνησης του Orca του χρόνου και της ημερομηνίας σε Μπράιγ.

Προεπιλεγμένη τιμή: χρήση της μορφής του τοπικού συστήματος για κάθε

Επιλογή του πλαισίου διαλόγου προτιμήσεων διαχείρισης των κατατομών ρυθμίσεων. Κατατομές

Η ομάδα των ελέγχων κατατομές, που εμφανίζεται στο τέλος της σελίδας γενικά, κάνει δυνατή τη διατήρηση και χρήση πολλαπλών διαμορφώσεων.

Το σύνθετο πλαίσιο ενεργή κατατομή εμφανίζει την τρέχουσα κατατομή και επιτρέπει τη φόρτωση της επιλογή διαφορετικής κατατομής.

Το κουμπί φόρτωση θα προκαλέσει τη φόρτωση από το Orca της κατατομής που εμφανίζεται στο σύνθετο πλαίσιο ενεργής κατατομής.

Το κουμπί αποθήκευση ως επιτρέπει την αποθήκευση του τρέχοντος συνόλου επιλογών από το πλαίσιο διαλόγου προτιμήσεων σε μία επώνυμη κατατομή.

Το σύνθετο πλαίσιο εκκίνηση κατατομής επιτρέπει την επιλογή της κατατομής που πρέπει να φορτωθεί αυτόματα κάθε φορά που ξεκινάτε το Orca.

usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_only_speak_displayed_text.png0000644000373100047300000000703312316542064032416 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRY.$sBITOtEXtSoftwareShutterc IDATx\y\T?o{0 #,ܒĴqoc~c5iLbQ㒦5mӴZEM1,D@afyFfbI?޹={w@*РA- 43AH$IR`08- ?\i (Ѩ&;9OO/@ Ǚ?&yXȓ'W4\.ZQ):Bh"zX. fŚ59(A76E"1;o>;W՞:}x^[ gy ,h>eI_^;g%H=X3k(/ N a(F~(J<& EFvdNeq;gpm_b1x 0۶/L~??Fheʨ:-?{ d=Zu=7$|5N@RE>asLz#lW/OY5EQPZ㲞X!U'Ŷ=wo#2JyuOClÃav!2&̶%k8i小ʋIe~qƎkCVjbrNE D2GH8̎m;E0aSۗp}{Hol|UNnPڡȻ_6Řsݵo}t.[RotW•k2@uǤy:4~0l &Z9if M١?=7V+?!6~h m˵J.+ @iCD) y(UͥcG =:+^fd}hi;'@'O?p?o=̱(?μN˜d6jxױ72pǗ ~p 닻vH}޶B_%/yg# [7[{f}w)6,>.;rO-<{r>1Yy{@)^od,cK*;/oXT&?!*9ΏkNh׶.캰[$@:Lw 1m]{;^N4>^&6FWwdXTe3G~ڟ _hE\5} Լo$`Z{e6(Y*Ym8s gWr)~fXCXPd9V!~yR;.v&x9s%8bش][cĢ+CK0"_ǽvd:B]tOK~31MCC7w<Z}C{/=-k+cfIP|:Kю[u\@fcNi7 @V#1tjشaza*;~~ᶭ̚HFq]Hh;MtM)CY|2IdƥO=bϝ,Ĥy6}?ѶBL"`ud2=1?ШBOGG<%|zgZsּC)OkT U")l:=: ͣK\BFgjLOc+Κ2)2Z=q޹m\ )kѓzP&51|ltF5mI^cݚzbؼOc0 18;7"Y{w_ut^Kss4uJmVQ_L] @-άJ|5BMw0;"a~yQ#ڍbԬ2*#w HmkaES2bBlYSi yAtu{4׈M%#dbaȫӤy+T81 =Y֏OZǪ,&4k[S\ Uu'QwBSCNE5J=G^7P{RnE>"Eb'*/։-ʭL: e;Iug*|\U)ױSr:xyygӜy!Bm~DCEtjW#]pa:8ud%~™.8]~N4oA# nѱ<\k,U]/ľ4{l`4bECy蕊܂Y"a:K~׌YGK4> Yn?tF4eg4bWLC:,Q.;75et;SZ|+nNFT^̼٤wp{2rHYAI7>KVqXaO va&jj'qԗe "&c-b^|Ӽ&KnMöL r L\*!b2A:V*A +]ʎ+m0L3w9L=טh;D&No5}7ct co'gl ۼgWE ^.`|M^z9CQ0 DǀZrfВ cfF ̔W_9`}SA[8q65xaldw誯]Bl; J/eGu !OHJq9FU'(:թ!)wpʫi)49/*2oaƬ\+Q?ܔoϥUԷ2aM C$5ǰj}̏LEprӖFCT~;yY95ecOW'#j W[ЙQ8(puQ'PLCPLc~)7OVH`xIpkU+t $,džWIE%RwҚ @$#{w7!h-&hLt2(jI+^Z\@Z4hй t.AP??m7kIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_profiles.png0000644000373100047300000003323212316542064026773 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR@]/N sBITOtEXtSoftwareShutterc IDATxw|Մz$@H 4 R tR)t*FD*JЛk&$!@!ɵݝWAB|?Ϲsyo ^ Bj0/O9&B BP^)&?t>a By<|eyS /#yg]#3k W9}L B)ŀ7W n '92WW?o[ =2x>S+|7BP(y9BrF7rӗX4׭:[@ B)ur3dar1k$*`]*7|ϻ5<8 .o[4&.N]23[Vm* B<㳮dj0-b#spjo}>(ھ(W7|"n w )iuPzIt}\dܝlϊBP(Oi`0L!GXx@BD=pZ9*4ry\BQϖi,wdo>, B<1^ &z Yλ/0۸mW wg9o(8BlGݗ\<=Rz7VPBP(vbp =ɈY:[9ұ}Z h-JdF0iW\ $&={|tQp&CJ_Vm/UWn?3yEP(D`>U[~: U'tF z7;yb?:7E8|u=M\c7k=g@'oRr綟5T\# [4BP(VпX^zJ'Ǧ_(LoK"ܫ۾ V0q@DBP{JS9YPzxSEP(WĀQ( _EtCK BH^y`|NFnNTo2X1kW多/lFy"7o&`RIAyZ="&!f RI5_ "D=0 +NtLMlj@h!tcEJ_?'u~U9,[lPV^7JƢ a *`"!Hm4XT(U,5߯^j}hbctm}I,W?sJ&+m0_*'|%dK=0)la VQ^U]ZBjDI5_RFys;H{ 7e *C+W多/l<;1&҈+Ab#th'U֫rR͗Xy")icZdƁ$_E&D**Ek0E?_@^$_=.m'`!;I2Դ[ b)'ؼ 1 i Ȧ.hG*8:O8K~xyˏT޼={5!+υk]H5:hѽR9۔6ȫD}' 2JL-&|5rrf@wnN߼/s վTH47;u qڴ[| |#v.I`4g7)mfLi-lb1?|Rl !WT55Ժ{3-K[X5|ՏƁG&"Ru='2:3ه~+ ka#?%SW/fR|`NwFNȘocѺ2 @jڽ?8μ"o"O~;auГJZnP̓HoZt+ l6lLJd[AT (9CTrpmf'zokds brY7=&YcPZv{by<œjՆv ~_ zdUsGݖ_4jRBaD+Q޲Scá53m6vFȇUSꁣPptUk9 "X_ބZKN݀Y (HѸW͟Dv7S|3eU Ny4kF,ݟ`Thch;gxkXݠZDbRЖdb7=dJꉕ:n-94id԰y7XM-XJziwhqtmܚ \>eד|^ \߹|įS&cpy'MaaS;11K3r }'UFp5[] Wls;୦U*8Fa?G([ ~;]x2c_|P.\}W-?wjBp:!5fRLB}c9wd֤u!GZ,ȼSݵhyj||f c@zp\4w5Gۿq;kH`7Nq3OabMi7eɘ<7Mǝʭ~ZK~?K!'m^[>+yhІ\y͛ cP"kֈrVY:)Fڭ#YEɼUƶ hPqǑ1U=T]xv43FZ|Q1ߟګGa8Q5&-3hֈ.# d[4SqY?j<_q;M*]߿)1fWF[}%/{:o L%WnW&ܭwL7*@@ON^ˋ~bo]s5 k=&CA 8'O//9+ތMԾ:]~}-Zc[C[nCabË专\p' 2C3@<ܹ/ +7{u1 CTiب+Ͽ5r W:K I8o;՚yx( K ϚZaLܳ[מlPq7cJ~SwxjKРT~U"9j%g&-4TQJ51! =%IpbEWnUq= ;ubBG֚3@UYB8@ y9/dQp3cLZ~3#0E*]j.2`Eh2ZąD2ʵ 0D6Ga_@>;x+AF5n]Q?js\#c~>;% \c|-5cH;l̓2~us]FNbTj5O8I 貜}[6-Lj,l cl?-/9,=ZP;.+G%zyyJG233ߨWv\\ӊ,Z^T.j 1*!څyBֵtj2KTe( Nr-9׌= uż;&' clnAꍶ.5MJռ ~#y, `$ 'P̖RM O۷=r7uu0u.De) *4I# " \aoV/7;ެi:~`C,J)Z?kƍvP%`;(PILnLgL=* 0^[˶¨N;9pjW% 9{'/Q WE̹Baϱ\eP,of)er&><8 |CȠ[ߌRMޛ٢K?Xx`>&{`MJ=YN0Ec?h?Z-{s dlns^C9%Ho40Z"N)+exҥKrJJvVkvvG.]0!UJ+P^0ZwϵTTX8&bwO:vX4ELg`h@l(i!"L_ش`䖺dL.xJuWA, Fȋ(ޟE9ן%u Ҡ]kr n䘪Jq\pԠ~D˕ҏ혷:L0gtA dD``𿑌\#xyr࢚V =5ϘSu[@wj83 d:١up_/gEIC>.xLG71GSÅ-T\:}7>u uco,RV)e=*sΝvu|Kw+kb¤- B#uXHeS\!T$O`"lJݹtG:Nr o)ϥ}]i ۗIPwD{{h:RpN-X$9(DŽRv"  $;wQ4pB+}+ƭ'n1ܾovfBv臃`Te 1K4>TVtSB/ ^2tV7ܘz5'7S 'V!&3/ Jw7#ϻx.s7*czE\UM\ώu?2u)SLV_ӺZBJN\˺n2Ki~@ݵ5Sgs]]+u j%J6[ݨ?0[+YahU < z3ڙUoɩj˞h_`\OI`޺qzϞ +0Duj>~K|w+1er[epDZ ~Z0|#@n1|6H?hwte;b]2utf6~lξӹkg` qsF`.^qǷmPQ-:M[ao/b;׬.Iȼ[ 電pͺj=½ՈGcD%(2HƩvھrwnQ|ּe+ܢڇŅeg>;uTV6o$ RvyRuCί?:y f3[9 i;njђ%Kp{剤@1lѷ;>+e}Xu>m&o*wMXa&Ǡ&t <|ɶ%zx/TA0ڍ\dۯS@to0JMu`K湝G9Z0!j ~_dVŜ$Uĥ'}eLN!'z _>B0K/noÇZ`Efqið'L<䉪J)֬ߵveȣހQ=\dEe%2e/vhSRDo|15ϻ!32yJBղנB9/6o1!`i`P)Xu(Pd$b,+1,f*2hV`,͂-+cB`Q0a9NDǀd,Ev!9VJaAc&1  rckk%#$W`f"XEl7ç1/ El*H) 6fl1`7XqL(o H)8aO*IDATqS`O3R(T 0 |eVtOIU1EZK?QPprEd )z7Rp|ȇ,RS8+UJ96d,qr"d*WU>F12c2>}W#LgQ>c%"w39Y 72{`RHm۶F%(y?h͆slJ:rlJh0=L3-|8B`@%W4I^azl.(# !PSzI_X`~u&}; Te%FH4mZwEj |`lJBȝLHJo4EVddqPȗ>Qϗ,ВrJުB$+=%Z:`=RzUN˖0c[,)A I!Ȳ `F!GW_C">ֽ,t>O^jqF EG)YgMcAdz#YTe-5`=SotZ"<_XHKsR_S*'|}ֆf!!>uF ԨTjbW多/\?S)5`Ȇ1 C@OKMW多/VԀQ( A w2rsҠ<}.^ވz$ ʉ"7o&`RIAyZ="&!f Qy':DA]t7BgbRl[io8D_ 5_j(efRXv]bƲt -" H?K]PxLR`K &ɾ )|p5DiC]/jv0nARŅl[BBNJ)[@ i݆Еk)ԀQ^" D&֫).eST tB +Z I)BRݙC)GcUmB+1"u1@!в%'}7@HA6K9"meA. v!yt?">5&-/BĐkG瘐saӇ:+ .=vn; 1I2_`s ƀ,i u(;2r/ہ[_ۙ Oi/3gS\{ 3,.mow$ىdjW/Ȇ6 s*]-H(7F`سW~;3̪~jꍽlAW̢;;S^%LqdΊG~~seH5 ~#;WO>!qaُ{Km s>Ukۺ #x/lcmr"Pre[@P>=!=@j(U6lbfrcǢ^}+Wz:t&οy-'e[Hl}Zk0ĘqbM/*$jWڭ:өԛ6 išwݽ/#~u @jߺ +\9t)szp3?)}Vx\yZ\k>#@p/u5i+OHV}MU>y^Lg&s&׺/!;/r|51y_|-v=UϭS-.[/4,\ˠ*1lEOX˙޹͋o;}5V4P!xH}'wi{fnn&,wlڭ_('Ҝߤ1@aq-iIH[ه+*ؚZ{3-!D9C@;Wπ={hI|8,:i1YW^Npcǎ7~;?@ /5)0yw(o٩К6;O͘)l(8\͜@9w+﯑AcH\0Q&%[Uh*'/v)z4!\it.)Ƿˠ!\AʡZ/\ɧo׽oy.n(g#.I8+iOOl@D sLg Ő-z4bm:]Mǔ5L٦m{D?~^0ѫ2K@[oЗY!Lf=sVwN_A E!˄")$mIl滹1M zbe?l6?|q&M󳞌GDy 9I1znu@*O:p7슍i^f y73 nb4ƤbQp$qLQv˘Fu*N^:.ECFp5oWWҢ<PEV 3cN{i+N~ S3v_լVxI?^wz=‹,[}%ϽbdTB5+k7rL+V; Nkw'w HZ(8:8jŻjz{LGpN^^r ֱl }u~.ZG&x֭={t:,{T4 0>;% \c|UR'q p׳ypκjVi⼫Gh']c،qmj˙`cZF+p9O,n[{^ph:l9tAk/o6qhkY%&uC)6l (a / !=#뙺޻s%դ U9VnX~$~k:KnԑuehNP>X=ZHk9n7PfI08qhmƄS-_#R<&Zd$ ~ `;"w^rXt$33zuk9 kb`@^$J Pjm)8 |CP[ߌRMޛ٢m_Fuީ΁Sҿ_?-6_\G*M"]grc*>c UAc*Yy0osN!{FXS 䬬G3cݤt܃cPT0J{ ZՑ(dlns^C9%Ho40تؚQ\(e 8]tINIvuuҥ & 184y[ O0wXP[pKp|ԥB7ԍ֣<ܙgz ?a I[4!G&mE:u4MUCZ>^Eq*rǵ gLZv<8Su[@wj8?ZN{<™LKEL0|:eeCKb1D)hJݹtG:Nr o)ϥ}ir ۗIPwD{{hqt{)w >eM="! A <=&ޝ)BhA(޾sGAIdYƀZf3qdF]iv8ͬiu mt6?rYz+~vuoj@٧Yi CPhgTTbɱZ0KX蟫t.Z~jhgn>n/Nr;UK㝾rڜOܿz֌tڗIȸԠB.ޖx%(վ{~`S.^8sK5ko=gk|;:sȞ-cb~[L8tʵk3 _\cO/]sϝ/u@ç 5,޿n3'=pZ1`/BhÆ~aC?h6!DkBrjUWg *?hiiD fkHlI[KNc)`L0Gb:mܭvtϻd)AH^?L6gߙ{o%er#?_?y#:Tii>Z ty?]zPFވEol[%4i^1Yʐ)]0oJ.rulցTC1>h]+o^ ߿–0kK`hܜQ93W@\mTT<&NVXb DE5yR2C.\<Zpo5"lصxQpp 2qݵ񟶯]3[p5oƟf aq!tFs>;uTzuUzާQ;Fy ^0^iQϖV]'h~5 ;5p 14qRi_BGÛyL&Xs Vl.AYBe2!E,`XR&1rz`6 `X ,@ qr$<$c9N , )ϑԔU 64!a !cO;\^CPOyM[m0 X=u !RF)X-uQbѶ9`5?4z"@K1j(e`¬v$u1Y!XZ"6F˂Ҟ#oHd "JEPF)KZI}iȲ :)|+/KACd5fr!0J_, FS bX Rΐ: #cQod9 0JٴF3%NjX*ӹ4wOQIq@@PnN{Qԁ!!AtД{40 0T1t (šP(SP( 0 BPP( 0 BPFP( 5` BPFP(j( BBP(j( BBP(*8\$AIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_Orca_modifier_keys.png0000644000373100047300000001352312316542064030746 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRo$ɶ,XsBITOtEXtSoftwareShutterc IDATx]y\<3{. ,,7 "XjJGGѡhe}_44+1oMҼ54TPD9ecf !Ry}3>g|EZ-M/ bM k6hJ DR9Bz]KLdj |E0fXD .O&<)B>kieq"lVi%w05Ȳ=6\Xk2j qZXܮ[fbz8Z ^-)Om+X{);~bN&lEg,/y_wT=MڴiGZ'fjtǐEw,jFu =Y;-J{hѤo}4{d'PJg>l W֏~[?h#3)>jRܺБܽ?[ZdAkTР ĎJ?4}ط$/y`V ]YE雧NٝmړřY=!j r:~1+&wΘٖ*_4KXyh=i7y;Gߴ­'FD)%P,ONOIZ8~ôs54 ^6u/V `{|f}3«ZɣB |KHPu.GCZF8~(6:b1ScP999SM7 5D3gRy|6өIM:MV}fۣFE߶j6ZW2%\};xܡ6KN1_k'![۲nzXQ}&@`9uO>5]Wiߤ\uѲ{^J6/Խ]3oPuW^%eyTbݝ3xeT^Ss)g/Y@N8ݨ1꧉.RR2>mxBM˷-|*>>\=Evl¢J^z`?2!sڤ7}%%2!ac'}l(ѕ=-^^>6Lw)#*޵bW˲ˢ_?kgp8O 1`1˃׆~huqa+yo0Њ`5gĶ׉) TII=bX ̰gH L]UqUI **11a\\\HҴV͍R=WeԥSO> 8BQDKS $>/mʅS9<>N~RU sFvMRb )G7wwl[nGrGؼ+[k!~פEt>\[Ze5$7=DmIJ0Yx}_}$b g80%#,"da9iIWg(OmO_}h 䡣Vlj\db"8$7H݂Z aڔrX^R^c#tRF /&:vo (v", wrr3)6N/w?=Yly PV€XOq]UJ0T9y睜#^|1*22bM4lйv^zegG]bIv^J8HcڻOozeژ.u¬P|BF-L6DzHͤᩋG[ b\$C凯^oT圽sֆYP`dl\=Lk$ Y>y@W?w"}OZ D5=݅cih94Pfz~6ilF#\AIT-uqǮf>#l2 J8VXF zmi/tO+Xx'%E嬩Tz*0LtΕ[ܒbISF%սCĄ6[AU7X޾UXXT* ޶,),OX:)sU}>wQ,{B~[P"h^vnZO_.A  K G =zQ2v,x"UV"Jɑ ɉee>q$,II:/2AdE0DMmb$BHVI+>l U5=s.U\ckwg1\q_c3Kk[!ָ49B_]5|mٜ>LbQ2ebEBa1ݷ{7R'}A`8tĔ%TĤCٝi&zE>ޖ86`kV&`iysT5݄ )Sr#sN}!?\vuώDF䜼\Xz4 gp WXr1(]x#pPL>gm.!K35VzᄊFt{҈1~.Nb8^Q^HwzVSJJ]g.>p7 g!ieoiW@)HNH uv>*ƕ&!2]]]~wUjnwBpG:ƴ9YJoAW,urWLlPOOo_7L ŸevXg>FCV݇NY4eٝYUkg>+SglegzZz%Hh%2[6Zۋ$`N#fO.'l)]jo-2fblSLFh;˜Պk֩R7e7^:>ĖwW'ӊq^6gw W^4@"'o%u_Jdx@Xӝnei, 4iؓɫpI3`iz]U5㠼k Vc FU.'QYSbJ]r &rlR~ [l[nErξi%{TF'-ZTЄJD1dٷh[ zpmZ a\ 猗I޳cR/C[ϽOei[{bW nH퇓s  rCe]{I N$Ym[f'.߰T;%L*mttOUU^o Ef̐nyT95S@.Uq )%÷+"!~g ŷqn-8u 8K̸aDrG?g9KcB:9`c|y`i `L?κr( n2 1Kz5}c{0bk؈^TJ@nbU?](V2͖0 kX1aW 7Vf4vٮ8o~$Q-ף(hWavrҧ'"/{==3#q#(h xF;d\n;lm0ob^dt: bz,4m0e `2F@%JLBP@ 1uOj?n~r9$R!fBXzMT;UʲjAj*Ӕ>ݑj9B@H `cՔ&-,(8{(x4/ee1"0fiƘeYQ-z-:3k}=fi>):ߨ|L.F{jIՀuZ7Xnv+{PP+V.J(_?ؠeA`[tA`xIS Q{%48lIes\.`cгD% TK0f^klu37e0TÒ~ i!RKPt0`d#x42Xn86e&*!9[T\#2}yCMT޹|KK&b @AEk':18txl 7,>`16%7p[g2.Gc41͘ɸd4TPŸD!* 4Kdo覻?@D*wΡ}[@:1;w Ղ-dxuAԤ}ɛ]!3ފ- g ,Xxmu8 ,Xte] ڬ& H23@x+#/0‡j{@|YؠN/W`r~>|ǖYk( D"SD<殨4S X#!߾ /'$,٘nd8|굫#uDxx!Nv#c7}Sݘח_B % ݑ*J%@^rׯ:O(Urٲy3`f2K]eBEQ0 #L殠)7UI8YH1}p2P_|d;!r'woKƨď"%*v  pݜ&w,or>8n ]1kO!jǎgv {R|"v (JvƖv?\jPFn/N˙:Xє{珦8q@gF~>2:2g7Z j:uM/Rp(m5\(R[BI8LM%דs ԶID;Rzz3XܞyP^zJWĄHсҗtŵ vXho~GB+F$ܸ^'Jg9L>ݝ>,ꭙ2w|ß6p2ӃsL&]&~KT̻ʛs 'jqAS濿ı9eߡ;|mRe$#7/R&qʇ8BKG`A.u=Ln5VJ 1AyɂuMT'}CIs9&̾1N#.] [_8?~U!Ֆ{Ѥ;! . I |KaRVU߾j)o\C4Y6ةabG7YXG* OO h Ґ Ϟݵ˸~cc$in>}Y*ϸKp)AYtյr (., jL#T{}^J k8N>*΅ ʐ ][ft5S41r.юuW/3ksd7V,v@Da*,@KA{iF!xGXj DztVQM|Qk~v [dCIIN>BSUIA@< pmݥVf&K5F*sH|Fz"I/~t̳j9bekh㲛)fDq gOܬ#kP}@uM4ޯhY~, *P1 }d/_HfڌYrX.6ӮSڳ<-ɅBڿh(i3WrR A^mbu5@mBK0+-P<=^G\n*Ee}/`| ̄vǕJs`hM[E4 Pd$dK s$U)%b8 eSk"GYG_]Ϯ?9 ).JGLBH 8\ߗyҕ Y<~{ O7tE)7.~y-צUSoҫϹU%19H`ݩZD2dP8Zfj7)kcGPS^v\GZs;/;Q=)Pf債}Y3-q]<^0 P3ftZu.BڼrUםWBo0Gh'z#ձU4V mku`n./ӂ5@l BQq͍9eK2P]c2)h%O ATj{ (K^hӿ@Pp8 G z jvG/x\w$ᮉq%t ?>̹A\dKuIA9BIV;ɨu]˩bw^2<B"Ѕ:w'A@77yysGɩWO'ֹz_ͰEL8"14wr1EMrq7\ɲ+q?6X5=TZrrOj+W8 |0sBT}[nRr89OdmO8ME ilp-$\Bhr? t$´ lPx6E,{ɒZFy^Q~7/m#F=XP6ܨP7h_<߮3ݲP6mh@Qq$ r"$ i Ւg 28NL˪K`/`wGnSZ>ޓO,\?L^GReHE+n{V0â228 j2ʭi~ X@Q n Y)5W6)/su[g0!`[?x,Pd!oYd24_gۗhL(uS{w;Pu7LВzSY Nӗe\g;!"H%z =iʒ, kյ8ţc?,=7 <*޸Jx8.@z G="r^p2 EkNәͤh([TXЪzSZ‚‚CR:d@ JTȿKtB9^&`(B4M3 {䈈 L2B8&aA9,âǵg!EyhO'LF#/"us vuvh ړeSɌy,  I2ei$(XsI*>CQk2#IɊiO'&^|zF:KsDgf(o/y'Q;xΌL&LzOO0uz3'D3R\!wzn_W8֫^:k #K&Lbe2{:1gMffdJEȺ_e^ᤷ'M& Y.O8`'g̕W["_٧}Wr Ӕl(3pHT;1wz$:*9G7NLѣ% {Ҳ2t(٥z\=#Epܻ8q}JMrܞ[ f^hjio~Ĭ;6c7ϫX*u\L`~fT*Y}¶>@lnҷ몿~_K&-O;!_3x֌љ/xw~K6sX/}?% ,(4` [ nv"Fڒp:yy֨.ty^vN/71^ h؈nѷͲ ұȶ{qɤ~TISn`ܽ:=O0hc;71QcecXq^C muDD v|+v{uDD|.ûTL`` ^z|73wʰ0JBjVaHG@ƖBGH% ԄDWQf&5~f}b{C,E(yμ][Len,8y;|k\?D|дYd_rm&@ѯ+S1َ2SiNrqWӜCQgN w䂥},:04*KˋHɮ 7ANפ-8wS^^:<:O#d_-{ʤ,WRf.BcyTmg-yydPP^vV0b2%=\a~pɣdzG|Eۊy($*քL9(X@~//>{ѵΞ-8I:cm|lE[o8tDX*!;6\ǎ|+),>2̴bk?@̂وy3|E~sT؟V o݂yUga%cX '3;Rl?lr>YwV'&0]Nzc (tX  vsU*\@U-V]0~ n]zS kP%-8ls_{kS^3OMiF8uznү<~kƹvHp /hsfޭȶrҽO|?JpxH-YO58@o~~e.YsPа7G &:#`ܺjo}!ͷg_wd1\ C;= ~۪spϏ%,[ɹǫ_^9%䃪uk=\!؁-eQ] R0%jK8}լ͕a눈<(ܖOG49OJVSKA#j8a2 '̹)E)ON!$4opyBicUe=|2S4 `:jW|CB>LeZppbWK$1z S2.Z)^vӂ"sj8P˺Nr9„m,I>v \ b\?_[ov,ܝxd,P|d-G `̂"[6wa׊y[- 4gv4D4Ml6TtiEoK-} v+Oј7L`5 T a3WDӧ~1O`Wn=CX؝'9qc8ֺ4kӟI&Ģug?1`4jDP~6,}48ׇٜL-P/i>(Oji?NT<%d‡&X֝<1]26nLbz-X@sdCbCЦ?' ^ǵܥ 6/-Os:Q|qjwJʂŧ _9]~Uυ,/H@<䧡 @"o'Qj¢Տ^;kڝ5*G*8׹:VKm<lq hxuҮCP4qdԛGv 8y/O_?vpm2MPBB** !$ L",?BEGU7FᅱSRrB%JI'K}pYb-YDzO(!2v+9*swXmוYۗz~n76-YBNP7V[!PG$RĪZ},,Cae_.F{y=zkX^_:.i"q;nSa c^1T-ɶo Bb=oٞ1Q`{*eNWr 2?~KvqFmë́ Jr]0Q0f @2>͘FBQ Ry'L!D1K#k!D3T 95 5#< e%g88c^0RA5UER s!Puj׀ st}gJ?T3 DQqOr`nuDDnKuFCe$0VL4tPrjD۹do:1#gfє/R`XZD4:LxcsBIoq Mr@j,ӵO QjĶg[ ԎhF1P]& DՓ^Djʨ#'sjen먂l/r!~f='@TR70yzȽʽyHdr} %(ꁫaϟ==DD]UDDD䡧zb1o(""""""""" գ k|h""""PUBk|۳f8DT]۫'Ls/""""=ϢOyt,ˊ>]DDD_BTxtsU """"tѧ>]DDDDD""""O}T00Ef@Ď&""{Pot1:5c$?j;ߝ>wAn""wqnG^uDS]W3}۱+7+9Feۨlr}$.HiJq{ <씧ڪѳw}6ݟe""b~1h޶ƌ}f̤.ozzfKoחĕݝt:BB`+\(OMΗM= źxh /c;orwXĐ{ iZ%/A|ڱu= I/4\֞5\J6s: Pz*{CwsPTsѠ+rK$ۖI˒eזMi1a==%Rvzsֽݟf-'z; < +7G{zw+X/Y!hܧK;e0.<,ťwJNQ#YDǟ{spIʏ~@LVmrm<- MۻvFodǡcXua"梤]WXi6>n SŖ '7(i٧uМq[e{k.)=o.={lٰvN)56hP՛߾汿1s/wH[+cyevc\x+ddJ8\-ůN^'6KG' @Ey)v/D{w~w9OC$2K\H @r: % 'WL?)gN3_rT2= +uEJ77WZWZ9=y,s%Ę]- WLw[&DW?prfaLדV;u_׌rQDw H#u" 2it @ɞo6_+8zE3 6:R ـ1}݂9I)5c=iMvsUZW-EMTo)%/1';d24 8 &^0qk IsɎa:xᇤCwS&s=9v@w|r;#&;ng{-eO\b{F"9Rr,{KK #Ҽ2T^Onee9C^3ۤ,n8mPy5?F7ȟK\z|͎Bi3 E@n_wIDq E='//>oΙ^$kg8pBq\fՇDK|u#<.C ـpim~dž!:dO// t)}Ŋ^5M""Oo"?yC[z+ @0XX ǂ1`c@p v2Y+\QgH{ @ֺ gYHnB.{ch#;(,yi̘lT9g JN'zЎ'xåJ*hЌ_Y5#VV`Wth+0+V #)\K$qC{Gi@~a`J-減g/kh > Ssvek5nC"h%0'L4{GC ـWr@7osj@HIPވnO""OwsH(1iTh&1oʛ[<;_ʺ z)r} sH6qw&>PDu 'V IDAT7+ O=@vҵ{ Wkri٫9 wdT g[3W(rv.r<߄ Ь+!} maPJYk 4`Z֧>\ cP@v:(|,Inu ـB6g9 `֚5'-e>.@u(>;5„ mu ]˅i&AqA)feP7$aN4^08&`}<7(cMjb  ګӦLfh@)<0:{ю.r YّZnmüjL<"(@ !d ,I[<_Xf/7'!B`B!#IxIٮGݶl_@sݗ[#=A(<ថ?⋨ j ׊g3J4n>-%ex+'Gtof>.c>Cw sh1pSQi :yᮢKkMZk.`ēqJD+e y f(?C7n|>)F|XYg匋 OZuӦ?oVi`C!pJmGGGF-U}3_w"" Nߛ!,>;-O7:)L%үwAJ$et6:1&DoC\/9ŻkX*Wu rR)|{ʀN$D\C\9% wp8ܞi6h3-Λʻ+=T 3pZ:!$|fܧ;zNޑ=',?Ÿ}vћÚ@ %7n{'eҬ*X}IfV|XZ ΝʫÉ>Avc E:(cc!Q.īz qu?2^DDDDlqwwgYN}z_\-Z%˾fNH,yv23Je)JlLݏc8l2irٸu.d^$OES#^`0sU7UZ FFp m>zp'*ʒnXyܽh;vzPz 9q"8ѧ5%2YW}l<{K3J/s5V] jMe ciMy<锧S{1'/\s>4geǮi~*!V\zowi? DsWƏ̸I3?pU/{;r3oë}UQTzt0/fWf#ZC:+1\QR4r[cd_Eԃc OْBG7w?y7?~ϲySeޤy䵙x1~/Z VG|=9cQZ(2`YOWZQ(w4pa!9&xS\2O5z#K^$YaF5Ie8@6=ಷ}Z)|ZL=P@ؗ>\LI@+}BZxOt=ݭ2{z-}ᚡH3v{2/u $i }ۧB8jFd) դνʩGzek6: éq-Pk1R z}e٤,C| Q$$kX_v^=;0ҩ͜v͕o+o$jb^gk&ef) ;d,с½Y@DAi+C__w; f-N(O7CFOn!sVBeʞ.\H1qʣ!RȺ{ΦU{kѳlսLz1,c/Cvl_:T_8tjʗ|hПyԕ ڕXo3iy<DʨHpR\~bś_6w l^8gKUM9?6I '5]EmZαت:]T+=(C :5L=-\[""o $9pDpĺ|z`fGsK|?)Q](zr qM4}W2̍Ko0=@y`/1䱀%C:OW-]~ūRÆ>3#\Z|aǺ/J>Njyw>߈a~|Ogg[(hI>`M^ݶfUeT(f^=J.""BN8t =₎'gKVx9c15#Wۓd0j(20W1ЖywiFwh/z{{S dgǥos@ ..J~^h9mSUm߭?V?Yco_쩌k]ՆgVђw]Ɨ߬x:~dٲ=krBѵJm|juRT{gUf*.ٖ7ŏS{{cύRvbUU-?td} Wz#ڋoRX0{| (]RaĶk|~KuA6mb=(Cy~qB%вGAҢGrDh}FЅ=.]|?rKD"tfvSnU*uS[~}n(tC}ɕ`qI?:9G+BNhRaڝamL8r@tct:D؉#cs"-(6Cdo3oWIUP[u; Un)iP2gyȨv|%FBXIs7͕ p`k9nG?`$\e!WqsSGtfXBU;蝨9=9Է`/6={/>Z?8e[{ƃg'n_2T=N7,rj0ߜ?}Vj+O}U IGf4){{t@֭9y$}tG%oOj>+o ^&L:E)? r/xuֻcgoUl>|"q_,vj#a[z-Oq"ك^3A֡ıJ?wAF]sQGȵ'p37d ֡9ʭ]2~Yc%nY9qmK{_ߚTEDHn3 (XǏ8z$P{JN˜TIR3AMȨM^袔S4MS];9w5Cی?~P`tB~WJx_W{"NnѬ4ٳ[hl+xgy TFX_X,=DLY[=xx'ه'ޡJL\4y%7s(.""{wm3`֛zk,`lqB`_/_%50Zyمe:%TG\@oa-C}#)DQmr;@@=--?{ ` 09#?NJ[DD̽Q0cpV-݌u({M^ dl@y: ̳(HKKT{܋#--8:n(輻 TDDDD̽i^'mnUD."""r'Z"qgaY^O\ZMLڴxbۇoO}v܋-zGuEާrUAi7Ҝ ǯWR1B;çҿ%l >|vۻ _^$~ԔW'u㭫+rgU22jwdݟ}w):OD)пS ڞ!i{Cz9Oi)aүg3Rwb˜/8-7wἲ &@3tnA8  '>Ƕ o֊}Zوj8/}M!Oڇ:'꜒8y*ۿ鰩MVn֝y^rOŰki{ *_B/~ j^]O/z=.;Z7N9.kه/6TR5;iǕ7Ms6룗ck$g>x 0뇯aU Ү.x"$m\5 pkS~!~X\.Áϧ_d+^kdUZ6:-]M^aۂ_.f׹< 8{}(yC/w);ݱb!4I[BЩ߿XԬ[+m[|RHY/ǿh\gtԬK>S:֎Pׯ)o!9qJ O6T="BaBvW ڋwy%R@({^P-\T-vT.޼)(]qo|gl$/U_{ėlQMl *Dqe8PݞɔV*(Ӕ]n(\s+q^ܢڏ,%+n=1]Mjkz 5ܣC @ ٗ tuHۚ?5f/ؐl. jN-]q,O7O?/D:A-@v^y\LơKF% ߹\}ZPG:4E k[CJp[^`YMqwŠt)P @yYN\F* B^Ԣ=k6o3s=o/kFyl';ٷleZBiP׶YƸ2Sk$xLϾM7),Obw.Ws lVCMS9Eu\Ip>{Npըr v;8.!hr󌬯%^Q>HGrW_?wUA~5 6j$lɠ)23UPyԷo(|I Eǀk[6]b6Ԉ4k+'7`>qЭ ut-.o+cϿf'kn>PsWlrܟTEsXu)f4D@U LxBUP( d SafPIDATۯ&pXk$k[r߫44FM` 4Knwk)u;'{5k 5" -=tD< ֝+?[}޽&MۥᡍRNIx[iT{SWoboGjMkD>)Z)Xz\Qj S򐮑tޱE<\=©۴aXMI KUʉr Jd5l mwۀQX@5h&:C׎m7v,eWې7N+J坻xzIS6jvuTx<{3RDRaV{+)WN\”WF81ֻmVHUW޸XB^zp/{2ڍS.zx/M;]Q֥c+ ьxҮ×sː\—8/?Gge W *y,Qr]td{OC]rd%Rg{dF<4ʉI#|]Xdr$e|#qrSR͇siԐ}7?6V.6A%-w<+lD^ٳve';zѕ!;K ̡ dvfNŜc}g. JҐHRd5[]yV89>x7m8Ze8y@/~KV tk7?jyKU' S `L]i޽z*yb,;}%Ц_ݻ$rAuoàSn.lh{-}r&[jQ!ک?Z:;W8D{rI7&@xrr7~y}ך٘\XOpˁÕb=b;#{wH8}sX[ilQ0QMغmOç(׀*Vy"S]iO􉒥32vݻĸU>\;gSY8󯏋w%Hi};N:?>m0ϼ ;.TjNHղ!%1a.Oe`9:6|OZiIK/kS{Ÿдkt{wH8W {|ڴaau.~w9xbKM"GN¡ Lgv6/hUpкᏴk&eּ}_kb vl?p^1r͝(Gm?J?$҉@%$w÷W:`<*ښqܷ]Ȯѥvٮ[seyډ=lrؿ}k9 t[o׵ݓm߱s\esI5DrEqfr@=iߡCAIPiBˉӆ~%n=: ZE5ѧyE^P9H{ xyp߫pYM|c|UP΃n^,⮠+ q#:r ENQ-@?Ј*v^SҲ't?v7^]\hNtT:McL{y{qsfwEzzX)iJFlG%KrlUZWvlDZNVAu\ۢ( @? i I8@Q"NR" ,KdIуIQ9̽˥̥f~Xܫݽ3C7g9R  Pttݾh؂:tju_#-{ u{O4,n&^Ze=:$$0 4!F|IP~Y14Կrq'Pۿ{p 4LMh`)@@@@ ΘPdKDuc J6slbDtKW۹3l&Mg>Ŧy=;Lm0gV~L6nݺ)\}!"Ls˖M\:}hwǓN+k='%"%fR:*1s<5ly3U :::\NDYUUϱ̣HcLcc}́'t@mi^)lnwDraR3kL W4l]*7S|"^a{T❭V544@oX"%U"GzL:sPl6lT)lH oqj.":7܍9\çj+>p@ɠXBbUDD80%0k2?pZYIMxF]ݿh^G p ""UtRMfc[&JBTHZa稓R5/*cUbU X~(u1{UuqMUDTTU %NI}. r;Y U2.`WR5I'hH⼗3^gfMDP"B$$B*BJw2wt'&zs쀍/3G?g)#XBJ*L"YFeS^d/?ԟbE2uWyaS̖V!~h:hU!+ĢAl*'X?}轿?{/gN|uϻow s|(?c&`XIDD'|z/ѥS& hyՀ0vQal>ur0UCAH U\T\խ+#̼ <)dTmZ=^'8gGN=7{疛p~mo}%7H[o[[R5Tf몬lT,CVbultuD4wM;O=Z'͝qǍsn[ٗ+o{O^¯•s51t%:*"΄jgZ[;:]h{/wfyN\~7=Njٗm߶UĈ Z-$.Wq:螔& hz:ˤ:T{׿;^pO*t ?dcL[j٤D#N`!"$BK!8#=`))9#olo1?+^*֡ގ͛o-ܲ)9U%+SG!`q^$1atRDm|';ܷ_\w4If;[Ggj4/{TD|k&\3Vp P{qz8s\ u^Zi^du-Q*5M;.>ks >U="u[ \B"1TWgkۢYr{zj*"R|jyn1{ %WwwBtj,J'3"R%ݺRC͢.^,4k\…KD{g=eNҥ;%VE"J/n]&ݲtAe gJxj;?U=?}^4X\pQ˥xqsMt~3JEeUy/F.H3爪PoN'?=6;BRܯh프 ~:)]hdKƎ}G$*">?85}8B۾&N }lNϏo;5M]V$tj|‰?uN*FZ#׷t)^}_^Smi.*_Yc 2ےG*r;o^[.o򷋌f wE^Zϋ6nڴiӵ4^#+z^PnkY1MMkå\0u0M<%4 ҩ,]iNt"\6\ &69eٽխ_G ۥ3f$ kmT45(&H@ zTvv. 8IENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_speech_verbosity.png0000644000373100047300000001423012316542064030522 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRIH;sBITOtEXtSoftwareShutterc 4IDATx\w\W>3;laY검&=Qy-`-X_FcX}5nT10QQm}v{3s=A4j50`,0`fFfsf>XI1`sۏV?Ν+vLrEuLoO}L9`-|ѽ+-#l0*/-7nңWe6_q͉9tLr^5fj8z]q7n Pbh}у'&gVb+;^A{H^9k@U^9t(nZnl\tHW>@ү8~;%DӲҸ7L]feI҃UCUJ䁃rמC>ێ0UQ\jP"~DznAҬ{g7,af'A#U,^U.i?{p;iS/]zIME~ڝM=l<P0+93h+Ub e"尠J N>$=~3MR-]VsGʜȟVmf .I(uCdIb\qD_(bZb$f{JcefL.ݲm?6cQ̩j;wQ/!@FO;?ۢf$]tciQ%1 0ЃL;zס[>uBƬ۱?ai1fo|JRyr:pm;dWcY^@kΜet<V^6a٬iۺʰf̶[iؾ?! tn5s'?kSV?i{jAh309c~Y@'~ (zCOtPv{ҹ[n"BZƶ Tl3aY N/JA2Ã+X$j&͑_Ndm+*Y>Sׯa7g5sQ T٭+$; 0/vtb|W݄~Ck?hmv`N }YgV.>t?q6<#?'] ZǀANW94y>\y7lKAk5o(_iN|&.<߷ǜ6Mt6/T1)N|ee%B("(aaPnՉGX+̞JÄ i/. xr]:}StdLQAqzuFfh}<ڌ4a3.j&,WNruewxEmdM>-m L5qwzt4{ۏ'l Qme AU !n]m^w)pJTA:c1CؤQCqJ^ɢ6 V|}NJLpR.~fAD3 0d٦6"2P4.WPNt$ibV} %)YzWwSGgBmhWWpoQJle`.ը \4xj4j.4U7s;<ƽԀ {"ڨ7( Ͼe~tΟv2$ukhxY6HUQGu @x6ih!p=<,VV9MGrh 871V5d `ILJfh,VJeM,imo [2+/ʲzf=/L@>ꂧ\QI#A]'G̜XڹSD8HjrrL8!>uĐ kKI;YP.5Z;@:ʽQSVK}1i+2qqvaalH# ٰK>(j ʇO0+G)]dP+kwo[XXbqL$IUuUIׯ[Bx왤/ tp3<3} ՃsJ { |!¥/! H-Cm޸ǞΈ>[zZ&>ypP0177 Xc:Eɾ慨U6P`eWSPy-:{ϸE7253 @R8o3btGg||ͮE$VU99K0n \۵Z?{uu7w;c<O]9٫vA8uI'^jh7aBלmۏZ׈_6Աĵb}0Bjʹm/{{s oh\BprbR(O|w^:g[&lϴaS}#dBvܨ@|=:$0rJΞ]{ |;m: f~˧sq 6=ٙbD,ry\VSVVZQ^fkk'|Gutݿ>#WJ@jJ˷]3m{]:V>~ l:mli' bD,,tp"7eSTE!!\Ļ(ӣL!7APB!kSBXVrk4MSbSNy8a$t MaC !0`wfREӵ_J9dXy0򒜫g , ,2_sE2h0T)as%mC$Yxn K*J rҞz,ڷ Z:h`^ 7O$#[KHp2:D8W⨰44 ]4 $j鍭z.ܿ+!;k&C| kg iZ[^|04g># ل7ԓg.nMeM x,nK/\?Pfm)!'=JTd~?afxYlP  ܫg6pl=<^H̺Z)s1fc[%k7N>8\_遃 bN}7n g ڛ,xWv% Y v(Jy?Gaa()SRj.g@nj !~褷$Z/e돑ɚ >q0i8/S m,n2/giX?Wj@BKYf _}U8XU.irسR*oB֬~tDx >q!@[~gi>*aDH lxppǖxu3dlh@]hlVC$ Њw; e~Uf45[GuXqɕo\-.̟Ϻ6x{,< #5՞ Kx*,HM5`슪j+Tm2VLFL$`: - P5PoVj*:ގui$<罜*-/Rgqsp>fEyjs߶<)[P,saWbe@;+%Ϟ8?:*qDߒ,3Lq\$☦@.#58_^mWbG&-†0Iu|Do" oᓈESUBĹÇt",-[Wt,dng:W tA W\ r3ak:t0&߼u']kwXWΓ+wpǞ\v^59불NnH8q)p,];ݚݢ4u|0ЉC ;AJ Ö\Tިt  &#bv=qq5+'Q_ yJ=K/gawNdӣN?Uk qeGx:I)9fՅb`m|JKGo.U$*&;0i-x~Χm_ aS+.]4/X^N4\㯇9)cuG@ =: ]a_:PZE Z$yr #Z& ]f9Hx-['YuZ3^@ t:&m(}s@u~Z|l{Rv{JTj5B[s3CGPUZA_N+mp̬,͵NSuGӈR&8 ȖJCW:v3 ҩraCYnRJ@CIF&ZE 0Aʫb[FLڸ"*n6=}jT[ s/ t,]_@mB1P9-r)MxVzE=q 'we^=*`FIGӎwbTk\-Ӻczl:14=c5r jb]f=Sb14mg<vrk@ E,VWIvzq~\8~c9q57Oq ˟ quh=x]qaV˰]aܨ&677OW<ʬct/S `ɡDii {ؙCu}V^Q_$*`48_ڿ~sGP5UHD iACu1yOC.U\46G0<3Wrpφ[31*S xE n\sBB,-- .8*Fƪ_p{ْ, s[}u ))!6S &@"9[Dk's  l Q0Z|ic<g@"O$aCJK6ll<(=rnd PX#D tK'*T*3'zcs)B]А|D?`qکL[GXLqy5L'kur=啊/9X}ؓӴr ]`i\xH{].K)PȌS&>ooѴVPqau&?914чLE+@ 6+@ @ t3H\NW'1 0J"#Lj"-;2i_yqj0 mϒ˰rm I<}]GTc}Lh~Ee$A6>j{e Jx.G~h3}Hrk(ri}ﳚ$?'ȯW7(\QsNpbE6|}LPF O37H%gTYI)EJczX Ȧo9ؾ>#dmk-߾!iGlk2kƴzSymk>L+~ G=&֏0R3EjJ@7ڢB.mJ&>{̭CթabʵMWzbq}5Œ?' 2Lt:qEped:.x^??ݾvqaA38ɓM*x.G=lKWػ&F)rlX6No6 5hFHak/鹏dڸ=K6KH? [pIqm=I} Inh4mqxUZ>ݡe}(3?{ot ǷsqE vJbNL4Sr:3Rm7`aL ~eԷ}"~ǕyE3f۾ F'L.k-K;>0lIWNJcX_&wk-@4eF;( lGϘEejRo8bc+! 7 Z((W8PpbOq/.^Yi|̷|6sfWWKOy:Wo,swo[:xN܌gstGo Ā4aʮ3GբJkgB\`06l.IWhqbM+5WҒ@]C%] sʻ\g(k~vgs8xKaOF-f+SʯĸB0!fφI'kn|i܏{&3:+o;ݻE d%Ȁiֻw/ɡ 96 v!vHdct i Àl\xyCOF.f=od4ZY*,ɧ/XUa۪O+'[Ҹ+Zt]!.Iዽ9Y KEX|zӦz0hT@tO$!^<ȔԀu@NѶuy5`XsYν[WN1m_;JaBfHmWѳ!R撕ݺT/vsc6 I҃].2 R(QZ =uIe^\@45VsFg1@&;JY@cVzK*?3*v!c; scK8M)孷dq3X6m)$E&HѧtMTkGӷ2̬V+j2c@v.ufS !g˪RK'h51c`@ӷ16<˨~@ũ;Suq0TD^֤Ʃ lOlJؙR,4cO{+k;sMM! eՔ &8'h;)EfaI ~@Hxe#8Xv\슋Gb68}^{!PbZǘ8m`3yW92՝!jqȿ""59VF&N~gٸyˆvjH6g\{(G3nj툡SrC.lǘ2<}<0[G1P Dvn}/Ą\:CVy tDS?#{7dkل?eJsKMN8L?w'ZuYrp;&mɫOpmot NvG7tBu00&y8Թ]X#2Gdr2Ѩ.}qٔrh+6}kWς< JYCSB.c47z )0߼u0ΰ?{ȭCH4XsWtzI°b:ߣ~ZGѳ6xpO.}sӎܝ?X3fx NFV7m1T=G'(=ΎщlaZs|wl/w(+׀e3'Xet+j2mmw"1ԲUG_uk6L=} k،k7$ m]'Uy"E:M~gx2MCKK&Z0-nʏO~z>07ojw̾k9(/׫I8Pp䃄~?\=ѐ 48Bt B&%$"7Ybn>flu=7gCALTgrSk"JJˆ NIc[}]Ƹ _-=٤کW- oӺxqOAP[Ah4 96JFOh16NrXaFLˁM#d>@Gt`0;f U-p Yc(_WUn.Wi@ ϳĊ@ {GKd#@ PD %H@ PD %H@ .V\.'IT 0 Ro$H\NȤyEPYrVW3>5gc`X@_#Ny@ A_:ڜd/[G)K.J+/;t j%aϸwζ$?'ȯW7(\QsNpb;l"^DȯLO <@ ,A]2A%gTYI)8cJczX Ȧo9ؾ6?BF&rvdɦ&vaL,5oX+ƻ6YFnE]"b؄jpyz_cou?2.{DZv)i~q\ʱ)p5Ќx1*]<WX,YsRAaq+#,3wvo#!pq%q ͷÍ;c ڸaylbT2.ʆemU=6Ml\g{r O]{H}'ĄYxŶ9^(G" 30IR1'!1:qBKG;t >\~pͣN!vϋS%: |攁\ ;̣:c9 =c%_p+q%m.[/" \෢qld٨"RoeMe=b`vL:rQƤƻ鵥 )3ɨGy5``=zLG- @q{`[kgkHN,\8pӬ*n^qx-<ٵo"0lIWNJcX_&wc^G(7mCy1yٕ~XsיvM ) =~nzi0wWkPU ]D\d, /~{{yg%UR`sP*ќ}臹iҨL4-s>sE[2AJ%'&hBqelm5YECv>^8נ' _wi3S#FҲj̵7?zx3+' )/rSe.㦇1u0:xTW}jo*.Ғ8~Kw ko=kL' 1AyE%WV8݈X2"O\b; p\ݴ8mҪG6׭;/WȂO]/ڵmEe?8l Ԧ E V}?^j[(MĨ'A0U+1:1wr^, Ei4@.O6u_i_E39tAyqfkR N,"8{61}n]Iٿ1;ai~%ュ.EX}'}mPt\> Z:@6C*eaKw>W<݉qlM!SlJNzkQ@[tÇZ'/d34L,&aY*NQ'⒄R { SZSPv֡8EֹT:Wk4U5"1˹w)kG)Ll 钲*zV dX*Ua31פi= HUgK\<[B [RS-n#?t&?U[jEuR˰lJKI@\.sӥtX;J3wJ;7ZwJY"kU'ݽbɁ"*@,Ag["Ylld}lL- t_ȰY* Ч.!Ks(¾s_niA+[>2h8!ʌ8R9ID2YmE) ")H|Y@ũWMM6~aƚP[R'Sj~Q,SG& {fçFDn8vRSWr@OFMjZ5V>6b/&p]{mʽ ,Z, 0Ck=E 2^ -/ٸcYQg@ R*{̑Y*N+$eee].2 R(QnZ =/ O*[0:2HTR+NhVP"wj2cGޔRZPZ ^$Ӧ_Ѵe˴zǼx'XT>?3*v!c; scKt&BX6m)$E&HѧtNIeU)%wu|+C0Q8zG*"O+Ʃ lOu;frΔ4LJBM+&m> \uV{ [VM P*h̑fam| 0 P҉ב / qߎ3.x$_8}V,2i<Ƅwfǁ+q=jG3D c;4+B/}q9ٔ˂N> xt&As3_C[_T_M> L.(~vf O gg(;~`fa8f!~ =~"}` R?_-19' ekEsVl>z\Wwo`_X*˽ܕ0!K~!9gwzΆr±r X6s&@a#jc{ƙ- L[[㻮Hgs{9X4m\kyOoSn6j%uY1DU0^xJCstҁbRݧvMtzǯ5\ ky `;݋4mᡗb#OD4 -,kT )?n>qW$g←߹3nKehʢ.@Ǒ[ ))^ B+|>ꉆdG\)*Sp2)!Y$3u{14V{9 g;6H]/)*ذd;FդaKB4kڵƸ _-=OvjRAR( qw$F3=cT~ltci4)-Ot A'_/FLˁM6M@ >X[ cfR{a [.56踏uĐL e`HE@ q5]AC_bE ⽃B7OF@@ J@@ J@]DL*$j+Q( ׵HRD&egf䉄dZ[;8޽Gڑ+g|}%Y3?˻ơ5 Oh9zɴ]D#D4%HՃFihh`]I":+=Ȕ4`eGPiqđ[Zfz*+>7{k %|F3.M^6u/4[bZUG-jyן[?BݖNBO}MQDBRLf2d2@"_N)y#rPteFh0* HUkeòqz<{۳Bc͟oޖ^Z&Z% :0R*PCػꣷз!&6Ƴ=p9`[q;È bȂ.ðܩ Ryj|no h փaKB.VZR1M&ԕU8VO40lI-m鲊W.r,Om]at(oҚ֛-PvR(bS5E-_[Qm誂  Z6W0)\q_&wcnjESo8bc+! 7<攒&Z7C^RޑU3$t~3Uo5p8ѐK-)u΋~D+k׋vm`ٔ~biiV81ե-+O2Ǹ>zdS]9U˝`-Ûi_9i8_i_E39tAyq&U u`G/k0IuLpxMҢWxœ\&?-Rq#䔖o\ZW<:0)Ȁiֻw/ E Gr@aZfvdЋQ;jq$差hqbM+zV"rs=mi recs4Eyw 165!>vӡ0m Կ~s B֨[FT&&:JS5<>u`w-}{ДTTAYRW93 elAkUA" )( $|aNyw#k jv'+>: E„6 ;h@ F/o '!拁ShK2s @:Oݛ%At0 Nm'\"k1) "|UZͥR Oynݷ偵X/zLGaY+WS uvn.5FDn5sJQǴГq'5zV~R/GfSC&W?+:rm[۲|aԓFQJ3p0Û2R[ҔL>n`Mj3/Fٍ1ӣ,e5<}RqijƮ9YUJb -&Fz EBU7,"kkAmL 2e/VrzИ^)I ǘ>݊N%=֣U˘Ch,z< ,\АEi>eZ(4Kթ[`ڍ_c^Q΍<|ڱ`S O S+tV.ER֦\l;ǐ1TS7LlRJ>ILOQ]qF KT*UBk ^l~Czټa'k.t`Sr+.mwÇ.q<`R/6EAojܣGl=]3db]LU)Lcޙ=zxW59sR2?uDhB-K 1 c;4+BDP&nr8L"S$ߺz-G cRDu9)txg6n;y-)ZS. G;sZ0Gc^8pz܍C2;tf_mCVhJՙ3! ~rq0FD CS?$>IMɮS5rVͫvR\*DUkC(sƟMe*mj״%B&2~junի_SIqu^2)aT*UavdRkn\Ok쬱mґ$F7єhyAHhmljԥ\"\E\}lp76eԌO5)]ң~4{↩QplǬ%lT_|֍p0蹙 kJ3w(A|^GLM͔~jN*-aem7+9IQaĆe$1-/#aKB{v1nWhKQߗ֍T [V:YbimW^~!*~Eq}} 0 Hm7iR s-2Ec<3Mlȴjh~#A$B1347TuA$O"klq몉>/].+!J0%V@ 3:]b(E#@|wQ@ (A"$@ (A"ѝtyr$IO;[9@ >) 4⯼hq]kzA6geX]9c}LAd:^x651lď()sGXt!$E{ϑk5XRq6~Շ;׸!Ahsl]v\oO/p(!7Й]SYuRدbӊE}GϘ9Ҧ}hM)??hs"z%yu5g'[> ө0g eq Ct]RiI?YR}vh|e)^DȯLO}W$Ȓ{Q~3q$^Ҙz«[7fuÛ?G$?ڟMZH|pc;׎4~C2qz*׼c>,ِr.k⊙XD˸71z#iqđ[Zfz꼋{H~ G=&֏PdR%%X3w܄@YsR[J;8W5rβ?ogiM~6O@Hk‘4 F>M۴5@^u}MHMe4caBVzi7ootXao,ÿMeb!Ag)FyޤT(2\"iͧ!00|nxd b\[OR_Cmb4M[%;Zhihqt(aӭ՞DSc'Հ3(zW,+bє 3~ET=Go>(lk,6rX܁3+ZΘm,?󨨺N F}ffrW2J%/ Y/"gϜ1Е*"zoΆ}ǙP@`E6lwqpڪ+eLZ8o[16)ȿ+9U2gNmFe5J Öz ؖᬃM՚9T9 Rɱp:{a㫹ZŸFAt4OM˓ݜ7rV8UVPHU!bS{]{ _Z=K}9P*\"fHAE&g5냝[N'go8bc+! 72׉}4U>?ɫ.6(|lU# Wܰ_g2ZBl|՟4EǤ{?Y8pӌ* ^MqjkRIN,l݁-&{+Ԧ(]Sf^BY;UѺUuaj>9GO/0hg ]1`,O|97oG?4߭5D "3ybͩnkkJH-NLfPgsIu))=NOUjjNuE}jYpɵEMh T V}?^R]Dίoؾfy[W IDATR~ÃʹMVKw ko=kL' 1er'-kKo.>fwWNR^䖕\Mc\`uʩT\%8~Kwv3;qGSVYlMZgc}gϨNۿ﻾:؛(`: M*H._q sr_"SKŁRf1-mʈQheH9'w̱i IB̯.s]_j^lǼe8T2t) ߸"yFZ(a=NL\; HAQZ9*KW>ulޥ0z8j( kSnY馣ZwbGߺ2U[+kkol=yk`Om(kjz*کP.#b~ *{kwtc*cbqqlB 4'F= r^IE]Sj|oʥ Jog74N"*+(%;rؓz܋W76?3 عsK\d'{F6 =w$im-|9M.ܭw^4{'`kPMU 2wkk+8}6Gw)L Ho캙;sX-Vq{FZ+Tw^wq?`$ܾ0w~:GS}t0>.l޷Uz ߨFRЋQ;jq$񵂂t%ӣږ{0P8+D)zg}gɾ)sJe;f;b ǎaGzb\YCTGZOg7sw8tHwxs:kS#=c7 v@<:3TYRЬfV' O؝h6{|4Q;WQJ۩V{ 돽 -&<8Je5΅~9;d_B:tD]Ru0ɵ}rκ5)t=4wo?ֿZ9Y KEX|zӦz0hT@fUgK\<[0tSO$Z&E(L]H ]3V844tT7=sN PMqk4U5"1˹wv&d6Jtm4{&@40!Q )};nZ'EֹT޴FEdKٮT ԷjcNC(yH͐viJ`m>=vݕcYcJ K_ͦ$B ?7] ab+>"KJE8ޠk*)㓪)0P]n#?t&ݧT i[}ʒS}?}m)Ek&#Ab^VvSOWʻɴUԙj?mK#iFqEQu}KlIAO/]B(G{Pe2O. HqEA-hТ/&p}`?smK_f8R9ID2Ym;E) DRBi7P1 $2u.Pֶa n/zLXRKdGDRi;*GHmr2B+4!'w L0ʁu7Kz_OR!jSOK*T^"|1Pq/ =wRӪ'Ho%'PA\l}eƃBU 8D$ kV!S] n`Q4.R.nYUJb -&Fz/ jʥ5<}RZqijxCEhЄj12-v[Nӷ2̬:ajFv#ph cS+ءsk7Lh6&Ԇg/z0*N}=;ږ=Vlt*1^pVG OyTSOJY@cVz):˦-ᓤۘ> ^wj4UNJQ94qQN ƢMP 5 YάaA*Bvzjy;S>yu^U+i%Z5oJ+2pS;C@3mGR107FjJ׻tBwo{ &qq n~k:â𙙝-.m RE"(Qјh$1Ӯn,5jb"ve((*RD@@: u@, 6ïf͙s>$޿Xs6>x^][/VqbH_uJOn#")5BRdQpl-)g=κZК#STUK ]>aT5Rr3{Ep}y"R53Pz`)I#;^ &mt!dR-QmCٵgg$] xHk8=;{X\ǰTf:ֈoS[og>Hɗq&Tc^[1|'hN$O5(5.>uK?+/?2.;X+U3&S,|1w_\]j$=q(1iKGXi}@>JJ|Msg 9|-l߉"r;}=ʑP~ָhj ؠ63!D) z][>1ZU[CjЧvU5JCU]▞ڲ?6N: lo 9;^$gai>MȬcK' ÃZbi57 隺O״r#L!g57 i:zIyu?F\ 8V#_k յv[~OkOqpePk-j>YOFXwx-ꣵ0:wS=c: ?sj5Jj6`Qȑ e6aϋ:@]?Ο/MsUW(̞5r-~~6ǹuѧk3D m$(c4r1y䥐̱п(Zx'.W4'ŜQLFH$>L!{?{gA,~'\6/Wf/̥mB^ί;0-P,NB4}@ͭ>J=|\?wK,G}~yǮӬaݾi dȄOfĜ؆3 zk bvmGcxfo>}8H $}KȊÂS7cASnq߷vroL^$O^{/bϻYqƵ;F_yW׆Ը%anƍ43H b;EY| BLM@8pFLd_Ϫ{4 cbj̆ j]?F3]@(QPI y@Á E K@y~Pb%A $8-¤H A 2A A M܋ $Hx0{ A   $H 10_%* ljA *m$H n$HBe%Gn0 9TjEyKex379Ғ˻೗YJt.>{SMiIW7 #^*jSOo(ɬ-Ab¡=UqdfdžXݭ{"z&gQ0PD,Wt?B( }SШ5"*|sWYfA!yxij-rzc߱ W1Uy+Ҹ \F\5|IVdv^;5;]^rv෿*J4x,GJq\^|h#u_C^‡':-gNfJvIN5;H$E> ?+!9|?zFVp%++obۗڑUVbzF7: RWHZ0* Z/EXMJ./zi~Zc M#H.`?r+ _.dtQ/7> 8dz;`Nqm _1\&A5u 8qDP4u[)"v.Ǿ8.knS,~釣%3cT5Dy4*Y.\4dž 6YQ{ >O/ nҧV/;ҳC{KjE2i`;Ӆf],ҊM*oVH;~O_n>.[q+4LuzѱkRoG;pڶ:fҿ9C$~W.&,J<{RrSMlr/k$ׄ%g95B 5 9sfΥL%xV 3pѓأG"*bʵAvm'cD ["5kmNU Ұy߃sF9_92':7J1"|=g;!QTF* uK}YHxХjwً ; \xsR_< _ȍkWϚ C,sp@GGVO;x8%܎S޶ȑ NYcB@Qu|4G-Mc5~9>ߟxX8UٞG+*HJRjAsjԃ3)ax +;"X_UQ*VN@B֞_=ZM&?lϏuߌv_sqXxwΎ@i6(iԑWmTC*TWK/3k@B&Hݢمۋ+!FZ#xKbmV&^fylgT?GƕNk:QX&lL#`Y8ovۊf(n&v#8Eo|1g/A<:v (le4 g7+*pvRy绉󇵟+r0q9IͰ&Ȫf=uÚK"+].ԡL£y2gM͝^RNt_ \AKmNZd._5k\x#KlDK]ŐH4F(@pqJ`ei虣uFjgbkS%0#Y jE-LDZf/Dl**?HQϓnEu_a Yb$-2Q4=GM =mO`t7?rOd6ڲ .yD߫j8f87S" WGzZԆ<(R<׏[ya%۵byK|W1Szj>i1P|#.B+kE=8Sg3rgݍpDJ-6b3ZU[Cj;~aAmfBZbN, ?N3ӁM0̃.0* r)9^™="j,Ge,n-c꤭#hY}~Vp807͝Y~.xl}' 9+GBZ޷AV * _h̝ìPG:ٔYvqV̽I:0@}Yu4 tGL`ۼ7"9==BȦZ^!UC"Tq:];y6>~FЍGC.>uK?+/?2.;X ckJQ҉ ΨENFjJ A_/L2. w5A"?cK%EfV/d牑Cΐ65(#t'릢lL&ehsDbi6HvPQIDATZ7- ~[9aq  PN=ڈoV2/^M-,.YM [=e(B4-E7.Wx63;|1֎]q+ WneȵLTeqh̠N'G5 թUSe:+m)Hݸz oc SsKsq~P, ;X ( eTaf,W>xf|wӽGQRI嫪]\R8ry뿝bbUǥ ѠEnE}/țJ323o%j޶#3tCQ=QoVPa8!>vT^ b;EY| ́10A(C0!fb:q4]M"hDT-m4i$OwHF59i/4 p,E[F "};b,И2,| $^EW&6$~X:$ $^=]ߚGDXj3hKT*U"C9(#A o $*譟Ђ<{N&I$H %l}C#$$a%EU+R iG$H JY0܇I $Hx >t}`&KH A" qIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_system_voice_options.png0000644000373100047300000003517712316542064031446 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRsBITOtEXtSoftwareShutterc IDATxw\Wlg)KYe ^b%ĮQ㋏FMFcF1G"(( ,;Kgv~?#s{νgR+]@ 0KB ̒ PI* BMKAAQ:|XYR.eԫ'r֕6k 3D#e9&e9Nj5 yOHT(8ˈ@!0K*'Sb 6WWFdt9eD/#h3䃃B%r17fb(,Km̤"DA|bL滖K6x{絸 s7_߸-!҃$g϶}wjwf;TKʋYlNemE8":R]8k |ioطg5?u6C ]Β29XZK i{Sdױ`x-{/햵4 X>W=LNMY;@^"sMU%b.,soW\L5qPc?n4ː7f}teߚc7]//eYeB\ӏ9ir'z6_8j02oS}o"hvmزK[6_ْ 7m MUiIҏWKdud"[j/w@.2Ɇ(md7m8o7q-0@+K0̆{j \$36j-+g/Xъ?C1pN;=g!.q\4-~|J~ElO{I^B`|eig QMNߏ8oi_}B@L >_f)tKgg)\!zTes`@۪FD-& h盃_qpa4,ҳc4)LQuBU$#_ڲk^͟w&4ܝ|_;7~|GCCMDJe`,:~;9cT̷9dK WS>޾q &C=A{$= a6ϊMF]||"x8s:za9#i6C ꡨ%9E#&tCq9Et:wH?:=S0>]qd%IRJ[6ދm,=jF]=ڈpn45`N(m .WIҪ| M`ÔlpJjX\oqa\8)KʱgP'=[T,Sm9Y?-;w2w!5lK814P !ب)z' qҢJ2J(\ {=PZ":pHjI77zUY\Lʌ {V.M]pu8`vB( U{Czx`̵3=4iz3Ds;o( 08mo 46$U @RId@^W)4 Da=r27͐uV5APeC\*EC1ںԷ×RQW]J/bk{Ojf@J"͏'uS?=!N֒KX&*RĜ"h'kKmfuNK;Zds)xheb|q F \޼Ëc"'{ڈF|f"2-~kgmm{UC0}[4EaJVPZ\C$+(2ҫAiZH spnIiI=NMNx^P?Ti~LB M`ji"*nIZ `r@:% ? (Z$uƐm]*|Kb6閘)T&*a^攜g/#"Γ봝bxI\L![aO4ISl@ԀH[JʊqCzQyXp'8W0&Mv4Z Dm]hGS)(luгBVl MW,'ELM QPܢJF}Awf˵1 àGƶ)w<ӍxҭL/CXu"- +q$uSiN]3U J2K"/("E/.}Xb⹞дuKB.x@hzx䵫sPMzm.'>~(@YnGJgɽh@֏2١AQ٘*!8 G4S{fSFxn큢".]o,zkI *( ,Z<iUcӪ#Faz' ^S0iԈ+μ _l! Q3X5qw2q (=QT {Frh?ufsYR&?c &SZU.fЭ u8[V+dRO,p$ȚsEsh&O|p/(*U"=!u;n};;ݼt/IR)#rq n4zk* j0l)g;r.E"?7${͚i mOp\g񙢗'*_sꅃ4ǁ+ijrdd> c:YY"TXwv㗅[S,ϒ:517Df(.]]  D|t#1?ރ ǰC#k6C j. oMMM琢6((e DWKduL-l6F..z}k9֍c/q*$o3yvO75Quaړ?x?Fli'eYQ?uf3wo0 NGa]|4T8qa}2f鉄J`tm.F-2ahMUAPyFOLTA '-Ln!F>݆|H*+5]q䴺ʇi @Xv9wfgiv@ ̒$, @ 0KB H_!_) Bh A(}yIL&q<)!>--ER[KڌdYX@`}dR^y.1u_{\>1g"(ЧiOWL3(K**>|( xnVfA^jRQQ)^Sŝ֥]Z:-\e:O<@޳, @aA+E AH$y|l HЦ}Iw+f{^Ǟ;r'|~%5c"W.\j-H1/ۢ+KR)B0̶)RYK2LX,ĤpƷAJmC7Wd^T(]n0 ,Fi+e.KRR!r#L*۷~WV!Ntfx|vyS~?{B(7CܷȞH_ ?],*״G #!ExdaT卝oN!@ՊWj$3L8~|%HʎD*6t'[%{*U g[_ˑgf 7uZȅ{r\,tY~@&ΌM,Z‚Vc?CKğ #֏N@JCT4`uVPa`H d)*( Q!o%K*D ti++MU$_g dͶa"/7±S8hSmK=|8R͉sYvPk{? pq)A<+zc *NA*oPeM ZgXU@[L CʎjޮUY!ނB$)iܘͻv޵k]{~܊:4 dD$VR.YR Ńȯ@tyYe7Tv񆪡uD:+RqﰲcqO, , T,3  DT4)@ШB:)\|4jmlZ0Zʃ*khmFؘtEYuRȋ:m7t@dhTjz@w@ o'KRvUӳP+^hб}&e zu@٩#;v9s80XM7T M: H2*57dGUDZa.yg((m"Tg}H\rae$Ü_|pop4&eA]>xv©sW?Ҙ+_}&|sϰTk3Vu'$ و͏yP"eaօ=ǂJұ,\LLq+G?z> aS_ yxþEAc-m7y7©h$G 5*C9T3]F%KUuiޣ~|zvdݿ'!P } P( $B,D=h&ɒI_ig"Nͬ(h *!*(_%d2I,l>daG:Mgɫ JQ}rdWҩ{$FN;~M׌뛶|c) /zxlA+x_*&X:|yѓǸ*Ue~;?0_u= Aih}MK&lY?Gl>͘ Pyewͪߛ/K*jqg:>2~Ws+z-ퟓM_l#=&6UWYgRs ^sW~N:w1$6:lhKԒ⧉?&u14ʁɵ~ka=>_=r?2p~WOkIT`3~yz!N0S[mmm<&bىsmIT  ]81:74uY~{J>|1ڥ[$T 6Hl7v* 3&Tqanm8sO)'/"_{hS:yx/;nlҥ˖.]?$39.R~͕!΋7=ÌP4LFy޼ԩ) )d<~U?h+^ݼX0L>ЮȒ2`9Q ڴ'b;;;{~MQ8lQ3թnc=^UxOU4%zk'm bGk%WW?2Ek(:N[?(y8\;xҡ_?dR%<ڑ^:RV[Ptl_kTr%%*HZh9^#eZ:ןH#VfHvtr[&=d!yݛ-MɓqN;Z)xvA8?QgׯXtϱxIÜp3˾*&29 Ҕ\Mv]v<sJt[5A:EI熪 v-yDo.=$PdL6jsх̊/Ŕ+nz3F3L HBT@@.ŕQJ|d؎FJL\ d dM:[KqڙG]&n*b3osi=#oؼf[ ,@E:r@dʑF{;)ݪHQ17T#sJzkh(vLq7-p<҆MP  :}Sa/N^V@T4lcFG憊 nHmmỊtr :J&f`U$AYi&fTj[$AZs>QVT\TT\TT\Rhp7BCx::1S}s < Yt#_d^mtp41N‰ˉ}E Kp7<+"% y=t3. vYLg ХL2Q Hsc'z}IDATVڙ[i|⨉lǚ܈<*_SpTjW-l:W& MIΒrqIV鬆vbhAh:F~5SDȌGh:ѥtMZ]QrThD|AQ5@GPmUyOU*SwfZ;!m JsMD['-zB%mkȢ1neIP @"ˊ MLdvӈ&'=/l??/(Ck~ҕAJQΝ5SrEI˖- SutXj$O'1G-թвvf> [ٌ_lIs>+iw>Haz ]eҷ  +ZRnתմoKyz?N"ݤe_3kfS_O{-u&#HS'']ΆY"400$rDKw=eٲ| h>X` !3ٻ)BgBO~:JKG}IC JoL^i a[3:07̍[QlgoِX pp2@T$y7A (J%}CQ.ss eZOՖ$=Ml-t=lzIof`cIw^ T9L-reRKh4OOo(Ty0yB#6B =" 򞑣~>LϒTXdN C@ $g)~@z팻S)@{`- @ 0KB ̒, e ] E`||`YR&8"%m`2, 0%$)jY7VWxѡ8Og)Ӌ!&JjS^OD ?Qm{W?EͶ04^}[%UyhESӤ*1n;V_\5}ꁽSWqsckXxލoatq3s+e'o˪[W<.0B׉E8W`;Ӆ Ҕ1x/hjJ?k>q 6 @d6d탡:גGI;k.ٺȖ| E٣CL+Zs~(>ZGY~y˵>[2=-_~!Eyd3 E5-PLܿ t?|W8sH_ S%=P!:QtK nZF\`r?i1 /l'M b`:aqF Ɉ4vqgA.z/6E=Țg#H8{1Ykum ˟ ypUVJĪ# r1`z3 _Q^#)tK;/kA…Zo81975&C=A{$= a6ϊUȵL0bJq r+PHj7Z3w ÁK 'Q&_͟w&4ܝ|_;7~B;%ZIw$fo^\UÐecٲzQ}!{S0C"hMpa*BΗ<2iȭ<1nC-,bPڛxb=i)K5r49en aS_ yxþEAc-m7y7©h$GuGI9wv^bi6Aܧ :oxz8Rj;cTk3Vu'$ وRfEysa뮿%DG k_y#:_nJ ,"HO]̑Y=˧|o'K@1y<⍟76d=1tYtQP } P*ă:`PM,aAHBmw"3fc_அ(,(8u 5!4:}3}|bjlZAR((H R17q\P(L,z?^l[7Jï`7- ԖkңL=vKSמkC|` }"2(MJe0  ACYz"EO1mŨ2ۯ! Csm"Zo!nfIB@QThlblNC@P(rލ5d.8rbLK²q$3nU@ 0KB ̒$, @ } @ ̒PCEI5TQ{ Yj(~w f-;Lid?N\^S8B_M>1ɣ~l, 5?DeN]# ˒ϹuSM5;䥙uZFQ{_U6RPC;ZJ}BPVaء!{iC 8#01g۾S,jf_ʒPCQ_` ,UΉ)vkCT4|ԆYSE /ʱ?u϶'  c% +v)SuȘ K+QkTK=jjk*ۅA_]ƍzs:ҕGds vi(ڵ{׮ݻvsP[5#vPCURJbuVpPR* ~[ o}Mkժ43"+|'I;qYMBzCY'{iV)hRQT,x#X܉V,Tmțj"0ʩʑq'-c -ؿbLE^6=ivit-jT6E&"HBe;+BPK5[6i :\ޮL"P!ySK_,,F1r OvH2MKKQSc+B%b{ CVe%YjI﬘b U#H1cK^WPKm'o$ЦŨQю{" :f6-MFXc{Pe {i|=׽ICy>l@ʑ3Iƅwϧ!L$)}V6P).>L5L$O >[,m4A`$Džkja`IgGH*@]Cv/_=>2yqÿ3xE!YJ1-=}6D%$K@1N2^l/ti\we!ڜD ::f|tvG3 gÿR{W O>wE6cmƺy4w!S^*hFKQr6TsSY# *="(<ϙC/캰uWqܝ,u%)&qB0rq\FUO e_姫Mԟ˞AMW7}V%;qÆ<6<_{2y3:o'oۢ"2-߹FśG*(tHӲ_;oFnjFKcpv^ÇqҍáRmKۖN0@4ܗbv{O">[{?Bb7">kC=wŒ&u5+Awo xj <փJNH}5';R;t @ z!fIY@`@ %!fIY@`@ %!fI, @ 0KB ̒$, @ 0KB ̒$, @ ?(մ%JIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/profiles_load.png0000644000373100047300000006402712316542064025417 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR6XssBITOtEXtSoftwareShutterc IDATxw`TU}mjf{zRUWEEkeUEIJ`YŵXVt# T{LILBB'y/2@  EO4c=;M2.쵹ldˉصK1fa]!>M ŌB>ǤIsm]c rbJ"&#v*rL4e9b,@ 4V[(6Lsr@  aAV_K(R4E!.5y0p@ :BÑCy&J)98jVl6(a3L7.vH,CGaC$ d$Sp.єPoCxV@??_L!d2C0 Xe7uFUr,2p(TbkZL(;ǩlu&E#lX,<`Xē n:6(&qA% P(#ybLt9-]d#F*:6= KC yP%$sU^ZPTW^7Fj@qv$,@@M:?$_QC(Mxb0_6xytP1\JfuU#$Xrf]&p*/MA E(OT҅ VFkԔZ%QEZkk\-jP Cr@UTTka$j:H*E$*[Xx* FYV.)zU$`d H!Y+9! b6Sr 4P$-b %Wq`ZE{Ar\46F-P/( gZy3/FݪXVA%Q€EQ ʸ70P(hf<*V BYދ2Y&^  Rq4¼d*fRVQU$C9<7aLpmw$@cŒ YQa;R70olaɹ\zŨRnISd8z8Wp%Eh~^Jڪ-H/d-38.[Jf}uQ*3Əb8t5cY}c&0X98kt I'CLp>j@3/eT l` K&f1a'jd ZrjIЀyMpXL,X͔wdψ`/ZѢŠWf萜e@4Z<9dԌXw%2/qL͛KV:#^ 3%.pʉF$A&iʅwl7G]gvDq@F60n99NxFX\Rj8QR+'Ϥձa(Z:>A \l eQ y2wda^G2J}zJ7Z~ VdF}`1 Ea=B%XeE]QAIqI}&4.<'cVrBsyP(+@8rQLyEJ'gNBXᴘI;8T٬TZМCs- v ""@^Qʢ|imD,mr>=pxMx޾Qzs`: |XDE#Mѭ'%#'~4C55F_P6mM $Pi z@ :+9NZ+Z V>}^9hL6.Χ J3/V#^q!!'rRg"MqC"ec"E!$ ̌?&*+Kj* {zCe޽be3yutZ\}x =SďӍki,5ZM9&Jn+ pN29.JݯXxLe~0>,G&zP\ = K8 $vnʹYۺpӘl/Xjd2asZCʱyؒX,nV!DK < @5Q=<\\Tuؘ  %[,굟nf)Ak k@}<|c"P1Vg12Dk.+/Pլ2EJ  ^^`ͥbo}|LAL+!ke%$7p]z4ePF3 Eꂸ c9{ ;V 9G@9QX z}bõ#uH'jScl@O}(0՚0hU,E#b0R(k4 (fE0]#4T ܅Y KbJ=>c'5Fls AJ 檒ZC5y /sUh"9s0MBml!nyv== HPuKˮ(6LnGDSC<*`+-./ bnԨ(oSz4';7> a&dZ]lE40kP2#NPWWS=b\P4>5 h/W] ]m)b-idCGx r#j^!҈M5FS1!I}+gLeFLzTi bz1`r67<ܫGȲ9gtavj7zrzJKliWvᛣMU9] /W86G@Hr$$`X[p1h4djrЅj"@1jXA=Yi1EKG^*14 :Թ<+m.+Ʈ6ôbR,KKIɮغrseR.,"E CX*ʍ@єe{I@ eur/ ^24ɥ ;0R$Ij|:(2 v:CU%@ -wԬHȋX€lݑOYJm8 Qo$QR,y$bb&], В$16F5WR-v!4R Eh9|{vr] od ],hfJK"F^JhZ"[dy,-c`(DQ>f 8ۺpӘN@wwA,..PkLNӔ(JNׁA*gac\bḧ́˵|y/B,G7q8IFapv^LD34-Y--tFx pe m/Q43m[lu]iLpyMz @ U7-ƅ1͆] KzzYSBwb :q&lfŪ@'E ;>NlA "GH{p%@ ܊"(b&$ ;9f@ .@a hŋ&MNB ٹ<"#<@ aYeY濟"fo-d(@p(E1տ^>$@p  0[7u:u@ D@ EQu @pMc9.$svC9, @,˒A qNn2W7S%cE_3 97-nV^u?v,Cط-YZ tx[=Q%W!t3 Ʒ\fۋ\[0!Y)!tsҜ;qgg oJ< 7E?E>*Kw_uu>,@ }{:}oL7w_l=~,P&=#}=ni @orwzu_~fڌRE^}l]re}GkȠA6LF[7vqVBt\oQApah?%m X}z݇ȱC'ߘfZ]Sʮ*;ZSnP{L[k*oc6e㵍hsII_I*Ee4#֗r>2 t-{vn8e:tڪru5>0ouN1(,BњYfܛVXmL=qOvXA0mXm%1n8]zՁo)Igݺ]̪w͞5&\al vZ9^_{r^AW%+i%"sM-.?/Oݎ W eW 4bT8]yr/?x:bd(OY?ݩf` L৆ '2kvٜ]vbV <.*יyz;p`W~B tOؗ^W&0mA5J}NZo,hD Zx$T[sʍWꋪRdTwY䨺R Tp0y0>=b=@WPjRﶗz?~Cp/ĊN'w~( \. tgx"[z(G gmٺeKJ@  OWGV |h'石c8|'7f?Wlj+?n,ٻHJtal< O/./-ylpտd[:c6MZ=6Ԝ=Yc]<p.đѺ.j;z(e[yߧL<{c 9\əu` ?!x9o?ޝ#J]yTz)f2WiEsׄ8 # 5)&__*3'y5|\ Z* `2IYlh ǶEX@lgR51 */T$ ƌ]98 6`Ʃe.22P$Өhx ʰ3); Prh  blG7Z3  s+m2sͶkY9y DwFD׋"2tu K"{CŚ+ˋ2-:KFn@tEҮM$Oڳ>lk @>Yw#@w`ՍSхe؀ П?ehl"T{~_@c;mX\g4)瀻(JvO=cǗvZŽ|zo?|Wt80.[[fi`Lz Qa@ F=~,9b$ULnN5H^c c Xc\o=NeޙpZdO6z{|V2 3npġFĨ){#S6/YqaO6>*&O+8Jc^P0+2c0b4!Y;_z/X-m|m`@OED4\*ǥ?Κ| d)pʯ;}ѰvuPF ZV~dַ$RV$Xzhtΰ_Ikߤ 9 ;Cq5a|qܵ6WT@_,ڥ;Zl2b6{Ϫ?dIO,{bts3I tW&m 7;ϱ̈Bg$aIWD: I%Q ƒt,IWԙPng3ԶI  *g\*ʯ46 7߆yrI%c%U&I{bf5+5)Z\Zk"uF 9*G>ub3@5jvѪ.>n{?/`ʫkz܃T@ \{fJSAޚZ#nb’5Cc[J! IDATK-;"ns"1.3zkvʓȒr@\U(UY"4'=H`5xQn(J2Yuf=T:E7 ] QV b-SqѪP.'F בZr6R)S̼m1-#00nk)kczitO-ᛳ@Q 0807 rw&ᦌz I}8`F0F%X[:WSwOЪ PY Ҹ!t`UUqyA 7m[ Bcl 7ccGQ+mn6[70٤O'F 7klױjJjQ0_۹V^Lͫi[u#MZHg)ʠ "F 7kVLӨECowdՇ81DCS+)3YE!5JjJB1s/Lu-KzwZ\`] J!d 3T^BYH 6{JUPUsM ?Yz8t=VasO:pe_,ߵl#s^FR_6C(7i-ZlIj OQ[ֺwLL.?^en_$%uۿq߲4ԭ Ϩg M۱~l?&vS7T__6t}5oe7`cdiLJz:uv|gsV-Ml$(jz9(9[ՙ6NMda%BNIql=mow69VWY:ePV%|^Cyq^OeSǻ< ɾA[iU`TǞI}kμs9g_69=4·om\Aq jNW|s>בe?&OuIh,s3yw\RU큢14x?c,o#zp0þv Zq5yѨy-#̫:4GbC+'V+?&֔JA0➹R}ou6 |>:wj>EHZhN(߷z .ZX e-=7J+ы.;1|f)_wgGq9{a>a c=x%段H|`Lh9y=_ Li8{߁]?KY"XZEV&suz#iw83:ryG\#ub7&,x~%K{u֘?z2m/K|ϋ^\"v}鳗Fl)=cUP 郂z^䰢W.oS߇xg]4T\:a=XQΨMT"p%[|oHo+r$}wUx#6}I3gz;ޱW-?wR!; Y82!{VvbTڹ"6}~k֗ü.†$I(q,-hz7ȋ" EC;dA#@.m{:MӨʥΊ}?k LTG+8`);Լx_.L~1~+bu::F2XP0/`m2: T-)d@)m{XMS^uNL(:czMM녌Y x%΅ړaHsh隁c)G_"WPO,ʵoX @%ْ!rG6U[;vLN9j08ȀTC#F$7!dGb󟵛%xGPXx8 UȮ?~[ FzRN}Csу$ዟY?9TCգ^롤FiV[8։6\:@6yʳ}\0[]!ktzmU [ṻ(%2 0%QDAcOg,dUS FWk,b,h0Vz<5} FYBR>1 S1=|2J*W`z\PR0Zv.xfBPC\d<>E~e!W4R'r\a0e$ČNԈn$BBMi;fyf?c/]&b-UM|W}Iǭn9K֡ 8_8YlKQ;YRoKO)MrԆ0RfFE;(ܿdQT= Q{UIy 7¨ kowzFs{?P^5y6@ JR9oovDzMUM?; M(F EQk`TXu^7؋nwC{_opqo:Q%Y_ۛZ_5vvo-:7qu!s%!wMz#S ~9y"RKg61ݷI粎&ІGyD UaI}}h0F%N#VɁ,_|9{W`?/u;gW!l*<:Y1fj s|4\Jb=Ӈćxr n|-0&K@2+Ҁy =I6H]ߴ$/Dڽ6\y\=yqc }'WfK^}7wfvpzdSۘ:r!Tə'wXLMF/>pU/^E{ͼqE;u\27WgNP=cƊY>S"t %Kl23cbn|^n[I8zIyDP D}@(Dcs3?/04ESEQmn@M{wiؘw9ncQ/ 'et 8PhTp/7fY4Hu$M6$vČ=,<9AW{Gu:V…'kY_x(dϘK|kmD\+3ЅzytbtJ7; ޿aR cq.a썥cT?}sPycSckg #?neC"' :+ؘmC,:I%#Q#dv:p]{SR~tܦ=yAgw7"7T8i*mt)e zކk?1Ms/ܦ W0;85$ˆ? ǏTN!Q1Q ̩_֧dCINVftl|'#G0e>/5i`\uM]<$ Qc%MﲲE 31=CΞO3 C C3 0Lс*7"Gȗ"&yg^c{vlO>S&sψQw>\F,?Ȭ<,d#obohmx0udoP SKFJlߞ|2~ZbzIRnc#Jti&iZᑽ5黜yš}2ž+v]72rt18ÏnO\vt}gq͟w52E! UN c=k]SJ}~ŪN恞y~2'DF4vܠ yZDd2eo8i >I$Jjݦ#OgHLb8fMXDV$ MwD;-;4MS]*|ߺr$`sIΤ[C%<֫ӂٛDx}ϘESe\ZX?%hBWg綉SU5%Jy\>{?u'QP]t>`r!Z"[4Bss}bwL9nw"~Z ]??c=eDF6;o=;xD2hQwAˀv 2jp5Yx,]Y@3}d$nd'aШ o\嗩}_zmsl?YOvиjuGx35K(\iLfI=#'-\2'A-"y'R9υݦDg8Q19L ɱe@2^9ߎ5>xؽyy|vHQl5rI΄gƅ_UGg *jRGDžˑ^Tϊ#Tt'6{[S):FL9/ /H=|w쁨0ֵnAc;@.pm,,{ԟa s~r*X*DZPٝM^UhJ;-Dzg<]>?9gѬ^Z0ͻH.ɉC!}25|0/^>PkU}i`3pχDCe`{(Ӊlt$r R~ݘ9ųJb~rD*ǡ֐qYUIHHfIs,cLٞS__`xUe=il+cͻJ.ɡC;C'_4}{qP#]M :NٝZUMO;S|fBS|([h|jbGu k] 8BUFYkh[ Yh 9,Kw69R1eϵe2a`61*OIW6wxNwu o7+Wѝ:uߞS CK T%#>M$ۋm:nf1XfiWׁ m%?vjc#Gsm,E`\oiNFCEڛluNxWb,H]]hGVu=iʮ `Ky^ h=n>oz/j}Q͢zj9prXpoVKh {n&pb0{-3ui~k-9k_F:hq_ef\'5eo;mU{*F%GOWt{@-I1-Ɋ ֜ݑsˮʕ.I\'"ѓ93r(n#3~\A)$ ȻЮLBdP닶~R]/qi rݫfڪ9^؀~!N-8`kG8̘w/7g{x~6}6M jT%r]#nf4'~*'`)ؿ$=bƘ geo]݅U]8F_4߽)C5Br_C۷Tw:b}H$_Bt#[S+^zo V@oɼ=XFs!Ttz[Fywյ,{S‹>œApJ80ٝP<7dGU27ͯDpw1MOޗ(KA;^yuGp4V}~JF=:@ @-CEZLuZ~4@mVo!6&\ALɟ}[ǯfTZ OEEy1->F gؘ26Ozᩑ>cԌjݨ"t_oI-||cSh}ھu#!ov~uA`^7o[#Q;gV⮗֔=5aqd,+|W1EYyVnEHq{1ox9q J m>Jn^dד-M;WqcL َ3V>XGMl*;Pt(kG`ǙZQxSf ̎ ۏW@7{ Gjh*IN2.#f{$ uV/r˧2\:/)T>A 1JKQ/]Br[Dsw:y}q7 .\rJ IDATش#c&U.PNDSvɉNe†!%o6&N93fة5ݸjI3 3U%gIwyM|&^@>koI{i5Uؼ)cS=]#UuQgikHNmm.R|@ PC7p|^<[BƵ+1(GC*Mb׀b!D6~3~d.6OI=$?]~;sU%1`6:gFKKɣ N>| 3,ݩ>_,NM:mMWI3VヮjSorz 7¨K)$W:6r(i@9veKO)MM4)}e՗2,.l\U!b}Q nxys8@/,1nkC-cuS5u#H:<=trHӤc0ܤcQD.E^hlM{Sk[cֶF t7%Kl23oU}l?MZ/FTR.i<.tlj ݱɧKh5U}i!ϢMN;Ft'Vȩ '7m8\78Apt'?i~^ 6**9 *ڻ+IJYcJ%*b5*ڿn$sc# >/.͔$4 9!M;r=7k cn u՗ʂwB7s{$t7,\hiˈ -d7@ :"[܎:@H G $@ r⼹ǽ/U@pC U@pk^oT_9.3W }`"yӪQA w"@p_vd֤*@ KӃ#$r]rjVA 9@"@ H @ @ 9KݴXHy2fne qVo͹xwT_WZLlnhx'UQo8n's?\ÓeSRk/YSkGᗝ{+@$~'M~6/]4/O5ԛ:,6LVԗTс.eeo*b89۪d7YiVIXǠFHj[#|N4w9EDq4Ŭ}+[8F<=;M2oyB-X3ߚ[hGO;#㩕O|(<='#g;=T_xAoџPZ^ >o?Jn^dד-MH˃_~zP _D9{a>a c=VORzfdžG zmI;~ٜ*Nܩ sfkJV NqˤK~WV?;7-]Gڻ)Xwj+g|Z ʡ ?v4ژ@Uo߿)5 H;x_.G n̒zPGNZdNW7Wxg/')g"6J RNhsG;:oMXJ ­ĞXa(β4G&r^kԝ+_rfщ'mרĪߴu!1d$f75tS_z iŇs9;ӟ/Y2@ n?j^~z7JїpȘ?z2;|4$>IzGBG c%kUʿO f]݋;~R}~4`}։B6qf|[-M<<*[ks*Uy$2"C؈D+:n=ؾu{kV/" 3A!a@搡*5TQI ~_}:::Z{Z“c5ݍ'}WOӢOV7|cEq_zl3To~Ք5k.J1t\r_akw]  4w/aٿϯo?odk~q/]wooHY{{)Kr|MKcc|._?44՛bf4@n;eGmwΏ̿{T0ǥƼI[K^] m;NiK}h5^w96旍syD범{ >KCib] @Rם+nS擋`AܝEط2zRsQp,=ct\ڏ}k0,IwX]_#zn7WB`W{?9 QCK}<>;:)OSN2w g\>|<+eƬ5T1ro%,  1cnr@7}׏ FmG'>hPwS/ w|v 2m[O+Fkx-^Yh2֠_>}K,e\a3svu"Xvɤ9'?)tɈΒ}C~T~Nvl;[0 Ot36GB3g[ke#|ب$uM.fV:mZ!nh"s~&Y]uVMJVM;jmU5vCna(cæ;+`j1֊VC;7Ou"ͩ;?`tff9˘2*tl5ˬSD_F/j0 }k˯U~__pu?xZYF ?>;P;!}ΊK#i|É 3v<:jg=kQ lv ิ!NT\(4O{`;+D0WA=i ZvYx{N$8$"6vU/F*Ơu_RD9`R# j 494uY6mO5Ϲw mR'[]% D`>:Lg Q6ouʏBz b]jԿ/#Ї%}pNrs i {qLK ^Ӣq]hC|"Gܺ{8j^AΖuν#@䃿}kQFmw1@ I;+[#(%䤈OH9ʻX}\Vd*?ި?Zn֤me'!);^IO2A N=#I6'𮚋&|R7^KHkSSMKÒ"OdBיSMW5 CxTCh>)sg=F໣2>S?ZZ6bޘX|vm5}޻yy:~jKf5X#XKN CCP_CrnI}o}|D?٩&>66:#bvzkaL׶ S- +}WR+DkMO۾3uHW>$'W:j$_''ur^ԾgZ¢t֦9Y9(\6ʴiΒo94R8i뗧"[14硵k#u>]SKFEl9Lu?/Jd -{JꤔDɊ1FIa۱%RZb88e)k5j#utmU-(Vt1yݣcDP"N?#39iϖ{*-Z!:. yz~ -vl:|Ԅk6ouΆ.{}O=@2J[6M9# O pw$xˎ 3{b||w *H}k;W'_N+mr [K٩IɱBӓ5 tQ;˶) K'ϟh O52cFRd<«&ݷbWϜ=~pG29L\̬_ ""VU=GϾ=kxd=߻^/e3==> lƭ6GM\ p12z`i@ppCӑn-AYuawh9xy Y?lL:9}۳R+U4 =6n,*9oM1PWf܌W$( =/{cq `v~.yjl۴hc؈˗gh1ۺ~j>y剂hWx Fe8*mvwI3G9훊J .q~B}qѦ%M$-)&o|¾-6~w^d/#rO O3u߬[noKڸiz!GxMS]!)IN {K 6o?2su&>fγȥ+aʂѶkw@>&4jVAru}=Pxn F| nSRN<?Dم~;Wƞq<7["'^A}ҽP@do\D}|zj#ү>0]LbF37~Аl1F]KsɯJ?Wלh:77d, ήΨ ֞JQQ]qf'U?n9/|.BXG-)[EAʾUb "(8'-A!x9 <U Ay <AA 㚯$ n@A9uAAa2@b9 E$`tAANIq A' $i$A RGFER p@Z25_R >N'i s8v@A9MU[SM  J   u=) 6ڐ$P "iC4l=sD6wȰ s;9mnnDX$')9`@*tl2v-n Pv͍gʺn<95nsAA1I᜛ͦo S,>A dϔNFlA2P >_@` P=cFLHʫ=ǟhlj*,, [,9c o%#ebz dbo"@D`pȘCN hpRICOG$ G([E QFʀbR0\b3& Ș(#)/xsݦV_t>CoQ>B ȑsd\FD#sJ.U؝uN_673q !}#"G9jK"r%#xՈ9z%ܕi<4ؠ>3Rڝ^VV=K/,++o)( +WI_h=Agw.L 8J]6]!o_LcNmxi[ \Mfg}p{ޝr70s9ucKM]=IDAT>0 <6@hR;/&[Nd!_ݷc)[EDct%@Den{!҃B!9Vu39DFGTUi}#(ʀ2rO2++A9?빼^DYG7J@^{&z yh]/ P!21L=14༬Agjvi GGDsDĎ]?:Wm=$/Ug8Cmڕ!pP]o˞'&9x#P?谇>88rYdFUUPOgdSV&z1Yh۝ b! 1Ur!)M8PbՇ~uӐ;yi\7CDq5&rk2"01Qmu:cRg -9@{x_J6E B]ܩϔ\*>Pd!O>u-v([EDP*@**VF]!Cd9,ypdv-1wνv9߸KZ,fFdR; 'Lh]1" w[@\<ߐwWSU.62Sى W}+W&?2w`QYgQɶ|9^G֩- 1]%11 \u,H)UJF`,Sn>{0=Nx[R72,$<A PdS;ϝu d.˾r-B&M4i$R?A դHAy Z9 P "UT!' B 8(  B F#"AD(ADh 9A<.”" B=bm7^ YIA\SQܳs)3d٩ Rg͹nQkk+]3LZVȲp8<S'J,\ϟdKܘ5@gIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_braille_indicators.png0000644000373100047300000003064512316542064031006 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRsBITOtEXtSoftwareShutterc IDATx]g\}ff{/IM$vSFcl11QcDS47DM,1X(* Qޖ˖E]@Xp~*㝻9{$zPI eM)k$HY Aʚ)kEjP>:LNg=P~6eS,t$MNfDf=eʔUM(޴őߙ2uޗ{ok h;˦ hHU]qSixΨ P^`{W|S4eWE~0oc)Me9٪v۹;6o\cV#LE}6hMV[z)T-},9<<#rWR {/P꒔j H\jOo"X! &ڱعGkfdvfsf$;<۞_iL*?ұN˜~m٭G4.lHYzkop5@}_, z[Pqе?tZ i7F31vܘ&tљh >l'siE *lq|N򜔴rEi5׎ص" I:EOOl8J\GܙETYG׮=ock}G_H6'b;EBI>/ؙvB#=ЖތbLsb#M#Z&T%)ѧOEݑ]G-= 50wFKW3iU:n12΅wC>3Ə*[aƔFne4؍]HRr: /ml+^9td@>JhU`Zy{Q]T͖+\7vD`Yyqq7/pi f /г,q(JP,Fj7ݒI6TVuKWwΨ}ٶQWޮ ev\g#[qlP+h˓Ž8ܓ2C._R".3FZ YLM=5ZMub+wa~Oj3[]YX:xv&/' 1g JCC7n x+* .hTG4CxюLM;(#(?͊:)oOųύq2ӗ~qwYt٨5OUnV/41>Դk%ZД窹nf+hnlUR5f:F r*{ %UhD}q9RW(]D[$b7đծ*ٚf33#6װ1cFZ.)P m9·&39wMc [;;fsqCwD'W bUN36؞(# #3$Uh@gl˦Z,㙵NNVOTҼPTڧ~um4JQXdans%G5w 7SH6H(5Ui/ǨTh,1]e[FU5B7鹷NoӒ}"'͚>ܲ;+>MAwtQyV=|A9M3BV7@Sv/ ĖB ho1?lR 8Nq@/S|~Twz;x;B~?z&:x7]]:f%Ej* nߗS1.~΍8"R\%U9YP_KuIZ`Bu7F}Eq}90D\2, N8q]7<޵yw4yVyo; @4e*ۉ+љ5wSm g;1:f o=^EQW/";\5SqqW bgʅ؄`D_llvvgo)rJ>6|D$ˏD7b(ܫ~p%_v#`: do:oX&r5'ä! u- 3c8~`Bg>*?@oPϜk~?Ou|ڦokXցWLwgkHs5?)Uz֋*,Ltzbҝ;ˌ-k6 Quy?SWd+vP>E|up;>ve޵a`杻"i)?_LyH^mMCݘdUu~QTV:7j)?p-UWu/<4 C{$ī$k$^qq E1AKdMFVgfTW3s`1YT>*Զ#Ĥ[O;ZV%&ܰcs8PS]]}.ϿDbUSE?f EϏ8{sG~tz?(vKFF]^&-3 4~Tq\R*+ ,,D"1LunYcE2sFȓw/dN%umqE{sm]_5hُSFs[7u"B}Ǯ(Y&NM~MI8+\|(BP(T*-#0JHuхkxE4 l[74J7!S_YS>xe[q[~sSDT޽~gӴ_{Ksh/6ҋe-+)s:]GN|qiI~Y.nbgo>fAmL, KxX S#LkSY:n1۞kpU_O{u?Ul.]Ag\UW0 cgmC*?.Z2v@ qe;RڛuEE=S(8'+JO>ˏ޶|l1Ϩsp'aSTP7Ź[8:߂i9iNxx֦;=QBM?ܚ c;ͬ(AR`ح 0T(}GuBw>45gGmX;ۙ oUշN`!i٨.s0kEوE3S[F*9jOquz HV( nEgoReMYzd:op26=kpyQnZoNPJ{O#ETԲl}fZ7ly7;]SlÇ" p-gMSi#BW i:gDYmAQ}_.q߾l1 ̷g e%WєJEbV M8tyW{ =ה0*{X/u&/V-t Oi9[KMtg#`)ē{vi+",+WX:-U)-%zHƾXYb=~.ht:a-FXV[S]B~ ?>؊2%>FYddjRqx)S@W߿v>6a`ƒs?Ke5Ҭk73& h /G\+ٸ9YXkE(҄ E6F0@oi83kBMˬs8r(iް=JsP(EgS&\ʊ?7p{oz^+k@1dI F}~HF[H|>DʱS{x"5po;m3aaQ72 `'٨,3WFZTxI kB ,33ë{iesNK@5`'D:uҍrThLMH5Mg 8q.S2 WZ{t<E[_+ˑOEĝ|h!ٺSUfg BP`2ꔊrYe O ZCK_ l:(S۵䒱1@ py⢂/\=) ,{^?$:-kQ5XA qOϜ ћ |$H&A5 I eM</A4nkؾGʚtV V['+ύ>&}E^ l3+c߁ObE8tpO4:^\\=B2)1ٜEN[fgԘxJu^׹_fvB߈IS.8z8ylY^#1Y6z6?/]<jM-9ݖY6 ֿWU*% 4Uɕ;Y@pKMqw%]ͺj{Gd㸼g ÝJU%eseo'e:NvBڻ.^<`OғЪwV%ʆ%]?p~zAJ1}kAlDTRXB\֠lA ^q?[dl=Jߩ:qǒMIN>Wx?Uww{8IؐJǖbhIll(b|)Eic6Q+rֶy1&k cDmfԾ 3⳯g2Khc~X+zch-']~jxNP``SCp&]6Uѹq ?q+/qo_3nv+4~t_;~Ձb1ӖxbUTZGVܽG^C 9_A+MQ(51} Wq\!-8jsQ#9OnN~.J$[ ǏΦ3#6܊u pY;~ 9_ꆼ{>,19[kՍa*zMPK ;Z]BJ&cREi$ܭM5RdLKGWSx0*t.Uލ]?{X4 xfw!LEqR *akyJ '/dͦtZHoGya.ϯRz~t6EZAUZjUEaš- ߭WN@[hғ@z{yO{c?[xO?7׳~+ bL}7z,k<+弟+|u;~uS󛪛?.VS=DGLS,!&=ŅFo{ EAR铧+9 io}.ᣡkUH'og=b1C=Lyrgu֙=UL5yx#3!sW!=w0L-#aዝhoG/1ғݟ#V_Lm͘,4Eg{ UIJaQw|Qgk@ z4?;aGLZẎ[y̸̬saoĸcʺ 34@4:t,;nԭWFڇ]8xmVfdG&^1x͡$ۖ>P~oz{Pe ø8˛sg46c6,יaѭ<3bSi z/keƥ;JCh-O ;rkhpO>ʴ |)K宫{lu1Jo\bE0sN 1Seؾl*k]l?ߓT3og 4L݀ɋCw H mق"}͡CC|1ފ e q1UFQ=7.v:w#~S+N%ʈv ܈.s>}|7F}P-yr:QNտa^9qe @[WJ}+잺jK/|CYrO4A873*BwIbh%Ϲu>tą4ȹxrcakgXd{#:WrG%5F aq )BB!6i@x>c\O"| Q DFp~ZMٽ*[ )ɿ`\sI^j|\8^C1rPN߽Sv@]AcъcV4eˀʣ:/_;l`\31.aKBr<3!꒴|-ޘ]g(+(*`3F\ kmޝd9M;򟳕}ޛ MvJt&vMe=iNLe[sxypD6 >yȎ=|0?tMDԇo?G'ؙr,)6!,@ B;E*{LkC,1OJ&pf,h<>uiM0)w|[: T_G?"Fd _0G77oUIw翚AaR7k 7W( y5JX(G㢣bb2l(kLu2Q4^uܹ씫OpQ0'J+=?7Jʹa䇟bf61â2.$ʔؘOC:w n`& h[+SaoW?"?e}mZ<ȸ!Oޱb:uг~RPʏK>>ef\Y}TŦl]QQfmk5@PDb㜬 K+=.?zۖ;~Ͳ<9%')O9KxRAo| DZs .J\GܙEvǵ" R G[5dl7բ#%P*Lab ogC($|MQ|xxԆ@^\}t r^qP-%#6,< Xܦ;]af#L]oAND|y>=Ց) ?[AӋD"?s$*,,\5#ȶ{o:߂ey^8vw&P"hvǵ"\^[(uvŤҞHFQd*l6[߼q` kMeo,a\Yojq-tE0?-P|Yh9~tFqq/8o_6qt}3֌h† EFhJ"q+e& Y<᫽Edgk k=˗:dDֆyL゜%B:~M0IϽ|NוKV`JyX}ז=$[ѩ!b=~.ht:a-FXV[S]B~ ?>؊2%>FYddjRqx)S@W߿v>6a`ƒs?Ke5Ҭk73 >Mk47'K S}-pY~U~f((Uvke (12)O h4| Gt@9}*bOroM|&,,FR2>q?:gBYff ֯~^zZpuܤS蒵.15r"eԬ79(B@jĹLw&[qǵ"ȭ'¢nfNc>Z4ɭl_TdP 3 :\VYaeeVY EmCKƤ I rꚾhpu` _+|/5([XZH~EOA8NƌgNBHM>$HY Aʚ R$H&JtXԗ 5l# eM:ۄVF޾"/@'1" ^q~^:'W/_pyN..vNHVYrlN"-\3wwj|<%ӿ:/lY3@ho$~)]l=|<\,/ߘ,s΍i=.wwgϖon dJӅn߿?Eǫ*剪qם, 8ϻf]5#q\^[sNҳN2{Xͷ|j';MLD_KVVmPWd?.Q6/є);, `#B^Vr^ b#Ze j"fOWNՉ;lJrz_>˝YPN†Wu8uc $F}LbcF m'=L.OQ>Z#0͋90q^%~)QooxBza5pٮV}ms}yX2<hs(v9CћM q\tT]VD “ƥ7*0ݶRM}ϸ٭BӼSW(v3m)VUN5u.m}پ<09ϟ$YK\S-pe<52So-X+Jۻpl>|_]n3U^k4V=O1?z^ూ߆ *.%B'̩b xyZguc ^r-RŽVi"ɘTFQnm4 wkSYu5D^'!acw}'Ğ/ +F8_]nSQ|=`fZ^ɋrGz;9Y46d=Q^Ka&MQFPZnEmtf˂ ewߕV,d3e8?KtV7,=G{Ї |֕Z[ rb݇C=B49>-rI/+#A˦d6~饈KkLHz*]|s_+A6,ޣPx^O3e8u_=_<~=\AFgƞ7s4H^[[RQXZ.ӗ /_?\}u͹`7,z'"gBt=ZW2ܱL!lybffqCryOR,u?[д< Z,-u~q! F7|#"[oՌ1/aa?gQxǹ2{&LyTZ{G `m״bƊJjMS1 kB=Ώ`Ѡ{rWW$Ht7I&A5 I eM)kI eM)k$^(o1IENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_keyboard_layout.png0000644000373100047300000001573412316542064030354 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRCK3IsBITOtEXtSoftwareShutterc xIDATx]wXT[n_vaXz5[,%T5&&4cbLl/bAQAAADH K]|93s9s^NVR N bDYg3271^_[Qh|˫w]_  V=pLmyRAYG6dxeg^3OA<"ԃ<CVrƌ3~s]We9Nnnu _o~"Lml8dmK< 0fG}2bU1f݅}li~x}cPn%Beu#]ǷşoF_ 4I"8=\2 \}nT!{bhXC7GNR6, &||O{25фsmdξ^xk/&lεvO#X.z6iP0߾LvAgbX"'iKD:[͌Nj?Je_6FytL]I5adXǜ[FRVi6NYq1ugKE4j7;~qv}M\jq1%&g7-k7;š~~ׯo5]w(%'xަw> }uF@CzJi*H.!B1c\Cdd䚶f2`O=N 5>a?=+BT ouH>vC&qENq]+d٪^܎gɫ~PAEʯ1 ;ّ~":io0T-)A\!&XyHhw#fGp:LN'*6N6Sx3V0hoH SFٰ-(Wl 頻y"aqc|Q"C88v0MMw0.I n ss 0 n߷^r}x_Y@( 0h4c0v1&t@9Beq*(QGtcS+ 5bf(#A{k(1{LWuA{ʹbc'0 *vwgqj*x*23Ts@X /@e*ZKV.zVd#r."Qgf@YgϚ={ފeU+,=}$qǡYꄯޘW.PZaxP{…w:h 6]n~?>_Cu`O_Pq`+4\,3u3&x wٻ%T^@сmD@*p C9^2@7|GOu!:PlKyܣSs6s q 9 y^ c(_;bɺEaBjT{Gˁo:7w?[p/^ qyE21v@[ .X5|ѕcWC(E# mU1=, Afhں`Qx"=unIt˽B: j8ĀStc-wAqJԭt+[P=NfvGm 04M3LsAEQĒ5""[=z$ez1EjP%J* Tðv!cŬL1$G1AҶ( J$I*c/Me:sԙa~tQ5cI|HU޹?f yYv_ {1ѓŻؼ "iu=S^6G.Ky8ކ9]fE}4yIg ˿\|/1 8l14:x>m$p &MdU/دo/[ľ|[Y1ㄷo{U[G(H- lZ850eC50kyJv U{y^Scf@dSL"$/Ǔiy{瞋p Ɯ_mHY<<OXD.E;y%bx\9U?\Uj:շbhV]K uu0*"kyI%?5nS*li ,h1Hp Q~T[הs-qM~çNps9iʡ6s>b.9eZa_&r'&4[JFv$w)LS~j97ΏSΓ̐KfyڲtgsEk˄ݽc'Qְ6- 9%; $w{ƙ@Y~O_@. ޘ$TS,;߫{9)m b UWJY%UUR5?i(rRb7oǂŷ?`%rpU8t}a;z}?5,WblC~>8h Qv~wH/1s@ň-wpb{j὾l ]w9: Z>" ܏_vա#\OJ.5reIE1Ӄ֒ ]ξ#o72R2cYU]oQoyNUc6LiMM1q (1)܈a)mYj#v h[}y#\i4(Lʦ L81X+>Zp_WsE8Oy;LZ x/TkgKjIp`+cn})穽DeAdCahf}䫟v휪d]~Wy$q \bzm^ ,Q:(,nn\T mK:)0@Ev&7$d=g0%)`ggn'n]WSwb]v\ʨ@&\k|6B֢ l$ſ{|F 6 jIg`& }Lc6McC}M uTYm*:AH@y; Y5 -!ٺ9bu-&X8$49G%nJL> cB$(uYɕ~Gvv>wGbG ` L5 jDYiQ1hGXROgLug&ez,:*Kb֯[@6WsE/kH#ޡ]&KE5$۽'pP`j\ljV9w!,k.WRRQ(0 gr,$U%<'x<#@=`s16**Ku^KE:{:(ELYKIoTbEr{2$S'ԁCNF|؅&gZ6_’ .ĝv$1.HrG0;4ğv詳g.].h@Ρ|w$;b`IFjM?Ӯce~MEYHYb\6w3CR>҄Q2*KLrTS4^;tԑZE`.#+1:=[2'TR]!3iiѻ&w%^gGYZjev_Z4-ڋ/ܶGĆ7nf~"=wpyU+,.x@a)wb\Q`lg.إ{W QУ#lTcf 5uKsl6ޑ;ewpgX(Zri@S`8!iΆY 1؏fu.6ɄØ[ "YhiKn`]z j>{DX).HCO/:҅X7x%aLFCiqѩQ1$ϨqF`0F?VZZd4N<ߠK|ɒO5̣ċO.4 }Vj|FCmMuYiId#fXU EfucCUeU*'- cJ;utJ~Rm\o̔d?͈Xr da&}04Ѩӯ"hɤQ rC{mcF}FL?Qz co_[?/Xس GU*΁ϊ1,YTJeF6 "̾ZYrZ1u絡K6-sc@aÎwڴ 6qEu`2rQvQ|ު%rgMpd#t};6I' 7w 'M̦uUB2zn_-zAn#^~kꏺbjkUn<$㸭0_܈KK>.nQåi'b2DJPSiԖώz?;w Sp[Mﭝ`ЍW~ڲc=3ዽkph;TmИof.t`t b!)KdZdU0u:6b0 pzm(Ii͖Վ"nRj7Mذx 'x5G7Π.Wr+쎺\6N@Tɵs<40Bl+&"? ^֔Cf;Aw'+ӨԴjd+b@T-"A]P 5b(# 8B9megM:éO(b0 jUeq)(yshW}̶m.W4cT_<3u#ͪn1\Ӷ'ndր!K*Db4y95b8# rs;A`Pk9춏,aBϾ99VP61qļF!l''UbBʑQl'45HU{e!ƒԨ݇ѧBhus#ӰOY dEJ\.Ì@-@8vKq1 +s'P$sAQTs\Pm~/0$I:eeF,pB瀁'NWx#>S4_3>2Yt`6})1]WqzM\X.ЌXw*>q>e 0BN&F^(/B-@iքm^KYd< lQC5 :`o[䗳w0pݯE?eN~boɮerO=9fn߲t{If?٫/~X5xܴgf+uT $"q)>_lkg~)/T?PSuhM\'IZaIJTsfo@sy//472}AB֟(njݜ2z|s}IN:jj,t5:oܗX|/X?O DgB~k1CB= ^ؓ7Jɝhm kgyz֖U+5Zx$Ij~!TZlzWG\tцgfm4rY(Qehե`uz%v9/ ӣo9mɟ p~Z%_YQBN-*n T`D-(-8R#kAS,\gW_$IXL,n 24vZ KrEh'imN^4XEPTQ61J dOP.~ќA4y5VdIzq|ѩyA?!) <Ԝϩ?ZZms:XEu^4h`UBeTѲ ^Dם`5~{"Y?<د/Է^#<\SrW10D=S c[}1 4@^wh)2cXtͰ,I F/&9h6  @iEiGb@n*<\c-D!'S n;熳@ѭܾ=29Vy֣ș|0h(#s Bæ=o'SirIfS!9wX4itB)gKca-Pg`hFzeNgA, ޥCC4총 PXҷlzʌ-?'ׅgK`u&wLH e μi_9Qs0Lm\2XM~v0b%!/d|}N%/jeQ mT+;Ł}?:y>!ؾ h,:r{`nj>w6Vh`qw})˲ ,ReYa㎠ uq^fw`7Yg @MQ& ߋT,uߎ\h׬/Xf\T<ϱcGe=/,juzz944>>B%nyVIէH.XMSj?VnƔaCVVV(E)4MVV`c[ vͰ1m8iS$srrz^o%I2!!8Z/x<(I#33eIIIjb^ t(dgg@LLLPP~&6 v8oƼ@!y¼@a^ 0/B! ¼@a^ 0/B! Ba^ 0/B]@aaaAAA]]HՊrkAmcXjt:hhh(,,!::h4ba^ tIfffjyw=D$i.--++-MLL&`]oda2\.7 (6Ma+a^bՑ{6qK(Rˏ$fV¼ocKwGEaT*AkRv(V.8>"ۏ{1H`T}v0^(iCzp/# (IJI%^ wu/}lSfZܔgi.UDs]o&/cu'2?͓=B=7`=wvY}ev¼p;dиߣWW{ח>iքm^KYdPQ###0t0SN 4f=.48yB`{[^\ yY 9~*7]0̱޲ݯ&=H?柶o<]I*dQq)>_lk: 5U/.T?E46oGJ bYNEBS7 ^Qh,odG( T a⦩f"/OThcUߗO8M')ӏyǬ8/;p7 yz֖%WjZ1ɿ/$RiG hݿѯF:_@mxf`L#'NP VtT?ZuNp!eyk7s?eܵrw雳#X1Dᛚj|]Q6242Ab[ $흅eYֻ:B5ٍA/|}UkY9D]57첼 2J⟗~sDx4G_GW%P07VdIzq|IyA?!) <Ԝϩo yUB\uNPޗlfYsN]W_+XQ@4 WER/?E'p ˒$)pmdbaY.8lN v6"zOHiEiGb@n*<\c-D GiINp۫{O>hfU!22.b&'xk=n3Pi7ؿP+-oЌ ,:C6 XxUvo6hi;s%(aA2K AX}yAP =׬ cJowc{@+C#2jK.*1I3'"9>e<# ǏgvE%$$d Iކ? :ĒزiQ CnOd9]RExDCWԝOȮS>^@*QvJA *a_o;>"Vxe>`y(73c8A*A%Ib[ IAޅ]]WN߸>=rߞM喺Tq̙3Ƣ$ yAnJh [**4[c_/n]k˲+sջ㦳?ݾrw4kB`Eƿ6/]˥,IY-6==LCyUx%ǩ}u`ĎXk |Y翎]c%㔗:p@vز*e3B68vV?앨g$Y:ocɂ 6.|_*ymJB|=wL/ZMޒ]^功2{r8ܾe2U̯]?٫/~X5xܴgf+uT $\~<ŶRn NF,۲m}?D7[HcQ~#3(>BILO7M5-'t"s!5!/Ip_yr3_[BB`hFzeNg/A, ;xY>`Iߖ!葻+3 ڞ}2=v>„O^[eԇ T`-B[ifAܻ`ٟngAgG222Ə0uZ_XP@<;nr~?֥zs20ٟOR<5)g~l)kƅ(3;v|ԨQv˲j:==HjξnyVIէH.XMSj?bz͔aCVVV(E)4MVV`cW޷vfؘ,Tނ |\ޠrss}SzI}9ݬa$9LsX&%%W.0/XSS 111AAAL*BApqE/Ƽ@ud@a^ 0/B! B!0/B! P<@ӇLIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_key_echo.png0000644000373100047300000005223212316542064026737 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRJ=sBITOtEXtSoftwareShutterc IDATxw\S!lB{ 8ۊlGնڟZU֭u:j*u[GTQ"( S+!)7ez~8'<ϹONM@  @|p(Π Dˑ%h_@ y_BP8㸆faF&QkBPȤN}s'TRO؆543\ 9VeheQD}@Ob:ʘ%.zyPNRe𫉜~#} (C SJe?/v2kF׎\..OON=ҼYD4]z;=eA_dXO.Q%C?AU=mב i$Lmm>[ M޴nѱW hԪ_t .J]u$R3 7ӳsgҝ.jNЊE >Z 6G7.B Ny].2s&:0k ÀYΕ1ӔUKH4J;=pԌĭW"zCt.ϊ@|:ĥ Tԕ2t OI̱aAܫU%1g{FkƘS@Ytc34˩2|pȽB`Ln~ӝK«^:y" 1I걥mlލ(\]5˅쨕a'NEgqٲI Ͼ|uha2{OLPi"}uu--,~pŸ좲*92:ig|JQsbRsˤ}-JGM#Ciݷ݈n WGy,];ޒ&/oќ~}=s&ЂT}QI[2Y9Ԉ Uq[V}azY&] >]Aѳ?)לR2SO փ~@ݽnT*<.~_+P .(8OS+߼r4鈻)9VFLZԃaӁ0!t> paZl~ 斃,Q~ЌEeY_Z|gE+N ;pC T-zyq"K0yO4I.mtI5js<JW.Χ^9Cͨ]iV&5-ܤRY҄YCN1Y-]ε8 5٠,b8trXiq @Q = tbcjP)CYҝ-V3W:~3q[:P>X3@եك'o"Opo-. ݇β*ʴ{s9ln%@ >3 ǩw$.Il 8}^JfG;`Pm92{ޖ{9PI.J6m@(Sԩ@Y_o認tg-9@O[c$.tI `Kϫy˧7;HWr!yXj4eI$g56ՒDؚ7MwYcl﹓N&KXѐT*2_R3 H:G&NЌdс24ψ%_qx=[tIO~|;3О|jߏ2+r-Kn],iˏ_(&Gjo@ >3 \)9o=0S2sT}TrUe}1̼ ˉeLnӖt=h˭kc_iGޙbWmeσ20wwӊLz'7y,6椣(~'c;V_4cW{֕ԗr׳ݛUς QEB$=Gʴu>z|=Sˇq4iN&o.'k]:Ý {6[i>g1ҸTOCM ȕ-z2\)PØ\n @b2/{go UXUUqki`.`7vvb+NzIƕoG|?ӌMgrB" {80yW{g"X.z$iHa:22,ZI4:%r\mf Il/y7p|#]NMLW!SX]+B tZnIt6T49F\>kYI_ 7WUnew-eڮ{_ވzuI /Jx @Ft +%5 jIz{y=kJeJb~w>doRDTk=o`tHٚPʓ ?;H_'2ʹ[p FTZ'c,Ϝ9ŚA;{y./Fe@^%V۶^<5ŁR\~U ,=6^ Ȓ%ϴcDѳ4&W>SsM~!.)DW_ {vK|mة6_T۩݇-~GVzKy4a<5ȻaHGBGu7&]^>E@6zv킑} h7BڰF2XcrDo[}Dbҵɻ'@gt/.ӟ~54hWWz²R:Pmyz[f4B5qIـtSyM@6r(QΪxRB~I]X{frΓXVX|*+=K5q#^}g7EviN5=t_;0]s1& 1 RΪLǚ2&[L&mcGG^oKSC(|d Ly&nx(RI{džѭX<|WD8ݰD&,y:. .Hz`-&D&cT:2.R*UUiB%ǥZZZ2DLFNR 1\$R &@|g4 G09]SE0*1DŽOCC @@ %@ #@@ :mF \UJsr^ k`zt+ycdaQEWyqi˙#mXT/l=qA'*OCݍhW͇{6J2¡ʗ}}?rRȅeig]3kɏhMɲ/'x^;Wś+9IgNIȒw4u~_vDwT:OC]5D^;|0im7ٷ/كI!ɳSםN)La˗ Ev7l_tfֱNN:_]n;`{m&;V1\猣?8l&_?\'g#YcOt-Rfme6i{*!3oۄ4]+G$iyH)M&Qq9~/%A-]Vu 0|nRݕҵ.Lc8;lx5?3]sa=gjdvB\3.(tUpHJa;k .d_XCHaixմ뿺0f݌MkȴᆥR$TRBpTXpO ٹѓm3־ۼm%-uh[)ek/{ȸ(=F9f_NߛoyӒ}X<߅s[g#Y#,}oo9I ;\g%,>̋J5MiYrƝ_[QwzYP"a,#cfLP-BeD>~1*)N)-kϋj{~hHLjn c tP `Z"n]yXy. z*PxcGtWCHH_U;ͪ`7JP(g2 6kLk“2;K sqHUc=l4Ӯ 㤒@KC2/hN_80\u|PМiy,U5sS1'N,[$dp8>3 ay!׶6fKU6 yuaZ.~ݴ~?qv<Y}q㯝'dD./:оfILz|8F"QU5wQ6O6uܶf\\WδmQ e~0QT;G6TȔuOsP>X1wW=9@7=ȢO7N 3Cqn5َ%|b҂f.|pE^4S9d׬`M{xw1&;=;~*U͂ L pnx1lv8fTHE"Cb w\)c^dma^znc;PY6jUf2F5HE-jj3ΜdЁ22+;h?P^|*6Ϝؐӏ v!1mֻy+CB&zn"jhlnXmLeLIZQ;/WKMy js)6H:>3X\\C'ΑٳtY2>6ܲK)NbXMs TW]P$R/LXa 6nذIv NHi e8^D&m:s0߷X͜8m*YѫBٙ(96PV$`Xz+cr ɺ * Sl.Fh4Og-ivJzwݛMߚ yqjm!qkKzu?WۤR2Z>8=xʸ1w {[>^Hz `%I4t!b@5, _ֻ܆iT˕8l߀ WǞr, +.dI(Ԗ-24'mJ_rSmʜW\exWZƁ\ cݾ 035ރ%惱J)mÚit}z$Ϟu3!N_&RSکfĸ$7.]434}ʳ6!Qc$*r /߫iHXYE$CG3Jq|ۆfYA C͑&Ӧ#%7jW<,yw3 `EvHN 5Z7*v |"6;QcGg@Y*sD8Hs Ch}lҨg5z_ HwƃQ5jyX{]5[6%+x{4ܗʵAyrBcbձRR%UHRk1 ؛g< RJJZKBjLi/Ï)=jc={+Ve37M)iV-!щ/ވq¨bT~s~\y"G+caQ׃cLH:TĝGv]*܆@ {f!QM}`xkѐ+QމYƶՅq$lI<>:9'Wm8r-&PO$lYbLv`2 ayWwW-DmEzR&eDb9?8mc^ճuJ`UL1߻:s...^vփbLOyvV>WO{_)>([]D2#"R];FuDuȼ{-R<{yT?T%\/t0O=2^٨>& MH,c#y%=(5I捋ȽG3e9p߹z)\J\WׄZ{mR$߾&60GwsA#$Ɔ D{y'C:ҥBy8jwؽ$&DM$OӋ4҃_t',Džށ~fA #zh؍Orf~ʥh)Yǂ/Ks+ןkK!*cislhQV&Ba{̛; 7:,:>XF\ݐc.DƦ@iOe3w % #x0,R2ьZrU 0׬imMnW_W.]T&:4iM8KS]9{…;^(lzK˒:PEl&D"4JL)+J,Yu1߯}hSQf?KvVJ7e5QQ~=Ezv,r#ٜwo4m[ϴ3qhyZw{́87.݇OӋɎ7nFm"G83dՂc;7=6JO޹@O0Jik._P֧82@t}'+Y1L|> IDATfm/jf@n׈CxZzۆXud?E?RׅR9'v"uo&ruBV^1"Ԇg1 +zS5YnQ-F r,!@@ P-F @#G^Cz?m0 ,!1LH۩?my3bnw-r ԟk1HJ YlZR*NDŽ)}Ƀ [Nke>s@L\ W^oX.Wos;c/}tbвyț{WZNݶEZKy9M`pŠ_2h]H-왡NhT3_6E_rWNVBqX,ѱj1@Cy S:C ֳ' @- İÌQLfDG:@zo#5C蜎aŘ b jAU㿔zW;5E0TWqLdМ4!M<НtuBǰ Qr2H"SPUb@߾XNzYX*Ǫ\~ʺIe3;}o>SQg:b6:}uO[}!=xđf nI\شIS,>qe|_"K V1T1%2xc9~s~]|dn?k,BB<}K#v8L{?gw 7NǘX=}t^^T;~&9RJ Uk0{eP_x@oVڕR jܣs0vꇪ&&DG?WV :zBSx>L[~YZR!gr++t.m\~ex *j klUut`Ecj5J (3reNsO:8@VnjQ6՗2`*#Wl( wWk;9 _W0;;en,#bwl]u?v@ Ո ㉱|pC;$:]^=2kvV2>Av[ĽC:,Y}rh2H}ڹ}uKʵZ=cjS-X6O=r-liJ.@wLpE!&xWQ2@ 4egh&@ #b@@ #Dy⣮<Н\KgQ@e-Fhnh?\xQ.'CqcDI;a.zgB|̵y yG[ە(|%ѥ63^l$kiTm-F{5M H(d=3 k#P1NۼtJk 蠵y==е#Y7ݓC"J(&~s>]zxIƭ] J)uC5hR.z~hHLjn c h6qԭEiaG0%V~ V9ZFyy]$tZd(m*]:|cO5s/Y0A hz?j,V,>Y`7x_1'Hx}aȲ/^|ğEC*I]6l\l<RUCڪaT>=q>7t͊ -M aOKfA 4@w 4HC({)  s&|" oPqM1HɔjX4zjX!*[O TQix48:)^bCDS{ +PSJ*S"$vu:U-۷<tQ\|0ݐ)؄Z*衃u33o5tc;SZZ[kHCM 85;kŏRY*RjB d*%Pnr$ӑKwM)zVP\,6wjT <9gDRM r-yPP Cug*$+CyƓgb"u~@-0.΅=dpoN>q(KV#u~}ns=灮FN\(Pp>3vэ{/E=z|® dz9b*JJؔi{ fyoȽ'O޸t5U Y7c8Q4'NU\I-} 4@̤x1t$ q7ijtvs*P'XAkjwWdg9 hLS{{S~`o^iuM0~sW~ד<Zx)u" Yl΍ƨ}q+<ЈN;J[\#"iZ 4܍xyP_W6R:@ }$B Tj1@Z@ Tc<QbF4Dg<(hN_o_ӫJF#@wD!ځ6ݝD" ;* PL&* IPoymxc".*ziasV8Y^nkzx;68N/Fh~PgVÉI/,ZGءVف_&PlQYͿx*Z- P^ej<,Wp~ᯯ4T㕱%F|tDW(@Kb͓M0y[|ƲLˊJ(S*p_GJ l֭> P?Xܯ3bƢw@Ӎ#ˎ%T){eo>cZ4 |pf,*鲅@ 7@mmûg#gSs;KRu-ЯcߩF)4ꉓ!1J QYܱUGRٗ)lcs W40 \o=R0m֫|t+CBjT(qiu%Ty1O7n= k۫Oֈa˃@nn~(}( PӬa=4feh$(Z&TUUuZ XVV 7.q%^:q):_V|4y[qBB ydSЛ@z"s]@w溛1CGk!b l.gtxŵWN4#c *d 4kZ5Y:liph_yՃ< Y@J2 EEPWBf6c밵$/ngNyVlfa)xKS֪Tƶ -'g:g\xҜ<cA-+N}x߲'ak=8=&4[pvNxFx|~¦=Mj=M|L60d񩍻( iO\*] z-qp#w[m\4[>Ǔi磵cK:甼 8}g@O\BA5̹{΍HohLK5j{ g^8_$9"U 7cFyqAzP7w: P-n)<@keD-؂Ϧ檮C 桠i=ep*[SXAhnxvxZ6M~bF _@ >@ @Z@ v{x^2=DR@ :,fJ2m:;n-ҕ)1uH$(ʲ"<1amu3 EZƓ5D@t&HdאdLOxv-*8z(3qpaiG-@ǰ#\<Ғف<ЏB¡h/N4+Boä;1ھhyv_4KkWMs3m=SYJzu~1^΋0F>ӑ=%akho:¤xSTnz{~<[XЯ*TM~^i,I;}ĥhS@르RV1Qʼn7";ytakǚa Crrf]J۹R  MOA1]-DIb1NgeUR2UtyKIFt#P-nbc:h3'{z^'MyhK ( nuhLʘCn=S)efw'\M-sLl}G݄I,[md˷^, @we͜+Vk6OqV> >-'LfEyN .s.`RM٫}@MQSOs JdkׁTeeUƽWb׋jT`Z6}}n]8ݑ ^F%&X^mʮ3 K*@d۟VrۨO.;P8|os-&L\ךVJA3&XQEf,2(Kbߗi ׃o,K۪Ndt pqfR>bML 0GoZ2_dw̟Ozd55=LzQl_doc^͓2W->4xOɕ}*%}FP~]V>Y #@ߎyk?z[WQ*|u1Q4>Ȗ Bf<ֶ< cynڑ. I g%g|d璇ΩV{P9F @Y^&klR&͒..qsS_Hp6L pï&H}E7np7"ގCbKVzzrTw&ӗNmhVR@fͪ׫,QO髛{S@YvIo~:$Mnzʔ&v gi\kzi0DHolP]?rN@ɐW.o@%Jtx4K7._qMKeK\(~²6F62po f$1Uk6<(,nZrd y 6u(ҲdZNnՎj,ݛMOPm.Mϒ2v}-I @4iNo{ң*EC/_/Dh=;W=52)A)ȁEo&A:R֬'sH^k:d~/h|Wذg,]÷>4HrXJiR LjW7W,ׄ4Xj}JHv)@@ JK}5irOk΃BN/n%tV3Va`kвуIʉPt/ s3y/ g9=9gj׵ʹj={Vrg dNxF 4y54! P(Xm C _س-}xF հEµNoSuVjǵ4@ƓiZcA慷_aL,򞜗 {̲(qu 0cxmkNF Rf૳Q|JIJTʣn:yz ~ݬhgλe땺e( ͪӈKr tv^ md>JCg&ME9UTBZ|$bYO^<ޟYħ }߷{Swn3j ?GÏ/Ÿ׉ǏDWz/Uj6MGraM>x/̺ɖ4sgs|}ŽdZ 4*xȞgM7:8VI&)_8~P±` ɛ |Ϡ9ck(qus &ׄ@}e y]`ORgo[مvMZ&A0WzF6 P1F48'{2djw'sM1>BqHg-@c(m6.Dg)@⏜6ʵRu:1F4@HA=;.)tgpA?Z=/c%T"NS 4_2r)W$+%2-BQiH$LKN2z@ >)_@@ m}^,˔JR/D0҇~1@|X&gI/UU`2l윜p*{ 43Gڰ::t8c':3EZB&/B8L4~a <7+M^|l;cY֣/sk;}7wR7,{`ґ=:hZ~lO6E*>'Lf0vEq\,+X7ϮLFg#(–ܟL:I1[^߆&lItԆxsŒ (:zyEiaG0%V~ V9PA|Z60=N* 4$^":͵_w^͙fͣ^gUȠ,sdۑ_ϳ> K!m9V|t£nVyygƿXѥW8S}KH?qdJc{1vXP;~;Ҍ3EfgϴU{3е9{+[v?+W=}VAܤ[$Yw2:4~6vuҘx>{4O.*.c髦92cLʧBvda(~rz?7֊s"N\Ç4w:®fb[-/싫? #ryɡ6$j׬oM=W1ծ3m[TB=Lz;Α 2%0nݺS.=Vx̝UOE+燽{3Ӎv?*Cg[Mc mxK.:0tWT ʧ4x1bCqcngMv0{vT?b#Y1qfCP<.rSmnB\wlk5ؼ22jEj)yyxx?s(JbCN?3MĴ[z a ;L2 [+/fNKf$EABbR)fj6lܰa ~dρPEdܦ3};ủӶ>*YcliE2'2>&G { b0%KvbTx:kIS4xdh, ۢqkKzu?]ӤYG7%j2n5]tJn鲰jʩ"ff#@9`Yy" L{Ma)QIyarz˭*ĈWUfbd +]8c)q%)q:&tf릩&J 5peoFQ\|0ݐx2)@)ˁE&TZ!kV):\q;3fL\so A;Viؾ1%_@Cٓ7jc ifvD&=fĸ$7.]43o:Je?[Ԅv |"6ΦL$V'cGg@Y*ӫ=9rD3EV kɃ$FtbձLPq5WFx:4֐4—a X[NE<2ƛT$晎 gu:o:鷬We ?zփcHg7Mog_.tЄm EO"71Q|pŧ6+P]?q?vC<Ϯ> iǑ%2xcG~s~]|dn?@k!lQ0L{?gw 7NǘX=}t^^T;ˆXĽtJ{LgZ-/$O@NP9֯>C#:L-&h4B.HT*r\.h4>s[~;W_l6ނJ2i?[rv^: 1V3reNsO:8@VnjQ6Շ|4ˀU\9x6ޓWOh wWk2]MsM+w} Ƶ|˖F>מV\}-isgz`mxdYnTnXnO囅.!ѱ ǎ^;) ZuQs:s3L+N)fozߙ _0xFKbjƧPeYJʦ__UomJZ5ce_]~g.<+횴~oMij#pMd3CV-8&s1*ƈ/$y:7%9I.#>FR\=`4*m>0<%kġRd<-DZDŸRI& @T* k6._"K`j'Ad\V^1וN@ }B Tj1@Z@ Tc<Qb\r1mTK0s#y?|;.O#@)J r1:&97npn?&8XX;s]<<݇}>]N-I:)>ԬQN:_]>yG[ە(|%ѥF6h pY~/xʫI,+䏛ځyrH|eg*d]L-THL&1LH$Jvi~gn[<J9YšeiؒQ9&/2sݜƵ|~GR4?u{{ԕ;$$/@P@(ZJu;[jՎm8خNq;v;ݩF1@R"i$ٯ~ϟm5: sVn{w_wiGS_w#b*=Gw'^m=ۈ]T3f ae:1tIʜhW. GHezlOG)M1ՃeOԋT hOD>a',>|k ޥOMwk|{!`u9G.|uhٺD{|99"=pY֥ӗzT.)/K0— %8h#fe`x;E˳0ƟԈ3b^ADxnHedN}ypcAQwEȇ'vV闺썤 'UO_ ]?dHHx(s9elxS}}[B0RH "[3UoW?V}V?w _PيL1*eBALL?U#NB=kծ 1p_&UǡH=Ҡzqc oT0"EoSh9ϭhCOIDsՌV) {&V Nސ}^vk@+)5;UIW24bPNpF\6_]#ǁox4_dp.31eT*n0,$WkC \:%'7;@F"=Gߝ{Qf_qNѴA00iLӢL_}ώ*2$l@FfDs@?bhԠynn.香.uCPaᠿ|{5Ri0TD60 %СL&Íɵ'$?҂V `<3}.(>Bݠq }nTLlv h[QU; 0&peW~'sDNC UCQxu:CC&:۪Ξ8YZl%ù#EeշDfw 0nDQ}w]7QyęwwIpj(Ԯz0ݲZ9ĨHDՋnDs8\.0[/VǫΟHxk8|K4iCT+Cp ~F(# &@5W꺭J 'MKkzVcɳ εw`X Bv/f,oO#k{\,(|Iz* Xl'_&N:u8-MXkZE[֫8pa$kx(&BgZ hQdՅdZ,` : N:=1iTG!25* W ^cOԋl+R0 ڎA8ꨘ;hO/0xahgnLlɢʒ&_JqgQju}AAt ^"\dQfQC{VI'/,f)/C{ig &=·Kt=WI֋|CXBE$b,Oa% oksV_(,b-}Z4z1A eXgb]mL!g5\={ͳ˧ߓ`&pi6P+.Q"^c/4w9$|LXo./_W'~:EƆ #}IhEQ&MMS ]*9kԌ IY$Fh(/*-zd)4و3`^"AH z^@?~;jkoެ,*vhҵ"to SV#ǶW+= ;J4ŚlMj[MBcbI0*PޮᡓQ 3;laY검&=Qy-`-X_FcX}5nT10QQm}v{3s=A4j50`,0`fFfsf>XI1`sۏV?Ν+vLrEuLoO}L9`-|ѽ+-#l0*/-7nңWe6_q͉9tLr^5fj8z]q7n Pbh}у'&gVb+;^A{H^9k@U^9t(nZnl\tHW>@ү8~;%DӲҸ7L]feI҃UCUJ䁃rמC>ێ0UQ\jP"~DznAҬ{g7,af'A#U,^U.i?{p;iS/]zIME~ڝM=l<P0+93h+Ub e"尠J N>$=~3MR-]VsGʜȟVmf .I(uCdIb\qD_(bZb$f{JcefL.ݲm?6cQ̩j;wQ/!@FO;?ۢf$]tciQ%1 0ЃL;zס[>uBƬ۱?ai1fo|JRyr:pm;dWcY^@kΜet<V^6a٬iۺʰf̶[iؾ?! tn5s'?kSV?i{jAh309c~Y@'~ (zCOtPv{ҹ[n"BZƶ Tl3aY N/JA2Ã+X$j&͑_Ndm+*Y>Sׯa7g5sQ T٭+$; 0/vtb|W݄~Ck?hmv`N }YgV.>t?q6<#?'] ZǀANW94y>\y7lKAk5o(_iN|&.<߷ǜ6Mt6/T1)N|ee%B("(aaPnՉGX+̞JÄ i/. xr]:}StdLQAqzuFfh}<ڌ4a3.j&,WNruewxEmdM>-m L5qwzt4{ۏ'l Qme AU !n]m^w)pJTA:c1CؤQCqJ^ɢ6 V|}NJLpR.~fAD3 0d٦6"2P4.WPNt$ibV} %)YzWwSGgBmhWWpoQJle`.ը \4xj4j.4U7s;<ƽԀ {"ڨ7( Ͼe~tΟv2$ukhxY6HUQGu @x6ih!p=<,VV9MGrh 871V5d `ILJfh,VJeM,imo [2+/ʲzf=/L@>ꂧ\QI#A]'G̜XڹSD8HjrrL8!>uĐ kKI;YP.5Z;@:ʽQSVK}1i+2qqvaalH# ٰK>(j ʇO0+G)]dP+kwo[XXbqL$IUuUIׯ[Bx왤/ tp3<3} ՃsJ { |!¥/! H-Cm޸ǞΈ>[zZ&>ypP0177 Xc:Eɾ慨U6P`eWSPy-:{ϸE7253 @R8o3btGg||ͮE$VU99K0n \۵Z?{uu7w;c<O]9٫vA8uI'^jh7aBלmۏZ׈_6Աĵb}0Bjʹm/{{s oh\BprbR(O|w^:g[&lϴaS}#dBvܨ@|=:$0rJΞ]{ |;m: f~˧sq 6=ٙbD,ry\VSVVZQ^fkk'|Gutݿ>#WJ@jJ˷]3m{]:V>~ l:mli' bD,,tp"7eSTE!!\Ļ(ӣL!7APB!kSBXVrk4MSbSNy8a$t MaC !0`wfREӵ_J9dXy0򒜫g , ,2_sE2h0T)as%mC$Yxn K*J rҞz,ڷ Z:h`^ 7O$#[KHp2:D8W⨰44 ]4 $j鍭z.ܿ+!;k&C| kg iZ[^|04g># ل7ԓg.nMeM x,nK/\?Pfm)!'=JTd~?afxYlP  ܫg6pl=<^H̺Z)s1fc[%k7N>8\_遃 bN}7n g ڛ,xWv% Y v(Jy?Gaa()SRj.g@nj !~褷$Z/e돑ɚ >q0i8/S m,n2/giX?Wj@BKYf _}U8XU.irسR*oB֬~tDx >q!@[~gi>*aDH lxppǖxu3dlh@]hlVC$ Њw; e~Uf45[GuXqɕo\-.̟Ϻ6x{,< #5՞ Kx*,HM5`슪j+Tm2VLFL$`: - P5PoVj*:ގui$<罜*-/Rgqsp>fEyjs߶<)[P,saWbe@;+%Ϟ8?:*qDߒ,3Lq\$☦@.#58_^mWbG&-†0Iu|Do" oᓈESUBĹÇt",-[Wt,dng:W tA W\ r3ak:t0&߼u']kwXWΓ+wpǞ\v^59불NnH8q)?ToD x2'2Dkm1 ƸXVaz֣LO/omU[o{t ?y .H] 6%rU?&;}8Xꇆ}tdպc!ov$KD qXdH$JUfF t˻=وoUγүՄ%?;~aӚygݔ}gኼXҗ?ִQsUա)E?[62Όci;'MN ZO>drwYV&NiZ&U(JKKu:*|M)7P#kM1w")f((u>r@ɍSn=_€"/YH C?)?cz?ycݟ\S7rh׳-_O4co3vjزa,͗ eϺ2|e,w"1 {$.~ky/&g7eӣ&~QpUORA $UZ:/<(.ԑ?&wu۲a_oYͫ\UdIdY_:{H1Lu2R5߲Gz1r8fpk JY:j/fOXa ^L@h8i̭Cz.5.m:q!-#nJB? b 2uT\\ 8 ce޸}: q.Aw ]8@S/\yKWpx{~ @(vܤ~Ra{/_??1wWM8'$搫5 CH'8> ;y;N*C=>/OҮY& 6j,IVi5öT53c۶Oy`iIT*2t|큧"ZHRxɞLZJ:mݝql$dxމ 4<((+|w+֋ Xb  |%)ul{Ƃ ZQ) 1=aD^> OX:O=,VM:w$e 9),įE]:ЦO*mN+#b= +6B{x'GobͽLbdѢ f!JRj>Vƶ9~F_}/`6v^Ŀ-mLjYaHdkM ;>)h^h2 g+>% ^Xchåh*lV&Zkb~D]hڔkFuУ^"w`V14lRfu%]MbIp*J,.aHƬF^CI$4jUgؠEױBi96Le%sXwA 8D  5(R7)/ͦ6UTJK9gcjc=2(Y$2*cvC'cގs;r,[&ޞNKqIW#U lDe :S r a<6(4+7K~0$t6ȽE7eȵ:ھ-eji9Z,hp7H%z))(9z҅&簆 m&X.TUgLl6LE jn?N{.GrP /FOamHF+zd'3Y{p7"cs~ֳ#@ mOغnr0NRg.J8eka37:̅@vAqxuH1=qׂe>-{=&F!$] WO_j 2۞-Z)rbnʪfAx4ع{׻{5w/NK#?꺊 oՙiu:*;SMq@iE_3Z2NB_Fu"$‡9p?]jcLl7 x]r1S~}5i%DˤHXqdonf3嫠2%Y3[fYebYurio?Ff[#;탅!zڀuv>=cU'C;sX&߫cN;9@zY;1Jٳem8vA.nuڵy +l>ּk;fȾxp|?i{oҕw!;ç#ȂJO^=0 ::̹\)E|V(ξӥ#A_LR|eӅ*~A]Sߖ<w|Kfyož~aҰrЖ z"H:~qŐ_ƃm#* A@P=Yl)-zOHy? 7,Β1=|u*^U |i$Ӹ5^c_Śgx\ODy(ɬ򦣈aUހ`jۏdNzN gyL0A&bLQOU y8z;™ x3$HD" lY'r aUUoA${,j@TJƃBZMYztkLd?WD,X$$DL~G,}^۹s^Je|Lq\ffA>>F:<Rg'ƨ^_M7{=< jIvvv&jcgkeYq!':\1#(@Oz9l<= duLfs>PWDI'_8r+)KT-Z>X̀1s|ڞ\BZEȐ=^dߛ|>̏cxu Aш i%JN7,펼0ٰ1 Ͻ|o )OcaF9:ï9%E7VOZ|Eg,l[Guq5}[7WPvcr+Wx:TωC w 8i`s/߲LRz1:`Jtcy0'T}לjISV5<(zyC?m4qT}A9**77ݽw^e02hۙbJ{Ũ<5 V~5G-6gAqvԫb2#Dϑ%oYzN g<}50F,t]y1¶26;ǃ$vČb?(?5#$=Lb%W(k<ƔoN^{/{~=wNzG]K5D81?:t^]c:rG`2y\aBlh-14%r]Y5VOQ#Mwd͔^HO#u/>_͠1%Ƿ%䚟7)ui횳 ?b́ğO+T# 9kFõ/XvH3gUKoLf6H!̞g}l킅k 3=?,M:>ʉ|-BӉV6tfq  9Г֦(]]]T.*W'{FMg]rG@HHphHphBd禄Ky)Αcu9!ӿ"ڊR#M.Kfn_wO_o xJ)=-cqy ZkΚ^m}9sۺ#gO_W(ǏuǏU(ta |^=R]mEA~w7}+Rw_{>S}ӡA]1$@;Fvq/?ݴ3FΌNQ]',j^uo6dn!Uźu1*|eiN coa&[XU;/k.yGh:ZE5yK[ RTn1H*y[F(U\s;6}e#N-YN^oX*HXrla3&RF;__o`dpdv3.]; w5WkEW{Qt;7獿7ܙZC;bD=xS%xy/@ tACp)ָRHnψ*y O%:b|!u=a_=VK z4l(7%+TD(vzb}<-Q:D*)Ƿ$uޓHWr?ʍ`۵s:۹x1}]e7.uYimՒA~fMwq˯{5W{tir[K!ܾ+h5($Xr WC!@U+gv#E՜9~zv̧?̌ VQVg0#DQ"FDSEyNӱ(F*9F D&2WQ͈E"B;iY`$uleWAiLte%JEFFd c ˜ku,Xmm<DbFDQ"F*ZN*(F&q:`i!auKl _!ĿV#IP: uzyG<( 0DNYL4 ;M[)BbĢ\h5MZ[S 2F æ*Bj W1y`;# axNUj"k#1<1)D$.=9u hPV@B6 ~w a艵W*K>!KHC"AK#&0( 7_`KBy! BB>O/"\:(el}^-5X,#cvQ` DZYiJSaqW?FCpquz[mT0dL,̌4WWwLdb6}Ν9)+#A@` 2?0HPu'*PEQ@%zn C C@@@@@d"D&T2۲IENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_enable_braille_monitor.png0000644000373100047300000000634212316542064031641 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRXsBITOtEXtSoftwareShutterc ~IDATh[wXSg?w% #!l)7?\uQmZ?=[Z-jQZwRg"{$!P1_>9OIwy{yoR F1;%F1zQ;MSZ-ò (a4Qy( Mӹ7r *N$ Wwo x6{h~J"or2Ё=B TEثZV{˲EY{ev2E[ᯓsm'[ +..bG1}]rNVwc6x7.;u1aa4ֲ{8.Y۰,V䊛Y6gT|;Of7$2]*ۘ(6kB o 1tJ OA-kXS%Aiõw|arSEElZf2fanW:cN J4 a$I>ͱ$IRh85C_a XaH,@DV<dl mӇy Y6-Q0!l~vפA3vggq 0u_l'~7AQCs)Ư.n3#s'(y}fԌ- BY'wbα{Hʼ EGnn kڊmفS/fQ#}_.Wkpؘbf?8gۼB`8 ;=eͦ B[q墊j%lЉ`joX8Ƚ߬ t+oW಍TIʹ?D9/)k!BIݐ֓kjmcy btS_ P*qh~9ÆM 'iR NC9ܐ|(dl1?~[V$(m=EM!#'~U)|bv>dAEu!9s;$Qǡ-|=q@ys ^&Рt ܽ?_fMh#*dsJfypL,Tx ԅYHwa%6~Mf}`Q$Nr9b qo![Pakti'YesG{ t(T]m*{rZv ~}9+;g5jD(U"Zu51Po±P!Ƿ=7?_"Ci>:D>lk??pb -ڵ_x.n/ʂJpŨ *+i[I %h*>rgTSb ۖ8ɳiUPz B vQ;G$>s7jYN!S(A"RӇmXNoD~ŒVS:z>̃kVyF)HҔdU-)W82vt?uT!OezRǃue snIP4 W5MhOzD==/\@m ;u":u}h;)KQ P#0ei5 3Ԫ)bԘTA2ئU ,*2VLSc`AU_,@Q3v uIU(Z= -8⾇.~XTy-bx1Hz,6p@9 +!Q=dv6:KcmevV9zXBh. hgn@\O=b_H8xXr7Ca8n!kVo*Z!%vJ3/l4_a<.̝,fv9j ԦbFmo!OHj8SA?u7?i5|cwY}49&KST`fyu۳L{-#CA=f`L-. (I^f{ L{l &!2vWb"~oyᲙVo%'~*w/ҳ@0*2.h`7gx|hmɤ+dQM%@|-xpa97u)N^ 9mǝlS%_6V'țҜUZ2ͨMk_` V0~P~YIҝaa!˾Y Ŝ^Ѩѻr6^-l$NIoً?((wt/za/ 7^5 m{ @~?pΉ F1zQ@$>IENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_table_rows.png0000644000373100047300000001370112316542064027310 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRDDI`sBITOtEXtSoftwareShutterc ]IDATx]gXW>;ea,+HGpED(QF"Lbb4FTkCXB =ňFP)" -Kbi3f<sws=ѨZ(;v9yЎhmUnE@ĊnFYs[~#AiE2M\+{TᦨV&L{O~Z Wd1_J ٯzQߍl1qQm}I&5<֐&qgWim=\,Rbv>z =}Aa5rm]ޚ8WUɄ[?vArϞ{f,+hUcYTo6dƼ]@s/ e2dւϼZyY/e!Q fc*aw@աbٲz%[:+ή ߕUU!@$OTuҖoAʼel,8^PBS]fJ>Εߦ~ʔHp[>U]QIbL<⹇#\Q6b56_$b!Zhk##Cqrb**{f mޗB3]+ ^ =<+ ȲoL^I%o6&@1'J05֕_О~5 `{k1q[,oa]{='4<|SYSj- @rRnu(4jczۛPtPXѾ(@ l͚`P"@jQ$P^Zй;|͘h/ Y)HS ~:%Gؠۻ@_Q3>9s'}_ wc|po-eW7?[B5P/4-B%0M|"eĬ=o&f B !Od!jy4ɓt ~76?iCqea :y{9̆E, gILuEq1s8 3- U1L2_{[WaVwFX3•W?/aۿdG ඳEDs2 ֳ͝[d}-5C:ZZM:@Ă$ 9W ږՑt닚+L W,j%ZU\{<}3#^r`a90@ 1A3#((a0 a@|4M:ZaqQFF66x\b젵o8n4i)?6 Ooܯ^e: gpΫ[y.ӅE:oS^c3,=9!?ݬ$ھ.c L!oʊ+k0& $It*EIQTa %?`Gn&ۈc~0*I?uGGlw JPR+vvq72}kfet_$.X::3uIbs1&ȧGy:>Ui?\q!mY@i',^KyHQLlfnd,bol6[hlljf^QV*vjcM("@s=1!tʖUljˬ"%϶ߴE_]/p^<43M,jr0s0W?];zú6ZEoV(bsm7( 9EQU7wA/N3@SriAVvvTjT @+(hS!Y}g$a?oh3m<]SGu2B">æ,vV?z᥻Z+;NWuku9OLhulMv2n2FM>ȸ:P;->Ān.nfܽec%г*/2@(zͻ~vJq#crf {؈YrhbT @Z@&u6҉K֬Yf5kVNv_V\.j@6 $^WJ5ר;et&ӳڂ-E?M|~6,ݬe~G i4$dz2,e$*xn>^;1_Ϭi0QVyzC+0'}DŸtL#2O]+.AW ܻYַ²Y7  j5jz4Mk4j4R<3_n*,M4m2MPVd]hiĨ@$+BuN/v 8:(l`ku VU^@#Vh㬪ݰaTW=N. ͻt{EO4Lf{_j9 &f2lR7CdEyؼCk>뭹nt -ZzSb֎bg j*2PM^YHp,y @F`exä~a.hu;vBfۭ *R =ǎ*2a#@2OtEx.8 )rRj) 03g w> KRXfy8 ȁg&D_'`ZT$I6t$Ir++}(}2-dvY\6ţ亭W$ $˪[L?|{vDO>p]ٺ\cs.dl;xꙟ/{Ǒ }d1hͅЈ@6qu[&&''޸xdWnk/X8I_}/~ q?qڙ[2pܰ܄;`da Դ@6imIܚMqWn%'ٸhd$/>`V}Yivltɘ'=ۛi0٭2y|OQAjٍ4DAܷ+j1ۨ~ZI/fG~KDKػZNX;c@̺-]6}4o2uƝ{h痳;7)!ԧQCۜ=D q Z/_@L'-iM߭xᇻ~sĎ>:\ i¯[blK"%S=۝0jǏE&&"1ˡij*]'H5&OZvb;5Wm,窼QH@Hd*0=MwBh[2̓3J&[*p&P@6[;@BEu< x%0 0( 0 0 hQ%(iP6f0bx3A$U q)<YJͽ}%6yjO?6nȓÀѽ,[.kr@DIRITnk c'tprӮEN*OUymǓ 5? (N޿-??!M( 0fqLV]Obs@#Xm|Ho\To:ulϢ޵ogZ1iZ%/sQp}IP"pBdEJx=7{/+QSRͶlh@AN|&MV3NN}\^9ԾB㘰oXÌʼnۿCcfszt7:O;%eB[+a_N.!VǦE[n5x^ܒt]tnļS  4C]+"v%!\pN!EQ"C*,Nz^y pٚ&P1_O:51W h~|dR7r07mҡe$ʻ.X2m_={,:c! {H= Nn~h4 "R頙w|&A9^[{{i +ӳqAjSjpspelNHzA8x~EYg1\jJmu=fߍxZ%Nނ7 qIiZX/Cq/ 9y$ׁ<+{g"gFUdhx^}_rzAj0B"|Ԓ(Ck\KOm̱‘IP^rK}zERd5}NZ_ԈQu:@_!ЖdjQ8̹f٬>.ҡ2gUq>7.Q[xڔ6vәQxn҉x=Lވ95&3>00(׼j MJg9:]QqIOG56?{2VNp*`27?=O,}0J2@v\>up]Y|lE2b$=^.91 j㈃kKGR1saK7"xٳtEA|c76}€̘yhucK1El-\OzdWz9:K`)j8ŽXs`帡| kbխ}|<._YCOYc$疺51k7XmCF6]V`Orh B(2re|G7;bmIf;{ s뾲\G'ov]ݞ)jF>[pX|l݈U쥟42iڲ[0aBj"usCÝژI\>m {QO nEˋ~ד[Xڼ}ip+f{8egRsge'#`4ĬѷۅXw6S˕$TEM͋M,"+YXsDŽIG<=JFQð0D UXd{ 6à,2@ $0@ $0@ $0@ $0@ $09H0B+IENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_text_attributes_table.png0000644000373100047300000011135412316542064031553 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR.NsBITOtEXtSoftwareShutterc IDATxw\GǟU {%Xb-{lI4&&KL^Aznv)w8fg3<;GT  % OBNˡ! k Ǿվ i>?rƧ;ogjїAnY||o=ˡAh{eҚgʲkL(&6%Sh )Y;aN>lYtU{BrurbP`p &hV& f.>q4b쒩V|%A p 5ؽw#DV1Bj(Eikϓ;xV}?Ph/ƕAy ߲m_[N?Œ SGws`ݯƯzV];]FSw4rfǍ*cb~'l<[υ'fh"4u :ytPH셽O܈H)`@ og<@TBvNdR-31^~y~r oXO% HES6EC߯i'-&mZcANBh%#UA{n˂c>3IN:zLOdfocr-<+1OVd(:?ɩu('/O>[jf|/H9b% ihؖ ߬Η>Seӭ9/<\~'iyr7܂Xѻ4Q>  /h3.|dCEnkf?. *_˾ˉ4E\:wL{.3qQnIL{}q[d_I5Soymʑ$5Xt}cDa|6UrR>KC֯ |_f'6?^o/]QOsNa3p nkMe_1RAA)'Ӈj5v\]&bصi L>M@T}r YCٓ]p9@>|ƳVCz4QBʉ*~42Zg5r:5Pf7ߺ~%J%A%BB Y*-~)6BtP{KxRs)@!0צ<}_ @xkj!5kiۂ!_҇@Z-p߁~ۚiWvA@ 85jHhU'\>(B lNՑrT,O "=em'̛7g=q*5 c)ִˬY]-2.L c PA*`m@_µ }'N`T%Jdi-$$R| AzC﶑2o1>,{hoNЦ-Ù4-2lԏ~bҨ!GX5@o'N5-5r6j3?81wDA Ý h l-~p7 ?O2TgJkHc/9QC{ ^|sI;)0516GEMASUY+fld&dV-Z1GNf.f41(i1+a#oK8y>F P%ʋb[|UfjZVeaN,f^4k3 r]pEJ1Τh Y$2]_D֮[Z (0Xȵ7Ɋ`X%J=vǽ|ƳEt 4X;/QD5ku;)fAA7)عZh  ȿƛ20BdS  ȿ  R|   `v  f'  5D?‡XA(Om̌=G1A1rNpi =м !5N!p@h2#ԋ!HhPM~Dz y{4AKv;;HÀ<M~DziAܭ dG !Yp|A2AR ը=Q\{d>.baLjȾX^~dn`'7DÎQuANOn9 wbJ$i_ K!^_[M G7/8M=qyلoT:G.ƶ'8)]o$Lu`Жuq%o+kvWNv-3:>>DZYεiÇHuFJTGs~%ebre [zNaNl%'+\ɫ´P-XFUyϺkxck~TG^_](혷Uz G{wjڪA.zs&nVL[CLF,gB1=HT: Az1Fu\%N'o&v{jԜH"GHU4"<檷Eb(v/.yPbgs!UHG(~UKy+7|*`>%|[#Y5 xGi V(RW LE _`Q>ٱ`U\l$2PbmίO[lQFJ0&+XJ൲]>L˝3: +%*O=̺Wߎi.Sή֝m=f]l,5 ٻԽRJjM&,ܒʪ9 ]&4@n#DoH4`Ob_zFo'(ȢlT^+cY]͹sŎXGXe/VU3xpӐ ZtڅWz,\>[DuqTÈS=lb~Ybdʦ۬-ߏ_]E*3-v*B8eY-ZAaR[V:J !\Qҝ)cv2f ߾~[f;fG?>,,382㑮Fĩp+/{UR!W?!h|{!/яDx#4HԹ+R] wH]>Wz+4f~?䈢n$_kyMN6nohSS޳ґeo@"/o(dp;*QΤL&P8Uk/䕜h9(t1@aA(6fZC*[+G+iJBk'HT@%-{}~[s~Ɂ^BXL"u]O$V帪!\ݝ۟om vzV3aLDbQP+Rl- 4&zí< )BY􇸪hbn:11EϒA.B#WfՔOhe2,W*FRCcž@AiU5L$uѦ g)/D5<P%,b+fG?dK?Ӯq.Kܶ9p^}ۊp5#Ҫ Nˆ4Zw&5,B)rq+#+!ǷpG>`tG,p/9oKѽ3w4-2%Z4Y m~BB!d?K-d )Zer:IX5qD/NK8o aGq U sP&F֖eD4G>)ip%\qQկRiU/^ZIB|CMgٜ ;qXV&= kS t)~^Khaw;ΓFٸ½ǮMDEz,j̡rpO/D&E&hb2+q2~ +qLHs7SΞw&0%:۟qV>zKAA͡ش!6|5'7 g\Q$2SKs)W>j@$N⯞[mnegdZŵ]=īgD};Z )UmMguٴ31ppG3rɧyUnVyrS!r*'OmmUm+Vg m~}BpN.q<0i4UCfL 2R}3iԥ>L8hС)e`u3]G^:*m%^qoG6KvK3L̜9&3doڨ6V|;zEѣO$n&RF8B( Kviiiټ$>ӗߞ6+ =sd탚PE}`o믓738H݄? ۉ:ڹn(T>1&<{k G< h$3o[wn#gdIyՇ*ϡg&"x \Adȥ%sy}lEfFP!v#&\}"U7ʘޫGiD"uf7}1c'.O(yqFRxo՜m?|+51h2O(W~Qk@om^9F "G/ Mk z)5jcc @,H6R@3Џ@"QZuQI|VDlo=ͪ"ϣ(T~f ~HjԴbP*pZÒ|@ϼVq[ϐa8hS.׏eRJ5 u6ʯG%ahcGqtQaltTNը2;͜u,%Gt`N5O)Z; LQ!Z RCo{"xmFwC\uN^=ufH_) π4Ay{4A^C5; C qc?"țܹyCAƴg(+  5&z#@ V`v  %@e|J(|fA0;Aϝ,CGߜp:2K[æZ*;%ѾqS ENj s#GusP(9}]4$Y2/7*aܾQ9)IsvCP^줶!ֆwFk=sueүl[XMˠa3gi&gg|.6) NT1َI) }h['V7 N)K&R8SjCp7 Ws226aⴔ`|][b(/`vRk'|] UO_ϰz|ec~?OoH}nM#FhfAdŷQr IރP1A~:X]O[ch 4sQDres+)MAyNj6eȠ_nf+.Lwmal᪀r ʘ¦\K@AZ6S>Ae'jӦ MHԉ6|M,y&n0Ap=/*,i.=w?2\f]oܹ݈<%e{ .\Oei '!݄ya7h]tbhXV"+;}t?Et Qh]}Og@QFP^o!9Oƻ|ǥm?`sOp~oJW[n-k(w6xKwz-&*nLD rej'Nm5yko^@h0YXeZv{l}yt{X{8]'kSM'n a 3y഍s{xf\?~ʩu {!/E>)Pʭy<>0 pRS3S(HFu j"H*Ruzo&fgw)z:Ho-\~ΊWgWči<iF;# _SIBD$h(/>N{NVgÖ95& XP'v0 i[ -mdw>06f(J(܉"H;dK7K8@WXtxwS|ygPQ^A]3vgAAMAA^/0;AAAANAAA&PoaYbK^((  ~d:j+'sTVKe$7/Ey(vT_HaQݜ%ڷ&䶫#FzrrKPjyQ1II&ʋ \nz!mگ!E[ٯnNsnxd9 ]:K|mR4a P|zÙ*5۱3Q^ecܾ''ѢA->쭓}p:OR!?7U]9RLLRR8swkNA0;yInWn{׾mnHO~5?k;߭q,,±/N@`jzXDruAؗ(/4]ץya{ :eGy>A÷S|¥DW~򻽃z)l4ǧ]X=QPYה%g)8jA݃;aGJ%zjD(Y<7s9Ç{qhlڤ=c|MҹusǍzDc 5`&ܺw ҕ`6ɸu2t :`Һ0e5:b>AA\T)C'2"~ M?.X]O[ch 4sQDres+OApMiQu`ބ&$O>Y}HBBΜԤH~8Q[?-oKDߧOޞ΄S]w+hOC-1P3}Y_Ӭ<ÇK< pU@9edaI#"f~90)6ݾL#3+4CY1kd~5A!teab.iky[~돭>|.޻d*׶E!K2d_)%p#&~FO_1=gֆ$Zl\@.+&_ƥ\ INxRiG+>l)sZx'~g5. pWoqm5#3 톫K.mң$ֽ迮x:bÅ&~]{4YoɗUA x0 6xKȨ_W/E&Lb|DtCjkdrU'c.A#3g iar<P^ey n&n:14@m+EALJ:w6/,xMs'~Σ _a_%@+_ǬypщE7=(<\֬ks^;W_RٚLڭKǏ nh%)ll/d:>jhir*-߻ Nvªe+~)$/GBwJ,U'܉\U X3AiU&1t."N*-R/^Z$ǹ7,7f.TB_؍#K>PbkیIR?g#\νGƆE3f26?{>599d޳rRRv [8_1b kj?GP<ܽssn QC+O܊7hfBWi-EtnJԝG/4n㦐T4@IǜMrkh:'{g~M,ڴNݏϤ"mf_Wmټb _~xLcWED(1(2%wU$0U?dJ]MT*w`&1 _"2oKDܴu/&qCKͭTVoH$°"H=@s~77:NV~b/DZI.ݢ}#C?0oQ^i URUk/;ǟ ޱw!Ho-\~Ί\QY7jpG=X6xf=vԉu䪵7iѨH|5~gP,EAާ}t:sp }Ӳ/%sjfMOf'v0 i[5̈kRm tӡɮ|`(J(܉"HNunp6.FIvLnEw{1^]ț/TmyE5k  HBAAA0;AAAANAAj%@e !ƿ䅢(|>ʅ"f'e42SaSY-h߸)"f'uprU#[a: e8.OQḾ_iZe^nTø}CsR<I 7lߏ݌LWI}{5mPSyٗn2G9pA*N!ǻt ڤhj+c3Ukh(/{jW,qv'zw3ЧEe dkހowRuNT&Ӧ'j%h*`>^Cykvvɠ135./'ݣK!:fd'$lٟ&wS>yY gOg3ݭqM̈Vњ±|ٞa.&ֽb(om.&sBmLomOl}匞қ>T:ksΎ671;yi2OnwR.DdՈ,"͝V&~uBykwɖgv(Ga"`O9<3r7219 oIicM᷏ǚM'{K no-fg:znHսl_Mnji)l8v㚈:k3iֻ~IQxoC6R]ԧ5#3 HΠ(kUByk@ƅuo Du }y6>--Ԙl-pZ"o_$L  xV]#wc.A#3g iar<Ҩ[cnL;Qd-՘9AaznQge(Lbs|.f'lvdDX[ 6͝93y8_w۷6TpMv38ZЉa"7o[!< T /v8M*$FΠb1Y$PiTq޲]ciosj|?kV'WU$(phLhsA5澓wwoa+~r_L{|oQ'D{ 3 WC_j7 OZ(>h~kz20e_.|V>ewj+ۛM }~^}qCzon'H,l 3KuN&9Kq))/ jօ*-j UQFm&ĖN.R4^㛖p:klOv9Eu@B|{s9}ĉ?xd9_~HD%o͓}|^,r?$෼;jmyp+1y^N{T|XECyRxwƈvT 'H=B!ɴT/i)Ua3zFPejyaЭYsyysRq6xR([5?cr="3\L${BP$7sA|9溏??΢ /uvI:ܵsgvns>Y}?w`"p،|xe,iStS'm še;nĤe)+x켙=dԟaՅn-²6{nGݸK1{o>Y5", us|dFFPGa"`O9<3r72C@ ai-N ӎpW|RFOr6v'%wkF$g> xb`tXWTv0;Kf+%FIy,X'H=];`җC qjo` ϼU/^LHXL8ڬUG'pK&sgr}90y@~Z>n"Nmbm^: }AQ0<ל+bi  Ñ#v>\n7ݵgl B\:b"I?;4P\k& 19AɨqKgЈ BZO4!uV̝f'LڭKǏ nh%Ю0Bp'J#sq7Mv38Љa"7o[!p97֮`1q֩᛾9`!n)bT|\x:? 80V;;ieyr%Z@_vp[y} mw\s1 6't I ߓkwYr >rM~`t>ljEr茅^1 Kܾ&m)b8A4 1^^?M54Meͣe='YԦF;edLqxLZ-r,xarCz]IِﯩEN첩d}xy=ӐrƤI+ W[,PyGFijGkI{rw+= CL[HX9m2,h,S+ J2KRsJPZ`':U*w60ax[toG7(hk^ta}e{zQoFo4Ĕ>YuOs&{LH,($,DAr %[';˸ߢ͑|;Mif9 1K;BAAJVRkQ>>miAiK󭋍dj@gSV%h;ln$_(R=*;gʲte}O ®3޶c !/qܢVXOݟ+foHWᾄZ֦̋>7k4,ܺq4ijաsf̕׻,if7)r/jQx+U4[X-*}aā*Ilشn.ޏ,)^d|/Oj*`e.m*}D7>@ɻ6\Cht↪k*/:>K㢓NkB CWl?Q8Ɲy[y5]qyL}m@c7>֘KUsڱM$?Kzƃ5J2NN* x2?P*q*LͥuK%:޴ ؚl]K(a&ʝ[ 3{:;wŊXGN;"@kܡgCw? զ$j@ΦV[ J=;XCyV%TeFVҩE2@- t5 7a@{2djͽVPW^G΄}:8KG䌬R9ARFEk5% o+UY4_vt-7ćuJ5ǮFHV;g;?oS1joqym[\Auxs# ro9Oqx:16&o6''qvroۘk2pu?+ne `^յÙj X@%ێG5±zLc7e뼥8ش pAϛĢA!46UWW1{@]m~CD& J% J|ہ~ev. ӋډHI&SLɘYxo=eX!]]q>mPIB͸_"ǚh N:qu⻟"%#wb N޷j,=|+ns̽}M!_qd8"Æ ""+t&Nc|9Ba ݱ;v=Ϙs0nw:څ3pkϼǣ_Xtɥ7s/ɿ5}˾MYc pBϝcaiݹ 9IrȆn6`DF cP)C1V81ahb/:alxd&4gg?|MRJ'8bvP)O3 C5 34~MOCP]1#gBTxȤ?85z;_ztwSzZZҨ b%L>BN}?;)"F~͇V}z|qUu,<׫Gѕ䲴+23_w`h4 Z'S{gc^VvB_i-hy ن:u\GdlזZ.20ݺҏx7e}Ԋ: 1bޗOܾ&m)bK;!\`u3'v|_GO_UhkyVk2 Kix&,C߻rLΦf$Ba1 +?Ekk8g<(ه~;7oq?3ޓ\miȊ[9}2,(d_mMS@m-| (rbM5@&;,lO 5e{'+VN7*Aqe+7Xt#B΀sf̕׻,if7) >>miAiK󭋍dX X#rꉎ0{Cdd䎵4\;[ s l SUL%K)(f=`8qÆNzף6vaĵx^o6Tf^ Yey֍cD<6OVc0/&-^aӺCH8?p̏W'AapD]ytq~y_pdzo]ܸ3"tڙ"Pqܷ\ZtQM ytt25۩}MHaa'G3blbH2:M:w)۔^O_|ϫB@ؤ7T];Tyi^VB(Z*mcv/ P:#h{dADž/>0z>z*G_H":9=T.q\BĹ ՁعS.V<Up٦mX5[;%wNt\&?^LpzL_uTeFVҩ[KfՑEZx=<,;6zvJɷr:y6[`TTuJw:-YOU3A i#P~5~A;Fb`.mA3JJ`0x#%>8L&GգLQv㊩ V-Hw?"+;#*{{`oyP%Uw]Ri+5/f|OZK?f .WT5Bff=U ""P(}ڏZ[?1ȿy*@w7QCi!b0ώ#@}e$PgZu%v}Om&sL>2o>U~Mqy8ۚ ƜnkWT|d=|3W+Ir==yFpzCQa?"k3B#^C^pΝl' ~NmmJ,70JS⎥ݪy{_9{~A ޾7>.O9ruU٧v\3p!h'*8z(&Ɇb$<CCYp@8:?l5ۈGuIO^( [0#Ȋ kͤʦ,\ۏxx4$M p믘OnF>EQY9BH[_C+:zmu/d(HjP:|>1OX@ȃĝkS,ؑn3zY xTqoMښK'b;{&;]1"Wq=>F-Gݱ}G3̐(7r\svЮ[&ġq=G~lZw3b[[*#!.QmXw[.}MV9 SY^ ow^ԳSQldLMH1Gn+ǸbkQy|_? h [RɇÇu]gkg@@Sv6|2ԁ[Ğ='GDL5ɛ<|ZQRv˘U$|5R;U5p\H貵60;>㑨OVU) '.rNiÿ k/&m:;u Ѥt9iڵ_'?b>yܤgKgzG[6N};wu)NRTIL2hjĈ9"۷"CǞD&aƻƯi'bvm-~հu) Fwui{JF' /ŭAص3g/W`ys-v -g,<׫Gѕ䲴+23_w`h4 tuGc,0;y5 Ww2c9Eou\d`u_%:ZQ:c?F U'd`FWae.RÉhZ0,ho ϗFM*;H0b7i4Sc;c6۾1D;_: [b M/eUgF^?vJbN~3?'&Mp׿- eTƝҦ]l 6b빼 4i4] 0AIQ,!i |"\ZVU OWG~]̙j[xF݉唉oQHhmהcWt@~߅-8-mK f'O*;gʺ-k{{egg UU K:}EĎ>HeЍ͉˧3T;|rCDIӠϿ5~_E8ny+YptOiK *>qʢ#7s3GqJ)e2kW*$Hgn8vIcNM8ax6ϦzNu7l\BC1V;-KXqaO*LtF`X<$Eѷ-=-D<M[3FoXܳ翎>kX3.1 !p$ήCK[ m'l_<эУ:l)#[-i/{}|qyYpx\ @׎mJ/'i>^BWjͬRy̱$ӳJwO(J;>c.nܙgaLo(U{kT䧣NkB CWl?Q8ʦ]=PVbN=X0-mRkQjo`YRa@{2dj5BqnvMS%~MAFCH>gu9vSlonuu4ѫ:8KG䌬R9ARFEk5% o+:SoGLk幕`ɰq4 <>iz9jо2lKJBɳ䔊y#rA QKZ cgnQ4br^RkK'7Yrf"j(-duZ5 \>N\ \?#AYVlf[zZ0;y<+oGޝK9iNF @5{9jSϗ4uz%`q}%Lڸyk%O'%eYH IZc/5XUDJ.[+lO  3'|.}MV9 SY^Р31Gn+Ǹb@3}}]M'òs>.']voa[zZ'P)OU˙Ą!C^OtwSzhZJ.Z1u'BN0ϙjĈ9"sߤmlj==KCzCSЗ x|>&^ GP1ކ3;!z5=>i !BNB! B!f'!!BYd4M,!/A=31avzc'Misn(J:f:NYs[!NB/ 07\% IW)jkrSX]VC7 *:1]ph%Ք:vm{,pgDoYx2W+eiWdbkg*%_1h747)}8χX*cxˏ;W[M\- tEZPYe}+uAuLjaxLC|3؆@/ν ڟ?z 5d$ƬNh5X戍Φf$Ba1 :ߴazgc=i= #l09[ޓ\mz3!؁t5[;|R+1K,JYf(-Ci"\ZVLmyl45Lcra}e2YPښ`AqћoPM|e?[S픑2Yp1i T^~qm1iI½s,;JN]a :m;O|Gak;?IrKܛR{#z[ڔSy3fmX[7f@?Zq:wάz?&%}6eU㸹V~?oF" !WEu!mif9 1K;bym@򦭙fW,d`Woq._:ؙٹ:[ #uvuuuq0?2j b΃5J2mmӳJwO(J; Ssi݌EγYlƝy={u0 '\ 3;GRiKT턕'[ڜRRy5m@f2@- t5 HiɼOhPŇw^;޵} 6yN*+eTfax[Ȣ-]<̞(J:v=Tp\f@yUgTW^5ͮ~MAF%dڀ0;iš @`(hΐ9!*BTc;u1 rLO[9|Rjmi 4T}LD NQ5K|'n/Ͽc=rIc~Doצ_z lx>ykyw^մJ]t)Gc"m}oJ2 ֧>6\{pgaJ&mx6Ѩ(e8y^u7Fl.0FjA_gkaǩNZԁ>h&M yEhNˉWz)',y.oLm@<+8`­NH>w,2='x4,d3c%^vLpm pl~}Ms*A]I=vA$zM,cSJ٠*̞Fx\ghؤA)4Xax[o;pOn흿D% ۤ[毈9yҙ?f!?.BatI֯?&{dLF]?X܈;׎oqIcP{:ڀZ < \ܯOAΉ1qła߄yKf=7Gm}QH37)WlkKe$%}ӣ3z=qvb0-AQ%eYH IZc/5XUDJ.[+lOىc0O|0ng7ȘlmMtNupOLlRi?urkbt7pv2`̞CJ |1޳~!B BavB!NB!0;A!f'!B^QKF4˲BA9QiwWt$I# B)5)m EI}TZG)+vnq{BZF]OO}Enmyxy|f'aY--njbDτaryhOuښk1?'V|I?7p"aҒb;{>;L6G=OeNtuG㎄=;)<׫Gѕ䲴Xڙ;tJI}W Seo'HR(ăOeYVV98e]Lj!xb9V8sEĕ^~C|3؆;zvj@WQD y蟚UGRQ\G/Sh4@"$I!$ID" FBν ڟu YMw6гk:0,IYj GM*;H0bOq1 !ZRsaЫyOarmu"R Ǒ#{Y5zSOc$=͝@c@䅝6[3]W^] LCVu1g2)Rl;hI>bEN܏kv'fS&'~qG!Gr+~ݐЕD}86}O[`%gnIH+g -\|zdi S_˪+Qg1&@u5bČ Q83#du|b%f E}Yr. SUL%K)(xıV b :]؅a^g@}gYb9CRt|-o;ZRPv*3/|߬ K֌ ff$CkӼ'pI[5 :LlOj*`5.nܙgaLo(U{kjN; 7, ]Dy6%t 4M:qCյHxq%aqO_6h` ũ3k8Gv9\^Uh;an|awmNwƷybجRy̱$ӳJwO(J;y{9 \!&̝Pjo@J; hOLfŇw^;޵} O6(J:v=V[ ?)` Yw ݂jS 5?yYNgSpP6}7"{vʯfV+ 5M" I4o5Fb`.mNP3JJ5Ϙ4g'5F K(  ZDx1C bwt'.Bk[ I .WT5BfyƪXN @Ul!gcC5FihsoGvBR9qw35:uߵރ; 'Wҏ"ÎSvizt;/+ceЮY|RSczXב+RTUZ˳0rզ/ޝlIN;yY8k#Wi\%YS VRX xѨ(e89A^u7Fl.&;! zfMzUv a0eݔ>cӞ 6hzYdiٗhҪm;F /;xN>9 x ]7ZDHiIC?2J L5TDž 60 1Q߶1d~V NDJ<uW7H*`8Ǐ[!YI hng;Ia׏9N17B 7ȍ߸Hg߻]MŨ>X44(Ʀ*0{b/2p`hļA)4X=܉@ `hZxGލMѴN  B E.n7~}:rN쏎K.t &<[rw瘸9j3GaaMb[[*#!.Q}1ۈ FpeَCk2|0n\VsNb.}MV9 SY^Р31Gn+Ǹb@3A!pq Е'>KU:\~Sس'\䈈 _Ns\A#{6~`O'?b>yܤgKgcf( Ԋ[ƬZl$ $IrE"F 'O{ʩ)u !˂N0 M*nJLL͚.Ao88pːjfoi hEyھ/oO]t-MRuA֢xOt>'bvTiVi>z7lccG$f'N_뚲4vz G&[8+&HliA cj_lrvv ^# )Up6L;Ae'^/uf!BG!z`vB!NB!0;A!f'!B(F%ieYi|"L`!NB/v)m EI+}TZG)+vnq"J6c0LMu9W{FR1tPOv[bcZ}|=z(VbY• PZ <XIDATEԹRH'"*ohو5@7(hk;7oFo4Ĕ>YuOs&{LH,($,DAr %D/7;nkþX|_>3qLgn ϴ%F|t5@חߡTIsȚ \ԖT(tdJ9`y)-n@gSV%h;ln$_(R5L_q{+] p Gm°k/3|F= <ڔSy3fmX[7f@?Zq:wάz?&%[ @ܩg`+@{_`UR6K;* 8th 2*)<,;6nzvJ H(ɵ%B[pQmJR'/+]lJ2@+MPg.1eqߚWҼGhWjf5}glϨuvq06Yr}j0JV:hAK?s#$!>#WP^?vU'%y#%>8L&蒲:6NZ:b`)A)*ͭj:Sɪr@jc[! .WT5Bfѳ`t pe ZJ Q2m-փs>)4bU*>n&BV(ax[I%U;7۵^;ڵ`CIK6yŒm𬼜xKw'%SN^/U\> 켬xܢ(65E̎ ]J{JyLOsRVv괫M9shY:rSĐ*KI{XaXWBMYRksGPqn[w3`4la~_0kzӹ&]Ȅ<~" 4'*pꦸc]m̈́dK%DY`SͽGB`L%yk"Ty 'Ę#W 1_W}j8b/ Eű=IBcu?ė{~8_# .i a fYqAVH͝QQBUijBܱ[5"O[K;*i&6 {B;7q+&aS.y;m# EQY9BH[_C+:zmu/d(HjP:|>}co=q5IHp%_߆{:sS,҉؄jNKB}5c#9g'\3 >й.Go<1-ssc_,hijlz;+SJ#6ޕ C麮ǵ3xVu>t_&e)L,/hPsA_uϩ `KO{rD_cb[[*#!.QmXw[%j jEI-cV#6"Kvry\H60;&; f!zvs*ɶ ֤΍kbt7M'òs>.']vr*n=>;!TJSr&1Ȑ'*1bF΄olMŒw-_ylVrVuK{Y[UZҨ b%L< /BoG{{S vz G&[8+&8:8#}=A|;1%^gsMLᯂd!#(^} /B!^~X_L2ï)e%gv~7}b>2Y#ߟBe}65OpǤ2 |j*TdY߉3ߓ⦅5͕L,S jD,lwGř2٧ 8qB4 ^KMSh ,^0~`n ϴ%F|t5lݥm1F@ٶHiQ}$wL{s }6eU㸹V~?oF"?Sljct6%tһ &\&w_Ŋs錝Zϐ[غ~ s~mDGt!22r+Aɏ IЫП{ /BoV!zeϰo×/2oYcntt25۩}MHaa'G٨\Rٍ q|sw2% <8\u-nqgE膵3E Vy*mcv/ P:#h{dADž/>0z-Q/Y6y攑{zIrDC Δd$BHl]]M-i Y GO -DsaEN >gu9v)7s+aHgk(ϪY;xYJ`kG,s$2@+Mgv̅;nK{vʯfV+ 5}IO)Ȩp\f@yUgߣWR-WГç~ͅ!NS{)W }̭#3K,@@8r4Tc>Hh>GCitX9z2 u6Pe  @#2x6=kpgӧ @hmSY 98qZ8jܮ!Ns?.K0qTK~/~́[`eΒ.ȔSߨE e׊t6m&\jo><µT]hs{})*KI{XXy9jSϗhN$,y@t#0&м5PTyK<=p$Fp;\6T;zh\$9Ŀ^EY`S՟lr@_-[X.&u1GVb*Ԏ/q"^@%7? *xPRۖO jé|0Z~j.el@ו߸aѨrS45!XJѭQT !vvn?^niӐ7/sÉb>ڙJܵH!D{VO)p%_ߦ1 H衤|'52-W14NwcDʯX {'}lxpĺ-yةt:qE^7r\ovuwqE 96Ff5/f/c+EDXtáK:r!CVn<*1Zсz*ސ$us^ڸzö's*z00I:k݊mqqQV{/}X"ov}ݴisWx+"lduoߺ+6{e k;J|߷Ga4xG(虗V3;`Q0 F(֙IQ0 F(` .>yYq =IENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_tts_options.png0000644000373100047300000007115112316542064027537 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR sBITOsRGBgAMA a pHYs+tEXtSoftwareShutterc qIDATx^]`EwRHHQ Q"[ M7-PB -=ٽ\%` z7߼yo^YIIqp8G 'tr29G# gG#WpUp8ŧd<EXt ɵ[x xn&*2%TΦ{=C!6\.ֻS|sǼ#:wx=;ձ8 'bƈ8qf/eA-0 =' cVS1?s i=?jc.v>?eK7VpM俳fշ|&sK8÷qz v ,}f5ҜX\xyx;tx eַUk3?i|+`-kd]+ƨ{`st,F–9a1~Ic08B#+Z jzNhPc?#X%  d݊K*buv&{¹%308Y=OƯiV!űb^b=2Œ5S:AA.9 ~IJK g|'Yp>Ȍֽ Mљ`ƣ>'HiQiګ5< 98q0LiIPu0^4 s7_&1J:yd%珟Az1V5Uy .(ogVvN Cwc"-MC,>K3V'7ށ3|P!?u1w>_ri?o Ɂ+::9Y+fz57o?\`M[A%^ T?ɤwo`0RF\\IX/W$rD ~ ,g~'?᧟~§4'V=µjk.)aQZy)ycz|Տ훗p8F̔Y٨/G(*>- 4d#)h<'rGOTd%W_8$&mapaJ w rJşSFbȐx b'; 97(Aw yVa]iPF^| rt7F mFgA]ZfÇ۲K6k7(EsW+y=˧$8}}zi Ǿ'מEK/:nBGbz` AxZ ;ᡎjeDɈKm׉NmFȭw#(7b];oirAwu_yRIh#%wt) 04ZS|7#^ Nh \.%ץ4WiOo$&H"0r{xn@ˋo9> K G#S Rxu.,qP{?pT޽B+W1KBٰ؟XYTHޱ煓!U\_s_DZzW2IF- 5PE+ßȧFç В§ tdԿS,ӾaWrq"R fiq`3 4, Х In4+PRrAdG<OT((N'|VvFXGۜTTDZfw2 U18 Gn¾g'1{V$/Gf"p=#qiGD,axx@0wWb *X< IK.B#-o N?qIxꉡx5o z{~O')K0@pH\[aP/V/q萷ξ݄>gF<^(Zh.]u˅x w4xu`RFv.l`/LjQ#0t8 N^x+5ܚqM/aNfsQ_Sc^ibD@M op8v#`DHhet\>~V_℈cu& "З/Wļ!f=d街"H0Do쉈@_OlfUhy# @)81Zk wF4*E۩ztGLT79ϴ S ^| p{4snu-}ѹU8""&Dδ`h6}~22 jnCnM=GJ_kbDÕaQ~2,8[X0r >~$)7Tޚ% % p8>mQb,1d/3ENΘᏠOݶomG 6"ɂ҂,ȕVvNGDS\dJr9W{N#{| :C"'$-Tv@`;g +G#U,[>SxkhEc5)5|=gG\+$\ǂ6 W\cn.xLsax <MhޙFóY4d~- Wۖ*cU\ O e%yv8oGN&%|cz@.lDXpU P$d~¹qKJgKAخ+r+[;w*x @@lϲ* Rē40Fבz%g܊ϴbC"Hiz>R\LyG[Xƶǀl'6&lY5ZDjޞ~˯ Urqg"837&y灺 &vъt' $+Ƽ@ ,ǜf s%cy0d՞>2_k5&P?qJ1d8ejNjG/Gf]ؑӘӪNn+_ޅXI4^E0is+]Jbhl ==X_ (N 6U||߾ 7W7¸]0qf7#_㚃8{`st4CZ" `Ɇ8\̡[7AOsT&s/>B$ e4ء+?۞ ѯ2x[8,ָdL숚_hI05JiQ1go&6m7ꐹf&^_ o~49GSA xh}ɣ2@m pYhjU)%%oSTHR9sFhHծ9lzcB+O#/Cv]⪡Db@g7ٌEs[p=mFoV q[xsYiSǠi<-L5HZfL{3gbSΏi5..{VæYϡ|/yo1NvJ, rkoj+Gp2״BݐsDz"$;hލ4U@ҌJGG"Ě݆5,KGl0,t]G`pTm|u(OL7+;C{ )wyB=LlKlCƽw}ӟv!.vq>!1G7jK$ 0guv#&$7D9c*Zhһ3=ߑ* T8Nдd 8c1pqqAxx8"##-~gC:.82BPA6YpUC 4 >%qoe qz5})UT D=kS17"Gcc6ԫZz\FywD!/<}rIme^ E9ܼZ(;Bo@>*CӮM-ւSH[tl=7>ϋX)0*$1/䙨RCss^aKȈ\97:'HK N`ٺt<2/?bиIx7ţФuhi&e-HaYWpEߋ^K*QDq&rqpVp$2$E K/ *V*.Ѥ[S8 Z iQhi}<rI?9ġ|ҹ3YYe;pyls +\q՘}p_qk"#*4ߓfN@QmK]KʆiMjmݓ,PzfsHqĐ!xE ٪A@bH.n?kD:0L4[.(sStt*rȵv4MneY/B^[L.rLVO:Yt:8`ى H%"ɪADGipUCϖpF=O)Bdieq%ĢLzm.:{G<81WEnm]Qx*&-NB=M56 jf£|P"ַ@XBeq:Ila,On*e$ې\qՠ%V| 3'S+ ^x hg?HmiJ#d;-#c&ttN،HвO+6H qho{"iդR)`*U\!P)e_65:0|Kc["l7j.o7c8|jNyY?(UTjL4pafdGocnو]B1Ыq*Yyړ*!P\r7䁊,.F qꑙyYdi=<`3k\jRqQzw)6æ pڒaE  rL.Sd"tAh $G- fd{L(| II4 _1+G| XP;r䕈.AK p; ۏaߡ\^c P4l Z4X=tvecsY@ݼK])VhqbswS37u ;ð]>CNp?m/1R5n40bl>P{KjCh퐊4V2#H3p406T6poΊ=m<^e'k>C󡋋3&N| ZFdmFwpU)=%KIg/$WV J(2!FȮѺ]iP(>!dn?J~h ;8BWAEcJ'KHd ( HjZ@thHdp-4%*VM EGoxr0$±,-C?;}ף-c9G -5#[ʛ˿t0VJ^N*iL0 K/ WΟs6#:V-5bT3L1ub/fdNbRZzɨEt}q1) ReN&Ak%\aB*R2jR%\aJKS* )MHwH3e-l^|\a--?Z@m"` #z_ې& lX1\qf/:sk3GSaRc$d֐244d"10nwԭ!٘K9ǿY.MH(E kOFm!yWV| BbzL ?6*[}K"RmIYv@ܑ4),yd4o x hIfI )U = ]U˯e̱ҔW"L-R7;e-._#W}=N;G#tdG#Pޫ d^@nU&d^8 B/o7_0kp"@0INNgҨ)o8:ZU$W$4O+:ۅ'a1ǢMprt/E윤xpnƴgI %+)G"}d+ۃU+b]hC/)(0+SR fUY\mիr*E1-NR%NJeؽ} :wi>!`7@NF?8$=c1]:iܓ\p*G@PbNP\* ̅hq+8BG8 mCU]U(@2)`+dq-WL&2fwp<`r7NYL_0i|ixY9IXVuiÕ (SgF.,7$C]0,%Y[4XtF |C3M}_wgBs'Ywj>m Z׏sUꇩ89(.]&| |p} ;._Ip>ahqDUff^.߰;@WSt.c/ (:+G_q$F}6nQjdײrmbϫ1U|} 28sERl$Ku0芝p~lq3[܄&G%e@ŭ0a:i}ukU'1?zÇv1b ^&/YN Fs ʐ\IJ k\ƾRvW!FtZY\I̙kC o9iWyYzevj$6E{VN V`L0wwDi;eQؼ}U劰n{SWk=qpNEއ>ᮐڃiumO}盈ql@Dz \A\ VI'M* g4)#k4^s=FZNF⠏@9Ň0{|wAb(FeXjN^ƚXZ>'({K$#+Z3w#c=NhI~.>0Ƭ1A1GYX ./k\zPOh$*D8_gh2v-ǎ(~870SZ?Ow[N)]11qgƮX| NBzv> @ÃdPSnAtbk#{xO/z] Ec4/-/FCg$\^I?>?V NjO!!pm¨(gt{Bъ|nrjsb֗x9q5^"Be=]A/_ad\F}pGfp'л&k_KMG/OXg<2z8]C|h꼡6-ƯBV1d4 mS/isQwFvxhHc̞\l*Wfuk.ޝRa5 Kvo㣧BiT#eb|r/>h?r^ ]!c"]jnh}py8̽>/ǽ=ť(jx hwe!nX<2 i\0TcZg/p,ZnC],4ͷfC)#˴ATbΜ".܂d_a7c"&MbᆴJ)ac{; wc=  ) `L<Z `YLҙm3 zfĴqQ _+J Wixa4Lyn8%A\{uظSi!wߛDP.PoGc[XVQO4~>V_ EG 2q +z'NH8t R{`@$z]N \hV3. gJޫ%\3?eT/D8TS0|$UaE9},$1O5G݇6~l`*BJm(n_ĖXHYii&g<!\ z/My!otWck6sf=~o8]0w{/] ASڣ=&* 1ݺ#Cܒ&бM O?^Gx^DIeO"(sH墐,шl1!@Q:G@\8yZ+ťE@?~pvWߜC۠mpDEǠ'??"_ߎ.;ݑUFxwv"+^ÊjTg&wB 0v]9پ=&qBfR$?cu6lyÕBګ H֐s#صg<0 /)CK0]4}K-M!9C}]^ULȃ *%@dh()DJ\;B;G߉S0ja;2udgZ1"DA cgJ|85:I*On}0ֻh5ȯݻX/MQA. dUL`et¨UAGb٥L~J`THT$,EYuѢ89P{ 2FE?I,gHZжw_fםyخpu $JR1{6ǐKtSQCάХJPކC7$ Xn!:nD{n5N2u &La GszeؠӐ a]w?;x;lLc0OhSCS Wļ..\`u,ī(wݲ0YO 121)qB>rimB 'ߴ/h#hzu+|k"'*گM߀EFc[s1Ѹ31]CiwChskHzu+4#3ɾ߯PXQ0h[f՜ǻ\W3Kq|݀,r?j^UP۝osr,X^-NDZKrŅlPF+rbr!٣\]S nT4ECY>Μ&%j*PmHR\tqMuBsD(UnaSA9%t.يB PER{spplCu hG𖫐r^Ȯ5 )ȹ4 nQ:ϗUKtP&`ö]p y;Se*I՘,]1ު/]_:1üsSBL40<2Wbu&'CѰ1<4nr5. Zy/yN >-O[¤4./[A-7s'<<$%1E_<3k!fqMH_yi&ўh>@$ EFs+U^ۼ[?*m} Wu e\\1qkj5'nsaRir[ )D3f}qν /_eӑMn#Oź-!4ܜذx]wi ~b72p(NĞ߿>h+DQ!K݁S\e] MH 싁1br m@}z O'B NB1ރ* .r"Tqzf<|G4m B\3$T奀.2.ߍ{FGй3άZuѥ D{+Bgm,ub{ a1rtK|%NϢ,K1]m, c<;3d1(Ѐfه x~Tw*pjܰ~ue֯ہspv񄏷fZHކlv\.?AX!Ud?㜪9ԍ{8u%@Bؕ?c~b(/ձX~7)!Jiĝ!Uwh`Ykg#P3䀞RT:Fuvo8 iƂ+\]qM)3Nށm\5${Xu(!7?cwOsk+m!ǹ|^Pkqj!vG4.$rhblJXtFQi\(!^ D {HJ1WD˺vq䟥?|iI< #XVID ?q8Az"3; w+͓{-lc nLǿ7\dw[ oO]۵m;t\l'6NB+clɉ>"K2rTG@AA~2%XRo>4ZoQ :=z sV,v0oJWe miM#B[f}vNo޿}fX-QHX&i10u(^UҎ~! MLi]X+*0K2?-U Jɭ偆Za0Xu wf 78M55UK|e^Wʼnp88p8@B+z]XG#G#+Wʼnp88p8@B+z]XG#G#+Wʼnp88p8@B+z]XG#G#+&nb[N ?/:hoG#P#r{x$[W@+RZ«# oA#hHOK6 ^rS`S'ТU4WZ7y0@A)SբMǸO_2_Ql)2~p 8p&Um_#%G#P8w@3YA6TVzOѡs7bN0bZT@#hӮ#z}d;B"$)Et6䊫ZPk2bJTqUj⹼G8y(c:~pyW]r]5ߏ0RV&U0sǀ@}pz ǻP 9a-V2؊eؗh uQ PWӍ7.Y8;X pjZN<)S̺>MR"QWc1QXwVq{q>z~:-+!N}o|W=&~4ڱ}#S:yGWsg`«1{blO&VfPtr~^w)4UCU8U1*1s5xvQdJZOŏŧw d0i}x7?@^Z,<  ?NHei'l*y.A@b\80\Þ{JE Muό(9s8F \=bԗWV7ȴ %, {CZ-[~qwZٺM;h)}Fu-5%gؚW+9X| ?O]1~B6ጹx,OD@M,l=+'#àCaUHù>[BujekC#w ~#,V3v dvG {R\{?zk'< ;U]R\48Ż'51 H/żCfZ (ɇ -ZtP stym$ -C=j>t?ţ ᢡ 6MK}0u=8S(|mL萶r2&n=Ft&c7~r8B2$AX_}QOH2r8ÿy<2i$jtc1.n?; O~ TjcNEX:aG]օuJWL bܙ1Bq떯IH.rcxS0Lxjb-h6c\fa?}<EW_*o;aɪ=8z e/i|~g{:$_OǻOGYqiBk8S\>z +GaXxˀ] 1{{YT\Kٻ==\}vp0g(׮HB[#WqK#D1*d้+]e,AUg $^)NH hII|58>F77Ow> D U"`m$cxC ڈ[bf~پ Y5G<6o Řx4 dƚqP臘!ϠE6xA€ؽoR_и cv~YEKz<27-7-ケϑzLL UiC?r;>_WD.5wqdG@ȶOzyޯ#AE8l1֑LW8Ah2]LE*1!koJ8scR\hѢJ0B& ((Hh`mWX⪶M_O> y> 3{þ#8;팅8e`4CԪx|?8g!ƅb/F (QƍnBDrL$M9=q/R)LK2:ZiK2u06xI Bsh{* SGQH3ln%{bDl7 >ۚܭ8t RŸH9[ wqƛ+™>/Ukc Ta 4_ &=m8Zy7$[o?#L )*oR\2% /l%4;6Q"XxgbT+aAOF5<0Ipߟ| H|oa/grFN&EZh cgX*u?cY6BZ9( k̗S0<:eHO젅YUI00tk,' s};_n\+msBM =b2vãY41l荦NP= yyg@Ѭ8jZD孟c!<\ȼ)qFS$hԹbZC[u?"5fZj6g 9\X;%Hr| Mbpkyy,hذ!e˖ߟ)YPH˗/Ƭo$k?S^ \{2{h2#vyH8_| ,0`Ơ@5怖nt jg \B(4>9#$4ʝqCbx\;])X|cЅ=jHQl0Ƽ28Lu`'nzvm7 ͺ`3`|;l.SrۏЫ7cYȍ[eN⚀t7͜w$\ fھd9x?F5tJZb75<%X[ey Ij@Jf)裞3vFV1=y<MRlIz {OAdv79u (MRY?_cxbpwSgfK:<{qCz}HllaAMGLŒMTtY(aZhuةf}<~c@Ptbg>ގ4TUQOFѿ9ZE5CHp("uE+;4pEgcڢJ$Ip,ccImJ{#]<-wB聰jKvX vi pp/|AQ _?pc戢E܍!û-ehhxbڢSǎɱ('w;;_vWUDawBǠj Fww#h,>taBD )v[F'\–s^6+c-We!J3T]YUlT`sw|pXji2!.Hm*_^ULȃ *% (OBd[b\m˴=RΈl⦔GW3)A~ϪBRgM-^kkH#ןg(iV rR5BZ4DG4v͜<ˋT ;{4AX["֑uBDGwR:蜽GM<|*%upe8Em*KAM[ 8Vccth$Ac 00|p:z5m&wXѩΣ㜮:5qu9HS;y!';6׾){[%'c%8$"ft֦ĢR B WOo؉ATjz-zA6@^^o}g_JoyHW_qrݻX/MQe#$3,phB'$7$ Xn!:nD{}4ydY+pc^u}Eяc; 㙈Kqu!dW(;װ_p0*UmoDjѵl .T%BN\m*ѫ3+Vsʴܳ:Bt5*­{c[-Lk͸OnXxݠDdfcBYHDi]$l rVC`;QtJ%r=Bd0L,N][7)-H I*\MC;iMeA',}2%eV\F{],mR'c;Q9c&NìYxSx=] I܏y{Ɲžv%䴕*Kc-$GhHhКz :ད cbZp0i]n1G YvbPࡰXjO ^%|w^&UggWOqQ8x+ z`f"sI@h^U3Z2†c@ 8Na)GCb\ƂqFѐ.;N :G"(0^ܮdjU3[^Ǚ,*.U>5 ̜:lŇs~"_$spfѽ!=wUTJJ,$kҊ4W M?_gՕZ DWNj:.i%w;ů<)2qrty&k"U7^2#d//3Mui(}hO_bQQ$m/Yq'r쌱c/e: ^l*]7fΜm/>f}qν )Ƃl&W'bݖȐQj|IlX.xzXW+Rқ-n!é~FZ cj^u!;W቗FRg6mT=]㻱yoBZ MBW/P ~&$o1fWV +;~+v'-f|*}~.l`vgV-úΎ =w!3 ؿ6Ѻh~x1=ax9%m o>w'\]g=Y8b$~Yxvxg¯\h{ ޏVFʼn7Xy^}m= (4 \B϶ hEARaYג%Bꁝ8)-nR&JRT "~!OTۼk41gXp[6e ] pd; Խ DMk$n݈>hī~Ň%BsǑ,\-T"I|\]۶5\ 8f%6'{#=Zv<qwY&K8lCXo'ж #ڣ1G&]~D.PDQ_kp>qͭ~ w2+@UB6H95E=\IYlck2FAIs}H;#d:u6hMFH\=۶G ""hB(c'1 ܼ<ÎvQ/\: [n#ߑp- &mN{p9丵#cˑM+5~נ0$Ʈm6,J *;Hqe'0c ^r%ƬjRܭuNWș4@qUk wc֘Ϡ#`VkЎp6P_P lO>tm7cV,iԽ@E$ţJ3C$3P,֪40h.FZҗ˞%w,A,QIid48K\#RjtkG"U@$ srCeulFH@k :Jdrr!(b~1bg$d))kM4m,Cuش`EN!ML5f멍BYRae%lISܓk,V{06]C86s>74LkweEYm1)&\a^J`<$ ifTOU@bZ$DqI"#cq|97(FsQ,ڃc\xϬ; >Qi֡<꠬1-ZܬLWZb~\mb)=4m,C_6Hщ80|E{MyRf%OB~/mȞO4:zPn^x:汧-h0>a0˲J%OU@Rf%bPbp/V܌ߡӪA|xGZT#ҲfRsrBL6Yx }DnjkI >KQ ijSܱ c~} %â 0?\ ۻmU34ޚZjM&755m &/64;ӆax3)gQ;h6 )-omyМa`WA!!@,|e_^uذa? )Ef>>i} s1֗kM")VҢQT-̝I+$o 8M/<IyqKj8zLI3RnX|R:&dQMYr%?v,NBWW5l4R,?15;<^. њvg[qugs-o=RGm4p86-*(@Jj<D>s-G`ՉcGt *Սm| pjGG'6nBV[y& w `KT`p8wu+.5G#Pz]XG#G#+Wʼnp88p8@B+z]XG#G#+Wʼnp88p8@B+z]XG#G#+Wʼnp88p8@Bo[ H)ȼܜiGx+8A@P !-\qԼ%''F4j GGGor87EjzG_jr{BB/::ƘqcѦ]G8 ;wvېopE@tR~!o6?UJgEP]t\).UX5ZA$#[- L s%C)u~p j;ޘx`֮Z{1d)pPካV2*f5+'+ffL"&ǠvyMP\tu7:W披* ,&cP# \,ťtY-e׌[9NTqgV]ͪqN({$v*P`\qլXU@is %Ab/&X\l=|:*-\֞)kIA`e|aP{9N5*qnLAATWT5FhpM]sLe/q%H݌CWq.[Eg[E?s:aZ$Lؾ0dұ\(u ^ArW\Rqp-oǧe]=j)'C&-YZc7 hqf8٣cð mD+-(4tIE4ISdSܢ5qFɶ7@zoEXs2aKTF6m;9hWF{n=.bSݙ0-;IƲ ,UbҖM(1_֝+Kc{6=c><1]]nS$y`TSZtj(?uGp* =,FBhI~.>L՘|ŔVg*1W3>ƅp[:{BъY{PŸW13 w4lǾ,مƾ)| ]C_릣Hɗ'3=9_ym*OM(:%_xwr? ktML\Y_)L Ih43zUV^0p&Ϝמ12 YwFkBŵRGuë`w?Tຯԥo588cǎ i9w;;Bו% J%3W\Qq e^u =nDXo %9\B(4>u!=Jک8~_0ўh߾'{m*Qd'&#q/~'D ֖l)[b'2|NCz]hӶ9DSL l̙GሊA /)}'lD>0wUYXr+&1 J0b] p$SѻLEթ4=mӭ;"=mWBvaZ2`|]cQXX\Fu.;ݑUFwv˜ !u2M6OG߾7_\ٺb#SN@Qm{YQ6DL hRmFK="DӠ0ŻqAvhu2,O,&%07.9ګW/c0|(ƕh8o^ܛs'<JF8 %(}H\b5)Fo^iu>/ڇ& vOsD7p)Heo~W<`6}z5[}g[bkY˅ʤW\uM#E 7nE1NLJPVᘴ<߇jlsZZrN>("szP:bB,I)T&eq-*2XpձsPSdtگ@|ya4W³e.V&7H(- T4ptwm aTdqT{gzdf^>wuY&)n |m]X|#xt̛7b^w2jWbUh`E!NLnESd"2( JP 4Wu)_Uy7 gv#J**2y7ACITpF2):ov;9ϡXfdhs RdB-lSczo^D/%ˀƖkKW+I˅mM [^OeT=hql⌉_ہ}6w&-*qޘ9sv]ʜ00g|C_!>o_4Pbd M%B9WzB],Zi28$a_c9nR\Qp<k7oîp jB+/9]dG=dܲ9 BR\ jLq*63FD:7`SlPBWn)3۶%*.s?j.XNlݺ O$!ߩ GIRycUn{E(01w!,-sp*QҲ+ JNaG5@ؼm7g@ڤb(3soXGӪE cP}IiY @N]u\® 2]ʙZ^ G0G{-QTH*J^Wʕ 9]=2  U!}7JA22'v}]bq(.wހџY8R$6htj%())ڢ:}R"%,|wr/N' Zd[MDcGqhDFG[xG2JKhO^A%;*`EY/L7+: ksfWa`_ 6yjAb+ \c\dvub==4>?aKjGZz@F^Z$^{dרE1n~lM o0,*+(ȧ մ^BۤXyJLR2fUX|"|vmGW;ɤJJV(-}:#ęQ)Z:FnB(2Ӟj{鵮˸FyWfҵ!` "&K:p">Wڣ /_J57U`Z#tZ5T%(**\~jFsu㠄rI-$4hJ*.$ZQ鵮rW!_p3xLO¼Ll8EY b7۾BnqլTU(v߮mhӮ))fT"v0gqTM}*ڑF&Byk_ A1ǎ"na+ ^ci派A؀ƛ1kma/1:=!y62Uz-q68XhLTҔh{x nSF ~!ɿuL l}ЫK|O\.0q X>[ {$3N}bΗ^] GG_X_=񗛼鐜^ ٰ~}78^40&I pFO-ڷ*E;/fJr V0';^;#{3?];zB@e՜۱,ʑ2wcQEMikmkk9Bѣ)%Guk΃ N]hxnh߷D[9Qc3T4 &OW4[2;KNo\{aһ/4h{psl DHĊEx4IUiQc{|뢮Bؖ}h6װwf_9<{b{+~m f-3ܙ y <)#O ^0ލvQsO3Ji.8dE'6m<ޒ6_$ձ$ Ų][~."g@|L'^|n +ټH˔yEX uP;Jgԁ֌  !r![뇣 Mt1Ais@]oRHF#z4T4޸?W:jFPK?G6[eҢ- f ~U KgAnKhũ'^s*!v31]_b䀴 $WN]k.{nNskٚeM`UG3k|Yj,;\Ḥia%3ڵz!u=v譯-pbt3:Y\p56/R 7`i_|yp̓no `T޼=T;["AKi 7ݑ{EFŁsc׫OPfQ nxώ%;ml\ Xy /7_d^+h 3L|]BG i(O=FLmVJɯEڹ}k骮J8&`zD=8v4Mش68jC>Zi@_n)].'E +B)fDDmE܇?`Z#` eB2TB?@mב*D7Jժh-|P PY=a%uOLmXv}9/*$vD:旎)dQ99/c_wo쌶f(?E~}DY"͹j øQfδ'P7Vz8~o_ڶׇm3wW, e5rZ0K;ciJKEKqQ+/,ranƄ:w0LDXkνgUUwshBS 4t]:4堀@t6$Q@ :xA71іj6Aҫw:Ȩ<.W{z٨6(=C4 ڐzkSN{|˾[ fXߠ؍sF+nܪhI 9i)+(T}THN}mRSZ)Us-|9[?B$^wLX 8uvHG "KNih!j} @YI NG (-.U}ܔh/w6f;p'ݮL q`4S󆔳17k t鳜ԤY5͌a݋Gsoɍ1YA&+g"Aȴܘ%# S+Y橓j,$qhdwFesgc0d''$s 2MA*|bьM.j]ԏj'Z\OVȃo=T_`w=HR+;vyV\;5hȈM.o hƂS{ 2ޒyP LjSbe18/Uۿl! MsJ֚Xן!}L@G嘛Hן1BJJ^ WVT:% /ޡ>ZF giԊ=whXG}3f2HaZr7QmHɦ5v4 x;j˦IњYZFihSW(sY =, "-eΚgUB+kj-fYSBX0y^;Y M$F'p*fƬt9f^=d"2-I+c#,p*b| B?c鵀qܥ;msVlfĨy!63앑oUd$%fVq}0OK.<2_:u;$Bܹ;#WNbk%ɾwRZV57ՋGajHzلǬnFz\ Ijrz$_ړmڽqƼSGLsb@46ȎO,͙R'p]K35I 9Q|Vj{8 ŠV0O_QSؔjc g3n`&_)(#E폮'%ީ5>g姓>5O]qIݫ`]Əq7F5̠Jy9Ȕo˵ʞZhKm$ $@i굖FE GDF0JD{h^ej\3rke\ؔz5S:;6^qv+WHh@hF˷ԑdQAFG`O!K*P#*J :Kjo86oP3𺫾 %Z%hS^*_MIu7Aa=ѷ ??K*osӿ$:rUJTߦz]1xJ$GwܻvF>￟#ӣG ,{VU0؄ga)baEBB ` xK4lB3׃W 5PCx džŻCuz/Y^P(YY[YYkZP(r9Q`(B >j+:q@F)P/mOӋau_VyJ BE }'ciM~BhV} T-@ o:` (P@B (P@wO>IENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_character_echo.png0000644000373100047300000000677012316542064030111 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRB3p0sBITOtEXtSoftwareShutterc IDATx\y\SW~ϽY/1,fqCe\bն:c]ԡVZ*HNYQ}XQDA *B!w `ŏs{ԡT &0zIj((ʀ5aal6$ &+cFMdQA~YUG^S*l`SB-$Ah+8nvmS$:s- 2ں*;嵷pgBZ-Y]!`ǚK(,TͿ2.duc 7qгMӴJ:f$ϑnJsn]ڳ 2lY/#7~,ؑb;s⡁SVkX׍|RTՌf}̺fd "B#9A٬cUuP\>ZT.VƈN ?V'a1B g8xzy (E.`zD'Nl~ٰh~mԵ !t N+~R(yHUg# @֜|yC=8mq? ^wyLؚ3= # \ԥ_!-hG9Nd)5uOI(eyɣR+['3bp1?H:،V "DRKVqP6gO <&lQ[!w?P1~%Bv OoX8|Þ~ݛg5cן4Ίf҄?_STk\Io-"WGLj"/+nZ{jE8V%n?{(8|VgV"i/˸M4ZQ^Ϋ*2U\DemE ͨ?g2NؘM+thkqHh<2GUr󩎱-eIo?v Vn|ߑ @nQ~ʐ˓ R[,xe+G橣4Uq92q:/\?j5'wqtf 7>\6Oo=}\VUw i %ǯ([}Q3Èzc@|Rb[}ͅ>g‡5^3xM,Y.Z66lwyM"9I!/}Yl.UΙ/ٲȃ,s1yCӊ[ ;n 6azWOիl #~\{|d8yOBhP3o( @@5޾ 7^xUFwl'&xyhwR<+bQa佽nvR@ JQc73"z|wI[~G@ɊH.Yfi"“EooݼНJ,`cMDf9f#v/ٶb5hv :Ϙؓwk]_ JLVq,-}7I3omi ;,/wOBUFWZPLIbŠ@ ".TUwmcWaO{l6z dsx;H9+M{L$%t%D,zH ;gEr:4MA$tD1546ix܌*5tVSI'Zh*];gXQ|\{ u^%+: Q'DBñi4Kw"'l+lãkw^jfv^jUq$n"8ÐF=}d[uOڇ@hz1JZ#}]ƀ2Eg5!ӼPQR#EQrvl9Uك~lnϞt35Mvq Cs 5e6_.{k՝!6 Z(Y+AP.=Z pO8)"!#Z-㑶|capҀXqxTXlf@+rԀk䋵2$XPmz^6:B?1St+0c%dcVz%̬wݥ;wdS^V=ݬ|q.Xݜ4ߌVي{u]g-ڬvD6 \llk7 솮Y]KFL)l00+UfEji <#9o{NO8\8̊(n"j{X*% *gcMp{Om$¼zPtmIK싯&_cb+Fz[7=BO/c:q=#(yz ݉eXVn΄" |iM@eRwn~rᔏ' u[:O  Ԟ :snf;Ϝkf`F1MRʕ'3Uر\jffʩwfOG[r\xX&eըh#a>!O"7i{pwhV}:HBjb2ćCߟHq or_>& =ɼō*Wc"D#SFpכ$/∇ظ%u*??Pw7mܨ㺚*[Bq5LFn88>۷Ҥ ntZ/M en;tH 6~D흄 .'\vYI}[Zg]>KCͥ16''#'f|ń4Rn;V8Q{]0BlKLL xßU:W/ƃfN[ydݸr1613kꙺ7:Å4;k _M(UI7[x5v$2`F?Tş+4v#E,=8> w? NO%}ܹ cG:~xvaa۱.trVsfv\#wYgF,Cbi65o `bӒ~OD=pĞb뽌I ]~wٖ{"fڱ.R,ZӦ1īz%a~D Pz*y억G4vJSC 'LZW[]TOjelv~ωx\,Ӎw+ki+d4"3$F1MQ8;8:88(Z^ET`c*Mk}f4iL0qL0T&`M0DuIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_text_attributes_rearranging.png0000644000373100047300000002737112316542064032770 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRfE7sBITOtEXtSoftwareShutterc IDATx]wxT>s iF i @`@" *Rş *DA@I b  Brǖl}IsΜ{y` <1 :>{̷'v,O7v;yɱ[c8N2ꪎ2,XvOL~?>Ҧ?O3뢻6Vh~!gR4nBOWW7a 'EzY82R8 [/1md 2O< o>,O/l'i87cuc8Vٓ ޖT~PY~Iɥ]+oNLṼLРI/E”-=m4=_5B4u{x Gլ/+ ]S-wgm!s΁W叜);.@|B0npL{9},^"}tO_+&ßS.,h꒽iz ?N)brꇋS2 jr Ӳ܅}ٷ9B&o?qsݗ)MB 3&.JRdRJ.DvyGe8P(_tLY+M֟q :~|Q8HVIJJ.$9y_ ݲ QM!&4`JĂ3I9ֱ#=jUVAqp1wiKZ8wUn8?͹&>]bWD" V/O5?d5e37#"YK};J\9@˖wҗWPt'%f@X\S/ܻ~x@=WT/2w_3?>pɽ˔~黏{\[kv^[T`g;o yt ̡+PcK$=j.mQnqP_o\ll}wNu|M9 ]u _`垽Ft )ZJ*3 -̧y|@,ҡwǞ¯Q_/*wV ?At7_O:]\(@ޡW-ߑw&$hڹ>q4z@|d.x9.J &> !c-DZ1Bf)/[ N7Cת2&8i{o';Ty\ m%7uq{}g8uo>=E1G^1I\Nԗlhl4 p];DgZ\Bb3 fLMt\xXr%qY!󩍻 @RWhӖ[_UHL !u׿9fXKUw՗bMd.Pn, 4mu \*)>w?@r ;fԳ$Vfa  d@ӱAF" tˮ !Vjm]}Vyse.ͅnPp|. *#r\wƫ,D vږMm\Wb86`p# TkSE{hܵgL l>ٝz n?-jzY; k 7IsǼS۝ gNJrz~c88'~96j_.\J'U\A}i!U:7@5DvlwW%c,qk9B5x;65~!? `?3(Gϙ\]gԩf=ԩN2}٠8})|B7i[ZffU_>x^MXíܼbq.ȃ}}7%<`uM@AћA-.TvЭO}]Ѱowв7詯5s{2wI*t.rȏ)LiޙNN+~p&pLP7]RGd5BGWA}긏Cp(ȸY3ׅUP1)kDPR0nďUEڗ>N_{{pno@rʆ+})}+ Q\4eH[24-ޚ6i-qMC3r!rk/Q<ȬBō]s',:ieDבoLIt})[~\MYaE}dtQNZ˛a }4w;ƽ5jKC,>gY`痞r0.~dOIt\JX]ܻ4C4ؗ~>U(r6 McDSeKfb}9N^ؿ)KV{ª˅zPYx 53(dt *$߳wYmlFC *PPPǥKAA:.SS:`{= ?O2+}N[_1gت!WpJU|P {!l2f]!awo>"nݼ޴EkB) "&ҙcOA+wH@uB |kqPB PrW7_C/RM bջmx Υeqz9+;"o!BZgoa2B 8/6׶7νXfҗ"?! HU_0&X. eHK?'e]];ᥗ>z]tQZ.R?;Iodw_O W.O3 m.L04U<a ڴÄkrX,Q([z7|1vK\O6o'>?Mޞ 1=RBhħ_)u䎎N'~N8j,m;ѥBW+7~Ur m-kN|I[s9z&"^~ձ).bgH iq[Gi)ZvxBw_2NjSՕ||sʮem:~Ktj7` %0pgӷ ɳG#Z9D2sJƻvHT۞z R!1ϙw]f DP/g^A:t*L0 7{fχ]G?+@}ۡ˫S^- t-^Q T X N[s^)9-)׸uB0i^,QXٱhC|Y dzSϜ/2eClFF)k[N_߮}{ 5ehc/O/r+yZu`pڠs5-ʘX;{?6v-slpg.9WNlZ<ٗZ#cK!16s톆= FYAg'6VBx|74!3n&&TzaSQX֎ g01_ j$%""uPt󘨰:avjR{z*XSWm:mTئ6o+KwDva$>ͧEcKC(CPGD7lܦǨ(LN43֦{4qPаkˤL#^JF]qɺZ" Jlsqq?ӿm㘶ύo֦է1߭'p7}cm{z7lMRqĔE-~5mxVޢ)_ofR5/w|p3>Z*wvP;ϑlUPAroEB[4G1액oK)0X"&@(XĘ>?=6n8^A } M0v0&Λ8&Y!D]7>s11\JO(:*KYAڈDQUOG2W-b*v]udTe>b6֠(<4r9B^ QLA+<-:v`2 Zo>~V[s>ǖZ`QV]8ElfR-2ueϦ޴ezS1U쿺D/ :L*3ޑAr}Z w=%DXד-ySnB@]o`Fs[&L0!\~F>h|d.*Pڪmp7ΤkGxYem|U,,YoJN!D|ȐqHb8DŽ W돮Zdڅsgo^:)O ~:r1a{RK7L^Ykpԙw \m{7? 7Zx"D$(#{<~i݊yQzѠ/eє R˺rՠ3>˫ F^4͇O$n\`~m k68q:Ȗ߮p8C:|%?} 7ZuK}-mOzo-Y!7ϋ ԕZܝ J辤,1&#0@!fR2F#D\-B@ܔQ#?,ټl6@^+ YWHa{ ?|)̏u̚ueXfF{ÿmu")ĻӘwOvG;vH%צ u}0uqe+6]҄% gh!ӆuӣ* PA/ne❩o'?/-D*_6 ?( ;y?6$ M$A}LW9X> ]=Xvy/A"@Db@73 :|p_myN `[acr~(jdwҪh0b \fN(rd R2͖UrA@ ː`4rhe`-=U2l.1JJF-`jq%qHIsE6nMU(r/l񒺨⠠V˔e.)%{Oo~ g{LRY`7y objŐwQfukk-] 1Gc.!g,qmA֕<1P,UQ0;mdM* cY[~TRC. z6DsIc}ѱ"q6y'r(ӺNr`y*T WwڢșJ82x@ZUxkAo+kT-<tK H;¬x,JYw?f{~=r7Y Aډ51z'Sŷd?A֌!T`4mZ!d |+Er zsVn!~Qj,uauZ&&Ʌ`.w\YeXm/gr3J(Xkl0 {_<  V1d6V*Kuk~e8QPT^_˗/iG4PT3JJJr|q /?hVv՚:u+Ɯt(0 C'Z lU{tKAA:.u\ q)RPPǥKA@K(i%5%/KK(jhH@K(jd@K(%Iu2dΞU|znuEK(%Iur)9 /ީ٥x%%?y O2%dqv?; C%/J)IPGn%/$5w8ϧJV4B%Geߘ fZ>8%INg?h<$ęo(-5]TڐܯL?if nOQ_!,MRU))t,6fk$$)N9i-(iބ>wA$i:ɠ$  {! ^RkCgz9?XxuYĠ@wXYE.rqR [qSQGHՊ/[,& }k#ZMzj>ٰ1E y 6.uoP]7`YC&(:/~#?GIGKάb$>-52[Em 2(I_ 3]xeߺ߯@IPc|/Q> }zuAQiuN |2Th w&ml=wsƑ k2;NiXY[\ȩT[*Pvh\jWq T]hܰxkЭk J[x=~9>{B{:TsVN^"fPXD!vfŲ?1qp²KQxR䱦$mxơ6~J !˛`2pGJb81ݟ mf6 YRRƑ2Z%1RvV+W*2,f^dJ92Elz`%AI<֔$N9l;d)#:e'̋^7ԱE$t!++e)ˌBbHBBh0ۃP %/4^'JUbppZt=W^]Huᐗl-p<ĺ\z(IV+lOjJejX'|fTw,K)縥%!/)bԤMb * 0,[mR]Fnw! \T5tN^8%/i%5P<>%u\ q)RPPǥKA:.u\ J^BH{'%/q%4(y Et\J^BQCCJ^BQ#CJ^BK 䁂T(y %/%RP%/%#y˻3%o2geRJ^`KX^r&|ݬŧyɽk= yޕtyB^YKF yIHt(o 4aZMdvvO cF]0!JK~.),%K>[lpf!J.Gu9)'%fW;mt޳&a#wW;H\/%U"erdEN:6A[8ajT_i!/yƿRk-!ym'hXK)[DR;8xy)s@iB;ޱSt%DK(y TyIE˻RJ^KY.%/%+Ѯ;yIy 62s܀KXp5{O]8w&yB@#'tÄ|Ykpԙw \ՠVy;p@,$D$(#{<~i݊yQ&6khJJE z@^P|p_KJ=s*5^ARR(4"W/KR??Zc6f])G,ve{A%LTJoUl˻Ux6ڜ W9wok -_~+~ltaV v /t5|YʒD4jX6y'e/ϚqƇa:s~7~?R6Kq|,U / KT)R. DHˁu /ʬKy m%.M\*V:K*nY򒡟 -K^8RJ^rK-_vPF^hyU\J^R ;(yIuۧ*)J^r&%m9.%/{SոP<6%5P<>%u\ q)RPPǥKA:.u\ J^BH{'%/q%4(y Et\J^BQCCJ^BQ#C@^yI5IA!E) O{*PttI^"Z6G[cT/Rt&͊۽wjd=Epyן˶S na]ߛ::  /mG{HAi|Anj͙^kgfҮΜm|րm%C "L0w<ߖrֵ/yδU~y|S({{#f9 =Bl4͸U\b**43]~kÙo7U><(3u2pL[?%(MOu} ιCD_ݹےZy#dÙ.{HH"&Y6 ƃvP;ϓƒ⢮s.fsn x/]LC-}1+ӊLG!|΁wsMe]u]0i8^AD\}>T=:ئ.10ք\cXdn7\*k7΃š/[yP^l\Kf2,?RkXN-GHֱ?=eXKOwQE{O7w7,ZŲCdJnWAqbO^:A[yAqт7 n.-_љ_M}P `Ehg ] ϖ;x\[+w'_3U9N(r\ӦNsVfF`lK#dggjb1h= ajЇs Rw!Bif]{&&_*dC7 2aa⡄;kwgXC;:oL{RHraތ4h#Z]߹>olP |dwө' ?uמoEY*6`vhۿS=+=kHܱ-a_j ⢊=`c$T ܣ;4fٙmo M b*Wt>)/w ieR;]q]Z>~nzV`&Aw:ngKĶ0,\'Uy-uQ޻LTZ52|5UNuqtyLNjP H֨ ] VeBO'/7=[mBȚTeF^b}qF^rMb=<(V9uty\Ap^nrG 0ZCcJ^:PۑT|={j PƒRcȕJF0*BK*sP FP(P<6%u\ q)RPPǥeӠH5IENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_break_speech_into_chunks.png0000644000373100047300000001032212316542064032162 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRhsBITOtEXtSoftwareShutterc nIDATx\yXSW?///!, }YDET[Ukqm*VvձNjuWDeYTQA@ @(VWrϻ߹{}A:RI$I4AAP (PxI\RQZQVib. 0w9Bk ^}*挶` /'Jq|Yu TKMf!!&t@Qy~)rYQ@"QEDy002 UM;ggݯnz(^`B4\}YcfT^wL*sKͥ}8˦PP?vugd(/1}A뗼|.QKtd͐ĸ y g/iޑ5l8[uBj@EHi#%^6̶cL]M[:O{F㵃[>[;ɂZvj6>lǖ>uqL~zEg?cԫ2һ%˓^zXAJ5Q%W|>:x~_eoMwwmd{nj͓uxUKm3ӂ'Wh 카eBsrhZ%J]װo_FQZǿ"QmcW H32Q4֓ޓt:ϴ3s'?Xֆx"ogݛ12)-O<'t +eq2R(U" 1s?\<Ɇ!H=u|FQuI/6n/=Ak^n}>MRz?ȟ19%5-J÷q ZAdwWlgלHokɿUkl 0D43qzMG8/37&9m޳ʻAǞy 1.qw=; ɥͫ70D*}/ >;-|ZֆY;#nhE_\ޥ գݛ~yr_MSk5*{{#|Cֵ=-_- ף8O4(V-;"e(i _/qZ_ލ=p8.~=9 ^LW.3(/L \ڋF<GZ<(}#UT wkE] @30cc DbԑDi7{9"Sԑ+ [hv;"!rOub"#cD|6Q5+m>˷Uć,8MGzYa)}7nzԌ4 7`sm1)+۳]Ө-NH}!ϱyby+GKZdmxrʒe|%NTN]AoTct/#gΖɫ' cf5 Al+ͮbs5e?(9JIʂZCѷxSZf2_M,ݞo]ӿ`jAsGt=x?X-!ݪ8Yʓk߿mkDɫҳ-;`!ҿt8? 4ks\Scamc/A9@ *txZExDT6/7uYyZ0o ^uF8@$$ԘI|Z.4GJhM ݃Ƒ}ESxWQ$Df,m6"ΤRƻ`rqVf ŗR+\e:; V49H#́mpUCI6ҶSOp=EVY_\0eע]8W. ]l[ke s,iz(DWZYja3 "^Ͳ  ,zӞɊƫw\{S21BVQ5V-ʺ*}E:}j.G1>(cԮA8 b bD*(6fOWdX :ۘryXVzfϩǿm:OX~BUPWْ$I@lrāPT i & (Ĉ2PkE~:+pEH-j`پs$F!]).Q  a<ƶ|sQoXvXu;9ɧ6+e3ܙӔ˟9ؾsUĀGE/h@g,B`46jkc+9Ԯo6GD9y)e q OH,)^.N&6R^ٙZg: {۪dĹjZ \3wқKf>yM~-=lj3wD[DEu]10:*+%κ_}y=pxt-j~w0@ytYUI mP.x,XC94@xCF1/^N!Lv@߼e+@Xo4;Rv};TF1u;Z-:DkAMG&v|hJԮ03g+G]᪨ͻ:a .ls>vLbU7nz.ы#-"QϹm$JiI/xaK=@K{}R8lCW)v>#-Wur7ң~7qfb)>sotFnn]ꬂ纲bI&Uwɼu KdPu%9c dٿu%+=X oStS{N[ӗo-WuhV=eA͙}G3"G#l(:ɔ^MsdbV 1!q;C5bRoVJI-V<=w &k$v׾z\adiLlQ#w.[o7HsIc`rJD> g kvDDM=3՜^=/Fz ƻa q@ч#-"Q/zJemZ9 eي&eli6۩P*|LHZM]`>C1tMc>61mϋ?w)a?ÍKF@4&\:e) 篣s&eq/^Iʭax[vNѵFYo<9&C9cqQؘĜ2pl?ݤA&.#ɱS2o?6 Xჱtj`Cqjo$?xǕUs=!&#O2NSkpAt!̄" G4 LI)V `,G64BUr-)K;uRB٨^܄h3ʥ .]*N9ׁ8s+m֭@Q3B(}"/W_8\tr0 cR Am2H6gRazݢ~ͱ]/ul^_^6)+#׭'Z)ٺrQ`:xF pSzJ`f7[/0 (( ,K@҆{OP{&<^9EW>ɫshDXwc0) 20c+cHnR%hi1E(^yQ@k (Pɋ E T@(P@f_cW^IENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_progress_bar_updates.png0000644000373100047300000003007012316542064031362 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRl0sBITOtEXtSoftwareShutterc IDATx]w\S?Mr3 #lž{QEr*[jֺ{V:uQZ^h٠l!G!Ɩ:j8{s.P*Lfaf6w gRaZf0 gy OeলN-r/ `0c󾞿/}K}q]xsƛ咖[8_\k2NEz\byN=7#T}JcoynjxRy'c׍l*=jk]E۳X^" 8vXtL#H4"ȩ4QqZjmZ/p]\ϲ2*x׆aC(%ƚg"k HT!r H4z~<[B&_^S"52/O=g.AboRqX.2xV6g7B3Lt <0ϛg+5'u ;fp3(,-xц~(uĩG `%sFBv\c_O'ʼеlƵAxQ5'V~gxivz Up<, Sw'<›ز1g)5@*͎;poeo>(#{ٓ q3e4{GVNP܋/8uu=QG򰶮vMV%E͚Ì Z;ڋU豶zpM<,RYUH;/(T`E\&9V%J4\KW$u?[emF_}IV֒fm`*͌=qڂY=5PN9i%Ǔ^v׿?i`DD~c? iΡpiTp ojٵ3^6%S3VYj; $y~m%dzmz;)ʾ SJ*mo?|ћi]vyncߴ{ǚa>5`L=6Mol? }ػci/y=:4yF']5QقkO޵gAzZ8<h?YVmUB'sC߶wpʁ=1J0r knoŒ_wtp1z׿#:X9,C;#<+›dH ? =+e+@-g.V'|7 B֟g9pܭkvʕ: /9<'. ȐH}r:{El=֒عi CO$5%׶q Gxv/H|%^ڶ 5߸w{WA5yu!Bl_yFOe~(F Da|ۍ@صgm={Y =9 qW̎ s䘥\ lE&2s|o50cl]U|+k3(/P$ZL B q.jֳ xx!L)$)qkMGL2G~*U S޶PsFܾKf.D8J(>fKVCfg4p_o"gI8GGٍ`֫&8)(Jv믜XQTP _W4 0l9\G{'59|hãk뾹4@dl`]KRIh"c{#BT)gMNxOiJ&)7BFnמ4% ]fI7OL@ jغ7nhE@z3K\Q!kWo+**+Ĺao_p?8wiTcˑ+7ʉ Cp)S>ud0o;1㘥{yPwiԵoIQTʡ˒6[Z照KRDn~O2sܸ,[pqSjQ;?OǿL^k̏f%2e̫۵i%q$X8\}#7 O+K6hEwڨzW8ؿ_Z;b2 KV":'3lJ @բk,~iځ<`.SCʮl Hfa2V>=c˱[Iy%g#Hs7iRsMpe;wӮGu`p'ьm͓fF-I2׷FWU1: 5qŦKMksFM>49jhr۳{3o [g8,q 8qpk)h$jkϛvqpo\z.z*4PJNƞC}E1?tIӏDvD < JXekhF$>ՌFG8#le` LЫٗ͝DEǑ2'01Q kx`X#n.[|ٲ˖XA{"Jl ex;|]tٺ;R ({ţ4θrkl'fh$ 9d8PL̯;߃z[^"C328woLXf DŽ[[n&dymrN-rh1m8兇ja!TOl>[oJr R$`.Yˉ1]GXG[8PL<JlZM(J10#dh%fX t3/g7[JpG݌KC"ZXF6֌LBnͬ 6ӽ]{98^1NFkB5!g+)n[&I_ۺ:_r `_^ݫ,3KUuưO}#R*M^ΰƿ^_ |c-,II5v"-XX` }|J۷4@\?O[n*2Yq9{[@CVWIF{!NjC$zL=,:\1-؈±WvpjdG;;ڑ%EZFрV7mzFXu,I`7v~.IVëӾϪy|O?r>{GzQYCrb˒OӤKcȃT}؁z8?2*B."=-X - @t‘]_a]{s4j,7_}Q D2אN303l3 LAGOBn-(# <>rEJV m+h|;bq}KUܺ/ae/gCO$.`̏)f7V&VC&NryO3%=[޶*xJ5% -,E~+gV4_(l5T|OA7 qIqſO,͚.i#<Ou(s팱ɻހó[b͙fmUh4F,V$I66ӻl3鿩gLfdLiz!hwZם0#EQE%%?}DUQafH hUcSf ZPVr7IbF|h0 ?Am4JyrBpy<yz ̲h0BZnLH(j+vF!83@6b YBc3 ÊbeMٯ{B k,YcJ-,B#zo'|3ʧ*ӏ4/v$VapڃA 3"eYaY,&ON`eeB`Lx+DXF>Lzrx/&).Kף|hfAmTf,fXk]R\ZZV,f1a$mDyoɨejAӷiZTɟ/YD |m-s x >$3%j`@\?tjئeȈc̃ =FT Ze1`enƲS^~-[7e12Y3 €^:>8l=O\bX s^E{v}XU}8'͋kot/sY)\?-翏lF0{GQlW:vXS(cd#Qgl;~B 3 -߮Mn7@d=͗k6͈1̳SH>Ye놻bRz^$`v+)B"[@"E?5-)vl:p-P|#Mh(/;K+l=DXE;M~H}L3Oܺk9?+l'Mg.OԳ]_oO%_4ՓǓ.C!q+j7ȝlٵk*ܵ!DfA92irƴ+W,hj9lr ~9C_p,|ꆪ›`d:،0|1hϝ/_ v?өYߐw3[OW>ur$iJr˝\uʁߟt1mށ^֍ QiگhЩ2\\,>WtJ;0ð4iul[/U<\^RWL!@a^.b5zM7W׭[&>A=lmС$Lپ7C}떣4 qS8 }1GW +JG#`h_cE#/%S0bVaNΔ痁8(Y^:,`ܡlYotX{l +&a<~^ʀGx:㒨*xqRY$4D[J[hK-uӘ QP޿]Su#.pot-c_-ЎLO{iXpф|؄$mdp*6TAbFܰUk'$zǂܽkV^ )b6~c}|F5r#H)T%*o`AoQi?J:,7z%ޱdnmY'W+4QC3F#O=z޾_)S fX?L-Vu ]gml#G~q̷sx,ÂɗT>Ոoc1ؠe5jKī8RG PR$`uq,.NQ3fhj|$իW# o*Jz:ܮ9vPV+xZ"[)ݾe%ݒwx6[2|1/T@ybˉSqk~#$*5Gйqױ "}$J:S5d\UZk+$;'q?ռR<+6HV#YYkoB?P }԰..#GH$ 4H$FtqqA;LB2nߞXw T'?Q\jslQukO/E_;}é/HGN>yV\B3Yp1hܯuo+7 ' 9ZBBϦ.8~~~1Ǥ+A"qI d_pj_޸΍?OXI{xʽn{pizXqOOqO>]͋QkD߯U]g6mې((( o,BgA>.mZz)og$tFFPDv0'v{4jҽL|rC+Gպk__|zG@ m3zRw7|/Y`}}O){!?s>/ܞGXzTH+wnέ,t"Pzv5Uc"jSV(-F.==԰,hy5fi3ffeeFUF "|~v؂ 'l}~f?`eO?fEonmqRX/ҁ]=44fY_xY...'>سw?doļRYc~XVT)G^d(N`Έ2g Ccutt\t#YbmtzIo00:У2_eNd5gkYH$, A SL؋#I?XhHeg=#t8ؽ#Ih4=ŀU! KA,-SvvM[̓Zlc)./Wٛ(;|_˲r hyf,˱wl֢5A M2k!92`Mfmu):9 l"6 ^DIDATHmdN4Yy͸K`B93نժ4@aJYf{ڤ9$ƀ0+v \\KabF^9J,0,Z 6e~Y PImoȎd`, ~_}xCp\yJ0fFq; dTi>r}wi+Fq1F-`ZC˙ZfA kW00iRظXhwauf>Ҍ:8Yxxfp":VUpPŘw<Sph߳^h&^1 =1ƠŹ7b*DpZVzͪ:ą7nOBI oO]?й'gM>3wM¨=/RRHdۼLjۻnsͯUWDK$I.\UoAWйgWG 0KF*s3`nDݚc$_2ɨdjR,G-PYؕk/ϬpsČ mleºm_*{rtpNiמ4;{ J_eQreO{s7~鋇ylќy."=?QEHD_AÓbB3)Һ:GQi}TݢwHgbՒ]I--/^ Ȉ}U&9 o~y{.8 uJ\>f;~uvvptY>|\;0 @u#h~0)KF T -_ _o1cWA(mI-olI||pbϐu^8{Š縧KwO?`Cf@31$@5aӑ}b `сَ}C䢞݉Ol$i&=wfa_~;{a y`,f}Ih-oݾ=AXX-|XGJY}M\Nc׎/b -d.B "ށvRP3sOH,ĻLm.LPk/C>DZtBQ6OxZ! nm USz d%K.Y$X"j޵hZ4EC> &$ 34⠦Nah[ @mϥiiF`*W)?9S# Aڻ6X@1WަD?SUna ,t,0 2PӸv58pCAA>.(wpp8p@-xڵUʑgCMRnAdT% `ߤXJEO̯NȣtT EUۧ恃{Lʲ˙ ,ςc%)jwir&.ctkI<{/u.ҪjMBX4iҷ4[X1k]lջlh}z7 ĸ- |!+ӫJjc { (xpnnzL=,:\1-70ӌwcR{"_wZ#w w #Kυ~e-۷l߂e4 n#ICns|#:J>EHD콼ws}(ᨾ‘*J}p\iػ?Bj-'^OVC1C0d]:t\WN>v0M>5:ACtG?["NEtsHϼ>+GNNl btk؅$o Zw6 ;,_L,ij.Ln4v}h#౳nĖ%)٧I "i<C8vm?uk}dѢ~&1g6.-BѽZvUG5\Cl¼bȢ+y?v>jũmȱyZVYTUPgwb>`SNlXS"ۮ r>;-N?LHָ̑,I' vfRGh!=R]fttFԆpE6V1`cgwP6^M#)%%d(Gvrh ĘaG"!o viJ8rKa F.X/?BE_ܤE+ZC83f1W 9 VQ, G ̝j4^!r924\.bjEi+һ-_݅$ Ci(mue:ך/\5Kt2T#fFz7*Y;΂pUGȌQZ9=},K$b'&r<'3v*"Eׯ\RUTa: "oo77O#fkwA M~0,1? fɌl3Ɍl3Ɍl3Ɍl3Ɍl3m&3m&3m&3m&3#?dIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_gecko_find_options.png0000644000373100047300000004012612316542064031013 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRY]/sBITOtEXtSoftwareShutterc IDATxw\Gݽ~U:"((X1Q&أ1Fc%h{b)Aۻt;O؛}33;@ 0xCQ]BF#[*'_ M|{,EҡR,_)(Cx#at,Үrq<-$?LӨًf= #XB&7xr!uVGma:u,I|Rp5TLC.eI4Q#9L_p @ H0u{gBn{n|4),M;9zߒ~H3ec4Ec8pgP![2/lxjO_]}i`)Xa҅_2 hin?΄'T}L0dbtͳGKɯ"9pt;.PgwO N)m٧;y3)E I3MM/6Dřk+oYi_k|ߺ{f/Ƶ3B@bJ]G6䨪_I+jN9c. v4n\ O~l}q`pv⡕?TOڼi5.ʞvթL _Xms>\^|Fh@ &T)0-ϊ=}կicY*\`jiaĪ. %iǿY꣜Z`]4 #+\۳Xu&Tu/_GWWW4C32@ePZv5V+Ky$ǻHE`K>R`m(xq3!fw,3Iz'PT<)Kw}̅'MC2%agkF+BOF*ٹΟm3Tyl|_3m0VI=bGjwZ%CUgn@?o K~od*+Ӎ1c bBe/=,$iq`9U.}_8^0m9aK5\|1~,|sǩyznѰLJS_DβAOO4 0p*ˉ~ÍaHn MQ4%@V#c 4$D'E`9&HE W @JϟL-²GgW&U׍c 5 "9BaH*!)?Qr9 kOH0'ÓI<40J*(I_һ7Z?U)Ϭ6# @QZ48V `4dHm iBϴ6SuYVܽ,s{fҿ7?(TS}T+rn<( KIgltLuxL=,r2ˈ( +@y!e&9\H2M NO?e񞵃-|hj@ o>8?>`y!*r*vfGdnNyVPU*C@ +oF1`P@ Y G BB@ P.D -_BA4M{40 k@ \P((9qҊReغ!c{}8G!* ,_r$̮@O2G_ |O<K ӽ(ʢNFLԮoB.(}kl Eʳܳg([kMya,:w(]t(S~?*;Zy}yHNӂ~bJ9!rŢ|f䠼O70IGK`凃&"C!ޜ\v{@.ъOakfnʥg_v>kqw5UƝ MY5ֻ4v$m1K Oƻ׏ze_*yUFDFryս<[]OQ%S={{Mڢp2G PGð'= hB(y紜l+Fɱc^֎bSN^9ǙWȠ{BZKL :?ή;M.*D{9 | Wez5u<lv4jqJ$8ZN,{z9~E`L-cs-2׭߼hᅌ ?hmr-0J^u)IZe4hgw,QJ^&=AfNN-2[βfɋn\u gsjaR1&fM`dٕn~#?-Uюo=`%;Kz瓱٥5$70i\ (qfؙc#r_4=Lo>s?(d qFȑc+I+0w>w=#/?W"cM?PUA}%6 }>{&( Zً%+?j`<׼_y xܺs鴯ԽTyIUmro\q;JlSmӮS/ډNJ#)[-^Fl Kf%|shi|ا>,ТQ^?SMH],J"g%bcW/度/],ᅡbR @jԲ<T?:7r=EyܕFr;ܹz;&UY@WE0?&-oͪΊ4gPQ8_q>?nɀXҙzɎv:ז۳֜g;p01s1kl+0\ /+g:{jb*J/WUzSlk="%n@W\:t.0ؾ% ӾY>j*";v§_۲KYSmL}c뚾d 9ՈxY4dur:*+W#΁ɢi;?is(jVgU|V565QAfʗ=$Y3@?-,)?gк_ EU>:wg_ 5`HRZpz$6c پh/eqD8~ GZz}.m xR9PI KpЀ3suwfAѣo| J:v*Mgs10nǭ٣&hd*#=%q,{b7 zZ&,,vu )?\JĩNH^ Bv)Ix$zD $5(tjmT?n= 祉wtT˱1N/(vkB}PSY.%}MN{3jNS_^Uℓ'l-jRͳ:ߢkЭ{5S-3)y%ǣ8lcSJLƌnl!Q9/nۆpӶ+0odAL|%vGƸ˒R+ɗVǞXXUn49w+iMM[8\Է@UI5%/Kϖ=0-6x64Vi<"/K!-;~䥩9S߆{#,N|YnZ)j$c2o읏?(/}3Nrc\,V(/qZI=䔶YI$rX[.@ib[YRdYfو/q-kG((T__򲧙>,84/̿ Ġ{Ufc߷bw S-Z4/l6^2I).}Q"`7EU -zF1w3ˍyp s|)mw, j_R8aÙ\"L^ yTW#Lm s@ K5ml*%$f}fvQP`թIokLYiյVIzӉ#u4}][DmvKJv㡳GZQU\>Z;8B ϭniUP_J*$NW_,//M!6 R:P -h^H,L:uY0%FVe|km JBo8DLAD'<.i5M"&6Pfz ʟ@)8<0-9n_{誶CNĨ|G2V1zOJFh2LUIq#LS)A^#iL򒸨\ EFl hq{֣η;',TdU扩NFH$:)IG=Ҧb|m))RRK20 N,1v +~W.a}2%t+z:y:BZz(6RZJ֘NSրMUYI %KGfF~7ө8h۾2`n3&rNx 8\FdEZȯ;&Ls~'?7?q!n_k_` 8y(5gu1MNn{1"a=/M2L_ݜދs4)d /J'DE>a].MommtZ`Pԓ" ӷS&>}{YZ wg|RmK=qԫ=6II:ꑶ*ۊL_.GƆ߻X)u0BHCct{mk?Ŧ*3"e\ADV$MGX-_ѵBf'G6q7=xYNpsc건l8Le)ptdf\@F\|+Vl$GM0Qo{NA" )_O0,#ƃ"mg -0 $7xcCUxHo_&>fs z)f\>K&k4.1 \R] ~&NIaxեk3CcC&zst;s#^~Xu?q"2=ū76tq_t5r\׀8Ҁ+7FO?eIs~}j't / qeQ o+$U4<4eUv>kqxjOzG2l(oʪ}n j{W@o&w=Eyv\o#rwfR&2ޟg_.[kF44ї~Zk'ߔ1z{tK&P%W/8"Xw'cK+jHod7`}-P̰3.F$h3nLs*mh{*9菿fgġ&^x{𪕕o욊V.+Yً nٿܣ Kf%|shi|اᎌ,ТQ^ ߲!G I˯$1qE&& IDAT~uvu< ŨٟxkY+n1w[ǚ~}@QxJ p}c>켝9O*)&-,q ?BŃ)$;3nO9[lPJ:&ZPwwɋW~hsc1`JUok ,,Lـ&:LiήMg>{ +z jsY1߬w~=] jkP.R]2c ϡ[1ArtDժӎٕ9 >.}6(7l=¶]%I ˖O3JthJEW-j*څr#˩l*ţ 'O$k7Zl'QUuYΛ-]7,ۺǺ?Ƕ,w~vE<|BW|0@J:o,)|/alWe:cUbpgI6=4In?SJU%Ք,=[s_GY+یtnRөo-I_',7Lx ۙWw 'cmoڧk_meyYjwh:zMF;, lDk^fٰ fWwS#e?7{Z室lnU y2K51jtqZYYQ{JFcjVs9Vuy:1^ e5v!t<eiҪW=bs7[?[yv Ⱡe-3c%rPuA@084ИVo_'<5QEUG2.X&P90yM&q6RBRJ*wxMo(w *k5 5j 5j4RCLIW/jnW5UBM_-fVV];Kn-{P@EΩJJ6Weh/Wm_h͘(Zy_p7i!G)}ę,ў-goVr4b?%q1Dg50!ZkN;ۈiMo䶽i>[.&vF>NmL0_Qqdh٭ٟ 緎](6[¯xj7#4\Fnw 2BMY'h[_ 44,>4fpY)ߝض9m9"v*׸av˻y쌖$3LakP7TiqYqO?q"2?-1x´@b"1͑?5-)7jH=FTc6՗W.j1k[QuyW9rԹ;o@Z =ek׬i#7'ª;h0 PhaAJFr9IJ Ef%],$avrdhwكG?71K˦iލτ>^GOGfƵ _ ta˷b~_OrcD_ )pÂ7o<(x`aC@y#7f~:PH4ha&\=o峜?Zd qk@BGNJpPȱg]4ؙy=rڊN&oj[+|U4-iF> qJHl>a3>K ɴQ~# H L"؟ێh'/ [WwljԼ3۳IKе!!9*4ŕHVYaJ2 ]yE1.] }7:5wgE1,mIJoJث=CaLUTi&zB3lZF*H WުUsմ Pxմkk}lt ".]8-2)TmnϡHqeK`ܲHmMM#::~7~ S`#,{LEmӠOflX:֐v u]φ]/Ϝ{DOg]K/#nJMKۅ#ȫrbDdh}T fW.띺;az(_#3MaA^$9|7à Ep M51mf㉰g7yw(5K''^F(z_ *M33vsw _'D8YY+@QMͻDu:"y!C)-QY);lFz//@d()ȢЫ_#8G4dX ѭ D r6#pD2 Ir<5Iff5\'pytuyy4b WP2#F3Y,\:*7b@t.4z 4M:c2L&^@ (&e2 tc+q z|W@ m/D  d2 ^O"lȅE4Ea4M )BN DSSH$º\HS h0T|Y/cFch8>_|\x+(:~*|GgOGH:;8F((E)(쯗.͡ RPa!s~~WtnF^p}CS呿_gϙȌJ š<)~M,^0EeZdAرS*RM _<x)Uv>kqxjы%GRKŽ?Ͼ]_ Gg,qj$I?b-goCaUȕ;܆iVFȑc+I+0w>w=^wvad+-X6T8huW(qfؙc#r_4,1cռߺ{f/PUA}%6 }>{f`2[βf4٥5$70i\yyѭ ^yN_-\gZPVU"C y&41ZO5oW_h5[2FonG+/U+j|b\Mf_~A USi T\W2W*&k!tͳ^J+k>.ld]Bo1w*n7{=Vmi_S›>vYaE)h >"#ɴ_9|0A : {BiN2x&@f[d_q G ϗt? +hz-Cs&Uu'v:+qig>ږ]x|ϚrhL?Φ(sphΏtܘ dfHf]qr+|UBq073;xwe" SfO hXW>\"x!#40pV,fs[*݁s߽ko5?.um%kJq'\ h=q+} R46|E݄~tbѤK>`1<k3suwfAѣo|`YޝQs75Ԁr. [.)Kx;1"T6jR1/G{g% *Ot M2W6,p9r_2c6߉cFhqc1#0; S?Û2 >ŁWԒuDS)xkw7f&yO<ܽ-W"?|灖J;h;_ +JI&yYzaQ7\Ǵ'W~`l+/M!56sL:/οo%[%I+Mv/gR4gt=!0Lؐuh \o TRp﹓X9̛$夥Pc)W9ROYfߺƵ FFN We6}+v;T9K Pev%Yzz[#G:HO#<rVZ/^-08\GׅNt1Sؔ| 2CkZ$Z.j fP)!)NllQ#ȥv aE* rro8wQR&TrBs]3e<(^i]L7QE_[dv3]1Tm% '0d'ܕw#y4VKSsHM˽sDc2lkJIP_xϵ^#%I2''gժU2YsN 0"Ë'8ʽjу oۇW2&*&KL1Е1Ejm<<Ʀ@Q4CNĨ|򸘬eʸ&fZuA^#iз3eV%֗'LS;6ªa].Md.CǥVtx84NA)] ⭝wrֿGxL2vV'NߎKN}CGaMT 0!Z'Ų~ଉZ+1{?<}%,훦lJ-C wؙ1/wilΜ%:w'[veᬯ~Z2|CSL4KD}u`С...eeePVVMS h4/D :v͚?r2-,{uh7)],$avrdhw)q1``, Hr轑{)RîG?|'$0J0HFhYY9~w1/i7F34p z)f\>K&k4qBBD_xSuBi3';z\)7/U&^~.t / qed2bl_=ٷ/E^4gi5ͻq6RSO0Fe+.\8^b:o!CX:b/]|ntj9kN`W"YLCuYk mI$ޘ3jD3I zb 2`b`"63$0=d1TJ e9Ih!.źz5qW/܈ʦF[1],UN 2҅"J2c6wDoYl !3(:7'ܲh9w .7IgϖY4Er3$`^'p'R1wh3~ªHmMMAQԿdqw=;S[>cIV+>y8#u Ů"IS-:n^J kp'|4i?lZfH$ l֥sg&Nr!zEmZjac/m3b2HW`h +TȅY0mzBaP(ܺe&ESտ%BBeC5!Y:f{qFTnϔז P4ESEQ4MKlDT5!Gkd()Ȣ:Rv f0^Nj`ϞX,DfߵM4DwE!205x=W0NI[aRI-V &OlZXA :i5";x_h5FJjR -d3EegedRd2@`؆Bcs #@ w~@  @@  xwCn ):IENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_enable_braille_support.png0000644000373100047300000000666312316542064031674 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRoqsBITOtEXtSoftwareShutterc OIDATh[{@Te?ߝ{fAf`y**b4 E+mr-5LJrl۶ǒneKɊBj( CL03̝{P ^Ks~]XaH'W8X,f,óB@  Chɠl64]TPph0%h}XlXtGOg<>C#BsS0q(9-3eQQ4MT8β]UYtVsW`E]slojJܾG[g1PMPq_+m@}7!DEE#ZPW)D"B?eَwMqE4tTu[(ư_3QO/ Θ` EO&h%] U rڛRåݫQ9C=t-i"؏ IOd2aFQ!Y+(2 &gwnsV.,? XF<@ef]Gř+F?=c3ʀ>')+j<5q'<`X c9~@OTɺ؀0FLoW_bWc80 _!YrS$:[\c]D cU'>p~Y-Uh, WT7r9X7חjJrE#8iB#OJ0&Y l *y ᛶyLcĴ˺#rQ]!` Ug-iY}k/'qtM:%YK3]`c?v=֜:PSPN Ǐ\Jiu;T~v 1 k+Ҕcpj, - oǼSXVF#jP/x!wD5_xJI<3*ڝ`Z7rYB}C)ƕђt][ےc_LOVL4 { Lr__"-p 'EfH꽔dOv"1~jv΂fܹ'VCc$օS4<\(ߏ[V^Lx 2wlK X74WKx:iH !0;f;+ oJ?X6^I|NpDƲeDkzDn#Cp/mgp5p"~>Jϭ&W [m N+8oõf7S̃ESW;]T*i$'zW- 4HC@󭫯_VU|Q>"c =].|`D@7V{`9p#.#A@T.Fh9aK}G Iߊ]kHk(JȨt~ 1J=+'58rYPuF]s1 -&&4sl,LɨM[6އ#:IV]$71_qTk6iӋ6$ XENq gKhx_)SL>Xbe+n4KՖ`R0hlڋ.Z+P`m,˻Bp [jiUp򐁾^M:3 :!}^:6SG)ܦ ~w=9;G|&-_!a֦ҪvAE_7̉Q"0v@4nT}f[Dmԫsi-[_/sjKB{/?6xpż07,m']O"Ud};f /զ"aYbBR& ˩ҫ"ZV{ @p"-kݺ5 㰃1͚&9c%Wc#ð& -FsNY+ BЧdu@M$ I^>{ un(ȫBLqWlX {@y.^3D0ʭfy;rnU˷oVXUZ7 +-"?SxT7άWb')~a"BשހAn^8ȉT2hZ=E \1p1e$ld`\cmnW}sg& a xHϲp,.)S`Hq&žQH'!ASz/:DIY[kˊoN%ړ) >ߦNxvl45J69Sd7yC]W2NΟfo>xmbQ%Ts)Bʡ. r;{n֊S)GsVjEj\GQfLꑬIR^L7.^26;++.PwjpS%[4}& {p|۩=elhƩc֛0Qϟv+H "]oaA4p$x$ǿ13o.=SfoN,ﱳbn"l!$V+MAؼţijIĸJdm滻2t~.x`kv5bWԈGW'辷T;R^ 徱Cbϧ+_ xOͫ9ߜ\PXX,.HX5Ug|%ms%zY xz .Vh1n@Y.W(U<7}?_+rtFÝݐbؓA=˶彽὜ia}l::Kpv~c H8!jOg5pBcnkR ]?f4eo% ѐ }9AA xNPCQ1$S+x!}߯`>IENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_key_bindings_table.png0000644000373100047300000024056712316542064030777 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRBsBITOtEXtSoftwareShutterc IDATxwxݽ~tB @H*  ({ 5@ZH !rw~p 5y?=dp8 ȋBc`#"/_*A^<|ypF bGI|y ˢuځv' j <@_H+ M[xi):Cz~S؈LAEg^=n/CO~e iؼ)C|_Ɛ+v|!>\N6?}D㡛+:ڈҁmakҞOzz>p'grdoX1QAy-+ڈovB .~5: U΃ޛ(ҞM{n0Fy/H:\Ӳ+ҠIHyPvq{9k)#qC+O )U@й5&d=_tײ;vWn N;{AvP2c* &|սg ͛IgL<⥹R֢ƾ2avHJĵ?sogo̝ CџMjUeKVbt͒,|rģl>z=,=B{ ;NYŲP\[2  ^  Xv>x'QL|OWO LNY VtKV&^uˑhBjyԤ!>2\, Ro0 llgv]:*Mza䕃b/O͊w\X0mŬ3Bl{3o~5NuW䨭[kѵSq11D]WU?. 8=wޙ?|!/V0-e\y@~m^rrӦe[Mt|M3Qm!;Z>4dR ~}#XA2c,!V;ӗ7ޔV?&/Y9]`m}:~1?s b&_vO)7Mo<;MЄBlff_|V5DK|T_=h%dʸ&6J:Dv! j\jnB%|63PQ1BXy29RwkqfQ'?j;}D(e|ZXE]z݅lHY< 9o 8I+u`.F?ڡrn ܢ:1?9GMn)M+u|1AAUaqS[7/^\-gaE0QZy)fI^GEl[P|j+.mLbޯl$^+p ks<rWwp)79|3[9[A^R}sf[*gfw߬F @9P|)N[eb3DoHy΁{}Û)-儾rxSY^:w_n튏\smfPH! 8ݢ@tf7_n{sQB†zd'0j?A."KՖ Գ "h{a0 I&OW۹o)G|M4y3{1,ޠ`]T(X> W$:i ptQ.zm+[.5Az~ԇn޲ё$I233GcX)`sW'<xTC _xC#py5<+>O7~/.ɜ|p=SežWp7_O&2!rBq{f}~C^_y2 w5| |@'S޽?Ŭ#=@>IyY 8HJbw|赢N$RwZ\p|po-W.֔g91PUW`O<˻_.[Ͳe,[#E]IP{u\y~-Մ3KhbA(ZI5sef>SWA 8F RuQ>8ԻܳK$=ZXb E`^--9E XԈ^SՈB MP8stegΘ. V8ؚ uOt怫/q s3п E_xYN;2KSyXlUnj |n(`>\m;5/;Pqt~,i=C\l,Le@ eb+Lm"1.G]*;.RiNrOs`f_l/k֊ģgk{8G>Z`q&h^mddD h{~MKWݹ-{Lx[+箽=r$>b-)y.̼*k[ʪ s<㞎B'uu l';qj.[AhmD@y?yP1'ΟpB\Gv:'=Pnu_gF'Јǝ<ܩ) (;jc-|Ymx0BڹGYd:dn@G BEgY:o%_v4Nbkυ"PU1TDJ%][WD t?JW\]>g5 ڜJ:bKX( XZMP(H3H<HV& =\2DO#(v%yhp d4M#LL1*5$,《imL5Ʉ4tħ?:EɪvҡsZ|MJF{~S*躿*Fx NUgU%YU뾱(ݢ%VdU\SUvfp.- ҽV'=nee&=5{6>)R>lH|_֯݉> MeMLc`#"/h*@䅁3az>t(`A8`AlD%+`011E #؈KVϡQAAהCw-4A9Qzza  H0  Ҵ AA4fY Ɯ$ID"*`AAFV1 s'!oFD*yy7 E"1*`AA5e4$[mzEEYN. AAyx>;3ӛyX\w5y^RYؤ<(0{iۺM3fA7\z  +JbYV*j_ B,WUUTjgʄ?xsU!>aG&]8unM  :JWoڟl xȐ!jZ;H$ZrU$hsk('zg1ky~Qui$Ȼ, tI!|듾&r6]KΧۍ&t9eA:)֗8eY5WTd  ,Bޚhɹy?n_Q  pJ7{w  C@0yz:qCnhnnn񇑑ѓ(ջW?{wߎ*Lp`kTEo3'an6ΞǍ^\_F'@G{=  Cb:߈0 e4r O;Zlmcv&^oxLwG6i;n%N]gusWlX Ħ.F0  ȳ$ {G'B!73 Je@BQ{C@w-4Aq,dgѺ"$N~֫.S:t3AA@@ prvurvmF@  Ҵ0"  AA0  4_\\\FAQYQF@ 8"|FiAAidAAie 9vݪvTKǼMsW.ؐ<|Wحk|915@x=2k|e}{sVd SSf W&: ??J=qÌ2Vnױg`k+h)mL*ym?5up N{ra߷߽$hF$EIRoH&B** ^fsY(Zw`:zϝ6E ?h&Ҽݴ!&;ZeGYӆu2#|$7O|~7 phī$(#`bWDJq"],ݼd^OYvr)k'EBG׭?kַY{n˪{|4|Vɹs.Ϣp3'_̀xW$;wTbC?r|\_V9Kr];q?R~$;u樷mmpIa$jKz jqLsTQ 8 VY7^E3@{SVJW+ۢ3 eN>sϼ EYq^"*EnذYw8{`JJyP; (k*7[X՜\U&GmgOu\ǮݽWn}_IO&:::+_vkWޭqWU-r[gtdqeGw1B:t|?fML1k Gg-ÍO=ros⻙vrk7{ٵO22$T*ԮӹV]?˥z-MpXg֯=h;O+b@=xҘ$_zpą*ȩ݈PD dVm eqI'BT%[xD>ܵyў_ݩo/~o.=vWofz+yi_6$`2[S\y?G\NU|}d/y`ɂMqJNhwwZ=_Jn\s~ph;ЩZpҴxA ޟMڌpWXEKuە|q?Uf[BYtvN# !4sЩ;ڜgdqj]?<AlnĜA;An7qYe3}o~1-,(2vșӼEczi$G*57^=uT^y۪G|; sW]WNgzJFM}16-\?v6WI7G.7׈ћK\((%~◤ߏoiV7׶ W FF% Ƅ6O?E' R&$w}g;#֜Pv WQ!a`,abڱq_P&|ّ TV@^2|S@ I I08[=CL#^e%*Rfa>Qv J^߷s(9pJ '_,G}2E wi-\8:ƯYM$y`n7ΰ܅a!.gxaFu7T2]V/l2YKv^;7܌0Pt7Z;^w\&~?L\hx[ 7&VnVp0 @bX}+FZt~w{p& ps2ɿbWfhq#A`JRӕ`؝/c=Ͼ_ܭU5KJ{{ռ-h"̔7s0OMC3NX?+[5pcWP p:7w[_νTU+@b#~[slw.=C. ,Ic|YTw(F5on`8rk'9.]ұTo. )M%Nt!*`Y? N䕳OWW ah51K*ht)c%:+rGiGY|lNA=/h`󰑣N}MwcetUtۥ*Y{94 m##^\C<2NsԤX@`@v߯.rط}`yvy jPοq LaP%:~α4?8gӯ TСW&#ueKWH^.SDBMN_uB)(*9Phl"[§zvNhk^{Xv*DGNXBAIk kX/y J{"\t53"]tR^4 V[FMkC%!7ki,믏\S5ĭkcׇ~qSoHӀ[[|U[300+cZ$8hE;sNv'Lnp\񵝛4=WNBKܻy#nJkc̪l =-)(|xL,ۦ6Ӊlڡ?\pwɪ^j;|E f6&HH#% V^ 95tIF ⅜*UX."= foB$Uw|ͻ}]BJe",;5[tNbb/ W @.$znORGWӧWf²[WjәWnUY LV+n)N@}{Ss< o.djZX V.攡ȥX{W?N WF~ņ N_"H b׎&ʄc1:/KGK:yi,R$-`4pAr.б{X3g{ggT@lqe#Jqy:_%FбAPvjVU̸4k{[xx.#Ė.^^^nV"Rjl."ĶV{`KS)w|T H( jgH80uIKMqpry3O Ϙ$kN6?foTEBc s]ƙgJ]e$I:z!]bG)ycs#ڶԞ=eeǢ2sK^A>vCGfSbBUyIv?T.{+gչ]ۣEf3ٙd9tp%7Iqտ%{/PQ_"!qҗ۸0w8Ac6Fx^@+ 0[NЈ}]=K::ZeG)Ol,|x~/ MALևX[El`#:+Iq5Kvdwo;Хa]Mn:kS^@PkܞRfnN1Q73TSUs?.jߞFQD/f[l̤Sdn>s# ت楄*LD0n皷_xEj|-n G/ֶ/V^ܳkWJV]Y0.j/?O1^Rⱑ:+}Z"ds'<܌ 9T!5게siߌ+sH߀5X(c{'SH{K.bΓu7r(ɲs H(aZҸׅt7S<˷SF,il_7{0W/?cM y#{D-]2lwN2R&+tpQԻe 'AW/H,Z1 7) Z 2߹vܥk7 H`OOOӊW/\r\ٯE ^I\t !rQ#/EBox 2n\8sɋnF͛7,XHT=Lw f\>u4p䙫W!!Vq'8|x4OX.u~a<4F^m%}JMOhc)@o iueE`q4HHef5>LT)>ٲM׻U5}sA462B 4rNu4 jF@^x.+-aFg@`ljfk,[z\t   HӁaPJH<04M7"Q# 4!`3q@WA M\ / p?AAi AAiZ< CndF@ 8"AAT  xAA4~4$I$%P# 4!j0w߻+&R˻o@ /Q# Uօ' +oIm^oy\Y_޸:KtNAe4J ҭIQϼǕ^ YtNAUx>;3M(rc-rP(rrqqs& ^qW]qþՊzRƮi/(۞_~u\e`nD ?\n|p#"} ߎ:|R=kg[&ķKkͥiT* TAHRBR^p̖F5vf Op7z`})I7 k'qiv;u"ßG!:/ZmשnTYF…]OhpgtӊSf%:~=ݳ6̳EW}^h/AFke.I ATz*`ZHcXp uƉ7[qYOkJ*//<+qȆow/koBθ 5Kun)Oc'8fF. *l^ӧs6pOrߦ!H+"vD\[A;|mI^wϙ[ krrr(X 6zW3G-͗>- + @LMkG\.QW|LA*x0j'+8@{iۺ剷.dN:yf=wov\JdfgGo+[ˁ|p%S=UE_QֽӲ jѬMf3,%N"ս L[i^|R|ku3p;ڙ-6iu*Ve;L l:SWrvO-[@̬f|iWK$6dn֔D]Q0˞vtēezǵ2}E Mk9vӺ+CmW W3#},Ua [vhf+P5ΆYD߶|gepNs]+ַκhR/,sWMf6pʸm7wҵ'ΌC>zZ:sz뒳64Za;JGm|f.8UL4iP7c%A-a7>^9`R@9x H8HHW探)цV1:*u}YVh5fnb#kެlhS 6z =%w:t2l%gg|K_gw\ugt{X }zlOnSך\ٽ{j 7: PҴEb˅m-".ֻ3 3Dm9uwgedk#9ʎ2BA6N&Tjx3?n=dn\Ι7ߨV= 9ƿZM(' uMd]+JpxDQ `Ot0W/fS־NTqܚQ5[ʚu%ǞqZjXS)}Z5 h( DF+vs K.flpNW.r ѯd g!xK;9RB]U'x:1fQB@WaiI*M߱Jrߑ+޹*b59v*A@m%IjA;vvO[[,b\4ۺ,ٛN?ya% {G m"duOS:.lxLy@Ttsn2YnH IDAT:9PokNyyno putruֵ[8:;8;ڙ\07Iŀ Ҹ0 E`uIKMywn?/ޛ;v^wDžȉ~Zj!1wO|M,gbRbPtt˖*3cWҲK-MPTvfWDԥTvpW컙w6e9:{Ǹ>."`QA)Gy(rsT&B;#sIS_OjcAUsm")byqf!ȝĞ!6ĭ>d,D꒬N:Ij.٦@eg82j?b qŽoc=b6Is,~+=1װÍnnް#ٹgW#gDDps[}y򚎌u#$v 9;CmZ/0hed(%a17>x/ bXͮw9i\&ߛ2z~:N\ԙQ,G϶&b]霦t10jl.iճN>/N:kL_?ޱƾY*0pVGҬWmi1=Wt|M.W:v'/1b[Y v\$S{j\e7k[L>5\.8q7;Js,8ʰw(Jea肼'j):|?VVVwmwoمuaٶ}ߙUn}Gt<'fs3AC L뙋k&#қw;y1]ұwP+U};r]㍺ !o%ڳ}Q~%>,՛;:ҷNV)M l}3 gv-]jndU1ypI'vm~B8tE#8jľvZs,o%-<̯[ھu`uzQb&$!2k;uvWq:2ՙ"m9[{-""(3lMY"4X]թC}nI՟6:3j@1+̰sdŀz}|W-\i±~}I:L.;8Pܷm /1qiBփƎ)#@KPf>>^r'pnǬB߲k)9 hp39sV]EsJr=d4>Y%8Î H#$jKz*A$g$| /0ФV=?S<8oc̜; NN57w{6|7&eV'GegglJN0Y{M۵Μz2l cã~ffnzI(BBo*EDP *UDE`C" #B %IHHmߙi ?pdν̙3wʘy,XsiMsUgNޘՐ-?ufJ ش8d~$2NұWwѦ9eNl/hbc4Ӿչl ϝ9SGϙ9,آ>`D}1.c:G |?{uf/ތ $YE?`S"-bfWh>Փ%.kfP~ܢǃV}σl97Y/닎&D\  nۘf/mdkfs|D 6JFw:w ]jc0uݬgi2Phcʤ5lکōw2pP_<*T4[ p|{32c(\Cɜ`+U -I[u?I1<쁇][X j~ɔo#,shO 3'Aw텭g"nnf~:\C[ eƽhg68z_.}fS/"|mڮRJ{U?V[FF^4VޚH-t~:Nt@Y&5U 6MwSc?WF $'52a*[:9d揓XMfR=|oB.Dksxќ_CّoW6зϳ(C261rQ؇?=ⷱV*hɗV[l#r+]; Pu,~۾2 d7]c+P3|, 4bNti;^nM+K7+D#]7.nܷu23>ĢoIH .lZ{Fۣn\.&j"bʓ/<} !e&p'))Ȗ=(|`0-$$IhCL-sEfKŶ9VXqΖ=VX:WJ*@ѽkmDꌫ)xzUTmh()+{$R.=9#V~:҃⪙6k{jg.`KSS q bh嬄JέXjkFYxIA;z2heaB#ﯺNqVw[~խ'S.QֹLޞl_+&u)Se g[b(m칝#2NVkvn'_ԿFpA@;+B(& >/ g%ќllm~p=,K~&@=Gya,mzon K Dv[9dR&)>^O4lEAΦJ+}%P]FK/$R=60LKv 5<u4}\jlq tɣ,,У{;{ײɼr 67b8/Nҙwd ;ʴYJtoӠHb0lȐ!28`CqDEqAoUf~~~וӃl,;ݲu[Y c%T@7WV$9K#uY@d凕ssicäem+];%ٽO,R?`ZlX`$ ÷Nd9c&/ 2@'heHGD#3W>u54dzecC=ADxߚcQGwq1H 6iYyaȂ*!Bl`wq –^}S{pm_"nWOia[ SsܬOxE޲n`}aҁ@" *T:l$m yNR_/oB4O;-NL ѿ2Q5(KThvk(R35ńNf)֎&$(I|ߌ:%_69ڦ1c0G^q}YE߿]>6|h~X u.>ֆ&"B,ݎ͖tzghE݆K4 hiՕ'U=81lGAj_f]遜$xrp{!"̌U4|:As7U+vr]QHH0[qsKfV{_NLiTҬ훝I r2 eEmfpYC+/,P mj(bVB/ EB$P;z Z`AYήJ=M*|h/׺ R$:|[mx3Qtй9eO^5cZOG)+?w@lBxJwPk{W_=rʝYY؊N$d>LיȺ 'E.ɫW{JL,d|+oϹL̸ݏlF~>9U3KS(J rX'"@#tu&M[ZtU.Xơbu["C\/VBO'6ďwXl]DT^kaMx{.$ wroQ GO iϊT jvV۶߷)! ֥ѻ_ɓF~4^9hwU ̓rhQe䲖Uŏ -v7)3o^+vڡV)O޻q#U)0܉+N}ýdxG`̋;?+( ޑ I8_ZMqak/{UvuOWGzpBG mH'tءN\}v=0M^XT)E 3::n;bs '8|l\K@A&YsxӉ҈Aeص8CNټa5_?kv!%GN^t.HZxGOFTJZ mڹu+ C07Mb#GN4q,)7Cn:7nvi d6BRLnsbס8O @M] kGh{!سg} ̳ ^;; yF٪. A ɶьldO/:|bUo;pȞbUg8έ+K.!xyy߾~ I m󐔸u ӈ2e2\tFRr( 1ƴ \*4M3O²N%,˶ P)]9۾SNৱ RGm3JF|3o%j^el6|X]u_:ιo޹w/7[+}ڴ8^O|p_0!~Am0 BWUV04k<yE-}J(n_/KtX΀=2,zm9^K'~w^ g[kk yh.nB4Mt:%~-ܫ>,\- &;*Kı 0 ,if2_y芮=+ 0'xh 0vzkv`0Lc `0׋{) !`'`^C߂{ `0\c0 `0-&`0N7#ǐ$I@ 0`0 F4q#]qK$ޭ||@ &m/փp80 y04Exݣ_D29y9.+`8}6S6ϫ8c ?gDDD1u_^o6K*gp`0 2.游TjT ] rX2t% ׏;t2+i'|d_o;n;ĎI=]/YNX.܆)N{/o M?_~R"}-""?}qv~%#q1w;; L?J#8jNNB|ۂ`Z,B,s~1AbXTj4ꁗS3Uy Tu;[&z׭fw}/,mmI!] MY{H[yɳOc"ϽUguUt_7,6-4e(szhŪJYמKh3lܛNgJ䶦8r E^\4xZ%8n'—Sӕy 5ٳzZn$:yUDMNl>u'Rs;>^?G<5/?*בR[6f/$%tG=e~B]ޱ/';5)&jΏ}5tNҰM'{-88iZ/Pu?eaDZuWʼ=GV2n/&_Of2{:.ÿqkޛ[i۟Ӯɚ=C?-ZPБ2G>>KDS8Qp6lߟs"ʟ<,Yɽj42iJ!RBu6_l]dž (nfx}*p*yڝFVf<gw6'!"zoߞXUo\]5'F9cGMxvO`TXtѻeJ}G}:1\|QL"'L}˃*ٸXr񤶾oǴM*~. 2G"}37J{ 𿇑sV;o8uTw4sp+ IDAThE3}l*oN˶tT_ެ6q(MWm0=D;Wn}`Ҧg|ѷ'lL e;Oe~ʰ[&}9WXzn$EgΤ59!?^>ϩt߂WZX1 /3~z?%/R$ܹaF/Zg/ߔl(0h'TlŜVpz*A;ƲN)5f0sWE!VN7:ztE"˾cFzIi%dBwzOǕ}ߘiVUK`>tl)K<䖽 \ijH(9xYù p`Zf$9@S!&ZfTH[Y&e䆭^&J=?X h5<Ԏ_DČ5y(KZT:#P =OT7,2c ? |uNЁ6aCds~9{rtsÎL6-[Хz̄mo KW2E'\[KQi&>{K"-mo<{#8#K'?!tl{Ë> Վ_>%PB<ʵ/&|sunΫL_OiADe~әu5똯/]|yMkDh>C™휝-V4#r@8d]75f2Lu~zsP`mJ+ Ď~m|]k>H8:ߺ?bjZx{ŵ2:@jh St֙[:9Ij-hZ e@:u2Qp<>ee [H c6E`qط[K$(S0wE{FDD xZݽ(9-#L N)gAx./Ĝl*Ƨk͂;;'t 1Ѥ?,uMOy_JPV]&Mkqm2 TT1zLHWKۄ. ̓o7"w]ICARΠɤu3;V\:ᬨٌT1.h@KS=_Be^~6OVtٳ\)h:M;g]rHY?1#yo=R}Of~Ke r0L-+`x)=`VY$dm߫ך]-EAY"gm+;_:!L(f'0|R3VwZiƯfmK(ly6`zKԉ͝xTWI{+5!s6e4XͲ 9_Fҩt 5N E<(Sп!:xW H J?`3 8ٜT1.h@4/{uk@"P2;[$#,׭kSKu6@|@>y /xZqظflk8Yeʮo+Ç$!0i?h5 TuE?[>`0L, ^Q^JQW@(|A﷭|*imBK, iױ"=\DutrU} dzu-|FPI}ǬE肙kV7yY{9sT~AzH<_dLHznw[}͇,ڏ:ݗ D|yj̦?ofgaӳ) ť *}c;@vlEט -9BK<&ڌjR)u܂LAw2K.ytakoRυd]W>쇅}.oxǾ_RRhLQ44NS>) 1Sa"x?-.Eg&a >w)ѤטwV0Tyժ Ƴt>8:Nթ*:{\ӎ"$Xy,wȢoձg|E˅=eEYi.߾rSi]0/{' e r (,ii]IQ{M)*8X,}) ڭ;YzȐ SCvɋŤW0_sv&DݱYԐv>Gk&]]|r8(~@^]'4uhGzuv=<{8FyH-xsJϟfEk.]H%UHsv'6G:vO}.!ryp}{f]Q3gȋ㴫l 4QCz ۹la1_-ٔ[)>omol>pC&X=gJpyko ;EFhMT 6Y:95fE0X|G_DΚ0_szɹtBKAt @,|;^Uw愱$$4(Z ܸs"%OI/]{Z\>e1ˤNzvE+/4LR1k{ bAeZKe2iIXe0?OfbjaiedW&TʆWv.ǜoΌOn=RQ]vl{àK]?zH1w&v5$](v˲ Zc3In|ѮQ<`^If[ Bsvqsvq{m+` %_ *`\nK7s~ukK0 |`0  `0 i< "kbv yiX``^K 0ͭ]<0 `0:Ɇt~Y`0 Ӓi1 `0U{ `0-֙R'5%<@hT ʾQi[Wύ!76qڻi|wQRffTǷx u -/!2n$*ͽy>%g^3jW|$!_NwE/|esL*5R_O'>njK {tيky㓝f ]TG@/uT/6xhp9#;u< 5UU4 ?_`^JlZiGZD_RS[^ d\kxI oLƴmJRŪ--\"V}_ͧ^5 x(P~'|WnS2-!)a쥿Ug/RG BItU Гf(  X<2W(˙锳`D|"mLR/{Z nCZ\&.]=0kV %L,b17$!R+S ߶2_Q+@)$2Q$W V/h&H[:w!l}%"Vö@ ^ͅ zx3ZV*s=WR', pc+]=Vm*f;(ڢܗ$t̏F!rk+OH(W3wPJ7S!!}bkr8 P &]%@5FItѫahr@tKG) 5V0ZQ3ճ"#xb޸fq $xCH4bS# l̀|wNн6@JD_Ov:[/~ B$p2!tw =+iNǪg z<j@ n @V<Td5gj`̒I@ doE"TcB甿Qz,͖NDbR`Qo_,J~,8X ԗl}Qwa<]Ig\3nӚ5b꤆L}(NHkYYPq1/Py }I1(㲍C*}0q rQi p:ɡj-B(^[k6[&zԵ}8ʼ pFZ5u>Tgе?@,!„ij$12+ԬLGwO#HfX&q*[( A)n5gDdRBǷbAT̏Wяr|G+ՏooM  B6lڀo{ajUrurk+ei|`0~ *&D\lAf(*>{:Xk0!Ak!DߊӗUCЈa'6cJx:0(EPb-2uR hiƩ E 2*˥ F3BYlÃ`N<5TÏzi0T 8VApOلO֔Vfey%$*!h< sҌ׬ 0Zld(>gy]ߠ [h|A^; gkTlq5dCHi$[FCpɺ+uU5# y:+[?˨y?&G}"eUlVU* |$^j)Q#=@vOީ@@#ʿ@WФ[qV"]5 ȰT ULiߥ2zu$2Towe5RȀ8 ӾDUr70Ή~b~BYRݟ7b4+/k-M8j?deۧƾ2]; R(U%h2=HaBxVKUPCD=:@U.1e6/p%1T\2:6C u 4 A:w}OjCD{iodX*MHZ "F;Qߨ2H ~7xԉ%MQAYFʃi\, ?(˞89 y]Ebvz G(mŪlE9%QX3*uFWEsOIJj'\tZ=!P mnKY}URuڠ„LvPp]L#1u!r-`*/iji0iruf3~0ls$}Y8=p[W\g#$]ۼӚ\3dls$Y|Հ< IDATVT<ώtiqXS-Ti\=>KkEn}^r[Wi)8T>D)b鄓:M?X'x^`0W2"zA]%˼gD̫kޟv6_~z}<tLGsl?`0WіOY?Yz|#KbĻo@ ~Y7|hwd+k)x(x"|wlw0Ly9Y=/IQw%eܜlgWhb+fӹr?)2"TLWגO<(ѶO0gW|j}<`2GeZ$Oqqu RԤR8-tܗѧP\tgן*5\)JU'v}m{ُ_~cPǖZѥ^q|ª-ZH2&$nMR/6Uj>]pۏ+GP _`X-lW R+7=lcN7:?I/V<{`0#4 X,&3AbXTj4ꁗQNJt}ǜo](SO!︟99k4qni3K8ݯoa}Kzn,L'k6lWʤ'r@ÿ7fU¦w/{N7:/>Աmu(-9moNU(,<a W+ 0PWQ!.1%IU jzz0! bV_v\af ?pZQ6o&'_6UE)u/ {P@Hms KAq㫡sm>ٛlI#~y3OG5)&jΏZ^˘=Gj~X=3idD?}5*yڝbS'VrjӺg24݆ 3G G"ʟ<,YɽjJyiJ!RBu6_l]dž>Q]vl_]eFpZv$IG׮}aVz0{ |L:ʞMƥfV#gPǽ&!k]mpdC0/դowA5hm'd<螣w3 ˔:tZg )c0TMENUqr Im}#ziyU%/Z:xzz$o)I崇.zy||uWLߘaEäwx}[qgcJ+U4Of&jN"~y=@W>:wń\9eExK _VwyssMe[ګJ/|YmYtK!sҪtl)K<䖽 4o5 K+J_ZQP֖غ˜@FΘn'_}XֆML-H'a̩+TGgWuri޶T$سcapD+'1$9@S!&Z-%:~:o憐fΞfCP&N^^ %AѾkxMu!$s$b,_૳wʆ!B X70;#K'?!tl{Ë>9W}> .u|sO//!k(m=ܰ#M>t3a[þbb11Ԫӄ3ْl&oɘ>lLzS%\h7GY@٢K;2= V9Mg G8rDg:˪dײC?_^SڌT:#P =Pŭ[˗ۗQ\3%>,w/'N7 t=1rxrzJ&__W~m?4ptu98W;/W+%&<4wFv=PV?>GdE#Kޞ6n^yi7Zy p@:u2Qp%x9Wcn] >!hxψ_ެݣN};o|2qL'gh L N)gAx./Ĝ4 ص*{tnƧk͂;;׶a!&E:-t)IC5Ga%mkF}qs'"w][JCAR`LIgvt:YQELiVkMw?c>h/_/EbkҺ j##q,#O'yşΞ=UJA!m3f? ӱL%wpt$f6/rZ$8ʗgbK)'+JGQ99;ќG -\]]MVɵ 9o BLjIGVWlaݱ s)TdW6r>]:QLRf.6/` $Pew@<0]$B4o՟[i%vEv1 k( n᯶cdLy;YOĪZњ`S׋eovڛ|qw&8CSW:wԻf7+j8'=iﺍ2ohoH9n{oCƯY mk/,X `dc8vW("6Q{o&F5jl( J*zw{{?E;c͛fg޾]CV2#jl"KJ"Jq &nB3F8j}f_c2ڱJyr?{$*I&J*Pq1Ě&~{8S{=?w)[*sƑj~^1 =?vl5먧sbc ^f;@ bDplɪ2MnY)ᬭ}vi\\: R 9L{rvuehXݷxlk ]k U7PSzld2QLҿ"OLYMۻs?VjfZ4Ɯ}$[<؆9Q1paҭ48ܑے;ZhgsynJr|J7>G )^s3jmWH[v`B՛Gv`s"r]w4t;<0Ӷ/QZM![֌ɚ (!e2dZl=k-k\᠅׮>_%aaܡǴ=\tBFU;{iQ02zD,\"Kz5ø{i'=T@w1j@'ڀgV'_/-ߐ4ԫlh`SfF<cںzٙ:5wY,&su}?TU~ri^Q;'[6|RH>4n_zwM_ljWdG_^>(cMCl8e[6 EXe,?>]0tJ[ѹ2[AQX, ҳ oVnRDC)IY@pL0ibڬuKhc`F ۬P-/GhU6 Z@|䬂@ #@ (F @-.**BFA _2dDͶķ@ (F @ Z/h74@ XLR%{p'ah3VD0@ D$Eb89!>5坠Z5L@Bc+Xrm9ȅ?=Eg 2(g 16ݳDkOAHQ}vőwi檆2ˌy`2{3(#% /WCSU{zDi>oR 7.8kȸ9V~ ʼs_TqCL\qY-MDDC_D[* KIRDTs5俏PFo DMS}_ׯ\qFrÈPkdld8dSAjN*xn(6ܚ%1WPsW!D>;>Sb 坐ϐSA/^VkBQ7vy?h}Ne~qI9bGn6q'|F4-*pj fJe9 pPPPzB2a "ZkF^4KQOr#,1 1 $T&f6rĕ;/Qh%:ڳ%Z{ֻߢ l9{wb :J#;괻,: 2‚N8kZ#~HZ:FK, _"aKBf\a5a.V1 qu^,|g5W>w>/7OY4p?@.~\m]9eo<^gV@tb`%ͺ+]8yu쫖]`VxGe$l.s~_ܩxm)<8ƢGSt3Pҫ]g/3nau{GWDU$?~bV35{۪Wnؑ];IZ+6Uf6kkG{*C׌D.?"FU&>Kl5^r)rTGN^ |V,PC;:'~6}^QhY3Teߑ7e՛۲?#BkА⢰{>K-i ,[r*i|?obEdܸLd^5EWs0cv|3 A+9j=fkP:tl~+wbw^tZnq C^ T O+\& 0 \,ja ba¨w'ݿ5;it;RTY7D^ZyOA Ϫl=sfֈg?㱫f[|j"$r"/jwi$V/0U;:T?vE(t`5$@RJi=j*qsFK:rM՞ 4ƿ0ʥ$_eӍᙾm%;},35FEfJ!†=Vq. ڶ?gٰ0:_ |{ɪ*zr,צu_~V܆a(gs,7I]yrѵ0RC ,i1Uh)CشH֐馢mqJKfދ맷/cXǥ\XݰkkɌTT~dl% e^8g]O,QNdY{M\Eе_#2]* h-OT \yŹ2QQZtoôlq 70;"aړbݸnWc MΏLka_cC 8o"U^V`<GwE O=tCw8&> {/:*=o>$keI]l/ >w&.m57)-9TۦCl{X<}]2XGAlneb2*x䋖%RκIG.ޏ|_PB %h%i"yo}L.LJ>^s}/@OETXNF ʾcV묯~O?*)R])kEjT>F'dLa} J}~{;pV$I8PBR )IDB 20%GT%c`(5rFc@,%(Gd5%ެ3%hPX~s϶R޲# G] XGtx8T6Dc fBN 0v> S$m$E|6qp+Up\"e%\&㔡nN֬Ő)[ 2@ld$TNj745[~ JWA|VI*bo=-n:2T2U R!q^`Wh/Ej;U3+v63^>,p쪂(7"8qP7+C=moK>)UϽtȊjgUeLԡul^P3P&>P5!DՊH >Ok0Uo'fJ`x>&-mҭs5xP>&I'G]xmKut94u+=zq˜Z/ J_ҕԡMTUZ䑦}X\V:"nŒTِ[XXpo4pV{!pJDw"lqX:Q6>dG:u=0 g*kjin,#dǤ蚺RKդf? * 9~yWU'DYe uL0:Odz5@ u-A@]&1.h0v͚NGNE9tΆj*5jjCn{ߧ *j/xer͝USÀ ra:Ĭ|GܞO>OәFvVz|N zxFgut߳4RE!*N~K}0\nH@t U_+_{*9fw&VO=}MW籕YY=)Q07&>s9:=Z,jQKZRdYY oEO讅\^)"<Ð*Х0,Y齗T/LUu;ݾګ HBti ̡5>Z+֐Fh4+x{' Yt,;)&1<$\…鑁At J#,Xz&׶:O c> JPdUivRWdqG$I²ڻ[*z.|*dU3(-viThLZȊv]m>ʔgy]\k_`H*(kqɢ7B44иF0Rpihrep1"DJ,\LiLzUW)*|&ED aoʬwBȏ|5WWVӐZ * X#9Jt uMmd7 "7;SSKq $I ,=wB)+#ETqȡCO?j]o7"\AI~Fޖ\hJUO}cLrIv]R޾~nX+՜EO\pܿGbt G{N;׮޺{᳸\ȹ^R,7&מOȮx_yk]E!RO̲"`BwouqwrrP+{TE|\z/@[)oGOx*&j7`ܨF x]I)3͋q=;SSSЧ#bspe}v>qaG*r32R^?e|f߶anZ LZ8GDp)iuřJx)d`̏|Yī2& g+W KY;QB**RKI1@"`$I?(HR`U({}$'ƪ*?{}Gu'k&>#u Ǝ,\p]^s6˛6};dķ DUZR,&Ih4_SKbw҈Р.<7#6UD啋ӺVRDPj @ It:]O30sD"!IR$aXVl E$hLb+k)YZw͞'"0$IRFŭ*VA &h F @-P@ h[4\@ .A-mA9`@ @  @ M! k~s 8N0 #@ oBIob[6@`0QꞁRo~1jT%$1ϥL\=ƚ!#˓[n"ۢǁ99DkH2 5 =tJ:g.٢ i:^O $augs:r,aT]'Kn2@ ]z?mϢN_!Eve'*6pWM0C'"J_NsE5?o|B7me޹=Cuh_N/vѸ127ov|P!!H>U"Y&N>t,ꟵY2XZ* $@`C1 SPP_s:yߜ7`玿g§6/?q?}^v[}0N7aZo2c4HHBԒcn2 L;IǾ<= g%k8`zD{}9Ɵ4`U]{g)ZwuLDŽeܬcl_^3c" t٫}wԺLMgҺ0eǭ5SR^˱[EOLC.vL3:PfG/?ܹqw"0qa5>EǛ58 G *D8WǦۄe _:jZ{&?t. {W<:BAcfz=?ׂ!Q "g_g zMZ̿j4Ja?ܹҍTEͿ\ I+%^ȩSQ~w̴9"K/>LN)p5 L컏2Ð7%P?uPe_4f3Ts:uqI,+ݑZt0!xw,4yi`gn8cPsҭs +E`5fٜNʸ]൫_/&xݦј Vr@RA7f(ҝcn5Y,:YMCД+[d0,R.,?~_Њ:Q~`^ M ^=}wӰom?>u@ɵآ<\@F"qYv*ii_^droG0!E,F3Cc냿Cvx*6WQ@f۷ݷҶ&|FES=Y7.=y`T& >#) Ӟ߽sppɊa ׈.]ڠ[xHm4wMS'c*w.;at:M`*n@u[1ޭ~f|9"T\ӵ49n^Oh2 G m1 R@|6C,׊{^wL}s.ekω¡Ա_J{^MՇߵN*[/$eGG*?4԰q꬝{o.5QxY@tMM9d ˂*I)",ڄF"1nŽ&(:_Ԕ @)Q- O2ctv1?̡auwt*$R*{ۺP{w%clÑ>s͆g7tS'CĮ:2ю2|ql:f}ܕ?OruTJ|CY̵rE#1ˎ2Ϸ,2F&Ȫkҕ-1NY&G92tv3fMA<>|iCߥyu}+ 6݇fzo??_7L@*Osztϊ_~lo}0qYVL@ahó :VڬkYjNAgL s">K($m9K)9a@pգnBv5_,8)|). ?{j8H*|3`/x?(}~Nԓ>Tw[8k!@R\w9_t2W)xUxL|`:q2WZ+|w;]//3&~˺}- 9'(KҺ}NkLZ?N^04-ԡ4T,"[ćZ6eVc/ardrb ;զ|nN<׹"H dzp!s5҆giWxY!t K ՚8Q rE,>KJ.*bَƾ8׮}mGET]l㐲OF'Tr{*Gnz<2I= -zi u{[T-G#חQHldZUszy# g8FdQ#~[dɂU{R$zy o^yy lx{ԬM.\&%!'ϽyNX,J!s_d% 7dAuA[4R2 ДtPUXv@ !X>.F9ϣ*o6UttBϣ,'{7+my^Is I h Bz^sQ:FWX(kd oYP&|:֫.S7NfkǏERgUHJ܄ĥY%kϯ1M=E}WHZ5JDUB>~& `8`َu74"gq  Je:B"ɢAaHrW68E2/.Zޣ\N3;D?{'ÇI( m3L*gzT4Aɜ2H~|쫚!> V(qac .?CI ]*,R5e +;6Yl1-Ka;ncW׾olǛ0y-@ Zga_5r(E:Rǡc+S+`\:rWÁnGE̩`H e<.Wrظ cЀ.t31Ueɳ9]ֈ^,vOaZHdV."-yR(# yZT@\"ɺ櫘b09'P"s"e&m O {|)eT^k _e:5,A60W68rP5ՄYRsrԐE^yXb5 pak9"³HeGEemǁ Fc$nPCOnGj}Iu_ IώW7}ܤ["i%e/__HͫoLQnbDζzF gçL]}=}]-ņH |iٲKդnj%J !%} BAhijSag IDAT5OA2A3CSS*%7wG 4 9zΣB$/+̼Z[a:p(;8rܑ!+a8Aj|󰧾V[_*BքYx۪ͼ$Qo2(y)UҨ bJ[KNic"_Ǽxzre՘̱Wn8u/8_W2?E16 }*h%Cv[1qʿ?iwtQhJ:| z[NnT̓'}>{O$pu`{ {|\%JgK9j!~'~B vlD h+o9ջO髒rdъ=W48N@vC*K"WYઆǦ#=/4qXwWmWPX-kNўdnzp=zy@l :jƔۑZt}RPaD)x Yv#TDMݳtxO͜;۷(ūЀ[Ƕn:Fc`\ny ~!CFԔf U 1q_<ȓRͤ.U NS%aTp*EG\{"AJ P6ѡ}"6*"$]PZsf9~>0:>.HViG 5d2)$IA0$)L&C_}&TawXOZҴ7w`v:,x_=Ffîqq?ݯP<`7>2E=l1CCF"O٘c]XǦ7j؄p/>}~":mDX_Խ{9;\޺24[<{Ru߮g@窛tpYI* BV2C`N+nPyŸ~?OqU5gܣMWy@[zlÉR٨ݘg}HSsPf5eCi{wwNJ\ͼ]Ƙ3MƑm|\mNLoăMNMsIc<>vƻaMٽ}ΟnUyec-X 2A? e [tWf>߲avΖޑZvկjc||mpʦD:Vc Y-+e$[EϨ)k:a8h"kAWIFX8w1mtwO<jP8k^R̃an첁44-Y¥iYe}OsNK2-]w*bt݌8~(>wO1mor؜+n)1irfD1m]Lmݚq,Yںr *?~4A~ E%"C>{ NeL}`+UjC&uۯ~&Tや NӧI7х2TUS ^86R]L.Ȏ|Q}jq_#}" F_lH֗헯]׶qtf3E쬌\P CU]C[G7{K7OIt%c~.~--6[6kIw ֳTD䔉nĄttPKOFpL0ibڬu$DCȜOpu-Un`Fg "1h4=}C=}6k{&cSСFsBS1R{ DoE**.RvYC ퟉GGUS8SI۲!z dD𽮂)c[%]VA &hh j퐃@ -! @ m9ࢢ"dը(/CF@Al@|[P@ "`@ D h[$EQuba8:cE#@!HR$SS ^d M-$4Z+#ėB$ d *++E"Qk׌CEi~(.xFRYVp :t[WRe6zMqJ|ʝ g| F }#3w$Rvр[]xYf\Xй]щg _7U#a5a.V1 qu^,|g5W>w>/7OY4p?@.~\m]9<>X mz^6ƚޟrN}DugsaU!P~x|=fMW^xwƪ6뎯t`dՅZutYA੃Eg}q㳖{<8մ6gX4hJ}%Uvn|AkA֊;0dK@_mNޙvlLzyBoՅ~J@ :J:(DHUF-?T Yyʽr*ZC|xdbvӲ›}j@ 8{@矻ۚu͋<<֯ȓBV L}k6l'ӯoe5-&D\C-Uiua(7*W ScCur.-@{!X>.F9ϣ:A.U|ns,3څ}l^WRd9݉CIޢ%DT-3# H1ea|7IA}+ǬY_Q"IjB )vhv I}N$? $/4lVT\&U/;Q{ô=G=0b೑&*)R1umH-vQjщir 8 H~'W)plD@2/@Qc 15AVړUd)í8NWT%ʤw_4PF` }: %ieE +YOjk F$X}GS\ݐ8_[/y Q&:OT7[0pD6mA2/*"-iMR0lg|v#X8UQnDpnVz:LӔ9s@VTPnO/}Y[(#u9]R.i =û(ٺmQ‰wj)/5вfzضӷs{ǣb\լC#}us"k]dSq~<1_UsǷbKiV6|Ht0Լ%6ߦᇮkU ] yݮfY{M7:wh?\sQ]cpɘ?dxGŸÈ5FWeMyALsŦyY5jo/48bS"I3O˜?]lA$i6^1q0K>xtleCuVZ6%D[IslOk9`,BCso\D¬tUuMUU~\W4A'Iqa:-$%OLA[}fCGNkjW[g") \9acɭɼՑ5 M|#G~f#Dھ2[AD"*-)?h<%ﴥA]yJo ڦ*r1pdDgh*"5:~@ $It=}CHe$IH*(n9I@SHD0 %|y;@0 #I$f^:&VA *hmVA _9 O@ DE@ Eu(m4"F @@ h@ "P,S%q`0(F @|$D'%> l`U?>DcԨ4dwQQ\3 {bADŎ^DKohk@{6"D9.}w޼ys~9#4GzCXt &N%Eܳ erF2?f<֜ 2юJG'ȹ6$>IH@oAqa>L:%pA0LXZTX\XԂ/1&Fԯ#K8^zZ#$:lΪ?[aM/#{v3< KYnwz7-V56nA|PT^WxN=Yv/%-(%EZ:*bIbQ(TNiq!'-aO?`i#V畺S+KG ֟]f"j7F>ϯZ.Ix,*NVZ4NUzYk4k9AeേRh.Օ)}t*0Zkw_VePn{ c_?ͤ_ʖ,P<Mgos5tU&G|b\. cA Fss3R=)kGW1)4Gj .[ϜZ f~Ϲkjž'ɢsIJAضkN\D[sw&i3GI^:pFrㇻ&Jg4)( Ac.q"2jZzfBLEM dߩ _yHNH(2]^+":\E1/O7ƛb/X{d箄-<8B7Lݘ:J/qR7NT'<^%QՄ [~ٹ tMr<``֔诣׃JrV|v{mLt+R¡[`6 (h wWot~PMp:1{Y녛 Cn_/kZzg.Y./][؝= eﮜ%#9׵BhViUeߴMYDz]iktrԍuvB!go7\z({ɢ\"rP1uf KTBXĆ[_E:/)cކr\t]icH d+D*#'U2W+ww EѠw>=Oݵ`Pأ 6WbʔmA}qbquChƃ]- 9,2Vp9wa -`5qe Y[i)iGޗ5٣/G_&s(}%+6 t'7nچ1Zo_=M" tf و=4Րbc-,:BAT  cm<æaK H'Pgò%fmYj<}vx~ˢ[Xu W}U\*`# fW5:wE9arVF\&7vdޔYD1\M*c'vzceZcav DuM63>r:}[+;Lz{)>G䝖lxNf//k?c0ih簚<"+jBzq [kbRg5 b 9DV:Pʀg E%m$Z8p3.r󰥛gZrB=qaE$J&AO*Ӱẉ|m\Lo>TE+vBNLEk=6Z2n΋RWk774&ˏ7K%hF4P?;qIob LE H;M]*MV{lqfd`Fͥ'P*3+dZN1JMhfç buΞ\™5NBǻLG&nJ=ڊtRlCN(ϲWo4ד@g=oB' pfUJ/ Gp>܍0†R.(꫽vl+ 6$`ZhQKJGo\:AˢNĭS{ ˕FoZ8V`a;pw23f)T̍(+__u@S>%=|Jz@[^ŚqLRh3>M#7nCzϝkkwl%uu5 ^OR{b0P??* z 4I6K?lJ}p| '()!ȂF!0'Ld/O4rhn2ŝS~j "e5Β]Asot<)'e?܀S%4Ud\TZJS[ |Dž쀨f(Ek]G:;;hkrjaݟC;+bkxu-T-swe-hE9睘QUoaWza]]'e9<AvA46Rܜrć ĸUacm\XAOD+qj!TYJݯ#AMٴaڟ^3ٺn~UϿ ?Wq(!KLG_[#x7ɔV^C#o)~*m }Ɇ*?4L&y )ǘb*}7\>@RPw1A!1v<6ޖ}Ӽav>#"!OD*ỢeS|PHle*TfL*UHי ϊG-ZqiiƘ7l޴n<2f 7m\D%jQp}J\Am(45pu0Yy$BWbA]i3`n^@p0'5)A∸~(.!:_E5h|Q==8G)nD-,gz'~o`,'EJ&RMBLY{N$% h"(z]sJ/MЂЈ[f UD_pBǖa]yU+mrETd;y82iD(SZs+fgAUZ歼|CMrJeӁ">d \Z?Ӏu=STu(uq yuﰸ2EtX{UU\ĸ 뀿gW'wZPo>"'7}QX\Fm}P𶆊KCgZ{,Ljl:-(9kkpuޒQhire$&GKSCU"RY^Gܔ\")-׎Ӷ8P`!ܚ1YFC2s#$m9Ηpwف1M֊$hL-LEl,]fϝh zhҳ! X,| $/s =C M;0u8QZ"e=s\¨g œsm=&Փ[!Wxa2GM՛0~:!7~ VHm@Ydn̪ Ѝ1~klJno=\goH;.]tu>{yH.Y󞪊HŞ;Bzζ&3/I9{YK'xh>FW8 n{ZtbUOXz6mC~Zɛ n]9wl&z&c{Hh+vB{jbzU]ٷ?ؘZZo0^ %>I Me"½O9n2Ydmryj\LxhD\~Eq(`ʃtNΈV&,(8<2Ѵ362mH   yWBRбp߹y:nFD`JC+.EGz!(ƬF3^+n.Ka$mbZMXʓ*Yr"CCH.3M1&BSRƼ:(400D.;̄̀W[1` [LoPL7=fԤKC r+O2,徾"[8& Yl6%0L(7 L= hi~F˫ Q&~n;emj&^_)eمM w~Zsq^jү5>޸nԇ@ֽ>6+r ޒ~m?mlm7 Ғʊr>O7iT:E7~{?Kar!7s%TtdMO_XF@@>C3c}kx~on%>D@G!MmWbA:,jDJ@@Ax AR6&qńF5BL8XA@@_XAuB HXAL . u555S>M B- Q& 2`/b74 PaKj= _fHd__(fp[[ECӵu p2Bd-Xm&N4bhauof TVx>X_ o uUԥs8468EfXG@/5 ,/h]ǒ)`A~Q^^UE鄯d/Q+zo>_W >3;xYWBLCj>Y O ӝI{oau ٟw'^Dǹo?k FA47'"N@3`r]}bzbh4~UEٗz5~ zcFOy:|<3&$SA+FJ+xSܕMWua]Z癿ܾkہ_} ^Noq,hPͨwSVaYWkIl0Q5OG}v mR$@Q %|OJ |ocl4L'nޣ[Ǫ-c!Ʈ\?Z*ws E}O'K6cdg#鲐Lk>IJR?_PMa,qg(C^C~t;f~pH;7<5 gDJ_.WGK2]D m<ӭƛᙋ^dt$S<ɫ udeަg/xG֑~ɨuxL;uA[no <ӱQpXC; ÷_ӵߜ^6g;V. b0N[AGw/"]`Ǘ[0~y*;m (3VyULI-i}P6by0 m57_V&y/)XlVVھpݧ?N57<{,E é/A'ai5\3d7-RE~YwSz誵4(q"<JɯmFR "gVnF=d@O1FĘ5HGGGE{K'oAD%)O^9V$NOdC2K MB 2`C*p{ IDAT_D ?qر:TL^IFĜ2-϶+"}]n^H\,*GܙLsww[lK>~d-7ݎ(T  Bm6Ҍ_AKF@ptNQWn*Rxv?;rTVaUF@F"E|aߋ&O]y)K+Z?Ʀ e$ސUٕh^C ͕x{}ז{V ۹k]=+"+(0uס._^c[ &>@RdBk}W$&Z.i" Tu:Tfaqtd[*c^dN9ˆX%>vqaO= F>K;3`tLԀߏ֌'XnQBSPL")%ET|,&I$?r3xd={!T]Zhʌa/8E!Gԑ۵t2BTr9dz{g1|6]J!!SI s1oq&s5a݁EFBSo. {}h3%υ xBԛ'p~+H98 (Lѡcs@V@x$IY ޖ\Ju߬ø@[#R+ %]bt{0c~[5lMb))Q!+;H랷*@եPha ;s׃ns&iJa<wPT]`/;׳M7a!(EZ BX6}ƈ($q{;L].VRp"W*C+IjEJF&uDtKC\BB@ʟmzs VMޯj93~9r#;7Gx։/3 I) #ub1D#b^? Z(_Z&u59 xc׫7'U22mC :m#fPX44!Cel'>yvvQU [_ +듢VEJƚEIMcE L4) \Aʚp^M~9W7!\!:z&̪4TGYt'j#,3 t/Ӧ$ź?Qt.%LL[V/qڊi8}oǥtk".6/j`3`H2JJArfvs=F>ھCbbßƅϢ[1mਉ%_9=^o) &̆k7G%Ƈ?srHNVQ(0\)فu= DUd**M^"+,!9Trmp"C2d&/_cbc3}e|7I}W|^EFy2O@ÿziMo@lLתx{!QE4Tv<7ʇ{=882Mwsٞ&z8'WFFGZ|W8"qVo ;yh3=*G>c"<{![uId' Ov{꺩Ɔjfs*RX* =BNv,Z+8{mT5׍X=J8b5!p}C~-mm9+4atTԉOB"Bn8]6A zeB|5`Ҏ;gjΞ}Ŝri(C/SyhAcHxK˴Le'=aj}2[5GOHK~Aj.MB*]yAҞ?R-Yeo|~ujDK OZ:D @(RIۜݏԱ`e? :sN$=zrk) ]naaGr(dWO.p^ I9账=~"$VZi#vhijM]~'+X9[2 ߼xeT!b0tP+Fޫ<(a|y4=d͝e+c|+p>@Yz%(sǾAQ !uCd2SU9>9dG>AQEtMA#\,ɀIx$CL4|>~[.;l֕N<0!/{L^)u7~Վ%r$ѝDC.?4Ndu/6=HFuChFKդsrw*SVt؋Ÿ5\El+,#jT#{B[2UGc"[ B}#tG'`SHVۊgA%NcJeyid,cho!Wf$'DM,'ں͝5Rޔ:DXӽ2zȐJca/Ә*f @ |^qa03@KGOtWA~낷/8Jzm@l5Ͻjm.'<.ŸXk/]C܍0G^!yR"Wrovh>o;s!Ww6%5p//+ DL&KȪP(L- *6|SM_hb"$T)#p4y2""m5vЋ3>Og3./ 0>Bp4-I3R|>? 2$9-9ʯ I"#T}3|,_r1YCD' sj1ߞNlWA|  NU _DL@@@@@@@@u:`999) [pWq% w!jDL@@@@@@@@@BlH@@@@@@@uھ&EQDR Ą̌vd[T*Ȁ9Psʳf Pz=ϻl,Ģpou)7%zȳ3ސ獰:$U9Nb138 4N6Xm]hoPޘ"5tQJ! -0D&wH80aiQaqaGS 3ܕEUpGѥܯcf;*3>u_=v/v6oTwK$*?pċ{O$TCY2go;Br+JZ%=)Ěr2*xz!%0 ,#r85-@^wǓhQˠ&=jjPT%EP9Z:Ņe&ItUJSE_pw`%{O;) +3wƘkYZEљsT5?D$1ذ=5bݵnkM?Uxk?Hs*G/L t &uŏ>:81JR_LANXY'@wΠ8tC HsQT찊 H[r|Nt0{~##?w%lr(4ei/7Vzٌʿypb7z<*)&lصزmE&?ݾR NtkKeG^*jlu3ֺY!6e]x[x,uzPR)_NjԂnψ8? M-SkϰAY&ա{f#f0;qwUS֦Ͽqy&^Uİss 9{k) [5W|nߙ?.F ei똗+7sP*hN߽.r_.eΥԿg/ rpsU1J$ob >Xc7V8euw[5z0m9XSڣI,^kVIPaO3q{Vg>Yr\V~YVҳ>sѷL7:g}asկDyuu.ΎǏ0LfoZ5Hśs{[JvYr.,5\R6q2gqO~r+n"m?ok #8Š8[e^[`xzK:؋S@Cʣ?v o&CQRifҜy!lY K{qF bC_=MXK^ȃ{AM@e+ =*@ݛK;B뚄ty-ѳ:io 6ƪCX+$8;z@Xl5A9T,|E[Vj#O߲ȒK:I֘_lVZ}֋˧nhZ;vʀ=n8qbD7} bLɸ<<_ UpM骀=$^ל^~崛{ɡ͸ÖnZd{9jm˕s h,"(Ki܌b;zkw7V5fZ0Eje V RV#-o,^(E71NK(Á-Uw1Zwx딥/HwkSE3W^NFk_Pݎ\c"` /]d3m NiaB=WCmy^z^4C)܍' k?i  p׈VҼ^(,k9.4cUc,ȣ2q~S})̅d`"q杲~l2K5 14`(*JTzyaDTۯ*ݔЖ{hwaM^al&YFCZ[ >3LD hI0䅷?܉rNAy$gAjd,1/eg(Au 'gLγ4*dwpA4\ W[𨲅'/̗9+A% ڄ%O\^;|a%.:24@^!/){َ8PHCxN{=$rBp>o dn0}wNؠ[ZL%!-)s&N't4À!sƦAKm3&A`;燁VQBzVi\e㼊J@9$h+f/<9N[4CG+}yzl@"$Ten =C M;0u8QZ"e=s\¨g œsm=&Փ[!Wxa I\OvKnc'{ O)n$ $6t&Gg@]TI?}$`, P4rZ~@]*3tBʒzGNz]|:.)1 ,°E3Nl0k7ɑh @QpߐF3H'H7.3p,Nޅ_ gۭ2-M Cs$Uh| N.{ ib4QkJox%{99~> -U^_.Ԟ^ Ax*` KϦ8X>ybs'sU)9r@˓v3ǛEYԄ".YQG F>JM9PF'Fx{x)O_D'G4 H,ԦD'ԴWwO猟h r1E"t.Y#3JM&_xWQɩ a!@_,aqRK7RミR|L0P L@ o½'XugDN]Ն;u3ttuЍ&k޻(pfl z?{Wj=0aG=xtv\'Ϛ`%/I~k+: /]\O \Pb]~q2}?_{xv** FDQbFcbMŊPQ(RTQ;@!*Svfߙywnvwf;6ӷonvfnlN㇉5j#!ظRσQz ܄X==IЖg\Tp7~8A"Dh9[)Gkt_WN *lܦ]0C N ]_z.PX) Bc}wg~[\te._MwF5z,j{=?ތ YxH/>Zv~ԝub(>m75j#B>#fw㢉<ȌQ9߈^ Qw"ysbۄ0Ո~e@Ģ>u7RF 櫝?~/蹎u_|"0}!Dun`{-Uel]?*#ҩ՜ƌsr}$W+wS?y|s,Ύc9 b[K]Ro:qѰlCeWug9xgOp1{|!9boћvNw51n^ G6cF&ٙFbc'z)\NfgjXeE tX7Y{rHZ] P)v KD^vԁ)gSowlI_kͧrs4‡GW&n'|n%rIvܙٱfDGC!tfzQBfZ26D%\< 14-˳^2ů?p8:zFbn߻s mt .Zv+gK5=a;]&2LZ5єiA<]&A[-h,ZY7+ T[ &.ψ +tӇ.`615715oAhg1,!,n oiNm mtEZ0,.:zn >,*/%682ƹFv^F 0@\h0xujNL-;yЖI O @WA[Юԟ.**IyC0a0 th_riѷvba8"dErnʴILEſ3G}b%PU?tq$}FsB >Zp&/~O`论@i:?70M g1 (ejjA^J71֧_r4vehӋO=b_O<08L8`BJZ Gxx߿TV.:䭤bfO ܾdxooos6GBl+m'=$$HFGO F}ݦtN>2"TkaiBzB[Y=MXH&/滩ԓ}l1_`HC,6mW̼iZ#/H}!䴓Id2ŽkvT=^b/nF~jXzz6Lv.vF[݀UZ[taSee&&/I|#6%#T.;Yҧ]y[F\-c xmjiaQ$X|>_1 $'eQiK#M|5p7IGHFc̀1ay;7kl(EUs>7 sU$gO3l8u&Դ"1AE jiŢ*c쿑nch_M,3!"G *$ɣ"C'c/{=ocH}uLRJaXk>η;ai.+=bVjN 8S8sG FYf'C^QRnJ{8$]p?e1 t, Ȕ#s ظg a;?ywl=(i+ ۺs%snQU uMV!Ͼ8U,k㱈 ;wU z활7ןt~Y[2t(`_!̇.?i.pUL]sws)MǾfOkRgҥ.>p9")t1kCMVniГ{^\wk(jq \i5픫Di4gF&Æ!fvzs~H_kO&.p( lB&#w[J=sYuorzs?zj\znq%63w&IYj&='}1Ԍwk2-е>dg<]4Gm92B^=cPWӴBHV tU A;#f-nL $HŔ96mG]g^$"*3`FfE;r$en˶VoXqVcَ<g-\ Dj8o t./h-=Γ=}'+,-~!0 ūzLE GCLn:XhC0G85:[=C᪹zdX \Ǝ =z.S74 =IWH3B3nlWj<YXTOw1eQN cL{B yhͿ5aAz.γǭ:$1,9sPC JWp!7"BHhfAYыH>GaY]&BalnaA.H+kQAy+Nc8[S+Zңfelj;q(.u/zkuwfn;y3AEsFc.gI L:w#1~P{=|쩖?Nc6~oגf)b [)S^ X axPi͵HK tt^:J}KYzwBӲ#kzޱś>ZZ<'W--Z!t-tQdAf)B lmjfRsx=음BD"^@(/7Gt,-&Dz:5K^h[0Yx\ӕE) {",8t@x+>_TUBow=i]LQiKOK[s|E uܸ9ẁKO1a >'d][*QEFIqE2a٤"PG4E#69yݠm iPGlը"wѤ݌Κ8&5t-6\IY5IRb"9VV&1d 1A0aZd%8ډABŕ$ӼWmĦJo,nuUt?l sMA+CBAP{5cj/Mt%w M36Q!#$IQ%y']m&b#-a(Iac#f?˫Xuq͘QumO~qtQfg\Gt&G#7ڸ|n_F"ܰq].+fSP:VzWϏ%JV+f3T^ld2c#)Q(2uȗvĻ/[ބ(Ω٦4#:Y76`)mF֗M}*+tvY ٘~`gnj؃|yO2hmέԲ&5&q {2~ǾXU<1$+<35ZqDFbcc#C 62 gE*ZxLARnr>F!Ѩɋb!3u>p 2*D !k򋁟|>c1|NJD[ |{/̾wa|#]&qhkOvt1_IQUG)рk|;\Zf!@D޸*:H:CJJVSJeN),TXJ* E'Sj4i3 _?0 anSFdY􍈈֯:c6fZ Og_ܭ'7v!gCZjwߦ#UgeDTYyj!mQ% [n cZU ttQ?LZ}qq/~ 埩x sE5cZ W//x׎׎韮6:+|Ch7VACAϞFdIڦ:(+}AdZVb i\bF H(I0B(Ýp WX3ǵ7!VȑwNr)Sso|=Fa`)]/rd̈}<ܺvs1WyLA7V^0^Fq>zk\ /FOt1PHgt€{oV1sޓGz"D-sX}xf7滯CB<}v{\8̧預S(ygcCzǝpS"^F/ӍMPjzHR2CGScnw=r%S6qXMծ9Z̆Fڽd2܎I.}1!>$.]w A b&7'XN)SfkhBri(Ae>OϦwVXS4Dqyhi~fV;OeB'3sEQAcf|aHTi`80J`l'Ͼq/Js` .aFQEQjVA{!c|tom/ x=Uo~ @5BڕsZZZ{#TS vF[>,N8$er{;8p8*ȀLJQԓgIu[_ `cg߱B 2 PڕǍiQ9_DOS >Z/&81! #/\|d8tb/}'8(=ip|Eef,0>aM˳_fdf!Ùa7LU~*<)gg}}KjH?>tOob8"?K(_ iIJl\Rf+3S eдbcf#  11̠K*X:yf*~ 9-Dtbweρ~4 PRaWc |~EET*UoMwNZ$GmVyZhMDo6Jm~W)[~I/:+֬W^:\7GJ}ThC5LHIGOO¼9FG PvY„uњJ~_?42(#BVl.܎R 6ma! '`(cK  G,6=@瓎#}; u9~Ae^cB?Û-~[Z8AvOFhss*Cu@ !Ϗ&cۖo\7(lζ6[su_Ζ2ܿ}̇tAe$A<>'gIyP38W{(} lTK 4qaP˩qO.`[600^Fm8́pr/=A#NHt?l|4q8y4_ŵ |qoܵuk?d'{I0R$V;s;%?!57}]Nur2J:^גM?y*_7Ƽ># ?l0Ǩ^ N$O7]β(;7{BQyY6(䩂f(UuKd(= eZQUS)͊Ék3}1.KUl߬L}|A]9;^XYlb/n6u?.Spq,2QS’諅?뇖I9afnvU>g񳏊PU͏(0 *ꅧƒf'hx8cw}+ ]ζ 뵣æ•B\Qb:ABoP{Saop?:f 2#P:卲N,&AEQW;^*칆6;\{_@ݪٿgGd ̗ʹb˚~P"AI/ e*}v a)ݑN;,تO3 D ' g=p\_jBxP×?ݷ';qv8 rt+GE w77E#{8}tקYyyon8A*ol1Ӏx,MdpAiŪJuyٖbpo$TR;L0/#)i2oȄHΕdr6+'⑗_NAns)U^ypҢURKTZ|LK 0Su8fmnoXE'ʰi)Ib)ճ9YeKBݙ80lg,FowDN~aqYC'-i^WDϘŀl;1svoT8>n)rbC ] t0rz0\00NGO'63}0W׫Hlj &a8emE8>J)c[OyWDGʀ%{w6l}<,X^XhB][W[c0$H\2P~t!Q,<6fY`D,0Yh /[zy , 7lς 6 ,k\ݛvIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_table_navigation.png0000644000373100047300000003707312316542064030465 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRXj)sBITOtEXtSoftwareShutterc IDATxw\ǟݻG? PDcI&&5IXbL4hb[lBa( *M@pTCT4ux3 gvfJ$OAJ 'PF16@ O ,Z3wo)u-ۗB@ $gH++ N 3DEQ?dbd_䆡}x("D *K/ZQFm1Ќʺlfa4/:H烕3/oȆY99掠@ 3# hiѕ_gqDod_oJN1 "3"lm߽%`Ysvza%8qr[4ZmTK޹cRuOjȟ~-n(ieФ9ZUsw/] r@YzNTGW9_߭)Z(qգ"SDufL:Mk7pKEſϓX3cݸ}zqڹ?fSU?JtOUFc-8{3I C$!W`;>th8~,Xr ] (-" ٧hqar1 t^T\ZQhY/V컒{eSyֹ]9SUmfX,LTq7 vqun-̨/#JKuAX+&]T'MFftTCcǜ0! ɾQ V} .;^.oR2X RTYr⑒hI_Ro=H@ 5 Ǯ[>*ԯڿe#tѱCdÿ-o[@}90ށИ~$ o#\k`{v߷Mw_4זJ-wת^B VJnNv!&X]UmKZU֟.۫3gTx<25JSTyFTGgyQ.{`{O.4`~H;%~f%&BEk&gUrƚ(l| PhMB߿S, #, YQ ʹ<=0P![z 4m C]N}'ac3. .#G=Қf5/9A,q BXQ!I$Pe(}|7j"rOuoG7tx8ǐJ)U 4rҤ%apH@"{xȽSkK 0eT`oѐ;$8r,{z,=U!"P+*Dk; BXWSMX4Ed9-{| /rnݛbKȓgxa}ճv6eЗ'sWZoXt5e.j/17<3QJs2X%5!М@L \{y~RRݬ| B>AJMm[V"MQ"Y,;!|R`]7m:ؚ}t@K7lMTƃ6g_5{ iۉ-mׇ@'y=~-//Wel﷝w|hCD~0-$OYrb鲋_l]>[km7#7o{מyKw̔[ %3w?v (qqCl񷝾cÀ~МAȫ%Zom['X2@rc͌?ygPy苲Δ?v,EeߎeUq>sZ\{&%ۺ {aq] +O-Yxo/kw>ݜ}΅4(e冮ܵĻ0m]Ku@V3:Ŀt%;=9(ܷpyr?NCrD=Y‡INl]tUgy5XdBd苕o4=:""y뷲@槈 z; :ZK?9:WO#Ƙ-;S\>ØχK-XtV# @[W).(N@K0a.pm|`p"9H7t>.!3?ȸTX1%qiN$4aiicggmgakgggkeH`@ p^BgWߠ6<= wҭ#JX=g\p@^slifb d%It@g^w?|ٟOtk`jH9|A 鑩ߍ[ $#525u,ؖgװ 6!HFv޸[#+m[p˶SiM:- čae5)*d٤1L,3WKR C]+YM4H U!M&}RJ J\7OL= /IiR$WzY[p47iaᳶfHe)yu.G%3\r,mawBS&^j}@[UO}}kՏH=՟}7P*UUQjQ yRRR}G#ؔ\ܽw4E[/eY}|aJRR׉A8h1_K ^<:nbiL*{f@LmI8j7&$0iD^9ggl\cCR$4뛎iSjW*ji}@se1zq6\I=߹<=a녩QJ)SM51TK`ny tq2ⴖЪ9HMb7;pGLŲ>UYBX9z|4^Ts/*-'u̸8`>ct^NI}iElQV"X⺦PZ+A[qL6eJ"kU2Ks]d;X2f׶omauWHJRx 0nwEKYk)T͌^j}@ 8'zAf ߮%0 h5{լ\EZ.{wJ..l)ldW;, ^igB ϔ _WP/XU6x`;<GUرBûc}K gYc0uG6`<1C 8Σcz1=wZٴT⭛q~|V0fth!KeWդvFncħ#Th`]pZ:vvNݬw0p'/,Hצ]2R/9/+i2uй&sL`&ekT-jsds7}yu v#ťczzPZ*zc W +:TZ|TTޏ2ap-˃v4RM)CDR#YG7xҢب9p5=x…{VG|ϟ, p# yHdR-ϜtK, tD7=0y_Neʹ U~a.oVt>*S>9B=S40];5oJ?CPMYJdFC8X 1#/ޮ`yo'xwI0dF\Jʨ6 x SBm ; !TŻyͼ]+QM[us#,[^xtD7l,_t35rN4.^j|lc/`sw,yÜboey !k\=Tv_RaCUґ}n! IKg{p;27}7R.X |-gsRFkp^z=:|b' v2}guA}焰m MJ9ohgcL&SPbznykZftm ʒË\۰c#KUuiݢhy㑉9%blDŽ/`'.Ŷy<>"4k嫱Y~S8rw j-wtL_?UZ QbH\Щ N߱a@o?hNAFW4)1m Åц]KyMs1eEK"!}9҇/n>*Gk'n:kfl&?99Չw}ڏ,<ѷwj^@CG:];Wsٯ+qjɉ[u`7fƬB:Ŀt%;=9\Zܫ.WS>OL8񸬊V0 p|FW.Ol;!YA } BTz؜2 MRA)@ӄk5Ʈ|ym xcﺟ |9S;:a_>±E)cA< gFg6Q{-ȕr=շH5?EDz_X`oܕg_3c՚3rQBR&Gg/*̽jjspW~ͺG2WA KeH+م4IM&j ZnvxXxxXxxشmTS[_7?Ȕ =}L߂-f䤏1 b~-~:ZY EPiǢI8޺zOu v'Dw(Z C\uk7ds4ވAuhᘥK&qq @FƥB-C/V/`W36L <ۃw}+[;;;;;;kSڄ 8ʐ: %2$}9RZ}jcWç'. ?I/}T q[?iH9|A 鑩ګ\͙R55toT#:ak`e"gR525u,ؖgװ 6!HFv޸[+m[p˶(GY?9ܨ(v]v^BFME,3WKR C]+YM4H U!W&}RJ J\7OL= /IiR$WTuy"%cNc0M6vA>-) gIm= i~C5XR'RZ̲u)k'>>DnjRESk>UͮV?M6wrxXRm6#HJ p51ჼ ))wcaǡ [S?P[gNo4 lݮۣpf)m2Id* *h1Ŧ7]JW 2!F@)IVT@p,El(e.Uu$y/$LB5O30MJg` ˮKˬ_N;oJ#ig: *5P)RMj4јyTSCErNW[߾aP[)#H5 R(/ۡ50ɈZ^BO- n^wQQi}:3r,Lyi~ {-P_T.@Y[Nꘙqq}䝽F7t'DyEzce߃LcKF=% !lndeJ"{0:⺦PZ+Ձ]qL.IDATuWHJRx 0nxKYz"5m? DKm#&]L9[G2c`(%*%-rQ~E]K8-%YmjyGe>tݫ6L#2A  ʆ؟ǃ;_Hxxb9:z);#k 6f~}Xyt-yweM;N%޺wgjc& 9= ڴ+zZF3Pr%6RFkcħ#Thb`,]W~Y?Ԟ =73-&x869-#v^CPno;dUof7s7}yu v#ťdiؠ՜y=ٹ{3.}8I|;'n֍;x]c]1=s=KK-SgG64imkӃ}S+`uSTqLZ[l#YGl*W[6ƲhaޢNp_w[wޕo|_93T{N]n0u;Y<\3?ڷm"玑F9?F؎oY64FWo߳}i}7Ky{ׄΘX|⑤!^̮6tsn!}0hϙkOX۷$;~?3tY5m&Hj"Z/qtU 1w-ם؇]_6ںYcIa|&S` Ǝk6;d}4S x+Vt|)~F\6*%S FOׂ+|HFS Zuw sgZW0 qRAܝْ֯_o՛٢iC<-qkҲAHҶpm@՜[>%<**ܿ%Տ>~]Q#seEK.m1ӑung2 3Wތ<SRQ+F8pLظ65Ui9_[q; i &[ZRtߣR*[@tk?k}[HDG:0q3ch;?Z[BsQV$ 8 M]-q0vԡTS)0`7Gc#[O%Vm8{n7cݚ""'J#,;RC&\--)ͼϴzC7*E~8K >|侨ŶmO.JH:J-E?t1V \śՔ뿵lw^ ǵdHtm}ĉN{NF&غ6a1jݒ{z_D.uPrO2bD!ʲr'zŒ{{W>.0{ҡ?Vm8$@ ^nW 75;]VY8abVA@ZVş ʝ鯊lOu v'%iifI0GkzOO[v|ҿgZCy)mAR-9ciǶ=|=+M0 D1"T.-5>ܞl7^|Pu d5 -V9uy"%cіmےRz6xi5ܤms'ښ!Ug|ߞCF_&^M~Whι4\nSx⏇[dLMkiM%no.;IޭWv&<ڙ034&;Kytvoᢼ0sϰ賹[VSi=a^gÕ׳ۑiʹؔ\ܽw4fHS4u.Y\HTw>dKu <۵ 1Ѕjϖ X/ W30*->W8CALQ^4=P-50ɈZ^B4Ź1כoظ[g қ4`>ct^NI}4vd4ͮm BA0Rꁏ0`k\4~V`inD_ou9Ȍ\B=٢۵$P )-Xєs7tdMb7;pGLkːi*`gft ՙ9-TsrX/;F<@ٚ@snVu7QYkx M\RV.&k rZm{qL@<ߩQJ.UJZ-O[`A󽻀%t띳7%v#Bqy-Fs6f~}Xya~P#_vE^OH|\JĦUhL_@ܛZ^d]pZ:vvNݬwzIֹ>üp:1=s=KK-_k9N9nj߂C|9ݽ:j΄:Rs\)}!^^lȏyJwɆzRy?>TQ4f/dSKq6Tp J[gZIH7&5mƹKEf!κ80 LegsG͛ϐa5ȁ̋?y!H&0M ҥsՔzȔȋ5cPX}H0|`U~dy-)Z]mMJ/\g5|1Fb,0Pe9vK׺"@'{y p# yHdR-ϜtK, tD7=\<-#ii;Fy7|tt Og8uGG@ ^Zz2l6cgX}$E*0ctP57x E_#S/ yS@q [6W$xճkv A B@P0 89P(Xم,,?-7`ͻr2ʩnf0m_i~n60xgս{2@ !T'V uS-9yV8c4Ǧ'n5)<9aӶ> v$+UsniM4P-9g% g͜|{ݖaMygL{{UbKm%P|S:>ړYQeɉLZH7DW@MmJ`_TU>f  da3mOҒ6` cC q_m{D(QGm==G xT 4-xj,RZfgy݃]}+[}|:ݚ""Bg_3c՚RZJ3s|bق–+9pWw^%&/z{M[A[u^u˷+mכ7oٲj tkrQBd3G3(=FDDJ97k3}q oo-=T9+ AWTP.JH茖.Ջ>A Tաp#(츹ˀ[:[7h;_+Rlifb d%It@3`wBx%y0ĕ'N?||O 7MEµ2 oċ :t4p%p #R[`Ԗ p!j"d cY$pC[o]j2 TS[_7?Ȕ @ p^BgWߠ6:z6ZyA V1 WO>;]:[j>|= ofQ}\:bd+@.% 4du d5 -V9듵y"EۢT;OQ_\a҇-5TuS/.݃𒤜&Zk]A6UIׅ,3WKR 47\nSx⏇[ĴhnҶgm͐)+'>>Dnj@ ^z.axRCWtrXxxXN܇kQ9l:v2kŗSί ubZ.+\yh65cp`X-ٷEʊ9bDEt'-"XD13,Lyi~ {-P_T.@Y[NꘙqqMwMb7;pGLvrB[QۚX Y`hqNVǑ%ԓ-]K)= ċ'}z`t>tCnsnDC;N>(3bnS: ܃{9i1xncw5pzO/{7O|dwxXX#vJu3 LrzZs '>|'JFp#*N!]1襄1#[V ^igB LKNk_.ɻu&Ցz6\/:wSg\`7^\Z=guiqbA ^a{g8bT*JҨRT*%GˢoǤ<1sϦԐ0~w-̆rn.}ڵ\e㷿\wn[vݿƆWD=j\&Z=ɾo#}0ֵRt}f}1IENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_say_all_by.png0000644000373100047300000001161212316542064027264 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR%HsBITOtEXtSoftwareShutterc &IDATx\y\T?A&a@dQ0K{iJe垦%R3q HQCEPTaf{xm@~93y=~9{TBeʤ`XDT^"y6,*EȿR cF9b;{ ǺqEx"YYw[OLfчוde77@b,RP 8T"X0!#0}W"\ܓ.'kG̥' ۻE Uf]R=.ו۠esdl]?)X O>wt!1ٳm0%ܹsf[(6Wd\U^80>]4U^cW#L^iǰ'O* VeyFB\zHG&bY??كWƐׇᩔhg[\p%K{(qӃTzmԹ1[Dc@N8#[XQ \Qұ_s=֢M`pŬS|\CˢSR\ߋ%d߷}7zh?sy_l x9?YR_ EWyzmͷulL>.a]sl..NX;wsw}dѻ)/j<ׇmn>wnn_X1 R҄r3s_OrUhS9v5OG,ALȹ8vKç 3ҊU~43~ iՒa!ѣGmJicq\nnaCj!t"շWCC7n=rJ׬>yD4WwRv>kt i6ر*MFW >V Ɏso5 k6A~>:t[M95'oߋQs> M1Cѻw#Dz:}g!%{e#:I+GȽ\:sWo@ܺepۥsz^߾mϩvl10j\DlͫL׼ҬJk|ȺU-+F4WdAT !+t, 콎!݇OK'DT־}~~Io&oXs>LvcÊLaZ*0Im ̲&ZYkR@}νC ۊOB:Q^{L@~`DP$,~KT+4U?cE>m+"]H`Ydž:R\h8 Mv6G45[t+[o݄wMo*3!IWgRU[Q E SLQV!(E,q,<nC {_WYe| &)L6X5o8-7L¯ Ųak^T7sXXA"8M/e"*8=''RXX4p{U*-6Q2w)R9 =yo.+LN)({R7*+{Q(dr&-.Y)1?/ 0%˗W ̽щu[aJ0uuzIĠ+)(NoC( f\~b8X[P) S-|7Ul:j4~*̚(9 2]a1y 1& WSbaR:f"FFpDXzjPp,bqQ,wE}[U1X".[.\=={^N0 >8!B%i&C^vW.r3HT5sƒr﷿㰲s]/% vw$?ώOD⥔ٸ؋tٷ Y%w5Pt瞖a=V蠠5&;_O7>Q| wuêA5ӆ: FP&+c+3דGIcS-֤&7 yɩW/;_4+huPpLgʔa0K%z|#>'AR7LIEhRNUzJ1a c0s++߻Je׻TbvphDj@g]F_Hǩt}<ĕ{/;ln ^bdլwݛ.{6B"{ߦ N%yĸ'BZF- sqxBu>݋֝H+2S|KhrnaVWo=ε; 9شfOo?:o^R0u^.,\u(V,>ZO^nVVoC-&i͸aYflk!e*N?rJJRBe;3m"!摽T腤G~3I=Ɉ=PdoՏ)׮;krΝ#z8XC׮)tSb5GH2%V.\Z*Rȕ0P`3{^SG7~3#`%`ؼ)V?v";?Ɛ]<-/>}qu雯e;wǚŘ/?0bwH2RXU]6~uQ,uf|蕐cj*# fڸB3t܁)[_R#w6uHs@zEΞ%qKΣ3qٮVVkC僺!aa c6Y REYʑG 9U|_J8|9Seˋ3dЬ!]n#{1v#sfQ$͞(߸+f'Gp!}8u菶=\rl_6-{l|w7U?gS kLl1R(Yng'O^%qF47͟Go8(o3G}'P3!mY 1f`")ĠX$$Pt,p^oW sc`ID$b1M! c + M#1~DX" YLD (Dld4o@4,^|bP^NRMI-7s !H"{Bxz=G2O;@0Ҏh \U8`"z-KƘ^@X]YuZlYi}STZ)כ;/3h!{(u Ϻs!UٜG,8\÷15LA̤TvBHm]Do$쫪NZ .;2-k`81 JX3b̰Rss|JJԎ($xQ (J,'{q}쐷8|YJB0!_Iez$bZT +"( +Ӗ紛"fߏA0_!RԚZ$Șpnd(ˮx<K$:N"DQ@^. {7QMS2X"ADYN88e޹R)--qpt"DYr4iZ\T̢ //wEYE(( )e}XˢXĂ(XĂ(X%cQJIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_date_and_time.png0000644000373100047300000002246012316542064027726 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRCQctsBITOtEXtSoftwareShutterc IDATx]w|T~잳-H6$H &ņDNK@k! ^)RB*BPPJHO'ev؞l%[ɜ9ww t@AAAAׂ/%_ 1}MEej3ӧAAqߙeP lO#ZDnMzIN-Z*AAq;1y9ـ $$?JKbK8N0?OB胢hB@u'=sRBA {kˎ,zgŐ!nonb[vfeZ/Ljq.ͷQPaU7F1 K^ ޯ< |;a _պvRSFH@waݚ^t][uvaPu<8AK禌!Yz)elʴw麮nol]ymԼRƎBsݯ>xv\{\;SҜ3S,PO? ۂ5:#_AST.Z2&w#H%ʺ#X"cIYHbĤ39G+hoݹa  pi긑߿fJ> j)Ep>bBH.}_[Ue|fTw҂Mv(;vBŕh['ݨ0]=\g&Τh!GuXҫpӏ H :[5wjϙjOJ88Ƌ7\%f}G[eaͻ]PZMʠИĤO%d@(cE39%:$Prm=@۟Y6:럗_' kV:yGreh^#G@t7Zԕ xE 9+_|A{G[xL梃+֜<}˾37Ν6w+kTK]v#ϴ*=<2249uc9kM15KlίƮ\t.EvIyߚ1|fGX޴3k6gڼ+wǾ{Qr4_ZI;nؗ?&>.]%eolky1Fu3㑡.?:wEVԐggDsgwO}K}#\9k:|x#[>csL Ye^G6"Ucz~㮼Nk+G s A|}:&%nݖ+en 0l;;$ёS˪/jwFqt۱`ƽ(R8",{%&$X/;`C8o)|s5^T2o)t{]fsb&@zN!NA1G\`Čml6 ;w1+qc08QcbVDMXP8#A-UzCuƄB@/F*$b|y?;zNXqu %3u&WH53b֟.%UߚJվ E?5(`u΋{ (/755V%''VJZ HNNƖ vW!*5|5(X zxx_PNprJUgLm80θ\ͩXYQ -g h,}\1b%.kVJ-j!6^U;X}K e7u$C|4_^9lJ3R9&X aŀ`+>Ŷ9i.܈Ӳ7|"53?#z<'@ 5ձk> d/L3sQRAUCz-Wqlْ/i:v #pr~WG*GBXKzf(pCM{uڜsoYZ.BM4V'5&`ey3ޣhH*eL O@;nH- SqɭۋUꤰ5~o 7۸Ow{yŎW[|_n. >D k3-<R&K;K|)qgwQ۰kvLPb.|V]P LH u䗥r]ƦͥfUޘ26VGΙ+Y͊^\&O7)OGHx 2g˷ۺ۳ Ɔ_XzT,Gʬg;7ۧ|?~yRlu`ʰo<;v*~yL_xwe^Lاl=8͍30ƌu5 {d{?}L̼ |-;!xa,8orXȞϽ;?C_w˵.z}~gM( /tnF1jPȆugJ{4LID" ~x$<&XPWċn^BѸך| ^BZ[zH!ťSA:+sGod-X9`~^7=6_k5sZ4AP|BOcB0`{Y! ' ^oS1b3 ,W*Č ruM Lz{75l Q_טrk0u^&}u& u&A[ձz[H&l]l 04,򥣲WU>ѷZHċ1Aȶ:!cUn<1&қ&0V}е[}}̋)(\QݶVq3DNd_`1,qă ;P?dmKɗ=!9 N5C "%08dy_cb`jHʾu/r5la eDlG;ND jFeȖ8pB Vq;,Br ,bhҸ8qA zHJ\.K,aD 2 ,5r?_A`A*⾎3uyyG|#`Q^V_ z=} 2<<2244l j40e11_1ƞ@#_(6MoU5|DF4$R~?0N]Xs矮 .-PPUA! b9 fM#eGbH␦G,ptsZ|VXzAI]o^7F|n˖ޯ< |!_ݩ',W8bf<͍LDwaݚ^^t)Dwi~֋$szd ͥ-KoIdu񢭵;x<Lŧwi*,SFx:ه[۸W˶}OLr,ە['Mx>굙>5B`k'=zu)*@{O-×#LH%JQ"y>XĉǛ9d|,utu;/D8e+4k\Ym敿{eL fB):͠ CE!-pi긑߿fJ>Otw6SPcWB5ss١ b pJN?>g3`#8@WWlCGU{\W_d|R1^-_-1;*[ K lj"W$&|*A%CB+R7))H&qʐ]Y?_?HT>g[&S{냖|66\/QZ:"󝷏^lDw=}]'TH m;`kcU+RA3祴{͙EW9?x?}S ,kyҌY_:[/7#%ԥ_D]H|gV)6X8fJg'vTiN^yĞ \߻Ft.x{Af ƱrTF^d!Tu<)| rDŽq֥kL|M6ϛY0fҨpn՜y|<2GRȊhro$ ՙ+g-[~aQ5@d'3~}lΒXs!,8yK6[Jcߢ nbd}%6Մ*Dt(u6)_3Gh Q@u촒GGN,1r>oǂkoKzJJ-<YՐ=)8aT5`%%2&Jj7H+*1a!@<AWxvwz=D .[+4*1NgЎT56w6SPܓ777wM&Sj-X0?4$V'S42FDZb]\~ĠÛHViϯߑr;ڶ>Yq \vb!v=}@W{q@>kҽqӖB $*qp\Q_[զKSBd!]"9ܜ>-q n Suޭ -.}_Na>#rHw͋mPry~ݶ}!F :+㇋i[o4{ޅ[Da "Xp1f̂Pŧg˺6Dzš#G>z?1@3fl`i@^Xp-dpHc"l}k3Ec$]RM2ֿϘ^Ħߋ*3+.ʈB+&v]תk{)J)KAl PrC̓TF]_^zfOD!-XKfXQЧw>{%&$X/;`C8o)|s5^T2o)t{]f;e} H$Hq  }H Sk fL۾Wyԛz9Rz#RaȻhY8߃wE`v~'ب5MZ2ı kE'˗=YX SP8(0vjm֬UxL"yjdJP]1a"bP;Ћ_jRrrluZTdLr 1VAcE⠇wО]]~:]֜gK1֭DUYJV ,y2K#:BN/ L궜/:G"_g++C~ jA0! `[Dkfz*GO!Xs-LAqp,N@M{uYnaګB$uFF Xihz<$$JFyŎmk\<|zGQ{eȠ\r˗l&BxU2" y1W.P>}>wF çu6,7-:xUgtz:eQ-LP;rPNQ~ L l/I*g&sщ#'Yٱe4+~4kղ޷DT&>ї!|-%>ʑ m&d lIDATnzd3ŽK١PgL}EgR(䄸֌ فtF%>F$M})sr:|\e߭ڻ|-4@*elJ\jQux)cc@z䜹߬xh@~qߛtq"tvreHiYiʻϭXz~#꾋;H"$h&AQ2 =>÷߮Õ"eSܷޱTS̋cŻC-Ob;M~B0Ķ̘Fw+ )bgN0ݾ1mkZ<6-4GWY~`>YGf/_̛ <➰o/1uw3z!ťSA_t%3M(5뺫[~zf#k.wNa5EI-EwPб?'M<& 5p2 Fs '9sy.z5RATC7y"b9V0lƤ!-`@c <ϛ16O)(6:TkwRC#1  rG{0vCUH$ yWܥ_\<ЇJ"G0 Xwx ۴`7fΖ /G%vv$  7{u RPܳ)⼓B`@U%<{L=0૪|cΪdJl;1F_=+(þ{}zYfa c!';P]%< !ڷ%2L* z]oEa~ntZ͠ҾQa IJlƩ@qzhu"m㲫{((d{p40D00|kX}eI-!@AQ"w]XRm؎w:?ۉ,Ռ!˘ PSPs*HhЀ4fB4`9Π7p`D.E: b :qϗAw}fJ`#j]a^@/%ߦEqW^OL& #޷ǃIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_text_attributes_braille.png0000644000373100047300000001633612316542064032102 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRx3sBITOtEXtSoftwareShutterc zIDATx]y\U_gù2\/IdQE2TiYZY鯲LᩕYi>_=-ͩ4(&! 2^\.rOO#7B?(Q_{@|a@6p\u4pP(8`Nڼ5Zl,"0񗞎Spy콧g*pW&/nlH] |{:5tG֤nzr ce,=sgrε;N<} [N\Wm~-G%K[&m}uk^%ʐI`T|@.]vSC4Ƽͫ/T0۝o"YX'~J~oob Jl6qU7uz, 0I׬@ DyD*\284U[/iZZ\bٸRw|ޱ;% @/|.x`<@9^eO'&NL8wcIĄ @]VwHW̩9٪5J9.\ER_Ycml?7kƧ:sMU5SY[dTstt&"|@^l H'<+{`'zpٗ[媩66y/61^~C;%/{:Oas?`Le0h F*טei_pypNc5^":WCYnpΜ=sK߼aO9c0aO 0I`qX㟜?~f I[O3z^FĹb8H 8mN}(~PH?,4YL% ^Y1|&@>oA7| &ƺ7gD*l':#rѴH37k _bSRx}^q9i+7,y|hݵsYx}Om,. y+?Zd P6﹅M$Eش7?~%RĄTSԜIwGF۵>P-pbWl].WZA /޶f]N6[h>@_lyueNՇ_E]Gqod)+LNP `O J aJ0a `yFs4MQMӭ9AAQAg`$IZ54yg*yxE)x+v?1W'3yXt:٩+ÂDqcET]Ql輷=bpszU.{ѾUuʏ?>Kd7ҵWګb1{qWv~^,`צ8{9 G%,M[6BM0u:oY%;6?:F@ٜ*Y|!/Dکж11Jt+ݕqԟrշB_^>f^?~*wLx̫~O_>FL요_ZXY>QdF Px֦5kuͅ?|AÑ*ɼ'_CU/==FO_9K;>򝋖ecӳ~n4ܳFQ&R"phY|qr~i*n3V%痲bGSEАN]ҶS_ͥ>\:V2^u`{[3^{,HTz~Q (hT u_RRzƈ`,PZj).~m,Kl=5Wk gA9LQN'8:RTؼ7 :WXn?a Է{{tbb0.Wn|u˷f5")XӍv֝4܋ayŦ)z9l>}_S]5f,Qg¢OIS7~@dC`=p-;5Ԛ;E (聆A ؊{kalw;|ƺE|x`o?!T} eZR]4]@hKl#(5ʵ"iρb~l\ek1ǪVCC ᙊ\U\QSQq h6ģ+ BgCU^v],YmܠrZl Xn&%Nb!7ʯ9<H?Q!ᖜLJ9[?6Lʓ{8K3Nfڢ!хsq?j6䜹cM&El 6R@՚Ơgrڽx؛{Xr&~=x0|xr/Y}&& Y}a/1E`NNѦ-Z{quaC;$ mUV4<Ԥm٘*|n |D" 2W7XibWۧ`[&r2XP0<{]|yK+^a'IZxQO{]-c{U8p5ܓ |@@o:׿^]dnUe W:oؔL?8o Cels}ߺWmN҂1+pnXesjz|Ӟp7IyĠhSў]Ei'\} :hBaǷZ,=tP@(cFE7G.{IshBpyڑM1 2ӖmhzU8Tٓhd U@n -)/Oe~ى/l(܌N$|hY .[/p^TF[dŖ0Eay<^W56EY,f.ӰZ㦈Kg*lגUʇ z^3umv ugj_ԩ)E.Ɔ.zHlԨ]dn=Ly8jGgy{*R918 LVima,r25q~aCZM` IvOHh6jrEO.~U˱Ml"fU]Knoi9UfZ=;AZG\8}X=Wgmm.VG3}FY4khW| -ՕT"q .MjZu^^>"S EQ'Ԩ--6֒Ccx [3گ#x™0F9 0]vf1XX!"I:IlQ05lin6JKkkj z=E"Orh@ gs\i9#0}d_-ZS]u>+7"z$dRTO:s}JUS'+T '>w%rN}2$LTgAf66Tx"CՔY]Wvusg9PH`>q+'̖>ܺ6o`dY=5/R}ޤF?jye٫׀Qe0/^ EVMő#bBa)L8kOlw= ulɎ..`Nw4i'WMm,ϪME~<;%הwp1 jP{XzW7wPUD27:.mgdK$/@ ]ws%&BGKQ@I3RgʆnWgҡeT+,p hsoN/78E9ƀu9EFCc'*>ʿuX%jZ߰;VMU^R-ߦ77LVôst`I4BtѲm6q=*'̗l?YTo9 =."s PMW<AZFm19\).X,=I \EHTd 04h%46"d~sX)i˶USGk i;O:>lطfyHǥמ x &US7`}݅/-7r-~xj^zB#e=vS vUA5KH;s]jr0C ft_5eZ@zU&=t7Yy:%L~mHܔHNoxt\9@#[4qnX!I2+-_jA5ՙ*fꞀNS\(-?D}it^^H|F%0Zq#F&rqMu%Hf)w')b#?XKkw^2pG^f6J!cY4f9ډL$vxq5||i ’OXzn&ӯӒtkH@]#eƴ~HɿZv%81^a0踦bC; *hz.y5#xh\I7STKEEâ=kO*{tk*W~o 90CGxٯ;tHJu*`+?*Uҽ5E[y{M.U]}] "^USՖk*dxx?B8R wtCPP*<:pMg>#^/:.L0@ }LF0Facc00Facc00F?{J ĞIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_punctuation_level.png0000644000373100047300000001614212316542064030711 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR}qUsBITOtEXtSoftwareShutterc IDATx]y\?3LIB,R(VnmZkk[iVj[ ]7D6 u2#{͹~sΜ{3Lh WWWWW\1WZ٧d>01)Wf?g}ZS@GdP =4]H"V$5vyp'~4*=܋1XS:zơmzM=o\l6#ѧ][І wV6֘ͧ-@||yueŅf.{=}<թ%& W|nQCUŘt: xk$k3ٹ䣸>Xf(ai*ݰ]茟vLg2.vl[&mٴxFI8BU z5H@weMZY' jǽ7M3qϙ,U~.6'. 2 曟\1_^2X;(wD{[ ,o dEQ" Q X^\tɫ<ϟ5O{w}6?0S@nR/zwE]bp*78o`pl ׺s{ϻO_-2HY Sz} Je2Ӛk],%jYSa] &5yl Z6kZ5EhWf2o= fbC/Zl0ـ$1{M=9r=IQڿI6xGiˎr\ Psp0OP~0\>S D +UJL*_-J*{y-f+=`:{nj8i-o'3Xd6C ύ^l|ݸL ®m:kvQ_dsV E5к`E7s%eJٱvkoh!aM96]; u=Yyt%5ӏ~&ھ䓾JkIqϾ_}֌J*]0:0״MڨYe<ɡN?h<>gHg}79;KbH=UF<vi@'Y?Nr^g tR&4Vδs+/x6ddV̤"g۞gB= ǎ5o/3pVgߞ>2ڦT:}.Xkb_hւVzȎCIG(5?4GXjj3PSxђ` 䙲Y,&҂5gWb ?pW֭w4^ci/;Ȉϵ0%"++x/KٛZ)C2' jIe| 2_)@M l6sRuǹ[Vgejp#c37;`l4 Do9eXVg\0pIsD#>& 0_ZKΤ#5 ƎMvD {զo+v^q3fL@*`xa+=| @V%:`֋;ЖC V6З*L.9ڟ |߶ޘLF2.X6K+lVRҮC{P%mKqXg# ?a(A$`-ma +Pܟ+Tǩwjgptt7!g nol̗~%f}-7vzŽywƔ53RԷvJ7)Cԛ/>?Awq'oo7|Ldž:W(dt:}n1a7p,}¼ I`Xw}Qq@:$N~|ܢu-X՜P5xUe{` YS?|Ɩv=c28[s;՞ _/5vGF)Sb2;%W=xh)n󚓏l'S^PSEV_|6٩K?%o꼥…&~}1J B 3ac/ĽajnFȧ86c#E NiQ 7m,5j(!3f'IL^pPRh.rTXC?~;mfW EMY>oL`UY,>72 bvWnD)6-Y h`6 ƚ~x-^^b{a;U5C&[8z*xt᠎M= P?BK]4+^aaa$p\ĕ Mͦk9%%Zyy{mG (.O|>SԐ< #ei()_?BEItۗbX;ϫ#fi{Ao0zņGzxbX,Tyuk+ zڷsF\pXڊ/ysԄIcܶٯ=O^aj\ j&58s\9B 8.vYcv%>l DG+}y\tHy<B<O,+ej_\kbgkIY%5vkBL2*3iIN߼FWX{l\b|ygz̩y\*4`k8&pʂoo68ik~7s~{1>H8Wl, HM7 5f,$ۏ[jwmI[XQ\ڛB$-k1AQB ԣOI`6(l`>k0*06إq)Hnj ݺvTpCh)m54 .XAҪn$26a~RԾw0{R5 t@l"ͤѣF₹t=#G8,f0MeY1-zR7î֞ ` ]&anaqXfy135OG ku9㳯V\:>dfzF\e }EdjЕ˕8A8'nʲYqlײ\y[/&#yp.ڙ+#u%3}dy4 "A{k|Urhl-1޼ށ0\@Qײ3Rw#Rq8ښ[֜pǗ>]y Ƨ {D)<= yJ',eW'P mHBwF{p)rd\,վaj׸%F*>qp(^ǝ[MӦ:cYiDbn #T?;"STGƑ OZ|v]9pӽO{1ľtI;K zt gwܓS&S%Uvlg`PS]U/ɤ29_gYZCeuO,R+7 Aʴ5VFNa"4fuyE,A8@@>3    S<~ĕ;~K=4 F>\yt??cn<~p|>ӧơ|[<~\n^",sSDu:S^IX_9zPt8E8r6LŪ7ڐXp?Eѓ U).JOl7weHO>|˚F ?׃+h4$#]ʖE˧Gt Nc˥; oN=#'!7iTdD#= Gzu ڊ2+ZvPp!PCCw "P5^I+/clӞRG*5 <G+u8+QgWT*oh"!6I]j~_E6̭8YW>v߻fY`ҹRKS"F/[l߿rB <@vlcĦ۟Nk;k^|i3%JL-t98򤳎HvYP? G\icP?ŵE@~    9=d3_E# ܀T鋒u玙 (;E{/qÓGl]EClXMe7| w6Tj-dG)?DY'vF^idR敽}VL[\/ ~BuT"!-bT":[_0|H>4.>mXbh9%n't'$qFm)M;U|5sIGY nw'!Hv,BikybiBZVJf:ZU?wȸZhJ ` W-1ݐ7>$+voY5\5tۋX:͙頻|6ஐ]M]muy@;cEKo!h|8%|B+f](QY+T nzlpGmH0ETڕꈘ6mL&,`]^˛fI~6`3'g{~cJkaQ6w'Z-s5z0ZfcaOl.(TuPF=n$%y5˲p[όBWx8#bgt׸[ #+A(#)p=4B)=4#J 9BIIɣS5QbQ#s R6JWp/kkk6hND<,Lk%|b?FzE)ra(miƭ+I౳"qc(7'dHH#*»pRܔl~b]r%hKmMRg;æ)%0R%/}rGbB3زf{c"%tѡE\OD$.%|R^J$OP]:|C"\^[WZh*/FR(6 yc4 ԅ,W|(W%W*םLߙ=F=sݻkÈS9ǽKD'ڞutϟ{\>\>)h}b=tu қtIj;^~}K,9o[7laޏSG_‡>ٵ8C?\L1]+J+ٵ0Lx\/ co$p8.j >yg>qqᱱmy|3X-VW^ 8p8Nĝj"~X51woW_b T1t8rRNL3S+D@zqqqqqqqqqqqM   #O)TRl/IENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/orca_find.png0000644000373100047300000006547612316542064024532 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRk[CsBITOtEXtSoftwareShutterc IDATxexWsGV; ,B|[JKVhi):E[  fef#!$l $ٙ2Μ%w|N" $ѭ]4؏Cʁ?1Pn1Y8n?kFEk͏ ''?[&PE-nh0ؽg.PإoV(.~qK/(:p*q/OfKH>#n˔}fv.="wf"v0͔/O_?xSw2sFvk97++ucvܽ_ζ:F7_EiԘ~rӿZ]3JP Z;F*?m:Ff𰞾l?G$Vڢ { @:+?~+Ҷ !}3bZrdج[4, ׏NxЙGڴ=~xd@)Dڹ[ߺlprr r9 FJ)!KaeYxg$IzhY PJ-L| OS:Y8=PpQFc,#5nO}oſREm tiS lX0&mѯ^xm{y.8Ɣa \ 0įd{wn:5\]a󋢩[L ?x4 nz{^]k6m‹6L}qO^ !`['JZ z4._'N/\3ыbş}јF5qI j?voy3BIx;; AU|?Y2:\֪>TGe9%,ClIg[ !J$I(O"s*Ma澔Vu6 +IR)˳*M?5Y?BX-'>96]ޟ18X^dr?8NB!_eNT`}UзOptt.$'4yUbYś<\F4K3oV5jm&UXYeU8z"UifkJT=#QRƘZ~mvBHsVRUoJsʇU҇#Lb]7SkZD45J=ުO$mN'$ͽml%wN&箿*  ̝B!͜(z^EOា2* iލc\-mMfJB=]D `JS8[ך8W5qy0Ao0<4szus~e>}ϓp 'B=M $Tbc~dJΪ n𬧭L{zs)DaQ }Nҝbɑ5$js  '/8hPB 9c)+\rQ?S c(rkL׿Jv@ճȼ}g^+LN˿^O(ŭlց,YS/:x:j!B RX"e$$ZjN_Wە! ST Ϝʖ]q:DRNLO:I"ŗƖzXUsK3;=D9C$lMH{o0\ްfKϞJ!PtER敛ָ۲$IB!Μ$z-ob=׬${/C䷊ VfN%[~aY VN$meQ8Nh)PJ"hƵs7sWPJ)^k@Ԩ3md+e%y%jFI !B2'!n@E#?W?\H6ٸ%ϼI<V/>PQsӋ ><n A̪ñ : fhSE8?OQFL["uۑܮc o!i_>ӞfXI(TAwG(L1?9H@nJ {:鯃濳~U#!pDaD(Y!Bf?2qw'OSF<[JBkB!պZ5EKV!Ku!pʯU; B!H B!0sB! !B_Nǎ@!*sd.{a_ B=(zjB!0sB! !B3'B!̜B!j}攛B!dU]B!B!fN!B9!BaB!B!fN!B3'B!̜B!0sB!]SB!S;!B*vAMDAE!!0 sՓp<>ID!s˯'vCB'MfТKaWgZS$Q.v{d!zr'S)~/Yp:TKZc(М#\T7?ɰOB'H0DޯU"5x_מ7B'!B$S"D6!B5 I5&cOUŜk}\}!z((ϳ9 )>&|͟Ӎ)/?m^\ !zՖ9I9Yrwi]]G] iJ̣-ܜٳc¨9<BjyՕp):+tĨsW??`|wϋ:˗xq1%qV.vfj@N>aF=0TE ;?utҴI>K DܬkC:xtĊp9&&Uw[XLr7) ^0٭?&,|i[&4.'>|嬯@&[E~(.r!,BNHmI?4:, lݕP+;qZ ~.,ТSI|xqggw+*UKv\H Uyh^/{>n"'\;V-?yuKrO,|fa ky3USv|>yyzxWǾᖷsg#3=Kirv=xQ}В =`4"* ѲuB|T}Su3oiӭ׳}IF n'Z PmXm.jCc^ٶi&껔o?kb캽Փ\ʫ~d[zmTGӇ$7o__/'90*W___O=0WW}˾Gc_n $Бo=l8s%kDSrh 'oQ uEf[Dl@!=մsNƤщ̶Ғ !2js++c~DWqo5+JoyaMMwPκ-ȉn~[f"6 ^?n>vu5۳G+Oԁ=UT@Cq&jIE5q ^÷ B5+W:ն+ 2:zD:t .Sΐi]e|1Q!}Dd} 5k_+A㖝{T>> ^ϝ=MR|O_F/OcB Kc[ď+lE:@BۛB!TiSuv tݚ]=- b_pcϙ7зsvы|XEUibЂc^̍&GoڍQQ'iޡCc4#BOs?x%Dڹ[Yj_ 9[zmm7[YFkAªtpWEP=[ B߅DJ_Z}-;6ג|\s 0BH'zH5^S]V]f\"v?#fX-hNf=a@#BO4mRo %ŷNQm9KPȳۖ-0ܹJB!DLĵl[sNvke:~q܂,BImZr6@_ƈq2ǐWbo B5R*I 's:W}Zck!B_1{!BȪi͘ !BVeN!B9!BaB!B!fN!BJ攛B!dU]B!B!fN!B9!BaB!B!fN!B3'B!̜B!j*s2`/ BY9 !BVeNƬB!2'B!2'9{!BȪ̉h`/ BY9Qa/ BY9!B!̜*{! =1qˬgs@¾@kmʵv>#Z?Tpm؃7\#5BՃ{QYpvs [;;׮rZJS9ƚH_u3_"C׼Mv%W} ׾/ݕzx_#Py9TEZpgO NMv3ZUj&s30euZvN3O_zvoͩgtNr[;^Wk-iG*r'  9wY\\z۸x4KkZ̋9u@Ov{̪#3^|~1o$@~՚i @d6n vե P!oUA#sEqS|SM:u1ia@R3#D93.vլy~3e9w&Wjyw~MDOj*']zc@}f|jAٷRCQvŽ+.:rG])|S!NFãϭO:@و ٓu7eFޡY/&Z~u $x4`f7WRg]bS+ՠ']cSx:m_1 O8;7[<* `8mɯ{c2Fi>,TKAutXaLZ˺Fpd@By35/]hLQд& |/P61^ j1 Y1[6|v]\X! bιs!P VޘΒز7b̏8T,o)L[9$XlbW\1iے_^KLIp jҡC¡ 8G݇#Ԇw|5LUDeBT~~~wKQӧbW}(9lsIv])S~-%XQv4jv]M- roӟ/Qx=hO.|wQ?ϛz/5LFkY}K|wsptŮ2σӋD RF鬭)F˹tR.;.NPxT-<#ٻ3/;eP0ʎf.=W@6= Ѩ8C~9`L;LlZ~XI6!~? l$52Lt9%eJ(1+XM F( IDAT䓿SsLx98D^|SQ]Bߌ !t[ݹ/ۖ v1q׮iLC_(8թ+T"ۣӰG>ߕc Ɲz>߷m X% k]sqs#;y7_P_9UwR]૾` D ِo^*I伐s/27N:ԡaP8yj O{qT*t'BlGc*cäפ<0(,þnn(ҍ6I" >OEX]UF4S|r?^!pw3N2Y{hQ|yjWFz3 Ei36< ̓gӟs=K|4qf cR(11V ! D>mȌ:./je}zLm!6ZTVp߱!|2&SYޝB4ضrI!F1ҷ kj%b`QGvE=p<.춟85jB >}s\%[PI^Jd.r7xS  P~uBl!8PS1fEDzv /fN\i>qbۥr @a_} 9e'm[56mָƽ{E>nq*$u]j*F9BraINXMEp]迖99t\>'`t^zx~"_&,E+=?5K?T*P0 }55WI QSY(Z񕘵X+u: f.R|nV/ Iwo|blسPr/w#ODj& aSRQa/QjS${(Eڂgjy~ƾq*ԝkcipNNlqEіA8kFp vhsi5+ 5AE Y Gw3'۰t/ۮ; k!S:^/6P]BQA{W.]#X09EЮmcOx70\r8QGQ[z5 k/n:T06_sbjbB50;z)%(:͏Sz:@"o7fs,dHZ#7Xj Fϝsx,hiXuxNǶem8}_rȢqGr ot7c7(ش‰u WԒj׹WA^PScA6NۑyyVѧB†w",ّSMx`]eξk+ZrDEc(5XlG oa]۾f /k,Rț&hzPM,x L. 57]¸3LTհ`b@ZcWvavMۑ{{y_;:uOIiW;6=r0ia^_)wwˋ&,P~aCC'2rs0SmyBsNW\z(n}0yX@'PIհ^l쨰s.Gp=&}A@;yoiX}nEN-XçOڸeFPU]Z2u`畀q j‡SFQ1gʠ6v<em܂XC^8]LfyQZĦs>y)*͖Ql\h76Al9QgDaAd-_[ %Jmi7a_}_i(;_R+Jjo7T^;|y[m QdT07[iRǁֵ[ot cَ'0G9}f0Q. ukVtޫUJN ٗ|k Ț}ØZb_=MOl B=[;w+˔}=)18GxF!B5qi?)uZBQ+!Baw BY 3'B!kq5RI(R B!CADQjqa㰻'B5S(ܔ.-NKsV+4,[тwkzGy0/{t- z*n 7_O+1GRFrܿ sr>ҡoSWB|>* __6;N6 ?7;1Æuiҁ&Zx~n !f׵G$Ct2km ;u{>EQHO);uxYyJ!%1!3#h$lxš{4NO )/?mX|{_ɜ:kݚO:mJ?/nmڵרRA.M;!ʅצOČퟎ]"X8tk?;lKaVj9^}^zg qzɼOU_P̦=Rϱ#7f̌:urr?.mlTk(pW2'Ksn\ЦeKI/s*Fm `m-5=v XJ!j$`L[œ`޶mWx&_Om<"vK hLqwBAU=FTF}1qF J;!JRK` fnBLmq퇇.G# ߘv{7|5D 2G{'^'_]3Oa|V}99U |mX*ev[߼{4 3m<}Sm7i';F8edQ/PVoOf ϰVҳ47]WSD *ϖ#&.]\ Wcinr֎,TvCua@wm{j^wgf-msxݪ-b U`vwWFomgnDnC2q sWdfaLX=~Jg'[q,%q>eGڇG:tK>VM 1n򩖳غn+Gv? Ø=@7Egup^yq]~RVW8[8|S~wXi}95Y׆t*a2| ML `nlv3Ïjo1=Ffײn S>dh<4UnuHg{&|f{g0߼i=ݹ.>-n9OÝJenn9ֺmo⤃3(G^*xFF;py- ߭KO:o\F# fN$e]<ݘ&z Ы>'…Zww V/#ꃦ"G.w;"[Ga#Nǵ-bgo~‘C3隽8b/߿fpǀ1e瓗yuny;xW::9 >;#7^Ti/ZB~`ܱyuKrO,|fa kVæ}}x)Ԣy,\,tFZysԬ1wGč[eN0v)h>uXcl9ٴ+ j[Wv\XE~!jBҼ.Rq9^/3*/NɄEX:VԘҡF.ޜoλy&|qE[ݧ}9DA<{a[.6LUM44D%d/; *rUx< @ʉ?lYIMF}b9)_lӊ^0"p/sEֺ.ub/(;'Ō[clLbdzؾ/~<Up~ᱫ];mX.>WYcmfWvWȆ2hP9Ӈl"hzPkfׯ1,>~KTi}<VFJZ7lْK/z{~smuk(;ps`>"LT烧HO X+fÍ9U=!%҂K+~\p{Z;s`2P͎G/b5u _4Jl"$`SSsdSgcmPgȊ8n#N.|W%]Y;F _phRF( -d&m4{G#ڐmPD*Oi&I8OAȹdTm[GY ˷+^Ś -Gl]-ZGʯwXV>I];wEW/h#eִ|b+oՖo~ZL!mn zB'ɩ:320wROg|>zZZ4gzcna^ s|7Gq1ow£cj9'ծɚD} =aX#FjBl#:!]md!xp=;fPȾ,#,=D8Ѻ[~| |dJb<[j:K@)s* ʆ=s Zkg#>?\ШT¼ OiE)#YὡE9'eH.q*Mqjb!-B}rZ.k۽aHqj"K.:7je^H'r\g 'Mjf_jZpvْx֊ѩ\H/;cL=S{; %fhAٖC<2f1^mPxxkX؂1YefYL%D_~ho^ (Zf cαТėJխ{ 3Gjo%gv^.@4 z6:xdEڰgclX\tF#^aQu|'N>VRab|IR0fH.J)O`?˻rШ+LN)Vgzcn}T ׇͥ 3qYuVu=NѨ6c'Nx'.6(8ɍͭ+\mx*R}=7i[7/Nedb:t&@>cOn X!CWsR&>vo]轧D{Pq  ~Bø3k^ui_ȜS7Jf5k~^Wڱ*m s6arZ|QnjgOɍ돦4rm5?oڳDwxSY ;.#×S3 6%ĘtxdӕQ5/7_ )Jx9ξez0; Q8;f޶dVJ>}A/;̆aLuOF-Ҏ<* rpuOUꔜIJ ޾ zHW{;:rtu6ޱ7ѳc[%!26HS9 "D#\>t!۱qAx`iUvQę\ZZ _|sSDqxñ%2AuܘS*A*FNlvVQf\dK.%Q|`˴+o~4崸T6~&8{Y1R,L|tUv5P7fUYWsDԳufHtob Hq}ƶϺ؛w3Ȝ/W8_9F!KӊS)BIL{&>3xЇ:39e;ߵygw8g]{:u3w߰NV_|pִM=}xT]EKW{}J/Iv^+:pR]cFD8a;n{>UV; Q3@xzQ۶9}[پOy̾|a_zcزs eˎv,kf 5'2ͽKbپ|]+';ǧAd_]3-bTnnB' ;G[պt+a2S]<Ø9 F>3#˷S?+{]=0*]vV3juw_SvJ#{bthbvl͛$d _g<E`nbو}LQm9-l<ʻtvd97ns4gxӶ"X+6ƄM_rA3cݸizްk~*gaX@1s"999w]S.jd#Nm `eK=žeobY˗v !%9AD It¤.\8ms +]4qgyHu gOZa4N7µ.>֘zP]3#z2zǛB!wi6nMW/NCFoU;r\1FQJOMq`4} sv>~@kֻ^[zmV|gՖ'[?EY$oAO{;\.]}ZzTz\L7#8nIbYRQEQ=fqܩg`B(,kеu gu=5s!dNEH][CBv!>Q`7 P!BVfN!B9!BaB!/;)$D0,2 "Z|NYcj (,MDaxA3'}WR*D{Ԣո{x*J'\tԕ|ƔVz_h(`c;&;8yw(W- z* $m ܼ~=!4 / 848?fw8ڛ۷kImIm71-93>5‚Ԥ{6j?%ɓslmN#W!M5x2~gC$[K۶SQ(^u5eb IDATIyi)d7;~uju;TsɚX}s?mCMkg/`j<2d yN]8̷Ą̌4wwxaMk:1{'xrr[ngXp['g?Ԕ$ZhI;e49ʆ1%~pw8 g93K+Wg޼||2R].ْ$ٮUg0S:F-ڶ%Kk|uƷfF项c\`ZW!uOk^`z` Pm̦=Rϱ#-ujLۗw'wqW305?*33mB(JSӱ>~1W.{ܷ;e.3;:26 1iۯl_< kyY_Z8xY 죹?o RApvph^&0 qkj rn *cf *b9 g؀xD4B(L:a-ekf3g>/KR iwh{$m# JwnBLmq퇇<7*~*7=.޼#Q&uLqz?JUߪgmF qJVT* 0Q&h%cݪ7.elfO ޫ]=AW:X\'~䬱7r\co䜝ñٴS8|dXPny{_m>%h_Z0]߲l;?;${BBH KXBDdQ7־kZoKV}ZZuk+[@ YL2L$$L97sιuG7˓K||HKX//hN!ڋȻ?sexlӎ؛f=w֕PZפ,B7Nшkt@`4A5bw3K3WF,Px᧜%ejxsx/י٬f[|Ƭ|aŸNg^t.7mWfԼ;^"5 KeIY+6U91 YyPNyyˏ^MڋW ]÷(2DY|5'f"CG 7yI +E[{_˘.5o<>5\p^?aNF?ob+ic㕐>: ^ZhϑSYpڐMUiZW0緿Y1R f]mncQs Y>;GoM2;]cSdpyΒsWZZjH8NnM>۳{7=cO}!oǥw*h*ruv?1wOqpr?e_5QC~웯8/}+\ݘrè{75ep',s 7ۜ 3Gq}њ]s}Αj,co;prJ!,x[kKec5#nĝ}ܾSRBN N;&joXzO`ñ/ w+NAn\mQD$)CFK&\M;*+#ҞuU1SOVZy%zh?ƛ|2vtz$Uxb<t~Mf1-'.q;^Qrv~or9!kIDX&Ƙ3Mj3h/@Vӆמ&JV s9pdQa&2>*fv "ߔCNzIx˺Ppx]/\h:}7ćwI"3Y&G'K/;&YYY)oUǪ?,eh=_jd@|Rg$3;7YlKG<4V DK޾r.osunHSW>\'c\dAuT=8TȠ*+U}ly{g}Зvˆ_{;rc뢖mE}3ńMOl>S ds)ܴ^֯\4O}O71><4Aۦ~_o+ߚ*]uw2 ׇ@E\X[h% {iV ׾|SQ;V] jR_o8Ѧ1?왵xGX%߱zCCĭv7gFg.ݗÀfd~ _#q'c8I ةo,p aJ_5lvJL@H SwVQ 1MzM-MS;#^}le:3zsrr˶3ZkC!?epgk!ݟͦe3Rxސ&nsⰇty"3_ؑwT9epmИI#虽[6nVXn]*Q`=D6(_uH(smy[6eʹ1*OX/w(UZ5ctjYm%Ti &F"f{rÏj޷3nYsC7rp)͜[$Em+۷mSU|_fiCCXLK]t{VfXR%[#f̚4~pk޶Z}m<(`[Z w=<;TI@O8Jqa V^q=)IΝgYg!ʐԤ9W[SN8yN:IDJDd7P&9cy=0%4"w3BN)U(umH3%՟8GuC!x%|G,7a̧>ՠ1#3uNJ?6j뺍! kL'wiv/8r7`#Ӓugm^GMŌcق&sB47Hz]+{8L|R"t; p\[[K~?Z 9"2׏R:`voPe ]>6316\'\K &NIV%B)T@%,fԪI͊\#V 7xi<VN-{y5}wIח<`kΖ 3,u(}j.UXVPT>~) dY^:) !2*:X/ߩ}"HO&,Ο7ʀeWKPS]UVvJ]?":l=)ѪQRrBV\Y 4,"<"H ʒC JD_>oF/.G@}eF46y^I_1&uk]}FHm~鳧ɠ%50P5yAA~8{8AA/A  rzhAAjϰAARN?t3  WI;AATNAAKU  rh^AAoyw+AA,ɲ{5A a`8'vk>Ş  I(.lp(R 8r$IeJMC0А @$BA0F1##CӻCL&#Fĺ 55W، Z sb2t&,, P9! gjjkjlBcl~8S5F%9RR91 i*j#UBC$M 2X,Zd2]9uj'>qdґs%ʲj-)l6Vl׉jt6d`ʋ Ak]3`8KpRvG 2:: At:f:Lv=_cuwc0 l MMM8A)٭M6',;[~@mt(nt@J:]-+'W Ȑ^4z?1!^6ŬX`lat|۟< In=X3qt06EE  a6'vo:ZTsä]_ zjwb99Z/tVMжhd+\ ` C  ]tNv&ڼ?S2uĚᄊ2GOhC+~Ӄk'f>yq>L(Yi>'qSߤ3߼g>iĺR9eX G'sq  U!޺PH?㚋?~lI"Aw_~-*oU}& mBagrj/]Mo$5sjdg fw,Yt!*'AFg8(;*'AqOA3[G[[fJ z|>SRȋv7L4pTf #b| HBEZʾɿh驇F+oW4~lN:l]Ԯ3J7n ^}7%I^ܺԟjrv; >'N5;Z19sB:nf˓c˧/#aʖ\0F 5(YN׎^<}?BNeUjP‚9oP^њ7 AA784]Z28vl?y|`_Kto{gL⃧6 IDAT/ؙi?`ascR*5]Fjf+%%jV4ےU;cۻM,o% @?;E)pgLv9 cL6@m6 @}B|tYbZw䔴y;œB*)#q+jL: cc(I@t7?Oqh! CyJە1Ԯ =do|_M+V.IV[97;@[aI龕yaN3# ATS 5G(x$G$[ L#*ww(uqz0]V*ojer LD#ɌpĺN"fTǨDWesrufls@#}?s*=[8Ai&Ɓ(ddiPJdJe}njGkGLJQUj6.I32XQ)m@dY„ֲ֚ Q.JQ tڜ_l`j6s.B7w$c̥w Le? qJ F &LԪck7X3|U6*Dc8m/g&˭W%AE%GNJXӖ2խ>8Aopɢ/ylE+I#e4((urSr{]ٱ:h:udatx™!fgK7l `@)%ګ(cWK  .” f>dM">~&xqϕo_6]>Dtq'*IjNU x{GO #RKʼnbՌQMHXEQaT^Am m>ic6]1xѐvC w5jٯ]9]_spd! C}<^eE5r^7Ȇb8lPF>e?_ʯڴM/9?ޙ8=yQL׬|[_T-/ $6q 6O#ģ_kgX۾ 1)*w مbӚ+@[4k)>CgRMw>u?qI$KJ-9Pj* $62~v69xSSF$K]0Kq3GgN1Qv*]>}jڽ>H1k_ COW7ody%5*_5: 8 YLT-{NccsSjFeYMV*h}t*bp VRPYLfs73Xkն?udܓ-pTh1rW)й+!Zm^^=w̬,җ:n)0YZ,6\t1K+8BeIZRgyZxBdXlT cTlV8^vi}%١}8Q=-fPJ&2 G 2mN]o-- .'mM FSzjb8ftl&W&G0+2!Cgas(6)xlkofvabLڭ. k5V[Z,ݬ_П3ٺ)p 2qL&>uMMgEutlv81? ;m@#s 2\nl֎OK3mWlrU509x[]tPRVFN)r«0A qȈN ",7/,ŢKה}tǻ^0c=G@(AnTvF|sɺnq{-xw(vZ>'RiXJM yPUT >'U P;}t$NwkQWeeqqqn. AAAWUP!:(8 pfee>\`2CZMBBBVVK{c,6.68*DTǎs;(*'AYxA=yI0LeYzEDAP$$LLLVZeIƆ AI !D%Yg${  W AA  *'AATN  AAP9! rBAAP9! \rb  x AAP9! rBA:@AR9QAA]  r2nz kAA+_nZ@AC|K AA cT`ּel4CůO%7­-eTcE7#Ðz5i3{ [NQm3,F{{RT(,# ƃ8y^P@a'Jd֟5)"cs]k)=t(ʲlu`Ka6a{fuP/{_\JAapd#qph&Ϫ.Ot.<rm!RIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_chat.png0000644000373100047300000005557612316542064026106 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR asBITOtEXtSoftwareShutterc IDATxw\gwGwر&j$c=cbI411D1vEPl( Hr^cݾ}3ξ}) @ c L@ 5,<.@p*5 u Cia8A@ zhE&'gez={`8a9G;)zq){,(Oy?|Ypף:0&q?~|9f {`icZ-U\_TP qM^LُElgI(w8~]^GB^ao.x"R1ݱ-<ލ.;Պrۈy9HL|>_Pj4Ƶ$/Qha&AostgcHI80 `0sp;:3{̎ |g(X;z[Mx|Tg&qY+078n_SWWTk.LpF]r3hJ#0w= ;]_Gg0ɉ%n][s/mz%?l$g-kS?rFIa+נ2XV] ?p"!lP:e73vwfN%X8ԑ")zev^o~[KIo.r9oT: Y<M3>f=-1)NlR,̍oO􍬒z9pۄ55uݿkW0g_Vf{GlvV7`_ӵr#۠Է-ژ7nclP&ngk1 bK۷]5k[jmNeN2zM:5Bo3ۑ;{.(|bKttи!ԟU*֑"a #14`&ޣrEdx.9I4Ӑ}9Ѝ,Hͬ{vpg*޴vE:.S\5o90ФR}C_׆fcD `@exLzys̕'%70W~-Ӗ~'cګW~q05>? /0,nuX%Lu;#%h.|+{ߡTrF,pt~tx>S3`׺~nC]M [5ÉL38jv歹~s{xLQC :13'i>XIXb+\kduK"tޜ6Y\+z6\֋[~/,Qm]u^ZF5lKwD BAxŴ:Tٗ)灞m-͡ 4|ލs 5]nWyz[5J϶w*)ɠ5|2x:y J[x*mxG1,T׎'2@wLIu:nK \[aJ⎥2q\/Vf̕rmgMd|NU07 Y98:pJqe~ڳMnr GAUpVVMVC.K`0`O,\JM}[ki[04E3 Ϳ*p dKIL \JVMt0Zn(oI=;ƕX [udB@ 1%8qhۍ uNԩi_^ma585mku6lFV0թ:Tyjz=ٜ+6g ( P[`,,r--8`&~YN%3F63gYٱjo7)Kl;"ejjHO*#&2l; >P_TlXVx]D-Tӝe&3zHB`ڦ1=MYwݦ.ELF&!Wh]W V`nZ0+N#B, L-O[iDG 0br`XZ-sō #80l'7#F{.Վ.o312Nm>?؟qhtu>2žJ{M? qS7{eڹު0;e޴> 5pZf¦>&0}&n>NF5 Sbgd~mq)|/ hvvuo{*WUyK sy)dIW\RpZ Ώ޸zfF[Ꮵ =5}kY-$N.EoS9K++[;wIvB K݉Xh-8bKEYts\Ux A≤0pptrpt T`C~㭇Gי-[{PxWA@ @ O ,#>@ =#@~@ F )ji1Bpl-2@0?NSoeggJG|7_8m4yG~˼4oۣ}{Q.a3z@DnG9a$GܺLEEҢB;{)̏o$9Lo󮋽0$rŇ۳MƼ~ģ'Utr[avJ#!@<-4$Eegyxs8@m."25δg;r2v[=;Ӑ?Y4Nh8)?cW.a~|^}zjcwSr-& E[{X,V- qR~d4=,a=4M0MaƯeZm?C*5Xw3'L\ v<瘘[TUy&QǃKUШ(o5z ޔ<1V`N{t5_{y@3 ߿6k_uf]vbټ%,#Td;JFa %>#|8K,:O38TɩK-[7;.E\˪Kfe.7lR t׻b~?nG?ax; s8V~U?6﹖W^ 1gIsf9NM[rlq[2j%sFZrՁ6 upcoxŐ^B ׏TCf7n 4%- Un\8T yIi ||l]vd#$Cn@r VNt`7$ Z~߮xYs MIw$vK [mw&zGm^ƈֆ1xW(o펮/To`9vX]~QYiL`CK5.﮵lw7^;NO1}f+iJ!++]* XAyVՁ1vz"C gbTm3ϧv -`&HK~WC01ijWh}kLavDEeW6Ƈ?n /33 |u]o:wٽ->7ɫ3e:]dOI,Q1GxW.#z p9XA+rC[m6| Kˆ&r#evmx)3nUP[Uot[L wQu~ 5oDoFWjʈuþ"鄩~–jrw8`XIQ=aAuEX*rg` ^-}fSwyp`Y.%;`1*`6;*iľԘ+#<['rG  Nc;,w/‰QW,ڒq86xE '£B&`uѥ'/mA X|8#G_/Gt:5M";}$}a}sf 0s#GF '& c\w2$a1׸G[u;y/qDqtxlm-,ۋʔŇǖ[(G:G<;wTVS<#GNJg/ЈU WLyRqZ^2l=#'l;#rs>~⸣GO]kI>&xV纤XMspeo/3^>Iivvq{ Ԟ_9GE2ӮZIsl=% >{(_>v#.ΤFՎZɫ^<-8p2'M7nxn l8o):}g 뵀 s?}38W+!N7TMqcBddAKJ䁝3pnv)ޑJE-abv~%Gs>"#aDCmw<&:6֮#}\#X~h @t}z?#f*3qVPuf;QuZ{ǀ*fͿI*e"=f;/nެ`|?Eas꿿p;a?aI1q6﹚[^ IDAT$o?s617w ;PNPHeR#X,nqz\$ET"VouQ[&T8 cf4ݐVٕ)G8-n+OW& ޛf{@Ǎvkp˙oqOzmWX/{JCƵzX~͢i^| ۷^p*sֳ 07M%uwSQwP/XrpͱKBݍoFߑFƎ6U\}͢rU}xRox껿7vȕ]L/(ߎOP[ZY~wWLu2T7hXz']y9$W"q eվ\snq $!&.9R''ۦ nLeCftda, ߍ>V?>0||onʅn,ܤhu !q] V@O]7vMT8ǽ=.߽=h-78gыE kEvX~2S*߯Z󼝅>tEZ5?QNEy~S:ݷjV\!褄L~1YIg^G3F|HZ,k9#K4Bb4)u;Oc+Ȫ(iʁ[" 5]߈X$V)dT+ψC89ZT;~;ɔ\9ʾCg/g,*ng(5*pߕj<@;VglvyNzqc_&O'4xL+!SiZK݉z0ܖZTqv%$e.ɮA&(>3,. hfc߬ߧ>{l/1-?ZdWK_lJBV44>:*^R;L͕[.NY5?(S%ۺۡEqv/<Ѩ]N})VX5oSԶAz0V6ԛ(RJ0ugSIIH?;d.=QrS%秌pvqtݽ%4ႪFLDc،];Qp2@~^"q:0l'ZuYƭ yQqKJ*Zs1-wBKޯv֌Y07/oK6ELёQv^*cae7,I0dXY|xlJA9;mq>o0;Tѹ '_OL}E3nC=i‡Su0̏JglX*Fd.bsf\E[eXk>SHjH9c?i˳:I䀱91nG?%:6Uė\UII%<7_w[֔O6 "+Iyѣ<&ŔO7TZKƸRÇOgi,NAk '/d4E\+yzX8Kr"!e>CGRώ=ev{V*^oڽ.{0FTM,:o]@WmQ wTҰ}y1WXG4gp[M`2|Ա*!??Ή:pxC, P?^'ஃ;)xO/Iӑ'O]6!Æ kaSw+6""<ʮ@ϦӷF&:5ŗc.U 8в,{{I@NӴ#n4}9'^\T~EOKl 0 7疢G qiFF'2FkWA @ ȏ#q@P|gEߒV+Hmf9幯7N'+weuxc? ҫ'G?hB/TB?.n~wKMndV<篞2v<~5$fRߛ3YDe+yeۗj[SM87Az}KIV \Ot];"dER6܉9(,H%k@7DPwcۂSRuuQ֍^'ShO*K8{Jq5;E#pŭmUʕ"pbɔ'.R`dMaͫTr4?]K yJPpmELV zoy"FO?u$8VYSpPq6Vba8\~ItߖlBu].~&^ dMA_:X#=ϏY)L!QqWN @XG3Tz|v*A%6dzC Tsdʥ2'=y2'Ww64ݩ i͆}49@Y̆Omqp%v0m~r,8T YL/(؛J;`bLWhn]KrbOJ+JWVUUZ6Vp-[<[j 1WLSZcF'N]_6%:bgˊE#ClսL^$5.E{_W70>NY_έ]7G^Sf~ -;}@ `7>fuQgTD,5`<)޿pQPkeT- &I.WI褐Vw`ű+gh)ʮ9ݟ7%j;yY_! <.==a1kV( ZD`BcZYРv1Y{n\b'aJj…Q!2oX#yw:_lո~\2M]9=t@ nq!ǻmd݃pJ6{h!ÿ#4C3OZGiS*W BѓnOxOP#ēߑ ~D2 C40 a8ah)1@x?j5e7@h`4X6%A<%"^`e ƽU(*[*=WƽJ7|aٴ$r+SYgBq5-Utb˶2 )@ zĊ R'j8c!t`G . FI#r-vNx4Y/]sJد#*[i\GOG368߾W޲=.ztU܏?\SݎORQaXA~QO<%;^U]c~}E*1-4a MpJrEz`>iWT9*51:rr.fG"=jڼϪ8Džߨn<7:}9={R]K~R'g!h3cId;6C[S&;::>iuUzYX_f[>7}u{+ 9& e[_Ϗ!Sg"oO}߿qo!+fW2 kH/q1)^)uql%x *鐯~ơJNm\U>hٺApwfYlN,SE} }SJe C}x/).KEdE1[`q)=AiPk.E&ffdeBTvV*, oQFE_b<41E+M/$/U@}|:Ow`.&hwx[ #$Cn@r VNt`wܰ-Cm A|~kL}F3KH﫝R-銜q?~\YV(8W۔U\eiAD1PՃC(c+#4\97];7n_J~ ?If\hh/fchج[͍_lY+xeRjhFq.-l0W;Z1u^N?4eMQ@3xg2)qT TE hwAnXuo#F,?ʎa[L=:\À2-mh_핺798a|kimM ٔMo{9Pz`jR=/BLi\SV+W TE^a3 Z4 r=[w\v3拧ܨK?uC9" 3ڗ>IN/?NUAu*H>OG!#rx:P$g jAq}<#m;+zr̎r^}$80  &0g?W~z9fjGܾU޴.`@68.P Udu!YzgJQ[4p|_^#}qcUJ a4tENW,_^'q 8ֲGwZ،V]^h?,cݐs8 4~[^5c Ĵ}H29|06"m>)ɞ &z][JH9vsu#e|1WUz!lRaI-քu 'c2\+몎5'rG=?8 cyvC8 xFr%X$Pk6`rejTXS '_OMU'D O%s֏+//qoi|6L㰕 ErEi!L@\-~oE-N1ƒ[pLrB6tڂESMqP >v^" 9rզ;pG% ؗsi0s#GF '&V;hYpL݃d'߱ljc-Ju-y o{Jzn+lcס)y9R+*jm9)*m!{U0=C Kqi3x<>MJMȖA?\.@ 4>岭x/v|~FAp8}7.Gx@ G w?HQ<@ 7^ijiipq_ȸwo0 IjjRn:~hN$ݨ%5}27TIdF~t%i=<$k|p>h?~$55$fᴽehjkjo -sd˓_VEo,ִ .;:fXibVF_jL7}9-EI mi'"4fsܚwد<NjڲU x|~0>hqc1;ϟ?hxiZ[QZ*21 嚚YXZZqJNC_k`9{S$~?z@0Wx}t]Un!͘5E!youMGڒcK>3Y$4ݕc@–qX\`I0;Qn;QFIC_5-TŌ/w<&:6@[m;uU7GmʦwȞiD;WXPHGU ǾɅZй+[w㴱I<;_;s@]\[yB%~~}e_>bڢË>,[Z\hHBacj+3yH@W^>za}}74d`+ZY~wWLu4T7h #&3( dxx]pOs0b}z yh_\Uo*R򆇠P-S0Fq0ACz^|7_튉{@ߒG[3Pr7ȶQ>}PQNwE{cXȮ wic. 7u X+/IeN$,xb|U ǽ=NpwM4M+ gď"{gWW~L{?ܨ `Au;'DozN?Jw/]&a$ 1|N?v` Sc\Ͱ$ "Ż%Lca!2#J*HF]] L'05Ff'0HGQ3 ݻ;~;ɔ\{[}=:KϑƌsԋT2y:cj_  kIģq7TReЋQTyYĪ/vv}#v߆v+X2vݭō Yx=-dM좎pR#ڊRbm%pM])Գ$Y*\n+@hi2Q'UM:*^R;-M|)g=g6$!u^xf±K}-$b|yKW,| ;3],pAIhܜ;lbtmɓ)aEճD*jR3NKaRRsH>]_tr0lc@o0;QEVأGy&L)s:o BD"L9c_2=`6X:a.Đƹїb6Y[r')G?ۚڜsm^zܶgf`lN}|d̥‘oɂZ`&ˑ9:w |AEE#㺄80E)K &fnڔ's%6r(O =ڽR[^ZԱ3xR ?^ޅG&/X0ѝdvtpnlۧ9[M3')y>pdm~b=x.ǖ[(G:G<;wǗg_L=u qsŐ+XH մYgtSܟX ֣<<8ǝ=5pnxTC,jhzȧ?`uɂhdD|;Ws&A Bi1^f/u#za܉#OKpN^M5=*xʫ18@ 꾵x$u(G ǛC4Mk44`8N/d\xܻe$5u5)I7NG??Q'Rn/񀫿?ʵ/!6ڔc:_B=>v~~$55$W5\\ pX+ OanR|@eb{۲Q< r蕿k"q?x%<0 qSKcE&rs\۲$.j`ܥמ0eV1NXonH\x)f rzkt`zELrolGܿz#j7=9QCχHY>OFxCW[^:8P6v  1 o=>3۹0KBUCdW55D85OG0w  :_$eWv.Svlo>bfes|9 ֥+*QgUآu SK}{Qm8yN^o>a5%u~E=߿_Ħc{#@N@dͳs}(8e*Nl8v'낸M?VҔ';LViI4.M)L4W~F{2acBeq/2 OQs5ml4bE'zo9dm_zm{#t2J:ZיNB6?ݰ'=h瑭BtK/ A 'IRn³D*[pOkPǙ4+W>vfgs]Prz0$|;Mm~zgLtDg¨A/S6nL# pѴ,YΖ*Lu=vX4uܾ(!@vW*b7>GtUfsO>N?^r e8F? ӹQiN?$wR϶*÷ljI𭓝>?*>ѻH(6ce {_^m2F:b~Jh Zڊ(  mŊU帉!~5yQAo5x8i? nD \=&2EJw'7r$?&L03xjAۣRT[y[;$'el' |#a]HmKm&E0%nwW(BiJL;EdpJ<]ef"@Н{؆ 5(13=M=|(9^M\Q;Q7q [wLF٫ꏌTU35eG&-G0̳qBg Jlol)5{*&fiLL/AЬ.V:üÀpvwM;U|^~~岘g^Mh]M[HaQXyJ~ ڛ@$މ7Ze-FkPXRTB)IXnE-guF6:}l#pU'8t_}OZ!b|EjB!y$Z ǣPBfqR \Xi(5WZry$Z5ţ']3ټ0k/5sIGOF{_ZSgc'Cޝnըaj+L#RuK+q@14x<q8EQFQpC)rbxQGpبn}J1[^ qD@[ͿS,gύL o߹uFN8OT^oB|4oG7C乧X5gT_czCUnFFALXY]]!\Oi/ea=}e3f!tsDsB+#4{ۋht3ZrNJU]&8y,Y)Cls:QóϏ~ښ^9NiER̪ mV(FW4/V!)L៯v#ŝ~d;Ip{Ћ#ӓ=8lPvh'=~M+NzµZG 3ki7=93z":d;bm$NIQTߧcw_6p`Ҝqc,NܟKpL=ss T u"&1Y,Z6Jd}8M\k߸{jX>#&+1}^93wL[-\Ao[-qɏS߿)"ʝpܨ_&ϱFhoFNɅ+uS'NZg,bj^ƞ +K?8m}^KPj 55ؒ|k 5& R%?DB/8I3yKs|W366GVmЭf[\ߛ:Tײu-C+7I7 lSrte%'JZ rL22}2i eYCZDUoh fyE}uF|s@ )yo޴/kYyX+"𧿘!WL=eS(&oE*u{eW66MZu$Rn·_~8NOw"|9GS2<MXݔGwD%MQa?W_~bȣ%?50\p!hk|Ż;?owl4}))"C3wo~4Le,^ko~??}Ƶխ4INQ{fO+"1uتO3""]tɘaBDeL}|1'LdZwK:A7%a7ףAQk"ٳ%w+Kۖ&"M;LaD4_)H2(fEDDV[H.[i3ݴ_[V㸛k) u[z953^N!m9?]DwR*Zh+Z8Dd)>\:}uո%/4+7h _׾V{,?qM!"Rp~:2y^17NJ+\;'"cnl-"R'/e"bYQxsDd5L8r7O]-"5/m-aVN90g- 7Dmx}U [1UkѪE,f,$""a>hp97cOlUVD<&ْw?cj4:k okM^\7ZJʍHκ]>EENeي52.RD\:Q9nCY>F֩$"5ەhRFQ HIuֻSD2ւcEg[=#9Akn}E\?{l}ϿӼٺXEkH9@9 ķi#:ve{ØwzScw(Z6?g]r="rxW?rHkVL-U^*G6kW~s wǿM (= 3"۽8uo""YKgnunȕ-]iRҳu*zX^9'oTۗs2[8E߰c=6&kg3X uCb\vհG.M|{[h"ZPkfw>akWJKJvioyqMu"N^LM]qǥu"tg}ܭ^dPp`kxG6[pMl[0ns Q^}}>wx᫧Jql}J}/3ya6_Z+rg*ʵm"17<ޏrQi  o=^VUDѵZ\z,kEXh)Xp[։9ұ{uu]" )dSsxL@F 2 @*z7m8P5jdC=z3b/Е5Z;~fRr$"v(9(28D9&%"v(9(JĠa[Z;~\f|Pk=PsQ)Fyؚ{f0(Ӯ3ֿ&kzMXctj'/(nk?|_^of~J\WaF \9_|컝{cE-ޟo~]q;^+nASNx쒦O:ۗ?|KRWvb`Ƨf;JπR/ vٽV\m]#ck<٪K_jA՚oU#k :w]yB[n}L? tI`|-@яwoθrc]g]gط~}4)G,"~xѧkq697;j>Wfl]?O~JTz-#́o5KpJjo-+^1u͘[ _7#-z4;oKP)vK[VʼnbVpw~9 ~i-:um$l]ۯU|F)k=ƱW+qC4qTf%"ָ#?}5 *“fS$=Uoߧ߶Z~Is4mY>-(FîCS5g)+aU_rm:Uk"1Okks\Uj/![Eer q5eg[׶ů>lpO^ ?qmGMtaQW0Zگ`v/)KNWwo1c_YUc#sQQ7:k=e~=6R?٩NlxMYru裧p,K7ڰ]&r7LWכdK-á z }&/WZ tms~w[^=zuS~lDGچiJih&9t=E;fn(4-_%hb(ep՛=w?};>NK%GŻ^aX#M/UGJjCZ<{?lpT`dJRIP&͛٤qJ׿r[ԍ2bwtvg+k}+(a15-J7yz>2he~C7nբAY:tBFlqic6=u*1 = ~I۰Y˖v7mhwYvb ]#gCI\~sgޯ Tb(M~߬qˤ[Nl *Ejg0%Q %6{qm뎊}_yj@mRj=ּ;gPMQA&o?G*nC9)%^*r7yU3+eXj^9uILs4lOyYl׷e {7wd$n;I߾ܤMu]/cOD։؆Q+ç įGTSrL0{EY D2t]RV 0e]nO>5RtC)|iۓ! EhJ{H>sL\C|stCM;n4kǢz!ŎYZX_2$gӚd]]sP)"+}ivM ռ ieKi]ŵ`u S]Қ}FR٠e߯ӥi-QEsǍ߯~{^&>sģcdLn`M<;f:Pn5wpuZJ8l u*<2TL ToiG*D)erFV0Sv{V;EG}RSdUxYdL6~`Qt!$AUxN*-k[11ME({ ol(Z;jfn]P=Ԧ ߭ż -H$X)wqcV!;ߔvUuol]ASb ).Rr\X,uSZ{YvU敜”6b,e|vd}R+>}M56f놑8kyNm5{i3{uY%#a!aYR0|U1-S#(eE]y6K"M 2 er`T ں0ٺu\޷?oٟ*e:ZxA괋//Xcfg8}f} >zsl]9vukNo`ρujuMG nX?m^-kFGVb ,6sY2{jѧY*qR*V] f4"B 2 sɕoP3RlG˲K]/L3:Қ}DMr'ouTmQqS%)g׊yII"w]ײrXXhhXhhXXD͌{ts ^!b =c{temjkcIZXl\{U7Y7W#+,4Gsh6ekՏvY=sѦGnٽbw6s[JfQe֨_;&,RԑS̰O ΍w[{7/[١%-A{\zy &ݷp*S`hz⹫Ycn#,EfN{muh?fئz=P[~$X+LVI;weBśuhe/Ϫ֠J-<*Zq[چTcֱm]BZ3kފܲBI4<]DĔP+TX}{~>اoeTT?3mt|.jM޳،\gQΟӱKܜcw4;F:6ѡᰋ/Wj[gگ֛?ޣNy}z~AjZ̚&u,fMxrz=WUm&Qg3;):f;fÛ+dYfvb-jMZ~_z*q/1sy Q?x+ˣ>ĮJSu%TLbs<^~yE|b*"2lb,Li3:̓4{j)X/ׯR*(_.z!Kҵǹg`37/'=~Pe|{yGEhf{Jʝw<S"0^*yJgl۝?LrL^fy~o ;vBwjҽn[ju^1j,yL [؊j,_Hsi;J^Q]A7Z{R[W1mlPIǭ{JZ2)mt(̖=VetRz`/le$x Wإ/)4,ڟWe|YYa{^)4 v.'I.V\pI|vVf,fq8u맶if3uM&iF/ۿYNe:_f3~Q,C*}.(.za-^)˓-~wgJf{Ų;d>U~<#pEޚW4v_DDn<#{o#媮]{^=lJ>^q㽯-ߎ`GDszk8yJ[e)K+[/hC#sݸ^ng })s,ۮile 'w{&ZwNgiB ..或lȵ_|YW?I?y IDAT'6>z๱j^#n(gӵyReS;{GVe-#1p1z]iިҞٷO]u{I{I_M7k1RSǼ7phXݻ4KV1;wveKkwIFviߺe͛nQkU)eV_+ժS)AT֊]mnkm{]?~]ZRˑ%NIyטZEm̎+Ҳ29t(W|wܑgyĚ)eܸڦkmGڢEɤE׏))cu$Vhݱ-?2t|%fjbb1VZPnSW!rWt]OLUWSbJ(']Lf$jVEt~J㜴̓o%,h:J&1 so2:wgOd^vsp ijwNul\^q}*Hb5A-3a2|W wf4wH&1[ϲk'-S .},aiMA{~3ޠw5R܆\O> ~oM膝uw0ֹ/+~o_8#Z;L{ -u& ϹJx}19={_=ۅ\&ӧt<8{+M5jEn|J[װ]xeCF.F~PnrFn;s\xeyĵo*Z7 Q(@Fd2 볱+2wwGEyvmߝ:ţ+d\K_DC8i?)#u'w/L`̫^{oU+ r~BJhybUa ?C7O_c=m/?m zW#"={e,=bڞQ3~Mȥqi#cU'>嚚\IxfԆ܂ 8m FN⤷ۮ~@F)Cz}ksa=ڱbIJ +3b<{&t5 z<ouȷxo%d2bY#=ɰFiyUsY1aaACoyׇ\[PDe-Q77v_r¶pRVҦ nbtM [ᗾb~E"%5LI?ezak?q7MAMqP@F)3Au:4 ΘOI+im޸vI!s? 6{ߙ ! J(e'ᠷG=5oʰ>[m^ߙ E iڷ#i֒C:. U/}3*5兇?ZiXV7ް`CȚfݧ-h%d2fgG<0ṑ*ko_پIDja6cY*{`\4̕G~{v/Zί{s+N&$M,ٕYܶZyܹR7xyoܹq:Om+DDfN_k>ϽrMuopGxc`?#YbٓFݙP춐Tt7(<,X8W\EU30{.]{="2 Q,Yʤ=w*Ql4_}>GmI7v3Jq0C~f2LqA RnD0߳2)])N&Q~lM/I4ͤI#5(BFAh4 g1 ~r[J ܑf 5cۓv s@sϚS]a2ʉ\|~j5y/ovUkپܓzhZ~K9 @F9q YB9#%KнZRq)>EFO2s Otٙ*uL1 2 rŵ-WbU硆N?CNu?Q3^L6/5w2D4}A=.3w7Y׊G6EY~Ѩ),XG==SRy{C[}f: jvs]:CKѩJj bo&Ɓվ?x')i5L!NQ.j)ylmtvkjĵ߿zLޢ8"=׫e u?طI2Rqsg&S=@-sY&~ޑQ Qᖎ۴4;uRJ ~WIS&*Y? AC\Y25ăREK=,J8lLKv i4(zOxRy$.~"GrY!QZmjk ]D$OPj׮9fZ͝;|9(o^6H 25&jZ/1o|Sd3d1kqtyı'YBiHK7m8Y^R[eOz Sl~Yw[⯽vsm^v/ Ef]wƻK9n2/F=E:2Ji(J_/""{M-թ,3IoR߮\G\zVW6oUܻqz{W ¿N+SQ UK~.;\/ZV%"b$ןʿ%x|) jnXXl?EĿ3YwkSτե l/i|ۓD3C:X#}ޣZJ_ౘMM޴VmY'Yb%mݡ{ֵu-Lee~H`6J)1'W$oNu+ >?U gFZy~RRF1ij<0֘(UV R[޶x=ߛgw_fi#5zwUkܐ E+IBt-JY{r¯tHTA>4%L.;uL! -۔wwwf]ͼR<^DKV$H+aZ].eqXE%}a|ͭ}o ~fGsަJhf`rJԺI s;qtPX}_s] w-L:~Z GpHэA}(1kGR$okGm1bEl%/2QO$JC $Mzٽst)3OZ~Aʬm͝1{SŕDD7Onth|?ӂF.ґDRR3DR~r4-:ۛ p%f hY{f%<}_s}>[[q-U3~溕en%"k*ep{9ዾLhj֒\fh.=OGG.y ձŚ-Ղ%=K]USbY1h'JO8Z˕4Uj]"F8!Q;d<=E5b5M+}*p8g%pGӊlѺfThTτ\D))o6ZkWQ3TMJˤ8ی"">pn(2L*<ꗧ3fXc&yRȉUSUZ&fq0 M%!GrQq=5)e1O??ZeZ ]FQJ*JRɤ UNEӴ:+A(na%pMT7c ]=*upucU͢iZ`EO[2a\vm6V9k^'T!L*(ǜkR)ex(U٫nbxV*?F_}>9_ǫaUZ )9~ T[b\eW /D)Ca(ڬn韷*]7D־9薡t%2zu]~yQ|7~J)C)PFu*UUjJP>uͷ4˸+G Q-!1J{hDgBm7 .{cq6}<ʛO2G_}Q7 *I܊q҃U*"\Gʚ_k}m5HΪ8یRpο.!"iQoO:b@=;,ě~_@_4gՎw>@r%7v|ZPd]΢b&lsd/ڻDpZS&;r֚>xhS囷~ 䑖NMğ2yS=q~6lng޺ePY>|~#_2bG}O69˧9wji"ZBǩ;ZJD,z*k^6ʯր:l`s3+aU_:U˿?_DyRLmĽs3J۶C.J4N8*CI҄Ѫ~P/Uߛ2fi2ᯏ|=¨%{١tڳf~ab' \34PM/n}W&wxk%oCO‚.PgAK6U-~/"O}2keZaRͮLDW ]= s|q[ n+>rJ 7o.4}UlI+3j9Ns5%qmO:-\MeMfZ$mw֬t"C{ΦWpd$n?/Jt%Rb(Cb+ХRn_=f:cyIDAT=9#ٍOؾzj \1lQ2́[*4)nB)@|]ABDYftoֱcM}ʭ7uT1Y$K}{OR,j;lؔVdB`@YEafI _[qJ2 CTf̵zCچmC-{ghH1$+e\))ni8+oZAmݢf0IJbY[ӼW/LV>^JOJiJ"VdnZ_g^G!oپiڍg4{,J)ٸ`gNޒe˖;rհ[RJ+ZDd߼_&&aҿF?nwXM՘r6jɿ}@H1'TƆAeR ^Ocq\y?x'woST/?y5ͅȝz/=FDDC`㎷_{jP<0UT=-g)^O8'qL)WJQfQ2MkZ15&:l(m,IP\e0ɉX{:E'YzC#GﻎfMdV{v;DŽa39ht}E1;ӹ=׵FJ/""1Q t}壣~eܤIjlJܷU^$i.3@ug%T}4ODSc!B=$I&lfͿN'\ұ[qS'Qt.LLѿ30|\fn=H#㦙4!ߞm;՞׍Ħ*R#ס qqtoI}Sg2!]gOڰiLfŊ #2e\m$y >-~!vsq.u=ͧ3H7o1) Hkih_4SknNZVle2wiY3z^G9Q.Ċ5$QLnCDj4!f(l$J)iMQ5D͢0#VZ[r3@s\rsTI+Q^pn.."\zwE: ~c(B4)+ëVXEEgH@OQH)']Zߋ?H 9xB((3c/m2ݷHfclο4`IENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_abbreviated_role_names.png0000644000373100047300000000575612316542064031636 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRvLsBITOtEXtSoftwareShutterc IDATx[w\SW>LFaHA"XD>F먣VꯟV[WjV[WZ[[: P 1aJw}QɀU[ysny{V &M0dbLx40t/NMSFnA0 ̙ǻ (/-Ҩzas8nn}|19ӪrqJ |~#ק+81}\rD$I\`"cFӴN˥uJy<\Lˏ{^Bi~ ͆Mhh4Nnev>󾜻{U>>T'ޓʟil[S-W~:<>ڎ7:ö;֏m \.W>VTWBFq؜>,iMh{1NLqYR) c-|XRSL'4F9,䯋O 6K0v+ >뎀h^lu㭔}?&dW4"i3D,hD 1 iI7x߿'=2Oņ9,[C'ovF3R整@wTa~}uWk3͛lx3@wͱu_5Uן7y;y3;/Yņ>7>Hehw:4s&suytJ5&-Z&~T6^C8u5Dzpɉ{2!]rA46 ˆ(<*YA@6q$z+o|(ĉ2!z^钹sݏз>);mI֢.# td'=_dh (yZC}ϛWh3<_V ZUqzE988:Y³wquuuq Qx8Af75~𠠈זbSwpQg?.M?88kw`#Y9Ra1aՊQ<#3-P{6,РaC5c^7AzG7aN ǭ^JĈ#B E"}d3@6&!0n%>9RYۈl)'I#\Dv=d֞"F"vn`h|89 ֛%=L:테.IE3$5LEpedrC!Пۛ ӆaLYxP[+%--0Mq峙.ȘوNϐ3Y5~j7zq3> tIROaS1L]Y6- 8,46=u xsI)%j)l(|(M=p:73Plq Y 0;}wZ4,(E \03FYRb]tLm B pAq[`&{OU52.Csbp'Uyq҅"EBmz sM[zHLH:w;jZcK2\s/[6ك:އ]r:%R-/?Kl)N%7#.C{%ðìH:%>_{uҩ^fHM az5>@_:#҈'`yGY4/<'YrUa4elYggs!e4{&VZZ~?-ƭd\}iȸ9x!@(N<{K4zlh#*e8::|:??#=lEzW߾dނC3 W>qu-,!pGeYY DB@ψh?LΓ51M#jMQMQ4cgv`2 &Ll }}uIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/profiles_save_as.png0000644000373100047300000002757012316542064026123 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR-ze}BsBITOtEXtSoftwareShutterc IDATx}g\ŕ(K#$QDq56lc`:l1D$DF9g49ht|?nOOOD T=u=oTuߚ9g  /-_}ه}S2*W\&_8mn!)~?Cxr2EQLӰH >*(zeP@@B/=]c8CDB(T8T> G3>2G1*QJdBl?@D 953nPUUU0 B~3Ĕec1xnAhNU 7t^5L\'ɜSjrf033uVǓV˲(焞SC3Q4Cz`E%1m:V]@r.|tU`93&I. I/uQꪯW NE)I82HKKƝ%i0`%ϽtkW )ҭ)ghI,(;3 ?7 .?7uyWpPr+I.ض=DF=#lN35ha&d92Dxܪru0/˒@DUU=? e0WAaP2NiJÊpk1.f"3̐XT4-MSwݱ>̙xjbzicK#%+ho{ TT%"C .*@fi2D DV4FI،(p#9P㖩= Ɔ(uU UPp3cM#d0#!TRǠ8X]ð,G R*ˊ_ f5}:N xWjh|霅Ş⢤#^FN[ܴ%9\jęaz(D*Z"k,n;KbCq:Uյ%Ņ11_YU]Xp8O48uf9̾+s7U[fq0}`îIwfO(OIpIDE)h))1ǁZ;''RԺ#oD!S຿؉NKU0Qua;{$ m۪0-}´J{k|_;%^5Ixm[:)ӹV4 5!5{N5*Ccnє9%n|ՇCQŢQ2<*1u6מh'E]Z-[+MESTj:'˩%'3ih4<\yk7o Q˿Ғi2RJ$h{+#xc|'66&+3 ?..6eUopii2@;"`h:)*gY c(=v`wTnfwqdw9o`|x8ܒxPku8r).UC5M bc<ʪ;VBhEJ3 %^rlWs9xFwDJ4:Cv(. !&B(%QqJhJiQJGEp,HU0bzA"@R%*S di*9Vx06ˁPM `Ե/Bl7FJ2L@ɰP Y4aR T_w&$h陱ǎq*!Pd@dId |@28=<%|~: |I lw4&SR\(aqzE 2T; PHpx`w@J*΍xrHV/łIcsޡJ}CάٳUsrBz"`Gس? M4D`Hvb{CJ2'37@7b(IQ:j}=$4 k2ሖ*[^PScɠoD! $7GGwu%Pt+9( fX=~o||,˜st:"ERJ`yK9i2xwOnOR 4gfV쉊1iT6ێ,,p&Oz@':*4p<]8gMa8v9@)9珡û&NUн6sI)s.hn}H?-n'ۿ6[ Kv>eJμK) 0Z[ *b[6^O$pN_UL"{△fNz%&;UbwbԴ ] S/*Xk @Pt%eK+{LŪӶnQ?$ O<8WR$i0Mvmj /߉[+z#;Iu߱_ݞ~+ _}CDv9TнP"c_ž=~ 5{5ޱ..0@#YwhnilPYckDGGPgŎ]~P"KǛuF%yIq2TzG{ii.TTvLZL tW9Pooh N㦰B{:U*K).s#(';,4V028ѥ3CGIUF1Y ܲtkLBeH $*T`ZKspNu/XBhL[xBpyG>ѽqm-;V3R^fU=k7 &#M^KR.짘&gHTM28IWr6Ԕ!&gPipȃf1Iqs Pֻ"Liab--m11XMsHezThQ4u8"OQ*Ny{*ic HtɃ r>G@d)^cDR$I{{aD}Yzj"ɒ W0ej9ѡ2 Qh,@fGD yh%52;/=0azFweAc4rn1I{7ޯ=<T#ݏIgtW)*}M" 4Ν0҅,>*/v˄8>6mxI"><<<<<<<<<<<8 |䰘.P*)y.GMB˲,xEC}m(XtN PQ#gd{ЖX8laOlKOÏc򴙊*B8c(%I+(>zh_ZzK?f0 CeA*97 t+T*Hx~P" a؊5g\^|"@)<'m~?]S?I$wze|urz c={ZRzO%]?3M,[zO.\o`ͪ<x{D❿}Wco_Ʌ3|5 fS߽?ߛ U[VglT?~8r&,׮+u N:fS߽nJ|.@?~gU9oq~>;zgPo3/ohl+)#d\6;A|]g&o@߁wkfϖi.">MǿE7Z韺r{vJқV%v;MQ;eդLZT6O8te  ?͜|o,q4?: =o?{쮫x?O_b=`9?4 g5 }~=v?Z>Loں|;7#g⧒:;?}->Hz35uR5q/4m;0P JZߒ;ojY +R_w?~0;s .]V>gZV\J4~6%s, w|~Bh:o΄Nwϼ|ܢ"Y}Lߦ?>];佻׽៴t9@l['1 '5nۘ:}NO,Z8Q{eݦ7iWfL5oivwh}mC_ THWM|}M}FS,(~PUG}dQ? ]H,yb{Z=^^>%UUJ|0-o>EM^:ysϭm39'+Hjv·DBBC!^]x̍87ٿvJzYǤՂ{C!%8,}ICAUU %?<`z )-͍99ygTqm,hmnJNM x-(jok8b"%di&:?b0fɲ/q~Ls2?f8g&pA<<<<<<<<<<<<<<<<8p765utt?TUIIN8Xs8YB28ܱ 垹$ gΜv{0ι﫨hhh;Zm) IBhcVu?jkh?ypAιBB[J0a=aӃhU`?M$ !dEMI-Դw B Qh*F|~*"C jc1 ccD $D Ǔ L !Hdˉ_ćCf@4.4MKWH`Q9fp`P\³ !!%-"OqqGz=vԷ(SJR drN$6|qXHx 'PD FCh[h{'D[ fpXp89r"@$,ɰ @hx" (< { s"bVۛy>sk `3N$qeR$ 2d"} Y#"v5ԿW:N%m/0bc#Q>.wlJYEş|;6Wa]œ3&+5M+?Yn-u̓VXglygkWԄX}UT xin\yߙQ^93)ho>'| Η$Hȍ'X3#?!?m3< mp嬜%qu12s❗Ј~j_˖Qf~5CK&N}`Cܲ{rde~ӈ7.痗$T,"&&^Y4>*~rN%3Qn _?Ho-ʌ-{^9uQD"@$­~TÔ/SS5҉DJ`@"<IDATE-﾿_knP:3eÛy*^y=aȭcooZ4=q/^}zާ5?Bgnr SߺnRۃ];*k2~a) 4è8Xs;App.G7ߑn}6*}_3'*_' ZGYtݷopUe&c)4uzʿ1/M vl{wןߥK%N {߉v&n7m$X9OB(E"uМt;'&~ɷ0w7m@ww&T@#G9p.x8$$DѩKGQAֱJP^27ook6Kk$xoݟsr<zyO/]>UH';~lIԕqnUEAJ7'B5/n_qW/"'ޮf/@pfg+0mL7&$fXwwE1iAm=Gx``W6]IVO$Ko3>&#kު:(@'"CqYRuEk(VCIK mA}w2;>-,qJR xZxh_w|?l#w-H Wg/Oi6be!]=JfD$wbTw5d2С̙!& ^ !,>0aáQ4"Ñf]X9Lz|F 0U1%= .ݻH1ۗAMœ_} Z Hvs7̉{{E7K5W@0g,Jx7OJX-%hѭ 4j_:'__/OM;6()d* T5R>/Z<;\,\kώgG1X/2"Ł & " 3. nr #{7,4/kV|~tgq oĆ7S/yˮ4YSߛRW}\w5ӭ/<sʵw+K|{d ^- IYuWuo_{vWUsy*KXd IuyeB򳐟Rsq(W 7s{dt7jW,O-p8K~td_ϟr?Ypχ68x GM [h6lgOḿh!3'.֬kۣ|RƐr']Em-^ a"6Suqa` /v{ʒēO]z饁@ :q2lͰ$yLzBC 䈋sa?Dq8b:BU)2# ?635J83?` MdT% tiDA?da8s\"Qi\ '[T/o$II\.+Oh16Rqǂ^ n-rl6mrZQ.{$h;> Ӥ|%1Ȁ^^g^*ITeVWtkh7WO3.:!1EZvo9`ę.gHlmGФ"%>iԱݾB򕄁.f}m~@@pL]<8B(@)hng]|h$`ӆ.+C3l=z([b`oW0 D [uY}`ni#AoopokF|._a(  F$ĄHMAai&dp:ON3/YcƺY+7 ?`tkు6nԶH<V1mĭbUF$FJ{702$/p6Vl)ҝ7 _F ےҨ /cn PN4jY`Bx8:+Df 8l 췈z<鐽<^ wgC-St}#34cKysdI @!H(8% rD~pUٚ#; vUe'$K:0[+a$<T0-sKڛ)A O|`p7ڋ{0,OB q_u5M|N3\1V)mt"8Ka{gx^ wdPBBA?񊒒R}s?qG[)Sfh**"_:f|3}FʔrWyyݻwYTTT^^>Vpw^wd q:pq ~,KTaO`»" ~,%CH8A@@P@@@P@@P@@@P@@P@@k IENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_enable_speech.png0000644000373100047300000000651412316542064027730 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR#/\jsBITOtEXtSoftwareShutterc IDATx[y\Sg>777 %&lYDPQjURXU:Sh?mUXǭ;.T:.QPĪ-V!!Ke2Q'/d9ossvߋ p pt)/iQEJASø87]L+т7,>)iR:3ãw/ڜ2k늢R>"[/s蚺hEpigq?dT6[ז%n]Y}ܹʑC) _5ɗE6l8M=lŪYmsdv[+ 5~rBV[N|5 .5;nN٭ NiX~ë_jQYxh_:yǽnr ޟZi뷕7DŽxY4h |_P7{s~K*|(jVЋA {r䷒.V-ٓ: nrek|j{k Vϩ YG>Ae^ b-5 l[[~ڶRy~yi+/]6w%t*d$5Co,y9޷oƘJlp̒@a8dkYAcù9'=Xޔg >]~)d3Ũ)f󼓴\R*ޑ4ra00^s~qKd`A ;bAuN&Ao%2r% sB"x+wd_l:kwE@^*j_2A)kUh oE; UQ%\A=^?&͕&B[~]?ZnlYz fr4&ĉlQ[y!CܺyDq-j4D#_/,oW5HMUoe"2.Uw=WYSvn77_ ۥW:pv(lPâuیI]l?-@뛌`}Z2C8Cyp;75m6ژ 0#:LHIK}@dҶ!+aNk%,!㳸.l4d1i 7*}EYK%J~{:`@Y)f0޽ f@J(rǎʶG6ثJgE&4Ehk`< L:E# fW G&( AwCDسUD Z+9#& zmyݘoqrŕ˖ C]ɘe]6]2$~'X?#z˥hGEꬸD RRGotBO euQw\cJD jWj tuzThh]3YUÄ^ЩPh;mɚ2Nsno@iGOe6+k]rD Lů9vGf>p}qVΙ7*9wr[Hﲎ/-v1-7Ͽ<6BpZq@1{Ί}bg'/_+:s[f!^.^D|w>_n0R='MtWgmzkEw8*K^T=z4nDImiVVm'%Bqoe$hzfC޽g5 OaرeFš}_ZE+Uj?[EuêJ^JUZh-^*u"HEVA!,3 kT}K~̜9gK`MR)  ^! ^! $h]>+ E (t:g^)rRw7𞬩Iɴ;t:C^|? 䤅c,FBI>~ཀྵo^mf\.`%)m\kf휏gtu_(Cha-htvqP魘yjMص^Sޠ%4ŃyTRZxW)I 20Y\v^O|X/K~_B'ݓ?u^ }?ȡ8~G V"ÒUi7δU՗=rTL7+H>HM8trNi]"cA$, 4/kDC^rw7 I\kf;)lc\q!a\ ^Mȕ?U`٘}e~kVhguesɥhH?=_eřm݊#_w?'ОǠjͧ.Q(j'miɍ=5 a`nC]˷ 2¤c:qੂݯ1 Mҥ3r1?Wvٿv%\z;jl2OAZifjq|▏'YKW=j\H$N^8ސեӐ`%դ"sKwny#|[1CSԪw׃['U:͍ 4j8\,K&|Tvr(ضqr5X}RI3?ɆNJyEvdrn'-S]u`7fTouu-%~jZ j`pyȚ/"P\}_'MQ:Lی@ȳM߂8s|zI 5G)wb4E,L |LPUG:?p.&p~Vޜs.’eTy%rY[xU+Ԑu}~mypQJY_rj:|[7~2jׂ:Merv^eAJuJ[nVݛQS fΛ%qKM<bN)"KNlݙ,UyWɄenccyL|cp>~{ilPgI ;$I>k Ս߮5ڇţBҠ3RPȔ@gSp=*F0|i6HczFX}AiRS@ũꮈEf~'˅VXxzըâE$j=e8#a[@>6XלkL30l(fqingg`;p?)AQnu$|LU]Yޝ PP~ߏzz1eq / އqob>VX|z5 %#$]ˌB7Շ[7--4Xydڴ"sNpdjt iYRf w7eDA\Qf7l!$AN&fA珿'yO 2\]"2>ǂuho7l= )DߚY?DMG !%'B.WQ(8J%B՞ +JR8i/4qLټ.L2h];r:xB@|F7f$Vr!|vF3tt2&yĭKzJTs{k' مj8O4C,"@M1CkkfXaeCO_lP1Y5s;l*n(g x ?N\7D# g>#i='iЭ=@S~]ݰeˊ@q19{3=1~G7aѵv(T_ jǤT*KKl_`; /GA[s?KMYiܯqk^˛RVzYمT͑ct]JN} Z\YQT(tC#0 E [C2A,2\3^#BFiыf׍R:$**6AT N W'J6_kA [ @(3nGB@@ =&+DŽS N fa+DŽ41UMy E]cBzL4Z$/"ܛ3yf=>. 8ʄKbgH 1NIK>՗ UUyr;^=6i1]cRO%47t67Y̍9]s, 1uS)]|QdMS1<=,E"VaH崿)ugZ1ihc9:3Z5~B 5G)hGbNLٖzL(Vޜerh.z[& xYH^Wм~~hjФT[OjtiuM~BkTdD% ɫmzLQK-zǤ!Kv_OWVPZXmj:twOҶlXѵчPԫEc%{1! `^!=&1D@@/xxxxx;r=cIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_present_tooltips.png0000644000373100047300000000672012316542064030567 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRsBITOtEXtSoftwareShutterc lIDATx[y\SW~ݲ@BX"[DE|VڊZim:jK;vkvUe)E@ b!w1y/={s{ѐFXfqX`%X`E X04gas00$-T^iZ;4d5{+X~D;sMAyѣyCw0/z3~sPpIe2 ) X!d0- -wvd—-[@yg_t q"YQUplU㰽OXT(;e=SОsg־^U=a)o 8%t)B1rM4eYV+*+-JI;\s7EH}c.ZǼ*5LϥwXߪOø~NN?vO[KWg۷s鱣UA?X}7r\>3aSeg̒mβFN0-=i4Ngy緭 m;t7.^7k؛RCמAS83ުdwt7P?nkGJxpE8<\<k_qN+7H#~p܁q A;pxH:sE t0l!pW(cJ珗L,j#H7o_>VSNZ(ܚ"ӞY/Vw|u}h{zѾ/zt9(lTFOzQGs~VCz2tҧ:zǸ ON\mg3VϗPMw\6vPO3 [_c&o͘Gk;k>3ouSn&oyä k>S[4 ;7EpV]9;mGtmzk yrBfw1MyNxٓ5k);n m-;PR[q?*g~c{Y% kRQp/MiŔe/o񦺮%OE%nԞݧf\jb_^|7 V}# |m~fk@؈IԷe0fHyYR̔ 0Ҋ 䔺>ԗ ;ںwW~MOu[j'5^-uB D^"JxSfgdUCBjJ DÍݠO*]nL DbM~|k-O- .}LłFzbaFSU[#_P; ڻ{/4X뫆U ,ONfwL_4Tr\}o _&I}缱W|XՉ]{t{4iBOSVR+^Txaq;W9#{cO p]|=&:B vLr4(lFt aBe^N6D`=_|l-8QJ, /ŒO/hK#(0%2/|a Ɠ/Oʬ0w?ȚqBn?q}y+tV\cw[&+[FhI*tM]z@H_&KςFV-;#RȘ-VI}Yǚa(/;gV.d2= 7et{B׋y^Yvɐ@}N@]Zج*lN,ݒq+ !+s;hKN7ڴG4R_\U;'q0sT~j3p 7֍h ne{9:`}|wͅa6辩ME#4\%7.p^:O;Q B5n֜9:bp5qGD7k(~q"퍤n.vF=mWoi 0A ~OzOF{HIH@©KgPd\Bΰ=sk$-O}`'%`<~DKηH]]7]EMgI\vFK󃸍YEæH.t'U407S۬a@QLs?xko-P)qL^IJlc};Ts> >;zإ)tX98f=WɳhsY%-\/^o~b(C_M޿-"7z (G7:͸ gCDnTe}˭9F8n2Męв;1Mm=1Դ5Aځ֊>9v{lM\)c_VP{2ёkįB) SVn\o"֨RhkAYW[XmJ"ʬ/Fi6H$[)I2SV ^_."arA͗G2Ϭ]2)ɕ'toTE Im<9=EY>$u8IFV2ynU!*jomv"hum7y%PclOCťo5Za+yÅvE)g'7lnඊ I_+WoY~Nq^N-EŽ4v,mܥ씳)Y= 7M?vSR*$=9=GFFHdSڕΒe+ҮvNbw.b*5NϭHORf\•(Wȼ/oVy\2#B)…Jzer0mXs,,*i_(j$bì&N qrCNsr[ R߶ BWl_ؒLJ+l 5⑙e4 45 W Ho[дaOCjvjw3(Ovn%}u :53|`r;썁)Ɵ1덧$ig/rvB`}f~![ک62 R7w77ws0_H[-d5*Y|f%X`E Xp'=a\8CIENDB`usr/share/help-langpack/el/cheese/pref-image-properties.page0000644000373100047300000001127212265343462025775 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Προσαρμόστε τον κορεσμό, την αντίθεση, την φωτεινότητα και την απόχρωση ώστε οι φωτογραφίες και τα βίντεο να φαίνονται καλύτερα. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Οι φωτογραφίες και τα βίντεο μου φαίνονται λάθος

Αν οι φωτογραφίες και τα βίντεο σας είναι πολύ σκοτεινά ή τα χρώματα φαίνονται να είναι λάθος, προσπαθήσετε να προσαρμόσετε τον κορεσμό, την αντίθεση, την φωτεινότητα και την απόχρωση:

Επιλέξτε CheeseΠροτιμήσειςΕικόνα.

Μετακινήστε τους ολισθητές για να βρείτε τις καλύτερες ρυθμίσεις για την ιστοκάμερα σας.

Πατήστε Κλείσιμο και κοιτάξτε αν οι φωτογραφίες και τα βίντεο φαίνονται καλύτερα.

Διάφορες επιλογές στις <gui>Ιδιότητες εικόνας</gui> (από αριστερά στα δεξιά): τρέχων φωτεινότητα, αντίθεση, απόχρωση και κορεσμός
Φωτεινότητα

Η αύξηση της φωτεινότητας θα κάνει τις φωτογραφίες και τα βίντεο πιο φωτεινά. Αλλά, εάν είστε σε σκοτεινό δωμάτιο η αύξηση της φωτεινότητας μπορεί να κάνει την εικόνα να φαίνεται πιο θορυβώδης.

Αντίθεση

Ανεβάζοντας την αντίθεση θα αυξηθεί η διαφορά μεταξύ των σκοτεινών και φωτεινών χρωμάτων. Αν η εικόνα φαίνεται ξεπλυμένη, προσπαθήστε να αυξήσετε την αντίθεση.

Απόχρωση

Αν αλλάξετε την απόχρωση της εικόνας θα προσθεθεί ένας τόνος σε αυτήν. Αν η εικόνας φαίνεται να είναι λάθος χρώμα (π.χ. πολύ κίτρινη), προσπαθήστε να αλλάξετε την απόχρωση.

Κορεσμός

Αν μειώσετε τον κορεσμό η εικόνας θα γίνει λιγότερο χρωματιστή. Αν τα χρώματα δείχνουν πολύ σκληρά, μειώστε τον κορεσμό.

usr/share/help-langpack/el/cheese/introduction.page0000644000373100047300000000626612265343462024317 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Εισαγωγή στη φωτογραφική εφαρμογή Cheese. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εισαγωγή

Το Cheese είναι μια εφαρμογή ιστοκάμερας η οποία σας δίνει την δυνατότητα να τραβήξετε φωτογραφίες και να καταγράψετε βίντεο χρησιμοποιώντας την κάμερα σας. Μπορείτε να τραβήξετε πολλαπλές φωτογραφίες σε γρήγορη διαδοχή χρησιμοποιώντας την λειτουργία πολλαπλής φωτογράφησης και μπορείτε να εφαρμόσετε ειδικές Επιδράσεις που προσθέσουν μια προσωπική πινελιά σε αυτές.

Από προεπιλογή, το Cheese ξεκινάει σε λειτουργία Φωτογραφίας, έτοιμοι να τραβήξετε μια φωτογραφία. Πρέπει να αλλάξετε σε λειτουργία Βίντεο για να καταγράψετε ένα βίντεο.

Το Cheese λειτουργεί με τις περισσότερες δικτυακές κάμερες, αλλά μερικές παλαιότερες μπορεί να μην υποστηρίζονται.

usr/share/help-langpack/el/cheese/pref-flash.page0000644000373100047300000000445612265343462023624 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Σταματήστε την οθόνη από το να αναβοσβήνει όταν τραβάτε μια φωτογραφία. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Απενεργοποίηση του φλας

Όταν τραβάτε μια φωτογραφία με το Cheese, η οθόνη του υπολογιστή στιγμιαία γίνεται άσπρη. Αυτό παρέχει περισσότερο φως.

Για να απενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό, επιλέξτε CheeseΠροτιμήσειςΛήψη και αποεπιλέξτε το Ενεργοποίηση αναλαμπής.

usr/share/help-langpack/el/cheese/burst-mode.page0000644000373100047300000001223212265343462023645 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2011, 2013 Λήψη πολλών φωτογραφιών με ένα πάτημα κουμπιού. Αλλάξτε πόζα ανάμεσα σε κάθε φωτογραφία! Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Λήψη φωτογραφιών με γρήγορη διαδοχή χρησιμοποιώντας τη λειτουργία <gui>Πολλαπλή φωτογράφηση</gui>

Χρησιμοποιήσετε την λειτουργία Πολλαπλής φωτογράφησης για να τραβήξετε αυτόματα πολλές φωτογραφίες στη σειρά. Είναι διασκεδαστικό αν αλλάζετε πόζες ανάμεσα στις φωτογραφίες! Για να χρησιμοποιήσετε την λειτουργία Πολλαπλής φωτογράφησης:

Επιλέξτε Cheese Πολλαπλή φωτογράφηση.

Πατήστε Λήψη πολλαπλών φωτογραφιών ή το πλήκτρο διαστήματος.

Από προεπιλογή, τέσσερις φωτογραφίες θα τραβηχτούν, με καθυστέρηση ενός δευτερολέπτου και αντίστροφη μέτρηση ανάμεσα στις φωτογραφίες.

Πατήστε Esc αναπάσα στιγμή αν θέλετε να σταματήσετε το Cheese από το να βγάλει φωτογραφίες.

Αλλαγή προτιμήσεων <gui>Πολλαπλής φωτογράφησης</gui>

Μπορείτε να αλλάξετε πόσες φωτογραφίες θα βγαίνουν σε κάθε πολλαπλή φωτογράφηση και την διάρκεια της καθυστέρησης ανάμεσα τους:

Επιλέξτε CheeseΠροτιμήσεις Λήψη.

Τροποποίηση των ρυθμίσεων προτίμησης:

Αντίστροφη μέτρηση

Αντίστροφη μέτρηση από το τρία πριν να ληφθεί η φωτογραφία.

Ενεργοποίηση αναλαμπής

Η οθόνη σας θα λάμψει όταν λαμβάνεται η φωτογραφία.

Αριθμός φωτογραφιών

Ο αριθμός των φωτογραφιών που θα ληφθούν σε μια μόνο πολλαπλή φωτογράφηση.

Καθυστέρηση μεταξύ φωτογραφιών (δευτερόλεπτα)

Η καθυστέρηση ανάμεσα στην τελευταία φωτογραφία και την αρχή της επόμενης αντίστροφης μέτρησης. Αν η αντίστροφη μέτρηση είναι ανενεργή, αυτή είναι η καθυστέρηση μεταξύ φωτογραφιών.

usr/share/help-langpack/el/cheese/photo-delete.page0000644000373100047300000000653512265343462024166 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Αφαιρέστε φωτογραφίες και βίντεο που δεν θέλετε να κρατήσετε πια. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διαγραφή μιας φωτογραφίας ή ενός βίντεο

Αν δεν θέλετε άλλο κάποια φωτογραφία ή βίντεο, μπορεί να το διαγράψετε οριστικά:

Βρείτε την φωτογραφία ή το βίντεο που θέλετε να διαγράψετε στον διαχειριστή φωτογραφιών στο κάτω μέρος του παραθύρου Cheese.

Δεξί κλικ και επιλέξτε Διαγραφή. Εναλλακτικά, πατήστε πάνω του μια φορά για να το επιλέξτε και μετά το κουμπί Delete.

Θα σας ρωτήσει αν θέλετε να το διαγράψετε οριστικά. Επιβεβαιώστε πατώντας Delete· δεν θα μπορείτε να ανακτήσετε την φωτογραφία.

Αν δεν είστε σίγουροι αν θέλετε να διαγράψετε οριστικά την φωτογραφία ή βίντεο, μπορείτε να πατήσετε δεξί κλικ πάνω του και να επιλέξετε Μεταφορά στα απορρίμματα. Αυτό θα το μετακινήσεις στον φάκελο των Απορριμμάτων.

Το Cheese δεν έχει τον δικό του φάκελο Απορριμμάτων και δεν μπορείς να έχεις πρόσβαση στον φάκελο Απορριμμάτων του υπολογιστή σου από το Cheese.

usr/share/help-langpack/el/cheese/legal.xml0000644000373100047300000000050712265343462022536 0ustar langpacklangpack00000000000000

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

usr/share/help-langpack/el/cheese/video-record.page0000644000373100047300000001017312265343462024150 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Χρησιμοποιήστε την κάμερα σας για να καταγράψετε μικρού μήκους ταινίες για να τις μοιράσετε με τους φίλους σας. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Καταγραφή βίντεο

Για να καταγράψετε ένα βίντεο χρησιμοποιώντας την κάμερα σας:

Βεβαιωθείτε ότι είστε σε κατάσταση βίντεο. Αν είστε, το κουμπί στην μέση του παραθύρου θα λέει Εγγραφή βίντεο.

Μπορείτε να αλλάξετε σε κατάσταση βίντεο πατώντας το κουμπί στο κύριο παράθυρο ή επιλέγοντας CheeseΒίντεο.

Πατήστε Εγγραφή βίντεο, ή πατήστε το πλήκτρο διαστήματος. Το Cheese θα αρχίσει την εγγραφή ενός βίντεο χρησιμοποιώντας την κάμερά σας.

Για να σταματήσετε την καταγραφή, πατήστε Stop Recording ή Esc.

Τα βίντεο αποθηκεύονται σε αρχεία τύπου Ogg Theora (.ogv).

Αφού έχετε σταματήσει την καταγραφή, το βίντεο θα εμφανιστεί αυτόματα στον προβολέα εικόνων στο κάτω μέρος του παραθύρου του Cheese. Από εκεί, μπορείτε να παίξετε το βίντεο, να το ανεβάσετε σε κάποια ιστοσελίδα κοινωνικής δικτύωσης, να το αναρτήσετε στο ιστολόγιο σας ή στο YouTube, ή να το στείλετε σε φίλους μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.

Αν έχετε πρόβλημα να στείλετε κάποιο βίντεο σε άτομα με διαφορετικό λογισμικό (όπως Windows ή Mac OS), ίσως να πρέπει να το μετατρέψετε σε άλλο τύπο αρχείου.

usr/share/help-langpack/el/cheese/photo-save.page0000644000373100047300000000561112265343462023654 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Αποθηκεύστε μια φωτογραφία ή ένα βίντεο σε διαφορετικό φάκελο. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αποθήκευση μιας φωτογραφίας ή ενός βίντεο

Από προεπιλογή, το Cheese αποθηκεύει της φωτογραφίες και τα βίντεο στους φακέλους PicturesWebcam and VideosWebcam στον προσωπικό σας φάκελο.

Για να αποθηκεύσετε μια εικόνα σε διαφορετική τοποθεσία, δεξί κλικ στην εικόνας στον διαχειριστή εικόνων και πατήστε Αποθήκευση ως. Μετά, επιλέξτε που θέλετε να την αποθηκεύσετε.

Εναλλακτικά, ανοίξτε τον φάκελο στον οποίο θέλετε να αποθηκεύσετε την εικόνα με τον διαχειριστή αρχείων, και κάντε drag&drop από τον διαχειριστή φωτογραφιών.

Ένα καινούργιο αντίγραφο της εικόνας θα αποθηκευτεί στην νέα τοποθεσία. Η παλιά θα παραμείνει στον φάκελο PicturesWebcam or VideosWebcam.

usr/share/help-langpack/el/cheese/photo-view.page0000644000373100047300000000514312265343462023670 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Φωτογραφίες και βίντεο θα εμφανιστούν αυτόματα στον διαχειριστή εικόνων. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Προβολή φωτογραφίων ή βίντεο που έχετε τραβήξει

Αφού τραβήξετε μια φωτογραφία ή καταγράψετε ένα βίντεο, θα εμφανιστεί στον διαχειριστή φωτογραφιών στο κάτω μέρος του παραθύρου.

Αν θέλετε να δείτε μια μεγαλύτερη έκδοση μιας φωτογραφίας, ή να παίξετε ένα βίντεο, κάνετ διπλό κλικ πάνω του. Έτσι θα ανοίξει τον προεπιλεγμένο προβολέα εικόνων ή αναπαραγωγέα πολυμέσων.

Όλες οι εικόνας και τα βίντεο στον διαχειριστή φωτογραφιών αποθηκεύονται στους φακέλους ΕικόνεςWebcam or ΒίντεοWebcam στον προσωπικό σας φάκελο.

usr/share/help-langpack/el/cheese/photo-take.page0000644000373100047300000000745212265343462023647 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Χρησιμοποιήστε την κάμερας σας για να τραβήξετε φωτογραφίες αντί για βίντεο. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Λήψη φωτογραφιών με τη χρήση ιστοκάμερας

Οι κάμερες μπορούν να τραβήξουν ακίνητες φωτογραφίες, καθώς και βίντεο. Για να τραβήξετε μια φωτογραφία:

Βεβαιωθείτε ότι η κατάσταση Φωτογραφία είναι επιλεγμένη στο μενού Cheese.

Πατήστε Λήψη φωτογραφίας. Εναλλακτικά, μπορείτε να πατήσετε το κουμπί λήψης στην ιστοκάμερα ή το πλήκτρο διαστήματος.

Υπάρχει μια μικρή αντίστροφη μέτρηση, ακολουθούμενη από ένα φλας και η φωτογραφία θα εμφανιστεί στη ροή φωτογραφιών.

Οι φωτογραφίες στη ροή φωτογραφιών αποθηκεύονται αυτόματα στον φάκελο /Εικόνες/Ιστοκάμερα στον προσωπικό σας φάκελο. Αποθηκεύονται σε μορφή JPEG (.jpg).

Για να ακυρώσετε την λήψη μιας φωτογραφίας αφού έχετε πατήσει Λήψη φωτογραφίας, πατήστε Esc πριν η αντίστροφη μέτρηση τελειώσει.

Για να βγάλετε πολλαπλές φωτογραφίες σε γρήγορη διαδοχή, χρησιμοποιήστε την Λειτουργία πολλαπλής φωτογράφησης.

usr/share/help-langpack/el/cheese/pref-fullscreen.page0000644000373100047300000000402412265343462024660 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε τη λειτουργία πλήρους οθόνης Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Πλήρης οθόνη

Για την ενεργοποίηση της πλήρους οθόνης:

Επιλέξτε CheeseΠλήρης οθόνη

Για την απενεργοποίηση της πλήρους οθόνης:

Επιλέξτε Έξοδος από πλήρη οθόνη

Μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε και να απενενεργοποιήσετε την πλήρη οθόνη πατώντας το F11

usr/share/help-langpack/el/cheese/index.page0000644000373100047300000000420712265343462022676 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Το Cheese σας επιτρέπει να τραβήξετε φωτογραφίες και να καταγράψετε βίντεο χρησιμοποιώντας την κάμερα. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε ειδικά εφέ! Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 <media xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its" type="image" mime="image/png" src="figures/cheese.png" height="40" its:translate="no"/> εφαρμογή ιστοκάμερας Cheese
Κύρια χαρακτηριστικά
Ρυθμίσεις
Συχνά προβλήματα και ερωτήσεις
usr/share/help-langpack/el/cheese/effects-apply.page0000644000373100047300000000700712265343462024332 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Προσθέστε διασκεδαστικά εφέ στις φωτογραφίες και βίντεο σας, όπως να κάνετε τον εαυτό σας πράσινο ή παραμορφώνοντας την εικόνα σαν καθρέφτες. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εφαρμογή εφέ στις φωτογραφίες και στα βίντεο

Μπορείτε να εφαρμόσετε διασκεδαστικά, ενδιαφέροντα εφέ στις φωτογραφίες και τα βίντεο:

Πατήστε Εφέ.

Επιλέξτε τα εφέ που θέλετε να χρησιμοποιήσετε πατώντας μια από τις επιλογές.

Αν σας αρέσει, μπορείτε να επιλέξετε και πολλαπλά εφέ. Για παράδειγμα, αν επιλέξετε Χουλκ και Κουνκ-φου, το βίντεο θα αλλοιωθεί ώστε να έχει πράσινη σκιά και θα δείχνει μια επαναλαμβανόμενη εικόνα.

Πατήστε Εφέ για να κρύψετε το μενού των εφέ και να γυρίσετε στο κανονικό παράθυρο.

Το Cheese προσφέρει 34 εφέ,από τα οποία μόνο τα 9 φαίνονται στην πρώτη σελίδα. Πατήστε Next Effects και Previous Effects για να περιηγηθείτε στις άλλες σελίδες.

Μερικά από τα εφέ, από τα αριστερά στα δεξιά: Διόγκωση, Άκρη και Καθρέφτες

Για να απενεργοποιήσετε όλα τα εφέ, πατήστε Εφέ και επιλέξτε Χωρίς εφέ.

usr/share/help-langpack/el/cheese/pref-countdown.page0000644000373100047300000000455712265343462024551 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Αφαιρέστε την αντίστροφη μέτρηση ώστε οι φωτογραφίες να τραβούνται αμέσως. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Απενεργοποίηση της <gui>Αντίστροφης μέτρησης</gui> πριν τη λήψη φωτογραφιών

Από προεπιλογή, το Cheese μετρά αντίστροφα ξεκινώντας από το τρία πριν τραβήξει φωτογραφία. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό επιλέγοντας CheeseΠροτιμήσειςΛήψη και αποεπιλέγοντας την Αντίστροφη μέτρηση.

usr/share/help-langpack/el/cheese/pref-resolution.page0000644000373100047300000000626512265343462024732 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Η ανάλυση του βίντεο ή της φωτογραφίας καθορίζεται από το πόσες λεπτομέριες μπορείτε να δείτε σε αυτό, η αλλαγή της θα επηρεάσει το μέγεθος του αρχείου. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αλλαγή ανάλυσης καταγραφής της κάμερας σας

Γενικά υψηλή ανάλυση σημαίνει καλύτερης ποιότητας εικόνες, αλλά φωτογραφίες και βίντεο με υψηλή ανάληση καταλαμβάνουν περισσότερο χώρο στον δίσκο σας. Συγκεκριμένα, υψηλής ανάλυσης βίντεο καταλαμβάνουν πολύ χώρο.

Αν θέλετε οι εικόνες σας να καταλαμβάνουν λιγότερο χώρο, μειώστε την ανάλυση της κάμερας σας. Αν θέλετε καλύτερης ποιότητας εικόνες, αυξήστε την. Για να αλλάξετε την ανάλυση της κάμερας:

Επιλέξτε CheeseΠροτιμήσειςΙστοκάμερα.

Διαλέξτε μια διαφορετική ανάλυση από την αναδιπλούμενη λίστα. Μερικές κάμερες υποστηρίζουν μόνο μια ανάλυση, οπότε μπορεί να μην έχετε επιλογές.

Πατήστε Κλείσιμο.

usr/share/help-langpack/el/gtk-doc-manual/fdl-appendix.xml0000644000373100047300000013047012301102114025351 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έκδοση 1.1, Μάρτιος 2000 2000Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, Inc.
Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA
Επιτρέπεται σε όλους η αντιγραφή και διανομή ακριβούς αντιγράφου του κειμένου αυτής της άδειας αλλά απαγορεύεται η αλλοίωσή του περιεχομένου του.
Άδεια Ελεύθερης Τεκμηρίωσης GNU (GFDL) 0. ΠΡΟΟΙΜΙΟ Σκοπός της παρούσας Άδειας είναι η δημιουργία εγχειριδίων, συγγραμμάτων ή άλλων εγγράφων που είναι ελεύθερα υπό την έννοια ότι παρέχουν σε όλους πραγματική ελευθερία αντιγραφής και αναδιανομής τους, με ή χωρίς τροποποιήσεις, για εμπορικούς ή μη εμπορικούς σκοπούς. Δευτερευόντως, η παρούσα Άδεια παρέχει έναν τρόπο για να αναγνωρίζεται το έργο του συγγραφέα και του εκδότη ενός έργου, χωρίς να μπορούν να θεωρηθούν υπεύθυνοι για τροποποιήσεις που έγιναν από τρίτους. Η παρούσα Άδεια είναι άδεια τύπου copyleft, το οποίο σημαίνει ότι τα παράγωγα έργα του εγγράφου θα πρέπει να είναι και αυτά ελεύθερα υπό την ίδια έννοια. Πρόκειται για άδεια συμπληρωματική της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU, που είναι άδεια copyleft σχεδιασμένη για ελεύθερο λογισμικό. Σχεδιάσαμε αυτήν την Άδεια για χρήση με εγχειρίδια ελεύθερου λογισμικού, γιατί το ελεύθερο λογισμικό χρειάζεται και ελεύθερη τεκμηρίωση: τα ελεύθερα προγράμματα πρέπει να συνοδεύονται από εγχειρίδια που παρέχουν τις ίδιες ελευθερίες που παρέχει και το λογισμικό. Ωστόσο, αυτή η Άδεια δεν περιορίζεται στα εγχειρίδια λογισμικού· μπορεί να χρησιμοποιηθεί για οποιοδήποτε έργο κειμένου, ανεξάρτητα από το θέμα του ή από το αν εκδίδεται σε έντυπη μορφή. Συνιστούμε αυτή την Άδεια, κυρίως, για διδακτικό υλικό ή έργα αναφοράς. 1. ΙΣΧΥΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ Η Άδεια αυτή εφαρμόζεται σε κάθε εγχειρίδιο ή άλλο έργο που περιέχει ένδειξη του δικαιούχου δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, ότι επιτρέπεται η διανομή του υπό τους όρους αυτής της Άδειας. Ως Έγγραφo, κατωτέρω, αναφέρεται κάθε τέτοιο εγχειρίδιο. Ως κάτοχος της άδειας χρήσης θεωρείται κάθε άτομο, και αναφέρεται ως εσείς. Ως Τροποποιημένη Έκδοση του Εγγράφου θεωρείται κάθε έργο που περιέχει το Έγγραφο ή μέρος αυτού, είτε ως ακριβές αντίγραφο, είτε τροποποιημένο και/είτε μεταφρασμένο σε άλλη γλώσσα. Ως Δευτερεύουσα Ενότητα θεωρείται κάθε παράρτημα ή αρχική ενότητα του Έγγραφo που αναφέρεται αποκλειστικά στη σχέση των εκδοτών ή συγγραφέων του Εγγράφου με το συνολικό θέμα του Εγγράφου (ή σχετικά ζητήματα), και που δεν περιέχει οτιδήποτε μπορεί να θεωρηθεί ότι εντάσσεται άμεσα στο συνολικό αυτό θέμα. (Επί παραδείγματι, αν το Έγγραφο αποτελεί, εν μέρει, σύγγραμμα μαθηματικών, η Δευτερεύουσα Ενότητα δεν επιτρέπεται να επεξηγεί μαθηματικές έννοιες.) Η σχέση μπορεί να αποτελεί ιστορική σύνδεση με το θέμα ή σχετικά ζητήματα, ή νομική, εμπορική, φιλοσοφική, ηθική ή πολιτική θέση επί του θέματος ή σχετικών ζητημάτων. Αμετάβλητες Ενότητες είναι ορισμένες Δευτερεύουσες Ενότητες των οποίων οι τίτλοι αναφέρονται ρητώς ως τίτλοι Αμετάβλητων Ενοτήτων στην ένδειξη όπου αναφέρεται ότι το Έγγραφo δημοσιεύεται υπό τους όρους αυτής της Άδειας. Τα Κείμενα Εξωφύλλου είναι σύντομα αποσπάσματα κειμένου που αναφέρονται ρητώς ως Κείμενα Εμπροσθοφύλλου ή Κείμενα Οπισθοφύλλου στην ένδειξη όπου αναφέρεται ότι το Έγγραφo δημοσιεύεται υπό τους όρους αυτής της Άδειας. Ως Διαφανές αντίγραφο από το Έγγραφo θεωρείται κάθε αντίγραφο σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή, όταν συντρέχουν οι εξής προϋποθέσεις: Οι τεχνικές προδιαγραφές τις μορφής αυτής είναι διαθέσιμες για δημόσια χρήση· τα περιεχόμενα του αντιγράφου μπορούν να προβληθούν και να τύχουν επεξεργασίας άμεσα και απλά, με χρήση γενόσημων επεξεργαστών κειμένου ή ( για εικόνες αποτελούμενες από εικονοστοιχεία) γενόσημων προγραμμάτων ζωγραφικής ή (για σχέδια) ευρέως διαθέσιμων επεξεργαστών σχεδίων· το αντίγραφο είναι κατάλληλο για είσοδο σε μορφοποιητές κειμένου ή για αυτόματη μετάφραση σε ποικίλες μορφές κατάλληλες για είσοδο σε μορφοποιητές κειμένου. Δεν θεωρείται Διαφανές ένα αντίγραφο σε Διαφανή, κατά τα λοιπά, μορφή αρχείου, του οποίου η σήμανση έχει σχεδιαστεί κατά τρόπο που να αποτρέπει ή να αποθαρρύνει τη μελλοντική τροποποίηση του αντιγράφου από τους αναγνώστες. Το αντίγραφο που δεν είναι Διαφανές ονομάζεται Αδιαφανές. Παραδείγματα μορφών κατάλληλων για τη δημιουργία Διαφανών αντιγράφων είναι η απλή ASCII χωρίς σήμανση, η μορφή εισόδου Texinfo, η μορφή εισόδου LaTeX, η SGML ή XML που χρησιμοποιούν δημοσίως διαθέσιμη DTD, και η HTML που συμμορφώνεται με πρότυπα και έχει σχεδιαστεί για τροποποίηση από τον άνθρωπο. Στις Αδιαφανείς μορφές συμπεριλαμβάνονται η PostScript, η PDF, οι ιδιοταγείς μορφές που αναγιγνώσκονται μόνο από ιδιοταγείς επεξεργαστές κειμένου, η SGML ή XML των οποίων η DTD και/ή τα εργαλεία επεξεργασίας δεν είναι δημοσίως διαθέσιμα, και η HTML με αποκλειστικό προορισμό την έξοδο που παράγουν μηχανοκίνητα ορισμένοι επεξεργαστές κειμένου. Ως Σελίδα Τίτλου θεωρείται, για τα έντυπα βιβλία, η σελίδα τίτλου αυτή καθαυτή, καθώς και τυχόν επόμενες σελίδες που απαιτούνται για την ευανάγνωστη συμπερίληψη του υλικού που οφείλει να εμφανίζεται στη σελίδα τίτλου σύμφωνα με την παρούσα Άδεια. Για τα έργα σε μορφές που δεν περιλαμβάνουν σελίδα τίτλου αυτή καθαυτή, ως Σελίδα Τίτλου θεωρείται το κείμενο που βρίσκεται κοντά στην εμφανέστερη εμφάνιση του τίτλου του έργου και το οποίο προηγείται του σώματος του κειμένου. 2. ΑΚΡΙΒΗ ΑΝΤΙΓΡΑΦΑ Σας χορηγείται άδεια αντιγραφής και διανομής του Έγγραφo σε οποιοδήποτε μέσο, για εμπορικό ή μη εμπορικό σκοπό, με την προϋπόθεση ότι σε κάθε αντίγραφο θα συμπεριλαμβάνετε την παρούσα Άδεια, τις ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και την ένδειξη άδειας χρήσης που αναφέρει ότι για το έγγραφο ισχύει η παρούσα Άδεια, και με την προϋπόθεση ότι δεν θα προσθέσετε κανένα επιπρόσθετο όρο πέρα από τους όρους της Άδειας. Δεν σας επιτρέπεται να χρησιμοποιήσετε τεχνικά μέτρα για την παρεμπόδιση ή τον έλεγχο της ανάγνωσης ή περαιτέρω αντιγραφής των αντιγράφων που δημιουργείτε ή διανέμετε. Ωστόσο, μπορείτε να αποδεχτείτε αποζημίωση σε αντάλλαγμα των αντιγράφων. Αν διανέμετε επαρκή αριθμό αντιγράφων, θα πρέπει να συμμορφωθείτε και με τους όρους της ενότητας 3. Επίσης, μπορείτε να δανείζετε αντίγραφα σύμφωνα με τους ως άνω όρους και να προβάλλετε δημοσίως τα αντίγραφα. 3. ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ΣΕ ΜΕΓΑΛΕΣ ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ Αν εκδώσετε περισσότερα από 100 στον αριθμό έντυπα αντίγραφα του Έγγραφo, και η ένδειξη άδειας χρήσης του Εγγράφου προϋποθέτει την ύπαρξη Κείμενα Εξωφύλλου, θα πρέπει να εσωκλείσετε τα αντίγραφα σε εξώφυλλα που θα περιέχουν, με καθαρό και ευανάγνωστο τρόπο, όλα τα ακόλουθα κείμενα εξωφύλλου: Κείμενα Εμπροσθοφύλλου στο εμπροσθόφυλλο και Κείμενα Οπισθοφύλλου στο οπισθόφυλλο. Επίσης, και τα δύο εξώφυλλα θα πρέπει να αναφέρουν, καθαρά και ευανάγνωστα, εσάς ως εκδότη των αντιγράφων. Στο εμπροσθόφυλλο θα πρέπει να αναφέρεται ο πλήρης τίτλος του Εγγράφου, και όλες οι λέξεις του τίτλου θα πρέπει να είναι εξίσου προβεβλημένες και εμφανείς. Επιτρέπεται να προσθέσετε επιπρόσθετο υλικό στα εξώφυλλα. Η παραγωγή αντιγράφων που διαφέρουν μόνο ως προς τα εξώφυλλα, εφόσον διατηρείται ο τίτλος του Έγγραφo και τηρούνται οι παρούσες προϋποθέσεις, μπορεί να θεωρηθεί, κατά τα λοιπά, ως παραγωγή ακριβών αντιγράφων. Αν τα απαιτούμενα κείμενα ενός ή και των δύο εξωφύλλων είναι υπερβολικά μεγάλα για να παραμείνουν ευανάγνωστα αν συμπεριληφθούν σε μία σελίδα, θα πρέπει να τοποθετήσετε τα πρώτα εξώφυλλα του καταλόγου (όσα χωρούν κανονικά) στο εξώφυλλο αυτό καθ' αυτό, και να τοποθετήσετε τα υπόλοιπα στις γειτονικές σελίδες. Αν εκδώσετε περισσότερα από 100 στον αριθμό Αδιαφανές αντίγραφα του Έγγραφo, είτε θα πρέπει να συμπεριλάβετε ένα Διαφανές αντίγραφο (σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή) σε κάθε Αδιαφανές αντίγραφο, είτε θα πρέπει να αναφέρετε — μαζί ή σε κάθε Αδιαφανές αντίγραφο — μια δημοσίως προσβάσιμη τοποθεσία δικτύου υπολογιστών από την οποία θα μπορεί το ευρύ κοινό που χρησιμοποιεί δίκτυα να λάβει ανώνυμα, δωρεάν, και με χρήση πρωτοκόλλων δικτύου δημοσίων προτύπων, ένα ολοκληρωμένο Διαφανές αντίγραφο του Εγγράφου, χωρίς προσθήκες. Αν επιλέξετε τη δεύτερη επιλογή, όταν ξεκινήσετε τη διανομή των Αδιαφανών αντιγράφων, θα πρέπει να λάβετε λελογισμένα μέτρα για να διασφαλίσετε ότι το Διαφανές αντίγραφο θα παραμείνει προσβάσιμο στην ως άνωθεν τοποθεσία για τουλάχιστον ένα έτος μετά την τελευταία δημόσια διανομή Αδιαφανούς αντιγράφου αυτής της έκδοσης (είτε πρόκειται για άμεση διανομή είτε για διανομή μέσω των πρακτόρων ή λιανοπωλητών σας). Σας ζητείται, αλλά δεν απαιτείται, να επικοινωνήσετε εγκαίρως με τους συγγραφείς του Έγγραφo, πριν αναδιανείμετε μεγάλο αριθμό αντιγράφων, ώστε να έχουν τη δυνατότητα να σας παράσχουν αναθεωρημένη έκδοση του Εγγράφου. 4. ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Σας χορηγείται άδεια αντιγραφής και διανομής Τροποποιημένη Έκδοση του Έγγραφo υπό τους όρους των ενοτήτων 2 και 3 ανωτέρω, με την προϋπόθεση ότι θα δημοσιεύσετε την Τροποποιημένη Έκδοση υπό την παρούσα Άδεια ως έχει, όπου ως Έγγραφο θα νοείται η Τροποποιημένη Έκδοση. Άρα, θα χορηγείται άδεια διανομής και τροποποίησης της Τροποποιημένης Έκδοσης σε οποιονδήποτε κατέχει αντίγραφό της. Επιπροσθέτως, στην Τροποποιημένη Έκδοση θα πρέπει να κάνετε τα εξής: Α Στη Σελίδα Τίτλου (και τα εξώφυλλα, αν υφίστανται), χρησιμοποιήστε τίτλο διακριτό από τον τίτλο του Έγγραφo και των προηγούμενων εκδόσεών του (τυχόν προηγούμενες εκδόσεις οφείλουν να αναφέρονται στην ενότητα Ιστορικού του Εγγράφου). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον ίδιο τίτλο με τον τίτλο προηγούμενης έκδοσης, αν λάβετε άδεια από τον αρχικό εκδότη της προηγούμενης έκδοσης. Β Αναφέρετε στη Σελίδα Τίτλου, υπό την ιδιότητα του συγγραφέα, όλα τα άτομα ή τους φορείς που ευθύνονται για τη συγγραφή ή την τροποποίηση της Τροποποιημένη Έκδοση, μαζί με τουλάχιστον πέντε από τους κύριους συγγραφείς του Έγγραφo ( ή όλους τους κύριους συγγραφείς, αν είναι λιγότεροι από πέντε). Γ Αναφέρετε στη Σελίδα Τίτλου, υπό την ιδιότητα του εκδότη, το όνομα του εκδότη της Τροποποιημένη Έκδοση. Δ Διατηρήστε όλες τις ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας του Έγγραφo. Ε Προσθέστε την κατάλληλη ένδειξη δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας για τις τροποποιήσεις σας στις υπόλοιπες ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας. ΣΤ Συμπεριλάβετε, αμέσως μετά τις ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, μια ένδειξη άδειας χρήσης που θα χορηγεί δημόσια άδεια χρήσης από την Τροποποιημένη Έκδοση υπό τους όρους της παρούσας Άδειας. Η μορφή της ένδειξης αυτής παρατίθεται στο Συμπλήρωμα που ακολουθεί. Ζ Διατηρήστε σε αυτή την ένδειξη άδειας χρήσης τους πλήρεις καταλόγους Αμετάβλητες Ενότητες και απαιτούμενων Κείμενα Εξωφύλλου που παρατίθενται στην ένδειξη άδειας χρήσης του Εγγράφου. Η Συμπεριλάβετε αντίγραφο, χωρίς τροποποιήσεις, της παρούσας Άδειας. Θ Διατηρήστε την ενότητα με τίτλο Ιστορικό, καθώς και τον τίτλο της, και προσθέστε μία εγγραφή που θα αναφέρει τουλάχιστον τον τίτλο, το έτος, τους νέους συγγραφείς και τον εκδότη της Τροποποιημένη Έκδοση, όπως αυτά αναφέρονται στη Σελίδα Τίτλου. Αν δεν υπάρχει ενότητα με τίτλο Ιστορικό στο Έγγραφo, δημιουργήστε αυτήν την ενότητα, αναγράφοντας τον τίτλο, το έτος, τους νέους συγγραφείς και τον εκδότη του Εγγράφου, όπως αυτά αναφέρονται στη Σελίδα Τίτλου, και προσθέτοντας μία εγγραφή που θα περιγράφει την Τροποποιημένη Έκδοση σύμφωνα με την προηγούμενη πρόταση. Ι Διατηρήστε την τοποθεσία δικτύου που ενδεχομένως παρέχεται στο Έγγραφo για δημόσια πρόσβαση σε Διαφανές αντίγραφο του Εγγράφου, καθώς και τυχόν άλλες τοποθεσίες δικτύου που παρέχονται στο έγγραφο και αφορούν προηγούμενες εκδόσεις του. Οι τοποθεσίες αυτές μπορούν να τοποθετηθούν στην ενότητα Ιστορικό. Μπορείτε να παραλείψετε τοποθεσίες δικτύου για έργα που εκδόθηκαν τουλάχιστον τέσσερα έτη πριν από το ίδιο το Έγγραφο, ή αν ο αρχικός εκδότης της αντίστοιχης έκδοσης σας δώσει την άδεια. ΙΑ Αν υπάρχει ενότητα με τίτλο Ευχαριστίες ή Αφιέρωση, διατηρήστε τον τίτλο της ενότητας, και διατηρήστε στο σώμα της ενότητας την ουσία και το ύφος των ευχαριστιών και/ή αφιερώσεων που συμπεριλαμβάνονται σε αυτή. ΙΒ Διατηρήστε όλες τις Αμετάβλητες Ενότητες του Έγγραφo, χωρίς καμία τροποποίηση στο κείμενο και τον τίτλο τους. Η αρίθμηση των ενοτήτων, —ή άλλο ισοδύναμό της—, δεν θεωρείται τμήμα του τίτλου των ενοτήτων. ΙΓ Διαγράψτε τυχόν ενότητες με τίτλο Έγκριση. Αυτού του είδους οι ενότητες δεν επιτρέπεται να συμπεριληφθούν στην Τροποποιημένη Έκδοση. ΙΔ Μη μετατρέπετε τον τίτλο καμίας προϋπάρχουσας ενότητας στον τίτλο Έγκριση ή σε τίτλο που συγκρούεται με τον τίτλο Αμετάβλητης Ενότητας. Αν η Τροποποιημένη Έκδοση περιλαμβάνει νέες αρχικές ενότητες ή παραρτήματα, που εμπίπτουν στον ορισμό των Δευτερεύουσες Ενότητες, και δεν περιέχουν υλικό που να είναι προϊόν αντιγραφής του Εγγράφου, μπορείτε, εφόσον το επιθυμείτε, να ορίσετε ορισμένες ή όλες αυτές τις ενότητες ως αμετάβλητες. Για να το πράξετε, προσθέστε τους τίτλους αυτών των ενοτήτων στον κατάλογο Αμετάβλητες Ενότητες στην ένδειξη άδειας χρήσης της Τροποποιημένης Έκδοσης. Οι τίτλοι αυτοί θα πρέπει να είναι διακριτοί από τους υπόλοιπους τίτλους ενοτήτων.. Μπορείτε να προσθέσετε ενότητα με τίτλο Έγκριση, με την προϋπόθεση ότι περιλαμβάνει αποκλειστικά εγκρίσεις της δικής σας Τροποποιημένη Έκδοση από διάφορους φορείς, —επί παραδείγματι, δηλώσεις αξιολόγησης ομοτίμων ή δηλώσεις ότι το κείμενο έχει εγκριθεί από έναν οργανισμό ως έγκυρος ορισμός ενός προτύπου. Μπορείτε να προσθέσετε κείμενο μέχρι και πέντε λέξεις ως Κείμενο Εμπροσθοφύλλου, καθώς και κείμενο μέχρι και 25 λέξεις ως Κείμενο Οπισθοφύλλου, στο τέλος του καταλόγου Κείμενα Εξωφύλλου της Τροποποιημένη Έκδοση. Κάθε μεμονωμένος φορέας επιτρέπεται να προσθέτει μόνο ένα Κείμενο Εμπροσθοφύλλου και ένα Κείμενο Οπισθοφύλλου (ο ίδιος ή εξ ονόματος του ίδιου). Αν το Έγγραφo περιέχει ήδη κείμενο εξωφύλλου για το ίδιο εξώφυλλο, —που είχατε προσθέσει προηγουμένως είτε εξ ονόματός σας είτε εξ ονόματος του φορέα που εκπροσωπείτε—, δεν σας επιτρέπεται να προσθέσετε επιπλέον εξώφυλλο· σας επιτρέπεται ωστόσο να αντικαταστήσετε το προηγούμενο, με ρητή άδεια από τον εκδότη που είχε προσθέσει το προηγούμενο εξώφυλλο. Μέσω της παρούσας άδειας, ο/οι συγγραφείς και ο/οι εκδότες του Έγγραφo δεν χορηγούν άδεια χρήσης των ονομάτων τους για διαφημιστικούς σκοπούς ή για την έγκριση, —ρητή ή υπονοούμενη—, οποιασδήποτε Τροποποιημένη Έκδοση. 5. ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ Μπορείτε να συνδυάσετε το Έγγραφo με άλλα έγγραφα που υπόκεινται στους όρους της παρούσας Άδειας, σύμφωνα με τους ανωτέρω όρους της ενότητας 4 για τις τροποποιημένες εκδόσεις, με την προϋπόθεση ότι ο συνδυασμός θα περιλαμβάνει όλες τις Αμετάβλητες Ενότητες όλων των πρωτότυπων εγγράφων, χωρίς τροποποιήσεις, και ότι θα αναφέρονται ως Αμετάβλητες Ενότητες του συνδυασμένου έργου στην ένδειξη άδειας χρήσης του. Το συνδυασμένο έργο οφείλει να περιέχει ένα μόνο αντίγραφο της παρούσας Άδειας, και επιτρέπεται η αντικατάσταση πολλαπλών ταυτόσημων Αμετάβλητες Ενότητες από ένα μόνο αντίγραφό τους. Αν υφίστανται πολλαπλές Αμετάβλητες Ενότητες με τον ίδιο τίτλο αλλά διαφορετικό περιεχόμενο, φροντίστε να κατασταθεί μοναδικός ο τίτλος κάθε ενότητας, προσθέτοντας στο τέλος του τίτλου, εντός παρενθέσεων, το όνομα του αρχικού συγγραφέα ή εκδότη της ενότητας εφόσον τα γνωρίζετε, ή, εναλλακτικά, ένα μοναδικό αριθμό. Φροντίστε να κάνετε τις ίδιες αλλαγές στους τίτλους των ενοτήτων που αναγράφονται στον κατάλογο Αμετάβλητων Ενοτήτων στην ένδειξη άδειας χρήσης του συνδυασμένου έργου. Στο συνδυασμό θα πρέπει να συνδυάσετε όλες τις ενότητες με τίτλο Ιστορικό που ενδεχομένως διαθέτουν τα πρωτότυπα έγγραφα, δημιουργώντας μία μοναδική ενότητα με τίτλο Ιστορικό. Κατά τον ίδιο τρόπο θα πρέπει να συνδυάσετε και όλες τις ενότητες με τίτλο Ευχαριστίες ή όλες τις ενότητες με τίτλο Αφιέρωση. Θα πρέπει να διαγράψετε όλες τις ενότητες με τίτλο Έγκριση.. 6. ΣΥΛΛΟΓΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝ Μπορείτε να δημιουργήσετε συλλογή που θα περιλαμβάνει το παρόν Έγγραφo μαζί με άλλα έγγραφα που υπόκεινται στους όρους της παρούσας Άδειας, και να συμπεριλάβετε στη συλλογή ένα μόνο αντίγραφο της παρούσας Άδειας, που θα αντικαθιστά τα μεμονωμένα αντίγραφά της στα διάφορα έγγραφα, με την προϋπόθεση ότι, κατά τα λοιπά, θα συμμορφωθείτε με τους κανόνες της παρούσας Άδειας για την παραγωγή πιστών αντιγράφων καθενός από αυτά τα έγγραφα. Μπορείτε να εξάγετε ένα μεμονωμένο έγγραφο από μια συλλογή τέτοιου είδους, και να το διανείμετε ξεχωριστά υπό τους όρους της παρούσας Άδειας, με την προϋπόθεση ότι θα προσθέσετε αντίγραφο της παρούσας Άδειας στο εξαχθέν έγγραφο, και ότι, κατά τα λοιπά, θα συμμορφωθείτε με τους κανόνες της παρούσας Άδειας για την παραγωγή ακριβών αντιγράφων αυτού του εγγράφου. 7. ΣΥΡΡΑΦΗ ΜΕ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΑ ΕΡΓΑ Αν το Έγγραφo ή τα παράγωγά του συμπεριληφθούν, μαζί με άλλα ξεχωριστά και ανεξάρτητα έγγραφα ή έργα, σε τόμο ενός μέσου αποθήκευσης ή διανομής, ο τόμος αυτός, στο σύνολό του, δεν θεωρείται Τροποποιημένη Έκδοση του εγγράφου, με την προϋπόθεση ότι δεν διεκδικούνται δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας για αυτόν. Ο εν λόγω τόμος ονομάζεται συρραφή και η παρούσα άδεια δεν ισχύει για τα υπόλοιπα αυθύπαρκτα έργα που συμπεριλαμβάνονται σε αυτόν, πέραν του Έγγραφο, απλώς και μόνο επειδή ανήκουν σε αυτή τη συρραφή, εκτός εάν αποτελούν και αυτά παράγωγα έργα του Εγγράφου. Αν για αυτά τα αντίγραφα του Εγγράφου ισχύουν οι όροι για τα Κείμενα Εξωφύλλου της ενότητας 3, τότε, αν το Έγγραφο αντιστοιχεί σε λιγότερο από το ένα τέταρτο του συνόλου της συρραφής, τα Κείμενα Εξωφύλλου του Εγγράφου επιτρέπεται να τοποθετηθούν σε εξώφυλλα εντός της συρραφής που εσωκλείουν μόνο το Έγγραφο. Ειδάλλως, θα πρέπει να τοποθετηθούν σε εξώφυλλα που εσωκλείουν ολόκληρη τη συρραφή. 8. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Η μετάφραση θεωρείται μορφή τροποποίησης, άρα μπορείτε να διανέμετε μεταφράσεις του Έγγραφo υπό τους όρους της ενότητας 4. Η αντικατάσταση των Αμετάβλητες Ενότητες από μεταφράσεις απαιτεί ειδική άδεια από τους κατόχους των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, αλλά επιτρέπεται η συμπερίληψη στο Έγγραφο μεταφράσεων ορισμένων ή όλων των Αμετάβλητων Ενοτήτων, επιπλέον των πρωτότυπων εκδόσεων αυτών των Αμετάβλητων Ενοτήτων. Μπορείτε να προσθέσετε μεταφράσεις της παρούσας Άδειας, με την προϋπόθεση ότι θα συμπεριλάβετε και την πρωτότυπη Αγγλική έκδοση της Άδειας. Σε περίπτωση ασυμφωνίας μεταξύ μετάφρασης και πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης της Άδειας, ισχύει η πρωτότυπη Αγγλική έκδοση. 9. ΚΑΤΑΡΓΗΣΗ Δεν σας επιτρέπεται η αντιγραφή, τροποποίηση, περαιτέρω παραχώρηση άδειας εκμετάλλευσης ή διανομή του Έγγραφo παρά μόνο με τον τρόπο που ρητά προβλέπεται από αυτήν την Άδεια. Κάθε άλλη απόπειρα αντιγραφής, τροποποίησης, περαιτέρω παραχώρησης άδειας εκμετάλλευσης ή διανομής του Εγγράφου είναι άκυρη και αυτομάτως καταργεί τα δικαιώματα που σας παραχωρεί η παρούσα Άδεια. Ωστόσο, τα μέρη στα οποία παρείχατε αντίγραφα ή δικαιώματα υπό τους όρους της παρούσας Άδειας, δεν θα απωλέσουν τα δικαιώματα χρήσης τους, εφόσον εξακολουθούν να συμμορφώνονται πλήρως με τους όρους της Άδειας. 10. ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΑΝΑΘΕΩΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΑΔΕΙΑΣ Το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού έχει το δικαίωμα να δημοσιεύει περιστασιακά αναθεωρημένες ή/και νέες εκδόσεις της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL). Αυτές οι νέες εκδόσεις θα είναι συναφείς στο πνεύμα με την παρούσα έκδοση, όμως ενδέχεται να διαφέρουν στις λεπτομέρειες, καθώς επιλαμβάνονται νέων προβλημάτων και ζητημάτων. Βλέπε http://www.gnu.org/copyleft/. Σε κάθε έκδοση δίνεται ένας διακριτικός αριθμός έκδοσης. Εάν στο Έγγραφo καθορίζεται ότι ισχύει ένας συγκεκριμένος αριθμός έκδοσης της παρούσας Άδειας ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ των όρων και προϋποθέσεων είτε αυτής της έκδοσης, είτε οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης έχει δημοσιευτεί (όχι με μορφή σχεδίου) από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού. Εάν στο Πρόγραμμα δεν καθορίζεται αριθμός έκδοσης της Άδειας, μπορείτε να επιλέξετε οποιαδήποτε έκδοση έχει δημοσιευθεί (όχι με μορφή σχεδίου) από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF). Συμπλήρωμα Για να χρησιμοποιήσετε την παρούσα Άδεια σε έγγραφο το οποίο συγγράψατε, θα πρέπει να συμπεριλάβετε ένα αντίγραφο της Άδειας στο έγγραφο και να τοποθετήσετε τις ακόλουθες ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και άδειας χρήσης αμέσως μετά τη σελίδα τίτλου:
Copyright © ΕΤΟΣ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΣΑΣ. Χορηγείται άδεια αντιγραφής, διανομής και/ή τροποποίησης του παρόντος εγγράφου υπό τους όρους της έκδοσης 1.1 της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), ή οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσής αυτής από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF)· οι Αμετάβλητες Ενότητες είναι οι ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΙΤΛΩΝ, τα Κείμενα εμπροσθοφύλλου είναι τα ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ, και τα Κείμενα οπισθοφύλλου είναι τα ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ. Αντίγραφο της άδειας συμπεριλαμβάνεται στην ενότητα με τίτλο Άδεια Ελεύθερης Τεκμηρίωσης GNU (GFDL).
Αν δεν έχετε Αμετάβλητες Ενότητες, γράψτε χωρίς Αμετάβλητων Ενοτήτων αντί να λέτε ποια είναι αμετάβλητα. Αν δεν έχετε Κείμενα εμπροσθοφύλλου, γράψτε χωρίς Κείμενα Εμπροσθοφύλλου αντί του τα Κείμενα Εμπροσθοφύλλου είναι τα ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ, επίσης για Κείμενα οπισθοφύλλου. Αν το έγγραφό σας περιέχει μη ασήμαντα παραδείγματα πηγαίου κώδικα, συνιστούμε την παράλληλη δημοσίευσή τους υπό τους όρους της άδειας ελεύθερου λογισμικού της αρεσκείας σας,όπως η Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU, ώστε να επιτρέψετε τη χρήση τους σε ελεύθερο λογισμικό.
usr/share/help-langpack/el/gtk-doc-manual/index.docbook0000644000373100047300000042271712301102114024735 0ustar langpacklangpack00000000000000 included"> ]> Εγχειρίδιο GTK-Doc 1.20 Εγχειρίδιο χρήσης του GTK-Doc για προγραμματιστές. Chris Lyttle
chris@wilddev.net
Dan Mueth
d-mueth@uchicago.edu
Stefan Kost
ensonic@users.sf.net
Έργο GTK-Doc
gtk-doc-list@gnome.org
2000, 2005 Dan Mueth και Chris Lyttle 2007-2014 Stefan Sauer (Kost) Χορηγείται άδεια αντιγραφής, διανομής και/ή τροποποίησης του παρόντος εγγράφου υπό τους όρους της έκδοσης 1.1 της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), ή οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσής αυτής από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF), χωρίς αμετάβλητα τμήματα, κείμενα εξωφύλλου και κείμενα οπισθοφύλλου. Συμπεριλαμβάνεται αντίγραφο της άδειας. Πολλές από τις ονομασίες που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για την διαφοροποίηση των προϊόντων και υπηρεσιών τους έχουν καταχωρισθεί ως εμπορικά σήματα. Σε όποιο σημείο της τεκμηρίωσης GNOME τυχόν εμφανίζονται αυτές οι ονομασίες, και εφόσον τα μέλη του Έργου τεκμηρίωσης GNOME έχουν λάβει γνώση αυτών των εμπορικών σημάτων, οι ονομασίες ή τα αρχικά αυτών θα γράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες. 1.20 16 Feb 2014 ss bug fixes, markdown support, style improvements 1.19 05 Ιουν 2013 ss διόρθωση σφάλματος 1.18 14 Σεπτ 2011 ss διορθώσεις σφαλμάτων, επιταχύνσεις, υποστήριξη markdown 1.17 26 Φεβ 2011 sk διόρθωση σφάλματος 1.16 14 Ιαν 2011 sk διορθώσεις σφαλμάτων και βελτιώσεις διάταξης 1.15 21 Μαίου 2010 sk bug and regression fixes 1.14 28 Μαρτίου 2010 sk διορθώσεις σφαλμάτων και βελτιώσεις επίδοσης 1.13 18 Δεκεμβρίου 2009 sk ανανέωση σπασμένου συμπιεσμένου αρχείου 1.12 18 Δεκεμβρίου 2009 sk νέα χαρακτηριστικά και διορθώσεις σφαλμάτων 1.11 16 Νοεμβρίου 2008 mal Μετάβαση σε GNOME doc-utils Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τζένη Πετούμενου Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Θάνος Τρυφωνίδης Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 2014 Δημήτρης Σπίγγος
Εισαγωγή Αυτό το κεφάλαιο αποτελεί μια εισαγωγή στο GTK-Doc. Περιγράφει το GTK-Doc και τον τρόπο χρήσης του. Τι είναι το GTK-Doc; Το GTK-Doc χρησιμοποιείται για την τεκμηρίωση κώδικα C. Συνήθως, χρησιμοποιείται για την τεκμηρίωση του δημόσιου API βιβλιοθηκών όπως η GTK+ και η GNOME. Μπορεί όμως να χρησιμοποιηθεί και για την τεκμηρίωση κώδικα εφαρμογών. Πώς λειτουργεί το GTK-Doc; Το GTK-Doc χρησιμοποιεί την τεκμηρίωση συναρτήσεων που έχει συμπεριληφθεί στα πηγαία αρχεία (εντός μπλοκ σχολίων με ειδική μορφή), ή την τεκμηρίωση που έχει προστεθεί στα πρότυπα αρχεία που χρησιμοποιεί το GTK-Doc (σημειώστε όμως ότι το GTK-Doc παράγει τεκμηρίωση μόνο για τις συναρτήσεις που δηλώνονται σε αρχεία κεφαλίδας· δεν παράγει τεκμηρίωση για στατικές συναρτήσεις). Το GTK-Doc αποτελείται από μια σειρά από σενάρια perl , καθένα από τα οποία είναι υπεύθυνο για διαφορετικό στάδιο της όλης διαδικασίας. Η διαδικασία περιλαμβάνει 5 κύρια στάδια: Συγγραφή της τεκμηρίωσης Ο συγγραφέας συμπληρώνει τα πηγαία αρχεία με τεκμηρίωση για όλες τις συναρτήσεις, μακροεντολές, ενώσεις κτλ. (Στο παρελθόν, οι πληροφορίες συμπληρώνονταν σε πρότυπα αρχεία που παράγονταν αυτόματα, αλλά αυτός ο τρόπος δεν συνιστάται πλέον.) Συλλέγοντας πληροφορίες σχετικά με τον κώδικα. Το gtkdoc-scan σαρώνει τα αρχεία κεφαλίδων του κώδικα ψάχνοντας για δηλώσεις συναρτήσεων, μακροεντολές, enums, δομές και ενώσεις. Δημιουργεί το αρχείο <module>-decl-list.txt που περιέχει μια λίστα με τις δηλώσεις, και τις τοποθετεί σε ενότητες αναλόγως με το αρχείο κεφαλίδας που βρίσκονται. Από την πρώτη εκτέλεση του προγράμματος το αρχείο αντιγράφεται στο <module>-sections.txt. Ο συγγραφέας μπορεί να τακτοποιήσει τις ενότητες και τη σειρά των δηλώσεων, για να παράξει το επιθυμητό τελικό αποτέλεσμα. Το δεύτερο αρχείο δημιουργεί το <module>-decl.txt. Το αρχείο αυτό περιέχει τις πλήρεις δηλώσεις που βρέθηκαν από τον σαρωτή.Αν για κάποιο λόγο θέλετε μερικά σύμβολα να εμφανίζονται στην τεκμηρίωση, όπου η πλήρης δήλωση δεν μπορεί να βρεθεί από τον σαρωτή ή πρέπει να εμφανίζεται διαφορετικά, κάποιος μπορεί να τοποθετήσει οντότητες όμοιες με αυτές <module>-decl.txt στο αρχείο <module>-overrides.txt. Το gtkdoc-scanobj μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να κάνει δυναμική αναζήτηση σε μια βιβλιοθήκη για ενδεχόμενες υποκλάσεις GObject. Αποθηκεύει τις πληροφορίες για τη θέση κάθε αντικειμένου στην ιεραρχία κλάσεων καθώς και για τα ορίσματα και σήματα GObject που περιέχει. Το gtkdoc-scanobj δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε πλέον. Χρειαζόταν στο παρελθόν όταν το GObject ήταν ακόμα GtkObject μέσα στη gtk+. Δημιουργία "πρότυπων" αρχείων Το gtkdoc-mktmpl παράγει μια σειρά από αρχεία στον υποκατάλογο tmpl/, χρησιμοποιώντας τις πληροφορίες που συλλέχθηκαν κατά το πρώτο στάδιο. (Σημειώστε ότι μπορεί να εκτελεστεί περισσότερες από μία φορές. Προσπαθεί να διασφαλίσει ότι δεν χάνεται ποτέ και κανενός είδους τεκμηρίωση.) Από την έκδοση GTK-Doc 1.9 και μετά τα πρότυπα αρχεία δεν είναι πλέον απαραίτητα. Σας συνιστούμε να διατηρείτε την τεκμηρίωση στον κώδικα. Το gtkdocize υποστηρίζει πλέον την επιλογή η οποία επιλέγει ένα αρχείο makefile που δεν χρησιμοποιεί καθόλου πρότυπα tmpl. Αν δεν έχετε κάνει ποτέ αλλαγές με το χέρι σε αρχεία προτύπων tmpl, παρακαλώ αφαιρέστε τον κατάλογο (π.χ. από ένα σύστημα ελέγχου εκδόσεων). Παραγωγή SGML/XML και HTML/PDF. Το gtkdoc-mkdb μετατρέπει τα αρχεία προτύπων tmpl σε αρχεία SGML ή XML και τα τοποθετεί στους υποκαταλόγους sgml/ ή xml/. Αν ο πηγαίος κώδικας περιέχει τεκμηρίωση συναρτήσεων εντός ειδικών μπλοκ σχολίων, τα σχόλια συγχωνεύονται σε αυτό το στάδιο. Αν δεν υπάρχουν αρχεία προτύπων tmpl, τότε χρησιμοποιούνται μόνο τα έγγραφα που προέκυψαν από τον πηγαίο κώδικα και τα δεδομένα της ενδοσκόπησης. Σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε το βιβλίο τεκμηρίωσης XML. Το gtkdoc-mkhtml μετατρέπει τα αρχεία SGML/XML σε αρχεία HTML που τοποθετούνται στον υποκατάλογο html/. Ομοίως το gtkdoc-mkpdf μετατρέπει τα αρχεία SGML/XML σε ένα αρχείο PDF που ονομάζεται <package>.pdf. Τα αρχεία στους καταλόγους sgml/, xml/ και html/ αντικαθίστανται αυτόματα. Επομένως, δεν πρέπει να τα αλλάζετε με το χέρι. Διόρθωση παραπομπών μεταξύ εγγράφων Μετά την εγκατάσταση των αρχείων HTML, μπορείτε να εκτελέσετε το gtkdoc-fixxref για να διορθώσετε τυχόν παραπομπές σε διαφορετικά έγγραφα. Για παράδειγμα, η τεκμηρίωση του GTK+ περιέχει πολλές παραπομπές σε τύπους που επεξηγούνται στο εγχειρίδιο του GLib. Όταν ετοιμάζετε πακέτα κώδικα για διανομή, μπορείτε να χρησιμοποιείτε το gtkdoc-rebase για να μετατρέπετε όλους τους εξωτερικούς συνδέσμους σε διαδικτυακούς συνδέσμους. Κατά την εγκατάσταση της τεκμηρίωσης που περιλαμβάνεται στο διανεμηθέντα κώδικα (παράγεται αυτόματα), η ίδια εφαρμογή θα προσπαθήσει να μετατρέψει ξανά τους συνδέσμους σε τοπικούς συνδέσμους (προς τις τοποθεσίες όπου είναι εγκατεστημένη η τεκμηρίωση). Λήψη GTK-Doc Απαιτήσεις Perl v5 - τα βασικά σενάρια είναι γραμμένα σε Perl. DocBook DTD v3.0 - Πρόκειται για την DocBook SGML DTD. http://www.ora.com/davenport Jade v1.1 - Πρόκειται για επεξεργαστή DSSSL που μετατρέπει τη SGML σε διάφορες άλλες μορφές. http://www.jclark.com/jade Modular DocBook Stylesheets Πρόκειται για τον κώδικα DSSSL που απαιτείται για τη μετατροπή από DocBook σε HTML (και ορισμένες άλλες μορφές). Χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με το jade. Έχουν γίνει κάποιες μικρές προσαρμογές του κώδικα DSSSL, στο gtk-doc.dsl, για το χρωματισμό κώδικα/δηλώσεων και για την υποστήριξη των καθολικών ευρετηρίων παραπομπών στα παραγόμενα HTML. http://nwalsh.com/docbook/dsssl docbook-to-man - Σε περίπτωση που θέλετε να δημιουργήσετε σελίδες man από το DocBook. Έχουν γίνει κάποιες μικρές προσαρμογές των 'προδιαγραφών μετάφρασης', για να εμφανίζονται με κεφαλαία οι τίτλοι ενοτήτων και να προστίθενται ο τίτλος 'Βιβλιοθήκη GTK' στην αρχή της σελίδας και η ημερομηνία αναθεώρησης στο τέλος της. Βλέπε http://www.ora.com/davenport ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτή η δυνατότητα δε λειτουργεί προς το παρόν. Εγκατάσταση Δεν υπάρχει σταθερή τοποθεσία για την εγκατάσταση των DocBook Modular Stylesheets. Το σενάριο εντολών configure του GTK-Doc ψάχνει αυτόματα τους τρεις παρακάτω καταλόγους: /usr/lib/sgml/stylesheets/nwalsh-modular (χρησιμοποιείται από το RedHat) /usr/lib/dsssl/stylesheets/docbook (χρησιμοποιείται από το Debian) /usr/share/sgml/docbkdsl (χρησιμοποιείται από το SuSE) Αν τα φύλλα στυλ είναι εγκατεστημένα κάπου αλλού, θα πρέπει να ρυθμίσετε GTK-Doc με την επιλογή: --with-dsssl-dir=< ΔΙΑΔΡΟΜΗ_ΠΡΟΣ_ΡΙΖΙΚΟ_ΚΑΤΑΛΟΓΟ_ΦΥΛΛΩΝ_ΣΤΥΛ> Περί GTK-Doc (ΠΡΟΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗ) (Ιστορικό, συγγραφείς, ιστοσελίδες, άδεια, μελλοντικά σχέδια, σύγκριση με άλλα παρόμοια συστήματα.) Περί του εγχειριδίου (ΠΡΟΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗ) (σε ποιους απευθύνεται, πού θα το βρείτε, άδεια) Δημιουργώντας ένα έργο Οι επόμενες ενότητες περιγράφουν τα βήματα που απαιτούνται για να ενσωματώσετε το GTK-Doc στο έργο σας. Υποθέστε ότι εργάζεστε στο έργο 'meep'. Το έργο περιέχει τη βιβλιοθήκη 'libmeep' και την εφαρμογή 'meeper' για τον τελικό χρήστη. Υποθέστε επίσης ότι θα χρησιμοποιήσουμε το autoconf και το automake. Επιπλέον η ενότητα αρχεία makefiles ή άλλα συστήματα ανάπτυξης περιγράφει τα βασικά που χρειάζονται για να δουλέψουμε σε διαφορετικό έργο. Δημιουργία του σκελετού τεκμηρίωσης Εντός του ριζικού καταλόγου του έργου δημιουργήστε το φάκελο docs/reference (ώστε να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το όνομα docs/help για την τεκμηρίωση του τελικού χρήστη). Συνιστάται να δημιουργήσετε έναν ακόμη υποκατάλογο με το όνομα του πακέτου τεκμηρίωσης. Αυτό δε χρειάζεται για πακέτα που περιλαμβάνουν μόνο μία βιβλιοθήκη. Αυτό θα φαίνεται όπως είναι παρακάτω: Παράδειγμα δομής καταλόγου meep/ docs/ reference/ libmeep/ meeper/ src/ libmeep/ meeper/ Ενσωμάτωση στο autoconf Πολύ εύκολα! Απλά προσθέτετε μία γραμμή στο σενάριο configure.ac. Ενσωμάτωση στο autoconf # έλεγχος για gtk-doc GTK_DOC_CHECK([1.14],[--flavour no-tmpl]) Αυτό θα επαιτεί όλοι οι προγραμματιστές να έχουν εγκατεστημένο το gtk-doc. Αν είναι εντάξει για το έργο σας να έχετε επιπλέον κατασκευή ρυθμίσεων για το api-doc, μπορείτε να το επιλύσετε όπως αναφέρετε παρακάτω. Αφήστε το όπως έχει, όσο το gtkdocize ψάχνει στην αρχή της σειράς για το GTK_DOC_CHECK. Προαιρετικά κρατήστε το gtk-doc # έλεγχος για gtk-doc m4_ifdef([GTK_DOC_CHECK], [ GTK_DOC_CHECK([1.14],[--flavour no-tmpl]) ],[ AM_CONDITIONAL([ENABLE_GTK_DOC], false) ]) Το πρώτο όρισμα χρησιμοποιείται για έλεγχο του gtkdocversion κατά τη ρύθμιση. Το δεύτερο, προαιρετικό όρισμα χρησιμοποιείται από το gtkdocize. Η μακροεντολή GTK_DOC_CHECK επίσης προσθέτει αρκετούς διακόπτες ρύθμισης: --with-html-dir=ΔΙΑΔΡΟΜΗ : διαδρομή προς την εγκατεστημένη τεκμηρίωση --enable-gtk-doc : χρήση gtk-doc για την τεκμηρίωσης [default=no] --enable-gtk-doc-html : παραγωγή τεκμηρίωσης σε μορφή html [default=yes] --enable-gtk-doc-pdf : παραγωγή τεκμηρίωσης σε μορφή pdf [default=no] Η προεπιλογή είναι να είναι απενεργοποιημένο το GTK-Doc! Θυμηθείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή στην επόμενη εκτέλεση του configure. Διαφορετικά εγκαθίσταται η προπαραχθείσα τεκμηρίωση (δυνατότητα χρήσιμη για το χρήστη, αλλά όχι για τον προγραμματιστή). Επίσης, συνιστάται να προσθέσετε την ακόλουθη γραμμή στο σενάριο configure.ac. Επιτρέπει στο gtkdocize να αντιγράφει αυτόματα τον ορισμό της μακροεντολής GTK_DOC_CHECK στο έργο σας. Προετοιμασία για το gtkdocize AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4) Ενσωμάτωση στο automake First copy the Makefile.am from the examples sub directory of the gtkdoc-sources to your project's API documentation directory ( ./docs/reference/<package>). A local copy should be available under e.g. /usr/share/doc/gtk-doc-tools/examples/Makefile.am. If you have multiple doc-packages repeat this for each one. Το επόμενο βήμα είναι να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις στο Makefile.am. Πριν από κάθε ρύθμιση υπάρχει ένα σχόλιο που εξηγεί τη χρησιμότητά της. Οι περισσότερες είναι σημαίες που στέλνονται στα αντίστοιχα εργαλεία. Κάθε εργαλείο διαθέτει μια μεταβλητή της μορφής . όλα τα εργαλεία υποστηρίζουν την επιλογή για την παραγωγή λίστας με τις υποστηριζόμενες παραμέτρους. Ενσωμάτωση στο autogen Τα περισσότερα έργα διαθέτουν ένα σενάριο autogen.sh για τη δημιουργία υποδομών μετά από το checkout από ένα το σύστημα ελέγχου εκδόσεων (π.χ., cvs/svn/git). Το GTK-Doc διαθέτει το εργαλείο gtkdocize, το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ένα τέτοιο σενάριο. Θα πρέπει να εκτελείται πριν το autoheader, το automake ή το autoconf. Εκτέλεση του gtkdocize από το autogen.sh gtkdocize || exit 1 Κατά την εκτέλεσή του, το gtkdocize αντιγράφει το gtk-doc.make στο ριζικό κατάλογο του έργου σας (ή στον κατάλογο που ορίζει η επιλογή ). Επίσης, ελέγχει το σενάριο configure για να βρει την κλήση στο GTK_DOC_CHECK. Αρχικά, το GTK-Doc δημιουργούσε αρχεία προτύπων εκεί που οι προγραμματιστές εισήγαγαν την τεκμηρίωση. Δυστυχώς, αυτή η προσέγγιση δεν ήταν ιδιαίτερα επιτυχής (π.χ η ανάγκη για την παραγωγή αρχείων στο σύστημα ελέγχου εκδόσεων). Από την έκδοση 1.9 και μετά, τα πρότυπα αρχεία δεν είναι πλέον απαραίτητα. Σας συνιστούμε να διατηρείτε την τεκμηρίωση στον κώδικα. To gtkdocize υποστηρίζει πλέον την επιλογή που επιλέγει ένα αρχείο makefile που δεν χρησιμοποιεί καθόλου πρότυπα tmpl. Πέρα από την άμεση προσθήκη της επιλογής στην κλήση της εντολής, μπορεί να προστεθεί και σε μια μεταβλητή περιβάλλοντος που ονομάζεται GTKDOCIZE_FLAGS ή να οριστεί ως δεύτερη παράμετρος στη μακροεντολή GTK_DOC_CHECK στο σενάριο configure. Αν δεν έχετε κάνει ποτέ αλλαγές με το χέρι σε αρχεία προτύπων και μεταβαίνετε από μια παλιότερη έκδοση του gtkdoc, παρακαλώ αφαιρέστε τον κατάλογο (π.χ. από το σύστημα ελέγχου εκδόσεων). Παραγωγή της τεκμηρίωσης Αφού ολοκληρωθούν τα προηγούμενα βήματα, προχωρήστε στην παραγωγή. Πρώτα, θα πρέπει να εκτελεστεί εκ νέου το autogen.sh. Αν το σενάριο εκτελεί και το configure, προσθέστε την επιλογή . Διαφορετικά, εκτελέστε εσείς τοconfigure με αυτή την επιλογή. Η πρώτη εκτέλεση του make δημιουργεί μια σειρά από πρόσθετα αρχεία στους καταλόγους της τεκμηρίωσης. Τα σημαντικά είναι τα: <package>.types, <package>-docs.xml (στο παρελθόν .sgml), <package>-sections.txt. Παραγωγή της τεκμηρίωσης ./autogen.sh --enable-gtk-doc make Τώρα, μπορείτε να εμφανίσετε το docs/reference/<package>/index.html στον περιηγητή σας. Είναι αλήθεια ότι προς το παρόν το αποτέλεσμα είναι μάλλον απογοητευτικό. Μην ανησυχείτε όμως. Στο επόμενο κεφάλαιο θα μάθετε πώς μπορείτε να ζωντανέψετε τις σελίδες σας. Ενσωμάτωση σε συστήματα ελέγχου εκδόσεων Ο εμπειρικός κανόνας είναι ότι αυτά τα αρχεία που επεξεργαστήκατε πρέπει να περάσουν από τον έλεγχο έκδοσης. Για τυπικά έργα, πρόκειται για τα αρχεία: <package>.types, <package>-docs..xml (στο παρελθόν .sgml), <package>-sections.txt, Makefile.am Ενσωμάτωση στα αρχεία makefiles ή άλλα συστήματα ανάπτυξης Στην περίπτωση που κάποιος δεν θέλει να χρησιμοποιήσει το automake και επομένως το gtk-doc.mak θα χρειαστεί να καλέσει τα εργαλεία του gtkdoc στη σωστή σειρά στα makefiles (ή άλλα εργαλεία ανάπτυξης). Βήματα παραγωγής τεκμηρίωσης DOC_MODULE=meep // sources have changed gtkdoc-scan --module=$(DOC_MODULE) --source-dir=... gtkdoc-scangobj --module=$(DOC_MODULE) gtkdoc-mkdb --module=$(DOC_MODULE) --output-format=xml // xml files have changed mkdir html cd html && gtkdoc-mkhtml $(DOC_MODULE) ../meep-docs.xml gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html Πρέπει να κοιτάξετε στα αρχεία Makefile.am και gtk-doc.mak για να επιλέξετε τις ρυθμίσεις που χρειάζονται. Τεκμηρίωση κώδικα Το GTK-Doc χρησιμοποιεί σχόλια με ειδική σύνταξη για την προσθήκη τεκμηρίωσης στον κώδικα. Παράλληλα, ανακαλεί πληροφορίες για τη δομή του έργου σας από άλλες πηγές. Στην επόμενη ενότητα περιέχονται όλες οι λεπτομέρειες για τη σύνταξη αυτών των σχολίων. Τοποθέτηση τεκμηρίωσης Στο παρελθόν, η τεκμηρίωση έπρεπε να συμπληρώνεται σε αρχεία του καταλόγου tmpl. Αυτή η προσέγγιση εμφανίζει το μειονέκτημα ότι οι πληροφορίες δεν ενημερώνονται συχνά, καθώς και το ότι προκύπτουν περιοδικές συγκρούσεις με τα συστήματα ελέγχου εκδόσεων. Για να αποφύγετε αυτά τα προβλήματα, σας προτείνουμε να ενσωματώνετε την τεκμηρίωση στον πηγαίο κώδικα. Αυτή είναι και η μόνη μέθοδος που θα περιγράψουμε σε αυτό το εγχειρίδιο. Ο σαρωτής μπορεί να χειριστεί άνετα την πλειοψηφία των κεφαλίδων C . Σε περίπτωση που παίρνετε προειδοποιήσεις από τον σαρωτή οι οποίες μοιάζουν με έναν ειδικό χαρακτήρα, μπορείτε να υποδείξετε στο GTK-Doc να τους παραλείψει. Μπλοκ σχολίου GTK-Doc #ifndef __GTK_DOC_IGNORE__ /* unparseable code here */ #endif Σχόλια τεκμηρίωσης Ένα σχόλιο πολλαπλών γραμμών που διαθέτει ένα επιπλέον «*» στην αρχή αποτελεί ένα μπλοκ τεκμηρίωσης που λαμβάνεται υπόψη από τα εργαλεία του GTK-Doc. Μπλοκ σχολίου GTK-Doc /** * identifier: * documentation ... */ Το 'αναγνωριστικό' είναι μία γραμμή που περιέχει το όνομα του στοιχείου στο οποίο αναφέρεται το σχόλιο. Η σύνταξή του εξαρτάται από τον τύπο του στοιχείου. (ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΑ: να προστεθεί πίνακας με τα αναγνωριστικά) Η ομάδα 'τεκμηρίωσης' επίσης διαφέρει ανάλογα με τον τύπο συμβόλου. Για τους τύπους συμβόλων που δέχονται παραμέτρους όπως συναρτήσεις ή μακροεντολές προηγείται η περιγραφή των παραμέτρων και ακολουθεί μια κενή γραμμή (μόνο '*'). Ακολουθεί η λεπτομερής περιγραφή. Όλες οι γραμμές (εκτός από τις λίστες προγράμματος και τις ενότητες CDATA) που περιέχουν μόνο ένα ' *' (διάστημα-αστερίσκο) μετατρέπονται σε αλλαγές παραγράφου. Αν δεν επιθυμείτε αλλαγή παραγράφου, αλλάξτε το σε ' * ' (διάστημα-αστερίσκος-διάστημα-διάστημα). Αυτό είναι χρήσιμο σε προδιαμορφωμένο κείμενο (λίστες κώδικα). Όταν τεκμηριώνετε κώδικα, περιγράψτε δύο πλευρές: Τι είναι: Το όνομα της κλάσης ή της συνάρτησης μπορεί μερικές φορές να είναι παραπλανητικό για ανθρώπους που δεν έχουν τεχνογνωσία στο θέμα. Τι κάνει: Αναφέρει τις κοινές χρήσεις και τις βάζει σε σχέση με άλλο API. Ένα πλεονέκτημα της χρήσης υπερκειμένου αντί για απλό κείμενο είναι η δυνατότητα προσθήκης συνδέσμων στο έγγραφο. Ωστόσο, η χρήση της σωστής σύνταξης για τη δημιουργία συνδέσμων μπορεί να είναι αρκετά κουραστική διαδικασία. Το GTK-Doc σας βοηθάει, παρέχοντάς σας μια σειρά από χρήσιμες συντμήσεις. Χρησιμοποιήστε τη γραφή function() για αναφορές σε συναρτήσεις ή μακροεντολές που δέχονται ορίσματα. Χρησιμοποιήστε τη γραφή @param για να αναφερθείτε σε παραμέτρους. Επίσης, χρησιμοποιήστε αυτή τη γραφή για να αναφερθείτε σε παραμέτρους άλλων συναρτήσεων, σχετικών με την περιγραφόμενη. Χρησιμοποιήστε τη γραφή %constant για να αναφερθείτε σε σταθερές, π.χ. %G_TRAVERSE_LEAFS. Χρησιμοποιήστε τη γραφή #symbol για να αναφερθείτε σε άλλους τύπους συμβόλων, π.χ. δομές, αριθμήσεις και μακροεντολές που δε δέχονται ορίσματα. Χρησιμοποιήστε τη γραφή #Object::signal για να αναφερθείτε σε ένα σήμα GObject. Χρησιμοποιήστε τη γραφή #Object::property για να αναφερθείτε σε μία ιδιότητα GObject. Χρησιμοποιήστε τη γραφή #Struct.field για να αναφερθείτε σε ένα πεδίο μέσα σε μια δομή και #GObjectClass.foo_bar() για να αναφερθείτε σε μια vmethod. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τους ειδικούς χαρακτήρες «<», «>», «()», «@», «%» ή «#» στην τεκμηρίωση, χωρίς να φοβάστε ότι θα τους αλλάξει το GTK-Doc, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις οντότητες XML «&lt;», «&gt;», «&lpar;», «&rpar;», «&commat;», «&percnt;» και «&num;», αντίστοιχα, ή να χρησιμοποιήσετε την ανάποδη κάθετο «\» ως χαρακτήρα διαφυγής. DocBook can do more than just links. One can also have lists, examples, headings, and images. As of version 1.20, the preferred way is to use a subset of the basic text formatting syntax called Markdown. On older GTK-Doc versions any documentation that includes Markdown will be rendered as is. For example, list items will appear as lines starting with a dash. In older GTK-Doc releases, if you need support for additional formatting, you would need to enable the usage of docbook SGML/XML tags inside doc-comments by putting or in the variable MKDB_OPTIONS inside Makefile.am. GTK-Doc comment block using Markdown * GtkWidget *label = gtk_label_new ("Gorgeous!"); * ]| */ ]]> More examples of what markdown tags are supported can be found in the GTK+ Documentation Markdown Syntax Reference. Όπως αναφέρθηκε και προηγουμένως το GTK-Doc αναλαμβάνει την τεκμηρίωση του δημόσιου API. Άρα, δεν μπορεί να γραφτεί τεκμηρίωση για στατικά σύμβολα. Παρόλα αυτά, συνιστάται ο σχολιασμός και αυτών των συμβόλων, γιατί βοηθά στην κατανόηση του κώδικα. Σας προτείνουμε λοιπόν να τα σχολιάζετε χρησιμοποιώντας κανονικά σχόλια (χωρίς το δεύτερο «*» στην πρώτη γραμμή). Αν αργότερα χρειαστεί να μετατραπεί η συνάρτηση σε δημόσια, το μόνο που θα πρέπει να γίνει είναι να προστεθεί άλλο ένα «*» στο μπλοκ του σχολίου, και να εισαχθεί το όνομα του συμβόλου στην κατάλληλη θέση του αρχείου ενοτήτων. Τεκμηρίωση ενοτήτων Κάθε ενότητα της τεκμηρίωσης περιέχει πληροφορίες για μία κλάση ή ένα άρθρωμα. Για να εισάγετε το συστατικό μπορείτε να γράψετε ένα μπλοκ σχολίου ενότητας. Η σύντομη αυτή περιγραφή χρησιμοποιείται και για τον πίνακα περιεχομένων. Όλα τα πεδία @fields είναι προαιρετικά. Μπλοκ σχολίου ενότητας /** * SECTION:meepapp * @short_description: the application class * @title: Meep application * @section_id: * @see_also: #MeepSettings * @stability: Stable * @include: meep/app.h * @image: application.png * * The application class handles ... */ SECTION:<name> Το name συνδέει την τεκμηρίωση της ενότητας με το αντίστοιχο μέρος στο αρχείο <package>-sections.txt. Το όνομα που δίνεται εδώ πρέπει να ταιριάζει με την ετικέτα <FILE> στο αρχείο <package>-sections.txt. @short_description Περιγραφή της ενότητας σε μία γραμμή, η οποία θα εμφανίζεται, στη συνέχεια, μετά από τους συνδέσμους του πίνακα περιεχομένων και στην αρχή της σελίδας της ενότητας. @title Ο τίτλος της ενότητας από προεπιλογή έχει όνομα <name> από τη δήλωση SECTION. Μπορεί να παρακαμφθεί με το πεδίο @title. @section_id Παρακάμπτει τη χρήση του τίτλου ως αναγνωριστικό της ενότητας. Για αντικείμενα GOBject το <title> χρησιμοποιείται ως section_id και για άλλες ενότητες είναι <MODULE>-<title>. @see_also Λίστα συμβόλων σχετικών με αυτή την ενότητα. @stability Άτυπη περιγραφή του επιπέδου σταθερότητας του συγκεκριμένου API. Σας συνιστούμε τη χρήση ενός από τους ακόλουθους όρους: Σταθερή - Μια σταθερή διεπαφή επιτρέπει σε τρίτους να αναπτύσσουν εφαρμογές για τις διεπαφές αυτές, να τις δημοσιεύουν και να είναι βέβαιοι ότι οι εφαρμογές θα τρέχουν σε όλες τις ελάσσονες εκδόσεις του προϊόντος (οι οποίες θα είναι μεταγενέστερες της διεπαφής και θα ανήκουν στην ίδια μείζονα έκδοση). Ακόμη και όταν πρόκειται για μείζονες νέες εκδόσεις, οι ασυμβατότητες αναμένεται να είναι σπάνιες και να οφείλονται σε σοβαρούς λόγους. Ασταθής - Ασταθείς είναι οι πειραματικές ή μεταβατικές διεπαφές. Συνήθως χρησιμοποιούνται για να παρέχουν σε τρίτους πρώιμη πρόσβαση σε νέες ή διαρκώς εξελισσόμενες τεχνολογίες, ή ως ενδιάμεσες λύσεις για προβλήματα για τα οποία αναμένεται μια γενικότερη λύση. Δεν υφίσταται καμία εγγύηση συμβατότητας μεταξύ μιας ελάσσονας έκδοσης και της επόμενης. Ιδιωτική - Διεπαφή που μπορεί να χρησιμοποιηθεί εντός της στοίβας του GNOME, αλλά δε διαθέτει τεκμηρίωση που να απευθύνεται στους τελικούς χρήστες. Τέτοιου είδους συναρτήσεις μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο στο πλαίσιο σαφώς καθορισμένων και τεκμηριωμένων διαδικασιών. Εσωτερική - Μια διεπαφή που είναι εσωτερική σε ένα module δεν απαιτεί την ύπαρξη τεκμηρίωσης για τον τελικό χρήστη. Οι συναρτήσεις που δεν περιέχουν τεκμηρίωση θεωρείται ότι είναι εσωτερικές. @include Αρχεία #include που εμφανίζονται στη συνοπτική παρουσίαση των ενοτήτων (λίστα αρχείων που χωρίζονται με κόμματα), αντικαθιστώντας την καθολική τιμή στο αρχείο ενότητας ή στη γραμμή εντολών. Πρόκειται για προαιρετικό στοιχείο. @image Η εικόνα που θα εμφανίζεται στο πάνω μέρος της σελίδας αναφοράς για αυτή την ενότητα. Αυτή συχνά θα είναι κάποιου είδους διάγραμμα για την απεικόνιση μια κλάσης ή ενός διαγράμματος της σχέσης της με άλλες κλάσεις. Αυτή η καταχώρηση είναι προαιρετική. Για να μη χρειαστεί να κάνετε εκ νέου μεταγλώττιση μετά από αλλαγές στην τεκμηρίωση, σας προτείνουμε να ενσωματώνετε την τεκμηρίωση των ενοτήτων στο αρχείο του πηγαίου κώδικα, όπου αυτό είναι δυνατό. Τεκμηρίωση συμβόλων Κάθε σύμβολο (συνάρτηση, μακροεντολή, δομή, αρίθμηση, σήμα, ιδιότητα) τεκμηριώνεται σε ξεχωριστό μπλοκ. Η καταλληλότερη θέση για τα μπλοκ είναι δίπλα στους ορισμούς των συμβόλων, γιατί διευκολύνει το έργο συγχρονισμού. Επομένως, η τεκμηρίωση των συναρτήσεων συνήθως βρίσκεται στο αρχείο του πηγαίου κώδικα, ενώ των μακροεντολών, δομών και αριθμήσεων στο αρχείο κεφαλίδας. Γενικές ετικέτες Μπορείτε να προσθέσετε πληροφορίες εκδόσεων σε όλα τα στοιχεία της τεκμηρίωσης για να πείτε πότε εισήχθηκε ένα API, ή πότε καταργήθηκε. Ετικέτες εκδόσεων Since: Περιγραφή για ποια έκδοση του κώδικα είναι διαθέσιμο το API. Deprecated: Παράγραφος που ενημερώνει ότι θα πρέπει να σταματήσει η χρήση της συνάρτησης. Η περιγραφή θα πρέπει να παραπέμπει τον αναγνώστη στο νέο API. (FIXME : Πληροφορίες σταθερότητας) Γενικές ετικέτες /** * foo_get_bar: * @foo: some foo * * Ανάκτηση του @foo's bar. * * Επιστρέφει: @foo's bar * * Από το: 2.6 * Παρωχημένο: 2.12: Χρησιμοποιείστε το foo_baz_get_bar() στη θέση του. */ Bar * foo_get_bar(Foo *foo) { ... Μπλοκ σχολίου συνάρτησης Παρακαλούμε να θυμηθείτε να: Τεκμηριώσετε κατά πόσο τα επιστρεφόμενα αντικείμενα, λίστες, συμβολοσειρές, κ.λπ, θα πρέπει να ελευθερώνονται, να μην ελευθερώνονται ή να απορρίπτονται. Τεκμηριώσετε κατά πόσο οι παράμετροι μπορούν να είναι μηδενικές (NULL) και τι συμβαίνει αν είναι. Αναφέρετε ενδιαφέρουσες προ-υποθέσεις και μετα-υποθέσεις όπου χρειάζεται. Το Gtk-doc θεωρεί ότι όλα τα σύμβολα (μακροεντολές, συναρτήσεις, κτλ.) που ξεκινούν με '_' είναι ιδιωτικά και τα μεταχειρίζεται σαν στατικές συναρτήσεις. Επίσης, ρίξτε μια ματιά στις ετικέτες σημείωσης ενδοσκόπησης: http://live.gnome.org/GObjectIntrospection/Annotations Μπλοκ σχολίου συνάρτησης /** * function_name: * @par1: description of parameter 1. These can extend over more than * one line. * @par2: description of parameter 2 * @...: a %NULL-terminated list of bars * * The function description goes here. You can use @par1 to refer to parameters * so that they are highlighted in the output. You can also use %constant * for constants, function_name2() for functions and #GtkWidget for links to * other declarations (which may be documented elsewhere). * * Returns: an integer. * * Since: 2.2 * Deprecated: 2.18: Use other_function() instead. */ Ετικέτες συναρτήσεων Returns: Παράγραφος που περιγράφει το επιστρεφόμενο αποτέλεσμα. @...: Σε περίπτωση που η μεταβλητή μπορεί να δεκτεί μεταβλητό αριθμό ορισμάτων (variadic), πρέπει να χρησιμοποιήσετε αυτή την ετικέτα (η ετικέτα @Varargs: λειτουργεί επίσης, για ιστορικούς λόγους). Μπλοκ σχολίου ιδιότητας Μπλοκ σχολίου ιδιότητας /** * SomeWidget:some-property: * * Here you can document a property. */ g_object_class_install_property (object_class, PROP_SOME_PROPERTY, ...); Μπλοκ σχολίου σήματος Παρακαλούμε να θυμηθείτε να: Τεκμηριώστε πότε εκπέμπεται το σήμα και αν εκπέμπεται πριν ή μετά από άλλα σήματα. Τεκμηριώστε τι μπορεί να κάνει μια εφαρμογή στον διαχειριστή σημάτων. Μπλοκ σχολίου σήματος /** * FooWidget::foobarized: * @widget: the widget that received the signal * @foo: some foo * @bar: some bar * * The ::foobarized signal is emitted each time someone tries to foobarize @widget. */ foo_signals[FOOBARIZE] = g_signal_new ("foobarize", ... Μπλοκ σχολίου δομής Μπλοκ σχολίου δομής /** * FooWidget: * @bar: some #gboolean * * This is the best widget, ever. */ typedef struct _FooWidget { /*< private >*/ GtkWidget parent; /*< public >*/ gboolean bar; } FooWidget; Χρησιμοποιήστε το /*< private >*/ πριν από πεδία ιδιωτικών δομών που θέλετε να αποκρύψετε. Χρησιμοποιήστε το /*< public >*/για την αντίστροφη συμπεριφορά. Οι ομάδες σχολίων μιας Δομής μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για GObjects και για GObjectClasses. Είναι συνήθως καλή ιδέα να προσθέτετε μία ομάδα σχολίου για μια κλάση, εάν έχει vmethods (γιατί έτσι μπορούν να τεκμηριωθούν). Για το ίδιο το GObject μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα σχετικά έγγραφα τμημάτων, έχοντας μία ξεχωριστή ομάδα για το στιγμιότυπο δομής θα ήταν χρήσιμο εάν το στιγμιότυπο έχει δημόσια πεδία. Ένα μειονέκτημα εδώ είναι ότι θα δημιουργηθούν δύο καταχωρήσεις δεικτών για το ίδιο όνομα (για την δομή και για το τμήμα). Μπλοκ σχολίου Enum Μπλοκ σχολίου Enum /** * Something: * @SOMETHING_FOO: something foo * @SOMETHING_BAR: something bar * * Τιμές απαρίθμησης χρησιμοποιούνται για το πράγμα, για τον ορισμό του πράγματος. */ typedef enum { SOMETHING_FOO, SOMETHING_BAR, /*< private >*/ SOMETHING_COUNT } Something· Χρησιμοποιήστε το /*< private >*/ πριν από ιδιωτικές τιμές enum που θέλετε να αποκρύψετε. Χρησιμοποιήστε το /*< public >*/ για την αντίστροφη συμπεριφορά. Χρήσιμες ετικέτες DocBook Ακολουθούν ορισμένες ετικέτες DocBook, ιδιαίτερα χρήσιμες για την τεκμηρίωση του κώδικα. Για να συνδέσετε με μια άλλη ενότητα στην τεκμηρίωση GTK: <link linkend="glib-Hash-Tables">Hash Tables</link> Ο προορισμός είναι το id του SGML/XML στο πρώτο στοιχείο της σελίδας στην οποία παραπέμπει ο σύνδεσμος. Για τις περισσότερες σελίδες είναι το ("gtk", "gdk", glib"), ακολουθούμενο από τον τίτλο της σελίδας («Πίνακες Hash»). Για τα γραφικά συστατικά είναι το όνομα της κλάσης. Τα διαστήματα και τα «_» μετατρέπονται σε «-» για να υπάρχει συμμόρφωση με το SGML/XML. Αναφορά σε εξωτερική συνάρτηση, π.χ. τυποποιημένη συνάρτηση C: <function>...</function> Συμπερίληψη παραδειγμάτων κώδικα: <example> <title>Using a GHashTable.</title> <programlisting> ... </programlisting> </example> ή, ενδεχομένως, για πολύ σύντομο κώδικα που δεν χρειάζεται τίτλο: <informalexample> <programlisting> ... </programlisting> </informalexample> . Στην τελευταία περίπτωση το GTK-Doc υποστηρίζει επίσης τη σύντμηση: |[ ... ]| Συμπερίληψη λιστών με κουκίδες: <itemizedlist> <listitem> <para> ... </para> </listitem> <listitem> <para> ... </para> </listitem> </itemizedlist> Συμπερίληψη σημειώσεων που ξεχωρίζουν από το υπόλοιπο κείμενο: <note> <para> Make sure you free the data after use. </para> </note> Αναφορά σε τύπο: <type>unsigned char</type> Αναφορά σε εξωτερική δομή (που δεν περιγράφεται στην τεκμηρίωση GTK): <structname>XFontStruct</structname> Αναφορά σε πεδίο μιας δομής: <structfield>len</structfield> Αναφορά σε όνομα κλάσης. Μία δυνατότητα είναι το : <classname>GtkWidget</classname> , αλλά μάλλον θα χρησιμοποιήσετε το #GtkWidget (για αυτόματη δημιουργία συνδέσμου προς τη σελίδα GtkWidget, δείτε τις συντμήσεις). Χρήση έντονων χαρακτήρων: <emphasis>This is important</emphasis> Ονόματα αρχείων: <filename>/home/user/documents</filename> Για να αναφερθείτε σε κλειδιά χρησιμοποιήστε: <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> Συμπλήρωση επιπλέον αρχείων Υπάρχουν ορισμένα επιπλέον αρχεία που πρέπει να ενημερώνονται παράλληλα με τα σχόλια εντός του πηγαίου κώδικα: <package>.types, <package>-docs.xml (στο παρελθόν .sgml), <package>-sections.txt. Επεξεργασία του αρχείου types Αν η βιβλιοθήκη ή η εφαρμογή σας περιέχει GObjects, θα θέλετε να εμφανίζονται στην τεκμηρίωση τα σήματα, τα ορίσματα/παράμετροι καθώς και η θέση τους στην ιεραρχία. Για να το πετύχετε, απλά καταγράψτε τις συναρτήσεις xxx_get_type μαζί με την συμπερίληψή τους στο αρχείο <package>.types. Υπόδειγμα αποσπάσματος αρχείου types #include <gtk/gtk.h> gtk_accel_label_get_type gtk_adjustment_get_type gtk_alignment_get_type gtk_arrow_get_type Από την έκδοση 1.8 και μετά το gtkdoc-scan μπορεί να παράγει αυτόματα αυτή τη λίστα. Απλά προσθέστε την επιλογή «--rebuild-types» στο SCAN_OPTIONS του Makefile.am. Αν προτιμήσετε αυτή την προσέγγιση, θα πρέπει να μη συμπεριλάβετε το αρχείο types ούτε στη διανομή ούτε στον έλεγχο εκδόσεων. Επεξεργασία κύριου εγγράφου (master) Το GTK-Doc παράγει τεκμηρίωση σε μορφή SGML/XML DocBook. Κατά την επεξεργασία των σχολίων εντός του πηγαίου κώδικα, τα εργαλεία του GTK-Doc παράγουν μία σελίδα τεκμηρίωσης ανά κλάση ή άρθρωμα, η οποία αποθηκεύεται ως ξεχωριστό αρχείο. Το κύριο έγγραφο συμπεριλαμβάνει αυτά τα αρχεία και τα ταξινομεί. Αν και το GTK-Doc παράγει αυτόματα ένα πρότυπο κύριο έγγραφο, δεν το τροποποιεί κατά τις επόμενες εκτελέσεις. Αυτό σημαίνει ότι έχετε τη δυνατότητα να αλλάξετε τη δομή της τεκμηρίωσης. Μπορείτε να ομαδοποιήσετε κάποιες σελίδες ή να προσθέσετε νέες. Το GTK-Doc διαθέτει πλέον μια σουίτα για δοκιμές, στην οποία το κύριο έγγραφο παράγεται εκ νέου. Συνιστάται να επαναλαμβάνετε τακτικά αυτή τη διαδικασία, για να διαπιστώνετε αν έχουν προστεθεί νέα στοιχεία. Μη δημιουργείτε νέα έγγραφα για τους οδηγούς εκμάθησης (tutorials). Απλά προσθέστε τους ως επιπλέον κεφάλαια, δηλαδή ενσωματώστε απευθείας τον οδηγό εκμάθησης για μια βιβλιοθήκη στην τεκμηρίωση API. Το πλεονέκτημα είναι ότι έτσι διευκολύνεται η διαδικασία δημιουργίας συνδέσμων από τον οδηγό εκμάθησης προς την τεκμηρίωση των συμβόλων. Επίσης, έτσι καθίσταται πιθανότερη η ενημέρωση του οδηγού μαζί με τη βιβλιοθήκη. Ποιες είναι λοιπόν οι αλλαγές που πρέπει να γίνουν στο κύριο έγγραφο; Διευκρινίζουμε ότι πρόκειται για λίγες μόνο αλλαγές σε ορισμένα placeholders (κείμενα εντός αγκυλών). Κεφαλίδα κύριου εγγράφου <bookinfo> <title>MODULENAME Reference Manual</title> <releaseinfo> for MODULENAME [VERSION] The latest version of this documentation can be found on-line at <ulink role="online-location" url="http://[SERVER]/MODULENAME/index.html">http://[SERVER]/MODULENAME/</ulink>. </releaseinfo> </bookinfo> <chapter> <title>[Insert title here]</title> Επεξεργασία αρχείου ενοτήτων Το αρχείο ενοτήτων χρησιμεύει στην οργάνωση της τεκμηρίωσης που παράγεται από το GTK-Doc. Εδώ διευκρινίζεται σε ποιο άρθρωμα ή κλάση ανήκει κάθε σύμβολο και αποφασίζεται η ορατότητά του (αν θα είναι δημόσιο ή ιδιωτικό). Το αρχείο ενοτήτων είναι ένα αρχείο απλού κειμένου με σύνταξη παρόμοια με XML (χρησιμοποιώντας ετικέτες). Οι κενές γραμμές αγνοούνται, ενώ οι γραμμές που ξεκινούν με '#' αντιμετωπίζονται ως γραμμές σχολίων. Η ετικέτα <FILE> ... </FILE> χρησιμοποιείται για να δηλώσει το όνομα του αρχείου χωρίς οποιοδήποτε επίθεμα. Για παράδειγμα, το '<FILE>gnome-config</FILE>' σημαίνει ότι οι δηλώσεις των ενοτήτων θα βρίσκονται στο πρότυπο αρχείο tmpl/gnome-config.sgml, το οποίο θα μετατραπεί στο αρχείο DocBook SGML/XML sgml/gnome-config.sgml ή DocBook XML xml/gnome-config.xml. (Το όνομα του αρχείου HTML βασίζεται στο όνομα του αρθρώματος και τον τίτλο της ενότητας, ή για τα GObjects βασίζεται στο όνομα κλάσης GObjects που μετατράπηκε σε πεζά γράμματα). Η ετικέτα <TITLE> ... </TITLE> χρησιμοποιείται για να ορίσει τους τίτλους των ενοτήτων. Χρησιμεύει μόνο πριν τη δημιουργία των προτύπων, καθώς ο τίτλος που περιέχεται στα αρχεία προτύπων αντικαθιστά αυτούς τους τίτλους. Επίσης, αν χρησιμοποιείται το σχόλιο SECTION στον πηγαίο κώδικα, αυτό είναι πεπαλαιωμένο. Μπορείτε να ομαδοποιήσετε στοιχεία στην ενότητα χρησιμοποιώντας την ετικέτα <SUBSECTION>. Με την τωρινή της μορφή, εμφανίζει μία κενή γραμμή μεταξύ υποενοτήτων στη συνοπτική παρουσίαση. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την <SUBSECTION Standard> για κλασικές δηλώσεις GObject (π.χ. συναρτήσεις όπως η g_object_get_type και μακροεντολές όπως οι G_OBJECT(), G_IS_OBJECT(), κτλ.). Προς το παρόν αυτές οι δηλώσεις μένουν εκτός τεκμηρίωσης. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ετικέτα <SUBSECTION Private> για ιδιωτικές δηλώσεις που δεν πρόκειται να εμφανιστούν στην τεκμηρίωση (έτσι αποφεύγετε τις προειδοποιήσεις για δηλώσεις που δεν χρησιμοποιούνται). Αν η βιβλιοθήκη σας περιέχει ιδιωτικούς τύπους, για τους οποίους δεν επιθυμείτε να εμφανίζονται στην ιεραρχία αντικειμένων και στη λίστα υλοποιημένων ή απαιτούμενων διεπαφών, προσθέσετε τους σε μία ιδιωτική υποενότητα. Αν θα τοποθετήσετε κλάσεις GObject και GObjectClass σε δημόσιες ή κλασσικές ενότητες εξαρτάται από το αν έχετε δημόσιες καταχωρήσεις (μεταβλητές,vmethods). Μπορείτε, επίσης, να χρησιμοποιήσετε την ετικέτα <INCLUDE> ... </INCLUDE> για τα αρχεία #include που περιλαμβάνονται στις ενότητες συνοπτικής παρουσίασης. Περιέχει μία λίστα με αρχεία #include, χωρισμένα με κόμματα και χωρίς τα '<' και '>'. Αν δεν τη χρησιμοποιήσετε στο εσωτερικό κάποιας ενότητας, θα αφορά όλες τις ενότητες μέχρι το τέλος του αρχείου. Αν τη χρησιμοποιήσετε στο εσωτερικό μιας ενότητας, τότε θα αφορά μόνο τη συγκεκριμένη ενότητα. Έλεγχος αποτελέσματος Κατά την εκτέλεση του GTK-Doc παράγονται αρχεία αναφορών που τοποθετούνται στον κατάλογο της τεκμηρίωσης. Πρόκειται για τα αρχεία: <package>-undocumented.txt, <package>-undeclared.txt και <package>-unused.txt. Είναι αρχεία απλού κειμένου, εύκολα στην ανάγνωση και επεξεργασία. Το αρχείο <package>-undocumented.txt ξεκινά με μία περίληψη της κάλυψης της τεκμηρίωσης. Ακολουθούν δύο ενότητες που χωρίζονται μεταξύ τους με κενές γραμμές. Η πρώτη ενότητα αναφέρει τα σύμβολα που δε διαθέτουν τεκμηρίωση ή είναι ημιτελή. Η δεύτερη καταγράφει τα ίδια στοιχεία για την τεκμηρίωση των ενοτήτων. Ημιτελείς θεωρούνται οι καταχωρήσεις για τις οποίες υπάρχει τεκμηρίωση, αλλά στις οποίες π.χ. προστέθηκε μια νέα παράμετρος. Το αρχείο <package>-undeclared.txt περιέχει σύμβολα που αναφέρονται στο αρχείο <package>-sections.txt, αλλά δε βρέθηκαν στον πηγαίο κώδικα. Θα πρέπει να ελέγξετε αν έχουν αφαιρεθεί ή αν περιέχουν συντακτικά λάθη. Το αρχείο <package>-unused.txt περιέχει ονόματα συμβόλων για τα οποία η σάρωση του GTK-Doc βρήκε τεκμηρίωση, αλλά δεν γνωρίζει πού να την τοποθετήσει. Aυτό σημαίνει ότι τα σύμβολα δεν έχουν προστεθεί ακόμη στο αρχείο <package>-sections.txt. Ενεργοποιήστε ή προσθέστε τη γραμμή στο Makefile.am. Αν έχετε εγκατεστημένη την έκδοση 1.9 ή μεταγενέστερη, θα πραγματοποιεί διάφορους ελέγχους κατά την εκτέλεση του make check. Μπορείτε επίσης να δείτε τα αρχεία που παράγονται από το σαρωτή του πηγαίου κώδικα: <package>-decl-list.txt και <package>-decl.txt. Το πρώτο μπορεί να συγκριθεί με το αρχείο της ενότητας, αν αυτό συντηρείται χειροκίνητα. Το δεύτερο περιέχει όλες τις δηλώσεις από τις κεφαλίδες. Αν ένα σύμβολο λείπει μπορείτε να ελέγξετε αν περιέχεται σε αυτό το αρχείο. If the project is GObject based, one can also look into the files produced by the object scanner: <package>.args.txt, <package>.hierarchy.txt, <package>.interfaces.txt, <package>.prerequisites.txt and <package>.signals.txt. If there are missing symbols in any of those, one can ask GTK-Doc to keep the intermediate scanner file for further analysis, by running it as GTK_DOC_KEEP_INTERMEDIATE=1 make. Modernizing the documentation GTK-Doc has been around for quite some time. In this section we list new features together with the version since when it is available. GTK-Doc 1.9 When using xml instead of sgml, one can actually name the master document <package>-docs.xml. This version supports in Makefile.am. When this is enabled, the <package>-sections.txt is autogenerated and can be removed from the vcs. This only works nicely for projects that have a very regular structure (e.g. each .{c,h} pair will create new section). If one organize a project close to that updating a manually maintained section file can be as simple as running meld <package>-decl-list.txt <package>-sections.txt. Version 1.8 already introduced the syntax for documenting sections in the sources instead of the separate files under tmpl. This version adds options to switch the whole doc module to not use the extra tmpl build step at all, by using in configure.ac. GTK-Doc 1.10 This version supports in Makefile.am. When this is enabled, the <package>.types is autogenerated and can be removed from the vcs. When using this feature it is important to also setup the IGNORE_HFILES in Makefile.am for code that is build conditionally. GTK-Doc 1.16 This version includes a new tool called gtkdoc-check. This tool can run a set of sanity checks on your documentation. It is enabled by adding these lines to the end of Makefile.am. Enable gtkdoc-check GTK-Doc 1.20 Version 1.18 brought some initial markdown support. Using markdown in doc comments is less intrusive than writing docbook xml. This version improves a lot on this and add a lot more styles. The section that explains the comment syntax has all the details. Τεκμηρίωση άλλων διεπαφών Τόσο καιρό χρησιμοποιούσαμε το GTK-Doc για να καταγράψουμε το API του κώδικα. Οι επόμενες συνεδρίες περιέχουν προτάσεις για το πώς τα εργαλεία μπορούν να χρησιμοποιηθούν ώστε να καταγράψετε και άλλες επιφάνειες. Επιλογές γραμμής εντολών και σελίδες τεκμηρίωσης man Δεδομένου ότι κάποιος μπορεί να παραγάγει σελίδες man για ένα docbook refentry επίσης, θα ήταν καλή ιδέα να χρησιμοποιηθεί και για αυτόν τον σκοπό. Με αυτόν τον τρόπο η διεπαφή γίνεται μέρος της αναφοράς και αποχτά την σελίδα-man δωρεάν. Τεκμηρίωση του εργαλείου Δημιουργήστε ένα refentry αρχείο ανά εργαλείο. Ακολουθώντας το παράδειγμά μας θα το ονομάσουμε meep/docs/reference/meeper/meep.xml. Για τις ετικέτες xml που πρέπει να χρησιμοποιηθούν και μπορούν να εξετάσουν το παραγόμενο αρχείο στον υποκατάλογο xml καθώς επίσης και τα παραδείγματα π.χ. στο glib. Προσθήκη του έξτρα ελέγχου διαμόρφωσης Έξτρα έλεγχοι διαμόρφωσης AC_ARG_ENABLE(man, [AC_HELP_STRING([--enable-man], [regenerate man pages from Docbook [default=no]])],enable_man=yes, enable_man=no) AC_PATH_PROG([XSLTPROC], [xsltproc]) AM_CONDITIONAL(ENABLE_MAN, test x$enable_man != xno) Προσθήκη των έξτρα κανόνων makefile Έξτρα έλεγχοι διαμόρφωσης man_MANS = \ meeper.1 if ENABLE_GTK_DOC if ENABLE_MAN %.1 : %.xml @XSLTPROC@ -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $< endif endif BUILT_EXTRA_DIST = $(man_MANS) EXTRA_DIST += meep.xml DBus interfaces (FIXME: http://hal.freedesktop.org/docs/DeviceKit/DeviceKit.html, http://cgit.freedesktop.org/DeviceKit/DeviceKit/tree/doc/dbus) Συχνές ερωτήσεις Ερώτηση Απάντηση Δεν υπάρχει ιεραρχία κλάσεων. Η συνάρτηση αντικειμένου xxx_get_type() δεν έχει εισαχθεί στο αρχείο <package>.types Εξακολουθεί να μην υπάρχει ιεραρχία κλάσεων. Ελλιπής ή λαθεμένη ονομασία στο αρχείο <package>-sections.txt (δείτε την αιτιολόγηση). Πάλι δεν έχω ιεραρχία κλάσεων. Ελέγξτε αν το όνομα του αντικειμένου (δηλαδή το όνομα του συγκεκριμένου παραδείγματος της δομής, π.χ. GtkWidget) περιλαμβάνεται στην κανονική ενότητα (δεν πρέπει να βρίσκεται εντός υποενότητας Standard ή Private). Δεν υπάρχει ευρετήριο συμβόλων. Το <package>-docs.{xml,sgml} περιέχει ένα ευρετήριο το οποίο περιλαμβάνει με xi:includes το παραγόμενο ευρετήριο; Δεν υπάρχουν σύνδεσμοι μεταξύ των συμβόλων και των κατάλληλων ενοτήτων της τεκμηρίωσης. Το doc-comment χρησιμοποιεί σωστά τις ετικέτες (έχουν προστεθεί #,% ή ()); Ελέγξτε αν το gtkdoc-fixxref προειδοποιεί για ανεπίλυτα xrefs. Μια νέα κλάση δεν εμφανίζεται στην τεκμηρίωση. Συμπεριλαμβάνεται μέσω xi:included η νέα σελίδα από το <package>-docs.{xml,sgml}; Ένα νέο σύμβολο δεν εμφανίζεται στην τεκμηρίωση. Είναι το doc-comment κανονικά μορφοποιημένο; Ελέγξτε για συντακτικά λάθη στην αρχή του σχολίου. Ελέγξτε αν το gtkdoc-fixxref προειδοποιεί για ανεπίλυτα xref. Ελέγξτε αν το σύμβολο είναι σωστά καταχωρημένο στο <package>-sections.txt σε μια δημόσια υποενότητα. Λείπει ένας τύπος από την ιεραρχία κλάσεων. Αν ο τύπος υπάρχει στο <package>.hierarchy αλλά όχι στο xml/tree_index.sgml τότε ελέγξτε ξανά ότι ο τύπος είναι σωστά τοποθετημένος στο <package>-sections.txt. Αν η περίσταση του τύπου (π.χ. GtkWidget) δεν είναι καταχωρημένη, ή είναι κατά λάθος σημειωμένη ως ιδιωτική, τότε δε θα εμφανιστεί. Λαμβάνω συνδέσμους foldoc για όλες τις σημειώσεις gobject. Ελέγξτε ότι το xml/annotation-glossary.xml είναι xi:included από το <package>-docs.{xml,sgml}. Μια παράμετρος περιγράφεται σε σχόλιο του πηγαίου κώδικα, αλλά δεν υπάρχει Ελέγξτε αν το πρωτότυπο στην κεφαλίδα περιέχει διαφορετικό όνομα για την παράμετρο από αυτό που αναφέρεται στον κώδικα. Πολλαπλά "IDs" για τον προορισμό συνδέσμου: XYZ Το σύμβολο XYZ εμφανίζεται δύο φορές στο <package>-sections.txt. Βρέθηκε το όνομα τύπου του στοιχείου στο namespace '', αλλά δεν αντιστοιχεί σε κανένα πρότυπο. Εργαλεία σχετικά με το gtk-doc GtkDocPlugin - ένα πρόσθετο ενσωμάτωσης Trac GTK-Doc, που προσθέτει έγγραφα API σε ιστοσελίδες trac και ενσωματώνεται με την αναζήτηση trac. Gtkdoc-depscan - ένα εργαλείο (μέρος του gtk-doc) για έλεγχο του χρησιμοποιούμενου API, επειδή οι ετικέτες στο API καθορίζουν την ελάχιστη απαιτούμενη έκδοση. Έκδοση 1.1, Μάρτιος 2000 2000Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, Inc.
Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA
Επιτρέπεται σε όλους η αντιγραφή και διανομή ακριβούς αντιγράφου του κειμένου αυτής της άδειας αλλά απαγορεύεται η αλλοίωσή του περιεχομένου του.
Άδεια Ελεύθερης Τεκμηρίωσης GNU (GFDL) 0. ΠΡΟΟΙΜΙΟ Σκοπός της παρούσας Άδειας είναι η δημιουργία εγχειριδίων, συγγραμμάτων ή άλλων εγγράφων που είναι ελεύθερα υπό την έννοια ότι παρέχουν σε όλους πραγματική ελευθερία αντιγραφής και αναδιανομής τους, με ή χωρίς τροποποιήσεις, για εμπορικούς ή μη εμπορικούς σκοπούς. Δευτερευόντως, η παρούσα Άδεια παρέχει έναν τρόπο για να αναγνωρίζεται το έργο του συγγραφέα και του εκδότη ενός έργου, χωρίς να μπορούν να θεωρηθούν υπεύθυνοι για τροποποιήσεις που έγιναν από τρίτους. Η παρούσα Άδεια είναι άδεια τύπου copyleft, το οποίο σημαίνει ότι τα παράγωγα έργα του εγγράφου θα πρέπει να είναι και αυτά ελεύθερα υπό την ίδια έννοια. Πρόκειται για άδεια συμπληρωματική της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU, που είναι άδεια copyleft σχεδιασμένη για ελεύθερο λογισμικό. Σχεδιάσαμε αυτήν την Άδεια για χρήση με εγχειρίδια ελεύθερου λογισμικού, γιατί το ελεύθερο λογισμικό χρειάζεται και ελεύθερη τεκμηρίωση: τα ελεύθερα προγράμματα πρέπει να συνοδεύονται από εγχειρίδια που παρέχουν τις ίδιες ελευθερίες που παρέχει και το λογισμικό. Ωστόσο, αυτή η Άδεια δεν περιορίζεται στα εγχειρίδια λογισμικού· μπορεί να χρησιμοποιηθεί για οποιοδήποτε έργο κειμένου, ανεξάρτητα από το θέμα του ή από το αν εκδίδεται σε έντυπη μορφή. Συνιστούμε αυτή την Άδεια, κυρίως, για διδακτικό υλικό ή έργα αναφοράς. 1. ΙΣΧΥΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ Η Άδεια αυτή εφαρμόζεται σε κάθε εγχειρίδιο ή άλλο έργο που περιέχει ένδειξη του δικαιούχου δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, ότι επιτρέπεται η διανομή του υπό τους όρους αυτής της Άδειας. Ως Έγγραφο, κατωτέρω, αναφέρεται κάθε τέτοιο εγχειρίδιο. Ως κάτοχος της άδειας χρήσης θεωρείται κάθε άτομο, και αναφέρεται ως εσείς. Ως Τροποποιημένη Έκδοση του Εγγράφου θεωρείται κάθε έργο που περιέχει το Έγγραφο ή μέρος αυτού, είτε ως ακριβές αντίγραφο, είτε τροποποιημένο και/είτε μεταφρασμένο σε άλλη γλώσσα. Ως Δευτερεύουσα Ενότητα θεωρείται κάθε παράρτημα ή αρχική ενότητα του Εγγράφου που αναφέρεται αποκλειστικά στη σχέση των εκδοτών ή συγγραφέων του Εγγράφου με το συνολικό θέμα του Εγγράφου (ή σχετικά ζητήματα), και που δεν περιέχει οτιδήποτε μπορεί να θεωρηθεί ότι εντάσσεται άμεσα στο συνολικό αυτό θέμα. (Επί παραδείγματι, αν το Έγγραφο αποτελεί, εν μέρει, σύγγραμμα μαθηματικών, η Δευτερεύουσα Ενότητα δεν επιτρέπεται να επεξηγεί μαθηματικές έννοιες.) Η σχέση μπορεί να αποτελεί ιστορική σύνδεση με το θέμα ή σχετικά ζητήματα, ή νομική, εμπορική, φιλοσοφική, ηθική ή πολιτική θέση επί του θέματος ή σχετικών ζητημάτων. Αμετάβλητες Ενότητες είναι ορισμένες Δευτερεύουσες Ενότητες των οποίων οι τίτλοι αναφέρονται ρητώς ως τίτλοι Αμετάβλητων Ενοτήτων στην ένδειξη όπου αναφέρεται ότι το Έγγραφο δημοσιεύεται υπό τους όρους αυτής της Άδειας. Τα Κείμενα Εξωφύλλου είναι σύντομα αποσπάσματα κειμένου που αναφέρονται ρητώς ως Κείμενα Εμπροσθοφύλλου ή Κείμενα Οπισθοφύλλου στην ένδειξη όπου αναφέρεται ότι το Έγγραφο δημοσιεύεται υπό τους όρους αυτής της Άδειας. Ως Διαφανές αντίγραφο του Εγγράφου θεωρείται κάθε αντίγραφο σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή, όταν συντρέχουν οι εξής προϋποθέσεις: Οι τεχνικές προδιαγραφές τις μορφής αυτής είναι διαθέσιμες για δημόσια χρήση· τα περιεχόμενα του αντιγράφου μπορούν να προβληθούν και να τύχουν επεξεργασίας άμεσα και απλά, με χρήση γενόσημων επεξεργαστών κειμένου ή ( για εικόνες αποτελούμενες από εικονοστοιχεία) γενόσημων προγραμμάτων ζωγραφικής ή (για σχέδια) ευρέως διαθέσιμων επεξεργαστών σχεδίων· το αντίγραφο είναι κατάλληλο για είσοδο σε μορφοποιητές κειμένου ή για αυτόματη μετάφραση σε ποικίλες μορφές κατάλληλες για είσοδο σε μορφοποιητές κειμένου. Δεν θεωρείται Διαφανές ένα αντίγραφο σε Διαφανή, κατά τα λοιπά, μορφή αρχείου, του οποίου η σήμανση έχει σχεδιαστεί κατά τρόπο που να αποτρέπει ή να αποθαρρύνει τη μελλοντική τροποποίηση του αντιγράφου από τους αναγνώστες. Το αντίγραφο που δεν είναι Διαφανές ονομάζεται Αδιαφανές. Παραδείγματα μορφών κατάλληλων για τη δημιουργία Διαφανών αντιγράφων είναι η απλή ASCII χωρίς σήμανση, η μορφή εισόδου Texinfo, η μορφή εισόδου LaTeX, η SGML ή XML που χρησιμοποιούν δημοσίως διαθέσιμη DTD, και η HTML που συμμορφώνεται με πρότυπα και έχει σχεδιαστεί για τροποποίηση από τον άνθρωπο. Στις Αδιαφανείς μορφές συμπεριλαμβάνονται η PostScript, η PDF, οι ιδιοταγείς μορφές που αναγιγνώσκονται μόνο από ιδιοταγείς επεξεργαστές κειμένου, η SGML ή XML των οποίων η DTD και/ή τα εργαλεία επεξεργασίας δεν είναι δημοσίως διαθέσιμα, και η HTML με αποκλειστικό προορισμό την έξοδο που παράγουν μηχανοκίνητα ορισμένοι επεξεργαστές κειμένου. Ως Σελίδα Τίτλου θεωρείται, για τα έντυπα βιβλία, η σελίδα τίτλου αυτή καθαυτή, καθώς και τυχόν επόμενες σελίδες που απαιτούνται για την ευανάγνωστη συμπερίληψη του υλικού που οφείλει να εμφανίζεται στη σελίδα τίτλου σύμφωνα με την παρούσα Άδεια. Για τα έργα σε μορφές που δεν περιλαμβάνουν σελίδα τίτλου αυτή καθαυτή, ως Σελίδα Τίτλου θεωρείται το κείμενο που βρίσκεται κοντά στην εμφανέστερη εμφάνιση του τίτλου του έργου και το οποίο προηγείται του σώματος του κειμένου. 2. ΑΚΡΙΒΗ ΑΝΤΙΓΡΑΦΑ Σας χορηγείται άδεια αντιγραφής και διανομής του Εγγράφου σε οποιοδήποτε μέσο, για εμπορικό ή μη εμπορικό σκοπό, με την προϋπόθεση ότι σε κάθε αντίγραφο θα συμπεριλαμβάνετε την παρούσα Άδεια, τις ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και την ένδειξη άδειας χρήσης που αναφέρει ότι για το έγγραφο ισχύει η παρούσα Άδεια, και με την προϋπόθεση ότι δεν θα προσθέσετε κανένα επιπρόσθετο όρο πέρα από τους όρους της Άδειας. Δεν σας επιτρέπεται να χρησιμοποιήσετε τεχνικά μέτρα για την παρεμπόδιση ή τον έλεγχο της ανάγνωσης ή περαιτέρω αντιγραφής των αντιγράφων που δημιουργείτε ή διανέμετε. Ωστόσο, μπορείτε να αποδεχτείτε αποζημίωση σε αντάλλαγμα των αντιγράφων. Αν διανέμετε επαρκή αριθμό αντιγράφων, θα πρέπει να συμμορφωθείτε και με τους όρους της ενότητας 3. Επίσης, μπορείτε να δανείζετε αντίγραφα σύμφωνα με τους ως άνω όρους και να προβάλλετε δημοσίως τα αντίγραφα. 3. ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ΣΕ ΜΕΓΑΛΕΣ ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ Αν εκδώσετε περισσότερα από 100 στον αριθμό έντυπα αντίγραφα του Εγγράφου, και η ένδειξη άδειας χρήσης του Εγγράφου προϋποθέτει την ύπαρξη Κειμένων Εξωφύλλου, θα πρέπει να εσωκλείσετε τα αντίγραφα σε εξώφυλλα που θα περιέχουν, με καθαρό και ευανάγνωστο τρόπο, όλα τα ακόλουθα κείμενα εξωφύλλου: Κείμενα Εμπροσθοφύλλου στο εμπροσθόφυλλο και Κείμενα Οπισθοφύλλου στο οπισθόφυλλο. Επίσης, και τα δύο εξώφυλλα θα πρέπει να αναφέρουν, καθαρά και ευανάγνωστα, εσάς ως εκδότη των αντιγράφων. Στο εμπροσθόφυλλο θα πρέπει να αναφέρεται ο πλήρης τίτλος του Εγγράφου, και όλες οι λέξεις του τίτλου θα πρέπει να είναι εξίσου προβεβλημένες και εμφανείς. Επιτρέπεται να προσθέσετε επιπρόσθετο υλικό στα εξώφυλλα. Η παραγωγή αντιγράφων που διαφέρουν μόνο ως προς τα εξώφυλλα, εφόσον διατηρείται ο τίτλος του Εγγράφου και τηρούνται οι παρούσες προϋποθέσεις, μπορεί να θεωρηθεί, κατά τα λοιπά, ως παραγωγή ακριβών αντιγράφων. Αν τα απαιτούμενα κείμενα ενός ή και των δύο εξωφύλλων είναι υπερβολικά μεγάλα για να παραμείνουν ευανάγνωστα αν συμπεριληφθούν σε μία σελίδα, θα πρέπει να τοποθετήσετε τα πρώτα εξώφυλλα του καταλόγου (όσα χωρούν κανονικά) στο εξώφυλλο αυτό καθ' αυτό, και να τοποθετήσετε τα υπόλοιπα στις γειτονικές σελίδες. Αν εκδώσετε περισσότερα από 100 στον αριθμό Αδιαφανή αντίγραφα του Εγγράφου, είτε θα πρέπει να συμπεριλάβετε ένα Διαφανές αντίγραφο (σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή) σε κάθε Αδιαφανές αντίγραφο, είτε θα πρέπει να αναφέρετε — μαζί ή σε κάθε Αδιαφανές αντίγραφο — μια δημοσίως προσβάσιμη τοποθεσία δικτύου υπολογιστών από την οποία θα μπορεί το ευρύ κοινό που χρησιμοποιεί δίκτυα να λάβει ανώνυμα, δωρεάν, και με χρήση πρωτοκόλλων δικτύου δημοσίων προτύπων, ένα ολοκληρωμένο Διαφανές αντίγραφο του Εγγράφου, χωρίς προσθήκες. Αν επιλέξετε τη δεύτερη επιλογή, όταν ξεκινήσετε τη διανομή των Αδιαφανών αντιγράφων, θα πρέπει να λάβετε λελογισμένα μέτρα για να διασφαλίσετε ότι το Διαφανές αντίγραφο θα παραμείνει προσβάσιμο στην ως άνωθεν τοποθεσία για τουλάχιστον ένα έτος μετά την τελευταία δημόσια διανομή Αδιαφανούς αντιγράφου αυτής της έκδοσης (είτε πρόκειται για άμεση διανομή είτε για διανομή μέσω των πρακτόρων ή λιανοπωλητών σας). Σας ζητείται, αλλά δεν απαιτείται, να επικοινωνήσετε εγκαίρως με τους συγγραφείς του Εγγράφου, πριν αναδιανείμετε μεγάλο αριθμό αντιγράφων, ώστε να έχουν τη δυνατότητα να σας παράσχουν αναθεωρημένη έκδοση του Εγγράφου. 4. ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Σας χορηγείται άδεια αντιγραφής και διανομής Τροποποιημένων Εκδόσεων του Εγγράφου υπό τους όρους των ενοτήτων 2 και 3 ανωτέρω, με την προϋπόθεση ότι θα δημοσιεύσετε την Τροποποιημένη Έκδοση υπό την παρούσα Άδεια ως έχει, όπου ως Έγγραφο θα νοείται η Τροποποιημένη Έκδοση. Άρα, θα χορηγείται άδεια διανομής και τροποποίησης της Τροποποιημένης Έκδοσης σε οποιονδήποτε κατέχει αντίγραφό της. Επιπροσθέτως, στην Τροποποιημένη Έκδοση θα πρέπει να κάνετε τα εξής: Α Στη Σελίδα Τίτλου (και τα εξώφυλλα, αν υφίστανται), χρησιμοποιήστε τίτλο διακριτό από τον τίτλο του Εγγράφου και των προηγούμενων εκδόσεών του (τυχόν προηγούμενες εκδόσεις οφείλουν να αναφέρονται στην ενότητα Ιστορικού του Εγγράφου). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον ίδιο τίτλο με τον τίτλο προηγούμενης έκδοσης, αν λάβετε άδεια από τον αρχικό εκδότη της προηγούμενης έκδοσης. Β Αναφέρετε στη Σελίδα Τίτλου, υπό την ιδιότητα του συγγραφέα, όλα τα άτομα ή τους φορείς που ευθύνονται για τη συγγραφή ή την τροποποίηση της Τροποποιημένης Έκδοσης, μαζί με τουλάχιστον πέντε από τους κύριους συγγραφείς του Εγγράφου ( ή όλους τους κύριους συγγραφείς, αν είναι λιγότεροι από πέντε). Γ Αναφέρετε στη Σελίδα Τίτλου, υπό την ιδιότητα του εκδότη, το όνομα του εκδότη της Τροποποιημένης Έκδοσης. Δ Διατηρήστε όλες τις ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας του Εγγράφου. Ε Προσθέστε την κατάλληλη ένδειξη δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας για τις τροποποιήσεις σας στις υπόλοιπες ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας. ΣΤ Συμπεριλάβετε, αμέσως μετά τις ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, μια ένδειξη άδειας χρήσης που θα χορηγεί δημόσια άδεια χρήσης της Τροποποιημένης Έκδοσης υπό τους όρους της παρούσας Άδειας. Η μορφή της ένδειξης αυτής παρατίθεται στο Συμπλήρωμα που ακολουθεί. Ζ Διατηρήστε σε αυτή την ένδειξη άδειας χρήσης τους πλήρεις καταλόγους Αμετάβλητων Ενοτήτων και απαιτούμενων Κειμένων Εξωφύλλου που παρατίθενται στην ένδειξη άδειας χρήσης του Εγγράφου. Η Συμπεριλάβετε αντίγραφο, χωρίς τροποποιήσεις, της παρούσας Άδειας. Θ Διατηρήστε την ενότητα με τίτλο Ιστορικό, καθώς και τον τίτλο της, και προσθέστε μία εγγραφή που θα αναφέρει τουλάχιστον τον τίτλο, το έτος, τους νέους συγγραφείς και τον εκδότη της Τροποποιημένης Έκδοσης όπως αυτά αναφέρονται στη Σελίδα Τίτλου. Αν δεν υπάρχει ενότητα με τίτλο Ιστορικό στο Έγγραφο, δημιουργήστε αυτήν την ενότητα, αναγράφοντας τον τίτλο, το έτος, τους νέους συγγραφείς και τον εκδότη του Εγγράφου, όπως αυτά αναφέρονται στη Σελίδα Τίτλου, και προσθέτοντας μία εγγραφή που θα περιγράφει την Τροποποιημένη Έκδοση σύμφωνα με την προηγούμενη πρόταση. Ι Διατηρήστε την τοποθεσία δικτύου που ενδεχομένως παρέχεται στο Έγγραφο για δημόσια πρόσβαση σε Περατό αντίγραφο του Εγγράφου, καθώς και τυχόν άλλες τοποθεσίες δικτύου που παρέχονται στο έγγραφο και αφορούν προηγούμενες εκδόσεις του. Οι τοποθεσίες αυτές μπορούν να τοποθετηθούν στην ενότητα Ιστορικό. Μπορείτε να παραλείψετε τοποθεσίες δικτύου για έργα που εκδόθηκαν τουλάχιστον τέσσερα έτη πριν από το ίδιο το Έγγραφο, ή αν ο αρχικός εκδότης της αντίστοιχης έκδοσης σας δώσει την άδεια. ΙΑ Αν υπάρχει ενότητα με τίτλο Ευχαριστίες ή Αφιέρωση, διατηρήστε τον τίτλο της ενότητας, και διατηρήστε στο σώμα της ενότητας την ουσία και το ύφος των ευχαριστιών και/ή αφιερώσεων που συμπεριλαμβάνονται σε αυτή. ΙΒ Διατηρήστε όλες τις Αμετάβλητες Ενότητες του Εγγράφου, χωρίς καμία τροποποίηση στο κείμενο και τον τίτλο τους. Η αρίθμηση των ενοτήτων, —ή άλλο ισοδύναμό της—, δεν θεωρείται τμήμα του τίτλου των ενοτήτων. ΙΓ Διαγράψτε τυχόν ενότητες με τίτλο Έγκριση. Αυτού του είδους οι ενότητες δεν επιτρέπεται να συμπεριληφθούν στην Τροποποιημένη Έκδοση. ΙΔ Μη μετατρέπετε τον τίτλο καμίας προϋπάρχουσας ενότητας στον τίτλο Έγκριση ή σε τίτλο που συγκρούεται με τον τίτλο Αμετάβλητης Ενότητας. Αν η Τροποποιημένη Έκδοση περιλαμβάνει νέες αρχικές ενότητες ή παραρτήματα, που εμπίπτουν στον ορισμό των Δευτερευουσών Ενοτήτων, και δεν περιέχουν υλικό που να είναι προϊόν αντιγραφής του Εγγράφου, μπορείτε, εφόσον το επιθυμείτε, να ορίσετε ορισμένες ή όλες αυτές τις ενότητες ως αμετάβλητες. Για να το πράξετε, προσθέστε τους τίτλους αυτών των ενοτήτων στον κατάλογο Αμετάβλητων Ενοτήτων στην ένδειξη άδειας χρήσης της Τροποποιημένης Έκδοσης. Οι τίτλοι αυτοί θα πρέπει να είναι διακριτοί από τους υπόλοιπους τίτλους ενοτήτων.. Μπορείτε να προσθέσετε ενότητα με τίτλο Έγκριση, με την προϋπόθεση ότι περιλαμβάνει αποκλειστικά εγκρίσεις της δικής σας Τροποποιημένης Έκδοσης από διάφορους φορείς, —επί παραδείγματι, δηλώσεις αξιολόγησης ομοτίμων ή δηλώσεις ότι το κείμενο έχει εγκριθεί από έναν οργανισμό ως έγκυρος ορισμός ενός προτύπου. Μπορείτε να προσθέσετε κείμενο μέχρι και πέντε λέξεις ως Κείμενο Εμπροσθοφύλλου, καθώς και κείμενο μέχρι και 25 λέξεις ως Κείμενο Οπισθοφύλλου, στο τέλος του καταλόγου Κειμένων Εξωφύλλου της Τροποποιημένης Έκδοσης. Κάθε μεμονωμένος φορέας επιτρέπεται να προσθέτει μόνο ένα Κείμενο Εμπροσθοφύλλου και ένα Κείμενο Οπισθοφύλλου (ο ίδιος ή εξ ονόματος του ίδιου). Αν το Έγγραφο περιέχει ήδη κείμενο εξωφύλλου για το ίδιο εξώφυλλο, —που είχατε προσθέσει προηγουμένως είτε εξ ονόματός σας είτε εξ ονόματος του φορέα που εκπροσωπείτε—, δεν σας επιτρέπεται να προσθέσετε επιπλέον εξώφυλλο· σας επιτρέπεται ωστόσο να αντικαταστήσετε το προηγούμενο, με ρητή άδεια από τον εκδότη που είχε προσθέσει το προηγούμενο εξώφυλλο. Μέσω της παρούσας άδειας, ο/οι συγγραφείς και ο/οι εκδότες του Εγγράφου δεν χορηγούν άδεια χρήσης των ονομάτων τους για διαφημιστικούς σκοπούς ή για την έγκριση, —ρητή ή υπονοούμενη—, οποιασδήποτε Τροποποιημένης Έκδοσης. 5. ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ Μπορείτε να συνδυάσετε το Έγγραφο με άλλα έγγραφα που υπόκεινται στους όρους της παρούσας Άδειας, σύμφωνα με τους ανωτέρω όρους της ενότητας 4 για τις τροποποιημένες εκδόσεις, με την προϋπόθεση ότι ο συνδυασμός θα περιλαμβάνει όλες τις Αμετάβλητες Ενότητες όλων των πρωτότυπων εγγράφων, χωρίς τροποποιήσεις, και ότι θα αναφέρονται ως Αμετάβλητες Ενότητες του συνδυασμένου έργου στην ένδειξη άδειας χρήσης του. Το συνδυασμένο έργο οφείλει να περιέχει ένα μόνο αντίγραφο της παρούσας Άδειας, και επιτρέπεται η αντικατάσταση πολλαπλών ταυτόσημων Αμετάβλητων Ενοτήτων από ένα μόνο αντίγραφό τους. Αν υφίστανται πολλαπλές Αμετάβλητες Ενότητες με τον ίδιο τίτλο αλλά διαφορετικό περιεχόμενο, φροντίστε να κατασταθεί μοναδικός ο τίτλος κάθε ενότητας, προσθέτοντας στο τέλος του τίτλου, εντός παρενθέσεων, το όνομα του αρχικού συγγραφέα ή εκδότη της ενότητας εφόσον τα γνωρίζετε, ή, εναλλακτικά, ένα μοναδικό αριθμό. Φροντίστε να κάνετε τις ίδιες αλλαγές στους τίτλους των ενοτήτων που αναγράφονται στον κατάλογο Αμετάβλητων Ενοτήτων στην ένδειξη άδειας χρήσης του συνδυασμένου έργου. Στο συνδυασμό θα πρέπει να συνδυάσετε όλες τις ενότητες με τίτλο Ιστορικό που ενδεχομένως διαθέτουν τα πρωτότυπα έγγραφα, δημιουργώντας μία μοναδική ενότητα με τίτλο Ιστορικό. Κατά τον ίδιο τρόπο θα πρέπει να συνδυάσετε και όλες τις ενότητες με τίτλο Ευχαριστίες ή όλες τις ενότητες με τίτλο Αφιέρωση. Θα πρέπει να διαγράψετε όλες τις ενότητες με τίτλο Έγκριση. 6. ΣΥΛΛΟΓΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝ Μπορείτε να δημιουργήσετε συλλογή που θα περιλαμβάνει το παρόν Έγγραφο μαζί με άλλα έγγραφα που υπόκεινται στους όρους της παρούσας Άδειας, και να συμπεριλάβετε στη συλλογή ένα μόνο αντίγραφο της παρούσας Άδειας, που θα αντικαθιστά τα μεμονωμένα αντίγραφά της στα διάφορα έγγραφα, με την προϋπόθεση ότι, κατά τα λοιπά, θα συμμορφωθείτε με τους κανόνες της παρούσας Άδειας για την παραγωγή πιστών αντιγράφων καθενός από αυτά τα έγγραφα. Μπορείτε να εξάγετε ένα μεμονωμένο έγγραφο από μια συλλογή τέτοιου είδους, και να το διανείμετε ξεχωριστά υπό τους όρους της παρούσας Άδειας, με την προϋπόθεση ότι θα προσθέσετε αντίγραφο της παρούσας Άδειας στο εξαχθέν έγγραφο, και ότι, κατά τα λοιπά, θα συμμορφωθείτε με τους κανόνες της παρούσας Άδειας για την παραγωγή ακριβών αντιγράφων αυτού του εγγράφου. 7. ΣΥΡΡΑΦΗ ΜΕ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΑ ΕΡΓΑ Αν το Εγγράφο ή τα παράγωγά του συμπεριληφθούν, μαζί με άλλα ξεχωριστά και ανεξάρτητα έγγραφα ή έργα, σε τόμο ενός μέσου αποθήκευσης ή διανομής, ο τόμος αυτός, στο σύνολό του, δεν θεωρείται Τροποποιημένη Έκδοση του εγγράφου, με την προϋπόθεση ότι δεν διεκδικούνται δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας για αυτόν. Ο εν λόγω τόμος ονομάζεται συρραφή και η παρούσα άδεια δεν ισχύει για τα υπόλοιπα αυθύπαρκτα έργα που συμπεριλαμβάνονται σε αυτόν, πέραν του Έγγραφο, απλώς και μόνο επειδή ανήκουν σε αυτή τη συρραφή, εκτός εάν αποτελούν και αυτά παράγωγα έργα του Εγγράφου. Αν για αυτά τα αντίγραφα του Εγγράφου ισχύουν οι όροι για τα Κείμενα Εξωφύλλου της ενότητας 3, τότε, αν το Έγγραφο αντιστοιχεί σε λιγότερο από το ένα τέταρτο του συνόλου της συρραφής, τα Κείμενα Εξωφύλλου του Εγγράφου επιτρέπεται να τοποθετηθούν σε εξώφυλλα εντός της συρραφής που εσωκλείουν μόνο το Έγγραφο. Ειδάλλως, θα πρέπει να τοποθετηθούν σε εξώφυλλα που εσωκλείουν ολόκληρη τη συρραφή. 8. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Η μετάφραση θεωρείται μορφή τροποποίησης, άρα μπορείτε να διανέμετε μεταφράσεις του Εγγράφου υπό τους όρους της ενότητας 4. Η αντικατάσταση των Αμετάβλητων Ενοτήτων από μεταφράσεις απαιτεί ειδική άδεια από τους κατόχους των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, αλλά επιτρέπεται η συμπερίληψη στο Έγγραφο μεταφράσεων ορισμένων ή όλων των Αμετάβλητων Ενοτήτων, επιπλέον των πρωτότυπων εκδόσεων αυτών των Αμετάβλητων Ενοτήτων. Μπορείτε να προσθέσετε μεταφράσεις της παρούσας Άδειας, με την προϋπόθεση ότι θα συμπεριλάβετε και την πρωτότυπη Αγγλική έκδοση της Άδειας. Σε περίπτωση ασυμφωνίας μεταξύ μετάφρασης και πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης της Άδειας, ισχύει η πρωτότυπη Αγγλική έκδοση. 9. ΚΑΤΑΡΓΗΣΗ Δεν σας επιτρέπεται η αντιγραφή, τροποποίηση, περαιτέρω παραχώρηση άδειας εκμετάλλευσης ή διανομή του Εγγράφου παρά μόνο με τον τρόπο που ρητά προβλέπεται από αυτήν την Άδεια. Κάθε άλλη απόπειρα αντιγραφής, τροποποίησης, περαιτέρω παραχώρησης άδειας εκμετάλλευσης ή διανομής του Εγγράφου είναι άκυρη και αυτομάτως καταργεί τα δικαιώματα που σας παραχωρεί η παρούσα Άδεια. Ωστόσο, τα μέρη στα οποία παρείχατε αντίγραφα ή δικαιώματα υπό τους όρους της παρούσας Άδειας, δεν θα απωλέσουν τα δικαιώματα χρήσης τους, εφόσον εξακολουθούν να συμμορφώνονται πλήρως με τους όρους της Άδειας. 10. ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΑΝΑΘΕΩΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΑΔΕΙΑΣ Το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού έχει το δικαίωμα να δημοσιεύει περιστασιακά αναθεωρημένες ή/και νέες εκδόσεις της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL). Αυτές οι νέες εκδόσεις θα είναι συναφείς στο πνεύμα με την παρούσα έκδοση, όμως ενδέχεται να διαφέρουν στις λεπτομέρειες, καθώς επιλαμβάνονται νέων προβλημάτων και ζητημάτων. Βλέπε http://www.gnu.org/copyleft/. Σε κάθε έκδοση δίνεται ένας διακριτικός αριθμός έκδοσης. Εάν στο Έγγραφο καθορίζεται ότι ισχύει ένας συγκεκριμένος αριθμός έκδοσης της παρούσας Άδειας ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ των όρων και προϋποθέσεων είτε αυτής της έκδοσης, είτε οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης έχει δημοσιευτεί (όχι με μορφή σχεδίου) από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού. Εάν στο Πρόγραμμα δεν καθορίζεται αριθμός έκδοσης της Άδειας, μπορείτε να επιλέξετε οποιαδήποτε έκδοση έχει δημοσιευθεί (όχι με μορφή σχεδίου) από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF). Συμπλήρωμα Για να χρησιμοποιήσετε την παρούσα Άδεια σε έγγραφο το οποίο συγγράψατε, θα πρέπει να συμπεριλάβετε ένα αντίγραφο της Άδειας στο έγγραφο και να τοποθετήσετε τις ακόλουθες ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και άδειας χρήσης αμέσως μετά τη σελίδα τίτλου:
Copyright © ΕΤΟΣ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΣΑΣ. Χορηγείται άδεια αντιγραφής, διανομής και/ή τροποποίησης του παρόντος εγγράφου υπό τους όρους της έκδοσης 1.1 της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), ή οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσής αυτής από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF)· οι Αμετάβλητες Ενότητες είναι οι ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΙΤΛΩΝ, τα Κείμενα εμπροσθοφύλλου είναι τα ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ, και τα Κείμενα Οπισθοφύλλου είναι τα ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ. Αντίγραφο της άδειας συμπεριλαμβάνεται στην ενότητα με τίτλο GNU Free Documentation License.
Αν δεν περιέχονται Αμετάβλητες Ενότητες, γράψτε χωρίς Αμετάβλητες Ενότητες, αντί να απαριθμήσετε τις αμετάβλητες ενότητες. Αν δεν περιέχονται Κείμενα Εμπροσθοφύλλου, γράψτε χωρίς Κείμενα Εμπροσθοφύλλου αντί για τα Κείμενα Εμπροσθοφύλλου είναι τα ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ· ομοίως για τα Κείμενα Οπισθοφύλλου. Αν το έγγραφό σας περιέχει μη ασήμαντα παραδείγματα πηγαίου κώδικα, συνιστούμε την παράλληλη δημοσίευσή τους υπό τους όρους της άδειας ελεύθερου λογισμικού της αρεσκείας σας, ώστε να επιτρέψετε τη χρήση τους σε ελεύθερο λογισμικό. Παράδειγμα τέτοιας άδειας αποτελεί η Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU.
usr/share/help-langpack/el/file-roller/introduction.page0000644000373100047300000000765712361243657025306 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Εισαγωγή στον Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων του GNOME. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Εισαγωγή

Ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων είναι μια εφαρμογή διαχείρισης συμπιεσμένων αρχείων, όπως για παράδειγμα, αρχεία .zip ή .tar και έχει σχεδιαστεί να είναι εύκολος στη χρήση του. Ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων παρέχει όλα τα εργαλεία που είναι απαραίτητα για τη δημιουργία, επεξεργασία και αποσυμπίεση των αρχείων.

Ένα συμπιεσμένο αρχείο αποτελείται από ένα ή περισσότερα αρχεία και φακέλους, μαζί με μεταδεδομένα και μπορεί να είναι πλήρως ή εν μέρη κρυπτογραφημένο. Τα συμπιεσμένα αρχεία είναι χρήσιμα για αποθήκευση και μεταφορά δεδομένων μεταξύ υπολογιστών καθώς σας επιτρέπουν να συλλέξετε πολλά αρχεία σ' ένα.

Με τον Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων μπορείτε να:

δημιουργήσετε ένα νέο συμπιεσμένο αρχείο

δείτε τα περιεχόμενα ενός υπάρχοντος συμπιεσμένου αρχείου

δείτε τα αρχεία που περιέχει το συμπιεσμένο αρχείο

επεξεργαστείτε ένα υπάρχον συμπιεσμένο αρχείο

αποσυμπιέσετε αρχεία από ένα συμπιεσμένο αρχείο

Προβολή ενός αρχείου με τον <gui>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</gui>

Στιγμιότυπο από το κύριο παράθυρο του Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων.

usr/share/help-langpack/el/file-roller/archive-view.page0000644000373100047300000001171712361243657025146 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δείτε ένα υπάρχον συμπιεσμένο αρχείο και τα περιεχόμενα του. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Προβολή ενός συμπιεσμένου αρχείου

Υπάρχουν δύο τρόποι για να δείτε ένα συμπιεσμένο αρχείο:

Προβολή όλων των αρχείων

Κάντε κλικ στο ΠροβολήΠροβολή όλων των αρχείωνΔιαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων θα καταγράψει όλα τα αρχεία μέσα στο συμπιεσμένο αρχείο. Θα δείτε τα ονόματα τους, το μέγεθος τους, τον τύπο τους, τις ημερομηνίες των τελευταίων τροποποιήσεων και τις τοποθεσίες τους.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις επικεφαλίδες της στήλης (όνομα, μέγεθος…) που αναφέρθηκαν παραπάνω για να ταξινομήσετε τα αρχεία στο συμπιεσμένο σας αρχείο. Κάντε με διπλό κλικ σε αυτά, μπορείτε να ταξινομήσετε με αντίστροφη σειρά.

Προβολή ως φάκελος

Η προβολή εμφανίζει την κλασσική δομή καταλόγου. Για να τη χρησιμοποιήσετε, κάντε κλικ στην Προβολή Προβολή ως φάκελος.

Καθώς βλέπετε το συμπιεσμένο σας αρχείο με τον τρόπο αυτό, μπορείτε να πατήσετε το F9, ή να κάνετε διπλό κλικ στην επιλογή Προβολή Φάκελοι, για να δείτε τη δενδροειδή προβολή των φακέλων στην πλαϊνή στήλη.

Άνοιγμα αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο σας

Ανοίξτε αρχεία που βρίσκονται στο συμπιεσμένο αρχείο με διπλό κλικ στο όνομα τους, ή δεξι κλικ στο όνομα αρχείου και ΆνοιγμαΔιαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων θα ανοίξει το αρχείο με την προεπιλεγμένη εφαρμογή γι' αυτόν τον τύπο.

Ανοίξτε το αρχείο χρησιμοποιώντας μια άλλη εφαρμογή ακολουθώντας αυτά τα βήματα:

Δεξί κλικ στο αρχείο.

Πατήστε στο Άνοιγμα με….

Επιλέξτε την εφαρμογή που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και κάντε κλικ στην Επιλογή.

usr/share/help-langpack/el/file-roller/keyboard-shortcuts.page0000644000373100047300000001205712361243657026407 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Η λίστα συντομεύσεων του Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Συντομεύσεις πληκτρολογίου

Χρησιμοποιώντας τις συντομεύσεις πληκτρολογίου μπορείτε θα βοηθηθείτε να αυξήσετε τη ροή εργασία σας. Στον παρακάτω πίνακα υπάρχει μια λίστα με συντομεύσεις, που μπορούν να χρησιμοποιηθούν από τον Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων.

Δημιουργία νέου συμπιεσμένου αρχείου

CtrlN

Άνοιγμα ενός συμπιεσμένου αρχείου

CtrlO

Αποσυμπίεση ενός συμπιεσμένου αρχείου

CtrlE

Προβολή ιδιοτήτων συμπιεσμένου αρχείου

AltReturn

Κλείσιμο

CtrlW

Αποκοπή

CtrlX

Αντιγραφή

CtrlC

Επικόλληση

CtrlV

Μετονομασία αρχείου ή φακέλου σ' ένα συμπιεσμένο αρχείο

F2

Επιλογή όλων

CtrlA

Αποεπιλογή όλων

ShiftCtrlA

Αναζήτηση

CtrlF

Διαγραφή αρχείων ή φακέλων από ένα συμπιεσμένο αρχείο

Delete

Εμφάνιση της δενδροειδής προβολής των φακέλων στην πλευρική στήλη

F9

Προβολή περιεχομένων ενός συμπιεσμένου αρχείου ως μια λίστα αρχείων

Ctrl1

Προβολή περιεχομένων ενός συμπιεσμένου αρχείου ως μια δομή φακέλου

Ctrl2

Διακοπή εργασίας

Esc

Ανανέωση

CtrlR

Προβολή βοήθειας

F1

usr/share/help-langpack/el/file-roller/archive-create.page0000644000373100047300000001306512361243657025435 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Προσθήκη αρχείων ή φακέλων σε συμπιεσμένο αρχείο. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Δημιουργία νέου συμπιεσμένου αρχείου

Δημιουργήστε ένα συμπιεσμένο αρχείο με τον Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων ακολουθώντας τα βήματα:

Πατήστε στο κουμπί της εργαλειοθήκης Δημιουργία νέου συμπιεσμένου αρχείου, ή πατήστε στο Συμπιεσμένο αρχείο Νέο….

Θα ανοίξει ο επιλογέας αρχείων: δώστε ένα όνομα στο αρχείο και επιλέξτε την τοποθεσία αποθήκευσης, για να συνεχίσετε κάντε κλικ στη Δημιουργία.

Σε αυτόν το διάλογο, μπορείτε επίσης να επιλέξετε τον τύπο αρχείου που θέλετε να χρησιμοποιήσετε: τα διαθέσιμα πρόσθετα καταγράφονται στο κάτω μέρος. Αν δε θέλετε να επιλέξετε έναν τύπο αρχείου, το νέο συμπιεσμένο αρχείο θα είναι σε tar.gz.

Κάνοντας κλικ στις Άλλες επιλογές μπορείτε να ορίσετε έναν κωδικό, ή να διασπάσετε το νέο συμπιεσμένο σας αρχείο σε μικρότερα αρχεία, επιλέγοντας τη σχετική επιλογή και καθορίζοντας τον τόμο για κάθε κομμάτι σε MB.

Προσθέστε τα επιθυμητά σας αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο πατώντας στο κουμπί της εργαλειοθήκης Προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο, ή πατώντας στην Επεξεργασία Προσθήκη αρχείων…. Ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων σας επιτρέπει να προσθέσετε ολόκληρους φακέλους πατώντας στο Προσθήκη φακέλου στο συμπιεσμένο αρχείο Επεξεργασία Προσθήκη φακέλου.

Όταν προσθέτετε ένα φάκελο στο συμπιεσμένο αρχείο, θα σας προσφερθούν ορισμένες επιλογές:

Αν θα συμπεριλαμβάνονται ή όχι οι υποφάκελοι.

Επιλέξτε ποια αρχεία πρέπει να συμπεριληφθούν.

Επιλέξτε ποιοι υποφάκελοι ή αρχεία θα εξαιρεθούν.

Δεν υποστηρίζουν όλοι οι τύποι αρχείων φακέλους — αν ο τύπος αρχείου που χρησιμοποιείτε δεν υποστηρίζει, τότε δεν θα προειδοποιηθείτε. Αν ο τύπος αρχείου που χρησιμοποιείτε δεν υποστηρίζει φακέλους, τα αρχεία του φακέλου θα προστεθούν, αλλά όχι ο ίδιος ο φάκελος.

Όταν τελειώσετε με την εισαγωγή των αρχείων, τότε το συμπιεσμένο αρχείο είναι έτοιμο και δεν χρειάζεται να το αποθηκεύσετε.

usr/share/help-langpack/el/file-roller/archive-extract-advanced-options.page0000644000373100047300000001167712361243657031107 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Καθορίστε τις προτιμήσεις σας για την αποσυμπίεση του αρχείου. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Προχωρημένες επιλογές για την αποσυμπίεση των αρχείων

Ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων προσφέρει διαφορετικές επιλογές για την αποσυμπίεση ενός αρχείου. Μπορείτε να δείτε αυτές τις επιλογές στο διάλογο του επιλογέα αρχείων, που χρησιμοποιείται για την επιλογή της τοποθεσίας αποσυμπίεσης. Στο κάτω μέρος του διαλόγου, μπορείτε να αποφασίσετε αν θα αποσυμπιέσετε:

<gui>Όλα τα αρχεία</gui>

Όλα τα αρχεία και οι φάκελοι από το αρχείο θα αποσυμπιεστούν.

<gui>Επιλεγμένα αρχεία</gui>

Ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων αποσυμπιέζει μόνο τα επιλεγμένα αρχεία.

You need to select the files that you wish to extract before you click Archive Extract…. Do this by clicking on the file name. Use Ctrl and Shift keys, to select more than one file.

<gui>Αρχεία</gui>

Μπορείτε να πληκτρολογήσετε τα ονόματα των αρχείων που θέλετε να αποσυμπιέσετε. Χωρίστε τα αρχεία χρησιμοποιώντας ένα ερωτηματικό (;)

Το όνομα αρχείου πρέπει να ακολουθείται από μια επέκταση. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον αστερίσκο (*) για σύμβολο υποκατάστασης. Για παράδειγμα, για να επιλέξετε όλα τα αρχεία .txt, πληκτρολογήστε *.txt.

Μπορείτε να καθορίσετε στον διάλογο του επιλογέα αρχείων τι θέλετε να κάνετε:

<gui>Διατήρηση δομής καταλόγου</gui>

Επιλέξτε αυτήν την επιλογή αν θέλετε να κρατήσετε τη δομή του καταλόγου όπως είναι στο συμπιεσμένο αρχείο.

<gui>Να μην αντικαθιστώνται νεότερα αρχεία</gui>

Αυτή η επιλογή δεν θα αντικαταστήσει τα υπάρχοντα αρχεία με το ίδιο όνομα, τα οποία έχουν πιο πρόσφατη ημερομηνία τροποποίησης από αυτά που βρίσκονται στο συμπιεσμένο αρχείο.

Αυτές οι Ενέργειες έχουν καταγραφεί στο κάτω μέρος του διαλόγου.

usr/share/help-langpack/el/file-roller/password-protection.page0000644000373100047300000001250512361243657026577 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Ορίστε κωδικό πρόσβασης για το συμπιεσμένο αρχείο σας. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Προστασία κωδικού πρόσβασης

Μπορείτε να κρυπτογραφήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο με κωδικό,έτσι ώστε μόνο εσείς και όποιοι άλλοι επιλέξετε να μοιραστείτε τον κωδικό να μπορούν να έχουν πρόσβαση σε αυτό. Σημειώστε ότι ο κωδικός μπορεί να μαθευτεί, έτσι για μεγαλύτερη ασφάλεια, χρησιμοποιήστε έναν καλό κωδικό.

Ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων σας επιτρέπει να κρυπτογραφήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο με κωδικό μόνο σε συγκεκριμένες περιστάσεις.

Ορίστε έναν κωδικό πρόσβασης για να κρυπτογραφήσετε τα δεδομένα του συμπιεσμένου αρχείου ακολουθώντας αυτά τα βήματα:

Ξεκινήστε με τη δημιουργία ενός συμπιεσμένου αρχείου.

Στο κάτω μέρος του διαλόγου επιλογέα αρχείου μπορείτε να επιλέξετε έναν Τύπο αρχείου και να πληκτρολογήσετε έναν κωδικό στο πεδίο Κωδικός πρόσβασης στις Άλλες επιλογές.

Μπορεί να μη μπορέσετε να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό, διότι δεν υποστηρίζουν όλοι οι τύποι αρχείου κρυπτογράφηση, γι' αυτό είναι καλύτερα πριν τον ορισμό του κωδικού να επιλέξετε έναν τύπο αρχειοθήκης που μπορεί να προστατεύεται με κωδικό.

Συνεχίστε με τη δημιουργία ενός νέου συμπιεσμένου αρχείου.

Προστατέψτε ένα υπάρχον συμπιεσμένο αρχείο ορίζοντας έναν κωδικό:

Ανοίξτε ένα συμπιεσμένο αρχείο.

Πατήστε στο ΕπεξεργασίαΚωδικός πρόσβασης….

Πληκτρολογήστε τον κωδικό στο πεδίο Κωδικός πρόσβασης.

Αν θέλετε να κρυπτογραφήσετε τη λίστα των αρχείων επιλέξτε Κρυπτογράφηση και της λίστας αρχείων.

Κάντε κλικ στο OK για να συνεχίσετε.

Ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων θα κρυπτογραφήσει μόνο τα νέα αρχεία που θα προστεθούν στο συμπιεσμένο αρχείο!

usr/share/help-langpack/el/file-roller/archive-edit.page0000644000373100047300000000716312361243660025113 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Αλλαγή περιεχομένων του συμπιεσμένου αρχείου σας. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Επεξεργασία ενός συμπιεσμένου αρχείου

Με τον Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων μπορείτε να επεξεργαστείτε ένα υπάρχον συμπιεσμένο αρχείο προσθέτοντας νέα αρχεία, αφαιρώντας τα άχρηστα ή μετονομάζοντας τα. Μπορείτε να δουλέψετε με τον ίδιο τρόπο και με τους φακέλους.

Προσθήκη αρχείων

Προσθέστε αρχεία σ' ένα υπάρχον αρχείο ακολουθώντας τις οδηγίες για τη δημιουργία ενός συμπιεσμένου αρχείου.

Αφαίρεση αρχείων

Επιλογή αρχείου.

Πατήστε Επεξεργασία Διαγραφή, ή κάντε δεξί-κλικ στο επιλεγμένο αρχείο, και επιλέξτε Διαγραφή.

Μετονομασία αρχείων

Επιλογή αρχείου.

Πατήστε στην Επεξεργασία Μετονομασία…, ή δεξί πάτημα στο επιλεγμένο αρχείο, και επιλέξτε Μετονομασία….

Εισάγετε το νέο όνομα αρχείου στο διάλογο που θα ανοίξει.

Επιβεβαιώστε το όνομα κάνοντας κλικ στη Μετονομασία.

usr/share/help-langpack/el/file-roller/supported-formats.page0000644000373100047300000000725612361243660026250 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων συνεργάζεται με μια σειρά από διαφορετικούς τύπους αρχείων. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Υποστηριζόμενοι τύποι αρχείων

Οι τύποι αρχείων που υποστηρίζονται από τον Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων περιλαμβάνουν:

Μόνο για συμπίεση

AIX Small Indexed Archive (.ar)

ISO-9660 CD εικόνα δίσκου [Μόνο για ανάγνωση] (.iso)

Tape Archive File (.tar)

Αποθήκευση και συμπίεση

Συμπιεσμένο αρχείο Java (.jar)

Συμπιεσμένο αρχείο WinRAR (.rar)

Αρχείο TAR συμπιεσμένο με:

gzip (.tar.gz, .tgz)

bzip (.tar.bz, .tbz)

bzip2 (.tar.bz2, .tbz2)

lzop (.tar.lzo, .tzo)

7zip (.tar.7z)

xz (.tar.xz)

Αρχείο Cabinet (.cab)

ZIP Archived Comic Book (.cbz)

Συμπιεσμένο αρχείο ZIP (.zip)

ZOO Compressed Archive File (.zoo)

Για μερικούς τύπους αρχείων, ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων μπορεί να χρειαστεί επιπλέον πρόσθετα.

usr/share/help-langpack/el/file-roller/archive-extract.page0000644000373100047300000001026312361243657025641 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Αποσυμπίεση αρχείων ή φακέλων από το αρχείο. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Αποσυμπίεση ενός συμπιεσμένου αρχείου

Αποσυμπιέστε αρχεία χρησιμοποιώντας τον Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων ακολουθώντας αυτά τα παρακάτω βήματα:

Ανοίξτε ένα συμπιεσμένο αρχείο.

Πατήστε στο Συμπιεσμένο αρχείο Αποσυμπίεση… ή πατήστε στο κουμπί της εργαλειοθήκης Αποσυμπίεση.

Επιλέξτε στον επιλογέα αρχείων, που θέλετε να αποσυμπιεστεί το συμπιεσμένο αρχείο. Αυτός θα είναι ο φάκελος προορισμού.

Για περισσότερες επιλογές αποσυμπίεσης δείτε τις προχωρημένες επιλογές για την αποσυμπίεση των αρχείων.

Πατήστε Αποσυμπίεση.

Αν ένα συμπιεσμένο αρχείο είναι προστατευμένο με κωδικό, θα ζητηθεί από τον Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων. Πληκτρολογήστε τον κωδικό και κάντε κλικ στο OK.

Η εφαρμογή θα εμφανίσει τη μπάρα προόδου σε νέο παράθυρο. Αν η αποσυμπίεση ολοκληρωθεί με επιτυχία, θα ερωτηθείτε για:

Έξοδος για κλείσιμο του Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων.

Προβολή των αρχείων στο φάκελο προορισμού με τα Αρχεία.

Κλείσιμο του διαλόγου.

usr/share/help-langpack/el/file-roller/archive-open.page0000644000373100047300000000703212361243657025130 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Άνοιγμα υπάρχοντος συμπιεσμένου αρχείου. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Άνοιγμα ενός συμπιεσμένου αρχείου

Μπορείτε να ανοίξετε ένα υπάρχον συμπιεσμένο αρχείο με τον Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων:

κάνοντας κλικ στο κουμπί της εργαλειοθήκης Άνοιγμα

πατώντας στο Συμπιεσμένο αρχείο Άνοιγμα…

Επίσης μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή Άνοιγμα πρόσφατα:

κάνοντας κλικ στο κουμπί της εργαλειοθήκης Άνοιγμα ενός πρόσφατα χρησιμοποιημένου συμπιεσμένου αρχείου και επιλέγοντας ένα αρχείο

κάνοντας κλικ στο Συμπιεσμένο αρχείο Άνοιγμα πρόσφατου για να δείτε τα πρόσφατα χρησιμοποιούμενα συμπιεσμένα αρχεία.

Αν ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων δε μπορεί να ανοίξει τα πρόσφατα χρησιμοποιημένα αρχεία και εμφανίζει το μήνυμα λάθους Το αρχείο δεν υπάρχει, τότε μπορεί να έχει αλλάξει η τοποθεσία του συμπιεσμένου αρχείου. Δοκιμάστε την επιλογή Άνοιγμα για να το αναζητήσετε.

usr/share/help-langpack/el/file-roller/troubleshooting-archive-open.page0000644000373100047300000000542312361243657030357 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δεν μπορώ να ανοίξω ένα συμπιεσμένο αρχείο. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Πρόβλημα ανοίγματος ενός συμπιεσμένου αρχείου

Αν δεν μπορείτε να ανοίξετε ένα υπάρχον συμπιεσμένο αρχείο με τον Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων, ελέγξτε τον τύπο του αρχείου. Μερικοί τύποι αρχείου απαιτούν επιπλέον πρόσθετα, όπου η διαδικασία εγκατάστασης τους ποικίλει μεταξύ των διανομών.

Αν ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων δε μπορεί να ανοίξει ένα πρόσφατο χρησιμοποιημένο αρχείο, μπορεί να έχει αλλαχθεί η τοποθεσία του συμπιεσμένου αρχείου. Για περισσότερες πληροφορίες δείτε τη σελίδα βοήθειας σχετικά με το άνοιγμα ενός συμπιεσμένου αρχείου.

usr/share/help-langpack/el/file-roller/index.page0000644000373100047300000000403012361243660023644 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βοήθεια διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων Βοήθεια διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
<media type="image" mime="image/png" src="figures/file-roller-icon.png"> </media> Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων
Διαχείριση συμπιεσμένων αρχείων
Προχωρημένες επιλογές
Αντιμετώπιση προβλημάτων
usr/share/help-langpack/el/file-roller/test-integrity.page0000644000373100047300000000476012361243657025550 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Έλεγχος του συμπιεσμένου αρχείου για σφάλματα. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Δοκιμή ακεραιότητας

Ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων επιτρέπει να ελέγξετε αν τα συμπιεσμένα δεδομένα σε ένα συμπιεσμένο αρχείο περιέχουν σφάλματα. Πατήστε στο Συμπιεσμένο αρχείο Δοκιμή ακεραιότητας.

Θα εμφανιστεί ο διάλογος Δοκιμή ακεραιότητας. Θα δείτε τη λίστα με τα ελεγμένα αρχεία και στο κάτω μέρος θα υπάρχει μια περίληψη της δοκιμής.

Η δοκιμή ακεραιότητας επαληθεύει ότι τα αρχεία σας δεν είναι κατεστραμμένα.

usr/share/help-langpack/el/file-roller/troubleshooting-password.page0000644000373100047300000000451712361243657027644 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Έχω ορίσει κωδικό πρόσβασης, αλλά δεν προστατεύει όλο το συμπιεσμένο αρχείο. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Πρόβλημα ορισμού κωδικού πρόσβασης

Ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων δεν προσθέτει κωδικό προστασίας σ' ένα υπάρχον αρχείο. Καθώς δουλεύετε σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, μπορείτε να ορίσετε κωδικό μόνο για τα νέα αρχεία που θα προστεθούν. Για να το κάνετε αυτό, ακολουθήστε τις οδηγίες στη σελίδα Προστασία κωδικού πρόσβασης.

usr/share/help-langpack/el/rhythmbox/fdl-appendix.xml0000644000373100047300000013045612327556460024627 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έκδοση 1.1, Μάρτιος 2000 2000Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, Inc.
Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Επιτρέπεται σε όλους η αντιγραφή και διανομή ακριβούς αντιγράφου του κειμένου αυτής της άδειας αλλά απαγορεύεται η αλλοίωσή του περιεχομένου του.
Άδεια Ελεύθερης Τεκμηρίωσης GNU (GFDL) 0. ΠΡΟΟΙΜΙΟ Σκοπός της παρούσας Άδειας είναι η δημιουργία εγχειριδίων, συγγραμμάτων ή άλλων εγγράφων που είναι ελεύθερα υπό την έννοια ότι παρέχουν σε όλους πραγματική ελευθερία αντιγραφής και αναδιανομής τους, με ή χωρίς τροποποιήσεις, για εμπορικούς ή μη εμπορικούς σκοπούς. Δευτερευόντως, η παρούσα Άδεια παρέχει έναν τρόπο για να αναγνωρίζεται το έργο του συγγραφέα και του εκδότη ενός έργου, χωρίς να μπορούν να θεωρηθούν υπεύθυνοι για τροποποιήσεις που έγιναν από τρίτους. Η παρούσα Άδεια είναι άδεια τύπου copyleft, το οποίο σημαίνει ότι τα παράγωγα έργα του εγγράφου θα πρέπει να είναι και αυτά ελεύθερα υπό την ίδια έννοια. Πρόκειται για άδεια συμπληρωματική της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU, που είναι άδεια copyleft σχεδιασμένη για ελεύθερο λογισμικό. Σχεδιάσαμε αυτήν την Άδεια για χρήση με εγχειρίδια ελεύθερου λογισμικού, γιατί το ελεύθερο λογισμικό χρειάζεται και ελεύθερη τεκμηρίωση: τα ελεύθερα προγράμματα πρέπει να συνοδεύονται από εγχειρίδια που παρέχουν τις ίδιες ελευθερίες που παρέχει και το λογισμικό. Ωστόσο, αυτή η Άδεια δεν περιορίζεται στα εγχειρίδια λογισμικού· μπορεί να χρησιμοποιηθεί για οποιοδήποτε έργο κειμένου, ανεξάρτητα από το θέμα του ή από το αν εκδίδεται σε έντυπη μορφή. Συνιστούμε αυτή την Άδεια, κυρίως, για διδακτικό υλικό ή έργα αναφοράς. 1. ΙΣΧΥΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ Η Άδεια αυτή εφαρμόζεται σε κάθε εγχειρίδιο ή άλλο έργο που περιέχει ένδειξη του δικαιούχου δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, ότι επιτρέπεται η διανομή του υπό τους όρους αυτής της Άδειας. Ως Έγγραφo, κατωτέρω, αναφέρεται κάθε τέτοιο εγχειρίδιο. Ως κάτοχος της άδειας χρήσης θεωρείται κάθε άτομο, και αναφέρεται ως εσείς. Ως Τροποποιημένη Έκδοση του Εγγράφου θεωρείται κάθε έργο που περιέχει το Έγγραφο ή μέρος αυτού, είτε ως ακριβές αντίγραφο, είτε τροποποιημένο και/είτε μεταφρασμένο σε άλλη γλώσσα. Ως Δευτερεύουσα Ενότητα θεωρείται κάθε παράρτημα ή αρχική ενότητα του Έγγραφo που αναφέρεται αποκλειστικά στη σχέση των εκδοτών ή συγγραφέων του Εγγράφου με το συνολικό θέμα του Εγγράφου (ή σχετικά ζητήματα), και που δεν περιέχει οτιδήποτε μπορεί να θεωρηθεί ότι εντάσσεται άμεσα στο συνολικό αυτό θέμα. (Επί παραδείγματι, αν το Έγγραφο αποτελεί, εν μέρει, σύγγραμμα μαθηματικών, η Δευτερεύουσα Ενότητα δεν επιτρέπεται να επεξηγεί μαθηματικές έννοιες.) Η σχέση μπορεί να αποτελεί ιστορική σύνδεση με το θέμα ή σχετικά ζητήματα, ή νομική, εμπορική, φιλοσοφική, ηθική ή πολιτική θέση επί του θέματος ή σχετικών ζητημάτων. Αμετάβλητες Ενότητες είναι ορισμένες Δευτερεύουσες Ενότητες των οποίων οι τίτλοι αναφέρονται ρητώς ως τίτλοι Αμετάβλητων Ενοτήτων στην ένδειξη όπου αναφέρεται ότι το Έγγραφo δημοσιεύεται υπό τους όρους αυτής της Άδειας. Τα Κείμενα Εξωφύλλου είναι σύντομα αποσπάσματα κειμένου που αναφέρονται ρητώς ως Κείμενα Εμπροσθοφύλλου ή Κείμενα Οπισθοφύλλου στην ένδειξη όπου αναφέρεται ότι το Έγγραφo δημοσιεύεται υπό τους όρους αυτής της Άδειας. Ως Διαφανές αντίγραφο από το Έγγραφo θεωρείται κάθε αντίγραφο σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή, όταν συντρέχουν οι εξής προϋποθέσεις: Οι τεχνικές προδιαγραφές τις μορφής αυτής είναι διαθέσιμες για δημόσια χρήση· τα περιεχόμενα του αντιγράφου μπορούν να προβληθούν και να τύχουν επεξεργασίας άμεσα και απλά, με χρήση γενόσημων επεξεργαστών κειμένου ή ( για εικόνες αποτελούμενες από εικονοστοιχεία) γενόσημων προγραμμάτων ζωγραφικής ή (για σχέδια) ευρέως διαθέσιμων επεξεργαστών σχεδίων· το αντίγραφο είναι κατάλληλο για είσοδο σε μορφοποιητές κειμένου ή για αυτόματη μετάφραση σε ποικίλες μορφές κατάλληλες για είσοδο σε μορφοποιητές κειμένου. Δεν θεωρείται Διαφανές ένα αντίγραφο σε Διαφανή, κατά τα λοιπά, μορφή αρχείου, του οποίου η σήμανση έχει σχεδιαστεί κατά τρόπο που να αποτρέπει ή να αποθαρρύνει τη μελλοντική τροποποίηση του αντιγράφου από τους αναγνώστες. Το αντίγραφο που δεν είναι Διαφανές ονομάζεται Αδιαφανές. Παραδείγματα μορφών κατάλληλων για τη δημιουργία Διαφανών αντιγράφων είναι η απλή ASCII χωρίς σήμανση, η μορφή εισόδου Texinfo, η μορφή εισόδου LaTeX, η SGML ή XML που χρησιμοποιούν δημοσίως διαθέσιμη DTD, και η HTML που συμμορφώνεται με πρότυπα και έχει σχεδιαστεί για τροποποίηση από τον άνθρωπο. Στις Αδιαφανείς μορφές συμπεριλαμβάνονται η PostScript, η PDF, οι ιδιοταγείς μορφές που αναγιγνώσκονται μόνο από ιδιοταγείς επεξεργαστές κειμένου, η SGML ή XML των οποίων η DTD και/ή τα εργαλεία επεξεργασίας δεν είναι δημοσίως διαθέσιμα, και η HTML με αποκλειστικό προορισμό την έξοδο που παράγουν μηχανοκίνητα ορισμένοι επεξεργαστές κειμένου. Ως Σελίδα Τίτλου θεωρείται, για τα έντυπα βιβλία, η σελίδα τίτλου αυτή καθαυτή, καθώς και τυχόν επόμενες σελίδες που απαιτούνται για την ευανάγνωστη συμπερίληψη του υλικού που οφείλει να εμφανίζεται στη σελίδα τίτλου σύμφωνα με την παρούσα Άδεια. Για τα έργα σε μορφές που δεν περιλαμβάνουν σελίδα τίτλου αυτή καθαυτή, ως Σελίδα Τίτλου θεωρείται το κείμενο που βρίσκεται κοντά στην εμφανέστερη εμφάνιση του τίτλου του έργου και το οποίο προηγείται του σώματος του κειμένου. 2. ΑΚΡΙΒΗ ΑΝΤΙΓΡΑΦΑ Σας χορηγείται άδεια αντιγραφής και διανομής του Έγγραφo σε οποιοδήποτε μέσο, για εμπορικό ή μη εμπορικό σκοπό, με την προϋπόθεση ότι σε κάθε αντίγραφο θα συμπεριλαμβάνετε την παρούσα Άδεια, τις ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και την ένδειξη άδειας χρήσης που αναφέρει ότι για το έγγραφο ισχύει η παρούσα Άδεια, και με την προϋπόθεση ότι δεν θα προσθέσετε κανένα επιπρόσθετο όρο πέρα από τους όρους της Άδειας. Δεν σας επιτρέπεται να χρησιμοποιήσετε τεχνικά μέτρα για την παρεμπόδιση ή τον έλεγχο της ανάγνωσης ή περαιτέρω αντιγραφής των αντιγράφων που δημιουργείτε ή διανέμετε. Ωστόσο, μπορείτε να αποδεχτείτε αποζημίωση σε αντάλλαγμα των αντιγράφων. Αν διανέμετε επαρκή αριθμό αντιγράφων, θα πρέπει να συμμορφωθείτε και με τους όρους της ενότητας 3. Επίσης, μπορείτε να δανείζετε αντίγραφα σύμφωνα με τους ως άνω όρους και να προβάλλετε δημοσίως τα αντίγραφα. 3. ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ΣΕ ΜΕΓΑΛΕΣ ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ Αν εκδώσετε περισσότερα από 100 στον αριθμό έντυπα αντίγραφα του Έγγραφo, και η ένδειξη άδειας χρήσης του Εγγράφου προϋποθέτει την ύπαρξη Κείμενα Εξωφύλλου, θα πρέπει να εσωκλείσετε τα αντίγραφα σε εξώφυλλα που θα περιέχουν, με καθαρό και ευανάγνωστο τρόπο, όλα τα ακόλουθα κείμενα εξωφύλλου: Κείμενα Εμπροσθοφύλλου στο εμπροσθόφυλλο και Κείμενα Οπισθοφύλλου στο οπισθόφυλλο. Επίσης, και τα δύο εξώφυλλα θα πρέπει να αναφέρουν, καθαρά και ευανάγνωστα, εσάς ως εκδότη των αντιγράφων. Στο εμπροσθόφυλλο θα πρέπει να αναφέρεται ο πλήρης τίτλος του Εγγράφου, και όλες οι λέξεις του τίτλου θα πρέπει να είναι εξίσου προβεβλημένες και εμφανείς. Επιτρέπεται να προσθέσετε επιπρόσθετο υλικό στα εξώφυλλα. Η παραγωγή αντιγράφων που διαφέρουν μόνο ως προς τα εξώφυλλα, εφόσον διατηρείται ο τίτλος του Έγγραφo και τηρούνται οι παρούσες προϋποθέσεις, μπορεί να θεωρηθεί, κατά τα λοιπά, ως παραγωγή ακριβών αντιγράφων. Αν τα απαιτούμενα κείμενα ενός ή και των δύο εξωφύλλων είναι υπερβολικά μεγάλα για να παραμείνουν ευανάγνωστα αν συμπεριληφθούν σε μία σελίδα, θα πρέπει να τοποθετήσετε τα πρώτα εξώφυλλα του καταλόγου (όσα χωρούν κανονικά) στο εξώφυλλο αυτό καθ' αυτό, και να τοποθετήσετε τα υπόλοιπα στις γειτονικές σελίδες. Αν εκδώσετε περισσότερα από 100 στον αριθμό Αδιαφανές αντίγραφα του Έγγραφo, είτε θα πρέπει να συμπεριλάβετε ένα Διαφανές αντίγραφο (σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή) σε κάθε Αδιαφανές αντίγραφο, είτε θα πρέπει να αναφέρετε — μαζί ή σε κάθε Αδιαφανές αντίγραφο — μια δημοσίως προσβάσιμη τοποθεσία δικτύου υπολογιστών από την οποία θα μπορεί το ευρύ κοινό που χρησιμοποιεί δίκτυα να λάβει ανώνυμα, δωρεάν, και με χρήση πρωτοκόλλων δικτύου δημοσίων προτύπων, ένα ολοκληρωμένο Διαφανές αντίγραφο του Εγγράφου, χωρίς προσθήκες. Αν επιλέξετε τη δεύτερη επιλογή, όταν ξεκινήσετε τη διανομή των Αδιαφανών αντιγράφων, θα πρέπει να λάβετε λελογισμένα μέτρα για να διασφαλίσετε ότι το Διαφανές αντίγραφο θα παραμείνει προσβάσιμο στην ως άνωθεν τοποθεσία για τουλάχιστον ένα έτος μετά την τελευταία δημόσια διανομή Αδιαφανούς αντιγράφου αυτής της έκδοσης (είτε πρόκειται για άμεση διανομή είτε για διανομή μέσω των πρακτόρων ή λιανοπωλητών σας). Σας ζητείται, αλλά δεν απαιτείται, να επικοινωνήσετε εγκαίρως με τους συγγραφείς του Έγγραφo, πριν αναδιανείμετε μεγάλο αριθμό αντιγράφων, ώστε να έχουν τη δυνατότητα να σας παράσχουν αναθεωρημένη έκδοση του Εγγράφου. 4. ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Σας χορηγείται άδεια αντιγραφής και διανομής Τροποποιημένη Έκδοση του Έγγραφo υπό τους όρους των ενοτήτων 2 και 3 ανωτέρω, με την προϋπόθεση ότι θα δημοσιεύσετε την Τροποποιημένη Έκδοση υπό την παρούσα Άδεια ως έχει, όπου ως Έγγραφο θα νοείται η Τροποποιημένη Έκδοση. Άρα, θα χορηγείται άδεια διανομής και τροποποίησης της Τροποποιημένης Έκδοσης σε οποιονδήποτε κατέχει αντίγραφό της. Επιπροσθέτως, στην Τροποποιημένη Έκδοση θα πρέπει να κάνετε τα εξής: Α Στη Σελίδα Τίτλου (και τα εξώφυλλα, αν υφίστανται), χρησιμοποιήστε τίτλο διακριτό από τον τίτλο του Έγγραφo και των προηγούμενων εκδόσεών του (τυχόν προηγούμενες εκδόσεις οφείλουν να αναφέρονται στην ενότητα Ιστορικού του Εγγράφου). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον ίδιο τίτλο με τον τίτλο προηγούμενης έκδοσης, αν λάβετε άδεια από τον αρχικό εκδότη της προηγούμενης έκδοσης. Β Αναφέρετε στη Σελίδα Τίτλου, υπό την ιδιότητα του συγγραφέα, όλα τα άτομα ή τους φορείς που ευθύνονται για τη συγγραφή ή την τροποποίηση της Τροποποιημένη Έκδοση, μαζί με τουλάχιστον πέντε από τους κύριους συγγραφείς του Έγγραφo ( ή όλους τους κύριους συγγραφείς, αν είναι λιγότεροι από πέντε). Γ Αναφέρετε στη Σελίδα Τίτλου, υπό την ιδιότητα του εκδότη, το όνομα του εκδότη της Τροποποιημένη Έκδοση. Δ Διατηρήστε όλες τις ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας του Έγγραφo. Ε Προσθέστε την κατάλληλη ένδειξη δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας για τις τροποποιήσεις σας στις υπόλοιπες ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας. ΣΤ Συμπεριλάβετε, αμέσως μετά τις ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, μια ένδειξη άδειας χρήσης που θα χορηγεί δημόσια άδεια χρήσης από την Τροποποιημένη Έκδοση υπό τους όρους της παρούσας Άδειας. Η μορφή της ένδειξης αυτής παρατίθεται στο Συμπλήρωμα που ακολουθεί. Ζ Διατηρήστε σε αυτή την ένδειξη άδειας χρήσης τους πλήρεις καταλόγους Αμετάβλητες Ενότητες και απαιτούμενων Κείμενα Εξωφύλλου που παρατίθενται στην ένδειξη άδειας χρήσης του Εγγράφου. Η Συμπεριλάβετε αντίγραφο, χωρίς τροποποιήσεις, της παρούσας Άδειας. Ι Διατηρήστε την ενότητα με τίτλο Ιστορικό, καθώς και τον τίτλο της, και προσθέστε μία εγγραφή που θα αναφέρει τουλάχιστον τον τίτλο, το έτος, τους νέους συγγραφείς και τον εκδότη της Τροποποιημένη Έκδοση, όπως αυτά αναφέρονται στη Σελίδα Τίτλου. Αν δεν υπάρχει ενότητα με τίτλο Ιστορικό στο Έγγραφo, δημιουργήστε αυτήν την ενότητα, αναγράφοντας τον τίτλο, το έτος, τους νέους συγγραφείς και τον εκδότη του Εγγράφου, όπως αυτά αναφέρονται στη Σελίδα Τίτλου, και προσθέτοντας μία εγγραφή που θα περιγράφει την Τροποποιημένη Έκδοση σύμφωνα με την προηγούμενη πρόταση. Ξ Διατηρήστε την τοποθεσία δικτύου που ενδεχομένως παρέχεται στο Έγγραφo για δημόσια πρόσβαση σε Διαφανές αντίγραφο του Εγγράφου, καθώς και τυχόν άλλες τοποθεσίες δικτύου που παρέχονται στο έγγραφο και αφορούν προηγούμενες εκδόσεις του. Οι τοποθεσίες αυτές μπορούν να τοποθετηθούν στην ενότητα Ιστορικό. Μπορείτε να παραλείψετε τοποθεσίες δικτύου για έργα που εκδόθηκαν τουλάχιστον τέσσερα έτη πριν από το ίδιο το Έγγραφο, ή αν ο αρχικός εκδότης της αντίστοιχης έκδοσης σας δώσει την άδεια. Κ Αν υπάρχει ενότητα με τίτλο Ευχαριστίες ή Αφιέρωση, διατηρήστε τον τίτλο της ενότητας, και διατηρήστε στο σώμα της ενότητας την ουσία και το ύφος των ευχαριστιών και/ή αφιερώσεων που συμπεριλαμβάνονται σε αυτή. Λ Διατηρήστε όλες τις Αμετάβλητες Ενότητες του Έγγραφo, χωρίς καμία τροποποίηση στο κείμενο και τον τίτλο τους. Η αρίθμηση των ενοτήτων, —ή άλλο ισοδύναμό της—, δεν θεωρείται τμήμα του τίτλου των ενοτήτων. Μ Διαγράψτε τυχόν ενότητες με τίτλο Έγκριση. Αυτού του είδους οι ενότητες δεν επιτρέπεται να συμπεριληφθούν στην Τροποποιημένη Έκδοση. Ν Μη μετατρέπετε τον τίτλο καμίας προϋπάρχουσας ενότητας στον τίτλο Έγκριση ή σε τίτλο που συγκρούεται με τον τίτλο Αμετάβλητης Ενότητας. Αν η Τροποποιημένη Έκδοση περιλαμβάνει νέες αρχικές ενότητες ή παραρτήματα, που εμπίπτουν στον ορισμό των Δευτερεύουσες Ενότητες, και δεν περιέχουν υλικό που να είναι προϊόν αντιγραφής του Εγγράφου, μπορείτε, εφόσον το επιθυμείτε, να ορίσετε ορισμένες ή όλες αυτές τις ενότητες ως αμετάβλητες. Για να το πράξετε, προσθέστε τους τίτλους αυτών των ενοτήτων στον κατάλογο Αμετάβλητες Ενότητες στην ένδειξη άδειας χρήσης της Τροποποιημένης Έκδοσης. Οι τίτλοι αυτοί θα πρέπει να είναι διακριτοί από τους υπόλοιπους τίτλους ενοτήτων.. Μπορείτε να προσθέσετε ενότητα με τίτλο Έγκριση, με την προϋπόθεση ότι περιλαμβάνει αποκλειστικά εγκρίσεις της δικής σας Τροποποιημένη Έκδοση από διάφορους φορείς, —επί παραδείγματι, δηλώσεις αξιολόγησης ομοτίμων ή δηλώσεις ότι το κείμενο έχει εγκριθεί από έναν οργανισμό ως έγκυρος ορισμός ενός προτύπου. Μπορείτε να προσθέσετε κείμενο μέχρι και πέντε λέξεις ως Κείμενο Εμπροσθοφύλλου, καθώς και κείμενο μέχρι και 25 λέξεις ως Κείμενο Οπισθοφύλλου, στο τέλος του καταλόγου Κείμενα Εξωφύλλου της Τροποποιημένη Έκδοση. Κάθε μεμονωμένος φορέας επιτρέπεται να προσθέτει μόνο ένα Κείμενο Εμπροσθοφύλλου και ένα Κείμενο Οπισθοφύλλου (ο ίδιος ή εξ ονόματος του ίδιου). Αν το Έγγραφo περιέχει ήδη κείμενο εξωφύλλου για το ίδιο εξώφυλλο, —που είχατε προσθέσει προηγουμένως είτε εξ ονόματός σας είτε εξ ονόματος του φορέα που εκπροσωπείτε—, δεν σας επιτρέπεται να προσθέσετε επιπλέον εξώφυλλο· σας επιτρέπεται ωστόσο να αντικαταστήσετε το προηγούμενο, με ρητή άδεια από τον εκδότη που είχε προσθέσει το προηγούμενο εξώφυλλο. Μέσω της παρούσας άδειας, ο/οι συγγραφείς και ο/οι εκδότες του Έγγραφo δεν χορηγούν άδεια χρήσης των ονομάτων τους για διαφημιστικούς σκοπούς ή για την έγκριση, —ρητή ή υπονοούμενη—, οποιασδήποτε Τροποποιημένη Έκδοση. 5. ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ Μπορείτε να συνδυάσετε το Έγγραφo με άλλα έγγραφα που υπόκεινται στους όρους της παρούσας Άδειας, σύμφωνα με τους ανωτέρω όρους της ενότητας 4 για τις τροποποιημένες εκδόσεις, με την προϋπόθεση ότι ο συνδυασμός θα περιλαμβάνει όλες τις Αμετάβλητες Ενότητες όλων των πρωτότυπων εγγράφων, χωρίς τροποποιήσεις, και ότι θα αναφέρονται ως Αμετάβλητες Ενότητες του συνδυασμένου έργου στην ένδειξη άδειας χρήσης του. Το συνδυασμένο έργο οφείλει να περιέχει ένα μόνο αντίγραφο της παρούσας Άδειας, και επιτρέπεται η αντικατάσταση πολλαπλών ταυτόσημων Αμετάβλητες Ενότητες από ένα μόνο αντίγραφό τους. Αν υφίστανται πολλαπλές Αμετάβλητες Ενότητες με τον ίδιο τίτλο αλλά διαφορετικό περιεχόμενο, φροντίστε να κατασταθεί μοναδικός ο τίτλος κάθε ενότητας, προσθέτοντας στο τέλος του τίτλου, εντός παρενθέσεων, το όνομα του αρχικού συγγραφέα ή εκδότη της ενότητας εφόσον τα γνωρίζετε, ή, εναλλακτικά, ένα μοναδικό αριθμό. Φροντίστε να κάνετε τις ίδιες αλλαγές στους τίτλους των ενοτήτων που αναγράφονται στον κατάλογο Αμετάβλητων Ενοτήτων στην ένδειξη άδειας χρήσης του συνδυασμένου έργου. Στο συνδυασμό θα πρέπει να συνδυάσετε όλες τις ενότητες με τίτλο Ιστορικό που ενδεχομένως διαθέτουν τα πρωτότυπα έγγραφα, δημιουργώντας μία μοναδική ενότητα με τίτλο Ιστορικό. Κατά τον ίδιο τρόπο θα πρέπει να συνδυάσετε και όλες τις ενότητες με τίτλο Ευχαριστίες ή όλες τις ενότητες με τίτλο Αφιέρωση. Θα πρέπει να διαγράψετε όλες τις ενότητες με τίτλο Έγκριση.. 6. ΣΥΛΛΟΓΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝ Μπορείτε να δημιουργήσετε συλλογή που θα περιλαμβάνει το παρόν Έγγραφo μαζί με άλλα έγγραφα που υπόκεινται στους όρους της παρούσας Άδειας, και να συμπεριλάβετε στη συλλογή ένα μόνο αντίγραφο της παρούσας Άδειας, που θα αντικαθιστά τα μεμονωμένα αντίγραφά της στα διάφορα έγγραφα, με την προϋπόθεση ότι, κατά τα λοιπά, θα συμμορφωθείτε με τους κανόνες της παρούσας Άδειας για την παραγωγή πιστών αντιγράφων καθενός από αυτά τα έγγραφα. Μπορείτε να εξάγετε ένα μεμονωμένο έγγραφο από μια συλλογή τέτοιου είδους, και να το διανείμετε ξεχωριστά υπό τους όρους της παρούσας Άδειας, με την προϋπόθεση ότι θα προσθέσετε αντίγραφο της παρούσας Άδειας στο εξαχθέν έγγραφο, και ότι, κατά τα λοιπά, θα συμμορφωθείτε με τους κανόνες της παρούσας Άδειας για την παραγωγή ακριβών αντιγράφων αυτού του εγγράφου. 7. ΣΥΡΡΑΦΗ ΜΕ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΑ ΕΡΓΑ Αν το Έγγραφo ή τα παράγωγά του συμπεριληφθούν, μαζί με άλλα ξεχωριστά και ανεξάρτητα έγγραφα ή έργα, σε τόμο ενός μέσου αποθήκευσης ή διανομής, ο τόμος αυτός, στο σύνολό του, δεν θεωρείται Τροποποιημένη Έκδοση του εγγράφου, με την προϋπόθεση ότι δεν διεκδικούνται δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας για αυτόν. Ο εν λόγω τόμος ονομάζεται συρραφή και η παρούσα άδεια δεν ισχύει για τα υπόλοιπα αυθύπαρκτα έργα που συμπεριλαμβάνονται σε αυτόν, πέραν του Έγγραφο, απλώς και μόνο επειδή ανήκουν σε αυτή τη συρραφή, εκτός εάν αποτελούν και αυτά παράγωγα έργα του Εγγράφου. Αν για αυτά τα αντίγραφα του Εγγράφου ισχύουν οι όροι για τα Κείμενα Εξωφύλλου της ενότητας 3, τότε, αν το Έγγραφο αντιστοιχεί σε λιγότερο από το ένα τέταρτο του συνόλου της συρραφής, τα Κείμενα Εξωφύλλου του Εγγράφου επιτρέπεται να τοποθετηθούν σε εξώφυλλα εντός της συρραφής που εσωκλείουν μόνο το Έγγραφο. Ειδάλλως, θα πρέπει να τοποθετηθούν σε εξώφυλλα που εσωκλείουν ολόκληρη τη συρραφή. 8. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Η μετάφραση θεωρείται μορφή τροποποίησης, άρα μπορείτε να διανέμετε μεταφράσεις του Έγγραφo υπό τους όρους της ενότητας 4. Η αντικατάσταση των Αμετάβλητες Ενότητες από μεταφράσεις απαιτεί ειδική άδεια από τους κατόχους των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, αλλά επιτρέπεται η συμπερίληψη στο Έγγραφο μεταφράσεων ορισμένων ή όλων των Αμετάβλητων Ενοτήτων, επιπλέον των πρωτότυπων εκδόσεων αυτών των Αμετάβλητων Ενοτήτων. Μπορείτε να προσθέσετε μεταφράσεις της παρούσας Άδειας, με την προϋπόθεση ότι θα συμπεριλάβετε και την πρωτότυπη Αγγλική έκδοση της Άδειας. Σε περίπτωση ασυμφωνίας μεταξύ μετάφρασης και πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης της Άδειας, ισχύει η πρωτότυπη Αγγλική έκδοση. 9. ΚΑΤΑΡΓΗΣΗ Δεν σας επιτρέπεται η αντιγραφή, τροποποίηση, περαιτέρω παραχώρηση άδειας εκμετάλλευσης ή διανομή του Έγγραφo παρά μόνο με τον τρόπο που ρητά προβλέπεται από αυτήν την Άδεια. Κάθε άλλη απόπειρα αντιγραφής, τροποποίησης, περαιτέρω παραχώρησης άδειας εκμετάλλευσης ή διανομής του Εγγράφου είναι άκυρη και αυτομάτως καταργεί τα δικαιώματα που σας παραχωρεί η παρούσα Άδεια. Ωστόσο, τα μέρη στα οποία παρείχατε αντίγραφα ή δικαιώματα υπό τους όρους της παρούσας Άδειας, δεν θα απωλέσουν τα δικαιώματα χρήσης τους, εφόσον εξακολουθούν να συμμορφώνονται πλήρως με τους όρους της Άδειας. 10. ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΑΝΑΘΕΩΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΑΔΕΙΑΣ Το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού έχει το δικαίωμα να δημοσιεύει περιστασιακά αναθεωρημένες ή/και νέες εκδόσεις της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL). Αυτές οι νέες εκδόσεις θα είναι συναφείς στο πνεύμα με την παρούσα έκδοση, όμως ενδέχεται να διαφέρουν στις λεπτομέρειες, καθώς επιλαμβάνονται νέων προβλημάτων και ζητημάτων. Βλέπε http://www.gnu.org/copyleft/. Σε κάθε έκδοση δίνεται ένας διακριτικός αριθμός έκδοσης. Εάν στο Έγγραφo καθορίζεται ότι ισχύει ένας συγκεκριμένος αριθμός έκδοσης της παρούσας Άδειας ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ των όρων και προϋποθέσεων είτε αυτής της έκδοσης, είτε οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης έχει δημοσιευτεί (όχι με μορφή σχεδίου) από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού. Εάν στο Πρόγραμμα δεν καθορίζεται αριθμός έκδοσης της Άδειας, μπορείτε να επιλέξετε οποιαδήποτε έκδοση έχει δημοσιευθεί (όχι με μορφή σχεδίου) από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF). Συμπλήρωμα Για να χρησιμοποιήσετε την παρούσα Άδεια σε έγγραφο το οποίο συγγράψατε, θα πρέπει να συμπεριλάβετε ένα αντίγραφο της Άδειας στο έγγραφο και να τοποθετήσετε τις ακόλουθες ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και άδειας χρήσης αμέσως μετά τη σελίδα τίτλου:
Copyright © ΕΤΟΣ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΣΑΣ. Χορηγείται άδεια αντιγραφής, διανομής και/ή τροποποίησης του παρόντος εγγράφου υπό τους όρους της έκδοσης 1.1 της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), ή οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσής αυτής από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF)· οι Αμετάβλητες Ενότητες είναι οι ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΙΤΛΩΝ, τα Κείμενα εμπροσθοφύλλου είναι τα ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ, και τα Κείμενα οπισθοφύλλου είναι τα ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ. Αντίγραφο της άδειας συμπεριλαμβάνεται στην ενότητα με τίτλο Άδεια Ελεύθερης Τεκμηρίωσης GNU (GFDL).
Αν δεν έχετε Αμετάβλητες Ενότητες, γράψτε χωρίς Αμετάβλητων Ενοτήτων αντί να λέτε ποια είναι αμετάβλητα. Αν δεν έχετε Κείμενα εμπροσθοφύλλου, γράψτε χωρίς Κείμενα Εμπροσθοφύλλου αντί του τα Κείμενα Εμπροσθοφύλλου είναι τα ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ, επίσης για Κείμενα οπισθοφύλλου. Αν το έγγραφό σας περιέχει μη ασήμαντα παραδείγματα πηγαίου κώδικα, συνιστούμε την παράλληλη δημοσίευσή τους υπό τους όρους της άδειας ελεύθερου λογισμικού της αρεσκείας σας,όπως η Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU, ώστε να επιτρέψετε τη χρήση τους σε ελεύθερο λογισμικό.
usr/share/help-langpack/el/rhythmbox/legal.xml0000644000373100047300000001017112327556460023327 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χορηγείται άδεια αντιγραφής, διανομής και/ή τροποποίησης του παρόντος εγγράφου υπό τους όρους της έκδοσης 1.1 της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), ή οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσής αυτής από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF), χωρίς αμετάβλητα τμήματα, κείμενα εξωφύλλου και κείμενα οπισθόφυλλου. Αντίγραφο της άδειας GFDL είναι διαθέσιμο στον ακόλουθο σύνδεσμο, ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανέμεται μαζί με το παρόν εγχειρίδιο. Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας. Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες. ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. usr/share/help-langpack/el/rhythmbox/index.docbook0000644000373100047300000032044112327556460024176 0ustar langpacklangpack00000000000000 ]>
Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox 2002 Mark Finlay 2002 2002 Mark Humphreys 2005 2006 Baptiste Mille-Mathias 2006 Victor Osadci 2008 Dean Sas Έργο τεκμηρίωσης GNOME Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν τον οδηγό. Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας. Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες. ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. Mark Finlay Έργο τεκμηρίωσης GNOME
sisob@eircom.net
Mark Humphreys Έργο τεκμηρίωσης GNOME
marquee@users.sourceforge.net
Baptiste Mille-Mathias Έργο τεκμηρίωσης GNOME
baptiste.millemathias@gmail.com
Victor Osadci Έργο τεκμηρίωσης GNOME
Victor.Osadci.GNOME@xhtml.md
Dean Sas Έργο τεκμηρίωσης Ubuntu
dean@deansas.org
Εγχειρίδιο Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox V0.0.2 Οκτώβριος 2002 Mark Finlay Έργο τεκμηρίωσης GNOME Εγχειρίδιο Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox V0.0.3 Αύγουστος 2003 Mark Humphreys Έργο τεκμηρίωσης GNOME Εγχειρίδιο Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox V0.0.4 Οκτώβριος 2005 Baptiste Mille-Mathias Έργο τεκμηρίωσης GNOME Εγχειρίδιο Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox V2.0.2 Απρίλιος 2006 Luca Ferretti Έργο τεκμηρίωσης GNOME Εγχειρίδιο Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox V2.0.3 Μάιος 2008 Dean Sas Έργο τεκμηρίωσης GNOME Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 0.11.5 της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox. Ανάδραση Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μία πρόταση σχετικά με την εφαρμογή Αναπαραγωγή μουσικής Rythmbox ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στο σύνδεσμο GNOME Feedback Page. Η Αναπαραγωγή μουσικής (Rhythmbox) είναι ο ολοκληρωμένος αναπαραγωγέας μουσικής για την επιφάνεια εργασίας του Gnome. Γιάννης Κατσαμπίρης juankatsampirhs@gmail.com 2008 Γιάννης Κατσαμπίρης Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Χρήστος Τριανταφύλλης
Rhythmbox rhythmbox Αναπαραγωγή μουσικής Εισαγωγή Η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox είναι ένας αναπαραγωγέας μουσικής και βιβλιοθήκη για αρχεία με ετικέτες, που υποστηρίζει διάφορες μορφές μουσικής. Τα τρέχοντα χαρακτηριστικά της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox περιλαμβάνουν: Αναπαραγωγή διάφορων μορφών μουσικών αρχείων από την οργανωμένη με ετικέτες βιβλιοθήκη σας. Προβολή πληροφοριών σε τραγούδια με ανάγνωση μεταδεδομένων. Προβολή τραγουδιών σε οργανωμένη μορφή. Δημιουργία στατικών λιστών αναπαραγωγής με σύρσιμο και ελευθέρωση από την προβολή της βιβλιοθήκης. Δημιουργία αυτόματων λιστών αναπαραγωγής με παράγοντες. Αναζήτηση για τραγούδια στη λίστα των πηγών όπως η βιβλιοθήκη ή οι λίστες αναπαραγωγής. Ακρόαση σε ραδιοφωνικούς σταθμούς του διαδικτύου. Ανάγνωση CD ήχου και ανάκτηση πληροφοριών από το διαδίκτυο όπως ο τίτλος του κομματιού. Εγγραφή CD ήχου από λίστες αναπαραγωγής. Μεταφέρετε μουσική στο iPod, MTP και USB Mass Storage αναπαραγωγείς μουσικών. Ξεκινήστε Για να εκκινήσετε την <application>Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox</application> Μπορείτε να εκκινήσετε την Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox με τους ακόλουθους τρόπους: Από το μενού Εφαρμογές Επιλέξτε Ήχος & Βίντεο Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox. Γραμμή εντολών Πληκτρολογήστε την εντολή rhythmbox και ύστερα πιέστε το πλήκτρο Return. Εκτέλεση του βοηθού Την πρώτη φορά που εκκινείτε την Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox, ένας βοηθός θα σας βοηθήσει να εισάγετε τη μουσική σας. Στο δεύτερο πίνακα του βοηθού, πιέστε το κουμπί Περιήγηση... και επιλέξτε τον φάκελο όπου είναι αποθηκευμένη η μουσική σας. Παράθυρο Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox Επισκόπηση Το παράθυρο της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox σας δίνει τη δυνατότητα να περιηγηθείτε και να αναπαράγετε την αγαπημένη σας μουσική. Το εμφανίζει τη διεπαφή της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox με τα κύρια περιεχόμενά της.
Το παράθυρο της <application>Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox</application> Το παράθυρο της εφαρμογής Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox και τα διάφορα μέρη της διεπαφής της Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox. Επεξηγήσεις: Γραμμή μενού, Περιοχή αναπαραγωγής, Περιηγητής, Πλαϊνός πίνακας, Γραμμή κατάστασης.
Ο Πίνακας 1 περιγράφει τα περιεχόμενα του παραθύρου της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox. Τα περιεχόμενα του παραθύρου της <application>Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox</application> Αύξων αριθμός Περιεχόμενο Περιγραφή 1 Γραμμή μενού Περιέχει τα μενού που χρησιμοποιούνται για την εκτέλεση εργασιών από το παράθυρο της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox 2 Γραμμή εργαλείων Παρέχει πρόσβαση σε συναρτήσεις αναπαραγωγής και λεπτομέρειες σχετικά με το κομμάτι που αναπαράγεται. 3 Ολισθητής χρόνου Εμφανίζει την τοποθεσία του κομματιού όπου βρίσκεται η αναπαραγωγή. Με αυτό μπορείτε επίσης να μετακινήστε σε διαφορετικό μέρος του τραγουδιού. 4 Πλαϊνός πίνακας Εμφανίζει μια λίστα με τις διαθέσιμες πηγές. 5 Περιηγητής Επιτρέπει την περιήγηση και το φιλτράρισμα των τραγουδιών της βιβλιοθήκης ανά είδος, ανά καλλιτέχνη και ανά όνομα άλμπουμ. Ο περιηγητής επίσης παρέχει συνάρτηση αναζήτησης για την εμφάνιση μόνο των κομματιών που ταιριάζουν στα κριτήριά σας. 6 Λίστα κομματιών Τοποθετεί τα κομμάτια που ανήκουν στην επιλεγμένη πηγή σε λίστα. 7 Γραμμή κατάστασης Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με την πηγή που επιλέχτηκε στην λίστα πηγών.
Ο πλαϊνός πίνακας Η πλευρική στήλη περιλαμβάνει την λίστα από την οποία έχετε πρόσβαση στη βιβλιοθήκη της μουσικής σας, το ραδιόφωνο από το διαδίκτυο, τις λίστες αναπαραγωγής σας και τα CD ήχου. Η πλευρική στήλη μπορεί να περιέχει τις ακόλουθες πηγές: Η βιβλιοθήκη της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox, όπου θα εμφανιστούν όλα τα κομμάτια που έχουν εισαχθεί. Η πηγή του ραδιοφώνου από το διαδίκτυο, με όλους τους ραδιοφωνικούς σταθμούς του διαδικτύου. Φορητές εκπομπές. Όλες οι λίστες αναπαραγωγής (έξυπνες και φυσικές). CD ήχου που εισήχθηκε στους οδηγούς CD του υπολογιστή. Οι φορητές συσκευές αναπαραγωγής όπως το IPοd είναι συνδεδεμένες στον υπολογιστή σας. The DAAP Music shares discovered on the local network. Μουσικά καταστήματος όπως Jamendo και Magnatune. Η εμφάνιση της πλευρικής στήλης μπορεί να χρησιμοποιείται ή όχι επιλέγοντας από το μενού ΠροβολήΛίστα πηγών . Η γραμμή εργαλείων για την αναπαραγωγή Η περιοχή της γραμμής εργαλείων παρέχει πρόσβαση σε λεπτομέρειες σχετικά με το τρέχον κομμάτι που αναπαράγεται. Όταν δεν αναπαράγεται κανένα κομμάτι, η περιοχή αυτή δεν εμφανίζει καμιά πληροφορία. Όταν αναπαράγεται ένα κομμάτι, εμφανίζεται το όνομα του κομματιού, και από κάτω, ο καλλιτέχνης και το όνομα του άλμπουμ. A tracker is also displayed, showing the progress of the playing track. When the tracker has focus, the arrow keys can be used to Fast-Forward or Rewind the playing track. Η περιοχή αναπαραγωγής πολυμέσων ΑΝ χρησιμοποιείτε ποντίκι με τροχό κύλισης, μπορείτε να προσαρμόσετε την ένταση του ήχου πραγματοποιώντας την κατάλληλη κύλιση ενώ ο δρομέας του ποντικιού είναι πάνω από το κουμπί της έντασης ήχου. Η γραμμή κατάστασης Η γραμμή κατάστασης περιέχει πρόσθετες λειτουργίες σχετικά με τον αριθμό των τραγουδιών και τη διάρκεια της πηγής που επιλέχτηκε. Η εμφάνιση της γραμμής κατάστασης μπορεί να εναλλάσσεται επιλέγοντας από το μενού ΠροβολήΓραμμή κατάστασης. Η εργαλειοθήκη Το ελαχιστοποιημένο παράθυρο της <application>Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox</application> Η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox διαθέτει και ελαχιστοποιημένη λειτουργία. Αυτή η λειτουργία έχει τη δυνατότητα πρόσβασης στη γραμμή μενού και στη συνάρτηση αναπαραγωγής της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox. Για να μεταβείτε σε ελάχιστη προβολή, επιλέξτε από το μενού Προβολή Ελάχιστη προβολή. Η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox σε λειτουργία ελάχιστης προβολής
Χρησιμοποιώντας την Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox Αναπαραγωγή μουσικής Για να αναπαράγετε ένα κομμάτι, επιλέξτε από το μενού Έλεγχος Αναπαραγωγή, ή επιλέξτε το κομμάτι και πιέστε το κουμπί Αναπαραγωγή στη γραμμή εργαλείων, ή απλά κάντε διπλό κλικ με το ποντίκι σας στο κομμάτι για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή του. Όταν τελειώνει η αναπαραγωγή του κομματιού, η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox μεταβαίνει στην αναπαραγωγή του επόμενου κομματιού στη λίστα που εμφανίζεται στο πλαίσιο προβολής. Στη βιβλιοθήκη μπορείτε να αναπαράγετε όλα τα τραγούδια από έναν καλλιτέχνη ή ένα απλό άλμπουμ επιλέγοντας την είσοδο Άλμπουμ ή Καλλιτέχνης στο library browser. Επόμενο/Αναπαραγωγή/Προηγούμενο Τα κουμπιά Επόμενο και Προηγούμενο μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη μετακίνηση μεταξύ των τραγουδιών κατά την αναπαραγωγή. Αν ένα κομμάτι αναπαράγεται, το κουμπί προηγούμενο θα επαναλάβει το κομμάτι από την αρχή. Πιέζοντας το κουμπί Αναπαραγωγή θα αρχίσει η αναπαραγωγή του τρέχοντος κομματιού. Τα κουμπιά Προηγούμενο, Αναπαραγωγή και Επόμενο στην εργαλειοθήκη. Επανάληψη Με την επιλογή Επανάληψη η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox αρχίζει ξανά την αναπαραγωγή των κομματιών από την αρχή της λίστας όταν έχει αναπαραχθεί ήδη και το τελευταίο κομμάτι. Για να ενεργοποιήσετε την επανάληψη, επιλέξτε από το μενού Έλεγχος Επανάληψη, ή πιέστε το κουμπί Επανάληψη στη γραμμή εργαλείων. Το κουμπί επανάληψης στην εργαλειοθήκη.. Τυχαία αναπαραγωγή Με την επιλογή Τυχαία αναπαραγωγή η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox αναπαράγει τα κομμάτια με τυχαία σειρά. Για να ενεργοποιήσετε την τυχαία αναπαραγωγή, επιλέξτε από το μενού Έλεγχος Τυχαία αναπαραγωγή, ή πιέστε το κουμπί Τυχαία αναπαραγωγή στη γραμμή εργαλείων. Το κουμπί τυχαίας αναπαραγωγής στην εργαλειοθήκη. Έλεγχος έντασης ήχου Ο έλεγχος έντασης ήχου βρίσκεται δεξιά από τη γραμμή εργαλείων. Πιέζοντας το εικονίδιο με το ηχείο θα εμφανιστεί ο ολισθητής έντασης ήχου. Μετακινώντας τον πάνω ή κάτω θα αυξήσετε ή θα μειώσετε την ένταση του ήχου. Το εικονίδιο με το ηχείο θα αλλάξει έτσι ώστε να αντανακλά τη σχετική ένταση ήχου που χρησιμοποιείτε. Ο ολισθητής εντάσεως στην εργαλειοθήκη. Μπορείτε να προσαρμόσετε την ένταση ήχου χρησιμοποιώντας τον τροχό κύλισης του ποντικιού σας πάνω από το εικονίδιο με το ηχείο. Πηγή βιβλιοθήκης Η βιβλιοθήκη είναι η κύρια διαθέσιμη πηγή στην Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox, είναι δομημένη κατάλληλα ώστε να περιέχει όλα τα μουσικά αρχεία που έχετε εισάγει στην Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox (Η βιβλιοθήκη αποθηκεύει το μονοπάτι ώστε να έχει πρόσβαση στα μουσικά αρχεία σας, και δεν περιέχει τα αρχεία από μόνα τους.) Η βιβλιοθήκη δεν μπορεί μόνο να περιέχει μουσικά αρχεία που βρίσκονται φυσικά στον υπολογιστή σας (στον αρχικό σας κατάλογο για παράδειγμα), αλλά μπορεί επίσης να περιέχει διαθέσιμα μουσικά αρχεία από απομακρυσμένες υπηρεσίες του διαδικτύου. Μερικά παραδείγματα υπηρεσιών του διαδικτύου που υποστηρίζονται είναι : Δημόσιο FTP Πιστοποιημένο FTP NFS Κοινόχρηστος πόρος Windows Τα αρχεία που εισάγονται στη βιβλιοθήκη εμφανίζονται στη λίστα κομματιών μαζί με τις αποθηκευμένες πληροφορίες (όπως το όνομα του καλλιτέχνη ή το όνομα του άλμπουμ) στις ετικέτες που είναι ενσωματωμένες στα κομμάτια. Η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox χρησιμοποιεί αυτές τις ετικέτες για να εμφανίζει τα κομμάτια σε οργανωμένη μορφή. Μπορείτε να επεξεργαστείτε τις ετικέτες πηγαίνοντας ΜουσικήΙδιότητες και συμπληρώνοντας τις λεπτομέρειες στο παράθυρο που θα εμφανιστεί. Προσθήκη κομματιών στη βιβλιοθήκη Για να προσθέσετε κομμάτια στη βιβλιοθήκη, μπορείτε να ακολουθήσετε τις εξής διαφορετικές μεθόδους: Για να εισάγετε μόνο ένα κομμάτι, επιλέξτε από το μενού ΜουσικήΕισαγωγή αρχείου... και ύστερα επιλέξτε το αρχείο στον επιλογέα αρχείων και πιέστε το κουμπί Άνοιγμα. Αν θέλετε να εισάγετε μερικά μουσικά αρχεία που βρίσκονται σε κάποιον φάκελο, επιλέξτε από το μενού ΜουσικήΕισαγωγή φακέλου... και ύστερα επιλέξτε τον φάκελο στον επιλογέα αρχείων και πιέστε το κουμπί Άνοιγμα. Όλα τα μουσικά αρχεία που βρίσκονται στον φάκελο και στους υποφακέλους του θα εισαχθούν. Σύρετε και ελευθερώστε αρχεία από το διαχειριστή αρχείων (όπως ο Ναυτίλος) πάνω από το παράθυρο της Αναπαραγωγής μουσικής (Rhythmbox). Αν έχετε ενεργοποιήσει τη συνάρτηση παρακολούθησης καταλόγων (δείτε ), όλα τα μουσικά αρχεία από τον επιλεγμένο κατάλογο θα προστεθούν στη βιβλιοθήκη. Τα νέα αρχεία που θα προστεθούν ύστερα στον κατάλογο θα προστεθούν αυτόματα και στη βιβλιοθήκη. Αφαίρεση κομματιών από τη βιβλιοθήκη Για να αφαιρέσετε ένα κομμάτι από τη βιβλιοθήκη αλλά να το διατηρήσετε στο δίσκο σας, επιλέξτε από το μενού ΕπεξεργασίαΑφαίρεση. Το κομμάτι και οι ιδιότητές του (όπως η βαθμολογία του ή ο αριθμός των αναπαραγωγών του) θα αφαιρεθούν από τη βάση δεδομένων της Αναπαραγωγής μουσικής (Rhythmbox). Για να διαγράψετε ένα κομμάτι τόσο από τη βιβλιοθήκη όσο και από το δίσκο σας, επιλέξτε από το μενού ΕπεξεργασίαΜεταφορά στα απορρίμματα. Το κομμάτι θα αφαιρεθεί με τον ίδιο τρόπο όπως πριν, αλλά το αντίστοιχο αρχείο θα μεταφερθεί στο διαχειριστή αρχείων των απορριμάτων. Αναζήτηση κομματιών χρησιμοποιώντας την Εύρεση Η Αναπαραγωγή μουσικής (Rhythmbox) παρέχει μια συνάρτηση αναζήτησης, που μπορεί να αναζητήσει και να φιλτράρει κομμάτια χρησιμοποιώντας έναν όρο αναζήτησης. Εισάγετε κάποιο κείμενο στην είσοδο της αναζήτησης, και όπως πληκτρολογείτε, μόνο τα κομμάτια που ταιριάζουν με το κείμενο που εισήχθηκε θα εμφανιστούν. Η συνάρτηση εύρεσης κάνει αναζήτηση σε όλες τις ετικέτες των κομματιών που είναι αποθηκευμένα στη βιβλιοθήκη. Για να κάνετε πιο ακριβή αναζήτηση, μπορείτε να επιλέξτε να αναζητήσετε μόνο σε συγκεκριμένες ετικέτες όπως Καλλιτέχνες, Άλμπουμ ή Τίτλοι. Εύρεση κομματιών χρησιμοποιώντας τον περιηγητή Ο περιηγητής είναι ένας άλλος βολικός τρόπος για να βρείτε κομμάτια. Ο περιηγητής είναι ο δεύτερος από τα τρία πλαίσια προβολής που ενεργοποιείται για πλοήγηση μεταξύ ειδών μουσικής, καλλιτεχνών και άλμπουμ και για εμφάνιση κομματιών που ταιριάζουν στα επιλεγμένα κριτήρια. Καταρχήν, για να εμφανίσετε τον περιηγητή, επιλέξτε από το μενού Προβολή Περιηγητής. Επιλέξτε τον καλλιτέχνη, το άλμπουμ και το είδος μουσικής, και ενώ επιλέγετε, μόνο τα κομμάτια που ταιριάζουν στην επιλογή σας θα εμφανιστούν στη λίστα κομματιών. Τα κριτήρια στις στήλες εφαρμόζονται από τα αριστερά στα δεξιά. Μπορείτε να επιλέξετε διάφορα κριτήρια για την ίδια κατηγορία χρησιμοποιώντας το πλήκτρο Ctrl. Μπορείτε επίσης να βρείτε από ένα επιλεγμένο κομμάτι στη λίστα κομματιών, όλα τα κομμάτια που ανήκουν στο ίδιο είδος μουσικής, έχουν τον ίδιο καλλιτέχνη ή ανήκουν στο ίδιο άλμπουμ. Επιλέξτε το κομμάτι στη λίστα κομματιών, κάντε δεξί κλικ πάνω του, και επιλέξτε Περιήγηση σε αυτό το είδος/καλλιτέχνη/άλμπουμ. Ύστερα ο περιηγητής θα φιλτράρει τα κομμάτια χρησιμοποιώντας τα κριτήρια που επιλέξατε. Πηγή ραδιοφώνου Ο συντονιστής του διαδικτυακού ραδιοφώνου μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ακούτε αρχεία ήχου μέσω σύνδεσης, τοπικής ή διαδικτύου.
Διαδικτυακό ραδιόφωνο στην <application>Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox</application>
Προσθήκη σταθμού Για να προσθέσετε νέο σταθμό στο συντονιστή ραδιοφώνου στο διαδίκτυο, επιλέξτε από το μενού Μουσική Προσθήκη νέου ραδιοφωνικού σταθμού του διαδικτύου, ύστερα εισάγετε την ιστοσελίδα του διαδικτυακού ραδιοφώνου και ύστερα πιέστε το κουμπί Προσθήκη. Προβολή και τροποποίηση των ρυθμίσεων σταθμού Μπορείτε να εμφανίσετε και να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις ενός διαδικτυακού ραδιοφωνικού σταθμού χρησιμοποιώντας από το μενού ΜουσικήΙδιότητες. Μπορείτε επίσης να τροποποιήσετε τις ιδιότητες του σταθμού επιλέγοντας το σταθμό και κάνοντας δεξί κλικ, ύστερ επιλέξτε Ιδιότητες. Όταν έχετε πρόσβαση στις ιδιότητες ενός ραδιοφωνικού σταθμού, μπορείτε να τροποποιήσετε τον τίτλο του, το είδος μουσικής. Επίσης μπορείτε να τροποποιήσετε την τοποθεσία της ροής και να θέσετε μια βαθμολογία για αυτόν. Αφαίρεση σταθμού Για να αφαιρέσετε ένα ραδιοφωνικό σταθμό από τη λίστα ραδιοφωνικών σταθμών, επιλέξτε από το μενού Επεξεργασία Αφαίρεση. Μπορείτε επίσης να κάνετε δεξί κλικ στο σταθμό και να επιλέξετε Αφαίρεση.
Πηγή φορητών εκπομπών Το podcasting είναι ένα νέος τρόπος μεταδίδετε ηχητικό περιεχόμενο στο διαδίκτυο, όταν ο συντάκτης δημοσιεύει ένα επεισόδιο, οι συνδρομητές σε φορητές εκπομπές το πληροφορούνται μέσω ροής XML. Η Αναπαραγωγή μουσικής (Rhythmbox) σας δίνει τη δυνατότητα να δημιουργείτε συνδρομή σε ροές φορητής εκπομπής, έτσι ώστε όταν ένα νέο επεισόδιο είναι διαθέσιμο να πληροφορηθείτε, θα ληφθεί αυτό το επεισόδιο και θα αναπαραχθεί. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη φορητή εκπομπή και το podcasting αν επισκεφθείτε τον ορισμό του Podcast στη σελίδα Wikipedia.
Η διεπαφή φορητής εκπομπής Η διεπαφή φορητής εκπομπής με κάποιες εγγεγραμμένες εκπομπές
Διαχείριση φορητών εκπομπών Προσθήκη φορητής εκπομπής Για να δημιουργήσετε συνδρομή σε μια φορητή εκπομπή, επιλέξτε από το μενού ΜουσικήΝέα ροή φορητής εκπομπής, ύστερα στο νέο παράθυρο, εισάγετε την ιστοσελίδα της ροής της φορητής εκπομπής. Η Αναπαραγωγή μουσικής (Rhythmbox) θα ανακτήσει τη λίστα με τα επεισόδια και θα ληφθεί το τελευταίο επεισόδιο στο σκληρό σας δίσκο. Για να προσθέσετε μια νέα ροή φορητής εκπομπής, μπορείτε επίσης να κάνετε δεξί κλικ πάνω από την πηγή Φορητές εκπομπές και ύστερα επιλέξτε Νέα ρο'φορητής εκπομπής. Διαγραφή φορητής εκπομπής Για να διαγράψετε μια φορητή εκπομπή, κάντε δεξί κλικ στο όνομα της ροής της στο περιηγητή, και επιλέξτε από το μενού Διαγραφή ροής της φορητής εκπομπής, ύστερα επιλέξτε Διαγραφή μόνο της ροής αν θέλετε να διατηρήσετε τα επεισόδια της φορητής εκπομπής, ή επιλέξτε Διαγραφή ροής και αντικειμένου αν θέλετε να διαγράψετε τη ροή και όλα τα σχετικά επεισόδια. Ενημέρωση ροών Για να μάθετε αν έχουν δημοσιευτεί νέα επεισόδια για μια φορητή εκπομπή, κάντε δεξί κλικ πάνω από το όνομα της φορητής εκπομπής στον περιηγητή και επιλέξτε Ενημέρωση ροής της φορητής εκπομπής. Αν έχουν δημοσιευτεί νέα επεισόδια, αυτά θα εμφανιστούν στη λίστα επεισοδίων. Η Αναπαραγωγή μουσικής (Rhythmbox) ελέγχει κατά τακτά διαστήματα, από μόνη της, τη λίστα ροών της φορητής εκπομπής αν είναι ενημερωμένες. Μπορείτε επίσης να ελέγξετε όλες τις φορητές εκπομπές, κάνοντας δεξί κλικ πάνω από την πηγή Φορητές εκπομπές και επιλέξτε Ενημέρωση όλων των ροών. Ιδιότητες ροής πρόσβασης σε φορητή εκπομπή Για να έχετε πρόσβαση στις ιδιότητες της ροής, κάντε δεξί κλικ στο όνομα της ροής, και επιλέξτε Ιδιότητες. Στην καρτέλα Βασικά μπορείτε να δείτε τα στοιχεία Tίτλος, Συγγραφέας, την ημερομηνία για την Τελευταία ενημέρωση και την Περιγραφή για μια φορητή εκπομπή.Στην καρτέλα Λεπτομέρειες μπορείτε να δείτε τις ιδιότητες Πηγή, Γλώσσα, και τα Πνευματικά δικαιώματα για μια ροή. Μπορείτε να προβάλετε τις ιδιότητες και επίσης να επεξεργαστείτε τη βαθμολογία τη ροής. Διαχείριση επεισοδίων Λήψη επεισοδίου φορητής εκπομπής Για να κατεβάσετε ένα επεισόδιο στο δίσκο σας, κάντε δεξί κλικ στο επεισόδιο, και επιλέξτε από το μενού Λήψη επεισοδίου, Η Αναπαραγωγή μουσικής (Rhythmbox) θα ξεκινήσει τη λήψη του επεισοδίου στην καθορισμένη τοποθεσία από τις προτιμήσεις. Μπορείτε να δείτε την πρόοδο της λήψης ενός επεισοδίου στη στήλη Κατάσταση. Εξ ορισμού, οι φορητές εκπομπές λαμβάνονται στον φάκελο Φορητές εκπομπές/ στον αρχικό σας κατάλογο. Για να αλλάξετε την τοποθεσία, δείτε το . Ανάγνωση επεισοδίου φορητής εκπομπής Για να αναπαράγετε ένα επεισόδιο φορητής εκπομπής, επιλέξτε το επεισόδιο που θέλετε να αναπαράγετε, και επιλέξτε ΈλεγχοςΑναπαραγωγή, μπορείτε επίσης να πιέσετε το κουμπί Αναπαραγωγή. Το επεισόδιο πρέπει να έχει ληφθεί πριν την ανάγνωσή του, δείτε για να μάθετε τον τρόπο λήψης ενός επεισοδίου φορητής εκπομπής. Διαγραφή επεισοδίου φορητής εκπομπής Για να διαγράψετε ένα επεισόδιο από μια φορητή εκπομπή, κάντε δεξί κλικ στο επεισόδιο, και επιλέξτε Διαγραφή, ύστερα επιλέξτε Διαγραφή μόνο του επεισοδίου αν θέλετε να διατηρήσετε το αρχείο επεισοδίων στο δίσκο σας, ή επιλέξτε Διαγραφή επεισοδίου και αρχείου αν θέλετε να αφαιρέσετε το επεισόδιο από τη λίστα και να διαγράψετε το αρχείο από το δίσκο σας. Όταν διαγράφετε ένα επεισόδιο, δεν θα είναι πλέον διαθέσιμο στη λίστα επεισοδίων, ακόμα κι αν ενημερώσετε την φορητή εκπομπή. Προβολή ιδιοτήτων επεισοδίου φορητής εκπομπής Για να έχετε πρόσβαση στις ιδιότητες του επεισοδίου, κάντε δεξί κλικ στο επεισόδιο, και επιλέξτε Ιδιότητες. Στην καρτέλα Βασικά μπορείτε τα δείτε τα στοιχεία Τίτλος, Ροή, τα Δεδομένα που δημοσιεύτηκαν και την Περιγραφή.Στην καρτέλα Λεπτομέρειες μπορείτε να δείτε τα στοιχεία Πηγή, Διάρκεια, το Bitrate, την Ημερομηνία τελευταίας αναπαραγωγής, Αριθμός αναπαραγωγών και τη Βαθμολογία για μια φορητή εκπομπή.
Πηγή ερωτημάτων αναπαραγωγής Η αναμονή αναπαραγωγής είναι μια πηγή σχεδιασμένη να αποθηκεύει τα επόμενα τραγούδια που θα παιχτούν. Όταν προσθέσετε ένα τραγούδι στην αναμονή αναπαραγωγής, η Αναπαραγωγή μουσικής (Rhythmbox) θα αλλάξει αυτόματα σε αυτήν την πηγή, αφού τελειώσει το τραγούδι. Όταν τελειώσει η αναπαραγωγή του κομματιού, αυτό θα αφαιρεθεί αυτόματα από την πηγή αναμονής για αναπαραγωγή. Όταν έχει αδειάσει η αναμονή για αναπαραγωγή, η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox θα αναπαράγει την πηγή που αναπαράχθηκε πριν. Προσθήκη κομματιού στην αναμονή αναπαραγωγής Για να προσθέσετε ένα κομμάτι: Επιλέξτε το κομμάτι που θέλετε να αναπαράγετε, από οποιαδήποτε πηγή. Επιλέξτε από το μενού ΕπεξεργασίαΠροσθήκη σε playqueue. Αφαίρεση κομματιού στην αναμονή αναπαραγωγής Για να αφαιρέσετε ένα κομμάτι που βρίσκεται στην αναμονή για αναπαραγωγή: Επιλέξτε το κομμάτι που θέλετε να αφαιρέσετε στην πηγή αναμονής για την αναπαραγωγή. Επιλέξτε από το μενού ΕπεξεργασίαΔιαγραφή . Πηγή λιστών αναπαραγωγής Οι λίστες αναπαραγωγής είναι πηγές που δημιουργήθηκαν από τα διαθέσιμα κομμάτια στην πηγή της βιβλιοθήκης. Αυτές ενεργοποιούνται για να συγκεντρώνουν κομμάτια ακολουθώντας ένα συγκεκριμένο 'είδος μουσικής', μια καθορισμένη ομάδα καλλιτεχνών ή ακόμα κομμάτια που ανήκουν σε συγκεκριμένη 'διάθεση', ή οτιδήποτε εσείς θελήσετε. Η Αναπαραγωγή μουσικής (Rhythmbox) έχει δύο ειδών λίστες αναπαραγωγής: Στατικές λίστες αναπαραγωγής Έξυπνες λίστες αναπαραγωγής Η Αναπαραγωγή μουσικής (Rhythmbox) σας επιτρέπει να εγγράφετε τα κομμάτια των λιστών αναπαραγωγής σας σε CD ήχου. Στατικές λίστες αναπαραγωγής Οι στατικές βιβλιοθήκες είναι λίστες αναπαραγωγής που δημιουργούνται από κομμάτια συρόμενα από τη βιβλιοθήκη. Δημιουργία μιας στατικής λίστας Για να δημιουργήσετε μια νέα λίστα αναπαραγωγής, επιλέξτε από το μενού ΜουσικήΛίστα αναπαραγωγήςΝέα λίστα αναπαραγωγής. Εμφανίζεται μια κενή λίστα αναπαραγωγής χωρίς όνομα στη λίστα πηγών. Εισάγετε ένα όνομα για τη λίστα και πιέστε Enter. Προσθήκη κομματιών σε λίστα αναπαραγωγής Για να προσθέσετε κομμάτια σε μια λίστα αναπαραγωγής, επιλέξτε τα κομμάτια από τη λίστα κομματιών από τη βιβλιοθήκη και κάντε σύρσιμο και ελευθέρωση της επιλογής πάνω από το εικονίδιο της λίστας αναπαραγωγής στη λίστα πηγών. Μπορείτε επίσης να σύρετε πάνω από μια λίστα αναπαραγωγής ένα είδος μουσικής, έναν καλλιτέχνη, ή ένα άλμπουμ από τον περιηγητή και όλα τα κομμάτια που ανήκουν στην επιλεγμένη κατηγορία θα προστεθούν στη λίστα αναπαραγωγής. Μπορείτε να δημιουργήσετε μια λίστα αναπαραγωγής με κομμάτια με μια ενέργεια. Επιλέξτε κομμάτια από τη Λίστα κομματιών, ή απευθείας από μια ή περισσότερες κατηγορίες από τον περιηγητή (Είδος μουσικής, Καλλιτέχνης ή Άλμπουμ) και να σύρετη την επιλογή πάνω από τη Λίστα πηγών. Με αυτόν τον τρόπο θα δημιουργήσετε αυτόματα μια λίστα με όνομα. Αφαίρεση κομματιών από μια λίστα αναπαραγωγής Για να αφαιρέσετε κομμάτια από μια λίστα αναπαραγωγής, πρώτα επιλέξτε τα κομμάτια που θέλετε να αφαιρέσετε, ύστερα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε δύο μεθόδους: Επιλέξτε από το μενού ΕπεξεργασίαΔιαγραφή.Κάντε δεξί κλικ πάνω από την επιλογή και επιλέξτε Διαγραφή. Αυτή η λειτουργία διαγράφει το κομμάτι μόνο από τη λίστα αναπαραγωγής και όχι από τη βιβλιοθήκη. Διαγραφή στατικής βιβλιοθήκης Για να διαγράψετε μια στατική λίστα αναπαραγωγής, επιλέξτε τη λίστα που θέλετε να διαγράψετε, και ύστερα έχετε δύο τρόπους να τη διαγράψετε: Επιλέξτε από το μενού ΕπεξεργασίαΔιαγραφή.Κάντε δεξί κλικ πάνω από τη λίστα αναπαραγωγής και επιλέξτε Διαγραφή. Αυτή η λειτουργία διαγράφει μόνο τη λίστα αναπαραγωγής και όχι τα αποθηκευμένα τραγούδια στη λίστα αναπαραγωγής. Έξυπνες λίστες αναπαραγωγής Οι έξυπνες λίστες αναπαραγωγής είναι λίστες αναπαραγωγής που κατασκευάζονται από κριτήρια, έτσι ώστε το περιεχόμενό του να κατασκευάζεται δυναμικά. Όλα τα κομμάτια που ταιριάζουν στα κριτήρια θα προστεθούν στη λίστα αναπαραγωγής. Δημιουργία έξυπνης βιβλιοθήκης Για να δημιουργήσετε μια νέα λίστα αναπαραγωγής: Επιλέξτε από το μενού ΜουσικήΛίστα αναπαραγωγήςΝέα αυτόματη λίστα αναπαραγωγής....Επεξεργασία των κριτηρίων για τη διαμόρφωση της λίστας αναπαραγωγής μέσω του επεξεργαστή ερωτημάτων.Όταν επιλεχθούν τα κριτήρια, κάντε κλικ στο κουμπί Νέο για να δημιουργήσετε το ερώτημα. Επεξεργασία μιας έξυπνης λίστας αναπαραγωγής Επεξεργαστείτε μια έξυπνη λίστα αναπαραγωγής που σας επιτρέπει να τροποποιήσετε τα κριτήριά σας για αυτή τη λίστα. Για να επεξεργαστείτε μια έξυπνη λίστα αναπαραγωγής, επιλέξτε την έξυπνη λίστα αναπαραγωγής, επιλέξτε από το μενού ΜουσικήΛίστα αναπαραγωγήςΕπεξεργασία..., και επεξεργαστείτε τα κριτήρια. Όταν τελειώσετε, πιέστε το κουμπί Κλείσιμο. Διαγραφή μιας έξυπνης λίστας Για να διαγράψετε μια έξυπνη λίστα αναπαραγωγής, επιλέξτε τη λίστα που θέλετε να διαγράψετε, ύστερα έχετε δύο διαθέσιμους τρόπους για να τη διαγράψετε: Επιλέξτε από το μενού ΕπεξεργασίαΔιαγραφή.Κάντε δεξί κλικ πάνω από τη λίστα αναπαραγωγής και επιλέξτε Διαγραφή. Χρήση του επεξεργαστή ερωτημάτων Επιλέξτε τα κριτήρια που θα εφαρμοστούν στον κανόνα. Αν χρειάζεστε παραπάνω κριτήριο κάντε κλικ στο κουμπί Προσθήκη, εμφανίζεται μια νέα γραμμή, και μπορείτε να καθορίσετε νέα κριτήρια. Αν θέλετε να περιορίσετε τον αριθμό των κομματιών που θα βρίσκονται στη λίστα αναπαραγωγής, σημειώστε με τικ το Περιορισμός σε:, και επιλέξτε το μέγεθος του περιορισμού σας. Μπορείτε να κάνετε περιορισμούς σε σχέση με τα κομμάτια, με το συνολικό μέγεθος (σε MB ή GB), ή με τη διάρκεια (που εκφρασμένη σε Λεπτά). Όταν τελειώσετε με τον καθορισμό των κριτηρίων σας για τη λίστα αναπαραγωγής, επιλέξτε το κουμπί Νέο, κλείνει το παράθυρο του επεξεργαστή ερωτημάτων και η λίστα αναπαραγωγής εμφανίζει τα κομμάτια με βάση τα κριτήριά σας. Πηγή CD ήχου Η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox μπορεί επίσης να διαχειρίζεται CD ήχου, μπορεί να τα αναπαράγει, αλλά σας επιτρέπει επίσης να γράψετε την συλλογή σας. Αναπαραγωγή Όταν εισάγεται ένα CD ήχου στον οδηγό CD, αυτό θα εμφανιστεί στο πλαινό πάνελ, και τα κομμάτια του μπορούν να εμφανιστούν στο κύριο παράθυρο της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox. Αν είστε συνδεδεμένοι στο διαδίκτυο, θα ανακτάται και θα εμφανίζεται το όνομα των τραγουδιών. Για να κάνετε αναπαραγωγή ή να κάνετε παύση της, ή για να μεταβαίνετε μπροστά ή πίσω, χρησιμοποιήστε τους ίδιους ελέγχους που χρησιμοποιήθηκαν για την αναπαραγωγή από τη βιβλιοθήκη. Εισαγωγή CD ήχου Αν επιθυμείτε να διατηρήσετε τα κομμάτια του CD ήχου σας στον υπολογιστή σας, μπορείτε να τα εισάγετε. Για να εισάγετε κομμάτια από το CD ήχου σας, επιλέξτε από το μενού Μουσική Εισαγωγή CD ήχου..., αυτό θα εκκινήσει την Αναπαραγωγή CD Sound-Juicer, μια εφαρμογή του Gnome που ασχολείται ειδικά με την εισαγωγή CD ήχου. Για να μάθετε περισσότερα για την Αναπαραγωγή CD Sound-Juicer, μπορείτε να διαβάσετε το εγχειρίδιο του Sound-Juicer. Για να προσθέσετε τα εισηγμένα κομμάτια αυτόματα από το Sound-Juicer στη βιβλιοθήκη της Αναπαραγωγής μουσικής (Rhythmbox) , πρέπει να ρυθμίσετε το Sound-Juicer να εξάγει τα κομμάτια στην τοποθεσία της βιβλιοθήκης της Αναπαραγωγή μουσικής (Rhythmbox) και πρέπει να έχει ενεργοποιηθεί η παρακολούθηση της βιβλιοθήκης, δείτε Προτιμήσεις Sound-Juicer και Προτιμήσεις βιβλιοθήκης του Rhythmbox . Δημιουργία CD ήχου Η Αναπαραγωγή μουσικής (Rhythmbox) σας δίνει η δυνατότητα να δημιουργήσετε CD ήχου με την αποθηκευμένη μουσική της βιβλιοθήκης σας. Για να δημιουργήσετε ένα CD ήχου: Δημιουργήστε μια λίστα αναπαραγωγής, στατική ή έξυπνη' (δείτε ) και προσθέστε κομμάτια. Επιλέξτε από το μενού ΜουσικήΛίστα αναπαραγωγήςΔημιουργία CD ήχου... Εισάγετε ένα κενό CD. Κάντε κλικ στο κουμπί Δημιουργία, η διεργασία εγγραφής εκκινείται. Πηγή φορητών συσκευών αναπαραγωγής Η Αναπαραγωγή μουσικής (Rhythmbox) μπορεί να ανιχνεύσει όταν μια φορητή συσκευή αναπαραγωγής συνδέεται στο υπολογιστή σας, και έχει τη δυνατότητα να κάνει ανάγνωση των κομματιών που είναι αποθηκευμένα σε αυτή. Η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να ανιχνεύει τις περισσότερες από τις φορητές συσκευές αναπαραγωγής όπως το Apple iPod, MTP και Mass Storage αναπαραγωγείς. Όταν συνδέετε μια φορητή συσκευή αναπαραγωγής, προστίθεται ένα εικονίδιο της φορητής συσκευής στο πλαϊνό πάνελ. Αυτή η πηγή δουλεύει με τον ίδιο τρόπο όπως η πηγή της βιβλιοθήκης. Αν η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox δεν ανιχνεύει τη συσκευή σας σαν φορητή συσκευή αναπαραγωγής, μπορείτε να δημιουργήσετε ένα κενό αρχείο με επέκταση .is_audio_player στο υψηλότερο επίπεδο του συστήματος αρχείων της συσκευής σας. Κοινόχρηστη πηγή DAAP Το DAAP είναι ένα πρωτόκολλο διαδικτύου που επιτρέπει την κοινή χρήση της αποθηκευμένης μουσικής στην Αναπαραγωγή μουσικής (Rhythmbox). DAAP σημαίνει πρωτόκολλο πρόσβασης σε ψηφιακό ήχο. Το DAAP είναι ένα καθιερωμένο πρωτόκολλο για κοινόχρηστη μουσική, μπορείτε να ακούτε και να μοιράζεστε μουσική όχι μόνο με χρήστες του Rhythmbox, αλλά επίσης και με άλλους χρήστες που λογισμικό συμβατό με το DAAP όπως το iTunes. Όταν εκκινήσετε το Rhythmbox, αυτή θα αναζητήσει όλες τις κοινόχρηστες μουσικές με DAAP στο τοπικό σας δίκτυο (στο σπίτι ή το γραφείο σας, όχι ολόκληρο το διαδίκτυο) από άλλους χρήστες και θα τα εμφανίσει στο πλαϊνό πάνελ. Αν η κοινή χρήση είναι ενεργοποιημένη, το Rhythmbox θα δημοσιεύσει τη βιβλιοθήκη και τις λίστες αναπαραγωγής σας ταυτόχρονα. Με αυτόν τον τρόπο, μπορείτε να ακούτε την αποθηκευμένη μουσική στους υπολογιστές των φίλων σας και αυτοί να ακούνε τη δική σας. Για να απενεργοποιήσετε την κοινή χρήση DAAP με το Rhythmbox, δείτε στις προτιμήσεις . Περιοχή ειδοποίησης Επισκόπηση Η περιοχή ειδοποιήσεων είναι ένα χαρακτηριστικό του GΝΟΜΕ που προσθέτει ένα μικρό εικονίδιο στον πίνακα εφαρμογών του προγράμματος που εκτελείται, αυτό σας επιτρέπει να ελέγχετε την Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox από το αντικείμενό σας και να αποδέχεστε πληροφορίες όταν η διεπαφή της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox δεν είναι ορατή.
Η <application>Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox</application> στην περιοχή ειδοποιήσεων
Λήψη πληροφοριών Πληροφορίες σαν συμβουλές οθόνης Όταν μετακινείτε το δρομέα του ποντικιού σας πάνω στο εικονίδιο της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox, μπορείτε να δείτε τον καλλιτέχνη του κομματιού, το όνομα του κομματιού και το χρόνο αναπαραγωγής του. Παράθυρο ειδοποίησης Κάθε φορά που τροποποιείται το κομμάτι ή έχει ληφθεί το επεισόδιο φορητής εκπομπής, η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox μπορεί να σας πληροφορήσει, εμφανίζει ένα παράθυρο ειδοποίησης στην επιφάνεια εργασίας, που περιέχει τις σχετικές πληροφορίες.
Το παράθυρο ειδοποίησης της <application>Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox</application>
Το παράθυρο ειδοποίησης μπορεί να απενεργοποιηθεί αποεπιλέγοντας της επιλογή Εμφάνιση ειδοποιήσεων από το μενού περιεχομένων του εικονιδίου στην περιοχή ειδοποιήσεων.
Έλεγχος του Rhythmbox Χρησιμοποιώντας το εικονίδιο της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox στην περιοχή ειδοποιήσεων, θα σταλούν οι ακόλουθες εντολές στην εφαρμογή:
Περιοχή ειδοποιήσεων (εμφάνιση μενού)
Αναπαραγωγή — Αν είναι επιλεγμένο, αναπαράγει το τρέχον επιλεγμένο τραγούδι. Προηγούμενο — Μετάβαση στο προηγούμενο τραγούδι στην επιλεγμένη πηγή. Επόμενο — Μετάβαση στο επόμενο τραγούδι στην επιλεγμένη πηγή. Εμφάνιση παραθύρου αναπαραγωγής — Επιλέξετε αν το παράθυρο της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox θα είναι ορατό ή όχι στην επιφάνεια εργασίας. Εμφάνιση ειδοποιήσεων — Επιλέξτε αν η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox θα σας ειδοποιεί ή όχι σχετικά με τις αλλαγές των κομματιών και με διάφορες άλλες πληροφορίες. Έξοδος — Τερματισμός της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox. Αν χρησιμοποιείτε ποντίκι με τροχό κύλισης, μπορείτε να προσαρμόζετε την ένταση ήχου μετακινώντας πάνω κάτω τον τροχό ενώ ο δρομέας του ποντικιού σας είναι πάνω από τη σχετική μικροεφαρμογή στον πίνακα εφαρμογών. Μπορείτε να εναλλάσσεστε γρήγορα μεταξύ Αναπαραγωγής/Παύσης πιέζοντας το μεσαίο κουμπί του ποντικιού σας.
Προσαρμογή της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox Αυτός ο τομέας περιγράφει πως να προσαρμόσετε την Αναπαραγωγή μουσικής (Rhythmbox) για να ταιριάζει στις απαιτήσεις και τις προτιμήσεις σας. Καθορισμός των προτιμήσεών σας Χρησιμοποιώντας το διάλογο Προτιμήσεις μπορείτε να προσαρμόσετε πώς θέλετε να φαίνεται και να συμπεριφέρεται η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox. Για να εμφανίσετε το διάλογο Προτιμήσεις, επιλέξτε από το μενού ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις. Γενικά Επιλέξτε τον τρόπο που θα εμφανίζεται η Προβολή περιήγησης. Μπορείτε να επιλέξετε να χρησιμοποιήσετε δύο ή τρία πλαίσια. Επιλέξτε τις Ορατές στήλες που θέλετε να εμφανίζονται στην Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox. Αυτή η επιλογή είναι γενική και επηρεάζει τις ακόλουθες πηγές: Βιβλιοθήκη CD ήχου Φορητές συσκευές Λίστες αναπαραγωγής Κοινόχρηστη μουσική DAAP Μουσική Η Τοποθεσία βιβλιοθήκης είναι ένας φάκελος που θα παρακολουθεί η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox για να βρίσκει νέα τραγούδια. Όταν προσθέτετε νέα αρχεία ήχου σε αυτόν τον φάκελο ή τους υποφακέλους του με τον περιηγητή αρχείων (όπως ο Ναυτίλος), η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox θα τα ανιχνεύσει αυτόματα και θα τα προσθέσει στη βιβλιοθήκη. Αποφύγετε να καθορίζετε το φάκελο Home σαν τοποθεσία βιβλιοθήκης επειδή αυτό το χαρακτηριστικό θα επιβαρύνει την CPU. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία παρακολούθησης αποεπιλέξτε την Παρακολούθηση της βιβλιοθήκης μου για νέα αρχεία. Αν θέλετε να προσθέσετε περισσότερους από έναν φακέλους για παρακολούθηση, χρησιμοποιήστε την εφαρμογή gconf-editor και προσθέστε τον στη λίστα /app/rhythmbox/library_locations Φορητές εκπομπές Η Τοποθεσία λήψης των φορητών εκπομπών ορίζεται προεπιλεγμένα στον φάκελο Podcasts/ στον αρχικό σας κατάλογο. Αν αυτή η τοποθεσία δεν ταιριάζει στις ανάγκες σας, επιλέξτε έναν άλλο φάκελο στην αναδυόμενη λίστα ή επιλέξτε Άλλη... για να εμφανιστεί ο επιλογέας αρχείων. Επιλέξτε τη συχνότητα που η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox θα ελέγχει για νέα επεισόδια της φορητής εκπομπής. Κοινή χρήση Η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox μπορεί να μοιράζεται τα περιεχόμενα της βιβλιοθήκης σας στο τοπικό δίκτυο, σε άλλες εφαρμογές Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox και σε χρήστες της υπηρεσίας Apple iTunes. Επιλέξτε Κοινή χρήση της μουσικής μου για να δώσετε τη δυνατότητα στους χρήστες του τοπικού σας δικτύου να μπορούν να δουν και να αναπαράγουν τα τραγούδια σας. Εισάγετε το όνομα που θέλετε να εμφανίζεται στην τοπική σας σύνδεση στο πεδίο Όνομα κοινόχρηστης μουσικής. Προφίλ για το Last.fm Το προφίλ της πρόσθετης λειτουργίας Last.fm συλλέγει πληροφορίες σχετικά με τα τραγούδια που ακούτε και τις στέλνει στη σελίδα Last.fm, κατασκευάζοντας ένα προφίλ των ακροαματικών συνηθειών σας. Με αυτό το προφίλ, μπορείτε: στατιστική εκτίμησης, όπως τα πιο συχνά αναπαραγόμενα τραγούδια ή οι πιο συχνοί καλλιτέχνες που έχετε αναπαράγει. αποδοχή προτάσεων σχετικά με καλλιτέχνες που σας αρέσουν. Για να χρησιμοποιήσετε το προφίλ της πρόσθετης λειτουργίας Last.fm, πρέπει να έχετε λογαριασμό Last.fm. Αν δεν έχετε ήδη έναν, χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο Last.fm signup page για να δημιουργήσετε. Εισάγετε τις λεπτομέρειες του λογαριασμού σας στο Last.fm στα πεδία Όνομα χρήστη και Κωδικός στο παράθυρο ρυθμίσεων της πρόσθετης λειτουργίας Last.fm. Το παράθυρο ρυθμίσεων της πρόσθετης λειτουργίας Last.fm εμφανίζει επίσης πληροφορίες της κατάστασης. Αν η σελίδα του προφίλ σας στο Last.fm εμφανίζει ότι το προφίλ σας δεν έχει ενημερωθεί, οι πληροφορίες που υπάρχουν εδώ θα σας βοηθήσουν να διαγνώσετε το πρόβλημα. Συντομεύσεις Συντομεύσεις πληκτρολογίου Συντομεύσεις αναπαραγωγής Συντομεύσεις Ενέργειες Ctrl p Αναπαραγωγή / Παύση Ctrl Left Μετάβαση στο προηγούμενο κομμάτι / Μετάβαση στην αρχή του κομματιού Ctrl Right Μετάβαση στο επόμενο κομμάτι Ctrl Up Increase playback volume Ctrl Down Decrease playback volume Ctrl R Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση επανάληψης αναπαραγωγής Ctrl U Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση τυχαίας αναπαραγωγής
Γενικές συντομεύσεις Συντομεύσεις Ενέργειες Ctrl A Επιλογή όλων Shift Ctrl A Αποεπιλογή όλων Ctrl J Μετάβαση στο τραγούδι που αναπαράγεται Alt S Μετάβαση στο πεδίο αναζήτησης Alt Return Προβολή των ιδιοτήτων του κομματιού
Συντομεύσεις παραθύρων Συντομεύσεις Ενέργειες Ctrl Q Έξοδος από την Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox Ctrl B Εμφάνιση / Απόκρυψη του περιηγητή F9 Εμφάνιση / Απόκρυψη του πλαϊνού πάνελ Ctrl K Εμφάνιση / Απόκρυψη της πλευρικής στήλης αναμονής F11 Εναλλαγή / Μη εναλλαγή της λειτουργίας πλήρους οθόνης
Πλήκτρα πολυμέσων Η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox υποστηρίζει τα πλήκτρα σε πληκτρολόγια πολυμέσων, αν έχουν ρυθμιστεί στο περιβάλλον της επιφάνειας εργασίας σας. Συντομεύσεις παραθύρων Συντομεύσεις Ενέργειες Stop Διακοπή Pause / Play Παύση / Αναπαραγωγή Prev Προηγούμενο αναπαραγόμενο κομμάτι Next Επόμενο κομμάτι
Υπέρυθρος απομακρυσμένος έλεγχος Linux Η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox περιλαμβάνει μια πρόσθετη λειτουργία για υποστήριξη απομακρυσμένο υπέρυθρο έλεγχο Linux (LIRC). Τα ακόλουθα αλφαριθμητικά εντολών υποστηρίζονται, χρησιμοποιώντας το όνομα προγράμματος 'rhythmbox': Συντομεύσεις παραθύρων Αλφαριθμητικό εντολής Ενέργεια play Έναρξη αναπαραγωγής pause Παύση αναπαραγωγής playpause Εναλλαγή μεταξύ αναπαραγωγής και παύσης shuffle Εναλλαγή της τυχαίας αναπαραγωγής repeat Εναλλαγή της επανάληψης της αναπαραγωγής next Μετάβαση στο επόμενο κομμάτι previous Μετάβαση στο επόμενο κομμάτι seek_forward Μετάβαση 10 δευτερόλεπτα μπροστά στην αναπαραγωγή του κομματιού seek_backward Μετάβαση 10 δευτερόλεπτα πίσω στην αναπαραγωγή του κομματιού volume_up Αύξηση της έντασης ήχου της αναπαραγωγής κατά 10% volume_down Μείωση της έντασης ήχου της αναπαραγωγής κατά 10% mute Σίγαση της αναπαραγωγής
usr/share/help-langpack/el/rhythmbox/figures/rb-iradio-main.png0000644000373100047300000047052612327556457026511 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRV^sBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxw|eu4iFӕtRhi)eo" )UTd21٫Xh ew@K;'9$mi iӔG=}_s$sݟ5acADDDDDDDDDDDDDDDDDDDD""""""""""qrcP+ӌU8MX8tutdww_DDDDDDDDCKk8C(h4%5\.Rz Vs""""""""?bUjOib5d5aUDQ,cu]_'Vq{""""""""?@g.|Б9ݹ~.;^y?tEDDDDDDD$~.@^G}u,F""""""""HWi|w˲HMK#9)$PPYQmū5]J;bu FM mײƄ/qYR $&&LNNyyy[}[HP+9`Z`H4ٛp$ٟr8û13={mV***3l@ PKuu5V$==sNwETƘAl|^euRir io&֑1 wbhX[X}4o? ٬9\,c1@yy9.+6h핝Mjj*V2dPjjk()ƍ1dP6mʕ+ӧ/P\\O HnWwʌP(c?=͚իx;YjO;CӁYX;q&58H$8uvk<fÆDQ{ѧo?jkjزe3e݇͛7a PUUM}H׫ pɧr)_܀{ wgdO>{F(T۽: B=z{4jzU~%kچq_3 6c rsI#_ΟσǶm[zcL/#onp8B$Ŷ8"//Gyޛ_z^OcF6x<sĸ.͉ĻXmu6jo1<#aƍ!Luu+-b`Ulڸ<֭]Gqvظa.c6@=^K.iiz̘.^o;' 6ū  =p|Y9^~x<}vl.eXœOOs '}Vf@-mG۶8h0555cqg17ڽVt֌Ub8w IH;b޼y<}jk*..h,X 6OaB(@l 0nc[^GmbaZ8&G:֮]_|Lc\WG",bڴw(蝇"Ӧwv,hհj.X%.oڴiV!''o},pJJKKyxWپ}0u4 >/O{dRڼce 6lkq7C ˘VN~x^&P*,ˢ% 6SO; IIIY"""""""rq_1X=?sSOp^{Lj#鑕EԶđ[tZJ xyWyHc ÆgXkڶ}UO݇}XdquP(rv H.7nk;gc nK.~3nxOs?ռ<dd1UULy‘0z5[#zYgz%jMVv5VD"Mx<ӛ^iiix<]V !aKzƾ}DDDDDDD䛭*iiiTWWSQQĉFmN\ƶqW']Zor8oοn׺Ͻk0D6I}}}^k:hFHe1|H-ozeH$8*i:}){<_۷oÒ%Ks3Gb_X_NVVF;*UKܭڨq[vvV|6\F*@o=Q@=H &6-5aD;h$q{oKDDDDDDDdp oG},IܱH$BFF;-:mު͞PRRwƲK(('GYsS~#!--m m4r*.\Q'o[WePMϩhp8L0a}0N.M7 l UWװ<1crߦWoÙgbCOCgu|6gI:~!6sS֙bZ\Z}D(4\_njDNn.p\LþnPC}@ Pzd S]]%SSSKbp8LUUeܹrfUqD"̘>$-r цˑ++g|mbqB,]۶\E-VBa\.4hclۦ>HA>\sdIMM#ĂUڛxU4jo5TTTeuD~+8ēyYK.7?g>{Pudgk7c`qXi*˲ڷx> ] IJJvS[`IG D"Lt Sz_A 4R*"""""""1uһw1MYqO4e/:th+1dP(˖-eYqΉ^m ^xyI_kh\vΒ7ccAܮVuvFmXzׯrRSR mlkXU0T.<ñ!99`0,&NDyy9\+FTVV6lO.\IÎ;X|SM4&#=˗ѳg7$$L,_j >s= 9)Z:zUkz䒋ZjXzfgaM*=gf0~08NSχm2h=u-b"</@]bhM]]]'"""""""ȟ疛K4eҤǗ3fχ~w/p7RPЇp8̖-nV}v{Y6nXONN6 __XXFٰq=6obmn)7mbUDwMAncUv1m;y8p=$eMuM w^Clf8ã=Aii)LeƮ,^uUW6rY^23Xr9r3zC G=>زe ;w|ގ窭rmuDh>Qwֲcǎ]n Vk& sB!lǦ>XOO޽Yf5Սض]3&>X Ml.qGUEDDDDDDdI4?`|{_88l޼[oA1x`JKK=3~뛚UYVNk ü̞=}vs\.iqRSSrB8f%$&&kvXt IIx¡0w<۶mkQ1Xy ;gSxb̜>s&)1!\uWЯHKM!5%y_ 2 曯ҋAQq=y󹤧Bo]gv8Wm~`0 /bջ_ zիWxD"MV}jDX`GN$ v9haݺӗg~.PLUDDDDDDD c =Yt1$$TV3ctV^)JB+Wj zd qW)} 6.ЧO8{I~}>vKzÊl(ϋmk<ϋ߶yS.a/Grr[lw1cs#!8~zx{iqkZYhJr)I@ EEEg};L2ЯOnw;_~ż/>HNNf֭MB!ū6gv |Q"." q ' @ii) \GB `!7g~B<\~ҋ/3 >/Sz=7L^?>MjɌtRSRXt1 . ';vU4`5. ˔)o3D5mz8F^y` 92 /nAoh$`ݧ@+rYSv޿ӻOۉ͸ c}Q]""""""""zۧUz\rI]]=o:YYq1NN VRShO-9SR>tpDQ>nʈ#4hׯgEYv<(`QF4jr [F\/^7V-5)v_H$W~zNee/p\9(3OP_FWݽx$'Q4x@HOKۧ5tNYJ3d{w_DDDDDDDD}`̲o%F0IG֮HܨɪteY]WASّCw_DDDDDDDDūn@i)]RCUu n"Cw_DDDDDDDDV*]``l\.79=3;Sw_DDDDDDDDV,ŸO.`Y{""""""""?-^%]Θ@{HnnʍEW]WhƪHvwu""""""""""݆U8)XU8)XU8)XU8)Xn&X"tu"""""""""l V[y쓭+\2 Vf>*7Ɍtw˛j3jlߟUQ<Ƴ|2^="""""""""]v9ޚK͌fvcZo/=Sq)ۿ'MGGq UEDDDDDDDDX j`'DSϼQ6ݻ='Rβjs(xSs;8.DJ9, b;};8%ǃz_ .F^{7Oo&u6/3cjo"I$-'}Yu̹8cf{0b ^, N\2Їi Guߜ$1CgkӟKs?=v3XVG0[xmG /?M0-ۃl~ [ls]G$DDDDDDDDk>X f8xG_䡏.8# +?N݊eaY)f-L2E^ykj8g.duD\XL-˿xKlc0`"*׳cd\V EYcsw⍫N~-.nd{fM W7n*C'ZYg*8g.dM8@(L¢狑M91Vvjz\:8 VÜ#NaidF}/GXv0s~t+67}|C'1Zr;ª9 O'%ϗpLbhw԰'2xN7ypӐ61߻xU3KvqӧxmCl_OI=)©L]T]b"f%Y7{ 5zuNQiJIeP6i Ib//ƓNtq9H:U,@pDBc:Sv:6݇,FWT^ 2i.L w76I +VBp6֏bP|T88@a7״n5TBܳ/MCy=;c=svh lJK_Jv=\qb˂DE7ݘcQIͦϖPvForJ΄>U z2K;8=,PW%¶mea2®;QDDDDDDDD a}b-8~ ,7 z./ˇ7o31P6K/1?'TD5+cEZK8@?&l*D*7Q%Y>UqeGI(إoJß,be&#xjue0b\^ `Zϝk0'о(""""""""ҝ|%X)_>ˣ6& "2 c2`wdqXX ˵kV$.GE?c0Tŧ3kDFeʽcc7qaZkvӦ)tiZq:jj1ϸn=Y`3?ځpOza_<"""""""""Ȟ]V8x4(8x3&3U3xsIg򸫸_ԓOԭGf]Yc9mXlFNGPΕGfÂQeQq5/Pu88Nlhh=n;Z92}c96L  o:kml°\ IDATi?1@Waۉ9cթ\ǫ$/?F1 N"^fng@@ñuVxbO2vl&盧4F~8IK>:RI q4gl/d+mpPfܵy?+JՎḱ{;-wp2cy<aA`%wy4Ԯk?#/먧Sl~X`?IאS:K&^$\Ս[Vlj՗ܝ뷲|".\Ȃ Yp k+pQ335|9S>t6s-d:%b7|@l.±YxL ɪ'/ƉP~ /bꍖakD=ϘCݬ. +Gv[3 *p3ؓ9G 6/_ȼ/,1+d(r|/ck.]\Iɔn$kga{!}9c5Gev%=H.a2sx{@@DDDDDDDD=Յ?ŜbcYXm|88f)+6eIʦoƌAQ#xoy p2<<=3ad2UK%IN_ db/6c(k?*I'Bۡ~L[\1~{2x;f5A^j<;k;VC'ﭢB>Gn{{2r|Q/cd׳#`cY d H8!Fmuue*"""""""""r0k1X]l9G  bQ˶ 1WϚEDDDDDDDDDT(55$''Զ8qRRR!xi""""""""""Uqlhv˲m{("""""""""ri6Xm8N|4B,$mh`նw WEDDDDDDDD`c붽P(ȚU+)-)vX-+-azWH2ƐB~ضWsR3HKKqvXIMKgPPZWDDDDDDDDDp@bzǶUϋ/ez:e,<s+Bʊn+XMM cYV, NjǣV"""""""""rD"gu^/!rY *-rY=<*"""""""""k8{޾מe P|>@+c|1@$ޗ """""""""r@Ѳ8q̘1˲zMmlq^/.33nX,١DDDDDDDDDD:ͦ 8p ӧO'!!n~?ӧOB"""""""""bz}hzfg駟vʧ~BV>l4>o,"""""""""ҥZ V1$$8qXŗ_. ##,X#ߟ1f,"""""""""Z~ `ڵ[r&y$ UEDDDDDDDDǔ8n՝(;KJX`!pȨC虝Oe8D" >#"""""""""r0jw:vFUٛU8)XU8)XU8)XU8)XqCeDDDDDDDDW\:DJ0`PUO?K>0) TeH'SU8)XU8}!8ե\.7n~y?u9669hE"ؾm `K٧^/y@᪈~ +Ώo9q^AdGl߾DZS8q,}1 ԰cVrsA>O\JaX-N W簲9{rCHul{Z~$ۮ<_cdۇsS3Cܫai2xx: T|o׿w99$Wx0Fw989C8mzDDDDVr>ݕ180WB3v'7>C/̟FRٓ{ׇ%ěgy; pw:aC|eR?yG[#;v n?(~o0 ~;ЃӲ,u2px}>=W""rxsF&}eSo#27'60]%DKƛҋA3˙{ ~6,N2f=3!2pH/7p5Cw&QW# (dիWsM7Q__c^/wy'EEE pnej{#"""|)Be#9<}5a>_/ 3y.dSCژ|,H`'Kss؜Ȑ4,N~//ҡH5+28r|<,V;dW]c ] EgDtFϡdlb=żyӵ(%l%[4 ogNYc_0wVպAq7r}mqp8֭[v^TDD@O@# GDDDD:`ձFDa*,7VBϓa`!u﬈Z ]g뀺5PK|^~8p5UOL憧Lz.hX{.ǩNYU9R؟eE17j(u|av&9)+p2>Ӎ q|r+=g[;v,\p/"ͮFپ};>Gq7+TubbtݪX&uuu\6`С\""""C8owv)$0cٜ7~\>d5#OeĊiN>3wB/7G O%_")PF3wsِƖQvN_&;㆑h㰼-̽CCfؕ|_>\Я99υZ<~DR7 9gu7n/ ''g_PǡcrgBU~*88cL>Olo%""Y]]K,a䴹̙3^y""""Wkx7cI&Ld_L7OJ~j%N1IWr#9qZ)<=?o2}C~ 6|!2Fx 냩rD/|?$z3~T*.XJqhzd"D2`@jC̴1=Hi=e*t[;ss]"g/W_~;6oLVVV/'%%%ݛkڟbla- Wg/788\~wzކ=:pژ-ajl`UDDj-[IHH۶ö5[~zJKB!OYYżrjCaGw<Xlwg`cI^.opb*wcJ!fB;:,I'|UCnhB8FV_!Vί,_|>q2<7xc-%t٥\|(\Y{wrVWXNInNe/?gftM墪OsN)--'dA`W-"""WTk\> wlP(e+WPAgzfάdYGH~yoV1cBȯ8&80";gǎRRRs%a6|mo5쏛S@^i4oқ䘼Z`D|7#t/5ї/}@*))a͚5D$ 1{l xWغu+/zbABPv>(""""VS P/H&)ZG||Xכ@ 9NK}J>;==T,Ϭ"9"Ӣj+|V7e2@PNi)>kž 'o8ua϶\򻱤G^|97 OHaka9w ~@JTn@iwm|pOˢ`9012I^z7D&^Xv>z/fY?J|B =/~rjzw}|߿<=쬉ŶݏaSϠK``*w N'1ڣȁ.ga6}ߚ5k#G$55l!ٳ0aaWնHg`\2op\5v/ҒznvF2) 9vP2>XLxfajljl 'R?]wl"WX;$D{,;Hwѷo_ x ի8 jkkbr(**bǎ""""Gm]r1''t"-q+63ʱŞ f?r/S/ #Na^f| mF\q(.я۬\YJdH^;%hK"`<1<,[RBxpo|m,Z׿.Zpصfȁ.''+{:Kii)[H$B o߾lݺP(mv*X? @Rd:#עc |Q6ݘ!61^~;ne2u.z\CP|9[9 SY-x.7^rfS:'=)CB[%xu.G8%W֋'o6Uf!kF]ϭlj ""KFFW]uO=+VwޔŋkǪUBd{w|EJPB"V V^El]b*KBBzre㒐B|?"$;;WtJd%SO$ҳo6eEg8z^LF|S?yWS19Jv _F+1.>4-%C!8 XB!V̝gUu* q\MOlK$XBq(J>!B*!U!ʿ>(ftMl|S];}oR!L)UB!I`Uʇئ:&i#l>Z B!VU p:КleB!D ݎÑaX, !8ci1MGn.6]XB!"UX]+u62L+(rnRRR ; B5kq`^kvtBqRJt8ؿw5AB!Uh9\ FMWn';;??e!iJkMXp\:KB!Ie ^:+B!g* re%=ׅJjEb;vc:MS!]O-mbrՋvaZS>u BFcBQ!TY`Uk n0*j 9HtY8: Z?#[$ DDiS*sX/eph|SQ\.K!G IDATB!B$UXuiܦƊBAQKs8,6RLH48֍8R'X&nmQ2p泉SX8+݈Ir\F"B!B!Ǣi2p4n+B&8MLq#9]f`j#1t9n0QsW'WM~#SBgvLu|o B!B!QXu5V\U5!!6vlKHrAV4yuVVŪ2z243 +Zp>50S;P7NMNv#5_o@ڍ h"e(!B!Bq4tr¢KXZ1thDt {OץAVU`[x/]Q,~}>߭CSs/3G 3nz`3ټx*/kŅ7m}b x46-gÞʟ6K^yvmAS_LX43ٴv2aG^Ttza1/w F^Ws7͙xp[LQZw. xS04&qz#Ч9pL^6&ւ[HɡLFQͺ3{ٴxo} {SAMdFIN1 \RnB!BTUXոX-u=eN%95lUWqxxԟ 4:%ܵ/=gĽ4K8bb)$4^ӭ8CfNI}>^Us}= -w4 0s 3&.b, *fEפX8uk DBG"k";E(t   CF{Dsx}ԆKX.MYjaؾF>ƦvM0,4 SYyb}#Wt2a+Rc*-cz+5Өcхj%kW2Z{M+*APX NƑWI_U.*68 W[䖪EJpB[Zjj/8$De)B B!JWirX*TO`l7iYn2sKw܁UÎ2;}qW^dyew-=[ *@fu5:RӮE4#ڲ l`.ի B;]~[(14ݿiOY~U:<؍M-͇qt lׁ6n/ )<]=i$ԅL}clhe 9䢻 1gtݓ,V/6hu!yڎsɋI2Ѵ+b/}|cã?4w% ϋ{u eXJaX<-tIc`%چt:v=-*s]ɼ |ڄ­M1sLt|N: ?PVZP 3BL&7KgS1Ge;9Ui DQ޴X!M2B!RG !+\7~^W\jU |EWbQpۻ٣sY ;O7b(%IVL0]#Aլ,4hpj+uLf4[nǬ!1Mz#?,ezH+QGcT X]}0&wguG_s_5dd{Bků'h Ҭe)B!D!RG !˯#9R-V]nO &DDt^wL/F4řB_z]b?i֨CZ[OJ&(Û~B>ܘ֭h֬YۧE!#AI!g"Uݵ'`621&ʀ)C2zZ3UJaX,Jq8=vkx ؝BGO P35:_EBJ]^E1qY_/5~,R&ymMV_kv4BnJɷl5X-lbɎ۱}mHvv67mifZcFѴ6VNY,?Nv{!715NҸB!De9:U!+ QQQtS_a XYZJKkf޽Z[nERT~(te=͸RY\rp aG =tNa,j@S&Zt:ٴig̈́knl6V Rdۊ&n],mM0 7a Rو>[z;L;&.eS!DUU*,Un/^w1yfLdǞa4mڔ~[ )@g@a(PusZ߃(lQ؃rP{c7.Npm5RhH0 ,'WR%;}ٻwnIƍ@)Ş}{iۮ[6oa͚4kER4 3MŞo /u eP^!vOYԦ`a(?:Mq;o~o7-2̈O!Ju< !8kj$Wclْ-[V.JJu MlF[>!jю8l<:e Q6}#DŽ[pp.kMRef|?%icgmD.t?/oֱ@::z!AUT Z,7{9!--@Bjju%%%Ydۂ.eLZ abÎ[͚kW(g<=r;+;e@~2V n /[8nԒ)gV!g:8*(Z/ovGo0<,Fff[̶ɷdc{ue\_Lb:]3A ?G'3Ip˗y4ZZ kz2(_P@TR&6Mnw6oLm4M\.Wޗbi5ޱyR}tgdՠ/!'?ޘA0(+5|5w N߲t5PR>BTGՑ*lu*&BM; -9'E+{᠐BI>}2K2_nO28D#:.O?4N?kҢE jլŷ~KV@)rssf >&-wbAyʨR%ʢR _}\\䷞љ[ boL k^ğSGc)B!o&'ϬB!&2yՆB%@6oĿГE@" Wm:7p2p5Յ}=|#V# _ͣLau\~%p P{|ȤO_drVב6"-/$Dj)cgеԭMÆ ֭زe )))w^ףnSFGW)V,`˗`FF0׶Y݀ۄb(,ݛxe@ʧBNj:RYBŪՃ*k20,KyťEE^sY|tژvwL|l^M5oЂc` ,ة8 'ް7=;Kh /t,S^f>F7Fn5m2ê޷X-{EΠAC@@KXXX1Va*al,EbLcNw0`lO}%u3a¥؆Z[<h} 6O!LœW3BSQ}s~|<8JnSI9~2z~?~Dž}p%V+t7qLP2ݸLĂax~&YrfTexCZ(a`(ݳgz嵱S6_~MErrrXfj^67ҨY TҸM"RF^Gmryۚ&*  ݞ| !N#U!(ܷoOնXMII??JrBXXX%LSYVۍvσiJ_{;cj$fE&Uě|;a pJyvPܔRm-J=LBIBQxSG3BQ~ U8@vv6v52]ͧ nv q*ybʙNX9mΐ8+xwU4T_nO!'QGJ(m$We\q8E[>ERFt,vcʒjq-FX F_̈G. qybMxո,77w=xs!LvԑR' !j{WY`Uk]pF 9HtYt_#},ۖps9,՗2G4>Ųs]ź. qry7yU啛Bq&:R!(]>Z0kV:}'T'94M2dc OmjT#%4XN;;^!GuhT+N%BMdMLS!8H)BTX5M`m7`8UtY"-oexlDp,Er9ρ fr]={Q ΞɶM񗇟BUB&rst8)B!DaRG !;Z7S;@e!!6vlKHrAV4yuVKVŪII۩p9@^<ڬIR;7ti7b 3|Ů r i2M~0WʢBQԑB!DN] /KNe:4 "`٧ҠXXu?mI辏x׫ا&xd6ޟ[9$em)u'[4ͺ0`Ľ j_óm:&\3-7c֐|;]>X4,ǬE?drL7VB͂7ٰ ?wnƗd9l&_iďgJiլ;ᅦ+k+۶ȘUB.7J)oB3ԑB!D<Xj˕K;c)օݰK_[f&fBan!=ne}eR2\ymhEa1bWx{dϚ&~T{~mȈwrn(jF+^{[:Qt \h 2=H@C:Tc6(w!B!Z|/bp+R[xǔ)99gH\kR1Y|z'$#9iyg.nx'nKr1.^M7y\ˬ z~)]Z=ӶP7:[YaP3Ud51)f@L'v>.#]\6'2B!B!tUX5MV%J5KO\uܓWY$g_X> oeyôyM)ƙ`v'O= Ʊk# MA `+a#q9K@^\#-}[X_eGAcGW-f"T:|jB!B!;e-V @]VM`ݲ9ffG5*CRw5}Y.b5ZL “-@=?kVbQ( v{ᰨ99δN˗䗃rU6?lqH\U! t IDATB!Be.wf_J\\Rs'Ў]ʐ] lj65g[XCfr~Q1G^x-;`=R-BɝDk5-2۱2d-*iV 6'iJs<nMV<UqW~΄xBPF!8TicN9u1fI ԟ V@Ba u|%m/з6ȃJ O?d>4:)w#y),Kl]Mƾy6boW?q:qt/ZP)rGs,~'| -W䢻-s"eX> |©.gmq=ƈ88pR֘Ιm;YI;?tXx_f3{'xq#YJ9C:D^8y+pj(f6qfrMBA*jL ǺׅUV7 !.ji_6gGYhx`@G. P:ַx*XɏO.ZF(m}ז6Srk8e%`rLZ"Ǔ|^(cEәv;pv^_٬r|\k$Ǔwl;ٻ&Ҏ4abrd6c~ۚHz) r.q/exʝ6ݞnWsPFqJ6=]JKކaL~WNyyDaXSz N[ {19>nLK{n?CsT%Ygam鮮]3%Ιa){R$>OR5w6MOGUtѣxo{ m/ۯqHrͿfصQy(s?*)Hےx9u~( &<؅`3ٜWgAޜv- τ^RWx>.~Zu\J7", 8bna tep(n5_'I6*:o彂ijyg,V5^g_xe䵼|v\ׯ?-W{KukqWK 5|_L+B,b޽ԫW8֦{!""2vQyާ:XƳbZk"9&PrZG8"^{u);S~WeSh&:_yt-LeⷙlO"OxTZ^<1%p"w+ox,\vy/^F0iާçO=87&)=5LNQw:kco.ì`M2-?8kP4m!0{\>5\F5P`Jsy?z4>]5%(/u;؟Cߊ o~;_Z ̿VpŴx73|>O (0S[L7ۓEPaw\҄ L^ȫ'][X+>!vo$ڦLgsϬߙ@f)w=Zбgc<:WWgcFd[进_xc73L[ ɱGЪS4}~Xk]uPY-FLodh ZAKYC.w>nQ!~4;{`טl:ټ׌͠awi:$w}C6{PKxP W"kδO~g{-.FryӠl?[k2p rxM*1'?CVr Ӎ-②]<竼@9\qs0& F `7ol؟%'LfDR!jS;vKt|qCh*8eyѻo/G0A4-7 +fO@'F7 7nH6m1t[kq Si+`+S6BnhB4͆fץhkt5xcwfwm *NxhjHLLťAEo%?ӏ!=[].F2_1z̏d^nQq,(JS/VeCڟL ?e_؆# rojTr@ea8;8zZXQV]9&X'=tmK xCga^3EgpS0mp,voә1?IŮsq|éM촙?6VljM kw$D |gn Pls~{=%^yZgg}?{95n0.ǔLpr΃3sT\.;ȹitqϵNI&(ڧ@[`(>daWOcfSe/7 1XkVmM$u?,b+KHLeO+Sk(?؞PwQ ^B& z km-X5^~Lv3eL~Bl"iU&j}SQ5Bg#3A/}>c?yNB,KϞ=Yx17o4KWa4mڔ~[B. ?j8Z}|O^4 ,JD6!6'8}P|?'2m=XiN7?އvڍkbHZ8f.- >s61e]|zXy-Cyhqr~בLLsDʝzna5v/u/Ǎل~ |j,Y5 ݉Q`0xjۇ1;.o6m 89x}hK/3v`SR?}f9ϫtc=h9#^-q.ol@7\edhk <ˣ}߲/Gm16#Hgçwa~D uPM :m-s-}Gɲ9~F[5epb =8L:9 Zc5|aixg.j075PtԐp*NNqf'>b)=/rjaU~]m9 JI|nCo u{gVMݭ|as,+Nd;m޴񤵉$';;WHō Hz9s)ᅭρ& ,#1U[RZFZi2n7k˞?}Yl#{mڷ R:ݿxS};q Gؐ tbd}ح5ڧ#_і?u#;]_R^ j-`pc[rksi\_ޔ@.&1H#O:_E\m.{>Jo3.-75]`14Gөu F\?2!lx ^{56LLH|n0mD ԣk g ؑf8\{:.~2lLў@ X89b>.c&4-<^6Lu 7{/ӛ<5vT|Ue3GD9h||Kpjr=v.8Lgw8_J:ɫkEB9+q+!tX [gbxDd"eq%n.!>Sp"B*W]e(|9YPYuBӗ^ ni NZ^AզE-;  /`U䟿b[FѱE_7Nÿ1|!g7ҬIihmv\.Qj᜝ɻI '<-1 z#{i8-ܝ9g#*Yy~֥Q6+82eW4]ʗ_g /Ĵ6ڰh>+cc{zfMy CE1F卽Wgf3Ԃ55*R_ca>8Ue+ÏP?ENzvɠm6jD&-hwޥ iG$Md{z ?eP&xkTp?e7N7%5BBu}B< QrЕԵgI:Map.mCgh}A R#l,MR e"i mɹ%'%Op'lv|LIꐉO{T?hL Xhe6NOٻ=cceѸҳZ-YdxZ-R 8EkC욞Ɩvnb- K%1;˿`ۈ6lD( 7&יĦihQ5ydmbh ~4a+؏ ر\e8l?/[D bW[HuS'DӮuN_g?̜9g OW\$Ɲgۂ[2Gt竹ze0?9kV4?M'6OXhYYBU$oC[-Ï?EvJ&45X#SߖmN"էAyPUq`k^AotY=W޵ěMfti٘[TT}.gYٜ4sمUօPFMм<6~ 5־γ ؼ8/j(>qre $* ;! utMܹid+B|)7ywTj=un'𱕺DzS:¾4M"Bzz D]B!lXQ؛`UԿamgbv85:^=1uk6mc_tx2݃#@?.ec:yKIUlYF{z1}%Mkt&)^ R >z5f}Ʋp>YnvdF;AC1u`Jɐ4L8Ǒ9g;#_I4lR#zsd۱(:\ӳS(Sνޱ{fgWNvrZJ\|L8 <<9. NA'c CEMci_5oO]Fڂn]CR8z?YƫjM%$ IDATه _D-\& FM4y" Ս*uxT2Vog]JΔ31XsI$i$7_NNw5"񲌌D'._}0q]Z ``Q/Ch;~88@Ca;ym ޅЬ}W=Y{dNGfՈ%6ADO} H^Ә5W#֦}(UZ|`MGAdvf)F,mPC&˞a:q8:x;.{R{|Ulsȭ>cüApե:p_=/=ӽp" PcٳT =Phw:Z8Sbi|.ⓡ)(woѤ@l120aīX]jOA{ { >IΓ[*Rޓޡm1QD/vb+)AHq%L`|:E*Q<ILCi9v ?їJn05z>a3zV/xh=1t=;3qY][ aɓ6ϧ__ͲIMzύB ʏ% ӱ^`ݘuF>j(9ȣFxa6#w;%|3ZȔzg^ʩֳsԛV  mZV  l(XK{v8 $^z!W6S8=w6Ƅ8ً7[*wb;D87W DRUAA#P YI{d]Siˠ`WY-X ıuE3+V/cBTt}qlΡhWFqIT"Q;xdCAA\ l6cXjvvv? xYoAAAncuNeլogT3AAAAA˵jJJ j f5M#6&[7fz77W}@$AB6ؓ%iAAAAAW%Vf3$w^bX8~$z??BBy%MEbR׮^#%"EhlNO'V5MI&     \KjjhJ111: #):-d3=S?ƭ"4=@…L\S54?:]5Wrv{j; ?*jGb- 6EE9[SdfNEAAAA#z[UӧOSd8 j6_v{%|-~ց-_f  X">uєy>9 %9- gtNGFQ5>Ж%ݶjσRN2o D.`s    rUظX\\qvvfˆT,]K܀{B؟I+שT[߇3n.=Pjn&tGoSiv CC4/-&jdW^[P.1y0d    OAH4=Ύ.FXp!0% agpd/[boRz@#@~Οm? 1g4}$ ++5.#0\>i^M||'njxLж'='WMf-n-8u: pI0k9n$a+RߦiDVĔ3 !#KMi[ԈL8/`Ր=p<E)Ly;.ǣbqIOSԆȜT/ kGf…ڌҟ*.QҍyW 4U_I&Fs^~-Ƣ 5]m<gAAAAAxRX$ YjV78 %\=qs.#!aπ3Nլb7$*O>ƪےmו^L&/FZܟw])~z3y6$άI=%cQw 3>My^M#Dwá8$gj`,ʥDڟoIg#Ј\ᗑByޡIsEwU~o`Ɛx]~<Ļk ll=&*ϐOdMԵ|9,lfyi14eXO, =Ma?>aE:`k8* GϪb]gKP N^ypf;fZ*(Wni3J] Q٪`cpYWJ7q??{I|ַ$Ώ:kִ FL0-aa8 b% FUNVː8`9*؞%=n… ݆eω_Wr%/nmΏ DF'y^Ifی)lWBs3-Xh G^pp*N6uO򚉋fgSZfuAȉ'j_BEAkrmԗWiF@SA3Go=Mѣ{~k><]$\_^s 5*xᬗ<+*b7gDҮX.ECDs斆wD(w#+QnE#|p#Aɺ ZjֱoXڵ;ntejUW,q#4#,ؘIGcyeY!OTEQRTijgTH:aelӝWw}]S廌*@*iݪE=9q̨l%z3;z vgPI 葡 1`!t5- _眒~f(&c O%/ Nv9++yaABB4MCh h xz`%K>[$ų{6dmx=IQmO>*@ЋW);| hcpl4]"=ev|bH+k̮# m2?nud$l֤zXT}JgZ6._>R<\#eV˩HG>~(9;$(bw1O˫B,oMV* _芤\RƴdkEzv 92֮ Im&?]+@qK׋ukH|&n34W?TNr 1_Og*Sh~KPe6[fȚuQtӮ{-^o4ЄN[ Eq2<; hİo$ZYc1MUZwp?u,K#MoGb/K;bSn->Kѽ<.: Wh?|>7B(R(˫pv$LhT7QM3psf.9Ug$ $ Yِۺf)#e-ڵ񟷁/)QADxhIGY.=Su(,C5?ɐ&|EE+^^cO3qaL-f4{o*I)q[59kr&< =hV")Q&tΙV:?vخ>K=ᩓ]׏vS_l\VuEFsh,f84wypM-Ӌb9_G4_KlY3F-8čK%_NWiY|f~Tnz(Ks|uo$w Qtp| /N(gV*j =XpFbxS+D wLk/H7V1g#J[&N̉&߿՚mF\gϣD fb{Po廯iE㓱bħD}U8]Cs\k^^ߥqBBőB{ cwH=OUڬ=K*9VoQ z}2 i*EE/0wN}1UHh)dGLB HiřSd{TE}qkdC֗uxӖ5c*:Sqe覆WfpppIfqtÊ{Hi^9AdHQAt85+fakLލBNe?/EL  "*ƤQL5sb2_F|3z~j fҒǓϤNK}-iYjF38VR>7,q*qȫ(%~v.O!'Ai_#f8NHMai+OǣRc$jza ވsA|Q#}5er"%rfE}=%ttǪ#mUSi>`+;>Tb`T!QȻ2?_ɖUx%GU#%|fo^Oal"oD8\©e>.:Iis3bi ]8| !ď>Ca$|%,Qk]yā%S~vI7dMIVn]iS%/"V1k­+~xƐYz)edҏtbhqq8e=&bTr)'i(֎u܄k$.콄Ԃ`BrLwͰ_p*wQFƂI&tlNd0qe sbKϒ.jLVۃ1Op;#Z{U30:uf`G'bv/`Ɯ/,678 K`-Eae>R?Օʃ?Դ6+]cR;eXASߦs3|eTAWȵĪi-d ;ý}<}bŔBp`hiG>Ŋ^<5M{`<'! mZd3Nv#]֓ϷJC=lGvEyTͯfkÇSaL끔iݟsKc*6w!trxn5GG}WnjrRb\')Cfcf<}(}?þe+5YطKOSM54gJw$/ؕxltx͉RR+:d*wPLcd⪯R8]Wz3c]:xJ9ݻ]r  J2N*R@گ\?Z)8Y|v _Ļxt|p=<ՔDJR=$6YgMv-f1JU}љ$r#Nf!!΂CVm(y+7݊Dc.j~^r2ތ H9f\dm}ˀWCR+?r^VSҔ/U\ gyԥT܎#[p-Eлn&h}A^dy}M) ( (3%#zɗIт ‹#w{޻3(26,߿WJ-V]iԯd@M렡**#!ݛ b1znosڔ\(a sKWjzc+l{ZjWTjޖ*ma򠎜ۂ֭[R'"v%xqR9bNJhlDJ\ O8d Y֋k B(P6 `_9ݦ%1n2N,;yX[ÚӦ.~ً5Ӵic{`'KآOeux B g;mk%\3+DʼM3Eƍ=i3όfTFK')felG.Ɛ"ћTw,h18gq $G!nREOzQCr!;ʾ㙪x|T43 &0USM0;bS50vfcɺ"4'd@6x Wm.!!#AHX8vpS)dv\SIEWG0xn%f1S.ChA?%e4l/[4hǼPT۠@4T4$MJM_KJ:×T k|ZQ3 ztRVC!<;y9w2p9-0Hid|z847)qO5mn%{~z`JqgK~g}$Sg{e$Lw2\k&ί IDATS9b""}7ÿ$q-9ǒw;$'])V/P*Hr~aDS&~g&]v1}8Ҏg>'`K<2*ITAÞr}Эc6X1V.8r*ɪ?n9 zy [NO vu_N` cVe,(-VRNoυtle@vD'g_cD$la픟(;ufv/q39tŔj &w1"Ko݄˙3ۙ^$$jrN,СزQCC_HXkTT%݋T f0GdᅗWGv$DO ]Jĕ(44 h_rhyDT@SS?ChWn]D)Ci>\s:dx1P$zLܴ 5]Y.G{֏亴/0X#br>ّw62.+SI]⹚*^(ZImÿՇr<ǧ|9VMJUZyvH.(|w kJ g֭YCU;?p ݽz}/!&hZZJvb/\#Eͤ=`JHAMw1W5 )b^Ny;BfŐ^ѬK/FXx3-8h}޳;?p~̲GhX%q?< k0kAsR1e|֗qkl:.3N焷StvV&V$ C@}ZHfߗm N:$'$ǥ:{!!#0?&cmCIzAx9.CL~A^lcϏT@`d9ˢ$IH2ic@Sz(JF]z|UAK 7L&g#8ک촆ҥч6틱v'|/wPʾG%bN0os.{DxPٻROg Ii+Y |nɘdgh(>FսHF)GkؓJze)w !=1h!!Iɗ{"Ƥ\uqܹ$βSz\q%dtn̠ş#u$.7i7,:W|ebŞT ZΟąI/|P,dEƄj$UN tj|X- J`4Es-9 ⒾWLwS/Q1<W]7Οz@kGYtq?E> 9RRڢ\6"cC6&J׮4JKw`'`9یR.mCp WiR:?S\NN lg^??)^T' 2E[(˵ĪhNZ+Of|D1dYp4oR3b1~$s߈Nã@y:~SAm>+x&-DW«a⻍\غho0U?~0;9CBOH,géDʖsE2_`8N7ͣoQQmZ m܂oshQl:RGо]f~M6v"t1wOL(Wk. Gs^̀= נIڍaLf%Y]YfV+ 6ԢEl> Sq:_wP {tяfϱ)>EC(gqy~fʺ{7BtZd+)xblp_J=X-6-^ĿعQ$Y%RoON2_ķڳ4 8/!:YH6}hegoΈz?򧯛cv 갏wNo6*]~edJtF̘TF[ۇ5 .Ft1q(. v8׹Y3~Mwͻ8UC.Yod;[t˔q Wvl[Y7 Z:Cm:Lm:F?t΍AGmJa lZUgޱ }OźF?yϺ^Z>u~f1o~SbռPo^LeHɁV v:GšIXnIE" k~J{]AAAEb(AAAAA$     I$VAAAAAcUAW@īqAAA+wlbީihX4dWw$pprʭEAAAAAr1j6cna H KH:I&(iVTPh jZ5&۷0y0j ,V    r-iŊhIH HztM:V%}18`M9&[7jMIM:/IӲ,yFcVoڴAd6[[~d֘5w}AAAA\K%ijŦY֑R~3%K_ łb{#AvuTmYGjM.*(J?S$k-QIGk+zSNZtrs#-agT" V4ԧَN/eQ¹37ۋ:AxjMc+_:&g 9/CȃAf©vOyM9m#͍3zx!BFOy* yH%VUUE1[PT &cPcѻ( q/p2:YFӑp qPl6.xo J G4UU/8I?Q:Ԯ]u>S6 r)t1؄@UuδߥR/Kzu#dJKS~01O=454)Ӭ.pl)'0j:N$555IYqTv^ d. @%=?/#q(Lω-[8xń2d.sOԌ7LۣbŋtZg᭖tz'~TT#`e#UU_1}fWB^LO>  %:bŦBJ@~#W.W'4U噋d 8q4ƨ'X#-v8?hI{iP8=2jfry7{<VK eI XĊ3/v1G1cQ0%;,l% cNoHΔ cC6 XDl=IΟb:1;mjoQu}X0 Avy|c7fΰ0radj }ܓQLeh_0%jN)˴-~l>A!:{±դs6[l8dץˀ^4wA'uXeh#8cIw hF'j= }UAAcru(b#E08:!2,CN֎_!U䯏 i,cpp XlhړXKRɶE/M2e(S %RO4-۟nRfM4iC׾3$X'u5%|ɀ7Ә֯njCwp*֜z&!V뭣mo;7qԯ`k,{.ujGRVMj֊$22mt"UMQk4_ڑi~tm#i3$)w+$pI ڊj&VMj֬Edd$-U˦|GjE>dk݇m\^ؕ?`ll֎$WR1+<&5y%\cӗԲ _D/jOT8(w8sܜz# &CP]av4#'2a˸~#7rӪ..€Yn6i˾)=l-W-t^2%}oEQ֨,8`Nx$̝:'A"\7jH.ehJ .ds%WίݩXr<9}Cd>y&~2L:WSJpmtd&3mKK $^{k><,{4i:F} ٖx0/tow'oweO]h#F՛X tg)L3^þ -b~=?^'ys~l1{V^)gh-[:9-cΦ /Eh]8 x%3gsXGle䧬P^w(k$y\Kfҡ bĮϷgoQ_ss*ߗF\ǓV$aeDy5Ȓ­KYU^ֵxi6Y.=ܝFxs!B wU~o`ƐHnP^Ċczj|2VUI lIGyI\}Ű(~BC,"` tLݶέW6q ޗj&0i vS/.9U'$ $7'dCvZ$wCܲ@Pd$~s7咙Er%Fă,\u}{̚.==v4t8Ǚ ehƻ^?}6rpD[S75Tewh[ƓL;ԧ69a3;&$mF繄}ES'ٍF$JZɷH֛]4i+wr.VwZtЗE]gV[K"NUxs(a+G_as܈I*9S畴&z P}UAA{r5j5YcQpDI7>dgGO&d"ш(u Ѫf2?Ubd*6e8?D̢O S1T9_lV!-5!0^sϣ_f,8gI|NIe dVũK6ĩy-j5 fS3J] 5-Q3`cpYWJ~fpvtj{E';=-˹-Scqep6cIoFj:}n@{ +w/cζh^O#E{z6I|,%'!NRr%_aOx% po>5)qhF]iIw RK 8}ˊUwñvD I t  9"Jtl!CnĪCqOp )4}GbP^xA*1;Uz([H=8,@ޣ~2u6;\j?4svnHn$\̯3f}녌O_vQ*,8=][Bw? ݳeG9nIعz`$[I*ã+'wĄcQ##S3|F-Hu=G⑾zBI߾KmC(hc:vmS/dh^ (5o *-'z)'m9jVp7>Ý5{j!u6x!/l{|UA\Kb`^gz^bmYrꩶԺ /ϘO{^9zjf*O6]Zrw\B iI{',Շ.<2^U[Sab;y3e# E KZpٔY7 ;+ \A ZjŚcip ?;ja7{B7PP" *(F"(S޻-$(χ'morrrs{/-7\"J#v/j6ypٿxgNRFX+Ҷl\1{m`KvEz45L(M5űu K'e]12"Υ+w?JVqJke oHMy,WڿNǡɴΐySңd & OB牷DԬׄz R28sA+.Kk3TԔ5I8K+A4An'S6c>mKn | ҡ_U,yj[>œ<-.lZw_fL㟶RD>7c1zW,K4o~RFE\K]i8~C/Aג,4EqaetxGN>m+Y$M3NCӠz| Ǘ׭gp4 |r"=Gpm%JWwgۀ鹖;9زA!/_Le#:;ާ]y"כ:мaBn-}m oQgxӐSY6_6jE/YN]c͡yyuiZ 3-ε}!7E?ƽoŢWUC%h_y ~fU]HEcf8ﺓECW?uRqK_"iRۇv!Šr©pzcE@-IvTK!ݩ*6<ZprfTFM]Id/6} p'ˏ˕QÜ7O᤻wS`! ~\n IDATRx F\WA&tC'rXTCӧbwSz4=ca4f2x spg_CŪfA|]=g5I>m[*`sיJQ%KH*Rٽܥu%F(.OS-cVQc dG=Q82;NF!ool(c>ޕ5∎@ҥ"yChu ر ~-X"bӕ|^-;kNI*bpptoN5#~NdyyoN̔ T VqqJiv"ːOe,;s]xF1+eB~|})f2'.`H8y_Did3~f {^'~~F٠24tX,[pR*Ǚ=}W+Zj˓d"'P*H9]KP璌A.g >Sݨhh&LĤIɼ"1V24סiEόϮc<;_e)'_J:dTWfJ6gK;twF2uD'_1jKo1e)H+ظ8*UJ&;18%Kt/{}Hz\ %_m> MV:d3yIRNrPULFI3vr8rw"vge'Evq_eL6C`.ԴÖMٸѳlٗۈ~89ilLMsH{ ɨS]@cP1l[E3G~u3I>u(XѮCo ѥ|2gu<&,OEd!"ޟb3v$[sBjP'5Od[ٹc3N+8R>@&yR@mDnќ*QF":::g"̪@ Tjݎ= A۾dV5'qT#OtIBe*UNϥrZXS&V$+7Z婡q;GCOq 5KqƵ+aY, 7:fE_C;zj甫;AUn7Zw__ h|QP.eUg6n,%qǵp|FEUUx+J2M`ثQKFJG2{o o}Ђ_9=Ӌ9$ji2jhMp\Cj}QXt/̈zc礁./{yLF;H5P~;>EmTyK{}y7Y"R#|[r(AT3hQYrZH4|#u`OY_Ov}3#ӂwN ztrAُƯcDIX8F/ߤu<ׇJ9vۖ $V~⭓@OnX8j( K됓,/:!xp 3^!*.,d!/Y,mF-!),3{&4.A11e\7+;jZ msYǓ5Zxnj1XԊYG7nC&l?)yO]|d יUCڀ>wbý$-gcQ$ ~$ouGhNvqL55%M˩t4Ve N⧪yʷMx^qHx~,$Nfq퓌OF Dʓ;'mjaIx;T[{V?SH=YAuko #Ch}MdߒT`ϢQlpEӫV92S9{ e0 ;`Ul\8d-GW,%x(q_-,n?)iHc g7:S- Ga[8a4~&kĒHFw T@Z5-KPtE\FϺDO̐v4W9e#;F4Of{^B*JyY这l3ۀ_GEDeZHt`X1ANtXBёW^5}й IӍ&\Y~S A\c{? GZp֮}ǫzGaoƞUYFACj NfV+>kh@u0n4kxZTz+yI_K|>k[$N:dqQL{ҌUo3L.kz*iXZ?\;_-m ou?Yd^l"6i^5qZn׾ߒRY2;#W2Sflbox͝y\-o,#KBAA-[V@qk8\*~? ǺbZꊛjp9ֈVndRQ\*[CQ(UWMB] ռztR!]c1S9bޕ JK%Wf!΄l͸r'V+ӿwZoA2RD/AA  @$r܎$Y' X4 9OT/  oL^ub,E%龦š f_n&j*;a²S8 *(u,)4eή4lmGP~&6 [OMdwI7MKp%[) )`Lpj=r71, y|ov$Fk<ďG2"ʊ4USWT OHy4j h¼KY(YX>u%f"r3:MJ>DI9x+Gm>@{Ǡ&vBχ Ka0JÀљyeU0\4+ ]2NT 7k*{%fƛ\AL^AY7OpT$,y2b3HŞ\`.37$P' .&UcT2_*5LsM &ŦKɏt+hԜ}{] 㕅 9tD*B!앭zx]ҽe  l<-V)U BQU9IHf3\xŨn78}1>(+\!)!Ev h@7Hвv2s9F_c]n9O9V kr|&.(_ش76JA H^. %i4/?z~ѻY9L:„^O(,+39r0EOhN͉ǟ9KV|>8ϵ>oZyXVHܴ\ŚS)ԯW(;>|2ٲ%acI5-bLh{$O LnA>}pZ`?gԌMvBi#h\MgςqLe#4+5C_pkSnzjEjO̫D3gS^4 oNf~v 7r8UGHt})T.x_TIH @'A ;OO~gTO`v n߇ֻ>D6vr,UGhhtҋ(? ceuҩ@olQ>X:v&k:ʢ`mtN)6NX8^Թɥ}jteF!31AYΝ[;88:;u!"5[TItpq.$36&B6.,jǃ%mG.@@ := I͚*6vQI ^bp[<_wAXNղ @U5U Tn6X6C*VXڷY7oxZ۹V2S@DAB|s1zx1YQljћ0uPXی?` -ܮ6Uɔwft2fqxNb;1l积 w >{bSV?O9tz쑓x+氱w+ G?L6No@Sߒf5,GX=u #^Û&?P,U7 -nD[RHٛTC!> ؼ3w|*6aԔ7ZVRh~t5 /v/j=:8r?~_ӷ|JaRϒU!CNܡo,ϠX8|DX|Y2m0HPd΁x/ygeo!yjn)Y*ÿF{0gБbR&ݞ{=˘u‡)Iz䍤Ο 7rp, gw!;!z{؝j iEEHVkNEi#;Msس8RCD.S Y ;~fEmԃf-y-SˢΓ`:,`)(݊9,Qyu@v`OF3?0nVE*d jS:T /'m!4yS:Q}RAnn7lUUUQ.43Nh $4@t:gΜA$ԋrRUt1<N({ñf)Ja"0vz C ǭG#9܄*.n0d${&4w1܉O믩R+m_`΢CtWKZkt}OKE$΀q$up*owW#melgs} A/AgOqjYl =Ƕ5dk"ք$Xc(%g8?Nq5GJO'W-ړrlvvGHø'^{a#آr}C9wt$r7́Y` Ʌ|LΥ/=9IOu"{R#TY5;:0G?m4ճTQE* ݊=p;r" p pvVx*V%EN;+!Lp)zJw (c)܀>1T@H>:? K8r$RP#w=!&]/Qýnz  r_95 z-5/&}IX~%I(Nd>ݧ e(=sVaRO45YQhF=NyEcKJ\Tt*T7d}sս|.a D/_d0GV.I=~l"a(PoU2`c$r7~󉦦`W/5+K'_ɞkEe_G+c ']B$c0+YhޖdE &OV͟MAFdv`1l Ah+: \'ᓡ?bi>S@~6ܯB%:T<.=͌f9^F0 R':WÄ;30" ?)T)o/:cp+382T86`5T_ĉlɻw_)Y\KnŞˌ+6rä'=BuA'"^b+A&穏 ML^)=EQX1B/DMBBBN4=zZ^ 4'lhfDr([ C=g k>|i[wAoۍSQX[@/]]ܗ]X渚yYӾřZsO0s֑bw0õj)cxwz9ccȕ;anVy;3Ɇm;_}t޺F GK7\uVrZ.L%PF˸q<˘OcgM(We{ɉUU#QD>"82%0?Bn, %~5NT:UN?S >ܳ|>Αv.Nj3db;x 9IfOap;+*D2g)$Y`'yP<_>~H\8r,%f|`O3.2NU*_^TyGx5/Ůj8O]Q/>JU>*Lvm8-7kE~ѣ/az\N? >hh5.II6tUCd*OF9rnSg%_=9R9:IjD$ ҥ-kNAYuHsZJn:%q&| ֲKX MM^ijU h,|UIFF;w^wU4MT>]|A39Oecju2ُIP'䜗]c%i(6 yx~˹~d}>_%i`(/hG^umS֣bip2-C55G 'ıw)˘6?\% ,-P@3A0U]s6Tw6-Pnubn;bq?*"=TSm,ŭ6X6Z!OKfx {< d`OOG߄:wxG~ "q"#j[ YĬ0I&3ZRi4%:}4(ZV יFߋٜcwסrb(N-׬;ٲ݆9)1<޽VYun=KDEcre,4k0޲SF0ǡ|iyֱGMa t{>:B| eit(MZF0m8F] m?Z+~!rMhU>+?:1ۓ8MvUM7=^54ƃP,)oIt-$+3>#;ԉ˾Sم(K%I< 4OJT lqVkB:swĒI_Mx/ZP]%qC&ߞ$/bDSzIHL-9ׇ@^=iFǶc1˸qh]+IŜ"¹`v rU]k{ue  ܄r֠T5 BU@ԯ_+Vp]wzc4&j ᅳ7ܟ'~3 aUp>;8ihS% הy(9㤪&c? Yz6U3p?Mf`lXw 7 u|܎#!+ D9HQCKٍuBd#qU֫7uM)*VˌzM܇$hOg#H$g%ɺK>TlXrkg2My}l?ǚr~:h$cư,-T^$t:gnٟf/IG3㓷q]=pz5lE䨹,ݗIz%!tusr| N5EILp \_jۗ۝W&m6%>obT't<Ȏb%:O3i&CP䅳jQ:n4).;)AzeGob#/È_Tm_xҿBwHE<ˇ 5H8<7{HfDL\̊Ԩ鍤9+:,VSp$ft)@W+I>W+)tr4|'9z40rU]c{ ps,5\3 g6:? 5 ,_@+5$IHҥqVWՁCTj*MW9sS2@ͨtd,ǥGr=c))y|kkt__lcBT|◓X"^Gb%퇰'}=q:#?/'VAoM}̽`1l|ʤd͌T|W>|4Cs Fq7&!n^d Gh!3.PR[[Hf- xCݸn-wk_g9j2Kvg*SC󭞱aɾ3"nA˖.a曺 |#xj ?e仭)ըG|`u   cƿ.ZrNiQQQ+ 0KY5k|wܑqMUQ\NOk$c{QΜBtoT}Li*s A֑CGA14v$yI݋ABt0x%AuihAQW nu1X('2O*&tA$?ta>[ NgGIMC? wcq݈JqVP2r0-yEucg/YG"3pCȁ4{=&2u[Z1ԭ9cY5g\AAzjTT\.WNvpݴjՊݻ=㗶lْkvVTV˗{RU.**VZ+dm {c"m?K9:# ڣ?8Wҟض>}MǙKTDQUP2ULmЇyz3٫z0^I8N~óGMIMVxپ7΄Kȉ?y0 ͹T|~Ko0{sZ-f7`u/Ff΢Yq',sn6c9;w2}YGWO%stܙ h{Ђbnc`e r½X7C'L] c㚰~='rY]L܄q6 " |qb+V]/ UkH03rQI"\YOe9t Q "IO@|fd?v   Μ:co|v>>X+^rvȲ* JNxu[QPE8{cw    ¿KKCɩ8zt쬬7#ۍH\+oy&    pSa-V% 5É;RïMKDž 'UZ馯d&v,An b(AAA_iz*VC-@'88Y!:$YFu u:π*h_UT5K&_[AAAArtGFD?JaӔv, h޸ L@{UAAAAAn27*@|_     UH     %tÆTMh \yJnY_hF)fgqLAAJK.  .YV|>C>C+ہ̦0e]zLv]i(E8~ؖZzMMeܱL\~gY]S-|{|\7,.#AAnSz/W#fp-]TM5MESL&IH%mlkUӮwMUPPKH$K:&s9mC&!=ͳlLG`@U5uvdG%n4P_cnri1RR8{cwc,uW-K8otҭo54U Iq[yI/44U,I#).Oq}o좬5 <}gS11A,A.:αqLc;&cyߐ=;ʡ?V4W%J&|EPCt>jKEXb}Е@Mdع$H&9鬡 ;0`71K@%o0fQw,_n6jR^113m#Dn wԋFW0n|dW2g~¨Q^zU|u8*猜>Tj/Bu໼|RYa?>Zq`0ߠ5̷ Np;W2`1ۄ, 8Q*7-{_Vjb S9s;[mT!yԨ|j#|lcyq9UC.C: Ln4S|XFO@Q9Omu9sԴKԄ2آilw[`y?Pav[i3ܻQɱ#F+ӆ!Tc4";/ߍwL %?+MD1d@}ݙ;ES& *ʄDY)k-{uYxz?AAUAh3C/Gӿߥ֩vr?}ws׳/Q#Jc:GQz͙0zz_߂<U}K)i3]Sih&?B*T7?W\Eo8jԮMNMi#o/dTawx}ff)}#9^)99Nv/T=񱐪 wx%w IwE@: ( XRDEA*EQQQi&rw?.@h!<@~nv _>+|!qxU p̻Cd=mwgߣ>$):&"23cvW,=m S<}׊\'POyA'} o2yߎٕhC,Mcx]Y]F[؜FdL?hB*/MbT2؂,ߢuFd9s.Eh&xvwzQh:vrmoU*ǒY#K!I!$+i<*cŠS[v&#yf>l:ggdp#Ч_2qȳXGb,ޯʞCПO3e0ƼPn0998Dz0S?1n*uWo(7&ͫKU,*y;)+B9,@Tw[.f"ۧ,订dldD2KL68JY< -{lҌ7'6 O-#9ټ0طj*ӆ?퓩<]בy9G|z<ǘ| AYQHMUU6WWJRWGK_;8ُW^%q/"u|EJB>bJs#k{]'BXɾ9u [w^Ӭ!5Ӄ]c0݄T q8r8Gϳzf=BXI (Ф^l}ct~)GOoNRmȇ lQD})sRӧP oUAKLdQ~:>FpXH8E@GZU(*>ЬRb[˷4L[H>Sp{zaX-|.R9eO5,BdߦR#a۩8F|Γ8g;-?:ݸ;I8DdoGw;UQfLQwbIK U&~cVàԸލ $G}n֣L]y!=1.N'cm4H}}A ;Oy&cC~(O!ǀtݐ&.MΥ^|޸- 4ѨA^jjb鐕ELB6uB!DIWսe[cM-FJo]#sUffVUUv?A~ڶ&R-p,s9$AUGs$*p} +{I#ݹ4fgilD!SDF cp ?u] IDATfHdLqަc' +լ'Jy"7|+义Bo9s3鐶R N !%]VwMGhWR\ ղ۳dsq0GQ#^F A~o/6k@U4"-)'BEvvu76_#ۢ$`8'3]Kb'4 I7\-UP<n\ɼgޠ,3}bϊ:y,(k6ZHW[ 5ŏbMNnܜ ZA3&k8JgR.'B%1z{l vVPFhbUOrn|:ޤ%Y~J#.HBFݘp !%P~=}>A׼ 5(@_?niJ$ w\GyS*;6~dgTLqܽ=̲1 v,OTTT֫y̳MQ݈BCp128}3}k ڇ~d'n ŗoA2ߥRg0lδK{W ИƩs\/_0x*)K>U>o_QOgݡwtc\s_ea-Śhv_@ iW8Rj:55 ==Q'ڧLx1Sb51æL,^ ,8WiT3lǼ\1O{d^:j_~ۊO:q>eL'Lv,Ji$']u xeʌh&<:*HA1rX=ag?qx6Q?OpE^q“c"ϟRp IhKLQԋ?r0Z9.=iԮk5w>_8Ԑ;#="QhlZJ$̘+0f$4s~;P~3k s7ov-!U2i+B!VmW>@gp͔ۙGd8~c Ƞzٌ̆~͛wǛħspɧD'[*^eFxC?ʡvp6QF V捛cģ>$>'Np<]9(n--S{{8D B^ nDz,`>ShFhqq!탸LJ!Bq5cZmxǒv 9U=;u?~slEo%_WRD*TjBJYsl#,r{@ԴRuo7n5? J+ItbBt4^Ҡn^j-B!B!Dɤފj6;S XǢhlLRW7ɋ#H[.7=}#tTɈqbS:cQt~3ؤ7OMt;@(kzۿZF# ; 4*h.!B!B!DQݲjmt=G`5Ot2܂h.v#2y_bڷSQz^kؙcg0?-fMGW-[bB!B!BVn_aMʏskFHYg>GH7( B_"C!B!n6;u&%츯˜y_~?^b઎躎iuͽL>m\>^k4%[3i7]n׳|؏D{. ! smmƁc۫B~0B!Jb  r筺 h=`d2a0ndRD=ѕM#Xq+ED. _M^nzDLZHbn>lgE2 U|{VĕRWPNK7Ƕ~L՞-JSQgZ*,I6q0×;vTɈOR7wO}G egh:JVb&~髻P"Bg]W۫0QrE!e*EQ0Lxyy뇟~///L&  t]Csp\4 =GOpYizg{hۿqt9iѻ)!YWVMx~OOc{+G'uŷ=, ; qert7}P,d>Ꙩ_Wt MX״ZZu-k8t-ﺝ^/ivw㽷_X.|)/:m6$WCS8ɰv9yE.)V=vqػ5n|7O%ɩ/ɫ_ԽO|3 a"ljX]ddˤ%̛L ]r.#g-er\oT}a[Vi޶W&@?-B!JI)ݕy?ٓR!>MZ0)uvž(<pc=z#j8l<XͮDgi Û⡀9㙰O& ܌yv~sa Ǽ3wSNCs=CrDDMߎ٩QrSz;YY<2ƿɬo6mĝ5Sy#x<>j6 pe.nY Zj\\8 `N/m,8m]5;LXid.SE_K- G8{>fBM mS"a ;kTM:2S>[%Ah?XIJwWuE–|1#&LW@ g5KmX1{qx8BY$nv(/Ubg 8L?pl(ÛD92 '1vwm <?4y礤;?(f`A3#!)C:W|n'K&e׃<ӛ 3<Wͨ JSk>w&"OCh8]fmqBQI`Uh{t\ohZER7#?8`V֏ާ?A@!p%rjiD8?jKԍL{jOJcT D~x:>I>{2.p*Y+:K/J!Wv*IFy_ħ;T6`xo?L+a6[QP^jq٨~%eܭtKz7UR/Fva 3'G<=OEAd>53fxC1ADEGKPxeF* Jbyp5⽯졨kh.6[IGr\0פy3UݓToϲzQR71${chGk/ؑOTZ>Y`5wh_db'ݮpT|󸴎b=l&WgR\˗除QBٵ;UxWc=$_kbC-Bz,.Wz1(O-(K㣢Td#ٲ5GH<3q饥]Bz^d-@+:)BtX$Зw?[>gvqG|òx\A M/c\ '/f_ˎt܉UP9G=wtoD>{2i6t̾W׻I)6YOb8#+=waŪ:,o*CXo}dg#@?'9xkw?McPgpK\Q|XsI%ߪ}ܜgq̄'>!gv4ûh{Ncd3M(drf|GaUm N:Y34'|Tզ|4n />%: \h?5|A\ry:ܿpHpU!D w7zz"-3al:Y}d.{IhGBa*] ؾ(6MCutvϨjz((($;Fn+5sbl?v/\!8H;9|YH¼s T&v5Uԙ/GOŲ)*͘1cܯѯ%e[Hqe?Ku\c)eL1SN;#eg5 tźl?Ɲ"lR]sz?a~ 'ݥ]YU3~Բydr䰋e)W\֫,^ˆX2ȇKat2O^nh*syUcpU"=!vE;h ~=+ jJUzir0jUC-H^@s(lk1v"ۀxmEɟ1rcYJ~]B^Kb!=VuppnǪs9?V\VÁ՗V£ç A!n_=Y^WIw_2t}F_QTf2c75ՃQO~<fvpG|{ qkXΦ(zELU9<`ӹTPc[W:l]9U)UoUqf+7(WfGێd*xS$X^V8,'DZ W9W6-GP_+wǖB=ԬG/1m۟$~d".ڔ%ޕ{jcTFynw٨T:mXR}:Ju6g/Ye,g9ȧ[:GwIw,m{|(E)42Nefx0D*ԏ_A,u6WD\ {lrIB9[8nkNIɒu~4|!)JǶ5b18Χb+JN|8Nog5U]B-Lb!*vf@;;9z* jHp9vީ&މLEw҅(ACJ欧MDv{7RK?bt'?1uhun/ΚǶ36t̄ӯu'CEB܀O0ϗNg vqm$^3}So&pp5 ϝ2A(Y܆|os iЂȩSY.m)KEyˊOx&<~p`Jϟ 3ю'*7屡GyBmĔ_YRt^C0wc3;7 ^ᅔOsFsb#8:_`;dzRWU-Ocd |4;"iJ]q/͔hZȄs #6;twj7<X'pW?_-*Qըt'3va"pI&A/a䠖=8e&dA+5{62uy|iv z*z*&oHL E_Q\,P?_-3I,(|B!J6em:7h&lCf{ ?r,[w߄]C-]㿁yϯiT-ƀ<Ԫ{ޛJGt4xk__io4aZZnS,us eR:/9z='E PĿIavƷG.9~zc _z!s6ZV>yr$ۍ.. !BQ6Q|cs{ÊU `+=Qkg ^ŪXQ#cl!cl2f3 МמͅKg~<މ~MaŎ\' }, zmEw$d!Q4Й!g_Z1]A䡶- im\85ʝot rwgD~Z!J.sn<^ٸ1ݞHiB!(b j1Tf?uԓ87MB;t[3EAb]TՀ\8?C(^nlMei7|,m5笕p *㝺svfE5\\5t-3EAUԼ/s%mHV5VP{s\ZUҌ4)򈬸 1]Sr^D}HBHnKuwnu:B!)sW똚Cl (k^HAgqGP/Og[>y ģG`X58y ;^qbÏgA 7Nٟ" =6M`VW&}vr4!Lݗz&1m6τr0HHf<̓xVRW\ &#L]_#r=WMB!B_b ]ӗzYD;QêcZ y jpLP-@Ql I20 +X F# .Nh4*h. U_T(]B!B!n}W\נ%5+r/$dڻ ǯ`j46jP]ѳG!@{Y] ,U⡠^KOOEtw TQ1ȠBQ(d!B!%UL^a/|\Ԉ(µeuQ[`?~~{{)ir-aWH?uӰgXz.vO`U hD1x+ӮnY,DEӶCu|6ѻ|28C! B!Bb&GO!# 521SO⾉գoŽO[ZN!nu/f2לmg!75?9f]u|!׬ (ǪB!B@nbuYokIdo4aZZnSr5u P P^(4cbc5kXډVQ{KQJv=w),* B!B7_2z^;_GBAzaI6i:8ƯneߢilԓN51 ʡgTgz Iۄ(Q=VU 7'@excfbp 4j&Q.!sOT]cjAmdIaɽar[)tMG·dL)B!%]z~JvA8sIB܎2#> m{fyY=OLy{R _V] a'LYCތ}bcG|=޷|rM:b*6c}_{XkܮQ-*PYX)4މgG0Z[_F򒗼%/yK^׿E c"( ۷UU/a+ oS+8s#<^&*>%9[94ˆbԥq Bf=y#Bq'\~&cտ^>1a2i9[?KW6uwSEwP'eWA(Sd.AGpk<+q|ݥjD X ]F y $}ܧy*z}՞7;5w: ;`X .<)$(auh1 YףjOYF!(JT`Benu2JE7wbZdIjc)e(4ed}n.Cs_>sytGcD-#GV烩9OepbÏgʮtZvLXoa` lU p̻Cx(_ 5l_k;Y  =k۩Q"Yk;UUk8jg:~q茬t(1!~fcۓ)f uҪ%Ope26tal2s\1ᔋΊi>΅5(g{}iR {ܛpNA-'07nDžv7K&y2-guͽC8p,lq6߇:jn]GqDϛC1g|h'{W]yg %=ޛGԊMP[Htnq}q"~18~y s|5 ~@΅I|o|)l?j(0V@=ؗN DZaǹ7Zb 6<~ z !}FqG[b c߅S5S1WFg uWN!ą[C!JT`U"-1 ٘y3y>Fe3]g0O">8:?Oq!"SAM;ɩ4=wCѓ[3Wg4qSޢd!Lp:t«c _?&}iC9 'û՟`;:}0?{E`ٞMtBz/R H*  "Ҥ:*UAPC@ G: Bwn\6svS_vR\J鶫W9m5=#& ۊIX3h23y%F<%fdX-BijLg!P:GxrX9DRD7.l$Ɍn$-eWK)vuH~ зpe?7h1%Pe8n}MyHhjGJM8TSNc|<^=.e6*IP^#$ VTHZ)?RN*D5DJMޒ`}BYlŗ= B'Pv2ӭw?Lg%?L5,(+'l4l֚1h冗)fmgć`xQٜKW T!j!~8Ͱ[Ηj>VC/ I A߾>p9Q=C -j`[}hZr`6? F\>:v M ~H8GB(hC8oO8*Hc?Э 3ga0pcT@<|B`o ƹ,GE:Ў.d9%d% UҠh8$)g?du5[p %ʤ%e>"=nc5t>s&mN@\w0n @RrQu2k#kpOJ_-s>\%YjD'~K΢]#ж|ビQXNH^7wKs]YN9efG'IοeCHf㍻A ~?ߌϰ!č`ɾz G|(dV\'  BEaQ1%O OCsK/i~ /5$ӂ=בQCM`!mfټ `|UA(S)لIšm) U}_צ0K(62`5;V.ƌX@ۺq2%-C%Q0`*k@qo8i _ 9(T`HţR)q$`JZ*`V4ĿAB Xq,唅95B鑠s3^UihY{'fxC%KHo)̪L-XZqQ@#%ԜA~@dfڊq?\_RA LV"q d@֋ftHCO <*iy1/k&U Tb*d"U_ƵN`\ K9%\7ҨnfVHO}e,YPNީ6JLخyqPPjJ6B_Äz0.gy8bq]o78q9 Gs IDATVGWÌtCAՖq誅8dUT5Z/u?- lK+(Ӗ3((93|$pn4Hh-jANE<1mp@~Rr ~W9%+GAY-<52u^Hz RTzQQm7SfdS@A5=E%-=4C<\SIWPfH9R* B&P(V3% $??6;fСw8z @IƞM/]E0}? ,x8""19y23OͥKmx_(}WC1`Lffj@myJHdO]Jratce~$v- RF}ĪTNtx,;vLqxL^}y-#a@StQ&TCvb9A޷{c Tm`Oȱ$|-*ږc;e,\N't ϟþ;#b凪3gc1/%#o ˟:؎E8mF-> b88k!\܏=XИ$ O.6§$H>5,1Z)?$5סYY"OhkflBFvzc"Qq+>o+sw2y1ɴ%A׈KӟC1%#S0L~X**  BEsi(v1^ƿX 4\FGĠx#+h>D~U#l/ׅqQ #9AhLFϪLa5?ʭO5Dؗ?K\My#β;șs#g?Ũ6n ѯ  @K/ UA߶)ﰧ9.o5G`GԿχLujNz.7c\}{+JrgiS+5Ȳ£hnPEW_`9c/ҕu<=om=pVT(J)y8}zwV!x6_,A;3) qdfa0m}ACIۇ=1:*.pi;8p=B=pŎrw*GӠ#rVlV1Vq 7t6#ڎ0jP`s) p=H?XvէxUSGH?Qd.io/+i٦]׶?7ӥ{pdJ*??3^tWn~2uhM ¿񚏑T1E( cf>!5Vxs;h7'c}bpcik1~:'Ɉ=$A*=]xOrxx@)fBɐ.DdnїiZ-U^rd't; 4ksc6* W K0~:>&n14 Ax  TnVU*h.9m;sF1b+y-Aͮpc=>V~umh3FgD`Uzj&K@gq]֨pYɿ7{!l8g x .W]A Oa8ӕ}՜_ xN:,o8|<_ SbIUU7Cq,˕w $QAdDވ: y%w? _(Hc4qAy}+7 XŜP5#C"ETɳ9٠C\X e{.vP0Z*^Y;v_|v^[oEtt F   ʅ&:L b,Zt5\8Jv`S52,+_f2}JêPT Y"n4A(Ij^ôfvi*9N>nAhl/oLT(4MJ8b*S8$#sx̮I>Lau2 cc9 yrh{q`1,fDw-HʕF\^6~v|y-OF[txOZ7A; N{ɼ9=#[A̻3 * KJL~gB8: y~ S-'HJ! nϐqOһNq{q}*(&L'|Bpp0z:3f M$XAAA*+V]#;<߫ 5,sXd>;j@ǪL9F~}FgǾƻj;25 eS|:1f*FdY6;M}Ν; *8UUdZl]w%p^I܇   ͵mF^ŠD_:o,~6ؿxgeOt$ՃD- 6{*g.{7Խ:ɫ۲QTp&H&"jGAm4er{C-G~J_K&Up<aOXJ@L < KL`H#ŮbOv.Zڇsʪb9y9mV/eBl+)#>0 ),ק"9r$O5.JXXFBH9AAAAVl##*Gۻ=62bӊ5 zV%H\5/%0&NY_T#3.[6UEҢRKIhd{j:V^'ͫjT7җGqbQ[j䕢* ,V]LӅJMC@-RڢsbϳӊC)VT~^t&teuT`,3~x 騪JZZ: &D    ̐-9wZo;i?ϚUǰUQP]`}u$=pZp(q~2tlIDX(~F(er`9Ddi dp`O?Jp9 KmџvC,e-TZkFr3]s$vm=bKǣNG5gk&ni[Hh|B و?@,pӹUv DB^qTtf'bZIJJ"//'U~bAAAAfA׊*ùB:h!XӡXVe] 18'kѨ>5C©aď֐Auu~Ȝ ~Z%8OʊM'![T|1\\Mmh%n:KF6H]Gٗhſ':M鱔1jk?#g>sϰwr:MbڍcG63'6ݕj ٝ^9];&$e?wD0B3Ü?+>ZqGLݩ O#̈Ͷht7-f冭FJ^Be4Lݔ$vtbVNW3mёjry)캨XOߑ;gז{}*6lȆ xW O?Jh2ӟ=@ZQbHAHyMHߓ   p=;{/`.ւ1@F}X ՝m%-u5Bw8,`ʭ64aȋr_C^iR+ .e~3hBUS͚xm IJbl>?mӠ}wdpXΝǜ5oKMOM: j~+uC_7gVm{z4Vd0, I_-[ɉ=ۺ j9ϋb2¼nQN1V,D?,;`fN*k[jNhpr+;h15_U2Pq}<| 8M^!Hc?-LoG}e4]BM _&/%KKd`>SITZ=z8*Dyw8A(Tk2!:_7:ܔrU?sAAH?XvէB}H-B=%f1}`x~ 2O7x&贈_%cX#@yk}h'-croW\d/+i٦]׶?7ӥ{Jvr,v& } _G@7qPByMӖm+}drp`Fl9۫׋̕8z'Zqr|Ը17S@rjb+   pmUѯ=~AבGh  /q} Uqr)eT\enwY~k`t=U:ZNnISؚī =WY7+]cYs0EJGɾD SbTIU\.W񏢠(?)rX`3䷇zG>#}_f*g`G߱;S Tk  TB6U_kC܈^Bhj $9}}h4e}n%w#Ssmx{Yt|ת$qO6cmRQ'{^]{ H&bGw3ue6&[8cYؑ~>%??x{_~7{g%d"zA: YIY+AhVmo00&oO/#l'~SKV%#QFЉM\s@ÆoVb piov>NOٵLyq떝ߋ/yI]l]2&SO71>Uyc֏_0/Օyܭ*Q%3ZG>MC?YBn4,bX,+wgD #9)i(xxRwrΗ7B:|1 7p]O 2%U5";)'YJn|*63ciT՟tR/<ӧ{cWDlj1>T׈ e7,?xZW *m`Ud^&/oeSsZ'ҵ}cGѻo˸==:k$&)w;3%OrGF^q"[Y8bE5qLzњ.m䴹OE{#$1_ݯgrT-uuDȬ_Ѧ :Lۍ`;SHuրCg@ Zu:_-đ 6TC-BK28l:3WX*jNU^ں̱Sܯ:z Kxz"&Mg\7gffכoFro~NNehՆ~#(nTHиCx_Xw/[MŅΫ {<̨+j?ySa? Z"!KES#٣Dz{|5FY"uΚ2<ʣoq-c_RGY[<@LSnTα¦?fSfH`nJbMN>O0O]#];n3v6>TkDKZղYulzRNJe75\:BZr׃-[- X H+Q5%GYiC'dlHf~%zN ѯL&{NTR _5Dz:xxzWC~2j<5Q4ZMG؀/X\gWag$Fq*_故Zz5zU,H5xL-$a D*Wzs#3"( `!_ʣTЙ1`%-W4CރEʞX.ibB*hw//2m>cqJ"Ks|KHaw^4*E^Z.aDR&[M|eQS`\?4ìu_[rJؘ˩>1`7 / e3i%F珎5y{RyqKUF(*nJ:'GƘȮzqr>y~5bԫ P THbﱺYjN]H>^h%3Yyt4/D# o.Aqd vhOA }7,Lmi^԰j9`;]:_2qЋVBe,Ӕl TrK m:O_?D붳B0[c63!r7C瘪/~3Xɴ W7bJ6cdXW V%mLZUAX*MeՅ$̢'Hw7nes}OzI*e ga^oV ]anPZ4GhwYH\ys28Sp$cT KCPyiWE1c:J"ZvTvD71lnC6`2U,=06bp9#Y:`I%/=QDžS90_${:6<}U@\pXـVr\ IDAT Pq}[oןkWyo&%H`#9eqAk!P#hz3]%?Q+N@0G81 ZBNaLYc)Y;mC3UЮP~HY0w6O>a15%"4 _5*?+62`1)B%aHQ2XxDUXZ\vJˡ$?aTZYŋ칟X9& BGApV-&2SIFgUIԅfࡺ OkEkO6vEMew4@# }o7$#>FX)Z-UeY~^T{'f~nm{^iV rQTٝre7S9κ$VvO^ K)nb'Fk_B KO4 *~T-Żr-o$"HA*\*8m;0 Nc?Z'+GPF@Gh²U8њ֡4B⯫X*.-{Pu?dp8v Gj鷾O|d,iX&V$1K;[La*50 |a/ѷ]&UMZN}XU 6&B70VME_l>ns$`uΔU-eo}bHZ75c y1f Ǭ .7u=t|xy} 9uQ f3]u^qrV$ TJ*< =`{^_*my_uF<%39ѧ m5Ofn%xp" :{6K(y$ ǹXLl?=d&] r ?L#qri BEwj0kSJ<ϝGdJB*$wz7v`MdyΨС %Iz~C S2_8uC)~ x)޲o}evnR#[D0o4>K~IG* ^-##vOjs;痾śʽָFk*"ֽ.^+2 2&̙̒qOP=BySzR9G'eɫ [q`:^aLK9xPUꏻ8cHUȶTp䪴6YQQƑMO7u=o9*%9Q?b>TJ`Aږy̭։?'I1ɥ}  T@7}1bP7:1|: 6ø[]JE$$Y,D2RHznzL0~d*__g{,-3W,UY8&|6£ @Xgz7nKwx< =TVE\Ǘ%#4rcs I>MiS]'PA*2^#.~rp,OQ oH`` WA*K ݀wL&u:X,TRpe%-۴+ftuCJIa!|Ϭn#̅9;yo-,޹[.i˶=ֽ84[+OlܽL:G } xf˺f:E$UAdvmrXX,zTUfv~JQU^bQ@ mMX3_cwLAd? 3aWf9}Recl:@jAA -`ni^SdWra2 Wj*$)¿T^.*:h{jAX{FS*] ٟf짇h0 ^^+y6_"t5W3س|/0Jcb1>'zwQk\wǫ6SmCL Ø8w:Q %i5z0H;xXAAAAAܔjT / F wXUm^c>MSSxW 9ՕΞOݚ{ýM\^6~v|y-O=)d}50ݪE-,aԹLT k֧C!UWVLe?8p:D}n7Bc?CG֩IOS2tOjeg^ W/`&}Z=a3/_C4lD͜^ښ|Cj%,feo%7z}㡘VxK̝ TUT   p#j,[```d۵kDDD5Q,/'y>[9SG2ıә8,ӧP YRH&c?OZ});;HbR7N]3Kkt7ey>̙0~ic[QEk챌q>0~D|'P#2]eE~/eψs ~ƂQ>O[d:;ɝ~Oڴ-A    ஛ѣG,*2~~~8NHNNrr8z(aaaG~D<-UDPԬ|70uأN_5?oe^`sʫe?߼KZV-S-sK/nOzzbtns?1 ,hi^qi ]xm[w3)|h̹䥑ec6Ǖ]8035rG {l>o?    punx`^'001ڵkYf T@zeV!^/}%~4_l.,m;B^D19gj1%$i'dH9Fj&W.!Tv<v/KKhLфj28'XI^.M(߽4W"HQ;C:l¹}߆v8ȾcwݘITTxI3S>> R#S333-J*Ǒ ٢Ƞ4f['8~1܅}gW'?^Ig÷3`mtHgvŧQ=5~;>iz5dF9w,v2jx'B}Bpֳusشxrǻh/&}*CxuD7rV> {/g$8~b}S3$Ќ#J:bL$%4{كe4zÍzT!80u s:<'Y'JWTPsظ0]s{D+^-Y?g3KB1N4b˕pa$=hCZ CN |8Gm 5eO?Jh2ﯳgY+bnZ8-QD/jį߳<&C`UAp" dHF\RٮJ׫C p N?zc7Rԇᠠ N:Uꘒ.y_RFd4HBsxSQ{d>1Η>d<m,kc71_GZtD}rfʼȮ` <5HhG|d ֎}u$6Ӄ0hz8lK6BH$ ^P 6(Hw&ȋtNP dg?RHB->sfܙsg[xりwұs_wѮQ]Ge;]RGhdFFq#>m"/i.k~B;P'kW*?Z l͋QrJEAUͺ6Gú뫭( z[&ǻ!rD g(jv>RȜig)75y9I_k4׊phdמdW:u MA5ܳ?ZzVȯL)-=9ZkBqoF8.mR݈&H0_檣ֻ27]BeW&M[?Ǐ9*n'55OOON<ӧ(Ua20ͤ &%%rZ.%b385hF'Ē֕k`KO|`.Cwg҂AD[=cʪ9{?Lҝ(A_2mAbl=W=@F+٬g#zdFY^QjbM]Oo/Jxພ} "QO%Oo[o!=&nAu O ElgKμ98_;V*֐urM/ !R9f>;5W lSTuղc]C8t74O*j֥գŹ/.~B! S;MPU5뤦fn٨_>ɤp`)+z&9 ʮ Ý+y ST' JlNVr5Q|[ShqZ1:uxW_ZWƨX6NɜpBiFTl@/4=#M.bn"ƥ"\PP\kŨtWg osiq5 jܘ߲9NK%¨T 5R/ZŎ4C2:R'0oevTl17_zk7 ElRw\b|r $`pHY:,?r6.4ToJ*mQ<èf[WFhSZ־ҼU Vڝwy2[>Y?dRuWj)=Y X~_:ihѮK4tII#fP^;g8QEo^\?r-JUj iĬxmV.3,wW3G1B>#Zޗ/PޢYeu>Z*U/!m'bɚX*4߽¬[XemQ:ҹA),*vyZꩅ\7|rISPn\BQ *©S om+Z|||ni*o֮ӭ֮zhmۺ,.I'ŮvG9 4ҏQ) $et:j ݶA2(kI~[1="aچ=[N@賄X~(P0 W89a,Gfa,U(l{GD`h73M9kr./tG]eV扅$%j6SX񬊒aE>ȥr|ξD=w@3R:";r.+CVraM;pn jO4m|'.sYY7Ka-wdjx'II̕V}GЯt[~-x xV|Otl]̄#"mV훮p8pdՖA-bJa咱#xY &E9Usϱ }X7nen/vb|?a{c<[!ĽJ▥7䝇oaKx128sd+;B'ܡ}I:+sYuÚ.>"cl?C-LKsIK! n:t]'((UUoSǶ IDATumFΝefhH%%)+i ?՟)\ 7f.9AvVXT±wh9~<2Wc MzQ8i C>̟#n8 p_Rw3kYvD^f}|L?hZ6-̙$w-ÑFJrnclZ{u~e+3% Ft%g7+IQ8U)uG:/ VM㪢T!l QXrl?= ZfwK#.n.T +:` KZWӯlRxxꯗ^Æl=gt#T͎{|Q<訫}[1mT,d˅cLx٫cW+TɆx*0ca~9n e.R !nvn\5,0_5w>aHNY2w: q?盍a&\̽F4ٟ2u:v=GSӕ}=CXWƾZ 7CF] 5q槂]X7T^J㯇i8h4Uk@k5_8?@jVC\HkG:F~-%g|*B_ETTTInR{SX'F>[v*tC LՂE!%ޞTN|}'[/w4-+v[ed bʹٌBBtgZ.jeכoVɋ53҄weܐ`ް lF73Z^7ł' 8l'N C˳3rvng't+bRR_FKGL+W7}'zg {k>Ieh*j'XH6[@*TN,.|E1`!9ͫ;U݇ݯzA"7J=Nu"BqK$ךqgnǘ ݓ=ȯ&5P 7tpR._b4㄃믟B i煸؂XRIS2*f^̞-'I~_vcIAɊZ=$` ǘ'bpJryRte,Li tzoNcPc?XWq eXG_&.Ya!1%*e(bxaGY/ݵk ]Q1 FHMKؽU"s,\_qCT¢/:IQVM\A1=㤜w)'HMvJ`l9($qHLZ%}=GH{@Gβ۸X|on+?IZ"ԉE]7H+F,~[[!!U!1[M= dS8n&KτiDMsy nB4;ŧi5FF\+u\P[9(6ˆ_[#]uŌwh(~g/WʷU pwH&A~Yehݴ,%%*Us[={4ןFB[ꗷA;/GcKg ;Dt),IH {mavmsŒr'/װB` |P_TKזexa U:ҬF sJL:H4eLK\Ķ%ܟV˲ȧX,/ۃb7w֧fT `c.\ 1E^n N*<\9&HQmvBRFi*}l[ ;F7!i|'ټCp=ji=y2\@VumzP?SB!D6eW&M[\+e6_K =n4=^Qfv׵_T1y je >S|ka[bz0AU2w^9~y+uy/("F/B!6_+!2>4~8 md_'B v*%MOlX6=MF>mU!B$C!Y#;vo;]D0NÞGn`B!n־ׇnjUoc:,V !BQ$*Ŀ1K6zS7LL= !Y#=t>B!+n'55a20ͷ(GB!B!Bq}J4jjzӉL!B!B!ɘL&t]ng3;ՙtTUd2|AZ!B!B!^%X8;;+3`}aWÁd")) :3`,G9!B!v)ٯ,yO:Ů]ujժt: ZA'q2sf!B!B!ԒPV 4+oLL $))"""$11D<ɓ'Yf(q#k2g qB!B!B2%bUӴk111;v #GD6mڄNpppV`fU֌SIu MƨiR6i_1ק.^NZU!B!B;:,uqq!<<<;`ȵ- #-˾ g  i5O\b B!B!w fu'>>`+pMkT[?ƪ[U+G`Q[Fx\3nfT܃*`t4<{ UǮe_9Q{u5o٫FH@TUA mtHqNOpX%Hy_MgGOH%6]+%g;v4tTTP|yf^h,Ja ^ʎye_ f 3^O|9ef.,r65a\}Xu}~+wtMCW~|f~y24FtB!cԙB!BPcf9y$;v5D/QQQDEE+cN8Qn?ğ05ÇЮzkǼMIR84ŷYFHs7tT>Gz 1?Z`w҈1ndEl}@U!egZD%ttstazOHjxu{ c[v2 ãbqt UqǤY=Cڕ*E,q(*3݇o:Y@Wؿ8&DqtQL5s0k|'BU%3Z<wo{wox ysQCGs8ph/30-F>1fqf%CfbeeGOطXbB!Dٹz.m uB!9x`5u!eN&==tQ%sCrbo{pJ;ϟFz {96~6F?:tvfvG3C7hB7GѶ ]ĝ̜ϖ# TIWhd7͔ tǘOGbט>=gF<}fY/gdW~EG~=>,5G5)mjFb=0P, N lX0^&]lP|w^ġ u*>Z ޞ=pʆ5iL\}U>-VgR>&dD00) ^or\;Mׯ} x컜^d<9/V!/t$ǝ΋B!w*+( k*]INNl6`۳'1Wm6[&<ŖV=X5V\}]'sVDݪn,ڽX3UهYIEC6!x\h0!~L|Sص?>mTo\ХX8*<^ʼnvp'p9]鑼Tun/<+z)؛ˍrRVvtM0_JOPx ň&xCMAe'9 & ;l^ĴkH՗FfbA<~0Ӿzj±"'Tc$:%}8&۸W9e6yۖ-mA.s„oi">AyN躃>˰wMB,e|x(MHiDy[ #w4ޘDZynIA_~S5|J/2zZ<x׹Bq/S!M^UB8sL{bŊ(0(]tɩdqt TC͂ʛ:zz q*ҀR2bŵ \NF9V勛^uZFexԨ2\G(Ny /7`]A h9nZG~e՜ St'E(V]CUTBsAAQ|ẖKU`ŌCV MJ4IkN~]_SדX-C:F; 3LuX4:UyEiX̓s?ОUqq$rn6|C=Q .^'s|x>RYE|[_C#[^}+~( JK># yw;bzob7_[c~g>egH'MEt{Y󛙽"]bdAK_F}@3 L7 '\E5d[]CU>F<Ǿr\euMCGϾoy_'Yд|[\ !mh)B.%Xb2̙3OII20ٟ*ĤeogtL &(BػoUgt]O=o{` ר`Dq)&rٌ)1l?B0W!i;!R8˞iDLBDTTF pn㇓(ę>a6oW6xjg1xFй3~k>eΗ[뜎OZ4փQXQbHJ@tWGay,;BqLbpzXh#ߛǩv Z.7wc]y4}8-5S?bL?ʊe|FRDD٣gZѴnMٓpx> (YteY<]^+~Aq1YɴDnù Rk1ot&j xs͓>@O/' YBY)9W8a ˘XQ"1]6#{J )9ӵIğǺuG*{pↅd.&jg*J.+HaY<=Ӎף/]Vʄ9 ~Lz1, yo #q<nA9{?2p@}t3Ш]sE|:="=z[* ќWsmZ*OU!-/k9^e-*Xm"պy4.%όv?߾m׫2DPOmpKܬZe0=|xb:eg@ XO>\%pjm(R8touno";MapU- _rXa%L}0W>CP v,-fGz1U>ۓaf.GX-*/!=n?] GB!nVVs9qD493wo> yJTTC.V$/ixTwѭ{毟fuG.cފGω}i]ΒIJ#;̴yWtח*d=Zq<-'x~Ro9Eůng|g_(fx7.xW/ȚoXM> b쳃xY5Uw`ƌ.3wRʷhNsIm4QΙ,:aPz!PqJ/Fyg_BP5@QԼ]3Cd54R8wt|k )g_ J=):Ǣ*ԯFJ,;܏{6f.9J3xk,9|?v*~{ca֤n(T/}zm䇣TvɿMGG5G<4}]O2: G0zP]aK1IU_nr:oӹu$iV"] (Y9HII‰|3{3heQ(,\y IDATܶ1=~;W¿x Ǭ(Ԫ@V/EupLR*5+`Q>+yCgSQ*v>GZDp $fvT8:ߒ&@S\GtDlZTۙ|~GS ƁK)h .!5]-wZ! l#فGjԬ^Z*g>g~:ir=,^s ߢÃ8)Py~{yFtŬuWv XԚԪU7|Miב (Fy#/oqn=9'(.D×} N=#h[}^GgO4Q+v 6gs,ō*,7ɷ<ʗM(dɐ@Uw)5g-WoU3fHK6O'UƋUqb5i'X މ}B:IO,>w>4~Hg>^ܐO~ 'S]H޳7Ab\TLԨdcžC\H5'2(l(/%g\O$+1q y}Hނq%cr[/a͜)uС9i$_qnrf'YuƘaO-0Fp|s 酗ۅCΙ)/zJuΥUv݊s8u!.rF>wOUa,`n$B;Xr? !)yߧc6X,vl6[g6 ݎ[vdp! ,wՀ1<+&qH+Vה,xs|R U!c\ @CW(jt"Nn`7\UfpP谴7AaUHO S8j/OoOcܭ4;SqC@Wkf6%1w:cR@.?|}UB3҄>5|tvzUFˍgMu05L($l Ti Ș.WJ e۽'389f&JidHy^7LBQL /7́}F%2 fooP2ZC(7V8a@Ñ^= Uug[/B!DN%KjaTv;FiР6 Án'55eKfU`@Unn;(;Y^Kiʖ/Od6;?f#$k:FJIR·l9RƄi$:gnޒSpU }gGNBF`Xw\ }`#C%9)$kPw4Hz#_Y9M{S>\s8g92:y)Oas;Ddg~f?1Ec,GG[O|k8oRYNKr ]L(58e녠G)(X~:$GeVxcVH; >ԯv⬥pa~_hH(&Ş'r;o;./s/N_5`L(\k^Y91<ǣ0'_ %V01|da 7g@R ᚼg}p8b_l]5/=Wv^N`'kfzՓ:e>Zբv v\n&4GR.]q%J[ORW +}ŸG3xZi,)'!D[>㳠NE,?MUqUכ/{VOHF(miV );jpU(^^"?oBqUVXnc7KV5翺ömܹ*]-+,&?A36'2,s´^Һ%{2Ss2ӿè,4W!9' SpԉwoǜY't)L,Vh[y[Ō5RoTq>ASW`sCΓ@#>" q#xץQY&5y((Uͧ|v]> csƾ9`EȦz%TaS]b\i,o>_vOU5`=SJ繁rcl_̄/ͥ#z=7.3tƜr52ͳ'hkY]inͻW[V1n*Px $~OFz(/SFvR.6/U /oeـAu0wc y"|9mZ526TE)`rq,kdݷ2B3!9B) !u_֛4mQ"fόoTP-ZPR% چkUAӭ[~&M;|hY7-ELQocl!l5 LΛy#{Ҏlo,zi[!BQvlZDEEUBW>4~%{Meڼ^߫ RkGdԓA]B!B!OBkX#;n_]6 Zt SPcՆNdgB^/B!FBJ(_d:g›@xII!ncm·B!"{B!B!B$U!B!B!N2B++B!!U!w}{v VzdB!BqI`U!]^srD!B!VVv;7ɄlE9Bq7rRJU!B!ݤDqqqXVVM'==8<==oQ΄Bm  @!B!X`599ɄR·kUU1L$''tV!IB!Bq7+nٙ\Լ>g/,p80L$%%}U]GT*t]T: N7PB!B!fjImHk^y:ukW_sC븳t/cׇHpmypd{BO=fKY;_w_/B!⿬Y-$%%@DD$&&9y5l`U84ndz^挜?cn֭Mj/`پˤEeu;%-y\k_qί9h9|l#O淸{bDɪA7z(U-VúC盩k[M}^FC+;V1G :MKuZ!D{B!Jl(MӮ p1 GWWWٴinnn:뺎i7s|ճ5Ըv" TYщq}$]V.:;&ݟ}C9>8ex 5_GY&ӬxSdTt MWPլEʲ4wy-ˏ3Vr ^Iik.ϰ?] 'Jvhn0׶vXJq/cf]'Xxu.l"#6%[)*|0Ђ_d=xwy4*5z?Aoc9]йrFzLu?$R'_HY !Gq{V!)j~UU` i CoP!ѿ&n7.lz+nHHL}* gu;OTUz <“/UY÷~7'4rlL_>C[jVJᮾAM; wi<>a~X2i㜮S>Gzŵ*6/E+@\ϏB ҹO,=8&/HЂ1b`mܴ$blaq~Ot#YE+\gzHai~;-B!#լ_liMPnaTV-ǯn5xfI=KGñe.;صc>Y+cu|#t1{W8~3?ȞI٭x,ц@'_X>9Uai1kW8t/}1q)ToӵRzcaMCGEUŗg-H+VѮjvo4k 5[ønZ y/V~YH/]1\IQ\y`8ި{o!5-sLOڟG$,ʝ )&|# @ 8V5謢8.˧3}BJW?'}8r(3܂ޢ7vQY~p~9ً)UsH7ػb23 +rxzVqAIW9[DerGb\j/"/㙲 Rvz3ۻ'ި_) |ʵ4xaQu 5+3y)yjrf,q>N^Bq )g鍒|8:J>#yon LuiP;:eШl?8yVl?GZC?ܯQzuqWP=,ڨ)P$v]=w~uJ=?J`T :(_;`ԨyҁX]b7;&Ѓq.ngme<<1l* - G6U$2W{j~( =iK>e=kRf4j %έ9a4m(uTfԏ-aelI#Vkzl <ڲ_WFE'U|ɴGo_2{(i(t[,KHͷH=]1(U>Q!N^uu+%JdJul6fsƭ[ZZZ֤U1檧gWJȡX:x^9Ub~buX71uKaz6R7svBz<.h;UDycдI\pM.qRmQ6عr8[WLcFI9je.k0- iK7Ǹ7?{/λ^(1ܢ 0?H'!M/-P_sɆS]&{Laۇޖ1A)҄iޖnyڮ.\{]8#6O7*}GK4)|[,KH{! j?-Zl|ګxVZpbJѮSBE||<Ν|׮]TXEQػw/& %$\xq+D۱bJkf>Zdr&%Eݑ3n'|n#\JqudŊ[7nhCӜSaPh]0t+򕺟\3<ߘҾf<3,N1/ ~3.cEeq؏/ؚ*f峎b2cĉ :B́g,*,` CMkUHZFb*X} 8g(+W>q ٗs/AȌ1VV Z)wwg7xfD/Jˬas@ "=o{]˻BmnnF3QAsj9[+|Ĩ)~ ƨ4gkr*niTLFHbϸ6)D 5w9  !R9ZO+Y8w6úݹ"\ !uss#(((3TV^ͪUl -6lW$M-(pS6&jzOǮ$LaLA3ųsYWI=փXCJcS*/}9~vXRv8mYŀwfp4r˗&~9nmhT9R[2q(T6 IDATqjffZKŏP!Lwx⪛vjǴr~9*\JDx>7sөkM&c@yBi9NDDD+9<)bGjQ#3I:%1Z_B'`<)S=ۃZu:r]+ꭩ41ԨY5kRZ9|nHs~etf![!iLQPس|Ej.qO՝xk,4aߒo8cQ!]Xu}tp1T<==@Ql߿efmvV;>M\,kf2xFŻ6];DҌwU8-MAQ:6Wgg vrpTA\2?#<ҵaFO a_6|žMo ֺMb^DJ=rR|ӵu(=<S˕K~V!XhVV[,#yye]z(xPa?8nkg!3[؛=1E>愸+(@!vli#~6,/PZ?^cj]a3ݦ~Ȃx%ߞz| ʧ=b̷m s(6-#;[~w+QՈ/DL4~$/'edzvzAŷ tpS/㈦SP !]Pm{,IXd V96IF.TiBy=x9~xe\v]?*(\bՀ}8v|ëv`/^CƹLc1}€ :ʸi]֒ܲPr _ N(k͝Ne/ޤ1dT9F՞* t=0eG{I?ve+KSt,AqL^?0%C0/Y&Mz®Z.F #`vcz{ |yT-"]o("թPha|S**ԧ۸7ijʗ9EQPh**-";![="gfTtL0Ϭ\? ^12qt-f)E㞵lI_1>eҷs$ŏ{_f 5T1}͏^;GpWAޥsu-V{Ê:S( Cj7uyl'JOf<^ v+:5o0xG]Ɛέ((RGKe)Bc;GԖ)9>ϯ<\B0[^'"m& đLZ180X|,_bvŋ=Fy,f f̓ "Bw+90m{3 _ğSѱ}?=oK"mBo5;;v ww̗h$--t8qgϞdɒf9k2+Wݶ!OdLy& 8S8"> ܢ2wJwzn+4}o{7;0؇Y#e"䭌؛-2H9v7B"$:ƓfrB!w5?=Vsp80X,ӓ4mJJG5`]T•}<͜1ZݠX>~ C#yۄ//f3z' 9ֆC7B!w4 UUu===iР6 Ñm VL=cf<*wbb{rwkNCck6mkcGߥ]_j~';P(]=C{mB!⎹mUEQ8u@MӳZsInicʻ~{FY컨d9b\W)WrD>#MBq7S}3 B!BZ"F%زe 'N걪*1Y`h4f{]}rW;y$7ox2ΞB!B!ⶻm=V- 5bٲe۷/c*QQQ4orS)B!B!cFGG};w)B!B!L7/%>>^B!Bqݶ1VB!B!BB!B!BQDXB!B!B"B!B!BVB!B!$*"]Fɷn_Dn% 'ujkN4.J3mKdKvN}ޅǃB!)X⮢98s5'Nvy/Xm o|0~%{WМN\ԣrlw܅Aq+Z.uQpfNX6mse4 M/kǭә-]ݿo@HלӚҮe&o u4\ң8K)Rpˤen>lEOa"s7Kp ?Q.z]} E'=q6'z>׮B!V؏3<\vΡyaHjq=-'MlWyF%w뒳+y5LZyt"KۊV'>+Rgy>Z{CsѪlwX'/1v^cɩtt hE;HV:_6 ]K`iݲ-ZEt~-N_́]ϲ1}y}KZu|6CKbե--۽@q 9;k駼3lт֝1`:NjyWVZzšCmc3=iղ'ߜ+G0y`w:mAm[ 8Y8t8_n/|0S,聪(/Ua[k7F!:/2]+Z3ra$?x 1.ޫe[Fsu j5 ZE5*cBw]u40xmܪ|_e?9-?!;u&g)LZX.+^hd)|}O"CEnt=3!*27 E{}!֌c0 ?g* {OaQNNcJWk۸xl ~;3bx]?YVϗqy"wtI0{ 0:8t0K֯24f|{,|:)%L9dEExW{vx53eG8c;Dbi˻/W+Š8|.I'*wZڝaꢓzqW2k73ln@ۗ!=Ӈ9Vz*۝fm_.JxIZ"{/ӉfKU~T ^<;~_ :i]v2o?)D`Vqj/vIIaݘϷKAraϜMv0Ԁ^5c.e[DhƔ#OQU.4άK"Pz?Y-$7HAiGװziNH(*+(Z '_B K|yS>:?15Q/Ng?<^ M# < oA' /_')ҒXViߍW #ML{T4|PWlҹ|> Lx[?F=S9\v%p>[{=}ӶGM-wzNO;L3˦0c]25yxr6+u7PO*7gV›.07XScFaQ8&,\ρKi@j0>F/F3wq.&\X S/wr^mb97kD0H13";[9`L=Zԅya23SIߤ8F-OgƊ-;nGѤGoD2'n\Sm:5#gW 9;9osb ]޶&?JO1p9TcLCãôxog]|6ߨi ﬋}m@oޤےR.'eg)cQQи/I>}~$xW~͌~m$Ň-°(2.d=@ @c3ߢB/Z>l>oM k"{~۫d2t~bET/z'>#;/K'^g/i|O>,pLS'\YKchɷ .dm<m ^1a"g,n\L\.M%k1p/%ciY=_Lס}4PP~4fԍl"/߸ͬ=Ft~]u?@Q(y`ƥH=5 |Dz{h4A,%;v>$ٓVB"?e/ W8u9OY5~M:~GAU'W@X{F,a9QJK*_2 RmA s&ThL%Zx 5&{slaONy4]3'mǴ+m.rou|(jRILձxT5c[B$%+SۼK>g~x?nWow"jBCOxv%GѹVL))}dg0 5g2{G:q.ip VꚆ1 z~àwuՊQ)(`pi>T4f7{-)xzqjzEMa̛ 3!WӐ/fEE[` .`Ÿ9SB't˪cK$`l۰[SuiWFRo){Qz0w+EJ,}KxgM9 ZV/u=Ҭ٣4,wRcą?~$6ف3gTwPq Oxf m?%l=ߚw5SK4v -i*2nT7<`|z~% =1X~xd,VA5:2xFR.T/JqHb&p^%0q˨DDTe*zO{zGU_J%:48ұ:ф16mVEfRqTu("nb%2eg=ca]Ǚ|u;S0T$M)sSPJ!RΜ2{21ani9h'0,W%< )<$vo?KZf MJ6_ύ'HlysD||)pIק}l ^S]HjQvT"0[MͻXql vJ֡NݫVxFf1(~xΎozG2%W2=دNgL9̆W0G`t%(SrUOPl$>^zT-׹u?^q?3}e,ɿ"98pfH+)A4'Zv<*u4Sᆢ(J5ML*+ IDAT[~9I[a@Q0ٳeVjUW%b dYRF)zƀ /g)Ү;w` -O Շ qGN f芅5ꇟ3a/Ci9+1c`(C5ևnQp8vKi~} 1]wyhQ+^N(( 2 ҉f5Kar*9ǛWx3mG=s ]x(\rDөojBҼ4|hyG*~ Eyp-|L%i4i?Wxr}$ +xPAM=gc?})SX3LuGR/Əp k%>ć2z)>T{n,cHŹ6 O0$ĔՋXD޵Us{Zų3jƱZGX\z j\9}q|z~~KaPI'q'/ e͌蕻4 .o~8P]u#~cHA^p6V߇1˥j~4Sd|Rngy?zMjjQ'&K̊ m QBI:?hD7S ё]%B'D}/u yʭ{eavn23-`8c?ROsB(mUO a̝=OhRAȽ-[c_`+(^x9/1Rй϶y2'.9}K{ЦG!4q y g2tQv;JVQi`>exX6pXUkw`ŋ=FhN6J TL7SZWcxN`< ڔ: 620#&.E դ#&߮jDgKXu0ռ ;Yܛ5fO0n@fYB(m1ְ*߯Q,W? h仞-)I>ȃӗkGA]h^1qܺ)>ݍGֽWsM\ƍKe]%(HbȚDAgL^>)^ә Ȥl$. ѡ`+E0CJuv(=+ps69^s]H؜pj8<coKLW.v C.yd,! jtȽIyz ,VT/? fe2ӖMdE4%gmTw3~ DPp]L8;6 3Q y' ϥ< uȍ3k_.q&b7Z @p"0Le_1~y"/A(ļ0M`$kS)( nyX hNWc0ocצn%||#,LYqرr'iG6#u'ltVn̓1QM&SNjtӇ(|#=xQŷcѧ uDȿ9;&KVLe ʶ@$/q ~k~K(:ѣ'_C, i˘(m()/FoXsq˭a5̵~m+4}Yr<ޘvp"_ZgR7.}Qb戇)n?͌x[MebҘIy(T]Yoq.H?2zFÑTF~xB$:.cz9zު*Bkl۴Az !*?,f3z'ً8چBy7j_jo7(FǦr`8V CRN{Bal!hIGrbӠ H(Ȥ^2bb-S|!wh?\=53{G:~7'= HroǘB-s7t!.8PWmA矦pc ! I!hT?9޼ +Fs'WiBK?bw:!B߄_7B!,B!B!BVB!B!$*B!B!E$c !GC/B!BacU!B!B!HB!B!BQDXB!B!B"B!B!BVw%][BNI qv| !?Vw%X+g~?Ne8r!*n7]7@z{64'Ϋ59~tC9FZutrm/ܿ>gSo;= q 8/ipP[!$*]E'=qڝN|݉ L=ӆL`KB qhW8kM?'nCL{)|W4]S ˹N/ow})ql]?Ny'~%ߓ<,`Ձo!w>yXCiu!'Lח;C/qF^_ kOg3z*V*vìarry߷~hҘƍЬMNEiλ|"[KѸQ#7n 8tH6nƠrK4nܙ'Ӌ3a'?x֏oؗ~;zg~x7kdI~cP0m#0+g0q*vDkz[Ғ%,93HIQUOdq|7 Ѐ{u_.'6IZ,yiQ|!s):&B7ČTU S3ŝs G[4w̠oK)9N=۹nFu^)3u.M$/jGoQ掼#T*Ů4i$MB7}z1Skɰ3{zo4c%+Em?% 4 ZT%REsX}>:S:|35xդ̹&CF*XȀ];^ Ooˋm~suU><:~oh#xW{:ذb5}qINJ9<Qvz|Ѹܔ^_i]WsM:Ҫߗ7Û0 3?O$:rcjkusG#wt]GuEAKAǬϱL^#FDI16EoSĤ_fu2KJ4>ϖSZkW[u9&ucoAB#H`U{:{1HiMR!^f75gM =ژ?F![`*יYl <*Z9/^Iʔ<_Κ='shqhKUɼ6 i\L\L%k9-*Ŀ),% +ؾ|=7!݈*eJMUq/@j-1oǘ5)AKd ,ޙwzUיRr>e9~5LF$&CYn!N]/eU.eI\5["6zfBQJIeb 0N&ɏ\Mo ڿ$kI8IٰmׂWˎ8lGY9ޙ7;޹è)k)Rˆ-Q/5\iv06nU/ߊoz'GA#'vFquuEńYk{a7:=>M\|ġ >H4*:睪])ױ;FИ\KN:mwhB I;O_ŽTTD!X{Vc)K5j6?FbX!+im6F01,ìۑHM 3)(ظu9hBVջRG[&Q_|:nX jWشM?dM5_L/f{qBȖjۙ4]0G:z5BI՟>Nqʜq1Z5K >,#=\!M+̞I__;ȉIڶ{AV~ 0 "T Ru e9s_uots MWR.?N!~ͩ\NF@n=ӧ,ށq|x`#AʥkIxf LK%!5c<ňDK@ *EsURdU Kdz|Եݑ|WӒ8$>?_^#S@@ Z ُ0?P7k_Yipls%m3~ovPQ_\g7I(щNfR:"pբjl?~9DMQ_!7*VMp wd~` oF[`ܲ D<>Š@ask Z}e ަE oFUH~q%aL<ƦSzʵ+]f,^a֋UW*γy/q,l>6bb?~<ь3oooI\vVPޗjѯcY!-~uvހ +W9=hBI z{>@0) ѺeIV=Q٪KѸlș*] t"M# qO챕J^{I.FcPe>GAN%Y7NWE^ X.Tj4R; rCx3"Rav7z:&HNF_% J6{ɾ ߱z<^9{ޑ纝K~'ֲeunc ,Bf5obҡ\KK.Ey/oѿ=el@BtifO`ט{wWa)0sz^܌O/fYvM2O*qgWW:5ڜ'ي?Ҡ%1[X9RRu;]৬RۚKk1niܞNh9/n|Oq!ΦqhALre:v 44;ڢ9^7s(%5;v)M|炏yGwi<T5HYѣp*9u6OW/1B)ir"JՇC1G|}wn)hB{HbUDhiƼLhjvC^ 凭moUC'Uoz6n#3գ\VPP0ܜq in|351Դdlp˲h&ubE_9Igˢe'+g Q:s1*=އJ͞gxf86%xE֓vzoORxŊNz{lg9M֒ȹƪ-$ bJ>٪o`ȚzP߇LngKzJf]Zo|IW`YH@ћaW%v<ߒh{q,_dNOx[zk+fO\; 7~};3ojӀ6o U7~9?}G/e Db4aQ>La4@j Lt`u}E_2fBʤ^e>Gtf<̐sTn v.'s.fLlbLL瓂M!Q'U[4j /?B .ќj~f&\5sqtr\mx8x_ub0|p<<<$_pŀNQRZ1ESm{NhG,hBk7!AX!1{6sIOd65{7=ײP^M~eo)TE ëFGbV١E zϒpeRT-'#KC4LbVLE# qa϶5 -4ێf'i7+_ϐ|cl)~lkґt*NX,L\! DSӓhp%N(E@iQHN f9H9Sj:j IDATIҔ._|:sʞjBӽZ"ןDhգ(&. `#ժWzTRB MS0{O>MPSO7o>c޼yt|ttaU*?fI#~,^v:'3?F{mqBg.>Þ_=>-[=PgտzQuв6qM9pG. =@XX+seݜ*`whl1Gߏo-S~(3tv !Bch^Pz?^ ciXxj6G=Jbte1}4|R歎{E:4ai^͙R3!Qk 3˫a20ԇcrѣ)I%0$],L9,$ߍfbdyY'Plq\=jзs}`?8l_}Fhr& ].p|UAXN%^剔Fb(1'7\W^ť(KXn"Q(h@ŕy|& rل|\*idbh1SP|??-|bxeP Zt\'E#e r위8|\^A%ȚxJ . &n9Xg,ӆTª]Y_st/LS0mg(2|s^3Pp-L3`M,UkYQ.-2YJ9(wb QֳT  xl |ޟē]85[U.d<kBd.i6v5 ޮN0kwFCpzӪF K x?:_m"R k8[dɜ1NǙٵ(]َ_n_qvr\M?ra*^wlv_hذ!gy*3WhwflQ<ӿ[O}ו>[$ܺ JW1EIf> ?Ihp5P5*Y||wuҗOB{HbU 5mwZ/dm@@t&_oۗh(Bde8G]wͼ֟2[F׎|r) 3E"c;)eʹ1 d嬝+W([ScEv~1qw g4f +cH3{ iqjSZmr/c$yW~1H)syt+{,DSe)s>.?r?NƐΌ~j]iiiz*W̺uhҤ f}bZQΌ-&z|L\%V`3]2 ¬˭nLAqa $7AA.#?]ˊl,OB[(?|Zkڼ|.Xn-5<mݴǚ6PڽcԪyسQGQaXW&+/`B3:YQƄqg!R|˳OͤEq+v}+E"NKHHjd`HqFZh ޽;nnn2^'rGgkxt|uBQ0׭B{),Km;r+#ڱ`tfo|>#>b(cZD:!p(N.7eHx7Ӓx}ֻaZ"7gfq;0 7gŊoLǎquu䪸R9Jv(% Fee\,щ.2!c$*Ŀ'"9}͆V|I;k:>B:Q?Y|e_ȏSU Oܒ|%r8vr77fѢEt DV$*=5~gOεպ1nu}@B U!tE3wbLqZΕuB<$p)C/"r3Vv*@-3g l6c6%*u^%/!xIbU!BQ`gf бcGׯ ,QFL&I !"U!B!D,/NGʕ9q2IIIٓ5kPV,W!B;f#B!(U^A޽ׯ3gdȐ!xzzqqqb\:@!A!lBDGG˭Bq%$$3Vϟ?O퉉uߟѣGBjpssh4@RRB!% !B! ܹsnݚpʔ)ԩS1LKAB ^ϲvjZ5k6l'nݺX,I !%U!v9jv{6CbH@tXVEɒ45L4lؐZj( XS!BKXB!n=kVӁu5Ungzk}~*g^>چ OR}kvjv;l9c2BS)N1UQL&xyy"UPBXB!D1l&qݟRdv)n_lStxF`7_[#f#\(PGOeFj};< Oޣ}&>Y æ^?*.X}(S m;4 EYݯ8eRi޻/OFGK1anЅXpxYyN{{#")P=Og_b#<伞Z2~K45&d|Ĺ/xu@Q ϜĢmIĦX(V6xw oJ*-̫[g1faI>ySB TIR)  JʎԠz5](]r8kZj{VƼwp:Fo:Ї&e W)sf:9=nOv.ƑK|~k>+nmMB ,IdjbqOރ\-م+9 -`{z?G%_Kϰu^t%~=~3JO⥇cy4 *,<\KP][EP4]K?a{ 7zâSP^cŬ 9>ǞHMM bj9liNgi= QFDT*gE稇OICJޜTVFղuUX_gRn23WG=U??ӦK4̥FZj w~>aŖ N㺱" έ]{Y%ލ0(PUMr nLH.S)eŮjWè\̹cUX~iUz{Z!ܩP8\JP#GjG.ӮTgID_0zKr#yԶf[75ci$];ޟd+=^֊UA-[>CeqPvP¶?r%>-{&gpDPoN\C7Sm\j}`Qn?8O@SU A 3fUەu4.MOY˙RBxgPuӘ|+(TH:Tw""+'cB{IB!Dvz_ `ڍVӧVKa|*P=ȕnu.ՎjϾ]3/'91ɣ1?Ǫ}"c4'q܋wG^c~y7'!Bߘm:VZTW7ďSQB\?]K:ɖI<(jSIR Z5)KIcv]v#dJpg>q@\ʤAJ_ax#KՄ9Y֒AMct3w}=S44$&fJNnr.pXcɹ_7UYޭ˕tpqdNfZ0D6W[w6=CJOOiR9}ZïDI3^%wS91ɥ>?Ǫ}[Cv]|Aq6&޷I!GdƪBအC<Kv߮;.uQ||m xv[wcN}L)wU( fxqtX'f؝|DTq}"psJA [2IƮ<pꗅDתu4+P<ҩ,t<pa4 B@IqUM&q[Ŧ<$z.mvJb]fDw?:GD)3k~Y̪OEP./|sg=nǿ}v%4FvvyudVW@3AS;ҤrqQ\L q|I^t9W 'hUWW{GEÔt<<Bx?'!^ĪBሾgh<բQ؛pq3VB*Gk>A@ ~'M{FJk|Žo*֣( :}i Lq!ӻgyaR-]^h?bRwx4'[+ł}Qpm:=E1F}(^ oGp+:ǜ`5|)[좀ICxb !÷[cR֯[K:9_[7m䱦ͥ ~Sf]7w;>FRB/B!±[B!ăƹ_e(Y 5.[ÕxK!'B!B6I !:5KǶc\ITnO)M'B!!U!Ap+"B!B!B!B7I !B!B!DIbU!B!B! HXB퍢㖄B!B_2cU!B!B! HB!B!BQ@XB!B!BĪB!B!B$VB!B!$*B-#+g|uV:t;-`5ҜmWh v-ƬϑrAfiTF /H܅wQ(!ĪBڱUu e5GensP3򎦢oTa9T5K$gvHezsў%$;S` R˸YVEQPM잍l>_o!K>ߛ贂a[qK9܁m3}I\دc2qW{:Q5-g ];0[A(!ĪBSQpEaWiXoNESFq?cBQH]!ň2տw x(@!2=^c€  :ͳErIմ}/L9D嗦2YqLڕN,Qz5]* !,vuL[#GT>䃗R( j>G=1y^+v;/cCcO:+vb/\u~US.SPU?4#ٯmgֲpG'>^݈'^x_{h?JraE2>[͘ӣSHɕiVvT-iNѡ(Ws$=K IDATYCmQ-g;sS-L;RՈ6hJ~>{9F !([.ct:vŨhvMTuڮlW4;jf[>.Oas;sslt6!w$VBl, R6pD}?Pjw 4u̕:xm=Cw|Qt.4W֣h]ރ,?=&-wϧB0)vn / lRFT5+a}C?^=Њ9 PƬCƉzwMU>Z y]I{Uv*Xρ+h2wZ%_+1s&3vNdPE7I !d)!"gY"ٝgI4 ?IOcIkCcYʡgI&pv<;a;mCdl$~, d T޻hT78{?vFӳN1\sYXUo$I$D%@Hoy_s*9}Oʯ|6{S=x7jktBjlɚľ4Ȯ\r7k.3?ܹsy;:Ew !OW[a񖬷. ^/]LFS&>=v]^ӘR9<ΠǷ'mƐ z{z0϶m}{KAt`2L1[^kbL%jX.meOTFT)>.m,I?AL:IЬFS9Pdn1z5 uK!XB!s)N0#+Ԫq7-%U0]ǡXWT*xxz6!9{=eȄq|[f<|H>ΩD{~Jf:7R?<[(S)Сɘ[מ_ !ܜdtTыUߍǫ%BKגP=*a~ych71rxz%5=IvOP3Ȋ1"AJ}uT]K|>Yߗw^$YٷbdΒ TxK>^_=gZ݊bž1ش3gq{$ҊRu}B.md~~a3m+?AIih&R}IŗEMZXBp)Z^ ?s\q&(.WHN M0dVav79@tdW^{Yo=3w%3}\0(JMrQ:WYEm'y Nm`j*xϰ+Bfd**BqRB!Dzj$h€[g .u$\MhilI64emgi=^Ip9-[9>.Qas'S'|ł({ shԼB!!~(B8`,^IYTj^A[aG#5s`b 9mm`ݨjUCbu-ŎLkTZ+ҡI6dš8li/U%fZqN&N4kZpR"6'khOK/@1$ɚ>ԒiJB%w=b-1grPNQ$Q;K45s\ S%cQ6P,xZ%v) {?I2@hxu3'%Gm [F/-sg0>.j7cP(Jt|ܟ 3X~()Y;[5}etoJx)\=zx4hvIqtxF#~3x')#iW܅/*xʳX(Y>^G<8r%_y\bٳ4IK!pFB!q :|z1W[q15;2֩EZ; kz_z~Fgȷ(1 qXM1|-?+T2Ol΂gsÓ-!qdW<xRF)9+?Sb g%_LE~_`LRᚘ& .Ft/"128 \-:Rc{7J AIM*T3L> (F 'c]*Pť(XXnK˷!$")ʹKqk\˜Inht]:iW!KF0\I%$]\|-ZEW]?WAsgMzzǫ,xv;~D1 ׎eb~>coE A0%"I`^5x#jOl:DàlY\c5mX3o2g lP湐g܅/*xn̻.7[a (Eqwpxաo@Y&#'?oP$cm>.B!d)!BkXgr+453 yGMX!OCGh.~;e]o?%Vo}I~شy7gݯ_4_oEm,@܅B!, ]$4 QpoB!BRB!B!BQXB!B!BĪB!B!B-BHbU!ƙEin3'ۍ^mE6CXy.Mʏ/}c™Fѵmoߤ˴}~'mw^6شLr&s}xMڴ€W&p˕3 ipvkOv]4Y9ihZ1Sm7޺5mڴz(4Htgh)S9si'(6лnN9ztlC6EF5YXnsԖ<f;LxߘYOʈ /۴cA2vJ{A S<?ާBBbHDf.R˂)XG/#{8̖d @JziJE,`E"*vPĂ 6ADEzQPz!HOuNa3~vgyrN|m\k+JɯTyc;[Tg5SB^KT˦N͌M6z]^CZ^n{Sj“*A>ƁGo'sU?%N٢PS\nS5+*_=pk؏&ߨ 8<‰_ƃTPI4]J4eYR=4w?JvC?ji,vk監=[MA)gitvmH.!2e/=7d،a@dY!ð0$ÿ.gҖoW}ߒ,>,ļy lǷgtR62m236Gۂ䢞'BZze"~E m*Q:o5=YM݇?nZ_ɚٌ>ޗJ8w }}бV(HQEvLMR~wӶ c0ӵkClэT(jzx3FކN] q^\O ZYMG!8XK.GJUT] [k<5{03W翥˪}C7t(A؋'GiS%G웥'[g~0f)+v+ibm}X}˵>GFޡ+w)ܞԕȩzzVO|Z2rFI5l@s:r^$[^~&ZG oݠne7ޮ>]%{sUwL՟_^,UJx.,ިwKWmozǵw[zw7t! 21%\}GA jQ.꬙ܫɯOVqw/z#u-/CbzW4rV'߼pzJ ="2Z6d(W?4)myenϏYڵw?ꯤlYj}(ߣ6C2i㬉4k6O=8^?0J%\ blAuTgne[lqQHR%+Lc*a\09/iu}szr;ѳEwVW5Bf'CԿAJː+M.Όe֖OS֫J#C3|<>ٚ%r)}}y%p$wjmβkveX,\CFPhTg_b~ e~E;Ncմ"EkM:R_L5]b yESovR(u'^x^O7P]Y,G?}DVoԃO>Czu5/P3B cr%+{.MS7j@|Vߢ,R |G5Yco+ս=cJ nye_{U|fڝ)Eԏ_e8"u]׫Ɂ߰9yMjhQ 櫯ԀnY,+GGsd W~<[3֤ʴrϴ>n.SGJB48jZJ=|-u]u 2\&|;Ӕ[)^ъS\\"|mlk(1:^Gfi[(@,:j}% [vntmWFbZ; ;Z2,>G_VD߇tπjպF̏V%'WN-ٜ&r+y9yvgYrhlŴB,)Ai3rUoҁ+ZV)Zs;N-Z[0Gd6-iSc8fa~Ѹ&$y6Uul>C}ty͚Mj`ߎ` _6.X-inem_ū[jݽҗ ҷ^[L8ZTk׌74m呲oc( KVbod0*um*m.ϩV][+!gv-YJI9V%?j\GG?^xA/^|ryd:a;WΰuU;~Hهp%`KG3K,*?/gNU[ԩմ":յkktm){ m̍Q _o\vRx>sC5r'isJߝyI3'@Fsf=˷ˌAF{_cvr 1}MjC:k -Qu/C6QFa^>+u7_~=ӵ>7X֢5iMR8ޯj%$('>jܲfR$WKvO ۧ&k|]ա}tG.rB3XljһzʪZɫrG~g$,:+wzv4mF+O߮NaEG:nYV;_k7t fK>A.mYSBjwjޮW/Ҷ?h{ڶk.Gl~Xy՝ETG` E X`ʀ>˦Z!rv9RnFAi*i=-@5j eR#SЂQo8ܰ˫.}]JH^cGܠ>X:~;F>UJlVU3n޷TӋ(nBaMmZ t (u%=î<+>$Gd7 Θ9SEzc~}_lNWiْe*~C2}T=:@6Y,C~)֙C2+|ޒ%t x43G)Y Ðzw](K+VdT.S(mOave%% L;Se4͓G5Z4Py ]RVJuI9{.z 5UNb VюnU肟(zK#e/>`E 7XGDx{}ٻ|}1 9y~wH[sh_ 5#uǹ3oYquޝ*k9Hݚ<=OfRd#(mhq9( CLwQsɦ}1xR,KVT<>pyeraw˾;R'%u4hH9'NБl/h+QWy0*x!ٌ2lf^.0+[Yn|O\.]1B69\'U[*f9ִV 6ga#emkim(ot$[3@kS7ߥ^c&kg S%}4rXޚ.@h C*uJy=2IS~qߦ6ն[9ڳWnRޣro<3 wN3CUg߻|__^)R=tmWGݠLT74u[z3RC򊮠0]0 -y[}0|%gVV̓dSQ״jq|Ɗ Nx^~nݢ%IIْpnG^gݧ:3A4tYj%1{LGKe?Fa7jզ}?K^{@17Ze9Wɚz[G;)y|̴zQ{^F%''W{gܯa0DN-"[Vi]/*qzsU9J紕Kz_vRiꪲߓOu?9]A 8Up6MxPVGN[6jk" l[`m% sS W+5FKʚc?2nT-\ GN+i_Uh޸N4Jǧ8åZWݎخ*Rc+vᬥNҞ81x`wۯ/+*;I˦RO"V(2rMU2vO.kY2M?o,nܥ )͂5rDzE[r Yyie,g;u?EJ{eViM\?Y֧eyRdoһ7_1d ZHxfF}ma'uY]#6xٮgeym 4׵H^jY!'8uhO?i,U߬wYwgeO|"V("W߻V]ݣɅý,v"~2D̑eul,:]޳tˮIXIyC]cE֓o_.+ב2=kr)ZNA]ܠirJ=s]inUwUKjs_jCjXf;{u_+s4MucnڥI:u]?-zmҬۺK'-ʳNo2 3lnm"G^Z."bk*ZQg^goԔmR{W_҃)v?zV'4|To=z6&s+ua_\W5Q>6?3-2u8-˒Wߧ7GN}2f:FwSÐ;e}U#_\ael{wݮ)Ԩʚb;kW+)8vǭcˬ1Pm@3C,֌I/U "V('j nK̺I_@rr _'U eu۪wo[iݨߺK5[ɐ_ܪ Fa6NoM[8p}z <_yQ΃ʱr;z u2?%;B톍ѓUd[;diЏ7oQ&Cεf5)Y#ZkzkopRXys]ߴJ~L4͝m6bkʻ`%?cdiri}7$}TޚXO=zY5aVЏ[eu.éNTm\+[ _eehj?M,HN.V29埔q5$˝3[3kݞYA G>|__BP-5l$e[NRf-(vxX#&.t1jvP :de٫C 5LJ?.ڌ3R'C @15*}rzQJ&ٛq?9bjR!9Q57ZQj:d0ŭt Tϼ7S[ϿI >6orrMxIGJ43S)6XՌP0^_iLx@+U+'Nꐾz뢨O<(xjt:dfdiRܕf]I5nC#'m~^P܇#Uxa\>hu JT_]^~@6NW#fߝOjiZ:EyPjᓢ kw`i2jWc=<_u^P]#t,&ܓȾ@MwςZt⣽$֯8 FTHMip35Cܭu m]M~2}[C}N A=7(^.Mޡ*ԞS,:59U QeIV@ mtm{9 Y}'+/1J^Y{n6)#SLm\q60O[ޭ;&Vn"e7_5I^w%9L% ir>vt`SzGzCJךwѯl:{tCo}l(碌u"\4U󪮦5i!c=ޣgoRf&>NN9 CȋuM^j+'۷rr$K6jj~ ՛;QGiWS:wySMHΔ"'^Zt-x.q:,e5NƼs5iAZ?Ou\c33']?S|NorӾ#|jO6ZMV-SEϐj~\~Q-ջVjg{`KWT?~4ElW6CZT7 uŨfZ'Y)Ź\~UWO7$VK*ݏzu/sO3XՃ5RgUCVq;U3j \'ǟX+4lVU3^ni ?!!}0vJyz0[Wsu#ðɿN;]P`U!f~e+e|{HQ'je32gVqT8?*~}^ iñ3K RvjfOԛoui ivjz)4;}=0h]٤Uf%~l!)kw|u?_ ~9Z'IWeQ:OFm}^%ɲejQ[LL|;6UT*jޤGR=UEq.,dY 8 ,0k8.H6r+u‹Ϋ;}OqkWKE s0Ke_׶^F\~sPyy0$h 9:t Eޓ܃=;PϋzǨM@}fSPe>?Ti[V>G^sbṾeWqհʼS v 95_.)R:Wp/=(2*)Gn=\!C9ڷhޘ:[+RWLeIKڠ=Aj"lT\r B @ vh[̆weBV1iƪU\jz5_}' )볎4K.)hrL[i2$W\6IffZrd3t`?EHo.zs tII* z;Fe9˩On1j: svj lUpzJα{}(PֱBᥭu-Cn,d Rd-Kj*,WNjj'y#jhB0 H)}q':ow4zǚ1x^\O~ϐ,Xta RKZYZr.MGR󪎒!ϖ[|NoLߝ)PٟSGú.I2%Urf(oiպpGɫNc͓[A]qԺQ/=FYjcjc/!G{_=TڮO<O.a**4lYڇghw_j٧lmԧfjTEBU;.a>[UV|rk4 (d5ٓ4-raW羽 e}b5kխT,WJ7_SKLyHO{ݨ 2]}?JA?xwïnkuQjreVV.ZoZRɺWB3=\WldP[F׊5K61F!4D_aUbuZMIKju+Vܫ71Ac +m5-5d8]MMo,ЉhZ7uUFM?oƊ9'G-uutӤ߼^}Z/OH$3zʥ]Z+h\z^z'nȿQ?uQ3ͶUpdm UбEt%eZW\;YE:eHr^ Є ?;PQ mu;Կ_~Xee+mĥ%~;WdeNֽ\f(Nc‹'oTBIDATkҐa; с fX/+Pxˎ?Cs7Y@F%*ɰ9d%vy]~9Y9ρ2^cB_ׄ?ԋ_U+DοMz%%%oϟLYR5+U&#klj{]GPk`T̅WٔZp.,eT ~AKUWR:'(%y?\w}Kuoz]c__NOtET){Q+h/<_ÛKuqNՈI䉚3yr奐؆j[fe?puzj{WbXM:J2TVU&Ux.Rw᣺FևoW%)yY$yUW[{֠14AoMPqT_D6N|=T8 2fϚiu ÜoԪMRVboP!󐾻u+Kìezn:ptaD⌳VAӟ}'jµM݁tݍqݚ# ~ #V-LnB1^BϝP?7)ŝ5}Z0UbYU7=}I/;hϵL &-S1@cM{aV͸rwև۝ k[?7Xu}ϱM) t#t^g}~goЁ<|fk4j@%p\MV+lA7v _ujvlj3| ? ʻ!U*x`J[*p)zο6]/[vIua)[8LGgۥF>MKVb-[珲u㹫5Y k\aHٮG-}-IZ] .Q>!e5-؄ y #tEm:zqVJTV:}~J]'!5ku=P8wTjLgQ9ڽ`EMKaU^Q| j_˦6( JIr|Ueˈzm>AU+&&F5bbT#&J!vS_%BUI=Is8B^UMM)wέz;<Vskɒ$4>FΖ[N: ./o=WޑQ 𒟷-wׇ)~L7>vy%%I>5>ޡKVPn~ jۨ_6(i3Ez\߱{^F tmrNunHzmU) I2+J *yq2 W/o+{Uc3m{.9J O /E֩*͝K԰JjՎ+tճwl}.K)isnpWR: $OS_ak`EC͟OMu.ױMJVzGљcW?_Cڹhf%E o3${" %E+GMMًw9>rOl9Ѱ:-4j-J QKZ$[*k0G\^tIB'^dW`t5->juA=;ڠ-Z<,XuArm^5:?!H>::[~[sY'fϛݺH/YOT]5VC2 [k͟?AWC]6헿#ھl4V&r*3'YW-rw鳑kQ'55OH N72+[kNa+E !X-Y#R+ZvL=HIENDB`usr/share/help-langpack/el/rhythmbox/figures/rb-toolbar.png0000644000373100047300000000715612327556457025755 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR+ ہsBITOtEXtSoftwaregnome-screenshot>IDATx{Tՙs===3#QI6٬Q$k#İjijL֭2͊<FjW*( cR GV!Bzŧv!RN@2ҞH L)QyF <OiB % `A hEYI֪˂x<[An.9Dp 18u" C+kS0l])U)*ąGJ\_%4J(LH3 ]z^-!R kà12 Lu"B1֡R7v) WʑVff{+7\^jpXw,A7C)͇2RRŶ!*WJUU!Q_d$~htx(9 ""Xפ5M?p}JY+0:倫a+sFלZ4}UK>wL(st]WU]JUT^_sz(uRQaRJ$h+ "H$Xbh>(++kn~l~yMa,OMӒ=O3s1{$BJG:H/UntG50c~]l#ٳ4neu] (|ݳt;U e^QoƌTBda=tbC(@2ꆅaP#b1UUgϙk׮ٸa(9XKFR<!^_in~󮟿e˦ylޔ Xx}RjBp aʬȈh CCCv%B5 駞x&mpRTx<0k?>RWwE ~Mn3gb۶` KmOĎ6^YN) h"82ptNB~[_l^~Z2v8"J A7?0 U C@Ka9߹֞11;arVKa !f^7nؠa{]RGJ Ѻk-mىn{BӴX,Fzӧ4(M7-"$\)F&%R0V $Z]ד>zѣ/ +c sHP~+v%<R^+*)~D4M⒒߽>{a$h)4ghNAimYS[l"Q;-x,bq .(w~IHC6mڰe枞);5M]|]pA$vt`S#Ν˘!3AKgt ;Lm1 u=͜WrZڹge"6\xMC#AIR|,ںںS'M(RFh2F1q17b뮛{Ws~ah(Ҳ7V`tmozMMU|H*r2>J.i2+-,HI{?R\) <3}tW$ymo]e g{¬˜ɱ? 2!qV<qB'%  CB`fh h $O{z6_mm֮yL0 ^-))*,+J[W J3_9RJt9P BDf}.(t/~NT;m;f}p[ Su0YJ:qNm#D[ (pBs.zZMOOo^lnjjڷo7B)}+|"]k0mAHM鮦!a6K:KK1fga CJioo+jΘ!a btppߞ z^sB!Fb,)imNvuwQBb$4R _ !FFԚںG}pP BL06bjŋ_x~?~[n?F)U3<{߭|-4;<±4oBHA Ԍ1P9]VO1!8z[oumZuU01>]O~ՌzʨЉipngttvvႰ6B>jy1 D@p8hV,_644DCjHoG"s>88hWH8G'>"@oowxs=RT~_|>Gцk_+k׬޻gW(tr`c2@D ARBicbRtԳq===k֬>d7 u]7?b(䜟;y 3g 2_ps# $KarV2;1~UtxSJ|}}}}}};h4%K6xb?nꫯ.))EDsxg}zcbRZ]UiyJ\wgbD$ ۸Rf*-D}qPJZ[wJ)stFia@S@ p0JNE*|5n6WJ@?=zTӓ'Oc{|`| ápU(Ӳyzs!|~ia-[>A$.:M1Ƴ؇G|ںX,vEQ ʷ務 d)ih%z^7Ux<^ Kx=-v-/ľ?6өV ._=3g܅Q)e /+-I[k`0!Сv܁uu59N׎RGcǎj#! uuu= G 'Iml-//f<\jaԠH$\PvĉwH$ %QmZ^V300Op% c,\.Caq:rf=)teeE|i\bmf +嚆K.!}91ٸBJ)..9|U_zH@Mֺ$afW1s/;sJ܍0\\L;/Eu{IENDB`usr/share/help-langpack/el/rhythmbox/figures/rb-window-small.png0000644000373100047300000004337312327556457026731 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR;sBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxw|Uwf^KB*(R슺۪kZe]˪k/ tPE /M?^R!Ѹ8<̼s;sNJ), 4,}˲;4 MP!bʕҲ, GDz,ҺtB@^~RJyG@-_\ؘOJiY.bҥr)rmw`1tt]GtUAYE`KZH)XߎEQpDGдf?TTVA&)%>?$BRAJ‰B IҒH$% E 5UNQ"F6666V'KJU a;sdZ__ (W] F8g gYH8}%_TUCRjIf6cϙ  QKdxp2MUU9ܳ6z0MF GU~!0 ȑÙ?!@?/iZ}OGh]&yJ8(Bhjf1 NO ¸!Iv{۶93> y8S޸Jz_V@v0t8&*7O՟r7`ί]i/;$iPAѕN`~d9edoXGecP A@t@Z] Tτ4_"օHAfAzF:ٹE -Ijjg"#:Oii)%l~&&P 8GnM)-LArc67ŷ&SQJ`Νz'*`YON b X#hD;PCi pixj&AduRPpxxu:ӭcP-C70-{ED~U;uLBZD6$Xm[B JLӺ,쀩rabUFd!|%uxzu'B^Ap;h0هE"Kj̛P5BfףD2j_UKP4 39 *Kaϔ7;JvyNӁSMBrl _4Gj WΨHG`eђ t!0,F}4sf$i)-Һߢi@<7(blޘ+HYs* L},FcH`}jMR3"E (cښ2tM^C7ُp ytFƘ*o;+Wt=q2H:wwxbNE p!{+Kf\ 238%YړQw*gù#D>~nGo℄8wħܽ@eҍMZZIY$ ?k'An xBel,簳bdQGz?zT#UVu%O4󻬮}c{dzxl歕E8 P"c/qd%ލBkX̑G3[,FI6˫%9F>\SíX£7}O;nNHT,ʤDد!D8d}e_ 7H5~IZD$XeI<ajmeInwmβ$BVc&Նn#p{Y:K"y5{H Źӭ׭sWEנmܪ"6pi[*/€PQ_>N<3 iBttս􎽇Tbxd/Ҝ AAtj_N0-ġCٷ)WiҏNw ^s(7|  TQrJZri<Dُ| 7>G'Nt~ߤ)w$ib1D>tS+?⤔ "ʝDL≉"mpK[o\0mTg_5 *){͈)eVVZ"G}!IBLҲ0 WB&GFȿ61a=Rnr g<Ct15q8)a[g*n!Pwm׼_;EKȨ(uGga#zqz493tgľr_EP9םIeXu - 9sNw9Dx '=8C5 ?t/o紇yLomN jNJA|||ӠӸy^8m0o[FEL:Ao?_@8haN1!fHw)*RPʂ D)Pu]eg#w;J٧nA˅))yV.xAdL4C޳P~F )M٭@x4\8uꃜc0mkR듲E ?WΝ\ oE&<4 ztTOѕ׼ɠ )|vKAZqi&+(%dK0V-逴8*A"L)[9 EP躁өU;"Jt ۫Q87 VkjN28Ⴛg|cycAUEkЉk [ߛ?~I'f~"W>a/?ȓˋAۅS 'S!"Y vpBoq~铨,aV/2=4K";!]]8¡2Sh-&2)% cW.ә_CY' w ꫟7ᩯyMoBKOWE |m6"FM *1BnuW6zhX{5SgqMۼȌcP-Y}j$@xwa JG*e6/23hTKR_/$g9t̠g2Ygw%~#:"N_v'I\ ڑV䰐f7Q(7ZQ*+ %-6*BG bbR6+B[mZHZ)MBCk$\<TMv |R>x- E#r(.)*U`aaI~VF6 :奐+@ BUBKYw *+ NwJr긁du 75wM5S,i)%SSi oA)LCM!Vr]%s 0 uڜ]>QbDR!%0_D<74N(lXeCk&~*&#E EAx b M gs*~3qjr<=;>}?2ݢDDK-G-EnI#~e#C oA#ͭ]+[Dd˲Zl4Me:6-qoWc@ ï1I q QouTnFNQ%駤"KU>HnQRKS0l":<;d#dE[)CI%k5{;&8b;P!BDgX8<|Rqx3s ՙ◧/uo:r+B(ד%W{dBHvGW!p8MAܻ=r(C8eT:Q*J5H ҂θe|6wZ?e]'l?j(tQ$^̇_o!Фi) N[=DhY&JTzŖuW)A)3/{C- t`žS bxkQ9Mm޵ib+O$DUga\q޸PG-ϮU;؉A>O) !Z v@, KASBF?j9L b(t r˱ݶn' dӗqmOq|͹ʕ|E44>(%+y$ eڅ& ׸_J@;gˣO EW>SI=:J¹QD:糖8i(i5Q KXl<<;b G%9"+&wգ|HUD^ņ "BPj*\l)oLYQS4 z^ ( iY՞PUbŒD&ia:"ĐNҔP;XVʃiس==omFWZ%?<ɣ4h:[j 4r;+\0u*0(ݖiaJ ϒ d˴%SJiP{;M*dW"#Ix'K?xWєOqڃ{zv1Cd'z :l|~`4%+.8@Cyc1 8=%PF d,TQl-y 5߱OOSy8D3>ʦMjo9RUr;0 j3k5%bPUyo1eK.{jd8ΥQbK@(a8Y絲$*p49cIw("""PA]8 ,Z@0zPHMM^iGHQ7h4-@R2F*WY i .1St(¥DfR[uL Wv$Ig`"p4*X_DfILWTo"P-k@Tme| %JL$dJ,)PTӡ65 ԭpy5r*n 䯯,$[DXN&W$SA:! ְ AP/ltl`"P5p,M6p(ۃURj<]ډaU(KtCb/CѠ4"+B`Y&| >dnĔ$ vpNQE\)-rrr%2*˵P*oee ó*~hKTpͩ5s^Qkj<`YTZܠ,n v6mT P husi*& Uť6~,)K5Aun|r>e4@u:m0+%E]HT>(U @(Uz,? ~Nhg"@4*X0[ꦨ 6$j3/RSTVx)/lI֮23P-?BSdgK/{ EE(Z-d9k6IJ$XEff"p O\r&ͥhW$?ZDGwe?]L߇/Z7LHCot$}B;LiXb@ܼꍂ^Ʀb'? =z`ٲeTVV_`(ml4IYx1%.( MEF66maH)9C?>EE),4Nh(@7p#ޑ"W֑Gܹsٳg/EE{@;g0Zp1g{KlecӁ͟41 G.ƍnj3/6P66f9ma&osI&1m4.bE%>>ƦUTUEUzj~jEy@شԴ񚄈( <۷~7 uCLtoݕW7@}a=UU)..fٲe\|\~}$&&-"P5mll1zHYwo 4Y{mFii)vdeeAjj*)ILH@U9BB{svD 'cˤICA\.'< .oҲ US"r'1e{N6/itw$%%H ˲#++ EQHOO[Lb[a666/H{栦}k %QQPXg})S0x".6y663z̘INN> qx<rlɰaCYz5SIId֓M@}mlj(,JK(--#22M<'oUn;pnxpmDMG;J=t]bYfR(XaL{c#l۶]2.5seFEUq'ѴZ[4yC7Xpi!cFiM=^3 eV **A(#ld  aIIt~-*ZC]CUp4:wz:))?n!CZlh `5<ޝ Tݤ:j] i!hJTe-'7@xm{t믶Ꚙh,)kSDeY|N'_| qL0|6K(,,lrb t`eF" {ix`nF.fĥ\X{co.=Ӂk z皫@ _ŀC.Vp)w~e^X1H)RJLbGv.^yE֯[ˉ'pu7 ^`]lܴ N5 .!ZZ|7eh`cS)%U*nc <z@U5zI>}QU@ ?aGrSEGxN"V7?p'=LKr?gܸu{tkNwNm ӫWo^y ϟ/PG ja( %=#M2LyrWHSLp8)Nƒ]v̜})v IDATH)={.PW_yM\\LxJKZX-g휓9ٴ3@]בn6: ;#[Ә<\.B|iY8Z~,;{Pө=\$1!޽S^^_{b:g(|&vBM!0}'RYYIYYR1iZw"Svx""()ދ$%%cYfFauVcr?^3Uɓϥ0}oD}SC @4&sEEEԹ]ȴ&Q{6?&:^*,(36nΝq:a_"11(oG ZlS; )ش**)++=$|1sFMDD$E{`wRR2iiX^Bx#(\+#3k0εuXF,"77~;)yv~V t]' =:!d_Q2O?.iOfѢEN1M^x9veev5ܒ&o @$a=FTVVt9uSQQ&Є (B^^/C8s9D yy9=1ths5|5H)z+1c:?|nEZ 騪ELL,#^hϲ, \n &&]7Ɖ.8!`'P (++#//z#Gr%q[UUq8<#X_{]SJսk"M6;wYow1b&kV͛ׯ?ii&TEiUMhl~-!{MvINJdƍy=&~ʷO|5{6 kf:<Y[:!$Ayy9\vU 4"  _y ;IEEE8,&@kў={&fԉg˖-tԉznM6QYY! g_ae혪h̜qD9'ui_"j<,D)_Vն 6ٴ'n>}z dռD]SwӇbVXmYkVm46B!NM㖛o =3Jt֙*O>NfD"#[|zpY|zHg̘޽; bRJxi Cg?C|\lip6;tbvs㈉% QZR( m(!ҹ6n &&IyY)m۶qIq=lٲ[6ʰ^]Z:hEGM"##`~-QQ͆w@_t9X -_Ԧgw!**]L}=3: u]S=TrR"N9.""֩eYUw+3+_d!(,*jw.JY/%ywll~ B:wT'C($>!+| " '?6V_XzzrlXԴic'Nbt59^o{K蔜DD! QQQڵoJArջl3e%66˲(/w$$$|bZM͟?½$%%,H)@rN$&&QVVJaa!%{ã`ml=E!RUBL?6N66)%@P0K8""`1treIEPT^.`|j4LUgw%Ɋ/?d ]oJi!%sEa >i4 Eu$T<=6.[Iy ,Id-|R|̕g$c,a̷7iٱ=?(Zhό~'dw~ʊ| 5svNFl[R uxLW"~ϛ /~)c!;Dݶt<:oDp'$[CTa`nn|?ɉy~D(u kNyksAK.{k8KJ~;W-їQF9|t]|j rې(Yɖ9oΜ5($t?\>Ѩ }U?5oc"^|'\~%5EGqT{IGŵy-lL1Hg*7kdz>_Z/M27F_~r_[ 4w ݧ3f疢t^u <:?~͜kظs7E%BDak/}=C8Uf'ERZ]z%tw)Kk HLL'k>~BVv>Ј9$f| ?R.ۍHU>~= pƑٝÎY#3e1j3l%f5-{+tR Z hk‹o=q xB >+Wmْy9YW!A0kU8b}FiѤi) W} AHn߲BUO{ߑϷU]v͹㏭ؑu{ay $юcOz1'^jp|c& S;ZnQgNI`̘C wq}5#3鸅*فһʣ)ӺptBf9H/7HWJȝ'w#S 9 `~`bma5Nf*PZN1NXVRXv!Nq:;W4/S}le#eS'n;'3 KqU2}T" IJM"J>_[Jr|?%k}H %AYN~^~iƃ>+E.#ג3aPh19{2[' w >e|>ΆpD =dN^̎x4>ُK%W_P8kL:PK-o>kz2ԣ~563x59˥,, wlN޲Dk&ӿf"v1w #>w=gE U;歷= = ؛(E`b_]Th1]q\2:w9˘n~ΚN{l:?Q}^߇ߊdYklZ^P$PAsvfpH>e;%b\^~oOKތ 2H71ǽLp7[f$XVA}pp&!*!$kd0{IYht:C~݋cǎH_7;r`ۮEY^hJ7QbUe''5{Ze`PTzp!Rj*+$2/'< Bdn,A)IU^{<=܂1k]?`@m'y&WLq{ {:8Lf }k|0  QI*Ug)x*\?m;)2@hPXŘKx%L9ICp5p3V~JdB*8K*@* J xh2PN4c\G2 bK_^^k@uv n=yAlWw[g8~^r]#aH@^}b&%.#xOI)9kp2kFJ\ ꑱ/tWoaWG d|_f{zF6~:qAOY]&2:9Ӿ$e9~9Fn֗%\D _g<` wdӯhzW퐡9 Kg)sbr>)np-C})iu!u;C$ҫq\Y[>yAWrc ψC8x#.~;xzlBaՓa;$ƞz8 )5"~'O/u-u!"HPüq:(eګ+t %7#hl~Ax5 ѽc;'wK2k9/71]Pz wbΌY,Xװl<=m 1 kݺD=ӏ#泼wy gc[@dw86D ΞЅ/YXv Sxt ?U#I҅K2QB7,at=c"++]y69'Gb_2_Sq)$+l\ae;u TA%)ٰ@w2NRkßUJK㎱)By_QIC Wr߉kYb-:KS J? 越(HY=y``{Eأt&v&J סfRsK+XNw4nhP@ F&6F{P uf2TȊardg\SrkNx7PE™DsIs q\r\8$Pm@+Y<'JSKqr܄̊01Ci̘*.$t;v*,G0h<(Z?AD::vLx~Js7g69m NbzAg3|+}p5J5kD@&a2-k{$60K bGLbPo"{20?X˸û+(`ңYG>&%;6k$ʆ/op;:[2;\juEJ7,ܒČ'.M55oL:l3vZp郞@@ʡ#%(fy,gS;}BuvQqJK֖VtP(ѠqKeё,KܢY2l]6A, DE J-hi w?----՘kGϽ MUY_T{?֗_|U3CQ_2q M}t'N6bM:N2UENz\~'G|F^fqȿG~z\&O1{a+L'3ԹtxCǼ ̡rfXsu9gÏa$?ש a}o[7/pWxʾF./W_}H?,ၧ_ڙC_a.YmOҼs ͽron<<mkj[;{VΦ;(:;EX;|;]!Ƣlye<͈f\NkDZ\F^s /oūYc>s M6payκ2SOw\NJ vpۧZ«dkTcog*c;^eKllTe✨TfuIDAT;7}-%z?HtwܸvJ|`2`&S5ĸ{x ¹fn}(vSݳ.>Mj4"e8o}X]o{׏ᱛbh>pDtYu='g"&A+}}(yp96U^c̨(&3vdd%5 }1{2o3+y\|e %P2w w=p7C/eaWnѧ yo?m$5hIY}ô,7w~} /;x9hɣ`VUU_p iFsXzZe& ʯzŰ_wcQVܽ^z0,L wY$i)N}v3<q-8Oܹ,&N l5UMH`*28x4AtQE_US_n#d淚xw.T _{X]Û鉡I˺~ϛy}׭L<9j<ïAs7rsqcʪ蝁JєhN>J_ (^|H$Zq~kw~}.~$ED$.pppppp3E}il2apyhkL@"P(DWWנ0B'0T29&6Yy"4^Jm;I04y ,wXt!"2km6B@R8ǡRJKKN""(k` 2%e]ùE8f]D#-\D(ኈd '0pK1M}DD"Q^ʄ θnDYN &ptDss3Xl'NT0~n/u>́}y1mT,롉d%ST*E< !""cCG@@$"!d&dddddddddXIENDB`usr/share/help-langpack/el/rhythmbox/figures/rb-window.png0000644000373100047300000056636212327556457025633 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRV@\sBITOtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATx}yEU̜s%77 Y$YD ɾ&(CD@ *DTP!l$93U?{ΜgYzU]RQD> ‡W!!k+ +@@@DT%G! kDQ|Ȳ-@D0-,;%J  G2HJPBP)fIf !"jEE (TZkDDAK 2Y'˙2-y'tRR|O،&Hɤ+o Pw[VLp褯ϒtwx|UKD`f[LpHOWw(-[EDDd!̯`?Ae{F !(4˼[^ŖŰ QA̪AV'Į2 )9qWƏT+aԱbyu`4$ "*@ffdDTDitA $PE| [4)X̉daKW) eS,?!D"H UJ I$KfHaS>fOE.c "ik'iRyJ3kV)詆:B}[ fh TaX#)[Ei * @ 2 7Hb'A"5eCDf)Hkƌ5IwH+nQRpdicF%[] ٬5`F@"Lb88&kZ-l̂)sBF E6I)?8"U8YJHb;OZd9";Dv)j   )(P>R9Ř; *1|i}p\P_2?XP!\ .LMBDXVxäʂvtf6m%5$9Dy`jHxBf&(Lhm!'COaYϛ!R*YHDx Z`"؁fb@L7O^ 03 YKF! qdD^1 PzSʼD3 q8A%6"%K( \ԟɘs%k4L02DT @d@dn‰qRuX>5=o>gO;lՠA+F,x~>W`N(yq巔RZkskLAK 2aKQsq9p <xD$s3kfFZi+ T_Nr!Ի6N k&HMH% "($|=@P "Id`L̵BK,~6,2+ZZFzUfǹ<(EoR6˯%? "]CY_Kc1e"ELNG[&8f4 HfN‡S߲ abtPEANGf6XW:,V͂O)Yx(By tZpBg-%An/39qA&Yvc-+)Ĩ41g[B*Q=,]K8Q֑hVLpV" W#RrcJJ}`he3JJrVe&XjYef{Ri@Tj: Dc2qBBR(M7y!DI ! bv#wBaG3<~+XQ6K|K6H@ˆ*^/t("(,y殣0m%"F+҃..%]y'GU g5S8g0,/AMMuMMu____dn['r39j38l]W[{֩)mjo'|~iS; CEvPz{R.2mxJv ٪ij5 (#5(6B1R$=JȮط/H1wر S^~c4q}H4L)mv;#D5!8VD|uhnΎ<_I0r,DHQd]_Y\QD"10Qa95Ⱥ] 0"MDZZF_~0lK"pR}>)gE,xd"d0 "2pyulr\GGWЭxUl龞L_UU@2YRR҄B;Q...\]iE! JXevClD %٩ѶZ, NDI~DF>@ű=C05=i2xm3ƒ#J9bIF8%y,v(q"\(_'/ZO 2@$!M D702'S$D)RoBN9g:NKVn~ !-g29Iҝ"C҂X+$t@(Xb\5]!]gJ VWҲ6lgci+]&2`zgKhaf `nq}R!?hO(m"J4;p(Hf(0QRL(T0A=h""(*sj# rjd\L_AJ!1ɥ(e|jD9Ԧ1`Il,~9 =@@+ ,P 4Wy^U&KY6 x6+JL&SWW{衇~_y|>LUu 8묳Doc]>)ZHU>]]w{.g( m6at7HH% {JyH TW;'WDG1 ?Kq !`Uĥ"`" rb`ܦbp)3|c=t+x8I2AWĢR$5Hʄx'򵾪&|>" IEB/i=# k-k LI"R'%ZL-#H{7n rC "L &n6'=܍mmA)~bQ4P06-jب›"}b V<ϛ0aG}A777wuu=ԓsϲeˍT^QU qw{UJeٺ^O|pxN< rCrkO߶~ozpe4ܷP(Փ.}| 渚lɜO! U--z.F߲Xxzhmz] QkH%!f6ôͬFLURT)BMao@jYcE9sYw 3NV)ADPtrbB@ҽj֋6ERܧ wV◃Զt) o+W)/"TXġ `|~4MRaavf4P )wcIgقAD`D.lDZXtnsFJHyb j;R$ 00P,8pߴ|Ĺ'N:Fc{2)RDZFxʸLY(JEd%%+sL$MErB2!"Ѹ5TnqT(kꕒbإjv3n"ȢV;FKbQo|6díjVyhf-cxLyl+396 Ûnyotuuu1(}+˕ ?q6vYlŖ(օr6r{‰KVg㸷g``Lx aozPWД "*wva>IpxL"J 6#@yCc:*oG%קO}m4iζDÉP4k@Q^O⥮E4#(( F"OZ;^@'zzYnŔPj'x>t@@3<Ĥu( &4 /tib(xL4iҥsݼ~aIi76=]D4m}(̧%R+='/4eY,)vRK[D* ۻoWN?Ԍ---#Fk(.sy7~l3qS4S3n1 l66.KZ[Gutt@k &\ve+V ֐@qվA(7 TO;[_u5Uflx]νY^s ) `=9\6 SE@4@n7S&2X`FH&EP tHg DJdqٳкdm^[^DD&U)0XG(d "s\Ub ֮v~cN(a6^,Q4m2w0I^w\QIЊJ `v'3q6̽iIpἘxظ@rCjuOv`S`^ LںB_{*pr&_7 !0&_9nt!E "`w؛^7ҙ%儚 *q6&gХK><ag$D#(fCj ["Z1iY4H!Y6ve(BKK$":>_^)IfRV$BKJƣ %9TkFe|_Rr]f@!" D"̞Xh+{byK:!'&,FHhzH@Ad",qfc7Z3 HsrڍßbhIA"bTrH֐0ND7|!"L9nz/wog|P}sS`sとoC>ז0nc#ߔc= n:hx(*G뮹\f̘q衇9z+Poqwww{9D ^0wH~W4,f@FbjNrsv͟F62TJc/l¿-w뒿- 89ND*8Xl靷y."cYcي+$ '+]53՗V?|>}bM}'/_AX>xo^]#G$;X5ӿx'ݮ6o>_Q #&s5OJsvG>)5ऑƍ:5Z*#6uS6 %;`$&>ڄ90iWR iTb$.,bsW8 W%8%q|!5|$'pυ,6: M|8a 2TkHj(3ǩT6O`O$sn$Ҥ?T<. iq In tj _2j#"{R%D ehF瀲0h' ("Fkfwبa[‡Fճ &!"+(`|@))t+$s6ĝh\!`{o&AaBN:d {!3 0bQQZ$`FxDv Dd760i^!+ 7=-X'K0S$Ҳ#B-Ե(u##M {@U5o|bU?5a\5v/5C9S/u8 RI[˘766\p Eѥ^?=.16[oDg(OOdٛKVAH9NJ*D Q`'&S[ GE@~cKS}U'`|mCwD6{qޘRp@RjN;ҋK-4y<(C~k=><\b>FP2?Id UclFHt s7_ui% #Pl;]s1wڭO;'5y ׮KNKXNcVQ[`UWWvퟯL<.{?X΍OS>qӏWY_}k}.?yO*"|N3y@م9W. y'Nlҏg: =ad|]ϓjĉ_ʴiӢ(bwoy]v>#N2e_|YK1cZh12T(uDr΍Oww/rэU>!G7 4n.]ѥ?ց?Q;~Ϻtc:Ee꧷:]D_;Q۶nC5[׿fƼW7jlkзv~'Tvj91/]tsR߻nfmۚ_zcN{Wjz/W5pm4:$i>r(k]f}Zn~qc<llXw{sk" Glzm\{XV& jΜ9SL:u!ZoƜ9s/P޹}{7nޡzO=E͆nt]ܽ?sWSS{P?g[ag^s9 ~\m39`mы<>gNl7.{ۯo$i8kwڨ?߾6@:3sVw>뻾˹oo}?{]۝pO/?'}䛯 $FTJA>k]I FQ<"A bry]x'RJJB 0!@ wɊfXk(7iq! MJLn[GMJ._F^l?C7b $%tza QQ> q&3搹 Mb-LhqcS 6$@?,8q>j OH %d$:`^&.)qQB 1}z9KR:a Ee?:)ӈ /&P&LbS$%WtVD9.^kd3>Z8\NDD($@(Rʸ<%& T> IH!HQlaJfZ}"uKɽ& `8z]",^JM+ aP@\ęPM 4 PI`O 8U G//}a[m[6rȞu]:uQ>{?oW^[Jd{{\0o޼{_FLԜs9sܸnz3uMA-`QAsׯ鮫}S=}?͚ =ɍ%0fh8?*Uj31u|6W|7e ϜCTj7w}c//\;(/w}_^Kb/"p;狒cw6k7z'T+yz7Pjw=ԭᅮɿα[Wϼ|nZm\ ޚUGf~y1^7{Is>Eܷb;Bśji{Ak,Udl Ji@%ijj^~}SS3qu ?>f&Q___gggLuUԩSO>|]|__{eQ/Z\.%Ei=Iu4;xyW?4]|}(^`Og!"2seʡDyb>w팼>=VfxE3T,X5K+/Sf{/KQ7N?=G=y߯v 7_4_nw+u_ 1QӝUv[_zsn;ةjŬ욝^x^ݎUҾ7[^1s{{GoooD۴i '-:3>N[o/|s-^ߺ/>uEݾdyX/~A;O :9RrERTrV$8`2P$5$q KβFImf; mYϿfl~%(,:I"|zM<!Yq B,@Dz\ טͶ k #"@@ | QlE:Rȑ) ryR6A\.[74_5Z:Eff1-X>;gΜSw̛oK/ݰṁ.555rqOߵv-/жaC͈FD:_Z[WWWWy+LVL6j( ;*-LW_}֬Y3:\Z+` zFA` "O6JW4wmX-yM"Zkז3RgG]x;?Q=`55(}FIZH3`|#o]|͂5ڭoZf?[=[K}ȱrD 64m=oXK~鏎q'K{-Cj}.ݏȳpoԏ~#k.f\7.0¼V:˯p/9j%M&6Q1xwݵ9[꣋=vjRKXPˆZGӎ =ݝ6v 8f^tիf[ Z/]='V?o}y=ѵʊp}m9K|+zKmy/MCSRqW_]cJ˸eI̙w1#E7|oN>_[vZŪo};{ |//%]~vM+aOl_ 62ѻ5,}unuZzzRNw>W^{;P=)3pAh9G? fȽp3udɟ?cf;.o[}?jXA9&Y0/fG?*RPJ Y)$ ޛ޼iKۇu"LCR؄\F-brwrf90 ns [!PrLTRZ$Uܟf C2ʫ,p~rV?uBI=V4]T3ݖ\p\ 3s2Do '١byB0耞tIUGʻnSfya"/5J.,Dh3DhGJ)RJ/f'=9XD8.JZxhqI@)eJP'B@ xjU <2I&EPBh Ƃe Y]a{df\:D$*duC/8uV,/UWW8'OR&Ory練->7Lϟx"DeYN>-UVX@2R )InPgnhhhhhiLi=2dXs]]]]]]UU'$hTa5j̨QQB 8bn={}=Oޞ۷'y'5f?L}…Vz}}﹧U%66pI."}=y>lOOF&0[H)Pj|[[PFm֊9\~u=wk Eyc>yۣ'WQmM=`{wW syqǻ]P7};YL#p/1oC!E |Vd6%龅oFlYdIEcƌ6ndْyeQ5olE^p=.Y…ɂh!b0']p7onnּG}Wz~"zU 2пEu},|m _+ gt޼g:1лoT܋yyRMS.~u;5["Z}]I4uֽ˫VS[Z> t97?z_pO=sOW}M{2کK{|K>ujU\OKJ?6H3gf20 ͏=XZz0 3̙3SFf~*͕ynغntsܯvsǶwP+yr[SZOp^X3C.ѺWwö5 $+eﴽfQr7Eo~i춻n<1_Ξ@Ͼqǂ{b%NΒؓ@4ЛxdIA_I`}֛5 \ mmJκMN%&;59D̊ dUNg a:h$"0$Hα "z*Q.Q[ACPiFҷi@\9SR)Mx;:ފ5cA' c#RݽafNSXE@t6#S W}u_ ^/ZJ;a,&RtyS!W&u%Kœ"=9 h T9%D{aK"< 59 ȀPRкdW)b#cMJ+HA#a@P2TY8 "QyF)A'9˛KL oO`D5a,l)'i0d3~F(fY!PKf#/Q۩R1c'HE s!,r$HJŪUY 0ɲ3ZJ|DZQ Q"!]6 x@0ylUumϿB{. sK=xJ5&L[ƍ1Fٳg^^xUz{ ݒp֤I+NT(/4:ϛ~lOPk}闾DO޾m0o_^e+_|>QJ$pZoa61%o._bҾ Mc$I()@}ҷN2E.X߷N0&e =չOE106V@WYg$5PBXA jG>uoicTt㕿n?smɼ~/?|oc]m̶M&d<d"d $H,@,fyl6 nӇ韨װTښ;;kj(궯݃Cnet |tfK$7fchX_/ `=# ksCv8Wg߽SQb߸ާ\yәoMáPȼ+ %y0~|y~+[^>ɓ[ZZLJz' T m+H8_x#5a3u㝓>苋Vu 3_lܸ11c.]?f̘(l} zcv>{ IDATy1M it:rJOr>LQGs`Xq~PUSt}u1PUM>@;,.]5׸n;Zw1e_NPPE/tHEت)) Tvػܹ/&z vab|'"a 0o S3Y<$"6x<! /l1(E(T8n^C6!BJ?$$tRR}=|> (0ߟs\ovxჯG0 88aӈx{|KmmmMMMsG?z`+%EDƎ7XqT=y{6y̬l "#U7awm G.%a|/ /4aJ A"7XhOa: B~_̇{}ɢo-7c]=R~r2:{ SU=sξ/LgcG)>~cm}!ѵ|GL] њ9~WOugͻoΛϵ_۳=`dTuԻ~m4* *ȷ.5qf *#--U͍aoo/ &Qpf1!'ӓA&sԧ>͛̽(zy m[>VǨK};y6HD5@Dʎīn;ḳtca[kر{}xu ]/Q;vF#`ng\rX ?<;s_Wh^mĥ_KKU3Omg'^ 7ڭԘǽƭFWCx(w^yVYL__oGG@E& @GGG6/);(Q>9-?>~_⶟݇C6DQ"a(" !"D X!4K,$K#' '@ %H r0]ɬ*Y@Ӿwd~A2,'ؙ(ěb(nK '{XBA QDĶb12ے DQQ>8Gc~Q.6?i=w5iqquqnX05kVgggww`ytwwwvvΚ5kBn)`JOOϖXu>GDfvaނ(>s+]n?bYOlnnbEr[G?ZfxkCQihwn;jT֗~ 6d@Ps@^R__37w1s/Oy-#G5W~ @$o BKC<y`}ݦ ;f3~uU3kLj\_qY:ƬIyQUsgۖMBHB'#QT&_+_ *64BJ*ͽ3{[R#ٝrΝ;ٛ3P׽"եKܘdعvdVӥKiJl])lJTA˲--$aV|_>}ƽ?̙=l [X3J20=k_`ʪ꣏>&LЯֵKyYYYEu^A!畖TWW9c2ds ҿc9z=v,--s8f~{~5ݻTWtHu25WUwƑgO=ԍ7޸~z7Ww?㏿㎿{~o񩧞jkPY,y}?Lkoݿ>ov'=WMuHj+}~Ë8).K"l1 LK'wny2J/Y#O-^[W zʖoہP>Fq3;||)1?Q_rܙ@ `>u^d`^\Z~.uXk1:jspFbE+.U^>x|,mV&"\*H۝imoR[Ej,J0yI?J\ Dw @!DlBB:Bso뫘di Xk 3bڮ62ƻҝMec)*\#2'f :1}D\ؽ" E8i23eڧ0JR@&q<4Zf_)e53ٌHH՘(GDlNֺ SV H|k,[0RD&R[+rir}lWH)DT> ̭+ EZxK*NR+:?D7L06sk*u/ 3H={wiҕ^ف?{og͚]'cZ3}c9SN8vD4>w|RuuUYYYCCYˈks;AgM@ .0b\xVߎ h=6ǧ5?kzh wɃ`^PCNmi~o={c7JSԘvyI>#G?o3;6.qŏl@pUKv2$lyu!'r+zྃ<<>F)ugckf`+CT<./?~ݵ='lw=\;f{CN+7pO?wdyk]s~xo ̰F&D$$FHD=`={.\gϞ OqJXN93U0]ի뮚k֭=#gϚݣ{wX,k[0WOp17.oTgrݰd:yZdjOwK]<蔃BԒsg.qe?ouOq/ȷp%_衷GkGߙ_7瞻}可]s' \cy"@[6<ݰrm퇳o(UVV2xРAry~ccKמSL}7WZt`*ox}+ _!SRMxhN,N Xj٦TCm}y557oTYY uuuկn-[չy󦚚K|V*f 5@Ӝ歳o;d|k0,pvfe,E"Oۯіln͚[]5ZRMk{ +4p_민[տn٬qzË3eyZ M ^:Γw\[G?؎2P@W@Fl M84sy %5Z;BdB`m45Y+"$Ā٬EŤec8;]3渣6D~9ܐHJ6p^:.Ǹ1)iA!skL<ŵb/=T!ۋED`|gDlTFΈq,4"Z7'rRD5z^仃n  چ=Ry4Ck$nhl*i5kօ^xUW6cƌ_[1$>%BVVcO?sG0SO='l?a3D_ySں "nݺU)n;J&3A`tS&,6BKP~^e[/e-XbdqY?ZW‡ 2{^?]7*uHoi5QF^j@5҂Pĉ8'[7+jyFxVZ5dEGz'غuOC'O~1X<眽y5gw/^fd2-ɬ-rag3wy{;hwc̙g~ub֦M6mj!:t37yv*SuP3=ʻ~:t_;Ӛ?1S**ZY"^9Kc3Yk)̭A)`(ks%щ wL첌ðl@`cDhm~N5) \O0Y/ CAݺ 1q-0E%{Ba|_%-r$z>l[@h: iP(cՆmZ ɭ!/u[<k(fp(h"2lrߋ=Q*rD9;S2-!BD'W =WR*xɞE7L4uSĂ;2zlfcJĥ48׆B=G .÷ 1 M16j%4aI y)8c) 5b7!DZ 'F0Tx0{XF 0Rq|)X&O?2ZUk!m5x)@Xc ;1yDD-ffg6t-ri\MSH="ZST-B?YcȕRH 0F33PF8wWb퉹 )r^p9~|_|_kmKnp@_HvjW@HD+F0*A$\huznä cz@EHVWʕYc6X6k]۰%/y6-J<;3?|IqѾp?<G}饗&Lf<~ETQ%u,$2?6`(++!TּR : ʃL#xpNh1kwAg9ACb!{=?iץRcSo 1v#H 7ri#m fСCPJYWm23ŋV,[aЩ9Ҩ Wۺg1fOٻoӧ}ƘoY5L^^}*g?xl `&ȒRl"xges@k$̜NJI[&)?ng-L}rXk͌pT o=O{֙_y'y?~׾vY6Ѹ0.x7rԨ뮹C-++;{… O[8zUF/)k41F1O(xw---E:"*--NL+r̘1/֭[rڼy͛ 6mڴ[n \M W{Jeoɖ[/ $=[-؋6r (Pj9?R]H~ȟ2h.. m$nVp1!0[ˊU2Ke- Qh#p)BcC'^p5 Wn羼PӨ[2^Žp>gZ'%RD ׋y !.,Z$dN ?\8-_n`6Q?~h-w $b;Ou꤂ST"/oh"Zv= h:Ms~9bc;Ki !vlxE8lA"4i^s Byq[ѱJ毈vؗC"dǽ#ak9yy@-*Δh<¥5B%NH5XZFBc-P5"k [ Em1*EZRjJ""m8%B;U ":[X*O"\ ]3HDl<HS1FH femA[]ZR8x˞G*dc(ƀ1Duq\D;!A` 2Buv IDAT(+kδ("i|S^%ԒM@d4"+X`ܜ~75\]ffӡ =u)k-j́6~SZ2jmS! "1LH h0PB+H}|)J j~"?0fl厪+n DTyx>й ՇbyΙs~9~_͝;,Wl؟UBk-\N=z43ϛ7_xkpeW_-+-I IՕ 6/ m$0R4xiN]T]"WDw&Mzg$;qƳ\[S:׮ԌU}Gz:&B̉'c[cƎ6uzzaoOd&G֛oZm9.F.Nj [H G|֥z!C7_hRS՝ۙY[~P):2W*^{;Jss7zR.quW @Gfyw! xJ3[]j`й0ka^B/O*yUFx$|YZ59YHrUB!:O dHN m?P ې'pH rvy@kMh |0pCD.Gpdw r0gj}# Z[@ t=O| J*Rֈ`Tf_6eT93kgcYh +OցA) ;4~B&xt.HWJB"[y>J[lQyDJFy* Dx e kr(†Qy[BtTSqyrGak{R gusq klMȞRh?="l4"[j(M:̥/2&T:'inmf&w){ P]]p}3gvm< Oﰑ#cTF1<!Gn  ] ̠3`t8KyiV+..L<9q9Xxܥ ck߁%uQ}+m\xғVe8!]Zk6 OAl hQQ]bT"@TZX?N}_|zku׵]taoW^|5+>55W{aS+0G`K]55kHӁ6LZl)R ƌPkm, *ڲ%V!G^*1Tt;VuY6hs5-  \E [qc[(T 0$/T%M pc|sƆvކ q6fPɘ"&܌IIfmD|Gyy*VmIR} .@-9l!z/DbHFXpz䖽PضH{k"ztC\3,A&L5 /#!t_923[-8)F%.XA$gtUtX.ZjxE"z%4.v)%B$+ȺXxϔx+>8s.I@៓"}W%]|NE@ qWm^%wDxA#[ 1@?yD@TƘHP0vw}Dt0D(oOT8O~rO:7K(H8Y@XSh_XϨ2"{.6Y %cAyRA Yf{f'{l52΀ <l*V#unMl- 4"RrhY`#6tBB<JulFd"03[ms3S㞝༠mAC0(R&0!QXύ  <9c"!rfˑ1@ ]9BAfRu h1kN6|MD.(g{%K =1qide$P:뤿k2JRàBm;@{ޞ#}njأC/~10kj~{^zc}AZlاS89(JH$ Z\Yt`|R^J2Y| Tп^uƌ)Wa>F~\}׭0dUegA]hREYiOe3M: U2ưL6ʊ%k4*F"f2@Adbar$QZ|u` K,!erp}Eh_LKxIalfN+WĨ!X]]e;@b.6q![zN~٧LZv9;/ |H[^g&}>-oW[os䷯`KR-r?`״#^l 5"$|ȀjW{&"BB"tK2"9k}R\'3>&a)5^$K {4y8y܉x(DN&ק&ΉI3{Br ,<\R_PgzP>$0l@-'uq݈U$fעp.v Lkϓ%wO8gy )-eH(Ȫ ` 89,Eۉ% F$P)lv5id}hAh,#)\\UF< e #ed3s]2" !9~P,(RZgiF_1116lb #8\ .Ay?|DP`6&T}mk/\IL6|d"$ֆk9L\g ]NFǺ#RdXC|fkq8k s ʛ "cx49;G%w,UOqVr7r꧈yvL6O?t'yZļp\dAh%:2\ߢ2"Xc B6!`)t%~*MGBʈ-"tjMkY2XY$rK f6l3--@d|'KHZ@"kAy ,0ڸP("0PGfVx..G6'2`qvbbpr`-"(RZ.i ERDQJ;@m "D  z2A<6.K;D1FUDl4#g``0^Z_m j$)ak%!ЁKg-XLm`-xiVBW!HɊ6gJֺʇl䏈քH[U EBr#6e:!I laS?B&^m-iM69\;@ 9 +Qrw#BeR71/b$ي)a_8Xj]*P8G?"$9='zU|lt+bv ~M$k,{n@ "G Д0y~J2ц8+JKa cw+t)}wJHf2<܋[yiɆU+X_QiE9dZ)".Pj"E О16RcO6Ja@l" `=T:c-s`,(RCőz=Dc H) l& 9A hzC @ȌDΕ >|i!yvׄ^o `[vۤ1yB#ޖ od#ބ:Iˆp)6~h`hU"-X\A@I5})I9yܐDEThD-kޮ!H]8A0jChK:>9m̋MqZ*pq\ڊON;+x5:(aۦȩgo J&oϝW&)"a*s~PD nB.#<rz5F3j2a1tE>ޅNvC8\ CUfns{5o}}"Ӿ;儈P|e;NQ!E-[( mhAAA ҒZxwsŋ|!kA&0v5;W8/Zo׋-JSJ( ֭WȨff$l    b?O<'WJ;s}={?=o]6y;9 ?Rgc1R 7sJp `hV\AлwK/~߾l~5kVK A+ky@[cSw>wo_6ӒIS;b]Gm}#mso J*AAA>XkZRy_UU}I'Tcp"466f2s=O>;>aٞwEDt}9W>x>zA?S'Y_>)S&[F)5E6㠥%|w[nx"9jw.޵\ݙ݊XFD"{MMMFu~fPYYlٲ%ra<`̽~ln.GQ])իWz@1Ѯ;FAAAOrKK c37&k5~o|[Mx;4nOQ@ [:O'/Ԅ ee|H~%{5}ƦF6g6|DCC'x"-J\rf6ڎojjZ|]wmO8鋗]l6X__d/_6xNJF.ka 1|@6 J:AAA$̍ W]}ͿeJyC6bJiӦ{)_:/<xogQ bu&)))M7Ϙ1Oëv 1xC 5455Z nt\̝Y^kMDƽ<``_xq^wǹvdDXbsp}W'.޴iSO=Ϭ]_|l6s]w?Kuu>Pe:L3I*hAAAҒ ~|ŕ{[~דּ~~mk{W=~Gv: Gg~чv<.@kF9j4!655!E7ܿ X3ov6'*<zxם޽kUn{Oy ={ ha涊 I   bnu! ?/UVVa:u׮]׭[ѣ1C h;,Ƽqnys 跃—6 {wUUUR+5lG~f[g͚yG-H]ك d̹=y;?_J֮]?~)L)E|}w,[$3U~% N=$DUm(?PJ  i9狍нG ST eeAlZ h{"V0駟. S&Nx_~FNXtlv9׬Vqlhyc IDAT&@Rkmi XK/. MdaoO=[ZZjkkWZum;οc=9}~yg?sgl _a.vt!  ?Ák JGu1GeY=iQ]3&Uӧ?#A߯N* &?puօ"   EJJÇa晳޻;x]GiӦsU?s*`` ?;yՕ; hܸkTUe ϛ[VVmSje_V} }1k֬qo@\`{9s456S'lG{*+*~NJ=wmllzgx0u2};鯽]Ҳ[  Ҷ< q_ܒJi"mAAA> b߾I(;Bp["գ[:ߒ   YPv6$0GAAAipm8AAA |NUw%>ֳ   |$cAr. `{    |v@E1^2AAA"$A*|LZymAAARP `Ϟ]W\T.׻W7AAAH"®JKJk|A"ۂ   9$At¹   KS   qAAAPAAA>x-Y/AAAA7m< AAAA>^$    |.    |.    |.    |.    |.    |.    |.    |.    |.c3YV   B `G ֎E   'Qzk|[|qxҞt    P]ÙR6sˌglȞz^x~E+77HU4o_x;~Y5 '~o.ӜU{]zOne%gӴ'?s5[_VյWͰ}ڗ<vtYuW?c*o9>>?ˏ-'l=}ԫU_ AAA)P4-~-̐܋[[W&?K.ҝa@Dhڴ|k=gnܯ6l=AAA"Rp40CzدjEI6qo>K lkJF~/ӷ4]Q4Io6[.;~4n]   B1UuΫP2%%_8ޚaʉe1bPF{P5pB̟eߛY 0Q35/7W]ql66,Q{~-6=1ŎϮ0v/`-cGnzf!_ؿmG5Ol(;j}AAAbUٯ̐}rTCe2a~yd6_pbRa!n\޴ ߫@׭XeϾ}Eީ:>]֎76f B%}F[46@uM fn\;u@#vmvAAA![fMo!=~P;uG-lއ`@"RJ)W{6v۳pt-Ȗֺk h {vnCy\ylz컟뷹3g:f(s]ۇmw-   |Ilݬݏ^=n[gL3??*;y* EccGiC- QP}"Ej=OՙAUupff̦aټuе^'_| OUV̶ۇ*yK'VAAA֨+)N_7Xʁ}u+>\dɒ%K֭QCNsٷZ3Uݷ5lXdi_grVz+@ ;oU:3gnVaS'N^lZ7dPjT|+jJw;}zܼf2v *vLS¦5&<o<:~2yaϻA^B̗Y9QC)=M4}3sSC=wxEwfo.=Iz QTDbHP(EP^BBHIH/wݝK%$H w9-q#B!BYg݋xΟ?wR\鉲>C֨[[7LʼqG8}rT^}ZvG lfZd$rv֝8ÄKg\}` ~]N!ֲ z B..;rĜ?}4B=M}!*LwztH^c_kjSkҏWp AD'>1i.v2!6/E]Lc,ډdn\e/=B!B(p_%BeR6޹} u^zZZfR^褢tN!}X@x4YٹOxWv2&'g0ϷuQzNb܁=е}1ov2ޡÅvsoؼ Иz4TD%{= 8yuAg"2kHa{IZR_ʪ>K9;]0Hi8l#B!zpco FB!B=Y(ʯWMq}/͈B!BO@!B!B!B @!B!  B!BuB!B:C!B!P!B!BNB!B!T'*x1B/B!B!j^!ׯ_MMKcSB!BIKMJ/_P( ==jL`rtt|EE!B!Pՙ| ,-5ZJHuJ=@!B!.fZ\Q*nnnyyzQEI%Q<<< +W @!B!SL JLPA/I"cR?IWcE!B!Pu bNNFjs>gYZZUHB!BU8$Q I"T_6B!B՘!ӓXywB!B!Tʮ@(HR~!B!PmF)D`߸~-5%E z;sR.?b"B!B!B,X" )ښ1V\`R4B!B!,ƘNMINvu(X" WJcL̇cPqEB!By>3#!+k[H)x:@J)y B!B 6ŷ(JqRƠlpT<B!BV2E_rE(!F1%%EPhB EJJ`$!B!BDKE{DQJriD$I1\qܞ=Q͛7!B!J !>>>~~~QQQJR&B2LREEE`!B!zi&st8s`;Wvb@:A$Qm^BBpvq`%%%>sFx{*INc!PyԗLbpB1]L;nMגs1 }&c:8+ bV|7uy_X*brsen03N{ ![ILU >sh3Kt̙ݺQIBW~ TaдK#sU Hvϙz!J=˼&H^Ojebәn߽hA}zḙ^1e">B~WA*,̊e#/~%G1r) 1HMy@xkB&1(IWϹʉ=3=9c!Pʆ̅{!rn/Υ/\AXe]eUgs9Eh[7v7){lNȣ4եcw~2h5d?7z OhߚT? U3 66vyyy&̙lc3 'S(xB8 `4z<̜BǤ^sV> ZSM[57̩dcKFkt՘@y;YG).o_ݻY:wg-;0,!Zt,%LL?%]Mf-Ky"䩐$MX)[}#ȏOY+%)y>▿>l[V Qnּkij~k ϟ$`4ݻb:xW(O!TTg)վ&!m$(3ۼ +!bc^H|ߧh)$M;ڗjw]_9UڶGb/qKXvbQwu)wƝ1|`U}.fۇ"Bʡ>w5b·[Ɉ58~5klׯwrr*5(/R-\.7aAgCuJ%Uѳ C!*PNu*|7j8b0#u4{+ћe8E#C5)O[rz^;φeimӫ˦ WQҺwސ86jmZjD j5i@մe ڼcD0H'|9s?LR4CJ-_֭[N_lbXrrrf=3VO^:Pݒwv *YT <"  ]q3 ) Go}p3Ae" m~K߳xk3/,s@b/pUj){p]N6U۫ xZQFO"e)@&e;gLYv JU_Q3f̧~zGJJرckĥ\."BJ$ag!*j/]X޾}  `dʇ?5 I%JnvcI76ܥ6T9>=L:xAzvp6rM4v_1o6)?ޡAx<.t^>v5Lu(EO(^=1v2)֖JBi]Ke.|A4>}oI^QJǏ?a„t[[t'LPIĠD {c9 z|劝Y5}+YI IDAT.\Uy01\T*$I* "KTt?$ L"V|IJ'W.qOѳ;q'$Q*^ufW~6D*§㐱6w̯!m<)K6[ xݘ!AVIX雊jcVGޮo8ig.پ A2cNVJKӮ]{o;r.lڗ;҅=K+<g]7Փ;/d!@gJzzq\VVVBBʕ+SSSz}ZZʕ+z^L ^Բ^b e'߼t WB!ή Nlt6]Fv1lcY]ýߌץ}س}IXi>>䣗,LM{oޤen*wsڰ_27{|0mnAN2dŞ=QWl^J>ŖDpB̄ VQ˵ rav5 oB@ј6lҥ˞={{QkoUsf Hܿbzܾ֗xd_K.^qTPkQh5zHnM^W#!NB1}s~2reޘJrtl?llO9WI$1B)!U/NCm@EB)` )%IEn ,,|廪.` 2hͭnF ȿ(I"+*W~e0,(݄䟮AQjR]Զ[}+7NW9%Ԣd+Tpv߇(7B& l\VOSY;5W{YrDi_lykoY0tAdЌ7E:t'\6z pЮányk 7_ [ݗܲɻ f(Y{Z~*h.cp³'S/`^TϺ?z,YVS,=i?hvuQ+[h/.~ =3y6]37g%/V0܋Z舺7;)GW |O!4Š?Ć7@ҕ%VgWBB_NNNCߺuKRm۶-<<3==na`@ջlUUȸwi=z}NOF(M۶ Z<-ۃ<^ $h}CǣowpQ2twN}ݔ\GYg= ::q%u%HwǶ{'TC0s O?|Ɨ4*MSݮ( GHʹ_ZsZr;g}vw'NQ(V79nUƏnu6~6=;48s?KEp>A;~O |}bfx{)?u_%!,Kw}TC&N+5i&6P)3fwK; %~vs^p/ޜg`Zɥ7q%p+ WIRX~z+ZLڶfwMޘ ckq!%~ͦxr]eZϩX/O[\~~l>#~3ŷv*{|)춓ɻ|uw |ˏ߻>,;^~j?O_ݱ\,t.q r?:۷[,i^*c6oK͖M~=x+'91@x3 5ppx888pLEQ4MP`mmf0->boo3eʔG:88b9}SYU#fGdTYH}fNya׻41E8r!C,ߓA/Xb6u3CYo%W^ggYN>>ɧKu~aDË>ʲO80u~FB(}{_ӏ~?gÂՔW;(gbOtvpFG~z}7%#O5cgw}|q5}}oдSd Α3"l=fR_o%)7RJ1g6ͽkq^J(zjnJr> LN:0IaT߄Ϯ1>c6!6SԜAvֳo%mC ^Rρ8Kmmm*B@ SR,҆1V]gts+5[hp_% q|pSGna ,깻Ok4sյZ Jӈs! =oSBuƍ#"" הN-ZDGG f͚H (9t CF!+%9y0,N2p?["2,ʞymaCt7L; 2ўۓURъWϾuyw;9;k7߶9c`%Al[za AJ;_]pǐ;N7 #6Y8Է`8 {gg'5GAbL$ .!yB|)$PF |EK-'6^K @T>m(;z)=KGXܲ)u)$2k"0&?&@%_.Q9'\_ISښ,†w>rFpM^'X >ugVǹ'͞p# zQmds`v2Ie#s31 h%!11W@+1="(£,׮<k R+I,1yn hMUf&ʤO !a :y۷ h4Ǐ 񱲲 6[WjYܢT*%D@8!)v}u U$!sQl3zFC*5p{ړvAʉ(}ck}쁑iT$1`9wG y1ߟ$&C7=s׀!m(#jv\˙8# PL b<\9Q$IJp@m9I9R?s,cs]0*$CXx?.X2>?>sDH}!UP^ ΏoT+L26N~ccƌ]16eP@ƶ/|^m`MIȀsf޶Ȕ>G#G\rNsss>''Ν;NNN$WULX8:d}  7fnBwKqԊWR.>w5U 8NH9T,O^^^^^^>#KO z߸ߴGKJX6.qӂ[pj7 psuC;`VMUTňw:qJlR^GE;^钼e>}Hs񼿪(,Š c&5S +lllFm0]zҥlN}ҥ4NJUSY{Tp]t&"m6}5]גBAw\{j=; pԾxq4!s4ڋ}醽^8{zò^pOO>iz@Cv6\GuMDGAOGɥpzVi]tErϮT{ƅ;Ȋ"ڹfϩN<{vk]SN{Or3Wx'ٿDjSGmr kܪKۊw;~K9{@Sx8QjIc' 奨ԴnYI"гrȑk֬ٷo_yMQF*Tw:TDn??0ZعxG}w!W/ݳ7νUpkí<Ӽu cU6semrJz͍`Rt%͛b'}}}:^lnap]{6h7!b5@~EQxbvöu[5w9eE2dǃOvoۨm&?:snbw}CWo%0Bw'^7P#Z9~,zWQV4g$}wl=37 oah+ /[iӕ?f1h<]_^Yq6æ QL ?R.5ڷ;zQysG]N;R = B ٱnzڬe{(dߋ9¹}Gc/%-uutV}+v# E !p-[SRهmРA+ B*dDA0jLPKOיRr3$"ШrD1O/J%gfh*ŋ[*3#;!T` #T9&`$JrHF<'e$Bl Fphoq2`4 2$&I"PeA"9h07ʩL˘/Ȫl J9Q_{uy <9q1溉o:{`? c $I0 !2^A%QX~:2f4B8J HL؊xRJch$ƘpωRy*+|"\Q(J&=d.m\B۴I8>*X(". B:z+tIu9:3fNO-z L mI_,8.Bxk7g*@~z>J48!2C1H(5~f .眻s#ŘcPp@͖ʌ8KMl&>8s`;7޳CL˂B&b#jBBkPOtR!Y! 0Qb2 h6bIS3l$I9:|h!&eI%G҆[>Ek gu=0Qe!!H(0QU_ JdrIbLr2DA*ldFѓL<'N6VՍH9\ز-9b_ !B!4x,(ciiyv0OuV.Kw'2( TE}\͉q_oU~V}jnk7ۚ_.¢Pɐk'/U:@ B!zJ|@oQ)HK/^nڸlkW>@4 G}Q8q-5DnUQgogQ{txҗ~s_(1;f8x9`ޠk01ʖK7t;H,<x\vn9ӟѥ?:*@I H|e쵳hrl5augi[[b3fn-K6=h.^/hJ)f!y?8vc?۟"0ǭ~o̼ _?&>}▶d"{U)˺|0^ް[1Ҵ+~W|3+ Q+{D켜˽qC}r[]j(_rQ;X_[Brm )&)Ciw3aɅ\!~c;Z 6YkB!Bx &L@Z:;GɍZ7}kM)xŘP5%L4`ѸM !abe^{\:uTgv\~t'vþς Po֥:!nΤwur.̂?h`s ݽ}|,(,0*^ۥ{oh[4}G[]yJҿ0Fop׶s=;:sW."܁4lbA7v{b́c¼/M B!}j~:<1  UJ7% KT:r6Sj~o˸ٯtEUkf4,96ҘRp'xK4nkQkr!a=dwNS}eY!hl#[RTJ߮->sSZAM!m= 0Wn}l9[|gy=5)K/\Ӫu>WpqcB$HU|Xs!c5 O`DJDRD&I0Bv[&8Qagk;ɐ{(4QgRVXaKLjL/HDW\qKC=ߘDJK' !c"8Y4Kg!{H X,amH2!@dWis*Db^}Ѽ!j/'ۏ,\!jǏ< @GH=6։YZ1'[_GkΊx; kZcbU^ -'L*39I'wtt6Gs *ڇ4}j;lYI8B*f)fQ[Dr [rA6V%KS h }صkm"HA_>5OM5%BD! !PdG@Mpj2gqtrJr$1J`xQ46~rYGOT?-k;nX66-ANb[}R{j5IF3>ܚ#n8vͼ~999>Эk_R>J/x\Ә @q9!QR!Zx}vt+*JX5{ghaޚf#.[¹^cش`JnѲy+M %OW; @;%B \!j'dǖ=׻$2BFSr^mbqS&&_Q2Re܎V}[:j===oũ;;qW_e /SWAW,c{fs36}?@vٲO7kgU𶤋[toZ>1=;6k٦G}Pm!cM$8~l֑+/BZVVG|/A^pN*8bphZ~0%sE,ɤl@wQ-kj$g)!*Xs!@0(0 $0w6M-G]8VU/Au+M`e΁1ff7ש70 YA! Xs!LS !tE G@ׁnrtt yc1Fs?~$6ӹF ?BVf3IB=UB!T;=^NNNɶ#IPQ$EGK=gݹsɓC9*J/IJevcIYEtpRBBVsU2B!*c(wtڼ9&&FW(Ji@@@޽Je͖=)ݝIB nm(CL?T^ 'n<)Ɵ% x׆BuLEej.fJɑ( +]cU2B!vBBBBBBjG+VM[y'v.tW!BLP "H RJrMBioE:p(pOD k@G]lGԝ6}`U@(% i~7MƔ^3H+YOlB)L_={{"ӧte|p׻ ;v&`aڥʨ(QH[&].V^V BgPM*5R]◫Cݾ>'I@H9q7}6.1H6.~m^{_w@X/Y'N%́9%b~Dٯz+IGʩq/sg,ьfm2slxOmɜ@Jlߙ;i_ejDݨkTs@ʹoQn$ڣ Pc!2j.Oܽ6=`Ї}v>-le*#)M;GA>>w2:v&*8e?PyOCJYWwYufyu0[诮˛=f"'ڳ_Ƽf5\AgcZDJu4b?.OXO&1Fζgݩ߈WԺK/v)/0?Ýѩ,;3ʫ! +,Jp}~l[:$HMyJ.^G0xPo{E^RB&}V3_:#o騠v!c3z Ɵ+z!¸JlˋoQio_ns;ZcNT Stͥߛ>:"iaޮ)M:; RbJ#/д=8JnܿM^ߋvܯ 3T؄+HpL3 =!,*MAtyP&U2״өπ96lm㓩m 2R t:Qf~cIJ,읝Ԧ8B|9"#M~ amn`j!c;׷t7~jMBC}$,'3;_OuO&Μ3BO2yGhN Tq3w9[eLeT%ŹU {i{y;XISmV)V7zBG ػ{!$]/g^`Dye<ƽNN ,B"\81S! $rժ~![:s.rbf#-:3aީZ4>rl%M `tߡP ~8r%3{p%GsM͑T pRa& !>k.CQwڿ"cDwpo,(s5ThBb1+xGHgPSQḇa+73&%/X͠xCL. zŠzR T{FNtޞ:=O$`,̃ok UsIltJs-!o^;A^laPXpS0e_L00`N>hYNXu&^ldswP%GYCB!TA22Fd2|BCnJ';"elƆ黯llIPz1[zZ2_pLo1(8BIԥB!TMfV256WϬ-s^1Fr{?ٶS /Ixϫ-yNۡjݭnљ@R B^jz&/]pA~Λ\bsuLѴ~S\AgS@ɑ9M{szə;Vjn(*xGEFێ~ٿ/pff}ZfC޻Q}wtI߄ 8Jna?[RnJn<|1cAm_M/{>7e;|K?{"tͿ|rm%vv_ ]F9y DXs;;o_g[  X45w׺6~co7Z9xBOR5ׅ4v#ڻ5ek3@?f=-BeDb] !DʟVnfdϹ+]rFx6eH BgO~c_uzg1gSO*Xbj4)bVnh>zYRߖ裇u*LF]GqgvrBRõB--PJw)CB${hcofGPQ\ E&3Hl`LB aB0%c}}BA @ IP %LW2D&+O5A @PQ28(gH!3BLQ"LyU7PB-zӄZz4m 8{HSx!9^? RM:BS<ۇԘ4w 㡆9!I'C P459Iǣ2 C)?+8գRV$gBʼr~Npj+KP~Z<sOUPQҧg?Cב),l;ݓ$!Qd}3n89= eƜ3~' DD7?WJk㸗M'W·J9 dEa$+^GlGɥ97R_T89cv]T3P@cU/c q̗JK+[.'9hh)`:/"z[}ב?Z\F^"%8{Γ1 &8.DtwWݸhr+W4o}Ǭp(xxxZaTgrm$j\OM{L)禀qbO.8Ŕ)`a-y~IDLZkqөY @Cin6а<@p% bAw=v+@]oDhk~NVi<US[I,L[xA=l¨@(1Ku+({L7͛+T>Җ)F z39l[?c,:oq,Xsqq?8y0Hս*u{=~N(qÃ]..Q C%/Rq %%qo=m88.7i1l(r.&K}!@|xA~y5AQg2QEŋtGpVH" (@D!}0U( Z;J Ȧ$IM?Vwx>dw""dAkqqˎ \.Jwpq/kkڒ׶ș?YTbL弧`jbGfK_[lV(bpLҁ D1XjKLBi ߗMD naLIċY,7TbF9c!5w~7ze~9etX,J889r!ZoV88DeB|=&A6펗 'ޔ.$$ƛYځ f` lܥ#@B;#zW=n_lwAGiY~c?m6\l=Q/6H{lw`>nK@zDY]@d(F)\cM/"$l3a ]o.r6s88q܋'0de.;sOBrdl|1hZ|h"@ FM6{Yc=f { S{Ќ#y1yvygF.FEΒL2,o(6إp;{,f[b̀]jo Sg>?#ф|JZD=ɒn%9J<3S=X- IDATRvtϾn}CiĔ]@(EY5ٹIɟF.$FU|+,x!xW5 ťw-e$ەx(4\}_Iι(գ…引Q~)q'#DƐRDDB^Ef^@ף!},c-)_(PAJ?ONOd˹_{&T߈=iL;$TJq>E@WmJ-٣;XUa/-ŲH?Sӕf C4"s>O3n!wH%?ty&^]̱RB2LFtS]j%A96߲J{sՒWt%coΟ!EvʖiSd >D [s8(0;{q/B@^(V8n_BWl@ڮsQ49fM{څ ?/p{WH]iZ܅Pyjx/+5ۤ >k~><$m9ۥ%G:SzWmF-/,TxǏ=3VF j۹A=bኝ.J@C`F= j.feU,ZQo7R=;P xs_+:}G%N*_Z՟Y.4M[T'c|riu>fcvdAD|Kl{52]#ԍ+Tl[~n%$*?8d@x9_պ3X' eTmWp1Hs7M_&+ -{ 翕|q/1 ]]NupɌۗ#cB ((!pq\%u_jB ?^x ouȔǮ?0 Hw.X9Oq;KbH[wm߿@?MRcGdLq`NRqwO"-nW];/|=2i'Un#K)qL*Cȳ6%T)̈0ms#|rlـ<3L!:ga.$(vvjJWpC|kmiCFv{2M=M U?~4c@/Z$5 hfҵ V.XH9^5CdZC_\p l][:)':' T 2߬l Ӿܫա1QQN:n?\6oEsR<2.9F?I(q_|!!:8r?O<LXm̛_l-:Ej::ZAxL=i&RC9x;&xD4YߊByBE~q]}-res6*EXMbHWeM]<>~'o}wq\כtZ=+#wq+9l圎7TҮm?gjrape׬*j>;5V ԡ;~?#1 pnxq;CWٱhG]m)fbхwT78߹qܫ/k$@FII"m;4AF+Qy&#I>QSWSO:r7 !諭]Cł)]1fUI![&~(RGu{ ܺV0"'\SM?fJg XU?fc%ȉ  C:(_d=y f u`}FNwmSM UL+[5-_76J)2| UUL)hf;t[:LTǽ yG(+]= ^6WTI5_/ <|Ez}D^.Z}Ybjve5Ÿۢۼ-2')Ժ^Jev0M>>Y(Up~=So1<ԢY- yGN=ia.u>nPU!CVE35lN|H튮kmw>Qy{|t)j}tä ZuX1}Wԯ3YYpit3MDYGhNA,G'n,>` -!EcVz(h+F$xqT"PW_w5bFW{{"jWj[Z;q1ʂ2ƃUj{7_Mkp+e_J(d%̿ Ggo!;<( B&J&!'C` **lu> cB,\l S@TTM76--,=Fn9 Mϖ$&!{!so%uiny~A>s X(!C UtںUо^1#*<ɰ8-h628e(AP]@ٚJHh"fWEKX;roiFmx9D]~۩t_3_{}RdO @m8=˩;(v-틩sohJ1&;ňx=XCX +]Є_5Vw9 $IޜۛKS{+T|ُu(9ze|ʮ"XHO}ϻ!o}޷^m+gN=8ԮPU/xXܮn"SUzo7]]ќNHwQW$-ɧGˁ5 o{u_]n1SBZFږ}7碢o:ׄO)?Bwd8.QhV+4PO6+KIʵC _Pa HY|[D^ aP?˭u(:$EZmU>qGׁ˩m\6RO @h@Шl [3@2vH/g6 ]GH[/E Z[6ef}cq \*u#Ԍ}r+8i:6H-::7QLqp̔z_?K c)gʟ+/)۲{y5!q;7_ dږRkC[ 'Xo^' ۛ~='3(֩kC^'2XqbݳVVa: 9vȵ69HbPv-6y} cƘRu.SR[Ez}֫۔@tܩBX˺*1E%#kl[ nE9:mfkT\p0aϔT:ﵗA[U 91->"Oテag/ٓ R\GU~eȞoLD@jLZ~Bɇ En:B@J֫raY;ΐ {5$EcdY;9u sԻnƮG$@]g`ayģ/@ߴ^rn"9Vh݂ I0ݿgb`,v76?`#k_\LQd S,%fo5HM EJI09J͌wb@BANLD8eew+וZznD!]쨫. $vb.cPW8הrA}A[US|.S}.I P_F` >fX*8^<2k J_Tr\*­;HogKN+U^:pV{C$7$;Jq EWo1څ0? Iˌ$XbBpu:< ndיKzm05+Cb`bqR_g q3ϩK.[<ώQwGUrx1ÆETTUi rZhesJPƕFܚӧf D/ݱn`LKմJN=dF KYSwfZZk[*zSH~;wXѼc:/ VIn-6e AR~u6>\7_}4Zb!9 E K@=aѢKgks1wcSXi/-ԢLL[wț ro oJ;ceДh׹$R^Oj4fﶩCI>yol;iCp#z|dfOLr=0$'9$O#%M\|WjX5@ R? " j^S%,m4MfQl,})iM# P_4N\fVjT5o*'X&H";{Z@a KSoKG_.[Yȕ<2YhM#S7M _chi,0Ll[3x99}V>ieg#")FtUpe"@r"=r-q ׶lӎO[7ը]/M[.fKXpſ+qz/E.}ry,yߗ=1U?]c+<(8?C+mL?A[u7jUuۦ(󋒖XL7rK(o蛲' c ) ;ev-oqtQO啖f V5Y8?uPB^b UY˗nYM6Pה5SKW^"P]t۲~6b^MJ~7;&u s-I~%8{ AFЋTWPM1&'z{z~8{Y!wKus{{*ߥl oYWWiqw8ӯxen$1 o%I]_+\^r`X(6I"bRbr\l|rr,(Tn~>^ޞc*b wq+jvZSW 庾SB[;O?^|HG_Ĵ0Mg$7o~`q/Bl*Ao5ɎUvˢ(+V46&M{wEݎ.QFQlGVm^.DQj8㞓rq xʵJE. ZuǦD'*]78t-"8{»9W!w0P`pՈ 4#Z4h{ݑ&wㆮEZ2(|+W˕- 0VMtP1G[h?F%( ey 0\^6Xɡ3WzK=e/^)W 8gNͷ8^P[7=IIneD_{MpQj[mQW׬Tw6rswMNI7xhK>:ݏw^ӊ(=?zƥlmz=^]xA»H(]8{1]{8㸂*.`JjJE E{a!%nDj˯ǿմX"G{ %qz/O4@@ ެk͛U{WU]u ?*I>Wb7VûTV9J3}{rMN0@@ykW|h> ~Q^/a\3׬vlH=zvNCqLs]^?kΟ/IAR'LZ5sH5j[ K\s:)fӸS"O5kԢ}d GFǺnQ4}QP;(NX?o.=6'(3gTrqq@D4*c!@$KE@Q$SiT@(S K>> |rX^{ڳ#M_m~1j~ߑ}J[1ʲp^R:JX?GN;_/!et~cFotOb>\6bJzAJ̺q(m|6tVjۿ}0dr|X*%^J8? IDATUD5*PKbtT!}8Jg% ߾YJK &3egU{&_W888p<JATQWwJMzSY-_8EvG7wQC nzQEQ( y.%%& ?OpT[:;1O >{Ջ[q~;"W;v`3@n/uAע^f Y%0{{wzpAKDנа07pIR^G/n7C*~is'dOZ:W-B s#05=-,=qqqWX 9@VDpq*얢13ʍ d+_ #nd4-* =@RT=rD"\Uqܣ)Zۊ3cu!z 58^S+qv,گ U=+>q-"ĭ+pUb]5+7synAH:nťohosK, ,R<|!OR@B81D@ BqqOSY *J/hl?w${"R"0ڢ0cKVr,"*7GAw{;B$I;Z1s^ h. N=dnr:c>6*1)hCQכ܂8hj>5~8@wg@Ih!>A)? <׉:Zx/"ZZ~3p "< rm͒%{t^rkޝzV{+5sq*k@M6 "9{d\"!ER<@f/ǝ) >T>aͧgm9hehKmѿ0C15_D1U깣16G;GΥB"|U=='܇M-pB H&Kftۺ:oumX>X`o-WIpꞔ[- nd{GsOT#r;*җψ )Ū~J kݒ(@kWs~382s2*llMR~{~8xrrq,6R'ӘjX,@Am')$mu?,]6kk?C?_лiqz \2f W+gB f ,es랭k ND?_P# 0Le\ٷpuC]YrEkv.ptjMV/wz5HGA>fN8c줒jGyTȅ9ULOxhBIhw=iZֿ7+fԼQDD c,ۏPBsa`As>b7٦+Ibu/ޗfݺٜ@ԴN p hy,M?=| q܋ )gdU:mw77aaCw䶫|:J% `߿bw#S8^?~te൭أr0m!~8 ),0l@Xh1ݬUn -jp ,j ءN]BCOc)uGd)S3f1X 3h.%VйO,nɣXn>_3}`@!'Dz\fGBޚ?oI} 3vGѲ:Yѽ e%d->:Y@^khFb{3:y"%Q2sZmC'FEuH%U{kW!*We5+-܇&\q٬%}MCU 'E(#Yt3I€(+GRIkf#],7;ndH.oTN_,k!{q)WwZ8cqR2$-T跃؍-O]y]D 3KBd)BNfI%YS1(q) y Em^yZ V.J+?3 9r"mfJr@@%$8$$XzpD,7"B>ԣbv_zjr$ bg9pθFt37zV4rGލdiA% >_@}&f8`{Esxi!83Ď "Opp)V3.jүӭ7#3v-渵Wu3O&[K Q9djLqf4;mc`N-;lh55 =6}j>vש@%Q)K S3$ǕP.$Fz/wKU&CR X㦢Jc}8ߐb4_?ݏ gk*@ 8w:^ِٓM3~eV6uՊi 3{PL9Y P(eUL3E4^?xBKo\j&ʥq=S d۷E cwFAH g@ r9IH)5;6,ǽ* $׉ O蹔^ 3z~N9T}185(0µLRѱ`J|?*=!l0Ӯ(]$#ghW-=Z rjpCF or*T_qdwU|Y&`nRY0'zcFTޥPNk:hz4dqUJddg]q\!!=9-&/ 3Ӎ1. ֪RMh|BJ`?v;ǂoRRzqk.:^f Y%ޑwݴT=h݈a|_$AK7]3E%^s e/hTA̽d_y8{ $aPHɓn8 Kـ#b⣂ 7?U~ףo ͦlCh~"Ndx2ϡצgwPSC`i(}K6+ i%oܸbFYpALE|~-xi"LĔ ZTi_<:8e]ή\oopfmze5يY#g/MN$kmignkd+UisЎDu8{5r͸4bV0sX[sjg~jN]vlRRH[ZjMڕ\Wk}@o)_Q.E5!&֢n)5ŊZ[/rQ,IV qU]n-R/?R! $}  &6ԭU[~~{r/|dru>w}=Ⱦ}Ǘ'VۚOsm k#8ɊeƟIf;+YDJ|lmɘ{Xۢүiwqd9c#qd+rrl)޹jaD[q@)6ߣؗ)K Q5AlLqKhfY19_uv4]~X]ؖW.1OY=!(q G!_J#")LaD[sɸh}Do.) PX,nU.fKC78{ @6i`^fqy)Kn׮V-p/;̱#@yp xťU#LAHZ`aZ n*73;:G1"uC5*T.*C!GC0rY; r<*m<:5 \N]]FȈ7PDM@ L9?)&7Vy9-"8FƓ{Zj2EXL2cjJʯ\qsuir*B}˄l7I>B c !ȓ`+%'Ǥ{8{ -Bw"@zc[N.%AnhcQ,sGoiۑ,9Fm);/Z@ZUFUIgv1 -yxN=sQ(8{JO=hOzCAWWNʚ|ݶ97^.$m-,c^ڞ&!q3+gp,pqqǽ" ~BZb l0X l{8gw[+qqw88` bG*ބ}2Jܾu>g888V6D%IV@AQRYBFkv;hoXRMYY)cAGfSroM4e=_q(;~QFqqq+Q1fW2*H՛h"(Jh. d,\Օ@+Eb33!1G*ƠӪ_cJg {gLk6_sBO ㋔9DÇ -V9K8qӀy|KQ(ϝ}x(qS`db%"4-zm#)@hQ_ˌʒ\lDgN:-a!jCkxRU^I[Kn)Аb5KMGCSiϧQ<&%o_KQ T.Dnyũ䂅8obgpG=LP…(waQlm3!؝؅uŸƽ굻;Q0bt9s?E@ns0sa99C_SB%e x4GGHQEQWgLLjx"஖_21 aLQG 00J V0.($x|m}765jԨQDB΋snhHvM6lܦk[/*b:%cйY@A~$k :45I9Y:+ˊy qaT``,u@]ThNJ84IF6lu+)_\wn:4 hܦ߬J}\31KF  I/{K`oէD2wCw_x?<&n싕1Z6JdtmZwӵu.8 :U1};4 h~UI)|)^tFS&4% e}EgAc.}3WŘr }>c/>\4rwu)  |;kG]>۷(ȁ336kRSP5ѩ= W D^H 3ƣ*P ~OI0ؔVk:L\6Mzmz"_5h+pMsU@+*0 8V>5sVo_t֣5O?d߲w[K w-]cG9q cݏ+^uЃ-E ۺ4؎b{ ۶m>| }gOfΏL?u k.v]䑋ϫ vo͍Y7oʌR>ߩU##/s1~8ֵe??gܼBtИ ٳY.QܼGRlzh©5/Y.AaQn:/Z2.uU9JNڿ(_Mwܪ31QN>kfmEfHgG\9M4iٱ)nm&pxHfM4iҤIM ?JܚܢIǹҊ1;6i2pIHau/f5iVt|X&XJs3\t*N^A?tv|&+pS$޴IE8TPYfdZAqgpxW r6KPUzT/mL(#Au@ UFLtuv: f筦|+ͫ(iL^%1oӐuӶU!Ŗyi1ڭUlNFN7{oިӚ%cߡY=ȫթ!\M; '{sa^<@zЎtiqis菉6rίnm7#]i|hkeuF,>i?t:(U)¾YC #Vqg鄥ut*R!UQev4"v߬/}~dCҵ3`}Y/4d_{gANIn̘CeqD3V5&K,*4[Nw19P<#>E!-Bye|+ADOR 뽇ێ~3O/7hPFgGVqJP:ݥ7칛S4.G$Qy?a:@Bdҿ|6wPw5N kPR4 jv.C[; ?*BKf⼸[mW >xlN|*$GɬI!օEbE҃}k66qngvzlxvx#_}awl1QVo'VLbZ:Q]ˍ+D}`:Cf\XĚe_&0Y,fC\2b-||Pj7/k47 س\GS:1\gaL9[[]z~,l-xjr]u|Xw|OaL^zebT/chqZE@5" <}4E y߂&nm>nn׬1ǩ,U@11 On3Ĥ!'LQb!GJTVe B9rƅJDamL2g+q0Gnybm'\JP3714sKS$Qy?c7ֶ)f_) ^HyZҕS:l@ >=ˡ0|u-q&m\0L`A]nB+,S04Fl}ޫz%t׮0(Fh- {YwYrj LJvJηdqlH0.|CcT l`FIb+)=D6C -buBh ,Gٜ ̉sTXgBOӹ: )ƣ7_cG ֩S7>6aSЕFxDܱ9v,Y1YELSDU9^8=Mגmx踈!cѻ[7n$ܘGRl> 'ZĦUv'I38pggvD)?  1 }HӁyۏ4,+arFo^U24^BU⽽+v^gVCOf'Чs;zw?]ۂ,7{kFs¶VU04M4%'Azk h4yS]Jh݆@[`w3%t(\#*G_SW9 rc=K4m;?-Y6JP()Dq8lTF)2cQoBţ Ay )#.c"Ǝ Os s*Ҫg(zDXw_wO+vږJDU} @% "t޸6D,}x lStNjʇGJUU3m~kiC1ax]+2ѳ,ŒETKⲀVE^tڨb)|NRoa5XkQ+2WJs}u=޻QPolF:3 p=yp!oeg{1;87ra]k2 ,[p^'+Y&>qӡ |'siCl"Pb"_)zoۦSP6uX8a/KG1g#p3Mwǩ}lcḱ΅kuw潶L$,x𾰇A @'#%qR?-M/SߟX}'') juc!ryC(i`EfZݷMk.B&e@L%roCN=*o>IZn C2Ig'3{+ǃ 1Az; E뮔"]:-mBUPWÓLVz4 AĿ˅}OMV{X:573uCŗgl#qC@׹aU;/]ְ{1 Cy<`MέRțJ^)׵żMnJ{QWH( EMQ#C v+rPL2 8✇u^7gBLrJ 4$QYUPBepxhHEt-0]w.ȓ+@*V*U ƙ%hSkO m}e|_|,sa%ç-NR_Jʶ;> io>mg`s 7řW2H=}o#N#jz owņN>VT_[! /j[Z锽>pL<\uïo~.**ު{k5*ﭚ:vĎiYoOO7CwZۼ;cB:]욿A$<_(L_ Z*@P LBZ휲Y}:5sV ]ڽuPziuտ(rz\\VSC_=}erlZRc +11yz.Z^J5 c?xZz,ȎOb*G!*c褶FJ-*E{!0eT^2H%~(д>??9bpfNU0R}yFo^4, Rsa E{:se+lk 0 ѽ'LX4@5j<ъJ9m=w] ]_,Hף'oŇMvyÜrKjyZkB\zY9w^~78^>FQk~Ho]N L }uaSpr GMOA-3^B峍ܽ ]ի#ZZg?[99jcke55obR7)q_p {rǬȵy+'75/nn>nw_ڨ^51Ieɹo%f̫ݺl9rǢ2*L\9]`U71`iƀ1qxl Ģ8hgh_ٵ`#kW~ww+eH1_O!a>AV!{6lԽj)LJ\@д?vJ[N 4Μ{Eˮ'% YI{p"Jh\c~ #t|z1~&DMx7 1LĂ*~7 AEcgqw,LKtkۚ 9̢볹lW!6Y:W^t.7UB9`UEF)||=~Q(xYhm4PebRH%~:@\Y_j$ 0*׸)1W.e^b>И g}?p4\/)C޳1؃WQMTH9.I!pRR -? @kȪ.i.{}Fn]_;9d偂5)C37teϳfgumvJcBKmȑ }q۠FиAҘ?M Pl`62T\.GA֋+oEg'=A } wzd9X1ֶE&.VO}{cfg!P|,cfAH -gg5cU'h|햍yMV*Z D3eq)u>5vνj2SD!87-zq=C] 6ve~Beԓ%2SҤ4P&˿R8i{(5E+[U,g! 79Ϗ^I5Jq~I<ﷃ65ֶ @F}qlć UZW ZKlo'7>lȈp޻r(KW.BZeD[8cgsj'?RH%~( 0`L''-)7n(|FHagl1M+1OV쥀eb # 0]u5 +c 1[ MS )Q5}WǬ!|&}u Le}&luy 75ƛϯy1]:|ѡ\7ʌyx׫-eXopH?Hvӯ7ȽZ{YReM:[2tsZ9gI]K="=ao<Z(}1BLzm#1(ޏAzf;I^9*ȲdR2n8bx :q`(EF5~8lN3/+AR\9ߩ':շw?JKdn[x!#sT|!l;'taUi/+ ~|tvCHnօpþMGn%ז{9:mK' V h22Ȫz~֣6AѯMչ-7ɩ]'S̃7hIneRF mӝ1 .6NZ$ Jhӈ;:x qr֌egfcFb qAbX?0:,i؆v qi*lYcvVffG\0[ +CXsǺeʥk?rE?`hP}C)R \{_imAqn'v/P $ c]]vӱe@_c5# jL7?Q |pe TM')Et{(*] 9;*C\<{V%>{o4iцkLqW'F,jnZ789U$0õn4`Z:AAsL^BsT}sFq)(I%/QsUyAM!SNJGfgԇ  Z~uC AD   ?   ?   ?   ?   ?   ?   ?]Eb, y6p<!T!   g^=}eUh++Դq$ @AAA?ARi뛹yYw+)RcjD/a Bc(2x|h=N[HsaO{u~<1v0 k&5 ADr FR)4R}~m;ٕ st^to)E= ~@r9<z5a@E%L\K`Pdlˏ_wFO=oH?}IקDMC=Ƿ}Y I:cȬI* <=SkkmTvx1RAC"g0'w[Xuҡ -*T4d>1u鰽:[ܗX.NADeU} V)f0yyÔJҫq8B6mZQU *V`_\bߍwJk]ӄi!zs8֘ӹ5#~.E]V/ی!G*8!0s }aM(qpea ON(G_|ce+"0YiXT"1*S5eܩݏ7a!,qZ,{sjӶSEaHr l9eu-8kh-(TgGˁ4K5A_@g'26O%?s۱K7Fڃh "Ŗhe%Kd$䉌܁0Wmq~zZN{_"!bQΈwiڱh jZtIt#*N0 CbqҫedXT è Ô{Oz gbZ]>|Lx߉ȅN^nז8P~8~_Qf8'j$Qv&R"5މIg873vT;W=6z{˒K/⒲Xo▅m-?Z IDATLzԁ܉N&.u:ӭ`ỉ5".LaYr݌ILUܧM7ᙋbҐ}&uc#PngBt nkH0@^z~f?ST:=Džvt+rfI k@M-k7>,G>e9G=_9;]{-AːS^гǢmJڥ#e^Cg-aDhгs6,:QV(9/˿ؾ"Lԇ =dbv,@/gWnk .M-o-It# R04 BO,0֭[Kz@V3g|m=&/9U-􋯸:bT,#[gkrlfdnY&cx:%1\[ȯhaD1L}7pÙM\Owk@7kuSݠ1sB _| ekMA˫OPC_H~g9CB9wn:^i#x`շdζ1YSQW\ȪASRn0k/n.sf"cK45PwmU9'>Ga[J΍sGX'QߔZN%G#7/zq,|݄>K],GbP `.DJ/)gԣ fi\ iZ-h yևN 8SgɨDZp ݟV, j[NAD%o#D"k쏣lq8 @,P';z|=fm=`^ܴJclj܌^,2}QkF{޵LƑG;J. aZ{by[vS~-/g Zm=]1J Բ=qzH8NmIt#P*1MAmQz5JPxB4C+oжcy̮#ޡġG t}kj.=29q J  dl#zwzqҭB6hW^]O2϶[ylmVCqQNsDc _c}@=ݵEMQ)^^㦫оJʿ"L~,r$J?[LzAUǒbYUS׾mNAAW7l}3tV"M1GƎxbm#˔a.ȭ $7eӺq.:{NklFږs2S[o:m]_ '4CCSA/jHF?}AǷ6k FrYWa~ࢉX BEUyJyY)50ĠWA$ATOHrPVVƛ\ s(O 0 MrY2'9^c,NBȾe{NkQrק͙3m(֊nǬ@ nѼז0hA}}ً-"jc^Ks[؜: po❭#~>0ZPs{BLwh :4b鸴nlrw[xf\ydiyy%>]/bm;%|7~S 0ȓՙrķobF+}]F=nEN\6>WFޠqxlE.H-/z)C |Qjl}9 c>M ~nRO{.bYrd$A_>xƺFqUG RrI增0W" t^\EuEG, #̧)U nAR_ J%C}}}SRR<==K1nܸ1 MʊLbA֭t6`ܒ t!f1稒_~|tJU ?zCXF)n*],*^oy=ǗI y/UXgCb(zA)Q/\k73n,<-YY㳱g+O3RU8(kޔWO_Nh֭aj[>|?lcW<6Pގ}$gnE0F:]'޽#GjJ \z)ka@IRd+ccX X)ճkҀP*S&8I ȦTmQ Rj ۤQ s 4zr_{[JT2UnA3P`3 s.]1pR/O04('6M :ky !i5]!]MK+  EOq\eJ ;?1y Pɔá%·5F(FPV;%g>>r'WҺVuT:m%{7ENloQw`MEZ ɟr$m;x* e?tyA3[} 'FHpFb"P~}t+'1r:~Rst޹v8Gis#B#plmPև;=eF4.W~q6€wxuX=3P~y:פa_%MA4e# AĭF ~0QZ[S)ߎ 0xS`@g?kU\.Ao_$Qo8.T-_o=79߼NgSn6kd.\X}Ͻ*$0qk1~\Ĥi^ry['0O%`Բ!x@Z yL"; ";}9U6Û5;Cw:(C1hd/,W/*Ht#$tm:*r m}' 4(11claaVJ5j(CCÌu֥ves5džڕkOLݖrEnZ"8骐cC6p^ {ִ֪ 5ԯ^vYrIYVu:cPSG^l;'olGHfۈQO{>gIw-\qgƁ.{MbaD7IMb~73|K#&^7Wڠݓ|DvZ%ųjխ_83.?tčhm /e7hmnSՕSı]:3 P:,U!նY@k:y糎o?f~+/ȳ-\J_:|n?fg#ī։'o&njվȉ_ >l}3ٵτ~Rט[Nb߿)q~gB:ysio]%oEO]Imț% Z\?QD7 J}G|>ŊE"\T*)yyyBP$ϤMmg/gN:Clc^5G5Q?R_CFҷ?vy1nֳoUFAGFE= *SU?ИB:::gP(,ުT*B C b # I"HuS#i;\RUADժ\#э T}ߕ3P!Ka>/7MlE*?)X,FAAA#Tq ! 8"+}R@ъ JAAADTq < ?7!bQ QX( Q, ~X34fϩR&]ffnA#   S|>CǏ50܊(gg:AAAAjU?[KAAAďG={OAAADeAAAA'AAAA'A ƕ-AAFRA%X6rg~>ƞ x"Y  # EGZ}E>,Ҷd$AAĿPտ ~6&> ٍڵ ,M>1RδM Y'w[muHxXz2J[bՐbvܻS:MJgsWKN2cȬ) `L,$>-{mm"S3roԩw֞F{\z[:7ܯD]_=lDӳpkmP|ke+P~iQ*C~mm/km:3hhnCc\yQ#4}moܲq矲]3ƃ' gFZj`.$)bGphhui`>f]~=L升RjNXQϐcxsڔa{7u`#AZd}$|%& w))10x!BH5A=貢|v*ωc8?[XA* 2|܎;S>s qo]3׎c) uw"/ )|/cu0;S\|0o:Ǡ`Hψӟ_͊6Eu֌It1iɫZoyKS=kdJhBew&UXD^m:)12> ^>qoݽ Y|ֱLgbTwC/w޲ Km޶S}cm\>wǣg)y㇉ O U)ʮs)wr.<~]=2eK72܅@cit]oLVnS0Neg&Ycedo?i2gbpMR|\u@ƻć5jV)װ_22}‹EKSƱ0q'f  M~C'Zw lZgxs&P}nܐ`/r4a 6NiMٳZIN]r9黻A<,Xr5 >Rr{vdN)K:lg}iR24MJiڇǎS&mrֹע8_On:ӵ-R* (5=I^qe޳}?뭧:>qKJ(UvQQGm߯x4bnp=snXK99vMG,hƟ+اrjJ-(sS><<-|H岭t:Йo- `<;p>dѯԏ#{~1(J{S'εj9),+=>vYT9OUܵ.WY u1@.#IY  FPAEz"cfbdUL^Ӈt}jKDfrޜX|וRdh֙ 4G佊+N2`fRF *c;Z:8 ܥqNsoBta٧T`b?Z2dWW7  }=xӹqX(+gcN? {1uFQ[()?^k:08}J^_oV&o5+-#,WݞN {5fYt9q@=S,}bͲ/eg?zŬv\9@^ gR&/md=΍s݌ILUܧM7ᙋbҐ}&u2;9ØG+/6=ۢQǭڪ3XnSnb}3kҞoۙnP4;M[:쀵l= ε&Jhle0~M6^\ \M{w=3lHH#Rbw5׸^[?;-׾v]1@ݝ9 K.y3;9sL#}~v_?Bqj;u]eEmmscsw*دH305/]-a=4`QS\7uuLמ?0fUmPfWw/Smoc[! :7Sw}&|Cd60`et+c4Xb߉e3d:ʷ`Q; B2 )Zi)rYˆjMGSY]]CrX01t7ﵯ%$_w=v"ڝpLE[cj5s=;QN1Ρz g I7OmZT0Rk'[YǪuzcNw#]߭?ֽcy/`ɖ[E\Mqy-Vl#pđfW/i8_~|TEd䖹 ,>ܮ[_EBe/B!T9q$HJz_i7uZ:-=^m| \RxZynhJU3&s,\ǘ%%3 ttusW8֫ȜV(-e|mBݱA**RJ|[wBU><=3e~ \F?| '38!!BE<>)9}$9yIQǙ+V6ki:a+'=y"<ڳŭ+HI;ZQiѺu^o}X/4s4 )u'דR^Pן*KM!BP~}ONQ},)ɧi?Je3FYcY=_o7>EWU3-\:NZv[Usέ:gđك 4@! 𜦁sB}Dj`Rs$R3!B mEJ@ {>>!]ƵyKHtSdW$Lyw'woÿ"C5Wl=rE&xL)#1@RtG!B!P!c%XiȀ#\Rq͊JtӚ9HUhEfQN I`?pstBock@h.s|n`WcӞV|oF!B!~*6@r $>j`Bt^Rfmת{|?Gd}O˲fM NgiSF/ܼmd 6qԑ/.S2#Kçw1V:ŌLJ1Уd }0,_40,fXXB!B > q |Mz>.? B觃D!sRJj5R}Ufh>J)bD!B!\^q\TT%*.VdBGdUxDGGqIB!B!F^PTBeBe4ɯl֡EI6uMOnlզ!B#/!BGyau*dsጓtm+Ӗhl<ǧw!1y湚E!z!v)OmB2̲K}[֗l3T_a|es6 B!T`>'F6S?oS2ܼaԭ3L$VfKM~|c%;'&AJmTݷpz!xxn-֩Sa}Ư.ʧ|mֈԩӰeׁW Sgc-KIƥ Կ:ަQMī #oSx!BG?՛#e=MFxdhЎwV d};OQVͳK߿傿7MꜺNQ8< I揚FὊɔo_ @2x+r-`+|qpgoY3y׹T=㞸ʖ,.ٝkVF{2DQ}3۞{=o52/ !B|M'Cn?gܚFrVo*c{kPDgOĵ_s@67ҿnZ]J.my>&+uYV-uMxa .]Rhдo#ږL n7{Jqo U!'T/\yͪ_c͙СV-ۭ'/฀!BL"Wv^6ZMp{ُ/>C˿4L;y:79"bC[&^ysK}|l٤{G.IPq ўȵ7@cv_bp.z_/thMӺUeږ}0RB!! TNz Ӫ5)Ӯً}G_'aya;]c69ۖtOao?ުnZMa6M&md|av=/{=$u7I`뜥C~xCpqxI+vDO? ~Qos B!E~@y=?<O#hb0EJLƇ+ |?Rm!sb͚8i~{Nߦw]:Y.:qݫk߅+3B/rh4~S;.Kv3^Bَ—\]R'$S8BFl"&II8 B!BV>5P8uiRddBhg. :ؖ8T͟$hԖ>mIDj7#c#PF(ym.>,׊ZMr9{{Ju渀!4ݽ`5xIB/ss/y,/cd۰o6 y?57qq[_'U@}qFKȞIL%$9.9)1 1`"B! |$<0(bǺ$r%?K^S])A t\CY+VIjv'kozٝ5qqѠbO|ya9}%:T+ BdnUI؋pHKmT$= 3AS^u$RZm93#} Vnm$}Lh1bD!B^[kk28TVJ<+JФ(wKu4*>Q`dx/Ay >7M-rSF?И;{&l\AT[-kk+a5Y@[פԿ k\D.gWO1cNGigsd:43Ly7$#woȍ#?yvCw"[]J@4;yy"-HxBjgIpv-ZĘ]Pȷa%LxoA=j^V oLVBl[6ӓO̽3tMR= o[>zPA!B& BX|_`2j^L&3Xq̖:3U}}%Qm7/!Mx CF],5sR.]G+T$ {D,jL[Woxu=eUl2>DToTlC?RLX}0kbv=KZ /XXjϱ5"8+_4EuÑX:X /n`djXҹ@N>~W6nhx17x`$ "> 7!YvX"T 7*c}AwJ6)&H;W8eDLG|{G !B?|AcG];QĤhy J Xa9|M @(jHPe/x=w@IݡsozEZ׭ + zU2S9Vma7ygN)_j8qR*8Q.a~X0fav5]] Bt /,BdgN^|.`vۉ4ZU>M HXZ+/`Xƹ2SYDjD6 aқ(G ! m VAQ_@' 'us刎A/?sΥ٣E\];oo?*ܘs ToZ(UG ni醇ONchv CύH/-rЧHl>~VP$1snض%I2E9k\q$!w7l<޷! 1ԫݓ&nM$wm_BciO+Z>W"BynjbG' !-ߚ2 c%MKt'o-h 2۝=au3eeKX^9c\"'4u9r&b=x[t٪C[VXi E֞!B!O?|AciRTvB9q|y!O;g󣓆BƩZo_\Lw)B!P!BDEcǂڷxӚ5!B?4!*_*8(Hr")B!B߂P^J`֡C̉Ɂ6c@TdD*uM?Bp 7pTaB0iZnVVnCwR>S_2#npG^ cҾqʝ\ilbzB` #n+dAn &TBrF!kv2#npG^!rl@!UZszAP!0Q 7pT &Ti\ Bp 7pTaB96<Ϥ}ldo_2#npG^!rl@!>!I)}UӮRi}w5}B` #n+AM@#= oRH뙓¤5ԥ ߡwLz]z̄_>euGo]HudT5'E%)vx[mTq13ƌ}t|Remąz_.#k#ow48ꪲhGyB7ENIQ*^Į.IIO>-^܃T"B\<~*5s=y%iZ+CH-=mmn~nޤ]o$5:m]R*rH,0D>Sӄ3v6NHmju]周bHg;hƣo*{)FXC_MoSUlxԈЬS'C;hҫ_;2oH =m#yL/V#.NՋRm:GPTϞ=spt |͛7BP ,]X|ԅ96})o+fl 9o)GYZ]}pzouMYL}Тꀿްf͌QE?ZiP i>ujCӂ o{CB 6N#O!ye)w?tgc~EلR^\bɛm7{\ݴ 䠽S5<MxυW:LY&V?㊢.Mh/{&{=Pi@rxٖ=5Ȋ8ؘGyD (ZjAf?j'7OzY{4g! _E[YBjmD >sJPJj3s(Fӆ=F5r[ i×V@B@g/c=ֵM}R?-p_LYfrJ=3z0Q IDATov&䝳ZL>me/4oG_옕rR,0d~eʉD( D0RTڅSd#"&ܧlt>iHMkbO8u$;۾SP7qŒvvBxl9E{N S#SbUmU,̌ ZK0?iFGDmwf)Uyg*"D}lߛ&n+0S]ńȥVstkv*4dT\9WrH嶮nnlZC)U1~rfwpM݁M:sr`>=~k OjTYjЙg ީR.bէl?|-04^ DbSv쾿V(;^ VȬLO\*tø/k9`6tn{ITKߺt$c ^bg=SwUvy½iMͩgp{ϔxTi9S׏Fӧ6{,S]GWFol`n8Yz|}/$]Ōes*\-vдcJR@;:r %<ϟ&g yjtrJ@eGo\RW%'bi֦^Ȍ P"/5pj˗&LHNN6H$9sWL}ox Vs)Ϟ>-UJ"AyE ihB??s{ |jĐ }G*tig<\D핢8?rVA=\,ɟ؛Zv}{*Omg|a>}~d%fdսnb-$41{gRթ/*I wEB݋Kx:Eĵy׈ ҲC+Xݳrmk"9ZҀ-17>2[}Y=H/, h13Pag9v=a5JQL@ѷܥqǡG͉R΄%'R799_M|ĵw=O[:RU]z  C ܜC^.,Zt'J]*g ,4猀UMXw;{wx8?5gr,P!<.`bX=sÕO *FfQCOMSqww;vŋmllD"QT*Շ Kd511) FVGEEj]icwd59ymCRX}?X9>{RoqfHj7mɡc$_rv !#W:EiIO[}Fg]Rmi6[: gܠRW3m?[r0kY֯ݙ_~Æ ;1m+ٶovkyӇdqm#-Oa95qm"g2Oh쓋" Uv˧2NJ6lܸ~AwԖ}>܌K.j2m\g#:2roT"' ЄW?Urڴe% ®p2~k<߱aEAw;0wޜK'Z0v2yʗ/߾}ϟ?,8 m۶mŊs6**JTT* Z6VLKg[==7.c/phmH%M]LA)+^‚xJ)/>Qg3 6K^).krRJӞkjz@5eMʩc2!B lpԪyi7Ԡ{\䫷v,OfiA(7 \'̘9kY3gΞS6. !.։'_."SSE6wN<ը bH_Atz&Tml(rT^={ ]0^B(tZ27j${+Oc($s`J)SGs(~1z"\w5k (35kD\MɱVis {AH7!!׮g.wLH--sQOt洼 ]}&^7+̬`.U4w޵6rXզ6,wp wmzbjٴ%,G_6Xe 反@aj)*TR RGUي x}@Se"v+ +)g$0. rSݍl]Ԇr cO%4qpqu2W<bp|e'MWR@ziYpm=z;$kիlWK˓.>y'??q;Ѯu}1!gXRj[8qeRYO]+2 @\Ro)SANT呁}~|͛7v_!sGGǵk.Gy⹕UЏ݋KLJJq=0rqʭz̤!zVj ޗS8HS̝tVcUd/Z3G)KMhw 6vMFڙ̽r7A}F!*1ByE*tWd ik -lep74VM1QbP#:&ZAAJ}ZhSX,6Mk`()Kª5 Z^d'1M/z{'F l`tFU_ѭ?'@XTM5(,a l8My}hvIZ3}ߚ~p.E H+~p2rڸzWQ V^rIbLJ0%U~ֿ##Mbo_xL^w;ѭ^9 I9x[-/-Y}Zͼ%>o?ĠAõ/;88 P@ gԁ >)HݠY"bv'*M5 521:!E Lڳ|K!GsRecC]WZWD1YhbI|VRHKOpj10\djE=Rj..UXp01_j'rCqE>ި2nEXYBپI鳻8ٽ{ej%:}P@]fgBs~=IO^-ri!qdree'M1"K[)<UY c`/?~g)8ɭ-qp`o)!O 6VBVlFCGNwXzиDk!%XTn^J0бg  "Ym [w,<_Ԟ5]Lr+C@BB}ϱy5OdLJ7cg^-,ѿ>tME9uEOMrZT"u%ZpQTz٢\{ퟷ(YJeKYJ)P!`"THl]A\Uuym[TW޸渲Q运1bH_c-W*c-"@MjLڷ3󗏜a YBJ.%KqOKtjWVہΨmFU6Y`-+-4w1#՛ +VݿwC*Y'=>z"\^SGct/W?hSQlEW8\IYB=z(\[XF~rd=_l-rƴL3?SG_vsiy8 wݿQUML$~,)bjNH.UBvvU o$GQBMܵGU)71dMң(O*_W1Vl1-צdnr+[Z^*Ow]"""4x µ[_HUŒ%IQ+aJ0eEU,D<Iཥѵ"d}ۏ"ɦN:jԨO> (oܦ8D"Q֭4wrrH$7o67H2k&ꙻQbQmcg\ywjkVN1ڰܥL);5) -eSPja_BuJ3Keh^f,\J"*S>_6]ٳ8- _3ZTc窖qv0Y68JҾ9D^՝]~QL͝p%ǷuV.@?.=>H9ڥyR}g 7Yp|hb?W_ rF@!=Fo=b>kWJg+8KKЕphJ Bc[7z/=UIDۉ yX~PYȱn]c \X&LL ~!"G)2dXm_謍ZVB dB OXк*;U9\@Tre/#nlhZ{&@EM{<=}϶FҤW W+סj~= 9~@iGaڻk6k1']H>qq)\o6e^p/|Eu% U]58Wy[O{iF_tl=cg^}^~q\]eue|M,9v^]Eoz9½I]8XH~=Y%b`yЍzbpo)C#.<02hUfIy]0O~uf˺ n[ SL[,{}uF `(qT; ò <ò O]S6`g-fPsjԭ35&yCV3),4pf,v$aYZ'%S eBLQ~C:K #l

_Ƙ]׬YL7|`f()M*N&F]iS/mO^<áD;xLu{7!(^]^:B ]\Xb&eޚޢoO#`',)aҚDx{TN5w ,||e\>4:}zюsWw{kW\>7Z\c~/ f_Qsd{ϘT4p~bŊZJ&ֈH$*׎;HIRߑoW_sgeژ{o?[6+4a{P%O:,mlﴵSsEkdg"0x~e D"qWn8ƘY߾<Á"(y8NGdQ8y{?'pr+4)SDGGc_oCS"?%)|8$$ W) RwOk8ʢѥ6oPVz[}%\M!打V\ W@H\D.ިz*ujwBs{!<~@;2 ޽H$*_@yeH)0P3k,y/`7N0*SÐA=ٜV)/_̝I^[D}?grSղx@7ǎXB; 9oVTD;׭}3YR80  e]2]ePJ0Z9 a]VȶXDOmLYaD^Ō uϟVT*9rB7rCާKل 6pGƿiYxq|jabZ@Չj(sIIqJB4@֢H̱_>|N)㈫-;'74S/9w=8ε#' 84EMZ|9 Mw[ƱMS>_>?yL !N-[oy)0  VmVn)!|Խ] L<*8mi/μ(ʎ޲H֞6{YM]Qƍ]׳z S,i7P5O *)ӦϷv-[yZPx#747PFz8ƼӞV|!TY]fDn/|q?kkkfe2feËgXQ`ˎ޸ >Fcַ=6ٓp\d`->ڶS\3*WM{Isժ* ]_6Ꝼ͠ JU]bS˝\Fv/ٲ}^'_Zl+mC t'FyH^߻ij^w䍤wy{VY-Uԉ'ׯoddԻwo\}g#N i]uӤ]l $`ި'&ThL ![͸&^޻=4`aNފ; h!\=ߺ*ka׺5PV3nЊ%: 6!r9_)7K ?7}6aK"3{#2|=t'/]=|d= \T Մ>EB[g 459|w>%Y6OmZTDFa(P5c?yI^߲:-V2rtolpoY .> U82O}W9K ތ6;n^YL.h2A9qz,p!Wl߃Wo>POUw5\ëW8$JEN>~W*\[yHw1m. &ed U'=9p#ſ揤w9 %+Yg1n=VXm!43-ng ۿ{`LHg}؏TkZN Q"mfGM5{O_QVZ>GV+|=؝)U̘8,S)ָxUL%?waQ4gvO)A,뵻} V,NDQFKow *GW|<>77ݹىOG޼/sw~w˳'`nl֛Aw֫3=OSEG< 9oÆb;,`**$gB]h4ZڵkbrQ+@ը?^=эh7ąF81ȲmP=x;Hujա{0 bfB+|{- Ԟ"\~.5 l%bATO{Тaz8DZmsW:D-xpIκτ$?i|3k[[T]Gj9o= DÎzuy##-)Y♵{>:@TBܴܿ>]^:t˒G/N4u i T1,%?hSNhfFj2P3+rqE|貣>l}kId:@%C bX,622*OJJq"eYa|.6s(7aH-(zDŽIbe$ n/>f-NVsC=aӪw;3 tQ,h OsG9me3s>Kp$HigG1ncޓE[6_rTu o޼y[ ܙ_)%] xVAzSߠ*#*A.poΨWN#{vlߢc@I׋8{Fe+v0bt]K]SPu4G|kĕ+Ox,@`koѨ˿b Z]JFN<9cƌ'NH,">LI664$vۚ_>-(6 ^.\h﯄)IWjǖn: )Eưx^E 4iڿ0x׹ZQeD%*.fEǍLP/&4Ԃ [?5)武>wtdYOX|2 aaz!ʌNQojߪD K˔3*. Gxe7RSTP/%3nn:05hi ,zN @E?xgj~FFLDll&͓HɺP/&9=6C~ ޜ9 h4v&XrsBf9ڿ 4s.m:hՁ6!c-^<9xx;XΏgyei`go4~zn TJNJsw!N,y}9_h[RY\(ti]'ɇMڛ_M#hSdPL  h~IPa;*Ĝy-ϞbH&^uʣ Y:ȩA p|/3iPA@Y 1iԲFUқ `\[أ/!hա{ÛtU @ӧر#A}*Gܕ4"kVn>jٶٗ!.4 bBvnҋϳ\|pUWvP* jM<t P*br5,Ȓ+jHuQ&7~Sryc2Q7fc2K(Ffsllf Ћ+Oy4[WeF%V" Ѣwe1> +"6F4r6wP&v3_曓7RT]_u("/f,SeL7tdz$+</I|vεm%FQmmC; ޝ:#+{ݩo tEd"CwߥPЮ];w=իr 듷rܾknZ|CPѳ=72!WƜ3xwohC\˜!Ox IJ!d$~QS%*YͮecX3"~Th. i HG3L2xl"U_,t6/%5I_}aZ6k TUjs7NijD?86>z0C @ 9uѫ?4CgK">VehiiU҄WGrTeK/t!CBBBBB,j6̓./ !gbzzzXSVlfYc m̔ivM'l@dJ@cJȑ/hj(!`8EB6IB12$(Hx?RMV&7:ē\UsL8X lJXx8P)CY>2k.կ)K-io}\0kձsjH}w<&,ElU D?]3xNԪ|Yt1T}g!VXH8/P$ˇz&yD4EI˸NtdG~Lךڼs鼩^4ŮKm"tm+ q&:3/& _q>Oi5͉w2o}p ")͝'nLL9!l5hŞB"?"rbcr!2XE+OHl"3#̏p|.õ 2]';Y%S@t|w5:g6߾[Z(jױ; %?/AG]8[~tMhZצ^S`k$![Rr,j޺=D)k^d?|KZ29N m`RfҨͶg kpf};8GѦx[<\Pc 8MG/![ڰYYP{ Jʰ>绵'N>h!v8n A:X?oŇ(RpQ788h|I`'f(n5v6&tuiCKRLױz7 vyj(ued BDj oZ/U[хO/iٶcu=JIIp8!0&&Fzۭ9/ߋfٕ$J5Taֲ L{gźxm;eM8Kk6lp #}!{/˹QK;Ξ?QK2+n]P7و}=}i{g75G)Cl?m;fnLPG[=LXy7m;wݖZ5Ί{=M;cJw`\5@Tςa} (]lu/`wrMS&u:I,uqE\4_:SYW@3>_ s9;h?b/@1 E]AxA|1000//SNÆ [hFk޼f]@:`0~w6 zE |" TY5HLL}A RMNN3277`0LZ]r/J~S_YĒnbzǚY7!$ioN6t.uj~AjCF;kM8}v޽֭ѦMs.Y͛655- ̰Q=vڭ?4Ņ  k{[V3LP(x F1P1|B0f̘u6k}ӦM|>2F7n"  %4BZRT*웒b``Pm IDAT?ɺת/7?1&Aoa`6mP5gΜ.]ܽ{۷h$  RsTs˗)i(?EQ)))Ϟ=8p .#a0'Nqfk:t=zhܸfzߝMAAڛX,V&MΝ;;$+a;vD+f!EOHMiT%(B#HR$  _VzOk'bqAҬ~&d2WAADT   '&AAAO@M   򟀚?gqz$I=  PQ?މ<@ 5A"HA~  D gG)Y>C~_Re)*,בO“$T?TBDޛ[w_ OEu; I@2}'l}[.Cv`ŇW "8rQt 85֯%|yԮn6>Š;37PE=b1E Da썃qQsG$ E +% 0Z&%?Z!QѸlT~7MFQo6aX )w/ Ҧx#%. 'oeǸ dH V\S YU @kFj H(y3j?m! BL ?_^6o_)on>{-{]7l6]junnnA=agc~ &p+'q̎z2mʅmZ~ľ9#3B+G4d@^<0Sv=}&e`aȰbZ)·ϻ;`ͼLT9gv4>7o}[Nf>ؾ r켻O"ugJUmڲ7~eB.е2flpÏӲ Ut3G.k \{vJɮ2ʆ8j-nUy!$~ xcv#=@nۈ85݋CtfSf"{S?B@f\6|36ݜM%F?];vMFe̙Rx;t;os%y0o\Z@ÚCYX% )*}NqKnVs- W}~%e71+@<#dPk 2 pHkˑӨ[2P#TY@0ڂxef-,bp][';[ݯUڽ1<8[aCW7^57d2AQBQTK``0d2YUC6A-|CAoC/N%#dZ I95hlO=E#K-8ԙ>h}¨:BBui@wt2؀Ϛ#{M/3'EUK f`BG2k[cXWQ&s`I?}fekR**۲IܷviҤO)}9OܻBiPG6F&49aK)<Ȗ /f}}~zqG0[.O^6޴ϱ{w2c@^u+FY41"nï5ua7ٽDQ2]ĕDl=j3DWS[wvhěuXTDw:i?;ki-a'mZ+r]p?lSAE-5fWAYĊo4=zǩMYwPϚ„!ۈ_^ d凲 pqޙ՛os^mIt(ԑ dR o @d-B)tU~'`E=Z)yE Ǣ18!KE1Jk57( T*KK,mSƧ$`H HPWNOAX@ &  h@=N|yv'y x:۠g6, z{&>\z42ԗ'Ow]; b3#jJqO [GC/ϥ; ׯ! ۑYO?,$..;[=W&6x0_uy͈8URkQ :~Mʻ77*i<&Fuԟ6^*,~:]KjߎAuKu* m8;uD35%1wch'"fܴ@\S?n:8ο[wn_63/hˀ$7p躈z]`MFZpܨq˷n{msGb[Y=E*/Peu_Y;2%ZQ#SNJ o6K^Sq!+v[(W=t#w'^؃S7[\%PH~ռ"/]p!%%b$؞hIWgNV9q՟seΊIQ=j5 zyl\*9n}@k7m^Q:;JyxP.]t 7eʿ+" ,,]ͅPYug*<ُ%|EJlhs >Z3-Q]$UʍKF-LV-L3o] (ӺKT%H~ZfUwsoGÝ7m%峜VFΦUVlTϊA&tnj'?Pu piC/шdܰ 2BZR k+]\ULE_#Y`CTԭ!]Wѻe+Χ(((:Miw 9|4=sWjn55OIIJD"HRSSlPKU((~,%{㾸K+{^A~o"<,%ɖPfIk0ep_ *@LK oP#xBAE=4$Afq9q2uh7ǥ1pH]އFA$g@:"KZ0:dӉG73ɼ =B7Qdι8dY7re Hۀ1Auu^տR0]Y:o J$) h@H\ pr_ T ǘF:u82c g}66+]Y[8Wč'Ov|zڣVT~3,6*]tIdԐw^du0c4KĀLRsY /)},QͲ32 ̙g޾LS8ڰ0)/Ul{+fsYP](S7kw]֓+TTSu۲^mc7sT-5I1Y&Fn;ҥ.vuŅ Qa-`Qx#5`f[Ztw[(/lt<^'366srE"&%f U=E;i[.ĂSC!buoCi}BǴ`@2KY= cꙛ};è$KeءK9zb&w|R~60ƁSif=fK2MN>cϪN8ptnc<̲eg+Z,yB+|-*xufU99BC-U ~@$p8 : qGm{˛ϥVۛ\z۰! <ɽwP+$"hy=dB ?MG11G[̊r6ô '&!NpcHd®u ? Wą8Z `~3Wrq9 nwhg r }{w2\@ńeବ'_VLU$ 5ɓSQ 6 o̺R+iN74 S_^:RmӐ)CȻžgXw_<ЅUM_|)"JCr^q@Z<2?rڦ79Ҍ|l8YZtX$bu&~M*9j!cجAS{_z \[˻6, =ȅCZ@e9PƣamYűG<&0aۅ5OYKs] HUA +U)/I <;p.Wo0lT_#:Baۮwj2%УS#Gk0(=9y~OCӺXr*E8 6H %Rʼτf)C`jx>m,ٻ} m^Cw p1}Q/_8ӲmJOOrA@322xFFF隍VVVE8.H4i*Ff>FM]t~}cȾWoTs)^C53AÇH ~k]V]ٳ1L<:aȶ=Gld{z{6260ƒGL9#uܫ93lz_cb}]2n!{Ӝ;eœo_ʚz|K{=ɧlY֭ES &lfz mK_VhIc${27hAw7g@*攠+|r.]ukE_{ۋ.;ڗp@[6,P[~~+a^> "#JZjz<{ëj @@xpuWnaNݻ_  `|^F>" _ !777--M=22BM5O5*X>$E ,Hт"J-W7kDh [H?\H ^ vRM4н$Y~sxt==W߿ur!U7T .U-'{\   ȟoJ3 ###P<Ǜ\.~kd2YIJ###L$ r6b@؊^B^'tK!ҍj[s_Ҽ$Oy+gq@7ve|g4sG6"(8 TœC TY4rW֐}O)81S]JCzߨ|5hLAAAz}{wۭ|gEQ޽ST{{! B!,y柟U*P(;Q?ěl#b EF?Ѭwk+<ޱYESf9v Z[Y0 K @({UHq#|elw4Z2.{͡wfo@X6ꇇ\ȳu0)w֤m{{pCq롡?2 I篇|aڹ900^c2J/`KM7ʺrf2Ŕ+'=0Xv]} Rذ=[[iمs_9-cx5CJ:6eF~NRoo`n qf ?dS3    SW@$KٌJ^*$>(5 * q 5cK6WNWXX0eH}"Ls8/2pl0r ;BP,ǁr6n=vnԳ?dCkYWo+$IbF>WN ຎٴnU1}6cƝtn}mpȰ1O/vIJߎ|Ӱ;v:Oٶh,{@pxMW.sXNƬf4AIi@AAA_LLLp8FS(JRWW799SSSKK\d2juT*"tk>}LHޜ1~m]UsJ aY4 :%[?}ty˶   O˟. XoZd2Y,Bx<OPMvT?kbc-pHd&h!@AAA_obI0L۟(R|}}2LV4w: pUK!   O&ajjᑾR,i(SJJA69ԏM]^ss   yQ@ϟ'''kz`a8JlѼy̜3cccAAAA~jb4irܹwޑ$Yɽ0 sppر#Ū  E(g} $)  R? z IDATX,~XA䡧:+>6[[7?2?  p<A_H  ɯmll~RqQ\!Q Աo "vװ6EJ?vp17Yȿ EDޫsf8) @)>?u߹q$бIqc:RO|s[oR Ttj|َ\W]*U(ŧF/z`w_k,Ȱ;K)ۢst-j@?*)=G(,|ڐQri;vf Hy~2UVPx#5#ɪQ}m 2ܒ͚K<0mUnVP1Yo^2s1s, @0dD&]/lo09uQ}4._oSqK&>ݿzLh2@ljm̅q|‘)?RYO㥁P8ڏ-q:KNzd݁E/lԺ.ӈ @EHg4Dӧ_+ڳ0g΀r-S]9)̲2gvmVNı 6 :g/[_^eX 9Ց-Iyzz#c[*j#Uq;!ꔅW'FgIwK,M_%@ {n7e'Y*p#X{"٠_ux$2?l1Gpბf{IgѵEsO_qf^BЩ<֢6Ltt]3M"m4h;Ү&vmdFϱJ[t||6tV和Z6*ht;S<,"~S%aߔ5ߖUSY5Ù]p7d{žkα_Q-Z/z OF*IkFj%\PvuXwGvwj@?ss5l.x1_M ȹ>ےI\e Rd[بCc?_1v7x͛ 2w뗻=aͨ&4F[||G?G|ٯgB\a8JfUvM82MPҝ5fxNW34q"Ł[{fF$t =]YVVs0W[YƛA7fTE5uDž[!T2G_sot᜺tǜq,ۀ܌zŦuhn_Q7(ɵW^HkaBTOOТQǺ8DZM33W~ճk_nE\8$ͧ>|`/7AM?HIޓbO鱡IYcf^!.]֞>GOF*32 (Wz8t5'  o)'y882dl,՟W=D@"SJm:vn]hlG / ;XPeD(=ݖdir8%g/#"雷 rGR4STefOQQE׵<9:@-qȵoʕ'Dg*5_)"mm$I:3Ot:ZJQm oaIrJw6S&piB{9<[MIDZ낂Blib$|QfD%9."HLǵ3puUoWo3L 72)*CYC@|y|򛳴m2,Zv|a}'~UPVV>P ~)G-umЁG8r*76o1.КNiƠHZb+.4'% R. Dh<4a-!,LSkIɳ3%@\HqMl&b:U oҥv!_8Hg" 2]S/d~=ng7>=tV۩z> s0gxfۚ1{O O2<ΫնAETOڲH4EƤAR*-EPQ9GNt*67QdɈn upȶm,<@}^xp##Ą=%aϲ|Þ+ţ0Biţ5R%PU!u'`@8,nd_fRB=A̛cӹ'65*K2vm5еeP=G_yAfe Ԋ}Aʣ.;|p#=-{#i]FYuAVȜ#d:%IjנNoX@ALu3]pSe2flvRչ՞נqS޾AXʴ< f]-dY(PnC3p4)H6VZa{Af&?W.^ͧPHڏǔ 5 W/ g>k ˢMӟxG[HmVYuT&Q_hOb:͙۹lZ>DfZs} hwS| p֐=O)ϙ p wJo>K+S$)?IQMxLږ^|VձeB)/blw5d@%y"~Tٳ!'tK!5 ?JfsOjj\"ȵ;(x;prV?=kcU" 6UHMSVm2oX^Ippڂ˖p/㽻-85ܪ @&1  f ,Qŧ 0!ɪv !,n=a[0ozqcjG&&>nei,ONoXq4՞sP"-մc7ncC߾[Z(jױT8VNb{Nkbc9LZ.ؾr\ɒR.VM"FL iN`YO>J3ZS2YkU4޽-] U=$p@V9G?Hb;m}EIQmo{tM;1SCkju@&o]MTBkPK{ v`NMuf\$J=7WV} Mm5Չa5je6DݡV)Bf{w5x&Y׺5h)wr;K{K)u]Mض[JBddf2i%!4{mdj&v Ӻ-7ESXsnl B\0noǂG.;蚨x:M ym-'pq?[3&H,Y|,e(={'}["NkϤpڼͤ,COo6ƠF9mc]CTǒQs]s!+DlfQyCD$FkKY:=8\2KJ9&x܉lzo߉:]BzݡU3#ZCWă(Lֹ!HC(w#`in)@sC2q-GҌqˡ@jyc'Ir<^"7zt6dگ)1A~I?"}?/hc!mKW_vSW0utM^aM > =׽lΝ E޻}qpHE' NOuǒ?sջ-}\{Uyylṇ̀KI'()!B^ 0 S?>>>??:77!󭭭1ƚE4~ö؅ LB&s7;Cso_(>\ۺrG2CZ! @b_FfQُC^t\n\ՈyFRNeS)_GGG$ejj*ByyyD"Q u鲽 !De+f|ZYO,*sz} 2o;0)?!E}1~%\יr*xGAbFьE1br5 8E$Bir5CӘ/攸%8Bghb0]؂;G/mwZK(wYXYqEB#$25`#S<M#˵#~ e<111LD/^pA&ibbpJ.[I~D&1eg?lKpi6Ø&6?4FVRMٰR~T}bՇGOYVF|cWK2yDR 䐈RQaTy¿˨i-kZr4!$piNz !謧)jձdÝz_zvwtvYYY,VAa^zR4G*JR.[t?++KOO^T*TZ-1oNEҁ_::&Cw9z%}x,ev.buqPǞ?yaeJ7)m~>EZdƘɏ?ܽhoJ֧ $Fq._!\ЪɌk+Gw)xϵߊU, .EaYbq=V4M]c$ߢ=\FBk扖o9ה4%_}-8{sMfѹ޴E|+tB%J(hf釔 bY$3yK^rYnVkqQ@ Ϟ<Ҷn\b) RMFF߉ IDATr5mmm+0ǼcK/;n^uRy }1A5J>}׽U 0c1Q" LTnO.0)H i^\< kvnT 1-K|cT A 9 N`Q[J(U||QŔ3YUI/^^+/w_^wbǀCv?3+:Y|%Ѩg'v=sŇ|RlѠې> y*mgeDކQ[X1_.u@gFQ%?}љ4عv;Vїwm?|Eb-6vkT v\m+$+o\9"\%7z]WAQ)33g2 cmmM7W?*~mtS%͙7ůЎFv=uo`3模o.BA3m -H<24͠OI+tQ-ho:PlW[%Mؑb{XYbOѧ/Q|t|`d,VZHQw[1_hÿf v\-҂:t(:)&3jY>p??2jE%N-` ~d٤uPFTkG Oh‰Lދmw݌kƹպQDNg_=mmInCz QH/ls24EQ?U:Ր||`UvC4BTGǫ__zEt"ťm۶<b"dX̱|D$-y?dsq 80F+<6z,{%eǷ8m*2to`/6FJy1y*9]>M%,͉VgfA~Y̢SnlX~ljf Y*/4u{;T1{F=5wON2ȟ0m5;Yq0R?#Nkj.:k)Lצt-;1緬&MpΞ[Tʍ ދMW!W6c2=Fupi!!1[6_;(gpz6|bWkisAi Y!ūCI#crގ<#:!; 47=t.VGg_6jqR:0BTNԕa_&d*hf0A`dΜI,x!ôR%]ݴa #^ZQ8^OIqѫij"nbם4WgL!1iZJ鬺W_!R9#1ڂ ! :NNKT`P@*~, _-@E&%A@`ĭ$*rTaKwe:ڻʘi=kǴ?+tb:7&yeyN[?]ުm)ޅΘy\jr0X7ܛeUѣyCwn˲Y?iN7_dt0'8Vӆ> vz}Aqב<jk 9!xr<2ԢlOcd E̓鷖:$4wYp uU~l #,b/5&م=ܔLej--@c O.{DSV'63`7[z  /u EQjJscӠrCɌ#30s(Fxl1vN''>U,>`yn\l2!گf BiEyÒ\ؘ{#C/D Y7υG{Oy=V<#tn]tqFK3,~I2"^ׅy/)&G{97efvawu/W1 0Zv)FlԪ^7G$\lC1b2♊G3JpsQyBӮ'qkנ[ 1#innj7dyy܆Qmr kG;5ot(]{赙Gow!i_䴬 "sk;;1QeK FwfH=B`Q6  ik%dc`mgW0Kj/nOZ2֐|\N 6oPhiaI1\R3UC?*֣aEњgOO3S_ǫ~lBcYSJLS/^AE|d S#UWvܩSNFCTO P^JJDYDS<u. ˒NWMiЦ/}iߗ&]I^JY !8$˔|IP3ARcⅳ~wUUG{Lq,Xv͚\9)c׮$x#DnW[%vozwI&G^}F;5𔠜r!PcnNSF+FRdܭ_DˢO5mc&w ۼ6ZOuh{+{Uꊩ!lޠ*uU?AL(/5K!3dHl&΍8$?9bJSEŴgKBjF M#hF\s WR.>?fqHL⫐xWc-(Y X8Qw0&%S}C (l:A\67VxpNW'ofa 7B4;)0s1sr \sNS +T݋O> !1ϮR\UݴBjHJUjsUѮzUc@ @}vT^uo^ވBf$ֺ+4Eó?7eJgbpxpw)?c[\|*mhBGC5tZRBϯSCi.=q/ݪI]3fR.!吸,U!Tr:w1 ר3N~n_sk?;*0Axa*(8y#ӪѵɂOd\>L,wB޹vm#xs^*yFsqR>BʌFor)g.V}x9 9&ܰg>(\yBGQJTf yX+S3 `K=*K LxX#*b3I|^z/Gsdja!ھŊVzLrZk 6TA:u C3_m=~@q σкVgҎ`kml),G0GҨQ}{up` nF8c]' (J}`eCwCU?$#&0Wga 3]XmRTsVlLrpe Lj5ٻ{˚nDRd6Jl$ֲi3RyHYTɏcXD`]lLoq~Hy`Dr1hd?= ߮Gc_gˢ̸Zc5m&$m:,hPom^y#w 9zm]H>~}~U}it#ȯg[Ifh`KDen5b1>y-9D^y&նk} "F܂Z\Dg; `ĕa-혌WiRmѤW'݃ ^WJؖmL\܆j+1rv#K=(ugfgs.uogH/_&ZCZGԘoh蜞M-CZљg+l lDq`#Nnւ2pu\? ɵnf~rq }G祎glӛWfmjĈt6g&wkc}{3~+:]ޮ?d!n˗'rP~Oh*o{ 'Y~`Anq,][bh>MKb߇SrM{s~{~K @9|%5 Aգ]'/CkϞ<Ҷz!BҹSAu{oԂT1Gh/G/?abrW^gFF?wl{|@;&ƌo w P&^B^ (>F˦r^_C2{I%n X``DRHofT(uUSű5;\7 ~RZ]T3l<x@GJ?RTi0[VC/?RH ?ahB*3#|!AY7a*vo )G{ETi2cb޺KA} n O9u`F; YZsf7lIU/dTzz4lؠIcyM%U; O<=YC aZmD|(ۦlߤaF-;]pyЧr^X6W 4hںIox)ko+cOЦ| 7"j3lߠ/b*êCmɁ4?q邝KXr0%Qff6ekXi0&0 ?f/4]kc#K^C-eU%f+L>۳.RS-.v:./ygDb/[j~ghdP1f&:?WbQrpceo |5(-O(‰L]ς: =ąqMg^<~?z (TſDz|!B(@YXR0@E8lޠj"EEwۍrUH`QMұc'uk6J}7ߦL?BqUTUbx>rhfUo:^I 9 ~8ZݺC܇-jxm{jlɟ-1ٵ$Fk[vvÆt_o4g]C.{(̛snv\u~ƽ"Ee=[< `enqPV3K28}EK bqv%$Fխr{ӈdWp L$Oxľ"#Z_iB{ t*}j ~"Z#y̩Ջ$gxfuFƒJSG`CAxFGuo/-*5U '/7y gԇrৡN}8QYD`ԫ M@g|%͵@}׺I=ȿGޕ_N-F۲3=|b7pTO^zDʝ+Y6A[Wn{WpDiv,^: YX]RʨsE$Y+?/K~}mmO› Mr<' *;>>S\RO qsKu`sn乳/jI0ʋzܷy;;8~q-S`ihq? L9x"ΩmFzIGbul!;* [0$Hڷ^nɘc}$[ߒO`m:DPVl pi &d?3hS6r2'OF">biެ֖JJ TMUl3`dw~n] Oڪq. ے9lupU`U)PQ](ܜnɜZhJ+>?ulF-ek|##!zfUrROzNKMCGmt&vװkxgdvĚ<3k޿AuB mVfcܡeM1}'?xQ~{Qܔ}vz3ҿW_]斾.vU3j׶s$#d\e^ 9 J | F>v<Ǧ ]6Hu4܋f_ ^s-:;p1F{vlV!)pmع.OliD$&޾3+n{C.64Ey%sp!d?y@6 .-e0e'WlFҬɑӗހm:tl`#b5qp*B!]@g+|i=x)9HXͿET0eRru7zH{O}9ߗ]xu^ӕOh;Qai??{‘z?1uZhF8FNF87)R%?QHմhVʵ+c_&+xourP~fUʫxnM5lذa^뢨2C\՗$t-GJ)( ֚q͒Z]5lѵ2%~:ʘ3a!#kVggϱi$;FEg߀%zs>Xн se}݅0(#k%7"tIG>bM}+L+Ȣ@4M!xъmiNەO`$kiƘ*[l؊w*6 c\rbhEWCƈah F1bʴg<=z5Ӧ$+=r?=1 \n5E!WK]3?jZp1/B.*Qي'qjke9~ӉG`$F!tjr 0RJdkW߄TE) _gަ_Dz<5Ms.G^J5`e`q w؛nnBxP_pƂU撾ݫ5 nK緙̟WTC A ϥcek3ko'ċgZ[rbvO<$C`Imn6?8ę:i{>kH|$tT_|YR|}H/qnQeSaX=ƝK dz5⬘;=&mZȲY#׌1gcPd>3Yp,]^1bEYKIRs{ojuVNKf\k [=s- $N ?{ YpͦT mK0.6huVB,,Iy hyVzųj7h9qUO9qXy`y-n|lɊ21@Q9{ (14%`/š]GYUEх-K|vAL^kt~rDxIޠJ*[) fdJC[saUֆAe>?~G12AڸIXXCmL?d6\\* M c̢" }go(#Efn FNe:~_VMnu Zq& PY.qq #(?=Y41-\ŬbO徽{籛"cK:Fa m5޶Bv b(!ASv#zn QE^v )~"fMk;O_$\;)#?l(͚nkajc.zL"5cw>\ &pi9DŽ}ʡr-2)%o 1K)d4W.tʎqt#i P8{Rn#ѱv<ۮ%, }:?uNLO1z4n ¤o0B R?y(N59d|,?eǩoSc~xTҹTIW6x`rWfN"6l#</-z,U%.|~Ih._i®]w#ǤskIt¼|#CpcoYzM =9mUv#''|oOY0CH`F%#ܜ a)A :ՋLKa[m|ITe'-4Je"_0h_6ɯeA!n_3=c9Rϖ S)G7.~RM}?6u9"ېFNIZ WӼеb#|Euv"*vLZDl~k3)=],n?O`A :{ms:/4c;2Y^)Lg = rtnL;?:oä : )U'.& ;:vH:s Tɸ恅Ǯ'`uh\Kܕo1ʏȶ 9br܉cytr=^c@TV=ƌr9s\z(oRkd?g4#3?YC |M9#\3 AUH#h J*ClUvL,DAMgc@ O30s(E7*w!'Gop?UX [[ۢ}@=B!gkc.>KVG̺͖5!x$55fabvwz{ [uk;E63x @ kUk)Ir-(tnsc,a/q}.#b0DY!cu{IOO_kǑ1׮~7b^Eݷ]WS7ғVdޛ믑07ݕY\#eFlG3-|CVyv/ &8F>r[O B.=eL8qoCq5n&ƌnȻ7mٺuS_K~Q,fiBHh[υGU3Kz08u+'5 =|]E$v>_)Wy: T=ڍ͠a} uPvnƊز4 H3(52T2Ӭ>Ѡ5haRQ&9KOceǒӬ%Zc.:MJnpu&R4zԶ܉ؼlץ;JGvxxIMcȭk&$_;I{ֳʌ,Dq ,u)108zsBX0f_^^?gVJJ p:ΤhkCS,`3NϿ??-ZU[Ν;b{it#E6t0FSrպvvݶ=shTݖ[ρ/;¹: TE_m7bII F~a=+vV}{s{? Rl&y)*x!F&Cs %(-#F$BTQa6Q%\(ThLoi>$hJ%% 9+\CiQs_-mnĤ߈P[~tDR#֭z-c$$ͽً/]3c%N/XЫѫa]Xmꚯk!i;7xdk jb0ʼ8k "s 6$V}jr0b}s[[Z4t7TEpI#y,++1ʉtjK@R~r~]&~.E`c;NOl"DN6̶]ObGFzm!k ɜ+Zۦ\䣗ާ/ Kk8™G{`%٣-ްT. F|sc|2M9_K' /clc.9luzmTGGf 56*|}'\l͌8;~,gM+.fx8N\wԩgV@o\WKs!eekS%GcƮ?E*鶖`cCx*GGe?ZS:>^;t5LM8/vSØ])~"l6Sgo=qY1aM!i?6m=naܭy?{j$Iön7qxV]S 8b3WKcy"'>fƞl5 sKs:xl+ [:"jt.~=k88* {wޙm][00߳[]م-a]VT,LJ@^6gVPSwwϞsQ..6<]_bF.Q~_ Hb dJf]gi'0e9Q7ˢ0OȶŽ} eRt5p?FlέշmL\֭MT4og?-/6ch+"kXt~lY36=,o:"kZ?50~GDm=f1V"9=/ 8ce(Ҷdx @a(^ctVH"+7)rgOeb O=6b~m_BuA\~~2fٹة=rZvObTwE8 6oPo2G*Gdhh¾mM:uPUʅ3^~rjcr7]?u*yv^o•:+ j8&!k){ԇ;0 P-1wQTNIzkWMT/X`hńRHs|7(%U•s|`i8- E"5ʹț Y*Ɛ #۪}̦l9l T5BCͫ5~ P~ P~ 0455ᦀC(%%%%%~t;/'șo;TSf3 gAxs@ ah(=#C}.פ9xy&KܨeT5%}>QU7|F1%O0 ygEDn/BFɍ΋{z^TnuwT7*dvq[_U5/ :^"5iT}7th.ۢSiZECv4ABLZ8j5-߾L9[<:y쩁ґ0Bӝ}|A ?,[]~` ̝6}m9ozֱR'PZ%",roPTI'c͛|nI?tס@ 6aWrŝ޶yl^ЪFmo-O3ſ7J~ aL醡rTLAc >E3 d᎝)$CcL`j)X9n L۹b3v/nk ﷫L"h~BЈvk{G~ Ec)0U^+dTG(( /1 U _~ TvnyBQ6 gA7syn}݅qMgY9MfH{iI^ԯ2RRg@*`KLTBIsAEZ )`WK@ CHkaճyIC#ל}bZնv_EKinc5~R2O>ҰfؤA yBHwt]a%2u4zzlb`G IDATG6m=zUb.)vx_GFT֓-cגWRҧ˺;pg_ .Faքq˻aɞ[rl dž=Fl fD*ښŻnG%eHoޮ7tiYi]D,k!3dJyY{{)p*zN}>ڞuy 5ʏme+V.B)A 6B\{4E.L"cєMmJnmv!j NTRDzv޽& ba(n?~/*kפ1D,$:qu[1 _UGLYM9LnփF-zU&?7uyy688PPxqllF`ع-mm+8?Dg[/L()߽:wF`RVQs{i_x㾅 H;qL~-rg2҅₺<؂Gq X*蜨OLMlϗ|$`_oslcU:ђS,̞K YI!CgQOk|]cQ{NUs5 KS 97 sZblxmkxĻ#Iԣ,-;Rf:΄@L1l>NkjwN`*;upm*ߋ<ԇGok)G箸m=fH= ԩ4{E֏Fr4Mx?aOngwl?Ik b۴#= pN$p3A -4Jtw[?qju¯j~5캼Ԙ@ᯕFs|AshX40wW ׫uGmم+pu̬-+Lr!WN^ć]ֲx#ؽ#0rr{@cy)9HݵN:N" a*RNlޠ)g/ZA)#5oomְ_zzw׀YaJ^x_z"7i}c*]aŧ[{իS-; !erDLZׄŎ15Hy~uʩ]~kvSfMM:EiٚfH'CK~9[3m^`tG훋Fلk yԙmZhbthgtīUٷcS'=5t5&csɯeV# זdg=L\"k |:/ZӊW:x9&:ypäYvYZ@ܤ\J*NAXݻu͛7o=`[ &86yQgtň4ܡʏpm TgbqOvخe_Ξ-+ FPcD",IRS$Hl,qׯ% g8}MhI9Z=U=pɍ Be'-lc.{O<4KbR%0諭 XbJO0R,Ls϶FX;X;Gw{M|`(@ }{B"0u@´OAb>NʡqP qg ;E$Pe1J`qbRU+.ʓ\ J^#Q'ɼY^%xnuQ+5=aKe\T[oںQNœy,ʃu tԁ7h/^@%}5¹eTiӰsOei?`VD6|~2+o\OTle#(70 r^Ƿr`yڶlm-e:qލ4S`+|+%3g9h19aR%Qeq^ru1EehD#j&ّkVn۹sW=0bBfd݇Co<{4%1BWƂg/hKbRT#~,iF> Q1 #KxA72TZp3$#PF|B5٨y+CZZR:lKAQMC L"ϡ-G]Gy0bbO1TJDzd`j[X"%{XOn:qkh}7[ ]PĨikTB&~!sf<Ҕ\\GYa,BTη"\`cCxG~&.qG OQ#wl]E AئVȪbۆOikPpHz[C[yEu,xbKNi5v]vce ,^2]Ĉvo#J63]F9=&zI{5Ԇ \~ӡ]{&Akڨ]to?0MQ#[CR M[MրF)oٷtgPoksTӈMk56n=pedT. }$cOשٸy=80NT7" 6oPϔ;e Wľ} zwOoծ^ RW.8|p֟Ap(v|~v?vk&a2N캄XplUc1|ʅ30 Lt̤UUFicҕ0q@%\m5askF!toھ[PS(%%sj-##n ?~ P~ P~ P~ P|i(*L|k C4EQE3 B MA~! 90:{/> K[篽1qg 9<=6$F)㫇c%TU7U |*]gHVu:AQȫ|,zF?)ʨ[w5>ọMM D*,RO8UT7ph}x?$9aQb [m|f:xN&\ 0TC+l #( 9E ƾT r]t9J]þ~=!Ki ?P-T.ˢOłN=?uȢ;<ĎW#eX[o:_NU7A'?}dWKsW 6-he@<پpPe\Q&CL: 谘ahaa1&par)$ٿ%BGؑ&H7$śE(ע}ZŊXb\q4S8:Ԧ0HYu4#/ذBr]+81v\.No9ҩ?Qė˨yG-qdTr/\Z2P *'S"=/ē4,\H^ կ{5elXW`6rWsD "=!2ɿ Ne9CervrPoP̈i " S'7ea0Gӄ[bTz[iFPuoJ3'ީ5[0g-uq&Xyb\ dw۔}r9y[\*gzu-ʐ_ܱԃ)Wǡ;:i!Ci #F/9Ѿā-͒2YgBF7mx vMvQ<޷e߭WHy-٪w> *Եm!-KQ)w?*9#On:o<@>c:کQwv/*1-W03d`M"ޣn.wg')cɅBEZuuJ9b;h?9 #$uvN>8q7Clo秎К}FCS'ilmaQYVJ] #DKbC &ۣgK;j#r~/T2ր&~aKFR6z?&1B#?"l嫗iJWun>EMM?Kn4a؞{Biz2oqcD%)@Ϧ^Q['OeY\{)!oP͔j'[~1k'53l)i`cy7A.cs,Z%!%jUګl#E jj<ЊO%|n*:Ugu5 cM6F#Κ}HZר9(Ys$kVU|$9,s4 Y¥t;t{"$BdΙF~'!cj KdFZ4"ͬϤ'wnnФo}۱gÖa|΍~"Ÿ62}ʼN^JPsn5ߦx VӚ:]qߤz9q{k^vMDefmHmeFLۻNjpڭ9J{tbE4n:bBmuUɅS?9u40?=]WKڶ^pa%<@91PQl.XT`MIΤ9f4q{MMxgP:̚Ҁ1_O@ϱ&'I>;mae}Y)_Q/7v f9QXRʖxdc,禍5ԜD1OK$P,6={߃zvֳ I[;! ;!&'|x'bUL>vfWI,y1JR!5s {br?d7l^?tYYz/rP7ϏLjy'c7kgu;sZ4Eio@Խ!f !b2o5OD'O~4է#/uR#y:5ӘyRl6<s-<{f<{rzͿohuypaf\#EƓ!kSK4osڍ(Y-W{wX6ia]}i" Lͅ1\LWKFm>).Q %ZNGkѪ]M؅[h[\MĮfZݎG$=v2=P/TS_RFy'°| b=길 ڠ;PÔbr^pYlekORV|ܔT BR)FlBcᬮD?|FUڻݻt'$ʟ-6cEfV9Z"$͔~y{ ,$ǽKW,y|A-wWMx7C'IqW}k҂K`ĵn02Aq- s?W0wIiɨϳ(F ʺ}t_lhH}(S|#cS[Ýrnh+/7c3{OBq;6 uۖl.dC^u ֊*[JIRrUgvY;*/%oP]|-]#{:dيSqrNXva,$U0 $%S!ӤHd("vl6`vlr焹v7UXdu+ʉ#GM=rElńwC!LHaDbc´_9Eb0RPuB4UV!LbEBoioi?tӇ5٫)tf!:u$Y4r]},<>tXr!^z^G$N%p񼁌BBJfˆba1U2/$9\eȔ}ev'6bNc ӟiן!D*!1\/wpPI_z) |aYD:bR; ^_x!K}:ϙ4/b9<@rpTݾ)tS'P֫ۑȠΎmLbYϦHT4a0ͼ;w.Yޔ{$QɚG`MuSb! ,8$.wϹ}H-[c"6Ӹh1ΟhP4c< R|nwP14=fTLKN h|ݰ'S"1BX\S=ޒ o㼴HL t87j<2"$+?E$x6zj]O<!Yܓ(%\f*Wb#W~/UFdwFzPAԕx<5BƤ#dYͰ ZswuRÅ#A%|+ 6TCsm'_bQ{y|GY]%jUN6o4T=# IDAT)1L9VwF=݅ݏ='!U&?63*J5u};L Y߿%t4ѸB[~S{wl r&go QL}G >m_ j]ۈ'Kk޼I 1I[}mO&ޟ:13NCkkyq6,ϼm*~ Ae4l"ԭ{ݫ'(Eo•:+~?L֭yC){}?wPS`&*)OUP,_^e~#6y*(l>[VBh5_yyUSioJoJo՚&~)Y'l? {N> t7EUa)(ş-G!$sxeÎISʤ&g?A)1)y*ah[U M ]tEŅ߼KoT+/AxjbE8aSdUkoզc6YQ|4aq~E$.z!70eۿ5*=ж'o>(!Ս\? ׯ%}qOrWZbM͸%̧AsfFc1Au;U"7gwl=xE|-7scش togy;:Yuo *eCxbE:k9r2OWJ fLޕoloS[trd玶?=v [^XM0IKXNeoNo۳|f.ǟW*Ǿyg>Qi?UR_%ˣ{eDR8PEWl?al 27n{@#:3վiOg[5y5aب)R?y|!eUVƨXw 6`cL5jB CpkasxIS3ל'[^>xnbײf>w籠&} ϟ*v|L5w݉JJ(@λJT㩤k!Q"{ģW¢ұeuw.1eA#lyFr_w`jki<**"9F2XvMNAʸ# KP,{S5cc`]c2Yzv(a}9rBmƈJ~ɞ[rl dž=Fl fcЩ[ʽywM3 0BX>3C7l=zM2k_gԸ?15ʏ` b} 6B}=OQ& E?NԶFcl!_T@ϓe%2Fڸ:JD{] ! rZM~n2m{]p5jB CYDZbfvY3'VJ )Jƌ[ZyِYo[?eozMS-ΙK]qa UOk|׽m>ObkAtfģ$k#K~X]Kw3xKLzT;vMzHZ]F뭡Jzp`mТ 6"qsOMbM{~>MYibm&ܨOMϘbϗ=8797yq5Nfإ^7YQW?5agۦ "$EI"}d lՑ><~x;b#np: s>ALuS)`CGݷx;bM5_d#uĨs'YESƯPKdk,{0~bp^vn?Qs`[>6HO=S*l0.N̠9F%2[Ɛ<~VC 3 J&v0@_@-7CkߍXrL-7 AuTVwAh */%Yy"  DOzt5@ͨbzy8vb'b*-1CreW6fYnkWj%G]'fxm>V>m \ljJg+uVy>NjlʋCةNdBͼD z5ZZɮCǯ΀^ʭ~gթn!Nܕg$jM1{+AOɖl3{yw Ѐ;-'!&nK•4j!>Ss:)ӣ昣g;gݢW#VE|MYp2taο$؀̍8Nr^xgҒ1R=8xeNuI}?t_^abg@f׍ ILLso7\:MaJD`hwHA i)8Gj@TzH{r8skX4h?kڛ,pk_v]|2]1@EKNlFͫĮ?9p*`OYEqb!7A]F\&ƌ[?hkj0%rE~cQٽO?lsVGZ]OXs887)*q&gd܏cҤ`KWa)*Fs'BaE)M8:6:87)R&G)lGf͚5Ie4#ts۷hg1(iAH&A)v0|QVml=fMM*E"N.{דG>mЮ%)M&玽cϺe=qce4ڣ<,kWTՅpCښ(;&N1u2ldvl\"9"Z&pʿrpkHF_^1r[=ァ5\D؈dŏyc9K{YJ/Ǵ͌36Oi!~8]OˊՊjQ//-slKg^)T~*lޠzfw- 9s߫'db̙ U&`87)S/#KK 1 Z;>TŰ}Դ)"G͘e!JY^!,Lڄ]p~J32)wvW)sM]7YP2j2q!sI[3U9`IJU>oˆb()zt[S)ILFаA:H_jo;I٪s7s4caB\;gN=H1¬«;y )w,6@#Z%S!Oc4YPD10,[0^[Anw=ztCMw6F#V@fZft|W\G8:p㚁pPI_pE A5U"fk4;sr+{Yqpj(j խA~ycXVT3&zO!W(^k9~۩Vd" KI뙙[07P#ch:wutllyz;Z3N*>>ai>?,#.? ˶l^`>{2(!$kbO& y_"4<5:qobc]eq&3EJ8s2gg? __y6I Ec$/vu#b5kow-.U0OGQN2Bz$~}[DP9/CxjBEZVE(j]^Ng,]a0n٭)),s?|)ɕ''X=}OGV|MBfdt0KSswrGvp3'sdaOxI_JBcĔ|{ZzcVh;SL`$}67Յ!]vuLN:XvNJӎlBЂټ}-販fBGHi_A`]jػ_*ܶwؼrDS,#ޝdK|o⤏e`h`"y c5"p668,.CǒmLK{:#0WB+KD8+F<1p>;ľJ5m݁ZnZN=JL|EB3V+?(#ޠ),R/_00d~xx2!8ۀ] ln+V+Wm;,cłjOoծ^ RW.8|p֟ApVgL&\F1WF0l-{; `__#1W't]B.8Oʅ30 Wﲨ짡nh s_ Lus15Ow bغ:^1СR/=P<,- *{ BPTv؞+êߍm5tߕU tmԮ[PSM ) 0 -@ -@ -@ -@ -@ `iJ^R04MSEQ{J@ Cq0G4M]"zA#aZ /KK.l>o7_/*{(2ӥh^Oх?fB~JD A=_[ Ag ]0D6`?Xpّ-;NE NĿ-cdjF_jV\)czGۈHkN|q*h;HSӞ#45*׻'-oTֱ_шkC ( ~t&׵>mNE_ 8r3"![5;r^J'VVwk)(PPY=/ē4,^?xuIgrަ yah)Q Mш ehpE1ƸlVDul@>[崳(*5*Qq]8xC *LY *KDuPgRb_i &)ˡNF"y떩c#+?=yKws\YQ'"xb/b34"/QI([ɨ%K_dX(ZPED\vPQepFw\/:jmK-c]jtÍs6yBHOFb~aLX^~#E ' E8B7^14M#TIt]A Dt}{#6Ǽް9h\q‡xa{7&>%GkY=QswݴׄIC$myJױ2rx[!N媘}~Y?܎ǤF~{> Lو#6k75xLe<3LTmnЎ.Zl!sh-B%{?B9M Z@D|sk4Kd_*BڰY3z{c3$J֫-lE,R~<|ᾧIR-4rm=dLOm6Fʊ"Tʭk?MS"Ku7d2fu: d᯵햿fz(c,#Q1Tp9 /w(ǜ,f^cZ]񉣏w v<#:ԑ3O:uE9Gg=\3.0BTNн'nϔ4`Ȥ];t\CS !&IvndyoB:gAI#gZ+s׭ezOmiW\7&l8nػ(?AKw zqvg{N IDATgbݭ؁&ݰ53?٥~Q_;y͛L5𤋮׉ƍ|y7#*{ӊ&b߇L& 'vi7zy*H1ӆ/ _-=Wi; դIȕ#-!ij5"ըV:Ф #EO7n|p`;˴OK/̊oR}, Dg~xǴab^L&? ٴC' qM8D5KȒw2saj͏L좭)F$)-:&t#V7X](9!`d2+1b315tW}kiTbiL:PU)yTgF~d1T>zA#}"[ xT2U7~$I*H !*C(XT52+> D㘫CgH 7W3uoW/Q3nj%ܜgܽ+u*?hЉX.sL%yG'>Z;FSN X\jc5̌~/4ԌlΟk6\£Q#Ƹ9_zrGcSi[ /'_}/5QI~:CW3ril%%ܰun;q^],Anc)&!:ւ^)J-.ۍ-91.V}R +.9f-kw+*׵4|]=;f};/RtoCvcȫ.M9FԧNmc&MLK!Y 7Q拇$ Y guо34peQ2?}0 lY!6*[^[<')݌G`!oi͈FC"~I\P*7:tCE76djOk sЩ>3 d8Xp^:mьNk.J+1ߦKD ~{ӓ=Ni$ރ; K+A{Iv˜EFg)ZrrsiQ ~刼8DVc8էьc+74%>d{]򊘧oC΄4Эge+%?I'i!!6':42xl3S=!Έ ;})ȈY%3a !v֟uzrw{$[i;/;n҃OH#S-~WJie`r^v::w3-0cD ץ4BlAһ҉ %Hxɸtjڴ{O;Z#*RӁŖ8d4jm~B,Eg9t.\ёc^?$P&  5Hw|KbF.h*`]3x&MawBN-S[>e|;f13*WAEEf^>8~uF-f#aZk TlޠQTWUS^]1|*ubg;M 8k"IQ0~f7Nϳ7J6JPkRw [[),MzH83V2 I4Ԑ P|} MYbD @_Fep e}^j4 ucutSgA TUO݃@C@C@jMCC_fu u u u ʋ(J* ~m˂b4B(,i" gh j+o0(2ϾH(Fҏ{GuUE#ȐctlݪU^ npCRH5彇YtA- YhRۡt;~=3 3!cd殽8ut_zBdJ}[jٶsGeC?}ixI?}97}#'\MK;xZ_gwgMХ]˖-u3l߽$l=@E2ޠ*gL ;W=G.8*xүֲ1UaV*L{gPX"IZh~LØΟ_1 B4ER4&g?A1/D-fiS_(EhURY;Am,Dػbj0+3 ao)n?`MCv^7M]XJт9v=^& /{,9w (2kZ6?}F/!#kHk.'fY&;(B6l[^i,ns.&%WA ޸ݷ]^&v`@T\,FVd S/mL& 0B !J]eeݻ&eɱo>S'vKreIbB7*^Bs߰G*Vl!oPݨ|r-'tX;gA?߽7uO.`eo z*;ɋD :rSo ԰݈Q Fٴu |% 6b#*\qr];КKM#n'=/h3"KAeE>zo8z6ΪkOwmu^xinC"6x_ۿ8{ ԓ6/zbI&n`i,;~߆Nl?߽};Z(7U3X*2RlC MVa:ci[3BCnڶ33Pz.[ِMz5/ 7Ӟ}&f ))A,7mooƚ,uPJF|p_ ޼n~*) 6 ;Lgŧ?˂$%f#u#qfؙ':B4EQ]^8?zV0PNs M2n8!,{L;4\wAARTh駰Yl[-&ƈ) FcD|j:i&>+fbfKl|v[n%uL {ƟyeGcvSmftҘ7 R5.#b3<ˋ8NOdzEh%0ʍ ٛWlɳr4Mcu4g~ Nl#01s)9 ^옵%sLDt^>E7lpc<(6¥*K461ëպAOkנPLY4ؘޠR;L-'-MDdF]['Iïч-|v U jtv8dTsb#L']}c¸3mBsXwG%tmhˍiIUdԊT*f;?^sNϹnbwG<昙qz̃{jxvA=M~\"RwzԺ41Hꡞw j9 UL`~`+G #=1NsL2~S.f׫o9zCK˱*cn~DZ_Dg]CUSl,oPWDE\m-_e0琭w;z&?R9ƺ*-0`(u &(q-2q=հg1;ɝgZ7/Z`B&-;\y"MհhwNNBq]%> Zs4T7w;u%IOpBpl4:N4SsQaeÛaڽ4b1\4QdεYygXh1[[7iͳ]Oo^7k9~hW!#6X37 kZ5nB?-Ma݉SsP+jȦ͂ێm@k6yBok.<TJ\-P־clXHBSyΣI4b 'NXęݗ.#k4ĩE)ZӮMXxrMs1@\ !hɷQd#uBhӏ2I$'T B?(y!v{ @4f^Mӆ@!zľ#?cY ?tuxUTU] &Ru u un0 IDATTx( 0 ``````)P$I$IQMdYdQ9~\JEk|>-wTS4MmêNDR4)D/H GQ_^=xMoT+ ruU|j2G4`u!Zq )g~2q%<#Sz4fqYƮLl@o2zv{ mYIMS9'l~aGFcT?z/UʀN]M_߾VmښZ*ݶ`10BӁvʷNjOҲв9jX{k!J ;3H2vA']u[7҆K`D ٻ\XD|Sl=s`; +Kk>#hI̥~#4Gc x&^ٽ?$e=dx'MFL}ؤ9i[xtkB&Fxw_3[e`nܴ>™ y}#G\]v]n?IMܺNĈLk}Øl9KoǐAEL!r09yMBqT͆{/3krcѡk11Bҷ~Ͼa3{׌F"F''9iYp\ǵQ _kΙ RNd3oX!4Bc*њ㻭]݄"3?^>xiRhLy{BZWmfŔ*%朗mB? B9XD2PUXTj@RvBޠQ]dgo6}Ίaj*u5aew}[,]`઼"3!f뙈%, u>kT;bc]=gh'148ȧd1G t5l&gcx!N}̂zنEO䟕+ 7hn~1G wݚ\ʎ}6٨6Gv-eo,P?+(~ww&EN[r -&>zrS_^'<:k*-m#ly:Ѱ1VܜOCψڰYAQ4Es>9{ uc<^,Rn,\=gpi{vl8mh\~#"]QN̳,-+N4  V-ߙϚ&ةL~rg;hwn&s[I g͡ېcέx:"{iݵ G.'XK#U. (Jpy=+>۴42p;t;͚^1OWPẔ22<T2UtՓ"肻K Մ!j\XP(ܐ|~LEC01N~8&Jpg{R3uo&cUKf `ԍw M{\nL"f^^ E4Bc]A}.1kڷqdF]{F9Z9PfW FB_ko5K'74[i;a}b.:#2h3~ӡݾcZ>/;lיyZ|XV S*ޠ:*_wQyW&Veq}dʲQMSIq.j8Zb&(L!K9awᳫ4DhYl];'i}fTQ DEγ,&F22# 6Q*/ԏkfkfd7|i`Qb,`0p=]?Bg;7Mǜ[=$YxZߟ<{xԩ&#D]6|xVh8C"=-Ӈ9BJ@i_s(<G[ֶ5d~W/ϣd\}Q8X-! ƬxPneb0̣:NNӘ# IFdU@-Qz%BxjNEw\)j0 LdgVJT"8>#?T.\Iҷv^vRKv5qr2w[=Nn慣矐FZ\y³,YJ黄u`OAױ|Z[kN&*"0"UUõO[EA>-Mbh!:YVR6he%yxnI DFg>c Q槧G޲j"$,Ǭ[W# 5/SCRz2 U#zHq{uXе=ze."#ij)Zr|iⵀ(ݷ9PB}tz\B6ь[QWN2=^-/1OF>{Wn=++}^) .lgĆrll,]Kk':ѩzMZU8Ǫ:@p"\yw Etˏ'*>]M&`#3F9Aia?*bo=ArĦ"L0Wr+˗\ieQϭ[tҨ5-.UNX]y܁RXB}۶GlX>|\6ʸ:ۉ+cU XfxJU^7~Tv%S"V&r˻+/P^ lS>գ '(J0vk V?spܤn+Fj&:aizw zTsB‘uDî pv,`- !@Fe|xli89%rCJj&tςBCPwsԯ(eϯ( TBʣm5\X TkP@%`P'P'P'P'P'uMtRi[v\,U~ڽ n "670RJCZ@M_z)T0H錦rQYɔ''^|Nk=G"R/YT~ydreBIUABo](ҪK ])lRYQ~@ۂa(G+ {b? w@/*)HIUذ*frs ]:B%^ٸC[{if!`'CTb߽׼+vq̯s 78-%{O[0taUǗx >8"eCjD ZJE74B#3qjGH-vޓ?RzLNX4wm;tŧtKgf̑MyzZLyvtS7f<ˌ_:|Y77eZOb)]ʲ^3ЌSQuJAa$iUՕ?ȢSBo' M1&0E$F`?^"I?oISt^)E^/Q2pQOn(xF??fbSvY-(dQGny6a^OS &DhƼJ j;UB~~R;UCɔɟ˧6Q9 N[=&붭#\ ihL@0Dgr!s!TϤMt-#*ʉn2y,H@HO齬42)`ENaZ K^Jm t˱bID莽 , ( 0Bؠ$4s[b?F&0yMU0׋v<`+5U]JIpi{VBnɞ{Q)r׵io?Dy?C߃΋NmlJ#//.)CQdKhY#N=Jeش0ilg;nɞQrsݔxraިD%GEf../dMOzBZ,|=^%dha|;0Bm몍B5.ҳof'0BHqE"U͈-zg=Ť1umQ:,84h;ǔ}SYA&ߜڶ_iXо̅lx*ptvd`0 QUJ0͍eٰsς6lzjvIwlGxnsB!0fBȀe5:q5xn׎S${v T?4cjuE*籰{!*drU(6qI!Zs^x#JT[B Q8Xspؽ XO|iåIrچW\0[E9TY3y4/vG 9D'>{] ASu V h23>b雩頱,s>;713wZ֫;0N;0`na!<2pwXU³Gɣti*FlFgB[0ĂЏ8KAS$)f%Fr9ފ2lG;G\2܆#x!_/ضK[Gkv)0Dӹ1b;d^"2;ϟqZAwztҽGG`θ_F-TL{nb&wts1j7@/8Ftɽ=SfgbŞs.-A ^IWqAˏ>򈈪?B0@" =ls&E,ކ'Ϝ~k[Z",mgķd׵;+,(m0@4)\OU0r1Be!_HE΍ y[r=]M5Kc/<Ec~4")\^u0yrBVHQ+pmnέ#}nMQLvcMnTDl~h~##vI>do\smVh;PQ9'Mr?Ffi9gN3x_Aˆ8JQJ&)Hnr&uM=dQto^K)ɬ[Ľvh=N EI{L%0ݲf,  PFLvi 8LDI!Ϥ)ܒRPxƆхcܘEgr&>F`hco_.;5OD)^lJp$K([2;)qEb1A JRvC!PYr4B$"КJv&BF*,OH)=7ogs}M6v׀Y:Ş^0aK\U:dEp9wջѣf7caC2un,]'U8,[Foҟ?TKZعvVEAs(3ag<U Zgsg/8[>od-uYϜ¤7tI+fUL<ƽn:݉sk}襔Rj8נ)D00F4MS$7Ԯ@KVD&E4dVCբ8p${n*U@MAxm1KD ~'''ꢭszּcYllggBsXqAA y,:uu*9״ IDATr_wK1{Q8@s8ꎥSEvobNyz0$^h_y-G3 X-m\6Bc\v+R==-`ZްQ]6Y5E]F,hGi}=28g>gGg}nNļM[ gtq[6IXSLtv)ާbh\Xy,PWӣ=vnfݩiVU%:4ɿ?ƢzB3@/\R;z1Ԥg<<%xm&(DMϾ!VVӺz&?(٘ih˯ !OrG4+:vSwbؕPo2nKZ6[k<~[[Useg|)-Fq۸ mӿ6LcSEFY}nw-4n\jr,*ھ-8`497'E~1x;*=@Հ^Jrb(jN{x20in<oܧ/72RToT׷. :h sA/!&Njz)5P-]P'P'ZZKMM/::::B4EQtUW@4E^{AP MS$PLcS1RY )WgMVjL ?%E6dw0 @*+ٳ)ڌ6il6YJ1<5{&@"7#K +}x?te}mL\*ҌۘS-k(Rq565!N/hh1A}j.:eFEW|h2g$/92uR m]7CVMjOPPiVOYs/!Pֳcm4j4M>$X:hjo]&.p`fYCfPSt[֛1G *?70uEW#NY)87FEzMVcwӮnն+y/;2q l /M?z%&8W%2ـ ~egk~?m7gw=82km/+A$ouQZL/~v+4M݀1Ƹl"!Y{;٘173MQ4M%>̌OƯ{vuh62hZ;% *+@iȬʰnB:7)~'8J!-0&3 j82=CN'ye[v_Դ(3,Kd4 H$IpAxJ$gI@.{E ȓg?ˡ,?^(d+%"G>r|C1OQVZJZ(rKݔT}}?LйL[] D+||,8( ! mo/_{rA*bXXc41hbWh1kk jl {ņ"*( (Rzpu@/꫑vff-3;+o6bꗎ6lRn'`X5).M0Ʋ4>O}䓍.h1l:|Im֢\J W#P!ǽ1ظеGkPFu23+H׺n%PŇK @SȔG1M7eWKJ!$lރzBt_}ܺ\8ܵ<=s"þQCSrݤq]]i'͋–3+hj/f$ؐҷ2.ne'B 6|ڠJ:Ǻg2U,߼ȅ;YpBua Gf !{ݲrAo@0Y>xVbɸWgj@h۩gSr[Oرqp"hи猾';:l _i@79-*Mwv;ɻI9c鲵j ՟ !rC|C3["{(߁|pP\G"։k݌gYJ;!t讍4r\\Zpopd. 48OaxV|s# ~5k ŭk/:P%5kOOmnY p|M(6ŸQ />Gi@ErSkw0sW~_}eHx,J>|Q}ތnvGצ-)Rt{i`đ9YR'b_IqV@Wfm\BRvSE,ہS& Wl۰Y7W35s68 &ھ+O7۽tM{@@0}}|l=V;Y!Nd?q1 :H,}楲FzT@hjڄD]jXoC8(+^&F=F5bL_'PzXsa&V(Dj? Ϟ+ۧi>fˋ7/u| i G<*"&j˰<% Jz{Ȯ԰6l!TVa S~pR6/G֌CeL O<Ά}&ģ{b :6=ydQ*2NTf%:| A?_1=ą_d_u-.m߈:^68yMN]sKSlK"v0wc2z *o;5=xY "m.O7O:};j2Z(&jm; +n؟duC<a6y*bsꞆaZ}}ksb;j_H".}R&+-[ *;v J:S}xOP8UM[u2 ky63a5&dY|(Z]D\3;>f72}Hwg殐-)oeߟڷ>L1G7DER/.Tݡ'Vg{4 _zתU.<kĿ3jiv0|8BTFVY۪[oߋKhݵg-\ 񱜨Ng'&wȧ]:w:|CQmY֙&WdjUƳ↶DbAYÜ"?z'<=ҽx ]7L*F<Ϝ[mW7d֦S~la  l *-uFTIJP)0LQf=i͒[V?4p P(W0,Ka*0x@enɼ4eT WyqM=xM W8=Q|svsVh: ,S&+̋h5&=t}VMwn"|$ Mѣ#2]U lbHW^<zYRF~9\$i>]ML[9W|w7 (]HD)e]Af!j N[Sn_7Z*2@Qo($^ҴE1ʜ<1ux[}cx ] ^ IhDH[H[r9fvENJ^Œc@_"et{骪+}*^3@( eY`YѕBA2%_L*?52~ӱGCyaLmrr(V{qӘҗER'O A),/Y:[  w)3D?]C;ēNb⹆Q#8Y{XQx3zڎ_5]Ao]-{Q( В_kҶ$eofLi? r{>JصPM~, #]ܻ:Y~02-ȼyw0k&)X}zK{Gn: lfS6E+`-:YS-k^P_JR^ZI}z;݂vGfvE@h "~E IH7[ajaISa 5/Z*kk4w mHc,[mBphm% q5/C)|"1шc@ ;Y벵#^.!MeqxG%hEo3jϚ#y:Ca;xH.{:i%? &\2SY]Jah|'}GqZ^< 3PUP4U \q^]/]li۱P||۔D1`ڠ[\b"C(]c+fR+no%İoUK Zz:S*)J@IЦL_jsObroGhB+7%Jzz"ί*]x*%UasMZjLJ/RW)*\&qz/\iCǷ\aVA}ݳ[_<2ڶyZ̻CW7Zr$#NsOg"KsmZe^s<[KPHqH]_|2s gwP%;uAW'E5kQ%]!Bzm5C]>ܼv G B!z3w}rq=mxo m.B!BQ|| }~?GkB!BQF_/ :!B!GܽuspӆR_B!BoEger88!B!DB!B裀]!B!GC`wsY':[!B!>$F~=^5YU'+͋EܗkD!BKYaY`Y!PT]e}~i^}Ca!<ǑFD'i(wc{{H,ò%U5Q9Ӄ'M4ֳYmEe_<'"lb{G/* )K=etL5|^C S>"!B!a];0]5>V6 MV~aü߯-]XQSvF0)olkGm-5~N Lmc*=:bS7sCBڻH隓eb_ܰyZ Ygr8Tj”O,jOY_>G/#?=gҖIJd/, GvD~M97lJʱ,`X UR`],ͻvYj+1wni߮AB!B.f 9.wk$NK/Lޝ-1*#l0l|[f;šFVv'3la e$k+#=En TJ'b8.ԟq.p:΢b O!,9v ݦ -4So25eqVf\@xUM?zَFElٺ(W`NR[pi{TWN-zF~}Tj3ԶP+?@긼9ˇ ۸B!G H}]i*֮I;{_l_}ںcmObt:-,aOOmq#>S'ticp`;Q-T n%{czp|˔UIiڴ?~4 xqa;n?ѯcȐr*n7Kv -Pxk_clHs,:toyzǔ_ S?sM-q''5O b?4~}ʗQ%ϙsy꒑6o3׾2Ǯ|Ջ@ Dhd1MlA©;nǿCI34b5̘}oΊ!.|3klN vP?#+r rȥ]}H 7. 9;<Jf<5[zQ))cWw'=1//G=  ?C҃Y H` 2g"}fMh{ӦP, % Kl=%o?oç?u!B!OT贅iI q7Tm7vk-&.Rf_]tȬ D1ȯlXK\c{_$.Ԙ&䃡seU+QQ#>W8llt⅄?)e^bȾft/Opi3h'2=%NuJy=:7Ȝ[ñAm˷k^(|Xʧu ҒDdn uUY/0l uϾ}u}YwPy [1(^Ɲ< `OY] !B!ޟ6rqZ5n1qj:%#LY$s #|Zdfgk+.{o;3#@\lsqY3z "Ԧc9ndpoWw qIDATg*_Oٍ.{u[0@*qΑc?HL:u+vaIo71sk뼟Wf&ƕJ[7'uѤ޲/աhJ 1*-m{7r͖ON^(W3Da@`(;wL4l7kj{6n=d<.Lv3-ݟ^Ɣ5d4\F8N تqVYc%s7Μ6{ OVi׬ؕڎj$ar2ԠV*jJdݭ˅|:.@8qAV HJ0<\3vXٚ6!Y!Bk"ho5 Z_ ;|p'[.ct,[ 5ʓ@l]jN4K˪叟Ee7RUX]KoCF{ZYy5 Y?˼z>UDTES9ۚZrR ()j/Ůғti* x _<,"E!W3,ǺS6xȸ_c *Mj|}aHE _.[/h;'mҧ+jky!z4pª oY:+VyK"2ӓs'|5dب?G3"Sq"Fgܷ9~)-;^:E(|[;`δ1}-9&O/:D!BF)S"S{S{O7a1 0tR~/tI(~ٞMuj@mcuJ-' zǷo)8^Vlt2yN孨 N͔J@ӄ)PH&-{́BwR4`RwkˉrROx{zÃd5pJƥ3Z* ,84 f@ЖS^&3 MPnڽyf_>71Qhʄc'^XwlklGӅNV&)3zj>Eo`Gz&\CFnjrLgv^i@sUnv>9:^˅Q_'AN"vp|Dơs(2eA)4PxTp]LT9)j<) 2)#AΣ%?zl @0 ԞEgYÃLi1G ,S Pg<~噚*+Ԍ.Tς,y8FvƐ(.S9wn kgغVV^4VAf\Jʛ] צZMPJiVMeIJ(Ly׉ i.XU x".±G;|! 2)EVSXDP__B!3fL( TO;S<>XΛw3Dg<{q*^\:B["Vj,0׏MNiW,jV|obwh\ Wc2ry -\)nF\f̠&&\BxΥ10ʾd=&3Z(Ϳ~ bNu/L~!U|=|˞8Ո^^ʱqs2חNZصSy`ܺ\6l@seNvvvvvD²H$/?@ͺ 9M2=Ӊgw߇C567 ?u&:Em`|s\??.xSvL^SIm>k I L2iA"4_$KoQ4Vca!\QL?ivl xHOJC[t&6YVm`{V8>{}rN6B&>wҔNXs["DuywB|zح" g+VYB̥[îe[ߔB!BAhyF|\djZykju)i7ϮO_a |:ǧ# ̙"ڲ;jϹD:{ҩsnvq܌HRw:9K#*l9 5S\M(ڸ"m6tІwĜ >J.=MһqIol<\pޜt(`lkDWli<( _0#Ns v.O$>C& mرcuɰƃ'Df^æa4_G%#1Á3~;5i>vȒG)Ϻ1 rᷭMWM()`E+zr֮g[oÕCgX4K _0&1jM;G;54_{UċZ2:x YkO*ah:J *w4bTw4W$:.m`n¿vxOblˡ]?qB!Bger8oeu,y5tqw:W] jow]0eԟQ3gKfP X3+=c?pB!BުoɘT}?@ ۬է4~̥c~YPwo\3|#ߎͼÍw i!B!To!B!g8ZrB!B^;˗nIENDB`usr/share/help-langpack/el/rhythmbox/figures/rb-toolbar-repeat.png0000644000373100047300000000564412327556460027225 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR+TÛsBITOtEXtSoftwaregnome-screenshot> 7IDATx}pTϹW>6M !1DTlg) 6PBNgDD5E+Uk;* R|*B$@@JUIδN {oxɺMvm#;0{9{ƙ7 "$-RJi !b"@qA)$QUuT0 H7 g( lV9l2 *AduJ!!7Ѽ/e!'xpYC!byrC1X &810n`L&xQMޢ;""zxb2L;1($oP;~DIGoRLdUH m8>\}> ("hjm &򼠪~ 8Ϊj˒$^/Q 1--/WEdJijjJP%#/CDl2}{d fWXtZ(_[lj׿:Y%YTe&o̘W_Q5k^bx/ a8rM--߹PEUӌu5QYQ}Mr>ߤkR5mftHu)RUSu$5[e zw8$-YtʔnwwXvJe#mAx9x^ |_}n_áß:(ngy˶[}HH]EʲL̙jM[kHaJy^ͪ_LZ*B($fd8^Ë'N}횗zlPBUQ?ZiVRr}v)bfw-[hIUP]SJUEkljfx?stM_{$8QϜ9J#u Y5MZm=ׯ9o(2 U>cgϕeK-3pHH|œjj7555VWViϘx ? 1'Q`K(PBىѡ/L&Snn^ j=pooڳ烮.Ji}Ikkjt % @eJJz͍|{-&aZ] 2 LF3=uӧϜ>}殝eYV%p(Ab"H0 0,k 651 !d/je|~ CM/}Y{-"7VblYQ6t0LEmzkj I!ק(JA9K(˲a]*!MDT"E BpH!kOO']]ܾgm[4ͺ=5ofggf8">OƦr0$IXrsϮ6[QMAai⯿>@Patxoii\a7= o +,H|<ȁhz+'~e]UEE$˲hT|eq1 5@_%REQv~/iƏ3~DQ$tvvno}t;ytڴ@!D1euQJ^ώ?1FASC3@IF˰g4M¢2a|"RJUEyw! r:;;־9 =|BOuucR]}}iwܹj=QJiJ͙m : hrg*;prssX`]#o}777b1Py$Z錔U=x))̰[[9ydy\a= !i߾Μ)F0߰$@T5˲cxúΜKI)Fy"b{RSS&N,$%EcI>'"DofHF{mH>b¿PI ^bp|,Fs|F@`FN&Xx_=}T=^e+ɺF|@@3sJ(`6/7+1'!6-Ǘ~P\ćw}I I,Ho&u@X)1J]/[X$Br$?(6CIENDB`usr/share/help-langpack/el/rhythmbox/figures/rb-toolbar-shuffle.png0000644000373100047300000000561212327556457027402 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR+P6KsBITOtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATx}pENvِ݄&UI( x`@--,"ppuqxZz'B(eMۺuGy$l;ӎ\ɀUU)}?s欵[Oؗ 0 @4*'%=I,kCBA?'oؽ{׶- )b5u»_0LWWWpV8ŻKe:lԲ۷BTU +Lv( 0,ð ɆXe| >ͽˢq_?xyZ߿=1++󚫋|>{7JG01IQU<")/p8ڬ w RcpݪV&:2^JIJ»q: dTsFMDQ@̤!{FzR;;mϬ-s\!puuը,ә4-%%p(+J.bY$i Q @ӧO/Y`hCA^U / k"4B~yA_‹/wk׮.//'D4Rݴ񍒒@ vz וH2⃠R];7d]56& 2ƸٕL.-{v!ѾON*D}.J)mz?Ǭ֔(¡ BF3uf^IuI.[GV홄vRi=b $Izk֬ᆲ1cmo)a-?zpmzYV"ł1}b t]?۶M?&o55j-O<7M=gZ "k$IubplVgm銍$^n_T=YVʦuww;=PiZOOO0fH> cv溺}JY--99zV!'NWly|E' Ť([l>֚Zq6ME #@NE!MM=zdΜ(a :@G޷=(s]gF{c?Eywc>v8L{\-vt"H1v{Q߭ bWE+;-]WE!2Ϯ|̛w˕c :tciVizۙoh A\%YtJ˫+UΞO>9pسmla3̚yS6m1\$/ OsQDCn_i;oVXN)MMٶῦmmW+H׺{i7NÀrr,>o cXۭ[,.xrr))\\4~ƭiGU9sn}0ciz뙎k&BWgj9SXFD)))cI3&aF޽{QvdY/t` ΀$s$)RmEEq|!Ec>< So3mcLo@O$gF>}{ b822HUĪ`>+?b 8&?*˲ȴg$Iϳ,q pΞ=ߪv$Ið9tf$~zpƱfR3Jvca f`2|IN,TࢧfIXDkIENDB`usr/share/help-langpack/el/rhythmbox/figures/rb-toolbar-prevplaynext.png0000644000373100047300000000253712327556457030512 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR~+1sBITOtEXtSoftwaregnome-screenshot>IDAThklUϹ3(}mh"!jomZDƊ13|V1PK1 j - a5TIG6iխٹ~v-a,N#dιgo9@DsALzW@dxŤw p\CYͥk"ḁ(!kȈCቝa֎1 X]1}&^qf`ss` Ce93,*c@sriAc٫좮c;o>1 EQ̗4/EQfffJ?'4][ߣ^ ˗cJ,dk[qZ$wd wk4͎Γ[_մO'Krr4h&cRJٻ^GP($Ic.(|KK4M[N["`~~;^ӱCde^9_r6R˲g~XKKD .I[ga@4sՏ$*}[h4m޼b+~[68cdBREQJJ=~ޞ.#I wU'IR8f .%l麎_|M)5M3J˗p&>A$$i@[r-0 R_;i6xμGMdYo ,m,4aLNN8ᷚ>*ii]s[ TUolg"Вe6픅Tci~9ͅܜMM] !SSo6^ZVа'/7 ɦ7^++/ &l1Ƣѹ}7J·_[5vJOg0 ~ġC޾ZYFXjƘuKƻK).ֿpp~3ƦO_~+Lb1B <22\[RpFΙX[z=ĤWΧ=T=n'>;;W)g>3:} s梿OM@9I]QcПslٔUp` {Uks~۶$`mD_0Wh}sgZ:`9VZd+%۰a]s q5Du \H8!ʬk5k2rL3V!IDATx\y@T~s> ).&[izMS3˟Be^^+$F"n("Ⱦ 09Ax}?ş 4 !ş8ßᯩ)R$lE/ڀ VnC{-OV.M0{ۖݐߍsɚ1aY_WhhXVZ_xw3㎞JQ,gb!Ac]EdbyB'9%;g/9L]3a_|vɆxv/#У'%HmmgZĐ.vISعۗ]PDl8 |yʙdo3N&nL#ș&mk; D ۝SQDŽ_vYu$)0߬S5i'81ߟSYY6tG$ʯhؕB Z<-9>_rK_o>XA< M^⻎ \Po!2@د)f݆jh-3 *b`즣ŝ䥤{\E:Rs }$'W>s͓ΚQ4TTƘ5LI?#͸Xhڹ{ ^>^ƅ޿Xn͝:e孄K'^o~OG?MO%K۳(d|`Yb}v8uҜ>iVO}&|EL"uȍ'k\Gx-k~Sk:3I%@#B*[ra=:mKlߛg:'~ܲUi,g3ZF .:._Ju 3VitF 11T*")N-HXqT|.; ob/pӳg^-Ye誤]`^lVU6 Y)cYZP:%:Duw*'s}LHCk֫Z YAHa¡ﭝFn;[}.}y<;s/$kBA%qH㤎(Q r 4~ҦJlߜIžxM?q+hAfU9IA)کq}j䊽9:X`N!Д&gf)Ntۄ/nF0̟.)G&ޔfƂNYqb9}bK٩{VTua6wI eߍplů9 r huL|s)S]S~:{2_nIRl`Fk8Wb@2~OL~זGH4pgm}JuEmhG14Cc~ժsŵ qi!r0ZHJ4|O?GNv#jQ꒴l/cF_x l>mYAi?C߇O gTg|=m3<LSQϢ,[5ɾ|n(TS6}L.=PcYj )Y6g]e Bs3&m=_7{oM ʯ9݇pZ3]Kى{hpWDfeީ/v\i COs~1ݐW}_zM7SLj6 5̌V):T>c#oMMmv $222rsYhvD̒]]J\\=xe+u&c*eIм{bU>k*yqz4 78C=WݭU.g*]P9Beh N5 @Q4_"z2=Z v\ }Cq˒vo_a jA1:tj@$!uC~3V7bLyVL7.8~s6- .TLZe'6~͛yJfMiiG]KǙ(cASCJͪhn4~zYf՝hmM5J!S-=b pE֋$UJ .}Y~vw|yS1"`m[n}[O0!ǯܸ@_{p@C';S-\Y;Y gI6 ҈2UQWAV~M)@̄PWZa0hE(AuyWj˱֘ fpSމ(tZYb)Uf|⩮@O2m-l,{14<6< 7/~E ~^hO*SH/Ny3B4ާkہKD /ԈMmZ6BXVNx+!GaӣXT#v!?# @+Eū7L;͘+I\9}@ K_ tŵR 5aXb]&6=J9p<xk15_;^E )uՃԋdWԳX(d7Hx=\Z!Bl3;Fܙ+H@)U~ )-ј{0ll? Ra@E'_,UY|}l)6Hbc/K0 EVM>WX_dgfXdTDqkpc֑))!d\W8V^a[ѣ"W}$,pSѥ[Ií٨OgK) ;uWJW#* n&FGI&ϝט.j+99I'y ~QV\ z"Z˄)6\!sWG9R&Kk,()Ⱥ{8Wyuae\ǨӮė5Јmb6j7FYuhΏ/ZxyNFJl<&lf^ߠC?&I|FM-J0`ef^'S3֭FI%g9'84(5 - Bh0>z=H< <'MΙ+dmԀ΄R[y)f1_7nvi!w9#9r~<_ ^N?46E*Q YS1 7sͅ#tZ,AG6/ ߰;PjFV_Z<;Hwfݼi@_|1l ̀{5ںbDC箛=֖@_xS;܏'4{VE\~˼pk$2H# Sίgq` nc6o.!!zd?|'~/ͫrw|>^@uI Gsv|:8 Sͅ zĵrcF?2=\Bf{Zκݚto }g8)c[1ZQOc w߷1[^*LO@[ AG/zуwymIENDB`usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-printing-select.page0000644000373100047300000000562312315065500025621 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Εκτύπωση συγκεκριμένων σελίδων

Μπορείτε επιλεκτικά να εκτυπώσετε μόνο συγκεκριμένες σελίδες από το έγγραφο. Για παράδειγμα, αν θέλετε να εισάγετε τους αριθμούς σελίδων "1,3,5-7,9", τότε μόνο οι σελίδες 1, 3, 5, 6, 7 και 9 θα τυπωθούν. Για εκτύπωση σελίδων κατ' επιλογή:

Επιλέξτε Αρχείο Εκτύπωση….

Στην καρτέλα Γενικά στον διάλογο εκτύπωσης επιλέξτε Σελίδες από την ενότητα Περιοχή.

Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων που θέλετε να εκτυπώσετε από το έγγραφο, διαχωρισμένους με κόμματα. Χρησιμοποιήστε μια παύλα για να δηλώσετε περιοχή σελίδων.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-change-color-scheme.page0000644000373100047300000000654312315065500026317 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Αλλαγή συνδυασμού χρωμάτων

Το gedit συμπεριλαμβάνει αρκετούς διαφορετικούς συνδυασμούς χρωμάτων, επιτρέποντας σας να αλλάξετε την εμφάνιση του κύριου παράθυρου του κειμένου.

Για να αλλάξετε τον συνδυασμό χρωμάτων, κάντε τα ακόλουθα:

Επιλέξτε gedit Προτιμήσεις Γραμματοσειρά & χρώματα.

Διαλέξτε τον επιθυμητό συνδυασμό χρωμάτων.

Ο νέος συνδυασμός χρωμάτων θα εφαρμοστεί άμεσα.

Χρήση ενός προσαρμοσμένου συνδυασμού χρωμάτων

Μπορείτε επίσης τους συνδυασμούς χρωμάτων που έχουν δημιουργηθεί από άλλους, ή να δημιουργήσετε και να χρησιμοποιήσετε τους δικούς σας.

Οδηγίες για το πώς να εγκαταστήσετε συνήθεις συνδυασμούς χρωμάτων, όπως και παραδείγματα συνδυασμών χρωμάτων που μπορείτε να κατεβάσετε και να χρησιμοποιήσετε, είναι διαθέσιμες στο gedit wiki.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-undo-recent-action.page0000644000373100047300000000546212315065500026211 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Daniel Neel dneelyep@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Αναίρεση πρόσφατης ενέργειας

Εάν κάνατε κάποιο λάθος χρησιμοποιώντας το gedit, μπορείτε να το αναιρέσετε πατώντας CtrlZ, ή πατώντας geditΑναίρεση. Κάνοντας το, το gedit θα αναιρέσει ένα σύνολο παρόμοιων ενεργειών.

Αναιρώντας μια "ομάδα όμοιων ενεργειών" σημαίνει ότι, για παράδειγμα το gedit θα αφαιρέσει μια ολόκληρη λέξη αντί για έναν χαρακτήρα στη λέξη κάθε φορά. Αυτό κάνει πιο λειτουργικό το γνώρισμα του gedit Αναίρεση.

Δεν μπορείτε να αναιρέσετε μια αλλαγή μετά την αποθήκευση της.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-open-files-from-sidepane.page0000644000373100047300000001134412315065500027277 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Προβολή και άνοιγμα αρχείων από την πλευρική μπάρα

Ο πιο συνηθισμένος τρόπος για να αλλάξετε μεταξύ αρχείων στο gedit είναι χρησιμοποιώντας τις καρτέλες στο πάνω μέρος του παραθύρου του gedit. Σε μερικές περιπτώσεις, ωστόσο, ειδικά όταν δουλεύετε με μεγάλο αριθμό ανοιχτών αρχείων, μπορεί να το βρείτε πιο χρήσιμο να χρησιμοποιείτε την πλευρική μπάρα.

Για να ενεργοποιήσετε την πλευρική στήλη, επιλέξτε ΠροβολήΠλευρική στήλη,ή πατήστε το πλήκτρο F9.

Μπορείτε να εναλλάξετε την πλευρική στήλη σε ανοιχτή ή κλειστή πατώντας F9 οποιαδήποτε στιγμή.

Άνοιγμα αρχείων από την πλευρική μπάρα

Για να ανοίξετε αρχεία μέσα από την Πλευρική στήλη, αρχικά ανοίξτε την Πλευρική στήλη επιλέγοντας ΠροβολήΠλευρική στήλη, έπειτα πατήστε στο εικονίδιο Περιηγητής αρχείων στο κάτω μέρος του παραθύρου.

Αυτό θα ενεργοποιήσει την λειτουργία περιηγητής-αρχείων της Πλευρικής μπάρας. Έπειτα μπορείτε τα χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα πλοήγησης στο πάνω μέρος της μπάρας για να εντοπίσετε και να ανοίξετε τα αρχεία που επιθυμείτε.

Χρησιμοποιώντας την πλευρική μπάρα για να αλλάξετε μεταξύ ανοιχτών αρχείων

Μόλις έχετε αρκετά αρχεία ανοιχτά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την πλευρική μπάρα για να αλλάξετε μεταξύ ανοιχτών αρχείων. Για να ενεργοποιήσετε τον περιηγητή αρχείων της πλευρικής μπάρας, πατήστε στο εικονίδιο αρχείο στο κάτω μέρος της πλευρικής στήλης.

Πατώντας σε οποιοδήποτε όνομα αρχείου στην πλευρική μπάρα θα ανοίξει το αρχείο αυτό για επεξεργασία.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-plugins-external-tools.page0000644000373100047300000000726612315065500027156 0ustar langpacklangpack00000000000000 Daniel Neel dneelyep@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Εκτελέστε σενάρια στα αρχεία σας, και αλληλεπιδράστε με άλλες εφαρμογές Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Εξωτερικά εργαλεία

Το πρόσθετο Εξωτερικά εργαλεία μπορεί να βοηθήσει στην απλοποίηση επαναλαμβανόμενων εργασιών. Ειδικά, επεκτείνει το gedit βοηθώντας σας να τρέξετε σενάρια στα αρχεία εργασίας σας και επιτρέποντας το gedit να αλληλεπιδράσει με άλλα προγράμματα στον υπολογιστή σας. Για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο Εξωτερικά Εργαλεία, επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθεταΕξωτερικά Εργαλεία.

Διαμόρφωση του πρόσθετου εξωτερικών εργαλείων

Αφού ενεργοποιήσετε το πρόσθετο, θα πρέπει να το ρυθμίσετε για να εξυπηρετεί τις ανάγκες σας. Οι επιλογές ρύθμισης είναι προσβάσιμες επιλέγοντας ΕργαλείαΔιαχείριση Εξωτερικών Εργαλείων.

Αυτό το πρόσθετο είναι για προχωρημένους χρήστες, και απαιτεί γνώσεις γραφής σεναρίων για να χρησιμοποιείτε αποδοτικά. Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόσθετο με προσοχή, καθώς λάθη με το σενάριο σας μπορούν να επηρεάσουν την δουλειά σας με ακούσιους τρόπους.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-shortcut-keys.page0000644000373100047300000003417312315065500025340 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paolo Borelli Jesse van den Kieboom Steve Frécinaux Ignacio Casal Quinteiro Sindhu S sindhus@live.in Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Πλήκτρα συντόμευσης

Χρησιμοποιήστε πλήκτρα συντόμευσης για να πραγματοποιήσετε συνήθεις εργασίες πιο γρήγορα σε σχέση με το ποντίκι και τα μενού. Οι ακόλουθοι πίνακες απαριθμούν όλες τις συντομεύσεις πληκτρολογίου του gedit.

Συντομεύσεις πλήκτρων σχετικές με τις καρτέλες

Για να κάνετε αυτό

Πατήστε αυτό

Μετάβαση στην επόμενη προς τα αριστερά καρτέλα

CtrlAlt Σελίδα πάνω

Μετάβαση στην επόμενη προς τα δεξιά καρτέλα

CtrlAlt PageDown

Κλείσιμο καρτέλας

CtrlW

Αποθήκευση όλων των καρτελών

CtrlShift L

Κλείσιμο όλων των καρτελών

CtrlShift W

Μετάβαση στην nη καρτέλα

Alt n

Συντομεύσεις πλήκτρων για εργασία με αρχεία

Για να κάνετε αυτό

Πατήστε αυτό

Δημιουργία νέου εγγράφου

CtrlN

Άνοιγμα ενός εγγράφου

CtrlO

Αποθήκευση του τρέχοντος εγγράφου

CtrlS

Αποθήκευση του τρέχοντος εγγράφου με νέο όνομα αρχείου

CtrlShift S

Εκτύπωση του τρέχοντος εγγράφου

Ctrl P

Προεπισκόπηση εκτύπωσης

CtrlShift P

Κλείσιμο του τρέχοντος εγγράφου

CtrlW

Έξοδος από το gedit

CtrlQ

Συντομεύσεις πλήκτρων για την επεξεργασία αρχείων

Για να κάνετε αυτό

Πατήστε αυτό

Μετάβαση στην αρχή της τρέχουσας γραμμής

Home

Μετάβαση στο τέλος της τρέχουσας γραμμής

End

Μετάβαση στην αρχή του εγγράφου

CtrlHome

Μετάβαση στο τέλος του εγγράφου

CtrlEnd

Μετακίνηση της επιλεγμένης λέξης δεξιά κατά μία λέξη

Altδεξιό βέλος

Μετακίνηση της επιλεγμένης λέξης αριστερά κατά μία λέξη

Altαριστερό βέλος

Αναίρεση της τελευταίας ενέργειας

CtrlZ

Επανάληψη της ενέργειας που έχει ακυρωθεί

CtrlShift Z

Αποκοπή του επιλεγμένου κειμένου ή περιοχής και τοποθέτηση στο πρόχειρο.

CtrlX

Αντιγραφή του επιλεγμένου κειμένου ή περιοχής στο πρόχειρο.

CtrlC

Επικόλληση των περιεχομένων του πρόχειρου

CtrlV

Επιλογή όλου του κειμένου στο αρχείο

CtrlA

Διαγραφή τρέχουσας γραμμής

CtrlD

Μετακίνηση της επιλεγμένης γραμμής μια γραμμή επάνω

AltUp Arrow

Μετακίνηση της επιλεγμένης γραμμής μια γραμμή κάτω

AltDown Arrow

Προσθήκη στάσης στηλοθέτη

Tab

Αφαίρεση στάσης στηλοθέτη

ShiftTab

Συντομεύσεις πλήκτρων για εμφάνιση και απόκρυψη πλαισίων

Για να κάνετε αυτό

Πατήστε αυτό

Εμφάνιση / απόκρυψη της πλευρικής στήλης

F9

Εμφάνιση / απόκρυψη του κάτω παραθύρου.

CtrlF9

Συντομεύσεις πλήκτρων για αναζήτηση

Για να κάνετε αυτό

Πατήστε αυτό

Εύρεση συμβολοσειράς

CtrlF

Εύρεση του επόμενου στιγμιότυπου της συμβολοσειράς

CtrlG

Εύρεση του προηγούμενου στιγμιότυπου της συμβολοσειράς

CtrlShiftG

Αναζήτηση και αντικατάσταση

CtrlH

Καθαρισμός επισήμανσης

CtrlShift K

Μετάβαση στη γραμμή

CtrlI

Συντομεύσεις πλήκτρων για εργαλεία

Για να κάνετε αυτό

Πατήστε αυτό

Έλεγχος ορθογραφίας

ShiftF7

Αφαίρεση τελικών κενών (με πρόσθετο)

AltF12

Εκτέλεση της εντολής "make" στον τρέχοντα κατάλογο (με πρόσθετο)

F8

Λίστα καταλόγου (με πρόσθετο)

CtrlShift D

Συντομεύσεις πλήκτρων για την βοήθεια του χρήστη

Για να κάνετε αυτό

Πατήστε αυτό

Άνοιγμα του οδηγού χρήσης του gedit

F1

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-create-new-file.page0000644000373100047300000000461512315065500025461 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Δημιουργία νέου αρχείου

Ο ευκολότερος τρόπος για να δημιουργήσετε ένα αρχείο στο gedit, είναι να πατήσετε στο εικονίδιο στην εργαλειοθήκη που μοιάζει με κενό κομμάτι χαρτιού. Εάν επιθυμείτε, μπορείτε επίσης να επιλέξετε ΑρχείοΝέο, ή πατήστε CtrlN.

Οποιαδήποτε από αυτές τις ενέργειες θα δημιουργήσει ένα νέο αρχείο στο παράθυρο του gedit. Αν έχετε κι άλλα αρχεία ανοιχτά στο gedit, το νέο αρχείο που δημιουργείτε θα εμφανιστεί σε μια καινούρια καρτέλα στα δεξιά αυτών των αρχείων.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-plugins-doc-stats.page0000644000373100047300000000711512315065500026070 0ustar langpacklangpack00000000000000 Daniel Neel dneelyep@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Προβολή στατιστικών εγγράφου Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Στατιστικά εγγράφου

Το πρόσθετο Στατιστικά εγγράφου μπορεί να σας εμφανίσει ποικίλα στατιστικά για το τρέχον έγγραφό σας. Για να ενεργοποιήσετε αυτό το πρόσθετο, επιλέξτε geditΠροτιμήσεις ΠρόσθεταΣτατιστικά Εγγράφου.

Χρήση στατιστικών εγγράφου

Αφού ενεργοποιηθεί το πρόσθετο, χρησιμοποιήστε το επιλέγοντας Εργαλεία Στατιστικά εγγράφου. Ένα παράθυρο θα εμφανίσει τις στατιστικές πληροφορίες του εγγράφου σας, συμπεριλαμβανομένου του αριθμού των λέξεων, γραμμών, χαρακτήρων, χαρακτήρων χωρίς κενά και του μεγέθους του αρχείου σας σε ψηφιολέξεις.

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το Στατιστικά εγγράφου για να σας εμφανίσει πληροφορίες για ένα τμήμα του εγγράφου σας. Για να το κάνετε αυτό, χρησιμοποιήστε τον δείκτη του ποντικιού για να επιλέξετε το μέρος του κειμένου που θέλετε να εξετάσετε και έπειτα επιλέξτε ΕργαλείαΣτατιστικά εγγράφου. Το Gedit θα εμφανίσει πληροφορίες για ολόκληρο το έγγραφο, όπως και για το τμήμα του κειμένου που επισημάνατε.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-open-files.page0000644000373100047300000000665612315065500024562 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Άνοιγμα ενός αρχείου ή σύνολο αρχείων

Για να ανοίξετε ένα αρχείο στο gedit, πατήστε στο κουμπί Άνοιγμα, ή πατήστε CtrlO.

Αυτό θα προκαλέσει την εμφάνιση διαλόγου για Άνοιγμα Αρχείων. Χρησιμοποιείστε το ποντίκι ή το πληκτρολόγιο για να επιλέξετε το αρχείο που επιθυμείτε να ανοίξετε, και πατήστε στο Άνοιγμα. Το αρχείο που έχετε επιλέξει θα ανοίξει σε καινούρια καρτέλα.

Για να κλείσετε το παράθυρο διαλόγου Άνοιγμα αρχείων χωρίς να ανοίξετε ένα αρχείο, πατήστε στην Ακύρωση.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα Ctrl και Shift για να ανοίξετε περισσότερα από ένα αρχεία τη φορά. Αν κρατήσετε πατημένο το πλήκτρο Ctrl καθώς επιλέγετε πολλαπλά αρχεία, πατώντας Άνοιγμα θα ανοίξει κάθε αρχείο που έχετε επιλέξει.

Κρατώντας πατημένο το πλήκτρο Shift καθώς επιλέγετε πολλαπλά αρχεία θα ανοίξει το πρώτο αρχείο που έχετε επιλέξει, το τελευταίο, και όλα τα ενδιάμεσα.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-save-file.page0000644000373100047300000000471312315065500024364 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Αποθήκευση αρχείου

Για να αποθηκεύσετε ένα αρχείο στο gedit, πατήστε στο εικονίδιο του δίσκου με τη λέξη Αποθήκευση δίπλα του. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε Αρχείο Αποθήκευση, ή απλά να πατήσετε CtrlS.

Αν αποθηκεύετε ένα νέο αρχείο, θα εμφανιστεί ο διάλογος Αποθήκευσης Αρχείου, και μπορείτε να επιλέξετε ένα όνομα για το αρχείο, καθώς επίσης και το φάκελο στον οποίο θα επιθυμούσατε να σωθεί.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-plugins-pyconsole.page0000644000373100047300000000523012315065500026176 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Προσθήκη μιας διαδραστικής κονσόλας Python στο κάτω πλαίσιο Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Κονσόλα Python

Μπορείτε να προσθέσετε μια κονσόλα Python στο κάτω πλαίσιο, επιτρέποντας σας να δοκιμάσετε σενάρια Python χωρίς να αφήνετε το gedit. Για να ενεργοποιήσετε την κονσόλα Python, επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθετα Κονσόλα Python.

Αφού ενεργοποιηθεί η κονσόλα Python, μπορείτε να την ανοίξετε επιλέγοντας ΠροβολήΚάτω πλαίσιο, ή απλώς πατήστε ShiftF9.

Αν έχετε ήδη ενεργοποιήσει το πρόσθετο Ενσωματωμένου Τερματικού, θα εμφανιστεί η Κονσόλα Python ως μια ξεχωριστή καρτέλα στο κάτω μέρος του παραθύρου.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-files-basic.page0000644000373100047300000000360412315065500024670 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Βασικά για τα αρχεία: Άνοιγμα, κλείσιμο και αποθήκευση αρχείων

Αν είστε καινούργιος στο gedit, αυτά τα θέματα θα σας βοηθήσουν στη δημιουργία, αποθήκευση, στο άνοιγμα και κλείσιμο των αρχείων.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-change-default-font.page0000644000373100047300000000647112315065500026327 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com 2011 2012 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Αλλαγή της προεπιλεγμένης γραμματοσειράς

Το gedit θα χρησιμοποιήσει την προκαθορισμένη γραμματοσειρά σταθερού πλάτους του συστήματος, αλλά μπορείτε να αλλάξετε την γραμματοσειρά του gedit για να ταιριάζει στις προτιμήσεις σας.

Για να αλλάξετε την προεπιλεγμένη γραμματοσειρά στο <app>gedit</app>:

Επιλέξτε gedit Προτιμήσεις Γραμματοσειρά & χρώματα.

Αποεπιλέξτε το κουτί δίπλα από τη φράση, "Χρήση της προκαθορισμένης γραμματοσειράς σταθερού πλάτους του συστήματος."

Πατήστε στο τρέχον όνομα γραμματοσειράς. Το gedit θα ανοίξει ένα παράθυρο επιλογέα γραμματοσειράς, επιτρέποντας σας να δείτε διαθέσιμες γραμματοσειρές και να επιλέξετε αυτή που προτιμάτε.

Μετά την επιλογή της νέας σας γραμματοσειράς, χρησιμοποιήστε τον ολισθητή κάτω από τη λίστα των γραμματοσειρών για να επιλέξετε το προεπιλεγμένο μέγεθος της.

Πατήστε στο Επιλογή, και μετά πατήστε στο Κλείσιμο.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-syntax-highlighting.page0000644000373100047300000000552112315065500026500 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Ενεργοποίηση της επισήμανσης σύνταξης
Επισήμανση σύνταξης

Το gedit προσφέρει επισήμανση σύνταξης για ένα ευρύ φάσμα σήμανσης, προγραμματισμού, και επιστημονικών γλωσσών. Αν το gedit αναγνωρίζει την σύνταξη που χρησιμοποιείται όταν ανοίγετε ένα αρχείο, θα επισημάνει αυτόματα το κείμενο.

Αν η σύνταξη ή γλώσσα σας δεν επισημανθεί στην έναρξη, μπορείτε να επιλέξετε την κατάλληλη σύνταξη ή γλώσσα πατώντας στην Προβολή Λειτουργία επισήμανσης και μετά επιλέγοντας την επιθυμητή σύνταξη. Εναλλακτικά, μπορείτε να επιλέξετε το όνομα σύνταξης από λίστα στο κάτω μέρος του παραθύρου gedit.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-close-file.page0000644000373100047300000000440012315065500024524 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Κλείσιμο αρχείου

Για να κλείσετε ένα αρχείο στο gedit, επιλέξτε Αρχείο Κλείσιμο. Εναλλακτικά, μπορείτε να πατήσετε στο μικρό "X" που εμφανίζεται στη δεξιά πλευρά της καρτέλας του αρχείου, ή πατώντας Ctrl W.

Οποιαδήποτε από αυτές τις ενέργειες θα κλείσει ένα αρχείο στο gedit. Αν το αρχείο σας περιέχει αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευτεί, το gedit θα σας ειδοποιήσει να τις αποθηκεύσετε πριν κλείσετε το αρχείο.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-printing-order.page0000644000373100047300000000752212315065500025455 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Λήψη αντιγράφων για εκτύπωση με τη σωστή σειρά
Αντιστροφή

Οι εκτυπωτές συνήθως τυπώνουν την πρώτη σελίδα πρώτα και την τελευταία σελίδα στο τέλος, έτσι οι σελίδες καταλήγουν με αντίστροφη σειρά όταν τις παίρνετε. Για αντιστροφή της σειράς:

Επιλέξτε Αρχείο Εκτύπωση.

Στην καρτέλα Γενικά του διαλόγου εκτύπωσης κάτω από το Αντίγραφα, σημειώστε Αντιστροφή.

Η τελευταία σελίδα θα τυπωθεί πρώτη κλπ.

Συρραφή

Αν εκτυπώνετε πάνω από ένα αντίγραφο του εγγράφου, τα αντίτυπα θα ομαδοποιηθούν κατά αριθμό σελίδας από προεπιλογή. (π.χ. τα αντίτυπα της σελίδας ένα βγαίνουν πρώτα, μετά της σελίδας δύο, κλπ). Η συρραφή θα κάνει κάθε αντίτυπο να βγαίνει με τις σελίδες του ομαδοποιημένες.

Για συρραφή:

Πατήστε στο Αρχείο Εκτύπωση.

Στην καρτέλα Γενικά του διαλόγου εκτύπωσης κάτω από το Αντίγραφα σημειώστε Συρραφή.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-full-screen.page0000644000373100047300000001050212315065500024721 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Χρήση λειτουργίας πλήρους οθόνης

Όταν εργάζεστε σε ένα μεγάλο έγγραφο, ίσως σας φανεί πιο χρήσιμο να δουλέψετε στη λειτουργία πλήρους οθόνης του gedit. Χρησιμοποιώντας τη λειτουργία αυτή, θα κρυφτούν η γραμμή μενού, η γραμμή καρτελών και η εργαλειοθήκη, δίνοντάς σας περισσότερο χώρο για το κείμενό σας και επιτρέποντάς σας να επικεντρωθείτε καλύτερα στο έργο σας.

Ενεργοποίηση λειτουργίας πλήρους οθόνης

Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία πλήρους οθόνης, επιλέξτε ΠροβολήΠλήρης Οθόνη, ή πατήστε F11. Το μενού, ο τίτλος και οι γραμμές καρτελών του gedit θα κρυφτούν και θα εμφανίζεται μόνο το κείμενο του τρέχοντος αρχείου σας.

Αν πρέπει να εκτελέσετε κάποια ενέργεια από το μενού του gedit ενώ παράλληλα εργάζεστε σε λειτουργία πλήρους οθόνης, κινήστε το δείκτη του ποντικιού σας στο πάνω μέρος της οθόνης. Η γραμμή μενού του gedit θα εμφανιστεί, κι έτσι μπορείτε να επιλέξετε την επιθυμητή ενέργεια.

Για να αλλάξετε μεταξύ ανοικτών καρτελών ενώ βρίσκεστε σε λειτουργία πλήρους οθόνης, πατήστε CtrlAltPgUp ή CtrlAltPgDn.

Απενεργοποίηση λειτουργίας πλήρους οθόνης

Για να κλείσετε την κατάσταση πλήρους οθόνης και να επιστρέψετε στο τυπικό παράθυρο gedit, πατήστε F11.

Μπορείτε επίσης να μετακινήσετε τον δρομέα του ποντικιού σας στην κορυφή της οθόνης και να περιμένετε μέχρι να εμφανιστεί η γραμμή μενού. Όταν εμφανιστεί η γραμμή μενού, επιλέξτε Έξοδος από πλήρη οθόνη.

usr/share/help-langpack/el/gedit/legal.xml0000644000373100047300000000113112315065500022356 0ustar langpacklangpack00000000000000

Αυτή η εργασία αδειοδοτείται κάτω από την άδεια Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported. Για να δείτε ένα αντίγραφο αυτής της άδειας, επισκεφτείτε http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ ή στείλτε ένα γράμμα στο Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-plugin-guide.page0000644000373100047300000000517312315065500025103 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Ρύθμιση και χρήση προσθέτων gedit

Μπορείτε να κάνετε περισσότερα με το gedit χρησιμοποιώντας πρόσθετα. Αρκετά πρόσθετα είναι εγκατεστημένα από προεπιλογή, αλλά ένας μεγάλος αριθμός από άλλα πρόσθετα είναι διαθέσιμα ξεχωριστά.

Πολλές διανομές Linux κάνουν μια ομάδα αυτών των προσθέτων διαθέσιμα ως ένα πακέτο πρόσθετα-gedit. Εγκαταστήστε το πακέτο πρόσθετα-gedit για να κάνετε αυτά τα επιπλέον πρόσθετα διαθέσιμα στο gedit.

Προεπιλεγμένα πρόσθετα gedit
Επιπλέον πρόσθετα gedit
usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-view-open-files-in-sidepane.page0000644000373100047300000001001712315065500027706 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Daniel Neel dneelyep@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Προβολή μιας λίστας ανοιχτών αρχείων στην πλευρική στήλη

Η παρακολούθηση μεγάλου αριθμού αρχείων με τη χρήση καρτελών μπορεί να είναι δύσκολη. Ένας τρόπος για τη διαχείριση πολλών αρχείων είναι η προβολή τους στην πλευρική στήλη. Οι πλευρικές στήλες σάς επιτρέπουν να προβάλετε ταυτόχρονα περισσότερα αρχεία από ότι είναι δυνατόν με τη χρήση μόνο καρτελών.

Για να προβάλετε μια λίστα ανοιχτών αρχείων στην πλευρική στήλη, πατήστε στο Προβολή Πλευρική στήλη. Θα εμφανιστεί μια στήλη στα αριστερά του χώρου εργασίας με μια λίστα όλων των ανοιχτών τρεχόντων αρχείων. Πατώντας σε ένα αρχείο στην πλευρική στήλη θα προβάλλει αυτό το αρχείο στον χώρο εργασίας.

Η πλευρική στήλη περιλαμβάνει επίσης μια προβολή Περιήγηση αρχείων. Αν η στήλη προβάλλει έναν κατάλογο αρχείων αντί για τα τωρινά ανοιχτά αρχεία, πατήστε εικονίδιο εγγράφων στο κάτω μέρος της στήλης για να αλλάξετε στην προβολή Έγγραφα.

Η πλευρική στήλη προβάλει μόνο αρχεία που είναι ανοιχτά στο τρέχων παράθυρο. Όταν πολλαπλά παράθυρα είναι ανοιχτά, μόνο τα αρχεία στο τρέχον παράθυρο θα εμφανίζονται στην πλευρική στήλη.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-plugins-insert-date-time.page0000644000373100047300000000626212315065500027344 0ustar langpacklangpack00000000000000 Daniel Neel dneelyep@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Εισαγωγή τρέχουσας ημ/νίας και ώρας στη θέση του δρομέα Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Εισαγωγή ημερομηνίας/ώρας

Όπως προτείνει η ονομασία αυτού του πρόσθετου, το πρόσθετο Εισαγωγή ημερομηνίας/ώρας σας επιτρέπει την εισαγωγή ημερομηνίας και/ή ώρας στην τρέχουσα τοποθεσία του δρομέα. Για να ενεργοποιήσετε αυτό το πρόσθετο, επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθεταΕισαγωγή ημερομηνίας/ώρας. Για να χρησιμοποιήσετε το πρόσθετο, πατήστε ΕπεξεργασίαΕισαγωγή ημερομηνίας και ώρας.

Από προεπιλογή, το πρόσθετο Εισαγωγή ημερομηνίας/ώρας θα σας ζητήσει να επιλέξετε την μορφή ημερομηνίας/ώρας που προτιμάτε κάθε φορά που το χρησιμοποιείτε. Ωστόσο, μπορείτε να διαλέξετε τη δική σας προεπιλεγμένη μορφή ημερομηνίας και ώρας επιλέγοντας geditΠροτιμήσεις ΠρόσθεταΕισαγωγή ημερομηνίας/ώραςΔιαμόρφωση.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-open-recent.page0000644000373100047300000000630312315065500024725 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Ξανάνοιγμα ενός πρόσφατου αρχείο

Από προεπιλογή, το gedit παρέχει εύκολη πρόσβαση σε πέντε από τα πιο πρόσφατα αρχεία που χρησιμοποιήσατε. Για να ανοίξετε ένα αρχείο που χρησιμοποιήθηκε πρόσφατα, κάντε τα ακόλουθα:

Πατήστε στο βέλος που δείχνει προς τα κάτω στα δεξιά του κουμπιού Άνοιγμα.

Το gedit θα εμφανίσει μια λίστα των πέντε πιο πρόσφατων χρησιμοποιημένων αρχείων.

Επιλέξτε το επιθυμητό αρχείο, και θα ανοίξει σε νέα καρτέλα.

Για να ρυθμίσετε τον αριθμό των πρόσφατα χρησιμοποιημένων αρχείων που εμφανίζει το gedit, θα χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή επεξεργαστής-gconf.

Εκκινήστε τον επεξεργαστή-gconf και επιλέξτε org gnomegeditΠροτιμήσειςui Μέγιστος αριθμός πρόσφατων.

Διπλοπατήστε στον αριθμό δίπλα στο μέγιστος αριθμός πρόσφατων και αλλάξτε τον αριθμό στην επιθυμητή σας τιμή.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-edit-as-root.page0000644000373100047300000000565112315065500025022 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Επεξεργασία ενός αρχείου ως υπερχρήστης

Η επεξεργασία αρχείων ως ο ριζικός χρήστης είναι πιθανότατα επικίνδυνη, και μπορεί να σπάσει το σύστημα σας με κακούς τρόπους. Πάρτε μεγάλη προσοχή όταν επεξεργάζεστε αρχεία ως ριζικός χρήστης.

Για να επεξεργαστείτε αρχεία ως ριζικός χρήστης, εκκινήστε το gedit από το τερματικό εισάγοντας:

sudo gedit

Χρησιμοποιώντας την εντολή sudo, θα χρειαστεί να εισάγετε τον κωδικό σας επιτυχώς πριν ανοίξει το gedit.

Ως εναλλακτική λύση της εντολής sudo, μπορείτε να αποκτήσετε δικαιώματα διαχειριστή εισάγοντας:

su -

Έπειτα θα εκκινούσατε το gedit χρησιμοποιώντας την εντολή gedit.

Αφού ανοίξετε το gedit με δικαιώματα διαχειριστή, το gedit θα διατηρήσει αυτά τα δικαιώματα μέχρι να την κλείσετε.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-tabs-moving.page0000644000373100047300000001415712315065500024742 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Daniel Neel dneelyep@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Μετακίνηση και ανακατάταξη καρτελών

Οι καρτέλες στο gedit μπορούν να μετακινηθούν, κάνοντας ευκολότερη την εργασία σας με τα έγγραφα. Οι καρτέλες μπορούν να ταξινομηθούν μέσα στο ίδιο παράθυρο, να μετακινηθούν έξω από το gedit (δημιουργώντας νέο παράθυρο του gedit), και να μετακινηθούν από το ένα παράθυρο στο άλλο.

Αλλάξτε τη σειρά των καρτελών σε ένα παράθυρο

Για να αλλάξετε την σειρά των καρτελών σε ένα παράθυρο:

Πατήστε και κρατήστε το κουμπί του ποντικιού στην καρτέλα.

Μετακινήστε την καρτέλα στην επιθυμητή θέση μεταξύ των άλλων καρτελών.

Απελευθερώστε το κουμπί του ποντικιού.

Η καρτέλα θα τοποθετηθεί στην πλησιέστερη περιοχή όπου απελευθερώσατε την καρτέλα, αμέσως μεταξύ των άλλων ανοιχτών καρτελών.

Σύρετε μία καρτέλα σε ένα νέο παράθυρο

Για τη δημιουργία ενός νέου παραθύρου από μια υπάρχουσα καρτέλα:

Πατήστε και κρατήστε το κουμπί του ποντικιού στην καρτέλα.

Σύρσιμο της καρτέλας έξω από το παράθυρο του gedit.

Απελευθερώστε το κουμπί του ποντικιού.

ή, ενώ η καρτέλα που θα μετακινηθεί είναι ανοιχτή, επιλέξτε ΈγγραφαΜετακίνηση στο νέο παράθυρο

Για να μετακινήσετε ένα παράθυρο του gedit όταν είναι μεγιστοποιημένο, σύρετε την καρτέλα στην πάνω γραμμή στην κορυφή της οθόνης.

Σύρσιμο της καρτέλας στο νέο παράθυρο gedit

Αν θέλετε να μετακινήσετε μια καρτέλα από ένα παράθυρο σε άλλο:

Πατήστε και κρατήστε το κουμπί του ποντικιού στην καρτέλα.

Σύρσιμο της καρτέλας στο νέο παράθυρο.

Τοποθετήστε το δίπλα στις άλλες καρτέλες στο νέο παράθυρο.

Απελευθερώστε το κουμπί του ποντικιού.

Μπορεί να βρείτε πιο εύκολο να μετακινήσετε μια καρτέλα από ένα παράθυρο σε ένα άλλο μεταφέροντας την καρτέλα στην καυτή γωνία Ενέργειες του κελύφους GNOME. Αυτό θα αποκαλύψει καθένα από τα ανοικτά παράθυρα gedit. Μπορείτε τότε να απελευθερώσετε την καρτέλα στο επιθυμητό παράθυρο gedit.

Δείτε τον πίνακα καρτέλα-σχετικά πλήκτρα συντομεύσεων για διευκόλυνση της διαχείρισης των καρτελών σας.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-plugins-modelines.page0000644000373100047300000001434112315065500026145 0ustar langpacklangpack00000000000000 Daniel Neel dneelyep@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Υποστήριξη του gedit για γραμμές διαμόρφωσης τύπου Emacs, Kate και Vim. Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Γραμμές διαμόρφωσης - Modelines

Το πρόσθετο Γραμμές διαμόρφωσης επιτρέπει το gedit να αναλύσει τις γραμμές κειμένου στην αρχή και το τέλος ενός αρχείου, και μετά να εφαρμόσει μια συλλογή προτιμήσεων εγγράφων στο αρχείο. Το πρόσθετο Γραμμές διαμόρφωσης υποστηρίζει ένα υποσύνολο επιλογών που χρησιμοποιείται από τους Emacs,Kate και Vim επεξεργαστές κειμένου.

Για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο Γραμμές διαμόρφωσης, επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθεταΓραμμές διαμόρφωσης.

Γενικές επιλογές γραμμών διαμόρφωσης

Οι ακόλουθες επιλογές μπορούν να ορισθούν χρησιμοποιώντας γραμμές διαμόρφωσης του gedit:

Πλάτος στηλοθέτη

Πλάτος εσοχής

Εισαγωγή κενών διαστημάτων αντί στηλοθετών

Αναδίπλωση κειμένου

Πλάτος δεξιού περιθωρίου

Οι προτιμήσεις που ορίζονται με τις γραμμές διαμόρφωσης υπερισχύουν αυτών που καθορίζονται στο παράθυρο διαλόγου προτιμήσεις.

Γραμμές διαμόρφωσης Emacs

Η πρώτες δύο γραμμές ενός εγγράφου σαρώνονται για γραμμές διαμόρφωσης Emacs και το gedit υποστηρίζει τις ακόλουθες επιλογές γραμμής διαμόρφωσης Emacs:

Πλάτος-καρτέλας

Offset-εσοχής

Λειτουργία-εσοχής-καρτελών

Αυτόματη αναδίπλωση κειμένου

Για περισσότερες πληροφορίες για τις γραμμές διαμόρφωσης Emacs, επισκεφτείτε το Εγχειρίδιο GNU Emacs.

Γραμμές διαμόρφωσης Kate

Η πρώτη και οι τελευταίες δέκα γραμμές ενός εγγράφου σαρώνονται για γραμμές διαμόρφωσης Kate και το gedit υποστηρίζει τις ακόλουθες επιλογές γραμμής διαμόρφωσηςKate:

tab-width

indent-width

space-indent

word-wrap

word-wrap-column

Για περισσότερες πληροφορίες για τις γραμμές διαμόρφωσηςKate, επισκεφτείτε την Ιστοσελίδα Kate.

Γραμμές διαμόρφωσης Vim

Η πρώτη και οι τελευταίες τρεις γραμμές ενός κειμένου σαρώνονται για γραμμές διαμόρφωσης Vim, και το gedit υποστηρίζει τις ακόλουθες επιλογές γραμμής διαμόρφωσης Vim:

et (expandtab)

ts (tabstop)

sw (shiftwidth)

αναδίπλωση

textwidth

Για περισσότερες πληροφορίες για τις γραμμές διαμόρφωσης Vim, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα του Vim.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-replace.page0000644000373100047300000001476212315065500024131 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Daniel Neel dneelyep@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Αντικατάσταση κειμένου

Η επεξεργασία κειμένου μπορεί να είναι χρονοβόρα. Για να γλυτώσετε χρόνο, το gedit περιλαμβάνει την λειτουργία Αντικατάσταση που σας βοηθάει να βρείτε και να αντικαταστήσετε τμήματα του κειμένου.

Αντικατάσταση κειμένου στο <app>gedit</app>

Ανοίξτε το εργαλείο αντικατάστασης πατώντας Αναζήτηση Αντικατάσταση ή πατώντας CtrlH.

Τοποθετήστε το κείμενο που θέλετε να αντικαταστήσετε στο πεδίο 'Αναζήτηση για:'.

Τοποθετήστε το νέο, κείμενο αντικατάστασης στο πεδίο 'Αντικατάσταση με:'.

Αφού τοποθετήσετε το αρχικό και το κείμενο αντικατάστασης, επιλέξτε τις επιθυμητές επιλογές αντικατάστασης:

Για να αντικαταστήσετε μόνο το επόμενο τμήμα κειμένου που ταιριάζει, πατήστε στην Αντικατάσταση.

Για να αντικαταστήσετε όλες τις περιπτώσεις του έυρεση-για κειμένου, πατήστε στην Αντικατάσταση όλων.

Χρησιμοποιήστε την λειτουργία Αντικατάσταση όλων με προσοχή. Η Αντικατάσταση όλων δουλεύει στο σύνολο του αρχείου, και δεν σας επιτρέπει να επισημάνετε τμήματα του κειμένου που η λειτουργία αντικατάστασης θα ενεργήσει.

Περισσότερες επιλογές Διάκριση πεζών-κεφαλαίων

Η επιλογή Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων σας επιτρέπει να προσδιορίσετε εάν θέλετε η αναζήτηση σας να έχει διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Αν επιλεγεί, οι αναζητήσεις θα έχουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Αν όχι, οι αναζητήσεις δεν θα έχουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων.

Ταίριασμα μόνο ολόκληρης λέξης

Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή για να αναζητήσετε μια συγκεκριμένη λέξη χωρίς να συμπεριλαμβάνονται κομμάτια άλλων λέξεων. Για παράδειγμα, αν αναζητήσατε την λέξη 'και' με αυτήν την επιλογή ενεργοποιημένη, η λέξη 'και' θα ταιριάξει, αλλά οι λέξεις 'καινούριο' και 'πρόςκαιρος' όχι.

Αναζήτηση προς τα πίσω

Αυτή η εντολή συμπεριφέρεται παρόμοια με την εντολή Εύρεση προηγούμενου. Αν θέλετε να μεταβείτε στα αποτελέσματα αναζήτησης από το τέλος στην αρχή, επιλέξτε αυτή την επιλογή.

Αναδίπλωση γύρω

Με την επιλογή περιτύλιξης ενεργοποιημένη, το gedit θα επαναλάβει την ενέργεια αναζήτηση/αντικατάσταση στην αρχή του αρχείου αφού φτάσει στο τέλος του αρχείου. Αυτό διασφαλίζει ότι η ενέργεια αναζήτησης/αντικατάστασης σας έχει γίνει σε όλο το αρχείο.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-plugins-file-browser.page0000644000373100047300000000727512315065500026576 0ustar langpacklangpack00000000000000 Daniel Neel dneelyep@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Χρησιμοποιήστε την πλευρική στήλη για να περιηγηθείτε και να ανοίξετε αρχεία Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Πλαίσιο περιήγησης αρχείων

Αναλόγως το πως χρησιμοποιείτε το gedit, μπορεί να σας φανεί χρήσιμο το πρόσθετο Πλαίσιο περιήγησης αρχείων. Το πρόσθετο αυτό ενσωματώνει έναν περιηγητή αρχείων στην πλευρική στήλη, δίνοντας ευκολότερη πρόσβαση στα πρόσφατα χρησιμοποιημένα αρχεία.

Μπορείτε να ενεργοποιήσετε την Πλευρική στήλη επιλέγοντας geditΠροτιμήσεις ΠρόσθεταΣτήλη περιήγησης αρχείων.

Άνοιγμα αρχείων από την πλευρική μπάρα

Για να ενεργοποιήσετε και να χρησιμοποιήσετε την πλευρική στήλη, επιλέξτε ΠροβολήΠλευρική στήλη (ή απλά πατήστε το F9) και μετά πατήστε στο εικονίδιο του περιηγητή αρχείων στο κάτω μέρος της στήλης.

Αυτό θα ενεργοποιήσει την λειτουργία περιηγητής-αρχείων της Πλευρικής μπάρας. Έπειτα μπορείτε τα χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα πλοήγησης στο πάνω μέρος της μπάρας για να εντοπίσετε και να ανοίξετε τα αρχεία που επιθυμείτε.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-quickstart.page0000644000373100047300000000567412315065500024712 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Ξεκινώντας με το gedit

Το gedit είναι ένας επεξεργαστής κειμένου για το γραφικό περιβάλλον GNOME με πλήρεις δυνατότητες. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για να ετοιμάστε σημειώσεις και έγγραφα, ή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιες από τις προηγμένες λειτουργίες του, κάνοντας το τον δικό σας λογισμικό περιβάλλον ανάπτυξης.

Αφού εκκινήσει το gedit, μπορείτε να αρχίσετε να γράφετε μονομιάς. Για να αποθηκεύσετε το κείμενο, απλά πατήστε στην Αποθήκευση.

Για να μάθετε για τις επιπλέον λειτουργίες του gedit και για να λάβετε βοήθεια με την εκτέλεση πρόσθετων καθηκόντων, εξερευνήστε τα άλλα τμήματα τις βοήθειας του gedit.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-open-on-server.page0000644000373100047300000001136412315065500025370 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Άνοιγμα αρχείου που βρίσκεται σε διακομιστή

Πριν ανοίξετε ένα αρχείο σε έναν διακομιστή μέσα από το gedit, πρέπει να ξέρετε μερικές τεχνικές πληροφορίες για τον διακομιστή. Για παράδειγμα, Θα πρέπει να ξέρετε την διεύθυνση IP ή το URL του διακομιστή, και μπορεί να χρειαστεί να γνωρίζετε τι είδους διακομιστής είναι (π.χ., HTTP, FTP, κτλ.).

Επιπλέον, κάποιοι τύποι διακομιστών επιβάλλουν περιορισμούς στο τι μπορείτε να κάνετε με τα αρχεία που είναι αποθηκευμένα στον διακομιστή. Για παράδειγμα, μπορεί να έχετε την δυνατότητα να ανοίξετε ένα αρχείο από έναν διακομιστή, αλλά μπορεί να χρειαστεί να αποθηκεύσετε οτιδήποτε αλλαγές στο αρχείο τοπικά, στον δικό σας υπολογιστή.

Με αυτές τις προειδοποιήσεις κατά νου, εκτελέστε τα ακόλουθα βήματα για να ανοίξετε ένα αρχείο από έναν διακομιστή χρησιμοποιώντας το gedit:

Επιλέξτε ΑρχείοΆνοιγμα τοποθεσίας για να εμφανίσετε το διάλογο Άνοιγμα αρχείων.

Επιλέξτε το εικονίδιο Μολύβι κοντά στο πάνω μέρος του διαλόγου Άνοιγμα Αρχείων.

Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση IP ή το URL του κατάλληλου διακομιστή.

Πληκτρολογήστε την τοποθεσία του αρχείου που θέλετε να ανοίξετε.

Χρησιμοποιήστε την αναδιπλούμενη λίστα κωδικοποίησης χαρακτήρων για να διαλέξετε την κατάλληλη κωδικοποίηση.

Πατήστε Άνοιγμα.

Έγκυροι τύποι URI περιλαμβάνουν τα http:, ftp:, file:, και όλες τις μεθόδους που υποστηρίζονται από το gvfs.

Αρχεία από μερικούς τύπους URI ανοίγονται μόνο για ανάγνωση, και ό,τι αλλαγές κάνετε θα πρέπει να αποθηκευτούν σε μια διαφορετική τοποθεσία. Για παράδειγμα, το HTTP επιτρέπει μόνο την ανάγνωση αρχείων. Αρχεία που ανοίγονται από FTP είναι μόνο για ανάγνωση γιατί δεν υποστηρίζουν όλοι οι εξυπηρετητές FTP την αποθήκευση απομακρυσμένων αρχείων.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-search.page0000644000373100047300000001526112315065500023756 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Daniel Neel dneelyep@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Αναζήτηση κειμένου

Το εργαλείο Αναζήτησης σάς βοηθά να βρείτε συγκεκριμένες ακολουθίες κειμένου μέσα στο αρχείο.

Εύρεση κειμένου

Ανοίξτε το παράθυρο αναζήτησης πατώντας στο Αναζήτηση Εύρεση ή πατήστε CtrlF. Αυτό θα μετακινήσει τον δρομέα σας στην αρχή του παραθύρου αναζήτησης.

Πληκτρολογήστε το κείμενο που θέλετε να αναζητήσετε στο παράθυρο αναζήτησης.

Καθώς πληκτρολογείτε, το gedit θα ξεκινήσει να υπογραμμίζει τα κομμάτια εκείνα του κειμένου που ταιριάζουν με αυτό που έχετε εισαγάγει.

Για να κυλήσετε τα αποτελέσματα της αναζήτησης, κάντε κάποιο από τα παρακάτω:

Πατήστε το πάνω ή κάτω που βλέπει τα βέλη δίπλα στο παράθυρο αναζήτησης.

Πατήστε τα πλήκτρα πάνω βέλος ή το κάτω βέλος στο πληκτρολόγιό σας.

Πατήστε CtrlG ή CtrlShiftG.

Πατήστε το Ctrl και χρησιμοποιήστε τη λειτουργία κύλισης του ποντικιού σας ή της πινακίδας αφής για να μετακινηθείτε πάνω ή κάτω στο κείμενο.

Για να κλείσετε το παράθυρο αναζήτησης, πατήστε είτε το Esc ή το Enter. Πατώντας το Esc ο δρομέας θα επιστρέψει εκεί που ήταν πριν την αναζήτηση. Πατώντας το Enter θα επιστρέψει στην τωρινή θέση των αποτελεσμάτων της αναζήτησης.

Συμβουλές αναζήτησης

Αν επισημάνετε ένα μέρος κειμένου με το ποντίκι σας, και μετά πατήσετε CtrlF, το κείμενο που επιλέξατε θα εμφανιστεί στο παράθυρο αναζήτησης.

Για περισσότερες επιλογές αναζήτησης, πατήσετε στο εικονίδιο Μεγεθυντικός φακός στο παράθυρο αναζήτησης, ή δεξιοπατήσετε οπουδήποτε στο παράθυρο αναζήτησης. Μπορείτε να επιλέξετε μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες επιλογές αναζήτησης:

Επιλέξτε Συμφωνία πεζών-κεφαλαίων για να κάνετε την αναζήτηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων.

Επιλέξτε Συμφωνία μόνο ολόκληρης λέξης για να αναζητήσετε μόνο ολόκληρες λέξεις.

Επιλέξτε Αναδίπλωση ολόγυρα για να αναζητήσετε κείμενο από πάνω προς τα κάτω και κυκλικά προς τα πίσω πάλι.

Το κείμενο που αναζητήσατε παραμένει σημειωμένο από το gedit, ακόμη και αν έχετε ολοκληρώσει την αναζήτηση σας. Για να αφαιρέσετε την επισήμανση, πατήστε στην ΑναζήτησηΕκκαθάριση επισήμανσης, ή πατήστε press CtrlShiftK.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-plugins-quick-open.page0000644000373100047300000001166212315065500026244 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com Γρήγορο άνοιγμα ενός αρχείου ή ενός συνόλου αρχείων Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Γρήγορο άνοιγμα

Όπως φανερώνει και το όνομα του πρόσθετου, το Γρήγορο άνοιγμα επιτρέπει πιο γρήγορο άνοιγμα των αρχείων από ότι συνήθως. Για να ενεργοποιήσετε αυτό το πρόσθετο, επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθεταΓρήγορο άνοιγμα.

Αφού έχετε ενεργοποιήσει το πρόσθετο Γρήγορο άνοιγμα μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε ως εξής:

Ανοίξτε το πλαίσιο διαλόγου του Γρήγορου ανοίγματος πατώντας CtrlAltO, ή επιλέγοντας ΑρχείοΓρήγορο άνοιγμα.

Θα εμφανιστεί το παράθυρο διαλόγου Γρήγορο άνοιγμα.

Χρησιμοποιήστε το ποντίκι σας για να επιλέξετε το αρχείο ή τα αρχεία που θέλετε να ανοίξετε.

Για να επιλέξετε αρκετά διαφορετικά αρχεία, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Ctrl ενώ πατάτε στα αντικείμενα που θέλετε να επιλέξετε.

Για να επιλέξετε μια ομάδα αρχείων, πατήστε στο πρώτο αρχείο που θέλετε να ανοίξετε, καθώς κρατάτε πατημένο το πλήκτρο Shift, και μετά πατήστε στο τελευταίο αρχείο της λίστας που θέλετε να ανοίξετε.

Πατήστε Άνοιγμα.

Το Γρήγορο άνοιγμα θα αναζητήσει αρχεία στο:

Ο κατάλογος του τρέχοντος ανοιγμένου εγγράφου

Ο ριζικός κατάλογος του προσθέτου Παράθυρο περιηγητή αρχείων

Τα πρόσφατα έγγραφα που εμφανίζονται επίσης στον φάκελο πρόσφατα στα Αρχεία

Οι κατάλογοι που έχετε επισημάνει στο Αρχεία

Ο κατάλογός σας Επιφάνεια εργασίας

Ο κατάλογός σας Προσωπικός φάκελος

Το Γρήγορο άνοιγμα εμφανίζει αρχεία σε οποιαδήποτε από τις παραπάνω τοποθεσίες ανεξάρτητα από το αν τα έχετε ανοίξει προηγουμένως.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-plugins-snippets.page0000644000373100047300000002565212315065500026042 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Χρησιμοποιήστε αποσπάσματα για να εισάγετε συχνά χρησιμοποιούμενα κομμάτια κειμένου. Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Αποσπάσματα

Τα Αποσπάσματα παρέχουν ένα βολικό τρόπο εισαγωγής επαναλαμβανόμενων κομματιών κώδικα στα έγγραφα σας. Για παράδειγμα, ένα απόσπασμα HTML για την ετικέτα <img> εισάγει το αρχικό και το τελικό της κομμάτι, όπως επίσης διορθώνει και τα μέρη που μπορείτε να τοποθετήσετε ορίσματα εικόνων. Αυτό κάνει το γράψιμο κώδικα ευκολότερο και γρηγορότερο.

Ενεργοποίηση προσθέτου αποσπασμάτων

Για ενεργοποίηση του προσθέτου Αποσπάσματα:

Επιλέξτε gedit Προτιμήσεις Πρόσθετα.

Επιλέξτε Αποσπάσματα για ενεργοποίηση του προσθέτου.

Αποσπάσματα περιήγησης

Για περιήγηση των διαθέσιμων αποσπασμάτων:

Επιλέξτε Εργαλεία Διαχείριση αποσπασμάτων.

Βεβαιωθείτε ότι η σύνταξη ορίζεται κατάλληλα. Η γραμμή κατάστασης στο κάτω μέρος του gedit εμφανίζει την τρέχουσα ρύθμιση της γλώσσας. Αυτή η ρύθμιση επιτρέπει την εισαγωγή των σωστών αποσπασμάτων. Το Gedit συνήθως ανιχνεύει τη γλώσσα ή τη σύνταξη του αρχείου που χρησιμοποιείτε, αλλά μερικές φορές μπορεί να χρειαστεί να τα ορίσετε.

Σε αυτό το παράδειγμα, η γλώσσα έχει ορισθεί σε HTML.

Περιήγηση των αποσπασμάτων που είναι διαθέσιμα για τη γλώσσα σας ή τη σύνταξη.

Χρησιμοποιώντας αποσπάσματα

Για εισαγωγή αποσπάσματος στο τρέχον έγγραφο:

Πληκτρολογήστε το επιθυμητό όνομα αποσπάσματος οπουδήποτε στο τρέχον έγγραφο.

Πατήστε στηλοθέτης για εισαγωγή του συσχετισμένου αποσπάσματος με τον όρο εισόδου.

Χρήση παραδείγματος αποσπάσματος

Για παράδειγμα, αν ορίσετε τη σύνταξη σας σε HTML, πληκτρολογήστε head και πατήστε το πλήκτρο στηλοθέτη. Το κείμενο θα πρέπει να συμπληρωθεί αυτόματα στο απόσπασμα ως:

<head> <meta http-equiv="Content-type" content="text/html· charset=utf-8" /> <title>Page Title</title> </head>
Προσθήκη αποσπασμάτων

Μπορείτε να προσθέσετε νέα αποσπάσματα που δουλεύουν είτε γενικά (δηλαδή, είναι αγνωστικιστικές γλώσσες) ή μόνο σε συγκεκριμένη σύνταξη.

Επιλέξτε Εργαλεία Διαχείριση αποσπασμάτων.

Από την πλευρική στήλη Διαχείριση αποσπασμάτων επιλέξτε την επιθυμητή σύνταξη και πατήστε στο κουμπί "+" για τη λίστα των υπαρχόντων αποσπασμάτων για την επιλεγμένη σύνταξη.

Για προσθήκη αποσπάσματος που δουλεύει γενικά (δηλαδή, όταν καμιά συγκεκριμένη σύνταξη ή γλώσσα δεν έχει οριστεί για το έγγραφο) επιλέξτε Γενικά από την πλευρική στήλη Διαχείριση αποσπασμάτων.

Για προσθήκη νέου αποσπάσματος, πατήστε στο εικονίδιο "συν" στην πλευρική στήλη Διαχείριση αποσπασμάτων.

Εισάγετε ένα όνομα για το νέο απόσπασμα. Το όνομα του αποσπάσματος μπορεί να είναι διαφορετικό από το απόσπασμα που θέλετε να προσθέσετε.

Στην ενότητα Ενεργοποίηση, πρέπει να εισάγετε έναν όρο για την περιοχή κειμένου έναυσμα στηλοθέτη:. Θα χρησιμοποιήσετε αυτόν τον όρο για εισαγωγή του αποσπάσματός σας.

Αν επιθυμείτε να εισάγετε ένα απόσπασμα με μια συντόμευση πληκτρολογίου, τότε πατήστε τον δείκτη του ποντικιού σας στην περιοχή κειμένου Πλήκτρο συντόμευσης: και πατήστε τον επιθυμητό συνδυασμό των πλήκτρων. Αφού έχετε πατήσει και απελευθερώσει τα πλήκτρα, η συντόμευση πληκτρολογίου θα οριστεί.

Στην περιοχή κειμένου για Επεξεργασία:, εισάγετε το επιθυμητό κείμενο για το απόσπασμα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ${n} για να δείξετε τις μεταβλητές, όπου το n αντικαθίσταται με έναν αριθμό που αναπαριστά την αριθμητική σειρά των περιεχόμενων μεταβλητών.

Παράδειγμα νέου αποσπάσματος

Θεωρήστε ότι έχετε δημιουργήσει ένα απόσπασμα με τον όρο greetings στο έναυσμα στηλοθέτη:. Η περιοχή κειμένου Επεξεργασία: περιέχει:

<greetings>Hello ${1:wonderful}${2:amazing} world! </greetings>

Μπορείτε να εισάγετε αυτό το απόσπασμα πληκτρολογώντας greetings στο έγγραφο και πατώντας το πλήκτρο στηλοθέτη. Το ακόλουθο απόσπασμα κειμένου θα εισαχθεί:

<greetings>Hello wonderfulamazing world!</greetings>

Οι λέξεις "wonderful" και "amazing" μπορούν να διατηρηθούν ή να διαγραφούν ανάλογα με την επιλογή χρήση σας. Για να γίνει αυτό, πατήστε στηλοθέτης για να επιλέξετε μεταξύ "wonderful" και "amazing" πατήστε το πλήκτρο Διαγραφή για να διαγράψετε την λιγότερο προτιμώμενη επιλογή.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-spellcheck.page0000644000373100047300000002026612315065500024627 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org Sindhu S sindhus@live.in Ενεργοποίηση και χρήση του ελέγχου ορθογραφίας Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Έλεγχος ορθογραφίας εγγράφου
Ενεργοποίηση του ορθογραφικού ελέγχου

Το γνώρισμα ελέγχου ορθογραφίας παρέχεται ως πρόσθετο στο gedit που μπορεί να ενεργοποιηθεί όπως απαιτείται. Για ενεργοποίηση του προσθέτου:

Επιλέξτε gedit Προτιμήσεις Πρόσθετα.

Επιλέξτε Έλεγχος ορθογραφίας για την ενεργοποίηση του προσθέτου.

Έλεγχος ορθογραφίας εγγράφου

Για έλεγχο ανορθόγραφων λέξεων στο έγγραφό σας:

Επιλέξτε Εργαλεία Έλεγχος ορθογραφίας.

Για να επισημαίνει αυτόματα το gedit ανορθόγραφες λέξεις στο έγγραφό σας καθώς πληκτρολογείτε, επιλέξτε ΕργαλείαΕπισήμανση ανορθόγραφων λέξεων.

Χρήση ελέγχου ορθογραφίας

Μπορείτε να επιλέξετε τη σωστή αντικατάσταση για ανορθόγραφες λέξεις χρησιμοποιώντας τον διάλογο ελέγχου ορθογραφίας. Η ανορθόγραφη λέξη που ελέγχεται από τον έλεγχο ορθογραφίας εμφανίζεται με έντονη τεχνοτροπία δίπλα στο Ανορθόγραφη λέξη:. Μπορείτε να επιλέξετε από τις ακόλουθες διορθωτικές ενέργειες:

Αλλαγή σε: επιτρέπει την εισαγωγή μιας λέξης και χρήση του Ελέγχου λέξης για τον έλεγχο της εγκυρότητας της ορθογραφίας.

Προτάσεις: που δίνει τις διαθέσιμες αντικαταστάσεις για τη λέξη.

Παράβλεψη που επιτρέπει την παράκαμψη του ελέγχου ορθογραφίας ενός στιγμιότυπου της τρέχουσας λέξης.

Παράβλεψη όλων που επιτρέπει την παράκαμψη του ελέγχου ορθογραφίας για όλα τα στιγμιότυπα της τρέχουσας λέξης.

Αλλαγή που αντικαθιστά την ανορθόγραφη ή μη αναγνωρισμένη λέξη με μια επιλεγμένη αντικατάσταση από τη λίστα Προτάσεις:.

Αλλαγή όλων που αντικαθιστά όλες τις ανορθόγραφες ή μη αναγνωρισμένες λέξεις με την επιλεγμένη αντικατάσταση από τη λίστα Προτάσεις:.

Προσθήκη λέξης που επιτρέπει στο gedit την προσθήκη της τρέχουσας λέξης στο λεξικό χρήστη. Η προσθήκη προσαρμοσμένων λέξεων στο λεξικό χρήστη θα επιτρέψει στο gedit να αναγνωρίσει τη λέξη σε έγγραφα και έτσι δεν θα επισημαίνεται ως ανορθόγραφη λέξη.

Ορίστε τη γλώσσα που θα χρησιμοποιηθεί για τον ορθογραφικό έλεγχο

Από προεπιλογή, το gedit θα χρησιμοποιήσει την τρέχουσα γλώσσα για ορθογραφικό έλεγχο του εγγράφου σας. Εάν χρειάζεστε να χρησιμοποιήσετε μια άλλη γλώσσα, επιλέξτε ΕργαλείαΟρισμός γλώσσας…, έπειτα επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα.

Λεξικά

Το gedit χρησιμοποιεί Enchant, ένα μικρό βοήθημα συστήματος, για ορθογραφικό έλεγχο. Το Enchant μπορεί να χρησιμοποιεί αρκετά διαφορετικά λεξικά για να ελέγξει την ορθογραφία. Δύο τέτοιες υποστηρίξεις λεξικών είναι οι Hunspell και Aspell.

Αν η γλώσσα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε δεν είναι διαθέσιμη στο gedit, χρησιμοποιήστε τον εγκαταστάτη λογισμικού του υπολογιστή σας ή τον διαχειριστή πακέτων για να εγκαταστήσετε την υποστήριξη λεξικού που θέλετε.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-printing.page0000644000373100047300000001550512315065500024344 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Εκτύπωση εγγράφων

Η εκτύπωση με το gedit απαιτεί να έχετε συνδεδεμένο και ρυθμισμένο τον εκτυπωτή σας. Εάν το έχετε κάνει, παρακαλώ συμβουλευτείτε την βοήθεια εκτύπωσης του GNOME.

Το gedit επιτρέπει την εκτύπωση και σε αρχείο και σε χαρτί.

Εκτύπωση σε χαρτί

Μπορείτε να εκτυπώσετε τα έγγραφά σας σε χαρτί χρησιμοποιώντας έναν τοπικό ή έναν απομακρυσμένο εκτυπωτή. Για να τυπώσετε ένα αρχείο:

Επιλέξτε Αρχείο Εκτύπωση Γενικά.

Επιλέξτε τον επιθυμητό εκτυπωτή από τη λίστα των διαθέσιμων εκτυπωτών.

Μπορείτε να προεπισκοπήσετε το αρχείο χρησιμοποιώντας Προεπισκόπηση εκτύπωσης και μόλις είσαστε ικανοποιημένος με τις ρυθμίσεις, πατήστε Εκτύπωση για να στείλετε το αρχείο στον εκτυπωτή.

Επιπλέον, από την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας: μπορείτε να επιλέξετε τις επιλογές Διάταξη και Χαρτί. Καθώς αυτές οι ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες κατά τη διάρκεια των προγραμμάτων του GNOME, συμβουλευτείτε τη βοήθεια Επιλογές διάταξης και χαρτιού.

Εκτύπωση πολλαπλών αντιγράφων και μεταξύ συγκεκριμένων περιοχών

Μπορείτε να ορίσετε επιλογές Περιοχής και Αντιγράφων για να σας βοηθήσουν:

Εκτύπωση σε χαρτί

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το gedit για εκτύπωση σε αρχείο. Για εκτύπωση του εγγράφου σας σε διαφορετική μορφή:

Επιλέξτε Αρχείο Εκτύπωση Εκτύπωση σε αρχείο.

Η εκτύπωση επιτρέπεται για τους παρακάτω τύπους εγγράφων, από τους οποίους μπορείτε να επιλέξετε:

Portable Document Format (.pdf)

PostScript (.ps)

Scalable Vector Graphic (.svg)

Για εκτύπωση εγγράφου σε αρχείο, πατήστε Εκτύπωση.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-plugins-zeitgeist-dataprovider.page0000644000373100047300000000562012315065500030657 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com Καταγραφή δραστηριότητας χρήστη για έγγραφα που είναι ανοικτά στο gedit Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Πάροχος δεδομένων Zeitgeist

Το Zeitgeist είναι μια υπηρεσία που καταγράφει τις δραστηριότητες του χρήστη και των συμβάντων. Το Zeitgeist επιτρέπει σε άλλες εφαρμογές να προσπελάσουν αυτήν την πληροφορία στη μορφή των στατιστικών και των χρονοδιαγραμμάτων. Το πρόσθετο παρόχου δεδομένων Zeitgeist για το gedit γράφει τη δραστηριότητα του χρήστη για έγγραφα που χρησιμοποιούνται με το gedit δίνοντας εύκολη πρόσβαση σε πρόσφατα και συχνά χρησιμοποιούμενα αρχεία.

Ενεργοποίηση του παρόχου δεδομένων Zeitgeist

Επιλέξτε gedit Προτιμήσεις Πρόσθετα.

Επιλέξτε πάροχος δεδομένων Zeitgeist.

usr/share/help-langpack/el/gedit/index.page0000644000373100047300000000626112315065500022526 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επεξεργαστής κειμένου gedit Επεξεργαστής κειμένου gedit Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Επεξεργαστής κειμένου gedit <media type="image" mime="image/png" src="figures/gedit-icon.png" its:translate="no"/>

Καλώς ορίσατε στον οδηγό βοήθειας του gedit. Για μια γρήγορη εισαγωγή στα πιο βασικά χαρακτηριστικά του gedit, όπως και σε κάποιες προηγμένες συντομεύσεις πλήκτρων, επισκεφθείτε τις σελίδες Ξεκινώντας με το gedit και Συντομεύσεις πλήκτρων.

Άλλα θέματα βοήθειας ομαδοποιούνται στις παρακάτω ενότητες. Απολαύστε τη χρήση του gedit!

Εργασία με αρχεία
Διαμόρφωση του gedit
Πρόσθετα gedit
Εκτύπωση με το gedit
usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-plugins-sort.page0000644000373100047300000001226112315065500025154 0ustar langpacklangpack00000000000000 Daniel Neel dneelyep@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Ταξινόμηση γραμμών του κειμένου σε αλφαβητική σειρά Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Ταξινόμηση

Το πρόσθετο Ταξινόμηση διευθετεί τις επιλεγμένες γραμμές κειμένου σε αλφαβητική σειρά.

Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την Αναίρεση για να διορθώσετε τη λειτουργία μιας Ταξινόμησης, γι' αυτό σας συνιστούμε να αποθηκεύσετε το έγγραφο πριν την ταξινόμηση. Εάν κάνετε ένα λάθος με την ταξινόμηση, μπορείτε να επαναφέρετε την τελευταία προηγουμένως αποθηκευμένη έκδοση του αρχείου επιλέγοντας ΑρχείοΕπαναφορά.

Ενεργοποίηση προσθέτου ταξινόμησης

Για ενεργοποίηση του προσθέτου Ταξινόμηση:

Επιλέξτε gedit Προτιμήσεις Πρόσθετα.

Επιλέξτε Ταξινόμηση για ενεργοποίηση του προσθέτου.

Χρήση του προσθέτου ταξινόμησης

Για χρησιμοποίηση του προσθέτου Ταξινόμηση:

Μεταφέρτε και επισημάνετε τις επιθυμητές γραμμές κειμένου.

Επιλέξτε gedit Ταξινόμηση.

Ο διάλογος Ταξινόμηση θα ανοίξει, επιτρέποντας την επιλογή μεταξύ αρκετών επιλογών ταξινόμησης:

Η Ανάστροφη σειρά θα τακτοποιήσει το κείμενο σε ανάστροφη αλφαβητική σειρά.

Η Αφαίρεση διπλότυπων θα αφαιρέσει διπλές τιμές από την λίστα.

Η Παράβλεψη κεφαλαίων-πεζών θα αγνοήσει τη διάκριση κεφαλαίων-πεζών.

Για να αγνοεί η ταξινόμηση τους χαρακτήρες στην αρχή των γραμμών, ορίστε τον πρώτο χαρακτήρα που θα χρησιμοποιηθεί για την ταξινόμηση Έναρξη σε στο πλαίσιο τιμών της στήλης.

Για να εκτελεστεί η ταξινόμηση, πατήστε στην Ταξινόμηση.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-tabs.page0000644000373100047300000000631712315065500023444 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Daniel Neel dneelyep@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Προσθήκη και αφαίρεση καρτελών

Η εργασία με καρτέλες στο gedit επιτρέπει να ρίχνετε μια ματιά σε αρκετά αρχεία σε ένα ενιαίο παράθυρο. Η καρτέλα που είναι μεγαλύτερη από τις άλλες υποδεικνύει το τρέχον αρχείο που είναι ανοιχτό. Οι μικρότερες καρτέλες υποδεικνύουν άλλα αρχεία που είναι διαθέσιμα για να εργαστείτε πάνω τους.

Προσθήκη καρτελών

Για να προσθέσετε μια νέα καρτέλα, δημιουργήστε ένα νέο αρχείο πατώντας CtrlN. Η καρτέλα θα προστεθεί στην δεξιά πλευρά οποιασδήποτε άλλης καρτέλας.

Αφαίρεση καρτελών

Για να αφαιρέσετε μια καρτέλα, πατήστε στο × στην δεξιά πλευρά της καρτέλας. Για να αφαιρέσετε όλες τις ανοιχτές καρτέλες, πατήστε Ctrl ShiftW.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-plugins-change-case.page0000644000373100047300000001016612315065500026325 0ustar langpacklangpack00000000000000 Daniel Neel dneelyep@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Αλλαγή του επιλεγμένου κειμένου σε κεφαλαία-πεζά Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Αλλαγή τύπου

Το πρόσθετο αυτό σας βοηθάει να αλλάξετε τα κεφαλαία-πεζά σε επιλεγμένα μέρη του κειμένου. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για να αλλάξετε το κείμενο σε όλα πεζά, όλα κεφαλαία, ή να αντιστρέψετε τα πεζά-κεφαλαία, ή να εφαρμόσετε κεφαλαία-πεζά στον τίτλο. Για να ενεργοποιήσετε αυτό το πρόσθετο, επιλέξτε geditΠροτιμήσεις ΠρόσθεταΑλλαγή κεφαλαίων-πεζών.

Αφού ενεργοποιηθεί το πρόσθετο Διάκριση κεφαλαίων-πεζών, μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε ολοκληρώνοντας τα παρακάτω βήματα:

Επιλέξτε τις γραμμές κειμένου που θέλετε να αλλάξετε.

Επιλέξτε geditΑλλαγή πεζών-κεφαλαίων

Επιλέξτε την επιθυμητή επιλογή σας μορφοποίησης-κειμένου.

Οι ενημερώσεις στην μορφοποίηση του κειμένου θα πραγματοποιηθούν άμεσα.

Η επιλογή Αντιστροφή πεζών-κεφαλαίων θα μετατρέψει όλα τα πεζά γράμματα σε κεφαλαία, και τα κεφαλαία σε πεζά.

Η επιλογή Διάκριση κεφαλαίων-πεζών Τίτλου θα μετατρέψει το πρώτο γράμμα κάθε λέξης σε κεφαλαίο. Όλα τα υπόλοιπα γράμματα θα μετατραπούν σε πεζά.

Αν δεν έχετε επισημάνει κανένα κείμενο, η λειτουργία Διάκριση κεφαλαίων-πεζών δεν θα λειτουργήσει. Πρέπει να επιλέξετε ένα κομμάτι του κειμένου πριν χρησιμοποιήσετε την λειτουργία Διάκριση κεφαλαίων-πεζών.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-plugins-install.page0000644000373100047300000001112112315065500025625 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Daniel Neel dneelyep@gmail.com Πως να εγκαταστήσετε πρόσθετα τρίτων Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Επιπλέον πρόσθετα gedit

Η εγκατάσταση πρόσθετων τρίτων σας δίνει επιπλέον λειτουργικότητα που δεν συμπεριλαμβάνετε από προεπιλογή στο gedit ή στα επιπλέον πρόσθετα μέρος του πακέτου gedit-plugins. Μια λίστα προσθέτων τρίτων διατηρείτε εδώ.

Εγκαθιστώντας ένα πρόσθετο τρίτων περιλαμβάνει τη λήψη του πρόσθετου, την τοποθέτηση των αρχείων του στο σωστό κατάλογο και την ενεργοποίηση του.

Συνήθως μπορείτε να κατεβάσετε ένα πρόσθετο από την ιστοσελίδα του πρόσθετου, αλλά μπορεί και να χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε ένα πρόγραμμα όπως το git, το bazaar, ή το subversion για να αντιγράψετε τον κώδικα του πρόσθετου από το διαδίκτυο. Δείτε περισσότερες πληροφορίες για τη λήψη του πρόσθετου στην τεκμηρίωση του.

Τοποθετήστε το πρόσθετο στον κατάλογο /home/όνομα_χρήστη/.local/share/gedit/plugins.

Φυσικά, αντικαταστήστε τη λέξη όνομα_χρήστη με το δικό σας όνομα.

Αφού μεταφέρετε τα αρχεία του πρόσθετου στο σωστό κατάλογο, το πρόσθετο θα εμφανισθεί στο μενού προτιμήσεων. Επιλέξτε Επεξεργασία ΠροτιμήσειςΠρόσθετα [Όνομα του πρόσθετου] για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο.

Πατήστε στο Κλείσιμο.

Αφού ενεργοποιήσατε το πρόσθετο, θα πρέπει να είναι διαθέσιμο για χρήση.

Ο κατάλογος .local είναι κρυφός. Για να τον δείτε, επιλέξτε ΠροβολήΠροβολή κρυφών αρχείων, ή πατήστε CtrlH.

Αν ο κατάλογος .local/share/gedit/plugins/ δεν υπάρχει στο σύστημα σας, θα χρειαστεί να τον δημιουργήσετε.

usr/share/help-langpack/el/gedit/figures/gedit-html-snippet.png0000644000373100047300000000742412315065500026453 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR|sBITOtEXtSoftwaregnome-screenshot>IDATx{\gIx@AX`{EEE z*EJAT*/E (-b |P򐤐dܻw@LH͙ggvϞ93 a !!!P3em !! $$$!!!NB: m Լo]3ض kmˀ•(zJknى̚ZsfbFe_U w0̌(n谲yOOHv-hlV[E,miy+-56L20tuwsrtTWW룵 !ݐ9YT*Uvwwckca}J ?=y" vuM޽{`0(ݸ|VF~>}i?Ucct7T*@ndJE|geaa0q_]++%}u:f)s3g+ ˡnd##K ?vm¢ں7!7O:~VAU+ &ND`Bt7K ?E%wK#X[ZN0^G~hjn*{:^=c/^klQb`~ G6o c{VεM}Sr=7o}N,B(N.\+lD"NNnBO?V}bIhD8wKg2 ݱPD"Qo;QYhᕬE AB'U;Ʌ{DWK#ޏޞ|DX;:Kx3L&Q npPWW΀Wzȱco4ijh,[x)h4ZXhH@` =. ɘyvuW ?\ohPc2,֭;Aֹ ~壪I/^lyiJ]؜(J<6V Ϧl q:y}B'**.=pjεH;;;/\]z1R(v_03;֖Vۃ.\|8~?BqʆWsg657\Ur ,-˽.^XvWwuwֶkX!>j| sdcMMM(0b"%%/^@WGGv))O#1.AϞa#^PA䣁؜}1zzza xv{3b^& `DE|yD •>d2ϏO<|d`?,BQ4#Έ\(ps"/za yUUBQ=9lvgAq؆fw(;^νx`fjjk[kJzFvup T*~ xgRӂ]z9xkgSy Wvq++Pl;tŋ[CB}6wuuAyZƹ'OrZST\ ~݁x~,+B=̙6YM q\ٳ֮fn`nܰ>#3v6ֻwȺtP~;యK.#ƌ;xۖVLCWGw{xѭQF]s%;G~Eopm(M?D:6l"J`,Sߟĩ+y)r3=[Cv<3,d{DԷDQSdЭѣGyzx?uo\[nH= þ0O;<&&2_`f:03)S3llg,Q5RАfLr$n{ՏAAkldG@C# qiUUPphx؎]{lj jkLMLT3}qqU >=>L]^I| z`~kZ[[kFl6| 9löv7W.~򅩉 laɔ/`QM])=@,wwwz!Z[۠\$D"P8ipkĖ5W^…~ Ɍe+}p#Bt{'n ;yq/YiUuK;C+HوSbP>mBqQ4͝˝P;ގt4hkz,jֺ_t-a6{<c2_uŇN**rH*Wyzݷ/#3ϗaVGG<Y!%g2ё6Eѡq  ƏaMM<5;2gMK_ .oY"m55Vr֗M?8L %x{-u-{CTQI 㾍88}Ź᧟wAUUQ?ׇǍ΃J>1)y̾#&Mr]hd2㾍2=LjJ>_q$/^?!a*>%wKb[x1^[x8p0qgd1aeew&bbl|qDb1NB\=WR\+'}/S( ?ِ؍c[J0 /HbN*t:],-P(4ZH$ EB t:AJRTA`X"V IDATxwx׀ٖd)4:$i ; 6DD b]T,RA&]zI0!'m3.ݐ?3;s9s?;v6h@ @ >HWNՠAڵH6mLJJ-::&M[U@ ܰ\x]vѧO 7??K.`?`x… ޻wsw2 (R @ [Ʋ{nw^)F߿c4i"Y@ A!IRh4{Jc6EGG#r&@ !IV !>>! ׷R @ L,Jh|UV @PTe ~EQ@ ¨lˬ Y@ (ĆMi׹+}9?]@ (/le@%]vKr>.>w.aN%$&2 (̬iS$ƎcX<!!!]J>'2"{z˯}zC7ܛgԎgdffg1ҪE G97$:'U*-[DRqYqȲ̑#GRh@mZג KLJbڵiݪkV,[\~(7Ca]J峏'YtwV.]SO^ݺ]r#I 2<:s'\lIlf!IQQQ$Il6fsa%3bp}a".dgBV+#3O vIOsiղ%{RKU\NHVH/LxĤ$&175gִ])=۶^{>fΝ˩gP&Q<th3֥sֵ3?̞{7fGmt+XNop=r~q03gϒGT<%zIlݾgZfIᥕQ>s{zrdذoV-ZxԿQZ:ta7[oRRuv^~u5ǹݎ |?N~N;nF6lڌ,˼^&0b]Hy>2!n#GOy+3J1GRzܹ36 _#:wLTTJgV EQѵ+ujf/PNzt2 ϧ _/`yw9!:R\\N5wN8z{{a4w6t:Lf3tۻm|慉p՚tŽp*BtTcԮ M͛ѩCE nli2RhҤGvtw^_C pEQ11||F  hA ;?pU9+`sܮoIŭuj… 呗}"[wئU+N΅ęGybcl۴e$e-ʼY_KNE+SYypZ;{\RRRK1D7>yyv}A֤d8\ߕEAwn9 8&Y$i}w{w ȣ#F>vU+x$ l6V n8ʲZ,f3fUVqyVZ sDʲ YqÍÁwoVHj>%+G䕗bbcQE)VFEQhִ gΝu=w͚::uha;vSOҹc;|Xds}yZEnnye`ؙ6"eH[l*M7QNٵg/̜3??ƌqwUEQ;il';v&00e<<砸FE5.,6o -m-"6lY&_ΩGnnnyaoc4-/44?3c:s<^W noI[n8aU%$1w\f͚$I4nI5ks-3È"YqÍ ի_KW֝ w3f%K֮_N{:ƌ$I|7m:HHLiӑ$'xoA fΝ?0k|  f3VƏ'2"gκ( M!Fbbcyͷ[j X,=v>$I<"eΚ;,23a7/ĸ]fcI}1GqwUEQ_d2qgۋw9q"zr3cˋoNc붫0ظy3C1~ /OTyƍء=.1 ,i!S孆 ݸ1.__c.VZjAzlq>ȸ 1|4qwY///ZlI˖- GV rK.\///AteifǖM+);ISgdffOnN.L9},-]Va;C>k8 @&M3j$U$b/]⋯1d-xa3ԭc;} #ƌ`S[efeٻԎdt>9G%''oo9|8klƍr1&NG hڴ kZUU&@Vv6 7osyn;u8w<|vxY8o>O̸1w/YpWU*)L9}8­2f(Bk:_KlCaʚo2շ߱wLJ< `L.~ ;vv oooM4!##7}@ヿ?zgb2NZԜ~@ȳ/LS / cz&33Ǐ].\`Wfov @vvGJJ׵p捥Fqf$IBѠR\-,N|$ Wt:]csŠJr;L&=wX\>>>tp+h"2+@ TJ_Xf@ 7,@ @PeV @p"Y@  Pf@ 7,B@ ܰܰlbb?TwU_>d2̽䵷!11Rma_:O̍'xl^^>($x\ CeԫTf3o'GUYY-VIY]NUR]T|N5\fN^g_tО URveQ%]Ynyؽg/S>`8˖yWs&MѨabUEV/8VgϟUѥs"[MrW>K:Ư2~)؇FXϚMjZώq~FJJ*o!/< }y7׼n<ҩ#ݺtS,ƌYz n\IH.ya>畿d2y2훯W~\5k )9W嶬[[⸹URZ9(KEAR3gzTzu^,we60 %?/g̨8{_y%?/'&6?o1@K;sS?)ڴnfc܄x`}ާ3=cF#L|H}i;]ٮqpJӚN>z~ug}qYټ{|d+VнkW4Z֣* V֚\"7N:v`79G/~i;XnKiyX2WXr/KpkL3XɳOwߧmq,[kcz)?͙CzF:?-^š`okyYb9_}6ZB7ftcnUEY˯n]],,y95ke_Eʘ3G<ʥdee3} ;;eaj<̚a8xό}:_qkIY+U1eQޑ$,Z~ n\ t fOF\|Naڹ35te֩㒦~ݺ\|A2+2[ {[,;.YchӪzmZbاX><09v8_~-ÆVHV_e/g-7W疛0a8.YvЫߝRV_wg#qǽyqhܰ!OŪտ۰i3!5ֵ_~ѣFP;25ìYcc㪥q寫8Zl^C-xfX֮[GiUQVg~*V.Yk/_}8M[ʸOj/pk̸ص{Os^=ٹ{7yyFgXV9yh26 %]V>veTs@zYc8ye%c~>RfAbwƹQdOP1ݷ͚ fسw3sj%mV-IDz+ٲu+ *EKŘKi%uVƺD(lqun8j+ &. k~(;`/CGEŻ!ڼYS2~tWu˖kIR wYjң[WzUGq/Chk;9{K͚BJj-.w~`` [۝a|#^^^hU SQ.+we^zޗ%Y˫cM(_3w3>?%5p4h@BbyUmUa: 4`FkgYsۛuR~uQdOP13ul۱ǜN;Slz ׷vs/ݷ],0?-^B]UoVUK{qp=Z6ZafktZ*$$ o//ڷm뒏VVJ`2 w<ԭSll߹"=w5³8 wwv;nMuuceoja*elW8CU?F{˗]%[̬,4o֌&4m_w*^^^l6zur"~9z6L./Rxa"Ԏpص< , #.autAnUIY殬KDEy䡇ח-[<ʯL<:'&6 \NH`E˳_kg)k|mc7..4pyU4X>5]\}񵢮Ӄ+afU1辫/ɞlr3}zƎ.,wwg8ynx|-/\$fMڷk/2Mb˟[cF7|a~yӝa7f4|a];w&--_N!!1P}!:waNyթC{Fy5n |$$$`g땍Jea3O;3/1/;cQG^gy۵c쫯HLL"<,'G>UܸURV+ku7"7/p{|,\Cy5w^l;uq }wPU,\'}^τOӭK'øFyw=)wdpgy|g-5u>s7NYnI||<}Ξ/1h}*}VBylU}E]kkǔ+__onT … ~UX%VeW|9z_Na_)/Owgnwg%*ݟ]~Esxʔmzļ|鳒TVFAXngVI,\Թq-PT,X*R(Ѩ]@ \TwSyp.p6lLAVuun^}mƏS!@ ( w3@ jq3@ * @ nX2+@ a,Y!@ xD!Ю֫["@ xDfZ]j]@ c2+@ ah4ꮇ@ @1I@ eV @p"Y@  Pf@ 7,B@ ܰT2kSl,KYƚ5a2ҫF/kAh4rEl8H,@P<.]3g݊81uԹVuYǣXR)(TT^!J]s׆UjJ!ӒA9LKhN:V _+bndffb٨QF:(h瓘Xax{_[cxxc6 R3f[_m2>>˗/7>4oËQ/%0x`f2 MP9 {^*d"3+kVRhּY\?|šR0j(* $Ǻ,I&/'liٺG FE||< 4<Ξ9+/VO&R!ʬeA: F]Z{[N}xFWY1`=B~Q\s1 >^׬E=T:|s8DZd+7"B_-iɴdׄ~QYs#--u꒞NPPt[albB"۷G)L$ݻwS~4 ;\p???f̜˄&++Kaㆍ4jԈz`2X*V+k(^An{Tۖل {*$/Rp!IVB?$ =#zr( u ;ѫQO~d8+jIQ${y.lfrrst-njӧ8 Լ\e /s9n܍7%!vqp(ٴkl6֭_'\ln0u>>jCuuY-V&3TPdEQ)S+SVtN<e.q&Mĸq $::>WuF& 7E>Mnv!_s+¥K#$$s8ڠf`l&Wv5#$5 tHHj(`QP&Zח1k //__\ ~x{{s!իvE0e/I.aaxx~w^Yz5קQ *YfѳgO֭N,6gsNBBBx6.?wod:w1Qt8fϚͥK?@vŋ8p FEcÙ9s&m۵Ce|7)&QDUО9%B+Ez&j%kk9Ȏ$ɾ;Lp\QnU*j3_;"dZvmxi\aXDG7O&nFEG޳w2dYȑ#%Id2E\t ^ϩSm2FZf͚zZqㆍ\<!p &}4f&M^cㆍqTi׮;vח3gœ9s "))޽{3{ltBLL w*;v h@RUeɩ:Z$ }2Sil0krslZ+~>ZVC-W1л[,?e=m;w'7'ػ?-Ǜ~!q#4 {wYP1(ݲ*I6leJ۵Er@F.G{OO۩3xp}4nܐgwxש|{(#s- $IǓjlBբѨʬjb\2bS (L92EYet ,IX3 ԨEj:HjWotC`@`qj5a7Mfxajk*[QH0`S,jjP'j\lYY BŮ*(hTjԨQj֠AР~Ty--UC(4=gݺu7tݧu)oʲ}Y0o̝;4|}}yWQ ;{={p`j֬I[9_^͚6AÆU*Yr%ᄆҩS'9~8Ned6ĉ/2H#TdVق-Pӯ&QN v[ !:YHFe3;&G^_@ =~ku'9I ȲL@@۶@Vrjq,-$ae&+]n,(W,櫖YYQ-~݆5ڷCQ3(Xo!-(%Š7WIٚ)/K!#UAPچ Uf69Uq( K,233$DRR5kxFwTS2VBȱ\y]H3c VꐝY[*$k&jIB#i4IR2 sX-@ͰX,dddаQÊ.rڂ FA9;>p1&HʮWNR._n.>,#G$55HVXAiժ5jzjuFݺu9r$3`ƴ|NOپ};_?4Z~HҥKੱcy|pRRRx䑇w1*tj{ aߣ dk&)^:BvqmP`U®OL^$HXk ˓X-&ds\Zחƍ~:2231جVE^<{oO8_LvNZ@$.YF|e""q|}6Mol6cCN]OjZ5~y~1̛=whh-| [Xl۱mvX$]I۰kדg̣uVbMk @1r`AڷoOыhdmw3rNpZm f I(;!Т~SU١,;c?|ĘR(e0t 6YtS>b O'>2z=[!8] 1{?=ҟWryrrrԵpzY݃.( Vֿ;rIj}Vooo$)) L&^^^tvWʬnMJJ"33Jm}J; )6[T(- :"F-;aFNÚP2E)u ʬl&ۜ2&;  u(P#WoHKM&0 CjZ* 7䩓4mҴH=sIJJjR FJd"99c+%5 k6iS' 5-ɄZ`0P+V|3hrV$63Z`NͤeP"uȷW&&>zolF%/Wo` ZBBi݄4dY&%9_oX:p̿BWL[w-hAx_/Ҏ*`i4nܘmMϞ=ٵk>>>۷yS 6M6=z!CpMė&}{R6``L.`t:,lfˊ/lG>婟,(Q/d?B=4ݻv͚5k%??zŦMOÊ+ؽ{7*\ >]-Lm6#Tf7l^eXSќ>}\#5 $m$& _:KWC؞G} `.4JÎ;s'3Nl[  eaNجV&cId4nӕ" dr7Q~Yٳo?oKuڅ?>Cک#o>&٩nՊ:ӭ^@v7h %ߔϪտsm 4j]Z4o> ~;uܵ?ڴi2af7DRqgۙ;'dEiԡ= /)ϣ]өCk*GVlWņc rX(_W|f{Kq/ sg H>Ň<@-jȲ̃SaWwgɋ!,"҆j@Zx. 75oƬ97lpm d2vz4Уz'Ӽy;99z<`=::msOWJ $ߚWH`@E@-)_0&9UbNQʆcSԠFͨQ9:(Bvv6 7p[bkpV IDAT%&X q u ߸A/MMMM%,,̹/aaa:}VۖtÜ #$jּȈȫ7j ,K&*?t ZI |,&O, GHse~ժzdE&=M~Jyt3p_r)Z S*+ Z/ZRCr*1''w~&MбcGh4İj*CϞ=v֍={Viڴ)jb2$w~9`0AiOg=WAP i`S>Cf3ϟ{ܤVkk ʜǷxeQ/רrYOq[եX!gUf0[dLfV)iLK jJqTpK׬awL 8z8!8$ٶ`׭ˑ#ǸfE-V4`J Z֙.>2[BNG֭XtYN6mXl'OY&Ȳ/!8* iѼSiqSsrrsݳ~~[@z^}&}.\_2ᙱ|vEA}^}k^ YqEbQ|O*)Z 7- oK^-[TT*u%ΛoOTF\y Ys㼙KvnBb[nO z'鼼}\ڝ=*綾^roۧE<6/){4R,X%un-*%րVIe!''j}1]jZ>z +b֑dB;}ج6o8-mKd/p{/~TplAK(d)@ ҝY#M4i|?Prs\.gT\٣qI中 f #!1yu8u 4o- jd 5b>ޘ$$$:kXJ}Nl6tFɒ)49ǒH 8@.1{JV%QQQ\pWP0aaCuNX{e SdZȣǰEEAӢhJf+U\Sē_μOQ)5ıཷFxh0F\Oٴie˖߿ 93gHFV1;x(IIIt>_yб8^'Wz0=kg]jeٌ6Ͱ1g7`IaK6y/MZT=_ufނYEQ0h d:K>t:ocނ%<:5nق~7ǎp+h j=I%Nw fm6)))ZUU3HJJbS0 VY\SN2`nh@Ѡ3U Ϫ8gsTUuZ(**dW0j49JbDž  rzE] w3viAQM :Z#:t2yE4^DrTo)8Kѕ.?J*dgg( M69&EQܾ畷ܦN,բQWQM^wE=T?@5Xz9۵vt8VТ[?TUFkZ5HJJBp]N/f~r^;=l;f/Z5kѤiSލ^w;۷gyeKl5v7-|}}GG޾ufk[0=(ㇽ3TjAdEcWZ- v%`W=󕑙Ɂ1csrrxYdfefulߎ} X<8>WUpQ:vhJБ#T((ڞyHMKc꯹?~`$%?ؘǟiG_F̹OLY9~Q"T2UĠ ~Prɬ/&?U3ѯF&,/j{={t#((Æ2YصyfDʕj4|ZڷmZz|Vb˟1,\p[;pEr,TB_&>>,f3vdUU5UŦ8&/h(Uq*XvڊcXp6oƍFx GQzvƊ/W3dp~ìk{vg˯лgA_zڵsgRy\HN&reK]۾Q[IXS׺Z}z1clG,@jxadddC.i< ӛ䋼8}&9t܉7⃏qǝܶYV!!ԯWsrŋ<3fBBBxs[9mIJґZfz=KNE}CFFg& eVrVRUvzc54]p%PG=݊57 ڪBj{!%%1pAyU DWQcMl{hqv(US'~Zp܄WVSgNa>ivMǸ dfWŭN:$&%r1ږ##Vr:4VNOjFeCYd\pU4`%tZ5llEA*Fѐ_|ҤqYlނf%-55=&&"774OƻCGFFj׿_$.\Cֳlсv;ESh 4yV!--{(z_cRşus 3atiҘ]zbe괩NJJJ . Cp0aLwЦcgˡe: L)|ch=[幷-欌hZ֯_Pj\pujdff8%.<9T rZm~ !11o[a-ޏuF^?-[9 vGڕHΆ;C+M>qcA#>?Nc#vrƊYױYH8Ąg~~&Z׻HBuhV䔋\9dsr4*&VU~gi˼р_QM 䕴BQu9kjϛѠAO}^_jHHH n[v.[)>7 */݆@Xm66ٌddV+Kݻjzğ>u~>so>oiK e ~15O?L%OYJkCZZ:g:RZ5wN9tqEQHLLtUHKK=ˢP TEt(hc1bK(F슊qs 4h(z8BU18x ;ut5ڬY&gΜo^bbbջo5FڵkÇرtUa{\'aâosC׻hPk*gzgi: }fw>ʋ? sޘG|Ě?yn.M5eٮϩZj1{l>c^dӡct'e8V`J=Ij^ZL@,&S/!ǜS@gϒقǏ@nn.gnN'y˗ֹL~QHUA@ ! :y#[}_<7)eRݠ&Ur]sssXd`dV+98[,dŽZҾ\`={.Y~fysNnW2dK,aԍ\iԭ_ۏTQW_]GhPСSGR,9B#A?i:tZӴk׎~ڤiΞ=˙g\O_cbcԩSV"j ?6Ǔ"Μ9C)ߴz"""Z+Ά@ݷy4+=<:#G:/~Lyh xrm5jk_ykO f:vuOs iA*dffdR,6KYdK Z*۷o \S#&MuE~ڼ`Y@>o|(iu+[s^k{w'<, NGFF{<==#X,2b6c1HHH[09PQyMNNeDFF`0xDGG\!y:w׮hQ]U k5ZT4hpvVXkq^7?йKymOKlB8|谫nZh4:u SL,iӦjF#F]\U BCC9p `01t2,J^{nݺ3|hlv;gN&++UWc[ۯoW0_l6.^Lf,ed咞8TQ7 Gr`vҀYq^AACJZy)(SM5UUyw;vÇc0\#=?IHlv 8FGG~z223۷l,tRM6%.x%Vj]PO-Pp4ܲ%oMUȒ@Qw!xuaxv4YDqiʿ*l6fܜ\N>?cX1͘-frss1ͨvNAo+u4k֢k&8$5T]&Bj:Dz8X c,}Ο?Oj^Q®(yBLl,:un/ӾsάB!WrdY!BG!B% B!DY!BdV!B,i&B!؉c!B!ضcEC!B_^!B%B!X !BwM-9{)s1T-jEg#*YrWq 0{G`JB!`v4ѯU]6  jAzmEg㲱YWnKޑ!Wٵٹ`WBiu::6嫟NK0+\l('z\!zzc#d#)Bqi&ZGQzIHH0+f^eåʋ_^e iΆB_왔\H0+(z1ΤH(B!ίj24Qr/$qL&@EUUT@EP9:uW\ !ZAl=QBq+=fvyw:uBTd<… j׬CFM˱8gmD GLl[v`Υ+:B!M IDAT~U3H̡FTp˥MfV&i)$'B" gOq|"ii 04ЭM{e(y_4'1pcR0<3tڅ'?#x5z tE|OjDSBq9MɲjcPɭ-+6͊fsv,V IΡhճG&)\i97G-bQ]$%e]wez8Ǟ|2l"##yg.{/+s/(}~Egp\GB BQ>W3HJϥvtɥp k۰6>3!4kڂI߸*Ŧ9q8>]/M9f6ݹ,sD>_ي<WnJb2oSk6_HNNfa~W;:\BeΛB/Kf/dR#ʀ(% ּ U;UUqԨSV˱Epc&YYY%+nן{\nrKWVQos^}3mһ׵nӮك?0V5pqy 5WU wOu\%mquov')y{zpcIKOX';5Ƒ!#F|RO}('g`^9 Z:ŋ)ص\̎HNN&44jD!=!(ًԌ6bA^ TT@AABBBaFb9-\6}E9a<:g!}̔eӺX4ywV7;sjJ/&邅Z}k_vp-*8`?ѧx'ؼa>}2۷9}4uq5urRng{o]O>Mn]Xr<{hYb7%mk|Z{Ȫ5_r҅ 5Y~:vO/޻i?7~-_`elٺ͵'Р5,3/^DS|2AGy޵ FLv; $$]^h#%BQF~9Tm[gY'(t:Xjz:HBb" uïu}]:j4R%.Gy;vϿ)GZ5bҝwjW;qB.^ӦұC{BF:vhq ʳsr;hvwzLv{_'-=)SsfMYVBF|-8\D]┴!mLٮiڵ;ݸaCyh _Z6۵눋}>-0oB}!ڷmBvmyYdk_ϧ۶s I8&;/(/!!!'ddfIh^={`4?u.fH#0!es0MHZ:e VѢ^˗Y;E. hFWR7:V-Z00omZ8~}Hp0~V̈́m'R%.$We7g'ҭWwS5g(ڵipM3e?|9vٶ#M_%?O5jРƭ,ǣ\*i (k\W52ԬB!S0*YEV/.?Ҡ(h4tZm~>Z6 8:tA{]U zۖ^GպD]}{XxZQ+8f͚IHpj֨<<B!S0n2iaЕ-8 (8JRZ:./y-Z'X0y?wNRҪ]&v߲u+l>vT]S۴_z\vܖٺm;];w{{`8wiz aaa^׭AVV۴3__iiinO9VIٽǎLBgx|N|_7l{uCع{/\O繕̾_]}=֩}.8xȭ.uiGyٹk7ѳgzNxxڵ :-Bd!S$C\oU YgVAӢ:X]^ZN(i1v޽ٲq=}zk=_8jx$&>߾|w &1ns}L>^:Zf1,[9;wvߵ+`1N =oŋ)hތߚKbYv:ݻu?"## ɼ4sNs-cݖlb63HIIq-SҶy=6fnݻj4z;IRzun9P1c㷎JږӈaC;n^ˤ[.OԩS({_ԮK7t>tèn 1WUeJ%B!K *vrT][6)'zWf&˔> AA<E9&"B}NtĈQ\ PǸB;DEml!`%vU%'Ddlh٢U2v\mo/_Q\cqDc®hV!D)̚LD-BJRhd&,FB!S]seLDˏҨ\),T5BQ:%99՗BDU5B!JCYt苯vӨJ5!%`XzeEgC!DR-nOEE/$T-[pB!B\$B!Ln;~ ob݆?qSB!De*vfϚQ^B!ge*]byyC!BIY!B$B!KY!B$B!KY!B$B!KY!B,@뎝B!ĥV`VV!BQQB!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X:V~VB!o:}Vt>B!륚B!\ !B%B!X q ;ț]B!΀db( -OXXX;:"#;ft˙f]tf}bJu\ s璸 8ﹻsE?Yk;5jpȑ EQ*:{W>xy2{|nT#=zEy/kAC_⪷iˏt^[~dİJgۦl߹3fҩC_Sro}HzX^.ѽRoX|u 8PhztZlF4?{iۦ5^/M7d|<&ϟgܭ9٥7z_ۓwޘÄ{-SZtB3V[N9a=xb(cpܻAq۰QÇ1|nXt, ];w?oo+rٳfj˽@s^_m۴ǧMeg"ӺRo %_~qޘzСb5~h>R.;f4o~MPNXrI_g2aԭSiM> on9xݺ2l7 :d0'NOqA=ճ;i5~&w/mZfqCsЯ_;=#mwЧ׵F&?ngD?rssK\ Sӏ?(X,r[y޵+zg&q;]:u@UUVeq۞u:fsUHvͻ~ȹsIDV-7Q#/k4 =NƊ/d7x,#gx+d|c&QQtҥļv>7of4_s/NgM7O?EJ} JRRCº]Vw]li{~-n-gŴ'#% nXVZ+2eѹc'vUkx7rcn.Y'nu; n{L+to҉qn &r& Fc(-5RJyG\Zh^>:y ?K,~+h{;Q9zF\\\UH[ȌZj/xu 0o"͚5d2wO2v+zrjeٲuwMؿ[mswnn6mLjUr߽|Uq_0iղ:V-[0),|EyMg㧽0hp5:u_GpRvZf5~?*˙|$ڴjB֭|߽,_BS2իWNiSء=F#11L^v̦͛Z sǵW>x}<΃`V\~y/͛5u ,,͚租NOUU|9nۑT<-7w]UU[p2>Ĵ'=0*qq\p,|K1x/(*)pڴj]ӲLYޗfF#gKJr Tf|#K5|}j8&Ƿkq">^={)*|Me1)tVC*qOy{wx>D|ٳAjjkjjbXз/AA+uԦIF~mkpoϞMTdO\Ǖ #3tCY*}2~QS۶;wb4оm[4 Æ +Hye!*˾Xu{V//q , Ȗ[]֮oSٞݻaZ1??[nD{^E}KHLX:wxϞ%Y-[Ƅq\˲^JI7,z·AAtСT+&@QojW4V+,_,eUU%R$rj-_ۯ&::ʯ|^iǕԫ[!dbL{AbcbJ\>$$7b}mcǺ4?VIT σKEYqUfu` ޵ ~\l;O{bZҩk~TTm[0}}~Ll~yn XE'?&%%p<{}GeoM:ue>wܹ$f3O7RSS]˔68Zחens, eά[̙5BnXj֨VRc.Lsn&i2SaO`[o_(G(;;sIICxgkyu dJ`~#6ul=:oͥ}ͧ4թO{݅O{bX֥kZLL mZr]{}ͳ(f Jk7lIEtݠAvgӽk&NoW r _G ʇ|ʰ!C޵+))=wU0~mtɯҵzu2!1w./>,/< 1<SR\ypazyi,55nԈɏL%-=jU2rPBCbv2h 'nt+ .6ChܨR(x<oX ¨yx'1 |`}zb݆ <^nz޽t؛Gw QCGw0vϘNmքC4E!$$'Ws4kڄ\@pP۷`ƍ4'pXh|Wq%yxdޘ;cOS2oN>>(9_A|Y[g_SEKqQ`dRfQ1g:σKEYt:*IDAThtq!.Zd0( zePPcvNV%77^fHOѠ+oVEբ(~cImkZ4K%NFq;q(i} ab\i糸 /fZX9irQn ~ٷ?澍(|?#GRR%|?;v؎7/> DQM`Yi1DVnc ߏaHsrrrR%{IՓ}?u|TW^=rw.Uk")콏R笠z_^Y!FC Cyް ^Gx݆ '_nEqmsʥK|o⑦^'9"Fq=l6b&*2*vKIKR 4d\Ä֯_/ WJnnJ LU"?Vp( :Eb!""oh4BC=_i{Tt4*T.ĕ/r]o)(R2+UH#^]WY!*B BxjB!"`L!B@tBIENDB`usr/share/help-langpack/el/gpl/index.docbook0000644000373100047300000010744712627615151022741 0ustar langpacklangpack00000000000000
Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU 2000 Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, Inc. Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού Έργο Τεκμηρίωσης GNOME 2 1991-06
Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.
Επιτρέπεται σε όλους η αντιγραφή και διανομή ακριβούς αντιγράφου του κειμένου αυτής της άδειας αλλά απαγορεύεται η αλλοίωσή του περιεχομένου του.
Έκδοση 2, Ιούνιος 1991 Οι περισσότερες άδειες χρήσης λογισμικού είναι σχεδιασμένες να αφαιρούν την ελευθερία διανομής και τροποποίησης. Αντίθετα, η Γενική ‘Αδεια Δημόσιας Χρήσης GNU έχει σκοπό να εγγυηθεί την ελευθερία διανομής και τροποποίησης του ελεύθερου λογισμικού, να εξασφαλίσει ότι το λογισμικό είναι ελεύθερο για όλους τους χρήστες του.
Προοίμιο Οι περισσότερες άδειες χρήσης λογισμικού είναι σχεδιασμένες να αφαιρούν την ελευθερία διανομής και τροποποίησης. Αντίθετα, η Γενική ‘Αδεια Δημόσιας Χρήσης GNU έχει σκοπό να εγγυηθεί την ελευθερία διανομής και τροποποίησης του ελεύθερου λογισμικού, να εξασφαλίσει ότι το λογισμικό είναι ελεύθερο για όλους τους χρήστες του. Αυτή η Γενική ‘Αδεια Δημόσιας Χρήσης εφαρμόζεται στα περισσότερα προγράμματα του Ιδρύματος Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) και σε οποιοδήποτε άλλο πρόγραμμα, οι συγγραφείς του οποίου επιλέγουν τη χρήση της. (Ορισμένα άλλα προγράμματα του Ιδρύματος Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) ωστόσο καλύπτονται από την Ελάσσονα Γενική ‘Αδεια Δημόσιας Χρήσης GNU.) Μπορείτε κι εσείς επίσης να την εφαρμόσετε στα προγράμματά σας. Μιλώντας για ελεύθερο λογισμικό, αναφερόμαστε στην ελευθερία, όχι στο κόστος. Οι Γενικές ‘Αδειες Δημόσιας Χρήσης είναι σχεδιασμένες να εξασφαλίζουν την ελευθερία διανομής αντιγράφων ελεύθερου λογισμικού (και την χρέωση για την παροχή αυτής της υπηρεσίας, εάν είναι επιθυμητό), την πρόσβαση στον πηγαίο κώδικα ή τη δυνατότητα πρόσβασης, την δυνατότητα τροποποίησης του λογισμικού ή της χρήσης τμήματων του σε νέα ελεύθερα προγράμματα –και ότι τα δικαιώματά αυτά είναι γνωστά. Για την προστασία των δικαιωμάτων σας είναι απαραίτητο να τεθούν περιορισμοί, οι οποίοι θα αποτρέψουν οποιονδήποτε από το να σας στερήσει αυτά τα δικαιώματα ή να σας ζητήσει να παραιτηθείτε από αυτά. Αυτοί οι περιορισμοί σημαίνουν συγκεκριμένες υποχρεώσεις για εσάς, αν διανέμετε αντίγραφα του λογισμικού ή το τροποποιείτε. Για παράδειγμα, εάν διανέμετε αντίγραφα ενός τέτοιου προγράμματος, είτε δωρεάν είτε με χρέωση, πρέπει να δώσετε στους αποδέκτες όλα τα δικαιώματα που έχετε και εσείς. Πρέπει να εξασφαλίσετε, ότι και εκείνοι επίσης λαμβάνουν ή μπορούν να λάβουν τον πηγαίο κώδικα. Και πρέπει να τους επιδείξετε αυτούς τους όρους, ώστε να γνωρίζουν τα δικαιώματά τους. Προστατεύουμε τα δικαιώματά σας σε δύο στάδια: διατηρούμε τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας του λογισμικού, και σας προσφέρουμε αυτήν την άδεια, η οποία σας δίνει τη νόμιμη άδεια να αντιγράφετε, διανέμετε και/ή τροποποείτε το λογισμικό. Επίσης, για την προστασία κάθε δημιουργού, θέλουμε να καταστήσουμε βέβαιο, ότι όλοι κατανοούν πως δεν υπάρχει εγγύηση γι’ αυτό το ελεύθερο λογισμικό. Εάν κάποιος τροποποιήσει το λογισμικό και το διανείμει περαιτέρω, θέλουμε όλοι οι αποδέκτες του να γνωρίζουν, ότι αυτό που απέκτησαν δεν είναι το πρωτότυπο, έτσι ώστε οποιοδήποτε πρόβλημα προκληθεί από τρίτους να μην βαρύνει τη φήμη του δημιουργού. Τέλος, κάθε ελεύθερο πρόγραμμα απειλείται διαρκώς από τις κατοχυρώσεις ευρεσιτεχνίας λογισμικού. Θέλουμε να αποφύγουμε τον κίνδυνο αναδιανομείς ενός ελεύθερου προγράμματος να αποκτήσουν ατομικά διπλώματα ευρεσιτεχνίας, καλύπτοντας έτσι το λογισμικό με δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Για να αποτρέψουμε αυτό το ενδεχόμενο, έχουμε καταστήσει σαφές, ότι κάθε δίπλωμα ευρεσιτεχνίας θα πρέπει να απονέμει σε όλους δικαίωμα ελεύθερης χρήσης, διαφορετικά να μην απονέμεται καθόλου. Οι ακριβείς όροι και προϋποθέσεις αντιγραφής, διανομής και τροποποίησης ακολουθούν. ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΑΝΤΙΓΡΑΦΗΣ, ΔΙΑΝΟΜΗΣ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ Ενότητα 0 Η ‘Αδεια αυτή εφαρμόζεται σε κάθε πρόγραμμα ή άλλο έργο που περιέχει την ένδειξη του δικαιούχου δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, ότι επιτρέπεται η διανομή του με τους όρους αυτής της Γενικής ‘Αδειας Δημόσιας Χρήσης. Ως Πρόγραμμα, κατωτέρω, αναφέρεται κάθε τέτοιο πρόγραμμα ή έργο, και ως έργο βασισμένο στο Πρόγραμμα αναφέρεται είτε το Πρόγραμμα, είτε άλλο παράγωγο έργο σύμφωνα με το νόμο περί πνευματικής ιδιοκτησίας: δηλαδή, έργο που περιέχει το Πρόγραμμα ή μέρος του, αυτούσιο ή τροποποιημένο ή/και μεταφρασμένο σε άλλη γλώσσα. (Στο εξής, η μετάφραση περιλαμβάνεται χωρίς περιορισμούς στον όρο τροποποίηση.) Κάθε κάτοχος της άδειας χρήσης αναφέρεται ως εσείς. Οι ενέργειες εκτός της αντιγραφής, της διανομής και της τροποποίησης δεν καλύπτονται από αυτήν την ‘Αδεια – βρίσκονται εκτός του πεδίου της. Η πράξη εκτέλεσης του Προγράμματος δεν περιορίζεται, και το προϊόν του Προγράμματος καλύπτεται μόνο εφόσον τα περιεχόμενά του συνιστούν έργο βασισμένο στο Πρόγραμμα (ανεξάρτητα από τη δημιουργία του κατά την εκτέλεση του Προγράμματος). Το κατά πόσο ισχύει αυτό εξαρτάται από το είδος του Προγράμματος. Ενότητα 1 Επιτρέπεται η αντιγραφή και διανομή ακριβών αντιγράφων του πηγαίου κώδικα του Προγράμματος όπως τον λαμβάνετε, σε οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση ότι θα δημοσιεύσετε με κατάλληλο και ευδιάκριτο τρόπο σε κάθε αντίγραφο, κατάλληλη ένδειξη δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και αποποίηση εγγυητικής ευθύνης -ότι θα συμπεριλάβετε ακέραιες όλες τις ενδείξεις που αναφέρονται στην ‘Αδεια αυτή και στην απουσία οποιασδήποτε εγγύησης –καθώς και ότι θα παραδώσετε σε κάθε αποδέκτη του Προγράμματος αντίγραφο αυτής της ‘Αδειας μαζί με το Πρόγραμμα. Έχετε δικαίωμα να χρεώσετε για τη φυσική πράξη της δημιουργίας ενός αντιγράφου, καθώς και να χρεώσετε για την παροχή εγγύησης κατά την κρίση σας. Ενότητα 2 Επιτρέπεται η τροποποίηση του αντιγράφου ή των αντιγράφων του Προγράμματος ή οποιουδήποτε μέρους του, δημιουργώντας έτσι ένα έργο βασισμένο στο Πρόγραμμα, καθώς και η αντιγραφή και διανομή αυτών των τροποποιήσεων ή έργων υπό τους όρους της Ενότητας 1 ανωτέρω, με την προϋπόθεση ότι πληρούνται επίσης όλοι οι κάτωθι όροι: Τα τροποποιημένα αρχεία πρέπει να φέρουν εμφανείς ανακοινώσεις, στις οποίες να δηλώνεται, ότι εσείς τροποποιήσατε τα αρχεία και η ημερομηνία κάθε τροποποίησης. Κάθε έργο που διανέμετε ή δημοσιεύετε, το οποίο ως όλο ή μέρος αυτού περιέχει ολόκληρο ή μέρος του Προγράμματος ή είναι παράγωγό του, πρέπει να διατίθεται ως όλον σε κάθε τρίτο μέρος, υπό αυτήν την ‘Αδεια χωρίς χρέωση. Εάν το τροποποιημένο πρόγραμμα διαβάζει εντολές διαδραστικά, κατά την εκτέλεσή του, πρέπει, κατά την έναρξη εκτέλεσής του για τέτοια διαδραστική χρήση με τον πιο συνήθη τρόπο, να εκτυπώνεται ή να εμφανίζεται στην οθόνη ανακοίνωση, η οποία θα περιλαμβάνει κατάλληλη ένδειξη δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας καθώς και δήλωση ότι δεν υπάρχει καμιά εγγύηση (ή ότι εσείς παρέχετε εγγύηση) και ότι οι χρήστες δικαιούνται να αναδιανείμουν το πρόγραμμα υπό αυτούς τους όρους, καθώς και οδηγίες προς το χρήστη για τον τρόπο προβολής ενός αντιγράφου αυτής της Άδειας. Εξαίρεση: εάν το ίδιο το Πρόγραμμα είναι διαδραστικό αλλά κανονικά δεν εκτυπώνει τέτοιου είδους ανακοίνωση, τότε το έργο σας, το οποίο είναι βασισμένο στο Πρόγραμμα δεν απαιτείται να εκτυπώνει ανακοίνωση. Οι όροι αυτοί εφαρμόζονται στο τροποποιημένο έργο ως σύνολο. Εάν αναγνωρίσιμες ενότητες του έργου αυτού δεν παράγονται από το Πρόγραμμα, και μπορούν εύλογα να θεωρηθούν αυτούσια ως ανεξάρτητα και ξεχωριστά έργα, τότε αυτή η ‘Αδεια και οι όροι της δεν εφαρμόζονται στις ενότητες αυτές, εάν διανέμονται ως ξεχωριστά έργα. Αλλά όταν οι ίδιες ενότητες διανέμονται ως μέρος ενός συνόλου, το οποίο είναι έργο που βασίζεται στο Πρόγραμμα, η διανομή του συνόλου πρέπει να υπόκειται στους όρους αυτής της ‘Αδειας, της οποίας οι άδειες προς άλλους δικαιούχους εκτείνονται στο σύνολο, επομένως και σε κάθε μέρος του, ανεξάρτητα από το ποιος είναι ο δημιουργός του. Συνεπώς, σκοπός αυτής της ενότητας δεν είναι να απαιτήσει δικαιώματα ή να αμφισβητήσει τα δικά σας δικαιώματα σε έργο, το οποίο έχει δημιουργηθεί εξ ολοκλήρου από εσάς -αλλά να ασκηθεί το δικαίωμα ελέγχου της διανομής των παράγωγων ή συλλογικών έργων που βασίζονται στο Πρόγραμμα. Επιπλέον, ο απλός συγκερασμός ενός άλλου έργου, που δεν βασίζεται στο Πρόγραμμα, με το Πρόγραμμα (ή με ένα έργο που βασίζεται στο Πρόγραμμα) σε αποθηκευτικό μέσο ή μέσο διανομής, δεν υπάγει το άλλο έργο στο πεδίο εφαρμογής αυτής της ‘Αδειας. Ενότητα 3 Επιτρέπεται η αντιγραφή και διανομή του Προγράμματος (ή έργου βασισμένο σε αυτό, σύμφωνα με την Ενότητα 2) σε μορφή κώδικα ή εκτελέσιμη μορφή, σύμφωνα με τους όρους των Ενοτήτων 1 και 2 ανωτέρω, με την προϋπόθεση ότι προβαίνετε και σε μία εκ των ακόλουθων ενεργειών: Συνοδεύετε το Πρόγραμμα με τον πλήρη αντίστοιχο πηγαίο κώδικα σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή, ο οποίος πρέπει να διανέμεται υπό τους όρους των Ενοτήτων 1 και 2 παραπάνω, σε ένα συνηθισμένο μέσο ανταλλαγής λογισμικού - ή, Συνοδεύετε το Πρόγραμμα με γραπτή προσφορά, ισχύουσα τουλάχιστον για τρία χρόνια και με χρέωση όχι μεγαλύτερη από το κόστος διανομής του κώδικα, παράδοσης σε οποιονδήποτε τρίτο ενός πλήρους αντιγράφου του αντίστοιχου πηγαίου κώδικα σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή, ο οποίος πρέπει να διανέμεται υπό τους όρους των Ενοτήτων 1 και 2 ως ανωτέρω, σε συνηθισμένο μέσο ανταλλαγής λογισμικού- ή, Συνοδεύετε το Πρόγραμμα με τις πληροφορίες που λάβατε σχετικά με την προσφορά διανομής του αντίστοιχου πηγαίου κώδικα. (Η εναλλακτική αυτή επιλογή επιτρέπεται μόνο για μη εμπορική διανομή και μόνο εφόσον λάβατε το πρόγραμμα σε κώδικα μηχανής ή άλλο παράγωγο κώδικα ή εκτελέσιμη μορφή με αυτήν την προσφορά, σύμφωνα με την Υποενότητα β παραπάνω.) Πηγαίος κώδικας για ένα έργο σημαίνει την προτιμώμενη μορφή του έργου για να επέλθουν τροποποιήσεις σε αυτό. Για ένα εκτελέσιμο έργο, πλήρης πηγαίος κώδικας σημαίνει όλον τον πηγαίο κώδικα για όλες τις λειτουργικές μονάδες του, συμπεριλαμβανομένων, οποιωνδήποτε σχετικών αρχείων ορισμού διασύνδεσης, καθώς και των αρχείων εντολών που χρησιμοποιούνται για τον έλεγχο της μεταγλώττισης και εγκατάστασης του εκτελέσιμου αρχείου. Ωστόσο, ως ειδική εξαίρεση, ο πηγαίος κώδικας που διανέμεται δε χρειάζεται να περιλαμβάνει οτιδήποτε διανέμεται κανονικά (είτε σε πηγαία είτε σε παράγωγη μορφή) μαζί με τα μεγαλύτερα στοιχεία (μεταγλωττιστές, πυρήνας κ.ο.κ.) του λειτουργικού συστήματος στο οποίο τρέχει το εκτελέσιμο αρχείο, εκτός εάν το στοιχείο αυτό συνοδεύει το εκτελέσιμο. Εάν η διανομή του εκτελέσιμου ή άλλου παράγωγου κώδικα πραγματοποιείται με παροχή πρόσβασης σε καθορισμένη τοποθεσία για αντιγραφή του, τότε η παραχώρησηισοδύναμης πρόσβασης για αντιγραφή του πηγαίου κώδικα από την ίδια τοποθεσία λογίζεται ως διανομή του πηγαίου κώδικα – έστω και αν τα τρίτα μέλη δεν υποχρεούνται να αντιγράψουν τον πηγαίο κώδικα μαζί με τον παράγωγο. Ενότητα 4 Δεν επιτρέπεται η αντιγραφή, τροποποίηση, περαιτέρω παραχώρηση άδειας εκμετάλλευσης ή διανομή του Προγράμματος παρά μόνο με τον τρόπο που ρητά προβλέπεται σε αυτήν την ‘Αδεια. Κάθε άλλη απόπειρα για αντιγραφή, τροποποίηση, περαιτέρω παραχώρηση άδειας εκμετάλλευσης ή διανομή του Προγράμματος είναι άκυρη και αυτομάτως καταργεί τα δικαιώματα που παραχωρεί η παρούσα ‘Αδεια. Ωστόσο, οι αποδέκτες αντίγραφων ή δικαιωμάτων μέσω της παρούσας ‘Αδειας, δεν θα απωλέσουν τα δικαιώματα χρήσης τους, εφόσον παραμένουν πλήρως συμμορφωμένοι με τους όρους της ‘Αδειας. Ενότητα 5 Δεν είναι υποχρεωτική η αποδοχή της παρούσας ‘Αδειας, εφόσον δεν έχει υπογραφεί. Ωστόσο, τίποτε άλλο δεν δίνει το δικαίωμα τροποίησης ή διανομής του Προγράμματος ή των παραγώγων έργων του. Τέτοιες ενέργειες απαγορεύονται από το νόμο, σε περίπτωση μη αποδοχής της αυτής της ‘Αδειας. Επομένως, με την τροποποίηση ή διανομή του Προγράμματος (ή οποιουδήποτε έργου βασισμένου στο Πρόγραμμα) δηλώνετε, ότι αποδέχεστε την παρούσα ‘Αδεια, καθώς και όλους τους όρους και προϋποθέσεις της για αντιγραφή, διανομή ή τροποποίηση του Προγράμματος ή έργων βασισμένων σε αυτό. Ενότητα 6 Σε κάθε αναδιανομή του Προγράμματος (ή κάθε έργου βασισμένου στο Πρόγραμμα), ο αποδέκτης αυτόματα λαμβάνει μια άδεια από τον αρχικό δικαιούχο να αντιγράψει, διανείμει ή τροποποιήσει το Πρόγραμμα σύμφωνα με αυτούς τους όρους και προϋποθέσεις. Δεν επιτρέπεται η επιβολή περαιτέρω περιορισμών στην άσκηση των δικαιωμάτων των αποδεκτών, τα οποία παρέχονται εδώ. Δεν είστε εσείς υπεύθυνοι να επιβάλετε τη συμμόρφωση τρίτων μερών σε αυτήν την άδεια. Ενότητα 7 Εάν, κατόπιν δικαστικής απόφασης ή ισχυρισμού παραβίασης δικαίωματος ευρεσιτεχνίας ή για οποιονδήποτε άλλο λόγο (μη περιοριζόμενο σε θέματα ευρεσιτεχνίας), σας επιβληθούν όροι (με δικαστική απόφαση, συμφωνία ή άλλο τρόπο), οι οποίοι αντιβαίνουν τους όρους της παρούσας ‘Αδειας, οι όροι εκείνοι δεν σας απαλλάσσουν από τους όρους της παρούσας ‘Αδειας. Εάν η διανομή δεν είναι δυνατή έτσι ώστε να ικανοποιεί ταυτόχρονα τις υποχρεώσεις που απορρέουν από αυτήν την ‘Αδεια και άλλες σχετικές υποχρεώσεις σας, τότε δεν σας επιτρέπεται καθόλου η διανομή του Προγράμματος. Για παράδειγμα, εάν μια άδεια ευρεσιτεχνίας δεν επιτρέπει την αναδιανομή του Προγράμματος χωρίς καταβολή δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας από οποιονδήποτε λαμβάνει αντίγραφα άμεσα ή έμμεσα από εσάς, τότε ο μόνος τρόπος με τον οποίο θα μπορούσε να ικανοποιηθεί τόσο η άδεια ευρεσιτεχνίας όσο και η παρούσα ‘Αδεια, είναι να αποφευχθεί εντελώς η διανομή του Προγράμματος. Εάν οποιοδήποτε τμήμα αυτής της ενότητας καταστεί άκυρο ή ανεφάρμοστο υπό συγκεκριμένες περιστάσεις, το υπόλοιπο μέρος της ενότητας αυτής συνεχίζει να ισχύει και η ενότητα ως σύνολο συνεχίζει να εφαρμόζεται σε άλλες συνθήκες. Δεν ανήκει στους σκοπούς της ενότητας αυτής να εξωθήσει σε παραβίαση ευρεσιτεχνιών ή άλλων αξιώσεων ιδιοκτησίας ή σε αμφισβήτηση του κύρους τέτοιων αξιώσεων. Μοναδικός σκοπός αυτής της ενότητας είναι να προστατεύσει την ακεραιότητα του συστήματος διανομής ελεύθερου λογισμικού, η οποία υλοποιείται με την πρακτική των αδειών δημόσιας χρήσης. Πολλοί άνθρωποι έχουν συμβάλει γενναιόδωρα στο ευρύ φάσμα λογισμικού που διανέμεται με αυτό το σύστημα, εμπιστευόμενοι την αδιάλειπτη εφαρμογή αυτού του συστήματος. Είναι στην ευχέρεια του δημιουργού/δωρητή να αποφασίσει εάν προτίθεται να διανείμει λογισμικό μέσω οποιουδήποτε άλλου συστήματος, και ένας δικαιούχος άδειας δεν μπορεί να επιβάλει αυτήν την επιλογή. Η ενότητα αυτή έχει ως σκοπό να καταστήσει σαφές ό,τι συνεπάγεται το υπόλοιπο τμήμα της παρούσας ‘Αδειας.α Ενότητα 8 Εάν η διανομή ή/και η χρήση του Προγράμματος εμποδίζεται σε ορισμένα κράτη, είτε από δικαιώματα ευρεσιτεχνίας είτε από διασυνδέσεις καλυπτόμενες από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, ο αρχικός δικαιούχος δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας που υπάγει το Πρόγραμμα σε αυτήν την ‘Αδεια επιτρέπεται να προσθέσει έναν ρητό γεωγραφικό περιορισμό στη διανομή, εξαιρώντας εκείνα τα κράτη, έτσι ώστε η διανομή να επιτρέπεται μόνο στα κράτη, τα οποία δεν εξαιρούνται. Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα ‘Αδεια ενσωματώνει τον περιορισμό σαν να ήταν διατυπωμένος στο σώμα της παρούσας ‘Αδειας. Ενότητα 9 Το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) έχει το δικαίωμα να δημοσιεύει περιστασιακά αναθεωρημένες ή/και νέες εκδόσεις της Γενικής ‘Αδειας Δημόσιας Χρήσης. Αυτές οι νέες εκδόσεις θα είναι συναφείς στο πνεύμα με την παρούσα έκδοση, όμως ενδέχεται να διαφέρουν στις λεπτομέρειες, καθώς επιλαμβάνονται νέων προβλημάτων και ζητημάτων. Σε κάθε έκδοση δίνεται ένας διακριτικός αριθμός έκδοσης. Εάν στο Πρόγραμμα ορίζεται ένας αριθμός έκδοσης της παρούσας ‘Αδειας, η οποία εφαρμόζεται σε αυτό, καθώς και οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ των όρων και προϋποθέσεων είτε αυτής της έκδσοης, είτε οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation). Εάν στο Πρόγραμμα δεν καθορίζεται αριθμός έκδοσης της ‘Αδειας, μπορείτε να επιλέξετε οποιαδήποτε έκδοση έχει δημοσιευθεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού. Ενότητα 10 Εάν επιθυμείτε να ενσωματώσετε τμήματα του Προγράμματος σε άλλα ελεύθερα προγράμματα, των οποίων οι όροι διανομής είναι διαφορετικοί, επικοινωνήστε με τον δημιουργό για να ζητήσετε άδεια. Σε ό,τι αφορά το λογισμικό του οποίου η πνευματική ιδιοκτησία ανήκει στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), επικοινωνήστε με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (σε ορισμένες περιπτώσεις προβαίνει σε εξαιρέσεις). Η απόφαση λαμβάνεται βάσει του διττού στόχου διατήρησης του ελεύθερου καθεστώτος όλων των παραγώγων έργων του ελεύθερου λογισμικού πνευματικής ιδιοκτησίας του Ιδρύματος Ελεύθερου Λογισμικού, και της προώθησης της δυνατότητας να μοιράζεται και να επαναχρησιμοποιείται το λογισμικό γενικότερα. Έλλειψη εγγύησης Ενότητα 11 Επειδή για το πρόγραμμα παρέχεται άδεια χωρίς χρέωση, δεν υπάρχει εγγύηση για το πρόγραμμα, στο βαθμό που επιτρέπει η ισχύουσα νομοθεσία.Εφόσον δεν υπάρχει διαφορετική έγγραφη δήλωση, οι κάτοχοι δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας ή/και τρίτα μέρη παρέχουν το πρόγραμμα ως έχει χωρίς οποιουδήποτε είδους εγγύηση, είτε ρητή είτε σιωπηρή, συμπεριλαμβανομένης ενδεικτικά και όχι περιοριστικά της σιωπηρής εγγύησης εμπορευσιμότητας και καταλληλότητας για συγκεκριμένη χρήση.Ο κίνδυνος ως προς την ποιότητα και επίδοση του προγράμματος βαρύνει εξ ολοκλήρου εσάς. Εάν το πρόγραμμα αποδειχθεί ελαττωματικό, αναλαμβάνετε το κόστος όλων των απαραίτητων εργασιών επισκευής ή επιδιόρθωσης. Ενότητα 12 Σε καμία περίπτωση, εκτός εάν απαιτείται από την κείμενη νομοθεσία ή έγγρασφη συμφωνία, ο κάτοχος των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας ή οποιοδήποτε τρίτο μέρος που μπορεί να τροποποιήσει ή/και αναδιανείμει το πρόγραμμα όπως προβλέπεται παραπάνω, δεν είναι υπεύθυνος απέναντί σας για ζημίες, συμπεριλαμβανομένων όλων των γενικών, ειδικών, τυχαίων ή συνεπακόλουθων ζημιών που μπορεί να προκύψουν από τη χρήση ή την αδυναμία χρήσης του προγράμματος (συμπεριλαμβανομένων ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, της απώλειας δεδομένων ή της αλλοίωσης της ακρίβειας τους ή απώλειας που επήλθε από εσάς ή από τρίτα μέρη ή αδυναμίας λειτουργίας του προγράμματος με οποιοδήποτε άλλο πρόγραμμα), έστω και αν ο κάτοχος αυτός ή το άλλο μέρος έχει ενημερωθεί για το ενδεχόμενο τέτοιων ζημιών.
usr/share/help-langpack/el/lgpl/index.docbook0000644000373100047300000016054312627615151023111 0ustar langpacklangpack00000000000000
Ελάσσονα Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU 2000 Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, Inc. Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού Έργο τεκμηρίωσης GNOME 2.1 1999-02
Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.
Επιτρέπεται σε όλους η αντιγραφή και διανομή ακριβούς αντιγράφου του κειμένου αυτής της άδειας αλλά απαγορεύεται η αλλοίωσή του περιεχομένου του.
Έκδοση 2.1, Φεβρουάριος 1999 Οι περισσότερες άδειες χρήσης λογισμικού είναι σχεδιασμένες να αφαιρούν την ελευθερία διανομής και τροποποίησης. Αντίθετα, οι Γενικές ‘Αδειες Δημόσιας Χρήσης GNU έχουν σκοπό να εγγυηθούν την ελευθερία διανομής και τροποποίησης του ελεύθερου λογισμικού, να διασφαλίσουν, ότι το λογισμικό είναι ελεύθερο για όλους τους χρήστες του.
Προοίμιο Οι περισσότερες άδειες χρήσης λογισμικού είναι σχεδιασμένες να αφαιρούν την ελευθερία διανομής και τροποποίησης. Αντίθετα, οι Γενικές ‘Αδειες Δημόσιας Χρήσης GNU έχουν σκοπό να εγγυηθούν την ελευθερία διανομής και τροποποίησης του ελεύθερου λογισμικού, να διασφαλίσουν, ότι το λογισμικό είναι ελεύθερο για όλους τους χρήστες του. Μιλώντας για ελεύθερο λογισμικό, αναφερόμαστε σε ελευθερία χρήσης, όχι σε κόστος. Οι Γενικές ‘Αδειες Δημόσιας Χρήσης είναι σχεδιασμένες να εξασφαλίζουν, ότι έχετε την ελευθερία να διανέμετε αντίγραφα ελεύθερου λογισμικού (και να χρεώνετε για αυτήν την υπηρεσία, εάν το επιθυμείτε), ότι λαμβάνετε τον πηγαίο κώδικα ή μπορείτε να τον λάβετε αν το επιθυμείτε, ότι μπορείτε να τροποποιήσετε το λογισμικό και να χρησιμοποιήσετε τμήματά του σε νέα ελεύθερα προγράμματα –και ότι γνωρίζετε ότι μπορείτε να κάνετε όλα αυτά. Αυτή η ‘Αδεια, η Ελάσσονα Γενική ‘Αδεια Δημόσιας Χρήσης GNU ισχύει για μερικά ειδικώς σχεδιασμένα πακέτα λογισμικού –συνήθως τις βιβλιοθήκες συναρτήσεων- του Ιδρύματος Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) και άλλων δημιουργών, οι οποίοι αποφασίζουν να την χρησιμοποιήσουν. Μπορείτε να την χρησιμοποιήσετε, αλλά σας προτείνουμε πρώτα να σκεφτείτε προσεκτικά, αν αυτή η ‘Αδεια ή η κανονική Γενική ‘Αδεια Δημόσιας Χρήσης GNU αποτελεί την καλύτερη στρατηγική για να χρησιμοποιήσετε σε κάθε συγκεκριμένη περίπτωση, βασιζόμενοι στις ακόλουθες επεξηγήσεις. Μιλώντας για ελεύθερο λογισμικό, αναφερόμαστε σε ελευθερία χρήσης, όχι σε κόστος. Οι Γενικές ‘Αδειες Δημόσιας Χρήσης είναι σχεδιασμένες να εξασφαλίζουν, ότι έχετε την ελευθερία να διανέμετε αντίγραφα ελεύθερου λογισμικού (και να χρεώνετε για αυτήν την υπηρεσία, εάν το επιθυμείτε), ότι λαμβάνετε τον πηγαίο κώδικα ή μπορείτε να τον λάβετε αν το επιθυμείτε, ότι μπορείτε να τροποποιήσετε το λογισμικό και να χρησιμοποιήσετε τμήματά του σε νέα ελεύθερα προγράμματα –και ότι γνωρίζετε ότι μπορείτε να κάνετε όλα αυτά. Για να προστατεύσουμε τα δικαιώματά σας, χρειάζεται να θέσουμε περιορισμούς, οι οποίοι θα εμποδίσουν τους διανομείς να σας αρνηθούν αυτά τα δικαιώματα ή να σας ζητήσουν να παραιτηθείτε από αυτά. Αυτοί οι περιορισμοί θέτουν συγκεκριμένες υποχρεώσεις για όποιον διανέμει ή τροποποιεί αντίγραφα της βιβλιοθήκης. Για παράδειγμα, εάν διανέμετε αντίγραφα της βιβλιοθήκης, είτε δωρεάν είτε με χρέωση, πρέπει να παρέχετε στους αποδέκτες όλα τα δικαιώματα που σας δώσαμε κι εμείς. Πρέπει να εξασφαλίσετε, ότι και εκείνοι επίσης λαμβάνουν ή μπορούν να λάβουν τον πηγαίο κώδικα. Αν συνδέετε άλλο κώδικα με τη βιβλιοθήκη, πρέπει να παρέχετε τα πλήρη αρχεία αντικειμενικού (εκτελέσιμου) κώδικα στους αποδέκτες, έτσι ώστε να μπορούν να τα επανασυνδέσουν με τη βιβλιοθήκη, αφού επιφέρουν αλλαγές σε αυτήν και την επαναμεταγλωττίσουν. Και πρέπει να τους επιδείξετε αυτούς τους όρους, ώστε να γνωρίζουν τα δικαιώματά τους. Προστατεύουμε τα δικαιώματά σας με μια μέθοδο δύο σταδίων: (1) διατηρούμε τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας της βιβλιοθήκης, και (2) σας προσφέρουμε αυτήν την άδεια, η οποία σας δίνει τη νόμιμη άδεια να αντιγράφετε, διανέμετε και/ή τροποποιείτε την βιβλιοθήκη. Για την προστασία του κάθε διανομέα, θέλουμε να διασαφηνίσουμε, ότι δεν υπάρχει εγγύηση για την ελεύθερη βιβλιοθήκη. Επίσης, εάν η βιβλιοθήκη τροποποιηθεί από κάποιον τρίτο και διανεμηθεί περαιτέρω, οι αποδέκτες πρέπει να γνωρίζουν, ότι αυτό που έχουν δεν είναι η πρωτότυπη έκδοση, έτσι ώστε η φήμη του συγγραφέα να μην επηρεάζεται από προβλήματα που μπορεί να έχουν εισαχθεί από τρίτους. Τέλος, οι ευρεσιτεχνίες λογισμικού, θέτουν σε διαρκή κίνδυνο την ύπαρξη οποιουδήποτε ελεύθερου προγράμματος. Επιθυμούμε να διασφαλίσουμε, ότι μια εταιρεία δεν μπορεί να περιορίσει αποτελεσματικά τους χρήστες ενός ελεύθερου προγράμματος, αποκτώντας μια περιοριστική άδεια από τον κάτοχο μιας ευρεσιτεχνίας. Επομένως, επιμένουμε, ότι κάθε άδεια ευρεσιτεχνίας λογισμικού που αποκτάται για μια έκδοση της βιβλιοθήκης πρέπει να είναι σύμφωνη με την πλήρη ελευθερία χρήσης που ορίζεται σε αυτήν την άδεια. Το μεγαλύτερο μέρος του λογισμικού GNU, συμπεριλαμβανομένων μερικών βιβλιοθηκών, καλύπτεται από την κανονική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU. Αυτή η άδεια, η Ελάσσονα Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU, εφαρμόζεται σε ειδικά σχεδιασμένες βιβλιοθήκες, και είναι αρκετά διαφορετική από την κανονική Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU. Χρησιμοποιούμε αυτήν την άδεια για συγκεκριμένες βιβλιοθήκες, με σκοπό να επιτρέψουμε τη σύνδεση αυτών των βιβλιοθηκών με μη-ελεύθερα προγράμματα. Όταν ένα πρόγραμμα συνδέεται με μια βιβλιοθήκη, είτε στατικά είτε δυναμικά χρησιμοποιώντας μια διαμοιραζόμενη βιβλιοθήκη συναρτήσεων, ο συνδυασμός των δύο είναι ένα παράγωγο της αρχικής βιβλιοθήκης. Η κανονική Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης επομένως επιτρέπει μια τέτοια σύνδεση μόνο εάν ολόκληρη η σύνθεση ταιριάζει με τα δικά της κριτήρια ελευθερίας. Η Ελάσσονα Άδεια Δημόσιας Χρήσης επιτρέπει περισσότερο ελαστικά κριτήρια για την σύνδεση ξένου κώδικα με την βιβλιοθήκη. Ονομάζουμε αυτήν την άδεια Ελάσσονα Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης, επειδή κάνει λιγότερα για την προστασία της ελευθερίας του χρήστη από την κανονική Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης. Παρέχει επίσης στους άλλους προγραμματιστές ελεύθερου λογισμικού λιγότερα πλεονεκτήματα στον ανταγωνισμό με τα μη-ελεύθερα προγράμματα. Αυτά τα μειονεκτήματα είναι ο λόγος που η Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης χρησιμοποιείται σε πολλές βιβλιοθήκες. Ωστόσο, η Ελάσσονα άδεια παρέχει πλεονεκτήματα υπό ορισμένες ειδικές συνθήκες. Για παράδειγμα, σε σπάνιες περιπτώσεις, μπορεί να υπάρχει ειδική ανάγκη να ενθαρρυνθεί η ευρύτερη δυνατή χρήση μιας ορισμένης βιβλιοθήκης, ώστε να γίνει αυτή ένα εκ των πραγμάτων πρότυπο. Για να επιτευχθεί αυτό, τα μη-ελεύθερα προγράμματα πρέπει να επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη βιβλιοθήκη. Μια πιο συνηθισμένη περίπτωση είναι, ότι μια ελεύθερη βιβλιοθήκη κάνει την ίδια δουλειά με ευρείας χρήσης μη-ελεύθερες βιβλιοθήκες. Σε αυτήν την περίπτωση, λίγα κερδίζονται αν περιοριστεί η ελεύθερη βιβλιοθήκη στο ελεύθερο λογισμικό μόνο, οπότε χρησιμοποιούμε την Ελάσσονα Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU. Σε άλλες περιπτώσεις, η άδεια να χρησιμοποιηθεί μια συγκεκριμένη βιβλιοθήκη σε μη-ελεύθερα προγράμματα, επιτρέπει σε μεγαλύτερο αριθμό ανθρώπων να χρησιμοποιήσουν ένα μεγάλο τμήμα του ελεύθερου λογισμικού. Για παράδειγμα, η άδεια να χρησιμοποιηθεί η Βιβλιοθήκη GNU C σε μη-ελεύθερα προγράμματα δίνει τη δυνατότητα σε περισσότερους ανθρώπους να χρησιμοποιήσουν ολόκληρο το λειτουργικό σύστημα GNU, όπως και την παραλλαγή αυτού, το λειτουργικό σύστημα GNU/Linux. Παρόλο που η Ελάσσονα Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU παρέχει μικρότερη προστασία στην ελευθερία των χρηστών, εντούτοις διασφαλίζει, ότι ο χρήστης ενός προγράμματος που είναι συνδεδεμένο με τη Βιβλιοθήκη έχει την ελευθερία και τα μέσα να τρέξει αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιώντας μια τροποποιημένη έκδοση της Βιβλιοθήκης. Οι ακριβείς όροι και προϋποθέσεις για την αντιγραφή, διανομή και τροποποίηση ακολουθούν. Προσέξτε ιδιαίτερα την διαφορά μεταξύ ενός έργου βασισμένου στη βιβλιοθήκη και ενός έργου που χρησιμοποιεί τη βιβλιοθήκη. Το πρώτο περιέχει κώδικα προερχόμενο από τη βιβλιοθήκη, ενώ το δεύτερο πρέπει να είναι συνδεδεμένο με τη βιβλιοθήκη για να τρέξει. ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ, ΔΙΑΝΟΜΗ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ Ενότητα 0 Αυτή η Άδεια εφαρμόζεται σε κάθε βιβλιοθήκη λογισμικού ή άλλο πρόγραμμα, το οποίο περιέχει ένδειξη του δικαιούχου πνευματικών δικαιωμάτων ή άλλου εξουσιοδοτημένου μέρους, ότι μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους αυτής της Ελάσσονος Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (καλουμένης επίσης αυτή η Άδεια).Κάθε κάτοχος άδειας καλείται ως εσείς. Βιβλιοθήκη σημαίνει μια συλλογή συναρτήσεων του λογισμικού και/ή δεδομένων που είναι σε θέση να μπορούν να συνδεθούν εύκολα με προγράμματα εφαρμογών (τα οποία χρησιμοποιούν μερικές από αυτές τις συναρτήσεις ή δεδομένα) για να σχηματίζουν εκτελέσιμα προγράμματα. Ο όρος Βιβλιοθήκη κατωτέρω, αναφέρεται σε κάθε τέτοια βιβλιοθήκη λογισμικού ή έργο, το οποίο έχει διανεμηθεί υπό αυτούς τους όρους. Έργο βασισμένο στη Βιβλιοθήκη σημαίνει είτε την Βιβλιοθήκη, είτε οποιοδήποτε παράγωγο έργο σύμφωνα με το Νόμο περί Πνευματικής Ιδιοκτησίας: δηλαδή, ένα έργο που περιέχει τη Βιβλιοθήκη ή μέρος της αυτούσια ή με τροποποιήσεις και/ή μεταφρασμένη ευθέως σε άλλη γλώσσα. (Στο εξής, η μετάφραση συμπεριλαμβάνεται χωρίς περιορισμό στον όρο τροποποίηση.) Πηγαίος κώδικας για ένα έργο σημαίνει την προτιμώμένη μορφή του έργου για να επέλθουν τροποποιήσεις σε αυτό. Για μια βιβλιοθήκη, πλήρης πηγαίος κώδικας σημαίνει όλο τον κώδικα για όλες τις λειτουργικές μονάδες (αρθρώματα) του, συμπεριλαμβανομένων οποιωνδήποτε σχετικών αρχείων ορισμού διασύνδεσης, καθώς και των εντολών που χρησιμοποιούνται για τον έλεγχο της μεταγλώττισης και εγκατάστασης της βιβλιοθήκης. Οι ενέργειες εκτός της αντιγραφής, της διανομής και της τροποποίησης δεν καλύπτονται από αυτήν την ‘Αδεια –βρίσκονται εκτός του πεδίου της. Η πράξη εκτέλεσης ενός προγράμματος με χρήση της Βιβλιοθήκης δεν περιορίζεται, και το προϊόν αυτού του προγράμματος καλύπτεται μόνο εφόσον τα περιεχόμενά του συνιστούν έργο βασισμένο στη Βιβλιοθήκη (ανεξάρτητα από τη χρήση της Βιβλιοθήκης σε ένα εργαλείο για τη συγγραφή του). Το κατά πόσο ισχύει αυτό εξαρτάται από τη φύση της Βιβλιοθήκης και του προγράμματος που την χρησιμοποιεί. Ενότητα 1 Επιτρέπεται η αντιγραφή και διανομή ακριβών αντιγράφων του πλήρη πηγαίου κώδικα της Βιβλιοθήκης, όπως τον λαμβάνετε, σε οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση, ότι δημοσιεύετε κατάλληλα και ευδιάκριτα σε κάθε αντίγραφο, μια κατάλληλη ένδειξη δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και αποποίησης εγγυητικής ευθύνης, ότι θα διατηρήσετε στο ακέραιο όλες τις ενδείξεις που αναφέρονται στην ‘Αδεια αυτή και στην απουσία οποιασδήποτε εγγύησης. Και ότι μαζί με τη Βιβλιοθήκη θα διανέμετε και ένα αντίγραφο αυτής της Άδειας. Επιτρέπεται η χρέωση για τη φυσική πράξη της μεταφοράς ενός αντιγράφου, καθώς και για την παροχή εγγύησης κατά την κρίση σας. Ενότητα 2 Επιτρέπεται η τροποποίηση αντιγράφου ή αντιγράφων της Βιβλιοθήκης ή οποιουδήποτε μέρους της, δημιουργώντας έτσι ένα έργο βασισμένο στη Βιβλιοθήκη, καθώς και η διανομή αυτών των τροποποιήσεων ή έργων υπό τους όρους της Ενότητας 1 ανωτέρω, με την προϋπόθεση, ότι πληρούνται επίσης όλοι οι κάτωθι όροι: Το ίδιο το τροποποιημένο έργο πρέπει να είναι βιβλιοθήκη λογισμικού. Τα τροποποιημένα αρχεία πρέπει να φέρουν εμφανείς ενδείξεις, στις οποίες να δηλώνεται, ότι εσείς τροποποιήσατε τα αρχεία και την ημερομηνία κάθε τροποποίησης. Το σύνολο του έργου πρέπει να διατίθεται σε όλα τα τρίτα μέρη χωρίς χρέωση υπό τους όρους αυτής της Άδειας. Εάν μια λειτουργία στην τροποποιημένη Βιβλιοθήκη ανατρέχει σε συνάρτηση ή πίνακα δεδομένων που παρέχονται από ένα (εξωτερικό) πρόγραμμα εφαρμογών, το οποίο χρησιμοποιεί τη λειτουργία (δεν είναι μέρος της), εκτός από την περίπτωση όπου χρησιμοποιείται ως όρισμα κατά την κλήση της λειτουργίας, τότε πρέπει να προσπαθήσετε να διασφαλίσετε ότι, στην περίπτωση που μια εφαρμογή δεν παρέχει τέτοια συνάρτηση ή πίνακα, η λειτουργία συνεχίζει να λειτουργεί, και εκτελεί όποιο μέρος της συνεχίζει να έχει νόημα. (Για παράδειγμα, μια συνάρτηση σε μια βιβλιοθήκη που υπολογίζει τετραγωνικές ρίζες έχει ένα ξεκάθαρο σκοπό ανεξάρτητα από την εφαρμογή. Επομένως η Υποενότητα 2δ απαιτεί, ότι κάθε συνάρτηση ή πίνακας που παρέχονται από την εφαρμογή και χρησιμοποιούνται από αυτήν την συνάρτηση πρέπει να είναι προαιρετικοί: αν η εφαρμογή δεν την προσφέρει, η συνάρτηση τετραγωνικών ριζών πρέπει ακόμη να υπολογίζει τετραγωνικές ρίζες.) Αυτές οι απαιτήσεις εφαρμόζονται στο τροποποιημένο έργο ως σύνολο. Αν αναγνωρίσιμες ενότητες αυτού του έργου δεν έχουν παραχθεί από τη Βιβλιοθήκη, και μπορούν από μόνες τους εύλογα να θεωρηθούν ανεξάρτητα και χωριστά έργα, τότε αυτή η Άδεια και οι όροι της δεν εφαρμόζονται σε αυτές τις ενότητες, όταν διανέμονται ως ξεχωριστά έργα. Αλλά όταν οι ίδιες ενότητες διανέμονται ως μέρος ενός συνόλου, το οποίο είναι έργο βασισμένο στη Βιβλιοθήκη, η διανομή του συνόλου πρέπει να γίνεται με τους όρους αυτής της Άδειας, της οποίας οι άδειες για άλλους δικαιούχους εκτείνονται στο σύνολο, και επομένως σε κάθε μέρος, ανεξάρτητα από το ποιος το έγραψε. Συνεπώς, σκοπός αυτής της ενότητας δεν είναι να εγείρει δικαιώματα ή να αμφισβητήσει τα δικά σας δικαιώματα σε έργο, το οποίο είναι εξ ολοκλήρου δημιουργημένο από εσάς –ο σκοπός είναι να ασκηθεί το δικαίωμα ελέγχου της διανομής των παράγωγων ή συλλογικών έργων που βασίζονται στη Βιβλιοθήκη. Επιπλέον, ο απλός συγκερασμός ενός άλλου έργου, που δεν βασίζεται στη Βιβλιοθήκη, με τη Βιβλιοθήκη (ή με ένα έργο που βασίζεται στη Βιβλιοθήκη) σε αποθηκευτικό μέσο ή μέσο διανομής, δεν υπάγει το άλλο έργο στο όρους αυτής της ‘Αδειας. Ενότητα 3 Μπορείτε να προτιμήσετε να εφαρμόσετε τους όρους της κανονικής Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU αντί για αυτήν την Άδεια σε δεδομένο αντίγραφο της Βιβλιοθήκης. Για να το κάνετε αυτό πρέπει να αλλάξετε όλες τις ενδείξεις που αναφέρονται σε αυτήν την Άδεια, έτσι ώστε να αναφέρονται στην 2η έκδοση της κανονικής Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU, αντί για αυτήν την Άδεια. (Εάν έχει δημοσιευτεί έκδοση της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης νεότερη από την 2η, τότε μπορείτε να καθορίσετε αυτήν την έκδοση, αν το επιθυμείτε.) Μην κάνετε καμία άλλη αλλαγή σε αυτές τις ενδείξεις. Από τη στιγμή που αυτή η αλλαγή γίνει σε ένα δεδομένο αντίγραφο, εφαρμόζεται ανεπίστρεπτα η κανονική Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU σε όλα τα επόμενα αντίγραφα και παράγωγα έργα αυτού του αντιγράφου. Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη όταν θέλετε να αντιγράψετε μέρος του κώδικα της Βιβλιοθήκης σε ένα πρόγραμμα, το οποίο δεν είναι βιβλιοθήκη. Ενότητα 4 Μπορείτε να αντιγράψετε και διανείμετε την Βιβλιοθήκη (ή μέρος ή παράγωγο αυτής, υπό την Ενότητα 2) σε παράγωγο κώδικα ή εκτελέσιμη μορφή, σύμφωνα με τους όρους των Ενοτήτων 1 και 2 ανωτέρω, με την προϋπόθεση, ότι την συνοδεύετε με τον πλήρη αντίστοιχο πηγαίο κώδικα σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή, ο οποίος πρέπει να διανέμεται υπό τους όρους των Ενοτήτων 1 και 2 παραπάνω, σε ένα συνηθισμένο μέσο ανταλλαγής λογισμικού. Εάν η διανομή του παράγωγου κώδικα πραγματοποιείται με παροχή πρόσβασης σε καθορισμένη τοποθεσία για αντιγραφή του, τότε η παραχώρηση ισοδύναμης πρόσβασης για αντιγραφή του πηγαίου κώδικα από την ίδια τοποθεσία ικανοποιεί την απαίτηση διανομής του πηγαίου κώδικα – έστω και αν τα τρίτα μέρη δεν υποχρεούνται να αντιγράψουν τον πηγαίο κώδικα μαζί με τον παράγωγο κώδικα. Ενότητα 5 Ένα πρόγραμμα που δεν περιέχει κανένα παράγωγο κανενός μέρους της Βιβλιοθήκης, αλλά είναι σχεδιασμένο να δουλεύει με την Βιβλιοθήκη, μεταγλωττιζόμενο ή συνδεόμενο με αυτήν, ονομάζεται έργο που χρησιμοποιεί την Βιβλιοθήκη. Τέτοιο έργο απομονωμένο, δεν είναι παράγωγο έργο της Βιβλιοθήκης και επομένως δεν εμπίπτει στο πεδίο της παρούσας Άδειας. Ωστόσο, η σύνδεση ενός έργου που χρησιμοποιεί την Βιβλιοθήκη με τη Βιβλιοθήκη δημιουργεί ένα εκτελέσιμο πρόγραμμα που είναι παράγωγο της Βιβλιοθήκης (επειδή περιέχει μέρη της Βιβλιοθήκης), και όχι ένα έργο που χρησιμοποιεί τη Βιβλιοθήκη. Επομένως το εκτελέσιμο καλύπτεται από αυτήν την Άδεια. Η Ενότητα 6 ορίζει τους όρους διανομής τέτοιων εκτελέσιμων. Όταν ένα έργο που χρησιμοποιεί τη Βιβλιοθήκη χρησιμοποιεί υλικό από ένα αρχείο επικεφαλίδων που είναι μέρος της Βιβλιοθήκης, ο παράγωγος κώδικας για το έργο ενδέχεται να είναι παράγωγο έργο της Βιβλιοθήκης, μολονότι ο πηγαίος κώδικας δεν είναι. Το αν ισχύει αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό, στην περίπτωση που το έργο μπορεί να συνδεθεί χωρίς την Βιβλιοθήκη, ή που το έργο είναι από μόνο του Βιβλιοθήκη. Η διαχωριστική γραμμή δεν μπορεί να οριστεί με ακρίβεια από το νόμο. Εάν ένα τέτοιο αρχείο χρησιμοποιεί μόνο αριθμητικές παραμέτρους, διατάξεις και παρελκόμενα δομών δεδομένων, και μικρές μακροεντολές και μικρές συναρτήσεις (μεγέθους δέκα ή λιγότερων γραμμών), τότε η χρήση του αρχείου δεν περιορίζεται, ανεξαρτήτως του αν νομικά είναι παράγωγο έργο. (Εκτελέσιμα που περιέχουν αυτόν τον παράγωγο κώδικα μαζί με τμήματα της Βιβλιοθήκης, παραμένουν στο πλαίσιο της Ενότητας 6.) Διαφορετικά, αν το έργο είναι παράγωγο της Βιβλιοθήκης, επιτρέπεται η διανομή του παράγωγου κώδικα για το έργο υπό τους όρους της Ενότητας 6. Όποιο εκτελέσιμο περιέχει αυτό το έργο, επίσης εμπίπτει στο πεδίο της Ενότητας 6, ανεξαρτήτως του αν είναι ή όχι ευθέως συνδεδεμένο με την ίδια τη Βιβλιοθήκη. Ενότητα 6 Ως εξαίρεση στις ανωτέρω Ενότητες, επιτρέπεται και ο συνδυασμός ή η σύνδεση ενός έργου που χρησιμοποιεί τη Βιβλιοθήκη, με τη Βιβλιοθήκη για να παρχθεί ένα έργο που περιέχει τμήματα της Βιβλιοθήκης, και η διανομή αυτού του έργου, υπό τους όρους της επιλογής σας, αρκεί αυτοί οι όροι να επιτρέπουν στον χρήστη την τροποποίηση του έργου για ιδιωτική χρήση και την αποσυμπίληση για διόρθωση σφαλμάτων αυτών των τροποποιήσεων. Πρέπει να υπάρχει εμφανής ειδοποίηση σε καθε αντίγραφο του έργου, ότι χρησιμοποιείται σε αυτό η Βιβλιοθήκη, καθώς και ότι η Βιβλιοθήκη και η χρήση της καλύπτονται από αυτήν την Άδεια. Πρέπει να παρέχετε ένα αντίγραφο αυτής της Άδειας. Αν το έργο κατά την εκτέλεσή του απεικονίζει ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, η ένδειξη της πνευματικής ιδιοκτησίας της Βιβλιοθήκης πρέπει να συμπεριληφθεί ανάμεσά τους, όπως και μια παραπομπή που να οδηγεί τον χρήστη στο αντίγραφο αυτής της Άδειας. Πρέπει επίσης να κάνετε ένα από τα επόμενα: Συνοδεύετε το έργο με τον πλήρη αντίστοιχο πηγαίο κώδικα σε σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή για την Βιβλιοθήκη, συμπεριλαμβανομένων όποιων αλλαγών χρησιμοποιήθηκαν στο έργο (οι οποίες πρέπει να διανέμονται υπό τις Ενότητες 1 και 2 ανωτέρω) και, αν το έργο είναι ένα εκτελέσιμο συνδεδεμένο με τη Βιβλιοθήκη, με το πλήρες αναγνώσιμο από μηχανή έργο που χρησιμοποιεί τη Βιβλιοθήκη, ως παράγωγο κώδικα και/ή πηγαίο κώδικα, έτσι ώστε ο χρήστης, να μπορεί να τροποποιήσει τη Βιβλιοθήκη και μετά να την επανασυνδέσει ώστε να παράγει ένα τροποποιημένο εκτελέσιμο που συμπεριλαμβάνει την τροποποιημένη Βιβλιοθήκη. (Είναι κατανοητό, ότι ο χρήστης που αλλάζει τα περιεχόμενα των αρχείων ορισμών στη Βιβλιοθήκη, δεν θα μπορεί απαραιτήτως να επαναμεταγλωττίσει την εφαρμογή, ώστε να χρησιμοποιεί τους τροποποιημένους ορισμούς.) Χρησιμοποιήστε έναν κατάλληλο μηχανισμό δυναμικής διαμοιρασμένης βιβλιοθήκης για τη σύνδεση με τη Βιβλιοθήκη. Κατάλληλος μηχανισμός είναι αυτός που (1) χρησιμοποιεί κατά την εκτέλεση αντίγραφο της βιβλιοθήκης που υπάρχει ήδη στο υπολογιστικό σύστημα του χρήστη, αντί να ενσωματώνει τις συναρτήσεις της βιβλιοθήκης στο εκτελέσιμο, και (2) θα λειτουργεί κατάλληλα με μια τροποποιημένη έκδοση της βιβλιοθήκης, αν ο χρήστης εγκαταστήσει κάποια, αρκεί η τροποποιημένη έκδοση να είναι συμβατή με τις διασυνδέσεις της έκδοσης η οποία χρησιμοποιήθηκε για να γίνει το έργο. Συνοδεύετε το έργο με μια γραπτή προσφορά ισχύος τουλάχιστον τριών ετών, που να παρέχει στον ίδιο χρήστη όσα ορίζει η υποενότητα 6α ανωτέρω, με χρέωση όχι μεγαλύτερη από το κόστος πραγματοποίησης αυτής της διανομής. Εάν η διανομή του έργου γίνεται με παροχή πρόσβασης σε αντίγραφο από ορισμένη τοποθεσία, προσφέρετε ισοδύναμη πρόσβαση για αντιγραφή των ανωτέρω οριζομένων στοιχείων από την ίδια τοποθεσία. Επαληθεύστε ότι ο χρήστης έχει ήδη λάβει ένα αντίγραφο αυτών των στοιχείων ή ότι έχετε ήδη αποστείλει στον χρήστη ένα αντίγραφο. Για ένα εκτελέσιμο, η απαιτούμενη μορφή του έργου που χρησιμοποιεί την Βιβλιοθήκη πρέπει να περιλαμβάνει όλα τα δεδομένα και εργαλεία που χρειάζονται για την αναπαραγωγή του εκτελέσιμου από αυτό. Ωστόσο, ως ειδική εξαίρεση, τα στοιχεία που πρόκειται να διανεμηθούν δεν χρειάζεται να περιλαμβάνουν ό,τι κανονικά διανέμεται (σε πηγαίο ή παράγωγο κώδικα) με τα μεγαλύτερα συστατικά (μεταγλωττιστή, πυρήνα κ.τ.λ.) του λειτουργικού συστήματος στο οποίο εκτελείται το εκτελέσιμο, εκτός αν το ίδιο το συστατικό συνοδεύει το εκτελέσιμο. Πιθανόν αυτή η απαίτηση αντιτίθεται στους περιορισμούς των αδειών άλλων βιβλιοθηκών δεσμευμένων με πάσης φύσεως δικαιώματα που δεν συνοδεύουν συνήθως το λειτουργικό σύστημα. Τέτοια αντίθεση σημαίνει, ότι δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτές και την Βιβλιοθήκη μαζί σε ένα εκτελέσιμο που διανέμετε. Ενότητα 7 Μπορείτε να τοποθετήσετε τμήματα της βιβλιοθήκης, που είναι έργο βασισμένο στην Βιβλιοθήκη, παράλληλα σε μια βιβλιοθήκη μαζί με τμήματα άλλων βιβλιοθηκών που δεν καλύπτονται από την παρούσα Άδεια, και να διανείμετε μια τέτοια συνδυασμένη βιβλιοθήκη, αρκεί η χωριστή διανομή του έργου που βασίζεται στην Βιβλιοθήκη και σε τμήματα άλλων βιβλιοθηκών να επιτρέπεται, καθώς και να κάνετε επίσης τα εξής: Να συνοδεύετε την συνδυασμένη βιβλιοθήκη με ένα αντίγραφο του ίδιου έργου βασισμένου στην Βιβλιοθήκη, χωρίς να συνδυάζεται με τμήματα άλλων βιβλιοθηκών. Αυτό πρέπει να διανεμηθεί υπό τους όρους των ανωτέρω Ενοτήτων. Να παράσχετε εμφανή ένδειξη με την συνδυασμένη βιβλιοθήκη του γεγονότος ότι μέρος αυτού του έργου είναι βασισμένο στη Βιβλιοθήκη, και εξηγώντας πού βρίσκεται η συνοδευτική μορφή του ίδιου έργου μη συνδυασμένου. Ενότητα 8 Δεν επιτρέπεται η αντιγραφή, τροποποίηση, περαιτέρω παραχώρηση άδειας εκμετάλλευσης, σύνδεση ή διανομή της Βιβλιοθήκης παρά μόνο με τον τρόπο που ρητά προβλέπεται σε αυτήν την ‘Αδεια. Κάθε άλλη απόπειρα για αντιγραφή, τροποποίηση, περαιτέρω παραχώρηση άδειας εκμετάλλευσης, σύνδεση με αυτήν ή διανομή της Βιβλιοθήκης είναι άκυρη και αυτομάτως καταργεί τα δικαιώματα που παραχωρεί η παρούσα ‘Αδεια. Ωστόσο, οι αποδέκτες αντίγραφων ή δικαιωμάτων από εσάς υπό αυτήν την ‘Αδεια, δεν θα απωλέσουν τα δικαιώματα χρήσης τους, εφόσον τα μέρη αυτά παραμένουν πλήρως συμμορφωμένα με τους όρους της ‘Αδειας. Ενότητα 9 Δεν είναι υποχρεωτική η αποδοχή της παρούσας ‘Αδειας, εφόσον δεν έχει υπογραφεί. Ωστόσο, τίποτε άλλο δεν σας δίνει το δικαίωμα να τροποποιείτε ή διανέμετε τη Βιβλιοθήκη ή τα παράγωγα έργα της. Τέτοιες ενέργειες απαγορεύονται από το νόμο, σε περίπτωση μη αποδοχής της αυτής της ‘Αδειας. Επομένως, με την τροποποίηση ή διανομή της Βιβλιοθήκης (ή οποιουδήποτε έργου βασισμένου στη Βιβλιοθήκη), δηλώνετε ότι αποδέχεστε την παρούσα ‘Αδεια, καθώς και όλους τους όρους και προϋποθέσεις της για την αντιγραφή, διανομή ή τροποποίηση της Βιβλιοθήκης ή έργων βασισμένων σε αυτήν. Ενότητα 10 Kάθε φορά που αναδιανέμετε την Βιβλιοθήκη (ή έργο βασισμένο στη Βιβλιοθήκη), ο αποδέκτης αυτόματα λαμβάνει μια άδεια από τον αρχικό δικαιούχο να αντιγράψει, διανείμει, συνδέσει ή τροποποιήσει τη Βιβλιοθήκη σύμφωνα με τους όρους και προϋποθέσεις της παρούσας. Δεν επιτρέπεται η επιβολή περαιτέρω περιορισμών στην άσκηση των δικαιωμάτων των αποδεκτών που παρέχονται εδώ. Δεν είστε εσείς υπεύθυνοι να επιβάλετε τη συμμόρφωση τρίτων μερών σε αυτήν την Άδεια. Ενότητα 11 Εάν, κατόπιν δικαστικής απόφασης ή ισχυρισμού παραβίασης δικαίωματος ευρεσιτεχνίας ή για οποιονδήποτε άλλο λόγο (μη περιοριζόμενο σε θέματα ευρεσιτεχνίας), σας επιβληθούν όροι (με δικαστική απόφαση, συμφωνία ή άλλο τρόπο), οι οποίοι αντιβαίνουν τους όρους της παρούσας ‘Αδειας, οι όροι εκείνοι δεν σας απαλλάσσουν από τους όρους της παρούσας ‘Αδειας. Εάν η διανομή δεν είναι δυνατή έτσι ώστε να ικανοποιεί ταυτόχρονα τις υποχρεώσεις που απορρέουν από αυτήν την ‘Αδεια και άλλες σχετικές υποχρεώσεις σας, τότε δεν σας επιτρέπεται καθόλου η διανομή της Βιβλιοθήκης. Για παράδειγμα, εάν μια άδεια ευρεσιτεχνίας δεν επιτρέπει την αναδιανομή της Βιβλιοθήκης χωρίς καταβολή δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας από οποιονδήποτε λαμβάνει αντίγραφα άμεσα ή έμμεσα από εσάς, τότε ο μόνος τρόπος με τον οποίο θα μπορούσε να ικανοποιηθεί τόσο η άδεια ευρεσιτεχνίας όσο και η παρούσα ‘Αδεια, είναι να αποφευχθεί εντελώς η διανομή της Βιβλιοθήκης. Εάν οποιοδήποτε τμήμα αυτής της ενότητας καταστεί άκυρο ή ανίσχυρο υπό οποιεσδήποτε συγκεκριμένες περιστάσεις, το υπόλοιπο μέρος της ενότητας αυτής συνεχίζει να ισχύει και η ενότητα ως σύνολο συνεχίζει να εφαρμόζεται σε άλλες συνθήκες. Δεν ανήκει στους σκοπούς της ενότητας αυτής να εξωθήσει σε παραβίαση ευρεσιτεχνιών ή άλλων αξιώσεων ιδιοκτησίας ή σε αμφισβήτηση του κύρους τέτοιων αξιώσεων. Μοναδικός σκοπός αυτής της ενότητας είναι να προστατεύσει την ακεραιότητα του συστήματος διανομής ελεύθερου λογισμικού, η οποία υλοποιείται με την πρακτική των αδειών δημόσιας χρήσης. Πολλοί άνθρωποι έχουν συμβάλει γενναιόδωρα στο ευρύ φάσμα λογισμικού που διανέμεται με αυτό το σύστημα, εμπιστευόμενοι την αδιάλειπτη εφαρμογή αυτού του συστήματος. Είναι στην ευχέρεια του δημιουργού/δωρητή να αποφασίσει εάν προτίθεται να διανείμει λογισμικό μέσω οποιουδήποτε άλλου συστήματος, και ένας δικαιούχος άδειας δεν μπορεί να επιβάλει αυτήν την επιλογή. Η ενότητα αυτή έχει ως σκοπό να καταστήσει σαφές ό,τι συνεπάγεται το υπόλοιπο τμήμα της παρούσας ‘Αδειας. Ενότητα 12 Εάν η διανομή ή/και η χρήση της Βιβλιοθήκης εμποδίζεται σε ορισμένα κράτη, είτε από δικαιώματα ευρεσιτεχνίας είτε από διασυνδέσεις καλυπτόμενες από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, ο αρχικός δικαιούχος δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας που υπάγει τη Βιβλιοθήκη σε αυτήν την ‘Αδεια, μπορεί να προσθέσει έναν ρητό γεωγραφικό περιορισμό στη διανομή, εξαιρώντας εκείνα τα κράτη, έτσι ώστε η διανομή να επιτρέπεται μόνο σε ή μεταξύ των κρατών, τα οποία δεν εξαιρούνται γι’ αυτόν τον λόγο. Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα ‘Αδεια ενσωματώνει τον περιορισμό σαν να ήταν διατυπωμένος στο σώμα της. Ενότητα 13 Το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) μπορεί να δημοσιεύει περιστασιακά αναθεωρημένες ή/και νέες εκδόσεις της Ελάσσονος Γενικής ‘Αδειας Δημόσιας Χρήσης. Αυτές οι νέες εκδόσεις θα είναι συναφείς στο πνεύμα με την παρούσα έκδοση, όμως ενδέχεται να διαφέρουν στις λεπτομέρειες, καθώς επιλαμβάνονται νέων προβλημάτων και ζητημάτων. Σε κάθε έκδοση δίνεται ένας διακριτικός αριθμός έκδοσης. Εάν στην Βιβλιοθήκη ορίζεται ένας αριθμός έκδοσης της παρούσας ‘Αδειας, η οποία εφαρμόζεται σε αυτήν, καθώς και οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ των όρων και προϋποθέσεων είτε αυτής της έκδοσης, είτε οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation). Εάν στην Βιβλιοθήκη δεν καθορίζεται αριθμός έκδοσης της ‘Αδειας, μπορείτε να επιλέξετε οποιαδήποτε έκδοση έχει δημοσιευθεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού. Ενότητα 14 Αν επιθυμείτε να ενσωματώσετε μέρη της Βιβλιοθήκης σε άλλα ελεύθερα προγράμματα, των οποίων οι όροι διανομής είναι ασύμβατοι με αυτούς, γράψτε στο δημιουργό για να ζητήσετε άδεια. Για λογισμικό του οποίου τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας ανήκουν στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), γράψτε στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), σε ορισμένες περιπτώσεις προβαίνει σε εξαιρέσεις. Η απόφαση λαμβάνεται βάσει του διττού στόχου διατήρησης του ελεύθερου καθεστώτος όλων των παραγώγων έργων του ελεύθερου λογισμικού, και της προώθησης της δυνατότητας να μοιράζεται και να επαναχρησιμοποιείται το λογισμικό γενικότερα. Έλλειψη Εγγύησης Ενότητα 15 Επειδή η Βιβλιοθήκη παρέχεται χωρίς χρέωση, δεν υπάρχει εγγύηση γι’ αυτήν στο βαθμό που αυτό επιτρέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία.Οι δικαιούχοι των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και/ή άλλα μέρη παρέχουν την Βιβλιοθήκη ως έχει χωρίς καμία εγγύηση, είτε ρητή είτε σιωπηρή, συμπεριλαμβανομένων αλλά όχι περιοριστικά αναφερομένων των σιωπηρών εγγυήσσεων εμπορευσιμότητας και καταλληλότητας για συγκεκριμένη χρήση, εκτός αν γραπτώς δηλώνεται διαφορετικά.Ο κίνδυνος από την ποιότητα και επίδοση της Βιβλιοθήκης ανήκει εξ ολοκλήρου σε εσάς. Εάν η Βιβλιοθήκη αποδειχθεί ελαττωματική, το κόστος όλων των απαραίτητων εργασιών επισκευής ή επιδιόρθωσης βαρύνει εσάς. Ενότητα 16 Σε καμιά περίπτωση, εκτός εάν απαιτείται από την ισχύουσα νομοθεσία ή έγγραφη συμφωνία, ο δικαιούχος των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας ή οποιοδήποτε τρίτο μέρος που μπορεί να τροποποιήσει ή/και να αναδιανείμει την Βιβλιοθήκη, όπως προβλέπεται παραπάνω, δεν είναι υπεύθυνος απέναντί σας για ζημίες, συμπεριλαμβανομένων όλων των γενικών, ειδικών, τυχαίων ή συνεπακόλουθων ζημιών που μπορεί να προκύψουν από τη χρήση ή την αδυναμία χρήσης της Βιβλιοθήκης (συμπεριλαμβανομένων ενδεικτικά και όχι περιοριστικά της απώλειας δεδομένων ή της αλλοίωσης της ακρίβειάς τους ή απώλειας που επήλθε από εσάς ή από τρίτα μέρη ή αδυναμίας λειτουργίας της Βιβλιοθήκης με οποιοδήποτε άλλο λογισμικό), έστω και αν ο δικαιούχος αυτός ή άλλο μέρος έχει ενημερωθεί για το ενδεχόμενο τέτοιων ζημιών.
usr/share/help-langpack/el/fdl/index.docbook0000644000373100047300000013313412627615151022714 0ustar langpacklangpack00000000000000
Ελεύθερη Άδεια Τεκμηρίωσης GNU (GFDL) Έκδοση 1.1, Μάρτιος 2000 2000Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, Inc. Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού Έργο Τεκμηρίωσης GNOME 1.1 2000-03
Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
. Επιτρέπεται σε όλους η αντιγραφή και διανομή ακριβούς αντιγράφου του κειμένου αυτής της άδειας αλλά απαγορεύεται η αλλοίωση του περιεχομένου του.
Σκοπός της παρούσας Άδειας είναι η δημιουργία εγχειριδίων, συγγραμμάτων ή άλλων εγγράφων που είναι ελεύθερα υπό την έννοια ότι παρέχουν σε όλους πραγματική ελευθερία αντιγραφής και αναδιανομής τους, με ή χωρίς τροποποιήσεις, για εμπορικούς ή μη εμπορικούς σκοπούς. Δευτερευόντως, η παρούσα Άδεια παρέχει έναν τρόπο για να αναγνωρίζεται το έργο του συγγραφέα και του εκδότη ενός έργου, χωρίς να μπορούν να θεωρηθούν υπεύθυνοι για τροποποιήσεις που έγιναν από τρίτους. Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τζένη Πετούμενου
ΠΡΟΟΙΜΙΟ Σκοπός της παρούσας Άδειας είναι η δημιουργία εγχειριδίων, συγγραμμάτων ή άλλων εγγράφων που είναι ελεύθερα υπό την έννοια ότι παρέχουν σε όλους πραγματική ελευθερία αντιγραφής και αναδιανομής τους, με ή χωρίς τροποποιήσεις, για εμπορικούς ή μη εμπορικούς σκοπούς. Δευτερευόντως, η παρούσα Άδεια παρέχει έναν τρόπο για να αναγνωρίζεται το έργο του συγγραφέα και του εκδότη ενός έργου, χωρίς να μπορούν να θεωρηθούν υπεύθυνοι για τροποποιήσεις που έγιναν από τρίτους. Η παρούσα Άδεια είναι άδεια τύπου copyleft, το οποίο σημαίνει ότι τα παράγωγα έργα του εγγράφου θα πρέπει να είναι και αυτά ελεύθερα υπό την ίδια έννοια. Πρόκειται για άδεια συμπληρωματική της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU, που είναι άδεια copyleft σχεδιασμένη για ελεύθερο λογισμικό. Σχεδιάσαμε αυτήν την Άδεια για χρήση με εγχειρίδια ελεύθερου λογισμικού, γιατί το ελεύθερο λογισμικό χρειάζεται και ελεύθερη τεκμηρίωση: τα ελεύθερα προγράμματα πρέπει να συνοδεύονται από εγχειρίδια που παρέχουν τις ίδιες ελευθερίες που παρέχει και το λογισμικό. Ωστόσο, αυτή η Άδεια δεν περιορίζεται στα εγχειρίδια λογισμικού· μπορεί να χρησιμοποιηθεί για οποιοδήποτε έργο κειμένου, ανεξάρτητα από το θέμα του ή από το αν εκδίδεται σε έντυπη μορφή. Συνιστούμε αυτή την Άδεια, κυρίως, για διδακτικό υλικό ή έργα αναφοράς. ΙΣΧΥΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ Η Άδεια αυτή εφαρμόζεται σε κάθε εγχειρίδιο ή άλλο έργο που περιέχει ένδειξη του δικαιούχου δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, ότι επιτρέπεται η διανομή του υπό τους όρους αυτής της Άδειας. Ως Έγγραφο, κατωτέρω, αναφέρεται κάθε τέτοιο εγχειρίδιο. Ως κάτοχος της άδειας χρήσης θεωρείται κάθε άτομο, και αναφέρεται ως εσείς. Ως Τροποποιημένη Έκδοση του Εγγράφου θεωρείται κάθε έργο που περιέχει το Έγγραφο ή μέρος αυτού, είτε ως ακριβές αντίγραφο, είτε τροποποιημένο και/είτε μεταφρασμένο σε άλλη γλώσσα. Ως Δευτερεύουσα Ενότητα θεωρείται κάθε παράρτημα ή αρχική ενότητα του Εγγράφου που αναφέρεται αποκλειστικά στη σχέση των εκδοτών ή συγγραφέων του Εγγράφου με το συνολικό θέμα του Εγγράφου (ή σχετικά ζητήματα), και που δεν περιέχει οτιδήποτε μπορεί να θεωρηθεί ότι εντάσσεται άμεσα στο συνολικό αυτό θέμα. (Επί παραδείγματι, αν το Έγγραφο αποτελεί, εν μέρει, σύγγραμμα μαθηματικών, η Δευτερεύουσα Ενότητα δεν επιτρέπεται να επεξηγεί μαθηματικές έννοιες.) Η σχέση μπορεί να αποτελεί ιστορική σύνδεση με το θέμα ή σχετικά ζητήματα, ή νομική, εμπορική, φιλοσοφική, ηθική ή πολιτική θέση επί του θέματος ή σχετικών ζητημάτων. Αμετάβλητες Ενότητες είναι ορισμένες Δευτερεύουσες Ενότητες των οποίων οι τίτλοι αναφέρονται ρητώς ως τίτλοι Αμετάβλητων Ενοτήτων στην ένδειξη όπου αναφέρεται ότι το Έγγραφο δημοσιεύεται υπό τους όρους αυτής της Άδειας. Τα Κείμενα Εξωφύλλου είναι σύντομα αποσπάσματα κειμένου που αναφέρονται ρητώς ως Κείμενα Εμπροσθοφύλλου ή Κείμενα Οπισθοφύλλου στην ένδειξη όπου αναφέρεται ότι το Έγγραφο δημοσιεύεται υπό τους όρους αυτής της Άδειας. Ως Διαφανές αντίγραφο του Εγγράφου θεωρείται κάθε αντίγραφο σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή, όταν συντρέχουν οι εξής προϋποθέσεις: Οι τεχνικές προδιαγραφές τις μορφής αυτής είναι διαθέσιμες για δημόσια χρήση· τα περιεχόμενα του αντιγράφου μπορούν να προβληθούν και να τύχουν επεξεργασίας άμεσα και απλά, με χρήση γενόσημων επεξεργαστών κειμένου ή ( για εικόνες αποτελούμενες από εικονοστοιχεία) γενόσημων προγραμμάτων ζωγραφικής ή (για σχέδια) ευρέως διαθέσιμων επεξεργαστών σχεδίων· το αντίγραφο είναι κατάλληλο για είσοδο σε μορφοποιητές κειμένου ή για αυτόματη μετάφραση σε ποικίλες μορφές κατάλληλες για είσοδο σε μορφοποιητές κειμένου. Δεν θεωρείται Διαφανές ένα αντίγραφο σε Διαφανή, κατά τα λοιπά, μορφή αρχείου, του οποίου η σήμανση έχει σχεδιαστεί κατά τρόπο που να αποτρέπει ή να αποθαρρύνει τη μελλοντική τροποποίηση του αντιγράφου από τους αναγνώστες. Το αντίγραφο που δεν είναι Διαφανές ονομάζεται Αδιαφανές. Παραδείγματα μορφών κατάλληλων για τη δημιουργία Διαφανών αντιγράφων είναι η απλή ASCII χωρίς σήμανση, η μορφή εισόδου Texinfo, η μορφή εισόδου LaTeX, η SGML ή XML που χρησιμοποιούν δημοσίως διαθέσιμη DTD, και η HTML που συμμορφώνεται με πρότυπα και έχει σχεδιαστεί για τροποποίηση από τον άνθρωπο. Στις Αδιαφανείς μορφές συμπεριλαμβάνονται η PostScript, η PDF, οι ιδιοταγείς μορφές που αναγιγνώσκονται μόνο από ιδιοταγείς επεξεργαστές κειμένου, η SGML ή XML των οποίων η DTD και/ή τα εργαλεία επεξεργασίας δεν είναι δημοσίως διαθέσιμα, και η HTML με αποκλειστικό προορισμό την έξοδο που παράγουν μηχανοκίνητα ορισμένοι επεξεργαστές κειμένου. Ως Σελίδα Τίτλου θεωρείται, για τα έντυπα βιβλία, η σελίδα τίτλου αυτή καθαυτή, καθώς και τυχόν επόμενες σελίδες που απαιτούνται για την ευανάγνωστη συμπερίληψη του υλικού που οφείλει να εμφανίζεται στη σελίδα τίτλου σύμφωνα με την παρούσα Άδεια. Για τα έργα σε μορφές που δεν περιλαμβάνουν σελίδα τίτλου αυτή καθαυτή, ως Σελίδα Τίτλου θεωρείται το κείμενο που βρίσκεται κοντά στην εμφανέστερη εμφάνιση του τίτλου του έργου και το οποίο προηγείται του σώματος του κειμένου. ΑΚΡΙΒΗ ΑΝΤΙΓΡΑΦΑ Σας χορηγείται άδεια αντιγραφής και διανομής του Εγγράφου σε οποιοδήποτε μέσο, για εμπορικό ή μη εμπορικό σκοπό, με την προϋπόθεση ότι σε κάθε αντίγραφο θα συμπεριλαμβάνετε την παρούσα Άδεια, τις ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και την ένδειξη άδειας χρήσης που αναφέρει ότι για το έγγραφο ισχύει η παρούσα Άδεια, και με την προϋπόθεση ότι δεν θα προσθέσετε κανένα επιπρόσθετο όρο πέρα από τους όρους της Άδειας. Δεν σας επιτρέπεται να χρησιμοποιήσετε τεχνικά μέτρα για την παρεμπόδιση ή τον έλεγχο της ανάγνωσης ή περαιτέρω αντιγραφής των αντιγράφων που δημιουργείτε ή διανέμετε. Ωστόσο, μπορείτε να αποδεχτείτε αποζημίωση σε αντάλλαγμα των αντιγράφων. Αν διανέμετε επαρκή αριθμό αντιγράφων, θα πρέπει να συμμορφωθείτε και με τους όρους της ενότητας 3. Επίσης, μπορείτε να δανείζετε αντίγραφα σύμφωνα με τους ως άνω όρους και να προβάλλετε δημοσίως τα αντίγραφα. ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ΣΕ ΜΕΓΑΛΕΣ ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ Αν εκδώσετε περισσότερα από 100 στον αριθμό έντυπα αντίγραφα του Εγγράφου, και η ένδειξη άδειας χρήσης του Εγγράφου προϋποθέτει την ύπαρξη Κειμένων Εξωφύλλου, θα πρέπει να εσωκλείσετε τα αντίγραφα σε εξώφυλλα που θα περιέχουν, με καθαρό και ευανάγνωστο τρόπο, όλα τα ακόλουθα κείμενα εξωφύλλου: Κείμενα Εμπροσθοφύλλου στο εμπροσθόφυλλο και Κείμενα Οπισθοφύλλου στο οπισθόφυλλο. Επίσης, και τα δύο εξώφυλλα θα πρέπει να αναφέρουν, καθαρά και ευανάγνωστα, εσάς ως εκδότη των αντιγράφων. Στο εμπροσθόφυλλο θα πρέπει να αναφέρεται ο πλήρης τίτλος του Εγγράφου, και όλες οι λέξεις του τίτλου θα πρέπει να είναι εξίσου προβεβλημένες και εμφανείς. Επιτρέπεται να προσθέσετε επιπρόσθετο υλικό στα εξώφυλλα. Η παραγωγή αντιγράφων που διαφέρουν μόνο ως προς τα εξώφυλλα, εφόσον διατηρείται ο τίτλος του Εγγράφου και τηρούνται οι παρούσες προϋποθέσεις, μπορεί να θεωρηθεί, κατά τα λοιπά, ως παραγωγή ακριβών αντιγράφων. Αν τα απαιτούμενα κείμενα ενός ή και των δύο εξωφύλλων είναι υπερβολικά μεγάλα για να παραμείνουν ευανάγνωστα αν συμπεριληφθούν σε μία σελίδα, θα πρέπει να τοποθετήσετε τα πρώτα εξώφυλλα του καταλόγου (όσα χωρούν κανονικά) στο εξώφυλλο αυτό καθ' αυτό, και να τοποθετήσετε τα υπόλοιπα στις γειτονικές σελίδες. Αν εκδώσετε περισσότερα από 100 στον αριθμό Αδιαφανή αντίγραφα του Εγγράφου, είτε θα πρέπει να συμπεριλάβετε ένα Διαφανές αντίγραφο (σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή) σε κάθε Αδιαφανές αντίγραφο, είτε θα πρέπει να αναφέρετε — μαζί ή σε κάθε Αδιαφανές αντίγραφο — μια δημοσίως προσβάσιμη τοποθεσία δικτύου υπολογιστών από την οποία θα μπορεί το ευρύ κοινό που χρησιμοποιεί δίκτυα να λάβει ανώνυμα, δωρεάν, και με χρήση πρωτοκόλλων δικτύου δημοσίων προτύπων, ένα ολοκληρωμένο Διαφανές αντίγραφο του Εγγράφου, χωρίς προσθήκες. Αν επιλέξετε τη δεύτερη επιλογή, όταν ξεκινήσετε τη διανομή των Αδιαφανών αντιγράφων, θα πρέπει να λάβετε λελογισμένα μέτρα για να διασφαλίσετε ότι το Διαφανές αντίγραφο θα παραμείνει προσβάσιμο στην ως άνωθεν τοποθεσία για τουλάχιστον ένα έτος μετά την τελευταία δημόσια διανομή Αδιαφανούς αντιγράφου αυτής της έκδοσης (είτε πρόκειται για άμεση διανομή είτε για διανομή μέσω των πρακτόρων ή λιανοπωλητών σας). Σας ζητείται, αλλά δεν απαιτείται, να επικοινωνήσετε εγκαίρως με τους συγγραφείς του Εγγράφου, πριν αναδιανείμετε μεγάλο αριθμό αντιγράφων, ώστε να έχουν τη δυνατότητα να σας παράσχουν αναθεωρημένη έκδοση του Εγγράφου. ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Σας χορηγείται άδεια αντιγραφής και διανομής Τροποποιημένων Εκδόσεων του Εγγράφου υπό τους όρους των ενοτήτων 2 και 3 ανωτέρω, με την προϋπόθεση ότι θα δημοσιεύσετε την Τροποποιημένη Έκδοση υπό την παρούσα Άδεια ως έχει, όπου ως Έγγραφο θα νοείται η Τροποποιημένη Έκδοση. Άρα, θα χορηγείται άδεια διανομής και τροποποίησης της Τροποποιημένης Έκδοσης σε οποιονδήποτε κατέχει αντίγραφό της. Επιπροσθέτως, στην Τροποποιημένη Έκδοση θα πρέπει να κάνετε τα εξής: Στη Σελίδα Τίτλου (και τα εξώφυλλα, αν υφίστανται), χρησιμοποιήστε τίτλο διακριτό από τον τίτλο του Εγγράφου και των προηγούμενων εκδόσεών του (τυχόν προηγούμενες εκδόσεις οφείλουν να αναφέρονται στην ενότητα Ιστορικού του Εγγράφου). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον ίδιο τίτλο με τον τίτλο προηγούμενης έκδοσης, αν λάβετε άδεια από τον αρχικό εκδότη της προηγούμενης έκδοσης. Αναφέρετε στη Σελίδα Τίτλου, υπό την ιδιότητα του συγγραφέα, όλα τα άτομα ή τους φορείς που ευθύνονται για τη συγγραφή ή την τροποποίηση της Τροποποιημένης Έκδοσης, μαζί με τουλάχιστον πέντε από τους κύριους συγγραφείς του Εγγράφου ( ή όλους τους κύριους συγγραφείς, αν είναι λιγότεροι από πέντε). Αναφέρετε στη Σελίδα Τίτλου, υπό την ιδιότητα του εκδότη, το όνομα του εκδότη της Τροποποιημένης Έκδοσης. Διατηρήστε όλες τις ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας του Εγγράφου. Προσθέστε την κατάλληλη ένδειξη δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας για τις τροποποιήσεις σας στις υπόλοιπες ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας. Συμπεριλάβετε, αμέσως μετά τις ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, μια ένδειξη άδειας χρήσης που θα χορηγεί δημόσια άδεια χρήσης της Τροποποιημένης Έκδοσης υπό τους όρους της παρούσας Άδειας. Η μορφή της ένδειξης αυτής παρατίθεται στο Συμπλήρωμα που ακολουθεί. Διατηρήστε σε αυτή την ένδειξη άδειας χρήσης τους πλήρεις καταλόγους Αμετάβλητων Ενοτήτων και απαιτούμενων Κειμένων Εξωφύλλου που παρατίθενται στην ένδειξη άδειας χρήσης του Εγγράφου. Συμπεριλάβετε αντίγραφο, χωρίς τροποποιήσεις, της παρούσας Άδειας. Διατηρήστε την ενότητα με τίτλο Ιστορικό, καθώς και τον τίτλο της, και προσθέστε μία εγγραφή που θα αναφέρει τουλάχιστον τον τίτλο, το έτος, τους νέους συγγραφείς και τον εκδότη της Τροποποιημένης Έκδοσης, όπως αυτά αναφέρονται στη Σελίδα Τίτλου. Αν δεν υπάρχει ενότητα με τίτλο Ιστορικό στο Έγγραφο, δημιουργήστε αυτήν την ενότητα, αναγράφοντας τον τίτλο, το έτος, τους νέους συγγραφείς και τον εκδότη του Εγγράφου, όπως αυτά αναφέρονται στη Σελίδα Τίτλου, και προσθέτοντας μία εγγραφή που θα περιγράφει την Τροποποιημένη Έκδοση σύμφωνα με την προηγούμενη πρόταση. Διατηρήστε την τοποθεσία δικτύου που ενδεχομένως παρέχεται στο Έγγραφο για δημόσια πρόσβαση σε Περατό αντίγραφο του Εγγράφου, καθώς και τυχόν άλλες τοποθεσίες δικτύου που παρέχονται στο έγγραφο και αφορούν προηγούμενες εκδόσεις του. Οι τοποθεσίες αυτές μπορούν να τοποθετηθούν στην ενότητα Ιστορικό. Μπορείτε να παραλείψετε τοποθεσίες δικτύου για έργα που εκδόθηκαν τουλάχιστον τέσσερα έτη πριν από το ίδιο το Έγγραφο, ή αν ο αρχικός εκδότης της αντίστοιχης έκδοσης σας δώσει την άδεια. Αν υπάρχει ενότητα με τίτλο Ευχαριστίες ή Αφιέρωση, διατηρήστε τον τίτλο της ενότητας, και διατηρήστε στο σώμα της ενότητας την ουσία και το ύφος των ευχαριστιών και/ή αφιερώσεων που συμπεριλαμβάνονται σε αυτή. Διατηρήστε όλες τις Αμετάβλητες Ενότητες του Εγγράφου, χωρίς καμία τροποποίηση στο κείμενο και τον τίτλο τους. Η αρίθμηση των ενοτήτων, —ή άλλο ισοδύναμό της—, δεν θεωρείται τμήμα του τίτλου των ενοτήτων. Διαγράψτε τυχόν ενότητες με τίτλο Έγκριση. Αυτού του είδους οι ενότητες δεν επιτρέπεται να συμπεριληφθούν στην Τροποποιημένη Έκδοση. Μη μετατρέπετε τον τίτλο καμίας προϋπάρχουσας ενότητας στον τίτλο Έγκριση ή σε τίτλο που συγκρούεται με τον τίτλο Αμετάβλητης Ενότητας. Αν η Τροποποιημένη Έκδοση περιλαμβάνει νέες αρχικές ενότητες ή παραρτήματα, που εμπίπτουν στον ορισμό των Δευτερευουσών Ενοτήτων, και δεν περιέχουν υλικό που να είναι προϊόν αντιγραφής του Εγγράφου, μπορείτε, εφόσον το επιθυμείτε, να ορίσετε ορισμένες ή όλες αυτές τις ενότητες ως αμετάβλητες. Για να το πράξετε, προσθέστε τους τίτλους αυτών των ενοτήτων στον κατάλογο Αμετάβλητων Ενοτήτων στην ένδειξη άδειας χρήσης της Τροποποιημένης Έκδοσης. Οι τίτλοι αυτοί θα πρέπει να είναι διακριτοί από τους υπόλοιπους τίτλους ενοτήτων.. Μπορείτε να προσθέσετε ενότητα με τίτλο Έγκριση, με την προϋπόθεση ότι περιλαμβάνει αποκλειστικά εγκρίσεις της δικής σας Τροποποιημένης Έκδοσης από διάφορους φορείς, —επί παραδείγματι, δηλώσεις αξιολόγησης ομοτίμων ή δηλώσεις ότι το κείμενο έχει εγκριθεί από έναν οργανισμό ως έγκυρος ορισμός ενός προτύπου. Μπορείτε να προσθέσετε κείμενο μέχρι και πέντε λέξεις ως Κείμενο Εμπροσθοφύλλου, καθώς και κείμενο μέχρι και 25 λέξεις ως Κείμενο Οπισθοφύλλου, στο τέλος του καταλόγου Κειμένων Εξωφύλλου της Τροποποιημένης Έκδοσης. Κάθε μεμονωμένος φορέας επιτρέπεται να προσθέτει μόνο ένα Κείμενο Εμπροσθοφύλλου και ένα Κείμενο Οπισθοφύλλου (ο ίδιος ή εξ ονόματος του ίδιου). Αν το Έγγραφο περιέχει ήδη κείμενο εξωφύλλου για το ίδιο εξώφυλλο, —που είχατε προσθέσει προηγουμένως είτε εξ ονόματός σας είτε εξ ονόματος του φορέα που εκπροσωπείτε—, δεν σας επιτρέπεται να προσθέσετε επιπλέον εξώφυλλο· σας επιτρέπεται ωστόσο να αντικαταστήσετε το προηγούμενο, με ρητή άδεια από τον εκδότη που είχε προσθέσει το προηγούμενο εξώφυλλο. Μέσω της παρούσας άδειας, ο/οι συγγραφείς και ο/οι εκδότες του Εγγράφου δεν χορηγούν άδεια χρήσης των ονομάτων τους για διαφημιστικούς σκοπούς ή για την έγκριση, —ρητή ή υπονοούμενη—, οποιασδήποτε Τροποποιημένης Έκδοσης. ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ Μπορείτε να συνδυάσετε το Έγγραφο με άλλα έγγραφα που υπόκεινται στους όρους της παρούσας Άδειας, σύμφωνα με τους ανωτέρω όρους της ενότητας 4 για τις τροποποιημένες εκδόσεις, με την προϋπόθεση ότι ο συνδυασμός θα περιλαμβάνει όλες τις Αμετάβλητες Ενότητες όλων των πρωτότυπων εγγράφων, χωρίς τροποποιήσεις, και ότι θα αναφέρονται ως Αμετάβλητες Ενότητες του συνδυασμένου έργου στην ένδειξη άδειας χρήσης του. Το συνδυασμένο έργο οφείλει να περιέχει ένα μόνο αντίγραφο της παρούσας Άδειας, και επιτρέπεται η αντικατάσταση πολλαπλών ταυτόσημων Αμετάβλητων Ενοτήτων από ένα μόνο αντίγραφό τους. Αν υφίστανται πολλαπλές Αμετάβλητες Ενότητες με τον ίδιο τίτλο αλλά διαφορετικό περιεχόμενο, φροντίστε να κατασταθεί μοναδικός ο τίτλος κάθε ενότητας, προσθέτοντας στο τέλος του τίτλου, εντός παρενθέσεων, το όνομα του αρχικού συγγραφέα ή εκδότη της ενότητας εφόσον τα γνωρίζετε, ή, εναλλακτικά, ένα μοναδικό αριθμό. Φροντίστε να κάνετε τις ίδιες αλλαγές στους τίτλους των ενοτήτων που αναγράφονται στον κατάλογο Αμετάβλητων Ενοτήτων στην ένδειξη άδειας χρήσης του συνδυασμένου έργου. Στο συνδυασμό θα πρέπει να συνδυάσετε όλες τις ενότητες με τίτλο Ιστορικό που ενδεχομένως διαθέτουν τα πρωτότυπα έγγραφα, δημιουργώντας μία μοναδική ενότητα με τίτλο Ιστορικό. Κατά τον ίδιο τρόπο θα πρέπει να συνδυάσετε και όλες τις ενότητες με τίτλο Ευχαριστίες ή όλες τις ενότητες με τίτλο Αφιέρωση. Θα πρέπει να διαγράψετε όλες τις ενότητες με τίτλο Έγκριση. ΣΥΛΛΟΓΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝ Μπορείτε να δημιουργήσετε συλλογή που θα περιλαμβάνει το παρόν Έγγραφο μαζί με άλλα έγγραφα που υπόκεινται στους όρους της παρούσας Άδειας, και να συμπεριλάβετε στη συλλογή ένα μόνο αντίγραφο της παρούσας Άδειας, που θα αντικαθιστά τα μεμονωμένα αντίγραφά της στα διάφορα έγγραφα, με την προϋπόθεση ότι, κατά τα λοιπά, θα συμμορφωθείτε με τους κανόνες της παρούσας Άδειας για την παραγωγή πιστών αντιγράφων καθενός από αυτά τα έγγραφα. Μπορείτε να εξάγετε ένα μεμονωμένο έγγραφο από μια συλλογή τέτοιου είδους, και να το διανείμετε ξεχωριστά υπό τους όρους της παρούσας Άδειας, με την προϋπόθεση ότι θα προσθέσετε αντίγραφο της παρούσας Άδειας στο εξαχθέν έγγραφο, και ότι, κατά τα λοιπά, θα συμμορφωθείτε με τους κανόνες της παρούσας Άδειας για την παραγωγή ακριβών αντιγράφων αυτού του εγγράφου. ΣΥΡΡΑΦΗ ΜΕ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΑ ΕΡΓΑ Αν το Εγγράφο ή τα παράγωγά του συμπεριληφθούν, μαζί με άλλα ξεχωριστά και ανεξάρτητα έγγραφα ή έργα, σε τόμο ενός μέσου αποθήκευσης ή διανομής, ο τόμος αυτός, στο σύνολό του, δεν θεωρείται Τροποποιημένη Έκδοση του εγγράφου, με την προϋπόθεση ότι δεν διεκδικούνται δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας για αυτόν. Ο εν λόγω τόμος ονομάζεται συρραφή και η παρούσα άδεια δεν ισχύει για τα υπόλοιπα αυθύπαρκτα έργα που συμπεριλαμβάνονται σε αυτόν, πέραν του Έγγραφο, απλώς και μόνο επειδή ανήκουν σε αυτή τη συρραφή, εκτός εάν αποτελούν και αυτά παράγωγα έργα του Εγγράφου. Αν για αυτά τα αντίγραφα του Εγγράφου ισχύουν οι όροι για τα Κείμενα Εξωφύλλου της ενότητας 3, τότε, αν το Έγγραφο αντιστοιχεί σε λιγότερο από το ένα τέταρτο του συνόλου της συρραφής, τα Κείμενα Εξωφύλλου του Εγγράφου επιτρέπεται να τοποθετηθούν σε εξώφυλλα εντός της συρραφής που εσωκλείουν μόνο το Έγγραφο. Ειδάλλως, θα πρέπει να τοποθετηθούν σε εξώφυλλα που εσωκλείουν ολόκληρη τη συρραφή. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Η μετάφραση θεωρείται μορφή τροποποίησης, άρα μπορείτε να διανέμετε μεταφράσεις του Εγγράφου υπό τους όρους της ενότητας 4. Η αντικατάσταση των Αμετάβλητων Ενοτήτων από μεταφράσεις απαιτεί ειδική άδεια από τους κατόχους των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, αλλά επιτρέπεται η συμπερίληψη στο Έγγραφο μεταφράσεων ορισμένων ή όλων των Αμετάβλητων Ενοτήτων, επιπλέον των πρωτότυπων εκδόσεων αυτών των Αμετάβλητων Ενοτήτων. Μπορείτε να προσθέσετε μεταφράσεις της παρούσας Άδειας, με την προϋπόθεση ότι θα συμπεριλάβετε και την πρωτότυπη Αγγλική έκδοση της Άδειας. Σε περίπτωση ασυμφωνίας μεταξύ μετάφρασης και πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης της Άδειας, ισχύει η πρωτότυπη Αγγλική έκδοση. ΚΑΤΑΡΓΗΣΗ Δεν σας επιτρέπεται η αντιγραφή, τροποποίηση, περαιτέρω παραχώρηση άδειας εκμετάλλευσης ή διανομή του Εγγράφου παρά μόνο με τον τρόπο που ρητά προβλέπεται από αυτήν την Άδεια. Κάθε άλλη απόπειρα αντιγραφής, τροποποίησης, περαιτέρω παραχώρησης άδειας εκμετάλλευσης ή διανομής του Εγγράφου είναι άκυρη και αυτομάτως καταργεί τα δικαιώματα που σας παραχωρεί η παρούσα Άδεια. Ωστόσο, τα μέρη στα οποία παρείχατε αντίγραφα ή δικαιώματα υπό τους όρους της παρούσας Άδειας, δεν θα απωλέσουν τα δικαιώματα χρήσης τους, εφόσον εξακολουθούν να συμμορφώνονται πλήρως με τους όρους της Άδειας. ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΑΝΑΘΕΩΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΑΔΕΙΑΣ Το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού έχει το δικαίωμα να δημοσιεύει περιστασιακά αναθεωρημένες ή/και νέες εκδόσεις της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL). Αυτές οι νέες εκδόσεις θα είναι συναφείς στο πνεύμα με την παρούσα έκδοση, όμως ενδέχεται να διαφέρουν στις λεπτομέρειες, καθώς επιλαμβάνονται νέων προβλημάτων και ζητημάτων. Βλέπε http://www.gnu.org/copyleft/. Σε κάθε έκδοση δίνεται ένας διακριτικός αριθμός έκδοσης. Εάν στο Έγγραφο καθορίζεται ότι ισχύει ένας συγκεκριμένος αριθμός έκδοσης της παρούσας Άδειας ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ των όρων και προϋποθέσεων είτε αυτής της έκδοσης, είτε οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης έχει δημοσιευτεί (όχι με μορφή σχεδίου) από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού. Εάν στο Πρόγραμμα δεν καθορίζεται αριθμός έκδοσης της Άδειας, μπορείτε να επιλέξετε οποιαδήποτε έκδοση έχει δημοσιευθεί (όχι με μορφή σχεδίου) από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF). Συμπλήρωμα Για να χρησιμοποιήσετε την παρούσα Άδεια σε έγγραφο το οποίο συγγράψατε, θα πρέπει να συμπεριλάβετε ένα αντίγραφο της Άδειας στο έγγραφο και να τοποθετήσετε τις ακόλουθες ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και άδειας χρήσης αμέσως μετά τη σελίδα τίτλου:
Copyright © ΕΤΟΣ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΣΑΣ. Χορηγείται άδεια αντιγραφής, διανομής και/ή τροποποίησης του παρόντος εγγράφου υπό τους όρους της έκδοσης 1.1 της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), ή οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσής αυτής από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF)· οι Αμετάβλητες Ενότητες είναι οι ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΙΤΛΩΝ, τα Κείμενα εμπροσθοφύλλου είναι τα ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ, και τα Κείμενα Οπισθοφύλλου είναι τα ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ. Αντίγραφο της άδειας συμπεριλαμβάνεται στην ενότητα με τίτλο GNU Free Documentation License.
Αν δεν περιέχονται Αμετάβλητες Ενότητες, γράψτε χωρίς Αμετάβλητες Ενότητες, αντί να απαριθμήσετε τις αμετάβλητες ενότητες. Αν δεν περιέχονται Κείμενα Εμπροσθοφύλλου, γράψτε χωρίς Κείμενα Εμπροσθοφύλλου αντί για τα Κείμενα Εμπροσθοφύλλου είναι τα ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ· ομοίως για τα Κείμενα Οπισθοφύλλου. Αν το έγγραφό σας περιέχει μη ασήμαντα παραδείγματα πηγαίου κώδικα, συνιστούμε την παράλληλη δημοσίευσή τους υπό τους όρους της άδειας ελεύθερου λογισμικού της αρεσκείας σας, ώστε να επιτρέψετε τη χρήση τους σε ελεύθερο λογισμικό. Παράδειγμα τέτοιας άδειας αποτελεί η Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU.
usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/organize-event.page0000644000373100047300000001370412607461763026245 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομαδοποιήστε μαζί τις φωτογραφίες που ελήφθησαν ταυτόχρονα. Μάθετε πώς να μετονομάσετε, να συγχωνεύσετε και να ταξινομήσετε συμβάντα. Συμβάντα

Ένα συμβάν είναι μια ομάδα φωτογραφιών που ελήφθησαν περίπου την ίδια ώρα. Όταν εισάγετε φωτογραφίες, το Shotwell ελέγχει πότε ελήφθη κάθε φωτογραφία. Έπειτα ομαδοποιεί τις φωτογραφίες σε συμβάντα.

Επιλέξτε Συμβάντα από την πλευρική στήλη για να δείτε τις φωτογραφίες σας οργανωμένες κατά ημερομηνία. Αν επιλέξετε έναν μήνα ή έτος από την πλευρική στήλη, θα εμφανιστεί ένας κατάλογος συμβάντων στο κυρίως παράθυρο. Διπλοπατήστε όλες τις φωτογραφίες που ελήφθησαν περίπου την ίδια ώρα.

Αν μια φωτογραφία δεν έχει ενσωματωμένες πληροφορίες ημερομηνίας/χρόνου, τότε το Shotwell δεν μπορεί να την βάλει αυτόματα σε κανένα συμβάν. Σε αυτήν την περίπτωση η φωτογραφία θα εμφανιστεί στην προβολή Κανένα συμβάν προσβάσιμη από την πλευρική στήλη. Μπορείτε ακόμα να μετακινήσετε την φωτογραφία σε οποιοδήποτε συμβάν θέλετε όπως περιγράφεται παρακάτω.

Μετονομασία συμβάντων

Για να δώσετε ένα όνομα σε ένα συμβάν αντί να το αναφέρετε με την ημερομηνία του, επιλέξτε το συμβάν, πατήστε ΕπεξεργασίαΜετονομασία συμβάντος και εισάγετε ένα νέο όνομα. Ένας άλλος τρόπος μετονομασίας ενός συμβάντος είναι να διπλοπατήσετε το όνομά του στην πλευρική στήλη· πληκτρολογήστε ένα νέο όνομα και έπειτα πατήστε το πλήκτρο Εισαγωγή.

Μετακίνηση φωτογραφιών μεταξύ συμβάντων

Αν και οι φωτογραφίες είναι αρχικά ομαδοποιημένες σε συμβάντα με την ημερομηνία τους, μπορείτε να μετακινήσετε φωτογραφίες μεταξύ συμβάντων. Για να το κάνετε αυτό, μεταφέρτε κάθε φωτογραφία στην πλευρική στήλη και αποθέστε την σε ένα συμβάν.

Δημιουργία και συγχώνευση συμβάντων

Για να δημιουργήσετε ένα νέο συμβάν, επιλέξτε τις φωτογραφίες που θα θέλατε στο νέο συμβάν και πατήστε ΣυμβάνταΝέο συμβάν.

Για να συγχωνεύσετε συμβάντα, επιλέξτε Συμβάντα από την πλευρική στήλη, έπειτα, ενώ κρατάτε πατημένο το Ctrl πατήστε στα συμβάντα που θέλετε να συγχωνεύσετε στην περιοχή του κυρίως παραθύρου. Τελικά, πατήστε ΣυμβάνταΣυγχώνευση συμβάντων.

Ταξινόμηση συμβάντων

Τα συμβάντα εμφανίζονται σε ένα δένδρο στην πλευρική στήλη, οργανωμένα σύμφωνα με το έτος και τον μήνα της πιο πρόσφατης φωτογραφίας στο συμβάν. Για να αλλάξετε τη σειρά ταξινόμησης του συμβάντος, πατήστε ΠροβολήΤαξινόμηση συμβάντων και επιλέξτε ή αύξουσα ή φθίνουσα.

Αλλαγή της χρησιμοποιούμενης φωτογραφίας που θα αναπαραστήσει κάθε συμβάν

Αν επιλέξετε το στοιχείο συμβάντα στην πλευρική στήλη, θα δείτε μια μεμονωμένη φωτογραφία που απεικονίζει κάθε συμβάν. Αυτή λέγεται βασική φωτογραφία.

Από προεπιλογή, το Shotwell χρησιμοποιεί την πρώτη φωτογραφία σε κάθε συμβάν ως την βασική φωτογραφία. Για να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική φωτογραφία ως βασική, επιλέξτε την φωτογραφία και διαλέξτε ΦωτογραφίεςΟρισμός ως βασική φωτογραφία για το συμβάν.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/organize-tag.page0000644000373100047300000001406712607461763025702 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οργάνωση φωτογραφιών βάζοντας ετικέτες. Ονομασία φωτογραφιών

Μπορείτε να δώσετε μία ή περισσότερες ετικέτες σε επιλεγμένες φωτογραφίες. Μια ετικέτα μπορεί να έχει μία ή περισσότερες λέξεις που θέλετε να συσχετίσετε με αυτές τις φωτογραφίες.

Για να προσθέσετε νέες ετικέτες στις φωτογραφίες, επιλέξτε τις φωτογραφίες στις οποίες θέλετε να βάλετε ετικέτες, έπειτα κάντε οποιοδήποτε από τα παρακάτω:

Επιλέξτε ΕτικέτεςΠροσθήκη ετικετών.

Πληκτρολογήστε CtrlT.

Μεταφέρτε τις επιλεγμένες φωτογραφίες και αποθέστε τες στην επιθυμητή ετικέτα.

Όταν χρησιμοποιείτε CtrlT ή ΕτικέτεςΠροσθήκη ετικετών μπορείτε να πληκτρολογήσετε τα ονόματα μιας ή περισσότερων ετικετών, χωριζόμενων με κόμματα. Αφού έχετε δημιουργήσει μια ετικέτα, μπορείτε να την μετονομάσετε επιλέγοντας αυτήν την ετικέτα στην πλευρική στήλη και επιλέγοντας ΕτικέτεςΜετονομασία ετικέτας "[όνομα]", δεξιοπατώντας την και επιλέγοντας Μετονομασία... ή διπλοπατώντας την ετικέτα στην πλευρική στήλη.

Για να αλλάξετε ποιες ετικέτες συσχετίζονται με μια συγκεκριμένη φωτογραφία, επιλέξτε αυτήν την φωτογραφία, διαλέξτε ΕτικέτεςΤροποποίηση ετικετών ή δεξιοπατήστε σε μια φωτογραφία και επιλέξτε Τροποποίηση ετικετών και επεξεργαστείτε τον κατάλογο που χωρίζεται με κόμματα. Για να αφαιρέσετε μια ετικέτα από μία ή περισσότερες φωτογραφίες, επιλέξτε πρώτα αυτήν την ετικέτα στην πλευρική στήλη, έπειτα επιλέξτε τις φωτογραφίες που θα θέλατε να αφαιρέσετε και επιλέξτε ΕτικέτεςΑφαίρεση ετικέτας "[όνομα]" από τις φωτογραφίες ή δεξιοπατήστε στις φωτογραφίες και επιλέξτε Αφαίρεση ετικέτας "[όνομα]" από τις φωτογραφίες.

Για να διαγράψετε μια ετικέτα πλήρως, επιλέξτε αυτήν την ετικέτα στην πλευρική στήλη και επιλέξτε ΕτικέτεςΔιαγραφή ετικέτας "[όνομα]" ή δεξιοπατήστε και επιλέξτε Διαγραφή ετικέτας "[όνομα]".

Όταν δημιουργείτε μια ετικέτα, θα εμφανιστεί στην πλευρική στήλη κάτω από το στοιχείο ετικέτες, που είναι κρυφό αν δεν υπάρχουν ετικέτες. Οι φωτογραφίες μπορούν να έχουν πολλαπλές ετικέτες προσαρτημένες σε αυτές και όταν πατάτε στο όνομα μιας δοσμένης ετικέτας στην πλευρική στήλη, θα δείτε όλες τις συσχετισμένες φωτογραφίες με αυτήν την ετικέτα.

Ιεραρχικές ετικέτες

Το Shotwell υποστηρίζει επίσης ιεραρχικές ετικέτες. Μπορείτε να αναδιατάξετε τις ετικέτες σας με μεταφορά και απόθεση μιας ετικέτας σε μια άλλη. Για να δημιουργήσετε μια νέα υποετικέτα δεξιοπατήστε σε μια ετικέτα και επιλέξτε Νέα.

Οι ιεραρχικές ετικέτες μπορεί να σας βοηθήσουν να ταξινομήσετε τον κατάλογο ετικετών σας έτσι που να ταιριάζει καλύτερα με τον τρόπο εργασίας ή σκέψης σας· για παράδειγμα, μπορείτε να αποθηκεύσετε ετικέτες θέσης όπως "βουνά" ή "παραλίες" κάτω από μια γονική ετικέτα "Τοποθεσίες", που η ίδια μπορεί να τοποθετηθεί κάτω από την ετικέτα "καλοκαιρινές διακοπές".

Σημειώστε ότι διαγράφοντας μια γονική ετικέτα διαγράφονται επίσης και οι θυγατρικές της ετικέτες.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/raw.page0000644000373100047300000000600112607461764024072 0ustar langpacklangpack00000000000000 Περισσότερα για την υποστήριξη RAW στο Shotwell. Υποστήριξη RAW (ακατέργαστο) στο Shotwell

Κάποιες φωτογραφικές μηχανές έχουν τη δυνατότητα να αποθηκεύουν δεδομένα αμέσως από τον αισθητήρα και σε ένα αρχείο που περιέχει πρόσθετες πληροφορίες χρώματος· αυτό συνήθως αναφέρεται ως 'RAW' ή 'φωτογραφική μηχανή RAW' και το Shotwell υποστηρίζει αυτά τα αρχεία επίσης.

Αφού οι φωτογραφίες RAW δεν μπορούν κανονικά να εμφανιστούν άμεσα, αλλά πρέπει πρώτα να αναπτυχθούν - δηλαδή, έχουν τις δικές τους πρόσθετες πληροφορίες να ερμηνευτούν και να διαβαστούν για να εμφανιστούν - οι περισσότερες φωτογραφικές μηχανές ή ενσωματώνουν μια JPEG μέσα σε ένα αρχείο μορφής RAW, ή παράγουν μια JPEG μαζί με το αρχείο RAW τη στιγμή λήψης του στιγμιοτύπου. Το δεύτερο αναφέρεται σε όλο αυτό το έγγραφο ως RAW+JPEG. Αν εισάγετε ένα ζεύγος RAW+JPEG, το Shotwell θα τα κρατήσει συζευγμένα και θα τα θεωρήσει ως ένα στοιχείο στη βιβλιοθήκη σας.

Όταν εισάγετε ένα αρχείο RAW, μπορείτε να επιλέξετε ή να χρησιμοποιήσετε την εσωτερικά αναπτυγμένη JPEG της φωτογραφικής μηχανής ή του Shotwell επιλέγοντας ΦωτογραφίεςΑνάπτυξη στα μενού.

Η αλλαγή μεταξύ αναπτύξεων θα προκαλέσει την απόρριψη όλων των επεξεργασιών που έγιναν σε μια φωτογραφία.

Για να δημοσιεύσετε ή να χρησιμοποιήσετε μια φωτογραφία RAW στα περισσότερα άλλα λογισμικά, πρέπει πρώτα να εξαχθεί. Το Shotwell μπορεί να εξάγει τις φωτογραφίες RAW σε μορφή JPEG, PNG, TIFF ή BMP και όταν δημοσιευτούν θα εξάγει εσωτερικά μια έκδοση JPEG για σας και θα την δημοσιεύσει.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/share-export.page0000644000373100047300000000756012607461763025734 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αντιγραφή φωτογραφιών από το Shotwell, έτσι ώστε να μπορείτε να τις βάλετε κάπου αλλού. Εξαγωγή φωτογραφιών

Για να εξάγετε φωτογραφίες από το Shotwell μέσα από μεταφορά και απόθεση, μεταφέρτε τις φωτογραφίες από το Shotwell σε ένα παράθυρο διαχειριστή αρχείων ή στην επιφάνεια εργασίας σας. Τα νέα αρχεία θα είναι αντίγραφα πλήρους μεγέθους των φωτογραφιών στη βιβλιοθήκη σας.

Εναλλακτικά, επιλέξτε ένα σύνολο φωτογραφιών και διαλέξτε την εντολή ΑρχείοΕξαγωγή ή πατήστε ShiftCtrlE, που εξάγει φωτογραφίες ενώ σας επιτρέπει να μικρορυθμίσετε το μέγεθος και τις διαστάσεις των αρχείων φωτογραφίας σας. Θα εμφανιστεί ένα παράθυρο που σας επιτρέπει να κάνετε πολλές επιλογές:

Μια μορφή για εξαγωγή.

Επιλέξτε Ατροποποίητη για να εξάγετε φωτογραφίες στην αρχική τους μορφή χωρίς καμιά επεξεργασία που έγινε στο Shotwell. Οι ακατέργαστες φωτογραφίες θα εξαχθούν στην αρχική τους μορφή RAW.

Επιλέξτε Τρέχουσα για να εξάγετε τις φωτογραφίες συμπεριλαμβάνοντας τις επεξεργασίες που έγιναν στο Shotwell. Οι ακατέργαστες φωτογραφίες θα εξαχθούν σε μορφή JPEG αν τις έχετε επεξεργαστεί στο Shotwell και αλλιώς στην αρχική τους ακατέργαστη μορφή.

Ή μπορείτε να επιλέξετε μια ειδική μορφή εικόνας (JPEG, PNG, TIFF, BMP) που θα χρησιμοποιηθεί για εξαγωγή. Οποιαδήποτε επεξεργασία έγινε στο Shotwell θα συμπεριληφθεί και το Shotwell θα μετατρέψει τις φωτογραφίες στη μορφή προορισμού.

Η ποιότητα εικόνας για εξαγωγή (χαμηλή, μέτρια, υψηλή, ή μέγιστη).

Ένας περιορισμός κλιμάκωσης (που σημαίνει πώς θα αποφασίσει το Shotwell να σμικρύνει τις φωτογραφίες) και το επιθυμητό μέγεθος εικονοστοιχείων.

Η επιλογή εξαγωγής μεταδεδομένων όπως ετικέτες ή αξιολογήσεις. Αυτό μπορεί να βοηθήσει στην αποθήκευση της ιδιωτικότητά σας αν έχετε ετικέτες γεωεντοπισμού ή ετικέτες που δεν θα έπρεπε να ιδωθούν από κάποιον.

Αν επιλεγεί, το Shotwell θα γράψει ετικέτες, τίτλους και άλλα μεταδεδομένα στα νέα αρχεία.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/import-f-spot.page0000644000373100047300000000351712607461764026032 0ustar langpacklangpack00000000000000 Το Shotwell μπορεί να εισάγει όλες τις φωτογραφίες και ετικέτες σας από τον διαχειριστή φωτογραφιών F-Spot. Εισαγωγή από F-Spot

Για να εισάγετε μια υπάρχουσα φωτογραφική συλλογή από F-Spot:

Επιλέξτε ΑρχείοΕισαγωγή από F-Spot.

Τώρα επιλέξτε ή την προεπιλεγμένη βιβλιοθήκη F-Spot ή κάποια άλλη βάση δεδομένων F-Spot. Αν η εισαγωγή είναι από μια άλλη βάση δεδομένων F-Spot, επιλέξτε κατάλογο και αρχείο από το πλαίσιο διαλόγου επιλογής.

Το Shotwell θα εισάγει τις φωτογραφίες σας, μαζί με τις ετικέτες τους και άλλες πληροφορίες. Αφού συμπληρωθεί η εισαγωγή, μπορείτε να επιλέξετε Τελευταία εισαγωγή στην πλευρική στήλη για να δείτε όλες τις φωτογραφίες εισηγμένες με επιτυχία. Ο κατάλογος συμβάντων θα εμφανίσει επίσης νέες καταχωρίσεις για τις ημερομηνίες που αντιστοιχούν στις εισηγμένες φωτογραφίες.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/edit-redeye.page0000644000373100047300000000324012607461763025502 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διορθώστε τις φωτογραφίες όπου οι άνθρωποι έχουν κόκκινα μάτια λόγω της αναλαμπής της φωτογραφικής μηχανής. Αφαίρεση κόκκινου ματιού

Το κόκκινο μάτι συμβαίνει όταν η αναλαμπή της φωτογραφικής μηχανής ανανακλά την κόρη του ματιού. Για να το εξουδετερώσετε αυτό σε μια φωτογραφία, χρησιμοποιήστε το εργαλείο κόκκινου ματιού.

Πατήστε Κόκκινο μάτι. Θα εμφανιστεί ένας κύκλος στη φωτογραφία.

Μεταφέρτε τον κύκλο πάνω από την επηρεαζόμενη κόρη, ρυθμίστε το μέγεθός της με το στοιχείο ελέγχου ολισθητή και πατήστε Εφαρμογή. Η ερυθρότητα θα αφαιρεθεί.

Επαναλάβετε αυτήν τη διεργασία για όλες τις κόκκινες κόρες στην φωτογραφία σας. Πατήστε κλείσιμο όταν τελειώσετε.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/organize-flag.page0000644000373100047300000000513612607461763026035 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βάλτε σημαίες για να τις σημειώσετε ως ειδικές ή για να τις δουλέψετε ως σύνολο. Προσθήκη σημαίας στις φωτογραφίες

Το Shotwell σας επιτρέπει να βάλετε σημαία στις φωτογραφίες. Όταν μια φωτογραφία είναι με σημαία, ένα μικρό εικονίδιο σημαίας εμφανίζεται στην πάνω δεξιά γωνία. Μπορείτε να επιλέξετε το στοιχείο με σημαία στην πλευρική στήλη για να δείτε όλες τις φωτογραφίες που έχουν σημαία.

Η προσθήκη σημαίας σε μια φωτογραφία τη σημειώνει ως ειδική. Μπορείτε να το ερμηνεύσετε όπως θέλετε. Για παράδειγμα, μπορείτε να βάλετε σημαία σε όλες τις φωτογραφίες που χρειάζονται οπτική ρύθμιση, ή σε όλες τις φωτογραφίες που θέλετε να μοιραστείτε με έναν φίλο.

Η προσθήκη σημαίας είναι επίσης χρήσιμη, επειδή μπορείτε να επεξεργαστείτε όλες τις φωτογραφίες με σημαία ως σύνολο. Για παράδειγμα, μπορείτε να επιλέξετε την προβολή με σημαία και έπειτα να μεταφορτώσετε όλες τις φωτογραφίες με σημαία σε μια υπηρεσία δημοσίευσης.

Προσθήκη ή αφαίρεση σημαίας σε φωτογραφία

Για να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε σημαία σε μια φωτογραφία, δεξιοπατήστε τη φωτογραφία και επιλέξτε Προσθήκη σημαίας ή Αφαίρεση σημαίας από το μενού περιεχομένων. Ή χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα συντόμευσης CtrlG ή /.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/edit-undo.page0000644000373100047300000000277112607461763025202 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επιστροφή μιας φωτογραφίας στην αρχική ανεπεξέργαστη μορφή. Αναίρεση αλλαγών

Επειδή το Shotwell είναι ένας μη καταστροφικός επεξεργαστής φωτογραφίας, μπορείτε να αναιρέσετε οποιεσδήποτε αλλαγές κάνετε σε μια φωτογραφία.

Αν θέλετε να δείτε πώς ήταν μια φωτογραφία πριν τις τροποποιήσεις σας, πατήστε το πλήκτρο Shift. Η αρχική φωτογραφία θα εμφανιστεί όσο κρατάτε πατημένο το πλήκτρο.

Για να αναιρέσετε πλήρως όλες τις αλλαγές που έχετε κάνει σε μια φωτογραφία, πατήστε ΦωτογραφίεςΕπαναφορά στο αρχικό. Η μόνη εξαίρεση είναι ότι οι ρυθμίσεις ώρας και ημερομηνίας δεν θα μετατραπούν.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/edit-adjustments.page0000644000373100047300000001124412607461763026571 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλαγή της έκθεσης, του κορεσμού, της απόχρωσης και των σκιών μιας φωτογραφίας. Προσαρμογές χρώματος

Το πλήκτρο Ρύθμιση ανοίγει ένα αιωρούμενο παράθυρο με ένα ιστόγραμμα και ολισθητές για να ρυθμίσουν την έκθεση, τον κορεσμό, την απόχρωση, τη θερμοκρασία και τις σκιές μιας φωτογραφίας. Το ιστόγραμμα επίσης έχει ολισθητές που μειώνουν τα πάνω και κάτω κατώφλια έντασης της φωτογραφίας, επεκτείνοντας την αντίθεση της μεσαίας περιοχής.

Το πλήκτρο Βελτίωση ρυθμίζει το ιστόγραμμα και τους ολισθητές σκιών για να βελτιώσουν την ποιότητα μιας φωτογραφίας.

Όταν τα χρώματα και η αντίθεση της φωτογραφίας σας αρέσουν, πατήστε Εφαρμογή για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές. Η Επαναφορά θα επιστρέψει την εικόνα στην αρχική της κατάσταση. Το Άκυρο απορρίπτει όλες τις αλλαγές που έχετε κάνει.

Τι κάνουν οι ρυθμίσεις χρώματος; Έκθεση

Αλλάζει τη φωτεινότητα κάνοντας τη φωτογραφία να φαίνεται ότι εκτέθηκε για μεγαλύτερο ή λιγότερο χρόνο. Χρησιμοποιήστε το για να διορθώσετε υποεκτεθειμένες ή υπερεκτεθειμένες φωτογραφίες.

Κορεσμός

Αλλάζει τη ζωηρότητα των χρωμάτων. Αν η φωτογραφία φαίνεται γκρίζα και ξεθωριασμένη, δοκιμάστε να αυξήσετε τον κορεσμό. Αν τα χρώματα φαίνονται υπερβολικά έντονα, δοκιμάστε να τον μειώσετε.

Απόχρωση

Αυτό χρωματίζει τη φωτογραφία με ένα χρώμα. Είναι χρήσιμη για διόρθωση φωτογραφιών που ελήφθησαν με εσφαλμένη ρύθμιση ισορροπίας λευκού, που τυπικά έχει μια αφύσικη απόχρωση χρώματος. Για παράδειγμα, οι φωτογραφίες που ελήφθησαν υπαίθρια με την λευκή ισορροπία ορισμένη σε "βολφράμιο" μπορεί να έχουν μια γαλάζια απόχρωση.

Θερμοκρασία

Αλλάζει το πόσο "θερμή" ή "κρύα" φαίνεται η εικόνα. Χρησιμοποιήστε το για να κάνετε κρύα μειώνοντας τις σκηνές που φαίνονται πιο ζωντανές, για παράδειγμα.

Σκιές

Αυτό κάνει σκιώδεις περιοχές να φαίνονται πιο ανοικτές. Χρησιμοποιήστε το για να κάνετε την λεπτομέρεια πιο ορατή αν καλύπτεται από τη σκοτεινότητα μιας σκιάς.

Κατώφλι έντασης (ολισθητές στο ιστόγραμμα)

Αυτοί οι ολισθητές αλλάζουν το πόσο ανοικτό είναι το πιο φωτεινό λευκό και πόσο σκούρο το πιο σκοτεινό μαύρο. Χρησιμοποιήστε τα για να αλλάξετε την αντίθεση της φωτογραφίας. Οι φωτογραφίες που φαίνονται ξεθωριασμένες πρέπει να επωφελούνται ιδιαίτερα από την αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/share-background.page0000644000373100047300000000347712607461763026535 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ορίστε το παρασκήνιο της επιφάνειας εργασίας σας σε μια μόνο φωτογραφία ή σε μια προβολή διαφανειών των φωτογραφιών. Ορίστε ένα παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας ή προβολής διαφανειών

Για να ορίσετε μια μόνο φωτογραφία ως παρασκήνιο της επιφάνειας εργασίας σας, επιλέξτε τη φωτογραφία και διαλέξτε ΑρχείοΟρισμός ως παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας.

Μπορείτε επίσης να ορίσετε το παρασκήνιό σας σε μια προβολή διαφανειών φωτογραφιών. Για να το κάνετε αυτό, επιλέξτε τις φωτογραφίες για την προβολή διαφανειών και διαλέξτε ΑρχείοΟρισμός ως προβολής διαφανειών επιφάνειας εργασίας. Το Shotwell θα σας ζητήσει μια καθυστέρηση προβολής διαφανειών, που μπορεί να είναι οποιοδήποτε διάστημα μέχρι μια ημέρα. Η προβολή διαφανειών παρασκηνίου θα συνεχίσει ακόμα κι όταν το Shotwell δεν εκτελείται.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/edit-rotate.page0000644000373100047300000000477212607461764025537 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πατήστε το πλήκτρο Περιστροφή, ή επιλέξτε μια από τις εντολές στο μενού Φωτογραφία. Περιστροφή ή αναστροφή φωτογραφίας

Μπορείτε να περιστρέψετε τις φωτογραφίες σας αριστερά και δεξιά (δεξιόστροφα και αριστερόστροφα) με το πλήκτρο Περιστροφή στην εργαλειοθήκη των περισσότερων προβολών. Μπορείτε επίσης να κάνετε μια κατοπτρική εικόνα κάθε φωτογραφίας.

Για να περιστρέψετε δεξιά, πατήστε το πλήκτρο Περιστροφή. Για να περιστρέψετε αριστερά, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Ctrl και έπειτα πατήστε το πλήκτρο. Και οι δυο εντολές είναι διαθέσιμες επίσης στο μενού Φωτογραφίες. Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τις παρακάτω συντομεύσεις πληκτρολογίου:

αριστερή περιστροφή: ShiftCtrlR ή [

δεξιά περιστροφή: CtrlR ή ]

Για να δημιουργήσετε μια κατοπτρική εικόνα μιας φωτογραφίας, χρησιμοποιήστε την εντολή Οριζόντια αναστροφή στο μενού Φωτογραφίες. Για να αναστρέψετε μια εικόνα κάθετα, χρησιμοποιήστε την εντολή Κάθετη αναστροφή στο ίδιο μενού.

Αν επιλέξετε περισσότερες από μία εικόνες, μπορείτε να τις περιστρέψετε όλες ταυτόχρονα.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/organize-title.page0000644000373100047300000000176512607461763026251 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δώστε τίτλους στις φωτογραφίες σας. Τίτλοι

Το πλαίσιο ελέγχου ΠροβολήΤίτλοι εναλλάσσει την εμφάνιση των τίτλων κάτω από κάθε φωτογραφία. Από προεπιλογή, ο τίτλος μιας φωτογραφίας είναι το όνομα του αρχείου της.

Για να αλλάξετε τον τίτλο μιας φωτογραφίας, επιλέξτε τη φωτογραφία και πατήστε ΦωτογραφίεςΕπεξεργασία τίτλου, ή πατήστε F2.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/other-multiple.page0000644000373100047300000000324712607461764026264 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπορείτε να ανοίξετε το Shotwell με μια διαφορετική βιβλιοθήκη φωτογραφιών χρησιμοποιώντας τη γραμμή εντολών. Πολλαπλές βιβλιοθήκες

Το Shotwell κανονικά αποθηκεύει τη βάση δεδομένων του και τις μικρογραφίες φωτογραφιών στον κατάλογο ~/.shotwell. Αυτός ο κατάλογος δεν περιέχει φωτογραφίες, αλλά η βάση δεδομένων σε αυτόν τον κατάλογο περιέχει έναν κατάλογο όλων των φωτογραφιών στη βιβλιοθήκη Shotwell.

Ως ένα προχωρημένο γνώρισμα, μπορείτε να έχετε πολλαπλές βιβλιοθήκες Shotwell, που καθεμιά τους έχει το δικό της σύνολο φωτογραφιών. Κάθε βιβλιοθήκη χρειάζεται το δικό του κατάλογο βάσης δεδομένων. Για να ξεκινήσετε το Shotwell με μια εναλλακτική βιβλιοθήκη, ορίστε έναν εναλλακτικό κατάλογο βάσης δεδομένων στη γραμμή εντολών ως εξής:

shotwell -d [library-directory]
usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/edit-time-date.page0000644000373100047300000000336212607461763026103 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλάξτε την ώρα και την ημερομηνία των φωτογραφιών αν αυτές οι λεπτομέρειες είναι ανακριβείς. Ρύθμιση της ώρας και της ημερομηνίας των φωτογραφιών

Για να ρυθμίσετε την ώρα και την ημερομηνία των φωτογραφιών, επιλέξτε τις φωτογραφίες που θα θέλατε να ρυθμίσετε, επιλέξτε ΦωτογραφίεςΡύθμιση ώρας και ημερομηνίας και επιλέξτε μια νέα ώρα και ημερομηνία.

Αν αλλάζετε την ημερομηνία και την ώρα πολλών φωτογραφιών μονομιάς, μπορείτε να επιλέξετε να μετατοπίσετε όλες τις φωτογραφίες κατά τον ίδιο χρόνο ή να ορίσετε όλες τις φωτογραφίες στην ίδια ώρα.

Από προεπιλογή, η ώρα και η ημερομηνία αλλάζουν μόνο μέσα στο Shotwell. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε να τροποποιήσετε την ώρα και την ημερομηνία στο αρχικό αρχείο, αλλά αυτό δεν μπορεί να αναιρεθεί μόλις εξέλθετε από το Shotwell.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/organize-search.page0000644000373100047300000001153612607461763026372 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εύρεση φωτογραφιών και βίντεο στη συλλογή σας με διάφορα κριτήρια. Αναζήτηση

Υπάρχουν δύο τρόποι αναζήτησης στο Shotwell: η εργαλειοθήκη φίλτρου και με μια αποθηκευμένη αναζήτηση. Η γραμμή αναζήτησης σας επιτρέπει να αναζητήσετε γρήγορα την τρέχουσα προβολή για συγκεκριμένα κριτήρια. Αποθηκευμένες αναζητήσεις χαρακτηρίζουν πιο σύνθετα κριτήρια αναζήτησης και παραμένουν στην πλευρική στήλη μεταξύ των συνεδριών.

Αποθηκευμένη αναζήτηση

Μια αποθηκευμένη αναζήτηση παραμένει στις συνεδρίες του Shotwell και ενημερώνεται καθώς προστίθενται και αφαιρούνται φωτογραφίες και βίντεο από τη βιβλιοθήκη του Shotwell.

Δημιουργήστε μια νέα αποθηκευμένη αναζήτηση με ΕπεξεργασίαΝέα αναζήτηση ή πατώντας CtrlS. Το πλαίσιο διαλόγου σας επιτρέπει να εισάγετε ένα όνομα για την αναζήτηση και να επιλέξετε αν θέλετε να ικανοποιεί οποιοδήποτε, όλα ή κανένα από τα κριτήρια στις επόμενες γραμμές.

Κάθε γραμμή αναπαριστά ένα κριτήριο αναζήτησης. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο + για να προσθέσετε περισσότερες γραμμές και το πλήκτρο - για να αφαιρέσετε μια συγκεκριμένη γραμμή. Το σύνθετο πλαίσιο στα αριστερά κάθε γραμμής επιλέγει τον τύπο των κριτηρίων. Τα κριτήρια πρέπει να εισαχθούν σωστά πριν να γίνει διαθέσιμο το πλήκτρο Εντάξει.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/share-send.page0000644000373100047300000000344012607461763025335 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποστολή φωτογραφιών μέσα από ηλεκτρονική αλληλογραφία, άμεσα μηνύματα ή με άλλους τρόπους. Αποστολή φωτογραφιών

Το Shotwell μπορεί να στείλει φωτογραφίες χρησιμοποιώντας τον μηχανισμό αποστολής προς της επιφάνειας εργασίας GNOME, που σας επιτρέπει να στέλνετε φωτογραφίες μέσα από ηλεκτρονική αλληλογραφία, άμεσα μηνύματα ή με άλλους τρόπους.

Για να στείλετε φωτογραφίες, επιλέξτε τες στο Shotwell και επιλέξτε ΑρχείοΑποστολή σε..., ή δεξιοπατήστε τις φωτογραφίες και επιλέξτε Αποστολή σε... από το μενού περιεχομένων. Ένα πλαίσιο διαλόγου Αποστολή προς θα εμφανιστεί που σας επιτρέπει να επιλέξετε έναν μηχανισμό για αποστολή των αρχείων (όπως ηλεκτρονική αλληλογραφία ή άμεσα μηνύματα) και έναν προορισμό. Μπορείτε προαιρετικά να επιλέξετε να στείλετε τα αρχεία σε συμπιεσμένη μορφή.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/other-plugins.page0000644000373100047300000000360112607461763026103 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επέκταση της δυναμικής λειτουργικότητας του Shotwell. Πρόσθετα

Το Shotwell μπορεί να χρησιμοποιηθεί με πρόσθετα, που είναι συνοδοί κοινόχρηστων βιβλιοθηκών που μπορούν να προσθέσουν υποστήριξη για νεοδημοσιευόμενους προορισμούς ή νέες μεταβάσεις προβολής διαφανειών.

Για να δείτε έναν κατάλογο εγκατεστημένων προσθέτων, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις και στο παράθυρο Προτιμήσεις, πατώντας στην καρτέλα Πρόσθετα. Θα δείτε έναν κατάλογο των εγκατεστημένων μέχρι τώρα προσθέτων, που το καθένα τους έχει ένα πλαίσιο ελέγχου και μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε καθένα τους επιλέγοντας ή αποεπιλέγοντας το όνομά του.

Η πλήρης τεκμηρίωση ανάπτυξης νέων προσθέτων είναι διαθέσιμη στο http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugins

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/organize-remove.page0000644000373100047300000001100012607461764026405 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αφαίρεση φωτογραφιών από τη βιβλιοθήκη, ή διαγραφή τους από τον υπολογιστή σας πλήρως. Αφαίρεση και διαγραφή φωτογραφιών

Μπορείτε να αφαιρέσετε φωτογραφίες από τη βιβλιοθήκη σας και μπορείτε πρόσθετα να τις διαγράψετε πλήρως από τον σκληρό σας δίσκο.

Διαγραφή διεργασίας

Αυτό το διάγραμμα εμφανίζει πώς μια φωτογραφία, όταν διαγράφεται, μπαίνει πρώτα στα απορρίμματα του Shotwell. Αν την διαγράψετε από τα απορρίμματα του Shotwell, μπαίνει στα απορρίμματα του υπολογιστή σας. Αν την διαγράψετε από τα απορρίμματα του υπολογιστή σας η φωτογραφία διαγράφεται οριστικά και αμετάκλητα από τον υπολογιστή σας.

Αφαίρεση φωτογραφιών από τη βιβλιοθήκη

Επιλέξτε τις φωτογραφίες που θέλετε να αφαιρέσετε και επιλέξτε ΕπεξεργασίαΜετακίνηση στα απορρίμματα. (Μπορείτε επίσης να πατήσετε το πλήκτρο Διαγραφή.) Οι φωτογραφίες θα μετακινηθούν από τη βιβλιοθήκη σας στα απορρίμματα του Shotwell.

Αν θέλετε να αφαιρέσετε φωτογραφίες από το Shotwell χωρίς να τις περάσετε μέσα από τα απορρίμματα, επιλέξτε απλά τις φωτογραφίες που θα αφαιρεθούν και επιλέξτε ΕπεξεργασίαΑφαίρεση από τη βιβλιοθήκη. Τα αρχεία φωτογραφιών θα αφεθούν επί τόπου στον δίσκο.

Άδειασμα ή επαναφορά του φακέλου απορριμμάτων

Επιλέξτε την καταχώριση απορριμμάτων στην πλευρική στήλη και το Shotwell θα εμφανίσει όλες τις φωτογραφίες που έχετε σημειώσει για αφαίρεση ή διαγραφή. Στην προβολή απορριμάτων, οι επόμενες εντολές είναι διαθέσιμες:

Διαγραφή

Διαγραφή των επιλεγμένων φωτογραφιών από τον φάκελο απορριμμάτων.

Επαναφορά

Επαναφορά των επιλεγμένων φωτογραφιών στο Shotwell.

Άδειασμα απορριμάτων

Διαγραφή όλων των φωτογραφιών από τον φάκελο απορριμμάτων.

Διαγραφή ή άδειασμα απορριμμάτων

Όταν διαγράφετε αρχεία από τον φάκελο απορριμμάτων ή αδειάζετε τον φάκελο απορριμμάτων, θα σας δοθούν οι επόμενες επιλογές:

Μόνο αφαίρεση

Αφαιρεί τις φωτογραφίες από τη βιβλιοθήκη, αλλά τις αφήνει στη θέση τους στον υπολογιστή.

Αρχείο απορριμμάτων

Αφαιρεί τις φωτογραφίες από τη βιβλιοθήκη και τις διαγράφει από τον υπολογιστή.

Άκυρο

Καμία ενέργεια.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/view-information.page0000644000373100047300000000336512607461763026607 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προβολή περισσότερο λεπτομερών πληροφοριών για τις φωτογραφίες, όπως η κατάσταση έκθεσης που χρησιμοποιείται από τη φωτογραφική μηχανή. Βασικές και εκτεταμένες πληροφορίες

Το βασικό φάτνωμα πληροφοριών εμφανίζεται στο τέλος της πλευρικής στήλης και εμφανίζει μια σύντομη περίληψη των φωτογραφιών που έχετε επιλέξει. Αν δεν επιλεγεί καμία φωτογραφία, εμφανίζει μια περίληψη ολόκληρης της συλλογής. Μπορείτε να εναλλάξετε την εμφάνιση αυτού του φατνώματος χρησιμοποιώντας την εντολή ΠροβολήΒασικές πληροφορίες.

Το αιωρούμενο εκτεταμένο παράθυρο πληροφοριών εμφανίζει περισσότερες πληροφορίες για την επιλεγμένη φωτογραφία. Η εντολή ΠροβολήΕκτεταμένες πληροφορίες ή CtrlShiftX εναλλάσσει την εμφάνιση αυτού του παραθύρου.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/organize-rating.page0000644000373100047300000000772412607461763026415 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δώστε στις φωτογραφίες μια αξιολόγηση μεταξύ 1 και 5 αστεριών. Μπορείτε να απορρίψετε άσχημες φωτογραφίες, κρύβοντας τες από την προβολή. Αξιολογήσεις

Μπορείτε να δώσετε σε κάθε φωτογραφία μια βαθμολόγηση από 1-5 αστέρια, ή μπορείτε εναλλακτικά να την αξιολογήσετε ως απορριφθείσα, οπότε το Shotwell θα κρύψει την φωτογραφία από προεπιλογή.

Μπορείτε να αξιολογήσετε μια φωτογραφία ή ένα σύνολο φωτογραφιών με οποιονδήποτε από αυτούς τους τρόπους:

Επιλέξτε τις φωτογραφίες, έπειτα επιλέξτε μια αξιολόγηση από το μενού ανωτάτου επιπέδου ΦωτογραφίεςΟρισμός αξιολόγησης.

Δεξιοπατήστε στις φωτογραφίες, έπειτα επιλέξτε μια αξιολόγηση από το μενού περιεχομένων αξιολόγησης.

Επιλέξτε τις φωτογραφίες, έπειτα πατήστε οποιαδήποτε από τα πλήκτρα συντόμευσης 1, 2, 3, 4 ή 5 για να δώσετε μια αξιολόγηση. Ή πατήστε 9 για να σημειώσετε τις φωτογραφίες ως απορριφθείσες ή 0 για να καθαρίσετε τις αξιολογήσεις.

Κανονικά το Shotwell εμφανίζει όλες τις φωτογραφίες εκτός από τις απορριφθείσες. Μπορείτε να ορίσετε ένα διαφορετικό φίλτρο αξιολόγησης χρησιμοποιώντας το μενού ΠροβολήΦιλτράρισμα φωτογραφιών - για παράδειγμα, μπορείτε να εμφανίσετε μόνο φωτογραφίες που αξιολογούνται με 3 αστέρια ή περισσότερο, ή μπορείτε να εμφανίσετε όλες τις φωτογραφίες συμπεριλαμβανομένων αυτών που σημειώθηκαν ως απορριφθείσες. Το εικονίδιο Shotwell στην εργαλειοθήκη εμφανίζει το τρέχον φίλτρο αξιολόγησης και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να ορίσει το φίλτρο.

Το Shotwell κανονικά εμφανίζει αξιολόγηση κάθε φωτογραφίας στην κάτω αριστερή γωνία. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε την εμφάνιση των αξιολογήσεων χρησιμοποιώντας το στοιχείο μενού ΠροβολήΑξιολογήσεις.

Μπορείτε να αυξήσετε ή να μειώσετε την αξιολόγηση μιας φωτογραφίας χρησιμοποιώντας τις εντολές Ορισμός αξιολόγησηςΑύξηση και Ορισμός αξιολόγησηςΜείωση, ή τις συντομεύσεις πληκτρολογίου < και >.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/edit-nondestructive.page0000644000373100047300000000407712607461763027312 0ustar langpacklangpack00000000000000 Το Shotwell είναι ένας μη καταστροφικός επεξεργαστής φωτογραφίας - δεν τροποποιεί τις αρχικές σας φωτογραφίες. Τι συμβαίνει στην αρχική φωτογραφία όταν επεξεργάζεται μια φωτογραφία;

Το Shotwell είναι ένας μη καταστροφικός επεξεργαστής φωτογραφίας. Δεν τροποποιεί τις αρχικές σας φωτογραφίες. Δηλαδή, αν περικόψετε μια φωτογραφία ή ρυθμίσετε τα χρώματά της, το αρχείο φωτογραφίας στον δίσκο παραμένει ανέπαφο. Το Shotwell αποθηκεύει τις επεξεργασίες σας σε μια βάση δεδομένων και τις εφαρμόζει απευθείας όταν χρειάζεται. Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε να αναιρέσετε οποιεσδήποτε αλλαγές κάνετε σε μια φωτογραφία.

Αν θέλετε να δείτε πώς ήταν μια φωτογραφία πριν τις τροποποιήσεις σας, πατήστε το πλήκτρο Shift. Η αρχική φωτογραφία θα εμφανιστεί όσο κρατάτε πατημένο το πλήκτρο.

Σημειώστε ότι το Shotwell μπορεί προαιρετικά να γράψει μεταδεδομένα (όπως ετικέτες και τίτλους) σε αρχεία φωτογραφίας. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε την ενότητα Αρχεία φωτογραφιών.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/share-upload.page0000644000373100047300000000725012607461763025673 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημοσίευση φωτογραφιών στα Facebook, Flickr, συλλογές ιστού Picasa, ή άλλους τόπους. Δημοσιεύοντας στον ιστό

Μέσα από τη χρήση προσθέτων, το Shotwell μπορεί να δημοσιεύσει φωτογραφίες και βίντεο στις ακόλουθες υπηρεσίες, που καθεμιά τους απαιτεί έναν λογαριασμό:

Facebook

Flickr

Συλλογές ιστού Picasa και Google+

YouTube (μόνο βίντεο)

Yandex.Fotki, έναν δημοφιλή τόπο φωτογραφιών στη Ρωσία (μόνο φωτογραφίες)

Οποιονδήποτε τόπο που τρέχει το λογισμικό συλλογής φωτογραφιών Piwigo (μόνο φωτογραφίες)

Για να δημοσιεύσετε επιλεγμένες φωτογραφίες σε μια συλλογή, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις και πατήστε την καρτέλα Πρόσθετα για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο για την υπηρεσία στην οποία θέλετε να δημοσιεύσετε. Κατόπιν, επιλέξτε, ΑρχείοΔημοσίευση, πατήστε το πλήκτρο εργαλειοθήκης Δημοσίευση ή χρησιμοποιήστε CtrlP. Θα δείτε έναν διάλογο που σας επιτρέπει να επιλέξετε μια υπηρεσία δημοσίευσης. Θα χρειαστείτε τότε να συνδεθείτε ή να δημιουργήσετε έναν λογαριασμό.

Η δημοσίευση στο Facebook απαιτεί να δώσετε συγκεκριμένα δικαιώματα στην εφαρμογή Shotwell Connect με το Facebook. Εσείς χρειάζεστε να δώσετε αυτά τα δικαιώματα μια φορά, όταν συσχετίζετε για πρώτη φορά το Shotwell Connect με τον λογαριασμό σας στο Facebook.

Παρόμοια, η δημοσίευση στο Flickr απαιτεί να συνδεθείτε και να επιτρέψετε στο Shotwell Connect να προσπελάσει τον λογαριασμό σας.

Αν έχετε έναν λογαριασμό Google, αλλά δεν έχετε ακόμα χρησιμοποιήσει τις συλλογές ιστού Picasa, θα χρειαστείτε να συνδεθείτε στο Picasa χρησιμοποιώντας έναν περιηγητή μια φορά πριν να μπορείτε να δημοσιεύετε σε αυτήν την υπηρεσία.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/edit-external.page0000644000373100047300000000702612607461763026055 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε ένα διαφορετικό πρόγραμμα για να επεξεργαστείτε μια φωτογραφία. Επεξεργασία φωτογραφιών με εξωτερικό πρόγραμμα

Μπορεί να θέλετε να χρησιμοποιήσετε έναν εξωτερικό επεξεργαστή για να κάνει επιπρόσθετη δουλειά σε μια φωτογραφία. Αν εγκατασταθεί, τα GIMP και UFRaw είναι οι προεπιλεγμένοι εξωτερικοί επεξεργαστές για φωτογραφίες και επεξεργασία RAW, αντίστοιχα. Αν αυτά τα προγράμματα δεν είναι εγκατεστημένα, πρέπει να επιλέξετε τους αγαπημένους σας επεξεργαστές επιλέγοντας ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις και επιλέγοντας επεξεργαστές από τα πτυσσόμενα μενού των εγκατεστημένων εφαρμογών.

Όταν έχουν οριστεί οι επεξεργαστές σας, επιλέξτε μια φωτογραφία και διαλέξτε ΦωτογραφίεςΆνοιγμα με εξωτερικό επεξεργαστή για να ανοίξετε την φωτογραφία με εξωτερικό επεξεργαστή. Παρόμοια, αν η αρχική φωτογραφία είναι ένα αρχείο RAW, επιλέξτε ΦωτογραφίεςΆνοιγμα με επεξεργαστή RAW για να επεξεργαστείτε το αρχείο RAW αμέσως με τον ορισμένο επεξεργαστή RAW.

Όταν ολοκληρώσετε τις επεξεργασίες σας και αποθηκεύσετε το αρχείο, το Shotwell θα αναγνωρίσει τις αλλαγές και θα ενημερώσει τη φωτογραφία. Όταν έχουν γίνει εξωτερικές επεξεργασίες, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift σε προβολή πλήρους παραθύρου για να εμφανίσετε την αρχική φωτογραφία αντί για την εξωτερικά επεξεργασμένη.

Η επαναφορά στην αρχική θα σβήσει κάθε εξωτερική επεξεργασία.

Αν επεξεργαστείτε εξωτερικά μια φωτογραφία RAW και αποθηκεύσετε το αποτέλεσμα σε μια άλλη εικόνα, όπως JPEG ή PNG, το Shotwell δεν μπορεί να προσδιορίσει αυτόματα ότι η αρχική RAW και η νέα εικόνα πρέπει να συζευχθούν.

Αν θέλετε να δουλέψετε μέσα στην τελική εικόνα μες το Shotwell, θα χρειαστείτε να την εισάγετε οι ίδιοι.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/edit-straighten.page0000644000373100047300000000271312607461764026402 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ευθυγράμμιση μιας φωτογραφίας έτσι ώστε ο ορίζοντας της να εμφανίζεται επίπεδος. Ευθυγράμμιση φωτογραφιών

Τα εργαλεία ευθυγράμμισης επιτρέπουν την εξίσωση και ευθυγράμμιση των φωτογραφιών. Το εργαλείο ευθυγράμμισης είναι διαθέσιμο μόνο σε πλήρες παράθυρο ή σε κατάσταση πλήρους οθόνης.

Πατήστε Ευθυγράμμιση. Ο ολισθητής ευθυγράμμισης θα εμφανιστεί. Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τη συντόμευση πληκτρολογίου CtrlA.

Μεταφέρτε τον ολισθητή για να πετύχετε τον επιθυμητό βαθμό ευθυγράμμισης.

Πατήστε Εντάξει όταν τελειώσετε.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/formats.page0000644000373100047300000000647512607461764024773 0ustar langpacklangpack00000000000000 Το Shotwell υποστηρίζει αρχεία φωτογραφίας JPEG, PNG, TIFF, BMP και RAW καθώς και αρχεία βίντεο. Υποστηριζόμενες μορφές φωτογραφιών και βίντεο

Το Shotwell υποστηρίζει αρχεία φωτογραφίας JPEG, PNG, TIFF, BMP και RAW. Το Shotwell δεν υποστηρίζει ακόμα άλλες μορφές γραφικών όπως GIF.

Η υποστήριξη της μορφής RAW του Shotwell είναι προς το παρόν περιορισμένη. Όταν προβάλετε μια φωτογραφία RAW, στην πραγματικότητα προβάλετε μια JPEG που παράγεται από τη φωτογραφία RAW, όχι την ίδια την εικόνα RAW. Επιπρόσθετα, η διοχέτευση επεξεργασίας RAW δεν είναι πλήρως 16-δυαδικών - μπορείτε μόνο να εξάγετε επεξεργασμένες φωτογραφίες ως αρχεία 8 δυαδικών. Όλες οι υποστηριζόμενες μορφές μπορούν να χρησιμοποιηθούν για εξαγωγή (JPEG, PNG, TIFF, BMP).

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις φωτογραφίες μορφής RAW στο Shotwell, παρακαλούμε δείτε την ενότητα RAW.

Το Shotwell υποστηρίζει επίσης αρχεία βίντεο σε οποιαδήποτε υποστηριζόμενη μορφή από τη βιβλιοθήκη πολυμέσων GStreamer στο σύστημα όπου εκτελείται το Shotwell. Αυτό περιλαμβάνει τυπικά τις παρακάτω μορφές μεταξύ άλλων:

Μορφές περιέκτη: Ogg, QuickTime, MP4, AVI.

Κωδικοποιητές: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Σημειώστε ότι κάποια λειτουργικά συστήματα μπορεί να μην περιλαμβάνουν όλους τους καταχωρισμένους κωδικοποιητές εδώ λόγω νομικών περιορισμών ή αδειοδότησης.

Το Shotwell υποστηρίζει και φωτογραφίες και βίντεο, αλλά για απλότητα, αυτή η τεκμηρίωση χρησιμοποιεί απλά τον όρο "φωτογραφίες" στις περισσότερες τοποθεσίες. Πολλές λειτουργίες στο Shotwell εφαρμόζονται και στις φωτογραφίες και στα βίντεο. Ειδικά, τα συμβάντα, η προσθήκη σημαίας, η αξιολόγηση, οι ετικέτες και η δημοσίευση δουλεύουν και για φωτογραφίες και για βίντεο.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/edit-enhance.page0000644000373100047300000000223612607461763025632 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αφήστε το Shotwell να βελτιώσει τη φωτεινότητα και την αντίθεση μιας φωτογραφίας αυτόματα. Αυτόματη βελτίωση

Πατώντας το πλήκτρο Βελτίωση είναι ένας γρήγορος τρόπος για αυτόματη ρύθμιση της φωτεινότητας και της αντίθεσης της φωτογραφίας σας. Θα σας δώσει συχνά μια φωτογραφία με τη σωστή έκθεση. Μπορείτε επίσης να την χρησιμοποιήσετε ως αρχικό σημείο και έπειτα να βελτιώσετε τις ρυθμίσεις πατώντας στο πλήκτρο Προσαρμογή.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/other-files.page0000644000373100047300000002264612607461763025536 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διατηρείστε τη βιβλιοθήκη Shotwell σε συγχρονισμό με τα αρχεία φωτογραφιών στον δίσκο. Αρχεία φωτογραφιών

Κάθε φωτογραφία στη βιβλιοθήκη Shotwell αντιστοιχεί σε ένα αποθηκευμένο αρχείο στον σκληρό σας δίσκο. Το Shotwell έχει πολλά γνωρίσματα που σας βοηθούν να κρατήσετε τη βιβλιοθήκη Shotwell και τα αρχεία στον δίσκο σε συγχρονισμό.

Χρησιμοποιώντας ένα προσαρμοσμένο υπόδειγμα καταλόγου

Το Shotwell σας επιτρέπει να ορίσετε τον τρόπο ονομασίας των καταλόγων στη βιβλιοθήκη σας. Μπορείτε να το κάνετε αλλάζοντας τις ρυθμίσεις Δομή καταλόγου και Υπόδειγμα στον διάλογο Προτιμήσεις. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα προεπιλεγμένο υπόδειγμα, ή να επιλέξετε Προσαρμογή και να πληκτρολογήσετε το δικό σας.

Τα διαθέσιμα σύμβολα για υπόδειγμα καταλόγου ξεκινά με ένα % (σύμβολο ποσοστού). Οι τιμές που αυτά τα σύμβολα παράγουν εξαρτώνται από τις τοπικές ρυθμίσεις, έτσι ό,τι βλέπετε στον υπολογιστή σας μπορεί να διαφέρει από τα παρακάτω παραδείγματα.

Σύμβολο

Σημασία

Παράδειγμα

%Y

Έτος: πλήρες

2011

%y

Έτος: δύο ψηφία

11

%d

Ημέρα του μήνα με αρχικό μηδέν

03

%A

Όνομα ημέρας: πλήρες

Τετάρτη

%a

Όνομα ημέρας: συντομευμένο

Τετ

%m

Αριθμός μήνα με αρχικό μηδέν

02

%b

Όνομα μήνα: συντομευμένο

Φεβ

%B

Όνομα μήνα: πλήρες

Φεβρουάριος

%I

Ώρα: 12ώρη μορφή

05

%H

Ώρα: 24ώρη μορφή

17

%M

Λεπτό

16

%S

Δευτερόλεπτο

30

%p

ΠΜ ή ΜΜ

ΜΜ

Υπάρχουν άλλα διαθέσιμα σύμβολα· παρακαλούμε, ελέγξτε το εγχειρίδιο για strftime εκτελώντας την εντολή man strftime αν χρειάζεστε ένα σύμβολο που δεν είναι καταχωρισμένο εδώ.

Αυτόματη εισαγωγή φωτογραφιών

Το Shotwell μπορεί να εισάγει αυτόματα νέες φωτογραφίες που εμφανίζονται στον κατάλογο βιβλιοθήκης. (Ο κατάλογος βιβλιοθήκης είναι συνήθως ο κατάλογος Εικόνες στον προσωπικό σας κατάλογο· μπορείτε να αλλάξετε την θέση του στο παράθυρο Προτιμήσεις.)

Για την ενεργοποίηση της αυτόματης εισαγωγής, ελέγξτε το πλαίσιο Παρακολούθηση του καταλόγου βιβλιοθήκης για νέα αρχεία στο παράθυρο Προτιμήσεις.

Το Shotwell μπορεί επίσης να ακολουθήσει τους συμβολικούς δεσμούς σε αυτόματα εισαγόμενους καταλόγους.

Αυτόματη μετονομασία εισαγόμενων φωτογραφιών σε πεζά γράμματα

Το Shotwell μπορεί να αλλάξει αυτόματα τα ονόματα αρχείων των εισαγόμενων φωτογραφιών σε πεζά γράμματα. Για να το ενεργοποιήσετε αυτό, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις και στο παράθυρο Προτιμήσεις, σημειώστε το πλαίσιο Μετονομασία εισαγόμενων αρχείων σε πεζά γράμματα.

Εγγραφή μεταδεδομένων απευθείας

Από προεπιλογή, το Shotwell δεν τροποποιεί αρχεία φωτογραφιών, ακόμα κι όταν επεξεργάζεστε φωτογραφίες ή αλλάζετε τις ετικέτες τους ή τίτλους τους. Το Shotwell καταγράφει αυτές τις αλλαγές μόνο στη δικιά του βάση δεδομένων.

Για να αλλάξετε αυτήν την συμπεριφορά, μπορείτε να ενεργοποιήσετε το πλαίσιο ελέγχου Εγγραφή ετικετών, τίτλων και άλλων μεταδεδομένων σε αρχεία φωτογραφιών στον διάλογο Προτιμήσεις. Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργή, το Shotwell θα γράψει τα παρακάτω μεταδεδομένα στα περισσότερα αρχεία φωτογραφιών όποτε το αλλάζετε σε Shotwell:

τίτλοι

ετικέτες

αξιολογήσεις

πληροφορίες περιστροφής

χρόνος/ημερομηνία

Το Shotwell αποθηκεύει αυτές τις πληροφορίες σε αρχεία φωτογραφιών σε μορφή EXIF, IPTC και/ή XMP. Σημειώστε ότι το Shotwell μπορεί να γράψει μόνο σε αρχεία φωτογραφιών σε μορφή JPEG, PNG και TIFF, όχι σε φωτογραφίες BMP, RAW ή σε αρχεία βίντεο.

Παρακολούθηση χρόνου εκτέλεσης

Ενώ εκτελείται το Shotwell, σημειώνει αλλαγές που έγιναν σε οποιαδήποτε εξωτερικό αρχείο φωτογραφίας. Όταν ένα αρχείο φωτογραφίας αλλάζει, το Shotwell ξαναδιαβάζει το αρχείο και ενημερώνει την προβολή σας της φωτογραφίας και των μεταδεδομένων.

Σημειώστε ότι το Shotwell ελέγχει όλα τα αρχεία φωτογραφιών για αλλαγές στην εκκίνηση, αλλά μόνο τα περιεχόμενα αρχεία φωτογραφίας στον κατάλογο βιβλιοθήκης παρακολουθούνται σε πραγματικό χρόνο μετά την εκκίνηση. Ελπίζουμε να αφαιρέσουμε αυτόν τον περιορισμό σε μια μεταγενέστερη έκδοση.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/running.page0000644000373100047300000000374212607461764024772 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βρείτε το Shotwell στο μενού εφαρμογές, ή ξεκινήστε το αυτόματα όταν συνδέετε μια φωτογραφική μηχανή. Εκτελώντας το Shotwell

Μόλις εγκατασταθεί το Shotwell είναι διαθέσιμο στο μενού Εφαρμογές κάτω από το Γραφικά ή Φωτογραφία.

Το Shotwell μπορεί επίσης να εκτελεστεί αυτόματα όταν μια φωτογραφική μηχανή συνδέεται με τον υπολογιστή σας. Για να ελέγξετε ότι το σύστημά σας έχει ρυθμιστεί να εκτελέσει το Shotwell όταν μια φωτογραφική μηχανή ανιχνευτεί, πηγαίνετε στο ΑρχείοΠροτιμήσεις σε οποιοδήποτε παράθυρο Ναυτίλου (περιηγητής αρχείου) και επιλέξτε την καρτέλα Μέσα. Θα δείτε ένα πτυσσόμενο πλαίσιο με τίτλο Φωτογραφίες: που σας επιτρέπει να επιλέξετε το Shotwell ως την εφαρμογή διαχείρισης φωτογραφιών.

Το Shotwell μπορεί επίσης να εκτελεστεί άμεσα από το δομημένο κατάλογό του αν και αυτό συνιστάται μόνο για δοκιμή του Shotwell ή για προγραμματιστές.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/other-missing.page0000644000373100047300000000520312607461764026074 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αν το Shotwell δεν μπορεί να βρει μια φωτογραφία στη βιβλιοθήκη σας, τη σημειώνει ως χαμένη. Χαμένες φωτογραφίες

Κάθε φορά που το Shotwell ξεκινά, σαρώνει τη βιβλιοθήκη φωτογραφιών σας για να επιβεβαιώσει ότι όλα τα αρχεία φωτογραφιών υπάρχουν ακόμα στον σκληρό σας δίσκο. Αν το Shotwell βρει ότι οποιαδήποτε αρχεία φωτογραφιών λείπουν, δεν θα τα εμφανίσει στις κανονικές προβολές φωτογραφιών, συμβάντων και ετικετών, αλλά θα τα εμφανίσει σε μια ξεχωριστή προβολή χαμένων αρχείων που θα εμφανιστεί στην πλευρική στήλη.

Αν δεν θέλετε πια τα χαμένα αρχεία να είναι μέρος της συλλογής σας Shotwell (ίσως επειδή τα διαγράψατε), πηγαίνετε στην προβολή χαμένα αρχεία, επιλέξτε τις φωτογραφίες και έπειτα πατήστε Αφαίρεση από τη βιβλιοθήκη.

Αν έχετε φωτογραφίες σε έναν αφαιρούμενο δίσκο, όπως σε ένα CD ή USB και τα εισάγετε στο Shotwell χωρίς να αντιγράψετε τις φωτογραφίες στον υπολογιστή σας, θα εμφανιστούν ως χαμένα αρχεία αν έπειτα αποσυνδέσετε τον αφαιρούμενο δίσκο. Δείτε για να μάθετε πώς να αντιγράψετε αρχεία από αφαιρούμενους δίσκους στον υπολογιστή σας.

Αν οποιαδήποτε χαμένα αρχεία φωτογραφιών γίνουν διαθέσιμα ξανά, το Shotwell θα το σημειώσει την επόμενη φορά που ξεκινά. Οι φωτογραφίες θα εμφανιστούν πάλι στις προβολές φωτογραφιών, συμβάντων και ετικετών.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/import-camera.page0000644000373100047300000000504712607461763026051 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αντιγραφή φωτογραφιών από μια ψηφιακή φωτογραφική μηχανή. Εισαγωγή από φωτογραφική μηχανή

Για να εισάγετε φωτογραφίες από μια ψηφιακή κάμερα:

Συνδέστε τη φωτογραφική μηχανή στον υπολογιστή σας και ανοίξτε την. Το Shotwell θα την αναγνωρίσει και θα την καταχωρίσει στην πλευρική στήλη.

Επιλέξτε τη φωτογραφική μηχανή στην πλευρική στήλη. Οι προεπισκοπήσεις κάθε φωτογραφίας στη φωτογραφική μηχανή θα εμφανιστούν.

Αν θέλετε, μπορείτε να επιλέξετε ένα σύνολο ειδικών φωτογραφιών για εισαγωγή. Για να το κάνετε αυτό, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Ctrl και πατήστε για να επιλέξετε τις μεμονωμένες φωτογραφίες. Μπορείτε να κρατήσετε πατημένο το Shift και να πατήσετε να επιλέξετε μια περιοχή φωτογραφιών επίσης.

Πατήστε ή Εισαγωγή επιλεγμένης ή Εισαγωγή όλων. Οι φωτογραφίες θα αντιγραφούν από τη φωτογραφική μηχανή και θα αποθηκευτούν στον υπολογιστή σας.

Όταν ολοκληρωθεί η εισαγωγή, μπορείτε να ανοίξετε την προβολή Τελευταία εισαγωγή (στην πλευρική στήλη) για να δείτε όλες τις φωτογραφίες που εισήχθησαν. Ο κατάλογος συμβάντων (επίσης στην πλευρική στήλη) θα εμφανίσει τις νέες φωτογραφίες, οργανωμένες κατά ημερομηνία.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/edit-crop.page0000644000373100047300000001167612607461763025204 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βελτιώστε τη σύνθεση μιας φωτογραφίας περικόπτοντας τμήματά της. Περικοπή

Για να μειώσετε την περιοχή μιας φωτογραφίας και να συγκεντρώσετε την προσοχή του θεατή σε ένα μικρότερο τμήμα της, χρησιμοποιήστε το εργαλείο περικοπής. Το εργαλείο περικοπής είναι διαθέσιμο μόνο σε πλήρες παράθυρο ή κατάσταση πλήρους οθόνης.

Διπλοπατήστε μια φωτογραφία για να μπείτε στην κατάσταση πλήρους παραθύρου, έπειτα πατήστε το πλήκτρο Περικοπή στην εργαλειοθήκη.

Ένα λευκό πλαίσιο, το ορθογώνιο περικοπής, θα εμφανιστεί πάνω από τη φωτογραφία. Το πιο φωτεινό τμήμα της φωτογραφίας μέσα στο ορθογώνιο περικοπής απεικονίζει πώς θα μοιάζει η φωτογραφία όταν την περικόψετε.

Αν τοποθετήσετε τον δρομέα σας στη μέση του πλαισίου, μπορείτε να μετακινήσετε το πλαίσιο ολόγυρα. Αν σύρετε τις άκρες του πλαισίου, μπορείτε να ρυθμίσετε το μέγεθός της. Καθώς μετακινείτε και ρυθμίζετε το πλαίσιο περικοπής, θα δείτε τέσσερις γραμμές να εμφανίζονται μέσα της, όπως ένα πλέγμα τρίλιζας. Αυτές είναι γραμμές του κανόνα των τρίτων.

Μπορείτε επίσης να περιορίσετε το πλαίσιο περικοπής σε ένα από τα πολλά συνηθισμένα μεγέθη. Επιλέξτε ένα μέγεθος από τον πτυσσόμενο κατάλογο που ταιριάζει τις ανάγκες σας. Αν πατήσετε το κουμπί αναστροφής δίπλα του, ο προσανατολισμός του περιορισμού θα αλλάξει (από οριζόντιο σε κάθετο).

Όταν είσαστε ικανοποιημένοι με το περίγραμμα περικοπής σας, πατήστε το πλήκτρο Εφαρμογή. Το Shotwell θα εμφανίσει την περικομμένη φωτογραφία.

Αν αλλάξετε γνώμη, πατήστε το πλήκτρο Περικοπή ξανά και μικρορυθμίστε την περικοπή.

Αν πατήσετε Άκυρο αντί για Εφαρμογή, το Shotwell θα επιστρέψει στις διαστάσεις πριν την περικοπή της φωτογραφίας.

Τι είναι ο κανόνας των τρίτων;

Ο κανόνας των τρίτων σας βοηθά να επιλέξετε μια καλύτερη σύνθεση για μια φωτογραφία.

Θεωρήστε ότι η σκηνή διαιρείται σε ένα πλέγμα 3x3 από δύο ισαπέχουσες κάθετες γραμμές και δύο ισαπέχουσες οριζόντιες γραμμές. Σύμφωνα με τον κανόνα, είναι πιο πιθανό να πάρετε μια καλύτερη σύνθεση αν στοιχίσετε τα μεγάλα γνωρίσματα (όπως τον ορίζοντα, ή το σώμα του ατόμου) με μια από αυτές τις γραμμές. Προσέχοντας τον τρόπο που τα γνωρίσματα ρέουν από το ένα μέρος του πλέγματος στο άλλο μπορεί επίσης να βοηθήσει.

Η περικοπή μιας φωτογραφίας έτσι ώστε να συμφωνεί με τον κανόνα των τρίτων καταλήγει συχνά σε μια περισσότερο ελκυστική οπτικά εικόνα.

Περικοπή μιας φωτογραφίας, χρησιμοποιώντας τον "κανόνα των τρίτων" για να βελτιώσετε τη σύνθεση.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/view-displaying.page0000644000373100047300000001014212607461763026414 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μάθετε για τους διαφορετικούς τρόπους προβολής των φωτογραφιών σας: σε ένα πλέγμα, με γεμάτο το κυρίως παράθυρο ή όλη την οθόνη. Προβολές φωτογραφίας

Όταν επιλέγετε οποιαδήποτε συλλογή στην πλευρική στήλη, το Shotwell εμφανίζει όλες τις φωτογραφίες της συλλογής στην περιοχή του κυρίως παραθύρου. Στα κάτω δεξιά υπάρχει ένας ολισθητής που ρυθμίζει το μέγεθος προβολής των μικρογραφιών. Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε το μέγεθος μικρογραφιών χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα συν και πλην (+ και -) ή πατώντας το Ctrl ενώ μετακινείτε τον τροχό κύλισης του ποντικιού.

Μπορείτε να προβάλετε μια φωτογραφία σε πλήρες παράθυρο διπλοπατώντας την. Από εκεί μπορείτε να μετακινηθείτε σε άλλες φωτογραφίες στη συλλογή με τα πλήκτρα πίσω και μπροστά. Για να επιστρέψετε στη συλλογή, διπλοπατήστε στη φωτογραφία ή πατήστε το πλήκτρο Διαφυγής.

Όταν προβάλετε μια φωτογραφία σε κατάσταση πλήρους παραθύρου, ο ολισθητής στην εργαλειοθήκη ελέγχει την εστίαση. Μπορείτε να μετακινηθείτε ολόγυρα συλλαμβάνοντας και μεταφέροντας οπουδήποτε στην φωτογραφία. Μπορείτε επίσης να εστιάσετε χρησιμοποιώντας τον τροχό κύλισης ή πατώντας τις παρακάτω συντομεύσεις πληκτρολογίου: Ctrl0 για την πλήρη εικόνα, Ctrl1 για 100% (1 εικονοστοιχείο φωτογραφίας = 1 εικονοστοιχείο οθόνης) και Ctrl2 για 200% (1 εικονοστοιχείο φωτογραφίας = 2x2 εικονοστοιχεία οθόνης).

Το Shotwell προσφέρει μια κατάσταση πλήρους οθόνης για προβολή φωτογραφιών. Επιλέξτε ΠροβολήΠλήρης οθόνη ή πατήστε F11. Για να δείτε την εργαλειοθήκη πλήρης οθόνη, μετακινήστε το ποντίκι σας στο τέλος της οθόνης. Η εργαλειοθήκη προσφέρει πλήκτρα για μετακίνηση μέσα από τη συλλογή, για να προσδέσει την εργαλειοθήκη (έτσι δεν είναι κρυφή όταν μετακινείτε το ποντίκι μακριά) και για να αφήσετε την προβολή πλήρους οθόνης.

Προβολή βίντεο

Όταν διπλοπατάτε ένα βίντεο, το Shotwell θα ξεκινήσει μια εξωτερική συσκευή βίντεο για να αναπαραγάγει το βίντεο. Δεν είναι προς το παρόν δυνατή η εμφάνιση ενός βίντεο σε κατάσταση πλήρους παραθύρου στο Shotwell ή η αναπαραγωγή του βίντεο στο ίδιο το Shotwell.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/index.page0000644000373100047300000000266512607461763024423 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shotwell Shotwell Jim Nelson jim@yorba.org Allison Barlow allison@yorba.org Robert Ancell robert.ancell@canonical.com Peter Smith pdo.smith@gmail.com Phil Bull philbull@gmail.com <media type="image" src="figures/shotwell_logo.png"/>Διαχειριστής φωτογραφιών Shotwell
Εισαγωγή φωτογραφιών
Προβολή φωτογραφιών
Οργάνωση φωτογραφιών
Επεξεργασία φωτογραφιών
Μερισμός φωτογραφιών
Άλλα χαρακτηριστικά
usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/import-file.page0000644000373100047300000000477612607461764025551 0ustar langpacklangpack00000000000000 Για να εισάγετε φωτογραφίες που είναι ήδη αποθηκευμένες στον υπολογιστή σας. Εισαγωγή από τον σκληρό δίσκο σας

Για να εισάγετε αρχεία φωτογραφιών από τον σκληρό δίσκο σας στο Shotwell, μεταφέρτε τα απλά από τον περιηγητή αρχείων σας στο παράθυρο Shotwell.

Εναλλακτικά, πατήστε ΑρχείοΕισαγωγή από φάκελο και επιλέξτε τον φάκελο που περιέχει τις φωτογραφίες που θέλετε να εισάγετε.

Το Shotwell θα ρωτήσει αν θέλετε να αντιγράψετε τα αρχεία φωτογραφίας στον φάκελο βιβλιοθήκης (συνήθως αυτός είναι ο φάκελος Pictures στον προσωπικό σας κατάλογο) ή να τα εισάγετε επί τόπου χωρίς αντιγραφή των αρχείων.

Αν κρατάτε πατημένο το Ctrl κατά τη μεταφορά των φωτογραφιών, το Shotwell θα αντιγράψει τις φωτογραφίες στον φάκελο βιβλιοθήκης χωρίς ειδοποίηση. Παρόμοια, αν κρατάτε πατημένα τα CtrlShift κατά τη μεταφορά φωτογραφιών, το Shotwell θα εισάγει τις φωτογραφίες χωρίς να τις αντιγράψει.

Αφού συμπληρωθεί η εισαγωγή, μπορείτε να επιλέξετε Τελευταία εισαγωγή στην πλευρική στήλη για να δείτε όλες τις φωτογραφίες εισηγμένες με επιτυχία. Ο κατάλογος συμβάντων θα εμφανίσει επίσης νέες καταχωρίσεις για τις ημερομηνίες που αντιστοιχούν στις εισηγμένες φωτογραφίες.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/import-memorycard.page0000644000373100047300000000447312607461763026765 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εισαγωγή φωτογραφιών από κάρτα μνήμης ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής. Εισαγωγή από μια κάρτα μνήμης

Για να εισάγετε φωτογραφίες από μια κάρτα μνήμης φωτογραφικής μηχανής:

Βάλτε την κάρτα στον αναγνώστη καρτών σας. Βεβαιωθείτε ότι ο αναγνώστης καρτών είναι συνδεμένος με τον υπολογιστή και ενεργός.

Ο αναγνώστης καρτών και η κάρτα πρέπει να ανιχνευτούν αυτόματα.

Ακολουθήστε τις οδηγίες για την εισαγωγή φωτογραφιών από τον σκληρό σας δίσκο. Αν πατήσετε ΑρχείοΕισαγωγή από φάκελο, η κάρτα μνήμης πρέπει να είναι ορατή ως φάκελος στην πλευρική στήλη του παραθύρου επιλογής αρχείου.

Το Shotwell μπορεί να εισάγει φωτογραφίες από κάθε κάρτα μνήμης που είναι συμβατή με τον αναγνώστη της κάρτας σας.

Αν η κάρτα δεν έχει αναγνωριστεί αυτόματα, ο αναγνώστης της κάρτας σας μπορεί να μην έχει αναγνωριστεί. Δοκιμάστε να την αποσυνδέσετε και έπειτα συνδέστε την πάλι. Αν αυτό δεν δουλέψει, θα πρέπει να μπορείτε ακόμα να εισάγετε φωτογραφίες συνδέοντας την φωτογραφική μηχανή σας άμεσα με τον υπολογιστή, όμως.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/share-print.page0000644000373100047300000000343712607461764025547 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση. Για περισσότερες επιλογές εκτύπωσης, επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας στον διάλογο Εκτύπωση. Εκτύπωση

Για να εκτυπώσετε μια φωτογραφία, επιλέξτε την και επιλέξτε ΑρχείοΕκτύπωση.

Το Shotwell μπορεί να εκτυπώσει επίσης πολλαπλές εικόνες σε μια σελίδα· για να το κάνετε αυτό, επιλέξτε πολλαπλές εικόνες, διαλέξτε ΑρχείοΕκτύπωση και στον διάλογο Εκτύπωση, επιλέξτε την καρτέλα Ρυθμίσεις εικόνας. Στο Ρυθμίσεις εικόνας, επιλέξτε μια από τις επιλογές πολλαπλές εικόνες ανά σελίδα στο Αυτόματο μέγεθος.

Αν θα θέλατε να ορίσετε επιλογές μορφοποίηση, μέγεθος χαρτιού και προσανατολισμό, επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας στον διάλογο Εκτύπωση πριν από την εκτύπωση.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/view-sidebar.page0000644000373100047300000000542012607461763025665 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η πλευρική στήλη στα αριστερά του παραθύρου καταχωρίζει ποικίλες προβολές της βιβλιοθήκης σας. Η πλευρική στήλη

Η πλευρική στήλη στα αριστερά του παραθύρου Shotwell εμφανίζει ποικίλες προβολές της βιβλιοθήκης σας. Αν και μπορείτε να δείτε την ίδια φωτογραφία σε πολλές προβολές, είναι αποθηκευμένη μόνο μια φορά στον σκληρό σας δίσκο.

Η προβολή Τελευταία εισαγωγή εμφανίζει τις τελευταίες εισηγμένες φωτογραφίες άσχετα με το αν εισήχθησαν από το F-Spot, τη κάμερά σας, μια κάρτα μνήμης ή τον σκληρό δίσκο.

Το Με σημαία εμφανίζει όλες τις φωτογραφίες που είχατε προηγούμενων με σημαία.

Το Αποθηκευμένη αναζήτηση σας επιτρέπει την ταξινόμηση της βιβλιοθήκης σας με πολλά κριτήρια.

Ο φάκελος Συμβάντα εμφανίζει όλα τα συμβάντα στη βιβλιοθήκη σας. Ένα συμβάν είναι μια ομάδα φωτογραφιών που ελήφθησαν περίπου την ίδια ώρα.

Ο φάκελος Ετικέτες εμφανίζει όλες τις ετικέτες που έχετε εκχωρήσει σε φωτογραφίες. Οι φωτογραφίες μπορούν να έχουν πολλαπλές ετικέτες συσχετισμένες με αυτές. Όταν πατήσετε σε ένα όνομα μιας ετικέτας στην πλευρική στήλη, θα δείτε όλες τις συσχετισμένες φωτογραφίες με αυτήν την ετικέτα.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/share-slideshow.page0000644000373100047300000000255212607461764026411 0ustar langpacklangpack00000000000000 Παρακολούθηση μιας προβολής διαφανειών των φωτογραφιών σας. Προβολές διαφανειών

Για να δείτε νια προβολή διαφανειών οποιασδήποτε συλλογής στο Shotwell, περιηγηθείτε σε αυτήν τη συλλογή και επιλέξτε ΠροβολήΠροβολή διαφανειών ή πατήστε F5.

Μπορείτε να αλλάξετε κάποιες ρυθμίσεις σε μια εκτελούμενη προβολή διαφανειών:

Η διάρκεια χρόνου εμφάνισης μιας εικόνας πρέπει να είναι: 1 - 30 δευτερόλεπτα

Μπορείτε να επιλέξετε διαφορετικά εφέ μετάβασης.

Ο χρόνος για κάθε εφέ μετάβασης: 0.1 - 1.0 δευτερόλεπτα

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/license.page0000644000373100047300000000506612350663220024366 0ustar langpacklangpack00000000000000 Νομικές πληροφορίες. Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Άδεια

Αυτό το έργο διανέμεται υπό την άδεια CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported.

Μπορείτε ελεύθερα:

<em>Να μοιραστείτε</em>

Να αντιγράψετε, να διανείμετε και να μεταδώσετε το έργο.

<em>Να τροποποιήσετε</em>

Να προσαρμόσετε το έργο.

Υπό τους εξής όρους:

<em>Απόδοση</em>

Πρέπει να αναφέρετε την πηγή του έργου με τον τρόπο που καθορίζεται από το δημιουργό του ή αυτόν που παρέχει την άδεια (αλλά όχι με τρόπο που να εννοεί ότι εγκρίνουν εσάς ή τη δική σας χρήση του έργου).

<em>Παρόμοια διανομή</em>

Αν μετατρέψετε, μετασχηματίσετε ή επεκτείνετε αυτό το έργο, μπορείτε να αναδιανείμετε το αποτέλεσμα υπό την ίδια, παρόμοια ή συμβατή άδεια χρήσης.

Για το πλήρες κείμενο της άδειας, δείτε τον ιστότοπο CreativeCommons, ή διαβάστε όλη την Πράξη Commons.

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/statistics.page0000644000373100047300000000636112350663220025135 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Στατιστικά

Για να δείτε τα στατιστικά του τρέχοντος παζλ, πατήστε ΠαιχνίδιΣτατιστικά παζλ.

Παράδειγμα στατιστικών πολύ δύσκολου παζλ

Η κατάταξη των παζλ στο Σουντόκου βασίζεται στον αριθμό των κελιών που μπορούν άμεσα να συμπληρωθούν.

Τα στατιστικά του παζλ δείχνουν:

τη συνολική δυσκολία

τον αριθμό των κελιών που μπορούν να συμπληρωθούν με απαλοιφή, ξεκινώντας από το κενό πλέγμα (π.χ. μόνο το 2 μπορεί να μπει σε αυτό το τετράγωνο, οπότε θα είναι το 2)

τον αριθμό των κελιών που μπορούν να συμπληρωθούν με τη μέθοδο της συμπλήρωσης, ξεκινώντας από το κενό πλέγμα (π.χ. μόνο ένα κελί σε αυτή τη σειρά μπορεί να είναι 2, οπότε αυτό είναι 2)

πόσες φορές χρησιμοποιήθηκε ο αλγόριθμος της δοκιμής και του λάθους για να λυθεί το παζλ

Όλα τα παζλ σουντόκου μπορούν να λυθούν χωρίς καν να πρέπει να μαντέψετε. Όταν το κουτί των στατιστικών λέει ότι το Σουντόκου χρησιμοποίησε την πρακτική της δοκιμής και του λάθους Χ φορές, δε σημαίνει ότι θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε απαραίτητα και εσείς την πρακτική της δοκιμής και του λάθους για να λύσετε το παζλ.

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/documentation.page0000644000373100047300000000361112350663221025610 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Βοήθεια συγγραφής τεκμηρίωσης

Τα παιχνίδια του GNOME αναπτύσσονται και συντηρούνται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε.

Για συμμετοχή στο έργο τεκμηρίωσης, επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας το irc, ή μέσα από τη λίστα αλληλογραφίας μας.

Το wiki μας περιέχει χρήσιμες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/strategy.page0000644000373100047300000001450612350663221024606 0ustar langpacklangpack00000000000000 Radoslav Asparuhov rasparuhov@gmail.com 2011 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Στρατηγική

Υπάρχει μόνο μία πιθανότητα για κάθε κελί σε ένα παζλ του Σουντόκου. Οι ακόλουθες στρατηγικές θα σας βοηθήσουν να ανακαλύψετε συστηματικά τη λύση για κάθε κελί.

Στρατηγική 1:

Επιλέξτε τη γραμμή με τους περισσότερους αριθμούς.

Πρέπει να επιλέγετε τη γραμμή ή τη στήλη με τους περισσότερους αριθμούς. Για λόγους απλότητας, αυτές οι οδηγίες έχουν γραφεί σαν μια γραμμή να έχει τους περισσότερους αριθμούς.

Καθορίστε ποιοι αριθμοί λείπουν από τη γραμμή.

Επιλέξτε ένα από τα κενά κελιά της γραμμής. Καθορίστε ποιοι από τους αριθμούς που λείπουν είναι στη στήλη ή στο 3x3 τετράγωνο.

Χρησιμοποιώντας τις σημειώσεις, πληκτρολογήστε τους αριθμούς που λείπουν οι οποίοι δεν είναι σε αυτή τη στήλη ή στο 3x3 τετράγωνο. Οι αριθμοί αυτοί είναι υποψήφιες λύσεις για αυτό το κελί.

Μεταβείτε στο επόμενο κενό κελί της επιλεγμένης γραμμής και επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία. Επαναλάβετέ την για κάθε γραμμή και στήλη, ξεκινώντας από εκείνη με τους περισσότερους αριθμούς και συνεχίζοντας ως τον τελευταία. Εξετάστε πάντα προσεκτικά τους αριθμούς και μην ξεχνάτε το 3x3 τετράγωνο.

Αυτή η στρατηγική θα σας βοηθήσει να αποκαλύψετε τα κελιά τα οποία έχουν μόνο μία δυνατή επιλογή. Όταν αποκαλυφθούν, μπορείτε να συμπληρώσετε αυτά τα κελιά, και να επαναλάβετε τη στρατηγική μέχρι να λυθεί ολόκληρο το παζλ.

Παράδειγμα χρήσης της στρατηγικής 1.
Στρατηγική 2:

Βρείτε τον αριθμό που εμφανίζεται συχνότερα.

Τώρα κοιτάξτε την αριστερή κάθετη ευθυγράμμιση των 3x3 τετραγώνων και να εντοπίστε τη στήλη(ες) που εμφανίζεται αυτός ο αριθμός.

Σε αυτή την ευθυγράμμιση, πηγαίνετε σε ένα τετράγωνο 3x3 το οποίο δεν περιέχει τον αριθμό αυτό σε οποιαδήποτε από τα κελιά του. Χρησιμοποιώντας τις σημειώσεις, πληκτρολογήστε τον αριθμό σε κάθε κενό κελί της στήλης στην οποία δεν εμφανίζεται. Εάν ο αριθμός εμφανίζεται στη γραμμή ενός από τα κελιά, μην το εισάγετε στις σημειώσεις αυτού του κελιού.

Επαναλάβετε τα δύο τελευταία βήματα για την κεντρική και τη δεξιά κάθετη ευθυγράμμιση.

Βρείτε τον επόμενο αριθμό που εμφανίζεται περισσότερο, και επαναλάβετε το για όλους τους 9 αριθμούς.

Αυτή η στρατηγική θα σας βοηθήσει να αποκαλύψετε τα κελιά τα οποία έχουν μόνο μία δυνατή επιλογή. Όταν αποκαλυφθούν, μπορείτε να συμπληρώσετε αυτά τα κελιά, και να επαναλάβετε τη στρατηγική μέχρι να λυθεί ολόκληρο το παζλ.

Παράδειγμα χρήσης της στρατηγικής 2.

Αν καμία από τις παραπάνω στρατηγικές δε λύνει το παζλ, τότε μπορείτε να αλλάξετε στρατηγικές. Μπορείτε επίσης να τις συνδυάσετε.

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/develop.page0000644000373100047300000000362212350663220024376 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Βοήθεια στην ανάπτυξη

Τα παιχνίδια του GNOME αναπτύσσονται και συντηρούνται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε.

Εάν θα θέλατε να βοηθήσετε στην ανάπτυξη των Παιχνιδιών του GNOME, μπορείτε να επικοινωνήσετε με τους προγραμματιστές χρησιμοποιώντας το irc, ή μέσα από τη λίστα αλληλογραφίας μας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/keyboard-shortcuts.page0000644000373100047300000000745112350663221026601 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com 2011 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Συντομεύσεις πληκτρολογίου

Αυτή είναι μια λίστα με τις συντομεύσεις πληκτρολογίου που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στο Σουντόκου.

Εκκίνηση και έξοδος

Νέο παιχνίδι

CtrlN

Επαναφορά παιχνιδιού

CtrlB

Κλείσιμο παραθύρου του σουντόκου

CtrlW

Υποδείξεις και σημειώσεις

Υπόδειξη

CtrlH

Καταγραφή προσθηκών

CtrlT

Εκκαθάριση σημειώσεων από το πάνω μέρος ενός κελιού

CtrlJ

Εκκαθάριση σημειώσεων από το κάτω μέρος ενός κελιού

CtrlK

Προσθήκη ενός αριθμού στο πάνω μέρος του κελιού

Ctrl#

Αφαίρεση

Alt#

Άλλα

Εκτύπωση εμφανιζόμενου παζλ

CtrlP

Αναίρεση

CtrlZ

Επανάληψη

CtrlShiftZ

Άνοιγμα της τεκμηρίωσης

F1

Αλλαγή σε λειτουργία πλήρους οθόνης

F11

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/print-inprogress-game.page0000644000373100047300000000364712350663220027203 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Εκτύπωση του παιχνιδιού σας

Μπορείτε να εκτυπώσετε το σουντόκου που παίζετε με τον εκτυπωτή σας ή σε ένα αρχείο.

Για να εκτυπώσετε το σουντόκου που παίζετε τώρα:

Κάντε κλικ στο ΠαιχνίδιΕκτύπωση.

Επιλέξτε τον εκτυπωτή σας

Πατήστε Εκτύπωση.

Αν δεν έχετε κάποιον εκτυπωτή στην λίστα, δείτε τη Ρύθμιση τοπικού εκτυπωτή.

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/highlighting.page0000644000373100047300000000344512350663221025411 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Επισήμανση

Μπορείτε να ενεργοποιήσετε την επισήμανση για να επισημάνει αυτόματα την τωρινή γραμμή, στήλη και κελί με διαφορετικά χρώματα. Θα σας διευκολύνει να δείτε ποιες τιμές δεν μπορούν να πάνε στο τρέχον τετράγωνο. Για εναλλαγή της επισήμανσης, κάντε κλικ στις ΡυθμίσειςΕπισήμανση.

Σουντόκου με επισήμανση.
usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/legal.xml0000644000373100047300000000055212350663221023710 0ustar langpacklangpack00000000000000

Αυτό το έργο έχει αδειοδοτηθεί υπό την Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/basics.page0000644000373100047300000000706012350663221024205 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Βασικά

Μπορείτε να παίξετε το Σουντόκου χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο, το ποντίκι, ή οποιοδήποτε συνδυασμό αυτών.

Χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο

Για να επιλέξετε ένα κελί, χρησιμοποιήστε τα βέλη για να μετακινήσετε το μπλε περίγραμμα σε αυτό.

Για να τοποθετήσετε έναν αριθμό σ' ένα κελί, επιλέξτε το κελί, και μετά πατήστε τον αριθμό.

Για να απομακρύνετε έναν αριθμό από ένα κελί, επιλέξτε πρώτα το κελί, και μετά πατήστε το πλήκτρο Delete, το Backspace,ή το πλήκτρο 0.

Χρησιμοποιώντας το ποντίκι

Για να επιλέξετε ένα κελί, μετακινήστε το δρομέα του ποντικιού πάνω του και κάντε κλικ σε αυτό.

Για να τοποθετήσετε έναν αριθμό σε ένα επιλεγμένο κελί, πατήστε στο κέντρο του κελιού, και μετά κάντε κλικ στον αριθμό που θέλετε να τοποθετήσετε.

Για να αφαιρέσετε έναν αριθμό από ένα επιλεγμένο κελί, πατήστε στο κέντρο του κελιού και μετά κάντε κλικ στην Εκκαθάριση.

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/notes.page0000644000373100047300000000655212350663221024076 0ustar langpacklangpack00000000000000 Thomas Hinkle tmhinkle@gmail.com 2011 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Σημειώσεις

Οι σημειώσεις μπορούν να προστεθούν σε κάθε κελί. Σας επιτρέπουν να σημειώνετε πιθανές τιμές για ένα κελί, ή να αποθηκεύσετε άλλα δεδομένα που μπορούν να σας βοηθήσουν. Οι σημειώσεις θα αποθηκεύσουν όλους τους χαρακτήρες σε σειρά, αλλά θα αφαιρέσουν τους επαναλαμβανόμενους χαρακτήρες.

Για να προσθέσετε σημειώσεις σε ένα κελί:

Επιλέξτε το κελί

Κάντε κλικ στο τμήμα του κελιού που είναι στη πάνω γραμμή, που εμφανίζεται όταν περνάτε από πάνω του. Εναλλακτικά, πληκτρολογήστε Ν.

Πληκτρολογήστε τις σημειώσεις σας

Πατήστε Enter ή κάντε κλικ έξω από τη περιοχή κειμένου.

Μπορείτε επίσης να κρατήσετε σημειώσεις στο κάτω μέρος του κελιού κάνοντας κλικ στο κάτω μέρος του κελιού ή πληκτρολογώντας M. Ωστόσο, αυτή η περιοχή χρησιμοποιείται όταν κάνετε κλικ στο Εμφάνιση πιθανών αριθμών. Αν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε αυτή την περιοχή, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε την επιλογή Εμφάνιση πιθανών αριθμών.

Μπορείτε να προσθέσετε έναν αριθμό στις σημειώσεις πάνω από το τετράγωνο πληκτρολογώντας Ctrl1 έως Ctrl9

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/hints.page0000644000373100047300000000647412350663220024075 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Υποδείξεις

Για να δείτε πιθανές τιμές για όλα τα κελιά πατήστε:

ΡυθμίσειςΕμφάνιση πιθανών αριθμών.

Για να ζητήσετε από το Σουντόκου να δείξει ένα κελί που είναι εύκολο να συμπληρωθεί:

Κάντε κλικ στο ΕργαλείαΥπόδειξη, ή Υπόδειξη στην εργαλειοθήκη.

Αυτά τα χαρακτηριστικά λειτουργούν βασισμένα στις λογικές πιθανότητες με βάση το τρέχον παιχνίδι και δε λειτουργούν κοιτώντας τη λύση. Αυτό σημαίνει ότι αν κάνατε λάθος σε προηγούμενες κινήσεις, αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να δείξει λανθασμένες πιθανές τιμές.

Κελιά που συνήθως έχουν μόνο μια πιθανή λύση σύμφωνα με την κατάσταση του πίνακα επισημαίνονται με κόκκινο που αναβοσβήνει. Στην περίπτωση που ένα παζλ δεν έχει κελιά με μόνο μία πιθανή λύση, τότε θα επισημανθεί ένα κελί με δύο πιθανές λύσεις ή το μικρότερο αριθμό πιθανών λύσεων. Πατώντας πολλές φορές την Υπόδειξη μπορεί να μην σας δείξει πάντα το ίδιο κελί.

Μπορείτε να επεξεργαστείτε τους πιθανούς αριθμούς πατώντας στο κάτω μέρος του κελιού.

Αυτά τα χαρακτηριστικά μπορεί να κάνουν τα παζλ πολύ εύκολα, οπότε πρέπει να χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία σπάνια.

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/bug-filing.page0000644000373100047300000000657012350663221024771 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Αναφορά ενός προβλήματος

Το Σουντόκου διατηρείται από μια εθελοντική κοινότητα. Είστε ευπρόσδεκτοι να συμμετάσχετε. Αν παρατηρήσετε κάποιο πρόβλημα μπορείτε να κάνετε μια αναφορά σφάλματος (bug report). Για να κάνετε αναφορά σφάλματος πηγαίνετε .

Αυτό είναι ένα σύστημα καταγραφής σφαλμάτων όπου χρήστες και προγραμματιστές μπορούν να κάνουν αναφορές για σφάλματα, «κρασαρίσματα» και βελτιώσεις.

Για να λάβετε μέρος χρειάζεστε ένα λογαριασμό που θα σας δώσει πρόσβαση, να κάνετε αναφορές σφαλμάτων καθώς και σχόλια. Επίσης, πρέπει να εγγραφείτε για να δέχεστε ενημερώσεις μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για την κατάσταση του σφάλματος σας. Εάν δεν έχετε ήδη λογαριασμό, απλά πατήστε Νέος λογαριασμός για να δημιουργήσετε.

Once you have an account, log in, click on File a BugApplicationsgnome-sudoku. Before reporting a bug, please read the bug writing guidelines, and please browse for the bug to see if it already exists.

Αν θέλετε κάποιο καινούργιο χαρακτηριστικό, διαλέξτε enhancement στο μενού Severity. Συμπληρώστε την Περίληψη και την Περιγραφή και πατήστε Commit.

Θα δοθεί ένας αριθμός ID στην αναφορά σας, και η κατάσταση του θα ενημερωθεί σαν να αντιμετωπίστηκε.

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/print-blank-puzzles.page0000644000373100047300000000545212350663220026676 0ustar langpacklangpack00000000000000 2011 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Εκτύπωση κενών σουντόκου

Για να εκτυπώσετε ένα ή περισσότερα κενά παζλ:

Κάντε κλικ στο ΠαιχνίδιΕκτύπωση πολλαπλών σουντόκου.

Διαλέξτε τον συνολικό αριθμό σουντόκου για να εκτυπώσετε από το αναπτυσσόμενο μενού.

Διαλέξτε τον αριθμό των σουντόκου ανά σελίδα από το επόμενο αναδιπλούμενο μενού.

Διαλέξτε το επίπεδο δυσκολίας των παιχνιδιού που θέλετε να εκτυπώσετε.

Από προεπιλογή, παιχνίδια που έχουν ήδη παιχτεί δεν εκτυπώνονται. Αν δεν σας πειράζει να επαναλαμβάνετε παιχνίδια, επιλέξτε Να περιλαμβάνονται παιχνίδια που έχετε ήδη παίξει στη λίστα παιχνιδιών προς εκτύπωση στην κατηγορία Λεπτομέρειες.

Παιχνίδια που έχουν εκτυπωθεί δεν σημειώνονται σαν παιγμένα. Μπορείτε να διαλέξετε Σήμανση παιχνιδιών ως ολοκληρωμένων μετά την εκτύπωσή τους στην κατηγορία Λεπτομέρειες.

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/translate.page0000644000373100047300000000540312350663220024734 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Βοήθεια στη μετάφραση

Η διεπαφή και η τεκμηρίωση των παιχνιδιών του GNOME μεταφράζονται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε.

There are many languages for which translations are still needed.

Για να ξεκινήσετε να μεταφράζετε πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό και να συμμετάσχετε στην ομάδα μετάφρασης της γλώσσας σας. Αυτό θα σας δώσει την δυνατότητα να ανεβάσετε νέες μεταφράσεις.

Μπορείτε να συζητήσετε με μεταφραστές του GNOME χρησιμοποιώντας το irc. Άνθρωποι στο κανάλι βρίσκονται παντού, έτσι μπορείτε να πάρετε μια άμεση απάντηση ως αποτέλεσμα των διαφορών ώρας.

Εναλλακτικά, μπορείτε να επικοινωνήσετε με την ομάδα διεθνοποίησης χρησιμοποιώντας τη λίστα αλληλογραφίας τους.

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/trackers.page0000644000373100047300000001344112350663220024556 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Καταγραφή των αποπειρών για λύση

Οι Καταγραφείς μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να καταγράφουν την πρακτική της «δοκιμής και του λάθους» (trial-and-error) για λύση. Οι καταγεγραμμένες κινήσεις εμφανίζονται σε διαφορετικό χρώμα για να βοηθήσουν να ξεχωρίσουν από αυτές που έγιναν πριν στο παιχνίδι. Αυτό το χαρακτηριστικό είναι χρήσιμο όταν προσπαθείτε να επιλύσετε δύσκολα παιχνίδια.

Χρησιμοποιώντας τον καταγραφέα:

Μπορείτε να εναλλάξετε τη διεπαφή του καταγραφέα με έναν από τους ακόλουθους τρόπους:

Κλικ στα ΕργαλείαΚαταγραφή προσθηκών.

Στην εργαλειοθήκη κάντε κλικ στο Καταγραφή προσθηκών. Εάν η εργαλειοθήκη δεν είναι ορατή, πατήστε ΡυθμίσειςΠροβολή εργαλειοθήκης.

Μπορείτε να κάνετε μη καταγεγραμμένες κινήσεις αν ο καταγραφέας δεν είναι επιλεγμένος.

Μπορείτε να δημιουργήσετε έναν καινούργιο καταγραφέα πατώντας Προσθήκη. Από αυτό το σημείο, κάθε αριθμός που πατάτε θα είναι μέρος αυτού του καταγραφέα.

Μπορείτε να δημιουργήσετε όσους καταγραφείς θέλετε πατώντας Προσθήκη.

Μπορείτε να εφαρμόσετε διάφορες προσθήκες επιλέγοντας τον καταγραφέα και πατώντας Εφαρμογή.

Μπορείτε να καθαρίσετε έναν καταγραφέα επιλέγοντας τον και πατώντας Εκκαθάριση.

Κάποιοι παίκτες σουντόκου πιστεύουν ότι δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιήσετε την πρακτική της δοκιμής και του λάθους (trial and error) για να λύσετε ένα παζλ. Αυτοί οι παίκτες δεν πρέπει να χρησιμοποιήσουν αυτό το χαρακτηριστικό.

Βίντεο επίδειξης Κλικ στα ΕργαλείαΚαταγραφή προσθηκών. Μπορείτε να κάνετε μη καταγεγραμμένες κινήσεις αν ο καταγραφέας δεν είναι επιλεγμένος. Μπορείτε να δημιουργήσετε έναν καινούργιο καταγραφέα πατώντας Προσθήκη. Από αυτό το σημείο, κάθε αριθμός που πατάτε θα είναι μέρος αυτού του καταγραφέα. Μπορείτε να δημιουργήσετε όσους καταγραφείς θέλετε πατώντας Προσθήκη. Μπορείτε να εφαρμόσετε διάφορες προσθήκες επιλέγοντας τον καταγραφέα και πατώντας Εφαρμογή. Μπορείτε να καθαρίσετε έναν καταγραφέα επιλέγοντας τον και πατώντας Εκκαθάριση.
usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/rules.page0000644000373100047300000000401112350663220024063 0ustar langpacklangpack00000000000000 Thomas Hinkle tmhinkle@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Κανόνες παιχνιδού

Για να ολοκληρωθεί το παζλ, πρέπει να συμπληρώσετε το κάθε κελί με έναν αριθμό μεταξύ 1 και 9, χωρίς αποκλεισμούς, έτσι ώστε κανένας αριθμός να μην επαναλαμβάνεται σε κάθε σειρά, στήλη ή ένα 3x3 τετράγωνο.

Σ' ένα λυμένο σουντόκου, κάθε γραμμή, στήλη, και 3x3 τετράγωνο περιέχουν όλους τους αριθμούς από το 1 έως το 9.

Κάθε παζλ έχει μόνο μια λύση.

Το περίγραμμα μιας γραμμής, μιας στήλης και ενός 3x3 τετραγώνου χρησιμοποιώντας την επισήμανση.
usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/commandline.page0000644000373100047300000000616712350663221025236 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Γραμμή εντολών

Για να δείτε τις επιλογές της γραμμής εντολών για το gnome-sudoku: gnome-sudoku --help

Για να δείτε τον αριθμό έκδοσης του gnome-sudoku: gnome-sudoku --version

Εκτύπωση πληροφοριών αποσφαλμάτωσης

Αυτή η εντολή μπορεί να είναι χρήσιμη όταν αναφέρετε ένα σφάλμα και χρειάζεστε να δώσετε πληροφορίες αποσφαλμάτωσης: gnome-sudoku -v

Πληροφορίες προφίλ

Αυτή η εντολή είναι χρήσιμη αν υποβάλλεται μια αναφορά σφάλματος για αργή απόδοση. Θα σας δείξει την απόδοση των διαφόρων συναρτήσεων που τρέχουν, και ενδεχομένως να αποκαλύψει ποια συνάρτηση(εις) μπορεί να είναι υπεύθυνη για την κακή απόδοση. Οι πληροφορίες επισυνάπτονται στο σφάλμα και μπορούν να διευκολύνουν την επίλυση του προβλήματος, αλλά αυτή η εντολή χρησιμοποιείται κυρίως από τους προγραμματιστές.

gnome-sudoku -p

Όταν κλείσετε την εφαρμογή, το τερματικό θα εμφανίσει τα στατιστικά της επίδοσης σας.

Ανάλυση του <app>Σουντόκου</app>

Αυτή η εντολή χρησιμοποιείται κυρίως από τους προγραμματιστές για να αναλύσουν τον κώδικα: gnome-sudoku -w

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/save-resume.page0000644000373100047300000000523512350663221025177 0ustar langpacklangpack00000000000000 Thomas Hinkle tmhinkle@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Αποθήκευση και συνέχιση
Αποθήκευση του παιχνιδιού σας

Τα παιχνίδια σας αποθηκεύονται αυτόματα κάθε λίγα λεπτά και κάθε φορά που αλλάζετε τα παιχνίδια ή κλείνετε την εφαρμογή.

Συνέχιση του παιχνιδιού σας

Κάθε φορά που ξεκινάτε το Σουντόκου ή κάνετε κλικ στο κουμπί Νέο, τα αποθηκευμένα παιχνίδια σας εμφανίζονται στην οθόνη επιλογής παζλ. Θα δείτε μια μικρογραφία του αποθηκευμένου παζλ, την ημερομηνία που παίξατε τελευταία φορά, και πόσο καιρό έχετε παίξει σε αυτό. Για να ανοίξετε το παζλ, απλά κάντε διπλό κλικ πάνω του.

Αν θέλετε να σταματήσετε να παίζετε ένα παιχνίδι και να ξεκινήσετε ένα άλλο, απλώς επιλέξτε Νέο για να ξεκινήσετε το νέο σας παιχνίδι.

Συνέχιση των προηγούμενων παιχνιδιών.
usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/index.page0000644000373100047300000000507712350663221024056 0ustar langpacklangpack00000000000000 <media type="image" src="figures/logo.png"/> Σουντόκου Σουντόκου Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
<media type="image" src="figures/logo32.png">GNOME Sudoku logo</media> GNOME Sudoku

Το Σουντόκου του Gnome βασίζεται στο δημοφιλές παιχνίδι αριθμών στο οποίο κάποιος πρέπει να γεμίσει ένα τετράγωνο 9 X 9 με τα σωστά νούμερα. Τα μοναδικά παζλ μπορούν να παιχτούν στην οθόνη ή εκτυπωμένα για να τα πάρετε μαζί σας. Όλα τα παιχνίδια παραμένουν σε συνεδρίες έτσι ώστε να μπορείτε να συνεχίσετε ένα παλιό παιχνίδι οποιαδήποτε στιγμή, όπως επίσης και να επαναλαμβάνετε ένα παιχνίδι που ήδη έχετε κερδίσει.

Παιχνίδι
Χρήσιμες συμβουλές
Εκτύπωση
Για προχωρημένους
Συμμετοχή
usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/toolbar.page0000644000373100047300000000356312350663221024407 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Εργαλειοθήκη

Για να εμφανίσετε ή να κρύψετε την εργαλειοθήκη, κάντε κλικ στις ΡυθμίσειςΕμφάνιση εργαλειοθήκης.

Η εργαλειοθήκη που βρίσκεται κάτω από τη γραμμή μενού, σας επιτρέπει να εκτελέσετε κοινές ενέργειες με το ποντίκι σας. Για να χρησιμοποιήσετε ένα αντικείμενο, απλά κάντε κλικ σε αυτό. Τα κουμπιά, από αριστερά προς τα δεξιά είναι, Νέο παιχνίδι, Αναίρεση, Επανάληψη, Υπόδειξη, και Καταγραφή προσθηκών.

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/figures/resuming.png0000644000373100047300000015311512350663220026110 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR؜.sBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxy\0 (&IRۂi7}z23oYB/KͼݸZjf䖦 ( 2`Def~x9s'*l܊*$•zhڤ)M4Lh9zͽ%B)?(^w/r2ix=Fh@Q+9n52XVyWY[raP˾}_}^nEDX[EҪUn 3E֭?WB%(BR/R+9()N\Gʑh<O 'qñ6NjN<ƅE4G9q< )2Tۭ%pLqO:8fIO'_Zh:$#?֝6WqQpa{i 39kLi=sBNU1eRte+VYԷGu~>]SJW|eVTV{≈੧F0i$sv !79ŔV*.#o,Wf7xe?Ko!3` >]#)O/|l)&L|v\Wq93 mj+ .4Dsa|۱ [4 xc^{ntyG~j51 *bYrи6 ! fڗ{GV㚖[QF%wMp֭[[=jKL%BKLV$~ϞK^LhNxBtzϓA*L9xھ=Ϥ/Ъ<+! =iχNV|r4#N*ő~8 v4?\XBrxNϱ7fRRq"y:HŵXWIa1h]oYI!U!40Fn[ޮ}JGDXQ }NA-CB;2 Hgy_9x! n-Lи:pJ4wǑ+Gܻ%\FƸdvC}1WŸ 4hHg#›5Λ-$鵉ݙEh|)Oa#\QElWzI}zv%.7ٵ#\XTr/e*'Z-yyy;hZ1*+S!jNui[qk.׼|HO*d[:<NO *$%WSf+ ?z{ \Iڍ0Og\P ꎝ] 1 .5jM$JZ*v 5Cak*ι/uYy^uVugH5)r+rjDy"\و3s羈9!0%mN*'sҸP|RXrZP'psoW[~@VsU0M> x~z9qY\P=*PTV(Zn*w8@dFa@W.0nQ!Ҩo\R{_֖ppPQTqeVTsΐr[_+3\r+Ԉln䐝JOVV!ъ9wA!zbG:fyQ-4hܰڟ9  hVx5n uITw=RS~s:6chh=(La G6We 9.$L*.!nU}ln#}ѧu' YQݨ]ܦMa05C幩T}喫*6_~=|KY<No(vvq 8{!z={$B(_NŹC< C+F*+Hp&0' =EB 2}3ʩGsH3O`Nsm{Ԡ(9y򷱽陑/Vxc{9>oK;v.=NRAB9TY@.6\(M#߫{\XU[Osuqc DE7q8 %Z8)v#4pV`ߧq҉m=iB`+6 [)ڃ''IoJcG?(o''J%~t44hž>2pooopCOS_;vIy^sd B' \*0껳CE puWnvmuo׶++5b;nVX!µQ3_bm%_|P{ѲM3ksطu7S/_v 8؁⫬JM=o7 p [e *Ft 8;!nW4 Q9 {`/xC[ж-h."M RpmF`7JjLB]ܶm^}o.bٷ˭Tq*D:O)P-/ !jAKth ~M[ށݵG=߾rh[!frEG(ۦchzoۛWh:T( !aGX/]6iЕu pRnEUkeo`MzZ-%eDX!J5/MꎗA_&ďD E%<ʭH5jDLfPB!¶sqBf׷1j>ST\Bm뵵rB!/'O7 }¨ +r˧J",BaG^Ϯ~ǎ꧳@!Bkժ~z׋t@FB!ݩ|$8%WưA!BqDX!B%۟B!nTqfa!Ba$B!vIF!Bd# [tl=U|sDF!K)h5@O+ƛԵWyaڬX3)A SY{IXɥ} oJ_rMs1=*ZӅ^ xJxN0ӿfnkgwGF !q( kVgg[#~\?.twZ)PM^궭OKx0ÎYYuץTRWJ>>i vVf=gN_BcGGGݏڡbf}c&iEF4>g>=:dذp&deE%8eaPO9!0#fA&?|Aڃ>S>`Fw[[{54¿!3恖hD})V'Iճ=@l3vj#?T_S-\N;.d3}hrkȿW_mP~Mڅ-$H*a\u'^ /z.]üCܙqo񨇸CzMӦIh՝ U_;R!2N.r髭8K0m4e;ҤO~ͩ/fHEmK)}{7~pWs+FҏGPŕnc45^^Z]x })EeeYO=))NϦn֝VWV0,r YP;7seq_|/N-|*.bP/n̩qc$aOz#2k*_=z}4%G)SJ>G_{yaԍ8+W>_\Er$8,'%F 噍?|yM|+΃_#m\ E'cW,k5!(^҅wlyBO*Zxe{;w182f8/՝ڶ*^vjR9mRzo\FlYGa/̋d[jMM{ vǙڽ!}r%|$:]ϏΆ7i$hBO~SKrSIi@x@%g#X6߮gtKɿ-Wȅ2MC1|͏.d]ϣD'5PtS-=OqVfqֿ}ilDGN<3-lC[Y{(} I|y%G GƏrB6*W™2A9_BSq F4*թax(g\%_7MPt=L/ dT2uTք_SX:\#~6 }=Is|U<}\uAZ ]TZۘ>w1K5feV_Pe]9z^+!35S_m-_!kR:R>|~{䔠;E\E u07=N~'iY6uc՚Ek3C8"h㬠Z 3nxrsѺ4Ycs͇~~NM{/ULx,N4wá,,kQ]yYzGpPKB{{< J=O;88ܣQ^'7QՀB~u\è砠zڜglkRyp8iɹFG'mCWJB-޿(7mqoȈyl;˘[Q*,ۉEO3cZbF<45k^WG?&1~2C_Ba;7#GYɯd(nPIPӰ^.ϕh@~%boƠ& iMs-qrY +E E|AF+;B+-RIE,ŒKzN8Pt(}=a3ټ߯)=g~:ʕ"ma6:BrK鑝Z<3M 1Տs! it-IjB=,_ ~V.wGMjܪ8N͇D?Xj/Ẇ+8d2BRʅ-Pĥ"9"|pr"|xs'phHdt?f@,תZhsp}ר؇lyggJp\/F̳F$C<ygmΠ u gԞ\ՙ6|RL5]3F\n؋=7WyЫ,"omx$&]B6{%N+V6GihGfUb a(9:s ,JA46ܶ-'ݾ#OrG*^Pڎ`[|<'M4Ac׺ziB.|EƁ4 n@kY6!5jUPycf9Q͚hڇlO!j {1+v5 ŢX+GeRfFΣVIQϝذUޯu5.l9Y؅BXS#eP!Bqqq)fH|YN!B+g}B! ȈB!KwM:c8B!0mo!Bq7B!.I",B!$B!.I",B!$B!.I",B!$B!.I",B!$B!.I",B!$B!.I",B!$B!.I",B!$B!.I",B!$B!.I",B!$B!.I",B!$B!.I",B!$B!.9ֶFc8B!0HQQQa!Ba$B!vp.?MmWOTa$酇gV+s_ fB}@ o腇}{-*8WFhԎFO^B !B L?"[,W$/*b&@e_8Y^0盿(ɻߝj;Aqq_y X!.`W W$߉;1NwWRܐΊiXF /p҇HqӎO_Q[$Z!BIFۼUͨpoX8{Luf-hcSWF(9vn-I IDATvV^gPi~.L'_Ok?/<<T ?y^x4ʏ@V=P_r|~{<|i.R:#*=Fۧݮt?wQ~2ew=?Lֽ˳~(+kpg5.:mSi|B!:&M7 ʆU Od[") jqMלqRq~Hz7ߟ2}}f5m%̞;IWs hͧ<mFǡEyvՏx/sphݛ%b2GW{JRp%aKs%eJQ.ex8W]cƅ ^ۚp(/B! bD >Qs' 6KfRiV+n (9SIgtNy\|_.]%5eګԏ!;rlMS۔Ƀyl@Evk]@:o_"$?=[t9|*}f ˮtZt3W0qt^`~T" ;Prr٨;A~UΉVrO7dpr?I>/]a!B0pa έr_*SUr{7Hz |<%! sv#QYK, LSg5^GDkVQӐaØ=1ͮҪs@-zfЄ ddk;y@ţ\ BlЏIJV<_}"RkaK<ܝ9P\ !B, jKNU>Лŷyr$]#+31A#|4˾Wͥ륙ʳ!ne ײcgM(emÃל#P#ipn;Ϝ/NhZQNQ.PP;D]r+Kе !BԆyVS7bˣi pv/ɷR!!Rh@붡Q~F@$}طj3J>5x*^fa&J(+BӸ3m jK*]YΕLJppĥnEigZPIAԌM/;OjvkvԟQNҹ{pycZ zW܃?$| J. re!B3:N ۪lߟ{vIs6ymQS@?:Ցͩ-iV:\g[dʤȉHۆ>E-%Žtkqxiw`铇gכx>@.e_Ϻ_~Ot}-7.;7z?3OhC簷pS;R#B!`D`{y~)l*ٶz4K ׯr-tw[~ͥ3n^Lٳ4/G(%V<үU{vh#Fҡޏ.gM)_Ӏ}>FQfonﭜ_c!BNkWӫߺ.d|'2/<ɣ}y;7B!.e| ^ZzxzOV\K 5mOp嬽Ǜ6^||pY!BT4nHj dâ t x K{FG  1dB!H>7B:?%Jƥ'ի1>B!B14sϜ}*LtI!BFFB!]DX!B%IB!]DX!B%IB!]DX!B%IB!]DX!B%IB!]DX!B%IB!]rm= ٱC{Yp㲥CTߏERBIC&ĺaP*+/FzC&{_ϡgOlwjG.$.tWECݫ^$ntriZ:K|Po-^ % pa MS[:a.\JzCfbu{Cfbu{BCf"u[sV;5_t3O6tI ץP/ Z: Cyp[0H6k9a0D-\֊cF[: c#Ill% }X>[CImԡqlbDʕ+ ~ce1*iwvg1*iw0M !Baj !BdC֭NNNk.ƳfT*-?f2YZɓ'鉋 }%--͛7޼K&;v\]]`„ [:,3 WWWT*'NlZ\\*o'N˖-qrrÃ#G_c*CSa[~lNXM'999 0Bٸq#^^^i$$$ٳѣOHH`L6[k.VXQ>۷o_gҥ,Z-[,&{È#طoÇgʕl޼a}'qEaƌ8;WUFkyذa۶ml۩=wS?6z'M}YvCxx̙C&M64ۡCvAbbn:˜1cLZnll,WfٲesI,XP>F{ 4ѣGR 4i\&99HZ-;w!U]ˆBQJJJܧk׮$&&pBmfl1کMԏ=NNNZ/)##O?h4h`Ҳϝ;~元ϟrFeϞ=⋌9ҤqٓT"##b՜={EQthfcl_;uW\ )) OOOfeܹF{M6zG:Dzz:!!!T*nܸaKc{lMؐ띰k!00>ٳgӵkW,YbXv-L2eGGGɓ)((cǎ~{<77!CBHH֭s&^>|$ 7o%2+c}Gff& ੧O>t۹s>A9s&GeӦMzNKKc̘1\t Fĉxu~lT؞ræa(M --OR;7n4hoooH~>'ׯxېBBBؽ{w_7wڏ r7cCwza!B!:i^ ]M7&}=Y!֡y-tnSzs`qRDJhro,~ÂSY`#/<fϞ/X0a* u u5%W~tce1*iwvg1*iw0LB!va[_ۘu:DnprrϏ]vU5kPT̚jBvv⹵uqqqT*, mB?kZɓ'鉋 }%--M^u0&!1v|"lk{zNN D6nܨ[@@BBn=zTŋu5iİ&jEQf̘C11mUTϚeBB˗/gڴilݺ]vb {-ch?6MCrCߗm9• ]g=664bbb1`Μ94i҄W߫#C aժU5:0 6GTTt8F1YSJ1AAA@m1Z$,~lh+ / f#wCY/%K#22&&&w^&NZֻF!&&8{9֯_|`؋F]'kW*d2""c2e"""h׮ƍv^ڏmƐea$^Tرcn.}4i;wf̙?~FVLL aaaDEED())pTM[w~իYl>ÇӫW/6l@۶m xU6N:Ν;h4ڴicsƶUQ9k+yzz元ϟrCE ƴ`H`m6dk{z`` }gߧk׮,Y]\LRg͚5̘1WWWƏ_i̝;W7R6sL=ʦM,mr/eбcG^z*1Z$,~lL / f󉰭m:DGGә>}z 11Ѡ鄄ݻ-L-VE嬱_qF1Z$!ؘ6Q y_K !B:i^ jikJw- OnB@uD́IA[0a*ɱsI`$ F"LeUʢzD𛣤={`H$$,=>~>nl|իVYݶcUl;&[%ζcUl;&a8!B!M'un}\\*jξ#&[<cj׆jL<OOO\\\۷/iii&=ƱcLj&L@qqq̛7ooo$==-[䄇#G$??_uQ`x۵Yklm |l:uEaƌ8;;ŋu5iĤ1k˃a:cΏ!]*!!˗3m4nʮ]XbIÈ#طoÇgʕl޼Y۷o_gҥ,Z-[4&[hx8x =6l`۶mz:6bΌ}oOa>65Gvun #**xW_}GGG ªUL<3.ڵ<<<؂61tB.]4hq#$O>vСCM%#Zqz:6bΌ}oOa>6="\\:tMh4s=LS]0tmy{SW\;)SAv7nYueϟOXXÆ ӻ]PGȑ#@e⦸8ݙ={6[nz::=XgƼ7[#C0"6׺111(T3&Ms̜9Ǐ4.s3tmy{SW\^e˖ɓ'Y`ɏLdd$Z;wwQFѽ{w ѣQT<&[ֵkWYp!۶m[uQRg̘fkdHcS#֟:u;whtϵiӦѿx>L^ذam۶5i\f`:Θc(skc;w(8 Ο?ocIVVWٳ(Bpppk4/_Nnn.{_dȑ&ɖ:ttBBBPTܸqCuQԙ=][5֙1)as[?w\h̙39z(6mrff̘+Ǐ7Kld`:Θc(skcDGGɓ)((cǎ&KÇIJ*]b,XyU}nn.C !%%֭[GΝM-KKKc̘1\t Fĉn_ulLӵYclm |l>6!!!{AbbYK-~70ʜlܸѬׯcΚ֍b;_7&ꢎ3{Xk3cޛS]1GX!BCN赚}8R]xKf9[=>l"ys`qRDJhro,~ÂSY`#/aCo-2~x1f{Cl;ێVIl;ێINFB!]DرcDDDꊇ&LXk֬AR3kum58T*Unjkk;ȦV.]ҥ  ?/*3gM4aumذ<8p@zxx+(((ݬ|{kau`hꫯȐ!CXj팩ЧOݶ;v`СnK.Zj@ƍ {A5`H%--M3]Xi_ï#.weϟOXXÆ vDĉQue.5y;)SAv7n\D*Ys߄ih4bbbc|gH}/{9.^8ݙ={6[n5|EQ%K#22*;Y k<c3_sD899HZ-;wݽ}bbbpqq-x!,,(J_%%%ze,[xN<ɂ *\ց1M3&Ms̜9ǏW5j(wΠA=z4**ڵ+,\m۶|S+ؾCرDGۢ!ϧ1}X-jjDjj*deezjΞ=('##O?h4hPZΩSعs'F\6mU_'^^^888p:RN:ŕ+WHJJS7:f X7a:>|^zaڶmw{cKѰ|rrssٳg/"#GԻCHOO'$$J7|?z!pwwZ]5Vvaо]͙/U߱Gv>LRRRÇ`̛7O>k׮%77)SI`ܹfgΜѣGٴi IDATeбcj=n>2330`O=|:0 ө_>k֬aƌ2~*cWnn.C !%%֭[GΝnƘ1ct1' 3G1{l}vʒ%KL2]X4/qxs uw]%}_SӧOgf:ݻݝ79*r7CX7a:$&&x{c[iDM_7Ԝ DGG)fLih_##,B!j {1+v5ݨ|8R]xKf9[=>l 90T8)a F"L%49Vx7ID?\qWaHjTXYTς~sԳg,0źǏ[5%WmdvLJڝmdvLp25B!B%Iaz~՚oooaB2yd<==qqqo߾8B?sݠnx=v (..tX$[#k^]ܩ.֔߾};:K.7`ѢElٲŤHHH`L6[k.VXacꢎuD#Fo>ʕ+ټy5`Ss-ƭ5.Tk߿>}FvСCMv  Jo%F]ݠ.>ۥKtA!ĉiժV]ceM9Xgdd;)Shh׮ƍ31~uQw s7a?._ cذaGԀLָה5jݻwgРA=JE``IիYl77!CBHH֭s&=Ftt4L<:v(w.CuQwojwÇIJ*]g,XyY2,QWØƭ.5彽u#ƍz _]ݠ.>ۯ_?Et2GX!B%IbVVO_T ow\x,uмgY0<>kH& ,H$ "! AAm B십H, RĀZkEm $J0UIkV #*Y&d2qɜs̽ ia>t#kiq&޼I ss/>mHZb׶c$k>}c$b-K:z_Ϟ9XǺ4Bk;vLJαcrTwRsr4BDDDDC'EEEL6 <<<߿?e'55=zFÆ ٶm[Ek?Y&1 ?wdffҦMfb$ҭ[gh/I6`QFc޼yWJ*sq&UX^Xҏ,=%Wu#mիK-qiiilڴɼDMV5knɒ%$''Lpp]c1,Xݻw͛%**n-ӻwRWEWf ...f̙W-[K/|r^~e/^̇~XjyK#֟#KR:j FiӦA'==ڵkW%1VY&ϟ+Æ #66֮[Ks7iĞ!e  g}`J-_m\18..<"##III)]ׯyۺu+<[zq6|,m/Yz,Tʌ_PS8pXX&L`鄅ĉK-YK.aÆ;W Z1FbbbHLLdܸqlܸ_as!**=z;$4v)Spqq)18??ߜ,-V$۷o˥nHJgkޞxi;F"ܼ]#)]v?H#kIN^b>x毓T:={4kcc5#,""""ɡQ>&M=)oi\Rsc;&fEDDD)9t"|ۛɓ'SPPPj"Mߟ*:"""`0X2^bb"FY=Tz聛 6d۶mVeffҦMf.qml Ï~ê????_lǒWEY/jqi˱ *<:aԨQܹ#Ff>R'''j*z)>#mի0b0`#G=̜9wwwǓqiiilڴɼOMdi?2,Xݻw͛mے%KHNN&99`QQ[lᥗ^b,^?j۰tlet8p\z#<;3Nuٳ cСeδy{{@ӦM3 ܹsi߾E#//HOzz:?<ڵo߾tT#FIhh(m۶I&6m 2X`k.G~غuo/aRqd5ḴGlywfߒ /@HHÇ/\XX&L`鄅ĉ0Rgܹ,[ C.]JÆ _-V%&&Ŝ9sGVh4Cbb"ƍcƍVR ݷoL˜Z[E>[-w:;5#U1vYzǚsD̙3STTDBB^^^gڵX$>… 0Z!$$H sV ~nJZZs̱ݻƢEؼywfݝSҥKf͚ZƌCϞ=:t(cǎ`0h:,9l=T%:;я˪,=Tc&pǧԹsڵk]'NP\\LfX2>>>RV-N:U![ő#GpǏli0ڷooY|777_>...:t*(55L_feeY5$KDDqqqtuXh4j*rssپ};=G-=*3X:~Y~QGVK[]`yqg3{\x#FЧOzRGGGc1m4:vHhhM]tRe6w\RRRHIIo߾[-@|M}]ڴiCDtƎKyW5jSLjLueݺutܙիW3i$On:,˰a7`Æ tjbe)KEut#kiq&޼I ss/>mHZb׶c$k>}c$b-K߮3YXFh tǎQ9vLJαcrTwXNFSrDxݺu?[S;+}jj*=z͍ m۶Rj]vKPu`QFE15336m憷7GEDDYsX͢"Mߟ*,G@V*2%k޽{>K֠aܸq46md^pZ]ngiΊ9s&EF {nqؼysFzg `ȑiYzLNNfժU,DEEʰaÈ-l||<Ю]rݭ[7uСCy뭷Ō%n_V[nGgX>TőGdd$)))G>>>۶mhҤIX[K݊}XzL9@ӦM#2m8Ռ-iiiر)Sfwe֠إKҰaC+e[*ۇ|]q&Σ2cjbb"^^^̙3(zQEJuWfXX&L`鄅ĉ0U4qD8&&Ə_fʬA+￟[fڣ4Z]nW>TBddvJ2cjIKKcѢEl޼Hdy3>>kײb 8|0 .hKW|Dlǩ.LoMtt4e> nnnxyyQ~}\\\pu-cֺSȑ#$$$`4ͯo!g:,SSSS$((@VVVZ#Gp?1=KϛVחZjqԩ ,G@VnFxVh-ʬAțoɻK6mСK.-eUWs%%%틿?;tLMOOgرoߞW_}QF1eʔ*κvj>&\b]7yǘ6m;v$44Z<Ȓ|lҌ31cFVv h+TV˝X҇ T  2_3_\rBb37شi #KP0<9urk1+Vs=VɤW۝IRR6o4_2yxvDřxc$35oO#k_n.^\ێ]fyƎ$'/1o<ϟTe׳gN66ֱ.Rsc;&.D7776lȶm,_kϛ7???ŝi777=zígʴAbb"FY鉷7'O[W]vv6G?z4Xjݺu?Geݍ-U98\S(.CNNƍi&b[lᥗ^b,^?j Ȃ ؽ{7?8qqql޼ٮ1Reڠ3g^srr5j;wdĈY>XWk%KLrr2GLTTZwޥwl}ά*<;:FǓNLL ڵ{l]ׯyb֭<#VR>>>9mФIcki8򈌌$%%w֍nݺ0tPzrg*WkʰaÈw8`g%88R;xgk>gVgfpK.aÆի4̾}طo`ZbΜ9DEEѣG{d3A~~>seٲe% /@HHÇ/le3Đȸqظq#Ǝ;2eJǩ3wfsfUq1P"\[_klݺ4WgcƌgϞ :cb0 +{h"6olǎ6!$$HC ˬ̙3STTDBB^^^eL_utL:.]0k,>iӦqu:ud';2l0Ξ=KPP6lK.Ve3~xΟ?7Fbʔ)vɖ,msgf͚yK-w^7-0b.\ȼyJ}Oe[.֭c̙xzz2i$On_ gl̪cpMDDGGW43]] 4|}3  >+͗PXҾHKKwR̘13fTwfsfUr15"""" ON\ZJ\ϿC2zUvEGmRTy)J`=2yxvDřxc$35oO#k_n.^\ێ]+>}c$b-K:s+=s1#|u{ w۰v{ w𔛞A /]jk. +!>6C'C'8;3M;ܶ-/$:m; { 6R۶Y3{LTڶm"<NL^f1Tu; Mm[M N3Cyb]w73XY̛WMj{HYf9kS",""""NI8%%""""└SR",""""NI8%%""""└SR",""""NI8%%""""└SR",""""NI8%%U $lV2Wςkx80a|-,+W9fs_` ~MV5%mZ>WtOչR2E̎춟Oy[RC[ry^o| ֩:?,@O( y||7㻽5çY?WU GZc)ʗLf)|~j۸:j\M ftBf|+ƿjs' E۴"}3ռM^oC⾺߳<|jX/S^߅ {s 6MZUVjՁ[qPQ~C }[v3 P|O\ھ7p)TB>7Lrmӓ`wSGMsUEg:'xg\1sF[y42 IDATU/?K4 &88%}}TM+9d]5ٺ )<,ݗV/JBޱ[Ė$HJ/+d2`UZG_40,nrle_bt $h|UEY9y GWԣU#pgsѷ+y8[}X䐙cJM.|«Ocl`zǟ' S˒ٙ6y͜+8eLҕ{~22y;7ΰu/eƿ|.ޱ;wߥqh݋eVM$/9WVl_NEpC܋d\W)*,K- p+tk/2j{ޞA78j$Cfo U] 3vn37±Ln'BGsեK@6Y *nc=Fc,8qcxuAtc#ѳqER:G֍l9V~чxlX݌} cšH&?kN|RpwJ¹m%ߊWx}.r"=Fcht> h-=f&W8=۾⣩rh"(8j2ABBB Ā-u#sv9ujAR<$=y% p WI j W\6d>I>=B*~qH_Go@mrw_˞@t;fyR 9/ #bQ\>r[R7_`u񸏾-=(r灺Ȉ] Rp4҅&tīnC\9͕^֘eiYNk߱(@ zv6-5!S^K$xH/ (2 gVGYOO,MݜBS7w|U6В2NcQn1nMmAvB̍/?&xGpbds{Ӻ~}(my7= QE)-,Q-zoJX ]qty61y' 7orlwB c{+ízS!ym/{t]1 \>Õb<8^fr!O_ù#L7;(w.۴>w["u;a(.AAژ~gWViyr%(b=Ű,vxP1r/nZ b;ofͳlHS_dĽ-idȵ _w;[}Y{n@?nL%v=3g!.:G Q(n`+'<w[8~ ["!4UY)n ǎq1dVKR,Cy2K] O@0xR?)2xD.J#ÇrhQŗЕΦ[3bL7C@(Քϵw+O\faS}-8Wsu^Kp#ؗъiJİrdҰHk3鍁ڄ<\k'~$'OtMv-{|fF[O)ʡnsnԥ>w>"O.4/9?:%ÓS'K3+zH*=sDXDDDDaqJJEDDD))DXDDDDaqJJEDDD))DXDDDDaqJJEDDD))DXDDDDaqJJEDDD))DXDDDDaqJJEDDD))DXDDDDaqJJEDDD))DXDDDDaqJJEDDD))DXDDDDaqJJEDDD))DXDDDDaqJwkWHҌ8%%""""└SR",""""NI8%%""""└SR",""""NI8%%""""└SR",""""NI8%%""""└SR",""""NI8%%""""└SR",""""NI8%%""""└SR",""""NI8%%""""┬{k ]{np濋٣%~>x76/**Zy_1/>-xb{S]]7#ӕWq'~j eZOP"}B;+"""aD{6'Ŗ7;+&?2K%ܚ"v߼W_ /``Ŝ^P5 `\q[^9? hڢ ^Yռs(~]X-.v<8?s֪Nٲ K?{WMzV@)f%7nd/hh‚ V/D{δZ r& m#=]{R"\ąĿ@cs6%p(;xN}n9|γ<ҥ9>xoC_/%mY{x?4i t}o6x4׸Xd\d`.cd<Mu}/~cƷnBy2vٹzy{LZL"Ғ[{2+7^Mżn}4V.ߺVڿ3gM_{qoC_}q1|tŻ|&LU; }||6UsbF[S~ {r'~J_³={{KMDGG=LKJXHfD";"i 8Wl@ƍKh\&6&b|z E73Ō7O/yN\IiFϭmw.?M2xQ-M<+o_oJX&1wg8yx# nNln] 8۝WOGSu1k2,d 'ښ"._dm7s^r;#u~9g~<ÏPއhz-nJaVDgLmn>;G,xfҥ<7"k\귘byԫn~?_yGmjЖ_)46gi޽Kog|shkzsR1ÊGO|u"}[̋;M0'L3~m۴ˢkP^z?{dq{K'?$Z\|!^LFS_Q2Eӆw͸ȩ%6M6˯Dft^±] \_w+$"Ѣ"keq!9|k::ߙEDIRN2\PDDD5+$\M;<ҡ6``d#G2>${t+tL`\#<{rVBr*tF06Kgk9d$avw҉1|ef=;2|_É:_`=.*SW̬^K'˒r3 at{Kl{΍s)`(ejiwWz h29l[<{hĸſ *`L}k?š3|_pd59DY9PDDD|N<d~2by ;;.Z M9ZuhcJ4^ \bJ/=S /ozn=<6גe}7O[9.Vjm&JD;VŸ짼D~s_~%ȕœ%xзtAInn0Tuޑ#h \K%)#^dV wc+tK"噒?BOPDDD'{xY/x=ŻQICƕ 9Ŕ|P  3n t[jK=vf17GLy xdܟQ?F闸v5MKjuJk%M2]0OPTPd.w5ǟeaِфJ±c|C4M[pų̼V,2h6KYֿZE 4Of12M%דx[7 EDDju" BÎ|t*+)?@-גn\R^!7n$7G ǺME>|})9|_yna9‡/z׻?`b PybrЂzod aW\rmLh)sLx] )Hd{<{~(s'|~m{\bL(!|.:x.u&2.g1G;UZ!^&@W/0qͷx7ߜ{6" ߪ7#?2ywp6ԻWlH)=HNIZCѡH޻r)B5Y\ƕ|MJR3uTcrСA=F.笗3ㄤQdfu+XG-?B{^;~42rI]Oo-pi+w]IP}tCz4,;wOvv?fPDDDN?j䝑4w9E{>+~Ƹ\h<"čOpRt:w>]?q"#:s1ҍ)ީ1V:("ɬ+?7/-u+ >]݋7g$(ɒp#- j?8gc[3i}$}T#vFxߦeJk K۴aj"%5PffC-rw""RTD#眽Cm{tCQۊOUK#nЊK; Jc"ۯ^CC¥Km9p`jNIs6TԆ""Re͚54iELyKrc$""R6%""""└K1 4jޡeggc0~su]n={UC]#l | 󄆆ҬY3{T-3sLJuV5jDzz:}!U%KЫW/﨨(ؼy3K.wVCDDvN7#_ЦM8zé#22ޡT;&33N:_~i2d ; xx;vLTTU%d޼y\z{S-3w\-[V .Pvm:hsDg4!11qƱqF^uԕƎ;2eؔS%_}7odܸq$''[}F!$$H(,,sTGna۶mӹsg{dsL:.]0k,"==;j͍ѣG~ON:u%%%믳~V\ @^˗yS,׻wo>sڵéΝk5k߷sTǩSؿ?Ç'((Tun:fΜ'&MbVgd"""?T_awюToAAA>o0ퟏ #--̘13fؼpK#DDDDDn1diYj˖-K,__~ŋVK,1GV `9ҪᔉpJJ ye `ǎU5Aڑ#G$44mФIR{{{ϫiӦ>P;֭g&,,CX}Rv@~ׯ[n{ϟϐ!Cjsb/""Riu5ٳzPrZZ;vW^V 2ѣGe˜0aӧOh4ĉ0Z^ $$Ç;R7`߾}eh4CnxY|9%EDDͩfԩCffEH111xxxW[sݻw'--Ey2֏gڵX$>… 0ڪw)**"!!///{dQYj̘1ٓC2vX eݝSҥKs{A$""rjF8!!K֭,w˼DGG_EWjj*gͳJ-I/jԩSU=;wp]ڵk9q4kn1Yf2Z\os=ѣ|ORR{%""8:t`9… 8~8>>>k8U"ORTTĢE__\On誏tƏfԨQL23m4_NN*TGw^#F`…̛7n1Yfeذa={ 6l@.]|OݺuYn3gӓI&Y8ڵ+W^`<oj""Rs9U" PV-^x 1c3f̰aDϠA8{l{yyi&FT 8b{#3FZZ"2rJDDDJTbxrbVWzzIĮ$C'!U+8ռDl#)]v?0#kIN^b>x׎U6={4kccK4iELyKrc$""R]!""""N)D 5w(dggc0~sСR1m4|||Wag OE'L<ck?? K9s&6kƍlgɒ%$''Lppp咓YjO=}۶mc Y*h9ҢT xHNNnBFΝ;1bk֬>z=e^z%/_/ŋ8K#22Ҧo>7o^gȐ!Ɩ74m0=Jܹs-Z*,[-[a?ںuٳ cС楓Ů]ׯ`֭ IDDS%̝;e˖سg# ̄L+vĐȸqظq#z˜0aӧO',,P&Nh_A6޾};ׯ_'''+W 0|pc V۷oL+ATS%111iN. Z7|C:u̬Ќ;SNK.̚5 Z>>>kײb 8|0 .Zb}Ν;8q"}!'' u)**"!!///c+cƌgϞ :cb0 wX""@iwȑ#$$$`4ͯo߾7.UDBBݻ֭[YsRR{%""8?{wWU?psQQ*"(掚K5L[M'e,J)44l,Am %pAL,rz׋9=ݯ}yw^iսiҤ &&&\vMgIHH -- D+F(9hѢpm5k7nOff&7oʕ+(B6mtW]177gÆ r^{5BbTŋ>}: ,|W:^@ѰrJ^|jڲeϟ5̛7DDD0w\ ի-^^^Os`|gl99r$1112i$t}`aaFRt  r93gၵ5vvv̚5jٿ?*-ZTVT!杶9T٨TTߵS!»w&66*FEEa^z%;ƍuONNΝ;iҤz ĉk܇9˗/رc<3ر]vUӤI8x &L`ӦM|7U( Ҳqkym=իWETTm۶]mT!A~Xϟ'==bcc9r͛7u@Ku)""puu6/w߭qs.]hժU`|Վر<JLL|"hym=e˖affرc ]mT!QѨQ#Ν;Ã3f0o<<<|||cʕڵڻGѰw^lll*m CXDw搶,--3g,X*&OB X~=ͣqU/_ޞ&M`bbµktӠAGGGLMM13$$$@bb"lٲJ ++7nߟL6o̕+WP6mT޽{7ޭ[:6 1͡ڈɓ 8;vн{JkB!vOf8;;W>00ΝKAAzbɒ%:IVuV.\Ⱥu!44m ɓ'gU>%%ӧsM4igϮɓ'ILL`„ X_x1ӧO`>}ckymՆ-[laX[[̼y*mm !3BٹFp9vY $00޽[}{9bNhM1bCMZ&!杶9Tոy*BϨ !BQNœYڰܾ^4mJU:RիN_x=9a>bv?EzDJTU?[!amt55Bۻԃڦ6˘c2TwBQ!B!#SToo&~m 6bI]{QNNΝ;+̍7x … >)_믿ڵkm>!6#|?EQxw6lzUC}Ňl.]hժUر<JLo𲳳ynqQ\1r{nƍW6K&?6"""HII!,, WW{nO~*ЧL0a*XXXm>!6>pnݺ=StذpBƌC>}*m_ljj+xxx0c ͛nnn̜9S}:w)N:;wtڇ&ʟ~?|pΜ9S/yyytرN`mǵ#fЅ9s&~~~䐚Z6>>>űrJvU]aaa0tЊ"DgCh͛Yf ?+V贏)Sзo_FԩSQTjalɣi޽8.\X۴i̙3IJJiCѰg{9}ϵ#fS#Zh(ܾ}f͚U666t+nʪ}BB{ܼwݺucW^JGܚ4i ׮]tN kUMBBiii$&&boo_1lͣAaaa bfVGuP( Vhwq!xt!7obggǤI={v/^X`O櫯1ܹs)((W^5z6rss;v,8;;m6<==˫)L<>Lq*mHVuV.\Ⱥu!447ncǎXYY1z8}G\z(<==1bDMǵ#fЅVGY1_&qvv֪yg5u)mJ֗5m>!6#,B!Dm^3KYk57mJU:RUDVG邫o#~~Е~~BR59: kjDUw?HppVԦqsLJΰcB!*#S#B!Q2BxX[[R}Yvv6*w?Ums<<<ΎYfQ\\\mL!!!888PߏJE5jX郅NNN۷N1&5=g#mP[wB!2 Æ }lݺ۬^___ڶm[i&MĐ!CXf 6mb<3n߳j*>={6^^^U.g( ҲǠhժqqqaccS'} mYm6ZسgM6͛ѦM*K !h ~DxtMm-[ƨQXAyWxk~~~>z(f޽mvA^^C0j,"",Y+ wuҗ&j.ÇӹsgxbB|! sssؿ?ӦMc_RSSYt)...?ʶ`:uSNpΝJxb}]LMM8+mhh(NNNƢL$B4tFU[ZZ2g<==Y`Un?{V)S۷/GfԩT*jupqqaС(@IIGV&MJݻc…:ØiGuMk1m4=;! NHH -- D+Feɓ'8p ;v{ƍ͛r T97ܜ 6ˁx 2{bnn^nݺtlРAXXX`cc#.G-*9M6?~#y'3a///BCCW_-[lwlܸ`͛Wi'Oȭ[0a~~~|UƓرc?d۶mxzzV~Àh֬_}U5GZ֭[/ܹ3ݻwxτ=gɣڨk_~:tSNUi{I !h ~xݻ7*A\\\ۏ1rppի5n쌳3?V}i#00:ۿ1&j.{orѣGBѐB!za,emZܴC*co_FzI~+'1ʹ6H]Z]:>#Bk_9<\FB!q29›6mҪ}ppVԦqsLJΰcB!*##B!(I!\5*F ,YRV/66>}`aawH Fvv6*w?bZzz:;w;;;dgm9sc֬YWBaPS#(|78qf͚U,kÆ }lݺڶ=VO>!??ٳgŸqtӞ={hڴ)7oͭrrrUVőիW @۶mvY|9Y?c3-&MĐ!CXf 6mb$y*aU!I@@&LW_ xb}=z(۽{ ÇK/aaaŋ,#""HII!,, WWW(Ylfff;p}{{{&N@.]hժ>CoooFͧ~Z(BeTS#"//;I%pO:ũSs1b!!!ddd0p*&'']277',,3m4oߏ .d̘1G!ҥKqqqa񕶓<B񰌪h4ٳ{Nߡ0eѣ:u** Z>?NQQӦM#** JUe&MJݻc…:ɐYZZ2g<==Y`zJ{>>>űrJvڥ1BRRh4[TS!˨ aEQbذauOBBiii$&&믿Vܜ 6p,YJ"((HDGG닛[4 lllptt33ESH֯_ӧYnݻwsTډ%22eee57nOzz:oW\땶<BS㣏>իDEEɈ#///222`|glرcINNٙm۶xǡC˫j[pB֭[:ɐڲeϟ5̛7Oai%%%ӧsM4igkL'O$11 &b BBB^T!2BxݻwoTWa4лw=z6UHÃ8}PFY1Ƕ1bhBaTS#B!(za,emFnJ6sqHv+HU:C/%=FR9WF1+QQ+^7c$B!tkru6mjjڴ6.cPIvLB!DedjB!0J]k4Ν[PƐ!CHIIrbmmJ29sc֬Y;, IDATUӖyZ866>}`aaJݏ\B!tà ᨨ(6lK/w}Ǿ}ظqc 6biYcäI8x &L`ӦM|7`&ﴥm9! Bعsgłzjm۶G!19yn(}YU/^̻[5$x{{0zh>SMiK>^1 !0,=5|E6{{{4i ׮]rHLLޞ-[yt d\rEQhӦC3H;miu} 6668::bjj~ɓ'8p ;v{zI!a1@~iΝK=psscɒ%UnEhh(^BGQM(ӧOw(ٳ4nܘtupΔ)Sؾ};GJZi̙3VZ>BGw?'00f͚;zw^8y$:ubСF3arss9pAAA:#22'O2p@v@uڇB1BO>!77y;z /hXr%/1:;dٶm:֖-[0| 6B!j W^yW^yEa;.]0W^><<<>BGQ,'B!9akVsf:Ԏ^#UQ؊דcI\]V[HDExD!е֯In#Mw!9}CIΡB%} Й3SB!PoJ!:Ґm6#rnBܯ=Y@US}!tЪ)=Y0*Rc:JHHB4ة޾~xWa#Ad'7 !;",B!D]BX!B%)B!QBX!B%)B!QBX!B%)B!QBX!B%)B!QBX!B%)B!QBX!B%)B!QBX!B%)B!QB9*=j|WB>(82/5j?9j5L\G SqwgޤZǂ(2*k$ӻ}y9tD}6Z/$BԐq¹Gߣ~O%7e!.cQ28.f4HcNQA2{i]6AI%*u~YR͎~~]&!/b2^6nE³!;-OWNþҽk=|BQCFY(|?zeֹ/m-8 ov.M=U.so`WO7 a|0ŝ%CW _=-?prnK۶mqv*K|̬},{0:/Y.|~ZcŤ~^j5#x!B=0BGϑ-lRJB.l}~[_e)}<}mYM H2KMN|y:h*/Ԋ)d5[Ղlm3=p `K9snDFCiѵ-%G2oMs%:{LV#aWn< A* 9qV >(n~.w~. R:Euyj^(X-mboRsT{WF܉;#=at;S [1f ~tҖCW3nCP&Wm[p*,3BX#ׁ6ld]rg?)tk(J\6LEor>w<鍯Y}Y[Ŵǁ, .\6Xu0y @ eU/ѷscT@qҗ54b+ޏd/ ?E{5͸|r/l-V<6a%?`,*3a-hsCw'%b9WiR)sT9.}bU1ɀ%.>m09˽Ht"D߶Vl[q_,>W2bڌ[wJ2jE59:w61JsKfL\gؼs)MMkUB D/*viD.iy\j~vl9qpM`9bJwGj`0cژfX˯?91'8zY.:m`}_g4RCܼy\*hׯ3U@'®K.q  KGkȻ%J睒ىFnOif_fUh+y4Y@~"7a_XV?ܱJ> !h،.ʒ.>mhd6@~r\LrfŹ)Ѓn$EcMp: )=3~-hO_@flro.xٜ`JA[>a},4ҿ=}u&G]R[PmHdyU17c1w;+k/S,Kti(1,x5<+v\+(w嬫: UɅY/Ѥs(QNt+-Ȼtt3uh0V?ݍ&dpl:N^Y]*Jl_/Ƨ1PhB+:N3M\k[F9.vOfSLrkGGk0o=g|"RުI51o\C_ { WkNL j1K==︮{\S<4F9K*?G[ռw<6|w,.E,,ݜV[!/l5i\Mkɼ? 0f_hU/SGf?FvWlH㚩g7Ң3tRbCkMv/ǀՋ!/5ݛBm8?}zckRɵ\(&Zxo*!exڷ鄋 ..LG2B!ꆁ,g㨏8:JI x"?KJo8ӑ#sXnUOqq-&?[MChc-i|ft0cH6K:n/t_/k U 5mAg>1qVåla%S/l`[G"pK q{ÿ/z;\S;Z,6Lgd;#p0ՓУ5juzy{f.pߗ^~70r;%]]e+puL:~^ydj~;MG>Ok5ꮽ½uU=. tvfwL gClδef'OJbsu|&]u~O2|LtyGcTƴ݂kw x4NrXa|t[mQpqtiBH32%w?KjJ?n[V/j8KL0C!:6^ӐLSaUI;ԏvϤ1f/?cW"7q3}sc"`WrɗNJcˎy֘Wm7oZa `bϼL1˫Gg f܂܃P,q}i )/d"W=9t6_b _ҔmPȍqoK^a:vh  23˹Kn 4{N8< ɵk*w}h]פ%ho4gwXԕ }\!D1Dorh޽`.f*㼿,:{,n9AqWws5r Z5r{h57/;01psƒ}uq/WKԺ]8LӢ%yw݌܋LmMvVP+p怩6}:bEұ]ZuޞH[3 ZvoƝs)9EӳP۾ɳ&~93ײ?@&8] <;|,SWKo}}\kV;qwsñEׅD^:Ita7GqϟBQ .,zVɗ}e񜏍`-ǩ=_H.m>WɫmmO3uV9« =6olZsO ,4ܼ<"qXtfKrZ|.GD*LTupyF46`!1BX!'}iWW<7]0씛܎絈>fQ!!S9 y9IC12ndaдt.c~cy12$B Z~7\L8D3:-}MmhfCRj> %GM,sL2#-Q7Scv}PB\8%O(,[v14 ;5[To_IjVE@ 70v}@?U9}c:'sW'b P ӹVP:^|~Hڰ2B< .+8xulǢ8|ijo}͆E_KNαju{'U99wOA &);ʪ-z'="q'/7yds.'&t3G3ce1q$-@O0y%\|i kĺI h 9qk,soqjͻxi#'ؙoؓ^O ip_?Ф}` "`_+pI5\+$pn;Z.I˲'{ˇOh6.  !9a}+V;hQ!Ɉfާ4u;~qRݓ\BO_9<܀ăg߸.:>yea$ׄB8))f!+ov[vbئ|35g xH !0|25B!B$!B!D-H!,B!5I//A1pҐm}~CJI]! BQo%_DsSX$M aX$B%pM6'/eVha}0j]{{5={~3_9=ZVw7'mbag?{O.n^Qp5l3fB^N==>xzofO&Icܙ?lY_7RhEN!3f7yxiȎKǰB־le>*3SLYYo'Ĕ<%rclP:7L5IDATPh̒&n:R-J&8FGV43hF'ٲew3NﯰJ^EUOЎBQJ%k26*αjusݢx/~x*$F'·րu3l>)jˀ7xfmOȲ3As܉K?x-ٽ霵uIO|Y Ĥ)^<>LXc^M\飙2Ey8^H|/vr&;!^. ^ܞw͠|,B@X6j%:}=xLQo$B<6hy\$!BG4><FFN!ģAFB!QBX!B%*e(mZw+vZ=n]t}XJLR֣؏>tք5Ѥǘ8_WhH6S!A n"/ZOjPHUkGX?VOO*cBa\ 4߉L|{Yۀ ɷ)LxKk5.\^8Weqb^.¸N!\DvmRtŃG{+@g/1/}o0a;-vK޻LvQQ@{#4 ( 1[==ZVw7'm⭟{(/_OﱼS@OL4ߦsfO糋haގ#8;~;M/-o@_f|)3{2U~?ZkopFݾ'~o7$!_biOClkJ>Epm۸"o>Xa|t[m򭨀`Ic^+&jBœY(ʭZM@eMoS++~+O+FɌ~U;hr8DQ(7(.Vۨ\.*۴8IL_D]R(R$ox̊RʚĿ4J O(P%W92² Z9K2eLKh/+S֔Xsϑ(gW-;YE_{cx~HIb2%@YuK)㻧dD(C<]>!(ye{`Ea>ʫ1d)Qn(ʃm,W\Te;J[1_Gʵú˷K+(JI+2z{rYrU_U.Զ~=0gb0#Wؗ΍5;I;6X*wڸVs3S[ w?g,)wqy7ڦXtlV๷'k2%k6OuZ@M1C!\ w/jN6#%c]Mû0qO ZlI֙k]o7dM㹟g6/Ĭw/߷PxF%*3"S[ӷʱ+ܻ9P:G8%_hՀ'Vy;qws.Qv8;o{0iLɻoMUDձ !0.Rv]zӢ;HnNN/ݭkoh qeίyixJ]Xtcpִ8+I ;_'b|D_kO+9(˦ 9j_?Mv8޿<^61Vy<1籮n8*&NM1kc{eېSO|rMԾFۑKxOW)Ni <[T@]U.4jy\Iũ'ǕNf2$B Z~7\L8DoΣ.8@TFRԣA* if좕M,zݮy55K[mRY.A**/?4帀~3/g>DcnNvyA4C[4PNGsaZDC{ #yH-՚luQ W}6jF/߫29T\M|@t+ayVl!MxƮا4%U_y*ޗ*KSQ_Eyg5cz~qQ###KCfmSaK#4h?ksD.U\EeFEutCL7V<*Sw)ۣ?Vg'__R/Ӫ:/!C-"T_k}oYv!~^閗]YRoռ9 RFJ[66N*<.oxT8Ykqc,c@聯+~2A=[/w#V(B:t"Y*yozF5v\5htч DL;jAB](}WnV",rIFQLTºvUW~U/tO.qE[P~Kt4[f Ul||:[X_̪kʡUt͊ Q1_=M5s2M3G[r+ H^۞<:/^?9_t쮰PzE|]LZ_Ziv|T"34ZM;ԮZx DwÅE%I:JZxc~^>JrMԷMVjנ\5T=C&k(yʡWYN&M|Wiޚu ^sG+r\=tXKl5C%C>7G*U{_^DZ1>Ru4RQ\_^$]_Sj>@wĎ:ރCC罣>zGiFbƩæֽ&%ʭ]wlc?Dn#$io!8 ̥5Z7O?{=!oowgjjyJ բNɞԀ}kg[E*LSbzkkBW\> m\N׎FRy5SHt+WR2;@mcGxݣ~KzdslsWwvjeF1h#jѺ۞G1>P $쐶PȃM@~R5k+eMZQ %ɚmת߷GkgҶv Ү㵩LꙤE%ZRɁ?Puh"Gnm>J+9{T3 SpG^ҁ}u[sW$%,Ԓ},YE]Ӿ\eS#*U['d]I 5`mR~Wq[ԶiQ-V-EvXoݥCۣ@rȦ }[O ;(J͵Wݮ)[*zR$lgUO.uZ쓥ZEבlǵeZQk0pn}u=`}7oWeTmrh;j ligx£zkzz%MX.z襩_(Uյ ڗ/ɵ,ohk;URM}e6.DT#$Vk$_/,Ӧ,AwZ5)iY=ZLA Έ#Rl:7a5:U umWBIENDB`usr/share/help-langpack/el/gnome-terminal/legal.xml0000644000373100047300000001320612253427713024217 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χορηγείται η άδεια για αντιγραφή, διανομή ή/και τροποποίηση αυτού του εγγράφου κάτω από τους όρους του GNU·Free·Documentation·License·(GFDL) έκδοσης 1.1 ή οποιαδήποτε άλλης έκδοσης δημοσιευμένης από το Free·Software·Foundation χωρίς αναλλοίωτα στοιχεία, χωρίς κείμενα Front-Cover και κείμενα Back-Cover. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο του GFDL σ' αυτό το σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανέμεται με αυτόν τον οδηγό. Το εγχειρίδιο αυτό είναι τμήμα της συλλογής εγχειριδίων GNOME που διανέμεται υπό την άδεια GFDL. Αν επιθυμείτε να διανείμετε το παρόν εγχειρίδιο χωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε προσθέτοντας ένα αντίγραφο της άδειας στο εγχειρίδιο, όπως περιγράφεται στο τμήμα 6 της άδειας. Πολλά ονόματα που χρησιμοποιούν οι εταιρίες για να διακρίνουν μεταξύ τους προϊόντα και υπηρεσίες διεκδικούνται ως εμπορικά σήματα. Όπου τα ονόματα αυτά εμφανίζονται σε οποιαδήποτε τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη του Σχεδίου Τεκμηρίωσης GNOME είναι ενήμερα αυτών των εμπορικών σημάτων, τότε τα ονόματά τους εμφανίζονται με κεφαλαία γράμματα ή με τα αρχικά κεφαλαία γράμματα. ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ GNU ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΟΤΙ: ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΕΚΠΕΦΡΑΣΜΕΝΗ Ή ΥΠΑΙΝΙΣΣΟΜΕΝΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ, ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΛΑΓΜΕΝΟ ΑΤΕΛΕΙΩΝ, ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Ή ΑΠΑΡΑΒΙΑΣΤΟ. Ο ΧΡΗΣΤΗΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΘΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΤΟΥ. ΑΝ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΧΘΟΥΝ ΕΛΛΑΤΩΜΑΤΙΚΑ ΜΕ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, Ο ΤΕΛΙΚΟΣ ΧΡΗΣΤΗΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΤΟ ΔΙΕΝΗΜΕ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Ή ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. ΑΥΤΗ Η ΠΑΡΑΙΤΗΣΗ ΑΠΟ ΕΓΓΥΗΤΙΚΕΣ ΕΥΘΥΝΕΣ ΣΥΝΙΣΤΑ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΟΥΔΕΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΕΦΕΞΗΣ, ΠΑΡΑ ΥΠΟ ΤΟΝ ΟΡΟ ΤΗΣ ΩΣ ΑΝΩ ΠΑΡΑΙΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΟΛΟΓΙΑ ΑΣΤΙΚΟΥ ΑΔΙΚΗΜΑΤΟΣ (ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΕΚΕΙΝΟΥ ΤΗΣ ΑΜΕΛΕΙΑΣ), ΣΥΜΒΟΛΑΙΟΥ Ή ΑΛΛΟΥ, Ο ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ, Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΕΡΓΑΤΗΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ, Ή ΟΠΟΙΣΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΚ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΕΝΑΝΤΙ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΜΕΣΗ, ΕΜΜΕΣΗ, ΙΔΙΑΙΤΗΕΡΗ, ΑΤΥΧΗ Ή ΣΥΝΕΠΑΓΟΜΕΝΗ ΒΛΑΒΗ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ, ΒΛΑΒΕΣ ΕΞΑΙΤΙΑΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΠΕΛΑΤΕΙΑΣ, ΣΤΑΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ, ΑΣΤΟΧΙΑ Ή ΚΑΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ, Ή ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΚΑΙ ΚΑΘΕ ΑΛΛΗ ΒΛΑΒΗ Ή ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΟΥ ΘΑ ΕΓΕΙΡΕΙ Ή ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ, ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΑΝ ΚΑΠΟΙΟ ΑΠΟ ΑΥΤΑ ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΕΙΝΑΙ ΕΝΗΜΕΡΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΒΛΑΒΩΝ. usr/share/help-langpack/el/gnome-terminal/index.docbook0000644000373100047300000023264012253427713025067 0ustar langpacklangpack00000000000000 ]>
Εγχειρίδιο του Τερματικού του GNOME Το Τερματικό επιτρέπει στους χρήστες να επικοινωνούν με το σύστημά τους χρησιμοποιώντας εντολές κειμένου και ένα κέλυφος όπως το Bash. 2002 2003 2004 Sun Microsystems 2000 Miguel de Icaza 2000 Michael Zucchi 2000 Alexander Kirillov 2008 Christian Persch 2009 2010 Paul Cutler GNOME Documentation Project Χορηγείται η άδεια για αντιγραφή, διανομή ή/και τροποποίηση αυτού του εγγράφου κάτω από τους όρους του GNU·Free·Documentation·License·(GFDL) έκδοσης 1.1 ή οποιαδήποτε άλλης έκδοσης δημοσιευμένης από το Free·Software·Foundation χωρίς αναλλοίωτα στοιχεία, χωρίς κείμενα Front-Cover και κείμενα Back-Cover. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο του GFDL σ' αυτό το σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανέμεται με αυτόν τον οδηγό. Το εγχειρίδιο αυτό είναι τμήμα της συλλογής εγχειριδίων GNOME που διανέμεται υπό την άδεια GFDL. Αν επιθυμείτε να διανείμετε το παρόν εγχειρίδιο χωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε προσθέτοντας ένα αντίγραφο της άδειας στο εγχειρίδιο, όπως περιγράφεται στο τμήμα 6 της άδειας. Πολλά ονόματα που χρησιμοποιούν οι εταιρίες για να διακρίνουν μεταξύ τους προϊόντα και υπηρεσίες διεκδικούνται ως εμπορικά σήματα. Όπου τα ονόματα αυτά εμφανίζονται σε οποιαδήποτε τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη του Σχεδίου Τεκμηρίωσης GNOME είναι ενήμερα αυτών των εμπορικών σημάτων, τότε τα ονόματά τους εμφανίζονται με κεφαλαία γράμματα ή με τα αρχικά κεφαλαία γράμματα. ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ GNU ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΟΤΙ: ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΕΚΠΕΦΡΑΣΜΕΝΗ Ή ΥΠΑΙΝΙΣΣΟΜΕΝΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ, ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΛΑΓΜΕΝΟ ΑΤΕΛΕΙΩΝ, ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Ή ΑΠΑΡΑΒΙΑΣΤΟ. Ο ΧΡΗΣΤΗΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΘΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΤΟΥ. ΑΝ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΧΘΟΥΝ ΕΛΛΑΤΩΜΑΤΙΚΑ ΜΕ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, Ο ΤΕΛΙΚΟΣ ΧΡΗΣΤΗΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΤΟ ΔΙΕΝΗΜΕ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Ή ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. ΑΥΤΗ Η ΠΑΡΑΙΤΗΣΗ ΑΠΟ ΕΓΓΥΗΤΙΚΕΣ ΕΥΘΥΝΕΣ ΣΥΝΙΣΤΑ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΟΥΔΕΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΕΦΕΞΗΣ, ΠΑΡΑ ΥΠΟ ΤΟΝ ΟΡΟ ΤΗΣ ΩΣ ΑΝΩ ΠΑΡΑΙΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΟΛΟΓΙΑ ΑΣΤΙΚΟΥ ΑΔΙΚΗΜΑΤΟΣ (ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΕΚΕΙΝΟΥ ΤΗΣ ΑΜΕΛΕΙΑΣ), ΣΥΜΒΟΛΑΙΟΥ Ή ΑΛΛΟΥ, Ο ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ, Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΕΡΓΑΤΗΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ, Ή ΟΠΟΙΣΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΚ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΕΝΑΝΤΙ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΜΕΣΗ, ΕΜΜΕΣΗ, ΙΔΙΑΙΤΗΕΡΗ, ΑΤΥΧΗ Ή ΣΥΝΕΠΑΓΟΜΕΝΗ ΒΛΑΒΗ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ, ΒΛΑΒΕΣ ΕΞΑΙΤΙΑΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΠΕΛΑΤΕΙΑΣ, ΣΤΑΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ, ΑΣΤΟΧΙΑ Ή ΚΑΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ, Ή ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΚΑΙ ΚΑΘΕ ΑΛΛΗ ΒΛΑΒΗ Ή ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΟΥ ΘΑ ΕΓΕΙΡΕΙ Ή ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ, ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΑΝ ΚΑΠΟΙΟ ΑΠΟ ΑΥΤΑ ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΕΙΝΑΙ ΕΝΗΜΕΡΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΒΛΑΒΩΝ. Sun Ομάδα τεκμηρίωσης του GNOME Sun Microsystems Miguel de Icaza Έργο τεκμηρίωσης του GNOME Michael Zucchi Έργο τεκμηρίωσης του GNOME Alexander Kirillov Έργο τεκμηρίωσης του GNOME GNOME Documentation Project Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.9 Ιανουάριος 2010 Paul Cutler pcutler@gnome.org GNOME Documentation Project Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.8 Μάρτιος 2009 Paul Cutler GNOME Documentation Project Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.7 Νοέμβριος 2003 Ομάδα τεκμηρίωσης GNOME της Sun GNOME Documentation Project Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.6 Σεπτέμβριος 2003 Ομάδα τεκμηρίωσης GNOME της Sun GNOME Documentation Project Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.5 Μάιος 2003 Ομάδα τεκμηρίωσης GNOME της Sun GNOME Documentation Project Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.4 Ιανουάριος 2003 Ομάδα τεκμηρίωσης GNOME της Sun GNOME Documentation Project Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.3 Αύγουστος 2002 Ομάδα τεκμηρίωσης GNOME της Sun GNOME Documentation Project Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.2 Αύγουστος 2002 Ομάδα τεκμηρίωσης GNOME της Sun GNOME Documentation Project Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.1 Αύγουστος 2002 Ομάδα τεκμηρίωσης GNOME της Sun GNOME Documentation Project Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.0 Απρίλιος 2002 Ομάδα τεκμηρίωσης GNOME της Sun GNOME Documentation Project Οδηγός Χρήστη του Τερματικού του GNOME Μάιος 2000 Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org GNOME Documentation Project Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.30 του Τερματικού του GNOME. Ανάδραση Για να ανεφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με την εφαρμογή Παρακολούθηση συστήματος, ακολουθήστε τις οδηγίες στο GNOME Feedback Page. Τερματικό του GNOME εφαρμογή τερματικού Εισαγωγή Το Τερματικό είναι μια εφαρμογή εξομοίωσης τερματικού που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για τα ακόλουθα: Πρόσβαση σε κέλυφος του UNIX στο περιβάλλον του GNOME Το κέλυφος είναι ένα πρόγραμμα που ερμηνεύει και εκτελεί τις εντολές που πληκτρολογείτε σε μια γραμμή εντολών. Όταν εκκινείτε το Τερματικό, η εφαρμογή ξεκινά με το προεπιλεγμένο κέλυφος, το οποίο έχει οριστεί από το λογαριασμό σας στο σύστημα. Μπορείτε να αλλάξετε κέλυφος οποτεδήποτε. Εκτέλεση κάθε εφαρμογής που έχει σχεδιασθεί να τρέχει σε τερματικά VT102, VT220 και xterm. Το Τερματικό εξομοιώνει την εφαρμογή xterm που αναπτύχθηκε από το X Consortium. Με τη σειρά του, το xterm εξομοιώνει το τερματικό DEC VT102 και επίσης υποστηρίζει τις ακολουθίες διαφυγής του DEC VT220. Ακολουθία διαφυγής είναι μια σειρά χαρακτήρων που αρχίζει με το χαρακτήρα Esc. Το Τερματικό δέχεται όλες τις ακολουθίες διαφυγής που χρησιμοποιούν τα τερματικά VT102 και VT220 για λειτουργίες όπως η τοποθέτηση του δρομέα και ο καθαρισμός της οθόνης. Ξεκινώντας Τα παρακάτω τμήματα περιγράφουν πως να ξεκινήσετε την εφαρμογή Τερματικό του GNOME. Εκκίνηση του Τερματικού του GNOME Μπορείτε να ξεκινήσετε το Τερματικό με τους ακόλουθους τρόπους: Μενού Εφαρμογές Επιλέξτε ΒοηθήματαΤερματικό. Γραμμή εντολών Εκτελέστε την ακόλουθη εντολή: gnome-terminal Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επιλογές της γραμμής εντολών για να τροποποιήσετε τον τρόπο με τον οποίο εκτελείτε το Τερματικό του GNOME. Για να προβάλετε τις επιλογές αυτές, εκτελέστε την ακόλουθη εντολή: gnome-terminal --help Την πρώτη φορά που εκκινείτε το Τερματικό του GNOME Όταν ξεκινάτε την εφαρμογή Τερματικό για πρώτη φορά, η εφαρμογή ανοίγει ένα παράθυρο τερματικού με ένα σύνολο προεπιλεγμένων ρυθμίσεων. Το σύνολο αυτό των ρυθμίσεων ονομάζεται Προεπιλεγμένο προφίλ. Το όνομα του προφίλ εμφανίζεται στη γραμμή τίτλου του παραθύρου της εφαρμογής.
Παράδειγμα παραθύρου Τερματικού του GNOME με το προεπιλεγμένο προφίλ Παράθυρο του Τερματικού του GNOME (προεπιλεγμένο) Το προεπιλεγμένο παράθυρο του Τερματικού του GNOME
Το παράθυρο του τερματικού εμφανίζει μια γραμμή εντολών όπου μπορείτε να πληκτρολογήσετε εντολές του UNIX. Ο χαρακτήρας της μπορεί να είναι ένα %, #, >, $ ή οποιοσδήποτε άλλος ειδικός χαρακτήρας. Ο δρομέας τοποθετείται στη γραμμή εντολών. Όταν πληκτρολογείτε μια εντολή του UNIX και πατήσετε το Return, ο υπολογιστής εκτελεί την εντολή. Ως προεπιλογή, το Τερματικό του GNOME χρησιμοποιεί το προεπιλεγμένο κέλυφος που ορίζεται για το χρήστη που εκκινεί την εφαρμογή. Το Τερματικό του GNOME ορίζει, επίσης, τις ακόλουθες μεταβλητές του περιβάλλοντος: TERM Ορισμός του xterm ως προεπιλογή. COLORTERM Ορισμός του gnome-terminal ως προεπιλογή. WINDOWID Ορισμός του Χ11 ταυτοποιητή παραθύρου ως προεπιλογή.
Προφίλ Τερματικού Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα νέο προφίλ και να το εφαρμόσετε στο τερματικό για να τροποποιήσετε χαρακτηριστικά όπως η γραμματοσειρά, το χρώμα και τα εφέ, η συμπεριφορά κύλισης, ο τίτλος του παραθύρου και η συμβατότητα. Μπορείτε επίσης να ορίσετε στο προφίλ μια εντολή που θα εκτελείται αυτόματα όταν ξεκινάτε το Τερματικό του GNOME. Καθορίζετε τα προφίλ τερματικού από το παράθυρο διαλόγου Προφίλ, στο οποίο έχετε πρόσβαση από το μενού Επεξεργασία. Μπορείτε να ορίσετε όσα διαφορετικά προφίλ επιθυμείτε. Όταν ξεκινάτε ένα τερματικό, μπορείτε να επιλέξετε το προφίλ που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για αυτό το τερματικό. Εναλλακτικά, μπορείτε να αλλάξετε το προφίλ του τερματικού ενώ το χρησιμοποιείτε. Για να ορίσετε το αρχικό προφίλ του τερματικού όταν εκκινείτε την εφαρμογή από τη γραμμή εντολών, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη εντολή: gnome-terminal --window-with-profile=profilename Το όνομα του τρέχοντος προφίλ εμφανίζεται στη γραμμή τίτλου του Τερματικού του GNOME, εκτός αν ορίσετε διαφορετικό όνομα στο παράθυρο διαλόγου Επεξεργασία προφίλ. Βλέπε για πληροφορίες σχετικά με τον ορισμό και τη χρήση ενός νέου προφίλ τερματικού. Εργασία με πολλαπλά τερματικά Το Τερματικό του GNOME παρέχει λειτουργία καρτελών, η οποία σας επιτρέπει να ανοίξετε πολλά τερματικά σε ένα μόνο παράθυρο. Κάθε τερματικό ανοίγει σε ξεχωριστή καρτέλα. Κάντε κλικ στην αντίστοιχη καρτέλα για να εμφανίσετε κάθε τερματικό. Κάθε ένα από αυτά τα τερματικά είναι μια ξεχωριστή υποδιεργασία, άρα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάθε τερματικό για διαφορετική εργασία. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε διαφορετικό προφίλ για κάθε καρτέλα τερματικού στο παράθυρο. Η γραμμή τίτλου του παραθύρου του τερματικού δείχνει είτε το όνομα του τρέχοντος προφίλ, ή το όνομα που καθορίζεται από το τρέχον προφίλ. Στο απεικονίζεται ένα παράθυρο Τερματικού με τέσσερις καρτέλες. Σε αυτή την περίπτωση, κάθε καρτέλα έχει διαφορετικό προφίλ. Στη γραμμή τίτλου εμφανίζεται το όνομα του προφίλ της ενεργής καρτέλας, Profile 1.
Παράδειγμα παραθύρου τερματικού με καρτέλες Παράθυρο του Τερματικού του GNOME (προεπιλεγμένο) Το προεπιλεγμένο παράθυρο του Τερματικού του GNOME
Βλέπε για πληροφορίες σχετικά με το άνοιγμα νέου τερματικού σε καρτέλα.
Χρήση Άνοιγμα και κλείσιμο τερματικών Για να ανοίξετε ένα νέο παράθυρο τερματικού: Επιλέξτε ΑρχείοΆνοιγμα τερματικού. Το νέο τερματικό "κληρονομεί" τις ρυθμίσεις και το προεπιλεγμένο κέλυφος από το "μητρικό" τερματικό. Για να κλείσετε ένα παράθυρο τερματικού: Επιλέξτε ΑρχείοΚλείσιμο παραθύρου. Αυτή η ενέργεια κλείνει το τερματικό και όλες τις υποδιεργασίες που ανοίξατε από αυτό. Αν κλείσετε το τελευταίο παράθυρο τερματικού, η εφαρμογή Τερματικό του GNOME τερματίζεται. Για να προσθέσετε μια νέα καρτέλα τερματικού σε ένα παράθυρο: Επιλέξτε ΑρχείοΆνοιγμα καρτέλαςΠροεπιλογή ή απλώς ΑρχείοΆνοιγμα καρτέλας αν δεν υπάρχει υπομενού. Για να εμφανίσετε μια καρτέλα τερματικού: Κάντε κλικ στην καρτέλα του τερματικού που θέλετε να εμφανίσετε ή επιλέξτε τον τίτλο της καρτέλας από το μενού Καρτέλες. Εναλλακτικά, επιλέξτε ΚαρτέλεςΕπόμενη καρτέλα ή ΚαρτέλεςΠροηγούμενη καρτέλα για να πλοηγηθείτε μεταξύ των καρτελών. Για να κλείσετε μια καρτέλα τερματικού: Εμφανίστε την καρτέλα τερματικού που θέλετε να κλείσετε. Επιλέξτε ΑρχείοΚλείσιμο καρτέλας. Διαχείριση προφίλ Προσθήκη νέου προφίλ: Επιλέξτε ΑρχείοΝέο προφίλ για να εμφανίσετε το παράθυρο διαλόγου Νέο προφίλ. Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου προφίλ στο πεδίο κειμένου Όνομα προφίλ. Χρησιμοποιήστε την αναπτυσσόμενη λίστα Βασίζεται στο για να επιλέξετε το προφίλ στο οποίο θέλετε να βασιστεί το νέο προφίλ. Πατήστε Δημιουργία για να εμφανίσετε το παράθυρο διαλόγου Επεξεργασία προφίλ. Πατήστε Κλείσιμο. Το Τερματικό του GNOME προσθέτει το προφίλ στο υπομενού ΤερματικόΑλλαγή προφίλ. Για να αλλάξετε το προφίλ μιας καρτέλας τερματικού: Κάντε κλικ στην καρτέλα τερματικού της οποίας θέλετε να αλλάξετε το προφίλ. Επιλέξτε ΤερματικόΑλλαγή προφίλόνομαπροφίλ. Επεξεργασία προφίλ: Η επεξεργασία των προφίλ γίνεται στο παράθυρο διαλόγου Επεξεργασία προφίλ. Μπορείτε να ανοίξετε το παράθυρο Επεξεργασία προφίλ με τους ακόλουθους τρόπους: Επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις προφίλ. Κάντε δεξί κλικ στο παράθυρο του τερματικού, μετά επιλέξτε Προφίλ Προτιμήσεις προφίλ από το αναδυόμενο μενού. Επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροφίλ, επιλέξτε το προφίλ που θέλετε να επεξεργασθείτε και κάντε κλικ στο Επεξεργασία. Για πληροφορίες σχετικά με τις επιλογές που μπορείτε να ορίσετε για τα προφίλ, δείτε το . Διαγραφή προφίλ: Επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροφίλ. Επιλέξτε το όνομα του προφίλ που θέλετε να διαγράψετε από τη λίστα Προφίλ και μετά κάντε κλικ στο Διαγραφή. Εμφανίζεται το παράθυρο διαλόγου Διαγραφή προφίλ. Κάντε κλικ στο Διαγραφή για να επιβεβαιώσετε την διαγραφή. Κάντε κλικ στο Κλείσιμο για να κλείσετε το παράθυρο διαλόγου Επεξεργασία προφίλ. Τροποποίηση παραθύρου τερματικού Απόκρυψη γραμμής μενού: Επιλέξτε ΠροβολήΕμφάνιση γραμμής μενού. Εμφάνιση κρυμμένης γραμμής μενού: Κάντε δεξί κλικ στο παράθυρο του τερματικού και μετά επιλέξτε Εμφάνιση γραμμής μενού από το αναδυόμενο μενού. Εμφάνιση του παραθύρου του Τερματικού του GNOME σε προβολή πλήρους οθόνης: Επιλέξτε ΠροβολήΠλήρης οθόνη. Η λειτουργία πλήρους οθόνης εμφανίζει το κείμενο σε ένα παράθυρο που γεμίζει πλήρως την οθόνη. Το παράθυρο δεν έχει περίγραμμα ή γραμμή τίτλου. Για να βγείτε από αυτή την προβολή, επιλέξτε πάλι ΠροβολήΠλήρης οθόνη. Αλλαγή της εμφάνισης του παραθύρου τερματικού: Δείτε το για πληροφορίες σχετικά με τις επιλογές που μπορείτε να επιλέξετε στο παράθυρο διαλόγου Επεξεργασία προφίλ για να αλλάξετε την εμφάνιση του παραθύρου τερματικού. Π.χ. μπορείτε να αλλάξετε το χρώμα του παρασκηνίου ή τη θέση της γραμμής κύλισης. Εργασία με τα περιεχόμενα των παραθύρων τερματικού Για να προσπελάσετε προηγούμενες εντολές και αποτελέσματα: Κάντε ένα από τα ακόλουθα: Χρησιμοποιήστε τη γραμμή κύλισης, που συνήθως βρίσκεται στα δεξιά του παραθύρου. Πατήστε τα ShiftPage Up, ShiftPage Down, ShiftHome ή ShiftEnd. Ο αριθμός γραμμών που μπορείτε να πάτε πίσω στο παράθυρο του τερματικού καθορίζεται από τη ρύθμιση Κύλιση προς τα πάνω στην καρτέλα Κύλιση του παραθύρου διαλόγου Επεξεργασία προφίλ. Μπορείτε ακόμα να πάτε πίσω ή μπροστά ανά μια γραμμή τη φορά πατώντας Control ShiftΒελάκι πάνω ή ControlShift Βελάκι κάτω. Επιλογή και επικόλληση κειμένου: Μπορείτε να επιλέξετε κείμενο με τους ακόλουθους τρόπους: Για να επιλέξετε χαρακτήρες έναν έναν, κάντε κλικ στον πρώτο χαρακτήρα που θέλετε να επιλέξετε και σύρετε το δείκτη του ποντικιού στον τελευταίο χαρακτήρα που θέλετε να επιλέξετε. Για να επιλέξετε λέξεις μία μία, κάντε διπλό κλικ στην πρώτη λέξη που θέλετε να επιλέξετε και σύρετε το ποντίκι στην τελευταία λέξη που θέλετε να επιλέξετε. Τα σύμβολα επιλέγονται ξεχωριστά. Για να επιλέξετε γραμμές μία μία, κάντε τριπλό κλικ στην πρώτη γραμμή που θέλετε να επιλέξετε και σύρετε το ποντίκι μέχρι την τελευταία γραμμή που θέλετε να επιλέξετε. Αυτές οι ενέργειες επιλέγουν όλο το κείμενο μεταξύ του πρώτου και του τελευταίου αντικειμένου. Για όλες τις επιλογές κειμένου, το Τερματικό του GNOME αντιγράφει το επιλεγμένο κείμενο στο πρόχειρο όταν ελευθερώσετε το κουμπί του ποντικιού. Για να δώσετε ρητή εντολή αντιγραφής του επιλεγμένου κειμένου, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΑντιγραφή. Για να επικολλήσετε κείμενο σε τερματικό: Αν έχετε προηγουμένως αντιγράψει κείμενο στο πρόχειρο, μπορείτε να επικολλήσετε το κείμενο σε ένα τερματικό με μία από τις δύο ακόλουθες ενέργειες: Για να επικολλήσετε κείμενο που αντιγράψατε μόνο με επιλογή, κάντε κλικ στη γραμμή εντολών με το μεσαίο κουμπί του ποντικιού. Αν το ποντίκι σας δεν έχει μεσαίο κουμπί, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του X Server για πληροφορίες σχετικά με την εξομοίωση του μεσαίου κουμπιού. Για να επικολλήσετε κείμενο που αντιγράψατε με ρητή εντολή, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΕπικόλληση. Για να σύρετε ένα όνομα αρχείου σε παράθυρο τερματικού: Μπορείτε να σύρετε ένα όνομα αρχείου από άλλη εφαρμογή, π.χ. από διαχειριστή αρχείων. Το τερματικό εμφανίζει τη διαδρομή και το πλήρες όνομα του αρχείου. Πρόσβαση σε σύνδεσμο: Για να προσπελάσετε μια διεύθυνση (URL) που εμφανίζεται σε ένα τερματικό, κάντε ένα από τα ακόλουθα: Μετακινήστε το ποντίκι πάνω στη διεύθυνση, ώστε αυτή να υπογραμμισθεί. Κάντε δεξί κλικ στη διεύθυνση για να ανοίξετε ένα αναδυόμενο μενού. Επιλέξτε Άνοιγμα συνδέσμου για να ξεκινήσετε την κατάλληλη εφαρμογή και να εμφανίσετε το αρχείο που βρίσκεται σε αυτή τη διεύθυνση. Προβολή των ρυθμίσεων συντομεύσεων πληκτρολογίου Για να προβάλετε τις ρυθμίσεις συντομεύσεων πληκτρολογίου που έχουν καθορισθεί για το Τερματικό του GNOME, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΣυντομεύσεις πληκτρολογίου. Το παράθυρο διαλόγου Συντομεύσεις πληκτρολογίου περιέχει τα ακόλουθα αντικείμενα: Απενεργοποίηση όλων των πλήκτρων πρόσβασης στα μενού (π.χ. το Alt+f ανοίγει το μενού Αρχείο) Αποεπιλέξτε αυτή την επιλογή, για να απενεργοποιήσετε τα πλήκτρα πρόσβασης που σας επιτρέπουν να χρησιμοποιείτε το πληκτρολόγιο, αντί του ποντικιού, όταν επιλέγετε ένα αντικείμενο του μενού. Τα πλήκτρα πρόσβασης εμφανίζονται ως υπογραμμισμένα γράμματα στα μενού ή στα παράθυρα διαλόγου. Σε ορισμένες περιπτώσεις, πρέπει να πατήσετε το Alt σε συνδυασμό με το πλήκτρο πρόσβασης, για να πραγματοποιηθεί η ενέργεια. Απενεργοποίηση του πλήκτρου συντόμευσης για τη γραμμή μενού (προεπιλογή F10) Αποεπιλέξτε αυτή την επιλογή για να απενεργοποιήσετε τη χρήση του πλήκτρου συντόμευσης για την πρόσβαση στα μενού του Τερματικού του GNOME. Το προεπιλεγμένο πλήκτρο για την πρόσβαση στα μενού είναι το F10. Πλήκτρα συντομεύσεων Το τμήμα του παραθύρου διαλόγου Συντομεύσεις πληκτρολογίου απαριθμεί τις συντομεύσεις πληκτρολογίου που έχουν καθορισθεί για κάθε αντικείμενο των μενού. Δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν όλα τα πλήκτρα για συντομεύσεις, π.χ. απαγορεύεται το Tab. Μέγεθος κειμένου Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις ακόλουθες μεθόδους για να αλλάξετε το μέγεθος κειμένου στο παράθυρο του τερματικού: Για να αυξήσετε το μέγεθος, επιλέξτε ΠροβολήΜεγέθυνση. Για να μειώσετε το μέγεθος, επιλέξτε ΠροβολήΣμίκρυνση. Για να βλέπετε το κείμενο στο πραγματικό μέγεθος, επιλέξτε ΠροβολήΚανονικό μέγεθος. Για να αλλάξετε τον τίτλο του τερματικού Για να αλλάξετε τον τίτλο του τρέχοντος τερματικού, κάντε τα ακόλουθα: Επιλέξτε ΤερματικόΟρισμός τίτλου. Πληκτρολογήστε το νέο τίτλο στο πεδίο κειμένου Τίτλος. Το Τερματικό του GNOME εφαρμόζει αμέσως την αλλαγή. Πατήστε Κλείσιμο για να κλείσετε το παράθυρο διαλόγου Ορισμός τίτλου. Για να αλλάξετε την κωδικοποίηση χαρακτήρων Για να αλλάξετε την κωδικοποίηση χαρακτήρων, επιλέξτε ΤερματικόΟρισμός κωδικοποίησης χαρακτήρων και επιλέξτε την κατάλληλη κωδικοποίηση. Για να αλλάξετε τη λίστα των κωδικοποιήσεων χαρακτήρων Για να αλλάξετε τη λίστα των κωδικοποιήσεων χαρακτήρων που εμφανίζεται στο Ορισμός κωδικοποίησης χαρακτήρων, κάντε τα ακόλουθα: Επιλέξτε ΤερματικόΟρισμός κωδικοποίησης χαρακτήρωνΠροσθήκη ή αφαίρεση. Για να προσθέσετε μια κωδικοποίηση στο μενού Ορισμός κωδικοποίησης χαρακτήρων, επιλέξτε την κωδικοποίηση από τη λίστα Διαθέσιμες κωδικοποιήσεις και πατήστε το κουμπί με το δεξί βέλος. Για να αφαιρέσετε μια κωδικοποίηση από το Ορισμός κωδικοποίησης χαρακτήρων, επιλέξτε την κωδικοποίηση από τη λίστα Κωδικοποιήσεις που εμφανίζονται στο μενού και πατήστε το κουμπί με το αριστερό βέλος. Πατήστε Κλείσιμο για να κλείσετε το παράθυρο διαλόγου Προσθήκη ή αφαίρεση κωδικοποιήσεων τερματικού. Για να ανακτήσετε το τερματικό σας Αυτή η ενότητα παρέχει μερικές συμβουλές για προβλήματα με τα τερματικά. Για να επαναφέρετε το τερματικό στην αρχική κατάσταση: Επιλέξτε ΤερματικόΑρχικοποίηση. Για να επαναφέρετε το τερματικό στην αρχική κατάσταση και να καθαρίσετε την οθόνη: Επιλέξτε ΤερματικόΑρχικοποίηση και καθαρισμός. Προτιμήσεις Για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του Τερματικού, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΤρέχον προφίλ. Για να προσαρμόσετε κάποιο άλλο προφίλ που έχετε ορίσει, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροφίλ, επιλέξτε το προφίλ που θέλετε να επεξεργασθείτε και πατήστε Επεξεργασία. Το παράθυρο διαλόγου Επεξεργασία προφίλ περιέχει τις ακόλουθες καρτέλες, που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις στο Τερματικό του GNOME: Γενικά Όνομα προφίλ Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο κειμένου για να ορίσετε το όνομα του τρέχοντος προφίλ. Χρήση της γραμματοσειράς σταθερού πλάτους του συστήματος Επιλέξτε το για να χρησιμοποιήσετε την γραμματοσειρά σταθερού πλάτους που καθορίζεται στην καρτέλα Γραμματοσειρά του εργαλείου προτιμήσεων Εμφάνιση. Γραμματοσειρά Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε τον τύπο και το μέγεθος γραμματοσειράς του τερματικού. Αυτό το κουμπί είναι ενεργό μόνο αν δεν είναι επιλεγμένο το Χρήση της γραμματοσειράς σταθερού πλάτους του συστήματος. Επέτρεψε έντονο κείμενο Επιλέξτε το για μπορεί το τερματικό να εμφανίζει έντονο κείμενο. Εμφάνιση της γραμμής μενού σε νέα τερματικά Επιλέξτε το για να εμφανίζεται η γραμμή μενού στα νέα παράθυρα τερματικών. Κουδούνι τερματικού Επιλέξτε το για να ενεργοποιήσετε το κουδούνι τερματικού. Σχήμα δρομέα Χρησιμοποιήστε αυτήν την κατακόρυφη λίστα για να ορίσετε το σχήμα του δρομέα. Επιλογή χαρακτήρων ανά λέξη Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο κειμένου για να ορίσετε χαρακτήρες ή ομάδες χαρακτήρων τις οποίες το Τερματικό θεωρεί λέξεις, όταν επιλέγετε κείμενο ανά λέξη. Βλέπε για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την επιλογή κειμένου ανά λέξη. Τίτλος και εντολή Αρχικός τίτλος Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο κειμένου για να καθορίσετε τον αρχικό τίτλο των τερματικών που χρησιμοποιούν αυτό το προφίλ. Τα νέα τερματικά που εκκινώνται από το τρέχον τερματικό έχουν το νέο αρχικό τίτλο. Όταν η εντολή τερματικού ορίζει δικό της τίτλο Χρησιμοποιήστε αυτή την αναπτυσσόμενη λίστα για χειριστείτε τίλους που ορίζονται δυναμικά, δηλαδή, τίτλους τερματικού που ορίζονται από εντολές που τρέχουν στο τερματικό. Εκτέλεση εντολής ως κελύφους εισόδου Επιλέξτε το για να αναγκάσετε την εντολή που τρέχει αυτή τη στιγμή στο τερματικό να εκτελεσθεί ως εντολή κελύφους εισόδου. Αν η εντολή δεν είναι κέλυφος, η επιλογή δεν έχει επίδραση. Ενημέρωση του ιστορικού εισόδων κατά την εκκίνηση της εντολής Επιλέξτε το για να εισάγετε μια νέα καταχώρηση στο ιστορικό εισόδων όταν ανοίγει ένα νέο κέλυφος. Εκτέλεση μιας προσαρμοσμένης εντολής αντί για το κέλυφος Επιλέξτε το για να εκτελέσετε στο τερματικό μία προκαθορισμένη εντολή, αντί του κανονικού κελύφους. Ορίστε την προσαρμοσμένη εντολή στο πεδίο κειμένου Προσαρμοσμένη εντολή. Όταν η εντολή τερματίζει Χρησιμοποιήστε αυτή την αναπτυσσόμενη λίστα για να καθορίσετε τι ενέργεια θα πραγματοποιηθεί μετά την έξοδο της εντολής. Χρώματα Προσκήνιο και παρασκήνιο Επιλέξτε το Χρήση των χρωμάτων του θέματος συστήματος για να χρησιμοποιήσετε τα χρώματα που ορίζονται στο θέμα του GNOME που έχει επιλεγεί στην καρτέλα Θέμα στο εργαλείο προτιμήσεων Εμφάνιση. Χρησιμοποιήστε την αναπτυσσόμενη λίστα Ενσωματωμένα θέματα για να ορίσετε τα χρώματα προσκήνιου και παρασκήνιου για το τερματικό. Το Τερματικό του GNOME υποστηρίζει τους ακόλουθους συνδυασμούς χρωμάτων: Μαύρο σε ανοιχτό κίτρινο Μαύρο σε λευκό Γκρι σε μαύρο Πράσινο σε μαύρο Λευκό σε μαύρο Προσαρμοσμένο Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να επιλέξετε χρώματα που δεν βρίσκονται στο επιλεγμένο θέμα χρωμάτων. Η πραγματική απεικόνιση των χρωμάτων του προσκηνίου και του παρασκηνίου μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το θέμα χρωμάτων που επιλέγετε. Παραδείγματος χάριν, αν επιλέξετε Λευκό σε μαύρο και το θέμα χρωμάτων Κονσόλα του Linux, η εφαρμογή απεικονίζει τα χρώματα ως ανοιχτό γκρι σε μαύρο. Η αναπτυσσόμενη λίστα Ενσωματωμένα θέματα είναι ενεργή μόνο αν δεν έχει επιλεγεί η Χρήση των χρωμάτων του θέματος συστήματος . Κάντε κλικ στο κουμπί Χρώμα κειμένου για να εμφανίσετε το παράθυρο διαλόγου Επιλογή χρώματος κειμένου τερματικού. Χρησιμοποιήστε τον χρωματικό τροχό ή τα πεδία τιμών για να προσαρμόσετε το χρώμα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και πατήστε Εντάξει. Το κουμπί Χρώμα κειμένου είναι ενεργό μόνο αν δεν έχει επιλεγεί η Χρήση των χρωμάτων του θέματος συστήματος. Κάντε κλικ στο κουμπί Χρώμα παρασκηνίου για να εμφανίσετε το παράθυρο διαλόγου Επιλογή χρώματος παρασκηνίου τερματικού. Χρησιμοποιήστε τον χρωματικό τροχό ή τα πεδία τιμών για να προσαρμόσετε το χρώμα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και πατήστε Εντάξει. Το κουμπί Χρώμα παρασκηνίου είναι ενεργό μόνο αν δεν έχει επιλεγεί η Χρήση των χρωμάτων του θέματος συστήματος. Παλέτα Η εξομοίωση τερματικού μπορεί να χρησιμοποιήσει μόνο 16 χρώματα τη φορά για να απεικονίσει κείμενο. Η χρωματική παλέτα καθορίζει αυτά τα 16 χρώματα. Οι εφαρμογές που τρέχουν στο τερματικό χρησιμοποιούν έναν αριθμό ευρετηρίου για να ορίσουν ένα χρώμα από αυτή την παλέτα. Χρησιμοποιήστε την αναπτυσσόμενη λίστα Ενσωματωμένα θέματα για να διαλέξετε ένα από τα προκαθορισμένα θέματα. Τόσο η χρωματική παλέτα όσο και τα περιεχόμενα του παραθύρου του τερματικού ανανεώνονται κατάλληλα. Χρησιμοποιήστε την Παλέτα χρωμάτων για να προσαρμόσετε τα 16 προεπιλεγμένα χρώματα της παλέτας. Για να προσαρμόσετε ένα χρώμα, κάντε κλικ σε αυτό για να εμφανισθεί το παράθυρο διαλόγουΕπιλογή χρώματος παλέτας. Χρησιμοποιήστε τον χρωματικό τροχό ή τα πεδία τιμών για να προσαρμόσετε το χρώμα και μετά πατήστε Εντάξει. Παρασκήνιο Παρασκήνιο Επιλέξετε ένα παρασκήνιο για το παράθυρο τερματικού. Οι επιλογές είναι: Στερεό χρώμα Επιλέξτε το για να χρησιμοποιήσετε το χρώμα παρασκηνίου που καθορίζεται στην καρτέλα Χρώματα ως χρώμα παρασκηνίου για το τερματικό. Εικόνα παρασκηνίου Επιλέξτε το για να χρησιμοποιήσετε ένα αρχείο εικόνας ως παρασκήνιο για το τερματικό. Χρησιμοποιήστε το πεδίο Αρχείο εικόνας για να ορίσετε την τοποθεσία και το όνομα του αρχείου εικόνας. Εναλλακτικά κάντε κλικ στο Αναζήτηση για να αναζητήσετε και επιλέξετε το αρχείο εικόνας. Επιλέξτε το Κύλιση εικόνας παρασκηνίου για να μπορεί η εικόνα να προχωράει μαζί με το κείμενο όταν κάνετε κύλιση στα περιεχόμενα του τερματικού. Αν δεν το επιλέξετε, η εικόνα παραμένει σταθερή στο παρασκήνιο και γίνεται κύλιση μόνο του κειμένου. Αυτή η επιλογή είναι ενεργή μόνο αν έχει επιλεγεί το Εικόνα παρασκηνίου. Διαφανές παρασκήνιο Επιλέξτε το για να χρησιμοποιηθεί διάφανο παρασκήνιο για το τερματικό. Διαφανή σκιά ή εικόνα παρασκηνίου Χρησιμοποιείστε το δρομέα για να σκιάσετε ή να ελαττώσετε τη φωτεινότητα του παρασκηνίου του τερματικού. Αυτή η επιλογή είναι ενεργή μόνο αν έχετε επιλέξει την Εικόνα παρασκηνίου ή το Διάφανο παρασκήνιο. Κύλιση Η γραμμή κύλισης είναι Χρησιμοποιήστε αυτή την αναπτυσσόμενη λίστα για να ορίσετε τη θέση της γραμμής κύλισης στο παράθυρο του τερματικού. Κύλιση προς τα πάνω ... γραμμές Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο τιμών για να καθορίσετε τον αριθμό γραμμών που μπορείτε να κυλίσετε προς τα πάνω με τη χρήση της γραμμής κύλισης. Παραδείγματος χάριν, αν ορίσετε την τιμή 100 μπορείτε να κυλίσετε προς τα πάνω 100 γραμμές του τερματικού. Χρησιμοποιήστε την επιλογή απεριόριστο για να αφαιρέσετε το όριο για τον αριθμό των γραμμών που μπορείτε να κυλίσετε προς τα πάνω χρησιμοποιώντας τη γραμμή κύλισης. Κύλιση κατά την εμφάνιση αποτελεσμάτων Επιλέξτε το για να μπορείτε να κυλίετε τα αποτελέσματα στο τερματικό, ενώ το τερματικό συνεχίζει να εμφανίζει περισσότερα αποτελέσματα της εντολής. Κύλιση προς τα κάτω με οποιοδήποτε πλήκτρο Επιλέξτε το για να ενεργοποιήσετε την κύλιση προς τα κάτω και μέχρι τη γραμμή εντολών με το πάτημα οποιουδήποτε πλήκτρου. Αυτή η ενέργεια έχει εφαρμογή μόνο όταν έχετε κάνει κύλιση προς τα πάνω στο παράθυρο του τερματικού και θέλετε να επιστρέψετε στη γραμμή εντολών. Συμβατότητα Συμπεριφορά πλήκτρου Backspace Χρησιμοποιήστε την αναπτυσσόμενη λίστα για να επιλέξετε τη λειτουργία που θέλετε να εκτελεί το Backspace. Συμπεριφορά πλήκτρου Delete Χρησιμοποιήστε την αναπτυσσόμενη λίστα για να επιλέξετε τη λειτουργία που θέλετε να εκτελεί το Delete. Επαναφορά επιλογών συμβατότητας στις προεπιλεγμένες Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να επαναφέρετε τις επιλογές της καρτέλας Συμβατότητα στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις.
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/shell-windows-maximize.page0000644000373100047300000000454112467343032027221 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κάντε διπλό κλικ ή σύρετε την μπάρα τίτλου για να μεγιστοποιήσετε ή να επαναφέρετε ένα παράθυρο. Shaun McCance shaunm@gnome.org Μεγιστοποίηση και απομεγιστοποίηση ενός παραθύρου

You can maximize a window to take up all of the space on your desktop and unmaximize a window to restore it to its normal size. You can also maximize windows vertically along the left and right sides of the screen, so you can look at two windows at once. See for details.

To maximize a window, grab the titlebar and drag it to the top of the screen, or double-click the titlebar. To maximize a window using the keyboard, hold down Ctrl and Super and press .

Για να επαναφέρετε ένα παράθυρο στο απομεγιστοποιημένο μέγεθός του, σύρετε το μακριά από τις άκρες της οθόνης. Εάν το παράθυρο έχει μεγιστοποιηθεί πλήρως, μπορείτε να κάνετε διπλό κλικ στην γραμμή τίτλου για να το επαναφέρετε. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη συντόμευση πληκτρολογίου Ctrl Super .

Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Alt και σύρετε από οπουδήποτε ένα παράθυρο για να το μετακινήσετε.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-what-is-ip-address.page0000644000373100047300000000564412467343037027004 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Η διεύθυνση IP είναι για τον υπολογιστή σας ό,τι είναι ο αριθμός κινητού για το κινητό σας τηλέφωνο. Τι είναι η IP διεύθυνση;

Ο ορισμός «Διεύθυνση IP» είναι συντομογραφία της φράσης Διεύθυνση Internet Protocol (πρωτοκόλλου διαδικτύου) και κάθε συσκευή που συνδέεται σε ένα δίκτυο (όπως το διαδίκτυο) έχει μία.

Μια διεύθυνση IP μοιάζει με τον αριθμό τηλεφώνου σας. Ο αριθμός τηλεφώνου σας είναι μια μοναδική αλληλουχία αριθμών που προσδιορίζει το τηλέφωνό σας ώστε άλλοι άνθρωποι να μπορούν να σας καλέσουν. Παρομοίως, μια διεύθυνση IP είναι μια μοναδική αλληλουχία αριθμών που προσδιορίζει τον υπολογιστή σας ώστε να μπορεί να ανταλλάσσει δεδομένα με άλλους υπολογιστές.

Επί του παρόντος, οι περισσότερες διευθύνσεις IP αποτελούνται απο τέσσερα σύνολα αριθμών που χωρίζονται μεταξύ τους από μία τελεία.Ένα παράδειγμα διεύθυνσης ΙΡ είναι το 192.168.1.42.

Μια διεύθυνση IP μπορεί να είναι είτε δυναμική είτε στατική. Οι δυναμικές διευθύνσεις IP ανατίθενται προσωρινά κάθε φορά που ο υπολογιστής σας εισέρχεται στο δίκτυο. Οι στατικές διευθύνσεις IP είναι σταθερές και δεν αλλάζουν. Οι δυναμικές διευθύνσεις IP είναι πιο κοινές από τις στατικές διευθύνσεις. Στατικές διευθύνσεις χρησιμοποιούνται συνήθως μόνο όταν υπάρχουν ειδικές ανάγκες, όπως η διαχείριση ενός διακομιστή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/nautilus-views.page0000644000373100047300000001401412467343025025576 0ustar langpacklangpack00000000000000 Καθορίστε την προεπιλεγμένη προβολή, τη σειρά ταξινόμησης και τα επίπεδα μεγέθυνσης για το διαχειριστή αρχείων. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Views preferences in <app>Files</app>

You can change the default view for new folders, how files and folders are sorted by default, the zoom level for the icon and compact views, and whether files are displayed in the tree sidebar. Select Files Preferences in the top bar while Files is open and select the Views tab.

Προεπιλεγμένη εμφάνιση <gui>Προβολή νέων φακέλων με χρήση</gui>

By default, new folders are shown in icon view. If you prefer the list view, you can set it here as the default. Alternatively, you can select a different view for each folder as you browse by clicking the View items as a list or View items as a grid of icons button in the toolbar.

<gui>Στοίχιση αντικειμένων</gui>

You can change the default sort order that is used in folders using the Arrange items drop-down list in the preferences to sort by name, file size, file type, when they were last modified, when they were last accessed or when they were trashed.

You can change how files are sorted in an individual folder by clicking the View options button in the toolbar and choosing By Name, By Size, By Type or By Modification Date, or by clicking the list column headers in list view. This menu only affects the current folder.

<gui>Ταξινόμηση φακέλων πριν από αρχεία</gui>

By default, the file manager no longer shows all folders before files. To see all folders listed before files, enable this option.

<gui>Εμφάνιση κρυφών αρχείων και αρχείων αντιγράφων ασφαλείας</gui>

The file manager does not display hidden files and folders by default. You can always show hidden files by selecting this option.

You can also show hidden files in an individual window by selecting Show Hidden Files, from the View options menu in the toolbar.

Προεπιλογές προβολής με εικονίδια <gui>Προεπιλεγμένο επίπεδο μεγέθυνσης</gui>

You can make the icons and text larger or smaller by default in icon view using this option. You can also change this setting in an individual folder by clicking the View options button in the toolbar and selecting Zoom In, Zoom Out or Normal Size. If you frequently use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option.

In icon view, more or fewer captions are shown based on your zoom level.

Προεπιλογές προβολής λίστας <gui>Προεπιλεγμένο επίπεδο μεγέθυνσης</gui>

You can make the icons and text larger or smaller in list view using this option. You can also do this in an individual folder by clicking the View options button in the toolbar and selecting Zoom In, Zoom Out or Normal Size.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/documents-print.page0000644000373100047300000000277112467343036025743 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Εκτύπωση εγγράφων που έχουν αποθηκευτεί τοπικά ή στο διαδίκτυο. Εκτύπωση ενός εγγράφου

Για να εκτυπώσετε ένα έγγραφο:

Κάντε κλικ στο κουμπί .

Στη λειτουργία επιλογής, τσεκάρετε το προς εκτύπωση έγγραφο.

Κάντε κλικ στο κουμπί «Εκτύπωση» στην μπάρα κουμπιών. Θα ανοίξει ο διάλογος Εκτύπωση.

Η εκτύπωση δεν είναι διαθέσιμη όταν έχετε επιλέξει μια συλλογή ή παραπάνω από ένα έγγραφο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-search.page0000644000373100047300000001327612467343032025153 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εντοπίστε αρχεία βάσει ονόματος και τύπου. Αποθηκεύστε τις αναζητήσεις για μελλοντική χρήση. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Αναζήτηση για αρχεία

Μπορείτε να αναζητείσετε απευθείας αρχεία με βάση το όνομά τους ή τον τύπο αρχείου μέσα στον διαχειριστή αρχείων. Μπορείτε ακόμη να αποθηκεύσετε συχνές αναζητήσεις και αυτές θα εμφανιστούν ως ειδικοί φάκελοι στον προσωπικό σας φάκελο.

Άλλες εφαρμογές αναζητήσεων Αναζήτηση

Ανοίξτε τον διαχειριστή αρχείων

Αν γνωρίζετε ότι τα αρχεία που επιθυμείτε βρίσκονται σε συγκεκριμένο φάκελο, μεταβείτε σε αυτόν το φάκελο.

Πατήστε στον μεγεθυντικό φακό της γραμμής εργαλείων ή πατήστε CtrlF.

Πληκτρολογήστε κάποια λέξη ή κάποιες λέξεις που ξέρετε ότι εμφανίζονται στο όνομα του αρχείου. Για παράδειγμα, αν ονομάσατε όλα τα τιμολόγιά σας με την λέξη «Τιμολόγιο», πληκτρολογήστε type τιμολόγιο. Πιέστε το Enter. Εντοπίζονται οι λέξεις τόσο με μικρά όσο και με κεφαλαία γράμματα.

You can narrow your results by location and file type.

Click Home to restrict the search results to your Home folder, or All Files to search everywhere.

Πατήστε + και από την αναπτυσσόμενη λίστα επιλέξτε κάποιον Τύπο αρχείου για να περιορίσετε την αναζήτηση βάσει τύπου αρχείου. Πατήστε το πλήκτρο x για να απομακρύνετε αυτή την επιλογή και να διευρύνετε τα αποτελέσματα της αναζήτησης.

Μπορείτε να ανοίξετε, να αντιγράψετε, να διαγράψετε ή διαφορετικά να εργαστείτε με τα αρχεία από τα αποτελέσματα αναζήτησης, όπως θα κάνατε από κάθε φάκελο στον διαχειριστή αρχείων.

Click the magnifying glass in the toolbar again to exit the search and return to the folder.

Αν κάνετε συχνές αναζητήσεις, μπορείτε να τις αποθηκεύσετε ώστε να έχετε άμεση πρόσβαση σε αυτές.

Αποθήκευση μιας αναζήτησης

Ξεκινήστε μια αναζήτηση όπως παραπάνω.

Αν είστε ευχαριστημένοι από τις παραμέτρους αναζήτησης, πατήστε το γρανάζι και επιλέξτε Αποθήκευση της αναζήτησης ως.

Δώστε στην συγκεκριμένη αναζήτηση ένα όνομα και κάντε κλικ στην επιλογή Αποθήκευση. Αν θέλετε, μπορείτε να επιλέξετε έναν διαφορετικό φάκελο στον οποίο θα αποθηκεύσετε την αναζήτηση. Όταν θα εμφανίζεται αυτός ο φάκελος, θα βλέπετε την αποθηκευμένη αναζήτησή σας ως έναν πορτοκαλί φάκελο με έναν μεγεθυντικό φακό επάνω του.

Για αφαίρεση του αρχείου αναζήτησης μόλις τελειώσετε, απλά διαγράψτε την αναζήτηση όπως θα κάνατε με κάθε άλλο αρχείο. Όταν διαγράφετε μια αποθηκευμένη αναζήτηση, δε διαγράφετε και τα αρχεία αυτής.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/bluetooth-remove-connection.page0000644000373100047300000000505012467343033030233 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αφαιρέστε μια συσκευή από τη λίστα των συσκευών Bluetooth. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Αφαιρέστε μια σύνδεση μεταξύ συσκευών Bluetooth

Αν δεν επιθυμείτε πλέον να συνδέεστε σε μια συσκευή Bluetooth, μπορείτε να απομακρύνετε τη σύνδεση. Αυτό είναι χρήσιμο αν δεν επιθυμείτε πλέον να χρησιμοποιείτε μια συσκευή όπως ένα ποντίκι ή ακουστικά, ή αν δεν επιθυμείτε πλέον να μεταφέρετε αρχεία προς ή από μια συσκευή.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο Bluetooth στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις Bluetooth.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο Bluetooth στην επάνω μπάρα και επιλέξτε τις Ρυθμίσεις Bluetooth.

Επιλέξτε τη συσκευή την οποία θέλετε να αποσυνδέσετε από το αριστερό παράθυρο και έπειτα κάντε κλικ στο εικονίδιο - στο κάτω μέρος της λίστας.

Κάντε κλικ στην επιλογή Απομάκρυνση στο παράθυρο επιβεβαίωσης.

Μπορείτε να συνδέσετε ξανά μία συσκευή bluetooth αργότερα αν το επιθυμείτε.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-preview.page0000644000373100047300000000412612467343034025363 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Γρήγορη εμφάνιση και απόκρυψη της προεπισκόπησης εγγράφων, εικόνων, βίντεο και άλλων. Preview files and folders

Μπορείτε να προεπισκοπείτε αρχεία χωρίς να τα ανοίγετε με την αντίστοιχη εφαρμογή. Επιλέξτε οποιοδήποτε αρχείο και πατήστε το πλήκτρο διαστήματος. Το αρχείο θα ανοίξει σε ένα παράθυρο προεπισκόπισης. Πατήστε πάλι το πλήκτρο διαστήματος για να κλείσετε την προεπισκόπιση.

Η ενσωματωμένη προεπισκόπιση υποστηρίζει τα περισσότερα φορμά (formats) εγγράφων, εικόνων, βίντεο και ήχου. Στην προεπισκόπιση μπορείτε να κυλίσετε το περιεχόμενό του ή να αναζητήσετε στιγμιότυπα κάποιου βίντεο ή ακούσματος.

Για να προβάλλετε μια προεπισκόπιση σε πλήρη οθόνη πατήστε f. Πατήστε και πάλι f για να κλείσετε την προβολή πλήρους οθόνης ή πιέστε το πλήκτρο του διαστήματος για να κλείσετε με μιας την προεπισκόπιση.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color.page0000644000373100047300000000213412467343036023717 0ustar langpacklangpack00000000000000 Richard Hughes richard@hughsie.com Γιατί είναι σημαντικό, Χρώμα προφίλ, Πώς να προσαρμόσετε μια συσκευή… Διαχείριση χρωμάτων
Προφίλ χρωμάτων
Βαθμονόμηση
Προβλήματα
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/app-cheese.page0000644000373100047300000000502112467343027024611 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Είναι κάτι σαν το δικό σας προσωπικό περίπτερο φωτογραφιών. Δημιουργήστε διασκεδαστικές φωτογραφίες και βίντεο με την κάμερα δικτύου του υπολογιστή σας

Με την εφαρμογή Cheese και τη διαδικτυακή σας κάμερα, μπορείτε να παίρνετε φωτογραφίες και βίντεο, να εφαρμόζετε ειδικά εφέ που σας φαίνονται ευχάριστα και να μοιράζεστε τη διασκέδαση με άλλους.

Το Cheese δεν είναι προεγκαταστημένο στο Ubuntu. Για να το εγκαταστήσετε:

Κάντε κλικ σε αυτό το σύνδεσμο για να εκκινήσετε το Κέντρο λογισμικού Ubuntu.

Διαβάστε τις πληροφορίες και τις κριτικές για το Cheese για να βεβαιωθείτε ότι θέλετε να το εγκαταστήσετε.

Εάν επιλέξετε να το εγκαταστήσετε, κάντε κλικ στην Εγκατάσταση από το παράθυρο του Κέντρου λογισμικού.

Ενδεχομένως να χρειαστεί να εισάγετε τον κωδικό σας για να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση

Αν χρειαστείτε βοήθεια με το Cheese, διαβάστε τον Οδηγός χρήσης Cheese

Χρειάζεται να εγκαταστήσετε το Cheese προτού μπορέσετε να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης του.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/video-dvd-restricted.page0000644000373100047300000000671712467343027026643 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οι περισσότεροι εμπορικοί δίσκοι DVD είναι κρυπτογραφημένοι και δεν θα αναπαραχθούν χωρίς λογισμικό αποκρυπτογράφησης. Έργο τεκμηρίωσης του Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Πώς ενεργοποιώ ιδιοταγείς κωδικοποιητές για την αναπαραγωγή DVD;

Η υποστήριξη DVD δε μπορεί να προσφερθεί εξ ορισμού στο Ubuntu επειδή υπάρχουν νομικοί και τεχνικοί περιορισμοί. Τα περισσότερα εμπορικά DVD είναι κρυπτογραφημένα και έτσι απαιτούν τη χρήση λογισμικού αποκρυπτογράφησης ώστε να τα αναπαράγετε.

Χρησιμοποιήστε το Fluendo για τη νόμιμη αναπαραγωγή DVD

Μπορείτε να αγοράσετε έναν εμπορικό αποκωδικοποιητή DVD του οποίου μπορείτε να διαχειριστείτε την προστασία αντιγραφής από το Fluendo. Αυτό δουλεύει στο Linux και πιθανά είναι νόμιμο για χρήση σε όλες τις χώρες.

Χρήση εναλλακτικού λογισμικού αποκρυπτογράφησης

Σε μερικές χώρες, η χρήση του παρακάτω λογισμικού αποκρυπτογράφησης, το οποίο έρχεται χωρίς κάποια άδεια χρήσης, δεν επιτρέπεται από το νόμο. Επιβεβαιώστε ότι έχετε το δικαίωμα να το χρησιμοποιήσετε.

Εγκαταστήστε τα εξής: libdvdnav4, libdvdread4, gstreamer0.10-plugins-bad, και gstreamer0.10-plugins-ugly.

Αν θα θέλατε να αναπαράγετε κρυπτογραφημένα DVD (δείτε την νομική σημείωση παραπάνω), ανοίξτε το Dash και ξεκινήστε ένα Τερματικό

Πληκτρολογήστε τις παρακάτω εντολές στην οθόνη που εμφανίζεται και στη συνέχεια πατήστε Enter:

sudo /usr/share/doc/libdvdread4/install-css.sh

Εισάγετε τον κωδικό σας για την ολοκλήρωση της εγκατάστασης.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/documents-filter.page0000644000373100047300000000322412467343034026064 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Επιλέξτε ποια έγγραφα θα προβάλλονται. Φιλτράρετε έγγραφα

Κάντε κλικ στο κουμπί κάτω δίπλα στη μπάρα αναζήτησης για να περιορίσετε το εύρος της αναζήτησης σε αυτές τις κατηγορίες:

Sources: Τοπικά, Google, SkyDrive, ή όλα.

Type: Συλλογές, έγγραφα PDF, παρουσιάσεις, λογιστικά φύλλα, έγγραφα κειμένου, ή όλα.

Τίτλος, συγγραφέας, ή όλα.

Για να εμφανιστούν οι κατηγορίες Google ή SkyDrive στη λίστα φίλτρων, είναι απαραίτητο να έχετε ρυθμίσει το Google ή το Windows Live ως διαδικτυακό λογαριασμό.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless-troubleshooting.page0000644000373100047300000000752012467343031030446 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συνεισφέροντες στο wiki τεκμηρίωσης του Ubuntu. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Εντοπισμός και επιδιόρθωση προβλημάτων στις ασύρματες συνδέσεις Αντιμετώπιση προβλημάτων ασύρματου δικτύου

Αυτός είναι ένας «βήμα προς βήμα» οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων ώστε να σας βοηθήσει να προσδιορίσετε και να διορθώσετε προβλήματα ασύρματης δικτύωσης. Αν για κάποιο λόγο δεν μπορείτε να συνδεθείτε σε ένα ασύρματο δίκτυο, δοκιμάστε να ακολουθήσετε τις οδηγίες που αναφέρονται εδώ.

Θα προχωρήσουμε ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα ώστε να κάνουμε τον υπολογιστή σας να συνδεθεί στο διαδίκτυο.

Εκτέλεση ενός αρχικού ελέγχου

Συλλογή πληροφοριών σχετικά με το υλικό σας

Έλεγχος του υλικού σας

Προσπάθεια δημιουργίας μιας σύνδεσης με τον ασύρματο δρομολογητή σας

Εκτέλεση ελέγχου του modem και του δρομολογητή (router) σας

Για να αρχίσετε, κάντε κλικ στο σύνδεσμο Επόμενο στο επάνω δεξιά σημείο της σελίδας. Αυτός ο σύνδεσμος, όπως και άλλοι σαν και αυτόν σε σελίδες που ακολουθούν, θα σας οδηγήσει μέσα από κάθε βήμα του οδηγού.

Χρησιμοποιώντας τη γραμμή εντολών

Κάποιες από τις οδηγίες σε αυτόν τον οδηγό σας ζητούν να πληκτρολογήσετε εντολές στη γραμμή εντολών (Τερματικό). Μπορείτε να βρείτε την εφαρμογή Τερματικό στο Dash.

Αν δεν έχετε εξοικείωση με τη χρήση γραμμής εντολών, μην ανησυχείτε. Αυτός ο οδηγός θα σας οδηγήσει σε κάθε βήμα. Το μόνο που χρειάζεται να θυμάστε είναι πως οι εντολές είναι ευαίσθητες στην αναγνώριση των κεφαλαίων από τα πεζά γράμματα (οπότε θα πρέπει να τις πληκτρολογείτε ακριβώς όπως εμφανίζονται εδώ) και να πατάτε το πλήκτρο Enter μετά την πληκτρολόγηση κάθε εντολής ώστε αυτή να εκτελείται.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-chat-video.page0000644000373100047300000000304112467343025025404 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Τι εφαρμογές μπορώ να χρησιμοποιήσω για να πραγματοποιήσω βιντεοκλήσεις; Βιντεοκλήσεις

Μπορείτε να πραγματοποιήσετε κλήσεις βίντεο από το Ubuntu χωρίς να εγκαταστήσετε κάποιο επιπλέον λογισμικό χρησιμοποιώντας την εφαρμογή Empathy, μέσω των δικτύων Google Talk, MSN , Jabber και SIP. Δείτε το εγχειρίδιο του Empathy για βοήθεια στην πραγματοποίηση κλήσεων βίντεο με το Empathy.

Άλλες εφαρμογές οι οποίες ενσωματώνουν υποστήριξη βιντεοκλήσεων

Skype

Ekiga

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-scrollbars-intro.page0000644000373100047300000001155112467343034027247 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οι επικαλυπτόμενες μπάρες κύλισης είναι οι λεπτές πορτοκαλί λωρίδες σε έγγραφα μεγάλου μήκους. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Τί είναι οι επικαλυπτόμενες μπάρες κύλισης;

Ubuntu includes overlay scrollbars which take up less screen space than traditional scrollbars, giving you more room for your content. While inspired by mobile devices where traditional scrollbars aren't needed, Ubuntu's overlay scrollbars are designed to work just as well with a mouse.

Κάποιες εφαρμογές όπως ο περιηγητής Firefox και η σουίτα LibreOffice δεν υποστηρίζουν ακόμα τις νέες μπάρες κύλισης.

Χρήση της μπάρας κύλισης

Η επικαλυπτόμενη μπάρα κύλισης εμφανίζεται ως μια πορτοκαλί λωρίδα στην άκρη της περιοχής με δυνατότητα κύλισης. Η θέση της μπάρας κύλισης ανταποκρίνεται στη θέση της οθόνης σας στο προς κύλιση περιεχόμενο. Το μήκος της λωρίδας ανταποκρίνεται στο μήκος του περιεχομένου. Όσο μικρότερου μήκους είναι η λωρίδα, τόσο μεγαλύτερου μήκους είναι το περιεχόμενο.

Μετακινήστε το δείκτη του ποντικιού σας πάνω από οποιοδήποτε σημείο της προς κύλιση περιοχής για να αποκαλυφθεί η μικρογραφία ολισθητή.

Τρόποι χρήσης των μπαρών κύλισης:

Κάντε κλικ στο επάνω μισό της μικρογραφίας ολισθητή για να κυλήσετε κατά μία σελίδα προς τα επάνω. Κάντε κλικ στο κάτω μισό για να κυλήσετε κατά μία σελίδα προς τα κάτω.

Σύρετε τη μικρογραφία ολισθητή επάνω ή κάτω για να κινήσετε τη θέση της οθόνης ακριβώς εκεί που επιθυμείτε.

Κάντε μεσαίο κλικ στη μικρογραφία του ολισθητή για να μετακινήσετε τη θέση της οθόνης χωρίς να χρειαστεί να σύρετε ή να κυλήσετε σελίδα προς σελίδα. Αυτό είναι εξαιρετικά χρήσιμο σε μακρά έγγραφα.

Απενεργοποίηση των μπαρών κύλισης

Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τις νέες μπάρες κύλισης αν προτιμάτε το παραδοσιακό στυλ.

Ανοίξτε το Τερματικό πατώντας το συνδυασμό CtrlAltt ή κάνοντας αναζήτηση για τους όρους terminal ή τερματικό στο Dash.

Πληκτρολογήστε την παρακάτω εντολή και πατήστε Enter:

gsettings set com.canonical.desktop.interface scrollbar-mode normal

Αν αλλάξετε γνώμη και θέλετε να ενεργοποιήσετε ξανά τις μπάρες κύλισης, τρέξτε αυτή την εντολή:

gsettings reset com.canonical.desktop.interface scrollbar-mode

Η ρύθμισή του θέματός σας σε Υψηλή αντίθεση, θα απενεργοποιήσει επίσης τις επικαλυπτόμενες μπάρες κύλισης.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/shell-workspaces-movewindow.page0000644000373100047300000000646312467343027030274 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ανοίξτε την εναλλαγή χώρων εργασίας και μεταφέρετε το παράθυρο σε ένα διαφορετικό χώρο εργασίας. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Μετακινήστε ένα παράθυρο σε έναν διαφορετικό χώρο εργασίας

Χρησιμοποιώντας το ποντίκι:

Ανοίξτε τον Εκκινητή και κάντε κλικ στο κουμπί Εναλλαγή χώρων εργασίας κοντά στο κάτω μέρος.

Μεταφέρετε το παράθυρο προς το χώρο εργασίας που επιλέξατε.

Χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο:

Επιλέξτε το παράθυρο που θέλετε να μετακινήσετε.

Πατήστε το συνδυασμό CtrlAltShift για να μετακινήσετε το παράθυρο σε ένα χώρο εργασίας που βρίσκεται δεξιά από τον τρέχοντα χώρο όπως αυτοί εμφανίζονται στην εναλλαγή χώρων εργασίας.

Πατήστε το συνδυασμό CtrlAltShift για να μετακινήσετε το παράθυρο σε ένα χώρο εργασίας που βρίσκεται αριστερά από τον τρέχοντα χώρο όπως αυτοί εμφανίζονται στην εναλλαγή χώρων εργασίας.

Πατήστε το συνδυασμό CtrlAltShift για να μετακινήσετε το παράθυρο σε ένα χώρο εργασίας που βρίσκεται κάτω από τον τρέχοντα χώρο όπως αυτοί εμφανίζονται στην εναλλαγή χώρων εργασίας.

Πατήστε το συνδυασμό CtrlAltShift για να μετακινήσετε το παράθυρο σε ένα χώρο εργασίας που βρίσκεται πάνω από τον τρέχοντα χώρο όπως αυτοί εμφανίζονται στην εναλλαγή χώρων εργασίας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-calibrationdevices.page0000644000373100047300000000603412467343035027551 0ustar langpacklangpack00000000000000 Υποστηρίζουμε ένα μεγάλο αριθμό συσκευών βαθμονόμησης. Richard Hughes richard@hughsie.com Τι όργανα μέτρησης χρωμάτων υποστηρίζονται;

Το GNOME βασίζεται στο σύστημα διαχείρισης χρωμάτων Argyll για την υποστήριξη οργάνων χρώματος. Έτσι, υποστηρίζονται τα ακόλουθα όργανα μετρήσεων οθόνης:

Gretag-Macbeth i1 Pro (φασματόμετρο)

Gretag-Macbeth i1 Monitor (φασματόμετρο)

Gretag-Macbeth i1 Display 1, 2 or LT (χρωματόμετρο)

X-Rite i1 Display Pro (χρωματόμετρο)

X-Rite ColorMunki Design ή Photo (φασματόμετρο)

X-Rite ColorMunki Create (χρωματόμετρο)

X-Rite ColorMunki Display (χρωματόμετρο)

Pantone Huey (χρωματόμετρο)

MonacoOPTIX (χρωματόμετρο)

ColorVision Spyder 2 και 3 (χρωματόμετρο)

Colorimètre HCFR (χρωματόμετρο)

Το Pantone Huey είναι το φτηνότερο και με την καλύτερη υποστήριξη υλικό για Linux αυτό το χρονικό διάστημα.

Χάρη στο Argyll υπάρχει επίσης ένας υποστηριζόμενος αριθμός φασματόμετρων αντανάκλασης σημείων και λωρίδων ώστε να σας βοηθήσουν στη βαθμονόμηση και το χαρακτηρισμό των εκτυπωτών σας.

X-Rite DTP20 «Pulse» (φασματόμετρο αντανάκλασης τύπου «swipe» )

X-Rite DTP22 Digital Swatchbook (σημειακό φασματόμετρο αντανάκλασης)

X-Rite DTP41 (φασματόμετρο αντανάκλασης με ανάγνωση σημείου και λωρίδας)

X-Rite DTP41T (φασματόμετρο αντανάκλασης με ανάγνωση σημείου και λωρίδας)

X-Rite DTP51 (φασματόμετρο αντανάκλασης με ανάγνωση σημείου)

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-why-calibrate.page0000644000373100047300000000433212467343040026445 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η βαθμονόμηση είναι σημαντική αν έχουν σημασία για εσάς τα χρώματα που εμφανίζετε ή τυπώνετε. Richard Hughes richard@hughsie.com Γιατί χρειάζεται να κάνω τη βαθμονόμηση ο ίδιος;

Τα γενικής μορφής προφιλ είναι συνήθως κακά. Όταν ένας κατασκευαστής δημιουργήσει ένα νέο μοντέλο, απλώς παίρνει μερικά αντικείμενα από τη γραμμη παραγωγής και δημιουργεί ένα μέσο όρο μεταξύ τους:

Προφίλ σταθμισμένα γύρω από τη μέση τιμή

Οι οθόνες διαφέρουν αρκετά από μονάδα σε μονάδα και αλλάζουν ουσιαστικά την ηλικία εμφάνισης. Επίσης είναι πιο δύσκολο για τους εκτυπωτές, όπως ακριβώς η αλλαγή του τύπου ή το βάρος του χαρτιού μπορεί να ακυρώσει την κατάσταση του χαρακτηρισμού και να κάνει το προφίλ ανακριβές.

Ο καλύτερος τρόπος για να διασφαλιστεί ότι το προφίλ που έχετε είναι ακριβές να εφαρμόσετε τη βαθμονόμηση μόνοι σας, είτε να αφήσετε μια εξωτερική εταιρεία να σας προμηθεύσει με ένα προφίλ που βασίζεται στον ακριβή χαρακτηρισμό σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/disk-partitions.page0000644000373100047300000001435212467343026025731 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Κατανοήστε τι είναι οι τόμοι και τα διαμερίσματα και χρησιμοποιήστε το εργαλείο δίσκων για να τα διαχειριστείτε. Διαχείριση τόμων και κατατμήσεων

Η λέξη τόμος, χρησιμοποιείται για να περιγράψει μία συσκευή αποθήκευσης όπως είναι ένας σκληρός δίσκος. Μπορεί επίσης να ναναφέρεται σε ένα τμήμα του αποθηκευτικού χώρου της συγκεκριμένης συσκευής, επειδή ο χώρος αυτός γίνεται να διαχωριστεί σε τμήματα. Ο υπολογιστής καθιστά τον χώρο αυτό προσβάσιμο μέσω του συστήματος αρχείων, με μία διαδικασία στην οποία αναφερόμαστε ως προσάρτηση. Οι προσαρτημένοι τόμοι γίνεται να είναι σκληροί δίσκοι, φορητά μέσα USB, δίσκοι CD/DVD, κάρτες μνήμης SD και άλλα μέσα. Οταν ένας τόμος είναι προσαρτημένος, μπορείτε να διαβάσετε τα αρχεία που περιέχει και πιθανώς να εγγράψετε επάνω του και άλλα αρχεία.

Συχνά, ένας προσαρτημένος τόμος ονομάζεται διαμέρισμα, αν και δεν είναι απαραίτητα ακριβώς το ίδιο. Ο όρος «διαμέρισμα», αναφέρεται στην φυσική περιοχή αποθήκευσης ενός συγκεκριμένου δίσκου. Από την στιγμή που ένα διαμέρισμα προσαρτάται, μπορούμε να αναφερόμαστε σε αυτό ως τόμο αφού μπορούμε να έχουμε πρόσβαση στα αρχεία που περιέχει. Μπορούμε να σκεπτόμαστε τους τόμους ως τις προσβάσιμες «βιτρίνες με ετικέτες» των λειτουργικών «αποθηκών» των διαμερισμάτων και των δίσκων.

Επισκόπηση και διαχείριση τόμων και διαμερισμάτων χρησιμοποιώντας το εργαλείο δίσκων

Μπορείτε να ελέγξετε και να τροποποιήσετε τους τόμους αποθήκευσης του υπολογιστή σας με το εργαλείο δίσκων.

Ανοίξτε το Dash και εκκινήστε την εφαρμογή Εργαλείο δίσκων.

Στο χαρακτηρισμένο ως Συσκευές αποθήκευσης τμήμα, θα βρείτε τους σκληρούς δίσκους, τους οδηγούς των CD/DVD και άλλες φυσικές συσκευές του υπολογιστή. Κάντε κλικ στην συσκευή που θέλετε να επιθεωρήσετε.

Στην δεξιά στήλη, η περιοχή με την ετικέτα Τόμοι παρέχει μία οπτική ανάλυση των τόμων και των διαμερισμάτων της επιλεγμένης συσκευής. Περιέχει επίσης και μία ποικιλία εργαλείων για την διαχείριση αυτών των τόμων.

Προσοχή: Είναι δυνατό να σβήσετε εντελώς τα δεδομένα που βρίσκονται στον δίσκο σας χρησιμοποιώντας αυτά τα εργαλεία.

Ο υπολογιστης σας πιθανότατα έχει ένα τουλάχιστον πρωτεύον διαμέρισμα και ένα διαμέρισμα swap (εικονικής μνήμης ή αλλιώς εναλλαγής). Το διαμέρισμα swap χρησιμοποιείται από το λειτουργικό σύστημα για τη διαχείριση της μνήμης και σπάνια προσαρτάται. Το πρωτεύον διαμέρισμα περιέχει το λειτουργικό σας σύστημα, τις εφαρμογές, τις ρυθμίσεις και τα προσωπικά σας αρχεία. Αυτά τα αρχεία μπορούν επίσης να διανεμηθούν σε πολλαπλά διαμερίσματα για λόγους ευκολίας ή ασφαλείας.

Ένα πρωτεύον διαμέρισμα πρέπει να περιέχει πληροφορίες τις οποίες ο υπολογιστής σας χρησιμοποιεί για να εκκινήσει, ή αλλιώς να μπουτάρει. Γι αυτόν τον λόγο, κάποιες φορές αυτό ονομάζεται διαμέρισμα ή τόμος εκκίνησης. Για να διευκρινήσετε αν ένα διαμέρισμα είναι εκκινήσιμο, μπορείτε να κοιτάξετε στις Σημαίες διαμερίσματος στο εργαλείο δίσκων. Τα εξωτερικά μέσα όπως τα μέσα αποθήκευσης USB ή και οι δίσκοι CD/DVD, μπορούν επίσης να περιέχουν έναν εκκινήσιμο τόμο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/clock-set.page0000644000373100047300000001060612467343035024467 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ενημερώστε την ώρα/ημερομηνία που εμφανίζεται στην κορυφή της οθόνης. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Έργο τεκμηρίωσης του Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Αλλάξτε την ώρα και την ημερομηνία

Αν η ώρα και η ημερομηνία που εμφανίζονται στη μπάρα μενού είναι λανθασμένες ή προβάλλονται με λάθος μορφή, μπορείτε να τις αλλάξετε:

Αν η ώρα και η ημερομηνία που προβάλλονται στην επάνω μπάρα είναι λανθασμένες ή έχουν λάθος μορφή, μπορείτε να τις αλλάξετε:

Για να ρυθμίσετε την ώρα και την ημερομηνία, κάντε κλικ στο ρολόι που βρίσκεται στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις ώρας & ημερομηνίας.

Αλλάξτε τη ζώνη ώρας του συστήματος κάνοντας κλικ στον χάρτη ή εισάγοντας το όνομα της πόλης σας στο πεδίο Τοποθεσία.

Εξ ορισμού, το Ubuntu συγχρονίζει περιοδικά το ρολόι με ένα ακριβές ρολόι στο διαδίκτυο, οπότε δε χρειάζεται να το ρυθμίζετε χειροκίνητα.

Κάντε κλικ στο ρολόι στη δεξιά πλευρά της επάνω μπάρας και επιλέξτε Ρυθμίσεις ώρας και ημερομηνίας.

Ίσως χρειαστεί να κάνετε κλικ στο Ξεκλείδωμα και να πληκτρολογήσετε τον κωδικό διαχειριστή σας.

Ρυθμίστε την ώρα και την ημερομηνία κάνοντας κλικ στα βελάκια ώστε να επιλέξετε την ώρα και τα λεπτά. Μπορείτε να επιλέξετε το έτος, τον μήνα και την ημέρα από τις λίστες που ξεδιπλώνονται.

Αν θέλετε, μπορείτε να ρυθμίσετε το ρολόι ώστε η ώρα να ενημερώνεται αυτόματα ενεργοποιώντας την επιλογή Διαδικτυακή ώρα.

Όταν η επιλογή Διαδικτυακή ώρα είναι ενεργοποιημένη, ο υπολογιστής θα συγχρονίζει ανά περιόδους το ρολόι του με ένα ρολόι ακριβείας στο διαδίκτυο, ώστε να μη χρειάζεται να το κάνετε εσείς χειροκίνητα. Αυτό θα λειτουργεί μόνο αν έχετε συνδεθεί στο διαδίκτυο.

Μπορείτε επίσης να αλλάξετε το πως εμφανίζεται η ώρα επιλέγοντας την 24-ωρη ή πμ/μμ μορφή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/sound-crackle.page0000644000373100047300000000632612467343036025342 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ελέγξτε τα καλώδια ήχου σας και τα προγράμματα οδήγησης της κάρτας ήχου. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ακούω τρίξιμο ή βούισμα κατά την αναπαραγωγή ήχου

Αν ακούτε τρίξιμο ή βούισμα κατά την αναπαραγωγή ήχου στον υπολογιστή σας, ίσως έχετε πρόβλημα με τα καλώδια σύνδεσης ή τα καλώδια του ήχου, ή ακόμη ενδεχομένως έχετε πρόβλημα με το πρόγραμμα οδήγησης της κάρτας ήχου.

Ελέγξτε ότι τα ηχεία έχουν συνδεθεί σωστά.

Αν τα ηχεία δεν είναι σωστά συνδεδεμένα, ή αν είναι συνδεδεμένα σε λάθος υποδοχή, μπορεί να ακούτε κάποιο βούισμα.

Βεβαιωθείτε ότι το κώδια για το ηχείο/τα ακουστικά δεν είναι κατεστραμμένο.

Τα καλώδια ήχου και οι συνδέσεις μπορεί σταδιακά να φθαρούν. Προσπαθήστε να τα συνδέσετε σε άλλη μονάδα αναπαραγωγής (όπως μια συσκευή αναπαραγωγής MP3 ή CD) ώστε να ελέγξετε αν υπάρχει ακόμα τρίξιμο στον ήχο. Αν υπάρχει, ίσως χρειαστεί να αντικαταστήσετε τα καλώδια ή τα ακουστικά.

Ελέγξτε αν τα προγράμματα οδήγησης ήχου δεν είναι επαρκή.

Μερικές κάρτες ήχου δε συνεργάζονται πολύ καλά με το Linux εξαιτίας της έλλειψης των σωστών προγραμμάτων οδήγησής τους. Αυτό το πρόβλημα είναι το δυσκολότερο στην αναγνώρισή του. Προσπαθήστε τον κατασκευαστή και το μοντέλο της κάρτας ήχου σας στο διαδίκτυο, μαζί με τον όρο «Ubuntu», ώστε να δείτε αν και άλλοι χρήστες έχουν το ίδιο πρόβλημα.

Μπορείτε να εκτελέσετε την εντολή sudo lspci -v στο Τερματικό για να λάβετε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την κάρτα ήχου σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/nautilus-bookmarks-edit.page0000644000373100047300000000576212467343036027370 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθέστε, διαγράψτε και μετονομάστε σελιδοδείκτες στο διαχειριστή αρχείων. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Επεξεργασία σελιδοδεικτών φακέλων

Οι σελιδοδείκτες σας εμφανίζονται στην πλευρική στήλη του διαχειριστή αρχείων.

Προσθήκη ενός σελιδοδείκτη:

Ανοίξτε τον φάκελο (ή την τοποθεσία) που επιθυμείτε να προσθέσετε στους σελιδοδείκτες.

Click the gear button in the toolbar and pick Bookmark this Location.

Διαγραφή ενός σελιδοδείκτη:

Click on Files in the top bar and pick Bookmarks from the app menu.

In the Bookmarks window, select the bookmark you wish to delete and click the - button.

Μετονομασία ενός σελιδοδείκτη:

Click on Files in the top bar and pick Bookmarks from the app menu.

In the Bookmarks window, select the bookmark you wish to rename.

Στο πλαίσιο κειμένου Όνομα, πληκτρολογήστε το νέο όνομα για το σελιδοδείκτη.

Μετονομάζοντας ένα σελιδοδείκτη δεν μετονομάζετε το φάκελο. Αν έχετε σελιδοδείκτες σε δύο διαφορετικούς φακέλους σε δύο διαφορετικές τοποθεσίες, αλλά που το καθένα έχει το ίδιο όνομα, οι σελιδοδείκτες θα έχουν το ίδιο όνομα, και δεν θα είναι σε θέση να τους ξεχωρίσουμε. Σε αυτές τις περιπτώσεις, είναι χρήσιμο να δώσουμε σε ένα σελιδοδείκτη ένα διαφορετικό από το όνομα του φακέλου.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/a11y-right-click.page0000644000373100047300000001142412467343033025551 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com Πατήστε και κρατήστε πατημένο το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού για να κάνετε δεξί κλικ Προσομοίωση δεξιού κλικ του ποντικιού

Μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ κρατώντας πατημένο το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού. Αυτό είναι χρήσιμο αν σας είναι δύσκολο να κινήσετε μεμονωμένα τα δάχτυλα του χεριού σας, ή αν η συσκευή κατάδειξης που χρησιμοποιείτε έχει μόνο ένα πλήκτρο.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Click your name on the menu bar and select System Settings.

Ανοίξτε το Γενική πρόσβαση και επιλέξτε την καρτέλα Δείξιμο και κλικ.

Ενεργοποιήστε το Προσομοιωμένο δευτερεύον κλικ.

Μπορείτε να αλλάξετε τη διάρκεια που κρατάτε πατημένο το αριστερό κουμπί του ποντικιού προτού καταχωριστεί ως δεξί κλικ. Στην καρτέλα Κατάδειξη και Κλικ, αλλάξτε το από Καθυστέρηση αποδοχής σε Προσομοίωση δευτερεύοντος κλικ.

Για να κάνετε δεξί κλικ με την προσομοίωση δευτερεύοντος κλικ, κρατήστε πατημένο το αριστερό κουμπί του ποντικιού εκεί που κανονικά θα κάνατε δεξί κλικ και μετά αφήστε το. Ο δείκτης γεμίζει με μπλε χρώμα καθώς κρατάτε πατημένο το αριστερό κουμπί του ποντικιού. Μόλις γίνει τελείως μπλε, αφήστε το κουμπί του ποντικιού για να κάνετε δεξί κλικ.

Κάποιοι συγκεκριμένοι δείκτες, όπως οι δείκτες αλλαγής μεγέθους, δεν αλλάζουν χρώμα. Μπορείτε να χρησιμοποιείτε την προσομοίωση δευτερεύοντος κλικ ως συνήθως, ακόμη κι αν δεν έχετε ορατή ανταπόκριση από το δείκτη.

Αν χρησιμοποιείτε Πλήκτρα ποντικιού, σας επιτρέπεται να κάνετε δεξί κλικ κρατώντας πατημένο το πλήκτρο 5 στο πληκτρολόγιό σας.

Στην επισκόπηση Δραστηριότητες, μπορείτε πάντα να πατήσετε παρατεταμένα το κουμπί για να κάνετε δεξί κλικ, ακόμα κι αν αυτή η λειτουργία είναι απενεργοποιημένη. Το παρατεταμένο πάτημα λειτουργεί κάπως διαφορετικά στην επισκόπηση: Δε χρειάζετε να αφήσετε το κουμπί για να κάνετε δεξί κλικ.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/clock-calendar.page0000644000373100047300000000732312467343036025450 0ustar langpacklangpack00000000000000 Απεικονίστε τις συναντήσεις σας στο ημερολόγιο στην κορυφή της οθόνης. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ραντεβού ημερολογίου

Αν χρησιμοποιείτε την εφαρμογή ηλεκτρονικής αλληλογραφίας και ημερολογίου Evolution, μπορείτε να οργανώσετε τις συναντήσεις σας στο ημερολόγιο, κάνοντας κλικ στο ρολόι του πίνακα εφαρμογών.

Αν έχετε ήδη ρυθμίσει την εφαρμογή Evolution, κάντε κλικ στο ρολόι στη μπάρα μενού και ύστερα στην επιλογή Προσθήκη γεγονότος ώστε να αρχίσετε να προσθέτετε συναντήσεις. Όπως προστίθενται συναντήσεις, θα εμφανίζονται κάτω από το ημερολόγιο όταν θα κάνετε κλικ στο ρολόι.

Για να μεταβείτε γρήγορα στο πλήρες ημερολόγιο του Evolution, κάντε κλικ στο ρολόι και μετά στην πρώτη γραμμή όπου βρίσκεται η ημερομηνία της ημέρας.

Αυτό θα λειτουργήσει μόνο αν έχετε ήδη έναν ενεργό λογαριασμό για την εφαρμογή Evolution. Σε αντίθετη περίπτωση, θα εμφανιστεί ένα παράθυρο το οποίο θα σας καθοδηγήσουν στα απαραίτητα βήματα για την προσθήκη του πρώτου σας λογαριασμού.

Απενεργοποίηση της ενσωμάτωσης του ημερολογίου στο Evolution

Μπορείτε επίσης αν το θέλετε, να απενεργοποιήσετε αυτή τη δυνατότητα.

Κάνετε κλικ στο ρολόι και επιλέξτε Προτιμήσεις Ώρας & ημερομηνίας.

Τώρα, μεταφερθείτε στην καρτέλα Ρολόι .

Καταργήστε την επιλογή Επερχόμενα γεγονότα ημερολογίου του Evolution.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/mouse-sensitivity.page0000644000373100047300000000644212467343030026321 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλάξτε το πόσο γρήγορα κινείται ο δείκτης όταν χρησιμοποιείτε το ποντίκι ή την επιφάνεια αφής σας. Phil Bull philbull@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Προσαρμόστε την ταχύτητα του ποντικιού ή της επιφάνειας αφής σας.

Αν ο δείκτης σας κινείται πολύ γρήγορα ή αργά όταν μετακινείτε το ποντίκι σας ή χρησιμοποιείτε την επιφάνεια αφής σας, μπορείτε να ρυθμίσετε την ταχύτητα του δείκτη για τις συσκευές αυτές.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το Ποντίκι & Επιφάνεια αφής.

Ρυθμίστε τον κυλιόμενο δείκτη Ταχύτητα δείκτη μέχρι του σημείου ώστε να βρίσκετε βολική την κίνηση του δείκτη.

Μπορείτε να ορίσετε την ταχύτητα του δείκτη διαφορετικά για το ποντίκι και την επιφάνεια αφής σας. Κάποιες φορές, οι βολικότερες ρυθμίσεις για τον ένα τύπο συσκευής δεν είναι οι βολικότερες και για έναν άλλο. Απλά ρυθμίστε τους ολισθητές ρύθμισης και στον τομέα Ποντίκι και στον τομέα Επιφάνεια αφής.

Ο τομέας Επιφάνεια αφής εμφανίζεται μόνο αν το σύστημά σας έχει μια επιφάνεια αφής.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-firewall-ports.page0000644000373100047300000000772312467343033026345 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πρέπει να καθορίσετε τη σωστή θύρα δικτύου για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε την πρόσβαση στο δίκτυο για ένα πρόγραμμα με το τείχος προστασίας σας. Paul W. Frields stickster@gmail.com Οι πιο συχνά χρησιμοποιούμενες θύρες δικτύου

Αυτή είναι μια λίστα με θύρες δικτύου που χρησιμοποιούνται συχνά από τις εφαρμογές που παρέχουν υπηρεσίες δικτύου, όπως η κοινή χρήση αρχείων ή η απομακρυσμένη προβολή επιφάνειας εργασίας. Μπορείτε να αλλάξετε το τείχος προστασίας του συστήματός σας ώστε να αποκλείσετε ή να επιτρέψετε την πρόσβαση σε αυτές τις εφαρμογές. Υπάρχουν χιλιάδες θύρες σε χρήση, έτσι αυτός ο πίνακας δεν είναι πλήρης.

Θύρα

Όνομα

Περιγραφή

5353/udp

mDNS, Avahi

Επιτρέπει στα συστήματα να εντοπίζονται μεταξύ τους και να περιγράψουν ποιες υπηρεσίες προσφέρουν, χωρίς να χρειάζεται να προσδιορίζονται οι λεπτομέρειες χειροκίνητα.

631/udp

Εκτυπώσεις

Σας επιτρέπει να στέλνετε εργασίες προς εκτύπωση σε έναν εκτυπωτή μέσω δικτύου.

631/tcp

Εκτυπώσεις

Σας επιτρέπει να μοιράζεστε τον εκτυπωτή σας με άλλα άτομα μέσω δικτύου.

5298/tcp

Παρουσία

Σας επιτρέπει να διαφημίζετε την κατάσταση άμεσων μηνυμάτων σας σε άλλα άτομα στο δίκτυο, όπως το τυπικό μήνυμα «σε σύνδεση» ή το «απασχολημένος».

5900/tcp

Απομακρυσμένη επιφάνεια εργασίας

Σας επιτρέπει να μοιράζεστε την επιφάνεια εργασίας σας, ώστε άλλα άτομα να μπορούν να τη βλέπουν ή να παρέχουν απομακρυσμένη βοήθεια.

3689/tcp

Διαμοίραση μουσικής (DAAP)

Σας επιτρέπει να μοιράζεστε τη μουσική σας βιβλιοθήκη με άλλα άτομα στο δίκτυό σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-firewall-on-off.page0000644000373100047300000001251212467343040026350 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπορείτε να ελέγξετε ποια προγράμματα μπορούν να έχουν πρόσβαση στο δίκτυο. Αυτό βοηθά να διατηρήσετε τον υπολογιστή σας ασφαλή. Paul W. Frields stickster@gmail.com Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Ενεργοποίηση ή εμπόδιση της πρόσβασης τείχους προστασίας

Το Ubuntu έρχεται εξοπλισμένο με το Απλοποιημένο τείχος προστασίας (ufw) αλλά το τείχος προστασίας δεν είναι ενεργοποιημένο από προεπιλογή. Επειδή το Ubuntu δεν έχει ανοιχτές υπηρεσίες δικτύου (εκτός από τη βασική υποδομή δικτύου) στην προκαθορισμένη εγκατάσταση, δεν χρειάζεται τείχος προστασίας για να αποκόπτει τις προσπάθειες εισερχόμενων κακόβουλων συνδέσεων.

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση του ufw, δείτε στην τεκμηρίωση στο διαδίκτυο.

Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του τείχους προστασίας

Για να ενεργοποιήσετε το τείχος προστασίας, εισάγετε την εντολή sudo ufw enable στο τερματικό. Για να απενεργοποιήσετε το ufw, εισάγετε sudo ufw disable.

Επιτρέψτε ή αποτρέψτε συγκεκριμένη δικτυακή δραστηριότητα

Πολλές εφαρμογές έχουν σχεδιαστεί ώστε να παρέχουν δικτυακές υπηρεσίες. Για παράδειγμα, μπορείτε να μοιράζεστε περιεχόμενο ή να επιτρέψετε σε κάποιον άλλον να έχει πρόσβαση στον υπολογιστή σας με απομακρυσμένη διαχείριση. Ανάλογα από ποιες επιπλέον εφαρμογές έχετε εγκαταστήσει, μπορεί να χρειαστεί η αντίστοιχη προσαρμογή του τείχους προστασίας, ώστε να επιτρέπετε σε αυτές να λειτουργήσουν όπως πρέπει. Το UfW έρχεται με πολλές προεπιλογές. Για παράδειγμα, για να επιτρέψετε συνδέσεις SSH, σε τερματικό πληκτρολογείστε sudo ufw allow ssh. Για να εμποδίσετε συνδέσεις SSH, πληκτρολογείστε sudo ufw block ssh.

Κάθε εφαρμογή δικτύου χρησιμοποιεί μια συγκεκριμένη δικτυακή θύρα (πόρτα). Για να δώσετε πρόσβαση σε αυτήν την εφαρμογή, ίσως χρειαστεί να δώσετε πρόσβαση στη θύρα που χρησιμοποιεί από το τείχος προστασίας. Για να επιτρέψετε συνδέσεις στη θύρα 53, σε τερματικό πληκτρολογείστε sudo ufw allow 53 και πατήστε Enter. Για να αποτρέψετε πρόσβαση στη θύρα 53, σε τερματικό πληκτρολογείστε sudo ufw block 53 και πατήστε Enter.

Για να ελέγξετε την τρέχουσα κατάσταση στο ufw, εισάγετε την εντολή sudo ufw status στο τερματικό.

Χρήση του ufw χωρίς τερματικό

Μπορείτε επίσης να εγκαταστήσετε το gufw αν προτιμάτε να ρυθμίσετε το τείχος προστασίας χωρίς να κάνετε χρήση του τερματικού. Για εγκατάσταση, κάντε κλικ αυτό το σύνδεσμο.

Για την εκκίνηση της εφαρμογής, αναζητήστε Ρυθμίσεις τείχους προστασίας στο Dash. Η εφαρμογή δεν απαιτείται να είναι ανοιχτή για να είναι σε λειτουργεία το τείχος προστασίας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-othercountry.page0000644000373100047300000000737512467343023026510 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ο υπολογιστής σας θα λειτουργήσει, αλλά μπορεί να χρειαστεί ένα διαφορετικό καλώδιο τροφοδοσίας ή έναν αντάπτορα ταξιδίου. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Θα λειτουργεί ο υπολογιστής μου με μια παροχή ρεύματος σε μια άλλη χώρα;

Διαφορετικές χώρες χρησιμοποιούν παροχές ρεύματος διαφορετικών τάσεων (συνήθως 110V ή 220-240V) και εναλλασσόμενων (AC) συχνοτήτων (συνήθως 50 Hz ή 60 Hz). Ο υπολογιστής σας θα πρέπει να λειτουργήσει με μια παροχή ηλεκτρικού ρεύματος σε μια διαφορετική χώρα αρκεί να έχετε το κατάλληλο τροφοδοτικό. Ενδεχομένως, επίσης, να χρειαστεί να αλλάξετε πολικότητα σε ένα διακόπτη.

Αν έχετε φορητό υπολογιστή, το μόνο που πρέπει να κάνετε είναι να έχετε το σωστό βύσμα για το τροφοδοτικό σας. Ορισμένοι φορητοί υπολογιστές έρχονται συσκευασμένοι με περισσότερα από ένα βύσμα για τον προσαρμογέα τους, έτσι ώστε να υποστηρίζουν πάντα την τάση η οποία παρέχεται στη δική σας χώρα. Αν όχι, συνδέστε αυτόν που έχετε σε ένα πρότυπο φορτιστή ταξιδιού και θα είναι αρκετό.

Αν έχετε επιτραπέζιο υπολογιστή, μπορεί επίσης να έχετε ένα καλώδιο με μια διαφορετική πρίζα ή να χρησιμοποιήσετε έναν προσαρμογέα ταξιδιού. Στην περίπτωση αυτή, ωστόσο, ενδεοχομένως να χρειαστεί να αλλάξετε την τάση για την τροφοδοσία ρεύματος του υπολογιστή, αν υπάρχει. Πολλοί υπολογιστές δεν έχουν διακόπτη όπως αυτό και θα δουλεύουν σωστά σε κάθε τάση. Κοιτάξτε στο πίσω μέρος του υπολογιστή και να βρείτε την υποδοχή που συνδέετε το καλώδιο ρεύματος. Κάπου εκεί κοντά, μπορεί να υπάρχει ένας μικρός διακόπτης με την ένδειξη «110V» ή «230V» (για παράδειγμα). Ενεργοποιήστε τον αν χρειάζεται.

Να είστε προσεκτικοί όταν αλλάζετε καλώδια τροφοδοσίας ή χρησιμοποιείτε αντάπτορες ταξιδιού. Αποσυνδέστε τα όλα πρώτα εάν μπορείτε.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless-hidden.page0000644000373100047300000000647312467343037026466 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Κάντε κλικ στο μενού δικτύου στη μπάρα μενού και επιλέξτε Σύνδεση σε κρυφό ασύρματο δίκτυο. Σύνδεση σε κρυφό ασύρματο δίκτυο

Είναι δυνατόν να δημιουργήσετε ένα ασύρματο δίκτυο έτσι ώστε να είναι «κρυφό». Τα κρυφά δίκτυα δεν προβάλλονται στις λίστες δικτύων που εμφανίζονται όταν επιλέγετε το μενού δικτύου στη μπάρα μενού (ή στη λίστα ασύρματων δικτύων οποιουδήποτε άλλου υπολογιστή). Για να συνδεθείτε σε ένα κρυφό ασύρματο δίκτυο:

Κάντε κλικ στο μενού δικτύου στη μπάρα μενού και επιλέξτε Σύνδεση σε κρυφό ασύρματο δίκτυο.

Στο παράθυρο που εμφανίζεται, πληκτρολογήστε το όνομα του δικτύου, επιλέξτε το πρωτόκολλο ασύρματης ασφαλείας και κάντε κλικ στην επιλογή Σύνδεση.

Ίσως χρειαστεί να ελέγξετε τις ρυθμίσεις του ασύρματου σταθμού βάσης ή του δρομολογητή για να δείτε ποιο είναι το όνομα του δικτύου. Αυτό μερικές φορές ονομάζεταιBSSID (Basic Service Set Identifier, Βασικό αναγνωριστικό συνόλου υπηρεσιών) και μοιάζει κάπως έτσι:02:00:01:02:03:04.

Θα πρέπει επίσης να ελέγξετε τις ρυθμίσεις ασφαλείας του ασύρματου σταθμού βάσης. Ψάξτε για όρους όπως WEP και WPA.

Μπορεί να σκεφτείτε ότι το κρυφό ασύρματο δίκτυό σας θα βελτιώσει την ασφάλεια, εμποδίζοντας τους ανθρώπους που δεν ξέρουν για αυτό να συνδεθούν. Στην πράξη όμως αυτό δεν συμβαίνει· το δικτύο είναι ελαφρώς πιο δύσκολο να εντοπιστεί, αλλά εξακολουθεί να είναι ανιχνεύσιμο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-browse.page0000644000373100047300000001335012467343031025177 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαχείριση και οργάνωση αρχείων με το Διαχειριστή αρχείων. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Περιήγηση αρχείων και φακέλων

Χρησιμοποιείτε τον διαχειριστή αρχείων Αρχεία για να περιηγείστε σε και να οργανώνεται τα αρχεία του υπολογιστή σας. Μπορείτε επίσης να τον χρησιμοποιείτε για να διαχειρίζεστε τα αρχεία σε αποθηκευτικές συσκευές (όπως εξωτερικοί σκληροί δίσκοι), σε διακομιστές αρχείων και σε κοινόχρηστους δικτυακούς πόρους.

To start the file manager, open Files in the Launcher. You can also search for files and folders with the Dash in the same way you would search for applications. They will appear under the heading Files and Folders.

Εξερευνώντας το περιεχόμενο φακέλων

Μέσα στον διαχειριστή αρχείων διπλοπατήστε οποιονδήποτε φάκελο για να προβάλλετε το περιεχόμενό του και διπλοπατήστε οποιοδήποτε αρχείο για να ανοίξετε με την αρχική προρυθμισμένη εφαρμογή για τον τύπο του αρχείου αυτού. Μπορεί να κάνετε δεξιό κλικ σε οποιονδήποτε φάκελο για να ανοίξετε τα περιεχόμενά του σε νέα καρτέλα (tab) ή σε νέο παράθυρο.

Η μπάρα μονοπατιού πάνω από την λίστα αρχείων και φακέλων δείχνει τον φάκελο τον οποίο βλέπετε, συμπεριλαμβανομένων και των γονικών φακέλων του τρέχοντος φακέλου. Κάντε κλικ σε έναν γι=ονικό φάκελο στη μπάρα μονοπατιού ώστε να μεταβείτε σε αυτό το φάκελο. Κάνοντας δεξί κλικ σε οποιονδήποτε φάκελο της μπάρας μονοπατιού μπορείτε να τον ανοίξετε σε μία καινούρια καρτέλα ή παράθυρο, να τον αντιγράψετε ή να τον μετακινήσετε, ή και να αποκτήσετε πρόσβαση στις ιδιότητές του.

Αν θέλετε να προβάλλετε άμεσα και γρήγορα κάποιο αρχείο εντός του φακέλου στον οποίο βρίσκεστε, αρχίστε να πληκτρολογείτε το όνομά του. Θα ανοίξει ένα πεδίο αναζήτησης κειμένου στην κορυφή του παραθύρου και το πρώτο αρχείο που το όνομά του θα ταιριάζει με τα κριτήρια της αναζήτησης που πληκτρολογείτε θα εμφανιστεί υποσημειωμένο. Πατήστε το πλήκτρο του πληκτρολογίου με το κάτω βέλος, ή κυλίστε προς τα κάτω με την ροδέλα του ποντικιού, για να προσπεράσετε προς το επόμενο αρχείο που το όνομά του ταιριάζει με τα κριτήρια της αναζήτησής σας.

Μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση σε συνήθεις θέσεις μέσα από την πλευρική μπάρα. Αν δεν βλέπετε την πλευρική μπάρα πατήστε το πλήκτρο κάτω της γραμμής εργαλείων και επιλέξτε Εμφάνιση πλευρικής μπάρας. Μπορείτε να προσθέσετε σελιδοδείκτες προς καταλόγους που χρησιμοποιείτε συχνά και αυτοί θα εμφανίζονται στην πλευρική μπάρα. Για τον σκοπό αυτό χρησιμοποιείστε το μενού Σελιδοδείκτες ή απλώς σύρετε το εικονίδιο κάποιου φακέλου μέσα στην πλευρική μπάρα.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/backup-check.page0000644000373100047300000000610112467343026025116 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επαληθεύστε οτι το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε με επιτυχία. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ελέγξτε το αντίγραφο ασφαλείας σας

Αφού έχετε δημιουργήσει αντίγραφα ασφαλείας των αρχείων σας, θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας ήταν επιτυχημένη. Εάν η διαδικασία δεν έγινε σωστά, θα μπορούσατε να χάσετε σημαντικά δεδομένα εφόσον μερικά αρχεία πιθανόν να λείπουν από το αντίγραφο ασφαλείας.

Όταν χρησιμοποιείτε το διαχειριστή αρχείων για να αντιγράψετε ή να μετακινήσετε αρχεία, ο υπολογιστής ελέγχει το αν όλα τα δεδομένα μεταφέρθηκαν σωστά. Παρόλα αυτά, αν μεταφέρετε δεδομένα οπου είναι πολύ συμαντικά για εσάς, ίσως θα θέλατε να κάνετε επιπλέον ελέγχους για να επιβεβαιώσετε οτι όλα τα δεδομένα σας έχουν μεταφερθεί πλήρως.

Μπορείτε να πραγματοποιήσετε έναν επιπλέον έλεγχο κοιτάζοντας μέσα στα αντιγραμμένα αρχεία και φακέλους στο μέσο προορισμού. Ελέγχοντας ότι τα αρχεία και οι φάκελοι οπου μεταφέρατε είναι όντως εκεί, μπορείτε να έχετε επιπλέον σιγουριά για το ότι η διαδικασία ήταν επιτυχής.

Αν δημιουργείτε τακτικά αντίγραφα ασφαλείας από μεγάλες ποσότητες δεδομένων, ίσως σας φανεί καλύτερο το να χρησιμοποιήσετε ένα ειδικό πρόγραμμα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας, όπως το Déjà Dup. Προγράμματα σαν και αυτό είναι πιο ισχυρά και πιο αξιόπιστα από την απλή αντιγραφή και επικόλληση αρχείων μέσω του διαχειριστή αρχείων σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/sound-alert.page0000644000373100047300000000510612467343035025037 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Επιλέξτε τον ήχο που θα χρησιμοποιείται για τα εισερχόμενα μηνύματα, επιλέξτε την ένταση ή απενεργοποιήστε τους ήχους προειδοποποίησης. Επιλογή ή απενεργοποίηση του ήχου προειδοποίησης

Ο υπολογιστής σας θα αναπαράγει έναν απλό ήχο προειδοποίησης συγκεκριμένων ειδών μηνυμάτων και συμβάντων. Μπορείτε να επιλέξτε διαφορετικά αρχεία μουσικής για τα συμβάντα, να ορίσετε την ένταση ανεξάρτητα με την ένταση που έχετε ορίσει για το σύστημά σας ή να απενεργοποιήσετε τους ήχους προειδοποίησης ολοκληρωτικά.

Κάντε κλικ στο μενού ήχου στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις ήχου.

Στην καρτέλα Ηχητικά εφέ, επιλέξτε έναν ήχο ειδοποίησης. Κάθε ήχος θα αναπαραχθεί όταν κάνετε κλικ επάνω του ώστε να τον ακούσετε.

Χρησιμοποιήστε τον ολισθητή έντασης στην καρτέλα Ηχητικά εφέ ώστε να ορίσετε την ένταση του ήχου ειδοποίησης. Αυτό δεν θα επηρεάσει την ένταση της μουσικής, των ταινιών σας, ή άλλων αρχείων ήχου.

Για να απενεργοποιήσετε εντελώς τους ήχους ειδοποίησης, απλά επιλέξτε Σίγαση δίπλα από την επιλογή Ένταση ήχου ειδοποίησης.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/shell-windows.page0000644000373100047300000000564712467343031025407 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μετακινήστε και τακτοποιήστε τα παράθυρά σας. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Παράθυρα και χώροι εργασίας

Όπως και άλλα περιβάλλοντα εργασίας, το Unity χρησιμοποιεί παράθυρα για να εμφανίσει τις εφαρμογές που εκτελείτε. Χρησιμοποιώντας και το Dash και τον Εκκινητή, μπορείτε να εκκινείτε νέες εφαρμογές και να ελέγχετε ποιο παράθυρο είναι ενεργό.

Εκτός από τα παράθυρα, μπορείτε να ομαδοποιήσετε και τις εφαρμογές σας μέσα σε χώρους εργασίας. Επισκεφθείτε τα θέματα βοήθειας παράθυρο και χώρο εργασίας ώστε να μάθετε να χρησιμοποιείτε αυτές τις δυνατότητες.

Παράθυρα Δουλεύοντας με παράθυρα
Χώροι εργασίας Δουλεύοντας με χώρους εργασίας
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/user-forgottenpassword.page0000644000373100047300000002730612467343036027357 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εξειδικευμένες τεχνικές για την επαναφορά του κωδικού πρόσβασής σας Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ξέχασα τον κωδικό μου!

Είναι σημαντικό να επιλέξετε όχι μόνο έναν καλό και ασφαλή κωδικό πρόσβασης , αλλά και έναν τον οποίο μπορείτε να θυμηθείτε. Αν έχετε ξεχάσει τον κωδικό πρόσβασης, για να συνδεθείτε με το λογαριασμό σας, μπορείτε να ακολουθήσετε τα παρακάτω βήματα για να τον επαναφέρετε.

Εάν έχετε έναν κρυπτογραφημένο φάκελο, δεν θα είστε σε θέση να επαναφέρετε έναν κωδικό πρόσβασης που δεν θυμάστε.

Αν απλώς θέλετε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας, δείτε το .

Επαναφορά κωδικού πρόσβασης χρησιμοποιώντας το GRUB

Επανεκκινήστε τον υπολογιστή σας και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift κατά την εκκίνηση για να εισέλθετε στο μενού του GRUB.

Εάν έχετε ένα διπλής εκκίνησης μηχάνημα και επιλέγετε κατά την εκκίνηση ποιο λειτουργικό σύστημα θα ξεκινήσει, το μενού του GRUB θα πρέπει να εμφανίζεται χωρίς να χρειάζεται να κρατάτε πατημένο το πλήκτρο Shift.

Εάν δε μπορείτε να εισέλθετε στο μενού εκκίνησης του GRUB και ως εκ τούτου δε μπορείτε να επιλέξετε εκκίνηση σε λειτουργία επαναφοράς, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα δοκιμαστικό CD για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.

Πατήστε το κάτω βέλος στο πληκτρολόγιό σας για να επισημάνετε τη γραμμή που τελειώνει με την φράση «λειτουργία επαναφοράς» και, στη συνέχεια πατήστε το πλήκτρο Enter.

Ο υπολογιστής σας θα ξεκινήσει τώρα τη διαδικασία εκκίνησης. Μετά από λίγα λεπτά, ένα Μενού επαναφοράς θα εμφανιστεί. Χρησιμοποιείστε το κάτω βέλος για να επισημάνετε τη διαδρομή και πατήστε το πλήκτρο Enter.

Στο σύμβολο #, πληκτρολογήστε:

passwd username, όπου username είναι το όνομα χρήστη του λογαριασμού για τον οποίο αλλάζετε τον κωδικό πρόσβασης.

Θα σας ζητηθεί να εισάγετε και να επιβεβαιώσετε ένα νέο κωδικό πρόσβασης UNIX.

Έπειτα πληκτρολογήστε:

# reboot

Αφού συνδεθείτε με επιτυχία, δεν θα είστε σε θέση να έχετε πρόσβαση στην κλειδοθήκη σας (αφού δεν θυμάστε τον παλιό κωδικό πρόσβασης). Αυτό σημαίνει ότι όλοι οι αποθηκευμένοι κωδικοί πρόσβασης σας για τα ασύρματα δίκτυα, τους λογαριασμούς άμεσης επικοινωνίας «Jabber», κλπ. δεν θα είναι πλέον προσιτοί. Θα πρέπει να διαγράψετε την παλιά κλειδοθήκη και να ξεκινήσετε μία νέα.

Επαναφορά τoυ κωδικού πρόσβασης χρησιμοποιώντας ένα δοκιμαστικό CD ή USB

Εκκινήστε το δοκιμαστικό CD ή USΒ.

Προσαρτήστε το δίσκο σας.

Πατήστε AltF2 για να ανοίξετε το παράθυρο Εκτέλεση εφαρμογής.

Πληκτρολογήστε gksu nautilus για να ξεκινήσει ο διαχειριστής αρχείων με όλο το σύστημα των προνομίων.

Εντός του δίσκου που μόλις προσαρτήθηκε, μπορείτε να ελέγξετε ότι είναι ο σωστός οδηγός εκκίνησης κάνοντας κλικ επιλέγοντας home και στη συνέχεια το όνομα χρήστη σας.

Μεταβείτε στο υψηλότερο επίπεδο καταλόγου της προσαρτημένης μονάδας δίσκου. Στη συνέχεια, πηγαίνετε στον κατάλογο etc.

Εντοπίστε το αρχείο «shadow» και κρατήστε ένα αντίγραφο ασφαλείας:

Κάντε δεξί κλικ στο αρχείο shadow και επιλέξτε αντιγραφή..

Στη συνέχεια κάντε δεξί κλικ στον κενό χώρο και επιλέξτε επικόλληση.

Μετονομάστε το αντίγραφο ασφαλείας «shadow.bak».

Επεξεργαστείτε το αρχικό αρχείο «shadow» με ένα πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου.

Βρείτε το όνομα χρήστη για τον οποίο έχετε ξεχάσει τον κωδικό πρόσβασης. Θα πρέπει να δείτε κάτι σαν αυτό (οι χαρακτήρες μετά την άνω και κάτω τελεία θα είναι διαφορετικοί):

όνομα χρήστη:$1$2abCd0E ή

όνομα χρήστη:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::

Διαγράψτε τους χαρακτήρες μετά το πρώτο σημείο και πριν από το δεύτερο σημείο. Αυτό θα αφαιρέσει τον κωδικό πρόσβασης για το λογαριασμό.

Αποθηκεύστε το αρχείο, αποσυνδεθείτε από παντού και επανεκκινήστε τον υπολογιστή σας χωρίς το δοκιμαστικό CD ή USB.

Όταν επανακινήσετε ξανά στην εγκατάσταση σας, κάντε κλικ το όνομα σας στην μπάρα του μενού. Ανοίξτε Ο λογαριασμός μου και επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.

Στο πεδίο Τρέχων κωδικός πρόσβασης μην εισάγετε τίποτα, επειδή ο τρέχων κωδικό πρόσβασης είναι κενός. Απλά κάντε κλικ επιλέγοντας Πιστοποίηση και εισάγετε ένα νέο κωδικό πρόσβασης.

Αφού συνδεθείτε με επιτυχία, δεν θα είστε σε θέση να έχετε πρόσβαση στην κλειδοθήκη σας (αφού δεν θυμάστε τον παλιό κωδικό πρόσβασης). Αυτό σημαίνει ότι όλοι οι αποθηκευμένοι κωδικοί πρόσβασης σας για τα ασύρματα δίκτυα, τους λογαριασμούς άμεσης επικοινωνίας «Jabber», κλπ. δεν θα είναι πλέον προσιτοί. Θα πρέπει να διαγράψετε την παλιά κλειδοθήκη και να ξεκινήσετε μία νέα.

Απαλλαγείτε από τη κλειδοθήκη

Αυτό θα διαγράψει όλους τους αποθηκευμένους κωδικούς πρόσβασής σας για ασύρματα δίκτυα, προγράμματα ανταλλαγής αμέσων μηνυμάτων, κλπ. Κάντε μόνο αυτό αν δεν μπορείτε να θυμηθείτε τον κωδικό πρόσβασης που χρησιμοποιήσατε για την πιστοποίησή σας.

Πηγαίνετε στον προσωπικό σας φάκελο πληκτρολογώντας «προσωπικός φάκελος» στο Dash.

Πατήστε Ctrlh (ή κάντε κλικ επιλέγοντας ΠροβολήΕμφάνιση κρυφών αρχείων.)

Double click on the folder ~/.local/share.

Διπλό κλικ στον φάκελο κλειδοθήκη.

Διέγραψε ό,τι αρχεία βρεις στο φάκελο της κλειδοθήκης.

Επανεκκίνηση του υπολογιστή.

Μετά την επανεκκίνηση και τη σύνδεση χρήστη θα σας ζητηθεί να να εισάγετε τον κωδικό ασύρματων δικτύων.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/bluetooth-problem-connecting.page0000644000373100047300000001061312467343024030367 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ο υποδοχέας ενδεχομένως είναι απενεργοποιημένος ή δεν υπάρχουν διαθέσιμοι οδηγοί ή το bluetooth είναι απενεργοποιημένο ή φραγμένο. Phil Bull philbull@gmail.com Δεν μπορώ να συνδέσω τη συσκευή Bluetooth μου

Υπάρχουν διάφοροι λόγοι για τους οποίους πιθανά να μην είναι δυνατό να συνδέσετε μια συσκευή Bluetooth ,όπως ένα τηλέφωνο ή ακουστικά.

Σύνδεση μπλοκαρισμένη ή μη έμπιστη

Μερικές συσκευές Bluetooth μπλοκάρουν τις συνδέσεις από προεπιλογή, ή ζητούν από εσάς να αλλάξετε μια ρύθμιση ώστε να επιτρέπεται να γίνουν συνδέσεις. Σιγουρευτείτε ότι η συσκευή σας είναι ρυθμισμένη να επιτρέπει συνδέσεις.

Η συσκευή Bluetooth δεν αναγνωρίστηκε

Ο προσαρμογέας/dongle Bluetooth σας ενδέχεται να μην έχει αναγνωριστεί από τον υπολογιστή. Αυτό θα μπορούσε να συμβαίνει επειδή δεν έχουν εγκατασταθεί προγράμματα οδήγησης για τον προσαρμογέα. Ορισμένοι προσαρμογείς Bluetooth δεν υποστηρίζονται στο Linux, έτσι μπορεί να μην είναι δυνατό να λάβετε το κατάλληλο πρόγραμμα οδήγησης γι αυτούς. Σε αυτή την περίπτωση, μάλλον θα πρέπει να πάρετε ένα διαφορετικό προσαρμογέα Bluetooth.

Ο προσαρμογές δεν έχει ενεργοποιηθεί

Βεβαιωθείτε ότι ο προσαρμογέας Bluetooth σας είναι ενεργοποιημένος. Κάντε κλικ στο εικονίδιο Bluetooth στη μπάρα μενού και ελέγξτε πως ο προσαρμογέας δεν είναι απενεργοποιημένος.

Βεβαιωθείτε ότι ο προσαρμογέας σας Bluetooth είναι ενεργοποιημένος. Κάντε κλικ στο εικονίδιο Bluetooth στην επάνω μπάρα και ελέγξτε ότι δεν είναι απενεργοποιημένος.

Η σύνδεση συσκευής Bluetooth απενεργοποιημένη

Ελέγξτε ότι το Bluetooth είναι ενεργοποιημένο στη συσκευή στην οποία προσπαθείτε να συνδεθείτε. Για παράδειγμα, αν προσπαθείτε να συνδεθείτε σε ένα τηλέφωνο, βεβαιωθείτε ότι δεν είναι σε λειτουργία αεροπλάνου.

Δεν υπάρχει υποδοχέας bluetooth στον υπολογιστής σας

Κάποιοι υπολογιστές δεν έχουν υποδοχείς bluetooth. Μπορείτε να αγοράσετε έναν υποδοχέα αν θέλετε να χρησιμοποιείτε bluetooth.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/look-background.page0000644000373100047300000001130612467343041025657 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ορίστε μια εικόνα, ένα χρώμα ή μια διαβάθμιση ως το παρασκήνιο της επιφάνειας εργασίας σας. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org April Gonzales loonycookie@gmail.com Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Shaun McCance shaunm@gnome.org Andre Klapper ak-47@gmx.net Michael Hill mdhillca@gmail.com Αλλαγή παρασκηνίου επιφάνειας εργασίας

Μπορείτε να αλλάξετε την εικόνα που χρησιμοποιείτε για το παρασκήνιο της επιφάνειας εργασίας σας, ή να το ορίσετε σε ένα απλό χρώμα ή μια διαβάθμιση.

Κάντε δεξί κλικ στην επιφάνεια εργασίας και επιλέξτε Αλλαγή παρασκηνίου επιφάνειας εργασίας.

Επιλέξτε μία εικόνα ή ένα χρώμα. Οι ρυθμίσεις εφαρμόζονται αμέσως. Μεταφερθείτε σε έναν κενό χώρο εργασίας για να δείτε ολόκληρη την επιφάνεια εργασίας σας.

Υπάρχουν τρεις επιλογές στην αναπτυσσόμενη λίστα επάνω δεξιά.

Επιλέξτε Ταπετσαρίες για να χρησιμοποιήσετε μία από τις πολλές επαγγελματικές εικόνες παρασκηνίου που έρχονται εξ ορισμού με το Ubuntu. Με εξαίρεση την ταπετσαρία του Ubuntu, όλες οι υπόλοιπες προεπιλεγμένες επιλογές ταπετσαρίας έχουν δημιουργηθεί από τους νικητές ενός διαγωνισμού ταπετσαρίας που έχει διοργανώσει η κοινότητα Ubuntu.

Κάποιες ταπετσαρίες είναι μερικώς διάφανες και επιτρέπουν σε ένα χρώμα φόντου να φανεί ενδιάμεσα. Για αυτές τις ταπετσαρίες, θα υπάρχει ένας επιλογέας χρώματος στην κάτω-δεξιά γωνία.

Επιλέξτε Φάκελος εικόνων για να χρησιμοποιήσετε μία από τις φωτογραφίες σας από τον φάκελο εικόνων. Εκεί αποθηκεύουν τις φωτογραφίες τα περισσότερα προγράμματα διαχείρισης εικόνων.

Επιλέξτε Χρώματα & διαβαθμίσεις για να χρησιμοποιήσετε απλά ένα επίπεδο χρώμα ή μία γραμμική διαβάθμιση. Τα κουμπιά επιλογής χρώματος θα εμφανιστούν στην κάτω δεξιά γωνία.

Μπορείτε επίσης να περιηγηθείτε για μια εικόνα στον Η/Υ σας κάνοντας κλικ στο κουμπί +. Οποιαδήποτε εικόνα προσθέσετε με αυτόν τον τρόπο θα εμφανιστεί στο Φάκελος εικόνων. Μπορείτε επίσης να την αφαιρέσετε από την λίστα επιλέγοντας την και κάνοντας κλικ στο κουμπί -. Αφαιρώντας μια εικόνα από τη λίστα, δεν διαγράφετε το πρωτότυπο αρχείο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-launcher-shapes.page0000644000373100047300000000664212467343022027034 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Τα τρίγωνα σας δείχνουν τις εφαρμογές που εκτελείτε αυτή τη στιγμή. Τί σημαίνουν τα διαφορετικά σχήματα και χρώματα στον εκκινητή;

Όταν εκκινείτε μια εφαρμογή, το εικονίδιο του Εκκινητή πάλλεται ώστε να σας ειδοποιήσει πως το Ubuntu εκκινεί την εφαρμογή σας. Αυτό είναι χρήσιμο γιατί αν και ορισμένες εφαρμογές εκκινούν αμέσως, άλλες μπορεί να χρειαστούν ένα λεπτό για τη φόρτωσή τους.

Once the app has finished starting, a small white triangle will show to the left of the Launcher square. Two triangles means that you have two windows of the same app open. If you have three or more windows of the same app open, three triangles will show.

Οι εφαρμογές που τη συγκεκριμένη στιγμή δεν εκτελούνται, έχουν ημιδιάφανα τετραγωνάκια στα εικονίδια του Εκκινητή. Όταν μια εφαρμογή τρέχει, τότε το τετράγωνο του εικονιδίου στον Εκκινητή γεμίζει με χρώμα.

Ειδοποιήσεις

Αν μια εφαρμογή θέλει την προσοχή σας ώστε να σας ειδοποιήσει για κάτι (όπως μια ολοκληρωμένη λήψη), το εικονίδιο στον Εκκινητή θα κουνηθεί και θα αποκτήσει μια λάμψη και το λευκό τρίγωνο θα γίνει μπλε. Κάντε κλικ στο εικονίδιο του Εκκινητή για να αποδεσμεύσετε την ειδοποίηση.

Οι εφαρμογές επίσης μπορούν να εμφανίσουν έναν αριθμό στο εικονίδιο τους στον Εκκινητή. Οι εφαρμογές μηνυμάτων χρησιμοποιούν τον αριθμό αυτό για να σας πουν πόσα αδιάβαστα μηνύματα έχετε. Η Ενημέρωση λογισμικού τον χρησιμοποιεί για να σας πει πόσες διαθέσιμες ενημερώσεις υπάρχουν.

Τέλος, οι εφαρμογές μπορούν να χρησιμοποιήσουν μια μπάρα προόδου ώστε να γνωρίζετε πόσο χρονικό διάστημα διαρκεί μια διεργασία χωρίς να χρειάζεται να κρατάτε ορατό το παράθυρο της εφαρμογής.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/about-this-guide.page0000644000373100047300000000623712467343033025760 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Μερικές συμβουλές για τη χρήση του οδηγού περιβάλλοντος του Ubuntu. Σχετικά με αυτό τον οδηγό

Ο οδηγός αυτός σας ξεναγει στα χαρακτηριστικά της επιφάνειας εργασίας του Ubuntu, απαντά σε ερωτήσεις σχετικές με τον υπολογιστή σας και δίνει συμβουλές για την αποτελεσματική χρήση του.

Ο οδηγός αυτός χωρίζεται σε θέματα ανά εργασία και όχι σε κεφάλαια. Αυτό σημαίνει ότι δεν χρειάζεται να διαβάσετε ολόκληρο το εγχειρίδιο για να βρείτε τις απαντήσεις στα ερωτήματά σας.

Οι απαντήσεις που έχουν κάποια σχέση μεταξύ τους είναι συνδεδεμένες. Το «Δείτε επίσης», σας παραπέμπει στο κάτω μέρος των σελίδων όπου μπορείτε να ανακατευθυνθείτε σε σχετικές ενότητες.

Το κουτί εισαγωγής κειμένου στην κορυφή αυτού του οδηγούν λειτουργεί ως μπάρα αναζήτησης και μόλις αρχίσετε να πληκτρολογείται θα εμφανίζονται σχετικά αποτελέσματα. Κάντε αριστερό κλικ σε οποιοδήποτε αποτέλεσμα για να ανοίξετε την σελίδα του.

Ο οδηγός βελτιώνεται συνεχώς. Αν και προσπαθούμε να σας παρέχουμε μια κατανοητή συλλογή χρήσιμων πληροφοριών, ξέρουμε πως δεν θα απαντήσουμε όλες τις ερωτήσεις σας εδώ. Θα συνεχίσουμε εντούτοις να προσθέτουμε περισσότερες πληροφορίες ώστε να βοηθήσουμε περισσότερο.

Ευχαριστούμε για το χρόνο που διαθέσατε να διαβάσετε τον Οδηγό επιφάνειας εργασίας Ubuntu

-- The Ubuntu Documentation team

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/a11y-bouncekeys.page0000644000373100047300000000606312467343030025520 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Αγνόηση των πολύ γρήγορων συνεχόμενων πατημάτων του ίδιου πλήκτρου. Ενεργοποίηση πλήκτρων αναπήδησης

Ενεργοποιήστε τα πλήκτρα αναπήδησης ώστε να αγνοηθούν πατήματα πλήκτρων που επαναλαμβάνονται γρήγορα. Αν τρέμουν τα χέρια σας και αυτό σας κάνει να πατάτε ένα πλήκτρο πολλές φορές ενώ θέλετε να το πατήσετε μόνο μία, θα πρέπει να ενεργοποιήσετε τα πλήκτρα αναπήδησης.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το μενού Καθολική πρόσβαση και επιλέξτε την καρτέλα Πληκτρολόγηση.

Ενεργοποιήστε τα Πλήκτρα αναπήδησης.

Χρησιμοποιήστε τον ολισθητή της καθυστέρησης αποδοχής για να αλλάξετε το χρονικό διάστημα που τα Πλήκτρα αναπήδησης θα πρέπει να περιμένουν αφού πατήσετε το πλήκτρο για να καταχωρήσουν την πληκτρολόγηση. Επιλέξτε την Ηχητική ειδοποίηση (μπιπ) όταν ένα πλήκτρο αγνοείται αν θέλετε ο υπολογιστής να σας ειδοποιεί με έναν ήχο κάθε φορά που το πάτημα ενός πλήκτρου θα αγνοηθεί για τον λόγο ότι πατήθηκε σε πολύ σύντομο χρονικό διάστημα σε σχέση με το προηγούμενο πάτημα πλήκτρου.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/video-dvd.page0000644000373100047300000000764512467343031024471 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ενδεχομένως δεν έχετε εγκατεστημένους τους σωστούς κωδικοποιητές ή το DVD είναι από λάθος περιοχή. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Γιατί δε μπορώ να παίξω DVD;

Αν εισάγετε ένα DVD στον υπολογιστή σας και δεν αναπαράγεται, μπορεί να μην έχετε εγκατεστημένα τους σωστούς DVD κωδικοποιητές ή το DVD μπορεί να είναι διαφορετικής περιοχής.

Εγκατάσταση των σωστών κωδικοποιήσεων για αναπαραγωγή DVD

Για να αναπαράγετε DVD, θα πρέπει να έχετε εγκατεστημένα τα κατάλληλα κόντεκ. Το κόντεκ είναι λογισμικό που επιτρέπει σε εφαρμογές να διαβάζουν μορφές βίντεο ή ήχου. Αν προσπαθήσετε να αναπαράγετε ένα DVD και δεν έχετε εγκατεστημένα τα κατάλληλα κόντεκ, το λογισμικό αναπαραγωγής ταινιών θα σας ειδοποιήσει και θα προτείνει να τα εγκαταστήσει για σας.

Τα DVD έχουν προστασία κατά της αντιγραφής χρησιμοποιώντας ένα σύστημα που αποκαλείτε CSS. Αυτό θα σας αποτρέψει από το να αντιγράψετε DVD, επίσης σας αποτρέπει να τα αναπαράγετε εκτός αν έχετε επιπλέον λογισμικό για να χειριστεί την προστασία κατά της αντιγραφής.

Έλεγχος της περιοχής αναπαραγωγής DVD (DVD region)

Τα DVD έχουν ένα κωδικό περιοχής, το οποίο σάς υποδεικνύει σε ποιες περιοχές του κόσμου επιτρέπεται να αναπαραχθεί. Εάν η περιοχή της συσκευής αναπαραγωγής DVD του υπολογιστή σας δεν ταιριάζει με την περιοχή του DVD που προσπαθείτε να αναπαράγετε, δεν θα μπορείτε να το αναπαράγετε το DVD. Για παράδειγμα, αν έχετε μια συσκευή αναπαραγωγής DVD περιοχής 1, δε θα μπορείτε να αναπαράγετε DVD από τη Βόρεια Αμερική.

Είναι συχνά πιθανό να μπορείτε να αλλάξετε την περιοχή που χρησιμοποιείτε από τη συσκευή αναπαραγωγής DVD, αλλά μπορεί να γίνει μόνο μερικές φορές, πριν κλειδώσει στην τελευταία περιοχή που αλλάξατε. Για να αλλάξετε την περιοχή DVD της συσκευής αναπαραγωγής DVD του υπολογιστή σας, χρησιμοποιείστε regionset.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-copy.page0000644000373100047300000001606012467343035024655 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αντιγραφή ή μετακίνηση αντικειμένων σε έναν νέο φάκελο. Cristopher Thomas crisnoh@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Αντιγραφή ή μετακίνηση αρχείων και φακέλων

Μπορείτε να αντιγράψετε ή να μετακινήσετε ένα αρχείο ή ένα φάκελο σύροντας και αποθέτοντάς το με το ποντίκι με την χρήση των εντολών αντιγραφή και επικόλληση ή των συντομεύσεων πληκτρολογίου.

Για παράδειγμα, ίσως να θέλετε να αντιγράψετε μια παρουσίαση σε ένα φορητό μέσο μνήμης ώστε να το πάρετε στην εργασία μαζί σας. Ή, θα μπορούσατε να κάνετε ένα αντίγραφο ασφαλείας ενός εγγράφου πριν να κάνετε αλλαγές σε αυτό (και έπειτα να χρησιμοποιήσετε το παλιό αντίγραφο αν δεν σας αρέσουν οι αλλαγές σας).

Αυτές οι οδηγίες εφαρμόζονται και σε αρχεία και σε φακέλους. Αντιγράφετε και μετακινείτε αρχεία και φακέλους κατά τον ίδιο ακριβώς τρόπο.

Αντιγραφή και επικόλληση αρχείων

Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να αντιγράψετε κάνοντας κλικ επάνω του μία φορά.

Κάνετε δεξιό κλικ και επιλέξτε Αντιγραφή ή πατήστε CtrlC.

Πλοηγηθείτε σε έναν άλλο φάκελο, όπου θέλετε να βάλετε το αντίγραφο του αρχείου.

Για να ολοκληρώσετε την αντιγραφή του αρχείου πατήστε στο εικονίδιο του γραναζιού και επιλέξτε Επικόληση ή πατήστε τα πλήκτρα CtrlV. Στον φάκελο που ενεργήσατε θα δημιουργηθεί αντίγραφο του αρχείου που υπάρχει στον αρχικό φάκελο.

Αποκοπή και επικόλληση αρχείων ώστε να μετακινηθούν

Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να μετακινήσετε κάνοντας επάνω του κλικ μία φορά.

Κάνετε δεξιό κλικ και επιλέξτε Αποκοπή ή πατήστε CtrlX.

Πλοηγηθείτε σε έναν άλλο φάκελο, όπου θέλετε να μετακινήσετε το αρχείο.

Για να ολοκληρώσετε την μετακίνηση του αρχείου πατήστε στο εικονίδιο του γραναζιού και επιλέξτε Επικόληση ή πατήστε τα πλήκτρα CtrlV. Το αρχείο θα απομακρυνθεί από τον αρχικό του φάκελο και θα μεταφερθεί σε εκείνον στον οποίο ενεργήσατε.

Σύρετε αρχεία ώστε να αντιγραφούν ή να μετακινηθούν

Ανοίξτε το διαχειριστή αρχείων και πηγαίνετε στο φάκελο που περιέχει το αρχείο το οποίο θέλετε να αντιγράψετε.

Κάνετε κλικ στα Αρχεία στην επάνω γραμμή εργαλείων, επιλέξτε Νέο παράθυρο (ή πατήστε CtrlN) για ανοίξετε ένα δεύτερο παράθυρο. Στο νέο παράθυρο μεταβειτε στον φάκελο στον οποίο θέλετε να μετακινήσετε ή να αντιγράψετε το αρχείο.

Κάντε κλικ και σύρετε το αρχείο από το ένα παράθυρο στο άλλο. Αυτό θα το μετακινήσει αν ο προορισμός βρίσκεται στην ίδια συσκευή, ή θα το αντιγράψει αν ο προορισμός βρίσκεται σε διαφορετική συσκευή.

Για παράδειγμα, αν σύρετε κάποιο αρχείο από την αφαιρούμενη μνήμη USB προς τον αρχικό φάκελο χρήστη, το αρχείο θα αντιγραφεί επειδή η μεταφορά γίνεται από μια συσκευή προς μια άλλη συσκευή.

Μπορείτε να εξαναγκάσετε την αντιγραφή ενός αρχείου κρατώντας πατημένο το πλήκτρο Ctrl καθώς σύρετε, ή να εξαναγκάσετε τη μετακίνησή του κρατώντας πατημένο το πλήκτροShift καθώς σύρετε.

Δεν μπορείτε να αντιγράψετε ή να μετακινήσετε αρχεία σε ένα φάκελο ο οποίος είναι μόνο για ανάγνωση. Κάποιοι φάκελοι έχουν χαρακτηριστεί ως μόνο αναγνώσιμοι για να αποτρέψουν τις αλλαγές στο περιεχόμενό τους. Μπορείτε να μετατρέψετε την κατάστασή τους ώστε να μην είναι μόνο για ανάγνωση, κάνοντας αλλαγή των δικαιωμάτων των αρχείων.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net.page0000644000373100047300000000266512467343025023376 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Ασύρματο, ενσύρματο, προβλήματα σύνδεσης, περιήγηση στο διαδίκτυο, λογαριασμοί ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, επικοινωνία μέσω άμεσων μηνυμάτων… Δικτύωση, ιστός, ηλεκτρονικό ταχυδρομείο & συνομιλία usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-email-virus.page0000644000373100047300000000677012467343037025635 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Οι ιοί και άλλο κακόβουλο λογισμικό δεν μπορούν να βλάψουν τον υπολογιστή σας, αλλά μπορεί να βλάψουν τα άτομα στα οποία στέλνετε μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Χρειάζεται να ελέγξω τα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μου για ιούς;

Οι ιοί είναι προγράμματα που προκαλούν προβλήματα αν καταφέρουν να βρουν το δρόμο τους προς τον υπολογιστή. Ένας κοινός τρόπος για την είσοδό τους στον υπολογιστή, είναι μέσω μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.

Ιοί οι οποίοι μπορούν να επηρεάσουν υπολογιστές με λειτουργικό σύστημα Linux είναι αρκετά σπάνιοι, οπότε είναι μάλλον απίθανο να εισβάλλει κάποιος ιός στον υπολογιστή σας μέσω ηλ, μηνύματος ή με άλλον τρόπο. Αν δεχτείτε κάποιο ηλεκτρονικό μήνυμα με έναν ιό κρυμμένο μέσα του, πιθανότατα αυτό δεν θα έχει κανένα αντίκτυπο στον υπολογιστή σας. Έτσι, πιθανότατα δεν είναι ανάγκη να ελέγχετε τα ηλεκτρονικά σας μηνύματα για ιούς.

Ίσως, ωστόσο, επιθυμείτε να σαρώνετε τα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας για ιούς σε περίπτωση που τύχει να διαβιβάσετε κάποιον ιό από ένα άτομο σε ένα άλλο. Για παράδειγμα, εάν κάποιος φίλος σας έχει έναν υπολογιστή Windows με έναν ιό και σας στείλει ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μολυσμένο με ιό, κα μετά διαβιβάσετε το ηλεκτρονικό μήνυμα αυτό σε κάποιον άλλο φίλο με υπολογιστή Windows, τότε ο δεύτερος φίλος μπορεί να μολυνθεί κι αυτός από τον ιό. Μπορείτε να εγκαταστήσετε μια εφαρμογή κατά των ιών για να το αποτρέψετε αυτό, αλλά είναι μάλλον απίθανο να συμβεί και οι περισσότεροι άνθρωποι που χρησιμοποιούν Windows ή Mac OS έχουν δικό τους λογισμικό κατά των ιών έτσι κι αλλιώς.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-rename.page0000644000373100047300000001533412467343036025156 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλάξτε αρχείο ή όνομα φακέλου. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Μετονομασία ενός αρχείου ή φακέλου

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το διαχειριστή αρχείων ώστε να μετονομάσετε ένα αρχείο ή φάκελο.

Για τη μετονομασία ενός αρχείου ή φακέλου:

Κάντε δεξί κλικ στο αντικείμενο και επιλέξτε Μετονομασία, ή επιλέξτε το και πατήστε το πλήκτρο F2.

Πληκτρολογήστε το νέο όνομα και πατήστε το πλήκτρο Enter.

Μπορείτε επίσης να μετονομάσετε ένα αρχείο από το παράθυρο ιδιοτήτων.

Όταν μετονομάζετε ένα αρχείο, μόνο το πρώτο μέρος της ονομασίας του επιλέγεται και όχι η επέκταση του αρχείου (το μέρος μετά το «.»). Η επέκταση συνήθως επισημαίνει τον τύπο του αρχείου (για παράδειγμα το αρχείο file.pdf είναι ένα έγγραφο PDF) και συνήθως αυτό δεν θέλετε να αλλάξει. Αν χρειάζεται να αλλάξετε και την επέκταση του αρχείου, επιλέξτε ολόκληρο το όνομα του αρχείου και αλλάξτε το.

If you renamed the wrong file, or named your file improperly, you can undo the rename. To revert the action, immediately click the gear button in the toolbar and select Undo to restore the former name.

Έγκυροι χαρακτήρες για ονόματα αρχείων

Για την ονομασία των αρχείων μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιονδήποτε χαρακτήρα εκτός από τον χαρακτήρα / (slash). Κάποιες συσκευές όμως, χρησιμοποιούν σύστημα αρχείων το οποίο επιβάλλει περισσότερους περιορισμούς για την ονομασία των αρχείων. Οπότε, είναι καλύτερη πρακτική να αποφεύγετε την χρήση των παρακάτω χαρακτήρων στα ονόματα των αρχείων σας: |, \, ?, *, <, ", :, >, /.

Αν ονομάσετε ένα αρχείο χρησιμοποιώντας μία . (τελεία) ως πρώτο χαρακτήρα, τότε το αρχείο θα είναι κρυφό όταν επιχειρείτε να το δείτε μέσω του διαχειριστή αρχείων.

Συνήθη προβλήματα Το όνομα αρχείου χρησιμοποιείται ήδη

Δε μπορείτε να έχετε δύο αρχεία ή φακέλους με το ίδιο όνομα μέσα στον ίδιο φάκελλο. Αν προσπαθήσετε να μετονομάσετε ένα αρχείο σε όνομα το οποίο υπάρχει ήδη μέσα στο φάκελο που εργάζεστε, ο διαχειριστής αρχείων δε θα το επιτρέψει.

Τα ονόματα αρχείων και φακέλων είναι ευαίσθητα στην διάκριση πεζών από κεφαλαία γράμματα, οπότε το όνομα αρχείου File.txt δεν είναι ίδιο με το FILE.txt. Η χρήση διαφορετικών ονομάτων αρχείων κατ' αυτόν τον τρόπο επιτρέπεται, παρ' όλο που δεν προτείνεται.

Το όνομα του αρχείου είναι πολύ μεγάλο

Σε ορισμένα συστήματα αρχείων, τα ονόματα αρχείων δεν πρέπει να υπερβαίνουν τους 255 χαρακτήρες. Το όριο των 255 χαρακτήρων συμπεριλαμβάνει και το όνομα αρχείου και τη διαδρομή προς το αρχείο (π.χ. /προσωπικός φάκελος/wanda/Έγγραφα/δουλειά/επαγγελματικές προτάσεις/… )

Η επιλογή της μετονομασίας εμφανίζεται με γκρίζο χρώμα

Αν η επιλογή Μετονομασία εμφανίζεται με γκρίζο χρώμα, δεν έχετε δικαίωμα να μετονομάσετε το αρχείο. Θα πρέπει να προσέχετε με τη μετονομασία τέτοιων αρχείων, καθώς η μετονομασία κάποιων προστατευμένων αρχείων μπορεί να προκαλέσει αστάθεια στο σύστημά σας. Δείτε το σύνδεσμο δικαιώματα αρχείων για περισσότερες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/keyboard-shortcuts-set.page0000644000373100047300000001126412467343030027224 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Julita Inca yrazes@gmail.com Ορίστε ή αλλάξτε τις συντομεύσεις πληκτρολογίου στις ρυθμίσεις Πληκτρολογίου. Καθορισμός των συντομεύσεων πληκτρολογίου

Για να αλλάξετε το πλήκτρο ή πλήκτρα που πρέπει να πατηθούν για μια συντόμευση πληκτρολογίου:

Κάντε κλικ στο εικονίδιο τέρμα δεξιά στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το Πληκτρολόγιο και επιλέξτε την καρτέλα Συντομεύσεις.

Επιλέξτε μια κατηγορία από το αριστερό ταμπλό, καθώς και τη σειρά της επιθυμητής ενέργειας από δεξιά. Ο τρέχων ορισμός της συντόμευσης θα αλλάξει σε Νέα συντόμευση…

Κρατήστε πατημένο τον επιθυμητό συνδυασμό πλήκτρων, ή πατήστε το πλήκτρο Backspace για να αφαιρέσετε το συνδυασμό.

Προσαρμοσμένες συντομεύσεις

Για να δημιουργήσετε τις δικιές συντομεύσεις πληκτρολογίου:

Επιλέξτε Προσαρμοσμένες συντομεύσεις στο αριστερό ταμπλό και επιλέξτε το κουμπί + (ή κάντε κλικ στο κουμπί + σε οποιαδήποτε κατηγορία). Το παράθυρο Προσαρμοσμένη συντόμευση θα εμφανιστεί.

Πληκτρολογήστε ένα Όνομα για να αναγνωρίζετε τη συντόμευση και μια Εντολη για να εκτελείται μια εφαρμογή, έπειτα κάντε κλικ στο Εφαρμογή. Για παράδειγμα, αν θέλετε η συντόμευση να ανοίγει τον Rhythmbox, θα μπορούσατε να την ονομάσετε Μουσική και να χρησιμοποιήσετε την εντολή rhythmbox.

Κάντε κλικ στην επιλογή Απενεργοποιημένο στη σειρά που μόλις προστέθηκε. Όταν αλλάξει σε Νέα συντόμευση…, κρατήστε πατημένο τον επιθυμητό συνδυασμό πλήκτρων.

Το όνομα εντολής που πληκτρολογείτε πρέπει να είναι μια έγκυρη εντολή συστήματος. Μπορείτε να επιβεβαιώσετε ότι η εντολή λειτουργεί ανοίγοντας ένα Τερματικό και πληκτρολογώντας το εκεί. Μια εντολή που ανοίγει μια εφαρμογή μπορεί να μην έχει το ίδιο όνομα με την ίδια την εφαρμογή.

Εάν θέλετε να αλλάξετε την εντολή που είναι συνδεδεμένη με μια προσαρμοσμένη συντόμευση πληκτρολογίου, κάντε διπλό κλικ στο όνομα της συντόμευσης. Το παράθυρο της Προσαρμοσμένης εντολής θα εμφανιστεί, και θα μπορείτε να τροποποιήσετε την εντολή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/bluetooth.page0000644000373100047300000000335512467343026024613 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Σύνδεση, αποστολή αρχείων, ενεργοποίηση και απενεργοποίηση… Bluetooth

Το Bluetooth είναι ένα ασύρματο πρωτόκολλο επικοινωνίας το οποίο σας επιτρέπει να συνδέετε πολλούς διαφορετικούς τύπους συσκευών στον υπολογιστή σας. Το Bluetooth χρησιμοποιείται ευρέως για σετ ακουστικών και συσκευές εισόδου όπως ποντίκια και πληκτρολόγια. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το Bluetooth για την αποστολή αρχείων μεταξύ συσκευών, όπως από τον υπολογιστή σας προς το κινητό σας τηλέφωνο.

Προβλήματα Bluetooth Προβλήματα
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/hardware-driver.page0000644000373100047300000000620412467343033025666 0ustar langpacklangpack00000000000000 Το πρόγραμμα οδήγησης ενός υλικού/συσκευής επιιτρέπει στον υπολογιστή σας να χρησιμοποιεί συσκευές που συνδέονται σε αυτόν. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Τι είναι ένα πρόγραμμα οδήγησης (driver);

Οι συσκευές είναι τα φυσικά «μέρη» του υπολογιστή σας. Μπορούν να είναι εξωτερικές όπως εκτυπωτές και οθόνες ή εσωτερικές όπως κάρτας γραφικών και ήχου.

Προκειμένου ο υπολογιστή σας να είναι σε θέση να χρησιμοποιήσει αυτές τις συσκευές, θα πρέπει να γνωρίζει πώς να επικοινωνεί μαζί τους. Αυτό γίνεται με ένα κομμάτι του λογισμικού που ονομάζεται πρόγραμμα οδήγησης συσκευής (driver).

Όταν συνδέετε μια συσκευή στον υπολογιστή σας, πρέπει να έχετε το σωστό πρόγραμμα οδήγησης για αυτήν τη συσκευή για να δουλέψει. Για παράδειγμα, αν συνδέσετε έναν εκτυπωτή αλλά το σωστό πρόγραμμα οδήγησης δεν είναι διαθέσιμο, δεν θα είστε σε θέση να χρησιμοποιήσετε τον εκτυπωτή. Κανονικά, κάθε μοντέλο της συσκευής χρησιμοποιεί ένα πρόγραμμα οδήγησης που δεν είναι συμβατό με οποιοδήποτε άλλο μοντέλο.

Στο Linux, οι οδηγοί για τις περισσότερες συσκευές εγκαθίσταται από προεπιλογή, οπότε όλα πρέπει να λειτουργούν όταν συνδεθούν. Ωστόσο, οι οδηγοί μπορεί να χρειαστούν να εγκατασταθούν χειροκίνητα ή να μην είναι διαθέσιμοι σε όλα.

Επιπλέον, ορισμένα υφιστάμενα προγράμματα οδήγησης είναι ελλιπή ή εν μέρει μη λειτουργικά. Για παράδειγμα, μπορεί να διαπιστώσετε ότι ο εκτυπωτής σας δεν μπορεί να κάνει εκτύπωση διπλής όψης, αλλά κατά τα άλλα είναι πλήρως λειτουργικός.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/mouse-mousekeys.page0000644000373100047300000001577112467343030025760 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ενεργοποιήστε τα πλήκτρα ποντικιού ώστε να ελέγχετε το ποντίκι με το αριθμητικό πληκτρολόγιο. Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Κάντε κλικ και κινήστε τον δείκτη του ποντικιού σας χρησιμοποιώντας το πληκτολόγιο.

Αν δυσκολεύεστε στη χρήση ποντικιού ή άλλης συσκευής κατάδειξης, μπορείτε να ελέγξετε το δείκτη του ποντικιού χρησιμοποιώντας το αριθμητικό πληκτρολόγιό σας. Αυτή η λειτουργία ονομάζεται πλήκτρα ποντικιού.

Πατήστε το πλήκτρο Super για να ανοίξει ο Dash.

Πληκτρολογήστε Καθολική πρόσβαση και πιέστε το πλήκτροEnter για να ανοίξετε τις ρυθμίσεις καθολικής πρόσβασης.

Πατήστε μία φορά το πλήκτρο Tab ώστε να επιλέξετε την καρτέλα Βλέπων.

Πατήστε μία φορά το πλήκτρο για να μεταφερθείτε στην καρτέλα Κλικ και κατάδειξη.

Πατήστε μία φορά το πλήκτρο ώστε να επιλέξετε τον διακόπτη της λειτουργίας Πλήκτρα ποντικιού και μετά πατήστε το πλήκτρο Enter ώστε να τον ενεργοποιήσετε.

Βεβαιωθείτε ότι το Num Lock είναι απενεργοποιημένο. Έτσι, θα μπορείτε πλέον να μετακινείτε το δείκτη του ποντικιού με το αριθμητικό πληκτρολόγιο.

Αυτές οι οδηγίες παρέχουν το συντομότερο τρόπο να ενεργοποιήσετε τα πλήκτρα ποντικιού χρησιμοποιώντας μόνο το πληκτρολόγιο. Επιλέξτε Ρυθμίσεις καθολικής πρόσβασης ώστε να δείτε περισσότερες επιλογές προσβασιμότητας.

Το αριθμητικό πληκτρολόγιο είναι ένα σύνολο αριθμημένων πλήκτρων τοποθετημένων συνήθως σε τετράγωνη διάταξη. Αν έχετε κάποιο πληκτρολόγιο χωρίς ξεχωριστό κομμάτι αριθμητικού πληκτρολογίου (όπως αυτό ενός φορητού υπολογιστή), ενδεχομένως να χρειαστεί να κρατήσετε πατημένο το πλήκτρο ειδικής λειτουργίας (Fn) και να χρησιμοποιείτε κάποια άλλα πλήκτρα του υπολογιστή σας ως αριθμητικό πληκτρολόγιο. Αν χρησιμοποιείτε συχνά τη λειτουργία αυτή, μπορείτε να προμηθευτείτε κάποιο εξωτερικό αριθμητικό πληκτρολόγιο το οποίο θα συνδέεται μέσω μίας θύρας USB στον υπολογιστή σας.

Κάθε αριθμός στο αριθμητικό πληκτρολόγιο αντιστοιχεί σε μία κατεύθυνση. Για παράδειγμα, το πάτημα του πλήκτρου 8 θα μετακινήσει τον δείκτη του ποντικιού προς τα πάνω και το πάτημα του πλήκτρου 2 θα τον μετακινήσει προς τα κάτω. Πατήστε το πλήκτρο 5 για να κάνετε κλικ με το ποντίκι, ή πατήστε το γρήγορα δύο φορές για να κάνετε διπλό κλικ.

Στα περισσότερα πληκτρολόγια υπάρχει ένα ειδικό πλήκτρο που σας επιτρέπει να κάνετε δεξί κλικ. Συχνά βρίσκεται κοντά στη μπάρα του πλήκτρου διαστήματος. Ας σημειωθεί πάντως, πως αυτό το πλήκτρο ανταποκρίνεται στο σημείο που εστιάζει το πληκτρολόγιό σας και όχι στο σημείο που βρίσκεται ο δείκτης του ποντικιού. Δείτε το σύνδεσμο για πληροφορίες σχετικά με το πως μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ κρατώντας πατημένο το πλήκτρο 5 ή το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού.

Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το αριθμητικό πληκτρολόγιο για να εισάγετε αριθμούς ενώ η λειτουργία πλήκτρων ποντικιού είναι ενεργοποιημένη, πατήστε το πλήκτρο Num Lock για να ενεργοποιηθεί η λειτουργία του. Με πατημένο το πλήκτρο Num Lock παρόλα αυτά, το ποντίκι δε γίνεται να ελεγχθεί μέσω του αριθμητικού πληκτρολογίου.

Τα συνηθισμένα πλήκτρα των αριθμών που βρίσκονται σε μία σειρά στο επάνω μέρος του πληκτρολογίου, δε γίνεται να ελέγχουν τον δείκτη του ποντικιού. Μόνο τα πλήκτρα του αριθμητικού πληκτρολογίου μπορούν να χρησιμοποιηθούν για αυτόν το σκοπό.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/backup-what.page0000644000373100047300000001075512467343033025014 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κάνετε αντίγραφο από οτιδήποτε δεν θα αντέχατε να χάσετε αν κάτι πάει στραβά. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Τι είναι σημαντικό να συμπεριληφθεί σε ένα αντίγραφο ασφαλείας

Η προτεραιότητά σας θα πρέπει να είναι να κάνετε αντίγραφο από τα σημαντικότερα αρχεία σας, όπως επίσης και από αυτά που είναι δύσκολο να αναδημιουργηθούν. Για παράδειγμα από τα περισσότερο προς τα λιγότερο σημαντικά:

Τα προσωπικά σας αρχεία

Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει έγγραφα, λογιστικά φύλλα, μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, σημειώσεις συναντήσεων στο ημερολόγιο, οικονομικά δεδομένα, οικογενειακές φωτογραφίες ή οποιαδήποτε άλλα προσωπικά αρχεία τα οποία θα θεωρούσατε αναντικατάστατα.

Οι προσωπικές σας ρυθμίσεις

Αυτό περιλαμβάνει αλλαγές που μπορεί να έχετε κάνει σε χρώματα, παρασκήνια επιφανειών εργασίας, ανάλυση της οθόνης και ρυθμίσεις συμπεριφοράς του ποντικιού στο σύστημά σας. Περιλαμβάνει επίσης τις προτιμήσεις εφαρμογών, όπως είναι οι ρυθμίσεις του LibreOffice, του αναπαραγωγέα μουσικής σας και της εφαρμογής ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Αυτά είναι δυνατόν να αντικατασταθούν, αλλά μπορεί να χρειαστεί αρκετό χρονικό διάστημα για να αναδημιουργηθούν.

Ρυθμίσεις συστήματος

Οι περισσότεροι δεν αλλάζουν ποτέ τις ρυθμίσεις συστήματος που γίνονται κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης. Αν τροποποιήσετε το σύστημά σας για κάποιο λόγο, πιθανώς να θέλετε να κρατήσετε αντίγραφο αυτών των ρυθμίσεων που κάνατε.

Εγκαταστημένο λογισμικό

Το λογισμικό το οποίο χρησιμοποιείτε μπορεί κανονικά να επανέλθει αρκετά γρήγορα μετά από σοβαρό πρόβλημα του υπολογιστή σας με την επανεγκατάστασή του.

Γενικά, θα θέλατε να έχετε αντίγραφο ασφαλείας από αρχεία που είναι αναντικατάστατα και από αρχεία που απαιτούν να επενδύσετε μεγάλο μέρος του χρόνου σας για να τα αντικαταστήσετε αν δεν υπάρχει αντίγραφο. Από την άλλη πλευρά, αν είναι εύκολο να αντικατασταθούν, μπορεί να μην θέλετε να δεσμεύετε χωρητικότητα από το δίσκο σας κρατώντας αντίγραφά τους.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-nowireless.page0000644000373100047300000000543212467343023026125 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κάποιες ασύρματες συσκευές έχουν προβλήματα χειρισμού όταν ο υπολογιστής αδρανοποιηθεί και δεν επανέρχεται σωστά. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δεν έχω ασύρματο δίκτυο όταν «ξυπνάω» τον υπολογιστή μου

If you have suspended your computer, or it has hibernated, you may find that your wireless internet connection does not work when you resume it again. This happens when the driver for the wireless device does not fully support certain power saving features. Typically, the wireless connection fails to turn on properly when the computer is resumed.

Αν συμβεί κάτι τέτοιο, δοκιμάστε να σβήσετε και να ενεργοποιήσετε ξανά την ασύρματη δικτύωσή σας:

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη της μπάρας μενού και επιλέξτε τις Ρυθμίσεις συστήματος

Άνοίξτε το Δίκτυο και επιλέξτε τη καρτέλα Ασύρματο

Κλείστε την ασύρματη σύνδεση και ενεργοποιήστε την ξανά

Αν η ασύρματη δικτύωση ακόμα δε λειτουργεί, ενεργοποιήστε τη Λειτουργία αεροπλάνου και κλείστε την ξανά

Αν αυτό δε λειτουργήσει, μια επανεκκίνηση του υπολογιστή σας θα πρέπει να κάνει την ασύρματη δικτύωση μα λειτουργήσει ξανά.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/nautilus-list.page0000644000373100047300000001202512467343025025414 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έλεγχος τι πληροφορίες εμφανίζονται σε στήλες στην προβολή λίστας. Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Προτιμήσεις διαχείρισης αρχείων σε στήλες λίστας

There are nine columns of information that you can display in the file manager's list view. Click Files in the menu bar, pick Preferences and choose the List Columns tab to select which columns will be visible.

Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά Μετακίνηση πάνω και Μετακίνηση προς τα κάτω για να επιλέξετε τη σειρά που θα εμφανίζονται οι στήλες.

<gui>Όνομα</gui>

Το όνομα των φακέλων και των αρχείων στο φάκελο που προβάλλονται.

<gui>Μέγεθος</gui>

Το μέγεθος ενός φακέλου δίνεται ως ο αριθμός από αντικείμενα που περιέχονται στο φάκελο. Το μέγεθος ενός αρχείου δίνεται ως byte, KB, ή MB.

<gui>Τύπος</gui>

Προβολή ως φάκελο ή τύπο αρχείου όπως έγγραφο PDF, μορφή εικόνας JPEG, αρχείο ήχου σε MP3, και πολλά άλλα.

<gui>Τροποποιήθηκε</gui>

Δείξε την ημερομηνία και την ώρα της τελευταίας φοράς που το αρχείο τροποποιήθηκε.

<gui>Ιδιοκτήτης</gui>

Το όνομα του χρήστη στον οποίο ανήκει ο φάκελος ή το αρχείο.

<gui>Ομάδα</gui>

Η ομάδα όπου ανήκει το αρχείου. Σε υπολογιστές στο σπίτι μου, κάθε χρήστης είναι στην δική του ομάδα. Οι ομάδες χρησιμοποιούνται μερικές φορές σε εταιρικά περιβάλλοντα, όπου οι χρήστες μπορεί να είναι σε ομάδες ανάλογα με το τμήμα ή το έργο.

<gui>Δικαιώματα</gui>

Εμφάνισε τα δικαιώματα πρόσβασης του αρχείου π.χ. drwxrw-r--

Ο πρώτος χαρακτήρας - είναι ο τύπος αρχείου. - σημαίνει κανονικό αρχείο και d σημαίνει κατάλογος (φάκελος).

Οι επόμενοι τρεις χαρακτήρες rwx καθορίζουν τα δικαιώματα για το χρήστη που ανήκει το αρχείο.

Τα επόμενα τρία rw- καθορίζουν τα δικαιώματα για όλα τα μέλη της ομάδας στην οποία ανήκει το αρχείο.

Οι τελευταίες τρεις χαρακτήρες στη στήλη r-- καθορίζουν τα δικαιώματα για όλους τους άλλους χρήστες του συστήματος.

Κάθε χαρακτήρας έχει την ακόλουθη ερμηνεία:

r : Δικαίωμα ανάγνωσης.

w : Δικαίωμα εγγραφής.

x : Δικαίωμα εκτέλεσης.

- : Χωρίς δικαιώματα.

<gui>Τύπος MIME</gui>

Εμφανίζει τον τύπο MIME του αντικειμένου.

<gui>Τοποθεσία</gui>

Η διαδρομή προς την τοποθεσία του αρχείου.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/a11y-dwellclick.page0000644000373100047300000001154612467343030025470 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Η λειτουργία Μετεωρούμενο Κλικ (Κρατημένο Κλικ) σάς επιτρέπει να κάνετε κλικ κρατώντας το ποντίκι ακίνητο. Προσομοίωση κλικ κρατώντας το ποντίκι ακίνητο.

Μπορείτε να κάνετε κλικ ή να σύρετε αιωρώντας απλά το δείκτη του ποντικιού πάνω από μία επιλογή ελέγχου ή ένα αντικείμενο στην οθόνη. Αυτό είναι χρήσιμο αν βρίσκεται δύσκολο το να κινείτε το ποντίκι και ταυτόχρονα να κάνετε κλικ. Αυτή η λειτουργία ονομάζεται μετεωρούμενο κλικ ή κρατημένο κλικ.

Όταν η λειτουργία μετεωρούμενο κλικ είναι ενεργοποιημένη, μπορείτε να μετακινήσετε το δείκτη του ποντικιού πάνω από ένα στοιχείο ελέγχου, να αφήσετε το ποντίκι και στη συνέχεια αφού περιμένετε για λίγο το κουμπί θα πατηθεί για εσάς.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Click your name on the menu bar and select System Settings.

Ανοίξτε το Γενική πρόσβαση και επιλέξτε την καρτέλα Δείξιμο και κλικ.

Ενεργοποίηση του Μετεωρούμενο κλικ.

Το παράθυρο Μετεωρούμενο κλικ θα ανοίξει και θα παραμείνει πάνω από όλα τα άλλα παράθυρα σας. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για να επιλέξετε το είδος του κλικ που θα συμβαίνει όταν χρησιμοποιείτε την αιώρηση . Για παράδειγμα, αν επιλέξετε Δευτερεύον κλικ, θα κάνετε δεξί κλικ όταν χρησιμοποιείτε την αιώρηση. Αφού κάνετε διπλό κλικ, δεξί κλικ ή μεταφορά, η λειτουργία θα επιστρέψει αυτόματα στο απλό κλικ.

Όταν μετακινήσετε το δείκτη του ποντικιού πάνω από ένα κουμπί και το κρατήσετε σταθερό, θα αλλάξει σταδιακά χρώμα. Όταν αλλάξει πλήρως το χρώμα, το κουμπί θα πατηθεί.

Ρυθμίστε την Καθυστέρηση για να αλλάξετε το χρόνο που θα χρειάζεται να κρατάτε το δείκτη του ποντικιού ακίνητο πριν να κάνει κλικ.

Δεν χρειάζεται να κρατάτε το ποντίκι πλήρως ακόμη και όταν αιωρείται για να κάνετε κλικ. Ο δείκτης έχει τη δυνατότητα να μετακινηθεί λίγο ακόμα και να κάνετε κλικ μετά από λίγο. Εάν κινείται πάρα πολύ, όμως, το κλικ δεν θα γίνει.

Ρυθμίστε το Κατώφλι κίνησης για να αλλάξετε το πόσο μπορεί να κινηθεί ο δείκτης και να θεωρείται ακόμα ως μετέωρος.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-calibrationcharacterization.page0000644000373100047300000001116512467343036031463 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η βαθμονόμηση και ο χαρακτηρισμός είναι εντελώς διαφορετικά πράγματα. Richard Hughes richard@hughsie.com Ποια είναι η διαφορά μεταξύ βαθμονόμησης και χαρακτηρισμού;

Πολλοί άνθρωποι μπερδεύονται με τη διαφορά μεταξύ της βαθμονόμησης και του χαρακτηρισμού. Η βαθμονόμηση είναι η διαδικασία τροποποίησης της συμπεριφοράς χρώματος μιας συσκευής. Αυτό γίνεται συνήθως με δύο μηχανισμούς:

Τροποποίηση των ελέγχων και των εσωτερικών ρυθμίσεων της συσκευής

Εφαρμογή καμπυλών στα κανάλια χρώματός του

Η ιδέα της βαθμονόμησης είναι να τεθεί μια συσκευή σε μια συγκεκριμένη κατάσταση σε σχέση με την απόκριση του χρώματος. Συχνά αυτό χρησιμοποιείται ως καθημερινό μέσο διατήρησης για την αναπαραγωγική συμπεριφορά. Συνήθως η βαθμονόμηση θα αποθηκεύεται στη συσκευή ή στο συστήμα με αρχεία ειδικής μορφής, που καταγράφουν τις ρυθμίσεις της συσκευής ή τις καμπύλες βαθμονόμησης ανά κανάλι χρώματος.

Χαρακτηρισμός (ή δημιουργία προφίλ συσκευής) είναι ο τρόπος εγγραφής που μια συσκευή αναπαράγει ή ανταποκρίνεται στο χρώμα. Συνήθως το αποτέλεσμα είναι αποθηκευμένο σε ένα προφίλ χρωμάτων κατά ICC. Ένα τέτοιο προφίλ δεν έχει από μόνο του τον τρόπο να τροποποιήσει το χρώμα. Επιτρέπει σε ένα σύστημα όπως ένα Άρθρωμα διαχείρισης χρώματος ή μια εφαρμογή που είναι σε θέση να τροποποιήσει το χρώμα όταν συνδυάζεται με ένα άλλο προφίλ συσκευής. Μόνο με τη γνώση των χαρακτηριστικών των δύο συσκευών, μπορεί να επιτευχθεί η μεταφορά χρώματος από την αναπαράσταση μιας συσκευής σε άλλη.

Σημειώστε πως ο χαρακτηρισμός (ορισμός προφίλ) θα είναι έγκυρος για μια συσκευή μόνο αν βρίσκεται στην ίδια κατάσταση βαθμονόμησης στην οποία βρισκόταν όταν έγινε ο χαρακτηρισμός της.

Στην περίπτωση των προφίλ οθόνης υπάρχει κάποια επιπλέον σύγχυση επειδή συχνά οι πληροφορίες βαθμονόμησης αποθηκεύονται στο προφίλ για ευκολία. Με τη χρήση αυτή έχει αποθηκευτεί σε μια ετικέτα που ονομάζεται vcgt. Παρόλο που είναι αποθηκευμένες στο προφίλ, κανένα από τα τυπικά εργαλεία ή καμία εφαρμογή που βασίζεται στα προφίλ χρωμάτων ICC δε γνωρίζει την παρουσία τους και δε μπορεί να τις διαχειριστεί. Ομοίως, τα τυπικά εργαλεία και οι εφαρμογές βαθμονόμησης οθόνης δεν θα γνωρίζουν την παρουσία τους ή δεν θα μπορούν να διαχειριστούν τις πληροφορίες χαρακτηρισμού ICC (προφίλ).

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power.page0000644000373100047300000000247712467343034023745 0ustar langpacklangpack00000000000000 Natalia Ruz nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Suspend, energy savings, power off, screen dimming… Τροφοδοσία & μπαταρία
Ρυθμίσεις μπαταρίας
Προβλήματα τροφοδοσίας Επίλυση προβλημάτων με την τροφοδοσία και τις μπαταρίες. Προβλήματα
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-mobile.page0000644000373100047300000000746112467343027024644 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Σύνδεση στο διαδίκτυο χρησιμοποιώντας κινητό ευρυζωνικό δίκτυο Σύνδεση σε κινητό ευρυζωνικό δίκτυο

Mobile Broadband αναφέρεται σε κάθε είδους υψηλής ταχύτητας σύνδεση στο Internet που παρέχεται από μια εξωτερική συσκευή όπως μια κεραία 3G USB ή κινητό τηλέφωνο με ενσωματωμένη UMTS / HSPA / GPRS σύνδεση δεδομένων. Ορισμένοι φορητοί υπολογιστές πρόσφατα έχουν παραχθεί με ήδη ενσωματωμένες τις συσκευές κινητής ευρυζωνικότητας (mobile broadband).

Most mobile broadband devices should be recognized automatically when you connect them to your computer. Ubuntu will prompt you to configure the device.

Η Καινούργια Mobile Broadband Σύνδεση θα ανοίξει αυτόματα τον οδηγό όταν συνδέετε τη συσκευή.

Επιλέξτε Μπροστά και εισάγετε λεπτομέρειες συμπεριλαμβάνοντας την χώρα που έχει ενεργοποιηθεί ή Κινητή ευρυζωνική συσκευή, τον Πάροχο δικτύου, και τον τύπο της σύνδεσης (για παράδειγμα, Συμβόλαιο ή προ-πληρωμένη).

Δώστε ένα όνομα στην σύδεσή σας και πατήστε Εφαρμογή.

Η σύνδεσή σας είναι πλέον έτοιμη για χρήση. Για να συνδεθείτε, κάντε κλικ στο μενού δικτύου πάνω στη μπάρα μενού και επιλέξτε τη νέα σας σύνδεση.

Για να αποσυνδεθείτε, κάντε κλικ στο μενού δικτύου στη μπάρα μενού και επιλέξτε Αποσύνδεση.

If you are not prompted to configure the device when you connect it, it may still be recognized by Ubuntu. In such cases you can add the connection manually.

Κάντε κλικ στο μενού δικτύου στη μπάρα μενού και επιλέξτε Επεξεργασία συνδέσεων...

Κάντε εναλλαγή στην καρτέλα Κινητό ευρυζωνικό δίκτυο.

Κάντε κλικ στην Προσθήκη.

Αυτό πρέπει να εκκινήσει τον οδηγό Νέα ευρυζωνική σύνδεση. Εισάγετε τις λεπτομέρειες όπως έχουν περιγραφεί προηγουμένως.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-templates.page0000644000373100047300000000654412467343026025707 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημιουργήστε γρήγορα νέα έγγραφα από τα προσαρμοσμένα πρότυπα αρχείων. Anita Reitere nitalynx@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Πρότυπα για τους συνηθισμένους τύπους εγγράφων

Εάν δημιουργείτε συχνά έγγραφα που βασίζονται στο ίδιο περιεχόμενο, μπορεί να επωφεληθείτε από τη χρήση προτύπων. Ένα πρότυπο αρχείο μπορεί να είναι ένα έγγραφο οποιουδήποτε τύπου με τη μορφοποίηση ή το περιεχόμενο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε ξανά. Για παράδειγμα, θα μπορούσατε να δημιουργήσετε ένα έγγραφο με το πρότυπο επιστολόχαρτο σας.

Δημιουργήστε ένα νέο πρότυπο

Δημιουργήστε ένα έγγραφο που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε ως πρότυπο. Για παράδειγμα, θα μπορούσατε να κάνετε το επιστολόχαρτό σας σε μια εφαρμογή επεξεργασίας κειμένου.

Αποθηκεύστε το αρχείο με το περιεχόμενο του προτύπου στο φάκελο Πρότυπα μέσα στον Προσωπικό φάκελο. Αν ο φάκελος Πρότυπα δεν υπάρχει, θα πρέπει πρώτα να τον δημιουργήσετε.

Χρησιμοποιήστε ένα πρότυπο για να δημιουργήσετε ένα έγγραφο

Ανοίξτε το φάκελο στον οποίο θέλετε να τοποθετήσετε το νέο έγγραφο.

Κάνετε δεξιό κλικ οπουδήποτε στον κενό χώρο εντός του φακέλου και επιλέξτε Νέο έγγραφο. Μέσα στο υπομενού θα εμφανιστούν σε λίστα τα ονόματα των διαθέσιμων προτύπων.

Επιλέξτε το πρότυπο που επιθυμείτε από τη λίστα.

Εισάγετε ένα όνομα αρχείου για το καινούργιο έγγραφο.

Κάντε διπλό κλικ στο αρχείο για να το ανοίξετε και να αρχίσει η επεξεργασία.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/shell-windows-switching.page0000644000373100047300000001153212467343027027377 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πατήστε AltTab. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Έργο τεκμηρίωσης του Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Εναλλαγή μεταξύ παραθύρων
Από τον Εκκινητή

Εμφανίστε τον Εκκινητή μετακινώντας το ποντίκι προς την πάνω αριστερή γωνία της οθόνης σας.

Εφαρμογές που εκτελούνται έχουν ένα μικρό λευκό τριγωνικό βέλος στα αριστερά. Κάντε κλικ σε ένα εικονίδιο εφαρμογής που εκτελείται για να μεταβείτε σε αυτό.

Αν μια ενεργή εφαρμογή έχει πολλά ανοιχτά παράθυρα, θα υπάρχουν πολλά λευκά βέλη στο αριστερό μέρος. Κάντε κλικ στο εικονίδιο της εφαρμογής δεύτερη φορά ώστε να εμφανιστούν όλα τα ανοιχτά παράθυρα σε σμίκρυνση. Κάντε κλικ στο παράθυρο που θέλετε να μεταβείτε.

Από το πληκτρολόγιο

Πατήστε το συνδυασμό πλήκτρων AltTab για να εμφανίσετε τον εναλλάκτη παραθύρων.

Απελευθερώστε το πλήκτρο Alt για να επιλέξετε το επόμενο (υπερτονισμένο) παράθυρο στον εναλλάκτη.

Αλλιώς, κρατώντας ακόμη πατημένο το πλήκτρο Alt, πατήστε το πλήκτρο Tab για να μετακινηθείτε κυκλικά στη λίστα των ανοιχτών παραθύρων, ή το συνδυασμό πλήκτρων ShiftTab για να μετακινηθείτε με την αντίστροφη σειρά.

Τα παράθυρα στον εναλλάκτη παραθύρων είναι ομαδοποιημένα ανά εφαρμογή. Προεπισκοπήσεις των εφαρμογών με πολλαπλά παράθυρα αναδύονται καθώς μετακινείστε κυκλικά.

Μπορείτε επίσης να μετακινείστε μεταξύ των εικονιδίων των εφαρμογών στον εναλλάκτη παραθύρων με τα πλήκτρα ή , ή να επιλέξετε ένα από αυτά κάνοντας κλικ επάνω του με το ποντίκι.

Προεπισκοπήσεις των εφαρμογών με μόνο ένα παράθυρο μπορούν να προβάλλονται με το πάτημα του πλήκτρου .

Θα εμφανίζονται παράθυρα μόνο από την τρέχουσα επιφάνεια εργασίας. Για να εμφανίσετε τα παράθυρα από όλες τις επιφάνειες εργασίας, κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα Ctrl και Alt keys και πατήστε Tab ή ShiftTab.

Πατήστε το συνδυασμό πλήκτρων SuperW για να προβάλλετε όλα τα ανοιχτά παράθυρα σε προβολη'σμίκρυνσης.

Κάντε κλικ στο παράθυρο που επιθυμείτε να εναλλάξετε.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page0000644000373100047300000001076512467343030033176 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συνεισφέροντες στο wiki τεκμηρίωσης του Ubuntu. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Μπορεί να χρειαστεί λεπτομέρειες, όπως ο αριθμός μοντέλου του ασύρματου προσαρμογέα του δικτύου σας στα επόμενα βήματα αντιμετώπισης προβλημάτων. Αντιμετώπιση προβλημάτων ασύρματου δικτύου Μαζέψτε πληροφορίες σχετικά με το υλικό του δικτύου σας

Σε αυτό το βήμα, θα συλλέξετε πληροφορίες σχετικές με τη συσκευή ασύρματης δικτύωσης του υπολογιστή σας. Ο τρόπος με τον οποίο θα διορθώσετε προβλήματα ασύρματης δικτύωσης εξαρτάται από τη μάρκα και το μοντέλο του ασύρματου προσαρμογέα σας, οπότε θα χρειαστεί να σημειώσετε αυτές τις λεπτομέρειες. Μπορεί επίσης να φανεί χρήσιμο να έχετε κάποια από τα αντικείμενα που συνόδευαν τον υπολογιστή σας, όπως δίσκους εγκατάστασης οδηγών συσκευών. Ψάξτε για τα ακόλουθα αντικείμενα, αν τα έχετε ακόμα:

Τη συσκευασία και τις οδηγίες για τις ασύρματες συσκευές σας (ειδικά τις οδηγίες χρήσης του δρομολογητή σας)

Το δίσκο που περιέχει οδηγούς για την ασύρματη κάρτα σας (ακόμα και αν περιέχει μόνο οδηγούς για Windows)

Τους αριθμούς κατασκευαστή και μοντέλου του υπολογιστή σας, της ασύρματης κάρτας σας και του δρομολογητή (router) σας. Αυτές οι πληροφορίες μπορούν συνήθως να βρεθούν στην κάτω ή την πίσω πλευρά της συσκευής.

Οποιοιδήποτε αριθμοί έκδοσης/αναθεώρησης μπορεί να είναι τυπωμένοι στις συσκευές ασύρματης δικτύωσης ή τη συσκευασία τους. Αυτοί μπορούν να είναι εξαιρετικά χρήσιμοι, οπότε κοιτάξτε με προσοχή.

Οτιδήποτε στο δίσκο οδηγών το οποίο προσδιορίζει είτε την ίδια τη συσκευή, την έκδοση υλικολογισμικού (firmware) της, ή τα συστατικά (chipset)που χρησιμοποιεί.

Αν είναι δυνατόν, προσπαθήστε να αποκτήσετε πρόσβαση σε μια εναλλακτική διαδικτυακή σύνδεση που λειτουργεί ώστε να κάνετε λήψη λογισμικού και οδηγών αν είναι απαραίτητο. (Το να συνδέσετε τον υπολογιστή σας απευθείας στο δρομολογητή (router) μέσω ενός καλωδίου δικτύου Ethernet είναι ένας τρόπος να το επιτύχετε, συνδέστε το όμως μόνο αν χρειάζεται.)

Μόλις έχετε όσο το δυνατόν περισσότερα στοιχεία, κάντε κλικ στο κουμπί Επόμενο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-calibrate-screen.page0000644000373100047300000000706012467343022027116 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η ρύθμιση της οθόνης σας είναι σημαντική για την προβολή χρωμάτων με αρκιβή τρόπο. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Πώς ρυθμίζω την οθόνη μου;

Η βαθμονόμηση της οθόνης σας κρίνεται απαραίτητη όταν ασχολείστε με την τέχνη ή το design μέσω του υπολογιστή.

Όταν χρησιμοποιείτε συσκευή χρωμομέτρησης (μέτρησης της έντασης του χρώματος) μετράτε με ακρίβεια τα διάφορα χρώματα τα οποία μπορεί να απεικονίσει η οθόνη σας. Εκτελώντας το πρόγραμμα Ρυθμίσεις συστήματοςΧρώμα μπορείτε να δημιουργήσετε ένα προφίλ και το πρόγραμμα θα σας καθοδηγήσει για τον τρόπο σύνδεσης της συσκευής χρωμομέτρησης και ποιές ρυθμίσεις να προσαρμόσετε.

Όταν χρησιμοποιείτε συσκευή χρωμομέτρησης (μέτρησης της έντασης του χρώματος) μετράτε με ακρίβεια τα διάφορα χρώματα τα οποία μπορεί να απεικονίσει η οθόνη σας. Εκτελώντας το πρόγραμμα Ρυθμίσεις συστήματοςΧρώμα μπορείτε να δημιουργήσετε ένα προφίλ και το πρόγραμμα θα σας καθοδηγήσει για τον τρόπο σύνδεσης της συσκευής χρωμομέτρησης και ποιές ρυθμίσεις να προσαρμόσετε.

Οι οθόνες αλλάζουν όλη την ώρα - ο οπίσθιος φωτισμός σε μια οθόνη TFT θα μειωθεί σε φωτεινότητα περίπου κάθε 18 μήνες και θα κιτρινίζει καθώς γερνά. Αυτό σημαίνει ότι θα πρέπει να επαναλάβετε τη βαθμονόμηση της οθόνης σας, όταν εμφανίζεται το εικονίδιο [!] στον πίνακα ελέγχου χρώματος.

Οι οθόνες LED επίσης αλλάζουν με το χρόνο, αλλά με πολύ μικρότερο ρυθμό από τις οθόνες TFT.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/nautilus-connect.page0000644000373100047300000002110612467343037026075 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εμφανίστε και επεξεργαστείτε αρχεία σε κάποιον άλλο υπολογιστή μέσω FTP, SSH, διαμοίραση των Windows,ή WebDAV. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Περιήγηση αρχείων σε έναν εξυπηρετητή ή ένα κοινόχρηστο δίκτυο

Μπορείτε να συνδεθείτε σε ένα κοινόχρηστο διακομιστή ή δίκτυο για να αναζητήσετε και να δείτε τα αρχεία σε αυτόν το διακομιστή, ακριβώς σαν να ήταν στον δικό σας υπολογιστή. Αυτό είναι ένας βολικός τρόπος για να κατεβάσετε ή να ανεβάσετε αρχεία στο διαδίκτυο ή να μοιράζεστε αρχεία με άλλα άτομα στο τοπικό σας δίκτυο.

To browse files over the network, open the Files application from the Dash, and click Browse Network in the sidebar. The file manager will find any computers on your local area network that advertise their ability to serve files. If you want to connect to a server on the internet, or if you do not see the computer you're looking for, you can manually connect to a server by typing in its internet/network address.

Σύνδεση σε ένα διακομιστή αρχείων

In the file manager, click Files in the menu bar and pick Connect to Server from the app menu.

Enter the address of the server, in the form of a URL. Details on supported URLs are listed below.

If you have connected to the server before, you can click on it in the Recent Servers list.

Click Connect. A new window will open showing you the files on the server. You can browse the files just as you would for those on your own computer. The server will also be added to the sidebar so you can access it quickly in the future

Writing URLs

A URL, or uniform resource locator, is a form of address that refers to a location or file on a network. The address is formatted like this:

scheme://servername.example.com/folder

The scheme specifies the protocol or type of server. The example.com portion of the address is called the domain name. If a username is required, it is inserted before the server name:

scheme://username@servername.example.com/folder

Some schemes require the port number to be specified. Insert it after the domain name:

scheme://servername.example.com:port/folder

Below are specific examples for the various server types that are supported.

Τύποι εξυπηρετητών

You can connect to different types of servers. Some servers are public, and allow anybody to connect. Other servers require you to log in with a username and password.

Μπορεί να μην έχετε δικαιώματα να εκτελέσετε κάποιες ενέργειες σε αρχεία στον εξυπηρετητή. Για παράδειγμα, σε δημόσιες σελίδες FTP, πιθανόν να μην μπορείτε να διαγράψετε αρχεία.

The URL you enter depends on the protocol that the server uses to export its file shares.

SSH

If you have a secure shell account on a server, you can connect using this method. Many web hosts provide SSH accounts to members so they can securely upload files. SSH servers always require you to log in.

A typical SSH URL looks like this:

ssh://username@servername.example.com/folder

Όταν χρησιμοποιείτε τον εξυπηρετητή SSH, όλα τα δεδομένα που αποστέλλετε (συμπεριλαμβανομένου του κωδικού σας) είναι κρυπτογραφημένα, έτσι άλλοι χρήστες στο δικτύου σας δε μπορούν να τα δουν.

FTP (με κωδικό σύνδεσης)

Το FTP είναι δημοφιλής τρόπος ανταλλαγής αρχείων στο διαδίκτυο. Επειδή τα δεδομένα δεν κρυπτογραφούνται μέσω FTP, πολλοί εξυπηρετητές προσφέρουν πρόσβαση μέσω SSH. Κάποιοι εξυπηρετητές, όμως, σας επιτρέπουν ακόμη να χρησιμοποιήσετε FTP για να αποστείλετε ή να λάβετε αρχεία. Οι ιστοσελίδες FTP με σύνδεση θα σας επιτρέπουν συνήθως να διαγράφετε ή να αποστέλλετε αρχεία.

A typical FTP URL looks like this:

ftp://username@ftp.example.com/path/

Δημόσιο FTP

Sites that allow you to download files will sometimes provide public or anonymous FTP access. These servers do not require a username and password, and will usually not allow you to delete or upload files.

A typical anonymous FTP URL looks like this:

ftp://ftp.example.com/path/

Some anonymous FTP sites require you to log in with a public username and password, or with a public username using your email address as the password. For these servers, use the FTP (with login) method, and use the credentials specified by the FTP site.

Κοινόχρηστο των Windows

Οι υπολογιστές Windows χρησιμοποιούν ένα κλειστό πρωτόκολλο για να διαμοιραστούν αρχεία μέσω ενός τοπικού δικτύου. Οι υπολογιστές σε μία περιοχή δικτύου Windows ομαδοποιούνται κάποιες φορές σε τομείς για οργάνωση και να διαχειρίζονται τον έλεγχο καλύτερα. Εάν έχετε τα σωστά δικαιώματα στον απομακρυσμένο υπολογιστή, μπορείτε να συνδεθείτε σε ένα κοινόχρηστο των Windows από τον διαχειριστή αρχείων.

A typical Windows share URL looks like this:

smb://servername/Share

WebDAV και Ασφαλές WebDAV

Βασισμένο στο πρωτόκολλο HTTP που χρησιμοποιείται στο δίκτυο, το WebDAV χρησιμοποιείται κάποιες φορές για το διαμοιρασμό αρχείων σε ένα τοπικό δίκτυο και για αποθήκευση αρχείων στο διαδίκτυο. Εάν ο εξυπηρετητής που χρησιμοποιείτε υποστηρίζει ασφαλείς συνδέσεις, θα πρέπει να επιλέξετε αυτήν την επιλογή. Το Ασφαλές WebDAV χρησιμοποιεί ισχυρή κρυπτογράφηση SSL, ώστε άλλοι χρήστες δεν μπορούν να δουν τον κωδικό πρόσβασής σας.

A typical WebDAV URL looks like this:

http://example.hostname.com/path

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/accounts-remove.page0000644000373100047300000000433712467343022025715 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Greg Beam ki7mt@yahoo.com Διαγραφή υπηρεσιών συνδεδεμένων λογαριασμών Απομάκρυνση ενός λογαριασμού.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Επιλέξτε Συνδεδεμένοι λογαριασμοί.

From the left windowpane, select the account you wish to remove.

Κάντε κλικ στο κουμπί Αφαίρεση λογαριασμού στο κάτω δεξιά τμήμα του παραθύρου.

Η απομάκρυνση της επιλογής από τους Συνδεδεμένους λογαριασμούς δεν επηρεάζει σε τίποτα τον λογαριασμό σας στην εταιρεία παροχής της υπηρεσίας.

Κάντε κλικ στην επιλογή Αφαίρεση.

Αντί της πλήρους διαγραφής του λογαριασμού, μπορείτε να περιορίσετε την πρόσβαση της υπηρεσίας από την επιφάνεια εργασίας σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/video-sending.page0000644000373100047300000001246712467343025025344 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ελέγξτε ότι έχουν εγκατασταθεί οι σωστοί κωδικοποιητές βίντεο. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Τα υπόλοιπα άτομα δε μπορούν να αναπαράγουν τα βίντεο που δημιουργώ

Αν δημιουργήσατε ένα βίντεο στον Linux υπολογιστή σας και το στείλατε σε κάποιον που χρησιμοποιεί Windows ή Mac OS, ίσως διαπιστώσετε οτι έχει προβλήματα με την αναπαραγωγή του βίντεο.

Για να μπορέσει να αναπαράγει το βίντεό σας, ο παραλήπτης θα πρέπει να έχει εγκατεστημένους τους σωστούς κόντεκ. Ένας κόντεκ είναι είναι ένα μικρό λογισμικό που γνωρίζει πως να πάρει το βίντεο και να το εμφανίσει στην οθόνη. Υπάρχουν πολλές και διάφορες μορφές αρχείων βίντεο και η κάθε μία μπορεί να απαιτεί ένα συγκεκριμένο κόντεκ για να αναπαραχθεί. Με τον παρακάτω τρόπο μπορείτε να επιβεβαιώσετε σε ποια μορφή αρχείου είναι το βίντεό σας με:

Ανοίξτε τον διαχειριστή αρχείων.

Κάντε δεξί κλικ στο αρχείο βίντεο και επιλέξτε Ιδιότητες.

Μεταβείτε στην καρτέλα Ήχος/Βίντεο και δείτε ποιος κωδικοποιητής χρησιμοποιείται στο Βίντεο.

Ζητήστε από το πρόσωπο που έχει προβλήματα με την αναπαραγωγή αν έχει εγκαταστήσει το σωστό κωδικοποιητή. Θα τους φανεί χρήσιμη η αναζήτηση στο διαδίκτυο σχετικά με το όνομα του κωδικοποιητή καθώς και το όνομα της εφαρμογής αναπαραγωγής βίντεο. Για παράδειγμα, εάν το βίντεό σας χρησιμοποιεί τη μορφοποίηση Theora και έχετε έναν φίλο που χρησιμοποιεί την εφαρμογή Windows Media Player για την αναπαραγωγή βίντεο, αναζητήστε τον όρο «Theora Windows Media Player». Συχνά θα είστε σε θέση να κάνετε λήψη του σωστού κωδικοποιητή ελεύθερα αν δεν είναι εγκατεστημένος.

Αν δεν μπορείτε να βρείτε τον σωστό κόντεκ, δοκιμάστε το Λογισμικό αναπαραγωγής πολυμέσων VLC. Είναι διαθέσιμο τόσο σε Windows όσο και σε Mac OS, καθώς και σε Linux, και υποστηρίζει πολλές διαφορετικές μορφές κωδικοποίησης βίντεο. Διαφορετικά, προσπαθήστε να κωδικοποιήσετε το βίντεο σας σε μια άλλη πιο κοινή μορφή. Αυτό μπορούν να το κάνουν τα περισσότερα προγράμματα επεξεργασίας βίντεο και διατίθενται και ειδικές εφαρμογές μετατροπής βίντεο. Δείτε στο Κέντρο Λογισμικού Ubuntu για το τι είναι διαθέσιμο.

Υπάρχουν μερικά ακόμη προβλήματα που θα μπορούσαν να αποτρέψουν κάποιον απο το να αναπαράγει το βίντεο σας. Αυτό το βίντεο θα μπορούσε να έχει υποστεί κάποια βλάβη όταν του το στείλατε (μερικές φορές τα μεγάλα αρχεία δεν αντιγράφονται σωστά), το άτομο στο οποίο το στείλατε ίσως να έχει προβλήματα με την εφαρμογή αναπαραγωγής βίντεο που χρησιμοποιεί, ή θα μπορούσε το βίντεο να μην έχει δημιουργηθεί σωστά (υπάρχουν περιπτώσεις που προκύπτουν μερικά προβλήματα όταν αποθηκεύεται ένα βίντεο).

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-batterywindows.page0000644000373100047300000000616412467343025027025 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλαγές από τον κατασκευαστή και διαφορετικές εκτιμήσεις διάρκεια ζωής της μπαταρίας μπορεί να είναι η αιτία αυτού του προβλήματος. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Γιατί έχω λιγότερη διάρκεια ζωής της μπαταρίας από ό,τι έχω στα Windows/Mac OS;

Κάποιοι υπολογιστές φαίνεται να έχουν μικρότερη διάρκεια ζωής μπαταρίας όταν τρέχουν Linux απ' ότι αν τρέχουν Windows ή Mac OS. Ένας λόγος γι'αυτό είναι ότι οι κατασκευαστές υπολογιστών εγκαθιστούν ειδικό λογισμικό για Windows/Mac OS που βελτιστοποιεί διάφορες ρυθμίσεις υλικού/λογισμικού για το συγκεκριμένο μοντέλο υπολογιστή. Συχνά αυτές οι μικρορυθμίσεις είναι ιδιαίτερα εξειδικευμένες και πιθανώς μη τεκμηριωμένες, έτσι, είναι δύσκολο να συμπεριληφθούν στο Linux.

Δυστυχώς δεν υπάρχει εύκολος τρόπος να εφαρμόσετε αυτές τις μικρορυθμίσεις ο ίδιος χωρίς να γνωρίζετε ποιες ακριβώς είναι. Ίσως όμως χρησιμοποιώντας κάποιες μεθόδους εξοικονόμησης ενέργειας δείτε βελτίωση. Αν ο υπολογιστής σας έχει έναν επεξεργαστή μεταβλητής ταχύτητας, ίσως βρείτε χρήσιμη την αλλαγή των ρυθμίσεών του.

Άλλος πιθανός λόγος για την ασυμφωνία είναι το ότι η μέθοδος εκτίμησης της ζωής της μπαταρίας είναι διαφορετική στα Windows/Mac OS απ' ότι στο Linux. Η πραγματική διάρκεια ζωής της μπαταρίας μπορεί να είναι ακριβώς η ίδια όμως οι διαφορετικές μέθοδοι δίνουν διαφορετικές εκτιμήσεις.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/accounts-whyadd.page0000644000373100047300000000402612467343027025700 0ustar langpacklangpack00000000000000 Susanna Huhtanen ihmis.suski@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com Greg Beam ki7mt@yahoo.com Γιατί να προσθέσετε την αλληλογραφία σας ή τους λογαριασμούς κοινωνικής δικτύωσης στην επιφάνεια εργασίας; Γιατί θα πρέπει να προσθέσω έναν λογαριασμό;

Η προσθήκη των λογαριασμών σας, σας προσφέρει την επιλογή υπηρεσιών όπως ημερολόγιο, άμεσα μηνύματα και ηλεκτρονικό ταχυδρομείο απευθείας στην επιφάνεια εργασίας σας, καθιστώντας τις υπηρεσίες αυτές εννιαίο τμήμα της εμπειρίας σας ως χρήστη. Προσθέτοντας λογαριασμούς διατηρείτε ταυτόχρονα την επαφή με υπηρεσίες διαφορετικών λογαριασμών, όπως άμεσα μηνύματα. Απλώς ρυθμίστε μια και μοναδική φορά τον λογαριασμό σας και κάθε φορά που θα εκκινείτε τον υπολογιστή σας όλοι οι λογαριασμοί και οι υπηρεσίες που προσθέσατε θα είναι στην διάθεσή σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-lowpower.page0000644000373100047300000000546512467343037025624 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δεν είναι θεμιτό να αφήνετε τη μπαταρία να ξεφορτίζεται τελείως. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Γιατί ο υπολογιστής μου έκλεισε/ανέστειλε τη λειτουργία του όταν η μπαταρία έφτασε στο 10%;

Όταν το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλό, ο υπολογιστής σας αυτόματα θα μπει σε αναστολή λειτουργίας. Αυτό γίνεται για να σιγουρεύεται το γεγονός ότι η μπαταρία δεν αποφορτίζεται εντελώς, δεδομένου ότι αυτό είναι κακό γι αυτήν. Ακόμα, αν η μπαταρία είχε απλά εξαντληθεί, ο υπολογιστής δεν θα είχε το χρόνο για να κλείσει σωστά.

You can change what happens when the battery level gets too low. First, click the battery menu in the menu bar and select Power Settings. At the 'When power is critically low' setting, you can choose for the computer to suspend, hibernate, or shut down. If you choose shut down, your applications and documents will not be saved when the computer turns off.

Κάποιοι υπολογιστές έχουν πρόβλημα με την αδρανοποίηση και πιθανά να μην είναι σε θέση να ανακτήσουν τις εφαρμογές και τα έγγραφα τα οποία είχατε ανοιχτά. Σε αυτήν την περίπτωση, είναι πιθανό να χάσετε μέρος της εργασίας σας αν δεν την είχατε αποθηκεύσει πριν να αδρανοποιηθεί ο υπολογιστής. Ίσως όμως να μπορείτε να διορθώσετε προβλήματα σχετικά με την αδρανοποίηση though.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-antivirus.page0000644000373100047300000000623012467343024025407 0ustar langpacklangpack00000000000000 Υπάρχουν λίγοι ιοί για Linux, έτσι πιθανώς δεν χρειάζεστε λογισμικό κατά των ιών (antivirus). Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Χρειάζομαι λογισμικό κατά των ιών;

Αν έχετε συνηθίσει τα Windows ή Mac OS, έχετε πιθανώς συνηθίσει να έχετε λογισμικό προστασίας κατά των ιών να εκτελείται όλη την ώρα. Το λογισμικό προστασίας κατά των ιών τρέχει στο παρασκήνιο, ελέγχοντας συνεχώς για ιούς υπολογιστών που θα μπορούσαν να βρουν το δρόμο τους στον υπολογιστή σας και να προκαλέσουν προβλήματα.

Υπάρχει λογισμικό προστασίας κατά των ιών για Linux, πιθανότατα όμως δεν θα το χρειαστείτε. Ιοί οι οποίοι επηρεάζουν το Linux είναι ακόμα πολύ σπάνιοι. Κάποιοι υποστηρίζουν πως αυτό συμβαίνει λόγω του ότι το Linux δεν είναι τόσο ευρέως χρησιμοποιούμενο όσο τα υπόλοιπα λειτουργικά συστήματα, οπότε κανένας δεν γράφει ιούς γι αυτό. Άλλοι, υποστηρίζουν πως το Linux είναι εγγενώς ασφαλέστερο και πως τα προβλήματα ασφαλείας τα οποία θα μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν οι ιοί διορθώνονται πολύ γρήγορα.

Όποιος και αν είναι ο λόγος, οι ιοί για Linux είναι τόσο σπάνιοι που δεν πρέπει πραγματικά να ανησυχείτε για αυτούς αυτή τη στιγμή.

Αν θέλετε να είστε εξαιρετικά ασφαλείς ή αν θέλετε να ελέγξετε για ιούς σε αρχεία που περνάνε σε εσάς και ανθρώπους που χρησιμοποιούν τα Windows και Mac OS, μπορείτε ακόμα να εγκαταστήσετε λογισμικό προστασίας από ιούς. Ελέγξτε στο Κέντρο λογισμικού Ubuntu όπου είναι διαθέσιμες μια σειρά από εφαρμογές.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-chat.page0000644000373100047300000000200212467343031024271 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συνομιλία σε οποιοδήποτε δίκτυο χρησιμοποιώντας τον Άμεσο αποστολέα μηνυμάτων empathy, πραγματοποιείτε κλήσεις βίντεο, εγκαταστήστε το Skype, εφαρμογές κοινωνικής δικτύωσης Η ομάδα τεκμηρίωσης του Ubuntu Συνομιλία & Κοινωνική δικτύωση usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/sharing.page0000644000373100047300000000145212467343024024233 0ustar langpacklangpack00000000000000 Desktop sharing, Share files… Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Κοινή χρήση usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-dash-friends.page0000644000373100047300000000344712467343032026322 0ustar langpacklangpack00000000000000 Περιηγηθείτε στα μηνύματα από τους διαδικτυακούς λογαριασμούς σας στα κοινωνικά μέσα. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Friends scope

The Friends scope is the sixth lens after the Dash home in the lens bar and is represented by a speaking bubble. The Friends scope gives you access to your social media accounts.

You can use SuperG to open the Dash directly at the Friends Scope icon.

Ο φακός θα είναι κενός ώσπου να εισάγετε τα πιστοποιητικά σας στην υπηρεσία Διαδικτυακοί λογαριασμοί.

Προεπισκοπήσεις

Right click on a search result to open a preview. The preview gives you more information and allows you to "like" or reshare posts.

Φίλτρα

Κάντε κλικ στο Αποτελέσματα φίλτρου για να φιλτράρετε με βάση το λογαριασμό.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/disk-benchmark.page0000644000373100047300000001140312467343030025454 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Michael Hill mdhillca@gmail.com Εκτελέστε τη δοκιμασία επιδόσεων στο σκληρό δίσκο σας για να ελέγξετε πόσο γρήγορος είναι. Ελέγξτε τις επιδόσεις του σκληρού σας δίσκου

Για να ελέγξετε την ταχύτητα του σκληρού σας δίσκου:

Ανοίξτε την εφαρμογή Δίσκοι από το Dash.

Ανοίξτε την εφαρμογή Δίσκοι από την επισκόπηση των δραστηριοτήτων.

Επιλέξτε τον σκληρό δίσκο από τη λίστα Δίσκοι.

Κάντε κλικ στο κουμπί που μοιάζει με γρανάζι και επιλέξτε Μέτρηση επιδόσεων.

Κάντε κλικ στο Μέτρηση επιδόσεων οδηγού και ρυθμίστε τις παραμέτρους Ρυθμός μεταφοράς και Χρόνος πρόσβασης στην επιθυμητή τιμή.

Κάντε κλικ στο Εκκίνηση ελέγχου επιδόσεων για να ελέγξετε πόσο γρήγορα μπορούν να διαβαστούν δεδομένα από το δίσκο. Ενδεχομένως να χρειαστούν Προνόμια διαχειριστή. Εισάγετε τον κωδικό σας, ή τον κωδικό για τον ζητούμενο λογαριασμό διαχειριστή.

Αν έχει σημειωθεί και η επιλογή Να εκτελεστεί επίσης και μέτρηση επιδόσεων εγγραφής,το τεστ επιδόσεων θα ελέγξει το πόσο γρήγορα τα δεδομένα μπορούν να διαβαστούν από το δίσκο και να εγγραφούν σε αυτόν. Αυτό θα διαρκέσει περισσότερο μέχρι να ολοκληρωθεί.

Όταν η μέτρηση ολοκληρωθεί, θα εμφανιστεί το γράφημα με τα αποτελέσματα. Τα πράσινα σημεία και οι γραμμές που τα συνδέουν, δείχνουν τα δείγματα που ελήφθησαν. Αυτά αντιστοιχούν στο δεξιό άξονα δείχνοντας το χρόνο πρόσβασης, απεικονιζόμενο σε παράθεση με τον κάτω άξονα που αντιπροσωπεύει το ποσοστό χρόνου που παρήλθε κατά τη διάρκεια της μέτρησης. Η μπλε γραμμή αντιπροσωπεύει τους ρυθμούς ανάγνωσης, ενώ η κόκκινη γραμμή αντιπροσωπεύει τους ρυθμούς εγγραφής. Αυτές φαίνονται ως δεδομένα πρόσβασης στον αριστερό άξονα, απεικονιζόμενα σε παράθεση με το ποσοστό του δίσκου που διανύθηκε από το εξωτερικό σημείο προς την άτρακτο, κατά μήκος του κάτω άξονα.

Κάτω από το γράφημα, εμφανίζονται τιμές για την ελάχιστη, μέγιστη και μέση τιμή των ρυθμών ανάγνωσης και εγγραφής, ο μέσος χρόνος πρόσβασης και ο χρόνος που παρήλθε από το τελευταίο τεστ μετρήσεων απόδοσης.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-macaddress.page0000644000373100047300000000463112467343023025473 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Το μοναδικό αναγνωριστικό που έχει εκχωρηθεί στο υλικό δικτύου. Τί είναι η διεύθυνση MAC;

A MAC address is the unique identifier that is assigned by the manufacturer to a piece of network hardware (like a wireless card or an Ethernet card). MAC stands for Media Access Control, and each identifier is intended to be unique to a particular device.

Μια διεύθυνση MAC αποτελείται από έξι ομάδες των δύο χαρακτήρων, χωρισμένες η καθεμιά από άνω και κάτω τελεία. 00:1B:44:11:3A:B7 είναι ένα παράδειγμα διεύθυνσης MAC.

Για να προσδιορίσετε τη διεύθυνση MAC του υλικού του δικτύου σας:

Κάντε κλικ στο μενού δίκτυο στη μπάρα μενού.

Επιλέξτε Πληροφορίες σύνδεσης.

Η διεύθυνση MAC σας θα εμφανίζεται ως Διεύθυνση υλικού.

In practice, you may need to modify or "spoof" a MAC address. For example, some internet service providers may require that a specific MAC address be used to access their service. If the network card stops working, and you need to swap a new card in, the service won't work anymore. In such cases, you would need to spoof the MAC address.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/printing-select.page0000644000373100047300000000352012467343024025705 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτυπώστε μόνο συγκεκριμένες σελίδες ή μόνο μια περιοχή σελίδων. Phil Bull philbull@gmail.com Εκτύπωση μόνο συγκεκριμένων σελίδων

Για να εκτυπώσετε μόνο συγκεκριμένες σελίδες από το έγγραφο:

Κάντε κλικ επιλέγοντας ΑρχείοΕκτύπωση

Στην καρτέλα Γενικά του παραθύρου Εκτύπωση επιλέξτε Σελίδες απο την ενότητα Εύρος.

Πληκτρολογείστε τους αριθμούς των σελίδων που επιθυμείτε να εκτυπώσετε στο πεδίο κειμένου, διαχωρισμένους με κόμμα. Χρησιμοποιήστε μια παύλα για να δηλώσετε το εύρος σελίδων.

Για παράδειγμα, αν εισάγετε "1,3,5-7,9" στο πλαίσιο κειμένου Σελίδες, θα εκτυπωθούν οι σελίδες 1,3,5,6,7 και 9.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-batteryoptimal.page0000644000373100047300000000506712467343026027002 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tips such as "Do not let the battery charge get too low" Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Εκμεταλλευτείτε στο έπακρο τη μπαταρία του φορητού σας υπολογιστή.

As laptop batteries age, they get worse at storing charge and their capacity gradually decreases. There are a few techniques that you can use to prolong their useful lifetime, although you should not expect a big difference.

Do not let the battery run all the way down. Always recharge before the battery gets very low, although most batteries have built-in safeguards to prevent the battery running too low. Recharging when it is only partially discharged is more efficient, but recharging when it is only slightly discharged is worse for the battery.

Heat has a detrimental effect on the charging efficiency of the battery. Do not let the battery get any warmer than it has to.

Οι μπαταρίες παλιώνουν ακόμα και όταν τις έχετε κάπου αποθηκευμένες. Δεν υπάρχει κανένα σημαντικό πλεονέκτημα στο να αγοράζετε εφεδρική μπαταρία ταυτόχρονα με την αρχική - πάντα να αγοράζετε ανταλλακτικά μόνο όταν τα χρειάζεστε.

Αυτή η συμβουλή ισχύει ειδικά για τις μπαταρίες Λιθίου-ιόντων (Li-Ion), οι οποίες είναι ο πιο κοινός τύπος. Άλλοι τύποι μπαταριών μπορεί να έχουν όφελος με διαφορετική αντιμετώπιση.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless-adhoc.page0000644000373100047300000000577512467343034026312 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Η χρήση ενός δικτύου τύπου ad-hoc επιτρέπει σε άλλες συσκευές να συνδεθούν στον υπολογιστή σας και στις συνδέσεις δικτύου του. Δημιουργία ενός ασύρματου hotspot

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον υπολογιστή σας ως ένα ασύρματο σημείο σύνδεσης στο δίκτυο (hotspot). Αυτό επιτρέπει σε άλλες συσκευές να συνδέονται μαζί χωρίς κάποιο ξεχωριστό δίκτυο και σας επιτρέπει να μοιράζεστε μια άλλου τύπου σύνδεση που έχετε στο διαδίκτυο, όπως μία ενσύρματη σύνδεση δικτύου ή μια σύνδεση μέσω δικτύου κινητής τηλεφωνίας.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο τέρμα δεξιά στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το Δίκτυο και επιλέξτε Ασύρματο στα αριστερά.

Κάντε κλικ στην επιλογή Χρήση ως Hotspot.

Αν έχετε ήδη συνδεθεί σε ένα ασύρματο δίκτυο, θα ερωτηθείτε αν θέλετε αν αποσυνδεθείτε από αυτό. Ένας μονός προσαρμογέας ασύρματης σύνδεσης είναι ικανός μόνο για μία σύνδεση ή δημιουργία δικτύου τη φορά. Κάντε κλικ στην επιλογή Δημιουργία Hotspot για να επιβεβαιώσετε την ενέργεια.

Θα δημιουργηθούν αυτόματα ένα όνομα δικτύου (SSID) και ένα κλειδί ασφαλείας. Το όνομα δικτύου θα βασίζεται στο όνομα του υπολογιστή σας. Αυτήν την πληροφορία θα τη χρειαστούν οι άλλες συσκευές ώστε να συνδεθούν στο δίκτυο που μόλις δημιουργήσατε.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-batteryestimate.page0000644000373100047300000001061212467343030027133 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας που εμφανίζεται όταν κάνετε κλικ στο εικονίδιο της μπαταρίας είναι μια εκτίμηση. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Η εκτιμώμενη διάρκεια ζωής της μπαταρίας είναι λάθος

Όταν ελέγχετε την εναπομένουσα ενέργεια της μπαταρίας, μπορεί να αντιληφθείτε πως ο χρόνος τον οποίο αναφέρει το σύστημα ότι απομένει είναι διαφορετικός από αυτόν που αυτή τελικά διαρκεί. Αυτό συμβαίνει επειδή το πόση διάρκεια ζωής έχει ακόμα μια μπαταρία, μπορεί μόνο να εκτιμηθεί. Κανονικά, οι εκτιμήσεις αυτές βελτιώνονται με το χρόνο.

Για να υπολογίσετε πόση διάρκεια ζωής της μπαταρίας απομένει, πρέπει να λάβετε υπ'όψιν διάφορους παράγοντες. Ένας παράγοντας είναι το ποσό ενέργειας που δαπανάται αυτή τη στιγμή από τον υπολογιστή: η δαπανώμενη ενέργεια ποικίλλει ανάλογα με το πόσα προγράμματα είναι ανοιχτά, πόσες συσκευές είναι συνδεδεμένες και αν διεξάγονται απαιτητικές ενέργειες (όπως η παρακολούθηση DVD ή η μετατροπή αρχείων ήχου). Αυτό αλλάζει από στιγμή σε στιγμή και είναι δύσκολο να προβλεφθεί.

Ένας άλλος παράγοντας είναι το πώς αποφορτίζεται η μπαταρία. Κάποιες μπαταρίες όσο πιο άδειες είναι τόσο πιο γρήγορα αποφορτίζονται. Χωρίς ακριβή γνώση του πώς αποφορτίζεται η μπαταρία, μπορεί μόνο να γίνει μια πρόχειρη εκτίμηση της ζωής της μπαταρίας που απομένει.

Καθώς η μπαταρία αποφορτίζεται, ο διαχειριστής ενέργειας θα αντιληφθεί τις ιδιότητες αποφόρτισής της και θα μάθει πως να κάνει καλύτερες εκτιμήσεις της εναπομένουσας διάρκειας ζωής της μπαταρίας. Όμως, δεν θα είναι ποτέ απολύτως ακριβείς.

Αν λάβετε μια απολύτως παράλογη εκτίμηση για την εναπομένουσα ζωή μπαταρίας (ας πούμε εκατοντάδες ημέρες), ο διαχειριστής ενέργειας προφανώς δεν έχει κάποια από τα στοιχεία τα οποία χρειάζεται ώστε να κάνει μια λογική εκτίμηση.

Αν αποσυνδέσετε την πρίζα και λειτουργήσετε το φορητό υπολογιστή με τη μπαταρία για λίγο και έπειτα την ξανασυνδέσετε και την αφήσετε να φορτιστεί ξανά, ο διαχειριστής ενέργειας θα πρέπει να μπορεί να λάβει τα δεδομένα που χρειάζεται.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/keyboard-repeat-keys.page0000644000373100047300000000646312467343037026642 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Κάντε το πληκτρολόγιο να μην επαναλαμβάνει χαρακτήρες όταν κρατάτε πατημένο ένα πλήκτρο, ή αλλάξτε την καθυστέρηση και την ταχύτητα επανάληψης των πλήκτρων. Απενεργοποίηση των επαναλαμβανόμενων πιέσεων πλήκτρων

Εξ ορισμού, όταν κρατάτε πατημένο ένα πλήκτρο στο πληκτρολόγιό σας, το γράμμα ή το σύμβολο θα επαναλαμβάνεται εώς ότου να απελευθερώσετε το πλήκτρο. Αν αντιμετωπίζετε κάποια δυσκολία με τη γρήγορη ανασήκωση του δαχτύλου σας, μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την λειτουργία, ή να αλλάξετε το χρονικό διάστημα που μεσολαβεί ώστε το πάτημα του πλήκτρου να αρχίσει να επαναλαμβάνεται.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο τέρμα δεξιά στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Στην ενότητα Υλικό, κάντε κλικ στο στοιχείο Πληκτρολόγιο.

Απενεργοποιήστε την επιλογή Τα πατήματα των πλήκτρων επαναλαμβάνονται στο κράτημα των πλήκτρων για να απενεργοποιήσετε εντελώς την επανάληψη των πλήκτρων.

Εναλλακτικά, προσαρμόστε το ρυθμιστή Καθυστέρησης για να ελέγξετε το χρονικό διάστημα που θα κρατάτε ένα πλήκτρο πατημένο έτσι ώστε να ξεκινήσει να επαναλαμβάνεται και προσαρμόστε το ρυθμιστή Ταχύτητας για να ελέγξετε το πόσο γρήγορα θα επαναλαμβάνονται τα πατήματα των πλήκτρων.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/shell-windows-states.page0000644000373100047300000001577712467343032026716 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επαναφέρετε, αλλάξτε μέγεθος, ταξινομήστε και αποκρύψτε. Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Λειτουργίες παραθύρων

Τα παράθυρα μπορούν να αλλάζουν μέγεθος ή ακόμη και να αποκρύπτονται ανάλογα με τη ροή εργασιών.

Ελαχιστοποίηση, επαναφορά και κλείσιμο

Για να ελαχιστοποιήσετε ή να αποκρύψετε ένα παράθυρο:

Κάντε κλικ στο - στην επάνω αριστερή γωνία της μπάρας μενού της εφαρμογής. Αν η εφαρμογή είναι μεγιστοποιημένη (καταλαμβάνοντας όλη την οθόνη σας), η μπάρα μενού θα εμφανίζεται στην κορυφή της οθόνης. Αλλιώς, το κουμπί ελαχιστοποίησης θα εμφανίζεται στην κορυφή του παραθύρου της εφαρμογής.

Ή πατήστε το συνδυασμό AltΠλήκτρο διαστήματος για να εμφανίσετε το μενού του παραθύρου. Τότε, πατήστε n. Το παράθυρο «εξαφανίζεται» στον εκκινητή.

Για να επαναφέρετε το παράθυρο:

Κάντε κλικ στο εικονίδιό του στον Εκκινητή ή ανακτήστε το από τον εναλλάκτη παραθύρων πατώντας το συνδυασμό πλήκτρων AltTab.

Για να κλείσετε το παράθυρο:

Πατήστε το πλήκτρο x στην επάνω αριστερή πλευρά του παραθύρου ή

Πατήστε AltF4, ή

Πατήστε το συνδυασμό πλήκτρων AltΠλήκτρο διαστήματος για να εμφανιστεί το μενού του παραθύρου. Στη συνέχεια πατήστε το πλήκτρο c.

Αλλαγή μεγέθους

Ένα παράθυρο δεν μπορεί να αλλάξει το μέγεθός του αν αυτό είναι μεγιστοποιημένο.

Για να αλλάξετε το μέγεθος το παράθυρό σας οριζόντια ή/και κάθετα:

Πηγαίνετε το δείκτη του ποντικιού σε οποιαδήποτε γωνία του παραθύρου μέχρι αυτός να μετασχηματιστεί σε «δείκτη γωνίας». Κάντε κλικ, κρατήστε πατημένο το κουμπί του ποντικιού και σύρετε το δείκτη προς οποιαδήποτε κατεύθυνση.

Για να αλλάξετε το μέγεθος μόνο στην οριζόντια διεύθυνση:

Πηγαίνετε το δείκτη του ποντικιού σε οποιαδήποτε πλευρά του παραθύρου μέχρι αυτός να μετασχηματιστεί σε «δείκτη πλευράς». Κάντε κλικ, κρατήστε πατημένο το κουμπί του ποντικιού και σύρετε το δείκτη ώστε να αλλάξετε το οριζόντιο μέγεθος του παραθύρου.

Για να αλλάξετε το μέγεθος μόνο στην κατακόρυφη κατεύθυνση:

Πηγαίνετε το δείκτη του ποντικιού στην κορυφή ή την κάτω πλευρά του παραθύρου μέχρι αυτός να μετασχηματιστεί σε «δείκτη κορυφής» ή «δείκτη κάτω πλευράς» αντίστοιχα. Κάντε κλικ, κρατήστε πατημένο το κουμπί του ποντικιού και σύρετε το δείκτη ώστε να αλλάξετε το κατακόρυφο μέγεθος του παραθύρου.

Τακτοποίηση παραθύρων στο χώρο εργασίας σας

Για να τοποθετήσετε δύο παράθυρα το ένα δίπλα στο άλλο:

Κάντε κλικ στη μπάρα τίτλου ενός παραθύρου και σύρετέ το προς την αριστερή άκρη της οθόνης. Όταν ο δείκτης του ποντικιού αγγίξει την άκρη, το αριστερό μισό της οθόνης θα υπερτονιστεί. Αφήστε το πλήκτρο του ποντικιού και το παράθυρο θα καταλάβει το αριστερό μισό της οθόνης.

Σύρετε ένα άλλο παράθυρο στη δεξιά άκρη. Όταν το δεξί μισό υπερτονιστεί, αφήστε το πλήκτρο του ποντικιού. Το κάθε ένα από τα δύο παράθυρα θα καταλαμβάνει τη μισή οθόνη.

Πατώντας το πλήκτρο Alt και κάνοντας κλικ σε οποιοδήποτε μέρος σε ένα παράθυρο, έχετε τη δυνατότητα να το μετακινήσετε. Κάποιοι μπορεί να βρουν αυτόν τον τρόπο ευκολότερο από το να κάνουν κλικ στη μπάρα τίτλου μιας εφαρμογής.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/addremove-ppa.page0000644000373100047300000000705312467343024025327 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Προσθέστε Προσωπικά Αποθετήρια Λογισμικού (PPA) για να μπορέσετε να δοκιμάσετε πρώιμες εκδόσεις λογισμικού ή ειδικευμένο λογισμικό. Προσθήκη ενός Προσωπικού αποθετηρίου πακέτων (PPA)

Τα Προσωπικά Αποθετήρια Πακέτων (PPA - Αποθετήρια), είναι αποθετήρια λογισμικού σχεδιασμένα για τους χρήστες του Ubuntu και είναι ευκολότερα στην εγκατάσταση από άλλα αποθετήρια τρίτων πηγών.

Προσθέστε μόνο αποθετήρια λογισμικού από πηγές που εμπιστεύεστε!

Τα αποθετήρια λογισμικού τρίτων δεν έχουν ελεγχθεί από τα μέλη του Ubuntu για την ασφάλεια και την αξιοπιστία τους και ενδέχεται να περιέχουν λογισμικό το οποίο να είναι επιβλαβές για τον υπολογιστή σας.

Εγκαταστήστε ένα αποθετήριο

Στην σελίδα επισκόπησης του αποθετηρίου PPA, κοιτάξτε για την ετικέτα που γράφει Προσθήκη αυτού του PPA στο σύστημά σας. Σημειώστε την τοποθεσία του αποθετηρίου PPA, η οποία θα πρέπει να έχει παρόμοια μορφή με το εξής: ppa:mozillateam/firefox-next.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο του Κέντρου λογισμικού Ubuntu στον Εκκινητή, ή αναζητήστε για τον όρο Κένττρο λογισμικού στο Dash.

Πατήστε Επεξεργασία Πηγές λογισμικού όταν ανοίξει το Κέντρο Λογισμικού

Μεταβείτε στην καρτέλα Άλλο λογισμικό.

Κάντε κλικ στην επιλογή Προσθηκη και προσθέστε την τοποθεσία ppa:

Κάντε κλικ στην επιλογή Προσθήκη πηγής. Εισάγετε τον κωδικό σας στο παράθυρο ελέγχου.

Κλείστε το παράθυρο των Πηγών λογισμικού. Το Κέντρο λογισμικού Ubuntu θα ελέγξει τις πηγές λογισμικού σας για νέο λογισμικό.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-calibrate-camera.page0000644000373100047300000000470112467343034027071 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η ρύθμιση της κάμεράς σας είναι σημαντική για την καταγραφή χρωμάτων με ακριβή τρόπο. Richard Hughes richard@hughsie.com Πώς ρυθμίζω την κάμερά μου;

Οι φωτογραφικές μηχανές βαθμονομούνται παίρνοντας μία φωτογραφία ενός συγκεκριμένου στόχου, υπό τις επιθυμητές συνθήκες φωτισμού. Μετατρέποντας το αρχείο RAW της κάμερας σε αρχείο TIFF, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη βαθμονόμηση της κάμερας στον πίνακα του ελέγχου χρωμάτων.

Θα πρέπει να κάνετε αποκοπή του αρχείου TIFF, έτσι ώστε να φαίνεται μόνο ο προορισμός. Βεβαιωθείτε ότι τα άσπρα και μαύρα πλαίσια φαίνονται ακόμα. Η βαθμονόμηση δεν θα λειτουργήσει αν η εικόνα είναι ανάποδα ή έχει παραμορφωθεί σε μεγάλο βαθμό.

Το προφίλ που προκύπτει είναι έγκυρο μόνο υπό τις συνθήκες φωτισμού υπό τις οποίες έγινε η λήψη της πρωτότυπης εικόνας. Αυτό σημαίνει πως ενδέχεται να χρειαστεί να δημιουργήσετε αρκετά προφίλ για διαφορετικές συνθήκες φωτισμού όπως στούντιο, έντονο φως ημέρας και συννεφιά.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/user-delete.page0000644000373100047300000000641512467343032025021 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αφαιρέστε τους χρήστες που δε χρησιμοποιούν πλέον τον υπολογιστή σας. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Διαγραφή ενός λογαριασμού χρήστη

Μπορείτε να προσθέσετε πολλαπλούς λογαριασμούς χρήστη στον υπολογιστή σας. Δείτε το για να μάθετε το πως γίνεται. Αν κάποιος δε χρησιμοποιεί πλέον τον υπολογιστή σας, μπορείτε να διαγράψετε το λογαριασμό του.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο που βρίσκεται τέρμα δεξιά στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το μενού Λογαριασμοί χρήστη.

Κάντε κλικ στο Ξεκλείδωμα στην επάνω δεξιά γωνία και πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασής σας για να κάνετε αλλαγές. Πρέπει να είστε χρήστης με δικαιώματα διαχειριστή για να διαγράψετε λογαριασμούς χρηστών.

Επιλέξτε το χρήστη που θέλετε να διαγράψετε και κάντε κλικ στο κουμπί - .

Ο κάθε χρήστης έχει το δικό του φάκελο χρήστη για τα αρχεία του και τις ρυθμίσεις του. Μπορείτε να επιλέξετε να διατηρήσετε ή να διαγράψετε τον φάκελλο χρήστη του συγκεκριμένου χρήστη. Κάντε κλικ στη Διαγραφή αρχείων αν είστε σίγουροι ότι δεν θα χρησιμοποιηθούν πλέον και πρέπει να απελευθερώσετε χώρο στο δίσκο. Αυτά τα αρχεία θα διαγραφούν οριστικά και δε μπορούν πλέον να ανακτηθούν. Πριν τα διαγράψετε μπορεί να επιθυμείτε να πάρετε αντίγραφα ασφαλείας σε μια εξωτερική συσκευή αποθήκευσης ή σε ένα CD.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-suspend.page0000644000373100047300000000611712467343031025414 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η αναστολή λειτουργίας κάνει τον υπολογιστή να «κοιμηθεί» ώστε να χρησιμοποιεί λιγότερη ενέργεια. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Τί συμβαίνει όταν αναστέλλω τη λειτουργία του υπολογιστή μου;

Όταν κάνετε αναστολή λειτουργίας του υπολογιστή, τον βάζετε σε κατάσταση ύπνωσης. Όλες οι εφαρμογές και τα έγγραφα παραμένουν ανοιχτά, αλλά η οθόνη και τα άλλα τμήματα του υπολογιστή κλείνουν προς εξοικονόμηση ενέργειας. Ο υπολογιστής παρόλα αυτά παραμένει σε λειτουργία και καταναλώνει κάποιο μικρό ποσό ενέργειας. Μπορείτε να τον επαναφέρετε πιέζοντας κάποιο πλήκτρο ή κάνοντας κλικ με το ποντίκι. Αν αυτό δε λειτουργεί, δοκιμάστε να πιέσετε το πλήκτρο παροχής ενέργειας.

Κάποιοι υπολογιστές έχουν πρόβλημα με την υποστήριξη του υλικού τους, κάτι το οποίο σημαίνει πως ενδεχομένως να μην είναι σε θέση να αναστείλουν τη λειτουργία τους ή να αδρανοποιηθούν σωστά. Μια καλή ιδέα είναι να δοκιμάσετε αν η αναστολή λειτουργεί σωστά στον υπολογιστή σας πριν βασιστείτε σ' αυτήν.

Αποθηκεύετε πάντα την εργασία σας πριν την αναστολή λειτουργίας

Θα πρέπει να αποθηκεύετε την εργασία σας πριν αναστείλετε τη λειτουργία του υπολογιστή σας, για την περίπτωση προβλήματος κατά την οποία οι εφαρμογές και τα έγγραφά σας δεν θα μπορούν να επανακτηθούν όταν τον επαναφέρετε σε κατάσταση λειτουργίας ξανά.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/disk.page0000644000373100047300000000147212467343025023535 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Χώρος δίσκου, επιδόσεις, προβλήματα, τόμοι και κατατμήσεις… Δίσκοι & αποθήκευση usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/prefs.page0000644000373100047300000000164612467343033023724 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ρυθμίσεις Shaun McCance shaunm@gnome.org Πληκτρολόγιο, ποντίκι, οθόνη, γλώσσες, λογαριασμοί χρηστών… Ρυθμίσεις χρήστη & συστήματος usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/contacts.page0000644000373100047300000000162412467343033024417 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Πρόσβαση στις επαφές σας. Επαφές

Χρησιμοποιήστε τις Επαφές, για να αποθηκεύσετε, να έχετε πρόσβαση και να επεξεργάζεστε τις πληροφορίες των επαφών σας, τοπικά ή στο Διαδικτυακοί λογαριασμοί.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-gettingprofiles.page0000644000373100047300000000524712467343024027127 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τα χρωματικά προφίλ παρέχονται από τους προμηθευτές, αλλά μπορείτε να τα δημιουργήσετε και εσείς. Richard Hughes richard@hughsie.com Πού μπορώ να βρώ χρωματικά προφίλ;

Ο καλύτερος τρόπος για να αποκτήσετε χρωματικά προφίλ είναι να τα δημιουργήσετε, αν και αυτό απαιτεί μία αρχική δαπάνη.

Πολλοί κατασκευαστές προσπαθούν να προμηθεύσουν χρωματικά προφίλ για συσκευές, αν και μερικές φορές αυτά βρίσκονται σε πακέτα οδηγών τα οποία πρέπει να κατεβάσετε από το διαδίκτυο, να τα εξάγετε και στη συνέχεια να αναζητήσετε εκεί τα χρωματικά προφίλ.

Κάποιοι κατασκευαστές δεν προμηθεύουν ακριβή προφίλ για το υλικό τους, οπότε είναι καλύτερο αυτά να αποφεύγονται. Μία καλή ένδειξη για την ακρίβεια των χρωματικών προφίλ είναι να κατεβάσετε από το διαδίκτυο και να ελέγξετε την ημερομηνία της δημιουργίας τους. Αν αυτή είναι παλαιότερη από ένα χρόνο από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής σας, τότε πιθανότατα είναι ένα πακέτο δημιουργημένο με εσφαλμένα δεδομένα, το οποίο δεν θα σας είναι χρήσιμο.

Δείτε το για πληροφορίες σχετικά με το γιατί τα χρωματικά προφίλ που προμηθεύουν οι κατασκευαστές είναι συχνά άχρηστα.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/nautilus-file-properties-permissions.page0000644000373100047300000001606512467343026032134 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έλεγξε ποιος μπορεί να δει και να επεξεργαστεί τα αρχεία και τους φακέλους σας. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ορίστε δικαιώματα αρχείου

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα δικαιώματα των αρχείων ώστε να ελέγχετε ποιος μπορεί να βλέπει και να επεξεργάζεται τα αρχεία που έχετε στην κατοχή σας. Για να δείτε και να ρυθμίσετε τα δικαιώματα για ένα αρχείο, κάντε δεξί κλικ επάνω του και επιλέξτε Ιδιότητες. Στη συνέχεια, επιλέξτε την καρτέλα Δικαιώματα.

Δείτε και παρακάτω για λεπτομέρειες σχετικά με τους τύπους των δικαιωμάτων που μπορείτε να ρυθμίσετε.

Αρχεία

Μπορείτε να ορίσετε τα δικαιώματα για τον ιδιοκτήτη του αρχείου, τον ιδιοκτήτη της ομάδας, και όλους τους άλλους χρήστες του συστήματος. Για τα αρχεία σας, που είστε ο ιδιοκτήτης, μπορείτε να δώσετε στον εαυτό σας το δικαίωμα μόνο για ανάγνωση ή για ανάγνωση και εγγραφή μαζί. Ορίστε ένα αρχείο μόνο για ανάγνωση, εάν δεν θέλετε να το αλλάξετε κατά λάθος.

Κάθε χρήστης στον υπολογιστή σας ανήκει σε μια ομάδα. Σε υπολογιστές στο σπίτι, είναι συνηθισμένο κάθε χρήστης για να έχει τη δική τους ομάδα, και τα δικαιώματα της ομάδας δεν χρησιμοποιούνται συχνά. Σε εταιρικά περιβάλλοντα, οι ομάδες μερικές φορές χρησιμοποιούνται για τις υπηρεσίες ή τα έργα. Όπως επίσης έχοντας έναν ιδιοκτήτη, κάθε αρχείο ανήκει σε μια ομάδα. Μπορείτε να ρυθμίσετε τα αρχεία της ομάδας και να ελέγξετε τα δικαιώματα για όλους τους χρήστες σε αυτή την ομάδα. Μπορείτε να ρυθμίσετε μόνο τα αρχεία της ομάδας που εσείς ανήκετε.

Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε τα δικαιώματα για χρήστες εκτός από τον ιδιοκτήτη και εκείνων στην ομάδα του αρχείου.

Αν το αρχείο είναι ένα πρόγραμμα, όπως ένα σενάριο, πρέπει να επιλέξετε Επιτρέψτε την εκτέλεση αρχείου ως πρόγραμμα για να το τρέξει. Ακόμη και με αυτήν την επιλογή, ο διαχειριστής αρχείων μπορεί να ανοίξει το αρχείο σε μια εφαρμογή ή να σας ρωτήσει τι πρέπει να κάνει. Δείτε για περισσότερες πληροφορίες.

Φάκελοι

Μπορείτε να ορίσετε τα δικαιώματα σε φακέλους για τον ιδιοκτήτη, την ομάδα, και άλλους χρήστες. Δείτε τις λεπτομέρειες των δικαιωμάτων στα αρχεία παραπάνω για μια εξήγηση των ιδιοκτητών, τις ομάδες και τους άλλους χρήστες.

Τα δικαιώματα που μπορείτε να ορίσετε για ένα φάκελο είναι διαφορετικά από αυτά που μπορείτε να ορίσετε σε ένα αρχείο.

<gui>Κανένα</gui>

Ο χρήστης δεν θα είναι καν σε θέση να δει τι είδους αρχεία υπάρχουν στο φάκελο.

<gui>Μόνο λίστα αρχείων</gui>

Ο χρήστης θα είναι σε θέση να δει τι αρχεία βρίσκονται στο φάκελο, αλλά δεν θα είναι σε θέση να ανοίξει, να δημιουργήσει ή να διαγράψει αρχεία.

<gui>Προσπέλαση αρχείων</gui>

Ο χρήστης θα είναι σε θέση να ανοίξει τα αρχεία του φακέλου (εφόσον έχει την άδεια να το κάνει με το συγκεκριμένο αρχείο), αλλά δεν θα είναι σε θέση να δημιουργήσει νέα αρχεία ή να διαγράψει αρχεία.

<gui>Δημιουργία και διαγραφή αρχείων</gui>

Ο χρήστης θα έχει πλήρη πρόσβαση στο φάκελο, συμπεριλαμβανομένου του ανοίγματος, της δημιουργίας και της διαγραφή αρχείων.

You can also quickly set the file permissions for all the files in the folder by clicking Change Permissions for Enclosed Files. Use the drop-down lists to adjust the permissions of contained files or folders, and click Change. Permissions are applied to files and folders in subfolders as well, to any depth.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/documents-search.page0000644000373100047300000000333712467343027026053 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Βρείτε τα έγγραφά σας από τον τίτλο ή τον συγγραφέα τους. Αναζήτηση για αρχεία

Για να ξεκινήσετε μια αναζήτηση στα Έγγραφα:

Πατήστε CtrlF.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο του μεγεθυντικού φακού.

Αρχίστε να πληκτρολογείτε. Θα εμφανιστούν τα έγγραφα που ταιριάζουν με αυτό που πληκτρολογείτε κατά τίτλο ή συγγραφέα.

Μπορείτε να περιορίσετε ή να φιλτράρετε τα αποτελέσματα της αναζήτησης κάνοντας κλικ στο κουμπί κάτω και επιλέγοντας διάφορα φίλτρα.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-othersconnect.page0000644000373100047300000000675412467343032026253 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Μπορείτε να αποθηκεύετε ρυθμίσεις (όπως τον κωδικό ασφαλείας) για μια σύνδεση δικτύου έτσι ώστε όλοι όσοι χρησιμοποιούν τον υπολογιστή να έχουν τη δυνατότητα σύνδεσης σε αυτό. Άλλοι χρήστες δεν μπορούν να συνδεθούν στο διαδίκτυο

Εάν έχετε δημιουργήσει μια σύνδεση δικτύου αλλά άλλοι χρήστες του υπολογιστή δεν μπορούν να συνδεθούν, πιθανότατα όταν προσπαθούν να συνδεθούν δεν εισάγουν τις σωστές ρυθμίσεις. Αν υπάρχει ασύρματη σύνδεση, τότε μάλλον δεν εισάγουν τον σωστό κωδικό ασύρματης ασφαλείας.

Μπορείτε να το δημιουργήστε έτσι ώστε όλοι να μοιράζονται τις ρυθμίσεις για την σύνδεση δικτύου. Αυτό σημαίνει ότι χρειάζεται να ρυθμίσετε μία φορά, και όλοι που χειρίζονται τον υπολογιστή θα είναι ικανοί να συνδεθούν στο δίκτυο χωρίς ερωτήσεις. Για να το κάνετε αυτό:

Κάντε κλικ στο μενού μενού δικτύου στη μπάρα μενού και κάντε κλικ στην επιλογή Επεξεργασία συνδέσεων.

Βρείτε τη σύνδεση που επιθυμείτε να είναι διαθέσιμη από τον καθένα. Θα χρειαστεί μάλλον να μεταβείτε στην καρτέλα Ασύρματο. Επιλέξτε το όνομα της σύνδεσης και κάντε κλικ στην Επεξεργασία.

Επιλέξτε Διαθέσιμη σε όλους τους χρήστες και κάντε κλικ στην Αποθήκευση. Θα πρέπει να εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας ως διαχειριστής για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές. Μόνο χρήστες με δικαιώματα διαχειριστή μπορούν να το κάνουν αυτό.

Άλλοι χρήστες του υπολογιστή θα μπορούν να χρησιμοποιούν αυτή την σύνδεση χωρίς να χρειαστεί να εισάγουν άλλες λεπτομέρειες.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/music-player-newipod.page0000644000373100047300000000401412467343030026647 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Τα ολοκαίνουργια iPod πρέπει να ρυθμιστούν με χρήση του λογισμικού iTunes για να μπορέσετε να τα χρησιμοποιήσετε. Το νέο μου iPod δε λειτουργεί

Εάν έχετε ένα νέο iPod που δεν έχει συνδεθεί ποτέ με έναν υπολογιστή πριν, δεν θα αναγνωριστεί σωστά όταν το συνδέσετε με έναν υπολογιστή Linux. Αυτό συμβαίνει επειδή τα iPod θα πρέπει να ρυθμιστούν και να ενημερωθούν με το λογισμικό iTunes το οποίο εκτελείται μόνο σε Windows και Mac OS X.

Για να ρυθμίσετε το iPod σας, εγκαταστήστε το iTunes σε έναν υπολογιστή Windows ή Mac και συνδέστε το. Θα οδηγηθείτε στη ρύθμισή του μέσω κάποιων βημάτων. Αν ερωτηθείτε για τη Διαμόρφωση τόμου, επιλέξτε MS-DOS (FAT), Windows ή κάτι παρόμοιο. Η άλλη διαμόρφωση (HFS/Mac) δε λειτουργεί καλά με το Linux.

Όταν έχετε τελειώσει τη ρύθμιση, το iPod θα πρέπει να λειτουργεί κανονικά όταν το συνδέσετε σε έναν υπολογιστή Linux.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-vpn-connect.page0000644000373100047300000001375212467343025025625 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Οι συνδέσεις VPN σας επιτρέπουν να συνδέεστε σε ένα τοπικό δίκτυο μέσω διαδικτύου. Μάθετε πως να ρυθμίζετε μία σύνδεση VPN. Σύνδεση σε ένα εικονικό ιδιωτικό δίκτυο (VPN)

Ένα VPN (ή Εικονικό Ιδιωτικό Δίκτυο) είναι ένας τρόπος σύνδεσης με ένα τοπικό δίκτυο, μέσω του διαδικτύου. Για παράδειγμα, ας πούμε ότι θέλετε να συνδεθείτε με το τοπικό δίκτυο στη δουλειά σας, ενώ βρίσκεσθε σε ταξίδι εργασίας. Θα μπορούσατε να βρείτε κάπου μία σύνδεση με το Διαδίκτυο (όπως πχ. σε ένα ξενοδοχείο) και, μετά να συνδεθείτε με το VPN του χώρου της δουλειάς σας. Θα ήταν σαν να ήσασταν κατ' ευθείαν συνδεδεμένοι με το δίκτυο της δουλειάς σας, αλλά η πραγματική σύνδεση δικτύου θα γινόταν μέσω της διαδικτυακής σύνδεσης του ξενοδοχείου. Οι συνδέσεις VPN είναι συνήθως κρυπτογραφημένες για να εμποδίζουν τους ανθρώπους να αποκτούν πρόσβαση στο τοπικό δίκτυο με το οποίο εσείς συνδέεσθε, χωρίς να εισάγουν κωδικό ασφαλείας.

Υπάρχουν διάφορα είδη VPN. Μπορεί να χρειάζεται να εγκαταστήσετε κάποια πρόσθετα λογισμικά, αναλόγως του είδους VPN με το οποίο συνδέεσθε. Βρείτε τις λεπτομέρειες της σύνδεσης από όποιον είναι υπεύθυνος για το VPN και δέστε ποιον πελάτη VPN χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε. Κατόπιν, ανοίξτε το Κέντρο Λογισμικού Ubuntu και αναζητήστε το πακέτο για τον διαχειριστή δικτύου που δουλεύει με το δικό σας VPN (αν υπάρχει ένα τέτοιο) και εγκαταστήστε το. Θα πρέπει να κάνετε κλικ στο σύνδεσμο Εμφάνιση τεχνικών θεμάτων στο κάτω μέρος του Κέντρου Λογισμικού Ubuntu.

Αν δεν υπάρχει ένα πακέτο Διαχειριστή Δικτύου για το δικό σας είδος VPN, τότε θα πρέπει πιθανώς να κατεβάσετε και να εγκαταστήσετε κάποιο λογισμικό πελάτη από την εταιρεία η οποία παρέχει και το λογισμικό VPN. Θα πρέπει πιθανώς να ακολουθήσετε διαφορετικές οδηγίες για να το κάνετε να δουλέψει.

Μόλις γίνει αυτό, μπορείτε να ρυθμίσετε τη σύνδεση VPN:

Κάντε κλικ στο μενού δικτύου στη γραμμή μενού και κάτω από τις Συνδέσεις VPN, επιλέξτε Διαμόρφωση VPN .

Κάντε κλικ στο Προσθήκη κι επιλέξτε ποιόν τύπο σύνδεσης VPN έχετε.

Κάντε κλι στο Δημιουργία και ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη εισάγοντας πληροφορίες όπως το όνομα χρήστη και τον κωδικό σας καθώς προχωράτε.

Όταν θα έχετε ολοκληρώσει τη ρύθμιση της σύνδεσης VPN, κάντε κλικ στο μενού δικτύου στη μπάρα μενού, μεταβείτε στην επιλογή Συνδέσεις VPN και κάντε κλικ στη σύνδεση την οποία μόλις δημιουργήσατε. Θα γίνει μια προσπάθεια εγκαθίδρυσης μίας σύνδεσης VPN, ενώ το εικονίδιο δικτύου θα αλλάξει κατά την προσπάθεια σύνδεσης.

Ας ελπίσουμε ότι θα συνδεθεί με επιτυχία με στο VPN. Αν όχι, μπορεί να χρειαστεί να ελέγξτε τις ρυθμίσεις VPN που εισάγατε. Μπορείτε να το κάνετε αυτό κάνοντας κλικ στο μενού δίκτυο, επιλέγοντας Επεξεργασία συνδέσεων και πηγαίνοντας στο VPN καρτέλα.

Για να αποσυνδεθείτε από το VPN, κάντε κλικ στο μενού του δικτύου κι επιλέξτε Αποσύνδεση κάτω από το όνομα της VPN σύνδεσής σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-othersedit.page0000644000373100047300000001022612467343034025536 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Χρειάζεται να αποσημειώσετε τη λειτουργία Διαθέσιμο σε όλους τους χρήστες στις ρυθμίσεις σύνδεσης δικτύου. Άλλοι χρήστες δεν έχουν τη δυνατότητα να επεξεργάζονται τις συνδέσεις δικτύου

Εάν μπορείτε να επεξεργαστείτε μια σύνδεση δικτύου, αλλά οι άλλοι χρήστες στον υπολογιστή σας δεν μπορούν, μπορεί να έχετε ορίσει τη σύνδεση ως διαθέσιμη σε όλους τους χρήστες . Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα ο καθένας στον υπολογιστή να μπορεί να συνδεθεί χρησιμοποιώντας αυτή τη σύνδεση, αλλά μόνο οι χρήστες με δικαιώματα διαχειριστή επιτρέπεται να αλλάξουν τις ρυθμίσεις .

Ο λόγος για αυτό είναι ότι, αφού ο καθένας επηρεάζεται εάν οι ρυθμίσεις αλλάξουν, μόνο εξαιρετικά αξιόπιστοι (admin) χρήστες θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να τροποποιήσουν τη σύνδεση.

Αν άλλοι χρήστες όντως χρειάζονται να είναι σε θέση να αλλάζουν τη σύνδεση μόνοι τους, ρυθμίστε ώστε η σύνδεση να μην είναι διαθέσιμη στον καθένα στον υπολογιστή. Με τον τρόπο αυτό, ο καθένας θα έχει τη δυνατότητα να διαχειρίζεται τις δικές του ρυθμίσεις σύνδεσης παρά να βασίζεται σε ένα σύνολο κοινών ρυθμίσεων που θα αφορούν όλο το σύστημα, για τη σύνδεση.

Κάντε το έτσι ώστε η σύνδεση δεν θα είναι κοινόχρηστη πια

Κάντε κλικ στο μενού μενού δικτύου στη μπάρα μενού και κάντε κλικ στην επιλογή Επεξεργασία συνδέσεων.

Βρείτε τη σύνδεση που θέλετε όλοι να είναι σε θέση να διαχειριστείτε/επεξεργαστείτε οι ίδιοι. Κάντε κλικ για να την επιλέξετε και στη συνέχεια κάντε κλικ στην Επεξεργασία.

Θα πρέπει να εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης διαχειριστή σας για να αλλάξετε τη σύνδεση. Μόνο o διαχειριστής μπορεί να το κάνει αυτό.

Αποεπιλέξτε το Διαθέσιμο σε όλους τους χρήστες και κάντε κλικ στο k Αποθήκευση. Οι άλλοι χρήστες του υπολογιστή θα έχουν τώρα τη δυνατότητα να διαχειρίζονται τη σύνδεση μόνοι τους.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/look-display-fuzzy.page0000644000373100047300000001024212467343035026373 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ενδεχομένως έχει ρυθμιστεί με λάθος τρόπο η ανάλυση της οθόνης. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Γιατί τα αντικείμενα στην οθόνη μου εμφανίζονται θολά ή με τετραγωνάκια;

Αυτό μπορεί να συμβαίνει επειδή η ανάλυση απεικόνισης που έχει οριστεί δεν είναι κατάλληλη για την οθόνη σας.

Για να επιλυθεί αυτό, κάντε κλικ στο δεξιότερο εικονίδιο της μπάρας του μενού και πηγαίνετε στις Ρυθμίσεις συστήματος. Στην κατηγορία Υλικό, επιλέξτε Οθόνες. Δοκιμάστε μερικές από τις επιλογές για την Ανάλυση και ορίστε εκείνη που κάνει την οθόνη να φαίνεται καλύτερα.

Όταν συνδέονται περισσότερες από μία οθόνες

Αν έχετε συνδέσει δύο οθόνες στον υπολογιστή σας (για παράδειγμα, μία κανονική οθόνη και έναν προβολέα), οι οθόνες αυτές μπορεί να έχουν διαφορετική ανάλυση. Η κάρτα γραφικών του υπολογιστή, παρόλα αυτά, ενδεχομένως απεικονίζει την οθόνη με μία ανάλυση κάθε φορά, οπότε τουλάχιστον μία από τις απεικονίσεις ίσως φαίνεται θολή.

Μπορείτε να ορίσετε οι δύο οθόνες να έχουν διαφορετική ανάλυση, δε θα μπορείτε όμως να προβάλλετε το ίδιο περιεχόμενο ταυτόχρονα και στις δύο οθόνες. Σαν αποτέλεσμα, θα έχετε δύο ανεξάρτητες οθόνες συνδεδεμένες ταυτόχρονα. Μπορείτε να μετακινείτε παράθυρα από τη μία οθόνη στην άλλη, αλλά δεν μπορείτε να εμφανίσετε το ίδιο παράθυρο και στις δύο οθόνες ταυτόχρονα.

Για να ρυθμίσετε τις οθόνες έτσι ώστε η κάθε μία να έχει τη δική της ανάλυση:

Κάντε κλικ στο δεξιότερο εικονίδιο της μπάρας του μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος. Ανοίξτε τις Οθόνες.

Αποεπιλέξτε το Καθρεφτισμός οθονών.

Επιλέξτε με τη σειρά κάθε μία οθόνη από το γκρι πλαίσιο στο επάνω μέρος του παραθύρου Οθόνες. Αλλάξτε την Ανάλυση ώστε η απεικόνιση να φαίνεται σωστά.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/accounts-disable-service.page0000644000373100047300000000635112467343040027457 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Greg Beam ki7mt@yahoo.com Μερικοί συνδεδεμένοι λογαριασμοί επιτρέπουν την χρήση πολλαπλών υπηρεσιών, όπως ημερολόγιο και ηλεκτρονικό ταχυδρομείο. Μπορείτε να ελέγχετε ποιές από τις υπηρεσίες αυτές θα χρησιμοποιούνται από τις τοπικές εφαρμογές σας. Απενεργοποίηση υπηρεσιών λογαριασμού

Μερικά είδη συνδεδεμένων λογαριασμών επιτρέπουν την πρόσβαση κάθε μοναδικού λογαριασμού χρήστη σε πολλαπλές υπηρεσίες. Για παράδειγμα, οι λογαριασμοί Google παρέχουν πρόσβαση, μεταξύ άλλων, σε ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, ημερολόγιο, σύνταξη λογισμικού κώδικα και επαφές. Μπορείτε να επιλέξετε την Google για ηλεκτρονικό ταχυδρομείο και την Yahoo! για άμεσα μηνύματα, ή οποιονδήποτε συνδυασμό επιτρέπει η αντίστοιχη εταιρεία παροχής των υπηρεσιών.

To disable services:

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Επιλέξτε Συνδεδεμένοι λογαριασμοί.

Από το αριστερό πλαίσιο επιλέξτε τον λογαριασμό που θέλετε να τροποποιήσετε.

Οι υπηρεσίες που είναι διαθέσιμες για αυτό τον λογαριασμό εμφανίζονται στο δεξιό πλαίσιο.

Switch off the services you do not want used.

Μόλις απενεργοποιηθεί κάποια υπηρεσία οι τοπικές εφαρμογές δεν θα έχουν πλέον πρόσβαση σε αυτή. Για να επαναφέρετε την πρόσβαση, επιστρέψτε στους Συνδεδεμένουν λογαριασμούς και ενεργοποιήστε την.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-nonm.page0000644000373100047300000000477412467343022024343 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Πατήστε AltF2. Πληκτρολογήστε nm-applet Δεν υπάρχει μενού δικτύου στη μπάρα μενού.

Εάν το μενού δικτύου έχει χαθεί από τη μπάρα μενού, η εφαρμογή σας Διαχείριση δικτύου (Network Manager) ίσως να μη λειτουργεί. Για να την εκκινήσετε ξανά:

Πατήστε το συνδυασμό πλήκτρων AltF2

Πληκτρολογείστε nm-applet και πατήστε το πλήκτρο Enter.

Το παράθυρο Πιστοποίηση ασύρματου δικτύου μπορεί να αναδυθεί. Εισάγετε τον προσωπικό σας κωδικό στο σωστό πεδίο και επιλέξτε Σύνδεση.

Αν αυτό δεν λειτουργεί τότε μπορεί να υπάρχει πρόβλημα με το Διαχειριστή δικτύου (Network Manager). Για να βεβαιωθείτε, πηγαίνετε στο Dash και ανοίξτε το Τερματικό. Πληκτρολογήστε την εντολή nm-applet, πατήστε Enter και δείτε αν εμφανίζεται το μενού δικτύου. Εάν όχι, θα δείτε ορισμένα μηνύματα σφάλματος στο Τερματικό. Αυτά θα πρέπει να σας ενημερώνουν για το ποιο είναι το λάθος, μπορεί όμως να χρησιμοποιούνται τεχνικοί όροι. Εάν είναι έτσι, αναζητήστε βοήθεια σε ένα φόρουμ υποστήριξης εισάγοντας αυτά τα μηνύματα λάθους.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/windows-key.page0000644000373100047300000000575312467343032025067 0ustar langpacklangpack00000000000000 The Super key provides access to the Dash and the Launcher. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Τι είναι το πλήκτρο «Super»;

Αυτό το πλήκτρο συνήθως βρίσκεται αριστερά στο κάτω μέρος του πληκτρολογίου σας, δίπλα στο πλήκτρο Alt, και έχει συνήθως ένα εικονίδιο παραθύρου/τετραγώνων. Μερικές φορές αποκαλείται πλήκτρο Windows, πλήκτρο με λογότυπο, ή πλήκτρο συστήματος.

Αν έχετε πληκτρολόγιο Apple, δεν θα υπάρχει πλήκτρο Windows στο πληκτρολόγιό σας. Αντ' αυτού, μπορεί να χρησιμοποιηθεί το πλήκτρο (Command).

Το πλήκτρο Super εξυπηρετεί μια ειδική λειτουργία στο Unity. Αν πατήσετε το πλήκτρο Super, θα εμφανιστεί το Dash. Αν πατήσετε και κρατήστε πατημένο Super, θα εμφανιστεί μια επικάλυψη που δείχνει αναλυτικά πολλές από τις συντομεύσεις του Unity μέχρι να το αφήσετε.

Ωστόσο, το πλήκτρο Super σας επιτρέπει να κάνετε ακόμη περισσότερες ενέργειες. Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τις χρήσεις του πλήκτρου Super, δείτε την σελίδα keyboard shortcuts.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/wacom.page0000644000373100047300000000114112467343036023704 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσαρμόστε τις ρυθμίσεις της ταμπλέτας Wacom σας. Michael Hill mdhillca@gmail.com Ταμπλέτα γραφικών Wacom usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files.page0000644000373100047300000000405312467343022023700 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Αρχεία Searching, delete files, backups, removable drives, documents… Αρχεία, φάκελοι & αναζήτηση

Διαχειριστής αρχείων Ναυτίλος

Συχνές εργασίες Περισσότερα θέματα
Αφαιρούμενοι οδηγοί και εξωτερικοί δίσκοι
Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας
Έγγραφα
Συμβουλές και ερωτήσεις
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/mouse-doubleclick.page0000644000373100047300000000677112467343034026220 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ελέγξτε το πόσο γρήγορα χρειάζεται να πατήσετε το πλήκτρο του ποντικιού ώστε να γίνει διπλό κλικ. Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ρυθμίστε την ταχύτητα του διπλού κλικ

Το διπλό κλικ γίνεται μόνο αν πατήσετε το πλήκτρο του ποντικιού δύο φορές αρκετά γρήγορα. Αν το δεύτερο πάτημα γίνει πολύ μετά από το πρώτο, θα έχετε δύο ξεχωριστά κλικ και όχι ένα διπλό. Αν συναντάτε κάποια δυσκολία στο να πατήσετε το πλήκτρο αρκετά γρήγορα, θα πρέπει να αυξήσετε το χρονικό όριο.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το Ποντίκι & Επιφάνεια αφής.

Στον τομέα Όλες οι ρυθμίσεις, ρυθμίστε τον κυλιόμενο επιλογέα Διπλό κλικ σε μια τιμή που βρίσκετε βολική.

Κάντε κλικ στο κουμπί Δοκιμή των ρυθμίσεων για να ξεκινήσετε. Ένα μονό κλικ στο παράθυρο θα υπερτονίσει τον εξωτερικό κύκλο. Ένα διπλό κλικ θα υπερτονίσει τον εσωτερικό κύκλο.

Αν το ποντίκι σας εκτελεί διπλό κλικ αντί απλού ακόμα και αν έχετε αυξήσει το χρονικό περιθώριο του διπλού κλικ, ενδέχεται να είναι ελαττωματικό το ποντίκι που χρησιμοποιείτε. Δοκιμάστε να συνδέσετε ένα διαφορετικό ποντίκι στον υπολογιστή σας και δείτε αν αυτό δουλεύει σωστά. Εναλλακτικά, συνδέστε το ποντίκι σας σε έναν διαφορετικό υπολογιστή και δείτε αν και εκεί παρουσιάζει το ίδιο πρόβλημα.

Αυτή η ρύθμιση θα επηρεάσει και το ποντίκι αλλά και την επιφάνεια αφής σας, καθώς και οποιαδήποτε άλλη συσκευή κατάδειξης.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/tips.page0000644000373100047300000000130512467343030023551 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Ειδικοί χαρακτήρες, συντομεύσεις μεσαίου κλικ… Συμβουλές & τεχνάσματα usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/sound-nosound.page0000644000373100047300000002277712467343023025427 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ελέγξτε ότι δεν είναι σε κατάσταση σίγασης, ότι τα καλώδια είναι κατάλληλα συνδεδεμένα, και ότι η κάρτα ήχου έχει εντοπιστεί. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Δεν ακούω καθόλου ήχο από τον υπολογιστή

Αν δεν μπορείτε να ακούσετε καθόλου ήχους στον υπολογιστή σας, όταν για παράδειγμα προσπαθείτε να παίξετε μουσική, δοκιμάστε αυτά τα βήματα αντιμετώπισης προβλημάτων για να δείτε αν μπορείτε να διορθώσετε το πρόβλημα.

Βεβαιωθείτε ότι ο ήχος δεν είναι σε σίγαση

Κάντε κλικ στο μενού ήχου στη μπάρα μενού (μοιάζει σαν ένα ηχείο) και βεβαιωθείτε ότι ο ήχος δεν είναι σε σίγαση η βρίσκεται κάτω.

Μερικοί φορητοί υπολογιστές έχουν πλήκτρα ή κουμπιά στο πληκτρολόγιό τους- δοκιμάστε να πατήσετε αυτά τα πλήκτρα και δείτε αν ο ήχος βγαίνει από την κατάσταση σίγασης.

Θα πρέπει επίσης να ελέγξετε πως δεν έχετε θέσει σε σίγαση την εφαρμογή την οποία χρησιμοποιείτε για την αναπαραγωγή ήχου (πχ τον αναπαραγωγέα μουσικής η ταινιών σας). Ενδεχομένως η εφαρμογή να έχει ένα κουμπί σίγασης ή έντασης στο κύριο παράθυρό της, οπότε ελέγξτε για κάτι τέτοιο. Επίσης, κάντε κλικ στο μενού ήχου στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις ήχου. Όταν εμφανιστεί το παράθυρο Ήχος, πηγαίνετε στην καρτέλα Εφαρμογές και ελέγξτε ότι η εφαρμογή δεν έχει τεθεί σε σίγαση.

Βεβαιωθείτε ότι τα ηχεία είναι ενεργοποιημένα και σωστά συνδεδεμένα

Αν ο υπολογιστής σας έχει εξωτερικά ηχεία, βεβαιωθείτε ότι είναι σε κατάσταση λειτουργίας και ότι η έντασή τους είναι ανοιχτή. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο σύνδεσης είναι συνδεδεμένο με ασφάλεια στην υποδοχή ήχου που έχει σήμανση «έξοδος» στο πίσω μέρος του υπολογιστή. Αυτή η υποδοχή έχει συνήθως ανοιχτό πράσινο χρώμα.

Ορισμένες κάρτες ήχου είναι σε θέση να αλλάξουν την υποδοχή που χρησιμοποιούν ως έξοδο (προς τα ηχεία) και είσοδο (από ένα μικρόφωνο, για παράδειγμα). Η υποδοχή εξόδου μπορεί να διαφέρει αν το λειτουργικό σας είναι Linux απο το αν το λειτουργικό σας ήταν Windows ή Mac OS. Δοκιμάστε να συνδέσετε το καλώδιο των ηχείων σε διαφορετική υποδοχή ήχου του υπολογιστή ώστε να δείτε αν έτσι λειτουργεί.

Ένα τελευταίο πράγμα που πρέπει να ελεγχθεί είναι, αν το καλώδιο είναι συνδεδεμένο με ασφάλεια στα ηχεία. Μερικά ηχεία έχουν περισσότερες από μία υποδοχές εισόδου επίσης.

Ελέγξτε ότι η σωστή συσκευή ήχου είναι επιλεγμένη

Ορισμένοι υπολογιστές έχουν πολλαπλές «συσκευές ήχου» εγκατεστημένες. Μερικές απο αυτές είναι ικανές να παράγουν ήχο και μερικές όχι, άρα θα πρέπει να ελέγξετε ότι έχετε επιλέξει για σύνδεση τη σωστή. Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει και μερικές περιπτώσεις δοκιμής-και-λάθους μέχρι να επιλέξτε τη σωστή σύνδεση.

Κάντε κλικ στο μενού ήχου στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις ήχου.

Στο παράθυρο Ήχος που εμφανίζεται, δοκιμάστε να επιλέξετε μια διαφορετική έξοδο από τη λίστα Αναπαραγωγή ήχου μέσω.

Για την επιλεγμένη συσκευή, κάντε κλικ στην επιλογή Δοκιμή ήχου. Στο αναδυόμενο παράθυρο, κάντε κλικ στο κουμπί κάθε ηχείου. Κάθε κουμπί θα πρέπει να αναφέρει τη θέση του μόνο στο κανάλι που θα αντιστοιχεί σε αυτό το συγκεκριμένο ηχείο.

Αν αυτό δε λειτουργήσει, ίσως να πρέπει να δοκιμάσετε το ίδιο για κάθε συσκευή που υπάρχει στην λίστα.

Ελέγξτε ότι η κάρτα ήχου έχει εντοπιστεί σωστά

Η κάρτα ήχου σας ίσως να μην έχει εντοπιστεί καταλλήλως. Αν αυτό έχει συμβεί, ο υπολογιστής θα σκεφτεί ότι δεν είναι ικανός να αναπαραγάγει ήχο. Ένας πιθανής λόγος για το ότι η κάρτα δεν έχει εντοπιστεί καταλλήλως είναι το ότι οδηγοί που την αφορούν δεν έχουν εγκατασταθεί.

Πηγαίνετε στο Dash και ανοίξτε το Τερματικό.

Πληκτρολογήστεaplay -l και πατήστε το πλήκτρο Enter.

Θα εμφανιστεί μια λίστα συσκευών. Αν δεν υπάρχουν συσκευές αναπαραγωγής, η κάρτα ήχου σας δεν έχει ανιχνευτεί.

Εάν η κάρτα ήχου σας δεν εντοπιστεί, ίσως χρειαστεί να εγκαταστήσετε χειροκίνητα τους οδηγούς για αυτήν. Το πως ακριβώς θα μπορέσετε να το κάνετε, εξαρτάται από την κάρτα την οποία έχετε.

Μπορείτε να δείτε τι κάρτα ήχου έχετε χρησιμοποιώντας την εντολή lspci στο Τερματικό. Μπορείτε να λάβετε περισσότερο ολοκληρωμένα αποτελέσματα αν τρέξετε την εντολή lspci ως υπερχρήστης· εισάγετε sudo lspci και πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασής σας. Δείτε αν υπάρχει στη λίστα ελεγκτής ήχου ή συσκευή ήχου—θα πρέπει να έχει τον κατασκευαστή και τον νούμερο του μοντέλου της κάρτας ήχου σας. sudo lspci -v θα εμφανίσει μία λίστα με περισσότερο λεπτομερείς πληροφορίες.

You may be able to find and install drivers for your card by searching the Internet. Otherwise, you can file a bug.

Αν δν μπορείτε να βρείτε προγράμματα οδήγησης για την κάρτα ήχου σας, ίσως είναι προτιμότερο να αγοράσετε μια νέα κάρτα ήχου. Μπορείτε να βρείτε κάρτες ήχου που τοποθετούνται εσωτερικά στον υπολογιστή και επίσης εξωτερικές USB κάρτες ήχου.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/accounts-add.page0000644000373100047300000001065112467343027025151 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Greg Beam ki7mt@yahoo.com Σύνδεση σε λογαριασμούς Προσθήκη λογαριασμού

Η προσθήκη λογαριασμού θα σας βοηθήσει να συνδέσετε τους διαδικτυακούς λογαριασμούς σας με την επιφάνεια εργασίας του Ubuntu. Έτσι θα ρυθμιστούν το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, τα άμεσα μηνύματα σας (chat) και οι άλλες αντίστοιχες εφαρμογές.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Επιλέξτε Συνδεδεμένοι λογαριασμοί.

Από το δεξιό πλαίσιο επιλέξτε έναν Τύπο λογαριασμού.

Αν θέλετε να ρυθμίσετε περισσότερους λογαριασμούς, μπορείτε να επαναλάβετε την διαδικασία αυτή.

Θα ανοίξει ένα μικρό παράθυρο όπου μπορείτε να εισάγετε τις πληροφορίες πιστοποίησης για τον συνδεδεμένο λογαριασμό σας. Για παράδειγμα, αν ρυθμίζετε κάποιον λογαριασμό Google, εισάγετε εδώ το όνομα χρήστη, τον κωδικό και πατήστε για σύνδεση ή είσοδο.

Αν έχετε εισάγει σωστά τις πληροφορίες πιστοποίησης, θα σας ζητηθεί να αποδεχτείτε ή να αρνηθείτε τους όρους. Επιλέξτε Αποδοχή. Μετά την αποδοχή το Ubuntu χρειάζεται την άδειά σας για πρόσβαση στον λογαριασμό σας. Για να επιτρέψετε την πρόσβαση πατήστε το κουμπί Παραχώρηση πρόσβασης. Εισάγετε τον κωδικό για τον τρέχοντα χρήστη, όταν σας ζητηθεί.

Τώρα μπορείτε να επιλέξετε τις εφαρμογές που θα σχετιστούν με τον συνδεδεμένο λογαριασμό σας. Για παράδειγμα, αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιον συνδεδεμένο λογαριασμό για άμεσα μηνύματα chat, αλλά δεν θέλετε το ημερολόγιο, απενεργοποιήστε την επιλογή για ημερολόγιο.

After you have added the accounts, each application you have selected will automatically use those credentials when you log into your account.

Για λόγους ασφαλείας, το Ubuntu δεν αποθηκεύει τον κωδικό σας στον υπολογιστή. Αντιθέτως, αποθηκεύει ένα αναγνωριστικό που παρέχει η υπηρεσία διαδικτύου. Αν θέλετε να αναιρέσετε πλήρως τη σύνδεση μεταξύ του υπολογιστή σας και της υπηρεσίας διαδικτύου, μπορείτε να κάνετε την αφαίρεση.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-recover.page0000644000373100047300000000575112467343035025355 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τα διαγραμμένα αρχεία στέλνονται συνήθως στα απορρίμματα, μπορούν όμως να ανακτηθούν. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ανάκτηση ενός αρχείου από τα απορρίμματα.

Αν διαγράψετε ένα αρχείο με το διαχειριστή αρχείων, το αρχείο αυτό κανονικά θα τοποθετηθεί στα Απορρίμματα και θα πρέπει να είναι δυνατή η ανάκτησή του.

Για να ανακτήσετε ένα αρχείο από τα απορρίμματα:

Ανοίξτε τον Εκκινητή και κάντε κλικ στη συντόμευση Απορρίμματα που βρίσκεται στο κάτω μέρος του Εκκινητή.

Αν το διαγραμμένο αρχείο σας είναι εκεί, κάνετε δεξί κλικ επάνω του και επιλέξτε Επαναφορά. Θα γίνει επαναφορά στον φάκελο από τον οποίο είχε διαγραφεί.

Αν διαγράψατε το αρχείο χρησιμοποιώντας τον συνδυασμό ShiftDelete ή από την γραμμή εντολών, το αρχείο έχει διαγραφεί οριστικά. Τα αρχεία που έχουν διαγραφεί οριστικά δεν γίνεται να ανακτηθούν από τα Απορρίμματα.

Υπάρχουν αρκετά διαθέσιμα εργαλεία ανάκτησης τα οποία είναι ικανά κάποιες φορές να ανακτήσουν αρχεία που διαγράφηκαν οριστικά. Γενικότερα παρ' όλα αυτά, δεν είναι και πολύ εύκολα στη χρήση τους. Αν διαγράψετε οριστικά ένα αρχείο κατά λάθος, είναι μάλλον καλύτερα να ζητήσετε συμβουλή σε ένα φόρουμ υποστήριξης ώστε να δείτε αν μπορείτε να το ανακτήσετε.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/sharing-bluetooth.page0000644000373100047300000000264412467343023026241 0ustar langpacklangpack00000000000000 Bluetooth file sharing and receiving options. Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Control sharing over Bluetooth

You can allow access to your Public and Downloads folders for Bluetooth file sharing, and also restrict that access to only trusted devices. Configure Personal File Sharing Preferences to control access to the shared folders on your computer.

A Bluetooth device is trusted if you have paired, or connected your computer to it. See .

Share your <file>Public</file> folder over Bluetooth

In the Dash, open Personal File Sharing.

Select the desired Bluetooth file sharing and receiving options options from the list.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-virtualdevice.page0000644000373100047300000000605312467343034026565 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εικονική συσκευή είναι μια χρωματικά ελεγχόμενη συσκευή που δεν είναι συνδεμένη στον υπολογιστή. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Τι είναι μια Εικονική χρωματικά ελεγχόμενη συσκευή;

Εικονική συσκευή είναι μια χρωματικά ελεγχόμενη συσκευή που δεν είναι συνδεμένη στον υπολογιστή. Παραδείγματα τέτοιων συσκευών μπορούν να είναι:

Ένα διαδικτυακό κατάστημα εκτύπωσης όπου φιλοξενούνται, τυπώνονται και αποστέλλονται οι φωτογραφίες σε εσάς

Φωτογραφίες από μία ψηφιακή κάμερα αποθηκευμένες σε μία κάρτα μνήμης

Για τη δημιουργία ενός εικονικού προφίλ για μία ψηφιακή κάμερα απλά σύρετε και αφήστε ένα από τα αρχεία εικόνας στο διάλογο Ρυθμίσεις συστήματος Χρώμα. Μπορείτε τότε να κάνετε ανάθεση προφίλ σε αυτή όπως και σε οποιαδήποτε άλλη συσκευή ή ακόμα και να την βαθμονομήσετε.

Για τη δημιουργία ενός εικονικού προφίλ για μία ψηφιακή κάμερα απλά σύρετε και αφήστε ένα από τα αρχεία εικόνας στο διάλογο Ρυθμίσεις συστήματος Χρώμα. Μπορείτε τότε να κάνετε ανάθεση προφίλ σε αυτή όπως και σε οποιαδήποτε άλλη συσκευή ή ακόμα και να την βαθμονομήσετε.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/display-lock.page0000644000373100047300000000607112467343023025174 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποτρέψτε τη χρησιμοποίηση της συνεδρίας σας από κάποιον τρίτο αν εσείς απομακρυνθείτε από τον υπολογιστή σας. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Αυτόματο κλείδωμα της οθόνης

Όταν αφήνετε τον υπολογιστή σας, θα πρέπει να χρησιμοποιείτε το κλείδωμα της οθόνης για να αποτρέψετε κάποιον τρίτο από τη χρησιμοποίηση της συνεδρίας σας και την πρόσβαση στα αρχεία σας. Θα είστε ακόμα συνδεδεμένος και οι εφαρμογές θα συνεχίσουν να εκτελούνται, αλλά θα χρειάζεται να εισάγετε τον κωδικό σας για να επαναχρησιμοποιήσετε τον υπολογιστή σας. Μπορείτε να κλειδώνετε την οθόνη χειροκίνητα, γίνεται όμως επίσης να την ρυθμίσετε ώστε να κλειδώνει αυτόματα.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Επιλέξτε Φωτεινότητα & Κλείδωμα.

Βεβαιωθείτε πως το Κλείδωμα είναι ενεργοποιημένο και έπειτα επιλέξτε ένα χρονικό όριο αναμονής από την αναδιπλούμενη λίστα από κάτω. Η οθόνη θα κλειδώσει αυτόματα αν είναι ανενεργή γι αυτό το χρονικό όριο. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε Απενεργοποίηση της οθόνης ώστε η οθόνη να κλειδώνει αφού κλείσει αυτόματα, κάτι που ελέγχεται από την αναδιπλούμενη λίστα Σβήσιμο της οθόνης όταν είναι ανενεργή για από πάνω.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-whatisprofile.page0000644000373100047300000000422012467343026026572 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ένα προφίλ χρωμάτων είναι ένα απλό αρχείο που εκφράζει ένα χρωματικό χώρο ή μια απόκριση συσκευής. Richard Hughes richard@hughsie.com Τι είναι ένα προφίλ χρωμάτων;

Ένα προφίλ χρωμάτων είναι ένα σύνολο δεδομένων που χαρακτηρίζει είτε μια συσκευή όπως έναν προβολέα ή ένα χρωματικό χώρο όπως ένα sRGB.

Τα περισσότερα προφίλ χρωμάτων είναι με τη μορφή ενός προφίλ ICC, το οποίο είναι ένα μικρό αρχείο με επέκταση .ICC ή .ICM .

Τα χρωματικά προφίλ μπορούν να ενσωματωθούν σε εικόνες ώστε να καθορίζεται το εύρος φάσματος των δεδομένων. Αυτό εξασφαλίζει ότι οι χρήστες βλέπουν τα ίδια χρώματα σε διαφορετικές συσκευές.

Κάθε συσκευή που επεξεργάζεται χρώμα θα πρέπει να έχει το δικό της προφίλ ICC και όταν επιτυγχάνεται αυτό, λέγεται ότι το σύστημα έχει μια άκρου-εις-άκρον χρωματική-διαχείριση ροής εργασιών. Με αυτού του είδους διαχείριση ροής εργασιών μπορείτε να είστε σίγουροι ότι δε χάνονται ή μεταβάλλονται χρώματα.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/display-dimscreen.page0000644000373100047300000001077212467343030026216 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χαμηλώστε τον φωτισμό της οθόνης για να εξοικονομήσετε ενέργεια, ή αυξήστε την φωτεινότητα για να την κάνετε περισσότερο ευανάγνωστη σε συνθήκες δυνατού φωτισμού. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Shaun McCance shaunm@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Ρύθμιση της φωτεινότητας οθόνης

Μπορείτε να αλλάξετε τη φωτεινότητα της οθόνης σας για να εξοικονομήσετε ενέργεια, ή να την κάνετε πιο αναγνώσιμη σε συνθήκες έντονης φωτεινότητας. Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε την οθόνη σας να μειώνει αυτομάτως την φωτεινότητά της όταν ο υπολογιστής σας λειτουργεί από την μπαταρία και να σβήνει εντελώς όταν δε είναι σε χρήση για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα.

Ρύθμιση της φωτεινότητας

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Επιλέξτε Φωτεινότητα & Κλείδωμα.

Ρυθμίστε με τον ολισθητή την Φωτεινότητα σε μία τιμή που να σας ικανοποιεί.

Πολλά πληκτρολόγια φορητών υπολογιστών διαθέτουν ειδικά πλήκτρα για την ρύθμιση της φωτεινότητας. Αυτά φέρουν ένα εικονίδιο που μοιάζει με έναν ήλιο και βρίσκονται στο πάνω τμήμα των πλήκτρων λειτουργίας (γνωστά και ως function keys). Για να χρησιμοποιήσετε αυτά τα πλήκτρα κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Fn.

Επιλέξτε την λειτουργία Ελάττωση του φωτισμού της οθόνης για εξοικονόμηση ενέργειας, ώστε η φωτεινότητα της οθόνης να χαμηλώνει αυτόματα όταν ο υπολογιστής λειτουργεί με τη μπαταρία. Ο οπίσθιος φωτισμός (backlight) της οθόνης μπορεί να καταναλώσει αρκετή ενέργεια και να μειώσει σημαντικά την αυτονομία του υπολογιστή κατά την χρήση του με αυτήν.

Η οθόνη θα σβήσει αυτόματα αν δεν τη χρησιμοποιήσετε για κάποια ώρα. Αυτό επηρεάζει μόνο την απεικόνιση και δεν σβήνει τον υπολογιστή σας. Μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα για την οποία θα πρέπει να είναι ανενεργή η οθόνη πριν σβήσει από την επιλογή Σβήσιμο της οθόνης όταν είναι ανενεργή για.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/user-add.page0000644000373100047300000001361212467343023024304 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθέστε νέους χρήστες έτσι ώστε άλλοι να μπορούν να εισέλθουν στον υπολογιστή. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Προσθήκη ενός νέου λογαριασμού χρήστη

Μπορείτε να προσθέσετε πολλαπλούς λογαριασμούς χρηστών στον υπολογιστή σας. Δώστε έναν λογαριασμό για κάθε άτομο της οικογένειάς σας ή της εταιρίας σας. Κάθε χρηστής θα έχει τον δικό του προσωπικό φάκελο, τα αρχεία του και τις ρυθμίσεις του.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο που βρίσκεται τέρμα δεξιά στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το μενού Λογαριασμοί χρήστη.

Χρειάζεστε δικαιώματα διαχειριστή για να προσθέσετε λογαριασμούς χρήστη. Κάντε κλικ στο Ξεκλείδωμα στην επάνω δεξιά γωνία και πληκτρολογήστε τον κωδικό σας.

Στη λίστα με τους λογαριασμούς στα αριστερά, κάντε κλικ στο κουμπί + για να προσθέσετε έναν λογαριασμό χρήστη.

Αν θέλετε ο νέος χρήστης να έχει πρόσβαση σε δικαιώματα διαχειριστή στον υπολογιστή, επιλέξτε Διαχειριστής για τον τύπο του λογαριασμού. Οι διαχειριστές μπορούν να κάνουν πράγματα όπως το να προσθέτουν ή να αφαιρούν χρήστες, να εγκαθιστούν λογισμικό και οδηγούς συσκευών και να αλλάζουν την ημερομηνία και ώρα.

Εισάγετε το πλήρες όνομα του χρήστη. Το όνομα χρήστη θα συμπληρωθεί αυτόματα, βάσει του πλήρους ονόματος. Το προεπιλεγμένο είναι συνήθως σωστό, αλλά αν θέλετε μπορείτε να το αλλάξετε.

Κάντε κλικ στην επιλογή Δημιουργία.

Ο λογαριασμός είναι απενεργοποιημένος αρχικά μέχρι να επιλέξετε τι θα κάνετε με τον κωδικό του χρήστη. Κάτω από την επιλογή Επιλογές σύνδεσης κάντε κλικ στο Απενεργοποιημένος λογαριασμός δίπλα στο Κωδικός. Επιλέξτε Ορισμός ενός κωδικού τώρα από την αναδιπλούμενη λίστα Ενέργειες και βάλτε το χρήστη να πληκτρολογήσει τον κωδικό του στα πεδία Νέος κωδικός και Επιβεβαίωση κωδικού. Δείτε το .

Μπορείτε επίσης να κάνετε κλικ στο κουμπί δίπλα στο πεδίο Νέος κωδικός πρόσβασης για να επιλέξετε τη δημιουργία ενός ασφαλή τυχαίου κωδικού πρόσβασης. Αυτοί οι κωδικοί είναι δύσκολο για άλλους να τους μαντέψουν, αλλά αυτοί μπορεί να είναι δύσκολο να απομνημονευτούν, να είστε προσεκτικοί.

Κάντε κλικ στο Αλλαγή.

Στο παράθυρο Λογαριασμοί χρήστη μπορείτε να κάνετε κλικ επάνω στην εικόνα που βρίσκεται δίπλα από το όνομα του χρήστη ώστε να ορίσετε μια εικόνα για το λογαριασμό. Αυτή η εικόνα θα φαίνεται στο παράθυρο σύνδεσης. Το GNOME παρέχει κάποιες προεπιλεγμένες φωτογραφίες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε, ή μπορείτε να επιλέξετε μια δική σας ή να πάρετε μια φωτογραφία με την κάμερα διαδικτύου σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/accounts-provider-not-available.page0000644000373100047300000000421112467343032030756 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org Kevin M. Godby kevin@godby.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Greg Beam ki7mt@yahoo.com Why aren't service providers listed? Γιατί δεν εμφανίζεται ο τύπος του λογαριασμού μου στην λίστα;

Για να υπάρξει υποστήριξη για τον πάροχο διαδικτυακών υπηρεσιών που προτιμάτε, κάποιος πρέπει να αναλάβει τον σχετικό προγραμματισμό. Προς το παρόν, υποστηρίζονται οι παρακάτω τύποι λογαριασμών:

Facebook

Flickr

Google

Twitter

AIM

Windows Live

Salut

Jabber

Yahoo

Αν ενδιαφέρεστε για την προσθήκη υποστήριξης για άλλες υπηρεσίες, επικοινωνήστε με τους προγραμματιστές στον σχετικό καταγραφέα σφαλμάτων (bug tracker).

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-hotcomputer.page0000644000373100047300000001230512467343030026277 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οι υπολογιστές συνήθως θερμαίνονται, αν όμως ζεσταθούν υπερβολικά μπορεί να υπερθερμανθούν κι αυτό μπορεί να είναι καταστροφικό. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ο υπολογιστής μου ζεσταίνεται πολύ

Οι περισσότεροι υπολογιστές θερμαίνονται μετά από λίγο και μερικοί μπορεί να ζεσταθούν αρκετά. Αυτό είναι φυσιολογικό: είναι απλά μέρος του τρόπου που ο ίδιος ο υπολογιστής ψύχεται μόνος του. Ωστόσο, αν ο υπολογιστής σας γίνεται πολύ θερμός θα μπορούσε να είναι ένα σημάδι ότι έχει υπερθέρμανση, η οποία μπορεί ενδεχομένως να προκαλέσει ζημιά.

Οι περισσότεροι φορητοί υπολογιστές θερμαίνονται αρκετά μόλις τους χρησιμοποιήσουμε για κάποιο χρόνο. Δε χρειάζεται να ανησυχούμε - οι υπολογιστές παράγουν πολλή θερμότητα και οι φορητοί υπολογιστές είναι πολύ συμπαγείς, για αυτό πρέπει να αφαιρούν την θερμότητα γρήγορα διότι το εξωτερικό τους περίβλημα ζεσταίνεται. Μερικοί φορητοί υπολογιστές ζεσταίνονται πολύ και έτσι να είναι άβολοι σε χρήση. Αυτό είναι συνήθως το αποτέλεσμα ενός συστήματος ψύξης με λανθασμένη σχεδίαση. Μπορείτε να αγοράσετε μερικές φορές πρόσθετα εξαρτήματα ψύξης που ταιριάζουν με το κάτω μέρος του φορητού υπολογιστή και να παρέχει πιο αποδοτική ψύξη.

Αν έχετε έναν επιτραπέζιο υπολογιστή που τον αισθάνεστε ζεστό κατά την αφή, μπορεί να έχει ανεπαρκή ψύξη. Αν αυτό αφορά εσάς, μπορείτε να αγοράσετε επιπλέον ανεμιστήρες ψύξης ή να ελέγξετε ότι οι ανεμιστήρες και οι αεραγωγοί είναι απαλλαγμένοι από σκόνη και άλλα εμπόδια. Μπορεί να θέλετε να εξετάσετε το ενδεχόμενο ο υπολογιστής να είναι σε καλύτερο αεριζόμενο χώρο αν διατηρείται σε κλειστούς χώρους (π.χ. σε ένα ντουλάπι), το σύστημα ψύξης του υπολογιστή ενδεχομένως να μην είναι σε θέση να αφαιρέσει τη θερμότητα και να κυκλοφορεί δροσερός αέρας αρκετά γρήγορα.

Μερικοί άνθρωποι ανησυχούν για τους κινδύνους της υγείας τους από τη χρήση πολύ θερμών φορητών υπολογιστών. Υπάρχουν προτάσεις ότι η παρατεταμένη χρήση ενός θερμού φορητού υπολογιστή στα πόδια σας θα μπορούσε ενδεχομένως να μειώσει την (ανδρική) γονιμότητα, ενώ υπάρχουν αναφορές ελαφρών εγκαυμάτων που υπέστησαν σε ακραίες περιπτώσεις. Εάν ανησυχείτε για αυτά τα πιθανά προβλήματα, μπορεί να θελήσετε να συμβουλευθείτε έναν ιατρό για συμβουλές. Φυσικά, μπορείτε απλά να επιλέξετε να μην αφήνετε το φορητό υπολογιστή στα πόδια σας.

Οι περισσότεροι σύγχρονοι υπολογιστές θα κλείσουν μόνοι τους εάν υπερθερμανθούν, με σκοπό την πρόληψη των ζημιών από το γεγονός αυτό. Αν ο υπολογιστής σας κλείνει συνεχώς, ο λόγος θα μπορούσε να είναι αυτός (η υπερθέρμανση). Εάν ο υπολογιστής σας υπερθερμαίνεται, ίσως χρειαστεί να τον πάτε για επισκευή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/shell-workspaces.page0000644000373100047300000000767412467343040026100 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οι χώροι εργασίας είναι ένας τρόπος ομαδοποίησης παραθύρων στην επιφάνεια εργασίας. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Τί είναι ένας χώρος εργασίας και πού αυτός θα με βοηθήσει ;

Κουμπί εναλλαγής χώρων εργασίας

Οι χώροι εργασίας αναφέρονται στην ομαδοποίηση των παραθύρων στην επιφάνεια εργασίας σας. Αυτές οι εικονικές επιφάνειες εργασίας αυξάνουν το μέγεθος του χώρου εργασίας σας. Οι χώροι εργασίας έχουν στόχο να μειώσουν το συνωστισμό και να κάνουν την επιφάνεια εργασίας πιο εύκολη στην πλοήγηση.

Οι χώροι εργασίας μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την οργάνωση της εργασίας σας. Θα μπορούσατε για παράδειγμα, να έχετε όλα τα σχετικά με την επικοινωνία παράθυρά σας όπως το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο και την εφαρμογή συζητήσεων σε ένα χώρο εργασίας, ενώ την εργασία την οποία κάνετε σε έναν διαφορετικό χώρο εργασίας. Ο διαχειριστής της μουσικής σας θα μπορούσε να βρίσκεται σε έναν τρίτο χώρο εργασίας.

Ανοίξτε τον Εκκινητή και κάντε κλικ στο κουμπί Εναλλαγή χώρων εργασίας κοντά στο κάτω μέρος. Από προεπιλογή, το Ubuntu εμφανίζει 4 χώρους εργασίας, διατεταγμένους σε 2 γραμμές και 2 στήλες. Μπορείτε να αλλάξετε τον αριθμό των χώρων εργασίας:

Αλλαγή του αριθμού των χώρων εγασίας

Πηγαίνετε στο Dash και ανοίξτε το Τερματικό.

Για να αλλάξετε τον αριθμό των γραμμών, πληκτρολογήστε την ακόλουθη εντολή, αλλάζοντας το τελικό αριθμό με τον αριθμό που επιθυμείτε.Πατήστε το πλήκτρο Enter.

gsettings set org.compiz.core:/org/compiz/profiles/unity/plugins/core/ vsize 2

Για να αλλάξετε τον αριθμό των στηλών, πληκτρολογήστε την ακόλουθη εντολή αλλάζοντας το τελικό αριθμό με τον αριθμό που επιθυμείτε. Πατήστε το πλήκτρο Enter.

gsettings set org.compiz.core:/org/compiz/profiles/unity/plugins/core/ hsize 3
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/keyboard-layouts.page0000644000373100047300000002126412467343032026100 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Juanjo Marín juanj.marin@juntadeandalucia.es Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Προσθέστε συσκευές εισαγωγής δεδομένων και εναλλάξετέ τους. Χρησιμοποιήστε εναλλακτικές συσκευές εισαγωγής δεδομένων

Τα πληκτρολόγια έρχονται σε εκατοντάδες διαφορετικές διατάξεις για διαφορετικές γλώσσες. Ακόμα και για μία μόνο γλώσσα, υπάρχουν συχνά διάφορες διατάξεις πληκτρολογίου, όπως η διάταξη Dvorak για Αγγλικά. Μπορείτε να κάνετε το πληκτρολόγιό σας να συμπεριφέρεται ως πληκτρολόγιο με διαφορετική διάταξη, ανεξάρτητα από τα γράμματα και σύμβολα που είναι τυπωμένα πάνω στα πλήκτρα. Αυτό είναι χρήσιμο αν εναλλάσσεστε συχνά μεταξύ διαφορετικών γλωσσών.

Κάποιες γλώσες, όπως τα Κινέζικα ή τα Κορεάτικα, απαιτούν περιπλοκότερη μέθοδο από ό,τι μια απλή αντιστοιχία πλήκτρου-χαρακτήρα. Συνεπώς, κάποιες από τις πηγές ή συσκευές εισαγωγής δεδομένων που μπορείτε να επιλέξετε, ενεργοποιούν μια τέτοια μέθοδο.

Options with input methods are only available if respective input method (IM) engine is installed. When you install a language, a suitable IM engine is automatically installed if applicable. For example, if you install Korean, the package ibus-hangul is installed, and the input source option Korean (Hangul) is made available next time you log in. You can also install the IBus IM engine of your choice separately.

Προσθήκη πηγής εισαγωγής δεδομένων

Μπορείτε να δείτε μια προεπισκόπιση οποιασδήποτε διάταξης επιλέγοντάς την από την λίστα και πατώντας προεπισκόπιση.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο τέρμα δεξιά στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Στην ενότητα Προσωπικά, πατήστε Εισαγωγή κειμένου.

Πατήστε το κουμπί +, επιλέξτε μια πηγή/συσκευή και πατήστε Προσθήκη.

Η προεπιλεγμένη πηγή βρίσκεται στην κορυφή της λίστας. Για να μετακινήσετε τις πηγές/συσκευές προς τα επάνω ή προς τα κάτω, χρησιμοποιήστε τα κουμπιά και .

If you select a source with an input method, you can click preferences to access that method's preferences dialog if any.

Ενδείκτης πηγής εισαγωγής δεδομένων

Μπορείτε να αλλάζετε μεταξύ των συσκευών χρησιμοποιώντας των ενδείκτη πηγής εισαγωγής δεδομένων του μπάρας των μενού. Το μενού εμφανίζει ένα σύντομο χαρακτηριστικό για την τρέχουσα συσκευή, όπως Ελ για την διάταξη της ελληνικής γλώσας ή ένα σύμβολο στην περίπτωση συσκευής που χρησιμοποιεί κάποια ειδική μέθοδο εισαγωγής δεδομένων, π.χ. Κινεζικά. Πατήστε στον ενδείκτη συσκευής εισαγωγής δεδομένων και από το μενού επιλέξτε την συσκευή που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.

Συντομεύσεις πληκτρολογίου

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συντομεύσεις πληκτρολογίου για να αλλάζετε γρήγορα μεταξύ των συσκευών εισόδου δεδομένων. Ο αρχικός συνδυασμός πλήκτρων για να αλλάξετε στην επόμενη συσκευή ή πηγή είναι ο SuperSpace, αλλά μπορείτε να τον αλλάξετε:

Κάντε κλικ στο εικονίδιο τέρμα δεξιά στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Στην ενότητα Προσωπικά, πατήστε Εισαγωγή κειμένου.

Click the current shortcut definition below the label Switch to next source using.

When the shortcut definition has changed to New accelerator..., press the keys you want to use as the new shortcut.

Προσδιορίστε τις συσκευές εισόδου δεδομένων για όλα τα παράθυρα ή ξεχωριστά για κάθε παράθυρο

Όταν χρησιμοποιείτε πολλαπλές πηγές ή συσκευές εισόδου δεδομένων μπορείτε να ρυθμίσετε ώστε όλα τα παράθυρα να χρησιμοποιούν την ίδια συσκευή ή να καθορίσετε διαφορετική συσκευή για κάθε παράθυρο. Χρησιμοποιώντας διαφορετική πηγή ή συσκευή εισόδου δεδομένων για κάθε παράθυρο, για παράδειγμα αν γράφετε ένα άρθρο σε μια άλλη γλώσα μέσα σε ένα παράθυρο επεξεργαστή κειμένου. Η συσκευη εισόδου δεδομένων που θα επιλέξετε θα παραμένει στην μνήμη του υπολογιστή σας για κάθε παράθυρο καθώς θα εναλάσσεστε μεταξύ των παραθύρων.

Αρχικά, τα νέα παράθυρα θα χρησιμοποιούν την προεπιλεγμένη συσκευή εισόδου δεδομένων. Μπορείτε να ρυθμίσετε ώστε να χρησιμοποιείται η συσκευή του παραθύρου που είχατε ανοίξει τελευταία φορά.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/sharing-desktop.page0000644000373100047300000001502412467343025025703 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Επιτρέψτε σε άλλα άτομα να προβάλλουν και να αλληλεπιδρούν με την επιφάνεια εργασίας του υπολογιστή σας χρησιμοποιώντας το VNC. Κοινή χρήση επιφάνεια εργασίας σας

Μπορείτε να αφήσετε άλλα άτομα να βλέπουν και να ελέγχουν την επιφάνεια εργασίας σας από έναν άλλο υπολογιστή με μια εφαρμογή προεπισκόπησης στην επιφάνεια εργασίας. Ρυθμίστε τις παραμέτρους Κοινή χρήση επιφάνειας εργασίας για να επιτρέψετε σε άλλους να έχουν πρόσβαση στην επιφάνεια εργασίας σας και να ρυθμίσετε τις προτιμήσεις ασφαλείας.

Στο Dash, ανοίξτε την Κοινή χρήση επιφάνειας εργασίας.

Για να επιτρέψετε σε άλλους να βλέπουν τη δικιά σας επιφάνεια εργασίας, επιλέξτε το Επιτρέψτε σε άλλους χρήστες να βλέπουν την επιφάνεια εργασίας σας.

Για να επιτρέψετε σε άλλους χρήστες να αλληλεπιδρούν με την επιφάνεια εργασίας σας, επιλέξτε το Επιτρέψτε σε άλλους χρήστες να ελέγχουν την επιφάνεια εργασίας σας.

Ασφάλεια

Είναι σημαντικό να εξετάσετε σε πλήρη βαθμό την κάθε επιλογή ασφαλείας πριν από την αλλαγή της.

Επιβεβαίωση πρόσβασης στο σύστημά σας

Αν θέλετε να είστε σε θέση να επιλέξετε αν θα επιτρέψετε σε κάποιον να έχει πρόσβαση στην επιφάνεια εργασίας σας, επιλέξτε Πρέπει να επιβεβαιώσετε κάθε πρόσβαση σε αυτό το μηχάνημα. Εάν απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, δεν θα ερωτηθείτε αν θέλετε να επιτρέψετε σε κάποιον να συνδεθεί στον υπολογιστή σας.

Αυτή η επιλογή εξ ορισμού είναι ενεργοποιημένη.

Ενεργοποίηση κωδικού πρόσβασης

Για να ζητάτε από άλλους να χρησιμοποιούν έναν κωδικό πρόσβασης κατά τη σύνδεσή τους με την επιφάνεια εργασίας σας, επιλέξτε το Ζητήστε από τον χρήστη να εισάγει κωδικό πρόσβασης. Αν δεν χρησιμοποιήσετε αυτήν την επιλογή, τότε ο καθένας θα έχει τη δυνατότητα να δει την επιφάνεια εργασίας σας.

Αυτή η επιλογή εξ ορισμού είναι απενεργοποιημένη, αλλα πρέπει να την ενεργοποιήσετε και να ορίσετε έναν ασφαλή κωδικό πρόσβασης.

Αποδοχή πρόσβασης στην επιφάνεια εργασίας σας μέσω του διαδικτύου

Αν ο δρομολογητής σας υποστηρίζει το UPnP πρωτόκολλο διαδικτυακής πύλης συσκευής και είναι ενεργοποιημένο, μπορείτε να επιτρέψετε σε άλλους που δεν ανήκουν στο ίδιο δίκτυο με εσάς να δουν την επιφάνεια εργασίας σας. Για να το επιτρέψετε, επιλέξτε Αυτόματη ρύθμιση UPnP δρομολογητή για να ανοίξει και να διαβιβάσει τις πύλες. Εναλλακτικά, μπορείτε να ρυθμίσετε τον δρομολογητή σας χειροκίνητα.

Αυτή η επιλογή εξ ορισμού είναι απενεργοποιημένη.

Εμφάνιση εικονιδίου περιοχής ειδοποίησης

Για να είναι σε θέση να αποσυνδέσει το σύστημά σας κάποιος που βλέπει την επιφάνεια εργασίας σας, χρειάζεται να ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή. Εάν επιλέξετε Πάντα, αυτό το εικονίδιο θα είναι ορατό ανεξάρτητα από το αν κάποιος βλέπει την επιφάνεια εργασίας σας ή όχι.

Εάν αυτή η επιλογή είναι απενεργοποιημένη, είναι δυνατό για κάποιον να συνδεθεί στον υπολογιστή σας χωρίς την συγκατάθεση σας, ανάλογα με τις ρυθμίσεις ασφαλείας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-batterybroken.page0000644000373100047300000000532412467343031026605 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η μπαταρία σας πιθανώς δεν είναι χαλασμένη· μάλλον είναι απλώς παλιά. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ένα σφάλμα αναφέρει ότι η μπαταρία μου έχει χαμηλή ενέργεια

Όταν συνδέεστε για πρώτη φορά, ίσως δείτε ένα μήνυμα που λέει:

Η μπαταρία ίσως είναι χαλασμένη. Η μπαταρία σας έχει πολύ χαμηλή χωρητικότητα, που σημαίνει ότι πιθανώς είναι παλιά ή χαλασμένη.

Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται όταν ο υπολογιστής ανακαλύψει ότι η μπαταρία σας δεν μπορεί να αποθηκεύσει πολλή ενέργεια. Ο πιο πιθανός λόγος που συμβαίνει αυτό είναι ότι η μπαταρία είναι παλιά· μάλλον δεν είναι χαλασμένη, οπότε δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας.

Με το χρόνο, όλες οι μπαταρίες φορητών υπολογιστών (laptops) χάνουν την ικανότητά τους να αποθηκεύουν ενέργεια. Μετά από κάποιο διάστημα (συνήθως ένα χρόνο ή παραπάνω), η μπαταρία μπορεί μόνο να αποθηκεύει ένα κλάσμα της ενέργειας που αποθήκευε όταν ήταν καινούρια. Όταν συμβαίνει αυτό, εμφανίζεται το παραπάνω μήνυμα.

Εάν ο υπολογιστής ή η μπαταρία σας είναι σχετικά καινούργια, θα πρέπει να μπορεί να φορτίζει σε ένα υψηλό ποσοστό του φορτίου της από σχεδιασμό. Εάν δεν μπορεί, τότε η μπαταρία σας μπορεί να έχει καταστραφεί και ίσως πρέπει να επιδιώξετε μια αντικατάσταση.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-install-moonlight.page0000644000373100047300000000500112467343032027021 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Μερικοί ιστότοποι χρησιμοποιούν το Silverlight για να εμφανίσουν ιστοσελίδες. Το πρόσθετο Moonlight σάς επιτρέπει να δείτε αυτές τις σελίδες. Εγκατάσταση του πρόσθετου πακέτου Silverlight

Το Silverlight είναι ένα πρόσθετο για τον περιηγητή ιστού σας το οποίο σας επιτρέπει να δείτε βίντεο και να χρησιμοποιήσετε διαδραστικές ιστοσελίδες σε μερικούς ιστότοπους. Μερικοί ιστότοποι δεν μπορούν να λειτουργήσουν χωρίς το Silverlight.

Αν δείτε έναν ιστότοπο βασισμένο στο Silverlight αλλά δεν έχετε το πρόσθετο εγκατεστημένο, πιθανώς να εμφανιστεί ένα μήνυμα που να σας ενημερώνει για αυτό. Αυτό το μήνυμα θα πρέπει να έχει λεπτομερείς οδηγίες για το πώς θα εγκαταστήσετε το πρόσθετο αυτό, αλλά μπορεί να μην ταιριάζουν στο λειτουργικό σας ή στον περιηγητή σας.

Αν θέλετε να δείτε ιστότοπους που χρησιμοποιούν το Silverlight, θα πρέπει αντί αυτού να εγκαταστήσετε το πρόσθετο Moonlight. Αυτό είναι μια ελεύθερη, ανοιχτού κώδικα έκδοση του Silverlight το οποίο τρέχει στο Linux.

Παρακαλούμε δείτε τον ιστότοπο του Moonlight για περισσότερες πληροφορίες και οδηγίες εγκατάστασης.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/legal.xml0000644000373100047300000000060112467343034023544 0ustar langpacklangpack00000000000000

Αυτή η εργασία είναι υπό την άδεια Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Άδεια χρήσης μη-εισηγμένη.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/hardware-driver-proprietary.page0000644000373100047300000000623112467343026030246 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τα ιδιοταγή προγράμματα οδήγησης συσκευών δεν είναι ελεύθερα διαθέσιμα ή ανοικτού κώδικα. Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Τί είναι οι ιδιοταγείς οδηγοί;

Οι περισσότερες από τις συσκευές (υλικό) που συνδέονται στον υπολογιστή σας θα πρέπει να λειτουργούν σωστά στο Ubuntu. Αυτές οι συσκευές είναι πιθανό να έχουν ανοιχτού κώδικα προγράμματα οδήγησης, πράγμα που σημαίνει ότι οι οδηγοί μπορούν να τροποποιηθούν από τους προγραμματιστές του Ubuntu και τα προβλήματα μαζί τους μπορούν να διορθωθούν.

Κάποιο υλικό δεν έχει προγράμματα οδήγησης ανοικτού κώδικα, συνήθως επειδή ο κατασκευαστής του υλικού δεν έχει κυκλοφορήσει λεπτομέρειες του υλικού τους το οποίο θα καταστήσει δυνατή τη δημιουργία ενός τέτοιου οδηγού. Αυτές οι συσκευές μπορεί να έχουν περιορισμένη λειτουργικότητα ή να μη λειτουργούν καθόλου.

Αν κάποιος ιδιοταγής οδηγός είναι διαθέσιμος για κάποια συσκευή, μπορείτε να τον εγκαταστήσετε ώστε να επιτραπεί στην συσκευή σας να λειτουργήσει σωστά, ή να αποκτήσει νέες λειτουργίες. Για παράδειγμα, η εγκατάσταση ενός ιδιοταγούς οδηγού κάποιων συγκεκριμένων καρτών γραφικών, μπορεί να σας επιτρέψει να χρησιμοποιήσετε πιο εξειδικευμένα οπτικά εφέ.

Πολλοί υπολογιστές δε χρειάζονται ιδιοταγή προγράμματα οδήγησης σε όλες τις περιπτώσεις, επειδή οι ανοικτοί οδηγοί υποστηρίζουν πλήρως το υλικό.

Τα περισσότερα προβλήματα με τα ιδιοταγή προγράμματα οδήγησης είναι ότι δε μπορούν να διορθωθούν από τους προγραμματιστές του Ubuntu.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/shell-workspaces-switch.page0000644000373100047300000000577212467343034027377 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ανοίξτε την εναλλαγή χώρων εργασίας και κάντε διπλό κλικ σε έναν από τους χώρους εργασίας. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Εναλλαγή μεταξύ χώρων εργασίας Χρησιμοποιώντας το ποντίκι:

Ανοίξτε τον Εκκινητή και κάντε κλικ στο κουμπί Εναλλαγή χώρων εργασίας κοντά στο κάτω μέρος. Κάντε διπλό κλικ σε οποιοδήποτε παράθυρο ή επιφάνεια εργασίας για να ανοίξει ή πατήστε ξανά το κουμπί εναλλαγής των επιφανειών εργασίας για να επιστρέψετε στην προηγούμενη επιφάνεια εργασίας σας.

Χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο:

Πατήστε το σνυδυασμό πλήκτρων CtrlAlt για να μετακινηθείτε σε ένα χώρο εργασίας ο οποίος είναι δεξιά από τον τρέχοντα χώρο εργασίας.

Πατήστε το συνδυασμό πλήκτρων CtrlAlt για να μετακινηθείτε σε ένα χώρο εργασίας ο οποίος είναι αριστερά από τον τρέχοντα χώρο εργασίας.

Πατήστε το συνδυασμό πλήκτρων CtrlAlt για να μετακινηθείτε σε ένα χώρο εργασίας ο οποίος είναι κάτω από τον τρέχοντα χώρο εργασίας.

Πατήστε το συνδυασμό πλήκτρων CtrlAlt για να μετακινηθείτε σε ένα χώρο εργασίας ο οποίος είναι πάνω από τον τρέχοντα χώρο εργασίας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless-wepwpa.page0000644000373100047300000000435312467343037026531 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Τα WEP και WPA είναι τρόποι κρυπτογράφησης των δεδομένων για ασύρματα δίκτυα. Τί σημαίνει το WEP και τί το WPA?

Τα WEP και WPA (μαζί με WPA2) είναι ονόματα για διαφορετικούς τρόπους κρυπτογράφησης και προστασίας της ασύρματης σύνδεσής σας. Η κρυπτογράφηση κωδικοποιεί τη σύνδεση δικτύου, έτσι ώστε, για παράδειγμα, κανείς να μη μπορεί να «ακούσει» και να δει ποιες σελίδες επισκέπτεστε. WEP σημαίνει Wired Equivalent Privacy (Ενσύρματο ισοδύναμο απορρήτου) και WPA σημαίνει Wireless Protected Access (Προστατευόμενη ασύρματη πρόσβαση). Το WPA2 είναι η δεύτερη έκδοση του προτύπου WPA.

Η χρήση κάποιας κρυπτογράφησης είναι πάντα καλύτερη από τη μη χρήση της, αλλά το WEP είναι το λιγότερο ασφαλές από αυτά τα πρότυπα, οπότε αποφύγετε τη χρήση του αν είναι δυνατόν. Το WPA2 είναι το ασφαλέστερο από τα τρία. Αν η κάρτα ασύρματου δικτύου και το router σας υποστηρίζουν WPA2, τότε επιβάλετε να το χρησιμοποιείτε όταν ρυθμίζετε το ασύρματο δίκτυό σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/display-dual-monitors.page0000644000373100047300000001061212467343027027041 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ρύθμιση διπλής οθόνης στο λάπτοπ σας. Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Συνδέστε μια εξωτερική οθόνη στο φορητό σας υπολογιστή.
Ρύθμιση μιας εξωτερικής οθόνης

Για να ρυθμίσετε μια εξωτερική οθόνη με το φορητό σας υπολογιστή, συνδέστε την οθόνη στον υπολογιστή. Αν το σύστημά σας δεν την αναγνωρίσει αυτόματα, ή αν θέλετε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις, τότε:

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε τις Οθόνες.

Κάντε κλικ στην εικόνα της οθόνης την οποία θέλετε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε και έπειτα πατήστε το κουμπί εναλλαγής ON/OFF.

Από προεπιλογή, ο Εκκινητής εμφανίζεται μόνο στην κύρια οθόνη. Για να αλλάξετε το ποια οθόνη είναι κύρια, αλλάξτε την οθόνη στο αναδιπλούμενο μενού Τοποθέτηση εκκινητή. Θα μπορούσατε επίσης να σύρετε τον εκκινητή προς την οθόνη την οποία θέλετε να ορίσετε ως κύρια, από την προεπισκόπηση.

Αν θέλετε να εμφανίζετε ο εκκινητής σε όλες τις οθόνες, αλλάξτε την επιλογή Τοποθέτηση εκκινητή σε Όλες οι οθόνες.

Για να αλλάξετε την «τοποθεσία» μιας οθόνης, κάντε κλικ σε αυτήν και σύρετέ τη στην επιθυμητή θέση.

Αν θέλετε και οι δύο οθόνες να προβάλλουν το ίδιο περιεχόμενο, επιλέξτε το κουτάκι Καθρεπτισμός οθονών.

Όταν ικανοποιηθείτε με τις ρυθμίσεις σας, κάντε κλικ στην Εφαρμογή και μετά στην επιλογή Διατήρηση αυτών των ρυθμίσεων.

To close the Displays click on the x in the top corner.

Κολλώδεις άκρες

Ένα τυπικό πρόβλημα με τις διπλές οθόνες, είναι πως είναι εύκολο για το δείκτη του ποντικιού να «γλυστρήσει» στη άλλη οθόνη ενώ εσείς δεν θέλετε. Το χαρακτηριστικό Κολλώδεις άκρες του Unity βοηθά σε αυτό το πρόβλημα ζητώντας σας να πιέσετε το ποντίκι λίγο περισσότερο ώστε να μετακινήσετε το δείκτη του από τη μία οθόνη στην άλλη.

Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τις Κολλώδεις άκρες αν δεν σας αρέσει αυτό το χαρακτηριστικό.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/report-ubuntu-bug.page0000644000373100047300000001273012467343033026207 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς και πού μπορούν να αναφερθούν προβλήματα σχετικά με το Ubuntu. Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Αναφορά προβλήματος στο Ubuntu

Αν παρατηρήσετε ένα πρόβλημα στο Ubuntu, μπορείτε να το καταγράψετε συμπληρώνοντας μια αναφορά σφάλματος.

Πατήστε το συνδυασμό AltF2 και πληκτρολογήστε ubuntu-bug όνομαπρογράμματος

Αν έχετε κάποιο πρόβλημα υλικού ή δε γνωρίζετε το όνομα της εφαρμογής που επηρεάστηκε, απλά πληκτρολογήστε ubuntu-bug

Μετά από την εκτέλεση μιας από τις παραπάνω εντολές, το Ubuntu θα συλλέξει πληροφορίες σχετικά με το σφάλμα. Αυτό μπορεί να διαρκέσει κάποια λεπτά. Δείτε ξανά τις πληροφορίες αν θέλετε. Κάντε κλικ στο Αποστολή για να συνεχίσετε.

Μία νέα καρτέλα στον περιηγητή θα ανοίξει ώστε να συνεχίσετε την επεξεργασία των δεδομένων του σφάλματος. Το Ubuntu χρησιμοποιεί τον ιστότοπο Launchpad για να διαχειρίζεται αυτές τις αναφορές. Αν δεν έχετε λογαριασμό στον ιστότοπο Launchpad, θα πρέπει να εγγραφείτε ώστε να καταχωρίσετε ένα μήνυμα λάθους και να λαμβάνετε ηλεκτρονικά μηνύματα που αφορούν την κατάστασή του. Αυτό μπορείτε να το κάνετε κάνοντας κλικ στη Δημιουργία λογαριασμού.

Αφού συνδεθείτε στο Launchpad, εισάγετε μια περιγραφή του προβλήματος στο πεδίο περίληψης.

Μετά το κλικ στο Επόμενο το Launchpad θα αναζητήσει αναφορές συναφών προβλημάτων στην περίπτωση που το αναφερόμενο πρόβλημα έχει ήδη αναφερθεί. Αν ένα πρόβλημα έχει ήδη αναφερθεί, μπορείτε να επισημάνετε ότι επηρεάζει και εσάς. Επίσης, μπορείτε να εγγραφείτε σε μια αναφορά προβλήματος ώστε να λαμβάνετε ενημερώσεις σχετικά με την πρόοδο επίλυσής του. Αν το πρόβλημα δεν έχει αναφερθεί ήδη, κάντε κλικ στο Όχι, θέλω να αναφέρω ένα νέο σφάλμα.

Συμπληρώστε στο πεδίο περιγραφής όσες περισσότερες πληροφορίες μπορείτε. Είναι σημαντικό να καθορίσετε τρία πράγματα:

Τι περιμένετε να συμβεί

Τι πραγματικά έχει συμβεί

Αν είναι δυνατό, μια ελάχιστη ακολουθία βημάτων που το δημιούργησαν, όπου το πρώτο βήμα είναι η «εκκίνηση του προγράμματος».

Στην αναφορά σας θα δοθεί ένας αναγνωριστικός αριθμός (ID) και, η κατάστασή του θα ενημερώνεται καθώς θα αντιμετωπίζεται. Ευχαριστούμε που συμμετέχετε ώστε να κάνουμε το Ubuntu καλύτερο!

Εαν δείτε το λάθος «Αυτό δεν είναι αυθεντικό πακέτο Ubuntu», αυτό σημαίνει ότι η εφαρμογή για την οποία προσπαθείτε να στείλετε αναφορά λάθους δεν είναι από τα επίσημα αποθετήρια του Ubuntu. Σε αυτή την περίπτωση, δε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ενσωματωμένο εργαλείο αποστολής αναφοράς σφάλματος του Ubuntu.

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την αναφορά σφαλμάτων στο Ubuntu, παρακαλώ διαβάστε την εκτενή τεκμηρίωση στο διαδίκτυο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-removedrive.page0000644000373100047300000001154212467343033026230 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Εξάγετε ή αποπροσαρτήστε ένα μέσο αποθήκευσης USB, έναν δίσκο CD ή DVD, ή μία άλλη συσκευή. Ασφαλής αφαίρεση εξωτερικού οδηγού

Όταν χρησιμοποιείτε εξωτερικές συσκευές αποθήκευσης όπως ένα μέσο USB, θα πρέπει να κάνετε ασφαλή κατάργηση πριν το αποσυνδέσετε. Αν απλά αποσυνδέσετε μια συσκευή, ρισκάρετε να το κάνετε ενώ κάποια εφαρμογή τη χρησιμοποιεί ακόμα. Αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει την απώλεια ή την βλάβη σε κάποια από τα αρχεία σας. Όταν χρησιμοποιείτε έναν οπτικό δίσκο όπως ένα CD ή DVD, μπορείτε να εφαρμόσετε τα ίδια βήματα ώστε να εξάγετε τον δίσκο από τον υπολογιστή σας.

Για να εξάγετε μια αφαιρούμενη συσκευή:

Ανοίξτε τον διαχειριστή αρχείων.

Εντοπίστε την συσκευή στην πλαϊνή μπάρα. Θα πρέπει να έχει ένα μικρό εικονίδιο εξαγωγής δίπλα από το όνομά της. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να κάνετε ασφαλή κατάργηση ή εξαγωγή της συσκευής.

Εναλλακτικά, μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ στο όνομα της συσκευής στην πλαϊνή μπάρα και να επιλέξετε Εξαγωγή.

Ασφαλής απομάκρυνση μιας συσκευής που χρησιμοποιείται

Αν οποιαδήποτε από τα αρχεία της συσκευής είναι ανοιχτά και χρησιμοποιούνται από κάποια εφαρμογή, δεν θα έχετε την δυνατότητα να κάνετε ασφαλή κατάργησή της. Θα παραπεμφθείτε σε ένα παράθυρο το οποίο θα σας εξηγεί πως «ο τόμος είναι σε χρήση» και θα σας παρουσιάσει μία λίστα με τα ανοιχτά αρχεία της συσκευής. Όταν κλείσετε όλα τα αρχεία της συσκευής, η κατάργηση της συσκευής θα γίνει αυτόματα ασφαλής. Τότε μπορείτε να την αποσυνδέσετε ή να την εξάγετε.

Αν δεν μπορείτε να κλείσετε ένα αρχείο, για παράδειγμα αν η εφαρμογή που χρησιμοποιεί ένα αρχείο είναι κλειδωμένη, μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ στο αρχείο μέσα στο παράθυρο Ο τόμος χρησιμοποιείται και να επιλέξετε Τερματισμός διεργασίας. Αυτό θα αναγκάσει ολόκληρη την κλειδωμένη εφαρμογή να τερματιστεί, κάτι το οποίο θα σας επιτρέψει να κλείσετε τα αρχεία που κρατούνταν ανοιχτά από αυτήν.

Μπορείτε επίσης να επιλέξετε Άμεση εξαγωγή για να απομακρύνετε την συσκευή χωρίς να κλείσετε τα αρχεία. Η ενέργεια αυτή ίσως προκαλέσει σφάλματα στις εφαρμογές που διατηρούν ανοικτά αυτά τα αρχεία.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/screen-shot-record.page0000644000373100047300000000625412467343037026317 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λάβετε μια εικόνα του τι συμβαίνει στην οθόνη σας. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Στιγμιότυπα οθόνης

Μπορείτε να πάρετε μια φωτογραφία της οθόνης σας, (μια στιγμιότυπο οθόνης). Αυτό είναι πολύ χρήσιμο αν για παράδειγμα θέλετε να δείξετε σε κάποιον πως να πετύχει κάτι στον υπολογιστή. Τα στιγμιότυπα οθόνης είναι απλά αρχεία εικόνας, οπότε μπορείτε να τα στείλετε μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και να τα μοιραστείτε στο διαδίκτυο.

Λήψη ενός στιγμιότυπου οθόνης

Για να λάβετε μια εικόνα του τι υπάρχει στην οθόνη σας:

Πηγαίνετε στο Dash και ανοίξτε το εργαλείο Στιγμιότυπο tool.

Στο παράθυρο Λήψη στιγμιότυπου, επιλέξτε αν θα συλληφθεί ολόκληρη η επιφάνεια εργασίας, ένα συγκεκριμένο παράθυρο ή μια περιοχή της οθόνης. Θέστε μια καθυστέρηση αν χρειάζεται να επιλέξετε κάποιο παράθυρο ή αλλιώς ρυθμίστε την επιφάνεια εργασίας σας για το στιγμιότυπο. Έπειτα, επιλέξτε όποια εφέ θέλετε.

Κάντε κλικ στη Λήψη στιγμιότυπου οθόνης.

Αν επιλέξατε Επιλογή περιοχής για λήψη, ο δείκτης αλλάζει σε σταυρό. Κάντε κλικ και σύρετέ τον στην περιοχή που θέλετε να ληφθεί το στιγμιότυπο.

Στο παράθυρο Αποθήκευση στιγμιότυπου, εισάγετε ένα όνομα αρχείου και επιλέξτε έναν φάκελο. Έπειτα, κάντε κλικ στο Αποθήκευση.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-calibrate-scanner.page0000644000373100047300000000454612467343033027300 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η ρύθμιση του σαρωτή σας είναι σημαντική για την καταγραφή χρωμάτων με ακριβή τρόπο. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Πώς ρυθμίζω το σαρωτή μου;

Σαρώστε το αρχείο προορισμού και αποθηκεύστε το ως ασυμπίεστο αρχείο TIFF. Μετά, κάντε κλικ στη Βαθμονόμηση… από τις Ρυθμίσεις συστήματοςΧρώμα για να δημιουργήσετε ένα προφίλ για τη συσκευή.

Σαρώστε το αρχείο προορισμού και αποθηκεύστε το ως ασυμπίεστο αρχείο TIFF. Μετά, κάντε κλικ στη Βαθμονόμηση… από τις Ρυθμίσεις συστήματοςΧρώμα για να δημιουργήσετε ένα προφίλ για τη συσκευή.

Οι συσκευές σάρωσης είναι απίστευτα σταθερές με την πάροδο του χρόνου και στην θερμοκρασία και συνήθως δε χρειάζεται να βαθμονομηθούν ξανά.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/nautilus-behavior.page0000644000373100047300000001704112467343040026240 0ustar langpacklangpack00000000000000 Με ένα κλικ μπορείτε να ανοίξετε αρχεία, να εκτελέσετε ή να δείτε τα εκτελέσιμα αρχεία κειμένου, καθώς και καθορίσετε τη συμπεριφορά των απορριμμάτων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Προτιμήσεις συμπεριφοράς του διαχειριστή αρχείων

Μπορείτε να ελέγξετε αν θα κάνετε μονό ή διπλό κλικ σε αρχεία, πως να διαχειρίζονται τα εκτελέσιμα αρχεία και την συμπεριφορά των απορριμμάτων. Κάντε κλικ στο Αρχεία στη μπάρα μενού, επιλέξτε Προτιμήσεις και μεταφερθείτε στην καρτέλα Συμπεριφορά.

Συμπεριφορά <gui>Μονό κλικ για το άνοιγμα αντικειμένων</gui> <gui>Διπλό κλικ για το άνοιγμα αντικειμένων</gui>

Εξ ορισμού, κάνοντας ένα κλικ επιλέγονται τα αρχεία και με διπλό κλικ ανοίγουν. Μπορείτε να επιλέξετε να ανοίγουν τα αρχεία και οι φάκελοι όταν κάνετε κλικ πάνω τους μία φορά. Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία μονού κλικ, μπορείτε να κρατήσετε πατημένο το πλήκτρο Ctrl ενώ κάνετε κλικ για να επιλέξετε ένα ή περισσότερα αρχεία.

Εκτελέσιμα αρχεία κειμένου

Εκτελέσιμο είναι ένα αρχείο που περιέχει ένα πρόγραμμα το οποίο μπορείτε να τρέξετε (να εκτελέσετε). Οι άδειες αρχείου πρέπει και αυτές να επιτρέπουν την εκτέλεση του αρχείου ως προγράμματος. Τα συνηθέστερα εκτελέσιμα αρχεία είναι σενάρια (scripts) Shell, Python και Perl. Τα αρχεία αυτά έχουν επεκτάσεις .sh, .py και .pl, αντίστοιχα.

Όταν ανοίγετε κάποιο εκτελέσιμο αρχείο κειμένου, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ:

Εκτέλεσης των αρχείων κειμένου όταν ανοίγονται

Προβολής των εκτελέσιμων αρχείων κειμένου όταν ανοίγονται

Να ερωτήσθε κάθε φορά

Αν επιλέξετε Να ερωτήσθε κάθε φορά, θα εμφανιστεί διάλογος που θα ρωτά αν επιθυμείτε να εκτελέσετε ή να προβάλλετε το επιλεγμένο αρχείο κειμένου.

Τα εκτελέσιμα αρχεία κειμένου ονομάζονται και σενάρια (scripts). Όλα τα σενάρια του φακέλου ~/.local/share/nautilus/scripts εμφανίζονται και στο υπομενού Scripts, του μενού εντολών με δεξιό κλικ κάθε αρχείου. Όταν εκτελείται κάποιο σενάριο σε τοπικό φάκελο, όλα τα επιλεγμένα αρχεία θα μεταφερθούν ως παράμετροι μέσα στο σενάριο. Για να εκτελέσετε κάποιο σενάριο σε ένα αρχείο:

Μεταβείτε στον επιθυμητό φάκελο.

Επιλέξτε το επιθυμητό αρχείο.

Κάντε δεξιό κλικ στο αρχείο για να ανοίξετε το μενού εντολών και από το υπομενού Scripts επιλέξτε το επιθυμητό σενάριο.

Τα σενάρια δεν λαμβάνουν παραμέτρους όταν εκτελούνται σε απομακρυσμένο φάκελο, όπως για παράδειγμα κάποιος φάκελος απομακρυσμένης ιστοσελιδας ή διακομιστή ftp.

Προτιμήσεις κάδου απορριμάτων του διαχειριστή αρχείων Κάδος απορριμάτων <gui>Ερώτηση πριν το άδειασμα των απορριμμάτων ή τη διαγραφή αρχείων</gui>

Αυτή η επιλογή εξ ορισμού είναι επιλεγμένη. Κατά το άδειασμα του κάδου απορριμάτων, ένα μήνυμα θα εμφανιστεί επιβεβαιώνοντας ότι θα επιθυμούσατε να αδειάσετε τον κάδο ή να διαγράψετε αρχεία.

<gui>Συμπερίληψη εντολής διαγραφής η οποία θα παρακάμπτει τα Απορρίμματα</gui>

Η επιλογή της λειτουργίας αυτής θα προσθέσει ένα αντικείμενο με τίτλο Διαγραφή στο μενού που εμφανίζεται όταν κάνετε δεξί κλικ σε ένα αντικείμενο στην εφαρμογή Αρχεία.

Η διαγραφή ένος αντικειμένου χρησιμοποιώντας την επιλογή απο το μενού Διαγραφή παρακάμπτει τον κάδο απορριμάτων συνολικά. Το στοιχείο έχει αφαιρεθεί από το σύστημα στο σύνολό του. Δεν υπάρχει τρόπος για να ανακτηθεί το διαγραμμένο στοιχείο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/backup-frequency.page0000644000373100047300000000743712467343031026053 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μάθετε πόσο συχνά θα πρέπει να δημιουργείτε αντίγραφο ασφαλείας των σημαντικών σας αρχείων ώστε να βεβαιωθείτε πως είναι ασφαλή. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Συχνότητα των αντιγράφων ασφαλείας

Το πόσο συχνά δημιουργείτε αντίγραφα ασφαλείας θα εξαρτηθεί από τον τύπο δεδομένων προς δημιουργία αντιγράφων. Για παράδειγμα, αν τρέχετε σε κάποιο περιβάλλον δικτύου με κρίσιμα δεδομένα αποθηκευμένα στους διακομιστές σας, τότε ακόμα και η νυχτερινή δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας μπορεί να μην είναι αρκετή.

Από την άλλη πλευρά, η ωριαία δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας πιθανότατα θα είναι αχρείαστη αν αυτό αφορά τον οικιακό σας υπολογιστή. Μπορεί να το βρείτε χρήσιμο να λάβετε υπόψη σας τα παρακάτω σημεία όταν σχεδιάζετε το πρόγραμμά σας για τη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας.

Ο χρόνος που ξοδεύετε στον υπολογιστή σας.

Πόσο συχνά και κατά πόσο τα δεδομένα στον υπολογιστή σας αλλάζουν.

Αν τα δεδομένα από τα οποία θέλετε να δημιουργήσετε αντίγραφο ασφαλείας είναι χαμηλής προτεραιότητας ή υπόκεινται σε λίγες αλλαγές, όπως μουσική, μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και οικογενειακές φωτογραφίες, τότε ίσως αρκούν εβδομαδιαίες ή ακόμη και μηνιαίες λήψεις αντιγράφων. Αν όμως συμβαίνει να βρίσκεστε εν μέσω φορολογικού ελέγχου, η συχνότερη λήψη αντιγράφων ίσως είναι απαραίτητη.

Σαν γενικός κανόνας, ισχύει το ότι το χρονικό διάστημα μεταξύ των λήψεων αντιγράφων ασφαλείας θα πρέπει να μην είναι μεγαλύτερο από το χρονικό διάστημα που μπορείτε να διαθέσετε ώστε να ξανακάνετε τη χαμένη εργασία. Για παράδειγμα, αν το να ξοδέψετε μία εβδομάδα ξαναγράφοντας χαμένα έγγραφα είναι πολύ για εσάς, τότε θα πρέπει να κάνετε αντίγραφα ασφαλείας τουλάχιστο μία φορά την εβδομάδα.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/printing-envelopes.page0000644000373100047300000000733112467343033026432 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βεβαιωθείτε πως έχετε τοποθετήσει τον φάκελο ή την ετικέτα από τη σωστή πλευρά και πως έχετε επιλέξει το σωστό μέγεθος χαρτιού. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Εκτύπωση φακέλων και ετικετών

Οι περισσότεροι εκτυπωτές θα σας επιτρέψουν να εκτυπώσετε απευθείας πάνω σε έναν φάκελο ή σε ένα φύλλο ετικετών. Αυτό είναι εξαιρετικά χρήσιμο, αν για παράδειγμα έχετε πολλές επιστολές για αποστολή.

Εκτύπωση πάνω σε φακέλους

Όταν θέλετε να εκτυπώσετε σε ένα φάκελο, χρειάζεται να κάνετε δύο ελέγχους. Το πρώτο είναι να ελέγξετε αν ο εκτυπωτής γνωρίζει το μέγεθος του φακέλου στον οποίο θα εκτυπώσετε. Αφού κάνετε κλικ στην επιλογή Εκτύπωση και εμφανιστεί το παράθυρο εκτύπωσης, πηγαίνετε στην καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας και επιλέξτε τον τύπο χαρτιού ως «φάκελο» αν έχετε την δυνατότητα. Αν δεν έχετε αυτή την δυνατότητα, δείτε αν μπορείτε να αλλάξετε το μέγεθος χαρτιού σε ένα μέγεθος φακέλου (πχ το «C5»). Το πακέτο των φακέλων θα αναγράφει το μέγεθός του. Οι περισσότεροι φάκελοι κυκλοφορούν σε προκαθορισμένα μεγέθη.

Δευτερευόντως, ίσως χρειαστεί να σιγουρευτείτε οτι οι φάκελοι είναι τοποθετημένοι σωστά με την δεξιά τους πλευρά επάνω στον τροφοδότη του εκτυπωτή. Ελέγξτε το εγχειρίδιο χρήσης του εκτυπωτή, ή κάντε μια δοκιμαστική εκτύπωση ενός φακέλου και ελέγξτε ποια πλευρά είναι τυπωμένη και δείτε που είναι το άνω δεξιά.

Μερικοί εκτυπωτές δεν είναι σχεδιασμένοι ώστε να τυπώνουν φακέλους, ειδικά μερικοί εκτυπωτές laser. Ελέγξτε το εγχειρίδιο χρήσης του εκτυπωτή σας να δείτε αν δέχεται φακέλους, αλλιώς, υπάρχει περίπτωση τροφοδοτώντας τον με φακέλους να του προκαλέσετε βλάβη.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-autorun.page0000644000373100047300000002204412467343024025375 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αυτόματη εκτέλεση εφαρμογών για δίσκους CD/DVD, κάμερες, φορητούς αναπαραγωγείς μουσικής και άλλες συσκευές και μέσα. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Άνοιγμα εφαρμογών για συσκευές ή δίσκους

Μπορείτε να ορίσετε να εκτελείται αυτόματα μια εφαρμογή όταν συνδέετε μια συσκευή ή εισάγετε ένα δίσκο ή κάρτα μέσων. Για παράδειγμα, ενδεχομένως να θέλετε να εκκινείται η εφαρμογή οργάνωσης φωτογραφιών σας όταν συνδέετε μια ψηφιακή κάμερα. Μπορείτε επίσης αυτό να το απενεργοποιήσετε, ώστε να μη συμβαίνει τίποτα όταν συνδέετε κάτι.

Για να αποφασίσετε ποιες εφαρμογές θα πρέπει να εκκινούνται κατά τη σύνδεση διαφόρων συσκευών:

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Επιλέξτε ΛεπτομέρειεςΑφαιρούμενα μέσα.

Find your desired device or media type, and then choose an application or action for that media type. See below for a description of the different types of devices and media.

Instead of starting an application, you can also set it so that the device will be shown in the file manager. When that happens, you will be asked what to do, or nothing will happen automatically.

Η επιλογή Λογισμικό είναι ελαφρώς διαφορετική από τις υπόλοιπες. Αν ο υπολογιστής ανιχνεύσει πως υπάρχει λογισμικό σε έναν δίσκο που εισήχθη, έχει την δυνατότητα αν το θελήσετε να προσπαθήσει αυτόματα να το εκτελέσει. Αυτό είναι καλό στην περίπτωση κατά την οποία μία εφαρμογή είναι εγκαταστημένη σε έναν δίσκο CD και θέλετε να εκκινεί όταν αυτός εισάγεται. Για παράδειγμα, μία προβολή διαφανειών.

Αν δεν βλέπετε τη συσκευή ή τον τύπο μέσων το οποίο θέλετε να αλλάξετε στη λίστα (όπως δίσκους Blu-ray ή αναγνώστες E-book), κάντε κλικ στο Άλλα μέσα ώστε να δείτε μια πιο λεπτομερή λίστα συσκευών. Επιλέξτε τον τύπο συσκευής ή μέσου από την αναδιπλούμενη επιλογή Τύπος και την εφαρμογή ή ενέργεια από την αναδιπλούμενη επιλογή Ενέργεια.

Αν δεν επιθυμείτε να εκτελείται αυτόματα καμία εφαρμογή οποιαδήποτε συσκευή και αν συνδέσετε, σημειώστε την επιλογή Να μη γίνεται ειδοποίηση ή εκτέλεση προγραμμάτων κατά την εισαγωγή μέσων στο κάτω μέρος του παραθύρου των αφαιρούμενων μέσων.

Types of devices and media Audio discs

Επιλέξετε την μουσική εφαρμογή που προτιμάτε ή το πρόγραμμα εξαγωγής ηχητικών αρχείων από CD. Αν χρησιμοποιείτε DVDs (DVD-A) ήχου, επιλέξετε στα Άλλα Μέσατο πώς θα ανοίγουν. Αν ανοίξετε δίσκο μουσικού περιεχομένου μέσα από τον διαχειριστή αρχείων, τα κομμάτια θα εμφανίζονται ως αρχεία WAV που θα μπορείτε να παίξετε σε οποιοδήποτε πρόγραμμα αναπαραγωγής ήχου.

Video discs

Για να μεταχειριστείτε βίντεο DVD επιλέξτε την εφαρμογή προβολής βίντεο που προτιμάτε. Πατήστε το πλήκτρο Άλλα μέσα για να ορίσετε κάποια εφαρμογή για προβολή Blu-ray, HD DVD, video CD (VCD) και super video (SVCD). Αν τα DVD ή άλλοι οπτικοί δίσκοι δεν λειτουργούν σωστά όταν τα εισάγετε στην συσκευή σας, δείτε .

Blank discs

Πατήστε το πληκτρο Άλλα μέσα για να επιλέξετε μια εφαρμογή εγγραφής κενών δίσκων CD, DVD, Blu-ray και δίσκων HD DVD.

Cameras and photos

Πατήστε την αναπτυσσόμεν λίστα Φωτογραφίες για να επιλέξετε μια εφαρμογή διαχείρισης εφαρμογών η οποία θα εκτελείται μόλις συνδέετε την ψηφιακή σας κάμερα, ή όταν εισάγετε μια κάρτα μνήμης από την κάμερα, όπως οι κάρτες CF, SD, MMC, ή MS. Μπορείτε επίσης να απλώς να περιηγηθείτε στις φωτογραφίες σας μέσω του διαχειριστή αρχείων.

Μέσα από την επιλογή Άλλα μέσα μπορείτε να επιλέξετε την εφαρμογή που θα ανοίγει CD με φωτογραφίες Kodak, όπως εκείνες που σας έδωσε κάποιο φωτογραφείο. Αυτά είναι συνήθη CD δεδομένων με εικόνες JPEG μέσα σε έναν φάκελο που ονομάζεται ΕΙΚΟΝΕΣ.

Music players

Επιλέξτε μια εφαρμογή που θα διαχειριζεται την μουσική βιβλιοθήκη σας στην φορητή συσκευή σας αναπαραγωγής μουσικής, ή διαχειριστείτε οι ίδιοι τα αρχεία σας μέσω του διαχειριστή αρχείων.

E-book readers

Χρησιμοποιείστε το πλήκτρο Άλλα μέσα για να επιλέξετε την εφαρμογή που θα διαχειρίζεται τα βιβλία σας στον αναγνώστη σας e-book, ή διαχειριστείτε οι ίδιοι τα αρχεία σας μέσω του διαχειριστή αρχείων.

Software

Μερικοί δίσκοι και αφαιρούμενα μέσα περιέχουν λογισμικό που υποτίθεται ότι μπορεί να εκτελείται αυτόματα μόλις το μέσω εισαχθεί στην συσκευή. Χρησιμοποιείστε την επιλογή Λογισμικό για να ελέγχετε τι θέλετε να συμβεί όταν εισέρχεται μέσο που έχει αποθηκευμένο λογισμικό αυτόματης εκτέλεσης. Πάντοτε θα σας ζητείτε η επιβεβαίωση πριν εκτελεστεί το λογισμικό.

Never run software from media you don't trust.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/contacts-setup.page0000644000373100047300000000420312467343027025554 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Αποθηκεύστε τις επαφές σας στο τοπικό βιβλίο διευθύνσεών σας ή σε έναν διαδικτυακό λογαριασμό. Εκκίνηση των Επαφών για πρώτη φορά

Όταν εκτελείτε τις Επαφές για πρώτη φορά, ανοίγει το παράθυρο Διαμόρφωση επαφών.

Αν έχετε ρυθμίσει τους διαδικτυακοί λογαριασμοί, βρίσκονται καταχωρισμένοι στο Τοπικό βιβλίο διευθύνσεων. Επιλέξτε ένα αντικείμενο από τη λίστα και κάντε κλικ στην Επιλογή.

Κάντε κλικ στις Ρυθμίσεις διαδικτυακού λογαριασμού για να επεξεργαστείτε τις ήδη υπάρχουσες ρυθμίσεις του λογαριασμού σας.

Αν δεν έχετε προσαρμόσει κανέναν διαδικτυακό λογαριασμό, κάντε κλικ στο Διαδικτυακοί λογαριασμοί για να ξεκινήσετε την εγκατάσταση. Αν δεν θέλετε να ρυθμίσετε, προς το παρόν, κάποιον διαδικτυακό λογαριασμό, κάντε κλικ στο Τοπικό βιβλίο διευθύνσεων.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/documents-tracker.page0000644000373100047300000000257512467343024026241 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Τα τοπικά ή απομακρυσμένα έγγραφα δεν εμφανίζονται. Δεν μπορώ να δω τα έγγραφά μου

Αν τα αρχεία σας δεν εμφανίζονται στα Έγγραφα, πιθανόν ο Ιχνηλάτης δεν εκτελείται ή έχει λανθασμένες ρυθμίσεις. Βεβαιωθείτε ότι ο Ιχνηλάτης εκτελείται.Οι αρχικές ρυθμίσεις οι οποίες δεικτοθετούν τον κατάλογο του χρήστη (μη αναδρομικά) και τους καταλόγους XDG (αναδρομικά), είναι ικανοποιητικές.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/addremove-install.page0000644000373100047300000000733512467343027026223 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Χρησιμοποιήστε το Κέντρο λογισμικού του Ubuntu για να προσθέσετε προγράμματα και κάντε το Ubuntu πιο χρήσιμο. Εγκατάσταση επιπρόσθετου λογισμικού

Η ομάδα ανάπτυξης του Ubuntu έχει διαλέξει ένα σύνολο σημαντικών εφαρμογών που νομίζουμε πως κάνει το Ubuntu πολύ χρήσιμο για τις περισσότερες καθημερινές εργασίες. Παρ' όλα αυτά, σίγουρα θα χρειαστεί να εγκαταστήσετε περισσότερο λογισμικό για να κάνετε το Ubuntu περισσότερο χρήσιμο για εσάς.

Για την εγκατάσταση επιπρόσθετου λογισμικού, ολοκληρώστε τα ακόλουθα βήματα:

Συνδεθείτε στο διαδίκτυο χρησιμοποιώντας μία ασύρματη ή ενσύρματη σύνδεση.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο του Κέντρου λογισμικού Ubuntu στον Εκκινητή, ή αναζητήστε για τον όρο Κένττρο λογισμικού στο Dash.

Όταν το Κέντρο λογισμικού του Ubuntu ανοίξει, αναζητήστε μια εφαρμογή ή επιλέξτε μια κατηγορία και βρείτε μια εφαρμογή από τη λίστα.

Επιλέξτε την εφαρμογή που σας ενδιαφέρει και κάντε κλικ στην επιλογή Εγκατάσταση.

Θα σας ζητηθεί να εισάγετε τον κωδικό σας. Αφού το κάνετε αυτό θα ξεκινήσει η εγκατάσταση.

Η εγκατάσταση συνήθως τελειώνει γρήγορα, αλλά ενδέχεται να διαρκέσει περισσότερο αν έχετε αργή σύνδεση με το διαδίκτυο.

Μια συντόμευση για τη νέα σας εφαρμογή θα προστεθεί στον εκκινητή. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυτή, αποσημειώστε το ΠροβολήΟι νέες εφαρμογές στον εκκινητή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/music-player-notrecognized.page0000644000373100047300000001056112467343026030065 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Προσθέστε ένα αρχείο .is_audio_player για να πείτε στον υπολογιστή σας ότι πρόκειται για μια συσκευή αναπαραγωγής ήχου. Γιατί δεν αναγνωρίζεται ο συσκευή αναπαραγωγής μουσικής όταν τη συνδέω στον υπολογιστή μου;

Εάν η συσκευή αναπαραγωγής ήχου (MP3 player κλπ.) είναι συνδεδεμένη με τον υπολογιστή αλλά δεν μπορείτε να την δείτε σε εφαρμογή διοργάνωσης μουσικής, μπορεί να μην έχει γίνει αναγνώριση ως συσκευή αναπαραγωγής ήχου.

Προσπαθήστε να αποσυνδέσετε τη συσκευή αναπαραγωγής μουσικής και στη συνέχεια να τη συνδέσετε ξανά. Εάν αυτό δεν βοηθήσει, ανοίξτε το διαχειριστή αρχείων. Θα πρέπει να δείτε τη συσκευή να αναφέρεται στην πλευρική στήλη Συσκευές - κάντε κλικ για να ανοίξετε το φάκελο για τη συσκευή αναπαραγωγής ήχου. Τώρα, κάντε κλικ στο ΑρχείοΝέο έγγραφοΚενό έγγραφο, τύπου .is_audio_player και πατήστε το πλήκτρο Enter (το χρονικό διάστημα και οι υπογραμμίσεις είναι σημαντικές και θα πρέπει να είναι όλα σε πεζά). Αυτό το αρχείο λέει στον υπολογιστής σας να αναγνωρίσει τη συσκευή ως συσκευή αναπαραγωγής ήχου.

Τώρα, βρείτε τη συσκευή αναπαραγωγής ήχου στην πλευρική στήλη του διαχειριστή αρχείων και εξαγετέ την (κάνοντας δεξί κλικ Εξαγωγή). Αποσυνδέστε την και συνδέστε την ξανά. Αυτή τη φορά θα πρέπει να αναγνωρίζεται ως συσκευή αναπαραγωγής ήχου από το λογισμικό σας για την οργάνωση της μουσική σας. Αν όχι, δοκιμάστε να κλείσετε το λογισμικό οργάνωσης της μουσικής σας και εκκινήστε το ξανά.

Αυτές οι οδηγίες δεν θα λειτουργήσουν για τα iPods και κάποιες άλλες συσκευές αναπαραγωγής ήχου. Θα πρέπει να λειτουργήσουν αν η συσκευή αναπαραγωγής σας είναι συσκευή USB μαζικής αποθήκευσης. Θα πρέπει να αναφέρει στο εγχειρίδιο της συσκευή αν πράγματι είναι.

Αν κοιτάξετε πάλι στο φάκελο αναπαραγωγής ήχου, δεν θα δείτε το αρχείο .is_audio_player. Αυτό οφείλεται στην τελεία (.) στην αρχή του ονόματος αρχείου, που δηλώνει στο διαχειριστή αρχείων να κρύψει το όνομα του αρχείου. Μπορείτε να ελέγξετε ότι είναι ακόμα εκεί, κάνοντας κλικ στην καρτέλα ΠροβολήΕμφάνιση κρυφών αρχείων.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/bluetooth-turn-on-off.page0000644000373100047300000001060112467343032026750 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τη συσκευή Bluetooth στον υπολογιστή σας. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Ανοίξτε ή κλείστε το Bluetooth

Το εικονίδιο Bluetooth στη γραμμή μενού

Μπορείτε να ανοίγετε το Bluetooth για να χρησιμοποιείτε συσκευές Bluetooth και να στέλνετε ή να λαμβάνετε αρχεία, ύστερα όμως κλείστε το ώστε να εξοικονομείτε ενέργεια. Για να ενεργοποιήσετε το Bluetooth, κάντε κλικ στο εικονίδιο Bluetooth στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ενεργοποίηση Bluetooth.

Μπορείτε να ενεργοποιήσετε το Bluetooth και να το χρησιμοποιήσετε με συσκευές που το υποστηρίζουν και να ανταλλάσσετε αρχεία, αλλά απενεργοποιήστε το για να μην καταναλώνει ρεύμα. Για να το ενεργοποιήσετε, κάντε κλικ στο εικονίδιο Bluetooth στην επάνω μπάρα και ενεργοποιήστε το Bluetooth.

Πολλοί φορητοί υπολογιστές διαθέτουν κάποιο διακόπτη ή συνδυασμό πλήκτρων που ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί το Bluetooth. Αν το υλικό του Bluetooth είναι απενεργοποιημένο, δεν θα βλέπετε το εικονίδιο Bluetooth στη μπάρα μενού. Ελέγξτε αν υπάρχει τέτοιος διακόπτης ή πλήκτρο στον υπολογιστή σας. Αν πρόκειται για πλήκτρο, συχνά πρέπει να πατηθεί μαζί με το πλήκτρο Fn.

Πολλοί φορητοί υπολογιστές διαθέτουν κάποιο διακόπτη ή συνδυασμό πλήκτρων που ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί το Bluetooth. Αν η συσκευή Bluetooth είναι απενεργοποιημένη, δεν θα βλέπετε το εικονίδιο Bluetooth στην πάνω μπάρα. Ελέγξτε αν υπάρχει τέτοιος διακόπτης ή πλήκτρο στον υπολογιστή σας. Αν πρόκειται για πλήκτρο, συχνά πρέπει να πατηθεί μαζί με το πλήκτρο Fn.

Για να απενεργοποιήσετε το Bluetooth, κάντε κλικ στο εικονίδιο Bluetooth και επιλέξτε Απενεργοποίηση Bluetooth.

Για να απενεργοποιήσετε το Bluetooth, κάντε κλικ στο εικονίδιο Bluetooth και απενεργοποιήστε το Bluetooth.

Αν συνδέεστε σε αυτόν τον υπολογιστή από μια άλλη συσκευή, χρειάζεται μόνο να ενεργοποιήσετε την Ορατότητα. Δείτε το για περισσότερες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/mouse-middleclick.page0000644000373100047300000001466412467343025026204 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε το μεσαίο κουμπί του ποντικιού σας για να ανοίξετε εφαρμογές, να επικολλήσετε κείμενο, να ανοίξετε καρτέλες και πολλά άλλα. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Μεσαίο κλικ

Πολλά ποντίκια και κάποιες επιφάνειες αφής έχουν μεσαίο κουμπί ποντικιού. Σε ένα ποντίκι με τροχό κύλισης, μπορείτε συνήθως να πιέσετε κατευθείαν προς τα κάτω τον τροχό για να επιτύχετε μεσαίο κλικ. Αν δεν έχετε μεσαίο κουμπί ποντικιού, μπορείτε να πιέσετε το αριστερό και το δεξί κουμπί συγχρόνως για να κάνετε μεσαίο κλικ. Αν βρείτε πως δεν μπορείτε να κάνετε μεσαίο κλικ κατ' αυτόν τον τρόπο, μπορείτε να δοκιμάσετε να ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες.

Σε επιφάνειες αφής που υποστηρίζουν χτύπους πολλαπλών δαχτύλων, μπορείτε να χτυπήσετε με τρία δάχτυλα συγχρόνως για μεσαίο κλικ. Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε το κλικ με χτύπους στις ρυθμίσεις του δείκτη αφής ώστε να δουλέψει αυτό.

Πολλές εφαρμογές χρησιμοποιούν το μεσαίο κλικ σε συντομεύσεις κλικ για προχωρημένους χρήστες.

Μία κοινή συντόμευση είναι για την επικόλληση επιλεγμένου κειμένου. (Ονομάζεται και επικόλληση πρωτεύουσας επιλογής). Επιλέξτε το κείμενο που σας ενδιαφέρει και μετά πηγαίνετε στο σημείο όπου θέλετε να το επικολλήσετε και κάνετε μεσαίο κλικ. Το επιλεγμένο κείμενο θα επικολληθεί στη θέση του ποντικιού.

Η επικόλληση κειμένου με το μεσαίο κουμπί του ποντικιού δεν έχει καμία σχέση με το κανονικό πρόχειρο. Η επιλογή του κειμένου δεν το αντιγράφει στο πρόχειρό σας. Αυτή η γρήγορη μέθοδος επικόλλησης λειτουργεί μόνο με το μεσαίο κλικ.

Στις μπάρες κύλισης και στους ολισθητές, ένα κανονικό κλικ στον κενό χώρο προκαλεί μετακίνηση κατά ένα ορισμένο ποσό (όπως μία σελίδα) κατά την κατεύθυνση που έγινε το κλικ. Μπορείτε επίσης να κάνετε μεσαίο κλικ στον κενό χώρο ώστε να κινηθείτε ακριβώς στην τοποθεσία στην οποία κάνατε το κλικ.

Μπορείτε να ανοίξετε γρήγορα ένα νέο παράθυρο για μια εφαρμογή με μεσαίο κλικ. Απλά κάντε μεσαίο κλικ στο εικονίδιο μιας εφαρμογής, είτε στον Εκκινητή στα αριστερά, είτε στο Dash.

Οι περισσότεροι περιηγητές σας επιτρέπουν να ανοίγετε γρήγορα συνδέσμους σε νέες καρτέλες με μεσαίο κλικ. Απλά κάνετε κλικ σε οποιονδήποτε σύνδεσμο με το μεσαίο κουμπί του ποντικιού, και ο σύνδεσμος ανοίγει σε νέα καρτέλα. Προσοχή με τους συνδέσμους στον Firefox, όμως. Στον Firefox, αν κάνετε μεσαίο κλικ σε κάτι που δεν είναι σύνδεσμος, ο περιηγητής θα προσπαθήσει να φορτώσει το επιλεγμένο κείμενο ως διεύθυνση URL. Δηλαδή, θα θεωρήσει ότι χρησιμοποιήσατε το μεσαίο κλικ για να επιλέξετε κείμενο, το επικολλήσατε στη γραμμή διευθύνσεων και πατήσατε Enter.

Στον διαχειριστή αρχείων, το μεσαίο κλικ κάνει δύο δουλειές. Αν κάνετε μεσαίο κλικ σε φάκελο, ο φάκελος θα ανοίξει σε νέα καρτέλα, όπως συμβαίνει και στους περισσότερους περιηγητές διαδικτύου. Αν κάνετε μεσαίο κλικ σε αρχείο, τότε το αρχείο θα ανοίξει κανονικά, σαν να είχατε κάνει διπλό κλικ.

Ορισμένες εφαρμογές επιτρέπουν τη χρήση του μεσαίου κλικ για άλλες λειτουργίες. Για περισσότερες πληροφορίες, ψάξτε στη βοήθεια της εφαρμογής για μεσαίο κλικ ή μεσαίο κουμπί ποντικιού.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/mouse-lefthanded.page0000644000373100047300000000412712467343036026031 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αντιστρέψτε το αριστερό και δεξί κουμπί ποντικιού στις ρυθμίσεις ποντικιού. Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Χρησιμοποιήστε το ποντίκι ως αριστερόχειρας

Μπορείτε να αντιστρέψετε τη συμπεριφορά του αριστερού και δεξιού κουμπιού στο ποντίκι ή την επιφάνεια αφής σας για να το κάνετε πιο βολικό για χειρισμό με το αριστερό σας χέρι.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το Ποντίκι & Επιφάνεια αφής.

Στον τομέα Όλες οι ρυθμίσεις, εναλλάξτε την επιλογή Πρωτεύον κουμπί σε Δεξιά.

Αυτή η ρύθμιση θα επηρεάσει και το ποντίκι αλλά και την επιφάνεια αφής σας, καθώς και οποιαδήποτε άλλη συσκευή κατάδειξης.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-open.page0000644000373100047300000001444112467343036024646 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ανοίξτε αρχεία χρησιμοποιώντας κάποια άλλη από την προεπιλεγμένη για τον τύπο τους εφαρμογή. Μπορείτε επίσης να αλλάξετε την προεπιλογή εφαρμογής για τον τύπο των αρχείων. Cristopher Thomas crisnoh@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Άνοιγμα αρχείων με άλλες εφαρμογές

Όταν κάνετε διπλό κλικ σε κάποιο αρχείο στο διαχειριστή αρχείων, αυτό θα ανοίξει με την προεπιλεγμένη γι αυτό το αρχείο εφαρμογή. Μπορείτε να το ανοίξετε με κάποια διαφορετική εφαρμογή. να αναζητήσετε για εφαρμογές στο διαδίκτυο, ή να ορίσετε την προεπιλεγμένη εφαρμογή για όλα τα αρχεία του ιδίου τύπου.

Για να ανοίξετε ένα αρχείο χρησιμοποιώντας μία άλλη από την προεπιλεγμένη εφαρμογή, κάντε δεξί κλικ στο αρχείο και επιλέξτε την εφαρμογή που θέλετε από το επάνω μέρος του μενού. Άν δεν βλέπετε την εφαρμογή που θέλετε, πατήστε στην επιλογή Άνοιγμα με…. Από προεπιλογή, ο διαχειριστής αρχείων δείχνει μόνο τις εφαρμογές για τις οποίες ξέρει ότι μπορούν να διαχειριστούν το αρχείο. Για να επιλέξετε μεταξύ όλων των εφαρμογών του υπολογιστή σας, κάντε κλικ στην επιλογή Εμφάνιση άλλων εφαρμογών.

Αν ακόμα δεν μπορείτε να βρείτε την εφαρμογή που θέλετε, μπορείτε να αναζητήσετε περισσότερες εφαρμογές πατώντας στην επιλογή Εύρεση εφαρμογών στο δίκτυο. Ο διαχειριστής αρχείων θα αναζητήσει στο διαδίκτυο πακέτα που περιέχουν εφαρμογές για τις οποίες είναι γνωστό ότι μπορούν να χειριστούν αρχεία του συγκεκριμένου τύπου.

Αλλαγή της προεπιλεγμένης εφαρμογής

Μπορείτε να αλλάξετε την προεπιλεγμένη εφαρμογή που χρησιμοποιείται για να ανοίξετε κάποιον τύπο αρχείων. Αυτό θα σας επιτρέψει να ανοίξει η προτιμώμενή σας εφαρμογή όταν κάνετε διπλό κλικ να ανοίξετε ένα αρχείο. Για παράδειγμα, μπορεί να επιθυμείτε να ανοίγει η αγαπημένη σας εφαρμογή αναπαραγωγής μουσικής όταν κάνετε διπλό κλικ ένα αρχείο MP3.

Επιλέξτε ένα αρχείο του τύπου για τον οποίο θέλετε να αλλάξετε την προεπιλεγμένη εφαρμογή. Για παράδειγμα, αν θέλετε να αλλάξετε την εφαρμογή που θα χρησιμοποιείται για το άνοιγμα των αρχείων MP3, επιλέξτε ένα αρχείο .mp3.

Κάνετε δεξί κλικ στο αρχείο και επιλέξτε Ιδιότητες.

Επιλέξτε την καρτέλα Άνοιγμα με.

Επιλέξτε την εφαρμογή που θέλετε και κάντε κλικ στην επιλογή Ορισμός ως προεπιλεγμένης. Από προεπιλογή, ο διαχειριστής αρχείων εμφανίζει μόνο εφαρμογές για τις οποίες ξέρει ότι μπορούν να χειριστούν τον τύπο του συγκεκριμένου αρχείου. Για να επιλέξετε ανάμεσα από όλες τις εφαρμογές του υπολογιστή σας, κάντε κλικ στην επιλογή Εμφάνιση περισσότερων εφαρμογών.

Άν οι Άλλες εφαρμογές περιέχουν κάποια εφαρμογή την οποία θέλετε να χρησιμοποιείτε κάποιες φορές αλλά δεν θέλετε να την ορίσετε ως προεπιλεγμένη, επιλέξτε την εφαρμογή και πατήστε στην επιλογή Πρόσθεση. Αυτό θα προκαλέσει την πρόσθεσή της στην λίστα Προτεινόμενες εφαρμογές. Θα έχετε τότε την δυνατότητα να χρησιμοποιήσετε την συγκεκριμένη εφαρμογή κάνοντας δεξί κλικ στο αρχείο και επιλέγοντάς την από την λίστα των προτεινόμενων εφαρμογών.

Αυτό αλλάζει την προεπιλεγμένη εφαρμογή όχι μόνο για το επιλεγμένο αρχείο, αλλά για όλα τα αρχεία με όμοιο τύπο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/media.page0000644000373100047300000000337212467343032023661 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Digital cameras, iPods, playing videos… Ήχος, βίντεο & εικόνες
Ήχος Ήχος Ήχος Ένταση, ηχεία και ακουστικά, μικρόφωνα… Βασικός ήχος
Μουσική και αναπαραγωγείς Μουσική και φορητοί αναπαραγωγείς μουσικής
Φωτογραφίες Φωτογραφίες και ψηφιακές κάμερες
Βίντεο Βίντεο και βιντεοκάμερες
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/keyboard.page0000644000373100047300000000241112467343031024372 0ustar langpacklangpack00000000000000 Input sources, cursor blinking, super key, keyboard accessibility… Shaun McCance shaunm@gnome.org Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Πληκτρολόγιο Περιοχή & Γλώσα Γενική πρόσβαση Άλλα θέματα usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-howtoimport.page0000644000373100047300000000365612467343027026322 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ανοίγοντας τα χρωματικά προφίλ, μπορείτε να τα εισάγετε. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Πώς μπορώ να εισάγω χρωματικά προφίλ;

Το προφίλ μπορεί να εισαχθεί κάνοντας διπλό κλικ στο αρχείο .ICC ή το αρχείο .ICM μέσα από τον πρόγραμμα περιήγησης αρχείων.

Εναλλακτικά, μπορείτε να επιλέξετε Εισαγωγή προφίλ… από τις Ρυθμίσεις συστήματοςΧρώμα, όταν επιλέγετε ένα προφίλ συσκευής.

Εναλλακτικά, μπορείτε να επιλέξετε Εισαγωγή προφίλ… από τις Ρυθμίσεις συστήματοςΧρώμα, όταν επιλέγετε ένα προφίλ συσκευής.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-dash-music.page0000644000373100047300000000414512467343036026010 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βρείτε και αναπαράγετε μουσική από τον υπολογιστή σας στο διαδίκτυο. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Φακός μουσικής

The music lens is the fourth lens after the Dash home in the lens bar and is represented by a music note. The music lens gives you access to your music or music available online.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το συνδυασμό πλήκτρων SuperM ώστε το Dash να ανοίξει απευθείας στο φακό μουσικής.

Προεπισκοπήσεις

Κάντε δεξί κλικ σε ένα αποτέλεσμα αναζήτησης για να ανοίξετε μια προεπισκόπηση. Η προεπισκόπηση σας δείχνει το εξώφυλλο και τα κομμάτια.

Κάντε κλικ στον αριθμό του κομματιού για να παίξετε το τραγούδι απευθείας από την προεπισκόπηση. Κάντε κλικ ξανά στον αριθμό του κομματιού για να κάνετε παύση της αναπαραγωγής.

Φίλτρα

Κάντε κλικ στο Αποτελέσματα φίλτρου για να φιλτράρετε με βάση τη δεκαετία ή το είδος.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/hardware.page0000644000373100047300000000257512467343034024405 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Υλικό Προβλήματα υλικού, εκτυπωτές, ρυθμίσεις τροφοδοσίας, διαχείριση χρώματος, Bluetooth, δίσκοι… Υλικό & προγράμματα οδήγησης Περισσότερα θέματα
Προβλήματα Προβλήματα υλικού Συνήθη προβλήματα
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/accounts.page0000644000373100047300000000311012467343037024414 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Greg Beam ki7mt@yahoo.com Προσθήκη λογαριασμών, Διαγραφή λογαριασμών, Απενεργοποίηση υπηρεσιών Διαδικτυακοί λογαριασμοί

Στην εφαρμογή Συνδεδεμένοι λογαριασμοί μπορείτε να εισάγετε τις πληροφορίες για την σύνδεσή σας σε υπηρεσίες, όπως Google και Facebook. Με τον τρόπο αυτό θα έχετε πρόσβαση στο ημερολόγιο, το ταχυδρομείο και στους λογαριασμούς άμεσων μηνυμάτων και σε παρόμοιες εφαρμογές σας, χωρίς να χρειάζεται να επανεισάγετε τα στοιχεία του λογαριασμού σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-default-browser.page0000644000373100047300000000541212467343030026466 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Αλλάξτε τον προεπιλεγμένο περιηγητή διαδικτύου πηγαίνοντας στις Λεπτομέρειες στις Ρυθμίσεις συστήματος. Αλλάξτε την επιλογή για το με ποιον περιηγητή ιστού θα ανοίγουν οι ιστοσελίδες

Όταν κάνετε κλικ σε έναν υπερσύνδεσμο προς μια ιστοσελίδα από κάποια εφαρμογή, θα ανοίξει αυτόματα ένας περιηγητής ιστού σε αυτή τη σελίδα. Παρ' όλα αυτά, αν έχετε εγκατεστημένους παραπάνω από έναν περιηγητές, η σελίδα ίσως να μην ανοίξει με τον περιηγητή που θα θέλατε. Για να το διορθώσετε αυτό, αλλάξτε τον προεπιλεγμένο περιηγητή ιστού:

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε Λεπτομέρειες και επιλέξτε Προεπιλεγμένες εφαρμογες από τη λίστα αριστερά του παραθύρου.

Επιλέξτε ποιο πρόγραμμα περιήγησης στο διαδίκτυο θα θέλατε να συνδέεται αλλάζοντας την επιλογή Διαδίκτυο.

Όταν ανοίξετε έναν διαφορετικό περιηγητή ιστού, ίσως σας ενημερώσει ότι δεν είναι πια ο προεπιλεγμένος περιηγητής. Αν συμβεί αυτό, πατήστε το κουμπί Άκυρο (ή κάτι παρόμοιο) ώστε να μην προσπαθήσει να τεθεί ξανά προεπιλεγμένος.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/user-changepicture.page0000644000373100047300000000465412467343035026406 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη της φωτογραφίας σας στις οθόνες σύνδεσης και χρήστη. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Αλλάξε την φωτογραφία σας στην αρχική οθόνη

Όταν συνδέεστε ή εναλλάσετε χρήστες, θα δείτε μια λίστα με τους χρήστες και τις φωτογραφίες τους. Μπορείτε να αλλάξετε την φωτογραφία σας με μια ήδη αποθηκευμένη εικόνα ή μια δικιά σας εικόνα. Μπορείτε να τραβήξετε και μια νέα φωτογραφία σύνδεσης με την κάμερα διαδικτύου.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο που βρίσκεται τέρμα δεξιά στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το μενού Λογαριασμοί χρήστη.

Κάντε κλικ στην εικόνα δίπλα στο όνομά σας. Μια αναδυόμενη συλλογή φωτογραφιών θα εμφανιστεί με μερικές αποθηκευμένες φωτογραφίες. Αν σας αρέσει κάποια από αυτές, κάντε κλικ για να την χρησιμοποιήσετε για τον εαυτό σας.

Αν προτιμάτε να χρησιμοποιείτε μια εικόνα που ήδη έχετε στον υπολογιστή σας, πατήστε Περιήγηση για περισσότερες εικόνες.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/backup-thinkabout.page0000644000373100047300000001176312467343034026222 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μία λίστα φακέλων όπου μπορείτε να βρείτε έγγραφα, αρχεία και ρυθμίσεις, από τα οποία πιθανόν να θέλετε να κρατήσετε αντίγραφο ασφαλείας. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Πού μπορώ να βρω τα αρχεία από τα οποία θέλω να κάνω αντίγραφο ασφαλείας;

Listed below are the most common locations of important files and settings that you may want to back up.

Προσωπικά αρχεία (έγγραφα, μουσική, φωτογραφίες και βίντεο)

These are usually stored in your home folder (/home/your_name). They could be in subfolders such as Desktop, Documents, Pictures, Music, and Videos.

Αν το μέσο που χρησιμοποιείτε για την αποθήκευση των αντιγράφων ασφαλείας σας έχει αρκετή χωρητικότητα (αν για παράδειγμα είναι ένας εξωτερικός σκληρός δίσκος), εξετάστε το ενδεχόμενο της λήψης αντιγράφου ολόκληρου του προσωπικού σας φακέλου. Μπορείτε να δείτε πόσο χώρο καταλαμβάνει ο προσωπικός σας φάκελος χρησιμοποιώντας την εφαρμογή Ανάλυση χρήσης δίσκου.

Κρυφά αρχεία

Οποιοδήποτε αρχείο ή φάκελος του οποίου η ονομασία ξεκινά με τελεία (.) είναι από προεπιλογή κρυφό. Για να δείτε τα κρυφά αρχεία, κάντε κλικ στην επιλογή ΠροβολήΕμφάνιση κρυφών αρχείων, ή πατήστε το συνδυασμό πλήκτρων CtrlH. Μπορείτε να αντιγράψετε αυτά τα αρχεία και φακέλους σε μια τοποθεσία αντιγραφής όπως και οποιοδήποτε αρχείο.

Προσωπικές ρυθμίσεις (προτιμήσεις επιφάνειας εργασίας, θέματα και ρυθμίσεις λογισμικού)

Οι περισσότερες εφαρμογές αποθηκεύουν τις ρυθμίσεις τους σε κρυφούς φακέλους μέσα στον προσωπικό σας φάκελο (δείτε πιο πάνω για πληροφορίες σχετικά με τα κρυφά αρχεία και φακέλους).

Οι περισσότερες ρυθμίσεις των εφαρμογών σας αποθηκεύονται στους κρυμμένους φακέλους .config, .gconf, .gnome2, and .local στον Φάκελο Χρήστη.

Ρυθμίσεις για όλο το σύστημα

Οι ρυθμίσεις για τα σημαντικά μέρη του συστήματός σας δεν βρίσκονται στον προσωπικό σας φάκελο. Υπάρχουν διάφορες τοποθεσίες στις οποίες θα μπορούσαν να αποθηκεύονται, οι περισσότερες όμως βρίσκονται στο φάκελο /etc. Γενικά, δεν θα χρειαστεί να πάρετε αντίγραφο αυτών των αρχείων σε έναν οικιακό υπολογιστή. Αν όμως τρέχετε έναν εξυπηρετητή, θα πρέπει να κρατάτε αντίγραφο αυτών των αρχείων για τις υπηρεσίες που ο εξυπηρετητής τρέχει.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/whats-new.page0000644000373100047300000000677212467343024024527 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βελτιώσεις στην τελευταία έκδοση του Ubuntu. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com What's new in Ubuntu 14.04?

Ubuntu 14.04 LTS continues the evolution of the Unity interface. Below are a few highlights of changes since Ubuntu 12.04 LTS.

Νέες και βελτιωμένες λειτουργίες

The menus of the currently focused application are by default available in Ubuntu's integrated menu bar. However, if you want you can switch to the conventional style and show the app menus in the window title bar of respective application instead (this latter option is new since Ubuntu 13.10).

Support added for scaling Unity on a per-monitor basis, which allows for a better experience on high-DPI displays. Similar scaling support is also available in LibreOffice and Chromium.

Improved look and style including rounded window decorations, a new interface for screen unlock, and other tweaks to the theme.

The integrated Text Entry interface and the related input source status menu are designed to set both keyboard layout and IBus input methods.

A number of improvements have been made to the Dash:

The Dash may now search dozens of different online sources simultaneously. The Internet-based searches may be disabled.

The Dash search results may be filtered by category and source..

Right-clicking on a search result in the Dash will display a full-screen preview with more information.

Use the photos lens to view photos from your computer or from your social networks.

Add or remove scopes from the Dash to customize your experience.

Browse messages from your social networks with the new Friends scope.

Enter your credentials in Online Accounts to easily set up online integration for the Dash, Empathy, and more.

Παρακολουθήστε πληροφορίες επαφών για τους φίλους και τους συναδέλφους σας με τις Επαφές, το προσωπικό σας βιβλίο διευθύνσεων.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/clock.page0000644000373100047300000000146112467343024023673 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ορισμός ώρας και ημερομηνίας, ζώνη ώρας, ημερολόγιο και ραντεβού… Shaun McCance shaunm@gnome.org Ώρα & ημερομηνία usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-browser.page0000644000373100047300000000157712467343025025060 0ustar langpacklangpack00000000000000 Change the default browser, install Flash, install the java plugin, Silverlight support… Η ομάδα τεκμηρίωσης του Ubuntu Περιηγητές διαδικτύου usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-slow.page0000644000373100047300000001366212467343026024360 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Ενδέχεται να γίνεται λήψη άλλων αντικειμένων, ίσως να έχετε μια κακής ποιότητας σύνδεση, ή ενδεχομένως να βρίσκεστε σε ώρα αιχμής. Το διαδίκτυο φαίνεται να είναι αργό

Εάν χρησιμοποιείτε το διαδίκτυο και φαίνεται αργό, υπάρχουν ορισμένα πράγματα που θα μπορούσαν να προκαλούν την επιβράδυνση.

Προσπαθήστε να κλείσετε περιηγητή σας και στη συνέχεια το εκ νέου άνοιγμά του, και αποσύνδεση από το Internet και στη συνέχεια επανασύνδεση πάλι. (Κάνοντας αυτό επαναφέρετε πολλά πράγματα που μπορεί να κάνουν το διαδίκτυο για να τρέχει αργά.)

Ώρα αιχμής κατά τη διάρκεια της ημέρας

Οι πάροχοι υπηρεσιών διαδικτύου συνήθως διαμορφώνουν με τέτοιο τρόπο τις συνδέσεις τους ώστε να μοιράζονται μεταξύ αρκετών νοικοκυριών. Παρά το ότι συνδέεστε ξεχωριστά, μέσω της τηλεφωνικής ή της καλωδιακής σας γραμμής, η σύνδεση προς το διαδίκτυο στον τηλεφωνικό κόμβο μπορεί στην πραγματικότητα να είναι κοινή. Αν συμβαίνει αυτό και αρκετοί γείτονές σας χρησιμοποιούν το διαδίκτυο την ίδια στιγμή με εσάς, μπορεί να δείτε μια πτώση της ταχύτητας. Είναι πιθανότερο να παρατηρήσετε να συμβαίνει αυτό τις ώρες που οι γείτονές σας είναι στο διαδίκτυο (τα απογεύματα, για παράδειγμα).

Κάνοντας ταυτόχρονη λήψη πολλών αντικειμένων

Εάν εσείς ή κάποιος άλλος χρησιμοποιώντας τη σύνδεση σας, κατεβάζετε αρκετά αρχεία ταυτόχρονα, ή βλέπετε βίντεο, η σύνδεση σας στο ίντερνετ ενδεχομένως να μην είναι αρκετά γρήγορη για να ανταποκριθεί στις απαιτήσεις. Σε αυτή την περίπτωση, θα φαίνεται πιο αργή.

Μη αξιόπιστη σύνδεση

Μερικές διαδικτυακές συνδέσεις είναι απλώς αναξιόπιστες, ειδικά οι παροδικές ή εκείνες σε περιοχές υψηλής ζήτησης. Αν βρίσκεστε σε ένα πολυάσχολο καφεμπάρ ή σε ένα συνεδριακό κέντρο, η διαδικτυακή σύνδεση μπορεί να είναι παραφορτωμένη ή απλώς αναξιόπιστη.

Αδύναμο σήμα ασύρματης σύνδεσης

Αν συνδέεστε στο διαδίκτυο μέσω ασύρματης σύνδεσης (WIFI), ελέγξτε το μενού δικτύου στη μπάρα μενού ώστε να δείτε αν έχετε καλό σήμα. Αν όχι, το διαδίκτυο ίσως να είναι αργό λόγω του ότι δεν έχετε πολύ δυνατό σήμα.

Χρησιμοποιώντας μια πιο αργή σύνδεση στο διαδίκτυο μέσω κινητού τηλεφώνου

Αν έχετε μία ασύρματη σύνδεση και παρατηρείτε ότι είναι αργή, ίσως έχετε μετακινηθεί σε ένα μέρος όπου η λήψη σήματος είναι ασθενής. Όταν συμβεί αυτό, η διαδικτυακή σύνδεση θα μεταβληθεί αυτομάτως από μία γρήγορη κινητή ευρυζωνική σύνδεση όπως η 3G σε μία πιο αργή αλλά αξιόπιστη σύνδεση, όπως πχ. η GPRS.

Ο περιηγητής ιστού έχει πρόβλημα

Μερικές φορές οι περιηγητές διαδικτύου συναντούν κάποιο πρόβλημα που τους υποχρεώνει να είναι αργοί. Αυτό μπορεί να συμβαίνει για αρκετούς λόγους. Ίσως να επισκεφτήκατε κάποιον ιστότοπο στον οποίο ο περιηγητής συνδέθηκε δύσκολα, ή μπορεί να τον έχετε ανοιχτό για μεγάλο διάστημα, για παράδειγμα. Προσπαθήστε να κλείσετε όλα τα παράθυρά του και ανοίξτε τον πάλι ώστε να δείτε αν υπάρχει κάποια διαφορά

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/documents-collections.page0000644000373100047300000000645212467343022027120 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Ομαδοποιήστε έγγραφα σχετικά μεταξύ τους σε μια συλλογή. Κάντε συλλογές εγγράφων

Η εφαρμογή Έγραφα σας επιτρέπει να συνδυάζετε διαφορετικά έγγραφα διαφορετικών τύπων σε ένα μέρος το οποίο ονομάζεται συλλογή. Αν έχετε έγγραφα τα οποία είναι σχετικά μεταξύ τους, μπορείτε να τα ομαδοποιήσετε ώστε να είναι ευκολότερο να βρεθούν. Για παράδειγμα, αν είχατε ένα επαγγελματικό ταξίδι στο οποίο κάνατε μια παρουσίαση, τότε οι διαφάνειες, το δρομολόγιο πτήσεών σας (αρχείο PDF), το λογιστικό φύλλο του προϋπολογισμού σας και άλλα έγγραφα PDF/ODF μπορούν να ομαδοποιηθούν σε μια συλλογή.

Για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε μια συλλογή:

Κάντε κλικ στο κουμπί .

Στη λειτουργία επιλογής, τσεκάρετε τα έγγραφα προς συλλογή.

Κάντε κλικ στο κουμπί + στη μπάρα με τα κουμπιά.

Στη λίστα της συλλογής, κάντε κλικ στο Προσθήκη και πληκτρολογήστε ένα νέο όνομα συλλογής, ή επιλέξτε μια ήδη υπάρχουσα συλλογή. Τα επιλεγμένα έγγραφα θα προστεθούν στη συλλογή.

Οι συλλογές δεν συμπεριφέρονται όπως οι φάκελοι και η ιεραρχία τους: δεν μπορείτε να βάλετε συλλογές μέσα σε άλλες συλλογές.

Για να διαγράψετε μια συλλογή:

Κάντε κλικ στο κουμπί .

Στη λειτουργία επιλογής, επιλέξτε την προς διαγραφή συλλογή.

Κάντε κλικ στο κουμπί απορριμμάτων στη μπάρα κουμπιών. Η συλλογή θα διαγραφεί, αφήνοντας τα πρωτότυπα έγγραφα.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-dash-photos.page0000644000373100047300000000451612467343031026201 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δείτε φωτογραφίες από τον υπολογιστή σας ή τους διαδικτυακούς λογαριασμούς σας στα κοινωνικά μέσα. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Φακός φωτογραφιών

The photos lens is the fifth lens after the Dash home in the lens bar and is represented by a camera. The photos lens gives you access to photos on your computer or from Online Accounts such as Facebook or Google Picasa.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το συνδυασμό πλήκτρων SuperC ώστε το Dash να ανοίξει απευθείας στο φακό φωτογραφιών.

Προεπισκοπήσεις

Κάντε δεξί κλικ σε ένα αποτέλεσμα αναζήτησης για να ανοίξετε μια προεπισκόπηση με περισσότερες πληροφορίες σχετικά με μια φωτογραφία και μια μεγαλύτερη μικρογραφία.

Για φωτογραφίες αποθηκευμένες στον υπολογιστή σας, μπορείτε να τις ανοίξετε, να τις εκτυπώσετε, να τις δείτε ή να τις αποστείλετε μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.

Φίλτρα

Κάντε κλικ στο Αποτελέσματα φίλτρου για να φιλτράρετε με βάση την ημερομηνία λήψης της φωτογραφίας ή με βάση την πηγή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/a11y-screen-reader.page0000644000373100047300000000203312467343040026062 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Χρησιμοποιήστε τον αναγνώστη οθόνης Orca για την εκφώνηση της διεπαφής χρήστη. Ανάγνωση της οθόνης δυνατά

GNOME provides the Orca screen reader to speak the user interface. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca installed. Install Orca, and then refer to the Orca Help for more information.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-suspendfail.page0000644000373100047300000001623012467343037026253 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κάποιο υλικό υπολογιστή δημιουργεί προβλήματα με την αναστολή λειτουργίας ή με την αδρανοποίηση. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Γιατί ο υπολογιστής μου δεν ανοίγει ξανά μετά την αναστολή λειτουργίας του;

Αν κάνατε αναστολή λειτουργίας ή αδρανοποίηση του υπολογιστή σας και δοκιμάσετε να τον επαναφέρετε σε λειτουργία, ίσως διαπιστώσετε πως αυτό δε λειτουργεί όπως θα αναμένατε. Αυτό μπορεί να συμβαίνει επειδή η αναστολή λειτουργίας και η αδρανοποίηση δεν υποστηρίζονται σωστά στο υλικό σας.

Ο υπολογιστής μου είναι σε αναστολή λειτουργίας και δεν επανέρχεται.

Αν αναστείλατε τη λειτουργία του υπολογιστή σας και έπειτα πατήσατε κάποιο πλήκτρο ή κάνατε κλικ με το ποντίκι, θα έπρεπε ο υπολογιστής σας να «ξυπνήσει» και να εμφανίσει μια οθόνη που να ζητά τον κωδικό σας. Αν κάτι τέτοιο δε συμβαίνει, δοκιμάστε να πιέσετε το πλήκτρο ενεργοποίησης (μην το αφήσετε πατημένο, απλά πιέστε το μία φορά).

Αν και αυτό δε σας βοηθήσει, βεβαιωθείτε ότι η οθόνη του υπολογιστή σας είναι ενεργοποιημένη και προσπαθήστε να πατήσετε ξανά ένα πλήκτρο στο πληκτρολόγιο.

Σαν τελευταίο μέτρο, κλείστε τον υπολογιστή κρατώντας το κουμπί ενεργοποίησης πατημένο για 5-10 δευτερόλεπτα, αν και κάνοντάς το αυτό θα χάσετε όποια εργασία δεν έχετε αποθηκεύσει. Τότε, θα πρέπει να είστε σε θέση να ανοίξετε ξανά τον υπολογιστή.

Αν αυτό συμβαίνει κάθε φορά που αναστέλλετε τη λειτουργία του υπολογιστή, τότε η αναστολή ίσως να μη λειτουργεί με το υλικό του υπολογιστή σας.

Αν ο υπολογιστής σας χάνει ενέργεια και δεν έχει κάποια εναλλακτική παροχή ενέργειας (όπως μια μπαταρία σε λειτουργία), τότε θα σβήσει.

Καμία από τις εφαρμογές/έγγραφά μου δεν ανοίγει όταν ανοίγω τον υπολογιστή μου ξανά

Αν μετά την αδρανοποίηση ο υπολογιστής σας επανέρθει, αλλά κανένα από τα έγγραφα ή τις εφαρμογές δεν είναι ανοιχά, τότε πιθανόν απέτυχε η διαδικασία αδρανοποίησης. Μερικές φορές αυτό συμβαίνει εξαιτίας κάποιου ασήμαντου προβλήματος και ο υπολογιστής θα είναι σε θέση να μπει σε λειτουργία αδρανοποίησης την επόμενη φορά που θα το ζητήσετε. Μπορεί όμως να συμβεί και εξαιτίας κάποιας αναβάθμισης που απαιτεί επανεκκίνηση του υπολογιστή. Σε αυτή την περίπτωση, ο υπολογιστής ενδεχομένως έκλεισε αντί να μπει σε κατάσταση αδρανοποίησης.

Είναι επίσης πιθανό ο υπολογιστής να μην είναι σε θέση να αδρανοποιηθεί εξαιτίας της μη κατάλληλης υποστήριξης του υλικού του. Αυτό μπορεί να οφείλεται για παράδειγμα, σε κάποιο πρόβλημα με τα προγράμματα οδήγησης για το υλικό σας στο Linux. Μπορείτε να το ελέγξετε αυτό αδρανοποιώντας τον υπολογιστή ξανά και βλέποντας αν λειτουργήσει τη δεύτερη φορά. Αν όχι, πιθανώς είναι πρόβλημα με τα προγράμματα οδήγησης του υπολογιστή σας.

Η ασύρματη σύνδεσή μου (ή άλλο υλικό) δε λειτουργεί όταν «ξυπνάω» τον υπολογιστή μου

If you suspend or hibernate your computer and then resume it again, you may find that your internet connection, mouse, or some other device doesn't work properly. This could be because the device's driver doesn't properly support suspend or hibernate. This is a problem with the driver and not the device itself.

Αν η συσκευή έχει διακόπτη τροφοδοσίας, δοκιμάστε να τον απενεργοποιήσετε και μετά να τον ενεργοποιήσετε ξανά. Στις περισσότερες περιπτώσεις η συσκευή θα λειτουργήσει ξανά. Αν είναι συνδεδεμένη με USB καλώδιο η κάποιο συναφές, αποσυνδέστε την συσκευή και επανασυνδέστε την ξανά και διαπιστώστε αν λειτουργεί.

Αν δεν μπορείτε να κλείσετε ή να αποσυνδέσετε τη συσκευή, ή αν αυτό δε λειτουργήσει, ίσως χρειαστεί να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας ώστε η συσκευή να αρχίσει να λειτουργεί ξανά.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-tilde.page0000644000373100047300000000464612467343025025012 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αυτά είναι τα αρχεία ασφαλείας. Είναι κρυφά από προεπιλογή. Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Τι είναι ένα αρχείο με ένα "~" στο τέλος του ονόματός του;

Τα αρχεία με το σύμβολο "~" στο τέλος του ονόματος τους (για παράδειγμα, example.txt~) είναι αυτόματα δημιουργημένα αντίγραφα ασφαλείας των εγγράφων που επεξεργάστηκαν με τον επεξεργαστή κειμένου gedit ή άλλες εφαρμογές. Είναι ασφαλές να τα διαγράψετε, αλλά δεν βλάπτει να τα αφήσετε στον υπολογιστή σας.

Τα αρχεία αυτά είναι αρχικά κρυμένα. Αν είναι ορατά, αυτό συμβαίνει επειδή είτε επιλέξατε Εμφάνιση κρυφών αρχείων (μέσα από το κάτω μενού της γραμμής εργαλείων των Αρχείων) ή επειδή πατήσατε CtrlH. Μπορείτε να τα κρύψετε και πάλι επαναλαμβάνοντας κάποιον από τους δύο τρόπους.

Αυτά τα αρχεία αντιμετωπίζονται με τον ίδιο τρόπο όπως συνήθως τα κρυφά αρχεία. Δείτε το σύνδεσμο για συμβουλές σχετικά με τη διαχείριση κρυφών αρχείων.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/user-changepassword.page0000644000373100047300000001220312467343035026562 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διατηρήστε το λογαριασμό σας ασφαλή αλλάζοντας τον κωδικό πρόσβασής σας συχνά από τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης

Είναι μια καλή ιδέα να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας αρκετά συχνά, ειδικά αν νομίζετε ότι κάποιος άλλος γνωρίζει τον κωδικό σας.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο που βρίσκεται τέρμα δεξιά στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το μενού Λογαριασμοί χρήστη.

Κάντε κλικ στην ετικέτα δίπλα στην επιλογή Κωδικός πρόσβασης.

Η ετικέτα πρέπει να μοιάζει με μια σειρά από κουκκίδες ή κιβώτια, αν έχετε ήδη ένα κωδικό πρόσβασης.

Πληκτρολογήστε τον τρέχοντα κωδικό πρόσβασης, έπειτα ένα νέο κωδικό πρόσβασης. Πληκτρολογήστε το νέο κωδικό πρόσβασης και πάλι στο πεδίο Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης .

Μπορείτε επίσης να κάνετε κλικ στο κουμπί δίπλα στο πεδίο Νέος κωδικός πρόσβασης για να επιλέξετε τη δημιουργία ενός ασφαλή τυχαίου κωδικού πρόσβασης. Αυτοί οι κωδικοί είναι δύσκολο για άλλους να τους μαντέψουν, αλλά αυτοί μπορεί να είναι δύσκολο να απομνημονευτούν, να είστε προσεκτικοί.

Κάντε κλικ στο Αλλαγή.

Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει έναν καλό κωδικό πρόσβασης . Αυτό θα σας βοηθήσει να διατηρήσετε το λογαριασμό χρήστη σας ασφαλή.

Αλλαγή του κωδικού πρόσβασης στην κλειδοθήκη

Αν αλλάξετε τον κωδικό εισόδου σας, μπορεί να καταστεί εκτός συγχρονισμού με τον κωδικό κλειδοθήκης. Η κλειδοθήκη σας απαλάσσει από την υποχρέωση να θυμάστε πολλούς διαφορετικούς κωδικούς πρόσβασης αφού χρειάζεται μόνο έναν κύριο κωδικό για την πρόσβασης σε όλους. Εάν αλλάξετε τον κωδικό χρήστη σας (βλ. παραπάνω), ο κωδικός κλειδοθήκης σας θα παραμείνει ο ίδιος με τον παλιό κωδικό σας. Για να αλλάξετε τον κωδικό της κλειδοθήκης (για να ταιριάζει με τον κωδικό εισόδου σας):

Ανοίξτε το Κωδικοί πρόσβασης και κλειδιά από το Dash.

Στο μενού Προβολή, βεβαιωθείτε πως είναι σημειωμένη η επιλογή Ανά κλειδί.

Στην πλευρική μπάρα κάτω από το Κωδικοί, κάντε δεξί κλικ στο κλειδί σύνδεσης και επιλέξτε Αλλαγή κωδικού.

Εισάγετε τον Παλιό κωδικό πρόσβασής, ακολουθούμενο από τον καινούριο κωδικό Κωδικό πρόσβασης και, κάνετε Επιβεβαίωση του νέου κωδικού σας εισάγοντας τον ξανά.

Κάντε κλικ στο κουμπί Εντάξει.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/get-involved.page0000644000373100047300000000425712467343025025212 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς και πού μπορούν να αναφερθούν προβλήματα με αυτά τα θέματα βοήθειας. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Συμμετέχετε για να βελτιώσετε αυτό τον οδηγό

Αυτό το σύστημα βοήθειας δημιουργήθηκε από μια κοινότητα εθελοντών. Είστε ευπρόσδεκτοι να συμμετάσχετε. Εάν παρατηρήσετε κάποιο πρόβλημα με αυτές τις σελίδες βοήθειας (όπως τυπογραφικά λάθη, εσφαλμένες οδηγίες ή τα θέματα που είναι απαραίτητα δεν έχουν καλυφθεί), μπορείτε να υποβάλετε μια αναφορά σφάλματος.

Για να αναφέρετε ένα σφάλμα, πατήστε το συνδυασμό AltF2 και πληκτρολογήστε ubuntu-bug ubuntu-docs. Πατήστε το πλήκτρο Enter για να ξεκινήσει η διαδικασία συλλογής σφαλμάτων.

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την αρχειοθέτηση του σφάλματος που εντοπίσατε, δείτε τις Οδηγίες αναφοράς σφάλματος στο Ubuntu.

Ευχαριστούμε για τη βοήθεια να κάνετε την Βοήθεια του Ubuntu καλύτερη!

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-problem.page0000644000373100047300000000151112467343026025022 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επίλυση προβλημάτων ασυρμάτων συνδέσεων, βρίσκοντας το ασύρματο (wifi) δίκτυό σας… Η ομάδα τεκμηρίωσης του Ubuntu Προβλήματα δικτύου usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page0000644000373100047300000001227512467343023033154 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συνεισφέροντες στο wiki τεκμηρίωσης του Ubuntu. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Βεβαιωθείτε πως οι απλές ρυθμίσεις δικτύου είναι σωστές και προετοιμαστείτε για τα επόμενα βήματα αντιμετώπισης προβλημάτων. Αντιμετώπιση προβλημάτων ασύρματου δικτύου Πραγματοποιήστε έναν αρχικό έλεγχο σύνδεσης

Σε αυτό το βήμα θα ελέγξετε κάποιες βασικές πληροφορίες σχετικά με την ασύρματη σύνδεση δικτύου σας. Αυτό είναι για να βεβαιωθείτε πως τα προβλήματα δικτύωσης δεν οφείλονται σε σχετικά απλά ζητήματα, όπως το να είναι απενεργοποιημένη η ασύρματη σύνδεση, καθώς επίσης και για να προετοιμαστείτε για τα επόμενα βήματα αντιμετώπισης προβλημάτων.

Βεβαιωθείτε ότι ο υπολογιστής σας δεν είναι συνδεδεμένος ενσύρματα στο διαδίκτυο.

Αν έχετε έναν εξωτερικό ασύρματο προσαρμογέα (όπως έναν προσαρμογέα USB, ή μια κάρτα PCMCIA που συνδέεται στο φορητό σας υπολογιστή), βεβαιωθείτε πως έχει εισαχθεί σωστά στην κατάλληλη υποδοχή του υπολογιστή σας.

Αν η ασύρματη κάρτα σας είναι στο εσωτερικό του υπολογιστή σας, βεβαιωθείτε πως ο διακόπτης της για την ασύρματη δικτύωση (αν αυτή έχει τέτοιον), είναι ανοιχτός. Οι φορητοί υπολογιστές έχουν συχνά διακόπτες ασύρματης δικτύωσης τους οποίος μπορείτε να ανοιγοκλείνετε πιέζοντας κάποιο συνδυασμό πλήκτρων στο πληκτρολόγιο.

Κάντε κλικ στο μενού δικτύου στη μπάρα μενού και βεβαιωθείτε πως η ρύθμιση Ενεργοποίηση ασύρματης δικτύωσης είναι σημειωμένη.

Ανοίξτε το τερματικό, πληκτρολογήστε nm-tool και πατήστε Enter.

Αυτό θα προβάλλει πληροφορίες σχετικά με το υλικό δικτύου σας και την κατάσταση της σύνδεσής σας. Κοιτάξτε τη λίστα με τις πληροφορίες και δείτε αν υπάρχει κάποιος τομέας σχετικός με τον προσαρμογέα ασύρματου δικτύου. Οι πληροφορίες για κάθε συσκευή δικτύου χωρίζονται από μια σειρά με παύλες. Αν βρείτε τη γραμμή Κατάσταση: συνδεδεμένο στον τομέα του προσαρμογέα ασυρμάτου δικτύου σας, αυτό σημαίνει πως λειτουργεί και έχει συνδεθεί στον ασύρματο δρομολογητή σας.

Αν έχετε συνδεθεί στον ασύρματο δρομολογητή σας, ακόμα όμως δεν μπορείτε να έχετε πρόσβαση στο διαδίκτυο, μπορεί ο δρομολογητής σας να μην είναι σωστά ρυθμισμένος, ή ο πάροχος διαδικτυακών υπηρεσιών σας (ISP) να αντιμετωπίζει κάποια τεχνικά προβλήματα.

Αν οι πληροφορίες από την εφαρμογή nm-tool δεν υπέδειξαν πως έχετε συνδεθεί στο δίκτυο, κάντε κλικ στο Επόμενο ώστε να προχωρήσετε στο επόμενο κομμάτι του οδηγού αντιμετώπισης προβλημάτων.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page0000644000373100047300000002635612467343037033332 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συνεισφέροντες στο wiki τεκμηρίωσης του Ubuntu. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ακόμα κι αν ο ασύρματος προσαρμογέας σας είναι συνδεδεμένος, μπορεί να μην έχουν αναγνωριστεί σωστά από τον υπολογιστή. Επίλυση προβλημάτων ασύρματης σύνδεσης Ελέγξτε ότι ο ασύρματος προσαρμογέας αναγνωρίστηκε

Ακόμα κι αν ο προσαρμογέας ασύρματου δικτύου είναι συνδεδεμένος στον υπολογιστή, μπορεί να μην έχει αναγνωριστεί ως συσκευή δικτύου από τον υπολογιστή. Σε αυτό το βήμα, θα ελέγξετε εάν η συσκευή αναγνωρίζεται κανονικά.

Ανοίξτε ένα παράθυρο τερματικού, πληκτρολογήστε sudo lshw -C network και πιέστε το πλήκτρο Enter. Αν αυτό δίνει ένα μήνυμα λάθους, μπορείτε να εγκαταστήσετε το πρόγραμμα lshw στον υπολογιστή σας πληκτρολογώντας sudo apt-get install lshw στο τερματικό.

Κοιτάξτε μεταξύ των πληροφοριών που εμφανίστηκαν και βρείτε το τμήμα Ασύρματη διεπαφή. Αν η ασύρματη κάρτα σας έχει ανιχνευθεί σωστά, θα πρέπει να δείτε κάτι παρόμοιο (όχι όμως εντελώς ίδιο) με αυτό:

*-network Περιγραφή: Ασύρματη διασύνδεση Προϊόν: PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection Κατασκευαστής: Intel Corporation

Αν μια ασύρματη συσκευή είναι στη λίστα, συνεχίστε με το βήμα Οδηγοί συσκευών.

Αν μια ασύρματη συσκευή δεν είναι στη λίστα, τα επόμενα βήματα τα οποία θα κάνετε εξαρτώνται από τον τύπο της συσκευής που χρησιμοποιείτε. Ανατρέξτε στο παρακάτω τμήμα το οποίο είναι σχετικό με τον τύπο του ασύρματου προσαρμογέα που έχει ο υπολογιστής σας (εσωτερικό PCI, USB, ή PCMCIA).

PCI (εσωτερικός) ασύρματος προσαρμογέας

Οι εσωτερικοί ασύρματοι προσαρμογείς PCI είναι οι πιο συνηθισμένοι και βρίσκονται στους περισσότερους φορητούς υπολογιστές που έχουν κατασκευαστεί τα τελευταία χρόνια. Για να ελέγξετε αν ο ασύρματος PCI προσαρμογέας σας έχει αναγνωριστεί:

Ανοίξτε το τερματικό, πληκτρολογήστε lspci και πατήστε Enter.

Ψάξτε μέσα στη λίστα των συσκευών που φαίνεται και βρείτε όποια σημειώνεται ως Network controller ή Ethernet controller. Ενδεχομένως αρκετές συσκευές να σημειώνονται κατ' αυτόν τον τρόπο. Αυτή που αντιστοιχεί στον ασύρματο προσαρμογέα σας ίσως περιλαμβάνει λέξεις όπως wireless, WLAN, wifi ή 802.11. Εδώ είναι ένα παράδειγμα του πως θα μπορούσε να μοιάζει μια τέτοια καταχώρηση:

Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection

Αν βρήκατε τον ασύρματο προσαρμογέα σας στη λίστα, προχωρήστε στο βήμα Οδηγοί συσκευών. Αν δεν βρήκατε κάτι σχετικό με τον ασύρματο προσαρμογέα σας, δείτε τις παρακάτω οδηγίες.

Ασύρματος προσαρμογέας USB

Οι ασύρματοι προσαρμογείς που συνδέονται μέσω θύρας USB στον υπολογιστή είναι λιγότερο συνηθισμένοι. Μπορούν να συνδεθούν απευθείας σε μια θύρα USB, ή μέσω ενός καλωδίου USB. Οι προσαρμογείς τύπου 3G/κινητής ευρυζωνικής σύνδεσης μοιάζουν αρκετά με τους ασύρματους (τύπου WIFI) προσαρμογείς, οπότε αν θεωρείτε πως έχετε έναν ασύρματο προσαρμογέα USB, ελέγξτε ξανά πως δεν είναι στην πραγματικότητα προσαρμογέας 3G. Για να ελέγξετε αν ο ασύρματος USB προσαρμογέας σας αναγνωρίστηκε:

Ανοίξτε το τερματικό, πληκτρολογήστε lsusb και πατήστε Enter.

Ψάξτε μέσα στη λίστα των συσκευών που φαίνεται και βρείτε όποια φαίνεται να αναφέρεται σε ασύρματη συσκευή ή συσκευή δικτύου. Αυτή που αντιστοιχεί στον ασύρματο προσαρμογέα σας ίσως περιλαμβάνει λέξεις όπως wireless, WLAN, wifi ή 802.11. Εδώ είναι ένα παράδειγμα του πως θα μπορούσε να μοιάζει μια τέτοια καταχώρηση:

Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 Wireless Data Modem HSD USB Card

Αν βρήκατε τον ασύρματο προσαρμογέα σας στη λίστα, προχωρήστε στο βήμα Οδηγοί συσκευών. Αν δεν βρήκατε κάτι σχετικό με τον ασύρματο προσαρμογέα σας, δείτε τις παρακάτω οδηγίες.

Έλεγχος για συσκευές PCMCIA

Οι ασύρματοι προσαρμογείς τύπου PCMCIA είναι τυπικά ορθογώνιες κάρτες οι οποίες μπαίνουν στην ειδική υποδοχή στο πλάι του φορητού σας υπολογιστή. Βρίσκονται συχνότερα σε παλαιότερους υπολογιστές. Για να ελέγξετε αν ο προσαρμογέας σας τύπου PCMCIA έχει αναγνωριστεί:

Εκκινήστε τον υπολογιστή χωρίς να έχετε συνδέσει τον ασύρματο προσαρμογέα.

Ανοίξτε το τερματικό και πληκτρολογήστε τα παρακάτω, στη συνέχεια πατήστε Enter:

tail -f /var/log/dmesg

Αυτό θα εμφανίσει μια λίστα μηνυμάτων σχετικά με το υλικό του υπολογιστή σας και θα ανανεωθεί αυτόματα αν υπάρξει κάποια αλλαγή σε ότι έχει να κάνει με το υλικό του υπολογιστή σας.

Εισάγετε την ασύρματη κάρτα σας στην υποδοχή PCMCIA και δείτε τί αλλάζει στο παράθυρο του τερματικού. Οι αλλαγές θα πρέπει να περιλαμβάνουν κάποιες πληροφορίες για τον ασύρματο προσαρμογέα σας. Κοιτάξτε μέσα σε αυτές και δείτε αν μπορείτε να τον αναγνωρίσετε.

Για να σταματήσετε την εκτέλεση της εντολής στο τερματικό, πατήστε CtrlC. Αφού το κάνετε αυτό, μπορείτε αν θέλετε να κλείσετε το τερματικό.

Αν βρήκατε πληροφορίες σχετικά με τον ασύρματο προσαρμογέα σας, προχωρήστε στο βήμα οδηγών συσκευών. Αν δεν βρήκατε κάτι σχετικό με τον ασύρματο προσαρμογέα σας, δείτε τις παρακάτω οδηγίες.

Ο ασύρματος προσαρμογέας δεν αναγνωρίστηκε

Αν ο ασύρματος προσαρμογέας σας δεν αναγνωρίστηκε, ενδεχομένως να μη λειτουργεί σωστά ή να μην έχουν ακόμα εγκατασταθεί οι σωστοί οδηγοί.

Για να λάβετε συγκεκριμένη βοήθεια, κοιτάξτε στις επιλογές υποστήριξης της ιστοσελίδας της διανομής σας. Αυτές μπορεί να περιλαμβάνουν λίστες ταχυδρομείου και διαδικτυακές συζητήσεις για παράδειγμα, όπου μπορείτε να ρωτήσετε σχετικά με τον ασύρματο προσαρμογέα σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/sound-usespeakers.page0000644000373100047300000000717112467343033026264 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Συνδέστε ηχεία ή ακουστικά και επιλέξτε την προεπιλεγμένη συσκευή εξόδου ήχου . Χρησιμοποιήστε διαφορετικά ηχεία ή ακουστικά

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε εξωτερικά ηχεία ή ακουστικά με τον υπολογιστή σας. Τα ηχεία συνήθως συνδέονται είτε με βύσμα τύπου καρφί, είτε με σύνδεση USB.

Αν τα ηχεία ή α ακουστικά σας έχουν σύνδεσμο TRS, συνδέστε τα στην κατάλληλη είσοδο του υπολογιστή σας. Οι περισσότεροι υπολογιστές έχουν δύο υποδοχές: μία για μικρόφωνο και μία για ηχεία. Αναζητήστε ένα σχήμα ακουστικών δίπλα στην υποδοχή. Ηχεία ή ακουστικά που έχουν συνδεθεί στην TRS υποδοχή συνήθως θα χρησιμοποιούνται ως προεπιλεγμένα. Αν όχι, δείτε τις παρακάτω οδηγίες για την επιλογή προεπιλεγμένης συσκευής.

Some computers support multi-channel output for surround sound. This usually uses multiple TRS jacks, which are often color-coded. If you are unsure which plugs go in which sockets, you can test the sound output in the sound settings. Click the sound menu on the menu bar then click Sound Settings. Select your speakers in the list of devices, then click Test Sound. In the pop-up window, click the button for each speaker. Each button will speak its position only to the channel corresponding to that speaker.

Αν έχετε USB ηχεία ή ακουστικά, ή αναλογικά ακουστικά συνδεδεμένα σε μια USB κάρτα ήχου, συνδέστε τα σε μια υποδοχή USB. Τα ηχεία USB λειτουργούν σαν ξεχωριστές συσκευές ήχου, και ίσως θα πρέπει να ορίσετε ακριβώς ποια ηχεία θα χρησιμοποιούνται ςξ ορισμού.

Επιλογή προεπιλεγμένης συσκευής εισόδου

Κάντε κλικ στο μενού ήχου στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις ήχου.

Στην καρτέλα Έξοδος, επιλέξτε τη συσκευή από τη λίστα με τις συσκευές.

Αν δε βρίσκετε τη συσκευή σας στην καρτέλα Έξοδος, ελέγξτε την καρτέλα Υλικό. Επιλέξτε την συσκευή σας και δοκιμάστε διαφορετικά προφίλ.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/a11y-stickykeys.page0000644000373100047300000001423412467343034025556 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Πληκτρολογήστε τις συντομεύσεις πληκτρολογίου πατώντας ένα πλήκτρο την φορά αντί να χρειάζεται να πατάτε όλα τα πλήκτρα τους ταυτόχρονα. Ενεργοποιήστε τα κολλώδη πλήκτρα

Τα κολλώδη πλήκτρα σας επιτρέπουν να πληκτρολογήσετε συντομεύσεις πληκτρολογίου πατώντας ένα πλήκτρο τη φορά αντί να χρειάζεται να κρατάτε πατημένα όλα τα πλήκτρα των συντομεύσεων ταυτόχρονα. Για παράδειγμα, ο συνδυασμός πλήκτρων AltTab, επιτρέπει να εναλλάσσεστε μεταξύ παραθύρων. Αν δεν έχουν ενεργοποιηθεί τα κολλώδη πλήκτρα, θα πρέπει να κρατάτε πατημένα και τα δύο πλήκτρα ταυτόχρονα. Αν όμως έχουν ενεργοποιηθεί τα Κολλώδη πλήκτρα, μπορείτε να πατήσετε το πλήκτρο Alt, να το αφήσετε και μετά να πατήσετε το πλήκτρο Tab ώστε να επιτύχετε το ίδιο αποτέλεσμα.

Πιθανώς να χρειαστεί να ενεργοποιήσετε τα Κολλώδη πλήκτρα αν σας δυσκολεύει το να κρατάτε πατημένα πολλαπλά πλήκτρα ταυτόχρονα.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το μενού Καθολική πρόσβαση και επιλέξτε την καρτέλα Πληκτρολόγηση.

Ενεργοποιήστε τα Κολλώδη πλήκτρα

Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε γρήγορα τα κολλώδη πλήκτρα

Κάτω από το Ενεργοποίηση από το πληκτρολόγιο, επιλέξτε το Ενεργοποίηση λειτουργιών προσβασιμότητας από το πληκτρολόγιο για να ενεργοποιείτε και να απενεργοποιείτε τα κολλώδη πλήκτρα από το πληκτρολόγιο. Όταν αυτή η λειτουργία είναι επιλεγμένη, μπορείτε να πατάτε το πλήκτρο Shift πέντε συνεχόμενες φορές για την ενεργοποίηση ή την απενεργοποίηση των κολλωδών πλήκτρων.

Αν πατήσετε δύο πλήκτρα ταυτόχρονα, μπορείτε να κάνετε τα κολλώδη πλήκτρα να απενεργοποιηθούν προσωρινά, για να εισάγετε μια συντόμευση πληκτρολογίου όπως συνήθως.

Για παράδειγμα , αν έχετε ενεργοποιήσει τα Κολλώδη πλήκτρα αλλά πατήσετε τα πλήκτρα Alt και Tab ταυτόχρονα, τα Κολλώδη πλήκτρα δεν θα χρειαστεί να περιμένουν να πατήσετε και άλλο πλήκτρο αν έχετε ενεργοποιήσει αυτή την επιλογή. Θα περίμεναν όμως , αν είχατε πατήσει μόνο το ένα πλήκτρο. Αυτό είναι χρήσιμο αν μπορείτε να πατάτε ταυτόχρονα κάποιους συνδυασμούς πλήκτρων (για παράδειγμα, πλήκτρα που βρίσκονται κοντά μεταξύ τους), αλλά κάποιους άλλους όχι.

Επιλέξτε Απενεργοποίηση αν δυο πλήκτρα πατηθούν ταυτόχρονα για να το ενεργοποιήσετε.

Μπορείτε να επιλέξετε να ακούγεται μία ηχητική ειδοποίηση (μπιπ) από τον υπολογιστή όταν αρχίζετε να πληκτρολογείτε μια συντόμευση πληκτρολογίου ενώ έχετε ενεργοποιήσει τα Κολλώδη πλήκτρα. Αυτό είναι χρήσιμο αν θέλετε να γνωρίζετε ότι τα Κολλώδη πλήκτρα περιμένουν να πληκτρολογηθεί μια συντόμευση πληκτρολογίου, οπότε το επόμενο πλήκτρο θα ερμηνευτεί ως μέρος μιας συντόμευσης. Επιλέξτε το Ηχητική ειδοποίηση (μπιπ) όταν πατηθεί ένα πλήκτρο τροποποίησης για να το ενεργοποιήσετε.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-install-java-plugin.page0000644000373100047300000000225612467343037027254 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Βοηθήστε το πρόγραμμα περιήγησης σας να λειτουργήσει με ιστοσελίδες που απαιτούν Java. Εγκατάσταση του πρόσθετου για Java στον περιηγητή

Μερικές ιστότοποι χρησιμοποιούν μικρά προγράμματα Java, τα οποία απαιτούν να εγκατασταθεί ένα πρόσθετο για Java ώστε να τρέξουν.

Εγκαταστήστε το πακέτο icedtea6-plugin για να δείτε τα προγράμματα Java στον περιηγητή σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wired.page0000644000373100047300000000141512467343025024476 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ενσύρματες συνδέσεις διαδικτύου, Σταθερές διευθύνσεις IP… Η ομάδα τεκμηρίωσης του Ubuntu Ενσύρματη δικτύωση usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/prefs-language-install.page0000644000373100047300000000461712467343041027151 0ustar langpacklangpack00000000000000 Install more translations and related language support packages. Gunnar Hjalmarsson gunnarhj@ubuntu.com Install languages

When you install Ubuntu, the language you select at installation gets installed together with English, but you can add further languages.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο τέρμα δεξιά στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Στην ενότητα Προσωπικά, κάντε κλικ στην επιλογή Γλωσσική υποστήριξη.

Click Install / Remove Languages.... The Installed Languages window lists all the available languages, with the currently installed languages checked.

Check the languages you want to install, and uncheck those currently installed languages you want to remove.

Click Apply Changes.

Απαιτούνται δικαιώματα διαχειριστή. Εισάγετε τον κωδικό σας, ή τον κωδικό για τον απαιτούμενο λογαριασμό διαχειριστή.

In addition to the translations used to display menus and messages, with a new language may follow various language support components such as dictionaries for spell checking, fonts and input methods.

Μερικές μεταφράσεις μπορεί να είναι ελλιπείς και ορισμένες εφαρμογές μπορεί να μην υποστηρίζονται στη γλώσσα σας πλήρως.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-calibrationtargets.page0000644000373100047300000000336612467343025027604 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οι στόχοι βαθμονόμησης χρειάζονται για τη δημιουργία προφίλ κάμερας και σαρωτών. Richard Hughes richard@hughsie.com Ποιοί τύποι στόχων βαθμονόμησης υποστηρίζονται;

Υποστηρίζονται οι εξής τύποι στόχων βαθμονόμησης:

CMP DigitalTarget

ColorChecker 24

ColorChecker DC

ColorChecker SG

i1 RGB Scan 14

LaserSoft DC Pro

QPcard 201

IT8.7/2

Μπορείτε να προμηθευτείτε στόχους βαθμονόμησης χρωμάτων από γνωστούς κατασκευαστές όπως οι KODAK, X-Rite και LaserSoft σε διάφορα διαδικτυακά καταστήματα.

Εναλλακτικά, μπορείτε να αγοράσετε στόχους βαθμονόμησης χρωμάτων από το κατάστημα Wolf Faust σε αρκετά καλές τιμές.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/printing-cancel-job.page0000644000373100047300000000777312467343031026437 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ακυρώστε μία εργασία εκτύπωσης που εκκρεμεί και αφαιρέστε την από τη λίστα αναμονής. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Jana Svarova jana.svarova@gmail.com 2013 Cancel, pause or release a print job

You can cancel a pending print job and remove it from the queue in the printer settings.

Ακύρωση εργασίας εκτύπωσης

If you accidentally started printing a document, you can cancel the print so that you do not need to waste any ink or paper.

How to cancel a print job:

Κάντε κλικ στο εικονίδιο που βρίσκεται τέρμα δεξιά στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Click Printers.

Click the Show Jobs button on the right-hand side of the Printers dialog.

Cancel the print job by clicking the stop button on the play-pause-stop symbols.

If this does not cancel the print job like you expected, try holding down the Cancel button on your printer.

Ως τελευταία λύση, ειδικά αν έχετε μια μεγάλη εργασία εκτύπωσης με πολλές σελίδες η οποία δεν ακυρώνεται, αφαιρέστε το χαρτί από την θήκη χαρτιού του εκτυπωτή. Ο εκτυπωτής θα αντιληφθεί την έλλειψη χαρτιού και θα σταματήσει την εκτύπωση. Μπορείτε έπειτα να δοκιμάσετε ξανά να ακυρώσετε την εργασία εκτύπωσης, ή να δοκιμάσετε να απενεργοποιήσετε και να ανοίξετε ξανά τον εκτυπωτή.

Προσέξτε ώστε να μη δημιουργηθεί βλάβη στον εκτυπωτή κατά την αφαίρεση του χαρτιού. Αν παρατηρήσετε πως πρέπει να ασκήσετε αρκετά μεγάλη δύναμη στο χαρτί για να το αφαιρέσετε, τότε είναι πιθανόν καλύτερα να το αφήσετε στη θέση του.

Pause and release a print job

If you want to pause or release a print job, you can do so by going to the jobs dialog in the printer settings and click the appropriate button.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο που βρίσκεται τέρμα δεξιά στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Click Printers.

Click the Show Jobs button on the right-hand side of the Printers dialog and either pause or release the print job based on your needs.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/disk-capacity.page0000644000373100047300000001300212467343041025316 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Michael Hill mdhillca@gmail.com Χρησιμοποιήστε είτε την Ανάλυση χρήσης δίσκου είτε την Παρακολούθηση συστήματος για να ελέγξετε τη διαθεσιμότητα χώρου. Έλεγχος του χώρου που απομένει στον δίσκο

Μπορείτε να ελέγξετε πόσος χώρος απομένει στο δίσκο, με την Ανάλυση χρήσης δίσκου ή την Παρακολούθηση συστήματος.

Έλεγχος με την <gui>Ανάλυση χρήσης δίσκου</gui>.

Για να ελέγξετε τον ελεύθερο χώρο του δίσκου και την χωρητικότητά του χρησιμοποιώντας την Ανάλυση χρήσης δίσκου:

Ανοίξτε τον Αναλυτή χρήσης δίσκου από το Dash. Το παράθυρο θα εμφανίσει την Συνολική χωριτικότητα συστήματος αρχείων και την Συνολική χρήση συστήματος αρχείων.

Ανοίξτε την εφαρμογή Δίσκοι από την επισκόπηση Δραστηριότητες. Το παράθυρο θα προβάλλει τη Συνολική χωρητικότητα συστημάτων αρχείων και τη Συνολική χρήση συστημάτων αρχείων.

Κάντε κλικ σε ένα από τα κουμπιά της εργαλειοθήκης ώστε να επιλέξετε Σάρωση προσωπικού φακέλου, Σάρωση συστήματος αρχείων, Σάρωση ενός φακέλου, ή Σάρωση ενός απομακρυσμένου φακέλου.

Οι πληροφορίες εμφανίζονται σύμφωνα με Φάκελος, Χρήση, Μέγεθος και Περιεχόμενα. Δείτε περισσότερες λεπτομέρειες στο Ανάλυση χρήσης δίσκου.

Έλεγχος χρησιμοποιώντας την <gui>Παρακολούθηση συστήματος</gui>.

Για να ελέγξετε τον ελεύθερο χώρο που απομένει στον δίσκο και την συνολική χωρητικότητά του χρησιμοποιώντας την Παρακολούθηση συστήματος:

Ανοίξτε την εφαρμογή Παρακολούθηση συστήματος από το Dash.

Ανοίξτε την εφαρμογή Παρακολούθηση συστήματος από την επισκόπηση Δραστηριότητες.

Επιλέξτε την καρτέλα Συστήματα αρχείων ώστε να δείτε τα διαμερίσματα του συστήματος και τη χρήση του χώρου του δίσκου. Η πληροφορία προβάλλεται σύμφωνα με τις κατηγορίες Σύνολο, Ελεύθερος χώρος, Διαθέσιμος χώρος και Χρησιμοποιούμενος χώρος.

Τί θα πρέπει να γίνει αν ο δίσκος είναι υπερβολικά γεμάτος;

Αν ο δίσκος είναι υπερβολικά γεμάτος, θα πρέπει να γίνουν οι εξής ενέργειες:

Διαγραφή των αρχείων που δεν είναι σημαντικά ή που δεν θα χρησιμοποιηθούν άλλη φορά.

Λάβετε αντίγραφα ασφαλείας από τα σημαντικά αρχεία σας τα οποία δε θα χρειαστείτε για κάποιον καιρό και διαγράψτε τα από τον σκληρό δίσκο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-hibernate.page0000644000373100047300000001347512467343033025703 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η αδρανοποίηση του υπολογιστή είναι απενεργοποιημένη από προεπιλογή αφού δεν υποστηρίζεται ικανοποιητικά. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Πώς μπορώ να κάνω αδρανοποίηση του υπολογιστή μου;

Όταν ο υπολογιστής αδρανοποιείται, όλες οι εφαρμογές και τα έγγραφά σας αποθηκεύονται και ο υπολογιστής κλείνει εντελώς ώστε να μη χρησιμοποιεί καθόλου ενέργεια, οι εφαρμογές όμως και τα έγγραφα θα είναι ακόμη ανοιχτά όταν θέσετε ξανά σε λειτουργία τον υπολογιστή.

Δυστυχώς, η αδρανοποίηση σε πολλές περιπτώσεις δεν λειτουργεί, κάτι το οποίο μπορεί να προκαλέσει την απώλεια δεδομένων σας αν προσδοκάτε να ανοίξουν ξανά τα έγγραφα και οι εφαρμογές σας όταν ενεργοποιήσετε ξανά τον υπολογιστή σας. Για τον λόγο αυτό, η αδρανοποίηση είναι απενεργοποιημένη από προεπιλογή.

Ελέγξτε αν λειτουργεί η αδρανοποίηση Αποθηκεύετε πάντα την εργασία σας πριν την αδρανοποίηση

Θα πρέπει πάντα να αποθηκεύετε την εργασία σας προτού αδρανοποιήσετε τον υπολογιστή, για το ενδεχόμενο κάτι να πάει στραβά και οι εφαρμογές και τα έγγραφα που έχετε ανοίξει να μην μπορούν να ανακτηθούν όταν θέσετε ξανά σε λειτουργία τον υπολογιστή.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη γραμμή εντολών ώστε να δείτε αν η αδρανοποίηση λειτουργεί στον υπολογιστή σας.

Ανοίξτε το Τερματικό πιέζοντας το συνδυασμό πλήκτρων Ctrl Altt ή αναζητώντας τον όρο τερματικό στο Dash.

Ανοίξτε το Τερματικό αναζητώντας τον όρο τερματικό στο Δραστηριότητες.

Πληκτρολογήστε sudo pm-hibernate στο τερματικό και πατήστε Enter.

Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης όταν σας ζητηθεί.

Αφού ο υπολογιστής σας σβήσει, θέστε τον ξανά σε λειτουργία. Άνοιξαν ξανά οι εφαρμογές σας;

Αν η αδρανοποίηση δε λειτουργεί, ελέγξτε αν η κατάτμηση εικονικής μνήμης (swap partition) έχει μέγεθος τουλάχιστον ίσο με τη διαθέσιμη μνήμη RAM σας.

Ενεργοποίηση αδρανοποίησης

Αν το τεστ της αδρανοποίησης λειτουργεί, μπορείτε να συνεχίσετε με τη χρήση της εντολής sudo pm-hibernate όταν θέλετε να αδρανοποιήσετε τον υπολογιστή.

Μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε την επιλογή αδρανοποίησης στα μενού. Για να το κάνετε αυτό, χρησιμοποιήστε τον επεξεργαστή κειμένου της επιλογής σας για να δημιουργήσετε το αρχείο /etc/polkit-1/localauthority/50-local.d/com.ubuntu.enable-hibernate.pkla. Προσθέστε στο αρχείο το παρακάτω περιεχόμενο και αποθηκεύστε το:

[Re-enable hibernate by default in upower] Identity=unix-user:* Action=org.freedesktop.upower.hibernate ResultActive=yes [Re-enable hibernate by default in logind] Identity=unix-user:* Action=org.freedesktop.login1.hibernate;org.freedesktop.login1.hibernate-multiple-sessions ResultActive=yes
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/tips-specialchars.page0000644000373100047300000001133512467343041026216 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Ορισμένοι τύποι χαρακτήρων που δεν βρίσκονται στο πληκτρολόγιό σας, περιλαμβάνουν ξένα αλφάβητα, μαθηματικά σύμβολα και γραμματοσειρές συμβόλων. Εισαγωγή ειδικών χαρακτήρων

Μπορείτε να εισάγετε και να δείτε χιλιάδες χαρακτήρες από τα περισσότερα συστήματα γραφής παγκοσμίως, ακόμα και από αυτά που δε βρίσκονται στο πληκτρολόγιό σας. Αυτή η σελίδα παρουσιάζει κάποιους διαφορετικούς τρόπους εισαγωγής ειδικών χαρακτήρων.

Μέθοδοι εισαγωγής χαρακτήρων
Πίνακας χαρακτήρων

Το GNOME παρέχει εξ ορισμού μια εφαρμογή απεικόνισης χαρακτήρων που σας επιτρέπει να περιηγηθείτε σε όλους τους χαρακτήρες κωδικοποίησης Unicode. Χρησιμοποιήστε το χάρτη χαρακτήρων για να βρείτε το χαρακτήρα που αναζητάτε και έπειτα αντιγράψτε και επικολλήστε τον όπου επιθυμείτε.

Μπορείτε να βρείτε τον Πίνακα χαρακτήρων στο Dash. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον πίνακα χαρακτήρων, δείτε το Εγχειρίδιο χρήσης πίνακα χαρακτήρων.

Σημεία Κώδικα

Μπορείτε να εισάγετε οποιονδήποτε χαρακτήρα Unicode χρησιμοποιώντας μόνο το πληκτρολόγιό σας με τον αριθμητικό κώδικα του χαρακτήρα. Κάθε χαρακτήρας αναγνωρίζεται από έναν τετραψήφιο κώδικα σημείων. Για να βρείτε τον κώδικα σημείων ενός χαρακτήρα, βρείτε το χαρακτήρα στην εφαρμογή του χάρτη χαρακτήρων και αναζητήστε στη γραμμή κατάστασης ή στην καρτέλα Λεπτομέρειες χαρακτήρα. Ο κώδικας είναι οι τέσσερις χαρακτήρες μετά το U+.

Για να εισάγετε ένα χαρακτήρα με τον κώδικά του, κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα Ctrl και Shift, πληκτρολογήστε το u ακολουθούμενο από τα τέσσερα ψηφία του σημείου κώδικα και στη συνέχεια ελευθερώστε τα Ctrl και Shift. Αν χρησιμοποιείτε συχνά χαρακτήρες που δεν είναι εύκολο να τους εισάγετε με άλλες μεθόδους, μπορεί να βρείτε χρήσιμο να αποστηθίσετε τα σημεία κώδικα αυτών των χαρακτήρων, ώστε να είστε σε θέση να τους εισάγετε γρήγορα.

Input sources

You can make your keyboard behave like the keyboard for another language, regardless of the letters printed on the keys. You can even switch between different input sources using an icon in the menu bar. To learn how, see .

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-whatisspace.page0000644000373100047300000001555712467343032026241 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ένας χρωματικός χώρος είναι ένα καθορισμένο φάσμα χρωμάτων. Richard Hughes richard@hughsie.com Τί είναι ένας χρωματικός χώρος;

Ένα χρωματικό διάστημα είναι ένα καθορισμένο εύρος χρωμάτων. Στα ευρέως γνωστά χρωματικά διαστήματα περιλαμβάνονται τα sRGB, AdobeRGB και ProPhotoRGB.

Το σύστημα όρασης του ανθρώπου δεν είναι ένας απλός αισθητήρας RGB, αλλά μπορούμε να προσεγγίσουμε την απόκριση του ματιού με ένα χρωματικό διάγραμμα CIE 1931 το οποίο προβάλλει την ανθρώπινη απόκριση στα χρώματα σε πεταλοειδή μορφή. Μπορείτε να δείτε πως στην ανθρώπινη όραση μπορούν να γίνουν αντιληπτές περισσότερες αποχρώσεις του πράσινου από ότι του μπλε ή του κόκκινου. Με ένα χρωματικό διάστημα τριών χρωμάτων όπως το RGB αναπαριστούμε τα χρώματα στον υπολογιστή χρησιμοποιώντας τρεις τιμές, το οποίο μας περιορίζει στην κωδικοποίηση ενός τριγώνου χρωμάτων.

Η χρήση μοντέλων όπως ένα διάγραμμα χρωματικής παρέκκλισης CIE 1931 είναι μία τεράστια απλοποίηση του ανθρώπινου οπτικού συστήματος και οι πραγματικές χρωματικές κλίμακες εκφράζονται ως τρισδιάστατα κυρτά σχήματα, αντί για δισδιάστατες προβολές. Μια δισδιάστατη προβολή ενός τρισδιάστατου σχήματος μπορεί μερικές φορές να είναι παραπλανητική, οπότε εάν θέλετε να δείτε το τρισδιάστατο κυρτό σχήμα, εγκαταστήστε την εφαρμογή gnome-color-manager και τρέξτε gcm-viewer.

Τα sRGB, AdobeRGB και ProPhotoRGB απεικονίζονται από λευκά τρίγωνα

Το sRGP είναι το μικρότερο φάσμα και μπορεί να κωδικοποιήσει τον μικρότερο αριθμό χρωμάτων. Εφαρμόζεται σε οθόνες CRT περίπου 10 ετών παλαιές, και έτσι τα πιο σύγχρονα μόνιτορ μπορούν να εμφανίσουν περισσότερα χρώματα από αυτό. Το sRGB είναι ένα πρότυπο ελάχιστου κοινού παρανομαστή και χρησιμοποιείται σε μεγάλο αριθμό εφαρμογών (συμπεριλαμβανομένου του διαδικτύου).

Το AdobeRGB χρησιμοποιείται συχνά ως διάστημα επεξεργασίας. Μπορεί να κωδικοποιήσει περισσότερα χρώματα από το sRGB, κάτι το οποίο σημαίνει πως μπορείτε να αλλάξετε τα χρώματα σε μια φωτογραφία χωρίς να ανησυχείτε πως τα περισσότερο ζωντανά χρώματα περικόπτονται ή πως το μαύρο ξεθωριάζει.

Το ProPhoto έχει το μεγαλύτερο χρωματικό διάστημα (colour space) και χρησιμοποιείται συχνά για αρχειοθέτηση εγγράφων. Κωδικοποιεί σχεδόν όλα τα χρώματα που μπορεί να διακρίνει το ανθρώπινο μάτι, ακόμα και να κωδικοποιήσει χρώματα που δεν είναι διακριτά από το μάτι!

Αφού το ProPhoto είναι προφανώς το καλύτερο, γιατί δεν το χρησιμοποιούμε για οτιδήποτε; Η απάντηση έχει να κάνει με την κβαντοποίηση. Αν έχετε μόνο 8 bit (256 επίπεδα) για να κωδικοποιήσετε κάθε κανάλι, τότε σε ένα μεγάλο εύρος θα υπάρχουν μεγαλύτερες αποστάσεις μεταξύ των τιμών.

Μεγαλύτερα βήματα σημαίνουν μεγαλύτερο σφάλμα μεταξύ του συλληφθέντος χρώματος και του αποθηκευμένου χρώματος, και για κάποια χρώματα αυτό είναι μεγάλο πρόβλημα. Προκύπτει ότι βασικά χρώματα, όπως το χρώμα του δέρματος, είναι πολύ σημαντικά και, ακόμα και μικρά λάθη θα κάνουν τους αρχάριους θεατές να παρατηρήσουν ότι κάτι σε μια φωτογραφία φαίνεται λάθος.

Βέβαια, η χρήση μιας εικόνας των 16 bit θα δημιουργήσει μεγαλύτερες αποστάσεις και μικρότερο σφάλμα κβαντοποίησης, αλλά αυτό διπλασιάζει το μέγεθος κάθε αρχείου εικόνας. Το μεγαλύτερο περιεχόμενο πληροφοριών που υπάρχει σήμερα είναι σε 8bpp, δηλαδή 8 bit ανά εικονοστοιχείο (bit per pixel).

'Η διαχείριση χρωμάτων είναι μία διαδικασία μετατροπής από έναν χρωματικό χώρο προς κάποιον άλλον, όπου ο χρωματικός χώρος μπορεί να είναι ένα καλά γνωστός χώρος, σαν το sRGB, ή ένας παραμετροποιημένος χώρος, σαν την οθόνη σας ή ένα προφίλ εκτυπωτή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-testing.page0000644000373100047300000000551512467343022025373 0ustar langpacklangpack00000000000000 Richard Hughes richard@hughsie.com Η δοκιμή διαχείρισης χρωμάτων δεν είναι δύσκολη και επιπλέον παρέχουμε και κάποια προφίλ δοκιμών. Πως μπορώ να ελέγξω αν η χρωματική διαχείριση λειτουργεί σωστά;

Τα αποτελέσματα ενός χρωματικού προφίλ είναι πολλές φορές αμυδρά και πιθανώς να είναι δύσκολο να δει κανείς αν έχει γίνει κάποια μεγάλη αλλαγή.

Στο GNOME, παρέχουμε αρκετά προφίλ δοκιμών τα οποία δείχνουν ξεκάθαρες αλλαγές όταν εφαρμόζονται:

Μπλεδίζον τεστ: Αυτό θα κάνει μπλε την οθόνη και ελέγχει αν οι καμπύλες βαθμονόμησης στέλνονται στην οθόνη

ADOBEGAMMA-test: Αυτό θα κάνει την οθόνη ροζ και ελέγχει διαφορετικές λειτουργίες ενός προφίλ οθόνης

FakeBRG: Αυτό δεν θα αλλάξει την οθόνη, αλλά αλλάξει τη σειρά των καναλιών RGB ώστε να γίνουν BGR. Αυτό θα κάνει όλες τις διαβαθμίσεις χρωμάτων να φαίνονται σωστά κατά κύριο λόγο και δεν θα υπάρχει μεγάλη διαφορά στο σύνολο της οθόνης, αλλά οι εικόνες θα φαίνονται πολύ διαφορετικά σε εφαρμογές που υποστηρίζουν χρωματική διαχείριση.

Add one of the test profiles to your display device using the System SettingsColor preferences.

Χρησιμοποιώντας αυτά τα προφίλ μπορείτε να δείτε καθαρά αν μια εφαρμογή υποστηρίζει χρωματική διαχείριση.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/documents-formats.page0000644000373100047300000000213012467343025026245 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhill@src.gnome.org 2012 Η εφαρμογή Έγγραφα εμφανίζει έγγραφα διαφόρων δημοφιλών τύπων. Μορφές που υποστηρίζονται

Η εφαρμογή Έγγραφα εμφανίζει αρχεία τύπου PDF, DVI, XPS, PostScript και τις μορφές εγγράφων που υποστηρίζονται από τις εφαρμογές Προβολή εγγράφων (Evince), Microsoft Office, LibreOffice και Google Docs.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wired-connect.page0000644000373100047300000000617712467343024026136 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Για να δημιουργήσετε τις περισσότερες ενσύρματες συνδέσεις δικτύου, το μόνο που χρειάζεται να κάνετε είναι να συνδέσετε ένα καλώδιο δικτύου. Σύνδεση σε ενσύρματο δίκτυο (Ethernet)

Για να ρυθμιστούν οι περισσότερες ενσύρματες συνδέσεις δικτύου, το μόνο που χρειάζεται να κάνετε είναι να συνδέσετε ένα καλώδιο δικτύου. Το εικονίδιο του δικτύου στη μπάρα μενού θα πρέπει να αναβοσβήσει για μερικά δευτερόλεπτα και στη συνέχεια θα αλλάξει σε εικονίδιο «σύνδεσης» όταν θα έχετε συνδεθεί.

Αν αυτό δε συμβεί, θα πρέπει πρώτα απ' όλα να βεβαιωθείτε πως το καλώδιο δικτύου σας είναι συνδεμένο. Το ένα άκρο του καλωδίου θα πρέπει να είναι συνδεμένο στην ορθογώνια θύρα Ethernet (δικτύου) στον υπολογιστή σας, ενώ το άλλο άκρο θα πρέπει να είναι συνδεμένο σε ένα διακόπτη (switch), δρομολογητή (router), πρίζα τοίχου ή κάτι παρόμοιο (ανάλογα με την εγκατάσταση του δικτύου που έχετε). Κάποιες φορές, υπάρχει ένα φωτάκι δίπλα στη θύρα Ethernet το οποίο δείχνει πως είναι συνδεδεμένο και ενεργό.

Δεν μπορείτε να συνδέσετε έναν υπολογιστή απευθείας σε ένα άλλο με ένα καλώδιο δικτύου (τουλάχιστον, όχι χωρίς κάποια επιπλέον ρύθμιση). Για να συνδέσετε δύο υπολογιστές, θα πρέπει να συνδέσετε και τους δύο σε ένα κόμβο του δικτύου, δρομολογητή ή διακόπτη.

Αν ακόμα δεν έχετε συνδεθεί, ενδεχομένως το δίκτυό σας να μην υποστηρίζει αυτόματη ρύθμιση (DHCP). Σε αυτήν την περίπτωση, θα χρειαστεί να το ρυθμίσετε χειροκίνητα.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/shell-exit.page0000644000373100047300000001452312467343040024657 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μάθετε πως μπορείτε να εξέλθετε από το περιβάλλον εργασίας σας, κάνοντας αποσύνδεση, αλλάζοντας χρήστη, κ.ο.κ Shaun McCance shaunm@gnome.org Andre Klapper ak-47@gmx.net Alexandre Franke afranke@gnome.org Αποσύνδεση, απενεργοποίηση, εναλλαγή χρηστών

Όταν τελειώσετε με τη χρήση του υπολογιστή σας, μπορείτε να τον απενεργοποιήσετε, να τον βάλετε σε αναστολή (για εξοικονόμηση ενέργειας) ή να το αφήσετε ενεργοποιημένο και να αποσυνδεθείτε.

Αποσύνδεση ή εναλλαγή χρηστών

Για να επιτρέψετε σε άλλους χρήστες να χρησιμοποιούν τον υπολογιστή σας, μπορείτε είτε να αποσυνδεθείτε, ή να να παραμείνετε συνδεδεμένοι και απλώς να αλλάζετε μεταξύ λογαριασμών χρηστών που έχετε τον υπολογιστή σας. Αν αλλάξετε χρήστη, όλες οι εφαρμογές σας θα συνεχίσουν να τρέχουν και τα πάντα θα μείνουν εκεί ακριβώς όπου τα αφήσατε, όταν επανασυνδεθείτε.

Για να αποσυνδεθείτε ή να αλλάξετε χρήστες, κάντε κλικ στο μενού συστήματος στη δεξιά άκρη της μπάρας μενού και επιλέξτε την κατάλληλη επιλογή.

Κλείδωμα της οθόνης

Αν αφήσετε τον υπολογιστή σας για ένα σύντομο διάστημα, θα πρέπει να κλειδώσετε την οθόνη σας ούτως ώστε να εμποδίσετε τους άλλους να έχουν πρόσβαση στα αρχεία σας ή να τρέχουν εφαρμογές. Όταν επιστρέψετε, απλώς εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης σας για να επανασυνδεθείτε. Αν δεν κλειδώσετε την οθόνη σας, θα κλειδωθεί αυτομάτως μετά την πάροδο κάποιου χρονικού διαστήματος.

Για να κλειδώσετε την οθόνη σας, κάντε κλικ στο μενού συστήματος στη μπάρα μενού και επιλέξτε Κλείδωμα οθόνης.

Όταν η οθόνη είναι κλειδωμένη, άλλοι χρήστες μπορούν να συνδεθούν με τους δικούς τους λογαριασμούς κάνοντας κλικ Αλλαγή χρήστη στην οθόνη του κωδικού πρόσβασης. Μπορείτε να επιστρέψετε στην επιφάνεια εργασίας σας όταν τελειώσετε.

Αναστολή

Για να εξοικονομήσετε ενέργεια, βάλτε τον υπολογιστή σας σε αναστολή όταν δεν τον χρησιμοποιείτε. Αν χρησιμοποιείτε φορητό υπολογιστή, το Ubuntu αναστέλλει τη λειτουργία του υπολογιστή σας αυτόματα όταν κλείνετε το καπάκι. Αυτό αποθηκεύει την κατάσταση στη μνήμη του υπολογιστή σας και κλείνει τις περισσότερες από τις λειτουργίες του. Μια πολύ μικρή ποσότητα ενέργειας εξακολουθεί να χρησιμοποιείται κατά τη διάρκεια της αναστολής.

Για να αναστείλετε τη λειτουργία του υπολογιστή σας χειροκίνητα, κάντε κλικ στο μενού συστήματος στη μπάρα μενού και επιλέξτε Αναστολή.

Απενεργοποίηση ή επανεκκίνηση

Αν θέλετε να σβήσετε εντελώς τον υπολογιστή σας, ή να κάνετε μία πλήρη επανεκκίνηση, κάντε κλικ στο μενού συστήματος και επιλέξτε Τερματισμός.

Εάν υπάρχουν άλλοι χρήστες συνδεδεμένοι, ενδεχομένως να μην επιτρέπεται να απενεργοποιήσετε ή να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή, γιατί αυτό θα τελειώσει τις συνεδρίες τους. Εάν είστε χρήστης με δικαιώματα διαχειριστή, ενδεχομένως σας ζητηθεί ο κωδικός πρόσβασης για την απενεργοποίηση.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-findip.page0000644000373100047300000000555412467343035024646 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Το να γνωρίζετε τη διεύθυνση IP σας μπορεί να σας βοηθήσει να επιλύσετε προβλήματα δικτύου. Εύρεση της IP διεύθυνσής σας

Το να γνωρίζετε τη διεύθυνση IP σας μπορεί να σας βοηθήσει να αντιμετωπίσετε προβλήματα με τη σύνδεση δικτύου σας. Ίσως σας εκπλήξει να μάθετε ότι έχετε δύο διευθύνσεις IP: μία διεύθυνση IP για τον υπολογιστή σας στο εσωτερικό δίκτυο και μία διεύθυνση IP για τον υπολογιστή σας στο διαδίκτυο.

Βρείτε την εσωτερική διεύθυνση IP σας (δικτύου)

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Open Network and select Wired or Wireless from the list on the left, depending on which network connection you want to find the IP address for.

Your internal IP address will be displayed in the list of information.

Βρείτε την εξωτερική διεύθυνση IP σας (διαδικτύου)

Επισκεφτείτε τον διαδικτυακό τόπο whatismyipaddress.com.

Ο ιστότοπος θα εμφανίσει την εξωτερική σας διεύθυνση IP για εσάς.

Ανάλογα με τον τρόπο που ο υπολογιστής σας συνδέεται με το διαδίκτυο, αυτές οι διευθύνσεις μπορεί να είναι οι ίδιες.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/documents-viewgrid.page0000644000373100047300000000367312467343035026430 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Greg Beam ki7mt@yahoo.com 2014 Αλλάξτε τον τρόπο με τον οποίο εμφανίζονται τα έγγραφα. View files in a list or grid

Έγγραφα και συλλογές εμφανίζονται εξ ορισμού σε μορφή Πλέγμαγματοσ. Για να τα δείτε σε μορφήΛίστα:

Για προβολή του μενού εφαρμογής, πήγαινε στην κορυφή και κλικ Έγγραφα.

Κλικ Λίστα στον τομέα Προβολή ως

Η προβολή Λίστας διαθέτει στήλες που εμφανίζουν το είδος και την ημερομηνία τροποποίησης του εγγράφου, αν αποθηκεύτηκε τοπικά ή στα Google Docs ή στο SkyDrive.

Για επιστροφή στην εξ ορισμού μορφή, κάντε κλικ Πλέγμα.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/backup-where.page0000644000373100047300000000747012467343030025160 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συμβουλές σχετικά με το που θα αποθηκεύετε τα αντίγραφα ασφαλείας σας και ποιον τύπο συσκευής αποθήκευσης θα χρησιμοποιήσετε. c Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Ο προορισμός στον οποίο θα αποθηκευτεί το αντίγραφο ασφαλείας σας

Θα πρέπει να αποθηκεύετε τα αντίγραφα ασφαλείας των αρχείων σας ξεχωριστά από τον υπολογιστή σας, όπως για παράδειγμα σε έναν εξωτερικό δίσκο. Με αυτό τον τρόπο, αν ο υπολογιστής παρουσιάσει βλάβη, το αντίγραφο θα παραμείνει άθικτο. Για τη μέγιστη ασφάλεια, καλό θα ήταν να μην κρατάτε το αντίγραφο ούτε στο ίδιο κτίριο με τον υπολογιστή σας. Σε περίπτωση κλοπής ή πυρκαγιάς, και τα δύο αντίγραφα των δεδομένων σας κινδυνεύουν να χαθούν αν φυλάσσονται μαζί.

Είναι επίσης σημαντικό να επιλέξετε ένα κατάλληλο μέσο αποθήκευσης αντιγράφων. Θα πρέπει να αποθηκεύετε τα αντίγραφά σας σε μια συσκευή η οποία θα έχει ικανή χωρητικότητα για όλα τα αρχεία που θα αντιγραφούν.

Επιλογές τοπικής και απομακρυσμένης αποθήκευσης

Φορητό μέσο αποθήκευσης USB (μικρής χωρητικότητας)

Εγγράψιμα CD ή DVD (χαμηλής/μέτριας χωρητικότητας)

Εξωτερικός σκληρός δίσκος (συνήθως μεγάλης χωρητικότητας)

Εσωτερικός σκληρός δίσκος (μεγάλης χωρητικότητας)

Δικτυακά συνδεδεμένος δίσκος (μεγάλης χωρητικότητας)

Διακομιστής αρχείων/αντιγράφων ασφαλείας (μεγάλης χωρητικότητας)

Online backup service (Amazon S3, for example; capacity depends on price)

Κάποιες από τις επιλογές αυτές έχουν αρκετή χωρητικότητα ώστε να σας επιτρέπουν να πάρετε αντίγραφο κάθε αρχείου του συστήματός σας, κάτι που είναι επίσης γνωστό ως αντίγραφο ασφαλείας του συνόλου του συστήματος.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/prefs-display.page0000644000373100047300000000133512467343040025360 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Παρασκήνιο, μέγεθος και περιστροφή, φωτεινότητα… Εμφάνιση & οθόνη usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/keyboard-osk.page0000644000373100047300000000402312467343030025164 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Χρησιμοποιήστε ένα πληκτρολόγιο οθόνης για να εισάγετε κείμενο πατώντας κουμπιά με το ποντίκι. Χρησιμοποιήστε πληκτρολόγιο οθόνης.

Αν δεν έχετε κάποιο πληκτρολόγιο συνδεδεμένο στον υπολογιστή σας ή προτιμάτε να μην το χρησιμοποιήσετε, μπορείτε να ενεργοποιήσετε το πληκτρολόγιο οθόνης για να εισάγετε κείμενο.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο τέρμα δεξιά στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το μενού Καθολική πρόσβαση και επιλέξτε την καρτέλα Πληκτρολόγηση.

Ενεργοποιήστε το Βοηθό πληκτρολόγησης για να εμφανίσετε το πληκτρολόγιο οθόνης.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-launcher-change-autohide.page0000644000373100047300000000424412467343022030572 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Show the Launcher only when you need it. Αυτόματη απόκρυψη του Εκκινητή

Μπορείτε να αποκρύψετε τον Εκκινητή αν θέλετε να τον βλέπετε μόνο όταν κινείτε το ποντίκι σας ή το δείκτη της επιφανείας αφής στην αριστερή άκρη της οθόνης.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Στον τομέα Προσωπικά, κάντε κλικ στην επιλογή Εμφάνιση.

Μεταφερθείτε στην καρτέλα Συμπεριφορά.

Ενεργοποιήστε την επιλογή Αυτόματη απόκρυψη του εκκινητή.

Για να σας βοηθήσει να αποφύγετε την κατά λάθος εμφάνιση του Εκκινητή, το Ubuntu ζητεί να πιέσετε λίγο παραπάνω το ποντίκι ή το δείκτη της επιφανείας εργασίας σας για να κάνετε τον Εκκινητή να εμφανιστεί. Μπορείτε να ρυθμίσετε τη δύναμη που απαιτείται ρυθμίζοντας την Ευαισθησία εμφάνισης σε υψηλότερη ή χαμηλότερη τιμή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/shell-overview.page0000644000373100047300000000231012467343033025545 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επιφάνεια εργασίας Introduction, keyboard shortcuts, windows… Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Περιβάλλον εργασίας, εφαρμογές & παράθυρα
Η Επιφάνεια εργασίας
Εφαρμογές και παράθυρα
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-launcher-intro.page0000644000373100047300000000455512467343030026704 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ο Εκκινητής είναι στο αριστερό μέρος της οθόνης σας. Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Χρήση του Εκκινητή για την εκκίνηση εφαρμογών

Εικονίδια για τον Εκκινητή

Ο Εκκινητής είναι ένα από το κύρια συστατικά του περιβάλλοντος εργασίας Unity. Όταν συνδέεστε στην επιφάνεια εργασίας, εμφανίζεται στην αριστερή πλευρά της οθόνης. Ο Εκκινητής σας παρέχει γρήγορη πρόσβαση σε εφαρμογές, χώρους εργασίας, αφαιρούμενες συσκευές και στα απορρίμματα.

Αν μια εφαρμογή που θέλετε να εκκινήσετε υπάρχει στον εκκινητή, κάνοντας κλίκ στο εικονίδιό της, θα εκκινηθεί και θα είναι έτοιμη να τη χρησιμοποιήσετε.

Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τον Εκκινητή, εξερευνήστε παρακάτω οποιαδήποτε θέματα βοηθείας για τον Εκκινητή.

Χρησιμοποιήστε τον Εκκινητή
Προσαρμόστε τον εκκινητή
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-proxy.page0000644000373100047300000000766012467343035024556 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ένας διακομιστής μεσολάβησης φιλτράρει τις ιστοσελίδες που βλέπετε, συνήθως για λόγους ελέγχου ή ασφάλειας. Ορίστε τις ρυθμίσεις διαμεσολαβητή (proxy)
Τί είναι ο διακομιστής μεσολάβησης (proxy);

Ένας διαμεσολαβητής διαδικτύου φιλτράρει τις ιστοσελίδες που επισκέπτεστε, δέχεται από τον περιηγητή ιστού σας αιτήματα λήψεως των ιστοσελίδων και των στοιχείων τους και ακολουθώντας μια πολιτική αποφασίζει να σας τα μεταβιβάσει. Χρησιμοποιούνται συνήθως σε επιχειρήσεις και σε δημόσια ασύρματα δίκτυα ώστε να ελέγχουν τι ιστοσελίδες μπορείτε να δείτε, να σας απαγορεύουν την πρόσβαση στο διαδίκτυο χωρίς να συνδεθείτε με κάποιο λογαριασμό, ή να κάνουν ελέγχο ασφαλείας σε ιστότοπους.

Αλλάξτε τη μέθοδο διαμεσολάβησης

Κάντε κλικ στο εικονίδιο τέρμα δεξιά στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το Δίκτυο και επιλέξτε Διαμεσολαβητής διαδικτύου από τη λίστα στην αριστερή πλευρά του παραθύρου.

Επιλέξτε ποια μέθοδο διαμεσολάβησης θέλετε να χρησιμοποιήσετε μεταξύ των μεθόδων που ακολουθούν.

Κανένα

Οι εφαρμογές θα χρησιμοποιούν μία απευθείας σύνδεση για τη λήψη περιεχομένου στον ιστό.

Χειροκίνητα

Για κάθε πρωτόκολλο διαμεσολάβησης, ορίστε τη διεύθυνση του διαμεσολαβητή και τη θύρα για τα πρωτόκολλα. Τα πρωτόκολλα είναι τα HTTP, HTTPS, FTP και SOCKS.

Αυτόματα

An URL points to a resource, which contains the appropriate configuration for your system.

Οι ρυθμίσεις διαμεσολαβητή θα εφαρμόζονται σε εφαρμογές που ορίζουν τη σύνδεση στο δίκτυο να χρησιμοποιεί την επιλεγμένη διαμόρφωση.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-calibrate-printer.page0000644000373100047300000000546412467343035027334 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η ρύθμιση του εκτυπωτή σας είναι σημαντική για την εκτύπωση των χρωμάτων με ακριβή τρόπο. Richard Hughes richard@hughsie.com Πώς ρυθμίζω το εκτυπωτή μου;

Υπάρχουν δύο τρόποι για να ρυθμίσετε μία συσκευή εκτύπωσης:

Χρησιμοποίηση μιας συσκευής φωτοφασματομετρητή, όπως είναι η Pantone ColorMunki

Λήψη εκτύπωσης ενός αρχείου αναφοράς (reference file) από μία εταιρεία χρωμάτων

Η χρησιμοποίηση μίας εταιρείας χρωμάτων για την δημιουργία ενός προφίλ εκτυπωτή είναι συνήθως η φθηνότερη λύση, αν χρησιμοποιείτε μόνο ένα ή δύο είδη διαφορετικού χαρτιού. Λαμβάνοντας το διάγραμμα αναφοράς από την ιστοσελίδα της εκάστοτε εταιρείας, μπορείτε να αποστείλετε εκεί ταχυδρομικά την εκτύπωσή σας με ασφάλεια μέσα σε ένα φακέλο συσκευασίας. Αφού η εκτύπωση σας σαρωθεί , η εταιρεία θα μπορεί να δημιουργήσει ένα ακριβές προφίλ ICC για εσάς, το οποίο θα σας αποστείλει μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.

Η χρησιμοποίηση μίας ακριβής συσκευής όπως το ColorMunki, αποδεικνύεται φθηνότερη μόνο στην περίπτωση που δημιουργείτε πολλαπλά προφίλ για μεγάλο αριθμό σετ μελανιών εκτύπωσης ή τύπων χαρτιού.

Αν αλλάξετε τον παροχέα μελανιών σας, βεβαιωθείτε ότι έχει ρυθμιστεί ξανά ο εκτυπωτής!

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless-edit-connection.page0000644000373100047300000003751112467343032030305 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Μάθετε τι σημαίνουν οι επιλογές στην οθόνη επεξεργασίας της ασύρματης δικτύωσης. Επεξεργασία μίας ασύρματης σύνδεσης

Αυτό το θέμα περιγράφει όλες τις επιλογές που είναι διαθέσιμες όταν επεξεργάζεστε μια ασύρματη σύνδεση δικτύου. Για να επεξεργαστείτε μια σύνδεση, κάντε κλικ στο μενού δικτύου στη μπάρα μενού και επιλέξτε Επεξεργασία συνδέσεων.

Τα περισσότερα δίκτυα θα λειτουργήσουν σωστά αν αφήσετε τις προεπιλεγμένες τιμές στις ρυθμίσεις, οπότε κατά πάσα πιθανότητα δε θα χρειαστεί να αλλάξετε κάποια από αυτές. Πολλές από τις επιλογές εδώ παρέχονται ώστε να σας δώσουν μεγαλύτερο έλεγχο πάνω σε πιο προχωρημένα δίκτυα.

Διαθέσιμη σε όλους τους χρήστες / Αυτόματη σύνδεση <gui>Αυτόματη σύνδεση</gui>

Επιλέξτε αυτή την επιλογή εάν θέλετε ο υπολογιστής να προσπαθήσει να συνδεθεί σε αυτό το ασύρματο δίκτυο οπότε είναι εντός εμβέλειας.

Εάν πάνω από ένα δίκτυα, που έχουν ρυθμιστεί να συνδέονται αυτόματα, βρίσκονται εντός της περιοχής κάλυψης, ο υπολογιστής θα συνδεθεί στο πρώτο που εμφανίζεται στην καρτέλα Ασύρματα στο παράθυρο Συνδέσεις δικτύου. Δεν θα αποσυνδεθεί αυτόματα από ένα δίκτυο για να συνδεθεί σε κάποιο άλλο που μόλις μπήκε στην περιοχή κάλυψης.

<gui>Διαθέσιμο σε όλους τους χρήστες</gui>

Επιλέξτε το αν θέλετε όλοι οι χρήστες του υπολογιστή να έχουν πρόσβαση σε αυτό το ασύρματο δίκτυο. Αν το ασύρματο δίκτυο έχει Προστασία με κωδικό ασφαλείας WEP/WPA και το έχετε επιλέξει, τότε θα χρειαστεί να δώσετε τον κωδικό μία φορά μόνο. Όλοι οι άλλοι χρήστες του υπολογιστή θα είναι ικανοί να συνδεθούν στο ασύρματο δίκτυο χωρίς να χρειάζεται να γνωρίζουν τον κωδικό πρόσβασης.

Εάν αυτό είναι επιλεγμένο. χρειάζεται να είστε διαχειριστής για να αλλάξετε κάποια από τις ρυθμίσεις αυτού του δικτύου. Μπορεί να σας ζητηθεί να εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας.

Ασύρματο <gui>SSID</gui>

Αυτό είναι το όνομα του ασύρματου δικτύου στο οποίο συνδέεστε, αλλιώς γνωστό ως το Αναγνωριστικό ρυθμίσεων υπηρεσιών (Service Set Identifier - SSID). Μην το αλλάξετε αυτό εκτός εάν έχετε αλλάξει το όνομα του ασύρματου δικτύου (για παράδειγμα, αλλάζοντας τις ρυθμίσεις του ασύρματου δρομολογητή ή του σταθμού βάσης σας).

<gui>Λειτουργία</gui>

Use this to specify whether you are connecting to an Infrastructure network (one where computers wirelessly connect to a central base station or router) or an Ad-hoc network (where there is no base station, and the computers in the network connect to one another). Most networks are infrastructure ones; you may wish to set-up your own ad-hoc network though.

Εάν επιλέξετε Ad hoc, θα δείτε δύο άλλες επιλογές, Ζώνη και Κανάλι. Αυτές καθορίζουν σε ποια ζώνη ασύρματης συχνότητας θα λειτουργεί το ad hoc ασύρματο δίκτυό σας. Κάποιοι υπολογιστές μπορούν να λειτουργήσουν μόνο σε συγκεκριμένες συχνότητες (για παράδειγμα, μόνο στην A ή μόνο στις B/G), οπότε μπορεί να θέλετε να επιλέξετε κάποια συχνότητα την οποία όλοι οι υπολογιστές στο δίκτυο ad hoc μπορούν να χρησιμοποιήσουν. Σε πολυσύχναστα μέρη, μπορεί να υπάρχουν πολλά ασύρματα δίκτυα που μοιράζονται την ίδια ζώνη. Αυτό μπορεί να επιβραδύνει τη σύνδεσή σας, οπότε μπορείτε να αλλάξετε ζώνη που χρησιμοποιείτε επίσης.

<gui>BSSID</gui>

Αυτό είναι το Αναγνωριστικό βασικής ομάδας ρυθμίσεων (Basic Service Set Identifier). Το SSID (δείτε επάνω) είναι το όνομα του δικτύου το οποίο προορίζεται για ανάγνωση από ανθρώπους. Το BSSID είναι ένα όνομα το οποίο καταλαβαίνει ο υπολογιστής (είναι μία σειρά από γράμματα και αριθμούς που πρέπει να είναι μοναδικό στο ασύρματο δίκτυο). Εάν ένα δίκτυο είναι κρυφό, δεν θα έχει SSID αλλά θα έχει BSSID.

<gui>Διεύθυνση MAC συσκευής</gui>

Μία διεύθυνση MAC είναι ένας κωδικός που προσδιορίζει ένα κομμάτι υλικού δικτύου (για παράδειγμα, μία ασύρματη κάρτα, μία κάρτα δικτύου Ethernet ή έναν δρομολογητή). Κάθε συσκευή που μπορείτε να συνδέσετε σε ένα δίκτυο έχει μία μοναδική διεύθυνση MAC η οποία του δόθηκε στο εργοστάσιο.

Αυτή η επιλογή μκπορεί να χρησιμοποιηθεί για να αλλάξετε τη διεύθυνση MAC της κάρτας δικτύου σας.

<gui>Με κλωνοποίηση διεύθυνσης MAC</gui>

Το υλικό δικτύου σας (ασύρματη κάρτα) μπορεί να προσποιηθεί ότι έχει διαφορετική διεύθυνση MAC. Αυτό είναι χρήσιμο εάν έχετε κάποια συσκευή ή υπηρεσία που θα επικοινωνήσει μόνο με συγκεκριμένη διεύθυνση MAC (για παράδειγμα, ένα καλωδιακό ευρυζωνικό μόντεμ). Εάν βάλετε τη δεύθυνση MAC αυτή στο κουτί της κλωνοποιημένη διεύθυνση MAC, τότε η συσκευή/υπηρεσία θα νομίσει ότι ο υπολογιστής σας έχει την κλωνοποιημένη διεύθυνση MAC αντί της πραγματικής.

<gui>MTU</gui>

Αυτή η ρύθμιση αλλάζει την Μέγιστη Μονάδα Μετάδοσης (Maximum Transmission Unit - MTU), η οποία είναι το μέγιστο μέγεθος ενός κομματιού δεδομένων που μπορεί να σταλεί από το δίκτυο. Όταν στέλνονται αρχεία μέσω του δικτύου, τα δεδομένα χωρίζονται σε μικρά κομμάτια (ή αλλιώς πακέτα). Η βέλτιστη MTU για το δίκτυό σας θα εξαρτηθεί από το πόσο πιθανό είναι τα πακέτα να χαθούν (λόγω θορυβώδους σύνδεσης) και πόσο γρήγορη είναι η σύνδεση. Γενικά, δεν θα χρειαστεί να αλλάξετε τη ρύθμιση αυτή.

Ασφάλεια ασύρματου δικτύου <gui>Ασφάλεια</gui>

Αυτό ορίζει τι είδους κρυπτογράφηση χρησιμοποιεί το ασύρματο δίκτυό σας. Οι κρυπτογραφημένες συνδέσεις βοηθούν να προστατευθεί το δίκτυό σας από το να υποκλαπεί, για να μην μπορούν άλλοι άνθρωποι να «κρυφακούσουν» και να δουν τι σελίδες επισκέπτεστε και ούτω καθεξής.

Κάποια είδη κρυπτογράφησης είναι δυνατότερα από άλλα, αλλά μπορεί να μην υποστηρίζονται από παλιότερο εξοπλισμό ασύρματου δικτύου. Κανονικά θα χρειαστεί να πληκτρολογήσετε κωδικό πρόσβασης για τη σύνδεση. Πιο εξελιγμένα είδη σύνδεσης μπορεί να χρειάζονται επίσης και όνομα χρήστη και ψηφιακό «πιστοποιητικό». Δείτε για περισσότερες πληροφορίες για δημοφηλείς μορφές ασύρματης κρυπτογράφησης.

Ρυθμίσεις IPv4

Χρησιμοποιήστε αυτήν την καρτέλα για να ορίσετε πληροφορίες όπως τη διεύθυνση IP του υπολογιστή σας και ποιους εξυπηρετητές DNS θα χρειαστεί να χρησιμοποιεί. Αλλάξτε τη Μέθοδο για να δείτε διαφορετικούς τρόπους για να δείτε/ορίσετε τις πληροφορίες αυτές.

Οι ακόλουθες μέθοδοι είναι διαθέσιμες:

<gui>Αυτόματο (DHCP)</gui>

Πάρτε πληροφορίες όπως τη διεύθυνση IP και τον εξυπηρετητή DNS που θα χρησιμοποιηθεί από έναν διακομιστή DHCP. Ένας διακομιστής DHCP είναι ένας υπολογιστής (ή άλλη συσκευή, όπως ένας δρομολογητής) συνδεδεμένος στο δίκτυο που αποφασίζει ποιες ρυθμίσεις δικτύου χρειάζεται να έχει ο υπολογιστής σας· όταν πρωτοσυνδεθείτε στο δίκτυο, θα σας ανατεθούν αυτόματα οι σωστές ρυθμίσεις. Τα περισσότερα δίκτυα χρησιμοποιούν DHCP.

<gui>Αυτόματες (DHCP) διευθύνσεις μόνο</gui>

Εάν επιλέξετε αυτή τη ρύθμιση, ο υπολογιστής θα πάρει τη διεύθυνση IP του από ένα διακομιστή DHCP, αλλά θα πρέπει να ορίσετε χειροκίνητα άλλες λεπτομέρειες (όπως ποιος εξυπηρετητής DNS να χρησιμοποιηθεί).

<gui>Χειροκίνητα</gui>

Επιλέξτε αυτή την επιλογή εάν θέλετε να ορίσετε όλες τις ρυθμίσεις δικτύου μόνος σας, συμπεριλαμβανομένου και του ποια διεύθυνση IP θα χρειάζεται να χρησιμοποιεί ο υπολογιστής.

<gui>Μόνο τοπικό ιδιωτικό (Link-Local)</gui>

Το Link-Local είναι ένας τρόπος να συνδεθούν υπολογιστές αναμεταξύ τους χωρίς να χρειάζεται διακομιστής DHCP ή να οριστούν χειροκίνητα διευθύνσεις IP και άλλες πληροφορίες. Εάν συνδεθείτε σε ένα δίκτυο Link-Local, οι υπολογιστές στο δίκτυο θα αποφασίσουν αναμεταξύ τους ποιες διευθύνσεις IP να χρησιμοποιήσουν και ούτω καθεξής. Αυτό είναι χρήσιμο εάν θέλετε να συνδέσετε προσωρινά κάποιους υπολογιστές μαζί ώστε να επικοινωνούν μεταξύ τους.

<gui>Απενεργοποιημένο</gui>

Αυτή η επιλογή θα απενεργοποιήσει τη σύνδεση δικτύου και θα σας απαγορέψει να συνδεθείτε σε αυτήν. Σημειώστε ότι το IPv4 και το IPv6 αντιμετωπίζονται ως ξεχωριστές συνδέσεις παρότι είναι από την ίδια κάρτα δικτύου. Εάν έχετε τη μία ενεργοποιημένη, μπορεί να επιθυμείτε να ορίσετε την άλλη σε απενεργοποιημένη.

Ρυθμίσεις IPv6

Αυτό είναι παρόμοιο με την καρτέλα IPv4 εκτός από το ότι ασχολείται με το νεότερο πρότυπο IPv6. Πολύ σύγχρονα δίκτυα χρησιμοποιούν το IPv6, αλλά το IPv4 εξακολουθεί να είναι πιο δημοφιλές αυτή τη στιγμή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/addremove-install-synaptic.page0000644000373100047300000000772012467343023030045 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Greg Beam ki7mt@yahoo.com

Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 (CC BY-SA 3.0).

Το Synaptic είναι ένας δυνατός αλλά πολύπλοκος εναλλακτικός διαχειριστής λογισμικού, εναλλακτικός του Κέντρου λογισμικού Ubuntu.
Χρησιμοποιήστε το Synaptic για πιο προχωρημένη διαχείριση λογισμικού

Ο Διαχειριστής πακέτων Synaptic, είναι πιο δυνατός και μπορεί να κάνει ενέργειες για τη διαχείριση του λογισμικού που το Κέντρο λογισμικού Ubuntu δεν μπορεί. Η διεπαφή του Synaptic είναι περισσότερο πολύπλοκη και δεν υποστηρίζει κάποια από τα νεότερα χαρακτηριστικά του Κέντρου λογισμικού Ubuntu όπως τη βαθμολόγηση και την αξιολόγηση εφαρμογών και για αυτόν το λόγο δε συνίσταται για χρήση από όσους είναι νέοι χρήστες του Ubuntu.

Το Synaptic δεν είναι προεγκαταστημένο, μπορείτε όμως να το εγκαταστήσετε από το Κέντρο λογισμικού.

Εγκατάσταση λογισμικού με το Synaptic

Ανοίξετ το Synaptic από το Dash ή τον Εκκινητή. Θα χρειαστεί να εισάγετο τον κωδικό σας στο παράθυρο Πιστοποίησης.

Κάντε κλικ στην Αναζήτηση για να αναζητήσετε μια εφαρμογή, ή κάντε κλικ στα Τμήματα και κοιτάξτε μέσα στις κατηγορίες εφαρμογών για να βρείτε μία.

Κάντε δεξί κλικ σε μία εφαρμογή που θέλετε να εγκαταστήσετε και επιλέξτε Σημείωση για εγκατάσταση.

Αν σας ζητηθεί να επιλέξετε επιπρόσθετες αλλαγές, πατήστε Επιλογή.

Επιλέξτε οποιεσδήποτε άλλες εφαρμογές θέλετε να εγκαταστήσετε.

Κάντε κλικ στην επιλογή Εφαρμογή και ύστερα κάντε κλικ ξανά στην επιλογή Εφαρμογή στο παρύθυρο που θα εμφανιστεί. Οι εφαρμογές που επιλέξατε θα ληφθούν και θα εγκατασταθούν.

For more information about using Synaptic, consult the Synaptic How To.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-general.page0000644000373100047300000000176412467343023025006 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βρείτε τη διεύθυνση IP σας, ασφάλεια WEP & WPA, διευθύνσεις MAC, διαμεσολαβητές (proxies)… Η ομάδα τεκμηρίωσης του Ubuntu Το έργο τεκμηρίωσης GNOME Δικτυακοί όροι & συμβουλές usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/contacts-connect.page0000644000373100047300000000346412467343030026047 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Αλληλογραφήστε, συνομιλήστε ή καλέστε μια επαφή. Συνδεθείτε με την επαφή σας

Για να αλληλογραφήσετε, συνομιλήσετε ή καλέσετε κάποιον από τις Επαφές:

Επιλέξτε την επαφή από τη λίστα επαφών σας.

Πατήστε στην Λεπτομέρεια που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Για παράδειγμα, για να στείλετε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στην επαφή σας, πατήστε στην ηλεκτρονική του διεύθυνση.

Η αντίστοιχη εφαρμογή θα κάνει εκκίνηση χρησιμοποιώντας τις λεπτομέρειες επαφής.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page0000644000373100047300000002213712467343024033362 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συνεισφέροντες στο wiki τεκμηρίωσης του Ubuntu. Phil Bull philbull@gmail.com Κάποιοι οδηγοί συσκευών δε λειτουργούν καλά με ορισμένους ασύρματους προσαρμογείς, οπότε ίσως να χρειαστεί να βρείτε κάποιον καλύτερο. Αντιμετώπιση προβλημάτων ασύρματου δικτύου Βεβαιωθείτε πως έχουν εγκατασταθεί συσκευές που λειτουργούν

Σε αυτό το βήμα έχετε τη δυνατότητα να ελέγξετε αν μπορείτε να λάβετε οδηγούς συσκευής για την ασύρματη κάρτα σας που να λειτουργούν. Ένας οδηγός συσκευής είναι ένα κομμάτι λογισμικού το οποίο περιγράφει στον υπολογιστή πως να κάνει την υλική συσκευή να λειτουργήσει σωστά. Ακόμα και αν ο ο προσαρμογέας ασύρματης δικτύωσης αναγνωριστεί από τον υπολογιστή, ενδέχεται να μην έχει οδηγούς οι οποίοι να λειτουργούν πολύ καλά. Ίσως να μπορείτε να βρείτε διαφορετικούς οδηγούς για τον προσαρμογέα ασύρματης δικτύωσης που όντως να λειτουργούν. Δοκιμάστε κάποια από τις παρακάτω επιλογές:

Ελέγξτε αν ο ασύρματος προσαρμογέας σας είναι σε μια λίστα των υποστηριζόμενων συσκευών

Οι περισσότερες διανομές Linux κρατούν μια λίστα από ασύρματες συσκευές για τις οποίες έχουν υποστήριξη. Κάποιες φορές, οι λίστες αυτές παρέχουν πρόσθετες πληροφορίες όσον αφορά το πως οι οδηγοί για κάποιους συγκεκριμένους προσαρμογείς ασύρματης δικτύωσης να λειτουργήσουν σωστά. Πηγαίνετε στη λίστα για τη διανομή σας (για παράδειγμα, Ubuntu, Fedora ή openSuSE) και δείτε αν η εταιρεία και το μοντέλο της ασύρματης κάρτας σας είναι στη λίστα. Ίσως να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε κάποιες από τις πληροφορίες εκεί ώστε να κάνετε να λειτουργήσουν σωστά οι οδηγοί ασύρματης δικτύωσης της συσκευής σας.

Αναζητείστε επιπλέον ανοιχτούς ή ιδιοταγείς οδηγούς

Αν και το Ubuntu περιλαμβάνει υποστήριξη για ένα μεγάλο αριθμό συσκευών, κάποιοι οδηγοί χρειάζεται να εγκατασταθούν ξεχωριστά. Χρησιμοποιήστε το εργαλείο Πρόσθετοι οδηγοί για να ελέγξετε γι αυτούς τους πρόσθετους ανοιχτού κώδικα ή ιδιοταγείς οδηγούς.

Κάντε κλικ στο κουμπί στη δεξιά πλευρά της γραμμής μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Στον τομέα Σύστημα, κάντε κλικ στις Πηγές λογισμικού.

Μεταφερθείτε στην καρτέλα Πρόσθετοι οδηγοί.

Χρησιμοποιήστε τα προγράμματα οδήγησης των Windows για τον προσαρμογέα σας

Γενικά, δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν οδηγό συσκευής σχεδιασμένο για ένα λειτουργικό σύστημα (όπως τα Windows) σε ένα άλλο λειτουργικό σύστημα (όπως το Linux). Αυτό συμβαίνει γιατί έχουν διαφορετικούς τρόπους χειρισμού των συσκευών. Όσον αφορά όμως τις ασύρματες κάρτες, μπορείτε να εγκαταστήσετε ένα στρώμα συμβατότητας ονομαζόμενο NDISwrapper το οποίο σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε κάποιους ασύρματους οδηγούς των Windows στο Linux. Αυτό είναι χρήσιμο λόγω του ότι οι ασύρματοι προσαρμογείς έχουν σχεδόν πάντα διαθέσιμους οδηγούς για Windows, ενώ κάποιες φορές δεν υπάρχουν διαθέσιμοι οδηγοί για Linux. Μπορείτε να μάθετε περισσότερα σχετικά με τη χρήση του NDISwrapper εδώ. Σημειώστε πως δεν μπορούν όλοι οι οδηγοί ασυρμάτων καρτών να χρησιμοποιηθούν μέσω του NDISwrapper.

Πλήρη στοιχεία σχετικά με ndiswrapper διατηρούνται σε αυτήν τη σελίδα, συμπεριλαμβανομένης της βοήθειας για την αντιμετώπιση προβλημάτων ειδικά για ndiswrapper.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-select.page0000644000373100047300000000657712467343035025176 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Πατήστε τον συνδυασμό CtrlS ώστε να επιλέξετε πολλαπλά αρχεία με παρόμοιες ονομασίες. Επιλογή αρχείων βάσει υποδέιγματος

Μπορείτε να επιλέξετε αρχεία σε έναν φάκελο χρησιμοποιώντας ένα υπόδειγμα για το όνομα του αρχείου. Πατήστε τον συνδυασμό CtrlS γαι να εμφανίσετε το παράθυρο Επιλογή αντικειμένων που ταιριάζουν με. Πληκτρολογήστε ένα υπόδειγμα χρησιμοποιώντας κοινά στοιχεία των ονομάτων των αρχείων, καθώς και χαρακτήρες μπαλαντέρ. Υπάρχουν διαθέσιμοι δύο χαρακτήρες μπαλαντέρ:

Ο χαρακτήρας * ταιριάζει με οποιονδήποτε αριθμό από οποιουσδήποτε χαρακτήρες, ακόμα και αν δεν υπάρχουν χαρακτήρες.

Ο χαρακτήρας ? ταιριάζει ακριβώς με έναν χαρακτήρα οποιουδήποτε τύπου.

Για παράδειγμα:

Αν έχετε ένα αρχείο κειμένου OpenDocument, ένα αρχείο PDF και μία εικόνα και όλα αυτά τα αρχεία έχουν το ίδιο βασικό όνομα Τιμολόγιο, επιλέξτε και τα τρία αρχεία μαζί χρησιμοποιώντας την υπόδειξη

Τιμολόγιο.*

Αν έχετε κάποιες φωτογραφίες οι οποίες ονομάζονται ως Διακοπές-001.jpg, Διακοπές-002.jpg, Διακοπές-003.jpg, επιλέξτε τις όλες χρησιμοποιώντας την υπόδειξη

Διακοπές-???.jpg

Αν έχετε φωτογραφίες όπως και προηγουμένως, έχετε όμως επεξεργαστεί κάποιες από αυτές και έχετε προσθέσει στο τέλος της ονομασίας τους την λέξη -επεξεργασμένο, επιλέξτε τις επεξεργασμένες φωτογραφίες με την υπόδειξη

Διακοπές-???-επεξεργασμένο.jpg

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wrongnetwork.page0000644000373100047300000000512212467343022026126 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις της σύνδεσής σας και αφαιρέστε τις ανεπιθύμητες συνδέσεις. Ο υπολογιστής μου συνδέθηκε σε λάθος δίκτυο

Όταν ανοίγετε τον υπολογιστή σας ή μεταφέρεστε σε διαφορετική τοποθεσία, ο υπολογιστής θα προσπαθήσει αυτόματα να συνδεθεί σε ασύρματα δίκτυα που είχατε χρησιμοποιήσει στο παρελθόν. Αν προσπαθεί να συνδεθεί σε λάθος δίκτυο κάθε φορά (δηλαδή όχι σε αυτό στο οποιο εσείς θέλετε να συνδεθεί), κάντε τα ακόλουθα:

Κάντε κλικ στο μενού δίκτυο στη μπάρα μενού και επιλέξτε Επεξεργασία συνδέσεων.

Μεταβείτε στην καρτέλα Ασύρματο και βρείτε το δίκτυο το οποίο δεν επιθυμείτε να συνδέεται.

Κάντε κλικ σε αυτό το δίκτυο μία φορά για να το επιλέξετε και κάντε κλικ στη Διαγραφή. Ο υπολογιστής σας δε θα προσπαθήσει να συνδεθεί ξανά σε αυτό το δίκτυο.

Αν θελήσετε αργότερα να συνδεθείτε στο δίκτυο που μόλις διαγράψατε, απλά επιλέξτε το από τη λίστα των ασυρμάτων δικτύων που εμφανίζεται όταν κάνετε κλικ στο μενού δικτύου στη μπάρα μενού., όπως θα συνδεόσασταν σε κάθε άλλο ασύρματο δίκτυο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/mouse-disabletouchpad.page0000644000373100047300000000465212467343030027063 0ustar langpacklangpack00000000000000 Απενεργοποιήστε την επιφάνεια αφής κατά την πληκτρολόγηση ώστε να αποτρέψετε τα μη ηθελημένα κλικ. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Απενεργοποίηση επιφάνειας αφής κατά την πληκτρολόγηση

Οι επιφάνειες αφής των φορητών υπολογιστών συχνά βρίσκονται στο σημείο όπου ξεκουράζετε τον καρπό σας κατά την πληκτρολόγηση, γεγονός το οποίο κάποιες φορές μπορεί να προκαλέσει μη ηθελημένα κλικ καθώς πληκτρολογείτε. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε την επιφάνεια αφής κατά την πληκτρολόγηση. Θα λειτουργήσει ξανά μόνο αφού παρέλθει ένα χρονικό διάστημα μετά από το τελευταίο πάτημα πλήκτρου.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το Ποντίκι & Επιφάνεια αφής.

Στον τομέα Επιφάνεια αφής, σημειώστε το Απενεργοποίηση κατά την πληκτρολόγηση.

Ο τομέας Επιφάνεια αφής εμφανίζεται μόνο αν το σύστημά σας έχει μια επιφάνεια αφής.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/contacts-edit-details.page0000644000373100047300000000514612467343040026766 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Επεξεργασία της πληροφορίας για κάθε επαφή Επεξεργασία λεπτομερειών επαφής

Η επεξεργασία λεπτομερειών μιας επαφής σάς βοηθάει να διατηρείτε ενημερωμένες τις πληροφορίες στο βιβλίο διευθύνσεών σας.

Επιλέξτε την επαφή από τη λίστα επαφών σας.

Πατήστε στο Επεξεργασία που βρίσκεται στην επάνω δεξιά γωνία του Επαφές.

Επεξεργαστείτε τις λεπτομέρειες της επαφής.

Για να προσθέσετε μια λεπτομέρειαl όπως έναν νέο τηλεφωνικό αριθμό ή μια ηλεκτρονική διεύθυνση, πατήστε στο Νέα λεπτομέρεια και επιλέξτε το πεδίο που θέλετε να προσθέσετε.

Πατήστε στο Εντάξει για να τελειώστε την επεξεργασία της επαφής.

Στην περίπτωση των συνδεδεμένων επαφών, μπορείτε να επεξεργαστείτε ένα προφίλ κάνοντας κλικ στην εικόνα (avatar) του προφίλ αυτού.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-share.page0000644000373100047300000001064412467343023025004 0ustar langpacklangpack00000000000000 Transfer files to your email contacts from the file manager. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Διαμοιρασμός και μεταφορά αρχείων

You can share files with your contacts or transfer them to external devices or network shares directly from the file manager.

Ανοίξτε τον διαχειριστή αρχείων.

Εντοπίστε το αρχείο το οποίο θέλετε να μεταφέρετε.

Κάντε δεξί κλικ στο αρχείο και επιλέξτε Αποστολή προς….

Αυτό θα ανοίξει το παράθυρο Αποστολή προς…. Επιλέξτε που θέλετε να στείλετε το αρχείο και κάντε κλικ στο κουμπί Αποστολή. Δείτε τη λίστα προορισμών χαμηλότερα για περισσότερες πληροφορίες.

Μπορείτε να στείλετε πολλαπλά αρχεία ταυτόχρονα. Επιλέξτε πολλαπλά αρχεία κρατώντας πατημένο το Ctrl και μετά κάνετε δεξί κλικ σε κάθε επιλεγμένο αρχείο. Μπορείτε να συμπιέσετε τα αρχεία σας αυτόματα σε μορφή zip ή tar.

Προορισμοί

Για να στείλετε το αρχείο μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, επιλέξτε Μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και εισάγετε την ηλεκτρονική διεύθυνση του παραλήπτη.

Για να στείλετε το αρχείο σε μία επαφή άμεσων μηνυμάτων, επιλέξτε Άμεσο μήνυμα και έπειτα επιλέξτε την επαφή από την αναπτυσσόμενη λίστα. Μπορεί να χρειαστεί η εκκίνηση της εφαρμογής άμεσων μηνυμάτων που χρησιμοποιείτε για να γίνει η αποστολή.

Για να γράψετε το αρχείο σε έναν δίσκο CD ή DVD, επιλέξτε Δημιουργία CD/DVD. Δείτε τον σύνδεσμο εγγραφή αρχείων σε δίσκο για περισσότερες πληροφορίες.

Για να μεταφέρετε το αρχείο σε μια συσκευή Bluetooth, επιλέξτε Bluetooth (προώθηση OBEX) και επιλέξτε τη συσκευή στην οποία θα στείλετε το αρχείο. Θα δείτε μόνο τις συσκευές που έχετε συνδεθεί. Κοιτάξτε το σύνδεσμο για περισσότερες πληροφορίες.

Για να αντιγράψετε ένα αρχείο σε μία εξωτερική συσκευή όπως ένα μέσο USB ή να το στείλετε σε έναν εξυπηρετητή με τον οποίο έχετε συνδεθεί, επιλέξτε Αφαιρούμενοι δίσκοι και διαμοιρασμός και έπειτα επιλέξτε την συσκευή ή τον εξυπηρετητή όπου θέλετε να αντιγράψετε το αρχείο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/nautilus-file-properties-basic.page0000644000373100047300000002037112467343034030634 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δείτε βασικές πληροφορίες αρχείων, ορίστε δικαιώματα και επιλέξτε προεπιλεγμένες εφαρμογές. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Ιδιότητες αρχείων

Για να δείτε πληροφορίες σχετικά με ένα αρχείο ή ένα φάκελο, κάντε πάνω του δεξί κλικ και επιλέξτε Ιδιότητες. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε το αρχείο και να πατήσετε διαδοχικά τα πλήκτρα AltEnter.

Οι ιδιότητες αρχείου εμφανίζουν πληροφορίες όπως τον τύπο του αρχείου, το μέγεθός του και πότε τροποποιήθηκε για τελευταία φορά. Αν χρειάζεστε αυτές τις πληροφορίες συχνά, μπορείτε να ορίσετε ώστε να εμφανίζονται σε στήλες προβολής λίστας ή λεζάντες εικονιδίων.

Τα στοιχεία που αναγράφονται στην καρτέλα Βασικές ρυθμίσεις εξηγούνται παρακάτω. Υπάρχουν επίσης καρτέλες Δικαιωμάτα και Άνοιγμα με. Για ορισμένους τύπους αρχείων, όπως εικόνες και βίντεο, θα υπάρξει μια επιπλέον καρτέλα που παρέχει πληροφορίες, όπως τις διαστάσεις, τη διάρκεια, και τους κόντεκ.

Βασικές ιδιότητες <gui>Όνομα</gui>

Μπορείτε να μετονομάσετε το αρχείο αλλάζοντας αυτό το πεδίο. Μπορείτε επίσης να μετονομάσετε ένα αρχείο έξω από το παράθυρο ιδιοτήτων. Δείτε .

<gui>Τύπος</gui>

Αυτό σας βοηθά να προσδιορίσει τον τύπο του αρχείου, όπως ένα έγγραφο PDF, έγραφο κειμένου ανοικτού κώδικα, ή εικόνα σε μορφή JPEG. Ο τύπος αρχείου καθορίζει ποιες εφαρμογές μπορούν να ανοίξουν το αρχείο, μεταξύ άλλων. Για παράδειγμα, δεν μπορείτε να ανοίξετε μια εικόνα με το πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής. Δείτε για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτό.

The MIME type of the file is shown in parentheses; MIME type is a standard way that computers use to refer to the file type.

Περιεχόμενα

Αυτό το πεδίο εμφανίζεται αν ψάχνετε τις ιδιότητες ενός φακέλου και όχι ένα αρχείο. Αυτό σας βοηθά να δείτε τον αριθμό των αντικειμένων στο φάκελο. Εάν ο φάκελος περιλαμβάνει άλλους φακέλους, κάθε εσωτερικός φάκελος υπολογίζεται ως ένα στοιχείο, έστω και αν εμπεριέχει περισσότερα αρχεία ή φακέλους. Κάθε αρχείο υπολογίζεται επίσης ως ένα στοιχείο. Εάν ο φάκελος είναι άδειος, τα περιεχόμενα θα εμφανίσουν τίποτα.

Μέγεθος

Αυτό το πεδίο εμφανίζεται αν ψάχνετε σε ένα αρχείο (όχι σε ένα φάκελο). Το μέγεθος του αρχείου αναφέρει πόσο χώρο στο δίσκο καταλαμβάνει. Αυτό είναι επίσης ένας δείκτης για το πόσο καιρό θα πάρει για να ολοκληρώσετε τη λήψη ενός αρχείου ή να το στείλετε σε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (μεγάλα αρχεία χρειάζονται περισσότερο χρόνο για αποστολή/λήψη).

Τα μεγέθη μπορεί να δίνονται σε bytes, KB, MB ή GB· στην περίπτωση των τριών τελευταίων, το μέγεθος σε byte θα δοθεί επίσης σε παρένθεση. Τεχνικά, 1 KB είναι 1024 byte, 1 MB είναι 1024 KB και ούτω καθεξής.

Τοποθεσία

Η τοποθεσία του κάθε αρχείου στον υπολογιστή σας δίνεται από την απόλυτη διαδρομή. Πρόκειται για μια μοναδική «διεύθυνση» του αρχείου στον υπολογιστή σας, που αποτελείται από μια λίστα με τους φακέλους που θα χρειαστεί να μπείτε για να βρείτε το αρχείο. Για παράδειγμα, αν ο Jim είχε ένα αρχείο με όνομα Περίληψη.pdf στο προσωπικό του φάκελο, η θέση του θα ήταν /home/jim/Περίληψη.pdf.

Ένταση

Το σύστημα αρχείων ή η συσκευή μας όπου είναι αποθηκευμένο το αρχείο. Αυτό δείχνει πού είναι αποθηκευμένο το αρχείο, για παράδειγμα αν είναι στο σκληρό δίσκο ή σε ένα CD ή σε ένα κοινόχρηστο δικτύου ή δίκτυο αρχείων. Οι σκληροί δίσκοι μπορούν να χωριστούν σε διάφορες κατατμήσεις δίσκων· η κατάτμηση θα εμφανίζεται κάτω από την καρτέλα Τόμος.

Ελεύθερος χώρος

Αυτό εμφανίζεται μόνο για τους φακέλους. Δίνει το ποσό του χώρου στο δίσκο το οποίο είναι διαθέσιμο στο δίσκο όπου ο φάκελος είναι μέσα σε αυτόν. Αυτό είναι χρήσιμο για έλεγχο εάν ο σκληρός δίσκος είναι γεμάτος.

Προσπελάστηκε

Η ημέρα και η ώρα που το αρχείο άνοιξε τελευταία φορά.

Τροποποιήθηκε

Η ημέρα και η ώρα που το αρχείο τροποποιήθηκε και αποθηκεύτηκε τελευταία φορά.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/user-admin-explain.page0000644000373100047300000001540612467343022026304 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρειάζεται να έχετε προνόμια διαχειριστή για να αλλάξετε σημαντικά μέρη του συστήματός σας. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Πως δουλεύουν τα δικαιώματα διαχειριστή;

Όπως και τα αρχεία τα οποία εσείς δημιουργείτε, ο υπολογιστής σας έχει ένα αριθμό αρχείων που χρειάζονται από το σύστημα ώστε να λειτουργεί σωστά. Αν αυτά τα σημαντικά αρχεία συστήματος αλλαχθούν με λάθος τρόπο, μπορούν να προκαλέσουν διάφορες βλάβες, οπότε είναι εξ' ορισμού προστατευμένα από αλλαγές. Κάποιες εφαρμογές επίσης τροποποιούν σημαντικά μέρη του συστήματος, έτσι προστατεύονται επίσης.

Ο τρόπος με τον οποίον προστατεύονται είναι επιτρέποντας μόνο σε χρήστες με δικαιώματα διαχειριστή την αλλαγή των αρχείων ή χρήση των εφαρμογών. Σε καθημερινή χρήση, δεν θα χρειαστείτε να αλλάξετε οποιοδήποτε από αυτά τα αρχεία συστήματος ή να χρησιμοποιήσετε τις εφαρμογές αυτές, για αυτό τον λόγο δεν έχετε δικαιώματα διαχειριστή.

Μερικές φορές χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε αυτές τις εφαρμογές, για να μπορείτε προσωρινά να αποκτήσετε δικαιώματα διαχειριστή που σας επιτρέπουν να πραγματοποιήσετε τις αλλαγές. Αν μια εφαρμογή χρειάζεται δικαιώματα διαχειριστή, θα σας ζητήσει τον κωδικό σας. Για παράδειγμα, εάν θελήσετε να εγκαταστήσετε κάποιο νέο λογισμικό, ο εγκαταστάτης λογισμικού (διαχειριστής πακέτων) θα ζητήσει τον κωδικό σας έτσι ώστε να μπορέσει να προσθέσει μια νέα εφαρμογή στο σύστημά σας. Μόλις τελειώσει, θα αφαιρεθούν ξανά τα διαχειριστικά σας δικαιώματα.

Τα δικαιώματα διαχειριστή σχετίζονται με το λογαριασμό χρήστη σας. Σε κάποιους χρήστες επιτρέπεται να έχουν διαχειριστικά δικαιώματα και σε κάποιους όχι. Χωρίς διαχειριστικά δικαιώματα δεν θα έχετε τη δυνατότητα να εγκαταστήσετε λογισμικό. Κάποιοι λογαριασμοί χρήστη (για παράδειγμα, ο λογαριασμός "root") έχουν μόνιμα δικαιώματα διαχειριστή. Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείτε συνεχώς δικαιώματα διαχειριστή, γιατί θα μπορούσατε κατά λάθος να αλλάξετε κάτι το οποίο δεν σκοπεύατε (όπως το να διαγράψετε ένα αναγκαίο αρχείο συστήματος για παράδειγμα).

Συνοπτικά, τα διαχειριστικά διακαιώματα σας επιτρέπουν να αλλάξετε σημαντικά μέρη του συστήματος σας όταν χρειάζεται, αλλά σας αποτρέπουν να τα αλλάξετε κατά λάθος.

Τι σημαίνει «υπερχρήστης»;

Ένας χρήστης με δικαιώματα διαχειριστή ονομάζεται συχνά υπερχρήστης. Ονομάζεται έτσι διότι αυτός ο χρήστης έχει παραπάνω δικαιώματα από τους κανονικού χρήστες. Μπορεί να ακούσετε ανθρώπους να συζητάνε για θέματα όπως su και sudo, αυτά είναι προγράμματα που σου δίνουν προσωρινά δικαιώματα «υπερχρήστη».

Γιατί είναι χρήσιμα τα προνόμια των διαχειριστών;

Απαιτώντας οι χρήστες να έχουν δικαιώματα διαχειριστή πριν να γίνουν σημαντικές αλλαγές είναι χρήσιμο επειδή προστατεύει το σύστημα σας από το να χαλάσει εσκεμμένα ή άθελα.

Αν έχετε δικαιώματα διαχειριστή συνεχώς, μπορεί να αλλάξετε ένα σημαντικό αρχείο ή να εκτελέσετε μια εφαρμογή που να αλλάξει κάτι σημαντικό κατά λάθος. Με το να παίρνετε δικαιώματα διαχειριστή προσωρινά, όποτε τα χρειάζεστε. μειώνεται ο κίνδυνος να συμβούν αυτά τα λάθη.

Μόνο σε ορισμένους έμπιστους χρήστες θα πρέπει να επιτρέπεται να έχουν δικαιώματα διαχειριστή. Αυτό αποτρέπει τους άλλους χρήστες από το να πειράζουν τον υπολογιστή και να κάνουν πράγματα όπως το να απεγκαθιστούν εφαρμογές που χρειάζεστε, να εγκαθιστούν εφαρμογές που δεν θέλετε, ή να αλλάζουν σημαντικά αρχεία. Αυτό είναι χρήσιμο από πλευράς ασφαλείας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/user-admin-problems.page0000644000373100047300000000366312467343040026471 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπορείτε να διεκπεραιώσετε μόνο κάποια πράγματα, όπως την εγκατάσταση εφαρμογών, αν έχετε δικαιώματα διαχειριστή. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Προβλήματα που προκαλούνται από διαχειριστικούς περιορισμούς

Μπορεί να συναντήσετε μερικά προβλήματα αν δεν έχετε δικαιώματα διαχειριστή. Μερικές εργασίες απαιτούν δικαιώματα διαχειριστή για να γίνουν, όπως:

Σύνδεση με δίκτυα ή με ασύρματα δίκτυα

Εμφάνιση των περιεχομένων ενός αποσπώμενου δίσκου που είναι συνδεδεμένος στον υπολογιστή, ή των περιεχομένων μιας διαφορετικής κατάτμησης του δίσκου (π.χ. μια κατάτμηση των Windows)

Εγκατάσταση νέων εφαρμογών

Μπορείτε να αλλάξετε ποιος θα έχει προνόμια διαχειριστή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-whyimportant.page0000644000373100047300000001516512467343022026465 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η διαχείριση χρωμάτων είναι σημαντική για σχεδιαστές, φωτογράφους και καλλιτέχνες. Richard Hughes richard@hughsie.com Γιατί είναι σημαντική η διαχείριση χρωμάτων;

Η διαχείριση χρωμάτων είναι η διαδικασία κατά την οποία συλλαμβάνουμε ένα χρώμα με μία συσκευή εισόδου, το απεικονίζουμε στην οθόνη και έπειτα το τυπώνουμε, επιτυγχάνοντας παράλληλα σε κάθε μέσο να παίρνουμε τα ακριβή χρώματα από το ίδιο φάσμα χρωμάτων.

Η ανάγκη της χρωματικής διαχείρισης εξηγείται πιθανόν καλύτερα με μία φωτογραφία ενός πουλιού σε μία παγωμένη χειμωνιάτικη ημέρα.

Ενα πουλί σε έναν παγωμένο τοίχο, όπως φαίνεται από το εικονοσκόπιο μίας κάμερας

Οι οθόνες συνήθως υπερτονίζουν το μπλε κανάλι, κάνοντας την εικόνα να φαίνεται ψυχρή.

Αυτό είναι που βλέπει ο χρήστης συνήθως κοιτάζοντας μία τυπική οθόνη ενός φορητού υπολογιστή εργασίας

Παρατηρήστε πως το λευκό χρώμα δεν είναι εντελώς λευκό, ενώ και το μαύρο των ματιών είναι περισσότερο ένα σκούρο καφέ.

Αυτό είναι που ο χρήστης συνήθως βλέπει σε έναν τυπικό εκτυπωτή έγχυσης μελάνης

Το βασικό πρόβλημα που υπάρχει εδώ, είναι ότι κάθε συσκευή μπορεί να διαχειριστεί ένα διαφορετικό φάσμα χρωμάτων. Έτσι, ενώ μπορεί να έχετε την δυνατότητα να κάνετε λήψη μίας φωτογραφίας ενός δύσκολου χρώματος (όπως το μπλε ελεκτρίκ για παράδειγμα), οι περισσότεροι εκτυπωτές δεν θα είναι ικανοί να το αναπαράγουν.

Οι περισσότερες συσκευές εικόνας συλλαμβάνουν σε RGB (Κόκκινο, Πράσινο, Μπλε) και έπειτα μετατρέπουν την εικόνα σε CMYK (Κυανό, Ματζέντα, Κίτρινο, Μαύρο) για την εκτύπωση. Ένα ακόμα πρόβλημα είναι το ότι δε γίνεται να έχουμε λευκή μελάνη, οπότε η απόδοση του λευκού μπορεί να είναι τόσο καλή όσο και η ποιότητα του λευκού του χαρτιού.

Ένα άλλο πρόβλημα είναι οι μονάδες. Χωρίς διευκρίνιση για την κλίμακα στην οποία μετράται ένα χρώμα, δεν γνωρίζουμε αν το 100% κόκκινο βρίσκεται κοντά στο υπέρυθρο, ή αν είναι απλώς το σκουρότερο κόκκινο χρώμα μέσα στον εκτυπωτή. Κάτι που μπορεί να είναι 50% κόκκινο σε μία οθόνη, ενδέχεται να προκύπτει σαν το 62% σε μια άλλη. Είναι σαν να λες σε κάποιον ότι μόλις οδήγησες μια απόσταση 7 μονάδων, αλλά χωρίς γνώση των μονάδων μέτρησης, δεν γνωρίζετε αν πρόκειται 7 χιλιόμετρα ή για 7 μέτρα.

Σε ότι αφορά το χρώμα, αναφερόμαστε στις μονάδες gamut. Το gamut είναι βασικά το εύρος του χρωματικού φάσματος που μπορεί να αναπαραχθεί. Μια συσκευή όπως μια φωτογραφική μηχανή DSLR μπορεί να έχει μια πολύ υψηλή τιμή gamut, καθώς είναι ικανή να συλλαμβάνει όλα τα χρώματα ενός ηλιοβασιλέματος, αλλά ένας προβολέας έχει ένα πολύ μικρό gamut και όλα τα χρώματα θα δείχνουν «ξεπλυμένα».

Σε μερικές περιπτώσεις μπορούμε να διορθώσουμε την έξοδο της συσκευής τροποποιώντας τα δεδομένα που στέλνουμε προς αυτήν, αλλά σε άλλες περιπτώσεις, όταν αυτό δεν είναι δυνατόν (δεν μπορείτε να εκτυπώσετε το μπλε ελεκτρίκ), θα πρέπει να δείξουμε στο χρήστη με τι θα μοιάζει το τελικό αποτέλεσμα.

Για τις φωτογραφίες, έχει έννοια να χρησιμοποιηθεί το πλήρες φάσμα αποχρώσεων σε μια έγχρωμη συσκευή, για να μπορούν να γίνουν ομαλές αλλαγές στο χρώμα. Για άλλου είδους γραφικά, μπορεί να θέλετε να ταιριάξετε το χρώμα με απόλυτο τρόπο, πράγμα που είναι σημαντικό αν προσπαθείτε εκτυπώσετε ένα παραμετροποιημένο ποτήρι με το λογότυπο της Red Hat που θα πρέπει να έχει επακριβώς το κόκκινο της Red Hat.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/a11y-braille.page0000644000373100047300000000216412467343022024762 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Χρησιμοποιήστε τo πρόγραμμα ανάγνωσης οθόνης Orca μαζί με μια οθόνη Braille. Ανάγνωση οθόνης σε γραφή Braile (Μπρέιλ)

GNOME provides the Orca screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca installed. Install Orca, then refer to the Orca Help for more information.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/sound-usemic.page0000644000373100047300000000632412467343037025222 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Χρησιμοποιείστε ένα αναλογικό ή USB μικρόφωνο και επιλέξτε μια προεπιλεγμένη συσκευή εισόδου. Χρησιμοποιήστε ένα διαφορετικό μικρόφωνο

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα εξωτερικό μικρόφωνο για συζήτηση με φίλους, ομιλία με συναδέλφους στην εργασία, δημιουργία ηχογραφήσεων φωνής, ή χρήση με άλλες εφαρμογές πολυμέσων. Ακόμα και αν ο υπολογιστής σας έχει ενσωματωμένο μικρόφωνο ή διαδικτυακή κάμερα με μικρόφωνο, ένα ξεχωριστό μικρόφωνο συνήθως παρέχει ήχο καλύτερης ποιότητας.

Εάν το μικρόφωνό σας έχει ένα κυκλικό βύσμα, απλά εφαρμόστε το στην κατάλληλη υποδοχή στον υπολογιστή σας. Οι περισσότεροι υπολογιστές έχουν δύο υποδοχές: μία για μικρόφωνα και μία για ηχεία. Ψάξτε για μια εικόνα από ένα μικρόφωνο δίπλα στην υποδοχή. Μικρόφωνα συνδεδεμένα σε κατάλληλες υποδοχές θα χρησιμοποιούνται συνήθως ως προεπιλεγμένα. Αν όχι, δείτε τις παρακάτω οδηγίες για την επιλογή μιας προεπιλεγμένης συσκευής εισόδου.

Αν έχετε ένα μικρόφωνο USB, συνδέστε το σε οποιαδήποτε είσοδο USB του υπολογιστή σας. Τα μικρόφωνα USB λειτουργούν ως ανεξάρτητες συσκευές ήχου και ίσως θα πρέπει να ορίσετε ποιο μικρόφωνο θα χρησιμοποιείται εξ ορισμού.

Επιλογή προεπιλεγμένης συσκευής εισόδου

Κάντε κλικ στο μενού ήχου στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις ήχου.

Στην καρτέλα Είσοδος, επιλέξτε τη συσκευή μέσα από τη λίστα με όλες τις συσκευές. Ο δείκτης επιπέδου της εισόδου θα πρέπει να ανταποκρίνεται όταν μιλάτε.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-closelid.page0000644000373100047300000001052612467343041025531 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Οι φορητοί υπολογιστές αναστέλλουν την λειτουργία τους όταν κλείνετε το καπάκι, ώστε να εξοικονομούν ενέργεια. Γιατί ο φορητός μου απενεργοποιείται όταν κλείνω το καπάκι;

Όταν κλείνετε το καπάκι του φορητού υπολογιστή σας, ο υπολογιστής σας θα μπει σεαναστολή λειτουργίας για να εξοικονομήσει ενέργεια. Αυτό σημαίνει πως ο υπολογιστής δεν είναι στην πραγματικότητα απενεργοποιημένος. Απλώς κοιμάται. Μπορείτε να τον ενεργοποιήσετε ξανά ανοίγοντας το καπάκι. Αν δεν ενεργοποιηθεί, δοκιμάστε να κάνετε κλικ με το ποντίκι ή πατήστε ένα πλήκτρο. Αν εξακολουθεί να μη λειτουργεί, πατήστε το κουμπί λειτουργίας (On/Off).

Κάποιοι υπολογιστές αδυνατούν να ανασταλούν σωστά, συνήθως επειδή το υλικό τους δεν υποστηρίζεται πλήρως από το λειτουργικό σύστημα (π.χ. τα προγράμματα οδήγησης Linux είναι ελλιπή). Σε αυτή την περίπτωση, ενδεχομένως να διαπιστώσετε ότι δεν είστε σε θέση να ενεργοποιήσετε ξανά τον υπολογιστή σας αφού κλείσατε το καπάκι. Μπορείτε να δοκιμάσετε να διορθώσετε το πρόβλημα με την αναστολή, ή μπορείτε να αποτρέψετε τον υπολογιστή από την προσπάθεια να μπει σε αναστολή όταν κλείνετε το καπάκι.

Διακοπή του υπολογιστή από την αναστολή όταν το καπάκι είναι κλειστό

Αν δε θέλετε ο υπολογιστής να αναστέλλει τη λειτουργία του όταν κλείνετε το καπάκι, μπορείτε να αλλάξετε τη ρύθμιση για αυτή τη συμπεριφορά.

Να είστε πολύ προσεκτικοί εάν αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση. Μερικοί φορητοί υπολογιστές μπορεί να υπερθερμανθούν αν συνεχίσουν να εκτελούνται με το καπάκι κλειστό, ειδικά αν είναι σε ένα περιορισμένο χώρο όπως ένα σακίδιο.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

In the Hardware section, click Power.

Ρυθμίστε τα αναδιπλούμενα μενού δίπλα στην επιλογή Όταν το καπάκι είναι κλειστό σε καμία ενέργεια.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-sort.page0000644000373100047300000001357712467343034024703 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τακτοποίηση αρχείων κατά όνομα, μέγεθος, τύπο ή ημερομηνία τροποποίησης. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ταξινόμηση αρχείων και φακέλων

Μέσα σε ένα κατάλογο μπορείτε να ταξινομίσετε τα αρχεία με διάφορους τρόπους, για παράδειγμα βάσει της ημερομηνίας τους ή του μεγέθους τους. Για μια λίστα συνηθισμένων τρόπων ταξινόμησης, δείτε πιο κάτω. Για πληροφορίες πώς να αλλάξετε την αρχική σειρά ταξινόμησης, δείτε .

Ο τρόπος ταξινόμησης των αρχείων εξαρτάται από την εμφάνιση καταλόγου που χρησιμοποιείτε. Μπορείτε αν αλλάξετε την τρέχουσα εμφάνιση χρησιμοποιώντας την λίστα ή τα κουμπιά-εικόνες της γραμμής εργαλείων.

Προβολή εικονιδίων

Για να ταξινομήσετε τα αρχεία με διαφορετική σειρά πατήστε το κουμπί κάτω της γραμμής εργαλείων και επιλέξτε Κατά όνομα, Κατά μέγεθος, Κατά τύπ ή Κατά ημερομηνία τροποποίησης.

Για παράδειγμα, αν επιλέξετε Κατά όνομα τα αρχεία θα ταξινομηθούν σύμφωνα με το όνομά τους, σε αλφαβητική σειρά. Για περισσότερες επιλογές, δείτε .

Μπορείτε να ταξινομήσετε τα αρχεία κατά την αντίστροφη σειρά επιλέγοντας Αντίστροφη σειρά από το αναπτυσσόμενο μενού.

Προβολή λίστας

Για να ταξινομήσετε τα αρχεία με διαφορετική σειρά, κάντε κλικ σε μία από της επικεφαλίδες των στηλών του διαχειριστή αρχείων. Για παράδειγμα, κάντε κλικ στην επικεφαλίδα Τύπος για να ταξινομηθούν τα αρχεία βάσει του τύπου αρχείων. Κάντε κλικ στην επικεφαλίδα ξανά για να αντιστρέψετε τη σειρά ταξινόμησης.

Στην προβολή λίστας μπορείτε να εμφανίσετε στήλες με περισσότερα χαρακτηριστικά και να τα ταξινομήσετε. Πατήστε το κουμπί κάτω της γραμμής εργαλείων, μετά πατήστε Ορατές στήλες και επιλέξτε τις στήλες που θέλετε να εμφανίζονται. Μετά θα μπορείτε να ταξινομήσετε αυτές τις στήλες. Για περιγραφή των διαθέσιμων στηλών, δείτε .

Τρόποι ταξινόμησης αρχείων Κατά όνομα

Ταξινομεί αλφαβητικά με το όνομα του αρχείου.

Κατά μέγεθος

Ταξινομεί με βάση το μέγεθος του αρχείου (πόσο χώρο καταλαμβάνει στο δίσκο). Από προεπιλογή η ταξινόμηση γίνεται από το μικρότερο στο μεγαλύτερο.

Κατά είδος

Ταξινομεί αλφαβητικά, σύμφωνα με τον τύπο του αρχείου. Τα αρχεία του ίδιου τύπου ομαδοποιούνται και στη συνέχεια ταξινομούνται με βάση το όνομά τους.

Κατά ημερομηνία τροποποίησης

Ταξινομεί με βάση την ημερομηνία και την ώρα που ένα αρχείο τροποποιήθηκε τελευταία φορά. Εξ ορισμού, ταξινομεί από το παλαιότερο προς το νεότερο αρχείο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless-noconnection.page0000644000373100047300000001216112467343036027715 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Double-check the password, try using the pass key instead of the password, turn the wireless card off and on again… Έχω εισάγει το σωστό κωδικό πρόσβασης, αλλά ακόμα δεν μπορώ να συνδεθώ

Αν είστε σίγουροι ότι έχετε εισάγει τον σωστό κωδικό πρόσβασης αλλά εξακολουθείτε να μην μπορείτε να συνδεθείτε, δοκιμάστε ένα από τα ακόλουθα:

Ελέγξτε ξανά ότι έχετε το σωστό κωδικό πρόσβασης

Οι κωδικοί πρόσβασης κάνουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων (έχει σημασία αν έχουν κεφάλαια ή μικρά γράμματα), οπότε βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε κάποιο από τα γράμματα λάθος.

Δοκιμάστε το δεκαεξαδικό ή ASCII κλειδί εισόδου

Ο κωδικός πρόσβασης που εισάγετε μπορεί επίσης να παριστάνεται με διαφορετικό τρόπο, δηλαδή ως μια σειρά δεκαεξαδικών χαρακτήρων (αριθμοί 0-9 και γράμματα a-f) και ονομάζεται κλειδί εισόδου. Κάθε κωδικός πρόσβασης έχει ένα ισοδύναμο κλειδί εισόδου. Αν έχετε τόσο το κλειδί πρόσβασης όσο και τον κωδικό/φράση εισόδου, δοκιμάστε να εισάγετε το κλειδί πρόσβασης αντί του κωδικού. Βεβαιωθείτε πως επιλέξατε τη σωστή ρύθμιση ασφάλειας ασυρμάτου δικτύου όταν σας ζητηθεί ο κωδικός σας (για παράδειγμα, επιλέξτε Κλειδί WEP 40/128-bit αν εισάγετε το 40 χαρακτήρων κλειδί πρόσβασης για μια σύνδεση με κρυπτογράφηση WEP).

Δοκιμάστε να σβήσετε και να ανάψετε την ασύρματη κάρτα δικτύου

Μερικές φορές οι ασύρματες κάρτες «κολάνε» και για κάποιο λόγο δεν μπορούν να συνδεθούν. Δοκιμάστε να την σβήσετε και να την ανάψετε για να κάνει reset· ανατρέξτε στο για περισσότερες πληροφορίες.

Ελέγξτε ότι χρησιμοποιείτε το σωστό τύπο της ασύρματης ασφάλειας

Όταν σας ζητηθεί ο κωδικός ασφαλέιας του ασύρματου δικτύου, μπορείτε να διαλέξετε ποιόν τύπο ασύρματης ασφάλειας να χρησιμοποιήσετε. Βεβαιωθείτε πως επιλέξατε αυτόν που χρησιμοποιεί ο δρομολογητής ή ο ασύρματος σταθμός βασης. Αυτό θα πρέπει να είναι προεπιλεγμένο αλλά μερικές φορές για κάποιο λόγο δεν θα είναι. Αν δε γνωρίζετε ποιός είναι δοκιμάστε τη μεθοδο δοκιμής και λάθους των διαφόρων επιλογών.

Βεβαιωθείτε ότι η ασύρματη κάρτα σας υποστηρίζεται σωστά

Κάποιες ασύρματες κάρτες δικτύου δεν υποστηρίζονται πλήρως. Εμφανίζονται ως διαθέσιμες συνδέσεις, αλλά δεν μπορούν να συνδεθούν στο δίκυο, επειδή οι χρησιμοποιούμενοι οδηγοί δεν το επιτρέπουν. Ελέγξτε αν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιον εναλλακτικό οδηγό υλικού, ή αν απαιτείται να γίνουν κάποιες επιπλέον ρυθμίσεις (όπως είναι η εγκατάσταση διαφορετικού firmware). Ανατρέξτε στο για περισσότερες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/wacom-stylus.page0000644000373100047300000000704012467343034025247 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Καθορίστε τις λειτουργίες των κουμπιών και την αίσθηση πίεσης της γραφίδας Wacom. Διαμόρφωση της γραφίδας

Κάντε κλικ στο εικονίδιο που βρίσκεται τέρμα δεξιά στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανίξτε το Ταμπλέτα γραφικών Wacom.

Αν δεν εντοπιστεί κάποια ταμπλέτα, θα σας ζητηθεί Παρακαλώ συνδέστε ή ενεργοποιήστε την ταμπλέτα Wacom σας.

Το κάτω σημείο του πίνακα περιέχει λεπτομέρειες και ρυθμίσεις ειδικά για τη γραφίδα σας, με το όνομα συσκευής (την κλάση της γραφίδας) και διάγραμμα στα αριστερά. Αυτές οι ρυθμίσεις μπορούν να τροποποιηθούν:

Αίσθηση πίεσης σβήστρας: χρησιμοποιήστε την κυλιόμενη ρύθμιση για να ρυθμίσετε την «αίσθηση» (το πως η φυσική πίεση μεταφράζεται σε ψηφιακές τιμές) μεταξύ Μαλακό and Σκληρό.

Ρύθμιση για το Κουμπί/τροχός κύλισης (αυτές οι αλλαγές επηρεάζουν τη γραφίδα). Κάντε κλικ στο μενού δίπλα σε κάθε ταμπέλα και επιλέξτε μια από τις παρακάτω λειτουργίες: Καμία ενέργεια, Κλικ αριστερού πλήκτρου ποντικιού, Κλικ μεσαίου πλήκτρου ποντικιού, Κλικ δεξιού πλήκτρου ποντικιού, Κύλιση επάνω, Κύλιση κάτω, Κύλιση αριστερά, Κύλιση δεξιά, Πίσω, Μπροστά.

Αίσθηση πίεσης μύτης: χρησιμοποιήστε τον κυλιόμενο ρυθμιστή για να ρυθμίσετε την «αίσθηση» μεταξύ Μαλακό and Σκληρό.

Αν έχετε περισσότερες από μία γραφίδες, όταν η πρόσθετη γραφίδα βρεθεί κοντά στην ταμπλέτα, θα εμφανιστεί μια ειδοποίηση δίπλα στο όνομα συσκευής της γραφίδας. Χρησιμοποιήστε την ειδοποίηση για να επιλέξετε ποια γραφίδα θα διαμορφωθεί.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/printing-streaks.page0000644000373100047300000000602712467343031026105 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αν οι εκτυπώσεις έχουν ραβδώσεις, είναι αχνές, ή λείπουν χρώματα, ελέγξτε τα επίπεδα των μελανιών ή καθαρίστε την κεφαλή εκτύπωσης. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Γιατί υπάρχουν ραβδώσεις, γραμμές ή λάθος χρώματα στις εκτυπώσεις μου;

Αν οι εκτυπώσεις σας παρουσιάζουν ραβδώσεις, είναι αχνές, έχουν γραμμές που δεν θα έπρεπε να υπάρχουν εκεί ή αλλιώς είναι χαμηλής ποιότητας, ενδεχομένως να είναι πρόβλημα του εκτυπωτή ή πρόβλημα χαμηλής στάθμης στο μελάνι/γραφίτη.

Αχνό κείμενο ή εικόνων

Μπορεί να τελειώνει το μελάνι ή ο γραφίτης σας. Ελέγξτε την στάθμη μελανιού/γραφίτη και αγοράστε νέο δοχείο τροφοδοσίας αν είναι απαραίτητο.

Ραβδώσεις και γραμμές

Αν έχετε εκτυπωτή ψεκασμού μελάνης, η κεφαλή εκτύπωσης μπορεί να είναι βρώμικη ή μερικώς αποκλεισμένη. Δοκιμάστε να την καθαρίσετε (δείτε το τμήμα με τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης).

Λανθασμένα χρώματα

Ενδεχομένως να έχει τελειώσει το έγχρωμο ή το μαύρο μελάνι ή ο γραφίτης στον εκτυπωτή σας. Ελέγξτε τα επίπεδα τροφοδοσίας και αγοράστε νέο δοχείο αν είναι αναγκαίο.

Παραμορφωμένες γραμμές ή γραμμές που δεν είναι ευθείες

Αν οι γραμμές που θα έπρεπε να είναι ευθείες στην εκτύπωσή σας εκτυπώνονται οδοντωτές, ίσως χρειάζεται να ευθυγραμμίσετε τις κεφαλές εκτύπωσης. Δείτε το εγχειρίδιο χρήσης του εκτυπωτή σας για λεπτομερείς οδηγίες.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/hardware-problems-graphics.page0000644000373100047300000000201412467343022030005 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Αντιμετώπιση προβλημάτων οθόνης και γραφικών. Προβλήματα οθόνης

Τα περισσότερα προβλήματα με την απεικόνιση προκαλούνται από θέματα με τους οδηγούς γραφικών ή τις ρυθμίσεις. Ποιά από τις παρακάτω θεματικές ενότητες περιγράφει καλύτερα το πρόβλημα το οποίο αντιμετωπίζετε;

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/nautilus-preview.page0000644000373100047300000000571012467343022026122 0ustar langpacklangpack00000000000000 Control when thumbnails are used for files. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ρυθμίσεις προεπισκόπισης του διαχειριστή αρχείων

The file manager creates thumbnails to preview image, video, and text files. Thumbnail previews can be slow for large files or over networks, so you can control when previews are made. Click Files in the menu bar, pick Preferences and select the Preview tab.

<gui>Αρχεία</gui>

By default, all previews are done for Local Files Only, those on your computer or connected external drives. You can set this feature to Always or Never. The file manager can browse files on other computers over a local area network or the internet. If you often browse files over a local area network, and the network has high bandwidth, you may want to set the preview option to Always.

In addition, you can use the Only for files smaller than setting to limit the size of files previewed.

<gui>Φάκελοι</gui>

Αν δείτε τα μεγέθη των αρχείων σε προβολή λίστας ή τίτλους εικονιδίων, οι φάκελοι θα εμφανίζονται με ένα αριθμό που δείχνει πόσα αρχεία και φακέλους περιέχουν. Μετρώντας τα στοιχεία ενός φακέλου μπορεί να είναι αργή, ιδίως για τους πολύ μεγάλους φακέλους, ή μέσω δικτύου. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε αυτήν τη δυνατότητα ή να την απενεργοποιήσετε ή να την ενεργοποιήσετε μόνο για τα αρχεία στον υπολογιστή σας και τις τοπικές εξωτερικές μονάδες.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/mouse.page0000644000373100047300000000265312467343031023732 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αριστερόχειρες, ταχύτητα και ευαισθησία, κλικ και κύλιση με την επιφάνεια αφής… Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Ποντίκι
Συνήθη προβλήματα ποντικιών Συνήθη προβλήματα Συνήθη προβλήματα
Συμβουλές για το ποντίκι Συμβουλές Συμβουλές
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/user-accounts.page0000644000373100047300000000405612467343033025376 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήστες Προσθήκη χρήστη ή συνεδρία επισκέπτη, αλλαγή κωδικού, διαχειριστές… Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Λογαριασμοί χρηστών

Κάθε άτομο που χρησιμοποιεί τον υπολογιστή πρέπει να έχει διαφορετικό λογαριασμό χρήστη. Αυτό επιτρέπει να κρατάει ο καθένας τα αρχεία του ξεχωριστά από του άλλου και να επιλέγει ο καθένας τις δικές του ρυθμίσεις. Είναι επίσης πιο ασφαλές. Μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε ένα διαφορετικό λογαριασμό χρήστη μόνο αν γνωρίζετε τον κωδικό του.

Λογαριασμοί Διαχείριση λογαριασμών χρηστών
Κωδικοί πρόσβασης
Προνόμια Προνόμια χρήστη
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/documents-info.page0000644000373100047300000000566712467343032025545 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Greg Beam ki7mt@yahoo.com 2014 Δείτε το όνομα ενός εγγράφου, την τοποθεσία του, την ημερομηνία τροποποίησής του, ή τον τύπο του. Βρείτε πληροφορίες για τα έγγραφα

Όταν ένα έγγραφο δημιουργείται, δημιουργούνται σε αυτό και κάποια μετά-δεδομένα (metadata). Η εφαρμογή Έγγραφα εμφανίζει τα ακόλουθα μετά-δεδομένα για κάθε έγγραφο:

Τίτλος: το όνομα κάθε εγγράφου, το οποίο μπορεί να επεξεργαστεί.

Πηγή: η διαδρομή του φακέλου που περιέχει το έγγραφο.

Ημερομηνία τροποποίησης.

Τύπος: η μορφή αρχείου του εγγράφου.

Για να δείτε τις ιδιότητες ενός εγγράφου:

Κάντε κλικ στο κουμπί επιβεβαίωσης στη λειτουργία επιλογής.

Επιλέξτε ένα έγγραφο.

Κάντε κλικ στο κουμπί Ιδιότητες στη δεξιά άκρη της μπάρας κουμπιών.

Κάποιοι τύποι εγγράφων (πχ αρχεία PDF) μπορούν να είναι προστατευμένα με κωδικό πρόσβασης, αποτρέποντας έτσι την πρόσβαση στα μετά-δεδομένα ή το περιεχόμενό τους.

Files does not currently offer any mechanism to add privacy to a document. You may be able to do this from the application you used to create the document (e.g. LibreOffice or Adobe Acrobat ).

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/music-cantplay-drm.page0000644000373100047300000001020512467343040026303 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ενδεχομένως δεν έχει εγκατασταθεί η υποστήριξη για το συγκεκριμένο τύπο αρχείου ή τα τραγούδια να είναι «προστατευόμενα από την αντιγραφή». Δε μπορώ να αναπαράγω τα τραγούδια που αγόρασα από ένα διαδικτυακό κατάστημα μουσικής

Αν κάνατε λήψη μουσικής από κάποιο διαδικτυακό κατάστημα, ενδέχεται να δείτε πως δεν αναπαράγεται στον υπολογιστή σας, ειδικά αν κάνατε την αγορά σε έναν υπολογιστή Windows ή Mac OS X και μετά αντιγράψατε τα αρχεία εδώ.

Αυτό είναι πιθανό να συμβαίνει επειδή η μουσική μπορεί να βρίσκεται σε μορφοποίηση η οποία δεν υποστηρίζεται από τον υπολογιστή σας. Για να μπορέσετε να αναπαράγετε ένα τραγούδι χρειάζεται να έχετε εγκαταστημένη την υποστήριξη για τον συγκεκριμένο τύπο αρχείου ήχου. Για παράδειγμα, αν θέλετε να αναπαράγετε αρχεία MP3, χρειάζεται να έχετε εγκαταστημένη την υποστήριξη για τον τύπο αρχείου MP3. Αν δεν έχετε υποστήριξη για ένα συγκεκριμένο τύπο ήχου, θα πρέπει να βλέπετε ένα σχετικό μήνυμα κάθε φορά που θα προσπαθήσετε να αναπαράγετε ένα τραγούδι. Αυτό το μήνυμα επίσης θα πρέπει να σας παρέχει οδηγίες όσον αφορά την εγκατάσταση της υποστήριξης για το συγκεκριμένο τύπο αρχείου ώστε να μπορέσετε να το αναπαράγετε.

Αν δε μπορείτε να αναπαράγετε ένα τραγούδι παρόλο που η υποστήριξη για τον συγκεκριμένο τύπο αρχείου είναι εγκαταστημένη, το τραγούδι μπορεί να είναι προστατευόμενο από αντιγραφή (επίσης γνωστό και ως με περιορισμούς DRM. Το DRM είναι ένας τρόπος να περιορίζεται το ποιος θα μπορεί να αναπαράγει ένα τραγούδι και το σε ποιες συσκευές θα μπορεί να το κάνει. Αυτό δεν το ελέγχετε εσείς, αλλά η εταιρεία από όπου αγοράσατε το τραγούδι. Αν ένα μουσικό αρχείο έχει περιορισμούς DRM, πιθανότατα δεν θα μπορέσετε να το αναπαράγετε. Γενικά χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε ειδικό λογισμικό από τον πωλητή ώστε να αναπαράγετε αρχεία με περιορισμούς DRM, αλλά αυτό το λογισμικό συνήθως δεν υποστηρίζεται στο Linux.

Μπορείτε να μάθετε περισσότερα σχετικά με το DRM από το σύνδεσμο Ίδρυμα ηλεκτρονικών συνόρων (Electronic Frontier Foundation).

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/keyboard-nav.page0000644000373100047300000002455512467343032025172 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Χρησιμοποιήστε τις εφαρμογές και την επιφάνεια εργασίας χωρίς ποντίκι. Πλοήγηση με το πληκτρολόγιο

Αυτή η σελίδα εμφανίζει λεπτομέρειες για την πλοήγηση με το πληκτρολόγιο για ανθρώπους που δεν μπορούν να χρησιμοποιήσουν ποντίκι ή άλλη συσκευή κατάδειξης, ή που θέλουν να χρησιμοποιούν το πληκτρολόγιο όσο το δυνατόν περισσότερο. Για συντομεύσεις πληκτρολογίου που χρησιμεύουν σε όλους τους χρήστες, καλύτερα δείτε το σύνδεσμο .

Αν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια συσκευή κατάδειξης όπως το ποντίκι, μπορείτε να ελέγχετε το δείκτη του ποντικιού χρησιμοποιώντας το αριθμητικό πληκτρολόγιο. Δείτε εδώ για λεπτομέρειες.

Πλοήγηση σε διεπαφές χρήστη

Tab και CtrlTab

Μετακινήστε το σημείο που επικεντρώνεται το πληκτρολόγιο μεταξύ διαφορετικών ελέγχων. Ο συνδυασμός Ctrl Tab κινείται μεταξύ ομάδων ελέγχων, όπως από μια πλαϊνή μπάρα στο κύριο περιεχόμενο. Ο συνδυασμός CtrlTab μπορεί επίσης να προκαλέσει τη διαφυγή από ένα σημείο που χρησιμοποιεί το ίδιο το πλήκτρο Tab, όπως μια περιοχή κειμένου.

Κρατήστε πατημένο το Shift για να μετακινήσετε την εστίαση αντίστροφα.

Πλήκτρα βελών

Μετακινήστε την επιλογή ανάμεσα σε αντικείμενα ενός συγκεκριμένου ελέγχου, ή μεταξύ ομάδων σχετικών ελέγχων. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βελών για να επικεντρωθείτε σε κουμπιά σε μια μπάρα εργαλείων, να επιλέξετε αντικείμενα σε μια λίστα ή μια προβολή εικονιδίων, ή να επιλέξετε ένα κουμπί ραδιοφώνου από μια ομάδα κουμπιών.

Σε μια δενδροειδή διάταξη, χρησιμοποιήστε το αριστερό και δεξί βελάκι ώστε να αναπτύξετε ή να συμπτύξετε αντικείμενα που περιέχουν παρακλάδια.

CtrlΠλήκτρα βελών

Σε μια λίστα ή μια προβολή εικονιδίων, μετακινήστε τη συγκέντρωση του πληκτρολογίου σε ένα άλλο αντικείμενο χωρίς να αλλάξετε το αντικείμενο το οποίο έχει επιλεχθεί.

ShiftΠλήκτρα βελών

Σε μια λίστα ή μια προβολή εικονιδίων, επιλέξτε όλα τα αντικείμενα από το τρέχον επιλεγμένο εώς το νέο επιλεγμένο αντικείμενο.

Πλήκτρο διαστήματος

Ενεργοποιήστε ένα αντικείμενο στο οποίο βρίσκεται η συγκέντρωση όπως ένα κουμπί, κουτάκι σημείωσης, ή ένα αντικείμενο λίστας.

CtrlΠλήκτρο διαστήματος

Σε μια λίστα ή μια προβολή εικονιδίων, επιλέξτε ή αποεπιλέξτε το αντικείμενο στο οποίο βρίσκεται η συγκέντρωση χωρίς να αποεπιλέξετε άλλα αντικείμενα.

Alt

Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Alt ώστε να αποκαλύψετε τους επιταχυντές: υπογραμμισμένα γράμματα ή αντικείμενα

Esc

Έξοδος από ένα μενού, αναδυόμενο παράθυρο ή ειδοποίηση, εναλλάκτη ή παράθυρο διαλόγου.

F10

Open the first menu on the menu bar of a window. Use the arrow keys to navigate the menus.

ShiftF10 ή πλήκτρο μενού

Εμφάνιση σε αναδυόμενο μενού το πλαίσιο του μενού για την τρέχουσα επιλογή, σαν να είχατε κάνει δεξί κλικ.

CtrlF10

Στο διαχειριστή αρχείων, εμφανίστε σε αναδυόμενο μενού τις επιλογές του τρέχοντος φακέλου σαν να είχατε κάνει δεξί κλικ στο παρασκήνιο και όχι στο αντικείμενο.

CtrlPageUp and CtrlPageDown

Σε μια διεπαφή με καρτέλες, αλλάξτε στη καρτέλα στα αριστερά ή στα δεξιά.

Πλοηγηθείτε στην επιφάνεια εργασίας
Πλοηγηθείτε στα παράθυρα

AltF4

Κλείστε το παρόν παράθυρο.

CtrlSuper

Επαναφορά ενός μεγιστοποιημένου παραθύρου στο αρχικό του μέγεθος.

AltF7

Μετακίνηση τρέχοντος παραθύρου. Πατήστε AltF7, έπειτα χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα-βέλη για να μετακινήσετε το παράθυρο. Πατήστε Enter για την ολοκλήρωση της μετακίνησης του παραθύρου, ή Esc για την επιστροφή του παραθύρου στην αρχική τοποθεσία.

AltF8

Αυξομείωση του τρέχοντος παραθύρου. Πατήστε AltF8, στη συνέχεια χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα-βέλη για να αυξομειώσετε το μέγεθος του παραθύρου, ή Esc για την επιστροφή στη προηγούμενη κατάσταση.

CtrlSuper

Μεγιστοποίηση ενός παραθύρου.

CtrlSuper

Μεγιστοποιήστε κάθετα ένα παράθυρο κατά μήκος της αριστερής μεριάς της οθόνης.

CtrlSuper

Μεγιστοποιήστε κάθετα ένα παράθυρο κατά μήκος της δεξιάς μεριάς της οθόνης.

AltΠλήκτρο διαστήματος

Εμφάνιση αναδυόμενου μενού παραθύρου, σαν να είχατε πατήσει δεξί κλικ στη μπάρα τίτλου.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-batterylife.page0000644000373100047300000001424012467343024026243 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tips to reduce the power consumption of your computer. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Χρήση λιγότερης ενέργειας και βελτίωση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας

Οι υπολογιστές μπορούν να χρησιμοποιήσουν πολλή ενέργεια. Κάνοντας χρήση κάποιων απλών στρατηγικών για εξοικονόμηση ενέργειας, μπορείτε να μειώσετε τον λογαριασμό του ρεύματος και να βοηθήσετε το περιβάλλον. Αν έχετε φορητό υπολογιστή (laptop), αυτό θα σας βοηθήσει επίσης να αυξήσετε το χρόνο χρήσης της μπαταρίας.

Γενικές συμβουλές

Κάντε αναστολή της λειτουργίας του υπολογιστή σας όταν δεν τον χρησιμοποιείτε. Αυτό μειώνει σημαντικά το ποσό της ενέργειας που αυτός χρησιμοποιεί. Από εκεί, επανέρχεται πολύ γρήγορα σε κατάσταση λειτουργίας.

Turn off the computer when you will not be using it for longer periods. Some people worry that turning off a computer regularly may cause it to wear out faster, but this is not the case.

Χρησιμοποιήστε τις προτιμήσεις στο τμήμα Ενέργεια στις Ρυθμίσεις συστήματος για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις ενέργειας. Υπάρχουν αρκετές επιλογές οι οποίες θα σας βοηθήσουν να εξοικονομήσετε ενέργεια. Μπορείτε να ρυθμίσετε ώστε η οθόνη να συσκοτίζεται αυτόματα μετά από ένα ορισμένο χρονικό διάστημα, να μειώσετε τη φωτεινότητα της οθόνης (για φορητούς υπολογιστές) και να ρυθμίσετε ώστε να γίνεται αυτόματη αναστολή λειτουργίας του υπολογιστή όταν δεν τον χρησιμοποιείτε για κάποια ορισμένη χρονική περίοδο.

Turn off any external devices (like printers and scanners) when you are not using them.

Φορητοί υπολογιστές, ταμπλέτες και άλλες συσκευές με μπαταρίες

Μειώστε τη φωτεινότητα της οθόνης. Η τροφοδότηση της οθόνης λογίζεται ως ένα σημαντικό κομμάτι της κατανάλωσης ενέργειας ενός φορητού υπολογιστή.

Οι περισσότεροι φορητοί υπολογιστές έχουν ειδικά κουμπιά (ή συντομεύσεις) στο πληκτρολόγιο που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να ελαττώσετε τη φωτεινότητα.

If you do not need an Internet connection for a little while, turn off the wireless/Bluetooth card. These devices work by broadcasting radio waves, which takes quite a bit of power.

Μερικοί υπολογιστές διαθέτουν έναν διακόπτη με τον οποίο απενεργοποιούνται, ενώ άλλοι διαθέτουν μια συντόμευση πληκτρολογίου για αυτό το σκοπό. Μπορείτε να τον ενεργοποιήσετε και πάλι όταν τον χρειαστείτε.

Περισσότερες εξειδικευμένες συμβουλές

Ελαττώστε τον αριθμό εργασιών που τρέχουν στο παρασκήνιο. Οι υπολογιστές καταναλώνουν περισσότερη ενέργεια όταν έχουν περισσότερη δουλειά να κάνουν.

Οι περισσότερες από τις εφαρμογές που τρέχετε κάνουν πολύ λίγα όταν δεν τις χρησιμοποιείτε ενεργά. Παρ' όλα αυτά, εφαρμογές που λαμβάνουν συχνά δεδομένα από το διαδίκτυο, αναπαράγουν μουσική ή ταινίες, μπορούν να επηρεάσουν την κατανάλωση ενέργειας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/shell-apps-favorites.page0000644000373100047300000000442112467343033026647 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθέστε, μετακινήστε ή απομακρύνετε συχνά χρησιμοποιούμενα εικονίδια προγραμμάτων του Εκκινητή. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Έργο τεκμηρίωσης του Ubuntu ubuntu-doc@list.ubuntu.com Αλλάξτε το ποιες εφαρμογές εμφανίζονται στον Εκκινητή

To add an application to the Launcher for quick access:

Σύρετε το εικονίδιο της εφαρμογής από το Dash στον Εκκινητή.

Εναλλακτικά, όταν μια εφαρμογή εκτελείται, κάντε δεξί κλικ στο εικονίδιό της και επιλέξτε Κλείδωμα στον εκκινητή.

Η σειρά των εικονιδίων του Εκκινητή μπορεί να αλλάξει σύροντας ένα εικονίδιο έξω από τον Εκκινητή και έπειτα πίσω σε αυτόν στην επιθυμητή θέση.

Για να αφαιρέσετε το εικονίδιο μιας εφαρμογής από τον Εκκινητή, κάντε δεξί κλικ και επιλέξτε Ξεκλείδωμα από τον εκκινητή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/addremove.page0000644000373100047300000000146312467343036024553 0ustar langpacklangpack00000000000000 Add/remove software Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Install, remove, extra repositories… Προσθήκη & αφαίρεση λογισμικού usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-chat-skype.page0000644000373100047300000000565412467343032025443 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Το Skype είναι ιδιόκτητο λογισμικό και πρέπει να εγκατασταθεί χειροκίνητα στο Ubuntu Πώς μπορώ να χρησιμοποιήσω το Skype στο Ubuntu ;

Το Skype είναι ιδιόκτητο πρόγραμμα το οποίο επιτρέπει να πραγματοποιείτε κλήσεις μέσω διαδικτύου χρησιμοποιώντας τον υπολογιστή σας.

Το skype χρησιμοποιεί αποκεντρωμένες τεχνολογίες που μοιράζονται τους πόρους τους ισοδύναμα, έτσι ώστε οι κλήσεις σας δεν πηγαίνουν μέσα από ένα κεντρικό εξυπηρετητή, αλλά μέσα από κατανεμημένους εξυπηρετητές και άλλους χρήστες.

Το πρόγραμμα Skype είναι ελεύθερο για χρήση, αλλά δεν είναι ελεύθερο λογισμικό' ο πηγαίος κώδικας είναι ιδιοταγής και δεν είναι διαθέσιμος για επεξεργασία.

Το Skype δεν είναι εγκατεστημένο από προεπιλογή στο Ubuntu. Εγκαταστήστε το skype πακέτο για να το χρησιμοποιήσετε.

Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε τα αποθετήρια των συνεργατών της Canonical για την εγκατάσταση του Skype

Επιπλέον πηγές για βοήθεια σχετικά με το <app>Skype</app>

Πώς να εγγράψετε συνομιλίες στο Skype

Μία λίστα από κάμερες δικτύου οι οποίες είναι συμβατές με το Skype

Επίλυση προβλημάτων του Skype - για προχωρημένους χρήστες

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/documents-select.page0000644000373100047300000000535212467343037026065 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία επιλογής ώστε να επιλέξετε περισσότερα από ένα έγγραφα ή συλλογές. Επιλέγοντας έγγραφα

Από τη λειτουργία επιλογής της εφαρμογής Documents μπορείτε να ανοίγετε, να εκτυπώνετε, να βλέπετε ή να κάνετε συλλογές των εγγράφων σας. Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία επιλογής:

Κάντε κλικ στο κουμπί .

Επιλέξτε ένα ή παραπάνω έγγραφα ή συλλογές. Το κουμπί εμφανίζεται με τις ενέργειες που είναι έγκυρες για την επιλογή που έχετε κάνει.

Ενέργειες λειτουργίας επιλογής

Αφού επιλέξετε ένα ή παραπάνω έγγραφα, έχετε τις παρακάτω δυνατότητες:

Άνοιγμα με την εφαρμογή προβολής εγγράφων (εικονίδιο φακέλου)

Εκτύπωση (εικονίδιο εκτύπωσης): εκτυπώστε ένα έγγραφο (διαθέσιμο μόνο όταν έχει επιλεγεί ένα μόνο έγγραφο).

Οργάνωση (εικονίδιο «συν»): δημιουργήστε μαι συλλογή εγγράφων.

Ιδιότητες (εικονίδιο κλειδί): εμφανίστε τις ιδιότητες ενός εγγράφου (διαθέσιμο μόνο όταν έχει επιλεγεί ένα μόνο έγγραφο).

Διαγραφή (εικονίδιο απορριμμάτων): διαγράψτε μία ή παραπάνω συλλογές.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/mouse-problem-notmoving.page0000644000373100047300000002054112467343023027403 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πως να κάνετε έλεγχο του ποντικιού σας αν αυτό δε λειτουργεί. Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Ο δείκτης του ποντικιού δεν κινείται
Ελέγξτε ότι το ποντίκι έχει συνδεθεί κανονικά στην υποδοχή

Αν έχετε ενσύρματο ποντίκι, ελέγξτε ότι το βύσμα σύνδεσής του έχει εφαρμόσει καλά στην θύρα σύνδεσης του υπολογιστή.

Αν το ποντίκι που έχετε συνδέεται μέσω θύρας USB (με ένα ορθογωνικό βύσμα), δοκιμάστε να το συνδέσετε σε μία διαφορετική θύρα USB. Αν το ποντίκι σας είναι τύπου PS/2 (με ένα μικρό κυλινδρικό βύσμα σύνδεσης με έξι ακίδες στο εσωτερικό του), βεβαιωθείτε πως έχει συνδεθεί στην πράσινη υποδοχή για το ποντίκι αντί για την φούξια υποδοχή για το πληκτρολόγιο. Ενδεχομένως χρειαστεί να κάνετε επανεκκίνηση του υπολογιστή αν δεν είχε συνδεθεί καλά.

Επιβεβαιώστε ότι το ποντίκι αναγνωρίστηκε από τον υπολογιστή σας

Πατήστε CtrlAltT για να ανοίξετε το Τερματικό.

Στο παράθυρο του τερματικού, πληκτρολογήστε xsetpointer -l | grep Pointer, όπως ακριβώς εμφανίζεται εδώ, και πιέστε το Enter.

Θα εμφανιστεί μία σύντομη λίστα από συσκευές ποντικιού. Ελέγξτε ότι τουλάχιστον μία από τις συσκευές λέει [XExtensionPointer] δίπλα της, και ότι τουλάχιστον ένα από τα αντικείμενα [XExtensionPointer] έχει το όνομα του ποντικιού στα αριστερά του.

Εάν δεν υπάρχει καταχώρηση που να έχει το όνομα του ποντικιού ακολουθούμενο από [XExtensionPointer], τότε το ποντίκι δεν έχει αναγνωριστεί από τον υπολογιστή σας. Εάν η καταχώρηση υπάρχει, το ποντίκι έχει αναγνωριστεί από τον υπολογιστή σας. Σε αυτή την περίπτωση θα πρέπει να ελέγξετε ότι το ποντίκι είναι συνδεδεμένο και σε λειτουργική κατάσταση.

Εάν το ποντίκι σας έχει σειριακή (RS-232) σύνδεση, ενδεχομένως χρειαστεί να εκτελέσετε μερικά επιπρόσθετα βήματα ώστε να το κάνετε να λειτουργήσει. Τα βήματα μπορεί να εξαρτώνται από τη μάρκα ή το μοντέλο του ποντικιού σας.

Μπορεί να είναι περίπλοκο να λύσετε προβλήματα σχετικά με την αναγνώριση ποντικιού. Ζητήστε υποστήριξη από το διανομέα ή πωλητή του ποντικιού εάν νομίζετε ότι το ποντίκι σας δεν έχει αναγνωριστεί σωστά.

Ελέγξτε ότι το ποντίκι πραγματικά λειτουργεί

Συνδέστε το ποντίκι σε έναν διαφορετικό υπολογιστή και ελέγξτε ότι λειτουργεί.

Εάν το ποντίκι είναι οπτικό ή λέιζερ, ένα φως θα πρέπει να λάμπει από κάτω εάν είναι αναμμένο. Εάν δεν υπάρχει φως, ελέγξτε ότι είναι αναμμένο. Εάν είναι και ακόμη δεν υπάρχει φως, το ποντίκι μπορεί να είναι χαλασμένο.

Έλεγχος ασύρματων ποντικιών

Βεβαιωθείτε πως το ποντίκι είναι ανοιχτό. Υπάρχει συχνά ένας διακόπτης στο κάτω μέρος του ποντικιού για την πλήρη απενεργοποίησή του, ώστε να μπορείτε να το μετακινείτε χωρίς να προκαλείτε το «ξύπνημα» της λειτουργίας του.

Αν χρησιμοποιείτε ένα ποντίκι που επικοινωνεί με τον υπολογιστή μέσω Bluetooth, βεβαιωθείτε πως έχετε όντως συνδέσει το ποντίκι με τον υπολογιστή σας. Δείτε το σύνδεσμο .

Κάντε κλικ σε ένα κουμπί και δείτε εάν τώρα ο δείκτης του ποντικιού κινείται. Κάποια ασύρματα ποντίκια μεταβαίνουν σε αναστολή για εξοικονόμηση ενέργειας, οπότε μπορεί να μην ανταποκρίνονται μέχρι να κάνετε κλικ σε κάποιο κουμπί. Δείτε το σύνδεσμο .

Ελέγξτε ότι η μπαταρία του ποντικιού είναι φορτισμένη.

Επιβεβαιώστε ότι ο δέκτης (dongle) είναι καλά συνδεδεμένος με τον υπολογιστή.

Εάν το ποντίκι και ο δέκτης σας μπορούν να λειτουργήσουν σε διαφορετικά ραδιοφωνικά κανάλια, επιβεβαιώστε ότι και τα δύο είναι ρυθμισμένα στο ίδιο κανάλι.

Ενδεχομένως πρέπει να πατήσετε ένα πλήκτρο στο ποντίκι, τον δέκτη ή και τα δύο ώστε να επιτευχθεί σύνδεση. Το εγχειρίδιο οδηγιών του ποντικιού σας θα πρέπει να έχει περισσότερες λεπτομέρειες εάν ισχύει κάτι τέτοιο.

Τα περισσότερα RF (ραδιοφωνικά) ασύρματα ποντίκια θα πρέπει να λειτουργούν αυτόματα μόλις τα συνδέσετε με τον υπολογιστή σας. Εάν έχετε bluetooth ή IR (υπέρυθρο) ασύρματο ποντίκι, ενδεχομένως να χρειαστεί να εκτελέσετε μερικά επιπρόσθετα βήματα ώστε να το κάνετε να λειτουργήσει. Τα βήματα μπορεί να εξαρτώνται από τη μάρκα ή το μοντέλο του ποντικιού σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/documents.page0000644000373100047300000000323412467343030024576 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Οργανώστε τα έγγραφα που έχουν αποθηκευτεί τοπικά στον υπολογιστή σας ή έχουν δημιουργηθεί διαδικτυακά. Έγγραφα

Η εφαρμογή Έγγραφα είναι μια εφαρμογή του GNOME που σας επιτρέπει να προβάλλετε, να οργανώνετε και να εκτυπώνετε τα έγγραφα στον υπολογιστή σας ή αυτά τα οποία έχουν δημιουργηθεί απομακρυσμένα με τη χρήση του Google Docs ή του SkyDrive.

Επισκόπηση, ταξινόμηση και αναζήτηση
Επιλογή, οργάνωση, εκτύπωση
Ερωτήσεις
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/contacts-add-remove.page0000644000373100047300000000450412467343024026440 0ustar langpacklangpack00000000000000 Lucie Hankey ldhankey@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Προσθέστε ή αφαιρέστε μια επαφή του τοπικού βιβλίου διευθύνσεων. Προσθήκη ή απομάκρυνση επαφής

Για να προσθέσετε μια επαφή:

Πατήστε στο Νέα.

Στο παράθυρο Νέα επαφή, εισάγετε το όνομα της επαφής και τις υπόλοιπες πληροφορίες που επιθυμείτε. Κάντε κλικ στο μενού δίπλα σε κάθε πεδίο για να επιλέξετε Εργασία, Σπίτι ή Άλλο.

Πατήστε στο Δημιουργία επαφής.

Για να αφαιρέσετε μια επαφή:

Επιλέξτε την επαφή από τη λίστα επαφών σας.

Πατήστε στο Επεξεργασία που βρίσκεται στην επάνω δεξιά γωνία του Επαφές.

Πατήστε στο Απομάκρυνση επαφής.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-email.page0000644000373100047300000000152712467343027024461 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προεπιλεγμένες εφαρμογές ηλεκτρονικού ταχυδρομείου Η ομάδα τεκμηρίωσης του Ubuntu Το έργο τεκμηρίωσης GNOME Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο & λογισμικό ηλεκτρονικού ταχυδρομείου usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless-airplane.page0000644000373100047300000000530212467343023027007 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Κάντε κλικ στο μενού δικτύου στη μπάρα μενού και αναιρέστε την επιλογή Ενεργοποίηση ασύρματης δικτύωσης. Απενεργοποίηση ασύρματου (προφίλ αεροπλάνου)

Αν έχετε τον υπολογιστή σας στο αεροπλάνο (ή σε κάποιο άλλο μέρος όπου δεν επιτρέπονται οι ασύρματες συνδέσεις), θα πρέπει να απενεργοποιείτε τη δυνατότητα ασύρματης δικτύωσης του υπολογιστή. Ίσως επίσης να θελήσετε να την απενεργοποιήσετε για άλλους λόγους (όπως για παράδειγμα να εξοικονομήσετε ενέργεια). Για να το κάνετε αυτό:

Για να το κάνετε αυτό, κάντε κλικ στην επιλογή μενού δικτύου στη μπάρα μενού και αποσημειώστε την επιλογή Ενεργοποίηση ασύρματης δικτύωσης. Αυτό θα απενεργοποιήσει την ασύρματη σύνδεσή σας εως ότου την ενεργοποιήσετε ξανά.

Για να ενεργοποιήσετε ξανά την ασύρματη δικτύωση, κάντε κλικ στο μενού δικτύου στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ενεργοποίηση ασύρματης δικτύωσης ώστε να υπάρχει ένα σημάδι σημείωσης μπροστά από την επιλογή.

Ο φορητός υπολογιστής σας ίσως εξακολουθεί να εκπέμπει, εάν δεν έχετε απενεργοποιήσει το Bluetooth.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-security-tips.page0000644000373100047300000001053612467343035026215 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γενικές συμβουλές να λαμβάνετε υπόψιν όταν χρησιμοποιείτε το διαδίκτυο Steven Richards steven.richardspc@gmail.com Παραμείνετε ασφαλείς στο διαδίκτυο

A possible reason for why you are using Ubuntu is the robust security that Linux based systems are known for. One reason that Linux is relatively safe from malware and viruses is due to the lower number of people who use it. Viruses are targeted at popular operating systems like Windows, that have an extremely large user base. Linux based systems are also very secure due to their open source nature, which allows experts to modify and enhance the security features included with each distribution.

Despite the measures taken to ensure that your installation of Ubuntu is secure, there are always vulnerabilities. As an average user on the internet you can still be susceptible to:

Απάτες Phishing (ιστοσελίδες και ηλεκτρονικά μηνύματα που προσπαθούν να αποκτήσουν ευαίσθητες πληροφορίες μέσω εξαπάτησης)

Προώθηση κακόβουλων μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου

Εφαρμογές με κακόβουλο λογισμικό (ιούς)

Unauthorized remote/local network access

Για να συνδέεστε με ασφάλεια στο διαδίκτυο, έχετε κατά νου τις ακόλουθες συμβουλές:

Προσέχετε τα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, επισυνάψεις, ή υπερσυνδέσμους οι οποίοι έχουν αποσταλεί από άτομα τα οποία δεν γνωρίζετε.

Εάν η προσφορά μιας ιστοσελίδας είναι πολύ καλή για να είναι αληθινή ή ζητηθούν ευαίσθητες πληροφορίες που φαίνονται περιττές, τότε σκεφτείτε διπλά για τις πληροφορίες που υποβάλετε και τις πιθανές συνέπειες εάν οι πληροφορίες αυτές υποκλαπούν από κλέφτες ταυτότητας ή άλλους εγκληματίες.

Να προσέχετε όταν παραχωρείτε δικαιώματα επιπέδου υπερχρήστη σε οποιαδήποτε εφαρμογή, ειδικά σε εκείνες που δεν έχετε χρησιμοποιήσει ξανά ή που δεν είναι ευρέως γνωστές. Το να δίνονται σε οποιονδήποτε/οτιδήποτε δικαιώματα επιπέδου υπερχρήστη εκθέτει τον υπολογιστή σε υψηλό κίνδυνο εκμετάλλευσης.

Βεβαιωθείτε ότι τρέχετε μόνο τις απαραίτητες υπηρεσίες απομεμακρυσμένης πρόσβασης. Το να τρέχετε το SSH ή το VNC μπορεί να είναι χρήσιμο, εκθέτει όμως επίσης τον υπολογιστή σας σε εισβολή αν δεν τον ασφαλίσετε καταλλήλως. Σκεφτείτε τη χρήση ενός τείχους προστασίας (firewall) ώστε να βοηθήσετε στην προστασία του υπολογιστή σας από εισβολή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/printing-setup.page0000644000373100047300000001126212467343035025572 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εγκαταστήστε έναν εκτυπωτή που είναι συνδεδεμένος στον υπολογιστή σας. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Steven Richards steven.richardspc@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Εγκατάσταση τοπικού εκτυπωτή

Το σύστημά σας μπορεί να αναγνωρίσει πολλούς τύπους εκτυπωτών αυτόματα μόλις συνδεθούν. Οι περισσότεροι εκτυπωτές συνδέονται μέσω USB καλωδίου στον υπολογιστή σας.

You do not need to select whether you want to install network or local printer now. They are listed in one window.

Βεβαιωθείτε ότι ο εκτυπωτής είναι ενεργοποιημένος.

Συνδέστε τον εκτυπωτή στο σύστημά σας μέσω του κατάλληλου καλωδίου. 'Ισως δείτε δραστηριότητα στην οθόνη καθώς το σύστημά σας αναζητεί προγράμματα οδήγησης, και ενεδεχομένως να σας ζητηθεί να επικυρώσετε την εγκατάστασή τους.

A message will appear when the system is finished installing the printer. Select Print Test Page to print a test page, or Options to make additional changes in the printer setup.

Εάν ο εκτυπωτής σας δεν εγκατασταθεί αυτόματα, μπορείτε να τον προσθέσετε στις ρυθμίσεις εκτυπωτή.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο που βρίσκεται τέρμα δεξιά στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το Εκτυπωτές.

Κάντε κλικ στην Προσθήκη και επιλέξτε τον εκτυπωτή από το παράθυρο Συσκευών.

Κάντε κλικ στο κουμπί Μπροστά και περιμένετε ενώ γίνεται αναζήτηση για οδηγούς.

Μπορείτε να προσαρμόσετε το όνομα του εκτυπωτή, την περιγραφή και την τοποθεσία αν επιθυμείτε. Όταν τελειώσει, κάντε κλικ στην Εφαρμογή.

Μπορείτε τώρα να εκτυπώσετε μια δοκιμαστική σελίδα ή να κάνετε κλικ στην Ακύρωση για να παρακάμψετε αυτό το βήμα.

Αν υπάρχουν πολλά προγράμματα οδήγησης για το σύστημά σας, ενδεχομένως να σας ζητηθεί να επιλέξετε έναν. Για να χρησιμοποιήσετε τον προτεινόμενο οδηγό, απλά κάντε κλικ στην επιλογή «Μπροστά» στην οθόνη του τύπου και του μοντέλου του εκτυπωτή.

Αφού εγκαταστήσετε τον εκτυπωτή, ίσως να θελήσετε να αλλάξετε τον προεπιλεγμένο εκτυπωτή σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/a11y-slowkeys.page0000644000373100047300000001015312467343026025231 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ορίστε μια καθυστέρηση μεταξύ του πατήματος ενός πλήκτρου και της εμφάνισης του αντίστοιχου χαρακτήρα στην οθόνη. Ενεργοποιήστε τα αργά πλήκτρα

Ενεργοποιήστε τα αργά πλήκτρα αν θέλετε να υπάρχει μια καθυστέρηση μεταξύ του πατήματος ενός πλήκτρου και της εμφάνισης του γράμματος στην οθόνη. Αυτό σημαίνει ότι θα πρέπει να κρατάτε πατημένο για λίγο κάθε πλήκτρο που θα πληκτρολογείτε μέχρι αυτό να εμφανιστεί. Χρησιμοποιήστε τα αργά πλήκτρα αν κατά λάθος πατάτε αρκετά πλήκτρα όταν πληκτρολογείτε , ή αν σας είναι δύσκολο να πατήσετε το σωστό πλήκτρο πατώντας το την πρώτη φορά.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το μενού Καθολική πρόσβαση και επιλέξτε την καρτέλα Πληκτρολόγηση.

Ενεργοποιήστε τα Αργά πλήκτρα.

Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε γρήγορα τα αργά πλήκτρα

Κάτω από το Ενεργοποίηση από το πληκτρολόγιο, επιλέξτε το Ενεργοποίηση λειτουργιών προσβασιμότητας από το πληκτρολόγιο για να ενεργοποιείτε και να απενεργοποιείτε τα αργά πλήκτρα από το πληκτρολόγιο. Όταν αυτή η λειτουργία είναι επιλεγμένη, μπορείτε να κρατάτε πατημένο το πλήκτρο Shift για οκτώ δευτερόλεπτα για την ενεργοποίηση ή την απενεργοποίηση των αργών πλήκτρων.

Χρησιμοποιήστε την ολισθαίνουσα ρύθμιση της Καθυστέρηση αποδοχής για να ελέγξετε το πόσο χρονικό διάστημα θα πρέπει να κρατάτε πατημένο το πλήκτρο ώστε αυτό να καταχωρηθεί.

Μπορείτε να ορίσετε τον υπολογιστή σας να κάνει έναν ήχο όταν πατάτε ένα πλήκτρο, όταν το πάτημα ενός πλήκτρου είναι αποδεκτό ή όταν το πάτημα ενός πλήκτρου έχει απορριφθεί επειδή δεν κρατήσατε πατημένο το πλήκτρο αρκετά.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless-connect.page0000644000373100047300000001217012467343025026650 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Η ομάδα τεκμηρίωσης του Ubuntu Μπείτε στο διαδίκτυο - ασύρματα. Σύνδεση σε ένα ασύρματο δίκτυο

Εάν έχετε έναν υπολογιστή με δυνατότητα ασύρματης σύνδεσης, μπορείτε να συνδεθείτε σε ένα ασύρματο δίκτυο που βρίσκεται εντός του βεληνεκούς για να αποκτήσετε πρόσβαση στο διαδίκτυο, να προβάλετε τα κοινόχρηστα αρχεία στο δίκτυο, και ούτω καθεξής.

Εαν έχετε διακόπτη ενεργοποίησης του ασύρματου υλικού στον υπολογιστή σας, βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργοποιημένος.

Κάντε κλικ στο μενού δικτύου στη μπάρα μενού και κάντε κλικ στο όνομα του δικτύου στο οποίο επιθυμείτε να συνδεθείτε.

Αν το όνομα του δικτύου που ψάχνετε δεν είναι στη λίστα, επιλέξτε Περισσότερα δίκτυα ώστε να δείτε αν το δίκτυο βρίσκεται παρακάτω στη λίστα. Αν ακόμα δε βλέπετε το δίκτυο, ίσως να βρίσκεστε εκτός της εμβέλειάς του ή ίσως το δίκτυο να είναι κρυφό.

Εάν το δίκτυοείναι προστατευμένο με κωδικό πρόσβασης (κλειδί κρυπτογράφησης), εισάγετε τον κωδικό όταν σας ζητηθεί και επιλέξτε Σύνδεση.

Εάν δεν γνωρίζετε το κλειδί, μπορεί να αναγράφεται στο κάτω μέρος του σταθμού βάσης ή του ασύρματου δρομολογητή, η στο εγχειρίδιο χρήσης του, ή ίσως χρειαστεί να το ζητήσετε από το άτομο που διαχειρίζεται το ασύρματο δίκτυο.

Το εικονίδιο δικτύου θα αλλάξει εμφάνιση καθώς ο υπολογιστής θα προσπαθεί να συνδεθεί με το δίκτυο.

Αν η σύνδεση είναι επιτυχής, το εικονίδιο θα μετατραπεί σε μία κουκίδα με μερικέ; γραμμές από επάνω. Περισσότερες γραμμές σημαίνουν ισχυρότερη σύνδεση με το δίκτυο. Αν δεν υπάρχουν αρκετές γραμμές, η σύνδεση είναι ασθενής και μπορεί να μην είναι πολύ αξιόπιστη.

If the connection is not successful, you may be asked for your password again or it might just tell you that the connection has been disconnected. There are a number of things that could have caused this to happen. You could have entered the wrong password, the wireless signal could be too weak, or your computer's wireless card might have a problem, for example. See for more help.

Μία ισχυρότερη σύνδεση με ένα αύρματο δίκτυο δε σημαίνει απαραίτητα ότι έχετε ταχύτερη σύνδεση με το διαδίκτυο, ή ότι θα έχετε μεγαλύτερες ταχύτητες μεταφόρτωσης. Η ασύρματη σύνδεση συνδέει τον υπολογιστή σας με την συσκευή που παρέχει την σύνδεση με το διαδίκτυο (όπως ένας δρομολογητής ή ένα modem), αλλά οι δυο συνδέσεις είναι στην πραγματικότητα διαφορετικές, και άρα, θα τρέχουν με διαφορετικές ταχύτητες.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-hidden.page0000644000373100047300000001227612467343027025144 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κάντε ένα αρχείο αόρατο, έτσι δεν μπορείτε να το δείτε στο διαχειριστή αρχείων. Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Κρύψτε ένα αρχείο

Ο διαχειριστής αρχείων του GNOME σάς δίνει την ικανότητα να αποκρύπτετε και να εμφανίζετε αρχεία με διακριτικότητα. Όταν ένα αρχείο αποκρύπτεται, δεν εμφανίζεται στο διαχειριστή αρχείων, αλλά συνεχίζει να υπάρχει στο φάκελό του.

Για να κρύψετε ένα αρχείο, μετονομάστε το χρησιμοποιώντας ένα . στην αρχή του ονόματός του. Για παράδειγμα, για να κρύψετε ένα αρχείο με το όνομα example.txt, θα πρέπει να το μετονομάσετε σε .example.txt.

Μπορείτε να κρύψετε φακέλους κατά τον ίδιο τρόπο με τον οποίο μπορείτε να κρύψετε αρχεία. Κρύψτε ένα φάκελο τοποθετώντας ένα . στην αρχή του ονόματός του.

Εμφάνιση όλων των κρυμμένων αρχείων

Αν επιθυμείτε να δείτε όλα τα κρυφά αρχεία ενός φακέλου, μεταβείτε στον φάκελο αυτόν και είτε κάνετε κλικ στο πλήκτρο κάτω της γραμμής εργαλείων και επιλέξτε Εμφάνιση κρυφών αρχείων, ή πατήστε CtrlH. Μαζί με τα συνήθη αρχεία που δεν είναι κρυφά, θα δείτε και όλα τα κρυφά αρχεία.

To hide these files again, either click the down button in the toolbar and pick Show Hidden Files, or press CtrlH again.

Κάνετε ένα αρχείο φανερό

Για να μετατρέψετε κάποιο αρχείο από κρυφό σε φανερό, μεταβείτε στο φάκελο που το περιέχει, πατήστε το κουμπί κάτω της γραμμής εργαλείων και επιλέξτε Εμφάνιση κρυφών αρχείων. Μετά εντοπίστε το κρυφό αρχείο και μετονομάστε το ώστε το όνομά του να μην περιέχει μπροστά την τελεία .. Αν, για παράδειγμα, θέλετε να μετατρέψετε το κρυφό αρχείο .example.txt σε φανερό, πρέπει να το μετονομάσετε σε example.txt.

Μόλις μετονομάσετε το αρχείο, για να αποκρύψετε και πάλι όλα τα υπόλοιπα κρυφά αρχεία, μπορείτε είτε να πατήσετε το κουμπί κάτω της γραμμής εργαλείων και μετά να πατήσετε Εμφάνιση κρυφών αρχείων ή να πατήσετε CtrlH.

Από προεπιλογή, βλέπετε τα κρυφά αρχεία στο διαχειριστή αρχείων μόνο μέχρι να τον κλείσετε. Για να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση έτσι ώστε να προβάλλονται πάντα τα κρυφά αρχεία, δείτε το .

Τα περισσότερα κρυφά αρχεία θα έχουν ένα . στην αρχή του ονόματός τους, άλλα όμως ενδέχεται να έχουν αντ' αυτού ένα ~ στο τέλος του ονόματός τους. Αυτά τα αρχεία είναι αρχεία αντιγράφων. Δείτε το για περισσότερες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-default-email.page0000644000373100047300000000523412467343026026101 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Αλλάξτε την προεπιλεγμένη εφαρμογή ηλεκτρονικής αλληλογραφίας μεταβαίνοντας στις Λεπτομέρειες που βρίσκεται στις Ρυθμίσεις συστήματος. Αλλάξτε την εφαρμογή αλληλογραφίας που χρησιμοποιείται για το γράψιμο ηλεκτρονικών γραμμάτων

Όταν κάνετε κλικ σε ένα κουτί ή έναν υπερσύνδεσμο για να στείλετε κάποιο ηλεκτρονικό γράμμα (για παράδειγμα, σε κάποια εφαρμογή επεξεργασίας κειμένου), θα ανοίξει η προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας με ένα κενό μήνυμα, έτοιμο για να γράψετε. Παρ'όλα αυτά, αν έχετε εγκατεστημένες παραπάνω από μία εφαρμογές αλληλογραφίας, ίσως ανοίξει η λάθος εφαρμογή. Μπορείτε να το διορθώσετε αυτό, αλλάζοντας την προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας:

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε Λεπτομέρειες και επιλέξτε Προεπιλεγμένες εφαρμογες από τη λίστα αριστερά του παραθύρου.

Επιλέξτε ποιο πρόγραμμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου θα θέλατε να χρησιμοποιείται από προεπιλογή αλλάζοντας την επιλογή Αλληλογραφία.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/backup-restore.page0000644000373100047300000000402712467343033025527 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επανακτήστε τα αρχεία σας από ένα αντίγραφο ασφαλείας. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Επαναφέρετε ένα αντίγραφο ασφαλείας

Αν χάσατε ή διαγράψατε κάποια από τα αρχεία σας αλλά έχετε αντίγραφο από αυτά, μπορείτε να τα ανακτήσετε από το αντίγραφο:

To restore your backup from a device such as an external hard drive, USB drive or another computer on the network, you can copy the files back to your computer.

Αν δημιουργήσατε το αντίγραφό σας χρησιμοποιώντας μία εφαρμογή δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας όπως το Déjà Dup, τότε προτείνεται να χρησιμοποιήσετε την ίδια εφαρμογή για την επαναφορά του αντιγράφου σας. Δείτε τη βοήθεια της εφαρμογής δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας που χρησιμοποιήσατε: θα σας δώσει συγκεκριμένες πληροφορίες.για τον τρόπο επαναφοράς των αρχείων σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-shopping.page0000644000373100047300000000540712467343035025603 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τα αποτελέσματα από το διαδίκτυο κάνουν το Dash περισσότερο χρήσιμο και βοηθούν στη χρηματοδότηση της ανάπτυξης του Ubuntu. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Γιατί υπάρχουν σύνδεσμοι για αγορές στο Dash;

In addition to helping you find apps or files on your computer, the Dash also shows you related online results for your searches. Online sources include Amazon.com and dozens of other online sources.

Όταν αγοράζετε μουσική η προϊόντα από τις πηγές αυτές, η Canonical λαμβάνει ένα μικρό μερίδιο των κερδών σε αντάλλαγμα για την παροχή περισσότερης πελατείας στα καταστήματα αυτά. Η Canonical, η εταιρεία που δημιούργησε και συνεχίζει να υποστηρίζει το εγχείρημα του Ubuntu, χρησιμοποιεί τα χρήματα αυτά ώστε να κάνει το Ubuntu καλύτερο.

Απενεργοποίηση των διαδικτυακών αποτελεσμάτων αναζήτησης

If you don't want to receive online search suggestions, you can disable this feature.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο που βρίσκεται τέρμα δεξιά στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Open Security & Privacy and select the Search tab.

Απενεργοποιήστε τη λειτουργία Να περιλαμβάνονται διαδικτυακά αποτελέσματα αναζήτησης.

Αποσυνδεθείτε και συνδεθείτε ξανά ώστε να ισχύσει η αλλαγή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-constantfan.page0000644000373100047300000000700712467343026026254 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κάποιο λογισμικό ελέγχου του ανεμιστήρα θα μπορούσε να λείπει ή ο φορητός σας υπολογιστής ίσως είναι πολύ ζεστός. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ο ανεμιστήρας του φορητού υπολογιστή γυρίζει συνέχεια

Αν ο ανεμιστήρας του φορητού σας λειτουργεί συνεχώς, ίσως φταίει το ότι το υλικό που ελέγχει το σύστημα ψύξης του φορητού δεν υποστηρίζεται καλά στο Linux. Μερικοί φορητοί χρειάζονται επιπρόσθετο λογισμικό για τον αποδοτικό έλεγχο των ανεμιστήρων τους, το οποιο ίσως να μην είναι εγκατεστημένο (ή γενικότερα διαθέσιμο στα Linux) και γι'αυτό οι ανεμιστήρες δουλεύουν σε πλήρη ταχύτητα όλη την ώρα.

Αν όντως συμβαίνει αυτό, ίσως μπορείτε να αλλάξετε κάποιες ρυθμίσεις ή να εγκαταστήσετε πρόσθετο λογισμικό που επιτρέπει τον πλήρη έλεγχο των ανεμιστήρων. Για παράδειγμα, μπορείτε να εγκαταστήσετε το vaiofand για να ελέγχετε τους ανεμιστήρες σε κάποιους φορητούς Sony VAIO. Η εγκατάσταση αυτού του λογισμικού είναι μια καθαρά τεχνική διαδικασία που εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από τον κατασκευαστή και το μοντέλο του φορητού σας, οπότε ίσως θελήσετε να αναζητήσετε συγκεκριμένες συμβουλές για το πώς θα το κάνετε αυτό στον υπολογιστή σας.

Είναι επίσης πιθανό ότι ο φορητός σας υπολογιστής απλώς παράγει αρκετή θερμότητα. Αυτό δε σημαίνει απαραίτητα ότι είναι υπερθέρμανση·ίσως χρειάζεται ο ανεμιστήρας να λειτουργεί με πλήρη ταχύτητα συνέχεια για να επιτρέψει να παραμείνει αρκετά δροσερός. Αν αυτό συμβαίνει, δεν έχετε άλλη επιλογή από το να αφήνετε τον ανεμιστήρα να λειτουργεί με πλήρη ταχύτητα συνέχεια. Μπορείτε να αγοράσετε επιπλέον αξεσουάρ ψύξης για το φορητό σας υπολογιστή τα οποία μπορούν να βοηθήσουν στο πρόβλημα αυτό.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-chat-empathy.page0000644000373100047300000000437212467343033025754 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Με τον Άμεσο αποστολέα μηνυμάτων empathy μπορείτε να κάνετε συνομιλία, κλήση φωνής και βίντεο με τους φίλους και τους συναδέλφους σε μια ποικιλία δικτύων Άμεσα μηνύματα στο Ubuntu

Με την εφαρμογή Άμεσης αποστολής μηνυμάτων empathy, μπορείτε να συνομιλήσετε με τους ανθρώπους σε απευθείας σύνδεση και με τους φίλους και συναδέλφους που χρησιμοποιούν το Google Talk, AIM, Windows Live και πολλά άλλα προγράμματα συνομιλίας. Με ένα μικρόφωνο ή μια κάμερα μπορείτε να έχετε κλήσεις φωνής ή και κλήσεις με βίντεο.

Το Empathy είναι προεγκαταστημένο στο Ubuntu. Εκκινήστε το Άμεσα μηνύματα Empathy από το Dash, τον Εκκινητή, ή επιλέξτε Συζήτηση από το Μενού μηνυμάτων.

You can change your instant messaging status (Available, Away, Busy, etc.) from the Messaging menu.

Για βοήθεια σχετικά με τη χρήση του Empathy, διαβάστε το εγχειρίδιο του Empathy.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/disk-format.page0000644000373100047300000001215612467343031025021 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Αφαιρέστε όλα τα αρχεία και τους φακέλους από έναν εξωτερικό σκληρό δίσκο ή από ένα φορητό μέσο αποθήκευσης USB, διαμορφώνοντάς τα. Διαγράψτε τα πάντα από έναν εξωτερικό δίσκο

Αν έχετε έναν εξωτερικό δίσκο όπως ένα φορητό μέσο αποθήκευσης USB ή έναν εξωτερικό σκληρό δίσκο, μπορεί να θελήσετε να απομακρύνετε εντελώς όλα τα αρχεία και φακέλους τα οποία περιέχει. Αυτό, μπορείτε να το κάνετε διαμορφώνοντας τον δίσκο. Η ενέργεια αυτή διαγράφει όλα τα σρχεία στον δίσκο και τον αφήνει κενό.

Διαμόρφωση ενός αφαιρούμενου δίσκου

Ανοίξτε την εφαρμογή Δίσκοι από το Dash.

Ανοίξτε την εφαρμογή Δίσκοι από την επισκόπηση Δραστηριότητες.

Επιλέξτε το δίσκο τον οποίο θέλετε να διαγράψετε από τη λίστα Συσκευές αποθήκευσης.

Σιγουρευτείτε πρώτα πως έχετε επιλέξει το σωστό δίσκο! Αν επιλέξετε λάθος δίσκο, όλα τα αρχεία που αυτός περιέχει θα διαγραφούν!

Στην ενότητα Τόμοι, κάντε κλικ στην επιλογή Αποπροσάρτηση τόμου. Στη συνέχεια κάντε ξανά κλικ στην επιλογή Διαμόρφωση τόμου.

Στο παράθυρο που αναδύεται, επιλέξτε έναν Τύπο συστήματος αρχείων για το δίσκο.

Αν χρησιμοποιείτε τον δίσκο και σε υπολογιστές με λειτουργικό σύστημα Mac OS και σε υπολογιστές με λειτουργικό σύστημα Windows επιπρόσθετα από αυτόν με το λειτουργικό σύστημα Linux, επιλέξτε το σύστημα αρχείων FAT. Αν χρησιμοποιείτε τον δίσκο μόνο σε υπολογιστές με λειτουργικό σύστημα Windows, το σύστημα αρχείων NTFS μπορεί να είναι μία καλύτερη επιλογή. Μία σύντομη περιγραφή των τύπων συστημάτων αρχείων, θα παρουσιαστεί ως ξεχωριστή ενότητα.

Αναθέστε στο δίσκο ένα όνομα και κάντε κλικ στη Διαμόρφωση, ώστε αν ξεκινήσει η διαδικασία διαγραφής του δίσκου.

Όταν η διαμόρφωση ολοκληρωθεί, κάντε ασφαλή απομάκρυνση του δίσκου. Τώρα θα πρέπει να είναι κενός και έτοιμος για επαναχρησιμοποίηση.

Η διαμόρφωση ενός δίσκου δεν παρέχει εξασφάλιση της διαγραφής των αρχείων σας

Η διαμόρφωση του δίσκου δεν είναι ένας εντελώς ασφαλής τρόπος διαγραφής όλων των δεδομένων που αυτός περιέχει. Ένας διαμορφωμένος δίσκος θα εμφανιστεί να μην περιέχει αρχεία, είναι όμως πιθανό με την χρήση ειδικού λογισμικού αυτά να ανακτηθούν. Αν χρειάζεται να διαγράψετε με ασφάλεια κάποια αρχεία, θα χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε κάποιο εργαλείο γραμμής εντολών, όπως είναι το shred.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/backup-why.page0000644000373100047300000000455212467343034024657 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γιατί, τί, πού και πώς των αντιγράφων ασφαλείας. Αντίγραφα ασφαλείας Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Κρατήστε αντίγραφα ασφαλείας των σημαντικών σας αρχείων

Λήψη αντιγράφου ασφαλείας των αρχείων σας σημαίνει απλά δημιουργία ενός αντιγράφου αυτών για ασφαλή φύλαξη. Αυτό γίνεται για την περίπτωση κατά την οποία τα πρωτότυπα αρχεία γίνουν μη χρησιμοποιήσιμα λόγω απώλειας ή αλλοίωσης. Αυτά τα αντίγραφα μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την επαναφορά των πρωτότυπων δεδομένων κατά την περίτωση απώλειας. Τα αντίγραφα θα πρέπει να αποθηκεύονται σε διαφορετική συσκευή από αυτή στην οποία βρίσκονται τα πρωτότυπα αρχεία. Για παράδειγμα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα φορητό μέσο αποθήκευσης USB, έναν εξωτερικό σκληρό δίσκο, δίσκους CD/DVD ή μία εξωτερική υπηρεσία.

Ο καλύτερος τρόπος για να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας των αρχείων σας είναι να το κάνετε τακτικά, διατηρώντας τα αντίγραφα εκτός του υπολογιστή ή και του χώρου και (πιθανώς) κρυπτογραφημένα.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/look-resolution.page0000644000373100047300000001301112467343031025735 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλάξτε την ανάλυση και τον προσανατολισμό (περιστροφή) της οθόνης. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Michael Hill mdhillca@gmail.com Αλλάξτε το μέγεθος ή την περιστροφή της οθόνης

Μπορείτε να αλλάξετε το πόσο μεγάλα (ή το πόσο λεπτομερή) φαίνονται τα αντικείμενα στην οθόνη, αλλάζοντας ανάλυση οθόνης. Μπορείτε να αλλάξετε τον τρόπο που θα εμφανίζονται τα αντικείμενα (αν για παράδειγμα έχετε μία περιστρεφόμενη οθόνη), αλλάζοντας την περιστροφή.

Κάντε κλικ στο δεξιότερο εικονίδιο της μπάρας του μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε τις Οθόνες.

Αν διαθέτετε περισσότερες οθόνες που δεν κατοπτρίζονται, μπορείτε να έχετε διαφορετικές ρυθμίσεις για κάθε οθόνη. Επιλέξτε μια οθόνη από την περιοχή προεπισκόπισης.

Επιλέξτε την επιθυμητή ανάλυση και περιστροφή.

Κάντε κλικ στην επιλογή Εφαρμογή. Οι νέες ρυθμίσεις θα εφαρμοστούν για 30 δευτερόλεπτα πριν το σύστημα επιστρέψει στις προηγούμενες ρυθμίσεις. Κατ' αυτόν τον τρόπο, αν δεν μπορείτε να δείτε τίποτα με τις νέες ρυθμίσεις, οι παλιές ρυθμίσεις σας θα επανέλθουν αυτόματα. Αν βρίσκετε ικανοποιητικές τις νέες ρυθμίσεις, κάντε κλικ στην επιλογή Διατήρηση αυτών των ρυθμίσεων.

Όταν χρησιμοποιείτε άλλη συσκευή απεικόνισης, όπως έναν προβολέα, θα πρέπει να ανιχνευθεί αυτόματα ώστε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του κατά τον ίδιο τρόπο όπως και στη συνηθισμένη σας οθόνη. Αν αυτό δε συμβεί, απλά κάντε κλικ στην Ανίχνευση οθόνης.

Ανάλυση

Η ανάλυση είναι ο αριθμός των εικονοστοιχείων (pixel) που γίνεται να απεικονιστούν κάθετα και οριζόντια. Κάθε ανάλυση έχει μία αναλογία όψης, την αναλογία του πλάτους σε σχέση με το μήκος. Οι οθόνες ευρείας απεικόνισης έχουν συνήθως αναλογία όψης 16:9, ενώ οι παραδοσιακές οθόνες χρησιμοποιούν την αναλογία 4:3. Αν επιλέξετε μια ανάλυση η οποία δεν ταιριάζει με την αναλογία όψης της οθόνης σας, η οθόνη θα μείνει ανενεργή στις άκρες που πρέπει (λειτουργία letterboxing) για την αποφυγή της παραμόρφωσης της εικόνας.

Μπορείτε να επιλέξετε την ανάλυση που επιθυμείτε από την κυλιόμενη λίστα Ανάλυση. Αν επιλέξετε μία η οποία δεν είναι κατάλληλη για την οθόνη σας, ενδεχομένως η απεικόνιση να είναι θολή ή να εμφανίζει τετραγωνάκια.

Περιστροφή

Σε μερικούς φορητούς υπολογιστές μπορείτε να περιστρέψετε την οθόνη σε πολλές κατευθύνσεις. Είναι χρήσιμο να μπορείτε να αλλάζετε την περιστροφή της οθόνης. Μπορείτε να επιλέξετε την περιστροφή για την οθόνη σας από την αναδυόμενη λίστα Περιστροφή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/documents-view.page0000644000373100047300000000334112467343036025553 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Προβολή των εγγράφων σε πλήρη οθόνη. Display documents stored locally or online

Όταν ανοίγετε τα Έγγραφα θα προβάλλονται τα έγγραφα σαν εικονίδια συντομεύσεων, είτε αυτά είναι αποθηκευμένα τοπικά ή στο διαδίκτυο.

Για να εμφανιστούν τα έγγραφα που έχεις στα Google Docs ή στο SkyDrive, είναι αναγκαίο να ρυθμίσετε το Google ή τα Windows Live, αντίστοιχα, ως συνδεδεμένο λογαριασμό.

Για να προβάλλετε τα περιεχόμενα ενός εγγράφου:

Click the thumbnail. The document is displayed full-width in the Documents window (or full-screen if maximized).

To exit the document, click the back arrow button.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-dash-apps.page0000644000373100047300000000575012467343023025632 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τρέξτε, εγκαταστήστε ή απεγκαταστήστε εφαρμογές Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Φακός εφαρμογών

The applications lens is the first lens after the Dash home in the lens bar. The applications lens gives you access to your apps or apps available for install.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το συνδυασμό πλήκτρων SuperA ώστε το Dash να ανοίξει απευθείας στο φακό εφαρμογών.

Προεπισκοπήσεις

Κάντε δεξί κλικ σε ένα αποτέλεσμα αναζήτησης για να ανοίξετε μια προεπισκόπηση. Η προεπισκόπηση εμφανίζει μια σύντομη περιγραφή της εφαρμογής, ένα στιγμιότυπο, την αξιολόγησή της στο Κέντρο λογισμικού και ποια έκδοση είναι διαθέσιμη.

Για τις εγκαταστημένες εφαρμογές, μπορείτε να δείτε πότε εγκαταστάθηκε η εφαρμογή και είτε να την εκκινήσετε είτε να την απεγκαταστήσετε. Ορισμένες βασικές εφαρμογές δεν γίνεται να απεγκατασταθούν από την προεπισκόπηση.

Για εφαρμογές που δεν είναι εγκαταστημένες, μπορείτε να τις εγκαταστήσετε απευθείας από την προεπισκόπηση.

Φίλτρα

Κάντε κλικ στο Αποτελέσματα φίλτρου αν θέλετε να δείτε αποτελέσματα από μόνο ένα συγκεκριμένο τύπο εφαρμογών. Μπορείτε επίσης να κάνετε κλικ στο ΠηγέςΤοπικές εφαρμογές για να δείτε μόνο εγκαταστημένες εφαρμογές ή στο ΠηγέςΚέντρο λογισμικού για να δείτε μόνο εφαρμογές διαθέσιμες για εγκατάσταση.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-whydim.page0000644000373100047300000000413412467343032025232 0ustar langpacklangpack00000000000000 Όταν ο φορητός υπολογιστής σας λειτουργεί με την ισχύ της μπαταρίας, η οθόνη θα σκοτεινιάσει όταν ο υπολογιστής βρίσκεται σε κατάσταση ηρεμίας ώστε να εξοικονομήσει ενέργεια. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Γιατί η οθόνη μου σκοτεινιάζει μετά από λίγο;

Όταν ο φορητός υπολογιστής σας λειτουργεί με την ισχύ της μπαταρίας, η οθόνη θα σκοτεινιάσει όταν ο υπολογιστής βρίσκεται σε κατάσταση ηρεμίας ώστε να εξοικονομήσει ενέργεια. Όταν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε ξανά τον υπολογιστή, η οθόνη θα φωτιστεί ξανά.

Μπορείτε να σταματήσετε την αυτόματη συσκότιση της οθόνης:

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Open Brightness & Lock and uncheck Dim screen to save power.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/printing-differentsize.page0000644000373100047300000000500112467343030027260 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτυπώστε ένα έγγραφο σε διαφορετικό μέγεθος χαρτιού ή προσανατολισμό. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Αλλαγή μεγέθους του χαρτιού κατά την εκτύπωση

Αν θέλετε να αλλάξετε το μέγεθος χαρτιού του εγγράφου σας (για παράδειγμα, αν θέλετε να τυπώσετε ένα αρχείο PDF μεγέθους US Letter σε χαρτί μεγέθους Α4), μπορείτε να αλλάξετε το πρότυπο εκτύπωσης για το έγγραφο.

Κάντε κλικ επιλέγοντας ΑρχείοΕκτύπωση

Επιλέξτε την καρτέλα Ρυθμίσεις σελίδας.

Κάτω από τη στήλη Χαρτί, επιλέξτε το Μέγεθος χαρτιού που θέλετε από την αναδυόμενη λίστα.

Κάντε κλικ στην Εκτύπωση και το έγγραφό σας θα εκτυπωθεί.

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το μενού Προσανατολισμός ώστε να επιλέξετε έναν διαφορετικό προσανατολισμό:

Κατακόρυφα

Οριζόντια

Αντεστραμμένα κατακόρυφα

Αντεστραμμένα οριζόντια

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/a11y-font-size.page0000644000373100047300000000417212467343030025266 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Χρησιμοποιήστε μεγαλύτερες γραμματοσειρές για να είναι ευκολότερη η ανάγνωση του κειμένου. Αλλάξτε το μέγεθος του κειμένου στην οθόνη

Αν έχετε δυσκολία να διαβάσετε το κείμενο στην οθόνη, μπορείτε να αλλάξετε το μέγεθος της γραμματοσειράς.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Άνοιξε την Γενική Πρόσβαση και επέλεξε την καρτέλα Βλέποντας .

Αλλάξτε την τιμή του Μεγάλο κείμενο σε ΝΑΙ.

Σε πολλές εφαρμογές, μπορείτε να αυξήσετε το μέγεθος του κειμένου ανά πάσα στιγμή πατώντας Ctrl+.Για να μειώσετε το μέγεθος του κειμένου, πατήστε Ctrl-.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-hud-intro.page0000644000373100047300000000521112467343024025654 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε το HUD για να ψάχνετε μενού των εφαρμογών που χρησιμοποιείτε. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Τί είναι το HUD;

The HUD or Heads Up Display is a search-based alternative to traditional menus and was introduced in Ubuntu 12.04 LTS.

Κάποιες εφαρμογές όπως το Gimp ή το Inkscape έχουν μενού εκατοντάδων αντικειμένων. Αν χρησιμοποιείτε εφαρμογές σαν κι αυτές, ίσως θυμάστε το όνομα της λειτουργίας του μενού, ενδεχομένως όμως να μη θυμάστε πως να τη βρείτε μέσα στα μενού.

Using a search box can be quite a bit faster than navigating extended menu hierarchies. The HUD also can be more accessible than normal menus as some people are unable to precisely control a mouse pointer.

Χρησιμοποιήστε το HUD

To try the HUD:

Χτυπήστε ελαφρά το πλήκτρο Alt ώστε να ανοίξετε το HUD.

Αρχίστε την πληκτρολόγηση.

When you see a result that you want to run, use the up and down keys to select the result, then press Enter, or click your desired search result.

If you change your mind and want to exit the HUD, tap the Alt again or the Esc. You can also click anywhere outside the HUD to close the HUD.

Το HUD καταγράφει το ιστορικό των αναζητήσεών σας και προσαρμόζει τα αποτελέσματα των αναζητήσεων ώστε να γίνεται ακόμα χρησιμότερο όσο περισσότερο το χρησιμοποιείτε.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-manual.page0000644000373100047300000000774412467343035024655 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Αν οι ρυθμίσεις δικτύου δεν εκχωρούνται αυτόματα, ίσως χρειαστεί να τις εισάγετε εσείς. Ρυθμίστε χειροκίνητα τις ρυθμίσεις του δικτύου

Αν το δίκτυό σας δεν αναθέτει αυτόματα τις ρυθμίσεις δικτύου στον υπολογιστή σας, θα χρειαστεί να τις εισάγετε χειροκίνητα. Αυτό το θέμα προϋποθέτει πως γνωρίζετε ήδη τις σωστές ρυθμίσεις προς χρήση. Αν όχι, θα χρειαστεί να ρωτήσετε τον διαχειριστή του δικτύου σας ή να ανατρέξετε στις ρυθμίσεις του δρομολογητή ή του switch σας.

Για να ρυθμίσετε χειροκίνητα τις ρυθμίσεις του δικτύου σας:

Κάντε κλικ στο μενού μενού δικτύου στη μπάρα μενού και κάντε κλικ στην επιλογή Επεξεργασία συνδέσεων.

Επιλέξτε τη σύνδεση δικτύου την οποία θέλετε να ρυθμίσετε χειροκίνητα. Για παράδειγμα, αν συνδέεστε με το δίκτυο μέσω καλωδίου, κοιτάξτε στην καρτέλα Ενσύρματη.

Κάντε κλικ στην σύνδεση που επιθυμείτε να επεξεργαστείτε για να την επιλέξετε, μετά κάντε κλικ στην Επεξεργασία.

Μεταβείτε στην καρτέλα Ρυθμίσεις IPv4 και αλλάξτε την Μέθοδο σε Χειροκίνητα.

Κάντε κλικ στην επιλογή Προσθήκη και πληκτρολογήστε τη διεύθυνση IP, τη μάσκα δικτύου και την προεπιλεγμένη διεύθυνση IP στις αντίστοιχες στήλες της λίστας Διευθύνσεις. Πατήστε το πλήκτρο Enter ή το πλήκτρο Tab μετά από την πληκτρολόγηση κάθε διεύθυνσης.

These three addresses must be IP addresses; that is, they must be four numbers separated by periods (e.g., 123.45.6.78).

Πληκτρολογείστε τις διευθύνσεις IP των εξυπηρετητών DNS που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε, χωριζόμενες από κόμμα.

Κάντε κλικ στην επιλογή Αποθήκευση. Εάν δεν έχετε συνδεθεί στο δίκτυο, κάντε κλικ στο εικονίδιο δικτύου στη μπάρα μενού και συνδεθείτε. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις δικτύου προσπαθώντας για παράδειγμα να επισκεφθείτε μια ιστοσελίδα ή να δείτε κοινόχρηστα αρχεία στο δίκτυο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/shell-guest-session.page0000644000373100047300000000770312467343036026525 0ustar langpacklangpack00000000000000 ΕΠιτρέψτε σε έναν φίλο ή συνάδελφο να δανειστεί τον υπολογιστή σας με ασφαλή τρόπο. Gunnar Hjalmarsson gunnarhj@ubuntu.com Έναρξη μιας περιορισμένης συνεδρίας επισκέπτη
Προσωρινή συνεδρία με περιορισμένα δικαιώματα

Μια στο τόσο, ένας φίλος, ένα άλλο μέλος της οικογενείας σας ή ένας συνάδελφος ίσως θελήσει να δανειστεί τον υπολογιστή σας. Η λειτουργία Συνεδρία επισκέπτη του Ubuntu παρέχει έναν βολικό τρόπο, με υψηλό επίπεδο ασφαλείας, για να δανείζετε τον υπολογιστή σας σε κάποιον άλλο. Μια συνεδρία επισκέπτη μπορεί να εκκινηθεί από την οθόνη σύνδεσης ή μέσα από μια κανονική συνεδρία. Αν τη στιγμή αυτή έχετε βρίσκεστε σε σύνδεση, κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη της μπάρας μενού και επιλέξτε Συνεδρία επισκέπτη. Αυτό θα κλειδώσει την οθόνη για τη δική σας συνεδρία και θα εκκινήσει τη συνεδρία επισκέπτη.

Ένας επισκέπτης δεν μπορεί να δει τους προσωπικούς φακέλους άλλων χρηστών και από προεπιλογή οποιαδήποτε αποθηκευμένα δεδομένα ή αλλαγές ρυθμίσεων κάνει, απομακρύνονται/επανέρχονται στις αρχικές τους ρυθμίσεις κατά την αποσύνδεση. Αυτό σημαίνει πως οποιαδήποτε συνεδρία εκκινεί με ένα φρέσκο περιβάλλον, ανεπηρέαστο από το τι έχουν κάνει οι προηγούμενοι επισκέπτες.

Προσαρμογή

Το διαδικτυακό βοήθημα εκμάθησης Διαμόρφωση τη συνεδρίας επισκέπτη εξηγεί πως μπορεί να διαμορφωθεί η εμφάνιση και η συμπεριφορά.

Disabling the feature

If you prefer to not allow guest access to your computer, you can disable the Guest Session feature. To do so, press CtrlAltT to open a terminal window, and then run this command (it's one long command, even if it may be shown wrapped on the screen - copy and paste to get it right):

sudo sh -c 'printf "[SeatDefaults]\nallow-guest=false\n" >/usr/share/lightdm/lightdm.conf.d/50-no-guest.conf'

The command creates a small configuration file. To re-enable Guest Session, simply remove that file:

sudo rm /usr/share/lightdm/lightdm.conf.d/50-no-guest.conf

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/clock-timezone.page0000644000373100047300000000554612467343032025532 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθέστε κι άλλες ζώνες ώρας για να βλέπετε τι ώρα είναι σε άλλες πόλεις. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Εμφάνιση επιπλέον ζωνών ώρας

Αν θέλετε να γνωρίζετε τι ώρα είναι σε διάφορες πόλεις του πλανήτη, μπορείτε να προσθέσετε ζώνες ώρας στο μενού του ρολογιού. Αυτές οι πρόσθετες πόλεις θα εμφανίζονται κάτω από το ημερολόγιο όταν κάνετε κλικ πάνω στο ρολόι.

Κάντε κλικ στο ρολόι και επιλέξτε Ρυθμίσεις ώρας & ημερομηνίας.

Μεταφερθείτε στην καρτέλα Ρολόι και επιλέξτε Ώρα σε άλλες τοποθεσίες.

Κάντε κλικ στην Επιλογή τοποθεσιών.

Κάντε κλικ στο + για να προσθέσετε μία τοποθεσία.

Εισάγετε στο κενό της «Τοποθεσίας» το όνομα της πόλης που επιθυμείτε να προσθέσετε. Περιμένετε μία στιγμή για να εμφανιστούν ονόματα πιθανών πόλεων στην κυλιόμενη λίστα.

Επιλέξτε την πόλη που θέλετε και η τρέχουσα ώρα σε αυτή την τοποθεσία θα εμφανιστεί αυτόματα.

Κάντε κλικ στο - για να αφαιρέσετε μία πόλη από τη λίστα.

Μπορείτε επίσης να μεταφέρετε και να αποθέσετε τις πόλεις στο παράθυρο Τοποθεσίες για να αλλάξετε τη σειρά με την οποία θα εμφανίζονται στο μενού του ρολογιού.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-disc-write.page0000644000373100047300000001377312467343025025764 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Τοποθετήστε αρχεία και έγγραφα σε έναν κενό δίσκο CD ή DVD χρησιμοποιώντας μία εφαρμογή εγγραφής («καψίματος») δίσκων CD/DVD. Εγγραφή αρχείων σε ένα CD ή DVD

Μπορείτε να τοποθετήσετε αρχεία σε έναν κενό δίσκο χρησιμοποιώντας τη Δημιουργία CD/DVD. Η επιλογή για τη δημιουργία ενός CD ή DVD θα εμφανιστεί στο διαχειριστή αρχείων μόλις τοποθετήσετε το CD στη συσκευή εγγραφής CD/DVD σας. Ο διαχειριστής αρχείων σας επιτρέπει να μετακινήσετε αρχεία σε άλλους υπολογιστές ή να κάνετε αντίγραφα ασφαλείας τοποθετώντας αρχεία σε έναν κενό δίσκο. Για να γράψετε αρχεία σε ένα CD ή DVD:

Τοποθετήστε έναν άδειο δίσκο στη συσκευή εγγραφής CD/DVD σας.

Στο παράθυρο Κενός δίσκος CD/DVD-R που θα εμφανιστεί, επιλέξτε Δημιουργία CD/DVD και πατήστε στο Εντάξει. Αυτό θα ανοίξει το παράθυρο του φακέλου της εφαρμογής Δημιουργία CD/DVD.

(Μπορείτε επίσης να πατήσετε με το ποντίκι το Κενός δίσκος CD/DVD-R, στο μενού Συσκευές στην πλαϊνή μπάρα του διαχειριστη αρχείων).

Στο πεδίο Όνομα δίσκου, εισάγετε ένα όνομα για τον δίσκο.

Σύρετε η αντιγράψτε τα αρχεία που επιθυμείτε μέσα στο παράθυρο.

Κάντε κλικ στην επιλογή Εγγραφή στο δίσκο.

Κάτω από το μήνυμα Επιλέξτε έναν δίσκο για την εγγραφή, επιλέξτε τον κενό δίσκο.

(Θα μπορούσατε να επιλέξετε επίσης Αρχείο εικόνας δίσκου (image file). Αυτό τοποθετεί τα αρχεία σε μορφή εικόνας δίσκου, η οποία θα αποθηκετεί στον υπολογιστή σας. Μπορείτε να κάψετε την εικόνα αυτή σε έναν κενό δίσκο αργότερα.)

Κάντε κλικ στην επιλογή Ιδιότητες αν θέλετε να ρυθμίσετε την ταχύτητα εγγραφής, την τοποθεσία των προσωρινών αρχείων και άλλες επιλογές. Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις θα πρέπει να είναι εντάξει.

Κάντε κλικ στο κουμπί Κάψιμο για να αρχίσετε την εγγραφή.

Αν επιλεχθεί η λειτουργία Κάψιμο πολλαπλών αντιγράφων, η εφαρμογή θα σας ζητήσει την εισαγωγή πρόσθετων δίσκων.

Όταν ολοκληρωθεί το κάψιμο του δίσκου, θα γίνει αυτόματα η εξαγωγή του. Επιλέξτε Δημιουργία περισσότερων αντιγράφων για να συνεχίσετε με πρόσθετα αντίγραφα, ή Κλείσιμο για να τερματίσετε την εφαρμογή.

Για πιο προχωρημένες λειτουργίες σχετικές με δίσκους CD/DVD, δοκιμάστε την εφαρμογή Brasero.

Αν χρειαστείτε βοήθεια με το Brasero, διαβάστε τον οδηγό χρήστη.

Αν ο δίσκος δεν εγγράφηκε σωστά

Κάποιες φορές ο υπολογιστής δεν καταγράφει τα δεδομένα σωστά, οπότε δεν θα μπορείτε να δείτε τα αρχεία τα οποία τοποθετήσατε στο δίσκο όταν τον εισάγετε σε έναν υπολογιστή.

Σε αυτή την περίπτωση, δοκιμάστε να εγγράψετε ξανά το δίσκο χρησιμοποιώντας όμως μια χαμηλότερη ταχύτητα εγγραφής, πχ 12x αντί για 48x. Η εγγραφή σε χαμηλότερες ταχύτητες είναι πιο αξιόπιστη. Μπορείτε να επιλέξετε την ταχύτητα κάνοντας κλικ στο κουμπί Ιδιότητες στο παράθυρο της εφαρμογής Δημιουργία CD/DVD.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/disk-check.page0000644000373100047300000001255412467343032024611 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Michael Hill mdhillca@gmail.com Ελέγξτε το σκληρό δίσκο σας για προβλήματα ώστε να βεβαιωθείτε πως είναι υγιής. Έλεγχος του σκληρού δίσκου για προβλήματα
Ελέγχοντας τον σκληρό δίσκο

Οι σκληροί δίσκοι έχουν ενσωματωμένο ένα εργαλείο ελέγχου της κατάστασης της υγείας τους, το οποίο ονομάζεται SMART (Self-Monitoring, Analysis, and Reporting Technology ή Τεχνολογία αυτοελέγχου, ανάλυσης και αναφοράς). Αυτό ελέγχει συνεχώς τον δίσκο για πιθανά προβλήματα. Το SMART επίσης προειδοποιεί για την περίπτωση επικείμενης αστοχίας του δίσκου, ώστε να βοηθήσει να αποφευχθεί η απώλεια σημαντικών δεδομένων.

Αν και το SMART εκτελείται αυτόματα, μπορείτε να ελέγξετε την υγεία του δίσκου σας εκτελώντας την εφαρμογή Δίσκοι.

Ελέγξτε την υγεία του δίσκου σας χρησιμοποιώντας την εφαρμογή Δίσκοι.

Ανοίξτε την εφαρμογή Δίσκοι από το Dash.

Ανοίξτε την εφαρμογή Δίσκοι από την επισκόπηση Δραστηριότητες.

Επιλέξτε το δίσκο που θέλετε να ελέγξετε από τη λίστα με τις Συσκευές αποθήκευσης. Κάτω από το σημείο Οδηγός, θα εμφανιστούν πληροφορίες για το δίσκο και η κατάστασή του.

Η ένδειξη Κατάσταση SMART θα πρέπει να αναγράφει «Ο δίσκος είναι υγιής».

Πατήστε πάνω στο κομβίο Δεδομένα SMART για να δείτε περισσότερες πληροφορίες, ή για να εκτελέσετε έναν αυτοδιαγνωστικό έλεγχο.

Τί θα πρέπει να γίνει αν ο δίσκος δεν είναι υγιής;

Ακόμα και αν η Κατάσταση SMART υποδεικνύει πως ο δίσκος δεν είναι υγιής, μπορεί αυτό να μην είναι σοβαρός λόγος ανησυχίας. Είναι καλύτερα όμως να έχει κανείς προετοιμαστεί δημιουργώντας εκ των προτέρων ένα αντίγραφο ασφαλείας, ώστε να αποτραπεί η απώλεια δεδομένων.

Αν η κατάσταση αναφέρει «Επικείμενη αποτυχία», ο δίσκος είναι λογικά αρκούντως υγιής, έχουν όμως εντοπιστεί κάποια σημάδια φθοράς τα οποία υποδεικνύουν ότι μπορεί να υπάρξει αστοχία κατά το εγγύς μέλλον. Αν ο σκληρός σας δίσκος (ή και ο υπολογιστής σας) είναι παλαιός, είναι πιθανό να δείτε αυτό το μήνυμα σε κάποιους τουλάχιστον από τους επιμέρους ελέγχους υγείας. Θα ήταν καλό το να κάνετε τακτικά αντίγραφα ασφαλείας και να ελέγχετε περιοδικά την κατάσταση του δίσκου για να διαπιστώσετε αν αυτή επιδεινώνεται.

Αν η κατάσταση του δίσκου επιδεινώνεται, είναι πιθανό να χρειαστεί να πάτε τον υπολογιστή ή τον σκληρό σας δίσκο σε κάποιον επαγγελματία για περαιτέρω διάγνωση ή και επισκευή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless.page0000644000373100047300000000174512467343040025224 0ustar langpacklangpack00000000000000 Connect to wifi, Hidden networks, Edit connection settings, Disconnecting… Η ομάδα τεκμηρίωσης του Ubuntu Ασύρματη δικτύωση usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/session-screenlocks.page0000644000373100047300000000513612467343036026602 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλάξτε το χρόνο αναμονής πριν να κλειδωθεί η οθόνη στις ρυθμίσεις Φωτεινότητα & κλείδωμα. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Η οθόνη κλειδώνει πολύ γρήγορα

Αν αφήσετε τον υπολογιστή σας για λίγα λεπτά, η οθόνη θα κλειδωθεί αυτομάτως από μόνη της και έτσι θα πρέπει να εισαγάγετε ξανά τον κωδικό πρόσβασης για να μπορείτε να τον ξαναχρησιμοποιήσετε. Αυτό γίνεται για λόγους ασφαλείας (έτσι ώστε να μη μπορεί κανένας να κάνει αλλαγές στη δουλειά σας, αν αφήσετε ανεπίβλεπτο τον υπολογιστή σας), αλλά μπορεί να αποδειχθεί ενοχλητικό αν η οθόνη κλειδώνει αυτόματα πολύ γρήγορα.

Να περιμένετε ένα μεγαλύτερο χρονικό διάστημα πριν η οθόνη κλειδώσει αυτόματα:

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Κάντε κλικ στο Φωτεινότητα & κλείδωμα.

Αλλάξτε την τιμή στην αναδυόμενη λίστα Κλείδωμα οθόνης αφού

Εάν δεν θέλετε ποτέ η οθόνη να κλειδώνει αυτόματα, απενεργοποιείστε το Κλείδωμα.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-delete.page0000644000373100047300000001227412467343040025144 0ustar langpacklangpack00000000000000 Απομακρύνετε αρχεία ή φακέλους που δε χρειάζεστε άλλο. Cristopher Thomas crisnoh@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Διαγραφή αρχείων και φακέλων

Αν δε θέλετε πλέον ένα αρχείο ή φάκελο, μπορείτε να το διαγράψετε. Όταν διαγράφετε ένα αντικείμενο, αυτό μεταφέρεται στο φάκελο Απορρίμματα όπου αποθηκεύεται εως ότου τον αδειάσετε. μπορείτε να κάνετε επαναφορά αντικειμένων από το φάκελο Απορρίμματα στην αρχική τοποθεσία τους αν αποφασίσετε ότι τα χρειάζεστε, ή αν διεγράφησαν από λάθος.

Για να στείλετε ένα αρχείο στα απορρίμματα:

Επιλέξτε το αντικείμενο το οποίο θέλετε να τοποθετηθεί στα απορρίμματα κάνοντας κλικ επάνω του μία φορά.

Πατήστε το πλήκτρο Delete στο πληκτρολόγιό σας. Εναλλακτικά, σύρετε το αντικείμενο με το ποντίκι στα Απορρίμματα στην πλαϊνή μπάρα.

Για να διαγράψετε μόνιμα τα αρχεία και να ελευθερώσετε χώρο στο δίσκο του υπολογιστή σας, χρειάζεται να αδειάζεται τα απορρίμματα. Για να αδειάσετε τα απορρίμματα, κάντε δεξί κλικ στα Απορρίμματα στην πλαϊνή μπάρα και επιλέξτε Άδειασμα απορριμμάτων.

Μόνιμη διαγραφή ενός αρχείου

Μπορείτε αμέσως να διαγράψετε μόνιμα ένα αρχείο, χωρίς να χρειάζεται να το στείλετε πρώτα στον κάδο.

Για να διαγράψετε μόνιμα ένα αρχείο:

Επιλέξτε το αντικείμενο που επιθυμείτε να διαγράψετε.

Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift και έπειτα πατήστε το πλήκτρο Delete στο πληκτρολόγιό σας.

Επειδή δεν μπορείτε να το αναιρέσετε αυτό, θα σας ζητηθεί να επιβεβαιώσετε ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το αρχείο ή το φάκελο.

Αν χρειάζεται να διαγράφετε συχνά αρχεία χωρίς να μεσολαβεί ο κάδος ανακύκλωσης (για παράδειγμα, όταν εργάζεστε συχνά με ευαίσθητα δεδομένα), μπορείτε να προσθέσετε την εντολή Διαγραφή στο μενού του δεξιού κλικ για αρχεία και φακέλους. Κάνετε κλικ στα Αρχεία της μπάρας των μενού, επιλέξτε Προτιμήσεις και επιλέξτε Συμπεριφορά. Επιλέξτε Να συμπεριληφθεί η εντολή Διαγραφή που παρακάμπτει τον Κάδο.

Τα διαγραμμένα αρχεία σε μια αφαιρούμενη συσκευή ενδέχεται να μην είναι ορατά σε άλλα λειτουργικά συστήματα όπως τα Windows ή το Mac OS. Τα αρχεία υπάρχουν ακόμα εκεί και θα είναι διαθέσιμα όταν συνδέσετε ξανά τη συσκευή στον υπολογιστή σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/contacts-search.page0000644000373100047300000000453712467343040025666 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Αναζήτηση επαφής. Αναζήτηση επαφής

Μπορείτε να αναζητήσετε μια διαδικτυακή επαφή με έναν από τους παρακάτω δύο τρόπους:

Στην επισκόπηση Δραστηριότητες, ξεκινήστε να πληκτρολογείτε το όνομα της επαφής.

Αντί της συνηθισμένης λίστας εφαρμογών, θα εμφανιστούν στην επισκόπηση οι επαφές που ταιριάζουν σε αυτό που πληκτρολογείτε.

Πατήστε το πλήκτρο Enter για να επιλέξετε την επαφή στην κορυφή της λίστας, ή κάντε κλικ στην επαφή που θέλετε να επιλέξετε αν αυτή δεν είναι στην κορυφή.

Να ψάξετε μέσα από τις Επαφές:

Κάντε κλικ μέσα στο πεδίο αναζήτησης.

Πληκτρολογήστε το όνομα της επαφής.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless-find.page0000644000373100047300000000676012467343037026152 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Η συσκευή ασύρματης δικτύωσης μπορεί να είναι απενεργοποιημένη ή χαλασμένη, μπορεί να υπάρχουν πάρα πολλά ασύρματα δίκτυα στον περίγυρο, ή μπορεί να βρίσκεσθε εκτός βεληνεκούς. Δε μπορώ να δω το ασύρματο δίκτυό μου στη λίστα

Υπάρχουν διάφοροι λόγοι που ίσως δεν μπορείτε να δείτε το ασύρματο δίκτυό σας στον κατάλογο δικτύων που εμφανίζεται όταν κάνετε κλικ στο εικονίδιο δικτύου στη μπάρα μενού.

Εάν δεν εμφανίζονται δίκτυα στη λίστα, το ασύρματο υλικό σας μπορεί να είναι απενεργοποιημένο, ή αυτόδεν μπορεί να λειτουργήσει σωστά. Βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργοποιημένο.

Εάν υπάρχουν πολλά ασύρματα δίκτυα γύρω σας το δίκτυο που ψάχνετε ίσως να μην είναι στην πρώτη σελίδα της λίστας. Αν συμβαίνει αυτό, κοιτάξτε στο κάτω μέρος της λίστας για ένα βέλος που δείχνει προς τα δεξιά και τοποθετήστε το ποντίκι σας πάνω του για να εμφανιστούν τα υπόλοιπα ασύρματα δίκτυα.

Μπορεί να είστε εκτός της εμβέλειας του δικτύου. Δοκιμάστε να μετακινηθείτε πιο κοντά στον ασύρματο σταθμό βάσης/δρομολογητή και δείτε αν το δίκτυο εμφανίζεται στη λίστα μετά από λίγο.

Ο κατάλογος των ασύρματων δικτύων απαιτεί χρόνο για να ενημερωθεί. Εάν έχετε μόλις ενεργοποιήσει τον υπολογιστή σας ή έχετε μετακινηθεί σε διαφορετική θέση, περιμένετε ένα λεπτό περίπου και τότε στη συνέχεια ελέγξετε αν το δίκτυο έχει εμφανιστεί στη λίστα.

Το δίκτυο μπορεί να είναι κρυφό. Θα πρέπει να συνδεθείτε με έναν διαφορετικό τρόπο εάν αυτό είναι ένα κρυφό δίκτυο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/clock-more-info.page0000644000373100047300000000634512467343040025570 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επιλέξτε να εμφανίζονται περισσότερες πληροφορίες όπως η ημερομηνία ή η ημέρα της εβδομάδας. Έργο τεκμηρίωσης του Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Αλλάξτε το πόσες πληροφορίες θα εμφανίζονται στο ρολόι

Εξ ορισμού, το Ubuntu εμφανίζει μόνο την ώρα στο ρολόι. Μπορείτε να το ρυθμίσετε να εμφανίζει περισσότερες πληροφορίες αν το επιθυμείτε.

Κάντε κλικ στο ρολόι και επιλέξτε Ρυθμίσεις ημερομηνίας & ώρας. Μεταφερθείτε στην καρτέλα Ρολόι. Επιλέξτε τις ρυθμίσεις που θέλετε να εμφανίζονται για την ώρα και την ημερομηνία.

Μπορείτε επίσης να απενεργοποιήσετε εντελώς το ρολόι καταργώντας την επιλογή Εμφάνιση ρολογιού στη γραμμή μενού.

Αν αργότερα αλλάξετε γνώμη, μπορείτε να ενεργοποιήσετε το ρολόι ξανά κάνοντας κλικ στην πάνω δεξιά γωνία της μπάρας μενού και επιλέγοντας τις Ρυθμίσεις συστήματος. Στην ενότητα «Σύστημα», κάντε κλικ στην επιλογή Ώρα & Ημερομηνία.

Αλλαγή της μορφής ημερομηνίας

Μπορείτε επίσης να αλλάξετε την μορφή ημερομηνίας του ρολογιού ώστε να ταιριάζει με το προτιμώμενο πρότυπο για την τοποθεσία σας.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο τέρμα δεξιά στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Στην ενότητα Προσωπικά, κάντε κλικ στην επιλογή Γλωσσική υποστήριξη.

Μεταφερθείτε στην καρτέλα Τοπική διαμόρφωση.

Επιλέξτε την προτιμώμενη τοποθεσία σας από την λίστα.

Πρέπει να κάνετε αποσύνδεση και σύνδεση ξανά για να λειτουργήσουν οι αλλαγές.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/wacom-left-handed.page0000644000373100047300000000360012467343023026053 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Switch the Wacom tablet to Left-Handed Orientation. Χρησιμοποιείστε την ταμπλέτα ως αριστερόχειρας

Κάποιες ταμπλέτες έχουν κάποια φυσικά κουμπιά σε μια πλευρά. Η ταμπλέτα μπορεί να περιστραφεί κατά 180 μοίρες ώστε τα κουμπιά αυτά να τοποθετηθούν κατάλληλα για αριστερόχειρες χρήστες. Για να αλλάξετε τον προσανατολισμό σε αριστερόχειρου χρήστη:

Κάντε κλικ στο εικονίδιο που βρίσκεται τέρμα δεξιά στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανίξτε το Ταμπλέτα γραφικών Wacom.

Αν δεν εντοπιστεί κάποια ταμπλέτα, θα σας ζητηθεί Παρακαλώ συνδέστε ή ενεργοποιήστε την ταμπλέτα Wacom σας.

Αλλάξτε την επιλογή Προσανατολισμός αριστερόχειρα σε Ενεργό.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/display-dual-monitors-desktop.page0000644000373100047300000000537412467343026030520 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com 2013 Ρυθμίστε διπλές οθόνες για τον επιτραπέζιο υπολογιστή σας. Συνδέστε μια επιπλέον οθόνη

Για να ρυθμίσετε μια δεύτερη οθόνη στον επιτραπέζιο υπολογιστή σας, συνδέστε την οθόνη. Αν το σύστημα δεν την αναγνωρίσει αμέσως, ή αν θέλετε να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις:

Click your name on the menu bar and select System Settings.

Ανοίξτε τις Οθόνες.

Κάντε κλικ στην εικόνα της οθόνης την οποία θέλετε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε και έπειτα πατήστε το κουμπί εναλλαγής ON/OFF.

The monitor with the menu bar is the main monitor. To change which monitor is "main", click on the top bar and drag it over to the monitor you want to set as the "main" monitor.

Για να αλλάξετε την «τοποθεσία» μιας οθόνης, κάντε κλικ σε αυτήν και σύρετέ τη στην επιθυμητή θέση.

Αν θέλετε και οι δύο οθόνες να προβάλλουν το ίδιο περιεχόμενο, επιλέξτε το κουτάκι Καθρεπτισμός οθονών.

Όταν ικανοποιηθείτε με τις ρυθμίσεις σας, κάντε κλικ στην Εφαρμογή και μετά στην επιλογή Διατήρηση αυτών των ρυθμίσεων.

To close the Displays click on the x in the top corner.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/bluetooth-visibility.page0000644000373100047300000000451012467343031026766 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αν θα μπορούν ή όχι άλλες συσκευές να ανιχνεύουν τον υπολογιστή σας. Shaun McCance shaunm@gnome.org Τι είναι η ορατότητα Bluetooth;

Η ορατότητα του Bluetooth αναφέρεται απλά στο αν άλλες συσκευές θα μπορούν να ανιχνεύουν τον υπολογιστή σας κατά την αναζήτηση για συσκευές Bluetooth. Αν η ορατότητα του Bluetooth είναι ενεργοποιημένη, τότε ο υπολογιστής σας θα προβάλλει τον εαυτό του σε όλες τις άλλες εντός εμβέλειας συσκευές, επιτρέποντάς τους να επιχειρήσουν να συνδεθούν με εσάς.

Ο υπολογιστής σας δεν είναι ανάγκη να είναι ορατός για να αναζητήσει άλλες συσκευές, οι συσκευές αυτές όμως θα πρέπει να είναι ορατές ώστε ο υπολογιστής σας να τις ανακαλύψει.

Αφού θα έχετε επιτύχει τη σύνδεση σε μία συσκευή, ούτε ο υπολογιστής σας ούτε και η άλλη συσκευή χρειάζεται να είναι ορατές για να επικοινωνούν μεταξύ τους.

Θα πρέπει να αφήνετε την ορατότητα απενεργοποιημένη, εκτός αν εσείς ή κάποιος που εμπιστεύεστε χρειάζεται να συνδεθεί στον υπολογιστή σας από μια άλλη συσκευή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/mouse-wakeup.page0000644000373100047300000000406712467343040025225 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αν χρειάζεται κάντε κλικ ή να ταρακουνήστε το ποντίκι μέχρι αυτό να ανταποκριθεί. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Το ποντίκι έχει χρονική καθυστέρηση, πριν αρχίσει να λειτουργεί

Τα ασύρματα και τα οπτικά ποντίκια, καθώς και οι επιφάνειες αφής (touchpad) των φορητών υπολογιστών, ίσως χρειάζονται κάποιον χρόνο «αφύπνησης» πριν αρχίσουν να λειτουργούν. Για εξοικονόμηση της ενέργειας της μπαταρίας, αδρανοποιούνται όταν δεν χρησιμοποιούνται. Για να αφυπνήσετε το ποντίκι ή την επιφάνεια αφής σας, κάντε κλικ με το ποντίκι ή κινήστε το.

Οι επιφάνειες αφής των φορητών υπολογιστών μερικές φορές ανταποκρίνονται μετά από κάποιο χρονικό διάστημα, πριν αρχίσουν να λειτουργούν. Αυτό συμβαίνει για να αποφεύγονται οι τυχαίες επαφές της επιφάνειας αφής με την παλάμη σας καθώς πληκτρολογείτε. Για λεπτομέρειες, δείτε .

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-introduction.page0000644000373100047300000000757112467343036026502 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μια οπτική εισαγωγή στην επιφάνεια εργασίας του Unity. Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Καλώς ήρθατε στο Ubuntu

Το Ubuntu φέρει το χαρακτηριστικό Unity, έναν νέο τρόπο που φανταστήκαμε για τη χρήση του υπολογιστή. Το Unity είναι σχεδιασμένο ώστε να ελαχιστοποιήσει τους αντιπερισπασμούς, να σας δώσει περισσότερο χώρο εργασίας και να σας βοηθήσει να κάνετε τα πράγματα που θέλετε.

This guide is designed to answer your questions about using Unity and your Ubuntu desktop. First we will take a moment to look at some of Unity's key features, and how you can use them.

Ξεκινώντας με το Unity

Η επιφάνεια εργασίας του Unity

Ο Εκκινητής

Ο Εκκινητής

Ο Εκκινητής εμφανίζεται αυτόματα όταν συνδέεστε στο περιβάλλον εργασίας σας και σας δίνει γρήγορη πρόσβαση στις εφαρμογές που χρησιμοποιείτε συχνότερα.

Μάθετε περισσότερα για τον Εκκινητή.

Ο Dash

Το πλήκτρο Ubuntu βρίσκεται κοντά στο άνω αριστερό σημείο της οθόνης και είναι πάντα το ανώτερο αντικείμενο στον Εκκινητή. Αν κάνετε κλικ στο πλήκτρο Ubuntu, το Unity θα σας εμφανίσει μια επιπλέον δυνατότητά του στην επιφάνεια εργασίας σας, το Dash.

Το Dash του Unity

Το Dash έχει σχεδιαστεί ώστε να το κάνει ευκολότερο να βρίσκετε, να ανοίγετε και να χρησιμοποιείτε εφαρμογές, αρχεία και ακόμα περισσότερα. Για παράδειγμα, αν πληκτρολογήσετε τη λέξη «έγγραφο» μέσα στη Μπάρα αναζήτησης, το Dash θα σας δείξει εφαρμογές που σας βοηθούν να γράφετε και να επεξεργάζεστε έγγραφα. Θα σας δείξει επίσης σχετικούς φακέλους και έγγραφα στα οποία έχετε εργαστεί προσφάτως.

Μάθετε περισσότερα για το Dash.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-canshareprofiles.page0000644000373100047300000000607312467343023027247 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η κοινή χρήση χρωματικών προφίλ δεν είναι ποτέ καλή ιδέα καθώς το υλικό αλλάζει με την πάροδο του χρόνου. Richard Hughes richard@hughsie.com Μπορώ να μοιραστώ το χρωματικό μου προφίλ με άλλους;

Τα χρωματικά προφίλ που έχετε δημιουργήσει εσείς, αφορούν το συγκεκριμένο υλικό για το οποίο έχετε κάνει τη βαθμονόμηση. μια οθόνη που έχει λειτουργήσει μόνο για λίγες εκατοντάδες ώρες θα έχει πολύ διαφορετικό χρωματικό προφίλ από μια οθόνη παρόμοια με αυτήν, ακόμα και με αυτή με τον ακριβώς επόμενο σειριακό αριθμό παραγωγής, αν η δεύτερη έχει λειτουργήσει ήδη για κάποιες χιλιάδες ώρες.

Αυτό σημαίνει ότι αν μοιραστείτε το χρωματικό προφίλ σας με κάποιον τρίτο, θα ήταν βέβαια πιθανό να τον βοηθούσατε να επιτύχει ακριβέστερη βαθμονόμηση, αλλά θα ήταν τουλάχιστον παραπλανητικό να ειπωθεί ότι η οθόνη του θα είχε βαθμονομηθεί σωστά.

Παρομοίως, με την εξαίρεση της περίπτωσης όλοι να χρησιμοποιούν τον προτεινόμενο ελεγχόμενο φωτισμό (όχι φως του ηλίου από τα παράθυρα, μαύροι τοίχοι, ειδικοί λαμπτήρες φωτός ημέρας κτλ) στο δωμάτιο που λαμβάνει χώρα η επισκόπηση και επεξεργασία εικόνων, η κοινή χρήση με άλλους του χρωματικού προφίλ που δημιουργήσατε υπό τις δικές σας συγκεκριμένες συνθήκες φωτισμού δεν έχει και πολύ νόημα.

Θα πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά τις συνθήκες αναδιανομής για προφίλ που έχετε λάβει από διαδικτυακούς εμπορικούς ιστότοπους ή που έχουν δημιουργηθεί από εσάς.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/session-language.page0000644000373100047300000001172312467343035026050 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κάντε εναλλαγή σε μια άλλη γλώσσα για το κείμενο που υπάρχει στο γραφικό περιβάλλον του χρήστη ή στη βοήθεια. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Andre Klapper ak-47@gmx.net Michael Hill mdhillca@gmail.com Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Αλλάξτε τη γλώσσα που χρησιμοποιείτε

You can use your desktop and applications in any of dozens of languages, provided you have the proper language packs installed on your computer.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο τέρμα δεξιά στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Κάντε κλικ στη Γλωσσική υποστήριξη.

Επιλέξετε τη γλώσσα της επιθυμίας σας στην καρτέλα Γλώσσα. Σύρετε τη γλώσσα στην κορυφή της λίστας.

Θα πρέπει να αποσυνδεθείτε και να συνδεθείτε ξανά για να ισχύσουν οι αλλαγές γλώσσας. Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη της μπάρας μενού και επιλέξτε Αποσύνδεση για να αποσυνδεθείτε.

Μερικές μεταφράσεις μπορεί να είναι ελλιπείς και ορισμένες εφαρμογές μπορεί να μην υποστηρίζονται στη γλώσσα σας πλήρως.

Υπάρχουν μερικοί τυπικοί φάκελοι στον προσωπικό σας φάκελο όπου οι εφαρμογές μπορούν να αποθηκεύουν διάφορα όπως μουσική, εικόνες και έγγραφα. Αυτοί οι φάκελοι χρησιμοποιούν ονόματα σύμφωνα με τη γλώσσα σας. Όταν συνδεθείτε πάλι, θα ερωτηθείτε αν θέλετε να μετονομαστούν αυτοί οι φάκελοι σύμφωνα με τα ονόματα της επιλεγμένης γλώσσας. Αν πρόκειται να χρησιμοποιείτε τη νέα γλώσσα συνέχεια, θα πρέπει να αναβαθμίσετε τα ονόματα των φακέλων.

Αλλάξτε τη γλώσσα του συστήματος

Όταν αλλάζετε τη γλώσσα σας, η αλλαγή γίνεται μόνο για το λογαριασμό σας, αφού πρώτα συνδεθείτε. Μπορείτε επίσης να αλλάξετε τη γλώσσα συστήματος, τη γλώσσα που χρησιμοποιείται σε μέρη όπως η οθόνη σύνδεσης.

Αλλάξτε τη γλώσσα σας, όπως περιγράφεται πιο πάνω.

Κάντε κλικ στην επιλογή Εφαρμογή σε όλο το σύστημα.

Απαιτούνται δικαιώματα διαχειριστή. Εισάγετε τον κωδικό σας, ή τον κωδικό για τον απαιτούμενο λογαριασμό διαχειριστή.

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερη καθοδήγηση σχετικά με τις γλώσσες και τις μορφοποιήσεις τοπικότητας στο σύνδεσμο Βοήθεια γλωσσικής υποστήριξης.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/user-goodpassword.page0000644000373100047300000001360412467343024026271 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Χρησιμοποιήστε πιο περίπλοκους κωδικούς πρόσβασης με περισσότερα ψηφία. Επιλέξτε έναν ασφαλή κωδικό

Κάντε τους κωδικούς πρόσβασής σας αρκετά εύκολους για να τους θυμάστε, αλλά πολύ δύσκολο για τους άλλους (συμπεριλαμβανομένων των προγραμμάτων ηλεκτρονικών υπολογιστών) να ανακαλύψουν.

Επιλέγοντας έναν επαρκή κωδικό πρόσβασης, αυτό θα σας βοηθήσει να διατηρήσετε τον υπολογιστή σας ασφαλή. Εάν ο κωδικός πρόσβασης είναι εύκολο να βρεθεί, κάποιος μπορεί να το ανακαλύψει και να αποκτήσει πρόσβαση στα προσωπικά σας στοιχεία.

Κάποιοι ίσως να χρησιμοποιήσουν ακόμα και υπολογιστές για να προσπαθήσουν να βρουν τον κωδικό πρόσβασής σας, οπότε ακόμα κι ένας κωδικός που είναι δύσκολο να το μαντέψει κάποιος άνθρωπος ίσως αποδειχτεί εξαιρετικά εύκολο να ανακαλυφθει από έναν υπολογιστήν. Ιδού κάποιες συμβουλές για επιλογή ενός επαρκούς κωδικού πρόσβασης:

Use a mixture of upper-case and lower-case letters, numbers, symbols, and spaces in the password. This makes it more difficult to guess. There are more symbols to choose from, so more possible passwords would have to be checked by someone when trying to guess yours.

A good method for choosing a password is to take the first letter of each word in a phrase that you can remember. The phrase could be the name of a movie, a book, a song, or an album. For example, "Flatland: A Romance of Many Dimensions" would become F:ARoMD or faromd or f: aromd.

Κάντε τον κωδικό πρόσβασής σας όσο πιο μεγάλο γίνεται. Όσο περισότερους χαρακτήρες περιέχει, τόσο πιο δύσκολο θα είναι για κάποιον άνθρωπο ή υπολογιστή να το μαντέψει.

Μη χρησιμοποιείτε λέξεις που εμφανίζονται σε ένα τυπικό λεξικό σε καμία γλώσσα. Οι εφαρμογές σπασίματος κωδικών θα δοκιμάσουν αυτές πρώτα. Ο συχνότερα χρησιμοποιούμενος κωδικός είναι η λέξη "password" (κωδικός στα Αγγλικά) -- ο κόσμος μπορεί να μαντέψει πολύ γρήγορα κωδικούς σαν αυτόν!

Do not use any personal information, such as a date, license plate number, or any family member's name.

Μη χρησιμοποιείτε ουσιαστικά.

Choose a password that can be typed quickly, to reduce the chance of someone being able to make out what you have typed if they happen to be watching you.

Never write your passwords down anywhere. They can be found!

Χρησιμοποιείτε διαφορετικούς κωδικούς πρόσβασης για διαφορετικά πράγματα.

Χρησιμοποιείτε διαφορετικούς κωδικούς πρόσβασης για διαφορετικούς λογαριασμούς.

Αν χρησιμοποιείτε τον ίδιο κωδικό πρόσβασης σε όλους τους λογαριασμούς σας, όποιος τον μαντέψει θα είναι σε θέση να έχει πρόσβαση σε όλους τους λογαριασμούς σας αμέσα.

It can be difficult to remember lots of passwords. Though not as secure as using a different passwords for everything, it may be easier to use the same one for things that don't matter (like websites), and different ones for important things (like your online banking account and your email).

Να αλλάζετε τους κωδικούς σας συχνά.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-launcher-menu.page0000644000373100047300000000317212467343037026516 0ustar langpacklangpack00000000000000 Stephen M. Webb stephen@ubuntu.com Right clicking a Launcher Icon reveals a menu of actions. The Launcher Icon Menus

Right clicking on a Launcher icon will reveal a menu of actions. The actions available depend on whether the icon is locked to the launcher or not, if the icons is for an application whether it's running or not, and on the specific icon itself. Available actions can include the following.

launching the application or opening the document, folder, or device

unlocking the icon from the Launcher if it was previously locked (see )

locking the icon to the Launcher if it was previously not locked (see )

quitting the application if it's running

switching between application instances or windows if there is more than one instance or window

application-specific shortcuts such as open a new document or window

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/nautilus-display.page0000644000373100047300000000606012467343027026112 0ustar langpacklangpack00000000000000 Control icon captions used in the file manager. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Ρυθμίσεις εμφάνισης διαχειριστή αρχείων

You can control how the file manager displays captions under icons. Click Edit in the menu bar, pick Preferences and select the Display tab.

Λεζάντες εικονιδίων

Εικόνες διαχειριστή αρχείων με λεζάντες.

Όταν χρησιμοποιείτε προβολή εικονιδίων, μπορείτε να επιλέξετε να έχετε επιπρόσθετες πληροφορίες για τα αρχεία και τους φακέλους εμφανιζόμενες σε λεζάντα κάτω από κάθε εικονίδιο. Αυτό είναι χρήσιμο, για παράδειγμα, εάν χρειάζεστε συχνά να δείτε σε ποιον ανήκει ένα αρχείο ή πότε τροποποιήθηκε τελευταία.

You can zoom in a folder by clicking the View Zoom In or press Ctrl+. As you zoom in, the file manager will display more and more information in captions. You can choose up to three things to show in captions. The first will be displayed at most zoom levels. The last will only be shown at very large sizes.

Εάν έχετε ανοικτό ένα παράθυρο του διαχειριστή αρχείων, μπορεί να χρειαστεί να ανανεώσετε την προβολή, ώστε να τεθούν σε ισχύ οι αλλαγές για την λεζάντα εικονιδίου. Κάντε κλικ ΠροβολήΑνανέωση ή πατήστε τα πλήκτρα CtrlR.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/nautilus-prefs.page0000644000373100047300000000122612467343023025557 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Ρυθμίσεις διαχειριστή αρχείων usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/bluetooth-send-file.page0000644000373100047300000001713712467343022026456 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαμοιράστε αρχεία σε συσκευές Bluetooth όπως το τηλέφωνό σας. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Αποστολή ενός αρχείου σε μια συσκευή Bluetooth

Μπορείτε να στείλετε αρχεία σε συνδεδεμένες συσκευές Bluetooth, όπως μερικά κινητά τηλέφωνα ή άλλοι υπολογιστές. Κάποιοι τύποι συσκευών δεν επιτρέπουν τη μεταφορά αρχείων ή ειδικούς τύπους αρχείων. Μπορείτε να στείλετε αρχεία με έναν από τρεις τρόπους: χρησιμοποιώντας το εικονίδιο Bluetooth στη μπάρα μενού, από το παράθυρο ρυθμίσεων Bluetooth, ή απευθείας από το διαχειριστή αρχείων.

Μπορείτε να στέλνετε αρχεία σε συνδεδεμένες με Bluetooth συσκευές, όπως κάποια κινητά τηλέφωνα ή άλλοι υπολογιστές. Κάποιοι τύποι συσκευών δεν επιτρέπουν τη μεταφορά αρχείων, ή κάποιων συγκεκριμένων τύπων αρχείων. Μπορείτε να στέλνετε αρχεία χρησιμοποιώντας το εικονίδιο Bluetooth στην επάνω μπάρα, ή από το παράθυρο ρυθμίσεων Bluetooth.

Για την αποστολή αρχείων απευθείας από το διαχειριστή αρχείων, δείτε το .

Πριν ξεκινήσετε, σιγουρευτείτε ότι το Bluetooth είναι ενεργοποιημένο στον υπολογιστή σας. Δείτε .

Αποστολή αρχείων χρησιμοποιώντας το εικονίδιο Bluetooth

Κάντε κλικ στο εικονίδιο Bluetooth στη μπάρα μενού και επιλέξτε Αποστολή αρχείων σε συσκευή.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο Bluetooth στην επάνω μπάρα και επιλέξτε Αποστολή αρχείων στη συσκευή.

Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να στείλετε και κάντε κλικ στην Επιλογή.

Για την αποστολή παραπάνω από ενός αρχείου σε έναν φάκελο, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Ctrl καθώς θα επιλέγετε κάθε αρχείο.

Επιλέξτε τη συσκευή στην οποία θέλετε να στείλετε τα αρχεία και κάντε κλικ στην επιλογή Αποστολή.

Η λίστα συσκευών θα σας εμφανίσει και τις συσκευές με τις οποίες έχετε ήδη συνδεθεί, καθώς και τις ορατές συσκευές οι οποίες βρίσκονται εντός εμβέλειας. Αν δεν έχετε ήδη συνδεθεί στην επιλεγμένη συσκευή, θα σας ζητηθεί να «ταιριάξετε» τον υπολογιστή με τη συσκευή αφού κάνετε κλικ στην επιλογή Αποστολή. Αυτό πιθανώς θα χρειαστεί επιβεβαίωση στην άλλη συσκευή.

Αν υπάρχουν πολλές συσκευές, μπορείτε να περιορίσετε τη λίστα μόνο σε συγκεκριμένους τύπους συσκευών χρησιμοποιώντας την αναδιπλούμενη επιλογή Τύπος συσκευής.

Ο ιδιοκτήτης της συσκευής λήψης συνήθως πρέπει να πατήσει ένα κουμπί για να αποδεχτεί το αρχείο. Μόλις ο ιδιοκτήτης το αποδεχτεί ή το αρνηθεί, το αποτέλεσμα της μεταφοράς των αρχείων θα εμφανιστεί στην οθόνη σας.

Αποστολή αρχείων από τις ρυθμίσεις Bluetooth

Κάντε κλικ στο εικονίδιο Bluetooth στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις Bluetooth.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο Bluetooth στην επάνω μπάρα και επιλέξτε τις Ρυθμίσεις Bluetooth.

Επιλέξτε τη συσκευή στην οποία θέλετε να στείλετε αρχεία από τη λίστα στα αριστερά. Η λίστα εμφανίζει μόνο συσκευές στις οποίες έχετε ήδη συνδεθεί. Δείτε το See .

Στις πληροφορίες συσκευών στη δεξιά μεριά, επιλέξτε Αποστολή αρχείων.

Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να στείλετε και κάντε κλικ στην Επιλογή.

Για την αποστολή παραπάνω από ενός αρχείου σε έναν φάκελο, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Ctrl καθώς θα επιλέγετε κάθε αρχείο.

Ο ιδιοκτήτης της συσκευής λήψης συνήθως πρέπει να πατήσει ένα κουμπί για να αποδεχτεί το αρχείο. Μόλις ο ιδιοκτήτης το αποδεχτεί ή το αρνηθεί, το αποτέλεσμα της μεταφοράς των αρχείων θα εμφανιστεί στην οθόνη σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/contacts-link-unlink.page0000644000373100047300000000724612467343022026654 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Συνδυάστε πληροφορίες για μια επαφή από πολλαπλές πηγές. Σύνδεση και αποσύνδεση επαφών usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/wacom-multi-monitor.page0000644000373100047300000000365012467343036026530 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Χαρτογράφηση της ταμπλέτας Wacom σε μια συγκεκριμένη οθόνη. Επιλέξτε μια οθόνη

Κάντε κλικ στο εικονίδιο που βρίσκεται τέρμα δεξιά στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανίξτε το Ταμπλέτα γραφικών Wacom.

Αν δεν εντοπιστεί κάποια ταμπλέτα, θα σας ζητηθεί Παρακαλώ συνδέστε ή ενεργοποιήστε την ταμπλέτα Wacom σας.

Κάντε κλικ στο Χαρτογράφηση στην οθόνη…

Σημειώστε την επιλογή Χαρτογράφηση σε μία οθόνη.

Δίπλα στο Έξοδος, επιλέξτε την οθόνη για την οποία θέλετε να λαμβάνετε είσοδο από την ταμπλέτα γραφικών σας.

Μόνο οι οθόνες που έχουν ρυθμιστεί θα είναι επιλέξιμες.

Κάντε κλικ στο Κλείσιμο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/keyboard-cursor-blink.page0000644000373100047300000000433412467343026027014 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κάνετε το σημείο εισαγωγής να αναβοσβήνει και ελέγξτε πόσο γρήγορα αναβοσβήνει. Shaun McCance shaunm@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Κάνετε το δρομέα του πληκτρολογίου να αναβοσβήνει

Εάν δυσκολεύεστε να δείτε τον δείκτη του πληκτρολογίου σε ένα πεδίο κειμένου, μπορείτε να τον κάνετε να αναβοσβήνει για να τον εντοπίζετε ευκολότερα.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο δεξιά της γραμμής μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Στην ενότητα Υλικό, κάντε κλικ στο στοιχείο Πληκτρολόγιο.

Επιλέξτε Ο δρομέας να αναβοσβήνει σε πεδία κειμένου.

Χρησιμοποιήστε τη γραμμή ολίσθησης Ταχύτητα για να προσαρμόσετε πόσο γρήγορα αναβοσβήνει ο δρομέας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/printing-paperjam.page0000644000373100047300000000404512467343031026226 0ustar langpacklangpack00000000000000 Το πως θα διορθώσετε το σφάλμα εμπλοκής χαρτιού εξαρτάται απο τον τύπο και το μοντέλο του εκτυπωτή που έχετε. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Καθαρίζοντας ένα μπλοκάρισμα χαρτιού

Μερικές φορές οι εκτυπωτές τροφοδοτούν λανθασμένα τα φύλλα χαρτιού και μπλοκάρουν.

Το εγχειρίδιο χρήσης του εκτυπωτή σας συνήθως παρέχει λεπτομερείς οδηγίες για το πώς θα διορθώσετε το σφάλμα εμπλοκής χαρτιού. Συνήθως θα χρειαστεί να ανοίξετε ένα από τα καλύμματα του εκτυπωτή ώστε να βρείτε το χαρτί και μετά σταθερά(αλλά προσεκτικά) τραβήξτε το μπλοκαρισμένο χαρτί έξω από τον μηχανισμό τροφοδοσίας του εκτυπωτή.

Μόλις η εμπλοκή εξαφανιστεί ίσως χρειαστεί να πατήσετε τοΣυνέχεια πλήκτρο του εκτυπωτή σας. Σε μερικούς εκτυπωτές ίσως χρειαστεί να τον απενεργοποιήσετε και να τον ενεργοποιήσετε ξανά, και μετά να δώσετε πάλι την εντολή εκτύπωσης.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/hardware-cardreader.page0000644000373100047300000001143212467343025026467 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αντιμετώπιση προβλημάτων αναγνωστών για κάρτες αποθήκευσης μέσων Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Προβλήματα αναγνωστών για κάρτες αποθήκευσης μέσων

Σε πολλούς υπολογιστές υπάρχουν αναγνώστες για κάρτες τύπου SD (Secure Digital), MMC (MultiMediaCard), SmartMedia, Memory Stick, CompactFlash και άλλες κάρτες αποθήκευσης μέσων. Οι παραπάνω τυπικά ανιχνεύονται και προσαρτούνται αυτόματα. Αν δε συμβεί κάτι τέτοιο, δείτε μερικά βήματα για την αντιμετώπιση του προβλήματός σας:

Σιγουρευτείτε ότι η κάρτα έχει μπει σωστά. Πολλές κάρτες φαίνονται ότι είναι ανάποδα, ενώ έχουν τοποθετηθεί σωστά. Επίσης, σιγουρευτείτε ότι η κάρτα είναι σταθερά τοποθετημένη στη σχισμή. Κάποιες κάρτες, ειδικά οι CompactFlash, δεν χρειάζονται πολλή δύναμη για να εισαχθούν σωστά. (Προσέξτε να μην πιέσετε με δύναμη! Αν βρεθείτε αντιμέτωποι με κάτι στέρεο, μην πιέσετε.)

Ανοίξτε την εφαρμογή Αρχεία χρησιμοποιώντας το Dash. Εμφανίζεται η κάρτα που εισήχθη στη λίστα Συσκευές στην αριστερή πλευρική μπάρα; Κάποιες φορές η κάρτα εμφανίζεται σε αυτή τη λίστα, αλλά όχι προσαρτημένη. Κάντε κλικ επάνω της μια φορά ώστε να προσαρτηθεί. (Αν η πλευρική μπάρα δεν είναι ορατή, πατήστε το πλήκτρο F9 ή κάντε κλικ στο Προβολή Πλευρική μπάρα Εμφάνιση πλευρικής μπάρας.)

Αν η κάρτα σας δεν εμφανίζεται στην πλαϊνή γραμμή, κάντε κλικ επιλέγοντας ΜετάβασηΥπολογιστής. Αν η κάρτα σας είναι ρυθμισμένη σωστά, ο αναγνώστης θα πρέπει, όταν δεν έχουν εισαχθεί κάρτες, να φαίνεται απλά ως οδηγός και η κάρτα να φαίνεται όταν προσαρτηθεί (δείτε την εικόνα παρακάτω).

Αν βλέπετε τον αναγνώστη αλλά όχι την κάρτα, τότε το πρόβλημα μπορεί να βρίσκεται στην ίδια την κάρτα. Δοκιμάστε μία διαφορετική κάρτα ή ελέγξτε την κάρτα αν είναι δυνατόν σε ένα διαφορετικό αναγνώστη.

Αν δεν υπάρχει διαθέσιμη κάρτα ή οδηγός στον φάκελο Υπολογιστής, είναι πιθανόν ο αναγνώστης καρτών σας να μη λειτουργεί στο Linux λόγω πιθανών προβλημάτων με το πρόγραμμα οδήγησης. Αν ο αναγνώστης σας είναι εσωτερικός (μέσα στον υπολογιστή αντί να βρίσκεται εξωτερικά από αυτόν), αυτό είναι πιο πιθανό. Η καλύτερη λύση είναι να συνδέσετε απευθείας τη συσκευή σας (κάμερα, κινητό τηλέφωνο κλπ.) σε μία υποδοχή USB του υπολογιστή. Υπάρχουν επίσης εξωτερικοί αναγνώστες καρτών που συνδέονται μέσω USB, οι οποίοι υποστηρίζονται πολύ καλύτερα στο Linux.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-dash-video.page0000644000373100047300000000357112467343027026000 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βρείτε και αναπαράγετε βίντεο από τον υπολογιστή σας ή το διαδίκτυο. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Φακός βίντεο

The video lens is the third lens after the Dash home on the lens bar and is represented by a film strip. The video lens gives you access to your videos or videos available online.

Μπορείτε ακόμη να αγοράσετε ή να ενοικιάσετε βίντεο από το Dash.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το συνδυασμό πλήκτρων SuperV ώστε το Dash να ανοίξει απευθείας στο φακό βίντεο.

Προεπισκοπήσεις

Κάντε δεξί κλικ σε ένα αποτέλεσμα αναζήτησης για να ανοίξετε μια προεπισκόπηση με περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το βίντεο.

Φίλτρα

Κάντε κλικ στο Αποτελέσματα φίλτρου για να φιλτράρετε με βάση την πηγή του βίντεο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/wacom-mode.page0000644000373100047300000000531112467343024024626 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Εναλλαγή της ταμπλέτας μεταξύ λειτουργίας ταμπλέτας και λειτουργίας ποντικιού. Ρυθμίστε τη λειτουργία ανίχνευσης της ταμπλέτας Wacom

Λειτουργία ανίχνευσης καθορίζει τη χαρτογράφηση του δείκτη στην οθόνη.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο που βρίσκεται τέρμα δεξιά στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανίξτε το Ταμπλέτα γραφικών Wacom.

Αν δεν εντοπιστεί κάποια ταμπλέτα, θα σας ζητηθεί Παρακαλώ συνδέστε ή ενεργοποιήστε την ταμπλέτα Wacom σας.

Δίπλα στη Λειτουργία ανίχνευσης, επιλέξτε Ταμπλέτα (απόλυτο) ή Επιφάνεια αφής (σχετικό).

Κατά τη λειτουργία απόλυτο, κάθε σημείο στην ταμπλέτα χαρτογραφείται ως ένα σημείο στην οθόνη. Η επάνω αριστερή γωνία της οθόνης για παράδειγμα, αντιστοιχεί πάντα στο ίδιο σημείο στην ταμπλέτα.

Κατά τη λειτουργία σχετικό, αν σηκώσετε το δείκτη από την ταμπλέτα και τον ακουμπήσετε ξανά σε κάποια διαφορετική θέση, ο κέρσορας στην οθόνη δεν μετακινείται. Αυτός είναι ο τρόπος που λειτουργεί ένα ποντίκι, επιτρέποντάς σας να διανύετε μεγάλες αποστάσεις στην οθόνη με λιγότερη κίνηση του χεριού.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/prefs-language.page0000644000373100047300000000230712467343040025476 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Install languages, change language, region and formats, input sources… Περιοχή & Γλώσα
Language Support
Text Entry
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/shell-keyboard-shortcuts.page0000644000373100047300000001662012467343034027545 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιφάνεια εργασίας με το πληκτρολόγιο. Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Χρήσιμες συντομεύσεις πληκτρολογίου

Αυτή η σελίδα προσφέρει μια επισκόπηση των συντομεύσεων πληκτρολογίου που μπορούν να σας βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το περιβάλλον εργασίας και τις εφαρμογές σας πιο αποτελεσματικά. Αν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε καθόλου ποντίκι ή κάποια άλλη συσκευή κατάδειξης, δείτε το σύνδεσμο για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την πλοήγηση στις διεπαφές χρήστη χρησιμοποιώντας μόνο το πληκτρολόγιο.

Περιήγηση στην επιφάνεια εργασίας

AltF4

Κλείστε το παρόν παράθυρο.

AltF2

Αναδυόμενο παράθυρο εντολής (για γρήγορη εκτέλεση εντολών)

AltTab

Γρήγορη εναλλαγή μεταξύ παραθύρων. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift για την αντίστροφη σειρά.

Alt`

Εναλλαγή μεταξύ παραθύρων από την ίδια εφαρμογή ή από την επιλεγμένη εφαρμογή μετά από AltTab.

Αυτή η συντόμευση χρησιμοποιεί το ` στα πληκτρολόγια ΗΠΑ, όπου το ` key βρίσκεται επάνω από το Tab. Σε όλα τα άλλα πληκτρολόγια, η συντόμευση είναι το Alt συν το πλήκτρο οτ οποίο βρίσκεται πάνω από το πλήκτρο Tab.

SuperS

Ενεργοποιήστε την εναλλαγή των χώρων εργασίας. Κάντε σμίκρυνση σε όλους τους χώρους εργασίας.

SuperW

Ενεργοποιήστε τη λειτουργία «Expo». Εμφανίστε όλα τα παράθυρα από τον τρέχοντα χώρο εργασίας.

CtrlAltΠλήκτρα βελών

Κάντε εναλλαγή μεταξύ χώρων εργασίας.

CtrlAltShiftΠλήκτρα βελών

Μετακινήστε το τρέχον παράθυρο σε ένα διαφορετικό χώρο εργασίας.

CtrlAltDelete

Αποσύνδεση.

CtrlSuperD

Αποκρύψτε όλα τα παράθυρα και εμφανίστε την επιφάνεια εργασίας. Πατήστε τα πλήκτρα ξανά για να επαναφέρετε τα παράθυρά σας.

CtrlAltΛ

Κλειδώστε την οθόνη.

Κοινές συντομεύσεις επεξεργασίας

CtrlA

Επιλέξτε όλο το κείμενο ή τα στοιχεία σε μια λίστα.

CtrlX

Κάντε αποκοπή (αφαιρέστε) του επιλεγμένου κείμενου ή των αντικείμενων και τοποθετήστε τα στο πρόχειρο.

CtrlΨ

Αντιγράψτε το επιλεγμένο κείμενο ή τα αντικείμενα στο πρόχειρο.

CtrlΩ

Επικολλήστε τα περιεχόμενα απο το πρόχειρο.

CtrlZ

Αναιρέστε την τελευταία ενέργεια.

Σύλληψη στιγμιότυπου οθόνης

Print Screen

Πάρτε ένα στιγμιότυπο οθόνης.

AltPrint Screen

Πάρτε ένα στιγμιότυπο από ένα παράθυρο.

ShiftPrint Screen

Πάρτε ένα στιγμιότυπο μιας περιοχής της οθόνης. Ο δείκτης αλλάζει σε σταυρόνημα. Κάντε κλικ και σύρετέ το για να επιλέξετε μια περιοχή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/bluetooth-connect-device.page0000644000373100047300000001367312467343031027477 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ταίριασμα συσκευών Bluetooth. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Συνδέστε τον υπολογιστή σας με μια συσκευή Bluetooth

Πριν μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε μια συσκευή Bluetooth όπως ένα ποντίκι ή ένα σετ ακουστικών, χρειάζεται πρώτα να συνδέσετε τον υπολογιστή σας στη συσκευή. Αυτό λέγεται επίσης και «ταίριασμα» (pairing) των συσκευών Bluetooth.

Πριν ξεκινήσετε, σιγουρευτείτε ότι το Bluetooth είναι ενεργοποιημένο στον υπολογιστή σας. Δείτε .

Κάντε κλικ στο εικονίδιο του Bluetooth στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρύθμιση νέας συσκευής.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο Bluetooth στην επάνω μπάρα και επιλέξτε Ρύθμιση νέας συσκευής.

Κάντε την άλλη συσκευή Bluetooth ανιχνεύσιμη ή ορατή και τοποθετήστε την σε ακτίνα 10 μέτρων από τον υπολογιστή σας. Κάντε κλικ στην επιλογή Συνέχεια. Ο υπολογιστής σας θα αρχίζει την αναζήτηση συσκευών.

Αν υπάρχουν πολλές συσκευές στη λίστα, χρησιμοποιείστε την αναδιπλούμενη επιλογή Τύπος συσκευής ώστε να εμφανίσετε έναν μόνο τύπο συσκευής στη λίστα.

Επιλέξτε Επιλογές PIN για να ορίσετε τον τρόπο με τον οποίο ένας αριθμός PIN θα παραδοθεί στην άλλη συσκευή.

Η αυτόματη ρύθμιση PIN θα χρησιμοποιήσει έναν εξαψήφιο αριθμητικό κωδικό. Μία συσκευή χωρίς πλήκτρα εισόδου ή οθόνη, όπως ένα ποντίκι ή ακουστικά, μπορεί να απαιτήσουν ένα συγκεκριμένο αριθμό PIN, όπως 0000, ή και καθόλου PIN. Ελέγξτε το εγχειρίδιο της συσκευής σας για την κατάλληλη ρύθμιση.

Επιλέξτε την κατάλληλη ρύθμιση PIN για τη συσκευή σας και στη συνέχεια κάντε κλικ στην επιλογή Κλείσιμο.

Κάντε κλικ στην επιλογή Συνέχεια για να συνεχίσετε. Αν δεν επιλέξατε ένα προεπιλεγμένο ΡΙΝ, ο αριθμός ΡΙΝ θα εμφανιστεί στην οθόνη.

Αν σας ζητηθεί, επιβεβαιώστε το PIN στην άλλη συσκευή σας. Η συσκευή θα πρέπει να προβάλλει το PIN το οποίο βλέπετε στην οθόνη του υπολογιστή σας, ή μπορεί να σας προτρέπει να εισάγετε το PIN. Επιβεβαιώστε το PIN στη συσκευή και κάντε κλικ στο Ταιριάζει.

Στις περισσότερες συσκευές χρειάζεται να ολοκληρώσετε την εισαγωγή σε περίπου 20 δευτερόλεπτα, αλλιώς η σύνδεση δεν θα ολοκληρωθεί. Εάν αυτό συμβεί, επιστρέψτε στη λίστα με τις συσκευές και ξεκινήστε από την αρχή.

Ένα μήνυμα εμφανίζεται όταν η σύνδεση ολοκληρωθεί με επιτυχία. Κάντε κλικ στο Κλείσιμο.

Μπορείτε να αφαιρέσετε μία σύνδεση bluetooth αργότερα αν το επιθυμείτε.

Για να ελέγξετε την πρόσβαση στα αρχεία που διαμοιράζεστε, ανατρέξτε στις ρυθμίσεις τουΔιαμοιρασμός Bluetooth. Δείτε το 'διαμοιρασμός Bluetooth.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/music-player-ipodtransfer.page0000644000373100047300000000747312467343033027721 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Χρησιμοποιήστε έναν αναπαραγωγέα πολυμέσων για να αντιγράψετε τα αρχεία τραγουδιών και έπειτα κάντε ασφαλή απομάκρυνση του iPod. Τα αρχεία τραγουδιών μου δεν εμφανίζονται μέσα στο iPod όταν τα αντιγράφω σε αυτό

Όταν συνδέσετε ένα iPod στον υπολογιστή σας, αυτό θα εμφανιστεί στην εφαρμογή αναπαραγωγής σας και επίσης και στον διαχειριστή αρχείων (την εφαρμογή Αρχεία στον Εκκινητή). Πρέπει να αντιγράψετε τα αρχεία στο iPod χρησιμοποιώντας την εφαρμογή αναπαραγωγής μουσικής. Αν το κάνετε με τον διαχειριστή αρχείων, δεν θα είναι σωστό καθώς τα αρχεία τραγουδιών δεν θα τοποθετηθούν στην σωστή τοποθεσία. Τα iPod έχουν μία συγκεκριμένη τοποθεσία για την αποθήκευση των τραγουδιών στην οποία οι εφαρμογές αναπαραγωγής γνωρίζουν πως να έχουν πρόσβαση, ενώ ο διαχειριστής αρχείων όχι.

Επίσης, χρειάζεται να περιμένετε μέχρι να τελειώσει η αντιγραφή των τραγουδιών στο iPod μέχρι να το αποσυνδέσετε. Πριν την αποσύνδεση του iPod, βεβαιωθείτε ότι επιλέξατε την ασφαλή απομάκρυνσή του. Αυτό θα σιγουρέψει πως τα τραγούδια αντιγράφηκαν σωστά.

Ένας άλλος λόγος που τα τραγούδια ίσως δεν εμφανιστούν στο iPod σας είναι ότι το πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής που χρησιμοποιείτε δεν υποστηρίζει την μετατροπή των τραγουδιών από το ένα φορμά ήχου στο άλλο. Αν αντιγράψετε κάποιο τραγούδι το οποίο είναι αποθηκευμένο σε φορμά ήχου που δεν υποστηρίζεται από το iPod σας (για παράδειγμα, κάποιο αρχείο Ogg Vorbis (.oga)), το πρόγραμμα αναπαραγωγής ήχου θα προσπαθήσει να το μετατρέψει σε φορμά που κατανοεί το iPod σας, όπως MP3. Αν δεν ειναι εγκατεστημένο το κατάλληλο πρόγραμμα μετατροπής (που ονομάζεται επίσης codec ή αποκωδικοποιητής), το πρόγραμμα αναπαραγωγής δεν θα μπορέσει να κάνει την μετατροπή, με αποτέλεσμα να μην κάνει την αντιγραφή. Αναζητήστε στον εγκαταστάτη του λογισμικού κάποιον κατάλληλο αποκωδικοποιητή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/a11y-contrast.page0000644000373100047300000000403112467343027025205 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Κάνει τα παράθυρα και τα κουμπιά στην οθόνη περισσότερο (ή λιγότερο) έντονα, έτσι είναι ευκολότερο να τα δείτε. Ρύθμιση αντίθεσης

Μπορείτε να ρυθμίσετε την αντίθεση των παραθύρων και των κουμπιών ώστε να φαίνονται ευκολότερα. Αυτό δεν είναι το ίδιο με την αλλαγή της φωτεινότητας ολόκληρης της οθόνης. Θα αλλάξουν μόνο στοιχεία της διεπαφής χρήστη.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Άνοιξε την Γενική Πρόσβαση και επέλεξε την καρτέλα Βλέποντας .

Αλλάξτε την τιμή του Υψηλή αντίθεση σε ΝΑΙ.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/addremove-sources.page0000644000373100047300000001314312467343040026225 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Προσθέστε άλλα αποθετήρια για να επεκτείνετε τις πηγές λογισμικού που χρησιμοποιεί το Ubuntu για εγκατάσταση και αναβαθμίσεις. Προσθέστε επιπλέον αποθετήρια λογισμικού

Όπως υπάρχει διαθέσιμο λογισμικό από τα επίσημα αποθετήρια του Ubuntu, έτσι υπάρχει και από τρίτες πηγές. Αν θέλετε να εγκαταστήσετε λογισμικό από το αποθετήριο μίας τρίτης πηγής, θα πρέπει να την προσθέσετε στην λίστα των διαθέσιμων αποθετηρίων του Ubuntu.

Προσθέστε μόνο αποθετήρια λογισμικού από πηγές που εμπιστεύεστε!

Τα αποθετήρια λογισμικού τρίτων δεν έχουν ελεγχθεί από τα μέλη του Ubuntu για την ασφάλεια και την αξιοπιστία τους και ενδέχεται να περιέχουν λογισμικό το οποίο να είναι επιβλαβές για τον υπολογιστή σας.

Εγκατάσταση άλλων αποθετηρίων

Κάντε κλικ στο εικονίδιο Κέντρο λογισμικού Ubuntu στον Εκκινητή, ή αναζητήστε το Κέντρο λογισμικού στην μπάρα αναζήτησης του Dash.

Πατήστε Επεξεργασία Πηγές λογισμικού όταν ανοίξει το Κέντρο Λογισμικού

Θα σας ζητηθεί να εισάγετε τον κωδικό σας. Αφού το κάνετε, μεταφερθείτε στην καρτέλα Άλλο λογισμικό.

Κάντε κλικ στην επιλογή Πρόσθεση και εισάγετε την γραμμή APT του αποθετηρίου. Αυτή θα πρέπει να είναι διαθέσιμη στην ιστοσελίδα του αποθετηρίου και θα πρέπει να μοιάζει με:

deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ trusty main

Κάντε κλικ στην Προσθήκη πηγής και ύστερα κλείστε το παράθυρο των Πηγών λογισμικού. Το Κέντρο λογισμικού Ubuntu στη συνέχεια θα κάνει έναν έλεγχο στις πηγές λογισμικού σας για να διαπιστώσει αν υπάρχουν νέες ενημερώσεις.

Ενεργοποιήστε το Αποθετήριο συνεργατών της Canonical.

Το αποθετήριο Συνεργατών της Canonical προσφέρει κάποιες ιδιοταγείς εφαρμογές που δεν κοστίζει χρήματα η χρήση τους, είναι όμως εφαρμογές κλειστού κώδικα. Αυτές περιλαμβάνουν λογισμικό όπως το Skype, το Adobe Reader και το Adobe Flash Plugin. Το λογισμικό αυτού του αποθετηρίου θα εμφανίζεται στα αποτελέσματα των αναζητήσεων του Κέντρου λογισμικού Ubuntu, αλλά δεν θα είναι δυνατή η εγκατάστασή του εάν πρώτα δεν ενεργοποιηθεί το συγκεκριμένο αποθετήριο.

Για να ενεργοποιήσετε το αποθετήριο, ακολουθήστε τα παραπάνω βήματα για να ανοίξετε την καρτέλα Άλλο λογισμικό στο παράθυρο Πηγές λογισμικού. Αν δείτε το αποθετήριο Συνεργάτες της Canonical στην λίστα, σιγουρευτείτε ότι είναι επιλεγμένο και κλείστε το παράθυρο των Πηγών λογισμικού. Αν δεν το δείτε, πατήστε Πρόσθεση και εισάγετε:

deb http://archive.canonical.com/ubuntu trusty partner

Κάντε κλικ στην επιλογή Προσθήκη πηγής και ύστερα κλείστε το παράθυρο των Πηγών λογισμικού. Περιμένετε λίγο μέχρι το Κέντρο λογισμικού Ubuntu να κάνει λήψη των πληροφοριών του αποθετηρίου.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/more-help.page0000644000373100047300000000162212467343034024470 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Συμβουλές για τη χρήση του οδηγού, βοηθήστε στη βελτίωση αυτού του οδηγού… Περισσότερη βοήθεια

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-fixed-ip-address.page0000644000373100047300000001007312467343037026517 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Η χρήση μιας στατικής διεύθυνσης IP μπορεί να διευκολύνει την παροχή κάποιων υπηρεσιών δικτύου από τον υπολογιστή σας. Δημιουργία σύνδεσης με σταθερή διεύθυνση IP

Τα περισσότερα δίκτυα θα εκχωρήσουν αυτόματα μια διεύθυνση IP και άλλες λεπτομέρειες στον υπολογιστή σας όταν συνδέεστε στο δίκτυο. Αυτές οι λεπτομέρειες μπορούν να αλλάξουν κατά περιόδους, ίσως όμως να θέλετε να έχετε μια σταθερή διεύθυνση IP για τον υπολογιστή ώστε να γνωρίζετε πάντα ποια είναι η διεύθυνσή του (για παράδειγμα, εάν πρόκειται για ένα διακομιστή αρχείων).

Για να παρέχετε στον υπολογιστή σας μια σταθερή (στατική) διεύθυνση IP:

Κάντε κλικ στο μενού δίκτυο στη μπάρα μενού και επιλέξτε Επεξεργασία συνδέσεων.

Επιλέξτε Ενσύρματη σύνδεση στην καρτέλα Ενσύρματο ή το ασύρματο (WiFi) δίκτυό σας στην καρτέλα Ασύρματο και κάντε κλικ στην επιλογή Επεξεργασία.

Κάντε κλικ στην καρτέλα Ρυθμίσεις IPv4 και αλλάξτε το στοιχείο Μέθοδος σε Χειροκίνητο.

Εάν δεν υπάρχουν πληροφορίες σύνδεσης στη λίστα με τις Διευθύνσεις ή αν θέλετε να δημιουργήσετε μια νέα σύνδεση, κάντε κλικ στο κουμπί Προσθήκη.

Πληκτρολογήστε πληροφορίας στα στοιχεία Διεύθυνση IP, Μάσκα δικτύου, και Πύλη στα κατάλληλα κενά. Πώς μπορείτε να τα επιλέξετε θα εξαρτηθεί από το δίκτυό σας. Υπάρχουν συγκεκριμένοι κανόνες που διέπουν το ποιες διευθύνσεις IP και μάσκες δικτύου είναι έγκυρες για ένα συγκεκριμένο δίκτυο.

Εάν είναι απαραίτητο, εισάγετε μια διεύθυνση σε ένα Διακομιστή ονόματος χώρου μέσα στο πεδίο Διακομιστές DNS. Αυτή είναι η διεύθυνση IP ενός διακομιστή που αναζητά ονόματα χώρου. Τα περισσότερα εταιρικά δίκτυα και πάροχοι διαδικτύου έχουν δημιουργήσει διακομιστές DNS.

Κάντε κλικ στην επιλογή Αποθήκευση. Η σύνδεση δικτύου θα πρέπει τώρα να έχει μια σταθερή διεύθυνση IP.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/user-admin-change.page0000644000373100047300000000676212467343026026102 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπορείτε να αλλάξετε ποιοι χρήστες επιτρέπεται να κάνουν αλλαγές στο σύστημα δίνοντάς τους προνόμια διαχειριστή. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Αλλαγή στο ποιος θα έχει προνόμια διαχειριστή

Τα διαχειριστικά δικαιώματα είναι ένας τρόπος για να αποφασίζετε ποιος μπορεί να επιφέρει αλλαγές στα σημαντικά τμήματα του συστήματος. Μπορείτε να αλλάξετε ποιοι χρήστες θα έχουν διαχειριστικά δικαιώματα και ποιοι όχι. Είναι ένας καλός τρόπος για να διατηρείτε το σύστημά σας ασφαλές και να προλαμβάνετε τις εν δυνάμει βλαπτικές και μη εξουσιοδοτημένες αλλαγές.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο που βρίσκεται τέρμα δεξιά στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το μενού Λογαριασμοί χρήστη.

Κάντε κλικ στο Ξεκλείδωμα και εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για να ξεκλειδώσετε τις ρυθμίσεις του λογαριασμού. (Για να δώσετε σε έναν χρήστη δικαιώματα διαχειριστή, πρέπει να έχετε ο ίδιος δικαιώματα διαχειριστή).

Επιλέξτε τον χρήστη του οποίου τα δικαιώματα θέλετε να αλλάξετε.

Κάντε κλικ στην ετικέτα Τυπικός δίπλα στο Τύπος λογαριασμού και επιλέξτε Διαχειριστής.

Κλείστε το παράθυρο Λογαριασμοί χρηστών. Τα προνόμια των χρηστών θα αλλάξουν με την επόμενη εισαγωγή τους.

Ο πρώτος λογαριασμός χρήστη στο σύστημα διαθέτει δικαιώματα διαχειριστή. Αυτός είναι ο λογαριασμός χρήστη που δημιουργήθηκε όταν κάνατε για πρώτη φορά την εγκατάσταση του συστήματος.

Είναι ανώφελο να έχετε πολλούς χρήστες με προνόμια Διαχειριστή σε ένα σύστημα.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-chat-social.page0000644000373100047300000000427212467343031025554 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Αναρτήστε σε Twitter, Facebook και σε άλλες σελίδες κοινωνικής δικτύωσης απευθείας από τον υπολογιστή σας Κοινωνική δικτύωση από την επιφάνειας εργασίας του υπολογιστή

With Ubuntu you can post to your favorite social networking sites from your desktop. Ubuntu uses the Friends scope to allow you to organize your social networking sites in one place, and to post updates from the Me Menu without opening any website.

Για να ρυθμίσετε τους λογαριασμούς κοινωνικής σας δικτύωσης:

Open the System menu on the right hand side of the menu bar and select "System Settings...".

Choose Online accounts

Choose the social networking site you want to set up and click Add Account...

Επιλέξτε Εξουσιδότηση και εισάγετε τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας για αυτόν τον ιστότοπο, και ακολουθείστε τις οδηγίες

You can now view your social networking messages from the Messaging menu on the right hand side of the menu bar, in the Broadcast section. Click on any of the items in that section to open Friends scope and to read or post messages to your social network.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-batteryslow.page0000644000373100047300000000230412467343026026310 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μερικοί φορητοί υπολογιστές σκόπιμα επιβραδύνουν όταν λειτουργούν με μπαταρία. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Why is my laptop slow when it is on battery?

Some laptops intentionally slow down when they are running on battery in order to conserve power. The processor (CPU) in the laptop switches to a slower speed, and processors use less power when running slower, so the battery should last longer.

Αυτή η λειτουργία ονομάζεται κλιμάκωση συχνότητας επεξεργαστή (CPU frequency scaling).

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/documents-previews.page0000644000373100047300000000406412467343024026445 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Μπορείτε να κάνετε προεπισκόπηση μόνο για τοπικά αποθηκευμένα αρχεία. Γιατί κάποια αρχεία δεν έχουν προεπισκόπηση;

Όταν ανοίξετε την εφαρμογή Έγγραφα, θα εμφανιστεί μια προεπισκόπηση για τοπικά αποθηκευμένα έγραφα. Τα κείμενα που είναι αποθηκευμένα σε κάποιον απομακρυσμένο εξυπηρετητή όπως αυτόν του Google Docs ή του SkyDrive εμφανίζονται ως απούσες (ή λευκές) προεπισκοπήσεις.

Αν κατεβάσετε ένα έγγραφο από το Google Docs ή το SkyDrive στο τοπικό σας αποθηκευτικό χώρο, τότε θα δημιουργηθεί μια προεπισκόπηση.

Το τοπικό αντίγραφο που λάβατε από το Google Docs ή το SkyDrive θα χάσει την ικανότητά του να ενημερώνεται διαδικτυακά. Αν θέλετε να συνεχίσετε να το επεξεργάζεστε διαδικτυακά, είναι καλύτερα να μην το κατεβάσετε.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/accounts-which-application.page0000644000373100047300000001167212467343035030027 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2012-2013 Michael Hill mdhillca@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Greg Beam ki7mt@yahoo.com Οι εφαρμογές μπορούν να χρησιμοποιούν τους λογαριασμούς που δημιουργούνται στους Διαδικτυακούς λογαριασμούς και τις υπηρεσίες τις οποίες παρέχουν προς εκμετάλλευση. Ποιες εφαρμογές εκμεταλλεύονται τους διαδικτυακούς λογαριασμούς;

Οι Διαδικτυακοί λογαριασμοί μπορούν να χρησιμοποιηθούν από εξωτερικές εφαρμογές ώστε αυτές να ρυθμίζονται αυτόματα.

Με έναν λογαριασμό Google

Το Evolution, η εφαρμογή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Ο λογαριασμός ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας θα προστεθεί αυτόματα στο Evolution, ώστε να λαμβάνει αυτόματα τα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας, να σας παρέχει πρόσβαση στις επαφές σας και να εμφανίζει τα αντικείμενα στο ημερολόγιό σας στην ατζέντα του Google.

Το Empathy, η εφαρμογή στιγμιαίων μηνυμάτων. Ο διαδικτυακός λογαριασμός σας θα προστεθεί και θα έχετε τη δυνατότητα να επικοινωνείτε με τους φίλους σας.

Οι Επαφές, που θα σας επιτρέψουν να δείτε και να επεξεργαστείτε τις επαφές σας.

Η εφαρμογή Έγγραφα μπορεί να αποκτήσει πρόσβαση στα διαδικτυακά σας έγγραφα και να τα προβάλλει.

Με τους λογαριασμούς Windows Live, Facebook και Twitter

Το Empathy μπορεί να χρησιμοποιήσεις τους λογαριασμούς αυτούς ώστε να σας συνδέσει αυτόματα και να συζητήσετε με τις επαφές, τους φίλους σας και όσους σας ακολουθούν.

Με έναν λογαριασμό SkyDrive

Η εφαρμογή Έγγραφα μπορεί να αποκτήσει πρόσβαση στα διαδικτυακά σας κείμενα που βρίσκονται στο Microsoft SkyDrive και να τα προβάλλει.

Με έναν λογαριασμό Exchange

Αφού δημιουργήσετε έναν λογαριασμό Exchange η εφαρμογή Evolution θα αρχίσει να ανακτά μηνύματα από τον λογαριασμό αυτό.

Με έναν λογαριασμό ownCloud

Όταν ρυθμιστεί ένας λογαριασμός ownCloud, η εφαρμογή Evolution θα είναι σε θέση να αποκτά πρόσβαση και να επεξεργάζεται επαφές και ραντεβού ημερολογίου.

Η εφαρμογή Αρχεία και άλλες εφαρμογές θα μπορούν να εμφανίζουν μια λίστα με τα διαδικτυακά σας αρχεία τα οποία είναι αποθηκευμένα στην εγκατάσταση ownCloud και να έχουν πρόσβαση σε αυτά.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/index.page0000644000373100047300000000365312467343026023716 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οδηγός χρήσης Ubuntu Οδηγός χρήσης Ubuntu <media type="image" mime="image/png" width="16" height="16" src="figures/ubuntu-logo.png">Βοήθεια</media> Οδηγός χρήσης Ubuntu <media type="image" src="figures/ubuntu-logo.png">Λογότυπο του Ubuntu</media>Οδηγός χρήσης Ubuntu usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/printing.page0000644000373100047300000000306312467343025024433 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Τοπική ρύθμιση, σειρά και ταξινόμηση, διπλή όψη και πολλαπλές σελίδες… Εκτυπώσεις
Ρυθμίσεις Εγκατάσταση εκτυπωτή
Μεγέθη και διατάξεις Διαφορετικά μεγέθη και διατάξεις χαρτιού
Μη ανιχνεύσιμοι εκτυπωτές, κολλήματα χαρτιού, εκτυπώσεις που φαίνονται λάθος... Προβλήματα εκτυπωτή
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/addremove-remove.page0000644000373100047300000000476312467343024026051 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Απομακρύνετε το λογισμικό που δεν χρησιμοποιείτε πλέον. Απομακρύνετε μια εφαρμογή

Το Κέντρο λογισμικού Ubuntu βοηθά στην απομάκρυνση λογισμικού που δεν χρειάζεστε πλέον.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο Κέντρο λογισμικού Ubuntu στον Εκκινητή ή αναζητήστε το Κέντρο λογισμικού στο Dash.

Όταν ανοίξει το Κέντρο λογισμικού, κάντε κλικ στο κουμπί Εγκαταστάθηκαν στην κορυφή.

Βρείτε την εφαρμογή που θέλετε να απεγκαταστήσετε χρησιμοποιώντας το πεδίο αναζήτησης ή ψάχνοντας στη λίστα των εγκαταστημένων εφαρμογών.

Επιλέξτε την εφαρμογή και κάντε κλικ στην επιλογή Αφαίρεση.

Ενδέχεται να σας ζητηθεί να εισάγετε τον κωδικό σας. Αφού το κάνετε, η εφαρμογή θα απομακρυνθεί.

Η σωστή λειτουργία κάποιων εφαρμογών εξαρτάται από άλλες εφαρμογές. Αν προσπαθήσετε να αφαιρέσετε μια εφαρμογή που τη χρειάζεται κάποια άλλη εφαρμογή, τότε θα αφαιρεθούν και οι δύο. Πριν αφαιρεθούν οι εφαρμογές, θα ερωτηθείτε ώστε να επιβεβαιώσετε πως όντως αυτό θέλετε να συμβεί.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-menubar-intro.page0000644000373100047300000001772512467343040026540 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η μπάρα μενού είναι η σκούρα λωρίδα στο επάνω μέρος της οθόνης σας. Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Διαχειριστείτε τις εφαρμογές & ρυθμίσεις με τη μπάρα μενού

Η μπάρα μενού είναι η σκούρα λωρίδα στο επάνω μέρος της οθόνης σας. Περιέχει τα κουμπιά διαχείρισης των παραθύρων, τα μενού των εφαρμογών και τα μενού καταστάσεων

Κουμπιά διαχείρισης παραθύρων

Τα κουμπιά διαχείρισης παραθύρων βρίσκονται στην επάνω αριστερή γωνία των παραθύρων. Όταν τα παράθυρα μεγιστοποιούνται, τα κουμπιά βρίσκονται στην επάνω αριστερή γωνία της οθόνης. Κάντε κλικ στα κουμπιά για να κλείσετε, ελαχιστοποιήσετε, μεγιστοποιήσετε ή επαναφέρετε τα παράθυρα.

Μενού εφαρμογών

The app menus are by default located to the right of the window management buttons. Unity hides the app menus and the window management buttons unless you move your mouse pointer to the top left of the screen or press AltF10. This feature enables you to see more of your content at once, which is especially valuable on small screens like netbooks.

If you want, you can change the default behavior, and have your menus attached to the window title bar of respective application instead of the menu bar.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο τέρμα δεξιά στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

In the Personal section, click Appearance and choose the Behavior tab.

Under Show the menus for a window, select In the window's title bar.

Μενού κατάστασης

Το Ubuntu έχει αρκετά διαφορετικά μενού κατάστασης (κάποιες φορές αναφέρονται και ως δείκτες) στη δεξιά πλευρά τη μπάρας μενού.τα μενού κατάστασης είναι ένα βολικό σημείο από όπου μπορείτε να ελέγχετε και να τροποποιείτε την κατάσταση του υπολογιστή και των εφαρμογών σας.

Λίστα των μενού κατάστασης και σε τι εξυπηρετούν

Μενού δικτύου Εικονίδιο δικτύου εκτός σύνδεσης

Συνδεθείτε σε ενσύρματα, ασύρματα, κινητά ευρυζωνικά και VPN δίκτυα.

Input source menu Input source icon

Select keyboard layout/input source, configure input sources.

Μενού Bluetooth Εικονίδιο Bluetooth

Στείλετε ή δεχτείτε αρχεία μέσω Bluetooth. Αυτό το μενού είναι κρυμμένο αν δε βρεθεί συσκευή στην οποία να υποστηρίζεται το Bluetooth.

Μενού ανταλλαγής μηνυμάτων Εικονίδιο μηνύματος

Εκκινήστε και δεχτείτε εύκολα εισερχόμενες ειδοποιήσεις από εφαρμογές μηνυμάτων όπως ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, κοινωνικής δικτύωσης, και συνομιλιών στο διαδίκτυο.

Μενού μπαταρίας Εικονίδιο μπαταρίας

Ελέγξτε το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας του φορητού σας υπολογιστή. Το μενού αυτό αποκρύπτεται αν δεν έχει εντοπιστεί κάποια μπαταρία.

Sound menu Volume icon

Καθορισμός έντασης, διαμόρφωση ρυθμίσεων ήχου, και έλεγχος του λογισμικού αναπαραγωγής πολυμέσων όπως του Rhythmbox.

Ρολόι

Αποκτήστε πρόσβαση στην τρέχουσα ημερομηνία και ώρα. Τα ραντεβού σας από το Ημερολόγιο του Evolution μπορούν επίσης να εμφανίζονται εδώ.

System menu Power cog icon

Αποκτήστε πρόσβαση σε λεπτομέρειες σχετικά με τον υπολογιστή σας, αυτό τον οδηγό βοηθείας και τις ρυθμίσεις συστήματος. Αλλάξτε χρήστες, κλειδώστε την οθόνη, αποσυνδεθείτε, κάντε αναστολή λειτουργίας, επανεκκινήστε ή απενεργοποιήστε τον υπολογιστή σας.

Μερικά από τα εικονίδια χρησιμοποιούνται από τα μενού δεικτών σύμφωνα με την κατάσταση της εφαρμογής.

Άλλα προγράμματα όπως το Tomboy ή το Transmission μπορούν επίσης να προσθέσουν μενού δεικτών στον πίνακα.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-assignprofiles.page0000644000373100047300000000605712467343023026751 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αναζητήστε από το μενού Ρυθμίσεις συστήματοςΧρώμα την επιλογή ώστε να την τροποποιήσετε. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Πώς αναθέτω προφίλ σε συσκευές;

Ανοίξτε από το μενού Ρυθμίσεις συστήματοςΧρώμα και κάντε κλικ στη συσκευή στην οποία θέλετε να προσθέσετε ένα προφίλ.

Ανοίξτε από το μενού Ρυθμίσεις συστήματοςΧρώμα και κάντε κλικ στη συσκευή στην οποία θέλετε να προσθέσετε ένα προφίλ.

Κάνοντας κλικ στην Προσθήκη προφίλ μπορείτε να επιλέξετε ένα υπάρχον προφίλ ή να εισάγετε ένα νέο αρχείο.

Η κάθε συσκευή μπορεί να έχει πολλαπλά προφίλ, αλλά μόνο ένα από αυτά μπορεί να είναι το προεπιλεγμένο. Το προεπιλεγμένο προφίλ χρησιμοποιείται όταν δεν υπάρχουν πληροφορίες που να επιτρέπουν την αυτόματη ρύθμισή του. Ένα παράδειγμα για αυτό, θα ήταν να είχε δημιουργηθεί ένα προφίλ για γυαλιστερό χαρτί και ένα άλλο για απλό χαρτί.

Μπορείτε να ορίσετε ένα προφίλ ως προεπιλεγμένο αλλάζοντας την επιλογή με τη χρήση του περιστρεφόμενου κουμπιού.

Αν είναι συνδεδεμένο κάποιο υλικό βαθμονόμησης, το κουμπί Βαθμονόμηση… θα δημιουργήσει ένα νέο προφίλ.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-dash-files.page0000644000373100047300000000460212467343024025765 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βρείτε αρχεία, φακέλους και λήψεις. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Φακός αρχείων

The files lens is the second lens after the Dash home in the lens bar and is represented by a document. The files lens gives you access to recently used files, folders, or downloads.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το συνδυασμό πλήκτρων SuperF ώστε το Dash να ανοίξει απευθείας στο φακό αρχείων.

If you use Google Drive, be sure to add your Google credentials to Online Accounts to see search results from Google Drive.

Προεπισκοπήσεις

Κάντε δεξί κλικ σε ένα αποτέλεσμα αναζήτησης ώστε να ανοίξετε μια προεπισκόπηση. Η προεπισκόπηση σας δείχνει τον τύπο του αρχείου, το μέγεθός του και πότε αποθηκεύτηκε για τελευταία φορά.

Μπορείτε να ανοίξετε ένα αρχείο, να το αποστείλετε μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, ή να ανοίξετε το φάκελο που περιέχει το αρχείο.

Φίλτρα

Κάντε κλικ στο Αποτελέσματα φίλτρου ώστε να φιλτράρετε τα αποτελέσματα με βάση τον τύπο αρχείου, το μέγεθος ή τη στιγμή της τελευταίας αποθήκευσης του αρχείου.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-launcher-change-size.page0000644000373100047300000000374312467343027027752 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Κάντε τα εικονίδια στον Εκκινητή μεγαλύτερα ή μικρότερα. Αλλάξτε το μέγεθος των εικονιδίων στον Εκκινητή

Μπορείτε να ελαττώσετε το μέγεθος των εικονιδίων του Εκκινητή ώστε να επιτρέψετε σε περισσότερα αντικείμενα να χωρέσουν σ' αυτόν. Ή θα μπορούσατε να αυξήσετε το μέγεθος των εικονιδίων του Εκκινητή ώστε να είναι ευκολότερο να κάνετε κλικ επάνω τους.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο τέρμα δεξιά στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Κάντε κλικ στην επιλογή Εμφάνιση.

Μετακινήστε την μπάρα στο Μέγεθος εικονιδίου Εκκινητή (Launcher icon size) για να αυξήσετε ή να μειώσετε το μέγεθος των εικονιδίων στον Εκκινητή.

Το προεπιλεγμένο μέγεθος του εικονιδίου του Εκκινητή είναι 48.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/shell-windows-tiled.page0000644000373100047300000000431512467343040026475 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Μεγιστοποίηση δύο παραθύρων το ένα δίπλα στο άλλο. Παράθεση των παραθύρων

Μπορείτε να μεγιστοποιήσετε ένα παράθυρο μόνο στην αριστερή ή τη δεξιά πλευρά της οθόνης, κάτι που θα σας επιτρέψει να τοποθετήσετε δύο παράθυρα το ένα δίπλα στο άλλο για γρήγορη μετάβαση μεταξύ τους.

Για να μεγιστοποιήσετε ένα παράθυρο κατά μήκος μιας πλευράς της οθόνης, πιάστε τη μπάρα τίτλου με το ποντίκι και σύρετέ τη στην αριστερή ή τη δεξιά πλευρά εώς ότου να τονιστεί η μισή οθόνη. Χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο, κρατήστε πατημένα τα Ctrl και Super και πατήστε το πλήκτρο βέλους Αριστερά ή Δεξιά.

Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Alt και σύρετε από οπουδήποτε ένα παράθυρο για να το μετακινήσετε.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/a11y-visualalert.page0000644000373100047300000000550112467343025025704 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ενεργοποιήστε τις οπτικές ειδοποιήσεις για να αναβοσβήνουν στην οθόνη ή το παράθυρο, όταν αναπαράγεται ένας ήχος ειδοποίησης. Χρήση οπτικού εφέ στην οθόνη αντί ηχητικού συναγερμού

Ο υπολογιστής σας θα αναπαράγει έναν απλό ήχο ως συναγερμό για κάποιους συγκεκριμένους τύπους μηνυμάτων και γεγονότων. Αν σας είναι δύσκολο να ακούσετε αυτούς τους ήχους, μπορείτε να ρυθμίσετε είτε ολόκληρη την οθόνη σας είτε μόνο το ενεργό παράθυρο ώστε να αναβοσβήνουν διαδοχικά όταν αναπαράγεται ο ήχος του συναγερμού.

Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο επίσης αν βρίσκεστε σε ένα περιβάλλον όπου θέλετε ο υπολογιστής σας να μην κάνει θόρυβο, όπως πχ σε μια βιβλιοθήκη (δείτε το για να μάθετε πως να σιγήσετε τον ήχο συναγερμού).

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε την επιλογή Καθολική πρόσβαση και επιλέξτε την κερτέλα Ακούων.

Ενεργοποιήστε τις Οπτικές ειδοποιήσεις. Επιλέξτε αν θέλετε να φωτίζεται ολόκληρη η οθόνη κατά την ειδοποίηση ή απλά το ενεργό σας παράθυρο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless-disconnecting.page0000644000373100047300000001346512467343036030060 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Phil Bull philbull@gmail.com Μπορεί να έχετε αδύναμο σήμα, ή το δίκτυο ίσως να μην σας επιτρέπει να συνδεθείτε καταλλήλως. Γιατί το ασύρματο δίκτυο μου αποσυνδέεται συνεχώς;

Μπορεί να διαπιστώσετε ότι έχετε αποσυνδεθεί από ένα ασύρματο δίκτυο παρά το ότι έχετε επιλέξει να παραμείνετε συνδεδεμένοι. Ο υπολογιστής σας φυσιολογικά θα προσπαθήσει να επανασυνδεθεί στο δίκτυο μόλις συμβεί αυτό ( το εικονίδιο δικτύου στη μπάρα μενού θα αναβοσβήνει κατά την διάρκεια της προσπάθειας επανασύνδεσης), αλλά αυτό μπορεί να είναι ενοχλητικό, ειδικά αν χρησιμοποιούσατε το διαδίκτυο εκείνη την στιγμή.

Αδύναμο σήμα ασύρματου δικτύου

Ένας συνηθισμένος λόγος για την αποσύνδεση από ένα ασύρματο δίκτυο είναι ότι έχετε ασθενές σήμα. Τα ασύρματα δίκτυα έχουν περιορισμένο εύρος, οπότε αν είστε πολύ μακριά από το ασύρματο σταθμό βάσης μπορεί να μην λαμβάνετε αρκετά ισχυρό σήμα για τη διατήρηση της σύνδεση. Τοίχοι και άλλα αντικείμενα μεταξύ του υπολογιστή και του σταθμού βάσης μπορεί να αποδυναμώσουν το σήμα.

Το εικονίδιο δικτύου στη μπάρα μενού εμφανίζει πόσο ισχυρό είναι το σήμα του ασυρμάτου δικτύου σας. Αν το σήμα δείχνει ασθενές, προσπαθήστε να μετακινηθείτε πλησιέστερα στο σταθμό βάσης του ασυρμάτου δικτύου.

Η σύνδεση δικτύου δεν έχει γίνει σωστά

Μερικές φορές, όταν συνδέεστε σε ένα ασύρματο δίκτυο, μπορεί να φαίνεται ότι έχετε συνδεθεί με επιτυχία στην αρχή, λίγο μετά όμως να αποσυνδεθείτε. Αυτό συμβαίνει συνήθως επειδή ο υπολογιστής σας είχε μερική επιτυχία σύνδεσης. Κατάφερε δηλαδή να δημιουργήσει μια σύνδεση, αλλά δεν μπόρεσε να την ολοκληρώσει για κάποιο λόγο και έτσι αποσυνδέθηκε.

Ένας πιθανός λόγος για αυτό είναι ότι έχετε εισάγει λάθος ασύρματη συνθηματική φράση, ή ότι ο υπολογιστής σας δεν έχει πρόσβαση στο δίκτυο (για παράδειγμα, γιατί το δίκτυο απαιτεί ένα όνομα χρήστη για να συνδεθείτε).

Αναξιόπιστο ασύρματο υλικό / οδηγοί

Ορισμένες συσκευές ασύρματου δικτύου μπορεί να είναι κάπως αναξιόπιστες. Τα ασύρματα δίκτυα είναι περίπλοκα, έτσι οι ασύρματες κάρτες και οι σταθμοί βάσης κατά καιρούς συναντούν μικρά προβλήματα και ίσως αποσυνδέονται. Αυτό είναι ενοχλητικό, αλλά συμβαίνει αρκετά συχνά με πολλές συσκευές. Αν κατά καιρούς αποσυνδέεστε από ασύρματες συνδέσεις, αυτός μπορεί να είναι ο μόνος λόγος. Αν αυτό συμβαίνει πολύ συχνά, ίσως πρέπει να εξετάσετε το ενδεχόμενο να αποκτήσετε διαφορετικό υλικό.

Απασχολημένα ασύρματα δίκτυα

Στα ασύρματα δίκτυα σε πολυσύχναστα μέρη (πανεπιστήμια και τα καταστήματα καφέ, για παράδειγμα) συχνά πρέπει να συνδεθούν με πολλούς υπολογιστές ταυτόχρονα. Μερικές φορές αυτά τα δίκτυα είναι πολύ απασχολημένα και μπορεί να μην είναι σε θέση να χειριστούν όλους τους υπολογιστές που προσπαθούν να συνδεθούν, έτσι ώστε μερικοί από αυτούς να αποσυνδέονται.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/a11y.page0000644000373100047300000000652512467343026023363 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Όρασης, ακοής, κινητικότητας, ανάγνωση οθόνης σε γραφή Μπράιγ… Γενική πρόσβαση

Η επιφάνεια εργασίας Unity περιλαμβάνει τεχνολογίες υποβοήθησης, ώστε να υποστηρίζει χρήστες με αναπηρίες και ειδικές ανάγκες, οι οποίοι θα μπορούν να αλληλεπιδρούν με κοινές συσκευές υποβοήθησης. Η είσοδος σε πολλά στοιχεία προσβασιμότητας γίνεται από την ενότητα Γενική πρόσβαση στις Ρυθμίσεις συστήματος.

Η επιφάνεια εργασίας GNOME περιλαμβάνει τεχνολογίες υποβοήθησης, ώστε να υποστηρίζει χρήστες με αναπηρίες και ειδικές ανάγκες, οι οποίοι θα μπορούν να αλληλεπιδρούν με κοινές συσκευές υποβοήθησης. Η είσοδος σε πολλά στοιχεία προσβασιμότητας γίνεται από το μενού στην επάνω μπάρα.

Προβλήματα όρασης Τύφλωση Χαμηλή όραση Αχρωματοψία Άλλα θέματα
Προβλήματα ακοής
Κινητικά προβλήματα Κίνηση ποντικιού Κλικ και μετακίνηση Χρήση πληκτρολογίου Άλλα θέματα
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/session-formats.page0000644000373100047300000001115512467343040025733 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Επιλέξτε μια περιοχή που θα χρησιμοποιείται για την ημερομηνία και ώρα, τους αριθμούς, το νόμισμα και τη μέτρηση. Αλλαγή ημερομηνίας και μορφών μέτρησης

Μπορείτε να ελέγχετε την μορφή που χρησιμοποιείτε για ημερομηνίες, ώρες, αριθμούς, νόμισμα και μέτρηση ώστε να ταιριάζουν με τα τοπικά έθιμα της περιοχής σας.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Open Language Support and select the Regional Formats tab.

Επιλέξτε την περιοχή της οποίας οι διαμορφώσεις ταιριάζουν περισσότερο με αυτές που επιθυμείτε να χρησιμοποιείτε. Εξ' ορισμού, η λίστα προβάλλει μόνο περιοχές που χρησιμοποιούν τη γλώσσα που έχει ρυθμιστεί στην καρτέλα Γλώσσα.

Θα πρέπει να αποσυνδεθείτε και να συνδεθείτε ξανά για να έχουν αποτέλεσμα αυτές οι αλλαγές. Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη στη μπάρα μενού και επιλέξτε Αποσύνδεση για να αποσυνδεθείτε.

Αφού επιλέξετε περιοχή, ο χώρος κάτω από τη λίστα δείχνει διάφορα παραδείγματα για το πως φαίνονται ημερομηνίες και άλλες τιμές. Αν και δεν φαίνεται στα παραδείγματα, η περιοχή που επιλέξατε ελέγχει επίσης και την πρώτη ημέρα της εβδομάδας στα ημερολόγια.

Αλλάξτε τις διαμορφώσεις συστήματος

Όταν αλλάζετε την περιοχή σας για τις μορφές, την αλλάζετε μόνο για το λογαριασμό με τον οποίο έχετε συνδεθεί. Μπορείτε επίσης να αλλάξετε τις διαμορφώσεις συστήματος, τις μορφές που χρησιμοποιούνται σε μέρη όπως η οθόνη σύνδεσης.

Αλλάξτε τις μορφές σας, όπως περιγράφεται πιο πάνω.

Κάντε κλικ στην επιλογή Εφαρμογή σε όλο το σύστημα.

Απαιτούνται δικαιώματα διαχειριστή. Εισάγετε τον κωδικό σας, ή τον κωδικό για τον απαιτούμενο λογαριασμό διαχειριστή.

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερη καθοδήγηση σχετικά με τις γλώσσες και τις μορφοποιήσεις τοπικότητας στο σύνδεσμο Βοήθεια γλωσσικής υποστήριξης.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-willnotturnon.page0000644000373100047300000001215212467343035026671 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πιθανοί λόγοι είναι τα χαλαρά καλώδια ή προβλήματα υλικού. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ο υπολογιστής μου δεν εκκινεί

Υπάρχουν διάφοροι λόγοι για τους οποίους ο υπολογιστής σας δεν θα ενεργοποιηθεί. Αυτό το θέμα παρέχει μια σύντομη επισκόπηση ορισμένων από τους πιθανούς λόγους.

Ο υπολογιστής δεν είναι στην πρίζα, έχει άδεια μπαταρία, ή αποσυνδεδεμένο καλώδιο τροφοδοσίας

Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια τροφοδοσίας του υπολογιστή έχουν συνδεθεί σωστά και ότι οι πρίζες παρέχουν ρεύμα. Βεβαιωθείτε επίσης ότι η οθόνη έχει συνδεθεί και ο διακόπτης της είναι ανοιχτός. Αν ο υπολογιστής σας είναι φορητός, συνδέστε το καλώδιο φόρτισης (για το ενδεχόμενο να έχει εξαντληθεί η ενέργεια της μπαταρίας του). Ενδεχομένως να χρειαστεί επίσης να ελέγξετε αν η μπαταρία είναι τοποθετημένη σωστά στην θέση της (ελέγξτε το κάτω μέρος του φορητού υπολογιστή) αν είναι αφαιρούμενη.

Πρόβλημα με το υλικό του υπολογιστή

Υπάρχει περίπτωση κάποιο εξάρτημα του υπολογιστή σας να έχει βλάβη ή να μη λειτουργεί σωστά. Αν συμβαίνει αυτό, θα χρειαστεί να επισκευαστεί ο υπολογιστής σας. Στα συνηθισμένα προβλήματα περιλαμβάνονται οι βλάβες των μονάδων παροχής ενέργειας (τροφοδοτικά), η λανθασμένη σύνδεση εξαρτημάτων(όπως η μνήμη RAM), ή και ελαττωματική μητρική πλακέτα.

Ο υπολογιστής αναπαράγει έναν προειδοποιητικό ήχο (μπιπ) και μετά σβήνει

Αν ο υπολογιστής σας κάνει κάποιους ήχους τύπου μπιπ όταν τον ανοίγετε και μετά σβήνει (ή αποτυγχάνει να εκκινήσει), υπάρχει περίπτωση να υποδεικνύει πως κάποιο πρόβλημα έχει εντοπιστεί. Αυτοί οι ήχοι τύπου μπιπ κάποιες φορές αναφέρονται και ως κώδικες μπιπ και το μοτίβο των ήχων αποσκοπεί στο να δώσει πληροφορίες για το πρόβλημα του υπολογιστή. Διαφορετικοί κατασκευαστές χρησιμοποιούν διαφορετικούς κώδικες μπιπ, οπότε θα πρέπει να συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο χρήσης της μητρικής πλακέτας του υπολογιστή σας ή να πάτε τον υπολογιστή σας για επισκευή.

Οι ανεμιστήρες του υπολογιστή γυρίζουν αλλα δεν εμφανίζεται τίποτα στην οθόνη

Το πρώτο πράγμα που ελέγχετε είναι ότι η οθόνη σας είναι συνδεδεμένη και ενεργοποιημένη.

Αυτό το πρόβλημα θα μπορούσε επίσης να οφείλεται σε αστοχία υλικού. Υπάρχει περίπτωση όταν ανοίγετε τον υπολογιστή σας οι ανεμιστήρες να ενεργοποιούνται, άλλα βασικά εξαρτήματα του υπολογιστή σας όμως να αποτυγχάνουν να ενεργοποιηθούν. Σε αυτή την περίπτωση, θα χρειαστεί να πάτε τον υπολογιστή σας για επισκευή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/backup-how.page0000644000373100047300000001051612467343033024641 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε το Déjà Dup (ή κάποια άλλη εφαρμογή δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας), για να κάνετε αντίγραφα ασφαλείας των αρχείων και των ρυθμίσεών σας, ώστε να προστατευθείτε από ενδεχόμενη απώλειά τους. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Πώς να κάνετε αντίγραφα ασφαλείας

Ο συνιστώμενος τρόπος δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας των αρχείων και ρυθμίσεών σας είναι να χρησιμοποιείτε κάποια εφαρμογή δημιουργία ή λήψης αντιγράφων ασφαλείας η οποία θα αναλάβει το έργο αυτό. Υπάρχουν αρκετές διαφορετικές εφαρμογές δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας, όπως το Déjà Dup.

Η βοήθεια της επιλεγμένης σας εφαρμογής αντιγράφων ασφαλείας, θα σας καθοδηγήσει ώστε να ρυθμίσετε τις προτιμήσεις σας για τη δημιουργία των αντιγράφων, όπως επίσης και για το πως να επαναφέρετε τα δεδομένα σας από αυτά.

Μία εναλλακτική επιλογή είναι απλά το να αντιγράψετε τα αρχεία σας σε μία ασφαλή τοποθεσία όπως είναι ένας εξωτερικός δίσκος, ένας άλλος υπολογιστής στο δίκτυο, ή ένα φορητό μέσο αποθήκευσης USB. Τα προσωπικά αρχεία σας και οι ρυθμίσεις σας βρίσκονται συνήθως στον προσωπικό σας φάκελο, οπότε μπορείτε να τα αντιγράψετε από εκεί.

Το μέγεθος των δεδομένων από τα οποία μπορείτε να κάνετε αντίγραφο ασφαλείας, περιορίζεται από το μέγεθος της συσκευής αποθήκευσης. Αν έχετε αρκετό χώρο στην συσκευή αποθήκευσής σας, το βέλτιστο είναι να αντιγράψετε ολόκληρο τον Προσωπικό σας φάκελο, κάνοντας τις παρακάτω εξαιρέσεις:

Αρχεία τα οποία έχουν ήδη αντιγραφεί κάπου αλλού, όπως σε ένα CD, DVD, ή σε άλλα αφαιρούμενα μέσα.

Αρχεία τα οποία σας είναι εύκολο να επαναδημιουργήσετε. Αν για παράδειγμα είστε προγραμματιστής, δε χρειάζεται να πάρετε αντίγραφο των αρχείων που δημιουργούνται όταν μεταγλωττίζετε τα προγράμματά σας. Αντ' αυτού, απλά βεβαιωθείτε πως έχετε πάρει αντίγραφο ασφαλείας των πρωτότυπων πηγαίων αρχείων.

Κάθε αρχείο στον φάκελο απορριμάτων. Ο φάκελος απορριμμάτων βρίσκεται στη θέση ~/.local/share/Trash.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/printing-setup-default-printer.page0000644000373100047300000000555612467343022030702 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επιλέξτε τον εκτυπωτή που χρησιμοποιείτε πιο συχνά. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Jana Svarova jana.svarova@gmail.com 2013 Ορίστε τον προεπιλεγμένο εκτυπωτή

Αν έχετε παραπάνω από έναν εκτυπωτή διαθέσιμους, μπορείτε να επιλέξετε ποιος θα είναι ο προεπιλεγμένος σας εκτυπωτής. Μπορεί αν επιθυμείτε να επιλέξετε τον εκτυπωτή που χρησιμοποιείτε πιο συχνά.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο που βρίσκεται τέρμα δεξιά στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το Εκτυπωτές.

Κάντε δεξί κλικ στον εκτυπωτή που βρίσκεται στη λίστα με τους διαθέσιμους εκτυπωτές και τον οποίο επιθυμείτε να είναι ο προεπιλεγμένος και στη συνέχεια κάντε κλικ στο Ορισμός ως προεπιλογή.

When choosing from the list of available printers, you can filter the printer search results by specifying a name or location of the printer (for example, 1st floor or entrance).

The search results filtering is available only in the dialog for addition of new printers.

Όταν εκτυπώνετε μέσα από μία εφαρμογή, ο προεπιλεγμένος εκτυπωτής χρησιμοποιείται αυτόματα, εκτός κι αν επιλέξετε ένα διαφορετικό εκτυπωτή για τη συγκεκριμένη αυτή εκτύπωση.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-notifications.page0000644000373100047300000000512712467343037026574 0ustar langpacklangpack00000000000000 Richard Hughes richard@hughsie.com Μπορείτε να ειδοποιείστε αν το χρωματικό προφίλ σας είναι παλιό και ανακριβές. Υπάρχει η δυνατότητα να ειδοποιούμαι αν το χρωματικό μου προφίλ είναι ανακριβές;

Δυστυχώς χωρίς μια νέα βαθμονόμηση δεν μπορούμε να ξέρουμε αν ένα χρωματικό προφίλ είναι ανακριβές. Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε μια μέτρηση του χρόνου που άχει παρέλθει από την τελευταία βαθμονόμηση ώστε να προσδιορίσουμε αν προτείνεται μαι νέα βαθμονόμηση.

Κάποιες εταιρείες έχουν πολύ συγκεκριμένη πολιτική χρονικής διάρκειας για τα προφίλ, καθώς ένα ανακριβές προφίλ μπορεί να επιφέρει τεράστια διαφοροποίηση σε ένα τελικό προϊόν.

If you set the timeout policy and a profile is older than the policy then a red warning triangle will be shown in the System SettingsColor dialog next to the profile. A warning notification will also be shown every time you log into your computer.

Για να ρυθμίσετε την πολιτική για συσκευές οθόνης και εκτυπωτή, καθορίζετε τη μέγιστη διάρκεια ζωής του προφίλ σε ημέρες:

[rupert@gnome] gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180 [rupert@gnome] gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/sound-broken.page0000644000373100047300000000216012467343037025207 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αντιμετώπιση προβλημάτων όπως η έλλειψη ήχου ή η χαμηλή ποιότητα ήχου. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Προβλήματα ήχου

Υπάρχουν αρκετοί τρόποι για τη διακοπή αναπαραγωγής ήχου στον υπολογιστή σας. Ποιό από τα παρακάτω θέματα περιγράφει καλύτερα το πρόβλημα που αντιμετωπίζετε;

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/mouse-touchpad-click.page0000644000373100047300000001557612467343027026637 0ustar langpacklangpack00000000000000 Click, drag, or scroll using taps and gestures on your touchpad. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Κάνετε κλικ, σύρρετε ή κυλήστε με το touchpad

Μπορείτε να κάνετε κλικ, διπλό κλικ, σύρσιμο και κύλιση χρησιμοποιώντας μόνο την επιφάνεια αφής σας, χωρίς ξεχωριστά κουμπιά υλικού.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το Ποντίκι & Επιφάνεια αφής.

Στον τομέα Επιφάνεια αφής, σημειώστε την επιλογή χτύπημα για κλικ.

Ο τομέας Επιφάνεια αφής εμφανίζεται μόνο αν το σύστημά σας έχει μια επιφάνεια αφής.

Για κλικ, χτυπήστε ελαφρά στην επιφάνεια αφής.

Για διπλό κλικ, χτυπήστε ελαφρά δύο φορές.

Για να σύρετε ένα αντικείμενο, χτυπήστε ελαφρά δύο φορές αλλά μη σηκώσετε το δάχτυλό σας μετά το δεύτερο χτύπημα. Σύρετε το αντικείμενο εκεί όπου το θέλετε και έπειτα σηκώστε το δάχτυλό σας ώστε να αφήσετε το αντικείμενο.

Αν η επιφάνεια αφής σας υποστηρίζει χτυπήματα πολλαπλών δαχτύλων, κάνετε δεξί κλικ χτυπώντας ελαφρά με δύο δάχτυλα ταυτόχρονα. Αλλιώς, θα χρειάζεται ακόμα να χρησιμοποιείτε κουμπιά υλικού ώστε να κάνετε δεξί κλικ. Δείτε το για μια μέθοδο δεξιού κλικ χωρίς δεύτερο κουμπί ποντικιού.

Αν η επιφάνεια αφής σας υποστηρίζει χτυπήματα πολλαπλών δαχτύλων, κάνετε μεσαίο κλικ χτυπώντας ελαφρά με τρία δάχτυλα ταυτόχρονα.

Κατά το χτύπημα ή το σύρσιμο με τη χρήση πολλαπλών δαχτύλων, βεβαιωθείτε πως τα δάχτυλά σας έχουν αρκετή απόσταση μεταξύ τους. Αν τα δάχτυλά σας είναι πολύ κοντά, ο υπολογιστής σας ενδέχεται να νομίσει πως είναι ένα μόνο δάχτυλο.

Κύλιση με δύο δάχτυλα

Μπορείτε να κάνετε κύλιση χρησιμοποιώντας την επιφάνεια αφής σας με δύο δάχτυλα.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το Ποντίκι & Επιφάνεια αφής.

Στον τομέα Επιφάνεια αφής, σημειώστε το Κύλιση με δύο δάχτυλα.

Όταν αυτό επιλέγεται, το χτύπημα και το σύρσιμο με ένα δάχτυλο θα λειτουργεί κανονικά, αλλά αν σύρετε δύο δάχτυλα κατά μήκος οποιουδήποτε μέρους της επιφανείας αφής, τότε θα κάνετε κύλιση. Αν επιλέξετε επίσης την Ενεργοποίηση οριζόντιας κύλισης, μπορείτε να μετακινείτε τα δάχτυλά σας δεξιά και αριστερά για να κάνετε οριζόντια κύλιση. Προσέχετε, ώστε να κρατάτε τα δάχτυλά σας σε κάποια απόσταση μεταξύ τους. Αν τα δάχτυλά σας είναι πολύ κοντά, η επιφάνεια αφής σας θα τα βλέπει απλώς σαν ένα μεγάλο δάχτυλο.

Η κύλιση με δύο δάχτυλα ενδεχομένως να μη λειτουργεί σε όλες τις επιφάνειες αφής.

Κόλλημα περιεχομένου στα δάχτυλα

Μπορείτε να σύρετε περιεχόμενα χρησιμοποιώντας την επιφάνεια αφής, όπως θα σύρατε και ένα φυσικό κομμάτι χαρτί.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το Ποντίκι & Επιφάνεια αφής.

Στον τομέα Επιφάνεια αφής, σημειώστε την επιλογή Το περιεχόμενο κολλά στα δάχτυλα.

Αυτή η λειτουργία είναι επίσης γνωστή ως Φυσική κίνηση ή Αντίστροφη κύλιση.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/sound-volume.page0000644000373100047300000001043712467343037025244 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Ορίστε την ένταση ήχου του υπολογιστή και ελέγξτε την ένταση σε κάθε εφαρμογή. Αλλαγή έντασης ήχου

Για να αλλάξετε την ένταση του ήχου, κάντε κλικ στο μενού ήχου στη μπάρα μενού και μετακινήστε τον ολισθητή έντασης αριστερά ή δεξιά. Μπορείτε να κλείσετε εντελώς τον ήχο σημειώνοντας την επιλογή Σίγαση.

Κάποια πληκτρολόγια έχουν πλήκτρα τα οποία σας επιτρέπουν να ελέγχετε την ένταση του ήχου. Συνήθως μοιάζουν με σχηματοποιημένα ηχεία με «κύματα» να βγαίνουν από μέσα τους. Συχνά βρίσκονται κοντά στα πλήκτρα "F" στην κορυφή. Σε πληκτρολόγια φορητών υπολογιστών, βρίσκονται συνήθως επάνω στα πλήκτρα "F". Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Fn στο πληκτρολόγιό σας για να τα χρησιμοποιήσετε.

Φυσικά, αν έχετε εξωτερικά ηχεία, μπορείτε επίσης μπορείτε να αλλάξετε το επίπεδο έντασης χρησιμοποιώντας τον ελεγκτή έντασης των ίδιων των ηχείων. Ορισμένα ακουστικά διαθέτουν επίσης ελεγκτή έντασης ήχου.

Αλλαγή της έντασης ήχου για συγκεκριμένες εφαρμογές

Μπορείτε να αλλάξετε το επίπεδο έντασης για μια εφαρμογή, αφήνοντας ωστόσο το επίπεδο έντασης των υπολοίπων όπως έχει. Αυτό είναι χρήσιμο αν ακούτε μουσική και περιηγήστε ταυτόχρονα στο διαδίκτυο, για παράδειγμα. Ίσως να θέλετε να χαμηλώσετε εντελώς την ένταση ήχου στον περιηγητή έτσι ώστε ήχοι από τους ιστότοπους να μην διακόπτουν τη μουσική.

Μερικές εφαρμογές διαθέτουν ελεγκτή έντασης ήχου στο κεντρικό παράθυρό τους. Αν η εφαρμογή σας διαθέτει κάτι τέτοιο, χρησιμοποιήστε το για την αλλαγή της έντασης ήχου. Ειδάλλως, κάντε κλικ στο μενού ήχου στη μπάρα μενού και ακολούθως κάντε κλικ στις Ρυθμίσεις ήχου. Οδηγηθείτε στην καρτέλα Εφαρμογές και αλλάξτε το επίπεδο έντασης της εφαρμογής εκεί.

Μόνο εφαρμογές που αναπαραγάγουν ήχο εμφανίζονται στη λίστα. Αν μια εφαρμογή ενώ αναπαραγάγει ήχους δεν εμφανίζεται, μπορεί να μην υποστηρίζει τη λειτουργία ελέγχου επιπέδου έντασης ήχου με αυτό τον τρόπο. Σε αυτή την περίπτωση, δε μπορείτε να αλλάξετε το επίπεδο έντασης ήχου.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-lost.page0000644000373100047300000000653712467343041024671 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ακολουθήστε αυτές τις συμβουλές εάν δε μπορείτε να εντοπίσετε ένα αρχείο που δημιουργήσατε ή μεταφορτώσατε. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Εύρεση ενός χαμένου αρχείου

Αν δημιουργήσατε ή κατεβάσατε από το Διαδίκτυο ένα αρχείο αλλά τώρα δεν μπορείτε να το βρείτε, ακολουθήστε αυτές τις συμβουλές.

Αν δεν θυμάστε που σώσατε το αρχείο αλλά έχετε μια ιδέα για το πως το ονομάσατε, μπορείτε να αναζητήσετε το αρχείο με την ονομασία του. Δείτε τον σύνδεσμο αναζήτηση αρχείων για να μάθετε τον τρόπο.

Αν μόλις μόλις κάνατε λήψη ενός αρχείου από το διαδίκτυο, ο περιηγητής ιστού σας ίσως να το αποθήκευσε αυτόματα σε έναν κοινό φάκελο. Ελέγξτε τους φακέλους «Επιφάνεια εργασίας» και «Λήψεις» στον προσωπικό σας φάκελο.

Μπορεί κατά λάθος να διαγράψατε το αρχείο. Όταν διαγράφετε ένα αρχείο, αυτό μεταφέρεται στα απορρίματα, όπου παραμένει εώς ότου να τα αδειάσετε χειροκίνητα. Δείτε τον σύνδεσμο Επαναφορά αρχείων για να μάθετε τον τρόπο επαναφοράς ενός διαγραμμένου αρχείου.

Ίσως έχετε μετονομάσει το αρχείο με τρόπο που το καθιστά κρυφό αρχείο. Τα αρχεία που ξεκινούν με . ή τελειώνουν σε ~ είναι κρυμένα από τον διαχειριστή αρχείων. Πατήστε το κουμπί down της γραμμής εργαλείων του διαχειριστή αρχείων και επιλέξτε Εμφάνιση κρυφών αρχείων για να τα προβάλλετε. Για περισσότερα, δείτε .

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-dash-intro.page0000644000373100047300000001271712467343022026022 0ustar langpacklangpack00000000000000 Το Dash είναι το κουμπί στην κορυφή του εκκινητή. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Βρείτε εφαρμογές, αρχεία, μουσική και άλλα με το Dash

Αναζήτηση Unity

Το Dash σας επιτρέπει να κάνετε αναζήτηση εφαρμογών, αρχείων και βίντεο, καθώς επίσης μπορεί να σας εμφανίσει αντικείμενα τα οποία χρησιμοποιήσατε πρόσφατα. Αν έχετε εργαστεί ποτέ σε κάποιο λογιστικό φύλλο ή επεξεργαστήκατε μια εικόνα και έχετε ξεχάσει που την έχετε αποθηκεύσει, σίγουρα θα βρείτε χρήσιμο αυτό το χαρακτηριστικό του Dash.

Για να ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε το Dash, κάντε κλικ στο εικονίδιο στην κορυφή του Εκκινητή. Αυτό το εικονίδιο έχει επάνω του το λογότυπο του Ubuntu. Για γρηγορότερη πρόσβαση, μπορείτε απλά να πατήσετε το πλήκτρο Super.

Για να κρύψετε το Dash, κάντε κλικ στο εικονίδιο στην κορυφή ξανά, ή πατήστε το πλήκτρο Super ή το πλήκτρο Esc.

Αναζητήστε οτιδήποτε από το αρχικό σημείο του Dash.

Το πρώτο πράγμα που θα δείτε ανοίγοντας το Dash, είναι το Αρχικό σημείο του Dash. Χωρίς να πληκτρολογήσετε τίποτα ή να κάνετε κλικ πουθενά, το Dash θα σας δείξει τις εφαρμογές και τα αρχεία που έχετε πρόσφατα χρησιμοποιήσει.

Μόνο μία σειρά αποτελεσμάτων θα εμφανιστεί για κάθε τύπο. Αν υπάρχουν περισσότερα αποτελέσματα, μπορείτε να κάνετε κλικ στο Δείτε περισσότερα αποτελέσματα ώστε να τα δείτε.

Για να αναζητήσετε, απλά αρχίστε να πληκτρολογείτε και τα σχετικά αποτελέσματα από τους διαφόρους φακούς αναζήτησης αναζήτησης θα εμφανιστούν αυτόματα.

Κάντε κλικ σε ένα αποτέλεσμα για να το ανοίξετε, ή μπορείτε να πατήσετε το πλήκτρο Enter για να ανοίξετε το πρώτο αντικείμενο της λίστας.

Φακοί

Οι φακοί σας επιτρέπουν να εστιάζετε τα αποτελέσματα του Dash και να αποκλείετε αποτελέσματα άλλων φακών.

Μπορείτε να δείτε τους διαθέσιμους φακούς στη μπάρα φακών, τη σκούρα λωρίδα στο κάτω σημείο του Dash.

Για να εναλλαχτείτε σε έναν διαφορετικό φακό, κάντε κλικ στο κατάλληλο εικονίδιο ή πατήστε το συνδυασμό πλήκτρων CtrlTab.

Φίλτρα

Τα φίλτρα σας επιτρέπουν να περιορίσετε ακόμη περισσότερο τα αποτελέσματα της αναζήτησής σας.

Κάντε κλικ στο Αποτελέσματα φίλτρου για να επιλέξετε φίλτρα. Ενδεχομένως να χρειαστεί να κάνετ κλικ σε μια επικεφαλίδα φίλτρου όπως Πηγές ώστε να δείτε τις διαθέσιμες επιλογές.

Προεπισκοπήσεις

Αν κάνετε δεξί κλικ σε ένα αποτέλεσμα αναζήτησης, θα ανοίξει μια προεπισκόπηση με περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το αποτέλεσμα.

Για να κλείσετε την προεπισκόπηση, κάντε κλικ σε ένα κενό σημείο ή πατήστε το πλήκτρο Esc.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-missingvcgt.page0000644000373100047300000000351312467343032026250 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η διόρθωση χρωμάτων ολόκληρης της οθόνης τροποποιεί όλα τα χρώματά της σε όλα τα παράθυρα. Richard Hughes richard@hughsie.com Υπάρχουν ελλειπείς πληροφορίες για τη διόρθωση χρώματων σε ολόκληρη την οθόνη;

Δυστυχώς, πολλά χρωματικά προφίλ που παρέχονται από κατασκευαστές δεν περιέχουν τις πληροφορίες που χρειάζονται για διόρθωση χρωμάτων ολόκληρης οθόνης. Τα προφίλ αυτά μπορεί να είνα χρήσιμα για εφαρμογές που κάνουν αναπλήρωση χρωμάτων, αλλά δε θα δείτε να αλλάζουν όλα τα χρώματα στην οθόνη σας.

Για τη δημιουργία χρωματικών προφίλ, κάτι το οποίοι περιλαμβάνει δεδομένα βαθμονόμησης αλλά και χαρακτηρισμών, θα χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε ειδικά μετρητικά εργαλεία χρώματος τα οποία λέγονται χρωματόμετρα ή φασματόμετρα.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/printing-2sided.page0000644000373100047300000000515312467343031025602 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση στις δύο όψεις του χαρτιού ή πολλαπλές σελίδες ανά φύλλο. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Εκτύπωση διάταξης διπλής όψης και πολλαπλών σελίδων

Για να εκτυπώσετε και στις δύο πλευρές της σελίδας:

Κάντε κλικ επιλέγοντας ΑρχείοΕκτύπωση.

Μεταβείτε στην καρτέλα Ρύθμιση σελίδας του παραθύρου εκτύπωσης και διαλέξτε μία επιλογή από την αναδυόμενη λίστα Εκτύπωση διπλής όψης. Αν η επιλογή είναι απενεργοποιημένη, η εκτύπωση διπλής όψης δεν είναι διαθέσιμη για τον εκτυπωτή σας.

Οι εκτυπωτές διαχειρίζονται την εκτύπωση διπλής όψης με διαφόρους τρόπους. Μια καλή ιδέα είναι να πειραματιστείτε με τον εκτυπωτή σας ώστε να δείτε πως λειτουργεί.

Μπορείτε επίσης να εκτυπώσετε παραπάνω από μία σελίδα ενός εγγράφου ανά πλευρά σελίδας. Χρησιμοποιείστε την επιλογή Σελίδες ανά πλευρά για να γίνει αυτό.

Η διαθεσιμότητα των επιλογών αυτών μπορεί να εξαρτάται από τον τύπο του εκτυπωτή που έχετε, καθώς επίσης και την εφαρμογή που χρησιμοποιείτε. Αυτή η επιλογή ίσως να μην είναι πάντα διαθέσιμη.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-security.page0000644000373100047300000000143012467343023025226 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λογισμικό κατά των ιών, βασικά τείχη προστασίας… Η ομάδα τεκμηρίωσης του Ubuntu Παραμείνετε ασφαλείς στο διαδίκτυο usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/printing-inklevel.page0000644000373100047300000000550412467343023026242 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ελέγξτε τη στάθμη του μελανιού ή του γραφίτη που έχει απομείνει στα δοχεία του εκτυπωτή. Anita Reitere nitalynx@gmail.com Πώς μπορώ να ελέγξω το επίπεδο μελανιών του εκτυπωτή/γραφίτη μου;

Το πώς ελέγχετε την στάθμη του μελανιού ή του γραφίτη που απομένει στον εκτυπωτή σας εξαρτάται απο τον τύπο και τον κατασκευαστή του εκτυπωτή σας, και απο τους οδηγούς και τις εφαρμογές που υπάρχουν στον υπολογιστή σας.

Ορισμένοι εκτυπωτές διαθέτουν ενσωματωμένη οθόνη για να εμφανίσετε τα επίπεδα μελανιού και άλλες πληροφορίες.

Οι οδηγοί και τα εργαλεία κατάστασης των περισσοτέρων εκτυπωτών HP παρέχονται απο το πρόγραμμα HP Linux Imaging and Printing (HPLIP). Άλλοι κατασκευαστές μπορεί να προμηθεύουν κλειστούς οδηγούς με συναφείς λειτουργίες.

Εναλλακτικά, μπορείτε να εγκαταστήσετε μια εφαρμογή για να ελέγχετε ή να παρακολουθείτε τα επίπεδα μελανιού. Η Inkblot δείχνει την κατάσταση μελανιού σε πολλούς HP, Epson και Canon εκτυπωτές. Ελέγξτε αν ο εκτυπωτής σας περιλαμβάνεται στην λίστα υποστηριζόμενων μοντέλων. Μια άλλη εφαρμογή ελέγχου επιπέδου μελανιών που αφορά Epson και μερικούς άλλους εκτυπωτές είναι η mktink.

Μερικοί εκτυπωτές δεν υποστηρίζονται ακόμη καλά σε Linux και άλλοι δεν είναι σχεδιασμένοι να αναφέρουν τα επίπεδα των μελανιών τους.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/printing-order.page0000644000373100047300000000620112467343036025543 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ταξινομείστε και αντιστρέψτε την σειρά εκτύπωσης. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Κάντε την εκτύπωση σελίδων με διαφορετική σειρά
Αντίστροφα

Οι εκτυπωτές συνήθως εκτύπωνουν την πρώτη σελίδα πρώτη και την τελευταία σελίδα τελευταία, έτσι ώστε οι σελίδες να καταλήγουν με την αντίστροφη σειρά όταν τα πάρεις. Εάν χρειαστεί, μπορείτε να αντιστρέψετε αυτή τη σειρά εκτύπωσης.

Για να αντιστρέψετε τη σειρά:

Κάντε κλικ επιλέγοντας ΑρχείοΕκτύπωση.

Στην καρτέλα Γενικά του παραθύρου εκτύπωσης κάτω απο την καρτέλα Αντίγραφα, επιλέξτε Αντίστροφα. Έτσι η τελευταία σελίδα θα εκτυπωθεί πρώτη, και ούτω καθεξής.

Συρραφή

Εάν θέλετε να εκτυπώσετε περισσότερα από ένα αντίγραφο του εγγράφου, τα εκτυπωμένα έγγραφα θα ομαδοποιηθούν με βάση τον αριθμό σελίδας από προεπιλογή (δηλαδή βγαίνουν όλα τα αντίγραφα της πρώτης σελίδας, στη συνέχεια, τα αντίγραφα της δεύτερης σελίδας, και ούτω καθεξής). Στην Σελιδοποίηση θα κάνετε κάθε αντίγραφο να βγαίνει με τις σελίδες του να συγκεντρώνονται με τη σωστή σειρά.

Για συρραφή:

Κάντε κλικ επιλέγοντας ΑρχείοΕκτύπωση.

Στην καρτέλα Γενικά του παραθύρου εκτύπωσης κάτω απο τα Αντίγραφα επιλέξτε Συρραφή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-install-flash.page0000644000373100047300000001070012467343027026124 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Ενδεχομένως να χρειαστεί να εγκαταστήσετε το flash για να είστε σε θέση να δείτε ιστοσελίδες όπως το YouTube, το οποίο εμφανίζει βίντεο και διαδραστικές ιστοσελίδες. Εγκατάσταση πρόσθετου για το flash

Το Flash είναι πρόσθετο για τον περιηγητή ιστού σας το το οποίο σας επιτρέπει να βλέπετε βίντεο και να χρησιμοποιείτε διαδραστικές ιστοσελίδες σε κάποιους ιστοτόπους. Κάποιοι ιστότοποι δεν θα λειτουργήσουν χωρίς Flash.

Αν δεν έχετε εγκατεστημένο το flash, θα δείτε πιθανότατα ένα μήνυμα που σας ενημερώνει όταν επισκέπτεστε μια ιστοσελίδα που το χρειάζεται. Το flash είναι διαθέσιμο για δωρεάν λήψη (αλλά όχι ανοιχτού κώδικα) από τα περισσότερα προγράμματα περιήγησης δικτύου.

Πώς να εγκαταστήσετε το flash

Κάντε κλικ σε αυτό το σύνδεσμο για την έναρξη του Κέντρου λογισμικού.

Διαβάστε τις πληροφορίες και τα σχόλια για να βεβαιωθείτε ότι θέλετε να εγκαταστήσετε το flash.

Εάν επιλέξετε να εγκαταστήσετε το flash, κάντε κλικ στην Εγκατάσταση από το παράθυρο του Κέντρου Λογισμικού.

Εάν έχετε οποιοδήποτε παράθυρο περιηγητή ανοικτό, κλείστε τα και στη συνέχεια ανοίξτε τα πάλι. Το πρόγραμμα περιήγησης διαδικτύου θα πρέπει να ανιχνεύσει ότι υπάρχει εγκατεστημένο το flash όταν το ανοίξετε ξανά και, θα πρέπει τώρα να μπορείτε να δείτε ιστοσελίδες που χρησιμοποιούν flash.

Ανοιχτού κώδικα εναλλακτικές λύσεις για το flash

Είναι διαθέσιμος ένα αριθμός δωρεάν, ανοιχτού κώδικα εναλλακτικών λύσεων για το flash. Αυτές έχουν την τάση να λειτουργούν καλύτερα από το πρόσθετο του flash με κάποιους τρόπους (για παράδειγμα, διαχειρίζοντας τον ήχο αναπαραγωγής καλύτερα), αλλά χειρότερα σε άλλες (για παράδειγμα, με το να μην είναι σε θέση να εμφανίσει κάποιες από τις πιο περίπλοκες σελίδες σε flash στο διαδίκτυο) .

Μπορεί αν θέλετε να δοκιμάσετε ένα από αυτά, αν είστε δυσαρεστημένοι με τον αναπαραγωγέα flash, ή αν θα θέλατε να χρησιμοποιήσετε όσο το δυνατόν περισσότερο λογισμικό ανοιχτού κώδικα στον υπολογιστή σας. Εδώ είναι μερικές από τις επιλογές:

Gnash

LightSpark

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-notspecifiededid.page0000644000373100047300000000425412467343035027223 0ustar langpacklangpack00000000000000 Richard Hughes richard@hughsie.com Τα προεπιλεγμένα προφίλ των οθονών δεν έχουν ημερομηνία βαθμονόμησης. Γιατί τα προεπιλεγμένα προφίλ οθονών δεν έχουν ημερομηνία λήξης της βαθμονόμησης;

Το προκαθορισμένο προφίλ που χρησιμοποιείται για κάθε οθόνη, παράγεται αυτόματα με βάση τις πληροφορίες EDID οι οποίες αποθηκεύονται σε ένα τσιπάκι μνήμης στο εσωτερικό της οθόνης. Το EDID μας δίνει μόνο μια στιγμιαία εικόνα των διαθέσιμων χρωμάτων τα οποία η οθόνη ήταν σε θέση να απεικονίσει όταν κατασκευάστηκε και δεν περιέχει περισσότερες πληροφορίες για χρωματική διόρθωση.

Καθώς οι πληροφορίες EDID δεν γίνεται να ενημερωθούν, δεν έχουν ημερομηνία λήξης.

Η απόκτηση ενός χρωματικού προφίλ από τον κατασκευαστή της οθόνης ή η δημιουργία από εσάς ενός χρωματικού προφίλ θα οδηγούσε σε ακριβέστερη χρωματική διόρθωση.

usr/share/help-langpack/el/totem/legal.xml0000644000373100047300000001005412316541441022422 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν το σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν τον οδηγό. Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας. Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες. ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. usr/share/help-langpack/el/totem/index.docbook0000644000373100047300000026133012316541441023272 0ustar langpacklangpack00000000000000 ]>
Εγχειρίδιο <application>Αναπαραγωγής ταινιών Totem</application> 2003 Chee Bin HOH 2009 Philip Withnall Η εφαρμογή Αναπαραγωγή ταινιών Totem είναι ένας αναπαραγωγέας πολυμέσων του GNOME που χρησιμοποιεί από προεπιλογή το GStreamer, αλλά επίσης μπορεί να δεχθεί και το xine. Υποστηρίζει τις περισσότερες κωδικοποιήσεις ήχου και βίντεο περιλαμβανομένων των DVD και πολλών άλλων. Στα χαρακτηριστικά του περιλαμβάνονται η έξοδος σε TV-out, η πλήρης οθόνη, οι υπότιτλοι και άλλα πολλά. Έργο τεκμηρίωσης του Gnome Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν τον οδηγό. Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας. Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες. ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. Chee Bin HOH Έργο τεκμηρίωσης GNOME
cbhoh@gnome.org
Baptiste Mille-Mathias Έργο τεκμηρίωσης GNOME Ανανέωση τεκμηρίωσης baptiste.millemathias@gmail.org Philip Withnall Ανανέωση τεκμηρίωσης philip@tecnocode.co.uk
Εγχειρίδιο Αναπαραγωγής ταινιών Totem V2.0 Αύγουστος 2006 Chee Bin HOH cbhoh@gnome.org Έργο τεκμηρίωσης του Gnome Εγχειρίδιο Αναπαραγωγής ταινιών Totem V3.0 Φεβρουάριος 2009 Philip Withnall philip@tecnocode.co.uk Έργο τεκμηρίωσης του Gnome Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.26 της Αναπαραγωγής ταινιών Totem. Ανάδραση Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μία πρόταση σχετικά με την Αναπαραγωγή ταινιών Totem ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στη Σελίδα ανάδρασης του GNOME. Γιάννης Κατσαμπίρης giannis1_86@hotmail.com 2008 Γιάννης Κατσαμπίρης Νίκος Παράσχου niparasc@gmail.com 2008 Νίκος Παράσχου Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@hotmail.com 2008 Μιχάλης Κοτσαρίνης Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Μάριος Ζηντίλης
Αναπαραγωγής ταινιών Totem totem Εισαγωγή Η εφαρμογή Αναπαραγωγή ταινιών Totem είναι ένας αναπαραγωγέας ταινιών για την επιφάνεια εργασίας του GNOME βασισμένη στην υποδομή πολυμέσων GStreamer και στη βιβλιοθήκη xine και σας δίνει τη δυνατότητα να αναπαράγετε ταινίες και τραγούδια. Η εφαρμογή Αναπαραγωγή ταινιών Totem παρέχει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά: Υποστήριξη μιας ποικιλίας αρχείων ήχου και βίντεο. Παρέχει μια ποικιλία επιπέδων εστίασης και αναλογιών οθόνης και προβολή πλήρους οθόνης. Ελεγκτές αναζήτησης και έντασης ήχου. Μια λίστα αναπαραγωγής. Υποστήριξη υποτίτλων. Ολοκληρωμένη πλοήγηση πληκτρολογίου. Πλούσια συλλογή προσθέτων, που περιλαμβάνει εφαρμογή λήψης υποτίτλων, περιηγητή για το YouTube και εγγραφέα δίσκων. Η εφαρμογήΑναπαραγωγή ταινιών Totem παρέχει επίσης πρόσθετες λειτουργίες όπως: Μικρογραφία βίντεο για το Gnome. Εφαρμογή προεπισκόπησης ήχου για το GNOME. Καρτέλα με τις ρυθμίσεις του Ναυτίλου. Ξεκινήστε Εκκίνηση της <application>Αναπαραγωγής ταινιών Totem</application> Μπορείτε να ξεκινήσετε την Αναπαραγωγή ταινιών Totem με τους ακόλουθους τρόπους: μενού Εφαρμογές Επιλέξτε από το μενού Ήχος & Βίντεο Αναπαραγωγή ταινιών . Γραμμή εντολών Για να ξεκινήσετε την Αναπαραγωγή ταινιών Totem, πληκτρολογήστε την ακόλουθη εντολή, μετά πιέστε Επιστροφή: totem Για να δείτε άλλες επιλογές γραμμών εντολών που είναι διαθέσιμες, πληκτρολογήστε την εντολή totem --help, ύστερα πιέστε Επιστροφή. Ξεκινώντας την <application>Αναπαραγωγή ταινιών Totem</application> Όταν ξεκινάτε το Αναπαραγωγή ταινιών Totem, εμφανίζεται το ακόλουθο παράθυρο.
Παράθυρο εκκίνησης <application>Αναπαραγωγής ταινιών Totem</application> Εμφανίζει το κύριο παράθυρο της Αναπαραγωγής ταινιών Totem με ανοικτή πλευρική στήλη στη λίστα αναπαραγωγής. Περιέχει τη γραμμή μενού, την περιοχή προβολής, την πλευρική στήλη, τον ολισθητή αναπαραγωγής, τα κουμπιά ελέγχου αναζήτησης, τον ολισθητή έντασης ήχου και τη γραμμή κατάστασης.
Το παράθυρο της Αναπαραγωγής ταινιών Totem περιέχει τα ακόλουθα στοιχεία: Γραμμή μενού. Τα μενού της γραμμής μενού περιέχουν όλες τις εντολές που χρειάζεστε για να χρησιμοποιήσετε την Αναπαραγωγή ταινιών Totem. Περιοχή προβολής. Η περιοχή προβολής εμφανίζει την ταινία ή τα οπτικά εφέ του τρέχοντος τραγουδιού. Πλευρική στήλη. Η πλευρική στήλη εμφανίζει τις ιδιότητες του αρχείου που αναπαράχθηκε και λειτουργεί ως λίστα αναπαραγωγής. Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί από διάφορες πρόσθετες λειτουργίες, όπως το MythTV, το YouTube και πρόσθετες λειτουργίες αναζήτησης βίντεο. Αυτά μπορούν να επιλεγούν από την αναδιπλούμενη λίστα στο πάνω μέρος της πλευρικής στήλης. Ολισθητής αναπαραγωγής. Ο ολισθητής αναπαραγωγής εμφανίζει τον χρόνο που πέρασε από την ταινία ή το τραγούδι που αναπαράγεται. Αυτό σας δίνει τη δυνατότητα να πλοηγηθείτε μπροστά ή προς τα πίσω σε ένα τραγούδι ή μια ταινία τραβώντας τον ολισθητή πάνω στη μπάρα, ή πατώντας σε ένα σημείο στη μπάρα. Κουμπιά ελέγχου αναζήτησης. Τα κουμπιά ελέγχου αναζήτησης σας δίνουν την δυνατότητα να μετακινήστε στο επόμενο ή το προηγούμενο κομμάτι, και να διακόπτετε ή να αναπαράγετε μια ταινία ή ένα τραγούδι. Κουμπί έντασης. Ο ολισθητής έντασης ήχου σας δίνει τη δυνατότητα να προσαρμόσετε την ένταση του ήχου. Γραμμή κατάστασης. Η γραμμή κατάστασης εμφανίζει πληροφορίες κατάστασης σχετικά με την ταινία ή το τραγούδι που αναπαράγεται.
Χρήση Για να ανοίξετε ένα αρχείο Για να ανοίξετε ένα αρχείο ήχου ή βίντεο, επιλέξτε CtrlO Ταινία Άνοιγμα . Ο διάλογος Επιλογή ταινιών ή λίστας αναπαραγωγής εμφανίζεται. Επιλέξτε το αρχείο/α που θέλετε να ανοίξετε και ύστερα κάντε κλικ στο κουμπί Εντάξει. Μπορείτε να σύρετε ένα αρχείο από μια άλλη εφαρμογή όπως ένας διαχειριστής αρχείων στο παράθυρο της Αναπαραγωγής ταινιών Totem. Αν σύρετε το αρχείο στην περιοχή προβολής, τότε το αρχείο θα αντικαταστήσει την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής και θα αρχίσει να παίζει αμέσως. Αν σύρετε το αρχείο στη λίστα αναπαρωγής στην πλευρική στήλη, το αρχείο θα προστεθεί στην τρέχουσα λίστα. Η Αναπαραγωγή ταινιών Totem θα ανοίξει το αρχείο και θα αναπαράγει την ταινία ή το τραγούδι. Η Αναπαραγωγή ταινιών Totem εμφανίζει τον τίτλο της ταινίας ή τραγουδιού στη γραμμή της επικεφαλίδας του παραθύρου και στη λίστα αναπαραγωγής στην πλευρική στήλη. Αν προσπαθήσετε να ανοίξετε ένα αρχείο κάποιας μορφής που η Αναπαραγωγή ταινιών Totem δεν αναγνωρίζει, η εφαρμογή εμφανίζει ένα μήνυμα σφάλματος. Αυτό το σφάλμα συχνά παρουσιάζεται αν δεν έχετε εγκατεστημένη τη σωστή κωδικοποίηση. Οι πληροφορίες για να προμηθευτείτε κωδικοποιήσεις που δουλεύουν μπορούν να βρεθούν στο σύνδεσμο Totem Movie Player website. Μπορείτε να κάνετε διπλό κλικ με το ποντίκι σας σε ένα αρχείο βίντεο ή ήχου στο διαχειριστή αρχείων Ναυτίλο για να το ανοίξετε στο παράθυρο της Αναπαραγωγής ταινιών Totem. Για να ανοίξετε μια τοποθεσία Για να ανοίξετε ένα αρχείο από μια τοποθεσία δικτύου, επιλέξτε από το μενού CtrlL Ταινία Άνοιγμα τοποθεσίας . Ο διάλογος Άνοιγμα τοποθεσίας εμφανίζεται. Χρησιμοποιήστε το αναδυόμενο κουτί συνδυασμού για να καθορίσετε την τοποθεσία του αρχείου που θέλετε να ανοίξετε (έχει τη λίστα με τις προηγούμενες τοποθεσίες που έχουν ανοίξει) - ή πληκτρολογήστε μια απευθείας - ύστερα πατήστε στο κουμπί Άνοιγμα. Αν έχετε ήδη ένα URI στο πρόχειρο, θα επικολληθεί αυτόματα στο πεδίο συνδυασμού. Για να αναπαράγετε μια ταινία (από DVD ή VCD) Εισάγετε το δίσκο της οπτικής συσκευής στον υπολογιστή σας, ύστερα επιλέξτε από το μενού ΤαινίαΑναπαραγωγή δίσκου . Για να εξάγετε ένα DVD ή ένα VCD επιλέξτε από το μενού CtrlEΤαινία Εξαγωγή . Για να κάνετε παύση μιας ταινίας ή τραγουδιού Για να κάνετε παύσετε την αναπαραγωγή μιας ταινίας ή τραγουδιού, πατήστε σας στο κουμπί Το κουμπί της παύσης. , ή επιλέξτε από το μενού CtrlΔιάστημα ΤαινίαΑναπαραγωγή / Παύση . Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο P για να αναπαράγετε ή να παύσετε μια ταινία. Για να συνεχίσετε την αναπαραγωγή μιας ταινίας ή τραγουδιού, πατήστε το κουμπί Το κουμπί αναπαραγωγής. , ή επιλέξτε από το μενού CtrlΔιάστημα ΤαινίαΑναπαραγωγή / Παύση . Για να προβάλετε τις ρυθμίσεις ενός τραγουδιού ή μιας ταινίας Για να δείτε τις ιδιότητες ενός τραγουδιού ή μιας ταινίας, επιλέξτε από το μενού Προβολή Πλευρική στήλη για να εμφανίσετε την πλευρική στήλη, και επιλέξτε Ιδιότητες στην αναδυόμενη λίστα. Για να μετακινηθείτε μεταξύ τραγουδιών ή ταινιών Για να μετακινηθείτε μεταξύ τραγουδιών ή ταινιών, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις ακόλουθες μεθόδους: Για να μεταβείτε μπροστά Για να μεταβείτε μπροστά σε μια ταινία ή τραγούδι, επιλέξτε από το μενού Δεξιά ΜετάβασηΠαράκαμψη προς τα μπροστά . Για να μεταβείτε προς τα πίσω Για να μεταβείτε προς τα πίσω σε μια ταινία ή τραγούδι, επιλέξτε από το μενού Αριστερά ΜετάβασηΠαράκαμψη προς τα πίσω . Για να μεταβείτε σε κάποιο χρόνο Για να μεταβείτε σε ένα συγκεκριμένο χρόνο αναπαραγωγής στην ταινία ή το τραγούδι, επιλέξτε από το μενού CtrlK Μετάβαση Παράκαμψη σε . Ο διάλογος Παράκαμψη σε εμφανίζεται. Χρησιμοποιήστε το περιστρεφόμενο κουτί για να καθορίσετε το χρόνο αναπαραγωγής (σε δευτερόλεπτα) στον οποίο θέλετε να μεταβείτε, ύστερα πατήστε το κουμπί Εντάξει. Το πεδίο αυτό επίσης επιτρέπει τη χρήση πιο φυσικής γλώσσας. Μπορείτε να εισάγετε μια χρονική στιγμή με τις μορφές "hh:mm:ss", "mm:ss" ή "ss", όπου "hh" είνια η ώρα, "mm" είναι το λεπτό και "ss" το δευτερόλεπτο όπου θέλετε να μεταβείτε. Για να μετακινηθείτε στην επόμενη ταινία ή τραγούδι Για να μετακινηθείτε στην επόμενη ταινία ή τραγούδι, επιλέξτε από το μενού AltΔεξιά Μετάβαση Επόμενο κεφάλαιο/ταινία ή πατήστε στο κουμπί Εμφανίζει το κουμπί ελέγχου του επόμενου . Για να μετακινηθείτε στην προηγούμενη ταινία ή τραγούδι Για να μετακινηθείτε στην προηγούμενη ταινία ή τραγούδι, επιλέξτε από το μενού AltΑριστερά ΜετάβασηΠροηγούμενο κεφάλαιο/ταινία , ή πατήστε στο κουμπί Εμφανίζει το κουμπί ελέγχου του προηγούμενου . Για να αλλάξετε τον παράγοντα εστίασης Για να αλλάξετε το μέγεθος του βίντεο Για να αλλάξετε τον παράγοντα εστίασης της περιοχής προβολής, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις ακόλουθες μεθόδους: Για να μεταβείτε σε πλήρη οθόνη, επιλέξτε από το μενού F11 ΠροβολήΠλήρης οθόνη. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο F για να εναλλάσσεστε στην πλήρη οθόνη. Για να βγείτε από την κατάσταση πλήρους οθόνης, κάντε κλικ στο κουμπί Έξοδος από πλήρη οθόνη ή πιέστε τα πλήκτρα Esc, F11 ή F. Για να αλλάξετε το μέγεθος της αρχικής ταινίας ή του οπτικού εφέ, επιλέξτε από το μενού Ctrl0 ΠροβολήΤαίριασμα παραθύρου στην ταινία και επιλέξτε μια αναλογία. Για να αλλάξετε την αναλογία του βίντεο Για να εναλλάσσεστε μεταξύ διαφορετικών αναλογιών, επιλέξτε από το μενού A ΠροβολήΣυντελεστής αναλογίας . Για να προσαρμόσετε την ένταση ήχου Για να αυξήσετε την ένταση του ήχου, επιλέξτε από το μενού Πάνω Ήχος Αύξηση έντασης ή μετακινήστε τον ολισθητή έντασης ήχου προς τα δεξιά. Για να μειώσετε την ένταση του ήχου, επιλέξτε από το μενού ΚάτωΉχος Μείωση έντασης . Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το κουμπί έντασης ήχου. Πιέστε το κουμπί έντασης ήχου και επιλέξτε το επίπεδο έντασης ήχου με τον ολισθητή. Για να έχετε το παράθυρο πάντα μπροστά Για να επικαλύπτει το παράθυρο της Αναπαραγωγής ταινιών Totem κάθε παράθυρο άλλων εφαρμογών, επιλέξτε από το μενού Επεξεργασία Πρόσθετες λειτουργίες . Επιλέξτε την πρόσθετη λειτουργία Πάντα σε επικάλυψη για να την ενεργοποιήσετε. Το παράθυρο της Αναπαραγωγής ταινιών Totem τώρα θα μένει πάντα μπροστά από άλλα παράθυρα ενώ η ταινία θα αναπαράγεται, αλλά όχι όταν θα αναπαράγεται ήχος ή οπτικά εφέ. Για να σταματήσετε την επικάλυψη του παραθύρου, απενεργοποιήστε την πρόσθετη λειτουργία Πάντα σε επικάλυψη ξανά. Δείτε το για περισσότερες πληροφορίες. Για να εμφανίζετε ή να κάνετε απόκρυψη των ελέγχων Για να εμφανίζετε ή να κάνετε απόκρυψη του παραθύρου ελέγχων της Αναπαραγωγής ταινιών Totem, επιλέξτε από το μενού CtrlH Προβολή Προβολή ελέγχων , ή πιέστε το πλήκτρο H . Μπορείτε να κάνετε επίσης δεξί κλικ στο παράθυρο της Αναπαραγωγής ταινιών Totem ύστερα επιλέξτε CtrlHΠροβολή ελέγχων από το αναδυόμενο μενού. Αν η επιλογή Εμφάνιση ελέγχων είναι ενεργοποιημένη, η Αναπαραγωγή ταινιών Totem θα εμφανίζει τη γραμμή μενού, τον ολισθητή χρόνου αναπαραγωγής, τα κουμπιά ελέγχου αναζήτησης, τον ολισθητή έντασης ήχου και τη γραμμή κατάστασης στο παράθυρο. Αν η επιλογή Εμφάνιση ελέγχων είναι απενεργοποιημένη, η εφαρμογή θα αποκρύψει αυτούς τους ελέγχους και θα εμφανίσει μόνο την περιοχή προβολής. Για να διαχειριστείτε τη λίστα αναπαραγωγής Για την προβολή ή την απόκρυψη της λίστας αναπαραγωγής Για να εμφανίσετε ή να κρύψετε τη λίστα αναπαραγωγής, επιλέξτε από το μενού ΠροβολήΠλευρική στήλη , ή πατήστε στο κουμπί Πλευρική στήλη, και επιλέξτε Λίστα αναπαραγωγής στην κορυφή της πλευρικής στήλης. Διαχειριστείτε μια λίστα αναπαραγωγής Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το διάλογο Λίστα αναπαραγωγής για να κάνετε τα ακόλουθα: Για να προσθέσετε ένα κομμάτι ή μια ταινία Για να προσθέσετε ένα κομμάτι ή μια ταινία στη λίστα αναπαραγωγής, πατήστε το κουμπί Προσθήκη. Θα εμφανιστεί ο διάλογος Επιλογή ταινιών ή λιστών αναπαραγωγής. Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να προσθέσετε στη λίστα αναπαραγωγής, ύστερα πατήστε το κουμπί Προσθήκη. Για να αφαιρέσετε ένα κομμάτι ή μια ταινία Για να αφαιρέσετε ένα κομμάτι ή μια ταινία από τη λίστα αναπαραγωγής, επιλέξτε τα αντικείμενα που θέλετε να αφαιρέσετε από τη λίστα, ύστερα πατήστε το κουμπί Απομάκρυνση Για να αποθηκεύσετε μια λίστα αναπαραγωγής σε ένα αρχείο Για να αποθηκεύσετε μια λίστα αναπαραγωγής σε ένα αρχείο, κάντε κλικ στο κουμπί Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής. Ο διάλογος Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής εμφανίζεται. Καθορίστε το όνομα του αρχείου στο οποίο θέλετε να αποθηκεύσετε τη λίστα αναπαραγωγής και κάντε κλικ στο κουμπί Αποθήκευση. Για να μετακινήσετε πάνω ένα κομμάτι ή μια ταινία στη λίστα αναπαραγωγής Για να μετακινήσετε πάνω ένα κομμάτι ή μια ταινία στη λίστα αναπαραγωγής, επιλέξτε το αντικείμενο από τη λίστα, ύστερα πατήστε το κουμπί Μετακίνηση πάνω Για να μετακινήσετε κάτω ένα κομμάτι ή μια ταινία στη λίστα αναπαραγωγής Για να μετακινήσετε κάτω ένα κομμάτι ή μια ταινία στη λίστα αναπαραγωγής, επιλέξτε το αντικείμενο από τη λίστα, ύστερα πατήστε το κουμπί Μετακίνηση κάτω. Για να επιλέξτε ή να αποεπιλέξετε την κατάσταση επανάληψης Για να επιλέξτε ή να αποεπιλέξετε την κατάσταση επανάληψης, επιλέξτε από το μενού ΕπεξεργασίαΚατάσταση επανάληψης. Για να επιλέξτε ή να αποεπιλέξετε την κατάσταση τυχαίας αναπαραγωγής Για να επιλέξτε ή να αποεπιλέξετε την κατάσταση τυχαίας αναπαραγωγής, επιλέξτε από το μενού ΕπεξεργασίαΚατάσταση τυχαίας αναπαραγωγής. Για να επιλέξετε υποτίτλους Για να επιλέξετε τη γλώσσα των υποτίτλων, επιλέξτε από το μενού ΠροβολήΥπότιτλοι και επιλέξτε τη γλώσσα υποτίτλων που θέλετε να εμφανίσετε. Για να απενεργοποιήσετε την προβολή των υποτίτλων, επιλέξτε από το μενού ΠροβολήΥπότιτλοιΧωρίς υπότιτλους. Εξ ορισμού, η Αναπαραγωγή ταινιών Totem θα επιλέξει την ίδια γλώσσα για τους υπότιτλους όπως εκείνη που χρησιμοποιείτε κανονικά στον υπολογιστή σας. Η Αναπαραγωγή ταινιών Totem θα φορτώσει αυτόματα και θα προβάλλει υπότιτλους αν το αρχείο που τους περιέχει έχει το ίδιο όνομα με το αρχείο βίντεο που αναπαράγεται και την επέκταση asc, txt, sub, srt, smi, ssa ή ass. Αν το αρχείο που περιέχει τους υπότιτλους έχει διαφορετικό όνομα από την ταινία που αναπαράγεται, μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ στην ταινία στη λίστα αναπαραγωγής και να επιλέξετε Επιλογή υποτίτλων... από το αναδυόμενο μενού για να φορτώσετε το σωστό αρχείο υπότιτλων. Μπορείτε, επίσης, να επιλέξετε υπότιτλους επιλέγοντας ΠροβολήΥπότιτλοι. Χρησιμοποιώντας την πρόσθετη λειτουργία Λήψη υποτίτλων μπορείτε επίσης να κατεβάσετε υπότιτλους από την υπηρεσία OpenSubtitles. Δείτε το για περισσότερες πληροφορίες. Για να κάνετε τη λήψη ενός στιγμιοτύπου Για να κάνετε τη λήψη ενός στιγμιότυπου της ταινίας ή του οπτικού εφέ που αναπαράγεται, επιλέξτε από το μενού ΕπεξεργασίαΛήψη στιγμιότυπου οθόνης . Ο διάλογος Αποθήκευση στιγμιότυπου οθόνης εμφανίζεται. Επιλέξτε την τοποθεσία και εισάγετε το όνομα αρχείου όπου θέλετε να αποθηκεύσετε το στιγμιότυπο, ύστερα κάντε πατήστε το κουμπί Αποθήκευση για να αποθηκεύσετε το στιγμιότυπο. Η Αναπαραγωγή ταινιών Totem θα εμφανίσει μια προεπισκόπηση του στιγμιότυπου που θα αποθηκευτεί στην αριστερή πλευρά του διαλόγου Αποθήκευση στιγμιότυπου οθόνης. Για να δημιουργήσετε μια συλλογή στιγμιότυπων οθόνης Για να δημιουργήσετε μια συλλογή από στιγμιότυπα της ταινίας ή του οπτικού εφέ που αναπαράγεται, επιλέξτε από το μενού ΕπεξεργασίαΔημιουργία συλλογής στιγμιοτύπων . Ο διάλογος Αποθήκευση συλλογής εμφανίζεται. Επιλέξτε την τοποθεσία και εισάγετε το όνομα αρχείου όπου θέλετε να αποθηκεύσετε το στιγμιότυπο, ύστερα πατήστε το κουμπί Αποθήκευση για να αποθηκεύσετε τη συλλογή. Μπορείτε να καθορίσετε το πλάτος των στιγμιότυπων οθόνης της συλλογής χρησιμποποιώντας την καταχώρηση Πλάτος στιγμιοτύπου. Το προεπιλεγμένο πλάτος είναι 128 εικονοστοιχεία. Μπορείτε επίσης να καθορίσετε τον αριθμό των στιγμιοτύπων που θα αποθηκευτεί στη συλλογή. Ως προεπιλογή, αυτός καθορίζεται από τη διάρκεια της ταινίας. Αυτό, όμως, μπορεί να αλλάξει κάνοντας κλικ στο κουτάκι Υπολογισμός αριθμού στιγμιοτύπων και εισάγοντας το νέο αριθμό στο πεδίο Αριθμός στιγμιοτύπων. Πρόσθετες λειτουργίες Η Αναπαραγωγή ταινιών Totem έχει πολλά χαρακτηριστικά που είναι διαθέσιμα υπό τη μορφή πρόσθετων λειτουργιών - κομμάτια του λογισμικού που φορτώνονται μόνο όταν είναι αναγκαία. Για να ενεργοποιήσετε μια πρόσθετη λειτουργία Για να δείτε τη λίστα με τις εγκατεστημένες πρόσθετες λειτουργίες, επιλέξτε από το μενού ΕπεξεργασίαΠρόσθετες λειτουργίες.... Ο διάλογος Ρύθμιση πρόσθετων λειτουργιών εμφανίζεται. Στα αριστερά βρίσκεται μια λίστα με όλες τις πρόσθετες λειτουργίες που είναι εγκατεστημένες, ενώ στα δεξιά μια περιγραφή της επιλεγμένης λειτουργίας. Οι πρόσθετες λειτουργίες που έχουν επιλογές που μπορείτε να ρυθμίσετε θα έχουν ενεργοποιημένο το κουμπί Ρύθμιση στα δεξιά. Για να ενεργοποιήσετε μια πρόσθετη λειτουργία, απλά επιλέξτε το κουτάκι επιλογής στα αριστερά του ονόματός της στη λίστα, και η λειτουργία θα φορτωθεί αυτόματα. Αν υπάρχει οποιοδήποτε σφάλμα κατά τη φόρτωση της πρόσθετης λειτουργίας, ένα διάλογος λάθους θα εμφανιστεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε μια πρόσθετη λειτουργία, αποεπιλέξτε το κουτάκι της. Οι λειτουργίες θα παραμείνουν ενεργοποιημένες ή απενεργοποιημένες όπως τις έχετε ορίσει ακόμα και όταν η Αναπαραγωγή ταινιών Totem κλείσει. Πάντα σε επικάλυψη Όταν ενεργοποιηθεί, η πρόσθετη λειτουργία Πάντα σε επικάλυψη θα αναγκάζει το κυρίως παράθυρο της Αναπαραγωγής ταινιών Totem να βρίσκεται πάντα πάνω από όλα τα άλλα παράθυρα ενώ παίζει ένα βίντεο, αλλά όχι ενώ παίζει κάποιο τραγούδι ή κάποια οπτικοποίηση. Coherence πελάτης DLNA/UPnP Η πρόσθετη λειτουργία Coherence πελάτης DLNA/UPnP επιτρέπει στην Αναπαραγωγή ταινιών Totem να παίζει αρχεία πολυμέσων από εξυπηρετητές UPnP (όπως οι εξυπηρετητές Coherence) στο τοπικό δίκτυο. Με την πρόσθετη λειτουργία Coherence πελάτης DLNA/UPnP ενεργοποιημένη, επιλέξτε F9ΠροβολήΠλευρική στήλη ή πατήστε στο κουμπί Πλευρική στήλη για να εμφανίσετε την πλευρική στήλη. Επιλέξτε Coherence πελάτης DLNA/UPnP από την αναδιπλούμενη λίστα στο πάνω μέρος της πλευρικής στήλης για να εμφανίσετε την πλευρική στήλη Coherence πελάτης DLNA/UPnP. Η δενδρική προβολή στην πλευρική στήλη θα προβάλει τους διαθέσιμους εξυπηρετητές πολυμέσων. Πατώντας σε έναν από αυτούς θα τον επεκτείνει ώστε να φανούν οι τύπου πολυμέσων που μπορεί να στείλει, και πατώντας σε ένα φάκελο πολυμέσων θα φανούν τα αρχεία πολυμέσων που διατίθενται. Κάνοντας διπλό κλικ σε ένα αρχείο τότε θα προστεθεί στη λίστα αναπαραγωγής της Αναπαραγωγής πολυμέσων Totem και θα αναπαραχθεί. Εναλλακτικά μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ σ' ένα αρχείο και να επιλέξετε Αναπαραγωγή ή Προσθήκη στη λίστα αναπαραγωγής για να το αναπαράγετε αμέσως ή να το προσθέσετε στη λίστα αντίστοιχα. Αν ο εξυπηρετητής πολυμέσων το επιτρέπει, επιλέγοντας Διαγραφή από το αναδυόμενο μενού ενός αρχείου μπορείτε να το σβήσετε από τον εξυπηρετητή. Επισημάνσεις Gromit Η πρόσθετη λειτουργία Επισημάνσεις Gromit σας επιτρέπει να σχεδιάσετε πάνω από ταινίες καθώς αναπαράγονται χρησιμοποιώντας το Gromit. Θα πρέπει να έχετε το Gromit εγκατεστημένο για να μπορείτε να ενεργοποιήσετε αυτή την πρόσθετη λειτουργία. Συμβουλευτείτε την τεκμηρίωση του λειτουργικού σας συστήματος για περισσότερες πληροφορίες πάνω σ' αυτό το θέμα. Με την πρόσθετη λειτουργία ενεργοποιημένη, πατήστε CtrlD για να ανάψετε ή να σβήσετε το Gromit. Όταν το Gromit είναι ενεργοποιημένο, ο δείκτης του ποντικιού θα αλλάξει σε σταυρόνημα. Για να σχεδιάσετε στην οθόνη, κρατήστε πατημένο το κουμπί του ποντικιού και σύρετε το δείκτη γύρω, προτού αφήσετε το κουμπί. Πατήστε CtrlD ξανά για να σβήσετε το Gromit. Για να καθαρίσετε την οθόνη από επισημάνσεις, πατήστε CtrlE, ή κλείστε την Αναπαραγωγή ταινιών Totem. Jamendo Η πρόσθετη λειτουργία Jamendo σας επιτρέπει να ακούτε μουσική που διατίθεται υπό την άδεια Creative Commons στην υπηρεσία Jamendo Για να ρυθμίσετε την πρόσθετη λειτουργία Η πρόσθετη λειτουργία Jamendo μπορεί να ρυθμιστεί. Πατήστε στο κουμπί Ρύθμιση όταν θα ενεργοποιείτε τη λειτουργία, και θα εμφανιστεί ο διάλογος Ρύθμιση πρόσθετου Jamendo. Εδώ μπορείτε να διαλέξετε αν θα κατεβάζετε τα τραγούδια σε μορφή Ogg ή MP3 (το Ogg είναι προτιμότερο γιατί είναι ανοικτού κώδικα), και τον αριθμό των άλμπουμ που θα ανακτώνται όταν γίνεται μια αναζήτηση (επιλέξτε περισσότερα άλμπουμ αν έχετε πιο γρήγορη σύνδεση στο διαδίκτυο). Όταν τελειώσετε πατήστε Εντάξει. Για να εμφανίσετε την πλευρική στήλη του Jamendo Με την πρόσθετη λειτουργία Jamendo ενεργοποιημένη, επιλέξτε F9ΠροβολήΠλευρική στήλη ή πατήστε στο κουμπί Πλευρική στήλη για να εμφανίσετε την πλευρική στήλη. Επιλέξτε Jamendo από την αναδιπλούμενη λίστα στο πάνω μέρος της πλευρικής στήλης για να εμφανίσετε την πλευρική στήλη του Jamendo. Για να αναζητήσετε μουσική Γράψτε τους όρους της αναζήτησης στο πεδίο στο πάνω μέρος της πλευρικής στήλης του Jamendo. Μπορείτε να αναζητήσετε είτε κατά καλλιτέχνη είτε με ετικέτες. Πατήστε στο εικονίδιο της αναζήτησης για να ξεκινήσει η αναζήτηση. Τα αποτελέσματα της αναζήτησης θα εμφανιστούν στη σελίδα Αποτελέσματα αναζήτησης της πλευρικής στήλης, και μπορείτε να περιηγηθείτε σ' αυτά με τα βελάκια στο κάτω μέρος της πλευρικής στήλης. Εμφανίζονται τα άλμπουμ, και όταν πατήσετε σε ένα άλμπουμ, τα τραγούδια του εμφανίζονται από κάτω. Πατήστε ξανά για να κρύψετε τα τραγούδια του άλμπουμ. Με επιλεγμένο έναν καλλιτέχνη, μπορείτε να πατήσετε στο κουμπί Σελίδα άλμπουμ Jamendo για να ανοίξετε τη σελίδα του άλμπουμ στον ιστότοπο του Jamendo. Κάνοντας διπλό κλικ σε ένα άλμπουμ, ή επιλέγοντας Προσθήκη στη λίστα αναπαραγωγής από το αναδυόμενο μενού του άλμπουμ, θα αντικατασταθεί η λίστα αναπαραγωγής με όλα τα κομμάτια εκείνου του άλμπουμ, και θα αρχίσει η αναπαραγωγή του πρώτου κομματιού από τον ιστότοπο του Jamendo. Κάνοντας διπλό κλικ σε ένα κομμάτι θα αντικατασταθεί η λίστα αναπαραγωγής με εκείνο το κομμάτι. Δημοφιλή άλμπουμ και τελευταίες κυκλοφορίες Το άνοιγμα της σελίδας Δημοφιλή στην πλευρική στήλη του Jamendo θα φορτωθεί μια λίστα με τα πιο δημοφιλή άλμπουμ στο Jamendo μέχρι στιγμής, που μπορούν να αναπαραχθούν όπως και τα αποτελέσματα της αναζήτησης. Το άνοιγμα της σελίδας Τελευταίες κυκλοφορίες με παρόμοιο τρόπο θα φορτώσει μια λίστα με τα άλμπουμ που κυκλοφόρησαν πιο πρόσφατα στο Jamendo. Τοπική αναζήτηση Η πρόσθετη λειτουργία Τοπική αναζήτηση σας επιτρέπει να αναζητήσετε για ταινίες και τραγούδια στον υπολογιστή σας, μέσα από την Αναπαραγωγή ταινιών Totem. Με ενεργοποιημένη την πρόσθετη λειτουργία, επιλέξτε F9ΠροβολήΠλευρική στήλη ή πατήστε στο κουμπί Πλευρική στήλη για να εμφανίζετε την πλευτική στήλη. Επιλέξτε Τοπική αναζήτηση από την αναδιπλούμενη λίστα στο πάνω μέρος της πλευρικής στήλης για να εμφανίζετε την πλευρική στήλη της Τοπικής αναζήτησης. Για να κάνετε μια αναζήτηση, εισάγετε τους όρους αναζήτησης στο πεδίο στο πάνω μέρος της πλευρικής στήλης και πατήστε Εύρεση. Οι όροι αναζήτησης μπορεί να περιέχουν χαρακτήρες μπαλαντέρ, όπως το *, το οποίο θα αντιστοιχεί σε οποιοδήποτε χαρακτήρα. Για παράδειγμα, η αναζήτηση *.mpg θα βρει όλες τις ταινίες με επέκταση αρχείου .mpg. Μπορείτε να περιηγηθήτε ανάμεσα στα αποτελέσματα της αναζήτησης χρησιμοποιώνστας τα κουμπία Πίσω και Μπροστά στα κάτω μέρος της πλευρικής στήλης, και μπορείτε να μεταβείτε σε μια συγκεκριμένη σελίδα αποτελεσμάτων εισάγοντας τον αριθμό της στο κυλιόμενο κουτί. Δημοσίευση λίστας αναπαραγωγής Η πρόσθετη λειτουργία Δημοσίευση λίστας αναπαραγωγής σας επιτρέπει να δημοσιεύετε τις λίστες αναπαραγωγής στο τοπικό σας δίκτυο, επιτρέποντας έτσι σε άλλους υπολογιστές να τις αναπαράγουν. Για να ρυθμίσετε την πρόσθετη λειτουργία Η πρόσθετη λειτουργία Δημοσίευση λίστας αναπαραγωγής μπορεί να ρυθμιστεί. Πατήστε το κουμπί Ρύθμιση καθώς ενεργοποιείτε την πρόσθετη λειτουργία, και ο διάλογος ρυθμίσεων θα εμφανιστεί. Εδώ μπορείτε να αλλάξετε το όνομα που θα εμφανίζεται για τη διαμοίραση λιστών αναπαραγωγής. Οι ακόλουθες σειρές χαρακτήρων θα αντικατασταθούν όταν οι λίστες αναπαραγωγής δημοσιεύονται: %a Αντικαθίσταται από το όνομα του προγράμματος: Αναπαραγωγή ταινιών Totem %h Αντικαθίσταται από το όνομα του υπολογιστή σας. %u Αντικαθίσταται από το όνομα χρήστη σας. %U Αντικαθίσταται από το πραγματικό σας όνομα. %% Αντικαθίσταται από το σύμβολο "τοις εκατό". Μπορείτε επίσης να επιλέξετε το κουτάκι Χρήση πρωτοκόλλου κρυπτογραφημένης επικοινωνίας αν θέλετε να κρυπτογραφείτε τις μοιρασμένες λίστες αναπαραγωγής όταν μεταδίδονται μέσω του δικτύου. Όταν τελειώσετε πατήστε Κλείσιμο. Για να δημοσιεύσετε λίστες αναπαραγωγής Με ενεργοποιημένο το πρόσθετο, δε χρειάζετε ρητά να δημοσιεύετε λίστες αναπαραγωγής. Γίνονται αυτόματα διαθέσιμες στο δίκτυο ως ένας ιστότοπος Zeroconf. Για να περιηγηθείτε στη Γειτονιά Για να δείτε τις μοιρασμένες λίστες άλλων στο δίκτυό σας, επιλέξτε Γειτονιά από την αναδιπλούμενη λίστα στο πάνω μέρος της πλευρικής στήλης. Αν έχουν δημοσιευτεί κάποιες λίστες στο δίκτυο, θα παρατεθούν εδώ. Κάντε διπλό κλικ σε μια λίστα αναπαραγωγής για να τη φορτώσετε και να παίξει στον υπολογιστή σας. Λήψη υπότιτλων Η πρόσθετη λειτουργία Λήψη υποτίτλων σας επιτρέπει να βρίσκετε και να κατεβάζετε αρχεία υποτίτλων από την υπηρεσία OpenSubtitles. Υπότιτλοι μπορούν να κατεβούν μόνο για ταινίες που βρίσκονται τοπικά, και όχι για αρχεία ήχου, DVD, ροές DVB, VCD ή ροές HTTP. Για να αναζητήσετε υπότιτλους για την ταινία που αναπαράγεται, επιλέξτε ΠροβολήΛήψη υποτίτλων ταινίας..., οπότε θα εμφανιστεί ο διάλογος Λ'ηψη υποτίτλων ταινίας. Επιλέξτε τη γλώσσα στην οποία θέλετε να έχετε τους υπότιτλους από την αναδιπλούμενη λίστα στο πάνω μέρος του διαλόγου, και μετά πατήστε το κουμπί Εύρεση για να αναζητήσετε υπότιτλους για την τρέχουσα ταινία. Οι υπότιτλοι αναζητούνται βάσει του περιεχομένου της ταινίας, και όχι βάσει του ονόματος του αρχείου ή των ετικετών. Τα αποτελέσματα της αναζήτησης εμφανίζονται στη δενδρική προβολή στο μέσο του διαλόγου. Προς το παρόν, οι υπότιτλοι μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε μια ταινία μόνο επαναφορτώνοντας την ταινία μαζί με τους υπότιτλους, οπότε μετά την επιλογή του αρχείου υποτίτλων που θέλετε να κατεβάσετε, πατήστε στο κουμπί Αναπαραγωγή με υπότιτλους για να κατεβάσετε τους υπότιτλους και να επαναφορτώσετε την ταινία. Τα ληφθέντα αρχεία υποτίτλων αποθηκεύονται προσωρινά (από προεπιλογή στο ~/.cache/totem/subtitles) ώστε να μη χρειαστεί να ξανακατέβουν όταν θα ξαναπαικτεί η ταινία. Όταν κατεβάζετε καινούριους υπότιτλους για μια ταινία, οι προηγούμενα κατεβασμένοι υπότιτλοι για εκείνη την ταινία θα διαγραφούν. Μικρογραφία Η πρόσθετη λειτουργία Μικρογραφία θέτει το εικονίδιο της Αναπαραγωγής ταινιών Totem σε μια μικρογραφία της τρέχουσας ταινίας, και ενημερώνει το εικονίδιο όταν φορτώνονται νέες ταινίες. Αν δεν υπάρχει μικρογραφία για την τρέχουσα ταινία (ή αν αναπαράγεται ένα αρχείο ήχου), το εικονίδιο του κύριου παράθυρου θα ξανατεθεί στο λογότυπο της Αναπαραγωγής ταινιών Totem. Εγγραφή δίσκων βίντεο Η πρόσθετη λειτουργία Εγγραφή δίσκων βίντεο σας επιτρέπει να γράφετε την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής σε ένα DVD ή VCD χρησιμοποιώντας το Brasero. Για να γράψετε την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής, επιλέξτε ΤαινίαΔημιουργία δίσκου βίντεο. Ένας διάλογος του Brasero θα εμφανιστεί, δίνοντας επιλογές για τη μετατροπή των ταινιών στην κατάλληλη μορφή και την εγγραφή τους σε δίσκο. Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το Εγχειρίδιο του Brasero. Περιηγητής για το YouTube Η πρόσθετη λειτουργία Περιηγητής για το Youtube σας επιτρέπει να αναζητάτε και να περιηγήστε στο YouTube, και να παίζετε βίντεο του YouTube απ' ευθείας μέσα από την Αναπαραγωγή ταινιών Totem. Με την πρόσθετη λειτουργία ενεργοποιημένη, επιλέξτε F9ΠροβολήΠλευρική στήλη ή πατήστε στο κουμπί Πλευρική στήλη για να εμφανίσετε την πλευρική στήληλ. Επιλέξτε YouTube από την αναδιπλούμενη λίστα στο πάνω μέρος της πλευρικής στήλης για να εμφανίσετε την πλευρική στήλη YouTube. Για να αναζητήσετε για ένα βίντεο στο YouTube, εισάγετε τους όρους αναζήτησης στο πεδίο στο πάνω μέρος της πλευρικής στήλης, μετά πατήστε στο Αναζήτηση. Τα αποτελέσματα της αναζήτησης θα παρατεθούν στη δενδρική απεικόνιση από κάτω. Καθώς προχωράτε προς τα κάτω στη λίστα θα φορτώνονται περισσότερα αποτελέσματα. Για να παίξετε ένα βίντεο κάντε διπλό κλικ πάνω του από τη λίστα με τα αποτελέσματα της αναζήτησης, ή επιλέξτε Προσθήκη στη λίστα αναπαραγωγής από το αναδυόμενο μενού του. Όταν παίζει ένα βίντεο, μια λίστα με σχετικά βίντεο θα φορτωθεί αυτόματα στη σελίδα Σχετικά βίντεο της πλευρικής στήλης του YouTube. Τα βίντεο του YouTube μπορούν να ανοιχτούν σε έναν περιηγητή ιστοσελίδων, επιλέγοντας Άνοιγμα στον Περιηγητή ιστοσελίδων από το αναδυόμενο μενού. Αυτό θα ανοίξει το βίντεο στην αρχική του τοποθεσία μέσα στον ιστότοπο YouTube. Υπηρεσία D-Bus Η πρόσθετη λειτουργία Υπηρεσία D-Bus στέλνει ειδοποιήσεις για το κομμάτι που αναπαράγεται στην Αναπαραγωγή ταινιών Totem στο δίαυλο συνεδριάς D-Bus. Εφαρμογές σαν το Gajim μπορούν να λαμβάνουν αυτές τις ειδοποιήσεις και να αντιδρούν ανάλογα, για παράδειγμα ανανεώνοντας το μήνυμα κατάστασης στα άμεσα μηνύματά σας, ώστε να εμφανίζει το βίντεο που αναπαράγεται εκείνη τη στιγμή στην Αναπαραγωγή ταινιών Totem. Προτιμήσεις Για να αλλάξετε τις προτιμήσεις της Αναπαραγωγής ταινιών Totem, επιλέξτε από το μενού ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις . Γενικά Δικτύωση Επιλέξτε την ταχύτητα της σύνδεσής σας στο δίκτυο από την αναδυόμενη λίστα Ταχύτητα σύνδεσης. Κείμενο υποτίτλων Αυτόματη φόρτωση αρχείων υποτίτλων: επιλέξτε το, αν επιθυμείτε να φορτώνονται αυτόματα τυχόν αρχεία υποτίτλων που έχουν το ίδιο όνομα με μια ταινία που φορτώνεται. Γραμματοσειρά: διαλέξτε αυτήν την επιλογή για να αλλάξετε τη γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιείται για να προβάλλονται οι υπότιτλοι. Κωδικοποίηση: διαλέξτε αυτήν την επιλογή για να αλλάξετε την κωδικοποίηση που θα χρησιμοποιείται για να προβάλλονται οι υπότιτλοι. Προβολή Προβολή Επιλέξτε την επιλογή αλλαγή μεγέθους αν θέλετε η Αναπαραγωγή ταινιών Totem να ταιριάζει αυτόματα το μέγεθος του παραθύρου σε αυτό του βίντεο, όταν ένα νέο βίντεο φορτώνεται. Επιλέξτε την προφύλαξη οθόνης αν θέλετε να ενεργοποιείται η προφύλαξη οθόνης όταν αναπαράγονται αρχεία ήχου. Σε μερικές οθόνες με ενσωματωμένα ηχεία μπορεί να διακοπεί η αναπαραγωγή μουσικής όταν ενεργοποιείται η προφύλαξη οθόνης. Οπτικά εφέ Οπτικά εφέ: διαλέξτε αυτήν την επιλογή για να εμφανίσετε τα οπτικά εφέ ενώ ένα αρχείο ήχου αναπαράγεται. Τύπος οπτικών εφέ: επιλέξτε τον τύπο οπτικών εφέ από την αναδυόμενη λίστα. Μέγεθος οπτικών εφέ: επιλέξτε το μέγεθος των οπτικών εφέ από την αναδυόμενη λίστα. Ισορροπία χρώματος Φωτεινότητα: χρησιμοποιήστε τον ολισθητή για να καθορίζετε το επίπεδο φωτεινότητας. Αντίθεση: χρησιμοποιήστε τον ολισθητή για να καθορίζετε το επίπεδο αντίθεσης. Κορεσμός: χρησιμοποιήστε τον ολισθητή για να καθορίζετε το επίπεδο κορεσμού. Απόχρωση: χρησιμοποιήστε τον ολισθητή για να καθορίζετε το επίπεδο απόχρωσης. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί Επαναφορά προεπιλογών για να επαναφέρετε τα κουμπιά ελέγχου ισορροπίας χρώματος στις αρχικές τους θέσεις. Ήχος Έξοδος ήχου Επιλέξτε τον τύπο εξόδου ήχου από την αναδυόμενη λίστα Τύπος εξόδου ήχου. Περί <application>Αναπαραγωγής ταινιών Totem</application> Η Αναπαραγωγή ταινιών Totem έχει συγγραφείς τους Bastien Nocera (hadess@hadess.net), Julien Moutte (julien@moutte.net) για το σύστημα υποστήριξης GStreamer, και Guenter Bartsch (guenter@users.sourceforge.net). Για να βρείτε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την Αναπαραγωγή ταινιών Totem, παρακαλώ επισκεφτείτε το σύνδεσμο Totem Movie Player Home Page. Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μία πρόταση σχετικά με την Αναπαραγωγή ταινιών Totem ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στη Σελίδα ανάδρασης του GNOME. Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL), όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF) — είτε της έκδοσης 2 της Άδειας, είτε (κατ' επιλογήν σας) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης. Αντίγραφο της άδειας είναι διαθέσιμο στον ακόλουθο σύνδεσμο, ή στο αρχείο COPYING που διανέμεται μαζί με τον πηγαίο κώδικα αυτού του προγράμματος.
usr/share/help-langpack/el/totem/figures/totem_start_window.png0000644000373100047300000026062112316541441026731 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRKsRGB IDATxwUչ?ާwf U MM$ƨhGMbĖjb(FEHG`Ә>s߽ţGJ wF &edIB$t%d$chGC"r!'@I@S3>o$_ƚJQi%KE@Le]$ɌտQ=pE+BFx@Go{@n Au8"5ֳf'se5vf6D]ב &R@> r~=A(? ‰zN5QEUNZ$MrN"\ |P_; ՠISEugb bE[0RWYa}(7aX8 ]ft]eW&VPu%IdoK7n`D1rPX{<̫ dG1eQ4DI&Ѻ 8{-YBـ(cFN~.j* Qct(JʊUBC?dNFUӇ Ki(FCCG ij6Gp:lȒ.;:҉1h1IsjQq`F ω(޴U*86tMͬYkhlкs5'Ⱉ086ʠDoZ(h@NCzcev|˧Wa6[M(hm*+t]|ACLÔA-̚TB?N,%(pI)*`,͜3pTݜj{t QH[dY@[7'y0xBAȘʻNV(jvgEQ126o ư`n*:}^sƕٲ4 At toC'i 2pF @"O=]8wxdًu|QDu4 !H**5U^co}nbȀ|a v#iIf8'3FَR&#GHD6.Bs@@/FGWyDI$KMǀ* 6 8:hz 'Lii);{(" p4b]&)hbGqڌt0=TEnYUpܴutRd)s㴵)--Au:::(u8:|A_BH?F|$@ߍ*$IlR?I~A!Ddć%} Ġ"NoD,MM@K)ESfg B`$vh%eHp,A i( &WɳhTLCȺ49L)N<%`ВPѴ|P☕0^_I6bO4(!E$ z)tx}UEMz!vbx)L+5H(@ٔfWg1cmXTMjBٚV!"f=Ɉ_Ći߻$3K9eDgNCl2( j_Xdz[kMӗhH}E'|{xBNlL*>w#]?Иy\D ' YC`(xN,R59gBUczn-†sShJ' 3vP[/D}L[g$:B_O7ߞ53&n1p%I>NVO>?=s$,dϩrMee|}1w~g _;^ndN3ES^SD?B*G1<w}{27^: G[G38cb-dKggIl狼Nӆ`1\shnd $1"z;eٲs?\DQnjdǞ&ˮ>['tpjk&>e U3TMg]cKw뻧vv6 d.ʊHT|.Nàn'j 2uL}!B)7QU rfݭ^՗rpϳK3ɣ`nUq??VUVokry`"ISOk G|mO 3$OIu\Ї'_^o+STN^ɭ\ƖF.FQ5C*w1lk0;Zde̠qVl{.f濹è^]S*r/Bmy>w> H;l?ɟAH0,&$ljk/3װp^k"LƟ4V7vRYVH2H){۸ITzO7J]h,*:XAfys'qO^f`N8xLQ~4sCuH,A_sȁhɔB0'#LeX' 'D.|qI )[pMD2RDrd>LD/ֽfYS"f MKk#-s` j8Aw{zFX-lYJ%-&#ξ 3Obvl, n=Z%qXFv9f8a+U њrf"L' 0H<(1v)k&W5-7Z6֥K0IhJuf_еs'UqāuYc#YVp][)O?hU$dC:CXr7*tN<xa vIu_s&9#qX|ѨJw IA}̙8~5n6V# J1};k鵢_**j8E lm_'O 0 +""e̻CDSn?ȹSrض(w:̟ HR|-"\:"R]Yڝ\qp(<&,v4,eBMNA_ {;I&U,&1M"Or'3X"Qņ=xX$ CxulWּȨA/]/inCFF-my۱7_yx: ZH5a5Ix{(&]/H) `lۅ,j+bAuU9M^(S F'61Ɍq8mf>o F5Q"k:dB*JSg_\f1&L,vPUdGƓB1TB0'"Ⓗ8v& 3fp|K+% ;[X-Lb p|+:3MY;,}En3*yFΘXC({91|| êX =DfaTp4ɛZ(-*l6x,m~]xq *H屷c,XFYqd A'""j LG lR:M d9힌E)p䧬[0zp!l߃$MG(pbw@K% ǒDQ01DvF ,`^9leɶJ t}-]M|^|wZ^:ں +v&>X66p`l|0HT*ɺml?ǎ?>7r[NF*% _T:vQRRJ$xxiAU5\++v(w㴛I&e^[ݎ (/ I(JIq+w{YAj6rU%<|YHe4ln5{80i=$*% \X K[QTJ,rP\`# RT(.*d>*Ki%Yh.=vT]#O! )]#K*e|A(+.ŗu 'ft I"5ŤR wo$La$1jH-[Zzxk7J1$痶 "ŨJv?w3p@)NLg %M*J QT+v0MIxg9p O$ E&})%E0GQDQ@Ӆ0֔BVlƨxJt$] EbJ鴵lϾZ?o2PRIL;;>}flP TK%#o*#$5 FJQE,e}HZ9]1"")EE4&cyn@,Dt]'RJHEdYBy(RԴO,~dJɘa$YXJ<[LFRɒ]W5 Y($lP~FV(JF/"fig:gA'!/.kd*~2AYBQTUh0poL 꼺 5%ēIFD;.ϼW6"Z1h?NH*C& 9guH$S d*;s""7c%}#K"YN5-dJɎi(*)U]2حV"v܃+bA@!ɘ1c%dp]hh4E5D(Ⱊؼa-ٍ$V?$&y)/PQ]G `0Ն0.6I9-udhdAd#`2BI%r3"AȲD `kxa4@mUJӱF5DEj*K( =M d4!i:.xv$YJu^Q* D-Dbl%ɂ<7MHGu#_2=ab^("N>j}¬ @SRz-UͮgfвѢBfw.r2uF![]̦t}<:JՁkx<-oC;yQl`0~ LId\xKE]feKTD҅)S,KTH4m+H2@W/N<9L LXDӌm[z9(ǾO0GMW{Uttt5x\̷H`/g%Ԧ1n9C9@fV}E%(-#g9:C9lN( 됎D$I?uܠ ϊ(J>n.4xOT*a,˙riP9^!>$" q]בe _hؿ?[lY X,G_McZ),*&A=o,w>z{{1@sva 'v#*2a2?Ju]l6t:3L|>vܙNYˤriؐg̜$L NQQ6͎ffF!f5 DQ}=*+*azUUte%"X옋(\Ϙ9~[`Z4qH߲ {n:jkk󊊋zcce6ٽgbAҾ C?C=Ĕ)'O*mؾ};0UUهw* QEEgwag7NO񒏩l6g5 pUVQVV`jFӴ pToBYz5  ?:;:j9oCi0hmi9g\4 Ygʹi8mlO'O!c4q:XV$IbIlbɞ c62u=<͘L.͆$IX֬8֕n9&Md挙?=%el6N'N3 .f8 IDAT1chܶUVqWjf3LYAdq:MHgbAӴ{,3,c6y*((OO$1l>`0p9riL>NgSbYrf"lYq9F$Irwi ,W_r(Jvm6^!.B^yeN'GOO//m:%"0uT֬Y@4dYf֬ټ{8/2yv\.W. Mp8,Z۶re¼yXv~;՚$p8툢U;tNel6̩~&|7{uy~Kcc#Y~g:FUUeӉnQq:qy9d9]$F}y.">oodMX,L&a4E1;`:bz)>{ád2ɽ܃9g+/g`0wޡzihh`9>JEE9v[RQQdb옱L2d2I<?r3nXmΰaCK[2,[?$)X=0`%}՘c1L,Z.h!C>|8,O? Hww7k׮#P__رcI$|ᇄB!N>dF#ϤI ݦMhhhUVS__GYYmmm 6 EQXt9=xn F\¸qbjjJIq1 2D"qTahb; 顼9gIo_uuh:ڵ먭a̘1qf3~N:$jjjزe ~1LL&O)--c'CTTT/s 7`Zٰa 2|0,WS˗/g444vxwYt)Sf?gmb1&M={H%yx^‘f`0~Mǟ,%!s朁 OIS b0ٰq#uuXVoή]pFE2DQvq㨮>Xյ\Æ 줡EQ 26nرc1LDQmƘ1cdڵ0~xV;w '@ii1-"iajdٲv< F"}/p̙3{q]L0m:>~;A$Nӵr)'yfnJ<g„ =c~YE}Jik;СC9KKK#?/rdY&sFI$8b ߽Jv'xO.Ep\uUlf hnnFE^ xgdfMӰ 6<%mx'7,[U+WpM?t0)S1iD?K.~?^wt '̓Oe˗aXhW䷿-k7/yy>wޅhdXm6;?o%/W^}.EQx+~^3 ,bxx=PQQhdInz)n&8#PS]kΣ<$أpݿ7 J-JAA>{߸ .T*ŧk?}1qdPQQAyſpݏYÝѿ19s'߰f^6nj;`(H}}[6o! OK/N#<?p1s&nO׮_k~t5FQyGعk'Fo/A^~/^_? #x/'Ygs梤^yU[`Lbr:q9c4ӟ̊+y֟D4h7go>.|`ժU<԰ifRqngذ磪*yI4@e:;illw܉?`I<\v7+hll˿``ͧr͏)=V hhh?ϼvh{K{BuG99C9{Z^GGҢUM#Ja6Yn=^7|`ϴSsݵנ*I B\x|9sxps.,Yk.b۶m<ǹ+䝅]Ɋ+ڬ<ӴlcI8q¸q=y<ē0k,.[ʄ(.*{n?+USq:]|;ߡv dš5k+x1}:o7n_<cΝ\y|?w=O~rs8ݟ"WBֺʩgvho`̝;_|3>KWg}|z,V+_|t v;W]C'71dL&DM(..^Juu5Eżkxv`[+3f䑇& r8a~X#JYAD(*.]rSQQI҇Rhʈ#hjn&H΢E;H@,vMUU1"c',X6.z˖q͏~Ğ={կ:x<N.bX.PRZFKKKgt:;_lj㨪n'LPXTvFDQr TWE)--CF%|(j*`(HyE9h2ʳcH1eN** TUU'LQ^QN$z~?{EM@:#F”( v?? 3g`ܹZEmm->oUS8;NZ{߸R4]GS5\.pu?AEh_̏/IwW7UUU1(-AQt Cف9\82Ӽ(h֯rbJt]d"KRzc \ۗqiU[SèQ#9k6nv;J*5^#> (]BP_J)/+gС5sWl0MMM5{>˗Œiܹ#UW̕W\A(BuKyy9>+V[o[oe4"zFH$X$aŊ<ܳ<|v:O̟dh4ˊ+yyp\lܴφ hܱ:4UO_2X8ֳw^͛gmj^%%<ݻO>N: ]#0b`{cct{GGQ&3O<$P?<8Fttvvo0~ lذ7f*zzq݌9w{dp`ώL>EiI ˖~qdYFU̚4Q[_0rHľJX-vڅ TVV x~p$37'tt:%0bp֮[޽{yylݖ旿+w{ٴ5I2e_RRl;s&W%nN7gEr_qs-0fTUE<أjd2oKN}`n"}套yi.ΎN^~UV\ ;?~<7o欳DEY. #F0edn6{Ȝ9s㩧I&/~q>f1cFxL&ϟϏ'׿%x {gԨX;:^ze.̞=yp|8C e5}Y4Aj㡯fa%Ύ:,^}ytMoCI2y2:OO~i\v7ikk,|g!WjFP]]M4p8̃>5k(//gĉ(j 'ᠵM7sEݟ1t: CL:(J19y$~2bb5zmpiHĝw݅hs7KO?M_{#F}@UU%{]]\y啼_8mlN:DoC?D]]]{-h{rHĊ+%ɓ'Di6L4noda*fFFl;L=F"C(w߅ L47iӦTUœOG{;*˖-ce\tхX, ;)+-e-;|~?~![jj~|ݵ1dnv8L:;wnq}2 XgM(Ιs8\F֖ϝ׿`07՝F#7Dĩ>yyylVD6f{~? t:zc- vlZLZCIk^\.o&EE(A6p ^s 'O! JRZЉhP(h_x +ՅB$v⦟ҥK $IbX6Ul9%ZlVbS~6=G$"H֚`۳ݎj!er!u}=yvE2BȘSM&#'x7msF$" f5tX,*lذ ;gRl)ߏd~D"fVZXm0 _-`<7˸DCVx<]wޑ EP(D,NlE0$e G,8Sxf3d2k9ORR)Gg&%,L sSRRw݅dBWWq\.8d*sTb3g> ?d՚@ +I$a̙,_H$rT?n)**Zآ(Dy>6t]'L}M4S۠_K?^Bk[Px&JbdSX xTe= Dׯ] 8p8ٙKfH$B0`0H$># e;bus9d::%%tuueM]]]-"d$d2IWg/ ?xߺuшhvEb6g5Md05QnUU뺎B!~ߴ=zL2e O0lPvډCoOwڟ]:[VF#VD<5gO ~4 xټhIEؿY߀|>4Mޯ:^7;3MU~]4 tvvnJ֮]~pO?`1(w1w3D"!S;!&Ll"IEad!TYL0a= ͈H~LlMiÞ٠(#D^a„b ۖH$B0a2Ped=t?~ΠDL0Ѵv!gf3٢L&=M-vN:Gɨ~?*:&Lvyh-{~Fk&9}.IŤ{ &;5W#Ig dKС4 K,Ɓbt[hnPwo1;&Lvh8@Qd$)/[Gg&/bcQT6u_Zh'e{ԙ΄ 9ȱX&aޚSʲ,(  G8frg„/6XMHdqB jv%N'lw:]Qx+-vm3ad)$*-yk֬Akkkz|ڷ|Çڀp`'O6.)Voe|gfZ|}Q,Q__W^yocr$6R)r")ʄ _]G%]G}?V$}Y|͐$fg؃(έ1ZʏΊH|auq.UD"͛7㪫¢Eٞx(87|3w_y睁ac~~&t]Ǫի0ixl2?豣b $ W:0@g„of̙3 ,(4 #GĜ9s(J$IFgg'::: I:::a,,W }}}BUJu]Ggg'AiyQ,~zAtwwT*Aĺ]O.}}}SPJ%j$2-UqY@>:\..N>dsz{{ms2 TÇ^'/Ȋ IDAT/Gocٞ@5'Ocł'1jtn܄N< Bjr4Ab&w&L؀nL-B{{;.2̛7ӦM kK/^x򗿄,O~ٌs .B{9O?]wv>s(JH$E/.ir)XhN(w}Ɇ ŋ%\B!'w'ӦM#I<@2gB!ȼy!̚5y睄B8R(('?>Cv]">}:?>eɒ%s!r_Hd{MB!s!f"2m4JegBe(}|̾:i!EQϑi !O>!}f뵟Ůl괿[7nXOÏOɝ &;pnRpR<\6l 8c Ɩ%lA0j(1 %Hh5kVc{v}w77dYPd =HhmmyT5 5 X^3iժU8C!K9hkkСC+tuubSWV}`Ȑ!g}0i=˗/1ӎ,1裱tdYdYC={9o~_ƎL&+VX83ݽ ÆpYg_'>e L; aгy3:;P__f`=ơ"ːvA׍gA%aU9B>/V"Yt]ʑ|,Sy}}=/2v7>crΙ Й0acCup<ǨQn#ӳs6x hjx-c,„ 5fQHZ[`w}~!FI:TMC2,ظqz{{0w\?0)x_SO; 0tPd*; Tl욦CLֆ t+}8@__~$SiK;v,8GXDoo:? 'Lk4iTU/fgiLڰdlԅ `ʕX|9t,YsmpX(Kt7oƊ>nMGӠC'/+ ˩s*zt'D" E_\ {Lҥ0|axgf+&:&LvXH':ksrhooǁ~O>$O{>?%\o~4i/}Q7g80vXL<=> L> v~&\tE8qcٳۃO<< / |?r^}Ux(J3<6d'80ydtM6h̘1d`8zj\|EoԩGK/ "A:y̜9<N<$tMk3f̀$뮻 cƌƸqB@|9Xf팸]9t͸ٸÍ7ބ[ntӱ^ohnmp)N)Gb2/!9ɫli[n+x.޾>60ak!+W,Gss*LbSD__;H$l`̟"NcӦMd2r$ ---G:nd2dͨG2DOO,`(B6PL1܊(v,vP,JL&m7l؈1c#',hnnq@E455 uu9㥗^3<=:;;dP.!2ZZZkEASS3.W_} 7Z"ϣOW^=H&j*s=(n~ٖ 1~DuuuXhfΜ7g}}8NO?ņ_ሩßu, a8_Oж6K%>+S}ώ+ R47;&LvXT(+ͼe544rd2d2Y5ʲ:O$[˗$ lP(3qAװlBT*eZt:m]__BJr^h&[ór]Jfr>V(^6'- D7MպFq/B0^{oE=5mb!0{{{^{aPU}}}6%AG[CWӎ>w$Y(( 0~/$I,UbS0a cPhNwO :/1U#椀@ OMЙ0ai~& )0ǹjCo69kX[E5&h^Վ^}^׬jwT_'OACC3adЉV_r {kd~u h^Bɠk5i ׫ {mꋠ~=1 &;~95X3iNast+4:/ؠɂ6~w\_Q71b*#l3ad=k@E{ fE ԃ΋sIz T>{Rg/눟%0GڶLCg„NWk`H{ {~ZfSӑ ckns^A<:9pnO{~kV{[^q,1x;ˎEhlp녫MC4t΄ &P-RL-;ʽimqQk. &;n^czA8& xŜjq*k[oyv0H88p6jAlt~}V䤖I_3adԲ(94gLE(ۼ`€'*0Dala8e (ELI`[J:&Lv|Pq^q.//.58od>7PuLȵ#O qu|}\Q=澨] &; jGNqݽ^-WZ: &;&[߃X\:NQ-2,Ff0n-,qmUWqc{a{.˳5&LD¹ځ0x3`g29Ae &LvJ wk"NeY1l]3srנZxɨzU86\qxaH@9^osmv/Hբ Qk)?ȒtU:-7D㭡Үa|Fʄ ^{kp^u fWnT/m35xugB'LCg„Ɏ&\۴ygADl/9\:ϯ\k}~ԺѿsmpQu^۟y~`?qyn[y>#pWx]_F~f&w&LLHc\BLc&mr\.ǫ\7ǭ vn5ZV*/zATߠw6g¯zϜ0aSz(8nPwh)( ~Wmu DD֜v XXD-7v4t&L0qz Ռ5Uiv4Fܣ Xj)*Di~AT(}mS3add^w=uX8Gu?1uv!|ƋέzcPCн٫6i !vl 0o? &;y؎7-,iZӦAm6Zcʢ?Qr3a„I&WRl`Q.qIjM)X^N&z?iL0as?wkLae0600E Qj~?kQKa_Gy-akL0)4 -(F9%^vL@v7`9 y Өe=۫^ރq{MƢ?C㘆΄ J3Fa4Y[$x@p/m9zyG@4K;L&: a΄ br0nvj֣g01gMfji6:=0=3;&Lv 3F_Lf1l-jB(akA&l?mwG [k aLqL0)|0p/ * 'u,~yr ] xĩ׮yv:&Lvh 3sGIm; Ҽf5op99 4㲡CX߄cPsk8׆Q9&5t&L4Zz,gnْޢL~6L+8k Vԣk LCg„N ~ߣjQģǵ8i5zyGjĹ~b Q1 @F<cg28g4k{V(組Em8I:e"8Pr8Й0 H$D$ QlyG @PDooVd2p =(sVD,W /ai,E.QkrC3abJ.E}}Dlt TT C=1Z+̚CU5=kD&CGFk%S p<ü(Lgq6K3m'k3kZ+M:v뺎ѣG`ʔCɤQ,iTQ:sy q5(\n[[XLv` qQq'3QŢĸO?qqš34l6L&l6:455 C`ذhii!hmmߑJYa%06nuRd2N<8#Hd@TpoNxf;9n8]9,_V}:{hAX20Xl/|GEBc5iC8t8(mՆA}w~ ~oh$4 ЙlUa'"ˢlohh@cc4t]5`(ΚSD"T55o xӚ nS,qADcc>,_T ;3zyKyK.E>ߏf%SkzГdYESS=X̽9V@zDR IDATM"R祥y󨓦:Y# wRI6ÇîСC뮻`ذahm&477?^|YRIr9Al<EڵiPi%I 7܂c\~%H$(6oc Z7 De?_^BR)`ϫL&mt]lIRHAZԸZLQ"HS'=SZss~[=>@F@0@jf$cǎ~MСmee1b7 H&H$RD`Y]t =`<1Y,ːem+0 裏c+ֆblnx 0~WP(3g^#^|%6P8PNq_#; &MrIeF aN $\ 0DZMs).;} 6:_ZӤ^ k:t]^{ٳF|fs -07uL&ŋ`kq?!lU;XAҲ rv iz{L&(  '4G(}Gt:CW59lr-^Ťerw}5ȃ?H mZأE1WGH_xvoID4 aÆ#FСC.1|p47 uk0w~Whhh0*ά( m6*fn]'2>s_>zh&.b5ЮUG]w݆n2CZ'{{z=F\|p'~_5/rYŔ)Sֆ>]D¼7r3&tol[|9z{{qچR@4Chm&*F(ǔ?k@-ukx~!zaQ>NYC )vQeԳ}D fc38MMhmm7Z؄&B*D.#1c536λf3 uF 6`YXv5.m07@d+~[w8Y^,؈n;=k:UV9U{[D"RI¯}֭[ /<(B$& nJ%?^{5xA|'@*l{gg'pGc1(@$2Q_}kkQ”bdgRkݢ\?N~c9MfzYR8#}4A8 X,<(Ppmu(СOVM]WpUa_`We][IbCeCQ4u/f\uՕHeբ5az۹V]Ѿ4izKH$\H3B*e0( JمncG-8Ҍ[o6u!ښbd20kl\y ^wy*mKcN Y.Cyx٧Q.m6%V[kp\˴8i$L8$t!1r5&2&S\>(,Ȝ'=ZwX(Uܰ(my.ld&̿ ^[-侅^FyƩhkkCSSUEM1{-ذ?PU8_Fuׯ * ',{o!.Y8,`V]Yvju|>#VxMXb%5p L+W~|~; R6NzÜ,bQFX6ލ2-ǪU_`J%ik9axkۨQpǙK  aEETP[ݾQqjy>pE \5Įd(+/B=!J9\ Dž#b~~U8e3@)>ɄM.I6l؀d2)cNJ_W7v $ Ptx=U^Q;uuu/nD__?245xK*ʕ+ٿNC__qOkBBq<&M wq;n"dYsk]s!nH7_iɇ78SJ!IDQ&W& d5jTGssZ~:.H5vyݳ:; );zmQA5#eAIVst]ի1d̞3ohGxڄY~l6Y;5^|I~6H17Sܧi:R4q?WB\so`wz[1lPy㎻0|@6M2Cl}>EQ o߳X| N:87lN^5//}/$I( C:e2uhnnF V Bd2IQ2݃]]NX= No~ǯ>~5-d{qt[6:'9j&&/^.K"z H3T t3<x73=6݉Ư~4HCS5S)lRBsByC__dY/ x`;nرc)OiK+(sВVi{q=~ hllĝ,VNqz80gίj|axrY$V|l$Y´8ddҨϢ &R!vDE[$hfRJB I2 .RrvxW7kL׏]0| wU8䓱`.Bt 8gd `efU% ^>D,aG9H =2b}u\ulc_^euͨ\O=~,=OA4BOFRI<sH$2::;q磮Oᣏ>~0zwv㪜1b7}`LnOlXm]7GÇ~λD\rܜF6B}}Y46! 0PKU EF&}3צuT^Z(E?{#ϛ{aOM1梘(x| $LQa'C\Є}ʔ):HǚnSD j[#~Q% xkHe0 4=..qN e~quzʼnr|,rA,+bG{{R:IJ&*Q*X~=sASS~d.,Y3m݈S@PsLN qĆqOB^zdks[!YoA0֨ Nf!ƹW\vd2i3LN(&jfZT T*ԺIC}}~Mz]f7瑋AhFt\rNB=<ЍHRx?wA"!k?RkMݪפIpiAut;<*7\Tmd[L8" # MUjqxy Lu(dY/Vb#Ѐ~ +̜yf&N:ȲlI&gY $IMޥRŢ\!IeR|Ǡc3V^fOt:L&d2d2i;9X,X,/ʼn'~ |B^mZ\.?wyTU U^_:$I)38ͤT)O%:_Bt$Y< xg! , Z05 w ɲǛt4 #}+=&w?&[kG%0 H6=.,:(ޫlmQ\k " t^AihXi%r}1@),CDjь W,`P(&sYvZD̸ƍ7bI4q lt"r,ٴa-CX,X!CZ?,0aZU ` m~sN=T[ pZkV5t ]]];a{{xJet7}6x6g9,\>Νk{;p N%w]]?|466\ L%TJg}n2m#-(*׶xW:+7u,D1+>r[&oQ!- IL->@4 "#NCx$k:tMH`?~)km 8ob+LM8r;t:Yu%Ngi #GG?!EOι\˗/~EIfxApEavCTu7M\Ru\K,[o^6GshØ@׫|K2Eը1֊QbB˜ⶂMm\ABLX*"B'/@Q<MU@xdr /`hnn+k ^u]#FT*A4GR;Q `8dko'?Sm X,b̘L& E1X*WqwAqƛd2x xYڂ6˒e^#$Ituu{Cw&s\LVH_e-ݩeNZw&OBh/W`nZKX4D1uK/`N85Zr{Žs=?Mό΁[X~K AA(()M.Q" yΉ|-qGYa&c[Djo)DMd4R)Cu{4:, %,Y@;Y:êU1klyR)f3v+fsbĈ( TbPZ/֭-Sm@ ~$^ͽ8}T $ʕ+m0w;jT 7[N=r;i0J8쉑 i&<ܳ(Jjiq0ϋVK~f@%:s=̳>N6g(u j8BܱyĐ>ZȒb1ԚA 3#pF Ő!!@T%KvZ`2mWtG SAyf̚uVd99ӝΉ0kgz̝nvwt:=DQpU^n'tZ /~8Ţ.CCiZ{-D2e:ּB" i<@vi$,|ޤH$! Bx*~<ܳdׅ٫ttns;7JHHx&p 2]OnP*O * n$A׋?aT]K Wн}֙i5iV ,ÆcxCV}iёH$ dIt Cچ`eXFAM&6W!Æ E:YdSd2p睿Ļヌiv85c4M,KKq 'd΃ϼLN?duuuO0gS\)Qij̜ ,%rʿO7=ڹj->k.Wz /ef fmejw^( 2S&),J"2$ Yys>?b_~)V*{PwܔQ 缨^80(Msk{9UOH½܃eZŽc&Ⱥua}FSc#X mmCۗ7%$͐14=+n[[1 A eZbFF6WGёZmoǼy R e)EvCq /U^xӓ׹nnwttnGggijEn=~%;:[mZw:qx~ӫ' Nk '{ߟG\F`uXD\D\HPU w氆p45ա./Ϸqk)q٨u,Y?ЉOmٗ[ܸ_k cȧ~\. Mװx*H ƍo6 !Z ys/ƎQ,oщEe5kDGg'87h1뺆F̛ xA;$/nU|X!|W^ymίU*stfs yq4>{peg/F6`p'4447_ME{uEpF;ͫ3V@Ua>s?~ւ<ޣ߃KÌ'Or k`qlN"}M<#_'޾H [ee @E %p+K< IDAT6H!jzVWWE>wXg<Uuv>ߏѣ'? r\m8~w}7x Gw=p3gD{{;$IB"^;BTz{\QL"I# PŁiu ZNo"ɶ1G8VyyMyQաV. ǡ ZbWNXM~?L*˯mk%bǜ!eK.Gss324D1MP*H$; .R IhR& "24rH2hllD{ > d4=WG3 bfϾ===vNBoeMMM~jgP`6k;R)<b;y5"+ΈWb 2x%I2&#bbrBRdQͨ"CRm⬏v:t\%:֬rNudУej1:֢pG6*"jC7WLziXO/CC5s[ebI!2J2dIŒ+_EuuY;}()u 3bJ2nXlP=C62>}8 @~i9S].ë|@Ot'ݢdD׾ش)'edY6yehJU*x@yyь'.M-ڰxg M6QodY' BUu3kl^&e}/cѢAcc=vew' e§kH*}?]w35YNZ͚DYZ_ Zchq O"^;&;BCt]7U+WkuMӰ^{b+l3M$by;c+Zhll!Hؙh uSO6>l5((fv""dE(*P:xϠiL]UH%*~zYt:^2yJK%37Sͩ9\`NO Z۩r^N_2"x?35tx&^ePSEqN Je[;% NA4yNj1rW:2@)l[饗aĽvGRIBPD>_@XB>`SUë[5(:x88b|N3$)6Tz8WshyUi&c ̝Z8HrMCvLQމZh'6uV Й|=4ӌ>5zAcԠ`iRu`C(b<ۇ'|R dĠ+Jub^eANNK,mt,0rk`yZhsw$\Ǹ^4V>νVNs Z#wkݤn֠kuQ42eyq8n8kW}~ߝs%:T+.Qq> g.y {$s} I,&LLy^}􎃍2wsp`hN iHt:j+gi4 &Ĩn:0Tb&[9[孵Vs vNq>zr:}]fZ^]7גU2+m.ϫlwۀπmQ˯_&ut2bZ[QTI 3Qw\V\O@^4`5Mw s}n[wH{YbwY#n^J|R8\/w+tRGx V'!V_%DQ2W Z$ ^{`݃xr@"6\]vmepUWMlDUA$B:b*d2qH&SH6,KM&5g=gL< e O@M `ohS?!vq, 8?'=jl'':aon ۼt4MG&4 ~{k9ۤ\ :o0u<$$5ҡ:4M$ȇU'J]ߜW:kw㾹pMnzsς>¯&\A3 }FLq\lȥRlxFaÆaذhkt:AՉo R;'~ʽ(rmaیy͗b6}ԧ7)=BnR;SB. \t9vP3}_ x's vn޼ވފG}SO='?a/᫿=f9~OM?//;s8[}MO`XryP`I݈;3LN7 B) 82!ÓV WO1PMf<rZN.'~b_ |Г(>lE_Ex+^áƭ[7-'? 6s|AWks=w-9wZ:F][#X>5׽o{ǿ[gwqvvɟv<#G?S wpg֘R=k.o.A/+A~'mt zM`qJ8i۞:NﲾЏ\\9X y7MWv53s__OO?l7⩧>f_ ?c?7-sc>۷{ ;ïگ5_v/u!]{R;CYf;I;%8;?o.u{"oggM" dSKb1Pzn{}}}c}̹[llLyGy=}|ϛq ,KUUe EQ{+'>{ۿM?ׯ_}{y`cZaXnܺ+ǘTlCpX&K UőЅ]AP6>!)B*6G7:jstAoVkc#tOA>Ds(5OqP1A3zCڹ>ħ11'07y &c'Cc8ɟ=$߹Nh4`ښn|_%_lbXioǵkq }?] :;;Ó}o~w//c`)YJ UF0&Б--m6'sԬyxfO TP4CI}X\̎ IDATC=Ʃ}YڶsSFg6x76 ھZѺ-,sZ582^5xK;S)k@ѳi,:F-IJDO{-vTijmI};~EGEJ/ݪE۶6h lmBI7"' CC\euOQ}nL]/I_X&;2F8s|BW NA  , xᇰ^NRMP#yA%c dl@*muSX- Ύ}S7*;0 ~w)zW[5҉wѯ=~ 2:l -ڶAӶ(ja6a6f9f~=~~i{*O%l4(P >ϠJpˠQU+C D+kT.g!K@)g%,tMp㜑jtuz)6Mnh}܊{EKݜ|Ql6|6b3bj׬E4u}PcacpأkJ@{XryU"竘3cx{~%z<bP, $%S5̝f10gԻuhbɣM/K݈f#^ \cA ,[:mL%~klh5:Ksmv,+gUl||bXܺ`1/0/P*E p~vfv۷q~~ƴm88j4Mv?(§ZN]Bh(k30Еc!5Wuۮ'xj!sy wczwGO!κ;s/]6u68_hMgeJ@.[jՃsxmŁY(! Z%ׂ1(WUѳsܼq 6wn~>rZ{Z^m]k>rPiZTUpN%43Nu皺}v.l1=eQmu+6,l3}]ᦞi*'S-m;"7{aQ8㚜0yLL \䅰LXvQjD(Mgqcs"ʲUBv\J{zuzj  ha_y~瓟6<y-w qCe *@T `PU3T̞q V5anh&NAyX#Vwceߟ,/⥮WHF\R1D9n6#Pa]i:ouJ.d.Acr(˲|h%%V% 51/=^U3ea5opM;;rihz僶-W+, Uov-6sl[x6;V1TsuSk4ICEQ@]/٤o E[p~~{mwziT5q>XИFkƀegu@(w{KޔȜF}9\pe?/xn2墏ߏMٯ};0D}B-wV;(II] ( f3׫5V3߃zQsU&`>?><4n}>glp6p8kyg!H+҉U5lNVԾ<~p\ks;ߜV"fM`(sLժmqꕕ/LɌtc-B?݂/TZ>?&L L}tD"˚^2SW5;vwz\ϡ{\<.̨M̪P拹 iKuX,1f5Funq5[n˾+__{6H7)p(4Hz\zQP`HOCݾ:ɏܹc*<\yX`5_e UЗE" W 7f`{ˤT:rZz4LkR`=/Q0H!}M=Dh4A_XsA5GW uǤQrkC)rܯp?L~!,R[k, T P╠-o7؜onԼ9z{n3/+Psb-Nm(2i)2' dFys@a]HݤX *pm̭[wkY ݕ)Q\4bjWZ(KDޜ979glܹs ׮=oEܳ{pmf"+{>DqwHTw|hb2USݢ AOTfc9/c3l\ i#+N411:ԥoڵ籱"ўiUEOQ9 3VhuZA ޴y@NAw}J,6e1eCn^ ַ_}±/z9q]g}cuBwroQ> .ȭʻm&3L. QseLX[05KP؛;E[WzEb T5R1HQ=Kvyr2S gꙥgsF4=rQbj>GeM`g^U9ǵcQ9 lm[c~6uCWGNEaeT˧;ChE0]t?](W3{Us 5&BH91To*>S5DȲoB0X&<7u{*LcBTnUY+W614kR\}8uNgMWOA6[ټQ"怐!(ִET5ڲ *Zq\`:3nqv[~iX̗yoz65E<я~(7n zvW"H1|ʠݎz谨Y3|(dzKQ}zܾu eYNB}tS_ v`,KLQO|cZo\Jj1:tOE{|FٶD \uR@3!ڎo5"KAas,KsvV5VkX.68ZX,m}9>pn~7g8?naoD=MMԶ}ġ( VFDX,M/=$sA1$z|zf c5ce~ZXxr{ѷXc}9t ۠1cRcꦎTx^b/1u4uS@R- %iDƋ+;Dh3}yv'F斱?q uì+̭lesҔYAjbnsUUU3e,m< bv~ _;wp5W}op'dpBٮDh"T{@n~2=D?tf>+3}(y0aۦZBݴX,Gs?vf3|OklCYԻc>F5d c(@9er3$Hq;fԱO}/ǂL܇#SC"] PG._Wk<#^DAH1{_ncXT(ɞ=S5 .3E얻(!al2Qrڈ٠5z6PL+ղ=m~ۋZ|irb9[noVڵO} u}tηVMiDsQhm/\VŦ;w><eD(}Fo84ٷmI u.ȷ sэX?P$B;:LiaSXܻ@YOe>㩏?s?4VC} AkYAއǕo6 !o1ݩr<󹡲E-j] y%U3֔Mv{l[<-lmmW1x4+oT +sH%nY"˥ `xDmX9~S3Ӹ/,Ef,cuyB3-F). ~K""\8-,~͗p݇U2>&!;\ݏ ƈaƈrI9}mk$opv4#QUAUR7}8s/;Qv/FPvPXQ/\>G'EWeՈu0q@LdX%o*AԶ;0ã%&Xj&W xQ'9m4~D=ɼ;8΀\^l 1ٜcb>/5k4}C2@ǥT}nk98D㦶ׇ 4ڜeʐ !>)ې6a(0fYYNB{oF1u]Ѩ]2yY0dАST+Uso(̄l ( F2?׺CM`Xܴ~nV;>?L>XǼ4H<=gCXIۧXկR4MhO>9}c} ,ch_DZTSj蛐COj츞t{YimYcwQi]"2 w"6b"=|AַKDTpG1B]PX׺<ѧ]eF7m2N6ٍ-da:civJp;7fũtb}S~Qܼq OYƶCÎ!:&˛OA}laH,c}{\}}up J5( R4w"ki+p̹ۚBuI=Lu= d"`]ݻ>`#5v=@[9r}+q]rAGem}; (F']s A6ǎt#]`[J8f19BE)xOet[*t,B1S'cKƜ)_*rY0 _:qA:cG׍l9`U}uRt [ (?xxWےj&;1D4/'z I磻> 1 pPǫS e^#nl}?u7-c<, O?) R Ǭ;f= y_dllRS@0BoPUY֜z #NQ;X`i-…2M;'.& d}5G?;^6nXA|n^05@U{aA5E-Do5`mvbM"QX1-r+ 1ju Yx ͹׮YnqnT&0II}irгxsj9;f>Q\Qr=G_HorrQtqNjոm<)_p9j,$T],8(C}H ]%8%킥?S4}H ̢9 %n={[ݴ8DdՍo|BĊ̟ZoKxCr N~`ȕhb'uZVEtO˔1Ͱ\p80eQ4}5 B`GI5y`81ʌ8qʍcnlD^P& ?k*QVDPA]YN/xϦYR4 j zQ}K "M1r鈼,!ѻIAǶ}i+8W?u6 8ͭmzZ﷾nqu\~M>(J;EC7Tx[i;=߅d36v0Xi8P9 VJ9l2x\`0n} ˕q[ʺ-d۰ۡ>`ab3֯]͹5~Ѵ|@Uhyu( lϱzaܾ} eQ2A)$C Fá Cc!F w |$yc}C~ܯpVY]VD $= Dn8:uQe%rJivJ8ˑweh9f8mc ytg8/PP֮kUV( O}rn-M|t}ܷssoαmU:ꃩwiV;6[ O8-چeppT?𲗡ms=ƥB8=OYnj|HCj;_d1>Am#3)S1mgy6Ij% IDATgnܦ9澱>Qw#7FQ3QDn;t:y$+sm\7f2=yA*P}ƷV453mj[nܸfK5YׂeUـn{paybc?{=.rYTk|@9ڹ"P7-ʲb1?#g>{9_Yez$zn_ #01(K#?k~39ׯ=|iv[hAh֣1?%oE1Q_ΌM@<гd]}boR6tR_`1S?ǿ sϢ*՜%~hˌCe.Z}"c;}{\̔1ȭ3XfL`b,3ulO t4J8Qwᶭ}:fKTUb\_ %%9fmZ(s \Ws\ۭﯾn/\xxTl ooJY1sY*'IWmwn9~, D;U!0EAd iv;|k^pc}?B3CHCC2cq,6k2$f*B?9ӝ)/@45}춽@]ӲPUAUU-28BX~.p sTe0iq8}5 ߼ ƻoj]׀Ɣ0\i:S!|.=;P29 (KyHWbԪUB|^&I,@iPQx~Z/%ڧeDWs+2sAk߾ir*C aL/s4Mz.X24%0]^9˕ *Te lt:̄so2#!p88xawsmZu8c9eS/]VªewMc w9Z?26/[$>@7W3VfȎAE:@X.Oxū_Z4Mۧ~#%W=-{OK+|!|kc+x"O'k֢?^"/gUղ 4U|CǩE _tW#͈@hлs w38㪧:G b"8;b̂wf>EфLB!s* [@X.槛h?QReQAcCո UYa6)!\t0;]+ETKmWJ<,_=-]QS]2A߾KU+6m D;Q,<(K/{M%-r MØۀ~Bcӗ~Wl9UU}2+~4e+՝AIÐ=ٻ1ʆ{o cZ<=Oȿm?w.r)\P)}OKF@YWU)."h +`qd6dd~7Ʉx mCЎn" QzT2¯>L|C{`82& X$ۣm=V&)429<@p'Z Ga|>;LG. =۷o Te5 ˈzrEq[w?7ZxOWG̭Wu n?qma4,3' cXŴ-6KnZ!w^4Н9ZoӶ <- s@F-͹q]6WC U 7  #`e-u]Gz}=0RٱP%V>dSͭO"7&cr7vc{؎/L߹};}crB藴4 qp㐤Z݅T@K,`C=l=Xz#*ip7A>hFu4q YNX:ـE}"GO9~锵4 A7F蒑Zd|e lJTW  YiN7ĥ,Kܼqg܃fs[(c8KL".caNE>%w>fc/\^O1 1({YU/vPZ v{VDyʓ~)zC蜆\ z̀$ZZ*wEɗwUVB5i(k4r8RCOֵ"C@I1%Av848;c6N7 [Y5QAꘇo:峧:O!ӱ>4Sg*SoXEEqS+ 1U \EeP~r*jxc4',E8I)庆J\KxWUKe,AWH/?uʭ;HN5 *v'ynq1n|DP0?;3w^ے 9,Eq}u$z\(n9AZ(Gdx^,H\uZʽQ|F !knQ"E$D~[;0-tL:FvqrJ5`SMS>վ4B_`CAgLb/Ko_;p{riuՋ%(iQr(ɗq 7Û* 8n" .lRLάگ1NbA]qPv}#:`*zC:m<:<и;gYϡ\/.\&hc%MӠ,K,QLULwu]ptB0N5iLό3ʂè7w0c]C crA`X &}cbw)S|>r_,RgZwI[T%TWXGDM":(_8euv}Ci.i(X$\X|^1R0l흻R’VZ-R,! hyJkTXE}{FaA̱9uvrl1FJh&-7Ƈ1UҧKC@c2ú4U)%dshIB92GT²KQ9_z;CwH=KUrccmeYnqp"@lC@q>&Q7й~!!rcڻz꽩5C娇Lr<Cc?)_J@olNk,u̞ bRV?9v8ON >>lN==^IMDa |>ܺq>gQ. ==ν[/ YbQ0#)ww쥭Ny`pgRh6g:V"DǢËn^@3c׿clD}¹gpJD H)KsuJ:E UFb|Cv|-vyP&PlP&Kdi+Dj._j"yӞBOZ~'Nx\k#HО:Y Cc.c즌Us.&t)_b:/Aې#]["Ez H\I&EQ|M4IIhc3y- `)'Mg\ ZuX#)xN_;a\ԣWDƅpdPB(YPH%r<hMn^N7Ӌ O-W4T 6ǶO*Z6f ǶOSMfS1"cuʶ_Jb\M:>KXR۲rVuMʦm+G}oBCX Qs6*)i &2%E d5y$m*I(mŸ(Jz$&Z"sFLD !n1Esnn|>CA)?;GZo'RC})uck/Cc`lL+бBcc=1PPHU\ie.k-+cMCL@h&OUV7;uˢQvi;ȚDHJ_OnB`H^tE8An؝AK='8ZQg/|?sEIaf.rI `p ˜ct7wYTkG9lj江⾈ԩ1NgSpN}*:hl5Ǽ49K~X0rTu0lnL-Q=KFJ;WyPzvtt9Kb]nN P5G9 QPRN =E$uٳ&67"aAYETU<Ϫ1 z]yC{eY`mPn\b aRᘵ =\X(%W.^]?s2ICGQiZl ]>1V}yLOJ8s:ne9w1hzhXUrsg:Ph6oLO YI)ťɽ gf1J}n[Nc㱯ȱygrsZ 4^/܄@朙ROtUZz;읢)@N,#ޮar!"Cעyg>s,$r4Nh$}cArBVofR0Ѷ}>cGsA/2PIxݔ}>GQH:S՘c-~I;3LPjA$) 67NNn48E4c H6[z`O}ޥHԐ9E4o ]. 6ׅ j͓=:U:DA8g;9pŀ=/լn3O_CU.PUE!!CsN [PR៝(V:PO8ȹsLznqf`G;>b RCqSKt(c>rLK__SƬ?&%ѧPr ζ4i ]Q$TzuG׋IuI4%T1֛r'az"?oEUz4kEjSLAG;z\Fɺ4Utat PM<;R$P6G{IܞwdOS ǝIG9}ALBR/2&0VemP7U!Jϴ;)#H`d#ɲ*5c%3'w|ޘ qY]Ж@nPDIӤ]0Nl_-!< %-3϶iѶ-vk`6+0@[bVYy4r 'Pr]AFm'ן F1*۸LcTC* 4=>60DCOt6fs`z:KBhS]@]u.9r3sK0nYtsw.}нZ*z&*W9g9 u,>mN|T-wsm n[4ܢm465ES1Amu~C۴~,0QUD:B:aQ"hJ͉Md;ػZ1w"GTu୏MsЧ~{ Cm{W|؏NUO)1;f3D_I@oQuԥ *Ǩ|#:z'Y%VȉDC-w,-c(t`3Ȝ@PV*C{S%kcԭoiP7 ZxsAFP׵6f[-{F*`9BQ( sσX֨9@qY=). \@G.zN#v"0S,BEu%Tr .u*z6.Ӭ%cs/LBwܯpiDE߷NR8f(ਓr+np%v,R<')uW A͘P(t#} fn4m6 Z9w7:g"NU@Q(00""(:A6yinn*:uN~ L)yc `aNJrH2Gc 1nWW%uneLPIX/EpJ~E˝;[< / .յҤPבNڊ:3(3 \"o6L5z}wUMћZ dg4C1CėTZ" Dj:*w+bh;~S0Čb`1ǣOcڧ0k{]zq~jC)1J1O9e3>[CD&;TLx|ܻ\!F(I>$Qu(:e`#`s1 hZ4C. sۢ6 Ƽf f?lo#Zق*P[" F M^+|ϸ4$>D %m'Ǐ; SI04N0wB߯pꅢA?d{}&S@s.5Cmw_q{(;更*uKzM`icRΏ\u6%[LP_KIwg,*4Yܶ#m8Txd|7Ftx/7c 51뛤ŀ)^/N37Cra*T H^ɑL [C\^-׸vYV+6HYTj o+IS"PM@,ra;8 TxP BƵ+Ԭ17%G {: Scwz_k9cF?z7GDONd7>EDEln>7?$Ei_9 IDAT,J}E g솤J/ "87uAb6*qaCkNOGcо3Sy;}?>m=RCKcHRȘ1cاk~+!mX)2Ira~Tjf3jq/68;S[Nl,*ee/0 7[ۖV4ޙ6 rZ>ז8EmSM:˽d*-q/wg@HJwuHRJpԱy+}Ƴ;<ۧR͍i: FY |69lSd EI'|>oXnſZ>nyւoD##rZNK ƚQ2bMQ23!/Ҿ/2C }jOEeGm,mApADQE%J%/JJ]R`n ml0o#Ba&ְ FGiYRU}A3cJ8)Fj{g3u0%mױ1mcZK;p.=-^oK/jI[ ^e 7h M-6k[n{ҵOAv y=4'%vqǏfY>dr'ۛc )=c(EIPr1K± ʀ-.8@!' bJYj].+&Lf^1n͙m- rZ>6ܽg+M½/DEM[40uwEzk Ⲅ,j /zMB޽ =c'au2&\{`]7uM_3{hVv9)V EGZJ(*&W)1rX4Sx#M[ߟ1eDٴ残1}LCmƳzvv^86y#+ e[\r^An!"whfjy,E۩g̦:fYQcdSdq`}F!וH—I:IqHYDiZqS XMcZԱ fcsWu_ZՏUds.\q WAZgU/,Do3j!s@8ąHy&Aen\1k@k+\7nUs$&W14ʬ@#y4 odua>yOLfҟA{6↢RKd'˰I{8oޤIu+tݳȶ$:׾l8;BtJg邂(v=H~Q#YM1}m#‘F9Ll/<\ }6)~@f&O} = /u@/J \sYvK">87=e 2[ʖ@Ec(}Y ڢ2[D&[6”C*CX;̕DL&Eߜwd;h[<螔@C]ZrgCA%Pv~& AZ 륌Α>B189мhu\oR{2r~13FD 4\>ŀQ]9U(BqNmqn ̕')('p[JL- .}i4aYPEOi,T,gxz/1\E3ӄ;ݜsH~N#g'1@:,`M,ΊQՉNծ'c=YD_wA.v9d7tZ;6L5;.=cg*Xݕnf5۝@J{],*C/ i #uIyMH (=K͌nM=Ԥ]"܋\INI,& ٭`IHVp20r;'F ܁z}VNC b!&"'0V?N\:gPrHEP ̝{d] q}@eͷN=d1#3w9#uړ1X);9g\_; VI~q6rۜyԱ} :@s!{̬?$\1<ƴ (|iLm.*T(N޼,R Nڲ*z]|Nf,b'Ojse.jydWVY(`@I7賨chH?D@gg)),ݴz0 V=\B'ʔ}˧ҝGHJ@2F)rt=T{xB"!˅]xmpbyo۷bp0SqG#9Nʇr09dm7~/7F%qۘ"J(M`Ә;}qp|&R ̛Wb`2Qa1rBA*᧶!:yS@O#y`JƑ+8&vg# MCmu(<91[\B(ЬaYic67gݻ滸Xcu<*͑N=kzs :bT_$&82$o8$ t:sϲ#TGnR#Cx)d9s251r;k}۷qO}&7H5I e"t,^Fyr-+cDcޡŃCEpOa Pɧc}<irVGӏd %tUb:&Ri2Љ@UQÉ }B/hr""a˱`+wdzA ?TPQs{*;ic=v~(sxYF[$Md[K$t:#&=Y/ !4MSߑC}z厧m<mSx 1Ǔ&V}O}Zmw,2-Ň+B E*0ed貜-ػ Ve(׹%74ֳf4=SϛZn!5<"XMRkroTNJ@%j$T5Em·3|dvM$`'։ii#B\ *n,]GR!g"dQ$ mwsFb'u%*}N (+ ǔ+vjXBbT*#BVeq}1 t adHO ׈ٟ/( pdh|{=FOsk\3٘&יlM혎vms}N1_8zL|(:NR:(T8]Pwn,]&icj8ۃaCu?T )5AЁ/CB{w_ nյʼn"1QPFP|0)]]s?n35kYOX ^hN(kA,2a{+:\WHo_roP90s/ڋ|Jԡ:e<}l ;C^$Ҡ-Z(#Ȁw) mAUn+Q IxrUD>$ƩTj`lj<Ű9G!TsY4C8!1sѐ44|T ?&0؟s輈R BCSd#(B~0K9Po@$g=#IpB&$P/t@C qD}888YN@*.)DCH;1 J5cه~Cۚ =>뇞Zgz2IXy~Ccbb~ {JuIRvʌ-RQNe)fsmy\R2*PtЉB\Լ ѝԌē5S9U71b-i`t@/KHӨ5kL)d)ǔ;$,L6YjJX\%OvE@ױRr}7p3ff ͮ8E]. :lǚ8qoʐI(/كZsgy{^t_w̤*=]#>tzҾߺ#ey 4:0:=c;4j}m!'B$ZQ!Kd1OSAC bU(hN~-5u"Ot!C19Ynsrh׉Zߖy|VeiƖ MއzBBs>.!,LgE;"C<4RVSLQ (CH.^7'KwhlCT6Cз>q`v&M1fX)1:?` :Lnnnv6f>c`^K$gۚQϙoi yQ.R("$2z%TͧTJ f醦]q[jH,'3qmr ՇC&1Тh"BtL<>CJ_NAjMJ?*XzW}A|2yvBP큡0đؖKH'%. (XOQv?C. ͳsS4!mڋE5 ѳ$!AVprZN%P.ʃ 7(܌ɟ6̴D@-KB~/z-m0Jhж`h\VئM%Eܶ{ 2陌DG=갈w*r-DNLD@ z,?c&7Ҝ\8g9XbF[$`R&0aA&m]%f8|p殸O ){a許di)Q. NR}0b)Y_c^;' J\^^J=_LﲾB=_caàxKӶ mA5BH,0F*-EF nE [͉}SWD \&+g۸xݚy齜n-C<h bAMò\dJZ -dh+xi*FIR8ĶXDKӕxrg[,&d5!B22_>YxPF`b@ Ή{ YTC̏#P2*n^/Y;b:g-y`AIUC5&{= j4ҕ"BუO3]YE'zZ(#&q'gﶁ.(u :C;)MyN=A~L.VfchhҺc [TaJbgSޥ!0[&'.2-tPo(zn.c nK8`.̍R2({Ea ނmm<Ȯ|e@U;e!U& '}" ::22wb)eg-tgU|rMj@T. aԹ*::WFEG, *( Ы E|"*(HC:twW^@_wժUV}7rr<f m dk"VM;@]O'IH<D+ķ$ JBsN6 tof36{> pg3AL@&} rMr rĠMiN7( an,,*e}d"VMeB7t0]+B͊~;j46ug\ v 0.un 6lj9wm :qujr] NC4vʣC^3 M)&m'2L}0iZɤQ5\ãRj'ɶCkxګXGB"=BvB5EXZ=C3)iZD C.Nh#s c_b7vhy`0e(&0g7pp @k 8u1]W&Ӎ;Vi_UY3U3^M<:"IУeZ(k\'\@Z&WeP% adR`^G rAS ..Sj-JBƭ}:pN+ߛGB¤4mYNB!N$H7Jʀr#q  ܈F`5\E!zfg6 i(c'fF`•-=#֐G(LxI <sdBN|4"@("FQ^A[7hypEц+x5tF.G [ l:)2=4mY8'kYؚAWCW"Q5Q W@߉ Pۡ65`ՠ ÆA`o2 -by@̥m-"M9m  61|Kk9+L]0yCx.iু IZNjaBMIքqcPLaqjcXj<0$TՊBW D?f+oHS<0',!\dkԼ۝0F7gA٭E7k5q +`Yu0m–ܫe[ځ&eTMx{\LFgVn3` n$>N2lYV8MH{W8< g5f`':Npڄ[p4n!rL `V681匃Ǽ0L@=!شA~0 a#p14cLT0O,o,ԄgT$P2f l9sccfl>M*o+l<3.y{|`ٵ졔ejzW6lqhk"KF/Ua4vk_2ػSEOB` wh>&L;m;[ޕ]DH4-w~4 ; 77=^dN}G^ Aysu 8Z.{-4IйO9LFu`iW!w$w emиC`) ڮ/={{N |zOC_[*s%eǎ1[9\xrYxΣi:Oɀwo$=7X9v["t+ /cymsa7TiuVu)Zxv%ЋCo| bߏzmYV= Ů,Td*|+8Z%m8g96MEnVX)b}P5 b6ps86"[:b֍Pzzo=:s_pv.Cv%B=[KeLex @DýR!3(XHhqŠ*+5fR$K[N5֤ye/riݲJ8(M\Z,VнdF\ZqLSi8vXTs;*aJ6BGh7SrHz灻pl"6[nmk Y9{kxiMz@#g}oV;7B{XK7P2sa%`b!wxvuXYO|y~wժԧ+v?mvT[ign.βHȻtv'7|F{ v|oHy7;H8ԍ z)S.8Lx XMvg:\lrCBv :6x>m !lGK /7cImZm%j=# Fhlfhfsu-l?G3y`LaGMMbY=hoY&w@`򦏅=)ƃ RBmM`.=_sEqiaF.= ͚{//150 O4[|Hˈ(Z]%j,Qˈl2Զ+XFdVܩ(v%% oZb1 [[- -޻QZtv f,a߷f5C4`9;e|ع.@7Չ'QLښ{pΥޛO缔BzɆ @jYtz3/dN4P=+,59{Lx)5$u'H,!ʼne (  V0,<5V3{  "¥3͟5 EtQ%5;Ѕ٫r  @Ӧxt9 =/z !pdωęD)2,xH[*12]QbA^ )9uL|^ZHiMR] Z€~XvL@^y<Ϙ@@b3BW^LuB3$\35Vr7KӐOû7,'o4PE$T4 `qD{Moóhɑ6#iZDD+Ӫ()wVJ P]]r23N(r*3lx^njSMrW1,Гro7Q<4dw)И`PA\_$t \PjA{NNr"RW@xY_zc)u#664߰ JBEs4hpg5.B˕iXEq-7[e{ѪR-r.rJ7* ${[uzS ߱{?[H;z9t_ TF`^&_,eQ{Y`lnڰ [PiX ˇ=} >iA6Y, *dwct\$ʏej2A`q$Qi2 0{u6t*WixgCsyy߅_&PyGrfoeBE"$ CtLjΧ>8 LuN. WXm/w u\qλBF%X&9P2)3q(~Qƹv9ŵ3L"7Q=0 ~iDbbz,ugr'\LrI0\Z#]3ɮ Wy:JI^i\"3tS$a%rє`݄= h '"B<>ce(,LѷХR6^5tq+4t `+2Qƀ~Qxj톲@\.M5@؛[q$Q8Y9U> qTSX0Җ_  B7 򝀱4{<ڻͽƮKF+BUH!Ur{E}i#uڟ9@*h.\Jcѐ;i,_@o'uΦ pk(f-YVTIbx` ut9J)`u@yfuM܏8|lDu) $JPH /i!ܢhHMNVҌoT[{eq2e^2fAʥ';_DւrW vj1E?]'z PujYh;ZU,Eq:iZͨr4tUnU;5-nqSh*Li:V}(rW+^':N&dR8b-nqlz*Ug\^xabYtC›~b#Q| D,hπMPtKŜgQi1-nq{hd':/v\:T=l*_m,ÝH3Gʲ1Ey~j@#~M,R}K(Je~3eNesƔ FdsG Ѫ-'OLCo׸tҎjk U?-n7jYƤ#.ڔuT"ovV_hUCݗnrye؎/k.c؆Iy˴sXYKdWÿ>+2$ UTUc FDsR]7lQ|kq[ܞTyWGy\Cxl*!A--+]LIO+{&ۻŀIˡU ykS.-uSQl0<@Ǵ b*tV-r1 hH[7Ϳ`Խg5J0qZMQNq:Nj[vx냹vء?՜=15r:b9&f?k*hO黑=x~E|ѽM8^¿q UGYz'V4mx$^~dn~xRʀKx1@S4{ͽ(^4yEssϒˉq׸-nOP4(Q+?W{S1 Q4(rn9ߎ9Gs1ƀ O[`4DD_S$,,EfƯ3GQ4o]r} c25-4}-nq{2j fDrp.gxxc =3. >B%|aAF^)5=й1z04)՚kS9g ꊄ&P%;ApDMՉeZ-΢LrjWTT@'I칷8K;QO-nq$>(]U;jbv$2QqxBijZ q[v Y<^j1IB<-rg?Q*GG4Y"ltRlDuus9roc@[׀e 'Ǫ<m"뀢c'nR; 8N(z9T4㽛# -zּstP!zNyY@z'.s,#_ez:Um>fNq jL)s-nO`M= ԏUqfl~EǨݳ|i8KxMA.4<_K%Dxr=1ჟw_"uK(1?'-=S/?ޤ*h1-nq{b67#6} %v7pQMdRTF('5yvԍWtZ=V^+ 1F]?5?Qjh76(^TD|;d΍:^ W+^Vr͵ NVJD/{9N笵ZDv\;j3h76PI+.G㍲)2EOUfqBUh`幈4+v&UP >;2PEa~ZY,_1Du{t"n>\vɞ/Eh֥eӵ03*y]2{ m/mGT,R+*'okɻDR2s4T~LDhKkA{AL5Q7Fcxu < S ΁`S FE6o:>?*G޵EǟS:U>#Y/ F(:::ާ7tCi(J14 (DLKjbi-;HkTRj hA3AQW= 毚WinIt&|9 T JPusKC"#k*uͨ'ոdUZa0\JmHRrEXDRaAR)qغu+`YVCҬ &l۾;w>t&g HR83d`vduEF8TO}WJByTkڽ&t+~ENUKNEyέ־m:뱕cRҭ}!jjk:E \{N3]j3EЦ;_:اTs,sv<~{o񖷼zi}{sqG!#Z zm _=z=!dZ a0 j5@2D"eYjR)j ˲`jdJ~LMM_x^$Iq{q]wj0PmJ햴uYiSzu.\K9!-ѐuj|Cd5E EAY171 "j-*{j5lݲW\q$?+{7w ]07?;dmZ"с׿8,B__fgga&r2 sNlذ6l@>Ggg'yLLLਣB:FZz{{Oa`p/Bm$IT+d2YKEr9PJan݊[ݳe1-nR65k}F6TF)2ȴ\`|;t9EciΧaAw*AHP,b t\&](fTRgjbJ:$/o{z/ t?/|~+aǎP,pbӦo} wҗ/~ {^s첏Om-J9zکg? ĕ16zTi2?ilwXXX'|3}k]pL$PQ(q]ZNdKli`|l /x8m(B5uuQ7V:eחUE ]:^rxQ*2Ў::ĺ,m 앐Z ø p_|7^{կ-[/瞋6Y3z?O159׼浸/ }.rPJ%vi7>OG?.r\~e83p_{챸Q/!LF ^GZE\F2mJi\.;}J +@TBoo^^Ce3Y/w^[w4ΖfT*xM8}ReJ%e+j2>hLMO!6GJߏN߿CCC(^biq't> d2C)lF^CZEZC\BTDZEP@ZE!_@CmmP(`{Amq!Rލ޾`񏈞:^[mz5u=U(V@<V/wc3rz{zpէ>Roҗ?<kke͛}oy˛Q*J{nzw|LOO4M6l>LEؔnY(Xn=LODViBrNض=K@P_p̶ceV*$H!uUo\.Y7ATj IDAT|)@J<G¨Q(.j).?۷o,p{/׿bӦO{ oxN9Xs^}|Yf3/ax+> ^9\LMNV|×OO} E\+pE^wx^inض:s3PVv6l1*JN: rT Lcph?j1(JM.+A[4EdBBy{GQ0]lN0QQô/)+az妉f(Jma `~~~R)eN4{s,# ,$ T*X{߿c?~ tuu!7PUIg`yps^ Pj _w~~?[.Pu7Ed63_JmP&5@CҖs圣V~̡eǺ_+=?NCc?kJ)ҙ |:{z/RPp^ˆUX,P.4 gqi BRJQ(wޱ^__58P8--9hɶ, dvvډrɜvYF녏[vh֌# 0uN+Mxnռ~/Š/cBZl>ei0m4nF,,, 4+E05ip%FWWH$IJdے_'k{bh%ITeϏqƨ=Q!|<,ATVBEO褼Z# V*R%:a,kxTkRSyZ% &+S"y1ajq3iQ([Xx֖ 2LD2u9Rq9!6%)1L$&H %m*:{v5]/\R:aFe?d633b!::;JˏNJ, ?OCm,..XȯL-)"_#:R#D*>?LpBaE:zVq)tWzLFx8ꨣё_h==ovl=HŦaZ׵,-,`M8c`:+tbaaLvލ)TUlܸ J%0OB&]fRʥ"߲Jfzf cdnSJQ+_‘G<&aUfgp'XpKnQm :L;t20Ů뱮֯ 0>ThbWـ_V<\T"ow27 H:B@BorR i1K_JR0>ibjrSxYg#ͭ8q/A ²,gfttv#ێ$L1&B_Z ; Ҙbߋ|>l.z揩T,bjjG k*˸Coo/*L!JQlzoظjcr8`Yu|AoA!qٍۯ[-O@_ ö?'fzF u.Fw Y,{~I#Mmme(hy zPVJntvuannC P*J݃ŅUIxC2 ʥ"{7?mLwMfىB!ή.V[Yy:$}XZZfmYT*Yh91W:<v> 3е^/hZ) m "Ѝogz{W;"TqQT ٺ%[;3 qk;ezkU-3cdΝS19JtD9ᚮIqm[cJm[NIhJήU˲}5c*]OœNk1|}-8\Y ]o~)j# jR٢$ڗn.w۶1:6۲n:'DEvD5l²0MsUi5@^׻/(«_ ~0uLf6tXB1fS3_C*Z ==tX 3&hώ©R,Pe#jf"9޳tV8m~ uNkl3ű^sw~ܱ P ifa6O퇵yO@__z{{ۋ~xG*۶JPѭxB@h\./9 ?'HRƍe-0+0ZFƵ}~ʔ!d%-mnY-ؠ(PUP(`Qu˂eYγ˜"4aS]{r> lJ 3o@RATbb F0 8p{d;/ ۇGl Xn5k֠sss.ݗK@{qUU`tDM̖P*011҂)rUT LGǚ8c<<;r9|ƛ] Rn\{u7u|£>m۶w\}Aomr70;@$yg ޽{qG>]w#H4ǶmBO|J[a&r.] $_Fܩ6hzxγeh*&g2yS jP011Yϡ\* wAR4011Srpob=j0A\FL`ϞGP( k:T^7M(%r ۶h"sH6(wц=<4?V8x &&?0t: ۶Q,(l" AP@X ffg1:zZ N07?\.ömr9t`tl yCCCZm>#I^VҺxa+48,2֠x|4 Q$IY 0!ccGgKKy=w="J%<3E r\!/߿ccXZZWz+>%(J$I@6E2pi"N0sdL&d`~= f6E& zzzP*qޛވN=eFKo6E.C"@"@6GAGG2^5>jrz 6lX;sH&HRf25ZVHݻܘL:zBrO&:| G d% t/p S>G@?4*,(ql Zt }}(ЩxL\={APB*FVGnfY {QT}J :*RP e4gH4Y$^+tfs'V{:;;4`vvj}0 LpP ;OhfXf JFFщ>n"V',.-;lTD q(AXVD>JN(_֛eOmۘAww7JFFF_rwl`zf7mF^40=3jgm5O}$2 zAeL7;#:::s.| /0ك`vvx˿ G}_{@BJ,1=Octl vPʲ('g@̲,GoOfg$a]Ewwz@Aa,TK>qcN$:;jԹA@a#N;wQ;8*l Xqqߎ115T:/q2Na}C_BK>EZ:V3!@"-ɀdҩZ"N"Od<4V,RżEL&H$Z ՊP E, } "ՐUeW[)N(tUv|!0 |jjw)p8,u TDF|e۰@gg7xֳO;ڷ^¦6lZ&ٍ={^}gtʩxG| PVaλfKKy{?X,> yD1'&vރT2mێAOO~x 'tTelڴ33nY fă=<٨իx oi&GZ sFwO7:L,--)O9_P,?މWسg?Y/9w?X+e_33vРf mO,H$0;gu6&&'0HR);vuua~a"lBex}za\.ZaY6u i ɠX,1<-b`` `p`ԚND";w#dzulO~3Je=o@N[u1?7o|T+x×_a Z-x˜5b2DnaG7DWtG[)DAkJCC(˘AGG/y)12/O{*]|y;qgގ%!x[ tX7cllQ(qi_*[Ԫxyo§?9Az,|\,,.o{+  '>S'>nm!J{P)WpQGU{ܹ%mS vV9Å[T0>}T T^(y t|M[j.lm]UNQ*PUёiXv(vd-@zBTjl6<>gŞ}k1 IDATTN0i7CV<:;;kr!_VTR)N %S)`ڵ>xvww Hnx188*&&&{2P9yٕ077n  N. ubǔL&Am7lp%պ+dR) ZW2Dڝ5##Rm|* ]7o: z:d^'xo6ٳgBT*X~Z㝪r9 wƞ={a{ۋŅ ~'c@gG^>qlڸ%0 \ }At:pãG_|͛K>ť%LMNsW+aN {,,, L];L:阞s]jc؞G>gLt3 8:̀g: 0]_4# =lݒѯRԊ1YhTVC6͜m㡁asOG+Bzc)͒9' v^X* 6ȟ]yXVKKyd2JXn-z߃p\Vaشqh]Zoo/}ZKaPBQ&'сM7tkiغN<0 l;&ZVaݺuذaKP{̒H_A1/ tqX~=v<` aؼiL'@h}Rn'uJ#[nEWg#mxIl}p̶cuWTp&a6mۆ|>Bmlt`wOaY/ϣT.jD2c9B~)EV GFPT=088|<+Z}NVS Ŭ$GV$cQ 8Qr[+!P9ɲt#hdN{*-7"EV$ՙ31@Gmۆ=k5& Lab|O=@1Iϲ,#{۱ni&zAPjcph8@R^NcJ6a}1utv"b#{088*c"jz!zR3Ytw=1^vŕذa=0~[Lan< \QS6 .QE"d\u_"HgUD"hmH2#];aY>7-/H`GbGT,J{<>,,,ߏ>}ܵM0z WiuPr|%La~~cpɛ3@Vu690099ٙi`*ĦG:ARט7_ibffShi` wJ׆ƖdpnotߪF8&EU w|qEMߨrS1"XFl68J &Jr̅k7 {=V&iXϳ̄JY*}'?fNmT,-vKX*a~d2HJW*W\AZTxmIGÔiP2G򚫜tTDtVK9{1 ΂gQ9/FХ#2qbytV>6fSZ.n]VdmCl)( u~K"ŘBI'Rg[%EsECQ:Ƿr (d%+: (b5rNTF@(Ut!oxd8o_.X M!Pw[eN%`|[-n 9aX\Wq[-n׾D#= <*Ja'SP%&2[tYNݦ\QMȯH$16vHSNRx-nq[F@$h*e;)vRc$Њzwjgg':Ҫ8XI b2([ nlZVK'zIM$LaBX{H?v^PՀoE-nO h&Jt:3MO4N1Zm ĕW]; |+QtcJWTa9J%A)ţ>~T*uPl6/`M>fi<?֭[rB kJ%dY LX\\͛p$0 }]]DXD6EX(֯_L&:1-nO <ڭPܰD"J)鵯!?&_K, @&AGgm!ϣ333 zz0?d2Qux^BᑦkKr(@Xz{{P[( @VCP@__0 s<ɲR|Kp;`غu+lFOO o? ˲p'L7m|;߁H睇e(y5tt\I|pwҏ|m3.zj:*qK.3qwss՟ r\,XXF纫XfN&[ZCcTQS%E_v_QE.7a9XNuHdl[MF5iW;J*Wvdq`[;@gg'<+$Np]w3. v؁/‹ۃoW²,|_p7bhxozҗ|G?/0<;14xpmᑽ{qmadZ|<عk'nV\|p5נ \xӟ[n{,DHf;p=݂d/x"L[7VѸD/oÔZ8,"*:#[#MEvho*SkP%/=;;SGwl]g)^P-{..WպUI{z_e{CeWC%ßYd2|;x99 z3_ C?>)=0;10b/[o38[l%^ n]~n׿_2LLL뿇\}0=5xӟp`ffz+qa׮]׮?9tuuiaHؾ};N?4KEطNC}P   $f/glN,fqL/y9r!iii!v8@?cǨں`0Ƚޫw4OmB֮] O Yp>C>#USCiٳhhh i,_+%RS]MWW7ʫ8xm۶Yh!u;}}}B!ԄC7eD"A*c](Fd2dz(I?}u_Dl5@t$5^{U.ZPu< Q"@~J4);Q!a:¬\EQQ^(4%I゘*v/Bo|fww{1[H^I](cr%:ݮJ5TܚQ`ε361B\suB/) ;oazeT̨w!XZj$pQx\<ettyH%U$IFy?xIR ߏ&&n@&I9p8vg~|aҚƺu(g8QS]CGGԩS n\.%%%9sIV r7r fmpf04j͊"cK\(*  =c"mrs^D\K, Ԝ>+U*JTݓ(Z"2BTO"4QdI;gٹ K(¹Fpx}>8qk^_X'xソHp8>fŊ=n~k<ؿ=vA,ݻ=UUUٴ)lܴgy︝O>߿:}} B_XxIHN'pz-[޽@UU%j2IOO/ڵeYao9/'Й~oX_+kkGGZ[[ ղmV8MMMաO>in7ZɎ;9w<|Sg<֬y/cGYjj"ƍo~ӧx= M mŅMl%tRZqǗ\"NO%{̠ggEs,8 K`%YZfk%ּ5Keeu0MBS8ȗYP.tՅV훭3;Vw8jPXʙD"mPE5j4Vq (--%LH$p:bb1JJJk]̟?&:rﻏnɓ'{ؼy3}}}&jg͢rnjlD4/[B~e ϝ;rF%n9sjwʹ4SWWKyYͷFYt)rN"#gazyXr1%ڱIFgVOZMdžFjf`ifh%[i>=Q$lvZ0f3-fafE'ȢYRu3ǎ![J Itluʙ$)dEfE0cF"+ ]gN·FuW`pRøI)/( 2b1T5A P… iD"ˑ]nFGF\.n7###ȲLYYHID"̨bٲYr%###b1E144Dii nE.V.*fTvI&UZ4.2  QU ~("N308ZZZ7ߴ0::z'YVV~?q\I a!EF USq?%wY*uCBu)53 ѹZ5O"sf ;5{Fb̅ճ$k*Ex$qC']x>ĩiqhf4 HJN~z1~Xo餤-ףNf6qbdELU3x<%3N͛=}ΌsD+Gۍ,KEsBH#MKNO;L~EӈZC={ilem咷n~xa/*T۞\۝<ٝTWjfʧ.(̨B$xƻY'rI/\JvNxXlXǘ=/hH9':<[_ ֹ6M_`fh$B*;z=@L 3x!ծNκ{`{.#r4Ŷ(J)k/)[F|>?D lt:ny>tEqU"~$188B EQ5(!~Xc9?; IDATo{άhՆ~T@1.Bh"t3_vi] b ;CԵnf"t*Ե_5kw\v8UZ;;Lr=i2]x"o4]1&Nu7s.eL2]r  U4x)^Stn׍i9]t.eYQKVG(SIENDB`usr/share/help-langpack/el/aisleriot/klondike.xml0000644000373100047300000001675612307311663024021 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κλόνταϊκ Συγγραφέας: Jonathan Blandford Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. Ταμπλό Εφτά στήλες. Αρχικά, στην πρώτη στήλη μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό και στις υπόλοιπες από ένα φύλλο κλειστό. Στη συνέχεια μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό στη δεύτερη στήλη και κλειστά φύλλα στις υπόλοιπες. Η διαδικασία επαναλαμβάνεται μέχρις ότου η τελευταία στήλη αποκτήσει εφτά φύλλα. Μπορείτε να συμπληρώνετε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Οι στήλες που αδειάζουν μπορούν να γεμίσουν μόνο με Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. Τα φύλλα της μάνας μοιράζονται ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο στο σωρό. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Συνολικά επιτρέπονται τρεις μοιρασιές. Στις βάσεις τα φύλλα μπαίνουν ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις δε βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, το φύλλο αυτό θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. Με διπλό κλικ σε μια βάση, τοποθετούνται αυτόματα στη βάση όλα τα διαθέσιμα φύλλα. Η δυνατότητα αυτή είναι ιδιαίτερα χρήσιμη αν θέλετε να αδειάσετε το ταμπλό στο τέλος του παιχνιδιού. Επιλογές Ανάλογα με το πώς μοιράζονται τα φύλλα της μάνας, υπάρχουν τρεις διαφορετικές επιλογές για το παιχνίδι. Άνοιγμα χαρτιών ανά τρία Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν τρία τρία. Επιτρέπονται απεριόριστες επιπλέον μοιρασιές. Άνοιγμα χαρτιών ανά ένα Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα, αλλά δικαιούστε μόνο δύο επιπλέον μοιρασιές. Χωρίς επιπλέον μοιρασιές Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Δοκιμάστε το αν σας αρέσουν οι προκλήσεις (ή οι απογοητεύσεις). Απεριόριστα νέα μοιράσματα Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα τη φορά. Δεν υπάρχει όριο στο πόσες φορές μπορείτε να ξαναμοιράσετε τα χαρτιά. Ανάλογα με τη χώρα όπου ζείτε και το ποιος σας δίδαξε, μάλλον θα θεωρείτε μία από τις δύο πρώτες μεθόδους ως την παραδοσιακή μέθοδο. Η τρίτη μέθοδος χρησιμοποιούνταν τακτικά στο παρελθόν, αν και σήμερα χρησιμοποιείται σπάνια. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Μην εγκαταλείπετε εύκολα! Αν κινδυνεύετε να χάσετε, δοκιμάστε όλες τις πιθανές κινήσεις με τη σειρά. Ορισμένες φορές μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φύλλα από τις βάσεις σε συνδυασμό με την αναδιάταξη φύλλων στο ταμπλό για να αποκαλύψετε επιπλέον κλειστά φύλλα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/gaps.xml0000644000373100047300000000753312307311663023144 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κενά Συγγραφέας: Zach Keen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Μοιράζονται όλα τα φύλλα ανοιχτά, σχηματίζοντας τέσσερις γραμμές με 13 φύλλα η καθεμία. Στη συνέχεια απομακρύνονται όλοι οι Άσσοι, αφήνοντας τέσσερα κενά. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. Στόχος Να τοποθετήσετε όλα τα φύλλα στη σωστή αριθμητική σειρά, ξεκινώντας από το 2 και καταλήγοντας στο Ρήγα, χρησιμοποιώντας μία γραμμή για κάθε φυλή. Κανόνες Αν υπάρχει κενό στην πρώτη στήλη (από αριστερά) μιας γραμμής, μπορεί να συμπληρωθεί από δυάρι οποιασδήποτε φυλής. Τα κενά στα δεξιά Ρήγα δεν επιτρέπεται να συμπληρωθούν. Τα κενά στα δεξιά οποιουδήποτε άλλου φύλλου μπορούν να συμπληρωθούν από το φύλλο της ίδιας φυλής που έχει αξία μεγαλύτερη κατά ένα. Τα φύλλα που μπαίνουν στη σωστή σειρά (γραμμή που ξεκινά με 2) δεν επιτρέπεται να μετακινηθούν. Αν δεν υπάρχουν άλλες κινήσεις (π.χ. επειδή όλα τα κενά βρίσκονται μετά από Ρήγες), μπορείτε να μοιράσετε εκ νέου τα φύλλα, κάνοντας διπλό κλικ σε οποιοδήποτε φύλλο. Δικαιούστε δύο επιπλέον μοιρασιές. Επιλογές Τυχαία τοποθέτηση κενών μετά από νέα μοιρασιά: Σημειώστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε να εμφανίζονται σε τυχαίες θέσεις τα κενά μετά από κάθε νέα μοιρασιά. Αν δεν είναι σημειωμένη η επιλογή, τότε τα κενά τοποθετούνται πάντα στα δεξιά των φύλλων που ήδη έχουν τοποθετηθεί στη σωστή σειρά σε κάθε γραμμή. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που έχει μπει στη σωστή σειρά (γραμμή που ξεκινά με 2) αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Αποφύγετε τις κινήσεις που δημιουργούν κενά μετά από Ρήγες. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/aunt_mary.xml0000644000373100047300000001164112307311662024203 0ustar langpacklangpack00000000000000 Θεία Μαίρη Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. Ταμπλό Έξι στήλες. Αρχικά, μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό στην πρώτη στήλη και από ένα κλειστό φύλλο στις υπόλοιπες. Στη συνέχεια, μοιράζεται ένα ανοιχτό φύλλο στις δύο πρώτες στήλες και κλειστά στις υπόλοιπες. Μετά, ανοιχτά φύλλα στις τρεις πρώτες στήλες και κλειστά στις υπόλοιπες, κ.ο.κ. Επαναλάβετε μέχρι την έκτη γραμμή, όπου θα έχετε έξι ανοιχτά φύλλα. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. Τα φύλλα της μάνας μοιράζονται ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο στο σωρό. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Συνολικά επιτρέπονται τρεις μοιρασιές. Στις βάσεις τα φύλλα μπαίνουν ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις δε βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, το φύλλο αυτό θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Η Θεία Μαίρη είναι εξαιρετικά δύσκολο παιχνίδι και βγαίνει σπάνια. Η πρόκληση εδώ δεν είναι να κερδίσετε, αλλά να δείτε μέχρι πού μπορείτε να φτάσετε. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/isabel.xml0000644000373100047300000000421412307311663023442 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ίζαμπελ Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Ταμπλό Δεκατρείς στήλες. Σε κάθε στήλη μοιράζονται τρία φύλλα κλειστά και ένα ανοιχτό. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων. Κανόνες Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων με την ίδια αξία. Κάθε φορά που απομακρύνεται ένα φύλλο, ανοίγει το φύλλο που βρισκόταν από κάτω του. Αν μία στήλη αδειάσει, δεν μπορεί να συμπληρωθεί. Βαθμολογία Κάθε ζευγάρι που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε δύο βαθμούς. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Αρχικά, κάθε στοίβα περιέχει τέσσερα φύλλα. Το κόλπο είναι να θυμάστε πόσα φύλλα απομένουν σε κάθε στοίβα, και να προσπαθείτε να τα απομακρύνετε ομοιόμορφα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/poker.xml0000644000373100047300000001217112307311664023325 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πόκερ Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Σωρός Δίπλα από τη μάνα. Επιτρέπεται να περιέχει μόνο ένα φύλλο. Ταμπλό Πίνακας πέντε επί πέντε. Κάθε θέση επιτρέπεται να περιέχει μόνο ένα φύλλο. Στόχος Προσπαθήστε να συγκεντρώσετε όσους περισσότερους βαθμούς μπορείτε, σχηματίζοντας συνδυασμούς πόκερ. Υπάρχουν δώδεκα δυνατοί συνδυασμοί με πέντε φύλλα ο καθένας -- οι 5 γραμμές, οι 5 στήλες και οι 2 διαγώνιες. Θεωρείτε ότι κερδίσατε αν συγκεντρώσετε περισσότερους από 75 βαθμούς. Κανόνες Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα (με κλικ) και τοποθετούνται στο σωρό. Το φύλλο του σωρού πρέπει πρώτα να τοποθετηθεί στο ταμπλό, για να μπορέσει να ανοίξει το επόμενο φύλλο της μάνας. Αν ένα φύλλο τοποθετηθεί στο ταμπλό, δεν επιτρέπεται να μετακινηθεί ξανά. Επιλογές Λειτουργία ανακατέματος: Αν επιλεγεί, επιτρέπεται η μετακίνηση των φύλλων μετά την τοποθέτησή τους στο ταμπλό. Θα πρέπει, όμως, να συγκεντρώσετε τουλάχιστον 120 βαθμούς για να κερδίσετε. Βαθμολογία Οι βαθμοί των συνδυασμών του πόκερ υπολογίζονται με βάση το βρετανικό σύστημα, ως εξής: Συνδυασμός Περιγραφή Βαθμοί Φλος (Κέντα χρώμα) Πέντε φύλλα της ίδιας φυλής, σε αριθμητική σειρά 30 Καρέ Τέσσερα φύλλα της ίδιας αξίας 16 Κέντα Πέντε φύλλα σε αριθμητική σειρά 12 Φουλ Τρία φύλλα μιας αξίας και δύο φύλλα μιας δεύτερης αξίας 10 Τριφυλλία Τρία φύλλα της ίδιας αξίας 6 Χρώμα Πέντε φύλλα της ίδιας φυλής 5 Δύο ζευγάρια Δύο φύλλα μιας αξίας και δύο φύλλα μιας δεύτερης αξίας 3 Ένα ζευγάρι Δύο φύλλα μιας αξίας 1 Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 276 Στρατηγική Θυμηθείτε ότι θα προλάβετε να δείτε λιγότερη από τη μισή τράπουλα, και προγραμματίστε κατάλληλα. Αποφύγετε να μπλοφάρετε! usr/share/help-langpack/el/aisleriot/scorpion.xml0000644000373100047300000000715612307311662024046 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σκορπιός Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού ολοκληρωθεί το μοίρασμα, εδώ τοποθετούνται τα τρία τελευταία φύλλα. Ταμπλό Οι επτά στήλες στα δεξιά της μάνας. Αρχικά, μοιράζεται από ένα κλειστό φύλλο στις τέσσερις πρώτες στήλες και από ένα ανοιχτό φύλλο στις τρεις τελευταίες. Η διαδικασία επαναλαμβάνεται άλλες δύο φορές, έτσι ώστε να προκύψουν τρεις γραμμές. Στη συνέχεια, μοιράζονται άλλες τέσσερις γραμμές, και πλέον όλα τα φύλλα τοποθετούνται ανοιχτά. Στόχος Να δημιουργηθούν τέσσερις στήλες με δεκατρία φύλλα της ίδιας φυλής η καθεμία, τοποθετημένα σε φθίνουσα σειρά, από το Ρήγα στον Άσσο. Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό ανά φυλή και με φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες οποιωνδήποτε φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. Όποτε το θελήσετε, μπορείτε να κάνετε κλικ στη μάνα για να μοιραστούν τα τρία τελευταία φύλλα, από ένα σε κάθε μία από τις τρεις πρώτες στήλες. Βαθμολογία Κάθε ακολουθία φύλλων της ίδιας φυλής αντιστοιχεί σε βαθμούς ίσους με το μήκος της ακολουθίας πλην 1. Για κάθε ακολουθία δεκατριών φύλλων που καταλαμβάνει μόνη της μία στήλη, προστίθενται 4 επιπλέον βαθμοί. Για κάθε κλειστό φύλλο που ανοίγει, προστίθενται 3 επιπλέον βαθμοί. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 100 Στρατηγική Δεν είναι εύκολη δουλειά να ξεμπερδεύεις μπερδεμένο κουβάρι. Προσπαθήστε να μην μπλεχτείτε χειρότερα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/athena.xml0000644000373100047300000001263012307311662023443 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αθηνά Συγγραφέας: Alan Horkan, με βάση το έργο του Jonathan Blandford Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. Ταμπλό Εφτά στήλες και τέσσερις γραμμές. Τα χαρτιά της πρώτης γραμμής είναι κλειστά, της δεύτερης ανοιχτά, της τρίτης κλειστά και της τέταρτης και τελευταίας, ανοιχτά. Ουσιαστικά η Αθηνά έχει τους ίδιους κανόνες με το Κλόνταϊκ (κλασική πασιέντζα του εφτά), αν εξαιρεθεί η αρχική διάταξη των φύλλων. Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. Τα φύλλα της μάνας μοιράζονται ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο στο σωρό. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Συνολικά επιτρέπονται τρεις μοιρασιές. Στις βάσεις τα φύλλα μπαίνουν ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις δε βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, το φύλλο αυτό θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Μην εγκαταλείπετε εύκολα! Αν κινδυνεύετε να χάσετε, δοκιμάστε όλες τις πιθανές κινήσεις με τη σειρά. Ορισμένες φορές μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φύλλα από τις βάσεις σε συνδυασμό με την αναδιάταξη φύλλων στο ταμπλό για να αποκαλύψετε επιπλέον κλειστά φύλλα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/doublets.xml0000644000373100047300000001107612307311664024031 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διπλά Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. Σωρός Η στοίβα δεξιά της μάνας. Τα φύλλα στο σωρό προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο. Ρεζέρβα Εφτά στοίβες που σχηματίζουν ένα Π στη δεξιά πλευρά του παραθύρου. Στην αρχή της παρτίδας, η μάνα μοιράζει από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στοίβα. Αν μοιράσει Ρήγα, τον βάζει στο τέλος της τράπουλας και μοιράζει νέο φύλλο. Οι στοίβες της ρεζέρβας περιέχουν πάντα ένα μόνο φύλλο. Αν μια ρεζέρβα αδειάσει, στην άδεια θέση τοποθετείται αυτόματα ένα φύλλο από το σωρό, ή, αν είναι άδειος ο σωρός, από τη μάνα. Μετά την αρχική μοιρασιά, αν τοποθετηθεί Ρήγας σε μία στοίβα, η στοίβα μπλοκάρει, καθώς δεν επιτρέπεται να μετακινούνται οι Ρήγες. Βάσεις Μία στοίβα, η στοίβα στο κέντρο της κάτω σειράς με τις ρεζέρβες. Για να κατασκευαστεί από την αρχική κάρτα διπλασιάζοντας, ανεξάρτητα από χρώματα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στη βάση. Κανόνες Τα φύλλα τοποθετούνται στη βάση, αν η αξία τους είναι η διπλάσια της αξίας του πάνω φύλλου της βάσης. Οι Βαλέδες και οι Ντάμες έχουν αξία έντεκα και δώδεκα, αντίστοιχα. Αν ο αριθμός που προκύπτει από το διπλασιασμό είναι μεγαλύτερος του δεκατρία, αφαιρέστε δεκατρία για να βρείτε τη ζητούμενη αξία. Συγκεκριμένα, η σειρά έχει ως εξής: A, 2, 4, 8, 3, 6, Q, J, 9, 5, 10, 7 και ξανά από την αρχή... Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Συνολικά, η τράπουλα μπορεί να μοιραστεί τρεις φορές. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στη βάση αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Χωρίς έναν Ρήγα, δεν μπορείτε να έχετε βασιλοκτονία. Αποφύγετέ τους. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/giant.xml0000644000373100047300000001242712307311662023311 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γίγαντας Συγγραφέας: Ed Sirett Διάταξη Τύπος τράπουλας Δύο τράπουλες Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Κάθε φορά η μάνα μοιράζει από μία γραμμή φύλλων στο ταμπλό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Βάσεις Οι οχτώ στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. Ταμπλό Οχτώ στήλες. Σε κάθε στήλη μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο. Ρεζέρβα Στα δεξιά του ταμπλό. Αρχικά είναι κενή. Μπορεί να περιέχει ένα οποιοδήποτε φύλλο. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε οποιοδήποτε φύλλο. Έχετε τη δυνατότητα χρήσης πιο αυστηρών κανόνων, όπου θα επιτρέπονται μετακινήσεις μόνο μεταξύ φύλλων της ίδιας φυλής. Δείτε παρακάτω σχετικά. Κάθε φορά η μάνα μοιράζει μία ολόκληρη γραμμή φύλλων στο ταμπλό. Η ρεζέρβα μπορεί να είναι κενή ή να περιέχει ένα οποιοδήποτε φύλλο. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων παραμένουν στο παιχνίδι. Αν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα φύλλο στις βάσεις κάνοντας διπλό κλικ πάνω του. Με διπλό κλικ σε μια βάση, τοποθετούνται αυτόματα στις βάσεις όλα τα διαθέσιμα φύλλα. Επιλογές Υπάρχουν δύο τύποι παιχνιδιού. Η διαφορά τους έγκειται στο πώς τοποθετούνται τα φύλλα στο ταμπλό. Ίδια φυλή Μπορείτε να μετακινείτε φύλλα μόνο αν ανήκουν στην ίδια φυλή με το πάνω φύλλο της νέας στήλης. Ομάδες φύλλων μετακινούνται μόνο αν ανήκουν όλα στην ίδια φυλή. Εναλλασσόμενο χρώμα Τα φύλλα τοποθετούνται πάντα με εναλλασσόμενο χρώμα. Ομάδες φύλλων μετακινούνται μόνο αν αποτελούνται από ακολουθίες φύλλων εναλλασόμενου χρώματος. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 104 Στρατηγική Αποφύγετε το 'θάψιμο' των φύλλων χαμηλότερης αξίας. Χρησιμοποιήστε έξυπνα τη ρεζέρβα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/spiderette.xml0000644000373100047300000000760412307311663024361 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αραχνούλα Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Με κλικ πάνω της, η μάνα μοιράζει από ένα φύλλο σε κάθε στοίβα του ταμπλό. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Ταμπλό Επτά στήλες. Αρχικά, στην πρώτη στήλη μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό και στις υπόλοιπες από ένα φύλλο κλειστό. Στη συνέχεια μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό στη δεύτερη στήλη και κλειστά φύλλα στις υπόλοιπες. Η διαδικασία επαναλαμβάνεται μέχρις ότου η τελευταία στήλη αποκτήσει εφτά φύλλα. Στόχος Μετακίνηση στις βάσεις τεσσάρων ακολουθιών φύλλων της ίδιας φυλής και ταξινομημένων σε φθίνουσα σειρά, από το Ρήγα στον Άσσο. Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε ακολουθίες φύλλων της ίδιας φυλής. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ακολουθία φύλλων της ίδιας φυλής. Για να μοιραστούν τα νέα φύλλα, δεν πρέπει να υπάρχουν άδειες στήλες στο ταμπλό. Με κλικ στη μάνα μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό, με εξαίρεση την τελευταία μοιρασιά, όπου μοιράζονται φύλλα μόνο στις τρεις πρώτες στήλες. Οι συμπληρωμένες φθίνουσες ακολουθίες φύλλων της ίδιας φυλής μπορούν να μετακινούνται στις βάσεις. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Βαθμολογία Απονέμεται ένας βαθμός για κάθε ζεύγος φύλλων της ίδιας φυλής που τοποθετούνται στη σωστή σειρά. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Προσπαθήστε να διατηρείτε μία άδεια στήλη στο ταμπλό, για να σας διευκολύνει στη μετακίνηση φύλλων. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/terrace.xml0000644000373100047300000003245512307311664023641 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βεράντα Συγγραφέας: David Rogers Διάταξη Τύπος τράπουλας Δύο τράπουλες Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στη ρεζέρβα και το ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Ρεζέρβα Μία στοίβα με έντεκα ανοιχτά φύλλα. Βλέπετε όλα τα φύλλα, αλλά μπορείτε να παίζετε μόνο το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι οχτώ στοίβες στη μέση. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στις βάσεις με αύξουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα, ξεκινώντας από το βασικό φύλλο. Ταμπλό Εννέα στήλες. Αφού επιλεγεί το βασικό φύλλο, μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Αν χρειάζεται, ο Ρήγας ακολουθεί τον Άσσο. Δεν επιτρέπεται η μετακίνηση ομάδων φύλλων. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν μπορούν να συμπληρωθούν από το πάνω φύλλο του σωρού ή από το επόμενο φύλλο της μάνας. Το πάνω φύλλο κάθε στήλης μπορεί να μετακινηθεί στις βάσεις ή σε άλλες στήλες του ταμπλό. Στην αρχή της παρτίδας ο χρήστης επιλέγει το βασικό φύλλο από τέσσερα τυχαία φύλλα. Το βασικό φύλλο τοποθετείται στην πρώτη βάση. Το πρώτο φύλλο στις υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να έχει την ίδια αξία με το βασικό. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται με αύξουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο της ρεζέρβας, αλλά επιτρέπεται να μετακινηθεί μόνο προς τις βάσεις. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ωστόσο, αν υπάρχει άδεια στήλη στο ταμπλό, τότε μπορεί να ανοίξει μόνο ένα φύλλο της μάνας. Αυτό το φύλλο μπορεί να μεταφερθεί στην άδεια στήλη του ταμπλό, στις βάσεις ή στις υπόλοιπες στήλες του ταμπλό. Αν μεταφερθεί στην άδεια στήλη, τότε το άνοιγμα των φύλλων της μάνας συνεχίζεται κανονικά. Αν μεταφερθεί κάπου αλλού, ανοίγει πάλι μόνο ένα φύλλο της μάνας, και για την τοποθέτησή του ισχύουν οι παραπάνω κανόνες. Όταν τα φύλλα της μάνας είναι 'κλειδωμένα', εξακολουθεί να επιτρέπεται η μετακίνηση των υπόλοιπων φύλλων. Αν αδειάσει ο σωρός, ανοίγει αυτόματα ένα φύλλο της μάνας. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Αν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα φύλλο στις βάσεις κάνοντας διπλό κλικ πάνω του. Επιλογές Υπάρχουν επτά παραλλαγές του παιχνιδιού. Διαφέρουν ως προς τον αριθμό φύλλων της ρεζέρβας, τον αριθμό στηλών του ταμπλό ή ως προς την επιλογή του βασικού φύλλου. Βεράντα 11 φύλλα στη ρεζέρβα και 9 στήλες στο ταμπλό. Στην αρχή της παρτίδας ο χρήστης επιλέγει το βασικό φύλλο από τέσσερα τυχαία φύλλα. Αφού επιλεγεί το βασικό φύλλο, μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται με αύξουσα σειρά (ξεκινώντας από το βασικό φύλλο) και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Υπομονή 13 φύλλα στη ρεζέρβα και 9 στήλες στο ταμπλό. Στην αρχή της παρτίδας ο χρήστης επιλέγει το βασικό φύλλο από τέσσερα τυχαία φύλλα. Αφού επιλεγεί το βασικό φύλλο, μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά (ξεκινώντας από το βασικό φύλλο). Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, επιτρέπεται μία επιπλέον μοιρασιά. Ωστόσο, στη δεύτερη μοιρασιά θα πρέπει να παίζετε στο ταμπλό ή τις βάσεις κάθε φύλλο της μάνας αμέσως μόλις ανοίγει, διαφορετικά χάνετε το παιχνίδι. Διάττοντες αστέρες 11 φύλλα στη ρεζέρβα και 9 στήλες στο ταμπλό. Στην αρχή της παρτίδας το βασικό φύλλο επιλέγεται αυτόματα και τοποθετείται στην πρώτη βάση. Αφού επιλεγεί το βασικό φύλλο, μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται με αύξουσα σειρά (ξεκινώντας από το βασικό φύλλο) και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σινιόρα 11 φύλλα στη ρεζέρβα και 9 στήλες στο ταμπλό. Στην αρχή της παρτίδας το βασικό φύλλο επιλέγεται αυτόματα και τοποθετείται στην πρώτη βάση. Αφού επιλεγεί το βασικό φύλλο, μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται με αύξουσα σειρά (ξεκινώντας από το βασικό φύλλο) και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Αν αδειάσει μια στήλη του ταμπλό, συμπληρώνεται αυτόματα από το σωρό (ή από τη μάνα, αν ο σωρός έχει αδειάσει). Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Κοκκινομάλλες 21 φύλλα στη ρεζέρβα και 8 στήλες στο ταμπλό. Στην αρχή της παρτίδας το βασικό φύλλο επιλέγεται αυτόματα και τοποθετείται στην πρώτη βάση. Αφού επιλεγεί το βασικό φύλλο, μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται με αύξουσα σειρά (ξεκινώντας από το βασικό φύλλο) και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Αν αδειάσει μια στήλη του ταμπλό, συμπληρώνεται αυτόματα από το σωρό (ή από τη μάνα, αν ο σωρός έχει αδειάσει). Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Ξανθές και Μελαχρινές 10 φύλλα στη ρεζέρβα και 8 στήλες στο ταμπλό. Στην αρχή της παρτίδας το βασικό φύλλο επιλέγεται αυτόματα και τοποθετείται στην πρώτη βάση. Αφού επιλεγεί το βασικό φύλλο, μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται με αύξουσα σειρά (ξεκινώντας από το βασικό φύλλο) και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Ξύλο 10 φύλλα στη ρεζέρβα και 9 στήλες στο ταμπλό. Στην αρχή της παρτίδας το βασικό φύλλο επιλέγεται αυτόματα και τοποθετείται στην πρώτη βάση. Αφού επιλεγεί το βασικό φύλλο, μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται με αύξουσα σειρά (ξεκινώντας από το βασικό φύλλο) και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Στρατηγική Πριν επιλέξετε το βασικό φύλλο, εξετάστε προσεκτικά τα φύλλα της ρεζέρβας. Μην επιλέγετε βασικά φύλλα που βρίσκονται 'θαμμένα' στη ρεζέρβα. Προσπαθήστε να εντοπίζετε αντεστραμμένες ακολουθίες στα φύλλα της μάνας. Φυλάξτε μία βάση για κάθε αντεστραμμένη ακολουθία. Προσπαθήστε να ξεκινάτε τις στήλες του ταμπλό με φύλλο αξίας μικρότερης κατά ένα από το βασικό (δηλαδή με το φύλλο που θα τοποθετηθεί τελευταίο στις βάσεις). Θυμηθείτε ότι μπορείτε να συνεχίσετε να ανοίγετε τα φύλλα της μάνας χωρίς να συμπληρώνετε τα κενά στο ταμπλό, αν μετακινείτε το πάνω φύλλο του σωρού. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/gold_mine.xml0000644000373100047300000001050512307311663024140 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρυσωρυχείο Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν τρία τρία και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. Ταμπλό Επτά στήλες, όλες άδειες, αρχικά. Το χρυσωρυχείο είναι μια παραλλαγή του Κλόνταϊκ. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν τρία τρία και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν αδειάσει ο σωρός, χάσατε! Έχετε μόνο μια ευκαιρία να πλουτίσετε από το χρυσωρυχείο! Στις βάσεις τα φύλλα μπαίνουν ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις δε βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, το φύλλο αυτό θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Προσέξτε πώς συμπληρώνετε τις άδειες βάσεις. Αν είστε καλοί, μπορείτε να κερδίζετε σχεδόν κάθε φορά. Αν δεν τα καταφέρετε με την πρώτη, ξεκινήστε το παιχνίδι από την αρχή και προσπαθήστε ξανά. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/definitions.xml0000644000373100047300000003212012307311663024513 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γλωσσάρι Σημείωση συγγραφέα: Αυτοί οι ορισμοί δεν είναι δεσμευτικοί. Τα παιχνίδια διατηρούν το δικαίωμα να τροποποιούν τους ορισμούς για να κάνουν το παιχνίδι πιο ενδιαφέρον. Δείτε τους κανόνες του παιχνιδιού που σας ενδιαφέρει για εγκυρότερες πληροφορίες. Βασικό φύλλο Το πρώτο φύλλο που θα μοιραστεί σε μία βάση. Συνήθως, οι υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να ξεκινήσουν με φύλλο της ίδιας αξίας. Δείτε: Βάση Τοποθέτηση ανά εναλλασσόμενο χρώμα Τοποθέτηση φύλλων, όπου ένα φύλλο επιτρέπεται να τοποθετηθεί μόνο πάνω σε φύλλο διαφορετικού χρώματος. Παράδειγμα: επιτρέπεται η τοποθέτηση ενός Καρό πάνω σε ένα Μπαστούνι, αλλά όχι και η τοποθέτηση του Καρό πάνω σε Κούπα. Τοποθέτηση μόνο σε διαφορετική φυλή Τοποθέτηση φύλλων, όπου ένα φύλλο επιτρέπεται να τοποθετηθεί πάνω σε φύλλο οποιασδήποτε φυλής εκτός από τη φυλή του αρχικού φύλλου. Παράδειγμα: επιτρέπεται η τοποθέτηση ενός Καρό πάνω σε μία Κούπα, αλλά όχι και η τοποθέτηση μιας Κούπας πάνω σε Κούπα. Τοποθέτηση ανά χρώμα Τοποθέτηση φύλλων, όπου ένα φύλλο επιτρέπεται να τοποθετηθεί μόνο πάνω σε φύλλο του ίδιου χρώματος. Παράδειγμα: επιτρέπεται η τοποθέτηση ενός Καρό πάνω σε μία Κούπα, αλλά όχι και η τοποθέτηση του Καρό πάνω σε Μπαστούνι. Τοποθέτηση ανεξαρτήτως φυλής Τα πάντα επιτρέπονται. Τοποθέτηση ανά φυλή Τοποθέτηση φύλλων, όπου ένα φύλλο επιτρέπεται να τοποθετηθεί μόνο πάνω σε φύλλο της ίδιας φυλής. Παράδειγμα: επιτρέπεται η τοποθέτηση ενός Μπαστουνιού πάνω σε Μπαστούνι, αλλά όχι και η τοποθέτηση του Μπαστουνιού πάνω σε Σπαθί. Τοποθέτηση σε φθίνουσα σειρά Τοποθέτηση φύλλων, όπου ένα φύλλο μικρότερης αξίας επιτρέπεται να τοποθετηθεί μόνο πάνω σε φύλλο υψηλότερης αξίας. Συνήθως, η διαφορά στην αξία μεταξύ των δύο φύλλων είναι ένα. Παράδειγμα: επιτρέπεται η τοποθέτηση ενός δεκαριού πάνω σε ένα Βαλέ, αλλά όχι και η τοποθέτηση του δεκαριού πάνω σε εννιάρι. Τοποθέτηση σε φθίνουσα σειρά με διαφορά * Τοποθέτηση φύλλων ,όπου ένα φύλλο μικρότερης αξίας επιτρέπεται να τοποθετηθεί μόνο πάνω σε φύλλο με αξία υψηλότερη κατά *. Παράδειγμα: Αν το * είναι 2, επιτρέπεται η τοποθέτηση ενός δεκαριού πάνω σε μία Ντάμα, αλλά όχι και η τοποθέτηση του δεκαριού πάνω σε Βαλέ. Τοποθέτηση σε αύξουσα σειρά Τοποθέτηση φύλλων, όπου ένα φύλλο υψηλότερης αξίας επιτρέπεται να τοποθετηθεί μόνο πάνω σε φύλλο μικρότερης αξίας. Συνήθως, η διαφορά στην αξία μεταξύ των δύο φύλλων είναι ένα. Παράδειγμα: επιτρέπεται η τοποθέτηση μιας Ντάμας πάνω σε ένα Βαλέ, αλλά όχι και η τοποθέτηση της Ντάμας πάνω σε Ρήγα. Τοποθέτηση σε αύξουσα σειρά με διαφορά * Τοποθέτηση φύλλων όπου ένα φύλλο υψηλότερης αξίας επιτρέπεται να τοποθετηθεί μόνο πάνω σε φύλλο με αξία μικρότερη κατά *. Παράδειγμα: Αν το * είναι 2, επιτρέπεται η τοποθέτηση ενός δεκαριού πάνω σε ένα οχτάρι, αλλά όχι και η τοποθέτηση του δεκαριού πάνω σε εννιάρι. Τοποθέτηση σε αύξουσα ή φθίνουσα σειρά Τοποθέτηση φύλλων, όπου ένα φύλλο επιτρέπεται να τοποθετηθεί μόνο πάνω σε φύλλο αξίας υψηλότερης ή μικρότερης κατά ένα. Παράδειγμα: επιτρέπεται η τοποθέτηση ενός Βαλέ πάνω σε μία Ντάμα ή σε ένα δεκάρι, αλλά όχι και η τοποθέτηση της Ντάμας πάνω σε δεκάρι. Τοποθέτηση Η δυνατότητα μετακίνησης ενός φύλλου (ή ομάδας φύλλων) πάνω σε ένα άλλο φύλλο. Από άποψη αξίας, μπορεί να επιτρέπεται η τοποθέτηση σε αύξουσα σειρά, σε φθίνουσα σειρά, καθώς και η τοποθέτηση σε αύξουσα/φθίνουσα σειρά με διαφορά *. Από άποψη φυλής και χρώματος, μπορεί να επιτρέπεται η τοποθέτηση ανά χρώμα, ανά φυλή, ανά εναλλασσόμενο χρώμα, η τοποθέτηση μόνο σε διαφορετική φυλή, και η τοποθέτηση ανεξαρτήτως φυλής. Σημειώστε ότι όλα τα παιχνίδια που προβλέπουν τοποθέτηση σε στοίβες ακολουθούν δύο από τους παραπάνω κανόνες, ένα για κάθε κατηγορία. Τράπουλα Τα χαρτιά που χρησιμοποιούνται. Τα περισσότερα παιχνίδια χρησιμοποιούν την απλή τράπουλα, αλλά ορισμένα χρησιμοποιούν δύο τράπουλες, τράπουλα με μπαλαντέρ ή τράπουλα με λιγότερα φύλλα. Δύο τράπουλες Τράπουλα που περιλαμβάνει δύο απλές τράπουλες, δηλαδή 104 φύλλα στο σύνολο. Βάσεις Συνήθως, αν ένα παιχνίδι περιλαμβάνει βάσεις, για να κερδίσετε το παιχνίδι θα πρέπει να τοποθετήσετε όλα τα φύλλα στην ή στις βάσεις. Τράπουλα με μπαλαντέρ Τράπουλα που περιλαμβάνει όλα τα φύλλα μιας απλής τράπουλας καθώς και δύο μπαλαντέρ, δηλαδή 54 φύλλα στο σύνολο. Στήλη/Στοίβα Οριοθετημένος χώρος όπου μπορούν να τοποθετηθούν φύλλα. Αξία Η τιμή του φύλλου. Συνήθως, η αξία των αριθμημένων φύλλων συμπίπτει με την αριθμητική τιμή τους. Οι Άσσοι άλλοτε είναι το χαρτί με τη μικρότερη αξία (1) και άλλοτε το χαρτί με τη μεγαλύτερη (14). Τα J, Q και Κ συνήθως έχουν αξία 11, 12 και 13, αντίστοιχα. Ωστόσο, σε ορισμένα παιχνίδια και τα τρία αυτά χαρτιά έχουν αξία 10. Σε αυτήν την περίπτωση, ο Άσσος μπορεί να αντιστοιχεί στο 11. Ρεζέρβα Συνήθως, τα φύλλα της ρεζέρβας μπορούν να τοποθετηθούν οπουδήποτε, αλλά δεν μπορείτε να δημιουργείτε στήλες στη ρεζέρβα. Θέση Δείτε Στήλη/Στοίβα Απλή τράπουλα Μια τράπουλα για πόκερ, 52 φύλλων. Διαιρείται σε τέσσερις φυλές, με δεκατρία χαρτιά ανά φυλή. Κάθε φυλή περιλαμβάνει έναν Άσσο, τα φύλλα από το 2 ως το 10, ένα Βαλέ, μία Ντάμα και ένα Ρήγα. Συνήθως, οι φυλές είναι τα Σπαθιά, τα Μπαστούνια, οι Κούπες και τα Καρό. Ορισμένες φορές οι φυλές ομαδοποιούνται σε δύο χρώματα, συνήθως μαύρο και κόκκινο. Τα Σπαθιά και τα Μπαστούνια είναι μαύρα και οι Κούπες και τα Καρό κόκκινα. Το AisleRiot σας δίνει τη δυνατότητα να χρησιμοποιείτε διαφορετικές τράπουλες. Σε αυτήν την περίπτωση, τα νέα χρώματα και/ή οι νέες φυλές προσαρμόζονται στα παραπάνω. Μάνα Τα φύλλα της τράπουλας που απομένουν αφού γίνει η πρώτη μοιρασιά. Συνήθως, τα φύλλα αυτά παραμένουν κλειστά. Φυλή Σε μια απλή τράπουλα υπάρχουν τέσσερις διαφορετικές φυλές. Συνήθως, πρόκειται για τα Σπαθιά, τα Μπαστούνια, τις Κούπες και τα Καρό. Ταμπλό Ο χώρος όπου παίζεται το παιχνίδι. Συνήθως, επιτρέπεται η τοποθέτηση νέων φύλλων για τη δημιουργία στηλών. Σωρός Μια στοίβα ανοιχτών φύλλων, που συνήθως βρίσκεται δίπλα από τη μάνα. Συνήθως, μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/thumb_and_pouch.xml0000644000373100047300000001150312307311663025341 0ustar langpacklangpack00000000000000 Thumb and Pouch Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. Ταμπλό Επτά στήλες. Αρχικά, στην πρώτη στήλη μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό και στις υπόλοιπες από ένα φύλλο κλειστό. Στη συνέχεια μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό στη δεύτερη στήλη και κλειστά φύλλα στις υπόλοιπες. Η διαδικασία επαναλαμβάνεται μέχρις ότου η τελευταία στήλη αποκτήσει εφτά φύλλα. Στο ταμπλό τοποθετούνται φύλλα σε φθίνουσα σειρά και οποιασδήποτε φυλής, αρκεί η νέα φυλή να διαφέρει από την προηγούμενη. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Στο ταμπλό τοποθετούνται φύλλα σε φθίνουσα σειρά και οποιασδήποτε φυλής, αρκεί η νέα φυλή να διαφέρει από την προηγούμενη. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Δικαιούστε δύο επιπλέον μοιρασιές. Στις βάσεις τα φύλλα μπαίνουν ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις δε βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, το φύλλο αυτό θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Η επίδειξη ισχύος μπορεί να μη βοηθάει πάντα, αλλά σε αυτό το παιχνίδι είναι πολύτιμη. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/kansas.xml0000644000373100047300000001254012307311664023465 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κάνσας Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Στην αρχή μοιράζεται ένα φύλλο, το βασικό, στην πρώτη βάση. Το πρώτο φύλλο στις υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να έχει την ίδια αξία με το βασικό. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. Ρεζέρβα Η στοίβα κάτω από τη μάνα. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζονται δώδεκα φύλλα στη ρεζέρβα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο στο ταμπλό ή στις βάσεις. Ταμπλό Οι τρεις στήλες κάτω δεξιά. Στην αρχή μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από τη ρεζέρβα. Αν έχει αδειάσει η ρεζέρβα, μπορείτε να συμπληρώνετε τις στήλες του ταμπλό από το σωρό, όποτε χρειάζεται. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από τη ρεζέρβα. Αν έχει αδειάσει η ρεζέρβα, μπορείτε να συμπληρώνετε τις στήλες του ταμπλό από το σωρό, όποτε χρειάζεται. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, ξεκινώντας από το βασικό φύλλο (το πρώτο φύλλο της πρώτης βάσης). Το πρώτο φύλλο στις υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να έχει την ίδια αξία με το βασικό. Οι Άσσοι ακολουθούν τους Ρήγες και τα δυάρια τους Άσσους. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα φύλλο στις βάσεις κάνοντας διπλό κλικ πάνω του. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Μην ψάχνετε ψύλλους στ' άχυρα. Αν ένα φύλλο θαφτεί στο σωρό, δύσκολα θα το ξαναβρείτε. Προσπαθήστε να μεταφέρετε στο ταμπλό όσα περισσότερα φύλλα του σωρού μπορείτε. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/spider_three_decks.xml0000644000373100047300000001172212307311663026033 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αράχνη με 3 τράπουλες Συγγραφείς: Jonathan Blandford, Daniel Werner Διάταξη Τύπος τράπουλας Τρεις τράπουλες Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Με κλικ στη μάνα μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Βάσεις Οι δώδεκα στοίβες στην κορυφή. Δεν συμπεριλαμβάνεται στους "επίσημους κανόνες". Ταμπλό Δώδεκα στήλες. Στις πρώτες έξι στήλες μοιράζονται από τέσσερα κλειστά φύλλα και από ένα ανοιχτό. Στις υπόλοιπες μοιράζονται από τρία κλειστά φύλλα και από ένα ανοιχτό. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε ακολουθίες φύλλων της ίδιας φυλής. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ακολουθία φύλλων της ίδιας φυλής. Στόχος Μετακίνηση στις βάσεις δώδεκα (τριών ανά φυλή) συμπληρωμένων ακολουθιών φύλλων (από το Ρήγα στον Άσσο). Για ακόμη μεγαλύτερη πρόκληση, μη μετακινείτε στις βάσεις τις συμπληρωμένες ακολουθίες φύλλων. Μπορείτε να κερδίσετε ακόμη και αν οι δώδεκα συμπληρωμένες ακολουθίες παραμείνουν στο ταμπλό. Βέβαια, αυτή η εκδοχή είναι δυσκολότερη, γιατί θα έχετε λιγότερες άδειες στήλες στη διάθεσή σας. Ουσιαστικά, είναι σχεδόν αδύνατο να νικήσετε κατ' αυτόν τον τρόπο. Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε ακολουθίες φύλλων της ίδιας φυλής. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ακολουθία φύλλων της ίδιας φυλής. Με κλικ στη μάνα μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Σε αντίθεση με άλλες παραλλαγές της αράχνης, επιτρέπεται να υπάρχουν άδειες στήλες στο ταμπλό πριν μοιραστούν τα νέα φύλλα. Οι συμπληρωμένες φθίνουσες ακολουθίες φύλλων (από το Ρήγα στον Άσσο) μπορούν να μετακινούνται στις βάσεις. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Βαθμολογία Σε κάθε ακολουθία φύλλων τις ίδιας φυλής αντιστοιχούν βαθμοί ίσοι με το μήκος της ακολουθίας πλην 1. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 144 Στρατηγική Αν δεν τα καταφέρετε με την πρώτη, μην εθιστείτε. Προσπαθήστε να δημιουργείτε ακολουθίες φύλλων της ίδιας φυλής, αλλά, παράλληλα, προσπαθήστε να ξεσκεπάζετε όσο περισσότερα φύλλα μπορείτε. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/bakers_dozen.xml0000644000373100047300000000607412307311663024657 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δώδεκα καρβέλια Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες στο πάνω μέρος. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. Ταμπλό Δεκατρείς στήλες. Τέσσερα φύλλα ανοιχτά σε κάθε στήλη. Οι Ρήγες μετακινούνται αυτόματα στην κορυφή της αντίστοιχης στήλης. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Σε κάθε στήλη του ταμπλό το πάνω φύλλο μπορεί να μετακινηθεί σε άλλη στήλη αν η αξία του είναι μικρότερη κατά ένα από το πάνω φύλλο της νέας στήλης. Η φυλή δεν παίζει ρόλο εδώ. Αν μια στήλη αδειάσει, δεν επιτρέπεται να συμπληρωθεί. Στις βάσεις τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και με αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις παραμένουν στο παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο στο ταμπλό, το φύλλο θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που μπαίνει στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Προσπαθήστε να μη "θάβετε" τα φύλλα μικρής αξίας και να μην αφήνετε τις στήλες του ταμπλό να αδειάσουν. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/streets_and_alleys.xml0000644000373100047300000000567412307311662026101 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δρόμοι και δρομάκια Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες στη μεσαία στήλη. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. Ταμπλό Οχτώ στοίβες (τέσσερις αριστερά και τέσσερις δεξιά από τις βάσεις). Σε κάθε στοίβα της αριστερής πλευράς μοιράζονται από εφτά ανοιχτά φύλλα, και σε κάθε στοίβα της δεξιάς από έξι. Τα φύλλα μοιράζονται απλωμένα, ώστε να φαίνονται όλα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Στο ταμπλό μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα σε φθίνουσα σειρά ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο ένα φύλλο κάθε φορά. Αν μία θέση είναι κενή, μπορείτε να την καλύψετε με όποιο φύλλο θέλετε. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και με αύξουσα σειρά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Μετακινείτε φύλλα στις βάσεις όποτε μπορείτε. Προσπαθήστε να αδειάσετε μια στοίβα του ταμπλό. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/peek.xml0000644000373100047300000001034412307311663023130 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ματιά Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Ρεζέρβες Οι τέσσερις στοίβες στα αριστερά. Σε κάθε στοίβα της ρεζέρβας μοιράζονται από τέσσερα ανοιχτά φύλλα. Δεν επιτρέπεται η τοποθέτηση φύλλων στις ρεζέρβες. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες στα δεξιά. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται ένα φύλλο, το βασικό, στην πρώτη βάση. Μάνα Εδώ τοποθετούνται όλα τα χαρτιά που απομένουν μετά το μοίρασμα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Στην πρώτη βάση μπορείτε να τοποθετήσετε οποιοδήποτε φύλλο της ίδιας φυλής με το βασικό φύλλο. Οι υπόλοιπες βάσεις μπορούν να ξεκινήσουν μόνο με φύλλο της ίδιας αξίας με το βασικό φύλλο. Στη συνέχεια, σε αυτές τις βάσεις μπορείτε να τοποθετείτε οποιοδήποτε φύλλο της ίδιας φυλής με το αρχικό, αρκεί το φύλλο αυτής της αξίας να έχει ήδη τοποθετηθεί στη βάση που βρίσκεται ακριβώς από πάνω. Ακολουθώντας αυτούς τους κανόνες προσπαθήστε να συμπληρώσετε τις βάσεις με φύλλα από τις ρεζέρβες και το σωρό. Τα φύλλα της μάνας μοιράζονται ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο στο σωρό. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Συνολικά επιτρέπονται τρεις μοιρασιές. Επιλογές Άνοιγμα φύλλων ανά τρία: Αν τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ανά τρία, επιτρέπονται απεριόριστες επιπλέον μοιρασιές. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που μπαίνει στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Μπορείτε να δείτε τα φύλλα που περιέχουν οι ρεζέρβες. Διαλέξτε προσεκτικά τις σειρές των βάσεων. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/union_square.xml0000644000373100047300000001153312307311663024715 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πλατεία Union Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Δύο τράπουλες Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Ταμπλό Δεκαέξι στοίβες που σχηματίζουν έναν πίνακα 4X4. Σε κάθε στοίβα του ταμπλό μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο κάθε στοίβας. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Στη συνέχεια, προστίθεται ο επόμενος Ρήγας και τα φύλλα τοποθετούνται σε φθίνουσα σειρά μέχρι τον Άσσο. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. Κανόνες Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και είτε σε φθίνουσα είτε σε αύξουσα σειρά. Ωστόσο, οι στοίβες δεν μπορούν να χρησιμοποιούν παράλληλα και φθίνουσα και αύξουσα ταξινόμηση. Για παράδειγμα, Αν σε μία στοίβα του ταμπλό περιέχεται ένα δύο σπαθί, ακολουθούμενο από τρία σπαθί, το επόμενο φύλλο θα πρέπει να είναι τέσσερα σπαθί. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Στη συνέχεια, προστίθεται ο επόμενος Ρήγας και τα φύλλα τοποθετούνται σε φθίνουσα σειρά μέχρι τον Άσσο. Επομένως, κάθε βάση πρέπει να αποκτήσει 26 φύλλα για να συμπληρωθεί. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 104 Στρατηγική Σε ένα κομπολόι μπορείτε να προσθέσετε χάντρες και από τα δύο άκρα. Το ίδιο ισχύει και για τις στοίβες σας. Αξιοποιήστε τυχόν άδειες στοίβες για να προσθέτετε φύλλα στο αντίθετο άκρο. Με λίγη επιμονή, αυτό το παιχνίδι αποδεικνύεται ιδιαίτερα διασκεδαστικό. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/beleaguered_castle.xml0000644000373100047300000000607512307311664026012 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πολιορκημένο κάστρο Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Βάσεις Τέσσερις στοίβες στη μεσαία στήλη. Εδώ τοποθετούνται οι τέσσερις Άσσοι πριν το ανακάτεμα των φύλλων. Στις βάσεις τοποθετούνται φύλλα ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. Ταμπλό Οχτώ ομάδες (τέσσερις αριστερά και τέσσερις δεξιά από τις βάσεις). Τα φύλλα μοιράζονται ανοιχτά και κατά τέτοιο τρόπο ώστε όλα τα φύλλα να είναι ορατά και κάθε μία από τις οχτώ ομάδες να περιέχει έξι φύλλα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Στο ταμπλό μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα σε φθίνουσα σειρά ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο ένα φύλλο κάθε φορά. Αν μία θέση είναι κενή, μπορείτε να την καλύψετε με όποιο φύλλο θέλετε. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και με αύξουσα σειρά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις (εκτός από τους Άσσους) αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Φροντίστε να προχωρείτε εξίσου όλες τις βάσεις. Προσπαθήστε να αδειάσετε μία από τις ομάδες του ταμπλό. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/bakers_game.xml0000644000373100047300000000743612307311663024454 0ustar langpacklangpack00000000000000 Φούρναρης Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Βάσεις Τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Ρεζέρβες Τέσσερις θέσεις πάνω αριστερά. Κάθε ρεζέρβα μπορεί να περιέχει ένα μόνο φύλλο. Ταμπλό Οχτώ στήλες στο χώρο κάτω από τις βάσεις και τις ρεζέρβες. Τα φύλλα του ταμπλό μοιράζονται ανοιχτά, από εφτά στις πρώτες τέσσερις γραμμές και από έξι στις τέσσερις τελευταίες. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο το πάνω φύλλο ή ομάδα φύλλων κάθε στήλης. Για να μετακινηθεί μια ομάδα φύλλων, ο αριθμός των φύλλων της δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερος από τον αριθμό των ελεύθερων θέσεων της ρεζέρβας συν ένα. Οι κενές θέσεις του ταμπλό μπορούν να συμπληρωθούν μόνο με Ρήγα ή με ομάδα που ξεκινά με Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Αν και τα φύλλα των βάσεων θεωρητικά παραμένουν στο παιχνίδι, η χρήση τους δεν βοηθάει σε κάτι. Το πάνω φύλλο κάθε στήλης του ταμπλό μπορεί να τοποθετηθεί σε μια ελεύθερη θέση της ρεζέρβας. Τα φύλλα αυτά παραμένουν διαθέσιμα και μπορούν να μετακινηθούν στο ταμπλό ή τις βάσεις. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Μετακινήστε τα φύλλα στις βάσεις το συντομότερο δυνατόν. Η διατήρησή τους στο ταμπλό απλά δυσχεραίνει τις κινήσεις σας. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/maze.xml0000644000373100047300000001015612307311663023141 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δαίδαλος Συγγραφέας: Matthew Wilcox Διάταξη Τύπος τράπουλας 48 φύλλα: Μία τράπουλα χωρίς τους Ρήγες Ταμπλό Πενήντα τέσσερις θέσεις σχηματίζουν έναν πίνακα με έξι γραμμές και εννέα στήλες. Μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε θέση του πίνακα, εκτός από τη δεξιότερη θέση της πρώτης και της δεύτερης γραμμής που μένουν κενές. Στη συνέχεια αφαιρούνται όλοι οι Ρήγες (που δεν συμμετέχουν στο παιχνίδι), έτσι ώστε τελικά να δημιουργούνται έξι κενά. Μπορείτε να μετακινήσετε οποιοδήποτε φύλλο στα αριστερά ενός φύλλου της ίδιας φυλής με αξία μεγαλύτερη κατά ένα, ή στα δεξιά ενός φύλλου της ίδιας φυλής με αξία μικρότερη κατά ένα. Οι Άσσοι μπορούν να τοποθετηθούν στα δεξιά Ντάμας, ή στη γωνία πάνω αριστερά. Οι Ντάμες μπορούν να τοποθετηθούν στα αριστερά Άσσου ή στη γωνία κάτω δεξιά. Στόχος Να τοποθετήσετε όλα τα φύλλα ανά φυλή και στη σωστή αριθμητική σειρά, ξεκινώντας από έναν Άσσο στην πάνω αριστερή γωνία: από τον Άσσο μέχρι τη Ντάμα μιας φυλής, από τον Άσσο μέχρι τη Ντάμα της δεύτερης φυλής, και ούτω καθεξής. Κανόνες Τα φύλλα μετακινούνται ένα ένα. Μπορείτε να μετακινήσετε οποιοδήποτε φύλλο στα αριστερά ενός φύλλου της ίδιας φυλής με αξία μεγαλύτερη κατά ένα, ή στα δεξιά ενός φύλλου της ίδιας φυλής με αξία μικρότερη κατά ένα. Οι Άσσοι μπορούν να τοποθετηθούν στα δεξιά Ντάμας, ή στη γωνία πάνω αριστερά. Οι Ντάμες μπορούν να τοποθετηθούν στα αριστερά Άσσου ή στη γωνία κάτω δεξιά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται δίπλα σε φύλλο της ίδιας φυλής και στη σωστή σειρά αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Δημιουργώντας πολλαπλές διαδοχικές κενές θέσεις, αποκτάτε τη δυνατότητα να σχηματίζετε μεγάλες ακολουθίες φύλλων. Προσέξτε μην παγιδευτείτε σε φαύλο κύκλο, και καταλήξετε να μετακινείτε το ίδιο φύλλο μεταξύ δύο θέσεων. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/quatorze.xml0000644000373100047300000000753012307311663024061 0ustar langpacklangpack00000000000000 Quatorze Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Αν μία θέση του ταμπλό αδειάσει, συμπληρώνεται αυτόματα από τη μάνα. Ταμπλό Πίνακας πέντε επί πέντε. Κάθε θέση επιτρέπεται να περιέχει μόνο ένα φύλλο. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε θέση του πίνακα. Αν μία θέση του ταμπλό αδειάσει, συμπληρώνεται αυτόματα από τη μάνα. Όταν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, οι θέσεις που αδειάζουν συμπληρώνονται με τη μετακίνηση φύλλων από τα δεξιά στα αριστερά (ή, αν χρειάζεται, στη δεξιότερη θέση της προηγούμενης γραμμής), έτσι ώστε οι άδειες θέσεις να συγκεντρώνονται στο τέλος του πίνακα. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων. Κανόνες Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων που βρίσκονται στην ίδια γραμμή ή την ίδια στήλη και έχουν άθροισμα δεκατέσσερα (οι Βαλέδες έχουν τιμή 11, οι Ντάμες 12 και οι Ρήγες 13, αντίστοιχα). Αν μία θέση του ταμπλό αδειάσει, συμπληρώνεται αυτόματα από τη μάνα. Όταν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, οι θέσεις που αδειάζουν συμπληρώνονται με τη μετακίνηση φύλλων από τα δεξιά στα αριστερά (ή, αν χρειάζεται, στη δεξιότερη θέση της προηγούμενης γραμμής), έτσι ώστε οι άδειες θέσεις να συγκεντρώνονται στο τέλος του πίνακα. Βαθμολογία Κάθε ζευγάρι που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε δύο βαθμούς. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Όταν βρίσκεστε στο μέσο του παιχνιδιού, συχνά υπάρχει μόνο μία διαθέσιμη κίνηση. Βρείτε τη. Από τη στιγμή που θα τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, προκύπτουν πολύ περισσότερες κινήσεις. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/zebra.xml0000644000373100047300000001155112307311663023310 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ζέβρα Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Δύο τράπουλες Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται μία επιπλέον μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι οχτώ στοίβες πάνω δεξιά. Στην αρχή της παρτίδας εδώ τοποθετούνται οι Άσσοι. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις με αύξουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Ταμπλό Οι οχτώ στοίβες κάτω από τις βάσεις. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στοίβα. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να παίζετε μόνο το πάνω φύλλο κάθε στοίβας. Οι στοίβες που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από το σωρό, ή, αν είναι άδειος ο σωρός, από τη μάνα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να παίζετε μόνο το πάνω φύλλο κάθε στοίβας. Ωστόσο, για διευκόλυνσή σας, μπορείτε να σέρνετε ολόκληρες ακολουθίες φύλλων στις βάσεις. Επίσης, όταν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα φύλλο στις βάσεις κάνοντας διπλό κλικ πάνω του. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από το σωρό, ή, αν είναι άδειος ο σωρός, από τη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Ο παίκτης δικαιούται μία επιπλέον μοιρασιά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις με αύξουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 96 Στρατηγική Οι δεύτερες ευκαιρίες σπανίζουν στη ζωή, οπότε αξιοποιήστε τη δεύτερη ευκαιρία που σας δίνετε. Μάλλον θα χρειαστείτε την επιπλέον μοιρασιά για να κερδίσετε, οπότε προσπαθήστε να θυμηθείτε πού βρίσκονταν ορισμένα βασικά φύλλα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/easthaven.xml0000644000373100047300000000756412307311662024173 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ιστχέιβεν Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Ταμπλό Οι επτά στήλες στο κάτω μέρος. Σε κάθε στήλη μοιράζονται δύο φύλλα κλειστά και ένα ανοιχτό. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων. Κανόνες Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. Προσπαθήστε να γεμίζετε τις στήλες του ταμπλό που αδειάζουν, πριν μοιράσετε νέα φύλλα. Κάνοντας κλικ στη μάνα μοιράζετε από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό, εκτός από την τελευταία μοιρασιά, οπότε μοιράζετε φύλλα μόνο στις τρεις πρώτες στήλες. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Αν μπορείτε να μετακινήσετε φύλλα στις βάσεις, κάντε το, γιατί με τη νέα μοιρασιά μπορεί να μην είναι πλέον διαθέσιμα. Βεβαίως, επειδή τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι, μπορεί αργότερα να κολλήσετε επειδή χρειάζεστε τα φύλλα των βάσεων. Μακάρι αυτό να είναι το χειρότερο δίλημμα που θα αντιμετωπίσετε σήμερα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/backbone.xml0000644000373100047300000001211612307311662023746 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ραχοκοκαλιά Συγγραφέας: Vincent Povirk Διάταξη Τύπος τράπουλας Δύο τράπουλες Μάνα Η στοίβα κάτω από τις βάσεις, αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό και τη ρεζέρβα, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται μία επιπλέον μοιρασιά. Σωρός Η στοίβα δεξιά της μάνας. Τα φύλλα στο σωρό προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι οχτώ στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Ρεζέρβα Δύο στήλες με εννέα φύλλα η καθεμία και ένα φύλλο ανάμεσα στις δύο στήλες. Τα ελεύθερα φύλλα μπορούν να τοποθετηθούν οπουδήποτε, αλλά όχι σε κενές θέσεις του ταμπλό. Ταμπλό Οχτώ στοίβες, τέσσερις σε κάθε πλευρά της ρεζέρβας. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται ένα φύλλο σε κάθε στοίβα. Στο ταμπλό μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε όποιο φύλλο θέλετε. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο ένα φύλλο κάθε φορά. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Στο ταμπλό μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο ένα φύλλο κάθε φορά. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε όποιο φύλλο θέλετε, εκτός από τα φύλλα της ρεζέρβας. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Συνολικά επιτρέπονται δύο μοιρασιές. Στις βάσεις τα φύλλα μπαίνουν ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα που τοποθετούνται στις βάσεις βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, το φύλλο θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 104 Στρατηγική Αν υπάρχουν κενές θέσεις στο ταμπλό, μπορείτε να τις εκμεταλλευτείτε για να μετακινήσετε στοίβες πολλαπλών φύλλων. Προσοχή, αν υπάρχουν Ρήγες στη ρεζέρβα, ο μόνος τρόπος να τους απομακρύνετε είναι να τους τοποθετήσετε σε μία από τις βάσεις, πάνω από Ντάμα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/forty_thieves.xml0000644000373100047300000001154212307311662025076 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σαράντα κλέφτες Συγγραφέας: Ed Sirett Διάταξη Τύπος τράπουλας Δύο τράπουλες Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Βάσεις Οχτώ στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Ταμπλό Δέκα στήλες. Στην αρχή μοιράζονται τέσσερις γραμμές ανοιχτών φύλλων. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο ένα φύλλο κάθε φορά. Οι στήλες που αδειάζουν μπορούν να συμπληρωθούν με οποιοδήποτε φύλλο. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Στο ταμπλό, τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο ένα φύλλο κάθε φορά. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν μπορούν να συμπληρωθούν με οποιοδήποτε φύλλο. Αν υπάρχουν αρκετές άδειες στήλες, επιτρέπεται, για συντομία, η μετακίνηση περισσότερων φύλλων. Επίσης, επιτρέπεται η μετακίνηση ομάδων φύλλων προς τις βάσεις. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και με αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Με διπλό κλικ σε μια βάση, τοποθετούνται αυτόματα στις βάσεις όλα τα διαθέσιμα φύλλα. Με διπλό κλικ σε ένα φύλλο του ταμπλό ή του σωρού, μετακινείτε το φύλλο στην κατάλληλη βάση, αν υπάρχει η δυνατότητα, ή στο ταμπλό, πάλι αν υπάρχει η δυνατότητα. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε πέντε βαθμούς. Για κάθε βάση που ολοκληρώνεται (από τον Άσσο στο Ρήγα), προστίθενται άλλοι 60 βαθμοί. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 1000 Στρατηγική Σκοπός σας είναι να αποκτήσετε μια κενή στήλη το συντομότερο δυνατόν. Μέχρι να το καταφέρετε, μεταφέρετε όσο το δυνατόν λιγότερα φύλλα στο ταμπλό. Από εκεί και πέρα, προσπαθήστε να εξισορροπήσετε την ανάγκη να διατηρείτε κενές στήλες με την ανάγκη να αποφύγετε το 'θάψιμο' στο σωρό των φύλλων χαμηλότερης αξίας. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/valentine.xml0000644000373100047300000001041412307311663024167 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βαλεντίνος Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Εδώ τοποθετούνται όλα τα χαρτιά που απομένουν μετά το μοίρασμα. Σωρός Η στοίβα πάνω δεξιά. Μπορεί να περιέχει μόνο ένα φύλλο. Ταμπλό Τέσσερις θέσεις. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε θέση. Για να μοιραστούν νέα φύλλα στο ταμπλό, τα υπάρχοντα φύλλα του ταμπλό συγκεντρώνονται και τοποθετούνται στο τέλος των φύλλων της μάνας. Στόχος Να ταξινομηθούν όλα τα φύλλα στο ταμπλό, έτσι ώστε κάθε θέση να περιέχει μια αλληλουχία φύλλων της ίδιας φυλής, από τον Άσσο μέχρι το Ρήγα. Προσπαθήστε να μην τρελαθείτε από την πολλή προσπάθεια. Κανόνες Αν δύο από τα φύλλα του ταμπλό ανήκουν στην ίδια φυλή και έχουν διαδοχική αξία, τοποθετήστε το φύλλο με τη μικρότερη αξία πάνω στο φύλλο με τη μεγαλύτερη αξία. Οι Άσσοι έχουν τη χαμηλότερη αξία και οι Ρήγες τη μεγαλύτερη. Άρα, δεν μπορείτε να τοποθετήσετε Ρήγα πάνω σε Άσσο. Με κλικ στη μάνα συμπληρώνονται τυχόν άδειες θέσεις. Αν δεν υπάρχουν άλλες κινήσεις στο ταμπλό, κάντε κλικ στη μάνα για να ανοίξετε ένα φύλλο της (τοποθετείται στο σωρό). Αν μπορείτε, παίξτε το φύλλο αυτό στο ταμπλό. Επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρι να τελειώσουν οι διαθέσιμες κινήσεις για τα φύλλα του ταμπλό και του σωρού. Πλέον, αν κάνετε ξανά κλικ στη μάνα, όλα τα φύλλα του ταμπλό συγκεντρώνονται και τοποθετούνται στο τέλος των φύλλων της μάνας. Το φύλλο του σωρού τοποθετείται στην πρώτη θέση του ταμπλό, ενώ οι υπόλοιπες θέσεις του ταμπλό συμπληρώνονται από φύλλα της μάνας. Βαθμολογία Χωρίς βαθμολογία. Στρατηγική Πολύ καλό παιχνίδι για να σκοτώνετε την ώρα σας. Ο Βαλεντίνος δεν χρησιμοποιεί κάποια ιδιαίτερη στρατηγική, εκτός αν θεωρείται στρατηγική το να παίζετε αντί να κάνετε άλλα πιο σημαντικά πράγματα, όπως το να πάτε για ύπνο. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/plait.xml0000644000373100047300000001006512307311662023314 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κοτσίδα Συγγραφέας: W. Borgert Διάταξη Τύπος τράπουλας Δύο τράπουλες Μάνα Η στοίβα της τρίτης στήλης από δεξιά. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. Σωρός Η στοίβα της τέταρτης στήλης από δεξιά, αριστερά από τη μάνα. Βάσεις Οι οχτώ στοίβες στις δύο πρώτες στήλες από δεξιά. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται ένα φύλλο, το βασικό, στην πρώτη βάση. Το πρώτο φύλλο στις υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να έχει την ίδια αξία με το βασικό. Κοτσίδα Η ομάδα φύλλων στο μέσο του πίνακα, που περιέχει 20 φύλλα. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο το πάνω φύλλο. Άκρα Οι τέσσερις θέσεις που καταλαμβάνουν την πάνω και την κάτω γραμμή αριστερά και δεξιά της κοτσίδας. Οι θέσεις που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από την κοτσίδα. Ταμπλό Οι οχτώ θέσεις που καταλαμβάνουν τις μεσαίες γραμμές αριστερά και δεξιά της κοτσίδας, ανάμεσα στα άκρα. Μπορούν να περιέχουν από ένα φύλλο η καθεμία. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. Κανόνες Και οι οχτώ βάσεις πρέπει να ξεκινούν με φύλλο της ίδιας αξίας. Αρχικά, θα πρέπει να επιλέξετε αν τα φύλλα θα πρέπει να τοποθετούνται στις βάσεις με φθίνουσα ή αύξουσα σειρά. Στις βάσεις μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα από την κοτσίδα, τα άκρα, το ταμπλό και το σωρό. Χάνετε το παιχνίδι αν αδειάσει η μάνα και δεν υπάρχουν άλλα φύλλα που να μπορούν να μετακινηθούν στις βάσεις. Βαθμολογία Χωρίς βαθμολογία. Κερδίζετε ή χάνετε. Στρατηγική Επειδή τα φύλλα της κοτσίδας είναι δύσκολο να ελευθερωθούν, πρέπει να είναι τα πρώτα που θα χρησιμοποιείτε. Η δεύτερή σας επιλογή θα πρέπει να είναι τα φύλλα του ταμπλό, καθώς στις θέσεις που αδειάζουν μπορείτε να αποθηκεύετε προσωρινά κάποια φύλλα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/scuffle.xml0000644000373100047300000000735012307311662023635 0ustar langpacklangpack00000000000000 Στριμωξίδι Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Στην αρχή της παρτίδας τοποθετούνται εδώ όλα τα φύλλα εκτός από τους Άσσους. Κάνοντας κλικ στη μάνα μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε καθεμία από τις ρεζέρβες. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες στο πάνω μέρος, δεξιά από τη μάνα. Τοποθετήστε έναν Άσσο σε καθεμιά από τις βάσεις για να ξεκινήσετε την παρτίδα. Στις βάσεις τα φύλλα τοποθετούνται με αύξουσα σειρά ανεξαρτήτως φυλής. Ρεζέρβες Οι τέσσερις στοίβες κάτω από τις βάσεις. Κάθε φορά που κάνετε κλικ στη μάνα, μοιράζεται ένα φύλλο σε κάθε μία στοίβα της ρεζέρβας. Παίζετε πάντα το πάνω φύλλο κάθε στοίβας. Τα φύλλα της ρεζέρβας επιτρέπεται να τοποθετούνται μόνο στις βάσεις. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Η παρτίδα ξεκινά με το μοίρασμα τεσσάρων ανοιχτών φύλλων στις στοίβες της ρεζέρβας. Προσπαθήστε να μεταφέρετε τα φύλλα της ρεζέρβας στις βάσεις. Συνεχίστε μέχρι να τελειώσουν τα φύλλα της μάνας και να εξαντληθούν οι διαθέσιμες κινήσεις. Κάντε κλικ στη μάνα για να επιστρέψετε όλα τα φύλλα της ρεζέρβας στη μάνα και να τα ανακατέψετε ξανά. Δικαιούστε δύο επιπλέον μοιρασιές. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Προσπαθήστε να θυμάστε ποια φύλλα κρύβονται σε κάθε ρεζέρβα. Όπου υπάρχουν περισσότερες από μία επιλογές, θα σας βοηθήσει να αποφασίσετε την επόμενή σας κίνηση. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/fortunes.xml0000644000373100047300000000532312307311663024052 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τύχες Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Με κλικ πάνω της, η μάνα μοιράζει από ένα φύλλο σε κάθε στοίβα του ταμπλό. Ταμπλό Οι τέσσερις στοίβες στα δεξιά. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων σε άδειες στοίβες. Στόχος Αφαίρεση όλων των φύλλων εκτός από τους τέσσερις Άσσους. Κανόνες Οι Άσσοι είναι τα φύλλα με τη μεγαλύτερη αξία. Όποτε έχετε στη διάθεσή σας δύο φύλλα της ίδιας φυλής, μπορείτε να αφαιρέσετε το φύλλο με τη μικρότερη αξία. Όποτε προκύπτουν άδειες θέσεις, μπορείτε να τις γεμίσετε με μία ομάδα φύλλων. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Δεν υπάρχει λόγος να αφήνετε κενές θέσεις όταν πρόκειται να μοιραστούν νέα φύλλα. Από την άλλη πλευρά, όταν έχετε μια άδεια θέση, προσπαθήστε να την κρατήσετε άδεια όσο το δυνατόν περισσότερο, καθώς μπορεί να σας βοηθήσει να ξεσκεπάσετε κρυμμένα φύλλα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/bear_river.xml0000644000373100047300000001172612307311663024331 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αρκουδοπόταμος Συγγραφείς: Bruce και Joel Levin Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες στο πάνω μέρος. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται ένα φύλλο, το βασικό, στην πρώτη βάση. Ταμπλό Το ταμπλό περιέχει 18 στοίβες, που σχηματίζουν τρεις γραμμές με έξι στοίβες σε κάθε γραμμή. Όλα τα φύλλα τοποθετούνται ανοιχτά, έτσι ώστε να είναι όλα ορατά. Οι πέντε πρώτες στοίβες κάθε γραμμής περιέχουν από τρία φύλλα. Η έκτη στοίβα κάθε γραμμής περιέχει δύο φύλλα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Στην αρχή μοιράζεται ένα τυχαίο φύλλο, το βασικό, στην πρώτη στοίβα των βάσεων. Στις υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να μετακινηθούν τα υπόλοιπα τρία φύλλα της ίδιας αξίας. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και με αύξουσα σειρά, ξεκινώντας από το βασικό φύλλο. Οι Άσσοι ακολουθούν τους Ρήγες, τα δυάρια τους Άσσους. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Οι στοίβες του ταμπλό δεν επιτρέπεται να έχουν περισσότερα από τρία φύλλα. Το πάνω φύλλο κάθε στοίβας μπορεί να μετακινηθεί σε άλλη στοίβα αν είναι της ίδιας φυλής, και η αξία του είναι μικρότερη ή μεγαλύτερη κατά ένα από το πάνω φύλλο της νέας στοίβας. Οι Άσσοι μπορούν να ακολουθούν τους Ρήγες και το αντίστροφο. Οι στοίβες του ταμπλό ανήκουν σε δύο κατηγορίες: τις "απλές" και τις "τρύπες". Οι πέντε πρώτες στοίβες κάθε γραμμής (αυτές που περιέχουν τρία φύλλα) είναι οι απλές στοίβες. ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙΤΕ να τοποθετήσετε νέα φύλλα πάνω σε μια κενή απλή στοίβα. Οι τελευταίες στοίβες κάθε γραμμής (αυτές που περιέχουν δύο φύλλα) είναι οι τρύπες. ΜΠΟΡΕΙΤΕ να τοποθετήσετε νέο φύλλο σε μια κενή τρύπα. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που μπαίνει στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Προσπαθήστε να αδειάσετε όσο το δυνατόν πιο γρήγορα μία από τις τρύπες. Η μετακίνηση φύλλων στις βάσεις δεν έχει ποτέ αρνητικές συνέπειες. Μετακινήστε όσο περισσότερα φύλλα μπορείτε, όσο νωρίτερα μπορείτε. Ιδιαίτερα δύσκολη είναι η μετακίνηση των φύλλων με αξία ίση με την αξία του βασικού φύλλου μείον ένα. Προσοχή στο πού θα τα τοποθετήσετε. Στον Αρκουδοπόταμο έχετε περίπου μία στις τρεις πιθανότητες επιτυχίας. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/agnes.xml0000644000373100047300000001056112307311663023302 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αγνή Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα μοιράζονται ανά εφτά, από ένα σε κάθε στήλη. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά, μία για κάθε φυλή. Τα φύλλα μπαίνουν με αριθμητική σειρά και, αν χρειαστεί, ο Άσσος ακολουθεί το Ρήγα. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται ένα φύλλο στην πρώτη βάση. Στις υπόλοιπες στοίβες μπαίνουν τα άλλα τρία φύλλα της ίδιας αξίας. Ταμπλό Εφτά στήλες. Αρχικά, στην πρώτη στήλη μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό και στις υπόλοιπες από ένα φύλλο κλειστό. Στη συνέχεια μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό στη δεύτερη στήλη και κλειστά φύλλα στις υπόλοιπες. Η διαδικασία επαναλαμβάνεται μέχρις ότου η τελευταία στήλη αποκτήσει εφτά φύλλα. Οι στήλες συμπληρώνονται με φύλλα ίδιου χρώματος σε φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Οι στήλες που αδειάζουν μπορούν να γεμίσουν μόνο με την επόμενη μοιρασιά από τη μάνα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται ανά χρώμα και σε αύξουσα σειρά. Φύλλα που έχουν μπει στη σωστή σειρά μπορούν να μετακινηθούν όλα μαζί ως ενιαίο σύνολο. Σε κάθε νέα μοιρασιά, η μάνα μοιράζει ένα φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Στις βάσεις τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και με αύξουσα σειρά· αν χρειαστεί, ο Άσσος ακολουθεί το Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις παραμένουν στο παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο στο ταμπλό, το φύλλο θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που μπαίνει στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Όπου είναι δυνατόν, προσπαθήστε να συμπληρώνετε τις στήλες ανά φυλή. Προσπαθήστε να πετύχετε όσο το δυνατόν υψηλότερη βαθμολογία, γιατί είναι πολύ δύσκολο να κερδίσετε την παρτίδα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/labyrinth.xml0000644000373100047300000000657612307311662024213 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λαβύρινθος Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Οι Άσσοι τοποθετούνται στις βάσεις πριν το ανακάτεμα της τράπουλας. Ταμπλό Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Τοποθετήστε τα φύλλα του ταμπλό στις βάσεις, ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από τη ρεζέρβα. Αν δεν μπορούν να απομακρυνθούν άλλα φύλλα από το ταμπλό, κάντε κλικ στη μάνα για να μοιράσετε από ένα νέο φύλλο σε κάθε στήλη. Πλέον, οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν δεν συμπληρώνονται αυτόματα. Μπορείτε να παίζετε το πρώτο και το τελευταίο φύλλο κάθε στήλης του ταμπλό. Δεν μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Κοιμηθείτε καλά το προηγούμενο βράδυ για να είστε φρέσκοι και ξεκούραστοι όταν παίζετε το παιχνίδι. Τοποθετήστε στις βάσεις όλα τα φύλλα που επιτρέπεται να μετακινήσετε. Καλή διασκέδαση! usr/share/help-langpack/el/aisleriot/yield.xml0000644000373100047300000001002712307311663023310 0ustar langpacklangpack00000000000000 Παραδώσου Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω και το κάτω φύλλο του σωρού. Ταμπλό Σχηματίζετε μια αντεστραμμένη πυραμίδα μοιράζοντας εφτά γραμμές με ανοιχτά φύλλα. Στην πρώτη γραμμή ξεκινάτε με επτά φύλλα. Στη δεύτερη γραμμή τοποθετείτε έξι φύλλα, καθένα από τα οποία ακουμπά σε δύο φύλλα της προηγούμενης γραμμής. Επαναλαμβάνετε τη διαδικασία, μέχρι να αποκτήσετε την κορυφή της πυραμίδας στην έβδομη γραμμή. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων. Κανόνες Παίζετε με όλα τα ανοιχτά φύλλα της πυραμίδας. Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων με άθροισμα δεκατρία. Οι Άσσοι έχουν τιμή 1, οι Βαλέδες 11, οι Ντάμες 12, ενώ οι Ρήγες απομακρύνονται μόνοι τους. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω και το κάτω φύλλο του σωρού, συνδυάζοντάς τα είτε μεταξύ τους, είτε με ένα από τα φύλλα της πυραμίδας. Το πάνω φύλλο του σωρού μπορεί να συνδυαστεί και με το αμέσως προηγούμενο φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Το δύσκολο είναι η απομάκρυνση των πρώτων φύλλων της αντεστραμμένης πυραμίδας. Αν τα καταφέρετε, ίσως αποδειχθεί χρησιμότερο να απομακρύνετε φύλλα από το σωρό και όχι από την πυραμίδα, καθώς στην πυραμίδα θα υπάρχουν περισσότερα ελεύθερα φύλλα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/golf.xml0000644000373100047300000000575612307311663023146 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γκολφ Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Εδώ τοποθετούνται όλα τα χαρτιά που απομένουν μετά το μοίρασμα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Ταμπλό Εφτά στήλες με πέντε ανοιχτά φύλλα στην καθεμία. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στο σωρό. Κανόνες Τοποθετείτε τα φύλλα του ταμπλό στο σωρό, σε αύξουσα ή φθίνουσα σειρά. Ωστόσο, μετά από τους Άσσους επιτρέπονται μόνο τα δυάρια, και μετά από τους Ρήγες δεν επιτρέπεται κανένα φύλλο. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που μεταφέρεται από το ταμπλό στο σωρό αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 35 Στρατηγική Να θυμάστε ότι δεν μπορείτε να προσθέσετε φύλλα μετά από Ρήγα. Προσπαθήστε να δημιουργείτε αλληλουχίες πολλών φύλλων για κάθε νέο φύλλο που μοιράζεται στο σωρό. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/glenwood.xml0000644000373100047300000001224312307311663024022 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γκλένγουντ Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό και τις ρεζέρβες, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται μία επιπλέον μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Ο παίκτης επιλέγει το πρώτο φύλλο των βάσεων από τα φύλλα της ρεζέρβας. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. Όπου χρειάζεται, ο Άσσος ακολουθεί το Ρήγα. Ρεζέρβες Στην αριστερή πλευρά, τέσσερις στοίβες με τρία ανοιχτά φύλλα η καθεμία. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο κάθε ρεζέρβας. Αν μία στοίβα αδειάσει, δεν επιτρέπεται να συμπληρωθεί. Ταμπλό Οι τέσσερις στοίβες κάτω από τις βάσεις. Μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στοίβα. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Τα πάνω φύλλα μπορούν να μετακινηθούν στις βάσεις. Μπορείτε να μετακινείτε ολόκληρες στοίβες σε άλλες θέσεις του ταμπλό. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Το πρώτο πράγμα που πρέπει να κάνετε είναι να επιλέξετε ένα φύλλο για την πρώτη βάση. Οι υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να ξεκινήσουν με φύλλο της ίδιας αξίας. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. Όπου χρειάζεται, ο Άσσος ακολουθεί το Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ολόκληρες στοίβες σε άλλες θέσεις του ταμπλό. Αν μια στήλη του ταμπλό αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο από τις ρεζέρβες, ή από το σωρό, σε περίπτωση που οι ρεζέρβες είναι κενές. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται μία επιπλέον μοιρασιά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Επιλέξτε το πρώτο φύλλο των βάσεων με μεγάλη προσοχή. Προσπαθήστε να αδειάσετε τις ρεζέρβες όσο το δυνατόν πιο γρήγορα. Ορισμένες φορές βοηθάει περισσότερο να διατηρείτε τα φύλλα στο ταμπλό παρά να τα μετακινείτε στις βάσεις. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/ten_across.xml0000644000373100047300000001103712307311663024344 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δέκα οριζοντίως Συγγραφέας: James LewisMoss Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Προσωρινές θέσεις Θέσεις όπου μπορείτε να βγάζετε προσωρινά εκτός παιχνιδιού ένα φύλλο. Στην αρχή της παρτίδας, οι θέσεις αυτές είναι συμπληρωμένες. Η μία εκδοχή του παιχνιδιού δεν σας επιτρέπει να τοποθετείτε νέα φύλλα στις προσωρινές θέσεις, αν αυτές αδειάσουν. Ταμπλό Οι δέκα στήλες στο κάτω μέρος. Αρχικά, μοιράζεται ένα ανοιχτό φύλλο στην πρώτη στήλη, από ένα κλειστό φύλλο στις στήλες 2 έως 9 και ένα ανοιχτό φύλλο στην τελευταία στήλη. Στη συνέχεια, το μοίρασμα συνεχίζεται προς την αντίστροφη κατεύθυνση. Μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο στις δύο τελευταίες στήλες, από ένα κλειστό φύλλο στις στήλες 8 έως 3 και από ένα ανοιχτό φύλλο στις δύο πρώτες. Η διαδικασία συνεχίζεται μέχρι να τοποθετηθούν 50 φύλλα στο ταμπλό (από πέντε σε κάθε στήλη) και τα κλειστά φύλλα να σχηματίσουν μια αντεστραμμένη πυραμίδα. Τα δύο τελευταία φύλλα τοποθετούνται στις προσωρινές θέσεις στο πάνω μέρος. Στόχος Να απομείνουν τέσσερις στήλες στο ταμπλό, μία για κάθε φυλή, και με τα φύλλα σε φθίνουσα σειρά, από το Ρήγα στον Άσσο. Κανόνες Αν μία στήλη του ταμπλό είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό ανά φυλή και με φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων, ακόμη κι αν δεν έχουν ταξινομηθεί, αρκεί το πρώτο φύλλο της ομάδας να είναι της ίδιας φυλής και αξίας μικρότερης κατά ένα σε σχέση με το φύλλο πάνω στο οποίο τοποθετείται. Επιλογές Να επιτρέπεται η χρήση προσωρινών χαρτιών: Αν επιλεγεί, θα μπορείτε να επαναχρησιμοποιείτε τις προσωρινές θέσεις. Βαθμολογία Δεν υπάρχει βαθμολογία. Κερδίζετε ή χάνετε. Στρατηγική Είναι πολύ δύσκολο να κερδίσετε αυτό το παιχνίδι (γιατί εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την αρχική τοποθέτηση των φύλλων). Μην ξεχνάτε τις προσωρινές θέσεις. Προσπαθήστε να τις αδειάσετε γρήγορα, γιατί μπορεί να αποδειχτούν εξαιρετικά χρήσιμες αν έχετε κολλήσει. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/jumbo.xml0000644000373100047300000001043712307311663023323 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τζάμπο Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Δύο τράπουλες Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται μία επιπλέον μοιρασιά. Σωρός Η στοίβα δεξιά της μάνας. Τα φύλλα στο σωρό προέρχονται από τη μάνα και μοιράζονται ένα ένα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Βάσεις Οι οχτώ στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. Ταμπλό Εννέα στήλες. Αρχικά, μοιράζεται από ένα κλειστό φύλλο και στις εννέα στήλες. Στη συνέχεια, από ένα φύλλο στις πρώτες οχτώ στήλες, από ένα φύλλο στις πρώτες εφτά στήλες, κ.ο.κ., μέχρι να αποκτήσει εννέα φύλλα η πρώτη στήλη. Το τελευταίο φύλλο κάθε στήλης μοιράζεται ανοιχτό. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Δικαιούστε μία επιπλέον μοιρασιά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων παραμένουν στο παιχνίδι. Αν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα φύλλο στις βάσεις κάνοντας διπλό κλικ πάνω του. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 104 Στρατηγική usr/share/help-langpack/el/aisleriot/diamond_mine.xml0000644000373100047300000000704612307311663024634 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αδαμαντωρυχείο Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Βάσεις Μία στοίβα στην κορυφή. Εδώ τοποθετούνται όλα τα Καρό (Διαμάντια) με τη σειρά, ξεκινώντας από όποιο θέλετε. Ταμπλό Δεκατρείς στήλες. Σε κάθε στήλη μοιράζονται τρία φύλλα κλειστά και ένα ανοιχτό. Στόχος Τοποθέτηση όλων των Καρό στη βάση και ταξινόμηση όλων των υπολοίπων χαρτιών ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά, με τους Άσσους στο τέλος. Κανόνες Τα φύλλα (όλα εκτός από τα Καρό) τοποθετούνται σε φθίνουσα σειρά ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε μαζί όλα τα χαρτιά μιας ομάδας φύλλων. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων (αρκεί να μην είναι Καρό). Τα Καρό επιτρέπεται να μετακινούνται μόνο προς τις βάσεις. Στη βάση τα Καρό τοποθετούνται με αύξουσα σειρά, ξεκινώντας από τον αριθμό της αρεσκείας σας. Βαθμολογία Κάθε Καρό που τοποθετείται στη βάση αντιστοιχεί σε αριθμό βαθμών ίσο με την αξία του φύλλου. Ο Άσσος δίνει ένα βαθμό, ο Βαλές έντεκα, η Ντάμα δώδεκα και ο Ρήγας δεκατρείς. Κάθε στήλη με φύλλα της ίδιας φυλής τοποθετημένα στη σειρά (από το Ρήγα στον Άσσο) αντιστοιχεί σε τρεις βαθμούς. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 100 Στρατηγική Η δουλειά του αδαμαντωρύχου είναι σκληρή. Θυμηθείτε ότι όλα τα διαμάντια (Καρό) δεν αξίζουν το ίδιο. Μην ξεχάσετε να καθαρίσετε το ορυχείο στο τέλος της μέρας, τοποθετώντας με τη σειρά τα χαρτιά των υπόλοιπων φυλών. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/legal.xml0000644000373100047300000001352512307311663023274 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χορηγείται άδεια αντιγραφής, διανομής και/ή τροποποίησης του παρόντος εγγράφου υπό τους όρους της έκδοσης 1.1 της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), ή οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσής αυτής από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF), χωρίς αμετάβλητα τμήματα, κείμενα εξωφύλλου και κείμενα οπισθοφύλλου. Αντίγραφο της άδειας GFDL είναι διαθέσιμο στον ακόλουθο σύνδεσμο, ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανέμεται μαζί με το παρόν εγχειρίδιο. Αυτό το εγχειρίδιο αποτελεί μέρος της συλλογής εγχειριδίων του GNOME που διανέμονται υπό τους όρους της GFDL. Αν επιθυμείτε να διανείμετε το παρόν εγχειρίδιο ξεχωριστά από τη συλλογή, οφείλετε να προσθέσετε στο εγχειρίδιο αντίγραφο της άδειας χρήσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 6 της άδειας. Πολλές από τις ονομασίες που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για την διαφοροποίηση των προϊόντων και υπηρεσιών τους έχουν καταχωρισθεί ως εμπορικά σήματα. Σε όποιο σημείο της τεκμηρίωσης GNOME τυχόν εμφανίζονται αυτές οι ονομασίες, και εφόσον τα μέλη του Έργου τεκμηρίωσης GNOME έχουν λάβει γνώση αυτών των εμπορικών σημάτων, οι ονομασίες ή τα αρχικά αυτών θα γράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες. ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ GNU (GFDL) ΚΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΕΙΤΕ ΡΗΤΗ ΕΙΤΕ ΣΙΩΠΗΡΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ, ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ, Ή Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΑΥΤΟΥ, ΕΙΝΑΙ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΕΙΔΙΚΟ ΣΚΟΠΟ ΚΑΙ ΔΕΝ ΠΡΟΣΒΑΛΛΕΙ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΡΙΤΩΝ. Ο ΧΡΗΣΤΗΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΕΞ ΟΛΟΚΛΗΡΟΥ ΤΗΝ ΕΘΥΝΗ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΤΗΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΗΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΥΤΟΥ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΑΥΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΧΘΟΥΝ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΚΑΘ' ΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, Ο ΧΡΗΣΤΗΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΗΣ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΑΝΑΓΚΑΙΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Ή ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΟΥΔΕΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΑΥΤΟΥ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ, ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ, ΚΑΙ Ο ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΟΙ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ Ή ΟΙ ΔΙΑΝΟΜΕΙΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΥΤΟΥ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΕΚ ΤΩΝ ΠΡΟΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ ΕΝΑΝΤΙ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ, ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΝΟΜΟΥ, ΕΙΤΕ ΕΞ ΑΔΙΚΟΠΡΑΞΙΑΣ (ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΤΗΣ ΑΜΕΛΕΙΑΣ) ΕΙΤΕ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΣΥΜΒΑΤΙΚΗΣ Ή ΑΛΛΗΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΑΜΕΣΕΣ, ΕΜΜΕΣΕΣ, ΕΙΔΙΚΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΣΥΝΕΠΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΜΟΡΦΗΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ, ΖΗΜΙΩΝ ΛΟΓΩ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΦΗΜΗΣ ΚΑΙ ΠΕΛΑΤΕΙΑΣ, ΔΙΑΚΟΠΗΣ ΕΡΓΑΣΙΩΝ, ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ή ΒΛΑΒΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ, Ή ΚΑΘΕ ΑΛΛΗΣ ΖΗΜΙΑΣ Ή ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΟΦΕΙΛΕΤΑΙ Ή ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΚΑΙ ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΑΥΤΟΥ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΤΑ ΩΣ ΑΝΩ ΜΕΡΗ ΕΙΧΑΝ ΛΑΒΕΙ ΓΝΩΣΗ ΤΗΣ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/accordion.xml0000644000373100047300000000670412307311663024152 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ακορντεόν Συγγραφέας: Ed Sirett Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Ταμπλό Πενήντα τέσσερις θέσεις. Πέντε γραμμές με εννέα και μία με εφτά θέσεις. Τα φύλλα που μοιράζονται τοποθετούνται ανοιχτά, ένα ανά θέση. Ουσιαστικά, οι θέσεις υποτίθεται ότι είναι όλες συνεχόμενες· οι γραμμές απλά σας επιτρέπουν να χωρέσετε όλα τα φύλλα στο ταμπλό. Δηλαδή, η θέση στο δεξί άκρο μιας γραμμής υποτίθεται ότι βρίσκεται στα αριστερά της θέσης στο αριστερό άκρο της από κάτω γραμμής. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων εκτός από ένα. Κανόνες Τα φύλλα μετακινούνται ένα ένα. Ένα φύλλο μπορεί να μετακινηθεί μία ή τρεις θέσεις αριστερά, αν στις θέσεις αυτές βρίσκεται φύλλο της ίδιας αξίας ή φυλής. Το φύλλο που καλύπτεται κατ' αυτόν τον τρόπο βγαίνει από το παιχνίδι. Για να καλυφθεί το κενό που (ενδεχομένως) δημιουργείται, όλα τα φύλλα στα δεξιά του κενού μετακινούνται αυτόματα μία θέση αριστερά. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, θα μετακινηθεί τρεις θέσεις αριστερά, ή, αν δεν επιτρέπεται αυτή η κίνηση, μία θέση αριστερά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 51 Στρατηγική Το παιχνίδι αυτό είναι δύσκολο. Προσπαθήστε να βρείτε δύο ή τρία φύλλα της ίδιας αξίας στην τελευταία ή προτελευταία γραμμή. Προσπαθήστε να μη μετακινήσετε κανένα φύλλο αυτής της αξίας. Στο τέλος, τοποθετήστε αυτά τα φύλλα το ένα πάνω στο άλλο για να κερδίσετε την παρτίδα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/straight_up.xml0000644000373100047300000001143312307311664024536 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πρόσω ολοταχώς Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Στην αρχή της παρτίδας εδώ τοποθετούνται τα τέσσερα δυάρια. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από το δυάρι μέχρι το Ρήγα, και στο τέλος τον Άσσο. Ρεζέρβα Οι στοίβα κάτω από τη μάνα. Στην αρχή της παρτίδας εδώ τοποθετούνται δεκατρία φύλλα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο της ρεζέρβας στο ταμπλό ή τις βάσεις. Ταμπλό Οι τέσσερις στήλες κάτω δεξιά. Στην αρχή μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλο σε κάθε στήλη. Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από τη ρεζέρβα. Αν αδειάσει η ρεζέρβα, μπορείτε να συμπληρώνετε τις άδειες στήλες όποτε το θελήσετε, με φύλλα από το σωρό. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. Κανόνες Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από τη ρεζέρβα. Αν αδειάσει η ρεζέρβα, μπορείτε να συμπληρώνετε τις άδειες στήλες όποτε το θελήσετε, με το πάνω φύλλο του σωρού. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από το δυάρι μέχρι το Ρήγα, και στο τέλος τον Άσσο. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα φύλλο στις βάσεις κάνοντας διπλό κλικ πάνω του. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Μη μένετε πίσω! Όποτε έχετε τη δυνατότητα, μετακινήστε φύλλα στις βάσεις. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/osmosis.xml0000644000373100047300000001110312307311662023671 0ustar langpacklangpack00000000000000 Όσμωση Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Ρεζέρβες Οι τέσσερις στοίβες στα αριστερά. Σε κάθε στοίβα της ρεζέρβας μοιράζονται από τρία κλειστά χαρτιά και από ένα ανοιχτό. Δεν επιτρέπεται η τοποθέτηση φύλλων στις ρεζέρβες. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες στα δεξιά. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται ένα φύλλο, το βασικό, στην πρώτη βάση. Μάνα Εδώ τοποθετούνται όλα τα χαρτιά που απομένουν μετά το μοίρασμα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Στην πρώτη βάση μπορείτε να τοποθετήσετε οποιοδήποτε φύλλο της ίδιας φυλής με το βασικό φύλλο. Οι υπόλοιπες βάσεις μπορούν να ξεκινήσουν μόνο με φύλλο της ίδιας αξίας με το βασικό φύλλο. Στη συνέχεια, σε αυτές τις βάσεις μπορείτε να τοποθετείτε οποιοδήποτε φύλλο της ίδιας φυλής με το αρχικό, αρκεί το φύλλο αυτής της αξίας να έχει ήδη τοποθετηθεί στη βάση που βρίσκεται ακριβώς από πάνω. Ακολουθώντας αυτούς τους κανόνες προσπαθήστε να συμπληρώσετε τις βάσεις με φύλλα από τις ρεζέρβες και το σωρό. Τα φύλλα της μάνας μοιράζονται ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο στο σωρό. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Συνολικά επιτρέπονται τρεις μοιρασιές. Επιλογές Άνοιγμα φύλλων ανά τρία: Αν τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ανά τρία, επιτρέπονται απεριόριστες επιπλέον μοιρασιές. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που μπαίνει στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Δεν είναι τυχαίο ότι πασιέντζα σημαίνει "υπομονή" στα Ιταλικά. Υπομονή λοιπόν. Μην ξεκινάτε τη δεύτερη (ή την τρίτη) βάση με το πρώτο διαθέσιμο φύλλο. Μερικές φορές ίσως βοηθάει να χρησιμοποιήσετε διαφορετική φυλή για να απελευθερώσετε περισσότερα φύλλα από τις ρεζέρβες. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/kings_audience.xml0000644000373100047300000001042712307311663025156 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βασιλική ακρόαση Συγγραφέας: Zach Keen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Ρεζέρβες (Προθάλαμος) Το εξωτερικό τετράγωνο, που περιλαμβάνει δεκαέξι φύλλα. Μπορείτε να παίζετε τα φύλλα της ρεζέρβας στις βάσεις και τους θρόνους. Οι ρεζέρβες που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από το σωρό (ή από τη μάνα, αν αδειάσει ο σωρός). Μάνα Η αριστερή στοίβα στη γραμμή του κέντρου. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Η στοίβα στα δεξιά της μάνας. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. "Θρόνοι" Οι τέσσερις θέσεις στο πάνω μέρος της "αίθουσας του θρόνου" (του χώρου στο εσωτερικό των δεκαέξι εξωτερικών φύλλων). Όποτε έχετε στη διάθεσή σας το Ρήγα και την Ντάμα μιας φυλής, μετακινήστε τους σε μια από αυτές τις θέσεις. Βάσεις Οι τέσσερις θέσεις στο κάτω μέρος της αίθουσας του θρόνου. Όποτε έχετε στη διάθεσή σας το Βαλέ και τον Άσσο μιας φυλής, μετακινήστε τους σε μια από αυτές τις θέσεις, με το Βαλέ από πάνω. Από εκεί και πέρα, τοποθετήστε τα φύλλα στις βάσεις ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις ή τους θρόνους. Κανόνες Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Όποτε εμφανίζονται ο Ρήγας και η Ντάμα μιας φυλής, μετακινήστε τους σε έναν από τους θρόνους, κάνοντας διπλό κλικ σε ένα από τα δύο φύλλα ή σέρνοντας το ένα πάνω στο άλλο. Όποτε εμφανίζονται ο Βαλές και ο Άσσος μιας φυλής, μετακινήστε τους κατά τον ίδιο τρόπο σε μία από τις βάσεις. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στην αίθουσα του θρόνου αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Καμία· η Βασιλική ακρόαση είναι καθαρά θέμα τύχης. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/carpet.xml0000644000373100047300000000741412307311662023465 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χαλί Συγγραφέας: Vincent Povirk Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Οι Άσσοι αφαιρούνται πριν το μοίρασμα και τοποθετούνται στις βάσεις. Ταμπλό Το "Χαλί". Τέσσερις γραμμές με πέντε ανοιχτά φύλλα η καθεμία. Μπορείτε να μετακινήσετε οποιοδήποτε φύλλο του ταμπλό, αλλά μόνο προς τις βάσεις. Οι κενές θέσεις συμπληρώνονται αυτόματα, είτε από το σωρό (αν είναι δυνατόν), είτε από τη μάνα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Τα φύλλα του ταμπλό είναι μέσα στο παιχνίδι. Η μάνα ανοίγει τα φύλλα της ένα ένα και τα τοποθετεί στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Στις βάσεις τα φύλλα μπαίνουν ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις δε βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, το φύλλο αυτό θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Απλά μετακινήστε στις βάσεις ό,τι μπορείτε. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/seahaven.xml0000644000373100047300000001053712307311664024003 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σιχέιβεν Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Βάσεις Τέσσερις στοίβες -- οι δύο πάνω αριστερά και οι δύο πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Ρεζέρβες Οι τέσσερις στοίβες πάνω και στο κέντρο. Κάθε ρεζέρβα μπορεί να περιέχει ένα μόνο φύλλο. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε δύο από τις ρεζέρβες. Ταμπλό Οι δέκα στήλες κάτω από τις βάσεις και τις ρεζέρβες. Εδώ τοποθετούνται ανοιχτά όλα τα υπόλοιπα χαρτιά της τράπουλας, από πέντε σε κάθε στήλη. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο το πάνω φύλλο ή ομάδα φύλλων κάθε στήλης. Για να μετακινηθεί μια ομάδα φύλλων, ο αριθμός των φύλλων της δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερος από τον αριθμό των ελεύθερων θέσεων της ρεζέρβας συν ένα. Οι κενές θέσεις του ταμπλό μπορούν να συμπληρωθούν μόνο με Ρήγα ή με ομάδα που ξεκινά με Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Αν και τα φύλλα των βάσεων θεωρητικά παραμένουν στο παιχνίδι, η χρήση τους δεν βοηθάει σε κάτι. Το πάνω φύλλο κάθε στήλης του ταμπλό μπορεί να τοποθετηθεί σε μια ελεύθερη θέση της ρεζέρβας. Τα φύλλα αυτά παραμένουν διαθέσιμα και μπορούν να μετακινηθούν στο ταμπλό ή τις βάσεις. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων της ίδιας φυλής στην κατάλληλη βάση, αντί να μετακινείτε μεμονωμένα φύλλα. Η δυνατότητα αυτή είναι ιδιαίτερα χρήσιμη αν θέλετε να αδειάσετε το ταμπλό στο τέλος του παιχνιδιού. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Μετακινήστε τα φύλλα στις βάσεις το συντομότερο δυνατόν. Η διατήρησή τους στο ταμπλό απλά δυσχεραίνει τις κινήσεις σας. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/eagle-wing.xml0000644000373100047300000001470012307311663024223 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αετός Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. Σωρός Η στοίβα δεξιά της μάνας. Τα φύλλα στο σωρό προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται ένα φύλλο, το βασικό, στην πρώτη βάση. Το πρώτο φύλλο στις υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να έχει την ίδια αξία με το βασικό. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. Ρεζέρβα Η μεσαία (και χαμηλότερη) στοίβα. Εδώ μοιράζονται δεκατρία κλειστά φύλλα. Ανοίξτε φύλλα για να γεμίσετε τυχόν κενά στο ταμπλό. Όταν απομένει μόνο ένα φύλλο στη ρεζέρβα, το φύλλο ανοίγει από μόνο του και μπορεί να τοποθετηθεί στις βάσεις ή το ταμπλό. Ταμπλό Οχτώ στήλες (από τέσσερις στα αριστερά και τα δεξιά της ρεζέρβας). Μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη. Οι στήλες του ταμπλό συμπληρώνονται με φύλλα της ίδιας φυλής σε φθίνουσα σειρά. Όταν τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό, μπορείτε να μετακινείτε μόνο ένα φύλλο κάθε φορά, ενώ όταν τοποθετείτε φύλλα στις βάσεις, μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Κάθε στήλη του ταμπλό μπορεί να περιέχει το πολύ τρία φύλλα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Οι στήλες του ταμπλό συμπληρώνονται με φύλλα της ίδιας φυλής σε φθίνουσα σειρά. Όταν τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό, μπορείτε να μετακινείτε μόνο ένα φύλλο κάθε φορά. Αλλά, για να υπάρχει λίγη ποικιλία, όταν τοποθετείτε φύλλα στις βάσεις, μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από τη ρεζέρβα. Αν η ρεζέρβα έχει αδειάσει, οι άδειες στήλες του ταμπλό μπορούν να συμπληρωθούν με φύλλα από το σωρό ή από άλλες στήλες. Ο κύριος λόγος ύπαρξης της ρεζέρβας είναι να συμπληρώνει τις στήλες του ταμπλό που έχουν αδειάσει. Ωστόσο, αν έχει μείνει μόνο ένα φύλλο στη ρεζέρβα, τότε το φύλλο αυτό ανοίγει και μπορείτε να το τοποθετήσετε όπου θέλετε. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Συνολικά, η τράπουλα μπορεί να μοιραστεί τρεις φορές. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, ξεκινώντας από το βασικό φύλλο (το πρώτο φύλλο της πρώτης βάσης). Για να ξεκινήσετε μια νέα βάση θα πρέπει να τοποθετήσετε σε μια άδεια βάση ένα φύλλο της ίδιας αξίας με το βασικό. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. Οι Άσσοι ακολουθούν τους Ρήγες και τα δυάρια τους Άσσους. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Λίγος σχεδιασμός δε βλάπτει. Μην τοποθετείτε αδιακρίτως φύλλα στο ταμπλό. Θυμηθείτε τον περιορισμό των τριών φύλλων ανά στήλη. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/spider.xml0000644000373100047300000001567112307311662023501 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αράχνη Συγγραφέας: Jonathan Blandford Διάταξη Τύπος τράπουλας Δύο τράπουλες Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Με κλικ στη μάνα μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Βάσεις Οι οχτώ στοίβες πάνω δεξιά. Εδώ τοποθετούνται οι συμπληρωμένες ακολουθίες φύλλων (από το Ρήγα στον Άσσο). Ταμπλό Δέκα στήλες. Σε τέσσερις στήλες (στήλες 1, 4, 7, 10) μοιράζονται από πέντε κλειστά φύλλα και από ένα ανοιχτό. Στις υπόλοιπες μοιράζονται από τέσσερα κλειστά φύλλα και από ένα ανοιχτό. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε ακολουθίες φύλλων της ίδιας φυλής. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ακολουθία φύλλων της ίδιας φυλής. Στόχος Μετακίνηση στις βάσεις οχτώ συμπληρωμένων ακολουθιών φύλλων (από το Ρήγα στον Άσσο). Για ακόμη μεγαλύτερη πρόκληση, μη μετακινείτε στις βάσεις τις συμπληρωμένες ακολουθίες φύλλων. Μπορείτε να κερδίσετε ακόμη και αν οι οχτώ συμπληρωμένες ακολουθίες παραμείνουν στο ταμπλό. Βέβαια, αυτή η εκδοχή είναι δυσκολότερη, γιατί θα έχετε λιγότερες άδειες στήλες στη διάθεσή σας. Ουσιαστικά, είναι σχεδόν αδύνατο να νικήσετε κατ' αυτόν τον τρόπο. Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε ακολουθίες φύλλων της ίδιας φυλής. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ακολουθία φύλλων της ίδιας φυλής. Με κλικ στη μάνα μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Ωστόσο, για να μοιραστούν τα νέα φύλλα, δεν πρέπει να υπάρχουν άδειες στήλες στο ταμπλό. Διαφορετικά εμφανίζεται μήνυμα λάθους. Οι συμπληρωμένες φθίνουσες ακολουθίες φύλλων (από το Ρήγα στον Άσσο) μπορούν να μετακινούνται στις βάσεις. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Επιλογές Υπάρχουν τέσσερις διαφορετικοί τύποι τράπουλας. Κάθε τράπουλα περιέχει 104 φύλλα. Μία φυλή Περιέχει μόνο Μπαστούνια, από οκτώ φορές το καθένα. Αυτή είναι η απλούστερη τράπουλα και είναι ένας καλός τρόπος να μάθετε τα βασικά. Δύο φυλές Περιέχει μόνο Κούπες και Μπαστούνια, από τέσσερις φορές το καθένα. Για κάθε φυλή μπορούν να σχηματιστούν τέσσερις ακολουθίες φύλλων. Αυτή η τράπουλα δεν είναι τόσο απάνθρωπα δύσκολη όσο η κλασική τράπουλα με τις τέσσερις φυλές. Τέσσερις φυλές Περιέχει δύο κανονικές τράπουλες. Για κάθε φυλή μπορούν να σχηματιστούν δύο ακολουθίες φύλλων. Πρόκειται για την κλασική τράπουλα της Αράχνης, αλλά είναι και η πιο δύσκολη. Πολλές παραλλαγές της Αράχνης δεν χρησιμοποιούν βάσεις, αλλά απλά απομακρύνουν τις συμπληρωμένες ακολουθίες φύλλων. Αυτή η διαφορά δεν επηρεάζει την εξέλιξη του παιχνιδιού. Βαθμολογία Σε κάθε ακολουθία φύλλων τις ίδιας φυλής αντιστοιχούν βαθμοί ίσοι με το μήκος της ακολουθίας πλην 1. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 96 Στρατηγική Αν δεν τα καταφέρετε με την πρώτη, μην εθιστείτε. Προσπαθήστε να δημιουργείτε ακολουθίες φύλλων της ίδιας φυλής, αλλά, παράλληλα, προσπαθήστε να ξεσκεπάζετε όσο περισσότερα φύλλα μπορείτε. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/thirteen.xml0000644000373100047300000000722112307311662024025 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δεκατρία Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Ταμπλό Σχηματίζετε μία πυραμίδα μοιράζοντας εφτά γραμμές με κλειστά φύλλα. Στην πρώτη γραμμή ξεκινάτε με ένα φύλλο, στη δεύτερη τοποθετείτε δύο που να ακουμπούν στα δύο άκρα του φύλλου της πρώτης γραμμής, και ούτω καθεξής. Όταν τελειώσετε, ανοίξτε τα φύλλα της τελευταίας γραμμής. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων. Κανόνες Παίζετε με όλα τα ανοιχτά φύλλα της πυραμίδας. Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων με άθροισμα δεκατρία. Οι Άσσοι έχουν τιμή 1, οι Βαλέδες 11, οι Ντάμες 12, ενώ οι Ρήγες απομακρύνονται μόνοι τους. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού, συνδυάζοντάς το με ένα φύλλο της πυραμίδας ή με το αμέσως προηγούμενο φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Οι πυραμίδες χρειάζονται γερά θεμέλια. Ξεφορτωθείτε πρώτα τα φύλλα μικρότερης αξίας και προσπαθήστε να ελευθερώνετε κάθε φορά όσο περισσότερα φύλλα μπορείτε. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/neighbor.xml0000644000373100047300000000561312307311662024003 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γείτονες Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Τα φύλλα της μοιράζονται στο ταμπλό όπως αναφέρεται παρακάτω. Ταμπλό Ένας πίνακας πέντε επί πέντε, με ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε θέση. Οι θέσεις που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα με τη μετακίνηση φύλλων από τα δεξιά στα αριστερά (ή, αν χρειάζεται, στη δεξιότερη θέση της προηγούμενης γραμμής), έτσι ώστε τα κενά να συγκεντρώνονται στο τέλος του πίνακα. Στη συνέχεια, τα κενά αυτά συμπληρώνονται αυτόματα από φύλλα της μάνας. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων. Κανόνες Κάντε κλικ στους Ρήγες για να τους απομακρύνετε. Όλα τα υπόλοιπα φύλλα απομακρύνονται ανά ζεύγη με άθροισμα δεκατρία, αρκεί τα δύο φύλλα να είναι γειτονικά μεταξύ τους (οριζοντίως, καθέτως ή διαγωνίως). Επιλογές Καμία Βαθμολογία Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Απομακρύνετε πρώτα τα φύλλα που βρίσκονται ψηλότερα στον πίνακα, καθώς έτσι προκαλούνται περισσότερες ανακατατάξεις στον πίνακα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/elevator.xml0000644000373100047300000000714612307311663024033 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ανελκυστήρας Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα κάτω από τις βάσεις, αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό και τη ρεζέρβα, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Ταμπλό Σχηματίζετε μία πυραμίδα μοιράζοντας εφτά γραμμές με κλειστά φύλλα. Στην πρώτη γραμμή ξεκινάτε με ένα φύλλο, στη δεύτερη τοποθετείτε δύο που να ακουμπούν στα δύο άκρα του φύλλου της πρώτης γραμμής, και ούτω καθεξής. Όταν τελειώσετε, ανοίξτε τα φύλλα της τελευταίας γραμμής. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στο σωρό. Κανόνες Παίζετε με όλα τα ανοιχτά φύλλα της πυραμίδας και προσπαθείτε να τα μεταφέρετε στο σωρό. Στο σωρό μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα με αξία αμέσως μικρότερη ή αμέσως μεγαλύτερη από την αξία του πάνω φύλλου του σωρού. Για παράδειγμα, ένας Άσσος μπορεί να τοποθετηθεί τόσο πάνω από ένα Ρήγα όσο και πάνω από ένα Δυάρι. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που αφαιρείται από την πυραμίδα αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 28 Στρατηγική Οι πυραμίδες χρειάζονται γερά θεμέλια. Ξεφορτωθείτε πρώτα τα φύλλα μικρότερης αξίας και προσπαθήστε να ελευθερώνετε κάθε φορά όσο περισσότερα φύλλα μπορείτε. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/sir_tommy.xml0000644000373100047300000000665712307311662024241 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σερ Τόμμυ Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Στην αρχή της παρτίδας όλα τα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Σωρός Στα δεξιά της μάνας. Μπορεί να περιέχει μόνο ένα φύλλο τη φορά, το οποίο τοποθετείται αμέσως σε μια βάση ή ρεζέρβα. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες στην κορυφή, στα δεξιά του σωρού. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανεξαρτήτως φυλής και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Ρεζέρβες Οι τέσσερις στοίβες κάτω από τις βάσεις. Τα φύλλα της ρεζέρβας επιτρέπεται να μετακινούνται μόνο προς τις βάσεις. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. Κανόνες Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανεξαρτήτως φυλής και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Επειδή ο σωρός δεν μπορεί να περιέχει πάνω από ένα φύλλο, κάθε φύλλο που ανοίγει τοποθετείται αμέσως σε μια βάση ή ρεζέρβα. Τα φύλλα της ρεζέρβας δεν επιτρέπεται να αλλάζουν θέσεις. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Στις ρεζέρβες, προσπαθήστε να μην τοποθετείτε φύλλα μεγαλύτερης αξίας πάνω από φύλλα μικρότερης αξίας. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/clock.xml0000644000373100047300000001053112307311662023274 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ρολόι Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Ταμπλό Η διάταξη των φύλλων θυμίζει ρολόι. Περιλαμβάνει δώδεκα στοίβες με τέσσερα φύλλα για την καθεμία. Μάνα Τα τέσσερα τελευταία φύλλα τοποθετούνται στο σωρό (στο κέντρο του ταμπλό). Το πάνω φύλλο είναι ανοιχτό. Στόχος Εμφάνιση όλων των φύλλων. Κανόνες Μετακινήστε το πάνω χαρτί από το κέντρο στην κατάλληλη στοίβα. Το ταμπλό έχει σχήμα ρολογιού, άρα τα φύλλα με αριθμούς τοποθετούνται στις θέσεις των αντίστοιχων "ωρών" ενός αναλογικού ρολογιού. Οι Βαλέδες και οι Ντάμες αντιστοιχούν στις έντεκα και δώδεκα, ενώ οι Άσσοι στη μία. Για όσους δεν είχαν ποτέ τους αναλογικό ρολόι, εδώ βλέπετε την κατάλληλη διάταξη: Διάταξη ρολογιού Οι Ρήγες τοποθετούνται στη στοίβα του κέντρου. Όταν ένα φύλλο μετακινείται σε νέα στοίβα (ή παραμένει στην ίδια αν πρόκειται για Ρήγα), το κάτω χαρτί της νέας στοίβας τοποθετείται ανοιχτό στη στοίβα του κέντρου. Το παιχνίδι συνεχίζεται με αυτό το νέο φύλλο. Για να μετακινήσετε ένα χαρτί σε μία άλλη στοίβα, μπορείτε να το σύρετε ή να κάνετε διπλό κλικ στη στοίβα που επιθυμείτε να το τοποθετήσετε. Το παιχνίδι τελειώνει όταν η στοίβα του κέντρου αποκτήσει τέσσερις Ρήγες. Θεωρείται ότι κερδίσατε, αν επιτευχθεί ο στόχος του παιχνιδιού. Σημειώστε ότι δεν παίζει ρόλο αν ένα φύλλο παραμένει κλειστό, από τη στιγμή που βρίσκεται στη σωστή στοίβα. Βαθμολογία Κάθε χαρτί που τοποθετείται στη σωστή στοίβα του ρολογιού αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. (Με την εξαίρεση του Ρήγα, γιατί τα κανονικά ρολόγια δεν έχουν Ρήγες.) Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Βρείτε έναν τρόπο να αυτοματοποιήσετε το παιχνίδι, γιατί δε χρειάζεται να λάβετε κανενός είδους αποφάσεις. Αν χάσετε, δεν φταίτε εσείς. (Παρομοίως, αν κερδίσετε, απλά σας χαμογέλασε η τύχη!) usr/share/help-langpack/el/aisleriot/eight_off.xml0000644000373100047300000000737612307311663024151 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οχτώ κι έξω Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες στα αριστερά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Ρεζέρβες Οι οχτώ θέσεις στην κορυφή. Κάθε ρεζέρβα μπορεί να περιέχει ένα μόνο φύλλο. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται από ένα φύλλο στις τέσσερις πρώτες ρεζέρβες. Ταμπλό Οι οχτώ στήλες κάτω από τις ρεζέρβες. Σε κάθε στήλη μοιράζονται έξι φύλλα ανοιχτά. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο το πάνω φύλλο ή ομάδα φύλλων κάθε στήλης. Για να μετακινηθεί μια ομάδα φύλλων, ο αριθμός των φύλλων της δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερος από τον αριθμό των ελεύθερων θέσεων της ρεζέρβας συν ένα. Οι κενές θέσεις του ταμπλό μπορούν να συμπληρωθούν μόνο με Ρήγα ή με ομάδα που ξεκινά με Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Αν και τα φύλλα των βάσεων θεωρητικά παραμένουν στο παιχνίδι, η χρήση τους δεν βοηθάει σε κάτι. Το πάνω φύλλο κάθε στήλης του ταμπλό μπορεί να τοποθετηθεί σε μια ελεύθερη θέση της ρεζέρβας. Τα φύλλα αυτά παραμένουν διαθέσιμα και μπορούν να μετακινηθούν στο ταμπλό ή τις βάσεις. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Μετακινήστε τα φύλλα στις βάσεις το συντομότερο δυνατόν. Η διατήρησή τους στο ταμπλό απλά δυσχεραίνει τις κινήσεις σας. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/fortress.xml0000644000373100047300000000601212307311662024047 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οχυρό Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες στο κέντρο. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Ταμπλό Πέντε στοίβες σε κάθε πλευρά των βάσεων. Σε κάθε στοίβα του ταμπλό μοιράζονται πέντε φύλλα ανοιχτά. Στις δύο στοίβες της κορυφής μοιράζεται από ένα φύλλο επιπλέον. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο κάθε στοίβας του ταμπλό. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Τα φύλλα στις στοίβες του ταμπλό τοποθετούνται ανά φυλή είτε σε αύξουσα είτε σε φθίνουσα σειρά. Μόνο το πάνω φύλλο κάθε στοίβας επιτρέπεται να μετακινείται. Τυχόν κενές θέσεις μπορούν να συμπληρωθούν με οποιοδήποτε διαθέσιμο φύλλο. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Το κλειδί της επιτυχίας είναι να μπορέσετε να αδειάσετε κάποιες στοίβες του ταμπλό. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/will_o_the_wisp.xml0000644000373100047300000000731712307311663025401 0ustar langpacklangpack00000000000000 Will o' the Wisp Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Με κλικ στη μάνα μοιράζεται από ένα φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό, εκτός από την τελευταία φορά, όπου μοιράζονται φύλλα μόνο στις τρεις πρώτες στήλες. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Ταμπλό Οι επτά στήλες στο κάτω μέρος. Σε κάθε στήλη μοιράζονται από δύο κλειστά και από ένα ανοιχτό φύλλο. Στόχος Μετακίνηση στις βάσεις τεσσάρων ακολουθιών φύλλων της ίδιας φυλής και ταξινομημένων σε φθίνουσα σειρά, από το Ρήγα στον Άσσο. Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων της ίδιας φυλής ταξινομημένων σε φθίνουσα σειρά. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. Για να μοιραστούν τα νέα φύλλα, δεν πρέπει να υπάρχουν άδειες στήλες στο ταμπλό. Με κλικ στη μάνα μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό, με εξαίρεση την τελευταία μοιρασιά, όπου μοιράζονται φύλλα μόνο στις τρεις πρώτες στήλες. Οι συμπληρωμένες φθίνουσες ακολουθίες φύλλων της ίδιας φυλής μπορούν να μετακινούνται στις βάσεις. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Βαθμολογία Απονέμεται ένας βαθμός για κάθε ζεύγος φύλλων της ίδιας φυλής που τοποθετούνται στη σωστή σειρά. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Προσπαθήστε να διατηρείτε μία άδεια στήλη στο ταμπλό, για να σας διευκολύνει στη μετακίνηση φύλλων. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/hopscotch.xml0000644000373100047300000001121612307311663024175 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κουτσό Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Στην αρχή του παιχνιδιού τοποθετούνται στη μάνα όλα τα φύλλα εκτός από τα τέσσερα πρώτα σπαθιά. Στη συνέχεια, τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Σωρός Η στοίβα στα δεξιά της μάνας. Κάθε φύλλο που τοποθετείται στο σωρό πρέπει αμέσως να μετακινηθεί σε μία βάση ή στις ρεζέρβες. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Στην πρώτη στοίβα μοιράζεται ο Άσσος σπαθί, στη δεύτερη το δύο σπαθί, στην τρίτη το τρία σπαθί, και στην τέταρτη το τέσσερα σπαθί. Στις βάσεις τοποθετείτε φύλλα σε αύξουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Στην πρώτη βάση κάθε νέο φύλλο θα πρέπει να διαφέρει κατά ένα από το προηγούμενο, στη δεύτερη κατά δύο, στην τρίτη κατά τρία, και στην τέταρτη κατά τέσσερα. Μόλις φτάνετε στο δεκατρία (Ρήγα), επιστρέφετε στον Άσσο. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Ρεζέρβα Οι τέσσερις στήλες κάτω από τις βάσεις. Τα φύλλα της ρεζέρβας μπορείτε να τα τοποθετείτε στις βάσεις. Στις στήλες της ρεζέρβας μπορείτε να τοποθετείτε τα φύλλα του σωρού, ανεξαρτήτως αξίας και φυλής. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. Κανόνες Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις σε αύξουσα σειρά. Στην πρώτη βάση κάθε νέο φύλλο θα πρέπει να διαφέρει κατά ένα από το προηγούμενο, στη δεύτερη κατά δύο, στην τρίτη κατά τρία, και στην τέταρτη κατά τέσσερα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Επειδή όμως ο σωρός μπορεί να περιέχει μόνο ένα φύλλο, το φύλλο του σωρού πρέπει αμέσως να μετακινείται σε μία βάση ή στις ρεζέρβες. Η σειρά των φύλλων στις ρεζέρβες δεν μπορεί να αλλάξει. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Αυτό το παιχνίδι θέλει δεξιοτεχνία· η τύχη δεν θα σας βοηθήσει πολύ. Προσπαθήστε να μην καλύπτετε φύλλα που θα χρειαστείτε σύντομα. Μία ιδέα είναι να χρησιμοποιείτε μια στήλη της ρεζέρβας μόνο για τους Ρήγες (εφόσον είναι το τελευταίο φύλλο κάθε βάσης). usr/share/help-langpack/el/aisleriot/auld_lang_syne.xml0000644000373100047300000000671512307311663025177 0ustar langpacklangpack00000000000000 Auld Lang Syne Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Στην αρχή της παρτίδας περιλαμβάνει όλα τα φύλλα εκτός από τους Άσσους. Αν κάνετε κλικ στη μάνα, θα μοιραστεί ένα φύλλο σε κάθε στοίβα της ρεζέρβας. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες στο πάνω μέρος, δεξιά από τη μάνα. Τοποθετήστε έναν Άσσο σε καθεμιά από τις βάσεις για να ξεκινήσετε την παρτίδα. Στις βάσεις τα φύλλα τοποθετούνται με αύξουσα σειρά ανεξαρτήτως φυλής. Ρεζέρβα Οι τέσσερις στοίβες κάτω από τις βάσεις. Κάθε φορά που κάνετε κλικ στη μάνα, μοιράζεται ένα φύλλο σε κάθε μία στοίβα της ρεζέρβας. Παίζετε πάντα το πάνω φύλλο κάθε στοίβας. Τα φύλλα της ρεζέρβας επιτρέπεται να τοποθετούνται μόνο στις βάσεις. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. Κανόνες Η παρτίδα ξεκινά με το μοίρασμα τεσσάρων φύλλων στη ρεζέρβα. Αν μπορείτε, μετακινήστε τα φύλλα αυτά στις βάσεις. Επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρι να τελειώσουν τα φύλλα της μάνας και να εξαντληθούν οι διαθέσιμες κινήσεις. Ένα παρόμοιο, αλλά πιο εύκολο, παιχνίδι είναι το Scuffle. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Πιστεύετε στη θεά Τύχη; Αν και αυτό το παιχνίδι απαιτεί περισσότερη δεξιοτεχνία σε σχέση με το Ρολόι, η μόνη απαιτούμενη δεξιότητα είναι η προσοχή σας. Ο,τι πρέπει για χάζεμα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/treize.xml0000644000373100047300000000715112307311663023510 0ustar langpacklangpack00000000000000 Treize Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω και το κάτω φύλλο του σωρού. Ταμπλό Σχηματίζετε μία πυραμίδα μοιράζοντας εφτά γραμμές με ανοιχτά φύλλα. Στην πρώτη γραμμή ξεκινάτε με ένα φύλλο, στη δεύτερη τοποθετείτε δύο που να ακουμπούν στα δύο άκρα του φύλλου της πρώτης γραμμής, και ούτω καθεξής. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων. Κανόνες Παίζετε με όλα τα ανοιχτά φύλλα της πυραμίδας. Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων με άθροισμα δεκατρία. Οι Άσσοι έχουν τιμή 1, οι Βαλέδες 11, οι Ντάμες 12, ενώ οι Ρήγες απομακρύνονται μόνοι τους. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω και το κάτω φύλλο του σωρού, συνδυάζοντάς τα είτε μεταξύ τους, είτε με ένα από τα φύλλα της πυραμίδας. Το πάνω φύλλο του σωρού μπορεί να συνδυαστεί και με το αμέσως προηγούμενο φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Αυτό το παιχνίδι είναι ευκολότερο από το Δεκατρία, γιατί μπορείτε να σχεδιάζετε τις κινήσεις σας και να αποφεύγετε τυχόν αδιέξοδα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/escalator.xml0000644000373100047300000000660012307311662024160 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αναβατήρας Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Ταμπλό Σχηματίζετε μία πυραμίδα μοιράζοντας εφτά γραμμές με ανοιχτά φύλλα. Στην πρώτη γραμμή ξεκινάτε με ένα φύλλο, στη δεύτερη τοποθετείτε δύο που να ακουμπούν στα δύο άκρα του φύλλου της πρώτης γραμμής, και ούτω καθεξής. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στο σωρό. Κανόνες Παίζετε με όλα τα ανοιχτά φύλλα της πυραμίδας και προσπαθείτε να τα μεταφέρετε στο σωρό. Στο σωρό μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα με αξία αμέσως μικρότερη ή αμέσως μεγαλύτερη από την αξία του πάνω φύλλου του σωρού. Για παράδειγμα, ένας Άσσος μπορεί να τοποθετηθεί τόσο πάνω από ένα Ρήγα όσο και πάνω από ένα Δυάρι. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που αφαιρείται από την πυραμίδα αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 28 Στρατηγική Σχεδιάσετε καλά τις κινήσεις σας, και κάποια στιγμή θα σας προκύψουν πολλές κινήσεις η μία μετά την άλλη usr/share/help-langpack/el/aisleriot/westhaven.xml0000644000373100047300000000746212307311663024217 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γουεστχέιβεν Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Ταμπλό Δέκα στήλες. Κάθε στήλη περιέχει τρία φύλλα, δύο κλειστά και ένα ανοιχτό. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο κάθε στήλης, ή όλα μαζί τα ταξινομημένα φύλλα της στήλης. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Αφού δεν παίζετε με χρήματα, δεν έχετε τίποτα να χάσετε. Ζήστε επικίνδυνα λοιπόν. Κάντε όσες περισσότερες κινήσεις μπορείτε και μην ανησυχείτε, η τύχη είναι με το μέρος σας. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/cover.xml0000644000373100047300000000506412307311662023324 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κάλυψη Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Εδώ τοποθετούνται όλα τα χαρτιά που απομένουν μετά το μοίρασμα. Ταμπλό Τέσσερις στοίβες. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται από ένα φύλλο στην καθεμία. Οι στοίβες που αδειάζουν συμπληρώνονται αμέσως από τη μάνα. Στόχος Να αδειάσει η μάνα. Κανόνες Δύο οποιαδήποτε φύλλα του ταμπλό μπορούν να απομακρυνθούν, εφόσον ανήκουν στην ίδια φυλή. Τα κενά που σχηματίζονται συμπληρώνονται αμέσως από τα φύλλα της μάνας. Το παιχνίδι τελειώνει όταν το ταμπλό καταλήγει να περιέχει ένα φύλλο από κάθε διαφορετική φυλή. Βαθμολογία Κάθε ζευγάρι που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε δύο βαθμούς. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Γρήγορο και σύντομο παιχνίδι που δεν απαιτεί ιδιαίτερη κρίση. Η καλύτερη προσέγγιση είναι γρήγορα αντανακλαστικά και ελάχιστη σκέψη. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/odessa.xml0000644000373100047300000000751412307311663023467 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οδησσός Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες στα αριστερά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Ταμπλό Επτά στήλες. Αρχικά, μοιράζονται τρεις γραμμές με κλειστά φύλλα ακολουθούμενες από τρεις γραμμές με ανοιχτά φύλλα. Στις πέντε μεσαίες γραμμές μοιράζονται δύο επιπλέον γραμμές με ανοιχτά φύλλα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό ανά φυλή και με φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων ακόμη και αν δεν έχουν ταξινομηθεί στην κατάλληλη σειρά. Αν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να μετακινείτε στην αντίστοιχη βάση ομάδες φύλλων που έχουν ταξινομηθεί. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που τελειώνει σε Ρήγα. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Επιλογές Καμία Βαθμολογία Όταν γίνεται η μοιρασιά, κάθε φύλλο που καταλήγει ταξινομημένο μετά από το κατάλληλο φύλλο αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. Κάθε κίνηση που οδηγεί σε ταξινόμηση φύλλων αντιστοιχεί σε ένα βαθμό ανά φύλλο που προστίθεται στην ακολουθία. Επίσης, σε ένα βαθμό αντιστοιχεί και κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 412 Στρατηγική Αποφύγετε να τοποθετείτε φύλλα στις βάσεις. Όσο περισσότερα φύλλα έχετε, τόσο περισσότερες δυνατότητες υπάρχουν. Επίσης, όσο μεγαλύτερες ακολουθίες δημιουργείτε, τόσο μεγαλύτερη θα είναι η βαθμολογία σας. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/royal_east.xml0000644000373100047300000001070412307311663024346 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βασιλική ανατολική Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες στις γωνίες του πίνακα. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται ένα φύλλο, το βασικό, στην πρώτη βάση. Το πρώτο φύλλο στις υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να έχει την ίδια αξία με το βασικό. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. Αν χρειάζεται, οι Άσσοι ακολουθούν τους Ρήγες. Ταμπλό Οι στοίβες του πίνακα που σχηματίζουν έναν σταυρό. Σε κάθε στοίβα του ταμπλό μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Οι Ρήγες μπορούν να τοποθετούνται πάνω σε Άσσους. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο ένα φύλλο κάθε φορά. Αν μια στοίβα του ταμπλό αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο από το σωρό ή από το ταμπλό. Το πρώτο φύλλο κάθε βάσης θα πρέπει να έχει την ίδια αξία με το βασικό. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. Αν χρειάζεται, οι Άσσοι ακολουθούν τους Ρήγες. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Οι κρυμμένοι θησαυροί είναι πολύτιμοι, αρκεί να γνωρίζετε που βρίσκονται. Προσπαθήστε να θυμάστε ποια φύλλα βρίσκονται σε κάθε στοίβα. Οι πληροφορίες θα σας χρειαστούν. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/jamestown.xml0000644000373100047300000000421112307311662024206 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τζεϊμστάουν Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Στην αρχή της παρτίδας όλα τα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Ταμπλό Εννέα στοίβες που σχηματίζουν ένα τετράγωνο 3Χ3. Σε κάθε στοίβα του ταμπλό μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων. Κανόνες Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων με την ίδια αξία. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από τη ρεζέρβα. Βαθμολογία Κάθε ζεύγος που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε δύο βαθμούς. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Η μόνη πρόκληση είναι να απομακρύνετε τα φύλλα το ταχύτερο δυνατόν. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/bristol.xml0000644000373100047300000000750112307311664023664 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπρίστολ Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Ρεζέρβα Οι τρεις στοίβες δεξιά της μάνας. Κάθε φορά που κάνετε κλικ στη μάνα μοιράζεται από ένα φύλλο στις ρεζέρβες. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται σε αύξουσα σειρά ανεξαρτήτως φυλής. Ταμπλό Οχτώ στοίβες με τρία ανοιχτά φύλλα η καθεμία. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται σε φθίνουσα σειρά ανεξαρτήτως φυλής. Επιτρέπεται η μετακίνηση ενός μόνο φύλλου κάθε φορά. Οι άδειες στοίβες του ταμπλό δεν μπορούν να ξαναγεμίσουν. Σε κάθε μοιρασιά η μάνα μοιράζει από ένα φύλλο σε καθεμιά από τις τρεις στοίβες της ρεζέρβας. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο κάθε ρεζέρβας. Αν μια στοίβα της ρεζέρβας αδειάσει, μπορεί να συμπληρωθεί μόνο με την επόμενη μοιρασιά από τη μάνα. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανεξαρτήτως φυλής και με αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Τα φύλλα δεν πρέπει να κοιτάνε ανάποδα. Άρα, το πρώτο σας μέλημα πρέπει να είναι τα φύλλα σε ανάποδη σειρά. Μετακινήστε όσο περισσότερα φύλλα μπορείτε από τις ρεζέρβες στο ταμπλό, γιατί οι Ρήγες είναι δύσκολο να μετακινηθούν. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/triple_peaks.xml0000644000373100047300000001167412307311664024676 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τρεις κορυφές Συγγραφέας: Richard Hoelscher Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Το παιχνίδι εκτυλίσσεται στο σωρό. Τα κλειστά φύλλα δεν προσμετρώνται στη βαθμολογία. Ταμπλό Σχηματίζετε τρία τρίγωνα μοιράζοντας 18 κλειστά φύλλα σε τρεις γραμμές. Στην πρώτη γραμμή τοποθετείτε από ένα φύλλο για κάθε τρίγωνο, στη δεύτερη από δύο (που ακουμπούν στα δύο άκρα του φύλλου της πρώτης γραμμής) και στην τρίτη από τρία. Προσθέστε μία τελευταία γραμμή με 10 ανοιχτά φύλλα, ή οποία θα συνδέει τα τρίγωνα μεταξύ τους. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων από το ταμπλό. Κανόνες Παίζετε με όλα τα ανοιχτά φύλλα του ταμπλό. Μπορείτε να τοποθετείτε στο σωρό τα φύλλα του ταμπλό, ανεξαρτήτως φυλής και σε φθίνουσα ή αύξουσα σειρά. Οι Άσσοι μπορούν να ακολουθούν τόσο τους Ρήγες όσο και τα δυάρια. Τα φύλλα του ταμπλό ανοίγουν όταν δεν τα καλύπτει κανένα άλλο φύλλο. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Επιλογές Πολλαπλασιαστική βαθμολογία: Κάθε διαδοχικό φύλλο που τοποθετείται στο σωρό αντιστοιχεί σε διπλάσιους βαθμούς. Μια ακολουθία πέντε φύλλων αντιστοιχεί σε 1, 2, 4, 16 και 32 βαθμούς, δηλαδή 55 βαθμούς συνολικά. Τα μπόνους αντιστοιχούν σε 25 βαθμούς. Δεν αφαιρούνται βαθμοί όταν ανοίγονται φύλλα από τη μάνα. Διαδοχικοί γύροι: Αφού εκκαθαριστούν όλα τα φύλλα του ταμπλό, ξεκινάει νέος γύρος. Η βαθμολογία του προηγούμενου γύρου προστίθεται στη βαθμολογία του νέου γύρου. Βαθμολογία Για κάθε φύλλο που τοποθετείτε στο σωρό παίρνετε αριθμό βαθμών ίσο με τον αριθμό των φύλλων που έχετε παίξει από την τελευταία φορά που ανοίξατε φύλλο της μάνας. Όσο περισσότερα συνεχόμενα φύλλα παίζετε, τόσο μεγαλύτερη θα είναι η βαθμολογία σας. Για κάθε φύλλο της μάνας που ανοίγει, αφαιρούνται 5 βαθμοί. Για κάθε κορυφή τριγώνου που απομακρύνεται προστίθεται ένα μπόνους 15 βαθμών, ενώ άλλο ένα μπόνους 15 βαθμών προστίθεται όταν εκκαθαριστούν όλα τα φύλλα από το ταμπλό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία σε ένα γύρο: 466 usr/share/help-langpack/el/aisleriot/king_albert.xml0000644000373100047300000000703412307311663024467 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βασιλιάς Αλβέρτος Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες στην κορυφή. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Ρεζέρβα Οι εφτά στοίβες στα δεξιά. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε ρεζέρβα. Δεν επιτρέπεται η τοποθέτηση φύλλων στις ρεζέρβες, ακόμη και όταν αδειάζουν. Ταμπλό Εννέα στήλες, με την πρώτη να περιέχει εννέα φύλλα, τη δεύτερη οχτώ, και ούτω καθεξής. Τα φύλλα στο ταμπλό μοιράζονται κλειστά, με την εξαίρεση του πάνω φύλλου κάθε στήλης. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να συμπληρώσετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. Μπορείτε να μετακινείτε τα φύλλα της ρεζέρβας στο ταμπλό ή στις βάσεις. Αν μια στήλη της ρεζέρβας αδειάσει, δεν επιτρέπεται να συμπληρωθεί. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων παραμένουν στο παιχνίδι. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Θυμηθείτε ότι στις άδειες στήλες του ταμπλό μπορείτε να τοποθετείτε οποιοδήποτε φύλλο. Η βασική σας προτεραιότητα είναι να ξεσκεπάζετε νέα φύλλα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/lady_jane.xml0000644000373100047300000001345712307311663024142 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λαίδη Τζέιν Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν και τοποθετούνται από ένα σε κάθε στοίβα της ρεζέρβας. Τα δύο τελευταία φύλλα της μάνας τοποθετούνται ανοιχτά στη στοίβα της μάνας και τη διπλανή της. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται ένα φύλλο, το βασικό, στην πρώτη βάση. Το πρώτο φύλλο στις υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να έχει την ίδια αξία με το βασικό. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. Ρεζέρβα Οι εφτά στοίβες στα δεξιά. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο κάθε ρεζέρβας στο ταμπλό ή τις βάσεις. Αν μία στήλη αδειάσει, συμπληρώνεται μόνο με νέο μοίρασμα από τη μάνα. Ταμπλό Οι εφτά στήλες κάτω από τη μάνα και τις βάσεις. Αρχικά, στην πρώτη στήλη μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό και στις υπόλοιπες από ένα φύλλο κλειστό. Στη συνέχεια μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό στη δεύτερη στήλη και κλειστά φύλλα στις υπόλοιπες. Η διαδικασία επαναλαμβάνεται μέχρις ότου η τελευταία στήλη αποκτήσει εφτά φύλλα. Μπορείτε να συμπληρώνετε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Οι στήλες που αδειάζουν μπορούν να γεμίσουν μόνο με φύλλο χαμηλότερης αξίας από το βασικό ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με φύλλο χαμηλότερης αξίας από το βασικό. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν μπορούν να γεμίσουν μόνο με φύλλο χαμηλότερης αξίας από το βασικό ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με φύλλο χαμηλότερης αξίας από το βασικό. Σε κάθε μοίρασμα, τα φύλλα της μάνας που ανοίγουν τοποθετούνται από ένα σε κάθε στοίβα της ρεζέρβας. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο κάθε ρεζέρβας στο ταμπλό ή τις βάσεις. Δεν μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στις ρεζέρβες. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, ξεκινώντας από το βασικό φύλλο (το πρώτο φύλλο της πρώτης βάσης). Το πρώτο φύλλο στις υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να έχει την ίδια αξία με το βασικό. Οι Άσσοι ακολουθούν τους Ρήγες και τα δυάρια τους Άσσους. Τα φύλλα των βάσεων παραμένουν στο παιχνίδι. Αν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα φύλλο στις βάσεις κάνοντας διπλό κλικ πάνω του. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Όσο πιο βαθιά έχει κρυφτεί κάτι, τόσο πιο δύσκολο θα είναι να το ξαναβρείτε. Προσπαθήστε να απομακρύνετε όσα περισσότερα φύλλα μπορείτε από τη ρεζέρβα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/yukon.xml0000644000373100047300000000661412307311663023356 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γιούκον Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες στα αριστερά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Ταμπλό Εφτά στήλες. Αρχικά, στην πρώτη στήλη μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό και στις υπόλοιπες από ένα φύλλο κλειστό. Στη συνέχεια μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό στη δεύτερη στήλη και κλειστά φύλλα στις υπόλοιπες. Η διαδικασία επαναλαμβάνεται μέχρις ότου η τελευταία στήλη αποκτήσει εφτά φύλλα. Τα φύλλα που απομένουν μοιράζονται ανοιχτά στις στήλες 2 έως 7. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων, ακόμη κι αν δεν είναι ταξινομημένες. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τη συμπληρώσετε μόνο με Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Προσπαθήστε να ανοίξετε όσο περισσότερα φύλλα μπορείτε το ταχύτερο δυνατόν. Μόνο έτσι θα μπορέσετε να δαμάσετε το Γιούκον. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/saratoga.xml0000644000373100047300000001364012307311663024007 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σαρατόγκα Συγγραφέας: Alan Horkan, με βάση το έργο του Jonathan Blandford Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. Ταμπλό Εφτά στήλες. Αρχικά, σε κάθε στήλη μοιράζεται από ένα φύλλο ανοιχτό. Στη συνέχεια, μοιράζονται ανοιχτά φύλλα από τη δεύτερη στήλη και μετά. Η διαδικασία επαναλαμβάνεται, με το μοίρασμα κάθε γραμμής να ξεκινά μια θέση δεξιότερα, μέχρις ότου προκύψουν επτά γραμμές και η τελευταία στήλη αποκτήσει εφτά φύλλα. Ουσιαστικά, η Σαρατόγκα είναι το ίδιο παιχνίδι με το Κλόνταϊκ, με τη διαφορά ότι όλα τα φύλλα είναι ανοιχτά. Κάτι που μειώνει τη σημασία του παράγοντα τύχη και καθιστά τη Σαρατόγκα ελαφρώς ευκολότερη. Μπορείτε να συμπληρώνετε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Οι στήλες που αδειάζουν μπορούν να γεμίσουν μόνο με Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. Τα φύλλα της μάνας μοιράζονται ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο στο σωρό. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Συνολικά επιτρέπονται τρεις μοιρασιές. Στις βάσεις τα φύλλα μπαίνουν ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις δε βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, το φύλλο αυτό θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Μην εγκαταλείπετε εύκολα! Αν κινδυνεύετε να χάσετε, δοκιμάστε όλες τις πιθανές κινήσεις με τη σειρά. Ορισμένες φορές μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φύλλα από τις βάσεις σε συνδυασμό με την αναδιάταξη φύλλων στο ταμπλό για να αποκαλύψετε επιπλέον κλειστά φύλλα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/fourteen.xml0000644000373100047300000000451512307311663024036 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δεκατέσσερα Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Ταμπλό Μοιράζονται όλα τα φύλλα ανοιχτά, σχηματίζοντας δώδεκα στήλες. Οι τέσσερις πρώτες στήλες έχουν από πέντε φύλλα, ενώ οι υπόλοιπες από τέσσερα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο κάθε στήλης. Αν μια στήλη αδειάσει, δεν επιτρέπεται να συμπληρωθεί. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων. Κανόνες Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων με άθροισμα δεκατέσσερα. Οι Άσσοι έχουν τιμή 1, ενώ οι Βαλέδες, οι Ντάμες και οι Ρήγες έχουν τιμή 11, 12 και 13, αντίστοιχα. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Προσέξτε που πηγαίνετε! Προσπαθήστε να απομακρύνετε φύλλα που κρύβουν έτοιμα ζευγάρια, αλλιώς κινδυνεύετε να κολλήσετε. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/whitehead.xml0000644000373100047300000001057712307311662024155 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γουάιτχεντ Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα κάτω από τις βάσεις, αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό και τη ρεζέρβα, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. Ταμπλό Εφτά στήλες. Αρχικά, σε κάθε στήλη μοιράζεται από ένα φύλλο ανοιχτό. Στη συνέχεια, μοιράζονται ανοιχτά φύλλα από τη δεύτερη στήλη και μετά. Η διαδικασία επαναλαμβάνεται, με το μοίρασμα κάθε γραμμής να ξεκινά μια θέση δεξιότερα, μέχρις ότου προκύψουν επτά γραμμές και η τελευταία στήλη αποκτήσει εφτά φύλλα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Τα φύλλα τοποθετούνται στο ταμπλό ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Οι στήλες που αδειάζουν μπορούν να συμπληρωθούν με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. Η μάνα ανοίγει τα φύλλα της ένα ένα και τα τοποθετεί στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Στις βάσεις τα φύλλα μπαίνουν ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις δε βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, το φύλλο αυτό θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Οι θέσεις του ταμπλό που αδειάζουν είναι πολύτιμες. Ορισμένες φορές αξίζει τον κόπο να τις διατηρείτε άδειες μέχρι να τις χρειαστείτε. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/napoleons_tomb.xml0000644000373100047300000001032612307311664025224 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τάφος του Ναπολέοντα Συγγραφέας: Kimmo Karlsson Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Σωρός Δίπλα στη μάνα. Ταμπλό Πίνακας τρία επί τρία, με όλα τα φύλλα ανοιχτά. Βάσεις Η στοίβα στο κέντρο του πίνακα, όπου τα φύλλα τοποθετούνται σε φθίνουσα σειρά, και οι τέσσερις στοίβες στις γωνίες, όπου τα φύλλα τοποθετούνται σε αύξουσα σειρά. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανεξαρτήτως φυλής. Ρεζέρβες Οι τέσσερις στοίβες του πίνακα που δεν είναι βάσεις. Κάθε ρεζέρβα επιτρέπεται να περιέχει ένα μόνο φύλλο. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων με αξία 6 ή μικρότερη στην κεντρική στοίβα, και των φύλλων με αξία 7 ή μεγαλύτερη στις γωνίες. Κανόνες Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Από εκεί μπορείτε να τα μεταφέρετε στο ταμπλό. Τα φύλλα που τοποθετούνται στις βάσεις βγαίνουν από το παιχνίδι. Σε κάθε μία από τις γωνίες πρέπει να τοποθετηθεί πρώτο ένα 7, και να ακολουθήσουν φύλλα σε αύξουσα σειρά μέχρι το Ρήγα. Στην κεντρική στοίβα πρέπει να τοποθετηθεί πρώτο ένα 6, και να ακολουθήσουν φύλλα σε φθίνουσα σειρά μέχρι τον Άσσο. Μετά τον Άσσο τοποθετείται νέο 6 και ακολουθείται η ίδια διαδικασία. Η φυλή των χαρτιών δεν παίζει ρόλο. Επιλογές Άνοιγμα φύλλων ανά τρία: Αν τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ανά τρία, επιτρέπονται συνολικά τρεις μοιρασιές. Αυτόματες κινήσεις: Αν έχει ενεργοποιηθεί η επιλογή, τα κατάλληλα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις αυτόματα. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Θυμηθείτε να βάζετε φύλλα στις ρεζέρβες. Δεν είναι εύκολο να μεταφέρετε το Ναπολέοντα στον τάφο του, αλλά μην εγκαταλείπετε την προσπάθεια. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/thieves.xml0000644000373100047300000000730712307311664023661 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κλέφτες Συγγραφέας: Robert Brady Διάταξη Τύπος τράπουλας Τράπουλα με μπαλαντέρ Ταμπλό Εφτά στήλες με πέντε ανοιχτά φύλλα σε κάθε στήλη. Μάνα Εδώ τοποθετούνται όλα τα χαρτιά που απομένουν μετά το μοίρασμα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στο σωρό. Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε στο σωρό τα φύλλα του ταμπλό, ανεξαρτήτως φυλής και σε φθίνουσα ή αύξουσα σειρά. Οι μπαλαντέρ μπορούν να ακολουθούν ή να ακολουθούνται από οποιοδήποτε φύλλο. Ανά πάσα στιγμή, μπορείτε να ανοίγετε ένα φύλλο της μάνας και να το τοποθετείτε στο σωρό. Βαθμολογία Στον πίνακα που ακολουθεί βλέπετε τους βαθμούς που αντιστοιχούν σε κάθε φύλλο. Οι μπαλαντέρ δεν παίρνουν βαθμούς. Φύλλο Βαθμοί Άσσος 8 2, 3 6 4, 5 4 6, 7, 8 2 9, 10 4 Ντάμα 6 Ρήγας 8 Στρατηγική Εφόσον μπορείτε να βλέπετε τα φύλλα του ταμπλό, προσπαθήστε να δημιουργείτε ακολουθίες φύλλων και να ξεφορτώνεστε όσα περισσότερα φύλλα του ταμπλό μπορείτε. Θυμηθείτε ότι τα φύλλα της μάνας είναι περιορισμένα σε αριθμό. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/pileon.xml0000644000373100047300000000675312307311663023503 0ustar langpacklangpack00000000000000 Στοίβαγμα Συγγραφέας: Nick Lamb Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Ταμπλό Δεκαπέντε στοίβες, τέσσερις ανά γραμμή. Σε κάθε μία από τις πρώτες δεκατρείς στοίβες μοιράζονται τέσσερα ανοιχτά φύλλα. Οι δύο τελευταίες μένουν κενές. Σε κάθε στοίβα επιτρέπεται να υπάρχουν από μηδέν έως τέσσερα φύλλα. Στόχος Ταξινομήστε τα φύλλα έτσι ώστε κάθε στοίβα να περιέχει από τέσσερα φύλλα με την ίδια αξία. Δύο στοίβες παραμένουν κενές, αλλά δεν έχει σημασία ποιες θα είναι αυτές. Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα πάνω σε φύλλο ή φύλλα της ίδιας αξίας, αρκεί τα φύλλα κάθε στοίβας να μην υπερβαίνουν τα τέσσερα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων με την ίδια αξία, αλλά δε βοηθάει σε κάτι (πέρα από την εξοικονόμηση κλικ). Οι άδειες στοίβες μπορούν να συμπληρωθούν από οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων της ίδιας αξίας. Από τη στιγμή που μια στοίβα αποκτά τέσσερα φύλλα της ίδιας αξίας 'κλειδώνει' και το πάνω φύλλο τοποθετείται κλειστό για να υποδηλώσει ότι η στοίβα έχει ολοκληρωθεί. Τα φύλλα αυτά βγαίνουν από το παιχνίδι, αν και η παραμονή τους δεν θα βοηθούσε σε κάτι. Βαθμολογία Κάθε στοίβα που 'κλειδώνει' αντιστοιχεί σε 4 βαθμούς, έναν για κάθε φύλλο. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Αν μπορείτε, προσπαθήστε να διατηρείτε συνεχώς μία στοίβα κενή. Μη δημιουργείτε στοίβες όπου τρία όμοια φύλλα βρίσκονται πάνω από ένα διαφορετικό, ειδικά αν το διαφορετικό φύλλο δεν είναι το κάτω φύλλο και σε άλλη στοίβα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/eliminator.xml0000644000373100047300000000476112307311663024355 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εξολοθρευτής Συγγραφέας Wa (logicplace.com) Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Ταμπλό Τεσσερις στοίβες. Μοιράστε 13 κάρτες στη κάθε μία. (Αυτά είναι όλα τα φύλλα.) Βάσεις Τέσσερις εώς έξι κενές ομάδες που μπορείτε να τοποθετήσετε σε οποιαδήποτε κατεύθυνση. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στη Βάση. Κανόνες Κάθε φύλλο μπορεί να τοποθετηεθεί ως το πρώτο φύλλο στη βάση. Οι βάσεις μπορούν να τοποθετηθούν πάνω ή κάτω από την αξία του φύλλου, αγνοώντας τη φυλή. Οι Ρήγες μπορούν να τοποθετηθούν σε Άσσους και αντίστροφα. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που μεταφέρεται από το Ταμπλό στη κορυφή μιας Βάσης αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 51 Στρατηγική Σιγουρευτείτε να κοιτάξετε όλα τα φύλλα που έρχονται, και να είστε σίγουροι ότι δεν πρόκειται να κλειδώσετε οποιοδήποτε φύλλο που είναι αναγκαίο για να μετακινήσετε το ένα πάνω. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/chessboard.xml0000644000373100047300000000644512307311663024330 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σκακιέρα Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Βάσεις Τέσσερις στοίβες στο κέντρο. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, ξεκινώντας από αρχικό φύλλο της αρεσκείας σας. Όπου χρειάζεται, ο Άσσος ακολουθεί το Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Ταμπλό Πέντε στοίβες σε κάθε πλευρά των βάσεων. Σε κάθε στοίβα του ταμπλό μοιράζονται πέντε φύλλα ανοιχτά. Στις δύο στοίβες της κορυφής μοιράζεται από ένα φύλλο επιπλέον. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο κάθε στοίβας του ταμπλό. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Τα φύλλα στις στοίβες του ταμπλό τοποθετούνται ανά φυλή είτε σε αύξουσα είτε σε φθίνουσα σειρά. Μόνο το πάνω φύλλο κάθε στοίβας επιτρέπεται να μετακινείται. Τυχόν κενές θέσεις μπορούν να συμπληρωθούν με οποιοδήποτε διαθέσιμο φύλλο. Στις βάσεις τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, ξεκινώντας από το αρχικό φύλλο της αρεσκείας σας. Όπου χρειάζεται, ο Άσσος ακολουθεί το Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Επιλέξτε πολύ προσεκτικά το αρχικό φύλλο των βάσεων. Οι εύκολες επιλογές μπορεί να σας οδηγήσουν σε αδιέξοδο. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/gypsy.xml0000644000373100047300000001057612307311663023366 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τσιγγάνος Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Δύο τράπουλες Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Με κλικ στη μάνα μοιράζονται οχτώ νέα φύλλα, ένα για κάθε στήλη του ταμπλό. Βάσεις Οι οχτώ στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. Ταμπλό Οχτώ στήλες. Αρχικά μοιράζονται από δύο κλειστά και ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. Σε κάθε νέα μοιρασιά, η μάνα μοιράζει ένα φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Στις βάσεις τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και με αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις παραμένουν στο παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο στο ταμπλό, το φύλλο θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 5 βαθμούς. Για κάθε βάση που ολοκληρώνεται (από τον Άσσο στο Ρήγα), προστίθενται άλλοι 60 βαθμοί. Κάθε φύλλο που τοποθετείται με τη σωστή σειρά στο ταμπλό αντιστοιχεί σε 2 βαθμούς. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 1000 Στρατηγική Προσπαθήστε να ξεσκεπάσετε όσο το δυνατόν περισσότερα φύλλα του ταμπλό. Θυμηθείτε ότι τα φύλλα των βάσεων μπορούν να επιστρέψουν στο ταμπλό όποτε χρειαστεί. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/first_law.xml0000644000373100047300000000714012307311662024175 0ustar langpacklangpack00000000000000 Νόμος πρώτος Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Στην αρχή της παρτίδας όλα τα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Αν αδειάσει η μάνα, συμπληρώνεται με φύλλα που επιστρέφουν από το ταμπλό. Ταμπλό Οι τέσσερις στοίβες στα δεξιά. Σε κάθε νέα μοιρασιά, η μάνα μοιράζει από ένα φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων. Κανόνες Με κλικ στη μάνα μοιράζετε ένα φύλλο σε κάθε στοίβα του ταμπλό. Αν κάποια από τα φύλλα του ταμπλό έχουν την ίδια αξία, κάντε κλικ πάνω στα δεξιότερα φύλλα για να τα τοποθετήστε πάνω στο αριστερότερο φύλλο με την ίδια αξία. Οι στοίβες που αδειάζουν συμπληρώνονται μόνο όταν γίνεται νέα μοιρασιά. Αν και τα τέσσερα φύλλα του ταμπλό έχουν την ίδια αξία, κάντε κλικ πάνω τους για να τα βγάλετε από το παιχνίδι. Όταν τελειώνουν τα φύλλα της μάνας, τα φύλλα του ταμπλό μαζεύονται από κάτω (η δεξιότερη στοίβα τοποθετείται πάνω σε αυτή που βρίσκεται αριστερά της, κ.ο.κ.) και τοποθετούνται και πάλι στη μάνα. Επομένως, σε κάθε νέα μοιρασιά, το πρώτο φύλλο που μοιράζεται είναι πάντα το ίδιο, μέχρι να βγει από το παιχνίδι. Επιτρέπονται απεριόριστες επιπλέον μοιρασιές. Βαθμολογία Κάθε τέσσερα φύλλα που βγαίνουν από το παιχνίδι αντιστοιχούν σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 13 Στρατηγική Μην ξεχνάτε να πατάτε το φρένο! Το παιχνίδι μπορεί να μην τελειώσει ποτέ, αν δεν αποφασίζετε πολύ προσεκτικά πότε πρέπει να κάνετε κίνηση. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/camelot.xml0000644000373100047300000001401512307311663023627 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κάμελοτ Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Στην αρχή της παρτίδας όλα τα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Η μάνα μοιράζει τα φύλλα ένα ένα και τα τοποθετεί στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Τα φύλλα προέρχονται από τη μάνα. Κάθε φύλλο που τοποθετείται στο σωρό πρέπει αμέσως να μετακινηθεί στο ταμπλό. Ταμπλό Ένα πλαίσιο 4Χ4. Κάθε θέση μπορεί να καλυφθεί από ένα μόνο φύλλο. Οι Ρήγες τοποθετούνται πάντα στις γωνίες. Οι Ντάμες στις δύο μεσαίες θέσεις τις πρώτης και της τελευταίας γραμμής. Οι Βαλέδες στις δύο μεσαίες θέσεις της πρώτης και της τελευταίας στήλης. Στόχος Να απομακρυνθούν όλα τα φύλλα εκτός από τις φιγούρες (Βαλέδες, Ντάμες, Ρήγες). Έχετε κερδίσει, αν το ταμπλό σας μοιάζει με αυτό -- Ο συνδυασμός που κερδίζει. -- και η μάνα και ο σωρός έχουν αδειάσει. Οι φυλές δεν παίζουν ρόλο. Κανόνες Αυτό το παιχνίδι παίζεται σε δύο φάσεις. Θα πρέπει να εναλλάσσεστε από τη μία φάση στην άλλη μέχρι τη λήξη της παρτίδας. Ξεκινήστε με την πρώτη φάση μέχρι να γεμίσει το ταμπλό. Στη συνέχεια περάστε στη δεύτερη φάση. Σημειώστε ότι δεν επιτρέπεται να περάσετε στη δεύτερη φάση αν δεν έχει γεμίσει το ταμπλό. Επιστρέφετε στην πρώτη φάση όποτε θέλετε, αλλά θυμηθείτε ότι αν θέλετε να περάσετε ξανά στη δεύτερη φάση θα πρέπει να γεμίσετε και πάλι το ταμπλό. Εξαιρούνται οι περιπτώσεις όπου έχουν αδειάσει η μάνα και ο σωρός. Πρώτη φάση -- Κάντε κλικ στη μάνα για να τοποθετήσετε ένα φύλλο στην άδεια στοίβα του σωρού. Αν το φύλλο σας είναι: Ρήγας: Τοποθετήστε τον σε μία από τις άδειες θέσεις στις γωνίες. Ντάμα: Τοποθετήστε την σε μία από τις δύο μεσαίες θέσεις της πρώτης ή της τελευταίας γραμμής. Βαλές: Τοποθετήστε τον σε μία από τις δύο μεσαίες θέσεις της αριστερής ή της δεξιάς στήλης. Άλλο φύλλο: Τοποθετήστε το σε όποια κενή θέση επιθυμείτε. Δεύτερη φάση -- Απομακρύνετε τα δεκάρια κάνοντας κλικ πάνω τους. Απομακρύνετε ζεύγη φύλλων με άθροισμα δέκα, σέρνοντας το ένα φύλλο πάνω στο ζευγάρι του. Χάνετε την παρτίδα αν δεν υπάρχουν άλλες κενές θέσεις για να τοποθετήσετε τη φιγούρα που έχετε στο χέρι σας. Επίσης, αν έχετε καλύψει όλο το ταμπλό, αλλά δεν υπάρχουν φύλλα που μπορείτε να απομακρύνετε. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 40 Στρατηγική Στο μέσο είστε πιο ασφαλείς. Κατά την πρώτη φάση του παιχνιδιού τοποθετείτε τα φύλλα πρώτα στο μέσο και μετά στις άκρες. Αν εντοπίσετε ένα πιθανό ζεύγος, τοποθετήστε το φύλλο στην άκρη. Έτσι, στη δεύτερη φάση θα μπορείτε και πάλι να απελευθερώσετε αυτή τη θέση. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/index.docbook0000644000373100047300000003423412307311663024137 0ustar langpacklangpack00000000000000 AisleRiot"> ]> Εγχειρίδιο του <application>AisleRiot</application> Η πασιέντζα AisleRiot είναι μια συλλογή περισσότερων από 80 παιχνιδιών με χαρτιά, γραμμένη στη Scheme, τη γλώσσα σεναρίων του GNOME. 2001 Rosanna Yuen Έργο Τεκμηρίωσης GNOME Rosanna Yuen Έργο τεκμηρίωσης GNOME
zana@webwynk.net
Telsa Gwynne
hobbit@aloss.ukuu.org.uk
Εγχειρίδιο του AisleRiot V3.2 Σεπτέμβριος 2011 Rosanna Yuen zana@webwynk.net Έργο Τεκμηρίωσης GNOME Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 3.2 του AisleRiot. Ανάδραση Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με την εφαρμογή AisleRiot ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στη σελίδα Σελίδα ανάδρασης του GNOME. Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τζένη Πετούμενου Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Θάνος Τρυφωνίδης Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Δημήτρης Σπίγγος
Εισαγωγή AisleRiot Η πασιέντζα AisleRiot (γνωστή και ως Solitaire) είναι μια συλλογή παιχνιδιών με χαρτιά που παίζονται εύκολα με το ποντίκι. Για τη δική σας ψυχαγωγία γράψαμε τα παιχνίδια στη Scheme, τη γλώσσα σεναρίων του GNOME. Παίζοντας <application>AisleRiot</application> Χρησιμοποιήστε το ποντίκι για να μετακινείτε τα φύλλα. Κάντε κλικ σε ένα φύλλο και σύρτε το. Αφήστε το πλήκτρο του ποντικιού για να τοποθετήσετε το φύλλο όπου επιθυμείτε. Εναλλακτικά, μπορείτε να μετακινήσετε ένα φύλλο αν κάνετε μία φορά κλικ πάνω του για να το επιλέξετε, και κάνετε δεύτερη φορά κλικ για να το τοποθετήσετε. Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη μέθοδο μετακίνησης των φύλλων, επιλέξτε ΈλεγχοςΚλικ για μετακίνηση. Η μέθοδος αυτή ίσως αποδειχθεί ταχύτερη και λιγότερο κουραστική για το χέρι σας, καθώς δε θα χρειάζεται να κρατάτε πατημένα τα πλήκτρα του ποντικιού. Μπορεί όμως να σας πάρει λίγο καιρό μέχρι να τη συνηθίσετε. Αν ένα φύλλο μπορεί να μετακινηθεί στις βάσεις, δε χρειάζεται να το σύρετε. Αν κάνετε διπλό κλικ πάνω του, θα μετακινηθεί αυτόματα. Αν υπάρχει μία σειρά από φύλλα που μπορούν να μετακινηθούν στις βάσεις, συνήθως μετακινούνται όλα με μία κίνηση. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, θα το στείλετε στις βάσεις, αν είναι δυνατή αυτή η κίνηση. Αυτή η δυνατότητα είναι ιδιαίτερα χρήσιμη αν βρίσκεστε στο τέλος του παιχνιδιού και θέλετε να καθαρίσετε γρήγορα το ταμπλό. Σε παιχνίδια όπου μοιράζονται φύλλα από τη μάνα, όταν τελειώσουν τα φύλλα, μπορείτε να κάνετε κλικ στην κενή στοίβα της μάνας για να ξαναρχίσετε να τα μοιράζετε. Θυμηθείτε ότι σε ορισμένα παιχνίδια ο αριθμός των φορών που επιτρέπεται να ξαναμοιράσετε αυτά τα φύλλα είναι περιορισμένος. Σε αυτές τις περιπτώσεις, στο κάτω μέρος του παραθύρου εμφανίζεται το μήνυμα Μοιρασιές που απομένουν. Είναι επίσης χρήσιμο να γνωρίζετε ότι, αν ένα ανοιχτό φύλλο δε φαίνεται καλά επειδή το καλύπτει το επόμενο φύλλο της στήλης, τότε μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ πάνω του για να το φέρετε στο προσκήνιο. Σε ορισμένα παιχνίδια υπάρχουν επιλογές που σας επιτρέπουν να αλλάξετε τον τρόπο παιχνιδιού. Για παράδειγμα, στο Κλόνταϊκ (κλασική πασιέντζα του εφτά) η μάνα μπορεί να ανοίγει είτε ένα ένα όλα τα φύλλα, είτε κάθε τρίτο φύλλο. Σε αυτά τα παιχνίδια υπάρχει ένα επιπλέον μενού, με τίτλο το όνομα του παιχνιδιού. Οι κανόνες του παιχνιδιού μπορούν να αλλάξουν μόνο στην αρχή μιας παρτίδας. Κατά τη διάρκεια της παρτίδας, το μενού αυτό παραμένει απενεργοποιημένο. Μπορείτε να δείτε στατιστικές για το πόσο καλά τα πηγαίνετε σε συγκεκριμένο παιχνίδι αν επιλέξετε Στατιστικά στο μενού Παιχνίδι. Για να προσμετρηθεί μία παρτίδα στα στατιστικά, θα πρέπει ο παίκτης να έχει κάνει τουλάχιστον μία κίνηση. Οι στατιστικές παρέχονται για καθαρά ψυχαγωγικούς λόγους. Επειδή υπάρχουν πολλοί τρόποι για να κλέψει κανείς, καλύτερα να μην κάνετε συγκρίσεις. Τα παιχνίδια
usr/share/help-langpack/el/aisleriot/cruel.xml0000644000373100047300000001106412307311663023316 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σκληρός Συγγραφέας: Zach Keen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η θέση πάνω αριστερά. Επειδή τα χαρτιά που απομένουν μοιράζονται στο ταμπλό, παραμένει πάντα άδεια. Επιτρέπονται απεριόριστες επιπλέον μοιρασιές. Βάσεις Οι δεξιές στοίβες της πάνω γραμμής. Στην αρχή της παρτίδας εδώ τοποθετούνται οι Άσσοι. Τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Ταμπλό Μέχρι δώδεκα στοίβες. Κάθε φορά μοιράζονται τέσσερα φύλλα, μέχρι να τελειώσουν τα φύλλα της μάνας. Οι στοίβες του ταμπλό συμπληρώνονται με φύλλα της ίδιας φυλής σε φθίνουσα σειρά. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. Κανόνες Τοποθετήστε φύλλα της ίδιας φυλής σε φθίνουσα σειρά στις βάσεις και σε αύξουσα σειρά στο ταμπλό. Αν δεν απομένουν άλλες κινήσεις (ή απλά επειδή έτσι θέλετε), κάντε κλικ στην κενή θέση πάνω αριστερά για να ζητήσετε νέα μοιρασιά. Μια νέα μοιρασιά σημαίνει ότι οι στοίβες του ταμπλό τοποθετούνται η μία πάνω στην άλλη με τη σειρά, ξεκινώντας από την τελευταία στοίβα. Στη συνέχεια η μάνα αναποδογυρίζει την τράπουλα και ξαναμοιράζει τα φύλλα στο ταμπλό, τέσσερα για κάθε στοίβα. Αν δεν είχε γίνει καμία κίνηση προηγουμένως, η διάταξη των φύλλων δεν αλλάζει μετά τη νέα μοιρασιά. Άρα, χάνετε το παιχνίδι, αν δεν υπάρχει καμία κίνηση διαθέσιμη μετά από νέα μοιρασιά. Σημείωση: Υπάρχει μία περίπτωση εκφυλισμού όπου, μετά από νέα μοιρασιά, η τελευταία στοίβα του ταμπλό περιέχει ένα μόνο χαρτί και η μονή δυνατή σας κίνηση είναι να μετακινήσετε αυτό το τελευταίο χαρτί στην προτελευταία στοίβα. Αν κάνετε αυτή την κίνηση και ξαναμοιράσετε τα χαρτιά, θα καταλήξετε πάλι στην αρχική διάταξη των φύλλων. Όποτε προκύπτει αυτό το πρόβλημα, το AisleRiot τερματίζει την παρτίδα. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Αν μπορείτε να μετακινήσετε περισσότερα από ένα φύλλα, μετακινήστε πρώτα το φύλλο με τη μεγαλύτερη αξία. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/canfield.xml0000644000373100047300000001316512307311662023754 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κονσερβοκούτια Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Η μάνα μοιράζει τα φύλλα ανά τρία και τα τοποθετεί στο σωρό. Επιτρέπονται απεριόριστες επιπλέον μοιρασιές. Σωρός Η στοίβα δεξιά της μάνας. Τα φύλλα στο σωρό προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο. Ρεζέρβα Αριστερά, κάτω από τη μάνα. Εδώ μοιράζονται δεκατρία φύλλα, με το πάνω φύλλο ανοιχτό. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο είτε στις βάσεις είτε στο ταμπλό. Ταμπλό Τέσσερις στοίβες κάτω από τις βάσεις. Σε κάθε στοίβα μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό. Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Μοιράστε ένα φύλλο ανοιχτό στην πρώτη στοίβα της βάσης. Αυτό θα είναι το βασικό φύλλο. Τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Οι κενές θέσεις του ταμπλό συμπληρώνονται αυτόματα από τη ρεζέρβα. Αν η ρεζέρβα έχει αδειάσει, η κενή θέση μπορεί να συμπληρωθεί από οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. Η μάνα μοιράζει τα φύλλα στο σωρό τρία τρία (εκτός από τα τελευταία φύλλα, οπότε μοιράζονται όσα έχουν απομείνει). Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και με αύξουσα σειρά, ξεκινώντας από το βασικό φύλλο (το πρώτο φύλλο της πρώτης βάσης). Για να ξεκινήσετε νέα στοίβα βάσης, πρέπει να βρείτε ένα φύλλο με την ίδια αξία με το βασικό φύλλο και να το τοποθετήσετε σε μία από τις κενές βάσεις. Οι Άσσοι ακολουθούν τους Ρήγες, τα δυάρια τους Άσσους. Τα φύλλα των βάσεων παραμένουν στο παιχνίδι. Αν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα φύλλο στις βάσεις κάνοντας διπλό κλικ πάνω του. Βαθμολογία Κάθε φύλλο στις βάσεις αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. Αυτό το παιχνίδι παιζόταν παλιά στα καζίνο. Για να μείνει κάποιος στα λεφτά του, έπρεπε η βαθμολογία του να είναι 10. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Κάλλιο ένα και στο χέρι, παρά δέκα και καρτέρι. Αυτό το παιχνίδι είναι δύσκολο. Οι περισσότεροι το παίζουν με βάση τους κανόνες του καζίνο και προσπαθούν να κερδίσουν όσους περισσότερους βαθμούς μπορούν. Γι' αυτό το λόγο πρέπει να μετακινείτε τα φύλλα στις βάσεις αμέσως μόλις σας δίνεται η δυνατότητα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/helsinki.xml0000644000373100047300000000454412307311662024016 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ελσίνκι Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Αν μια στήλη του ταμπλό αδειάσει, στην άδεια θέση τοποθετείται αυτόματα ένα φύλλο από τη μάνα. Ταμπλό Δέκα στοίβες. Σε κάθε στοίβα μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων. Κανόνες Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων με άθροισμα δεκατρία. Οι Άσσοι έχουν τιμή 1, οι Βαλέδες 11, οι Ντάμες 12, ενώ οι Ρήγες απομακρύνονται μόνοι τους. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από τη μάνα. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Τρέξτε όσο μπορείτε. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/freecell.xml0000644000373100047300000000774312307311662023775 0ustar langpacklangpack00000000000000 Freecell Συγγραφέας: Changwoo Ryu Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Ρεζέρβες Οι τέσσερις θέσεις πάνω αριστερά. Κάθε ρεζέρβα μπορεί να περιέχει ένα μόνο φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Ταμπλό Μοιράζονται όλα τα φύλλα ανοιχτά, σχηματίζοντας οχτώ στήλες. Οι τέσσερις πρώτες στήλες έχουν από επτά φύλλα, ενώ οι υπόλοιπες από έξι. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Τα φύλλα μετακινούνται ένα ένα, αλλά μπορείτε να μετακινείτε και ομάδες φύλλων, με την προϋπόθεση ότι υπάρχουν αρκετές άδειες θέσεις στη ρεζέρβα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων, με την προϋπόθεση ότι υπάρχουν αρκετές άδειες θέσεις στη ρεζέρβα ώστε να μπορούν να μετακινηθούν ένα ένα τα φύλλα της ομάδας. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα φύλλο στις βάσεις κάνοντας διπλό κλικ πάνω του. Τα φύλλα της ρεζέρβας μπορούν να παιχθούν στο ταμπλό ή τις βάσεις. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Ο ελεύθερος χώρος είναι πολύτιμος. Προσπαθήστε να διατηρείτε άδειες όσο το δυνατόν περισσότερες ρεζέρβες. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/gay_gordons.xml0000644000373100047300000000461212307311663024520 0ustar langpacklangpack00000000000000 Gay Gordons Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Ρεζέρβα Η στοίβα πάνω αριστερά. Περιέχει δύο ανοιχτά φύλλα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο. Δεν επιτρέπεται η προσθήκη νέων φύλλων, ούτε και η συμπλήρωσή της αν αδειάσει. Ταμπλό Δέκα στήλες. Κάθε στήλη περιέχει πέντε ανοιχτά φύλλα. Μπορείτε να μετακινείτε το πάνω φύλλο κάθε στήλης. Αν μια στήλη αδειάσει, δεν επιτρέπεται να συμπληρωθεί. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων. Κανόνες Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων με άθροισμα έντεκα. Οι Ρήγες ζευγαρώνουν με τις Ντάμες και οι Βαλέδες μεταξύ τους. Βαθμολογία Κάθε ζευγάρι που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε δύο βαθμούς. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Προσπαθήστε να ελευθερώσετε τα φύλλα που είναι κρυμμένα κάτω από το ζευγάρι τους. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/block_ten.xml0000644000373100047300000000474212307311663024151 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπλοκ στο δέκα Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Στην αρχή της παρτίδας όλα τα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Ταμπλό Εννέα στοίβες που σχηματίζουν ένα τετράγωνο 3Χ3. Σε κάθε στοίβα του ταμπλό μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων. Κανόνες Απομακρύνετε όλα τα ζεύγη φύλλων με άθροισμα δέκα. Απομακρύνετε τις όμοιες φιγούρες (Βαλέδες, Ντάμες, Ρήγες) ανά ζεύγη. Τα δεκάρια δεν επιτρέπεται να απομακρυνθούν. Οι στοίβες που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από τη μάνα. Βαθμολογία Κάθε ζεύγος που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε δύο βαθμούς. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Πρόκειται για καθαρό παιχνίδι τύχης. Οπότε, οι μόνες στρατηγικές που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε είναι στρατηγικές για να αυξήσετε την τύχη σας. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/monte_carlo.xml0000644000373100047300000000734612307311662024515 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μόντε Κάρλο Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Με κάθε νέο μοίρασμα, φύλλα από τη μάνα συμπληρώνουν τις άδειες θέσεις του ταμπλό. Ταμπλό Ένας πίνακας πέντε επί πέντε, με ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε θέση. Όταν δεν απομένουν άλλες κινήσεις, οι θέσεις που αδειάζουν μπορούν να συμπληρωθούν με τη μετακίνηση φύλλων από τα δεξιά στα αριστερά (ή, αν χρειάζεται, στη δεξιότερη θέση της προηγούμενης γραμμής), έτσι ώστε όλα τα κενά να συγκεντρωθούν στο τέλος του πίνακα. Τα κενά που προκύπτουν συμπληρώνονται από φύλλα της μάνας. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων. Κανόνες Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων με την ίδια αξία, αρκεί τα δύο φύλλα να είναι γειτονικά μεταξύ τους (οριζοντίως, καθέτως ή διαγωνίως). Όποτε υπάρχουν άδειες θέσεις στο ταμπλό, μπορείτε να μοιράσετε νέα φύλλα από τη μάνα. Σε αυτή την περίπτωση, τα εναπομείναντα φύλλα του ταμπλό μετακινούνται από τα δεξιά στα αριστερά (ή, αν χρειάζεται, στη δεξιότερη θέση της προηγούμενης γραμμής), έτσι ώστε όλα τα κενά να συγκεντρώνονται στο τέλος του πίνακα. Στη συνέχεια, τα νέα κενά συμπληρώνονται από τα φύλλα της μάνας. Βαθμολογία Κάθε ζευγάρι που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε δύο βαθμούς. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Σκεφτείτε πώς θα διαμορφωθεί το ταμπλό στο επόμενο μοίρασμα. Ορισμένες φορές αξίζει τον κόπο να αφήσετε ένα ζευγάρι απείραχτο, αν έτσι προκύπτουν περισσότερα ζευγάρια για το επόμενο μοίρασμα. usr/share/help-langpack/el/deja-dup/license.page0000644000373100047300000000164712317333242023444 0ustar langpacklangpack00000000000000 Know your rights License

This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.

This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.

You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.

usr/share/help-langpack/el/deja-dup/support.page0000644000373100047300000000132612317333242023530 0ustar langpacklangpack00000000000000 Get more help Support

If you have unanswered questions or a problem you don’t understand, please ask about it it in the support forum.

Keep in mind that the people answering your questions are volunteers and that while Déjà Dup is intended to work well, it comes with no warranty. So please be polite and patient.

usr/share/help-langpack/el/deja-dup/contribute.page0000644000373100047300000000362312317333242024174 0ustar langpacklangpack00000000000000 Help make Déjà Dup better Getting Involved

So you want to help make Déjà Dup even better? Excellent! Here are some suggestions.

Report Issues

Did you see a flaw? Do you have an idea for a new feature? Simply report it as a bug. Be patient for a reply.

Note that bug reports should be in English only.

Talk to Us

We don’t bite. Send an email to the mailing list.

Or subscribe to the list. The list is very low traffic.

Note that the list is English only.

Translating

Do you speak both English and another language? Good! You can help translate Déjà Dup through a web interface. It’s really quite easy and is very appreciated.

Support

Do you like helping people? Answer user questions and support requests.

This is another great way for non-English speakers to get involved, as you can answer questions posted in your language.

Coding

There are always more bugs to fix. If you want to find out what needs doing, talk to us on the mailing list as described above.

usr/share/help-langpack/el/deja-dup/restore-revert.page0000644000373100047300000000235712317333242025011 0ustar langpacklangpack00000000000000 Restore a previous version of a file Reverting a File

Browse to the folder containing the file you want to revert.

Select the file you want to revert by clicking on it.

Click EditRevert to Previous Version….

When the Restore dialog appears, choose the date from which to restore.

Click Forward.

Review your selections and click Restore. Note that this will overwrite your current version of the file.

You can select multiple files at once before reverting.

You can also revert files on the command line:

deja-dup --restore FILE1 FILE2
usr/share/help-langpack/el/deja-dup/backup-auto.page0000644000373100047300000000171312317333242024227 0ustar langpacklangpack00000000000000 Give yourself peace of mind Automatic Backups

If you only back up when you remember to do so, you’re not backing up often enough. Fortunately, it’s easy to set up automatic backups.

Open your Backups settings.

Review your backup settings, to confirm they are what you want.

Turn on the Automatic backups option on the Overview page.

Consider only saving your backups for a certain length of time, using the Keep backups option on the Schedule page. Otherwise, they may end up consuming a lot of space while you’re not paying attention.

usr/share/help-langpack/el/deja-dup/backup-first.page0000644000373100047300000000136012317333242024404 0ustar langpacklangpack00000000000000 Start now Your First Backup

Open your Backups settings.

Review your backup settings, to confirm they are what you want.

Click on the Back Up Now… button on the Overview page.

Wait. It may take a long time to backup, especially if you are backing up to a remote server. Just let it run in the background while you do something else.

usr/share/help-langpack/el/deja-dup/prefs.page0000644000373100047300000001067112317333242023136 0ustar langpacklangpack00000000000000 Adjust your backup settings Settings <gui>Automatic backup</gui>

Turn this option on to have Déjà Dup automatically back up for you. This is recommended so that you don’t forget to do it yourself. Backups are more useful the more recent they are, so it is important to back up regularly.

<gui>Folders to save</gui>

Choose a list of folders to save in your backup. Press the Add or Remove buttons to modify the list. If you are only interested in backing up your own data, the default of Home is sufficient.

<gui>Folders to ignore</gui>

Choose a list of folders to not save in your backup. Press the Add or Remove buttons to modify the list.

Some of your data may be large and not very important to you. In that case, you can save yourself some time and space by not backing them up.

Some locations are always ignored by default:

~/.adobe/Flash_Player/AssetCache

~/.cache

~/.gvfs

~/.Private

~/.recent-applications.xbel

~/.recently-used.xbel

~/.steam/root (which by default also ignores ~/.local/share/Steam)

~/.thumbnails

~/.xsession-errors

/proc

/run

/sys

/tmp

<gui>Storage location</gui>

Use these options to specify the storage location that Déjà Dup will use when backing up or restoring:

Cloud Services

The first few storage locations are cloud storage services provided by various companies. For a small fee, they hold your data for you. A cloud service like this is recommended because it is an easy way to keep your data offsite (meaning out of your home: in case of disaster or theft, your data will still be safe).

These services cost money. Read their rates carefully before using them.

Remote Servers

Choose the type of remote server to which you want to connect. Then you can enter the server information. Alternatively, if you know your server’s URL, choose Custom Location and enter it.

Removable Media

You may see removable media like external hard drives or thumb drives listed.

Local Folder

You may also want to choose a local folder as a storage location. Note that backups can be quite large, so make sure you have enough free disk space.

This is not recommended, because if your hardware fails, you will lose both your original data and your backups.

<gui>Keep</gui>

Choose the minimum amount of time to keep backup files. If you find that the backup files are taking up too much space, you may want to decrease this duration. Due to implementation details, files may be kept a bit longer than the chosen time. But no files will be deleted early.

Backups are kept forever by default, but still may be deleted earlier if the storage location begins to run out of space.

usr/share/help-langpack/el/deja-dup/restore-lost.page0000644000373100047300000000223512317333242024456 0ustar langpacklangpack00000000000000 Restore a file that is no longer present Restoring a Lost File

Browse to the folder containing the file you lost.

Click FileRestore Missing Files….

When the Restore dialog appears, it will scan for files that are in the backup but no longer in the folder.

When you see the file you want to restore appear, select it and click Forward.

Review your selections and click Restore.

You can restore lost files from the command line as well, if you remember what their filenames were:

deja-dup --restore FILE1 FILE2
usr/share/help-langpack/el/deja-dup/restore-full.page0000644000373100047300000000461012317333242024436 0ustar langpacklangpack00000000000000 Recover from total system failure Full System Restore
Setup

Get your system to a fresh state. For example, a fresh install or a new account on an old computer. Don’t worry about getting comfortable and customizing settings yet. Wait until after you restore your previous settings to change anything, as any customizations you make now may get overridden once you restore.

Next, you need to install Déjà Dup. Your distribution vendor may package it for you. Otherwise, download and compile it.

Restore

Open your Backups settings.

Click on the Restore… button on the Overview page.

A Restore dialog will appear asking where your backup files are stored (your Backup location).

Click Forward and wait for Déjà Dup to scan the backup location.

Choose the date you want to restore from. Usually you can just leave this alone, as the default is the most recent backup.

Click Forward.

Choose where to restore. Since this is a full system backup, leave it as the default (which restores over your current install).

Click Forward.

Review your selections and click Restore.

Wait. It may take a long time to finish restoring.

Finally, reinstall any programs that you enjoyed in your previous install.

If for whatever reason you have a problem after trying to restore with the Restore files to original locations option, try restoring instead to a temporary directory and moving your files to where they belong.

If that still doesn’t work, there are more drastic things you can try.

usr/share/help-langpack/el/deja-dup/restore-worst-case.page0000644000373100047300000002410512317333242025564 0ustar langpacklangpack00000000000000 What to do if you can’t restore your files When Everything Goes Wrong

Déjà Dup may fail. Maybe it crashes or gives you an error when you try to restore. When you really need your data back, the last thing you want do deal with is a bug. Consider filing a bug report but in the meantime, here are some approaches to workaround a misbehaving Déjà Dup and get your data back.

This is going to get technical. If none of this makes sense to you, don’t be afraid to ask for help.

Open a Terminal window by pressing CtrlAltT.

Create the directory in which you will place your restored files. This guide will use /tmp/restore:

mkdir -p /tmp/restore
Restoring with Duplicity

On the assumption that Déjà Dup is just not working for you right now, you’re going to use the command line tool duplicity that is used by Déjà Dup behind the scenes to back up and restore your files.

If you want more information about duplicity than presented here, run man duplicity.

The first thing we’ll try is a simple restore of all your data. Assuming your files are on an external drive mounted as /media/backup and you chose to encrypt the backup, try this:

duplicity --gio file:///media/backup /tmp/restore

If you didn’t encrypt the backup, add --no-encryption to the command.

Other Backup Locations

If you backed up to a remote or cloud server, the syntax you use with duplicity will be different than the external drive example above. See below for how to connect to your chosen backup location.

Remember to add --no-encryption to any example commands if your backup is not encrypted.

If duplicity appears to be having trouble connecting to your server, try downloading all the duplicity files yourself to a local folder and following the simpler example above.

Amazon S3

Look up your Amazon S3 access key ID and secret access key and replace instances of ID and SECRET in the example below with those respective values.

You may have specified a folder in which to put the backup files. In the example below, replace any instance of FOLDER with that path.

export AWS_ACCESS_KEY_ID=ID export AWS_SECRET_ACCESS_KEY=SECRET duplicity s3+http://deja-dup-auto-LOWERCASE_ID/FOLDER /tmp/restore
Rackspace Cloud Files

Look up your Rackspace username and API key and replace instances of USERNAME and KEY in the example below with those respective values.

You may have specified a container in which to put the backup files. In the example below, replace any instance of CONTAINER with that name.

export CLOUDFILES_USERNAME=USERNAME export CLOUDFILES_APIKEY=KEY duplicity cf+http://CONTAINER /tmp/restore
FTP

Look up your server address, port, username, and password and replace instances of SERVER, PORT, USERNAME, and PASSWORD in the example below with those respective values.

You may have specified a folder in which to put the backup files. In the example below, replace any instance of FOLDER with that path.

If you chose to not log in with a username, use anonymous as your USERNAME below.

gvfs-mount ftp://USERNAME@SERVER:PORT/FOLDER duplicity --gio ftp://USERNAME@SERVER:PORT/FOLDER /tmp/restore
SSH

Look up your server address, port, username, and password and replace instances of SERVER, PORT, USERNAME, and PASSWORD in the example below with those respective values.

You may have specified a folder in which to put the backup files. In the example below, replace any instance of FOLDER with that path.

gvfs-mount ssh://USERNAME@SERVER:PORT/FOLDER duplicity --gio ssh://USERNAME@SERVER:PORT/FOLDER /tmp/restore
WebDAV

Look up your server address, port, username, and password and replace instances of SERVER, PORT, USERNAME, and PASSWORD in the example below with those respective values.

You may have specified a folder in which to put the backup files. In the example below, replace any instance of FOLDER with that path.

If you chose to use a secure connection (HTTPS) when backing up, use davs:// instead of dav:// in the example below.

gvfs-mount dav://USERNAME@SERVER:PORT/FOLDER duplicity --gio dav://USERNAME@SERVER:PORT/FOLDER /tmp/restore
Windows Share

Look up your server address, username, and password and replace instances of SERVER, USERNAME, and PASSWORD in the example below with those respective values.

You may have specified a folder in which to put the backup files. In the example below, replace any instance of FOLDER with that path.

If you specified a domain for your Windows server, add it to the beginning of USERNAME with a semicolon between them. For example, domain;username.

gvfs-mount smb://USERNAME@SERVER/FOLDER duplicity --gio smb://USERNAME@SERVER/FOLDER /tmp/restore
Restoring by Hand

If even duplicity isn’t working for you, there may be little hope. The backup file format is complicated and not easily manipulated. But if you’re desperate, it’s worth a try.

If you used a remote or cloud server to store your backup, first download all the duplicity files and place them in a folder on your computer. Then enter that folder in your terminal.

Duplicity stores your data in small chunks called volumes. Some volumes belong to the periodic ‘full’ or fresh backups and others to the ‘inc’ or incremental backups. Starting with a full backup set of volumes at volume 1, you’ll need to restore files volume by volume.

If you encrypted your backup, first you must decrypt the volume with gpg. Say you have duplicity-full.20110127T131352Z.vol1.difftar.gpg:

gpg --output duplicity-full.20110127T131352Z.vol1.difftar --decrypt duplicity-full.20110127T131352Z.vol1.difftar.gpg

Or to do all at once (make sure you have plenty of space!):

gpg --multifile --decrypt duplicity-full.20110127T131352Z.*.difftar.gpg

Now you have either a .difftar or a .difftar.gz volume (depending on whether you had to decrypt it or not). Use tar on whichever one you have to extract the individual patch files:

tar xf duplicity-full.20110127T131352Z.vol1.difftar

Or again, to do all at once:

for t in duplicity-full.20110127T131352Z.*.difftar; do tar xf $t; done

Now the patch files will be in multivolume_snapshot and snapshot folders. Each file that spanned multiple volumes will be in multivolume_snapshot. Let’s say you backed up /home/jane/essay.txt:

cd multivolume_snapshot/home/jane/essay.txt cat * > essay.txt

To recover data from incremental backups, use rdiff to stitch the files together. See man rdiff for usage.

usr/share/help-langpack/el/deja-dup/credits.page0000644000373100047300000000344512317333242023455 0ustar langpacklangpack00000000000000 Meet the team Credits
Development

Andrew Fister

Michael Terry

Michael Vogt

Urban Skudnik

Canonical Ltd

Documentation

Michael Terry

Canonical Ltd

Art

Andreas Nilsson

Jakub Steiner

Lapo Calamandrei

Michael Terry

Translation Launchpad Contributions: Renji NsK https://launchpad.net/~redarmy-2505
usr/share/help-langpack/el/deja-dup/index.page0000644000373100047300000000174612317333242023131 0ustar langpacklangpack00000000000000 Backup Help Backup Help Michael Terry mike@mterry.name 2010,2011

Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License

<media type="image" mime="image/png" src="figures/deja-dup-icon.png"/> Backup Help
Backing Up
Restoring Files
About <app>Déjà Dup Backup Tool</app>
usr/share/help-langpack/el/gnome-bluetooth/legal.xml0000644000373100047300000001161212462264227024411 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επιτρέπεται η αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση αυτού του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), έκδοση 1.1 ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη, δημοσιευμένη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά Εδάφια, χωρίς Κείμενα Εξωφύλλου, και χωρίς Κείμενα Οπισθοφύλλου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτό το σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανέμεται με αυτό το εγχειρίδιο. Αυτό το εγχειρίδιο είναι μέρος μιας συλλογής εγχειριδίων του GNOME τα οποία διανέμονται υπό την GFDL. Αν θέλετε να διανείμετε αυτό το εγχειρίδιο ξεχωριστά από αυτή τη συλλογή, μπορείτε να το κάνετε προσθέτοντας σε αυτό ένα αντίγραφο της άδειας, όπως περιγράφεται στο τμήμα 6 της άδειας. Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες τους είναι σήματα κατατεθέντα. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες. TΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ GNU ΜΕ ΤΙΣ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΩΣ ΕΧΕΙ, ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΡΗΤΗ Η ΝΟΟΥΜΕΝΗ, ΜΗ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΕΣ ΑΠΟ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΑ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ Η ΜΗ ΠΑΡΑΒΑΤΙΚΑ. ΑΚΕΡΑΙΟΣ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ, ΚΑΙ ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΤΟΥ ΒΑΡΑΙΝΕΙ ΕΣΑΣ. ΑΝ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Η ΤΡΟΠΟΠΟΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΚΤΟΥΝ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΜΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, ΕΣΕΙΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ Η ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΑΣ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΚΑΘΕ ΑΝΑΓΚΑΙΑΣ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Η ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. ΑΥΤΗ Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΑΠΟ ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΚΑΝΕΝΟΣ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΥΤΟΥ ΕΚΤΟΣ ΥΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗ. ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΘΕΩΡΙΑ. ΕΙΤΕ ΣΕ ΠΑΡΑΝΟΜΙΑ Η ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ, ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ, Η ΑΛΛΙΩΣ, Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ. ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΑΣ Η ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΥΤΟΥ, Η ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ ΑΥΤΩΝ, ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΣΕ ΚΑΝΕΝΑΝ ΓΙΑ ΚΑΜΜΙΑ ΑΜΕΣΗ, ΕΜΜΕΣΗ, ΕΙΔΙΚΗ, ΠΕΡΙΣΤΑΣΙΑΚΗ Η ΑΠΟ ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΖΗΜΙΑ ΓΙΑ ΑΠΩΛΕΙΑ ΚΑΛΗΣ ΘΕΛΗΣΗΣ, ΕΡΓΑΣΙΑΣ, ΠΑΥΣΗΣ, ΑΣΤΟΧΙΑΣ Η ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ. Η ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΖΗΜΙΑ Η ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΕΤΑΙ ΑΠΟ Η ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΤΟΥ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΕΡΟΣ ΕΧΕΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. usr/share/help-langpack/el/gnome-bluetooth/index.docbook0000644000373100047300000006123712462264227025264 0ustar langpacklangpack00000000000000 gnome-bluetooth"> ]>
Εγχειρίδιο του gnome-bluetooth 2009 Baptiste Mille-Mathias Επιτρέπεται η αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση αυτού του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), έκδοση 1.1 ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη, δημοσιευμένη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς αμετάβλητα εδάφια, χωρίς κείμενα εξωφύλλου, και χωρίς κείμενα οπισθόφυλλου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτό το σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανέμεται με αυτό το εγχειρίδιο. Αυτό το εγχειρίδιο είναι μέρος μιας συλλογής εγχειριδίων του GNOME τα οποία διανέμονται υπό την GFDL. Αν θέλετε να διανείμετε αυτό το εγχειρίδιο ξεχωριστά από αυτή τη συλλογή, μπορείτε να το κάνετε προσθέτοντας σε αυτό ένα αντίγραφο της άδειας, όπως περιγράφεται στο τμήμα 6 της άδειας. Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες τους είναι σήματα κατατεθέντα. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες. TΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ GNU ΜΕ ΤΙΣ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΩΣ ΕΧΕΙ, ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΡΗΤΗ Η ΝΟΟΥΜΕΝΗ, ΜΗ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΕΣ ΑΠΟ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΑ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ Η ΜΗ ΠΑΡΑΒΑΤΙΚΑ. ΑΚΕΡΑΙΟΣ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ, ΚΑΙ ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΤΟΥ ΒΑΡΑΙΝΕΙ ΕΣΑΣ. ΑΝ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Η ΤΡΟΠΟΠΟΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΚΤΟΥΝ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΜΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, ΕΣΕΙΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ Η ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΑΣ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΚΑΘΕ ΑΝΑΓΚΑΙΑΣ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Η ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. ΑΥΤΗ Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΑΠΟ ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΚΑΝΕΝΟΣ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΥΤΟΥ ΕΚΤΟΣ ΥΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗ. ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΘΕΩΡΙΑ. ΕΙΤΕ ΣΕ ΠΑΡΑΝΟΜΙΑ Η ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ, ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ, Η ΑΛΛΙΩΣ, Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ. ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΑΣ Η ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΥΤΟΥ, Η ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ ΑΥΤΩΝ, ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΣΕ ΚΑΝΕΝΑΝ ΓΙΑ ΚΑΜΜΙΑ ΑΜΕΣΗ, ΕΜΜΕΣΗ, ΕΙΔΙΚΗ, ΠΕΡΙΣΤΑΣΙΑΚΗ Η ΑΠΟ ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΖΗΜΙΑ ΓΙΑ ΑΠΩΛΕΙΑ ΚΑΛΗΣ ΘΕΛΗΣΗΣ, ΕΡΓΑΣΙΑΣ, ΠΑΥΣΗΣ, ΑΣΤΟΧΙΑΣ Η ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ. Η ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΖΗΜΙΑ Η ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΕΤΑΙ ΑΠΟ Η ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΤΟΥ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΕΡΟΣ ΕΧΕΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. Baptiste Mille-Mathias Έργο τεκμηρίωσης του GNOME
baptiste.millemathias@gmail.com
1.0 Μάρτιος 2009 Baptiste Mille-Mathias baptiste.millemathias@gmail.com Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει της έκδοση 2.28 του gnome-bluetooth. Ανάδραση Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια εισήγηση για την εφαρμογή gnome-bluetooth ή για αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στη σελίδα ανάδρασης του GNOME. Το gnome-bluetooth είναι μια εφαρμογή για τη διαχείριση των συσκευών Bluetooth στην επιφάνεια εργασίας GNOME.
gnome-bluetooth Bluetooth Επικοινωνία Εισαγωγή Το gnome-bluetooth είναι μια εφαρμογή που σας επιτρέπει να διαχειρίζεστε το Bluetooth στην επιφάνεια εργασίας GNOME. Το gnome-bluetooth σας επιτρέπει να στέλνετε αρχεία στις συσκευές Bluetooth, ή να περιηγείστε στα περιεχόμενά τους. Συνδεθείτε με τις συσκευές σας, όπως ακουστικά ή συσκευές ήχου. Μπορείτε να προσθέτετε ή να διαγράφετε συσκευές Bluetooth, ή να διαχειρίζεστε τα δικαιώματά τους. Μικροεφαρμογή Bluetooth Η μικροεφαρμογή είναι η μόνιμη εφαρμογή που μπορείτε να βρείτε στην περιοχή ειδοποιήσεων, που σας επιτρέπει γρήγορη πρόσβαση σε χαρακτηριστικά όπως η αποστολή αρχείων και η διαχείριση των συσκευών.
Το εικονίδιο της μικροεφαρμογής Bluetooth στην περιοχή ειδοποιήσεων
Εκκίνηση της μικροεφαρμογής Bluetooth Η μικροεφαρμογή gnome-bluetooth ξεκινά αυτόματα όταν συνδέεστε στη συνεδρία σας, και μπορείτε να βρείτε το εικονίδιό της στην περιοχή ειδοποιήσεων. Για να εκκινήσετε χειροκίνητα τη μικροεφαρμογή, επιλέξτε το μενού ΕφαρμογέςΒοηθήματαΤερματικό και πληκτρολογήστε bluetooth-applet. Για να αποτρέψετε την εκκίνηση της μικροεφαρμογής στην επιφάνεια εργασίας σας, επιλέξτε από το μενού ΣύστημαΠροτιμήσειςΣυνεδρία και απενεργοποιήστε τον Διαχειριστή Bluetooth. Απενεργοποίηση του ελεγκτή Bluetooth Η απενεργοποίηση του ελεγκτή Bluetooth θα σταματήσει την τρέχουσα και τη μελλοντική επικοινωνία από και προς τον ελεγκτή Bluetooth. Η απενεργοποίηση του ελεγκτή Bluetooth σας επιτρέπει να εξοικονομείτε ενέργεια από τη μπαταρία του φορητού υπολογιστή σας, αυξάνοντας έτσι την αυτονομία του, αυτό είναι καλή ιδέα να απενεργοποιείτε τον ελεγκτή Bluetooth όταν δεν τον χρησιμοποιείτε. Πατήστε στο εικονίδια της μικροεφαρμογής, και επιλέξτε Απενεργοποίηση Bluetooth, οπότε το εικονίδιο ειδοποίησης θα γίνει γκρίζο. Αποστολή αρχείων σε συσκευή Bluetooth Επιλέξτε αυτό το μενού για να στείλετε ένα αρχείο σε μια συσκευή· θα εμφανιστεί ένας επιλογέας αρχείων για να διαλέξετε το αρχείο που θα σταλεί, και θα πρέπει να επιλέξετε τη συσκευή στην οποία θα στείλετε το αρχείο. Περιήγηση συσκευής Bluetooth Επιλέξτε αυτό το μενού για να περιηγηθείτε στο σύστημα αρχείων της συσκευής απευθείας μέσα από τον περιηγητή αρχείων σας. Πρόσφατα χρησιμοποιημένες συσκευές Αυτή η ενότητα εμφανίζει τις συζευγμένες συσκευές στις οποίες μπορείτε να συνδεθείτε. Για να συνδεθείτε στη συσκευή πατήστε στο όνομά της, το όποιο θα γίνει πιο έντονο για να σας δείξει ότι συνδέεστε σε αυτήν. Προσθήκη νέας συσκευής Για να προσθέσετε μια νέα συσκευή (δηλαδή να τη συζεύξετε με τον ελεγκτή σας), πατήστε στο εικονίδιο της μικροεφαρμογής και επιλέξτε Ρύθμιση νέας συσκευής.... Ένας βοηθός θα σας καθοδηγήσει στη διαδικασία ρύθμισης της συσκευής σας. Μη ξεχάσετε να ρυθμίσετε τη φορητή συσκευή σας σε ανιχνεύσιμη κατάσταση προτού ξεκινήσετε τη διαδικασία, αλλιώς ο βοηθός δε θα μπορεί να τη βρει. Ο βοηθός θα παρουσιάσει τις ανιχνεύσιμες συσκευές που έχει βρει. Μπορείτε να φιλτράρετε τις συσκευές επιλέγοντας τον τύπο της συσκευής για την οποία ψάχνετε.
Αναζήτηση συσκευής στο βοηθό
Αν η συσκευή σας έχει ενσωματωμένο κωδικό πρόσβασης, επιλέξτε Επιλογές PIN... και στο νέο διάλογο επιλέξτε τον κωδικό που θα χρησιμοποιηθεί. Επιλέξτε Μπροστά για τη σύζευξη· αν ορίσατε ένα σταθερό κωδικό στο προηγούμενο βήμα η σύζευξη θα γίνει αυτόματα, αλλιώς θα εμφανιστεί ένας κωδικός για να εισάγετε στη συσκευή σας, πληκτρολογήστε τον στη συσκευή σας και όταν τελειώσετε οι συσκευές και ο ελεγκτής σας θα συζευχθούν.
Προτιμήσεις Πατήστε στο εικονίδιο της μικροεφαρμογής, και επιλέξτε Προτιμήσεις , και θα εμφανιστεί ο διάλογος προτιμήσεων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις προτιμήσεις, δείτε την ενότητα
Προτιμήσεις Ο διάλογος προτιμήσεων του gnome-bluetooth σας επιτρέπει να διαχειρίζεστε τις διάφορες συσκευές Bluetooth ή να αλλάζετε τις ιδιότητες των ελεγκτών σας.
Διάλογος προτιμήσεων
Ανιχνεύσιμο Όταν ο ελεγκτής σας είναι ρυθμισμένο σε Ανιχνεύσιμο οποιαδήποτε κοντινή συσκευή Bluetooth θα μπορεί να τον δει, οπότε θα μπορεί και να ζητήσει σύζευξη. Το Bluetooth, όπως και άλλοι τύποι δικτύωσης, εμπεριέχει κινδύνους ασφαλείας, οπότε η ρύθμιση του ελεγκτή σε μη ανιχνεύσιμο είναι ένα καλός τρόπος για να περιορίσετε το ενδεχόμενο παραβίασης. Είναι χρήσιμο να ορίσετε τη συσκευή σας σε ανιχνεύσιμο όταν σκοπεύετε να τη συζεύξετε με άλλη συσκευή, και όταν τελειώσετε να απενεργοποιήσετε το Ανιχνεύσιμο. Ενόσω η συσκευή σας είναι μη ανιχνεύσιμη, είναι δυνατή η επικοινωνία με ήδη συζευγμένες συσκευές Bluetooth. Φιλικό όνομα προσαρμογέα Το φιλικό όνομα είναι ένα ψευδώνυμο για τη διεύθυνση που χρησιμοποιείται για την αναγνώριση κάθε συσκευής Bluetooth, το οποίο είναι πιο εύκολο να θυμάστε. Από προεπιλογή το φιλικό όνομα του προσαρμογέα είναι HOSTNAME-0 (όπου HOSTNAME είναι το όνομα του υπολογιστή σας). Για να το αλλάξετε, επεξεργαστείτε το πεδίο κειμένου και ορίστε το όνομα που θέλετε. Η αλλαγή θα εφαρμοστεί αμέσως. Γνωστές συσκευές Οι Γνωστές συσκευές παρουσιάζουν τις συσκευές Bluetooth που συζεύξατε και σας επιτρέπουν να τις διαχειριστείτε, να συνδεθείτε σε αυτές ή να προσθέσετε μια καινούρια. Ρυθμίστε μια νέα συσκευή όπως περιγράφεται στο Σύνδεση/αποσύνδεση στη συσκευή. Διαγραφή συσκευής. Η διαγραφή θα αποτρέψει τη σύζευξη μεταξύ του προσαρμογέα και της συσκευής, και δε θα επιτραπεί καμιά επικοινωνία. Θα πρέπει να τα συζεύξετε ξανά αν θέλετε π.χ. να μεταφέρετε αρχεία. Εμφάνιση εικονιδίου Bluetooth Μπορείτε να εμφανίζετε ή να αποκρύβετε το εικονίδιο του Bluetooth από τον πίνακα εφαρμογών. Δείτε το για τα χαρακτηριστικά της μικροεφαρμογής. Αν απενεργοποιήσετε το εικονίδιο από τον πίνακα εφαρμογών, μόνο ένα περιορισμένο υποσύνολο ενεργειών θα παραμείνουν διαθέσιμες. Λήψη αρχείων Πατήστε το κουμπί Λψη αρχείων και θα εμφανιστεί ο διάλογος Προσωπικές προτιμήσεις διαμοιρασμού αρχείων. Από εκεί μπορείτε να προσαρμόσετε τη λήψη και το διαμοιρασμό αρχείων μέσω Bluetooth. Αυτό το χαρακτηριστικό δεν παρέχεται από το gnome-bluetooth. Πρέπει να έχετε το gnome-user-share για να το χρησιμοποιήσετε. Διαβάστε περισσότερα στο Εγχειρίδιο διαμοιρασμού προσωπικών αρχείων: λήψη και διαμοιρασμός.
Απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις Δε βλέπω πώς να λάβω αρχεία μέσω Bluetooth στον υπολογιστή μου στο gnome-bluetooth, μήπως έχω τυφλωθεί; Η λήψη αρχείων δεν έχει υλοποιηθεί στο gnome-bluetooth, αλλά στο gnome-user-share, οπότε θα πρέπει να εγκαταστήσετε αυτή την εφαρμογή αν θέλετε να λαμβάνετε αρχεία μέσω Bluetooth. Το κουμπί που περιγράφεται στο είναι απλά ένας εκκινητής για το διάλογο προτιμήσεών του. Βρήκα ένα σφάλμα στο gnome-bluetooth, τι μπορώ να κάνω; Θα πρέπει να υποβάλετε μια αναφορά σφάλματος στο .
usr/share/help-langpack/el/baobab/pref-view-menu.page0000644000373100047300000000374712307647417024423 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Απόκρυψη ή εμφάνιση της εργαλειοθήκης και της γραμμής κατάστασης. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εργαλειοθήκη και γραμμή κατάστασης

Η Εργαλειοθήκη παρέχει συντομεύσεις σε διάφορες επιλογές σάρωσης, ενώ η Γραμμή κατάσταση παρέχει τη κατάσταση της εφαρμογής (για παράδειγμα, Έτοιμο και Σάρωση…).

Επιλέξτε από το μενού ΠροβολήΕργαλειοθήκη και ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε την επιλογή

Επιλέξτε από το μενού ΠροβολήΓραμμή κατάστασης και ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε την επιλογή

usr/share/help-langpack/el/baobab/pref.page0000644000373100047300000000516212307647417022502 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Παράληψη συγκεκριμένων συσκευών και κατατμήσεων κατά τη σάρωση του συστήματος αρχείων. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Απενεργοποίηση σάρωσης σε συγκεκριμένες συσκευές αποθήκευσης και κατατμήσεις

Η εφαρμογή Αναλυτής χρήσης δίσκου σας επιτρέπει να σαρώσετε μόνο τις κατατμήσεις και τις συσκευές αποθήκευσης που επιλέξατε στο διάλογο Προτιμήσεις. Από προεπιλογή, όλες οι συσκευές και κατατμήσεις είναι επιλεγμένες, αλλά η εφαρμογή θα αποθηκεύσει τις προτιμήσεις σας όταν κλείσετε την εφαρμογή.

Επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις

Επιλέξτε τις συσκευές αποθήκευσης και τις κατατμήσεις που θέλετε να σαρώσετε, ή αποεπιλέξτε τα αν επιθυμείτε το αντίθετο

Πατήστε Κλείσιμο για να αποθηκεύσετε τις προτιμήσεις σας

Δεν μπορεί να αποεπιλεχθεί, το πρώτο αντικείμενο στη λίστα, που έχει προσαρτηθεί στο /

usr/share/help-langpack/el/baobab/introduction.page0000644000373100047300000000513612307647417024270 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ο Αναλυτής χρήσης δίσκου, που αναφέρεται επίσης και ως baobab, αναπαριστά γραφικά τη χρήση του χώρου αποθήκευσης. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εισαγωγή

Ο Αναλυτής χρήσης δίσκου είναι γραφική, καθοδηγούμενη από το μενού εφαρμογή για την ανάλυση χρήσης των συσκευών αποθήκευσης. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σάρωση τοπικών ή απομακρυσμένων συσκευών αποθήκευσης (συμπεριλαμβανομένου των σκληρών δίσκων, SSDs, USB στικάκια, ψηφιακές κάμερες και κάρτες μνήμης).Ο Αναλυτής χρήσης δίσκου μπορεί να σαρώσει ολόκληρο το σύστημα αρχείων, τον προσωπικό σας κατάλογο, ένα συγκεκριμένο κατάλογο ορισμένο από το χρήστη ή έναν απομακρυσμένο φάκελο.

usr/share/help-langpack/el/baobab/pref-view-chart.page0000644000373100047300000000514412307647417024551 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Προβολή των αποτελεσμάτων ως ένα διάγραμμα δακτυλίου ή ως ένα διάγραμμα δέντρου. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διαφορετικές προβολές διαγραμμάτων

Εξ ορισμού, τα αποτελέσματα της σάρωσης εμφανίζουν κάθε υποφάκελο ως μια περιοχή ενός δακτυλίου, περιλαμβάνοντας μια γωνία ανάλογη του μεγέθους του σχετικού φακέλου. Οι υποφάκελοι προβάλλονται με διαφορετικά χρώματα.

Μετακινώντας το ποντίκι σας πάνω στα διάγραμμα δακτυλίων εμφανίζονται περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τους υποφακέλους.

Η προβολή του διαγράμματος μπορεί να αλλαχθεί σε προβολή δέντρου χρησιμοποιώντας την αναπτυσσόμενη λίστα στη κορυφή του διαγράμματος, στη δεξιά πλευρά. Η διάταξη δέντρου εμφανίζει τους φακέλους ως κουτιά ανάλογα του μεγέθους τους.

usr/share/help-langpack/el/baobab/scan-file-system.page0000644000373100047300000000736112307647417024734 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Σαρώστε όλες τις εσωτερικές και αφαιρούμενες συσκευές αποθήκευσης. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Σάρωση του συστήματος αρχείων σας

Για να μάθετε πόσο χώρο καταλαμβάνει το σύστημα αρχείων σας:

Επιλέξτε από το μενού ΑναλυτήςΣάρωση αρχείων συστήματος

Το σύστημα αρχείων σας περιλαμβάνει όλες τις προσαρτημένες εσωτερικές και αφαιρούμενες συσκευές αποθήκευσης όταν ο συγκεκριμένες φάκελος έχει σαρωθεί.

Μπορεί να πάρει αρκετά λεπτά μέχρι να ολοκληρωθεί η σάρωση, αν το σύστημα αρχείων που προσπαθείτε να σαρώσετε είναι μεγάλο.

Επιλέξτε ΑναλυτήςΔιακοπή για να ακυρώσετε την τρέχουσα σάρωση, ή ΑναλυτήςΑνανέωση για να επαναλάβετε τη τελευταία σάρωση.

Τα αποτελέσματα μπορεί να είναι χρήσιμα για να αποφασίσετε ποιοι φάκελοι μπορούν να αρχειοθετηθούν, διαγραφούν ή να μετακινηθούν για να ελευθερώσετε χώρο. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τα αποτελέσματα για να εκτιμήσετε πόσο ελεύθερος χώρος θα χρειαστεί για ένα αντίγραφο ασφαλείας συγκεκριμένων φακέλων.

Κάντε δεξί κλικ σε οποιοδήποτε φάκελο και επιλέξτε Άνοιγμα φακέλου για να εκκινήσετε την εφαρμογή Αρχεία, ή Μετακίνηση στα απορρίμματα για να μεταφέρετε τον φάκελο στα απορρίμματα.

usr/share/help-langpack/el/baobab/scan-home.page0000644000373100047300000001075112307647417023420 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Σαρώστε όλα τα προσωπικά σας αρχεία που βρίσκονται στη συσκευή αποθήκευσης. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Σάρωση του <file>Προσωπικού</file> σας φακέλου

Ο προσωπικός φάκελος είναι το σημείο που βρίσκονται τα περισσότερα αρχεία του χρήστη διότι οι ρυθμίσεις συνήθως αποθηκεύουν ή αντιγράφουν αρχεία μέσα στους υποκαταλόγους του. Αυτό περιλαμβάνει τις λήψεις από το διαδίκτυο, έγγραφα στα οποία εργάζεστε και φωτογραφίες από τη κάμερα σας. Συνήθως, ο προσωπικός φάκελος υπάρχει για κάθε χρήστη σε έναν υπολογιστή.

Επιλέξτε από το μενού ΑναλυτήςΣάρωση προσωπικού φακέλου

Επιλέξτε ΑναλυτήςΔιακοπή για να ακυρώσετε την τρέχουσα σάρωση, ή ΑναλυτήςΑνανέωση για να επαναλάβετε τη τελευταία σάρωση.

Τα αποτελέσματα μπορεί να είναι χρήσιμα για να αποφασίσετε ποιοι φάκελοι μπορούν να αρχειοθετηθούν, διαγραφούν ή να μετακινηθούν για να ελευθερώσετε χώρο. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τα αποτελέσματα για να εκτιμήσετε πόσο ελεύθερος χώρος θα χρειαστεί για ένα αντίγραφο ασφαλείας του Προσωπικού σας φακέλου.

Κάντε δεξί κλικ σε οποιοδήποτε φάκελο και επιλέξτε Άνοιγμα φακέλου για να εκκινήσετε την εφαρμογή Αρχεία, ή Μετακίνηση στα απορρίμματα για να μεταφέρετε τον φάκελο στα απορρίμματα.

Οι προεπιλεγμένοι υποκατάλογοι, μεταξύ των άλλων, συνήθως περιλαμβάνουν την Επιφάνεια εργασία, τα Έγγραφα, τις Λήψεις, τις Φωτογραφίες και τη Μουσική. Μερικοί από αυτούς υπάρχουν ήδη όταν εγκαθίσταται το GNOME, οι υπόλοιποι δημιουργούνται όταν χρειάζονται από τις εφαρμογές.

usr/share/help-langpack/el/baobab/scan-remote.page0000644000373100047300000001207312307647417023762 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Σαρώστε ένα φάκελο απομακρυσμένα από τον υπολογιστή σας. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Σάρωση ενός απομακρυσμένου φακέλου

Ο Αναλυτής χρήσης δίσκου μπορεί να σαρώσει συσκευές αποθήκευσης που είναι προσβάσιμες εξ αποστάσεως. Για να σαρώσετε απομακρυσμένα ολόκληρο το σύστημα αρχείων ή κάποιο συγκεκριμένο φάκελο:

Επιλέξτε από το μενού Αναλυτής Σάρωση απομακρυσμένου φακέλου…

Επιλέξτε το πρωτόκολλο που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε

Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση IP της απομακρυσμένης συσκευής αποθήκευσης στο πεδίο Εξυπηρετητής ή το URI, αναλόγως με το πρωτόκολλο που χρησιμοποιείται.

Για να συνεχίσετε κάντε κλικ στη Σάρωση, πριν ξεκινήσει η σάρωση, μπορεί να ερωτηθείτε για περισσότερες λεπτομέρειες, όπως κωδικό πρόσβασης και όνομα χρήστη.

Η διαδικασία της σάρωσης μέσω δικτύου μπορεί να είναι βραδύτερη από αυτή ενός τοπικού συστήματος αρχείων.

Κάντε δεξί κλικ σε οποιοδήποτε φάκελο και επιλέξτε Άνοιγμα φακέλου για να εκκινήσετε την εφαρμογή Αρχεία, ή Μετακίνηση στα απορρίμματα για να μεταφέρετε τον φάκελο στα απορρίμματα.

usr/share/help-langpack/el/baobab/index.page0000644000373100047300000000316312307647417022654 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Αναλυτής χρήσης δίσκου, μια γραφική εφαρμογή σάρωσης συσκευών αποθήκευσης. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αναλυτής χρήσης δίσκου
Σάρωση συσκευών αποθήκευσης
Προβολές και προτιμήσεις
usr/share/help-langpack/el/baobab/scan-folder.page0000644000373100047300000000757412307647417023754 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Σαρώστε έναν τοπικό φάκελο, συμπεριλαμβανομένων και όλων των υποφακέλων του. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Σάρωση ενός φακέλου

Η σάρωση συγκεκριμένων φακέλων είναι γρηγορότερη από αυτή ολόκληρου του συστήματος αρχείων, και μπορεί να είναι αποδοτικότερο αν θέλετε πληροφορίες από ένα συγκεκριμένο μέρος του συστήματος αρχείων σας.

Επιλέξτε από το μενού ΑναλυτήςΣάρωση φακέλου…

Χρησιμοποιήστε τον περιηγητή αρχείων για να πλοηγηθείτε στο σύστημα αρχείων και να επιλέξετε τον επιθυμητό φάκελο

Πατήστε Άνοιγμα για να ξεκινήσει η σάρωση

Επιλέξτε ΑναλυτήςΔιακοπή για να ακυρώσετε την τρέχουσα σάρωση, ή ΑναλυτήςΑνανέωση για να επαναλάβετε τη τελευταία σάρωση.

Τα αποτελέσματα μπορεί να είναι χρήσιμα για να αποφασίσετε ποιοι φάκελοι μπορούν να αρχειοθετηθούν, διαγραφούν ή να μετακινηθούν για να ελευθερώσετε χώρο. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τα αποτελέσματα για να εκτιμήσετε πόσο ελεύθερος χώρος θα χρειαστεί για ένα αντίγραφο ασφαλείας συγκεκριμένων φακέλων.

Κάντε δεξί κλικ σε οποιοδήποτε φάκελο και επιλέξτε Άνοιγμα φακέλου για να εκκινήσετε την εφαρμογή Αρχεία, ή Μετακίνηση στα απορρίμματα για να μεταφέρετε τον φάκελο στα απορρίμματα.

usr/share/help-langpack/el/gucharmap/legal.xml0000644000373100047300000001005512300411173023231 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν τον οδηγό. Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας. Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες. ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. usr/share/help-langpack/el/gucharmap/index.docbook0000644000373100047300000010251412300411173024076 0ustar langpacklangpack00000000000000 ]>
Εγχειρίδιο του πίνακα χαρακτήρων Ο πίνακας χαρακτήρων είναι ένας πίνακας χαρακτήρων Unicode που σας επιτρέπει να επιλέγετε χαρακτήρες από τον πίνακα και να τους εισάγετε σε κείμενο. 2004 Sun Microsystems 2003 2004 Chee Bin HOH Έργο Τεκμηρίωσης GNOME Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν τον οδηγό. Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας. Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες. ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. Sun Ομάδα τεκμηρίωσης του GNOME Sun Microsystems Chee Bin HOH Έργο τεκμηρίωσης του GNOME
cbhoh@gnome.org
Έργο Τεκμηρίωσης GNOME Εγχειρίδιο του Πίνακα Χαρακτήρων V2.1 2004-02-26 Ενημερώθηκε για το GNOME 2.6 και την έκδοση 1.3.0 του προγράμματος. Ομάδα Τεκμηρίωσης GNOME της Sun Έργο Τεκμηρίωσης GNOME Εγχειρίδιο του Unicode Πίνακα Χαρακτήρων V2.0 Οκτώβριος 2003 Chee Bin HOH cbhoh@gnome.org Έργο Τεκμηρίωσης GNOME Αυτή η τεκμηρίωση καλύπτει την έκδοση 1.3.0 του πίνακα χαρακτήρων. Ανάδραση Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με τον Πίνακα χαρακτήρων ή την τεκμηρίωση του, ακολουθήστε τις οδηγίες στη σελίδα ανάδρασης GNOME.
gucharmap Πίνακας Χαρακτήρων Πίνακας Χαρακτήρων Εισαγωγή Η εφαρμογή Πίνακας χαρακτήρων σας επιτρέπει να εισάγετε ειδικούς χαρακτήρες σε έγγραφα ή πεδία κειμένου. Ο Πίνακας χαρακτήρων περιέχει τονισμένους χαρακτήρες, μαθηματικά σύμβολα, ειδικά σύμβολα και σημεία στίξης. Χρησιμοποιήστε τον Πίνακα χαρακτήρων για να αποκτήσετε πρόσβαση σε χαρακτήρες που δεν είναι διαθέσιμοι από το πληκτρολόγιό σας. Ο Πίνακας χαρακτήρων εμφανίζει όλους τους χαρακτήρες που είναι διαθέσιμοι σε όλα τα διαφορετικά αλφάβητα του συστήματός σας, χρησιμοποιώντας το σετ χαρακτήρων Unicode. Το Unicode είναι ένα πρότυπο σετ χαρακτήρων που στοχεύει στη συμπερίληψη όλων των χαρακτήρων όλων των γραπτών γλωσσών του κόσμου. Ξεκινώντας Εκκίνηση του πίνακα χαρακτήρων Μπορείτε να ξεκινήσετε τον Πίνακα χαρακτήρων με τους εξής τρόπους: Μενού Εφαρμογές Επιλέξτε ΒοηθήματαΠίνακας χαρακτήρων. Γραμμή εντολών Εκτελέστε την ακόλουθη εντολή: gnome-character-map Αφού ξεκινήσετε τον πίνακα χαρακτήρων Όταν γίνεται εκκίνηση του Πίνακα χαρακτήρων, εμφανίζεται το ακόλουθο παράθυρο.
Παράθυρο του πίνακα χαρακτήρων Παράθυρο του Πίνακα Χαρακτήρων.
Το παράθυρο του Πίνακα χαρακτήρων περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία: Γραμμή μενού Τα μενού στη γραμμή μενού περιέχουν τις περισσότερες από τις εντολές που θα χρειαστείτε για να εργαστείτε με τον Πίνακα χαρακτήρων. Εργαλειοθήκη Η εργαλειοθήκη περιλαμβάνει μία αναδυόμενη λίστα γραμματοσειρών, κουμπιά επιλογής στιλ για τις γραμματοσειρές και ένα πλαίσιο επιλογής μεγέθους. Κύρια επιφάνεια Η κύρια επιφάνεια περιλαμβάνει τα εξής: Λίστα ταξινόμησης κατά Γραφή ή Μπλοκ Unicode Ταμπέλα Πίνακας χαρακτήρων Ταμπέλα Λεπτομέρειες χαρακτήρα Πεδίο κειμένου Κείμενο προς αντιγραφή Κουμπί Αντιγραφή Γραμμή κατάστασης Η γραμμή κατάστασης εμφανίζει τον κωδικό Unicode και το όνομα Unicode του επιλεγμένου χαρακτήρα.
Χρήση Αλλαγή λίστας σετ χαρακτήρων Για να εμφανίσετε τα σετ χαρακτήρων με βάση το όνομα του συστήματος γραφής, επιλέξτε ΠροβολήΚατά γραφή. Για να εμφανίσετε τα σετ χαρακτήρων με βάση το μπλοκ Unicode όπου ανήκουν, επιλέξτε ΠροβολήΚατά μπλοκ Unicode. Δημιουργία κειμένου Για να εισάγετε κείμενο στο πεδίο Κείμενο προς αντιγραφή, εκτελέστε τα ακόλουθα βήματα: Επιλέξτε ένα σετ χαρακτήρων από τη λίστα Γραφή ή Μπλοκ Unicode. Εισάγετε χαρακτήρες με έναν από τους παρακάτω τρόπους: Κάντε διπλό κλικ σε ένα χαρακτήρα της ταμπέλας Πίνακας χαρακτήρων και ο χαρακτήρας θα εισαχθεί στο πεδίο Κείμενο προς αντιγραφή. Επιλέξτε ένα χαρακτήρα από την ταμπέλα Πίνακας χαρακτήρων και πατήστε Enter. Ο χαρακτήρας θα εισαχθεί στο πεδίο Κείμενο προς αντιγραφή. Επιλέξτε ένα χαρακτήρα από την ταμπέλα Πίνακας χαρακτήρων. Κάντε κλικ πάνω του και, κρατώντας το κουμπί του ποντικιού πατημένο, σύρτε τον στο πεδίο Κείμενο προς αντιγραφή. Κάντε κλικ στο πεδίο Κείμενο προς αντιγραφή για να εστιάσετε στο πεδίο αυτό. Αν υπάρχει ήδη κείμενο στο πεδίο, κάντε κλικ στη θέση όπου επιθυμείτε να εισάγετε το χαρακτήρα. Πατήστε το κατάλληλο πλήκτρο στο πληκτρολόγιό σας για να εισάγετε στο πεδίο τον επιθυμητό χαρακτήρα. Αντιγραφή και επικόλληση κειμένου σε εφαρμογή Για να αντιγράψετε και να επικολλήσετε κείμενο από το πεδίο Κείμενο προς αντιγραφή σε μία εφαρμογή, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα: Πατήστε Αντιγραφή. Αν το κείμενο δεν είναι επιλεγμένο ή έχει επιλεχθεί ολόκληρο, τότε όλο το κείμενο αντιγράφεται στο πρόχειρο. Αν είναι επιλεγμένο μόνο τμήμα του κειμένου, αντιγράφεται μόνο το επιλεγμένο κείμενο. Μεταβείτε στην εφαρμογή σας και επιλέξτε ΕπεξεργασίαΕπικόλληση ή χρησιμοποιήστε τη συντόμευση CtrlV. Όταν γίνεται επικόλληση των περιεχομένων του πεδίου Κείμενο προς αντιγραφή σε άλλες εφαρμογές, το κείμενο εμφανίζεται με χαρακτήρες από το τρέχον σετ χαρακτήρων της εφαρμογής. Αν το κείμενό σας περιέχει μη ορατούς χαρακτήρες, το κείμενο μπορεί να εισαχθεί μόνο σε εφαρμογές που υποστηρίζουν το πλήρες σετ χαρακτήρων. Αναζήτηση χαρακτήρα Για να αναζητήσετε έναν χαρακτήρα, εκτελέστε τα ακόλουθα βήματα: Επιλέξτε ΑναζήτησηΕύρεση ή χρησιμοποιήστε τη συντόμευση CtrlF. Θα ανοίξει ο διάλογος Εύρεση. Εισάγετε κείμενο προς αναζήτηση στο πεδίο Αναζήτηση. Επιλέξτε Αναζήτηση ολόκληρων λέξεων για να βρείτε μόνο ολοκληρωμένες λέξεις που να αντιστοιχούν στο εισηγμένο κείμενο. Η προεπιλεγμένη συμπεριφορά είναι να γίνεται αναζήτηση μόνο στα ονόματα των χαρακτήρων. Επιλέξτε Αναζήτηση στις λεπτομέρειες χαρακτήρα για να κάνετε αναζήτηση και στην υπόλοιπη περιγραφή του χαρακτήρα (σημειώσεις, ισοδύναμα και περίπου ισοδύναμα). Πατήστε Επόμενο για να βρείτε την επόμενη εμφάνιση του ζητούμενου κειμένου. Ο Πίνακας χαρακτήρων επιλέγει τον αντίστοιχο χαρακτήρα. Πατήστε Επόμενο για να βρείτε τον επόμενο χαρακτήρα που αντιστοιχεί στην αναζήτησή σας. Εναλλακτικά, επιλέξτε ΑναζήτησηΕύρεση επόμενου ή χρησιμοποιήστε τη συντόμευση CtrlG. Πατήστε Προηγούμενο για να βρείτε τον προηγούμενο χαρακτήρα που αντιστοιχεί στην αναζήτησή σας. Εναλλακτικά, επιλέξτε ΑναζήτησηΕύρεση προηγούμενου ή χρησιμοποιήστε τη συντόμευση ShiftCtrlG. Περιήγηση στο σύνολο των χαρακτήρων Για να περιηγηθείτε στον πίνακα χαρακτήρων χρησιμοποιήστε το μενού Μετάβαση. Επόμενος χαρακτήρας, ή η συντόμευση CtrlN. Προηγούμενος χαρακτήρας, ή η συντόμευση CtrlP. Επόμενη γραφή, ή η συντόμευση CtrlPage Down. Προηγούμενη γραφή, ή η συντόμευση CtrlPage Up. Μπορείτε να περιηγηθείτε στον πίνακα χαρακτήρων ανά γραφή, μπλοκ Unicode ή μεμονωμένο χαρακτήρα. Εξαρτάται από το αν ο πίνακας χαρακτήρων είναι ρυθμισμένος να προβάλλει γραφές ή μπλοκ Unicode. Για να αλλάξετε τον τρόπο προβολής, επιλέξτε ΠροβολήΚατά γραφή ή ΠροβολήΚατά μπλοκ Unicode. Για την περιήγηση στον πίνακα χαρακτήρων μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τα ακόλουθα πλήκτρα: Πατήστε τα βέλη του πληκτρολογίου σας για να περιηγηθείτε στους μεμονωμένους χαρακτήρες. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα Page Up και Page Down για να περιηγηθείτε στους χαρακτήρες ανά σελίδα. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο Home για να επιλέξετε τον πρώτο χαρακτήρα κάθε ομάδας χαρακτήρων Unicode. Για να επιλέξετε τον τελευταίο χαρακτήρα χρησιμοποιήστε το πλήκτρο End. Εμφάνιση λεπτομερών πληροφοριών χαρακτήρα Για να εμφανίσετε λεπτομερείς πληροφορίες για ένα χαρακτήρα, εκτελέστε τα ακόλουθα βήματα: Επιλέξτε ένα σετ χαρακτήρων από τη λίστα Γραφή ή μπλοκ Unicode. Π.χ.: Βασικά Λατινικά. Επιλέξτε ένα χαρακτήρα από την ταμπέλα Πίνακας χαρακτήρων. Π.χ.: B. Κάντε κλικ στην ταμπέλα Λεπτομέρειες χαρακτήρα. Η ταμπέλα Λεπτομέρειες χαρακτήρα θα εμφανίσει τις ακόλουθες πληροφορίες για τον επιλεγμένο χαρακτήρα: Κωδικός Unicode Π.χ.: U+0042 Όνομα Unicode Π.χ.: LATIN CAPITAL LETTER B (Λατινικό κεφαλαίο γράμμα B) Γενικές ιδιότητες χαρακτήρα Κατηγορία Unicode Π.χ.: Γράμμα, Κεφαλαίο Διάφορες χρήσιμες κωδικοποιήσεις Κωδικοποίηση UTF-8 Π.χ.: 0x42 Κωδικοποίηση UTF-16 Π.χ.: 0x0042 Οκταδική κωδικοποίηση UTF-8 σε C με χαρακτήρες διαφυγής Π.χ.: \102 Δεκαδική οντότητα XML Π.χ.: "&#66" Σχόλια και παραπομπές Π.χ.: U+212C SCRIPT CAPITAL B Κάντε κλικ στο σύνδεσμο για να εμφανίσετε τις λεπτομέρειες του επισημασμένου χαρακτήρα. Αλλαγή μορφοποίησης χαρακτήρα Για να αλλάξετε τη μορφοποίηση ενός χαρακτήρα, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα: Για να αλλάξετε τη γραμματοσειρά, επιλέξτε νέα γραμματοσειρά από το αναδυόμενο μενού. Για να αλλάξετε το στιλ της γραμματοσειράς σε έντονα, πατήστε το κουμπί Έντονα ή χρησιμοποιήστε τη συντόμευση AltB. Για να αλλάξετε το στιλ της γραμματοσειράς σε πλάγια, πατήστε το κουμπί Πλάγια ή χρησιμοποιήστε τη συντόμευση AltI. Για να αυξήσετε το μέγεθος της γραμματοσειράς, επιλέξτε ΠροβολήΜεγέθυνση, χρησιμοποιήστε το πλαίσιο επιλογής μεγέθους ή χρησιμοποιήστε τη συντόμευση Ctrl+. Για να μειώσετε το μέγεθος της γραμματοσειράς, επιλέξτε ΠροβολήΣμίκρυνση, χρησιμοποιήστε το πλαίσιο επιλογής μεγέθους ή χρησιμοποιήστε τη συντόμευση Ctrl-. Για να προβάλετε τη γραμματοσειρά στο κανονικό της μέγεθος, επιλέξτε ΠροβολήΚανονικό μέγεθος ή χρησιμοποιήστε τη συντόμευση Ctrl=. Για να μεγεθύνετε τον επιλεγμένο χαρακτήρα κρατήστε πιεσμένο το Shift. Αλλαγή εμφάνισης του πίνακα χαρακτήρων Για να αλλάξετε την εμφάνιση του πίνακα χαρακτήρων, επιλέξτε ΠροβολήΑριθμός στηλών αντιστοιχεί σε δύναμη του 2. Η ταμπέλα Πίνακας χαρακτήρων αλλάζει έτσι ώστε ο αριθμός στηλών να αντιστοιχεί σε δυνάμεις του δύο, π.χ. δύο, τέσσερις ή οχτώ στήλες. Ο αριθμός των στηλών εξαρτάται από τις διαστάσεις του παραθύρου και το μέγεθος της γραμματοσειράς.
usr/share/help-langpack/el/zenity/color-selection.page0000644000373100047300000000452212320470040024737 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --color-selection. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διάλογος επιλογής χρώματος

Χρησιμοποιήστε την επιλογή --color-selection για να δημιουργήσετε ένα χρωματικό διάλογο πληροφόρησης.

Ο διάλογος επιλογής χρώματος υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:

<cmd>--color</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var>

Ορίστε το αρχικό χρώμα.(π.χ: #FF0000)

<cmd>--show-palette</cmd>

Εμφάνιση της παλέτας.

Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως δημιουργείτε έναν διάλογο επιλογής αρχείου:

#!/bin/sh COLOR=`zenity --color-selection --show-palette` case $? in 0) echo "Επιλέξατε το $COLOR.";; 1) echo "Δεν επιλέχθηκε χρώμα.";; -1) echo "Προέκυψε ένα σφάλμα.";; esac
Παράδειγμα διαλόγου επιλογής χρώματος Παράδειγμα διαλόγου επιλογής χρώματος του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/password.page0000644000373100047300000000437212320470040023503 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --password. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διάλογος κωδικού

Χρησιμοποιήστε την επιλογή --password για να δημιουργήσετε έναν διάλογο καταχώρησης κωδικού.

Ο διάλογος καταχώρησης κωδικού υποστηρίζει τις ακόλουθες επιλογές:

<cmd>--username</cmd>

Εμφάνιση πεδίου του ονόματος χρήστη.

Το παρακάτω παράδειγμα σεναρίου εντολών σας δείχνει πως μπορείτε να δημιουργήσετε έναν διάλογο καταχώρησης κωδικού:

#!/bin/sh ENTRY=`zenity --password --username` case $? in 0) echo "Όνομα χρήστη: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`" echo "Κωδικός : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`" ;; 1) echo "Διακοπή σύνδεσης.";; -1) echo "Προέκυψε ένα σφάλμα.";; esac
Παράδειγμα διαλόγου καταχώρησης κωδικού Παράδειγμα διαλόγου καταχώρησης κειμένου του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/progress.page0000644000373100047300000000747112320470040023510 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --progress. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διάλογος ένδειξης προόδου

Χρησιμοποιήστε την επιλογή --progress για να δημιουργήσετε έναν διάλογο ένδειξης προόδου.

Το Zenity διαβάζει τα δεδομένα εισόδου ανά γραμμή. Αν μία γραμμή αρχίζει με #, το κείμενο ενημερώνεται με το κείμενο της γραμμής. Αν η γραμμή περιέχει μόνο έναν αριθμό, το ποσοστό ενημερώνεται με αυτόν τον αριθμό.

Ο διάλογος ένδειξης προόδου υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:

<cmd>--text</cmd>=<var>κείμενο</var>

Καθορίζει το κείμενο που προβάλλεται στο διάλογο ένδειξης προόδου.

<cmd>--percentage</cmd>=<var>ποσοστό</var>

Καθορίζει το αρχικό ποσοστό που μπαίνει στον διάλογο ένδειξης προόδου.

<cmd>--auto-close</cmd>

Κλείνει τον διάλογο ενημέρωσης προόδου όταν επιτευχθεί το 100%.

<cmd>--pulsate</cmd>

Ορίζει ότι η μπάρα προόδου πάλλεται έως ότου διαβαστεί ένας χαρακτήρας EOF από την κανονική είσοδο.

Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε έναν διάλογο ένδειξης προόδου:

#!/bin/sh ( echo "10" ; sleep 1 echo "# Γίνεται ενημέρωση των καταγραφών αλληλογραφίας" ; sleep 1 echo "20" ; sleep 1 echo "# Γίνεται επαναφορά των εργασιών cron" ; sleep 1 echo "50" ; sleep 1 echo "Αυτή η γραμμή θα αγνοηθεί" ; sleep 1 echo "75" ; sleep 1 echo "# Γίνεται επανεκκίνηση του συστήματος" ; sleep 1 echo "100" ; sleep 1 ) | zenity --progress \ --title="Ενημέρωση καταγραφών του συστήματος" \ --text="Σάρωση καταγραφών αλληλογραφίας..." \ --percentage=0 if [ "$?" = -1 ] ; then zenity --error \ --text="Ακυρώθηκε η ενημέρωση." fi
Παράδειγμα διαλόγου ένδειξης προόδου Παράδειγμα διαλόγου ένδειξης προόδου του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/text.page0000644000373100047300000000737312320470040022631 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --text-info. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διάλογος πληροφοριών κειμένου

Χρησιμοποιήστε την επιλογή --text-info για να δημιουργήσετε έναν διάλογο πληροφοριών κειμένου.

Ο διάλογος πληροφοριών κειμένου υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:

<cmd>--filename</cmd>=<var>όνομα αρχείου</var>

Καθορίζει ένα αρχείο που φορτώνεται στον διάλογο πληροφοριών κειμένου.

<cmd>--editable</cmd>

Επιτρέπει την επεξεργασία του προβαλλόμενου κειμένου. Το επεξεργασμένο κείμενο αποδίδεται σαν κανονική έξοδος όταν κλείνει ο διάλογος.

<cmd>--font</cmd>=<var>ΓΡΑΜΜΑΤΟΣΕΙΡΑ</var>

Καθορίζει τη γραμματοσειρά του κειμένου.

<cmd>--checkbox</cmd>=<var>ΚΕΙΜΕΝΟ</var>

Ενεργοποίηση ενός κουτιού επιλογής για χρήση όπως 'Διάβασα και αποδέχομαι τους όρους'.

<cmd>--html</cmd>

Ενεργοποίηση υποστήριξης html.

<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>

Ορίζει ένα url αντί για ένα αρχείο. Λειτουργεί μόνο αν χρησιμοποιείτε -- html επιλογή.

Το ακόλουθο παράδειγμα σεναρίου εντολών σας δείχνει πως μπορείτε να δημιουργήσετε έναν διάλογο πληροφοριών κειμένου:

#!/bin/sh # Πρέπει να τοποθετήσετε το αρχείο "COPYING" στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο. FILE=`dirname $0`/COPYING zenity --text-info \ --title="Άδεια" \ --filename=$FILE \ --checkbox="Διάβασα και αποδέχομαι τους όρους." case $? in 0) echo "Έναρξη εγκατάστασης!" # next step ;; 1) echo "Διακοπή εγκατάστασης!" ;; -1) echo "Προέκυψε ένα σφάλμα." ;; esac
Παράδειγμα διαλόγου πληροφοριών κειμένου Παράδειγμα διαλόγου πληροφοριών κειμένου του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/notification.page0000644000373100047300000000373312320470040024327 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --notification. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εικονίδιο ειδοποίησης

Χρησιμοποιήστε την επιλογή --notification για να δημιουργήσετε ένα εικονίδιο ειδοποίησης

<cmd>--text</cmd>=<var>κείμενο</var>

Καθορίζει το κείμενο που προβάλλεται στην περιοχή ειδοποίησης.

Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε ένα εικονίδιο ειδοποίησης:

#!/bin/sh zenity --notification\ --window-icon="info" \ --text="Υπάρχουν ενημερώσεις συστήματος!"
Παράδειγμα εικονιδίου ειδοποίησης Παράδειγμα εικονιδίου ειδοποίησης του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/calendar.page0000644000373100047300000000761412320470040023414 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --calendar. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διάλογος ημερολογίου

Χρησιμοποιώντας την επιλογή --calendar δημιουργείτε έναν διάλογο ημερολογίου. Το Zenity αποδίδει την επιλεγμένη ημερομηνία σαν κανονική έξοδο. Αν δεν καθοριστεί ημερομηνία στην γραμμή εντολών, ο διάλογος χρησιμοποιεί την τρέχουσα ημερομηνία.

Ο διάλογος ημερολογίου υποστηρίζει τις εξής επιλογές:

<cmd>--text</cmd>=<var>κείμενο</var>

Καθορίζει το κείμενο που προβάλλεται στον διάλογο ημερολογίου.

<cmd>--day</cmd>=<var>ημέρα</var>

Καθορίζει την ημέρα που επιλέγεται στον διάλογο ημερολογίου. Η ημέρα πρέπει να είναι ένας αριθμός από 1 έως και 31.

<cmd>--month</cmd>=<var>μήνας</var>

Καθορίζει τον μήνα που επιλέγεται στον διάλογο ημερολογίου. Ο μήνας πρέπει να είναι ένας αριθμός από 1 έως και 12.

<cmd>--year</cmd>=<var>έτος</var>

Καθορίζει το έτος που επιλέγεται στον διάλογο ημερολογίου.

<cmd>--date-format</cmd>=<var>μορφή</var>

Καθορίζει την μορφή που αποδίδεται από τον διάλογο ημερολογίου μετά την επιλογή ημερομηνίας. Η προεπιλεγμένη μορφή εξαρτάται από την προσαρμογή εντοπιότητας(locale) που χρησιμοποιείτε. Η μορφή πρέπει να συντάσσεται έτσι ώστε να γίνεται αποδεκτή από την λειτουργία strftime, για παράδειγμα %A %d/%m/%y.

Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε έναν διάλογο ημερολογίου:

#!/bin/sh if zenity --calendar \ --title="Επιλέξτε ημερομηνία" \ --text="Κάντε κλικ σε μια ημερομηνία για να την επιλέξετε." \ --day=2 --month=4 --year=2009 then echo $? else echo "No date selected" fi
Παράδειγμα διαλόγου ημερολογίου Παράδειγμα διαλόγου ημερολογίου του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/legal.xml0000644000373100047300000001005512320470040022604 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν τον οδηγό. Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας. Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες. ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. usr/share/help-langpack/el/zenity/question.page0000644000373100047300000000316412320470040023506 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --question. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διάλογος ερώτησης

Χρησιμοποιήστε την επιλογή --question για να δημιουργήσετε έναν διάλογο ερώτησης.

Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε έναν διάλογο ερώτησης:

#!/bin/bash zenity --question \ --text="Θέλετε να συνεχίσετε?"
Παράδειγμα διαλόγου ερώτησης Παράδειγμα διαλόγου ερώτησης του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/forms.page0000644000373100047300000000754712320470040022776 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --forms. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διάλογος φορμών

Χρησιμοποιήστε την επιλογή --forms για να δημιουργήσετε έναν διάλογο φορμών.

Ο διάλογος φορμών υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:

<cmd>--add-entry</cmd>=<var>Όνομα πεδίου</var>

Προσθήκη νέας καταχώρισης στο διάλογο φορμών.

--add-password<cmd/>=<var>Όνομα πεδίου</var>

Προσθήκη μίας νέας καταχώρησης κωδικού στο διάλογο φορμών. (Απόκρυψη κειμένου)

<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>Όνομα πεδίου</var>

Προσθήκη ενός νέου ημερολογίου στο διάλογο φορμών.

<cmd>--text</cmd>=<var>ΚΕΙΜΕΝΟ</var>

Ορίστε το κείμενο του διαλόγου.

<cmd>--separator</cmd>=<var>ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΟ</var>

Ορίστε το διαχωριστικό χαρακτήρα εξόδου. (Προεπιλεγμένο: | )

<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>ΜΟΤΙΒΟ</var>

Καθορίζει την μορφή που αποδίδεται από τον διάλογο ημερολογίου μετά την επιλογή ημερομηνίας. Η προεπιλεγμένη μορφή εξαρτάται από την προσαρμογή εντοπιότητας(locale) που χρησιμοποιείτε. Η μορφή πρέπει να συντάσσεται έτσι ώστε να γίνεται αποδεκτή από την λειτουργία strftime, για παράδειγμα %A %d/%m/%y.

Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε έναν διάλογο φορμών:

#!/bin/sh zenity --forms --title="Προσθήκη φίλοι" \ --text="Πληκτρολογήστε πληροφορίες για τον φίλο σας." \ --separator="," \ --add-entry="Όνομα" \ --add-entry="Επώνυμο" \ --add-entry="Email" \ --add-calendar="Γενέθλια" >> addr.csv case $? in 0) echo "Προστέθηκε ο φίλος.";; 1) echo "Δεν προστέθηκε κανένας φίλος." ;; -1) echo "Προέκυψε ένα σφάλμα." ;; esac
Παράδειγμα διαλόγου φορμών Παράδειγμα διαλόγου φορμών του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/scale.page0000644000373100047300000000654012320470040022727 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --scale. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διάλογος κλιμάκωσης

Χρησιμοποιήστε την επιλογή για την δημιουργία διαλόγου κλιμάκωσης.

Ο διάλογος κλιμάκωσης υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:

<cmd>--text</cmd>=<var>ΚΕΙΜΕΝΟ</var>

Ορίστε το κειμένου του διαλόγου. (Προεπιλεγμένο: Ρυθμίστε τη τιμή κλιμάκωσης)

<cmd>--value</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var>

Ορίστε την αρχική τιμή. (Προεπιλεγμένη: 0) Πρέπει να καθορίσετε μια τιμή μεταξύ της ελάχιστης και της μέγιστης.

<cmd>--min-value</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var>

Ορίστε ελάχιστη τιμή. (Προεπιλεγμένη: 0)

<cmd>--max-value</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var>

Ορσίτε μέγιστη τιμή. (Προεπιλεγμένη: 100)

<cmd>--step</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var>

Ορίστε το μέγεθος του βήματος. (Προεπιλεγμένη: 1)

<cmd>--print-partial</cmd>

Όταν αλλάζει μια τιμή, εκτύπωσε την στην κανονική έξοδο.

<cmd>--hide-value</cmd>

Απόκρυψη τιμής στον διάλογο.

Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε έναν διάλογο κλιμάκωσης:

#!/bin/sh VALUE=`zenity --scale --text="Επιλέξτε διαφάνεια του παραθύρου." --value=50` case $? in 0) echo "Επιλέξατε $VALUE%.";; 1) echo "Δεν επιλέχθηκε τιμή.";; -1) echo "Προέκυψε ένα σφάλμα.";; esac
Παράδειγμα διαλόγου κλιμάκωσης Παράδειγμα διαλόγου κλιμάκωσης του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/usage.page0000644000373100047300000003150712320470040022745 0ustar langpacklangpack00000000000000 Όταν γράφετε σενάρια, μπορείτε χρησιμοποιώντας το Zenity να δημιουργήσετε απλούς διαλόγους που αλληλεπιδρούν γραφικά με τον χρήστη, ως εξής: Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Χρήση

Όταν γράφετε σενάρια, μπορείτε χρησιμοποιώντας το Zenity να δημιουργήσετε απλούς διαλόγους που αλληλεπιδρούν γραφικά με τον χρήστη, ως εξής:

Μπορείτε να δημιουργήσετε έναν διάλογο για να αποκτήσετε πληροφορίες από τον χρήστη. Για παράδειγμα, μπορείτε να προτρέψετε τον χρήστη να επιλέξει μία ημερομηνία από διάλογο ημερολογίου, ή να επιλέξει ένα αρχείο από διάλογο επιλογής αρχείου.

Μπορείτε να δημιουργήσετε έναν διάλογο για να παρέχετε στον χρήστη πληροφορίες. Για παράδειγμα, χρησιμοποιώντας έναν διάλογο προόδου δείχνετε την τρέχουσα κατάσταση μίας εργασίας, ή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν διάλογο προειδοποίησης του χρήστη.

Όταν ο χρήστης κλείνει τον διάλογο, το Zenity εκτυπώνει το κείμενο που παράχθηκε από αυτόν σαν τυπικό λάθος.

Όταν γράφετε εντολές για το Zenity, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε εισαγωγικά σε κάθε όρισμα.

Για παράδειγμα, χρησιμοποιήστε:

zenity --calendar --title="Holiday Planner"

Μην χρησιμοποιείτε:

zenity --calendar --title=Holiday Planner

Αν δεν χρησιμοποιήσετε εισαγωγικά, μπορεί να πάρετε μη αναμενόμενα αποτελέσματα.

Πλήκτρα πρόσβασης

Ένα πλήκτρο πρόσβασης σας επιτρέπει να εκτελέσετε μία ενέργεια από το πληκτρολόγιο χωρίς να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι για να επιλέξετε μία εντολή από μενού ή διάλογο. Κάθε πλήκτρο πρόσβασης προσδιορίζεται από ένα υπογραμμισμένο γράμμα σε επιλογές μενού ή διαλόγων.

Κάποιοι από τους διαλόγους του Zenity υποστηρίζουν την χρήση πλήκτρων πρόσβασης. Για να προσδιορίσετε τον χαρακτήρα που θα χρησιμοποιηθεί σαν πλήκτρο πρόσβασης, βάλτε μία υπογράμμιση _ πριν τον χαρακτήρα στο κείμενο του διαλόγου. Το παρακάτω παράδειγμα σας δείχνει πως να καθορίσετε το γράμμα Ε σαν πλήκτρο πρόσβασης:

"_Επιλογή ονόματος".
Κώδικες εξόδου (Exit codes)

Το Zenity αποδίδει τους εξής κώδικες εξόδου:

Κώδικας εξόδου

Περιγραφή

0

Ο χρήστης πάτησε είτε το πλήκτρο Εντάξει είτε το πλήκτρο Κλείσιμο.

1

Ο χρήστης είτε πάτησε το πλήκτρο Ακύρωση, ή χρησιμοποίησε τις λειτουργίες του παραθύρου για να κλείσει τον διάλογο.

-1

Συνέβη ένα απρόσμενο σφάλμα.

5

Ο διάλογος έκλεισε λόγω συμπλήρωσης του χρονικού περιθωρίου.

Γενικές επιλογές

Όλοι οι διάλογοι του Zenity υποστηρίζουν τις παρακάτω γενικές επιλογές:

<cmd>--title</cmd>=<var>τίτλος</var>

Καθορίζει τον τίτλο του διαλόγου.

<cmd>--window-icon</cmd>=<var>διαδρομή_του_εικονιδίου</var>

Καθορίζει το εικονίδιο που προβάλλεται στο πλαίσιο παραθύρου του διαλόγου. Επίσης είναι διαθέσιμα 4 εικονίδια της εφαρμογής χρησιμοποιώντας τις εξής λέξεις κλειδιά - «info», «warning», «question» και «error».

<cmd>--width</cmd>=<var>πλάτος</var>

Καθορίζει το πλάτος του διαλόγου.

<cmd>--height</cmd>=<var>ύψος</var>

Καθορίζει το ύψος του διαλόγου.

<cmd>--timeout</cmd>=<var>χρονικό όριο</var>

Καθορίζει το χρονικό περιθώριο σε δευτερόλεπτα μετά το οποίο ο διάλογος κλείνει.

Επιλογές βοήθειας

Το Zenity παρέχει τις παρακάτω επιλογές βοήθειας:

<cmd>--help</cmd>

Προβάλλει σύντομο κείμενο βοήθειας.

<cmd>--help-all</cmd>

Πλήρες κείμενο βοήθειας για όλους τους διαλόγους.

<cmd>--help-general</cmd>

Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις γενικές επιλογές διαλόγου.

<cmd>--help-calendar</cmd>

Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου ημερολογίου.

<cmd>--help-entry</cmd>

Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου καταχώρησης κειμένου.

<cmd>--help-error</cmd>

Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου εμφάνισης σφάλματος.

<cmd>--help-info</cmd>

Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου πληροφοριών κειμένου.

<cmd>--help-file-selection</cmd>

Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου επιλογής αρχείου.

<cmd>--help-list</cmd>

Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου λίστας.

<cmd>--help-notification</cmd>

Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του εικονιδίου ειδοποίησης.

<cmd>--help-progress</cmd>

Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου ένδειξης προόδου.

<cmd>--help-question</cmd>

Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου ερώτησης.

<cmd>--help-warning</cmd>

Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου προειδοποίησης.

<cmd>--help-text-info</cmd>

Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου πληροφοριών κειμένου.

<cmd>--help-misc</cmd>

Προβάλλει κείμενο βοήθειας για διάφορες επιλογές.

<cmd>--help-gtk</cmd>

Προβάλλει βοήθεια για τις επιλογές GTK+.

Διάφορες επιλογές

Το Zenity επίσης παρέχει τις παρακάτω διάφορες επιλογές:

<cmd>--about</cmd>

Προβάλλει το παράθυρο διαλόγου Περί Zenity, που περιέχει πληροφορίες έκδοσης, πνευματικών δικαιωμάτων και υπευθύνων ανάπτυξης του Zenity.

<cmd>--version</cmd>

Εμφανίζει τον αριθμό έκδοσης του Zenity.

Επιλογές GTK+

Το Zenity υποστηρίζει τις συνήθεις επιλογές του GTK+. Για περισσότερες πληροφορίες γύρω από αυτές, εκτελέστε την εντολή zenity --help-gtk.

Μεταβλητές περιβάλλοντος

Υπό κανονικές συνθήκες, το Zenity ανιχνεύει το παράθυρο τερματικού από το οποίο εκκινήθηκε και παραμένει πάνω από αυτό το παράθυρο. Αυτή η συμπεριφορά μπορεί να ακυρωθεί απενεργοποιώντας την μεταβλητή περιβάλλοντος WINDOWID.

usr/share/help-langpack/el/zenity/file-selection.page0000644000373100047300000000707612320470040024547 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --file-selection. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διάλογος επιλογής αρχείου

Με την χρήση της επιλογής --file-selection δημιουργείτε ένα διάλογο επιλογής αρχείου. Το Zenity αποδίδει τα επιλεγμένα αρχεία ή καταλόγους σαν κανονική έξοδο. Η προεπιλεγμένη κατάσταση λειτουργίας του διαλόγου επιλογής αρχείου είναι άνοιγμα.

Ο διάλογος επιλογής αρχείου υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:

<cmd>--filename</cmd>=<var>όνομα αρχείου</var>

Καθορίζει το αρχείο ή τον κατάλογο που είναι επιλεγμένος στον διάλογο επιλογής αρχείου όταν ανοίγει.

<cmd>--multiple</cmd>

Επιτρέπει την επιλογή πολλών ονομάτων αρχείου στον διάλογο επιλογής αρχείου.

<cmd>--directory</cmd>

Επιτρέπει μόνο την επιλογή καταλόγων στον διάλογο επιλογής αρχείου.

<cmd>--save</cmd>

Ρύθμιση του διαλόγου επιλογής αρχείου σε κατάσταση λειτουργίας αποθήκευσης.

<cmd>--separator</cmd>=<var>διαχωριστικό</var>

Καθορίζει την συμβολοσειρά που χρησιμοποιείται για να διαχωρίσει την αποδοθείσα λίστα ονομάτων.

Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως δημιουργείτε έναν διάλογο επιλογής αρχείου:

#!/bin/sh FILE=`zenity --file-selection --title="Επιλέξτε ένα αρχείο"` case $? in 0) echo "\"$FILE\" επιλέχθηκε.";; 1) echo "Δεν επιλέχθηκε αρχείο.";; -1) echo "Προέκυψε ένα σφάλμα.";; esac
Παράδειγμα διαλόγου επιλογής αρχείου Παράδειγμα διαλόγου επιλογής αρχείου του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/list.page0000644000373100047300000001107112320470040022606 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --list. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διάλογος λίστας

Χρησιμοποιήστε την επιλογή --list για να δημιουργήσετε διαλόγους λίστας. Το Zenity αποδίδει τις εγγραφές της πρώτης στήλης κειμένου των επιλεγμένων σειρών σαν κανονική έξοδο.

Τα δεδομένα για τον διάλογο πρέπει να οριστούν ανά στήλη και ανά σειρά. Μπορείτε να δώσετε τα δεδομένα στον διάλογο με κανονική εισαγωγή. Κάθε εγγραφή πρέπει να διαχωρίζεται από χαρακτήρα νέας γραμμής.

Αν χρησιμοποιήσετε τις επιλογές --checklist ή --radiolist, κάθε σειρά πρέπει να αρχίζει με 'TRUE' ή 'FALSE'.

Ο διάλογος λίστας υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:

<cmd>--column</cmd>=<var>στήλη</var>

Καθορίζει τις κεφαλίδες των στηλών που προβάλλονται στον διάλογο λίστας. Πρέπει να ορίσετε μία επιλογή --column για κάθε στήλη που θέλετε να προβάλλετε στον διάλογο.

<cmd>--checklist</cmd>

Καθορίζει ότι η πρώτη στήλη του διαλόγου λίστας περιέχει κουτιά επιλογής.

<cmd>--radiolist</cmd>

Καθορίζει ότι η πρώτη στήλη του διαλόγου λίστας περιέχει κουμπιά επιλογής.

<cmd>--editable</cmd>

Επιτρέπει την επεξεργασία των προβαλλόμενων αντικειμένων.

<cmd>--separator</cmd>=<var>διαχωριστικό</var>

Καθορίζει ποια συμβολοσειρά χρησιμοποιείται όταν ο διάλογος λίστας αποδίδει τις επιλεγμένες εγγραφές.

<cmd>--print-column</cmd>=<var>στήλη</var>

Καθορίζει ποια στήλη πρέπει να τυπώνεται σαν αποτέλεσμα κατά την επιλογή. Η προεπιλεγμένη στήλη είναι '1'. Το 'ALL' μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να εκτυπωθούν όλες οι στήλες της λίστας.

Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε έναν διάλογο λίστας:

#!/bin/sh zenity --list \ --title="Επιλέξτε τα σφάλματα που θέλετε να δείτε" \ --column="Αριθμός σφάλματος" --column="Σοβαρότητα" --column="Περιγραφή" \ 992383 Κανονική "GtkTreeView crashes on multiple selections" \ 293823 Υψηλή "GNOME Dictionary does not handle proxy" \ 393823 Κρίσιμη "Menu editing does not work in GNOME 2.0"
Παράδειγμα διαλόγου λίστας Παράδειγμα διαλόγου λίστας του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/info.page0000644000373100047300000000332212320470040022566 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --info. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διαλόγου πληροφοριών

Χρησιμοποιήστε την επιλογή --info για να δημιουργήσετε έναν διάλογο πληροφόρησης.

Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε έναν διάλογο πληροφοριών:

#!/bin/bash zenity --info \ --text="Η συγχώνευση ολοκληρώθηκε. Ενημερώθηκαν 3 από 10 αρχεία."
Παράδειγμα διαλόγου πληροφόρησης Παράδειγμα διαλόγου πληροφόρησης του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/message.page0000644000373100047300000000233212320470040023257 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σφάλμα, Πληρόφ., Ερώτηση, Προειδοποίηση Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διάλογος μηνύματος

Για κάθε τύπο, χρησιμοποιήστε την επιλογή --text για να καθορίσετε το κείμενο που θα προβάλλεται στον διάλογο.

usr/share/help-langpack/el/zenity/warning.page0000644000373100047300000000340012320470040023275 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --warning. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διάλογος προειδοποίησης

Χρησιμοποιήστε την επιλογή --warning για να δημιουργήσετε έναν διάλογο προειδοποίησης.

Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε έναν διάλογο προειδοποίησης:

#!/bin/bash zenity --warning \ --text="Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος για να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία."
Παράδειγμα διαλόγου προειδοποίησης Παράδειγμα διαλόγου προειδοποίησης του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/intro.page0000644000373100047300000000365612320470040023000 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η εφαρμογή Zenity σας επιτρέπει να δημιουργήσετε τους παρακάτω τύπους απλών διαλόγων. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εισαγωγή

Η εφαρμογή Zenity σας επιτρέπει να δημιουργήσετε τους παρακάτω τύπους απλών διαλόγων:

Ημερολογίου

Επιλογής αρχείου

Φόρμες

Λίστας

Εικονίδιο ειδοποίησης

Μηνυμάτων

Σφάλματος

Πληροφόρησης

Ερώτησης

Προειδοποίησης

Καταχώρηση κωδικού

Ένδειξης προόδου

Καταχώρησης κειμένου

Πληροφοριών κειμένου

Κλίμακα

Επιλογή χρώματος

usr/share/help-langpack/el/zenity/error.page0000644000373100047300000000320012320470040022757 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --error. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διάλογος σφάλματος

Χρησιμοποιήστε την επιλογή --error για να δημιουργήσετε ένα διαλόγο σφάλματος.

Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε έναν διάλογο σφάλματος:

#!/bin/bash zenity --error \ --text="Αδύνατη η εύρεση του /var/log/syslog."
Παράδειγμα διαλόγου σφάλματος Παράδειγμα διαλόγου σφάλματος του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/entry.page0000644000373100047300000000567112320470040023005 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --entry. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διάλογος καταχώρησης κειμένου

Χρησιμοποιήστε την επιλογή --entry για να δημιουργήσετε έναν διάλογο καταχώρησης κειμένου. Το Zenity αποδίδει τα περιεχόμενα της καταχώρησης κειμένου στην κανονική έξοδο.

Ο διάλογος καταχώρησης κειμένου υποστηρίζει τις ακόλουθες επιλογές:

<cmd>--text</cmd>=<var>κείμενο</var>

Καθορίζει το κείμενο που προβάλλεται στον διάλογο καταχώρησης κειμένου.

<cmd>--entry-text</cmd>=<var>κείμενο</var>

Καθορίζει το κείμενο που προβάλλεται στο πεδίο εισαγωγής του διαλόγου καταχώρησης κειμένου.

<cmd>--hide-text</cmd>

Αποκρύπτει το κείμενο στο πεδίο εισαγωγής του διαλόγου καταχώρησης κειμένου.

Το παρακάτω παράδειγμα σεναρίου εντολών σας δείχνει πως μπορείτε να δημιουργήσετε έναν διάλογο καταχώρησης κειμένου:

#!/bin/sh if zenity --entry \ --title="Προσθέστε νέο προφίλ" \ --text="Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου προφίλ:" \ --entry-text "Νέο προφίλ" then echo $? else echo "Δε δόθηκε όνομα" fi
Παράδειγμα διαλόγου καταχώρησης κειμένου Παράδειγμα διαλόγου καταχώρησης κειμένου του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/index.page0000644000373100047300000000265412320470040022751 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομάδα τεκμηρίωσης του συστήματος επιφάνειας εργασίας Java της Sun Glynn Foster Nicholas Curran Yasumichi Akahoshi yasumichi@vinelinux.org

Άδεια Ελεύθερης Τεκμηρίωσης GNU (GFDL)

Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Εγχειρίδιο του Zenity
Διάλογοι
usr/share/help-langpack/el/zenity/figures/zenity-question-screenshot.png0000644000373100047300000003371512320470040030522 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR%NsBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxwEl.dŀATt('3z&Y~* &@KȲ9Ocf6gf{VUwK] ZK-sO npVY%~ %,io~Jv(? ΤEՎ) u>q1B`@prSVUOyu~{L{ DR\i`ȋ+.Fkt~dC+QY]Nxh FᘌOyZvQ.##9gUO4Ѐ|Z")RtQ_TN`pH%0Q'8ߪڛ!cqS嵬]猾c*cXCι&e(aͲc,GTbV9=+ ذ2RmHiv-{0_dQvQ(m3Ayj5{"Y)mڸ`T&c"C-5h",W+'7rϖ]ٗ[BrBF\:0mOGlO\@gȑB hڍ[QJdbYjrIc&PԳ˘/lT!0+jR@i1rݬY 9XBeZ?o|:,j9k N}#3J>8 ]ep?5|] 07?,zUvS0X|iC<2m/hX\n*A˭zWUשJcd8\GaGD\nMIViL5&' gE5]:S'a F*K"IU쬄Qt Wg75dkyof5?-c` $GӅf5԰a[DT֩A J_#X¯uƦrQ&m?nWq\i:RpQ$yPpPJvݦ"*jAӶ8\ &FH @$G; ,8y,~EFLL@$cP54y ,h: ɴ_5$ t]GkOél ΡBkUA&+tFH`ɺIib <{яlEhmKY JY޴hFd-{@P5 l,i,XO/.Cg  (R6D['`Nd "61]C2LJtH=7S!(ݒ2G KVy{HM-'*2Hk~~4j:ƒmmծ@l4a4[Ae/Vl} V+F9"V=Ie5鶆M$v mt›7 nZ&'JM&utc01iSu#,RT^j(t$4uU a4Y0͘X)qj 1MFdو,І :C}g8[H7HqUF_8e_~LRΕUNV[m&-,݂V_Ȏ=(X2$8TjrvZ#(%#OGJՌhşSQ.íԷXߢ봼m83*H̊wLpJ&}|5uǛ_pٝDqIǔV%!,Z1fҕ~@ 1 )x,?9m@ Sǫs@@ !,a~G@ ;BX"@w#E !,a~G@ ;BX9)oUcw3v~g&L7AHxD@{XJ*L{gL_JϮ L}gJ*'ڼG+8p$ؒ9?[v0:^BB{XSm*qR KI;ɧ3nZLѝʝsVٿLmDRt^5[<Vd=r޺Gx`I)>Pcץ <ѶN8i'*wM>$R4.ëR4]'(,Q7Ju=ݺ'Ge56:+`ba>siw2A {ޛxr8N8)5Qy},!7wc3/\m;x٤B ػ0J^Vɚ $$c8Zh$Lԭ~e(/Olў<m&IJjխPG#ed&4/c#qԮ^}:Px}tmo-3t IhrG/] swBk#H8{6|:r{/WB4Qq1vny[w'MҐxNV7}hk;3'377񋫏#:>|jf_߾-x}oLCiGbLJL[hG DΓH\լ,Nd܅ݰ4@ gāH}Ŷ:pOe{())d'2,srsw6 AyoJ $ȡ h:;]:U?=KWؕɇz)>ca#8W86'TXDT|,SC(q=z mf aC6~D!B2#2_Kg`szsmo0ǝm38ÓqRbO?=@70$ˆ1b07އO?& _$oh U1&Cp z.wYE쭋w(9;۵} .\οCʘ[d I~ NhM\ftc"G:w*ԛ]HPu1"2KygoNM+W-EH1㮦"'-[`" c<b"WWVӊHg0K箤g歎kJEUFqn#* 7Gʴ#S r,]%hyTA*M|CFC1!Քr1{_j6/awp|h}iX%oϸSxV=}a9Q񱳰7{7b XxOs_d'^@ pK\QZ+$pz_ Uiu|ۘȸ)ٿp "kD99wjӎôY>eG L_֢=ڷc?ta9Qѽ.nѝ-.>HJo&N}.}n*S? /\J\E`%0l'k7cff9s"h+w Ll@[6@ߋ&$lY_SqY=rW\K1mONmnlY;nMmjn>;(GaMQҩr,Mk ;x;=z`wvI&̾93[ #$~%8= x:=([ 3"M$#L̘;=KP=4@kc8w#)7dPRԍ/N!b7gp{/3f $~2"=k.Eqt';KPGL+?yA[мIrcwZ~:}ywz1C(3fD;M9;>GZ>m綹g[~xHQ7{g}gV/B? 3&,a_Nj;> ?aؕL_SNʕ_3O^Y;QaGes;c9RQi; ݮ:佮=KwR4 JIu)^%6hJ : ?dfy uCEbKQŇ}o)c?En;{sdމu$U:囋FgJ83g!I=3ڟ_Y _q=xwfmlelqim!3;ME4_~jG!i\^)57f59,X[.WP($ijx2&1u\f/fG^uN<]|RRBU޲R"kBfkrxõd&9v5}m".S"^QY''"؀C'**d౫{U reYJ o;i6+5]ٯAT`57AEA)E 81tx54߫7JD\Wtm.f/CϔVE+ȪiFսՀG\q`O9ϫ{a I."^'4锕^Qћ^c%Ѕ ~û],X'nh46Z AN,x{j&39㢂e|n]ECS b`0n yNM`2aZ 㞄E(ASIDATi4`Z1L !DD 8y9!Mb`XNEX锋 !,a~G@ ;BX"@w#E !,a~G@ ;BX"@w#E !,a~G@ ;BX"@w#E !,4X(4UEQUmI`14 +h:Y`h3܍SZXn7lݲm Y #gOR0Lm TU׳rVJkĉӐ%[(g o?7MU)).fÆ1. mMξ=X@JJ*r?MMM= #qX̧lG'[*ZL=7flc܈q|r:夤hK$%PYUۭCIY5ډ ZrFt˫Ѵ/X4M d2~otوY9qX,&mC?Uj_~IT wI AYg;b$Iǃ$uPtJpA;gPч$H υ ]gGdzߛOPZډ6[p|fjM ^!yQ'7BXPb\=`g_0@WC^ȩd $*(H;Yү/|nSh(K¿nEՂK(g^?o,a!,Dž/;w蛕LtZzN 0J  8Uhf G&(a AAt5~t),K\,{WYY1&TJYK)"v]eҕtCdtue(!$d z]vmu_4u:#G_HXXq3XUp+p%I'tQc,(>@Bx=H$$,lQH%(BJb8kgn4^[ٟTK^tP4P5P4 Uʪd_7̘ѼW6n![))t=YxaќN<(P  ] 13D`-'oؤIjdj6FʕW}`htmtqNY(DNM{Q˗txĥBMUC4[}b>e!AbHJj=u-$_* h8N[M]F+&I291f IcX@ Z}=FC> u_6rZ, *lv-{VSKH+Z;IJa+k}T驑_Z %Ofa519:)+j1X%W9yI 2a HbGj|tqLm3{z_7GMG'$)؄Ԙ߻{wKq{-1zݯmE9g_ɜ'Σ`||ܟY9qHjNTU (W Fo2 9~~3ŷWm{@D?q1Ul-gm uռ 5Uv $&iE&6h~J&-4nwLINkO"E ?HQB:jIU7kח7JPTZ]-_h%M6S2/W勬(oٌU?dڧreRkΤ[`o3/ucYg^1z>+v@/[Ϋ+7+' +.LZ%˸%|]"K؝e,ឿ}!_y\y$]Xl˭";U*dwa;+ؙWƶEPRQKvAt3sX,= z=ծ"ûr;)-?. qRʫ~@Ey\|i¨warj$XtAUA7Y< TUcx{ Ʈ({)xʞl]3{s zxLע:'aW,ܵx3[7oblqCwa.>@# x//iuP\@(Fi@ As>b\I:xBܥԩ:t{uVpD|!$w1UJC9r o{zslv]{.F< ȂE?`B!%*ZJ~:KCQitA4LF7֬l cpXcbaDG3$2OYy,}{"3,M$9$`:ջM@5*jKњؠQ|__/坱ϼ~~ǭe@>l@jqЛ˖AXfG%+)*)#3),1_rfXf0{ cMdM{xX\xzFuaoLnsB=~W x/|*ٺ`z)cl;o=n3gY5z,'0*l-\;?ZN4 E`%jBt\;Y-ܽU(?>ci k|xkBd+ٿRtt.7Ozԧf ̬`Ԭoxʧ/aqlבf͔2ޤ=6iS^MyY鉶ůN>Xo]Xy9La@]MZY,o(J 9!9Hn/OnfyRH̹_~llq%yy V9ZnfU20a =skRvײzpP/|.c_ǫs<ûAݺstdԚ*$ 4Y?d,m `@}tC o䣲8n:ږXC#%b౛3ˍr.'ϙB$dYnwz9%>r6($qr@X|tv,YJ֭aG++,񗼝ـf:^3(ܱ0Gw[(78h[MPEQPU R 3j%4$ #F'MSP܎{2351 CչNyai]vS\\L(ۅr!L յ,_?LS=n}~#ܷSE&qwMO:'vQ7nYjV_/ΤMӐed4a41Mf严i`.ss֧vq88NgIYt45K<$ PzNۍv`1#VS W #.B7R{oI`h3x6<>Nya9j%1!s3X,￟eG`QƢ$'e#:<l(RSӈl6Ny"IfɄEר(꽩 }d`hx/rC$9充#0L$%%墮zӉ$INk`X &00ܤ:)ϵZx!dS⯺a9ۦL& ?:*m"2uk1᳝dIQՉ­h~zͩ+,Dxx8eDGAб$-6.b`F|'Z'hEDG"A[NYa1˪ⴡct SZR5?p f} {Z/>z NʠLFV[Y]wkw3qPƒ_NYa 2 d_7P]U*: @Xx8Y}EEa hV6#5@&9k]~V>$C Hlk׮$&&(ߖ Y1MX_wbe$ZW*3܁~y(eb3~#@+ceHOx@ ;BX"@w#E !,a~G@ ;BX"@wpusA~މC BHӧMw~ЮYpIENDB`usr/share/help-langpack/el/zenity/figures/zenity-list-screenshot.png0000644000373100047300000007643212320470040027631 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRcNGsBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxg|UٔMBHH z^@E@EAEްc.("T"Ez=dӶ@6% :ٝg={޹3##&=#z_DDDDٰI_\{[/ny%"""5/<źMg%̼nrK/{""""mbm5fEu2)>.L?@Kr8ZajJʫ8wcw5UÅ2 Y@.87 ]/NQ-rZDDD-QR71 2KٸW:muW>b3a=(8@BBWy2#Vm^V}.zh]`Ji#h,Z8AA3e}F! b\Ed13|pn:D:SHʭ@gv6*{020B_`2sr&3EZqwcaܿ^?ݝiOդgkMͲ2-t`NЌ BБI=ջHV 櫴P]u eS5FV4?b _O_E]+xTm$!ۈLW`(ý%| OEsr>+vJ=(r?!XH9N^<ˊg"K4twC&I{.&bf(о|HDG\M YP#7AEUF&;eA׏guJzF"i3zA+eIgP 9XΉ )|y m`Cegݤ~hYIWhR±ƐJfWoW5ؿlʍg%PLę3g"""!xYh܌ 5달8Yr{M՗xХW NQhu#o'\(d1U +$2JuA9f3Ƶx&/R;9Wk)vEeky_|e~'/ E魀'WO4Q wQ#ʜd'ڶRωT[QzW3Z:$#PYc缘UR,8IԮ| w3.IXZfD Ӫ0zҐSH*|n!ɸv7 y+nXf߯oVnLRZeBS?<9J) Sէ'\gSy)yi<}En;B.g7qE Ju^2<`8qrJin.gu S;98e&0^yTvb}!4e%/RցSsPJi`'kijdV~%C@Җ+$*|)>:&b{s<<^y Ɋj&gE{,3*Yo ~"]+qmqi/v$x!1z(ץc \3:F% @GV2Ǒ|5w[_o>yߒHM͌hhf[y!oc4;3c=TVV#--!Njoq70'jg I:\B4y(hhKPGu&] 㬫TʩBID#YLPzr `XoeP(8n|]Bl*UX Lg^jdVפ W(21 VKeP'q:׊ AjJY*j uH\h,^5vHT a2n7PIm/%S GI;M[.9L\;9D_)[5𪦵mEٞ9!Nq<>bZSd,A,*d 2S\'wWOJf4PHkQ ]EG(֑Nnˣ%7J%VtGXHP*s.o]hx~$}vv)][Xo<7Vr0˓!jԗ/TӼ>wQS34Hu̞؜E7f|2d9TVVMYBR*:j+z>Jג_BzwUYëR /5 0,)d/2:_VLFVȂ_3(Yc譒HOf> rpz!/g'\ @`JBCthjoӆDx& RʱR+zbʼbNdSpsB# OX'p2J ? HaIV;Nu<94m1冺𱣍|%K*p#ۂH0jU8If & &fOyr_3X$8+֠5sTw ײ viU^^" "qT{G⮖  PVD_A2@Fb?&kKf7#ȫyUy---׌)O"4]Gh>XZzyrR).Aw=^[3ڜ +OrlI\y?e1>> ߪ<~ݘNjBo?U2!ByywM`O\\*yV.jSlk%l;cto Q' q:=* Ȥ5g+ViK);4DA`{/3 (`/o+˯$fY1[CܗdRT7LFh)颰Qf]Ԃ€V$R 2dZ3R2=YI($~<S듵dV05zR"(>pwU!WlJr9r e )JlJ<;m/ rEmgi#r-Oe:zHKT[j3dNrVDd*4.zu~^愈"c;BQX[@aqGx#K0ټr%vE"Uˋ'` "9, d/@IRf%&@N5PfL(T2$J5<4{date+jSo?U&?lIuBrKPv0to0fI9J޶ ! Pd(IC' )VC󺜻XBGV؎tkk=--Cbcb q xu G.5ђm6k**j/;~ų׌~ u fzK$Tg4Jx&_AZ9YGd }M<xu'o+Lj>𞦈|/ع9Dx^ם?g`2ZM=倫 c`ixܦ=zȟ`Urܦ?ЧC͍'2;;]:Ԓc٢ [ (8KU)nLq5CD&U;H\bVtb6y]q˨R,s& hcCo~JaEj'fD#dA ,igئOeK>3{$C\*Y\taj^Ȭ)}9,  yS}? y+ֵٿ'聆V{A o޴kF\XPi%~RzՔH_5 OG* 5!*3z??(} R()fw! $Ȝ0"UJD^#J!AGu!{2%xK),n;u'2/+s d^^h*%lҞTN>Aۨ* /"r)5ǿ9E\\PMXcBf]MIh;~&L''k>udjg@A@'twt$   |.-ydOL[XxTKڃp̣Gx~q! ,>QŝH?eY| 5gg EvV>[54RM"mB,9}jypsUt8eɚmI?Ȼ{T@"8q YW)p5Td%1oq.0)].-h掛` y^^*'9>2ǻ}VAkxf[y+%uHjomkdĤgSf_v^>|-GG=y'Och[]<@Ju;F+JΠPgEHt/<ӋOK1Ez)cp"Lyv*)zP]~9ETk%SJ |J,j? H$PikqLyN,ېXHM˧(3v2SI䉪#R]HjZFP#-'g7oS}v, u 9C /ň$RܼфltЮ6~Ug搯cAӗs_>0WCA p"(4gy@Iv&Y:,p$<ĻBS M&[ GҔfʌ. q "6չ ko/*:H/#'GVwѮ=#1Wj֭A#P^ua?T`M\{íTE`φ_3x'? 6C:zkmނ_{o2whR*پKoS\45K%[&:TWp=| d1iB8o_AˆQa2B:i+:nAo̍gg)9%se1&dn/4aѕ]HΌHJ< @Ֆ^K.N&bVu*I?BXU fW:ujy+*oWn;E &3Uh18HqYe۬SCQ]o]DDDDRQ]T33^xJ/""""dgeł--BH+"&c6EDDDb2iXDDD &c6EDDDb2iXDDD &c6EDDDb2iXDDD &c6@JFN3`Pz߷4-jӣs۪bZ 9H6rOe]'>I|~̵\ƨ@w˞j[E⓱P_bBPd%uE$YҶp,Ӗ>.j^HْDCO2K|^Ә{?w?ϘK`:{c19tw#=sǟ"^ߕWaq8՘E*0ٙHx8CNgn>e1b8W3/1$8)FZZh"wBqIgMQIɕYj~\~AM%R9ry]!5}m s]vW{2lz?3]B(_vj&lQ;uy,>6VFNC5 2|8~?z0`e#.qkpDXc种ԔkZĊ 퉛w'%ꚉrL,+4! 1e4CB7:GrE3mNa) GN]oԫBDzu˛#z\hbVnNUoADH(PBaK Z% K$-ZCf҆,M œϜ2H6jonU IDATnc^&[,]bJQO2$bma<돯\[?n2%7NX[;zlR| T\XC%r$+x`R:[#\R@Te:>3m7iǥY 8m`&bm8!Jrc|,y/$Mizzm ˗0.zyɑ{YYScDiiǦ1YΒh}v|<0s_&3+VJJ]7ϣZ!+5F\0`.D+%Эe).(@ُ_v?wJlR X-49:{9AȥR"FNՙ#H Ȯ`{Y;w;79|sKA홰NxݔJ+F0.t:]߳v"'2C%q'{ js u1-?(pݔ8~ZG!uoV[ǵʈ~r=L{?@|\]iZm `=-TVٌfq3Pill2$yCzWn,`_siRiˌ 5ZC@_TQS`lamG ɩD@_Vŗ+Z]LRid,  A%H dnTłӋ?HLRԟ!wēϜԃSL:OQh0b#t 5p}wo#쎛hSԍ\{OOE@O6ck2L,Q;u-Nhb6ذIEgȳswA0Q gRŧ{-R)Py˒Ϯ5ij|"}q6,|ZK}.Qe?Dz {8:Vk>BQZ~oXUƪ>P]q\:$mQ7qSQޝFSVGqĪN{ '|x,9jkƙ&`Mm>coC_2`2J`p$Cʢ ׸n~џ"as'}l5%ջVػb(̋øV;OaJd@]f\npt9ɻ2q+ F T֟<T=}Kzؗ}2WvWs<}CGcbeCѧ[/zz$6e9]z(&jˇ'25&> r4 eC{p-|U:V m|Auxƪa)Gp\TF}#N=N/? =>ݝ!N{ھ]U_ܺfR?΀eSٽ~ !M Yz}1[fӾEY2c=o&K>+gN{WH,*#1;w/Ж3qs lo[Zan+3#TZ/m4Kg .]893)Tx䶷9k6\Nm4;fl%.V^~/Eѧlxx$mjz1ޭm`3V"c&W|Տi"IG{xjp;l9ͬ(D;((0?ehq.IiFs%RXZBYmtG R{vuITFS!Ed-?L5p:bg 8ViH\mKTbg9]~_.JӋό +2,]۫X2j|qjϠrZb Bq϶JA@uT] w" TeNƮn7@|zGxeTVLL*9K)޽x_1]Ș2`|}qep{h;l:Y) cYHHO7n 1[ـt9%ffl#|a gSԉЛYxyQƽvz e)/On @ݗnϝDAk:=Q捛XPJсH>n~:A@0&|ͺ^8T\LҢড়'X_,WnPrǺʵer jAcm?qt"Em7S"k]/mv ג IZ6wEv!cJa(X o4{d/n|dFtߘȼgV6Y'$^;)زmQo^jT3`l ?òe9tz{ɑ{RNϷ%`Ez˳(זQ-;]PC 膤e,Ica;IP f]H_Sz0ׇ#Dxp&^|Kd7O}"ɟPo4"YX7$ROj8|" huTDB,ڧ=C{q:"i)9w6d ,Ϭduag~rnq1ZwdjdDNuԛa3)m&vmH]w2-,Q۟^ SRrnG=v ]k^ +9#'l."YCB7ʕ…ko B)$?k!Ed2'r] H:!T[W鋢sM}A mdt\qiꐭKl~~q^ t=8efphs(ww9fy_ ǹ XP!\ O`Ȏ/Ylj#0 XMƳ% X1X|rݘꅉ,Ķ¥F˙&r;Xj<ĭ:?RU(!Ζڱ)`50ZUK)AgT?%[0mA<|a$N$#U":VtxjBӓtN9,Sgh%u ֳ7* ڗ{i.$rv{UA>P<'WJ V;$*u%lLgDl׌6W(15`,Hf}qO|?OO^6{qjp[WP⦴4 U6SPUWDinݑjjF==qmj:q{)$HwbxL 3]L{Y_![&sMIܰ2ٟi?] 5d8{Dpp!q7rO\.ZG(0Zh_?N?jS+V~;DOyw_֩޺*`8/&c؊71!S.؛pݼʨTkZ[󷥊-߲Q(`DJVt+f&)w_d^S})}b4#ޓHFA0k~ aX7oT70}R3tC9f]ՖZߚݞNP7MFobK5 nF)Ԧt$ T8+V ŧ{)U@5} ꭓ7g^ܔQc%05k>o?%5&#]!5dxקBf&l@bh{ AY/)P{zLoz_$|ca&N=[yoOۼw`8ۯ^+l\3Oҷ@ [nMo%흃,뷶Mb!x?P%ӦE5H:܉ekT@[y2V̎mW3{[{ \ߦ8{*bmOAYk{R/\2"D.;Vv,eP|$X+H*jiuuh錠uo@ nmlZ_V(T|%#vl}.%17t3{\:?;w?uHkoF.41 qnmݛ>P6;/e]mr9ioþޚ:9lkv)ieܜVvMbHI>C/|H#jcú5W2%%}y ڈB|H@Z%xak*Mj 3""""W$E׌EDDDb2iXDDD &c6EDDDb2L^S\8/T&oܞF1iOuK-=C:hh_YfrtF}q.3`.sn_^<tp84B;f;)ثD(}x3ȬhwȐWƾQcVN>WBwOH5X\sӵ] NjTOl"1 $xF/dsq/+[V_(wLeLOflzN>Vk͌yO3q0%~,~H6T&G.#K A*ռIt_['!C8xxc1G^Iy $}=3=yP^_Yۡi'+oAFCx1<{lm ڏO_X^7ު9T?y6혳vdAsI^ϡ{5n%EN xa|eԛ>m)}'CkFĊ,Lt?1n40: ɒO}bIYBQ7͒8X.f5:6֝ `HapD&vt<0-<ǫV`iS7_ᅩ!gzz'\)rhLė${C8x9u3r3ޮR0;bslO"m[t ;AinT}/2wT4lVo߷vގċ/mJ[gqs6Vq=qu"eK`NϮ'qJTw A*(h7ڙN;>!Ntl{f

!9V)@1yr*%(p߬82iCum"!-X#.#ox0r:Ohg H|U(TZg\9,\%ބ{&~*p#\R'?0 5;_Oy ]|qqv’;p߽W'W8Fyfp1d.[C ̟L}^16iGKЫHĩ* }˰Ϭ`F h,O偹7]_5mo> 4O+2+QÆTI>Tg[h-eڽ$᧷Q tɍrH_;_Tlkd+/Oñ_Bc$ OfvM/F<KF<Ɂ}G8ZM%5kgMN@׈l{]Epw[z4BBMzDPGdž HHU{]:$Bzew?RH# &Hyι{gg}*MrLIwHҹ[baVF h}:Jk H9khØAeXcAe )1|/Rads*'M5v*D&d]VXd H"TĖ1lz3$esbc}6f IDAT>7Ƈg<;MH3XBJLG_4-?o&pvv P련2̫t6gw3#èB#V.4_/ucBfnxy)ߍwjׁ×nܧfUda>5Z1dAbsu8xؔhj?:O1݄X9 }|s}ˊRCΑJ1J4۷ r)ѭ*-n^7ߟ$==xybߛS9~f]Z[wlqĤg2tWMչ"wٲ`N|q0LZ]vpl]5YM XS/RS6֣= ǴJ^X:G %9>7R5щ-WѢ\ڵk\v[72""GՈ?bD /E c8tg8Z=gtJG;6R \ʽ}ߡ˴۶lb̉Z\C1cQNAׯ1aWb uiEά)'`@6u@U4%~?S{fWoX2!&=zD¹M i=Z =L!ǫ'E,WTڧ_qL&0|v.X$B,؞)=1smj^ʅr{ `V+=+^ۅgR0ҍE/W4n%! +}{.&ŰYI{R1bH]ԗצ22H&5WF!2}aJ-h=?)Rx㛙lx ))9 3\-Q"ٵt#w R$TZ"5Q0Ny{_??d(,}/$r~ԫ\3?u'#Nߌ>xTͤT9aQu( ?mȱQT@Ŧ8K~QXi7?Jc1z-LV!Ln"k{@ip9?h\[ЯEfO>C֞4°fXT כc3oElFzfESFeS1^8G{B /|æ}4|ʁTkB]jgZӯݨZyqdZp~δC9LgVK'to`:_ŕ4iqiޏ:C]-MbvfmK XҾn {ѡc٢cIӲAx; *}1uO1<$* 0ZC:&tۛq\n v*@,! <>tٱux<#+:! " Nxh귉"&zƂ Ƃ Ƃ @ǗjAZg,P`,P`,P`,P`,P`,jY,W=`lc"`ۣ#*p;9`j-Sa~z?gNk S^'CI<5Vp05C_`䂣KEW:BJ,^ &88Ra!aľ2(D38K{l fT|˳gfٮ'*=s6kgZ%\~Ά\/cX۫/.^%3y۳&8>GcsC?My?: BnÙeR\Oq1](֝KpG-r NߩȠE8u+jm{lQѨI뵘C*yg8.@N!ճ?3GX?7N[&81szaϜ$~7NY^|Z̰Qqp1s}ҽ=Ճ =,->}f`UզWO7/ý'4oÓI:9_ـט^ϖ%0xegCPiAǴ;}7s&^uqp2mˢ7ɔ3ȩS:uSvajN;#1bOW3y!~6غT|>_nnn!JEh $+Oju{yYKP2ۺE=u·0 &8fe!' _LV061vk[>0 9u{aY3 3.M3C⣿ngf8'_ة6!]ک]%gt-yc7)fK_+$_GuMxPL_2ÜQyrI)aX+_{e ap?6oϓfPFϟ6 oyΧ~c33"ټ&Fjb.nd0:~3gOk; u]K:Z32͛q:u_7`GKi_~V] - Vʛ p{l[vnd^f|~ OId{irmlL#!8an9e' ɡd>ɡXZț^LeG5P]ΕT8͞\ X0l"úewy0bw2c~ƌ J N]s2$:3IS+w0~T0'whdflӀNT(<\JAQ%^h 76{3nr@RrJczt1ùi7T ({P 7#Vu. jn묡s- #TT<*P;ӝ[$>r]UgLXBvbڙ AC@ߏh  (#[m Z[3xd 򻞄֭Kݺur,S T( 646&6FTaT59*Ŧ62 Ux}@cT\2jD;Wsq #Htxn+4j+*6k{Z$9|j|zEgY?%ɺz k`m|1i0qиud/2͛(jp]+:ٓX71LJ~$Yî{ٵg'⃽9iG|;ZզWv*WKT{k\3q^oAPL@eW4ZzzW0%%Y댛:,;7[4jUspfT{lnT _˶HS9Zj do/6JwũxlZ!uHx4yU~e{,G+#k\pÔCiKx27"g3\|rbʡ0eҒO W:?# r!z}Cd[)IK}7bì0CZ^s Wx%0=H{ JKIf/gI+Ppڽ%Yv +ԥR )?bb&o8™s2;%Ax7vZYtS< 7EmǃNػ:6.^66)7UYg{кף]nDJNz1Dk9=I[m:Gkͼǹę΢ToM|WZ;₋ .vDlYU73Ek늵1҅>ֱR,iGL{l5J)' yg?YƚVg]pw_0]9|h m;ѵr4OS$fc_ߪd`0`Qr.gXnՇ6$CWbȐ9KY95ycZl9X1ܟG-Ot,Db,gN4B`ݕN>!̱СF2b7zbSTx9|7 hOK,IBͿiO d2d#7Jojgws)GW$ ז%C9{3n'דCڃmU69w͉o^WG6%v(z ooD&mxȤ Y@N{^1W}N蘑cV9Ȣ;K1aHLjknE(1HWkbM ,oI(3jA^ntOQj20:CAmG gzѾg%lbxe0ozw'Ny&?[$zG{{ :87U'}/Dk2[wak᧫ڡ1ck[s h:fs-:}951h'cSH!ۋ{hqV>.x^wx?ˋ~cP y#w%t4&yG~Zf_i֟>?;Us-gkss֕]>`/ǰZo1ytU05l+z1?ϿifYN5rPelXTF[L/A׍ذ7WBQzqi֮ߓhd"|Io^e.遗Xw΢ EP(%;n\7G1nSo`k<ʰs Se7f\xg}BOB)Ln\TC?gVћO>B4xXʼnA(Y We#Z " " e2fXAxj B9 B9 B9 B9 B9 bֿH@K+~nigT|/2N13,Mu*I06Egn4⍷7u:3a3_O9ޢZ洺/p .'pt[?7>՚ڬIf~x{{S|6bRbX9.dIւ m~(VS!a3UX`{=j>9RӋTn=cuy{g /^\3nۯ&ǭJD~Fat ;|`B2>?>TONJ=w'q{IZ)kz ]ziJZn&KfTPtv싽*_ۛ뼳7u ƯvϺ,l?h+gS.u3:$BҼ ޾ُSng{<Wg jS'/8C-N>w&ԐJxW )kn!:S;oo_Z gEXt}vl5{ӻ%1]W/ bA_r71wFşDŽFJTH:6uh쓷Q`O3u & s}%Nvڜ}W~,|\l3a78M(Wvܥ@- >Z*fgLP!8?s%/үݘ_C] &jZ.p}=V gΪO; Zjڝ**P;RY՟t Ɵ^DI`RZ/:8zV^̐Mpx//f_tfϳcur?UNڵ lf8k5TlK1:rSUfUlPy/8S'õ Έ0Ssoʐ7߸/z{UpO=ǹ+_;2ʻ肱}{\$9v|W$]=_=OzmBj;KIqFm䱳\ցovb܎')n1G<[XS*Ƕsس}*MY=0Sx8gh.%GPȎ1 :|hoV lNV*h\?\YŸ)\uNlwF,4B`` tcq )1=(" EcHCR{<:*q]瓐XN E~S1u2&Ds=g+7w̓"H0ڪob0lJ2 eIx*#Zb`ho-n&}${{Mi6rgMiψnTiqk4l$O{c_oY11B`]Vjl<)A? w O{{mR^c wR ?{Y~eRcR p?ThT2o")*JQXںck#&vrtr끒J{PnAEVԈ-_fj( 4$_iI䋃)2iwUAW~:krjEb~ KU{X"]&]4nEg-id <Ԗ"q- bݮxxԞLhI^`2[_qLٗ{J2WQAN>òEgq}3- Vi KBBA؅^6nLq:DBl HJ9֮x% -#|[`kaJ]y3gŵd>G\'vܩ±M2nD*UH(#ͨ㍷OL:Hj82~O~,Y9 :6بP*Tb k%?Bi̿ȥQrE*Vԝt""Six=Fs&xvU| &xbm2f3'?7+b˗M+V(~҉!YBŸxacu DB85@ k}ǧAXj\27>C5?|+q* *nCoEG /WZT9V!Ln"k{@a;ogn3nTԜ'nQ\"~>T|v$?+NfU,ZK zyLpyk[DŽAz{:˭?NS>T=w>q1h֯7ʤ2B9!aaf5zw9ON.GN43;'@ ,!~¿G}zZl#7Kl1 rD j $Iz7(a7A  x俼9̙Kƍӧw[&d4sꊯxzyV~S"H3._g lذ>}Э[#S'SVBg A ˏ,!!_AFɃe  u  "xi Axډ)ʏ=סu9@(J<^`JlL '#=OSB&4E?ŵ:7m;Fh4%_8ٖ]$$%ٳgvZRc/O/7iʎ8C>t@i'Çwz~;DT*tZ--۴)KnڠbU O% B9 B9 B9 B9 B9 B9 B9 B9 B9P&,$a$/qЬc}tR$a,p)Љ!y2jդT:qW_(!$Պ|<5H Ii&>/KIcK|/Ӫ$mO8~_Q0`0)%0 `DRROS/;xxbv ,RJ j55ѪdguVOYJumvpG3N7A9¬UH\+; dd0*$]+~rq&Yj>nթ`,<4Yܔ)Tt;ZwG7lbn\ƯgOso nKkK5qs}*s.鍒H02辭NTJf6HbH*,kh?540NçwG,C;s$kwg_Gm)a PE]rƟ9VH2{Mj5O:!%'737|(/%- Rp"!\6-P)l sN{PI#?ffh{Oě_mZ`:.38/|gFmL׊ĔPS$TRUKő;9@MY2~>5r [􌅇8Vii(29đ=n\B_Y1T KN,+(Y99[+{RKpteb弣\xa]7'n>Yav`4hU&&kOʲ7kCgEu3~#>霜X V?}l)/֡㤧ad@^-SJxKe tB~uhR Ws'`;=,ғUal5ZGdB>Թ{sLjGdH?[ڭ>O1ݗv/I" ɧ0ֶcx&p-*{;x~5\tXxaЪLDcۇVTeYRE8蹜l@29hd d9듚qǏ,$ -4aO\L:..G. dpμy=+I\MI%v7ZBlǒ_숖AϿwaBƽ Đ-\.[.p5oqQ`3_6fw;y&xpv pV""ȕNrDA- ֞[IOäԌR^$d2b2=8b84jD/pA̧(T .~$'̱ Rf0Vt$&cW2~J۾^CTD*-]F|߸u0~αoѐj9 FdEd4`Q!.7qwTc̚urAp4=I1R0R=&yӥ 6%MH'U8'>6CEc@4Wws9i^j2fk1$AzŵUQ2 FP@AJjDb  ZNNN"+ sQy8oCŀ=d5['T@mū~0𭊤_%|d.~Qbnsˆ an.RF2I:5ne<ϴ?к_cKUY> )1RP~CݺH3!)H& ǟ7XӵKľӵKh+VM(n9cIR@gIRbY&d_g9 gϞ¾/hxq˯3'k6y'_p!=ky%NDe g/#1x[PIe'j'J( H& ޘ9>zk"OFcTfT, m='*qN4n.HQ( bb8q/!p'`9Rl 1ޙ4Spi0`f7; Z=<y}-FrbvsھOd|ޏs,=oɤ:MWPi*~ oiAqz 7חjCs"T [E||\1+)>dr7L!2FI0Lj$3JFVhh4hZ4 :Qs%-4A#ߧP\0DGGcG$.]˖aeNEn&đ\@kxzzbccSdyeY~q%5jŷUQL&F1ZLD|\,VhhNCբ% 33rJeUf_mX(-H^OF}&ĺ/ܾ k;4)Dh$ҒaR wY"== T\){ƹE{"R0Z?ZmXJ" ( oaaZF9q&q36khocEi|*`삫=8珇;fffDJVEQTeA圏dB$$)3gMh4 = IDATxw|lɦ@B `{Æ]_lʵkvʵkBBz/-3#=P7$a>dgylfə3L4_!Btn{\k9ũ7>|zqyc\TB!kP5[{Rx9B!_WQY5n8&5 > 4&{مU^ X!Bj˫ظC*wx CO~΂ dB!đT\n+~fiӫ[A߲}Aakx>&N~@]zߨvZUS}d6 ?&Mk5.PdTdjLĦ/ÃNU,1wݍI->-k{sޝ-e\$F5=lTlg]H< <>wFkCv~=dz IG@tЮF.O9].ft|w-Kޭhuj@]2"2.I>!:#eg eFxo\bA&}f-. DD1dEUI hz(z&\z%RSβpݑʝŘCQaZbPU"zp0&{&} ho%&WK& ܟ5[uy:5 oꆛ2 m!8i7Jndg΍k>~!Dk@9*(p\Sh`h6mB8"[(07/1VYC[c"p_cJޛ>@9ؽ==Evܚ8Sc JߟMqؼg09m}oZnt.7%EEpP2/&//ht늂| n u !OѤ_>r-/i#sɱUlG'1Zȳ.!_2P|r%_?fQT /4{oO_0(62Ÿk%MlZ2aT奛iyd{rc7o KUwTfLS&|F;wcg֣+M 8n>11Jwl5=Xv 3.+`f_TƐS0B4'VwSl$`KQN3~#>cc'4|A}2 XsN䉾('nչ;qA$}Bt&m{ ?7rgw`q駟4j NdXܧp;jpaؖfDjYݎbBA/cYfe-e^R J'V–fܐJuYGr7L5X4+'0ɤ@f&tUNpJ ( OϗSnS^e|;?.eA>*6܇$q:Gβ<Ԃ)ᤋs ?>^iǝaVn@e6sήjJ77z/ ?\L)9~XgX㦴,4rY_?uǠJ,&o  s'r=Gg/e;Af9U&jK}.k ;{1l]H幻DI/swnU4$%szջyYO4xXBVDW2>!:zƏ,7?vsVou ;5zm}JӭcP)ɱQRNS:>wZÂ07ptjy21wO n@7Σ"!,^"IiLEPUdlfe9>Xgqw5tFQFyu->tgP뵅ɟe9;&~, # @ % b6H]Cn. 05 #H08"P'zC*s%g\F[ ?._W PGK<%)1 wk]E1|U5mn4MRTWWQ>窪J-+t脚Gy-ׂd?.=l_-^M NM"of&tЭHQmŬI݉募2U < <"pIrWwC!fŚR+sF}JڣQr~,`Cf|QlZ]hBiG7UOkvm(,fS+aj> slE)LJa绹8Bثݸ}},Dbmn4YbM=h7bؠyfSm&׳RPUY95ےTV䒮S)cp{*Sfpb1c!kZw^~QFvdOb>WBI#HV?mA>X,X v&UrwG6JB \_7>6,V)-#[ &$ݫR::^C{pn?8jx(!h`Iw(EsRlEFqQD-P;fB t'k 3FpH9ƀ6]bLtM>y~ #8R%b4%f囕L4tWZ,kyF}7l@bKw~^][UWW9@>!:cNd?e*F%6Y^Ө(u~$I{x.c#ùqR'f;بp $cC9Ns" s3m.V8ٟY7Yze i5d!\u8ƖGikICپ[,֖N,ۈ )ܑ'+870cNM =~XW\#çG7zYjVu#ڞ~Vd/;Y#)&`#1py{ˋgrӻqʨ@6Ay[kHEL~9|N\Ŋj_eB0!{+KXF;=7g桹nBj}YiQ$ٰo^*HI ʹeu3bh8"6;Cj"k;/|AEBLU)&A"^GXn `gAϢ46ְ}]&u !b[-f2vn!5o1|޹t3Zߘa,8oM)7.luhGpD,V2BãnޖvgPZbJTP2R0+ڑIKzj$\vdR% P=lBMy.v@PwTkf@"lưGĤ)$η/TvΧ zE㏛64y3b- >i4Ы ٵ;r-4p{vR/`,-?nqR¶≯wr음c1{Bw'V+&m7,HOĦWg/ye5 [bAIlB|a\D_{'gKJAp25V@tXzm2#Ć" 47.Ӎϫ|CILg^a@uK} JѤk^r0[4HzlV.}`A-kTenɄ7>u3,ۉ0 {N:;aXJ^EZnV)0,OtrZXBt>cr+=^= usд˲pivX]#=K~.#c7yt;XjHJ|-Fgu"c)m9zPԸ|G]TKg0$>Аj͋xԸt9]%ݝ{B2we.́DY* lQ7^i;BJعe/UЭW2aV]A=(lvm!hO8O;[%]cK‰ {хz48{բJ~3և+]h[!Z; s'RyM OSO!(*z- ꇅ^_B!x k{<9-/B!"Y{x_[/B!IB!8IB!8IB!8IB!8IB!8IB!8IB!8IB!8IB!8IB!8*2tRުr4 ل|xMZmsķˑЕ-Jtp(f2aZlB敄rņ())Fd2 w>tONjR=ފxv9R[jKNv֯_GaAAGyhf30^{Go*vg:\N:Tf7bk"cfݓ0:x#]VOmuvjM@JJ7b/JZzo+o)zķˑЕ-Xjłttu bc}.|$|Bvtݓ?ح;e%\np;4aHJmmM(,*_~XAw&V‚6iB^gF\³Z躁R6>qˑЕڴ-fFu4 LTQJt]0Bt0ݥ <ܝYUUɺ kڃb%8(P"I|{#<}4ߙt*U;TiB.&|]x9Mk=]u+o~CHNJGJ}' B]'|{2=j,%eEnR ai8R{d۶-|7Lwә<"6Qs/R:*HṶ%:O)m#7VGk9rNm]W!DeR>/8vz۶YU{Wbm@N\veˤV&GMo=ETU9Z=3l6FN3Jޟx ĺ@|.^:y4 ˳mϦ1ywvJG؏1Cd`:?>W881kB%>kPhYg *[|_jCXꩇ(..SOeРA$%%v}?|fBC 0 ܺp{?Ӽ=;ɡ2z%/~apoT'q OlgswT4Oo_L=d2w|1y%Ο8̄zSp…W 򋂹aV=G{]0#XnO^z)S^J3(3myTEŬO^ꞾP6`4oq^:} 4Jl!"~!x1Uه%G%\M5> >}2m,/_\B\+?;1pc.qyGcIdSgmkCx79&=v !r%~'!Jnu4@Afޖ=sn+MW_}++=Ο?;zNk6Sdzr 9ydƖoN#fNsO&'<Grssoe,5ïnrLLĞz#= ~9|4ITďa=724 c|Nf26., U]x9Iy}Hbl&L5@ ͝y<} s6sTq>¨ÃEE1I')%|n j~>Wi ׫i] u85^v^$>֐n((ȧ"MKZj' q6S~XůЋ ?eQJC#oRV'Sm<][.1EnA[1ysBqS,}25Lۼ[[֛x5-U{Oj Z'w}sXv-:eIoC޽x7[tYh|R^ix_s %ႋH)ɟ E,솁nǤlwne&(7I:5CnR wqfqYfeNbvX2ILMoMǬ\~1i>{bap+|Ee+F@T_-Wmmbjs/+w8_0kZ0W1޶bB!7mx~$G>M3qݵףiZeY MuC]So쥼TL}FÍ[VM2gj222HNN>S=M{O/n5Jv+#p1|z|Bi|ռt)ĽߓY3T:jv}mםɺR_C/zW&Q/l?{ j(ߘ99w~)3& x%/~:ϻ>SuplLԦcƤy|d6>`3J APrSB: }8+c?MFzxEY&[T6_<MUd~(M-1T}7؝ x7yIzB4ś6<ԏOM0j 3~ljxBu4q qW_}i,^z.WMes[ȩ}$ߜ-P 01)yItxfK#_T$rf EƄ՗c?bnw"Q6+W>8'_el-3, e4I%|+So.;ߗ>[ 4 t&n=\?K1I'.]1{?{,;}Xy$,IC{4@N뽸۳~APPx#i|OMw6ՙu1c_x=yIZ^'+z^z*c2{,SZU2'ٲ_7adZ2yy*ڎI!w.6λzhwߦ4\5DT#1  /ݛזaÆud--c ϝ:V[t |xz^Υz u B^,iI@}]s&bVuZњ׆P΀no&!s`Uu,IΟpgÌNNG![yq8DDD}6R{3Rl߱jjl>^ q%+z.1u;xH3s/M5B{t[ 7 4ۂ_n7j|3i\%-D`@ !A!7Zm]gҵ z+B/b_󓽦iDDDгg:n밪XDDDύ=NR[z+HkBŵMVݺyk\gҕڪP_!BL&**1sڦf~ѫގe<]֖m1͠ {&!]'|Fhh(EDEEy!W\THXX8vIF;,.GBWjkӶh&N||ՄB!#G 3n>tɟAތ{ CQ?bdŸ=cr$tՖVXAxx8OWMLf P_OCo /B!rVXq=|&xU+)/+CoLHh('2"_?߃Ûq{G)uķˑЕV[RRR|YxEEEGad6qI֝ꪪI!D:O4,>VzABBn~DzDL __C*[QHJm0HJJ&gz;}aNS=!޻Kloz#>ZˡJmu88C!B!BIB!8IB!8IB!8IB!8IB!8IB!8IB!8IB!8IB!8IB!.o|8K9<ΗI!ݻYb9,g6 `a$%'v\y ިFw|}$]Cޜ,Z;ǟLrfaBpܵ?+ʊ XXm>V,^IN/O'!z~;FE^u0 @)Z4III?u>!B#v3옑u :2}vw !O'!zRl6t]?2f+IdBxbFP>NJ)E=DDE[L^K#b_e(Xv5YtON!GjGzdB#k׬^}k7mN2 ~摳H@Xnp;îW)UF@tt2$Sutj\5`N!z?kWO!g:ÏIyY)vD-=|Rx=c;Hzk|}UOVCrٗ젅vWN| +I_O *>x!^wvV(aw]<% :(Z!đ橇CϿȱ'67N@S6j|b4l8[0 L&3 tcQc{m]^bV#ĴU* Y\{!-Q$L0z;yng1Cٟ1/X_fđlA)/}4Л?l6cp:K`Nz3 w}UߖԾUi=c8X"FfSAŚ7~tw4>?߮2tL3gbY<1BUv>6`zpﱹh(ng/UůLNLp2UOcF14=#-(u@ofU2srr v%f<}N|zo0%z\y,eAz?ªR˲0.oGy)&BPp$C{^\ p\M&lif^poY yd~=Rݬ}b0uoG8w%TߕK޶xMz\d\ӡO) fGImj9$K+珅fξ,WF5N?"LlM^#c{QnmavvIaw 1fCrp\<̜5ʷ}m:yZΚ'/yok!?ӹhjjmo-Y|5;Oo9뷮Ŵ̸+߰Nǹ|n_on39u&G6?6u6 z@2>-5_^aƗ٥R^VĆgCm/) hjܚ>kűs>֋{̐(QLƇLnxsm E?tNe~HZ b2A]f⪪,vTFүpm_3`|3.cک 4{BtU[=7{6i=IMsg&{hl29&̂%m 9}ʖ??Oy >~|Bw{vP>hL_r쏘>4s΋ߥ!.Bv9q:kY"_On8M:.B)ӉS9q.N'Ek7>0#3q9x &O :'%XvJU\Mrc0NN+QOUF-VCG7\Jkؚ&}b (Si\s&~+oIr.[pT/gv+PnguMG{aHc٫p;oDuzi>Z{>lDpՕ5Fb- IR;<-N7:VC,Wn^{28Sv w<9 8Fp/MMKxwBݿSMAU~ZBk 5v؍kOykpzZ?cN;Q†L'X3([p7+䢴Lubt`oh5%{oR(. Pʠz4[>z6%wL ~)]ű]j_#'$c+߳sY_|m 0.gTTaW՗wQSN}WqO7}u)p_z:b(t)8bV~~>a䦕4@ˮ+0>c.3]579SmSmb3:e(tPQptRF ET=-땅; \KH8|z4Ȋ:LV GyoyBSt|]/~pe}U Gq.gES,[S)\Ή[sH]NۦPU[؋zz*]:mPkG39%rA/yy~9n{)zoWd:w>>F4ZR`Tu:z{u-ѧCO[|^lg}wyJ 5ps2%<}NmqSawSnwS^EiکIq ݩێ _0R(kOn}E&q$xꇭn̰m:l\Ð> KOyB8a֛LI'<wD$ϝGW2 [4 [f0{ ncg)嚩dz!$X :gq4]E~@sM?)L O]D Yzy]CJ_ѦjffŤ|{سqDu7A/.&=;Cn^)oi2}IoWd+LÓ0~]5@mFyHP~V̯K o#9u&[nV/e o|ɕ@~^C;;s-)2>=ss^OuϮ AG~Bڶu3F V.a7c{{/>u(o?Jp7W9}Λ͎^:j0 EӍaVÃl"fv!Œ_{cb\&7gVpIi}yuR(J;+D'whåʮ揑:&n _.Wr(p^/nկ q4:s캞$MzwX;vK/Ͽ F̕:nBvhqiݡ=*<ݓ1y;;?IdBx#ܜCGg7m!B#OzdBM^I>=oT#@'!畄&{!}}/Bt ;I2O!O!MC3+rib9 ==W/QooN6+W-n7~w{&M#&&(Btv5,~`4VƱf 504NHӹahjr>W` l08-_cN ,4{NҒ,_L4 !8x=35,7ۧӯv2#+͏czS[–{RL>E^ee!a0 CG4U8l, UM!1|;R:u7|\v1=1?DnE$m$ "~q|br}Kg`(B膎a\. 0L{"[n!7/׻Wqߐ4.»`Qp^v_!.^M*6E$={lf޼y<3\su?p9ERB8;S),:ZSP[M])Fwq:&9ws+Sn!I$$$㘋xPTo;NKBBޯ2pzƝN;ckϵCnîtJ'}o<ǫ u{nl2:f;3o@"""1^+/U{OQckFuӆwБ{w|qKO|B)a]|2f%%DFӣG 1Qhhdff4.!ɨ4nh5{786u|K,߹VL~F枭to,s»ݨ_qݿs6gY}+ya7X4&|[~ipAQoX,V+AAA_= Te^j& Kd68Y{fHr I9x֑5p$Rzs=<&s~k'08y/ⱏEǸv9!-uT:Iwmb_%$v܍CtUd[?Qrv/~0e t]~\Ż/_ R{>͑-O:pƓk%,zJN_34 fé瞹6z7K>;3{a1 fS 环w O981vqV탓8 8Ku$F$c6: UzWa:&#KĻypL.x5~y5w~;%Xh&b{&_[HUe5f="su:^ɽkNdy g:6•wK,vɳ7pn+ռl>d#s ߛd'%&R IDAT ƹnϬ`{֍<yYsduGw&=[>Ԡ&}wx^M(!{W@ ( HS)"łEP E^wBI(!k?R I q>sw{Άwgf.G䊶ؗhPRٺ-Z5!f*audШsRZ gXw$|(.cït14ķo}"/(` fӨ|u%72ƱqG%LmL}g) u˹'Dt>jnvݫ |>}rΪe+hbOi`Z{ޓdphA?%&r]61%^XRH=+vuhRIin9T>r #7\!KNxV4HKe,Xy5) m^ۊP_&|$׎aѨ$QI*&Nȕ\aՇ5kףRKh}†KDDܠAT~CC 0FF>:#K'lƐ5/GR^ܛZn: W1l beIr aU]y("7V(C5UƮsx;vEU yݳ$]thߚlR2Q,5k5;Шs>0J)ݹ]Qw!A{ս)ڢVԦ2c]d`rk"2)-^-^zPZ bL ?9g'#&uPTOnX:1i]qGirpU֬gzt*9+_Iύ a.-dcIѺi*l<<ѧ漟tdNyu nDLIWHC 5g^"f٩Iպᕿ ^hTR濸!9Pj~}dݺ2 2ٷg/ FsG☒cIym_$]$qh8oߚ6:u7ĘcJ&tͪH`|yC’EN:RI(>ގ=ϹytUGa8am>n'tZr%֨ ^$ޣ92>Y EcĘ=(cH7 YJ qlϊsq^9ooѧ=oNE4 @ڇZ.\#3F(_4P9xIxKWyi<߻7~~ܼπҸqz& к8d6(J! 0y/Nnd}e2obp4ؙn_ߐ[5hώ%6Hs1q U=ޔHBV6̤HBg̓''uѪyw=L09L>OPХ[J ;c72Hh3'~ݺQJXg,if)W9s>Dunx[#F3ς.i;żyfbH&!.zg'oIɟ2|ug8ϲ/ƆX(Gt,hT_[ I0`v6o4l`0`4+h+wW>MfnYĂ?=ڣ ;% ɧ~cs?gI+WB(32/m0(ӄϾzk̒p:M f?+>_Řmq}`ɘ%7쫷[Nm?MUaW h{r,+_{19W$Va]96',"~ _P9|3>O۹"Cؗk^%D4+H>TY"o'?Gl߀W_lο^ j^8Vpr&4L@v@ݓI?-A*S /'{AAx̉OA1'>AAǜOʙG]A1#ZAAse·珝eJ[MzUA,kԤyY!׭xΝ?`șZ\)b\\]󭌫ۣ PY§V* Μ=Eqvr=HrR۫"A ¿iCʱ IbFVddYF-HDVOu]y"ʂ B9$>A(d%w3/]DdEFedEl4Q%*-Z懈8::*wA;i7e$Ν?w0&OZEAŌoNI_lL,"CVQI—ugZ5n ܃&{fN0Ѐ'`t[/4(d]Z s8Zg1c%tT1|[a.jC&|ΟcȗP efdor3!2fK.(29Eixz#!q5dYF(6fUtA pOrzǯ0pdhv }O"d:9\dqj|^~U&gT~s(HDMW\Ek(\"Mr;fLV鑗T5ArΗZ&:*$(>  |q)HպewgڥmO7eߝ@V aTeKhXwILz>.]r'z}%1`F3\@:K>>4sE7o4) S167ѫ'y0!G(<:_˷m@jwNT牻W$L^Oa(Mu{ccվX+̝ _MMz1oG{|D1 .o[gtθ{i_+=-.te-3kh{;ڒ Iph4G!7 3c72V*ӹr>o 0FCܼvg4K&ka=<3;P.yN( 11xl۶_/ܹKHFKX6&&Vba:Q\3;_3Tnyg1V2y 1!;Bf+hbOi`Z{dO(Y 4*5WM\W?EoAcS&Fbh4b4+h+u{,|? &3~t bf6o?JB'v:XrGS;w_hg6;121%^: g3uspU8B#ܴQv8Nre*88*TR܇F/>MtkN&=yכȀƫ =|Nf ]Ei=P+4:pDjdك32 @Lя0D*WN=&vv +bgIAx)$Z\Z9PNΣ;VS8ZԘp//G<txzb/%PyVVVF^_ʕ_ս{/XRnx*l<<ѧƒl{Uo3k( wk311b$PNtJU-IRnm^nA$t閜I:3yeg&}KMUhs);0Xj\MdjpwopS]K)ۅtυi#,ѕG(JnjՂXd@⋓9yd2obp} h 7ܞ2oL))=Iqqq gW\qvr'GGrr2vvU FAC`RڼaEWR>['&69»tlKV*b3_~#sQJM_;+UµlKG^SI .BS)888ѰA ¿@'||wU\+_0Kc8 ZOj?7DŽbr͘Y<;U-L[Yoə *+Oju.AO׊ ¿\'|{{7^5|i?bMGXhbG|בbFj\[O׋ -͌y7dۙ  2M6lȂ%敶  pi7v '  1 3Ώ cF  cN$|  9ѥ+صqyYYY9+J=*IӳUYRA(D'#iެ%N.wg4INJ}TFH# o >A(prt&vuMA;"rLePb1c11[,X,O`2Y6m$443gO>* (sP퇏 0y~ LJє;WJ>jOHRz|(ӄÕ :N34qW4}yQ~p <dYl1YL$&0 $%A@?HH\ rZ$1cD_=Z9e0壁oqőu3n ]00ί8BQ 1nxwݓ AFGҳw<:=7i,"9BRRdz]z.RS3뱷'(0EF)c62Wɹ::ƭyJF6O@?, ?2نԈmj%~qq0+}%pVGC 8ZQl(? !nWՖ82⮀rLB}\YwZ]}'bw5=|5a̰¦_[QqxAJ0 ~ֳYŖFsXC,|٪jymVx}`?gvBQ8hM'ج $SD,rD=~E>w.3%ǒu6]'XM(.N]Ց֞9}':6C '/ϖZAYwnќ~ Y EcĘ=(cH7 YJL\j4F+U- IDATQ|'={g.R".( NNn$gN?ɊJ+4h4y5*u~z~>>:7v3z(4]ZCLWiOPS^Yz;Oͨ'C@Ya*-P9f5 kwf`ZznI9ß U9zmAM mhxI1XfWjWǯ&__,1|)叩PRcpH(O훯og΀'daDxF?gK-ハOu::!S^Zɞz ؑN]i+lՀ/IddW㮰uD 2tzi]|q2'p##o;2718TI[:wh 7ܞ2oLM$T+BIݼkp=[UKsDr$Z v>B ?i9"YR+9"4G(4vw*w'd ڱ[amm59'FpëUxr i*e[쎎#.us©w\89슬c<_8J܆\y0̆c?-q,*ǖ5aeD:ՠ] =zU̪m\˻葳H5Yb5kͱuVҶh1 ߏ7fh''ܓdk|JC֮TBʁoC߁~}y>~q hա(~ {A|/W?uK~⃾w2HQQ58;зlܼ5Z:7SJh=s~7"X D?ŴW4.ْ=2+o`SxwN Y6E kk!#[CNÌ^#V[Ѭ܅^g?7g k* 0c߾}۷#՚>7z m3L_p{LI}@@@Σdjd&  ve?Nw`LUSGs>x:P]P R^Q-S6f&mFNw%~,Y0I4pV*DR 6Z5 Bd[L{0%]!٪~js@$@mD4Su+|G/47UM Uc?2YԜ)y{i +ݽ?{l0g 1Ĥr$%ѥőlɱt=ܮfaAgz ȸMIWIz߭?jxcni}v!.] :wT$!I vIӥ[ZiU{dmmft"b]Gֱoʂc/mfbV.ロ[?l)E*?Ü_aNE;iK# K#{ez?;bMt麻y$I.@ddWlDع`ME 4g%6Fc,G<{UdWfRnr+qd.\_G +?&3gf@@ۂh=| iK(J 0ʽц/oزzbjtW dL6UUCъ+Jor4rC'GGnV8+lrr} L Wn3us|^)5g]lXL6%9Yϴ1J y]j]< V˜IQ@mM&S4A؍3u~+w_5~7e-յ"vi綜%+:Dx{dpPza3f>ОVA& uP0%^D3#^(#CI1%Nq^\OjIܟLpn˺.7+w;]snt^vx$f#xt}V@}p'Zؽԭd'}-?x;Y s,+89кU ¿@7}fbP*(JNkX0&dꍩ$&0gKN\I*%:Qymﳢj.T7ag?9ިG͙y%0tujÚ:=xlAnGf ,m4#]]߿y:ưtɒml#݇E x;惙xJ >JŰ˲* Jio[pAuΨ&YIAAeۜ}߳->Z2Th]dvX>Xn$ }dG]ήϞ*_Gs$j<7ڣFTژVAAxpAAs"AAx7t_VB<Ο`0ܢܪ#VURA(D'ؙh٢5N.wg4INJbx{U$0 PA7 c89:p;ŌȲ,[$ ~#EuArHrLVr[4[Xd ł,[eĭT*ZhMh19a;<ӈ06=ٔaO2U=J/+f}AD'"ˠbb6cXX,9ɟld2.;6mHXXM.G],%7 "U@L7ٳd,ZJ'0g (d]Z[6!44/'C dʇ2dBX,ZʚGeu_Oe$'|导|k<rBc۱l cXsL汅Փ[qVͼ4S(f}83\A!nblkG1 UWs Uun6iJ* 9~3EOUjzVCw$ YILlh2b0"+;+'3<%;; iM NkFw_u|w?۞@7_%QE.]IX.:oMrJ6)I(5khjP7+ԯ-Mzk+:S 駿fԓ!T!`lJ8UtlvJ>դkSLq;jNt_YN'iU">>>>cNÈ:ޗ_Nը3w-6":Ǭ&tYy&sKÓEVkprm8~0|8v0}V췦}PlxNJ*ݻz[vӣWEάƵ >9T5.aRd$ШԨ\ 6nݚZA)  Lߑβ_nbL!Q.[ȸrX`DE  )r/bPmx <9aO,U[шѬԁϳ$>OxСsǤ.믛ټy37+ s\cq@2?[k:ߌ#5=jUjYVE^OE?j&)%kDߥ7hj2d#X{ MM-7j gĔ>RXKr&i%LqQ5v-B:5v՟cܱS?`Y%""nPsKuҠqK܈ YSԽ5βj.jNMl=qHI"ipڈ:wwzbpOV= .7ʂ|~[rguʼFT+!0dYAT*5jJcF Z+ye,Fs©U@d1fz6Vh(uMRu`ك32 R] X~>K+Ѷ~y}Yp uG21//G<txzb/%P鰷DVlm78||*Pk;2I}Ɂi֤ 5_cS8n.[[:r}zqySU^:he|Ks-.ٰJ%:vrsuRnx|ipr@sSuWv}ϲdbRxswW]Z&@*ּhc_NՏOyyۣЭwm`OYᮺ[:`#f^/][z&!ÂRGͱR[tjΔJb)KWB{S$IHHHP(5.ݒS>+jNɡaLy8E砭ІK0h);%sGX;%Ż>ƫZY kUZJ. o]nw1y' ~%^&|fJńqK,cmmC~Tmr&~MM+'L\fub'q/B*+IFlI 'v\OP0$'cmbΐRM  )2 5؛% 0r#;YVNAUnac,.4s]2Uu9vOgu:ybg,b`6s$ TrЀƇ/Vg[ߍ#w:j0P6IL[ԮزIٖ2DBA*ӄ,x^ƖdZ+4FbeeMzzj~̌ n܌+bwF}kC* :+ZV39l$a)V|6}P7z/c_in;'qj2yqzQ0c(4\ʐt4<֡Bxq &SѩX۠ @kXsKaۤ6s,6.Of jHx=ُXd^hOD[ )JՆBShؠ?]EA_ltofNFVaסiѪjfh&hh4m4HRjFhF"7xF {oUyۆv 9gcT;PXG cʹdH=oƇ?uMё>Z0ˏ>ɛb@ui7ll'Wo댘idt7lZQWCA+ӄO$IT1GyTVAQ#Zc2z8MϦ`BU H/қ M1 4&* `AE.P;!H/[fcӀ$$ ~swkθ_{SpW>+9`ڡsԝ%YK&|A_}?tKl $7꼷2J +'g%cζ|=tHi2B.` JCcr,EϩחWDb.AA(l*]Qs49Y) d"IfLjZ+8"3ls>MHXCj0AALR"|#3> k2 IDAT# 9Uc9hp=O}{  |hyصobbcZ->>4lؔ [EzSZd3 ,X}^n_1?==0HH\(h4t=t*_ǾdEkЉ{CA(Ҕ{57uYgš#g)Oeh6@9noJV.qһcxq"æ ߕ+/vMuɜj-UAeauQd)[GzJ9cKBB2GX|=z4GGGBs}SfI;ĸz݈?;Ǹ&ւs!>-' Hbǧ#"T , V1c3SGMeiҜJQՉ׎IoኃĘoϤsHR&|OlKLz9< <4^ 9A ^p2L[ZUF mBq 4*KatW8z6,41[0.Fo4'؊S 6m߶c+u9v/bb1c4BRb" qBlݾŖEyR"y+}_ruQ-(ҥּ/F]rdE2Ԛ|Gu Ԍ>Td6oFMqf"U_ۏlD޻)jAze0]eRv'dz0Mcvw?}Ǟ3E~u vϤ~c.S`x_W~ȸTSؿ^'>8L07A ]($Ƌj Kc@\.wkXU75啿q&λ)Y 7eWԨVo  cvPu8IXRS9cu1ꀒѮ},k%_FM!x3wb)e _f,֧ s4LdYv@1wMGvAOvs>*=|"#s0*J 5w NOp{ZFk/O ECZ޽Zr:)F,F2%<Iڠھ`pr:4 U-9 v>dm?W7߿},_6ҌDr;ãkƍV<+Bw"8D]ЙS1e%e d#K ̅#<9oޫQEXj=5OΨ᳘1My6Ci2D8Ntt:CF0<,Ko_z5pCY>ۓ3QK 15-$p~4P@u,:f!ƅayU3=WC\ |>-'7Yq߱l}*!(P$||ZT@H[>fF%ofiDy"f'sC畞8r8|^-IP5| IΫ4[HɌs[IŤWI‰x|BK3 Er}$LigIg*uczE>EU]I5|Y;[,fkɔC:c'7q]txW E%i4_ڏupE.e _-GJ( >cqxӋIDqx=DŽ{Em|aT_ȷ$ե|tm:[4|^!RZ,W^3iEzyXnccԙ4ʘW|~/.'#C_<]dRE <*Jnd0\,FF#&]:$l!v\fO.py:gIdd$fզq\y18O o~##C9wuSDw{^/c>q")vu:;t:k&qv6禦w@5Vɖ#˛uryseQ#+}\6 =Ǒ^ճk` :<4[[=VʭRډE,>[1Kcͽhrm8ޕblHO,IXV-ԠL1g3P[jӞԔ֔Kh3ʐ$ I)96;$kn)S :!{-%7r1ѡtˆ: 'u-WIdK|r{ݻzs^WȳGGgIɉ/o/s̥1T;ߜhtLR kMVq*E  :? \OATb10@2W JҮw'#%%T~Q1#gnbNKCq,} | tZKp#1k 5L*:3-pwsNm|rvn>OA2ʠ$tv$%' Y\5!Smv2cA15 jG tşmCl>҉%3狿hQKw1uOyG )Hn_ӧmwϮϟbA~89٣A|]Zh,vХ?s񼳛;w]uNXT"?S_N0vH8->D˷kbi mM@h 3.;ɍq {[%(cƳ93Ȅq=?uϓ X׆6ǘZҐ<NU<-&4&hF̰ꌝ?gfB_b!xsm b|}ƿ7.uG}ޚ-4_!IL@ e@Ag֐Aꜯr ~ %K8J98b IbrI{:E̵cGmB3&'_`.1C+Zw@!Ӣ}8;ڽ,[u> OL#lKV$3F.3F1I7YP^zZ>T^yl[Ů OyC$|}ֵ-"<&Z/\MZq M ` 6M\]\ۧ-C EzUFix0+ M ` `#cQ9!Tې OOҍ{Aa"'D4 XozX#{AA5Q'OHA^é1ֱY]$ۗeyAb"' M'Nqxzxݷd6{(Q$A! M4 R&<=u;1׸v W_Ջ܌F|By4eJD.1@F^yF. * O(H(,[e֤ٚOUf+ց*Urټ $Vw7K;'Po{L,[w1y1t[ŔwgT"wUض'i],v-lpqf V+fQ(ˊ`Ȳ*'`_y)~pl6#!q5EAy@zq mFͮg~ ڋO4%"G4 qᗑ@hvOpl]f}{8?_PdpAxB ڤ `dY&..Хk- 11Gz=!ee`O?ʔ& h}؋&5C FGr ; dBNFf8m4kJ:* i<27iY֕-;Dsōl^oo3eV)yWÜSd2Me&ݦ9y2_[( Nܳj,1tr"wg e'DngIO{Ϯ>-#τ<٤+I+~u'*KTZe+R +#l|XŅUB-`LjܻavhJ2XF/ |{;3'%,ivNe]%]PSS0y㯙غr5gq ި䄔MkN>С}h󥦤1e< < ԤXlZ-{`V6BOvlAڠھ0C3+_E/i6h 7? NLK(BAq|N%:'g4YI)N973Q'e ƒrW cկ[ִU'M&S:/]{Ϯyƨm]A( ҤDJf,]6{^{ dm#Utxzɋz->y<Ծu$4V%n/}ugðZe$aj"*Yd.NR r0gܼv[cZ,(qL){G(.z(*& "+C _zT\K0Hh@ `2ٸ1" O骊4ZI^`Mwwk߽̄OU(TJʥ\URI\ !tnA゗ʝ71% 1cO9dx` X)HvמwÞE6aZӹ|^ꏬtGϏcB7|?{&岃X\eaLp'y35Vo 'Óc٤t>Xсt~p_q5ڼ堁4^CIBT)pyn\͛hӺyqXt[(itt/-K4? 챃m ʐm'^wuAEVבe M˼T$_İ(e0RVO:ٟf] b!zp0$ O]܉^>xyz፧^x{fquuA7C l^ç*W`wIN<$Mga|>.kfߘdE̓:? Sۤ)db.VfN}И3{t4kM&Oߥf} {2hps`<ǚ57:yxރBjjΌJ@ntv]U :C^)U }.2B A(HDI K>" SۤGGDDFɮߣHuy-?=,Ǔ./W‘a':b=$}|OJ,I󡘋&i4hs%K1ح5h%o&P&]AAGҤk{vn>S`gK?i3*փ?x9ߊZ w͗^XHH3:p%Ih]UkbBAtAAeS>s*tҍFF#Fa2tJ҉SB5kVQcGmӑܞ>ǘ J5|5 KZi 8tsɣh%2Rkhi%q}@ AHMMj^Al5|R:,9 [qfZ3Oc>]I:)G,l[/: ~Z>EFNil 3vXړJ }pQ}730o0Jǰ(l׌5oӥxp BgM^/{zz> '|F>Y8s>Q)m*C@Ř]>4-vܨf?[ڥA_}?tWۍPcb&Vv0}bD 4 cj&pd%|V|/ubw *S ` 6MFmpc+|cWud.kׯYoO@ IDAT$_reS̿, ycPq{/nk;y6׷lKR&axzMd6Ǿ rGVVA'|*HnrrܺE (2$b]D*+Uy\A"b `AxB 2ZZd "2"( f[7h44l؄gNs5CBIO$ OH )H(,[-,,O1M\+ׯ#4 'N}\(1_gǜA` N7>x-c:zKye% %uߣxcy-q R3Sfk-lΝ>r5qw+GPP %||9(BѦ$߫!0QOn?'x.rpsݏo3ǎ/;Y=L )i7ëxqMsu*?8Ok >AxB ܤ $'y4jR7\m~d#:'YyTh~ZkwϿ;H~}ǿI~u vϤ~#qԞfK~vsY76U>矨KQ𒅔3gq>ŕ㬟5%ty.W۩)_/D`z&}ASx&$%ך+eqb*ϸk̓Hz&ԫAps3*Z9k(|<(MIO{Ϯ>-#τ4JĊ"hݪ) $ĥUVcي֟j͹:jGWx`3V^KϪ>8;9 _ê91%0phe.3F08% ˹"iܩ\IOpےG kXq,WgGFvŠ.A֬;Mٕ25ovy,Wiۡq i +LTc73yG7 Kj ;g쳮\PR1ڕ|`ɳD˨)ľoUqF1AAqDO"Ϧ ߩӧ:Æe^jU?Z޽Zr:)F,F2%<Iڠ>o:\ݝN|/Ζ8bS239/%:gtTLYI1و#y0sa>3cp'vE3ҹxuFU:@]',,!OPAt3hZz^ٌ˶ӦU3vKxpwsA$3sz"2zN4Z/|]Wi<,s#EPH9<@׎ﯠE+ʃ79 G+{I<Utɱ"o~\݇7zeL}o#r߮ 3E=2.Ic(I 4$qD<>UK3 Er~LƴXPDJ]]'G<8P$<'OO7JJjD_LחZѡC:vhFǎzn݈}ٺEKJ$oVۈZo!SAtUE t-Z/O7{[xS}=FN)XגcbmĪ/yB^[1>|,xlL}vII\iy1`A{;AfZxK bh4bؕ@|NbbwetRCy=DFF/o`_mΥKټObLybDjx{{LŪNx렞?&nwJ _]^X mEl|[<%#d)\"  o/Fu>d=RLF|Ң,cj˹+G/I1bF,#:<9y܅?_n*H+A*_51Cs"AFOS'=-B2螝 HD\BRBn*Ng8Nx;>Myӹ4x5ă[|##C!V$zd_M-ۣuxq%EMsײ~ EQ2* 6nyHD,K|xf\[Y|ԛܧ*Jˏ5v8 ޤ+x(CNh*n$kn)t?OuN5v}KeүmtߚdMxi3sNގϖ Z1ni+ݻ:[NL\XXه9rh)l*O% ߮kw)(lx|tsof/q+P<4wSR:u6Ptv$/]_pu{cə`ꨩ,BS):YQHڃpqsw,D/hK%]ٱi:\?'QQYzzJbx1~O:¦D-}v83ut8ʸ&ւs!)>/w+D K͝;qəm||nn!Z9%7W Gkݵz1ecƘaM`&xdz w dJ1])H. 4_ڏpwB0iݑwYƤ3Q,}cq^kwR65b[с\(F 纵ܹs;kY*c,xxxѴIW8m'bt_j/Ө(voȻ' پp?˃dQQe+?mFW=ߒiuҔ1f13ǙqIT%,LW˹rSO: wU ^ۗҹOҢQ#WRn:WwQJ.sO/yEeB Lxmd$Uզ~6) < 6 -QQM8.fdN;vuAcefbqRQseQ:+S1}\sdLǺ2ԭ{OmWg$Aᱳy—BAyO2E)@fsz5Dp{6yИaͧÀҹLLZ7ʷłp*Z2Qh:F;jV mH1(3!3V:Zs`f4䪅3B']Ach4{.ߛ st\^GܵKcY3f= N]|z{B.`=֩H:72㓭;  <&|aaa̞C'  <6MFmp?/V Nh4ZU5~\} (]o/'WHA=6b:'N.PXIB@ AHKMMݓ[cUAQEF$RoӉ#qY>" E#E[QTlAVdYFQdEl6{&Fu9[o="?[g;pPLiRɏ눂 EHSTe łEeٚ)2fk~euTR m9mߏ%e'wvep?@`+7MJXPI;]JƯF6-B 5/cDPjq P)5Mfk-lΝ>r5qw+GPP %|~Z>Er]dOJPG([Q/rz#{YN`-Lg~Tךe۴{8?g.{%ݟ߮ng.SS9l]F-%=eD'E1xEVe$o>BX߀flo·s52šnakͨJ&ZS4>EVދY}92!'fuY^|st_)z#Vh(Z-\ɬzH?ʔ-x멼ѥ-ץaXGDn制q iH=["44Ƴ.Ce=i])۲!J4gnY0]Ȇп>>:+]f1qu:9OL>҄CX+)rmT(D'EY[$'y4jR7\m~d#:^[o|,642,x< KDl9|ݑl!>͇9zx7?C~4|w)?Wm!yyCƱ${C&Si{ tt-; Y'cR\0̵2!Tm _d># f%pt̺;h$P\/CCKFV3 ?Smc3ZsASs$fOcȇlyK).XgPU|нg< tB.2hZz^ٌ˶ӦU3vKxpwsAi{`Cꋫ po%g?L!Ih%Kd2+tn%p i}Z2yQOo1#!y]MLjfbc1f YH{9HhD#ﰯ,~V dP ]D%+TwԀ̥ xW*S\ѱtkLQ4ɿOg}6×n$%%4RSӉr/C&tЌjݺu11`K>UQ@FVӍ^/n^T/OwZڌ>|@uVhuE%QVI(mGUQi>-Kdq)قlJ !.$ˤ\:+)p5PY&(/;obTUhˋYn[T,wtIiG=re:уԼ!8%~ә;9\d& EŮTk:9?~h>}n寿6qF6n\Ja:_VBk=l^çj1m{HI1"wjZbUju0BOz8?D\8Oٷ>EQF#Iʪ=ˮF)a1~l}cB :5)͌vt؏ȱix5c}Yޘ;ЭҐpЅscq:QFKvI#pH7M2o+Lz&ҪuL:_tzoTġ  mNcP()rW gJ\lNӃi${glM4wC*:@Js>fmfoe&5d:y\ޯXm/NLL]{'^(EQUUQذq+,-Vu͌5l[) ijR6QЉiߩs\?,Ys'z~JI͜==z7ZMAM/ ^@_IAտ{?bfthEbYQQ%*& ޷K޽{|Xˇ*+|?ot ͤ2JN}sn޼DS2_^.V eXduCY>ۓ3QK 15׭ Vƨ?5AKlLQ/Ke5]k}S( M*`0P:Fq `Y}Q``Hf??MNm|Oo<=p3K=A͛tUUʕ'9J(Vұ'm7]K=^')cҥGI-µ}(4Nxh\w>ȋkN2gpBV{ K47=kLztVauEAW%]0U*!{ ~Fm*i+)7}ë kXUS^ Zgƙ'Q˔MW{?@z)4GrHBBǫ|],9ț_wb {> Ba&ݴGkK;2HlA]Mfq/CY٬9 v>dC͠+Ֆ^eϳ|,@͜hHRvhb,Y2 oNsX;el  m6OTÝH\|ݱY!d̟,?;MO~f<4oM2#ϖ1eF0Lh[_@ghB{ؘA栮 }'&;9g]| cSx{3L|g=}Ì؛7yy{BnilGd~~~]!יrv;^^YrDR2DЯ<Ć-tk2%nypu.Sg.Q IDAT3&^x#L_f3}##:+B!pmۖ}yUUgf<ft>w]B!B*\g%̑QxT:^nN]H/\C'{1M8u.G"U QzajZ>IZZ&S!=-ԩEHX ǎsaf),8/d^{UyU9NهؒX'fn#>援Qc}/Ӈ̦v6Њ5 㓸egY6# }ª +UMG4ӳYh;7V ^^^ԍ/o+0vi*;݃ޞµ3VDѢvA~<*Ap~;\f^)= Q۶a;/si۬!fa{K1i)n<رO+k5n=8b_ZD^G2+Dܾ.4TdžLJo?NF3)t=oFϠ+Z:`!呂ɟfj<~hxk5?J_b5zj OHfLIdOibA;\,BTAELx~9M_~ j^.[߄ z^vk}NI} k|~CuGQMcԨb2}$34B0tfk626f0foBԋc }f˙Os'/u@Y03uc]x_/?Xw+i2)vG ~7/ůns̝P'YߘRW5Ŭ^=qNX{[ó(U0[LpɲQhi+}cK~GM,3GA{ͣDcx9Kѐq}(>GG.\0*\S1m۶aWb4њ|}x|7sztg t+>(Jao2l9ύէ&~mg Gз2BWǠ&Zz^h[ HFe:OZ>߱s}bv2no'|ƣ CL)ITczj8՝>S̹jEh2dv3=6y#{3?]Ʉt[򼮪|vrs'/ Ǹӕ}ӷ-z̆ l)s& l+J0t̘#5}FOAPrٷ4ܽnLhi)Wos0GfPI3]Q5 00t.e˖|? 37RM~>+5j?s<| Oճڝ(.+H.Deϸ]+yi酟OEQ;YǗO剑G8T?<_SF|!Dt~̴E Ӄ<'nzѿ]7.k:*Cbq>{!n">~{-[v\V& 5Vz'nz/70qtꑫ`:gϿqܡ<;? \]ö[X ~{ⷼ7-W|M[@[-:<*ԛڶ2 (D9!-=]_32`H=ư&V?1QSVh7'a !h ;Bj~^l XO[̉I- t' k$>߬6m<X726q/}/S<Ͳn_bŢSVp!SN]mӕ5Evo·EgGSgsjDiG `HnBʮ_P|~e:Hqn>Cz<dQ|k"Ĕ偰 }'&;9g]|KĴnM z uD0h1?ÄQ 70yFc7̈ψ? s3Jn ŽSfl W Q+B!3vKWrDR2DFݡ_yhmAOR[Qb[&̀$yp]B!B*\m/8!B(׀1ϕgvBN$onv{aa׏+@@@# B !dNz!={wѥs7|/&p:HOgƵըItPB!Ձ|BTayy膎躆(ڹW?VC]^eY!D$ Q醁hi躆8NN$a2ܹIIM"˾=of4.g&5e)ݎؘX?2SW6t;ykk[sBqO*u0@T4UE44M+ t Os`6𑋯c7~ٕ}Yץ\V^H< Zx_F%q4~v>-YqBlF!n\$| 6'&&=KO`'^111vy/8E(<*{#oC̐?(\C'gLC' _ t0R5ga-$--琞Ep`ԉ"$,'OsafmϺr2yR^#*'2'fbpb:B9G~>[ζ_x?RtpSonŸaSߡg>xGg'O*L/Rt4M#==3>|3k%YYyEzhZު4{/ݻPwZмLZcq~MRsm1,JN)3 lN-Ƴɣzs{vtksfI!3vSwq_䡷:&=xxbʪpg2ftsoFlMLL ΜWɯ#?|=w{ljKQqY'3 j05>ƜGpl.3m_??d<ݫ :xuE,gk2pL[},ԏӑ/k,زOqdMQyۦ1iQ.mkұFQ]ǎͿ1o1^K߸ {j{4MG>RY7yЛ(f)䅼>wMAcVb m)QzO*L(q%={t##< Mif̜ ;QVsnh9 +mC 9/Fۭx ly<ԁ`5-=ҐyrMPv~_Ӻcckɐ6Ȋɥ&oD-BTwZ2ޚcKACa-~+<\0rqXy`G3VMd2h 6vC!Ulf3CO?ǞkGDn:> rN˥f'ݹ7hCVha3tЉ݉;I߇:pw ~7I]+f @{qj܂e GC\ w/7VY( VS:#y_ٙ#n%@'^cu8GsO*Ll׋hζ͛70|]Z2i&6o[ؾk+? 8~ğ-~.rZj⣥wtO#h YɓkMVQP`G:GeCwltk.=@|NgILV2!~f#I&4oޚ>SStx9IR%^I'Df:(`11-y3xЭ_nق(3 ʪ2yav$ a`2%Qߵ9:80s܇57'N_4^ʛ-G⫯"U5P6W{ѫ76qo{ Ob{t;rѰ^vy@eM1ÁC5]8URu2,Y p<V [+|?mzmm7||`ŒF8%Mz8fu?Gk^-M$W$KF8RzvF 0gi\h%&vC1ʷ\BT9+?Y߲ ~5=][dW=|q#@nQ!xbbԒWkʓ#7}4s\,!_|w}͝C)3fԈHK/|*R)EMg>|0}*$ą͛911OhE8Ttݸ` ׯeۯ OOӋTKvHӣR=#O rKn= &I'DֺU~7mq֠G }iۦ}Eŷ;Ss !4 j޷feC!D5'tB!s !B\$B!I>!??.B !B\$B!IU؉lٺr x\Jz ZBQI'Di_t?_ 92ٰiu"ҤqL%P!Du UXNN6>~&j*:( vzUؽǠI.B*H Q醁hi躆8NN$a2ԩ+s*TeBx}OEou4"&Ղ|BTa*iZak8~ '&&={wVv/d&M>r$m>J-杻ҡ/梣S8m,f 7CZ.(%Ճ|BTaggEa+٣dah M6ceX̅j\n8v>-cx#ۜ% a. V;mm&vJhqRt1LD<5 ͥ!a!呂ɟfj<~tyj'GtbI0w!U0k@}Br73wf4O"[4'zfcksq}N/biKtVPrQ؊&\<]r[3tL^Xgd;u tfk626~i>\;]'2̏uk1^-s4in IDATҗƭ~OZGOxν;o)qn6sߣoIߑ㸳d.GNJ[ dR0tGEi5S8BRٺ8MPJg![Q̚9_mlwxs, FY!ZJ}vQ `qQ}PǞcGq(89sfڣqҋ|BTaghf ^)Uՙ|BTaق7f|0->Сz,?{FL}kted5;[ aAn(Do>'/5CyQO俻h,Y?O~E=||0}*O]V/9lx6Fďo&MA>擛~aMOZ9~?f"AVM7u_lraL}U!18}̛(DUCZz*%B22' kZ(yJVB\r~g呍<;uHKK-vvbes,ӭ-]c /d?‘$!z4%vQDbTa]!Ƞ !B|B!9 B!s !B\$B!ΕVj%AQ0MKk]ap8q8Kv LXV\\d`!\>IbBw$==<d2CFjh|239y$9YTJa2 4,54 BTktMtr2[l[nDDEc6t+Wl1Sv2Nl'6A>UNZiݍ>>>8.B5|c6z+QQQ&qV+u7lnjBBBps(5Dq6mA@P0jd6 df=tU>!ڛt 4j׎҈RVm22q:UHc:999kjDE#';IJ !X҇OuiDVM1 uٌ:+d$ٌ.eBTr HQ`Hj!S$B!n,h O!Tjē#IKKd2M!B\-3 𥦦0id>g*}+4 !7*1?DuBK^uXo((-a oi*wfѠH\V~YJ} !FZF2u` ̊ (/ૐ)αszvv/Hj?]u^AG7*eI\8@^d%9hҔZnJR^B!De(L微x"@z~>Ewa⥧,A<>/.&|Z=kN;;/ˬY9&.OYMԗH| U rߌlgD{{BJPٕMt^Y9wAՉVna5>x Ϙ[cbmt΄L%5=Xg_LFfIiBd@_v<_Hb3GM ]UXt񚦽{TnWFF KߩgqVv@Y&2T =R_=[pKp4+Ѷ 6"3#z5kE{K| ޸sS56;&m{ %Ky`ew\.a]&+jiriIk# Miۻ.ilc=V!6xIJ{6jZ7ⲨC  V¿ 8a(nkKxu`!>M#W2XwvLEePpuQ~tW:F KsBBECŽdz.\a12Zp~3wQ>@?@`Q wL82OnqldRP<Pu`Xvh(g-<ٚP!,^4 C7p0 M?w{y=˱IѢn1Պ(_sYQb4E^QylFM ,}>o}>\N ]\Ìw~;w1pw7>ɿsw7SV B\ٵ8j]G]$8iY !OܡtZ(h'9bx9t00a5e;01C%'90ݙɉ,\j[QIs*x{BNj9dX!5O&ݞJLla1䔼3c+\!č{q KK"Rw1V|6X"+%mѳtx{ɚ1wɬZdS2F -JӘZ;ccqs{53ܵDGk; RKڣ5z%=Ą+V"x;Qf|p$nZ|pVgh4-ўrR=jZ{t+:M\ϒiExD ;67k[D83(0,x45006aVD ŝiKTlf<4oQSAj5 !:^ʪZ31T%|^=Bj.l6cXЋ.r$ͻy,N'Pi?~~niey'o̻7οu9O['K?/Hum;w}5^(Jqc20*viw-A\˟@O|j7Bc,m =kBw擓N fpvO[_/\̠; S~*)͸~.Ył7P,VLEF]q#n+jVTkسt "emz{j3L2&ov +d[ WG!čC¸Hn7ռ4Nj6`1tid6P)J dS. 'ɧʾ^! &]ݎaf4Ml6W}5-Kzz%N9jc)Tկ:3^+SMWu__WG*~4|+ .G .mZ/OS~B!NH? l8NRS ,s_w5|^wa6U"0m岥Lӹ-Wa'#b^$UȩB\N'Զ=f[$4,[Nt)Zڦ[ d'+4B!/yKvl+ &IBjӴ9,I{-ʱO>qm$Bq#Qfڹ#]fdff*}ІXR+BTиI,լMvVrr L&99MK'Nl2˕!$!Qd_:UOQ%5%r(Ri)(eɄ'yN}*I4BT/vkiZ.s_sud&6)׮!)4r [_t׮aFl.eO68x`?99+iа1v#X-6nXwEٽ9Dhh1lۺL4f__bbc ͵̴V5Bqww`~rrrjW(BqqX'!5hW80HJNȑ#k>5|`YSᨪaH QQL ͊EӝY. ]¤/YuqY7_~V%BQBС#֮yiZif3ؑаk>w5[[啝viRwWeA!("2 ?T!B\$B!I'BqO!:'B!uN>!B|B!9 B!s !B\$B!I'Bq+tBˡkaTvQn+ !c6z+QQѕ]jn-V֭^MHHnMپ?A=[Q/FTX֯d{Ou!0HKOv. fddteqj'rS+K&W7"i98kC)B 4V2Պ^fMӥY&]!θ'X?U+H߾g^>ɄotDHߟr(]{% BTijn.[o>v[%zO!Dr%O3 V)? C|6VWwxe_\&Uyo=<\] U݀w4A50a䥃ElVPL=#?]3-nDoH`h*fe8Jt?&Rlʊmp v-k@>!0K 3tuAݨ`Pwob20YLfSQЇzFÑg 5h,${w*ⲮK^]?7fKX5c SH_k$oBT9yOzh?(<<;wf2ٓIBHX(-ZQ "UQPOjqyQTźPZ7P+J+((%lHBLfIB Ԅ@y$3w99sAUA@s(h5PSIlY|yIzʕ]$AD6GBIEXVӓ!]!Mҍqyp{b0У?n?C}BctO oրE~HIP=1v/o[A]&h/pNtq5sIJw OGl  Tgy&?w4Mud (*^E)O݉XW'KnFv O]@N !8_ODžc[!~UڰgʥX]}X>=:ūWH)a>==[G -ۤp ТP)#Z0zơ~lzdg,pcu3/lW'75O t i+Ԍ&F>{뇎Seb~\ֻ RiFAh,frrٚWζ}el_ּR-f|+9X#ww ʉ,:Gfɫz,è7v* iH$BŻ_&K k>&$\3o>~$E= i]qJBqZ kV( nfaQO]7`C(Nv8D0 0 0m`*-;/n雀 YlLqɸrK89$ )[e2sR8R;{"b?'08e|n{\VڶWv>.<+vGգJٽcoۤ oCAg6*ac`IecX6icW:4P:2F9%$@bIεc<>j/}^tKywMin70up"Z|:K]i)w=ܨdC1o 蛩`kBLF8v*I:\|mٹ mAֆ="W)})fAA4g.|$ёp8tOf.%?^F&1`֛rma,wM˓=!mcDµ GLˆ EFJ}G !V(a*~Y %Ύ!,@Uh;%z&Ler+Z1j ' p01-  7R/ڪ>pli6-6)2Pq61[Wpj϶e nN~q%mZ$jC;i;ɺ-> .M3r0;=1ֿCnY6?ĐRXĪ^pfbZ`g/,$Mje)`miHP)X2TL# `z5ێ-Dzڪ.>,~w%:S=&yAʫ a äacTvӲ*1,x#nwQpĥAFFi8l9^=K7^羴L"E JcTc aêS:3V3=V#O!D\b+ù80h>=(q 9HyaIʀ}c}շ YYYdeeѪە>^~; o.zp>-*vg|K/30ʿf#q\21Jr?Y!quɛt;"*zu%~v=1ٍ kg|ޠE8OXGtugy"VF]ڍi9Vh--fзs:}:#'mʋ?hqG>3^[E\Ut>F` @  ll[%ұ[̫[3c|'5QHq^iٸ:<;oEֿ2kYF*y2ډv2"%W'.$fJ>B7Sh&r>6vϘ>o#%}Z,ol}7͠2/;.Mmw+mAg&}oߦ^6}'N9]x˘2Jүg,>揞(C7t9tՕ"̞/"O0rIuv_gv~{ cW=c;8pm\8)g,óyuP/If+X8)bz12`0%,q&B؅.l; z~Exx{)).:uBьC!,~qp}۶_Х=P UijtKډ`bYl ȟiOJFu{&ir17 㟟O"8s^7!W\AbR򏾿)/[탏V'*ᾗ>#di\5y(n2cl$6A1WGcO<Ͼ'iPUltvfΤCZbV(`Qtj=ht(ӽ׏8cee?j*X:wV!MD Me{&N*.n( ؠj)Xt}! @Ӵî[ZZr5߸}PkS6ݐeYD"L0 oGfVR\\\{ih@4t]GUM9N3X`u$ !9^"D"?RBp!-<1%9Ta]Gu-(𱫬=GfWi;$..M/XöMTFJh>ƺ۪>aDj{a])-),TUEs8pT<]q8躎e8Σx:1lt/Mھ 'O!D:^H$B0" :<Ҩ|5ڋtpiV$B0&\g2,@O DQ&mkFWwa۶-,vHWU#UUUڰ$ !hR6tdlC4Eɴi*."c={KH*ODzSiӦ--Zdt:%,D'VQ3׬eYaiF_0iVjrNBuoul TUU C!¡:. M||ЌF ЈEOK5 |B!O:III$%%`CcL |B!|hltu ⫪BSD8LFTYIB4$HKK;յUR\Drr rЭk )q?XIvz|NԵ`%-Rpj O|B4 M֭;Z?{޴IXMB֭{tynjJ.mxgu.ۑ Hlӱ,SPƹ:/O!DP5̖խlrL:iII,c<75N2)^gcņ0Mii*q>=i)5| B |B!(8:۷'++ 0m MIUTN;EW'%ÛBl;)JtX=9V%HB4ǡjPHH?;\y!BfNB!D3'O!'BIB!h$ !B4sB!9 |B!͜>!BfNB!D3'O!'BIB!h5?{*!B!NeS] !Bq?gigpfdIENDB`usr/share/help-langpack/el/zenity/figures/zenity-text-screenshot.png0000644000373100047300000006114512320470040027635 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRY1usBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxwx?[ BRHovD ׮ذ\;xEPAW%^ =u~&$Kyy 339s;20,e~@ 4oScw%[ug@ Cp#U&as6Ȏ4}Cd_ʐ_\hJď j.̼v1X )()-?O&[G{.U0qPhH%rVFNK't}3jUٰISQ՛-DLz K)8NΑ.c1wɉ7vJt5>p4;~CpY8_Pm>GU< 6/8'kn[HIN E : :%6jG ɽP@EIbШ;p\$#?L=̾LcvQACzuNx= Qy草Qh>HV $ N%dSfG|CBCq9Lo 1c"cUYr᮴|oZKk YK]1.NՉeulJ]cȩ;ER-ܙ V~;>7 "!m/%(;358BEJ\;a RH g9tޑ͘-nD39^؁N` y>#ZQ`ddB1PJJjA+}oҍ(g+Kv}!]N]e'cn5e9)샽ʆR@ƈ`ި@4!ٸc_$8 #FMa,#ؑۻAY2qtL$&ő-_'{ C^̱= 9T@bLk@av:{A?Q^8cU\7ndSNg726giOv#RUAÙtaT+L(݉3:XHJN): 0;bvP)O;Ǚb* WL_d;AV#r<]^R!pTJ1hE*+'pI#; gϘi'F<;Nj ~=zA|M'"bl_ئgsܑΟbwɮ( 561Rnmŧό`5y@e.6;]W% “@7ll}0 ք(CBB.S!SH$wrҊX4{ @%F0jSFG(s#A=iwG.s^#1>ajၳC[}~M>f q@)(?LY;;tg:?GAF@{v丆ys!45g3cץa:j3HR'<՛}2v N** 5vvxFhs Yf˼7E٥ʼn `oAXuٶ? >2N.Ơ'fP>ۛ9H |cR@bs#=$N.h˜{zFNȆB>;'-c (uu4)Y@w'NP׈>bH!T'tRtp&g +9e u :*()3"sfˠaoaؙD9$45fm--/er*c#LR9θE7Q &Ʉ^fHrC69xw![GtsY[8v8Atn[:nݱNFdh?[$$d8v"\ "" Vg2>_MJ(=|%8d dvu=H6nP?f]h:c3;8'P;=v6Xͱ7HqQ9)[E`Bݝ+@\\\ٰStz&ʼ^1 Io5HἳFPֻTOH(FDž2]"+ :Rc<$pБgo%nJtgsj`H J1*wD%Iq\eʷHaPPȐ*htβ̋A+0ʥWldDvsCaK:ng!tѐWM5Hm{[[yS*kt]*3:4a+'WN~t#(gkL)脃M8xߧh__K` sf]ڋMHɖUIyd2q邚MeH[}&&і|E!{ʒ.cL2iյ(:'7j4l9UU5Zi'I& [䚿fԹyA)0I2drYASь oknؑ2ʊ: 贘lp6y~ 30-|/R#}2wNX ɀT^#:jeվ& GCl-##9_@}[Q_'*Apnp2R8w'zR ))'Wd0h%mR234Gl\~1MmCFP5ugzikeʮ_s5٨>h:ɉptr)+9ue_)"D;wrXu4Ũ09cG 1 BDQJ KǑh/vD{+# l`6ژ/U\D%ca!x6!oTDt*KcV~u\)Ext"Ĕ'8E`XZLfM(m [uT.ʢbC fSLo TTIv>b<;Eee.| M+~-\Et$Fs hɶlSl 10~[yAI%~rT(lT]@qly=S'X܋⼐2bx M9&*]6bL6{vW!Xyn/''\zpS\f"!{ z׿c*+1__}I _.D=Ώg+/7&hK3p$w|_ze;͜[E$JQfצ;oX,w^G:ms Gj[{e;,:n&KikЦeU}2fQ*ٯ'AYSu |C&備}Х;zK`^YΒm<|/Om؛#{<"W'h4a2DV> 8̻S^Ȑo8o ߐ܍N֦rɼxd(z[n92J}׾#Q'QC*WofT#.˃ >`|'el6d`S'cM3OeX&˺TeXɃp:x40ylOɛ]?*dN`&/;ɮz` dv{[ymN5I8x3Y5 Jv:A{O&?aGr);ߥOİ%nQ8e&dVEvv kolX'8q>o9{Ww%g's}3|9e&[?d_j {tf̩|bh6;75O|e#\S xwdKPViYm:6FcqS*pzGE+jϲzuݧ?@og%JL~4+9dvtw:)nO{Ss2 kxzrY=fcI+.Mq# }zRPv|W ~kIU?zfB;_fqMy6ݹ,;^*Heo vQIn' 7LZf!x$1r<27"TV"+=:o t2WnCB.f=HD$'칵,7#A{ 6{2#~Ms5 [aͯX!{Ny%F1~iJ'/ydX!-*BoC kvUSWV;b*}qW~D<ކxقkΆ~}gIJJ"))6=M3eԖ!Ue б w?μ(6JT$- T.!!qqr&Q?ǨtxĦCT`@[|#夥` 625A ~s|P.flx!3 %d>ĉѨ“w'clf{;fק݉\(3`sbݏ,&6Юo&0|;Y: Å|An fh=#F~hޢPM`q>p4tiL(ĠG)6(Q+_gG9TarWq>74"R'QӂEYr%fS)4dsG'٧0cc IDAT,|~{-Z.^_=y Xy~Oۉ>/!m֗@@Խ*=Cʹ71G;?ɭ鯶Ly|@P$Թ9/#794H%~g)QGڕbcNMr܇ӫ"UܽpPy3H@Hw;3F9aCc{ҚeE1qp[j)4]_n gwi1v0zh$s%/금ۺ~z\;oޒErW%ȑ[6F1KT@}tw'͢Œ12-Fv $ $.#SOݏϷ6Wn>.:l{YLP?1}H d*BY@ "" 6la^ߍumlϲm8ʠV1K%Q1uobmDY)Xn'TLzmӱ hϲji)l*ɬ>9XJ=|S!S]y {զhz͉R[|g1Km_A9wH:AG2 +Tj:Ճ&E_YS`FE, S N@̸97*C}8*ܐfҚ.Yv=;xe%Y UdBL;Id%Y~NY~ڜUJc̛*qN}C:4/XŌtrcD233IZSK֦s&h/ς0Β8q1c[8^eY 獎īh4ɴcLޑn|М8I~/5)-T*.ىݨ6-hom["|xBԀm 9b'~6 sPɫHq)J<{򩍶D(3Ot# ԕm%^p\M)XC%;|QB\삶γj S['/fx%?Miͣ􋾙GM~VA4ƻ'a%3nmJ[2Y1Jd'EaֶBj!CTbd_;/.S( DM{[*n1T~E6FCdDUIf_uB+{S!,L).8iw6'Lzqb%^r7=s,md6GSicxٟC3٣̛Gɫ4vהl^K6R#jt{V&ZAZ XVuK Yr;Ns0"3Xk z j[Մ~Ug1|0<-TP#&.h7Ga։K&PZ)F8G`~7h s0d|oȊOK{+Kܶe_|n<Pfns(q B}SVIZ6P=<K~!cn>okLow},}hڪMoD L"v#vŜ8UmgV3hZuU<72__cL[ZTVAV['9$@B+- pۄr= A#fkN-Bu4ݍ!r*\bybM[fp3ƎzW4qOћ0 *$[گt$\đT!!lÿ&hA%"vݙhBH荼[\צh/ Yd4?ϗ򁳁o0|lYդ&e φ^D/ ̯&!^!}-b*#yl|q2L. rnf!oA촑4\vő93YD|y'sdS"!<~5p]W/rOF۞}> (&[_b/ml3|2a s*> Fx\rJ{fC_2AApm|ҋP3DfQVBw(!U\s"뗕(88 " AV d ٬5!#AnkJ鶩t0[!W fxI?RnK"-(+^EW?O$oK|5<6Q xmE5@+.P7}5[^/CIMq7C&Q*5ϭg*Y!xw(}4M LxVTURqY"x 'uqx4 8Xh^@9"8΍>~b|7uח[xrM6SkJ%ތȩ8͜[T9G}CwoԀ›S 3W`NVB]|3|NUcRc~V:@iH,_qЩ,N>~xfn2.;EzF*E|,cLjn-᷍OsD?N.LVͻ Jv:Ts+=tX}JH X!Hl]CC %ףl+>$S .'<ӡmS|<>uxU_]r- pWk).(SK/O%$d s ?P%Tv]FO"(a1,܈9K3B*N FXV-_ʆ_i *XajӆNS򉈪9YgH)fϢӣ?0+-{ [I' M 4xKpO pX8Ɗ"*m:h#t?wu%yeF\o`#ATD ^feUzBX^ { Ĵ7VP:YytDU$'칵,7#Z]Җڄ L[Pn^XBʅw!=4 w@腣jMAosAw%(}qW~D<ކxhIZʴvTA=d%$pVyL{P0_40#K`e,Uvp~v- k s` 9DC:'Y6JiGUn dL-{dt yf i,_PR7繕XD@ b\z2Cׯjva}|}1̱O}9?&Lcΐǻ?˳< jOz?ڷ.O>ML6^UG@ZY Z/nFX9iffj1/ѽyዩ<UC4/E9.cs$SWR3@А5] DۊT3n.ۿ@pr5vV< om_oV XF &$𸍯7L#p@p-q Ddh2l=Cfq+VDY@ "" AV @`ED+"@ Xd +VDY@ "Zmɦx>MNqs8&ce8ojAH Wԡ.+" 1qL@`Et@ \' +VDY@ "" AV @`ED+"@ Xd +VDY@ "" AV @`EUOV fl% d(d#IURuKT`ůH" z|>A'Z7ľMQkߑ(!_ɫwDˉ&②?JoTYEFᔱDKꇖlLŌtrcD233IZmmrՑ(JXGV0 'UM*"̍H/ڤul̍T. e^W`)q}ӧʢ<6nfd 儿'z: tIYڕJ@yiL+}#靽Omt{~:YVΡDܛɏFzeD?p;v2}?d;eg+]C_Wh5Q_J}6ξ8ȫ0YR%Za|[mAֆNS޽]84uNbɆ @M$9b lJlv1UIG(r+LoCo7>݅3,U)fb]Q==jE۸U[{O/%P-f3B7Y< EvSWwt4ul]mr LF$@_F75T5e^ZpQ}vZ5-5fOS~hɦC3X8lrttӳjJ~+i?o"C{M_ouRV[Ho{>#%F#,`+ʛ'U\J?ԆC#vŜ8Vs}4sOaG%IKھ<,\i8ǧMzro$IZ)R/ɯDt$/H+||n["j 2J%uc(E JZ-iXٽRj<'-6P_G QzhA6g/=>#%=_2m{ҋ1%U_ /m:;H~>_p45oSy}ۤSA1iә}ҋ=}޽>^wWS%5(4(G G)Cz7^{ RE"c4ӞKꇖЂ~(I$餔ŏJ7H>gY>VKmt߼Fq{cGI'mְlG-͘$1QϿ ?+9_Kϱy2gÕ69 ,4obj*FmWYD4l[vclZgj^z%{`RP|{23ҙ?oUFNAP쮴1bp;+EС]t/AS;"5\ڬϕkϥ}s\Cm@*!?iN > e`L;xPX CJa39<˪V'~jO o:{Bp{Z|[kjb$+VDY@ "" Ac6ޝԗ`___Ι)͌.<>o .Y icX@֙9ͺYcH0=dk!~Ku_7"r4x¶siq4^7Xt88܄.Y$IWy0<>'Y*mI%eˣtyHKu=_7bu LY7zN_’SL]_O$kW۠p"f:R2E.dhy:nB/NKu=_7bH1!ijRVFF1v IDAT/di&"º#O7zvxw EG]V7'mNyM6Fh !iWҼxsĭXmsp{-uDivYQɱ7c|2j>&LJ>s P5oR׍oVZ:W%-e麹Nh e[{dz$o0akĸKkvaci?ܥ2g,ɡ4'Z]Kcnͱfn!AD%65'^b-rvj^Zvp7>RncQW%qU3XuҐX"rΡSYbfBپ7;Y8Ws[g[Ю]7lqzDЇW;=v8~zѐmt[ p~L$334 u6/lt˄-FX4eo}Ĺզ%̀ [K :/JS|<>uxU_]pSu{Ej['Юsв<I $[do$Ny GvbߏDcx$3Ld[mnRGx/I2p8gpM ֐qt lm1ۚ6Ӡw;&6k2.L[vuz贺ijQ"W RWA /<JVW /agrձM7Sš!j((Yiém Ŵyk7ѡȻXwNl}2n-aHxpfªM5L[pQo[d OߧFy?-q?l6p_:@_Xޡ-ocߦi dn o+5jGbq8OGѵXLydWgL=Y Dt 4 _ǣsT J9kS[VcR\dc̉2ƘU9zuxBY`:0:>n [n .8 dh[y-ku4|nUـrv7*::S_ЖǺc59 0v@?J =2Xtۥ;$p\uˇᥙ]8rv3ezb( yBY` +I˵e^n_oLkv[#qAXU+|@9cWٰa5ijG"悹OO6 1:4SXX>Ƹ$FAҰmr ~)Noi,-7HP|ө+;(~X} @b0R+]:޻+~8pܝ>&v`v}>a}@y,jcK.sRfQqQa^k]Wu&/+hH$ZsBE"";FEjI['сU׍(?H#evp÷SnS ‘ʛin<48z}-_8DǮi]hA5frG+:Hg$QӌwQthg͚TzcP XJAQ =TAݞNIW-ן^Fsmj46*IgKj2T]o5HG9%Q=誖HELgA*k!kU5Cx=VfXB6TٷP5tAm_}J 59MSB3OG;tEǪWsfAKƖ-t[K(#.tuvMR ~S0,i<:g|u{uЇ@2O)'gbf2 o?gr[o͝Gs[0aXpY< }JA' GTBe'#ά #l0w;̏wsC}3Y>rx 냤 Ft/Kp6G!񐊬_\(5dr!mZFXZ[Ŗ߂0D`B痰t<\azЇG0'Q;Z&օ>[噵>#}{YѶY,vGN^j'.06 %.9B-K̖-t[> ꕟh~ߟsOc\ Ơ ]ٗXӌv6ؼ^xA`n?[ScR}ڀr捴[x),Z.0o̝"^7s̞Az*9EȎ4|tH!Ȯc՟ yhe] Vxz=i4*THYQAeTXpQ^nfgQvfek+^—BMPg{τGosfЫ⇥8+ <቙aɄ$g7 )q5i-Xx)z= `EdZ{vΘ٬68/,jsND4"kʘVðlZ<|aRYl~ J5|'ÚlgyOP0$OOƠKD/>g2ݻucdlv H;b\Jǖn0ׇt?.6_7/ޒ1۷VƷ{e7Q$$$`drCGƍ{ %K]7V;|^\dcPM7شi3틵k@(t|I˞ےP( п_? `p|&Z[RDVn28ETœ1eo BL8)GH֢0-ޢ]DAn֭VǷ M\PĆaN և:s[TDVn.8exĿH;D,ƟGVz$b( X/ȽѤ4^=ݧMa'GLYY=r?NF̐Hս]f)&;ww눮fc+QBȲ0r 0@l6Lº13`\ص@!mD6ݨ _o7X' M!k ۆJ;e.Tᾚ4zu.k;%s'"\CZZF{Z-c_t?~ MD D^nVkpa1W":ϗ.`1'"cN|Ohmؽq람a Z#[f  1l-rZln^.ꋻ O#XJ^Ć["xDF)oX׸(ow-**DDd$z=lK'AoDcA_Dkl=yD "]dz=b1Fn%">q 5r^ƘM%"iك}aƍF3DBM!w4|&NKc((G\}7\ŮO-/|e8q$f@5-v搻 Μ>Ғb 2 7\bgZMMo=C e,lܰ)ZrLJBvf;utHcZ=j4|5.~fK⺅ aԨظq뇉'P,sHiuP FTt r&C(4~"?{mHskѸ@iiL8c>}WӾ'CBFx֟Kbv13s-mחڇk׼ 9O4pY'1H FOϦ_R \ӐoS?3w\'~w$$$\衫IH$RD":91f?-\#??"r{.AA(.*B``aj'(9rw% vblcwu~D)Icg?\dzΜ9̌L ::vYysRmyA{gk#[ ufr.8—":ON{b1w/3Ƙ"cNE1Ɯ,c9Ys".1D\dc̉2Ƙqe1'"cNE1Ɯ!1!TTѹk֖kHo!B|D0m.bz%yʖn[i+E DL%,c.XGQq9a|ROEHgE|Z1|#PfS2ŠTIɽq{wDB"Skw0WBȐnmJT:i\dsaD^oSD"^o z1O0Jh':#c9Ys">]).) 됝Ν`fK=09"#,cYZ1M6xP*MWcLUU^rG 4, iGNNv3F^}pUcx]C Hf̶"˘ILK.!,4 99Gtt4^gm/@nnBۅҥ֭R> EQ0H聗ՠc(G+pvo!\RG-s~xu+D@k@XdB!| EVV6 7N[>&ۅ-/@|V"/ nds3R˗ܼ4_rwxw\x#5$6P|7| AH$ igCOD*0xឈI xŽx WŜ(?ܷnl=Y\xH w#]m Yܐ7/{yyH@P`  \¢B!#=yyXex{{[M|s!m7#6>!?klW.cEPklc:o%3 5?x\zغj`՘imRUTߊy q<9P]:| '?//ѨU/b[r$v"h4jT^I"eyжS,DW~ťk4047ک#t+HC$^N x^EAu(\dklWRP(P*+ J!JTV ** +_[Jey'BuUz_@Dfۿcn P< ;'QQuӫU;}O|.ӀA6  uP[ah B_|h}^`_{}%%%Ő|Ȥ2#4+(^IxngҪqiF4:x!29}*BMq2@]tGN@+!DZБ!iUc&O<4hx=@ոAy }~up64h wN#qÓ,c[d+++6!!!()-LLdef!;;Je()-AHHUb!"(_~Gc?`y7g E"Ba-  #Ɔ9X3>>~:)ޫ {2tB|TKڄG?z Z@|;=;wCC=׵#} I'gk;MÁu %2oڂ"M1g5ؽ x>h4}j-(++GDD8 !77ee=kB!6n__>ˇT*gHdn0IƳ֟pR?$Dx4k,mڣ+J ϣGu`eFiI).|S :ry*%Cq1C*tǁ[-++{mF(y:YZjTWW#4T!;;eex"~ ZATUUA(B$ã(BZQ]c?;eUJk%  1zh:u B{ mB _dnxyyԩiH|}:"<[kg>Ι,cGBR0L}b t4v9vIDAT;b1 DroG`P(^hӦ BK!\dkʏbP% !~=~"2 RC9M@`tXf.͸H(q6ܸ 4,YZk.|1E1&"J#0"r.0Hr q ̸B%Bd_e2Bt.bT8DotȼV.o8_\dsa2!%Rz랠l' V]#82^E1&$+Փ#ghJv@2 G`Vš;1D\dc̉2Ƙqe1'"cNE1Ɯ,c9Ys".1D\dc̉2Ƙqe1'"cNt=+';%cnI0'eS2Ƙ?4EWIENDB`usr/share/help-langpack/el/zenity/figures/zenity-error-screenshot.png0000644000373100047300000003023212320470040027773 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRO`l|sBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxw|TU-2齐;&D  vYWwb]{(\TDEz4 NG !!yL2sϙw9B#&Bq2ՇutݿL{\ofM~B3m tݿ̛-ǠzBѶ J*5fN> 8 Pgv~ETX!J K+زrqPaDpi'CufSJ}pbFa%UA!hk.ٺz ީQ"/>]Vʄ4/F*=f S*ʰYJԶyKp^LàR)k8a0B0*~eQesqvrZ{!K? SH ;sٺz O?:e旱˷y6t+!)‰?;@a!&(_PrmAUVt$&|-eczFiFE+"y⟣ [-7-AYs y:2}NepghRJ0VX> wT;]NaR׬!nT/?BcFUa17=q,]`Y_ lu+J!'q֒RP2Btyb34_pJzNx~{}M^SVcXFi[.b)\8l@DtsQ"g115_;%'y%:Nx7~5Hݙ?&̏b S􈵡}l]/t s+(9Q'ČaLt(amُK-kYW`g(Ct5dzUeG =3,ъGٶh =g!?X>6;lWR*E˖c@Up)y C{rN 6)㜂5+QV GaydݦHF6:5|Ua̸j2ZӏW0+}؜ooʘ_h#CnzC&2ؿ3_dQ%,aӺ~ FZyb}oo|#(p~wô:Vۋ'z5{̞_lf{j>bk_ ̺_PIBBL[(:.FrDֽ o:KM_|Yw%]{5M_6GrnB\ݓ24J,\;fΘh0JJ(O=\l5c )+8&k[6[i6,Gtlu6&9 kò~hΞ F6BEi<T*qV/.¯3kݢrj_ee8#JQ*J[uzvK?rhθt{QFFgY/y-g߈ KtlM<3Ǝ8$@k̞#8,TLԸX,ݻ7WZChLq"1wǀ0sXY$QAaT/ҽ*)*+AdGx$Qy٭%(bs 5p}DwgB,xfSBT41^}_LPɠDSwγm6M(JYݰP X0_w .:eHhĉa[e\וhW6 z݅bUpzd5̆(c(T7:&831Y)LHetv!W 7ZC^kWgE;;0E]z}^'>lPkZU*ija?" TU*}F!N'G%pD/gOɥ7e^ʂ?Búk;Ś,C2=d׿n#ڍe<%@tLmę\ 4_p&K潳?ƥrם)KҸU[^L_ndAW +L٪YN=q)cG@f8\1hF9o}y]S;3qys2dگjãcWc4XCBXׅTMk]KES5hkN8.vb5vgiwU;l+Htâ±_=k¸afo&Ƒ1&?k%t#d7u1D;&^FGޢ&Su-Ri^^L<4vAZ|nY}aDaI@. 0MJI) K-4p ٠Lq"Pp$u\S52ɮEҫ(;j6^@nbݺ٫Nrw&Yޣԫ`LKt q )DvKp%<2c7V{ S!~p;ILTxrBgQDJ8=w&\skZsהuWC#ado^{Y6K%-Rӥa)ݱ:BQU]Iu&` ęW~eAT 4kG,uW܃d(gNwm}t%}Cb\6-/ND5=}[@aYmY}'(XĦtCel*gwE TQM#ЈlPUFУ5/mk*[thn_ MOߧSQDFޝK#Λh<[SVPF%vQdFнO'myp(g{(1BHוHfBV,E}9PYOӤ-ϵ8Jm3TW:A.NΟM<>?.O#K$<'W:L5z|>wm!8Q ˯y~!q/;+9OJBQMS! )AB Hx !D$<"B O!BAS! )AB Hx !D$<"B O!BAS!ʱɡlʷoL@GhϞ#-XWUq8>4)\7 nj[,(@QvS^XBg|٥DJZqtWbxd Lgo}6ŰS9b)zLTt4&'ܣ=g0pw[fM~]>F9||NI">>ާo [ >-8q?dhqõqїǺ&(v܄gW_tPrx>i1ɰo+WZxvƛ73ݸwa+WbO 9Tt}I5$w$3 vx]:{CO|S]]Km9+FizfQC:j1*+|m-]JtRReeQr%&T|3?t4L@YR؎9 e+sMT[ 9mG-#9=OWf&ߏC`&'NġT^/7*8kT(Ϧ~*Vn 0}^:_~9-WP^g0'>-7cea{Rfu͍?TYm芟ϝIعOIWcz'.*L7ȍzGx1v~*GLG%_RZCq#ܧ=+; v8ŬUOLlq˂͵WӮ_ysGLb2n{.r_Ηc8$ΡZu5^rߔt#&u(S]i[FvEȅn^ʤWsjF 䮟Ye+8͝ 2Lo#RI/J=,m^v{ߍ˨_a{wVb>:^;k+Ŗ,aV^\uii&Y=c۷cY$Snۆw0F{:DYY7o&u`tOgOtiD}ͼfgg q|>k+xw?yO3e,^m0 ]Fw.4MlbE75<|=E~޷/f3r4.{a-yܰ.dyd5pO ϗn 豘?Ƈc\KȯL_ yy9>-^f68%Xuhg 2x,GQ0떁,xm\[;{q_.gp-b7]m㍿ںN;\{sgdU&ͷ `;DmǷCm͵ӻbJ Qw!z%[4 Y~pmz{&ZY =3Q|rkcFeiE\ oqÙ,qe]R.žVʾKYO~w,f܋Ij<`޸`8GO f^zhMm!nԵ<: s%Řro`U[:G^%}m-lFl'PÏ{ֆvEfu6ٮA9&y |۶޶9cmڕ<3))):` מ+m>0ιǟela#y^t=@ySeo\4%o9_5XʓsV0"ڃh@#oVy>r=ie?&?}dRNf$>{/]r-I$ eCGTT0g7y!o'kGd->ӷCtCU /O{=]ɤf[9?Q OO#өJsĔlىxR+K0ZF(^|/wI$|0B+מ=o axJ=7rgzRZwZg{~do܈ y=mʎ.@K>*˾MƏn+/e֠k{t~B(;q}Xd8ey ._~DmB;n&W !Nrl/Fu0PL4BH]s: zUP;p-$J{wќyO!DGv7/GTTÅIE/Z>b-8_[s޾'>l]oZM]biI=;}Մ׋g~mv!ĉ_)/GZqL!I]nIrՕ=4QQCj6G.;Ⲅ'vrSVY v;X,-iќ.KP))/ӕ3ۮB^56sΡKLg[Oi~>ÇҹsXqky}y<b6^{bGFRr/n6 !NN4 KK&%a*a:0U))6B4sۻy'nJ=6}걱x}>LK6RqRhTVy"" 4 yU4)8kx:|䖔`:M֡EDEGO-ݮwuB85<+++6LBf"Djt9zt4DD :>Bq-<}>>׋z9W_MNq1^UWu|h~]ǒb!'?.%3j4s%B4]0dǟIeD4XJ嘆qdSU00J+*(v1oQ|VR!Dk[SuV+V͆nfc4Sص+9ŸKl,zxxݕ8̃E ZDQ&NĚ>|AAHHӉ{'cHpݸ\.\.ǃ76ψn۶Sq#֭ iizү/͊jnׄnaӮi8ϦiݵG}>?4gA  `U{TEEU4MCut݂ŢcXVm6,Bfܪ( 6[I 0BZ(TZ=B Ϧ("sBL !D$<"B O!BAS! )AB Hx !D$<"B O!BAS! )AB Hx !D$<"B O!BAS! )AB Hx !D$<"B O!BAS! !Zf+GˏatLvqV66Jx q39JJ+nf 0LIá* '4))qnOJ>jbОج_p=>]W ;OKʔǹJ?߮geܰ^Ǻ:f_9g GrHaB^A)#v;UF ΁R ˒aX:2ydl6KKx Q&f(zIQ4TU;8\umoηm`5\ky`x6[.Bn0'|'nϝ76c6H?WO3Fre+ɝv.IꍍbV:~'l/5Ѣ2w4!vcaE6])ش5yE(J;xOɞy=i:`VRuٍ__15DrVmZ}1ط窉$[5)<҉Bltf?8/AĮxtͷI2)Dҁ_\g? %&Oӄ&^^`)DaU׸7WcZ ńP UতkPaT<EWp:x吲MbO .6CKaUgds_}5ݖӢjX"|T_S[JXR܆ߨSoo'y,U˪f3MG[ibp7K{RҧSv1(]]UT?뚂BϮ"j#F>/*LS;լ6tE#Y 3\x7z(fl{`Am c3L/K(= ]qyOgؑ)G8[ YQ JlH~-?2V׶ O!:NS=}sPP܅Cz`pc5@Tpèc^>O׼͌xlDZ|3p¹TnH&s}]!vT="yq6՝=|:5EQd.~Ds9ޟg;qdn][|X7`穹gn/5a*>U}LEQPUSҒ\7' QIv'amzHIx As-1 ߏ'3$D輰‚T&MS4 MZ%dhNG7 3gz'4SS41ZߏU?Ma),,4 UEt4]â[-z[Zhڅ']0[uuU{0i-骇u5CPS5QMSkR> QUvtBtBS ]fI  0 &UV5d f~AՉ򭣠UgjBtPV^Eo' )qNU 6:;1wұNq>Q ?%<8E848|/XDޖÒ;>q#> O!scuezɄc}FHR!_oN_\R7jn_a`@df`4AMhfߢ[xeه2=BnŊȆǦc4bt&sڀa '!^6u.gDMe0;=> s6PV)AFHܤFkm5z9 1Hff7g/5  (JբxNaQE*ATEaן3qH?@(|>Ƥh`߈Fk} Bs,7[9y@(Lt [~ٿxP$r{ëjߦo׎F#Vkt hY{D@QYgN u}DluZMcCScCScCi.Hmk-ll~dڳ65]qX kK5o\߰\U-+<0:sݢOJ 0?mB;;r f.REpĞǴ>s#:]kbc[Ljrh@(r*b?5R[{p%NL_iAD~tovHѭQ(˩CRfXDG-2y ?H3e2#7Y1,*'LڬW}%-3)uA>)a2&XurܪWlC=y( #u7M`23^VηA(ͪ O1[%-Geĵ;+cR*s;uFWBe.M:$2B 0ɜOޞ۠TεRS}$^fd톦Qy[o{Tт펊DRp5ɉ~v4@u(3z&3w6U_{` ߩcK*yZz㚜Wc:2j."fS^xc}F7#liJL)z_++RRF^2C O9Ug:g ֟[G?P]s]0^oep2mAK,O?}cݛ+c4A,VUL*:篺Z{_a-2n w_s2f ==Uyk %& úW>NQd5"Mg_diie9 H{$ E6y;;EvS^Q;Frp|B9{й64BS$#mCkf?'ϸ"j]ZsonG zQ?33FClGEf E mMWo)x3ږ1cUzr;YzTg5ɟlo׵L67/a@qi̅"פL*%iwuOzrV𯃗z:fHtmd(R[^" Q{.ӿ?{1sn:woKˀkvxg'l &WT&Pfx8MMsX6P,@~*Q@ OUods^Npm,8㸥ç-n. &JR?zYHWNJLJ=kۈԖf( l;z0_4s 2)Tk{E;I[.a%-{Sr3-z> ʬ?!;ߛ4±5hԏ.Bo@QTEccr ʣ,&YנB'oApuƹqs[I@%u13ws& { Jۚ\]$R%`{ nf@h9s8k4|}sQbYXgj;o, A  Kȯc߭{3 j8M~NC!ztW)3Q23EQfY׫jJeRR ;Usg`2b'-ac#7=3際[[L&jAPt.fh!~u;Xd4 F (jO Y,&xuhK!W7[$2TIENDB`usr/share/help-langpack/el/zenity/figures/zenity-progress-screenshot.png0000644000373100047300000004030112320470040030504 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR00&sBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxwx_OTN-ɖƀ齗5!@JB!4Jh %ܛmV:;]ݝ'ɒf[ٗyyw33{ yO`utttK_4ιQaM)K\茂cDU^;G @c0dOGGHۏjhIvDaxշ$::::vPǜ vZ:pڅ-bFkJB >im &.2,89ȲCK}%XH|@ e熏9(Nܯe,[6G@R\fμK/@>!kenKN >o3Os^Ֆc3j梳p&64#7tm`EiJrI 6cUYƴG@"V~`YN  n_p?W[Lvnblf`c&?;6DTKiS {mԵ݆C3&Ha3tb78"@-8Pȩ3?iJP,ۊ yw;O}r39VI-,w'GP1y*}X 4_ k j ǦHx7o3)̃@ŐZL2n^ă3/ޛG_ O?C5X6DW7\q _^1syWbxx _~gN+kquP:FltK>[ ?|)D" pɳ0CAKO^YMF̲ٸ\ G&X0~5| 8q++''$ld CsG kj_ܬte;WovHʚďKIhld2*uu<~:+r6^\M8$\~YT H۶ G#JiQg=3SHu!!(䈊ff7-lL+y"KakKkEq/e^ydH:Uo}<}[;|_Ua:Xw?e x*9ȇ.H&Z^@~͒_SrԱ;˯*<~}z n(-WMZ{y; IT8<9d@ˌ>"dΡ?G0)XOA.BG>iۆLALvpmR$6Sg3/>#Tn߯ T4hg_raGߩÕ5 ]]w_^ Fo! Dwp΅0aEۍ(hhd$PSUӆ7X/ mAVoVfv FD I93}|lcs8[j&0}$p$E^ZRn秫܋sD~75^3GW.k)ȼ<| |!&*Kj1iMRYWǦ4rGհtU U!1L9jKw<7dIg0FK3x3.KD]M*q ;6J>\:o Fh|)ZGMiree3YҐJCkW#wݨ+qd&0Ŧ1㒹maW#q\| 猪r&bqHtC-HuTy1$EqC׹?cwɟ9_^OsYU;]{<,PRIH6`֎>{s{E Wz=Μ?f> zL1xS[FII x^TU8F#np8B H4֠DC,fw\,Gt:Zittxd3{}byK @,S!2ROPS)@G=ɿgO|R:@i/O~fӊvM$ apalcv S$y\:Q` yszm-K`uDX]V w@W23ËdeE$rr旿_wX5j -;y/ VGda$ZVN =-3Z2WEpiNOxĴ 2DyxhHଣ,0jhX0mf0ud;}/aɴBDb7\],[=ȉX'`+FGeI'rY̓8J%ss%Px%r՘/ t\?wm=s`=x:hp4#ͬ[ … X,l6&L@MM IحА j uxivSN߄haHˢC$&TW+-f&ٮN> ; -FϿ]Ck$~p9<{k5`TqJ@g+ZNfW' 2)AEوB]!"PM畇9.x3:`’6S%ebS\.}JgEVNd ;iC|f i|T%,)){j&%;T)0B\vO-1=>c'AifIiIHɤV:5 *I#$X1E0`GV> hQBCE"5YdֱF$9-ls IvZJgfK+@,EIR4vjL lw C1u$ÈCHW ̀!>>p8̓O>_ll6 5kvZqI>!d-gssx#8?+ ĉYf2"ص)$FHy-Pټ&"~ [.)* 2UC~If\] ; @I0w&yrO:R,Ӓ,;9CS;a ԝVwB n#ŕG|pp|q& \^v͊4F98 & SwQ`$!&zUӰXnA1l|6Hž\'͘"aB€$YwݷUM mg 6y@zpnl$p82c fΜ,HDjj*tqe~ !q cN~s͞%G!vIq NkȚ0b aDZ2S6FvQ^WOGHm&3P풃]2ti驤c?2[*JsKPg. fBqJvo9,}c5˺:hnqQ4#yt$6"S aըʘ a#ƍ;h/SN( ҵh }DxPIam W@]0X\tJ2fSШ` 0ِ#"#5\3%V@i:V1Aޥhzu3 ܝ|QN{:$ 7@jMlUGsW8&H !mزϜ9u3B 5w tvl']}wG?Q`0I,AXkbZ2MzΘV\D$PwSCSyH{evđ N$Ovv7Z+}0\ūt9291˛u Wo%Tx dgpd~kk#{m(Sȍ= u -L|<7_ʆ Cb<ʍQ=Ŏ9nD2!43iFTwD_WCJ&ogxP5ma}|Ruu?ySi]|d䧐6jggBj0uCZn*WwtSbg 9d WYM$g }Gێ- ֹ<'k_]EV_uaK#{%_ʳ +mXO5п4!9cZoki#A^F1.yO7}!]*r¬8bnP7oWsn1q)2Ѵs cs9Ɂ oNvH1LMKŶJ:5;0ԖwɅ<ؽ>恲D|\<<CzDK{&;V~%9d (Ѹfd2H4,sSW݀˧ bHLDmnАqdKHu4CXbNEBvOdrBݮߵ$"WQi@+Ux BVTKAz[(j!&ɓRK'rCƝZUA5CmL4;].g9neEc7F^=bWE5ogyc_.݂U^AX1&3d0"8Wp̤O> hHس0+ =L)Ӻ5dFN|c bӲ)LPd_2k:S C^ɜOfȎ~]*b%5o>B F*G2 4$06'8(7)&I%}s}|Ocg3c%OņװhB@Ǟx {߇k? 1O&m#gl;Fs vR&v.[IJK#1= Ll+ao;r4wa%0 Nn$IF JU` hBL6|51Z/wpW 㐣 vb4$ DAkBXH(aXH,,ʭ;)K%[:ʙ_"x^K/8 FAatxEz" TƭəOad =hvwX(ge@9GT7a%5_ڲJ:sl];K"FZCd9-T-vEoPz{E?`v{Ǩ::::Ñb:p(KR9#bx󵣭;EI8|r*)k}dm;?::::<|98#]ttt-[t3nLGGgܢ θE0q.`:::]ttt-[t3nLGGg2Lks2GZ0TCo+Lpfs^*/ifpaz`fFin"OiQ |ދ|_a_N8oܒ/I{d O.畫38˜5'I6b4rx~:#Ky :ou#L`„tR s; ( :!bNk t_kݫ&RrZodg}4vg8Ұ^? {HK`Oe]@b[yAm'L![xpܬY["?̫.^W-;39ѻsp/IE|nl;W=ȕ~H7dnv r㟶Y2Y90BHy0mּƁJ3ĹQvCUG&˙Brl.~TJn:;?&(-5ǓL!93^|uCsW^Ͷ>^>p$tBu,_-^kyr2~tbH | .=M'`$DcpߦxFw[~5l%UNL?ViaMh׷ROwvᗳοg\oN0B`#]6v45ٓ0 19\Myq\VIp\q"=}K|j>|4l@x'/ ='9JWQytkpt~L0R»yovŹqLisz?m]xqFy Ǜ5%|bJ+$f%_X…xFgumd4^W^n?3=>0ܹq=S0KO;ߟFͿEYAd3\./N?[$ ɔd8ۡ'c66Xa=7g'q| r.=~-t1{3?)p$z3!hꐻC r IDAT=nHNUJ5n+NK%̞Z:":ę% L[W pZzUj:&H:cj{Z~忋vqQ)s1+Fey)p<_dW9/IE#h$J{%z$Gz(} C޼_'vv1>8ѳO̼jVĢEdc,lFmtd3 :6ibGFFS^~!\[gv וڻUG8P8\\cR.J+ޞm>߽$Qymd<ڟ(rWM2)M38ܹ*mIq6CX~&5G&LYybb;Βkğn+2m;QjX8$r)fYHD1GŊtw'~[gaH>Fvm-n32EB`NXS2Qbqkz8 u%<墵YT.yP7.,_#]bqBQmbVu`I"6bdɓ .`:EZ)iEim3LHWACH1N::::C θE0q.`:::]ttt-[C5lڼV}) 5k9m۪H(:)~M{%qMtQ[]KIJAY;::Y6*LzzA;h۰~=gƈ9C0оClL,ՐT?f,1k&֯ .<([-`mmO2Ql b6|~ VvHHH?-`!P8L8!ݡyÌ` 1)c? c4;&߷[t3nLGGgܢ θE0q.`:::]ttt-[t3nw!4l (Sgl%(H1#tKp8B8F W$˘L&,˘ @iCu_jr&G$R8@(90vyQ.udY&&& dfe vEGk4{2CE0a]ly,U.ӠFa]]V3}L)cUP houcǗ8q8ჲŠug3Ý9gXh91ak1(SR4E9O@JZ:llv|.`MwV9~Vo,8=M*&1D]]#NX.`c&fQ0bF5i:l0]Ɗc}@g+pHL|Q!'sd\t1HnLc@.` cd8OqlI"v:ĮE/-WlXq䫵~):D9z !lZqN:Lj9 dORAgMj.>9fSzo~,CBP_@~^.A=EU!7'+]ƊQ*wn^v3eمwQ`d Fh@3+,ƙ~C5}ե9@VkhZbo86FQ́ McW19?8/cQB6H"%3kfkSNÚq[R?P][ˌi%"Ghh;Q5?9Ht#F( $W#-Dٳ !uddQh D]1g[o~%𭸁iWy㶷 `'t)jm B!4{2%^wjg)~ȴI=gTzɘ{KWnh0-bׯ6"E`y5d]SUF\ Zb?J$8o߄F^])4OBT.A/pfrOU4MMdeggOE?B^H-&Dê׺dZ-l?X е;Ą)H$ ".w] b7ݥXbX62& !3cvAR*/D-DyoAo}?qty~k]ru? a,2[1j+_c #TTVbǐLDB7n $I"11,"Ȁ 0`r6JW$P| [މhu (=mTejZmչ91B7cAU 4pߵ 9G./ סiaZ8U+I'JyJ7_OWϹ:+J媏<Tx z3g^dPq}Y`69Η( DENh.sySob2}5z,\\},)6Y?H J 7ws әQFܛxqW`D^ˮ8 8 (*LqQ!S(Z̴)̘1YfQd.!#^7]7]ulY5e:ٹ}6_ K׵+d,Y/˷[PɈ&t Q>p JK>dkz(;j!U%TohMIՄsqm"l[dV\Ԗ45MbMrӆ} ?93,~Ӭ8Rտ6wri qNE\J*%˸wU#f/3U: Ky?IL?;6_^`ZJɓ_ a^'a%XZ[ˊe[jie3Oq. qQQU Ȋލ4юhDcg/u1r)ǤD"PupgszwҵIv+Hy4_, #f[GD/w0r[Q<.$l{<62{`cHPC=&-P{="B2[]]Ԍ `l ' Ϻx[\t-צ๥ͨ HMorQ7gvloÐM\7o1'ш!8nLzAVL-ĉ6 M+^DU7.Y)d qWxj'Ff~*lBNbɹ(t(GFNB _Jz}B-$ A8サ?` )2l=4)V S82Bh>"ݢvUKs8’?,Q͛p%+KgvيYI#fLj|@q.bbKt{W$G_sP¥FL,x]ND$ڛhgRD" <&U|HUtُ7p,@CD"4@{m*  4S嶐 t7$81pCzZ &獟/ %#l$[ti7f G" E+VRu 0*&pMPCá!(D" ,GE>Izɲ,KȒ`GoDˤ8cz 0[dcʨވϔBJ GO "aH6b >HaJ*c(>$r':6~1<$f@QzP8{`ciwl*%@U@$bPh|JyƉE8 SU&g?ҴWM;Ěubf.{9¿C~k7۞aG;d#=m߰6{.:ۓB(.x@M'6F_}ҦF"Q[҉UZ(vD>&.1o{¡ /'GMHfTU%jtR _$5 4]*- bDU|ULEDrY,곈a*("OVS@3Y)?~ko9ydddIԋ^yKLr^'y߄Oa) ܡtn-x5LϷyO[H92&<|NMK)'G_>ڃT/l .㢌R؇m4UP !c2( }9FPX2҉)(E3 !@im%q--\56tř5ԶVԈ@#_O?vR͋2Ƀ䤛}_x=9E={]>V9K "lpPtoO!u+oǥ9rɯxG#>;|['PJyM/r۔ ͧb^< }y923'yvzO{!..<*+QbHp8@Wh4bIq&7`b+9'S䐑N&`{i,N'ӮDbp=)m y΄Ys)L'F!{v,gY).%PJWѦyL1ǐPWC v8)wboW@2I4I2sl] M?i;v3z2.Pŷ?{/6q S&81ׅ,ďv{ӳKDXb0!Ofi ֋S}7'tQix Nۥ|^~BnTγ zavɡRS[N'UUL6Xp+FOXD'0+[ 1ކ@ OX bp$a1 iȁ6Z=a0XǚXgGs+5A͌AB_`O$1ނU+K<+Т mDU<Ť@Fr#IW7jL ߂}H6FװEhyQG,ҳRt&=J y9455Dc`Ɗ?K#HpЫj@g._c`A|\1V ?HFp=O;1A1":3/,[wкt e; 0H{T @6 '%,y @Qٌeį_QbC-=86ffFӴ9$&#MM-paRɾ|gL2Ɔ!DrcQjW-]ƈGQ"Z\H}<9v>ÀiȪ*!0D3%(DѴEaQ!Q:MnۻsFM_ M 3M8TMFϰíM/f hOtGr8&/_X3RܩD@k !N _7KH;jUiEUUJeJeahh6 (:Sl;˲'B]s4A ;I E~݃qbðD !|~o%Q`&gZ ש.FY32LmHZ 0"#"i1HZ 0"Qc;IDAT#"i1HZ 0"#"i1HZ(?׆yDDsBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxwxTU뤒.HQP#XPUE}뢸*ł({  L#$d& ɠ<(s9w-s_VL7 mXoj˲.\}Q \ "˵'idژD{-AΏj,V9WT GD3 4KApՔTTqlszW`yRPVC}"U P %5UWz*}}:l\5\Cޔ&Q=LcK r`)J%Oc^uxdl2X9IA w(qU;U{ ֈjHMhZvz.YG;{ӶZ˓ڝ HNNTVVo>FV%++ F,6Ś>72Mf"g(؋/b`ߖdz/g1R]+"?na (p&yW#$?gQeuCQw|͋ QO?+wsJvBpl><*}a0r-;{-N}q)gvqD5~3I,tpIxPoVLWlnE"m7{3o=vsmZn&2 v!.ŪϏpƎ(STQKBBUUUdmGۏIbZGSYjKؓѲZy5[[RGlzV[ef.DC_3ǎH!.(kѨj8Q ^:?* O S\tRe`*{*uX>WUUQ[J0M,Z +.bOM 6\Smg92asU]NF!CuOz13rk?O\I=hI~r96bַ+],ŦT,m*RNrC$Hʐ~<1555̵l;h$6m¸g:wZ&<5h15iY+ٞMeeɘf<}pe޽dff2L;$.:G͒I̤OQ :ʫ+ _{ KƸgV*k[6l!P4\ʨA._%LB)[{2V*+-x_`[V ьR^Jm_r}AwoE7.n{Ѯ[MXn`^;}\F qc5XrymD> ]q\&Aux}/2\һ7dwBq$ mKP*PhZ~QX_&g^aU8_4AJ#U \Z?.'LK/fg>.Y^ꬵc&s:,$!6M;1GVc2De iULf+sq ۰6YO M2`%Z'gg>(J1)a?3)2 _1Cлg C@ o?rL1VNLj**8ɲ4O㭷~öZ9TqX*+Dl9[i$[*zD(eE|9Y܉͗@|ҥ`B)P\N_+W:^.d<>ka -fXj|ҔAYK9Z mZ%dL mjzLfNVd'j*PSSM : iii##QXZjյ%-Mh-><jא("39V-m-*?lߚ+ gI~)ViWtR  }Tߗ[wWCꍫ^Z,Ye,yiO'Xecɨ N""ќⰺaq+Z ؔfV6EY dVʮVVjM5[ph_ƄiK||=՟KZAIݮ|{M&Vۙo=5 3H7 B7i&MZ|CVL`` :I"@wfmKVM1'CV2EEBp< ^Db&31Kmjeꚑt[+i:"tL@MSYF+:=a>h?hLfLvk:Ag&m;_f7߈fakrdo;C6tcG0( S9ZŠY3(t &.ueӋok1E {%STR k#ܨ!jKݖԸN[MYX=n [BlN+J z⊅ j*IILJtBxx=>rݹL$r9ጸoik 4571vWt,FkCT&MPh?_=Ń糫8]ΤOi=qDVB@㔾u2vy'z@`8Zi05X͌D[ixՅ]̊_W39xa8C½/=M.fp|/z_z?m߲__C8YsfĘ &%?L~;Mo69~U@C/K&L]\b0s_mvFg{ jGԝ۲oXkXFL(g)P5Y;oj#/vIgD$j:ÆK6LAkmOqqbދ)ܴ49_"w3QEnG!x)2bDX;4~$ޘvgp60+֜b3Qv(vrԷV^obpNMFnF,c\/gҡ'[c:!6Xžr2m&{ql?n=_*=u}̑Ys5wV%?nc

PH`]FӿۍRJFm?ME&ffR'1FAh3(g l?/{ߠf-o]>r{B݉N(O{u{=fo]q,ZyGcІ.KPogec|WFUxXJ(n8/g<1O?ew LǸm_^ٙFaQ j6%q9]g>ywf3˸&} 8k頝T[ 14|2ڲR̮);32,bL_;mkss]ڢBLzURDneC6 1yEnkөre }L]h:Ӯxe}sNը#k7f jmV,֦_ėЭ,x -}Yej Xj˩( x'`Y|*mCJw\Iܟ~J0ESI.:! =T{^=Hl"w9wj@e'b5Iu p"=kn”D^]3&sf^o1˵ܔD r״MVve;f#dlX0HSKPhdGrqڶ6O'K7{{} Nk?޶J˦&ڽ"H dEߘ8X ULc=ʛ_mX :'I7{󿪛wV_= ^bԞEerO\]G ]5_'g0[{^)_E_ª;`wlùqV b3u]c4shw8ހ6w3:oLw2p TM&4_β3ޣbBːƲdrE7si$/G1u$O 9u ;OTt5|g)%E]М)5XxT^OdNsv%+Md7u\zYqٕ5h6X:hgnyB+䫻ٵ..ȋM=Hje˜cui IDAT:?!$g]vgb\R = 25d4raSIT1r$J@ ݟ\S|=#^E 9 ]@$QANITDADA:A$QANITDADA:D_r,zS'CP2 U=UlJ&E\ł gD4kݾgZEƝucZAtOrrMFPDvdnq@PF> \b&z^+-V@^v9FܖRX(xr"BB D{ɜfArʵ:~oGK.]9=A87]D5ܽ{sW=rʵ= 1t3P}#4ȣm@vᏨv{9^ǥSʷ%shK |xD^ %8|;ArݒDEJADA:A$QANIT:}b"Aq夫;.9;1]ь B񦢼۶t.i׎m]Ք yw3.Nt_nATYi^|jlZ_l_Q^M t HqAGOCbtEOC$dko) B'$* "LњM$r9ጸoiMԭI7LZzY5ՓC:4Uq">=FV\w1~*rsiLfJKK{:52_(~T'}ʃ?y4m>gd1~ 6mIa%?/˰d}ϲ@z$G]Qn~}+ SxYl_3y.\T',L/p3vmdffޗ姰aǷ60;`w9M;ysrF-g%5//M絣vOlݒDV€ k(c&WDś,|~*,9|#N~5)|5 /8+5g*0^dyjWv}†&Yr3b&5}âC /|(&3eKo4c2CtQ( ^5 HT]XVz[kMXc7Ăy|,ʊ/18xl xtOZ3cXv'цP^^ƫr(P{O>+e\2f\~ZƶRTv/bR\ƷS|𙲆aȒveʏl$". `=Bg_zyֿ_IoRjs T߬#@(1?̉%Xc/@7ۃƂ4b͚\ϝp*r| ;{U_ª祼_ O|F06tY2 T4cWyhI˦3 "P}cc{r0j} %~o ~~9 sTs4wGIppֵ'wiosjxvԿza r3FKGXӬ]x=±ƫ"?.CEEczs.˖qws\nUĎťG#¹(7uxQ!(X><}@r˭st t؝A.MeevAU{zyRTX@UeH )ti]ٜ $3)AEU?ʼn%ANITDAveWӂ ڜa]1ADA:A$QANIT]ODҸr%L劻BPT͙l/t/\ND%_-S'ةRsTn|klΓE{$;mӳB+cPFyWO:F_A4^?T!r:XjKETQ́r IeC& \ TV^ڶM*xׂRǐ I3،l;\w/ʶ:җ=cTy0 Td%lLb3[0Mi;QRHΛƽ6k|mg8ˍۧD1^%s!'IA*40Z$24^GRm`*.ѝ1jo}@̜(uz _Z[1sF\DV_:^QY(k2bGvv0tl8ɴ4.Z$d͛q.ST^2(nRh `,ԣ*?W[xݧ-< SEԄFr _>޲3lڢ_@j7nS ;I4E\MLόtz;}Dڊi7junXMfjںSY.!M2 MmO|gejunJ|Ûc#j]caܮ $bNJ TJ(N)?w N&KÁpQ*# dbPh\= [fy9@>JB\P]7r+Ԓ Y =S%l`QԠڌAa.hIʰX]oRk\h},BBBi. ⎋5ٔCEQ?nv'䆯ax<|ʔL2oЮ{~LT&ZAS"zz-i|ō]*Fw'qQ-Ƕi|s E%[KmTGiC\p,{&j4,_'{V+,9Fvp=pneuϻFG(JdhJQ7d38&QUTKky~G}N \!A\kƷn'&GiqU[XrG3xK*Ydl=}/RJΩ_֯Qc[u%LZ*7nnvrB؇-ogz*t9˖yA H ! |ѡRŗ(Џއ3QANIT* %LLTDADA:A\$tڅ4q^8_LTDADA:l84KJ&xhXm ٧raO&7n+FkM1I9nycp#{& =NK CzCym0=#Qm7 zOQ7 +v=)QT1ufẓ#XvsXmXվqQ4t)Ȧ=Xw\2(rMo#(FLmq&&\t*g}?]d2:FK{-x#2AzH2Wb .J Ȥ}5<@̈udj+e3%"_—7$% }j&*= U@BLVXFɅ@Ԓ#een:$TZOBczs ?Γܛk ߒ VJnJ1PGUU,xl(nLL_eVJXo&:ߗ 7"|qjjh5N4 B[mF j})5X:4+X=2FPQ8"p͌")Zl\7Wlp"MY ) zOgzKOӌ%o-O>̴7e|ZCiukoO \N),4']mr/)'QiIEPx:l6dI٤Jm=PtNBPx3y'YsjBgųʨky$tPMX2YY g}R( ͉M獇Tx"tv Hۜo+=? RvJ+(HI@*>{1 yrõQOɉNl1|{$mpٞaޜq@ჇZ}&?#Ijz:s|IDᏟBWԶZLʆ֊EsEN7/0΃믍wv KT:m\IC0+R1t@Ɠ|l3.6=3-|_6,V [NpykM% .: l E(QjRTh= )Vƙ/ YH:6TSQ8evR;B5?#:?g}xmi1tfl{-Qqx?vaبxU$[’\8]Ow(l6PNn(4nxDTE1edp" J^Qt[1 =\x?%3J:3+\)7QD{:2?мVc9ͭlsO^Ox8~c%Nug4+ 7WOJ^OؠYMz(9MoC"q 8'O2?-/3MLK'GLGRRRX(< ^l%lz3L7cuE<<;?;cGX8ʣvB&i Qt4o1(D{ԯg'1ߗ%.!tCoetS]h\BQm[|##߯ aS3k[;{0u{YfgcG?NTҥ ^χ21Vo *rjKukZlՕ/=Qb-,KDZruCenVXiDrqkXl_坿9ϡvpխ KJ23ZsT9Ú~`q=y#<"u?bP5R8~!l:ߛ 1NYwG>$R +?! '_l%[yn_z黬zb$^N6~¯ᎄ_kHaL*d!8lĩo'r9׎<&;ao!o6:TTeue[_-~fCiP`Pm)o↩]J9l^ňhdq]M{֬QSLG6Qw;Ӝk/o͏ MD8S`4}gs<>o$Fp eĴW߃}J%~bY%E?gcwًDgggeeν;/DADA:A$QANITDADA:A$QANITDADA: h,xoFz ??EMgo IDAT_rG? :3yQG-9G)PZV^?:SB{1:ks$ꨰ@V'ٸ(OҺ)e+e3W%QV9E*z0o@@~tbt\IAA+UU,xl(nLL_e\Ъ_V ?}X49gn(FkYnDDP`O{v:Y :i :\NRANY+Ր7 tw}h[˓O'3GPq01Zk(.b É9&b:!ct,֣ 4  ;ɒh33^OD9y/&jdg)6s"`}E\DNwOfibap==ocB `zuLImYD! }]hKuǶJ7G { Wg)K,f,^7fbu7|S2̱k xj4?:uiZѠw}\Uc-ҋD|zkurI ,$fdcJ نbO#;EYobn@b8xB@4(AaA8(Fu & BT! "DA BT! "DA BT! "DA BT! "DA BT! "DA` W38Brssp㓪ֽ5Kި)ݭ}Ъ'MbZ^}iJyӦh{iJoLgWdk?uZ>+W^:ŷGYy 9|1OKؓ&v1MRYh^Ÿ)a5)a$M `ӎ{T,J"LD+cM]Цyj$B55Mw5.0QSk4_S®棙)យ.DEu,:Ix:ǒ]˖"ͫq ϣ7L,X7%c&kJ3vM qjJSz}֥|u#t8 `j`-YV qU~~oۑ@w5Ew5PMӔiJiո4%욉B 'V9?I;]}|.C!3xc#Pw5')?뜎GbՔwC }>M # pPAL@ BD DA BD DA BD DA BD DA BD D\!eC+Oܹ鴷utKy\:i䗎\Lcm/5j4}(<4n4Ay7IvA7PvkzMuoc󚕬Zk7S6-w0T/ ذjE{j o^BV2y~i}Z;$2Ѥ-m{/U沪oG3si߶WFi7] bM,^wIh [TU#Z؎PƀtrZtxCG;x8CG 8JkVf3UvJRF[퓱UtWOo}c6I ;DY&qa OַCjy\}0-N[ka53KSIXI0ժ%L HNa~5T224stIn|kb+.5&՗h5pdij4~TŁu0J~Uu5~]љ)!%!lQh~!%x9+6 =~1i{'5QSOG&Ȼ`0y5<ׅx &(hߝ<ٕ+]7ڈC˧?"Rt >iF׺ JAě׆ֵexuld槳f9yYSl;b-wjOSJYt%_˯7NbqJ2;]fBxYj9 ZO,Ӿ;ڌ5%/^jl-xs7|.U~yT!&j!6O^%b!]̡d,åu@1jgMy붙̉?҇ft&iJ_"/ 300Ls@{h 큩q[H=d}{ohlqܽ(I{<}W5uAppY%}إroq+oϙV93r^z}:Cxf'SC}@7x\I-fp^)B{pWmĨl')?YI&A4$ QA(AQA(AQA(AQA(AQA(AsſzfmH14et%ę+J'TCm]m!DKH4Ō47l`}PRbUQU0;\rPLsN:Z5|2cOQ@J&v@#44đ]@VJ),{᭮(曱NXpPjO2U2 )l>JX14CF-iJv SVK_1NԳu6jKɍ77jkzJjːpS 4إ~[%"L@VSz ZJbO;jk%U$2Ͷh4͂,IH퓩~H3]4$I6#=nzuT]oGd[@MsN@3mRNIƚEVB& oxu?#LKIzF"VI’9h61HPU$0rvghJK*Z OrzYiN|Ca/mĶ 6Ux  ,rS':Qis7b'LKGJYy9< aF/eu8q~ZDaniݝ_ҝ2a 8K))(h[V*k)yሡQmdQPREPy+ N4ҋ0M6(Bƞ"j/jUDEJdz5tVt#ff# ]ǐN$$E<~}25SgdrnELȁIEF%`~1r"DHRSZ|5p|)f'R -c0KR? _F<~xI#Zo%)a@%]L|n*VFGfij06\8Udqbњi8,nţb58fM"3DbCBVQ糐mL]1o"![:w30 IVZ-&ZUܕT";e{0IBԊJ6*G+0_?rK}JBn)xItsTVeuXJ\j>fݤ\GYcCN~8L8Dӯ0жmIArN&튉CtWǺI$Ȏu!{!Y(*%#օtGI$oXW {Zb]H7dr047u쉄#]30'ALH BD DA BD DA BD DA BD DA Bz%DSRSuTM+η{A^/#߉:DO8ިCa$, DA BD DA BD DA BD DA BD DA BD DWn@"iR>(W)]-aZ*,AC8݆ Hp8LeE~ZISSS9ȲLrR2CPPTj*HKKVQA_z}F$2\I=0_S@4n~&L1ĺF8fM,?ŢPPPZqQ;fvX J f28pdһ TMc?0߿8tV+X,^Lq{|nOe՜yƏǕ ͢0՜ƬV+cݯa`Y{BcnھhcoiX8Wd!%;X2'L$oT_⃔ag%уk_ #3-pVw#M~Oɺq+_T벅y+yoQu=hp nhR+ܿ=H,`9g/A_U [z:DZqF|2j$3fĺ>TM7N"aG3$T=oէ?VQ!zj]SNe|ҋ05EBQ$$`[5hp)~,ۭ(?X_0E7U5?+Y0Ow0mt AMbubBTD@g3tg'ZE6-"!)Z䵌m83jTK̉qşu@g/%>x7 t:Ta0$}Q8dΞ jrgnZHH22 ( e{#S ')M ~wydMw6zy x%<7jR{H:h:CseO5f+Uڎ˸et" )<}ROo.Y"D"z0ONɠr52v O}W;Ҷpp>?RpHIN,#amVdxݜ:8CǬ& ii `< +r\$te!*-!һ#x91OVQR zuELwfM+VHD+_Ȯ,,#C~#NAk ,~\8E1 |^Ғ\[(?C?/1os`1^\MƠce4[O20/n+|Ok|E8AtD[Ra`ɿfoAr ٢DY1wLÛy]&d cSlMID"M˖gG0t:B۲h0~_Z:n8]70'%1J{x_ym߫< Әi+bS?+T|YL_E;H*[?9z[:s8׾Jnޜҏ™ûS=~8/RE W|Ɛ`j1 2j`1jN3}ϭgek+9zP>d0c7S7sKw{ ^<?鑃O$+(K QiBsTN{w/_0~INR;M>ϊl]9gzPͱRRjBjЛ3GjW|wslDPEHh^O$ u]3jh u>7#@vk[:m^h\l79M8$>‚]Y7r;pfޞ6,F&i6xorI^_,iw, yfa 1ՏC'pϊMpݛA -afEVEA#aO*5|Pf\>jM-jo4-"+w{o.|.?c+M ׼ɥgʰGCj5rS!_b38"͂%.n4UoƚV-f|P7>$ 8DZM~^C?06Îr4^jś^ck%8q8dB!i-/|Gnߌ':RF#G $t#r I T@ "'[`X~)ȶ(34rKcFѴ XUDZml3,e{$W^~,, c֯Q2WoKf9|S]Ǻq)>t{&?aJڐceihY]FU^S<HOЌQy @ve8lv{B Qj!i B70hcBd8~MS/0B7Z+P@8nPk|li*n%ͅy n_z|$P_. '~j7h&?A#lߧ)F8#бlA  M PP/}^>Ca0 t 4&c4ZT$ ,*J8rǿ 9r7#fȾ ޿ _s;x ߿φܖmD~?k8D8C9tcXtP'iY?w*vSN+qOd] Hbt)eXV{$z@S R_ˀMhv uX')QM3ꤵGʑGj'< >^ɪ+Xr%fڧxmC0RPz<޻[(/9Isp7_/Pzg1Vt|n7{2MUЭTH7n,++$77\GLe̙>Ɇ1 IDAT<}On`8p¡2_~e*j<{X&Hg{@-ڠֲ9@Ɣ3(q‰+yZi]K}l~)sRA8#g1P<g gAhkj:k",+m[P_o 6 G]qdg8p n2\h5EE 'kh hȁ()m-^~=O#i&8hiBk>qg%rRޝd>xH9ոdOiø+9qd 1 _'u3`0~ زwüsۘtl߲˨>h6$3Ognxsϗ$HMtJb걥9< D'0폥q+x`\J$1w'"}H. {}c!q7> \1UF˯.f?B}OͧsWS*fg_Geq@N([aLxκ~Ew|;QͿ"]u Ǟ>ֵ( s+?ݻa =!9.~y:JlbEgZw=v> ^ՕhrS3ew9?͒LRMgL`ls~g~ZD$=٤8A7HC10=<-H貱)//G+F"w{.c(m޿Ht7o)]K3xCA"{8#ߊ$!r4dwmuRk6)o=ms~W^I'n*qdd7G.W<" C\@ba]wnwojjK}QƮ}}ߠwCT'+t]GUUTUETN?d JCCCd)rSXX"ܩgJw7hk@?.fOC|U~@`oky8v;hyUּ*YqNS3P,2CՊlcꥬϨQXOMdggxaˆȿ4DerItyU TU%aa5rz[Xehnv$*I6 Պ]_4MUta|edE$IZV# ֆ# HYAvv a:XUs`)2Teg={XjBJJJCgo\* B!26/,.BM{tF$<6YJXՑ{$BC}=]'IMMCGYWZ"+70$:[$^QEV1b$kwGBu:7Kc`ٻ|nSÇ#[">V %6y)Gdg0|~X=--hAQ_?ήۡ,xq>p.Yn; ݓ%$8Ą8zv ;"D$aY0`k =#K2YfD-2'?]d ]?D@8K߬/K8wV`!AA(AQA(AQA(AQA(AQA(AQA(AQA(tũ IDATxwxUEsmM$! XP,(ubY˺su]u+b)E:Bz7sGnBRPByg'9w;sf9 S/Kv]"2X?L]9uCôsH$#&) bpꌇu3PQv'Hن_7~VXn3'D `նJ%SlͫY1D۩nt0q-&!RDr0R䢶fi瑓4=l2QaAuew#m\R=Um1ΨhbP?~w_5!T_zg0Fjm}WMU} S&>*gذO'fV.|{W ֳe )ǒ%Ķ͕:x]ٺ|-/*'}d"bV9xZ--~ TH07ZΡIЉ(tuبPl߻/@ uB̓OZ|1}%BnN"O:cmG\_->$𵶠7i‘&in`QhYJ,69H.a4_-)t[m?]-NF`fLhA(Ts!)Z4"uzJ (iÇ$ejjO:)QLI b"ԑ@vf<@S\ӌK Xng_95Z"whFM|)YGMP,Cbͬc5Iì;ٸ<#G 'NsQa*1bu /l/ލkX,9SpO{گ:`欏9m~w[ߣiBIjLz3VP܍%dE֭[YHxt,tޒ.wU7_+TA\p˩\dzƝz,w$\RnO-(7,-z ?<``t' b'[2#Ә]dZjt3f_#`u|č]Ȅ hF8{ ;7?cm4ocn~l/O³i%mss}rGrPʎlcWi׫o )^{8ɜ|"} :x򶳘9οȠ8:ѧq8WF>h M=.SP~_[uϣ,UA[q)igMbHۜX2n%ii/n5Ez[B .I6' ¡f ,:4N?PsVr4\Er+ZfV~Gַ4x, ۪Rx 7>bTF)$OwRk$VS9wr:a S))hd(4[_N<-Z϶6o[2)G'?NJ0K%L?ȠM9nB7A`欏r܄n~;X3p;>w[3nNjπ,\*P=:yMFQ8mBVQVQē8Y_8r asmj<ɖfV M7&~/^w nVY4iʮ.lL>gxT&l~OL~l=mA$@MZqz?6խ+Xcbj!&%X5pLJLCs G*1 x=&śaG47z0c鷾#_}.{xs8r51 )w]3hu{˟(w=&9orX[Ŧ+ٶe3BwQu^N &hj[70T*Di/UE`"6ʄhi DpP 1V36mJ{jG=*!rhxi#|gyokPy ,Q' ,#Z(i1 TC`JeC@5py@U ϋGh(PڮUuW閯ZOZog~zkYz?C=MyTSYӌaK":hⲏő:N zt4ާ:p#\5T$0Ĩ\D0ʎ0 TQ el ;ulQ4Z"xi}A t| a1=^X K3j6@K罫*V|;=6Q26m+}mlkiªw[#蹆jݦ Jӄ=g0 p5a0[lTMN:~oCm ji J Y$W܂qH*wN1@/W$y%LOI:"(i@sokUmuL<7\ur[v[&W{m_!b&\ʱG7MIo~d^2g6gޛ#(۟W;OQΕq Nfa_F!q~\`-W'H/Cӆbin4hjw *OzR{)`UoTmc^y&&s_Ϣpk_,ƊT"MOP. 4a欏7fT]Eb .#J#h,`T vzV7:PBtfW`N%>&'mᤅ(ٴ{fGbz8KXMnPs?ڔ))8Y0R9*Qg )Iݒѿ1<BpÔ_ow2זケ Zdւ5< `cXf6ICa!.I G3Τj0sj/)x{>+Mw\2PJ~}a],#Jm3%&/^^3*(vYHʌGqdS5Ӯ{30`葝1GxEg;wP\سI[Q1Kj۩qR3yL+2mT`G@%0WRURNӍ-AJr̮MIfJ+rzQDO}, e%ֹѰGœnM4vLG+'3wƖφ8LŁ3|Q$82 ( FXV\VUF$塤6%iijZ14+"KAG2ʵ>co>U<% (/EԴQ%EWS2P,ĥ&TÛ} T = ꣮FgδxA$v`>Rv,!AV/)gu62nBW8;i|)V↍$0Zx'KUl tt;Aizn !6}nwQ("3Lk[ &}5Ƶ. LD .^ 1g\"A0G7٣㻥Y %kD6|̓F1Jey68}b|[I%kn]ߪ﫾*O!מWmDE1kYSo!dHAe}Kӄ=VoieE}N{^{~Fd:!*AǑO͢1#HqE<]mwki%2;Ky5K6l%?4uOgI=bҭ3q^ˣs~}c5-,n Hm4S[53VII' )+(-:2NO}W>gVavISN;_!`·wAϜH$GTx0V{O)=g&H$2u-nc=”ZG/$ɡCnhm`R_W{#He%uC"H1H$D@D"H$R $ @"b H)$DH1H$H$@D" @"R $IZ kȔS׎O8bc9r)oq5 W~n\F:^v29D$;z^<m]Ƶ\2Y,G D-Ca0DMv;@K7l,/| s#RBw?zldN_qKgoڲ<9~w^8<I),-7p gt-e7+ io:ɺY1Efj~k4%)WB晭H7.O md]W0>BC!c=9( 0v̌xz1"&LoY̴ݮ'}41ulz?NJ\b2C&L coaEs /MMoC+4'X1fOwڴq8ǕtBza#}+,)=dG )9oP[Nyl0ݽF'sZ#pẀ/b|Pe0ⶕt '̷Aqg3auGq_dU} B:/.JKL&.K/'9" +pOgxb Lyۺ59P\KW#8ֳ̂_MvK[qĐ|D1n #3zܵ}iDoxIsbQT{Jcq4/au&kG<ޭ<~U<6Q!ӆd0o,6X{+ldϳ#b$$]寱rWoN0r|WWw8=4KQW[C[S .gSa$-t5dCR>*,Xκ+y,+[+.eVJxbl.ܣ9[8^G.[>ϵ׾7_{T4] i;~Xؙ8"҄)p0'3p\N)L_Futx |VЖԾ1W HFt'~Սx3IAٻOyMsnMQ ,$N?ffGPD)Ȏ,`9E;i2Őґ4 aT爣,3?ںxuE$\6ş#Hpdpg)A|g:UqX4z&WdOK#rR-Xkft&52] ZKx̡8lnj[t\^啼Ě-/;eWp]?qb5Al,M%4k-8)-yvi#W̄GuvUU*S29o {$bP qqq.&æxB57wܲ|vZzj:qV4uyDfg55sP hZ|< [ڟG>҈RґN*G8RO% YDeW2rwy9_)4_=uTyvfBx[*VB,-0Tv~(_?83~ohb!bE-}5B{$bP@==<b8M<2 ʼ_bq\0XTjukLJ< IO`;?C?zٹ l4cdFEƪ ZqAN6)hJ/aYqqVzv 5>n9?s' p){yrsu[3$ӛG&u:'En╹;q7ofu4Ϛ7^kÖ{.'U/Y+<|^'A@բinqBLw b8lqYVN5E0$) -eCWpdyqK{:cg< 0kB|WEtuQyEL,d!ԨIⱵtbڄaUXőW?-VTU/gXDK#/,牒QW[)6=qД*wlﴣDR"d3\.*jkD]msD 5]\1h]]/akkDW& ZW>%5zxxq|Q[ٕ,C)ou5;ĈtyJl'qLIQW<">VD-q[Eu?_\0!, k#bqQugwU F kbUE{:{2#w/3#FX*SyCbQ.[U[)Y !EYkxqKEI͞=$&3;?_\0!JqOf0`qaYd[Q7}FlXF̼Z̼Zb'*)xv Ǿ5+>d'e1kyv}VsR&ޝ6wCՓ9sXL2L|>Ln|ƞO8B(IɺLO!.ю>ُ)ٗՂ:>C4CS l,щ(ߝnD[%u+yѡ!:MH$E4΅D"H1H$4IDATD@D"H$R $ 0 y/+qfӠAZ*t]~T"hFl\,GynjA;(bz)++eE|$&%ާD"+ àoRSRz x^[86&%I?'3o1DaTVV;$0$#ʊrTup ښݦH-iڠ'PV*J$;OHvE ,f ;/[6ϤK$]ٺe3oySN; 3(ve`b0'Rdiq̳ȤuP(adg0bAZD"0z&0ȯ0{MSѴPbPߪ˺ڟ( 5Jl2gtb(+-Mihh8U*aFjz:f_u~J+ؼJ F3"+h aNMu5k֬O$mH~M?>|/ZfHMMCZtj뜬\Eghj&g ϖ >zCTbu6[NbȐ_f\4.%.. {p~k[ q驇14=~?Tb6YUt3aa{- A}C=:%jSRit6-dǔIzGE} >}l.1sNrjp`1躁}uWuCN 0f)PW{o렚&tE._NRd 7ks*r>8NL90(KN~N]I>Z1)[[Y{͔.)RcuEkuT]OÊl=f=Qo!8=@'[y < @ )Sp my1^/N?Fu5AN(jlFTfcRn ƌf̃u:=į<21c 6+P`hjK1Ki1hڶ%g#SIGoC5IA8.'.0LAgHf̐/?ِ:2PUs*lcѺb]a?m8(@1~O^ȵ] :kTW8$~a(jqP#DNC&E}72h2bZH!V;z ~tn@s~tˉa1܎d X.ۑyH{^^>/wd,Kz6ҲSh޸%KzH/)AF?VOM_o&qC>>nzSVo˦tQ]:4fF;>ԥs0fޞ>t {&uy4[ɤq[T3gJ^Ƶ9( 㪆 ركK0#Ө#P Mg;k *ӣPӲ1}#ڠ0;˗8}SR_M78OȁE&ѱd0e5Mb.C\U[Ь6Lg'dc»v0H 6cJck[ռwf4iGKX,"&FW?3f.7ոV23+K~#FVR4cT֙cu9Kv•3@ybcC N 桱 b18&$Z)߇w8hZ#*8 'tBX<:W^U.zg3aCz-,mĘWQ/< M|s 'Ș /χ!~Ӧק~o[V"U|MQ̍TyHo]ͻ-'9AD[]T5hޜ@J>cۚz1n:<^A TW@AO^Տ 6ͬv- *جf*IU‹.,$}1 +j#A$U93 \y'3|V[L9X@'$. sдi.Kecr;[8.m`uo.hA훉tX"_[)#~u??SF,@Dvt]9&gGOf_'q6n楳9lȽ^Y߮~ͮ@x%(z7Fl3A$+a{^{|mxÒ WZHZjZ:~ݯ*O0 a*ZhjJN;zjVݮtYl꾁?'2ddfFiqֹqq{ :]s00TƒpS> hb∋#.& %sƴ9bW9>5WNgG޻K M WKU槡܉?Gw9q~~K ُEJZy@:^ܺR *qciq6O0l̙9vQ}ɸH'ÜCk0hCԄ  Ӯ i$%%Dʨs2^}umBb1$2w+ZC! N:\e٬X\Ëɗ1:(PyF3yKQ1НkyuĞy96uLȋ젭i[g-:R Wn˩Wq<01} $ΰf@x#'꿸L筻#HD \6mw3'x 9BA0~4ʸq[p|xv;ӑ}\W{QÓxӸ/w3qlyWQaA$9¸ppʮO$PQ\ v|2c3t\6\.7|糗#SP C&9EWUUY{A)6DLXV3ºZ|KWVF[\db"‰&--8,lH?=P}a:.SMP5 - Y{A)|l6Lrr2^Vpݸ=`6ZX6BCCX,V^eC qkZ?G/n8(,Jf"""8d# cQrppЉ_](dMS* sS󫥾(oA6k Q!4{}ByM3Q!XWJ 4UcԨ,nGN8 GLl CP[Sͪ+;~<O*c1wI=Ը0`naP\goqC?@T9j֮D7>K2hFxD#G-ϼE4G1nY[DUC .j~${GdׇA&` )) _$,fl~)BLA# >x%(S`A8Ġdn:x#iGQ &T#&=r'H)$DH1H$H$@D" @"R $I)b HH1H$D@D"XVZr !H0뮕oK$QX1M7IENDB`usr/share/help-langpack/el/zenity/figures/zenity-information-screenshot.png0000644000373100047300000003333712320470040031200 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR$@sBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxwxUE?ܒnz! %EA+kokbou ułRjr{H@ ̓sϙy9;Hb] o="Mmccjg@ 8* Ie:6լ{[E^G5hq@ǪLLD01 `6 {Ĩ[ O*jm`ӪtQ0 `J; `4;wAeU-KJol$ئ" x"#BH@T6Q^]OΚtJگ7Wp@txPw$M/EWHif#7DEA7 䕱|S)q 8b‘W%8Du;aM1NNB~ J FVV~!0FUv]YϪg}`ۊYNF|di5e/ioGۛjOsZBVUƼ *q5BlDGb&2 !uL/V@"n`S9LS˜r\WP +6SJVXE%+ѩ @k`{.exP Mf@8Thk۶&4I%̑H DXk5;Y 5J5~ˣNCA ɏ|:kj´ PM àt9ʩv-$> W]M]T:ѐǑ50$և .-㙻`y:ql[՞N=djLf-Ed MCGEV.I_' Y2AwT.~#ٓ>Vϧd@"P6ᚇ.`tz^*ⁱ1DMh%Ϭ7ʀ>uE&wFj'ٸgȣ 1؁++lt+>d+ø3jE.V3(AuI>J-;_$4y`Yy'b;#{smU|53?+p9-+`t*3kneR(y31s^콿o~l6+; u .# Ŋ*3Q헉5N8+ 3dNW :!A{҆pe+IpʆoWguaA=?87jaiLvo I2x x)Kǟ{ډe@r!5IGIGٷEx|>LKpol`J~$#). dPRdێeL33%dy/ 0A":ccb, GC s$N,:^V7.SA2YE2 Џpn&3mN d I)vൟðUVVR2O&42 ^aJ\l)|m$و}/Ǥԇ!I{rISQ2=ؤV(ĥi=,a $U~ADېLs|CKovBcgLĔDP2 8Y[i%4C8RIe}C6(kɫڝ ) 0£%`/Z,{ p$!H `$!H `$!H `$!H `$!H `$!H `8"&T6hxpkU&"X%*D!Hk~7l[w;y}I)>+e_Wɜe>.-&?)Ǟ4u8Yܸ9 ƮWN"i :yur <[Ko̬Y}vQ n&&q,.{ryqJf酙 'bæ8YM1f!o k1q8b7[ufǏsnZýÇsͿ ?oͭvϕ :k)XbRGp_?cgN%8oXئ5ܛ 7yo]H߁W3H<_w{10)L]4zuJv|s)qʡÎίms^' lcDߗe qYL9&HdY5 o3__ɝ\xo}!rUF&WʚSqd&,dθq e&oT<6Ob o?*[&5?>γ(U?`]86:l?wQ*+hLLg3w;eeE6_\16v+~y SyOY_\L#q&ɪRW=7sVCfVyu'[xV7?zOڕⒿqczy]b̋牼k1{S~'ޞOmSnחQWe6 zc3Κbj5oCC@RaWWrl`jW5*2q~\&}ZTZK &<1͢ۋFt3qHKL"&<ٮӵm.m=a+Jhn;]))k؉70 oHYdD 1[8=YYf0,\;WE ;{;`KMi+?dL̜S$ 1 J $kwQS݄&Y?c-]ly*C`OU־[l%"H?+?̷kxHQ]ܹ qTԨc.ƉiH!S02*KXXi.걃۟= d SQۄ(DEU$e Idٗ$ﶔ0âHHH2O$M(iNgV=N~]5v6_UIXk6jxJ\͵SSX a~uضm%N<(h@UTETE#B>!$u/APɒDFBAVEc6[Ko/ORr2ɾF{/jxZEu>gu`! mkrs N%9DzEDxfmE\зIьx2&jRüsEw8k:G᪦BB j2^1UW/!ɶ~7=+(+{S#wasloU{S\<,7h,ݍ;"( h]=tP>~ۏck>\"9>,.7M &2aD5Yv|'dTR"#i={~auUP]D$TEBeƒ-b$Ϳ'ʵILX `Uej\8kPXѾS'<1 &yvj>vޛI#?:?xߢN<]Vvt2ZZ6~&<8[l}qrF^tκM,X^Ar>3)3CyF%Ǒ0V}A0䙳1MN@\sy?^",}Ue%}imzbMӗPfQ >f݈$EʬTF?= I\1$'YpR H8䩳 ybq$gV`tesW?XesLY;ÓHr=?{ްW(aMgMs9!ur^Hp+3PG~˝ϝ*A9!=~I0m(NfySsB> moe1_~Xʊ͵pH3n^En-iwsl8aH*`vW5R\Y؁!=3e`߭珓ҽr4;_Ef|Ϫ#g4n~:| EZ9 ?m)ƻ6D$!$ŅLTd,c(ޤȸ:UuM Bl* x<{xN,SۆԈqd1cE~sd.3q;[h:dZbmO jy+Œr"Z4'%3'/@DMߔs_`4eIDAT* ɫCMŻD7|} le IĶjFLĢxOEdV/riZ}XI-J]RM<}\~ T ,bU7~7D,ȑ:S.wRZҿC5Ơ?/u^ 翃v=kO>~" Hr"ا3ydIa7A6o>Rg4O.]>{|D6BJ*S# *ڜdw 5()|}I?]Y@@I׸qB_b?~`eu 5qwSQr2r+IyuE|rh{r})rحWR ikl8skHp9m0p(wvI6+ ']CrѶzI\'qc: 斖 {~Ѝ LX-Or7a޹Eax4ftg0ձXCnҴm./EsIMjBT=hd碗x;ÏOu_1*᪫mvkY\W|v neK5L?eo'm tF %65XzwaC7n (A)#yi ~+GVdlTUPYPmU6ٚ_㳿Bwֻ݃2SHJN!)y0wCj?ؙHP>cO/'P_t,w\ Υw| C]ԧg0xm|J7OѷѤ1xfjt ܏bgr5nb d̲D1oqrژurس s( cvmm=#4nV3o=:g0RpDl!ȪP]Ć7pŸu$[!~C=mAW0-m Ϧ^UAeq2fbW8+©( mEU4"kط{YOHif9V{6rxg^s6]MT 3P޽Vb:7 |w -|GA@q ![Ɇ{ ,#oPS@/͛hM 8r>Ź۩,GHrK@4Bb&  lş>h1ȑA/vlNEq!F,X@md1MyґsVV2HAM{P@Э E]J)/tN7 r,!@@pH![}|dNl,f5T t+%Hi:B"CUߐLȪn7NW[UU?b+ @0 4M0hu]'(~JOa!+*ib&]M45QYRDcЈ,K(ҒF~K RkuM/%5ҏˏ4T|G=Ӕ7 )<؉4AXX,>!RPU먪,L 8Aj"Mu Mpݸ\)8OdηF#Tʝ8~\Vl6v͆z\w,J$@DW4wXfD4LO"44yl+pugƣ0 F|}Nm=O$IBeLDQ6{pKXl\HdUQXT,V+V͆jTH}C6 01R04']Q|8EQZv{+_Al\,'WE+=Z;S7 ѧlѼzi 74mZ-=*Yn+2GF?oF$,ѼZEH8#h-0b@GxwA I  BA I  BA I  BA I  BA I  BA I  BA I  BA I  BA I  BA I  BA I  BAe%j4}A*YPBX+r7to JL`CF:vތ,Yss,\a ItBG%;<5?1}PƏ*nd-\&K^Lz- 8*jXj2 #9G$vSUUX&N=i 0g)G;yT_jR{D@Mh-&b6jD`[-&J`.x|.Ok\ͼ8.+ ] |p#O; cUaӮE 6U¢HiѨ2c#$l84{ /40u%ono,J"?1!V s>#g89/s;ؖ$IV@_)0#eW7^n%54FšPViਦ+gC}Ǘ+s xWu`2,&ub놉f躉*2.FoVbH&)>KYTo%+y/ s Jvhs\,-7'FUɾۦFkǿΊ26oZ}CH! \T5,DȄ6=$Qy4]nQ>Mܺ˘n U6 H-v4LPK*Hvy36]覕ī?`ޝv,.H%}OrM4֨ o)m}4kγҚjqnheA۹h]uJ;_nZBG7* 'f;1[ʤG?%uUL*KX|UEBAѩ[\{n fezovj(VU ~E{G<^bGRA>Xfz} S<kǼO5Τ7ӥSv9LYV\%G݂d+ Bq7qG q( j?]̛Oᯯ|GEu:a=O|QaA$99{|dU )xd<߼- (qlmO7{ Ҟテp?Kc\Rsp~ =<{VJn{zx BkhOEFQEEUInZth%l(3IA1 i]^5 ǃy<I8=JL@eTEEQ,բUU VEQ:-ԗ. ~R?A՘~7 k=$kŅl"I" $ɷ? !A&f=$ Z,XTa`&ka:&I|j]#$81`?Z+!9bb4BG-$QW߀E f p Jd alVˆĞ6föbÑA J"N IDATxwxlKB +ĮZ`/د?zի׎Ea Ujz-s~&D=2̙wϜyЉ)3͗$IZ}p5O KD*3sj%I4%&|;ﮖ@ OIq5WPX^Փ$I깲z\n}5h*aA8s0@4IҺ^$IPVUOyu.ۯG6]RRi`¤3)H,ѽGS}1#SqFW$IWyZ2S&5!Gȭ`ْ@hO˲h2>q֤C)V$*KP4#,7y3US*']ö \BXd C# 4tX|k)c9"٫.2qSCiGۇ6~NCo L݌Dd7; H( ]zAzT9 `w&ƍ%-@=ȕrQk1 l5lڴPAUu8<E_߼ W4}ѡ{&24:md;PЉj6]D >3vg*(a#kcp>OGt_\1ԃ$չ6 SkذSL4cF,n*'cQm9|Qf۟~m~G[:;[ލտb; ZT&n=UL USGS>XZVZdilj8$''Ud!̆K1ð!:%9dRi_0q) e˪XuҏAtlг܇4FPR 2g[px:n%G{1$-xxC%i 7tWW@j@8 ɤ #?3k 6w۝0d\wz^sJ _yγ5{Nu~۲:ݾ\,$&*ʶ∌EP\@tx bkIOЦGdgٻ2PyaM\Udl+Sᾱ!)27noqD-lLz<O8ܴWKð$R[n8W ր$NW>]sVLCS9X[DWO|dYʐx|;I]X&NQY|b4|d{q>Z,+C"o+s>X[[U+\eU4tW[ ,{G|33e`xJ4;ENx:((w"P;uJ5[qZ*8kk*Ҿ^y{;KP Me*d506JܔW:k'3|;LJ'Yu\JWV_(EPTCϊTWW"I[ʃbP: .d<}g yZ04yY !ęŗ#~p"DA ;k+4l8'y&bm) Pn'1=\)Q9(&!Bƕ/Cy T5OKIi0+j+c;PW>(ĘDja??uSG q$!++fiB@(,j'^0aT jy{jGq hb/ Ij5}6ob @ŅM32X}m'cx?0mD pSw.Ii\$\v3M=9fȖ#߶>3eʌą_ONqeS\OzjvPUZk*Tn7! 4] =m^_v)ү?'>({}eU-y1s;ݝ~f-{ {%Ԕ7d$Z/1!A>k1a4h,[`|8]ny>R_bo>'#,FB 4F5߅^_uB8c}E{2@JVVYJ=q>e]I!?//I!$I2@J$y $I2@J$y $I2@J$y $I2@J$y $I2@J$y $I2@J$y0p.G+J$ u[5e A ;gYVWUWwLj\ q7,vNc}{*/A'~DVŮט{odk?[y-)/2^:ֹE闐6m&~.J; ^ߵk.ⓩ,D\y{VRR8I|_y"4 KU0vrv̉oK=+ܸ TSj~ sgljaԀ u>E+&S3B߾z]Irߴ !$Y!ps'2wś|W͌ycO!촷Y9;V ܖ@̀͟ {1{5EY+y$?^cjv2cߩpōGAXgSeP Y_pqćG06PgR1ۏ#5"=v.uyN~'gڒjԨlHu֖z%kM䰉ܴ:ݳ7fB>wRK$,<]yvja[]#sѲAֻ0tĕ,(p-oqġDGL^^{m(}}[K ۶G)_^Lk`gH8#Wڮ>}/4FF[?dMm6Lf Jf鉜i'nO&{U*YŠS|\ޘϡm!qyJ*W/- ~{`̡19Z%[1MD$&Q~aVI3'q̌svT02_}h̩JYi_N!dBrfis.efµsFΟpdq&mʧdBfNf]hl'G" W2!wa[(ۨrtk2֗zLl<{{s{9g/z'D`V77`¸hq6eV?nL"6tNҩ^8?hgzlᄷ^TDyIlcਝ]k0W_N`~c!ioxzAͳ/ rws{̼'Xn~93yi;۾g/z^8~6mUt*Wسzv  FLjJ? =g]m ?60,* Ԭ{S璨yeYV iv:x<1&SqxHr> ?=>x1cMhAGpf>x3r\i'Qf`Ix%MR糷.h#ط5f釼=m!nP4PUiå K;CU'\^wtN(/OI.w4^Hnv @4HF~w'q#76SC*vs` x'`N<e?gڻl:],\XY39,Ā!Pf4gmzt}v:9ddn|FJz*c X[2ί_=kȚs ^rQe#r*5l?%osƐXmxu1y^E3WE.Up^72 SUNpUdSaaPHsHĈd nv70&ɥv׹8߲;d"MضS4Z$'\r8e춃}[V5չ:y੼誝:WIL8*ALK9b1j/E(_I^Dz,i܁VDId}`c;.UANpsG` TKKwqt.̓Y!p_JQ\w此WKFvzp]"@T/{g7+3nr֭eul1&v!t!R kQGP"!F0FRP++pf% -'tCa `[2FZ@8p(fMJKz9*^q'ӫSU:幼誝:5(?׼B}3C`4r帨*nu/慟™q\>2 `YNYSrr۽с.qMtJK{G@/myTYZڥvcSܵT;=r˘+.$t;,YG_Cmgw YB1TP_JdJ uk*ylH"..8FNC xm<7jq9l.LŹ+:U{q3aC3=v sf|Yg#jy !L۳P] sew#Wb,ig1oϼ VYg!s"jcDE(Mh] @'ʧ-KN:6W)z39%|s^O[`۽VWa6 RLFr%#}2`N9C֗{lcoeT_v2:8+e[Gvfn!=<6nMD>a/my;;̠V̧ilnagpBjʩ.ʤu<:/`S>۷e7y fpBRkL%{?]%Juu(T?Tl6HY|{wEs?eV4{0/ZEYi"ň* 6%n<&^-E:U/G-6˭xcZH;dwqk}Jy-,{{D7&\@((19bEvS+3q>,Nb(FJźgd stqmN-Lߊ+eV]"'I\x(--{P+$F]$9K2!bGtvam*˺c1#Qqbח# -Htxʱ"XEha>&JӮb' Nn(e}.ŠEI!D.Ul6 5@V-zԑP_8؆b4'Q^!T|/7u$ID}e⹙)txdQ\7ãރa}`+ݿ| -[h-?ka so"1 cV&uk> Z%?7r}}Xw<?D +P-iLMD #ۉNF?QI%@]AАqoʹ-h1QCQ%۰Fkv}ZgI~%@V/1k^n7ΫeLAQQT{Pۇ$H۶qn\+ղb[-d5PQCm@@HU?wp/H&UY܁þkgWT V3r#IDATJE;YSn:U ËbCկ,-9Y;'QjqIm߻o&r0jWC9dR՞%8,= t Y;yc?PǶrܿoc\/>9Y~N|cSֶ[z?:Fl&*1 DEP>_Lڬ{s>g6=&d hWDŽg ї~pp;Z1釠W<cy8E !ĥ%jtE\z:znΙxcӒzuVN Os=S^zM϶I=GWmk$ <]5#FqAJT;PY],X 7DP; =ؐYɌ!2GWmа-_={?~ľNT;Pj>KCs~x4'v¨)4]ZDŽt~PL݄58s7`߻wN='IMeݠ8lyVS#y:iL)qiOXfnϤ'xNE=$kH t[5vݍ˽ϷANT;PyYB0L֌v˴zJ3gV gWUV4@m T/ߑ焴J2ڤ'6ys>%)hgSJDnIU=%. g}ޓzd^K' nwnx?XҦ1%h-w^|;mVGgO6ds獽?> z ,P?S4 -6 b"P-v^m?O3L._NijFq;_$~v.CsZNyn‰w=Y iN%=}Tnz%Nt+E3Z~>l65owGO^9+Ş3S妕#xd<΍5ʔ>Ms8.{b"=cfb-J32(6gsG7~/j|g 7 j@lܱ}:l۽=~&U.b goP<6џ^zJWg|5]]X<渤h"//϶6Ɖw㕦?t{[f=rQ\N6NHe"9!zy_>+YOM[mo"lܛ>j;-f6K(8wmk7OH.(*sZPJ##=TF#+-M\97OצH|XUNU D-k8<– ma+C(/^z{>vn =|ŭ;4Y0>cƞfƠnbú-U3T 5prwtLfH>Į>vhw"8X<_ݍۙ8݈" MِWfA2-,[prkZB[FX)_e/tkߒ$Ir= {;Oo{pu w"!DEW?Z4n'IW mĝ-?]:H6(8Bӟl7EA%$$Qy$}^tDVpuo":9FP>M&I_G\bN\u ;qeƕ7v_- ?+vf$I_!***q|腛:$(DM!a2#IwraP*DBz aB51-حٸ\R%H$KlS((nt:蘀:IT)*Ӂр6$I8@ |||?u/0r @@3B d=!mNF#w}J Aob=ƾyRsL~$I QQQ1өnrt:p'ϰi&  ł?a;ؒ$u׮1UU%<mOAw^mĜ<{cue0k$N?Sz%k^j:^ȳ'`pk %OedqTa2(U0lP0j fĨP ®\+q(8D^53%z>'s;;{f^Agp_vsl8+2~:Kk\vmN~XF2Yq9?-׸=;P̐H &HAJ͇oVgrYqb$jk!( (txSƭ \{M§魝֩9ǐJlT(qD95SAzc=;MhnX ~#/S@8ױ*cro/sU60>AI#{4]N\. g;-pu npSUBA`P>FQbT[/tjcRp:  +?aiT !9>{_b ~_Į#w8ӁRleT"0;q:E`(q;4~ƽL%ؼvm>gNMe?%Nt@w9Z|$ h|''2ql-#.|+SUqi3 \[1T|p!I(""2 t-.K'oȵ FnK#E:w<ոi|eƮp6uЩV.|1#Ϛû'6.k /mv-)I.\0i$CbBxL>zil̬`( TcӿMBEfa}ӏLmݗh >ـrg2W_pi jYq\~z*Peg$>?/͓=HIH.z~CWo6Ƃp68hQT@QPUU>֓qYN?z v6z|tѫw 4躎rv>aQA\RMYyYzh0'͟/R Y }#>'M)IB.Vtr9q9]8ˬ3R)//G:b h hh`0b24 ~P@t-IHI@Hwt2:1[GEQ4ZQGA4TU៝ 4ERLF#F#vvp:n@մ5^^7m|i~$ %i@i|X{@U3`4i6 %iP:ہpt$ %iP `"ƥwu6.""4b 4ho N7Sc1tN`~XsN:`o2@J0(@M/O:k]t@U"B6}n<2e@SUFY,U9qGU!Т18 $  C"{[v$I2@J$y $I2@J$y $I2@J$y $I2@J$y $I2@J$y $I2@J$y $I-|r$I2dVNIN?$-IENDB`usr/share/help-langpack/el/gnome-user-share/legal.xml0000644000373100047300000001164712300454034024456 0ustar langpacklangpack00000000000000 Παρέχεται η άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση αυτού του εγγράφου υπό τους όρους της GNU Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης (GFDL), έκδοση 1.1 ή οποιαδήποτε νεώτερη έκδοση έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF) χωρίς αμετάβλητα τμήματα, κείμενα εξωφύλλου, και κείμενα οπισθόφυλλου. Μπορείτε να βρείτε αντίγραφο της GFDL σε αυτόν το σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που έχει διανεμηθεί μαζί με αυτό το εγχειρίδιο. Αυτό το εγχειρίδιο είναι μέρος μια συλλογής εγχειριδίων του GNOME που διανέμονται υπό την GFDL. Αν επιθυμείτε να διανείμετε αυτό το εγχειρίδιο ξεχωριστά από την υπόλοιπη συλλογή, μπορείτε να το κάνετε προσθέτοντας ένα αντίγραφο της άδειας στο εγχειρίδιο, όπως περγάφεται στην ενότητα 6 της άδειας. Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για να διακρίνουν τα προϊόντα τους και τις υπηρεσίες τους διεκδικούνται ως εμπορικά σήματα. 'Οπου εμφανίζονται σε οποιαδήποτε τεκμηρίωση του GNOME και έχουν τεθεί υπόψη στα μέλη του έργου τεκμηρίωσης του GNOME, τότε τα ονόματα αυτά εμφανίζονται με κεφαλαία ή με αρχικά κεφαλαία. ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΩΣ ΕΧΕΙ, ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΡΗΤΗ Η ΝΟΟΥΜΕΝΗ, ΜΗ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΕΣ ΑΠΟ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΑ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ Η ΜΗ ΠΑΡΑΒΑΤΙΚΑ. ΑΚΕΡΑΙΟΣ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ, ΚΑΙ ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΤΟΥ ΒΑΡΑΙΝΕΙ ΕΣΑΣ. ΑΝ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Η ΤΡΟΠΟΠΟΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΚΤΟΥΝ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΜΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, ΕΣΕΙΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ Η ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΑΣ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΚΑΘΕ ΑΝΑΓΚΑΙΑΣ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Η ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. ΑΥΤΗ Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΑΠΟ ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΚΑΝΕΝΟΣ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΥΤΟΥ ΕΚΤΟΣ ΥΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗ. ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΘΕΩΡΙΑ. ΕΙΤΕ ΣΕ ΠΑΡΑΝΟΜΙΑ Η ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ, ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ, Η ΑΛΛΙΩΣ, Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ. ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΑΣ Η ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΥΤΟΥ, Η ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ ΑΥΤΩΝ, ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΣΕ ΚΑΝΕΝΑΝ ΓΙΑ ΚΑΜΜΙΑ ΑΜΕΣΗ, ΕΜΜΕΣΗ, ΕΙΔΙΚΗ, ΠΕΡΙΣΤΑΣΙΑΚΗ Η ΑΠΟ ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΖΗΜΙΑ ΓΙΑ ΑΠΩΛΕΙΑ ΚΑΛΗΣ ΘΕΛΗΣΗΣ, ΕΡΓΑΣΙΑΣ, ΠΑΥΣΗΣ, ΑΣΤΟΧΙΑΣ Η ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ. Η ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΖΗΜΙΑ Η ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΕΤΑΙ ΑΠΟ Η ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΤΟΥ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΕΡΟΣ ΕΧΕΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. usr/share/help-langpack/el/gnome-user-share/index.docbook0000644000373100047300000003454612300454034025324 0ustar langpacklangpack00000000000000 ]>

Εγχειρίδιο κοινής χρήσης αρχείων 2009 Red Hat, Inc. Matthias Clasen 1.0 2009 Matthias Clasen mclasen@redhat.com Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.26 του gnome-user-share. Ανάδραση Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με την εφαρμογή gnome-user-share ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στη Σελίδα ανάδρασης του GNOME. Το gnome-user-share είναι μια υπηρεσία συνεδρίας που καθιστά εύκολη την κοινή χρήση αρχείων μεταξύ πολλών υπολογιστών. gnome-user-share κοινής χρήση αρχείων κοινής χρήση Εισαγωγή Το gnome-user-share είναι μια υπηρεσία που εξάγει τα περιεχομένα του φακέλου Δημόσιο του αρχικού (προσωπικού) σας καταλόγου, ώστε να μπορούν να προσπελασθούν εύκολα από άλλους υπολογιστές στο ίδιο τοπικό δίκτυο. Στους άλλους υπολογιστές, ο κοινόχρηστος φάκελος θα εμφανίζεται με ένα όνομα όπως 'κοινόχρηστα αρχεία του user' στο παράθυρο Δίκτυο του περιηγή αρχείων nautilus, όπου το user θα έχει αντικατασταθεί από το όνομα χρήστη σας. Το gnome-user-share χρησιμοποιεί ένα εξυπηρετητή WebDAV για κάνει κοινόχρηστο το φάκελο Δημόσιο και κοινοποιεί την κοινή χρήση στο τοπικό δίκτυο χρησιμοποιώντας το mDNS. Επιλέον, το gnome-user-share μπορεί να κάνει τα κοινόχρηστα αρχεία διαθέσιμα με ObexFTP μέσω Bluetooth, και να λαμβάνει αρχεία που αποστέλλονται στον υπολογιστή σας μέσω Bluetooth με το ObexPush. Ξεκινώντας Εκκίνηση του gnome-user-share Η υπηρεσία gnome-user-share ξεκινά τυπικά από το gnome-session όταν κατά τη σύνδεσή σας στο σύστημα. Αυτό μπορεί να αλλάξει ανοίγοντας το ΠροτιμήσειςΠρογράμματα εκκίνησης από το μενού Σύστημα και τροποποιώντας την καταχώρηση 'Κοινή χρήση' στη λίστα της εκκίνησης προγραμμάτων. Για να ρυθμίσετε διάφορες παραμέτρους της κοινής χρήσης αρχείων, χρησιμοποιείστε τις Προτιμήσεις κοινής χρήσης, που βρίσκονται στο μενού Σύστημα στο Προτιμήσεις Κοινή χρήση προσωπικών αρχείων.
Προτιμήσεις κοινής χρήσης αρχείων
Ενεργοποίηση κοινής χρήσης αρχείων μέσω του δικτύου Ανοίξτε τις Προτιμήσεις κοινής χρήσης αρχείων από το ΠροτιμήσειςΚοινή χρήση αρχείων στο μενού Σύστημα.
Κοινή χρήση αρχείων μέσω δικτύου
Για να ενεργοποιήσετε την κοινή χρήση αρχείων μέσω WebDAV, χρησιμοποιήστε το κουτάκι Κοινή χρήση δημόσιων αρχείων στο δίκτυο. Όταν είναι ενεργή η κοινή χρήση αρχείων, οι έλεγχοι για προστασία με κωδικό επιτρέπουν να ορισθεί ένας κωδικός πρόσβασης, ο οποίος πρέπει να ορισθεί πριν ένας χρήστης σε άλλο υπολογιστή μπορεί να προσπελάσει τα κοινόχρηστα αρχεία. Μερικές διαμορφώσεις του τείχους προστασίας στον τοπικό υπολογιστή μπορεί να προκαλέσουν προβλήματα στην δημοσιοποίηση και την πρόσβαση στα κοινόχρηστα αρχεία. Συμβουλευτείτε το διαχειριστή του συστήματός σας για περισσότερες λεπτομέρειες. Επιλέξτε Ποτέ για να επιτρέψετε σε όλους να διαβάζουν ή να γράφουν ελεύθερα αρχεία στον κοινόχρηστο φάκελο. Επιλέξτε Πάντα για να ζητείται ο κωδικός πρόσβασης για προβολή ή εγγραφή αρχείων στον κοινόχρηστο φάκελο. Επιλέξτε Κατά την εγγραφή αρχείων για να επιτρέψετε σε όλους να διαβάζουν ελεύθερα αρχεία του κοινόχρηστου φακέλου αλλά να ζητείται ο κωδικός πρόσβασης κατά την εγγραφή αρχείων. Όταν ορίζετε κωδικό πρόσβασης, πρέπει να τον δώσετε σε όλους τους χρήστες που επιθυμείτε να έχουν πρόσβαση στα κοινόχρηστα αρχεία. Επομένως, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε διαφορετικό κωδικό από άλλους κωδικούς που τυχόν χρησιμοποιείτε.
Ενεργοποίηση κοινής χρήσης αρχείων μέσω Bluetooth Ανοίξτε τις Προτιμήσεις κοινής χρήσης αρχείων από το ΠροτιμήσειςΚοινή χρήση αρχείων στο μενού Σύστημα.
Κοινή χρήση αρχείων μέσω Bluetooth
Για να ενεργοποιήσετε την κοινή χρήση αρχείων μέσω Bluetooth, χρησιμοποιήστε το κουτί Κοινή χρήση δημόσιων αρχείων μέσω Bluetooth. Για να επιτρέψετε σε απομακρυσμένες συσκευές Bluetooth να διαγράφουν αρχεία στον κοινόχρηστο φάκελό σας, χρησιμοποιήστε το κουτάκι Επιτρέπεται η διαγραφή αρχείων από απομακρυσμένες συσκευές. Για να επιτρέψετε σε απομακρυσμένες συσκευές Bluetooth να προσπελάσουν τα κοινόχρηστα αρχεία σας ακόμα και αν δεν είναι συζευγμένες με τον υπολογιστή σας, απο-επιλέξτε το κουτάκι Υποχρεωτική σύζευξη των απομακρυσμένων συσκευών με αυτό τον υπολογιστή. Όταν επιτρέπετε την πρόσβαση μη συζευγμένων απομακρυσμένων συσκευών στα κοινόχρηστα αρχεία σας, οποιοσδήποτε με κινητό τηλέφωνο που έχει ενεργοποιημένο το Bluetooth και βρίσκεται στην εμβέλεια του υπολογιστή σας μπορεί να προσπελάσει και πιθανώς να τροποποιήσει τα κοινόχρηστα αρχεία σας.
Λήψη αρχείων μέσω Bluetooth Ανοίξτε τις Προτιμήσεις κοινής χρήσης αρχείων από το ΠροτιμήσειςΚοινή χρήση αρχείων στο μενού Σύστημα.
Λήψη αρχείων μέσω Bluetooth
Για να επιτρέψετε σε απομακρυσμένες συσκευές Bluetooth να στέλνουν αρχεία στον υπολογιστή σας, επιλέξτε το Λήψη αρχείων μέσω Bluetooth στο φάκελο Λήψεις. Τα ληφθέντα αρχεία θα αποθηκεύνοται στο φάκελο Λήψεις στον προσωπικό σας κατάλογο. Όταν είναι ενεργοποιημένη η λήψη αρχείων, η επιλογή Αποδοχή αρχείων σας επιτρέπει να καθορίσετε σε ποιες απομακρυσμένες συσκευές επιτρέπεται η αποστολή αρχείων. Επιλέξτε Πάντα για να επιτρέψετε σε οποιαδήποτε απομακρυσμένη συσκευή να στέλνει αρχεία. Ειπλέξτε Μόνο για συζευγμένες συσκευές για να αποδέχεστε αρχεία μόνο από συζευγμένες συσκευές. Συζευγμένες είναι οι συσκευές που ήταν συνδεδεμένες στον υπολογιστή σας και έπρεπε να εισάγωουν ένα κωδικό PIN για να συνδεθούν. Επιλέξτε Μόνο για συζευγμένες και γνωστές συσκευές για να δέχεστε αρχεία μόνο από συζευγμένες συσκευές. Μπορείτε να σημάνετε ως έμπιστες κάποιες συσκευές, στο τμήμα Γνωστές συσκευές της εφαρμογής bluetooth-properties. Χρησιμοποιήστε το Ειδοποίηση για ληφθέντα αρχεία για να επιλέξετε αν θέλετε να ειδοποιείστε όποτε λαμβάνεται ένα αρχείο μέσω Bluetooth.
language-pack-gnome-el-base/data/el/0000755000000000000000000000000012743726744014405 5ustar language-pack-gnome-el-base/data/el/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012743726757016176 5ustar language-pack-gnome-el-base/data/el/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po0000644000000000000000000011723712743726744020605 0ustar # Greek translation of GTK+ UI Translations # Copyright (C) 1999 - 2009 Free Software Foundation, Inc. # kostas: 04Sep2003, one more update # nikos: 04Sep2003, review (more is needed) # nikosK: 06Sep2003, One more review # ta panta rei: 08Sep2003, one more review # Nikos: 26Jan2004 fixes 390 messages # kostas: 29Jan2004 updates 403 messages # kostas: 25Apr2004 update # ta panta rei # spyros: initial translation, 1999. # simos: 186 messages, 20Apr2002, first log entry. # simos: 214 messages, 16Aug2002, updated and converted to UTF-8. # kostas: 981 messages, 16Oct2002, almost completed translation. # kostas: 1018 messages, 06Nov2002, completed translation. # kostas: 1127 messages, 03Dec2002, updated translation for Gnome 2.1x. # kostas:02Nov2003,1288 messages update for Gnome 2.6. # kostas:22Nov2003,1342 messages. # Spiros Papadimitriou , 1999. # Simos Xenitellis , 1999, 2001, 2002. # Nikos Charonitakis , 2003, 2004, 2005, 2006, 2008. # Nikos Kannelopoulos , 2003. # Kostas Papadimas , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # Simos Xenitellis , 2006. # Jennie Petoumenou , 2009. # Simos Xenitellis , 2009. # Jennie Petoumenou , 2010. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" "pixbuf\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-17 15:21-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-14 04:33+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-20 11:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18147)\n" "X-Project-Style: gnome\n" "Language: el\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1084 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1340 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου '%s': %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Το αρχείο εικόνας '%s' δεν περιέχει δεδομένα" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης κινούμενης εικόνας '%s': Άγνωστη αιτία, πιθανόν πρόκειται " "για κατεστραμμένο αρχείο κινούμενης εικόνας" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': Άγνωστη αιτία, πιθανόν πρόκειται για " "κατεστραμμένο αρχείο κινούμενης εικόνας" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης αρθρώματος φόρτωσης εικόνων: %s: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:796 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different gdk-pixbuf version?" msgstr "" "Το άρθρωμα φόρτωσης εικόνων %s δεν εξάγει την κατάλληλη διεπαφή· μήπως " "προέρχεται από διαφορετική έκδοση του gdk-pixbuf;" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος εικόνας '%s'" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:941 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης της μορφής αρχείου εικόνας για το αρχείο '%s'" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:949 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Άγνωστη μορφή αρχείου εικόνας" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2161 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο εικόνας: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2324 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Αυτή η έκδοση του gdk-pixbuf δεν υποστηρίζει αποθήκευση της μορφής εικόνας : " "%s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2234 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση της εικόνας στην επανάκληση" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2247 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος προσωρινού αρχείου" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το προσωρινό αρχείο" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2520 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2546 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " "%s" msgstr "" "Αποτυχία κλεισίματος του '%s' κατά την εγγραφή της εικόνας, μπορεί να μην " "έχουν αποθηκευτεί όλα τα δεδομένα: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2767 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2819 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση της εικόνας σε ενδιάμεση μνήμη" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2865 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στη ροή της εικόνας" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" "Εσωτερικό σφάλμα: Το άρθρωμα φόρτωσης εικόνων '%s' απέτυχε να ολοκληρώσει " "μια ενέργεια, αλλά δεν εξήγησε το λόγο της αποτυχίας" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται η σταδιακή φόρτωση για τον τύπο εικόνας '%s'" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 msgid "Image header corrupt" msgstr "Κατεστραμμένη κεφαλίδα εικόνας" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 msgid "Image format unknown" msgstr "Άγνωστη μορφή εικόνας" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:513 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Κατεστραμμένα δεδομένα εικονοστοιχείων εικόνας" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "Αποτυχία διάθεσης %u byte ως ενδιάμεσης μνήμης εικόνας" msgstr[1] "Αποτυχία διάθεσης %u bytes ως ενδιάμεσης μνήμης εικόνας" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:242 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Μη αναμενόμενο τμήμα εικονιδίου στην κινούμενη εικόνα" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Μη έγκυρη κεφαλίδα στην κινούμενη εικόνα" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της κινούμενης εικόνας" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Η κινούμενη εικόνα περιέχει κακοδιατυπωμένο τμήμα" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:628 msgid "ANI image was truncated or incomplete." msgstr "Η εικόνα ANI ήταν περικομμένη ή ατελής." #: gdk-pixbuf/io-ani.c:705 msgid "The ANI image format" msgstr "Η μορφή εικόνας ΑΝΙ" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 gdk-pixbuf/io-bmp.c:358 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:381 gdk-pixbuf/io-bmp.c:484 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Η εικόνα BMP περιέχει εσφαλμένα δεδομένα κεφαλίδας" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:421 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της εικόνας bitmap" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:316 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Δεν υποστηρίζεται αυτό το μέγεθος κεφαλίδας εικόνας BMP" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:345 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Δεν είναι δυνατή η συμπίεση εικόνων Topdown BMP" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:705 gdk-pixbuf/io-png.c:531 gdk-pixbuf/io-pnm.c:705 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Εντοπίστηκε πρόωρος τερματισμός αρχείου" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1317 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για την αποθήκευση του αρχείου BMP" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1358 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο BMP" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 msgid "The BMP image format" msgstr "Η μορφή εικόνας BMP" #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 msgid "The EMF image format" msgstr "Η μορφή εικόνας EMF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1699 msgid "The GIF image format" msgstr "Η μορφή εικόνας GIF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271 msgid "The ICO image format" msgstr "Η μορφή εικόνας ICO" #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1297 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" "Η ποιότητα του JPEG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 100· η τιμή '%s' δεν " "μπορεί να αναλυθεί." #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1313 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "Η ποιότητα του JPEG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 100· η τιμή '%d' δεν " "επιτρέπεται." #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316 msgid "The JPEG image format" msgstr "Η μορφή εικόνας JPEG" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868 msgid "The TIFF image format" msgstr "Η μορφή εικόνας TIFF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ροής: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Αδυναμία αναζήτησης μέσα στη ροή: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από τη ροή: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του bitmap" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του αρχείου μεταδεδομένων" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή εικόνας για το GDI+" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886 msgid "Couldn't save" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης" #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 msgid "The WMF image format" msgstr "Η μορφή εικόνας WMF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης GIF: %s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:494 gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 gdk-pixbuf/io-gif.c:1668 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "Λείπουν κάποια δεδομένα από το αρχείο GIF (μήπως περικόπηκαν με κάποιο " "τρόπο;)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:503 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα στην εφαρμογή φόρτωσης εικόνων GIF (%s)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:577 msgid "Stack overflow" msgstr "Υπερχείλιση στοίβας" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:637 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "" "Η εφαρμογή φόρτωσης εικόνων GIF δεν μπορεί να αναγνωρίσει την εικόνα." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:666 msgid "Bad code encountered" msgstr "Εντοπίστηκε εσφαλμένος κώδικας" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:676 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Κυκλική εγγραφή πίνακα στο αρχείο GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:864 gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1656 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση του αρχείου GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:958 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη σύνθεση πλαισίου στο αρχείο GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1130 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Η εικόνα GIF είναι κατεστραμμένη (εσφαλμένη συμπίεση LZW)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1180 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Το αρχείο δε φαίνεται να είναι αρχείο GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1192 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Η έκδοση %s της μορφής αρχείων GIF δεν υποστηρίζεται" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1239 msgid "Resulting GIF image has zero size" msgstr "Σαν αποτέλεσμα η εικόνα GIF έχει μηδενικό μέγεθος" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1318 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" "Η εικόνα GIF δεν περιέχει γενικό χάρτη χρωμάτων, ενώ ένα εσωτερικό πλαίσιο " "δεν περιέχει τοπικό χάρτη χρωμάτων." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1563 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Η εικόνα GIF ήταν περικομμένη ή ατελής." #: gdk-pixbuf/io-icns.c:358 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση της εικόνας ICNS: %s" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:375 gdk-pixbuf/io-icns.c:452 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "Αδυναμία αποκωδικοποίησης του αρχείου ICNS" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 msgid "The ICNS image format" msgstr "Η μορφή εικόνας ICNS" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:226 gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:291 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:386 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Μη έγκυρη κεφαλίδα στο εικονίδιο" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:255 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:396 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:449 gdk-pixbuf/io-ico.c:479 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση του εικονιδίου" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:338 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζονται συμπιεσμένα εικονίδια" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:358 msgid "Icon has zero width" msgstr "Το εικονίδιο έχει μηδενικό πλάτος" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:368 msgid "Icon has zero height" msgstr "Το εικονίδιο έχει μηδενικό ύψος" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:434 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος εικονιδίου" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:528 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση του αρχείου ICO" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:993 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη για να αποθηκευτεί ως ICO" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1004 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Το επίκεντρο του δρομέα βρίσκεται έξω από την εικόνα" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1027 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Μη υποστηριζόμενο βάθος στο αρχείο ICO: %d" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73 msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη ροή" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 msgid "Couldn't decode image" msgstr "Αδυναμία αποκωδικοποίησης της εικόνας" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "Το μετασχηματισμένο JPEG2000 έχει μηδενικό ύψος ή πλάτος." #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:135 msgid "Image type currently not supported" msgstr "Αυτός ο τύπος εικόνας δεν υποστηρίζεται προς το παρόν" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 gdk-pixbuf/io-jasper.c:155 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για το προφίλ χρωμάτων" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:181 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για το άνοιγμα του αρχείου JPEG 2000" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:260 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "" "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για την αποθήκευση των δεδομένων της εικόνας στην " "ενδιάμεση μνήμη" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305 msgid "The JPEG 2000 image format" msgstr "Η μορφή εικόνας JPEG 2000" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:124 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Σφάλμα κατά την ερμηνεία του αρχείου εικόνας JPEG (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της εικόνας, δοκιμάστε να τερματίσετε " "ορισμένες εφαρμογές για να απελευθερώσετε μνήμη" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:669 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:882 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Μη υποστηριζόμενο εύρος χρωμάτων JPEG (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1062 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1408 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη φόρτωση του αρχείου JPEG" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1036 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Το μετασχηματισμένο JPEG έχει μηδενικό ύψος ή πλάτος." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1369 #, c-format msgid "Color profile has invalid length '%u'." msgstr "Το προφίλ χρωμάτων έχει άκυρο μήκος '%u'." #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:184 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για την κεφαλίδα" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:199 gdk-pixbuf/io-pcx.c:557 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη σχετική ενδιάμεση μνήμη" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:598 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Μη έγκυρο ύψος ή/και πλάτος εικόνας" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:610 gdk-pixbuf/io-pcx.c:671 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Εικόνα με μη υποστηριζόμενο bpp" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:615 gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Εικόνα με μη υποστηριζόμενο αριθμό επιφανειών %d-bit" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:639 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέου pixbuf" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τα δεδομένα των γραμμών" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:654 msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για την εικόνα PCX" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:701 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Αδυναμία λήψης όλων των γραμμών της εικόνας PCX" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:708 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Δε βρέθηκε παλέτα στο τέλος των δεδομένων PCX" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755 msgid "The PCX image format" msgstr "Η μορφή εικόνας PCX" #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:150 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." msgstr "Το μετασχηματισμένο pixbuf έχει μηδενικό ύψος ή πλάτος." #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186 msgid "The GdkPixdata format" msgstr "Η μορφοποίηση GdkPixdata" #: gdk-pixbuf/io-png.c:54 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Μη έγκυρος αριθμός bits ανά κανάλι στην εικόνα PNG." #: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:671 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Το μετασχηματισμένο PNG έχει μηδενικό ύψος ή πλάτος." #: gdk-pixbuf/io-png.c:143 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Τα bits ανά κανάλι του μετασχηματισμένου PNG δεν είναι 8." #: gdk-pixbuf/io-png.c:152 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Το μετασχηματισμένο PNG δεν είναι RGB ή RGBA." #: gdk-pixbuf/io-png.c:161 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Το μετασχηματισμένο PNG περιέχει μη υποστηριζόμενο αριθμό καναλιών· θα " "έπρεπε να είναι 3 ή 4." #: gdk-pixbuf/io-png.c:182 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Μοιραίο σφάλμα στο αρχείο εικόνας PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:320 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση του αρχείου PNG" #: gdk-pixbuf/io-png.c:686 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" "Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση εικόνας %lu επί %lu· δοκιμάστε να " "τερματίσετε μερικές εφαρμογές για να απελευθερώσετε μνήμη" #: gdk-pixbuf/io-png.c:762 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Μοιραίο σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου εικόνας PNG" #: gdk-pixbuf/io-png.c:812 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Μοιραίο σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου εικόνας PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:904 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Τα κλειδιά για τα τμήματα κειμένου του PNG θα πρέπει να περιέχουν " "τουλάχιστον 1 και όχι περισσότερους από 79 χαρακτήρες." #: gdk-pixbuf/io-png.c:913 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "" "Τα κλειδιά για τα τμήματα κειμένου του PNG θα πρέπει να απαρτίζονται από " "χαρακτήρες ASCII." #: gdk-pixbuf/io-png.c:927 gdk-pixbuf/io-tiff.c:796 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "Το προφίλ χρωμάτων έχει άκυρο μήκος %d." #: gdk-pixbuf/io-png.c:940 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "" "Η ποιότητα συμπίεσης του PNG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 9· η τιμή '%s' " "δεν μπορεί να αναλυθεί." #: gdk-pixbuf/io-png.c:953 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." msgstr "" "Η ποιότητα συμπίεσης του PNG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 9· η τιμή '%d' " "δεν επιτρέπεται." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1041 #, c-format msgid "" "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Η τιμή του τμήματος κειμένου του PNG %s δεν μπορεί να μετατραπεί σε " "κωδικοποίηση ISO-8859-1." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1122 msgid "The PNG image format" msgstr "Η μορφή εικόνας PNG" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "" "Η εφαρμογή φόρτωσης εικόνων PNM ανέμενε ακέραιο αριθμό, αλλά δεν τον βρήκε" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Το αρχείο PNM περιέχει ένα εσφαλμένο αρχικό byte" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "Η μορφή του αρχείου PNM δεν είναι αναγνωρίσιμος τύπος PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Το πλάτος εικόνας του αρχείου PNM είναι 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:354 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Το ύψος εικόνας του αρχείου PNM είναι 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:377 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Η μέγιστη τιμή χρώματος στο αρχείο PNM είναι 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Η μέγιστη τιμή χρώματος στο αρχείο PNM είναι πολύ μεγάλη" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 gdk-pixbuf/io-pnm.c:455 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Μη έγκυρος τύπος ακατέργαστης εικόνας PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:650 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Η εφαρμογή φόρτωσης εικόνων PNM δεν υποστηρίζει αυτή τη μορφή PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:737 gdk-pixbuf/io-pnm.c:964 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "Οι ακατέργαστες μορφές PNM πρέπει να περιέχουν ακριβώς ένα κενό διάστημα " "πριν από τα δεδομένα του δείγματος" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:764 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη φόρτωση της εικόνας PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:814 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της δομής περιεχομένων του PNΜ" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:865 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Μη αναμενόμενος τερματισμός των δεδομένων της εικόνας PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:993 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση του αρχείου PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Η οικογένεια μορφών εικόνας PNM/PBM/PGM/PPM" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126 msgid "Input file descriptor is NULL." msgstr "Ο περιγραφέας του αρχείου εισόδου είναι NULL." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141 msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης κεφαλίδας QTIF" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" msgstr[0] "Το μέγεθος του ατόμου QTIF είναι πολύ μεγάλο (%d byte)" msgstr[1] "Το μέγεθος του ατόμου QTIF είναι πολύ μεγάλο (%d byte)" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173 #, c-format msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" msgstr[0] "Αποτυχία διάθεσης %d byte ως αρχείο ανάγνωσης ενδιάμεσης μνήμης" msgstr[1] "Αποτυχία διάθεσης %d bytes ως αρχείο ανάγνωσης ενδιάμεσης μνήμης" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201 #, c-format msgid "File error when reading QTIF atom: %s" msgstr "Αποτυχία αρχείου κατά την ανάγνωση του ατόμου QTIF: %s" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238 #, c-format msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." msgstr[0] "Αποτυχία παράκαμψης του επόμενου %d byte με χρήση του seek()." msgstr[1] "Αποτυχία παράκαμψης των επόμενων %d byteσs με χρήση του seek()." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη δομή περιεχομένων του QTIF." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αντικειμένου GdkPixbufLoader." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429 msgid "Failed to find an image data atom." msgstr "Αποτυχία εύρεσης ατόμου δεδομένων εικόνας." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:618 msgid "The QTIF image format" msgstr "Η μορφή εικόνας QTIF" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:123 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Η εικόνα RAS περιέχει εσφαλμένα δεδομένα κεφαλίδας" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:145 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Άγνωστος τύπος εικόνας RAS" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:153 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "μη υποστηριζόμενη παραλλαγή εικόνας RAS" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:168 gdk-pixbuf/io-ras.c:197 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της εικόνας RAS" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:544 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Η μορφή εικόνας Sun raster" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:151 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη δομή του IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:170 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τα δεδομένα του IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:181 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Αδυναμία αλλαγής της διάθεσης μνήμης για το IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:211 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τα προσωρινά δεδομένα του IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:383 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για το νέο pixbuf" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:678 msgid "Image is corrupted or truncated" msgstr "Η εικόνα είναι κατεστραμμένη ή περικομμένη" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη δομή του χάρτη χρωμάτων" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τις εγγραφές του χάρτη χρωμάτων" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:747 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Μη αναμενόμενο βάθος χρωμάτων στις εγγραφές του χάρτη χρωμάτων" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:766 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για την κεφαλίδα του TGA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:799 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Η εικόνα TGA δεν έχει έγκυρες διαστάσεις" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:805 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 gdk-pixbuf/io-tga.c:824 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:834 gdk-pixbuf/io-tga.c:841 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Ο τύπος εικόνας TGA δεν υποστηρίζεται" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:888 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη δομή περιεχομένων του TGA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:953 msgid "Excess data in file" msgstr "Περίσσεια δεδομένων στο αρχείο" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007 msgid "The Targa image format" msgstr "Η μορφή εικόνας Targa" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:107 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Αδυναμία λήψης του πλάτους της εικόνας (εσφαλμένο αρχείο TIFF)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:115 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Αδυναμία λήψης του ύψους της εικόνας (εσφαλμένο αρχείο TIFF)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:123 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Το ύψος ή το πλάτος της εικόνας TIFF είναι μηδενικό" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 gdk-pixbuf/io-tiff.c:141 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας TIFF είναι πολύ μεγάλες" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 gdk-pixbuf/io-tiff.c:177 gdk-pixbuf/io-tiff.c:535 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για το άνοιγμα του αρχείου TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης των δεδομένων RGB από το αρχείο TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος της εικόνας TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:710 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." msgstr "Η συμπίεση TIFF δεν αναφέρεται σε έγκυρο codec." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:892 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Αποτυχία εγγραφής των δεδομένων TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:963 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο TIFF" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:243 msgid "Image has zero width" msgstr "Η εικόνα έχει μηδενικό πλάτος" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:261 msgid "Image has zero height" msgstr "Η εικόνα έχει μηδενικό ύψος" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:272 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της εικόνας" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:331 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης των υπολοίπων" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374 msgid "The WBMP image format" msgstr "Η μορφή εικόνας WBMP" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:302 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο XBM" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:312 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση του αρχείου εικόνας XBM" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:460 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" "Αποτυχία εγγραφής σε προσωρινό αρχείο κατά τη φόρτωση της εικόνας XBM" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:501 msgid "The XBM image format" msgstr "Η μορφή εικόνας XBM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "Δε βρέθηκε κεφαλίδα XBM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Μη έγκυρη κεφαλίδα XBM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Το αρχείο XPM έχει πλάτος εικόνας <= 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Το αρχείο XPM έχει ύψος εικόνας <= 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "" "Το αρχείο XPM περιέχει μη έγκυρο αριθμό χαρακτήρων ανά εικονοστοιχείο" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:509 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Το αρχείο XPM περιέχει μη έγκυρο αριθμό χρωμάτων" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:521 gdk-pixbuf/io-xpm.c:530 gdk-pixbuf/io-xpm.c:582 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη φόρτωση της εικόνας XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:544 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του χάρτη χρωμάτων XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:776 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" "Αποτυχία εγγραφής σε προσωρινό αρχείο κατά τη φόρτωση της εικόνας XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817 msgid "The XPM image format" msgstr "Η μορφή εικόνας XPM" language-pack-gnome-el-base/data/el/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po0000644000000000000000000002045012743726744021671 0ustar # translation of nautilus-sendto to Greek # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package. # # # Kostas Papadimas , 2004. # Athanasios Lefteris , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-17 20:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-02 06:47+0000\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-20 12:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18147)\n" #: ../src/nautilus-nste.c:90 ../src/nautilus-nste.c:95 #: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1 msgid "Send To..." msgstr "Αποστολή προς…" #: ../src/nautilus-nste.c:91 msgid "Send file by mail, instant message..." msgstr "Αποστολή αρχείου μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, άμεσου μηνύματος…" #: ../src/nautilus-nste.c:96 msgid "Send files by mail, instant message..." msgstr "Αποστολή αρχείων μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, άμεσου μηνύματος…" #: ../src/nautilus-sendto-command.c:592 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" #: ../src/nautilus-sendto.c:530 #, c-format msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" msgstr "Αναμένει URI ή ονόματα αρχείων για να περασθούν ως επιλογές\n" #: ../src/nautilus-sendto.c:511 #, c-format msgid "Could not parse command-line options: %s\n" msgstr "Δεν μπορούν να αναλυθούν οι επιλογές γραμμής εντολών: %s\n" #: ../src/nautilus-sendto-command.c:839 msgid "Could not load any plugins." msgstr "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση των προσθέτων." #: ../src/nautilus-sendto-command.c:842 msgid "Please verify your installation" msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση σας" #: ../src/nautilus-sendto.ui.h:2 msgid "_Send" msgstr "Απο_στολή" #: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3 msgid "Destination" msgstr "Προορισμός" #: ../src/nautilus-sendto.ui.h:4 msgid "Send _as:" msgstr "Αποστολή _ως:" #: ../src/nautilus-sendto.ui.h:5 msgid "Send t_o:" msgstr "Αποστολή _προς:" #: ../src/nautilus-sendto.ui.h:6 msgid "Compression" msgstr "Συμπίεση" #: ../src/nautilus-sendto.ui.h:7 msgid "Send _packed in:" msgstr "Αποστολή με _συμπίεση ως:" #: ../src/plugins/evolution/evolution.c:381 msgid "Email" msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο" #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:148 #, c-format msgid "Cannot get contact: %s" msgstr "Αδύνατη η λήψη της επαφής: %s" #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:181 #, c-format msgid "Could not find contact: %s" msgstr "Αδύνατη η εύρεση της επαφής: %s" #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:400 msgid "Cannot create searchable view." msgstr "Αδύνατη η δημιουργία μιας αναζητήσιμης προβολής." #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:862 msgid "Success" msgstr "Επιτυχία" #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:864 msgid "An argument was invalid." msgstr "Κάποια παράμετρος ήταν μη έγκυρη." #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:866 msgid "The address book is busy." msgstr "Το βιβλίο διευθύνσεων είναι απασχολημένο." #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:868 msgid "The address book is offline." msgstr "Το βιβλίο διευθύνσεων είναι εκτός σύνδεσης." #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:870 msgid "The address book does not exist." msgstr "Δεν υπάρχει βιβλίο διευθύνσεων." #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:872 msgid "The \"Me\" contact does not exist." msgstr "Η επαφή \"Εγώ\" δεν υπάρχει." #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:874 msgid "The address book is not loaded." msgstr "Το βιβλίο διευθύνσεων δεν έχει φορτωθεί." #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:876 msgid "The address book is already loaded." msgstr "Το βιβλίο διευθύνσεων έχει ήδη φορτωθεί." #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:878 msgid "Permission was denied when accessing the address book." msgstr "Δεν επιτράπηκε η πρόσβαση στο βιβλίο διευθύνσεων." #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:880 msgid "The contact was not found." msgstr "Η επαφή δεν βρέθηκε." #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:882 msgid "This contact ID already exists." msgstr "Αυτή η ταυτότητα επαφής υπάρχει ήδη." #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:884 msgid "The protocol is not supported." msgstr "Το πρωτόκολλο δεν υποστηρίζεται." #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886 msgid "The operation was cancelled." msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε." #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888 msgid "The operation could not be cancelled." msgstr "Η λειτουργία δεν μπόρεσε να ακυρωθεί." #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890 msgid "The address book authentication failed." msgstr "Η ταυτοποίηση του βιβλίου διευθύνσεων απέτυχε." #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892 msgid "" "Authentication is required to access the address book and was not given." msgstr "" "Για την πρόσβαση στο βιβλίο διευθύνσεων απαιτείται ταυτοποίηση, η οποία δεν " "δόθηκε." #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894 msgid "A secure connection is not available." msgstr "Δεν είναι διαθέσιμη μια ασφαλής σύνδεση." #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896 msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book." msgstr "" "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα CORBA κατά την πρόσβαση στο βιβλίο διευθύνσεων." #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898 msgid "The address book source does not exist." msgstr "Η πηγή του βιβλίου διευθύνσεων δεν υπάρχει." #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Παρουσιάστηκε ένα άγνωστο σφάλμα." #: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418 msgid "Unable to send file" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή του αρχείου" #: ../src/plugins/gajim/gajim.c:419 msgid "There is no connection to gajim remote service." msgstr "Δεν υπάρχει σύνδεση με την απομακρυσμένη υπηρεσία gajim." #: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443 ../src/plugins/gajim/gajim.c:483 msgid "Sending file failed" msgstr "Η αποστολή του αρχείου απέτυχε" #: ../src/plugins/gajim/gajim.c:444 msgid "Recipient is missing." msgstr "Ο παραλήπτης απουσιάζει." #: ../src/plugins/gajim/gajim.c:483 msgid "Unknown recipient." msgstr "Άγνωστος παραλήπτης." #: ../src/plugins/gajim/gajim.c:506 msgid "Instant Message (Gajim)" msgstr "Άμεσο μήνυμα (Gajim)" #: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:92 msgid "New CD/DVD" msgstr "Νέο CD/DVD" #: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:99 msgid "Existing CD/DVD" msgstr "Υπάρχον CD/DVD" #: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:178 msgid "CD/DVD Creator" msgstr "Δημιουργός CD/DVD" #: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464 msgid "Instant Message (Pidgin)" msgstr "Άμεσο μήνυμα (Pidgin)" #: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248 msgid "Removable disks and shares" msgstr "Αφαιρούμενοι δίσκοι και κοινόχρηστοι φάκελοι" #: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309 msgid "UPnP Media Server" msgstr "Εξυπηρετητής πολυμέσων UPnP" language-pack-gnome-el-base/data/el/LC_MESSAGES/deja-dup.po0000644000000000000000000020220612743726744020225 0ustar # Greek translation for deja-dup # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the deja-dup package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deja-dup\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-03 18:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-10 14:41+0000\n" "Last-Translator: George Christofis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-20 13:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18147)\n" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:1 #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:286 msgid "Folders to save" msgstr "Φάκελοι για αποθήκευση" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, " "$DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, " "and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative " "entries are relative to the user’s home directory." msgstr "" "Θα ληφθεί αντίγραφο ασφαλείας για αυτόν τον κατάλογο φακέλων. Οι " "προκρατημένες τιμές $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, " "$PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, και $VIDEO, αναγνωρίζονται ως " "ειδικοί φάκελοι του χρήστη. Οι σχετικές καταχωρήσεις είναι σχετικές ως προς " "τον προσωπικό φάκελο του χρήστη." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:3 #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:297 msgid "Folders to ignore" msgstr "Φάκελοι για παράβλεψη" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, " "$DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, " "$TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special " "directories. Relative entries are relative to the user’s home directory." msgstr "" "Δε θα ληφθεί αντίγραφο ασφαλείας για αυτόν τον κατάλογο φακέλων. Οι " "δεσμευμένες τιμές $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, " "$PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, και $VIDEO, αναγνωρίζονται ως ειδικοί " "φάκελοι του χρήστη. Οι σχετικές καταχωρήσεις είναι σχετικές ως προς τον " "προσωπικό φάκελο του χρήστη." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:5 msgid "Whether to request the root password" msgstr "" "Αν θα πρέπει να απαιτείται ο κωδικός πρόσβασης Διαχειριστού του συστήματος " "(root)" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Whether to request the root password when backing up from or restoring to " "system folders." msgstr "" "Αν θα πρέπει να απαιτείται ο κωδικός πρόσβασης Διαχειριστού του συστήματος " "(root) όταν γίνεται είτε λήψη αντιγράφων ασφαλείας είτε επαναφορά σε " "φακέλους του συστήματος." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:7 msgid "The last time Déjà Dup was run" msgstr "Η προηγούμενη φορά εκτέλεσης του Déjà Dup" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 " "format." msgstr "" "Την τελευταία φορά το Déjà Dup εκτελέστηκε επιτυχώς. Αυτή τη φορά θα πρέπει " "να είναι στη μορφή ISO 8601." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:9 msgid "The last time Déjà Dup backed up" msgstr "Η προηγούμενη φορά που το Déjà Dup δημιούργησε αντίγραφα ασφαλείας" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be " "in ISO 8601 format." msgstr "" "Η προηγούμενη φορά που το Déjà Dup δημιούργησε επιτυχώς αντίγραφο ασφαλείας. " "Η ημ/νια πρέπει να είναι σε μορφοποίηση ISO 8601." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:11 msgid "The last time Déjà Dup restored" msgstr "Η προηγούμενη φορά που το Déjà Dup επανέφερε δεδομένα" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be " "in ISO 8601 format." msgstr "" "Η προηγούμενη φορά που το Déjà Dup επανέφερε δεδομένα με επιτυχία. Η ημ/νία " "πρέπει να είναι σε μορφή ISO 8601." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:13 msgid "Whether to periodically back up" msgstr "Αν περιοδικά θα λαμβάνονται αντίγραφα ασφαλείας" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:14 msgid "Whether to automatically back up on a regular schedule." msgstr "" "Αν θα λαμβάνονται αυτομάτως αντίγραφα ασφαλείας ανά τακτά προγραμματισμένα " "διαστήματα." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:15 msgid "How often to periodically back up" msgstr "Πόσο συχνά θα γίνεται η περιοδική δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:16 msgid "The number of days between backups." msgstr "Ο αριθμός των ημερών μεταξύ των αντιγράφων ασφαλείας." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:17 msgid "" "The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up" msgstr "" "Η τελευταία φορά που το Déjà Dup έλεγξε αν θα σας ειδοποιήσει για αντίγραφα " "ασφαλείας" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt " "about backing up. This is used to increase discoverability for users that " "don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off " "this check or in ISO 8601 format." msgstr "" "Όταν συνδέεται ένας χρήστης, ο μηχανισμός παρακολούθησης του Déjà Dup " "ελέγχει κατά πόσο θα πρέπει να ειδοποιήσει για την λήψη αντιγράφου " "ασφαλείας. Αυτό βοηθά τους χρήστες να ανακαλήψουν την σημασία των αντιγράφων " "ασφαλείας. Η χρονική αυτή ρύθμιση θα πρέπει να είναι είτε " "«απενεργοποιημένη», για την ακύρωση αυτού του ελέγχου, είτε να είναι σε " "μορφή ISO 8601." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:19 msgid "" "The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password" msgstr "" "Η τελευταία φορά που το Déjà Dup έκανε έλεγχο σχετικά με τον κωδικό σας" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will " "occasionally notify you to confirm the password. This time should be either " "‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format." msgstr "" "Για να αποφύγετε να ξεχνάτε τους κωδικούς πρόσβασής σας, το Déjà Dup θα σας " "ειδοποιεί κατά καιρούς να επιβεβαιώσετε τον κωδικό πρόσβασης. Η χρονική αυτή " "ρύθμιση πρέπει να είναι είτε «απενεργοποιημένη», για να το απενεργοποιήσετε " "τον έλεγχο ή σε μορφή ISO 8601." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:21 msgid "How long to keep backup files" msgstr "Το χρονικό διάστημα διατήρησης των αντιγράφων ασφαλείας" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 " "means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept " "longer." msgstr "" "Το πλήθος των ημερών που τα αντίγραφα ασφαλείας θα παραμείνουν στην " "τοποθεσία αποθήκευσής τους. Η τιμή 0 σημαίνει για πάντα. Αυτό είναι το " "ελάχιστο πλήθος των ημερών· τα αρχεία μπορούν να διατηρηθούν για περισσότερο " "χρόνο." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:23 msgid "How long to wait between full backups" msgstr "Χρόνος αναμονής μεταξύ δύο πλήρων αντιγράφων ασφαλείας" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number " "of days to wait between full backups." msgstr "" "Το Déjà Dup χρειάζεται περιστασιακά να παίρνει καινούργια και πλήρη " "αντίγραφα ασφαλείας. Αυτός είναι ο αριθμός ημερών αναμονής ανάμεσα σε δύο " "πλήρη αντίγραφα ασφαλείας." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:25 msgid "Type of location to store backup" msgstr "Είδος τοποθεσίας για την αποθήκευση αντιγράφου ασφαλείας" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on " "what is available." msgstr "" "Τύπος της τοποθεσίας λήψης αντιγράφων. Αν είναι στο \"Αυτόματο\" τότε θα " "τεθεί μια τιμή βάσει των διαθέσιμων πόρων." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:27 msgid "Amazon S3 Access Key ID" msgstr "Access Key ID του Amazon S3" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:28 msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username." msgstr "" "Το αναγνωριστικό κλειδί σας πρόσβασης στο S3 του Amazon. Λειτουργεί ως όνομα " "χρήστη για το S3." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:29 msgid "The Amazon S3 bucket name to use" msgstr "Όνομα καταλόγου χρήστη (bucket) για το S3 του Amazon" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist " "already. Only legal hostname strings are valid." msgstr "" "Ο κατάλογος χρήστη (bucket) του Amazon S3 όπου θα αποθηκευθούν τα αρχεία. " "Δεν απαιτείται να προϋπάρχει. Μόνον τα σύννομα αλφαριθμητικά είναι έγκυρα." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:31 msgid "The Amazon S3 folder" msgstr "Ο φάκελος S3 του Amazon" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:32 msgid "" "An optional folder name to store files in. This folder will be created in " "the chosen bucket." msgstr "" "Ένα προαιρετικό όνομα του φακέλου για την αποθήκευση αρχείων. Αυτός ο " "φάκελος θα δημιουργηθεί στον επιλεγμένο κατάλογο χρήστη (bucket)." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42 msgid "The Rackspace Cloud Files container" msgstr "Ο χώρος αποθήκευσης «νέφους» (cloud), Rackspace" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43 msgid "" "Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need " "to exist already. Only legal hostname strings are valid." msgstr "" "Ο χώρος αποθήκευσης «νέφους» στο Rackspace στον οποίο θα αποθηκευθούν τα " "αρχεία. Δεν είναι αναγκαίο να προϋπάρχει. Μόνον τα σύννομα αλφαριθμητικά " "είναι έγκυρα." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44 msgid "Your Rackspace username" msgstr "Το όνομα χρήστη για το Rackspace" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45 msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service." msgstr "" "Αυτό είναι το δικό σας όνομα χρήστη για την υπηρεσία Rackspace των αρχείων " "«νέφους» (cloud)." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:54 #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 msgid "Backup location" msgstr "Τοποθεσία αντιγράφου ασφαλείας" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:55 msgid "Location in which to hold the backup files." msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης των αντιγράφων ασφαλείας." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:56 msgid "Folder type" msgstr "Τύπος φακέλου" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:57 msgid "" "Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder." msgstr "" "Αν η τοποθεσία λήψης αντιγράφων ασφαλείας είναι μία εξωτερική μονάδα ή ένας " "κανονικός φάκελος." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:58 msgid "Relative path under the external volume" msgstr "Σχετική διαδρομή στον εξωτερικό τόμο" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:59 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is the path of the " "folder on that volume." msgstr "" "Αν η θέση των αντιγράφων ασφαλείας είναι σε έναν εξωτερικό τόμο, αυτή είναι " "η διαδρομή του φακέλου σε αυτόν τον τόμο." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:60 msgid "Unique ID of the external volume" msgstr "Μοναδικός κωδικός ταυτοποίησης της εξωτερικής μονάδας" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is its unique " "filesystem identifier." msgstr "" "Αν η θέση των αντιγράφων ασφαλείας είναι σε έναν εξωτερικό τόμο, αυτό είναι " "το μοναδικό αναγνωριστικό του συστήματος αρχείων του." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:62 msgid "Full name of the external volume" msgstr "Πλήρες όνομα του εξωτερικού τόμου" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:63 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer " "descriptive name." msgstr "" "Αν η θέση των αντιγράφων ασφαλείας είναι σε έναν εξωτερικό τόμο, αυτό είναι " "το περιγραφικό όνομα του τόμου." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:64 msgid "Short name of the external volume" msgstr "Σύντομο όνομα του εξωτερικού τόμου" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:65 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s " "shorter name." msgstr "" "Αν η θέση των αντιγράφων ασφαλείας είναι σε έναν εξωτερικό τόμο, αυτό είναι " "το συντομότερο όνομα του τόμου." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:66 msgid "Icon of the external volume" msgstr "Εικονίδιο του εξωτερικού τόμου" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon." msgstr "" "Αν η θέση των αντιγράφων ασφαλείας είναι σε έναν εξωτερικό τόμο, αυτό είναι " "το εικονίδιο του τόμου." #. Translators: The name is a play on the French phrase "déjà vu" meaning #. "already seen", but with the "vu" replaced with "dup". "Dup" in this #. context is itself a reference to both the underlying command line tool #. "duplicity" and the act of duplicating data for backup. As a whole, the #. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable. #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:1 ../deja-dup/deja-dup.desktop.in.h:2 #: ../deja-dup/main.vala:78 ../libdeja/CommonUtils.vala:138 msgid "Déjà Dup Backup Tool" msgstr "Εργαλείο Αντιγράφων Ασφαλείας Déjà Dup" #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up the " "Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the " "backend." msgstr "" "Το Déjà Dup είναι ένα απλό εργαλείο αντιγράφων ασφαλείας. Κρύβει την " "πολυπλοκότητα της διαδικασίας δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας με τον σωστό " "τρόπο (κρυπτογραφημένα, σε άλλη τοποθεσία και τακτικά) και χρησιμοποιεί " "παρασκηνιακά το πρόγραμμα duplicity." #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Support for local, remote, or cloud backup locations, such as Amazon S3 and " "Rackspace Cloud Files" msgstr "" "Υποστήριξη για τοπικές, απομακρυσμένες, ή σε σύννεφο τοποθεσίες αντιγράφων " "ασφαλείας, όπως το Amazon S3, και Rackspace Cloud Files" #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:5 msgid "Securely encrypts and compresses your data" msgstr "Κρυπτογραφεί και συμπιέζει με ασφάλεια τα δεδομένα σας" #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:6 msgid "" "Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup" msgstr "" "Βηματικά (ή αυξητικά) αντίγραφα ασφαλείας που επιτρέπουν την αποκτάστασή " "τους από οποιοδήποτε συγκεκριμένο αντίγραφο ασφαλείας" #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:7 msgid "Schedules regular backups" msgstr "Προγραμματίζει τακτικά αντίγραφα ασφαλείας" #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:8 msgid "Integrates well into your GNOME desktop" msgstr "Ενσωματώνεται καλά στο GNOME περιβάλλον εργασίας σας" #. Translators: "Backups" is a noun #: ../deja-dup/deja-dup.desktop.in.h:1 #: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:1 #: ../deja-dup/Prompt.vala:93 ../deja-dup/Prompt.vala:128 #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:134 ../deja-dup/StatusIcon.vala:233 #: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:115 #: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:42 #: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:121 msgid "Backups" msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας" #. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not #. a computer screen. This program acts like a daemon that kicks off #. backups at scheduled times. #: ../deja-dup/monitor/deja-dup-monitor.desktop.in.h:1 #: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:315 msgid "Backup Monitor" msgstr "Εποπτεία της δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας" #: ../deja-dup/monitor/deja-dup-monitor.desktop.in.h:2 msgid "Schedules backups at regular intervals" msgstr "" "Προγραμματίζει την δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας σε τακτά διαστήματα" #: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Change your backup settings" msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων των αντιγράφων ασφαλείας σας" #. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc. #: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:4 msgid "déjà;deja;dup;" msgstr "déjà;deja;dup;" #: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:5 msgid "Back Up" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας" #: ../deja-dup/ui/restore-missing.ui.h:1 msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" #: ../deja-dup/ui/restore-missing.ui.h:2 #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:177 msgid "Scanning…" msgstr "Γίνεται σάρωση..." #: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:173 msgid "Restore Missing Files…" msgstr "Αποκατάσταση των αρχείων που λείπουν..." #: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:174 msgid "Restore deleted files from backup" msgstr "Επαναφορά από αντίγραφο ασφαλείας των διεγραμμένων αρχείων" #: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:216 msgid "Revert to Previous Version…" msgid_plural "Revert to Previous Versions…" msgstr[0] "Επαναφορά σε προηγούμενη έκδοση..." msgstr[1] "Επαναφορά σε προηγούμενες έκδοσεις..." #: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:220 msgid "Restore file from backup" msgid_plural "Restore files from backup" msgstr[0] "Επαναφορά αρχείου από αντίγραφο ασφαλείας" msgstr[1] "Επαναφορά αρχείων από αντίγραφο ασφαλείας" #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:31 msgctxt "back up is verb" msgid "Back Up" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας" #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:32 msgctxt "back up is verb" msgid "_Back Up" msgstr "_Λήψη αντιγράφου ασφαλείας" #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:49 msgid "Creating the first backup. This may take a while." msgstr "" "Δημιουργία πρώτου αντίγραφου ασφαλείας. Αυτό μπορεί να διαρκέσει λίγο." #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:50 msgid "" "Creating a fresh backup to protect against backup corruption. This will " "take longer than normal." msgstr "" "Για να προστατευθείτε έναντι φθαρμένων αντιγράφων ασφαλείας δημιουργείται " "ένα νέο. Η διαδικασία αυτή θα διαρκέσει περισσότερο από το κανονικό." #. Translators: This is the phrase 'Backing up' in the larger phrase #. "Backing up '%s'". %s is a filename. #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:80 msgid "Backing up:" msgstr "Δημιουργείται αντίγραφο ασφαλείας:" #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:89 msgid "Backup Failed" msgstr "Η δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας απέτυχε" #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:92 msgid "Backup Finished" msgstr "Ολοκληρώθηκε η λήψη αντιγράφου ασφαλείας" #. Also leave ourselves up if we just finished a restore test. #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:96 msgid "Your files were successfully backed up and tested." msgstr "Τα αρχεία σας αντεγράφησαν και ελέγχθηκαν με επιτυχία." #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:103 msgid "Backing Up…" msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας…" #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:176 msgid "Scanning:" msgstr "Σάρωση:" #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:258 msgid "_Details" msgstr "_Λεπτομέρειες" #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:306 msgid "_Allow restoring without a password" msgstr "Ν_α επιτρέπεται επαναφορά χωρίς κωδικό πρόσβασης" #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:312 msgid "_Password-protect your backup" msgstr "_Προστασία του αντίγραφου ασφαλείας σας με κωδικό πρόσβασης" #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:324 msgid "" "You will need your password to restore your files. You might want to write " "it down." msgstr "" "Θα χρειαστείτε τον κωδικό πρόσβασής σας για την επαναφορά των αρχείων σας. " "Ενδεχομένως να θέλετε να τον γράψετε κάπου." #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:339 #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:408 msgid "E_ncryption password" msgstr "Κωδικός _κρυπτογράφησης" #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:356 msgid "Confir_m password" msgstr "_Επιβεβαίωση κωδικού" #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:369 #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:417 msgid "_Show password" msgstr "_Εμφάνιση κωδικού" #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:376 #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:40 msgid "_Remember password" msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού" #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:395 msgid "" "In order to check that you will be able to retrieve your files in the case " "of an emergency, please enter your encryption password again to perform a " "brief restore test." msgstr "" "Για να ελεγχθεί κατά πόσον θα μπορείτε να ανακτήσετε τα αρχεία σας σε " "περίπτωση ανάγκης, παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό κρυπτογράφησης ξανά για " "γίνει μια σύντομη δοκιμή ανάκτησης." #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:422 msgid "Test every two _months" msgstr "_Δοκιμή κάθε δύο μήνες" #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:496 msgid "Summary" msgstr "Σύνοψη" #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:518 msgid "Restore Test" msgstr "Δοκιμή επαναφοράς" #. For most, don't do anything special. Show generic 'unknown error' #. message, but provide the exception text for better bug reports. #. Plus, sometimes it may clue the user in to what's wrong. #. But first, try to restart without a cache, since that seems to quite #. frequently fix odd metadata errors with duplicity. If we hit an error #. a second time, we'll show the unknown error message. #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:594 #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:696 #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1075 msgid "Failed with an unknown error." msgstr "Παρουσιάστηκε ένα άγνωστο σφάλμα." #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:791 msgid "Require Password?" msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης;" #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:793 msgid "Encryption Password Needed" msgstr "Είναι απαραίτητος ο κωδικός κρυπτογράφησης" #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:865 msgid "Backup encryption password" msgstr "Κωδικός κρυπτογράφησης αντίγραφου ασφαλείας" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:68 msgid "Restore" msgstr "Επαναφορά" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:69 msgid "_Restore" msgstr "_Επαναφορά" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:91 msgid "_Backup location" msgstr "Τοποθεσία _αντιγράφου ασφαλείας" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:124 msgid "Restore From Where?" msgstr "Επαναφορά από πού;" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:146 msgid "_Date" msgstr "_Ημερομηνία" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:169 msgid "Restore files to _original locations" msgstr "Επαναφορά αρχείων στις _αρχικές τους τοποθεσίες" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:174 msgid "Restore to _specific folder" msgstr "Επαναφορά σε ένα _συγκεκριμένο φάκελο" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:184 msgid "Choose destination for restored files" msgstr "Επιλέξτε τον προορισμό των επαναφερόμενων αρχείων" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:188 msgid "Restore _folder" msgstr "Επαναφορά _φακέλου" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:229 msgid "Restore date" msgstr "Ημερομηνία επαναφοράς" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:237 msgid "Restore folder" msgstr "Φάκελος επαναφοράς" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:263 msgid "Checking for Backups…" msgstr "Έλεγχος για αντίγραφα ασφαλείας…" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:271 msgid "Restore From When?" msgstr "Από ποια χρονική στιγμή να γίνει επαναφορά;" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:279 msgid "Restore to Where?" msgstr "Σε ποιο σημείο να γίνει η επαναφορά;" #. Translators: This is the word 'Restoring' in the phrase #. "Restoring '%s'". %s is a filename. #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:306 msgid "Restoring:" msgstr "Επαναφορά:" #. Translators: %x is the current date, %X is the current time. #. This will be in a list with other strings that just have %x (the #. current date). So make sure if you change this, it still makes #. sense in that context. #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:348 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" #. If we didn't see any dates... Must not be any backups on the backend #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:361 msgid "No backups to restore" msgstr "Δεν υπάρχουν αντίγραφα ασφαλείας για επαναφορά" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:437 msgid "Original location" msgstr "Αρχική τοποθεσία" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:448 msgid "File to restore" msgid_plural "Files to restore" msgstr[0] "Αρχείο για επαναφορά" msgstr[1] "Αρχεία για επαναφορά" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:469 msgid "Restore Failed" msgstr "Η επαναφορά απέτυχε" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:471 msgid "Restore Finished" msgstr "Η επαναφορά ολοκληρώθηκε" #. if it *is* visible, a header will be set already #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:474 msgid "Your files were successfully restored." msgstr "Η επαναφορά των αρχείων ολοκληρώθηκε επιτυχώς." #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:477 msgid "Your file was successfully restored." msgid_plural "Your files were successfully restored." msgstr[0] "Η επαναφορά του αρχείου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." msgstr[1] "Η επαναφορά των αρχείων ολοκληρώθηκε επιτυχώς." #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:484 ../libdeja/Operation.vala:63 msgid "Restoring…" msgstr "Γίνεται επαναφορά…" #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:199 msgid "File" msgstr "Αρχείο" #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:200 msgid "Last seen" msgstr "Τελευταία εμφάνιση" #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:215 msgid "Restore which Files?" msgstr "Επαναφορά ποιων αρχείων;" #. Hours #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:346 msgid "Scanning for files from up to a day ago…" msgstr "Σάρωση για αρχεία μέχρι πάνω από μια μέρα πριν…" #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:349 msgid "Scanning for files from up to a week ago…" msgstr "Σάρωση για αρχεία μέχρι και μια βδομάδα πριν…" #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:352 msgid "Scanning for files from up to a month ago…" msgstr "Σάρωση για αρχεία μέχρι και ένα μήνα πριν…" #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:357 #, c-format msgid "Scanning for files from about a month ago…" msgid_plural "Scanning for files from about %d months ago…" msgstr[0] "Σάρωση για αρχεία μέχρι και ένα περίπου μήνα πριν…" msgstr[1] "Σάρωση για αρχεία μέχρι και %d περίπου μήνες πριν…" #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:364 #, c-format msgid "Scanning for files from about a year ago…" msgid_plural "Scanning for files from about %d years ago…" msgstr[0] "Σάρωση για αρχεία μέχρι και ένα περίπου χρόνο πριν…" msgstr[1] "Σάρωση για αρχεία μέχρι και %d περίπου χρόνια πριν…" #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:454 msgid "Scanning finished" msgstr "Η σάρωση ολοκληρώθηκε" #: ../deja-dup/Assistant.vala:38 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:54 msgid "_OK" msgstr "_ΟΚ" #: ../deja-dup/Assistant.vala:299 msgid "_Forward" msgstr "_Μπροστά" #: ../deja-dup/Assistant.vala:317 msgid "Co_ntinue" msgstr "Συ_νέχεια" #: ../deja-dup/Assistant.vala:323 msgctxt "verb" msgid "_Test" msgstr "_Δοκιμή" #: ../deja-dup/Assistant.vala:352 ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:255 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:53 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" #: ../deja-dup/Assistant.vala:354 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" #: ../deja-dup/Assistant.vala:358 msgid "_Back" msgstr "_Επιστροφή" #: ../deja-dup/Assistant.vala:360 ../deja-dup/StatusIcon.vala:93 msgid "_Resume Later" msgstr "_Συνέχιση αργότερα" #: ../deja-dup/main.vala:34 ../deja-dup/monitor/monitor.vala:36 #: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:85 msgid "Show version" msgstr "Προβολή έκδοσης" #: ../deja-dup/main.vala:35 msgid "Restore given files" msgstr "Επαναφορά αυτών των αρχείων" #: ../deja-dup/main.vala:36 msgid "Immediately start a backup" msgstr "Άμεση εκκίνηση δημιουργίας αντίγραφου ασφαλείας" #: ../deja-dup/main.vala:38 msgid "Restore deleted files" msgstr "Επαναφορά διαγραμμένων αρχείων" #: ../deja-dup/main.vala:55 msgid "No directory provided" msgstr "Δεν έχει δοθεί κάποιος κατάλογος" #: ../deja-dup/main.vala:60 msgid "Only one directory can be shown at once" msgstr "Μόνο ένας κατάλογος μπορεί να εμφανίζεται κάθε φορά" #: ../deja-dup/main.vala:81 msgid "[FILES…]" msgstr "[ΑΡΧΕΙΑ…]" #: ../deja-dup/main.vala:82 msgid "DIRECTORY" msgstr "ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ" #. Translators: Wrap this to 80 characters per line if you can, as I have for English #: ../deja-dup/main.vala:86 msgid "" "Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up\n" "the Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as\n" "the backend." msgstr "" "Το Déjà Dup είναι ένα απλό εργαλείο αντιγράφων ασφαλείας. Αποκρύπτει τις " "περιπλοκές της διαδικασίας δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας\n" "με τον Ορθό Τρόπο (με κρυπτογράφηση, εκτός τοποθεσίας και ανά τακτά χρονικά " "διαστήματα) και χρησιμοποιεί το πρόγραμμα duplicity ως\n" "λειτουργία παρασκηνίου." #: ../deja-dup/main.vala:137 msgid "Directory does not exists" msgstr "Δεν υπάρχει ο κατάλογος" #: ../deja-dup/main.vala:141 msgid "You must provide a directory, not a file" msgstr "Πρέπει να επιλέξτε έναν κατάλογο, όχι ένα αρχείο" #: ../deja-dup/main.vala:153 msgid "You must specify a mode" msgstr "Πρέπει να καθορίσετε μια λειτουργία" #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:36 msgid "Connect to Server" msgstr "Σύνδεση σε εξυπηρετητή" #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:37 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:49 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:45 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:31 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:37 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:40 msgid "_Username" msgstr "Όνομα _χρήστη:" #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:38 #: ../libdeja/BackendGDrive.vala:160 msgid "_Password" msgstr "_Κωδικός" #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:39 msgid "S_how password" msgstr "Εμ_φάνιση κωδικού" #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:80 msgid "Location not available" msgstr "Η τοποθεσία δεν είναι διαθέσιμη" #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:166 msgid "Connect _anonymously" msgstr "_Ανώνυμη σύνδεση" #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:170 msgid "Connect as u_ser" msgstr "Σύνδεση ως χ_ρήστης" #. Translators: this is a Windows networking domain #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:213 msgid "_Domain" msgstr "Ό_νομα συστήματος" #: ../deja-dup/Prompt.vala:37 msgid "Keep your files safe by backing up regularly" msgstr "" "Διατηρείστε τα αρχεία σας ασφαλή λαμβάνοντας αντίγραφα ασφαλείας τακτικά" #: ../deja-dup/Prompt.vala:42 msgid "" "Important documents, data, and settings can be protected by storing them in " "a backup. In the case of a disaster, you would be able to recover them from " "that backup." msgstr "" "Σημαντικά έγγραφα, δεδομένα και ρυθμίσεις μπορούν να προστατευτούν " "αποθηκεύοντάς τα σε ένα αντίγραφο ασφαλείας. Σε περίπτωση ζημιάς θα μπορείτε " "να τα ανακτήσετε από το αντίγραφο ασφαλείας." #: ../deja-dup/Prompt.vala:48 msgid "_Don't Show Again" msgstr "Να _μην εμφανιστεί ξανά" #: ../deja-dup/Prompt.vala:50 msgid "Don't Show Again" msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά" #: ../deja-dup/Prompt.vala:56 msgid "_Open Backup Settings" msgstr "_Άνοιγμα ρυθμίσεων αντιγράφων ασφαλείας" #: ../deja-dup/Prompt.vala:58 msgid "Open Backup Settings" msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων αντιγράφων ασφαλείας" #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:94 msgid "_Skip Backup" msgstr "_Παράβλεψη αντιγράφου ασφαλείας" #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:125 msgid "Backup completed" msgstr "Η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας ολοκληρώθηκε" #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:129 msgid "Backup finished" msgstr "Ολοκληρώθηκε η λήψη αντιγράφου ασφαλείας" #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:130 msgid "" "Not all files were successfully backed up. See dialog for more details." msgstr "" "Η λήψη αντιγράφου δεν ήταν επιτυχής για όλα τα αρχεία. Δείτε το διάλογο για " "περισσότερες λεπτομέρειες." #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:234 msgid "Starting scheduled backup" msgstr "Εκκίνηση προγραμματισμένης δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας" #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:237 msgid "Show Progress" msgstr "Εμφάνιση προόδου" #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:275 #, c-format msgid "%.1f%% complete" msgstr "%.1f%% ολοκληρώθηκε" #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:288 msgid "Show _Progress" msgstr "Εμφάνιση _προόδου" #: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:161 msgid "Scheduled backup delayed" msgstr "Η προγραμματισμένη λήψη αντιγράφου ασφαλείας καθυστέρησε" #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:144 msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:93 #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:197 msgid "_Restore…" msgstr "_Επαναφορά…" #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:91 #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:243 msgid "_Back Up Now…" msgstr "_Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας τώρα..." #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:275 msgid "Overview" msgstr "Επισκόπηση" #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:308 msgid "_Storage location" msgstr "_Τοποθεσία αποθήκευσης" #. Translators: storage as in "where to store the backup" #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:325 msgid "Storage location" msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης" #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:349 msgid "_Automatic backup" msgstr "_Αυτόματη δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας" #. translators: as in "Every day" #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:361 msgid "_Every" msgstr "_Κάθε" #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:371 msgctxt "verb" msgid "_Keep" msgstr "Διατήρησε" #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:378 msgid "" "Old backups will be deleted earlier if the storage location is low on space." msgstr "" "Τα παλαιά αντίγραφα ασφαλείας θα διαγράφονται νωρίτερα αν η τοποθεσία " "αποθήκευσής τους δεν έχει επαρκή χώρο." #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:388 msgid "Scheduling" msgstr "Προγραμματισμός" #: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:71 msgid "_Help" msgstr "Βοήθεια" #: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:73 msgid "_Quit" msgstr "Έ_ξοδος" #: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:40 msgid "At least six months" msgstr "Τουλάχιστον έξι μήνες" #: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:41 msgid "At least a year" msgstr "Τουλάχιστον ένα χρόνο" #: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:42 msgid "Forever" msgstr "Για πάντα" #: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:89 #, c-format msgid "At least %d day" msgid_plural "At least %d days" msgstr[0] "Τουλάχιστον %d μέρα" msgstr[1] "Τουλάχιστον %d μέρες" #. Check for some really simple/common friendly names #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:66 msgid "Next backup is today." msgstr "Η επόμενη δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας είναι σήμερα!" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:68 msgid "Next backup is tomorrow." msgstr "Η επόμενη δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας είναι αύριο!" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:76 #, c-format msgid "Next backup is %d day from now." msgid_plural "Next backup is %d days from now." msgstr[0] "" "Η επόμενη δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας είναι σε %d ημέρα από τώρα." msgstr[1] "" "Η επόμενη δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας είναι σε %d ημέρες από τώρα." #. Check for some really simple/common friendly names #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:93 msgid "Last backup was today." msgstr "Η τελευταία δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας ήταν σήμερα." #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:95 msgid "Last backup was yesterday." msgstr "Η τελευταία δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας ήταν εχθές." #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:103 #, c-format msgid "Last backup was %d day ago." msgid_plural "Last backup was %d days ago." msgstr[0] "" "Η τελευταία δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας ήταν πριν από %d ημέρα." msgstr[1] "" "Τελευταία δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας ήταν πριν από %d ημέρες." #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:113 msgid "No recent backups." msgstr "Δεν υπάρχουν πρόσφατα αντίγραφα ασφαλείας." #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:122 msgid "No backup scheduled." msgstr "Δεν έχει προγραμματιστεί δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας." #. This here encodes a lot of outside GUI information in this widget, #. but it's a very special case thing. #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:69 msgid "Restore…" msgstr "Επαναφορά..." #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:71 #, c-format msgid "You may use the %s button to browse for existing backups." msgstr "" "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί %s για να αναζητήσετε υπάρχοντα " "αντίγραφα ασφαλείας." #. Translators: Files is the user-visible name of nautilus in your language #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:74 #, c-format msgid "" "You can restore the entire backup with the %s button or use Files to either " "revert individual files or restore missing ones." msgstr "" "Μπορείτε να επαναφέρετε ολόκληρο το αντίγραφο ασφαλείας χρησιμοποιώντας το " "πλήκτρο %s ή το πεδίο Αρχεία για την επαναφορά μεμονωμένων αρχείων ή την " "αποκατάσταση χαμένων αρχείων." #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:88 msgid "Back Up Now…" msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας τώρα..." #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:89 #, c-format msgid "" "You should enable automatic backups or use the %s button to " "start one now." msgstr "" "Πρέπει να ενεργοποιήσετε την αυτόματη δημιουργία αντιγράφων " "ασφαλείας ή να χρησιμοποιήσετε το κουμπί %s για να ξεκινήσετε την δημιουργία " "ενός αντιγράφου ασφαλείας τώρα." #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:95 msgid "A backup automatically starts every day." msgstr "Ένα αντίγραφο ασφαλείας δημιουργείται αυτόματα καθημερινά." #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:97 msgid "A backup automatically starts every week." msgstr "Ένα αντίγραφο ασφαλείας δημιουργείται αυτόματα κάθε βδομάδα." #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:100 #, c-format msgid "A backup automatically starts every %d day." msgid_plural "A backup automatically starts every %d days." msgstr[0] "Ένα αντίγραφο ασφαλείας δημιουργείται αυτόματα κάθε %d ημέρα." msgstr[1] "Ένα αντίγραφο ασφαλείας δημιουργείται αυτόματα κάθε %d ημέρες." #: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:178 #: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:256 msgid "_Add" msgstr "_Προσθήκη" #: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:179 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:187 msgid "_Remove" msgstr "_Αφαίρεση" #: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:188 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:252 msgid "Choose folders" msgstr "Επιλέξτε φακέλους" #. Now insert remote servers #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:126 msgid "Windows Share" msgstr "Διαμοιραζόμενος πόρος των Windows" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:128 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:130 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:133 msgid "Custom Location" msgstr "Προσαρμοσμένη τοποθεσία" #. And a local folder option #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:139 msgid "Local Folder" msgstr "Τοπικός φάκελος" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:182 ../libdeja/BackendS3.vala:122 msgid "Amazon S3" msgstr "Amazon S3" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:210 ../libdeja/BackendU1.vala:45 msgid "Ubuntu One" msgstr "Ubuntu One" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:218 #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:69 msgid "Rackspace Cloud Files" msgstr "Rackspace Cloud Files" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationCustom.vala:34 msgid "_URI" msgstr "_URI" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:31 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:32 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:31 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:31 msgid "_Server" msgstr "_Εξυπηρετητής" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:38 msgid "Use secure connection (_HTTPS)" msgstr "Χρήση ασφαλούς σύνδεσης (_HTTPS)" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:43 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:35 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:34 msgid "_Port" msgstr "_Θύρα" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:46 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:38 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:45 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationGDrive.vala:33 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:33 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:34 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:37 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationVolume.vala:33 msgid "_Folder" msgstr "_Φάκελος" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:39 msgid "_Choose Folder…" msgstr "_Επιλογή φακέλου…" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:50 msgid "Choose Folder" msgstr "Επιλογή φακέλου" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:33 msgid "_Container" msgstr "_Υποδοχέας" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:31 msgid "S3 Access Key I_D" msgstr "Ταυτότητα (ID) κλειδιού πρόσβασης για S3" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:40 msgid "_Domain Name" msgstr "_Επίθεμα (domain name)" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationU1.vala:32 ../libdeja/BackendU1.vala:50 msgid "Ubuntu One has shut down. Please choose another storage location." msgstr "" "Η υπηρεσία Ubuntu One έχει κλείσει. Παρακαλώ επιλέξτε μία άλλη τοποθεσία " "αποθήκευσης." #: ../deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:36 msgid "Day" msgstr "Ημέρα" #: ../deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:37 msgid "Week" msgstr "Εβδομάδα" #: ../deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:82 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ημέρα" msgstr[1] "%d ημέρες" #: ../deja-dup/widgets/WidgetUtils.vala:33 #, c-format msgid "Could not display %s" msgstr "Αδυναμία εμφάνισης του %s" #. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder #. on that removable drive. #: ../libdeja/BackendFile.vala:135 ../libdeja/CommonUtils.vala:518 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s στο %2$s" #: ../libdeja/BackendFile.vala:168 #, c-format msgid "Backup will begin when %s becomes connected." msgstr "" "Το αντίγραφος ασφαλείας θα ξεκινήσει να δημιουργείται όταν το %s συνδεθεί." #: ../libdeja/BackendFile.vala:175 ../libdeja/BackendGDrive.vala:51 #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:49 ../libdeja/BackendS3.vala:59 msgid "Backup will begin when a network connection becomes available." msgstr "" "Η δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας θα ξεκινήσει όταν είναι διαθέσιμη μια " "σύνδεση σε δίκτυο." #: ../libdeja/BackendFile.vala:384 ../libdeja/BackendFile.vala:448 msgid "Backup location not available" msgstr "Η τοποθεσία για τα αντίγραφα ασφαλείας δεν είναι διαθέσιμη" #: ../libdeja/BackendFile.vala:385 msgid "Waiting for a network connection…" msgstr "Αναμονή για σύνδεση σε δίκτυο..." #: ../libdeja/BackendFile.vala:448 #, c-format msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…" msgstr "Αναμονή για να συνδεθεί το ‘%s’…" #. Translators: %s is a folder. #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:72 #, c-format msgid "%s on Rackspace Cloud Files" msgstr "%s στο Rackspace Cloud Files" #: ../libdeja/BackendGDrive.vala:126 ../libdeja/BackendRackspace.vala:115 #: ../libdeja/BackendS3.vala:168 msgid "Permission denied" msgstr "Μη επιτρεπτή πρόσβαση" #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:146 #, c-format msgid "" "You can sign up for a Rackspace Cloud Files account online." msgstr "" "Μπορείτε να γραφτείτε για ένα λογαριασμό στο Rackspace Cloud Files (παρέχει " "αποθηκευτικό χώρο στο διαδίκτυο) μέσω του περιηγητή σας." #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:147 msgid "Connect to Rackspace Cloud Files" msgstr "Σύνδεση στο Rackspace Cloud Files" #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:148 msgid "_API access key" msgstr "Πλήκτρο πρόσβασης στο _API" #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:149 msgid "S_how API access key" msgstr "Εμφάνισ_η κλειδιού πρόσβασης API" #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:150 msgid "_Remember API access key" msgstr "_Απομνημόνευση κλειδιού πρόσβασης API" #. Translators: %s is a folder. #: ../libdeja/BackendS3.vala:125 #, c-format msgid "%s on Amazon S3" msgstr "%s στο Amazon S3" #: ../libdeja/BackendS3.vala:199 #, c-format msgid "You can sign up for an Amazon S3 account online." msgstr "" "Μπορείτε να εγγραφείτε για ένα λογαριασμό Amazon S3 μέσω " "διαδικτύου." #: ../libdeja/BackendS3.vala:200 msgid "Connect to Amazon S3" msgstr "Σύνδεση στο Amazon S3" #: ../libdeja/BackendS3.vala:201 msgid "_Access key ID" msgstr "_Αναγνωριστικό κλειδιού πρόσβασης" #: ../libdeja/BackendS3.vala:202 msgid "_Secret access key" msgstr "Μυ_στικό κλειδί πρόσβασης" #: ../libdeja/BackendS3.vala:203 msgid "S_how secret access key" msgstr "Π_ροβολή μυστικού κλειδιού πρόσβασης" #: ../libdeja/BackendS3.vala:204 msgid "_Remember secret access key" msgstr "Α_πομνημόνευση μυστικού κλειδιού πρόσβασης" #: ../libdeja/CommonUtils.vala:437 #, c-format msgid "Could not find backup tool in %s. Your installation is incomplete." msgstr "" "Αδύνατη η εύρεση εργαλείου για λήψη αντιγράφων ασφαλείας στο %s. Η " "εγκατάστασή σας είναι ατελής." #: ../libdeja/CommonUtils.vala:439 msgid "Could not load backup tool. Your installation is incomplete." msgstr "" "Αδύνατη η φόρτωση του εργαλείου λήψης αντιγράφων ασφαλείας. Η εγκατάστασή " "σας είναι ατελής." #: ../libdeja/CommonUtils.vala:445 msgid "Backup tool is broken. Your installation is incomplete." msgstr "" "Το εργαλείο λήψης αντιγράφων ασφαλείας χάλασε. Η εγκατάστασή σας είναι " "ατελής." #: ../libdeja/CommonUtils.vala:467 msgid "Could not start backup tool" msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του εργαλείου λήψης αντιγράφων ασφαλείας" #. Translators: this is the home folder and %s is the user's username #: ../libdeja/CommonUtils.vala:569 #, c-format msgid "Home (%s)" msgstr "Κατάλογος χρήστη (%s)" #. Translators: this is the home folder #: ../libdeja/CommonUtils.vala:574 msgid "Home" msgstr "Αρχή" #. Translators: this is the trash folder #: ../libdeja/CommonUtils.vala:579 msgid "Trash" msgstr "Κάδος απορριμάτων" #: ../libdeja/OperationBackup.vala:42 ../libdeja/OperationVerify.vala:56 msgid "Verifying backup…" msgstr "Επαλήθευση δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας..." #: ../libdeja/OperationRestore.vala:51 msgid "Restoring files…" msgstr "Γίνεται επαναφορά αρχείων..." #: ../libdeja/OperationVerify.vala:94 msgid "" "Your backup appears to be corrupted. You should delete the backup and try " "again." msgstr "" "Το αντίγραφο ασφαλείας σας φαίνεται να είναι κατεστραμμένο. Θα πρέπει να " "διαγράψετε το αντίγραφο ασφαλείας και να δοκιμάσετε ξανά." #: ../libdeja/Operation.vala:61 msgid "Backing up…" msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας..." #: ../libdeja/Operation.vala:65 msgid "Checking for backups…" msgstr "Έλεγχος για αντίγραφα ασφαλείας" #: ../libdeja/Operation.vala:67 msgid "Listing files…" msgstr "Λίστα αρχείων…" #: ../libdeja/Operation.vala:69 ../libdeja/Operation.vala:103 #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:385 #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:392 #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:411 #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:416 msgid "Preparing…" msgstr "Γίνεται προετοιμασία…" #: ../libdeja/Operation.vala:296 msgid "Another backup operation is already running" msgstr "Εκτελείται μια άλλη λειτουργία αντιγράφου ασφαλείας" #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:89 #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:172 msgid "Paused (no network)" msgstr "Παύση (δεν υπάρχει δίκτυο)" #. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://) #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:443 #, c-format msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαναφορά του «%s»: Μη έγκυρη τοποθεσία αρχείου" #. Tiny backup location. Suggest they get a larger one. #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:510 msgid "Backup location is too small. Try using one with more space." msgstr "" "Η τοποθεσία για την αποθήκευση του αντίγραφου ασφαλείας έχει πολύ λίγο " "ελεύθερο χώρο. Δοκιμάστε κάποια με περισσότερο χώρο." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:533 msgid "Backup location does not have enough free space." msgstr "" "Η τοποθεσία για την αποθήκευση του αντίγραφου ασφαλείας δεν έχει αρκετό " "ελεύθερο χώρο." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:553 #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:567 msgid "Cleaning up…" msgstr "Γίνεται εκκαθάριση…" #. OK, we succeeded yay! But some files didn't make it into the backup #. because we couldn't read them. So tell the user so they don't think #. everything is hunky dory. #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:663 msgid "" "Could not back up the following files. Please make sure you are able to " "open them." msgstr "" "Αδύνατη η λήψη αντιγράφου ασφαλείας για τα αρχεία που ακολουθούν. " "Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να τα ανοίξετε." #. OK, we succeeded yay! But some files didn't actually restore #. because we couldn't write to them. So tell the user so they #. don't think everything is hunky dory. #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:679 msgid "" "Could not restore the following files. Please make sure you are able to " "write to them." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση των ακόλουθων αρχείων. Παρακαλώ σιγουρευτείτε πως " "μπορείτε να γράψετε σε αυτά." #. make text a little nicer than duplicity gives #. duplicity gives something like "home/blah/blah not found in archive, #. no files restored". #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:923 #, c-format msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η επαναφορά του «%s»: Δε βρέθηκε το αρχείο κατά τη " "δημιουργία του αντίγραφου ασφαλείας" #. notify upper layers, if they want to do anything #. Duplicity tried to ask the user what the encryption password is. #. notify upper layers, if they want to do anything #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:929 #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1027 #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1031 msgid "Bad encryption password." msgstr "Ακατάλληλος κωδικός κρυπτογράφησης." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:934 msgid "Computer name changed" msgstr "Το όνομα υπολογιστή έχει τροποποιηθεί" #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:934 #, c-format msgid "" "The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s " "name is %s. If this is unexpected, you should back up to a different " "location." msgstr "" "Το υπάρχον αντίγραφο ασφαλείας προέρχεται από έναν υπολογιστή με όνομα %s, " "αλλά το τρέχον όνομα του υπολογιστή είναι %s. Αν αυτό δεν ήταν αναμενόμενο, " "τότε θα πρέπει να δημιουργήσετε αντίγραφο ασφαλείας σε μια διαφορετική " "τοποθεσία." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:969 #, c-format msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’." msgstr "Δεν επιτράπηκε η πρόσβαση κατά την προσπάθεια δημιουργίας του «%s»." #. assume error is on backend side #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:973 #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:977 #, c-format msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’." msgstr "" "Δεν επιτράπηκε η εξουσιοδότηση κατά την προσπάθεια ανάγνωσης του «%s»." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:981 #, c-format msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’." msgstr "" "Δεν επιτράπηκε η εξουσιοδότηση κατά την προσπάθεια διαγραφής του «%s»." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:988 #, c-format msgid "Backup location ‘%s’ does not exist." msgstr "Δεν υπάρχει η τοποθεσία αντίγραφου ασφαλείας «%s»." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:994 #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1046 msgid "No space left." msgstr "Δεν υπάρχει χώρος." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1008 msgid "Invalid ID." msgstr "Μη έγκυρο αναγνωριστικό." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1010 msgid "Invalid secret key." msgstr "Μη έγκυρο μυστικό κλειδί." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1012 msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service." msgstr "" "Ο λογαριασμός σας στις υπηρεσίες ιστού της Amazon δεν περιλαμβάνει την " "υπηρεσία S3." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1021 msgid "S3 bucket name is not available." msgstr "Το όνομα του καταλόγου χρήστη (bucket) στο S3 δεν είναι διαθέσιμο." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1035 #, c-format msgid "Error reading file ‘%s’." msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου «%s»." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1037 #, c-format msgid "Error writing file ‘%s’." msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του αρχείου «%s»." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1048 #, c-format msgid "No space left in ‘%s’." msgstr "Δεν έχει μείνει ελέυθερος χώρος στο «%s»." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1056 msgid "No backup files found" msgstr "Δεν βρέθηκαν αντίγραφα ασφαλείας" #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1106 msgid "Uploading…" msgstr "Γίνεται αποστολή…" #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:41 msgid "Could not understand duplicity version." msgstr "Δεν είναι κατανοητή η διπλότυπη έκδοση." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:51 #, c-format msgid "Could not understand duplicity version ‘%s’." msgstr "Δεν είναι κατανοητή η διπλότυπη έκδοση «%s»." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:54 #, c-format msgid "" "Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but " "only found version %d.%d.%.2d" msgstr "" "Το εργαλείο αντιγράφων ασφαλείας Déjà Dup χρειάζεται τουλάχιστον την έκδοση " "%d.%d.%.2d του πακέτου duplicity, αλλά βρέθηκε μόνο η έκδοση %d.%d.%.2d" language-pack-gnome-el-base/data/el/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po0000644000000000000000000021514212743726744022053 0ustar # Transmission in Greek # # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-11 19:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-13 08:34+0000\n" "Last-Translator: Filippos Kolyvas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-20 13:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18147)\n" #: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1525 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by _Activity" msgstr "Ταξινόμηση κατά _Δραστηριότητα" #: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ταξινόμηση κατά Ό_νομα" #: ../gtk/actions.c:44 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Ταξινόμηση κατά _Πρόοδο" #: ../gtk/actions.c:45 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Ταξινόμηση κατά _σειρά" #: ../gtk/actions.c:46 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Ταξινόμηση κατά _Αναλογία" #: ../gtk/actions.c:47 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Ταξινόμηση κατά _Κατάσταση" #: ../gtk/actions.c:48 msgid "Sort by A_ge" msgstr "Ταξινόμηση κατά Πα_λαιότητα" #: ../gtk/actions.c:49 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Ταξινόμηση βάσει _Εναπομείναντος χρόνου" #: ../gtk/actions.c:50 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "Ταξινόμηση κατά Μέ_γεθος" #: ../gtk/actions.c:67 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Εμφάνιση του Transmission" #: ../gtk/actions.c:68 msgid "Message _Log" msgstr "Κ_αταγραφή μηνυμάτων" #: ../gtk/actions.c:83 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "Ενεργοποίηση Εναλλακτικών Ορίων _Ταχύτητας" #: ../gtk/actions.c:84 msgid "_Compact View" msgstr "_Συνοπτική προβολή" #: ../gtk/actions.c:85 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "Αν_τιστροφή σειράς ταξινόμησης" #: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Filterbar" msgstr "Γραμμή _φίλτρου" #: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Statusbar" msgstr "Γραμμή _κατάστασης" #: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Toolbar" msgstr "_Εργαλειοθήκη" #: ../gtk/actions.c:93 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" #: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" #: ../gtk/actions.c:95 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" #: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_Ταξινόμηση torrents κατά" #: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Queue" msgstr "_Σειρά" #: ../gtk/actions.c:98 ../gtk/details.c:2604 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" #: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #: ../gtk/actions.c:100 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "Αντιγραφή του δεσμού _Magnet στο πρόχειρο" #: ../gtk/actions.c:101 msgid "Open _URL…" msgstr "Άνοιγμα _URL…" #: ../gtk/actions.c:101 msgid "Open URL…" msgstr "Άνοιγμα URL…" #: ../gtk/actions.c:102 ../gtk/actions.c:103 msgid "Open a torrent" msgstr "Άνοιγμα ενός torrent" #: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start" msgstr "_Εκκίνηση" #: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start torrent" msgstr "Εκκίνηση torrent" #: ../gtk/actions.c:105 msgid "Start _Now" msgstr "Εκκίνηση _τώρα" #: ../gtk/actions.c:105 msgid "Start torrent now" msgstr "Εκκίνηση torrent τώρα" #: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Statistics" msgstr "_Στατιστικά" #: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Donate" msgstr "_Δωρεά" #: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Επαλήθευση τοπικών δεδομένων" #: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Pause" msgstr "Παύ_ση" #: ../gtk/actions.c:109 msgid "Pause torrent" msgstr "Παύση torrent" #: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause All" msgstr "_Παύση όλων" #: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause all torrents" msgstr "Παύση όλων των torrent" #: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Start All" msgstr "_Εκκίνηση όλων" #: ../gtk/actions.c:111 msgid "Start all torrents" msgstr "Εκκίνηση όλων των torrent" #: ../gtk/actions.c:112 msgid "Set _Location…" msgstr "Καθορισμός _τοποθεσίας…" #: ../gtk/actions.c:113 msgid "Remove torrent" msgstr "Αφαίρεση torrent" #: ../gtk/actions.c:114 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_Διαγραφή αρχείων και αφαίρεση από την λίστα" #: ../gtk/actions.c:115 msgid "_New…" msgstr "_Νέο…" #: ../gtk/actions.c:115 msgid "Create a torrent" msgstr "Δημιουργία torrent" #: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Quit" msgstr "Έ_ξοδος" #: ../gtk/actions.c:117 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή _όλων" #: ../gtk/actions.c:118 msgid "Dese_lect All" msgstr "Αποεπι_λογή όλων" #: ../gtk/actions.c:120 msgid "Torrent properties" msgstr "Ιδιότητες torrent" #: ../gtk/actions.c:121 msgid "Open Fold_er" msgstr "Άνοιγμα Φακέ_λου" #: ../gtk/actions.c:123 msgid "_Contents" msgstr "_Περιεχόμενα" #: ../gtk/actions.c:124 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Αίτηση στον ανιχνευτή για ε_πιπλέον ομότιμους χρήστες" #: ../gtk/actions.c:125 msgid "Move to _Top" msgstr "Μετακίνηση στην _κορυφή" #: ../gtk/actions.c:126 msgid "Move _Up" msgstr "Μετακίνηση _επάνω" #: ../gtk/actions.c:127 msgid "Move _Down" msgstr "Μετακίνηση _κάτω" #: ../gtk/actions.c:128 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Μετακίνηση στο _τέλος" #: ../gtk/actions.c:129 msgid "Present Main Window" msgstr "Εμφάνιση κεντρικού παραθύρου" #: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Χρήση καθολικών ρυθμίσεων" #: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Διαμοιρασμός ανεξάρτητα από την αναλογία" #: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Παύση διαμοιρασμού στην αναλογία:" #: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Διαμοιρασμός ανεξάρτητα από την δραστηριότητα" #: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Παύση διαμοιρασμού σε περίπτωση αδράνειας για N λεπτά:" #: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgid "Speed" msgstr "Ταχύτητα" #: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Τήρηση καθολικών _ορίων" #: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "Όριο _ταχύτητας μεταφόρτωσης (%s):" #: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "Όριο _ταχύτητας ανεβάσματος (%s):" #: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Προτεραιότητα torrent" #: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Όρια Διαμοιρασμού" #: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "_Αναλογία" #: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "Α_δρανές" #: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Συνδέσεις ομότιμων χρηστών" #: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Μέγιστος αριθμός ομότιμων χρηστών:" #: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 #: ../libtransmission/verify.c:264 msgid "Queued for verification" msgstr "Σε αναμονή για επαλήθευση" #: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Επαλήθευση τοπικών δεδομένων" #: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Σε σειρά για κατέβασμα" #: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Λήψη" #: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "Σε σειρά για μοίρασμα" #: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Διαμοιρασμός" #: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Ολοκληρώθηκε" #: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Σε παύση" #: ../gtk/details.c:625 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Μικτή" #: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Δεν έχουν επιλεχθεί torrents" #: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Ιδιωτικό σε αυτόν τον ανιχνευτή -- απενεργοποίηση DHT και PEX" #: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Δημόσιο torrent" #: ../gtk/details.c:700 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Δημιουργήθηκε από %1$s" #: ../gtk/details.c:702 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Δημιουργήθηκε στις %1$s" #: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Δημιουργήθηκε από %1$s στις %2$s" #: ../gtk/details.c:816 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστος" #: ../gtk/details.c:849 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d κομμάτι @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d κομμάτια @ %3$s)" #: ../gtk/details.c:857 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d κομμάτι)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d κομμάτια)" #: ../gtk/details.c:899 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" #: ../gtk/details.c:901 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%% από %3$s%% Διαθέσιμα)" #: ../gtk/details.c:903 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%% από %3$s%% Διαθέσιμα); %4$s Ανεπιβεβαίωτα" #: ../gtk/details.c:930 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s αλλοιωμένα)" #: ../gtk/details.c:958 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Αναλογία: %s)" #: ../gtk/details.c:991 msgid "No errors" msgstr "Χωρίς σφάλματα" #: ../gtk/details.c:1010 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" #: ../gtk/details.c:1017 msgid "Active now" msgstr "Ενεργό τώρα" #: ../gtk/details.c:1023 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "πριν από %1$s" #: ../gtk/details.c:1042 msgid "Activity" msgstr "Δραστηριότητα" #: ../gtk/details.c:1047 msgid "Torrent size:" msgstr "Μέγεθος torrent:" #: ../gtk/details.c:1052 msgid "Have:" msgstr "Έχουμε:" #: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Ληφθέντα:" #: ../gtk/details.c:1057 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Απεσταλμένα:" #: ../gtk/details.c:1067 msgid "State:" msgstr "Κατάσταση:" #: ../gtk/details.c:1072 msgid "Running time:" msgstr "Χρόνος εκτέλεσης:" #: ../gtk/details.c:1077 msgid "Remaining time:" msgstr "Χρόνος που απομένει:" #: ../gtk/details.c:1082 msgid "Last activity:" msgstr "Τελευταία δραστηριότητα:" #: ../gtk/details.c:1088 msgid "Error:" msgstr "Σφάλμα:" #: ../gtk/details.c:1092 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" #: ../gtk/details.c:1098 msgid "Location:" msgstr "Τοποθεσία:" #: ../gtk/details.c:1105 msgid "Hash:" msgstr "Κλειδί ελέγχου ακεραιότητας δεδομένων:" #: ../gtk/details.c:1111 msgid "Privacy:" msgstr "Απόρρητο:" #: ../gtk/details.c:1118 msgid "Origin:" msgstr "Προέλευση:" #: ../gtk/details.c:1135 msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" #: ../gtk/details.c:1163 msgid "Web Seeds" msgstr "Διαμοιραστές διαδικτύου" #: ../gtk/details.c:1165 ../gtk/details.c:1218 msgid "Down" msgstr "Λήψη" #: ../gtk/details.c:1216 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" #: ../gtk/details.c:1220 msgid "Up" msgstr "Αποστολή" #: ../gtk/details.c:1221 msgid "Client" msgstr "Πελάτης" #: ../gtk/details.c:1222 msgid "%" msgstr "%" #: ../gtk/details.c:1224 msgid "Up Reqs" msgstr "Αιτήσεις αποστολής" #: ../gtk/details.c:1226 msgid "Dn Reqs" msgstr "Αιτήσεις λήψης" #: ../gtk/details.c:1228 msgid "Dn Blocks" msgstr "Dn Blocks" #: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Blocks" msgstr "Up Blocks" #: ../gtk/details.c:1232 msgid "We Cancelled" msgstr "Ακυρώθηκαν από εμάς" #: ../gtk/details.c:1234 msgid "They Cancelled" msgstr "Ακυρώθηκαν από άλλους" #: ../gtk/details.c:1235 msgid "Flags" msgstr "Σημάνσεις" #: ../gtk/details.c:1618 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Βελτιωτική απόφραξη" #: ../gtk/details.c:1619 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Γίνεται λήψη από αυτόν τον ομότιμο χρήστη" #: ../gtk/details.c:1620 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Θα γινόταν λήψη απ'αυτόν τον ομότιμο χρήστη αν μας επιτρεπόταν" #: ../gtk/details.c:1621 msgid "Uploading to peer" msgstr "Αποστολή σε ομότιμο χρήστη" #: ../gtk/details.c:1622 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Θα γίνει αποστολή σε αυτό τον ομότιμο χρήστη αν ζητηθεί" #: ../gtk/details.c:1623 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "" "Ο ομότιμος χρήστης μας επιτρέπει την ανταλλαγή δεδομένων, αλλά δεν " "ενδιαφερόμαστε" #: ../gtk/details.c:1624 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "" "Επιτρέπουμε την ανταλλαγή δεδομένων στον ομότιμο χρήστη, αλλά δεν " "ενδιαφέρεται" #: ../gtk/details.c:1625 msgid "Encrypted connection" msgstr "Κρυπρογραφημένη σύνδεση" #: ../gtk/details.c:1626 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Εύρεση ομότιμου χρήστη μέσω του Peer Exchange (PEX)" #: ../gtk/details.c:1627 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Βρέθηκε ομότιμος χρήστης μέσω του DHT" #: ../gtk/details.c:1628 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "O ομότιμος χρήστης είναι μια εισερχόμενη σύνδεση" #: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "Ο χρήστης είναι συνδεδεμένος μέσω µTP" #: ../gtk/details.c:1881 ../gtk/details.c:2619 msgid "Show _more details" msgstr "Εμφάνιση _περισσότερων λεπτομερειών" #: ../gtk/details.c:1952 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "Έγινε λήψη μιας λίστας με %1$s%2$'d χρήστες%3$s πριν από %4$s" #: ../gtk/details.c:1956 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "%1$sΛήξη χρονικού ορίου%2$s της αίτησης λίστας ομότιμων χρηστών πριν από " "%3$s· θα ξαναδοκιμάσω" #: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα %1$s\"%2$s\"%3$s πριν από %4$s" #: ../gtk/details.c:1967 msgid "No updates scheduled" msgstr "Δεν έχει προγραμματιστεί καμία ενημέρωση" #: ../gtk/details.c:1973 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "Αίτηση λίστας επιπλέον ομότιμων χρηστών σε %s" #: ../gtk/details.c:1978 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "Σε αναμονή αίτησης για επιπλέον ομότιμους χρήστες" #: ../gtk/details.c:1984 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Αναζήτηση για περισσότερους ομότιμους τώρα… %s" #: ../gtk/details.c:1995 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Ο ανιχνευτής είχε %s%'d seeders και %'d leechers%s πριν από %s" #: ../gtk/details.c:1999 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "Λήφθηκε ένα scrape error \"%s%s%s\" πριν από %s" #: ../gtk/details.c:2010 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Αίτηση αριθμού ομότιμων χρηστών σε %s" #: ../gtk/details.c:2015 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Σε αναμονή για αίτηση αριθμού ομότιμων χρηστών" #: ../gtk/details.c:2021 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Αναζήτηση για αριθμό ομοτίμων τώρα… %s" #: ../gtk/details.c:2306 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "Η λίστα περιέχει μη έγκυρα URL" #: ../gtk/details.c:2311 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Παρακαλώ διορθώστε τα σφάλματα και δοκιμάστε ξανά." #: ../gtk/details.c:2367 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Επεξεργασία Ιχνηλατών" #: ../gtk/details.c:2377 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "URL αναφοράς Ανιχνευτή" #: ../gtk/details.c:2380 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" "Για να προσθέσετε ένα δευτερεύον (backup) URL, εισάγετέ το στη γραμμή αμέσως " "μετά το πρωτεύον URL.\n" "Για να προσθέσετε ακόμη ένα πρωτεύον URL, εισάγετέ το αφήνοντας μία κενή " "γραμμή." #: ../gtk/details.c:2477 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Προσθήκη Ιχνηλάτη" #: ../gtk/details.c:2491 msgid "Tracker" msgstr "Ιχνηλάτης" #: ../gtk/details.c:2497 msgid "_Announce URL:" msgstr "_URL Ανακοίνωσης:" #: ../gtk/details.c:2575 ../gtk/details.c:2720 msgid "Trackers" msgstr "Ιχνηλάτες" #: ../gtk/details.c:2599 msgid "_Add" msgstr "_Προσθήκη" #: ../gtk/details.c:2610 msgid "_Remove" msgstr "_Αφαίρεση" #: ../gtk/details.c:2626 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Εμφάνιση _δευτερευόντων ιχνηλατών" #: ../gtk/details.c:2712 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" #: ../gtk/details.c:2716 msgid "Peers" msgstr "Ομότιμοι χρήστες" #: ../gtk/details.c:2725 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "Η λίστα αρχείων δεν είναι διαθέσιμη κατά την εμφάνιση πολλαπλών torrent" #: ../gtk/details.c:2729 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" #: ../gtk/details.c:2733 ../gtk/tr-prefs.c:1226 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #: ../gtk/details.c:2757 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Ιδιότητες του %s" #: ../gtk/details.c:2768 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "Ιδιότητες %'d torrent" #: ../gtk/dialogs.c:95 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Να αφαιρεθεί αυτό το torrent;" msgstr[1] "Να αφαιρεθούν αυτά τα %d torrent;" #: ../gtk/dialogs.c:101 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Να διαγραφούν τα αρχεία δεδομένων αυτού του torrent;" msgstr[1] "Να διαγραφούν τα αρχεία δεδομένων αυτών των %d torrent;" #: ../gtk/dialogs.c:111 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." msgid_plural "" "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " "magnet links." msgstr[0] "" "Μετά την αφαίρεση του torrent, για να είναι δυνατή η επανεκκίνησή του, θα " "απαιτηθεί το αρχείο torrent ή ο δεσμός magnet." msgstr[1] "" "Μετά την αφαίρεση των torrent, για να είναι δυνατή η επανεκκίνησή τους, θα " "απαιτηθούν τα αρχεία torrent ή οι δεσμοί magnet." #: ../gtk/dialogs.c:117 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Δεν έχει ολοκληρωθεί η λήψη αυτού του torrent." msgstr[1] "Δεν έχει ολοκληρωθεί η λήψη αυτών των torrent." #: ../gtk/dialogs.c:123 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Αυτό το torrent είναι συνδεμένο σε ομότιμους χρήστες." msgstr[1] "Αυτά τα torrents είναι συνδεμένα σε ομότιμους χρήστες." #: ../gtk/dialogs.c:130 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "Ένα από αυτά τα torrents είναι συνδεμένo σε ομότιμους χρήστες." msgstr[1] "Κάποια από αυτά τα torrents είναι συνδεμένα σε ομότιμους χρήστες." #: ../gtk/dialogs.c:137 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Δεν έχει ολοκληρωθεί η λήψη ενός από αυτά τα torrent." msgstr[1] "Δεν έχει ολοκληρωθεί η λήψη ορισμένων από αυτά τα torrent." #: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:474 msgid "High" msgstr "Υψηλή" #: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:475 msgid "Normal" msgstr "Κανονική" #: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:476 msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" #: ../gtk/file-list.c:814 #, c-format msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του αρχείου ως \"%s\":%s" #: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #. add "size" column #: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #. add "progress" column #: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Έχω" #. add "enabled" column #: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Λήψη" #. add priority column #: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Προτεραιότητα" #: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Όλα" #: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Ενεργά" #: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Γίνεται επαλήθευση" #: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:687 #, c-format msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: ../gtk/filter.c:893 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "Ε_μφάνιση:" #: ../gtk/filter.c:895 #, c-format msgid "_Show %'d of:" msgstr "" #: ../gtk/main.c:329 #, c-format msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "Σφάλμα εγγραφής του Transmission ως %s χειριστής:%s" #: ../gtk/main.c:492 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "Λήφθηκε σήμα %d; προσπάθεια καθαρού κλεισίματος. Επαναλάβετε αν κολλήσει." #: ../gtk/main.c:625 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Που υπάρχουν τα αρχεία ρυθμίσεων" #: ../gtk/main.c:626 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Έναρξη με όλα τα torrent σε παύση" #: ../gtk/main.c:627 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Εκκίνηση ελαχιστοποιημένο στην περιοχή ειδοποιήσεων" #: ../gtk/main.c:628 msgid "Show version number and exit" msgstr "Εμφάνιση αριθμού έκδοσης και έξοδος" #: ../gtk/main.c:647 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line #: ../gtk/main.c:651 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[αρχεία torrent ή urls]" #: ../gtk/main.c:656 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s\n" "Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα των διαθέσιμων επιλογών " "της γραμμής εντολών.\n" #: ../gtk/main.c:756 msgid "" "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. Any content you share " "is your sole responsibility." msgstr "" "Το Transmission είναι πρόγραμμα διαμοιρασμού αρχείων. Όταν εκτελείτε ένα " "torrent, τα δεδομένα του γίνονται διαθέσιμα σε άλλους μέσω της μεταφόρτωσης. " "Το περιεχόμενο που μοιράζεστε είναι αποκλειστικά δική σας ευθύνη." #: ../gtk/main.c:758 msgid "I _Agree" msgstr "_Συμφωνώ" #: ../gtk/main.c:989 msgid "Closing Connections" msgstr "Τερματισμός συνδέσεων" #: ../gtk/main.c:993 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Αποστέλλονται συνολικά απεσταλμένα/ληφθέντα στον ανιχνευτή…" #: ../gtk/main.c:998 msgid "_Quit Now" msgstr "_Τερματισμός τώρα" #: ../gtk/main.c:1059 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "Αδύνατη η προσθήκη κατεστραμμένου torrent" msgstr[1] "Αδύνατη η προσθήκη κατεστραμμένων torrent" #: ../gtk/main.c:1066 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "Αδύνατη η προσθήκη διπλότυπου torrent" msgstr[1] "Αδύνατη η προσθήκη διπλότυπων torrent" #: ../gtk/main.c:1374 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Ένα γρήγορο κι εύχρηστο πρόγραμμα για το πρωτόκολλο BitTorrent" #: ../gtk/main.c:1375 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog #: ../gtk/main.c:1381 msgid "translator-credits" msgstr "" "Λίστα ελληνοποίησης προγραμμάτων ανοιχτού λογισμικού \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Aggelos Arnaoutis https://launchpad.net/~angelosarn\n" " Alexandros https://launchpad.net/~alexandros-t\n" " Christos Spyroglou https://launchpad.net/~cspyroglou\n" " Damaskinos Nikos https://launchpad.net/~damaskinos-e-genius\n" " Dim. Tsim. https://launchpad.net/~karivolas\n" " Dimitrios - Georgios Kontopoulos https://launchpad.net/~dgkontopoulos\n" " Dimitris Athanasopoulos https://launchpad.net/~motzin-deactivatedaccount\n" " Epirotes https://launchpad.net/~epirotes\n" " Filippos Kolyvas https://launchpad.net/~fkol-k4\n" " George Christofis https://launchpad.net/~geochr\n" " George Kontis https://launchpad.net/~giormatsis\n" " Jennie Petoumenou https://launchpad.net/~jennie\n" " John Kapnogiannis https://launchpad.net/~smokejohn\n" " John Xygonakis https://launchpad.net/~c7p\n" " Kainourgiakis Giorgos https://launchpad.net/~kaingeo\n" " Kostas Milonas https://launchpad.net/~grimmoner\n" " Marios Zindilis https://launchpad.net/~marios-zindilis\n" " Michalis Ntovas https://launchpad.net/~michalisntovas\n" " Mixalis Zisis https://launchpad.net/~mixasgr\n" " NickTh  https://launchpad.net/~nick-athens30\n" " Nikos Charonitakis https://launchpad.net/~charosn\n" " Simos Xenitellis  https://launchpad.net/~simosx\n" " Spiros Georgaras https://launchpad.net/~sngeorgaras\n" " Stefanos Nikolaou https://launchpad.net/~stenikol\n" " Thanos Lefteris https://launchpad.net/~alefteris\n" " Thomas Dislis https://launchpad.net/~mparmpathomas\n" " agerom https://launchpad.net/~agerom\n" " mara sdr https://launchpad.net/~paren8esis\n" " msrowley https://launchpad.net/~msrowley\n" " pigimon https://launchpad.net/~frk115\n" " sterios prosiniklis https://launchpad.net/~steriosprosiniklis\n" " trix https://launchpad.net/~panelc\n" " tsampikos92 https://launchpad.net/~tsampikos92-deactivatedaccount\n" " tzem https://launchpad.net/~athmakrigiannis\n" " Ιωάννης Ζαμπούκας https://launchpad.net/~ioza1964" #: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Δημιουργία \"%s\"" #: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "Το \"%s\" δημιουργήθηκε!" #: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Σφάλμα: μή έγκυρη αναφορά URL \"%s\"" #: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Ακυρώθηκε" #: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης του \"%s\": %s" #: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Σφάλμα εγγραφής στο \"%s\": %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums #: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "Σαρώθηκαν %s" #: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Νέο Torrent" #: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Δημιουργία torrent…" #: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Δεν έχει επιλεγεί καμία πηγή" #: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s· %2$'d αρχείο" msgstr[1] "%1$s· %2$'d αρχεία" #: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d κομμάτι @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d κομμάτια @ %2$s" #: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Α_ποθήκευση σε:" #: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "Φά_κελος προέλευσης:" #: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "Α_ρχείο προέλευσης:" #: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Δεν έχει επιλεγεί πηγή" #: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" #: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Ιχνηλάτες:" #: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Σ_χόλιο:" #: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Ιδιωτικό torrent" #: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του \"%s\"" #: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Αποθήκευση καταγραφής" #: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Χρόνος" #: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" #: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Αποσφαλμάτωση" #: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Καταγραφή μηνυμάτων" #: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Επίπεδο" #: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Αναπαραγωγή Αρχείου" #: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου" #: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Το torrent oλοκληρώθηκε" #: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Το Torrent προστέθηκε" #: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Αρχεία torrent" #: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" #. make the dialog #: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Επιλογές torrent" #: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "Μετακ_ίνηση του αρχείου .torrent στα απορρίμματα" #: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Εκκίνηση κατά την προσθήκη" #. "torrent file" row #: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Αρχείο torrent:" #: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Επιλέξτε το πηγαίο αρχείο" #: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Φάκελος προορισμού:" #: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Επιλογή φακέλου προορισμού" #: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Άνοιγμα ενός torrent" #: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου _επιλογών" #: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "Άνοιγμα URL" #: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Άνοιγμα torrent από URL" #: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" #: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "Μετακίνηση του \"%s\"" #: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του torrent" #: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Αυτό μπορεί να πάρει λίγο χρόνο..." #: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Ορισμός τοποθεσίας Torrent" #: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" #: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "_Τοποθεσία Torrent:" #: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_Μετακίνηση από τον τρέχοντα φάκελο" #: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "Τα τοπικά δεδομένα είναι _ήδη εκεί" #: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "Εκκινήθηκε %'d φορά" msgstr[1] "Εκκινήθηκε %'d φορές" #: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Μηδενισμός των στατιστικών σας;" #: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" "Τα στατιστικά αυτά είναι για την ενημέρωσή σας και μόνο. Ο μηδενισμός τους " "δεν επηρεάζει τα στατιστικά στοιχεία που έχουν καταγραφεί από τους " "BitTorrent ιχνηλάτες σας." #: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Μηδενισμός" #: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Στατιστικά" #: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Τρέχουσα Συνεδρία" #: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Αναλογία:" #: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Διάρκεια:" #: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Σύνολο" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s από %2$s (%3$s%%)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s από %2$s (%3$s%%), ανέβηκαν %4$s (Αναλογία: %5$s Στόχος: %6$s)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s από %2$s (%3$s%%), ανέβηκαν %4$s (Αναλογία: %5$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, απεστάλησαν %2$s (Αναλογία: %3$s Στόχος: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, απεστάλησαν %2$s (Αναλογία: %3$s)" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Άγνωστος υπολειπόμενος χρόνος" #. time remaining #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "απομένουν %s" #. down speed, down symbol, up speed, up symbol #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:165 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s" #. up speed, up symbol #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:177 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Στάσιμο" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Επαλήθευση τοπικών δεδομένων (%.1f%% ελέγχθηκαν)" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Ο ιχνηλάτης έδωσε μια προειδοποίηση: \"%s\"" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Ο ιχνηλάτης έδωσε σφάλμα: \"%s\"" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Σφάλμα: %s" #. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:268 #, c-format msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:270 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:279 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:296 msgid "peer" msgid_plural "peers" msgstr[0] "ομότιμος" msgstr[1] "ομότιμοι" #. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:276 #, c-format msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:281 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:288 msgid "web seed" msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "σπόρος ιστού" msgstr[1] "σπόροι ιστού" #. Downloading from 3 web seed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:286 #, c-format msgid "Downloading from %1$'d %2$s" msgstr "" #. Downloading from 2 of 3 peer (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:293 #, c-format msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" msgstr "" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" msgstr[0] "Γίνεται αποστολή σε %1$'d από %2$'d συνδεδεμένο ομότιμο χρήστη." msgstr[1] "" "Γίνεται αποστολή σε %1$'d από %2$'d συνδεδεμένους ομότιμους χρήστες." #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 msgid "BitTorrent Client" msgstr "Πελάτης BitTorrent" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Transmission πελάτης BitTorrent" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4 msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Λήψη και διαμοιρασμός των αρχείων μέσω του BitTorrent" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" msgstr "Εκκίνηση του Transmission με όλα τα Torrent σε παύση" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Εκκίνηση του Transmission σε ελαχιστοποίηση" #: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης \"%s\": %s" #: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Παράκαμψη άγνωστου torrent \"%s\"" #: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Απαγόρευση αδρανοποίησης επιφάνειας εργασίας" #: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Αδυναμία απαγόρευσης αδρανοποίησης επιφάνειας εργασίας: %s" #: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Η ρύθμιση για να επιτρέπεται η αδρανοποίηση βρίσκεται σε εξέλιξη" #: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Αδρανές" #: ../gtk/tr-icon.c:78 ../gtk/tr-icon.c:94 #, c-format msgid " (Limit: %s)" msgstr " (Όριο: %s)" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any #: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" "Up: %1$s %2$s\n" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" "Transmission\n" "Αποστολή: %1$s %2$s\n" "Λήψη: %3$s %4$s" #: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Προσθήκη" #: ../gtk/tr-prefs.c:281 msgid "Automatically add .torrent files _from:" msgstr "Αυτόματη προσθήκη αρχείου .torrent _από:" #: ../gtk/tr-prefs.c:288 msgid "Show the Torrent Options _dialog" msgstr "Εμφάνιση _διαλόγου Επιλογών Torrent" #: ../gtk/tr-prefs.c:292 msgid "_Start added torrents" msgstr "_Εκκίνηση προστιθέμενων torrents" #: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Αποθήκευση στην _τοποθεσία:" #: ../gtk/tr-prefs.c:308 msgid "Download Queue" msgstr "Αρχεία προς Λήψη" #: ../gtk/tr-prefs.c:310 msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "Μέ_γιστος αριθμός ενεργών λήψεων:" #: ../gtk/tr-prefs.c:314 msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "" "Οι λήψεις που μοιράζονται δεδομένα τα τελευταία _N λεπτά είναι ενεργές:" #: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2011 msgid "Incomplete" msgstr "Μη ολοκληρωμένο" #: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "" "Προσθήκη της λέξης \"._part\" στα ονόματα των μη ολοκληρωμένων αρχείων" #: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Διατήρηση _μη ολοκληρωμένων torrents σε:" #: ../gtk/tr-prefs.c:332 msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" msgstr "Εκ_τέλεση σεναρίου κελύφους όταν ολοκληρωθεί το torrent:" #: ../gtk/tr-prefs.c:356 msgid "Limits" msgstr "Όρια" #: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Παύση διαμοιρασμού στην _αναλογία:" #: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Παύση διαμοιρασμού σε περίπτωση αδράνειας για _N λεπτά:" #: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1329 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια Eργασίας" #: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "_Απαγόρευση αδρανοποίησης όταν υπάρχουν ενεργά torrents" #: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Εμφάνιση του εικονιδίου του Transmission στην _περιοχή ειδοποιήσεων" #: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Ειδοποίηση" #: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης όταν _προστίθενται torrents" #: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Εμφάνιση μιας ειδοποίησης όταν _ολοκληρωθούν τα torrents" #: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Αναπαραγωγή ενός ή_χου όταν ολοκληρώνονται torrents" #: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "Η λίστα αποκλεισμού περιέχει %'d κανόνα" msgstr[1] "Η λίστα αποκλεισμού περιέχει %'d κανόνες" #: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "Η λίστα αποκλεισμού έχει %'d κανόνα." msgstr[1] "Η λίστα αποκλεισμού περιέχει %'d κανόνες." #: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Επιτυχία ενημέρωσης!" #: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης" #: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Ενημέρωση μαύρης λίστας" #: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Λαμβάνεται νέα λίστα αποκλεισμού…" #: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Να επιτρέπεται κρυπτογράφηση" #: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Να προτιμάται κρυπτογράφηση" #: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Να απαιτείται κρυπτογράφηση" #: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Privacy" msgstr "Απόρρητο" #: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "_Λειτουργία κρυπτογράφησης:" #: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Μαύρη λίστα" #: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "Ενεργοποίηση _λίστας αποκλεισμού:" #: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Ενημέρωση" #: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "Ενεργοποίηση _αυτόματων ενημερώσεων" #: ../gtk/tr-prefs.c:797 msgid "Remote Control" msgstr "Απομακρυσμένος Έλεγχος" #. "enabled" checkbutton #: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Allow _remote access" msgstr "Να επιτρέπεται η _απομακρυσμένη πρόσβαση" #: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "_Άνοιγμα πελάτη ιστού" #: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "πό_ρτα HTTP:" #. require authentication #: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "Χρήση _πιστοποίησης" #. username #: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "Ό_νομα χρήστη:" #. password #: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:" #. require authentication #: ../gtk/tr-prefs.c:842 msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "Να επιτρέπονται μόνον αυτές οι IP δ_ιευθύνσεις:" #: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "Οι διευθύνσεις IP μπορεί να περιέχουν μπαλαντέρ, όπως 192.168.*.*" #: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Διευθύνσεις:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Every Day" msgstr "Κάθε μέρα" #: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Weekdays" msgstr "Εργάσιμες" #: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Weekends" msgstr "Σαββατοκύριακα" #: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" #: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" #: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" #: ../gtk/tr-prefs.c:1007 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" #: ../gtk/tr-prefs.c:1008 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" #: ../gtk/tr-prefs.c:1009 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" #: ../gtk/tr-prefs.c:1010 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" #: ../gtk/tr-prefs.c:1041 msgid "Speed Limits" msgstr "Όρια ταχύτητας" #: ../gtk/tr-prefs.c:1043 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Ανέβασμα (%s):" #: ../gtk/tr-prefs.c:1050 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Κατέβασμα (%s):" #: ../gtk/tr-prefs.c:1059 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Εναλλακτικά Όρια Ταχύτητας" #: ../gtk/tr-prefs.c:1068 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Παράκαμψη συνηθισμένων ορίων ταχυτήτων χειροκίνητα ή σε προγραμματισμένες " "ώρες" #: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "Α_νέβασμα (%s):" #: ../gtk/tr-prefs.c:1079 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Κα_τέβασμα (%s):" #: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_Προγραμματισμένες ώρες:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1088 msgid " _to " msgstr " _μέχρι " #: ../gtk/tr-prefs.c:1099 msgid "_On days:" msgstr "_Τις ημέρες:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1131 ../gtk/tr-prefs.c:1199 ../gtk/tr-prefs.c:1280 msgid "Status unknown" msgstr "Άγνωστη κατάσταση" #: ../gtk/tr-prefs.c:1154 msgid "Port is open" msgstr "Η θύρα είναι ανοιχτή" #: ../gtk/tr-prefs.c:1154 msgid "Port is closed" msgstr "Η θύρα είναι κλειστή" #: ../gtk/tr-prefs.c:1169 msgid "Testing TCP port…" msgstr "Δοκιμή για θύρα TCP…" #: ../gtk/tr-prefs.c:1192 msgid "Listening Port" msgstr "Θύρα Ακρόασης" #: ../gtk/tr-prefs.c:1194 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "_Θύρα που χρησιμοποιείται για εισερχόμενες συνδέσεις:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1202 msgid "Te_st Port" msgstr "Δ_οκιμή θύρας" #: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Χρήση μιας _τυχαίας θύρας κάθε φορά που εκκινείται το Transmission" #: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "" "Χρήση του UPnP ή του NAT-PMP για την _προώθηση θυρών από τον δρομολογητή μου" #: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Peer Limits" msgstr "Όριο ομότιμων χρηστών" #: ../gtk/tr-prefs.c:1221 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Μέγιστος αριθμός ομότιμων χρηστών ανά _torrent:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1223 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "Μέγιστος αριθμός ομότιμων χρηστών _συνολικά:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1229 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "Ενεργοποίηση _uTP για την επικοινωνία χρηστών" #: ../gtk/tr-prefs.c:1231 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "Το uTP είναι ένα εργαλείο για τη μείωση της συμφόρησης του δικτύου." #: ../gtk/tr-prefs.c:1236 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "Χρήση του P_EX για εύρεση επιπλέον ομότιμων χρηστών" #: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "Το PEX είναι ένα εργαλείο για την ανταλλαγή λιστών ομότιμων χρηστών με τους " "χρήστες που είστε συνδεδεμένος." #: ../gtk/tr-prefs.c:1242 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "Χρήση του _DHT για εύρεση επιπλέον ομότιμων χρηστών" #: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "" "Το DHT είναι ένα εργαλείο για την εύρεση ομότιμων χρηστών χωρίς τη βοήθεια " "ανιχνευτή." #: ../gtk/tr-prefs.c:1248 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "" "Χρήση Ανα_κάλυψης Τοπικών Διαμοιραστών για την εύρεση περισσότερων " "διαμοιραστών" #: ../gtk/tr-prefs.c:1250 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "" "Το LPD είναι ένα εργαλείο ανεύρεσης ομότιμων χρηστών στο τοπικό σας δίκτυο." #: ../gtk/tr-prefs.c:1305 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Προτιμήσεις του Transmission" #: ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Λήψη" #: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Γίνεται διαμοιρασμός" #: ../gtk/tr-prefs.c:1327 msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" #: ../gtk/tr-prefs.c:1331 msgid "Remote" msgstr "Απομακρυσμένη" #: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" #: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Συνολική αναλογία" #: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Αναλογία συνεδρίας" #: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Συνολικώς μεταφερθέντα" #: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Μεταφερθέντα συνεδρίας" #: ../gtk/tr-window.c:282 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" "Κάντε κλικ για να απενεργοποιήσετε τα Εναλλακτικά όρια ταχύτητας\n" " (%1$s κατέβασμα, %2$s αποστολή)" #: ../gtk/tr-window.c:283 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" "Κάντε κλικ για να ενεργοποιήσετε τα Εναλλακτικά όρια ταχύτητας\n" " (%1$s κατέβασμα, %2$s αποστολή)" #: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Ο ανιχνευτής θα δεχτεί αιτήσεις σε %s" #: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Χωρίς όριο" #: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Αποστολή για πάντα" #: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Περιορισμός ταχύτητας λήψης" #: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Περιορισμός ταχύτητας αποστολής" #: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Διακοπή αποστολής σε συγκεκριμένη αναλογία" #: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Διακοπή σε αναλογία (%s)" #: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Αναλογία: %s" #: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Κατέβασμα: %1$s, Ανέβασμα: %2$s" #: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "μέγεθος|Λήψη:%1$s, Αποστολή: %2$s" #: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" #: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" #: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" #: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" #: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" #: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" #: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" #: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" #: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d ημέρα" msgstr[1] "%'d ημέρες" #: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d ώρα" msgstr[1] "%'d ώρες" #: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d λεπτό" msgstr[1] "%'d λεπτά" #: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d δευτερόλεπτο" msgstr[1] "%'d δευτερόλεπτα" #: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "Το αρχείο torrent \"%s\" περιλαμβάνει άκυρα δεδομένα." #: ../gtk/util.c:230 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "Το αρχείο torrent \"%s\" είναι έτοιμο για χρήση από \"%s.\"" #: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "Το αρχείο torrent \"%s\" αντιμετώπισε ένα άγνωστο πρόβλημα." #: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του torrent" #: ../gtk/util.c:543 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του \"%s\"" #: ../gtk/util.c:546 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε \"%1$ld %2$s\"" #: ../gtk/util.c:566 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Μη αναγνωρίσιμο URL" #: ../gtk/util.c:568 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Το Transmission δεν ξέρει πώς να χρησιμοποιήσει το \"%s\"" #: ../gtk/util.c:573 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" "Αυτός ο σύνδεσμος magnet φαίνεται πως δεν προορίζονταν για το BitTorrent " "αλλα για κάτι άλλο. Οι σύνδεσμοι magnet για το BitTorrent έχουν ένα τμήμα " "που περιέχει \"%s\"." #: ../gtk/util.c:693 #, c-format msgid "%s free" msgstr "%s ελεύθερο" #: ../libtransmission/announcer.c:1060 ../libtransmission/announcer.c:1353 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το διακομιστή" #: ../libtransmission/announcer.c:1064 ../libtransmission/announcer.c:1357 msgid "Tracker did not respond" msgstr "Ο ανιχνευτής δεν αποκρίνεται" #: ../libtransmission/announcer.c:1126 msgid "Success" msgstr "Επιτυχία" #: ../libtransmission/announcer-http.c:205 #: ../libtransmission/announcer-http.c:355 #, c-format msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "Ο ανιχνευτής έδωσε HTTP κωδικό απάντησης %1$ld (%2$s)" #: ../libtransmission/announcer-udp.c:263 #: ../libtransmission/announcer-udp.c:413 msgid "Unknown error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα" #: ../libtransmission/announcer-udp.c:502 #, c-format msgid "DNS Lookup failed: %s" msgstr "Η αναζήτηση DNS απέτυχε: %s" #: ../libtransmission/announcer-udp.c:603 msgid "Connection failed" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης" #: ../libtransmission/blocklist.c:85 ../libtransmission/blocklist.c:322 #: ../libtransmission/utils.c:226 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του \"%1$s\": %2$s" #: ../libtransmission/blocklist.c:115 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgstr "Η Λίστα Αποκλεισμού \"%s\" περιέχει %zu εγγραφές" #. don't try to display the actual lines - it causes issues #: ../libtransmission/blocklist.c:365 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "" "Η λίστα αποκλεισμού προσπέρασε την λανθασμένη διεύθυνση στη γραμμή %d" #: ../libtransmission/blocklist.c:415 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 #: ../libtransmission/rpcimpl.c:1526 ../libtransmission/rpcimpl.c:1543 #: ../libtransmission/variant.c:1219 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου \"%1$s\": %2$s" #: ../libtransmission/blocklist.c:420 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgstr "Η Λίστα αποκλεισμού «%s» ενημερώθηκε με «%zu» καταχωρήσεις" #: ../libtransmission/fdlimit.c:345 ../libtransmission/utils.c:424 #: ../libtransmission/utils.c:434 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί το \"%1$s\": %2$s" #: ../libtransmission/fdlimit.c:370 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "Δεν μπορεί να ανοιχτεί το \"%1$s\": %2$s" #: ../libtransmission/fdlimit.c:383 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η περικοπή \"%1$s\": %2$s" #: ../libtransmission/fdlimit.c:671 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία υποδοχής: %s" #: ../libtransmission/makemeta.c:61 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "Ο Δημιουργός torrent προσπερνάει το αρχείο \"%s\": %s" #: ../libtransmission/metainfo.c:585 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση μεταδεδομένων \"%s\"" #: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Προώθηση θύρας (NAT-PMP)" #: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s επιτεύχθηκαν (%d)" #: ../libtransmission/natpmp.c:139 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Βρέθηκε η δημόσια διεύθυνση \"%s\"" #: ../libtransmission/natpmp.c:174 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "η θύρα %d δεν προωθείται πλέον" #: ../libtransmission/natpmp.c:219 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "Η προώθηση της θύρας %d έγινε επιτυχώς" #: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Αποτυχία προσδορισμού διεύθυνσης προέλευσης %s σε %d: %s" #: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Αδυναμία σύνδεσης της υποδοχής %d στο %s, θύρα %d (errno %d - %s)" #: ../libtransmission/net.c:362 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Εκτελείται ήδη κάποιο άλλο αντίγραφο του Transmission;" #: ../libtransmission/net.c:367 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Δεν συνδέθηκε η θύρα %d στο %s: %s" #: ../libtransmission/net.c:369 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Αδυναμία δέσμευσης της θύρας %d στο %s: %s (%s)" #: ../libtransmission/peer-msgs.c:1903 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." msgstr "" "Παρακαλώ Επιβεβαιώστε τα Τοπικά Δεδομένα! Το Κομμάτι #%zu είναι " "κατεστραμμένο." #: ../libtransmission/platform.c:405 #, c-format msgid "Searching for web interface file \"%s\"" msgstr "Γίνεται αναζήτηση για αρχείο διεπαφής ιστού \"%s\"" #: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Προώθηση θύρας" #: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Εκκίνηση" #: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Προωθημένη" #: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Διακόπτεται" #: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Δεν έγινε προώθηση" #: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2159 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Η κατάσταση άλλαξε από \"%1$s\" σε \"%2$s\"" #: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Διακόπηκε" #: ../libtransmission/rpcimpl.c:1534 #, c-format msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" msgstr "Σφάλμα αποσυμπίεσης μαύρης λίστας: %s (%d)" #: ../libtransmission/rpc-server.c:949 #, c-format msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" msgstr "Αδυναμία εύρεσης του κλειδιού ρυθμίσεων \"%s\"" #: ../libtransmission/rpc-server.c:1021 #, c-format msgid "%s is not a valid address" msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρη διεύθυνση" #: ../libtransmission/rpc-server.c:1026 #, c-format msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" msgstr "" "%s δεν είναι μια διεύθυνση IPv4. Οι ακροατές RPC πρέπει να είναι IPv4" #: ../libtransmission/rpc-server.c:1033 #, c-format msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" msgstr "Εξυπηρέτηση RPC και αιτήσεων ιστού στη θύρα 127.0.0.1:%d%s" #: ../libtransmission/rpc-server.c:1037 msgid "Whitelist enabled" msgstr "Λευκή λίστα ενεργοποιημένη" #: ../libtransmission/rpc-server.c:1040 msgid "Password required" msgstr "Απαιτείται κωδικός" #. first %s is the application name #. second %s is the version number #: ../libtransmission/session.c:736 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "Η εφαρμογή %s %s ξεκίνησε" #: ../libtransmission/session.c:1992 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "Φορτώθηκαν %d torrent" #: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Προειδοποίηση ανιχνευτή: \"%s\"" #: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Σφάλμα ανιχνευτή: \"%s\"" #: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" "Δεν βρέθηκαν δεδομένα! Βεβαιώστε ότι οι δίσκοι σας είναι συνδεδεμένοι ή " "χρησιμοποιήστε το \"Ορισμός Τοποθεσίας\". Για να ξανά κατεβάσετε, αφαιρέστε " "το torrent και προσθέστε το ξανά." #: ../libtransmission/torrent.c:1733 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "" "Επανεκκινήθηκε χειροκίνητα -- απενεργοποίηση της αναλογίας διαμοιρασμού του" #: ../libtransmission/torrent.c:1916 msgid "Removing torrent" msgstr "Γίνεται αφαίρεση του torrent" #: ../libtransmission/torrent.c:2005 msgid "Done" msgstr "Έτοιμο" #: ../libtransmission/torrent.c:2008 msgid "Complete" msgstr "Ολοκληρωμένο" #: ../libtransmission/torrent.c:3259 #, c-format msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" msgstr "" "Το τεμάχιο %, το οποίο έγινε λήψη, απέτυχε στον έλεγχο checksum" #: ../libtransmission/torrent-magnet.c:273 msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" msgstr "Τα μεταδεδομένα Magnet δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν" #: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Προώθηση θύρας (UPnP)" #: ../libtransmission/upnp.c:222 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Βρέθηκε συσκευή σύνδεσης διαδικτύου \"%s\"" #: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "Η τοπική διεύθυνση είναι \"%s\"" #: ../libtransmission/upnp.c:254 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "Η θύρα %d δεν ανακατευθύνεται" #: ../libtransmission/upnp.c:265 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Διακόπτεται η προώθηση θύρας μέσω \"%s\", υπηρεσία \"%s\"" #: ../libtransmission/upnp.c:298 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Προώθηση πόρτας μέσω της \"%s\", υπηρεσία \"%s\". (τοπική διεύθυνση: %s:%d)" #: ../libtransmission/upnp.c:303 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "Η προώθηση της θύρας έγινε επιτυχώς!" #: ../libtransmission/utils.c:240 msgid "Not a regular file" msgstr "Δεν είναι κανονικό αρχείο" #: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Η προσπάθεια δέσμευσης μνήμης απέτυχε" #. Node exists but isn't a folder #: ../libtransmission/utils.c:433 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "Το αρχείο \"%s\" εμποδίζει" #. did caller give us an uninitialized val? #: ../libtransmission/variant.c:889 msgid "Invalid metadata" msgstr "Μη έγκυρα μεταδεδομένα" #: ../libtransmission/variant.c:1204 ../libtransmission/variant.c:1227 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προσωρινού αρχείου \"%1$s\": %2$s" #: ../libtransmission/variant.c:1214 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "Αποθηκευμένο στο \"%s\"" #: ../libtransmission/verify.c:219 msgid "Verifying torrent" msgstr "Γίνεται επαλήθευση του torrent" language-pack-gnome-el-base/data/el/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-0.10.po0000644000000000000000000007130112743726744022274 0ustar # Greek translation for gst-plugins-base. # This file is put in the public domain. # # Simos Xenitellis , 2010. # Michael Kotsarinis , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 23:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-12 00:36+0000\n" "Last-Translator: Michael Kotsarinis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-20 12:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18147)\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "Language: el\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "Γενικός" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Μπάσα" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Πρίμα" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Συνθεσάιζερ" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Είσοδος γραμμής" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Μικρόφωνο" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "Ηχείο υπολογιστή" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Αναπαραγωγή" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "Σύλληψη" #: ext/alsa/gstalsasink.c:485 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής για μονοφωνική αναπαραγωγή." #: ext/alsa/gstalsasink.c:487 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής για στερεοφωνική αναπαραγωγή." #: ext/alsa/gstalsasink.c:491 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής για αναπαραγωγή %d-καναλιών." #: ext/alsa/gstalsasink.c:687 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Η συσκευή χρησιμοποιείται " "από άλλη εφαρμογή." #: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής για αναπαραγωγή." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής για μονοφωνική εγγραφή." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής για στερεοφωνική εγγραφή." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής για εγγραφή %d-καναλιών." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:634 msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." msgstr "" "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής ήχου για εγγραφή. Η συσκευή χρησιμοποιείται από " "άλλη εφαρμογή." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:639 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής ήχου για εγγραφή." #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:289 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής CD για ανάγνωση." #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:415 msgid "Could not seek CD." msgstr "Αδυναμία αναζήτησης CD." #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:423 msgid "Could not read CD." msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης CD." #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:374 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου vfs «%s» για εγγραφή: %s." #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:381 msgid "No filename given" msgstr "Δεν δόθηκε όνομα αρχείου" #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:407 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Αδυναμία κλεισίματος αρχείου vfs «%s»." #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:565 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο «%s»." #: ext/ogg/gstoggdemux.c:4466 msgid "Internal data stream error." msgstr "Σφάλμα εσωτερικής ροής δεδομένων." #: gst/playback/gstdecodebin.c:1000 gst/playback/gstdecodebin2.c:1696 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1549 gst/playback/gstplaybasebin.c:1685 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "Απαιτείται μια πρόσθετη λειτουργία %s για την αναπαραγωγή αυτής της ροής, " "αλλά δεν έχει εγκατασταθεί." #: gst/playback/gstdecodebin.c:1845 gst/playback/gstdecodebin2.c:2264 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Αυτό φαίνεται να είναι αρχείο κειμένου" #: gst/playback/gstdecodebin2.c:1703 msgid "Could not determine type of stream" msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού τύπου ροής" #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1532 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Μη έγκυρο URI υποτίτλων «%s», υπότιτλοι απενεργοποιήθηκαν." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1655 gst/playback/gsturidecodebin.c:1256 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Δεν ορίσθηκε URI από το οποίο θα γίνει αναπαραγωγή." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1661 gst/playback/gsturidecodebin.c:1262 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Μη έγκυρο URI «%s»." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Ροές RTSP δεν μπορούν να αναπαραχθούν ακόμα." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2020 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Αδυναμία δημιουργία στοιχείου «decodebin»." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2240 gst/playback/gsturidecodebin.c:2091 msgid "Source element is invalid." msgstr "Το στοιχείο προέλευσης δεν είναι έγκυρο." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2317 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" "Ανιχνεύθηκε μόνο μια ροή υποτίτλων. Είτε φορτώνετε ένα αρχείο υποτίτλων ή " "κάποιο άλλο τύπο αρχείου κειμένου, ή το αρχείο πολυμέσων δεν αναγνωρίσθηκε." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2322 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" "Δεν έχετε εγκατεστημένο αποκωδικοποιητή για να χειριστεί αυτό το αρχείο. " "Μπορεί να χρειάζεται να εγκαταστήσετε τις απαραίτητες πρόσθετες λειτουργίες." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326 msgid "This is not a media file" msgstr "Αυτό δεν είναι αρχείο πολυμέσων" #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2331 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Ανιχνεύθηκε ροή υποτίτλων αλλά όχι ροή βίντεο." #: gst/playback/gstplaybin.c:902 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Λείπουν και τα δύο στοιχεία autovideosink και xvimagesink." #: gst/playback/gstplaybin.c:910 gst/playback/gstplaybin.c:920 #: gst/playback/gstplaybin.c:1177 gst/playback/gstplaybin.c:1186 #: gst/playback/gstplaybin.c:1195 gst/playback/gstplaybin.c:1326 #: gst/playback/gstplaybin.c:1335 gst/playback/gstplaybin.c:1344 #: gst/playback/gstplaysink.c:1186 gst/playback/gstplaysink.c:1199 #: gst/playback/gstplaysink.c:1330 gst/playback/gstplaysink.c:1510 #: gst/playback/gstplaysink.c:1559 gst/playback/gstplaysink.c:1574 #: gst/playback/gstplaysink.c:1599 gst/playback/gstplaysink.c:1631 #: gst/playback/gstplaysink.c:1751 gst/playback/gstplaysink.c:2106 #: gst/playback/gstplaysink.c:2115 gst/playback/gstplaysink.c:2124 #: gst/playback/gstplaysink.c:2133 gst/playback/gstplaysink.c:3125 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1343 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Λείπει το στοιχείο '%s' - ελέγξτε την εγκατάσταση του GStreamer." #: gst/playback/gstplaybin.c:1170 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Λείπουν και τα δύο στοιχεία autoaudiosink και alsasink." #: gst/playback/gstplaysink.c:1379 #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." msgstr "Λείπουν και τα δύο στοιχεία autoaudiosink και %s." #: gst/playback/gstplaysink.c:1383 msgid "The autovideosink element is missing." msgstr "Το στοιχείο autovideosink λείπει." #: gst/playback/gstplaysink.c:1388 #, c-format msgid "Configured videosink %s is not working." msgstr "Το διαμορφωμένο videosink %s δεν δουλεύει." #: gst/playback/gstplaysink.c:1392 #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." msgstr "Λείπουν και τα δύο στοιχεία autovideosink και %s." #: gst/playback/gstplaysink.c:1396 msgid "The autovideosink element is not working." msgstr "Το στοιχείο autovideosink δεν δουλεύει." #: gst/playback/gstplaysink.c:1547 msgid "Custom text sink element is not usable." msgstr "Το προσαρμοσμένο στοιχείο text sink δεν είναι λειτουργικό." #: gst/playback/gstplaysink.c:1869 msgid "No volume control found" msgstr "Δεν βρέθηκε ρυθμιστικό έντασης" #: gst/playback/gstplaysink.c:1889 #, c-format msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." msgstr "Λείπουν και τα δύο στοιχεία autoaudiosink και %s." #: gst/playback/gstplaysink.c:1893 msgid "The autoaudiosink element is missing." msgstr "Το στοιχείο autoaudiosink λείπει." #: gst/playback/gstplaysink.c:1898 #, c-format msgid "Configured audiosink %s is not working." msgstr "Το διαμορφωμένο audiosink %s δεν δουλεύει." #: gst/playback/gstplaysink.c:1902 #, c-format msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." msgstr "Και τα δύο στοιχεία autoaudiosink και %s δεν δουλεύουν." #: gst/playback/gstplaysink.c:1906 msgid "The autoaudiosink element is not working." msgstr "Το στοιχείο autoaudiosink δεν δουλεύει." #: gst/playback/gstplaysink.c:2209 gst/playback/gstplaysink.c:2214 msgid "Can't play a text file without video or visualizations." msgstr "Αδυναμία αναπαραγωγής αρχείου κειμένου χωρίς βίντεο ή οπτικοποίηση." #: gst/playback/gsturidecodebin.c:874 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος αποκωδικοποιητής για τον τύπο '%s'." #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1268 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Αυτός ο τύπος ροής δεν μπορεί να αναπαραχθεί ακόμη." #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1285 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί χειριστής URI για «%s»." #: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:282 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή δεδομένων σε «%s:%d»." #: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή δεδομένων κεφαλίδας gdp σε «%s:%d»." #: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή δεδομένων φόρτου gdp σε «%s:%d»." #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:394 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:378 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Άρνηση σύνδεσης σε %s:%d." #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:837 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Αδυναμία εγγραφής ήχου αρκετά γρήγορα" #: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1078 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ετικέτας: δεν υπάρχουν αρκετά δεδομένα" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:79 msgid "track ID" msgstr "ID κομματιού" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:79 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz ID κομματιού" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:81 msgid "artist ID" msgstr "ID καλλιτέχνη" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:81 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz ID καλλιτέχνη" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:83 msgid "album ID" msgstr "ID άλμπουμ" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:83 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz ID άλμπουμ" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:86 msgid "album artist ID" msgstr "ID καλλιτενη άλμπουμ" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:86 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz ID καλλιτέχνη άλμπουμ" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:88 msgid "track TRM ID" msgstr "TRM ID κομματιού" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:88 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM ID" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:110 msgid "capturing shutter speed" msgstr "ταχύτητα κλείστρου λήψης" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:111 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds" msgstr "Ταχύτητα κλείστρου κατά τη λήψη μιας εικόνας, σε δευτερόλεπτα" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:114 msgid "capturing focal ratio" msgstr "εστιακός λόγος λήψης" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:115 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image" msgstr "" "Εστιακός λόγος (f-number ή f-stop) που χρησιμοποιήθηκε κατά τη λήψη της " "εικόνας" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:118 msgid "capturing focal length" msgstr "εστιακό μήκος λήψης" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:119 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm" msgstr "" "Το εστιακό μήκος του φακού που χρησιμοποιήθηκε κατά τη λήψη της εικόνας, σε " "mm" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:122 msgid "capturing digital zoom ratio" msgstr "λόγος ψηφιακού ζουμ λήψης" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:123 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image" msgstr "Ο λόγος ψηφιακού ζουμ που χρησιμοποιήθηκε κατά τη λήψη μιας εικόνας" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:126 msgid "capturing iso speed" msgstr "ταχύτητα iso λήψης" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:127 msgid "The ISO speed used when capturing an image" msgstr "Η ταχύτητα ISO που χρησιμοποιήθηκε κατά τη λήψη μιας εικόνας" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:130 msgid "capturing exposure program" msgstr "πρόγραμμα έκθεσης λήψης" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:131 msgid "The exposure program used when capturing an image" msgstr "Το πρόγραμμα έκθεσης που χρησιμοποιήθηκε για τη λήψη μιας εικόνας" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:134 msgid "capturing exposure mode" msgstr "τρόπος έκθεσης λήψης" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:135 msgid "The exposure mode used when capturing an image" msgstr "Ο τρόπος έκθεσης που χρησιμοποιήθηκε για τη λήψη μιας εικόνας" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:138 msgid "capturing exposure compensation" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:139 msgid "The exposure compensation used when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:142 msgid "capturing scene capture type" msgstr "τύπος σύλληψης σκηνής της λήψης" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:143 msgid "The scene capture mode used when capturing an image" msgstr "" "Ο τρόπος σύλληψης σκηνής που χρησιμοποιήθηκε για τη λήψη μιας εικόνας" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:146 msgid "capturing gain adjustment" msgstr "προσαρμογή κέρδους λήψης" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:147 msgid "The overall gain adjustment applied on an image" msgstr "Η συνολική προσαρμογή κέρδους που εφαρμόσθηκε σε μια εικόνα" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:150 msgid "capturing white balance" msgstr "ισορροπία λευκού λήψης" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:151 msgid "The white balance mode set when capturing an image" msgstr "Η ισορροπία λευκού που ορίσθηκε κατά τη λήψη μιας εικόνας" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:154 msgid "capturing contrast" msgstr "αντίθεση λήψης" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:155 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image" msgstr "" "Η κατεύθυνση της επεξεργασίας της αντίθεσης που εφαρμόσθηκε κατά τη λήψη " "μιας εικόνας" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:159 msgid "capturing saturation" msgstr "κορεσμός λήψης" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:160 msgid "" "The direction of saturation processing applied when capturing an image" msgstr "" "Η κατεύθυνση της επεξεργασίας του κορεσμού που εφαρμόσθηκε κατά τη λήψη " "μιας εικόνας" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:164 msgid "capturing sharpness" msgstr "ευκρίνεια λήψης" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:165 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image" msgstr "" "Η κατεύθυνση της επεξεργασίας της ευκρίνειας που εφαρμόσθηκε κατά τη λήψη " "μιας εικόνας" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:169 msgid "capturing flash fired" msgstr "ενεργοποίηση φλας στη λήψη" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:170 msgid "If the flash fired while capturing an image" msgstr "Αν ενεργοποιήθηκε το φλας κατά τη λήψη μιας εικόνας" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:173 msgid "capturing flash mode" msgstr "κατάσταση φλας λήψης" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:174 msgid "The selected flash mode while capturing an image" msgstr "" "Η επιλεγμένη κατάσταση λειτουργίας του φλας κατά τη λήψη μιας εικόνας" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:177 msgid "capturing metering mode" msgstr "τρόπος φωτομέτρησης λήψης" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:178 msgid "" "The metering mode used while determining exposure for capturing an image" msgstr "Ο τρόπος φωτομέτρησης που χρησιμοποιήθηκε για τη λήψη μιας εικόνας" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:182 msgid "capturing source" msgstr "πηγή λήψης" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:183 msgid "The source or type of device used for the capture" msgstr "" "Η πηγή ή ο τύπος της συσκευής που χρησιμοποιήθηκε για τη λήψη μιας εικόνας" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:186 msgid "image horizontal ppi" msgstr "οριζόντια ppi εικόνας" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:187 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi" msgstr "" "Η σκοπούμενη οριζόντια πυκνότητα εικονοστοιχείων (pixel) του μέσου " "(εικόνα/βίντεο) σε ppi" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:190 msgid "image vertical ppi" msgstr "κάθετα ppi εικόνας" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:191 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi" msgstr "" "Η σκοπούμενη κάθετη πυκνότητα εικονοστοιχείων (pixel) του μέσου " "(εικόνα/βίντεο) σε ppi" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:194 msgid "ID3v2 frame" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:194 msgid "unparsed id3v2 tag frame" msgstr "" #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1468 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1501 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Αυτό το CD δεν έχει ηχητικά κομμάτια" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:70 msgid "ID3 tag" msgstr "Ετικέτα ID3" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:71 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:72 msgid "APE tag" msgstr "Ετικέτα APE" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:73 msgid "ICY internet radio" msgstr "Διαδικτυακό ραδιόφωνο ICY" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:102 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgstr "Μη απωλεστικός ήχος της Apple (ALAC)" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:112 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Ελεύθερος μη απωλεστικός κωδικοποιητής ήχου (FLAC)" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:138 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:139 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Μη απωλεστικός αληθής ήχος (TTA)" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media Speech" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 msgid "CYUV Lossless" msgstr "Μη απωλεστικός CYUV" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:167 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:181 msgid "Lossless MSZH" msgstr "Μη απωλεστικός MSZH" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:187 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Ασυμπίεστη εικόνα κλίμακας του γκρι" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:192 msgid "Run-length encoding" msgstr "Κωδικοποίηση Run-length" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:238 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Μορφή υποτίτλων Sami" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:239 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "Μορφή υποτίτλων TMPlayer" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:241 msgid "Kate subtitle format" msgstr "Μορφή υποτίτλων Kate" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:305 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:2:0" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "Ασυμπίεστο planar YVU 4:2:0" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:311 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:321 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:2:2" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:1:0" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:317 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "Ασυμπίεστο packed YVU 4:1:0" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:324 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:1:1" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:327 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:4:4" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:330 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:2:2" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:333 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:1:1" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:336 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Ασυμπίεστο ασπρόμαυρο Y-plane" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:339 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "Ασυμπίεστο YUV" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:350 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "Ασυμπίεστο palettized %d-bit %s" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:402 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 Έκδοση %d" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:620 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Καθαρός %d-bit PCM ήχος" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:622 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Καθαρός ήχος PCM" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:628 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Καθαρός ήχος %d-bit floating-point" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:630 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Καθαρός floating-point ήχος" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:717 msgid "Audio CD source" msgstr "Πηγή CD ήχου" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:720 msgid "DVD source" msgstr "Πηγή DVD" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:723 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Πηγή Real Time Streaming Protocol (RTSP)" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:727 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Πηγή πρωτοκόλλου Microsoft Media Server (MMS)" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "Πηγή πρωτοκόλλου %s" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:807 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "RTP depayloader βίντεο %s" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:809 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "RTP depayloader ήχου %s" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "%s RTP depayloader" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:818 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "Αποπλέκτης %s" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:820 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "Αποκωδικοποιητής %s" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:858 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "RTP payloader βίντεο %s" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:860 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "RTP payloader ήχου %s" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:862 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "%s RTP payloader" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:869 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "Πολυπλέκτης %s" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:871 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "Κωδικοποιητής %s" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:903 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "Στοιχείο %s του GStreamer" #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:555 msgid "Unknown source element" msgstr "Άγνωστο στοιχείο πηγής" #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:558 msgid "Unknown sink element" msgstr "Άγνωστο στοιχείο απαγωγής" #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:561 msgid "Unknown element" msgstr "Άγνωστο στοιχείο" #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:564 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Άγνωστο στοιχείο αποκωδικοποιητή" #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Άγνωστο στοιχείο κωδικοποιητή" #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:572 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Πρόσθετη λειτουργία ή στοιχείο άγνωστου τύπου" #: sys/v4l/v4l_calls.c:159 msgid "No device specified." msgstr "Δεν ορίσθηκε συσκευή." #: sys/v4l/v4l_calls.c:168 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Η συσκευή «%s» δεν υπάρχει." #: sys/v4l/v4l_calls.c:173 #, c-format msgid "Device \"%s\" is already being used." msgstr "Η συσκευή «%s» χρησιμοποιείται ήδη." #: sys/v4l/v4l_calls.c:178 #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής «%s» για ανάγνωση και εγγραφή." language-pack-gnome-el-base/data/el/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po0000644000000000000000000010763512743726744021507 0ustar # translation of el.po to Greek # GNOME VFS Greek translation. # Copyright (C) 2000-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Kostas Papadimas # Spiros did 90 messages. # Simos added 34. (15/07/2000) # # simos: 384 messages, 14Feb2001, (sgpbea). # simos: 384 messages, 18Feb2001, two fuzzies. # simos: 405 messages, 27Feb2001, (rgmtsgpbea). # simos: 406 messages, 01Mar2001, (rgmtsgpbea). # kostas: 330 messages, 06Jan2003 updated translation # kostas:350 messages,03Sep2003 updated translation for Gnome 2.4 # Spiros Papadimitriou , 2000. # Simos Xenitellis , 2000-2001. # Kostas Papadimas ,2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-28 02:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-30 17:34+0000\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-20 11:33+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18147)\n" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:1 msgid "2D chemical structure" msgstr "2D χημική δομή" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:2 msgid "3D Studio image" msgstr "Εικόνα 3D Studio" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:3 msgid "AIFC audio" msgstr "Ήχος AIFC" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:4 msgid "AIFF audio" msgstr "Ήχος AIFF" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:5 msgid "ANIM animation" msgstr "Κινούμενο σχέδιο ANIM" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:6 msgid "ARJ archive" msgstr "Αρχείο ARJ" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:7 msgid "AVI video" msgstr "Βίντεο AVI" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:8 msgid "AbiWord document" msgstr "Έγγραφο AbiWord" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:9 msgid "Active Server page" msgstr "Σελίδα ενεργού εξυπηρετητή" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:10 msgid "Address card" msgstr "Κάρτα διεύθυνσης" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:11 msgid "Adobe FrameMaker font" msgstr "Γραμματοσειρά Adobe FrameMaker" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:12 msgid "Adobe font metrics" msgstr "Μετρικά γραμματοσειράς Adobe" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:13 msgid "Andrew Toolkit inset" msgstr "Ένθεμα Andrew Toolkit" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:14 msgid "Application launcher" msgstr "Εκκινητής εφαρμογής" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:15 msgid "ApplixWare Graphics image" msgstr "Εικόνα ApplixWare Graphics" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:16 msgid "Applixware Words document" msgstr "Έγγραφο Applixware Words" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:17 msgid "Applixware presentation" msgstr "Παρουσίαση Applixware" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:18 msgid "Applixware spreadsheet" msgstr "Λογιστικό φύλλο Applixware" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:19 msgid "Ar archive" msgstr "Συμπιεσμένο αρχείο ar" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:20 msgid "Assembly source code" msgstr "Πηγαίος κώδικας Assembly" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:21 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:22 msgid "Authors list" msgstr "Λίστα συγγραφέων" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:23 msgid "AutoCAD image" msgstr "Εικόνα AutoCAD" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:24 msgid "BCPIO document" msgstr "Έγγραφο BCPIO" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:25 msgid "BDF font" msgstr "Γραμματοσειρά BDF" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:26 msgid "Backup file" msgstr "Αρχείο αντιγράφου ασφαλείας" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:27 msgid "Basic audio" msgstr "Βασικός ήχος" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:28 msgid "Bibliography record" msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:29 msgid "Binary program" msgstr "Δυαδικό πρόγραμμα" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:30 msgid "BitTorrent seed file" msgstr "BitTorrent seed file" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:31 msgid "Blender file" msgstr "Αρχείο Blender" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:32 msgid "Block device" msgstr "Συσκευή μπλοκ" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:33 msgid "Bzip2 compressed file" msgstr "Αρχείο συμπιεσμένο με bzip2" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:34 msgid "C shell script" msgstr "Πρόγραμμα εντολών φλοιού C" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:35 msgid "C source code" msgstr "Πηγαίος κώδικας C" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:36 msgid "C source code header" msgstr "Πηγαίος κώδικας C" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:37 msgid "C++ source code" msgstr "Πηγαίος κώδικας C++" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:38 msgid "CGI program" msgstr "Πρόγραμμα CGI" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:39 msgid "CGM image" msgstr "Εικόνα CGM" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:40 msgid "CMU raster image" msgstr "Εικόνα ράστερ CMU" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:41 msgid "CPIO archive" msgstr "Αρχείο CPIO" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:42 msgid "CPIO archive (Gzip-compressed)" msgstr "Αρχείο CPIO (gzip-συμπιεσμένο)" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:43 msgid "Calendar file" msgstr "Αρχείο ημερολογίου" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:44 msgid "Calendar or event document" msgstr "'Εγγραφο ημερολογίου ή γεγονότος" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:45 msgid "Character device" msgstr "Συσκευή χαρακτήρα" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:46 msgid "Cinelerra editing sheet" msgstr "Επεξεργάσιμο φύλλο Cinelerra" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:47 msgid "Comma-separated text document" msgstr "Εγγραφο κειμένου διαχώρισης με κόμμα" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:48 msgid "Commodore 64 audio" msgstr "Ήχος Commodore 64" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:49 msgid "Compound document" msgstr "Σύνθετο έγγραφο" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:50 msgid "Compress-compressed file" msgstr "Αρχείο συμπιεσμένο με compress" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:51 msgid "Compressed GIMP document" msgstr "Συμπιεσμένο έγγραφο GIMP" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:52 msgid "Corel Draw drawing" msgstr "Σχέδιο Corel Draw" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:53 msgid "Crystalline structure model" msgstr "Χημικό μοντέλο κρυσταλλίνης" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:54 msgid "DCL script" msgstr "Πρόγραμμα εντολών DCL" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:55 msgid "DOS font" msgstr "Γραμματοσειρά DOS" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:56 msgid "DOS/Windows program" msgstr "Πρόγραμμα DOS/Windows" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:57 msgid "DSSSL document" msgstr "Έγγραφο DSSSL" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:58 msgid "DV video" msgstr "Βίντεο DV" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:59 msgid "DXF vector graphic" msgstr "Διανυσματικό γραφικό DXF" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:60 msgid "Debian package" msgstr "Πακέτο Debian" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:61 msgid "Device Independant Bitmap" msgstr "Bitmap ανεξάρτηττη από συσκευή" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:62 msgid "Dia diagram" msgstr "Διάγραμμα Dia" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:63 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "Ψηφιακή Εικονοποίηση και Επικοινωνίες σε εικόνα Ιατρικής" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:64 msgid "Digital Moving Picture Exchange image" msgstr "Εικόνα Ψηφιακής Κινούμενης εικόνας" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:65 msgid "Directory information file" msgstr "Αρχείο πληροφοριών καταλόγου" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:66 msgid "DjVu image" msgstr "Εικόνα DjVu" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:67 msgid "Document type definition" msgstr "Ορισμός τύπου εγγράφου" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:68 msgid "Documents" msgstr "Έγγραφα" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:69 msgid "Documents/Diagram" msgstr "Έγγραφα/Διάγραμμα" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:70 msgid "Documents/Extended Markup Language (XML)" msgstr "Έγγραφα/Extended Markup Language (XML)" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:71 msgid "Documents/Numeric" msgstr "Έγγραφα/Αριθμητικά" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:72 msgid "Documents/Plain Text" msgstr "Έγγραφα/Απλό κείμενο" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:73 msgid "Documents/Presentation" msgstr "Έγγραφα/Παρουσίαση" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:74 msgid "Documents/Project Management" msgstr "Έγγραφα/Διαχείριση Έργου" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:75 msgid "Documents/Published Materials" msgstr "Έγγραφα/Δημοσιευμένο Υλικό" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:76 msgid "Documents/Spreadsheet" msgstr "Έγγραφα/Λογιστικά φύλλα" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:77 msgid "Documents/TeX" msgstr "Έγγραφα/TeX" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:78 msgid "Documents/Text Markup" msgstr "Έγγραφα/Text Markup" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:79 msgid "Documents/Vector Graphics" msgstr "Έγγραφα/Διανυσματικά γραφικά" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:80 msgid "Documents/Word Processor" msgstr "Έγγραφα/Επεξεργαστής Κειμένου" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:81 msgid "Documents/World Wide Web" msgstr "Έγγραφα/Παγκόσμιος Ιστός" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:82 msgid "Dolby Digital audio" msgstr "Ψηφιακός Ήχος Dolby" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:83 msgid "Dreamcast ROM" msgstr "Dreamcast ROM" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:84 msgid "Emacs Lisp source code" msgstr "Πηγαίος κώδικας Emacs Lisp" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:85 msgid "Email headers" msgstr "Κεφαλίδα ηλεκ. μηνύματος" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:86 msgid "Email message/mailbox" msgstr "Ηλεκτρονικό μήνυμα/ κουτί αλληλογραφίας" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:87 msgid "Encrypted message" msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:88 msgid "Enlightenment theme" msgstr "Θέμα Enlightenment" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:89 msgid "Enriched text document" msgstr "Έγγραφο εμπλουτισμένου κειμένου" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:90 msgid "Epiphany bookmarks file" msgstr "Αρχείο σελιδοδεικτών Epiphany" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:91 msgid "FLAC audio" msgstr "Ήχος FLAC" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:92 msgid "FLC animation" msgstr "Κινούμενο σχέδιο FLC" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:93 msgid "FLI animation" msgstr "Κινούμενο σχέδιο FLI" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:94 msgid "FastTracker II audio" msgstr "Ήχος FastTracker II" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:95 msgid "FlashPix Image" msgstr "Εικόνα FlashPix" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:96 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Σύστημα Μεταφοράς Flexible Image" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:97 msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:98 msgid "Fortran source code" msgstr "Πηγαίος κώδικας Fortran" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:99 msgid "FrameMaker interchange document" msgstr "Έγγραφο ανταλλαγής FrameMaker" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:100 msgid "G3 fax image" msgstr "Εικόνα φαξ G3" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:101 msgid "GIF image" msgstr "Εικόνα GIF" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:102 msgid "GIMP document" msgstr "Έγγραφο GIMP" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:103 msgid "GMC link" msgstr "Σύνδεσμος GMC" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:104 msgid "GNOME desktop theme" msgstr "Θέμα επιφάνειας εργασίας του GNOME" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:105 msgid "GNU Oleo Spreadsheet" msgstr "Λογιστικό φύλλο Oleo GNU" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:106 msgid "GNU mail message" msgstr "Μήνυμα αλληλογραφίας GNU" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:107 msgid "GTK configuration" msgstr "Ρυθμίσεις GTK" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:108 msgid "Game Boy ROM" msgstr "Game Boy ROM" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:109 msgid "Genesis ROM" msgstr "Genesis ROM" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:110 msgid "Glade project" msgstr "Έργο Glade" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:111 msgid "GnuCash workbook" msgstr "Βιβλίο Εργασίας GnuCash" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:112 msgid "Gnumeric spreadsheet" msgstr "Λογιστικό φύλλο Gnumeric" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:113 msgid "Gtar archive" msgstr "Συμπιεσμένο αρχείο Gtar" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:114 msgid "Gtktalog Catalogue" msgstr "Κατάλογος Gtktalog" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:115 msgid "Gzip-compressed file" msgstr "Αρχείο συμπιεσμένο με gzip" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:116 msgid "HDF document" msgstr "Έγγραφο HDF" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:117 msgid "HTML page" msgstr "Σελίδα HTML" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:118 msgid "Haskell source code" msgstr "Πηγαίος κώδικας Haskell" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:119 msgid "Help page" msgstr "Σελίδα βοηθείας" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:120 msgid "IDL document" msgstr "Έγγραφο IDL" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:121 msgid "IEF image" msgstr "Εικόνα IEF" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:122 msgid "IFF image" msgstr "Εικόνα IFF" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:123 msgid "ILBM image" msgstr "Εικόνα ILBM" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:124 msgid "ISI video" msgstr "Βίντεο ISI" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:125 msgid "ISO image" msgstr "Εικόνα ISO" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:126 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:127 msgid "Impulse Tracker audio" msgstr "Ήχος Impulse Tracker" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:128 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:129 msgid "Information/Calendar" msgstr "Πληροφορίες/Ημερολόγιο" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:130 msgid "Information/Financial" msgstr "Πληροφορίες/Οικονομικά" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:131 msgid "Installed GNOME desktop theme" msgstr "Εγκατεστημένο θέμα επιφάνειας εργασίας του GNOME" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:132 msgid "JBuilder Project" msgstr "Έργο JBuilder" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:133 msgid "JPEG image" msgstr "Εικόνα JPEG" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:134 msgid "Java byte code" msgstr "Java byte code" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:135 msgid "Java code archive" msgstr "Αρχείο κώδικα Java" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:136 msgid "Java source code" msgstr "Πηγαίος κώδικας Java" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:137 msgid "JavaScript source code" msgstr "Πηγαίος κώδικας JavaScript" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:138 msgid "KDE application details" msgstr "Λεπτομέρειες εφαρμογής KDE" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:139 msgid "KIllustrator document" msgstr "Έγγραφο KIllustrator" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:140 msgid "KPresenter presentation" msgstr "Παρουσίαση KPresenter" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:141 msgid "KSpread spreadsheet" msgstr "Λογιστικό φύλλο KSpread" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:142 msgid "KWord document" msgstr "Έγγραφο KWord" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:143 msgid "Korn shell script" msgstr "Πρόγραμμα εντολών φλοιού Korn" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:144 msgid "LHA archive" msgstr "Αρχείο LHA" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:145 msgid "LHARC archive" msgstr "Αρχείο LHARC" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:146 msgid "LIBGRX font" msgstr "Γραμματοσειρά LIBGRX" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:147 msgid "LightWave object" msgstr "Αντικείμενο LightWave" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:148 msgid "LightWave scene" msgstr "Σκηνή LightWave" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:149 msgid "Linux PSF console font" msgstr "Γραμματοσειρά κονσόλας PSF Linux" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:150 msgid "Literate haskell source code" msgstr "Πηγαίος κώδικας Literate haskell" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:151 msgid "Lotus 1-2-3 spreadsheet" msgstr "Λογιστικό φύλλο Lotus 1-2-3" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:152 msgid "LyX document" msgstr "Έγγραφο LyX" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:153 msgid "MIDI audio" msgstr "Ήχος MIDI" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:154 msgid "MOD audio" msgstr "Ήχος MOD" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:155 msgid "MP3 audio" msgstr "Ήχος MP3" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:156 msgid "MP3 audio playlist" msgstr "Λίστα τραγουδιών MP3" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:157 msgid "MPEG video" msgstr "Βίντεο MPEG" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:158 msgid "MPEG-4 audio" msgstr "Ήχος MPEG-4" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:159 msgid "MS ASF audio" msgstr "Ήχος MS ASF" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:160 msgid "MS ASF video" msgstr "Βίντεο MS ASF" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:161 msgid "MS video" msgstr "Βίντεο MS" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:162 msgid "MSX ROM" msgstr "MSX ROM" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:163 msgid "MacBinary file" msgstr "Αρχείο MacBinary" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:164 msgid "Macintosh AppleDouble-encoded file" msgstr "Αρχείο Macintosh κωδικοποίησης AppleDouble" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:165 msgid "Macintosh BinHex-encoded file" msgstr "Αρχείο Macintosh κωδικοποίησης BinHex" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:166 msgid "Macintosh StuffIt archive" msgstr "Αρχείο Macintosh StuffIt" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:167 msgid "Macromedia Flash file" msgstr "Αρχείο Macromedia Flash" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:168 msgid "MagicPoint presentation" msgstr "Παρουσίαση MagicPoint" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:169 msgid "Magick image format" msgstr "Τύπος Magick image" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:170 msgid "Mail delivery report" msgstr "Αναφορά παράδοσης αλληλογραφίας" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:171 msgid "Mail disposition report" msgstr "Αναφορά αλληλογραφίας" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:172 msgid "Mail system report" msgstr "Αναφορά συστήματος αλληλογραφίας" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:173 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:174 msgid "Manual page" msgstr "Σελίδα τεκμηρίωσης" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:175 msgid "Manual page (compressed)" msgstr "Σελίδα τεκμηρίωσης (συμπιεσμένη)" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:176 msgid "Master System or Game Gear ROM" msgstr "Master System ή Game Gear ROM" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:177 msgid "MathML document" msgstr "Έγγραφο MathML" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:178 msgid "Matroska video" msgstr "Βίντεο Matroska" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:179 msgid "Memory dump" msgstr "Αποτύπωση μνήμης" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:180 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:181 msgid "Message digest" msgstr "Επιτομή μηνύματος" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:182 msgid "Message in several formats" msgstr "Μήνυμα πολλών μορφών" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:183 msgid "Microsoft Excel spreadsheet" msgstr "Λογιστικό φύλλο Microsoft Excel" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:184 msgid "Microsoft PowerPoint document" msgstr "Έγγραφο Microsoft PowerPoint" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:185 msgid "Microsoft WMV playlist" msgstr "Λίστα αναπαραγωγής Microsoft WMV" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:186 msgid "Microsoft WMV video" msgstr "Βίντεο Microsoft WMV" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:187 msgid "Microsoft Word document" msgstr "Έγγραφο Microsoft Word" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:188 msgid "Microsoft video" msgstr "Βίντεο Microsoft" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:189 msgid "Monkey audio" msgstr "ήχος Monkey" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:190 msgid "Mozilla bookmarks file" msgstr "Αρχείο σελιδοδεικτών Mozilla" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:191 msgid "Multi-part message" msgstr "Μήνυμα πολλών τμημάτων" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:192 msgid "NES ROM" msgstr "NES ROM" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:193 msgid "Named pipe" msgstr "Επώνυμη σωλήνωση" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:194 msgid "Nautilus link" msgstr "Σύνδεσμος Nautilus" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:195 msgid "Netscape bookmarks file" msgstr "Αρχείο σελιδοδεικτών Netscape" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:196 msgid "Nintendo64 ROM" msgstr "Nintendo64 ROM" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:197 msgid "Nullsoft video" msgstr "Βίντεο Nullsoft" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:198 msgid "ODA document" msgstr "Έγγραφο ODA" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:199 msgid "Object code" msgstr "Ενδιάμεσος κώδικας" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:200 msgid "Objective C source code" msgstr "Αντικειμένικός πηγαίος κώδικας C" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:201 msgid "Ogg audio" msgstr "ήχος ogg" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:202 msgid "OpenOffice.org Impress presentation" msgstr "Παρουσίαση OpenOffice.org Impress" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:203 msgid "OpenOffice.org Impress presentation template" msgstr "Πρότυπο Παρουσίασης OpenOffice.org Impress" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:204 msgid "OpenOffice.org Math document" msgstr "Math έγγραφο OpenOffice.org" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:205 msgid "OpenOffice.org Writer document" msgstr "Έγγραφο OpenOffice.org Writer" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:206 msgid "OpenOffice.org Writer global document" msgstr "OpenOffice.org Writer global document" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:207 msgid "OpenOffice.org Writer template" msgstr "Πρότυπο εγγράφου OpenOffice.org" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:208 msgid "OpenOffice.org drawing" msgstr "Σχέδιο OpenOffice.org" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:209 msgid "OpenOffice.org drawing template" msgstr "Πρότυπο σχεδίου OpenOffice.org" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:210 msgid "OpenOffice.org spreadsheet" msgstr "Λογιστικό φύλλο OpenOffice.org" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:211 msgid "OpenOffice.org spreadsheet template" msgstr "Πρότυπο Λογιστικό φύλλο OpenOffice.org" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:212 msgid "OpenType font" msgstr "Γραμματοσειρά OpenType" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:213 msgid "PBM image" msgstr "Εικόνα PBM" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:214 msgid "PC Paintbrush image" msgstr "Εικόνα PC Paintbrush" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:215 msgid "PCF font" msgstr "Γραμματοσειρά PCF" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:216 msgid "PDF document" msgstr "Έγγραφο PDF" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:217 msgid "PEF program" msgstr "Πρόγραμμα PEF" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:218 msgid "PGM image" msgstr "Εικόνα PGM" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:219 msgid "PGN chess game" msgstr "Παρτίδα σκακιού PGN" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:220 msgid "PGP keys" msgstr "Κλειδιά PGP" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:221 msgid "PGP message" msgstr "Μήνυμα PGP" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:222 msgid "PGP signature" msgstr "Υπογραφή PGP" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:223 msgid "PGP-encrypted file" msgstr "Αρχείο κρυπτογραφημένο PGP" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:224 msgid "PHP script" msgstr "Πρόγραμμα εντολών PHP" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:225 msgid "PICT image" msgstr "Εικόνα PICT" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:226 msgid "PNG image" msgstr "Εικόνα PNG" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:227 msgid "PNM image" msgstr "Εικόνα PNM" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:228 msgid "PPM image" msgstr "Εικόνα PPM" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:229 msgid "Packages" msgstr "Πακέτα" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:230 msgid "Palm OS database" msgstr "Βάση δεδομένων Palm OS" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:231 msgid "Palm Pixmap image" msgstr "Εικόνα Palm Pixmap" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:232 msgid "Partial email message" msgstr "Μερικό μήνυμα ηλεκ. αλληλογραφίας" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:233 msgid "Pascal source code" msgstr "Πηγαίος κώδικας Pascal" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:234 msgid "Perl script" msgstr "Πρόγραμμα εντολών Perl" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:235 msgid "Photo CD image" msgstr "Εικόνα Photo CD" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:236 msgid "Photoshop document" msgstr "Έγγραφο Photoshop" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:237 msgid "Plain text document" msgstr "Έγγραφο απλού κειμένου" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:238 msgid "Playlist" msgstr "Λίστα τραγουδιών" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:239 msgid "PostScript Type 1 font" msgstr "Γραμματοσειρά Postscript Type 1" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:240 msgid "PostScript document" msgstr "Έγγραφο PostScript" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:241 msgid "Profiler results" msgstr "Αποτελέσματα προφίλ" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:242 msgid "Project Plan" msgstr "Πλάνο Σχεδίου" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:243 msgid "Python byte code" msgstr "Πηγαίος κώδικας Python" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:244 msgid "Python source code" msgstr "Πηγαίος κώδικας Python" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:245 msgid "QuickTime movie" msgstr "Ταινία QuickTime" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:246 msgid "Quicken document" msgstr "Έγγραφο Quicken" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:247 msgid "Quicken for Windows document" msgstr "Έγγραφο Quicken για Windows" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:248 msgid "RAR archive" msgstr "Αρχείο RAR" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:249 msgid "README document" msgstr "Έγγραφο README" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:250 msgid "RGB image" msgstr "Εικόνα RGB" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:251 msgid "RIFF audio" msgstr "Ήχος RIFF" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:252 msgid "RPM package" msgstr "Πακέτο RPM" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:253 msgid "Raw Gray Sample" msgstr "Δείγμα Raw Gray" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:254 msgid "RealAudio document" msgstr "Έγγραφο RealAudio" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:255 msgid "RealAudio/Video document" msgstr "Έγγραφο RealAudio/Βίντεο" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:256 msgid "RealVideo video" msgstr "Βίντεο RealVideo" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:257 msgid "Reference to remote file" msgstr "Αναφορά σε απομακρυσμένο αρχείο" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:258 msgid "Rejected patch file" msgstr "Αρχείο απόρριψης επιρράμματος" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:259 msgid "Rich text document" msgstr "Έγγραφο εμπλουτισμένου κειμένου" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:260 msgid "S/MIME file" msgstr "Αρχείο S/MIME" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:261 msgid "S/MIME signature" msgstr "Υπογραφή S/MIME" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:262 msgid "SGI video" msgstr "Βίντεο SGI" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:263 msgid "SGML document" msgstr "Έγγραφο SGML" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:264 msgid "SHOUTcast playlist" msgstr "Λίστα τραγουδιών SHOUTcast" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:265 msgid "SMIL script" msgstr "Πρόγραμμα εντολών SMIL" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:266 msgid "SQL code" msgstr "Πηγαίος κώδικας SQL" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:267 msgid "SUN Rasterfile" msgstr "Εικόνα ράστερ SUN" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:268 msgid "SV4 CPIO archive" msgstr "Αρχείο SV4 CPIO" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:269 msgid "SV4 CPIP archive (with CRC)" msgstr "Αρχείο SV4 CPIP (με Κυκλικό Έλεγχο Αθροίσματος)" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:270 msgid "SVG art" msgstr "Τέχνημα SVG" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:271 msgid "Samba share" msgstr "Κοινόχρηστο Samba" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:272 msgid "Scheme source code" msgstr "Πηγαίος κώδικας Scheme" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:273 msgid "Scream Tracker 3 audio" msgstr "Ήχος Scream Tracker 3" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:274 msgid "Scream Tracker audio" msgstr "Ήχος Scream Tracker" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:275 msgid "Scream Tracker instrument" msgstr "Μουσικό όργανο Scream Tracker" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:276 msgid "Search results" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:277 msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:278 msgid "Setext document" msgstr "Έγγραφο Setext" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:279 msgid "Shared Printer" msgstr "Κοινόχρηστος εκτυπωτής" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:280 msgid "Shared library" msgstr "Κοινόχρηστη βιβλιοθήκη" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:281 msgid "Shell archive" msgstr "Αρχείο φλοιού" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:282 msgid "Shell script" msgstr "Δέσμη ενεργειών φλοιού" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:283 msgid "Signed message" msgstr "Υπογεγραμένο μήνυμα" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:284 msgid "Silicon Graphics image" msgstr "Εικόνα Silicon Graphics" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:285 msgid "Socket" msgstr "Υποδοχή" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:286 msgid "Software Development" msgstr "Ανάπτυξη Λογισμικού" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:287 msgid "Software Development/ROM Images" msgstr "Ανάπτυξη Λογισμικού/ROM Images" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:288 msgid "Software Development/Source Code" msgstr "Ανάπτυξη Λογισμικού/Πηγαίος Κώδικας" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:289 msgid "Software author credits" msgstr "Μνεία συγγραφέων λογισμικού" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:290 msgid "Software installation instructions" msgstr "Εντολές εγκατάστασης λογισμικού" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:291 msgid "Software license terms" msgstr "Συνθήκες άδειας λογισμικού" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:292 msgid "Source code patch" msgstr "Επίρραμμα πηγαίου κώδικα" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:293 msgid "Speech document" msgstr "Έγγραφο ομιλίας" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:294 msgid "Speedo font" msgstr "Γραμματοσειρά Speedo" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:295 msgid "Spreadsheet Interchange document" msgstr "Έγγραφο Ανταλλαγής Λογιστικού Φύλλου" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:296 msgid "Stampede package" msgstr "Πακέτο Stampede" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:297 msgid "StarCalc spreadsheet" msgstr "Λογιστικό φύλλο StarCalc" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:298 msgid "StarChart chart" msgstr "Γράφημα StarChart" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:299 msgid "StarDraw drawing" msgstr "Σχέδιο StarDraw" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:300 msgid "StarImpress presentation" msgstr "Παρουσίαση StarImpress" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:301 msgid "StarMail file" msgstr "Αρχείο StarMail" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:302 msgid "StarMath document" msgstr "Έγγραφο StarMath" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:303 msgid "StarOffice extended metafile image" msgstr "Εικόνα StarOffice extended metafile" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:304 msgid "StarWriter document" msgstr "Έγγραφο StarOffice Writer" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:305 msgid "Style sheet" msgstr "Style sheet" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:306 msgid "Sun mu-law audio" msgstr "Ήχος Sun ΅-law" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:307 msgid "SunOS News font" msgstr "Γραμματοσειρά SunOS News" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:308 msgid "Symbolic link" msgstr "Συμβολικός σύνδεσμος" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:309 msgid "System" msgstr "Σύστημα" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:310 msgid "TIFF image" msgstr "Εικόνα TIFF" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:311 msgid "Tab-separated text document" msgstr "Έγγραφο κειμένου διαχώρισης με στηλοθέτες" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:312 msgid "Tar archive" msgstr "Συμπιεσμένο αρχείο Tar" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:313 msgid "Tar archive (Bzip2-compressed)" msgstr "Συμπιεσμένο αρχείο tar (συμπίεσης bzip2)" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:314 msgid "Tar archive (Gzip-compressed)" msgstr "Αρχείο tar (συμπίεσης gzip)" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:315 msgid "TarGA image" msgstr "Εικόνα TarGA" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:316 msgid "Tcl script" msgstr "Πρόγραμμα εντολών Tcl" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:317 msgid "TeX document" msgstr "Έγγραφο TeX" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:318 msgid "TeX dvi document" msgstr "Έγγραφο TeX dvi" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:319 msgid "TeX font" msgstr "Γραμματοσειρά TeX" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:320 msgid "TeX font metrics" msgstr "Μετρικά γραμματοσειράς TeX" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:321 msgid "TeXInfo document" msgstr "Έγγραφο TeXInfo" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:322 msgid "Theme" msgstr "θέμα" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:323 msgid "ToutDoux document" msgstr "Έγγραφο ToutDoux" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:324 msgid "Troff document" msgstr "Έγγραφο troff" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:325 msgid "Troff me input document" msgstr "Έγγραφο εισόδου troff me" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:326 msgid "Troff mm input document" msgstr "Έγγραφο εισόδου troff mm" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:327 msgid "Troff ms input document" msgstr "Έγγραφο εισόδου troff ms" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:328 msgid "TrueType font" msgstr "Γραμματοσειρά TrueType" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:329 msgid "Truevision Targa image" msgstr "Εικόνα Truevision Targa" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:330 msgid "USENET news message" msgstr "Μήνυμα νέων USENET" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:331 msgid "Unidata netCDF document" msgstr "Έγγραφο Unidata netCDF" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:332 msgid "Unknown type" msgstr "άγνωστος τύπος" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:333 msgid "User Interface" msgstr "Επιφάνεια Χρήσης" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:334 msgid "User Interface/Fonts" msgstr "Επιφάνεια Χρήσης/Γραμματοσειρές" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:335 msgid "Ustar archive" msgstr "Αρχείο ustar" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:336 msgid "V font" msgstr "Γραμματοσειρά V" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:337 msgid "VOC audio" msgstr "Ήχος VOC" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:338 msgid "VRML document" msgstr "Έγγραφο VRML" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:339 msgid "Verilog source code" msgstr "Πηγαίος κώδικας Verilog" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:340 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:341 msgid "Vivo video" msgstr "Βίντεο Vivo" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:342 msgid "WAIS source code" msgstr "Πηγαίος κώδικας WAIS" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:343 msgid "Wave audio" msgstr "Ήχος κυμματομορφής" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:344 msgid "Wavelet video" msgstr "Βίντεο Wavelet" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:345 msgid "Web folder" msgstr "Φάκελος web" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:346 msgid "Windows bitmap image" msgstr "Εικόνα Windows bitmap" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:347 msgid "Windows icon image" msgstr "Εικονίδιο Windows" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:348 msgid "Windows metafile graphics" msgstr "Μετά-αρχείο γραφικών Windows" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:349 msgid "WordPerfect document" msgstr "Έγγραφο WordPerfect" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:350 msgid "X bitmap image" msgstr "Εικόνα X bitmap" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:351 msgid "X window image" msgstr "Εικόνα περιβάλλοντος X" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:352 msgid "XBEL bookmarks file" msgstr "Αρχείο σελιδοδεικτών XBEL" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:353 msgid "XML document" msgstr "Έγγραφο XML" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:354 msgid "XPM image" msgstr "Εικόνα XPM" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:355 msgid "Xbase database" msgstr "Βάση δεδομένων Xbase" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:356 msgid "Yacc grammar source code" msgstr "Πηγαίος γραμματικός κώδικας Yacc" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:357 msgid "Z shell script" msgstr "Πρόγραμμα εντολών κέλυφους Ζ" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:358 msgid "Zip archive" msgstr "Αρχείο zip" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:359 msgid "Zoo archive" msgstr "Αρχείο zoo" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:360 msgid "gettext translation" msgstr "μετάφραση gettext" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:361 msgid "iPod software" msgstr "Λογισμικό iPod" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:362 msgid "xfig vector graphic" msgstr "διανυσματικό γραφικό xfig" language-pack-gnome-el-base/data/el/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po0000644000000000000000000002221512743726744021544 0ustar # Greek translation for gimp-script-fu. # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation. # Simos Xenitellis , 2001, 2002. # Vasilis Kontogiannis , 2009 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2011, 2012. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-30 19:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-06 16:46+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: team@gnome.gr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-20 11:26+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18147)\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "Language: el\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "Διαδραστική κονσόλα για την ανάπτυξη του Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116 msgid "_Console" msgstr "_Κονσόλα" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140 msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgstr "Εξυπηρετητής για απομακρυσμένη λειτουργία Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145 msgid "_Start Server..." msgstr "_Εκκίνηση εξυπηρετητή..." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301 msgid "_GIMP Online" msgstr "Το _GIMP στο διαδίκτυο" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 msgid "_User Manual" msgstr "_Εγχειρίδιο χρήστη" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305 msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" # #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 msgid "_Test" msgstr "Έ_λεγχος" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 msgid "_Buttons" msgstr "_Κουμπιά" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 msgid "_Logos" msgstr "_Λογότυποι" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 msgid "_Patterns" msgstr "_Μοτίβα" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 msgid "_Web Page Themes" msgstr "_Θέματα ιστοσελίδων" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 msgid "_Alien Glow" msgstr "Παρά_ξενη λάμψη" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "Υπόδειγμα λοξό_τμησης" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "Άλφα σε _λογότυπο" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" msgstr "Ξαναδιάβασμα όλων των διαθέσιμων σεναρίων Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "_Ανανέωση σεναρίων" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357 msgid "" "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " "Please close all Script-Fu windows and try again." msgstr "" "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε \"ανανέωση σεναρίων\" ενώ το πλαίσιο " "διαλόγου του Script-Fu είναι ανοιχτό. Παρακαλώ κλείστε όλα τα παράθυρα " "Script-Fu και προσπαθήστε ξανά." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197 msgid "Script-Fu Console" msgstr "Κονσόλα Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193 msgid "Welcome to TinyScheme" msgstr "Καλώς ήρθατε στο TinyScheme" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199 msgid "Interactive Scheme Development" msgstr "Ανάπτυξη σχεδίου αλληλεπίδρασης" # #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235 msgid "_Browse..." msgstr "_Εξερεύνηση..." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Αποθήκευση εξόδου κονσόλας Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s' για εγγραφή: %s" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369 msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Περιηγητής διαδικασίας Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "" "Η κατάσταση αξιολόγησης του Script-Fu επιτρέπει μόνο μη διαδραστική κλήση" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας δύο σεναρίων την ίδια στιγμή από το Script-Fu." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "Εκτελείται ήδη το σενάριο \"%s\"." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s" #. we add a colon after the label; #. * some languages want an extra space here #. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" # #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Επιλογή χρώματος Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Επιλογή αρχείου Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Επιλογή φακέλου Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Επιλογή παλέτας Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479 msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgstr "Επιλογή μοτίβου Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Επιλογή διαβάθμισης Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Επιλογή πινέλου Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840 #, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης %s:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146 msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" msgstr "Πολύ λίγα ορίσματα κατά την κλήση του 'script-fu-register'" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605 #, c-format msgid "Error while loading %s:" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης %s:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:811 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Επιλογές εξυπηρετητή Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:816 msgid "_Start Server" msgstr "Εκκίνη_ση εξυπηρετητή" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:844 msgid "Server port:" msgstr "Θύρα εξυπηρετητή:" # #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:850 msgid "Server logfile:" msgstr "Αρχείο ημερολογίου εξυπηρετητή:" # #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:136 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:195 msgid "FG-BG-RGB" msgstr "ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ-ΠΑΡΑΣΚΗΝΙΟ-RGB" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 msgid "Rows" msgstr "Σειρές" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 msgid "Even" msgstr "Ζυγός" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 msgid "Erase" msgstr "Σβήσιμο" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 msgid "Black on white" msgstr "Μαύρο σε λευκό" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντιο" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90 msgid "Tile" msgstr "Παράθεση" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 msgid "Wrap" msgstr "Αναδίπλωση" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 msgid "Spyrograph" msgstr "Σπειρογράφημα" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 msgid "Pencil" msgstr "Μολύβι" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 msgid "Solid Color" msgstr "Συμπαγές χρώμα" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:129 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:171 msgid "Squares" msgstr "Τετράγωνα" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 msgid "IIR" msgstr "IIR" language-pack-gnome-el-base/data/el/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntustudio.po0000644000000000000000000002440712743726744023312 0ustar # Greek translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-11 12:22+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis  \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-20 13:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18147)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/ubuntustudio/slides/00_welcome.html:2 msgid "Welcome!" msgstr "Καλώς ήλθατε!" #. type: Content of:

#: slideshows/ubuntustudio/slides/00_welcome.html:7 msgid "Thanks for choosing Ubuntu Studio, and welcome to the installation." msgstr "" "Ευχαριστούμε που επιλέξατε το Ubuntu Studio και καλώς ορίσατε στην " "εγκατάσταση." #. type: Content of:

#: slideshows/ubuntustudio/slides/00_welcome.html:8 msgid "" "In this slideshow we will present a few features which make Ubuntu Studio " "the perfect companion for artists." msgstr "" "Σε αυτή την σειρά από διαφάνειες θα σας προυσιάσουμε μερικά χαρακτηριστικά " "που κάνουν το Ubuntu Studio την τέλεια συντροφιά για τους καλλιτέχνες." #. type: Content of:

#: slideshows/ubuntustudio/slides/01_audio.html:2 msgid "Let the world hear you" msgstr "Αφήστε τον κόσμο να σας ακούσει" #. type: Content of:

#: slideshows/ubuntustudio/slides/01_audio.html:7 msgid "" "From recording an album, podcast editing, or scoring a film, Ubuntu Studio " "includes applications and documented work flows to support your audio needs." msgstr "" "Για την εγγραφή ενός άλμπουμ, την επεξεργασία podcast ή την βαθμολόγηση μίας " "ταινίας, το Ubuntu Studio περιλαμβάνει εφαρμογές και τεκμηριωμένες ροές " "εργασίας για την υποστήριξη των αναγκών του ήχου σας." #. type: Content of:

#: slideshows/ubuntustudio/slides/01_audio.html:9 #: slideshows/ubuntustudio/slides/02_video.html:9 #: slideshows/ubuntustudio/slides/03_graphics.html:9 #: slideshows/ubuntustudio/slides/04_photography.html:9 msgid "Included software" msgstr "Προεγκατεστημένο λογισμικό" #. type: Content of:
  • #: slideshows/ubuntustudio/slides/01_audio.html:11 msgid "Ardour DAW" msgstr "Ardour DAW" #. type: Content of:
    • #: slideshows/ubuntustudio/slides/01_audio.html:12 msgid "JACK Sound Server" msgstr "Διακομιστής ήχου JACK" #. type: Content of:
      • #: slideshows/ubuntustudio/slides/01_audio.html:13 msgid "LADSPA/LV2 Plugins" msgstr "Πρόσθετα LADSPA/LV2" #. type: Content of:

        #: slideshows/ubuntustudio/slides/02_video.html:2 msgid "Create amazing videos" msgstr "Δημιουργήστε καταπληκτικά βίντεο" #. type: Content of:

        #: slideshows/ubuntustudio/slides/02_video.html:7 msgid "" "From simple home movies to feature length film with compositing and post " "production effects, Ubuntu Studio can help you realize your videographic " "vision." msgstr "" "Από απλές οικιακές λήψεις μέχρι κανονικές κινηματογραφικές ταινίες με μοντάζ " "και ειδικά εφέ, το Ubuntu Studio μπορεί να σας βοηθήσει να πραγματοποιήσετε " "το κινηματογραφικό σας όραμα." #. type: Content of:

        • #: slideshows/ubuntustudio/slides/02_video.html:11 msgid "Blender Sequence Editor and Compositing" msgstr "Επεξεργασία σκηνών και σύνθεσης Blender" #. type: Content of:
          • #: slideshows/ubuntustudio/slides/02_video.html:12 msgid "Kdenlive Video Editor" msgstr "Επεξεργασία βίντεο Kdenlive" #. type: Content of:
            • #: slideshows/ubuntustudio/slides/02_video.html:13 msgid "Open Shot Video Editor" msgstr "Επεξεργασία βίντεο Open Shot" #. type: Content of:

              #: slideshows/ubuntustudio/slides/03_graphics.html:2 msgid "Graphic artists and designers" msgstr "Γραφίστες και σχεδιαστές" #. type: Content of:

              #: slideshows/ubuntustudio/slides/03_graphics.html:7 msgid "" "With Ubuntu Studio, you can easily create 3D models, animated films, " "scalable vector graphics, logos, flyers... and more!" msgstr "" "Με το Ubuntu Studio, μπορείτε εύκολα να δημιουργήσετε μοντέλα 3D, ταινίες με " "animation, γραφικά SVG, λογότυπα, φυλλάδια... και πολλά άλλα!" #. type: Content of:

              • #: slideshows/ubuntustudio/slides/03_graphics.html:11 msgid "Blender 3D Content Creation Suite" msgstr "Σουΐτα δημιουργίας περιεχομένου 3D Blender" #. type: Content of:
                • #: slideshows/ubuntustudio/slides/03_graphics.html:12 msgid "Inkscape Scalable Vector Graphics Editor" msgstr "Επεξεργασία διανυσματικών γραφικών Inkscape" #. type: Content of:
                  • #: slideshows/ubuntustudio/slides/03_graphics.html:13 msgid "Krita Paint Studio" msgstr "Στούντιο ζωγραφικής Krita" #. type: Content of:
                    • #: slideshows/ubuntustudio/slides/03_graphics.html:14 #: slideshows/ubuntustudio/slides/04_photography.html:14 msgid "GIMP Image Editor" msgstr "Επεξεργαστής εικόνων GIMP" #. type: Content of:

                      #: slideshows/ubuntustudio/slides/04_photography.html:2 msgid "Photographers too" msgstr "Φωτογράφοι επίσης" #. type: Content of:

                      #: slideshows/ubuntustudio/slides/04_photography.html:7 msgid "" "From casual hobbyist to professional, handy and powerful applications are " "included to help you manage your photos and process them." msgstr "" "Από τον χομπίστα ως τον επαγγελματία, περιλαμβάνονται χρηστικές και ισχυρές " "εφαρμογές που βοηθούν στη διαχείριση και επεξεργασία των φωτογραφιών σας." #. type: Content of:

                      • #: slideshows/ubuntustudio/slides/04_photography.html:11 msgid "Darktable Photo Editor" msgstr "Επεξεργασία φωτογραφιών Darktable" #. type: Content of:
                        • #: slideshows/ubuntustudio/slides/04_photography.html:12 msgid "RawTherapee Raw Image Processor" msgstr "Επεξεργασία φωτογραφιών Raw RawTherapee" #. type: Content of:
                          • #: slideshows/ubuntustudio/slides/04_photography.html:13 msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Διαχειριστής εικόνων Shotwell" #. type: Content of:

                            #: slideshows/ubuntustudio/slides/05_software.html:2 msgid "Get more applications" msgstr "Λήψη περισσότερων εφαρμογών" #. type: Content of:

                            #: slideshows/ubuntustudio/slides/05_software.html:7 msgid "" "Not only is Ubuntu Studio designed to be a media creation power, it is also " "a robust desktop OS." msgstr "" "Το Ubuntu Studio δεν είναι σχεδιασμένο μόνο ως ισχυρή πλατφόρμα δημιουργίας " "πολυμέσων, είναι επίσης ένα στιβαρό λειτουργικό σύστημα." #. type: Content of:

                            #: slideshows/ubuntustudio/slides/05_software.html:8 msgid "" "However, if you want additional applications not installed by default you " "can choose from the tens of thousands in the Ubuntu repositories." msgstr "" "Πάντως, αν επιθυμείτε επιπλέον εφαρμογές από τις αρχικά εγκατεστημένες, " "μπορείτε να επιλέξετε από τις δεκάδες χιλιάδες διαθέσιμες στα αποθετήρια του " "Ubuntu." #. type: Content of:

                            #: slideshows/ubuntustudio/slides/06_support.html:2 msgid "Thank you!" msgstr "Ευχαριστούμε!" #. type: Content of:

                            #: slideshows/ubuntustudio/slides/06_support.html:7 msgid "" "Thanks for taking the time with us. We'd love to hear about your experiences " "with Ubuntu Studio. You can share them on the Ubuntu Studio users mailing list." msgstr "" "Ευχαριστούμε για το χρόνο σας. Θα θέλαμε πολύ να μάθουμε για τις εμπειρίες " "σας με το Ubuntu Studio. Μπορείτε να τις μοιραστείτε στην λίστα " "συζήτησης χρηστών του Ubuntu Studio (στα Αγγλικά)." #. type: Content of:

                            #: slideshows/ubuntustudio/slides/06_support.html:8 msgid "" "Join our IRC channel #ubuntustudio for online support by clicking here." msgstr "" "Συνδεθείτε στο κανάλι μας στο IRC, #ubuntustudio για online " "υποστήριξη κάνοντας κλικ εδώ." #. type: Content of:

                            #: slideshows/ubuntustudio/slides/06_support.html:9 msgid "" "Finally, visit us on the web at the Ubuntu Studio website. Thank you again!" msgstr "" "Τέλος, επισκεφθείτε μας στο διαδικτυακό " "μας τόπο Ubuntu Studio. Σας ευχαριστούμε ξανά!" language-pack-gnome-el-base/data/el/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po0000644000000000000000000003352512743726744021734 0ustar # Greek translation for bluez-gnome # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package. # # FIRST AUTHOR , 2008, 2009. # Tournaris Pavlos >, 2009. # Georgios Stefanakis , 2010. # George Stefanakis , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bluez-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-28 22:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-09 21:11+0000\n" "Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-20 12:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18147)\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "Language: el\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 msgid "Click to select device..." msgstr "Κάνε κλικ για να επιλέξετε συσκευή…" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82 #: ../lib/bluetooth-utils.c:101 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:176 msgid "No adapters available" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι προσαρμογείς" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804 msgid "Searching for devices..." msgstr "Αναζήτηση για συσκευές…" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:698 ../lib/bluetooth-chooser.c:988 msgid "Device" msgstr "Συσκευή" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:734 ../lib/settings.ui.h:3 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:990 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1506 msgid "Devices" msgstr "Συσκευές" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72 msgid "All categories" msgstr "Όλες οι κατηγορίες" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:2 msgid "Paired" msgstr "Συζευγμένα" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76 msgid "Trusted" msgstr "Αξιόπιστα" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78 msgid "Not paired or trusted" msgstr "Μη συζευγμένα ή αξιόπιστα" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80 msgid "Paired or trusted" msgstr "Συζευγμένα ή αξιόπιστα" #. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. #. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231 msgid "Show:" msgstr "Προβολή:" #. The device category filter #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247 msgid "Device _category:" msgstr "_Κατηγορία συσκευής:" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258 #| msgid "Select the device category to filter above list" msgid "Select the device category to filter" msgstr "Επιλέξτε την κατηγορία συσκευής για φιλτράρισμα" #. The device type filter #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272 msgid "Device _type:" msgstr "_Τύπος συσκευής:" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289 #| msgid "Select the device type to filter above list" msgid "Select the device type to filter" msgstr "Επιλέξτε τον τύπο συσκευής για φιλτράρισμα" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" msgstr "Συσκευές εισόδου (ποντίκια, πληκτρολόγια, κτλ.)" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "Ακουστικά και άλλες συσκευές ήχου" #: ../lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "All types" msgstr "Όλοι οι τύποι" #: ../lib/bluetooth-utils.c:61 msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο" #: ../lib/bluetooth-utils.c:63 msgid "Modem" msgstr "Μόντεμ" #: ../lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Computer" msgstr "Υπολογιστής" #: ../lib/bluetooth-utils.c:67 msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: ../lib/bluetooth-utils.c:70 msgid "Headset" msgstr "Ακουστικά" #: ../lib/bluetooth-utils.c:72 msgid "Headphones" msgstr "Ακουστικά" #: ../lib/bluetooth-utils.c:74 msgid "Audio device" msgstr "Συσκευή ήχου" #: ../lib/bluetooth-utils.c:76 msgid "Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο" #: ../lib/bluetooth-utils.c:78 msgid "Mouse" msgstr "Ποντίκι" #: ../lib/bluetooth-utils.c:80 msgid "Camera" msgstr "Κάμερα" #: ../lib/bluetooth-utils.c:82 msgid "Printer" msgstr "Εκτυπωτής" #: ../lib/bluetooth-utils.c:84 msgid "Joypad" msgstr "Χειριστήριο παιχνιδιών" #: ../lib/bluetooth-utils.c:86 msgid "Tablet" msgstr "Πινακίδα αφής" #: ../lib/bluetooth-utils.c:88 msgid "Video device" msgstr "Συσκευή βίντεο" #: ../lib/plugins/geoclue.c:178 msgid "Use this GPS device for Geolocation services" msgstr "Χρήση αυτής της συσκευής GPS για γεωτοπικές υπηρεσίες" #. translators: #. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part, #. * or leave untranslated #: ../lib/plugins/test.c:53 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" msgstr "Πρόσβαση στο διαδίκτυο με χρήση του κινητού τηλεφώνου σας (δοκιμή)" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled #. #: ../wizard/main.c:242 ../wizard/main.c:374 #, c-format msgid "Pairing with '%s' cancelled" msgstr "Η σύζευξη με το «%s» ακυρώθηκε" #: ../wizard/main.c:283 #, c-format msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." msgstr "" "Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι το PIN που εμφανίζεται στο «%s» ταιριάζει με αυτό." #: ../wizard/main.c:338 ../wizard/main.c:533 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε το ακόλουθο PIN στο «%s» και πιέστε το πλήκτρο «Enter»:" #: ../wizard/main.c:342 ../wizard/main.c:530 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on '%s':" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το ακόλουθο PIN στο «%s»:" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed #. #: ../wizard/main.c:434 #, c-format msgid "Setting up '%s' failed" msgstr "Η ρύθμιση του «%s» απέτυχε" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'... #. #: ../wizard/main.c:488 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "Γίνεται σύνδεση με «%s»…" #: ../wizard/main.c:538 msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:" msgstr "" "Παρακαλώ μετακινήστε το joystsick του iCade στις ακόλουθες κατευθύνσεις:" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... #. #: ../wizard/main.c:570 #, c-format msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε μέχρι το πέρας της ρύθμισης στη συσκευή «%s»…" #: ../wizard/main.c:588 #, c-format msgid "Successfully set up new device '%s'" msgstr "Επιτυχημένη ρύθμιση για τη συσκευή «%s»" #: ../wizard/wizard.ui.h:1 msgid "Bluetooth New Device Setup" msgstr "Ρύθμιση νέας συσκευής Bluetooth" #: ../wizard/wizard.ui.h:2 msgid "PIN _options..." msgstr "_Επιλογές PIN…" #: ../wizard/wizard.ui.h:3 msgid "Device Search" msgstr "Αναζήτηση συσκευής" #: ../wizard/wizard.ui.h:4 msgid "Device Setup" msgstr "Ρύθμιση συσκευής" #: ../wizard/wizard.ui.h:5 msgid "Finishing Setup" msgstr "Ολοκλήρωση ρύθμισης" #: ../wizard/wizard.ui.h:6 msgid "Select the additional services you want to use with your device:" msgstr "" "Επιλέξτε τις πρόσθετες υπηρεσίες που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε με τη " "συσκευή σας:" #: ../wizard/wizard.ui.h:7 msgid "Setup Summary" msgstr "Περίληψη ρυθμίσεων" #: ../wizard/wizard.ui.h:8 msgid "PIN Options" msgstr "Επιλογές PIN" #: ../wizard/wizard.ui.h:9 msgid "_Automatic PIN selection" msgstr "_Αυτόματη επιλογή PIN" #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000 #: ../wizard/wizard.ui.h:11 msgid "Fixed PIN" msgstr "Σταθερό PIN" #: ../wizard/wizard.ui.h:12 msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" msgstr "«0000» (τα περισσότερα ακουστικά, ποντίκια και συσκευές GPS)" #: ../wizard/wizard.ui.h:13 msgid "'1111'" msgstr "«1111»" #: ../wizard/wizard.ui.h:14 msgid "'1234'" msgstr "«1234»" #: ../wizard/wizard.ui.h:15 msgid "Do not pair" msgstr "Δε γίνεται σύζευξη" #: ../wizard/wizard.ui.h:16 msgid "Custom PIN:" msgstr "Προσαρμοσμένο PIN:" #: ../wizard/wizard.ui.h:17 msgid "_Try Again" msgstr "_Επανάληψη προσπάθειας" #: ../wizard/wizard.ui.h:18 msgid "_Quit" msgstr "Έ_ξοδος" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:201 #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1255 ../sendto/main.c:447 #: ../sendto/main.c:738 ../sendto/main.c:794 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? #: ../wizard/wizard.ui.h:21 msgid "Does not match" msgstr "Δεν ταιριάζει" #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? #: ../wizard/wizard.ui.h:23 msgid "Matches" msgstr "Ταιριάζει" #: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth Device Setup" msgstr "Ρύθμιση νέας συσκευής Bluetooth" #: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2 msgid "Setup Bluetooth devices" msgstr "Ρύθμιση συσκευών Bluetooth" #: ../sendto/main.c:363 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d δευτερόλεπτο" msgstr[1] "%'d δευτερόλεπτα" #: ../sendto/main.c:368 ../sendto/main.c:381 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d λεπτό" msgstr[1] "%'d λεπτά" #: ../sendto/main.c:379 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d ώρα" msgstr[1] "%'d ώρες" #: ../sendto/main.c:389 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "περίπου %'d ώρα" msgstr[1] "περίπου %'d ώρες" #: ../sendto/main.c:192 ../sendto/main.c:292 msgid "Connecting..." msgstr "Γίνεται σύνδεση…" #: ../sendto/main.c:231 msgid "File Transfer" msgstr "Μεταφορά αρχείων" #: ../sendto/main.c:448 msgid "_Retry" msgstr "Προσπάθεια _ξανά" #. translators: This is the heading for the progress dialogue #: ../sendto/main.c:253 msgid "Sending files via Bluetooth" msgstr "Αποστολή αρχείων μέσω Bluetooth" #: ../sendto/main.c:470 msgid "From:" msgstr "Από:" #: ../sendto/main.c:484 msgid "To:" msgstr "Προς:" #: ../sendto/main.c:117 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα" #: ../sendto/main.c:130 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "Βεβαιωθείτε ότι η απομακρυσμένη συσκευή είναι ενεργοποιημένη και ότι δέχεται " "συνδέσεις Bluetooth" #: ../sendto/main.c:577 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Αποστολή %s" #: ../sendto/main.c:584 ../sendto/main.c:633 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Αποστολή αρχείου %d από %d" #: ../sendto/main.c:629 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/δευτ." #: ../sendto/main.c:631 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/δευτ." #: ../sendto/main.c:734 msgid "Select device to send to" msgstr "Επιλέξτε την συσκευή που θα γίνει αποστολή" #: ../sendto/main.c:739 msgid "_Send" msgstr "Α_ποστολή" #: ../sendto/main.c:789 msgid "Choose files to send" msgstr "Επιλογή αρχείων για αποστολή" #: ../sendto/main.c:795 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #: ../sendto/main.c:825 msgid "Remote device to use" msgstr "Απομακρυσμένη συσκευή για χρήση" #: ../sendto/main.c:825 msgid "ADDRESS" msgstr "ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ" #: ../sendto/main.c:827 msgid "Remote device's name" msgstr "Το όνομα της απομακρυσμένης συσκευής" #: ../sendto/main.c:827 msgid "NAME" msgstr "ΟΝΟΜΑ" #: ../sendto/main.c:846 msgid "[FILE...]" msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]" #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168 msgid "Programming error: could not find the device in the list" msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: αδυναμία εντοπισμού της συσκευής στη λίστα" #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243 #, c-format msgid "OBEX Push file transfer unsupported" msgstr "Η μεταφορά αρχείων με Obex Push δεν υποστηρίζεται" #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262 msgid "Bluetooth (OBEX Push)" msgstr "Bluetooth (OBEX Push)" #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Μεταφορά Bluetooth" #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Αποστολή αρχείων μέσω Bluetooth" language-pack-gnome-el-base/data/el/LC_MESSAGES/ModemManager.po0000644000000000000000000000572112743726745021074 0ustar # Greek translation for modemmanager # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the modemmanager package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: modemmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-12 21:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-06 06:19+0000\n" "Last-Translator: tzem \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-20 13:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18147)\n" #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:1 msgid "Control the Modem Manager daemon" msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:2 msgid "System policy prevents controlling the Modem Manager." msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:3 msgid "Unlock and control a mobile broadband device" msgstr "Ξεκλείδωμα και έλεγχος μιας κινητής ευρυζωνικής συσκευής" #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:4 msgid "" "System policy prevents unlocking or controlling the mobile broadband device." msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:5 msgid "Add, modify, and delete mobile broadband contacts" msgstr "" "Προσθήκη, τροποποίηση και διαγραφή των επαφών της κινητής ευρυζωνικής" #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:6 msgid "" "System policy prevents adding, modifying, or deleting this device's contacts." msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:7 msgid "Send, save, modify, and delete text messages" msgstr "" "Αποστολή, αποθήκευση, τροποποίηση και διαγραφή των μηνυμάτων κειμένου" #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:8 msgid "" "System policy prevents sending or maniuplating this device's text messages." msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:9 msgid "Enable and view geographic location and positioning information" msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:10 msgid "" "System policy prevents enabling or viewing geographic location information." msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:11 msgid "Query and utilize network information and services" msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:12 msgid "" "System policy prevents querying or utilizing network information and " "services." msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:13 msgid "Query and manage firmware on a mobile broadband device" msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:14 msgid "System policy prevents querying or managing this device's firmware." msgstr "" language-pack-gnome-el-base/data/el/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po0000644000000000000000000044623512743726745022755 0ustar # translation of el.po to Greek # control-center Greek translations. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # For screensaver, picked: profilaji o8onis -simos. # spyros: initial translation, around 300 messages. # Nikos: one more review 6Sep2003 # kostas: 15 feb 2004, update # Nikos: 30May2004, some fixes. # Nikos: 31Jul2004, some fixes. # Nikos 17Sep2004, some fixes. # simos: 277 messages, 19Aug2000, (24 fuzzy, 40 untranslated). # simos: 358 messages, 05Dec2000, updated translation. # : 64 messages, 01Aug2002, due to enhancements in application. # nikos: 266 messages, 05Aug2002, updated translation. # t_p_r: 266 messages, 05Aug2002, reviewed translation. # simos: 329 messages, 06Aug2002, updated translation. # kostas: 461 messages, 18Oct2002, updated and completed translation. # kostas: 535 messages, 10Dec2002, reviewed and updated translation for Gnome 2.1x. # kostas: 533 messages, 06Jan2003, one more update. # kostas: 537 messages, 26Jan2003, one more update. # kostas: 650 messages, 22Jul2003, one more update. # kostas: 655 messages, 27Jul2003, one more update. # kostas: 674 messages, 10Aug2003, one more update. # Nikos: review, 29Aug03. # kostas: 678 messagew,12Nov2003, updates and fixes. # kostas: 786 messagew,22Jan2004, updates and fixes. # Simos: 723 messages, 20Dec2004, fixes/updates. # Spiros Papadimitriou , 2000. # Simos Xenitellis , 2000, 2001, 2002. # Nikos Charonitakis , 2002, 2003, 2004, 2005. # Τα πάντα ρει , 2002. # Kostas Papadimas , 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # Simos Xenitellis , 2004. # Simos Xenitellis , 2006. # Jennie Petoumenou , 2009. # Fotis Tsamis , 2009. # Michael Kotsarinis , 2010. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-24 17:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-04 09:39+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: team@gnome.gr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-20 13:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18147)\n" "X-Project-Style: gnome\n" "Language: el\n" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Settings Daemon" msgstr "Υπηρεσία ρυθμίσεων GNOME" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Smartcard removal action" msgstr "Ενέργεια αφαίρεσης της έξυπνης κάρτας" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " "action will get performed when the smartcard used for log in is removed." msgstr "" "Ορίστε αυτό σε ένα από τα \"none\", \"lock-screen\", ή \"force-logout\". Η " "ενέργεια αυτή θα πραγματοποιηθεί όταν αφαιρεθεί η έξυπνη κάρτα που " "χρησιμοποιείται για σύνδεση." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Disable touchpad while typing" msgstr "Απενεργοποίηση πινακίδας αφής κατά την πληκτρολόγηση" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " "while typing." msgstr "" "Ορισμός αυτού σε ΑΛΗΘΕΣ αν πατάτε κατά λάθος την πινακίδα αφής κατά την " "πληκτρολόγηση." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable horizontal scrolling" msgstr "Ενεργοποίηση οριζόντιας κύλισης" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " "with the scroll_method key." msgstr "" "Ορισμός αυτού σε ΑΛΗΘΕΣ για να επιτρέπεται η οριζόντια κύλιση με την ίδια " "μέθοδο που επιλέχθηκε στο κλειδί scroll_method." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Select the touchpad scroll method" msgstr "Επιλέξτε την μέθοδο κύλισης της πινακίδας αφής" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " "\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." msgstr "" "Επιλέξτε την μέθοδο κύλισης της πινακίδας αφής. Οι υποστηριζόμενες τιμές " "είναι: \"disabled\", \"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "Ενεργοποίηση κλικ ποντικιού με την πινακίδα αφής" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "" "Ορισμός αυτού σε ΑΛΗΘΕΣ για να μπορείτε να κάνετε κλικ μέσω της πινακίδας " "αφής." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Enable touchpad" msgstr "Ενεργοποιήση πινακίδας αφής" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." msgstr "" "Ορισμός αυτού σε ΑΛΗΘΕΣ για να ενεργοποιήσετε όλες τις πινακίδες αφής." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "" "Highlights the current location of the pointer when the Control key is " "pressed and released." msgstr "" "Επισημαίνει την τρέχουσα θέση του δρομέα όταν έχει πατηθεί και απελευθερωθεί " "το πλήκτρο Control." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Double click time" msgstr "Διάρκεια του διπλού κλικ" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Length of a double click in milliseconds." msgstr "Διάρκεια του διπλού κλικ σε χιλιοστά δευτερολέπτου." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Drag threshold" msgstr "Κατώφλι συρόμενων" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Distance before a drag is started." msgstr "Απόσταση πριν από την έναρξη συρσίματος." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Middle button emulation" msgstr "Εξομοίωση μεσαίου κουμπιού" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "" "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " "button click." msgstr "" "Ενεργοποιεί την εξομοίωση μεσαίου πλήκτρου του ποντικιού με ταυτόχρονο κλικ " "του αριστερού και δεξιού κουμπιού." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." msgstr "" "Κατά πόσο ο προσανατολισμός του tablet είναι κλειδωμένος, ή περιστρέφεται " "αυτόματα." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Device hotplug custom command" msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή συσκευής άμεσης σύνδεσης" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 " "means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon." msgstr "" "Να εκτελεστεί η εντολή όταν η συσκευή προστίθεται ή αφαιρείται. Μια τιμή " "εξόδου ίση με 1 σημαίνει ότι η συσκευή δεν θα χειριστεί παραπέρα από την " "υπηρεσία ρυθμίσεων gnome." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Activation of this plugin" msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του πρόσθετου" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" msgstr "" "Εάν αυτό το πρόσθετο θα ενεργοποιηθεί από την υπηρεσία ρυθμίσεων gnome ή όχι" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Priority to use for this plugin" msgstr "Προτεραιότητα της χρήσης για αυτό το πρόσθετο" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" msgstr "" "Η προτεραιότητα χρήσης για αυτό το πρόσθετο στην ουρά εκκίνησης της υπηρεσία " "ρυθμίσεων gnome" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Wacom stylus absolute mode" msgstr "Απόλυτη λειτουργία γραφίδας Wacom" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." msgstr "Ενεργοποιήστε για να ορίσετε το tablet σε απόλυτη λειτουργία." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Wacom tablet area" msgstr "Περιοχή tablet Wacom" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." msgstr "" "Ορίστε αυτό σε x1, y1 και x2, y2 ως ωφέλιμη επιφάνεια χρησιμοποιούμενη από " "τα εργαλεία." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Wacom tablet aspect ratio" msgstr "Αναλογία tablet Wacom" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " "the output." msgstr "" "Ενεργοποιήστε το για να περιορίσει την περιοχή του tablet Wacom να ταιριάζει " "με την αναλογία της εξόδου." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Wacom tablet rotation" msgstr "Περιστροφή tablet Wacom" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " "'ccw' for 90 degree counterclockwise." msgstr "" "Ορίστε αυτό σε 'none', 'cw' δεξιόστροφη περιστροφή για 90 μοίρες, 'half' για " "180 μοίρες, και 'ccw' για αριστερόστροφη περιστροφή 90 μοιρών." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Wacom touch feature" msgstr "Λειτουργία αφής Wacom" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτό για να μετακινείται ο δρομέας όταν ο χρήστης αγγίζει το " "tablet." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Wacom tablet PC feature" msgstr "Wacom χαρακτηριστικό tablet PC" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτό για να αναφέρονται μόνο τα γεγονότα γραφίδας, όταν " "πιέζεται το άκρο της." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Wacom display mapping" msgstr "Χαρτογράφηση οθόνης Wacom" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " "product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." msgstr "" "Πληροφορίες EDID της οθόνης για να χαρτογραφηθεί το tablet. Πρέπει να είναι " "σε μορφή [προμηθευτής, προϊόν, σειριακός αριθμός]. Χρήση του " "[\"\",\"\",\"\"] Απενεργοποιεί τη χαρτογράφηση." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Wacom stylus pressure curve" msgstr "Καμπύλη πίεσης γραφίδας Wacom" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." msgstr "" "Ορίστε αυτό σε x1, y1 και x2, y2 της καμπύλης πίεσης που εφαρμόζεται στη " "γραφίδα." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Wacom stylus button mapping" msgstr "Χαρτογράφηση κουμπιού γραφίδας Wacom" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Set this to the logical button mapping." msgstr "Ορίστε αυτό στην λογική χαρτογράφηση κουμπιού." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Wacom stylus pressure threshold" msgstr "Wacom όριο πίεσης γραφίδας" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "" "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." msgstr "" "Ορίστε αυτό στην τιμή της πίεσης στην οποία παράγεται ένα συμβάν κλικ " "γραφίδας." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Wacom eraser pressure curve" msgstr "Wacom καμπύλη πίεσης γόμας" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." msgstr "" "Ορίστε αυτό σε x1, y1 και x2, y2 της καμπύλης πίεσης που εφαρμόζεται στη " "γόμα." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Wacom eraser button mapping" msgstr "Wacom χαρτογράφηση κουμπιού γόμας" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Wacom eraser pressure threshold" msgstr "Wacom όριο πίεσης γόμας" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "" "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." msgstr "" "Ορίστε αυτό στην τιμή της πίεσης στην οποία παράγεται ένα συμβάν κλικ γόμας." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "Wacom button action type" msgstr "Wacom κουμπί τύπου δράσης" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "The type of action triggered by the button being pressed." msgstr "Το είδος της δράσης που ενεργοποιείται από το κουμπί που πιέζεται." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "Key combination for the custom action" msgstr "Ο συνδυασμός πλήκτρων για την προσαρμοσμένη ενέργεια" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "" "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " "actions." msgstr "" "Η συντόμευση πληκτρολογίου που παράγεται όταν πατηθεί το κουμπί για τις " "προσαρμοσμένες ενέργειες." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action" msgstr "" "Οι συνδυασμοί πλήκτρων για μια ενέργεια δακτυλίου επαφής ή λουρίδας επαφής" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "" "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " "custom actions (up followed by down)." msgstr "" "Οι συντομεύσεις πληκτρολογίου που δημιουργούνται όταν ένα δακτυλίου επαφής ή " "λουρίδας επαφής χρησιμοποιείται για εξειδικευμένες δράσεις (πάνω " "ακολουθούμενο από κάτω)." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "The duration a display profile is valid" msgstr "Η διάρκεια που μια κατατομή οθόνης είναι έγκυρη" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "This is the number of days after which the display color profile is " "considered invalid." msgstr "" "Αυτός είναι ο αριθμός των ημερών μετά τον οποίο η κατατομή χρωμάτων της " "οθόνης θεωρείται άκυρη." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "The duration a printer profile is valid" msgstr "Η διάρκεια που είναι έγκυρη μια κατατομή εκτυπωτή" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "This is the number of days after which the printer color profile is " "considered invalid." msgstr "" "Αυτός είναι ο αριθμός των ημερών μετά τον οποίο η κατατομή του εκτυπωτή " "θεωρείται άκυρη." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "List of plugins that are allowed to be loaded" msgstr "Λίστα προσθέτων που επιτρέπεται να φορτωθεί" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded " "(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get " "loaded. This is only evaluated on startup." msgstr "" "Μια λίστα συμβολοσειρών που αναπαριστά τα πρόσθετα που επιτρέπεται να " "φορτωθούν (προεπιλογή: 'όλα'). Τα πρόσθετα χρειάζονται ακόμα να είναι " "σημειωμένα ως ενεργά για να φορτωθούν. Αυτό αξιολογείται μόνο στην εκκίνηση." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Mount paths to ignore" msgstr "Διαδρομές προσάρτησης για παράλειψη" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." msgstr "" "Ορίστε μια λίστα διαδρομών προσάρτησης για παράλειψη όταν λιγοστεύει ο χώρος " "τους." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Free percentage notify threshold" msgstr "Κατώφλι ενημέρωσης για ελεύθερο χώρο σε ποσοστό" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 #| msgid "" #| "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " #| "the percentage free space drops below this, a warning will be shown" msgid "" "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " "the percentage free space drops below this, a warning will be shown." msgstr "" "Το κατώτατο όριο του ποσοστού ελεύθερου χώρου στον δίσκο για την πρώτη " "προειδοποίηση εξάντλησης του χώρου στον δίσκο. Εάν το ποσοστό του ελεύθερου " "χώρου πέσει κάτω από αυτό, θα εμφανιστεί μια προειδοποίηση." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" msgstr "Μεταγενέστερη ειδοποίηση ποσοστού ορίου ελεύθερου χώρου" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 #| msgid "" #| "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " #| "issuing a subsequent warning" msgid "" "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " "issuing a subsequent warning." msgstr "" "Καθορίστε το ποσοστό που ο ελεύθερος χώρος του δίσκου θα πρέπει να μειωθεί " "πριν εκδοθεί η επόμενη προειδοποίηση." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Free space notify threshold" msgstr "Όριο ειδοποίησης ελεύθερου χώρου" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 #| msgid "" #| "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, " #| "no warning will be shown" msgid "" "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " "warning will be shown." msgstr "" "Ορίστε ένα μέγεθος σε GB. Αν το μέγεθος του ελεύθερου χώρου είναι μεγαλύτερο " "από αυτό, δεν θα εμφανιστεί καμία προειδοποίηση." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Minimum notify period for repeated warnings" msgstr "" "Η ελάχιστη περίοδος ενημέρωσης για τις επαναλαμβανόμενες προειδοποιήσεις" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " "more often than this period." msgstr "" "Καθορίστε τον χρόνο σε λεπτά. Οι επόμενες προειδοποιήσεις για έναν τόμο δεν " "θα εμφανίζωνται συχνότερα από αυτήν την περίοδο." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Custom keybindings" msgstr "Προσαρμοσμένες συντομεύσεις πληκτρολογίου" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "List of custom keybindings" msgstr "Κατάλογος προσαρμοσμένων συντομεύσεων πληκτρολογίου" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Launch calculator" msgstr "Εκκίνηση αριθμομηχανής" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "Συνδυασμός για εκκίνηση αριθμομηχανής." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Launch email client" msgstr "Εκκίνηση εφαρμογής ηλ.αλληλογραφίας" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "Binding to launch the email client." msgstr "Συνδυασμός για την εκκίνηση πελάτη αλληλογραφίας." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Eject" msgstr "Εξαγωγή" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 #| msgid "Binding to eject an optical disk." msgid "Binding to eject an optical disc." msgstr "Συνδυασμός για αποβολή ενός οπτικού δίσκου." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Launch help browser" msgstr "Εκκίνηση περιηγητή βοήθειας" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "Συνδυασμός για εκκίνηση περιηγητή βοήθειας." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Home folder" msgstr "Προσωπικός φάκελος" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "Συνδυασμός για το άνοιγμα του προσωπικού φακέλου." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Launch media player" msgstr "Εκκίνηση αναπαραγωγέα πολυμέσων" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Binding to launch the media player." msgstr "Συνδυασμός για την εκκίνηση του αναπαραγωγέα πολυμέσων." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Next track" msgstr "Επόμενο κομμάτι" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "Binding to skip to next track." msgstr "Συνδυασμός για παράκαμψη σε επόμενο κομμάτι." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Pause playback" msgstr "Παύση αναπαραγωγής" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Binding to pause playback." msgstr "Συνδυασμός για την παύση αναπαραγωγής." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Αναπαραγωγή (ή αναπαραγωγή/παύση)" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "" "Συνδυασμός για την εκκίνηση της αναπαραγωγής (ή εναλλαγή ανάμεσα σε " "αναπαραγωγή/παύση)." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Log out" msgstr "Αποσύνδεση" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "Binding to log out." msgstr "Συνδυασμός για την αποσύνδεση χρήστη." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Previous track" msgstr "Προηγούμενο κομμάτι" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "Συνδυασμός για παράκαμψη σε προηγούμενο κομμάτι." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Lock screen" msgstr "Κλείδωμα οθόνης" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "Binding to lock the screen." msgstr "Συνδυασμός για το κλείδωμα της οθόνης." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "Συνδυασμός για την εκκίνηση του εργαλείου αναζήτησης." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Stop playback" msgstr "Διακοπή αναπαραγωγής" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "Binding to stop playback." msgstr "Συνδυασμός για την παύση της αναπαραγωγής." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Volume down" msgstr "Μείωση έντασης" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "Binding to lower the system volume." msgstr "Συνδυασμός για την μείωση του ήχου συστήματος." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Volume mute" msgstr "Σίγαση ήχου" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 msgid "Binding to mute the system volume." msgstr "Συνδυασμός για την σίγαση του ήχου συστήματος." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Volume up" msgstr "Αύξηση έντασης" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 msgid "Binding to raise the system volume." msgstr "Συνδυασμός για την αύξηση της έντασης του ήχου συστήματος." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 msgid "Take a screenshot" msgstr "Λήψη στιγμιότυπου οθόνης" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "Binding to take a screenshot." msgstr "Συνδιασμός πλήκτρων για τη λήψη ενός στιγμιότυπου οθόνης." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Λήψη στιγμιότυπου ενός παραθύρου" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 msgid "Binding to take a screenshot of a window." msgstr "Συνδιασμός πλήκτρων για τη λήψη στιγμιότυπου ενός παραθύρου." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 msgid "Take a screenshot of an area" msgstr "Λήψη στιγμιότυπου μίας περιοχής της οθόνης" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 msgid "Binding to take a screenshot of an area." msgstr "Συνδιασμός πλήκτρων για τη λήψη στιγμιότυπου μιας περιοχής." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 msgid "Copy a screenshot to clipboard" msgstr "Αντιγραφή στιγμιότυπου οθόνης στο πρόχειρο" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." msgstr "" "Συνδυασμός πλήκτρων για την αντιγραφή στιγμιότυπου οθόνης στο πρόχειρο." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" msgstr "Αντιγραφή στιγμιότυπου ενός παραθύρου στο πρόχειρο" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." msgstr "" "Συνδυασμός πλήκτρων για την αντιγραφή στιγμιότυπου ενός παραθύρου στο " "πρόχειρο." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "Αντιγραφή στιγμιότυπου μιας περιοχής στο πρόχειρο" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." msgstr "" "Συνδυασμός πλήκτρων για την αντιγραφή στιγμιότυπου μιας περιοχής στο " "πρόχειρο." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "Launch terminal" msgstr "Εκκίνηση τερματικού" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Binding to launch the terminal." msgstr "Συντόμευση για εκκίνηση του τερματικού." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Record a short video of the screen" msgstr "Εγγραφή σύντομου βίντεο της οθόνης" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 msgid "Launch web browser" msgstr "Εκκίνηση περιηγητή ιστοσελίδων" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "Συνδυασμός για εκκίνηση περιηγητή ιστοσελίδων." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "Toggle magnifier" msgstr "Εναλλαγή μεγεθυντή" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Binding to show the screen magnifier" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την εμφάνιση του μεγεθυντικού φακού οθόνης" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 #| msgid "Use screen _reader" msgid "Toggle screen reader" msgstr "Εναλλαγή αναγνώστη οθόνης" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 msgid "Binding to start the screen reader" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την εκκίνηση του αναγνώστη οθόνης" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "Εναλλαγή πληκτρολογίου οθόνης" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την εμφάνιση του πληκτρολογίου οθόνης" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 msgid "Increase text size" msgstr "Μεγέθυνση κειμένου" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 msgid "Binding to increase the text size" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την μεγέθυνση κειμένου" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "Decrease text size" msgstr "Σμίκρυνση κειμένου" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Binding to decrease the text size" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την σμίκρυνση κειμένου" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 msgid "Toggle contrast" msgstr "Εναλλαγή αντίθεσης" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την ενεργοποίησης διεπαφής αντίθεσης" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 msgid "Magnifier zoom in" msgstr "Μεγέθυνση μεγεθυντικού φακού" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Binding for the magnifier to zoom in" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για τη μεγέθυνση του μεγεθυντικού φακού" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 msgid "Magnifier zoom out" msgstr "Σμίκρυνση μεγεθυντικού φακού" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 msgid "Binding for the magnifier to zoom out" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για τη σμίκρυνση του μεγεθυντικού φακού" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 msgid "Name of the custom binding" msgstr "Όνομα του συνδυασμού πλήκτρων" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 msgid "Binding" msgstr "Συνδυασμός" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:81 msgid "Binding for the custom binding" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για τον προσαρμοσμένο συνδιασμό" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:82 msgid "Command" msgstr "Εντολή" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:83 msgid "Command to run when the binding is invoked" msgstr "Εντολή που θα εκτελεστεί όταν επικληθεί ο συνδυασμός" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Percentage considered low" msgstr "Το ποσοστό θεωρείται χαμηλό" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" "time-for-policy is false." msgstr "" "Το ποσοστό της μπαταρίας που θεωρείται χαμηλό. Είναι έγκυρο μόνο αν είναι " "false το use-time-for-policy." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Percentage considered critical" msgstr "Το ποσοστό θεωρείται εξαιρετικά χαμηλό" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " "when use-time-for-policy is false." msgstr "" "Το ποσοστό της μπαταρίας όταν το φορτίο θεωρείται εξαιρετικά χαμηλό. Είναι " "έγκυρο μόνο αν είναι false το use-time-for-policy." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Percentage action is taken" msgstr "Έγινε ενέργεια ποσοστού" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " "valid when use-time-for-policy is false." msgstr "" "Το ποσοστό της μπαταρίας όταν εκτελείται μια ενέργεια για εξαιρετικά χαμηλό " "φορτίο. Είναι έγκυρο μόνο αν είναι false το use-time-for-policy." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "The time remaining when low" msgstr "Ο χρόνος που απομένει όταν το φορτίο είναι χαμηλό" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " "valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" "Ο χρόνος μπαταρίας που απομένει σε δευτερόλεπτα όταν το φορτίο θεωρείται " "χαμηλό. Είναι έγκυρο μόνο αν είναι true το use-time-for-policy." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "The time remaining when critical" msgstr "Ο χρόνος που απομένει όταν το φορτίο είναι εξαιρετικά χαμηλό" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " "Only valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" "Ο χρόνος μπαταρίας που απομένει σε δευτερόλεπτα όταν το φορτίο θεωρείται " "εξαιρετικά χαμηλό. Είναι έγκυρο μόνο αν είναι true το use-time-for-policy." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "The time remaining when action is taken" msgstr "Ο χρόνος που απομένει όταν εκτελείται μια ενέργεια" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " "Only valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" "Ο χρόνος μπαταρίας που απομένει σε δευτερόλεπτα όταν εκτελείται μια ενέργεια " "για εξαιρετικά χαμηλό φορτίο. Είναι έγκυρο μόνο αν είναι true το use-time-" "for-policy." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Whether to use time-based notifications" msgstr "Αν θα εμφανίζονται ειδοποιήσεις χρόνου" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" "If time based notifications should be used. If set to false, then the " "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." msgstr "" "Αν θα χρησιμοποιούνται ή όχι ειδοποιήσεις χρόνου. Αν ορισθεί σε false, τότε " "θα χρησιμοποιείται η αλλαγή ποσοστού, που μπορεί να διορθώνει προβληματικά " "ACPI BIOS." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" msgstr "" "Αν θα εμφανίζεται η ειδοποίηση ανάκλησης μπαταρίας όταν η μπαταρία είναι " "χαλασμένη" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "" "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " "this to false only if you know your battery is okay." msgstr "" "Αν θα εμφανίζεται η ειδοποίηση ανάκλησης μπαταρίας όταν η μπαταρία είναι " "χαλασμένη. Ορισμός αυτού σε false μόνο αν γνωρίζετε ότι η μπαταρία σας είναι " "εντάξει." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Use mobile broadband connections" msgstr "Χρηση κινητής ευρυζωνικής σύνδεσης" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." msgstr "" "Χρήση κινητών ευρυζωνικών συνδέσεων π.χ., GSM, CDMA για τον έλεγχο " "ενημερώσεων." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" msgstr "" "Αυτόματη λήψη ενημερωμένων εκδόσεων στο παρασκήνιο, χωρίς επιβεβαίωση" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 #| msgid "" #| "Automatically download updates in the background without confirmation. " #| "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, " #| "and also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if " #| "'connection-use-mobile' is enabled." msgid "" "Automatically download updates in the background without confirmation. " "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " "mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." msgstr "" "Αυτόματη λήψη ενημερωμένων εκδόσεων στο παρασκήνιο χωρίς επιβεβαίωση. Οι " "ενημερώσεις θα λαμβάνονται αυτόματα όταν χρησιμοποιείτε συνδέσεις ενσύρματου " "δικτύου, και κινητές ευρυζωνικές υπηρεσίες εάν 'σύνδεση της χρήσης-κινητού' " "είναι ενεργοποιημένη." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "How often to check for updates" msgstr "Πόσο συχνά θα γίνεται έλεγχος για ενημερώσεις" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " "amount of time that can pass between a security update being published, and " "the update being automatically installed or the user notified." msgstr "" "Πόσο συχνά θα γίνεται έλεγχος για ενημερώσεις. Η τιμή είναι σε δευτερόλεπτα. " "Πρόκειται για το μέγιστο χρονικό διάστημα που μπορεί να περάσει ανάμεσα σε " "μια ενημερωμένη έκδοση ασφαλείας που δημοσιεύεται, καθώς και να εγκαθίσταται " "αυτόματα η ενημέρωση ή αν ο χρήστης ειδοποιείται." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" msgstr "" "Πόσο συχνά να ενημερώνεται ο χρήστης ότι είναι διαθέσιμες μη κρίσιμες " "ενημερωμένες εκδόσεις" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " "seconds. Security update notifications are always shown after the check for " "updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " "frequently." msgstr "" "Πόσο συχνά να λέει στον χρήστη ότι υπάρχουν μη κρίσιμες ενημερωμένες " "εκδόσεις. Η τιμή είναι σε δευτερόλεπτα. Οι ειδοποιήσεις ενημέρωσης ασφαλείας " "πάντα εμφανίζονται μετά από τον έλεγχο για ενημερώσεις, αλλά οι μη " "σημαντικές ειδοποιήσεις θα πρέπει να εμφανίζονται λιγότερο συχνά." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" msgstr "" "Η τελευταία φορά που ειδοποιήσαμε τον χρήστη σχετικά με τις μη σημαντικές " "ειδοποιήσεις" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " "seconds since the epoch, or zero for never." msgstr "" "Η τελευταία φορά που ειδοποιήσαμε τον χρήστη σχετικά με ασημαντικές " "ειδοποιήσεις. Η τιμή είναι σε δευτερόλεπτα,ή μηδέν εάν δεν ειδοποιήθηκε ποτέ." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "How often to check for distribution upgrades" msgstr "Κάθε πότε θα γίνεται έλεγχος για αναβαθμίσεις της διανομής linux" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." msgstr "" "Κάθε πότε θα γίνεται έλεγχος για αναβαθμίσεις της διανομής linux. Η τιμή " "είναι σε δευτερόλεπτα." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "How often to refresh the package cache" msgstr "Κάθε πότε θα ανανεώνεται η προσωρινή μνήμη πακέτων" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." msgstr "" "Κάθε πότε θα ανανεώνεται η προσωρινή μνήμη πακέτων. Η τιμή είναι σε " "δευτερόλεπτα." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 #| msgid "Install updates automatically when running on battery power" msgid "Check for updates when running on battery power" msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις όταν το σύστημα τροφοδοτείται από μπαταρία" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 #| msgid "Install updates automatically when running on battery power." msgid "Check for updates when running on battery power." msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις όταν το σύστημα τροφοδοτείται από μπαταρία." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" msgstr "" "Ειδοποίηση του χρήστη για την ύπαρξη διαθέσιμων αναβαθμίσεων της διανομής " "linux" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." msgstr "" "Ειδοποίηση του χρήστη για την ύπαρξη διαθέσιμων αναβαθμίσεων της διανομής " "linux." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" msgstr "" "Να ερωτάται ο χρήστης αν θέλει την εγκατάσταση επιπλέον λογισμικού υλικού" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "" "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." msgstr "" "Να ερωτάται ο χρήστης αν θέλει την εγκατάσταση επιπλέον λογισμικού υλικού " "όταν είναι διαθέσιμο." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Firmware files that should not be searched for" msgstr "Αρχεία λογισμικού υλικού που δεν θα αναζητούνται" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "" "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " "can include '*' and '?' characters." msgstr "" "Αρχεία λογισμικού υλικού που δεν θα αναζητούνται, χωρισμένα με κόμμα. " "Επιτρέπονται οι'*' και '?' χαρακτήρες." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Devices that should be ignored" msgstr "Συσκευές που θα αγνοούνται" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "" "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " "and '?' characters." msgstr "" "Συσκευές που θα αγνοούνται, χωρισμένες με κόμμα. Επιτρέπονται οι '*' και '?' " "χαρακτήρες." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." msgstr "" "Τα ονόματα των αρχείων σε αφαιρούμενα μέσα που ορίζουν ότι είναι μια πηγή " "λογισμικού." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "" "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " "important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " "updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " "update running systems." msgstr "" "Όταν εισάγονται αφαιρούμενα μέσα, ελέγχεται εάν περιέχει κάποια σημαντικά " "ονόματα στον κατάλογο ρίζας root. Αν το όνομα αρχείου ταιριάζει, τότε " "γίνεται ένας έλεγχος ενημέρωσης. Αυτό επιτρέπει σε δίσκους μετεγκατάστασης " "να χρησιμοποιηθούν για την ενημέρωση συστημάτων." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "File for default configuration for RandR" msgstr "Αρχείο προεπιλεγμένης διαμόρφωσης του RandR" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " "specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " "normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " "such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " "then the file specified by this key will be used instead." msgstr "" "Το πρόσθετο XRandR θα ψάξει για προεπιλεγμνη διαμόρφωση στο αρχείο που " "καθορίζεται σε αυτό το κλειδί. Αυτό είναι παρόμοιο με το " "~/.config/monitors.xml που κανονικά είναι αποθηκευμένο στους προσωπικούς " "καταλόγους του χρήστη. Αν κάποιος χρήστης δεν έχει τέτοιο αρχείο ή έχει ένα " "που δεν ταιριάζει με τη διαμόρφωση των οθονών του, τότε θα χρησιμοποιηθεί το " "αρχείο που καθορίζεται σε αυτό το κλειδί." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" msgstr "Εάν θα απενεργοποιούνται συγκεκριμένες οθόνες μετά την εκκίνηση" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " "the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " "(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will " "choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is " "(respectively) open or closed." msgstr "" "Η επιλογή 'clone' θα εμφανίσει τα ίδια πράγματα σε όλες τις οθόνες,το 'dock' " "θα σβήσει την εσωτερική οθόνη, το 'do-nothing' θα χρησιμοποιήσει την " "προεπιλεγμένη συμπεριφορά του Xorg (επέκταση της επιφάνειας εργασίας στις " "πρόσφατες εκδόσεις). Η προεπιλογή, 'follow-lid' θα επιλέξει μεταξύ 'do-" "nothing' και 'dock' ανάλογα με το εάν το καπάκι είναι (αντίστοιχα) ανοικτό ή " "κλειστό." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " "\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " "antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." msgstr "" "Ο τύπος της εξομάλυνσης που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση των " "γραμματοσειρών. Οι πιθανές τιμές είναι: \"none\" για καθόλου εξομάλυνση, " "\"grayscale\" για κανονική κλίμακα του γκρι, και \"rgba\" για εξομάλυνση " "υποεικονοστοιχείων (μόνο για οθόνες LCD )." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Hinting" msgstr "Εξομάλυνση" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " "\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and " "\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." msgstr "" "Ο τύπος της υπόδειξης που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση των " "γραμματοσειρών. Οι πιθανές τιμές είναι: \"none\" για καθόλου υπόδειξη, " "\"slight\" για βασική, \"medium\" για μέτρια, και \"full\" για μέγιστη " "υπόδειξη (πιθανόν να προκαλέσει παραμόρφωση στις φόρμες των γραμμάτων)." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "RGBA order" msgstr "Σειρά RGBA" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " "is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " "common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " "on bottom." msgstr "" "Η σειρά των στοιχείων υποεικονοστοιχείων σε μια οθόνη LCD· χρησιμοποιείται " "μόνο όταν η εξομάλυνση έχει ορισθεί σε \"rgba\". Οι πιθανές τιμές είναι: " "\"rgb\" για κόκκινο στα αριστερά (το πιο κοινό), \"bgr\" για γαλάζιο στα " "αριστερά, \"vrgb\" για κόκκινο στο άνω μέρος, \"vbgr\" για κόκκινο κάτω." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" msgstr "Λίστα των ρητώς απενεργοποιημένων αρθρωμάτων GTK" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " "even if enabled by default in their configuration." msgstr "" "Μια λίστα συμβολοσειρών που αντιπροσωπεύουν τα αρθρώματα GTK+ που δεν θα " "φορτωθούν, ακόμη και αν είναι ενεργοποιημένες στις ρυθμίσεις τους." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" msgstr "Κατάλογος ρητώς ενεργοποιημένων αρθρωμάτων GTK+" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " "in addition to conditional and forcibly disabled ones." msgstr "" "Μια λίστα συμβολοσειρών που αντιπροσωπεύουν τα αρθρώματα GTK+ που δεν θα " "φορτωθούν, συνήθως ως αντικαταστάτες των απενεργοποιημένων." #: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 msgid "Enable debugging code" msgstr "Ενεργοποίηση κώδικα αποσφαλμάτωσης" #: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 msgid "Replace existing daemon" msgstr "Αντικατάσταση υπάρχουσας υπηρεσίας" #: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 #| msgid "Exit after a time - for debugging" msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "Έξοδος μετά από ένα χρονικό διάστημα (για αποσφαλμάτωση)" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Accessibility Keyboard" msgstr "Προσιτότητα πληκτρολογίου" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Accessibility keyboard plugin" msgstr "Πρόσθετη λειτουργία προσιτότητας πληκτρολογίου" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398 msgid "Slow Keys Turned On" msgstr "Ενεργοποίηση Αργών πλήκτρων" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399 msgid "Slow Keys Turned Off" msgstr "Απενεργοποίηση Αργών πλήκτρων" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" "Πατήσατε το πλήκτρο Shift για 8 δευτερόλεπτα. Αυτή είναι η συντόμευση για τη " "λειτουργία Αργά πλήκτρα, που επηρεάζει τον τρόπο λειτουργίας του " "πληκτρολογίου σας." #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:410 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:478 msgid "Universal Access" msgstr "Γενική πρόσβαση" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484 msgid "Turn Off" msgstr "Απενεργοποίηση" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484 msgid "Turn On" msgstr "Ενεργοποίηση" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490 msgid "Leave On" msgstr "Άφησε ενεργό" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490 msgid "Leave Off" msgstr "Άφησε ανενεργό" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 msgid "Sticky Keys Turned On" msgstr "Ενεργοποιημένο το Κολλημένα πλήκτρα" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464 msgid "Sticky Keys Turned Off" msgstr "Απενεργοποιημένο το Κολλημένα πλήκτρα" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" "Πατήσατε το πλήκτρο Shift 5 φορές στη σειρά. Αυτό είναι μια συντόμευση για " "τη λειτουργία κολλωδών πλήκτρων, που επηρεάζει τον τρόπο λειτουργίας του " "πληκτρολογίου σας." #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." msgstr "" "Πατήσατε 2 πλήκτρα μονομιάς, ή πατήσατε το πλήκτρο Shift 5 φορές στη σειρά . " "Αυτό είναι μια συντόμευση για τη λειτουργία κολλωδών πλήκτρων, που επηρεάζει " "τον τρόπο λειτουργίας του πληκτρολογίου σας." #: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Accessibility settings" msgstr "Ρυθμίσεις προσιτότητας" #: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Accessibility settings plugin" msgstr "Πρόσθετο ρυθμίσεων προσιτότητας" #: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Background" msgstr "Παρασκήνιο" #: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Background plugin" msgstr "Πρόσθετη λειτουργία παρασκηνίου" #. Priority=100 #: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "Πρόχειρο" #: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3 msgid "Clipboard plugin" msgstr "Πρόσθετη λειτουργία προχείρου" #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Color plugin" msgstr "Πρόσθετο χρώματος" #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144 msgid "Recalibrate now" msgstr "Επανάληψη βαθμονόμησης" #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187 msgid "Recalibration required" msgstr "Απαιτείται επανάληψη βαθμονόμησης" #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199 #, c-format msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." msgstr "Η οθόνη '%s' θα πρέπει να βαθμονομηθεί ξανά, σύντομα." #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208 #, c-format msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." msgstr "Ο εκτυπωτής '%s' πρέπει να βαθμονομηθεί ξανά σύντομα." #. TRANSLATORS: this is the application name #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346 #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" msgstr "Υπηρεσία ρυθμίσεων χρωμάτων του GNOME" #. TRANSLATORS: this is a sound description #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348 msgid "Color calibration device added" msgstr "Προστέθηκε συσκευή για βαθμονόμηση χρωμάτων" #. TRANSLATORS: this is a sound description #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364 msgid "Color calibration device removed" msgstr "Αφαιρέθηκε συσκευή για βαθμονόμηση χρωμάτων" #. Priority=100 #: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Cursor" msgstr "Δρομέας" #: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3 msgid "Show/hide cursor on tablet devices" msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη δρομέα σε συσκευές tablet" #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Dummy" msgstr "Ψεύτικη" #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Dummy plugin" msgstr "Ψεύτικη πρόσθετη λειτουργία" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:614 #, c-format msgid "Low Disk Space on \"%s\"" msgstr "Λίγος χώρος στο δίσκο \"%s\"" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616 #, c-format msgid "" "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " "space by emptying the trash." msgstr "" "Ο τόμος \"%s\" έχει μόνο %s ελεύθερο χώρο. Μπορείτε να ελευθερώσετε λίγο " "χώρο με το άδειασμα του κάδου απορριμμάτων." #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:620 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80 #, c-format msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "Ο τόμος \"%s\" έχει μόνο %s ελεύθερο χώρο." #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:598 msgid "Low Disk Space" msgstr "Λίγος χώρος στο δίσκο" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:600 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " "by emptying the trash." msgstr "" "Αυτός ο υπολογιστής έχει μόνο %s ελεύθερο χώρο στο δίσκο. Μπορείτε να " "ελευθερώσετε λίγο χώρο με το άδειασμα του κάδου απορριμμάτων." #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:603 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "Αυτός ο υπολογιστής έχει μόνο %s ελεύθερο χώρο στο δίσκο." #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:618 msgid "Disk space" msgstr "Χώρος δίσκου" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625 msgid "Examine" msgstr "Εξέταση" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:633 msgid "Empty Trash" msgstr "Άδειασμα απορριμάτων" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640 msgid "Ignore" msgstr "Αγνόηση" #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65 msgid "Don't show any warnings again for this file system" msgstr "Να μην εμφανιστούν ξανά προειδοποιήσεις για αυτό το σύστημα αρχείων" #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67 msgid "Don't show any warnings again" msgstr "Να μην εμφανιστούν ξανά προειδοποιήσεις" #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to another disk or partition." msgstr "" "Μπορείτε να ελευθερώσετε χώρο στον δίσκο αδειάζοντας τα Απορρίμματα, " "διαγράφοντας προγράμματα ή αρχεία που δεν χρησιμοποιείτε, ή μετακινώντας " "αρχεία σε έναν άλλο δίσκο ή κατάτμηση." #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to another disk or partition." msgstr "" "Μπορείτε να ελευθερώσετε χώρο στον δίσκο διαγράφοντας προγράμματα ή αρχεία " "που δεν χρησιμοποιείτε, ή μετακινώντας αρχεία σε έναν άλλο δίσκο ή κατάτμηση." #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to an external disk." msgstr "" "Μπορείτε να ελευθερώσετε χώρο στον δίσκο αδειάζοντας τα Απορρίμματα, " "διαγράφοντας προγράμματα ή αρχεία που δεν χρησιμοποιείτε, ή μετακινώντας " "αρχεία σε έναν εξωτερικό δίσκο." #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to an external disk." msgstr "" "Μπορείτε να ελευθερώσετε χώρο στον δίσκο διαγράφοντας προγράμματα ή αρχεία " "που δεν χρησιμοποιείτε, ή μετακινώντας αρχεία σε έναν εξωτερικό δίσκο." #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:441 msgid "Examine…" msgstr "Εξέταση…" #: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Housekeeping" msgstr "Τακτοποίηση" #: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "" "Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns " "about low disk space" msgstr "" "Αφαιρεί αυτόματα τις λανθάνουσες μνήμες μικρογραφίας και άλλων παροδικών " "αρχείων, και προειδοποιεί για χαμηλό χώρο δίσκου" #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 #: ../plugins/power/gpm-common.c:612 msgid "Keyboard" msgid_plural "Keyboards" msgstr[0] "Πληκτρολόγιο" msgstr[1] "Πληκτρολόγια" #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Keyboard plugin" msgstr "Πρόσθετη λειτουργία πληκτρολογίου" #: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2040 #| msgid "Screenshot from %s" msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Στιγμιότυπο από %d %t.webm" #: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Αδυναμία λήψης στιγμιότυπου" #: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115 #: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155 msgid "Screenshot taken" msgstr "Ελήφθη στιγμιότυπο οθόνης" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot #: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304 #, c-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "Στιγμιότυπο από %s" #. translators: #. * The device has been disabled #: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 msgid "Disabled" msgstr "Ανενεργό" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device #: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" msgstr[0] "Έξοδος %u" msgstr[1] "Έξοδοι %u" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device #: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "Είσοδος %u" msgstr[1] "Είσοδοι %u" #: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371 msgid "System Sounds" msgstr "Ήχοι συστήματος" #. Priority=100 #: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Media keys" msgstr "Πλήκτρα πολυμέσων" #: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3 msgid "Media keys plugin" msgstr "Πρόσθετη λειτουργία πλήκτρων πολυμέσων" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45 msgid "Touchpad toggle" msgstr "Εναλλαγή πινακίδας αφής" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46 msgid "Touchpad On" msgstr "Ενεργή πινακίδα αφής" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47 msgid "Touchpad Off" msgstr "Ανενεργή πινακίδα αφής" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52 msgid "Microphone Mute" msgstr "Σίγαση μικροφώνου" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53 msgid "Quiet Volume Mute" msgstr "Σίγαση αθόρυβης έντασης" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:54 msgid "Quiet Volume Down" msgstr "Μείωση αθόρυβης έντασης" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:55 msgid "Quiet Volume Up" msgstr "Αύξηση αθόρυβης έντασης" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:65 msgid "Lock Screen" msgstr "Κλείδωμα οθόνης" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81 msgid "Rewind" msgstr "Πισωγύρισμα" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82 msgid "Forward" msgstr "Προώθηση" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83 msgid "Repeat" msgstr "Επανάληψη" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84 msgid "Random Play" msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή" #. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:85 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:87 msgid "Video Out" msgstr "Έξοδος βίντεο" #. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:89 msgid "Rotate Screen" msgstr "Περιστροφή οθόνης" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99 msgid "Power Off" msgstr "Τερματισμός" #. the kernel / Xorg names really are like this... #. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102 msgid "Sleep" msgstr "Ύπνωση" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103 msgid "Suspend" msgstr "Αναστολή" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104 msgid "Hibernate" msgstr "Αδρανοποίηση" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105 msgid "Brightness Up" msgstr "Αύξηση φωτεινότητας" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106 msgid "Brightness Down" msgstr "Μείωση φωτεινότητας" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107 msgid "Keyboard Brightness Up" msgstr "Αύξηση φωτεινότητας πληκτρολογίου" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108 msgid "Keyboard Brightness Down" msgstr "Μείωση φωτεινότητας πληκτρολογίου" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109 msgid "Keyboard Brightness Toggle" msgstr "Εναλλαγή φωτεινότητας πληκτρολογίου" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110 msgid "Battery Status" msgstr "Κατάσταση μπαταρίας" #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:936 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης χαρακτηριστικών προσιτότητας ποντικιού" #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:938 msgid "" "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" "Η προσιτότητα ποντικιού απαιτεί το mousetweaks να είναι εγκατεστημένο στο " "σύστημα σας." #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 #: ../plugins/power/gpm-common.c:608 msgid "Mouse" msgid_plural "Mice" msgstr[0] "Ποντίκι" msgstr[1] "Ποντίκια" #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Mouse plugin" msgstr "Πρόσθετη λειτουργία ποντικιού" #. Priority=100 #: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2 #| msgid "Print-notifications" msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" #: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3 #| msgid "Print-notifications plugin" msgid "Orientation plugin" msgstr "Πρόσθετο προσανατολισμού" #: ../plugins/power/gpm-common.c:81 msgid "Unknown time" msgstr "Άγνωστος χρόνος" #: ../plugins/power/gpm-common.c:86 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i λεπτό" msgstr[1] "%i λεπτά" #: ../plugins/power/gpm-common.c:96 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i ώρα" msgstr[1] "%i ώρες" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: ../plugins/power/gpm-common.c:102 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" #: ../plugins/power/gpm-common.c:103 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ώρα" msgstr[1] "ώρες" #: ../plugins/power/gpm-common.c:104 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "λεπτό" msgstr[1] "λεπτά" #. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. #. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes #: ../plugins/power/gpm-common.c:344 #, c-format msgid "provides %s laptop runtime" msgstr "προβλέπει %s αυτονομία του υπολογιστή" #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining #. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and #. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes #: ../plugins/power/gpm-common.c:355 #, c-format msgid "%s %s remaining" msgstr "Απομένει %s %s" #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage #. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and #. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. #. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and #. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" #: ../plugins/power/gpm-common.c:376 ../plugins/power/gpm-common.c:393 #, c-format msgid "%s %s until charged" msgstr "Απομένει %s %s μέχρι να φορτιστεί" #. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. #. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" #: ../plugins/power/gpm-common.c:383 #, c-format msgid "provides %s battery runtime" msgstr "παρέχει %s χρόνου λειτουργίας της μπαταρίας" #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery #: ../plugins/power/gpm-common.c:474 msgid "Product:" msgstr "Προϊόν:" #. TRANSLATORS: device is missing #. TRANSLATORS: device is charged #. TRANSLATORS: device is charging #. TRANSLATORS: device is discharging #: ../plugins/power/gpm-common.c:478 ../plugins/power/gpm-common.c:481 #: ../plugins/power/gpm-common.c:484 ../plugins/power/gpm-common.c:487 msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" #: ../plugins/power/gpm-common.c:478 msgid "Missing" msgstr "Απουσιάζει" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:481 ../plugins/power/gpm-common.c:750 msgid "Charged" msgstr "Φορτισμένη" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:484 ../plugins/power/gpm-common.c:738 msgid "Charging" msgstr "Φορτίζεται" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:487 ../plugins/power/gpm-common.c:742 msgid "Discharging" msgstr "Εκφορτίζεται" #. TRANSLATORS: percentage #: ../plugins/power/gpm-common.c:492 msgid "Percentage charge:" msgstr "Ποσοστό φόρτισης:" #. TRANSLATORS: manufacturer #: ../plugins/power/gpm-common.c:496 msgid "Vendor:" msgstr "Κατασκευαστής:" #. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion #: ../plugins/power/gpm-common.c:501 msgid "Technology:" msgstr "Τεχνολογία:" #. TRANSLATORS: serial number of the battery #: ../plugins/power/gpm-common.c:505 msgid "Serial number:" msgstr "Σειριακός αριθμός:" #. TRANSLATORS: model number of the battery #: ../plugins/power/gpm-common.c:509 msgid "Model:" msgstr "Μοντέλο:" #. TRANSLATORS: time to fully charged #: ../plugins/power/gpm-common.c:514 msgid "Charge time:" msgstr "Χρόνος φόρτισης:" #. TRANSLATORS: time to empty #: ../plugins/power/gpm-common.c:520 msgid "Discharge time:" msgstr "Χρόνος εκφόρτισης:" #. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity #: ../plugins/power/gpm-common.c:527 msgid "Excellent" msgstr "Εξαιρετικό" #: ../plugins/power/gpm-common.c:529 msgid "Good" msgstr "Καλό" #: ../plugins/power/gpm-common.c:531 msgid "Fair" msgstr "Μέτριο" #: ../plugins/power/gpm-common.c:533 msgid "Poor" msgstr "Φτωχό" #: ../plugins/power/gpm-common.c:537 msgid "Capacity:" msgstr "Χωρητικότητα:" #: ../plugins/power/gpm-common.c:543 ../plugins/power/gpm-common.c:568 msgid "Current charge:" msgstr "Τρέχον φορτίο:" #: ../plugins/power/gpm-common.c:549 msgid "Last full charge:" msgstr "Τελευταίο πλήρες φορτίο:" #: ../plugins/power/gpm-common.c:555 ../plugins/power/gpm-common.c:573 msgid "Design charge:" msgstr "Προδιαγραφές φορτίου:" #: ../plugins/power/gpm-common.c:560 msgid "Charge rate:" msgstr "Ρυθμός φόρτισης:" #. TRANSLATORS: system power cord #: ../plugins/power/gpm-common.c:592 msgid "AC adapter" msgid_plural "AC adapters" msgstr[0] "Προσαρμογέας ρεύματος" msgstr[1] "Προσαρμογείς ρεύματος" #. TRANSLATORS: laptop primary battery #: ../plugins/power/gpm-common.c:596 msgid "Laptop battery" msgid_plural "Laptop batteries" msgstr[0] "Μπαταρία φορητού" msgstr[1] "Μπαταρίες φορητού" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source #: ../plugins/power/gpm-common.c:600 msgid "UPS" msgid_plural "UPSs" msgstr[0] "UPS" msgstr[1] "UPSs" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current #: ../plugins/power/gpm-common.c:604 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "Οθόνη" msgstr[1] "Οθόνες" #. TRANSLATORS: portable device #: ../plugins/power/gpm-common.c:616 msgid "PDA" msgid_plural "PDAs" msgstr[0] "PDA" msgstr[1] "PDAs" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) #: ../plugins/power/gpm-common.c:620 msgid "Cell phone" msgid_plural "Cell phones" msgstr[0] "Κινητό τηλέφωνο" msgstr[1] "Κινητά τηλέφωνα" #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc #: ../plugins/power/gpm-common.c:625 msgid "Media player" msgid_plural "Media players" msgstr[0] "Αναπαραγωγέας πολυμέσων" msgstr[1] "Αναπαραγωγείς πολυμέσων" #. TRANSLATORS: tablet device #: ../plugins/power/gpm-common.c:629 msgid "Tablet" msgid_plural "Tablets" msgstr[0] "Πινακίδα αφής" msgstr[1] "Πινακίδες αφής" #. TRANSLATORS: tablet device #: ../plugins/power/gpm-common.c:633 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "Υπολογιστής" msgstr[1] "Υπολογιστές" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../plugins/power/gpm-common.c:697 msgid "Lithium Ion" msgstr "Ιόντων λιθίου" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../plugins/power/gpm-common.c:701 msgid "Lithium Polymer" msgstr "Λιθίου πολυμερούς" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../plugins/power/gpm-common.c:705 msgid "Lithium Iron Phosphate" msgstr "Λιθίου φωσφορικού σιδήρου" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../plugins/power/gpm-common.c:709 msgid "Lead acid" msgstr "Μολύβδου" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../plugins/power/gpm-common.c:713 msgid "Nickel Cadmium" msgstr "Νικελίου καδμίου" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../plugins/power/gpm-common.c:717 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "Υδριδίου νικελίου-μετάλλου" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../plugins/power/gpm-common.c:721 msgid "Unknown technology" msgstr "Άγνωστης τεχνολογίας" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:746 msgid "Empty" msgstr "Κενό" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:754 msgid "Waiting to charge" msgstr "Αναμονή φόρτισης" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:758 msgid "Waiting to discharge" msgstr "Αναμονή εκφόρτισης" #. TRANSLATORS: device not present #: ../plugins/power/gpm-common.c:786 msgid "Laptop battery not present" msgstr "Δεν υπάρχει μπαταρία του φορητού υπολογιστή" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:790 msgid "Laptop battery is charging" msgstr "Η μπαταρία του φορητού υπολογιστή σας φορτίζεται" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:794 msgid "Laptop battery is discharging" msgstr "Η μπαταρία του φορητού υπολογιστή σας αποφορτίζεται" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:798 msgid "Laptop battery is empty" msgstr "Η μπαταρία του φορητού υπολογιστή είναι άδεια" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:802 msgid "Laptop battery is charged" msgstr "Η μπαταρία του φορητού υπολογιστή είναι φορτισμένη" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:806 msgid "Laptop battery is waiting to charge" msgstr "Η μπαταρία του φορητού υπολογιστή αναμένει φόρτιση" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:810 msgid "Laptop battery is waiting to discharge" msgstr "Η μπαταρία του φορητού υπολογιστή αναμένει εκφόρτιση" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:819 msgid "UPS is charging" msgstr "Το UPS φορτίζεται" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:823 msgid "UPS is discharging" msgstr "Το UPS εκφορτίζεται" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:827 msgid "UPS is empty" msgstr "Το UPS είναι εκφορτισμένο" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:831 msgid "UPS is charged" msgstr "Το UPS είναι φορτισμένο" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:840 msgid "Mouse is charging" msgstr "Το ποντίκι φορτίζεται" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:844 msgid "Mouse is discharging" msgstr "Το ποντίκι εκφορτίζεται" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:848 msgid "Mouse is empty" msgstr "Το ποντίκι είναι εκφορτισμένο" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:852 msgid "Mouse is charged" msgstr "Το ποντίκι είναι φορτισμένο" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:861 msgid "Keyboard is charging" msgstr "Το πληκτρολόγιο φορτίζεται" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:865 msgid "Keyboard is discharging" msgstr "Το πληκτρολόγιο εκφορτίζεται" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:869 msgid "Keyboard is empty" msgstr "Το πληκτρολόγιο είναι εκφορτισμένο" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:873 msgid "Keyboard is charged" msgstr "Το πληκτρολόγιο είναι φορτισμένο" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:882 msgid "PDA is charging" msgstr "Το PDA φορτίζεται" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:886 msgid "PDA is discharging" msgstr "Το PDA εκφορτίζεται" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:890 msgid "PDA is empty" msgstr "Το PDA είναι εκφορτισμένο" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:894 msgid "PDA is charged" msgstr "Το PDA είναι φορτισμένο" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:903 msgid "Cell phone is charging" msgstr "Το κινητό τηλέφωνο φορτίζεται" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:907 msgid "Cell phone is discharging" msgstr "Το κινητό τηλέφωνο εκφορτίζεται" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:911 msgid "Cell phone is empty" msgstr "Το κινητό τηλέφωνο είναι εκφορτισμένο" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:915 msgid "Cell phone is charged" msgstr "Το κινητό τηλέφωνο είναι φορτισμένο" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:925 msgid "Media player is charging" msgstr "Η συσκευή πολυμέσων φορτίζει" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:929 msgid "Media player is discharging" msgstr "Η συσκευή πολυμέσων εκφορτίζει" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:933 msgid "Media player is empty" msgstr "Η συσκευή πολυμέσων είναι εκφορτισμένη" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:937 msgid "Media player is charged" msgstr "Η συσκευή πολυμέσων είναι φορτισμένη" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:946 msgid "Tablet is charging" msgstr "Η πινακίδα αφής φορτίζεται" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:950 msgid "Tablet is discharging" msgstr "Η πινακίδα αφής εκφορτίζεται" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:954 msgid "Tablet is empty" msgstr "Η πινακίδα αφής είναι εκφορτισμένη" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:958 msgid "Tablet is charged" msgstr "Η πινακίδα αφής είναι φορτισμένη" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:967 msgid "Computer is charging" msgstr "Ο υπολογιστής φορτίζει" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:971 msgid "Computer is discharging" msgstr "Ο υπολογιστής εκφορτίζεται" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:975 msgid "Computer is empty" msgstr "Ο υπολογιστής είναι εκφορτισμένος" #. TRANSLATORS: battery state #: ../plugins/power/gpm-common.c:979 msgid "Computer is charged" msgstr "Ο υπολογιστής είναι φορτισμένος" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../plugins/power/gpm-common.c:909 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:687 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:787 msgid "Battery is critically low" msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας είναι εξαιρετικά χαμηλό" #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:844 msgid "Battery may be recalled" msgstr "Η μπαταρία σας μπορεί να έχει ανακληθεί" #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:847 #, c-format msgid "" "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " "risk." msgstr "" "Η μπαταρία σας μπορεί να έχει ανακληθεί από %s και να διατρέχετε κίνδυνο." #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:850 msgid "For more information visit the battery recall website." msgstr "" "Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε την ιστοσελίδα ανάκλησης της " "μπαταρίας." #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:861 msgid "Visit recall website" msgstr "Μετάβαση στην ιστοσελίδα ανάκλησης" #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:865 msgid "Do not show me this again" msgstr "Να μην εμφανιστεί αυτό ξανά" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:347 msgid "UPS Discharging" msgstr "Γίνεται αποφόρτιση του UPS" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:352 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "%s λειτουργίας απομένουν μέσω του UPS" #. TRANSLATORS: this is the notification application name #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:371 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:519 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:670 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:778 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2090 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Power" msgstr "Ενέργεια" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:434 msgid "Battery low" msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας είναι χαμηλό" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:437 msgid "Laptop battery low" msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας του φορητού υπολογιστή είναι χαμηλό" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:444 #, c-format #| msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "Απομένουν %s περίπου (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:449 msgid "UPS low" msgstr "Το φορτίο του UPS είναι χαμηλό" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:455 #, c-format #| msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "Απομένουν περίπου %s λειτουργίας μέσω του UPS (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:597 msgid "Mouse battery low" msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας του ποντικιού είναι χαμηλό" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:463 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "" "Το επίπεδο φόρτισης του ασύρματου ποντικιού σας είναι χαμηλό (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:605 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας του πληκτρολογίου είναι χαμηλό" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:470 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "" "Το επίπεδο φόρτισης του ασύρματου πληκτρολογίου σας είναι χαμηλό (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:614 msgid "PDA battery low" msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας του PDA είναι χαμηλό" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:477 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του PDA σας είναι χαμηλό (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:624 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:633 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας του κινητού είναι χαμηλό" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:484 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του κινητού σας είναι χαμηλό (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:488 msgid "Media player battery low" msgstr "" "Το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας της συσκευής αναπαραγωγής πολυμέσων είναι " "χαμηλό" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:491 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "" "Το επίπεδο φόρτισης της συσκευής αναπαραγωγής πολυμέσων σας είναι χαμηλό " "(%.0f%%)" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:495 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:642 msgid "Tablet battery low" msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του tablet είναι χαμηλό" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:498 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του tablet σας είναι χαμηλό (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:502 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:651 msgid "Attached computer battery low" msgstr "" "Το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας του συνδεδεμένου υπολογιστή είναι χαμηλό" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:505 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "" "Το επίπεδο φόρτισης του συνδεδεμένου υπολογιστή είναι χαμηλό (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:529 msgid "Battery is low" msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας είναι χαμηλό" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:561 msgid "Battery critically low" msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας είναι εξαιρετικά χαμηλό" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:564 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:714 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Το φορτίο μίας μπαταρίας του φορητού είναι εξαιρετικά χαμηλό" #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1435 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "" "Συνδέστε τον μετασχηματιστή ρεύματος AC στη πρίζα για να μην χάσετε δεδομένα." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1439 #, c-format msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "" "Ο υπολογιστής θα τεθεί πολύ σύντομα σε κατάσταση αναστολής εάν δεν συνδεθεί " "σε πηγή ηλεκτρικού ρεύματος." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:573 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "" "Ο υπολογιστής θα τεθεί πολύ σύντομα σε κατάσταση αδρανοποίησης εάν δεν " "συνδεθεί σε πηγή ηλεκτρικού ρεύματος." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:577 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "" "Ο υπολογιστής θα τερματιστεί πολύ σύντομα εάν δεν συνδεθεί σε πηγή " "ηλεκτρικού ρεύματος." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:585 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:739 msgid "UPS critically low" msgstr "Το φορτίο του UPS είναι εξαιρετικά χαμηλό" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:591 #, c-format #| msgid "" #| "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power " #| "to your computer to avoid losing data." msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " "computer to avoid losing data." msgstr "" "Απομένουν περίπου %s λειτουργίας του UPS (%.0f%%). Συνδέστε το καλώδιο στην " "πρίζα ρεύματος AC για να μη χάσετε δεδομένα." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:600 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" "Το επίπεδο φόρτισης του ασύρματου ποντικιού σας είναι εξαιρετικά χαμηλό " "(%.0f%%). Σύντομα, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί, εκτός αν φορτιστεί." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:608 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" "Το επίπεδο φόρτισης του ασύρματου πληκτρολογίου σας είναι εξαιρετικά χαμηλό " "(%.0f%%). Σύντομα, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί, εκτός αν φορτιστεί." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:617 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " "not charged." msgstr "" "Το επίπεδο φόρτισης του PDA σας είναι εξαιρετικά χαμηλό (%.0f%%). Σύντομα, η " "συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί, εκτός αν φορτιστεί." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:627 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" "Το επίπεδο φόρτισης του κινητού σας είναι εξαιρετικά χαμηλό (%.0f%%). " "Σύντομα, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί, εκτός αν φορτιστεί." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:636 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" "Το επίπεδο φόρτισης της συσκευής αναπαραγωγής πολυμέσων σας είναι εξαιρετικά " "χαμηλό (%.0f%%). Σύντομα, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί, εκτός αν " "φορτιστεί." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:645 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " "if not charged." msgstr "" "Το επίπεδο φόρτισης του tablet σας είναι εξαιρετικά χαμηλό (%.0f%%). " "Σύντομα, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί, εκτός αν φορτιστεί." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:654 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." msgstr "" "Το επίπεδο φόρτισης του συνδεδεμένου υπολογιστή είναι εξαιρετικά χαμηλό " "(%.0f%%). Σύντομα, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί αν δεν φορτιστεί." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1605 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will power-" "off when the battery becomes completely empty." msgstr "" "Το φορτίο της μπαταρίας είναι εξαιρετικά χαμηλό και υπολογιστής θα " "κλείσει όταν η μπαταρία εκ-φορτιστεί πλήρως." #. TRANSLATORS: computer will suspend #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1611 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.\n" "NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " "suspended state." msgstr "" "Η μπαταρία είναι σε εξαιρετικά χαμηλό επίπεδο φόρτισης και ο υπολογιστής θα " "μπει σε αναστολή.\n" "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ένα μικρό ποσοστό ενέργειας απαιτείται για να διατηρήσει " "τον υπολογιστή σας σε αναστολή." #. TRANSLATORS: computer will hibernate #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:722 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "" "Το φορτίο της μπαταρίας είναι εξαιρετικά χαμηλό και ο υπολογιστής θα " "αδρανοποιηθεί." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:727 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "" "Το φορτίο της μπαταρίας είναι εξαιρετικά χαμηλό και ο υπολογιστής θα κλείσει." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1643 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer will power-off when " "the UPS becomes completely empty." msgstr "" "Το UPS είναι σε εξαιρετικά χαμηλό επίπεδο φορτίου και ο υπολογιστής θα " "κλείσει όταν το UPS εκ-φορτιστεί." #. TRANSLATORS: computer will hibernate #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:747 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" "Το UPS είναι σε εξαιρετικά χαμηλό επίπεδο φορτίου και ο υπολογιστής " "πρόκειται να αδρανοποιηθεί." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:752 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "Το UPS είναι σε εξαιρετικά χαμηλό επίπεδο φορτίου και ο υπολογιστής θα " "κλείσει." #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1280 msgid "Lid has been opened" msgstr "Το καπάκι έχει ανοίξει" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1318 msgid "Lid has been closed" msgstr "Το καπάκι έχει κλείσει" #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2068 msgid "Automatic logout" msgstr "Αυτόματη αποσύνδεση" #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2068 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "Θα αποσυνδεθείτε σύντομα λόγω αδράνειας." #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2073 msgid "Automatic suspend" msgstr "Αυτόματη αναστολή" #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2073 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2078 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." msgstr "Αναστολή υπολογιστή πολύ σύντομα λόγω αδράνειας." #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2078 msgid "Automatic hibernation" msgstr "Αυτόματη αδρανοποίηση" #. SECURITY: #. - A normal active user on the local machine does not need permission #. to change the backlight brightness. #. #: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 msgid "Modify the laptop brightness" msgstr "Τροποποιήστε τη φωτεινότητα του φορητού υπολογιστή" #: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για την τροποποίηση της φωτεινότητας του φορητού " "υπολογιστή" #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Power plugin" msgstr "Πρόσθετο ενέργειας" #. Translators: We are configuring new printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890 msgid "Configuring new printer" msgstr "Ρυθμίζεται νέος εκτυπωτής" #. Translators: Just wait #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892 msgid "Please wait..." msgstr "Παρακαλούμε περιμένετε..." #. Translators: We have no driver installed for this printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919 msgid "Missing printer driver" msgstr "Λείπει ο οδηγός του εκτυπωτή" #. Translators: We have no driver installed for the device #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928 #, c-format msgid "No printer driver for %s." msgstr "Δεν υπάρχει οδηγός εκτυπωτή για %s." #. Translators: We have no driver installed for this printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933 msgid "No driver for this printer." msgstr "Δεν υπάρχει οδηγός για αυτόν τον εκτυπωτή." #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:274 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:716 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:806 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:849 msgid "Printers" msgstr "Εκτυπωτές" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:380 msgid "Toner low" msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης" #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382 msgid "Toner empty" msgstr "Άδειος γραφίτης" #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) #. N_("Not connected?"), #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386 msgid "Cover open" msgstr "Κάλυμμα ανοικτό" #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:388 msgid "Printer configuration error" msgstr "Σφάλμα ρύθμισης εκτυπωτή" #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390 msgid "Door open" msgstr "Πορτάκι ανοικτό" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:392 msgid "Marker supply low" msgstr "Τελειώνει ένα από τα χρώματα" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:394 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Τελείωσε ένα από τα χρώματα" #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:396 msgid "Paper low" msgstr "Τελειώνει το χαρτί" #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398 msgid "Out of paper" msgstr "Τελείωσε το χαρτί" #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400 msgid "Printer off-line" msgstr "Εκτυπωτής εκτός σύνδεσης" #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) #. Translators: This is a title of an error notification for a printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:792 msgid "Printer error" msgstr "Σφάλμα εκτυπωτή" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης στον εκτυπωτή '%s'." #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "Τελείωσε ο γραφίτης στον εκτυπωτή '%s'." #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) #. N_("Printer '%s' may not be connected."), #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:412 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "Είναι ανοιχτό το κάλυμμα του εκτυπωτή '%s'." #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:414 #, c-format msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." msgstr "Λείπει ένα φίλτρο εκτύπωσης στον εκτυπωτή '%s'." #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:417 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "Είναι ανοιχτό το πορτάκι του εκτυπωτή '%s'." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:419 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." msgstr "" "Τελείωσε τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή '%s'." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:421 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." msgstr "Ένα δοχείο χρώματος του εκτυπωτή '%s' έχει τελειώσει." #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "Τελειώνει το χαρτί στον εκτυπωτή '%s'." #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Τελείωσε το χαρτί στον εκτυπωτή '%s'." #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:427 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "Ο εκτυπωτής '%s' είναι απενεργοποιημένος." #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:429 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Υπάρχει πρόβλημα στον εκτυπωτή '%s'." #. Translators: New printer has been added #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477 msgid "Printer added" msgstr "Προστέθηκε ο εκτυπωτής" #. Translators: A printer has been removed #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465 msgid "Printer removed" msgstr "Αφαιρέθηκε ο εκτυπωτής" #. Translators: A print job has been stopped #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520 msgid "Printing stopped" msgstr "Η εκτύπωση σταμάτησε" #. Translators: "print-job xy" on a printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 #, c-format msgid "\"%s\" on %s" msgstr "\"%s\" στο %s" #. Translators: A print job has been canceled #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528 msgid "Printing canceled" msgstr "Η εκτύπωση ακυρώθηκε" #. Translators: A print job has been aborted #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536 msgid "Printing aborted" msgstr "Η εκτύπωση ματαιώθηκε" #. Translators: A print job has been completed #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544 msgid "Printing completed" msgstr "Η εκτύπωση ολοκληρώθηκε" #. Translators: A job is printing #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557 msgid "Printing" msgstr "Εκτύπωση" #. Translators: This is a title of a report notification for a printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:786 msgid "Printer report" msgstr "Αναφορά εκτυπωτή" #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:789 msgid "Printer warning" msgstr "Προειδοποίηση εκτυπωτή" #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:799 #, c-format msgid "Printer '%s': '%s'." msgstr "Εκτυπωτής '%s': '%s'." #. Priority=100 #: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Print-notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις εκτύπωσης" #: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3 msgid "Print-notifications plugin" msgstr "Πρόσθετο ειδοποιήσεων εκτύπωσης" #: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Remote Display" msgstr "Απομακρυσμένη εμφάνιση" #: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Disable animations on remote displays" msgstr "Απενεργοποίηση κινήσεων σε απομακρυσμένες εμφανίσεις" #: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Screensaver Proxy" msgstr "Διαμεσολαβητής προφύλαξης οθόνης" #: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session" msgstr "" "Αποτροπή προφύλαξης οθόνης σε διαμεσολαβητή FreeDesktop για τη συνεδρία gnome" #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 msgid "received error or hang up from event source" msgstr "ελήφθη σφάλμα ή αποσύνδεση από την πηγή του γεγονότος" #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 #, c-format msgid "NSS security system could not be initialized" msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του συστήματος ασφαλείας NSS" #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 #, c-format msgid "no suitable smartcard driver could be found" msgstr "δεν βρέθηκε κατάλληλος οδηγός έξυπνης κάρτας" #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 #, c-format msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" msgstr "αδυναμία φόρτωσης του οδηγού έξυπνης κάρτας '%s'" #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 #, c-format msgid "could not watch for incoming card events - %s" msgstr "αδυναμία παρακολούθησης εισερχομένων γεγονότων κάρτας - %s" #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 #, c-format msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" msgstr "" "συνέβη μη αναμενόμενο σφάλμα κατά την αναμονή γεγονότων έξυπνης κάρτας" #: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1 #| msgid "smartcard driver" msgid "Smartcard" msgstr "Έξυπνη κάρτα" #: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2 #| msgid "Enable smartcard plugin" msgid "Smartcard plugin" msgstr "Πρόσθετο έξυπνης κάρτας" #: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "Ήχος" #: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Sound Sample Cache plugin" msgstr "Πρόσθετο λανθάνουσας μνήμης δείγματος ήχου" #. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 msgid "" "You will need to restart this computer before the hardware will work " "correctly." msgstr "" "Θα χρειαστεί να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας προτού οι συσκευές του " "μπορέσουν να λειτουργήσουν σωστά." #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309 msgid "Additional software was installed" msgstr "Εγκαταστάθηκε επιπλέον λογισμικό" #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:496 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:565 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:626 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1261 msgid "Software Updates" msgstr "Ενημερώσεις λογισμικού" #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278 msgid "" "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " "correctly." msgstr "" "Θα πρέπει να αφαιρέσετε και έπειτα να ξανά εισαγάγετε την συσκευή για να " "μπορέσει να λειτουργήσει σωστά." #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." msgstr "" "Το υλικό του υπολογιστή σας έχει ρυθμιστεί και είναι έτοιμο για χρήση." #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587 msgid "" "Additional firmware is required to make hardware in this computer function " "correctly." msgstr "" "Απαιτείται επιπλέον λογισμικό υλικού για την ορθή λειτουργία του υλικού " "αυτού του υπολογιστή." #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601 msgid "Additional firmware required" msgstr "Απαιτείται επιπλέον λογισμικό υλικού" #. TRANSLATORS: button label #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608 msgid "Install firmware" msgstr "Εγκατάσταση λογισμικού υλικου" #. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611 msgid "Ignore devices" msgstr "Αγνόηση συσκευών" #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:121 msgid "Failed To Update" msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης" #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed #. * as a previous transaction was unfinished #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:127 msgid "A previous update was unfinished." msgstr "Ήταν ημιτελής μια προηγούμενη ενημέρωση." #. TRANSLATORS: the package manager needed to download #. * something with no network available #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:137 msgid "Network access was required but not available." msgstr "Απαιτείται πρόσβαση στο δίκτυο αλλά δεν είναι διαθέσιμη." #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly #. * #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:146 msgid "An update was not signed in the correct way." msgstr "Μια ενημέρωση δεν υπεγράφη με το σωστό τρόπο." #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user #. * probably cannot comprehend. Package management systems #. * really are teh suck. #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:156 msgid "The update could not be completed." msgstr "Η ενημέρωση δεν μπόρεσε να ολοκληρωθεί." #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:161 msgid "The update was cancelled." msgstr "Η ενημέρωση ακυρώθηκε." #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after #. * the updates were prepared #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:167 msgid "An offline update was requested but no packages required updating." msgstr "" "Ζητήθηκε μια ενημέρωση εκτός σύνδεσης αλλά κανένα πακέτο δεν χρειάζεται " "ενημέρωση." #. TRANSLATORS: we ran out of disk space #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 msgid "No space was left on the drive." msgstr "Δεν έχει απομείνει χώρος στον δίσκο." #. TRANSLATORS: the update process failed in a general #. * way, usually this message will come from source distros #. * like gentoo #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:179 msgid "An update failed to install correctly." msgstr "Απέτυχε να εγκατασταθεί σωστά μια ενημέρωση." #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:184 msgid "The offline update failed in an unexpected way." msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση εκτός σύνδεσης με απροσδόκητο τρόπο." #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the #. * package manager no mortal is supposed to understand, #. * but google might know what they mean #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:193 msgid "Detailed errors from the package manager follow:" msgstr "Ακολουθούν λεπτομερείς λάθη από τον διαχειριστή πακέτων:" #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355 msgid "Distribution upgrades available" msgstr "Υπάρχει διαθέσιμη αναβαθμίση της linux διανομής σας" #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370 msgid "More information" msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:547 msgid "Update" msgid_plural "Updates" msgstr[0] "Ενημέρωση" msgstr[1] "Ενημερώσεις" #. TRANSLATORS: message when there are security updates #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:481 msgid "An important software update is available" msgid_plural "Important software updates are available" msgstr[0] "Υπάρχει μία σημαντική ενημέρωση λογισμικού" msgstr[1] "Υπάρχουν σημαντικές ενημερώσεις λογισμικού" #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:506 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 msgid "Install updates" msgstr "Εγκατάσταση ενημερώσεων" #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:550 msgid "A software update is available." msgid_plural "Software updates are available." msgstr[0] "Υπάρχει μία ενημέρωση λογισμικού." msgstr[1] "Υπάρχουν ενημερώσεις λογισμικού." #. TRANSLATORS: the updates mechanism #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:613 #: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Updates" msgstr "Ενημερώσεις" #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, #. * and now we need to inform the user that something might be wrong #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:617 msgid "Unable to access software updates" msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στις ενημερώσεις λογισμικού" #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620 msgid "Try again" msgstr "Προσπαθήστε ξανά" #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:994 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" msgstr "Εκτελείται μια εργασία που δεν μπορεί να διακοπεί" #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1214 msgid "Software Update Installed" msgid_plural "Software Updates Installed" msgstr[0] "Εγκαταστάθηκε μια ενημερώση λογισμικού" msgstr[1] "Εγκαταστάθηκαν ενημερώσεις λογισμικού" #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1219 msgid "An important OS update has been installed." msgid_plural "Important OS updates have been installed." msgstr[0] "" "Εγκαταστάθηκε μια σημαντική ενημέρωση του λειτουργικού συστήματος." msgstr[1] "" "Εγκαταστάθηκαν σημαντικές ενημερώσεις του λειτουργικού συστήματος." #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1242 msgid "Software Updates Failed" msgstr "Απέτυχαν οι ενημερώσεις λογισμικού" #. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1245 msgid "An important OS update failed to be installed." msgstr "Μία σημαντική ενημέρωση λογισμικού απέτυχε να εγκατασταθεί." #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1247 msgid "Review" msgstr "Επισκόπηση" #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1267 msgid "Show details" msgstr "Προβολή λεπτομερειών" #. TRANSLATORS: button: clear notification #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1271 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" #: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2 #| msgid "Media keys plugin" msgid "Updates plugin" msgstr "Ενημερώσεις προσθέτου" #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1028 msgid "Left Ring" msgstr "Αριστερός δακτύλιος" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1039 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "Λειτουργία αριστερού δακτυλίου #%d" #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1059 msgid "Right Ring" msgstr "Δεξιός δακτύλιος" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1070 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "Λειτουργία δεξιού δακτυλίου #%d" #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1112 msgid "Left Touchstrip" msgstr "Αριστερή λουρίδα επαφής" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1123 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "Λειτουργία αριστερής λωρίδας #%d" #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1143 msgid "Right Touchstrip" msgstr "Δεξιά λουρίδα επαφής" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1154 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "Λειτουργία δεξιάς λωρίδας #%d" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1180 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "Λειτουργία διακόπτη αριστερού δακτυλίου" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1182 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "Λειτουργία διακόπτη δεξιού δακτυλίου" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "Λειτουργία διακόπτη αριστερής λωρίδας" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1187 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "Λειτουργία διακόπτη δεξιάς λωρίδας" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1192 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "Λειτουργία διακόπτη #%d" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1300 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "Αριστερό κουμπί #%d" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1303 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "Δεξί κουμπί #%d" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1306 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "Κορυφαίο κουμπί #%d" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1309 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "Τελευταίο κουμπί #%d" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1073 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1093 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1104 msgctxt "Action type" msgid "None" msgstr "Κανένα" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1078 #, c-format msgctxt "Action type" msgid "Send Keystroke %s" msgstr "Αποστολή πληκτρολόγησης %s" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1096 msgctxt "Action type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "Εμφάνιση βοήθειας στην οθόνη" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1099 msgctxt "Action type" msgid "Switch Monitor" msgstr "Αλλαγή οθόνης" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1137 #, c-format msgid "Mode %d: %s" msgstr "Κατάσταση %d: %s" #. SECURITY: #. - A normal active user on the local machine does not need permission #. to change the LED setting for a Wacom tablet #. #: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" msgstr "Τροποποίηση του φωτισμού LED, για ένα tablet Wacom" #: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για την τροποποίηση του φωτισμού LED για ένα tablet " "Wacom" #: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Wacom" msgstr "Wacom" #: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2 #| msgid "Font plugin" msgid "Wacom plugin" msgstr "Πρόσθετο Wacom" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509 msgid "Could not switch the monitor configuration" msgstr "Αδυναμία αλλαγής των ρυθμίσεων της οθόνης" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:533 msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "Αδυναμία επαναφοράς των ρυθμίσεων της οθόνης" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:558 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "Αδυναμία επαναφοράς των ρυθμίσεων της οθόνης από αντίγραφο ασφαλείας" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:579 #, c-format msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" msgid_plural "" "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" msgstr[0] "" "Οι προηγούμενες ρυθμίσεις της οθόνης θα επαναφερθούν σε %d δευτερόλεπτο" msgstr[1] "" "Οι προηγούμενες ρυθμίσεις της οθόνης θα επαναφερθούν σε %d δευτερόλεπτα" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628 msgid "Does the display look OK?" msgstr "Είναι ικανοποιητική η εμφάνιση της οθόνης;" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 msgid "_Restore Previous Configuration" msgstr "Επαναφο_ρά προηγούμενων ρυθμίσεων" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:636 msgid "_Keep This Configuration" msgstr "_Διατήρηση αυτών των ρυθμίσεων" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:717 msgid "The selected configuration for displays could not be applied" msgstr "Αδυναμία εφαρμογής των επιλεγμένων ρυθμίσεων στις οθόνες" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:965 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "Αδυναμία ανανέωσης των πληροφοριών οθόνης: %s" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1379 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "Γίνεται παρόλα αυτά προσπάθεια αλλαγής των ρυθμίσεων της οθόνης." #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1875 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "Αδυναμία εφαρμογής των αποθηκευμένων ρυθμίσεων για τις οθόνες" #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "XRandR" msgstr "XRandR" #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Set up screen size and rotation settings" msgstr "Ρύθμιση μεγέθους οθόνης και περιστροφής" #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "X Settings" msgstr "Ρυθμίσεις X" #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Manage X Settings" msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων X" language-pack-gnome-el-base/data/el/LC_MESSAGES/gnome-media-2.0.po0000644000000000000000000010137312743726745021217 0ustar # Greek translation of GNOME media # Copyright (C) 1999 - 2009 Free Software Foundation, Inc. # simos: around 250 messages (initial translation, started counting) # kostas: 05Jan2003, one more update # kostas: 03Aug2003, update for Gnome 2.4 # nikos: 07Sep2003, Review translation # nikos: 07Sep2003, change some messages for better shape of vol control window # kostas:12Nov2003, fixes # kostas:26Dec2003, update # kostas:23Feb2004, update # nikos:2Sep2004, update # # # nikos: 336 messages, 13Jul2002, updated translation for GNOME 2.0. # aarg : 336 messages, 19Jul2002, fixes to translation. # kostas: 475 messages, 26Oct2002, completed translation. # kostas: fixed 3 typos, 21Nov2002 (thanks to Nikos Charonitakis). # kostas: 583 messages, 06Jan2003, updated translation for Gnome 2.1x. # Kostas Papadimas 2002, 2003. # Simos Xenitellis , 1999, 2000, 2001, 2002. # Nikos Charonitakis , 2002, 2003, 2004. # AARG! Anonymous , 2002. # Kostas Papadimas , 2003, 2004, 2005, 2006. # Nikos Charonitakis , 2005. # Simos Xenitellis , 2008. # Fotis Tsamis , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-media.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "media&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-15 03:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-09 03:18+0000\n" "Last-Translator: Michael Kotsarinis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-20 11:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18147)\n" #: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1226 msgid "Sound Recorder" msgstr "Εγγραφή ήχου" #: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 msgid "Record sound clips" msgstr "Ηχογράφηση ηχητικών κλιπ" #: ../grecord/src/gsr-window.c:194 #, c-format #| msgid "" #| "Could not create the GStreamer %s element.\n" #| "Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" #| "Verify that the installation is correct by running\n" #| " gst-inspect-0.10 %s\n" #| "and then restart gnome-sound-recorder." msgid "" "Could not create the GStreamer %s element.\n" "Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n" "Verify that the installation is correct by running\n" " gst-inspect-0.10 %s\n" "and then restart gnome-sound-recorder." msgstr "" "Αδυναμία δημιουργίας του στοιχείου GStreamer %s.\n" "Παρακαλώ εγκαταστήστε την πρόσθετη λειτουργία '%s' από το άρθρωμα '%s'.\n" "Επαληθεύστε ότι η εγκατάσταση είναι σωστή εκτελώντας\n" " gst-inspect-0.10 %s\n" "και μετά επανεκκινήστε το gnome-sound-recorder." #: ../grecord/src/gsr-window.c:210 #| msgid "" #| "Please verify its settings.\n" #| "You may be missing the necessary plug-ins." msgid "" "Please verify its settings.\n" "You may be missing the necessary plugins." msgstr "" "Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του.\n" "Μπορεί να σας λείπουν οι απαραίτητες πρόσθετες λειτουργίες." #: ../grecord/src/gsr-window.c:295 #, c-format msgid "%ld minute" msgid_plural "%ld minutes" msgstr[0] "%ld λεπτό" msgstr[1] "%ld λεπτά" #: ../grecord/src/gsr-window.c:296 #, c-format msgid "%ld hour" msgid_plural "%ld hours" msgstr[0] "%ld ώρα" msgstr[1] "%ld ώρες" #: ../grecord/src/gsr-window.c:297 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" msgstr[0] "%ld δευτερόλεπτο" msgstr[1] "%ld δευτερόλεπτα" #. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" #: ../grecord/src/gsr-window.c:304 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s και %s" #. Translators: the format is "X hours and X minutes" #. Translators: the format is "X minutes and X seconds" #: ../grecord/src/gsr-window.c:310 ../grecord/src/gsr-window.c:318 #: ../grecord/src/gsr-window.c:329 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s και %s" #: ../grecord/src/gsr-window.c:372 msgid "Open a File" msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου" #: ../grecord/src/gsr-window.c:449 #, c-format msgid "" "Unable to load file:\n" "%s" msgstr "" "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου:\n" "%s" #: ../grecord/src/gsr-window.c:595 ../grecord/src/gsr-window.c:1531 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501 msgid "Ready" msgstr "Έτοιμο" #. Add replace button #: ../grecord/src/gsr-window.c:648 msgid "_Replace" msgstr "Α_ντικατάσταση" #: ../grecord/src/gsr-window.c:665 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. \n" "Do you want to replace it with the one you are saving?" msgstr "" "Ένα αρχείο με το όνομα «%s» υπάρχει ήδη. \n" "Θέλετε να το αντικαταστήσετε με αυτό που αποθηκεύετε;" #: ../grecord/src/gsr-window.c:713 #, c-format msgid "Could not save the file \"%s\"" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του αρχείου «%s»" #: ../grecord/src/gsr-window.c:733 msgid "Save file as" msgstr "Αποθήκευση αρχείου ως" #: ../grecord/src/gsr-window.c:816 #, c-format msgid "%s is not installed in the path." msgstr "Το %s δεν έχει εγκατασταθεί στη διαδρομή." #: ../grecord/src/gsr-window.c:825 #, c-format msgid "There was an error starting %s: %s" msgstr "Υπήρξε σφάλμα εκκίνησης %s: %s" #: ../grecord/src/gsr-window.c:853 msgid "Save recording before closing?" msgstr "Αποθήκευση ηχογράφησης πριν το κλείσιμο;" #: ../grecord/src/gsr-window.c:854 msgid "Save recording?" msgstr "Αποθήκευση ηχογράφησης;" #: ../grecord/src/gsr-window.c:858 msgid "Close _without Saving" msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση" #: ../grecord/src/gsr-window.c:859 msgid "Continue _without Saving" msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση" #: ../grecord/src/gsr-window.c:869 msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" #: ../grecord/src/gsr-window.c:976 #, c-format msgid "%s (Has not been saved)" msgstr "%s (δεν αποθηκεύτηκε)" #: ../grecord/src/gsr-window.c:992 #, c-format msgid "%s (%llu byte)" msgid_plural "%s (%llu bytes)" msgstr[0] "%s (%llu byte)" msgstr[1] "%s (%llu bytes)" #: ../grecord/src/gsr-window.c:996 msgid "Unknown size" msgstr "Άγνωστο μέγεθος" #. Attempts to get length ran out. #: ../grecord/src/gsr-window.c:1005 ../grecord/src/gsr-window.c:1015 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1031 ../grecord/src/gsr-window.c:1040 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1399 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:302 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστη" #: ../grecord/src/gsr-window.c:1017 #, c-format msgid "%.1f kHz" msgstr "%.1f kHz" #: ../grecord/src/gsr-window.c:1025 #, c-format msgid "%.0f kb/s" msgstr "%.0f kb/s" #: ../grecord/src/gsr-window.c:1028 #, c-format msgid "%.0f kb/s (Estimated)" msgstr "%.0f kb/s (εκτίμηση)" #: ../grecord/src/gsr-window.c:1043 msgid "1 (mono)" msgstr "1 (μονοφωνικό)" #: ../grecord/src/gsr-window.c:1046 msgid "2 (stereo)" msgstr "2 (στερεοφωνικό)" #: ../grecord/src/gsr-window.c:1073 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "Πληροφορίες %s" #: ../grecord/src/gsr-window.c:1096 ../grecord/src/gsr-window.c:2413 msgid "File Information" msgstr "Πληροφορίες αρχείου" #: ../grecord/src/gsr-window.c:1111 msgid "Folder:" msgstr "Φάκελος:" #: ../grecord/src/gsr-window.c:1117 ../grecord/src/gsr-window.c:2420 msgid "Filename:" msgstr "Όνομα αρχείου:" #: ../grecord/src/gsr-window.c:1123 msgid "File size:" msgstr "Μέγεθος αρχείου:" #: ../grecord/src/gsr-window.c:1132 msgid "Audio Information" msgstr "Πληροφορίες ήχου" #: ../grecord/src/gsr-window.c:1147 msgid "File duration:" msgstr "Διάρκεια αρχείου:" #: ../grecord/src/gsr-window.c:1153 msgid "Number of channels:" msgstr "Αριθμός καναλιών:" #: ../grecord/src/gsr-window.c:1159 msgid "Sample rate:" msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:" #: ../grecord/src/gsr-window.c:1165 msgid "Bit rate:" msgstr "Ρυθμός Bit:" #: ../grecord/src/gsr-window.c:1229 msgid "" "A sound recorder for GNOME\n" " gnome-multimedia@gnome.org" msgstr "" "Εγγραφή ήχου για το GNOME\n" "
                            gnome-media@gnome.org
                            " #: ../grecord/src/gsr-window.c:1503 #| msgid "Playing..." msgid "Playing…" msgstr "Αναπαραγωγή…" #: ../grecord/src/gsr-window.c:1635 msgid "GConf audio output" msgstr "Έξοδος ήχου GConf" #: ../grecord/src/gsr-window.c:1644 ../gst-mixer/src/misc.c:62 msgid "Playback" msgstr "Αναπαραγωγή" #. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled #: ../grecord/src/gsr-window.c:1726 ../grecord/src/gsr-window.c:2574 #, c-format #| msgid "%s - Sound Recorder" msgid "%s — Sound Recorder" msgstr "%s - Εγγραφή ήχου" #: ../grecord/src/gsr-window.c:1746 #| msgid "Recording" msgid "Recording…" msgstr "Ηχογράφηση…" #: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 msgid "GConf audio recording" msgstr "Εγγραφή ήχου GConf" #: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 #| msgid "" #| "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " #| "\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." msgid "" "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " "\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu." msgstr "" "Οι ρυθμίσεις σύλληψης ήχου δεν είναι έγκυρες. Παρακαλώ διορθώστε τις στο " "«Ήχος», στο μενού Σύστημα - Προτιμήσεις." #: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 msgid "file output" msgstr "έξοδος αρχείου" #: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 msgid "level" msgstr "επίπεδο" #: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 #, c-format msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " msgstr "Αδυναμία ανάλυσης του προφίλ ήχου '%s' " #: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 #, c-format msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " msgstr "Αδυναμία σύλληψης με χρήση του προφίλ ήχου '%s' " #: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 #, c-format msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " msgstr "Αδυναμία εγγραφής σε αρχείο με χρήση του προφίλ ήχου '%s' " #. File menu. #: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" #: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 msgid "Create a new sample" msgstr "Δημιουργία νέου δείγματος" #: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 msgid "Open a file" msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου" #: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 msgid "Save the current file" msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου" #: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου με διαφορετικό όνομα" #: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 msgid "Open Volu_me Control" msgstr "Άνοιγμα ελέγ_χου έντασης ήχου" #: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 msgid "Open the audio mixer" msgstr "Άνοιγμα του μίκτη ήχου" #: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 msgid "Show information about the current file" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για το τρέχον αρχείο" #: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 msgid "Close the current file" msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος αρχείου" #: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 msgid "Quit the program" msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα" #. Control menu #: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 msgid "_Control" msgstr "_Έλεγχος" #: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 msgid "Record sound" msgstr "Ηχογράφηση ήχου" #: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 msgid "Play sound" msgstr "Αναπαραγωγή ήχου" #: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 msgid "Stop sound" msgstr "Διακοπή ήχου" #. Help menu #: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 msgid "Contents" msgstr "Περιεχόμενα" #: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 msgid "Open the manual" msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου" #: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 msgid "About this application" msgstr "Περί της εφαρμογής" #: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 #| msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed." msgstr "" "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου UI. Το πρόγραμμα μπορεί να μην έχει εγκατασταθεί " "σωστά." #: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: ../grecord/src/gsr-window.c:2306 msgid "Save As" msgstr "Αποθήκευση ως" #: ../grecord/src/gsr-window.c:2362 msgid "Record from _input:" msgstr "Ηχογράφηση από _είσοδο:" #: ../grecord/src/gsr-window.c:2380 msgid "_Record as:" msgstr "Ηχογράφηση _ως:" #: ../grecord/src/gsr-window.c:2427 msgid "" msgstr "<κανένα>" #: ../grecord/src/gsr-window.c:2441 msgid "Length:" msgstr "Διάρκεια:" #: ../grecord/src/gsr-window.c:2479 msgid "Level:" msgstr "Επίπεδο:" #. Translator comment: default trackname is 'untitled', which #. * has as effect that the user cannot save to this file. The #. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give #. * a proper filename. See gnome-record.c:94. #: ../grecord/src/gsr-window.c:2690 msgid "Untitled" msgstr "Χωρίς τίτλο" #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1 #: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 msgid "Volume Control" msgstr "Έλεγχος έντασης ήχου" #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2 msgid "Change sound volume and sound events" msgstr "Αλλαγή έντασης ήχου και ηχητικών γεγονότων" #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1 msgid "Height of the Window" msgstr "Ύψος του παραθύρου" #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:2 #| msgid "Height of the Window to be displayed" msgid "Height of the window to be displayed." msgstr "Ύψος του παραθύρου που θα προβληθεί." #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:3 msgid "Width of the Window" msgstr "Πλάτος του παραθύρου" #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:4 #| msgid "Width of the Window to be displayed" msgid "Width of the window to be displayed." msgstr "Πλάτος του παραθύρου που θα προβληθεί." #: ../gst-mixer/src/element.c:495 msgid "Sound Theme" msgstr "Θέμα ήχου" #: ../gst-mixer/src/main.c:39 msgid "Startup page" msgstr "Αρχική σελίδα" #: ../gst-mixer/src/main.c:82 #, c-format msgid "Unknown Volume Control %d" msgstr "Άγνωστος ελεγκτής ήχου %d" #: ../gst-mixer/src/main.c:159 msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." msgstr "Δε βρέθηκαν στοιχεία ελέγχου έντασης ήχου ή/και συσκευές." #: ../gst-mixer/src/misc.c:64 msgid "Recording" msgstr "Ηχογράφηση" #: ../gst-mixer/src/misc.c:66 msgid "Switches" msgstr "Διακόπτες" #: ../gst-mixer/src/misc.c:68 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #. make window look cute #: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 msgid "Volume Control Preferences" msgstr "Προτιμήσεις ελέγχου έντασης ήχου" #: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 msgid "_Select mixers to be visible:" msgstr "Επι_λογή των μικτών που θα είναι ορατοί:" #: ../gst-mixer/src/track.c:295 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" #. mute button #: ../gst-mixer/src/track.c:339 #, c-format #| msgid "Mute/unmute %s" msgid "Mute/Unmute %s" msgstr "Σιγή/άρση σιγής %s" #: ../gst-mixer/src/track.c:356 #, c-format msgid "Track %s: mute" msgstr "Κομμάτι %s: σιγή" #. only the record button here #: ../gst-mixer/src/track.c:433 #, c-format msgid "Toggle audio recording from %s" msgstr "Εναλλαγή εγγραφής ήχου από %s" #: ../gst-mixer/src/track.c:449 #, c-format msgid "Track %s: audio recording" msgstr "Κομμάτι %s: εγγραφή ήχου" #: ../gst-mixer/src/track.c:562 #, c-format msgid "%s Option Selection" msgstr "%s Επιλογή" #: ../gst-mixer/src/volume.c:112 #, c-format msgid "Track %s" msgstr "Κομμάτι %s" #: ../gst-mixer/src/volume.c:115 #, c-format msgid "Channel %d of track %s" msgstr "Κανάλι %d από κομμάτι %s" #: ../gst-mixer/src/volume.c:118 #, c-format msgid "Track %s, channel %d" msgstr "Κομμάτι %s, κανάλι %d" #: ../gst-mixer/src/volume.c:138 #, c-format msgid "Lock channels for %s together" msgstr "Κλείδωμα των καναλιών μαζί για %s" #: ../gst-mixer/src/volume.c:156 #, c-format msgid "Track %s: lock channels together" msgstr "Κομμάτι %s: κλείδωμα των καναλιών μαζί" #: ../gst-mixer/src/volume.c:201 msgid "mono" msgstr "μονοφωνικό" #: ../gst-mixer/src/volume.c:203 msgid "left" msgstr "αριστερά" #: ../gst-mixer/src/volume.c:203 msgid "right" msgstr "δεξιά" #: ../gst-mixer/src/volume.c:206 msgid "front left" msgstr "μπροστά αριστερά" #: ../gst-mixer/src/volume.c:207 msgid "front right" msgstr "μπροστά δεξιά" #: ../gst-mixer/src/volume.c:208 msgid "rear left" msgstr "πίσω αριστερά" #: ../gst-mixer/src/volume.c:209 msgid "rear right" msgstr "πίσω δεξιά" #: ../gst-mixer/src/volume.c:210 msgid "front center" msgstr "μπροστά στο κέντρο" #. Translators: This is the name of a surround sound channel. It #. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that #. * this has an established and different translation in your #. * language, leave it unchanged. #: ../gst-mixer/src/volume.c:215 msgid "LFE" msgstr "LFE" #: ../gst-mixer/src/volume.c:216 msgid "side left" msgstr "πλάγια αριστερά" #: ../gst-mixer/src/volume.c:217 msgid "side right" msgstr "πλάγια δεξιά" #: ../gst-mixer/src/volume.c:218 msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" #. Here, we can actually tell people that this #. * is a slider that will change channel X. #: ../gst-mixer/src/volume.c:224 #, c-format msgid "Volume of %s channel on %s" msgstr "Ένταση του %s καναλιού σε %s" #: ../gst-mixer/src/window.c:133 msgid "A GNOME/GStreamer-based volume control application" msgstr "Μια εφαρμογή ελέγχου έντασης ήχου βασισμένη στο GNOME/GStreamer" #: ../gst-mixer/src/window.c:136 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" " Σίμος Ξενιτέλλης \n" " Νίκος Χαρωνιτάκης \n" " Κώστας Παπαδήμας \n" " Φώτης Τσάμης \n" " Μιχάλης Κοτσαρίνης \n" "\n" "Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Kostas Papadimas https://launchpad.net/~pkst\n" " Michael Kotsarinis https://launchpad.net/~mk73628\n" " Michael Vogt https://launchpad.net/~mvo\n" " Nikos Charonitakis https://launchpad.net/~charosn\n" " Simos Xenitellis  https://launchpad.net/~simosx\n" " sterios prosiniklis https://launchpad.net/~steriosprosiniklis" #. change window title #: ../gst-mixer/src/window.c:173 #, c-format msgid "Volume Control: %s" msgstr "Έλεγχος έντασης ήχου: %s" #: ../gst-mixer/src/window.c:378 msgid "_Device: " msgstr "Συ_σκευή: " #. set tooltips #: ../gst-mixer/src/window.c:417 msgid "Control volume on a different device" msgstr "Ελεγκτής ήχου σε διαφορετική συσκευή" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:205 msgid "None" msgstr "Κανένα" #. Element does not support setting devices #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:247 msgid "Unsupported" msgstr "Μη υποστηριζόμενο" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:269 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:818 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:626 msgid "Failure instantiating main window" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης κυρίως παραθύρου" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:679 msgid "Failed to load UI file; please check your installation." msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης αρχείου γραφικού περιβάλλοντος, παρακαλώ ελέγξτε την " "εγκατάσταση σας." #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 msgid "Multimedia Systems Selector" msgstr "Επιλογέας συστημάτων πολυμέσων" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Configure defaults for GStreamer applications" msgstr "Ρύθμιση προεπιλεγμένων επιλογών για εφαρμογές GStreamer" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 msgid "Default Output" msgstr "Προεπιλεγμένη έξοδος" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 msgid "_Plugin:" msgstr "_Πρόσθετη λειτουργία:" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 msgid "P_ipeline:" msgstr "P_ipeline:" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 msgid "_Test" msgstr "_Δοκιμή" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 msgid "_Device:" msgstr "Συ_σκευή:" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 msgid "Default Input" msgstr "Προεπιλεγμένη είσοδος" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 msgid "P_lugin:" msgstr "Πρόσ_θετη λειτουργία:" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 msgid "Pipeli_ne:" msgstr "Pipeli_ne:" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 msgid "Te_st" msgstr "Δ_οκιμή" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 msgid "D_evice:" msgstr "_Συσκευή:" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 msgid "Testing Pipeline" msgstr "Δοκιμή Pipeline" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 #| msgid "Testing..." msgid "Testing…" msgstr "Δοκιμή…" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 msgid "Click Ok to finish." msgstr "Πατήστε Εντάξει για τερματισμό." #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90 msgid "Autodetect" msgstr "Αυτόματος εντοπισμός" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121 #| msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 #| msgid "Artsd - ART Sound Daemon" msgid "Artsd — ART Sound Daemon" msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123 #| msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 #| msgid "OSS - Open Sound System" msgid "OSS — Open Sound System" msgstr "OSS - Open Sound System" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 #| msgid "OSS - Open Sound System" msgid "OSS - Open Sound System Version 4" msgstr "OSS - Open Sound System Version 4" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio Sound Server" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 #| msgid "Audio" msgid "Sun Audio" msgstr "Sun Audio" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:623 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759 #: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 #| msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" msgstr "SDL — Simple DirectMedia Layer" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 msgid "X Window System (No Xv)" msgstr "X Window System (No Xv)" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114 msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)" #. Note: using triangle instead of sine for test sound so we #. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140 msgid "Test Sound" msgstr "Δοκιμή ήχου" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142 msgid "Silence" msgstr "Σίγαση" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" msgstr "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 msgid "QCAM" msgstr "QCAM" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153 msgid "Test Input" msgstr "Δοκιμή εισόδου" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155 msgid "Video for Linux (v4l)" msgstr "Βίντεο για Linux (v4l)" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157 msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" msgstr "Βίντεο για Linux 2 (v4l2)" #: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 #, c-format msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" msgstr "Αδυναμία κατασκευής δοκιμαστικής pipeline για '%s'" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:321 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 msgid "No sounds" msgstr "Όχι ήχοι" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:443 msgid "Built-in" msgstr "Ενσωματωμένο" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:688 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:700 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:712 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949 msgid "Sound Preferences" msgstr "Προτιμήσεις ήχου" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:691 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:702 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:714 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951 msgid "Testing event sound" msgstr "Γίνεται δοκιμή ήχου γεγονότος" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:819 msgid "From theme" msgstr "Από θέμα" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:828 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:835 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1039 msgid "Sound _theme:" msgstr "_Θέμα ήχων:" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1047 msgid "C_hoose an alert sound:" msgstr "Επιλέ_ξτε έναν ήχο ειδοποίησης:" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1078 msgid "Enable _window and button sounds" msgstr "Ενεργοποίηση ήχων _παραθύρων και κουμπιών" #. Bell #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 msgctxt "Sound event" msgid "Alert sound" msgstr "Ήχος ειδοποίησης" #. Windows and buttons #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 msgctxt "Sound event" msgid "Windows and Buttons" msgstr "Παράθυρα και κουμπιά" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 msgctxt "Sound event" msgid "Button clicked" msgstr "Πατήθηκε κουμπί" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 msgctxt "Sound event" msgid "Toggle button clicked" msgstr "Πατήθηκε το κουμπί εναλλαγής" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84 msgctxt "Sound event" msgid "Window maximized" msgstr "Παράθυρο μεγιστοποιήθηκε" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 msgctxt "Sound event" msgid "Window unmaximized" msgstr "Παράθυρο απομεγιστοποιήθηκε" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 msgctxt "Sound event" msgid "Window minimised" msgstr "Παράθυρο ελαχιστοποιήθηκε" #. Desktop #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 msgctxt "Sound event" msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια εργασίας" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 msgctxt "Sound event" msgid "Login" msgstr "Σύνδεση" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 msgctxt "Sound event" msgid "Logout" msgstr "Αποσύνδεση" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91 msgctxt "Sound event" msgid "New e-mail" msgstr "Νέο e-mail" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 msgctxt "Sound event" msgid "Empty trash" msgstr "Άδειασμα απορριμάτων" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 msgctxt "Sound event" msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" msgstr "Ενέργεια διαρκείας ολοκληρώθηκε (κατέβασμα, εγγραφή CD, κλπ.)" #. Alerts? #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 msgctxt "Sound event" msgid "Alerts" msgstr "Ειδοποιήσεις" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 msgctxt "Sound event" msgid "Information or question" msgstr "Πληροφορίες ή ερώτημα" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97 msgctxt "Sound event" msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98 msgctxt "Sound event" msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99 msgctxt "Sound event" msgid "Battery warning" msgstr "Προειδοποίηση μπαταρίας" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592 msgid "Select Sound File" msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603 msgid "Sound files" msgstr "Αρχεία ήχου" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991 msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 #| msgid "Custom" msgid "Custom…" msgstr "Προσαρμοσμένο…" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302 msgid "Sound Theme:" msgstr "Θέμα ήχων:" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330 msgid "Enable window and button sounds" msgstr "Ενεργοποίηση ήχων παραθύρων και κουμπιών" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3 msgid "Bark" msgstr "Bark" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6 msgid "Drip" msgstr "Drip" # groups # max 24 chars #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9 msgid "Glass" msgstr "Glass" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12 msgid "Sonar" msgstr "Sonar" language-pack-gnome-el-base/data/el/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po0000644000000000000000000006136112743726745022411 0ustar # translation of el.po to Greek # gnome-power-manager Greek translation. # Copyright (C) Free Software Foundation. 2005 # This file is distributed under the same license as the gnome-power-manager package. # Nikos Charonitakis , 2006. # Kostas Papadimas , 2006. # Simos Xenitellis , 2008, 2009. # Jennie Petoumenou , 2010. # Michael Kotsarinis , 2011. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-08 02:19+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: team@gnome.gr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-20 12:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18147)\n" "X-Project-Style: gnome\n" "Language: el\n" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:1 #| msgid "Whether we should smooth the data in the graph" msgid "Whether we should show the history data points" msgstr "Αν θα γίνεται εξομάλυνση δεδομένων ιστορικού στο γράφημα" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:2 #| msgid "Whether we should show the events in the statistics window." msgid "" "Whether we should show the history data points in the statistics window." msgstr "" "Αν θα εμφανίζονται τα σημεία δεδομένων του ιστορικού στο παράθυρο " "στατιστικών." #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:3 #| msgid "Whether we should smooth the data in the graph" msgid "Whether we should smooth the history data" msgstr "Αν θα γίνεται εξομάλυνση δεδομένων ιστορικού" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:4 #| msgid "Whether we should smooth the data in the graph." msgid "Whether we should smooth the history data in the graph." msgstr "Αν θα γίνεται εξομάλυνση δεδομένων ιστορικού γράφημα." #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:5 #| msgid "The default graph type to show in the statistics window" msgid "The default graph type to show for history" msgstr "Ο προεπιλεγμένος τύπος γραφήματος που θα εμφανίζεται στο ιστορικό" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:6 #| msgid "The default graph type to show in the statistics window." msgid "The default graph type to show in the history window." msgstr "" "Ο προεπιλεγμένος τύπος γραφήματος που θα εμφανίζεται στο παράθυρο ιστορικού." #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:7 #| msgid "The maximum time displayed on the graph" msgid "The maximum time displayed for history" msgstr "Η μέγιστη τιμή χρόνου που θα εμφανίζεται στο ιστορικό" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:8 #| msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." msgid "" "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph." msgstr "" "Η μέγιστη διάρκεια χρόνου που θα εμφανίζεται στον άξονα Χ του γραφήματος του " "ιστορικού." #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:9 #| msgid "Whether we should smooth the data in the graph" msgid "Whether we should show the stats data points" msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα σημεία στατιστικών δεδομένων" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:10 #| msgid "Whether we should show the events in the statistics window." msgid "" "Whether we should show the stats data points in the statistics window." msgstr "" "Αν θα εμφανίζονται τα στατιστικά σημεία δεδομένων στο παράθυρο στατιστικών." #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:11 #| msgid "Whether we should smooth the data in the graph" msgid "Whether we should smooth the stats data" msgstr "Αν θα γίνεται εξομάλυνση στατιστικών δεδομένων" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:12 #| msgid "Whether we should smooth the data in the graph." msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph." msgstr "Αν θα γίνεται εξομάλυνση στατιστικών δεδομένων στο γράφημα." #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:13 #| msgid "The default graph type to show in the statistics window" msgid "The default graph type to show for stats" msgstr "" "Ο προεπιλεγμένος τύπος γραφήματος που θα εμφανίζεται για τα στατιστικά" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:14 #| msgid "The default graph type to show in the statistics window." msgid "The default graph type to show in the stats window." msgstr "" "Ο προεπιλεγμένος τύπος γραφήματος που θα εμφανίζεται στο παράθυρο " "στατιστικών." #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:15 msgid "The index of the page number to show by default" msgstr "Ο δείκτης του αριθμού σελίδας που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:16 msgid "" "The index of the page number to show by default which is used to return " "focus to the correct page." msgstr "" "Ο δείκτης του αριθμού σελίδας που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή και " "χρησιμοποιείται για την πειστροφή της εστίασης στη σωστή σελίδα." #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:17 msgid "The ID of the last device selected" msgstr "Το αναγνωριστικό της τελευταίας επιλεγμένης συσκευής" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:18 msgid "" "The identifier of the last device which is used to return focus to the " "correct device." msgstr "" "Ο ταυτοποιητής της τελευταίας συσκευής που χρησιμοποιείται για την επιστροφή " "της εστίασης στη σωστή συσκευή." #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #. TRANSLATORS: the program name #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1 #: ../src/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1357 #: ../src/gpm-statistics.c:1830 msgid "Power Statistics" msgstr "Στατιστικά ενέργειας" #: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:2 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2 msgid "Observe power management" msgstr "Παρακολούθηση διαχείρισης ενέργειας" #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:3 msgid "battery;consumption;charge;" msgstr "μπαταρία;κατανάλωση;φόρτιση;battery;consumption;charge;" #: ../src/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:472 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" #: ../src/gpm-statistics.ui.h:3 msgid "Graph type:" msgstr "Μορφή γραφήματος:" #: ../src/gpm-statistics.ui.h:4 msgid "Data length:" msgstr "Μήκος δεδομένων:" #: ../src/gpm-statistics.ui.h:5 msgid "There is no data to display." msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα προς εμφάνιση." #: ../src/gpm-statistics.ui.h:6 msgid "Use smoothed line" msgstr "Εξομάλυνση γραμμής" #: ../src/gpm-statistics.ui.h:7 msgid "Show data points" msgstr "Προβολή σημείων δεδομένων" #: ../src/gpm-statistics.ui.h:8 msgid "History" msgstr "Ιστορικό" #: ../src/gpm-statistics.ui.h:9 msgid "Statistics" msgstr "Στατιστικά" #: ../src/gpm-statistics.ui.h:10 msgid "Processor wakeups per second:" msgstr "Αφυπνίσεις επεξεργαστή ανά δευτερόλεπτο:" #: ../src/gpm-statistics.ui.h:11 msgid "0" msgstr "0" #: ../src/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:458 msgid "Wakeups" msgstr "Αφυπνίσεις" #. Translators: This is %i days #: ../src/gpm-graph-widget.c:432 #, c-format msgid "%id" msgstr "%id" #. Translators: This is %i days %02i hours #: ../src/gpm-graph-widget.c:435 #, c-format msgid "%id%02ih" msgstr "%id%02ih" #. Translators: This is %i hours #: ../src/gpm-graph-widget.c:440 #, c-format msgid "%ih" msgstr "%ih" #. Translators: This is %i hours %02i minutes #: ../src/gpm-graph-widget.c:443 #, c-format msgid "%ih%02im" msgstr "%ih%02im" #. Translators: This is %2i minutes #: ../src/gpm-graph-widget.c:448 #, c-format msgid "%2im" msgstr "%2im" #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds #: ../src/gpm-graph-widget.c:451 #, c-format msgid "%2im%02i" msgstr "%2im%02i" #. Translators: This is %2i seconds #: ../src/gpm-graph-widget.c:455 #, c-format msgid "%2is" msgstr "%2is" #. Translators: This is %i Percentage #: ../src/gpm-graph-widget.c:459 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" #. Translators: This is %.1f Watts #: ../src/gpm-graph-widget.c:462 #, c-format msgid "%.1fW" msgstr "%.1fW" #. Translators: This is %.1f Volts #: ../src/gpm-graph-widget.c:467 #, c-format msgid "%.1fV" msgstr "%.1fV" #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device #: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:729 msgid "Rate" msgstr "Ταχύτητα" #: ../src/gpm-statistics.c:83 msgid "Charge" msgstr "Φορτίο" #: ../src/gpm-statistics.c:84 ../src/gpm-statistics.c:743 msgid "Time to full" msgstr "Χρόνος για πλήρη φόρτιση" #: ../src/gpm-statistics.c:85 ../src/gpm-statistics.c:748 msgid "Time to empty" msgstr "Χρόνος για πλήρη εκφόρτιση" #: ../src/gpm-statistics.c:92 msgid "10 minutes" msgstr "10 λεπτά" #: ../src/gpm-statistics.c:93 msgid "2 hours" msgstr "2 ώρες" #: ../src/gpm-statistics.c:94 msgid "6 hours" msgstr "6 ώρες" #: ../src/gpm-statistics.c:95 msgid "1 day" msgstr "1 ημέρα" #: ../src/gpm-statistics.c:96 msgid "1 week" msgstr "1 εβδομάδα" #. TRANSLATORS: what we've observed about the device #: ../src/gpm-statistics.c:105 msgid "Charge profile" msgstr "Προφίλ φόρτισης" #: ../src/gpm-statistics.c:106 msgid "Discharge profile" msgstr "Προφίλ εκφόρτισης" #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery #: ../src/gpm-statistics.c:108 msgid "Charge accuracy" msgstr "Ακρίβεια φόρτισης" #: ../src/gpm-statistics.c:109 msgid "Discharge accuracy" msgstr "Ακρίβεια εκφόρτισης" #. TRANSLATORS: system power cord #: ../src/gpm-statistics.c:247 msgid "AC adapter" msgid_plural "AC adapters" msgstr[0] "Προσαρμογέας ρεύματος" msgstr[1] "Προσαρμογείς ρεύματος" #. TRANSLATORS: laptop primary battery #: ../src/gpm-statistics.c:251 msgid "Laptop battery" msgid_plural "Laptop batteries" msgstr[0] "Μπαταρία φορητού" msgstr[1] "Μπαταρίες φορητού" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source #: ../src/gpm-statistics.c:255 msgid "UPS" msgid_plural "UPSs" msgstr[0] "UPS" msgstr[1] "UPS" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current #: ../src/gpm-statistics.c:259 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "Οθόνη" msgstr[1] "Οθόνες" #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries #: ../src/gpm-statistics.c:263 msgid "Mouse" msgid_plural "Mice" msgstr[0] "Ποντίκι" msgstr[1] "Ποντίκια" #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery #: ../src/gpm-statistics.c:267 msgid "Keyboard" msgid_plural "Keyboards" msgstr[0] "Πληκτρολόγιο" msgstr[1] "Πληκτρολόγια" #. TRANSLATORS: portable device #: ../src/gpm-statistics.c:271 msgid "PDA" msgid_plural "PDAs" msgstr[0] "PDA" msgstr[1] "PDA" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) #: ../src/gpm-statistics.c:275 msgid "Cell phone" msgid_plural "Cell phones" msgstr[0] "Κινητό τηλέφωνο" msgstr[1] "Κινητά τηλέφωνα" #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc #: ../src/gpm-statistics.c:280 msgid "Media player" msgid_plural "Media players" msgstr[0] "Αναπαραγωγέας πολυμέσων" msgstr[1] "Αναπαραγωγείς πολυμέσων" #. TRANSLATORS: tablet device #: ../src/gpm-statistics.c:284 msgid "Tablet" msgid_plural "Tablets" msgstr[0] "Πινακίδα αφής" msgstr[1] "Πινακίδες αφής" #. TRANSLATORS: tablet device #: ../src/gpm-statistics.c:288 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "Υπολογιστής" msgstr[1] "Υπολογιστές" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-statistics.c:308 msgid "Lithium Ion" msgstr "Ιόντων λιθίου" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-statistics.c:312 msgid "Lithium Polymer" msgstr "Λιθίου πολυμερούς" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-statistics.c:316 msgid "Lithium Iron Phosphate" msgstr "Λιθίου φωσφορικού σιδήρου" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-statistics.c:320 msgid "Lead acid" msgstr "Μολύβδου" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-statistics.c:324 msgid "Nickel Cadmium" msgstr "Νικελίου καδμίου" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-statistics.c:328 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "Υδριδίου νικελίου-μετάλλου" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-statistics.c:332 msgid "Unknown technology" msgstr "Άγνωστης τεχνολογίας" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-statistics.c:352 msgid "Charging" msgstr "Φορτίζεται" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-statistics.c:356 msgid "Discharging" msgstr "Εκφορτίζεται" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-statistics.c:360 msgid "Empty" msgstr "Άδεια" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-statistics.c:364 msgid "Charged" msgstr "Φορτισμένη" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-statistics.c:368 msgid "Waiting to charge" msgstr "Αναμονή φόρτισης" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-statistics.c:372 msgid "Waiting to discharge" msgstr "Αναμονή εκφόρτισης" #. TRANSLATORS: battery state #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known #: ../src/gpm-statistics.c:376 ../src/gpm-statistics.c:550 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: ../src/gpm-statistics.c:396 msgid "Attribute" msgstr "Γνώρισμα" #: ../src/gpm-statistics.c:403 msgid "Value" msgstr "Τιμή" #: ../src/gpm-statistics.c:420 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" #: ../src/gpm-statistics.c:426 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: ../src/gpm-statistics.c:445 ../src/gpm-statistics.c:668 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: ../src/gpm-statistics.c:451 msgid "ID" msgstr "Αναγνωριστικό" #: ../src/gpm-statistics.c:465 msgid "Command" msgstr "Εντολή" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: ../src/gpm-statistics.c:554 #, c-format msgid "%.0f second" msgid_plural "%.0f seconds" msgstr[0] "%.0f δευτερόλεπτο" msgstr[1] "%.0f δευτερόλεπτα" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: ../src/gpm-statistics.c:559 #, c-format msgid "%.1f minute" msgid_plural "%.1f minutes" msgstr[0] "%.1f λεπτό" msgstr[1] "%.1f λεπτά" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: ../src/gpm-statistics.c:564 #, c-format msgid "%.1f hour" msgid_plural "%.1f hours" msgstr[0] "%.1f ώρα" msgstr[1] "%.1f ώρες" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: ../src/gpm-statistics.c:568 #, c-format msgid "%.1f day" msgid_plural "%.1f days" msgstr[0] "%.1f ημέρα" msgstr[1] "%.1f ημέρες" #: ../src/gpm-statistics.c:577 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: ../src/gpm-statistics.c:577 msgid "No" msgstr "Όχι" #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0" #: ../src/gpm-statistics.c:666 msgid "Device" msgstr "Συσκευή" #: ../src/gpm-statistics.c:670 msgid "Vendor" msgstr "Κατασκευαστής" #: ../src/gpm-statistics.c:672 msgid "Model" msgstr "Μοντέλο" #: ../src/gpm-statistics.c:674 msgid "Serial number" msgstr "Σειριακός αριθμός" #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery #. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE #: ../src/gpm-statistics.c:679 msgid "Supply" msgstr "Παροχή" #: ../src/gpm-statistics.c:682 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο" msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα" #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. #: ../src/gpm-statistics.c:686 msgid "Refreshed" msgstr "Ανανεωμένη" #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can #. * be removed, but still observed as devices on the system #: ../src/gpm-statistics.c:696 msgid "Present" msgstr "Παρούσα" #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium #. * batteries rather than alkaline ones #: ../src/gpm-statistics.c:703 msgid "Rechargeable" msgstr "Επαναφορτιζόμενη" #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" #: ../src/gpm-statistics.c:709 msgid "State" msgstr "Κατάσταση" #: ../src/gpm-statistics.c:713 msgid "Energy" msgstr "Ενέργεια" #: ../src/gpm-statistics.c:716 msgid "Energy when empty" msgstr "Ενέργεια σε πλήρη εκφόρτιση" #: ../src/gpm-statistics.c:719 msgid "Energy when full" msgstr "Ενέργεια σε πλήρη φόρτιση" #: ../src/gpm-statistics.c:722 msgid "Energy (design)" msgstr "Ενέργεια (προδιαγραφές)" #: ../src/gpm-statistics.c:736 msgid "Voltage" msgstr "Τάση" #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains #: ../src/gpm-statistics.c:758 msgid "Percentage" msgstr "Ποσοστό" #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure #. * of how full it can get, relative to the design capacity #: ../src/gpm-statistics.c:765 msgid "Capacity" msgstr "Χωρητικότητα" #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide #: ../src/gpm-statistics.c:770 msgid "Technology" msgstr "Τεχνολογία" #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically #. * only shown for the ac adaptor device #: ../src/gpm-statistics.c:775 msgid "Online" msgstr "Σε σύνδεση" #. TRANSLATORS: the command line was not provided #: ../src/gpm-statistics.c:1098 msgid "No data" msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα" #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver #: ../src/gpm-statistics.c:1105 ../src/gpm-statistics.c:1110 msgid "Kernel module" msgstr "Άρθρωμα πυρήνα" #. TRANSLATORS: kernel housekeeping #: ../src/gpm-statistics.c:1115 msgid "Kernel core" msgstr "Εσωτερικός πυρήνας" #. TRANSLATORS: interrupt between processors #: ../src/gpm-statistics.c:1120 msgid "Interprocessor interrupt" msgstr "Διακοπή μεταξύ επεξεργαστών" #. TRANSLATORS: unknown interrupt #: ../src/gpm-statistics.c:1125 msgid "Interrupt" msgstr "Διακοπή" #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event #: ../src/gpm-statistics.c:1171 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" msgstr "PS/2 πληκτρολόγιο/ποντίκι/touchpad" #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops #: ../src/gpm-statistics.c:1174 msgid "ACPI" msgstr "ACPI" #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface #: ../src/gpm-statistics.c:1177 msgid "Serial ATA" msgstr "SATA" #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface #: ../src/gpm-statistics.c:1180 msgid "ATA host controller" msgstr "Ελεγκτής συστήματος ATA" #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor #: ../src/gpm-statistics.c:1183 msgid "Intel wireless adaptor" msgstr "Ασύρματος προσαρμογέας Intel" #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically. #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin". #. * This is shown when the timer wakes up. #: ../src/gpm-statistics.c:1190 ../src/gpm-statistics.c:1195 #: ../src/gpm-statistics.c:1200 ../src/gpm-statistics.c:1205 #: ../src/gpm-statistics.c:1210 #, c-format msgid "Timer %s" msgstr "Χρονοδιακόπτης %s" #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping. #. * This is shown when the task wakes up. #: ../src/gpm-statistics.c:1214 #, c-format msgid "Sleep %s" msgstr "Αναστολή %s" #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task. #: ../src/gpm-statistics.c:1217 #, c-format msgid "New task %s" msgstr "Νέα εργασία %s" #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state. #. * This is shown when the task wakes up. #: ../src/gpm-statistics.c:1221 #, c-format msgid "Wait %s" msgstr "Αναμονή %s" #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue. #. * A work queue is a list of work that has to be done. #: ../src/gpm-statistics.c:1225 ../src/gpm-statistics.c:1229 #, c-format msgid "Work queue %s" msgstr "Ουρά εργασιών %s" #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries #: ../src/gpm-statistics.c:1232 #, c-format msgid "Network route flush %s" msgstr "Εκκαθάριση δρομολογίων δικτύου %s" #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus #: ../src/gpm-statistics.c:1235 #, c-format msgid "USB activity %s" msgstr "Δραστηριότητα USB %s" #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name #: ../src/gpm-statistics.c:1238 #, c-format msgid "Wakeup %s" msgstr "Αφύπνιση %s" #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation #: ../src/gpm-statistics.c:1241 msgid "Local interrupts" msgstr "Τοπικές διακοπές" #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another #: ../src/gpm-statistics.c:1244 msgid "Rescheduling interrupts" msgstr "Επαναπρογραμματισμός διακοπών" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1347 msgid "Device Information" msgstr "Πληροφορίες συσκευής" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1349 msgid "Device History" msgstr "Ιστορικό συσκευής" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1351 msgid "Device Profile" msgstr "Προφίλ συσκευής" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1353 msgid "Processor Wakeups" msgstr "Αφυπνίσεις επεξεργαστή" #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1557 ../src/gpm-statistics.c:1563 #: ../src/gpm-statistics.c:1569 ../src/gpm-statistics.c:1575 msgid "Time elapsed" msgstr "Χρόνος" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1559 msgid "Power" msgstr "Ισχύς" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device #: ../src/gpm-statistics.c:1565 ../src/gpm-statistics.c:1607 #: ../src/gpm-statistics.c:1613 ../src/gpm-statistics.c:1619 #: ../src/gpm-statistics.c:1625 msgid "Cell charge" msgstr "Φορτίο στοιχείων" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1571 ../src/gpm-statistics.c:1577 msgid "Predicted time" msgstr "Προβλεπόμενος χρόνος" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1609 ../src/gpm-statistics.c:1621 msgid "Correction factor" msgstr "Συντελεστής διόρθωσης" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1615 ../src/gpm-statistics.c:1627 msgid "Prediction accuracy" msgstr "Ακρίβεια πρόβλεψης" #. TRANSLATORS: show verbose debugging #: ../src/gpm-statistics.c:1818 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Προβολή επιπρόσθετων πληροφοριών αποσφαλμάτωσης" #. TRANSLATORS: show a device by default #: ../src/gpm-statistics.c:1821 msgid "Select this device at startup" msgstr "Επιλογή αυτής της συσκευής κατά την εκκίνηση" #. TRANSLATORS: the icon for the CPU #: ../src/gpm-statistics.c:2072 msgid "Processor" msgstr "Επεξεργαστής" language-pack-gnome-el-base/data/el/LC_MESSAGES/gstreamer-0.10.po0000644000000000000000000015712712743726745021115 0ustar # Greek translation for gstreamer. # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # Michael Kotsarinis , 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer-0.10.30.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-22 11:24+0000\n" "Last-Translator: Michael Kotsarinis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-20 12:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18147)\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "Language: el\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" #: gst/gst.c:310 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης του GStreamer" #: gst/gst.c:312 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Να γίνουν όλες οι προειδοποιήσεις κρίσιμες" #: gst/gst.c:316 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Εμφάνιση διαθέσιμων κατηγοριών σφαλμάτων και έξοδος" #: gst/gst.c:320 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Προεπιλεγμένο επίπεδο αποσφαλμάτωσης από 1 (μόνο λάθος) έως 5 (οτιδήποτε) ή " "0 για καθόλου αποτέλεσμα" #: gst/gst.c:322 msgid "LEVEL" msgstr "LEVEL" #: gst/gst.c:324 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" msgstr "" "Λίστα διαχωρισμένη με κόμματα των ζευγαριών όνομα κατηγορίας:επίπεδο " "(category_name:level) για καθορισμό συγκεκριμένων επιπέδων για καθεμιά " "κατηγορία. Παράδειγμα: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" #: gst/gst.c:327 msgid "LIST" msgstr "LIST" #: gst/gst.c:329 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Απενεργοποίηση έγχρωμων αποτελεσμάτων αποσφαλμάτωσης" #: gst/gst.c:332 msgid "Disable debugging" msgstr "Απενεργοποίηση αποσφαλμάτωσης" #: gst/gst.c:336 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Ενεργοποίηση αναλυτικών διαγνωστικών φόρτωσης πρόσθετου" #: gst/gst.c:340 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "Διαχωρισμένες με άνω-κάτω τελεία διαδρομές που περιέχουν πρόσθετα" #: gst/gst.c:340 msgid "PATHS" msgstr "PATHS" #: gst/gst.c:343 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" msgstr "" "Διαχωρισμένη με κόμμα λίστα προσθέτων για προφόρτωση επιπλέον της λίστας που " "είναι αποθηκευμένη στη μεταβλητή περιβάλλοντος GST_PLUGIN_PATH" #: gst/gst.c:345 msgid "PLUGINS" msgstr "PLUGINS" #: gst/gst.c:348 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "" "Απενεργοποίηση παγίδευσης σφαλμάτων διαχωρισμού κατά τη φόρτωση προσθέτου" #: gst/gst.c:353 msgid "Disable updating the registry" msgstr "Απενεργοποίηση ενημέρωσης του μητρώου" #: gst/gst.c:358 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry" msgstr "" "Απενεργοποίηση εκκίνησης βοηθητικής διεργασίας κατά τη σάρωση του μητρώου" #: gst/gst.c:389 msgid "GStreamer Options" msgstr "Επιλογές του GStreamer" #: gst/gst.c:390 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών του GStreamer" #: gst/gst.c:957 msgid "Unknown option" msgstr "Άγνωστη επιλογή" #: gst/gsterror.c:148 msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgstr "Το GStreamer αντιμετώπισε ένα γενικό σφάλμα βασικής βιβλιοθήκης." #: gst/gsterror.c:150 gst/gsterror.c:192 gst/gsterror.c:216 gst/gsterror.c:256 msgid "" "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." msgstr "" "Οι προγραμματιστές του GStreamer τεμπέλιασαν και δεν αντιστοίχισαν κωδικό " "σφάλματος στο σφάλμα αυτό." #: gst/gsterror.c:153 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented." msgstr "Εσωτερικό σφάλμα GStreamer: ο κώδικας δεν υλοποιήθηκε." #: gst/gsterror.c:155 msgid "" "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a " "proper error message with the reason for the failure." msgstr "" "Σφάλμα GStreamer: αποτυχία αλλαγής κατάστασης και κάποιο στοιχείο απέτυχε να " "αναρτήσει σωστό μήνυμα σφάλματος με την αιτία της αποτυχίας." #: gst/gsterror.c:158 msgid "Internal GStreamer error: pad problem." msgstr "Εσωτερικό σφάλμα GStreamer: πρόβλημα pad." #: gst/gsterror.c:160 msgid "Internal GStreamer error: thread problem." msgstr "Εσωτερικό σφάλμα GStreamer: πρόβλημα νήματος." #: gst/gsterror.c:162 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem." msgstr "Εσωτερικό σφάλμα GStreamer: πρόβλημα συνεννόησης." #: gst/gsterror.c:164 msgid "Internal GStreamer error: event problem." msgstr "Εσωτερικό σφάλμα GStreamer: πρόβλημα γεγονότος." #: gst/gsterror.c:166 msgid "Internal GStreamer error: seek problem." msgstr "Εσωτερικό σφάλμα GStreamer: πρόβλημα αναζήτησης." #: gst/gsterror.c:168 msgid "Internal GStreamer error: caps problem." msgstr "Εσωτερικό σφάλμα GStreamer: πρόβλημα δυνατοτήτων." #: gst/gsterror.c:170 msgid "Internal GStreamer error: tag problem." msgstr "Εσωτερικό σφάλμα GStreamer: πρόβλημα ετικέτας." #: gst/gsterror.c:172 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." msgstr "Από την εγκατάστασή σας του GStreamer λείπει ένα πρόσθετο." #: gst/gsterror.c:174 msgid "Internal GStreamer error: clock problem." msgstr "Εσωτερικό σφάλμα GStreamer: πρόβλημα ρολογιού." #: gst/gsterror.c:176 msgid "" "This application is trying to use GStreamer functionality that has been " "disabled." msgstr "" "Αυτή η εφαρμογή προσπαθεί να χρησιμοποιήσει λειτουργία του GStreamer που " "έχει απενεργοποιηθεί." #: gst/gsterror.c:190 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgstr "Το GStreamer συνάντησε ένα γενικό σφάλμα βιβλιοθήκης υποστήριξης." #: gst/gsterror.c:195 msgid "Could not initialize supporting library." msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης υποστηρικτικής βιβλιοθήκης." #: gst/gsterror.c:197 msgid "Could not close supporting library." msgstr "Αδυναμία κλεισίματος υποστηρικτικής βιβλιοθήκης." #: gst/gsterror.c:199 msgid "Could not configure supporting library." msgstr "Αδυναμία διαμόρφωσης υποστηρικτικής βιβλιοθήκης." #: gst/gsterror.c:201 msgid "Encoding error." msgstr "Σφάλμα κωδικοποίησης." #: gst/gsterror.c:214 msgid "GStreamer encountered a general resource error." msgstr "Το GStreamer συνάντησε ένα γενικό σφάλμα πόρων." #: gst/gsterror.c:219 msgid "Resource not found." msgstr "Δεν βρέθηκε ο πόρος." #: gst/gsterror.c:221 msgid "Resource busy or not available." msgstr "Ο πόρος είναι απασχολημένος ή μη διαθέσιμος." #: gst/gsterror.c:223 msgid "Could not open resource for reading." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος πόρου για ανάγνωση." #: gst/gsterror.c:225 msgid "Could not open resource for writing." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος πόρου για εγγραφή." #: gst/gsterror.c:227 msgid "Could not open resource for reading and writing." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος πόρου για ανάγνωση και εγγραφή." #: gst/gsterror.c:229 msgid "Could not close resource." msgstr "Αδυναμία κλεισίματος πόρου." #: gst/gsterror.c:231 msgid "Could not read from resource." msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από τον πόρο." #: gst/gsterror.c:233 msgid "Could not write to resource." msgstr "Αδυναμία εγγραφής στον πόρο." #: gst/gsterror.c:235 msgid "Could not perform seek on resource." msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης αναζήτησης στον πόρο." #: gst/gsterror.c:237 msgid "Could not synchronize on resource." msgstr "Αδυναμία συγχρονισμού με τον πόρο." #: gst/gsterror.c:239 msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgstr "Αδυναμία λήψης/ορισμού ρυθμίσεων από τον/στον πόρο." #: gst/gsterror.c:241 msgid "No space left on the resource." msgstr "Δεν έχει μείνει χώρος στον πόρο." #: gst/gsterror.c:254 msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgstr "Το GStreamer συνάντησε ένα γενικό σφάλμα ροής." #: gst/gsterror.c:259 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgstr "" "Το στοιχείο δεν υλοποιεί χειρισμό αυτή της ροής. Παρακαλούμε αναφέρετε το " "σφάλμα." #: gst/gsterror.c:262 msgid "Could not determine type of stream." msgstr "Αδυναμία καθορισμού του τύπου της ροής." #: gst/gsterror.c:264 msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgstr "" "Η ροή είναι διαφορετικού τύπου από αυτόν που χειρίζεται αυτό το στοιχείο." #: gst/gsterror.c:267 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgstr "" "Δεν υπάρχει παρών κωδικοποιητής που να μπορεί να χειριστεί τον τύπο της ροής." #: gst/gsterror.c:269 msgid "Could not decode stream." msgstr "Αδυναμία αποκωδικοποίησης ροής." #: gst/gsterror.c:271 msgid "Could not encode stream." msgstr "Αδυναμία κωδικοποίησης ροής." #: gst/gsterror.c:273 msgid "Could not demultiplex stream." msgstr "Αδυναμία από-πολύπλεξης ροής." #: gst/gsterror.c:275 msgid "Could not multiplex stream." msgstr "Αδυναμία πολύπλεξης ροής." #: gst/gsterror.c:277 msgid "The stream is in the wrong format." msgstr "Η ροή είναι λανθασμένης μορφής." #: gst/gsterror.c:279 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported." msgstr "Η ροή είναι κρυπτογραφημένη και δεν υποστηρίζεται αποκρυπτογράφηση." #: gst/gsterror.c:281 msgid "" "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has " "been supplied." msgstr "" "Η ροή είναι κρυπτογραφημένη και δεν μπορεί να αποκρυπτογραφηθεί επειδή δεν " "έχει δοθεί κατάλληλος κωδικός." #: gst/gsterror.c:321 #, c-format msgid "No error message for domain %s." msgstr "Δεν υπάρχει μήνυμα σφάλματος για τον τομέα %s." #: gst/gsterror.c:329 #, c-format msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgstr "" "Δεν υπάρχει τυποποιημένο μήνυμα σφάλματος για τον τομέα %s και τον κώδικα %d." #: gst/gstpipeline.c:535 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "Το επιλεγμένο ρολόι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη διασωλήνωση." #: gst/gsttaglist.c:114 msgid "title" msgstr "τίτλος" #: gst/gsttaglist.c:114 msgid "commonly used title" msgstr "ο τίτλος που συνήθως χρησιμοποιείται" #: gst/gsttaglist.c:117 msgid "title sortname" msgstr "όνομα ταξινόμησης τίτλου" #: gst/gsttaglist.c:117 msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "ο συνήθης τίτλος για σκοπούς ταξινόμησης" #: gst/gsttaglist.c:120 msgid "artist" msgstr "καλλιτέχνης" #: gst/gsttaglist.c:121 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "πρόσωπο(α) υπεύθυνο για την ηχογράφηση" #: gst/gsttaglist.c:125 msgid "artist sortname" msgstr "όνομα ταξινόμησης καλλιτέχνη" #: gst/gsttaglist.c:126 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "πρόσωπο(α) υπεύθυνο για την εγγραφή για σκοπούς ταξινόμησης" #: gst/gsttaglist.c:129 msgid "album" msgstr "δίσκος" #: gst/gsttaglist.c:130 msgid "album containing this data" msgstr "δίσκος που περιέχει αυτά τα δεδομένα" #: gst/gsttaglist.c:133 msgid "album sortname" msgstr "όνομα ταξινόμησης δίσκου" #: gst/gsttaglist.c:134 msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "δίσκος που περιέχει αυτά τα δεδομένα για σκοπούς ταξινόμησης" #: gst/gsttaglist.c:137 msgid "album artist" msgstr "καλλιτέχνης δίσκου" #: gst/gsttaglist.c:138 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed" msgstr "Ο καλλιτέχνης ολόκληρου του δίσκου, όπως θα πρέπει να εμφανίζεται" #: gst/gsttaglist.c:142 msgid "album artist sortname" msgstr "όνομα ταξινόμησης καλλιτέχνη δίσκου" #: gst/gsttaglist.c:143 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted" msgstr "Ο καλλιτέχνης ολόκληρου του δίσκου, όπως θα πρέπει να ταξινομείται." #: gst/gsttaglist.c:145 msgid "date" msgstr "ημερομηνία" #: gst/gsttaglist.c:145 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "ημερομηνία δημιουργίας των δεδομένων (ως μια δομή GDate)" #: gst/gsttaglist.c:147 msgid "datetime" msgstr "datetime" #: gst/gsttaglist.c:148 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)" msgstr "" "ημερομηνία και ώρα δημιουρίας των δεδομένων (δομημένες ως GstDateTime)" #: gst/gsttaglist.c:152 msgid "genre" msgstr "είδος" #: gst/gsttaglist.c:153 msgid "genre this data belongs to" msgstr "είδος που ανήκουν αυτά τα δεδομένα" #: gst/gsttaglist.c:156 msgid "comment" msgstr "σχόλιο" #: gst/gsttaglist.c:157 msgid "free text commenting the data" msgstr "ελεύθερο κείμενο σχολιασμού των δεδομένων" #: gst/gsttaglist.c:160 msgid "extended comment" msgstr "εκτεταμένο σχόλιο" #: gst/gsttaglist.c:161 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "" "ελεύθερο κείμενο σχολιασμού των δεδομένων της μορφής key=value ή " "key[en]=comment" #: gst/gsttaglist.c:165 msgid "track number" msgstr "αριθμός κομματιού" #: gst/gsttaglist.c:166 msgid "track number inside a collection" msgstr "αριθμός κομματιών μέσα σε μια συλλογή" #: gst/gsttaglist.c:169 msgid "track count" msgstr "καταμέτρηση κομματιών" #: gst/gsttaglist.c:170 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "" "η καταμέτρηση των κομματιών μέσα στη συλλογή στην οποία ανήκει αυτό το " "κομμάτι" #: gst/gsttaglist.c:174 msgid "disc number" msgstr "αριθμός δίσκου" #: gst/gsttaglist.c:175 msgid "disc number inside a collection" msgstr "αριθμός δίσκου μέσα σε μια συλλογή" #: gst/gsttaglist.c:178 msgid "disc count" msgstr "καταμέτρηση δίσκων" #: gst/gsttaglist.c:179 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "η καταμέτρηση των δίσκων μέσα στη συλλογή που ανήκει αυτός ο δίσκος" #: gst/gsttaglist.c:183 msgid "location" msgstr "τοποθεσία" #: gst/gsttaglist.c:183 msgid "" "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " "is hosted)" msgstr "" "Προέλευση του μέσου ως URI (τοποθεσία, όπου φιλοξενείται το πρωτότυπο του " "αρχείου ή της ροής)" #: gst/gsttaglist.c:188 msgid "homepage" msgstr "αρχική σελίδα" #: gst/gsttaglist.c:189 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)" msgstr "" "Η αρχική σελίδα για αυτό το μέσο (π.χ. η αρχική σελίδα της ταινίας ή του " "καλλιτέχνη)" #: gst/gsttaglist.c:192 msgid "description" msgstr "περιγραφή" #: gst/gsttaglist.c:192 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "σύντομο κείμενο που περιγράφει το περιεχόμενο των δεδομένων" #: gst/gsttaglist.c:195 msgid "version" msgstr "έκδοση" #: gst/gsttaglist.c:195 msgid "version of this data" msgstr "έκδοση αυτών των δεδομένων" #: gst/gsttaglist.c:196 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" #: gst/gsttaglist.c:198 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "" "International Standard Recording Code - βλέπε http://www.ifpi.org/isrc/" #: gst/gsttaglist.c:202 msgid "organization" msgstr "οργανισμός" #: gst/gsttaglist.c:204 msgid "copyright" msgstr "πνευματικά δικαιώματα" #: gst/gsttaglist.c:204 msgid "copyright notice of the data" msgstr "σημείωμα πνευματικών δικαιωμάτων των δεδομενων" #: gst/gsttaglist.c:206 msgid "copyright uri" msgstr "uri πνευματικών δικαιωμάτων" #: gst/gsttaglist.c:207 msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "URI για το σημείωμα πνευματικών δικαιωμάτων των δεδομένων" #: gst/gsttaglist.c:209 msgid "encoded by" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:209 msgid "name of the encoding person or organization" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:213 msgid "contact" msgstr "επικοινωνία" #: gst/gsttaglist.c:213 msgid "contact information" msgstr "πληροφορίες επικοινωνίας" #: gst/gsttaglist.c:215 msgid "license" msgstr "άδεια" #: gst/gsttaglist.c:215 msgid "license of data" msgstr "άδεια των δεδομένων" #: gst/gsttaglist.c:217 msgid "license uri" msgstr "uri άδειας" #: gst/gsttaglist.c:218 msgid "URI to the license of the data" msgstr "URI της άδειας των δεδομένων" #: gst/gsttaglist.c:221 msgid "performer" msgstr "εκτελεστής" #: gst/gsttaglist.c:222 msgid "person(s) performing" msgstr "πρόσωπο(α) που παίζει" #: gst/gsttaglist.c:225 msgid "composer" msgstr "συνθέτης" #: gst/gsttaglist.c:226 msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "πρόσωπο(α) που συνέθεσε την ηχογράφηση." #: gst/gsttaglist.c:230 msgid "duration" msgstr "διάρκεια" #: gst/gsttaglist.c:230 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "μήκος σε μονάδες χρόνου του GStreamer (nanoseconds)" #: gst/gsttaglist.c:233 msgid "codec" msgstr "κωδικοποιητής" #: gst/gsttaglist.c:234 msgid "codec the data is stored in" msgstr "η κωδικοποίηση αποθήκευσης των δεδομένων" #: gst/gsttaglist.c:237 msgid "video codec" msgstr "κωδικοποιητής βίντεο" #: gst/gsttaglist.c:237 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "κωδικοποιητής βίντεο της αποθήκευσης των δεδομένων" #: gst/gsttaglist.c:240 msgid "audio codec" msgstr "κωδικοποιητής ήχου" #: gst/gsttaglist.c:240 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "κωδικοποιητής αποθήκευσης των ηχητικών δεδομένων" #: gst/gsttaglist.c:243 msgid "subtitle codec" msgstr "κωδικοποιητής υποτίτλων" #: gst/gsttaglist.c:243 msgid "codec the subtitle data is stored in" msgstr "κωδικοποιητής αποθήκευσης των υποτίτλων" #: gst/gsttaglist.c:245 msgid "container format" msgstr "τύπος περιέκτη" #: gst/gsttaglist.c:246 msgid "container format the data is stored in" msgstr "ο τύπος του περιέκτη στον οποίο αποθηκεύονται τα δεδομένα" #: gst/gsttaglist.c:248 msgid "bitrate" msgstr "ρυθμός μετάδοσης" #: gst/gsttaglist.c:248 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "ακριβής ή μέσος ρυθμός σε bits/s" #: gst/gsttaglist.c:250 msgid "nominal bitrate" msgstr "ονομαστικός ρυθμός" #: gst/gsttaglist.c:250 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "ονομαστικός ρυθμός σε bits/s" #: gst/gsttaglist.c:252 msgid "minimum bitrate" msgstr "ελάχιστος ρυθμός" #: gst/gsttaglist.c:252 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "ελάχιστος ρυθμός σε bits/s" #: gst/gsttaglist.c:254 msgid "maximum bitrate" msgstr "μέγιστος ρυθμός" #: gst/gsttaglist.c:254 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "μέγιστος ρυθμός σε bits/s" #: gst/gsttaglist.c:257 msgid "encoder" msgstr "κωδικοποιητής" #: gst/gsttaglist.c:257 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "" "κωδικοποιητής που χρησιμοποιήθηκε για την κωδικοποίηση αυτής της ροής" #: gst/gsttaglist.c:260 msgid "encoder version" msgstr "έκδοση κωδικοποιητή" #: gst/gsttaglist.c:261 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "" "έκδοση του κωδικοποιητή που χρησιμοποιήθηκε για την κωδικοποίηση αυτής της " "ροής" #: gst/gsttaglist.c:263 msgid "serial" msgstr "σειριακός" #: gst/gsttaglist.c:263 msgid "serial number of track" msgstr "σειριακός αριθμός του κομματιού" #: gst/gsttaglist.c:265 msgid "replaygain track gain" msgstr "κέρδος κομματιού replaygain" #: gst/gsttaglist.c:265 msgid "track gain in db" msgstr "κέρδος κομματιού σε db" #: gst/gsttaglist.c:267 msgid "replaygain track peak" msgstr "κορυφή κομματιού replaygain" #: gst/gsttaglist.c:267 msgid "peak of the track" msgstr "κορύφωση του κομματιού" #: gst/gsttaglist.c:269 msgid "replaygain album gain" msgstr "κέρδος δίσκου replaygain" #: gst/gsttaglist.c:269 msgid "album gain in db" msgstr "κέρδος δίσκου σε db" #: gst/gsttaglist.c:271 msgid "replaygain album peak" msgstr "κορυφή δίσκου replaygain" #: gst/gsttaglist.c:271 msgid "peak of the album" msgstr "κορύφωση του δίσκου" #: gst/gsttaglist.c:273 msgid "replaygain reference level" msgstr "επίπεδο αναφοράς replaygain" #: gst/gsttaglist.c:274 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "επίπεδο αναφοράς των τιμών κέρδους κομματιού και δίσκου" #: gst/gsttaglist.c:276 msgid "language code" msgstr "κωδικός γλώσσας" #: gst/gsttaglist.c:277 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "κωδικός γλώσσας γι' αυτή τη ροή, συμμορφούμενος με το ISO-639-1" #: gst/gsttaglist.c:279 msgid "image" msgstr "εικόνα" #: gst/gsttaglist.c:279 msgid "image related to this stream" msgstr "εικόνα που σχετίζεται με αυτή τη ροή" #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image #: gst/gsttaglist.c:282 msgid "preview image" msgstr "εικόνα προεπισκόπησης" #: gst/gsttaglist.c:282 msgid "preview image related to this stream" msgstr "εικόνα προεπισκόπησης που σχετίζεται με αυτή τη ροή" #: gst/gsttaglist.c:284 msgid "attachment" msgstr "συνημμένο" #: gst/gsttaglist.c:284 msgid "file attached to this stream" msgstr "αρχείο συνημμένο σε αυτή τη ροή" #: gst/gsttaglist.c:287 msgid "beats per minute" msgstr "χτύποι ανά λεπτό" #: gst/gsttaglist.c:287 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "αριθμός των χτύπων ανά λεπτό στον ήχο" #: gst/gsttaglist.c:289 msgid "keywords" msgstr "λέξεις κλειδιά" #: gst/gsttaglist.c:289 msgid "comma separated keywords describing the content" msgstr "" "λέξεις κλειδιά διαχωρισμένες με κόμματα, που περιγράφουν το περιεχόμενο" #: gst/gsttaglist.c:292 msgid "geo location name" msgstr "όνομα γεωγραφικού εντοπισμού" #: gst/gsttaglist.c:292 msgid "" "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " "produced" msgstr "ανθρώπινα κατανοητή περιγραφή τοποθεσίας εγγραφής ή παραγωγής" #: gst/gsttaglist.c:295 msgid "geo location latitude" msgstr "γεωγραφικός εντοπισμός πλάτους" #: gst/gsttaglist.c:296 msgid "" "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " "southern latitudes)" msgstr "" "γεωγραφικό πλάτος της τοποθεσίας, όπου εγγράφηκε ή παρήχθη το μέσο, σε " "μοίρες σύμφωνα με το WGS84 (μηδέν στον ισημερινό, αρνητικές τιμές για πλάτη " "στο νότιο ημισφαίριο)" #: gst/gsttaglist.c:300 msgid "geo location longitude" msgstr "γεωγραφικός εντοπισμός μήκους" #: gst/gsttaglist.c:301 msgid "" "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " "negative values for western longitudes)" msgstr "" "γεωγραφικό μήκος της τοποθεσίας, όπου εγγράφηκε ή παρήχθη το μέσο, σε μοίρες " "σύμφωνα με το WGS84 (μηδέν στον πρώτο μεσημβρινό στο Greenwich/UK, αρνητικές " "τιμές για μήκη στο δυτικό ημισφαίριο)" #: gst/gsttaglist.c:305 msgid "geo location elevation" msgstr "γεωγραφικός εντοπισμός υψομέτρου" #: gst/gsttaglist.c:306 msgid "" "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " "according to WGS84 (zero is average sea level)" msgstr "" "υψόμετρο της τοποθεσίας, όπου εγγράφηκε ή παρήχθη το μέσο, σε μέτρα σύμφωνα " "με το WGS84 (μηδέν στο επίπεδο της θάλασσας)" #: gst/gsttaglist.c:309 msgid "geo location country" msgstr "γεωγραφικός εντοπισμός χώρας" #: gst/gsttaglist.c:310 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced" msgstr "χώρα (αγγλικό όνομα) όπου έχει εγγραφεί ή παραχθεί το μέσο" #: gst/gsttaglist.c:313 msgid "geo location city" msgstr "γεωγραφικός εντοπισμός πόλης" #: gst/gsttaglist.c:314 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced" msgstr "πόλη (αγγλικό όνομα) όπου το μέσο εγγράφηκε ή παρήχθη" #: gst/gsttaglist.c:317 msgid "geo location sublocation" msgstr "γεωγραφικός εντοπισμός υποτοποθεσίας" #: gst/gsttaglist.c:318 msgid "" "a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. " "the neighborhood)" msgstr "" "τοποθεσία μέσα σε μια πόλη όπου το μέσο παρήχθη ή δημιουργήθηκε (π.χ. η " "γειτονιά)" #: gst/gsttaglist.c:321 msgid "geo location horizontal error" msgstr "γεωγραφικός εντοπισμός οριζόντιου σφάλματος" #: gst/gsttaglist.c:322 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)" msgstr "αναμενόμενο σφάλμα των μετρήσεων οριζόντιας τοποθέτησης (σε μέτρα)" #: gst/gsttaglist.c:325 msgid "geo location movement speed" msgstr "γεωγραφικός εντοπισμός ταχύτητας κίνησης" #: gst/gsttaglist.c:326 msgid "" "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s" msgstr "" "ταχύτητα κίνησης της συσκευής σύλληψης κατά τη διάρκεια εγγραφής σε m/s" #: gst/gsttaglist.c:329 msgid "geo location movement direction" msgstr "γεωγραφικός εντοπισμός διεύθυνσης κίνησης" #: gst/gsttaglist.c:330 msgid "" "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " "means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" "υποδεικνύει την κατεύθυνση κίνησης της συσκευής που συλλαμβάνει ένα μέσο. " "Αναγράφεται ως μοίρες με δεκαδικά, το 0 δείχνει το γεωγραφικό βορρά και " "αυξάνει δεξιόστροφα" #: gst/gsttaglist.c:335 msgid "geo location capture direction" msgstr "γεωγραφικός εντοπισμός κατεύθυνσης σύλληψης" #: gst/gsttaglist.c:336 msgid "" "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. " "It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " "geographic north, and increases clockwise" msgstr "" "υποδεικνύει την κατεύθυνση που δείχνει η συσκευή κατά τη σύλληψη ενός μέσου. " "Αναγράφεται σε μοίρες με δεκαδικά, το 0 υποδεικνύει το γεωγραφικό βορρά και " "αυξάνει δεξιόστροφα" #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here #: gst/gsttaglist.c:342 msgid "show name" msgstr "όνομα εκπομπής" #: gst/gsttaglist.c:343 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from" msgstr "" "Όνομα της τηλεοπτικής/φορητής (podcast)/σειράς εκπομπής από την οποία είναι " "το μέσο" #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here #: gst/gsttaglist.c:347 msgid "show sortname" msgstr "όνομα ταξινόμησης εκπομπής" #: gst/gsttaglist.c:348 msgid "" "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" msgstr "" "Όνομα της τηλεοπτικής/φορητής (podcast)/σειράς εκπομπής από την οποία είναι " "το μέσο, για σκοπούς ταξινόμησης" #: gst/gsttaglist.c:351 msgid "episode number" msgstr "αριθμός επεισοδίου" #: gst/gsttaglist.c:352 msgid "The episode number in the season the media is part of" msgstr "Ο αριθμός επεισοδίου του κύκλου στο οποίο ανήκει το μέσο" #: gst/gsttaglist.c:355 msgid "season number" msgstr "αριθμός κύκλου" #: gst/gsttaglist.c:356 msgid "The season number of the show the media is part of" msgstr "Ο αριθμός κύκλου της εκπομπής στην οποία ανήκει το μέσο" #: gst/gsttaglist.c:359 msgid "lyrics" msgstr "στίχοι" #: gst/gsttaglist.c:359 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" msgstr "Οι στίχοι του μέσου, συνήθως χρησιμοποιείται για τραγούδια" #: gst/gsttaglist.c:362 msgid "composer sortname" msgstr "όνομα ταξινόμησης συνθέτη" #: gst/gsttaglist.c:363 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" msgstr "πρόσωπο(α) που συνέθεσε την ηχογράφηση, για σκοπούς ταξινόμησης" #: gst/gsttaglist.c:365 msgid "grouping" msgstr "ομαδοποίηση" #: gst/gsttaglist.c:366 msgid "" "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces " "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" msgstr "" "Ομαδοποιεί σχετιζόμενα μέσα που καλύπτουν πολλαπλά κομμάτια, όπως τα " "διαφορετικά μέρη ενός κονσέρτου. Είναι υψηλότερο επίπεδο από το κομμάτι αλλά " "χαμηλότερο από το δίσκο" #: gst/gsttaglist.c:370 msgid "user rating" msgstr "βαθμολογία χρήστη" #: gst/gsttaglist.c:371 msgid "" "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes " "this media" msgstr "" "Η βαθμολογία που απονεμήθηκε από ένα χρήστη. Όσο υψηλότερη, τόσο περισσότερο " "αρέσει στο χρήστη το μέσο" #: gst/gsttaglist.c:374 msgid "device manufacturer" msgstr "κατασκευαστής συσκευής" #: gst/gsttaglist.c:375 msgid "Manufacturer of the device used to create this media" msgstr "" "Κατασκευαστής της συσκευής που χρησιμοποιήθηκε για τη δημιουργία αυτού του " "μέσου" #: gst/gsttaglist.c:377 msgid "device model" msgstr "μοντέλο συσκευής" #: gst/gsttaglist.c:378 msgid "Model of the device used to create this media" msgstr "Μοντέλο της συσκευής που χρησιμοποιήθηκε για τη δημιουργία του μέσου" #: gst/gsttaglist.c:380 msgid "application name" msgstr "όνομα εφαρμογής" #: gst/gsttaglist.c:380 msgid "Application used to create the media" msgstr "Η εφαρμογή που χρησιμοποιήθηκε για τη δημιουργία του μέσου" #: gst/gsttaglist.c:382 msgid "application data" msgstr "δεδομένα εφαρμογής" #: gst/gsttaglist.c:383 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media" msgstr "Αυθαίρετα δεδομένα εφαρμογής να ενσωματωθούν σειριακά στο μέσο" #: gst/gsttaglist.c:385 msgid "image orientation" msgstr "προσανατολισμός εικόνας" #: gst/gsttaglist.c:386 msgid "How the image should be rotated or flipped before display" msgstr "" "Πως θα πρέπει να περιστραφεί ή καθρεφτιστεί η εικόνα πριν την εμφάνισή της" #: gst/gsttaglist.c:425 msgid ", " msgstr ", " #: gst/gstutils.c:2535 tools/gst-launch.c:433 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "ERROR: από στοιχείο %s: %s\n" #: gst/gstutils.c:2537 tools/gst-launch.c:435 tools/gst-launch.c:738 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" "%s\n" msgstr "" "Επιπλέον πληροφορίες αποσφαλμάτωσης:\n" "%s\n" #: gst/parse/grammar.y:229 #, c-format msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgstr "ο καθορισμένος άδειος περιέκτης «%s», δεν επιτρέπεται" #: gst/parse/grammar.y:238 #, c-format msgid "no bin \"%s\", skipping" msgstr "δεν υπάρχει περιέκτης «%s», παράβλεψη" #: gst/parse/grammar.y:447 #, c-format msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgstr "δεν υπάρχει ιδιότητα «%s» στο στοιχείο «%s»" #: gst/parse/grammar.y:462 #, c-format msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "αδυναμία ορισμού ιδιότητας «%s» στο στοιχείο «%s» σε «%s»" #: gst/parse/grammar.y:613 #, c-format msgid "could not link %s to %s" msgstr "αδυναμία σύνδεσης %s σε %s" #: gst/parse/grammar.y:661 #, c-format msgid "no element \"%s\"" msgstr "δεν υπάρχει στοιχείο «%s»" #: gst/parse/grammar.y:713 #, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" msgstr "αδυναμία ανάλυσης δυνατοτήτων «%s»" #: gst/parse/grammar.y:735 gst/parse/grammar.y:783 gst/parse/grammar.y:799 #: gst/parse/grammar.y:862 msgid "link without source element" msgstr "σύνδεση χωρίς στοιχείο προέλευσης" #: gst/parse/grammar.y:741 gst/parse/grammar.y:780 gst/parse/grammar.y:871 msgid "link without sink element" msgstr "σύνδεση χωρίς στοιχείο προορισμού" #: gst/parse/grammar.y:817 #, c-format msgid "no source element for URI \"%s\"" msgstr "δεν υπάρχει στοιχείο προέλευσης για το URI «%s»" #: gst/parse/grammar.y:827 #, c-format msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgstr "δεν υπάρχει στοιχείο για τη σύνδεση του URI «%s» σε" #: gst/parse/grammar.y:835 #, c-format msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgstr "δεν υπάρχει στοιχείο προορισμού για το URI «%s»" #: gst/parse/grammar.y:842 #, c-format msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgstr "αδυναμία σύνδεσης στοιχείου προορισμού για το URI «%s»" #: gst/parse/grammar.y:856 msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "δεν επιτρέπεται κενή διασωλήνωση" #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2256 msgid "Internal clock error." msgstr "Σφάλμα εσωτερικού ρολογιού." #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2624 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2634 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:4166 plugins/elements/gstqueue.c:1289 #: plugins/elements/gstqueue2.c:2571 msgid "Internal data flow error." msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων." #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2874 msgid "A lot of buffers are being dropped." msgstr "Πολλές ενδιάμεσες αποθηκεύσεις απορρίπτονται." #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3637 msgid "Internal data flow problem." msgstr "Εσωτερικό πρόβλημα ροής δεδομένων." #: libs/gst/base/gstbasesink.c:4156 msgid "Internal data stream error." msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων." #: plugins/elements/gstcapsfilter.c:115 msgid "Filter caps" msgstr "Φιλτράρισμα δυνατοτήτων" #: plugins/elements/gstcapsfilter.c:116 msgid "" "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this " "property takes a reference to the supplied GstCaps object." msgstr "" "Περιορισμός των πιθανών επιτρεπόμενων δυνατοτήτων (NULL σημαίνει ANY). Η " "ρύθμιση αυτής της ιδιότητας απαιτεί μια αναφορά στο παρεχόμενο αντικείμενο " "GstCaps." #: plugins/elements/gstfilesink.c:427 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Δεν έχει καθορισθεί όνομα αρχείου για εγγραφή." #: plugins/elements/gstfilesink.c:433 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου «%s» για εγγραφή." #: plugins/elements/gstfilesink.c:458 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Σφάλμα κλεισίματος αρχείου «%s»." #: plugins/elements/gstfilesink.c:607 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Σφάλμα κατά την αναζήτηση στο αρχείο «%s»." #: plugins/elements/gstfilesink.c:614 plugins/elements/gstfilesink.c:676 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο «%s»." #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1034 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Δεν καθορίσθηκε όνομα αρχείου για ανάγνωση." #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1046 plugins/elements/gstqueue2.c:1494 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου «%s» για ανάγνωση." #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1055 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για «%s»." #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1062 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "Το «%s» είναι κατάλογος." #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1069 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Το αρχείο «%s» είναι μια υποδοχή." #: plugins/elements/gstidentity.c:649 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Αποτυχία κατόπιν επαναλήψεων ως ζητήθηκε." #: plugins/elements/gstqueue2.c:1480 msgid "No Temp directory specified." msgstr "Δεν ορίσθηκε προσωρινός κατάλογος (Temp)." #: plugins/elements/gstqueue2.c:1486 #, c-format msgid "Could not create temp file \"%s\"." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου (temp) «%s»." #: plugins/elements/gstqueue2.c:1860 msgid "Error while writing to download file." msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο μεταφόρτωσης." #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "caps" msgstr "δυνατότητες" #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:219 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "ανιχνεύθηκαν δυνατότητες στη ροή" #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:222 msgid "minimum" msgstr "ελάχιστο" #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:227 msgid "maximum" msgstr "μέγιστο" #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:232 msgid "force caps" msgstr "επιβολή δυνατοτήτων" #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:233 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "επιβολή δυνατοτήτων χωρίς εκτέλεση typefind" #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:569 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:954 msgid "Stream contains no data." msgstr "Η ροή δεν περιέχει δεδομένα." #: tools/gst-inspect.c:273 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "Υλοποιημένες διεπαφές:\n" #: tools/gst-inspect.c:359 msgid "readable" msgstr "αναγνώσιμο" #: tools/gst-inspect.c:368 msgid "writable" msgstr "εγγράψιμο" #: tools/gst-inspect.c:372 msgid "controllable" msgstr "ελεγχόμενο" #: tools/gst-inspect.c:376 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "μπορεί να αλλάξει σε κατάσταση NULL, READY, PAUSED ή PLAYING" #: tools/gst-inspect.c:378 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state" msgstr "μπορεί να αλλάξει μόνο σε κατάσταση NULL, READY ή PAUSED" #: tools/gst-inspect.c:380 msgid "changeable only in NULL or READY state" msgstr "μπορεί να αλλάξει μόνο σε κατάσταση NULL ή READY" #: tools/gst-inspect.c:1003 msgid "Blacklisted files:" msgstr "Αρχεία στη μαύρη λίστα:" #: tools/gst-inspect.c:1015 tools/gst-inspect.c:1108 msgid "Total count: " msgstr "Συνολική καταμέτρηση: " #: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d blacklisted file" msgid_plural "%d blacklisted files" msgstr[0] "%d αρχείο στη μαύρη λίστα" msgstr[1] "%d αρχεία στη μαύρη λίστα" #: tools/gst-inspect.c:1109 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "%d πρόσθετο" msgstr[1] "%d πρόσθετα" #: tools/gst-inspect.c:1112 #, c-format msgid "%d blacklist entry" msgid_plural "%d blacklist entries" msgstr[0] "%d καταχώρηση στη μαύρη λίστα" msgstr[1] "%d καταχωρήσεις στη μαύρη λίστα" #: tools/gst-inspect.c:1117 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "%d χαρακτηριστικό" msgstr[1] "%d χαρακτηριστικά" #: tools/gst-inspect.c:1537 msgid "Print all elements" msgstr "Εμφάνιση όλων των στοιχείων" #: tools/gst-inspect.c:1539 msgid "Print list of blacklisted files" msgstr "Εμφάνιση λίστας των αρχείων στη μαύρη λίστα" #: tools/gst-inspect.c:1541 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all " "plugins provide.\n" " Useful in connection with external " "automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" "Εμφάνιση μιας λίστας που μπορεί να αναλυθεί από υπολογιστή με τα " "χαρακτηριστικά που παρέχει το επιλεγμένο πρόσθετο ή όλα τα πρόσθετα.\n" " Χρήσιμο σε συνδυασμό με εξωτερικούς " "μηχανισμούς αυτόματης εγκατάστασης προσθέτων" #: tools/gst-inspect.c:1546 msgid "List the plugin contents" msgstr "Απαρίθμηση των περιεχομένων του προσθέτου" #: tools/gst-inspect.c:1549 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "" "Εμφάνιση υποστηριζόμενων μορφών URI, με τα στοιχεία που τις υλοποιούν" #: tools/gst-inspect.c:1654 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου προσθέτου: %s\n" #: tools/gst-inspect.c:1659 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο στοιχείο ή πρόσθετο '%s'\n" #: tools/gst-launch.c:93 msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" msgstr "Χρήση: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" #: tools/gst-launch.c:102 #, c-format msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgstr "ERROR: αποτυχία ανάλυσης αρχείου xml '%s'.\n" #: tools/gst-launch.c:108 #, c-format msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "" "ERROR: δεν υπάρχει στοιχείο διασωλήνωσης στο ανώτερο επίπεδο στο αρχείο " "'%s'.\n" #: tools/gst-launch.c:114 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" msgstr "" "WARNING: μόνο ένα στοιχείο σε ανώτερο επίπεδο υποστηρίζεται αυτή τη στιγμή.\n" #: tools/gst-launch.c:125 #, c-format msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgstr "ERROR: αδυναμία ανάλυσης ορίσματος γραμμής εντολής %d: %s.\n" #: tools/gst-launch.c:136 #, c-format msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgstr "WARNING: το στοιχείο με το όνομα '%s' δεν βρέθηκε.\n" #: tools/gst-launch.c:363 msgid "Index statistics" msgstr "" #: tools/gst-launch.c:642 #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Ελήφθη το μήνυμα #%u από το στοιχείο «%s» (%s): " #: tools/gst-launch.c:646 #, c-format msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): " msgstr "Ελήφθη το μήνυμα #%u από το pad «%s:%s» (%s): " #: tools/gst-launch.c:650 #, c-format msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): " msgstr "Ελήφθη το μήνυμα #%u από το αντικείμενο «%s» (%s): " #: tools/gst-launch.c:654 #, c-format msgid "Got message #%u (%s): " msgstr "Ελήφθη το μήνυμα #%u (%s): " #: tools/gst-launch.c:686 #, c-format msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "Ελήφθη EOS από το στοιχείο «%s».\n" #: tools/gst-launch.c:695 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "FOUND TAG : εύρεση κατά στοιχείο «%s».\n" #: tools/gst-launch.c:698 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n" msgstr "FOUND TAG : εύρεση κατά pad «%s:%s».\n" #: tools/gst-launch.c:701 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n" msgstr "FOUND TAG : εύρεση κατά αντικείμενο «%s».\n" #: tools/gst-launch.c:704 msgid "FOUND TAG\n" msgstr "FOUND TAG\n" #: tools/gst-launch.c:719 #, c-format msgid "" "INFO:\n" "%s\n" msgstr "" "INFO:\n" "%s\n" #: tools/gst-launch.c:736 #, c-format msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "WARNING: από το στοιχείο %s: %s\n" #: tools/gst-launch.c:766 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Προτυλιγμένο, αναμονή για ολοκλήρωση η αποθήκευση ροής…\n" #: tools/gst-launch.c:783 msgid "buffering..." msgstr "προσωρινή αποθήκευση…" #: tools/gst-launch.c:794 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Αποθήκευση ολοκληρώθηκε, ορισμός διασωλήνωσης σε PLAYING …\n" #: tools/gst-launch.c:802 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Αποθήκευση, ορισμός διασωλήνωσης σε PAUSED …\n" #: tools/gst-launch.c:811 msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "Καθυστέρηση αναδιανομής…\n" #: tools/gst-launch.c:822 #, c-format msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Ορισμός κατάστασης σε %s όπως ζητήθηκε από %s…\n" #: tools/gst-launch.c:838 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Διακοπή: Τερματισμός διασωλήνωσης…\n" #: tools/gst-launch.c:849 #, c-format msgid "Missing element: %s\n" msgstr "" #: tools/gst-launch.c:931 msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Ετικέτες εξόδου (επίσης γνωστές ως μεταδεδομένα)" #: tools/gst-launch.c:933 msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Πληροφορίες κατάστασης εξόδου και ειδοποιήσεις ιδιοτήτων" #: tools/gst-launch.c:935 msgid "Do not print any progress information" msgstr "Να μην εμφανισθεί καμμία πληροφορία προόδου" #: tools/gst-launch.c:937 msgid "Output messages" msgstr "Μηνύματα εξόδου" #: tools/gst-launch.c:939 msgid "Do not output status information of TYPE" msgstr "Να μην εξάγεται πληροφορία κατάστασης εξόδου του TYPE" #: tools/gst-launch.c:939 msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TYPE1,TYPE2,…" #: tools/gst-launch.c:942 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgstr "Αποθήκευση xml αναπαράστασης της διασωλήνωσης στο FILE και έξοδος" #: tools/gst-launch.c:942 msgid "FILE" msgstr "FILE" #: tools/gst-launch.c:945 msgid "Do not install a fault handler" msgstr "Να μην εγκατασταθεί χειριστής σφαλμάτων" #: tools/gst-launch.c:947 msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2" msgstr "Να μην εγκατασταθούν χειριστές σημάτων για SIGUSR1 και SIGUSR2" #: tools/gst-launch.c:949 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "" "Εμφάνιση ίχνους αντιστοίχισης (αν είναι ενεργοποιημένο κατά τη μεταγλώττιση " "κώδικα)" #: tools/gst-launch.c:951 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" msgstr "Εξαναγκασμός του EOS στις πηγές πριν το κλείσιμο της διασωλήνωσης" #: tools/gst-launch.c:953 msgid "Gather and print index statistics" msgstr "" #: tools/gst-launch.c:1037 #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ERROR: αδυναμία κατασκευής διασωλήνωσης: %s.\n" #: tools/gst-launch.c:1041 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "ERROR: αδυναμία κατασκευής διασωλήνωσης.\n" #: tools/gst-launch.c:1045 #, c-format msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "WARNING: εσφαλμένη διασωλήνωση: %s\n" #: tools/gst-launch.c:1077 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "ERROR: το στοιχείο 'διασωλήνωση' δεν βρέθηκε.\n" #: tools/gst-launch.c:1103 tools/gst-launch.c:1179 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Ορισμός διασωλήνωσης σε PAUSED …\n" #: tools/gst-launch.c:1108 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "ERROR: Η διασωλήνωση δεν θέλει να παύσει.\n" #: tools/gst-launch.c:1113 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Η διασωλήνωση είναι ενεργή και δεν χρειάζεται PREROLL …\n" #: tools/gst-launch.c:1117 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Η διασωλήνωση είναι σε PREROLLING …\n" #: tools/gst-launch.c:1120 tools/gst-launch.c:1133 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "ERROR: η διασωλήνωση δεν θέλει να προτυλιχθεί.\n" #: tools/gst-launch.c:1126 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "Η διασωλήνωση είναι PREROLLED …\n" #: tools/gst-launch.c:1138 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Ορισμός διασωλήνωσης σε PLAYING …\n" #: tools/gst-launch.c:1145 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "ERROR: η διασωλήνωση δεν θέλει να αναπαραχθεί.\n" #: tools/gst-launch.c:1159 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" msgstr "" "Ενεργοποίηση του EOS κατά τον τερματισμό -- Επιβολή του EOS στη διασωλήνωση\n" #: tools/gst-launch.c:1162 msgid "Waiting for EOS...\n" msgstr "Αναμονή για EOS…\n" #: tools/gst-launch.c:1167 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" msgstr "Λήψη EOS - διακοπή διασωλήνωσης…\n" #: tools/gst-launch.c:1169 msgid "An error happened while waiting for EOS\n" msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αναμονή για EOS\n" #: tools/gst-launch.c:1176 msgid "Execution ended after %" msgstr "Η εκτέλεση τελείωσε μετά %" #: tools/gst-launch.c:1187 msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Ορισμός διασωλήνωσης σε READY …\n" #: tools/gst-launch.c:1197 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Ορισμός διασωλήνωσης σε NULL …\n" #: tools/gst-launch.c:1202 msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Αποδέσμευση της διασωλήνωσης …\n" language-pack-gnome-el-base/data/el/LC_MESSAGES/glib20.po0000644000000000000000000053377712743726745017640 0ustar # translation of glib.HEAD.po to Greek # Greek translation of glib. # Copyright (C) 2002, 2004, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. # Simos Xenitellis , 2002. # Kostas Papadimas , 2002. # Kostas Papadimas , 2004, 2006. # Jennie Petoumenou , 2009. # Fotis Tsamis , 2009. # Michael Kotsarinis , 2011. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-22 14:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-29 05:27+0000\n" "Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-20 11:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18147)\n" "X-Project-Style: gnome\n" "Language: el\n" #: ../gio/gapplication.c:538 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "" "Εισαγωγή τρόπου λειτουργίας της εφαρμογής GApplication (χρήση από αρχεία " "υπηρεσίας D-Bus)" #: ../gio/gapplication.c:493 msgid "GApplication options" msgstr "Επιλογές GApplication" #: ../gio/gapplication.c:493 msgid "Show GApplication options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών GApplication" #: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46 #: ../gio/gresource-tool.c:488 ../gio/gsettings-tool.c:512 msgid "Print help" msgstr "Εμφάνιση βοήθειας" #: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489 #: ../gio/gresource-tool.c:557 msgid "[COMMAND]" msgstr "[ΕΝΤΟΛΗ]" #: ../gio/gapplication-tool.c:49 msgid "Print version" msgstr "Εμφάνιση έκδοσης" #: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:518 msgid "Print version information and exit" msgstr "Προβολή πληροφοριών έκδοσης και έξοδος" #: ../gio/gapplication-tool.c:52 #| msgid "Can't find application" msgid "List applications" msgstr "Κατάλογος εφαρμογών" #: ../gio/gapplication-tool.c:53 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" msgstr "" "Καταλογοποιεί τις εγκατεστημένες ενεργοποιήσιμες εφαρμογές D-Bus (από " ".desktop files)" #: ../gio/gapplication-tool.c:55 #| msgid "Can't find application" msgid "Launch an application" msgstr "Έναρξη εφαρμογής" #: ../gio/gapplication-tool.c:56 msgid "Launch the application (with optional files to open)" msgstr "Έναρξη της εφαρμογής (με προαιρετικά αρχεία για άνοιγμα)" #: ../gio/gapplication-tool.c:57 msgid "APPID [FILE...]" msgstr "APPID [FILE...]" #: ../gio/gapplication-tool.c:59 msgid "Activate an action" msgstr "Ενεργοποίηση μιας ενέργειας" #: ../gio/gapplication-tool.c:60 msgid "Invoke an action on the application" msgstr "Κλήση μιας ενέργειας στην εφαρμογή" #: ../gio/gapplication-tool.c:61 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" msgstr "APPID ACTION [PARAMETER]" #: ../gio/gapplication-tool.c:63 msgid "List available actions" msgstr "Κατάλογος διαθέσιμων ενεργειών" #: ../gio/gapplication-tool.c:64 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" msgstr "Κατάλογος στατικών ενεργειών για μια εφαρμογή (από αρχείο .desktop)" #: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71 msgid "APPID" msgstr "APPID" #: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133 #: ../gio/gdbus-tool.c:90 msgid "COMMAND" msgstr "ΕΝΤΟΛΗ" #: ../gio/gapplication-tool.c:70 msgid "The command to print detailed help for" msgstr "Η εντολή για εκτύπωση λεπτομερούς βοήθειας για" #: ../gio/gapplication-tool.c:71 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "Το αναγνωριστικό εφαρμογής σε μορφή D-Bus (πχ: org.example.viewer)" #: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:592 #: ../gio/glib-compile-resources.c:623 ../gio/gresource-tool.c:495 #: ../gio/gresource-tool.c:561 msgid "FILE" msgstr "ΑΡΧΕΙΟ" #: ../gio/gapplication-tool.c:72 msgid "Optional relative or relative filenames, or URIs to open" msgstr "Προαιρετικά ή σχετικά ονόματα αρχείων, ή URIs για άνοιγμα" #: ../gio/gapplication-tool.c:73 #| msgid "SECTION" msgid "ACTION" msgstr "ΕΝΕΡΓΕΙΑ" #: ../gio/gapplication-tool.c:73 #| msgid "Destination name to introspect" msgid "The action name to invoke" msgstr "Το όνομα ενέργειας για κλήση" #: ../gio/gapplication-tool.c:74 msgid "PARAMETER" msgstr "ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΣ" #: ../gio/gapplication-tool.c:74 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Προαιρετική παράμετρος στην κλήση ενέργειας, στη μορφή GVariant" #: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526 #: ../gio/gsettings-tool.c:598 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" "\n" msgstr "" "Άγνωστη εντολή %s\n" "\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:101 #| msgid "Usage:" msgid "Usage:\n" msgstr "Χρήση:\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551 #: ../gio/gsettings-tool.c:632 msgid "Arguments:\n" msgstr "Ορίσματα:\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:133 msgid "[ARGS...]" msgstr "[ARGS...]" #: ../gio/gapplication-tool.c:134 #, c-format msgid "Commands:\n" msgstr "Εντολές:\n" #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. #: ../gio/gapplication-tool.c:146 #, c-format msgid "" "Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n" "\n" msgstr "" "Χρησιμοποιήστε το '%s help COMMAND' για να πάρετε λεπτομερή βοήθεια.\n" "\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:165 #, c-format msgid "" "%s command requires an application id to directly follow\n" "\n" msgstr "" "Η εντολή %s απαιτεί το αναγνωριστικό μιας εφαρμογής για άμεση παρακολούθηση\n" "\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:171 #, c-format #| msgid "invalid GVariant type string '%s'" msgid "invalid application id: '%s'\n" msgstr "άκυρο αναγνωριστικό εφαρμογής: '%s'\n" #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' #: ../gio/gapplication-tool.c:182 #, c-format msgid "" "'%s' takes no arguments\n" "\n" msgstr "" "Το '%s' δεν παίρνει ορίσματα\n" "\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:266 #, c-format msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" msgstr "αδύνατη η σύνδεση με το D-Bus: %s\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:286 #, c-format #| msgid "Error sending message: %s" msgid "error sending %s message to application: %s\n" msgstr "σφάλμα αποστολής μηνύματος %s στην εφαρμογή: %s\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:317 #, c-format msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "" "το όνομα της ενέργειας πρέπει να δοθεί μετά το αναγνωριστικό της εφαρμογής\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:325 #, c-format msgid "" "invalid action name: '%s'\n" "action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n" msgstr "" "άκυρο όνομα ενέργειας: '%s'\n" "τα ονόματα ενεργειών πρέπει να αποτελούνται μόνο από αλφαριθμητικά, '-' και " "'.'\n" # gconf/gconftool.c:1181 #: ../gio/gapplication-tool.c:344 #, c-format #| msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgid "error parsing action parameter: %s\n" msgstr "σφάλμα ανάλυσης παραμέτρου ενέργειας: %s\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:356 #, c-format msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" msgstr "οι ενέργειες δέχονται το πολύ μία παράμετρο\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:411 #, c-format msgid "list-actions command takes only the application id" msgstr "" "η εντολή ενεργειών καταλόγου παίρνει μόνο το αναγνωριστικό της εφαρμογής" #: ../gio/gapplication-tool.c:421 #, c-format #| msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "unable to find desktop file for application %s\n" msgstr "αδύνατη η εύρεση αρχείου επιφάνειας εργασίας για την εφαρμογή %s\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:466 #, c-format #| msgid "" #| "Unknown command %s\n" #| "\n" msgid "" "unrecognised command: %s\n" "\n" msgstr "" "μη αναγνωρίσιμη εντολή: %s\n" "\n" #: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498 #: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379 #: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1016 #: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834 #: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:206 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "Η τιμή που διαβιβάστηκε στο %s είναι υπερβολικά μεγάλη" #: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575 #: ../gio/gdataoutputstream.c:562 msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "Δεν υποστηρίζεται η αναζήτηση στη βασική ροή" #: ../gio/gbufferedinputstream.c:937 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "Αδυναμία περικοπής του GMemoryInputStream" #: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1205 #: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1658 msgid "Stream is already closed" msgstr "Η ροή έχει ήδη κλείσει" #: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592 msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Δεν υποστηρίζεται η περικοπή στη βασική ροή" #: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1847 #: ../gio/gdbusprivate.c:1375 ../gio/glocalfile.c:2223 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:870 ../gio/gsimpleasyncresult.c:896 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε" #: ../gio/gcharsetconverter.c:260 msgid "Invalid object, not initialized" msgstr "Άκυρο αντικείμενο, δεν αρχικοποιήθηκε" #: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309 msgid "Incomplete multibyte sequence in input" msgstr "Ελλιπής σειρά πολλαπλών byte στην είσοδο" #: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324 msgid "Not enough space in destination" msgstr "Μη επαρκής χώρος στην περιοχή προορισμού" #: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848 #: ../gio/gdatainputstream.c:1256 ../glib/gconvert.c:438 ../glib/gconvert.c:845 #: ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598 #: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:853 ../glib/gutf8.c:1306 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Άκυρη σειρά byte στην είσοδο μετατροπής" # gconf/gconftool.c:1181 #: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 ../glib/gconvert.c:770 #: ../glib/giochannel.c:1563 ../glib/giochannel.c:2454 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή: %s" #: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1078 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται η ακυρώσιμη αρχικοποίηση" #: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321 #: ../glib/giochannel.c:1384 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Η μετατροπή από την ομάδα χαρακτήρων '%s' σε '%s' δεν υποστηρίζεται" #: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μετατροπέα από '%s' σε '%s'" #: ../gio/gcontenttype.c:335 #, c-format msgid "%s type" msgstr "Τύπος %s" #: ../gio/gcontenttype-win32.c:160 msgid "Unknown type" msgstr "Άγνωστος τύπος" #: ../gio/gcontenttype-win32.c:162 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "%s τύπος αρχείων" #: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "Το GCredentials δεν έχει υλοποιηθεί σε αυτό το λειτουργικό σύστημα" #: ../gio/gcredentials.c:467 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "Δεν υπάρχει υποστήριξη του GCredentials για το λογισμικό σας" #: ../gio/gcredentials.c:513 #| msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "" "Το GCredentials δεν περιέχει αναγνωριστικό διεργασίας σε αυτό το λειτουργικό " "σύστημα" #: ../gio/gcredentials.c:565 #| msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "" "Το διαπιστευτήρια αντιποίησης δεν είναι δυνατά σε αυτό το λειτουργικό σύστημα" #: ../gio/gdatainputstream.c:304 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Αναπάντεχο πρόωρο τέλος ροής" #: ../gio/gdbusaddress.c:153 ../gio/gdbusaddress.c:241 #: ../gio/gdbusaddress.c:322 #, c-format msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" msgstr "Ανυποστήρικτο κλειδί '%s' στην εισαγωγή διεύθυνσης'%s'" #: ../gio/gdbusaddress.c:180 #, c-format msgid "" "Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" msgstr "" "Η διεύθυνση '%s' είναι άκυρη (χρειάζεται ακριβώς μια διαδρομή, tmpdir ή " "αφηρημένα κλειδιά)" #: ../gio/gdbusaddress.c:193 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" msgstr "" "Συνδυασμός χωρίς νόημα ζευγαριού κλειδιού/τιμής στην εισαγόμενη διεύθυνση " "'%s'" #: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 #, c-format msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" msgstr "Σφάλμα στη διεύθυνση '%s' - η ιδιότητα θύρας είναι κακοδιατυπωμένη" #: ../gio/gdbusaddress.c:267 ../gio/gdbusaddress.c:348 #, c-format msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" msgstr "Σφάλμα στη διεύθυνση '%s' - η ιδιότητα ομάδας είναι κακοδιατυπωμένη" #: ../gio/gdbusaddress.c:457 #, c-format msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)" msgstr "Το στοιχείο διευθύνσεως '%s' δεν περιέχει διπλή στιγμή (:)" #: ../gio/gdbusaddress.c:478 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal " "sign" msgstr "" "Το δίδυμο κλειδί/τιμή %d, '%s', στο στοιχείο διεύθυνσης'%s' δεν περιέχει τον " "τελεστή ίσον" #: ../gio/gdbusaddress.c:492 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element " "'%s'" msgstr "" "Σφάλμα στη μη διαφυγή του κλειδιού ή της τιμής στο δίδυμο κλειδί/τιμή %d, " "'%s', στο στοιχείο διεύθυνσης '%s'" #: ../gio/gdbusaddress.c:570 #, c-format msgid "" "Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " "'path' or 'abstract' to be set" msgstr "" "Σφάλμα στη διεύθυνση '%s' – ο μεταφορέας unix απαιτεί ακριβώς ένα από τα " "κλειδιά 'path' ή 'abstract' να οριστούν" #: ../gio/gdbusaddress.c:606 #, c-format msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" msgstr "" "Σφάλμα στη διεύθυνση '%s' - η ιδιότητα κεντρικού υπολογιστή λείπει ή είναι " "κακοδιατυπωμένη" #: ../gio/gdbusaddress.c:620 #, c-format msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" msgstr "" "Σφάλμα στη διεύθυνση '%s' - η ιδιότητα θύρας λείπει ή είναι κακοδιατυπωμένη" #: ../gio/gdbusaddress.c:634 #, c-format msgid "" "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" "Σφάλμα στη διεύθυνση '%s' - η ιδιότητα του παρόντος αρχείου λείπει ή είναι " "κακοδιατυπωμένη" # #: ../gio/gdbusaddress.c:655 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Σφάλμα αυτόματης εκκίνησης: " #: ../gio/gdbusaddress.c:663 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" msgstr "Άγνωστη ή ανυποστήρικτη μεταφορά '%s' για τη διεύθυνση '%s'" # #: ../gio/gdbusaddress.c:699 #, c-format msgid "Error opening nonce file '%s': %s" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος παρόντος αρχείου '%s': %s" # #: ../gio/gdbusaddress.c:717 #, c-format msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από το παρόν αρχείο '%s': %s" # #: ../gio/gdbusaddress.c:726 #, c-format msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" msgstr "" "Σφάλμα ανάγνωσης από το παρόν αρχείο '%s', αναμενόμενες 16 bytes, " "παραλήφθηκαν %d" #: ../gio/gdbusaddress.c:744 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" msgstr "Σφάλμα εγγραφής περιεχομένου του παρόντος αρχείου '%s' στην ροή:" #: ../gio/gdbusaddress.c:950 msgid "The given address is empty" msgstr "Η δεδομένη διεύθυνση είναι κενή" #: ../gio/gdbusaddress.c:1063 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας διαύλου μηνυμάτων όταν χρησιμοποιείται setuid" #: ../gio/gdbusaddress.c:1070 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "Αδυναμία δημιουργίας διαύλου μηνυμάτων χωρίς ταυτότητα μηχανήματος: " # #: ../gio/gdbusaddress.c:1112 #, c-format msgid "Error spawning command line '%s': " msgstr "Σφάλμα δημιουργίας στη γραμμή εντολών '%s': " #: ../gio/gdbusaddress.c:1329 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "" "(Πληκτρολογήστε οποιοδήποτε χαρακτήρα για να κλείσετε αυτό το παράθυρο)\n" #: ../gio/gdbusaddress.c:1481 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "Η σύνοδος dbus δεν εκτελείται και η αυτόματη εκκίνηση απέτυχε" #: ../gio/gdbusaddress.c:1492 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Αδυναμία καθορισμού της διεύθυνσης διαύλου συνόδου (μη υλοποιημένος σε αυτό " "το λειτουργικό)" #: ../gio/gdbusaddress.c:1627 ../gio/gdbusconnection.c:7128 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "- unknown value '%s'" msgstr "" "Αδυναμία καθορισμού της διεύθυνση διαύλου από την μεταβλητή περιβάλλοντος " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE - άγνωστη τιμή '%s'" #: ../gio/gdbusaddress.c:1636 ../gio/gdbusconnection.c:7137 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" msgstr "" "Αδυναμία καθορισμού της διεύθυνσης διαύλου επειδή η μεταβλητή περιβάλλοντος " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE δεν είναι ορισθεί" #: ../gio/gdbusaddress.c:1646 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Άγνωστος τύπος διαύλου %d" #: ../gio/gdbusauth.c:293 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgstr "" "Απροσδόκητη έλλειψη περιεχομένου κατά την προσπάθεια ανάγνωσης μιας γραμμής" #: ../gio/gdbusauth.c:337 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "" "Απροσδόκητη έλλειψη περιεχομένου που προσπαθεί (με ασφάλεια) να διαβάσει μια " "γραμμή" #: ../gio/gdbusauth.c:508 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "" "Εξάντληση όλων των διαθέσιμων μηχανισμών επικύρωσης (χρησιμοποιήθηκε: %s) " "(διαθέσιμο: %s)" #: ../gio/gdbusauth.c:1170 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Ακυρώθηκε μέσω του GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" # #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261 #, c-format msgid "Error when getting information for directory '%s': %s" msgstr "Σφάλμα λήψης πληροφορίας του καταλόγου '%s': %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273 #, c-format msgid "" "Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "" "Δικαιώματα στον κατάλογο '%s' είναι κακοδιατυπωμένα. Αναμενόμενη κατάσταση " "0700, ελήφθη 0%o" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου '%s': %s" # #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377 #, c-format msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " msgstr "Σφάλμα ανοίγματος της κλειδοθήκης '%s' για ανάγνωση: " #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" msgstr "" "Η γραμμή %d από την κλειδοθήκη στο '%s' με το περιεχόμενο '%s' είναι " "κακοδιατυπωμένη" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" msgstr "" "Το πρώτο σημείο της γραμμής %d της κλειδοθήκης στο '%s' με περιεχόμενο '%s' " "είναι κακοδιατυπωμένο" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" msgstr "" "Το δεύτερο διακριτικό της γραμμής %d της κλειδοθήκης στο '%s' με περιεχόμενο " "'%s' είναι κακοδιατυπωμένο" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 #, c-format msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" msgstr "Δεν βρήκε το cookie με ταυτότητα %d στη κλειδοθήκη στο '%s'" # #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" msgstr "Σφάλμα διαγραφής ξεπερασμένου αρχείου κλειδαριών '%s': %s" # #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564 #, c-format msgid "Error creating lock file '%s': %s" msgstr "Σφάλμα δημιουργίας αρχείου κλειδαριών '%s': %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" msgstr "Σφάλμα στο κλείσιμο (αποσυνδεμένου) αρχείου κλειδαριών '%s': %s" # #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604 #, c-format msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" msgstr "Σφάλμα αποσύνδεσης αρχείου κλειδαριών '%s': %s" # #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681 #, c-format msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " msgstr "Σφάλμα στο άνοιγμα της κλειδοθήκης '%s' για εγγραφή: " #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " msgstr "" "(Επιπλέον, απελευθερώνοντας το κλείδωμα για '%s' απέτυχε επίσης: %s) " #: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2373 msgid "The connection is closed" msgstr "Η σύνδεση είναι κλειστή" #: ../gio/gdbusconnection.c:1877 msgid "Timeout was reached" msgstr "Έφτασε ο χρόνος λήξης" #: ../gio/gdbusconnection.c:2495 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "Βρέθηκαν ανυποστήρικτες σημαίες κατά την κατασκευή μίας client-side σύνδεσης" #: ../gio/gdbusconnection.c:4105 ../gio/gdbusconnection.c:4452 #, c-format msgid "" "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" msgstr "" "Καμία τέτοια διεπαφή 'org.freedesktop.DBus.Properties' στο αντικείμενο στη " "διαδρομή %s" #: ../gio/gdbusconnection.c:4247 #, c-format msgid "No such property '%s'" msgstr "Δεν υπάρχει η ιδιότητα '%s'" #: ../gio/gdbusconnection.c:4259 #, c-format msgid "Property '%s' is not readable" msgstr "Η ιδιότητα '%s' δεν είναι αναγνώσιμη" #: ../gio/gdbusconnection.c:4270 #, c-format msgid "Property '%s' is not writable" msgstr "Η ιδιότητα '%s' δεν είναι εγγράψιμη" #: ../gio/gdbusconnection.c:4290 #, c-format msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" msgstr "" "Σφάλμα ρύθμισης της ιδιότητας'%s': Αναμενόμενος τύπος '%s' αλλά βρήκε '%s'" #: ../gio/gdbusconnection.c:4395 ../gio/gdbusconnection.c:6568 #, c-format msgid "No such interface '%s'" msgstr "Δεν υπάρχει η διεπαφή'%s'" #: ../gio/gdbusconnection.c:4603 msgid "No such interface" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια διεπαφή" #: ../gio/gdbusconnection.c:4821 ../gio/gdbusconnection.c:7077 #, c-format msgid "No such interface '%s' on object at path %s" msgstr "Δεν υπάρχει η διεπαφή '%s' στο αντικείμενο στην διαδρομή %s" #: ../gio/gdbusconnection.c:4919 #, c-format msgid "No such method '%s'" msgstr "Δεν υπάρχει η μέθοδος '%s'" #: ../gio/gdbusconnection.c:4950 #, c-format msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" msgstr "Ο τύπος μηνύματος, '%s', δεν ταιριάζει με τον αναμενόμενο τύπο '%s'" #: ../gio/gdbusconnection.c:5148 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Ένα αντικείμενο έχει εξαχθεί ήδη για τη διεπαφή %s στο %s" #: ../gio/gdbusconnection.c:5606 #, c-format msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" msgstr "Η μέθοδος '%s' επέστρεψε τον τύπο '%s', αλλά αναμενόταν '%s'" #: ../gio/gdbusconnection.c:6679 #, c-format msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" msgstr "Η μέθοδος '%s' στη διεπαφή '%s' με υπογραφή '%s' δεν υπάρχει" #: ../gio/gdbusconnection.c:6800 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Ένα υποδένδρο εξάγεται ήδη για %s" #: ../gio/gdbusmessage.c:1244 msgid "type is INVALID" msgstr "ο τύπος είναι ΑΚΥΡΟΣ" #: ../gio/gdbusmessage.c:1255 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "Μήνυμα METHOD_CALL: το πεδίο κεφαλίδας PATH ή MEMBER λείπει" #: ../gio/gdbusmessage.c:1266 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "Μήνυμα METHOD_RETURN: το πεδίο κεφαλίδας REPLY_SERIAL λείπει" #: ../gio/gdbusmessage.c:1278 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "" "Μήνυμα σφάλματος: το πεδίο κεφαλίδας REPLY_SERIAL ή ERROR_NAME λείπει" #: ../gio/gdbusmessage.c:1291 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "Μήνυμα σήματος: το πεδίο κεφαλίδας PATH, INTERFACE ή MEMBER λείπει" #: ../gio/gdbusmessage.c:1299 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value " "/org/freedesktop/DBus/Local" msgstr "" "Μήνυμα ΣΗΜΑΤΟΣ: Το πεδίο κεφαλίδας PATH χρησιμοποιεί τη δεσμευμένη τιμή " "/org/freedesktop/DBus/Local" #: ../gio/gdbusmessage.c:1307 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value " "org.freedesktop.DBus.Local" msgstr "" "Μήνυμα σήματος: Το πεδίο κεφαλίδας INTERFACE χρησιμοποιεί τη δεσμευμένη τιμή " "org.freedesktop.DBus.Local" #: ../gio/gdbusmessage.c:1355 ../gio/gdbusmessage.c:1415 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "Απαίτηση για ανάγνωση %lu byte αλλά ελήφθη μόνο %lu" msgstr[1] "Απαίτηση για ανάγνωση %lu bytes αλλά ελήφθησαν μόνο %lu" #: ../gio/gdbusmessage.c:1369 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" msgstr "" "Αναμενόμενo byte NUL μετά από τη συμβολοσειρά '%s' αλλά βρέθηκε byte %d" #: ../gio/gdbusmessage.c:1388 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'" msgstr "" "Αναμενόταν έγκυρh συμβολοσειρά UTF-8 αλλά βρέθηκαν άκυρα bytes στη " "μετατόπιση byte %d (μήκος thw συμβολοσειράς %d). Η έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 " "μέχρι εκείνο το σημείο ήταν '%s'" #: ../gio/gdbusmessage.c:1587 #, c-format msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" msgstr "Η αναλυμένη τιμή '%s' δεν είναι αποδεκτή διαδρομή αντικειμένου D-Bus" #: ../gio/gdbusmessage.c:1609 #, c-format msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature" msgstr "Η αναλυμένη τιμή '%s' δεν είναι έγκυρη υπογραφή D-Bus" #: ../gio/gdbusmessage.c:1656 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." msgid_plural "" "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." msgstr[0] "" "Βρέθηκε πίνακας μήκους %u byte. Μέγιστο μήκος είναι 2<<26 bytes (64 MiB)." msgstr[1] "" "Βρέθηκε πίνακας μήκους %u bytes. Μέγιστο μήκος είναι 2<<26 bytes (64 MiB)." #: ../gio/gdbusmessage.c:1843 #, c-format msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "" "Η αναλυμένη τιμή '%s' για την παραλλαγή δεν είναι αποδεκτή υπογραφή D-Bus" #: ../gio/gdbusmessage.c:1867 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format" msgstr "" "Σφάλμα αποσειριοποίησης GVariant με τον τύπο συμβολοσειράς '%s' από τη μορφή " "καλωδίου D-Bus" #: ../gio/gdbusmessage.c:2051 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " "0x%02x" msgstr "" "Άκυρη τιμή διάταξης ψηφιολέξεων. Αναμενόμενη 0x6c ('l') ή 0x42 ('B') αλλά " "βρέθηκε η τιμή 0x%02x" #: ../gio/gdbusmessage.c:2064 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "Άκυρη κύρια έκδοση πρωτοκόλλου. Αναμενόμενη 1 αλλά βρέθηκε %d" #: ../gio/gdbusmessage.c:2120 #, c-format msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty" msgstr "" "Η κεφαλίδα υπογραφών με υπογραφή '%s' βρέθηκε αλλά το σώμα του μηνύματος " "είναι κενό" #: ../gio/gdbusmessage.c:2134 #, c-format msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "" "Η αναλυμένη τιμή '%s' δεν είναι αποδεκτή υπογραφή D-Bus (για το σώμα)" #: ../gio/gdbusmessage.c:2164 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "" "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgstr[0] "" "Δεν υπάρχει κεφαλίδα υπογραφών στο μήνυμα αλλά το σώμα του μηνυμάτων είναι " "%u byte" msgstr[1] "" "Δεν υπάρχει κεφαλίδα υπογραφών στο μήνυμα αλλά το σώμα του μηνυμάτων είναι " "%u bytes" #: ../gio/gdbusmessage.c:2174 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Αδυναμία αποσειριοποίησης μηνύματος: " #: ../gio/gdbusmessage.c:2515 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format" msgstr "" "Σφάλμα στην σειριακή διάταξη GVariant με τύπο συμβολοσειράς '%s' στην μορφή " "δικτυώματος D-Bus" #: ../gio/gdbusmessage.c:2652 #, c-format msgid "" "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " "descriptors" msgstr "" "Το μήνυμα έχει %d περιγραφείς αρχείου αλλά η κεφαλίδα δείχνει %d περιγραφείς " "αρχείου" #: ../gio/gdbusmessage.c:2660 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Αδυναμία σειριακής διάταξης μηνύματος: " #: ../gio/gdbusmessage.c:2704 #, c-format msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header" msgstr "" "Το σώμα του μηνύματος έχει υπογραφή '%s' αλλά δεν υπάρχει κεφαλίδα υπογραφής" #: ../gio/gdbusmessage.c:2714 #, c-format msgid "" "Message body has type signature '%s' but signature in the header field is " "'%s'" msgstr "" "Το σώμα του μηνύματος έχει την υπογραφή τύπου '%s' αλλά η υπογραφή στο πεδίο " "κεφαλίδας είναι '%s'" #: ../gio/gdbusmessage.c:2730 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'" msgstr "" "Το σώμα του μηνύματος είναι κενό αλλά η υπογραφή στο πεδίο κεφαλίδας είναι " "'(%s)'" #: ../gio/gdbusmessage.c:3283 #, c-format msgid "Error return with body of type '%s'" msgstr "Σφάλμα επιστροφής με σώμα τύπου'%s'" #: ../gio/gdbusmessage.c:3291 msgid "Error return with empty body" msgstr "Επιστροφή σφάλματος με κενό σώμα" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../gio/gdbusprivate.c:2036 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Αδύνατη η λήψη κατατομής υλικού: %s" #: ../gio/gdbusprivate.c:2081 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "Αδυναμία φόρτωσης /var/lib/dbus/machine-id ή /etc/machine-id: " #: ../gio/gdbusproxy.c:1610 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Σφάλμα στην κλήση StartServiceByName για το %s: " #: ../gio/gdbusproxy.c:1633 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Απροσδόκητη απάντηση %d από την μέθοδο StartServiceByName(\"%s\")" #: ../gio/gdbusproxy.c:2709 ../gio/gdbusproxy.c:2843 msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" msgstr "" "Αδυναμία επίκλησης της μεθόδου· ο διαμεσολαβητής είναι για ένα γνωστό όνομα " "χωρίς ιδιοκτήτη και ο διαμεσολαβητής δημιουργήθηκε με την σημαία " "G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" #: ../gio/gdbusserver.c:708 msgid "Abstract name space not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζονται αφηρημένα ονόματα χώρου" #: ../gio/gdbusserver.c:795 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "" "Αδυναμία διευκρίνισης του τρέχοντος αρχείου κατά τη δημιουργία διακομιστή" #: ../gio/gdbusserver.c:873 #, c-format msgid "Error writing nonce file at '%s': %s" msgstr "Σφάλμα εγγραφής στο παρόν αρχείο στο '%s': %s" #: ../gio/gdbusserver.c:1044 #, c-format msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID" msgstr "Η συμβολοσειρά '%s' δεν είναι αποδεκτό D-Bus GUID" #: ../gio/gdbusserver.c:1084 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'" msgstr "Αδυναμία ακρόασης στην ανυποστήρικτη μεταφορά '%s'" #: ../gio/gdbus-tool.c:95 #, c-format msgid "" "Commands:\n" " help Shows this information\n" " introspect Introspect a remote object\n" " monitor Monitor a remote object\n" " call Invoke a method on a remote object\n" " emit Emit a signal\n" "\n" "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" msgstr "" "Εντολές:\n" " help Παρουσιάζει αυτές τις πληροφορίες\n" " introspect Ενδοσκόπηση ενός μακρινού αντικειμένου\n" " monitor Παρακολούθηση ενός μακρινού αντικειμένου\n" " call Καλέστε μια μέθοδο επάνω ένα μακρινό αντικείμενο\n" " emit Εκπομπή σήματος\n" "\n" "Χρησιμοποιείστε \"%s COMMAND --help\" για λήψη βοήθειας για κάθε εντολή.\n" # #: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:226 ../gio/gdbus-tool.c:298 #: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:711 ../gio/gdbus-tool.c:1043 #: ../gio/gdbus-tool.c:1477 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Σφάλμα: %s\n" # gconf/gconftool.c:1181 #: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1493 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Ενδοσκόπηση της ανάλυσης λάθους XML: %s\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:356 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Σύνδεση με το δίαυλο συστήματος" #: ../gio/gdbus-tool.c:357 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Σύνδεση με το δίαυλο συνόδου" #: ../gio/gdbus-tool.c:358 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Σύνδεση με δεδομένη διεύθυνση D-Bus" #: ../gio/gdbus-tool.c:368 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Επιλογές σημείου τέλους σύνδεσης:" #: ../gio/gdbus-tool.c:369 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "Οι επιλογές που διευκρινίζουν το σημείο τέλους σύνδεσης" #: ../gio/gdbus-tool.c:391 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "Δεν διευκρινίζεται σημείο τέλους σύνδεσης" #: ../gio/gdbus-tool.c:401 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Διευκρινίστηκαν πολλαπλά σημεία τέλους σύνδεσης" #: ../gio/gdbus-tool.c:471 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" msgstr "" "Προειδοποίηση: Σύμφωνα με τα στοιχεία ενδοσκόπησης, η διεπαφή '%s' δεν " "υπάρχει\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:480 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " "interface '%s'\n" msgstr "" "Προειδοποίηση: Σύμφωνα με τα στοιχεία ενδοσκόπησης, η μέθοδος '%s' δεν " "υπάρχει στη διεπαφή '%s'\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:542 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "Προαιρετικός προορισμός για σήμα (μοναδικό όνομα)" #: ../gio/gdbus-tool.c:543 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Η διαδρομή αντικειμένου για εκπομπή σήματος" #: ../gio/gdbus-tool.c:544 msgid "Signal and interface name" msgstr "Σήμα και όνομα διεπαφής" #: ../gio/gdbus-tool.c:576 msgid "Emit a signal." msgstr "Εκπομπή σήματος." #: ../gio/gdbus-tool.c:610 ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1583 #: ../gio/gdbus-tool.c:1818 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Σφάλμα σύνδεσης: %s\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:622 #, c-format msgid "Error: object path not specified.\n" msgstr "Σφάλμα: αδιευκρίνιστη διαδρομή αντικειμένου.\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:627 ../gio/gdbus-tool.c:909 ../gio/gdbus-tool.c:1648 #: ../gio/gdbus-tool.c:1884 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Σφάλμα: το %s δεν είναι έγκυρη διαδρομή αντικειμένου\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:633 #, c-format msgid "Error: signal not specified.\n" msgstr "Σφάλμα: αδιευκρίνιστο σήμα.\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:640 #, c-format #| msgid "Error: signal not specified.\n" msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n" msgstr "Σφάλμα: το σήμα πρέπει να είναι το πλήρως εξειδικευμένο όνομα.\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:648 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Σφάλμα: Το %s δεν είναι έγκυρο όνομα διεπαφής\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:654 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Σφάλμα: το %s δεν είναι έγκυρο όνομα μέλους\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:660 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Σφάλμα: το %s δεν είναι έγκυρο μοναδικό όνομα διαύλου.\n" # gconf/gconftool.c:1181 #. Use the original non-"parse-me-harder" error #: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1011 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Σφάλμα ανάλυσης παραμέτρου %d: %s\n" # gconf/gconftool.c:1181 #: ../gio/gdbus-tool.c:718 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Σφάλμα εκκένωσης σύνδεσης: %s\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:745 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Το όνομα προορισμού για την κλήση της μεθόδου" #: ../gio/gdbus-tool.c:746 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Η διαδρομή αντικειμένου για κλήση της μεθόδου" #: ../gio/gdbus-tool.c:747 msgid "Method and interface name" msgstr "Μέθοδος και όνομα διεπαφής" #: ../gio/gdbus-tool.c:748 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Ο χρόνος λήξης σε δευτερόλεπτα" #: ../gio/gdbus-tool.c:787 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Κλήση μεθόδου σε απομακρυσμένο αντικείμενο." #: ../gio/gdbus-tool.c:862 ../gio/gdbus-tool.c:1602 ../gio/gdbus-tool.c:1837 #, c-format msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Σφάλμα: αδιευκρίνιστος προορισμός\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1628 #, c-format msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Σφάλμα: αδιευκρίνιστη διαδρομή αντικειμένου\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:924 #, c-format msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Σφάλμα: αδιευκρίνιστο όνομα μεθόδου\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:935 #, c-format msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" msgstr "Σφάλμα: Το όνομα μεθόδου '%s' είναι άκυρο\n" # #: ../gio/gdbus-tool.c:1003 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" msgstr "Σφάλμα στην ανάλυσης παραμέτρου %d του τύπου '%s': %s\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:1440 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Όνομα προορισμού για ενδοσκόπηση" #: ../gio/gdbus-tool.c:1441 msgid "Object path to introspect" msgstr "Διαδρομή αντικειμένου για ενδοσκόπηση" #: ../gio/gdbus-tool.c:1442 msgid "Print XML" msgstr "Εκτύπωση XML" #: ../gio/gdbus-tool.c:1443 msgid "Introspect children" msgstr "Ενδοσκόπηση θυγατρικής" #: ../gio/gdbus-tool.c:1444 msgid "Only print properties" msgstr "Μόνο ιδιότητες εκτύπωσης" #: ../gio/gdbus-tool.c:1535 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Ενδοσκόπηση απομακρυσμένου αντικειμένου." #: ../gio/gdbus-tool.c:1740 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Όνομα προορισμού για έλεγχο" #: ../gio/gdbus-tool.c:1741 msgid "Object path to monitor" msgstr "Η διαδρομή αντικειμένου για έλεγχο" #: ../gio/gdbus-tool.c:1770 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Έλεγχος απομακρυσμένου αντικειμένου." #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1993 ../gio/gdesktopappinfo.c:4499 msgid "Unnamed" msgstr "Ανώνυμο" #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2402 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Το αρχείο επιφάνειας εργασίας δεν όρισε πεδίο Exec" #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2687 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Αδυναμία εύρεσης του απαιτούμενου τερματικού για την εφαρμογή" #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3095 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου ρυθμίσεων εφαρμογής %s: %s" #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3099 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου ρυθμίσεων MIME %s: %s" #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3339 ../gio/gdesktopappinfo.c:3363 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Οι πληροφορίες εφαρμογής στερούνται ταυτοποιητή" #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3597 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου επιφάνειας εργασίας %s" #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3731 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Προσαρμοσμένος ορισμός του %s" #: ../gio/gdrive.c:392 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "ο οδηγός δεν υποστηρίζει εξαγωγή" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: ../gio/gdrive.c:470 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" msgstr "η μονάδα δίσκου δεν υποστηρίζει εξαγωγή ή eject_with_operation" #: ../gio/gdrive.c:546 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "ο οδηγός δεν υποστηρίζει αναζήτηση πολυμέσων" #: ../gio/gdrive.c:751 msgid "drive doesn't implement start" msgstr "ο οδηγός δεν υποστηρίζει έναρξη" #: ../gio/gdrive.c:853 msgid "drive doesn't implement stop" msgstr "ο οδηγός δεν υποστηρίζει τερματισμό" #: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:509 msgid "TLS support is not available" msgstr "Η υποστήριξη TLS δεν είναι διαθέσιμη" #: ../gio/gemblem.c:323 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "Αδυναμία χειρισμού της έκδοσης %d της κωδικοποίησης GEmblem" #: ../gio/gemblem.c:333 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "Κακοδιατυπωμένος αριθμός κουπονιών (%d) στην κωδικοποίηση GEmblem" #: ../gio/gemblemedicon.c:362 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "Αδυναμία χειρισμού της έκδοσης %d της κωδικοποίησης GEmblemedIcon" #: ../gio/gemblemedicon.c:372 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "" "Κακοδιατυπωμένος αριθμός κουπονιών (%d) στην κωδικοποίηση GEmblemedIcon" #: ../gio/gemblemedicon.c:395 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "Αναμενόταν GEmblem για το GEmblemedIcon" #: ../gio/gfile.c:969 ../gio/gfile.c:1207 ../gio/gfile.c:1345 #: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696 #: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901 #: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3604 ../gio/gfile.c:3659 #: ../gio/gfile.c:3894 ../gio/gfile.c:3936 ../gio/gfile.c:4404 #: ../gio/gfile.c:4815 ../gio/gfile.c:4900 ../gio/gfile.c:4990 #: ../gio/gfile.c:5087 ../gio/gfile.c:5174 ../gio/gfile.c:5275 #: ../gio/gfile.c:7796 ../gio/gfile.c:7886 ../gio/gfile.c:7970 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "Ανυποστήρικτη λειτουργία" #. Translators: This is an error message when #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. #. Translators: This is an error message when trying to #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but #. * none exists. #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #: ../gio/gfile.c:1468 ../gio/glocalfile.c:1137 ../gio/glocalfile.c:1148 #: ../gio/glocalfile.c:1161 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Δεν υπάρχει η περιέχουσα προσάρτηση" #: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2379 msgid "Can't copy over directory" msgstr "Αδυναμία αντιγραφής σε κατάλογο" #: ../gio/gfile.c:2575 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Αδυναμία αντιγραφής καταλόγου σε κατάλογο" #: ../gio/gfile.c:2583 ../gio/glocalfile.c:2388 msgid "Target file exists" msgstr "Το αρχείο προορισμού υπάρχει" #: ../gio/gfile.c:2602 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Αδυναμία αναδρομικής αντιγραφής καταλόγου" #: ../gio/gfile.c:2884 msgid "Splice not supported" msgstr "Η αρμολόγηση δεν υποστηρίζεται" #: ../gio/gfile.c:2888 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Σφάλμα αρμολόγησης αρχείου: %s" #: ../gio/gfile.c:3019 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "" "Δεν υποστηρίζεται η αντιγραφή (συνδέσμου αναφοράς/κλώνου) μεταξύ προσαρτήσεων" #: ../gio/gfile.c:3023 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "" "Η αντιγραφή (συνδέσμου αναφοράς/κλώνου) δεν υποστηρίζεται ή είναι άκυρη" #: ../gio/gfile.c:3028 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work" msgstr "" "Η αντιγραφή (συνδέσμου αναφοράς/κλώνου) δεν υποστηρίζεται ή δεν δούλεψε" #: ../gio/gfile.c:3091 msgid "Can't copy special file" msgstr "Αδυναμία αντιγραφής του ειδικού αρχείου" #: ../gio/gfile.c:3884 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Άκυρη τιμή συμβολικού συνδέσμου" #: ../gio/gfile.c:4045 msgid "Trash not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζονται απορρίμματα" #: ../gio/gfile.c:4157 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Τα ονόματα των αρχείων δεν μπορούν να περιέχουν '%c'" #: ../gio/gfile.c:6586 ../gio/gvolume.c:363 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "ο τόμος δεν υποστηρίζει προσάρτηση" #: ../gio/gfile.c:6695 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Δεν έχουν οριστεί εφαρμογές για το χειρισμό αυτού του αρχείου" #: ../gio/gfileenumerator.c:212 msgid "Enumerator is closed" msgstr "Ο μετρητής είναι κλειστός" #: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278 #: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "Εκκρεμεί μία ενέργεια του μετρητή αρχείων" #: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "Ο μετρητής αρχείων έχει ήδη κλείσει" #: ../gio/gfileicon.c:236 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "Αδυναμία χειρισμού της έκδοσης %d της κωδικοποίησης GFileIcon" #: ../gio/gfileicon.c:246 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "Κακοδιατυπωμένη μορφή δεδομένων εισόδου του GFileIcon" #: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394 #: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164 #: ../gio/gfileoutputstream.c:497 msgid "Stream doesn't support query_info" msgstr "Η ροή δεν υποστηρίζει το query_info" #: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379 #: ../gio/gfileoutputstream.c:371 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Ανυποστήρικτη η αναζήτηση στη ροή" #: ../gio/gfileinputstream.c:369 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "Δεν επιτρέπεται η περικοπή για τη ροή εισόδου" #: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Δεν υποστηρίζεται η περικοπή ροής" #: ../gio/gicon.c:290 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "Λανθασμένος αριθμός κουπονιού (%d)" #: ../gio/gicon.c:310 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "Χωρίς τύπο ονόματος κλάσης %s" #: ../gio/gicon.c:320 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "Ο τύπος %s δεν υποστηρίζει τη διεπαφή GIcon" #: ../gio/gicon.c:331 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "Ο τύπος %s δεν είναι καταχωρημένος" #: ../gio/gicon.c:345 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "Κακοδιατυπωμένος αριθμός έκδοσης: %s" #: ../gio/gicon.c:359 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "Ο τύπος %s δεν υποστηρίζει from_tokens() στη διεπαφή GIcon" #: ../gio/gicon.c:461 msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "" "Αδυναμία χειρισμού της παρεχόμενης έκδοσης της κωδικοποίησης του εικονιδίου" #: ../gio/ginetaddressmask.c:182 msgid "No address specified" msgstr "Χωρίς συγκεκριμένη διεύθυνση" #: ../gio/ginetaddressmask.c:190 #, c-format msgid "Length %u is too long for address" msgstr "Το μήκος %u είναι υπερβολικά μεγάλο για διεύθυνση" #: ../gio/ginetaddressmask.c:223 msgid "Address has bits set beyond prefix length" msgstr "Η διεύθυνση έχει σύνολα δυαδικών πέρα από το μήκος προθέματος" #: ../gio/ginetaddressmask.c:300 #, c-format msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης του '%s' ως μάσκα διεύθυνσης IP" #: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220 #: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:216 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "Ανεπαρκής χώρος για την διεύθυνση υποδοχέα" #: ../gio/ginetsocketaddress.c:235 msgid "Unsupported socket address" msgstr "Ανυποστήρικτη διεύθυνση υποδοχέα" #: ../gio/ginputstream.c:188 msgid "Input stream doesn't implement read" msgstr "Η ροή εισόδου δεν υποστηρίζει την ανάγνωση" #. Translators: This is an error you get if there is already an #. * operation running against this stream when you try to start #. * one #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one #: ../gio/ginputstream.c:1215 ../gio/giostream.c:310 #: ../gio/goutputstream.c:1668 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Εκκρεμεί μία ενέργεια για τη ροή" #: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1491 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα στο <%s>" #: ../gio/glib-compile-resources.c:146 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται στο κορυφαίο επίπεδο" #: ../gio/glib-compile-resources.c:236 #, c-format msgid "File %s appears multiple times in the resource" msgstr "Το αρχείο %s φαίνεται πολλές φορές στην πηγή" #: ../gio/glib-compile-resources.c:247 #, c-format msgid "Failed to locate '%s' in any source directory" msgstr "Αποτυχία εντοπισμού '%s' σε οποιοδήποτε κατάλογο πηγής" #: ../gio/glib-compile-resources.c:258 #, c-format msgid "Failed to locate '%s' in current directory" msgstr "Αποτυχία εντοπισμού '%s' στον τρέχοντα κατάλογο" #: ../gio/glib-compile-resources.c:287 #, c-format msgid "Unknown processing option \"%s\"" msgstr "Άγνωστη επιλογή διαδικασίας \"%s\"" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../gio/glib-compile-resources.c:305 ../gio/glib-compile-resources.c:351 #, c-format msgid "Failed to create temp file: %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας προσωρινού αρχείου: %s" # #: ../gio/glib-compile-resources.c:379 #, c-format msgid "Error reading file %s: %s" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου %s: %s" #: ../gio/glib-compile-resources.c:399 #, c-format msgid "Error compressing file %s" msgstr "Σφάλμα αρχείου συμπίεσης %s" #: ../gio/glib-compile-resources.c:467 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "το κείμενο μπορεί να μην εμφανιστεί μέσα στο <%s>" #: ../gio/glib-compile-resources.c:592 msgid "name of the output file" msgstr "όνομα του αρχείου εξόδου" #: ../gio/glib-compile-resources.c:593 msgid "" "The directories where files are to be read from (default to current " "directory)" msgstr "" "Οι κατάλογοι από όπου πρόκειται να διαβαστούν αρχεία (προεπιλογή ο τρέχον " "κατάλογος)" #: ../gio/glib-compile-resources.c:593 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065 msgid "DIRECTORY" msgstr "ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ" #: ../gio/glib-compile-resources.c:594 msgid "" "Generate output in the format selected for by the target filename extension" msgstr "" "Δημιουργία εξόδου στην επιλεγμένη μορφή από την επέκταση ονόματος αρχείου " "προορισμού" #: ../gio/glib-compile-resources.c:595 msgid "Generate source header" msgstr "Δημιουργία κεφαλίδας πηγής" #: ../gio/glib-compile-resources.c:596 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" msgstr "" "Δημιουργία πηγαίου κώδικα για σύνδεση στο πηγαίο αρχείο στον κωδικά σας" #: ../gio/glib-compile-resources.c:597 msgid "Generate dependency list" msgstr "Δημιουργία λίστας εξαρτήσεων" #: ../gio/glib-compile-resources.c:598 msgid "Don't automatically create and register resource" msgstr "Να μην δημιουργείται αυτόματα και καταχωρείται ο πόρος" #: ../gio/glib-compile-resources.c:599 msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" msgstr "Μην εξάγετε συναρτήσεις· δηλώστε τες στο G_GNUC_INTERNAL" #: ../gio/glib-compile-resources.c:600 msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "" "Το χρησιμοποιούμενο όνομα ταυτοποιητή C για το δημιουργούμενο πηγαίο κώδικα" #: ../gio/glib-compile-resources.c:626 msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" "and the resource file have the extension called .gresource." msgstr "" "Μεταγλώττιση προδιαγραφής πόρου σε αρχείο πόρου.\n" "Τα αρχεία προδιαγραφής πόρου έχουν την επέκταση .gresource.xml,\n" "και το αρχείο πόρου έχει την επέκταση που αποκαλείται .gresource." #: ../gio/glib-compile-resources.c:642 #, c-format msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "Πρέπει να δώσετε ακριβώς ένα όνομα αρχείου\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:784 msgid "empty names are not permitted" msgstr "κενά ονόματα δεν επιτρέπονται" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:794 #, c-format msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" msgstr "άκυρο όνομα '%s': τα ονόματα πρέπει να αρχίσουν με πεζό γράμμα" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:806 #, c-format msgid "" "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " "and hyphen ('-') are permitted." msgstr "" "άκυρο όνομα '%s': άκυρος χαρακτήρας '%c'· μόνο πεζά γράμματα, αριθμοί και " "παύλες ('-') επιτρέπονται." #: ../gio/glib-compile-schemas.c:815 #, c-format msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted." msgstr "άκυρο όνομα '%s': δύο διαδοχικές παύλες ('--') δεν επιτρέπονται." #: ../gio/glib-compile-schemas.c:824 #, c-format msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')." msgstr "" "άκυρο όνομα '%s': ο τελευταίος χαρακτήρας μπορεί να μην είναι παύλα ('-')." #: ../gio/glib-compile-schemas.c:832 #, c-format msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" msgstr "άκυρο όνομα '%s': το μέγιστο μήκος είναι 1024" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:901 #, c-format msgid " already specified" msgstr " έχει ήδη οριστεί" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:927 msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema" msgstr "αδυναμία προσθήκης κλειδιών σε σχήμα 'list-of'" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:938 #, c-format msgid " already specified" msgstr " έχει ήδη οριστεί" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:956 #, c-format msgid "" " shadows in ; use " "to modify value" msgstr "" " σκιές στο · χρησιμοποιεί " " για τροποποίηση της τιμής" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:967 #, c-format msgid "" "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " "to " msgstr "" "ακριβώς ένα από 'type', 'enum' ή 'flags' πρέπει να διευκρινιστείτε ως " "ιδιότητα στο " #: ../gio/glib-compile-schemas.c:986 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "<%s id='%s'> αδιευκρίνιστη (ακόμα)." #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001 #, c-format msgid "invalid GVariant type string '%s'" msgstr "Άκυρος τύπος συμβολοσειράς GVariant '%s'" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1031 msgid " given but schema isn't extending anything" msgstr " δόθηκε αλλά το σχήμα δεν επεκτείνει τίποτα" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1044 #, c-format msgid "no to override" msgstr "δεν υπάρχει για αντικατάσταση" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052 #, c-format msgid " already specified" msgstr " έχει ήδη οριστεί" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125 #, c-format msgid " already specified" msgstr " έχει ήδη οριστεί" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1137 #, c-format msgid " extends not yet existing schema '%s'" msgstr " επεκτείνει ένα μη υπάρχον ακόμα σχήμα '%s'" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153 #, c-format msgid " is list of not yet existing schema '%s'" msgstr "" " είναι κατάλογος ενός μη υπάρχοντος ακόμα σχήματος '%s'" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1161 #, c-format msgid "Can not be a list of a schema with a path" msgstr "Αδυναμία ύπαρξης λίστας σχήματος με διαδρομή" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1171 #, c-format msgid "Can not extend a schema with a path" msgstr "Αδυναμία επέκτασης σχήματος με διαδρομή" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1181 #, c-format msgid "" " is a list, extending which is not a list" msgstr "" "Το είναι λίστα, που επεκτείνει το που δεν " "είναι λίστα" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1191 #, c-format msgid "" " extends but '%s' " "does not extend '%s'" msgstr "" " επεκτείνει το " "αλλά το '%s' δεν επεκτείνει το '%s'" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1208 #, c-format msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" msgstr "" "μία διαδρομή, εάν έχει δοθεί, πρέπει να αρχίζει και να τελειώνει με κάθετο" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1215 #, c-format msgid "the path of a list must end with ':/'" msgstr "η διαδρομή μίας λίστας πρέπει να τελειώσει με ':/'" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1247 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id='%s'> είναι ήδη ορισμένο" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1495 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται στο κορυφαίο επίπεδο" #. Translators: Do not translate "--strict". #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1794 ../gio/glib-compile-schemas.c:1865 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 #, c-format msgid "--strict was specified; exiting.\n" msgstr "ορίστηκε το --strict· γίνεται έξοδος.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1802 #, c-format msgid "This entire file has been ignored.\n" msgstr "Έχει παραβλεφθεί όλο αυτό το αρχείο.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1861 #, c-format msgid "Ignoring this file.\n" msgstr "Παράβλεψη αυτού του αρχείου.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901 #, c-format msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" msgstr "" "Δεν υπάρχει τέτοιο κλειδί '%s' στο σχήμα '%s' όπως ορίζεται στο αρχείο " "αντικατάστασης '%s'" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1907 ../gio/glib-compile-schemas.c:1965 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1993 #, c-format msgid "; ignoring override for this key.\n" msgstr "· παράβλεψη αντικατάστασης για αυτό το κλειδί.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1911 ../gio/glib-compile-schemas.c:1969 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997 #, c-format msgid " and --strict was specified; exiting.\n" msgstr " και ορίστηκε το --strict· έξοδος.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1927 #, c-format msgid "" "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s." msgstr "" "σφάλμα ανάλυσης κλειδιού '%s' στο σχήμα '%s' όπως ορίστηκε στο αρχείο " "αντικατάστασης '%s': %s." #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1937 #, c-format msgid "Ignoring override for this key.\n" msgstr "Παράβλεψη αντικατάστασης για αυτό το κλειδί.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955 #, c-format msgid "" "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " "range given in the schema" msgstr "" "η αντικατάσταση για το κλειδί '%s' στο σχήμα '%s' στο αρχείο αντικατάστασης " "'%s' είναι εκτός της εμβέλειας που έχει δοθεί στο σχήμα" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1983 #, c-format msgid "" "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " "list of valid choices" msgstr "" "η αντικατάσταση για το κλειδί'%s' στο σχήμα '%s' στο αρχείο αντικατάστασης " "'%s' δεν είναι στον κατάλογο έγκυρων επιλογών" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2036 msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgstr "πού να αποθηκευτεί το αρχείο gschemas.compiled" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2037 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "Εγκατάλειψη σε κάθε σφάλμα σε σχήματα" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "Μην γράφετε το αρχείο gschema.compiled" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "Μην επιβάλετε περιορισμούς στο όνομα κλειδιού" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" "and the cache file is called gschemas.compiled." msgstr "" "Μεταγλώττιση όλων των αρχείων σχημάτων GSettings σε κρυφή μνήμη σχημάτων.\n" "Τα αρχεία σχημάτων απαιτείται να έχουν την επέκταση.gschema.xml\n" "και το αρχείο κρυφής μνήμης καλείται gschemas.compiled." #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084 #, c-format msgid "You should give exactly one directory name\n" msgstr "Πρέπει να δώσετε ακριβώς ένα όνομα καταλόγου\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2123 #, c-format msgid "No schema files found: " msgstr "Κανένα αρχείο σχημάτων δεν βρέθηκε: " #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2126 #, c-format msgid "doing nothing.\n" msgstr "αδρανές.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2129 #, c-format msgid "removed existing output file.\n" msgstr "αφαίρεση υπάρχοντος αρχείου εξόδου.\n" #: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:224 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" "Δε βρέθηκε ο τύπος παρακολούθησης του προεπιλεγμένου τοπικού καταλόγου" #: ../gio/glocalfile.c:638 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1015 #, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" msgstr "Σφάλμα λήψης πληροφοριών συστήματος αρχείων: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1183 msgid "Can't rename root directory" msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του καταλόγου root" #: ../gio/glocalfile.c:1203 ../gio/glocalfile.c:1229 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" msgstr "Σφάλμα μετονομασίας αρχείου: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1212 msgid "Can't rename file, filename already exists" msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου, το όνομα αρχείου υπάρχει ήδη" #: ../gio/glocalfile.c:1225 ../gio/glocalfile.c:2252 ../gio/glocalfile.c:2281 #: ../gio/glocalfile.c:2441 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 msgid "Invalid filename" msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου" #: ../gio/glocalfile.c:1392 ../gio/glocalfile.c:1416 msgid "Can't open directory" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου" #: ../gio/glocalfile.c:1400 #, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1541 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης αρχείου: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1925 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου στα απορρίμματα: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../gio/glocalfile.c:1948 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου απορριμμάτων %s: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1969 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "Αδυναμία εύρεσης καταλόγου ανωτάτου επιπέδου για τα απορρίμματα" #: ../gio/glocalfile.c:2048 ../gio/glocalfile.c:2068 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "Αδύνατη η εύρεση ή δημιουργία του καταλόγου απορριμμάτων" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../gio/glocalfile.c:2102 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου πληροφοριών απορριμμάτων: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../gio/glocalfile.c:2160 ../gio/glocalfile.c:2165 ../gio/glocalfile.c:2222 #: ../gio/glocalfile.c:2229 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "Αδύνατη η μεταφορά του αρχείου στα απορρίμματα: %s" #: ../gio/glocalfile.c:2230 ../glib/gregex.c:281 msgid "internal error" msgstr "εσωτερικό σφάλμα" #: ../gio/glocalfile.c:2256 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../gio/glocalfile.c:2285 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Το σύστημα αρχείων δεν υποστηρίζει συμβολικούς συνδέσμους" # gconf/gconftool.c:1181 #: ../gio/glocalfile.c:2289 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "Σφάλμα δημιουργίας συμβολικού συνδέσμου: %s" #: ../gio/glocalfile.c:2351 ../gio/glocalfile.c:2445 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Σφάλμα μετακίνησης αρχείου: %s" #: ../gio/glocalfile.c:2374 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Αδυναμία μετακίνησης καταλόγου σε άλλον" #: ../gio/glocalfile.c:2401 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:970 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας" #: ../gio/glocalfile.c:2420 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης του αρχείου προορισμού: %s" #: ../gio/glocalfile.c:2434 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται η μετακίνηση μεταξύ προσαρτήσεων" #: ../gio/glocalfile.c:2626 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού της χρήσης δίσκου %s: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:721 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Η τιμή του γνωρίσματος πρέπει να είναι μη μηδενική" #: ../gio/glocalfileinfo.c:728 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Άκυρος τύπος γνωρίσματος (αναμενόταν συμβολοσειρά)" #: ../gio/glocalfileinfo.c:735 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Άκυρο εκτεταμένο όνομα γνωρίσματος" #: ../gio/glocalfileinfo.c:775 #, c-format msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "Σφάλμα ορισμού εκτεταμένου γνωρίσματος '%s': %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:1575 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (άκυρη κωδικοποίηση)" # #: ../gio/glocalfileinfo.c:1766 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803 #, c-format msgid "Error when getting information for file '%s': %s" msgstr "Σφάλμα λήψης πληροφοριών αρχείου '%s': %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2017 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Σφάλμα λήψης πληροφοριών για περιγραφέα αρχείου: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2062 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Άκυρος τύπος γνωρίσματος (αναμένεται uint32)" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2080 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Άκυρος τύπος γνωρίσματος (αναμένεται uint64)" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2099 ../gio/glocalfileinfo.c:2118 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Άκυρος τύπος γνωρίσματος (αναμένεται συμβολοσειρά byte)" # gconf/gconftool.c:1181 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2153 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Αδυναμία ορισμού δικαιωμάτων σε συμβολικούς συνδέσμους" # gconf/gconftool.c:1181 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2169 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Σφάλμα ρύθμισης δικαιωμάτων: %s" # gconf/gconftool.c:1181 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2220 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Σφάλμα ρύθμισης ιδιοκτήτη: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2243 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "ο συμβολικός σύνδεσμος πρέπει να είναι μη μηδενικός" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2253 ../gio/glocalfileinfo.c:2272 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2283 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Σφάλμα ορισμού συμβολικού συνδέσμου: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2262 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Σφάλμα ορισμού συμβολικού συνδέσμου: το αρχείο δεν είναι συμβολικός σύνδεσμος" # gconf/gconftool.c:1181 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2388 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Σφάλμα ρύθμισης τροποποίησης ή χρόνου πρόσβασης: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2411 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "Το περιεχόμενο SELinux πρέπει να είναι μη μηδενικό" # gconf/gconftool.c:1181 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2426 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Σφάλμα ρύθμισης του περιεχομένου SELinux: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2433 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "Το SELinux δεν έχει ενεργοποιηθεί στο σύστημά σας" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2525 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο ορισμός του γνωρίσματος %s" #: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:694 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από το αρχείο: %s" #: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1002 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Σφάλμα αναζήτησης στο αρχείο: %s" #: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:246 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:340 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Σφάλμα κλεισίματος αρχείου: %s" #: ../gio/glocalfilemonitor.c:840 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Δε βρέθηκε ο τύπος παρακολούθησης του προεπιλεγμένου τοπικού αρχείου" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:194 ../gio/glocalfileoutputstream.c:226 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:715 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Σφάλμα εγγραφής στο αρχείο: %s" # gconf/gconftool.c:1181 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:273 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης παλαιού συνδέσμου αντιγράφου: %s" # #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:287 ../gio/glocalfileoutputstream.c:300 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Σφάλμα δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας: %s" # #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Σφάλμα μετονομασίας προσωρινού αρχείου: %s" # #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1053 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Σφάλμα περικοπής αρχείου: %s" # #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034 ../gio/gsubprocess.c:360 #, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου '%s': %s" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816 msgid "Target file is a directory" msgstr "Το αρχείο προορισμού είναι κατάλογος" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:821 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Το αρχείο προορισμού δεν είναι κανονικό αρχείο" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 msgid "The file was externally modified" msgstr "Το αρχείο τροποποιήθηκε εξωτερικά" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1018 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης παλαιού αρχείου: %s" #: ../gio/gmemoryinputstream.c:471 ../gio/gmemoryoutputstream.c:771 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "Δόθηκε άκυρο GSeekType" #: ../gio/gmemoryinputstream.c:481 msgid "Invalid seek request" msgstr "Άκυρη αίτηση αναζήτησης" #: ../gio/gmemoryinputstream.c:505 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "Αδυναμία περικοπής του GMemoryInputStream" #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "Η ροή εξόδου μνήμης δεν είναι κλιμακώσιμη" #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "Αποτυχία κλιμάκωσης της ροής εξόδου μνήμης" #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" msgstr "" "Το ποσό μνήμης που απαιτείται για την επεξεργασία της εγγραφής είναι " "μεγαλύτερο από το διαθέσιμο χώρο διευθύνσεων" #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:781 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "Αίτηση αναζήτησης πριν την έναρξη της ροής" #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:796 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "Αίτηση αναζήτησης πέραν του τέλους της ροής" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. #: ../gio/gmount.c:393 msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" msgstr "η προσάρτηση δεν υποστηρίζει \"αποπροσάρτηση\"" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. #: ../gio/gmount.c:469 msgid "mount doesn't implement \"eject\"" msgstr "η προσάρτηση δεν υποστηρίζει \"εξαγωγή\"" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. #: ../gio/gmount.c:547 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" msgstr "" "η προσάρτηση δεν υποστηρίζει \"αποπροσάρτηση\" ή την " "\"unmount_with_operation\"" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: ../gio/gmount.c:632 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" msgstr "η προσάρτηση δεν υποστηρίζει \"εξαγωγή\" ή \"eject_with_operation\"" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. #: ../gio/gmount.c:720 msgid "mount doesn't implement \"remount\"" msgstr "η προσάρτηση δεν υποστηρίζει την \"επαναπροσάρτηση\"" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. #: ../gio/gmount.c:802 msgid "mount doesn't implement content type guessing" msgstr "η προσάρτηση δεν υποστηρίζει την πρόβλεψη του τύπου περιεχομένων" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. #: ../gio/gmount.c:889 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" msgstr "" "η προσάρτηση δεν υποστηρίζει την πρόβλεψη σύγχρονου τύπου περιεχομένου" #: ../gio/gnetworkaddress.c:378 #, c-format msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" msgstr "Το όνομα κεντρικού υπολογιστή '%s' περιέχει το '[' αλλά όχι το ']'" #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:309 msgid "Network unreachable" msgstr "Απροσπέλαστο δίκτυο" #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:244 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:274 msgid "Host unreachable" msgstr "Απροσπέλαστος κεντρικός υπολογιστής" #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127 #, c-format msgid "Could not create network monitor: %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας παρακολούθησης δικτύου: %s" #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117 msgid "Could not create network monitor: " msgstr "Αδυναμία δημιουργίας παρακολούθησης δικτύου: " #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175 msgid "Could not get network status: " msgstr "Αδυναμία λήψης κατάστασης δικτύου: " #: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560 msgid "Output stream doesn't implement write" msgstr "Η ροή εξόδου δεν υποστηρίζει την εγγραφή" #: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1222 msgid "Source stream is already closed" msgstr "Η ροή πηγής έχει ήδη κλείσει" # #: ../gio/gresolver.c:330 ../gio/gthreadedresolver.c:116 #: ../gio/gthreadedresolver.c:126 #, c-format msgid "Error resolving '%s': %s" msgstr "Σφάλμα επίλυσης του '%s': %s" #: ../gio/gresource.c:304 ../gio/gresource.c:555 ../gio/gresource.c:572 #: ../gio/gresource.c:693 ../gio/gresource.c:762 ../gio/gresource.c:823 #: ../gio/gresource.c:903 ../gio/gresourcefile.c:453 ../gio/gresourcefile.c:576 #: ../gio/gresourcefile.c:713 #, c-format msgid "The resource at '%s' does not exist" msgstr "Η πηγή στο '%s' δεν υπάρχει" #: ../gio/gresource.c:469 #, c-format msgid "The resource at '%s' failed to decompress" msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης πηγής στο '%s'" #: ../gio/gresourcefile.c:709 #, c-format msgid "The resource at '%s' is not a directory" msgstr "Η πηγή στο '%s' δεν είναι κατάλογος" #: ../gio/gresourcefile.c:917 msgid "Input stream doesn't implement seek" msgstr "Η ροή εισόδου δεν υποστηρίζει αναζήτηση" #: ../gio/gresource-tool.c:494 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "Οι ενότητες λίστας περιέχουν πηγές σε ΑΡΧΕΙΟ elf" #: ../gio/gresource-tool.c:500 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" "If PATH is given, only list matching resources" msgstr "" "Πηγές λίστας\n" "Εάν δίνεται ΕΝΟΤΗΤΑ, μόνο πηγές λίστας σε αυτήν την ενότητα\n" "Εάν δίνεται ΔΙΑΔΡΟΜΗ, μόνο λίστα που ταιριάζει στις πηγές" #: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513 msgid "FILE [PATH]" msgstr "ΑΡΧΕΙΟ [ΔΙΑΔΡΟΜΗ]" #: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514 #: ../gio/gresource-tool.c:521 msgid "SECTION" msgstr "ΕΝΟΤΗΤΑ" #: ../gio/gresource-tool.c:509 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" "If PATH is given, only list matching resources\n" "Details include the section, size and compression" msgstr "" "Πηγές λίστας με λεπτομέρειες\n" "Εάν δίνεται ΕΝΟΤΗΤΑ, μόνο πηγές λίστας σε αυτήν την ενότητα\n" "Εάν δίνεται ΔΙΑΔΡΟΜΗ, μόνο λίστα που ταιριάζει στις πηγές\n" "Οι λεπτομέρειες περιλαμβάνουν την ενότητα, μέγεθος και συμπίεση" #: ../gio/gresource-tool.c:519 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "Εξαγωγή αρχείου πηγής σε τυπική έξοδο" #: ../gio/gresource-tool.c:520 msgid "FILE PATH" msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΗ ΑΡΧΕΙΟΥ" #: ../gio/gresource-tool.c:534 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n" "\n" "Commands:\n" " help Show this information\n" " sections List resource sections\n" " list List resources\n" " details List resources with details\n" " extract Extract a resource\n" "\n" "Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n" "\n" msgstr "" "Χρήση:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n" "\n" "Εντολές:\n" " help Προβολή αυτών των πληροφοριών\n" " sections Ενότητες πηγής λίστας\n" " list Πηγές λίστας\n" " details Πηγές λίστας με λεπτομέρειες\n" " extract Εξαγωγή πηγής\n" "\n" "Χρήση 'gresource help COMMAND' για λήψη αναλυτικής βοήθειας.\n" "\n" #: ../gio/gresource-tool.c:548 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " gresource %s%s%s %s\n" "\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Χρήση:\n" " gresource %s%s%s %s\n" "\n" "%s\n" "\n" #: ../gio/gresource-tool.c:555 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " SECTION Ένα (προαιρετικό) όνομα ενότητας elf\n" #: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:639 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " COMMAND Η (προαιρετική) εντολή για επεξήγηση\n" #: ../gio/gresource-tool.c:565 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr " FILE Ένα αρχείο elf (δυαδικό ή κοινόχρηστης βιβλιοθήκης)\n" #: ../gio/gresource-tool.c:568 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" msgstr "" " FILE Αρχείο elf (δυαδικό ή κοινόχρηστης βιβλιοθήκης)\n" " ή μεταγλωττισμένο πηγαίο αρχείο\n" #: ../gio/gresource-tool.c:572 msgid "[PATH]" msgstr "[ΔΙΑΔΡΟΜΗ]" #: ../gio/gresource-tool.c:574 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr " PATH (Προαιρετική) διαδρομή πηγής (μπορεί να είναι μερικό)\n" #: ../gio/gresource-tool.c:575 msgid "PATH" msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΗ" #: ../gio/gresource-tool.c:577 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " PATH Διαδρομή πηγής\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72 #: ../gio/gsettings-tool.c:830 #, c-format msgid "No such schema '%s'\n" msgstr "Χωρίς τέτοιο σχήμα '%s'\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:57 #, c-format msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" msgstr "" "Το σχήμα '%s' δεν μπορεί να μετακινηθεί (δεν πρέπει να ορισθεί διαδρομή)\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:78 #, c-format msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" msgstr "Το σχήμα '%s' μπορεί να μετακινηθεί (πρέπει να ορισθεί διαδρομή)\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:92 #, c-format msgid "Empty path given.\n" msgstr "Δόθηκε κενή διαδρομή.\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:98 #, c-format msgid "Path must begin with a slash (/)\n" msgstr "Η διαδρομή πρέπει να αρχίζει με μια κάθετο (/)\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:104 #, c-format msgid "Path must end with a slash (/)\n" msgstr "Η διαδρομή πρέπει να τελειώνει με μια κάθετο (/)\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:110 #, c-format msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "Η διαδρομή δεν πρέπει να περιέχει δύο συνεχόμενες καθέτους (//)\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:481 #, c-format msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "Η παρεχόμενη τιμή είναι εκτός του έγκυρου εύρους\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:488 #, c-format #| msgid "Key %s is not writable\n" msgid "The key is not writable\n" msgstr "Το κλειδί δεν είναι εγγράψιμο\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:524 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "Απαρίθμηση των εγκατεστήμενων (μη μετακινούμενων) σχημάτων" #: ../gio/gsettings-tool.c:530 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "Απαρίθμηση των εγκατεστήμενων μετακινούμενων σχημάτων" #: ../gio/gsettings-tool.c:536 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "Απαριθμεί τα κλειδιά στο SCHEMA" #: ../gio/gsettings-tool.c:537 ../gio/gsettings-tool.c:543 #: ../gio/gsettings-tool.c:580 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "SCHEMA[:PATH]" #: ../gio/gsettings-tool.c:542 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "Απαριθμεί τις θυγατρικές του SCHEMA" #: ../gio/gsettings-tool.c:548 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" msgstr "" "Απαρίθμηση κλειδιών και τιμών, αναδρομικά\n" "Αν δε δίνεται SCHEMA, προβολή όλων των κλειδιών\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:550 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "[SCHEMA[:PATH]]" #: ../gio/gsettings-tool.c:555 msgid "Get the value of KEY" msgstr "Λήψη τιμής της KEY" #: ../gio/gsettings-tool.c:556 ../gio/gsettings-tool.c:562 #: ../gio/gsettings-tool.c:574 ../gio/gsettings-tool.c:586 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY" #: ../gio/gsettings-tool.c:561 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "Αναζητεί το εύρος των έγκυρων τιμών για KEY" #: ../gio/gsettings-tool.c:567 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "Ορίζει την τιμή της KEY σε VALUE" #: ../gio/gsettings-tool.c:568 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" #: ../gio/gsettings-tool.c:573 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "Επαναφέρει την KEY στην προεπιλεγμένη της τιμή" #: ../gio/gsettings-tool.c:579 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "Επαναφορά όλων των κλειδιών στο SCHEMA στις προεπιλογές τους" #: ../gio/gsettings-tool.c:585 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "Έλεγχος εγγραψιμότητας του KEY" #: ../gio/gsettings-tool.c:591 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" "Use ^C to stop monitoring.\n" msgstr "" "Παρακολουθεί το KEY για αλλαγές.\n" "Αν δεν έχει ορισθεί KEY, παρακολουθεί όλα τα κλειδιά στο SCHEMA.\n" "Χρησιμοποιείστε το ^C για τερματισμό της παρακολούθησης.\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:594 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]" #: ../gio/gsettings-tool.c:606 #| msgid "" #| "Usage:\n" #| " gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n" #| "\n" #| "Commands:\n" #| " help Show this information\n" #| " list-schemas List installed schemas\n" #| " list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" #| " list-keys List keys in a schema\n" #| " list-children List children of a schema\n" #| " list-recursively List keys and values, recursively\n" #| " range Queries the range of a key\n" #| " get Get the value of a key\n" #| " set Set the value of a key\n" #| " reset Reset the value of a key\n" #| " reset-recursively Reset all values in a given schema\n" #| " writable Check if a key is writable\n" #| " monitor Watch for changes\n" #| "\n" #| "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" #| "\n" msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" " gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n" "\n" "Commands:\n" " help Show this information\n" " list-schemas List installed schemas\n" " list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" " list-keys List keys in a schema\n" " list-children List children of a schema\n" " list-recursively List keys and values, recursively\n" " range Queries the range of a key\n" " get Get the value of a key\n" " set Set the value of a key\n" " reset Reset the value of a key\n" " reset-recursively Reset all values in a given schema\n" " writable Check if a key is writable\n" " monitor Watch for changes\n" "\n" "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" "\n" msgstr "" "Χρήση:\n" " gsettings --version\n" " gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n" "\n" "Εντολές:\n" " help Εμφάνιση αυτών των πληροφοριών\n" " list-schemas Λίστα εγκατεστημένων σχημάτων\n" " list-relocatable-schemas Λίστα μετακινούμενων σχημάτων\n" " list-keys Λίστα κλειδιών σε σχήματος\n" " list-children Λίστα θυγατρικών ενός σχήματος\n" " list-recursively Λίστα κλειδιών και τιμών, αναδρομικά\n" " range Αναζήτηση εύρους κλειδιού\n" " get Λήψη τιμής κλειδιού\n" " set Ορισμός τιμής ενός κλειδιού\n" " reset-recursively Επαναφορά όλων των τιμών σε δεδομένο σχήμα\n" " reset Επαναφορά τιμής κλειδιού\n" " writable Έλεγχος εγγραψιμότητας κλειδιού\n" " monitor Παρακολούθηση αλλαγών\n" "\n" "Χρησιμοποιήστε 'gsettings help COMMAND' για αναλυτική βοήθεια.\n" "\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:629 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" "\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Χρήση:\n" " gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" "\n" "%s\n" "\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:635 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr " SCHEMADIR Κατάλογος αναζήτησης για πρόσθετα σχήματα\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:643 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" msgstr "" " SCHEMA Το όνομα του σχήματος\n" " PATH Η διαδρομή, για μετακινούμενα σχήματα\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:648 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " KEY Το (προαιρετικό) κλειδί στο σχήμα\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:652 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " KEY Το κλειδί στο σχήμα\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:656 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " VALUE Η τιμή που θα ορισθεί\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:711 #, c-format #| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης διατάξεων από %s: %s\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:788 #, c-format msgid "Empty schema name given\n" msgstr "Δόθηκε κενό όνομα σχήματος\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:843 #, c-format msgid "No such key '%s'\n" msgstr "Χωρίς τέτοιο κλειδί '%s'\n" #: ../gio/gsocket.c:364 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Άκυρος υποδοχέας, δεν αρχικοποιήθηκε" #: ../gio/gsocket.c:371 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Άκυρος υποδοχέας, η αρχικοποίηση απέτυχε λόγω του: %s" #: ../gio/gsocket.c:379 msgid "Socket is already closed" msgstr "Ο υποδοχέας είναι ήδη κλειστός" #: ../gio/gsocket.c:394 ../gio/gsocket.c:2751 ../gio/gsocket.c:3897 #: ../gio/gsocket.c:3952 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Η υποδοχή I/O έληξε" #: ../gio/gsocket.c:526 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "δημιουργία GSocket από fd: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../gio/gsocket.c:554 ../gio/gsocket.c:608 ../gio/gsocket.c:615 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας υποδοχέα: %s" #: ../gio/gsocket.c:608 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Ορίστηκε άγνωστη οικογένεια" #: ../gio/gsocket.c:615 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Ορίστηκε άγνωστο πρωτόκολλο" #: ../gio/gsocket.c:1925 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "αδυναμία λήψης τοπικής διεύθυνσης: %s" #: ../gio/gsocket.c:1968 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "αδυναμία λήψης απομακρυσμένης διεύθυνσης: %s" #: ../gio/gsocket.c:2034 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "αδυναμία ακρόασης: %s" #: ../gio/gsocket.c:2133 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στην διεύθυνση: %s" # gconf/gconftool.c:1181 #: ../gio/gsocket.c:2248 ../gio/gsocket.c:2285 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Σφάλμα ένωσης ομάδας πολυεκπομπής: %s" # gconf/gconftool.c:1181 #: ../gio/gsocket.c:2249 ../gio/gsocket.c:2286 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Σφάλμα απομάκρυνσης ομάδας πολυεκπομπής: %s" #: ../gio/gsocket.c:2250 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Χωρίς υποστήριξη για πολυεκπομπή ειδικής πηγής" # gconf/gconftool.c:1181 #: ../gio/gsocket.c:2470 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Σφάλμα αποδοχής σύνδεσης: %s" #: ../gio/gsocket.c:2593 msgid "Connection in progress" msgstr "Σύνδεση σε εξέλιξη" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../gio/gsocket.c:2644 #| msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Αδυναμία λήψης εκκρεμούς σφάλματος: " #: ../gio/gsocket.c:2816 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Σφάλμα λήψης δεδομένων: %s" #: ../gio/gsocket.c:3013 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Σφάλμα αποστολής δεδομένων: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../gio/gsocket.c:3200 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Αδυναμία τερματισμού υποδοχής: %s" #: ../gio/gsocket.c:3281 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Σφάλμα τερματισμού υποδοχέα: %s" #: ../gio/gsocket.c:3890 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Αναμονή για την συνθήκη υποδοχέα: %s" #: ../gio/gsocket.c:4362 ../gio/gsocket.c:4442 ../gio/gsocket.c:4620 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Σφάλμα αποστολής μηνύματος: %s" #: ../gio/gsocket.c:4386 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "Το GSocketControlMessage δεν υποστηρίζεται στα Windows" #: ../gio/gsocket.c:4841 ../gio/gsocket.c:4914 ../gio/gsocket.c:5141 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Σφάλμα λήψης μηνύματος: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../gio/gsocket.c:5413 #, c-format #| msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση διαπιστευτηρίων υποδοχής: %s" #: ../gio/gsocket.c:5422 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" "Το g_socket_get_credentials δεν έχει υλοποιηθεί για αυτό το λειτουργικό " "σύστημα" #: ../gio/gsocketclient.c:176 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον διακομιστή διαμεσολάβησης %s: " #: ../gio/gsocketclient.c:190 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο %s: " #: ../gio/gsocketclient.c:192 msgid "Could not connect: " msgstr "Αδυναμία σύνδεσης: " #: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599 msgid "Unknown error on connect" msgstr "Άγνωστο σφάλμα σύνδεσης" #: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "Η προσπάθεια διαμεσολάβησης σε σύνδεση εκτός TCP δεν υποστηρίζεται." #: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561 #, c-format msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." msgstr "Το πρωτόκολλο διαμεσολαβητή '%s' δεν υποστηρίζεται." #: ../gio/gsocketlistener.c:218 msgid "Listener is already closed" msgstr "Η ακρόαση έχει ήδη κλείσει" #: ../gio/gsocketlistener.c:264 msgid "Added socket is closed" msgstr "Ο πρόσθετος υποδοχέας είναι κλειστός" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:118 #, c-format msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" msgstr "Το SOCKSv4 δεν υποστηρίζει τη διεύθυνση IPv6 '%s'" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:136 msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "Το όνομα χρήστη είναι πολύ μεγάλο για το πρωτόκολλο SOCKSv4" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:153 #, c-format msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "" "Το όνομα του κεντρικού υπολογιστή '%s' είναι πολύ μεγάλο για το πρωτόκολλο " "SOCKSv4" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:179 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." msgstr "Ο διακομιστής δεν είναι διαμεσολαβητής SOCKSv4." #: ../gio/gsocks4aproxy.c:186 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgstr "Η σύνδεση μέσω διακομιστή SOCKSv4 απορρίφθηκε" #: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324 #: ../gio/gsocks5proxy.c:334 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." msgstr "Ο διακομιστής δεν είναι διαμεσολαβητής SOCKSv5." #: ../gio/gsocks5proxy.c:167 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." msgstr "Ο διαμεσολαβητής SOCKSv5 απαιτεί επικύρωση." #: ../gio/gsocks5proxy.c:177 msgid "" "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " "GLib." msgstr "" "Ο διαμεσολαβητής SOCKSv5 απαιτεί μέθοδο επικύρωσης που δεν υποστηρίζεται από " "GLib." #: ../gio/gsocks5proxy.c:206 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." msgstr "" "Το όνομα χρήστη ή ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ μεγάλα για το πρωτόκολλο " "SOCKSv5." #: ../gio/gsocks5proxy.c:236 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgstr "" "Αποτυχία επικύρωσης SOCKSv5 οφειλόμενη σε λάθος όνομα χρήστη ή κωδικό." #: ../gio/gsocks5proxy.c:286 #, c-format msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol" msgstr "" "Το όνομα κεντρικού υπολογιστή '%s' είναι πολύ μεγάλο για το πρωτόκολλο " "SOCKSv5" #: ../gio/gsocks5proxy.c:348 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgstr "" "Ο διακομιστής διαμεσολάβησης SOCKSv5 χρησιμοποιεί άγνωστο τύπο διεύθυνσης." #: ../gio/gsocks5proxy.c:355 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." msgstr "Εσωτερικό σφάλμα διακομιστή διαμεσολάβησης SOCKSv5." #: ../gio/gsocks5proxy.c:361 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." msgstr "Η σύνδεση SOCKSv5 δεν επιτρέπεται από το σύνολο των κανόνων." #: ../gio/gsocks5proxy.c:368 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." msgstr "Απρόσιτος κεντρικός υπολογιστής μέσω του διακομιστή SOCKSv5." #: ../gio/gsocks5proxy.c:374 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgstr "Απροσπέλαστο δίκτυο μέσω του διαμεσολαβητή SOCKSv5." #: ../gio/gsocks5proxy.c:380 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgstr "Η σύνδεση απορρίφθηκε από τον διαμεσολαβητή SOCKSv5." #: ../gio/gsocks5proxy.c:386 msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." msgstr "Ο διαμεσολαβητής SOCKSv5 δεν υποστηρίζει την εντολή 'σύνδεση'." #: ../gio/gsocks5proxy.c:392 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." msgstr "" "Ο διαμεσολαβητής SOCKSv5 δεν υποστηρίζει τον παρεχόμενο τύπο διεύθυνσης." #: ../gio/gsocks5proxy.c:398 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Άγνωστο σφάλμα του διαμεσολαβητή SOCKSv5." #: ../gio/gthemedicon.c:518 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "Αδυναμία χειρισμού της έκδοσης %d της κωδικοποίησης GThemedIcon" #: ../gio/gthreadedresolver.c:546 ../gio/gthreadedresolver.c:626 #: ../gio/gthreadedresolver.c:724 ../gio/gthreadedresolver.c:774 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for '%s'" msgstr "Χωρίς εγγραφή DNS του αιτούμενου τύπου για '%s'" # #: ../gio/gthreadedresolver.c:211 #, c-format msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" msgstr "Σφάλμα ανάστροφης επίλυσης του '%s': %s" #: ../gio/gthreadedresolver.c:551 ../gio/gthreadedresolver.c:729 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" msgstr "Προσωρινή αδυναμία επίλυσης του '%s'" #: ../gio/gthreadedresolver.c:556 ../gio/gthreadedresolver.c:734 #, c-format msgid "Error resolving '%s'" msgstr "Σφάλμα επίλυσης του '%s'" #: ../gio/gtlscertificate.c:250 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "" "Αδυναμία αποκρυπτογράφησης ιδιωτικού κλειδιού κωδικοποιημένου κατά PEM" #: ../gio/gtlscertificate.c:255 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Δεν βρέθηκε ιδιωτικό κλειδί κωδικοποιημένο κατά PEM" #: ../gio/gtlscertificate.c:265 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης ιδιωτικού κλειδιού κωδικοποιημένου κατά PEM" #: ../gio/gtlscertificate.c:290 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "Δεν βρέθηκε πιστοποιητικό κωδικοποιημένο κατά PEM" #: ../gio/gtlscertificate.c:299 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης πιστοποιητικού κωδικοποιημένου κατά PEM" #: ../gio/gtlspassword.c:111 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " "is locked out." msgstr "" "Αυτή είναι η τελευταία ευκαιρία εισαγωγής σωστού κωδικού πριν το κλείδωμα " "της πρόσβασής σας." #: ../gio/gtlspassword.c:113 msgid "" "Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " "out after further failures." msgstr "" "Οι εισαγμένοι κωδικοί είναι λάθος και η πρόσβασή σας θα κλειδωθεί μετά από " "πρόσθετες αποτυχίες." #: ../gio/gtlspassword.c:115 msgid "The password entered is incorrect." msgstr "Ο εισαγμένος κωδικός είναι λάθος." #: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:561 #, c-format #| msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "Αναμενόταν 1 μήνυμα έλεγχου, ελήφθη %d" msgstr[1] "Αναμενόταν 1 μήνυμα έλεγχου, ελήφθη %d" #: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:573 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Αναπάντεχος τύπος βοηθητικών δεδομένων" #: ../gio/gunixconnection.c:200 #, c-format #| msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" msgstr[0] "Αναμενόταν ένα fd, αλλά ελήφθη %d\n" msgstr[1] "Αναμενόταν ένα fd, αλλά ελήφθη %d\n" #: ../gio/gunixconnection.c:219 msgid "Received invalid fd" msgstr "Λήψη άκυρου fd" #: ../gio/gunixconnection.c:355 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Σφάλμα στην αποστολή πιστοποιητικών: " #: ../gio/gunixconnection.c:503 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Σφάλμα ελέγχου ενεργοποίησης SO_PASSCRED υποδοχής: %s" #: ../gio/gunixconnection.c:518 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Σφάλμα ενεργοποίησης SO_PASSCRED: %s" #: ../gio/gunixconnection.c:547 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Αναμονή ανάγνωσης μιας μόνο byte για τη λήψη πιστοποιητικών, αλλά ανάγνωση " "μηδέν bytes" #: ../gio/gunixconnection.c:587 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "Χωρίς αναμονή μηνύματος έλεγχου, αλλά λήψη %d" #: ../gio/gunixconnection.c:611 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Σφάλμα απενεργοποίησης SO_PASSCRED: %s" #: ../gio/gunixinputstream.c:369 ../gio/gunixinputstream.c:390 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης περιγραφέα αρχείου: %s" #: ../gio/gunixinputstream.c:423 ../gio/gunixoutputstream.c:409 #: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Σφάλμα κλεισίματος περιγραφέα αρχείου: %s" #: ../gio/gunixmounts.c:2099 ../gio/gunixmounts.c:2152 msgid "Filesystem root" msgstr "Διαχειριστής συστήματος αρχείων" #: ../gio/gunixoutputstream.c:355 ../gio/gunixoutputstream.c:376 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Σφάλμα εγγραφής περιγραφέα αρχείου: %s" #: ../gio/gunixsocketaddress.c:239 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "" "Δεν υποστηρίζονται αφηρημένες διευθύνσεις υποδοχής τομέα unix σε αυτό το " "σύστημα" #: ../gio/gvolume.c:437 msgid "volume doesn't implement eject" msgstr "ο τόμος δεν υποστηρίζει εξαγωγή" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: ../gio/gvolume.c:514 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" msgstr "ο τόμος δεν υποστηρίζει την εξαγωγή ή eject_with_operation" #: ../gio/gwin32appinfo.c:274 msgid "Can't find application" msgstr "Αδυναμία εύρεσης εφαρμογής" # gconf/gconftool.c:1181 #: ../gio/gwin32appinfo.c:303 #, c-format msgid "Error launching application: %s" msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής: %s" #: ../gio/gwin32appinfo.c:342 msgid "URIs not supported" msgstr "URIs δεν υποστηρίζονται" #: ../gio/gwin32appinfo.c:378 msgid "association changes not supported on win32" msgstr "οι αλλαγές συσχετίσεων δεν υποστηρίζονται στα win32" #: ../gio/gwin32appinfo.c:390 msgid "Association creation not supported on win32" msgstr "Η δημιουργία συσχέτισης δεν υποστηρίζεται σε win32" #: ../gio/gwin32inputstream.c:185 #, c-format msgid "Error reading from handle: %s" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης χειριστηρίου: %s" #: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219 #, c-format msgid "Error closing handle: %s" msgstr "Σφάλμα κλεισίματος χειριστηρίου: %s" #: ../gio/gwin32outputstream.c:172 #, c-format msgid "Error writing to handle: %s" msgstr "Σφάλμα εγγραφής επεξεργασίας: %s" #: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347 msgid "Not enough memory" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης" #: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: %s" #: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368 msgid "Need more input" msgstr "Χρειάζεται περισσότερες εισαγωγές" #: ../gio/gzlibdecompressor.c:340 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Άκυρα συμπιεσμένα δεδομένα" #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18 msgid "Address to listen on" msgstr "Διεύθυνση ακρόασης" #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19 msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" msgstr "Παράβλεψη συμβατότητας με GTestDbus" #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20 msgid "Print address" msgstr "Διεύθυνση εκτύπωσης" #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21 msgid "Print address in shell mode" msgstr "Εκτύπωση διεύθυνσης σε κατάσταση κελύφους" #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28 msgid "Run a dbus service" msgstr "Εκτέλεση υπηρεσίας dbus" #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42 #, c-format msgid "Wrong args\n" msgstr "Εσφαλμένα ορίσματα\n" #: ../glib/gbookmarkfile.c:755 #, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgstr "Αναπάντεχο γνώρισμα '%s' για το στοιχείο '%s'" #: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837 #: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954 #, c-format msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgstr "Το γνώρισμα '%s' του στοιχείου '%s' δεν βρέθηκε" #: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgstr "Απρόσμενη ετικέτα '%s', αναμενόταν ετικέτα '%s'" #: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1231 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgstr "Απρόσμενη ετικέτα '%s' στο '%s'" #: ../glib/gbookmarkfile.c:1756 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "Δεν βρέθηκε έγκυρο αρχείο σελιδοδεικτών στους καταλόγους δεδομένων" #: ../glib/gbookmarkfile.c:1957 #, c-format msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgstr "Υπάρχει ήδη ένας σελιδοδείκτης για το URI '%s'" #: ../glib/gbookmarkfile.c:2003 ../glib/gbookmarkfile.c:2161 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2246 ../glib/gbookmarkfile.c:2326 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2411 ../glib/gbookmarkfile.c:2494 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2572 ../glib/gbookmarkfile.c:2651 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2693 ../glib/gbookmarkfile.c:2790 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2910 ../glib/gbookmarkfile.c:3100 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3176 ../glib/gbookmarkfile.c:3344 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3433 ../glib/gbookmarkfile.c:3522 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3638 #, c-format msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgstr "Δεν βρέθηκε σελιδοδείκτης για το URI '%s'" #: ../glib/gbookmarkfile.c:2335 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgstr "" "Δεν αναγνωρίστηκε κανένας τύπος MIME στο σελιδοδείκτη για το URI '%s'" #: ../glib/gbookmarkfile.c:2420 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgstr "" "Καμιά προσωπική σημαία δεν έχει αναγνωριστεί στο σελιδοδείκτη για το URI '%s'" #: ../glib/gbookmarkfile.c:2799 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgstr "Δεν ορίστηκαν ομάδες στο σελιδοδείκτη για το URI '%s'" #: ../glib/gbookmarkfile.c:3197 ../glib/gbookmarkfile.c:3354 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgstr "" "Καμιά εφαρμογή με όνομα '%s' δεν έχει καταχωρήσει σελιδοδείκτη για τη '%s'" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3377 #, c-format msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "Αποτυχία ανάπτυξης της γραμμής exec '%s' με URI '%s'" #: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:849 ../glib/gutf8.c:1061 #: ../glib/gutf8.c:1198 ../glib/gutf8.c:1302 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Ημιτελής σειρά χαρακτήρα στο τέλος της εισόδου" #: ../glib/gconvert.c:742 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Αδυναμία μετατροπής υποχώρησης '%s' σε σύνολο κώδικα '%s'" #: ../glib/gconvert.c:1567 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "" "Το URI '%s' δεν είναι ένα απόλυτο URI με την χρήση του σχήματος \"αρχείου\"" #: ../glib/gconvert.c:1577 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "Το URI τοπικού αρχείου '%s' μπορεί να μην περιέχει ένα '#'" #: ../glib/gconvert.c:1594 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "Το URI '%s' δεν είναι έγκυρο" #: ../glib/gconvert.c:1606 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "Το όνομα κεντρικού υπολογιστή του URI '%s' είναι άκυρο" #: ../glib/gconvert.c:1622 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "Το URI '%s' περιέχει άκυρους χαρακτήρες διαφυγής" #: ../glib/gconvert.c:1717 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "Το όνομα διαδρομής '%s' δεν είναι απόλυτη διαδρομή" #: ../glib/gconvert.c:1727 msgid "Invalid hostname" msgstr "Άκυρο όνομα κεντρικού υπολογιστή" #. Translators: 'before midday' indicator #: ../glib/gdatetime.c:201 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "ΠΜ" #. Translators: 'after midday' indicator #: ../glib/gdatetime.c:203 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "ΜΜ" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time #: ../glib/gdatetime.c:206 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %e %b %Y %H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date #: ../glib/gdatetime.c:209 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time #: ../glib/gdatetime.c:212 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time #: ../glib/gdatetime.c:215 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #: ../glib/gdatetime.c:228 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "Ιανουάριος" #: ../glib/gdatetime.c:230 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "Φεβρουάριος" #: ../glib/gdatetime.c:232 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "Μάρτιος" #: ../glib/gdatetime.c:234 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "Απρίλιος" #: ../glib/gdatetime.c:236 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "Μάιος" #: ../glib/gdatetime.c:238 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "Ιούνιος" #: ../glib/gdatetime.c:240 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "Ιούλιος" #: ../glib/gdatetime.c:242 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "Αύγουστος" #: ../glib/gdatetime.c:244 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "Σεπτέμβριος" #: ../glib/gdatetime.c:246 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "Οκτώβριος" #: ../glib/gdatetime.c:248 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "Νοέμβριος" #: ../glib/gdatetime.c:250 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "Δεκέμβριος" #: ../glib/gdatetime.c:265 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "Ιαν" #: ../glib/gdatetime.c:267 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "Φεβ" #: ../glib/gdatetime.c:269 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "Μαρ" #: ../glib/gdatetime.c:271 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "Απρ" #: ../glib/gdatetime.c:273 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "Μαϊ" #: ../glib/gdatetime.c:275 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "Ιουν" #: ../glib/gdatetime.c:277 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "Ιουλ" #: ../glib/gdatetime.c:279 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "Αυγ" #: ../glib/gdatetime.c:281 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "Σεπ" #: ../glib/gdatetime.c:283 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "Οκτ" #: ../glib/gdatetime.c:285 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "Νοε" #: ../glib/gdatetime.c:287 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "Δεκ" #: ../glib/gdatetime.c:302 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" #: ../glib/gdatetime.c:304 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" #: ../glib/gdatetime.c:306 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" #: ../glib/gdatetime.c:308 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" #: ../glib/gdatetime.c:310 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" #: ../glib/gdatetime.c:312 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" #: ../glib/gdatetime.c:314 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" #: ../glib/gdatetime.c:329 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "Δευ" #: ../glib/gdatetime.c:331 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "Τρί" #: ../glib/gdatetime.c:333 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "Τετ" #: ../glib/gdatetime.c:335 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "Πέμ" #: ../glib/gdatetime.c:337 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "Παρ" #: ../glib/gdatetime.c:339 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "Σάβ" #: ../glib/gdatetime.c:341 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "Κυρ" # #: ../glib/gdir.c:155 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος καταλόγου '%s': %s" # #: ../glib/gfileutils.c:700 ../glib/gfileutils.c:792 #, c-format msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\"" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr[0] "Αδυναμία διάθεσης %lu byte για ανάγνωση αρχείου \"%s\"" msgstr[1] "Αδυναμία διάθεσης %lu bytes για ανάγνωση αρχείου \"%s\"" # #: ../glib/gfileutils.c:717 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s" #: ../glib/gfileutils.c:753 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "Το αρχείο \"%s\" είναι υπερβολικά μεγάλο" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../glib/gfileutils.c:817 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το αρχείο '%s': %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../glib/gfileutils.c:865 ../glib/gfileutils.c:937 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου '%s': %s" # gconf/gconfd.c:1701 #: ../glib/gfileutils.c:877 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Αποτυχία λήψης γνωρισμάτων αρχείου '%s': fstat() απέτυχε: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../glib/gfileutils.c:907 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου '%s': fdopen() απέτυχε: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../glib/gfileutils.c:1006 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "Αποτυχία μετονομασίας αρχείου '%s' σε '%s': g_rename() απέτυχε: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../glib/gfileutils.c:1041 ../glib/gfileutils.c:1540 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s': %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../glib/gfileutils.c:1068 #, c-format #| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s" msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου '%s': write() απέτυχε: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../glib/gfileutils.c:1111 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου '%s': fsync() απέτυχε: %s" #: ../glib/gfileutils.c:1235 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" "Αδυναμία απομάκρυνσης του υπάρχοντος αρχείου '%s': g_unlink() απέτυχε: %s" #: ../glib/gfileutils.c:1506 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Άκυρο πρότυπο '%s', δεν πρέπει να περιέχει '%s'" #: ../glib/gfileutils.c:1519 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Το πρότυπο '%s' δεν περιέχει XXXXXX" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../glib/gfileutils.c:2038 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης συμβολικού συνδέσμου '%s': %s" #: ../glib/gfileutils.c:2057 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Οι συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται" #: ../glib/giochannel.c:1388 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μετατροπέα από '%s' σε '%s': %s" #: ../glib/giochannel.c:1733 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης raw σε g_io_channel_read_line_string" #: ../glib/giochannel.c:1780 ../glib/giochannel.c:2038 #: ../glib/giochannel.c:2125 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Εναπομείναντα αμετάτρεπτα δεδομένα σε μνήμη ανάγνωσης" #: ../glib/giochannel.c:1861 ../glib/giochannel.c:1938 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Το κανάλι τερματίζει σε ημιτελή χαρακτήρα" #: ../glib/giochannel.c:1924 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης raw σε g_io_channel_read_to_end" #: ../glib/gkeyfile.c:737 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" "Αδυναμία εύρεσης έγκυρου αρχείου κλειδιού στους καταλόγους αναζήτησης" #: ../glib/gkeyfile.c:773 msgid "Not a regular file" msgstr "Δεν είναι κανονικό αρχείο" #: ../glib/gkeyfile.c:1174 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" "Το αρχείο κλειδιού περιέχει την γραμμή '%s' που δεν είναι ζεύγος κλειδιού-" "τιμής, ομάδας, ή σχολίου" #: ../glib/gkeyfile.c:1231 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Άκυρο όνομα ομάδας: %s" #: ../glib/gkeyfile.c:1253 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Το αρχείο κλειδιού δεν ξεκινάει με ομάδα" #: ../glib/gkeyfile.c:1279 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Άκυρο όνομα κλειδιού: %s" #: ../glib/gkeyfile.c:1306 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Το αρχείο κλειδιού περιέχει ανυποστήρικτη κωδικοποίηση '%s'" #: ../glib/gkeyfile.c:1549 ../glib/gkeyfile.c:1722 ../glib/gkeyfile.c:3100 #: ../glib/gkeyfile.c:3163 ../glib/gkeyfile.c:3293 ../glib/gkeyfile.c:3423 #: ../glib/gkeyfile.c:3567 ../glib/gkeyfile.c:3796 ../glib/gkeyfile.c:3863 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Το αρχείο κλειδιού δεν έχει ομάδα '%s'" #: ../glib/gkeyfile.c:1704 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Το αρχείο κλειδιού δεν έχει κλειδί '%s'" #: ../glib/gkeyfile.c:1839 ../glib/gkeyfile.c:1955 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "Το αρχείο κλειδιού περιέχει κλειδί '%s' με τιμή '%s' που δεν είναι UTF-8" #: ../glib/gkeyfile.c:1859 ../glib/gkeyfile.c:1975 ../glib/gkeyfile.c:2344 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "Το αρχείο κλειδιού περιέχει κλειδί '%s' που περιέχει μια τιμή που δεν μπορεί " "να ερμηνευθεί." #: ../glib/gkeyfile.c:2561 ../glib/gkeyfile.c:2929 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be " "interpreted." msgstr "" "Το αρχείο κλειδιού περιέχει κλειδί '%s' στην ομάδα '%s' που η τιμή του δεν " "μπορεί να ερμηνευθεί." #: ../glib/gkeyfile.c:2639 ../glib/gkeyfile.c:2716 #, c-format msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected" msgstr "Το κλειδί '%s' στην ομάδα '%s' έχει τιμή '%s' όταν αναμενόταν %s" #: ../glib/gkeyfile.c:1677 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Το αρχείο κλειδιού δεν έχει κλειδί '%s' στην ομάδα '%s'" #: ../glib/gkeyfile.c:4103 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Το αρχείο κλειδιού περιέχει χαρακτήρα διαφυγής στο τέλος της γραμμής" #: ../glib/gkeyfile.c:4125 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Το αρχείο κλειδιού περιέχει άκυρη σειρά διαφυγής '%s'" #: ../glib/gkeyfile.c:4267 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως αριθμός." #: ../glib/gkeyfile.c:4281 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Η ακέραιη τιμή '%s' είναι εκτός εύρους" #: ../glib/gkeyfile.c:4314 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "" "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως αριθμός κινητής υποδιαστολής." #: ../glib/gkeyfile.c:4351 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως Μπουλ." # gconf/gconfd.c:1701 #: ../glib/gmappedfile.c:129 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s" msgstr "" "Αποτυχία λήψης γνωρισμάτων του αρχείου '%s%s%s%s': fstat() απέτυχε: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../glib/gmappedfile.c:195 #, c-format msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" msgstr "Αποτυχία χαρτογράφησης %s%s%s%s: mmap() απέτυχε: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../glib/gmappedfile.c:261 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου '%s': open() απέτυχε: %s" # gconf/gconfd.c:1676 #: ../glib/gmarkup.c:398 ../glib/gmarkup.c:440 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Σφάλμα στη γραμμή %d χαρακτήρας %d: " #: ../glib/gmarkup.c:462 ../glib/gmarkup.c:545 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" msgstr "Άκυρο κωδικοποιημένο κείμενο UTF-8 στο όνομα - μη έγκυρο '%s'" #: ../glib/gmarkup.c:473 #, c-format #| msgid "'%s' is not a valid name " msgid "'%s' is not a valid name" msgstr "'%s' δεν είναι έγκυρο όνομα" #: ../glib/gmarkup.c:489 #, c-format #| msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "'%s' δεν είναι ένα έγκυρο όνομα: '%c'" # #: ../glib/gmarkup.c:599 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Σφάλμα στη γραμμή %d: %s" #: ../glib/gmarkup.c:676 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" "Αποτυχία ανάλυσης του '%-.*s', που θα έπρεπε να υπήρχε ένα ψηφίο μέσα στην " "αναφορά χαρακτήρα (ê για παράδειγμα) - ίσως το ψηφίο να είναι πολύ " "μεγάλο" #: ../glib/gmarkup.c:688 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "as &" msgstr "" "Η αναφορά χαρακτήρα δεν τελειώνει με ερωτηματικό ;· πιθανόν να " "χρησιμοποιήσατε συμπλεκτικό χαρακτήρα χωρίς να θέλετε να ξεκινήσετε μια " "οντότητα - διαφυγή συμπλεκτικού ως &" #: ../glib/gmarkup.c:714 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "" "Η αναφορά χαρακτήρα '%-.*s' δεν κωδικοποιεί έναν επιτρεπόμενο χαρακτήρα" #: ../glib/gmarkup.c:752 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Κενή οντότητα '&;' παρατηρήθηκε· έγκυρες οντότητες είναι: & " < " "> '" #: ../glib/gmarkup.c:760 #, c-format msgid "Entity name '%-.*s' is not known" msgstr "Το όνομα οντότητας '%-.*s' δεν είναι γνωστό" #: ../glib/gmarkup.c:765 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" "Η οντότητα δεν τελειώνει με ερωτηματικό ;· πιθανόν να χρησιμοποιήσατε " "συμπλεκτικό χαρακτήρα χωρίς να θέλετε να ξεκινήσετε οντότητα - διαφυγή " "συμπλεκτικού ως &" #: ../glib/gmarkup.c:1171 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Το έγγραφο πρέπει να ξεκινά με στοιχείο (π.χ. )" #: ../glib/gmarkup.c:1211 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" "Το '%s' δεν είναι έγκυρος χαρακτήρας όταν ακολουθείται από χαρακτήρα '<'· " "δεν μπορεί να ξεκινά όνομα στοιχείου" #: ../glib/gmarkup.c:1253 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " "'%s'" msgstr "" "Περίεργος χαρακτήρας '%s', αναμενόταν ο χαρακτήρας '>' στο τέλος της " "ετικέτας του κενού-στοιχείου '%s'" #: ../glib/gmarkup.c:1334 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "Περίεργος χαρακτήρας '%s', αναμενόταν ένα '=' μετά το όνομα γνωρίσματος '%s' " "του στοιχείου '%s'" #: ../glib/gmarkup.c:1375 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" "Περίεργος χαρακτήρας '%s', αναμενόταν ένας χαρακτήρας '>' ή '/' στο τέλος " "της ετικέτας έναρξης του στοιχείου '%s' ή προαιρετικά ένα γνώρισμα· πιθανόν " "να χρησιμοποιήσατε έναν άκυρο χαρακτήρα σε όνομα γνωρίσματος" #: ../glib/gmarkup.c:1419 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" "Περίεργος χαρακτήρας '%s', αναμενόταν ένα ανοικτό εισαγωγικό μετά το σύμβολο " "ίσον στην τιμή για το γνώρισμα '%s' του στοιχείου '%s'" #: ../glib/gmarkup.c:1552 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters ''" msgstr "" "Το '%s' δεν είναι έγκυρος χαρακτήρας ακολουθούμενος από το όνομα στοιχείου " "κλεισίματος '%s'· ο επιτρεπόμενος χαρακτήρας είναι '>'" #: ../glib/gmarkup.c:1599 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Το στοιχείο '%s' έκλεισε, κανένα στοιχείο δεν είναι ανοικτό" #: ../glib/gmarkup.c:1608 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Το στοιχείο '%s' έκλεισε, αλλά το τρέχον ανοικτό στοιχείο είναι '%s'" #: ../glib/gmarkup.c:1761 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Το έγγραφο ήταν κενό ή περιέχει μόνο λευκό κενό" #: ../glib/gmarkup.c:1775 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα αμέσως μετά από μια ανοικτή γωνιακή " "παρένθεση '<'" #: ../glib/gmarkup.c:1783 ../glib/gmarkup.c:1828 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα με στοιχεία ακόμα ανοικτά - '%s' ήταν το " "τελευταίο στοιχείο που ανοίχθηκε" #: ../glib/gmarkup.c:1791 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα, αναμενόταν μια γωνιακή παρένθεση " "κλεισίματος στο τέλος της ετικέτας <%s/>" #: ../glib/gmarkup.c:1797 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα σε όνομα στοιχείου" #: ../glib/gmarkup.c:1803 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα σε όνομα γνωρίσματος" #: ../glib/gmarkup.c:1808 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα μέσα σε ετικέτα ανοίγματος στοιχείου." #: ../glib/gmarkup.c:1814 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα μετά το σύμβολο ίσον ακολουθούμενο από " "όνομα γνωρίσματος· δεν υπάρχει τιμή γνωρίσματος" #: ../glib/gmarkup.c:1821 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα σε τιμή γνωρίσματος" #: ../glib/gmarkup.c:1837 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα σε ετικέτα κλεισίματος για στοιχείο '%s'" #: ../glib/gmarkup.c:1843 msgid "" "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα σε σχόλιο ή οδηγία επεξεργασίας" #: ../glib/goption.c:857 msgid "Usage:" msgstr "Χρήση:" #: ../glib/goption.c:861 msgid "[OPTION...]" msgstr "[ΕΠΙΛΟΓΗ...]" #: ../glib/goption.c:977 msgid "Help Options:" msgstr "Επιλογές βοήθειας:" #: ../glib/goption.c:978 msgid "Show help options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών βοήθειας" #: ../glib/goption.c:984 msgid "Show all help options" msgstr "Εμφάνιση όλων των επιλογών βοήθειας" #: ../glib/goption.c:1047 msgid "Application Options:" msgstr "Επιλογές εφαρμογής:" #: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης ακέραιης τιμής '%s' για %s" #: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Ακέραιη τιμή '%s' για %s είναι εκτός περιοχής" #: ../glib/goption.c:1148 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης διπλής τιμής '%s' για %s" #: ../glib/goption.c:1156 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "Η διπλή τιμή '%s' για %s είναι εκτός περιοχής" # gconf/gconftool.c:1181 #: ../glib/goption.c:1442 ../glib/goption.c:1521 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Σφάλμα επιλογής ανάλυσης %s" #: ../glib/goption.c:1552 ../glib/goption.c:1665 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Λείπει όρισμα για %s" #: ../glib/goption.c:2126 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Άγνωστη επιλογή %s" #: ../glib/gregex.c:258 msgid "corrupted object" msgstr "κατεστραμμένο αντικείμενο" #: ../glib/gregex.c:260 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "εσωτερικό σφάλμα ή κατεστραμμένο αντικείμενο" #: ../glib/gregex.c:262 msgid "out of memory" msgstr "ανεπάρκεια μνήμης" #: ../glib/gregex.c:267 msgid "backtracking limit reached" msgstr "εξάντληση ορίου οπισθοανίχνευσης" #: ../glib/gregex.c:279 ../glib/gregex.c:287 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "" "το πρότυπο περιέχει στοιχεία που δεν υποστηρίζονται για μερικό ταίριασμα" #: ../glib/gregex.c:289 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "" "οι οπισθοαναφορές ως συνθήκες, δεν υποστηρίζονται για μερικό ταίριασμα" #: ../glib/gregex.c:298 msgid "recursion limit reached" msgstr "εξάντληση ορίου αναδρομής" #: ../glib/gregex.c:300 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "άκυρος συνδυασμός για σημαίες αλλαγής γραμμής" #: ../glib/gregex.c:302 msgid "bad offset" msgstr "κακή μετατόπιση" #: ../glib/gregex.c:304 msgid "short utf8" msgstr "short utf8" #: ../glib/gregex.c:306 msgid "recursion loop" msgstr "κυκλική επανάληψη" #: ../glib/gregex.c:310 msgid "unknown error" msgstr "άγνωστο σφάλμα" #: ../glib/gregex.c:330 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ στο τέλος του υποδείγματος" #: ../glib/gregex.c:333 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c στο τέλος του υποδείγματος" #: ../glib/gregex.c:336 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "ακολουθεί άγνωστος χαρακτήρας \\" #: ../glib/gregex.c:339 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "οι αριθμοί είναι εκτός σειράς στον προσδιοριστή {}" #: ../glib/gregex.c:342 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "πολύ μεγάλος αριθμός στον προσδιοριστή {}" #: ../glib/gregex.c:345 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "λείπει η τελική ] για την κλάση χαρακτήρων" #: ../glib/gregex.c:348 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "άκυρη ακολουθία διαφυγής σε κλάση χαρακτήρων" #: ../glib/gregex.c:351 msgid "range out of order in character class" msgstr "εύρος εκτός σειράς στην κλάση χαρακτήρων" #: ../glib/gregex.c:354 msgid "nothing to repeat" msgstr "τίποτα για επανάληψη" #: ../glib/gregex.c:358 msgid "unexpected repeat" msgstr "απρόσμενη επανάληψη" #: ../glib/gregex.c:361 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "άγνωστος χαρακτήρας μετά τα (? ή (?-" #: ../glib/gregex.c:364 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "Οι κλάσεις με ονόματα κατά POSIX υποστηρίζονται μόνο στις κλάσεις" #: ../glib/gregex.c:367 msgid "missing terminating )" msgstr "λείπει η τελική )" #: ../glib/gregex.c:370 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "αναφορά σε ανύπαρκτο υποπρότυπο" #: ../glib/gregex.c:373 msgid "missing ) after comment" msgstr "λείπει η ) μετά από το σχόλιο" #: ../glib/gregex.c:376 msgid "regular expression is too large" msgstr "η κανονική έκφραση είναι πολύ μεγάλη" #: ../glib/gregex.c:379 msgid "failed to get memory" msgstr "αποτυχία στη λήψη μνήμης" #: ../glib/gregex.c:383 msgid ") without opening (" msgstr ") χωρίς άνοιγμα (" #: ../glib/gregex.c:387 msgid "code overflow" msgstr "υπερχείλιση κώδικα" #: ../glib/gregex.c:391 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "άγνωστος χαρακτήρας μετά το (?<" #: ../glib/gregex.c:394 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "ο ισχυρισμός ανασκόπησης δεν έχει σταθερό μήκος" #: ../glib/gregex.c:397 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "κακοδιατυπωμένος αριθμός ή ονόματος μετά το (?(" #: ../glib/gregex.c:400 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "η ομάδα υποθετικών περιέχει περισσότερους από δύο κλάδους" #: ../glib/gregex.c:403 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "αναμένεται ισχυρισμός μετά το (?(" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. #: ../glib/gregex.c:410 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "τα (?R ή (?[+-]ψηφία πρέπει να ακολουθούνται από )" #: ../glib/gregex.c:413 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "άγνωστο όνομα κλάσης POSIX" #: ../glib/gregex.c:416 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "δεν υποστηρίζονται τα στοιχεία ταξινόμησης POSIX" #: ../glib/gregex.c:419 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "η τιμή του χαρακτήρα στην ακολουθία \\x{...} είναι υπερβολικά μεγάλη" #: ../glib/gregex.c:422 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "άκυρη συνθήκη (?(0)" #: ../glib/gregex.c:425 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "δεν επιτρέπεται \\C στον ισχυρισμό ανασκόπησης" #: ../glib/gregex.c:432 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" msgstr "δεν υποστηρίζονται τα escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, και \\u" #: ../glib/gregex.c:435 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "η αναδρομική κλήση μπορεί να οδηγήσει σε ατέρμονα βρόγχο" #: ../glib/gregex.c:439 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "άγνωστος χαρακτήρας μετά (?P" #: ../glib/gregex.c:442 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "λείπει το τέλος του ονόματος του υποπρότυπου" #: ../glib/gregex.c:445 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "δύο επώνυμα υποπρότυπα έχουν το ίδιο όνομα" #: ../glib/gregex.c:448 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "κακοδιατυπωμένο \\P ή \\p αλληλουχία" #: ../glib/gregex.c:451 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "άγνωστο όνομα ιδιότητας μετά το \\P ή το \\p" #: ../glib/gregex.c:454 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "" "το όνομα του υποπροτύπου είναι υπερβολικά μεγάλο (μέγιστο 32 χαρακτήρες)" #: ../glib/gregex.c:457 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "υπερβολικά μεγάλος αριθμός υποπροτύπων (επιτρέπονται μέχρι 10.000)" #: ../glib/gregex.c:460 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "η οκταδική τιμή είναι μεγαλύτερη από \\377" #: ../glib/gregex.c:464 msgid "overran compiling workspace" msgstr "υπέρβαση μεταγλώττισης χώρου εργασίας" #: ../glib/gregex.c:468 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "δε βρέθηκε το αναφερόμενο υποπρότυπο που είχε ελεγχθεί προηγουμένως" #: ../glib/gregex.c:471 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "η ομάδα DEFINE περιέχει περισσότερους από έναν κλάδους" #: ../glib/gregex.c:474 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "αντιφατικές επιλογές NEWLINE" #: ../glib/gregex.c:477 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" msgstr "" "το \\g δεν ακολουθείται από ένα άγκιστρο, γωνιώδεις αγκύλες, όνομα ή αριθμό " "σε εισαγωγικά, ή από έναν απλό αριθμό" #: ../glib/gregex.c:481 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "δεν πρέπει να είναι μηδέν μια αναφορά χαρακτήρα" #: ../glib/gregex.c:484 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "δεν επιτρέπεται ένα όρισμα για το (*ACCEPT), (*FAIL), ή (*COMMIT)" #: ../glib/gregex.c:487 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "Δεν αναγνωρίσθηκε το (*VERB)" #: ../glib/gregex.c:490 msgid "number is too big" msgstr "ο αριθμός είναι πολύ μεγάλος" #: ../glib/gregex.c:493 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "λείπει το όνομα του υποπρότυπου μετά το (?&" #: ../glib/gregex.c:496 msgid "digit expected after (?+" msgstr "αναμένεται ψηφίο μετά το (?+" #: ../glib/gregex.c:499 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" msgstr "" "το ] είναι ένας μη συμβατός χαρακτήρας στη λειτουργία συμβατότητας της " "JavaScript" #: ../glib/gregex.c:502 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "" "δεν επιτρέπονται διαφορετικά ονόματα για υποπρότυπα του ίδιου αριθμού" #: ../glib/gregex.c:505 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "Το (*MARK) πρέπει να έχει ένα όρισμα" #: ../glib/gregex.c:508 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "το \\c πρέπει να ακολουθείτε από έναν χαρακτήρα ASCII" #: ../glib/gregex.c:511 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" "το \\g δεν ακολουθείται από ένα άγκιστρο, γωνιώδεις αγκύλες, ή όνομα σε " "εισαγωγικά" #: ../glib/gregex.c:514 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "το \\N δεν υποστηρίζεται σε μια κλάση" #: ../glib/gregex.c:517 msgid "too many forward references" msgstr "πάρα πολλές προωθούμενες αναφορές" #: ../glib/gregex.c:520 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "το όνομα είναι πολύ μεγάλο στο (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), ή (*THEN)" #: ../glib/gregex.c:523 #| msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgid "character value in \\u.... sequence is too large" msgstr "η τιμή του χαρακτήρα στην ακολουθία \\u.... είναι υπερβολικά μεγάλη" #: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1973 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Σφάλμα αντιστοίχισης της κανονικής έκφρασης %s: %s" #: ../glib/gregex.c:1317 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "Η βιβλιοθήκη PCRE έχει μεταγλωττιστεί χωρίς υποστήριξη UTF8" #: ../glib/gregex.c:1321 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "" "Η βιβλιοθήκη PCRE έχει μεταγλωττιστεί χωρίς υποστήριξη ιδιοτήτων UTF8" #: ../glib/gregex.c:1329 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "Η βιβλιοθήκη PCRE έχει μεταγλωττιστεί με ασύμβατες επιλογές" # gconf/gconfd.c:1676 #: ../glib/gregex.c:1438 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "" "Σφάλμα κατά τη μεταγλώττιση της κανονικής έκφρασης %s στον χαρακτήρα %d: %s" #: ../glib/gregex.c:1358 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "Σφάλμα κατά τη βελτιστοποίηση της κανονικής έκφρασης %s: %s" #: ../glib/gregex.c:2409 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgstr "αναμένεται δεκαεξαδικό ψηφίο ή '}'" #: ../glib/gregex.c:2425 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "αναμένεται δεκαεξαδικό ψηφίο" #: ../glib/gregex.c:2465 msgid "missing '<' in symbolic reference" msgstr "λείπει το '<' από τη συμβολική αναφορά" #: ../glib/gregex.c:2474 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "ημιτελής συμβολική αναφορά" #: ../glib/gregex.c:2481 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "συμβολική αναφορά μηδενικού μήκους" #: ../glib/gregex.c:2492 msgid "digit expected" msgstr "αναμένεται ψηφίο" #: ../glib/gregex.c:2510 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "παράνομη συμβολική αναφορά" #: ../glib/gregex.c:2572 msgid "stray final '\\'" msgstr "αδέσποτο τελικό '\\'" #: ../glib/gregex.c:2576 msgid "unknown escape sequence" msgstr "άγνωστη ακολουθία διαφυγής" #: ../glib/gregex.c:2586 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgstr "" "Σφάλμα ανάλυσης του κειμένου αντικατάστασης \"%s\" στον χαρακτήρα %lu: %s" # gconf/gconf-internals.c:1577 #: ../glib/gshell.c:96 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Το παρατιθέμενο αλφαριθμητικό δεν αρχίζει με εισαγωγικό σημείο" #: ../glib/gshell.c:186 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" "Αταίριαστο ερωτηματικό στη γραμμή εντολών ή άλλο παρατιθέμενο κείμενο " "κελύφους" #: ../glib/gshell.c:582 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "" "Το κείμενο τερματίστηκε αμέσως μετά χαρακτήρα '\\'. (Το κείμενο ήταν '%s')" #: ../glib/gshell.c:589 #, c-format msgid "" "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" "Το κείμενο τερματίστηκε πριν να βρεθεί ταιριαστή παράθεση για %c. (Το " "κείμενο ήταν '%s')" #: ../glib/gshell.c:601 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Το κείμενο ήταν κενό (ή περιέχει μόνο λευκό κενό)" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../glib/gspawn.c:209 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από θυγατρική διεργασία (%s)" #: ../glib/gspawn.c:353 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" "Απρόσμενο σφάλμα στο select() ανάγνωσης δεδομένων από κατιούσα διεργασία (%s)" #: ../glib/gspawn.c:438 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Απρόσμενο σφάλμα στη waitpid() (%s)" #: ../glib/gspawn.c:844 ../glib/gspawn-win32.c:1233 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Η θυγατρική διεργασία τερματίστηκε με κωδικό %ld" #: ../glib/gspawn.c:852 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Η θυγατρική διεργασία τερματίστηκε από το σήμα %ld" #: ../glib/gspawn.c:859 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Η θυγατρική διεργασία διακόπηκε από το σήμα %ld" #: ../glib/gspawn.c:866 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Η θυγατρική διεργασία τερματίστηκε ασυνήθιστα" # gconf/gconftool.c:881 #: ../glib/gspawn.c:1271 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από τη θυγατρική διοχέτευση (%s)" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../glib/gspawn.c:1341 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Αποτυχία δικράνωσης (%s)" #: ../glib/gspawn.c:1490 ../glib/gspawn-win32.c:370 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Αποτυχία αλλαγής καταλόγου '%s' (%s)" #: ../glib/gspawn.c:1500 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης κατιούσας διεργασίας «%s» (%s)" #: ../glib/gspawn.c:1510 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Αποτυχία ανακατεύθυνσης εισόδου ή εξόδου θυγατρικής διεργασίας (%s)" #: ../glib/gspawn.c:1519 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Αποτυχία δικράνωσης κατιούσας διεργασίας (%s)" #: ../glib/gspawn.c:1527 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Άγνωστο σφάλμα εκτέλεσης θυγατρικής διεργασίας \"%s\"" #: ../glib/gspawn.c:1551 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης επαρκών δεδομένων από κατιούσα σωλήνωση pid (%s)" #: ../glib/gspawn-win32.c:283 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από κατιούσα διεργασία" #: ../glib/gspawn-win32.c:300 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" "Αποτυχία δημιουργίας σωλήνωσης για την επικοινωνία με κατιούσα διεργασία (%s)" #: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης κατιούσας διεργασίας (%s)" #: ../glib/gspawn-win32.c:445 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Άκυρο όνομα προγράμματος: %s" #: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722 #: ../glib/gspawn-win32.c:1297 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Άκυρη συμβολοσειρά σε όρισμα διανύσματος στο %d: %s" #: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737 #: ../glib/gspawn-win32.c:1330 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Άκυρη συμβολοσειρά σε περιβάλλον: %s" # #: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Άκυρος κατάλογος εργασίας: %s" #: ../glib/gspawn-win32.c:783 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης βοηθητικού προγράμματος(%s)" #: ../glib/gspawn-win32.c:997 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" "Απρόσμενο σφάλμα στο g_io_channel_win32_poll() ανάγνωση δεδομένων από " "θυγατρική διεργασία" #: ../glib/gutf8.c:795 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Αποτυχία κατανομής μνήμης" #: ../glib/gutf8.c:928 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Ο χαρακτήρας είναι εκτός περιοχής UTF-8" #: ../glib/gutf8.c:1029 ../glib/gutf8.c:1038 ../glib/gutf8.c:1168 #: ../glib/gutf8.c:1177 ../glib/gutf8.c:1316 ../glib/gutf8.c:1413 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Άκυρη σειρά στην είσοδο μετατροπής" #: ../glib/gutf8.c:1327 ../glib/gutf8.c:1424 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Ο χαρακτήρας είναι εκτός περιοχής UTF-16" #: ../glib/gutils.c:2133 ../glib/gutils.c:2160 ../glib/gutils.c:2266 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" #: ../glib/gutils.c:2139 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #: ../glib/gutils.c:2141 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #: ../glib/gutils.c:2144 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #: ../glib/gutils.c:2147 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #: ../glib/gutils.c:2150 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #: ../glib/gutils.c:2153 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #: ../glib/gutils.c:2166 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f KB" #: ../glib/gutils.c:2169 ../glib/gutils.c:2284 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: ../glib/gutils.c:2172 ../glib/gutils.c:2289 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #: ../glib/gutils.c:2174 ../glib/gutils.c:2294 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #: ../glib/gutils.c:2177 ../glib/gutils.c:2299 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #: ../glib/gutils.c:2180 ../glib/gutils.c:2304 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. #: ../glib/gutils.c:2217 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s byte" msgstr[1] "%s bytes" #. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to #. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. #: ../glib/gutils.c:2279 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" language-pack-gnome-el-base/data/el/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po0000644000000000000000000003040712743726745021720 0ustar # translation of el.po to Greek # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Kostas Papadimas , 2005. # Giannis Katsampirhs , 2008. # # Pierros Papadeas , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-19 01:02+0000\n" "Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-20 12:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18147)\n" "Language: el\n" #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Share Public directory over the network" msgstr "Κοινή χρήση δημόσιου καταλόγου μέσω του δικτύου" #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2 #| msgid "" #| "If this is true, the Public directory in the user's home directory will " #| "be shared over the network when the user is logged in." msgid "" "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " "shared over the network when the user is logged in." msgstr "" "Αν είναι αληθές, θα γίνεται κοινή χρήση του Δημόσιου καταλόγου του χρήστη " "μέσω του δικτύου όποτε ο χρήστης είναι συνδεδεμένος." #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "When to require passwords" msgstr "Πότε θα απαιτούνται κωδικοί πρόσβασης" #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " "\"always\"." msgstr "" "Πότε θα απαιτείται κωδικός πρόσβασης. Οι πιθανές τιμές είναι \"never\", " "\"on_write\", και \"always\"." #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Share Public directory over Bluetooth" msgstr "Κοινή χρήση δημόσιου καταλόγου μέσω Bluetooth" #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6 #| msgid "" #| "If this is true, the Public directory in the user's home directory will " #| "be shared over Bluetooth when the user is logged in." msgid "" "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " "shared over Bluetooth when the user is logged in." msgstr "" "Αν είναι αληθές, θα γίνεται κοινή χρήση του Δημόσιου καταλόγου του χρήστη " "μέσω bluetooth όποτε ο χρήστης είναι συνδεδεμένος." #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." msgstr "Αν θα επιτρέπεται στους πελάτες Bluetooth να εγγράφουν αρχεία." #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" "only." msgstr "" "Αν θα επιτρέπεται στους πελάτες Bluetooth να εγγράφουν αρχεία, ή θα τους " "επιτρέπεται μόνο η ανάγνωση αρχείων." #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "" "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." msgstr "" "Αν οι πελάτες Bluetooth θα πρέπει να είναι συζευγμένοι με τον υπολογιστή για " "να μπορούν να στέλνουν αρχεία." #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." msgstr "" "Αν οι πελάτες Bluetooth θα μπορούν να στέλνουν αρχεία χρησιμοποιώντας το " "ObexPush." #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " "directory when logged in." msgstr "" "Αν είναι αληθές, οι συσκευές Bluetooth θα μπορούν να στέλνουν αρχεία στον " "κατάλογο Λήψεις του χρήστη όποτε ο χρήστης είναι συνδεδεμένος." #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "When to accept files sent over Bluetooth" msgstr "Πότε θα γίνεται αποδοχή των αρχείων που στέλνονται μέσω Bluetooth" #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " "\"bonded\" and \"ask\"." msgstr "" "Πότε θα γίνεται αποδοχή των αρχείων που στέλνονται μέσω Bluetooth. Οι " "πιθανές τιμές είναι \"always\", \"bonded\", και \"ask\"." #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Whether to notify about newly received files." msgstr "Αν θα εμφανίζεται ειδοποίηση όποτε λαμβάνονται αρχεία." #: ../data/file-share-properties.ui.h:1 msgid "Personal File Sharing Preferences" msgstr "Προτιμήσεις κοινής χρήσης προσωπικών αρχείων" #: ../data/file-share-properties.ui.h:2 msgid "Share Files over the Network" msgstr "Κοινή χρήση αρχείων μέσω δικτύου" #: ../data/file-share-properties.ui.h:3 msgid "_Share public files on network" msgstr "_Κοινή χρήση δημόσιων αρχείων μέσω δικτύου" #: ../data/file-share-properties.ui.h:4 msgid "_Password:" msgstr "_Κωδικός:" #: ../data/file-share-properties.ui.h:5 msgid "_Require password:" msgstr "Α_παιτείται κωδικός:" #: ../data/file-share-properties.ui.h:6 msgid "Share Files over Bluetooth" msgstr "Κοινή χρήση αρχείων μέσω bluetooth" #: ../data/file-share-properties.ui.h:7 msgid "Share public files over _Bluetooth" msgstr "Κοινή χρήση δημόσιων αρχείων μέσω _Βluetooth" #: ../data/file-share-properties.ui.h:8 msgid "Allo_w remote devices to delete files" msgstr "Να _επιτρέπεται σε απομακρυσμένες συσκευές να διαγράφουν αρχεία" #: ../data/file-share-properties.ui.h:9 msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" msgstr "Υποχρεωτική σύζευξη των _απομακρυσμένων συσκευών με τον υπολογιστή" #: ../data/file-share-properties.ui.h:6 msgid "Receive Files over Bluetooth" msgstr "Λήψη αρχείων μέσω bluetooth" #: ../data/file-share-properties.ui.h:7 msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" msgstr "Λήψη αρχείων μέσω bluetooth στο φάκελο _Λήψεις" #: ../data/file-share-properties.ui.h:8 msgid "_Accept files: " msgstr "Αποδο_χή αρχείων: " #: ../data/file-share-properties.ui.h:9 msgid "_Notify about received files" msgstr "Εμφάνιση _ειδοποιήσεων λήψης αρχείων" #: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Κοινή χρήση προσωπικών αρχείων" #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 msgid "Preferences for sharing of files" msgstr "Προτιμήσεις κοινής χρήσης αρχείων" #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "Εκκίνηση κοινής χρήσης προσωπικών αρχείων, αν είναι ενεργοποιημένη" #: ../src/nautilus-share-bar.c:116 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: ../src/nautilus-share-bar.c:120 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" msgstr "Εκκίνηση προτιμήσεων κοινής χρήσης προσωπικών αρχείων" #: ../src/share-extension.c:70 msgid "Unable to launch the Personal File Sharing Preferences" msgstr "Αδυναμία εκκίνησης προτιμήσεων κοινής χρήσης προσωπικών αρχείων" #: ../src/share-extension.c:164 msgid "May be used to share or receive files" msgstr "Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για κοινή χρήση ή λήψη αρχείων" #: ../src/share-extension.c:166 msgid "May be shared over the network or Bluetooth" msgstr "Μπορεί να γίνει κοινόχρηστο μέσω του δικτύου ή του Bluetooth" #: ../src/share-extension.c:170 msgid "May be used to receive files over Bluetooth" msgstr "Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη λήψη αρχείων μέσω Bluetooth" #: ../src/file-share-properties.c:139 msgid "" "This feature cannot be enabled because the required packages are not " "installed on your system" msgstr "" "Η λειτουργία αυτή δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί γιατί τα απαιτούμενα πακέτα " "δεν έχουν εγκατασταθεί στο σύστημά σας" #: ../src/file-share-properties.c:251 msgid "No reason" msgstr "Χωρίς αιτιολογία" #: ../src/file-share-properties.c:279 msgid "Could not display the help contents." msgstr "Αδυναμία εμφάνισης περιεχομένου βοήθειας." #: ../src/file-share-properties.c:309 msgid "Could not build interface." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας περιβάλλοντος." #: ../src/file-share-properties.c:338 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" #: ../src/file-share-properties.c:341 msgid "When writing files" msgstr "Κατά την εγγραφή αρχείων" #: ../src/file-share-properties.c:344 ../src/file-share-properties.c:367 msgid "Always" msgstr "Πάντα" #: ../src/file-share-properties.c:370 msgid "Only for set up devices" msgstr "Μόνο για συζευγμένες συσκευές" #: ../src/file-share-properties.c:375 msgid "Ask" msgstr "Ερώτηση" #. Translators: The %s will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to #. translate correctly so that it will work correctly in your #. language, you may use something equivalent to #. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. #. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, #. which will match the user name string passed by the C code, #. but not put the user name in the final string. This is to #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. #: ../src/http.c:125 #, c-format msgid "%s's public files" msgstr "Δημόσια αρχεία του %s" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. #: ../src/http.c:129 #, c-format msgid "%s's public files on %s" msgstr "Δημόσια αρχεία του χρήστη %s στο %s" #. Translators: %s is the name of the filename received #: ../src/obexpush.c:231 #, c-format msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" msgstr "Λάβατε το \"%s\" μέσω Bluetooth" #: ../src/obexpush.c:232 msgid "You received a file" msgstr "Λάβατε ένα αρχείο" #: ../src/obexpush.c:240 msgid "Open File" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" #: ../src/obexpush.c:244 msgid "Reveal File" msgstr "Εμφάνιση αρχείου" #: ../src/obexpush.c:254 #, c-format msgid "You have received the file “%s” over Bluetooth." msgstr "Λάβατε το αρχείο “%s” μέσω Bluetooth." #: ../src/obexpush.c:264 ../src/obexpush.c:387 msgid "File Received" msgstr "Ληφθέν αρχείο" #: ../src/obexpush.c:267 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: ../src/obexpush.c:270 msgid "Reveal" msgstr "Εμφάνιση" #: ../src/obexpush.c:271 ../src/obexpush.c:391 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" #: ../src/obexpush.c:289 msgid "File reception complete" msgstr "Ολοκληρώθηκε η λήψη του αρχείου" language-pack-gnome-el-base/data/el/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po0000644000000000000000000000522412743726745022016 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-17 22:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-14 01:01+0000\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-20 13:33+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18147)\n" #: ../update.c:159 msgid "Update standard folders to current language?" msgstr "Ενημέρωση των τυπικών φακέλων στην τρέχουσα γλώσσα;" #: ../update.c:161 msgid "" "You have logged in in a new language. You can automatically update the names " "of some standard folders in your home folder to match this language. The " "update would change the following folders:" msgstr "" "Συνδεθήκατε σε μια νέα γλώσσα. Μπορείτε αυτόματα να ενημερώσετε τα ονόματα " "μερικών τυπικών φακέλων μέσα στον αρχικό σας κατάλογο ώστε να ταιριάζουν με " "αυτήν την γλώσσα. Η ενημέρωση θα αλλάξει τους παρακάτω φακέλους:" #: ../update.c:164 msgid "_Keep Old Names" msgstr "Να _διατηρηθούν τα παλιά ονόματα" #: ../update.c:165 msgid "_Update Names" msgstr "_Ενημέρωση ονομάτων" #: ../update.c:191 msgid "Current folder name" msgstr "Τρέχων όνομα φακέλου" #: ../update.c:196 msgid "New folder name" msgstr "Νέο όνομα φακέλου" #: ../update.c:206 msgid "Note that existing content will not be moved." msgstr "Σημειώστε ότι το περιεχόμενο των φακέλων δεν θα αλλάξει." #: ../update.c:213 msgid "_Don't ask me this again" msgstr "Να _μην ερωτηθώ ξανά" #: ../update.c:230 msgid "There was an error updating the folders" msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την ενημέρωση των φακέλων" #: ../user-dirs-update-gtk.desktop.in.h:1 msgid "User folders update" msgstr "Ενημέρωση φακέλων χρήστη" #: ../user-dirs-update-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Update common folders names to match current locale" msgstr "" "Ενημέρωση ονομάτων των συνηθισμένων φακέλων ώστε να ταιριάζουν στην τρέχουσα " "γλώσσα" language-pack-gnome-el-base/data/el/LC_MESSAGES/gksu.po0000644000000000000000000002557312743726745017520 0ustar # Greek, Modern (1453-) translation for gksu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gksu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gksu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-02 09:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-09 17:40+0000\n" "Last-Translator: Kainourgiakis Giorgos \n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-20 11:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18147)\n" #: ../gksu/gksu.c:75 #, c-format msgid "" "GKsu version %s\n" "\n" msgstr "" "Έκδοση GKsu %s\n" "\n" #: ../gksu/gksu.c:76 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-u ] [options] \n" "\n" msgstr "" "Χρήση: %s [-u ] [options] \n" "\n" #: ../gksu/gksu.c:77 msgid "" " --debug, -d\n" " Print information on the screen that might be\n" " useful for diagnosing and/or solving problems.\n" msgstr "" " --debug, -d\n" " Εμφάνιση πληροφοριών στην οθόνη οι οποίες μπορεί να\n" " είναι χρήσιμες για τη διάγνωση ή και τη λύση προβλημάτων.\n" #: ../gksu/gksu.c:80 ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:99 ../gksu/gksu.c:110 #: ../gksu/gksu.c:116 msgid "\n" msgstr "\n" #: ../gksu/gksu.c:81 msgid "" " --user , -u \n" " Call as the specified user.\n" msgstr "" " --user <χρήστης>, -u <χρήστης>\n" " Εκτέλεση <εντολής> ως ο καθορισμένος χρήστης.\n" #: ../gksu/gksu.c:84 msgid "" " --disable-grab, -g\n" " Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n" " and focus done by the program when asking for\n" " password.\n" msgstr "" " --disable-grab, -g\n" " Να απενεργοποιηθεί το \"κλείδωμα\" του πληκτρολογίου, του\n" " ποντικιού και της εστίασης που γίνεται από το πρόγραμμα\n" " όταν ερωτάται το συνθηματικό.\n" #: ../gksu/gksu.c:88 msgid "" " --prompt, -P\n" " Ask the user if they want to have their keyboard\n" " and mouse grabbed before doing so.\n" msgstr "" " --prompt, -P\n" " Να ερωτηθεί ο χρήστης εάν θέλει να γίνει αποκλειστική χρήση\n" " του πληκτρολογίου και του ποντικιού του.\n" #: ../gksu/gksu.c:91 msgid "" " --preserve-env, -k\n" " Preserve the current environments, does not set $HOME\n" " nor $PATH, for example.\n" msgstr "" " --preserve-env, -k\n" " Διατηρήστε τα τρέχοντα περιβάλλοντα, δεν ρυθμίζει το $HOME\n" " ούτε το $PATH, για παράδειγμα.\n" #: ../gksu/gksu.c:94 msgid "" " --login, -l\n" " Make this a login shell. Beware this may cause\n" " problems with the Xauthority magic. Run xhost\n" " to allow the target user to open windows on your\n" " display!\n" msgstr "" " --login, -l\n" " Κάντε αυτό ένα κέλυφος εισόδου. Προσέξτε αυτό μπορεί\n" " να δημιουργήσει προβλήματα με το Xauthority magic.\n" " Εκτελέστε το xhost για να μπορεί ο χρήστης να ανοίγει\n" " παράθυρα στην οθόνη σας!\n" #: ../gksu/gksu.c:100 msgid "" " --description , -D \n" " Provide a descriptive name for the command to\n" " be used in the default message, making it nicer.\n" " You can also provide the absolute path for a\n" " .desktop file. The Name key for will be used in\n" " this case.\n" msgstr "" " --description , -D \n" " Δώστε ένα χαρακτηριστικό όνομα για την εντολή που θα\n" " χρησιμοποιηθεί στο προεπιλεγμένο μήνυμα, κάνοντας το\n" " καλύτερο. Μπορείτε επίσης να δώσετε την διαδρομή για\n" " το αρχείο .desktop. Το όνομα του κλειδιού θα χρησιμοποί-\n" " ηθεί στην περίπτωση αυτή.\n" #: ../gksu/gksu.c:106 msgid "" " --message , -m \n" " Replace the standard message shown to ask for\n" " password for the argument passed to the option.\n" " Only use this if --description does not suffice.\n" msgstr "" " --message , -m \n" " Αντικαταστήστε το προεπιλεγμένο μήνυμα της ερώτησης του\n" " κωδικού πρόσβασης για το όρισμα της επιλογής.\n" " Χρησιμοποιείστε το μόνο αν η --description δεν επαρκεί.\n" #: ../gksu/gksu.c:111 msgid "" " --print-pass, -p\n" " Ask gksu to print the password to stdout, just\n" " like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n" " programs that accept receiving the password on\n" " stdin.\n" msgstr "" " --print-pass, -p\n" " Ερώτηση στην gksu για την εκτύπωση του κωδικού\n" " πρόσβασης στο stdout, όπως η ssh-askpass. Καλό είναι\n" " να χρησιμοποιείτε σενάρια (scripts) με προγράμματα που\n" " αποδέχονται τον κωδικό πρόσβασης στο stdin.\n" #: ../gksu/gksu.c:117 msgid "" " --sudo-mode, -S\n" " Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n" " run as \"gksudo\".\n" msgstr "" " --sudo-mode, -S\n" " Κάντε το GKSu να χρησιμοποιήσει το sudo αντί του su,\n" " σαν να είχε τρέξει ως \"gksudo\".\n" #: ../gksu/gksu.c:120 msgid "" " --su-mode, -w\n" " Make GKSu use su, instead of using libgksu's\n" " default.\n" msgstr "" " --su-mode, -w\n" " Αναγκάστε την GKSu να χρησιμοποιεί την su, αντί της\n" " προεπιλεγμένης libgksu.\n" #: ../gksu/gksu.c:123 msgid "" " --always-ask-pass\n" " Make GKSu always ask for a password, even if it is cached\n" " by sudo.\n" msgstr "" " --always-ask-pass\n" " Αναγκάστε την GKSu να ζητάει πάντα τον κωδικό πρόσβασης, έστω και\n" " αν αυτό έχει αποθηκευθεί προσωρινά από την εντολή sudo.\n" #: ../gksu/gksu.c:232 msgid "Advanced options" msgstr "Επιλογές για προχωρημένους" #: ../gksu/gksu.c:248 msgid "Options to use when changing user" msgstr "Επιλογές που θα χρησιμοποιηθούν κατά την αλλαγή χρήστη" #. login shell? (--login) #: ../gksu/gksu.c:253 msgid "_login shell" msgstr "_κέλυφος εισόδου" #: ../gksu/gksu.c:261 msgid "_preserve environment" msgstr "_διατήρηση περιβάλλοντος" #: ../gksu/gksu.c:362 msgid "Run program" msgstr "Εκτέλεση προγράμματος" #. command #: ../gksu/gksu.c:381 msgid "Run:" msgstr "Εκτέλεση:" #. user name #: ../gksu/gksu.c:392 msgid "As user:" msgstr "Ως χρήστης:" #. advanced button #: ../gksu/gksu.c:409 msgid "_Advanced" msgstr "_Για προχωρημένους" #: ../gksu/gksu.c:445 ../gksu/gksu.c:670 msgid "Missing command to run." msgstr "Λείπει η εντολή που θα εκτελεστεί." #: ../gksu/gksu.c:549 #, c-format msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n" msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή για --disable-grab: %s\n" #: ../gksu/gksu.c:584 #, c-format msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n" msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή για --prompt: %s\n" #: ../gksu/gksu.c:610 msgid "" "Would you like your screen to be \"grabbed\"\n" "while you enter the password?\n" "\n" "This means all applications will be paused to avoid\n" "the eavesdropping of your password by a a malicious\n" "application while you type it." msgstr "" "Θα θέλατε να γίνεται αποκλειστική χρήση της\n" "οθόνης σας όσο εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης;\n" "\n" "Αυτό σημαίνει πως όλες οι εφαρμογές θα διακοπούν προσωρινά\n" "για να αποφευχθεί η παρακολούθηση του κωδικού σας από\n" "κάποια κακόβουλη εφαρμογή καθώς το πληκτρολογείτε." #: ../gksu/gksu.c:634 msgid "" "Missing options or arguments\n" "\n" "You need to provide --description or --message." msgstr "" "Λείπουν επιλογές ή ορίσματα \n" "\n" "Πρέπει να εισάγετε --description ή --message." #: ../gksu/gksu.c:644 #, c-format msgid "" "Failed to request password.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Αποτυχία αίτησης κωδικού.\n" "\n" "%s" #: ../gksu/gksu.c:718 #, c-format msgid "User %s does not exist." msgstr "Ο χρήστης %s δεν υπάρχει." #: ../gksu/gksu.c:738 msgid "Incorrect password... try again." msgstr "Λανθασμένος κωδικός... προσπαθήστε ξανά." #: ../gksu/gksu.c:770 #, c-format msgid "" "Failed to run %s as user %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Αποτυχία εκτέλεσης %s ως χρήστης %s.\n" "\n" "%s" #: ../gksu.desktop.in.h:1 msgid "Root Terminal" msgstr "Τερματικό τύπου root" #: ../gksu.desktop.in.h:2 msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password" msgstr "" "Ανοίγει ένα τερματικό ως χρήστης root, χρησιμοποιώντας το gksu για να " "ρωτήσει τον κωδικό πρόσβασης." #: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:136 msgid "Open as administrator" msgstr "Άνοιγμα ως διαχειριστής" #: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:137 msgid "Opens the file with administrator privileges" msgstr "Άνοιγμα του αρχείου με δικαιώματα διαχειριστή" #: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:224 msgid "" "Unable to determine the program to run.\n" "\n" "The item you selected cannot be open with administrator powers because the " "correct application cannot be determined." msgstr "" "Αδυναμία εύρεσης κατάλληλης εφαρμογής\n" "\n" "Το στοιχείο που επιλέξατε δεν μπορεί να εκτελεστεί με δικαιώματα " "διαχειριστή, γιατί δεν μπορεί να καθοριστεί η σωστή εφαρμογή για την " "εκτέλεση του." language-pack-gnome-el-base/data/el/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po0000644000000000000000000000456412743726745021241 0ustar # xdg-user-dirs Greek version # Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc # This file is distributed under the same license as the xdg-user-dirs package. # Nikos Charonitakis , 2007. # Simos Xenitellis , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xdg-user-dirs 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 14:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-09 20:56+0000\n" "Last-Translator: Thanos Lefteris \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-20 13:33+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18147)\n" #: translate.c:2 msgid "Applications" msgstr "Εφαρμογές" #: translate.c:2 msgid "applications" msgstr "εφαρμογές" #: translate.c:3 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια εργασίας" #: translate.c:3 msgid "desktop" msgstr "επιφάνεια εργασίας" #: translate.c:4 msgid "Documents" msgstr "Έγγραφα" #: translate.c:4 msgid "documents" msgstr "έγγραφα" #: translate.c:5 msgid "Download" msgstr "Λήψεις" #: translate.c:5 msgid "download" msgstr "λήψεις" #: translate.c:6 msgid "Downloads" msgstr "Λήψεις" #: translate.c:6 msgid "downloads" msgstr "λήψεις" #: translate.c:7 msgid "Movies" msgstr "Ταινίες" #: translate.c:7 msgid "movies" msgstr "ταινίες" #: translate.c:8 msgid "Music" msgstr "Μουσική" #: translate.c:8 msgid "music" msgstr "μουσική" #: translate.c:9 msgid "Photos" msgstr "Φωτογραφίες" #: translate.c:9 msgid "photos" msgstr "φωτογραφίες" #: translate.c:10 msgid "Pictures" msgstr "Εικόνες" #: translate.c:10 msgid "pictures" msgstr "εικόνες" #: translate.c:11 msgid "Projects" msgstr "Έργα" #: translate.c:11 msgid "projects" msgstr "έργα" #: translate.c:12 msgid "Public" msgstr "Δημόσια" #: translate.c:12 msgid "public" msgstr "δημόσια" #: translate.c:13 msgid "Share" msgstr "Κοινόχρηστα" #: translate.c:13 msgid "share" msgstr "κοινόχρηστα" #: translate.c:14 msgid "Templates" msgstr "Πρότυπα" #: translate.c:14 msgid "templates" msgstr "πρότυπα" #: translate.c:15 msgid "Videos" msgstr "Βίντεο" #: translate.c:15 msgid "videos" msgstr "βίντεο" language-pack-gnome-el-base/data/el/LC_MESSAGES/metacity.po0000644000000000000000000020213612743726745020356 0ustar # translation of metacity.gnome-2-26.po to Greek # kostas: 17Jul2003, 412 messages, updated translation for 2.4. # kostas: 30Oct2003,459 messages updated translation for Gnome 2.6. # kostas:03Feb2004, 465 messages update. # Simos Xenitellis ,, 2002. # Nikos Charonitakis , 2003. # Kostas Papadimas , 2002,2003, 2004, 2006. # Jennie Petoumenou , 2009. # Fotis Tsamis , 2009. # translation of el.po to # Greek translation of metacity. # Copyright (C) 2002 Simos Xenitellis. # kostas: finished the translation. # kostas: 29Dec2002, updated translation # Nikos: 07Sep2003, Review translation. # Jennie Petoumenou , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-04-29 13:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-29 23:49+0000\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-20 11:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18147)\n" "Language: el\n" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1 msgid "Navigation" msgstr "Πλοήγηση" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:2 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 1" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:3 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 2" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:4 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 3" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:5 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 4" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:6 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Μετακίνηση του παραθύρου ένα χώρο εργασίας προς τα αριστερά" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:7 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Μετακίνηση του παραθύρου ένα χώρο εργασίας προς τα δεξιά" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:8 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Μετακίνηση του παραθύρου ένα χώρο εργασίας επάνω" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:9 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Μετακίνηση του παραθύρου ένα χώρο εργασίας κάτω" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:10 msgid "Switch windows" msgstr "Εναλλαγή παραθύρων" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:11 msgid "Switch applications" msgstr "Εναλλαγή εφαρμογών" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:12 #| msgid "Move between windows of an application immediately" msgid "Switch windows of an application" msgstr "Άμεση εναλλαγή μεταξύ παραθύρων μιας εφαρμογής" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:13 msgid "Switch system controls" msgstr "Εναλλαγή ελέγχων συστήματος" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:14 msgid "Switch windows directly" msgstr "Απευθείας εναλλαγή παραθύρων" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:15 #| msgid "Move between windows of an application immediately" msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "Άμεση εναλλαγή μεταξύ παραθύρων μιας εφαρμογής" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:16 msgid "Switch system controls directly" msgstr "Αναστροφή άμεση εναλλαγή ελέγχων συστήματος" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:17 #| msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" msgid "Hide all normal windows" msgstr "Απόκρυψη όλων των κανονικών παραθύρων" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:18 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Αλλαγή στο χώρο εργασίας 1" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:19 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Αλλαγή στο χώρο εργασίας 2" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:20 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Αλλαγή στο χώρο εργασίας 3" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:21 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Αλλαγή στο χώρο εργασίας 4" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:22 #| msgid "Move to Workspace _Left" msgid "Move to workspace left" msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας αριστερά" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:23 #| msgid "Move to Workspace R_ight" msgid "Move to workspace right" msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας δεξιά" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:24 #| msgid "Move to Workspace _Left" msgid "Move to workspace above" msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας επάνω" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:25 #| msgid "Move to Workspace _Down" msgid "Move to workspace below" msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας κάτω" #: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1 msgid "System" msgstr "Σύστημα" #: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:2 msgid "Show the run command prompt" msgstr "Εμφάνιση της εκτέλεσης γραμμής εντολών" #: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:3 msgid "Show the activities overview" msgstr "Εμφάνιση της επισκόπησης δραστηριοτήτων" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1 #| msgid "/_Windows" msgid "Windows" msgstr "Παράθυρα" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:2 msgid "Activate the window menu" msgstr "Ενεργοποίηση του μενού του παραθύρου" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:3 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:4 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Εναλλαγή κατάστασης μεγιστοποίησης" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:5 msgid "Maximize window" msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρου" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:6 msgid "Restore window" msgstr "Επαναφορά παραθύρου" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:7 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Εναλλαγή σκιασμένης κατάστασης" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:8 msgid "Close window" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:9 msgid "Minimize window" msgstr "Ελαχιστοποίηση παραθύρου" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:10 msgid "Move window" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:11 msgid "Resize window" msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:12 #| msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "Εναλλαγή παραθύρου σε όλες τις επιφάνειες εργασίας ή σε μία" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:13 #| msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "" "Ανασήκωση παραθύρου αν καλύπτεται από άλλο παράθυρο, αλλιώς χαμήλωμα του" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:14 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Ανασήκωση παραθύρου πάνω από τα άλλα παράθυρα" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:15 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Χαμήλωμα παραθύρου κάτω από τα άλλα παράθυρα" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:16 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Μεγιστοποίηση ενός παραθύρου κάθετα" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:17 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Μεγιστοποίηση ενός παραθύρου οριζόντια" #: ../src/core/bell.c:296 msgid "Bell event" msgstr "Ηχητικό συμβάν κουδουνιού" #: ../src/core/core.c:217 #, c-format msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "Άγνωστο αίτημα πληροφοριών παραθύρου: %d" #. Translators: %s is a window title #: ../src/core/delete.c:94 #, c-format msgid "%s is not responding." msgstr "%s δεν αποκρίνεται." #: ../src/core/delete.c:99 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." msgstr "" "Μπορείτε να επιλέξετε να περιμένετε λίγο για να συνεχίσει, ή να εξαναγκάσετε " "την εφαρμογή σε πλήρη έξοδο." #: ../src/core/delete.c:108 msgid "_Wait" msgstr "_Αναμονή" #: ../src/core/delete.c:108 msgid "_Force Quit" msgstr "_Εξαναγκασμός σε τερματισμό" # gconf-editor/gconf-editor.c:69 gconf/gconftool.c:447 #: ../src/core/delete.c:206 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Αποτυχία λήψης του ονόματος του κεντρικού υπολογιστή: %s\n" #: ../src/core/display.c:263 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" msgstr "Λείπει η επέκταση %s που απαιτείται για σύνθεση" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../src/core/display.c:325 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος οθόνης του συστήματος παραθύρων Χ '%s'\n" #: ../src/core/errors.c:272 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" "the window manager.\n" msgstr "" "Η σύνδεση με την προβολή '%s' χάθηκε\n" "πιθανόν να τερματίστηκε ο διακομιστής Χ ή να τερματίσατε/καταστρέψατε\n" "το διαχειριστή παραθύρων.\n" #: ../src/core/errors.c:279 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Μοιραίο σφάλμα IO %d (%s) στην οθόνη '%s'.\n" #: ../src/core/keybindings.c:688 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" msgstr "" "Κάποιο άλλο πρόγραμμα χρησιμοποιεί ήδη το κλειδί %s με τροποποιητές %x ώς " "δεσμό\n" #: ../src/core/main.c:129 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" "Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "metacity %s\n" "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., και " "άλλοι\n" "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, δείτε τον πηγαίο κώδικα για όρους " "αντιγραφής.\n" "ΔΕΝ παρέχεται καμία εγγύηση, ούτε ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ούτε ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ " "ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n" #: ../src/core/main.c:257 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης στο διαχειριστή συνεδρίας" #: ../src/core/main.c:263 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "" "Αντικατάσταση του διαχειριστή παραθύρων που εκτελείται με το Metacity" #: ../src/core/main.c:269 msgid "Specify session management ID" msgstr "Καθορισμός αναγνωριστικό διαχείρισης συνεδρίας" #: ../src/core/main.c:274 msgid "X Display to use" msgstr "X Display για χρήση" #: ../src/core/main.c:280 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Εκκίνηση συνεδρίας από savefile" #: ../src/core/main.c:286 msgid "Print version" msgstr "Εκτύπωση έκδοσης" #: ../src/core/main.c:292 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Να καταστούν σύγχρονες οι κλήσεις του X" #: ../src/core/main.c:298 msgid "Turn compositing on" msgstr "Ενεργοποίηση σύνθεσης" #: ../src/core/main.c:304 msgid "Turn compositing off" msgstr "Απενεργοποίηση σύνθεσης" #: ../src/core/main.c:310 msgid "" "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" msgstr "" "Μην κάνετε παράθυρα πλήρης οθόνης που είναι μεγιστοποιημένα και δεν έχουν " "καμία διακόσμηση" #: ../src/core/main.c:511 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Αποτυχία σάρωσης καταλόγου θεμάτων: %s\n" #: ../src/core/main.c:527 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η εύρεση θέματος! Βεβαιωθείτε ότι το %s υπάρχει και " "περιέχει τα συνήθη θέματα.\n" #: ../src/core/main.c:586 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Αποτυχία επανεκκίνησης: %s\n" #: ../src/core/prefs.c:953 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" msgstr "" "Οι προσωρινές λύσεις για προβληματικές εφαρμογές έχουν απενεργοποιηθεί. " "Μερικές εφαρμογές μπορεί να μη συμπεριφέρονται σωστά.\n" #: ../src/core/prefs.c:1024 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "" "Αδυναμία ανάλυσης περιγραφής γραμματοσειράς \"%s\" από κλειδί GSettings %s\n" #: ../src/core/prefs.c:1091 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " "modifier\n" msgstr "" "Το \"%s\" που βρέθηκε στη βάση δεδομένων ρυθμίσεων δεν είναι μια έγκυρη τιμή " "για τροποποιητή κουμπιού ποντικιού\n" #: ../src/core/prefs.c:1587 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "" "Το \"%s\" που βρέθηκε στη βάση δεδομένων ρυθμίσεων δεν είναι μια έγκυρη τιμή " "για συνδυασμό πλήκτρων\"%s\"\n" #: ../src/core/prefs.c:1689 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Χώρος εργασίας %d" #: ../src/core/screen.c:364 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Δεν είναι έγκυρη η οθόνη %d στην προβολή '%s'\n" #: ../src/core/screen.c:380 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "replace option to replace the current window manager.\n" msgstr "" "Η οθόνη %d στην προβολή '%s' έχει ήδη ένα διαχειριστή παραθύρων. Προσπαθήστε " "να χρησιμοποιήσετε την επιλογή --replace για να αντικαταστήσετε τον τρέχων " "διαχειριστή παραθύρων.\n" #: ../src/core/screen.c:407 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "Αδυναμία λήψης επιλογής διαχειριστή παραθύρων στην οθόνη %d προβολή \"%s\"\n" #: ../src/core/screen.c:465 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Η οθόνη %d στην προβολή \"%s\" έχει ήδη ένα διαχειριστή παραθύρων\n" #: ../src/core/screen.c:678 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Αδυναμία απελευθέρωσης οθόνης %d στην προβολή \"%s\"\n" # gconf/gconf-internals.c:2333 #: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου '%s': %s\n" # gconf/gconf-internals.c:789 #: ../src/core/session.c:859 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συνεδρίας `%s' για εγγραφή: %s\n" #: ../src/core/session.c:1000 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου συνεδρίας '%s': %s\n" # gconf/gconf-backend.c:243 #: ../src/core/session.c:1005 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Σφάλμα κλεισίματος αρχείου συνεδρίας '%s': %s\n" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../src/core/session.c:1135 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Αποτυχία ανάλυσης αποθηκευμένου αρχείου συνεδρίας: %s\n" #: ../src/core/session.c:1184 #, c-format msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "" "βρέθηκε ιδιότητα αλλά ήδη έχουμε τo αναγνωριστικό " "συνεδρίας" #: ../src/core/session.c:1197 ../src/core/session.c:1272 #: ../src/core/session.c:1304 ../src/core/session.c:1376 #: ../src/core/session.c:1436 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "Άγνωστη ιδιότητα %s στο στοιχείο <%s>" #: ../src/core/session.c:1214 #, c-format msgid "nested tag" msgstr "ένθετη ετικέτα " #: ../src/core/session.c:1456 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Άγνωστο στοιχείο %s" #: ../src/core/session.c:1812 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." msgstr "" "Αυτά τα παράθυρα δεν υποστηρίζουν "αποθήκευση τρέχουσας " "εγκατάστασης" και θα πρέπει να επανεκκινηθούν στην επόμενη είσοδο από " "εσάς." # gconf/gconftool.c:1639 #: ../src/core/util.c:99 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος καταγραφής αποσφαλμάτωσης: %s\n" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../src/core/util.c:109 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "Αποτυχία fdopen() αρχείου καταγραφής %s: %s\n" #: ../src/core/util.c:115 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Έχει ανοιχθεί το αρχείο καταγραφών %s\n" #: ../src/core/util.c:134 ../src/tools/metacity-message.c:206 #, c-format msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "" "Το Metacity έχει μεταγλώττιστει χωρίς υποστήριξη για λειτουργία verbose\n" #: ../src/core/util.c:234 msgid "Window manager: " msgstr "Διαχειριστής παραθύρων: " #: ../src/core/util.c:388 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Σφάλμα στο διαχειριστή παραθύρων: " #: ../src/core/util.c:421 msgid "Window manager warning: " msgstr "Προειδοποίηση διαχειριστή παραθύρων: " #: ../src/core/util.c:449 msgid "Window manager error: " msgstr "Σφάλμα διαχειριστή παραθύρων: " #. Translators: This is the title used on dialog boxes #: ../src/core/util.c:568 ../src/metacity.desktop.in.h:1 #: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1 msgid "Metacity" msgstr "Metacity" #. first time through #: ../src/core/window.c:5952 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "window as specified in the ICCCM.\n" msgstr "" "Το παράθυρο %s όρισε SM_CLIENT_ID στον εαυτό του, αντί στο παράθυρο του " "WM_CLIENT_LEADER όπως καθορίζεται στο ICCCM.\n" #. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the #. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or #. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that #. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. #: ../src/core/window.c:6442 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " "%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" "Το παράθυρο %s όρισε μια συμβουλή MWM ότι δεν είναι δυνατή η αλλαγή " "μεγέθους, αλλά όρισε ελάχιστο μέγεθος %d x %d και μέγιστο μέγεθος %d x %d; " "αυτό είναι ακατανόητο.\n" #: ../src/core/window-props.c:403 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgstr "Η εφαρμογή όρισε ένα πλαστό _NET_WM_PID %lu\n" #. Translators: the title of a window from another machine #: ../src/core/window-props.c:554 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (σε %s)" #: ../src/core/window-props.c:1590 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "Άκυρο WM_TRANSIENT_FOR παράθυρο 0x%lx που καθορίστηκε για %s.\n" #: ../src/core/xprops.c:153 #, c-format msgid "" "Window 0x%lx has property %s\n" "that was expected to have type %s format %d\n" "and actually has type %s format %d n_items %d.\n" "This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" msgstr "" "Το παράθυρο 0x%lx έχει ιδιότητα %s\n" "η οποία αναμενόταν να έχει τύπο %s μορφή %d\n" "ενώ στην πραγματικότητα έχει τύπο %s μορφή %d n_items %d\n" "Αυτό πιθανόν να είναι σφάλμα της εφαρμογής και όχι του διαχειριστή " "παραθύρων.\n" "Το παράθυρο έχει τίτλο=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" #: ../src/core/xprops.c:409 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "Η ιδιότητα %s στο παράθυρο 0x%lx περιείχε μη έγκυρο UTF-8\n" #: ../src/core/xprops.c:492 #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" "Η ιδιότητα %s στο παράθυρο 0x%lx περιείχε μη έγκυρο UTF-8\n" " για το αντικείμενο %d στη λίστα\n" #: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:1 msgid "Compositing Manager" msgstr "Διαχειριστής σύνθεσης" #: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:2 msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." msgstr "Καθορίζει αν το Metacity είναι ένας διαχειριστής σύνθεσης." #: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:3 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "An true, ανταλλαγή χρηστικότητας για λιγότερη χρήση πόρων" #: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " "usability for many users, but may allow legacy applications to continue " "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " "the wireframe feature is disabled when accessibility is on." msgstr "" "Αν true, το metacity θα δίνει στο χρήστη λιγότερη ανάδραση και λιγότερη " "αίσθηση \"άμεσων χειρισμών\" με τη χρήση wireframes και την αποφυγή " "κινήσεων. Αυτή είναι μια σημαντική παραχώρηση στη χρηστικότητα για πολλούς " "χρήστες αλλά θα επιτρέψει σε παλιές εφαρμογές και διακομιστές τερματικού να " "λειτουργήσουν εκεί που δεν μπορούσαν πριν." #: ../src/tools/metacity-message.c:176 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Χρήση: %s\n" #: ../src/ui/frames.c:1268 msgid "Close Window" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου" # #: ../src/ui/frames.c:1271 msgid "Window Menu" msgstr "Μενού παραθύρου" #: ../src/ui/frames.c:1277 msgid "Minimize Window" msgstr "Ελαχιστοποίηση παραθύρου" #: ../src/ui/frames.c:1280 msgid "Maximize Window" msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρου" #: ../src/ui/frames.c:1283 msgid "Restore Window" msgstr "Επαναφορά παραθύρου" #: ../src/ui/frames.c:1286 msgid "Roll Up Window" msgstr "Τύλιγμα παραθύρου προς τα πάνω" #: ../src/ui/frames.c:1289 msgid "Unroll Window" msgstr "Ξετύλιγμα παραθύρου" #: ../src/ui/frames.c:1292 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Διατήρηση παραθύρου σε πρώτο πλάνο" #: ../src/ui/frames.c:1295 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Απομάκρυνση παραθύρου από το πρώτο πλάνο" #: ../src/ui/frames.c:1298 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Πάντοτε σε ορατό χώρο εργασίας" #: ../src/ui/frames.c:1301 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Τοποθέτηση παράθυρου μόνο σε ένα χώρο εργασίας" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:65 msgid "Mi_nimize" msgstr "Ελα_χιστοποίηση" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:67 msgid "Ma_ximize" msgstr "_Μεγιστοποίηση" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:69 msgid "Unma_ximize" msgstr "Απόμε_γιστοποίηση" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:71 msgid "Roll _Up" msgstr "Τύλιγμα _πάνω" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:73 msgid "_Unroll" msgstr "_Ξετύλιγμα" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:75 msgid "_Move" msgstr "_Μετακίνηση" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:77 msgid "_Resize" msgstr "Αλλαγή με_γέθους" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:79 msgid "Move Titlebar On_screen" msgstr "Μετακίνηση μπάρας τίτλου στην ο_θόνη" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:82 ../src/ui/menu.c:84 msgid "Always on _Top" msgstr "Πάντα σε _πρώτο πλάνο" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:86 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "_Ορατό σε όλους τους χώρους εργασίας" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:88 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "Μόνο σε _αυτό το χώρο εργασίας" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:90 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας αρι_στερά" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:92 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας δε_ξιά" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:94 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας πά_νω" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:96 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας _κάτω" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:100 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" #: ../src/ui/menu.c:200 #, c-format msgid "Workspace %d%n" msgstr "Χώρος εργασίας %d%n" #: ../src/ui/menu.c:210 #, c-format msgid "Workspace 1_0" msgstr "Χώρος εργασίας 1_0" #: ../src/ui/menu.c:212 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Χώρος εργασίας %s%d" #: ../src/ui/menu.c:379 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Μετακίνηση σε άλλο _χώρο εργασίας" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:75 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:81 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:87 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:93 msgid "Meta" msgstr "Meta" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:99 msgid "Super" msgstr "Super" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:105 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:111 msgid "Mod2" msgstr "Mod2" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:117 msgid "Mod3" msgstr "Mod3" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:123 msgid "Mod4" msgstr "Mod4" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:129 msgid "Mod5" msgstr "Mod5" # #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. #. #: ../src/ui/resizepopup.c:139 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" #: ../src/ui/theme.c:268 msgid "top" msgstr "επάνω" #: ../src/ui/theme.c:270 msgid "bottom" msgstr "κάτω" #: ../src/ui/theme.c:272 msgid "left" msgstr "αριστερά" #: ../src/ui/theme.c:274 msgid "right" msgstr "δεξιά" #: ../src/ui/theme.c:301 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "Η γεωμετρία πλαισίου δεν καθορίζει \"%s\" διάσταση" #: ../src/ui/theme.c:320 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "" "Η γεωμετρία πλαισίου δεν καθορίζει \"%s\" διάσταση για περίγραμμα \"%s\"" #: ../src/ui/theme.c:357 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "Η αναλογία διαστάσεων κουμπιού %g δεν είναι λογική" #: ../src/ui/theme.c:370 #, c-format msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "Η γεωμετρία πλαισίου δεν καθορίζει μέγεθος κουμπιών" #: ../src/ui/theme.c:1304 #, c-format msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Οι διαβαθμίσεις θα πρέπει να έχουν τουλάχιστον δύο χρώματα" #: ../src/ui/theme.c:1522 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" "Ο καθορισμός χρώματος GTK θα πρέπει να έχει την κατάσταση σε αγκύλες, π.χ. " "gtk:fg[NORMAL] όπου NORMAL είναι η κατάσταση. Αδυναμία ανάλυσης \"%s\"" #: ../src/ui/theme.c:1536 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. " "gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" "Ο καθορισμός χρώματος GTK θα πρέπει να έχει μια αγκύλη κλεισίματος μετά την " "κατάσταση, π.χ. gtk:fg[NORMAL] όπου NORMAL είναι η κατάσταση. Αδυναμία " "ανάλυσης \"%s\"" #: ../src/ui/theme.c:1547 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "Δεν έγινε κατανοητή η κατάσταση \"%s\" στον ορισμό χρώματος" #: ../src/ui/theme.c:1560 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "Δεν έγινε κατανοητό το στοιχείο χρώματος \"%s\" στον ορισμό χρώματος" #: ../src/ui/theme.c:1588 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " "format" msgstr "" "Ο τύπος ανάμιξης που είναι \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" δεν " "ταιριάζει στη διαμόρφωση" #: ../src/ui/theme.c:1599 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης τιμής άλφα \"%s\" στο αναμεμειγμένο χρώμα" #: ../src/ui/theme.c:1609 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "" "Η τιμή άλφα \"%s\" στο αναμεμειγμένο χρώμα δεν είναι ανάμεσα σε 0.0 και 1.0" #: ../src/ui/theme.c:1655 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" "Ο τύπος σκίασης είναι \"shade/base_color/factor\", το \"%s\" δεν ταιριάζει " "στον τύπο" #: ../src/ui/theme.c:1666 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης παράγοντα σκίασης \"%s\" στο σκιασμένο χρώμα" #: ../src/ui/theme.c:1676 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "Ο παράγοντας σκίασης \"%s\" στο σκιασμένο χρώμα είναι αρνητικός" #: ../src/ui/theme.c:1705 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης χρώματος \"%s\"" #: ../src/ui/theme.c:2058 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "" "Η συντεταγμένη έκφραση περιέχει ένα χαρακτήρα '%s που δεν επιτρέπεται" #: ../src/ui/theme.c:2085 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" msgstr "" "Η συντεταγμένη έκφραση περιέχει αριθμό κινητής υποδιαστολής '%s' που δεν " "μπορεί να αναλυθεί" #: ../src/ui/theme.c:2099 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" "Η συντεταγμένη έκφραση περιέχει έναν ακέραιο '%s που δεν μπορεί να αναλυθεί" #: ../src/ui/theme.c:2221 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" msgstr "" "Η συντεταγμένη έκφραση περιείχε έναν άγνωστο χειριστή στην αρχή αυτού του " "κειμένου: \"%s\"" #: ../src/ui/theme.c:2278 #, c-format msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Η συντεταγμένη έκφραση ήταν κενή ή δεν έγινε κατανοητή" #: ../src/ui/theme.c:2389 ../src/ui/theme.c:2399 ../src/ui/theme.c:2434 #, c-format msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Η συντεταγμένη έκφραση έχει σαν αποτέλεσμα τη διαίρεση με το μηδέν" #: ../src/ui/theme.c:2442 #, c-format msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Η συντεταγμένη έκφραση προσπαθεί να χρησιμοποιήσει τελεστή υπολοίπου σε " "αριθμό κινητής υποδιαστολής" #: ../src/ui/theme.c:2499 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" "Η συντεταγμένη έκφραση έχει έναν τελεστή \"%s\" ενώ αναμενόταν ένας τελεστέος" #: ../src/ui/theme.c:2508 #, c-format msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "" "Η συντεταγμένη έκφραση έχει έναν τελεστέο ενώ αναμενόταν ένας τελεστής" #: ../src/ui/theme.c:2516 #, c-format msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Η συντεταγμένη έκφραση τέλειωσε με τελεστή αντί για τελεστέο" #: ../src/ui/theme.c:2526 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" "Η συντεταγμένη έκφραση έχει τελεστή \"%c\" με ακολουθούμενο τελεστή \"%c\", " "χωρίς τελεστέο μεταξύ τους" #: ../src/ui/theme.c:2685 ../src/ui/theme.c:2730 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "Η συντεταγμένη έκφραση έχει άγνωστη μεταβλητή ή σταθερά \"%s\"" #: ../src/ui/theme.c:2784 #, c-format msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "" "Ο αναλυτής της έκφρασης συντεταγμένης υπερχείλισε την ενδιάμεση μνήμη του." #: ../src/ui/theme.c:2813 #, c-format msgid "" "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" "Η συντεταγμένη έκφραση έχει μια παρένθεση κλεισίματος χωρίς να έχει ανοιχθεί " "παρένθεση" #: ../src/ui/theme.c:2882 #, c-format msgid "" "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" "Η συντεταγμένη έκφραση έχει μια παρένθεση ανοίγματος χωρίς να έχει κλεισθεί " "παρένθεση" #: ../src/ui/theme.c:2893 #, c-format msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Η συντεταγμένη έκφραση δεν φαίνεται να έχει operators ή operands" #: ../src/ui/theme.c:3098 ../src/ui/theme.c:3118 ../src/ui/theme.c:3138 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "Το θέμα περιείχε μια έκφραση που είχε σαν αποτέλεσμα σφάλμα: %s\n" #: ../src/ui/theme.c:4797 #, c-format msgid "" "