language-pack-gnome-fr-base/0000755000000000000000000000000012321557365013074 5ustar language-pack-gnome-fr-base/COPYING0000644000000000000000000004310312321557365014130 0ustar GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. , 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. language-pack-gnome-fr-base/data/0000755000000000000000000000000012321557365014005 5ustar language-pack-gnome-fr-base/data/static.tar0000644000000000000000004763400012321556556016023 0ustar usr/share/help-langpack/fr/cheese/effects-apply.page0000644000373100047300000000723512265343463024345 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Ajouter des effets amusants à vos photos et vidéos, comme devenir tout vert ou distordre l'image comme dans un miroir déformant. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009,2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013 Ajout d'effets aux photos et aux vidéos

Vous pouvez appliquer des effets amusants à vos photos et vos vidéos :

Cliquez sur Effets.

Sélectionnez les effets souhaités en cliquant sur une des options.

Si vous le souhaitez, vous pouvez sélectionner plusieurs effets. Par exemple, si vous sélectionnez Hulk et Kung-Fu, la vidéo va être transformée pour avoir un ton vert et afficher une image répétée.

Cliquez sur Effets pour cacher le menu des effets et revenir à la vue normale.

Cheese fournit 34 effets. Seuls 9 d'entre eux sont affichés sur la première page. Cliquez sur Effets suivants ou Effets précédents pour naviguer parmi les autres pages.

Quelques effets, de gauche à droite : boursouflure, contours et miroir

Pour enlever tous les effets, cliquez sur Effets et sélectionnez Aucun effet.

usr/share/help-langpack/fr/cheese/index.page0000644000373100047300000000552312265343463022710 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Cheese permet de prendre des photos et des vidéos en utilisant votre webcam. Vous pouvez même ajouter des effets spéciaux ! Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009,2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013 <media xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its" type="image" mime="image/png" src="figures/cheese.png" height="40" its:translate="no"/> Cheese Webcam Application
Principales fonctionnalités
Préférences
Problèmes et questions fréquents
usr/share/help-langpack/fr/cheese/video-record.page0000644000373100047300000001023112265343463024153 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Utiliser sa webcam pour enregistrer des films courts pour les partager avec des amis. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009,2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013 Enregistrement d'une vidéo

Pour enregistrer une vidéo à l'aide de votre webcam :

Make sure that you are in Video mode. If you are, the button in the middle of the window will say Record a Video.

You can switch to Video mode by clicking the button in the main window or by selecting CheeseVideo.

Click Record a Video, or press the Space key. Cheese will start recording a video using your webcam.

Pour arrêter l'enregistrement, cliquez sur Arrêter l'enregistrement ou appuyez sur Échap.

Les vidéos sont enregistrées dans le format Ogg Theora (.ogv).

Après avoir arrêté l'enregistrement, la vidéo apparaît automatiquement dans le flux d'images en bas de la fenêtre de Cheese. À partir de celui-ci, vous pouvez lire la vidéo, l'envoyer vers un réseau social, la poster sur votre blog ou sur une chaîne YouTube ou la partager avec des amis par courriel.

Si vous n'arrivez pas à partager une vidéo avec des personnes utilisant d'autres systèmes d'exploitation (comme Windows ou Mac OS), vous pouvez avoir besoin de les convertir dans un autre format.

usr/share/help-langpack/fr/cheese/burst-mode.page0000644000373100047300000001106012265343463023653 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2011, 2013 Capture several photos with one button press. Change your pose in between each shot! Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009,2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013 Take photos in quick succession using <gui>Burst</gui> mode

Use Burst mode to automatically take several photos in a row. It is particularly fun if you change your pose in between photos! To use Burst mode:

Select Cheese Burst.

Press Take Multiple Photos or press the Space key.

By default, four photos will be taken, with a one second delay and a countdown between photos.

Appuyez sur la touche Échap quand vous le souhaitez, si vous voulez que Cheese arrête de prendre des photos.

Change <gui>Burst</gui> preferences

Vous pouvez changer le nombre de photos à prendre à chaque rafale et la durée du délai entre les photos :

Select CheesePreferencesCapture.

Edit the preference settings:

Countdown

Countdown from three before the photo is taken.

Fire flash

Your screen will flash when a photo is taken.

Number of photos

The number of photos that will be taken in a single burst.

Delay between photos (seconds)

The delay between the last photo and the start of the next countdown. If Countdown is disabled, this is the delay between photos.

usr/share/help-langpack/fr/cheese/photo-take.page0000644000373100047300000000755012265343463023656 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Utiliser sa webcam pour faire des photos plutôt que des vidéos. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009,2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013 Prise de photos avec la webcam

Les webcams permettent de prendre aussi bien des photos que des vidéos. Pour prendre une photo :

Assurez-vous que le mode Photo soit sélectionné dans le menu de Cheese.

Click Take a Photo. Alternatively, you can press the capture button on the webcam or the Space key.

Un court retardateur est affiché, suivi d'un flash, puis la photo apparaît dans le flux d'images.

Les photos du flux d'images sont automatiquement enregistrées dans le dossier /Images/Webcam de votre dossier personnel. Elles sont enregistrées au format JPEG (.jpg).

Pour annuler la prise d'une photo après avoir cliqué sur Prendre une photo, appuyez sur la touche Échap avant la fin du retardateur.

To take multiple photos in rapid succession, use burst mode.

usr/share/help-langpack/fr/cheese/photo-view.page0000644000373100047300000000601312265343463023675 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Les photos et les vidéos apparaissent automatiquement dans le flux d'images. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009,2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013 Affichage d'une photo ou d'une vidéo que vous avez faite

Après avoir pris une photo ou enregistré une vidéo, elle apparaît dans le flux d'images en bas de la fenêtre.

Si vous souhaitez voir une version plus grande d'une photo ou lire une vidéo, double-cliquez dessus. Elle est alors ouverte dans le visionneur de photos ou le lecteur de vidéos par défaut.

Toutes les photos et vidéos du flux d'images sont enregistrées dans les dossiers ImagesWebcam ou VidéosWebcam de votre dossier personnel.

usr/share/help-langpack/fr/cheese/pref-fullscreen.page0000644000373100047300000000521612265343463024674 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Activer et désactiver le mode plein écran Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009,2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013 Plein écran

Pour activer le mode plein écran :

Sélectionnez CheesePlein écran

Pour désactiver le mode plein écran :

Sélectionnez Quitter le mode plein écran

Vous pouvez aussi activer et désactiver le mode plein écran en appuyant sur la touche F11

usr/share/help-langpack/fr/cheese/introduction.page0000644000373100047300000000654412265343463024326 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Introduction à l'application webcam Cheese. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009,2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013 Introduction

Cheese is a webcam application that lets you take photos and record videos using your webcam. You can take multiple photos in quick succession using the Burst mode and apply special Effects to add a personal touch to them.

Par défaut, Cheese démarre en mode photo, prêt à prendre une photo. Vous devez basculer en mode vidéo pour faire une vidéo.

Cheese fonctionne avec la plupart des webcams, mais il se peut que certaines webcams plus anciennes ne soient pas prises en charge.

usr/share/help-langpack/fr/cheese/legal.xml0000644000373100047300000000050712265343463022546 0ustar langpacklangpack00000000000000

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

usr/share/help-langpack/fr/cheese/pref-image-properties.page0000644000373100047300000001061612265343463026006 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Ajuster la saturation, le contraste, la luminosité et la teinte pour améliorer vos photos et vos vidéos. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009,2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013 Mes photos et vidéos n'ont pas l'air normales

Si vos photos ou vos vidéos sont trop sombres ou si les couleurs ont l'air fausses, essayez d'ajuster la saturation, le contraste, la luminosité et la teinte :

Select CheesePreferencesImage.

Move the sliders to find the best settings for your webcam.

Cliquez sur Fermer et vérifiez que les photos et les vidéos sont meilleures.

Différentes options dans <gui>Propriétés de l'image</gui> (de gauche à droite) : modification de la luminosité, du contraste, de la teinte et de la saturation
Luminosité

Augmenter la luminosité rend la photo et la vidéo plus lumineuse. Cependant, si vous êtes dans une pièce sombre, augmenter la luminosité augmente le grain de l'image.

Contraste

Utiliser un fort contraste augmente la différence entre les couleurs sombres et claires. Si l'image a l'air délavée, essayez d'augmenter le contraste.

Teinte

Modifier la teinte de l'image lui ajoute une couleur particulière. Si les couleurs de l'image semblent fausses (par exemple, trop de jaune), essayez de changer la teinte.

Saturation

Réduire la saturation rend l'image moins colorée. Si les couleurs semblent trop accentuées, réduisez la saturation.

usr/share/help-langpack/fr/cheese/pref-resolution.page0000644000373100047300000000701012265343463024727 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com La définition d'une vidéo ou d'une photo détermine la quantité de détails qu'elle contient ; la modifier affecte la taille du fichier. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009,2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013 Modification de la définition de capture de votre webcam

Une plus haute définition permet généralement d'obtenir des images de meilleure qualité, mais les photos et les vidéos avec une plus haute définition prennent plus de place sur le disque dur, particulièrement pour les vidéos.

Si vous voulez que vos photos prennent moins de place sur le disque, réduisez la définition de votre webcam. Si vous voulez des images de meilleur qualité, augmentez la définition. Pour modifier la définition de la webcam :

Select CheesePreferencesWebcam.

Choisissez une définition différente dans la liste déroulante. Certaines webcams ne prennent en charge qu'une seule définition, il est donc possible que vous n'ayez pas le choix.

Press Close.

usr/share/help-langpack/fr/cheese/pref-flash.page0000644000373100047300000000556512265343463023636 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Enlever le flash de l'écran lors de la prise de photos. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009,2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013 Désactivation du flash

Quand vous prenez une photos avec Cheese, l'écran de l'ordinateur devient blanc un court instant, ce qui augmente la lumière.

To disable this feature, select CheesePreferencesCapture and uncheck Fire Flash.

usr/share/help-langpack/fr/cheese/photo-save.page0000644000373100047300000000642712265343463023672 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Enregistrer une photo ou une vidéo dans un dossier différent. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009,2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013 Enregistrement d'une photo ou d'une vidéo

Par défaut, Cheese enregistre les photos et les vidéos dans les dossiers ImagesWebcam et VidéosWebcam de votre dossier Personnel.

Pour enregistrer une image dans un autre dossier, faites un clic droit sur la photo dans le flux d'images et cliquez sur Enregistrer sous puis choisissez le dossier où vous voulez enregistrer l'image.

Vous pouvez aussi utiliser le gestionnaire de fichiers pour ouvrir le dossier où vous souhaitez enregistrer l'image, puis la glisser du flux d'images vers le dossier.

Une nouvelle copie de l'image est enregistrée dans le nouvel emplacement. L'ancienne version reste dans le dossier ImagesWebcam ou VidéosWebcam.

usr/share/help-langpack/fr/cheese/photo-delete.page0000644000373100047300000000711312265343463024167 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Supprimer des photos et des vidéos que vous ne voulez plus garder. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009,2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013 Suppression d'une photo ou d'une vidéo

Si vous ne voulez plus d'une photo ou d'une vidéo, vous pouvez la supprimer définitivement :

Trouvez la photo ou la vidéo que vous voulez supprimer dans le flux d'images en bas de la fenêtre Cheese.

Faites un clic droit et sélectionnez Supprimer. Vous pouvez aussi cliquer une fois pour la sélectionner puis appuyer sur la touche Suppr.

Il vous est demandé si vous souhaitez la supprimer définitivement. Confirmez en cliquant sur Supprimer. Vous ne pourrez plus récupérer la photo.

Si vous n'êtes pas sûr de vouloir supprimer de manière définitive une photo ou une vidéo, vous pouvez faire un clic droit dessus et sélectionner Mettre à la corbeille à la place. La photo est alors déplacée dans le dossier Corbeille de l'ordinateur.

Cheese ne possède pas de dossier Corbeille personnel et vous ne pouvez pas accéder au dossier Corbeille à partir de Cheese.

usr/share/help-langpack/fr/cheese/pref-countdown.page0000644000373100047300000000561312265343463024553 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Enlever le compte à rebours pour que les photos soient prises instantanément. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009,2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013 Désactivation du <gui>retardateur</gui> avant la prise des photos

By default, Cheese counts down from three before taking a photo. You can disable this feature by selecting CheesePreferencesCapture and unchecking Countdown.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/clock.page0000644000373100047300000000502312157071331023456 0ustar langpacklangpack00000000000000 Paramètres de date et heure, fuseau horaire, calendrier et rendez-vous… Shaun McCance shaunm@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Date & heure usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/sharing-media.page0000644000373100047300000001023012157071331025067 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Share media on your local network using Rygel. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Share your music, photos and videos

You can browse, search and play the media on your computer using a UPnP or DLNA enabled device such as a phone, TV or game console. Configure Media Sharing to allow these devices to access the folders containing your music, photos and videos.

You must have the Rygel package installed for Media Sharing to be visible.

Install Rygel

Click your name on the top bar and select Settings.

Open Sharing.

If Sharing is OFF, switch it to ON.

Select Media Sharing.

Switch Share Media On This Network to ON.

Click + to open the Choose a folder window. Navigate into the desired folder, Music in your Home directory for example, and click Open. Repeat for the other folders you wish to share, for example Pictures and Videos.

Click Close. You will now be able to browse or play media in the folders you selected using the external device.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/color-notifications.page0000644000373100047300000000741312157071331026355 0ustar langpacklangpack00000000000000 Recevoir une notification si votre profil de couleur est ancien et inexact. Richard Hughes richard@hughsie.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Réception d'une notification pour un profil de couleur inexact

Malheureusement, il est impossible de dire si le profil d'un périphérique est exact sans procéder à une nouvelle calibration. La recommandation pour une recalibration ne repose que sur la mesure du temps écoulé depuis la dernière calibration.

Certaines entreprises appliquent des règles spécifiques de péremption de profils, car un profil de couleur inexact peut conduire à de grosses différences sur le produit fini.

If you set the timeout policy and a profile is older than the policy then a red warning triangle will be shown in the SettingsColor dialog next to the profile. A warning notification will also be shown every time you log into your computer.

Pour définir la règle pour les périphériques d'affichage et d'impression, spécifiez l'âge maximum du profil en nombre de jours :

[rupert@gnome] gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180 [rupert@gnome] gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180
usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/shell-workspaces-movewindow.page0000644000373100047300000001133412157071331030047 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Aller dans la vue d'ensemble des Activités et déplacer la fenêtre vers un autre espace de travail. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Déplacement d'une fenêtre vers un autre espace de travail Avec la souris :

Open the Activities overview.

Open the Activities Overview from the Applications menu at the top left of the screen.

Cliquez et déplacez la fenêtre vers la droite de l'écran.

The workspace selector will appear.

Drop the window onto an empty workspace. This workspace now contains the window you have dropped, and a new empty workspace appears at the bottom of the workspace selector.

Drop the window onto an empty workspace. This workspace now contains the window you have dropped.

Avec le clavier :

Select the window that you want to move (for example, using the SuperTab window switcher).

Press SuperShiftPage Up to move the window to a workspace which is above the current workspace on the workspace selector.

Press SuperShiftPage Down to move the window to a workspace which is below the current workspace on the workspace selector.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/user-add.page0000644000373100047300000001507212157071331024074 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter de nouveaux utilisateurs pour que d'autres personnes puissent se connecter à l'ordinateur. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Ajout d'un nouveau compte utilisateur shaunm

We need a note in here about password hints. Share content with user-changepassword

shaunm

Let's add a "Disable account" page. Click the account, click the dots next to "Password", select "Disable this account" from "Type".

shaunm

Much of the password dialog simply does not work:

Choose a password at next login does nothing

Log in without a password does nothing

Enable this account does nothing (and it's not even clear to me what it should do): 665914

Hint does nothing: 647912, 643445

Vous pouvez ajouter plusieurs comptes d'utilisateurs à votre ordinateur.Créez un compte pour chaque membre de votre famille ou de votre entreprise. Chaque utilisateur possède son dossier personnel, ses documents et ses paramètres.

Click your name on the top bar and select Settings.

Open Users.

Les privilèges administrateurs sont requis pour ajouter un compte utilisateur. Cliquez sur Déverrouiller dans le coin supérieur droit et saisissez votre mot de passe ou le mot de passe administrateur quand il vous est demandé.

In the list of accounts on the left, click the + button to add a new user account.

Si vous souhaitez donner un accès administrateur au nouvel utilisateur, sélectionnez Administrateurcomme type de compte. Les administrateurs peuvent par exemple ajouter et supprimer des utilisateurs, installer des logiciels et des pilotes, ou encore modifier la date et l'heure.

Saisissez le nom complet de l'utilisateur. Le champ du nom d'utilisateur est rempli automatiquement d'après le nom complet. Si le nom par défaut ne vous convient pas, vous pouvez le modifier.

Click Add.

The account is initially disabled until you choose what to do about the user's password. Select the new account from the list. Under Login Options click Account disabled next to Password. Select Set a password now from the Action drop-down list, and have the user type their password in the New password and Confirm password fields. See .

Vous pouvez également cliquer sur le bouton situé à côté du champ Nouveau mot de passe pour générer un mot de passe sécurisé de manière aléatoire. Attention : ce type de mot de passe est difficile à deviner, mais peut aussi être difficile à retenir.

Cliquez sur Modifier.

Dans la fenêtre Comptes utilisateur, cliquez sur l'image à côté du nom d'utilisateur, sur la droite, pour définir une image pour le compte. Cette image s'affichera dans la fenêtre de connexion. GNOME fournit des échantillons d'images, mais vous pouvez aussi sélectionner une de vos photos ou en prendre une nouvelle avec votre Webcam.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/color-notspecifiededid.page0000644000373100047300000000644312157071331027010 0ustar langpacklangpack00000000000000 Les profils par défaut de l'écran n'ont pas de date de calibration. Richard Hughes richard@hughsie.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Absence de date de péremption pour la calibration des profils par défaut de l'écran

Le profil par défaut utilisé pour chaque écran est généré automatiquement à partir des informations EDID stockées dans une puce de l'écran. Ces données EDID ne donnent qu'un aperçu des couleurs disponibles pour cet écran quand il a été fabriqué et ne contiennent pas d'autres informations utiles pour une correction de couleur.

Comme les informations EDID ne peuvent pas être mises à jour, il n'y a pas de date de péremption.

Pour obtenir une correction de couleur plus précise, demandez un profil au marchand de l'écran ou bien créez votre propre profil.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-slow.page0000644000373100047300000001267212157071331024143 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Il y a peut-être d'autres téléchargements en cours, vous avez une connexion faible, ou c'est un moment de la journée très encombré. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Ralentissement de la navigation internet

Si vous surfez sur internet et qu'il vous semble lent, il peut y avoir plusieurs raisons à ce ralentissement.

Essayez de fermer votre navigateur Web puis de le rouvrir et de vous déconnecter puis reconnecter à internet (faire ceci réinitialise beaucoup de choses qui pouvaient ralentir votre connexion).

Heures pleines de la journée

Les fournisseurs de service internet configurent leurs connexions de façon à ce qu'elles soient partagées par plusieurs foyers. Même si vous êtes connecté individuellement par votre propre ligne téléphonique ou votre câble, la connexion à internet au central téléphonique peut être actuellement partagée. Si c'est le cas et que beaucoup de vos voisins utilisent internet en même temps que vous, vous pourriez constater un ralentissement. Ceci se produit le plus souvent à des heures où vos voisins sont sur internet (le soir par exemple).

Télécharger beaucoup de choses à la fois

Si vous (ou quelqu'un partageant votre connexion internet) êtes en train de télécharger plusieurs fichiers à la fois, ou regardez des vidéos, votre connexion internet peut ne pas être assez rapide pour satisfaire à la demande. Dans ce cas, elle vous semblera ralentir.

Connexion erratique

Certaines connexions internet sont tout simplement peu fiables, spécialement les temporaires ou celles situées dans des endroits à demande élevée. Si vous êtes dans un bar très fréquenté ou dans un centre de conférences, la liaison internet peut être surchargée ou tout simplement devenir erratique.

Signal de connexion sans fil faible

Si vous êtes connecté à internet par une liaison sans fil (Wifi), vérifiez l'icône réseau dans la barre supérieure qui vous indique la qualité du signal reçu. S'il est faible, la navigation internet peut être lente.

Utiliser une connexion internet mobile plus lente

Si vous avez une connexion internet mobile et que vous constatez un ralentissement, c'est peut-être que vous êtes entré dans une zone où la réception du signal est plus faible. Quand cela arrive, votre connexion bascule automatiquement d'une « large bande mobile » rapide (comme la 3G) vers une autre plus lente mais plus fiable (comme GPRS).

Le navigateur Web a un problème

Parfois, les navigateurs Web rencontrent un problème qui les ralentit. Ce problème a beaucoup de causes - par exemple si vous allez sur un site Web qui engorge le navigateur au chargement, ou si vous laissez le navigateur ouvert trop longtemps. Essayez de fermer toutes les fenêtres et de rouvrir le navigateur ensuite pour voir s'il y a une différence.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/shell-windows.page0000644000373100047300000001075312157071331025170 0ustar langpacklangpack00000000000000 Déplacer et organiser vos fenêtres. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Fenêtres et espaces de travail

Like other desktops, GNOME uses windows to display your running applications. Using both the Activities overview and the dash, you can launch new applications and control active windows.

You can also group your applications together within workspaces. Visit the window and workspace help topics below to better learn how to use these features.

Briefly explain the different window states that exist and how you can use and recognize those states. Discuss interesting ways of arranging windows (i.e. if there is a "Tile" option or something like that). Mention, in passing, how you can move and resize windows in multiple ways.

Very brief overview of what you can do with windows. Link to relevant topics.

Windows Gestion des fenêtres
Espaces de travail Gestion des espaces de travail
usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/nautilus-views.page0000644000373100047300000001672312157071331025373 0ustar langpacklangpack00000000000000 Définir l'affichage, la manière de trier et les niveaux de zoom par défaut du gestionnaire de fichiers. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Views preferences in <app>Files</app>

You can change the default view for new folders, how files and folders are sorted by default, the zoom level for the icon and compact views, and whether files are displayed in the tree sidebar. Select Files Preferences in the top bar while Files is open and select the Views tab.

Vue par défaut <gui>Afficher les nouveaux dossiers en utilisant</gui>

By default, new folders are shown in icon view. If you prefer the list view, you can set it here as the default. Alternatively, you can select a different view for each folder as you browse by clicking the View items as a list or View items as a grid of icons button in the toolbar.

<gui>Ranger les éléments</gui>

You can change the default sort order that is used in folders using the Arrange items drop-down list in the preferences to sort by name, file size, file type, when they were last modified, when they were last accessed or when they were trashed.

You can change how files are sorted in an individual folder by clicking the View options button in the toolbar and choosing By Name, By Size, By Type or By Modification Date, or by clicking the list column headers in list view. This menu only affects the current folder.

<gui>Trier les dossiers avant les fichiers</gui>

By default, the file manager no longer shows all folders before files. To see all folders listed before files, enable this option.

<gui>Afficher les fichiers cachés et ceux de sauvegarde</gui>

The file manager does not display hidden files and folders by default. You can always show hidden files by selecting this option.

You can also show hidden files in an individual window by selecting Show Hidden Files, from the View options menu in the toolbar.

Réglages par défaut de la vue en icônes <gui>Niveau de zoom par défaut</gui>

You can make the icons and text larger or smaller by default in icon view using this option. You can also change this setting in an individual folder by clicking the View options button in the toolbar and selecting Zoom In, Zoom Out or Normal Size. If you frequently use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option.

In icon view, more or fewer captions are shown based on your zoom level.

Réglages par défaut de la vue en liste <gui>Niveau de zoom par défaut</gui>

You can make the icons and text larger or smaller in list view using this option. You can also do this in an individual folder by clicking the View options button in the toolbar and selecting Zoom In, Zoom Out or Normal Size.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-security.page0000644000373100047300000000472712157071331025030 0ustar langpacklangpack00000000000000 Logiciel antivirus, pare-feu basiques… L'équipe de documentation d'Ubuntu Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Être en sécurité sur internet usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/documents-previews.page0000644000373100047300000000656112157071331026236 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 You can only preview files stored locally. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Why don't some files have previews? Julita Inca

This topic is going to explain why there aren't thumbnails for documents stored remotely

When you open Documents, a preview thumbnail is displayed for documents that are stored locally. Those stored on a remote server like Google Docs or SkyDrive show as missing (or blank) preview thumbnails.

If you download a Google Docs or SkyDrive document to local storage, a thumbnail will be generated.

The local copy of a document downloaded from Google Docs or SkyDrive will lose its ability to be updated online. If you want to continue to edit it online, it is better not to download it.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/user-admin-change.page0000644000373100047300000001072512157071331025657 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vous pouvez choisir quels utilisateurs sont autorisés à effectuer des modifications au système en leur donnant des privilèges administrateur. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Choix des utilisateurs disposant de privilèges administrateur

Les privilèges administrateurs permettent de choisir quels utilisateurs sont autorisés à effectuer des modifications dans des parties importantes du système. Vous pouvez choisir quels utilisateurs bénéficient de ces privilèges. C'est un bon moyen de garder un système sûr et d'empêcher la survenue de modifications non autorisées qui pourraient être potentiellement dommageables.

Click your name on the top bar, then click the picture next to your name to open the Users window.

Cliquez sur Déverrouiller et saisissez votre mot de passe pour déverrouiller les paramètres de compte (pour donner des privilèges administrateur à un utilisateur, vous devez vous-même les avoir).

Sélectionnez l'utilisateur dont vous souhaitez modifier les privilèges.

Cliquez sur l'étiquette Normal située à côté de Type de compte et sélectionnezAdministrateur.

Fermez la fenêtre Comptes utilisateur. Les privilèges de l'utilisateur seront modifiés lors de sa prochaine connexion.

Le premier compte utilisateur créé sur le système possède généralement les privilèges administrateur. Il s'agit du premier compte utilisateur créé après l'installation du système.

Il est déconseillé d'avoir un nombre trop important d'utilisateurs possédant des privilèges Administrateur sur un système.

GNOME Documentation Project

Explain how admin privileges can be given to other people, or removed. Warn the reader about how it's unwise to have too many admins on a system.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/documents.page0000644000373100047300000000676312157071331024400 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Organize the documents stored locally on your computer or created online. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Documents Julita Inca

This assumes the reader knows how to use Google Docs. By the end of this page, the reader will be able to organize all your documents in one application. This document is about: - Overview of GNOME Documents, and what it does - Explain that it's not really the same as a file browser - Explain that it can connect to remote documents

Documents is a GNOME application that lets you display, organize, and print the documents on your computer or those created remotely using Google Docs or SkyDrive.

Affichage, tri et recherche
Sélection, organisation, impression
Questions
usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/power-batteryslow.page0000644000373100047300000000563612157071331026106 0ustar langpacklangpack00000000000000 Certains ordinateurs portables ralentissent automatiquement quand ils passent sur batterie. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Ralentissement de l'ordinateur portable fonctionnant sur batterie

Quelques ordinateurs portables sont intentionnellement prévus pour ralentir dès qu'ils passent sur batterie afin d'économiser l'énergie. Leur processeur (CPU) se commute sur un cadencement inférieur pour consommer moins d'énergie et faire durer la batterie plus longtemps.

Cette fonction est appelée gestion de la fréquence d'horloge du processeur.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/bluetooth-send-file.page0000644000373100047300000001641612157071331026244 0ustar langpacklangpack00000000000000 Partager des fichiers avec un périphérique Bluetooth comme votre téléphone. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Envoi d'un fichier vers un périphérique Bluetooth

Il est possible d'envoyer des fichiers vers des périphériques Bluetooth connectés, comme des téléphones portables ou d'autres ordinateurs. Certains types de périphériques ne permettent pas de transférer des fichiers, ou des types particuliers de fichiers. Vous pouvez envoyer des fichiers de trois façons : en utilisant l'icône Bluetooth dans la barre supérieure l'écran, depuis la fenêtre de paramétrage Bluetooth, ou directement depuis le gestionnaire de fichiers.

You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer of files, or specific types of files. You can send files using the Bluetooth icon on the top bar, or from the Bluetooth settings window.

mdhill

The functionality in the following line was temporarily removed in 3.8

To send files directly from the file manager, see .

Avant de commencer, vous devez vous assurer que le Bluetooth est activé sur votre ordinateur. Reportez-vous à .

Envoi de fichiers en utilisant l'icône Bluetooth

Cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre supérieure de l'écran et sélectionnez Envoyer des fichiers vers un périphérique.

Cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre supérieure de l'écran et sélectionnez Envoyer des fichiers vers un périphérique.

Choisissez le fichier que vous voulez envoyer et cliquez sur Sélectionner.

Pour envoyer plusieurs fichiers d'un dossier, maintenez enfoncée la touche Ctrl pendant que vous sélectionnez les fichiers.

Sélectionnez le périphérique de destination et cliquez sur Envoyer.

La liste des périphériques affiche aussi bien les périphériques auxquels vous êtes déjà connecté que les périphériques visibles. Si vous n'êtes pas encore connecté au périphérique sélectionné, il vous est demandé d'associer le périphérique après avoir cliqué sur Envoyer. Ceci nécessite probablement confirmation sur l'autre périphérique.

S'il y a beaucoup de périphériques, vous pouvez en limiter la liste à un type particulier grâce à la liste déroulante Type de périphérique.

Le propriétaire du périphérique destinataire doit habituellement appuyer sur un bouton pour accepter le fichier. Dès que le propriétaire a accepté ou refusé, le résultat du transfert de fichiers s'affiche sur votre écran.

Envoi de fichiers depuis les « Paramètres Bluetooth »

Cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre du haut de l'écran et sélectionnez Paramètres Bluetooth.

Cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre du haut de l'écran et sélectionnez Paramètres Bluetooth.

Sélectionnez le périphérique de destination des fichiers sur la gauche. La liste ne contient que les périphériques auxquels vous êtes déjà connecté. Consultez .

Dans les informations du périphérique sur la droite, cliquez sur Envoyer des fichiers.

Choisissez le fichier que vous voulez envoyer et cliquez sur Sélectionner.

Pour envoyer plusieurs fichiers d'un dossier, maintenez enfoncée la touche Ctrl pendant que vous sélectionnez les fichiers.

Le propriétaire du périphérique destinataire doit habituellement appuyer sur un bouton pour accepter le fichier. Dès que le propriétaire a accepté ou refusé, le résultat du transfert de fichiers s'affiche sur votre écran.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/shell-lockscreen.page0000644000373100047300000000656412157071331025633 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 The decorative and functional lock screen conveys useful information. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 The Lock Screen

The lock screen means that you can see what is happening while your computer is locked, and it allows you to get a summary of what has been happening while you have been away. The lock screen curtain shows an attractive image on the screen while your computer is locked, and provides useful information:

the name of the logged-in user

date and time, and certain notifications

battery and network status

the ability to control media playback - change the volume, skip a track or pause your music without having to enter a password

To unlock your computer, raise the lock screen curtain by dragging it upward with the cursor, or by pressing Esc or Enter. This will reveal the login screen, where you can enter your password to unlock. You can also switch users if your computer is configured for more than one.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/music-player-notrecognized.page0000644000373100047300000001050412157071331027645 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ajouter un fichier .is_audio_player pour indiquer à votre système que c'est un lecteur de musique. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Non reconnaissance de mon lecteur de musique après connexion

Quand vous branchez votre lecteur de musique à votre ordinateur et que vous ne le voyez pas apparaître dans votre application de gestion de la musique, c'est sans doute qu'il n'a pas été bien reconnu comme un lecteur de musique.

Essayez de le débrancher et de le rebrancher. Si cela ne change rien, ouvrez le gestionnaire de fichiers. Il devrait apparaître dans le panneau latéral parmi les Périphériques - cliquez dessus pour ouvrir le dossier du lecteur de musique. Ensuite, cliquez sur FichierNouveauDocument vide, saisissez .is_audio_player et appuyez sur Entrée (le point et les caractères soulignement sont importants et tout doit être en minuscule). Ce fichier indique à votre système que ce volume est un lecteur de musique.

Recherchez maintenant ce lecteur de musique dans le panneau latéral du gestionnaire de fichiers et éjectez-le (clic droit puis Éjecter). Débranchez-le et rebranchez-le. Cette fois, il devrait être reconnu comme lecteur de musique par votre application de gestion de la musique. Sinon, fermez l'application et ouvrez-la à nouveau.

Ces instructions ne sont pas applicables aux iPods et autres lecteurs multimédias. Elles ne sont valables que si votre lecteur est un volume de stockage de masse USB. Consultez son manuel pour le savoir.

Si vous regardez dans le dossier du lecteur de musique, vous ne voyez pas le fichier .is_audio_player car le point devant son nom indique au gestionnaire de fichiers qu'il s'agit d'un fichier caché. Vous pouvez vérifiez qu'il existe bien en cliquant sur AffichageAfficher les fichiers cachés.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/files-browse.page0000644000373100047300000001331512157071331024767 0ustar langpacklangpack00000000000000 Gérer et organiser les fichiers avec le gestionnaire de fichiers. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Consultation de vos fichiers et dossiers

This page is a feature overview. There should be a greater visual separation between features. Small illustrative figures should be used to display these features where appropriate, and video demonstrations of some of the features might be useful too. Explain how you can add things to the sidebar (link to a topic or explain it here).

Servez-vous du gestionnaire de fichiers Fichiers pour naviguer et organiser les fichiers de votre ordinateur. Vous pouvez également l'utiliser pour gérer les fichiers sur des supports de stockage (comme des disques durs externes), sur des serveurs de fichiers et sur des partages réseau.

Pour lancer le gestionnaire de fichiers, ouvrez l'application Fichier dans la vue d'ensemble Activités. Vous pouvez aussi rechercher des fichiers et des dossiers de la même façon que vous le faites pour des applications.

Parcourt du contenu des dossiers

Dans la fenêtre du gestionnaire de fichiers, faites un double-clic sur n'importe quel dossier pour afficher son contenu et sur n'importe quel fichier pour l'ouvrir avec l'application par défaut pour ce type de fichier. Un clic droit sur un dossier permet d'ouvrir son contenu dans un nouvel onglet ou une nouvelle fenêtre.

Quand vous consultez les fichiers d'un dossier, vous pouvez rapidement prévisualiser chaque fichier en pressant sur la barre d'espace pour vous assurez que c'est le bon fichier avant de l'ouvrir, le copier ou le supprimer.

La barre chemin au-dessus de la liste des dossiers et fichiers indique le dossier que vous consultez, cela comprend le dossier actuel et les dossiers parents. Cliquez sur un dossier parent de ce chemin pour vous rendre à ce dossier. Faites un clic droit sur n'importe quel dossier de ce chemin pour l'ouvrir dans un nouvel onglet, une nouvelle fenêtre, ou pour le copier, le déplacer ou afficher ses propriétés.

Si vous voulez accéder rapidement à un fichier du dossier ouvert, commencez à saisir son nom. Un champ de recherche apparaît en haut de la fenêtre et le premier fichier correspondant à votre recherche est sélectionné. Utilisez la touche flèche bas ou faites défiler la molette de la souris pour vous déplacer au fichier correspondant suivant.

You can quickly access common places from the sidebar. If you do not see the sidebar, click the down button in the toolbar and pick Show Sidebar. You can add bookmarks to folders that you use often and they will appear in the sidebar. Use the Bookmarks menu to do this, or simply drag a folder into the sidebar.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/accounts-remove.page0000644000373100047300000000572212157071331025503 0ustar langpacklangpack00000000000000 Supprimer complètement un compte en ligne. Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Suppression d'un compte

Ouvrez l'application Comptes en ligne à partir de la vue d'ensemble des Activités.

Sélectionnez le compte que vous souhaitez supprimer.

Cliquez sur le bouton - dans la partie inférieure gauche de la fenêtre.

Cliquez sur Supprimer.

Au lieu d'effacer complètement le compte, il est possible de restreindre les services accessibles par votre bureau.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/hardware-auth.page0000644000373100047300000000470712157071331025127 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Lecteurs d'empreintes, cartes à puce… Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Empreintes & cartes à puce shaunm

Change the desc when we have a smart card page

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/contacts.page0000644000373100047300000000477212157071331024213 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Accéder à vos contacts. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Contacts

Utilisez Contacts pour stocker, accéder ou modifier des informations de vos contacts, localement ou dans vos comptes en ligne.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-proxy.page0000644000373100047300000001132512157071331024332 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Un serveur mandataire filtre les sites Web que vous consultez, généralement pour des raisons de contrôle ou de sécurité. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Définition des paramètres du serveur mandataire
Serveur mandataire

Un serveur mandataire filtre les sites Web que vous consultez, il reçoit les requêtes de votre navigateur Web, récupère les pages Web et leurs éléments et, suivant une politique, décide de vous les transmettre. Ils sont fréquemment utilisés dans le domaine professionnel et les points d'accès sans fil publics pour contrôler quels sites peuvent être consultés, pour vous interdire d'accéder à internet sans vous identifier, ou pour effectuer des contrôles de sécurité de sites Web.

Modification de la méthode du serveur mandataire Baptiste Mille-Mathias

We should develop the proxy methods, and how they work.

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Réseau et choisissez Serveur mandataire dans le panneau de gauche.

Choisissez la méthode de serveur mandataire que vous souhaitez utiliser parmi les méthodes suivantes.

Aucun

Les applications utiliseront une connexion directe pour récupérer le contenu du Web.

Manuel

Pour chaque protocole utilisant le serveur mandataire, définir l'adresse d'un serveur mandataire et le port pour les protocoles. Les protocoles sont HTTP, HTTPS, FTP et SOCKS.

Automatique

Un URL pointe vers une ressource, qui contient la configuration appropriée pour votre système.

Les paramètres de serveur mandataire seront appliqués aux applications qui utilisent une connexion réseau pour utiliser la configuration choisie.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/a11y-icon.page0000644000373100047300000000675512157071331024101 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Le menu Accès universel est l'icône de la barre supérieure qui ressemble à un personnage. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Recherche du menu « Accès universel »

Le menu Accès universel est le lieu où vous pouvez activer divers paramètres d'accessibilité. Vous trouverez ce menu en cliquant sur l'icône ressemblant à un personnage entouré d'un cercle dans la barre supérieure.

Le menu Accès universel se trouve dans la barre supérieure.

Pour accéder à ce menu en utilisant le clavier au lieu de la souris, appuyez sur les touches CtrlAltTab pour activer la barre supérieure. Une ligne blanche s'affiche sous le bouton Activités, elle vous indique l'élément sélectionné dans la barre supérieure. Utilisez les touches fléchées du clavier pour déplacer la ligne blanche sous l'icône du menu Accès universel et appuyez sur Entrée pour l'ouvrir. Servez-vous des touches flèches haut et bas pour sélectionner des éléments dans le menu. Appuyez sur Entrée pour activer ou désactiver l'élément sélectionné.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/user-autologin.page0000644000373100047300000000743512157071331025351 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Set up automatic login for when you switch on your computer. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Log in automatically

You can change your settings so that you are automatically logged in to your account when you start up your computer:

Open Settings from the Activities overview.

Open the Users panel from Settings.

Select the user account that you want to log in to automatically at startup.

Press Unlock and enter your password.

Toggle the Automatic Login switch to On.

When you next start up your computer, you will be logged in automatically. If you have this option enabled, you will not need to type in your password to log in to your account which means that if someone else starts up your computer, they will be able to access your account and your personal data including your files and browser history.

If your account type is Standard, you cannot change this setting. Contact your system administrator who can change this setting for you.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/mouse-wakeup.page0000644000373100047300000000604112157071331025006 0ustar langpacklangpack00000000000000 Nécessité d'agiter la souris ou de cliquer avant que celle-ci ne réagisse. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Mouse reacts with delay before it starts working

Wireless and optical mice, as well as touchpads on laptops, may need to "wake up" before they start working. They automatically go to sleep when not in use to save battery power. To wake up your mouse or touchpad, you can click on a mouse button or wiggle the mouse.

Laptop touchpads sometimes react with delay after you stop typing before they start working. This is to prevent you from accidentally touching the touchpad with your palm while typing. See for details.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/sound-alert.page0000644000373100047300000000714612157071331024630 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Choisir le son à émettre pour les messages, régler le volume du son d'alerte, ou désactiver les sons d'alerte. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Choix ou désactivation du son d'alerte

L'ordinateur fait entendre un son d'alerte bref pour certains types de messages et d'événements. Vous pouvez choisir entre divers extraits sonores pour les alertes, régler le volume sonore des alertes indépendamment du volume sonore du système, ou désactiver complètement les sons d'alerte.

Click your name on the top bar and select Settings.

Cliquez sur Son.

Dans l'onglet Effets sonores, sélectionnez un son d'alerte. Vous entendez chaque son quand vous cliquez dessus et ainsi vous vous rendez compte du résultat.

Utilisez le curseur de l'onglet Effets sonores pour régler le volume du son des alertes. Cela n'affecte pas le volume sonore de la musique, des films ou d'autres fichiers son.

To disable alert sounds entirely, use the On/Off switch under Alert volume on the Sound Effects tab.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/printing-booklet-singlesided.page0000644000373100047300000001155512157071331030151 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Impression d'une brochure avec une imprimante simple face

Ces instructions permettent d'imprimer un livret à partir d'un document PDF.

Si vous voulez imprimer une brochure à partir d'un document LibreOffice, exportez-le d'abord en PDF en sélectionnant FichierExporter en PDF…. Assurez-vous que le document contient un multiple de 4 pages (4, 8, 12, 16,…). Sinon, rajoutez autant de pages blanches pour obtenir un multiple de 4.

Pour imprimer :

Cliquez sur FichierImprimer.

Ouvrez l'onglet Général.

Sous Plage, choisissez Pages.

Saisissez les numéros de pages dans cet ordre (n est le nombre total de pages et un multiple de 4) :

n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-9, n-10, 11, 12, n-11…

… jusqu'à ce que vous ayez saisi toutes les pages.

Exemples :

brochure de 4 pages : saisissez 4,1,2,3

brochure de 8 pages : saisissez 8,1,2,7,6,3,4,5

brochure de 12 pages : saisissez 12,1,2,11,10,3,4,9,8,5,6,7

brochure de 16 pages : saisissez 16,1,2,15,14,3,4,13,12,5,6,11,10,7,8,9

brochure de 20 pages : saisissez 20,1,2,19,18,3,4,17,16,5,6,15,14,7,8,13,12,9,10,11

Allez à l'onglet Mise en page.

Sous Agencement, dans le menu Recto verso, sélectionnez Recto.

Dans le menu Pages par côté, choisissez 2.

Dans le menu Ordre des pages, sélectionnez De gauche à droite.

Dans le menu Imprimer seulement, choisissez Pages impaires.

Cliquez sur Imprimer.

Lorsque toutes les pages sont imprimées, retournez-les et remettez-les dans le bac de l'imprimante.

Cliquez sur FichierImprimer.

Allez à l'onglet Mise en page.

Dans le menu Imprimer seulement, choisissez Pages paires.

Cliquez sur Imprimer.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/power-othercountry.page0000644000373100047300000001020112157071332026255 0ustar langpacklangpack00000000000000 Votre ordinateur va fonctionner, mais il vous faudra peut-être un câble de secteur différent, ou un adaptateur secteur de voyage. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Est-ce que mon ordinateur fonctionnera avec une alimentation électrique d'un autre pays ?

Différents pays utilisent des alimentations électriques de différents voltages (généralement 110 ou 220-240 volts) et fréquences (généralement 50 ou 60 Hz). Votre ordinateur peut fonctionner normalement avec toutes les alimentations électriques de tous ces pays à condition d'avoir l'adaptateur secteur adéquat. Parfois, vous devrez aussi basculer un commutateur.

Si vous possédez un ordinateur portable, tout ce dont vous avez besoin est le bon adaptateur secteur. Certains portables sont vendus avec plusieurs prises de courant différentes et vous avez sans doute déjà la bonne. Sinon, utiliser un adaptateur secteur de voyage est amplement suffisant.

Si vous possédez un ordinateur de bureau, vous pouvez aussi acquérir un câble avec la prise adéquate ou utiliser un adaptateur de voyage. Par contre, dans ce cas il faut peut-être basculer le commutateur de voltage de l'alimentation (s'il y en a un). Beaucoup d'ordinateurs n'en ont pas et fonctionnent heureusement sous n'importe quel voltage. Regardez à l'arrière de l'ordinateur, près de la prise de courant du câble. Quelque part à côté, il doit y avoir un petit commutateur marqué « 110V » ou « 230V » (par exemple). Basculez-le si nécessaire.

Soyez prudent si vous changez les câbles d'alimentation ou quand vous utilisez des adaptateurs de voyage. Éteignez tout d'abord si vous le pouvez.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/power-lowpower.page0000644000373100047300000000751612157071332025405 0ustar langpacklangpack00000000000000 Laisser la batterie se décharger complètement est néfaste pour elle. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Extinction/hibernation en dessous de 10% de batterie

Si le niveau de charge de la batterie devient trop faible, votre ordinateur se met automatiquement en hibernation. Il fait cela pour éviter de décharger complètement la batterie (ce qui l'endommagerait). D'autre part, si la batterie flanchait subitement, il n'aurait pas le temps de s'éteindre correctement.

Vous pouvez modifier ce qui se passe quand le niveau de batterie devient trop faible en ouvrant Énergie dans la vue d'ensemble des Activités. Regardez le paramètre Quand la réserve d'énergie est à un niveau critique. Vous avez le choix entre mettre l'ordinateur en hibernation ou l'éteindre. Si vous choisissez l'extinction, vos documents ne seront pas enregistrés avant que l'ordinateur ne s'éteigne.

Certains ordinateurs ont des difficultés à se mettre en hibernation et sont incapables de recouvrer les applications et les documents que vous aviez ouverts quand vous rallumez l'ordinateur. Dans cas, il est possible que la partie de votre travail non enregistrée avant l'hibernation soit perdue. Toutefois, il vous est possible de résoudre les problèmes d'hibernation.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/wacom-left-handed.page0000644000373100047300000000606712157071332025654 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Configurer la tablette Wacom pour une orientation pour gaucher. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Utilisation de la tablette avec la main gauche

Certaines tablettes possèdent des boutons sur le côté. La tablette peut être tournée de 180 degrés afin de positionner ces boutons pour les gauchers. Pour changer l'orientation pour les gauchers :

Click your name on the top bar and select Settings.

Open Wacom Tablet.

Si aucune tablette n'est détectée, il est écrit Veuillez connecter ou allumer votre tablette Wacom.

Basculez l'interrupteur Orientation pour gaucher sur ON.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/mouse-problem-notmoving.page0000644000373100047300000001660312157071332027176 0ustar langpacklangpack00000000000000 Contrôles à effectuer lorsque la souris ne fonctionne pas. Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Le pointeur de la souris ne bouge pas
Contrôle du branchement de la souris

Si vous possédez une souris avec fil, contrôlez que le connecteur est proprement branché à l'ordinateur.

S'il s'agit d'une souris USB (avec un connecteur rectangulaire), essayez de la brancher à un autre port USB. S'il s'agit d'une souris PS/2 (dotée d'un petit connecteur rond à six broches), vérifiez qu'elle est branchée au port souris de couleur verte, et non pas au port clavier de couleur violette. Il se peut que vous deviez redémarrer l'ordinateur si elle n'était pas branchée.

Contrôle de reconnaissance de la souris par l'ordinateur

Ouvrez l'application Terminal à partir de la vue d'ensemble des Activités.

Dans la fenêtre du terminal, saisissez précisément xsetpointer -l | grep Pointer, puis appuyez sur Entrée.

Une brève liste de périphériques souris apparaît. Contrôlez qu'au moins une des lignes contienne [XExtensionPointer], et qu'une de ces lignes affiche le nom de la souris sur sa gauche.

Si aucune des lignes ne contient le nom de la souris suivi de [XExtensionPointer], la souris n'a pas été reconnue par l'ordinateur. Si une telle ligne existe, votre souris est reconnue. Dans ce cas, vous devriez contrôler que la souris est branchée et qu'elle fonctionne.

shaunm

If we decide to bless a device manager, investigate using that instead of xsetpointer in these steps.

Si la souris comporte un connecteur série (RS-232), vous devrez probablement effectuer quelques opérations supplémentaires pour la faire fonctionner. Ces opérations dépendent du fabricant et du modèle de la souris.

Il peut être compliqué de résoudre des problèmes de détection de souris. Demandez de l'aide à votre distribution ou à votre fournisseur si vous pensez que la souris n'a pas été correctement détectée.

Phil Bull

Should provide some useful advice rather than just saying "you might need to perform extra steps".

Contrôle du bon fonctionnement de la souris

Branchez la souris à un autre ordinateur pour voir si elle fonctionne.

S'il s'agit d'une souris optique ou laser, une lumière doit être émise sous la souris lorsqu'elle est allumée. Si la lumière est absente, contrôlez que la souris est bien allumée. Si c'est le cas et qu'aucune lumière n'est visible, il est possible que la souris soit défectueuse.

Contrôle de souris sans fil

Vérifiez que la souris est allumée. Il y a souvent un bouton sous la souris qui permet de l'éteindre complètement pour la déplacer d'un endroit à un autre sans qu'elle se réveille constamment.

Si vous utilisez une souris Bluetooth, vérifiez que la souris est bien appariée avec l'ordinateur. Consultez .

Cliquez sur un bouton et regardez si le pointeur de la souris se met à bouger. Certaines souris sans fil se mettent en veille pour économiser leur batterie et ne réagissent donc pas avant que vous cliquiez sur un de ses boutons. Consultez .

Contrôlez que la batterie de la souris est chargée.

Contrôlez que le récepteur est proprement branché à l'ordinateur.

Si la souris et le récepteur ont la capacité de fonctionner sur des canaux radio différents, vérifiez qu'ils sont tous les deux réglés sur le même canal.

Il faut parfois appuyer sur un bouton de la souris, du récepteur ou sur les deux pour établir la connexion. Le manuel de la souris devrait fournir davantage d'indications si c'est le cas.

La plupart des souris sans fil opérant par ondes radio devraient fonctionner automatiquement lorsqu'elles sont branchées à un ordinateur. Avec des souris Bluetooth ou à infrarouge, il est parfois nécessaire de procéder à des opérations supplémentaires pour les faire fonctionner. Ces opérations dépendent du fabricant ou du modèle de la souris.

Phil Bull

Should provide some useful advice rather than just saying "you might need to perform extra steps".

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/shell-windows-maximize.page0000644000373100047300000000770112157071332027011 0ustar langpacklangpack00000000000000 Double-cliquer ou déplacer la barre de titre pour maximiser ou restaurer une fenêtre. Shaun McCance shaunm@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Maximisation et réduction d'une fenêtre

Vous pouvez maximiser une fenêtre pour qu'elle remplisse tout l'espace de votre bureau et démaximiser une fenêtre pour lui rendre sa taille normale. Vous pouvez aussi maximiser des fenêtres verticalement le long des bords gauche et droit de l'écran, afin de pouvoir visualiser facilement les deux fenêtres simultanément. Consultez pour plus de détails.

To maximize a window, grab the titlebar and drag it to the top of the screen, or just double-click the titlebar. To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press , or press AltF10.

You can also maximize a window by clicking the maximize button in the titlebar.

Pour restaurer une fenêtre à sa taille normale, faites-la glisser hors des bords de l'écran. Si la fenêtre est complètement maximisée, vous pouvez double-cliquer sur la barre de titre pour la restaurer. Vous pouvez aussi utiliser les mêmes raccourcis clavier que ceux que vous aviez utilisé pour maximiser la fenêtre.

Maintenez appuyée la touche Alt et faites glisser une fenêtre à partir de n'importe quel point de la fenêtre pour la déplacer.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page0000644000373100047300000001416712157071332033154 0ustar langpacklangpack00000000000000 Contributeurs du wiki de la documentation Ubuntu Phil Bull philbull@gmail.com Certains pilotes de périphériques ne fonctionnent pas bien avec certains adaptateurs sans fil, vous devez donc en trouver un meilleur. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Dépannage du réseau sans fil Assurez-vous d'avoir des pilotes de périphériques fonctionnels installés

À cette étape, vérifiez que vous pouvez obtenir des pilotes de périphérique fonctionnels pour votre adaptateur sans fil. Un pilote de périphérique est un petit logiciel qui indique à votre ordinateur comment faire fonctionner correctement ce périphérique. Même si l'adaptateur sans fil a été reconnu par l'ordinateur, il n'a peut-être pas de pilotes qui fonctionnent parfaitement. Il vous est possible de trouver différents pilotes qui soient fonctionnels avec votre adaptateur sans fil. Essayez ces différentes possibilités :

Vérifiez que votre adaptateur sans fil figure sur la liste des périphériques pris en charge

La plupart des distributions Linux maintiennent à jour une liste d'adaptateurs sans fil qui sont pris en charge. Parfois, ces listes donnent aussi des informations supplémentaires sur la façon d'obtenir des pilotes qui les rendent parfaitement fonctionnels. Allez voir la liste de votre distribution (par exemple Ubuntu, Fedora ou openSuSE) et regardez si votre marque et modèle d'adaptateur sans fil y figure. En plus, vous y trouverez certainement des informations pour faire fonctionner vos pilotes.

Recherchez des pilotes propriétaires (binaires)

Beaucoup de distributions Linux sont livrées avec des pilotes de périphérique gratuits et libres. La raison est qu'elles n'ont pas le droit de distribuer des pilotes propriétaires ou dont le code source est fermé. Si le pilote adéquat pour votre adaptateur sans fil n'existe qu'en version propriétaire ou « binaire », il n'est pas installé par défaut. Dans ce cas, recherchez sur le site du fabricant de votre adaptateur sans fil pour vérifier s'il y a un pilote disponible compatible avec Linux.

Quelques distributions Linux proposent un outil pour télécharger des pilotes restreints à votre place. Si c'est le cas avec votre distribution, utilisez-le pour trouver vos pilotes sans fil.

Utilisez les pilotes Windows pour votre adaptateur

En général, il n'est pas possible d'utiliser un pilote de périphérique développé pour un type de système d'exploitation (comme Windows) avec un autre (comme Linux), car chacun a sa propre procédure de gestion des périphériques. Cependant, pour les adaptateurs sans fil, vous pouvez installer une couche compatible appelée NDISwrapper qui vous permet d'utiliser des pilotes Windows sous Linux. Cela est utile car pratiquement tous les adaptateurs ont des pilotes Windows disponibles, alors que ce n'est pas le cas pour Linux. Pour en savoir plus sur NDISwrapper, consultez ceci. Notez que tous les adaptateurs ne fonctionnent pas sous NDISwrapper.

Si aucune de ces options ne fonctionne, essayez un autre adaptateur sans fil pour résoudre le problème. Les adaptateurs USB sans fil sont relativement bon marché et se branchent sur n'importe quel ordinateur. Vérifiez néanmoins qu'il soit compatible avec votre distribution Linux avant d'en acheter un.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/translate.page0000644000373100047300000000750112157071332024364 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment et où aider à la traduction de ces rubriques. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Participation à l'amélioration des traductions

La documentation sur l'aide de GNOME est actuellement traduite par une communauté de volontaires dans le monde entier. Votre contribution est la bienvenue.

Il y a de nombreuses langues pour lesquelles nous avons encore besoin de traductions.

Pour commencer à traduire, vous devez créer un compte et rejoindre l'équipe de traduction de votre langue. Ce compte va vous permettre de téléverser de nouvelles traductions.

Vous pouvez discuter avec d'autres traducteurs de GNOME par le canal irc. Les personnes abonnées à ce canal sont disséminées dans le monde entier, vous n'aurez donc probablement pas de réponse rapide à cause des décalages horaires.

Vous pouvez aussi joindre par courriel l'équipe d'internationalisation en utilisant leur liste de diffusion.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/user-goodpassword.page0000644000373100047300000001377012157071332026063 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser des mots de passe plus longs et plus complexes. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Choix d'un mot de passe sûr

Choisissez des mots de passe dont vous pourrez vous rappeler facilement, mais que les autres (y compris les programmes informatiques) auront beaucoup de mal à deviner.

Un bon mot de passe vous aide à maintenir la sécurité de votre ordinateur. Si votre mot de passe est facile à deviner, d'autres risquent de le trouver et d'accéder à vos données personnelles.

Il est même possible que des ordinateurs soient utilisés pour deviner votre mot de passe ; ce qu'un humain aurait beaucoup de mal à deviner peut s'avérer extrêmement simple pour un programme informatique. Voici quelques conseils pour choisir un bon mot de passe :

Utilisez une combinaison de majuscules, minuscules, nombres, symboles et espaces dans le mot de passe. Cela rend le mot de passe plus difficile à deviner ; plus il y a de symboles, plus il y a de combinaisons possibles à vérifier, si quelqu'un cherche à trouver votre mot de passe.

Une bonne méthode consiste à créer un mot de passe à partir des premières lettres de chaque mot d'une phrase dont vous pouvez vous rappeler facilement. Il peut s'agir du titre d'un film, d'un livre, d'une chanson ou d'un album. Par exemple, « Charles Baudelaire : Les Fleurs du mal » pourrait donner CB:LFdm ou CBLFdm ou CB :LFdm.

Choisissez un mot de passe aussi long que possible. Plus il contient de caractères, plus cela demande de temps à une personne ou à un ordinateur pour le deviner.

N'utilisez aucun mot figurant dans un dictionnaire quelle qu'en soit la langue. C'est ce que les crackers de mot de passe essaient en premier. Le mot de passe le plus communément utilisé chez les anglophones est « password ». Un mot de passe comme celui-là est très facile à deviner !

N'utilisez pas d'informations personnelles comme une date, un numéro de plaque d'immatriculation ou le prénom d'un membre de votre famille.

N'utilisez pas de noms.

Choisissez un mot de passe qui peut être saisi rapidement afin d'éviter que quelqu'un puisse le deviner en vous regardant le saisir.

Ne notez jamais vos mots de passe. Ils peuvent être facilement retrouvés !

Utilisez des mots de passe différents pour des choses différentes.

Utilisez des mots de passe différents pour des comptes différents.

Si vous utilisez le même mot de passe pour tous vos comptes, il suffit qu'une personne le trouve pour pouvoir accéder immédiatement à tous vos comptes.

Cependant, il peut être difficile de se souvenir de plusieurs mots de passe. Même si cela n'est pas aussi sécurisé qu'utiliser un mot de passe différent pour chaque chose, il est plus facile d'utiliser le même mot de passe pour les choses qui n'ont pas d'importance (comme les sites Web) et des mots de passe différents pour les choses importantes (comme votre compte bancaire en ligne ou votre courriel).

Modifiez régulièrement vos mots de passe.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/color-calibrationtargets.page0000644000373100047300000000611012157071332027357 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser des cibles pour calibrer les scanners et appareils photos. Richard Hughes richard@hughsie.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Types de cibles supportées

Les cibles suivantes sont prises en charge :

CMP DigitalTarget

ColorChecker 24

ColorChecker DC

ColorChecker SG

i1 RGB Scan 14

LaserSoft DC Pro

QPcard 201

IT8.7/2

Vous pouvez acheter des cibles de marques connues comme KODAK, X-Rite et LaserSoft dans différents magasins en ligne.

Vous pouvez aussi acheter des cibles chez Wolf Faust à un prix très raisonnable.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/a11y-visualalert.page0000644000373100047300000000761512157071332025501 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Activer les alertes visuelles pour faire clignoter l'écran ou la fenêtre quand une alerte sonore est émise. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Clignotement de l'écran lors des alertes sonores

L'ordinateur émet des sons simples d'alerte pour certains types de messages et d'événements. Si vous avez des difficultés à entendre ces sons, vous pouvez faire clignoter l'écran complet ou la fenêtre actuelle chaque fois qu'une alerte sonore est émise.

Cela peut également être utile si vous vous trouvez dans un environnement où votre ordinateur doit être silencieux, comme dans une bibliothèque. Reportez-vous à pour apprendre à mettre en sourdine les alertes sonores puis activez les alertes visuelles.

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez l'Accès universel et sélectionnez l'onglet Audition.

Switch Visual Alerts on. Select whether you want the entire screen or just your current window title to flash.

Il est possible d'activer ou de désactiver rapidement les alertes visuelles en cliquant sur l'icône d'accessibilité dans la barre supérieure et en choisissant Alertes visuelles.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/clock-timezone.page0000644000373100047300000000663112157071332025315 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter d'autres fuseaux horaires pour voir l'heure dans d'autres villes. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Modification de votre fuseau horaire

Click on the clock in the middle of the top bar.

Sélectionnez Paramètres de date et heure.

Il vous sera peut-être demandé de Déverrouiller et de saisir votre mot de passe administrateur.

Cliquez sur votre position sur la carte, puis choisissez votre ville de référence dans le menu déroulant.

L'heure affichée dans la barre supérieure se met à jour automatiquement en fonction du lieu que vous avez sélectionné. L'heure affichée dans la fenêtre se mettra à jour lors de votre prochain accès à la fenêtre Paramètres de date et heure. Il se peut que vous ayez besoin de régler l'heure manuellement.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/nautilus-list.page0000644000373100047300000001317212157071332025205 0ustar langpacklangpack00000000000000 Contrôler les informations affichées dans les colonnes dans la vue liste. Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Préférences des colonnes des listes

Vous pouvez afficher jusqu'à neuf colonnes dans le gestionnaire de fichiers dans la vue en liste. Cliquez sur Fichiers dans la barre supérieure, choisissez Préférences et sélectionnez l'onglet Colonnes des listes pour choisir celles qui doivent s'afficher.

Utilisez les boutons Déplacer vers le haut et Déplacer vers le bas pour modifier l'ordre d'affichage des colonnes.

<gui>Nom</gui>

Le nom des dossiers et des fichiers dans le dossier affiché.

<gui>Taille</gui>

La taille d'un dossier indique le nombre d'éléments contenus dans ce dossier. La taille d'un fichier est exprimée en octets, Ko ou Mo.

<gui>Type</gui>

Affiché sous la dénomination « dossier » ou par type de fichier comme « document PDF », « image JPEG », « audio MP3 » ou d'autres.

<gui>Dernière modification</gui>

Indique la date et l'heure de dernière modification du fichier.

<gui>Propriétaire</gui>

Le nom du propriétaire du dossier ou du fichier.

<gui>Groupe</gui>

Le groupe auquel appartient le fichier. Sur un ordinateur personnel, chaque utilisateur est dans son propre groupe. Les groupes sont parfois utilisés dans un environnement professionnel où les utilisateurs peuvent être réunis en fonction de leur service d'appartenance ou d'un projet commun.

<gui>Permissions</gui>

Affiche les permissions d'accès au fichier, par exemple drwxrw-r--

Le premier caractère est le type de fichier. - signifie fichier standard et d veut dire répertoire (dossier).

Les trois caractères suivants rwx indiquent les permissions spécifique au propriétaire du fichier.

Les trois suivants rw- indiquent les permissions accordées à tous les membres du groupe propriétaire du fichier.

Les trois derniers r-- de la colonne indiquent les permissions accordées à tous les autres utilisateurs du système.

Voici la signification de chaque caractère :

r : permission en lecture.

w : permission en écriture.

x : permission d'exécution.

- : aucune permission.

<gui>Type MIME</gui>

Affiche le type MIME de l'élément.

<gui>Emplacement</gui>

Le chemin vers l'emplacement du fichier.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/printing-booklet.page0000644000373100047300000000716512157071332025664 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment imprimer une brochure de plusieurs pages avec du papier au format A4 ou au format Letter. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Impression d'une brochure

Vous pouvez imprimer une brochure à partir d'un PDF.

Si vous voulez imprimer une brochure à partir d'un document LibreOffice, exportez-le d'abord en PDF en sélectionnant FichierExporter en PDF…. Assurez-vous que le document contient un multiple de 4 pages (4, 8, 12, 16,…). Sinon, rajoutez autant de pages blanches pour obtenir un multiple de 4.

Si votre document PDF ne contient pas un multiple de 4 pages, ajoutez-y le nombre de pages blanches nécessaires (1,2 ou 3) pour avoir un multiple de 4. Pour ce faire, vous pouvez :

créer un document LibreOffice avec le nombre nécessaire (1-3) de pages blanches,

exporter les pages blanches en PDF en sélectionnant FichierExporter en PDF…,

fusionner les pages blanches avec votre document PDF avec PDF-Shuffler ou PDF Mod en plaçant les pages blanches à la fin.

Choisissez le type d'imprimante que vous utilisez dans la liste ci-dessous :

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/mouse-disabletouchpad.page0000644000373100047300000000661312157071332026653 0ustar langpacklangpack00000000000000 Désactiver le pavé tactile lors de la saisie de texte pour éviter des clics inopportuns. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Désactivation du pavé tactile lors de la frappe

Les pavés tactiles sur les ordinateurs portables sont souvent placés à l'endroit où le poignet repose lors de la saisie au clavier, ce qui est parfois la cause de clics non souhaités. Il est possible de désactiver le pavé tactile pendant la saisie au clavier. Il fonctionne à nouveau automatiquement après un court instant suivant la dernière frappe au clavier.

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Souris & pavé tactile.

In the Touchpad section, check Disable while typing.

The Touchpad section only appears if your system has a touchpad.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/color-calibrate-printer.page0000644000373100047300000000716012157071332027113 0ustar langpacklangpack00000000000000 Calibrer votre imprimante est important pour imprimer des couleurs exactes. Richard Hughes richard@hughsie.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Calibration d'une imprimante

Il y a deux façons d'attribuer un profil à une imprimante :

utiliser un photospectromètre comme le Pantone ColorMunki,

télécharger l'impression d'un fichier de référence d'un vendeur de cartouches couleurs.

Utiliser les services d'un vendeur de cartouches couleurs pour générer un profil pour une imprimante est généralement la procédure la moins coûteuse si vous n'utilisez qu'un ou deux types différents de papier. Téléchargez la charte de référence de la société en ligne, imprimez-la et renvoyez-la dans une enveloppe à bulles. Ils vont scanner votre épreuve, générer le profil et vous envoyer par courriel un profil ICC exact.

L'utilisation d'un matériel de calibration qui coûte cher, comme ColorMunki, ne se justifie que si vous devez profiler beaucoup de cartouches d'encre ou de types différents de papier.

Si vous changez de fournisseur d'encre, assurez-vous de recalibrer votre imprimante !

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/help-irc.page0000644000373100047300000000707312157071332024076 0ustar langpacklangpack00000000000000 Obtenir de l'aide en direct sur IRC. Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 IRC

IRC signifie Internet Relay Chat (en français, « discussion relayée par internet »). C'est un système de messagerie instantanée multi-utilisateurs. Vous pouvez obtenir de l'aide et des conseils à propos du serveur IRC de GNOME auprès des autres utilisateurs et développeurs de GNOME.

Pour vous connecter au serveur IRC de GNOME, utilisez Empathy ou xchat, ou utilisez une interface Web comme mibbit.

Pour vous créer un compte IRC sur Empathy, consultez la documentation d'Empathy.

Le serveur IRC de GNOME est irc.gnome.org. Il est parfois aussi nommé le "réseau GIMP". Si votre ordinateur est correctement configuré, vous pouvez cliquer sur le lien pour accéder au canal gnome.

While IRC being a real-time discussion, people tend to not reply immediately, so be patient.

Veuillez notez que le code de conduite de GNOME s'applique lorsque vous discutez sur IRC.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/printing-order.page0000644000373100047300000001003512157071332025326 0ustar langpacklangpack00000000000000 Rassembler des copies et inverser l'ordre d'impression. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Inversion de l'ordre d'impression
Inversion

Normalement, les imprimantes impriment en premier la première page et en dernier la dernière page de façon à ce qu'à la fin, elles se retrouvent dans l'ordre inverse et dans le bon sens quand vous les prenez. Si besoin est, vous pouvez inverser cet ordre.

Pour inverser l'ordre :

Cliquez sur FichierImprimer.

Dans l'onglet Général de la fenêtre Imprimer et dans la colonne Copies, cochez la case Inverser. La dernière page se retrouve imprimée en premier et ainsi de suite.

Rassemblement

Si vous imprimer plusieurs copies du document, les épreuves vont être groupées par défaut par leur numéro de page (toutes les copies de la première page ensemble, puis toutes les copies de la deuxième, etc.). Au lieu de cela, la fonction Rassembler va faire en sorte que chaque copie du document sorte avec toutes ses pages regroupées dans le bon ordre.

Pour rassembler :

Cliquez sur FichierImprimer.

Dans l'onglet Général de la fenêtre Imprimer, dans la colonne Copies, cochez la case Rassembler.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/wacom-multi-monitor.page0000644000373100047300000000657512157071332026324 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Faire correspondre une tablette Wacom à un écran spécifique. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Sélection d'un écran Michael Hill

In a multi-monitor setup, the user is able to select which monitor is mapped by the graphics tablet.

Click your name on the top bar and select Settings.

Open Wacom Tablet.

Si aucune tablette n'est détectée, il est écrit Veuillez connecter ou allumer votre tablette Wacom.

Cliquez sur Associer à l'écran…

Cochez Associer à un seul écran.

À côté de Sortie, sélectionnez l'écran pour lequel vous souhaitez recevoir des informations de votre tablette graphique.

Seuls les écrans configurés peuvent être sélectionnés.

Cliquez sur Fermer.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/backup-where.page0000644000373100047300000001040312157071332024737 0ustar langpacklangpack00000000000000 Conseils sur l'endroit où stocker vos sauvegardes et sur le type de périphérique de stockage à utiliser. c Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Où stocker vos sauvegardes

Le meilleur endroit pour stocker vos sauvegardes est un endroit non situé dans votre ordinateur - sur un disque dur externe, par exemple. De fait, s'il arrive un problème à votre ordinateur, la sauvegarde est toujours disponible. Pour une sécurité maximale, la sauvegarde ne devrait pas se trouver dans le même immeuble que votre ordinateur, car s'il y a le feu ou un vol, les deux copies peuvent être perdues.

Il est aussi important de choisir un support de sauvegarde adéquat. Choisissez un périphérique avec une capacité de stockage suffisante pour accueillir toutes vos sauvegardes.

Options de stockage locale et distante

Clé USB (faible capacité)

Disque dur interne (haute capacité)

Disque dur externe (typiquement haute capacité)

Périphérique réseau (haute capacité)

Serveur de fichiers ou de sauvegardes (haute capacité)

CD ou DVD vierges (faible/moyenne capacité)

Service de sauvegarde en ligne (Amazon S3 ou Ubuntu One, par exemple ; les capacités sont fonction du prix)

Quelques-unes de ces options ont une capacité suffisante pour vous permettre d'y sauvegarder tous les fichiers de votre système, également appelée sauvegarde intégrale du système.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/shell-workspaces-switch.page0000644000373100047300000000762112157071332027157 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Use the workspace selector. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Changement d'espace de travail Avec la souris :

Open the Activities overview.

At the top left of the screen, click the Applications menu and choose Activities Overview.

Click on a workspace in the workspace selector on the right side of the screen to view the open windows on that workspace.

Click on any window thumbnail to activate the workspace.

Alternatively, you can switch between workspaces by clicking the workspace identifier at the right-hand side of the window list on the bottom bar and selecting the workspace you want to use from the menu.

Avec le clavier :

Press SuperPage Up to move to a workspace which is above the current workspace in the workspace selector.

Press SuperPage Down to move to a workspace which is below the current workspace in the workspace selector.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-wireless-disconnecting.page0000644000373100047300000001245612157071332027642 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Phil Bull philbull@gmail.com Avoir un signal faible, ou ne pas pouvoir se connecter correctement au réseau. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Interruptions intempestives du réseau sans fil

Il peut arriver que vous soyez déconnecté intempestivement d'un réseau sans fil. Normalement, votre ordinateur essaie de se reconnecter dès que cela arrive (l'icône réseau de la barre supérieure tourne ou clignote), mais ce peut être gênant, notamment si vous étiez sur internet à ce moment là.

Signal sans fil faible

Un signal réseau sans fil faible est la principale cause de déconnexions intempestives. Les réseaux sans fil ont un rayon de capture limité, et si vous vous trouvez un peu trop éloigné de la station émettrice, le signal devient trop faible pour maintenir une connexion fiable. Des murs ou d'autres obstacles entre vous et l'émetteur peuvent aussi affaiblir le signal.

L'icône réseau dans la barre supérieure affiche la puissance du signal sans fil. Si elle vous semble faible, essayez de vous rapprocher de la base émettrice.

Mauvaise connexion au réseau

Il arrive parfois que lors de votre connexion à un réseau sans fil, il semble que vous soyez connecté correctement au début, mais vous êtes déconnecté aussitôt après. Ceci est dû à une connexion incomplète de votre ordinateur au réseau - il a fait son possible pour établir une connexion, mais pour une raison inconnue, il n'a pas pu faire aboutir la connexion et celle-ci a été interrompue.

De probables raisons à ceci sont la saisie d'une phrase de passe erronée ou l'interdiction de votre ordinateur sur le réseau (un nom d'utilisateur manquant pendant l'identification par exemple).

Pilote ou périphérique réseau sans fil instables

Certains équipements pour réseau sans fil peuvent être quelque peu instables. Les réseaux sans fil sont complexes et les cartes réseau comme les émetteurs peuvent connaître parfois des problèmes mineurs et perdre la connexion. C'est ennuyeux, mais cela arrive fréquemment avec beaucoup de périphériques. S'il vous arrive d'être déconnecté de temps en temps du réseau sans fil, ce peut être l'unique raison. Si cela vous arrive très fréquemment, il serait bon d'envisager de changer de matériel.

Réseaux sans fil encombrés

Dans certains endroits très fréquentés (comme dans les universités et les cybercafés par exemple), il y a souvent de très nombreux ordinateurs qui essaient de se connecter tous en même temps. Les réseaux deviennent alors surchargés et n'arrivent plus à traiter toutes ces connexions, il y a donc des ordinateurs qui se retrouvent déconnectés.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/color-whyimportant.page0000644000373100047300000001321112157071332026243 0ustar langpacklangpack00000000000000 Gérer les couleurs est primordial pour les designers, les photographes et les artistes. Richard Hughes richard@hughsie.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Importance de la gestion des couleurs

La gestion des couleurs est le processus consistant à capter une couleur à l'aide d'un périphérique d'entrée, de l'afficher sur un écran et de l'imprimer tout en conservant la maîtrise des couleurs exactes et de la gamme de couleurs sur chaque média.

La nécessité de la gestion des couleurs est probablement le mieux exprimée par la photo d'un oiseau par une journée de gel en hiver.

Image d'un oiseau sur un mur gelé vue sur l'écran d'un appareil photo

Les écrans saturent typiquement trop le canal bleu, donnant une couleur froide à l'image.

Affichage typique sur l'écran d'un ordinateur portable

Remarquez combien le blanc n'est pas « blanc papier » et le noir de l'œil est devenu d'un marron boueux.

Après impression sur une imprimante à jet d'encre standard

Le principal problème que nous rencontrons ici est que chaque périphérique utilise une gamme de couleurs différente. Donc, même si vous savez prendre une photo bleue électrique, la plupart des imprimantes sont incapables de la reproduire.

La plupart des périphériques enregistrent les couleurs en RVB (Rouge, Vert, Bleu) et doivent les convertir en CMJN (Cyan, Magenta, Jaune et Noir). L'autre problème est qu'il n'existe pas d'encre blanche et que la blancheur obtenue ne peut donc être meilleure que celle du papier.

Les unités utilisées posent aussi problème. Si vous ne spécifiez pas l'échelle de mesure d'une couleur, vous ne pouvez pas savoir si 100% de rouge est proche de l'infrarouge ou seulement le rouge le plus foncé de l'encre de l'imprimante. Les 50% rouge d'un affichage sont peut-être quelque chose comme 62% sur un autre. Cela revient à dire à quelqu'un que vous venez de conduire pendant 7 unités de distance sans spécifier s'il s'agit de 7 kilomètres ou de 7 mètres.

En matière de couleur, les unités sont exprimées en gamut. Le gamut est la gamme des couleurs pouvant être reproduites. Un périphérique comme un appareil photo reflex numérique (DSLR : Digital Single-Lens Reflex) peut avoir un gamut extrêmement large apte à capter toutes les couleurs d'un coucher de soleil, alors qu'au contraire un vidéoprojecteur a un gamut très étroit et restitue des couleurs « délavées ».

Dans certains cas, le rendu d'un matériel peut être corrigé en modifiant les données qui lui sont envoyées, mais dans d'autres où ce n'est pas possible (vous ne pouvez pas par exemple imprimer un bleu électrique) il faut montrer à l'utilisateur à quoi ressemblera le rendu.

Pour des photographes, il est normal de pouvoir tirer profit de la gamme complète des couleurs d'un matériel pour réaliser de subtiles nuances de couleurs. Pour d'autres utilisations, il est juste important d'obtenir la vraie couleur comme par exemple imprimer le logo de Red Hat sur un mug avec le vrai rouge de Red Hat.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page0000644000373100047300000001226212157071332032737 0ustar langpacklangpack00000000000000 Contributeurs du wiki de la documentation Ubuntu Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org S'assurer que les paramètres de base sont corrects et se préparer aux quelques étapes de dépannage suivantes. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Dépannage du réseau sans fil Première vérification de la connexion

Dans cette étape, vous allez vérifier quelques points de base de votre connexion réseau sans fil. Cette étape sert à s'assurer que votre problème réseau ne provient pas d'une cause relativement simple, comme un commutateur éteint par exemple et à vous préparer aux quelques étapes de dépannage suivantes.

Vérifiez que votre ordinateur portable n'est pas connecté à une liaison internet filaire.

Si vous utilisez un adaptateur externe (comme un adaptateur USB ou une carte PCMCIA qui se branchent à votre ordinateur), vérifiez qu'il est fermement inséré dans le bon logement de votre ordinateur.

Si votre carte réseau se trouve à l'intérieur de votre ordinateur, vérifiez que le commutateur sans fil soit activé (s'il y en a un). Les ordinateurs portables possèdent souvent un commutateur de réseau sans fil que vous pouvez basculer à l'aide d'un raccourci clavier.

Cliquez sur l'icône réseau, et assurez-vous que Sans fil soit sur « I ». Vérifiez aussi que le mode avion soit sur « O ».

Ouvrez un terminal, saisissez nm-tool et appuyez sur Entrée.

Cette commande affiche les informations sur votre matériel réseau et sur le statut de votre connexion. Recherchez dans la liste une section relative à votre adaptateur réseau sans fil. L'information concernant chaque périphérique réseau est séparée d'une autre par une ligne de tirets. Si vous trouvez la ligne State: Connected dans la section de votre adaptateur sans fil, c'est qu'il est opérationnel et connecté à votre routeur.

Si vous êtes connecté à votre routeur, mais que vous ne pouvez toujours pas accéder à internet, ce peut être que votre routeur n'est pas configuré correctement, ou que votre Fournisseur d'Accès Internet (FAI) a un problème technique. Relisez les instructions de configuration de votre routeur et celles de votre FAI pour vous assurer que tous les paramètres sont corrects et en dernier ressort contactez votre FAI pour obtenir de l'aide.

Si la commande nm-tool indique que vous n'êtes pas connecté au réseau, cliquez sur Suivant pour aller à l'étape suivante du guide de dépannage.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/backup-how.page0000644000373100047300000001050212157071332024422 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser « Déjà Dup » (ou un autre logiciel de sauvegarde) pour faire des copies de vos documents et paramètres importants afin d'éviter des pertes. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Procédure de sauvegarde

La manière la plus simple de sauvegarder vos fichiers et paramètres est de confier ce travail à un logiciel de sauvegarde. Il y a plusieurs applications disponibles, dont Déjà Dup par exemple.

Le manuel de l'application que vous choisissez, va vous indiquer comment configurer vos paramètres de sauvegarde et de restauration de vos données.

Une autre solution consiste à copier vos fichiers dans un endroit sûr comme un disque dur externe, un autre ordinateur du réseau ou un périphérique USB. Vos fichiers personnels et réglages sont en général stockés dans votre dossier personnel d'où vous pouvez les copier.

La quantité de données pouvant être sauvegardées dépend de la taille de votre périphérique de destination. Si vous avez suffisamment de place sur votre périphérique de destination, il est préférable de sauvegarder tout le Dossier personnel à l'exception :

des fichiers qui sont déjà sauvegardés ailleurs comme sur un CD, un DVD ou un autre support amovible,

des fichiers que vous pouvez facilement recréer. Par exemple, si vous êtes développeur, vous n'avez pas besoin de sauvegarder les fichiers qui ont été générés lors de la compilation de vos programmes. Par contre, assurez-vous de bien sauvegarder les fichiers source originaux.

des fichiers de votre corbeille. La corbeille correspond au dossier ~/.local/share/Trash.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/keyboard-repeat-keys.page0000644000373100047300000000760012157071332026416 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Empêcher le clavier de répéter les lettres lors d'un appui prolongé, ou modifier le délai et la vitesse de répétition des touches. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Désactivation de la répétition des touches

Quand vous maintenez la pression sur une touche de votre clavier, la lettre ou le symbole est répété par défaut à l'infini tant que vous ne relâchez pas la touche. Si vous éprouvez des difficultés à mouvoir vos doigts rapidement, vous pouvez soit désactiver cette fonction, soit modifier le délai entre deux répétitions.

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Clavier et sélectionnez l'onglet Saisie.

Désactivez Répétition lorsqu'une touche est maintenue enfoncée pour désactiver cette fonction.

Sinon, avec le curseur Délai, réglez le temps pendant lequel vous devrez maintenir la touche enfoncée avant une première répétition et avec le curseur Vitesse, ajustez la vitesse de répétition.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/color-howtoimport.page0000644000373100047300000000602012157071332026071 0ustar langpacklangpack00000000000000 Importer facilement des profils de couleur en les ouvrant. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Importation de profils de couleur

Vous pouvez facilement importer un profil en faisant un double clic sur le fichier .ICC ou .ICM dans le navigateur de fichiers.

Alternatively you can select Import profile… from SettingsColor when selecting a profile for a device.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/sound-crackle.page0000644000373100047300000001022712157071332025120 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vérifiez les câbles audio et les pilotes de la carte son. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 J'entends des craquements ou des ronflements dans le son

Si vous entendez des craquements ou des ronflements dans le son, cela peut provenir d'un défaut dans les câbles audio ou les connecteurs, ou d'un problème avec les pilotes de la carte son.

Vérifiez que les haut-parleurs sont correctement branchés.

Des haut-parleurs mal branchés, ou branchés dans la mauvaise prise, sont cause de ronflements.

Assurez-vous que le câble du haut-parleur ou des écouteurs n'est pas endommagé.

Les câbles audio et les connecteurs se dégradent progressivement au cours du temps. Essayez de brancher le câble ou les écouteurs sur un autre appareil de son (un lecteur MP3 ou un lecteur de CD par exemple) pour vérifier si le trouble sonore persiste. Si c'est le cas, il faudra remplacer ce câble ou ces écouteurs.

Vérifiez la qualité des pilotes de son.

Certaines cartes son ne fonctionnent pas correctement sous Linux parce que le pilote n'est pas adapté. C'est un problème difficile à identifier. Essayez de rechercher la marque et le modèle de votre carte son sur internet, en ajoutant « Linux » au motif de recherche, pour voir si d'autres personnes ont eu le même problème.

Utilisez la commande lspci pour obtenir plus d'information sur votre carte son.

shaunm

Are we shipping any sort of device manager? If we do (or even if we recommend one, but people need to install it), and if you can get all the information you need about the sound card from that, we should link to that for getting info on your sound card.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/nautilus-prefs.page0000644000373100047300000000464712157071332025360 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Préférences du gestionnaire de fichiers usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/sharing-bluetooth.page0000644000373100047300000001244312157071332026026 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Set which folders and devices are able to share over Bluetooth. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Control sharing over Bluetooth

You can allow access to your Public and Downloads folders for Bluetooth file sharing, and also restrict that access to only trusted devices. Configure Bluetooth Sharing to control access to the shared folders on your computer.

A Bluetooth device is trusted if you have paired, or connected your computer to it. See .

Share your <file>Public</file> folder over Bluetooth

Click your name on the top bar and select Settings.

Open Sharing.

If Sharing is OFF, switch it to ON.

Select Bluetooth Sharing.

Switch Share Public Folder to ON.

If you only want to allow trusted devices to access your Public folder, switch Only share with Trusted Devices to ON.

This option is disabled by default. You should enable it if you want to prevent access to your shared files by anyone with a Bluetooth-enabled cell phone or similar device nearby.

Click Close. Bluetooth-enabled devices will now be able to access files in your Public folder.

Allow files to be shared into your <file>Downloads</file> folder

Click your name on the top bar and select Settings.

Open Sharing.

If Sharing is OFF, switch it to ON.

Select Bluetooth Sharing.

Switch Save Received Files to Downloads Folder to ON.

If you only want to allow trusted devices to access your Downloads folder, switch Only Receive From Trusted Devices to ON.

This option is disabled by default. You should enable it if you want to prevent access to your shared files by anyone with a Bluetooth-enabled cell phone or similar device nearby.

Click Close. Bluetooth-enabled devices will now be able to send files to your Downloads folder.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/printing-paperjam.page0000644000373100047300000000627512157071332026025 0ustar langpacklangpack00000000000000 La façon de résoudre un problème de bourrage papier dépend de la marque et du modèle de votre imprimante. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Résolution d'un problème de bourrage papier

Parfois, l'imprimante charge de travers les feuilles de papier et il y a bourrage.

Le manuel de votre imprimante doit normalement vous fournir la procédure à appliquer pour vous sortir d'un bourrage papier. Habituellement, il faut ouvrir un des capots de l'imprimante pour localiser le bourrage et ensuite tirer fermement (mais précautionneusement !) sur le paquet froissé pour le retirer du mécanisme d'approvisionnement.

Une fois le bourrage terminé, il faut en général appuyez sur le bouton Reprendre pour relancer des impressions. Avec certaines imprimantes, il faut même éteindre et rallumer l'imprimante, puis recommencer l'impression.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/accounts.page0000644000373100047300000000536612157071333024216 0ustar langpacklangpack00000000000000 Create a new account, Add an existing account, Remove an account… Phil Bull philbull@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Comptes en ligne

You can enter your login details for some online services (like Google and Facebook) into the Online Accounts window. This will let you easily access your calendar, mail, chat accounts, and similar from those applications without having to enter your account details again.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-wireless.page0000644000373100047300000000545112157071333025013 0ustar langpacklangpack00000000000000 Se connecter au Wifi, réseaux masqués, modifier les paramètres de connexion, déconnexion… L'équipe de documentation d'Ubuntu Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Réseau sans fil shaunm

Could use some organization

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/about-this-guide.page0000644000373100047300000000751712157071333025551 0ustar langpacklangpack00000000000000 Quelques conseils sur l'utilisation du manuel d'aide du bureau. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 À propos de ce guide

Ce guide est destiné à vous faire découvrir les différentes fonctionnalités de votre bureau, à répondre à vos questions sur votre ordinateur et à vous donner des conseils pour l'utiliser de façon optimum. Nous avons voulu qu'il soit aussi simple à utiliser que possible :

Ce guide est constitué de petites rubriques classées par tâches - pas par chapitres. Vous n'avez donc pas besoin de parcourir un manuel complet pour trouver une réponse à vos questions.

Il existe des liens pour les éléments qui ont un rapport entre eux. Les liens « Voir aussi » en bas de certaines pages, vous redirigent vers des sujets en relation. Ils simplifient la recherche de rubriques similaires pour vous aider dans certaines tâches.

Il inclut une recherche intégrée. La barre au dessus du navigateur d'aide est une barre de recherche et des résultats pertinents y apparaissent dès que vous commencez la saisie.

Ce guide est en constante évolution. Bien que nous essayons de vous fournir un ensemble raisonnable d'informations utiles, nous savons que nous ne répondrons pas à toutes vos questions. Nous continuons malgré tout à ajouter sans cesse de nouvelles explications.

Merci d'avoir pris le temps de lire l'aide du bureau. Nous souhaitons sincèrement que vous n'en aurez jamais besoin.

-- L'équipe de documentation de GNOME

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/files-removedrive.page0000644000373100047300000001207512157071333026021 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Éjecter ou démonter une clé USB, un CD, un DVD ou tout autre périphérique. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Démontage d'un lecteur externe en toute sécurité

Si vous utilisez des périphériques de stockage externe comme des clés USB, vous devez les enlever en tout sécurité avant de les débrancher. Si vous vous contentez de débrancher un périphérique, vous courez le risque qu'une application soit encore en train d'y accéder. Cela pourrait résulter en la perte ou la corruption de vos fichiers. Quand vous utilisez un disque optique comme une CD ou un DVD, vous pouvez utiliser les mêmes étapes pour éjecter le disque de votre ordinateur.

Pour éjecter un disque amovible :

Depuis la vue d'ensemble des Activités, ouvrez l'application Fichiers.

Localisez le périphérique dans le panneau latéral. Il devrait exister une petite icône d'éjection à côté du nom. Cliquez l'icône d'éjection pour enlever ou éjecter le périphérique en tout sécurité.

Sinon, faites un clic droit sur le nom du périphérique dans le panneau latéral et sélectionnez Éjecter.

Démontage en toute sécurité d'un périphérique qui est actuellement utilisé

If any of the files on the device are open and in use by an application, you will not be able to safely remove the device. You will be prompted with a window telling you Volume is busy. To safely remove the device:

Click Cancel.

Close all the files on the device.

Click the eject icon to safely remove or eject the device.

Sinon, faites un clic droit sur le nom du périphérique dans le panneau latéral et sélectionnez Éjecter.

You can also choose Eject Anyway to remove the device without closing the files. This may cause errors in applications that have those files open.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/mouse-middleclick.page0000644000373100047300000001346612157071333025771 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser le bouton du milieu de la souris pour ouvrir des applications, coller du texte, ouvrir des onglets, etc. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Clic milieu

Beaucoup de souris et de pavés tactiles disposent d'un bouton du milieu. Avec une souris équipée d'une roulette, il est généralement possible d'appuyer sur la roulette pour générer un clic milieu. Sinon, lorsque la souris ne dispose pas de bouton central, le clic milieu peut s'effectuer en appuyant en même temps sur les boutons gauche et droit.

Avec les pavés tactiles qui gèrent le tapotement à plusieurs doigts, il est possible d'effectuer un clic milieu en tapotant simultanément avec trois doigts. Pour que cela fonctionne, il faut activer le clic par tapotement dans les paramètres du pavé tactile.

De nombreuses applications utilisent le clic milieu comme raccourci avancé.

Un raccourci bien utilisé est le collage du texte sélectionné (appelé parfois collage de la sélection principale). Sélectionnez le texte à coller, placez le pointeur à l'endroit souhaité du collage et faites un clic milieu. Le texte sélectionné est alors collé à la position de la souris.

Le collage de texte avec le bouton du milieu de la souris est complètement séparé du presse-papiers normal. Le fait de sélectionner du texte ne le copie pas dans le presse-papiers. Cette méthode rapide de collage ne fonctionne qu'avec le bouton du milieu de la souris.

Dans les ascenseurs et les glissières, un clic normal dans l'espace vide effectue un déplacement d'un pas déterminé (comme par exemple une page) dans la direction du clic. Il est aussi possible d'effectuer un clic milieu dans l'espace vide pour se placer à l'endroit précis correspondant au clic.

In the Activities overview, you can quickly open a new window for an application in its own new workspace with middle-click. Simply middle-click on the application's icon, either in the dash on the left, or in the applications overview. The applications overview is diplayed using the grid button in the dash.

La plupart des navigateurs Web permettent d'ouvrir des liens dans de nouveaux onglets avec le bouton du milieu de la souris. Cliquez sur n'importe quel lien avec le bouton du milieu et vous constaterez qu'il s'ouvre dans un nouvel onglet. Attention cependant au comportement particulier du navigateur Firefox où un clic milieu sur autre chose qu'un lien tente d'ouvrir le texte sélectionné comme un URL, comme si vous aviez utilisé le clic milieu pour coller le texte dans la barre d'adresse et que vous aviez appuyé sur Entrée.

Dans le gestionnaire de fichiers, le clic milieu joue deux rôles. Sur un dossier, il ouvre celui-ci dans un nouvel onglet. Cela ressemble au comportement des navigateurs Web les plus répandus. Sur un fichier, il ouvre celui-ci, comme pour un double-clic.

Certaines applications particulières permettent d'utiliser le bouton du milieu de la souris pour d'autres fonctions. Recherchez dans l'aide de l'application concernée avec les mots clic milieu ou bouton du milieu de la souris.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-othersconnect.page0000644000373100047300000001075512157071333026037 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Vous pouvez enregistrer des paramètres (comme le mot de passe) d'une connexion réseau pour permettre à chaque utilisateur de l'ordinateur de s'y connecter. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Impossibilité pour les autres utilisateurs de se connecter à internet shaunm

Language cleanup, admin -> administrative/administrator. We need some standard language. grep for similar.

Si vous avez configuré une connexion réseau mais que les autres utilisateurs de votre ordinateur ne peuvent pas s'y connecter, c'est sans doute qu'ils n'utilisent pas les bons paramètres lors de leurs tentatives. Par exemple, si vous avez une connexion sans fil, peut-être n'utilisent-ils pas la bonne clé de sécurité sans fil.

Vous pouvez vous arranger pour que chacun puisse utiliser les paramètres d'une connexion réseau dès lors que vous l'avez créée. Cela signifie que vous n'avez à le faire qu'une seule fois et que chacun ensuite peut s'y connecter sans avoir à répondre à des questions. Voici la procédure :

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Paramètres du réseau et choisissez Filaire ou Sans fil dans la liste de gauche (en fonction de la connexion réseau que vous souhaitez modifier).

Dans la liste déroulante Nom de réseau, choisissez la connexion que vous voulez partager avec d'autres et cliquez sur Configurer.

Cochez Disponible pour tous et cliquez sur Enregistrer. Vous devez saisir votre mot de passe administrateur pour enregistrer les modifications. Seuls les utilisateurs ayant les privilèges d'administrateur peuvent faire cela.

Les autres utilisateurs de l'ordinateur peuvent maintenant utiliser cette connexion sans aucune contrainte.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/printing-streaks.page0000644000373100047300000000766412157071333025706 0ustar langpacklangpack00000000000000 Si vos épreuves sortent zébrées, estompées ou manquent de couleur, vérifiez les niveaux d'encre ou faites un nettoyage des têtes d'impression. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Pourquoi des zébrures, des lignes ou de mauvaises couleurs sur mes épreuves ? shaunm

This had a seealso and two inline links to printing-inklevel. I removed printing-inklevel for 3.0. If it gets written, add the links back.

Si vos épreuves sortent zébrées, estompées, striées de lignes qui ne devraient pas être là, ou sont de qualité médiocre, il y a certainement un problème avec l'imprimante ou un manque d'encre ou de toner.

Texte ou images estompés

Il manque certainement de l'encre ou du toner. Vérifiez les niveaux et achetez une cartouche neuve si nécessaire.

Zébrures et striures

Si c'est une imprimante à jet d'encre, la tête d'impression est peut être sale ou en partie bouchée. Tentez un nettoyage des buses (consultez le manuel de votre imprimante pour connaître la procédure).

Mauvaises couleurs

L'imprimante manque certainement d'une couleur d'encre ou de toner. Vérifiez les niveaux et achetez une cartouche neuve si nécessaire.

Lignes dentelées ou tordues

Si des lignes devant être droites se retrouvent dentelées, il faut certainement faire un alignement des têtes. Consultez le manuel de votre imprimante pour connaître la procédure détaillée.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/documents-viewgrid.page0000644000373100047300000000675612157071333026222 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Modifier le format de représentation des documents. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Affichage des fichiers en liste ou en grille Julita Inca

This assumes the reader knows how to open Documents. By the end of this page, the reader will be able to change between list and grid format.

Les documents et les collections sont affichés au format Grille par défaut. Pour les afficher au format Liste :

Cliquez sur Documents dans la barre supérieure pour afficher le menu de l'application.

Cliquez sur Liste dans le menu Affichage.

List view has columns displaying the document type and date modified, and whether it's stored locally, or in Google Docs or SkyDrive.

Click Grid in the app menu to return to the default format.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/power-hibernate.page0000644000373100047300000001262612157071333025467 0ustar langpacklangpack00000000000000 Hibernate is disabled by default since it's not well supported. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Hibernation de mon ordinateur

Quand vous hibernez l'ordinateur, toutes vos applications et documents sont enregistrés en l'état sur le disque dur et l'ordinateur s'éteint complètement et ne consomme plus d'énergie, mais quand vous le rallumez, vous retrouvez toutes vos applications et documents ouverts en l'état.

Malheureusement, l'hibernation ne fonctionne pas dans de nombreux cas, ce qui peut vous faire perdre des données si vous vous attendez à ce que vos documents et applications s'ouvrent à nouveau lorsque votre ordinateur se rallume. C'est pourquoi l'hibernation est désactivée par défaut.

Test du bon fonctionnement de l'hibernation Toujours enregistrer votre travail avant une hibernation

Enregistrez tout votre travail avant l'hibernation de l'ordinateur pour éviter toute mauvaise surprise au redémarrage.

Vous pouvez utiliser la ligne de commande pour vérifier si l'hibernation fonctionne sur votre ordinateur.

Ouvrez le Terminal en appuyant sur Ctrl Altt ou en recherchant le terminal dans le dash.

Ouvrez l'application Terminal à partir de la vue d'ensemble des activités.

En tant que root, saisissez la commande pm-hibernate dans le terminal et appuyez sur Entrée.

Saisissez votre mot de passe lorsque vous y êtes invité.

Après l'extinction de votre ordinateur, rallumez-le. Est-ce que vos applications sont ouvertes à nouveau ?

Si l'hibernation ne fonctionne pas, vérifiez si votre partition swap est au moins aussi grande que la RAM disponible.

Autorisation de l'hibernation

Si le test d'hibernation fonctionne, vous pouvez continuer à utiliser la commande pm-hibernate quand vous voulez hiberner.

Vous pouvez aussi activer l'option d'hibernation dans le menu. Pour cela, utilisez votre éditeur de texte favori pour créer le fichier /etc/polkit-1/localauthority/50-local.d/org.gnome.enable-hibernate.pkla. Ajoutez la ligne suivante dans fichier et enregistrez :

[Re-enable hibernate by default] Identity=unix-user:* Action=org.freedesktop.upower.hibernate ResultActive=yes
usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/printing-envelopes.page0000644000373100047300000001020412157071333026212 0ustar langpacklangpack00000000000000 Assurez-vous d'avoir bien positionné l'enveloppe ou l'étiquette dans le bon sens et d'avoir sélectionné la bonne taille de papier. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Impression d'enveloppes et d'étiquettes

La plupart des imprimantes vous permettent d'imprimer directement sur une enveloppe ou sur une feuille d'étiquettes. C'est particulièrement intéressant si vous avez notamment beaucoup de lettres à expédier.

Impression sur des enveloppes

Vous devez vérifier deux choses avant de lancer l'impression sur une enveloppe. Premièrement, assurez-vous que votre imprimante connaît le format de l'enveloppe. Cliquez sur Imprimer puis, dans la fenêtre Imprimer, allez à l'onglet Mise en page et dans le menu Type de papier choisissez « Enveloppe » si vous pouvez. Si cela n'existe pas, regardez dans Taille du papier s'il y a un format d'enveloppe disponible (par exemple « C5 »). Le format de l'enveloppe est normalement indiqué sur son emballage ; la plupart sont standardisées.

Ensuite, vérifiez que les enveloppes sont chargées dans le bon sens dans le bac de l'imprimante. Consultez le manuel de l'imprimante, ou faites un essai sur une seule enveloppe pour être sûr du sens dans lequel il faut les mettre.

Quelques imprimantes ne sont pas faites pour imprimer des enveloppes, notamment les imprimantes laser. Consultez le manuel de la vôtre pour en être sûr ; sinon, vous risquez de l'endommager en y chargeant des enveloppes.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/printing-setup.page0000644000373100047300000001201512157071333025354 0ustar langpacklangpack00000000000000 Configurer une imprimante connectée à votre ordinateur. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Configuration d'une imprimante locale

Votre système sait reconnaître automatiquement beaucoup de types d'imprimantes dès qu'elles sont connectées à votre ordinateur. La plupart sont reliées par l'intermédiaire d'un câble USB branché à votre ordinateur.

You do not need to select whether you want to install network or local printer now. They are listed in one window.

shaunm

Do we have anything on what to do when your printer isn't found? 3.0.1?

Assurez-vous que l'imprimante soit allumée.

Connectez l'imprimante à votre système à l'aide du câble adéquat. Vous voyez une certaine activité à l'écran pendant que le système recherche des pilotes puis, il vous demandera certainement de vous identifier pour les installer.

A message will appear when the system is finished installing the printer. Select Print Test Page to print a test page, or Options to make additional changes in the printer setup.

Si votre imprimante n'a pas été configurée automatiquement, vous pouvez l'ajouter dans les paramètres d'imprimantes.

Click your name on the top bar and select Settings.

Cliquez sur Imprimantes.

Click the Unlock button in the top-right corner and enter your password.

Click the + button.

In the pop-up window, select your new printer. Click Add.

Si votre imprimante n'apparaît pas dans la fenêtre Ajout d'une nouvelle imprimante, il vous faut sans doute installer des pilotes d'impression.

Add link to above when page is ready. xref="printing-setup-drivers" install print drivers.

Après avoir installé l'imprimante, vous souhaiterez certainement changer l'imprimante par défaut.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/prefs-display.page0000644000373100047300000000507112157071333025152 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Background, size and rotation, brightness… Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Affichage & écran usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/user-changepicture.page0000644000373100047300000000752312157071333026171 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter votre photo aux écrans de connexion et d'utilisateur. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Modification de l'image de votre compte

À la connexion, ou lors d'un changement d'utilisateur, vous verrez s'afficher une liste d'utilisateurs avec leurs images de connexion. Vous pouvez choisir une des images proposées ou une de vos propres images. Vous pouvez même prendre une nouvelle photo de connexion avec votre Webcam.

Click your name on the top bar, then click the picture next to your name to open the Users window.

Cliquez sur l'image à côté de votre nom. Une galerie vous proposera une sélection d'images de connexion. Si vous aimez l'une d'elles, cliquez dessus pour l'utiliser.

Si vous préférez utiliser une image personnelle qui se trouve dans l'ordinateur, cliquez sur Recherche d'autres autre image.

Si vous avez une webcam, vous pouvez prendre une nouvelle photo de connexion immédiatement en cliquant sur Prendre une photo. Prenez la photo, puis déplacez et redimensionnez le cadre pour couper ce que vous ne voulez pas conserver. Si vous n'aimez pas la photo que vous avez prise, cliquez sur Rejeter la photo pour réessayer, ou sur Annuler pour abandonner.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/shell-apps-favorites.page0000644000373100047300000001002712157071333026435 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter (ou enlever) du dash les icônes d'applications fréquemment utilisées. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Jana Svarova jana.svarova@gmail.com 2013 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Ajout de vos applications préférées au dash

Pour ajouter une application au dash afin de pouvoir y accéder facilement :

Open the Activities overview by clicking Activities at the top left of the screen

Click the Applications menu at the top left of the screen and choose the Activities Overview item from the menu.

Click the grid button in the dash and find the application you want to add.

Right-click the application icon and select Add to Favorites.

Alternatively, you can click-and-drag the icon into the dash.

To remove an application icon from the dash, right-click the application icon and select Remove from Favorites.

Favorite applications also appear in the Favorites section of the Applications menu.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/power-batterywindows.page0000644000373100047300000000773712157071333026622 0ustar langpacklangpack00000000000000 Des améliorations apportées par le constructeur et des estimations de durée de vie de la batterie divergentes peuvent causer ce problème. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Durée de vie de la batterie inférieure à celle sous Windows/Mac OS

Certains ordinateurs semblent avoir une durée de vie de leur batterie plus courte quand ils sont sous Linux que sous Windows ou Mac OS. Comme les fabricants installent des logiciels spéciaux sur certains de leurs ordinateurs pour en optimiser les paramètres matériels/logiciels avec les systèmes d'exploitation Windows/Mac OS et qu'ils ne le font pas pour Linux, cela semble être la raison principale. Ces améliorations sont souvent très spécifiques et ne sont pas documentées, donc les intégrer à Linux est quelque chose de compliqué.

Il n'est malheureusement pas possible de mettre en œuvre ces améliorations vous-même sans savoir exactement de quoi il s'agit. Malgré tout, utiliser des méthodes d'économie d'énergie peut vous aider. De même que changer les paramètres du processeur à cadencement variable, si disponible sur votre ordinateur, peut être utile.

La différence entre les méthodes d'estimation de la durée de vie d'une batterie entre Windows/Mac OS et Linux est aussi un facteur de divergence. Autrement dit, pour une durée de vie potentiellement équivalente, ces estimations peuvent être différentes.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/privacy-name-visibility.page0000644000373100047300000000644212157071333027153 0ustar langpacklangpack00000000000000 Display a symbol rather than your name in the top bar Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Hide your name in the top bar

Your name is displayed in the top bar by default, but you can hide your name to protect your privacy.

To hide your name in the <gui>top bar</gui>:

Click your name in the top bar.

Select SettingsPrivacy Name & Visibility.

Set Stealth Mode to On, or set Display Full Name in Top Bar to Off.

Setting Stealth Mode to On will also hide your full name when your screen is locked.

Many help topics in the GNOME Help instruct you to "Click your name in the top bar." If you hide your name in the top bar, you will need to click the small notification icon in the top bar instead.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/color-calibrationdevices.page0000644000373100047300000001006412157071333027334 0ustar langpacklangpack00000000000000 Nous supportons de nombreux périphériques de calibration. Richard Hughes richard@hughsie.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Prise en charge d'instruments de mesure de la couleur

GNOME s'appuie sur le système de gestion de couleurs Argyll pour prendre en charge les instruments de mesure de couleurs. Ainsi, les instruments de mesure de couleurs suivants sont pris en charge :

Gretag-Macbeth i1 Pro (spectromètre)

Gretag-Macbeth i1 Monitor (spectromètre)

Gretag-Macbeth i1 Display 1, 2 or LT (colorimètre)

X-Rite i1 Display Pro (colorimètre)

X-Rite ColorMunki Design ou Photo (spectromètre)

X-Rite ColorMunki Création (colorimètre)

X-Rite ColorMunki Display (colorimètre)

Pantone Huey (colorimètre)

MonacoOPTIX (colorimètre)

ColorVision Spyder 2 and 3 (colorimètre)

Colorimètre HCFR (colorimètre)

Le Pantone Huey est actuellement le matériel le moins cher et le mieux supporté sous Linux.

Grâce à Argyll, il y a aussi beaucoup de spectromètres réflectifs à lecture directe supportés pour vous aider à calibrer et caractériser vos imprimantes :

X-Rite DTP20 "Pulse" ("swipe" type reflective spectrometer)

X-Rite DTP22 Digital Swatchbook (spot type reflective spectrometer)

X-Rite DTP41 (spot and strip reading reflective spectrometer)

X-Rite DTP41T (spot and strip reading reflective spectrometer)

X-Rite DTP51 (spot reading reflective spectrometer)

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/accounts-create.page0000644000373100047300000001061412157071333025447 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Create a new account using Online Accounts. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Création d'un compte en ligne

Certains fournisseurs de service de compte en ligne vous permettent la création d'un compte au moment de leur ajout dans Comptes en ligne. Cela vous permet de gérer tous vos comptes en ligne à partir d'une seule application.

Ouvrez l'application Comptes en ligne à partir de la vue d'ensemble des Activités.

Cliquez sur le bouton +

Sélectionnez un Type de compte dans le menu déroulant. Il se peut que certains types de comptes ne soient pas disponibles.

Cliquez sur Ajouter… pour continuer.

Dans la page qui apparaît, recherchez le bouton ou le lien Sign Up (s'inscrire) et cliquez dessus.

Tous les fournisseurs de compte en ligne ne vous permettent pas la création d'un compte pour le moment. Si le service auquel vous voulez vous enregistrer ne fournit pas cette option pour l'instant, vous allez devoir utiliser une méthode alternative pour créer un compte.

Remplissez le formulaire d'enregistrement. Normalement il vous sera demandé des informations personnelles telles que nom d'utilisateur et mot de passe.

Vous devez autoriser l'accès de GNOME à votre nouveau compte pour l'utiliser avec les Comptes en ligne.

Tous les services offerts par un fournisseur de compte seront activés par défaut. Désélectionnez individuellement chaque service pour les désactiver.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/nautilus-display.page0000644000373100047300000001066112157071333025700 0ustar langpacklangpack00000000000000 Définir les libellés des icônes utilisés par le gestionnaire de fichiers. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Préférences d'affichage du gestionnaire de fichiers

You can control how the file manager displays captions under icons. Click Files in the top bar, pick Preferences and select the Display tab.

Libellés des icônes

Icônes du gestionnaire de fichiers avec des libellés

Dans la vue en icônes, vous pouvez décider d'avoir plus d'informations affichées dans les libellés sous les icônes des dossiers et fichiers. C'est utile par exemple, si vous vérifiez souvent à qui appartient un fichier ou quelle est sa dernière date de modification.

You can zoom in a folder by clicking the down button in the toolbar and choosing one of the Zoom options. As you zoom in, the file manager will display more and more information in captions. You can choose up to three things to show in captions. The first will be displayed at most zoom levels. The last will only be shown at very large sizes.

Les informations affichées dans les libellés des icônes sont les mêmes que dans les colonnes en mode affichage par liste. Consultez pour de plus amples informations.

Si une fenêtre de votre gestionnaire de fichiers était ouverte, vous devez l'actualiser pour prendre en compte les modifications des libellés. Cliquez sur AffichageActualiser ou utilisez le raccourci CtrlR.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/a11y.page0000644000373100047300000001004612157071333023141 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Vision, audition, mobilité, braille, loupe… Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Accès universel

Le bureau GNOME offre des techniques d'assistance pour aider les utilisateurs souffrant de divers handicaps et ayant certains besoins et pour interagir avec les périphériques d'assistance standards. Il est possible d'accéder à de nombreuses fonctionnalités d'accessibilité dans le menu accessibilité de la barre supérieure.

Vision défaillante Cécité Mauvaise vue Daltonisme Autres thèmes
Audition défaillante
Mobilité défaillante Mouvement de la souris Clic et glissement Utilisation du clavier Autres thèmes
usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/contacts-setup.page0000644000373100047300000000673312157071333025352 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Enregistrer vos contacts dans un carnet d'adresses local ou dans un compte en ligne. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Démarrage de Contacts pour la première fois Michael Hill

This assumes the reader knows how to…. By the end of this page, the reader will be able to….

Quand vous lancez Contacts pour la première fois, la fenêtre Configuration de Contacts s'ouvre.

Si vous avez des comptes en ligne configurés, ils sont listés dans le carnet d'adresses local. Sélectionnez un élément dans la liste et cliquez sur Sélectionner.

Cliquez sur paramètres des comptes en ligne pour modifier les paramètres des comptes existants.

Si vous n'avez pas de compte en ligne configuré, cliquez sur comptes en ligne pour commencer la configuration. Si vous ne souhaitez pas configurer de comptes en ligne pour le moment, cliquez sur carnet d'adresses local.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-install-moonlight.page0000644000373100047300000000746412157071333026630 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Certains sites Web utilisent « Silverlight » pour afficher leurs pages. L'alternative pour Linux « Moonlight » vous permet de les visionner. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Installation du greffon Silverlight shaunm

Would be nice to (soft?) link to a page on the software installer

Silverlight est un greffon pour votre navigateur Web qui permet d'afficher les vidéos et les pages interactives conçues pour lui. Vous ne pourrez pas afficher certaines pages Web sans ce greffon.

Si vous allez sur un site Web conçu pour Silverlight et que vous n'avez pas ce greffon, un message vous en avertira. Ce message vous donnera aussi la démarche à suivre pour obtenir ce greffon, mais il se peut qu'elle ne convienne pas à votre navigateur, ou à votre distribution Linux.

Si malgré tout vous souhaitez visionner ces sites conçus pour Silverlight, installez le greffon Moonlight en lieu et place. Celui-ci est une version gratuite et libre qui remplace Silverlight et qui fonctionne sous Linux.

Certaines distributions Linux proposent d'installer Moonlight avec leur gestionnaire de paquets ; ouvrez simplement le gestionnaire et cherchez Silverlight ou Moonlight.

Si votre distribution ne propose pas le paquet Moonlight, consultez le site Web de Moonlight pour plus d'informations sur les instructions d'installation.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/music-player-newipod.page0000644000373100047300000000640512157071333026447 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Un iPod tout neuf nécessite d'être configuré à partir du logiciel d'iTunes avant d'être opérationnel. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Mon nouvel iPod ne fonctionne pas

Si vous possédez un iPod neuf qui n'a encore jamais été connecté à un ordinateur, il ne sera pas reconnu correctement par un système Linux. La raison est qu'il doit d'abord être configuré et mis à jour à partir du logiciel d'iTunes opérationnel seulement depuis un ordinateur sous Windows ou Mac OS.

Pour configurer votre iPod, branchez-le sur un ordinateur sous Windows ou Mac OS. Suivez les étapes qui vous sont indiquées pour le paramétrage. Lorsqu'il vous est demandé de choisir le Format du volume, choisissez MS-DOS (FAT), Windows ou quelque chose de similaire. L'autre format (HFS/Mac) ne fonctionne pas aussi bien sous Linux.

Après paramétrage, l'iPod doit fonctionner normalement quand vous le connectez à un ordinateur sous Linux.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/color-calibrate-scanner.page0000644000373100047300000000636612157071333027071 0ustar langpacklangpack00000000000000 Calibrer votre scanner est important pour enregistrer des couleurs exactes. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Calibration d'un scanner

You scan in your target file and save it as an uncompressed TIFF file. You can then click Calibrate… from SettingsColor to create a profile for the device.

Les scanners sont incroyablement stables dans le temps et malgré les changements de températures et ne nécessitent généralement pas d'être recalibrés.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/shell-windows-states.page0000644000373100047300000001044712157071333026473 0ustar langpacklangpack00000000000000 Arranger les fenêtres dans un espace de travail pour travailler plus efficacement. Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Déplacement et redimensionnement de vos fenêtres.

You can move and resize windows to help you work more efficiently. In addition to the dragging behavior you might expect, GNOME features shortcuts and modifiers to help you arrange windows quickly.

Déplacez une fenêtre en faisant glisser sa barre de titre, ou maintenez Alt appuyée pour la faire glisser à partir de n'importe quel point de la fenêtre. Maintenez la touche Maj appuyée tout en déplaçant la fenêtre pour la positionner au bord de l'écran ou à côté d'une autre fenêtre.

Redimensionnez une fenêtre en faisant glisser les bords ou les coins de celle-ci. Maintenez la touche Maj appuyée tout en redimensionnant la fenêtre pour la positionner au bord de l'écran ou à côté d'une autre fenêtre.

You can also resize a maximized window by clicking the maximize button in the titlebar.

Déplacez ou redimensionnez une fenêtre en utilisant seulement le clavier. Appuyez sur AltF7 pour déplacer une fenêtre ou AltF8 pour la redimensionner. Utilisez les flèches du clavier pour déplacer ou redimensionner, puis appuyez sur Entrée pour terminer, ou appuyez sur Échap pour retourner à la position et la taille originales.

Maximisez une fenêtre en la faisant glisser jusqu'en haut de l'écran. Faites glisser une fenêtre jusqu'à un bord de l'écran pour la maximiser le long du bord, vous permettant ainsi d'afficher des fenêtres côte-à-côte.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-firewall-ports.page0000644000373100047300000001072212157071333026125 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vous devez spécifier le port réseau correct du pare-feu pour autoriser/interdire l'accès au réseau d'un programme. Paul W. Frields stickster@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Les ports réseau les plus courants

Voici une liste des ports les plus utilisés par des applications fournissant des services réseau, comme le partage de fichiers ou l'accès à distance au bureau. Vous pouvez modifier les paramètres de votre pare-feu pour bloquer ou autoriser l'accès à ces applications. Il y a des milliers de ports en service, cette liste n'est donc pas exhaustive.

Port

Nom

Description

5353/udp

mDNS, Avahi

Permet à des systèmes de se trouver et décrit quels services ils offrent sans que vous soyez obligé de configurer chaque détail manuellement.

631/udp

Impression

Vous permet d'envoyer des travaux d'impression à une imprimante du réseau.

631/tcp

Impression

Vous permet de partager votre imprimante avec d'autres personnes sur le réseau.

5298/tcp

Présence

Vous permet de signaler votre statut de messagerie instantanée aux autres personnes du réseau, comme « en ligne » ou « occupé ».

5900/tcp

Bureau distant

Vous permet de partager votre bureau avec des personnes qui peuvent le voir et donc vous aider à distance.

3689/tcp

Partage de musique (DAAP)

Vous permet de partager votre discothèque avec d'autres personnes de votre réseau.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/clock-set.page0000644000373100047300000000751712157071333024263 0ustar langpacklangpack00000000000000 Cliquer sur l'horloge de la barre supérieure et entrer dans les Paramètres de date et heure pour modifier la date et l'heure. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Modification de la date et de l'heure

Si la date et l'heure dans la barre supérieure sont faux ou affichés dans un format qui ne vous convient pas, vous pouvez les modifier :

Cliquez sur l'horloge dans la barre supérieure et sélectionnez Paramètres de date et heure.

Il vous sera peut-être demandé de Déverrouiller et de saisir votre mot de passe administrateur.

Adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the hour and minute. You can choose the year, month and day from the drop-down lists.

Si vous souhaitez que l'horloge se règle automatiquement toute seule, activez le bouton Heure réseau.

Lorsque l'heure réseau est activée, l'ordinateur synchronise périodiquement son horloge avec une horloge internet très précise et vous n'avez donc pas à le faire manuellement. Mais cette fonction ne peut être utilisée que si vous êtes connecté à internet.

You can also change how the hour is displayed by selecting 24-hour or AM/PM format.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/video-dvd.page0000644000373100047300000001113412157071333024246 0ustar langpacklangpack00000000000000 Les bons codecs ne sont peut-être pas installés, ou le DVD n'est peut-être pas de la bonne zone. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Pourquoi les DVD ne se lisent-ils pas ?

Si vous insérez un DVD dans votre ordinateur et qu'il ne fonctionne pas, il se peut que vous n'ayez pas les codecs DVD nécessaires installés, ou que votre DVD n'appartienne pas à la bonne zone.

Installation des codecs nécessaires pour la lecture de DVD

Pour lire des DVD, les codecs nécessaires doivent être installés. Un codec est un élément logiciel qui permet aux applications de lire les formats audio ou vidéo. Si votre lecteur vidéo ne trouve pas les codecs nécessaires, il peut vous proposer de les installer pour vous. Si ce n'est pas le cas, vous devrez les installer manuellement. Pour obtenir de l'aide, consultez les forums d'aide de votre distribution Linux. Vous devrez probablement installer les paquets gstreamer0.10-plugins-ugly et libdvd0.

Les DVD sont également protégés contre la copie grâce à un système appelé CSS. Il vous empêche de copier les DVD, mais également de les lire sans un logiciel supplémentaire qui gère cette protection contre la copie. Vous pouvez acheter un décodeur de DVD commercial depuis Fluendo. Il fonctionne avec Linux et est légal dans tous les pays.

Vérification de la zone de votre DVD

Les DVD possèdent un code de zone qui définit dans quels pays du monde ils sont autorisés à être lus. Si la zone du lecteur vidéo de votre ordinateur ne correspond pas à la zone du DVD que vous essayer de lire, vous ne pourrez pas lire le DVD. Par exemple, si vous possédez un lecteur vidéo de zone 1, vous ne pourrez lire que les DVD d'Amérique du Nord.

Il est souvent possible de changer la zone de votre lecteur vidéo, mais cela ne peut être fait qu'un certain nombre de fois avant que cela ne se bloque sur une zone. Pour changer la zone de votre lecteur vidéo, utilisez la page Réglage de la zone (en anglais).

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/files.page0000644000373100047300000000677212157071333023503 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Fichiers Recherche, suppression de fichiers, sauvegarde, gestion des disques amovibles… Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Fichiers, dossiers & recherches

Le gestionnaire de fichiers Nautilus

Tâches courantes Autres rubriques
Documents
Médias amovibles et disques externes
Sauvegardes
Astuces et questions
usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/sound-broken.page0000644000373100047300000000542112157071333024775 0ustar langpacklangpack00000000000000 Régler les problèmes d'absence de son ou de son de mauvaise qualité. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Problèmes de son shaunm

Consider making this a section of sound.page

Les causes de défaillance du son sur votre ordinateur sont nombreuses. Les plus fréquentes figurent dans la liste ci-dessous :

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/power-batteryestimate.page0000644000373100047300000001103312157071333026723 0ustar langpacklangpack00000000000000 La durée de vie affichée lorsque vous cliquez sur l'icône de la batterie est une estimation. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 L'estimation de la durée de vie de la batterie est fausse

Quand vous vérifiez la durée de vie de la batterie, le temps restant qui s'affiche peut être différent de la durée de vie réelle, car ce paramètre n'est qu'une estimation. Normalement ces estimations s'améliorent avec le temps.

Un certain nombre de facteurs sont pris en compte pour estimer la durée de vie restante d'une batterie. Le premier est la quantité de courant consommée par l'ordinateur : cette consommation est proportionnelle au nombre d'applications ouvertes, au nombre de périphériques connectés et dépend de la charge de travail demandée à votre processeur (comme regarder des vidéos ou convertir des fichiers musicaux par exemple). Cet état fluctue constamment et est difficile à prévoir.

La manière dont la batterie se décharge est un autre facteur. Certaines batteries se déchargent plus vite qu'elles ne se chargent. Sans une connaissance précise de la façon dont la batterie se décharge, seule une grossière estimation de sa durée de vie restante peut être faite.

Au fur et à mesure de la décharge de la batterie, le gestionnaire d'énergie va comprendre quels paramètres interviennent et va apprendre à affiner les estimations de la durée de vie. Mais malgré tout, elles ne seront jamais complètement fiables.

Si vous obtenez une durée de vie estimée complètement farfelue (disons des centaines de jours), c'est que le gestionnaire d'énergie ne possède sans doute pas toutes les données pour faire une estimation intelligente.

Débranchez l'ordinateur du secteur et laissez-le fonctionner pendant un moment sur batterie, puis rebranchez-le et laissez-le se recharger : le gestionnaire d'énergie doit maintenant être en mesure d'obtenir les données dont il a besoin.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/shell-notifications.page0000644000373100047300000001433512157071333026351 0ustar langpacklangpack00000000000000 À propos des messages qui apparaissent en bas de l'écran, pour avertir d'un événement. Marina Zhurakhinskaya marinaz@redhat.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Notifications et le tiroir de messagerie
Qu'est-ce qu'une notification ?

Si une application ou un composant du système veut attirer votre attention, une notification s'affiche en bas de l'écran.

Par exemple, si un nouveau message de discussion arrive, un périphérique externe est connecté (comme une clé USB), de nouvelles mises à jour sont disponibles pour votre ordinateur ou la batterie de votre ordinateur est faible, vous recevez une notification qui vous en informe.

Pour ne pas vous gêner, la notification apparaît dans un premier temps sur une seule ligne. Déplacez votre souris au dessus d'elle si vous voulez voir l'intégralité de son contenu.

Other notifications have selectable option buttons. To close one of these notifications without selecting one of its options, click the close button.

Clicking the close button on some notifications dismisses them. Others, like Rhythmbox or your chat application, will stay hidden in the message tray.

Le tiroir de messagerie

The message tray gives you a way to get back to your notifications when it is convenient for you. It appears when you move your mouse to the bottom-right corner of the screen, or press SuperM. The message tray contains all the notifications that you have not acted upon or that permanently reside in it.

The message tray gives you a way to get back to your notifications when it is convenient for you. It appears when you move your mouse to the bottom-right corner of the screen, or press SuperM. You can also show the message tray by clicking the blue number icon at the right-hand side of the window list. The message tray contains all the notifications that you have not acted upon or that permanently reside in it.

Vous pouvez afficher les notifications en cliquant sur les éléments du tiroir de messagerie. Ce sont en général des messages envoyés par des applications. Néanmoins, les notifications de discussion reçoivent un traitement spécial et sont représentées par les contacts individuels qui vous ont envoyé les messages.

You can close the message tray by pressing SuperM again or Esc.

Si le clavier visuel est ouvert, vous devez cliquer sur le bouton du tiroir pour afficher le tiroir de messagerie.

Masquage des notifications

If you're working on something and do not want to be bothered, you can switch off notifications. Just click your name on the top bar and change the Notifications toggle to OFF.

When switched off, most notifications will not pop up at the bottom of the screen. Very important notifications, such as when your battery is critically low, will still pop up. Notifications will still be available in the messaging tray when you display it (by moving your mouse to the bottom right corner, or pressing SuperM), and they will redisplay when you switch the toggle to ON again.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/shell-apps-open.page0000644000373100047300000001354212157071333025401 0ustar langpacklangpack00000000000000 Démarrer une application à partir de la vue d'ensemble des activités. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Lancement d'applications shaunm

If an app is running, it's focused. You can create a new window by dragging to the windows overview or onto a workspace thumbnail. (Also mention dragging to overview in list item below, not just workspace thumbnail.) Right-click icon to choose a window to focus or get new window. Mention middle-click?

Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left of the screen to show the activities overview. This is where you can find all of your applications. You can also open the overview by pressing the Super key.

You can start applications from the Applications menu at the top left of the screen, or you can use the activities overview by pressing the Super key.

There are several ways of opening an application once you're in the activities overview:

Start typing the name of an application - searching begins instantly. (If this doesn't happen, click the search bar at the top of the screen and start typing.) Click the application's icon to start it.

Some applications have icons in the dash, the vertical strip of icons on the left-hand side of the activities overview. Click one of these to start the corresponding application.

S'il y a des applications que vous utilisez très fréquemment, vous pouvez les ajouter au dash vous-même.

Click the grid button at the bottom of the dash. You will see the frequently used applications if the Frequent view is enabled. If you want to run a new application, press the All button at the bottom to view all the applications. Press on the application to start it.

Vous pouvez lancer une application dans un espace de travail séparé en déplaçant son icône à partir du dash (ou de la liste des applications) et en la déposant sur un des espaces de travail sur le côté droit de l'écran. L'application s'ouvre dans l'espace de travail choisi.

Vous pouvez démarrer une application dans un nouvel espace de travail en effectuant un clic central sur son icône dans le dash ou dans la liste d'applications.

Lancement rapide d'une commande

Another way of launching an application is to press AltF2, enter its command name, and then press the Enter key.

Par exemple, pour lancer Rhythmbox, appuyez sur AltF2 et saisissez « rhythmbox » (sans les guillemets). Le nom de l'application est la commande qui lance le programme.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/nautilus-preview.page0000644000373100047300000001075712157071333025722 0ustar langpacklangpack00000000000000 Contrôler l'utilisation des miniatures des fichiers. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Préférences d'aperçu du gestionnaire de fichiers

Le gestionnaire de fichiers génère des miniatures pour avoir un aperçu des images, des vidéos et des fichiers texte. Ces aperçus peuvent être très long à générer en fonction de la taille des fichiers ou sur un réseau et vous pouvez donc décider du moment où ils sont nécessaires. Cliquez sur Fichiers dans la barre supérieure et choisissez Préférences et sélectionnez l'onglet Aperçu.

<gui>Fichiers</gui>

By default, all previews are done for Local Files Only, those on your computer or connected external drives. You can set this feature to Always or Never. The file manager can browse files on other computers over a local area network or the internet. If you often browse files over a local area network, and the network has high bandwidth, you may want to set the preview option to Always.

In addition, you can use the Only for files smaller than setting to limit the size of files previewed.

<gui>Dossiers</gui>

Si vous affichez les tailles de fichiers dans les colonnes de la vue en liste ou dans les libellés des icônes, les dossiers affichent le nombre de fichiers et de sous-dossiers qu'ils contiennent. Le comptage peut être très long si le contenu est très important, ou s'effectue à travers un réseau. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonctionnalité ou l'activer seulement pour les fichiers de votre ordinateur ou d'un lecteur qui y est connecté.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/power-suspend.page0000644000373100047300000000737212157071333025211 0ustar langpacklangpack00000000000000 La mise en veille désactivera la plupart des fonctionnalités de votre ordinateur afin qu'il utilise moins d'énergie. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Que se passe-t-il lorsque je mets en veille mon ordinateur ? Ekaterina Gerasimova

Should be merged into shell-exit.page

Quand vous suspendez l'ordinateur, il se met en veille. Toutes vos applications et documents restent ouverts, mais l'écran et d'autres parties de l'ordinateur s'éteignent pour économiser l'énergie. L'ordinateur reste néanmoins allumé, et continue à consommer un petit peu d'énergie. Pour le réveiller, appuyez sur une touche ou bougez la souris. Si cela ne fonctionne pas, appuyez sur le bouton de mise en marche.

Certains ordinateurs ont des pilotes de périphériques qui sont incompatibles avec les fonctions de mise en veille et hibernation. Testez la fonction mise en veille sur le votre pour voir si elle fonctionne.

Toujours enregistrer votre travail avant une mise en veille

Enregistrez tout votre travail avant toute mise en veille de l'ordinateur pour éviter toute mauvaise surprise au redémarrage.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/shell-exit.page0000644000373100047300000001516512157071333024453 0ustar langpacklangpack00000000000000 Apprendre à quitter son compte utilisateur, en se déconnectant, en changeant d'utilisateur… Shaun McCance shaunm@gnome.org Andre Klapper ak-47@gmx.net Alexandre Franke afranke@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Déconnexion, extinction, changement d'utilisateur shaunm

More links would be good, especially in #logout. Could go final as-is. Incomplete for now

Lorsque vous avez fini d'utiliser votre ordinateur, vous pouvez l'éteindre, le mettre en veille (pour économiser l'énergie) ou le laisser allumé et vous déconnecter.

Déconnexion ou changement d'utilisateur

Pour laisser les autres utilisateurs utiliser votre ordinateur, vous pouvez soit vous déconnecter ou rester connecté et juste changer d'utilisateur. Si vous changer d'utilisateur, toutes vos applications continuent de tourner et tout sera là où vous l'avez laissé lorsque vous vous reconnecterez.

Pour fermer la session ou changer d'utilisateur, cliquez sur votre nom dans la barre supérieure et choisissez l'option appropriée.

The Log Out and Switch User entries only appear in the menu if you have more than one user account on your system.

The Switch User entry only appears in the menu if you have more than one user account on your system.

Verrouillage de l'écran

If you're leaving your computer for a short time, you should lock your screen to prevent other people from accessing your files or running applications. When you return, raise the lock screen curtain and enter your password to log back in. If you don't lock your screen, it will lock automatically after a certain amount of time.

To lock your screen, click your name on the top bar and select Lock.

When your screen is locked, other users can log in to their own accounts by clicking Log in as another user on the password screen. You can switch back to your desktop when they are finished.

Mise en veille

To save power, suspend your computer when you are not using it. If you use a laptop, GNOME suspends your computer automatically when you close the lid. This saves your state to your computer's memory and powers off most of the computer's functions. A very small amount of power is still used during suspend.

To suspend your computer manually, click your name on the top bar and hold down the Alt key. The Power Off option will change to Suspend. Select Suspend.

Extinction ou redémarrage

If you want to power off your computer entirely, or do a full restart, click your name on the top bar and select Power Off. A dialog will open offering you to either Restart or Power Off.

Si d'autres utilisateurs sont connectés, il se peut que vous ne soyez pas autorisé à éteindre ou redémarrer l'ordinateur car cela met fin à leur session. Si vous êtes un utilisateur administrateur, votre mot de passe peut vous être demandé pour pouvoir éteindre.

You may want to power off your computer if you wish to move it and do not have a battery, if your battery is low or does not hold charge well. A powered off computer also uses less energy than one which is suspended.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/disk-partitions.page0000644000373100047300000001266412157071333025522 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Comprendre ce que sont les volumes et les partitions, et se servir de l'utilitaire de disque pour les gérer. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Gestion des volumes et des partitions

Le mot volume est utilisé pour décrire un périphérique de stockage, comme un disque dur. Il peut aussi se référer à une partie du périphérique de stockage parce que vous pouvez découper l'ensemble du stockage en plusieurs morceaux. L'ordinateur permet d'accéder à cet emplacement par l'intermédiaire du système de fichiers grâce à un processus appelé montage. Les volumes montés peuvent être des disques durs, des clés USB, des DVD-RW, des cartes SD et d'autres médias. Si un volume est actuellement monté, vous pouvez le lire et probablement y écrire des fichiers.

On appelle souvent un volume monté une partition, bien que ce ne soit pas exactement la même chose. Une partition fait référence à une zone physique d'enregistrement sur un disque dur. Une fois montée, on peut s'y référer en tant que volume parce que vous pouvez accéder à ses fichiers. Vous pouvez imaginer les volumes comme la devanture accessible, étiquetée de l'arrière-boutique des partitions et des disques.

Visualisation et gestion des volumes et des partitions en se servant de l'utilitaire de disque.

Vous pouvez vérifier et modifier les volumes de stockage de l'ordinateur avec l'utilitaire de disque.

Ouvrez la vue d'ensemble des Activités et démarrez l'application Disques.

Dans le panneau marqué Périphériques de stockage, vous trouvez les disques durs, les périphériques CD et DVD et d'autres périphériques physiques. Cliquez sur le périphérique à inspecter.

Dans le panneau de droite, la zone marquée Volumes fournit une analyse des volumes et des partitions présentes sur le périphérique sélectionné. Ce panneau contient aussi une série d'outils de gestion des volumes.

Soyez prudent : vous risquez d'effacer complètement les données de votre disque dur avec ces utilitaires.

Votre ordinateur dispose au moins d'une partition primaire et d'une seule partition swap. La partition swap est utilisée par le système d'exploitation pour gérer la mémoire, et elle est rarement montée. La partition primaire contient le système d'exploitation, les applications, les paramètres et vos dossiers personnels. Ces fichiers peuvent également être répartis entre plusieurs partitions pour des raisons de sécurité ou de convenance.

Une partition primaire doit contenir les informations utilisées par l'ordinateur pour son démarrage (boot). Pour cette raison, on l'appelle parfois partition ou volume amorçable. Pour savoir si un volume est amorçable, examinez les drapeaux de la partition dans l'utilitaire de disque. Les médias externes comme les clés USB et les CD peuvent aussi contenir un volume amorçable.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/backup-frequency.page0000644000373100047300000000774212157071333025643 0ustar langpacklangpack00000000000000 Apprendre à estimer la fréquence de sauvegarde des fichiers importants pour votre sécurité. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Fréquence des sauvegardes

La fréquence de vos sauvegardes dépend du type de données à traiter. Par exemple, si vous exploitez un serveur réseau avec beaucoup de données sensibles, alors même une sauvegarde chaque nuit n'est sans doute pas encore suffisante.

Inversement, si vous sauvegardez les données de votre ordinateur personnel, alors un enregistrement par heure est certainement inutile. Tenez compte des éléments suivants pour planifier la fréquence des sauvegardes :

le temps passé sur votre ordinateur,

combien de fois et dans quelles proportions les données de l'ordinateur sont-elles modifiées.

Par exemple, si les données à sauvegarder sont des fichiers qui ne changent pas beaucoup comme de la musique, des courriels ou des photos de famille, ou si elles ne sont pas vraiment très importantes, une sauvegarde hebdomadaire ou mensuelle suffit. Par contre, si vous êtes au milieu d'un redressement fiscal, sauvegardez les fichiers concernés beaucoup plus souvent.

En règle générale, le délai entre deux sauvegardes ne doit pas excéder le temps qui vous est nécessaire pour refaire le travail éventuellement perdu. Par exemple, si vous estimez trop long de passer une semaine pour réécrire les documents perdus, alors faites au minimum une sauvegarde par semaine.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/user-changepassword.page0000644000373100047300000001471612157071334026363 0ustar langpacklangpack00000000000000 Protégez votre compte en modifiant régulièrement votre mot de passe. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Modification du mot de passe shaunm

We need a note in here about password hints. Share content with user-add

Turns out that you get a dialog to change the keyring password when you log in after changing your password. Mention that in a blurb above the steps above #changepass below. "When you next log in, you will be asked to…. If you prefer to change the keyring password immediately, do this:

shaunm

We need pages on the keyring. Link to them from the section below on changing your keyring password. This page can still go final for 3.0.x without that, but leave this comment in for 3.2.

mdhill

Not prompted to change keyring password on next login in 3.2, wording changed. Keyring pages still need adding. Bug 643445 indicates password hints not implemented yet in GDM.

Il est recommandé de modifier son mot de passe de temps en temps, en particulier si vous avez des raisons de penser que quelqu'un d'autre le connaît.

Click your name on the top bar, then click the picture next to your name to open the Users window.

Cliquez sur l'étiquette à côté de Mot de passe.

Si vous avez déjà saisi un mot de passe, l'étiquette devrait se présenter comme une série de points ou de boîtes.

Saisissez votre mot de passe actuel, puis un nouveau mot de passe. Saisissez votre nouveau mot de passe de nouveau dans le champ Confirmer le mot de passe.

Vous pouvez également cliquer sur le bouton situé à côté du champ Nouveau mot de passe pour générer un mot de passe sécurisé de manière aléatoire. Attention : ce type de mot de passe est difficile à deviner, mais peut aussi être difficile à retenir.

Cliquez sur Modifier.

Assurez-vous de choisir un bon mot de passe. Cela contribuera à protéger votre compte.

Modification du mot de passe du trousseau

Si vous modifier votre mot de passe, il risque de ne plus correspondre à celui du trousseau. Le trousseau vous évite d'avoir à retenir plusieurs mots de passe différents : il vous suffit de saisir le mot de passe principal pour retrouver tous les autres. Si vous modifiez votre mot de passe utilisateur (voir ci-dessus), votre mot de passe de trousseau reste identique à l'ancien mot de passe. Pour changer le mot de passe du trousseau (pour qu'il corresponde au mot de passe de connexion) :

Ouvrez l'application Mots de passe et clés dans la vue d'ensemble des Activités.

In the View menu, ensure By keyring is checked, and select Show any.

Dans le panneau latéral, au-dessous de Mots de passe, faites un clic droit sur Trousseau de connexion et sélectionnez Modifier le mot de passe.

Enter your old password and click Continue. Enter your new password and Type again to confirm it.

Click Continue.

Vous devez avoir installé le paquet seahorse pour pouvoir utiliser Mots de passe et clés.

Installer seahorse

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/printing-differentsize.page0000644000373100047300000000716112157071334027064 0ustar langpacklangpack00000000000000 Imprimer un document sur un format de papier différent ou avec une orientation différente. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Modification du format de papier pour l'impression

Si vous souhaitez changer de format de papier pour votre document (par exemple imprimer un PDF au format US Letter ou sur du papier A4), vous pouvez modifier son format d'impression.

Cliquez sur FichierImprimer.

Allez à l'onglet Mise en page.

Dans la colonne Papier, choisissez votre Type de papier dans le menu déroulant.

Cliquez sur Imprimer et vous obtenez votre document au format voulu.

Vous pouvez aussi changer l'orientation dans le menu Orientation :

Portrait

Paysage

Portrait inversé

Paysage inversé

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/color-canshareprofiles.page0000644000373100047300000000733212157071334027037 0ustar langpacklangpack00000000000000 Partager des profils de couleurs n'est jamais une bonne idée, car le matériel évolue dans le temps. Richard Hughes richard@hughsie.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Partage de mon profil de couleurs

Les profils de couleurs que vous avez générés par vous-même sont spécifiques à votre matériel et aux conditions d'éclairage que vous avez définies lors de la calibration. Un écran qui a été allumé pendant quelques centaines d'heures aura un profil de couleurs très différent d'un autre similaire portant le numéro de série suivant et qui lui sera resté allumé pendant des milliers d'heures.

Cela signifie que si vous partagez votre profil de couleurs avec quelqu'un, vous aurez peut-être une calibration approchante, mais il est inexacte de prétendre que votre écran est calibré.

De la même manière, et à moins que chacun ait pris soin de contrôler l'éclairage (pas de soleil direct entrant par les fenêtres, murs sombres, ampoules lumière du jour, etc.) d'une pièce où il y a affichage et modification d'images, le partage d'un profil de couleurs que vous aviez créé dans les conditions spécifiques d'éclairage de votre environnement n'a pas beaucoup de sens.

Vérifiez scrupuleusement les conditions de redistribution de profils téléchargés depuis des sites marchands en ligne, ou de ceux qui ont été générés spécialement pour vous.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/hardware-cardreader.page0000644000373100047300000001145212157071334026260 0ustar langpacklangpack00000000000000 Résoudre les problèmes de lecteurs de cartes de données Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Problèmes de lecteurs de cartes de données

Beaucoup d'ordinateurs sont équipés de lecteurs de cartes aux formats SD, MMC, SM, MS, CF et autres médias de stockage. Ceux-ci sont normalement détectés et montés automatiquement. S'ils ne le sont pas, voici quelques conseils de dépannage :

Vérifiez que la carte est correctement insérée. Beaucoup de cartes ont l'air d'être à l'envers lorsqu'elles sont correctement insérées. Vérifiez aussi que la carte soit fermement positionnée dans son logement ; il faut parfois forcer un peu pour insérer certaines cartes, surtout les CF (attention de ne pas trop forcer ! Si vous butez sur quelque chose de dur, arrêtez).

Ouvrez l'application Fichiers en utilisant la vue d'ensemble des Activités. La carte insérée s'affiche-t-elle dans la liste des Périphériques du panneau de gauche ? Certaines cartes apparaissent mais ne sont pas montées ; cliquez une fois dessus pour les monter (si vous ne voyez pas le panneau latéral, appuyez sur F9 ou cliquez sur Affichage Panneau latéral Afficher le panneau latéral).

Si votre carte ne s'affiche pas dans le panneau latéral, cliquez sur Aller àPoste de travail. Si votre lecteur de carte est correctement configuré, il doit y apparaître soit sous forme d'un lecteur vide, soit sous forme de la carte elle-même si elle est montée (voir l'image ci-dessous).

Si vous voyez le lecteur de carte vide sans la carte, le problème est peut-être dû à la carte. Essayez avec une autre carte ou vérifiez la carte avec un autre lecteur si possible.

S'il n'y a ni lecteur ni carte affiché dans le dossier Poste de travail, il se peut que votre lecteur de carte ne fonctionne pas avec Linux à cause d'un problème de pilote. S'il s'agit d'un lecteur de carte interne (à l'intérieur de votre ordinateur et non externe), c'est sans doute l'origine du problème. La meilleure solution est de connecter directement votre périphérique (appareil photo, téléphone cellulaire, etc.) à un port USB de votre ordinateur. Il y a aussi des lecteurs de cartes USB externes qui sont beaucoup mieux pris en charge par Linux.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/settings-sharing.page0000644000373100047300000000535312157071334025665 0ustar langpacklangpack00000000000000 Bluetooth sharing, Screen sharing, Media sharing… Michael Hill mdhillca@gmail.com 2013 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Sharing Settings

The Sharing Settings in GNOME help you control what is shared over the local network, or through other technologies such as Bluetooth.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/a11y-mag.page0000644000373100047300000001131112157071334023700 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Zoom avant sur l'écran pour rendre les choses plus visibles. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Agrandissement de la zone écran

L'agrandissement de l'écran est différent de la simple augmentation de la taille du texte. Cette option agit ici comme une loupe en vous permettant de vous déplacez en effectuant un zoom sur différentes parties de l'écran.

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Accès universel et choisissez l'onglet Vision.

Activez le Zoom.

The Zoom section lists the current settings for the shortcut keys, which can be set in the Universal Access section of the Shortcuts tab on the Keyboard panel.

Vous pouvez maintenant vous déplacer sur l'écran. En déplaçant la souris vers les bords de l'écran, vous déplacez la zone agrandie dans différentes directions, ce qui vous permet de visualiser l'emplacement de votre choix.

Pour activer rapidement le zoom, cliquez sur l'icône d'accessibilité dans la barre supérieure et sélectionnez Zoom.

You can change the magnification factor, the mouse tracking, and the position of the magnified view on the screen. To adjust these, click the Options button and pick the Magnifier tab.

You can activate crosshairs to help you find the mouse or touchpad pointer. To switch them on and adjust their length, color, and thickness, click the Options button and pick the Crosshairs tab.

You can switch to inverse video or White on black, and adjust brightness, contrast and greyscale options for the magnifier. The combination of these options is useful for people with low-vision, any degree of photophobia, or just for using the computer under adverse lighting conditions. Click the Options button and pick the Color Effects tab.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-email-virus.page0000644000373100047300000000745412157071334025421 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Il est peu probable que des virus puissent infecter votre ordinateur, par contre ils peuvent infecter les machines des personnes à qui vous envoyez des courriels. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Contrôle antivirus de mes courriels

Les virus sont des programmes malveillants destinés à causer des dégâts s'ils arrivent à pénétrer dans votre ordinateur. Une façon répandue d'infection est la transmission par courriels.

Les virus capables d'infecter des ordinateurs sous Linux sont très rares, il est donc très peu probable d'attraper un virus par courriel ou autrement. Si vous recevez un courriel contenant un virus caché, il n'aura sans doute aucun effet sur votre machine. Il est donc inutile de scanner vos courriels pour détecter d'éventuels virus.

Par contre, si vous transférez un courriel à quelqu'un d'autre, il serait préférable de le contrôler avant. Par exemple : vous recevez un courriel d'un ami dont l'ordinateur sous Windows est infecté et vous transférez ce courriel à un autre ami sous un Windows sain alors celui-ci risque d'être infecté. Pour éviter ce cas de figure, vous pouvez installer une application antivirus pour scanner vos courriels sortants. Sachez cependant que cela n'a que très peu de chance de se produire, car la plupart des gens utilisant Windows ou Mac OS sont équipés d'un antivirus de leur côté.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-macaddress.page0000644000373100047300000000771212157071334025267 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com L'identifiant unique attribué au périphérique réseau. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Adresse MAC

Une adresse MAC est un identifiant unique attribué à chaque périphérique réseau (comme une carte Wifi ou Ethernet) par le fabricant. MAC signifie Media Access Control et chaque identifiant est unique à chaque périphérique.

Une adresse MAC se compose de six groupes de deux caractères chacun, séparés par deux points. Voici un exemple d'adresse MAC : 00:1B:44:11:3A:B7.

Pour identifier l'adresse MAC de votre périphérique réseau :

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Paramètres du réseau et sélectionnez Filaire ou Sans fil dans la liste de gauche (selon le périphérique que vous voulez contrôler).

Votre adresse MAC s'affiche en face de Adresse matérielle.

En pratique, vous pouvez être amené à modifier ou « usurper » une adresse MAC. Par exemple, certains fournisseurs de services internet peuvent exiger une adresse MAC spécifique pour accéder à leurs services. Si votre carte réseau tombe en panne et que vous devez la changer, ce service sera interrompu. Dans ces cas-là, vous serez amené à usurper l'adresse MAC.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/shell-windows-tiled.page0000644000373100047300000000653112157071334026271 0ustar langpacklangpack00000000000000 Maximiser deux fenêtres côte à côte. Shaun McCance shaunm@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Juxtaposition de fenêtres

Vous pouvez maximiser une fenêtre seulement à gauche ou à droite de l'écran, vous permettant ainsi de placer deux fenêtres côte-à-côte pour passer rapidement de l'une à l'autre.

To maximize a window along a side of the screen, grab the titlebar and drag it to the left or right side until half of the screen is highlighted. Using the keyboard, hold down the Super key and press the Left or Right key.

Pour restaurer une fenêtre à sa taille originale, faites-la glisser hors du bord de l'écran, ou utilisez le même raccourci clavier que celui utilisé pour la maximiser.

Maintenez appuyée la touche Alt et faites glisser une fenêtre à partir de n'importe quel point de la fenêtre pour la déplacer.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/a11y-right-click.page0000644000373100047300000001140112157071334025334 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Maintenir appuyé le bouton gauche de la souris pour effectuer un clic droit. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Simulation d'un clic droit de la souris

Vous pouvez faire un clic droit en maintenant appuyer le bouton gauche de la souris. C'est utile si vous avez des difficultés à mouvoir vos doigts indépendamment, ou si votre périphérique de pointage ne possède qu'un seul bouton.

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Accès universel et choisissez l'onglet Pointage et clic de souris.

Activez la Simulation du clic secondaire.

Vous pouvez modifier la durée de la pression sur le bouton gauche de la souris, avant le déclenchement d'un clic droit. Dans l'onglet Pointage et clic de souris, modifiez le Délai d'acceptation dans Simulation du clic secondaire.

Pour effectuer un clic droit par l'intermédiaire d'un clic secondaire simulé, maintenez l'appui sur le bouton gauche de la souris à l'endroit où vous voulez faire un clic droit, puis relâchez le bouton. Le pointeur se remplit de bleu pendant que maintenez l'appui sur le bouton gauche. Une fois qu'il est entièrement bleu, relâchez le bouton de la souris pour faire le clic droit.

Certains pointeurs spéciaux, tels que les pointeurs de redimensionnement, ne changent pas de couleur. Vous pouvez toujours utiliser la simulation du clic secondaire même si vous n'avez pas de retour visuel.

Si vous utilisez la fonctionnalité Touches de la souris, vous pouvez aussi faire un clic droit en maintenant appuyée la touche 5 du pavé numérique.

Dans la vue d'ensemble des Activités, vous pouvez toujours appuyer longuement pour obtenir un clic droit, même si cette option est désactivée. L'appui long fonctionne un peu différemment dans la vue d'ensemble : inutile de relâcher le bouton pour faire un clic droit.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-default-browser.page0000644000373100047300000000721512157071334026264 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Change the default web browser by going to Details in Settings. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Changement du navigateur pour ouvrir les sites Web

Quand vous cliquez sur un lien vous redirigeant vers une page Web dans n'importe quelle application, celle-ci s'ouvre automatiquement dans un navigateur Web. Si vous avez installé plus d'un navigateur, cette page peut cependant s'ouvrir dans un autre navigateur que celui que vous espériez. Pour régler ce problème, changez votre navigateur par défaut :

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Détails et ouvrez Applications par défaut dans le panneau de gauche.

Choisissez le navigateur Web que vous souhaitez utiliser pour ouvrir les liens dans la liste déroulante Web.

Si vous ouvrez un autre navigateur que celui-ci, un message vous informe qu'il n'est plus votre navigateur par défaut. Si cela se produit, cliquez sur le bouton Annuler (ou quelque chose de similaire) pour qu'il n'essaie pas de se configurer à nouveau comme votre navigateur par défaut.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/power-willnotturnon.page0000644000373100047300000001154112157071335026461 0ustar langpacklangpack00000000000000 Des câbles mal branchés ou des problèmes de matériel sont des raisons probables. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Mise en marche de l'ordinateur impossible

Si votre ordinateur refuse de se mettre en marche, voici un bref aperçu des diverses raisons possibles.

GNOME Documentation Project

This is a complicated topic. Give troubleshooting steps/reasons for why the computer won't turn on. Some of the reasons may be down to hardware failure.

This was marked incomplete as of 2011-04-04. I marked it final for 3.0. If there is more to add, revisit for 3.2.

Ordinateur non branché, batterie vide, câble mal branché

Vérifiez que le câble secteur de l'ordinateur est bien branché et que les prises de courant sont allumées. Vérifiez que le moniteur est branché et allumé aussi. Si c'est un ordinateur portable, branchez le chargeur (au cas où la batterie soit vide). Vérifiez aussi que la batterie est correctement en place dans son logement (regardez sous l'ordinateur) si elle est amovible.

Problème de matériel

Un composant de votre ordinateur est peut-être cassé ou dysfonctionne. Si c'est le cas, emmenez-le chez un réparateur. Une alimentation grillée, des composants mal enclenchés (comme une barrette mémoire/RAM) ou une carte mère défectueuse sont les raisons les plus courantes.

Bips et extinction de l'ordinateur

Si votre ordinateur émet plusieurs bips quand vous l'allumez et s'éteint tout de suite après, il indique qu'il y a un problème matériel. Ces bips sont un code utilisé par l'ordinateur et dont l'architecture est sensée indiquer la nature du problème. Ce code varie en fonction du fabricant de l'ordinateur, consultez donc le manuel de la carte mère de votre ordinateur ou emmenez-le chez un réparateur.

Ventilateurs en fonctionnement, mais pas d'affichage

Vérifiez d'abord que votre moniteur est branché et allumé.

Il peut aussi s'agir d'une panne matérielle. Quand vous appuyez sur le bouton de mise en marche, les ventilateurs se mettent à tourner, mais le reste ne fonctionne pas. Emmenez votre ordinateur chez un réparateur.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/printing-2sided.page0000644000373100047300000000703712157071335025400 0ustar langpacklangpack00000000000000 Imprimer en recto verso ou de plusieurs pages sur une même feuille. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Impression recto verso et agencement multi-pages

Pour imprimer sur le recto et le verso de chaque feuille de papier :

Cliquez sur FichierImprimer.

Dans la fenêtre Imprimer, allez à l'onglet Mise en page et choisissez une option dans le menu déroulant Recto verso. Si ce menu n'est pas disponible, alors l'impression recto verso n'est pas possible avec votre imprimante.

Les imprimantes gèrent le recto verso de différentes manières. C'est une bonne idée de tester la vôtre pour connaître sa façon d'opérer.

On peut aussi imprimer plus d'une page d'un document par côté d'une feuille en utilisant l'option Pages par côté.

La disponibilité de ces options peut dépendre de votre type d'imprimante, aussi bien que de l'application utilisée. Ces options peuvent ne pas toujours être disponibles.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/power-closelid.page0000644000373100047300000001173412157071335025325 0ustar langpacklangpack00000000000000 Pour économiser l'énergie, les ordinateurs portables se mettent en veille quand vous rabattez l'écran. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Mise en veille de l'ordinateur quand l'écran est rabattu

Si vous rabattez l'écran de votre ordinateur portable, il se met en veille pour économiser l'énergie. Cela ne signifie pas qu'il s'éteint - il s'est juste mis en veille. Relevez l'écran et il se réveille. Si ce n'est pas le cas, essayez de cliquer avec la souris ou d'appuyer sur une touche. Si ça ne marche toujours pas, appuyez sur le bouton de mise en marche.

Certains ordinateurs n'arrivent pas à se mettre en veille convenablement, souvent parce que leur matériel n'est pas complètement pris en charge par le système d'exploitation (par ex. il manque des pilotes Linux). Le résultat est que vous ne pouvez pas réveiller l'ordinateur après avoir abaissé le couvercle. Essayez soit de résoudre le problème de la mise en veille, soit d'empêcher la mise en veille quand vous rabattez l'écran.

Désactivation de la mise en veille à la fermeture de l'écran

Si vous souhaitez empêcher la mise en veille de l'ordinateur à la fermeture de l'écran, modifiez les paramètres de ce comportement. Pour obliger l'ordinateur à éteindre l'écran au lieu de le mettre en veille lors de la fermeture du couvercle :

Faites très attention si vous modifiez ce paramètre. Certains ordinateurs portables peuvent surchauffer s'ils restent allumés avec le couvercle rabattu, notamment s'ils sont dans un espace confiné comme un sac à dos.

Ouvrez l'application Terminal à partir de la vue d'ensemble des Activités.

Pour modifier le paramètre d'utilisation sur batterie, saisissez cette commande et appuyez sur Entrée :

gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.power lid-close-battery-action blank

Pour modifier le paramètre d'utilisation sur secteur, saisissez cette commande et appuyez sur Entrée :

gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.power lid-close-ac-action blank
usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/files-preview.page0000644000373100047300000000672112157071335025156 0ustar langpacklangpack00000000000000 Afficher et masquer rapidement des aperçus de documents, de vidéos et autres. Shaun McCance shaunm@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Aperçu des fichiers et des dossiers

Vous pouvez afficher rapidement les aperçus des fichiers sans avoir à les ouvrir complètement dans une application. Sélectionnez n'importe quel fichier et appuyez sur la barre d'espace. Il s'ouvre sous forme d'un simple aperçu dans une fenêtre. Appuyez encore sur la barre d'espace et il disparaît.

L'aperçu intégré prend en charge la plupart des formats de documents, images, vidéo et audio. Dans l'aperçu, vous pouvez faire défiler le document ou rechercher des séquences vidéo ou audio.

Pour afficher un aperçu en mode plein écran, cliquez sur le bouton plein écran en bas ou appuyez sur f. Pour quitter le mode plein écran, cliquez à nouveau sur le bouton plein écran en bas, ou appuyez sur f ou appuyez sur la barre d'espace pour quitter complètement l'aperçu.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/documents-view.page0000644000373100047300000000703112157071335025341 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 View documents full-screen. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Display documents stored locally or online Julita Inca

This assumes the reader knows how to work with Google Docs. By the end of this page, the reader will be able to: - View remote/Google documents in Documents - Add an account in Online Accounts (link to those topics)

When you open Documents, all of your documents, those stored locally as well as online, are displayed as thumbnails.

In order for your Google Docs or SkyDrive documents to appear, it is necessary to configure Google or Windows Live, respectively, as an online account.

To view the contents of a document:

Click the thumbnail. The document is displayed full-width in the Documents window (or full-screen if maximized).

To exit the document, click the back arrow button.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/power-batteryoptimal.page0000644000373100047300000001000212157071335026552 0ustar langpacklangpack00000000000000 Conseils du genre « ne pas trop laisser la batterie se décharger » Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Utilisation optimale de la batterie de votre portable

Plus les batteries vieillissent, moins elles stockent de charge et plus leur capacité diminue dans le temps. Pour prolonger leur durée de vie, vous pouvez appliquer ces quelques conseils, même s'il ne faut pas en attendre une très grosse différence.

Ne laissez pas la batterie se décharger complètement. Rechargez-la toujours avant qu'elle ne soit presque vide, même si la plupart des batteries ont des systèmes de protection contre une décharge totale. Il est plus efficace de la recharger quand elle n'est que partiellement vide, mais cela peut être très néfaste si elle n'est que très peu déchargée.

La chaleur a un effet préjudiciable sur la capacité de charge de la batterie. Ne la laissez pas chauffer au-delà du raisonnable.

Les batteries vieillissent même quand elles sont stockées. Il n'est donc pas très intéressant d'acheter une seconde batterie pour la garder en secours - attendez plutôt d'avoir besoin de la remplacer pour en acheter une neuve.

Ce conseil s'applique spécifiquement aux batteries Lithium-Ion (Li-Ion) qui sont les plus répandues. D'autres types de batteries peuvent bénéficier de comportements différents.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-browser.page0000644000373100047300000000505012157071335024636 0ustar langpacklangpack00000000000000 Changer de navigateur par défaut, installer Flash, prise en charge de Silverlight… L'équipe de documentation d'Ubuntu Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Navigateurs Web usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/sharing.page0000644000373100047300000000474612157071335024035 0ustar langpacklangpack00000000000000 Desktop sharing, Share files by email, Media sharing… Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Partage usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/shell-workspaces.page0000644000373100047300000001201212157071335025651 0ustar langpacklangpack00000000000000 Les espaces de travail sont une façon de regrouper les fenêtres sur votre bureau. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Qu'est ce qu'un espace de travail et à quoi sert-il ?

Sélecteur d'espace de travail

Workspaces refer to the grouping of windows on your desktop. You can create multiple workspaces, which act like virtual desktops. Workspaces are meant to reduce clutter and make the desktop easier to navigate.

Workspaces refer to the grouping of windows on your desktop. You can use multiple workspaces, which act like virtual desktops. Workspaces are meant to reduce clutter and make the desktop easier to navigate.

Les espaces de travail peuvent être utilisés pour organiser votre travail. Par exemple, vous pouvez regrouper toutes vos fenêtres de communications, comme les courriels ou les programmes de discussions, dans un même espace de travail et le travail que vous êtes en train de faire sur un autre espace de travail. Votre gestionnaire de musique peut être sur un troisième espace de travail.

Utilisez les espaces de travail :

In the Activities overview, move your cursor to the right-most side of the screen.

Press the Super key to open the Activities overview and then move your cursor to the right-most side of the screen.

A vertical panel will appear showing workspaces in use, plus an empty workspace. This is the workspace selector.

A vertical panel will appear showing available workspaces. This is the workspace selector.

To add a workspace, drag and drop a window from an existing workspace onto the empty workspace in the workspace selector. This workspace now contains the window you have dropped, and a new empty workspace will appear below it.

To remove a workspace, simply close all of its windows or move them to other workspaces.

Il y a toujours au minimum un espace de travail.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/a11y-braille.page0000644000373100047300000000566612157071335024567 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Utilise le lecteur d'écran Orca avec une plage Braille. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Lecture en Braille d'un écran

GNOME offre le lecteur d'écran Orca pour afficher l'interface utilisateur sur une plage Braille. Si Orca n'est pas installé sur votre système, Installez Orca, puis référez-vous à l'aide d'Orca pour plus d'informations.

shaunm

I'd like this page to have more on how to start Orca, then pass off to the Orca help for more information.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/nautilus-bookmarks-edit.page0000644000373100047300000000772512157071335027157 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter, supprimer et renommer les signets du gestionnaire de fichiers. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Modification des signets d'un dossier

Your bookmarks are listed in the sidebar of the file manager.

Ajout d'un signet :

Ouvrez le dossier (ou l'emplacement) que vous voulez mettre en signet.

Click the gear button in the toolbar and pick Bookmark this Location.

Suppression d'un signet :

Click on Files in the top bar and pick Bookmarks from the app menu.

In the Bookmarks window, select the bookmark you wish to delete and click the - button.

Renommage un signet :

Click on Files in the top bar and pick Bookmarks from the app menu.

In the Bookmarks window, select the bookmark you wish to rename.

Saisissez le nouveau nom dans le champ Nom.

Renommer un signet ne modifie pas le nom du dossier. Si vous avez mis en signets deux dossiers différents dans deux emplacements distincts portant le même nom, les signets auront le même nom, vous ne pouvez pas les différencier. Dans ce cas, il est utile de ne pas donner le même nom au dossier et au signet qui le désigne.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/a11y-screen-reader.page0000644000373100047300000000563112157071335025664 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Utiliser le lecteur d'écran Orca pour lire à haute voix l'interface utilisateur. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Lecture de l'écran à haute voix

GNOME fournit le lecteur d'écran Orca pour lire l'interface utilisateur à haute voix. Si Orca n'est pas installé sur votre système, installez Orca, puis référez-vous à l'aide d'Orca pour plus d'informations.

shaunm

I'd like this page to have more on how to start Orca, then pass off to the Orca help for more information.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/backup-thinkabout.page0000644000373100047300000001260012157071335026001 0ustar langpacklangpack00000000000000 Une liste des dossiers contenant des documents, des fichiers et des paramètres que vous aimeriez sans doute sauvegarder. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Où trouver les fichiers à sauvegarder ?

Déterminer quels fichiers sauvegarder et les localiser est l'étape la plus compliquée d'un processus de sauvegarde. Voici ci-dessous une liste non exhaustive des fichiers et paramètres méritant d'être sauvegardés ainsi que leur localisation.

Fichiers personnels (documents, musique, photos et vidéos)

Ils sont généralement stockés dans votre dossier personnel (/home/votre_nom). Ils peuvent aussi se trouver dans des sous-dossiers comme « Bureau », « Documents », « Images », « Musique » et « Vidéos ».

Si votre média de sauvegarde possède suffisamment d'espace disponible (par exemple un disque dur externe), vous devez envisager de sauvegarder votre dossier personnel dans son intégralité. Pour savoir combien d'espace requiert votre dossier personnel, utilisez l'application Analyseur d'utilisation des disques.

Fichiers cachés

Tout fichier ou dossier dont le nom commence par un point (.) est masqué par défaut. Pour afficher les fichiers cachés, cliquez sur AffichageAfficher les fichiers cachés ou pressez le raccourci clavier CtrlH. Vous pouvez copier ces fichiers dans une sauvegarde comme n'importe quel autre fichier.

Réglages personnels (préférences du bureau, thèmes et paramètres des logiciels)

La plupart des applications stockent leurs paramètres dans des dossiers cachés à l'intérieur de votre dossier personnel (voyez ci-dessus les explications sur les fichiers cachés).

La plupart des paramètres de vos applications sont enregistrés dans les fichiers cachés .config, .gconf, .gnome2 et .local dans votre dossier personnel.

Préférences système

Les paramètres pour les parties importantes du système ne sont pas enregistrés dans votre dossier personnel. Ils peuvent être stockés à plusieurs endroits mais la plupart le sont dans le dossier /etc. En général, vous n'avez pas besoin de sauvegarder ces fichiers pour un ordinateur personnel. Par contre, si vous utilisez un serveur, vous devriez sauvegarder les fichiers correspondant aux services en cours d'utilisation.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-wireless-adhoc.page0000644000373100047300000001044112157071335026064 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Utiliser une connexion ad-hoc pour permettre aux autres périphériques de se connecter à votre ordinateur et à ses connexions réseau. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Création d'un point d'accès sans fil

Vous pouvez faire de votre ordinateur un point d'accès sans fil. Cela permet à d'autres périphériques de se connecter à vous sans créer un réseau séparé, et vous autorise à partager une connexion internet fonctionnelle avec une autre interface, comme un réseau filaire ou un réseau cellulaire.

shaunm

Things I'm not sure about: Is this actually ad-hoc? It seems to use the same icon. What happens if you have multiple wireless adapters? Ought to be able to share wireless to wireless, I think, but I don't know what the UI looks like. Also, does any of this work? I couldn't successfully test.

Also, looks like there's no page to set the device name. Make one, then link below where it says the name of the network is your device name.

Cliquez sur l'icône réseau de la barre supérieure et sélectionnez Paramètres du réseau.

Sélectionnez Sans fil sur la gauche.

Cliquez sur le bouton Utiliser comme point d'accès.

Si vous êtes déjà connecté à un réseau sans fil, il vous est demandé si vous souhaitez vous en déconnecter. Un adaptateur réseau sans fil unique ne peut se connecter à ou créer un seul réseau à la fois. Confirmez en cliquant sur Créer un nouveau réseau sans fil.

Un nom de réseau (SSID) et une clé de chiffrement sont générés automatiquement. Le nom du réseau est basé sur le nom de votre ordinateur. Les autres périphériques ont besoin de ces informations pour se connecter au réseau que vous venez de créer.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-vpn-connect.page0000644000373100047300000001310412157071335025404 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Les VPN permettent une connexion à un réseau local en passant par internet. Apprendre à configurer une connexion VPN. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Connexion à un VPN

Un VPN (Virtual Private Network ou Réseau Privé Virtuel) est une façon de se connecter à un réseau local en passant par internet. Voici un exemple : admettons que vous vouliez vous connecter au réseau local de votre entreprise alors que vous êtes en déplacement professionnel. Recherchez d'abord une connexion internet disponible (comme à votre hôtel), et connectez-vous ensuite au VPN de votre entreprise. La connexion est identique à celle que vous avez à votre réseau d'entreprise quand vous êtes sur place, sauf qu'elle passe par le réseau internet de votre hôtel. Les connexions VPN sont normalement chiffrées pour empêcher les personnes ne possédant pas les identifiants de votre réseau local d'y accéder.

Il y a plusieurs types différents de VPN. Il vous faudra peut-être installer un logiciel supplémentaire selon le type de VPN auquel vous voulez vous connecter. Demandez les détails de la connexion à la personne en charge du VPN et quel client VPN vous devez utiliser. Ouvrez ensuite votre gestionnaire de paquets, recherchez le paquet NetworkManager qui prend en charge votre VPN et installez-le.

S'il n'existe pas de paquet « NetworkManager » pour votre type de VPN, vous devrez sans doute télécharger et installer un logiciel client chez le fournisseur qui a fourni le logiciel du VPN. Il y a certainement aussi une procédure à suivre pour le rendre opérationnel.

Une fois ceci fait, vous pouvez configurer votre connexion VPN :

Cliquez sur l'icône réseau de la barre supérieure et sélectionnez Paramètres du réseau.

Dans la liste de gauche, cliquez sur le bouton + pour ajouter une nouvelle connexion.

Choisissez VPN dans la liste de l'interface et cliquez sur Créer….

Cliquez sur Ajouter et choisissez votre type de connexion VPN.

Cliquez sur Créer et suivez les instructions à l'écran en saisissant les informations qui vous sont demandées, comme votre nom d'utilisateur et votre mot de passe au fur et à mesure de votre avancement.

Une fois la configuration du VPN terminée, cliquez sur l'icône réseau dans la barre supérieure, ouvrez Connexions VPN et sélectionnez celle que vous venez de créer. Elle va essayer d'établir une connexion VPN - vous verrez l'icône réseau changer pendant les tentatives.

Si tout se passe bien, vous êtes connecté avec succès au VPN. Sinon, vous devez vérifier les paramètres VPN que vous avez saisi. Pour cela, cliquez sur l'icône réseau, ouvrez Paramètres du réseau et allez à l'onglet VPN.

Pour vous déconnecter du VPN, cliquez sur l'icône réseau dans la barre supérieure et sur Déconnecter sous le nom de votre connexion VPN.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/contacts-edit-details.page0000644000373100047300000000735012157071335026560 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Modifier les informations pour chaque contact. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Modification des détails d'un contact

Modifier les détails d'un contact vous aide à compléter et à garder à jour les informations de votre carnet d'adresses.

Select the contact from your contact list.

Press Edit in the top-rigth corner of Contacts.

Edit the contact details.

To add a detail such as a new phone number or email address, press Add Detail and select the field that you want to add.

Press Done to finish editing the contact.

Dans le cas de contacts liés, vous pouvez modifier les différents profils en cliquant sur leur avatar respectif.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/keyboard-nav.page0000644000373100047300000002745012157071335024761 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Julita Inca yrazes@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Utiliser les applications et le bureau sans souris. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Navigation au clavier Shaun McCance

Do NOT use ui:expanded on this page. I know it's tempting, but the target audience for this page is people who cannot use a mouse, and having to expand sections when you're just figuring out how to drive things with the keyboard is a burden.

Cette page détaille la navigation au clavier pour les gens qui ne peuvent utiliser ni souris ni d'autres outils de pointage, ou qui souhaitent utiliser le clavier autant que possible. Pour des raccourcis claviers utiles à tous les utilisateurs, consultez plutôt .

Si vous avez des problèmes à utiliser la souris ou d'autres périphériques de pointage, il est possible de contrôler le pointeur de la souris en utilisant le pavé numérique du clavier. Consultez pour obtenir des informations.

Naviguer parmi les interfaces utilisateur

Tab et CtrlTab

Déplacer le focus du clavier entre les différents contrôles. Ctrl Tab change de groupe de contrôles, par exemple du panneau latéral vers le contenu principal. CtrlTab peut aussi faire sortir d'un contrôle qui utilise Tab lui-même, comme par exemple une zone de texte.

Maintenez appuyée la touche Maj pour déplacer le focus en sens inverse.

Flèches du clavier

Changez la sélection d'éléments au sein d'un contrôle, ou dans un ensemble de contrôles reliés. Utilisez les flèches du clavier pour mettre en évidence les boutons d'une barre d'outils, sélectionner les éléments dans une vue en liste ou en icônes ou sélectionner un bouton radio dans un groupe.

Dans une vue arborescente, utilisez les flèches gauche et droite pour étendre et réduire les éléments avec enfants.

CtrlTouches fléchées

Dans une vue en liste ou en icônes, déplacez le focus du clavier vers un autre élément sans changer l'élément sélectionné.

MajTouches fléchées

Dans une vue en liste ou en icônes, sélectionnez tous les éléments depuis l'élément sélectionné vers le nouvel élément mis en évidence.

Barre d'espace

Activez un élément mis en évidence, comme par exemple un bouton, une case à cocher ou un élément de liste.

CtrlBarre d'espace

Dans une vue en liste ou en icônes, sélectionnez ou désélectionnez l'élément mis en évidence sans désélectionner les autres éléments.

Alt

Maintenez enfoncée la touche Alt pour révéler les accélérateurs : les lettres soulignées sur les éléments du menu, les boutons et les autres contrôles. Appuyez sur Alt plus la lettre soulignée pour activer un contrôle, comme si vous aviez cliqué dessus.

Échap

Sortir d'un menu, d'une fenêtre surgissante ou d'une boîte de dialogue.

F10

Ouvrir le premier menu de la barre de menu d'une fenêtre. Utilisez les flèches du clavier pour naviguer dans les menus.

Super F10

Ouvrir le menu de l'application dans la barre supérieure.

ShiftF10 or Menu

Affiche le menu contextuel pour la sélection en cours, comme si vous aviez effectué un clic-droit.

CtrlF10

Dans le gestionnaire de fichiers, affiche le menu contextuel du dossier en cours, comme si vous aviez effectué un clic-droit sur l'arrière-plan et pas sur un élément.

CtrlPage haut et CtrlPage Bas

Dans une interface à onglets, bascule vers l'onglet de gauche ou de droite.

Déplacement dans le bureau

AltF6

Parcourir les fenêtres d'une même application. Maintenez appuyée la touche Alt et appuyez sur F6 jusqu'à ce que la fenêtre que vous désirez soit en surbrillance, puis relâchez la touche Alt. C'est identique à la fonctionnalité Alt`.

AltÉchap

Parcourir toutes les fenêtres ouvertes d'un espace de travail.

SuperM

Open the message tray. Press Esc to close.

Gestion des fenêtres

AltF4

Fermer la fenêtre actuelle.

AltF5 or Super

Restaurer une fenêtre maximisée à sa taille originale. Utilisez Alt F10 pour maximiser. AltF10 permet de maximiser et de restaurer.

AltF7

Déplacer la fenêtre actuelle. Appuyez sur AltF7, puis utilisez les touches fléchées pour déplacer la fenêtre. Appuyez sur Entrée pour terminer le déplacement, ou sur Échap pour la remettre à son point de départ.

AltF8

Redimensionner la fenêtre actuelle. Appuyez sur AltF8, puis utilisez les touches fléchées pour redimensionner la fenêtre. Appuyez sur Entrée pour terminer le redimensionnement, ou sur Échap pour la remettre à sa taille d'origine.

AltF10 or Super

Maximize a window. Press AltF10 or Super to restore a maximized window to its original size.

SuperH

Minimize a window.

Super

Maximize a window vertically along the left side of the screen. Press again to restore the window to its previous size. Press Super to switch sides.

Super

Maximize a window vertically along the right side of the screen. Press again to restore the window to its previous size. Press Super to switch sides.

AltBarre d'espace

Affiche le menu de la fenêtre, comme avec un clic droit sur la barre de titre.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/nautilus-file-properties-basic.page0000644000373100047300000001543312157071335030427 0ustar langpacklangpack00000000000000 Afficher des informations basiques sur le fichier, définir les permissions et sélectionner les applications par défaut. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Propriétés de fichier

Pour afficher les informations sur un fichier ou un dossier, faites un clic-droit dessus et choisissez Propriétés. Vous pouvez aussi sélectionner le fichier et utiliser le raccourci AltEntrée.

La fenêtre propriétés donne des informations comme le type de fichier, sa taille et sa date de dernière modification. Si vous avez souvent besoin de ces données, vous pouvez les afficher comme colonnes de la vue en liste ou comme libellés des icônes.

Les informations de l'onglet Général sont détaillées ci-dessous.

Propriétés élémentaires <gui>Nom</gui>

Vous pouvez renommer le fichier en modifiant ce champ. Vous pouvez aussi le faire en dehors de cette fenêtre. Voir .

<gui>Type</gui>

Ce champ vous aide à identifier le type du document, comme par exemple un PDF, un texte ODT ou une image JPEG. Le type de fichier détermine, entre autres, les applications qui peuvent l'ouvrir (par exemple, un lecteur de musique ne peut pas lire un document image). Consultez pour obtenir plus d'informations.

Le type MIME du fichier est affiché entre parenthèses. C'est un standard utilisé par les ordinateurs pour identifier le type du fichier.

Contenus

Cette ligne ne s'affiche que pour les propriétés d'un dossier, pas d'un fichier. Elle donne le nombre d'éléments contenus dans le dossier. Si le dossier inclut d'autres dossiers, chacun d'eux est compté comme un seul élément même s'il contient lui-même d'autres éléments. Chaque fichier est aussi compté comme un élément. Si le dossier est vide, le contenu affiche aucun.

Taille

Cette ligne ne s'affiche que pour les propriétés d'un fichier, pas d'un dossier. La taille d'un fichier indique la place qu'il occupe sur le disque. Cela donne aussi une indication sur le temps qu'il faut pour le télécharger ou l'envoyer par courriel par exemple (de gros fichiers mettent plus de temps pour être envoyés ou être reçus).

Les tailles peuvent être indiquées en octets, Ko, Mo ou Go ; ces trois dernières sont aussi indiquées en octets entre parenthèses. Techniquement, 1 Ko égale 1024 octets, 1 Mo égale 1024 Ko et ainsi de suite.

Emplacement

L'emplacement de chaque fichier sur votre ordinateur est indiqué par son chemin absolu. C'est l'« adresse » unique de ce fichier sur votre ordinateur, composée de tous les dossiers que vous devez traverser pour l'atteindre. Par exemple, si Pierre a un fichier nommé CV.pdf dans son dossier personnel, son emplacement est /home/Pierre/CV.pdf.

Volume

C'est le système de fichiers ou le périphérique où est stocké ce fichier. Cela vous indique l'endroit où il se trouve physiquement, par exemple sur un disque dur, un CD, ou un partage réseau ou un serveur de fichier. Si les disques durs sont divisés en plusieurs partitions, les partitions vont aussi apparaître dans cette ligne.

Espace libre

Cette information n'est affichée que pour les dossiers. Elle indique le l'espace disponible sur le disque où se trouve le dossier. C'est utile pour savoir si le disque dur est plein.

Dernier accès

La date et l'heure du dernier accès au fichier.

Dernière modification

La date et l'heure de la dernière modification et enregistrement du fichier.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/shell-windows-switching.page0000644000373100047300000001177612157071335027177 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Press SuperTab. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Basculement entre fenêtres shaunm

More prose, talk about Alt+`. Maybe a screenshot. 3.0.1

Le fait d'incorporer toutes les applications dans le sélecteur de fenêtre permet de basculer entre les tâches d'une façon unique et fournit une vision complète des applications en cours d'exécution.

À partir d'un espace de travail :

Press SuperTab to bring up the window switcher.

Release Super to select the next (highlighted) window in the switcher.

Otherwise, still holding down the Super key, press Tab to cycle through the list of open windows, or ShiftTab to cycle backwards.

You can also use the window list on the bottom bar to access all your open windows and switch between them.

Windows in the window switcher are grouped by application. Previews of applications with multiple windows pop down as you click through. Hold down Super and press ` (or the key above Tab) to step through the list.

Dans le sélecteur de fenêtre, les applications appartenant à des espaces de travail différents sont séparées par des barres verticales.

Vous pouvez aussi vous déplacer parmi les icônes des applications dans le sélecteur de fenêtre avec les touches ou ou en cliquant à l'aide de la souris sur une fenêtre pour la sélectionner.

Les aperçus des applications possédant une seule fenêtre peuvent être affichés avec la touche .

À partir de la vue d'ensemble des activités :

Cliquez sur une fenêtre pour basculer vers elle et quitter la vue d'ensemble. Si vous avez plusieurs espaces de travail ouverts, vous pouvez cliquer sur chaque espace de travail pour afficher les fenêtres ouvertes dans chacun d'eux.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/color-calibrationcharacterization.page0000644000373100047300000001106112157071335031244 0ustar langpacklangpack00000000000000 Calibrer et caractériser sont deux choses complètement différentes. Richard Hughes richard@hughsie.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Différence entre calibration et caractérisation

Beaucoup de gens ne connaissent pas la différence entre calibration et caractérisation. La calibration est le processus qui conduit à modifier le comportement au niveau des couleurs d'un périphérique. Vous pouvez le faire typiquement de deux façons :

en modifier ses réglages et ses paramètres internes,

en appliquant des courbes à ses canaux de couleurs.

L'idée de la calibration est de régler un périphérique de façon à ce que son rendu en couleurs corresponde à un état défini. On le fait souvent au jour le jour pour maintenir un comportement identique. La calibration est typiquement enregistrée dans la mémoire du périphérique ou dans un format de fichier spécifique au système qui enregistre les réglages ou les courbes de calibration par canal.

La caractérisation (ou profil) est l'enregistrement de la manière dont un périphérique reproduit ou réagit aux couleurs. Le résultat est typiquement enregistré dans un profil ICC du périphérique. Un tel profil ne modifie en rien la couleur. Il permet à un système, comme un CMM (module de gestion des couleurs) ou à une application adaptée à la gestion des couleurs, de modifier la couleur quand il est combiné au profil d'un autre périphérique. La connaissance des caractéristiques de deux périphériques permet de transférer les couleurs de l'un à l'autre.

Notez que la caractérisation (ou profil) d'un périphérique n'est valide que si ce dernier se trouve exactement dans le même état que quand il a été caractérisé.

Si vous affichez les profils, il y a un risque de confusion supplémentaire car les informations de calibration y sont aussi habituellement enregistrées par commodité. Par convention, elles sont stockées sous une étiquette nommée vcgt. Bien qu'elles soient stockées avec le profil, aucun outil ni application classique basée sur l'ICC n'en tient compte. De la même manière, aucun outil ni application de calibration ne tient compte des informations ICC de caractérisation (profil).

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/files-templates.page0000644000373100047300000000766012157071335025476 0ustar langpacklangpack00000000000000 Créer rapidement de nouveaux documents à partir de modèles de fichier. Anita Reitere nitalynx@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Modèles de types de documents usuels

Si vous créez souvent des documents avec le même contenu, il est intéressant d'utiliser des modèles de fichiers. Un fichier modèle peut être un document de n'importe quel type comprenant un formatage et un contenu que vous souhaitez réutiliser ; par exemple, un modèle de lettre avec votre en-tête.

Création d'un nouveau modèle

Créez un document qui vous servira de modèle. Faites, par exemple, votre modèle de lettre contenant votre en-tête avec une application de traitement de texte.

Enregistrez ce fichier modèle dans le dossier Modèles de votre dossier personnel. Si le dossier Modèles n'existe pas, créez-le d'abord.

Utilisation d'un modèle pour créer un document

Ouvrez le dossier qui contiendra le nouveau document.

Right-click anywhere in the empty space in the folder, then choose New Document. The names of available templates will be listed in the submenu.

Choisissez dans la liste le modèle que vous souhaitez.

Saisissez un nom de fichier pour ce nouveau document.

Ouvrez-le d'un double-clic et commencez à travailler.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/printing-cancel-job.page0000644000373100047300000001150312157071335026214 0ustar langpacklangpack00000000000000 Annuler une impression en attente et la retirer de la file. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Jana Svarova jana.svarova@gmail.com 2013 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Cancel, pause or release a print job

You can cancel a pending print job and remove it from the queue in the printer settings.

Annulation d'une impression

If you accidentally started printing a document, you can cancel the print so that you do not need to waste any ink or paper.

How to cancel a print job:

Click your name on the top bar and select Settings.

Cliquez sur Imprimantes.

Click the Show Jobs button on the right-hand side of the Printers dialog.

Cancel the print job by clicking the stop button on the pay-pause-stop symbols.

If this does not cancel the print job like you expected, try holding down the Cancel button on your printer.

En dernier ressort, et surtout si vous avez lancé l'impression d'un gros document avec beaucoup de pages et qui ne veut pas s'annuler, retirez le papier vierge du bac de l'imprimante. Celle-ci va s'arrêter faute de papier et vous pouvez ensuite soit essayer d'annuler à nouveau l'impression, soit carrément éteindre et rallumer l'imprimante.

Attention cependant à ne pas endommager l'imprimante en retirant le papier : s'il faut tirer fort pour sortir le papier, alors il serait plus prudent de le laisser là où il est.

Pause and release a print job

If you want to pause or release a print job, you can do so by going to the jobs dialog in the printer settings and click the appropriate button.

Click your name on the top bar and select Settings.

Cliquez sur Imprimantes.

Click the Show Jobs button on the right-hand side of the Printers dialog and either pause or release the print job based on your needs.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/user-accounts.page0000644000373100047300000000667512157071335025200 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utilisateurs Ajout d'utilisateur ou utilisateur invité, modification de votre mot de passe, administrateurs… Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Comptes utilisateurs

Toutes les personnes utilisant l'ordinateur doivent avoir leur propre compte utilisateur. Elles peuvent ainsi conserver leurs fichiers dans un endroit différent des autres et choisir leurs propres paramètres. C'est aussi plus sûr. Il n'est possible d'accéder à un autre compte utilisateur que si vous en connaissez le mot de passe.

Comptes Gérer les comptes des utilisateurs
Mots de passe
Privilèges Privilèges de l'utilisateur
usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-email.page0000644000373100047300000000472312157071335024250 0ustar langpacklangpack00000000000000 Applications de messagerie par défaut L'équipe de documentation d'Ubuntu Le projet de documentation GNOME Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Logiciels de messagerie & courriels usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net.page0000644000373100047300000000572212157071340023157 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Réseau sans fil, réseau filaire, problèmes de connexion, navigation Web, comptes de messagerie… Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Réseau, Web, courriel & chat usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/session-screenlocks.page0000644000373100047300000000733012157071335026366 0ustar langpacklangpack00000000000000 Change how long to wait before locking the screen in the Privacy settings. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 L'écran se verrouille trop rapidement

Si vous laissez votre ordinateur pendant quelques minutes, l'écran se verrouille automatiquement et vous devrez saisir votre mot de passe pour l'utiliser à nouveau. Ce système a été mis en place pour des raisons de sécurité (de cette façon, personne ne peut intervenir dans votre travail si vous laissez votre ordinateur sans surveillance), mais le fait que l'écran se verrouille trop vite peut devenir gênant.

Pour paramétrer un délai plus long avant que l'écran ne se verrouille automatiquement :

Click your name on the top bar and select Settings.

Click Privacy.

Click Screen Lock.

If Automatic Screen Lock is on, you can change the value in the Lock Screen After Blank For drop-down list.

If you don't ever want the screen to lock itself automatically, switch Automatic Screen Lock off.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/files-disc-write.page0000644000373100047300000001242612157071335025546 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Graver des fichiers et des documents sur un CD ou DVD vierge avec une application de gravure. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Écriture de fichiers sur un CD ou un DVD

Il est possible de graver des fichiers sur un disque vierge avec le Créateur de CD/DVD. L'option apparaît dans le gestionnaire de fichiers dès qu'un disque vierge est inséré dans le graveur de CD/DVD. Le gestionnaire de fichiers vous permet de transférer des fichiers vers d'autres ordinateurs ou de faire des sauvegardes en copiant des fichiers sur des disques vierges. Pour graver des fichiers sur un CD ou un DVD :

Insérez un disque vierge dans votre graveur de CD/DVD.

Dans la fenêtre Disque CD/DVD-R vierge qui apparaît, choisissez Créateur de CD/DVD. La fenêtre du répertoire Créateur de CD/DVD s'ouvre.

Vous pouvez aussi cliquez sur Disque CD/DVD-R vierge sous Périphériques dans le panneau latéral du gestionnaire de fichiers.

Dans le champs Nom du disque, saisissez un nom pour le disque.

Faites glisser ou copiez les fichiers désirés dans la fenêtre.

Cliquez sur Graver sur le disque.

Sous Choisissez un disque à graver, sélectionnez le disque vierge.

Vous pouvez choisir Fichier image à la place. Cela place les fichiers dans un fichier image, qui sera enregistré dans votre ordinateur. Vous pourrez alors graver cette image disque sur un disque vierge plus tard.

Cliquer sur Propriétés si vous voulez ajuster la vitesse de gravure, l'emplacement des fichiers temporaires et d'autres options. Les options par défaut devraient être correctes.

Cliquer sur le bouton Graver pour commencer l'enregistrement.

Si Graver plusieurs copies est choisi, vous serez invité à insérer des disques supplémentaires.

Une fois la gravure du disque terminée, il est éjecté automatiquement. Choisissez Créer de nouvelles copies ou Fermer pour terminer.

Si le disque n'a pas été gravé correctement

Parfois l'ordinateur n'enregistre pas les données correctement, et vous n'êtes pas capable de voir les fichiers que vous avez mis sur le disque quand vous l'insérez dans l'ordinateur.

Dans ce cas, tenter de graver le disque une nouvelle fois mais à plus basse vitesse, par exemple 12x au lieu de 48x. Graver plus lentement est plus sûr. Vous pouvez choisir la vitesse en cliquant le bouton Propriétés dans la fenêtre du Créateur de CD/DVD.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/documents-formats.page0000644000373100047300000000554412157071335026051 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhill@src.gnome.org 2012 Documents displays a number of popular document types. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Formats pris en charge Michael Hill

This assumes the reader knows how to.... By the end of this page, the reader will be able to....

Documents displays PDF, DVI, XPS, PostScript and the formats supported by Document Viewer (Evince), Microsoft Office, LibreOffice and Google Docs.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page0000644000373100047300000001114712157071335032765 0ustar langpacklangpack00000000000000 Contributeurs du wiki de la documentation Ubuntu Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Munissez vous de toutes informations utiles, comme le numéro de modèle de votre adaptateur pour les étapes suivantes de dépannage. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Dépannage du réseau sans fil Collecte d'informations sur votre matériel réseau

Dans cette étape, vous allez collecter les informations concernant votre périphérique de réseau sans fil. La manière de corriger beaucoup de problèmes du réseau sans fil dépend de la marque et du numéro de modèle de votre adaptateur, prenez donc par écrit tous ces détails. Il peut aussi être utile d'avoir sous la main des éléments qui sont généralement livrés avec l'ordinateur, comme le CD d'installation des pilotes par exemple. Recherchez les éléments suivants, si vous les avez encore :

les emballages et les instructions de vos périphériques sans fil (notamment le manuel utilisateur de votre routeur),

le CD d'installation des pilotes de votre adaptateur (même s'il ne contient que des pilotes pour Windows),

les marques et modèles de votre ordinateur, adaptateur sans fil et routeur ; ces informations sont généralement disponibles derrière ou dessous le périphérique,

tout numéro de version/révision éventuellement étiqueté sur votre matériel ou sur son emballage ; ceci peut être particulièrement utile, donc regardez attentivement,

sur le CD des pilotes, tout ce qui peut identifier soit le périphérique lui-même, soit sa version de « micrologiciel » ou les composants (circuits) qu'il utilise.

Si possible, essayez d'avoir accès à une connexion internet active d'une autre façon pour pouvoir télécharger des logiciels ou des pilotes si besoin est (brancher votre ordinateur directement au routeur par un câble Ethernet est une façon de faire, mais ne le faites que quand vous en avez besoin).

Une fois collecté le plus possible de ces éléments, cliquez sur Suivant.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-wireless-edit-connection.page0000644000373100047300000003010612157071335030070 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Apprendre ce que les options de modification de la fenêtre connexion sans fil signifient. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Modification d'une connexion sans fil

This topic needs significant revision to be comprehensive. A number of settings remain undocumented.

Ce tutoriel décrit toutes les options disponibles pour modifier une connexion sans fil. Pour modifier une connexion, sélectionnez-la dans les paramètres du Réseau puis cliquez sur Options.

La plupart des réseaux vont fonctionner normalement si vous laissez ces paramètres à leurs valeurs par défaut et vous n'avez sans doute pas besoin d'y toucher. Beaucoup de ces options sont là uniquement pour vous donner un meilleur contrôle sur des réseaux plus sophistiqués.

Disponible à tous les utilisateurs / Connexion automatique <gui>Connexion automatique</gui>

Cochez cette option si vous voulez que votre ordinateur essaie de ce connecter à ce réseau sans fil dès qu'il est dans son rayon de capture.

S'il y a plusieurs réseaux à connexion automatique dans le rayon de capture, l'ordinateur se connecte au premier de la liste de l'onglet Sans fil de la fenêtre Connexions réseau. Il ne se déconnectera pas de celui-ci, même si un autre vient juste d'apparaître dans son rayon de capture.

<gui>Disponible à tous les utilisateurs</gui>

Cochez cette case si vous souhaitez que tous les utilisateurs de cet ordinateur puissent avoir accès à ce réseau. Si le réseau est protégé par mot de passe WEP/WPA et que vous avez coché cette option, vous n'aurez à saisir ce mot de passe qu'une seule fois. Les autres utilisateurs pourront s'y connecter sans connaître ce mot de passe.

Si cette option est cochée, seul l'administrateur est autorisé à modifier les paramètres de ce réseau. Il doit s'identifier avec son mot de passe d'administrateur.

Réseau sans fil <gui>SSID</gui>

C'est le nom du réseau sans fil auquel vous êtes connecté, aussi connu sous la dénomination de Service Set Identifier. Ne le modifiez pas, à moins d'avoir aussi changé le nom du réseau sans fil (comme par exemple en modifiant les paramètres du routeur ou de votre box).

<gui>Mode</gui>

Utilisez cette option pour spécifier si vous voulez vous connecter à un réseau d'Infrastructure (comme celui où les ordinateurs se connectent sans fil à une base ou un routeur), ou à un réseau Ad-hoc (où il n'y a pas de base et où les ordinateurs du réseau se connectent les uns aux autres). La plupart des réseaux sont organisés en mode infrastructure ; malgré tout, vous pouvez cependant souhaiter créer votre propre réseau ad-hoc.

Si vous choisissez Ad-hoc, vous allez voir deux autres options, Bande et Canal. Elles déterminent sur quelle fréquence le réseau sans fil ad-hoc va fonctionner. Certains ordinateurs ne peuvent travailler que sur certaines bandes passantes (par exemple seulement sur A ou sur B/G, de sorte qu'il vous faut choisir une fréquence que tous les ordinateurs du réseau ad-hoc peuvent utiliser. Dans des endroits très fréquentés, il peut y avoir plusieurs réseaux sans fil partageant le même canal ; ceci peut ralentir votre connexion et vous amener à changer de canal.

<gui>BSSID</gui>

C'est le Basic Service Set Identifier. Le SSID (voir ci-dessus) est le nom du réseau compréhensible par l'humain ; le BSSID est un nom compréhensible par l'ordinateur (c'est une chaîne de lettres et de chiffres supposée unique et spécifique au réseau sans fil). Si un réseau est masqué, il n'a pas de SSID, mais il a un BSSID.

<gui>Adresse MAC du périphérique</gui>

Une adresse MAC est le code d'identification d'un périphérique (comme une carte sans fil, une carte Ethernet ou un routeur). Chaque périphérique susceptible d'être connecté à un réseau possède une adresse MAC unique qui lui est attribuée en usine.

Cette option vous permet de changer l'adresse MAC de votre carte réseau.

<gui>Adresse MAC clonée</gui>

Votre périphérique réseau (carte sans fil) peut simuler avoir une adresse MAC différente. Cet artifice est utile si votre périphérique ou votre service ne communique qu'avec une certaine adresse MAC (par exemple un modem large bande câblé). Si vous mettez cette adresse MAC dans la case adresse MAC clonée, le périphérique ou le service va penser que votre ordinateur possède l'adresse MAC clonée plutôt que la vraie.

<gui>MTU</gui>

Ce paramètre modifie la Maximum Transmission Unit (unité maximum de transmission), qui n'est autre que la taille maximum qu'un paquet de données peut avoir pour être envoyé sur le réseau. Quand des fichiers sont transmis par le réseau, les données sont fragmentées en petits morceaux (ou paquets). La taille optimum de la MTU pour votre réseau dépend de la possibilité de pertes pendant le transfert (due aux parasites de la connexion) et à la vitesse de transmission. Généralement, il est inutile de modifier ce paramètre.

Sécurité sans fil <gui>Sécurité</gui>

Ceci définit le type de chiffrement utilisé par votre réseau. Les connexions chiffrées empêchent l'interception de votre connexion sans fil, de sorte que personne ne peut ni « écouter » ni voir quels sites Web vous visitez, entre autre.

Certains types de chiffrements sont plus puissants que d'autres, mais peuvent ne pas être supportés par des équipements sans fil anciens. Normalement, il vous faut saisir un mot de passe pour vous connecter ; des types de sécurités plus sophistiqués peuvent aussi demander un nom d'utilisateur et un « certificat » numérique. Consultez pour plus d'explications sur les types les plus courants de chiffrement.

Paramètres IPv4 shaunm

There's also Shared to other computers

Then there's addresses and dns servers and ipv4 addressing routes.

All current info correct, but incomplete

Ouvrez cet onglet pour définir des informations comme l'adresse IP de votre ordinateur et quels serveurs DNS il doit utiliser. Changez la Méthode pour voir les différentes possibilités d'obtenir/définir cette information.

Les méthodes suivantes sont disponibles :

<gui>Automatique (DHCP)</gui>

Obtient automatiquement les informations à partir d'un serveur DHCP, comme l'adresse IP et le serveur DNS à utiliser. Un serveur DHCP est un ordinateur (ou un autre périphérique, par exemple un routeur) connecté au réseau et qui décide quels paramètres réseau votre ordinateur doit avoir - lors de votre première connexion au réseau, votre machine se voit attribuer automatiquement les paramètres corrects. La plupart des réseaux fonctionnent sur DHCP.

<gui>Adresses automatiques uniquement (DHCP)</gui>

Si vous choisissez ce paramètre, votre ordinateur obtient son adresse IP automatiquement d'un serveur DHCP, mais vous devez configurer manuellement les autres détails (comme le choix du serveur DNS à utiliser).

<gui>Manuel</gui>

Choisissez cette option si vous souhaitez configurer tous vos paramètres réseau vous-même, y compris l'adresse IP que votre ordinateur doit utiliser.

<gui>Lien-local uniquement</gui>

Un lien-local est un moyen de connecter ensemble sur un réseau plusieurs ordinateurs sans recourir à un serveur DHCP ou à définir manuellement les adresses IP ou d'autres informations. Avec ce type de connexion réseau, les ordinateurs décident entre eux quelles adresses IP ils doivent utiliser, etc. Ce type de réseau est utile si vous souhaitez connecter et faire communiquer temporairement quelques ordinateurs entre eux.

<gui>Désactivé</gui>

Cette option désactive le réseau et vous évite de vous y connecter. Notez que IPv4 et IPv6 sont considérées comme des connections séparées, même si elles sont prises en charge par la même carte réseau. Si l'une est active, vous pourriez désactiver l'autre.

Paramètres IPv6 shaunm

The list of methods is a bit different

Il est identique à l'onglet IPv4, sauf qu'il traite du nouveau standard qu'est l'IPv6. Les réseaux les plus modernes utilisent l'IPv6, mais pour le moment l'IPv4 est encore le plus répandu.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/disk.page0000644000373100047300000000506612157071335023330 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Espace disque, performance, problèmes, volumes et partitions… Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Disques durs & périphériques de stockage usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/documents-collections.page0000644000373100047300000001060312157071335026704 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Regrouper dans une collection des documents qui ont un rapport. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Création de collections de documents Julita Inca

This assumes the reader knows how to explore and find documents. By the end of this page, the reader will be able to make collections. This topic is about: - Overview of how collections work. - How are collections searched? How can you only search inside a collection? - Can you put collections inside collections?

Documents lets you put together documents of different types in one place called a collection. If you have documents that are related, you can group them to make them easier to find. For example, if you had a business trip where you made a presentation, your slides, your flight itinerary (a PDF file), your budget spreadsheet, and other hybrid PDF/ODF documents, can be grouped in one collection.

Pour créer ou ajouter une collection :

Cliquez sur le bouton .

In selection mode, check the documents to be collected.

Cliquez sur le bouton + dans la barre des boutons.

In the collection list, click Add and type a new collection name, or select an existing collection. The selected documents will be added to the collection.

Collections do not behave like folders and their hierarchy: you cannot put collections inside collections.

Pour supprimer une collection :

Cliquez sur le bouton .

In selection mode, check the collection to be deleted.

Click the Trash button in the button bar. The collection will be deleted, leaving the original documents.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/screen-shot-record.page0000644000373100047300000001456712157071335026112 0ustar langpacklangpack00000000000000 Prendre une capture d'écran ou une vidéo de ce qui se passe sur votre écran. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Captures d'écran et vidéo d'écran

Vous pouvez prendre une capture d'écran ou enregistrer une vidéo de ce se passe à l'écran. C'est pratique, par exemple, si vous voulez montrer comment faire quelque chose à quelqu'un sur l'ordinateur. Les captures et les vidéos d'écran sont des fichiers images et vidéos normaux, vous pouvez donc les envoyer par courriel ou les partager sur le Web.

Prendre une capture d'écran

Ouvrez Capture d'écran à partir de la vue d'ensemble des Activités.

In the Take Screenshot window, select whether to grab the whole screen, the current window, or an area of the screen. Set a delay if you need to select a window or otherwise set up your desktop for the screenshot. Then choose any effects you want.

Cliquez sur Prendre une capture d'écran.

Si vous avez sélectionné Sélectionner la zone à capturer, le pointeur devient une croix. Maintenez le bouton gauche de la souris appuyé et faites glisser votre souris afin d'obtenir la zone de capture de votre choix.

Dans la fenêtre Enregistrer la capture d'écran, saisissez un nom de fichier, choisissez un dossier et cliquez sur Enregistrer.

Vous pouvez aussi importer la capture d'écran directement dans un éditeur d'image sans avoir besoin de la sauvegarder préalablement. Cliquez sur Copier dans le presse-papiers puis collez l'image dans l'autre application, ou faites glisser la miniature de la capture jusqu'à l'application.

Raccourcis clavier

Vous pouvez prendre rapidement une capture d'écran du bureau, d'une fenêtre ou d'une zone de l'écran en utilisant ces raccourcis clavier :

Impr. écran pour prendre une capture d'écran du bureau.

AltImpr. écran pour prendre une capture d'écran d'une fenêtre.

MajImpr. écran pour prendre une capture d'écran d'une zone choisie.

Quand vous utilisez un raccourci clavier, l'image est automatiquement sauvegardée dans votre dossier Images avec un nom de fichier commençant par « Capture » et incluant la date et l'heure à laquelle elle a été prise.

Vous pouvez aussi maintenir appuyée la touche Ctrl avec n'importe-lequel des raccourcis ci-dessus afin de copier la capture d'écran vers le presse-papiers au lieu de la sauvegarder.

Faire une vidéo d'écran

Vous pouvez faire une vidéo d'écran qui enregistre ce qui ce passe à l'écran :

Appuyez sur les touches CtrlAltMajR pour commencer l'enregistrement de ce qui se passe sur votre écran.

Un rond rouge est affiché dans le coin inférieur droit de l'écran quand l'enregistrement est en cours. Cet indicateur n'apparaît pas dans la vidéo.

Une fois que vous avez fini, appuyez de nouveau sur les touches CtrlAltMajR pour arrêter l'enregistrement.

La vidéo est automatiquement sauvegardée dans votre dossier Vidéos avec un nom commençant par « Vidéo d'écran » et incluant la date et l'heure à laquelle elle a été prise.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/files-copy.page0000644000373100047300000001426212157071336024447 0ustar langpacklangpack00000000000000 Copier ou déplacer des éléments vers un nouveau dossier. Cristopher Thomas crisnoh@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Copie et déplacement de fichiers et dossiers

Un fichier ou un dossier peut être copié ou déplacé vers une autre destination par un simple glisser-déposer à l'aide de la souris, ou avec les commandes copier et coller, ou en utilisant des raccourcis clavier.

Par exemple, vous pouvez copier une présentation sur une clé USB pour l'emmener avec vous au bureau, ou encore faire une copie de sauvegarde d'un document avant de le modifier (et ainsi pouvoir restaurer la copie si vous n'aimez pas vos modifications).

Les procédures suivantes s'appliquent aussi bien aux fichiers qu'aux dossiers. Ils sont copiés et déplacés les uns et les autres exactement de la même façon.

Copie de fichiers

Sélectionnez le fichier que vous voulez copier en cliquant dessus une fois.

Faites un clic-droit et choisissez Copier ou pressez le raccourci CtrlC.

Déplacez-vous dans le dossier dans lequel vous voulez copier ce fichier.

Cliquez sur l'icône d'engrenage et choisissez Coller pour terminer la copie du fichier, ou pressez le raccourci CtrlV. Il y a maintenant une copie du fichier d'origine dans cet autre dossier.

Déplacement de fichiers

Sélectionnez le fichier que vous voulez déplacer en cliquant dessus une fois.

Faites un clic droit et choisissez Couper, ou pressez le raccourci CtrlX.

Déplacez-vous dans le dossier dans lequel vous voulez déplacer ce fichier.

Click the gear button in the toolbar and pick Paste to finish moving the file, or press CtrlV. The file will be taken out of its original folder and moved to the other folder.

Copie ou déplacement de fichiers par un simple glissement

Ouvrez le navigateur de fichiers et déplacez-vous dans le dossier qui contient le fichier que vous voulez copier.

Cliquez sur Fichier dans la barre supérieure et choisissez Nouvelle fenêtre (ou pressez CtrlN) pour ouvrir une deuxième fenêtre. Dans cette nouvelle fenêtre, ouvrez le dossier dans lequel vous voulez copier ou déplacer le fichier.

Cliquez sur le fichier et faites-le glisser d'une fenêtre à l'autre. Cette action le déplace si sa destination est sur le même périphérique, ou le copie si sa destination se trouve sur un périphérique différent.

Par exemple, en glissant un fichier de votre clé USB vers votre dossier personnel, il est copié car vous le déplacez d'un périphérique à un autre.

Vous pouvez forcer la copie d'un fichier en maintenant la touche Ctrl enfoncée pendant le déplacement ou forcer le déplacement en maintenant la touche Maj enfoncée.

Vous ne pouvez pas copier ou déplacer un fichier dans un dossier qui est en lecture seule. Certains dossiers ont ce statut pour vous empêcher de modifier leur contenu. Vous pouvez néanmoins modifier ce statut en modifiant leurs permissions.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/bluetooth-remove-connection.page0000644000373100047300000000735412157071336030036 0ustar langpacklangpack00000000000000 Retirer un périphérique de la liste des périphériques Bluetooth. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Suppression d'une connexion entre des périphériques Bluetooth

Si vous ne voulez plus être connecté à un périphérique Bluetooth, vous pouvez supprimer la connexion. C'est utile si vous ne voulez plus utiliser une souris ou un micro-casque, ou si vous ne voulez plus transférer de fichiers vers ou depuis un périphérique.

Cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre de menu et sélectionnez Paramètres Bluetooth.

Cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre du haut de l'écran et sélectionnez Paramètres Bluetooth.

Sélectionnez le périphérique que vous voulez déconnecter dans le panneau de gauche, puis cliquez sur l'icône - en dessous de la liste.

Cliquez sur Supprimer dans la fenêtre de confirmation.

Vous pouvez reconnecter un périphérique Bluetooth ultérieurement si vous le souhaitez.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/disk-format.page0000644000373100047300000001113012157071336024604 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Supprimer tous les fichiers et dossiers d'un disque dur externe ou d'une clé USB en les formatant. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Effacement complet d'un disque amovible

Si vous possédez une disque amovible, tel qu'une clé USB ou un disque dur externe, vous pouvez avoir besoin d'en effacer complètement tous les fichiers et dossiers. Vous pouvez le faire en formatant le disque ce qui supprime tous les fichiers sur le disque et le laisse vide.

Formatage d'un disque amovible

Ouvrez l'application Disques à partir de la vue d'ensemble des Activités.

Sélectionnez le disque que vous voulez effacer dans la liste des Périphériques de stockage.

Assurez-vous que vous avez sélectionné le bon disque ! Si vous en choisissez un autre, c'est lui qui sera définitivement effacé !

Dans la section Volumes, cliquez sur démonter le volume. Puis cliquez sur formater le volume.

Dans la fenêtre qui s'affiche, choisissez un type de système de fichiers pour le disque.

Si vous utilisez le disque sur des ordinateurs Windows ou Mac OS en plus des ordinateurs Linux, choisissez FAT. Si vous ne l'utilisez que sur Windows, NTFS, est une meilleure option. Une brève description du type de système de fichiers est présentée dans une étiquette.

Donnez un nom au disque et cliquez sur Formater pour démarrer l'effacement du disque.

Une fois le formatage terminé, éjectez en toute sécurité le disque. Il est maintenant vierge et prêt à être utilisé à nouveau.

Le formatage d'un disque n'est pas un moyen sûr de supprimer des données

Un disque formaté semble complètement vide de tout fichier, mais il est possible, avec un logiciel de récupération spécialisé, d'en récupérer les fichiers. Si vous avez besoin de supprimer des fichiers en toute sécurité, servez-vous d'un utilitaire en ligne de commande comme shred.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-security-tips.page0000644000373100047300000001207112157071336026001 0ustar langpacklangpack00000000000000 Astuces générales à retenir sur l'utilisation d'internet Steven Richards steven.richardspc@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Être en sécurité sur internet

Une raison possible qui vous fait utiliser Linux est sans doute sa solide réputation de sécurité. La raison qui fait que Linux est assez épargné par les virus et les logiciels malveillants, est le petit nombre d'utilisateurs. Les virus sont programmés pour atteindre des systèmes d'exploitation comme Windows, qui sont largement utilisés par le plus grand nombre. Ce qui contribue aussi à la sécurité de Linux, c'est son architecture libre qui permet à tout expert de modifier et améliorer les éléments de sécurité de chaque distribution.

Malgré toutes les dispositions prises pour que votre installation Linux soit sécurisée, il existe toujours des vulnérabilités. En tant qu'utilisateur moyen d'internet, vous pouvez être encore à la merci des :

escroqueries à l'hameçonnage (sites Web et courriels qui tentent d'obtenir des informations sensibles par tromperie),

transferts de courriels suspects,

applications ayant de mauvaises intentions (virus),

accès à un réseau local/distant non autorisé.

Pour rester à l'écart de tentatives de tromperies en ligne, gardez en mémoire les conseils suivants :

Méfiez-vous des courriels, pièces jointes ou liens qui vous sont envoyés par des gens que vous ne connaissez pas.

Si l'offre d'un site Web vous paraît trop belle pour être vraie, ou si un site vous demande des informations personnelles qui ne vous paraissent pas justifiées, alors réfléchissez à deux fois sur ce que vous transmettez et sur les conséquences que cela pourrait avoir en matière d'usurpation d'identité ou d'autres crimes.

Faites attention de ne pas accorder de permissions super utilisateur (root) à n'importe quelle application, notamment celles que vous n'avez encore jamais utilisées ou celles qui ne sont pas très connues. Accorder à n'importe qui ou n'importe quoi ces privilèges root expose votre ordinateur à de gros risques.

Assurez-vous de n'avoir activé que les services à distance nécessaires. Laisser tourner SSH ou VNC en permanence peut être utile, mais cela laisse les ports de votre ordinateur ouverts à toutes tentatives d'intrusion s'ils ne sont pas sécurisés correctement. Pensez à utiliser un pare-feu pour vous protéger de tentatives d'intrusions.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/documents-select.page0000644000373100047300000000746212157071336025657 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Use selection mode to select more than one document or collection. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Sélection de documents Julita Inca

This assumes the reader knows how to sort their documents. By the end of this page, the reader will be able to explain how selection mode works

From Documents selection mode you can open, print, view or make collections of your documents. To use selection mode:

Cliquez sur le bouton .

Select one or more documents or collections. The button bar appears with the actions that are valid for your selection.

Selection mode actions

After selecting one or more documents you can:

Open with Document Viewer (folder icon).

Print (printer icon): print a document (only available when a single document is selected).

Organize (plus icon): create a collection of documents.

Properties (wrench icon): display the properties of a document (only available when a single document is selected).

Delete (trash icon): delete one or more collections.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/shell-keyboard-shortcuts.page0000644000373100047300000002131712157071336027335 0ustar langpacklangpack00000000000000 Se déplacer dans le bureau à l'aide du clavier. Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Les raccourcis clavier utiles

Cette page fournit un aperçu des raccourcis clavier qui peuvent vous aider à utiliser votre bureau et les applications plus efficacement. Si vous ne pouvez pas utiliser de souris ni d'appareil de pointage, consultez pour savoir comment naviguer dans les interfaces uniquement via le clavier.

Déplacement dans le bureau

AltF1 or the Super key

Alterner entre la vue générale des Activités et le bureau. Dans la vue générale, commencez à saisir un mot-clé pour chercher instantanément vos applications, contacts et documents.

AltF2

Faire apparaître la fenêtre des commandes (pour lancer des commandes rapidement)

SuperTab

Quickly switch between windows. Hold down Shift for reverse order.

Super`

Switch between windows from the same application, or from the selected application after SuperTab.

This shortcut uses ` on US keyboards, where the ` key is above Tab. On all other keyboards, the shortcut is Super plus the key above Tab.

CtrlAltTab

Donner le focus clavier à la barre supérieure. Dans la vue d'ensemble des Activités, bascule le focus clavier entre la barre supérieure, le dash, la vue d'ensemble des fenêtres, la liste des applications et le champ pour la recherche. Utilisez les touches fléchées pour naviguer.

It is not currently possible to use the arrow keys to navigate the windows overview. To switch windows, exit the overview and use SuperTab and Super`.

SuperA

Show the list of applications.

SuperPage Up and SuperPage Down

Switch between workspaces.

SuperShiftPage Up and SuperShiftPage Down

Move the current window to a different workspace.

CtrlAltSuppr

Log out.

CtrlAltL

Verrouiller l'écran.

SuperM

Open the message tray. Press SuperM again or Esc to close.

Raccourcis courants de modification

CtrlA

Sélectionner tout le texte ou tous les éléments d'une liste.

CtrlX

Couper (enlever) le texte ou les éléments sélectionnés et les mettre dans le presse-papiers.

CtrlC

Copier le texte ou les éléments sélectionnés dans le presse-papiers.

CtrlV

Coller le contenu du presse-papiers.

CtrlZ

Annuler la dernière action.

Capture d'écran

Prnt Scrn

Fait une capture d'écran.

AltPrnt Scrn

Faire une capture d'écran d'une fenêtre.

ShiftPrnt Scrn

Faire une capture d'écran d'une zone de la fenêtre. Le pointeur se change en croix. Cliquez et sélectionnez une zone.

CtrlAltMajR

Démarrer et arrêter un enregistrement vidéo de l'écran.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/accounts-add.page0000644000373100047300000001044712157071336024743 0ustar langpacklangpack00000000000000 Connecter un compte en ligne. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Ajout d'un compte

L'ajout d'un compte vous aide à mettre en relation vos comptes en ligne avec le bureau GNOME. Par conséquent, votre programme de messagerie, de discussion et les autres applications concernées, seront configurées pour vous.

Cliquez sur le bouton + dans la partie inférieure gauche de la fenêtre.

Cliquez sur le menu Type de compte et sélectionnez-en un.

Si vous possédez plus d'un type de compte, vous pourrez ajouter les autres comptes ultérieurement.

Cliquez sur Ajouter…

Une petite fenêtre de site Web s'ouvre afin que vous saisissiez vos informations d'identification. Par exemple, si vous configurez un compte Google, saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe Google.

Si vous avez saisi correctement vos informations d'identification, il vous sera demandé d'autoriser GNOME à accéder à votre compte en ligne. Pour continuer, sélectionnez Grant Access (Autoriser l'accès).

Sélectionnez les applications que vous voulez mettre en relation avec votre compte en ligne. Par exemple, si vous voulez utiliser un compte en ligne pour les discussions, mais pas pour le calendrier, désélectionnez l'option Calendrier.

Après avoir ajouté les comptes, chaque application que vous avez sélectionnées utilisera automatiquement ces informations d'authentification lorsque vous les lancez.

Pour des raisons de sécurité, GNOME n'enregistre pas votre mot de passe sur votre ordinateur. Au lieu de cela, il enregistre un jeton qui est fournit par le service en ligne. Si vous voulez révoquer complètement la relation entre votre bureau et le service en ligne, supprimez cette dernière.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/privacy.page0000644000373100047300000000546712157071336024061 0ustar langpacklangpack00000000000000 Screen lock, Name & visibility, Usage history, Purge trash & temporary files… Jim Campbell jwcampbell@gmail.com 2013 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Privacy Settings

The Privacy Settings in GNOME help you control whether or not certain parts of your desktop are visible to others. You can also use these settings to clear your computer usage history and clean-out unecessary files.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/printing.page0000644000373100047300000000634412157071336024231 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Configuration locale, inversion et rassemblement, recto verso et multi-page… Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Impression Jim C

Needs info about network printing - 2011-06-08

Configuration Configuration d'une imprimante
Formats et agencements Différents formats de papier et agencements
Imprimantes non détectées, bourrages papier, épreuves d'aspect bizarre… Problèmes d'impression
usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/files-recover.page0000644000373100047300000000760612157071336025146 0ustar langpacklangpack00000000000000 Les fichiers supprimés sont généralement déplacés dans la corbeille, d'où ils peuvent être récupérés. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Restauration d'un fichier à partir de la corbeille

Si vous effacez un fichier avec le gestionnaire de fichiers, le fichier est normalement placé dans la Corbeille, et il possible de le restaurer.

Pour restaurer un fichier à partir de la corbeille :

Ouvrez l'application Fichiers à partir de la vue d'ensemble des Activités .

Cliquez sur Corbeille dans le panneau latéral.

Si votre fichier supprimé s'y trouve, cliquez dessus et choisissez Restaurer. Il retourne dans le dossier d'où il a été supprimé.

Si votre fichier a été supprimé avec MajSuppr ou en ligne de commande, il a été supprimé définitivement. Les fichiers supprimés définitivement ne peuvent plus être récupérés dans la corbeille.

Il existe de nombreux outils de restauration capables de récupérer parfois des fichiers qui ont été supprimés définitivement. Ces outils ne sont en général pas très faciles à manipuler. S'il vous arrive malencontreusement de supprimer définitivement un fichier important, il est sans doute mieux de demander conseil sur un forum spécialisé pour voir si vous pouvez le récupérer.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/files-delete.page0000644000373100047300000001250312157071336024733 0ustar langpacklangpack00000000000000 Supprimer des fichiers ou dossiers dont vous n'avez plus besoin. Cristopher Thomas crisnoh@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Suppression de fichiers et de dossiers

Si vous n'avez plus besoin d'un fichier ou d'un dossier, vous pouvez le supprimer. La suppression d'un élément le déplace dans le dossier Corbeille où il est stocké jusqu'à ce que vous vidiez la corbeille. Les éléments de la corbeille peuvent être restaurés à leur emplacement d'origine si vous changez d'avis et décidez de les conserver, ou s'ils ont été supprimés par inadvertance.

Pour mettre un fichier à la corbeille :

Sélectionnez l'élément à supprimer en cliquant dessus une fois.

Appuyez sur la touche CtrlSuppr de votre clavier ou faites glisser l'élément jusque dans la Corbeille du panneau latéral.

Pour effacer les fichiers définitivement et libérer de l'espace disque sur votre ordinateur, vous devez vider la corbeille. Pour vider la corbeille, effectuez un clic-droit sur la Corbeille dans la barre latérale et sélectionnez Vider la corbeille.

Suppression définitive d'un fichier

Il est possible de supprimer définitivement un fichier sans passer par la corbeille.

Pour supprimer définitivement un fichier :

Sélectionnez l'élément à supprimer.

Maintenez enfoncée la touche Maj et pressez la touche Suppr de votre clavier.

Comme c'est une action irréversible, il vous est demandé une confirmation avant de supprimer définitivement le fichier ou le dossier.

S'il vous arrive fréquemment de supprimer des fichiers sans passer par la corbeille (par exemple si vous travaillez avec des données sensibles), vous pouvez ajouter une option Supprimer au menu contextuel des fichiers et dossiers. Cliquez sur Fichiers dans la barre supérieure, choisissez Préférences et dans l'onglet Comportement cochez la case Inclure une commande Supprimer qui ignore la corbeille.

Les fichiers supprimés d'un média amovible peuvent être invisibles pour d'autres systèmes comme Windows ou Mac OS. Malgré tout, les fichiers y sont toujours présent et redeviennent disponibles quand vous reconnectez le média sur votre ordinateur.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/contacts-link-unlink.page0000644000373100047300000001066012157071336026442 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Combiner les informations d'un contact à partir de sources multiples. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Link and unlink contacts usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/tips-specialchars.page0000644000373100047300000002024612157071336026012 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Saisir des caractères absents de votre clavier, y compris des alphabets étrangers, des symboles mathématiques et des caractères Unicode. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Saisie de caractères spéciaux

Vous pouvez saisir et afficher des milliers de caractères en provenance de systèmes d'écriture du monde entier, même ceux qui sont absents de votre clavier. Vous trouverez sur cette page une liste des différentes méthodes pour saisir des caractères spéciaux.

Méthodes de saisie des caractères
Table de caractères

GNOME inclut une application « Table de caractères » qui vous permet de consulter tous les caractères au format Unicode. Utilisez cette table pour trouver le caractère que vous recherchez ensuite, copiez-le et collez-le où vous en avez besoin.

Vous trouverez la Table de caractères dans la vue d'ensemble des Activités. Pour avoir plus d'informations sur la table de caractères, consultez le Guide de la table de caractères.

La touche « compose »

Une touche « compose » est une touche spéciale qui vous permet d'appuyer successivement sur une combinaison de touches afin d'obtenir un caractère spécial. Par exemple, pour obtenir la lettre accentuée é, pressez sur compose, puis sur ' et enfin sur e.

Sur un clavier, il n'y a pas de touche « compose » spécifique. Il vous appartient d'en configurer une pour votre clavier.

Configuration d'une touche « compose »

Click your name on the top bar and select Settings.

Cliquez sur Clavier.

Select the Shortcuts tab and click Typing.

Click on Compose Key in the right pane.

Click on Disabled and select the key you would like to behave as a compose key from the drop-down menu. You can choose either of the Ctrl keys, the right Alt key, the right Win or Super key if you have one, the Menu key or Caps Lock. Any key you select will then only work as a compose key, and will no longer work for its original purpose.

Vous pouvez saisir beaucoup de caractères usuels à l'aide de la touche compose, comme par exemple :

appuyez sur compose, puis sur ' et enfin sur une lettre pour y placer un accent aigu, comme é ;

appuyez sur compose, puis sur ` (accent grave) et enfin sur une lettre pour y placer un accent grave comme è ;

appuyez sur compose, puis sur " et enfin sur une lettre pour y placer un tréma, comme ë ;

appuyez sur compose, puis sur - et enfin sur une lettre pour y placer un macron, comme ē.

Pour d'autres séquences de compositions, consultez cette page de la documentation Ubuntu francophone sur les caractères étendus.

Points de code

Vous pouvez saisir n'importe quel caractère Unicode à partir de votre clavier en utilisant son point de code. Chaque caractère est identifié par un point de code numérique à quatre caractères. Pour connaître le point de code d'un caractère, recherchez-le dans la table de caractères et regardez dans la barre d'état ou dans l'onglet Détails du caractère. Le point de code est représenté par les quatre caractères qui suivent U+.

Pour saisir un caractère en utilisant son point de code, maintenez les touches Ctrl et Maj enfoncées, saisissez u suivi des quatre caractères du point de code et relâchez Ctrl et Maj. Mémoriser les points de code de certains caractères est utile si vous avez souvent besoin d'utiliser des caractères difficilement accessibles par d'autres méthodes pour les saisir rapidement.

Agencements de clavier

Vous pouvez modifier le comportement de votre clavier pour qu'il ressemble à celui d'une autre langue, sans tenir compte des signes tracés sur les touches. Vous pouvez aussi facilement passer d'un clavier à un autre en le matérialisant par une icône dans la barre supérieure. Pour savoir comment procéder, consultez .

Méthodes de saisie

Une méthode de saisie étend les méthodes précédentes en permettant de saisir des caractères non seulement via le clavier mais aussi via n'importe quel périphérique de saisie. Par exemple, vous pouvez saisir des caractères avec une souris en utilisant une méthode gestuelle, ou saisir des caractères japonais via le clavier latin.

Pour choisir une méthode de saisie, effectuez un clic-droit sur une sélection de texte, puis dans le menu Méthode de saisie choisissez la méthode que vous souhaitez. Aucune méthode par défaut n'est fournie, donc consultez la documentation des méthodes de saisie pour savoir comment les utiliser.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/bluetooth.page0000644000373100047300000000760412157071336024404 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Connexion, envoi de fichiers, activation et désactivation… Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Bluetooth

Bluetooth est un protocole de communication sans fil qui permet de connecter différents types de périphériques à un ordinateur. Bluetooth est habituellement utilisé pour les micro-casques et les périphériques d'entrée comme les souris et les claviers. Il est aussi utilisé pour envoyer des fichiers entre périphériques, par exemple entre un ordinateur et un téléphone portable.

shaunm

Things to improve: The BT settings has a "Browse Files" button for devices. We only cover push file transfers. Might also be worth mentioning something on receiving files when doing push from another device.

We don't have explicit pages for input devices. Might be worth a topic like "Connect a BT mouse or keyboard", linked under Mouse, Keyboard, and BT.

We have nothing for BT printers. Topic under both Printing and BT. Consider other device classes, topics linked under both BT and the appropriate device-specific guide (e.g. headset under Audio).

A topic on Bluetooth security would be good. Might want to also create a new top-level guide for security, and link the topic there too.

Problèmes Bluetooth Problèmes
usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/files-rename.page0000644000373100047300000001501012157071336024734 0ustar langpacklangpack00000000000000 Modifier le nom d'un fichier ou d'un dossier. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Modification d'un nom de fichier ou de dossier

Comme avec les autres gestionnaires de fichiers, vous pouvez utiliser le gestionnaire de fichiers de GNOME pour modifier le nom d'un fichier ou d'un dossier.

Pour renommer un fichier ou un dossier :

Faites un clic droit sur l'élément et choisissez Renommer, ou sélectionnez-le et appuyez sur F2.

Saisissez le nouveau nom et appuyez sur Entrée.

Vous pouvez aussi modifier le nom d'un fichier dans la fenêtre propriétés.

Quand vous renommez un fichier, seule la première partie de son nom est sélectionnée, pas l'extension (la partie derrière le « . »). L'extension décrit normalement le type de fichier (par exemple fichier.pdf est un document PDF) et normalement, vous ne voulez pas la modifier. Si malgré tout, vous souhaitez modifier aussi l'extension, sélectionnez le nom complet et modifiez-le.

Si vous renommez le mauvais fichier, ou nommez votre fichier de façon incorrecte, vous pouvez annuler le renommage. Pour annuler l'action, cliquez immédiatement sur le bouton d'engrenage dans la barre d'outils et choisissez Annuler afin de restaurer le nom précédent.

Caractères valides pour les noms de fichier

Vous pouvez utiliser n'importe quel caractère sauf le / (barre oblique ou slash) dans les noms de fichiers. Certains périphériques utilisent cependant un système de fichiers plus restrictif sur la composition du nom. Par conséquent, il est préférable d'éviter les caractères suivants dans la composition des noms de fichiers : |, \, ?, *, <, ", :, >, /.

Si vous mettez un . comme premier caractère d'un nom de fichier, le fichier est alors caché lorsque vous tentez de l'afficher dans le gestionnaire de fichiers.

Problèmes connus Le nom du fichier est déjà utilisé

Il ne peut pas y avoir deux fichiers portant le même nom dans le même dossier. Si vous renommez un fichier en lui donnant un nom de fichier qui existe déjà dans le dossier, le gestionnaire de fichiers ne l'accepte pas.

Les noms de fichier et de dossier sont sensibles à la casse donc le nom de fichier Fichier.txt n'est pas le même que fichier.txt. L'utilisation de noms différents de ce type est autorisé, même si ce n'est recommandé.

Le nom de fichier est trop long

Sur certains systèmes, les noms de fichiers ne peuvent pas avoir plus de 255 caractères. Cette limite inclut à la fois le nom du fichier et l'arborescence vers le fichier (par exemple, /home/sylvie/Documents/travail/propositions-de-travail/… ), donc évitez si possible d'utiliser de longs noms de fichiers et de dossiers.

L'option pour renommer est grisée

Si l'option Renommer est grisée, vous n'avez pas la permission de modifier le nom du fichier. En règle générale, il est préférable de s'abstenir de modifier le nom de fichiers protégés car cela pourrait rendre votre système instable. Consultez pour plus d'informations.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/power-hotcomputer.page0000644000373100047300000001201212157071336026067 0ustar langpacklangpack00000000000000 Les ordinateurs produisent généralement de la chaleur, mais au-dessus d'une certaine température, ils peuvent surchauffer et être endommagés. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Surchauffe de l'ordinateur

La plupart des ordinateurs deviennent chauds au bout d'un certain temps et quelques-uns deviennent même très chauds. Ceci est normal et dépend de la façon dont ils se refroidissent. Cependant, si votre ordinateur devient extrêmement chaud, ce peut être un signe de surchauffe et un facteur potentiel de dégâts.

La plupart des ordinateurs portables deviennent raisonnablement chauds dès que vous les avez utilisés pendant un certain temps. Il n' y a généralement pas matière à s'en inquiéter - les ordinateurs produisent beaucoup de chaleur, et les portables étant plus compacts, ils doivent évacuer rapidement la chaleur, de sorte que leur boîtier extérieur chauffe aussi. Cependant, certains deviennent vraiment trop chauds et sont désagréables à utiliser. Ceci est souvent dû à une mauvaise conception du système de refroidissement. Il est possible de vous procurer quelques accessoires de refroidissement supplémentaires qui se positionnent sous le boîtier du portable et améliorent la dissipation thermique.

Si votre ordinateur de bureau semble chaud au toucher, c'est qu'il n'est pas assez refroidi. Si c'est votre cas, vous pouvez acheter des ventilateurs supplémentaires ou vérifier que ceux qui sont en place ne sont pas obstrués par de la poussière ou d'autres matériaux. Regardez aussi si vous pouvez déplacer la tour dans un endroit mieux aéré - si elle est dans un endroit confiné (comme un placard) le système de refroidissement ne peut pas évacuer la chaleur et aspirer de l'air frais assez vite.

Ekaterina Gerasimova

TODO: add that some laptops come with warnings to not use them on laps

Certains se demandent s'il y a des risques pour la santé à utiliser des ordinateurs portables chauds. Des rumeurs font état de risques potentiels pour la fertilité (masculine) si on les garde trop longtemps sur les genoux et quelques brûlures minimes ont été rapportées (dans des cas extrêmes). Si vous vous posez des questions sur de potentiels problèmes, prenez l'avis d'un médecin. Vous pouvez aussi tout simplement choisir de ne pas garder trop longtemps votre ordinateur portable sur les genoux.

La plupart des ordinateurs modernes s'éteignent automatiquement en cas de surchauffe pour éviter des dégâts. Si cela vous arrive fréquemment, cela peut être la raison et il faudra sans doute envisager des réparations.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/color-calibrate-camera.page0000644000373100047300000000667612157071336026677 0ustar langpacklangpack00000000000000 Calibrer votre appareil photo est important pour obtenir des couleurs exactes. Richard Hughes richard@hughsie.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Calibration d'un appareil photo

Les appareils photos sont calibrés en photographiant une cible sous des conditions d'éclairage souhaités. En convertissant ce fichier RAW en fichier TIFF, il peut être utilisé ensuite pour calibrer l'appareil dans le panneau de contrôle des couleurs.

Vous devrez rogner le fichier TIFF afin que seule la cible soit visible. Assurez-vous que les bordures blanches ou noires sont toujours visibles. La calibration ne fonctionnera pas si l'image est à l'envers ou trop largement distordue.

Le profil résultant n'est applicable que pour des conditions de luminosité identiques à celles de l'image originale. Cela signifie que vous devez créer d'autres profils pour des conditions d'éclairage studio, plein soleil et temps nuageux.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/mouse-sensitivity.page0000644000373100047300000001011212157071336026103 0ustar langpacklangpack00000000000000 Modifier la vitesse de réaction du pointeur lorsque un mouvement est effectué avec la souris ou le pavé tactile. Phil Bull philbull@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Adapter la rapidité de la souris et du pavé tactile

If your pointer moves too fast or slow when you move your mouse or use your touchpad, you can adjust the pointer speed for these devices.

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Souris & pavé tactile.

Adjust the Pointer Speed slider until the pointer motion is comfortable for you.

You can set the pointer speed differently for your mouse and touchpad. Sometimes the most comfortable settings for one type of device aren't the most comfortable for another. Just set the sliders on both the Mouse and Touchpad sections.

The Touchpad section only appears if your system has a touchpad.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/sharing-desktop.page0000644000373100047300000001454712157071336025505 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Permettre à d'autres personnes de voir et d'interagir avec votre bureau en utilisant VNC. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Partage de votre bureau

You can let other people view and control your desktop from another computer with a desktop viewing application. Configure Screen Sharing to allow others to access your desktop and set the security preferences.

You must have the Vino package installed for Screen Sharing to be visible.

Install Vino

Click your name on the top bar and select Settings.

Open Sharing.

If Sharing is OFF, switch it to ON.

Select Screen Sharing.

To let others view your desktop, switch Remote View to ON. This means that other people will be able to attempt to connect to your computer and view what's on your screen.

To let others interact with your desktop, switch Remote Control to ON. This may allow the other person to move your mouse, run applications, and browse files on your computer, depending on the security settings which you are currently using.

This option is enabled by default when Remote View is ON.

Sécurité

Il est important que vous mesuriez et compreniez la portée de chaque option de sécurité avant de la modifier.

Approve All Connections

If you want to be able to choose whether to allow someone to access your desktop, switch Approve All Connections to ON. If you disable this option, you will not be asked whether you want to allow someone to connect to your computer.

Cette option est activée par défaut.

Require Password

To require other people to use a password when connecting to your desktop, switch Require Password to ON. If you do not use this option, anyone can attempt to view your desktop.

Cette option est désactivée par défaut, mais vous devriez l'activer et définir un mot de passe sécurisé.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/accounts-which-application.page0000644000373100047300000001134712157071336027616 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2012-2013 Michael Hill mdhillca@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Les applications qui utilisent les comptes créés dans Comptes en ligne et les services qu'elles exploitent. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Quelles applications utilisent les comptes en ligne ?

Comptes en ligne peut être utilisé par des applications externes pour se configurer automatiquement.

Avec un compte Google

L'application de courriel Evolution : votre compte de courriel est automatiquement ajouté à Evolution donc vos courriels sont automatiquement récupérés, vous avez accès à vos contacts et le calendrier vous affiche les éléments de votre agenda Google.

Empathy, the instant messaging application. Your online account will be added and you will be able to communicate with your friends.

Contacts : cela vous permet de voir et de modifier vos contacts.

Documents peut accéder à vos documents en ligne et les afficher.

Avec des comptes Windows Live, Facebook ou Twitter

Empathy peut utiliser ces comptes pour vous connecter et discuter avec vos contacts, vos amis et vos abonnés.

With a SkyDrive account

Documents peut accéder à vos documents en ligne dans Microsoft SkyDrive et les afficher.

With a Exchange account

Once you have created an Exchange account, Evolution will start retrieving mails from this account.

With a ownCloud account

When an ownCloud account is set up, Evolution is able to access and edit contacts and calendar appointments.

Files and other applications will be able to list and access your online files stored in the ownCloud installation.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/files-share.page0000644000373100047300000000776312157071336024607 0ustar langpacklangpack00000000000000 Easily transfer files to your email contacts from the file manager. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Share files by email jim

If we get gnome-user-share integrated eventually, we should discuss or link that here.

mdhill

All functionality except email removed for 3.8 per Bug 680983.

You can easily share files with your contacts by email directly from the file manager.

Before you begin, make sure Evolution is installed on your computer, and your email account is configured.

To share a file by email:

Ouvrez l'application Fichiers à partir de la vue d'ensemble des Activités.

Localisez le fichier à transférer.

Right-click the file and select Send To. The Compose Message window will appear with the file attached.

Click To to choose a contact, or enter an email address where you want to send the file. Fill in the Subject and the body of the message as required and click Send.

You can send multiple files at once. Select multiple files by holding down Ctrl, then right-click any selected file.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/backup-what.page0000644000373100047300000001075612157071336024607 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sauvegarder tout ce qu'il n'est pas envisageable de perdre si quelque chose va mal. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Que faut-il sauvegarder ?

Votre priorité doit être de sauvegarder vos fichiers les plus importants ainsi que ceux qui sont difficiles à recréer. Par exemple, classés du plus au moins important :

Vos fichiers personnels

Cela comprend les documents, les feuilles de travail, les courriels, l'agenda des rendez-vous, les données financières, les photos de famille ou encore d'autres fichiers personnels que vous considérez comme irremplaçables.

Vos réglages personnels

Cela inclut les modifications que vous avez effectué aux paramètres couleurs, arrière-plans, résolution d'écran et souris de votre bureau. Cela inclut aussi les préférences des applications, tels que les paramètres pour LibreOffice, pour votre lecteur multimédia, votre logiciel de messagerie. Tout ceci peut être retrouvé mais cela peut prendre un certain temps.

Paramètres système

La plupart des gens ne modifie jamais les réglages système définis pendant l'installation. Si vous avez personnalisé les réglages de votre système pour une raison ou une autre ou si vous utilisez votre ordinateur en tant que serveur alors il vous faut sauvegarder ces réglages.

Logiciels installés

Vos logiciels préférés peuvent normalement être restaurés très rapidement après un problème sérieux de votre ordinateur en les réinstallant.

En général, il faut sauvegarder les fichiers irremplaçables et ceux qui nécessitent beaucoup de temps pour être recréés. Par contre, rien ne sert de gaspiller de l'espace de stockage pour sauvegarder des fichiers facilement remplaçables.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/power-constantfan.page0000644000373100047300000000756112157071336026051 0ustar langpacklangpack00000000000000 Il manque une application de contrôle du ventilateur, ou bien votre ordinateur portable devient trop chaud. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Fonctionnement en continu du ventilateur du portable

Si le ventilateur dans votre portable tourne en permanence, il se peut que son système de refroidissement ne soit pas bien supporté par Linux. Certains portables ont besoin d'un logiciel spécifique qui contrôle efficacement les ventilateurs, mais celui-ci n'est sans doute pas installé, (ou non disponible pour Linux) et les ventilateurs tournent ainsi à pleine vitesse en permanence.

Si vous êtes dans ce cas, vous pouvez modifier quelques paramètres ou installer un logiciel qui permet de contrôler complètement le ventilateur. Par exemple vous pouvez installer vaiofand pour contrôler les ventilateurs de quelques ordinateurs portables Sony VAIO. L'installation d'un tel logiciel est plutôt technique et vous devrez sans doute demander des avis éclairés avant de le faire sur votre ordinateur.

Il est aussi possible que votre ordinateur portable émette beaucoup de chaleur. Ceci ne signifie pas pour autant qu'il surchauffe ; il a juste besoin que les ventilateurs tournent à plein régime tout le temps pour être suffisamment refroidi. Si vous êtes dans ce cas, vous n'avez pas d'autre choix que de laisser les ventilateurs tourner à plein régime tout le temps. Vous pouvez aussi acquérir des accessoires de refroidissement supplémentaires qui peuvent aider.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/user-admin-problems.page0000644000373100047300000000636112157071336026263 0ustar langpacklangpack00000000000000 Certaines actions, comme l'installation d'applications, ne sont réalisables que par un administrateur. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Problèmes liés aux restrictions administratives

Il se peut que vous soyez confrontés à différents problèmes si vous n'avez pas le statut d'administrateur. Certaines tâches exigent un statut d'administrateur pour fonctionner, comme par exemple :

la connexion à un réseau ou à un réseau sans fil,

l'affichage du contenu d'un périphérique de stockage amovible connecté à l'ordinateur, ou du contenu d'une autre partition du disque (par exemple une partition Windows),

l'installation de nouvelles applications.

Il est possible de choisir à qui vous attribuez ou non le statut d'administrateur.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/nautilus-connect.page0000644000373100047300000002205412157071336025666 0ustar langpacklangpack00000000000000 Afficher et modifier des fichiers sur un autre ordinateur par FTP, SSH, partage Windows ou WebDAV. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Consultation de fichiers sur un serveur ou un réseau partagé

Vous pouvez vous connecter à un serveur ou à un réseau pour y chercher et afficher des fichiers comme s'ils étaient sur votre propre ordinateur. C'est une bonne façon de télécharger ou téléverser des fichiers sur internet, ou de les partager avec les autres membres de votre réseau local.

To browse files over the network, open the Files application from the Activities overview, and click Browse Network in the sidebar. The file manager will find any computers on your local area network that advertise their ability to serve files. If you want to connect to a server on the internet, or if you do not see the computer you're looking for, you can manually connect to a server by typing in its internet/network address.

Connexion à un serveur de fichier

In the file manager, click Files in the top bar and pick Connect to Server from the app menu.

Enter the address of the server, in the form of a URL. Details on supported URLs are listed below.

If you have connected to the server before, you can click on it in the Recent Servers list.

Click Connect. A new window will open showing you the files on the server. You can browse the files just as you would for those on your own computer. The server will also be added to the sidebar so you can access it quickly in the future

Writing URLs

A URL, or uniform resource locator, is a form of address that refers to a location or file on a network. The address is formatted like this:

scheme://servername.example.com/folder

The scheme specifies the protocol or type of server. The example.com portion of the address is called the domain name. If a username is required, it is inserted before the server name:

scheme://username@servername.example.com/folder

Some schemes require the port number to be specified. Insert it after the domain name:

scheme://servername.example.com:port/folder

Below are specific examples for the various server types that are supported.

Types de serveurs

You can connect to different types of servers. Some servers are public, and allow anybody to connect. Other servers require you to log in with a username and password.

Il se peut que vous n'ayez pas toutes les autorisations pour intervenir sur les fichiers d'un serveur. Par exemple, sur des sites FTP publics, vous n'aurez probablement pas l'autorisation de supprimer des fichiers.

The URL you enter depends on the protocol that the server uses to export its file shares.

SSH

If you have a secure shell account on a server, you can connect using this method. Many web hosts provide SSH accounts to members so they can securely upload files. SSH servers always require you to log in.

A typical SSH URL looks like this:

ssh://username@servername.example.com/folder

shaunm

We should have a topics on encryption keys, possibly rolling the seahorse help into gnome-help. Then link from here.

Avec SSH, toutes vos données envoyées (y compris votre mot de passe) sont chiffrées et donc parfaitement invisibles pour les autres utilisateurs du réseau.

FTP (avec identification)

FTP est un protocole très répandu d'échange de fichiers par internet. Mais comme les échanges ne sont pas chiffrés avec FTP, de nombreux serveurs proposent maintenant l'accès via SSH. Cependant certains serveurs permettent ou exigent toujours le téléversement ou le téléchargement de fichiers via FTP. Les sites FTP avec identification vous autorisent habituellement à supprimer et téléverser des fichiers.

A typical FTP URL looks like this:

ftp://username@ftp.example.com/path/

FTP public

Sites that allow you to download files will sometimes provide public or anonymous FTP access. These servers do not require a username and password, and will usually not allow you to delete or upload files.

A typical anonymous FTP URL looks like this:

ftp://ftp.example.com/path/

Some anonymous FTP sites require you to log in with a public username and password, or with a public username using your email address as the password. For these servers, use the FTP (with login) method, and use the credentials specified by the FTP site.

Partage Windows

Les ordinateurs Windows utilisent un protocole propriétaire pour le partage de fichiers sur un réseau local. Ils sont parfois groupés en domaines pour l'organisation et un meilleur contrôle de l'accès. Si vous disposez des autorisations sur l'ordinateur distant, vous pouvez vous connecter à un partage Windows à partir du gestionnaire de fichiers.

A typical Windows share URL looks like this:

smb://servername/Share

WebDAV et WebDAV sécurisé

Basé sur le protocole HTTP en vigueur sur le Web, WebDAV sert parfois à partager des données sur un réseau local et à enregistrer des fichiers sur internet. Si le serveur distant l'accepte, il est préférable d'établir une connexion sécurisée. Le WebDAV sécurisé utilise un chiffrement SSL très puissant, de sorte que personne ne peut voir votre mot de passe.

A typical WebDAV URL looks like this:

http://example.hostname.com/path

shaunm

Also used by gnome-user-share, but we're not talking about that in gnome-help for 3.0. Hopefully it will be better integrated in 3.2, and we can discuss it better in the help. If that happens, link from here.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/files-sort.page0000644000373100047300000001315012157071336024457 0ustar langpacklangpack00000000000000 Organisation des fichiers par nom, taille, type ou en fonction de leur date de modification. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Tri des fichiers et des dossiers

May benefit from figures illustrating the different views.

You can sort files in different ways in a folder, for example by sorting them in order of date or file size. See below for a list of common ways to sort files. See for information on how to change the default sort order.

The way that you can sort files depends on the folder view that you are using. You can change the current view using the list or icon buttons in the toolbar.

Vue en icônes

To sort files in a different order, click the down button in the toolbar and choose By Name, By Size, By Type or By Modification Date.

As an example, if you select By Name, the files will be sorted by their names, in alphabetical order. See for other options.

You can sort in the reverse order by selecting Reversed Order from the pull-down menu.

Vue en liste

Pour trier les fichiers dans un ordre différent, cliquez sur une des colonnes de l'en-tête du gestionnaire de fichiers. Par exemple, cliquez sur Type pour trier par type de fichier. Cliquez une nouvelle fois sur cette colonne pour inverser l'ordre.

In list view, you can show columns with more attributes and sort on those columns. Click the down button in the toolbar, pick Visible Columns and select the columns that you want to be visible. You will then be able to sort by those columns. See for descriptions of available columns.

Méthodes de tri des fichiers Par nom

Trie les fichiers dans l'ordre alphabétique en fonction de leur nom.

Par taille

Trie les fichiers en fonction de leur taille (la place qu'ils occupent sur le disque). Par défaut, range du plus petit au plus gros.

Par type

Trie alphabétiquement les fichiers en fonction de leur type. Les fichiers d'un même type sont regroupés et ensuite triés par nom.

Par date de modification

Trie les fichiers en fonction de la date et l'heure de leur dernière modification. Par défaut, range du plus ancien au plus récent.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-fixed-ip-address.page0000644000373100047300000001060312157071336026304 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Utiliser une adresse IP statique peut simplifier la gestion de certains services réseau à partir de votre ordinateur. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Création d'une connexion avec une adresse IP fixe

La plupart des réseaux attribuent automatiquement une adresse IP et d'autres détails à votre ordinateur quand vous vous connectez au réseau. Ces détails sont susceptibles de changer de temps en temps mais il est possible que vous vouliez conserver une adresse IP fixe que vous connaissez (par exemple, pour identifier un serveur de fichiers).

Pour attribuer à votre ordinateur une adresse IP fixe (statique) :

Cliquez sur l'icône réseau dans la barre supérieure et ouvrez Paramètres du réseau.

Sélectionnez la connexion réseau dans la liste (Filaire ou Sans fil) et cliquez sur Configuration.

Ouvrez l'onglet Paramètres IPv4 et modifiez la Méthode à Manuel.

S'il n'y a pas d'informations de connexion dans la liste des Adresses et si vous souhaitez configurer une nouvelle connexion, cliquez sur Ajouter.

Saisissez les informations sur l'adresse IP, le masque de réseau et la passerelle dans les champs adéquats. Votre choix déterminera le paramétrage de votre réseau ; il existe des règles spécifiques à appliquer pour le choix d'une adresse IP et d'un masque réseau valides en fonction du réseau.

Si nécessaire, saisissez l'adresse d'un Serveur de nom de domaine (DNS) dans la case Serveurs DNS. C'est l'adresse IP d'un serveur qui recherche les noms de domaine ; beaucoup de réseaux professionnels et de fournisseurs internet possèdent des serveurs DNS dédiés.

Cliquez sur Enregistrer. Le réseau doit maintenant avoir une adresse IP fixe.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-wired.page0000644000373100047300000000472212157071336024273 0ustar langpacklangpack00000000000000 Connexions internet filaires, adresses IP fixes… L'équipe de documentation d'Ubuntu Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Réseau filaire usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/index.page0000644000373100047300000000524212157071336023502 0ustar langpacklangpack00000000000000 Un guide pour les utilisateurs du bureau GNOME 3 GNOME Help GNOME Help <media type="image" mime="image/png" src="figures/gnome.png">Aide</media> Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 <media type="image" src="figures/yelp-icon-big.png">Yelp logo</media> GNOME Help usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/printing-select.page0000644000373100047300000000624312157071336025504 0ustar langpacklangpack00000000000000 Imprimer seulement quelques pages spécifiques ou une sélection de pages. Phil Bull philbull@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Impression de certaines pages

Pour n'imprimer que certaines pages du document :

Cliquez sur FichierImprimer.

Dans l'onglet Général de la fenêtre Imprimer, choisissez Pages dans la colonne Plage.

Saisissez dans le champ de texte les numéros des pages que vous souhaitez imprimer en les séparant par une virgule. Mettez un tiret pour définir une plage de numéros.

Par exemple, si vous saisissez « 1,3,5-7,9 » dans le champ texte de Pages, vous allez imprimer les pages 1,3,5,6,7 et 9.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/wacom-mode.page0000644000373100047300000000706112157071336024424 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Basculer entre le mode pavé tactile et le mode tablette de la tablette graphique. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Définition du mode de recherche de la tablette Wacom

Le mode de recherche détermine la correspondance entre le pointeur et l'écran.

Click your name on the top bar and select Settings.

Open Wacom Tablet.

Si aucune tablette n'est détectée, il est écrit Veuillez connecter ou allumer votre tablette Wacom.

À côté de mode de recherche, sélectionnez Tablette (absolu) ou Pavé tactile (relatif).

Dans le mode absolu, chaque point de la tablette correspond à un point de l'écran. Le coin supérieur gauche de l'écran, par exemple, correspond toujours au même point sur la tablette.

En mode relatif, si vous éloignez le pointeur de la tablette et que vous le reposez à une position différente, le curseur de l'écran ne se déplace pas. Cela correspond au fonctionnement d'une souris, cela vous permet de parcourir de longues distances à l'écran avec un déplacement moins important de la main.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/a11y-font-size.page0000644000373100047300000000702012157071336025056 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Utiliser des polices plus grandes pour rendre le texte plus facile à lire. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Changement de la taille du texte à l'écran

Si vous avez des difficultés à lire un texte à l'écran, vous avez la possibilité de modifier la taille de la police.

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Accès universel et choisissez l'onglet Vision.

Switch Large Text to ON.

Alternatively, you can quickly change the text size by clicking the accessibility icon on the top bar and selecting Large Text.

Dans de nombreuses applications, vous pouvez augmenter la taille du texte à n'importe quel moment en appuyant sur Ctrl+. Pour réduire la taille du texte, appuyez sur Ctrl-.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/documents-filter.page0000644000373100047300000000607712157071336025666 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Choisir quels documents afficher Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Filtrage de documents

Click the down button next to the search bar to limit the scope of the search in these categories:

Sources: Local, Google, SkyDrive, or All.

Type: Collections, PDF Documents, Presentations, Spreadsheets, Text Documents, or All.

Title, Author, or All.

In order for Google or SkyDrive to appear in the filter list, it is necessary to configure Google or Windows Live as an online account.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/tips.page0000644000373100047300000000465012157071336023354 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Caractères spéciaux, raccourcis du clic milieu… Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Trucs & astuces usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/printing-name-location.page0000644000373100047300000000750212157071336026752 0ustar langpacklangpack00000000000000 Change the name or location of a printer in the printer settings. Jana Svarova jana.svarova@gmail.com 2013 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Change the name or location of a printer

You can change the name or location of a printer in the printer settings.

You need administrative privileges on the system to change the name or location of a printer.

Change printer name

If you want to change the name of a printer, take the following steps:

Click your name on the top bar and select Settings.

Cliquez sur Imprimantes.

Click the Unlock button in the top-right corner and enter your password.

By clicking on the name, start editing the name of the printer.

Press Enter to save the changes.

Change printer location

To change the location of your printer:

Click your name on the top bar and select Settings.

Cliquez sur Imprimantes.

Click the Unlock button in the top-right corner and enter your password.

By clicking on the location, start editing the location.

Press Enter to save the changes.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/display-dual-monitors-desktop.page0000644000373100047300000000773612157071336030314 0ustar langpacklangpack00000000000000 Configurer deux écrans avec un ordinateur de bureau. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com 2013 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Connexion d'un écran supplémentaire

Pour configurer un deuxième écran avec votre ordinateur de bureau, connectez l'écran à votre ordinateur. Si le système ne le reconnaît pas immédiatement, ou si vous désirez ajuster les paramètres :

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Affichage.

Cliquez sur l'image de l'écran que vous voulez activer ou désactiver, puis basculez le commutateur sur I/O.

L'écran avec la barre supérieure est l'écran principal. Pour modifier l'ordre d'écran « principal », cliquez sur la barre supérieure et glissez-la sur l'écran que vous avez choisi comme écran « principal ».

Pour modifier la « position » de l'écran, cliquez dessus et faites le glisser à l'endroit voulu.

Si vous souhaitez que les deux écrans affichent la même chose, cochez la case Même image sur tous les écrans.

Quand vous êtes satisfait de vos réglages, cliquez sur Appliquer, puis sur Garder cette configuration.

Pour fermer la boîte de dialogue Affichage, cliquez sur le x dans le coin supérieur.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/hardware.page0000644000373100047300000000600612157071336024167 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Matériel Problèmes matériels, imprimantes, gestion de l'énergie, gestion de la couleur, bluetooth, disques… Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Matériel & pilotes Autres rubriques
Problèmes Problèmes matériels Problèmes connus
usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-default-email.page0000644000373100047300000000663712157071336025701 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Change the default email client by going to Details in Settings. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Changement du client de messagerie pour écrire vos courriels

Quand vous cliquez sur un bouton ou sur un lien pour envoyer un nouveau courriel (par exemple dans votre application de traitement de texte), votre client de messagerie par défaut s'ouvre avec un message vide, prêt à la saisie. Cependant, si vous avez installé plus d'un client de messagerie, ce sera peut-être le mauvais qui s'ouvrira. Pour régler le problème, choisissez votre application de messagerie par défaut.

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Détails et ouvrez Applications par défaut dans le panneau de gauche.

Choisissez votre client de messagerie par défaut en le sélectionnant dans la liste déroulante Courriels.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page0000644000373100047300000002206712157071337033114 0ustar langpacklangpack00000000000000 Contributeurs du wiki de la documentation Ubuntu Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Même si votre adaptateur sans fil est connecté, il se peut qu'il ne soit pas bien reconnu par l'ordinateur. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Dépannage de la connexion sans fil Vérifier si l'adaptateur sans fil a été reconnu

Même si votre adaptateur sans fil est connecté, il se peut qu'il ne soit pas bien reconnu comme un périphérique réseau par l'ordinateur. Cette étape est une vérification de la compatibilité de votre périphérique.

Ouvrez un terminal, saisissez lshw -C network et appuyez sur Entrée. Si cette commande retourne une erreur, installez le programme lshw sur votre ordinateur.

Regardez les informations qui s'affichent, et recherchez la section Wireless interface. Si votre adaptateur sans fil est reconnu correctement, vous devriez voir s'afficher quelque chose de similaire (mais non d'identique) à ceci :

*-network description: Wireless interface product: PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection vendor: Intel Corporation

S'il y a un périphérique sans fil dans la liste, continuez par l'étape sur les pilotes de périphérique.

S'il n'y a pas de périphérique sans fil dans la liste, les étapes suivantes dépendront du type de périphérique que vous utilisez. Reportez-vous à la section ci-dessous qui traite du type d'adaptateur sans fil dont votre ordinateur dispose (PCI interne, USB, PCMCIA).

Adaptateur sans fil PCI (interne)

Les adaptateurs PCI internes sont les plus utilisés et sont présents dans la plupart des ordinateurs portables de ces dernières années. Pour vérifier que votre adaptateur PCI interne a été reconnu :

Ouvrez un terminal, saisissez lspci et appuyez sur Entrée.

Regardez dans la liste des périphériques affichés et recherchez ceux qui sont appelés Network controller ou Ethernet controller. Plusieurs périphériques peuvent être qualifiés de cette façon ; celui qui correspond à votre adaptateur sans fil doit inclure des termes comme wireless, WLAN, wifi ou 802.11. Voici un exemple du retour de la commande :

Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection

Si vous avez trouvé votre adaptateur sans fil dans la liste, allez à l'étape sur les pilotes de périphérique. Si vous n'avez rien trouvé qui ressemble à votre adaptateur sans fil, consultez les instructions ci-dessous.

Adaptateur sans fil USB

Les adaptateurs sans fil qui se branchent dans un port USB de votre ordinateur sont moins courants. Ils se branchent directement dans un port USB ou sont reliés à lui par un câble USB. Les adaptateurs 3G/mobiles à large bande ressemblent beaucoup à un adaptateur sans fil (Wifi), donc vérifiez bien que votre adaptateur USB ne soit pas en fait un adaptateur 3G. Pour vérifier si votre adaptateur sans fil USB a été reconnu :

Ouvrez un terminal, saisissez lsusb et appuyez sur Entrée.

Regardez dans la liste des périphériques qui s'affiche et recherchez-en un qui semble se référer à un périphérique ou un réseau sans fil. Celui qui correspond à votre adaptateur devrait contenir des termes comme wireless, WLAN, wifi ou 802.11. Voici un exemple du retour de cette commande :

Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 Wireless Data Modem HSD USB Card

Si vous avez trouvé votre adaptateur sans fil dans la liste, allez à l'étape sur les pilotes de périphérique. Si vous n'avez rien trouvé qui ressemble à votre adaptateur sans fil, consultez les instructions ci-dessous.

Périphérique PCMCIA

Les adaptateurs sans fil PCMCIA sont typiquement des cartes rectangulaires qui se branchent dans une fente sur le côté de votre ordinateur portable. Ils sont très répandus sur les vieux ordinateurs. Pour vérifier si votre adaptateur PCMCIA a été reconnu :

Démarrez votre ordinateur sans l'adaptateur sans fil branché,

ouvrez un terminal et saisissez ce qui suit, puis appuyez sur Entrée :

tail -f /var/log/messages

Cette commande affiche une liste de messages concernant le matériel composant votre ordinateur et se met à jour automatiquement dès que quelque chose change dans la composition.

Introduisez votre adaptateur sans fil dans le logement PCMCIA et regardez ce qui change dans la fenêtre du terminal. Les changements doivent inclure des informations concernant votre adaptateur sans fil. Recherchez-les pour les identifier.

Pour arrêter ce processus dans le terminal, appuyez sur CtrlC. Fermez ensuite le terminal.

Si vous avez trouvé des informations sur votre adaptateur sans fil, allez à l'étape pilotes de périphériques. Si vous n'avez rien trouvé, consultez les instructions ci-dessous.

Adaptateur sans fil non reconnu

Si votre adaptateur sans fil n'est pas reconnu, c'est qu'il ne fonctionne peut-être pas bien, ou que les pilotes adéquats ne sont pas installés. La possibilité d'installer d'autres pilotes dépend du type de distribution Linux que vous utilisez (comme Ubuntu, Fedora ou openSuSE).

Pour obtenir une aide plus spécifique, consultez le site Web de votre distribution. Pensez aussi aux listes de diffusion et aux forums d'aide pour poser des questions sur votre adaptateur sans fil.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/sound-usespeakers.page0000644000373100047300000001144012157071337026051 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Brancher des haut-parleurs ou des écouteurs et sélectionner un périphérique audio de sortie par défaut. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Utilisation d'autres haut-parleurs ou écouteurs.

Il est possible d'utiliser des haut-parleurs ou des écouteurs externes sur votre ordinateur. Les haut-parleurs se branchent habituellement par l'intermédiaire d'une fiche ronde TRS (tip, ring, sleeve), appelée aussi fiche jack, ou par l'intermédiaire d'une fiche USB.

Si les haut-parleurs ou les écouteurs possèdent une fiche jack, branchez-la dans la prise appropriée de l'ordinateur. La plupart des ordinateurs disposent de deux prises : l'une pour les microphones, l'autre pour les haut-parleurs. Repérez-vous à la petite figurine représentant des écouteurs près de la prise. Les haut-parleurs et les écouteurs branchés dans une prise jack sont habituellement utilisés par défaut. Si ce n'est pas le cas, voyez les instructions plus bas sur la façon de sélectionner le périphérique par défaut.

Some computers support multi-channel output for surround sound. This usually uses multiple TRS jacks, which are often color-coded. If you are unsure which plugs go in which sockets, you can test the sound output in the sound settings. Click your name on the top bar and select Settings, then click Sound. On the Output tab, select your speakers in the list of devices, then click Test Speakers. In the pop-up window, click the button for each speaker. Each button will speak its position only to the channel corresponding to that speaker.

Si vous posséder des haut-parleurs ou des écouteurs USB, ou des écouteurs analogiques branchés sur une carte son USB, branchez-les dans n'importe quel port USB. Les haut-parleurs USB fonctionnent comme des périphériques audio à part et vous devrez définir les haut-parleurs à utiliser par défaut.

Sélection d'un périphérique d'entrée par défaut

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Son et sélectionnez l'onglet Sortie.

Sélectionnez le périphérique dans la liste des périphériques.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/color-missingvcgt.page0000644000373100047300000000612712157071337026050 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser une correction de couleurs pour tout l'écran modifie toutes les couleurs d'affichage pour toutes les fenêtres. Richard Hughes richard@hughsie.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Informations manquantes pour la correction des couleurs de l'écran

Malheureusement, les profils ICC de beaucoup de marchands n'incluent pas les informations nécessaires à la correction de toutes les couleurs de l'écran. Bien que ces profils soient utiles à des applications qui peuvent appliquer la compensation de couleur, vous ne verrez pas de modification générale des couleurs de votre écran.

Pour générer un profil d'écran qui inclut aussi bien les données de calibration que de caractérisation, vous devez utiliser un instrument spécial de mesure de la couleur appelé colorimètre ou spectromètre.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/files-tilde.page0000644000373100047300000000701712157071337024577 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ce sont des fichiers de sauvegarde. Ils sont masqués par défaut. Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Quel est ce fichier avec un « ~ » à la fin de son nom ?

Les fichiers dont le nom se termine par un « ~ » (comme par exemple exemple.txt~) sont des sauvegardes générées automatiquement par des éditeurs de texte comme gedit ou d'autres applications. Il est normalement sans risque de les supprimer, mais il n'y a aucun problème si vous les laissez sur votre ordinateur.

These files are hidden by default. If you are seeing them, that is because you either selected Show Hidden Files (in the down menu of the Files toolbar) or pressed CtrlH. You can hide them again by repeating either of these steps.

Ces fichiers sont gérés exactement de la même manière que ceux qui sont visibles. Consultez pour savoir comment manipuler les fichiers cachés.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/documents-print.page0000644000373100047300000000641412157071337025531 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Imprimer les documents stockés localement ou en ligne. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Impression d'un document Julita Inca

This assumes the reader knows how to select the document or documents that is need it. By the end of this page, the reader will be able to print a document (can you even print them yet?).

Pour imprimer un document :

Cliquez sur le bouton .

In selection mode, check the document to be printed.

Click the Print button in the button bar. The Print dialog opens.

Printing is not available when more than one document is selected, or when a collection is selected.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/hardware-problems-graphics.page0000644000373100047300000000511412157071337027606 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Résoudre les problèmes d'écran ou de carte graphique. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Problèmes d'écran

La plupart des difficultés d'affichage proviennent de problèmes avec les pilotes graphiques ou la configuration. Recherchez la rubrique qui correspond la mieux à votre problème parmi les suivantes :

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/sound-nosound.page0000644000373100047300000001751512157071337025215 0ustar langpacklangpack00000000000000 Assurez-vous que le son n'est pas sur « Muet », que les câbles sont bien branchés et que la carte son est détectée. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 L'ordinateur n'émet aucun son

Si vous n'entendez aucun son sur votre ordinateur, par exemple quand vous tentez d'écouter de la musique, essayez ces différentes étapes pour voir si elles règlent le problème.

Assurez-vous que le son n'est pas sur « Muet »

Cliquez sur l'icône de son dans la barre supérieure (elle représente un petit haut-parleur) et assurez-vous que le son n'est pas « Muet » ou mis à zéro.

Certains portables possèdent un interrupteur de son, ou une touche spéciale sur le clavier : appuyez sur cette touche pour voir si le son revient.

Vous devriez aussi vérifier si vous n'avez pas rendu silencieuse l'application utilisée pour jouer le son (par exemple le lecteur de musiques ou le lecteur de films). L'application peut disposer d'un bouton de volume ou d'un réglage « Muet ». Assurez-vous en. Cliquez également sur l'icône son dans la barre supérieure et choisissez Préférences du son. Dans la fenêtre Son, qui s'affiche, cliquez sur l'onglet Applications et vérifiez que votre application n'est pas muette.

Vérifiez que les haut-parleurs sont allumés et correctement branchés

Si votre ordinateur dispose de haut-parleurs externes, assurez-vous qu'ils sont allumés et que le volume sonore est suffisant. Assurez-vous aussi que le câble de haut-parleur est bien enfoncé dans la prise audio « Sortie » à l'arrière de l'ordinateur. Elle est en général de couleur vert clair.

Certaines cartes son sont capables d'échanger la prise qu'elles utilisent pour la sortie (vers les haut-parleurs) et l'entrée (à partir d'un microphone, par exemple). La prise de sortie peut être différente selon que vous utilisez Linux ou un autre système d'exploitation comme Windows ou Mac OS. Essayez de brancher le câble de haut-parleur aux différentes prises audio successivement pour voir si ça marche.

Une dernière chose à vérifier : le câble audio est-il correctement branché au dos des haut-parleurs ? Certains haut-parleurs peuvent aussi avoir plusieurs entrées.

S'assurer que le bon périphérique de son est sélectionné

Certains ordinateurs possèdent plusieurs périphériques son installés. Certains de ceux-ci sont capables de produire des sons et d'autres non, aussi devez-vous vérifier que c'est bien le bon qui est sélectionné. Ce qui peut nécessiter plusieurs essais-erreurs pour le trouver.

Cliquez sur l'icône son dans la barre supérieure et sélectionnez Préférences du son.

Dans la fenêtre Son qui s'affiche, cliquez sur l'onglet Sortie. Prenez note du périphérique et du profil sélectionnés (vous pourrez ainsi revenir aux sélections par défaut si les modifications n'aboutissent pas).

Essayez de modifier le profil du périphérique sélectionné, puis jouez un son pour voir si ça marche. Il peut être nécessaire de tester chaque profil de la liste.

En cas d'échec, faites la même chose avec tous les périphériques de la liste.

Essayez de changer l'option Connecteur dans l'onglet Sortie.

Vérifier que la carte son a bien été détectée

Il se peut que la carte son n'ait pas été détectée correctement. Dans ce cas, l'ordinateur ne pourra pas émettre de son. Une raison possible est que les pilotes spécifiques de la carte ne sont pas installés.

Allez dans la vue d'ensemble des Activités et ouvrez un terminal.

Saisissez la commande aplay -l et appuyez sur Entrée.

Une liste des périphériques s'affiche. S'il n'y a pas de Périphérique matériel de lecture audio, c'est que la carte son n'a pas été détectée.

Si la carte son n'est pas détectée, il vous faudra installer ses pilotes manuellement. La façon de procéder dépend de votre carte.

Vous pouvez voir de quelle carte son vous disposez en saisissant la commande lspci dans le terminal. Il vous faudra certainement passer en mode super-utilisateur pour lancer cette commande : soit vous saisissez sudo lspci puis votre mot de passe, soit vous saisissez su puis le mot de passe root de l'administrateur suivi de lspci. Voyez si un audio controller ou un audio device figure dans la liste (en anglais). Vous devez y trouver la marque de la carte son et le numéro du modèle. lspci -v vous fournira encore plus de détails.

Vous trouverez certainement comment rechercher et installer les pilotes pour votre carte. Le mieux est de vous adresser à des forums spécialisés pour votre distribution Linux.

Si vraiment vous ne trouvez pas de pilotes pour votre carte son, il ne vous reste plus qu'à en acheter une nouvelle. Vous avez le choix entre une carte son interne et une carte son externe, à brancher sur un port USB.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/printing-to-file.page0000644000373100047300000000752712157071337025573 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Save a document as a PDF, Postscript or SVG file instead of sending it a printer. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Print to file

You can chose to print a document to a file instead of sending it to print from a printer. Printing to file will create a PDF, a Postscript or a SVG file that contains the document. This can be useful if you want to transfer the document to another machine or to share it with someone.

Print to file

Open the print dialog. This can normally be done through Print in the menu or using the CtrlP keyboard shortcut.

Select Print to File under Printer in the General tab.

To change the default filename and where the file is saved to, click the filename below the printer selection. Click Select once you have finished choosing.

PDF is the default file type for the document. If you want to use a different Output format, select either Postscript or SVG.

Chose your other page preferences.

Press Print to save the file.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/power-whydim.page0000644000373100047300000000674012157071337025033 0ustar langpacklangpack00000000000000 La luminosité de l'écran d'un ordinateur portable diminue après inactivité pour économiser l'énergie quand il est sur batterie. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Diminution de la luminosité de l'écran après un certain temps d'inactivité shaunm

We have a few disparate pages on this. We should consider consolidating or rethinking how we cross-link them.

La luminosité de l'écran de votre ordinateur portable diminue lors d'une inactivité pour économiser l'énergie quand il est sur batterie. Dès que vous l'utilisez à nouveau, l'écran se ravive.

Vous pouvez empêcher l'écran de diminuer sa luminosité tout seul :

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Luminosité & verrouillage et désactivez Diminuer la luminosité pour économiser la batterie.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-wireless-noconnection.page0000644000373100047300000001230412157071337027504 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Vérifiez deux fois le mot de passe, essayez la clé de sécurité à la place du mot de passe, éteignez la carte réseau sans fil et rallumez-la… Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Pas de connexion possible, même avec le bon mot de passe

Si vous êtes sûr d'avoir saisi le bon mot de passe sans fil mais que vous ne pouvez toujours pas vous connecter à un réseau sans fil, essayez ceci :

Vérifiez deux fois que vous avez saisi le bon mot de passe.

Les mots de passe sont sensibles à la casse (les mêmes lettres en majuscules ou en minuscules sont différentes), vérifiez donc que vous n'avez pas saisi incorrectement une des lettres.

Essayez la clé de sécurité hex ou ASCII

Le mot de passe peut aussi être composé d'une manière différente - comme une chaîne de caractères hexadécimaux (nombres 0-9 et lettres a-f) appelée clé de sécurité. Chaque mot de passe possède une clé de sécurité correspondante. Si vous avez aussi accès à la clé de sécurité comme au mot de passe/phrase de passe, essayez la clé à la place. Assurez-vous d'avoir bien sélectionné la bonne option sécurité sans fil quand votre mot de passe vous a été demandé (par exemple, sélectionnez clé WEP 40/128-bit si vous devez saisir les 40 caractères de la clé de sécurité d'une connexion chiffrée en WEP).

Essayez d'éteindre et de rallumer votre carte réseau sans fil

Parfois, les cartes réseaux sans fil restent bloquées ou ont de petits problèmes qui font qu'elles ne se connectent pas. Essayez de l'éteindre et de la rallumer pour la réinitialiser - consultez pour plus d'informations.

Vérifiez que vous utilisez le bon type de sécurité sans fil

Lors de l'invite à saisir votre mot de passe de sécurité sans fil, vous avez le choix du type de sécurité à utiliser. Assurez-vous de bien choisir celui du routeur ou de la box sans fil. Normalement, ce choix se fait par défaut, mais parfois ce n'est pas le cas pour une raison ou une autre. Si vous ne savez pas lequel choisir, essayez par tâtonnement entre les différentes possibilités jusqu'à trouver le bon.

Vérifiez que votre carte réseau sans fil est bien prise en charge

Certaines cartes réseau sans fil ne sont pas bien prises en charge. Elles s'affichent bien comme une connexion sans fil, mais l'absence de pilotes adéquats fait qu'elles sont incapables de se connecter au réseau. Regardez si vous pouvez trouver un autre pilote, sans fil ou si vous devez compléter la configuration (comme installer un autre microprogramme (firmware)). Consultez pour plus d'informations.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/look-display-fuzzy.page0000644000373100047300000001141412157071337026166 0ustar langpacklangpack00000000000000 La résolution de l'écran est peut-être mal définie. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Pourquoi l'affichage de mon écran est-il brouillé/pixelisé ?

Cela arrive si vous définissez une résolution inadaptée à votre écran.

To solve this, click your name on the top bar and go to Settings. In the Hardware section, choose Displays. Try some of the Resolution options and set the one that makes the screen look better.

shaunm

Would like a little more explanation on native resolution, which is generally only applicable on LCDs. There's a stub for using two monitors. Link from section below when it's added.

Si plusieurs écran sont connectés

Si vous avez deux moniteurs connectés à votre ordinateur (par exemple un écran normal et un vidéoprojecteur), les affichages peuvent demander deux résolutions différentes. Cependant, la carte graphique de votre ordinateur ne peut en gérer qu'une seule à la fois et donc un des deux affichages peut se révéler mauvais.

Vous pouvez faire en sorte que les deux affichages aient deux résolutions différentes, mais vous ne pourrez pas afficher la même chose sur les deux écrans à la fois. En fait, vous aurez deux écrans indépendants connectés en même temps. Vous pourrez déplacer les fenêtres d'un écran à l'autre, mais vous ne pourrez pas afficher la même fenêtre en même temps sur les deux écrans.

Pour paramétrer les affichages pour que chacun ait sa propre résolution :

Click your name on the top bar and click Settings. Open Displays.

Décochez la case Même image sur tous les écrans.

Sélectionnez chaque affichage l'un après l'autre dans la boîte grise en haut de la fenêtre Affichage. Modifiez la résolution jusqu'à ce que l'affichage vous paraisse correct.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/a11y-dwellclick.page0000644000373100047300000001124412157071337025261 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com La fonctionnalité clic par survol permet de simuler un clic en gardant la souris immobile. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Simulation d'un clic lors du survol par le pointeur

Vous pouvez cliquer ou faire glisser simplement en survolant un contrôle ou un objet sur l'écran avec le pointeur de la souris. C'est utile si vous avez des difficultés à déplacer la souris et à cliquer en même temps. Cette fonctionnalité s'appelle le clic par survol.

Quand le clic par survol est activé, vous pouvez déplacer le pointeur de la souris au-dessus d'un contrôle, le maintenir immobile et attendre un peu avant que le bouton ne soit cliqué pour vous.

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Accès universel et choisissez l'onglet Pointage et clic de souris.

Activez Clic par survol.

La fenêtre Clic de survol s'ouvre et reste au premier plan. Servez-vous en pour choisir le type de clic à effectuer lors d'un survol. Par exemple, si vous sélectionnez Clic secondaire, un clic droit est effectué après le survol. Après un double-clic, un clic secondaire ou un glisser, le mode clic simple est automatiquement sélectionné.

Quand vous survolez un bouton avec le pointeur de la souris, il change progressivement de couleur. Quand la couleur a complètement changé, le bouton est cliqué.

Réglez le paramètre Délai pour déterminer combien de temps vous devez maintenir le pointeur de souris immobile avant le clic automatique.

Il est inutile de maintenir la souris parfaitement immobile lors du clic par survol. Le pointeur peut se déplacer légèrement sans empêcher le clic automatique au bout d'un moment. Mais s'il se déplace trop, aucun clic ne survient.

Réglez le paramètre Seuil de déplacement pour modifier le seuil toléré de déplacement du pointeur lors d'un survol.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/color-calibrate-screen.page0000644000373100047300000000732712157071337026721 0ustar langpacklangpack00000000000000 Calibrer votre écran est important pour afficher des couleurs exactes. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Calibration d'un écran

Calibrer votre écran est une opération facile à réaliser et vous devriez absolument le faire si vous travaillez dans la conception assistée par ordinateur d'illustrations ou de dessins artistiques.

By using a device called colorimeter you accurately measure the different colors that your screen is able to display. By running SettingsColor you can easily create a profile, and the wizard will show you how to attach the colorimeter device and what settings to adjust.

La luminosité des écrans évolue sans arrêt - le rétro-éclairage d'un écran TFT diminue pratiquement de moitié chaque 18 mois et va jaunir en vieillissant. Vous devriez donc recalibrer votre écran quand l'icône [!] s'affiche dans le panneau de contrôle des couleurs.

Les écrans à LED évoluent aussi dans le temps, mais dans une bien moindre mesure que les TFT.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/files-search.page0000644000373100047300000001334712157071337024746 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment trouver des fichiers par leur nom et leur type et enregistrer les résultats pour un usage ultérieur. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Recherche de fichiers

Vous pouvez rechercher des fichiers par nom ou par type directement dans le gestionnaire de fichiers. Vous pouvez même enregistrer les recherches courantes qui apparaissent alors dans un dossier spécial de votre dossier personnel.

Autres applications de recherche Recherche

Ouvrez l'application Fichiers à partir de la vue d'ensemble des Activités .

Si vous connaissez le nom du dossier contenant les fichiers que vous recherchez, allez à ce dossier.

Click the magnifying glass in the toolbar, or press CtrlF.

Type a word or words that you know appear in the file name. For example, if you name all your invoices with the word "Invoice", type invoice. Press Enter. Words are matched regardless of case.

You can narrow your results by location and file type.

Click Home to restrict the search results to your Home folder, or All Files to search everywhere.

Click + and pick a File Type from the drop-down list to narrow the search results based on file type. Click the x button to remove this option and widen the search results.

Vous pouvez ouvrir, copier, supprimer ou même travaillez avec les fichiers à partir des résultats de la recherche, comme si vous étiez dans n'importe quel dossier du gestionnaire de fichiers.

Click the magnifying glass in the toolbar again to exit the search and return to the folder.

Si vous effectuez certaines recherches souvent, vous pouvez les enregistrer pour y accéder rapidement.

Enregistrement d'une recherche

Lancez une recherche comme ci-dessus.

When you're happy with the search parameters, click the gear button and select Save Search As.

Donnez un nom à la recherche et cliquez sur Enregistrer. Si vous le souhaitez, choisissez un répertoire différent pour y enregistrer la recherche. Lorsque que vous déplacez dans ce répertoire, la sauvegarde de votre recherche apparaît sous la forme d'une icône de dossier orange avec une loupe dessus.

Pour supprimer le fichier de recherche lorsque vous en avez terminé avec, supprimez simplement la recherche comme vous le feriez avec n'importe quel autre fichier. Lorsque vous supprimez une recherche sauvegardée, cela ne supprime pas les fichiers qui correspondent aux critères de recherche.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/accounts-whyadd.page0000644000373100047300000000606012157071337025470 0ustar langpacklangpack00000000000000 Susanna Huhtanen ihmis.suski@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com Pourquoi ajouter vos courriels ou vos comptes de réseau social à votre bureau ? Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Pourquoi devrais-je ajouter un compte ?

L'ajout de vos comptes vous apporte la possibilité de services comme le calendrier ou les courriels directement sur votre ordinateur et harmonise les informations des services. En ajoutant des comptes, vous pouvez facilement rester en contact avec les services de vos différents comptes, comme les discussions, en même temps. Il suffit de configurer votre compte une seule fois et à chaque fois que vous allumez votre ordinateur, tous les services que vous avez choisis sont prêts.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/files-select.page0000644000373100047300000000773612157071337024765 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Appuyez sur CtrlS pour sélectionner plusieurs fichiers avec des noms similaires. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Sélection de fichier par motif

Vous pouvez sélectionner plusieurs fichiers d'un dossier à l'aide d'un motif sur le nom de fichier. Appuyez sur CtrlS pour afficher la fenêtre de Sélection d'éléments selon un motif. Saisissez un motif contenant la partie commune des noms de fichier et des caractères génériques. Deux caractères génériques sont disponibles :

* remplace un nombre quelconque de caractères, y compris zéro caractère.

? remplace exactement un seul caractère, n'importe lequel.

Par exemple :

Si vous avez un document au format de fichier OpenDocument, un autre en PDF et une image portant le même nom de base Facture, sélectionnez tous les trois à l'aide du motif :

Facture.*

Si vous avez des photos portant des noms du genre Vacances-001.jpg, Vacances-002.jpg, Vacances-003.jpg, sélectionnez-les à l'aide du motif :

Vacances-???.jpg

Si vous avez des photos comme ci-dessus, mais vous en avez modifié quelques-unes et ajouté -modifiée à la fin de leur nom, sélectionnez-les à l'aide du motif :

Vacances-???-modifiée.jpg

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/user-admin-explain.page0000644000373100047300000001404612157071337026100 0ustar langpacklangpack00000000000000 Les privilèges administrateur sont requis pour modifier des parties importantes du système. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Comment les privilèges administrateur fonctionnent-ils ?

Tout comme les fichiers que vous créez, un certain nombre de fichiers présents dans l'ordinateur sont nécessaires au bon fonctionnement du système. Si ces fichiers système importants sont modifiés de manière incorrecte, ils peuvent endommager le système de différentes manières. C'est la raison pour laquelle il n'est pas possible de les modifier par défaut. Certaines applications modifient également des parties importantes du système, et sont par conséquent aussi protégées.

Cette protection consiste à permettre seulement aux utilisateurs disposant de privilèges administrateur de modifier ce type de fichiers ou d'utiliser ces applications. Dans le cadre d'une utilisation classique, il n'est pas nécessaire de modifier les fichiers système ni d'utiliser ces applications, c'est pourquoi les comptes utilisateur ne disposent pas de privilèges administrateur par défaut.

Il peut arriver que vous ayez besoin d'utiliser ces applications, vous pouvez donc obtenir des privilèges administrateur provisoires pour vous permettre de faire des changements. Si des privilèges administrateurs sont requis pour accéder à une application, un mot de passe vous sera demandé. Si par exemple vous souhaitez installer un nouveau logiciel, le programme d'installation du logiciel (gestionnaire de paquets) vous demande votre mot de passe administrateur pour pouvoir ajouter le nouveau logiciel au système. Une fois terminé, les privilèges administrateur sont à nouveau désactivés.

Les privilèges administrateur sont associés à votre compte utilisateur. Certains utilisateurs peuvent avoir des privilèges administrateur et d'autres non. Sans les privilèges administrateur, il est impossible d'installer des logiciels. Certains comptes utilisateur (par exemple le compte « root ») possèdent des privilèges administrateur en permanence. Il n'est pas recommandé d'utiliser les privilèges administrateur en permanence car vous pourriez accidentellement un jour faire une fausse manœuvre (comme par exemple supprimer un fichier système essentiel).

En bref, les privilèges administrateur permettent de modifier des parties importantes du système si besoin, mais vous empêchent de les modifier par inadvertance.

Que signifie « super utilisateur » ?

Un utilisateur qui possède des privilèges d'administrateur est parfois appelé super utilisateur. C'est simplement parce qu'il a plus de privilèges qu'un utilisateur normal. Vous entendrez peut-être parler de su ou de sudo ; ce sont des programmes qui permettent de donner provisoirement à un utilisateur des privilèges (administratifs) de super utilisateur.

À quoi servent les privilèges administratifs ?

Exiger le statut d'administrateur pour toute modification importante du système aide à éviter qu'il ne soit corrompu, volontairement ou non.

Si vous aviez ce statut administrateur en permanence, vous risqueriez d'effectuer par erreur des modifications importantes. Un statut d'administrateur provisoire limite ce risque.

Il est conseillé de n'accorder le statut d'administrateur qu'à certains utilisateurs dignes de confiance. Cela évite que d'autres utilisateurs ne se mêlent de supprimer des applications dont vous avez besoin, d'ajouter des applications indésirables, ou de modifier des fichiers importants. C'est une question de sécurité.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/status-icons.page0000644000373100047300000003151612157071337025033 0ustar langpacklangpack00000000000000 Monica Kochofar monicakochofar@gmail.com 2012 Explains the meanings of the icons located on the right of the top bar. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Signification des icônes de la barre supérieure

This section explains the meaning of icons located on the top right corner of the screen. More specifically, the different variations of the icons provided by the GNOME interface are described.

GNOME Shell top bar

GNOME Shell top bar

Icônes du menu accès universel

Leads to a menu that turns on accessibility settings.

Icônes de contrôle du volume

Le volume est fort.

Le volume est moyen.

Le volume est faible.

Le volume est en sourdine.

Icônes du gestionnaire Bluetooth

Bluetooth has been activated.

Le Bluetooth est désactivé.

Icônes du gestionnaire de réseaux

Cellular Connection

Connected to a 3G network.

Connected to a 4G network.

Connected to an EDGE network.

Connected to a GPRS network.

Connected to a UMTS network.

Connecté à un réseau cellulaire.

Acquiring a cellular network connection.

Signal très puissant.

Signal puissant.

Signal d'intensité moyenne.

Signal faible.

Signal extrêmement faible.

Local Area Network (LAN) Connection

There has been an error in finding the network.

The network is inactive.

Aucun chemin vers le réseau n'a été trouvé.

Le réseau est hors-ligne.

The network is receiving data.

The network is transmitting and receiving data.

The network is transmitting data.

Virtual Private Network (VPN) Connection

Acquiring a network connection.

Connected to a VPN network.

Connexion filaire

Acquiring a network connection.

Disconnected from the network.

Connected to a wired network.

Connexion sans fil

Acquiring a wireless connection.

Le réseaux sans fil est chiffré.

Connected to a wireless network.

Signal très puissant.

Signal puissant.

Signal d'intensité moyenne.

Signal faible.

Signal très faible.

Icônes du gestionnaire d'énergie

La batterie est chargée.

La batterie est partiellement déchargée.

Le niveau de la batterie est faible.

Caution: The battery is very low.

Le niveau de la batterie est extrêmement faible.

The battery has been unplugged.

The battery is fully charged.

La batterie est pleine et en cours de chargement.

La batterie est partiellement pleine et en cours de chargement.

La batterie est faible et en cours de chargement.

La batterie est très faible et en cours de chargement.

La batterie est vide et en cours de chargement.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/sound-volume.page0000644000373100047300000001102312157071337025023 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Régler le volume du son pour l'ordinateur et contrôler l'intensité sonore de chaque application. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Modification du volume sonore

Pour modifier le volume sonore, cliquez sur l'icône son dans la barre supérieure (elle représente un petit haut-parleur) et déplacez le curseur de volume vers la gauche ou la droite. Vous pouvez couper le son en déplaçant le curseur complètement à gauche.

Certains claviers disposent de touches qui permettent un réglage du volume sonore. Elles représentent habituellement des haut-parleurs stylisés avec des ondes émanant d'eux. On les trouve souvent près des touches « F » en haut du clavier. Sur les claviers de portables, elles se situent sur ces touches de fonction ; maintenez conjointement l'appui sur la touche Fn pour les utiliser.

Bien entendu, si vous possédez des haut-parleurs externes, vous pouvez aussi modifier le volume sonore en utilisant le bouton de réglage du volume sur les haut-parleurs eux-mêmes. Certains écouteurs possèdent aussi un tel réglage.

Modification du volume sonore d'applications individuelles

Il est possible de modifier le volume d'une application particulière tout en conservant le volume des autres identique. C'est une chose utile pour, par exemple, écouter de la musique tout en naviguant sur le Web. Vous pouvez alors couper le son du navigateur Web pour ne pas gêner l'audition de la musique.

Certaines applications disposent d'un réglage de volume dans leur fenêtre principale. Si votre application possède un tel réglage, utilisez-le. Sinon, cliquez sur l'icône son dans la barre supérieure et sélectionnez Paramètres du son. Cliquez sur l'onglet Applications et modifiez le volume à cet endroit.

Seules les applications en train d'émettre des sons figurent dans cette liste. Si une application en train d'émettre ne figure pas dans la liste, c'est qu'elle ne prend pas en compte un réglage de cette façon. Dans ce cas, vous ne pouvez pas modifier son volume sonore.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/color-virtualdevice.page0000644000373100047300000000673512157071337026366 0ustar langpacklangpack00000000000000 Un périphérique virtuel est un périphérique dont la couleur est gérée mais qui n'est pas connecté à votre ordinateur. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Gestion des couleurs d'un périphérique virtuel

Un périphérique virtuel est un périphérique dont la couleur est gérée mais qui n'est pas connecté à votre ordinateur. Voici des exemples possibles :

un magasin d'impression en ligne où vos photos sont déposées, imprimées et vous sont renvoyées,

les photos d'un appareil photo numérique stockées sur une carte mémoire.

To create a virtual profile for a digital camera just drag and drop one of the image files onto the Settings Color dialog. You can then assign profiles to it like any other device or even calibrate it.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/get-involved.page0000644000373100047300000001201112157071337024767 0ustar langpacklangpack00000000000000 Où et quand signaler des problèmes concernant ce manuel. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Participer à l'amélioration de ce guide
Signaler une anomalie ou apporter une amélioration

Ce manuel est créé par une communauté de volontaires. Vous êtes le bienvenu pour y participer. Si vous avez noté un problème dans les pages de ce manuel (comme des fautes de frappe, des instructions incorrectes, ou des sujets non traités qui devraient l'être, remplissez un rapport de bogue. Pour remplir un tel rapport, allez sur bugzilla.gnome.org. Ce site est en anglais ; l'équipe est internationale et celui qui traitera le problème signalé ne parlera probablement pas français. Le signalement doit se faire en anglais.

Vous devez vous enregistrer avant de pouvoir remplir un rapport de bogue et recevoir par courriel un suivi de sa situation. Si vous ne disposez pas déjà d'un compte, cliquez sur le bouton Open a new account pour en ouvrir un.

Une fois en possession de votre compte, connectez-vous (bouton « log in » dans la barre du haut ou du bas). Cliquez alors successivement sur File a BugCoregnome-user-docs. Avant de signaler une anomalie, lisez le guide de rédaction bug writing guidelines et faites une recherche search au sujet de l'anomalie au cas où quelque chose de similaire existerait déjà.

Pour remplir votre signalement d'anomalie, choisissez le composant dans le menu Component. S'il s'agit d'une anomalie au sujet de cette documentation, choisissez le composant gnome-help. Si vous hésitez sur le composant concernant votre anomalie, choisissez general.

Si vous demandez qu'une documentation soit créée à propos d'un sujet que vous pensez non traité, choisissez enhancement dans le menu Severity. Remplissez les rubriques « Summary » et « Description » puis cliquez sur Commit.

Votre signalement recevra un numéro d'identification, et son statut sera mis à jour quand il sera traité. Grâce à votre coopération, le manuel GNOME sera meilleur !

Nous contacter

Vous pouvez envoyer un courriel à la liste de diffusion sur les manuels GNOME pour en savoir plus sur la façon de participer à l'équipe de documentation.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/color-whatisspace.page0000644000373100047300000001351712157071337026027 0ustar langpacklangpack00000000000000 Un espace colorimétrique est une gamme définie de couleurs. Richard Hughes richard@hughsie.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Qu'est-ce qu'un espace colorimétrique ?

Un espace colorimétrique est une gamme définie de couleurs. Des espaces colorimétriques très connus sont sRGB, AdobeRGB et ProPhotoRGB.

Le système de vision humain n'est pas un simple capteur RVB mais nous pouvons nous rapprocher de la façon dont l'œil répond à l'aide d'un diagramme chromatique CIE 1931 qui affiche la réponse visuelle humaine sous la forme d'un sabot de cheval. Vous pouvez vous rendre compte que dans la vision humaine, il y a beaucoup plus de zones vertes que bleu ou rouge. Avec un espace colorimétrique trichromatique comme RVB, nous représentons les couleurs sur l'ordinateur en utilisant trois valeurs ce qui nous restreint au codage d'un triangle de couleurs.

L'utilisation de modèles tels qu'un diagramme chromatique CIE 1931 est une énorme simplification du système de vision humain et les vrais gamuts sont exprimés comme des coques 3D plutôt que des projections 2D. La projection 2D d'une forme 3D peut parfois être trompeur donc si vous voulez voir la coque 3D, utilisez l'application gcm-viewer.

sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB représentée sous forme de triangles blancs

Regardons d'abord sRGB, qui est le plus petit espace colorimétrique et celui qui code le plus petit nombre de couleurs. Il correspond à celui d'un écran CRT de plus de dix ans et la grande majorité des écrans modernes affichent beaucoup plus de couleurs que lui. Le standard sRGB est le plus petit dénominateur commun mais est néanmoins utilisé dans beaucoup d'applications (y compris internet).

AdobeRGB est souvent utilisé comme espace de retouches. Il sait coder plus de couleurs que sRGB, ce qui signifie que vous pouvez modifier les couleurs d'une photo sans trop vous préoccuper de savoir si les couleurs les plus vives seront coupées ou les noirs écrasés.

ProPhoto est l'espace colorimétrique le plus étendu et est souvent utilisé pour l'archivage de documents. Il peut coder la totalité de la gamme de couleurs détectée par l'œil humain et même celles que l'œil ne peut pas voir !

Maintenant, si ProPhoto est effectivement le meilleur, pourquoi ne pas l'utiliser dans tous les cas ? La réponse est dans la quantification. Si vous n'avez que 8 bits (256 niveaux) pour coder chaque canal, alors une plus grande gamme aura de plus grands intervalles entre chaque valeur.

De plus grands intervalles signifient une erreur plus grande entre la couleur captée et celle restituée et pour certaines couleurs c'est un gros handicap. En fait, des couleurs clés comme celle de la peau, sont très importantes et même d'infimes erreurs vont conduire des personnes peu habituées à considérer que quelque chose ne va pas dans la photo.

Bien sûr, utiliser un format d'image en 16 bits comble beaucoup d'intervalles et de fait, diminue l'erreur de quantification, mais cela double aussi la taille du fichier de chaque image. Le meilleur usage aujourd'hui semble être le 8bpp, autrement dit le 8 bits par pixel.

La gestion des couleurs est le processus de conversion d'un espace colorimétrique à un autre, où un espace peut-être bien connu comme le sRGB ou un espace personnalisé comme le profil de votre écran ou de votre imprimante.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-wireless-airplane.page0000644000373100047300000000635212157071337026611 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ouvrir les paramètres du réseau et basculer le mode avion sur « I ». Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Désactivation du mode sans fil (mode avion)

Si vous utilisez votre ordinateur dans un avion (ou dans un endroit où une connexion sans fil est interdite), vous devez désactiver le mode sans fil. Même chose si vous souhaitez le faire pour toute autre raison (pour économiser la batterie par exemple). Pour faire cela :

Cliquez sur l'icône réseau de la barre supérieure et sélectionnez Paramètres du réseau.

Basculer l'interrupteur Mode avion sur « I ». Cela désactive toute connexion sans fil jusqu'à ce que vous basculiez à nouveau l'interrupteur sur « O ».

L'utilisation du Mode avion désactive totalement les connexions sans fil et bluetooth.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/printing-inklevel.page0000644000373100047300000000726512157071337026044 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vérifier le niveau d'encre ou de toner des cartouches de l'imprimante. Anita Reitere nitalynx@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Comment vérifier le niveau d'encre ou de toner des cartouches de mon imprimante ?

La façon de vérifier le niveau d'encre ou de toner de votre imprimante dépend de son modèle, de sa marque et des pilotes et applications installés sur votre ordinateur.

Quelques imprimantes ont un petit écran intégré qui affiche l'état des niveaux et d'autres informations.

Les pilotes et outils de diagnostic pour la plupart des imprimantes HP sont disponibles dans le projet HPLIP (Linux Imaging and Printing Project). D'autres fabricants sont susceptibles de fournir des pilotes propriétaires avec des fonctionnalités similaires.

Une autre possibilité consiste à installer une application de gestion ou de contrôle des niveaux d'encre. Inkblot affiche les niveaux d'encre de beaucoup d'imprimantes HP, Epson et Canon. Vous pouvez vérifier ici la liste des modèles pris en charge pour voir si votre imprimante en fait partie. mktink est une autre application pour les imprimantes Epson et quelques autres.

Quelques imprimantes ne sont pas encore bien prises en charge par Linux et d'autres ne sont pas conçues pour retourner leur niveau d'encre.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/accounts-disable-service.page0000644000373100047300000000760512157071337027257 0ustar langpacklangpack00000000000000 Certains comptes en ligne peuvent être utilisés pour accéder à de nombreux services (comme les calendriers et les courriels). Vous pouvez contrôler quels services peuvent être utilisés par les applications. Phil Bull philbull@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Contrôle des services en ligne accessibles par un compte

Certains types de compte en ligne vous permettent d'accéder à de nombreux services avec le même compte utilisateur. Par exemple, les comptes Google fournissent un accès aux calendriers, courriels, contacts et discussions. Il est possible que vous ne vouliez utiliser que certains services. Par exemple, vous pouvez vouloir utiliser votre compte Google pour les courriels mais pas pour les discussions, parce que vous possédez un autre compte en ligne pour les discussions.

Vous pouvez désactiver certains services fournis par chaque compte en ligne :

Ouvrez l'application Comptes en ligne à partir de la vue d'ensemble des Activités.

Sélectionnez le compte que vous voulez modifier dans la liste sur la gauche.

Une liste de services disponibles avec ce compte est affichée sous Utiliser ce compte pour.

Désélectionnez chaque service que vous ne voulez pas utiliser.

Une fois qu'un service a été désactivé pour un compte, les applications sur votre ordinateur ne sont plus capables d'utiliser le compte pour se connecter à ce service.

Pour activer un service que vous avez désactivé, retournez dans la fenêtre de Comptes en ligne et sélectionnez-le à nouveau.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/privacy-purge.page0000644000373100047300000000774512157071337025203 0ustar langpacklangpack00000000000000 Set how often your trash and temporary files will be cleared from your computer. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Purge trash & temporary files

Clearing out your trash and temporary files removes unwanted and unneeded files from your computer, and also frees up more space on your hard drive. You can manually empty your trash and clear your temporary files, but you can also set your computer to automatically do this for you.

Automatically empty your trash and clear your temporary files after a set period of time:

Click your name on the top bar.

Select Settings and click the Privacy icon.

Select Purge Trash & Temporary Files.

Set the Automatically Purge Trash or Automatically Purge Temporary Files sliders to On.

Set how often you would like your Trash and Temporary Files to be purged by changing the Purge After value.

Cliquez sur Fermer.

Use the Purge After: Immediately setting with caution. Setting your trash to be purged immediately will cause any files you delete to skip your trash and be permanently deleted. Files that are deleted are much more difficult to recover than files that are in your trash.

Unless you have a specific need to immediately delete files from your trash, it is probably safer to set a longer Purge After value.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/nautilus-behavior.page0000644000373100047300000001473212157071337026041 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ouvrir des fichiers d'un seul clic, lancer ou afficher des fichiers texte exécutable et définir le comportement de la corbeille. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Préférences du gestionnaire de fichiers

Il est possible de choisir d'ouvrir les fichiers d'un simple ou d'un double clic, la manière d'exécuter les fichiers textes et le comportement de la corbeille. Cliquez sur Fichiers dans la barre supérieure, choisissez Préférences et sélectionnez l'onglet Comportement.

Comportement <gui>Simple clic pour ouvrir les éléments</gui> <gui>Double-clic pour ouvrir les éléments</gui>

Par défaut, un simple clic sélectionne les fichiers et un double-clic les ouvre. Il est possible de décider d'ouvrir fichiers et dossiers d'un simple clic. Dans ce mode, il est possible de sélectionner un ou plusieurs fichiers en maintenant la touche Ctrl enfoncée.

Fichiers texte exécutables

An executable text file is a file that contains a program that you can run (execute). The file permissions must also allow for the file to run as a program. The most common are Shell, Python and Perl scripts. These have extensions .sh, .py and .pl, respectively.

When you open an executable text file, you can select from:

Run executable text files when they are opened

View executable text files when they are opened

Ask each time

If Ask each time is selected, a dialog will pop up asking if you wish to run or view the selected text file.

Executable text files are also called scripts. All scripts in ~/.local/share/nautilus/scripts folder will appear in the context menu for a file under the Scripts submenu. When a script is executed from a local folder, all selected files will be pasted to the script as parameters. To execute a script on a file:

Navigate to the desired folder.

Select the desired file.

Right click on the file to open the context menu and select the desired script to execute from the Scripts menu.

A script will not be passed any parameters when executed from a remote folder such as a folder showing web or ftp content.

Préférences de la corbeille du gestionnaire de fichiers Corbeille <gui>Demander avant de vider la corbeille ou de supprimer des fichiers</gui>

C'est l'option définie par défaut. Quand la corbeille est vidée, un message s'affiche demandant de confirmer la suppression définitive des fichiers.

<gui>Inclure une commande Supprimer qui ignore la corbeille</gui>

L'activation de cette option ajoute un élément de menu Supprimer au menu contextuel obtenu suite à un clic droit sur un élément dans l'application Fichiers.

La suppression d'un élément en utilisant l'option de menu Supprimer court-circuite la corbeille. L'élément est définitivement supprimé du système. Il n'y a aucun moyen de le récupérer.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/hardware-driver.page0000644000373100047300000000734612157071337025471 0ustar langpacklangpack00000000000000 Un pilote de matériel/périphérique permet à votre ordinateur d'utiliser les périphériques qui y sont connectés. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Qu'est-ce qu'un pilote ?

Les périphériques sont des « parties » matérielles de votre ordinateur. Ils peuvent être soit externes, comme les imprimantes et les écrans, soit internes comme les cartes graphique ou audio.

Votre ordinateur doit savoir comment communiquer avec ces périphériques pour pouvoir les utiliser. La communication se fait grâce à un petit programme appelé pilote de périphérique.

Quand vous connectez un périphérique à votre ordinateur, vous avez besoin d'avoir le bon pilote installé pour le faire fonctionner. Par exemple, si vous connectez une imprimante mais que le pilote correspondant n'est pas disponible, vous ne pourrez pas l'utiliser. Généralement, chaque modèle de périphérique utilise un pilote qui est compatible avec aucun autre modèle.

Avec Linux, la plupart des pilotes pour la plupart des périphériques sont installés par défaut et donc tout devrait fonctionner quand vous les branchez. Cependant, certains pilotes doivent être installés manuellement ou ne sont pas du tout disponibles.

De plus, certains pilotes disponibles sont incomplets ou ne fonctionnent que partiellement. Par exemple, votre imprimante peut fonctionner normalement, mais ne peut pas faire d'impression recto-verso.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/bluetooth-connect-device.page0000644000373100047300000001401212157071337027260 0ustar langpacklangpack00000000000000 Associer des périphériques Bluetooth. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Association d'un ordinateur à un périphérique Bluetooth

Avant de pouvoir utiliser un périphérique Bluetooth tel qu'une souris ou un micro-casque, il faut connecter l'ordinateur au périphérique. On parle aussi d'association (ou d'appairage) des périphériques Bluetooth.

Avant de commencer, vous devez vous assurer que le Bluetooth est activé sur votre ordinateur. Reportez-vous à .

Cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre supérieure de l'écran et sélectionnez Installer un nouveau périphérique.

Cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre supérieure de l'écran et sélectionnez Installer un nouveau périphérique.

Assurez-vous que le périphérique Bluetooth est visible ou détectable et placez-le à moins d'une dizaine de mètres de l'ordinateur. Cliquez sur Continuer. L'ordinateur commence à rechercher les périphériques.

Si la liste contient trop de périphériques, servez-vous de la liste déroulante Type de périphérique pour n'afficher qu'un seul type de périphérique.

Cliquez sur Options du numéro d'identification personnel pour définir la façon d'envoyer un code PIN au périphérique.

Le paramétrage automatique du PIN utilise un code numérique à six chiffres. Un périphérique sans touches ou sans écran, comme une souris ou un micro-casque, peut nécessiter un code PIN particulier, comme 0000, ou pas de code PIN du tout. Consultez le manuel du périphérique pour connaître le paramètre qui convient.

Choisissez le paramétrage PIN qui convient à votre périphérique, puis cliquez sur Fermer.

Cliquez sur Continuer. Si vous n'avez pas choisi un code PIN prédéfini, le code PIN s'affiche à l'écran.

Si nécessaire, confirmez le code PIN sur l'autre périphérique. Le périphérique devrait vous afficher le code PIN que vous voyez sur l'écran de l'ordinateur, ou alors il vous demande de le saisir. Confirmez le code PIN sur le périphérique et cliquez sur Correspond.

La saisie doit être effectuée dans les 20 secondes suivantes, sur la plupart des périphériques, sinon la connexion ne sera pas réalisée. Si cela arrive, revenez à la liste des périphériques et recommencez.

Un message s'affiche lorsque la connexion est réussie. Cliquez sur Fermer.

Vous pouvez supprimer une connexion Bluetooth plus tard si vous le voulez.

To control access to your shared files, refer to the Bluetooth Sharing settings. See .

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-wireless-troubleshooting.page0000644000373100047300000001032012157071337030233 0ustar langpacklangpack00000000000000 Contributeurs du wiki de la documentation Ubuntu Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Identifier et résoudre les problèmes de connexions sans fil Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Dépannage du réseau sans fil

Ceci est un guide pas à pas de dépannage pour vous aider à identifier et réparer des problèmes de connexion sans fil. Si vous ne parvenez pas à vous connecter à un réseau sans fil quelle que soit la raison, essayez de suivre ces instructions.

Nous allons passer par les étapes suivantes pour connecter votre ordinateur à internet :

faire un premier contrôle,

collecter les informations sur votre matériel,

vérifier votre matériel,

tenter de créer une connexion vers votre routeur sans fil,

vérifier votre modem et votre routeur.

Pour commencer, cliquez sur le lien Suivant en haut à droite de la page. Ce lien, et les autres comme lui sur les pages suivantes vont vous conduire à travers chaque étape de ce guide.

Utilisation de la ligne de commande

Certaines instructions de ce guide vous demande de saisir des commandes dans un terminal. Vous pouvez trouvez l'application « Terminal » dans la Vue d'ensemble des activités.

Si vous n'êtes pas un habitué de l'utilisation de la ligne de commande, ne vous inquiétez pas, vous serez guidé à chaque étape. Souvenez-vous seulement que les commandes sont sensibles à la casse (vous devez les saisir exactement comme elles s'affichent ici) et que vous devez confirmer chaque commande en appuyant sur Entrée pour l'exécuter.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/disk-benchmark.page0000644000373100047300000001062612157071337025260 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Michael Hill mdhillca@gmail.com Run benchmarks on your hard disk to check how fast it is. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Test the performance of your hard disk

To test the speed of your hard disk:

Ouvrez l'application Disques à partir de la vue d'ensemble des Activités.

Sélectionnez le disque dur dans la liste des Périphériques de stockage.

Click the gear button and select Benchmark Drive.

Click Start Benchmark and adjust the Transfer Rate and Access Time parameters as desired.

Click Start Benchmarking to test how fast data can be read from the disk. Administrative privileges may be required. Enter your password, or the password for the requested administrator account.

If Also perform write-benchmark is checked, the benchmark will test how fast data can be read from and written to the disk. This will take longer to complete.

When the test is finished, the results will appear on the graph. The green points and connecting lines indicate the samples taken; these correspond to the right axis, showing access time, plotted against the bottom axis, representing percentage time elapsed during the benchmark. The blue line represents read rates, while the red line represents write rates; these are shown as access data rates on the left axis, plotted against percentage of the disk traveled, from the outside to the spindle, along the bottom axis.

Below the graph, values are displayed for minimum, maximum and average read and write rates, average access time and time elapsed since the last benchmark test.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/keyboard-shortcuts-set.page0000644000373100047300000004240412157071337027022 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Julita Inca yrazes@gmail.com Juanjo Marín juanj.marin@juntadeandalucia.es Définir ou modifier les raccourcis clavier dans les paramètres Clavier. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Définition de raccourcis clavier Shaun McCance

Define shortcuts, using Shortcuts tab in Keyboard settings. Provide reference for what everything is (can group for conciseness). Explain custom shortcuts.

Important: the window says "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to clear." This is actually wrong. You have to click the row, then click again on the shortcut within the row. File bug against control-center about the faulty message (or better, about the confusing interaction), but make sure to explain correctly in the help regardless.

Pour modifier la ou les touches d'un raccourci clavier :

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Clavier et sélectionnez l'onglet Raccourcis.

Select a category in the left pane, and the row for the desired action on the right. The current shortcut definition will change to New accelerator...

Hold down the desired key combination, or press Backspace to clear.

Raccourcis courants prédéfinis

Un certain nombre de raccourcis pré-configurés et qui peuvent être modifiés sont regroupés dans ces catégories :

Les lanceurs

Démarrer le navigateur d'aide

Désactivé

Lancer la calculatrice

Calculatrice

Démarrer le client de messagerie

Courriel

Démarrer le navigateur Web

WWW

Dossier personnel

Explorer

Recherche

Recherche

Navigation

Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 1

Désactivé

Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 2

Désactivé

Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 3

Désactivé

Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 4

Désactivé

Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers la gauche

MajCtrlAlt

Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers la droite

MajCtrlAlt

Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers le haut

ShiftSuper Page Up

Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers le bas

ShiftSuperPage Down

Basculer entre les applications

SuperTab

Switch windows

Désactivé

Basculer entre les fenêtres d'une application

Désactivé

Basculer les contrôles système

CtrlAltTab

Basculer entre les fenêtres directement

AltÉchap

Basculer entre les fenêtres d'une application directement

AltF6

Changer les contrôles système directement

CtrlAltÉchap

Masquer toutes les fenêtres normales

Désactivé

Basculer vers l'espace de travail 1

Désactivé

Basculer vers l'espace de travail 2

Désactivé

Basculer vers l'espace de travail 3

Désactivé

Basculer vers l'espace de travail 4

Désactivé

Basculer vers l'espace de travail de gauche

CtrlAlt

Basculer vers l'espace de travail de droite

CtrlAlt

Basculer vers l'espace de travail au dessus

SuperPage Up

Basculer vers l'espace de travail en dessous

SuperPage Down

Captures d'écran

Prendre une capture d'écran

Impr. écran

Prendre une capture d'écran d'une fenêtre

AltImpr. écran

Prendre une capture d'une partie de l'écran

MajImpr. écran

Copier une capture d'écran dans le presse-papiers

CtrlImpr. écran

Copier une capture d'écran d'une fenêtre dans le presse-papiers

CtrlAltImpr. écran

Copier une capture d'une partie de l'écran dans le presse-papiers

MajCtrlImpr. écran

Record a screencast

ShiftCtrlAltR

Son et média

Couper le volume

Extinction du son

Baisser le volume

Diminution du volume sonore

Augmenter le volume

Augmentation du volume sonore

Lancer le lecteur multimédia

Média audio

Lire (ou lecture/pause)

Lecture audio

Mettre en pause la lecture

Mise en pause de l'audio

Stopper la lecture

Arrêt de l'audio

Morceau précédent

Audio précédent

Morceau suivant

Audio suivant

Éjecter

Éjecter

Système

Afficher la fenêtre de saisie de commande

AltF2

Afficher la vue d'ensemble des activités

AltF1

Se déconnecter

CtrlAltSuppr

Verrouillage de l'écran

CtrlAltL

Show the message tray

SuperM

Focus the active notification

SuperN

Show all applications

SuperA

Open the application menu

SuperF10

Typing

Switch to next input source

SuperSpace

Switch to previous input source

Désactivé

Modifiers-only switch to next source

Désactivé

Compose Key

Désactivé

Alternative Characters Key

Désactivé

Accès universel

Activer ou désactiver le zoom

AltSuper8

Zoom en avant

AltSuper=

Zoom en arrière

AltSuper-

Activer ou désactiver le lecteur d'écran

Désactivé

Activer ou désactiver le clavier visuel

Désactivé

Augmenter la taille du texte

Désactivé

Diminuer la taille du texte

Désactivé

Activer ou désactiver le contraste élevé

Désactivé

Fenêtres

Activer le menu de la fenêtre

AltBarre d'espace

Activer ou désactiver le mode plein écran

Désactivé

Activer ou désactiver l'état maximisé

AltF10

Maximiser la fenêtre

Super

Restaurer la fenêtre

Super

Activer ou désactiver l'état enroulé

Désactivé

Fermer la fenêtre

AltF4

Hide window

SuperH

Déplacer la fenêtre

AltF7

Redimensionner la fenêtre

AltF8

Afficher la fenêtre sur tous les espaces de travail ou sur un seul

Désactivé

Placer la fenêtre au-dessus des autres si elle est recouverte, sinon au-dessous

Désactivé

Placer la fenêtre au-dessus des autres

Désactivé

Placer la fenêtre au-dessous des autres

Désactivé

Maximiser la fenêtre verticalement

Désactivé

Maximiser la fenêtre horizontalement

Désactivé

Séparer l'affichage sur la gauche

Super

Séparer l'affichage sur la droite

Super

Change keyboard shortcuts

This section shows how to change keyboard shortcuts for an application.

Open the Terminal application.

Run the gsettings set org.gnome.desktop.interface can-change-accels true command.

Start the application for which you want to change the keyboard shortcut.

Find the menu item for which you want to change the keyboard shortcut.

Type the shortcut that you want on the keyboard.

Note that this setting is desktop-wide. You can disable it after you make changes by running the gsettings set org.gnome.desktop.interface can-change-accels false command. You can also use the dconf-editor utility to do this.

Raccourcis personnalisés

Pour créer vos propres raccourcis clavier :

Select Custom Shortcuts in the left pane, and click the + button (or click the + button in any category). The Custom Shortcut window will appear.

Type a Name to identify the shortcut, and a Command to run an application, then click Apply. For example, if you wanted the shortcut to open Rhythmbox, you could name it Music and use the rhythmbox command.

Click Disabled in the row that was just added. When it changes to New accelerator..., hold down the desired shortcut key combination.

The command name that you type should be a valid system command. You can check that the command works by opening a Terminal and typing it in there. The command that opens an application cannot have the same name as the application itself.

Si vous voulez modifier la commande qui est associée à un raccourci clavier personnalisé, double-cliquez sur le nom du raccourci. La fenêtre Raccourci personnalisé apparaît et vous pouvez modifier la commande.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/backup-restore.page0000644000373100047300000000642212157071337025323 0ustar langpacklangpack00000000000000 Restaurer vos fichiers à partir d'une sauvegarde. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Restauration d'une sauvegarde

Si vous perdez ou supprimez quelques-uns de vos fichiers, mais que vous en avez une sauvegarde, vous pouvez les restaurer :

Si vous voulez restaurer une sauvegarde à partir d'un périphérique comme un disque dur externe, d'un périphérique USB ou d'un autre ordinateur sur le réseau, vous pouvez les recopier vers votre ordinateur.

Si vous aviez fait votre sauvegarde à l'aide d'un logiciel comme Déjà Dup, nous vous recommandons d'effectuer la restauration avec ce même logiciel. Consultez le manuel de l'application pour prendre connaissance des instructions propres à la restauration de vos fichiers.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/more-help.page0000644000373100047300000000525212157071337024265 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Astuces pour utiliser ce guide, aider à améliorer ce guide, liste de diffusion, IRC Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Aide supplémentaire

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/contacts-search.page0000644000373100047300000000674012157071337025461 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Rechercher un contact. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Recherche d'un contact

Pour rechercher un contact en ligne, il y a deux façons :

Dans la vue d'ensemble des activités, commencez à saisir le nom du contact.

The contact will appear in the overview instead of the usual list of applications.

Press Enter to select the contact at the top of the list or click the contact that you want to select if they are not at the top.

To search from inside Contacts:

Click inside the search field.

Commencez à saisir le nom du contact.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/color-testing.page0000644000373100047300000000743112157071337025167 0ustar langpacklangpack00000000000000 Évaluer la gestion des couleurs n'est pas compliqué et nous vous donnons même quelques profils tests. Richard Hughes richard@hughsie.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Évaluation du fonctionnement correct de la gestion des couleurs

Les effets d'un profil de couleurs sont parfois subtiles et il peut être difficile de remarquer un quelconque changement.

Nous livrons GNOME avec plusieurs profils qui vous montrent clairement ce qui change quand vous les appliquez :

Bluish Test : bleuit l'écran et teste si les courbes de calibration sont transmises à l'affichage

ADOBEGAMMA-test : rosit l'écran et teste les différentes fonctions d'un profil d'écran

FakeBRG : il ne modifie pas l'écran, mais permute les canaux RVB en BVR. Cela donne des gradients de couleurs qui semblent corrects et il n'y a pas de grosse différence dans l'apparence globale de l'écran, mais les images ouvertes avec des applications qui supportent la gestion des couleurs sont par contre très différentes.

Add one of the test profiles to your display device using the SettingsColor preferences.

En utilisant ces profils, il vous est très facile de savoir si une application prend en charge la gestion des couleurs.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/power.page0000644000373100047300000000604212157071337023527 0ustar langpacklangpack00000000000000 Natalia Ruz nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Suspend, power off, screen dimming… Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Énergie & batterie shaunm

Could use some organization work

Paramètres de la batterie
Problèmes d'énergie Résoudre les problèmes relatifs à l'énergie et aux batteries. Problèmes
usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/keyboard-osk.page0000644000373100047300000000755012157071337024772 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Utiliser un clavier visuel pour saisir du texte en cliquant sur des boutons avec la souris. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Utilisation d'un clavier visuel

Si vous n'avez pas de clavier connecté à votre ordinateur, ou si vous ne souhaitez pas l'utiliser, vous pouvez activer la fonction clavier visuel pour saisir du texte.

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Accès universel et choisissez l'onglet Saisie.

Switch on On Screen Keyboard to show the screen keyboard.

Cliquez sur le bouton 123 pour saisir des nombres et des symboles. Des symboles supplémentaires sont disponibles en cliquant alors sur le bouton {#*. Pour revenir à la saisie alphabétique, cliquez sur le bouton Abc.

If the screen keyboard gets in your way, click the button that looks like a keyboard (next to the tray button) to hide the keyboard. To make the keyboard show again, open the messaging tray (by moving your mouse to the bottom right of the screen), and click the keyboard tray item.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/display-dual-monitors.page0000644000373100047300000001350012157071340026622 0ustar langpacklangpack00000000000000 Configurer deux écrans avec un ordinateur portable. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Connexion d'un écran externe à votre portable
Exemple vidéo

Exemple

Saisissez affichage dans la vue d'ensemble des activités pour ouvrir les paramètres d'affichage. Cliquez sur l'image de l'écran que vous voulez activer ou désactiver, puis basculez le commutateur sur I/O. L'écran avec la barre supérieure est l'écran principal. Pour modifier l'écran « principal », cliquez sur la barre supérieure et faites la glisser sur l'écran que vous avez choisi comme écran « principal ». Pour modifier la « position » de l'écran, cliquez dessus et faites le glisser à l'endroit voulu. Si vous souhaitez que les deux écrans affichent la même chose, cochez la case Même image sur tous les écrans. Quand vous êtes satisfait de vos réglages, cliquez sur Appliquer, puis sur Garder cette configuration. Pour fermer la boîte de dialogue Affichage, cliquez sur le x dans le coin supérieur.
Configuration d'un écran externe

Pour configurer un écran externe avec votre ordinateur portable, connectez l'écran à votre portable. Si le système ne le reconnaît pas immédiatement, ou si vous préférez ajuster les paramètres :

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Affichage.

Cliquez sur l'image de l'écran que vous voulez activer ou désactiver, puis basculez le commutateur sur I/O.

L'écran avec la barre supérieure est l'écran principal. Pour modifier l'ordre d'écran « principal », cliquez sur la barre supérieure et glissez-la sur l'écran que vous avez choisi comme écran « principal ».

Pour modifier la « position » de l'écran, cliquez dessus et faites le glisser à l'endroit voulu.

Si vous souhaitez que les deux écrans affichent la même chose, cochez la case Même image sur tous les écrans.

Quand vous êtes satisfait de vos réglages, cliquez sur Appliquer, puis sur Garder cette configuration.

Pour fermer la boîte de dialogue Affichage, cliquez sur le x dans le coin supérieur.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/mouse-doubleclick.page0000644000373100047300000001023512157071340025772 0ustar langpacklangpack00000000000000 Contrôler la durée de l'intervalle entre deux clics pour produire un double-clic. Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Ajuster la vitesse du double-clic

Pour qu'un double-clic soit généré, il faut appuyer assez rapidement deux fois de suite sur le bouton de la souris. Si le second appui intervient trop longtemps après le premier, vous n'obtiendrez que deux clics séparés, pas de double-clic. Si vous avez de la peine à appuyer rapidement et successivement sur le bouton de la souris, vous pouvez augmenter l'intervalle entre les clics.

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Souris & pavé tactile.

Under General, adjust the Double-click slider to a value you find comfortable.

Click the Test Your Settings button to test. A single click in the window will highlight the outer circle. A double-click will highlight the inside circle.

Si votre souris produit des doubles-clics alors que vous souhaitiez de simples clics, même après avoir ajusté l'intervalle dans les réglages, il se peut que votre souris soit défectueuse. Essayez de brancher une autre souris pour voir si elle fonctionne de la même façon. Vous pouvez aussi essayer de brancher la souris problématique sur un autre ordinateur pour voir si le problème se reproduit.

Ce réglage affecte aussi bien la souris que le pavé tactile, tout comme tout autre périphérique de pointage.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-firewall-on-off.page0000644000373100047300000001034212157071340026136 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vous pouvez contrôler quels programmes ont accès au réseau. Ceci contribue à la sécurité de votre ordinateur. Paul W. Frields stickster@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Autorisation ou blocage de l'accès au pare-feu shaunm

Continue to revisit this page until we can provide real instructions. As it is, we're stuck in "whatever distros do" territory.

Votre système devrait être protégé par un pare-feu qui permet d'interdire l'accès à certains programmes par d'autres personnes sur internet ou sur votre réseau. Ceci contribue à la sécurité de votre ordinateur.

Beaucoup d'applications peuvent utiliser votre connexion réseau. Par exemple, vous pouvez partager des fichiers, ou permettre à quelqu'un d'avoir accès à votre ordinateur à distance lorsque vous êtes connecté à un réseau. En fonction de la configuration de votre ordinateur, il vous faut régler les paramètres de votre pare-feu pour permettre à ces services de fonctionner comme voulu.

Chaque programme fournissant des services réseau utilise un port réseau. Pour autoriser les autres ordinateurs du réseau à accéder à un service, il vous faut « ouvrir » le port correspondant dans le pare-feu :

Ouvrez Activités dans le coin actif en haut à gauche de l'écran et lancez votre application pare-feu. Si vous ne la trouvez pas, il vous faut en installer une (par exemple Firestarter ou GUFW).

Ouvrez ou désactivez le port de votre service réseau, en fonction des autorisations que vous souhaitez accorder à certaines personnes. Le port que vous devez modifier dépend du service.

Enregistrez ou appliquez les modifications en suivant les instructions de votre application pare-feu.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/color-gettingprofiles.page0000644000373100047300000000675012157071340026714 0ustar langpacklangpack00000000000000 Des profils de couleurs peuvent être achetés en ligne ou générés par vous. Richard Hughes richard@hughsie.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Obtention de profils de couleurs

La meilleure façon d'obtenir des profils est de les générer vous-même, même si cela nécessite un investissement initial.

Beaucoup de fabricants essaient de fournir des profils de couleurs pour leurs périphériques, même si parfois ils sont cachés dans des paquets de pilotes que vous pouvez télécharger et extraire puis dans lesquels il vous faut les rechercher.

Quelques fabricants ne fournissent pas de bon profils pour leur périphériques et dans ce cas il vaut mieux les éviter. Un bon indice est de télécharger le profil et de vérifier que la date de création n'est pas antérieure à un an par rapport à celle où vous avez acquis le matériel. Si c'est le cas, alors il s'agit de données factices qui ne vous seront d'aucune utilité.

Consultez pour savoir pourquoi les profils fournis par les marchands sont parfois pires qu'inutiles.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/a11y-stickykeys.page0000644000373100047300000001310112157071340025332 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Saisir des raccourcis clavier en pressant une touche à la fois au lieu d'appuyer sur toutes les touches en même temps. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Activation des touches rémanentes

Sticky keys allows you to type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down all of the keys at once. For example, the SuperTab shortcut switches between windows. Without sticky keys turned on, you would have to hold down both keys at the same time; with sticky keys turned on, you would press Super and then Tab to do the same.

Il est intéressant d'activer les touches rémanentes si vous avez des difficultés à maintenir enfoncées plusieurs touches à la fois.

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Accès universel et choisissez l'onglet Saisie.

Activez les Touches rémanentes.

Activation/désactivation rapide des touches rémanentes

Under Enable by Keyboard, select Turn on accessibility features from the keyboard to turn sticky keys on and off from the keyboard. When this option is selected, you can press Shift five times in a row to enable or disable sticky keys.

You can also turn sticky keys on and off by clicking the accessibility icon on the top bar and selecting Sticky Keys. The accessibility icon is visible when one or more settings have been enabled from the Universal Access panel.

Les touches rémanentes se désactivent d'elles-mêmes temporairement si vous appuyez sur deux touches à la fois, pour vous laisser saisir un raccourci clavier de façon normale.

For example, if you have sticky keys turned on but press Super and Tab simultaneously, sticky keys would not wait for you to press another key if you had this option turned on. It would wait if you only pressed one key, however. This is useful if you are able to press some keyboard shortcuts simultaneously (for example, keys that are close together), but not others.

Cochez Désactiver si deux touches sont enfoncées simultanément pour activer cette fonctionnalité.

Vous pouvez demander à votre ordinateur d'émettre un « bip » quand vous commencez à saisir un raccourci clavier avec les touches rémanentes activées. C'est utile si vous souhaitez savoir que la fonction touches rémanentes attend de vous la saisie d'un raccourci clavier et qu'ainsi la touche suivante fait partie d'un raccourci. Cochez Émettre un bip lorsqu'une touche modificatrice est enfoncée pour activer cela.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/disk-capacity.page0000644000373100047300000001175412157071340025120 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Michael Hill mdhillca@gmail.com Se servir de l'analyseur d'utilisation des disques ou du moniteur système pour vérifier l'espace et la capacité. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Vérification de l'espace disque libre

Vous pouvez vérifier l'espace libre restant sur le disque avec l'analyseur d'utilisation des disques ou le moniteur système.

Vérification avec l'analyseur d'utilisation des disques

Pour vérifier l'espace libre et la capacité du disque en utilisant l'analyseur d'utilisation des disques :

Ouvrez l'application Disques en utilisant la vue d'ensemble des Activités. La fenêtre affiche la capacité totale du système de fichiers et l'utilisation totale du système de fichiers.

Dans l'onglet « Analyse » de la barre de menus, choisissez Analyser le dossier personnel, Analyser le système de fichiers, Analyser un dossier ou Analyser un dossier distant.

Les informations affichées sont Dossier, Utilisation, Taille et Sommaire. Pour plus de détails, consultez Analyseur d'utilisation des disques.

Vérification avec le moniteur système

Pour vérifier l'espace libre et la capacité du disque avec le moniteur système :

ouvrez l'application Moniteur système en utilisant la vue d'ensemble des Activités,

cliquez sur l'onglet Systèmes de fichiers pour afficher les partitions du système et l'utilisation de l'espace disque. Les informations affichées concernent l'espace Total, Libre, Disponible et Utilisé.

En cas de disque trop plein

Si le disque est trop plein, il faut :

effacer les fichiers qui ne sont pas importants ou que vous n'utiliserez plus,

faire une sauvegarde des fichiers importants que vous ne prévoyez pas d'utiliser avant un bon moment et les effacer du disque dur.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/keyboard-key-super.page0000644000373100047300000000767512157071340026124 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com The Super key opens the activities overview. You can usually find it next to the Alt key on your keyboard. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 What is the <key>Super</key> key?

When you press the Super key, the activities overview is displayed. This key can usually be found on the bottom-left of your keyboard, next to the Alt key, and usually has a Windows logo on it. It is sometimes called the Windows key or system key.

If you have an Apple keyboard, you will have a (Command) key instead of the Windows key.

Need to add info on changing the keybinding using the new preferences windows.

Pour modifier la touche utilisée pour afficher la vue d'ensemble des activités :

Click your name on the top bar and select Settings.

Cliquez sur Clavier.

Cliquez sur l'onglet Raccourcis.

Sélectionnez Système sur la partie gauche de la fenêtre, puis Afficher l'aperçu des activités sur la droite.

Cliquez sur la définition actuelle du raccourci tout à droite.

Appuyez sur les touches souhaitées pour la combinaison.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/prefs.page0000644000373100047300000000632312157071340023506 0ustar langpacklangpack00000000000000 Paramétrages Shaun McCance shaunm@gnome.org Clavier, souris, écran, langues, comptes utilisateurs… Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Préférences utilisateur & système shaunm

Add an "Applications" guide, with links to net-default-browser, net-default-email, files-autorun, and files-open#default. Add pages for "Calendar", "Music", "Video", and "Photos". Explain how these are different than options in files-autorun. Link between pages. Add notes to files-open-#default about how you can use these options to quick set for a group of content types.

Note Removable Media was moved into System Info for 3.4. This might have involved a reorg of the options. Double-check everything before writing for 3.4.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/shell-overview.page0000644000373100047300000000562712157071340025350 0ustar langpacklangpack00000000000000 Bureau Introduction, raccourcis clavier, calendrier, notifications… Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Bureau, applications & fenêtres
Le bureau
Les applications et les fenêtres
usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/shell-windows-lost.page0000644000373100047300000001016512157071340026144 0ustar langpacklangpack00000000000000 Examiner la vue d'ensemble des activités ou les autres espaces de travail. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Recherche d'une fenêtre perdue

Il est facile de trouver une fenêtre sur un espace de travail différent ou masquée derrière une autre fenêtre en utilisant la vue d'ensemble des activités :

Open the activities overview. If the missing window is on the current workspace, it will be shown here in thumbnail. Simply click the thumbnail to redisplay the window, or

Click different workspaces in the workspace selector at the right-hand side of the screen to try to find your window, or

Right-click the application in the dash and its open windows will be listed. Click the window in the list to switch to it.

En utilisant le sélecteur de fenêtre :

Press SuperTab to display the window switcher. Continue to hold down the Super key and press Tab to cycle through the open windows, or ShiftTab to cycle backwards.

If an application has multiple open windows, hold down Super and press ` (or the key above Tab) to step through them.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/wacom.page0000644000373100047300000000474712157071340023505 0ustar langpacklangpack00000000000000 Map a monitor, Configure the stylus, Use the tablet left handed… Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Tablette graphique Wacom usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/help-mailing-list.page0000644000373100047300000000636012157071340025707 0ustar langpacklangpack00000000000000 Demander de l'aide par courriel. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Baptiste Mille-Mathias baptiste.millemathias@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Liste de diffusion

Les listes de diffusion sont des discussions alimentées par des courriels. Vous pouvez demander de l'aide sur les listes de diffusion de GNOME. Pratiquement chaque application possède sa propre liste de diffusion. Une liste de synthèse est disponible à .

Vous devez être inscrit sur la liste de diffusion pour pouvoir y poster un message.

La langue par défaut utilisée sur ces listes de diffusion est l'anglais. Il y a aussi des listes d'utilisateurs dans d'autres langues. Par exemple, gnome-de pour les germanophones ou gnome-cl-list pour les choses en rapport avec le Chili.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/media.page0000644000373100047300000000657012157071340023452 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Appareils photos, iPods, modification de photos, lecture de vidéos… Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Son, images & vidéos
Son Son Son Volume sonore, haut-parleurs et casques, microphones… Notions de base sur le son
Musique et lecteurs Musique et lecteurs audio portables
Photos Photos et appareils numériques
Vidéos Vidéos et caméras
usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/disk-check.page0000644000373100047300000001173412157071340024376 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Michael Hill mdhillca@gmail.com Tester votre disque dur pour être certain qu'il n'est pas défectueux. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Vérification d'éventuels problèmes de disque dur
Vérification du disque dur

Les disques durs disposent d'un outil incorporé de surveillance des défauts appelé SMART (Self-Monitoring, Analysis, and Reporting Technology), qui explore en permanence le disque dur à la recherche de problèmes potentiels. SMART vous avertira si le disque est sur le point de tomber en panne, vous permettant ainsi d'éviter des pertes de données importantes.

Bien que SMART fonctionne automatiquement, vous pouvez aussi vérifier l'intégrité du disque avec l'application Disques :

Vérification de l'intégrité du disque en utilisant l'application <app>Disques</app>.

Ouvrez l'application Disques à partir de la vue d'ensemble des Activités.

Choisissez le disque dans la liste des Périphériques de stockage. Des informations sur le disque et son statut s'affichent dans la rubrique Disque.

État SMART doit indiquer « Le disque est sain ».

Cliquez sur le bouton Données SMART pour afficher plus d'informations sur le disque, ou pour effectuer un auto-test.

Que faire si le disque n'est pas sain ?

Même si l'état SMART indique que le disque n'est pas sain, il n'y a pas lieu de s'inquiéter outre mesure. Néanmoins, mieux vaut effectuer une sauvegarde pour éviter une perte de données.

Si l'état signale « Pre-fail » (panne possible), c'est que le disque est encore raisonnablement sain, mais qu'il présente des signes d'usure annonciateurs de panne. Si votre disque (ou ordinateur) est un peu âgé, il est vraisemblable que vous aurez ce message lors d'un examen d'intégrité. Vous devriez sauvegarder vos fichiers importants régulièrement et vérifier l'état du disque périodiquement pour voir s'il y a aggravation.

S'il y a aggravation, il vaut mieux emporter l'ordinateur ou le disque dur chez un professionnel pour une diagnostique complet ou une réparation.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/look-resolution.page0000644000373100047300000001242612157071340025535 0ustar langpacklangpack00000000000000 Modifier la résolution de l'écran et son orientation (rotation). Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Modification de la taille ou rotation de l'écran

Vous pouvez modifier la taille (ou la précision) des éléments qui apparaissent à l'écran en modifiant sa résolution. Vous pouvez changer la façon dont les éléments apparaissent (par exemple, si votre écran est pivoté) en modifiant la rotation.

shaunm

Link display-2monitors in step 3 when non-stub.

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Affichage.

If you have multiple displays and they are not mirrored, you can have different settings on each display. Select a display in the preview area.

Sélectionnez la résolution et la rotation souhaitées.

Cliquez sur Appliquer. Les nouveaux paramètres seront appliqués pendant 30 secondes avant de revenir à l'affichage précédent. De cette façon, si vous ne voyez plus rien avec les nouveaux paramètres, vos anciens paramètres sont automatiquement restaurés. Si vous êtes satisfait des nouveaux paramètres cliquez sur Conserver cette configuration.

Lorsque vous utilisez un autre moniteur, comme un vidéoprojecteur, il est automatiquement détecté afin que vous puissiez modifier ses paramètres de la même façon que votre écran habituel. Si rien ne se passe, cliquez sur Détecter les écrans.

Résolution

La résolution c'est le nombre de pixels (points sur l'écran) qui peuvent être affichés dans chaque direction. Chaque résolution possède un rapport d'affichage largeur sur hauteur. Les écrans larges utilisent un format 16:9, alors que les écrans traditionnels utilisent un format 4:3. Si vous choisissez une résolution qui ne correspond pas au rapport d'affichage de votre écran, l'image est entourée de bandes noires pour éviter la distorsion.

Vous pouvez choisir votre Résolution dans la liste déroulante. Si votre choix ne convient pas à votre écran, l'image peut paraître brouillée ou pixelisée.

Rotation

On some laptops, you can physically rotate the screen in many directions. It is useful to be able to change the display rotation. You can choose the rotation you want for your display from the Rotation drop-down list.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/documents-info.page0000644000373100047300000001027112157071340025316 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 See a document's name, location, date modified, or type. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Collecte d'informations sur les documents Julita Inca

This assumes the reader knows how to sort and search documents and collections. By the end of this page, the reader will be able to: - Explain how you can view metadata, and what metadata is typically stored. - Mention that this metadata is searched.

When a document is created, it comes with metadata. Documents displays the following metadata for each document:

Title: the name of the document, which can be edited;

Source: the path of the folder containing the document;

Date de modification ;

Type: the file format of the document.

Pour afficher les propriétés d'un document :

Click the Check button to switch to selection mode.

Sélectionnez un document.

Click the Properties button at the right end of the button bar.

Some types of documents (e.g. PDF files) can be password protected, preventing access to their metadata or content.

Documents does not currently offer any mechanism to add privacy to a document. You may be able to do this from the application you used to create the document (e.g. LibreOffice or Adobe Acrobat).

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/color-assignprofiles.page0000644000373100047300000000726412157071340026540 0ustar langpacklangpack00000000000000 Look in SettingsColor for the option to change this. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Attribution de profils aux périphériques

Open SettingsColor, and click the device that you wish to add a profile to.

En cliquant sur Ajouter un profil, vous pouvez sélectionner un profil existant ou importer un nouveau fichier.

Chaque périphérique peut avoir plusieurs profils, mais un seul d'entre eux peut être paramétré comme profil par défaut. Le profil par défaut est utilisé quand il n'y a pas d'information supplémentaire permettant d'en choisir un autre automatiquement. Par exemple, s'il y a un profil donné pour du papier glacé et un autre pour du papier standard.

Pour sélectionner un profil comme profil par défaut, sélectionnez-le à l'aide du bouton radio.

Si un matériel de calibration est connecté, le bouton Calibrer… va générer un nouveau profil.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/shell-terminology.page0000644000373100047300000001565712157071340026056 0ustar langpacklangpack00000000000000 Une description des termes utilisés pour décrire les différentes parties du bureau. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Activités, dash, barre supérieure… Qu'est-ce que c'est ? Vue d'ensemble des activités

The activities overview is the screen that is displayed when you click Activities at the top left of the screen.

The activities overview is the screen that is displayed when you select Activities Overview in the Applications menu at the top left of the screen.

Applications menu

You can find the Applications menu at the at the top left of the screen. It gives you access to applications organized into categories. The activities overview is available by selecting the Activities Overview item from the menu.

Super-Tab window switcher

When you hold down the Super key and then press Tab, a window switcher appears. This shows the icons of the applications you have currently open.

Dash

Le dash est la liste de vos applications favorites qui est affichée sur le côté gauche de la vue d'ensemble des activités. Les applications actuellement en cours d'exécution y sont également affichées. Le dash est parfois appelé le dock.

Coin actif

Le coin actif est le coin supérieur gauche de l'écran. Lorsque vous déplacez le pointeur de la souris vers ce coin, la vue d'ensemble des activités apparaît.

Verrouillage de l'écran

The lock screen displays an image on the screen while your computer is locked. It provides useful information about what has been happening while you have been away, and allows you to control media playback without having to unlock.

Notifications

Notifications are messages that pop up at the bottom of the screen, telling you that something just happened. For example, when someone chatting with you sends a message, a notification will pop up to tell you. If you don't want to deal with a message right now, it is hidden in your message tray. Move your mouse to the bottom-right corner (or press SuperM) to see your message tray.

Places menu

The places menu is opened when you click Places on the top bar. It gives you quick access to important folders, for example Downloads or Pictures.

Settings

The settings are where you can change preferences and so on, similar to the Control Panel in Windows or the System Preferences in Mac OS. Click your name on the top-right of the top bar and select Settings to access them.

Barre supérieure

La barre supérieure est la barre qui traverse le haut de l'écran. Le lien Activités est une de ses extrémités et votre nom en est l'autre.

The top bar is the bar that runs along the very top of the screen. The Applications menu is on one end of the top bar and your username is on the other.

Espace de travail

Vous pouvez disposer des fenêtres sur différents espaces de travail. C'est une façon pratique de regrouper et de séparer des fenêtres.

Sélecteur d'espace de travail

Le sélecteur d'espace de travail est la liste des espaces de travail qui s'affiche sur le côté droit de la vue Fenêtres dans la vue d'ensemble des activités.

Window list

The window list is the bar at the very bottom of the screen, which shows buttons for all your open windows.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-wireless-hidden.page0000644000373100047300000001012212157071340026231 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ouvrez les Paramètres du réseau et connectez-vous à un Autre réseau sans fil. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Connexion à un réseau sans fil masqué

Il est possible de configurer un réseau sans fil pour qu'il soit « masqué ». Les réseaux sans fil masqués ne s'affichent pas dans la liste des réseaux quand vous cliquez sur l'icône réseau de la barre supérieure (ni dans la liste des réseaux sans fil d'autres ordinateurs). Pour vous connecter à un réseau sans fil masqué :

Cliquez sur l'icône réseau de la barre supérieure et sélectionnez Paramètres du réseau.

Sélectionnez Sans fil dans la liste de gauche.

Sélectionnez Autre dans la liste déroulante Nom de réseau.

Dans la boîte de dialogue qui s'affiche, saisissez le nom du réseau, choisissez le type de sécurité sans fil et cliquez sur Connecter.

Pour connaître le nom de réseau à saisir, regardez sur la station émettrice ou le routeur. Il est parfois appelé BSSID (Basic Service Set Identifier) et ressemble à ceci : 02:00:01:02:03:04.

Il vous faut aussi vérifier les paramètres de sécurité que la station émettrice sans fil utilise. Recherchez des termes comme WEP et WPA.

Vous pouvez penser que masquer votre réseau sans fil améliore sa sécurité en empêchant les personnes qui ne savent pas qu'il existe de s'y connecter. En fait, ce n'est pas le cas ; ce réseau est un peu plus difficile à trouver, mais il reste néanmoins détectable.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-othersedit.page0000644000373100047300000001117612157071340025327 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Vous devez décocher l'option Disponible pour tous dans les paramètres de connexion du réseau. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Connexions réseau non modifiables par d'autres utilisateurs shaunm

I know there were polkit policy changes. Not sure if this is 100% on the money for 3.2. Double-check when possible

Si vous pouvez modifier une connexion réseau alors que les autres utilisateurs ne le peuvent pas, c'est peut-être parce que vous avez paramétré cette connexion comme Disponible pour tous. Cela fait que tous les utilisateurs de l'ordinateur peuvent se connecter avec elle mais que seuls les utilisateurs avec les droits d'administrateur sont autorisés à modifier ses paramètres.

La raison de ceci est que, comme chacun est concerné par le changement des paramètres, seuls les utilisateurs habilités (administrateurs) peuvent être autorisés à modifier la connexion.

Si d'autres utilisateurs ont vraiment besoin de modifier eux-mêmes leur connexion, alors paramétrez-la comme non disponible à tous les utilisateurs de l'ordinateur. De cette façon, chacun peut configurer sa propre connexion.

Arrêt du partage d'une connexion

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Paramètres du réseau et choisissez Filaire ou Sans fil dans la liste de gauche (en fonction de la connexion réseau que vous souhaitez modifier).

Dans la liste déroulante Nom de réseau, choisissez la connexion que vous voulez laisser gérer et modifier par les autres et cliquez sur Options.

Vous devez saisir votre mot de passe administrateur pour modifier la connexion. Seuls les administrateurs peuvent faire cela.

Décochez Disponible pour tous et cliquez sur Enregistrer. Les autres utilisateurs peuvent maintenant gérer la connexion eux-mêmes.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/clock-calendar.page0000644000373100047300000001114112157071340025223 0ustar langpacklangpack00000000000000 Afficher ses rendez-vous sur le calendrier, en haut de l'écran. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Rendez-vous du calendrier

Vous devez d'abord installer Évolution sur votre système.

La plupart des distributions sont livrées avec Évolution installée par défaut. Si ce n'est pas le cas, installez-le avec le gestionnaire de paquets de votre distribution.

Pour consulter vos rendez-vous :

Cliquez sur l'horloge située dans la barre supérieure.

Dans le Calendrier, sélectionnez la date qui concerne vos rendez-vous.

Si des rendez-vous sont enregistrés, ils s'affichent à droite. Chaque fois que vous ajoutez des rendez-vous dans Évolution, ils apparaissent aussi dans la liste des rendez-vous de l'horloge.

Horloge, calendrier et rendez-vous

Horloge, calendrier et rendez-vous

Pour accéder rapidement au calendrier d'Évolution, cliquez sur l'horloge puis sur Ouvrir le calendrier.

Cette option ne fonctionne que si vous avez déjà paramétré un compte Évolution sinon, une fenêtre affiche les différentes étapes à valider pour configurer votre premier compte.

Natalia Ruz

Should have some information or link to "how to add a mail account to Evolution", and possibly an image (but maybe a screenshot is too big).

mdhill

Link to app-evolution-setup.page.stub.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/backup-why.page0000644000373100047300000000617612157071340024447 0ustar langpacklangpack00000000000000 Pourquoi, de quoi, où et comment faire des sauvegardes ? Sauvegardes Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Sauvegarde de vos fichiers importants

Sauvegarder vos fichiers signifie simplement en faire des copies par précaution, pour le cas où les originaux se trouveraient détériorés et inutilisables. On peut alors restaurer les copies originales. Vous devez stocker les copies sur un autre support que celui où se trouvent les originaux. Par exemple, un périphérique USB, un disque dur externe, un CD/DVD ou un service extérieur.

La meilleure méthode consiste à faire des sauvegardes régulières (éventuellement chiffrées) et de les stocker en dehors de l'endroit où sont les originaux.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/privacy-history-recent-off.page0000644000373100047300000000636012157071340027572 0ustar langpacklangpack00000000000000 Stop your computer from tracking your recently-used files. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Turn off file history tracking

Tracking recently-used files and folders can make it easier to find items that you have been working on, but you may wish to keep these items private. To turn off the file history tracking features of your desktop:

Click your name on the top bar.

Select SettingsPrivacy Usage & History.

Set the Recently Used slider to Off.

To re-enable this feature, set the Recently Used slider to On.

This setting will not affect how your web browser stores information about the web sites you visit.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/keyboard-layouts.page0000644000373100047300000001510412157071340025662 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Juanjo Marín juanj.marin@juntadeandalucia.es Add keyboard layouts and switch between them. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Use alternative keyboard layouts

Il existe des centaines d'agencements de claviers différents pour les différentes langues. Même pour une seule langue, il existe souvent de nombreux agencements de clavier, comme l'agencement Dvorak pour l'anglais. Vous pouvez modifier votre clavier afin qu'il se comporte comme un autre clavier, sans tenir compte des lettres et des symboles imprimés sur les touches. C'est utile si vous jonglez souvent entre plusieurs langues.

Click your name on the top bar and select Settings.

Open Region & Language.

Click the + button, select a layout, and click Add.

You can preview an image of any layout by selecting it in the list and clicking preview

Certain languages offer some extra configuration options. You can identify those languages because they have an icon preview depicted. If you want to access these extra parameters, select the language from the Input Source list and a new preview button will give you access to the extra settings.

When you use multiple layouts, you can choose to have all windows use the same layout or to set a different layout for each window. Using a different layout for each window is useful, for example, if you're writing an article in another language in a word processor window. Your keyboard selection will be remembered for each window as you switch between windows. Press the Options button to select how you want to manage multiple layouts.

The top bar will display a short identifier for the current layout, such as en for the standard English layout. Click the layout indicator and select the layout you want to use from the menu. If the selected language has any extra settings, they will be shown below the list of available layouts. This gives you a quick overview of your settings. You can also open an image with the current keyboard layout for reference.

The fastest way to change to another layout is by using the Input Source Keyboard Shortcuts. These shortcuts open the Input Source chooser where you can move forward and backward. By default, you can switch to the next input source with SuperSpace and to the previous one with ShiftSuper Space. You can change these shortcuts in the Keyboard settings.

shaunm

We're totally copping out on the custom options. That dialog is a monster, and needs a reference. Note that the options in there are dynamic from the X server. We might not get a definitive reference of everything ever, but let's do our best. Make a separate page. Don't clutter this page with that crap.

Also, we should identify common uses of those options and create task pages for them.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/a11y-bouncekeys.page0000644000373100047300000001013612157071340025304 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ignorer les appuis de touches rapides et identiques. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Activation des touches rebond

Activez les touches rebond pour ignorer les appuis rapides et répétés sur une même touche. Par exemple, si vous souffrez de tremblements de la main qui vous fait appuyer plusieurs fois sur la même touche au lieu d'une seule fois, vous devriez activer cette fonction.

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Accès universel et choisissez l'onglet Saisie.

Activez les Rebonds de touches.

Activation/désactivation rapide des touches rebond

You can turn bounce keys on and off by clicking the accessibility icon on the top bar and selecting Bounce Keys. The accessibility icon is visible when one or more settings have been enabled from the Universal Access panel.

Faites glisser le curseur Délai : pour ajuster le temps d'attente pendant lequel il ne se passe rien s'il y a plusieurs appuis sur une même touche. Cochez Émettre un bip si une touche est rejetée pour que votre ordinateur émette un son chaque fois qu'il ignore une pression parce que le temps d'attente programmé n'est pas encore écoulé.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/privacy-screen-lock.page0000644000373100047300000001005612157071340026245 0ustar langpacklangpack00000000000000 Empêcher d'autres personnes d'utiliser votre bureau lorsque vous vous éloignez de l'ordinateur. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com 2013 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Verrouillage automatique de l'écran

When you leave your computer, you should lock the screen to prevent other people from using your desktop and accessing your files. If you sometimes forget to lock your screen, you may wish to have your computer's screen lock automatically after a set period of time. This will help to secure your computer when you aren't using it.

When your screen is locked, your applications and system processes will continue to run, but you will need to enter your password to begin using them again.

To set the length of time before your screen locks automatically:

Click your name on the top bar and select Settings.

Select PrivacyScreen Lock.

Make sure Automatic Screen Lock is switched on, then select a length of time from the drop-down list.

When your screen is locked, and you want to unlock it, press Esc, or swipe up from the bottom of your screen with your mouse. Then enter your password, and press Enter or click Unlock.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/power-nowireless.page0000644000373100047300000000766612157071340025726 0ustar langpacklangpack00000000000000 Problèmes relatifs à certains périphériques sans fil qui après une sortie de veille de votre ordinateur, ne se réveillent pas correctement. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Absence de réseau sans fil à la sortie de veille de l'ordinateur

Après avoir mis en veille (suspendu) ou en hibernation votre ordinateur, il est possible que vous n'ayez plus de connexion internet sans fil quand vous le réveillez. Ceci arrive quand les pilotes des périphériques sans fil ne prennent pas bien en charge les fonctions d'économie d'énergie. Concrètement, la connexion sans fil ne se rétablit pas toute seule au réveil de l'ordinateur.

Si cela se produit, essayez d'éteindre et de rallumer votre carte réseau sans fil :

Click your name on the top bar and select Settings

Ouvrez Réseau et sélectionnez l'onglet Sans fil

Éteignez et rallumez votre carte réseau sans fil

Si le réseau sans fil ne fonctionne toujours pas, activez le Mode avion puis désactivez-le à nouveau.

Si vous n'y arrivez pas, redémarrer votre ordinateur devrait rétablir le réseau sans fil.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/shell-introduction.page0000644000373100047300000003235012157071340026214 0ustar langpacklangpack00000000000000 Une introduction visuelle au bureau, à la barre supérieure et à la vue d'ensemble des activités. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Introduction à GNOME

GNOME 3 présente une interface utilisateur complètement repensée pour ne pas interférer avec votre travail, minimiser les distractions et vous aider à faire ce que vous souhaitez. La première fois que vous vous connectez, vous voyez un bureau vide et la barre supérieure.

La barre supérieure de GNOME Shell

La barre supérieure de GNOME Shell

La barre supérieure vous donne accès à vos fenêtres et applications, votre calendrier et rendez-vous et aux propriétés du système comme le son, la mise en réseau et l'alimentation. Sous votre nom dans la barre supérieure, vous pouvez définir votre disponibilité, modifier votre profil ou vos paramètres, vous déconnecter ou changer d'utilisateur ou éteindre votre ordinateur.

Vue d'ensemble des activités

Bouton des activités

Bouton des activités

To access your windows and applications, click the Activities button, or just move your mouse pointer to the top-left hot corner. You can also press the Super key on your keyboard. You can see your windows and applications in the overview. You can also just start typing to search your applications, files, and folders.

To access your windows and applications, click the Applications menu at the top left of the screen and select the Activities Overview item. You can also press the Super key to see your windows and applications in the Activities overview. Just start typing to search your applications, files, and folders.

Le dash

Sur la gauche de la vue d'ensemble, vous trouvez le dash. Le dash affiche vos applications préférées et celles en cours d'exécution. Cliquez sur une icône du dash pour lancer cette application. Si l'application est déjà en cours d'exécution, elle est mise en surbrillance. Un clic sur l'icône fait apparaître la fenêtre la plus récemment utilisée. Vous pouvez aussi faire glisser l'icône dans la vue des activités, ou sur n'importe quel espace de travail à droite.

Un clic droit sur l'icône affiche un menu qui permet de choisir n'importe-quelle fenêtre d'une application en cours d'exécution, ou d'ouvrir une nouvelle fenêtre. Vous pouvez aussi cliquer sur l'icône en maintenant appuyée la touche Ctrl pour ouvrir une nouvelle fenêtre.

Lorsque vous arrivez dans la vue d'ensemble, vous êtes au départ dans la vue d'ensemble des fenêtres. Un aperçu dynamique de toutes les fenêtres de l'espace de travail actuel est affiché. Cliquez sur une des fenêtres pour donner le focus à cette fenêtre et quitter la vue d'ensemble. Vous pouvez également utiliser la molette de la souris pour faire un zoom sur n'importe quel aperçu de fenêtre.

Click the grid button at the bottom of the dash to display the applications overview. This shows you all the applications installed on your computer. Click any application to run it, or drag an application to the overview or onto a workspace thumbnail. You can also drag an application onto the dash to make it a favorite. Your favorite applications stay in the dash even when they're not running, so you can access them quickly.

Learn more about starting applications.

Learn more about windows and workspaces.

Horloge, calendrier & rendez-vous

Horloge, calendrier et rendez-vous

Horloge, calendrier et rendez-vous

Click the clock on the top bar to see the current date, a month-by-month calendar, and a list of your upcoming appointments. You can also access the date and time settings and open your full Evolution calendar directly from the menu.

Approfondissez vos connaissances sur le calendrier et les rendez-vous.

Vous et votre ordinateur

Menu utilisateur

Menu utilisateur

Cliquez sur votre nom dans le coin supérieur droit pour gérer votre profil et votre ordinateur.

Vous pouvez définir rapidement votre disponibilité directement depuis le menu. Lorsque vous utilisez l'application de messagerie instantanée Empathy, cela définit le statut que vos contacts peuvent voir.

shaunm

These are separate now. Write another blurb about "Notifications". I'm also dropping shell-session-status UNTIL the docs for this get cleared up. It was orphaned and incorrect.

Le menu vous permet aussi de modifier vos informations personnelles et les paramètres système.

Lorsque vous quittez votre ordinateur, vous pouvez verrouiller votre écran pour empêcher d'autres personnes de l'utiliser. Vous pouvez changer rapidement d'utilisateur sans vous déconnecter complètement pour offrir un accès à votre ordinateur à quelqu'un. Vous pouvez aussi mettre en veille ou éteindre l'ordinateur depuis le menu.

Approfondissez vos connaissances sur le changement d'utilisateur, la déconnexion et l'extinction de votre ordinateur.

Lock Screen

Lock Screen

When you lock your screen, or it locks automatically, the lock screen is displayed. In addition to protecting your desktop while you're away from your computer, the lock screen displays the date, time, and your name as the logged-in user. It also shows information about your battery and network status, and allows you to control media playback.

Learn more about the lock screen.

Tiroir de messagerie

Message tray

The message tray can be brought into view by pushing your mouse pointer against the bottom of the screen or by pressing SuperM. This is where your notifications are stored until you are ready to view them.

Approfondissez vos connaissances sur les notifications et le tiroir de messagerie.

Window List

GNOME features a different approach to switching windows than a permanently visible window list found in other desktop environments. This lets you focus on the task at hand without distractions.

Learn more about switching windows.

Window List

The window list at the bottom of the screen provides access to all your open windows and applications and lets you quickly minimize and restore them.

At the right-hand side of the window list, GNOME displays a short identifier for the current worskpace, such as 1 for the first (top) workspace. In addition, the identifier also displays the total number of available workspaces. To switch to a different workspace, you can click the identifier and select the workspace you want to use from the menu.

If an application or a system component wants to get your attention, it will display a blue icon at the right-hand side of the window list. Clicking the blue icon shows the message tray.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/video-sending.page0000644000373100047300000001165012157071340025121 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vérifiez qu'ils ont installé les codecs vidéos nécessaires. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 D'autres personnes ne parviennent pas à lire les vidéos que j'ai réalisées

Si vous avez créé une vidéo sur votre ordinateur Linux et que vous l'envoyez à quelqu'un utilisant Windows ou Mac OS, il se peut qu'il ait des problèmes pour lire la vidéo.

Pour lire votre vidéo, la personne à qui vous l'envoyez doit disposer des bons codecs. Un codec est un petit morceau de logiciel qui sait comment lire et afficher une vidéo à l'écran. Il existe un grand nombre de formats vidéo différents et chacun nécessite un codec spécifique pour être lu. Vous pouvez vérifier le format de votre vidéo de la manière suivante :

Ouvrez l'application Fichiers à partir de la vue d'ensemble des Activités.

Faites un clic-droit sur le fichier vidéo et sélectionnez Propriétés.

Allez dans l'onglet Audio/Vidéo et regardez quel codec est affiché sous Vidéo.

Demandez aux personnes qui ont des problèmes pour lire votre vidéo si elles ont les codecs nécessaires installés sur leur ordinateur. Il peut être utile de rechercher sur le Web le nom du codec suivi du nom du lecteur vidéo. Par exemple, si votre vidéo utilise le format Theora et que vous avez un ami qui essaie de la lire avec Windows Media Player, recherchez « theora windows media player ». Vous pourrez probablement télécharger le codec correct gratuitement s'il n'est pas déjà installé.

Si vous ne trouvez pas le codec nécessaire, essayez le lecteur multimédia VLC. Il fonctionne aussi bien sous Windows, Mac OS que Linux et supporte un grand nombre de formats vidéo. Si malgré tout, cela ne fonctionne pas, essayez de convertir votre vidéo dans un autre format. La plupart des logiciels vidéo peuvent faire ça et il existe aussi des logiciels dédiés à la conversion. Utilisez votre gestionnaire de paquets pour trouver les logiciels disponibles.

Il y a quelques autres problèmes qui peuvent empêcher une personne de lire votre vidéo. La vidéo a pu être corrompue lors de la transmission (parfois les gros fichiers ne sont pas copiés parfaitement), la personne peut rencontrer des problèmes avec son application de lecture vidéo, ou encore la vidéo n'a pas été créée proprement (il y a peut-être eu des erreurs lors de l'enregistrement).

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/mouse-mousekeys.page0000644000373100047300000001321312157071340025535 0ustar langpacklangpack00000000000000 Activer les touches de la souris pour contrôler la souris avec le pavé numérique. Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Clic et déplacement de la souris avec le pavé numérique

Si vous avez des problèmes à utiliser la souris ou d'autres périphériques de pointage, il est possible de contrôler le pointeur de la souris en utilisant le pavé numérique du clavier. Cette fonctionnalité est appelée touches de la souris.

Appuyez sur CtrlAltTab pour donner le focus à la barre supérieure.

Utilisez les touches flèches gauche et droite pour sélectionner le menu accessibilité, puis appuyez sur Entrée.

Utilisez les touches flèche haut et bas afin de sélectionner Touches de souris et appuyez sur Entrée.

Vérifiez bien que la touche Verr. Num. n'est pas active. Vous pouvez maintenant déplacer le pointeur de la souris en utilisant le pavé numérique.

Ces instructions sont la façon la plus rapide d'activer les touches de la souris en utilisant seulement le clavier. Sélectionnez Paramètres d'accès universel pour voir plus d'options d'accessibilité.

Le pavé numérique est un groupe de touches numériques sur le clavier, placés en général dans une disposition rectangulaire. Si votre clavier ne comporte pas de pavé numérique (comme par exemple avec un clavier d'ordinateur portable), il sera alors nécessaire de combiner d'autres touches du clavier avec la touche Fonction (Fn) pour simuler le pavé numérique. Si vous utilisez souvent cette fonctionnalité sur un ordinateur portable, il peut être souhaitable d'acquérir un pavé numérique USB externe.

Chaque chiffre du pavé numérique correspond à une direction. Par exemple, un appui sur 8 déplace le pointeur vers le haut alors qu'un appui sur 2 le déplace vers le bas. Appuyez sur 5 pour un simple clic de la souris ou appuyez deux fois successivement pour obtenir un double-clic.

Most keyboards have a special key which allows you to right-click, sometimes called the Menu key. Note, however, that this key responds to where your keyboard focus is, not where your mouse pointer is. See for information on how to right-click by holding down 5 or the left mouse button.

Si vous souhaitez utiliser le pavé numérique pour saisir des nombres alors que les touches de la souris sont activées, activez la touche Verr. Num.. La souris ne peut plus être contrôlée par le pavé numérique lorsque cette touche est activée.

Les touches de chiffres normales, alignées au-dessus des lettres du clavier, ne peuvent pas être utilisées pour contrôler le pointeur de la souris. Seules les touches du pavé numérique peuvent jouer ce rôle.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/keyboard-cursor-blink.page0000644000373100047300000000670012157071340026576 0ustar langpacklangpack00000000000000 Faire clignoter le curseur et régler sa fréquence de clignotement. Shaun McCance shaunm@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Clignotement du curseur

Si vous avez des difficultés pour voir le curseur dans un champ texte, vous pouvez le faire clignoter pour le localiser plus facilement.

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Clavier et sélectionnez l'onglet Saisie.

Cochez la case Le curseur clignote dans les champs texte.

Utilisez la glissière Vitesse pour régler la fréquence de clignotement du curseur.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-wireless-connect.page0000644000373100047300000001155712157071340026444 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Aller sur internet - sans fil. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Connexion à un réseau sans fil

Si vous disposez d'un ordinateur avec une possibilité de réseau sans fil, vous pouvez vous connecter à un réseau sans fil situé dans votre rayon de capture pour aller naviguer sur internet, visionner des fichiers partagés sur ce réseau, etc.

Cliquez sur l'icône réseau dans la barre supérieure et sur le nom du réseau auquel vous souhaitez vous connecter.

Si le nom du réseau n'apparaît pas dans la liste, cliquez sur Plus pour voir si le réseau n'est pas situé plus bas dans la liste. Si vous ne le trouvez toujours pas, vous êtes peut-être en dehors du rayon de capture ou alors le réseau est peut-être masqué.

Si le réseau est protégé par un mot de passe (clé de chiffrement), saisissez le mot de passe demandé et cliquez sur Connexion.

Si vous ne connaissez pas la clé, regardez sur le routeur ou la base émettrice, dans le manuel d'utilisation ou demandez-la à l'administrateur du réseau.

L'icône réseau va changer d'apparence au cours de la tentative de connexion.

Si la connexion aboutit, l'icône va se changer en un point avec plusieurs traits courbes au-dessus. Le nombre de traits indique la puissance du signal. S'il y a peu de traits, la connexion est faible et peut être aléatoire.

Si la connexion échoue, il vous est soit redemandé votre mot de passe, soit notifié que la connexion est interrompue. Il y a plusieurs raisons à cela : la saisie d'un mot de passe incorrect, la faiblesse du signal ou un problème dû à votre carte réseau sans fil, par exemple. Consultez pour obtenir de l'aide.

Un signal puissant sur un réseau sans fil ne signifie pas nécessairement une connexion internet ou des possibilités de téléchargement plus rapides. La connexion sans fil relie votre ordinateur à un périphérique qui fournit une connexion internet (comme un routeur ou un modem), mais ces deux connexions sont différentes et vont chacune à leur propre vitesse.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/bluetooth-problem-connecting.page0000644000373100047300000001125612157071340030160 0ustar langpacklangpack00000000000000 L'adaptateur peut être débranché ou ne pas avoir de pilote (driver), ou bien le Bluetooth peut être désactivé ou bloqué. Phil Bull philbull@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Impossible de connecter mon périphérique Bluetooth

Les raisons qui empêchent de connecter un périphérique Bluetooth, comme un téléphone ou un micro-casque, sont nombreuses.

Connexion bloquée ou manquant de fiabilité

Certains périphériques Bluetooth bloquent les connexions par défaut, ou nécessitent un changement de paramètres pour autoriser les connexions. Assurez-vous que votre périphérique est configuré pour autoriser les connexions.

Le matériel Bluetooth n'est pas reconnu

Votre adaptateur/dongle Bluetooth n'est pas reconnu par l'ordinateur. Cela peut être dû au fait que les pilotes pour cet adaptateur ne sont pas installés. Certains adaptateurs Bluetooth ne sont pas pris en charge par Linux et vous ne pouvez pas trouver de pilote qui convienne. Dans ce cas, il faudra vous procurer un autre adaptateur Bluetooth.

L'adaptateur n'est pas allumé

Assurez-vous que votre adaptateur Bluetooth est bien allumé. Cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre de menu et vérifiez qu'il n'est pas désactivé.

Assurez-vous que votre adaptateur est bien allumé. Cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre du haut de l'écran et vérifiez qu'il n'est pas désactivé.

La connexion du périphérique Bluetooth est coupée

Vérifier si le Bluetooth est bien activé sur le périphérique que vous essayez de connecter. Par exemple, si vous être en train de connecter un téléphone, assurez-vous qu'il n'est pas en mode avion.

Il n'y a pas d'adaptateur Bluetooth sur votre ordinateur

Beaucoup d'ordinateurs n'ont pas d'adaptateur Bluetooth. Achetez un adaptateur si vous voulez utiliser le Bluetooth.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/keyboard-key-menu.page0000644000373100047300000001042512157071340025715 0ustar langpacklangpack00000000000000 Juanjo Marin juanj.marin@juntadeandalucia.es Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com The Menu key launches a context menu with the keyboard rather than with a right-click.

Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
What is the <key>Menu</key> key?

The Menu key, also known as the Application key, is a key found on some Windows-oriented keyboards. This key is usually on the bottom-right of the keyboard, next to the Ctrl key, but it can be placed in a different location by keyboard manufacturers. Its is usually depicted as a cursor hovering above a menu: Menu key icon.

Juanjo Marin

Clipart under public domain downloaded from http://www.clker.com/clipart-15445.html

The primary function of this key is to launch a context menu with the keyboard rather than by clicking the right mouse button: this is useful if mouse or a similar device is not available, or when the right mouse button is not present.

The Menu key is sometimes omitted in the interest of space, particularly on portable and laptop keyboards. In this case, some keyboards include a Menu function key that can be activated in combination with the Function (Fn) key.

The context menu is a menu that pops up when you right-click. The menu that you see, if any, is dependent on the context and function of the area that you right-clicked. When you use the Menu key, the context menu is shown for the area of the screen that your cursor is over at the point when the key is pressed.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/files-lost.page0000644000373100047300000000777012157071340024457 0ustar langpacklangpack00000000000000 Suivez ces conseils si vous ne retrouvez pas un fichier que vous aviez créé ou téléchargé. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Recherche d'un fichier perdu

Si vous avez créé ou téléchargé un fichier que vous ne retrouvez plus, suivez ces conseils.

Si vous ne vous souvenez plus où vous avez enregistré le fichier, mais que vous avez une idée de son nom, faites une recherche par nom. Consultez pour savoir comment procéder.

Si vous venez de télécharger le fichier, votre navigateur Web l'a certainement enregistré dans un dossier usuel. Vérifiez le contenu des dossiers « Bureau » et « Téléchargements » de votre répertoire personnel.

Vous pouvez avoir supprimé malencontreusement le fichier. Quand vous supprimez un fichier, il est déplacé dans la corbeille où il attend d'être définitivement supprimé manuellement. Consultez pour apprendre comment le restaurer.

You might have renamed the file in a way that made the file hidden. Files that start with a . or end with a ~ are hidden in the file manager. Click the down button in the file manager toolbar and pick Show Hidden Files to display them. See to learn more.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/mouse.page0000644000373100047300000000624212157071340023517 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utilisation pour gauchers, vitesse et sensibilité, clic et défilement avec le pavé tactile… Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Souris shaunm

Maybe some topic grouping work.

Problèmes fréquents avec la souris Problèmes fréquents Problèmes connus
Astuces avec la souris Astuces Astuces
usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-wireless-find.page0000644000373100047300000001017612157071340025727 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Liaison sans fil arrêtée ou cassée ou trop de réseaux sans fil dans les parages, ou alors vous êtes en dehors du rayon de capture. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Absence de mon réseau sans fil dans la liste

Il y a un certain nombre de raisons qui font que vous ne pouvez pas trouver votre réseau sans fil dans la liste des réseaux qui s'affiche quand vous cliquez sur l'icône réseau dans la barre supérieure.

S'il n'y a aucun réseau dans la liste, c'est que votre périphérique sans fil est éteint, ou qu'il ne fonctionne pas correctement. Assurez-vous qu'il soit allumé.

S'il y a beaucoup de réseaux sans fil dans votre secteur, celui que vous recherchez n'est peut-être pas sur la première page de la liste. Si c'est le cas, recherchez dans la partie inférieure de la liste une flèche pointant vers le bas et passez votre souris au-dessus pour dérouler le reste de la liste des réseaux.

Vous vous trouvez peut-être en dehors du rayon d'émission du réseau. Essayez de vous rapprocher de l'émetteur sans fil et regardez si votre réseau apparaît dans la liste au bout d'un moment.

Il faut un peu de temps pour que la liste des réseaux sans fil se mette à jour. Si vous venez d'allumer votre ordinateur, ou si vous vous êtes déplacé vers un autre endroit, attendez une ou deux minutes et regardez si votre réseau s'est affiché dans la liste.

Le réseau peut être masqué. Vous devez vous connecter différemment si c'est un réseau masqué.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/backup-check.page0000644000373100047300000000722412157071341024711 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vérifier que votre sauvegarde est réussie. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Vérification de votre sauvegarde

Après avoir fait une sauvegarde de vos fichiers, il est bon de vérifier qu'elle est réussie. Si cela n'a pas fonctionné proprement, vous risquez de perdre des données importantes s'il manque des fichiers dans la sauvegarde.

Quand vous vous servez du gestionnaire de fichiers pour copier ou déplacer des fichiers, votre ordinateur vérifie que toutes les données sont transférées correctement. Cependant, si vous manipulez des fichiers extrêmement importants, il est de bon usage d'effectuer vous même quelques vérifications complémentaires afin d'être sûr que tout s'est déroulé parfaitement.

Effectuez vous-même quelques vérifications complémentaires en examinant les dossiers et les fichiers copiés sur votre média de sauvegarde. S'ils sont tous présents, vous avez une chance supplémentaire pour que tout se soit bien déroulé pendant le processus.

Si vous êtes amené à faire des sauvegardes régulières d'une grande quantité de données, il est plus simple d'utiliser un logiciel dédié à cette tâche, comme Déjà Dup par exemple. Ce genre de programme est plus puissant et plus fiable qu'un simple copier-coller.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/accounts-provider-not-available.page0000644000373100047300000000632712157071341030557 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Les fournisseurs de service en ligne ne sont pas dans la liste. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Pourquoi mon type de compte n'apparaît pas dans la liste ?

Afin d'avoir une prise en charge de vos comptes favoris, quelqu'un doit la développer. Actuellement, seuls quelques types de comptes en ligne sont pris en charge :

Google

Windows Live

Facebook

Twitter

La prise en charge de Yahoo devrait être ajoutée dans un futur proche.

Si vous êtes intéressés par l'ajout de la prise en charge pour d'autres services, contactez les développeurs en utilisant le gestionnaire de suivi de bogues.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/files-open.page0000644000373100047300000001302312157071341024424 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ouvrir des fichiers avec une autre application que celle défini par défaut pour ce type de fichier et comment modifier la valeur par défaut. Cristopher Thomas crisnoh@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Ouverture de fichiers avec une autre application

Quand vous faites un double-clic sur un fichier dans le gestionnaire de fichiers, il s'ouvre avec l'application par défaut pour ce type de fichier. Vous pouvez l'ouvrir avec une autre application, chercher une application en ligne ou modifier l'application par défaut pour ce type de fichier.

Pour ouvrir un fichier avec une application différente de celle par défaut, faites un clic-droit sur le fichier et choisissez celle que vous voulez dans le menu du haut. Si vous ne trouvez pas l'application voulue, cliquez sur Ouvrir avec une autre application. Par défaut, le gestionnaire de fichiers ne propose que les applications dont il sait qu'elles peuvent prendre en charge le fichier. Pour rechercher parmi toutes les applications installées sur votre ordinateur, cliquez sur Afficher d'autres applications.

Si néanmoins vous ne pouvez toujours pas trouver l'application que vous voulez, vous pouvez chercher plus d'applications en cliquant sur Rechercher des applications en ligne. Le gestionnaire de fichiers cherche en ligne des paquets contenant des applications connues pour prendre en charge les fichiers de ce type.

Changement d'application par défaut

Vous pouvez modifier l'application par défaut qui est utilisée pour ouvrir un certain type de fichier. Cela vous permet d'ouvrir votre application préférée quand vous faites un double-clic sur un fichier. Par exemple, vous pouvez lancer votre lecteur de musique préféré quand vous faites un double-clic sur un fichier MP3.

Sélectionnez un type de fichier dont vous souhaitez changer l'application par défaut. Par exemple, pour définir l'application à lancer lors de l'ouverture d'un fichier MP3, sélectionnez un fichier .mp3.

Faites un clic droit sur le fichier et choisissez Propriétés.

Cliquez sur l'onglet Ouvrir avec.

Sélectionnez l'application voulue et cliquez sur Définir par défaut. Par défaut, le gestionnaire de fichiers affiche uniquement les applications qu'il sait capable de prendre en charge le fichier. Pour parcourir toutes les applications de votre ordinateur, cliquez sur Afficher d'autres applications.

Si Autres applications contient une application que vous voulez utiliser parfois, mais sans qu'elle soit par défaut, choisissez l'application et cliquez sur Ajouter. Cela l'ajoute aux Applications recommandées. Il vous sera désormais possible d'utiliser l'application par un clic droit sur le fichier et en la choisissant dans la liste.

Cela change l'application par défaut pas uniquement pour le fichier sélectionné, mais pour tous les fichiers du même type.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/prefs-language.page0000644000373100047300000000520412157071341025265 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Langue, région et formats, agencement du clavier… Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Region & Language usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/files-hidden.page0000644000373100047300000001233312157071341024721 0ustar langpacklangpack00000000000000 Masquer un fichier pour le rendre invisible dans le gestionnaire de fichiers. Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Masquage d'un fichier

Le gestionnaire de fichiers GNOME vous donne la possibilité de masquer et d'afficher des fichiers à votre convenance. Quand un fichier est caché, il n'est pas affiché par le gestionnaire de fichiers, mais il est toujours présent dans son dossier.

Pour cacher un fichier, renommez-le en ajoutant un point (.) au début de son nom. Par exemple, pour cacher le fichier appelé exemple.txt, modifiez son nom en .exemple.txt.

Vous pouvez cacher des dossiers de la même façon que les fichiers. Renommez le dossier en ajoutant un point (.) au début de son nom.

Affichage de tous les fichiers cachés

If you want to see all hidden files in a folder, go to that folder and either click the down button in the toolbar and pick Show Hidden Files, or press CtrlH. You will see all hidden files, along with regular files that are not hidden.

To hide these files again, either click the down button in the toolbar and pick Show Hidden Files, or press CtrlH again.

Affichage d'un fichier masqué

To unhide a file, go to the folder containing the hidden file and click the down button in the toolbar and pick Show Hidden Files. Then, find the hidden file and rename it so that it doesn't have a . in front of its name. For example, to unhide a file called .example.txt, you should rename it to example.txt.

Once you have renamed the file, you can either click the down button in the toolbar and pick Show Hidden Files, or press CtrlH to hide any other hidden files again.

Par défaut, les fichiers cachés sont visibles dans la fenêtre du gestionnaire de fichiers jusqu'à ce que vous le fermiez. Pour modifier ce paramètre et toujours afficher tous les fichiers cachés, consultez .

La plupart des fichiers cachés possèdent un . au début de leur nom, mais d'autres peuvent avoir un ~ à la fin du nom. Ces fichiers sont des fichiers de sauvegarde. Consultez pour plus d'informations.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/documents-tracker.page0000644000373100047300000000653512157071341026027 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Local or remote documents do not appear. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 My documents cannot be seen Julita Inca

This assumes the reader knows how to packages. By the end of this page, the reader will be able to see local and remotely documents in case online account had been configured before.

Michael Hill

Add links to Tracker docs, XDG paths.

If your documents fail to display in Documents, Tracker may not be running or properly configured. Make sure Tracker is running in your session. The default configuration, set to index files in your home directory (non-recursively) and XDG folders (recursively), should be adequate. Ensure that your documents are in one of these paths.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/printing-booklet-duplex.page0000644000373100047300000001060012157071341027147 0ustar langpacklangpack00000000000000 Imprimer des brochures reliées (à la manière d'un livre) à partir de feuilles de taille A4/Letter standard. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Impression de brochure reliées

Vous pouvez faire des brochures reliées (à la manière d'un petit livre) en imprimant les pages d'un document dans un certain ordre et en modifiant quelques options d'impression.

Ces instructions permettent d'imprimer un livret à partir d'un document PDF.

Si vous voulez imprimer une brochure à partir d'un document LibreOffice, exportez-le d'abord en PDF en sélectionnant FichierExporter en PDF…. Assurez-vous que le document contient un multiple de 4 pages (4, 8, 12, 16,…). Sinon, rajoutez autant de pages blanches pour obtenir un multiple de 4.

Pour imprimer une brochure :

Cliquez sur FichierImprimer.

Allez à l'onglet Général. Sous Plage, choisissez Pages.

Saisissez les numéros de pages dans cet ordre (n est le nombre total de pages et un multiple de 4) :

n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-9, n-10, 11, 12, n-11…

Exemples :

brochure de 4 pages : saisissez 4,1,2,3

brochure de 8 pages : saisissez 8,1,2,7,6,3,4,5

brochure de 20 pages : saisissez 20,1,2,19,18,3,4,17,16,5,6,15,14,7,8,13,12,9,10,11

Maintenant, allez à l'onglet Mise en page.

Sous Agencement, dans l'option Recto verso choisissez Bord court (retourné).

Dans l'option Pages par côté, sélectionnez 2.

Dans le menu Ordre des pages, sélectionnez De gauche à droite.

Cliquez sur Imprimer.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-findip.page0000644000373100047300000000762312157071341024431 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Connaître votre adresse IP peut vous aider à résoudre des problèmes de réseau. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Recherche de votre adresse IP

La connaissance de votre adresse IP peut vous aider à résoudre des problèmes de connexion internet. Peut-être serez-vous surpris d'apprendre que vous avez deux adresses IP : une adresse IP pour votre ordinateur sur un réseau local et une adresse IP pour votre ordinateur sur internet.

Trouvez votre adresse IP (réseau) interne

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Réseau et sélectionnez l'onglet Filaire ou Sans fil dans la liste de gauche, suivant le type de connexion réseau pour lequel vous recherchez l'adresse IP.

Votre adresse IP locale s'affiche dans la liste des informations.

Trouvez votre adresse IP (internet) externe

Visitez ce lien whatismyipaddress.com.

Le site affiche votre adresse IP externe.

Selon la façon dont votre ordinateur est connecté à Internet, ces adresses peuvent être identiques.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/session-fingerprint.page0000644000373100047300000001417512157071341026404 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ouvrir une session en utilisant un scanner d'empreinte digitale pris en charge. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Paul W. Frields stickster@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Se connecter avec une empreinte digitale

Si votre système possède un scanner d'empreintes reconnu, vous pouvez enregistrer une empreinte digitale et l'utiliser pour vous connecter. Vous devez avoir les droits administrateur pour réaliser ces étapes.

Premièrement, enregistrez une empreinte digitale que le système pourra utiliser pour vous identifier.

Si votre doigt est trop sec, vous pouvez avoir des difficultés pour enregistrer votre empreinte digitale. Si cela arrive, humidifiez légèrement votre doigt, séchez-le avec un chiffon propre et non pelucheux et réessayez.

Cliquez sur votre nom dans la barre supérieure, puis sur l'image à coté de votre nom pour ouvrir la fenêtre Comptes utilisateur.

Déverrouillez votre compte en utilisant le bouton Déverrouiller dans le coin supérieur droit de l'outil Comptes utilisateur.

Saisissez votre mot de passe.

Sélectionnez l'option Désactivé à côté de Connexion par reconnaissance d'empreintes.

Sélectionnez l'option correspondant à l'empreinte digitale que vous souhaitez enregistrer. Vous pouvez choisir votre index droit, votre index gauche ou un autre doigt. Ensuite sélectionnez Suivant.

Passez trois fois le doigt que vous avez sélectionné sur le lecteur d'empreintes digitales à vitesse modérée. À chaque fois que le lecteur d'empreintes digitales reconnaît votre empreinte digitale correctement, l'image représentant une main devient une empreinte digitale cochée. Après le troisième passage, le message Terminé ! s'affiche.

Sélectionnez Suivant. Vous aurez un message de confirmation indiquant que votre empreinte digitale a été enregistrée avec succès. Sélectionnez Fermer pour finir.

Maintenant vérifiez que votre nouvelle connexion par empreinte digitale fonctionne. Bien que vous ayez enregistré une empreinte digitale, vous avez toutefois la possibilité de vous connecter avec votre mot de passe.

Save any open work, and then log out. Select your name in the upper right-hand corner and then select Log Out.

Un message de confirmation apparaît. Sélectionnez Fermer la session pour confirmer. L'écran de connexion apparaît.

At the login screen, select your name from the list. The password entry form will appear.

Dans les 30 secondes, sélectionnez le bouton empreintes digitales en haut à droite de votre nom.

Le bouton empreintes digitales est illustré par une main. Si le temps est écoulé, le bouton disparaît et vous ne pourrez vous connecter qu'avec votre mot de passe. Si vous voulez réessayer, sélectionnez le bouton Annuler et reprenez à l'étape précédente.

Passez le doigt que vous avez enregistré sur le scanner d'empreintes digitales à vitesse modérée. Vous êtes connecté.

Si vous avez auparavant crée un trousseau de mots de passe de connexion, celui-ci est sécurisé par mot de passe. Pour le déverrouiller, saisissez votre mot de passe.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/legal.xml0000644000373100047300000000055112157071341023335 0ustar langpacklangpack00000000000000

Cette œuvre est distribuée sous licence Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/documents-search.page0000644000373100047300000000654712157071341025644 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Rechercher vos documents par titre ou auteur. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Recherche de fichiers Julita Inca

By the end of this page, the reader will be able to find their documents. This topic is about: - How search works - How you can manipulate search filters - Shortcut keys for searching

To start a search in Documents:

Appuyer sur CtrlF.

Click the magnifying glass icon.

Start typing. Documents will match by title or author.

You can restrict or filter the search results by clicking the down button and selecting various filters.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/look-background.page0000644000373100047300000001127512157071341025453 0ustar langpacklangpack00000000000000 Définir une image, une couleur ou un dégradé comme arrière-plan de votre bureau. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org April Gonzales loonycookie@gmail.com Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Shaun McCance shaunm@gnome.org Andre Klapper ak-47@gmx.net Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Modification de l'arrière-plan du bureau

Vous pouvez modifier l'image d'arrière-plan de votre bureau, ou bien choisir une simple couleur ou un dégradé.

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Arrière-plan.

Click the image of your current wallpaper in the center.

Trois choix vous sont proposés en haut :

Sélectionnez Papiers peints pour choisir l'une des nombreuses images professionnelles d'arrière-plan qui vous sont livrées avec GNOME. Certains papiers peints sont partiellement transparents et permettent d'apercevoir un fond coloré à travers. Pour ceux-ci, un bouton de sélection de couleur est disponible dans le coin inférieur droite.

Select Pictures to use one of your own photos from your Pictures folder. Most photo management applications store photos there. If you would like to use an image that is not in your Pictures folder, either use Files by right-clicking on the image file and selecting Set as Wallpaper, or Image Viewer by opening the image file and selecting ImageSet as Desktop Background.

Sélectionnez Couleurs pour n'utiliser qu'une couleur unie ou un dégradé linéaire.

Les paramètres sont immédiatement appliqués.

Affichez un espace de travail vide pour visualiser le bureau dans son intégralité.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/color.page0000644000373100047300000000544612157071342023514 0ustar langpacklangpack00000000000000 Richard Hughes richard@hughsie.com Pourquoi est-ce important ?, Profils de couleurs, Comment calibrer un périphérique… Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Gestion de la couleur
Profils de couleurs
Calibration
Problèmes
usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/music-player-ipodtransfer.page0000644000373100047300000000766112157071341027506 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Utiliser un lecteur multimédia pour copier les titres puis, retirer l'iPod en toute sécurité. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Titres invisibles sur mon iPod après leur copie

Quand vous connectez un iPod à votre ordinateur, il s'affiche dans votre application lecteur de musique ainsi que dans le gestionnaire de fichiers (l'application Fichiers de la vue d'ensemble des Activités). Il faut copier les titres sur votre iPod à partir du lecteur de musique - si vous le faites avec le gestionnaire de fichiers, les titres ne seront pas copiés au bon endroit et cela ne fonctionnera pas. Les iPod possèdent un emplacement spécifique pour stocker la musique, emplacement connu du lecteur de musique mais pas du gestionnaire de fichiers.

Attendez la fin de la copie des fichiers sur l'iPod avant de le débrancher et assurez vous de le faire en respectant la procédure pour retirer le volume sans risque. Ainsi, vous êtes sûr que tous les fichiers ont été copiés correctement.

Une autre raison pour que les titres n'apparaissent sur votre iPod peut être que l'application lecteur de musique que vous utilisez ne sait pas convertir les formats des fichiers audio. Par exemple, si vous voulez copier un de vos fichiers audio non reconnu par votre iPod (un fichier Ogg Vorbis .ogg), le lecteur de musique essaye de le convertir en un format compréhensible par l'iPod (comme le MP3). Mais si les logiciels de conversion (codecs) adéquats ne sont pas installés, la conversion est impossible et rien n'est copié. Recherchez et installez le codec nécessaire à l'aide de la logithèque.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/keyboard.page0000644000373100047300000000613112157071341024165 0ustar langpacklangpack00000000000000 Agencement du clavier, clignotement du curseur, accessibilité du clavier… Shaun McCance shaunm@gnome.org Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Clavier Region & Language Accès universel Autres thèmes usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/color-whatisprofile.page0000644000373100047300000000651312157071341026365 0ustar langpacklangpack00000000000000 Un profil de couleurs est un simple fichier qui décrit un espace colorimétrique ou la réponse d'un périphérique. Richard Hughes richard@hughsie.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Qu'est-ce qu'un profil de couleurs ?

Un profil de couleurs est un ensemble de données qui caractérise soit un périphérique comme un vidéoprojecteur, soit un espace colorimétrique comme sRGB.

La plupart des profils de couleurs se présentent sous la forme d'un profil ICC, qui est un petit fichier possédant l'extension .ICC ou .ICM.

Les profils de couleur peuvent être intégrés à l'image pour spécifier la gamme de couleur des données. L'utilisateur est ainsi certain de voir les mêmes couleurs sur différents périphériques.

Chaque périphérique susceptible de faire des traitements de couleur devrait posséder son propre profil ICC. Lorsque c'est le cas le système est capable contrôler le processus de gestion de couleurs de a à z. Avec un tel contrôle, vous êtes absolument sûr de ne pas avoir de perte ou de modification de couleurs.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/mouse-touchpad-click.page0000644000373100047300000001410412157071342026405 0ustar langpacklangpack00000000000000 Click, drag, or scroll using taps and gestures on your touchpad. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Click, drag, or scroll with the touchpad

Vous pouvez cliquer, double-cliquer, glisser et faire défiler en utilisant uniquement le pavé tactile, sans l'aide de boutons accessoires.

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Souris & pavé tactile.

In the Touchpad section, check Tap to click.

The Touchpad section only appears if your system has a touchpad.

Pour cliquer, tapotez sur le pavé tactile.

Pour double-cliquer, tapotez deux fois.

Pour faire glisser un objet, tapotez deux fois sans lever le doigt après le second tapotement. Faites glisser l'objet à l'endroit souhaité, puis levez votre doigt pour le déposer.

Si le pavé tactile prend en charge les tapotements à plusieurs doigts,vous pouvez faire un clic droit en tapant simultanément à deux doigts. Sinon, il est quand même nécessaire de faire appel à un bouton matériel pour le clic droit. Consultez pour une méthode de clic droit sans deuxième bouton de souris.

Si le pavé tactile prend en charge les tapotements à plusieurs doigts, on peut faire un clic milieu en tapant simultanément avec trois doigts.

Lorsque vous tapotez ou glissez avec plusieurs doigts, prenez soin d'éloigner suffisamment les doigts. S'ils sont trop proches les uns des autres, l'ordinateur ne détecte pas toujours qu'il y a plusieurs doigts.

Two finger scroll

You can scroll using your touchpad using two fingers.

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Souris & pavé tactile.

In the Touchpad section, check Two finger scroll.

When this is selected, tapping and dragging with one finger will work as normal, but if you drag two fingers across any part of the touchpad, it will scroll instead. If you also select Enable horizontal scrolling, you can move your fingers left and right to scroll horizontally. Be careful to space your fingers a bit apart. If your fingers are too close together, they just look like one big finger to your touchpad.

Certains pavés tactiles ne prennent pas en charge le défilement à deux doigts.

Content sticks to fingers

You can drag content as if sliding a physical piece of paper using the touchpad.

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Souris & pavé tactile.

In the Touchpad section, check Content sticks to fingers.

This feature is also known as Natural Scrolling or Reverse Scrolling.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/user-delete.page0000644000373100047300000001004512157071342024603 0ustar langpacklangpack00000000000000 Supprimer les comptes d'utilisateurs obsolètes. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Suppression d'un compte d'utilisateur

Vous pouvez ajoutez plusieurs comptes d'utilisateurs à votre ordinateur. Consultez la rubrique pour apprendre comment faire. Si un utilisateur ne se sert plus de votre ordinateur, vous pouvez supprimer son compte.

Click your name on the top bar, then click the picture next to your name to open the Users window.

Cliquez sur Déverrouiller, en haut à droite et saisissez votre mot de passe pour effectuer les modifications. Vous devez être un administrateur pour supprimer des comptes d'utilisateurs.

Select the user you want to delete and click the - button.

Chaque utilisateur possède un dossier personnel contenant ses fichiers et ses paramètres. Vous avez le choix de conserver ou de supprimer le dossier personnel de l'utilisateur. Cliquez sur Supprimer les fichiers si vous êtes sûrs qu'ils ne sont plus utiles et que vous avez besoin de libérer de l'espace disque. Ces fichiers sont supprimés définitivement. Ils ne sont pas récupérables. Il est conseillé de les sauvegarder sur un périphérique de stockage ou un CD avant de les supprimer.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-wired-connect.page0000644000373100047300000000750112157071342025715 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Pour configurer la plupart des connexions câblées, il suffit de brancher un câble réseau. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Connexion à un réseau filaire (Ethernet)

Pour configurer la plupart des connexions filaires, tout ce que vous avez à faire est de brancher un câble réseau. L'icône réseau de la barre supérieure doit alors tourner ou clignoter pendant quelques secondes pour finalement se transformer en un icône en forme de « prise » dès que la connexion est établie.

Si cela ne se passe pas de cette façon, commencez par vérifier que votre câble réseau est correctement branché. L'une de ses extrémités doit être branchée dans le port Ethernet rectangulaire de votre ordinateur, l'autre extrémité va dans un commutateur, la prise d'un routeur ou d'un connecteur réseau mural, ou quelque chose d'équivalent (en fonction de votre configuration réseau). Parfois, une lumière à côté du port Ethernet indique qu'il est connecté et actif.

Vous ne pouvez pas brancher directement un ordinateur à un autre avec un câble réseau (du moins pas sans quelques paramétrages supplémentaires). La bonne manière de procéder est de brancher les deux ordinateurs sur un hub réseau, un routeur ou un commutateur.

Si vous n'avez toujours pas de connexion, c'est sans doute que votre réseau ne prend pas en charge la configuration automatique (DHCP). Dans ce cas, vous devez la configurer manuellement.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/contacts-connect.page0000644000373100047300000000653512157071342025643 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Envoyer du courriel, discuter avec, ou appeler un contact. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Connexion avec vos contact Michael Hill

This assumes the reader knows how to…. By the end of this page, the reader will be able to….

To email, chat with or phone someone in Contacts:

Select the contact from your contact list.

Press on the Detail that you want to use. For example, to email your contact, press the email address.

L'application correspondante sera lancée en utilisant les détails du contact.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/power-suspendfail.page0000644000373100047300000001365312157071342026044 0ustar langpacklangpack00000000000000 Problèmes de veille ou d'hibernation de certains périphériques. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Pourquoi mon ordinateur ne sort pas de veille après une suspension ?

Si vous mettez votre ordinateur en veille ou en hibernation, qu'ensuite vous le réveillez ou le rallumez et qu'il ne fonctionne pas comme il devrait, c'est sans doute que les fonctions suspendre/hiberner ne sont pas très bien prises en charge par votre matériel.

Mon ordinateur est mis en veille et ne se réveille pas

Quand votre ordinateur est en veille (suspendu) et que vous appuyez sur une touche ou que vous bougez la souris, il doit se réveiller et afficher un message à l'écran demandant la saisie de votre mot de passe. Si ce n'est pas le cas, essayez d'appuyer sur le bouton de mise en marche (ne le maintenez pas enfoncé, appuyez juste une fois).

Si cela ne change rien, vérifiez que votre moniteur est allumé et appuyez une nouvelle fois sur une touche du clavier.

En dernier ressort, éteignez l'ordinateur en maintenant le bouton de mise en marche enfoncé pendant 5 à 10 secondes. Par cette action, vous perdrez tout travail non enregistré. Vous pouvez cependant rallumer ensuite votre ordinateur.

Si cela se produit à chaque fois que votre ordinateur se met en veille, c'est que cette fonction n'est pas compatible avec votre matériel.

Si votre ordinateur perd de l'énergie et n'a pas de source d'énergie alternative (comme une batterie fonctionnelle), il s'éteindra.

Pas d'application/document ouvert au redémarrage de l'ordinateur

Si l'hibernation se passe mal, aucun document ni application ne s'ouvre quand vous rallumez l'ordinateur. Parfois, ceci est dû à un petit problème passager et à la prochaine hibernation tout peut se passer correctement. Cela peut aussi se produire quand une mise à jour que vous venez d'installer nécessite un redémarrage de l'ordinateur ; dans ce cas, l'ordinateur s'est peut-être éteint au lieu d'hiberner.

Il se peut aussi que l'ordinateur ne puisse pas hiberner car son équipement ne supporte pas cette fonction correctement. Vérifiez ce point en recommençant la procédure d'hibernation pour voir si le problème réapparaît. Si c'est le cas, alors il y a sans doute un problème lié aux pilotes de votre ordinateur.

Connexion sans fil (ou autre périphérique) non fonctionnelle à la sortie de veille

S'il arrive qu'en sortie de veille ou d'hibernation, votre connexion internet, votre souris ou tout autre périphérique ne fonctionne plus normalement, ceci est sans doute dû à une mauvaise prise en charge de la fonction veille ou hibernation des pilotes du périphérique. Ceci est un problème du pilote, pas du périphérique lui-même.

S'il y a un commutateur sur le périphérique, éteignez et rallumez-le. Dans la majorité des cas, il recommence à fonctionner. S'il est connecté par une liaison USB ou autre, débranchez-le puis rebranchez pour voir s'il fonctionne.

S'il n'est pas possible d'éteindre ou de débrancher le périphérique, ou s'il ne fonctionne toujours pas, redémarrez l'ordinateur.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/privacy-hide-notifications.page0000644000373100047300000000620212157071342027620 0ustar langpacklangpack00000000000000 Don't show pop-up notifications when the screen is locked Jim Campbell jwcampbell@gmail.com 2013 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Hide notifications

By default, your computer will display message notifications even when your screen is locked. For example, if someone sends you an instant message while you are away from your computer, a notification will pop-up on your screen. The text of that person's message will appear even though your screen is locked.

You may wish to turn this feature off to keep your messages more private.

To turn off notifications when your screen is locked:

Click your name in the top bar.

Select Settings PrivacyScreen Lock.

Set the Show Notifications slider to Off.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/nautilus-file-properties-permissions.page0000644000373100047300000001522112157071342031712 0ustar langpacklangpack00000000000000 Contrôler qui peut avoir accès à vos dossiers et fichiers. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Définition des permissions d'accès

Vous pouvez établir des permissions pour contrôler qui a accès à vos fichiers en lecture et en écriture. Pour afficher et définir les permissions, faites un clic-droit sur un fichier, sélectionnez Propriétés puis l'onglet Permissions.

Consultez les sections et ci-dessous pour connaître les détails sur les types de permissions accordables.

Fichiers

Vous pouvez accorder des permissions au propriétaire du fichier, au groupe du fichier et à tous les autres utilisateurs du système. Vos fichiers vous appartiennent et vous seul pouvez délivrer les permissions de lecture seule ou de lecture et écriture. Mettez un fichier en lecture seule si vous ne voulez pas qu'il soit malencontreusement modifié.

Chaque utilisateur de votre ordinateur appartient à un groupe. Sur un ordinateur personnel, il est courant que chaque utilisateur possède son propre groupe et les permissions de groupe sont généralement peu utilisées. Dans un environnement professionnel, il est possible d'utiliser des groupes en fonction des départements ou des projets. Chaque fichier appartient donc en même temps à son propriétaire et à un groupe. Vous pouvez définir le groupe du fichier et contrôler les permissions de tous les utilisateurs de ce groupe. Vous ne pouvez définir le groupe d'un fichier qu'à un groupe auquel vous appartenez vous-même.

Il est aussi possible de définir des permissions pour les utilisateurs autres que le propriétaire et pour ceux qui n'appartiennent pas au groupe du fichier.

Si le fichier est un programme, comme par exemple un script, vous devez activer l'option Autoriser l'exécution du fichier comme un programme pour pouvoir le lancer. Mais même avec cette fonction activée, le gestionnaire de fichiers peut ouvrir le programme avec une application ou vous demander ce qu'il doit faire. Consultez pour plus de détails.

Dossiers

Il est possible d'attribuer des permissions sur des dossiers pour le propriétaire, le groupe ou les autres utilisateurs. Veuillez vous référer aux explications ci-dessus sur les propriétaires, groupes et autres utilisateurs.

Les permissions accordées à un dossier sont différentes de celles accordées à un fichier.

<gui>Aucun</gui>

L'utilisateur n'a même pas la possibilité de visualiser le contenu du dossier.

<gui>Lister seulement les fichiers</gui>

L'utilisateur peut voir ce que contient le dossier, mais ne peut ni ouvrir, ni créer, ni supprimer des fichiers.

<gui>Accès aux fichiers</gui>

L'utilisateur peut ouvrir des fichiers du dossier (à condition que les fichiers en question soient autorisés à l'ouverture), mais ne peut ni créer de nouveaux fichiers, ni supprimer des fichiers.

<gui>Création et suppression des fichiers</gui>

L'utilisateur a les pleins pouvoirs sur le dossier et peut ouvrir, créer et supprimer des fichiers.

You can also quickly set the file permissions for all the files in the folder by clicking Change Permissions for Enclosed Files. Use the drop-down lists to adjust the permissions of contained files or folders, and click Change. Permissions are applied to files and folders in subfolders as well, to any depth.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/sound-usemic.page0000644000373100047300000001015312157071342025000 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Utiliser un microphone USB ou analogique et sélectionner un périphérique d'entrée par défaut. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Utilisation d'un autre microphone

Vous pouvez utiliser un microphone externe pour discuter avec des amis, parler à des collègues au bureau, enregistrer des messages vocaux, ou l'utiliser pour d'autres applications multimédia. Même si votre ordinateur possède un microphone incorporé, ou une Webcam avec microphone, un microphone séparé donne habituellement une meilleure qualité audio.

Si votre microphone possède une fiche ronde, branchez-la sur la prise appropriée de votre ordinateur. La plupart des ordinateurs ont deux prises : une pour les microphones et l'autre pour les haut-parleurs. Repérez-vous à la petite figure de microphone près de la prise. Les microphones branchés dans la prise qui convient sont habituellement utilisés par défaut. Si ce n'est pas le cas, voyez les instructions plus bas pour choisir un périphérique d'entrée par défaut.

Si vous disposez d'un microphone USB, branchez-le dans un des ports USB de l'ordinateur. Les microphones USB agissent comme des périphériques audio à part et vous devrez définir le microphone à utiliser par défaut.

Sélection d'un périphérique d'entrée par défaut

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Son et cliquez sur l'onglet Entrée.

Sélectionnez le périphérique dans la liste des périphériques. L'indicateur Volume d'entrée doit réagir quand vous parlez dans le micro.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-wireless-wepwpa.page0000644000373100047300000000643412157071342026316 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org WEP et WPA sont deux façons de chiffrer les données des réseaux sans fil. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Significations de WEP et WPA

WEP et WPA (ou WPA2) sont les noms de différentes outils de chiffrement pour sécuriser votre connexion sans fil. Le chiffrement brouille la connexion réseau de telle sorte que personne ne peut « l'écouter » et savoir quelle page Web vous êtes en train de consulter par exemple. WEP signifie Wired Equivalent Privacy et WPA Wireless Protected Access. WPA2 est la deuxième version du standard WPA.

Utiliser un peu de chiffrement est toujours mieux que ne pas en utiliser du tout, mais WEP est le moins sécurisé de ces standards et vous ne devriez pas l'utiliser si vous pouvez l'éviter. WPA2 est le plus sécurisé des trois. Si votre carte réseau sans fil et votre routeur prennent en charge WPA2, utilisez celui-là quand vous configurez votre réseau sans fil.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/printing-setup-default-printer.page0000644000373100047300000001025012157071342030456 0ustar langpacklangpack00000000000000 Définir l'imprimante que vous utilisez le plus souvent. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Jana Svarova jana.svarova@gmail.com 2013 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Définition de l'imprimante par défaut

Si vous avez plus d'une imprimante disponible, vous pouvez définir l'imprimante par défaut. Cela peut être celle que vous utilisez le plus souvent.

Vous devez posséder les privilèges d'administrateur du système pour définir une imprimante par défaut.

Click your name on the top bar and select Settings.

Cliquez sur Imprimantes.

Choisissez l'imprimante par défaut souhaitée dans la liste des imprimantes disponibles.

Cliquez sur le bouton Déverrouiller en haut à droite et saisissez votre mot de passe.

Sélectionnez l'option Par défaut.

When choosing from the list of available printers, you can filter the printer search results by specifying a name or location of the printer (for example, 1st floor or entrance).

The search results filtering is available only in the dialog for addition of new printers.

Quand vous imprimez avec une application, l'imprimante par défaut est utilisée automatiquement, à moins que vous ne choisissiez une autre imprimante pour une impression spécifique.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-manual.page0000644000373100047300000001113112157071342024423 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Si les paramètres réseau ne sont pas définis automatiquement, vous pourriez avoir à les saisir vous-même. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Configuration manuelle des paramètres réseau

Si votre réseau n'attribue pas automatiquement ses paramètres à votre ordinateur, vous devez les entrer manuellement vous-même. Ce tutoriel suppose que vous savez déjà quels sont les paramètres exacts à utiliser. Sinon, vous devez les demander à votre administrateur réseau ou rechercher les paramètres de votre routeur ou commutateur réseau.

Pour configurer manuellement vos paramètres réseau :

Cliquez sur l'icône réseau de la barre supérieure et sélectionnez Paramètres du réseau.

Sélectionnez la connexion réseau que vous souhaitez configurer manuellement et cliquez sur Configurer. Par exemple, si vous êtes connecté au réseau par un câble, regardez dans Filaire.

Vérifiez que votre carte sans fil est allumée, ou qu'un câble réseau est connecté. Sinon, vous ne pourrez pas cliquer sur Configurer.

Ouvrez l'onglet Paramètres IPv4 et modifiez la Méthode sur Manuel.

Cliquez sur Ajouter, saisissez l'adresse IP, le masque de réseau et l'adresse IP de la passerelle par défautdans les colonnes correspondantes de la liste des Adresses. Appuyez à chaque fois sur Entrée ou sur Tab pour valider chaque adresse.

Ces trois adresses doivent être des adresses IP ; c'est-à-dire qu'elles doivent se composer de quatre nombres séparés par des points (comme 123.45.6.78).

Saisissez les adresses IP des serveurs DNS que vous souhaitez utiliser dans les champs correspondants, en les séparant par des virgules.

Cliquez sur Enregistrer. Si vous n'êtes pas connecté au réseau, cliquez sur l'icône réseau de la barre supérieure et connectez-vous. Testez les paramètres réseau en essayant d'aller sur un site Web ou en vous connectant au partage de fichiers du réseau, par exemple.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-general.page0000644000373100047300000000525512157071342024575 0ustar langpacklangpack00000000000000 Trouvez votre adresse IP, sécurité WEP & WPA, adresses MAC, serveurs mandataires… L'équipe de documentation d'Ubuntu Le projet de documentation GNOME Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Termes & informations réseau usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/color-why-calibrate.page0000644000373100047300000000636612157071342026247 0ustar langpacklangpack00000000000000 Calibrer est important si vous voulez faire attention aux couleurs que vous affichez ou que vous imprimez. Richard Hughes richard@hughsie.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Calibration par vous-même

Les profils génériques sont généralement insatisfaisants. Quand un fabricant crée un nouveau modèle, il teste seulement quelques échantillons dans la ligne de production et moyenne les profils obtenus :

Profils moyennés

L'affichage des écrans peut varier considérablement de l'un à l'autre et l'affichage évolue au cours du temps. C'est encore plus critique pour les imprimantes, car le seul fait de changer de type ou de grammage du papier peut invalider la caractérisation et rendre caduc le profil.

La meilleure façon d'avoir un profil exact est de faire vous-même la calibration, ou de confier ce travail à une société tierce qui vous fournira un profil basé sur l'état exact de votre caractérisation.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/power-batterylife.page0000644000373100047300000001415412157071342026036 0ustar langpacklangpack00000000000000 Conseils pour réduire la consommation d'énergie de votre ordinateur. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Économie d'énergie et accroissement de la longévité de la batterie

Les ordinateurs peuvent être très énergivores. Vous pouvez réduire votre facture d'énergie et aidez à protéger l'environnement en appliquant quelques stratégies simples.

Astuces générales

Mettez en veille votre ordinateur quand vous ne l'utilisez pas. Cela réduit considérablement sa consommation d'énergie et son réveil peut être très rapide.

Turn off the computer when you will not be using it for longer periods. Some people worry that turning off a computer regularly may cause it to wear out faster, but this is not the case.

Use the Power preferences in Settings to change your power settings. There are a number of options that will help to save power: you can automatically dim the display after a certain time; reduce the display brightness (for laptops); and have the computer automatically suspend if you have not used it for a certain period of time.

Éteignez tous les périphériques externes (comme les imprimantes et les scanners) quand vous ne les utilisez pas.

Portables, tablettes et autres périphériques avec batteries

Reduce the screen brightness; powering the screen accounts for a significant fraction of a laptop power consumption.

La plupart des ordinateurs portables possèdent des boutons sur le clavier (ou un raccourci clavier) pour réduire la luminosité.

Si vous ne vous servez pas de la connexion internet pendant un certain temps, éteignez le commutateur sans fil/bluetooth de la carte réseau. Ce périphérique fonctionne avec des ondes radio, ce qui consomme pas mal d'énergie.

Sur certains ordinateurs, il y a un commutateur manuel pour éteindre la carte, alors que sur d'autres, vous avez un raccourci clavier pour faire la même chose. Rallumez-la quand vous en avez besoin.

Astuces plus avancées

Réduisez le nombre de tâches qui tournent en arrière-plan. Plus les ordinateurs sont sollicités, plus ils consomment d'énergie.

La plupart de vos applications ouvertes ne font pas grand-chose tant que vous ne les utilisez pas. Cependant, les applications qui cherchent souvent des données sur internet, celles qui lisent de la musique, des films augmentent la consommation d'énergie.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-problem.page0000644000373100047300000000476612157071342024626 0ustar langpacklangpack00000000000000 Dépannage des connexions sans fil, trouver votre réseau Wifi… L'équipe de documentation d'Ubuntu Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Problèmes réseau usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/gnome-classic.page0000644000373100047300000001434612157071342025121 0ustar langpacklangpack00000000000000 Consider switching to GNOME Classic if you prefer a more traditional desktop experience. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Petr Kovar pknbe@volny.cz Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 What is GNOME Classic?

GNOME Classic is a feature for users who prefer a more traditional desktop experience. While GNOME Classic is based on GNOME 3 technologies, it provides a number of changes to the user interface, such as the Applications and Places menus on the top bar, and a window list at the bottom of the screen.

You can use the Applications menu on the top bar to launch applications. The activities overview is available by selecting the Activities Overview item from the menu.

To access the activities overview, you can also press the Super key.

Window list

The window list at the bottom of the screen provides access to all your open windows and applications and lets you quickly minimize and restore them.

At the right-hand side of the window list, GNOME displays a short identifier for the current worskpace, such as 1 for the first (top) workspace. In addition, the identifier also displays the total number of available workspaces. To switch to a different workspace, you can click the identifier and select the workspace you want to use from the menu.

If an application or a system component wants to get your attention, it will display a blue icon at the right-hand side of the window list. Clicking the blue icon shows the message tray, which lets you access all your notifications.

Switch to and from GNOME Classic

GNOME Classic is only available on systems with certain GNOME Shell extensions installed. Some Linux distributions may not have these extensions available or installed by default.

To switch from <em>GNOME</em> to <em>GNOME Classic</em>:

Save any open work, and then log out. Select your name in the upper right-hand corner and then select Log Out.

Un message de confirmation apparaît. Sélectionnez Fermer la session pour confirmer. L'écran de connexion apparaît.

At the login screen, select your name from the list.

Enter your password in the password entry box.

Click Session below the password entry box and choose GNOME Classic.

Click Sign In.

To switch from <em>GNOME Classic</em> to <em>GNOME</em>:

Save any open work, and then log out. Select your name in the upper right-hand corner and then select Log Out.

Un message de confirmation apparaît. Sélectionnez Fermer la session pour confirmer. L'écran de connexion apparaît.

At the login screen, select your name from the list.

Enter your password in the password entry box.

Click Session below the password entry box and choose GNOME.

Click Sign In.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/a11y-slowkeys.page0000644000373100047300000001124712157071342025023 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Définir un délai entre le moment où une touche est pressée et celui où la lettre correspondante apparaît à l'écran. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Activation des touches lentes

Activez les touches lentes pour introduire un délai entre le moment où une touche est pressée et celui où la lettre correspondante apparaît à l'écran. En conséquence, vous devez maintenir enfoncée un peu plus longtemps chaque touche que vous voulez saisir, avant qu'elle n'apparaisse. Utilisez cette fonctionnalité s'il vous arrive malencontreusement d'appuyer sur plusieurs touches à la fois pendant votre saisie, ou s'il vous est difficile de trouver la bonne touche sur votre clavier du premier coup.

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Accès universel et choisissez l'onglet Saisie.

Activez les Touches lentes.

Activation ou désactivation rapide des touches lentes

Under Enable by Keyboard, select Turn on accessibility features from the keyboard to turn slow keys on and off from the keyboard. When this option is selected, you can press and hold Shift for eight seconds to enable or disable slow keys.

You can also turn slow keys on and off by clicking the accessibility icon on the top bar and selecting Slow Keys. The accessibility icon is visible when one or more settings have been enabled from the Universal Access panel.

Faites glisser le curseur Délai d'acceptation pour ajuster la durée d'appui sur une touche avant qu'il ne soit accepté.

Vous pouvez demander à votre ordinateur d'émettre un son quand une touche est enfoncée, acceptée ou quand elle est refusée parce que vous n'avez pas maintenu la pression suffisamment longtemps.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/files-autorun.page0000644000373100047300000001673712157071342025200 0ustar langpacklangpack00000000000000 Lancer automatiquement des applications pour CD, DVD, appareils photo, baladeurs audio et autres périphériques et médias. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Ouverture d'applications associées à des périphériques ou des disques

Il est possible de faire en sorte qu'une application démarre automatiquement quand un périphérique est connecté ou quand un disque ou une carte média est inséré. Par exemple, vous pouvez désirer que votre gestionnaire de photos démarre quand vous connectez votre appareil photo numérique. Vous pouvez aussi désactiver cette possibilité, de sorte que rien ne se passe quand vous connectez quelque chose.

Pour choisir l'application qui doit s'exécuter quand vous connectez un quelconque périphérique :

Click your name on the top bar and select Settings.

Sélectionnez DétailsMédias amovibles.

Choisissez une application ou une action à exécuter pour le type de média souhaité. Veuillez consulter ci-dessous les descriptions des différents types de périphériques et médias disponibles.

Au lieu de lancer une application, vous pouvez aussi configurer le média de façon à ce que le périphérique s'affiche dans le gestionnaire de fichiers. Lorsque cela se produit, il vous est demandé quoi faire, sinon rien ne se passe automatiquement.

Si vous ne voyez pas apparaître le périphérique ou le type de média que vous voulez modifier dans la liste (comme des disques Blu-ray ou des lecteurs e-book), cliquez sur Autres médias pour avoir une liste plus complète de périphériques. Choisissez le votre dans la liste du menu déroulant Type et l'application ou l'action souhaitée dans la liste Action.

Si vous ne voulez pas voir s'ouvrir d'application automatiquement, quelque soit ce qui est inséré,cochez Ne jamais demander ou lancer de programme à l'insertion de médias en bas de la fenêtre Médias amovibles.

Types de périphériques et de médias Disques audio

Choisissez votre lecteur de musique ou extracteur préféré pour gérer les CD audio. Si vous utilisez des DVD audio (DVD-A), définissez dans Autres médias comment les ouvrir. Si vous ouvrez un disque audio avec le gestionnaire de fichiers, les pistes s'affichent au format WAV ; vous pouvez les lire avec n'importe quelle application audio.

Disques vidéo

Choisissez votre lecteur vidéo préféré pour gérer les DVD vidéo. Cliquez sur Autres médias pour choisir une application qui gère les Blu-ray, HD DVD, CD vidéo (VCD) et CD super vidéo (SVCD). Si des DVD ou d'autres disques vidéo ne fonctionnent pas correctement quand vous les insérer, veuillez consulter .

Disques vierges

Cliquez sur le bouton Autres médias pour choisir une application de gravure sur CD, DVD, disques Blu-ray et HD DVD vierges.

Appareils photos et photos

Cliquez sur le menu déroulant Photos pour choisir une application de gestion de photos quand vous connectez votre appareil photo numérique ou un support de stockage de photos comme une carte CF, SD, MMC ou MS. Vous pouvez aussi tout simplement consulter ces mêmes photos avec le gestionnaire de fichiers.

Dans le menu Autres médias, vous pouvez choisir une application qui gère les CD photos Kodak comme ceux que vous obtenez dans un magasin. Ces CD contiennent des fichiers image au format JPEG situés dans un dossier nommé PICTURES.

Baladeurs

Choisissez une application qui gère la bibliothèque musicale de votre baladeur, ou gérez-les vous-même avec le gestionnaire de fichiers.

Lecteurs e-book

Cliquez sur Autres médias pour choisir une application qui gère les livres de votre lecteur e-book, ou bien gérez-les vous-même avec le gestionnaire de fichiers.

Logiciels

Certains disques et médias amovibles contiennent des logiciels qui sont sensés se lancer automatiquement quand vous les insérez. Utilisez l'option Logiciels pour contrôler quoi faire quand un média contenant des logiciels à démarrage automatiquement est inséré. Il vous sera ainsi toujours demandé une confirmation avant que le logiciel ne soit exécuté.

N'exécutez jamais le logiciel d'un média en qui vous n'avez pas confiance.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-antivirus.page0000644000373100047300000000743412157071342025205 0ustar langpacklangpack00000000000000 Étant donné le peu de virus Linux, un logiciel antivirus n'est sans doute pas nécessaire. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Utilité d'un logiciel antivirus

Si vous êtes utilisateur de Windows ou de Mac OS, vous avez aussi l'habitude d'avoir un logiciel antivirus actif tout le temps. Ce type de logiciel tourne en arrière-plan, contrôlant en permanence les activités de potentiels virus qui pourraient se propager sur votre ordinateur et causer des problèmes.

Il existe des logiciels antivirus pour Linux, mais vous n'en avez probablement pas besoin, car les virus risquant d'infecter Linux sont encore très rares. Certains prétendent que c'est parce que Linux n'est pas aussi répandu que d'autres systèmes d'exploitation et que par conséquent personne ne lui programme de virus spécifiques. D'autres expliquent que l'architecture du noyau Linux est beaucoup mieux sécurisée et que des failles de sécurité potentielles sont repérées et réparées beaucoup plus rapidement.

Quelle qu'en soit la raison, il est acquis que les virus sous Linux sont tellement rares que vous n'avez aucune raison de vous en préoccuper pour l'instant.

Si malgré tout vous souhaitez vous rassurer, ou si vous échangez des fichiers avec des utilisateurs de Windows ou de Mac OS, vous pouvez installer un logiciel antivirus. Regardez dans la logithèque, ou faites une recherche en ligne ; un certain nombre d'applications sont disponibles.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/user-addguest.page0000644000373100047300000001151412157071342025143 0ustar langpacklangpack00000000000000 Autoriser des invités à utiliser votre ordinateur de manière provisoire sans avoir à connaître le mot de passe. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Ajout d'un compte utilisateur invité

Il est possible de créer un compte utilisateur destiné aux invités, c'est-à-dire des personnes qui n'utiliseront l'ordinateur que de manière provisoire ou ponctuelle. L'utilisateur invité peut utiliser des programmes installés, mais n'a pas accès à vos fichiers et ne peut pas modifier les paramètres ni installer de logiciels.

Pour créer un compte utilisateur invité :

Click your name on the top bar, then click the picture next to your name to open the Users window.

Cliquez sur Déverrouiller, en haut à droite et saisissez votre mot de passe pour effectuer les modifications. Seul un utilisateur administratif peut ajouter des comptes utilisateurs.

In the list of accounts on the left, click the + button to add a new user account.

Select Standard for the account type. You don't want to give the guest account administrative access. Then give the account a name like Guest, or any other name you like. The username will be filled in automatically based on the full name. The default is probably OK, but you can change it if you like. Click Add when you're done.

Select the new guest user account. Under Login Options, click the label Account disabled next to Password. You will be presented with a window with password options. From the Action drop-down list, select Log in without a password.

Dans la fenêtre Comptes utilisateur, cliquez sur l'image à côté du nom d'utilisateur, sur la droite, pour définir une image pour le compte. Cette image s'affichera dans la fenêtre de connexion. GNOME fournit des échantillons d'images, mais vous pouvez aussi sélectionner une de vos photos ou en prendre une nouvelle avec votre Webcam.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/session-formats.page0000644000373100047300000001134012157071342025520 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Choisir une région afin de définir la date et l'heure, les nombres, la devise et le système de mesure. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Modification des formats de la date et du système de mesure

Vous pouvez modifier les formats utilisés pour la date, l'heure, les nombres, la devise et le système de mesure pour correspondre aux spécificités locales de votre région.

Click your name on the top bar and select Settings.

Open Region & Language and click Formats.

Select the region that most closely matches the formats you'd like to use. By default, the list only shows regions that use the language set on the Language tab. Click the ... button to select from all available regions.

Respond to the prompt, Your session needs to be restarted for these changes to take effect by clicking Restart Now, or click X to restart later.

Après avoir sélectionné une région, la zone située à droite de la liste affiche plusieurs exemples de présentation des dates et des autres valeurs. Bien que cela n'apparaisse pas dans les exemples, le premier jour de la semaine dans les calendriers est défini en fonction de la région.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-install-flash.page0000644000373100047300000001250612157071342025716 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Il vous faut sans doute installer Flash pour visionner des sites tels que YouTube qui affiche des vidéos et des pages Web interactives. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Installation du greffon Flash

Flash est un greffon à ajouter à votre navigateur Web pour pouvoir regarder des vidéos et utiliser les pages Web interactives de certains sites. Certains sites Web ne fonctionnent pas sans Flash.

shaunm

Would be nice to (soft?) link to a page on the software installer

Si vous n'avez pas installé Flash, vous allez probablement voir apparaître un message vous en informant si vous allez sur un site Web qui le nécessite. Flash est en téléchargement gratuit (mais non libre) pour la plupart des navigateurs. La plupart des distributions Linux propose aussi une version de Flash installable par le gestionnaire de paquets.

Si Flash est disponible via le gestionnaire de paquets :

Ouvrez l'application gestionnaire de paquets et recherchez flash

Cherchez Adobe Flash plug-in, Adobe Flash Player ou quelque chose de similaire et installez-le.

Si vous avez une, ou des fenêtres de navigation ouvertes, fermez-les puis ouvrez-les. Votre navigateur Web doit prendre en compte l'installation de Flash quand vous les ouvrez à nouveau et vous devez maintenant pouvoir visionner les sites requérant Flash.

Si Flash <em>n'est pas</em> disponible via le gestionnaire de paquets :

Allez sur le site Web de téléchargement de Flash Player. Votre navigateur et votre système d'exploitation devraient être automatiquement reconnus.

Cliquez sur Sélectionnez la version à télécharger et choisissez le type d'installateur qui est compatible avec votre distribution Linux. Si vous ne savez pas lequel choisir, sélectionnez l'option .tar.gz.

Consultez les instructions d'installation de Flash pour apprendre comment l'installer pour votre navigateur Web.

Alternatives libres de Flash

Une poignée d'alternatives gratuites et libres de Flash sont disponibles. Elles ont tendance parfois à mieux fonctionner que le greffon propriétaire (par exemple avec un meilleur rendu sonore), mais aussi parfois plus mal (par exemple en étant incapables d'afficher les pages Flash les plus sophistiquées du Web).

Si vous souhaitez en essayer quelques-unes parce que vous n'êtes pas satisfait par le greffon propriétaire Flash, ou parce que vous voulez utiliser le plus de logiciels libres possible sur votre ordinateur, voici quelques options :

LightSpark

Gnash

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/net-what-is-ip-address.page0000644000373100047300000000723612157071342026566 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Une adresse IP ressemble à un numéro de téléphone pour votre ordinateur. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Adresse IP

« IP address » signifie Internet Protocol address (adresse de Protocole Internet). Chaque périphérique connecté à un réseau (comme internet) en possède une.

Une adresse IP peut être comparée à votre numéro de téléphone. Ce dernier est une suite de chiffres unique qui identifie votre combiné pour que d'autres personnes puissent vous appeler. De la même façon, une adresse IP est une suite de chiffres unique qui identifie votre ordinateur pour qu'il puisse envoyer et recevoir des données d'autres ordinateurs.

Actuellement, la plupart des adresses IP se composent de quatre groupes de chiffres, chaque groupe étant séparé des autres par un point. Voici un exemple d'adresse IP : 192.168.1.42.

Une adresse IP peut être dynamique ou statique. Chaque fois que votre ordinateur se connecte à un réseau, il reçoit temporairement une adresse IP dynamique. Les adresses IP statiques elles, sont fixes et ne changent pas. Les adresses IP dynamiques sont plus usuelles que les statiques - les adresses statiques ne sont utilisées que dans des cas spécifiques, comme pour l'administration d'un serveur par exemple.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/bluetooth-turn-on-off.page0000644000373100047300000001145312157071342026546 0ustar langpacklangpack00000000000000 Activer ou désactiver le périphérique Bluetooth sur votre ordinateur. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Activation ou désactivation du Bluetooth

L'icône Bluetooth dans la barre du haut de l'écran

Activez le Bluetooth pour utiliser des périphériques Bluetooth et envoyer ou recevoir des fichiers, mais désactivez-le pour économiser l'énergie. Pour activer le Bluetooth, cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre de menu et cliquez sur Activer le Bluetooth.

Activez le Bluetooth pour utiliser des périphériques Bluetooth et envoyer ou recevoir des fichiers, mais désactivez-le pour économiser l'énergie. Pour activer le Bluetooth, cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre supérieure de l'écran.

Beaucoup d'ordinateurs portables disposent d'un sélecteur matériel ou possèdent une combinaison de touches pour activer ou désactiver le Bluetooth. Si le matériel Bluetooth est éteint, vous n'avez pas d'icône Bluetooth dans la barre supérieure de l'écran. Recherchez un bouton sur votre ordinateur ou une touche sur votre clavier. On peut souvent accéder à la touche clavier grâce à la touche Fn.

Beaucoup d'ordinateurs portables disposent d'un sélecteur matériel ou possèdent une combinaison de touches pour activer ou désactiver le Bluetooth. Si le matériel Bluetooth est éteint, vous n'avez pas d'icône Bluetooth dans la barre supérieure de l'écran. Recherchez un bouton sur votre ordinateur ou une touche sur votre clavier. On peut souvent accéder à la touche clavier grâce à la touche Fn.

Pour désactiver le Bluetooth, cliquez sur l'icône Bluetooth et cliquez sur Désactiver le Bluetooth.

Pour désactiver Bluetooth, cliquez à nouveau sur l'icône Bluetooth.

Vous ne devez activer Visibilité que si vous vous connectez à cet ordinateur à partir d'un autre périphérique. Reportez-vous à pour plus d'informations.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/a11y-contrast.page0000644000373100047300000000664012157071342025001 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Rend les fenêtres et les boutons de l'écran plus (ou moins) brillants et donc plus faciles à voir. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Réglage du contraste

You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to see. This is not the same as changing the brightness of the whole screen; only parts of the user interface will change.

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Accès universel et choisissez l'onglet Vision.

Switch High Contrast to ON.

accessibility icon on the top bar and selecting High Contrast.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/mouse-lefthanded.page0000644000373100047300000000641112157071342025613 0ustar langpacklangpack00000000000000 Inverser les boutons gauche et droit de la souris dans les paramètres de la souris. Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Utilisation de la souris avec la main gauche

Vous pouvez inverser le comportement des boutons gauche et droit de la souris ou du pavé tactile pour une utilisation plus agréable par des gauchers.

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Souris & pavé tactile.

In the General section, switch Primary button to Right.

Ce réglage affecte aussi bien la souris que le pavé tactile, tout comme tout autre périphérique de pointage.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/contacts-add-remove.page0000644000373100047300000000716112157071342026231 0ustar langpacklangpack00000000000000 Lucie Hankey ldhankey@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Ajouter ou supprimer un contact dans le carnet d'adresses local Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Ajout ou suppression d'un contact

Pour ajouter un contact :

Press New.

In the New contact window, enter the contact name and the desired information. Click on the menu next to each field to choose Work, Home or Other.

Press Create Contact.

Pour supprimer un contact :

Select the contact from your contact list.

Press Edit in the top-rigth corner of Contacts.

Press Remove Contact.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/wacom-stylus.page0000644000373100047300000001051112157071342025032 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Définir les fonctions des boutons et la sensibilité de pression du stylet Wacom. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Configurer le stylet Michael Hill

Describe the config options for the stylus and how to configure more than one stylus.

Click your name on the top bar and select Settings.

Open Wacom Tablet.

Si aucune tablette n'est détectée, il est écrit Veuillez connecter ou allumer votre tablette Wacom.

La partie inférieure du panneau contient des informations et des paramètres spécifiques de votre stylet, avec le nom du périphérique (la catégorie du stylet) et le diagramme sur la gauche. Ces paramètres peuvent être ajustés :

Pression ressentie sur la gomme : utilisez le curseur pour ajuster la « sensibilité » (comment la pression physique est traduit en valeurs numériques) entre Doux et Ferme.

Configuration des boutons et molette de défilement (elles changent pour tenir compte du stylet). Cliquez sur le menu à côté de chaque étiquette pour sélectionner l'une de ces fonctions : aucune action, clic sur le bouton gauche de la souris, clic sur le bouton du milieu de la souris, clic sur le bouton droit de la souris, défilement vers le haut, défilement vers le bas, défilement vers la gauche, défilement vers la droite, précédent, suivant.

Pression ressentie sur la pointe : utilisez le curseur pour ajuster la « sensibilité » entre Doux et Ferme.

If you have more than one stylus, when the additional stylus gets close to the tablet, a pager will be displayed next to the stylus device name. Use the pager to choose which stylus to configured.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/bluetooth-visibility.page0000644000373100047300000000671312157071342026566 0ustar langpacklangpack00000000000000 Définir si les autres périphériques peuvent reconnaître votre ordinateur. Shaun McCance shaunm@gnome.org Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Qu'est-ce que la visibilité Bluetooth ?

La visibilité Bluetooth fait référence à la possibilité qu'ont les autres périphériques de découvrir votre ordinateur lors de la recherche de périphériques Bluetooth. Si la visibilité Bluetooth est activée, votre ordinateur informe de sa présence tous les autres périphériques à sa portée, les autorisant ainsi à essayer de se connecter à vous.

Votre ordinateur n'a pas besoin d'être visible pour rechercher d'autres périphériques, mais ces périphériques doivent être visibles pour que votre ordinateur puisse les découvrir.

Après vous être connecté à un périphérique, ni votre ordinateur, ni le périphérique n'ont besoin d'être visibles pour communiquer entre eux.

À moins que vous, ou quelqu'un d'autre en qui vous avez confiance, n'ayez besoin de vous connecter à l'ordinateur à partir d'un autre périphérique, mieux vaut laisser la visibilité désactivée.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/session-language.page0000644000373100047300000001367012157071342025640 0ustar langpacklangpack00000000000000 Modifier le langue pour l'interface utilisateur et le texte d'aide. Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Andre Klapper ak-47@gmx.net Michael Hill mdhillca@gmail.com Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Modification de la langue shaunm

Explain how to install support for other languages. Requires us to document software installation.

Vous pouvez utiliser votre bureau et vos applications dans des dizaines de langues différentes, à condition que les paquets de langue correspondants soient installés sur votre ordinateur.

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Région & langue et sélectionnez l'onglet Langue.

Select your desired language. The initial list only shows a small subset of the supported languages. If your language is not listed, click . Some translations may be incomplete, and certain applications may not support your language at all. Any untranslated text will appear in the language in which the software was originally developed, usually American English.

Respond to the prompt, Your session needs to be restarted for these changes to take effect by clicking Restart Now, or click X to restart later.

Votre dossier personnel contient des dossiers prédéfinis où les applications peuvent stocker entre autres de la musique, des images ou des documents. Ces dossiers ont des noms standard en fonction de la langue sélectionnée. Quand vous vous reconnecterez, il vous sera demandé si vous souhaitez renommer ces dossier avec les noms standard de la langue sélectionnée. Si vous pensez utiliser la nouvelle langue sélectionnée tout le temps, il est conseillé de mettre à jour les noms de dossier.

Modification de la langue du système

Lorsque vous modifiez votre langue, la modification s'applique uniquement à votre compte après votre connexion. Vous pouvez aussi changer la langue du système, qui est utilisée sur l'écran de connexion par exemple.

Click your name on the top bar and select Settings.

Ouvrez Région & langue et sélectionnez l'onglet Langue.

Select the Login Screen button.

Des privilèges administrateurs sont requis. Saisissez votre mot de passe ou le mot de passe du compte administrateur demandé.

Select your desired language. The initial list only shows a small subset of the supported languages. If your language is not listed, click . Some translations may be incomplete, and certain applications may not support your language at all. Any untranslated text will appear in the language in which the software was originally developed, usually American English.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/music-cantplay-drm.page0000644000373100047300000001002612157071342026075 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org La prise en charge de ce format de fichier n'est peut être pas installée ou bien les chansons sont « protégées contre la copie ». Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2011 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011, 2012 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 yanngnome yannubuntu@gmail.com 2012 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Impossible de lire les titres achetés dans un magasin de musique en ligne

Si vous avez téléchargé de la musique d'un fournisseur en ligne, il est possible que vous ne puissiez pas la lire, spécialement si vous l'aviez achetée à partir d'un ordinateur sous Windows ou Mac OS et que vous l'avez ensuite recopiée.

C'est sans doute parce que le fichier musical est dans un format non reconnu par votre système. Pour pouvoir écouter un titre, il vous faut disposer du support correspondant au format du fichier audio - par exemple, pour lire un fichier MP3, il faut que la prise en charge pour MP3 soit installée sur votre système. Si elle ne l'est pas, un message s'affiche pour vous en informer et vous guider sur la procédure à suivre pour résoudre le problème.

Si les prises en charge adéquates sont installées, mais vous ne parvenez toujours pas à écouter le titre, celui-ci est probablement protégé contre la copie (aussi connu sous l'appellation protection par DRM). Le DRM (gestion des droits numériques) est un moyen de restreindre la lecture à certaines personnes et à certains matériels autorisés. La société qui vous a vendu cette chanson est seule à pouvoir décider de ces autorisations, pas vous. Si votre fichier musical est protégé par DRM, vous ne pourrez probablement pas l'écouter - il faut en principe un logiciel spécial fourni par le vendeur pour cela, mais il n'y en a que très peu compatibles avec Linux.

Pour en savoir plus sur les DRM, consultez le site de l'April.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/figures/shell-workspaces.png0000644000373100047300000011427712157071332027202 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRDҢWsRGB pHYs  tIME)-PV IDATxydU'^DdV{/ւmɨI0`Fj`03gf8sf=f4cv1=-0-/mal#ZK/UZsEdVVfVtR. \8.!gf^WeVVVpȑ+R*^x>@  mډXj_O(yjԩSaȆ_c̺?+'?("ItM]vᵯ}-1B)c R{8ǣS6\:JRخ*|ӟ1wy'nvڅ/| wuv >__]wuN [p-[oŮ]3`{7 s=Z560 _G0>fffwZkz뭘,u}>1|^^o1\rInݨٱcN:kEQI~#=y>~Rה xm2:j%ߎGyGp"2<^WWqwYފy1Ї;;tZϱNÇG!y-_ssskA#}S?SǸqW[oFm!v܉o< 7>t ` [\s >bΝx;߉|FeBR3СC֮?>v~~X\\Doo::u*n??K.oy[0 5g>ǽދ;w}w//CD9n6|_O?O?`LMM4\k۔+_ ^Wc0`qq뿎}s`fcO~rݾ_O}SĻnw]x{ރ}sO}NڬGzV! `&ԈgOk9믿^~?/}{׼5WQJ_r%s{Wm?쳲Yk@:{Zmo7@/m&/+o}[|K_|?ǯx/S~x-;k{YJ5PצA7t>я "Ѵ>}zCuW'<8~8@DYADp u;OOk>5\k%k-Xoa@&tZnfرǎ}wSl__˽>\k_]BiCGpC򤛢^ Kw>i̟9A^BI&H}Xe|NsBJO%Prm|>z*o5ީv>*+hӔU@{z4reoGc~k SSW݀{v? =x - ٰX$Zoxc,Y8"%`D`PyYlGP]Dd w Da""'86r%9秗InA?R؂fHd~Xx$siH5B>@ W1?/~X8sRHYZ 8+yM[PrEm%/lWݦ] lUiD$ Ja '~ôA*b|r*&5Ǎ GTjhܦ!|?^oB$I8-"cյ ; TPR"{Fߞ=K\`1i*?X*N"TAK">oD 0$n +F V(X5  ,64j&JVQk@R3^PئTq4ëuҀ$rQ.oSJE RruٗJT;AY[jZZSH b6l:){k_ BBMzkVhUvHUw%%f| HUٯόf,4UfJflcqͷ[fo&oINH-$BC+l&ϣP ;-I@VDBakҼ)D0T亄LRS[,.7$RA4椼/I[Yi~2ۃЕq\xTUf$!k !҇ba~O{I] @cQ  ګd1IbƖ'!lAf -5{_b6E A+.l (ZjR磜ZKqA*YaلiqU\*8TOBBQňF*H؎U@nHhk&S$ϻ uIxS3ga P4 h [$k>TcO\FtX5ʂ[ f(^D\LG>|78[4dHi,12XQA 5'C`XGDMjAe! 3@|rptk+MMADbf@m R7GSBu_pPPtKFh2Yxu+lY}=&r>A=WWM*S3eK/"ٺʒV U4%5>IWTHVgBjLt<ػjaB]W)FP;it6_^ZM>;3MC`y$6* xn%tFpȵPpK:õ/>dt+{A+5{ 1x盿̽he:@ 桚h@4k8g#tFLT9򥘩 e* Ò܋*&''+}''aKO]JpQ`!qQ\t%c?J) \ hǃAi0򢀵cb+@?7ȴ+P)"7P tZ-6IgXm< -Co-?-UL aZ_z _}2z->-!!v}nqKؿw7?9uʇeǟm}.=@7;|+N-q_Xo؃7!"oƮtZO58=wy߻FQ2ՁIMF91OH#R]Д "h@JCjHAYZEh_?|kӻ ͺ{\Θ gN¡K'n)cG ܫozxd2>'_;ߌV k ZY,xc9;sv  _5?7û159y |돀+ٳEdJ u& w\RݬJS6U~ٙ),,.CDpXX\bGU[0@UjX#u+&uzwcOvͫ_ (s/D'Н`i\yҝ?\f83C݊hKSc%ȇAuwbLƃc. X(eOXWLOx313>s_AkkR ~R U?N A1ȩfж׫=K0^<~"$t^T'bk"ZOVq˷y{~kP~ %~8_2h犲%}ZϾ++}<o@a |a4GV+5k-㮻,Ӟ.3uOǰ >D+ V#}{я / <1AAqp.p o}%^e pR [FSlf}|:yAmR` Xz#VN0ӑT"l$mI lpZAQ6##*ޚB>e`d3W+byy}*R6_"Y~]tѾu-Jǃ,9? NY>%Pw١UC5錦LEHc<3XZZvY'z.ZpY|,[!p>f`U[iD"IqK8ް( qх`PZ9H\-,,&Yriְ$KB2y=hlIWe֙}}5fEDXݨJKח&`/2L1*vRwU~i(Jx5[-[eR&a꾋;݂QT+=? $.bB;N!`ʂ؛:&JDʊ`7E?֞I0j2J@J4j0IK B `,~Qc-F"tjΒ9}!`H"8H%kAdp49:Sd Fg*nh-VkA&FIڥ&ǭ !mAQq.GWkv%%k]5I(J`f ! ~y ^5keprins(P o-Y Ǘ`i "k/\c*tltE#%pK5M< e1F P@;iN}:Šj]AZVa,+"l<܆fI'X.R h% S֤$UtMnutRQ_dIK)ɬJe"^4j"D me&CMIdhF|vtMaʧRk,4j28dYTY*coPAX۠T iL a})_t ߒzPA`L ǎT ˱jjhZ[ʴ uyMo&[A21ZѼ-ؽ};YJX[d3(t0 !:ؓBMtAYgEQ`~0eCe  ``n=Wfv Yg/g^vˤx#8 zm V`cGw Vz} Dc#{Z vzKww/~fi8qm4G݇!+Ͱg<e<\ }[a( ) 5A!stxScy B'p0w Lx ?7 9N,{.h1=²`yŢlc}C-ZcnX[;iXcq3c,vv  łЊ1MqE;wآ̞}5Bk`Eޱ F0g dj6_wc 20L IDATgi1]MY^)Tw  P2EAgj0=t'dE^KqX˯ډo?p8" ɯ.`4CpjƎ==u$195N{DXkOC@b*+kAV)`ǎAK-~røƶ k*Nk*($SVrZp9 '0e@\"э(SUckk@Q ث #Xt@q1,)<(ߘyr[ȗmnoI"-BmZz}\x依E,-(tgW7vy vf@G vw=L BQ pW 2,tCkb1sh`;rDńo3Ж•W_ ;XƓ>}3~G{ОЄgi:"Nz}p*V_loVb Lgкл(dN@ 3e=3W֧Qb C0` 0M+0֔C5 )BeA7 e<-La`aք͠W,ĠUN4~ٿklErfظ̈!~kS|y4C2,᥎zo(q3Cyao8=gq j, 0iܬG_x=jM8yG { -^~ řx;JYܜ X 8lpbW,zCsg,_M3*69ڇN4ܕ;G ,-C1-WT\ꟍVYc >YU9<2{%f }ܵ] <~;KY& 5uh4v k . yt= 9ߺE@H !>&~Ji XdrGGS֠ȿiŸl/7y Jjصˍlx_l ޭp45Fyt,ОڃFA Y'#\yA:}KK+(L0x1CDly!+ :CSvӡ,CeЭ Y+2dZ#4VPZvJhE M=fQ0 }Ep 3Bʂ[yT䜵t!ZPZ`PE 5~ :u^YauX:(Mr( /6n[6T(~]Ȳt2~ j~"`aa ̌^#oX?7 䤛_󟳕qpsT͕K 'dt3 3(ku-3+X$5:OZ.2LOOX)7K6maHlNCo[`94t!fSZ[5$>053 &zr{y(C:t"mZVq#1ɍ6<"[HS~hki3RPZ93@ ǏDV ?˄ TjY7giQ3Ei@ZAkbLCik'\bvykG ;h=Hy2 `QjIiVn̹ |dGn `<"b0o(05YE-wVR"ә/}I-$e` Q)])4k- "(Qlu D])ҫ++~lzu}#&-a- ~g#Lt |VJ),,azzN yc.8}S)gNbjr^/,I,.̡ZȺ0L؁G_f c t2_7^Wql61o7rLkqn' sn yN\KO=nF KhF޳ 1xP!}[ ^oN~/!ʉ.Nfw ܠ{{ѝc/VP}(VOw,IRUݍBc Ro L˧_V 2`QAa7} 3ydV:XYq}鬙Ba,F+ V053S'O<D'6@њ|{bZS@v f笏"13,>B͠ qը0~#moyX|8}<7o&6 ^aEQm|;ױ>\}iD ƅV`^Cge·N6~VZ6 _86Bu:t]yVp&h5EI]6nżnfzEjN}±E:RRݲ8u ΕpϜ*OZպ&SL}/ cm,}2rMu4^-wn.#0T*ޘrYa?HzRysUoI]3| Nnjjw0 `Cx9z)ocqq:+=)RQxO1`"tӫ\F^Wшŧ E[F eO#$ťD_{;w~2G b ]HymhpKᑳYeq߄{wN˹l{ C و4 ̼5E4!:q$V6+8q(ݵgVr<}|8yr[j:;&''vȉ}4_-|'6Go'e׵QFQzb }j&ZB_69pOɦ`#2 .5ϣ[`l-+ YծN)ʤ9PM֌W bIM.hJ)Xڒ(aQe 4Gř἖ ±AFBЗ7 Bi6*E&"hNaoo6v[VR"hiа̌ O}sLlOxfA-o8Zl㘘#sp+[#p!1/ukݡkFg|G(*T晊@@5;%ne -//㩧ly'9II~q@'&MhHI8Sxw1QR%;|vIwim٥-%;%HBx&H p[t~F䑆G$l1"6^W8Q韭W)q:єO;R2VDfbkzÓ۠!t [' {mfK@/%VEul}մnJxɧ7'[ëxqh>T# 7n\m ߃P6JEU$GBm DF1"t@ewjs}F$pVI%ȕ4\C WEXI#~+ j FLuRRNqjͳ'&Uq#C`w3AqE4@` Mz kr8rԃRn4)}^*1P:Pnl7 @ X7E> آȹ" bAGX @AQIK" 1@6GÍ~ }WduzNtaᆵޖ}`SB}qkJ#Dкz&faANbA Gfj@Э]ywيNXk!a,f( y$B  ܚ-rVE9=~yO#6XI|Gw~0nmG[J7*̋$H~2 Yz\Zs"Rga=)0 RPJBkv$X1+ JBg IFiǂ;oNJOV45Y19-o!((`)`@ @@ `hX1y _A K}(Vprkx8`0fA{v< G괖wP1zAHiXN 0V<KEb&MG 8GDP 1XJii֤mV X4Qk rDB  sn21,[נ}aE k`XXEȀIe! ;n楆)PiTpl bt't&)3xy<8o?Lhf$kD YaU|7װbqu +} 2)Е~ +n幅eCM& Az- BgZKPV0`bJ fU  }I}d 4df/o.b$Z$% Q^+rw"{ 9Y@Y3 kOLtxBYnljiw8s^h>_ ;w,!)+a=4zh#{&GSvZ* G>M|:ZѾ"L11H,dLMB |"upqp8Z{"(}7ݠ0E|9).f)V! KMHMEcïUQiz"l ;8ˠkXE"b\ۈj7`FEdeYiaPޙ@eS<2]AZYe>6Pz,4p:HѪq;RK!1d"XnkNy%O'R* ,33v9.@Gn]=A+T)W ǎc)\w~;,m`i y(&;;ȍŇS8zم{wرiC/“O<W]L\$R R. jXe!k%^g,ru"4[ő8\ɺ iarF e3`D1`$W b@AP']YA< am|+0$Tf . c` عs7&&F]sJS3iAX"\k1?Zq8yEXkCsG1#Bʜ? 60^[_ eOZ0y|C($ Uc#qي"2%;"P)%=r/ ;?4;00VB3BnVD#OV45cr§ V)((q$?r}k@wr09x+^H[/"~sX\<>:6kX* rf@)1 {mF \.>c` Vh-pA TX5+H`EMp8Gr_.(!eD<@6*6e:sQX8d <|hqA0>{-( [-^Y!P:C; 5=(04mnc}P^y,([cVy ΪX1N } FrmXe@\.آ9hR<ߐm;J2٧np)IeA`+`reqhJ)(؛F|03!1hX/K8v (Hk8YB3LC8/ffw`Zi\ykBN]sǮ=}1V L3V  f:BeY(8a͊SLZ;:ǭ|j*;heL|:I۹ָ*yfMQBu2A ۖ2 PLaryCf5D\j "?jqХ f%P؁>6ƵY̙3xgDW 6.g(Yr๵,XhՂ܃.++Ծ-)&ԧP Kj|~0q7GZ-M&0tA>_*> }>8(Z` IDATZ%ѮJeb@ H$iE9}˽Kn|0X^n qWb4sR*NcrrSz. yh>1_@ń˙Tocvf/:..94 ,S8xlC ; f L8^>7f.OS>7nJÑe&%,^_ %.VP#F8i|/=L%/'h&e0>i==+^2AyƑytZGrd'H"w7X]UkQv !"t:x;w¥q |k~AϽUn KgeR%yq-RQ·-u||5yjx$Ry?3Ac?\|#SfnT 28dk]XarjgC.>#)^\ZD^ ^v3ts An7xP `ppsV97 $TOv)r f}ǘP8B)^(h'DZJ;PVgJVIdqVX(\H n GMO$k ̝9,byeh?p kEwE2y(™y^qzVDZ*!!5 b\Atpj6cIH:)<W}RlɄDqlC$(^b:-G.ءoH9v?WpD +Lt` &h[[ބطb^ϒSsq zQ}ϗ@w%?*j Q_e 3YI 1pC).j$KI".Vdg(UAbD!/rd$xj}%ۥhM(N@Lc8&54+hOtpu/Cۏ_q .ԃX`C C&$Bh̥I3bBAfNO~Lʇ#σ`".$5TsHkcQz3j5x#S8w[~]ZV8CVgnAE?=r *<: NKⵯy, RWsıu1BerݐdĿg<Ԑm$T*$i1\K  $BiL,XIGT"=G P~vRpKxDZo!ajٵ4Ocaq ~]S>t(5\yN2k~#B>_ Zd^%0iX2xNd;TW4Sl`UbkŖAX J|=NMtCT51&,%)j9V#){_1 7N<7`qqN^qѡK099k\R"AVSp5Ҵ[fRq.nM6U6xmg87T1+ULԟ\/Bݸ<䪸^?~ϵn\=Ƽ5\kqi,0yLtXYYݻ0¸+]K=yT6C64OwT;UJEe,:knL z j9)Z.UKlK̵3 NC{Ӯ_j(ej{X[LXks|M{YLҮtS%*..\B 1A#Q $!MMPIA 1BE @0(]%WD0f}ۜgμzf7+/ <8O>_|x~q_Y2o[pܦѭE~! P7_Gկ? ~(We5=PJ*5bp_pY]XoVǃ3\^\;+~^6z,c;UQ Lz"~m}}&fXCBoE{8ƀÓ .*Yź Vux%Ch iݷ?^\J.}>y_x=k(=xYǷ~'oosP;^8$QuHg%+N`MKֲ0R^f5Pi֦G@h.v37+6_]U-^N7Crʗ|C=??͟.D 1{(ofzmDWJ:*ǥhm0e * fWPJjdf+]W_I&VXOWfHCn4or?_f/ lʀit^捖J} j`8.../0~v3_3M#dinS)2DQ-(jN[ ͪl7Wȸ¬*z(Uql<_μQ/Wz8p oo E?x3|q~~wy=3[TeTNbH`.):wMzu׋7$s̰J[Uj]EMVs;\11pH޸y2}+ Yb&⻽5hG}x'`wv_|e׮Wnm8s&K l >;`Wc(3ץD t'+0.7:Ofn΋i QS\Q-L Cu.+;F*&{+_ /r?H5cuͼK!a [8ze-yz(I?^"NJ/QRls P֪bs2h,9 _x!&-|Ĝ{~ݡ[$uIj(^ /5$FM9 Z6IAK0dc>B˭J V*oj +V5}(cs,uԵb46M*}Տw~ O+3b‰6j!t3;C(M"fõ"^5VGz(*3i3C %P*1d"̚4rsIݪa5̐"'X9BUIfz𸼼~:kx.|^|3m;>ւԵHZ nfM:"|I+GZeO 'Mx'f+ M"Yit(ŊnF{v˽hggP>cx#oukC"}7T)+*-T!E=[SM6[IzIHeD'$ok -Z Id;0-P3se _æ<#[R& BxD|s| gx/Ikf7S$7RU:B\ &-D5>L;p|v`Э?yɀ$ M}笇Ra.jWU@(`-2j}jVfv+AFLq~^4tˣπ/mDh\O@o@ ib?#E5.vs]+1.]>pJ$:TFy6zgD,tq`~w̺^!uq9;%)Dk[@A|tDXB0~_k*/v!w/»xgHqvv1`>xc/( x~!w_nohR$!"i&WQ6U a$U>RvlYDwh3.{E!Sl#ZY@$'YP50Y[,yPTӔfmV#7w~ czx TS`$`..* 3q״ᔗ* 3?1yCS=ښ LN<rc(4i57$u@X5 ŚcFfu O 9.=Eg٣O_jPV MϯA5^*2"(&`ID"w`Ac+;+TWܮp@G*^j c!薤F#@Ua9,; =~/_w[o _9`QY*Q)x?n3aԁ  F[nU :{0G NRWD0(d DƧgggM2L#SہdR&`@Gtizט7ӧ0Lx>s?jOrc/Imxׂʈ 6ŗU@=.HDFG$fXg 3IzfSMs?!6=qv08l;̒@T0#/L"45I "va0h/07N(hQ78U>J/C|=`l쥚1*UaT=q rK %/($p/y? Ek >1h>Db+ГeCw`бZNʉÈ×`?.~ jc րb/_şVA IDATsg lǣYC7!%5EW,kW[W%wr"TNٽALG!YdԀNJڈrV8HdA%g1l7x>} ZU K\\갇gxpۂR Bfihu6)dxZ- 9i'.ZEnE Wyz!V*3̒* 0g 6PPmUiКD }al&Uf!o3- T vxYPY_^ZAe?~6?{ ?x K׹jg S\+k}_lxx.1İ b_EgG!VƅgQWN( v,76uN=d&k*k`pq«Fш>HBH SOK}}d12]oV  (Ժ70$[, c㿇/`?C<~<~ϟ ㏾ɟi<}O|dtt5?x Ty:DTTqG8~Ax& b?o'!el:hh,zhXA @Rw28:0mV=0Qr_]hW6Q??:٫[$5 ՔEF:<쎁N <@cK{ovf FDpP1J?xA ᐆ;\>tر`,n|:_âKBXStve9@N UƮÛ,fC:^@9evnRɫom7*Orm[%!w8D"< ƬƠK ܃QYRUn1eXyר (=nw7Q-xn:׼kldN+M*J HLIc:)04"kNu[9j^[-upXMQWWO_[?o6kOp|׸YJ7W=YٕFYÖϫ> %5;bpUˑhP(0ED7`׺>M]Wf q4*j>MC\~IüFtx=~qqqy,6qv+}[p*y+p]q! `-[k GW]TppMO;X!I={w=)ݾ={w~7V܀^ݸ e^*39zփU<*{p^W~ыB;\)iXUqj}ى{ Ih2Bsߝ{__Cig9 s82=|TR 'Asv΂3_>_7| n1:w}Pų'I;=./.24y!߃vg쳏`<,:w=l1-A2sG|aSr쮞3{忌WBlO*|n'II\>HK`J)l &*#V7'u,d0 ZgW:èa7F$MwVNBכYlGPir6Esl-g׎LhqvGe:SVܢRwn77=Z]}~QCnD3N4N{Dk.x6-aC4khݷZ:׽4Hxs3Zk.r[\Mڍܒ $&(u' 6I `d\U26bU"0~nn_'e޹1O-<717j͍DZs!+uZkmz"Pz*FuF{x8X.;UW=isA/X#wަB{R1KhB{[m֜ђD!p›7@ BA~. 1an ̾D5^oq7])tn ^n!b!{'.N> pD ^ r@(nIZEcạb{;w* 4!Ӏ &F@@EFggkhgTZSZ0ݜ3a-dhI?y@0]Sޠ]Eͳ_&nha8x[vܹ:$Ҙ܈wY*w)0$ +{f=L=PoƊ=7Paru e8fi0M 4=63dɌԽc㒤̳ٔ"A{Tm[%zzH_GG|Kx/s@Kmvqo epϒaYUfC4)kVGlCC}\LN^Y?ΞLi.0cnfo(&^=:j6[QfHCS0u{|3Z[d ;- @OS=·5F|P#d[mRS=83¡ !h!P;XTo %8O:tOfį70IudBElm^1xwX'o u ,HTEsAzG#Z~ Lͻqx-βtfq :D9W]:rr=0R" n_{4ܯ3Z&ow6" ױg`GĞaI`4Tsvn0W9tE0jjT5n Zz֠a?4Ȭ$[h;(0f|J(gm3=Y{<6kD2(Lg`EbnVjgYVbnې\u~ʓ-oT&ii&A[ldU3fTHa?=s^Bh Cw}AJ#(,e6ܻgu1تôW;8""X KC˴e)2SZުk݊Yvt\]Œ8׸owNEvGZsTA¼QFFlONkY9MPQNj9}bˀn/\&"1)`ԍ\`wO)}I?`bReDB)3ŐMn Tv=<\xQ(+,< QR ^Se-Y쟄i^k`MlEe@IW4FLUEţQ4l ha+k,kmVRa\x9a̬j,wr Ш4f "PX1e;ykRkݩG ,~PY782쪥մ>KJ{EemK͑:Fş+o,*ъqdq-nq/~F%bA!^dP7x fV;(E8_S6ؐ΢;$Xv ǐzmWňx!ڬF̪6;-LFx|?G6cbPLFALz*,E5Pgs#ުj6*õ$xzLXK*(ˆhAFsCŠ0"ڄZ@^}laA7'J Ddz0Ԡ~L06DG rR+a0i2P?|A|¸hnV^ԠE$t1CLLhb*iACKx^ H% c{^PH>> KvLKh+|)dR- 9}DDa!_Zn >kL(F%W^ȚXqR!heQLf+3CJg5qs}^kB{f*89ꡌ1DΆvʢuV(cO`;&>۰[k1ĊؼD's/77RR)3<Gb)ݟ Ϯ<,͘i,IrN9ږ$:1(hí!145$r:A`㪥^qZ 9`f hHϸ6#ʃ(CT°:pHc'Z~&&A裩l{ b5}a3&(@{t\z ܗdpgJMFne-J3I!PdMPU+oi`06kaТr7B0z:_vphS"{k:# /V"ծ $<-[7mRR(j |e' .>Ggxc'A9_]3ʉkLk\ 0vkZyDVϝϗ35GT\lR-| 0Iw8m)ɞw. ˅aAD68|MR,-….dB^Hzl./33j:H4m~;1IAx}1²lbLZ!kOu h\׉K\шTIXq3z|ڴmD3 _,Vf oA&#\u=6 |xR 溙һ'/k7UbmW <Щ ZNW-:V&\ֺsBQzZ"WE8dr==kh2k3ܥb2tNۦwRͳ#W8mCw6Cl88-РE""*r=Q[!Fd;nd tyv^S ~ >՜1pI1Oj qBxΐĶJQ\" rSǸ{ tptxxhS+\Dks[z53)/Gd&pyXhfUm7{*lc_? eC%D۝릥Ş^@bn~VXv5K^K/aI*`LVXB{T5&Kr(^pKcR5CCu5ۍL2cE)onblq][z*!)Patwr},Y¬b]]XR a8PdBzo8xšk_wVvݲh۾`z:8i)VL!SfM% 0x?|D ob$'~zO3]0LK^[<$@PYXh攌|*h+%M]ôْ/f/r(yo`gzj$/NcA f[6 m H]%-~6VZ SqFddLX[QP)@z@--Xqo1,x[q-8p!IDAT{d#XC`͚l)?wM^ܢE8H֬wE~z&ELTC~1[*Dc[ʼnNvdj֐@pg YْX44rS ̷"ރ ʂq$WC&nجMj3˛w7}`$ |^)ˑj~m{x+yp2CGe 5j+j!!BUSc8eax35 ìᆬ4$1|πgj>AOkBؐKg`S}w3i#B~0aT'΄< QpU2of̛ ̋B1 U8Nm[ "V$-j\TLl@SɆiZ7uɆ-ЪN,PG‹E]L8Koҗ s/$wxq *n@,Nwp].F}CK _Z`љa45o]kQ WvV Q7Qכ@ĜjYhG6cR絑.O"wy,j1W¦k8KJJx4z/18:}Rf }&ظBDua; *pOp|_s q_qxcty!ŝzN`z!WL/%"PuiqAW%RCt'e,|-aVGT42Llѯ50<8Ȳ3Fu&ڦcc=L"M4OxaѐY)]h|ӣ"Lټ/EaJZ0D2%1QhV'l{8 m? Eh4V#:k:CbMEnzU:* 5d$w^D(rKS@S)\L/W͌RI+䩧6^7*^ Sp-CQA āo*aŖdžZ4 MϝaL^m7;€ ˦/4܍- (_K[/k p70scϋ2-Xebe%UPΰ cU1Nm I.[Y MѸ"dKpl,2"LH5 $$1:< @<$"am!?eYn6h-N$}""U)Cl=$(H*ijz$7-Q g :aȀR2aԽ̓cl0R寥E H{ M:3<@5V˜<$1k3R 7s k&A71)V_ېɉd9 -( ,;Dz_ ªʀk&:fJAe"R:G}6Kd;*x O>,Tq,[éͼZ..*08cSLjv i"LD|**ly^EjW;ER:F:i7 ao\7iV`ln >1I4'ebʚ LI|Z%@4?Ex֙1"tD'R{DF:go.ß8 S\c9J7*V|Tuyz@n75<, SᏭ f:1 RՍ0V` JϙBjX2:A31*ЁÚ_R9dk6$H cPqn&2B3Oh^|_ؒ@u#Bn2[]-$%Ӽ p2aZL@aKxlĒ<2d2Dr]JR3"-ߗ bI6LF gQ$s2c3WqPoٴq48"0)hx%FdtE9 ()V}sOa2y, Ŕ4ЬCz`ʬ/[סY&AՒT\H"_;n"TݽdDd/c&'ѻlM0 edNfpWջhp.+{q,gE'Br6`z?<C{ c|QFQtLW&#è/xÐyD m^) |6[hgj3! K^áKUiTTGUe&@Im$3q6-ڻEVDP5@Q $F׌ &B\!՝jiLCCtDe,/Cčϒ~qIG;K L;TbP 31XOQvkP Ԥ@+AVC1hTذBLnςJ)ѐDd pXu[&ƆH`:uݱ88(jkI\(=vkJwO^о^*ɓ,wKD 2V@L}s>!?%11%*A&"V$+PfĜ m")q$iL5sc%Sp6DsW"" /yvAD-@T6Dˍst^@ϊ@# #g.xH,+%'S^T!\b}6qZFiOC2F`Цqꈷ1Dx@́zCs&-czTvo*OI4<$UJ$I:b"߃5V]ghUF(_06&WFG^g_RKK /nd=4r 軏 @vV{xoU4~hy/oaoIMHqGm=q0~vj9TO޿}b#+0 琯/ۍ#BǦ sbvo=Љ-&˧= ?Ocy<>}zw-^n0̫ GZ_냯hB㩵B 2Evp|o}zہG3/}?ZKRln4JR1EwP68n(vA CmrGi}7?K8Xfyf6w{Nz+/N/X}s]"ot*gh-tӝ+׍^˶Uk::XW 21I&:wyۦ]6zE\gtS6N]CI]ˀԫRPQ^UY)s qgH]ͩ٥!mN= ]et(o|'Lj3\. 1e̯ pW!{4la\qntnpv^ĕ]zȕ7°ם]-OP[f)Wݪq=y8#wj竽ۺe6p^;ܮU˶s^KYƮp=ppMk=kpww$Z0LwS-nS:A9L/E :=,pb娒3!tu#) 3eWn {zSڞAٱl8Vxㅹ>\B즭LmnIgx+Cz06˵k@ztMZ^'&ݽ͟&]xU6N7M&2  b.[Л Z{U斎nJu>t _Ws796O9iz>f sipTzIQ-|)VNz̎2q2q[[`uͷtJr7r㦒9f/芦E,b,n^]uu0N4f^?8 t vɰ|]hא8wvH mKO?Qy$!ǫE"l6kK{ dyɡW;ne& > h;UnM]DJW$waקZc/J\ vt" }sAd\?_lԋ_ Nk]fo'~m9yr-傛 7(7OUv,netY^;sDo,&LwYJހ>٭aZ9cox <rnJy*M1.<'>!()<pq`.mi /rX.Nܓ^߀r. K</wr1؇]cG8 vhl«gcȶ{l FwSr~E>~g{Vڵ9ǟ;eh> ,&wO囄T|I-F7+=uYb| qax'\gp.-gܟAO%Ý2b;ց~؋M{/L1xl0k9x C5`xXX F"$$ HB05Hf4WOUʪʮI(u]2'9Lk,f"#p}K4xHȵ1}%J `Q"!' XBJ-HWUK@ a`më6 [! ,, '梪mnDѾoOOJj)Ëpy,aVPB'9Aq8\q 1c鴥%Ch:KB^p;.KKx2[l6l6 pp:Ӝϕ}:@FTRa0>0 fGC_/(cRb^,^w9@.E.uM(SNTʑl(da"E_\8'k4[x]`RĢ+LG1%lO_Ui #t0R1"iPBd1l&T/' JmB;u']Vs=̧/jS0u &YKP 08'md3Rї V8WJ(e2id3}+Θ1>݋3`2rcAg9D)%] &(LDEm=@(=`c tUpq.wdsYd9p.`Lu; bYNNq0 8pEU."XÕW^o{4k̕0(M/+ P7a\ Ą}>l݈#v0ĕpq.8 "LքpBfd3-ēհ*L TIҏ~#|cҥ٭ފ?oTٞx 477cÆ xDi+2rFH4f+L~>M@jֿ Y"~ô@) htB"L=qd2YL:}v v7cժUtf,xei]GJx=O}Sa>Jvh-y'/K 6m*+^{ xp%һFnrP!]'2) #=> o?lt?{N@PP8A,\,^z)?3-f LǏء%ks&;k֬c ۇU۫VƍŰo߾@>UUUĉoDcc#mvR]vq!DX 7|3>&LmnZ F=\̛7e!Nw<_MӦMÜ9s҂R)tuuaǎxwF` )UejE1T5c"nŌyLe1o1w~"1̹PL@7OLq?mhrhh)f/\*6l%=GNKnwl+W7_MC%K(@Z?%91{lqQ<7 UUU%n8ˉ3g .h|:Zp߆ ܹs {_X~}h7nxp  X`RgK(rSt aBm>]s O߁uܸ,_~OXL.?O?$.|ys&L3g`ݺu]ѣػw/ N{zz`Y} %wߍ J):;;#^ua͚5;wn}_|1Z[[q?Xt<88/^555`VZFs!hV+y5ⲕ>.`m+Дt:Z[[}sL> ̊#9|g{ vLƂlxcv u]"tM‚ f?"/eYږ,Y|裏L9*ttt`_Ԅoǎ{oۀ};vd555+O 0C٘MPR~ l2$ p C:*++}UziفKD2 ꫯ+|[ =xX)ؠr,xUa$@a94554VyRziӦ@>|}Mʛ1.Xx;<|+_Ass3Xzuh>TٍQ@xgp8J)( vꪫl2|k_ʕ+}7?OaÆvsi!ED2 <"pqMMXx+y\d#ڐg|wbM__RzzzP___( DU8`GyĿoD'")6o8~뭷ε'N(0^utMp &O [F`#EHRN(rqLEK.{yA,Gu`ƬOP[,3`テ&,pK+͙VL8gyؾ};.26oތGݻ M# xP !_-[`4h/Vr2k]n}݇ŋRGjwL>+V(w֭xq6$+lz.7uĄ;܁m;7nƏ>C03Ys`⥘1{2)zmsc.ﷰklj@֭[۶ԓOWU5Աcs{E.C"@2Duu5:::+Ǯ]PSSD"ѵgdP"4ى{/KPJW^y]w~"U;?o@ܹO?t"67M gz`3]V,?P a [n@u8L:MNavy;4<Q8U(pt\ףjjjP[[Ȏ L&˲ߏCdxBtuuBp 3~&?ɘ v\6CxD\s?H+b $T ٜ J)$&NIf }8{'m:lpy6f̶mDE8,B"QX,0`rH h :TWWw|3JH$kOOOhB "{Iф!|)8L,$kQU[h05uLbyhtH$`b0 +,`UUUݩE"˲ 1J =dYjjkP]] ߅0~|3z{ze|#Rde2>7pD~Xz ! UkDÄɨocvbW[8vxHQ掂,X4a0*pǁ"2M0-mu-&, a1xسs R+#0 QP`(0 C(sc,ӄ!@̿fO|ɄѤx%C .`Z&***Pipv|m0-m2_B L=g0d.kq?Hc0*LEM8ԏCPG?DоCLLpAe-6x˟w?f3W)pqpp08ܝ ElVfma8 . PB|QI؟Qaީ;<0"LeQDeu **kH;q]ǎq t@"79m!`@@P ; 7CĂ#d3fNew#ݓo&rҸv]3^@xӅ @ߕ8.q\p: 8? 0n;PLWgafZxVUHTV 3F_W~c>ة8tzi4L``c%2@`0às>zT2c`̝r). w8܍ڶˋEΝvd9\h6l+w=g۰mQ$R[` 8# !@)3aU`ZL &c9I4UD'E u-5`OZ/ 0h3f4/sEw (((DL&l.qu>}*Mm&TN& %\" \@p48#l(x!- WR=zk *G1ÇʙgQoZQf;xOh~i-@q0r%Bb%ldW52.|}ͼ p5/?^ZM۶#}~CQB):hLOaMXAD2EbP(F`@Zx*vI!J]PILU}]VKe1 ~H/{bd-C}*eK < a,1 WMBE/WF >Cy>]#Tk4`*sSEme.rhKP&!O@&쀻JC,VETSߌ)l\PuaM+)LK8P PE_5BcQL{!M9 UTY`_[gPJv_¡ȯui\E&.xH۫ME'ke> zVW"ĉ(\=PILDJT3 hECl.[; Lq"s 0U@!K*+(bRe7~簇wYZ6>`ϽN; g+{ f Lh4|7,ծ@ "?o:ͻ+MP@!&X3p*xmpJ%p|VBP X^*B0 ^BdgĨ+T4J'A"jDN:V nPJ"<`3^ P *cTP Jݱi ۵&>=U_^hX6w .! GH v%֘0F^J Wr򉐀;_^ tH;jӲs|{/# &AΦ{dJ\~Yf[yDIw~U/VA^zKڗTy^O$ 5]s%kP-F:T eR y]CPLZ{t0_*X~L_tչIG}X^#Bœ OM1% #KA;VREё(OꣁQ+BTÀVu0.^MjoRw;1(R#(j^Z_S07k5P&IM΋EBbċ3‰j;#ՖB/""iHu!X P x] $ߕ:%E[,$ųQ8:Bu"pCX-'y-gFd+= bˑ~?h W6v5xPӭPpġէk`G Pߪ n}B+̣v|>^kEhk S9WQ=ITP6!&b7i(F ; ڋ9wZJ"? a*?H)/j"eDc崯IpŋNE=,̿!yIJb$|f߲XA/ e(Q -0S #CX5,|ȅ;[*qO%i%ƃc8Uޚ 6q%XoCCV)TR]L$R^}DTӿH iX#P7R#F{TvClD)y('t1? !GpPWd))} \a`9llQO2STkfAnr("D"QQ+at1hC*Z\?2ޟ0c <1+ID ^sb+'ד U;юiDIDATGJ/ŵ^gEy~@ps$讉(X?< Hˡ3g9M ٸ]BߙD~=$ܙ5aC qFy( _]t /bF .m9ec()Yն 3Jh^BA ȇv'POx 3y6*564?xmeC :S%UN̈́1#B+/\iHs~9cYX{D22Y)S+ \TiU 6j,V!ZUb0h~N..m ru0LfE\ ,TyޝQĥ`vˢ$,WT{EOKgT8̸S-ʢR5< {5ȎSxn+̕& @[C@iJcWL}L-,n XlPANXx!]85ӘSt,jcIENDB`usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/figures/shell-dash.png0000644000373100047300000020207512157071332025732 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR{rsRGB pHYs  tIME *.B IDATxy$Uu7=maa`EaD%DT$Ƙ?Mޘ7_wH^,n! h >0220 ?{?=U}ު[U<|駗Zsܳ??Wzp/EK *?9i>9h,C䃋dxvq@?͠CxRy."!@" 8j1xnc)KB [TIFwATPta⦮-ՆPBcn6Ud(J3|*X(|_*8MH.̨Vd*U:SMM4nDH0bT*x觷% axt&)x8?0_;_W;T목j t&9x,[y4~z+v5X^җow\DEԆ035qv[{~`f<*N8}ȵy>`bb|+199y$f9eq5&Y /E8ڭL0D" ?BH)QTJ>qL-oyˑa*e;ᄚ"϶I%LޫZr%>lcuK/:4fg1yzk4\pxO>RJxJ[l>ϡZk,^Ty 7`vv.lقi| _@R:jlٲxgo|6lI/xPSOoի`(eqèƗ.F #P;.azzXd ;|-YjmS;ϛkK^,]v駟O<[nž}sssزe lقÇRDup)3@ZŪUp%Z#"T*<á}ݸqA>_">llݺ̌׿{08/}Kx[ނ)r-ī_j,[l!F%*IpP/~xgm6]r<k9 ­ފOq]wꫯ 7xqEK.-qBu]{رcફBR_jT*LMMᦛn y}7xcp /_|1~`ƍx{ =\tEظq#vލ˗hZꪫ׼7oƺuk׮f(:J0֎ik~M'cɒe8yY "g?YݻB@;n0 w_W}k!W^ 7fG%sNZ:,#<Dw{0>>˗cxgp-|90<< qh4BZBqvm֭[166j8v[BJ !8}Rq9`xx>]? "lٲ{.^,$]*MT؀ Axxo/6gy jǎ뮻#ࢋ.BRX]w}7oaÆ p]7a`ժU0*JwJJ%p­\wǞ={OGGؾ};`5֭ÓO>z7t~s z8P֚}'wbtZ{,F-#݇c5,[4|!o}+nLMMaؾ};~i8裏bݺuؼy3n(nVLLLt6B_Q +,WU<'>G}s >lu]}6lٲ˗/_ fƵ^[npA\wu^O<7pw^HI#IAqF?s9/uUB`l2ZwƖ,혝x2dWU ZjaffvjXhh4Xh:(j8p:*V\+VR`zzC^(.] !&''111f uQPT D^Gрy O;}:Rgktx~aX$PV1h)V=Ka^|A< NSO{pFRCVh@+ < &Vaҥall JCCCavv6,-f )ezUo.# GFtj,Y aڷ@>0u]T*UR8 u1<< fJZ-8|_5ϛf<<ޅI[͐U>Fc#T/ߨPV06P0K?\rwkG61xp֟`'051lF4}_ bǣI%ʯѝ>-^{h,?iV/-`w oxGPo U{"Af`IJnݤR]KZO_z .[C + ufqEF?kF,g˽C]4I&5~ϑmo;4'_QT5Ԇ},}>d X?""r$:bAn(>.U[|KEmw+vwR(;eVÉ!5Ra#ۯ#]!4 <|u!l,Y!k4'AU{t+JvggYiE$Pgd!uD`I=& Q0bO%"Wɨ8@]@X[y'ӊ_R~DYJ0z|{?*,Z38}N̍J~S5+54 иI$߈N*P \yZHLUm)Dfٳl%a WacRq&W5(z~|7Ӫ!BruY) 1ygmCynXrזy!K_L;_#a(nJǮjOrPbkxY?u4{_mrcSrMg~8;D-{u‰˗1w$á 5i9ꆕl'Nw_ee4{*†p|YO\NKtAe-nUBl^\$,a0[(Rw_eqSʥ/A Qo2#o>Th 8)M(Q*I)ӨFY?@US+tO9%F%<f0wXiܪ)# .\@:h7}8 GKd4g{&YXI'(9YPɥB|[HY-6^̶)ǒ6JiTP0l6@ y:,eTR 0SWq{Epq ]0c7r|EoV0n*j13b;Z+L3(Z[I\"l&bCGQ%U ͛~aK|Qd5`(vZck3ʛZk” jk\P>-$`ȎB ĽmcVRi$sκQ`1vŕJl 0~ J.G};wL+Ô(w04hRJH L@~Y4[zIV|ؓL+2?Y|Bܜb;T #n~t\%GxUS 0 RK+\k4K.t]D b2b^ؑ\ iӵ5R˃%~,N6opLwl L:tAԿ >6t?%2k)0aTdy)eDUOpu+B)W:QyOZI!#!U ̠-NKb*@9/Ka%.Yˡ 0A@ :[nc5Md!"8E5fyY )i%ĪI/r;n?BFMR !Tq J$zRnԖRI<"7 ю,eEJ#|X8D.I^D`e&bÌz<&@ns=t el`҈mԄՑZ26R ..0$ X&[Z1fYHZE*H{<7WA}3sV(+SL0EA8 )0}-BH.01КhET",Bn!hA_cM&#Kb_MrKV(!`ڲT0V.RRU?UmH0JP\׷`P/pkŨ%;Ϣ!o]6r q9) D%;`D[ճie]e#E%UvqK*KI+sՔ)KLJKش6YQ RI8ȣq|dZ CEZhl6^D^1$յ \SO@@?-|8VCˬ S,fPX8jҴkQd@zg E"E7{2máYYھ , +A)}(yPn=&P~KCRCl("*ۜFc!viDzWIm߹ σ~Q@+sE g='jxEr^^omqr ߒƑem$S# BBGi?2A `A 4u m _2ah?i>XBbDX9e@U-ߩP)" “* IīmeϘUyUy Q6X/1+-bt&EJ4Kd˭6~bppjZ|&AřKj ʋϤkUh Mp!:T/ x&(&XX\Yڦfw5#䰋Z#в]$嫤^`q#|R+,nIJy4K(D)K [nrIT(:e:@=~*]psa3G@h%J2R!֐n!JQ;H[VR ePKx٘Y:R"]sUFWRVxOwyY~?H1MT#⻷  8"(+ 1GG6i,Jɒ^zDiq"1&8K8Lؤ2I664\H0 ajOgϊSMT< Ðj⢯)'ؠۨ^t8-&dD+QGud+"i,sE{b* SOmK*h(w'f-Lʹ1So۟7M$Ds_R9c̕0E\mxD`Vv{BNՈ3uFzbxKs`V4jk'n0oV Q*X,9m&KaJP$mȼʤa'@_#GV3`$ [r\n؈^ijF1Xe:w$GNb ت.nE~LH$)HmKsy^N$ #@HkgSr!_Ӭdن˰J:@̡c(AkrZJsf swWCL#iT/[t{]Jw (,U3pʪ CWF7Lޅ&K#Rb(„S< z֮]Ϟ\,c<ݶ|Rzqu 1g})IŠ%m*ENSVцO?ùgZN(zoEMCq >0(? y'%(gc0 3&}h>vOif# M̻dJ8> kBI;u|R=fnI_Ă KFEa5ģ<5~c}AiEwsSr 4یvp$\tRЬ@S_$+Blve@R+4pTIStW67y%=!:"!˽w׌5صoVs0Uj5lJLuL1F+40ObD>>Y {T֣J \v*XRl\Ze(C^4-acuH=z\9ꎗq3uK&+_'3iInj+(׫x|Y/| 2{Z5M}~3Yu:g:_P.춭;Ae(zP(ShC d4ml{xȌ*Z 5"0˔ \hTڈ֘4[x_ N<,8 B@0Sv㞟\7kK fDrX]Pve$hM/^gźU! U\F ~9S@ |kqDg8׶IDfI.|(~0<4`k:";.0 Ԫu6#=MM236xj7/~IC2TJt<sͷ4 `F wЃ .9/<K-m윈8 pB-n -àø{p}FTb]eO@ 'w齻$LI`s{pÿ~_cn*ehcT~<-ڇk<jy  a>Xi7 c,1: DK|Ee/}1\0]omOKqN2h =CFP$qL[@~>TR΍y,LLK7 F1=z?>bO6?UA)Cd}-a_ oج%ri&k,ʫ tf |O-&Ǖ8MsRF%gBe5qBĚx%9lGW!h4JSGD`v&K| a '^:o_eZ=|CRT&ǽPBw,e0 A Q%ۭ;I|⍿fx'>7|MK? :sI5Mkd#p[xh\Axh,EQdVbO@N쎗v*WCEWFzݘVSh#s&5Ek˄K4%q$YUGA f0Yt?J;Dv(ܓ.ΜšK=vTd~Ho\lr]dqHT9˨L#)( [T$%r L\bb.c쇉v(Gc4 UunDcKTM, F7A]z!dS2^..\ՙO&}()ELZ&\`ܔr'CvQ0{B(l Qo%uaUAr̀Np5HT!J@ m 9JA;e1ZAxA%kACZTDT&JHb^BYOrei틓D K˰C.ꃉjҬS 8겪NcSOip(=Q|ZI>V%y{)%\K>Nr <~Im%/b[^19gG a" :Jҫtf%/B\*N*( [KV~MV ja)Y1 ݢ|u|$ $dNcw99l6u&Ş|Ruj3L0`2#%M1 ʵC:I&#m5cpFé`' f.J7s8郶z,H/F i 4=|&֝u` ]­I!gYOڞG&^5IjuR"5R@^7_Mg]Kq6=L=4%- HWQr"Jt 5%ZXǠrLZd1;ll8ZC{u 4$["k\Zؿ)IJ"Q:(]vHk$[v M'zgqݖ} +d:m]Riq NuեGfRGDvzHex/6_\Òaf[bAJ /t Q؉V/e B7'eRILa 6(N!9 2g\8p=bCMexjUi$&7Ld 0;eW ,e2L*6MT6J[ 8I+6k2ݸpILL7Pfg똙cv0SXtܙpjxe0P%B Cr?*Q|a m `aBDR{atZ0.^ؾg![ wqx7S3P{Rn2;1thY%)a>c k"bUgWw1+[ű/;jaۨ ܖ^D[-tHW”=rrɎ[?CZ8N1߸*C4~_Ŭ,"8|)1Ȅ=!#C&ߘ}b1zk+h>'aه1!IW,cPIKSɁc0u%<r9OދCO1ZSZ2f9ݢK8_: [rxfHyB' S7}~v[9 7";hR Ή8) 8JR:MuߋTCQ=L&NM3EĿГ2Bzmзta煑m(q72te V09]lQKTW`C^fXa9O&\o@*6N3ɒ,ɞY,(?p(ṇ9,bFT)$W6e_7۸誼7@>\_Nj6o¦ǡZq8tٶ?0nmtM6)Hx*o $HgV[o#GU9UKX9V !\ axgso7̳_7ogFtıouwp2(ښ-sbj[3u1D\g0wZ cddZ JJ88v17UT*n" g (H k,S 9e.BIRvDЈW춷H gU"V`ddjVVjU "Ϋ/_O=9۬ ֪2"8J~r"DK&?}AWx!z|F04ԑ,j5/> Կ] ] 7XEdR !@V</YJЬb!wfP>PPG D꺨 ! x;ƺG㣟,`u;2yeXDr,9 -Ñ06PVuFD uAH ])eT{/q>mM]XѦy&!ˤ'NF]U_Jg1*ط8{i!.8Gm0Jĭd>_o{udV&0ڦ *)/1W ɶ`8oJ z%D@"B|]xI _Bj[u+fI34YA=~; UqQEzt[hG' 6lXI'N<%ZШ )e[ÏEcqqnw$N-Q|3ΰCf:-t ͞|{q]J~ nl6QQ1;;zfv`Ųej2윏S 9@SsÉm_J2*q?dsNтwkwH/!Dwhhۘi=&f^'ڞ98qUǯP-D__}ZPҮAgOݾXPv54M"ҾY_^c "&u\ٙY<ߜx& Z2ư*0גh$mF'Gf1m2YJ[ x\R'@ ]olVEuU8{ifiU?D Wp}V*8f(N>n\W`&;uymJegB/A.&uUs-y*\|lv^2)AJcJ+=o> ذv9^ZCg{p`bS hK/H$ \RV:8 lkc1)36:< w\fT#}Z}xY;M4iID[~ٛcp k?:Mz0N] aX BZmu<FP C8n*"c&jn LRrI z5c n40R q'QAXoKvssusryJ:Z3!'>\q^:y [-n|8Nڴ1ڵ) J%ˡ _/[FCy77$ÀlL^:f-y2\~ZC ";+3@ʩfƆc1Yiv!w3圆[~;I|R64aGOlkzh(LArزhlk#=] yJnpfJp,Nqz HRrGYKk<W! E.CBUcdk/eg+ opnATu'&uÈM>˗mxki*Nw,=uFfR MYYfB Ն79| Ԓ^2j01ḵ+pX =1 L6y-x9v -3)j S<.14JK ew@Iru5? D)ij019{uCB*N 8^ّZ)x,41Wh` sβ,VIRONM8.^0aO+|ʒcP h(Z IDAT4019mxeX| ;bvg1[ok!x/f/ ђ^0D~64PbhhJj% ((th ToWlk'˷.8daA6%'!#* suLQ3ؙkt {';L*XdܴuLh881iO+0h@2G?޷Ub#48sZ6J(d>/>Q2xku?s ~oTJ N1᪀v.PPq:^[WSM6M&&kWҳd sss!y<+'NJ1X/+ݑBq__k qA\p%L'Mol̡Y%TR2Qy )fZm4Zm4-Zmx U NYh6!iRk;+~x;ڞXdqڬ?8^dC |7("TŢ׮ACD\sPt8 BE>$$ZI U]1ㄵKfڭZ-pBKzK 7}?UNV?MrN}AJw`CE*r؟m?\x 9"j5N\نZmdx^#`bpcCX\pͅl=rquQVh"V Fsssg@@vI++OLJ?cנliA ' gFR§94v7jҮ@pɛ]XIQ | #Vꦆh}tVZ*O'?m?/S^AX&A.عp"l# ?߯2 tʨ%B>A`\e9}//D\1h#s _)=|?f׾ꕡ v;@ŊbecnQ#W+IR:=Ç>7عsv -!>$H*q03;ˏ?\h X҇~@-tHUwQ#c^N %vo| >? 7@JJQV/q`8HZ1ws>޽b~uB^(X|c[0P=dbcP}Uϥ8ޢJ9H[Doyz/w-X|p)Zh"Bvpwvv"&-w4qډ4t-iMBu6S92m T xp7~r^3a,RS.-j{O˿^qg'lbjH{_YI%RC5]hݩu*sr-cc|;Ǎ7}Wą/~^x8cbV]l}v=?{{w.LNN$: (uEv%I5V`tTt%#:ܫ1,iTu7܌oN* ,[##ժ0=3CYp ; nSiH+ĔbhUXzU%:[AE%Aj]Lj[I׊XCS8txGSEe)9KQg--FAd4{Q3F֜AA~hsApb+S@Jb X$ZX(G |6a| Ec3TʱԆE%SZ2ٕ2V-#Dܢ6حfd:[< \F[a hU.p*gFzMy4~7(VV(R>Ô\-Z d) Kp$)Id@8d4Pӈ[׿QmxQe4& pIA LsQIEEH|.K|JY w;JU-!*ip_缐/Vۖ^cߣk*CĐF$w]+6!O2(+Ai<,05O70E'L(Vr;i67To;G8je缝DEY.o黔2\BYG XLXgf` iMAîɑQ8p}lGrm[_kDm)d@EHr>v' #OyR V(߂VW59tI T!,R)g-۰m]hl}G3+A]憳X:W %6y 1l@].!1Yv< tFiĆpחR9_jDuNNY_Dq,xjSu8Ye eO)s}q)D0$@N~KyOs,do3o ̈́~W)&QxX4:_ߟI&@ =,fsaTɈ}`:LN1ݾ/p±O| ˗(~4'xzלPxґ1ϓJ0T2bͥIL^ɪ]=%B ѱ1,^e &&4L#ùJѫ#ޑ0]7}Qs ==;l|Etr0KҲ^&$ܝ:Vdc kTRgZMowIh?#>0ŽYmiR3_PG0*D#cxmks=ߥc%ApL)i\ ѕ?DI;S ;n-AR+2;'S;]XXyYsSls}+6VUdQv E^[tG83d}]${ PA~O)wğvʁBEHC)*-*a*:ِPo3qb` { {1ݺ)c{o} OZ8LqQY!g P2KL AR HdQE{і&cdL{L5dV kTǩ@MU\'SE} DXJ7IB Istu&8zlPEu$La^t[/ѓQ}?XUp9Bk%$:9;k9C%w~&~8@u9P] gq8PqJ0KƎƛkSS/|sG\5ˣ5!h JDwA$^Ivϩh5CefP}b~ï1jt߇;3 f` 6-6&:8?QUF#]{<67c=<Sw⟟v|>XQ-<ˑ|R8Lqee- @Kر? ޛu#]~NU3O$05gI=˕0>' =Vt <}84*DI9_Dxi( 0BCHA9$] lT'':F($MiT%јkcff.]- xzcKa.Qnw Vdѻ\hցi5}ZrEK$HhL?[Q5 ;ޭ^#zTRÁݳja|ڞg -TIzh>5@z?Ѿ X{ĩ7?GBUYUWj{;C& s6Nj%>7_jT']&30?9WWxYC;엃<ι[ >t;$sɯCyL|szf&ʇ%QUI}%g%#a,bD5=19krȩNal }@i63޽<8G'ul;*Y׬dB5ZQslQ ˏ p܆ NhR%%R.V W%)&ݖf{^ߩ=a^`dw`U@>t䶟sz4Z}7R3Ri%[-)fj܍Ml"\-wB%i~PoVJ9>gfr28և}gr=:X E:a[@ hiitu "X4)&?}xŒ"渤.Ç(7#lm%Z2HV7G>0Hx*,``c£cVY)1q'4mc5RGgOw 3N/2-;1I/薲$P_MA5,r^{aE&רy>[t^QBP ClNi6pp> !_G?yM&쁥/|:|ɸV^]& δTW([MZew13iK4tMXInam`AdWj{^,/;$4:L^tuϣ_>%s,JiEJ>gN_*`(څ 8${^|sO" T13S" mcx3փL^|wVŗ۩x^0ƝP&oR3q2Ju+PdG()+KƟ$uQc?)-/1)R)L LF:Iۖ-VJDކ $$Q/UЗ-O YYI$N[d5L")Dɣ;?V2.k< [ae4V B]y7DD)T(Ba;6>ףQ#%Y %`2j.9J-BUI]. `sBj5[?E`u.|n&O&VшcCN4O# VX#EHGQ\A3IN 7b+$SyXnS 3f3]hIhkJk92Xp\yPڎ-)AQkƒtHa'9OlFUpswXI7C lB0A zJQI# |dWqdFQnٙT&' |~bjԁ8؛:GE;kľ~)Ӏ"\吝4ddȖBLG874!`hmWZH5Jz&4\bĨ:^$8g1A vg<ŮԩSМ9]a5#D ana94&(̛G )yPPrmytr%ї0Mlvarb MH Wx-)a|Iˏ)PT2/Ӡ@l47뤘r&xgTRV=N}С"ybPFJ-Mt!VWWF}EOYyh_V5]G' h`U? G 5ߥݛqwQww}4 H)^%[iYlo3؉وcw^ګ1cW'D):M(M  >:9@wUv}GHSHb/k1vk_J~!jqUS[Cg!&R~_PxՒ$SԘZ] *Zޱn&a\#eپWj$o ~_FPU~ ߰eo#Ss[hDM䔢xEQ<1i*uNݎ}} @([xk E&Xzۼ۠.Ki0a|"y||3Rqb- T|_yWt@Q)/<X4K^{qQ@Q{"Yj(B%VQ-WƛM[NV 3DLBT|񳧱'T D)iށwd7>k$AXZ z/#osiu*ܜ󎫦;H NsL_ӘJZV|"[ î B*JjF~ni^,cnsP9]}T*L&00Ip&,'&+D 4D`CzH&"䓁 Q}0Au5;QOz ~|]J` N#@u%_!X魧!ʹH% Q}Smc0b)@%o"^{u2 2 4Mx_'`\IRtBT!Kӆ9E 6*<]fʢ$ PJ$L/}}}d2T*O R  IDAT4?V/@: ;sh?TgձPסYI5GA'dl6>T*Ld/`@?Q~sQ P~4\Gnv=EbSTn_6oV;Q"VPSZ/wFҚrQ׫0 405ީf#齭+~@;פ9k;i $އ![֓mȌtV9DDxla C;Phvdh~^ ŭd'?nRMр8 ힶw, XVRݪ1r;:xg=CCCfuͧPpO@d#@թM<[/X$LDՊ7!avJla``ǧ`B$!b zGc4*B^֏]%`efud $GIŒ42wDS/͍ڸqvѢ|$8}!Vu$Ao {b`*@*bqȩ4X2 RccWg7::r$_u c:~~.|tH>ExePUZjDT_>T%HR H8X*PLU]da8=@ $8$$I"IdĐTe*0/̚H4&kij"$l׷)RSsT oF\c r~{[[! p-a!MBCe 1"8#e )I0d8R ĥP2{o3鹧A׍E8YMGs / !JM!2,aH &֞R|%7;@PP 9_"%C-n!,ĺs̉/-5!ex/Өob:/~\(#Y@+$B.3/ah|oN* nAll& ߋvR4s0F&`X} Q{G!jeM6x ¦:'5pDHXe_Ꟛ "i | ޸w_zs!=6R \!o.sk TGfۺ WI7AmΆqJNjc<V8 VJIx?r, o^j obm}oJ1hk7Cz TF2Hp !s눭9wqqG.mPqqW1 #{Q\נ2ʳO> EQ 2R x sgFe:* z硬\w?s'^AT=# 톻ǾGƿnskŧKdUH4X2fq_;Ko;_2iy+Ћ b&&&P,dLVx_y cnEu뼓 }HMf%9S'@$ RdKR1HHUdq HpcۉuFs* {c ID 7 (UJX iB@!kt0m"xlڇ"[9[ P=g᜛*kb}v@lHl3 O$`P]!+y*RaX S)hmD+G;ٷq('(+Dc ө IP3Ys2`8yEO}p5Ԯ* bHDf|A]QIU{>$| _;$Tdb X")1)mcvq<4 f &Kx S`:HRi)[TM0& ~f5Ղ靭YlwL&+Y"݈Ť0,qP"TA1LAR.0d an 71 $%A?T15-NE*@4NV @\|z{ ސ߹ ~깣p_RfVwX'5ohsf"H%0 0Ћ[%uDQFlkԏ0u~'}V@ AjP[.w 2GfO ĬL91{- P REQ0_Wlf V0 ȊY|Y#uхC DFt'u˴ j4~p-..zhiz*ԈqV\@`uB uޠ.z&Cw +oFT^ZIѨXsO0< ^5Gs6^ZN`,l  꽹ȾxNjP?)B0y_k$1(H0Ww@RO&'!f}Foo?|)T7AmZUIp9[Pð KJ{a(Gsm0LBlxV4f pn4Kk0ɣ)PFP&waFa:FV]Y䶍(@%U'1!~3wMUՎKt]oJ 9﯎z&D6cB!FHMp?n)jIyh&U/*c A4t 4HN!upoF8`(͆<9Ÿkߋ9SWACDNV/2ܑp)G@IA,_'y<W r/>I*aN`8NV7$MP*XoIfu*Bm\8N'H4Sփx r3bO[^gW%uC4,U;d0&TQclT e4 ,4Nop'0^5T%{sX>VVB?^ kKo^ YB@$_8.h,"?%ε-am8hPkIa^4Sa1_,pe?RUELD=ٺq^uH{Bsh]:FfZTUP⽗V@dUUhYm@81 TG OEKj)7ҍmWs\|~ ;/xz ?@thL ՁM,-}Hӭ.{:ԭ\gqzڥMNa4~ o\Ŋ+l {Z8Tk%'!gjw<9 ǎzKܩ=1wQh zU C-TޱG;8ZX FTjXh 7^p+Z5`DMY]Cet?D" $^948 'ev }/N/nJm駕.mPV ]N~)kj0E`5M]ɯa x?@]eEC>vPM 8ZDoՠJ=0HfFl$Z[QC^_BJ0^8 u MHNyc4JKR;jm./M/ڨ܇UdG~I-eB`oF'", 9!U:m] 0\Io[~+l#أTUVq! OOPsZ4ﮛ^o2dئ s$jy;mT7BHY%+yƯoԸ XjMvE{&ndJD.ǝK4r|vqVpp9յ P@g(ф\Z{\$𻐂T瘫8B;t[""6`BA`nOPL)(Z;kmz0ɀo;L"^K%PhtOrsp?)vJ&bBeLLXfUQ; )l%H43ihz88MITuQ8 6 ]w>/7)sZ fQ*6'TSe/~F) (da0߰QDnZGQ1ϫW%/aoKf9p8\݅ ' c; aD9ݰM3hvQ{ݒu j ;bH=VIԜPh^IS"V<w6jRMٮ@ĎCw0kWC1[jgtP{h'zlu0MPr[΀oTH[fiss<76=,2AFPxw-?0P6b:<\ȻB$=Q2Do$hCPdSy޶-LRE%/'ꙿJnge{("S( UHRw8g1DY2WD&FPP1n֟J2G^* Vh?ux% H{9 +xr=q`׸"%ŁĶVKg96wJ 1B*JE_`#TI$ bO Cb a 1Bl 6 vAÞ5W x0 fA⵲J%P,kť%AkdP#=5֌PY΁v1K \uf>|Mal΢fyW J7py Xg Գ?Ϫۓ'} N !Hb20<8BU AQd. x#&l¨QHfU] r2>|#ϑJJĠ  ēq0!S IUJ`BGBgf{5ݜj6:oZ%yC=M S\T.iL1\ɠoT1hP3/x?'#M- fv*ɧhY%b+`A(x<&q#X~x1U@?ԁ81ZB. EL&*  "ɤ}uȒLW#LbdxWV fM`_C9KSUr=E܋94v{PʒY ^ {`ֱ Ef8ÃYTzB>!tȲsP++X]]9^ pu~5?3wB/J ! ϣR4I("B^=$JVKQ#DGJO8L@,Į(c`aj6ĉǏDe?­3Xرcs:xCQ܏yÿXu,ADw(ɎGO&LE1TJu0Dq:̑)*c4AyPU4 7ysf0ks+b?FGJVrYR1 fTr֤sG{UG}fA99A gIKZHoNMΔ$qT*WZLẠؒrmAQce+..KgTH8qJrVuБ m6e~ݪIi̽G, ##QUMԕ$Hi<]QSi;Rc H]@i"# J(ٔ $vG^&xXֆCx^4I]sEnw^MMYLL G#t GW_3=24M^X c %Q'mn\@pYp={C{AE+[gvAY0Qjx8Gۏ#LXC!b*676044t:mI}sA4T4 ZE% s_t '̫譟㱘-:EVѰ_>`Аdup ^Bvt]yGjrP'ۏBJ*(Jp`b]װd2nr̙38y$2c}`5㇭XmXTlZ<8@$eRUUQ,!29ʥbqVTFzv~P˷sl9?7ء?w09>xgg}} ass X,bjj .\D2wm;~M{xϱСC$ :X E-G!,QAaSD^IgvhvpELNNQ%)|; ~X]]E.wމӧNRé~$%^uҡW W M\<ơG(C҆i +f/V2U;߮s{IvxWpΣT( o}# 7_WzŒf%EV TYd#pCuh C&1">x{&'`^pp7MxsGpDgY*grr|(W4sC2D__Νg/_`qqteElmmsack"#J!ׇ{151T3*(0 b ++X\ZB._@\QG[k$a`ܗv2@Qc7>()QN$S5x{G144ťei;1UEP@T(ʐeJrRd 8}ayPUr6<Μ==SSUUq%XDRMX^*"!ؗuK:48 L#fuXKݨj/I\p=.Hb`\g_m>{</ϡ/i(J4&`=SS籾ރS'owG;(\`xt Kׯ/E2%dT8״qG5A:'lsr'T2LUS X]UQH$}{&Ue\v ʕ ʥV!ˊ[nA*$ |?Q~`m2&wL~4 Cڢ70v/"RU'^+Sh-_^_:zW´@Aف|g>alnn"Lŋxo><ȣ(&666o!Jp"z~e7_{rWDg .M𔘎D)> n1dU͍g*cH%SO$n; IDATqtOܹsxqAHC,C&J$I0_1w2FQ,1;3GzTޣیJj[o T; ;]_$*8~(8H&xqA,0)id044EYdxg"/w 47^m5LQ´?Ad`VV4WI[L2~s9obll $ @X籸51pC`dd wyA:[gY#>a}䀚`5\|͉XDQ&K ǏCs,..~TbR ^uT*yxp pQT1::ćpQ Nceu33ؿkFRIi-#wO8GӀ!4n8Ft _ n?yOȑ#p|[0?#0wd~ʕ+H&SG>qLL{bFwI|R]@M0KNo>ŰozPTp͛7qe=zx1\.U yI7yxx?~`я|ÕAD}3dITčuJihm0"d567o>7j_Q!"+_~d2loo͛x044YaVWW 0P.$b G?C8~ bey$T.#J!d"^}-8LDi2[?\=u CY<^UqS) 38VX*a;_@TDlzl~8v 0;;~b1,//LVR_ 4ELX*evvXXX@:V.~ysЧT* ,0єjٽ(s왜ıqcÇlq$$ À( +r*^PRdrx&¦n ZhA2("Å1>6}yX(@Rd{ Em!ފ ˕҅Q >aɲp]U0 qcVooèT*[*c; l (+(WjŐNT*QET*\rŕ HӘ!_ T*kA*tI317*u)o 8#(awYL-I a 5,,.sUQOPL+(k:"}'}Ȳ9@Q̽y\^ C֡!*[0*}'(\Nq`pu0~׫nBN`岆rYsv0Ss>l󊌵Kin޼^1(V!!6נ-_>x2 LOO#Hbhh+++f0>>r ]ױ IV̀*è%N_3p__O`٠!Ȝ󚫽EƵL&m qfRyh+oAnrVm&LdLyI&4 /]wH//lzCz-(hsa^z {)衦iu(7v&@\C^ \*AXmA$ dm"OVλ厲#^KBDŽEGC؊+B&C;Z>M59"<mF&&&: <ED@\(ݼ9c}?Ik>3x<YP(qe~0`ffBjyFFF01100w28=~2PnJzim-{`JY;`Y;g( 2>cǎbvv( <ۨT4<#xᥗ?ccf4<8*u}ŨC gv¯@N1(VO}Ї>hYc#NSwRU K2e3')#\._ҟ}x O?xCb+][jsHI$VNh&IP)">5< ?;n$!OR\.>bPc1  X]]9opsux,0зx-޼9m>#4wWp[[9Lb1fƽH K++/|}}8})=r{144UU0^{uQ*WT 0+k|[ʰnrԼ%h*N7nϞBpn=zXb&{2Y0>6 )V+asn٫p ݨmIT1Y12:&˶Zh+ϲΉt%h]#ZئYILZȀv(w@&BH蜸 M7ӎ4ت_"z]SܡQemP#cBx4`8FM[T[r:tU$nOѨ]2f?f!^w+BPjΫ(fu٬vVBġ. ѹ&{9TPܩiI`(/ D[kUE G( >R6D=`DD:ݜ$JVKV0N)< qy"B 8L͗RvBVjmaS.HﶸiRݱfw};Z>#jz^kCr @gO ]mw_' 6k6VݟhYBH~;I6(Crd+"A7,"1P a^ #YPIF] ;|UGasG{|#Z!\⡎{bvl/ɽڋʉBK5TTE;Xk]-i-vORbh ߩ1 ɝn,p[ pG;kqjeW)սÏ&d(4hH.ѴIhD7JpTh|ڻ{iڨ$<1J"b'? "^-JX끴SC* Ʈ# `Z krD9W/iOׇatI g<4l6[ƭnAtxLB^fu.; ytvլ% 4Md87N@oǥCڟ'qrGG@էpe~(f]5t5E7'M;  iMߗVhel,[ػo/ҩ4$ ˯<7V]X(zevy1d}\NȲA a Y09a *$I8x`? Vk$áo7eV h?EhzD2YqE4fg{`.$ޔ0U)=( zJɉQ f1͂T* "b1D x >ዯaukQؿ(Jw(+ >E,\_^W#0t@N:eeHK\n|cvf?=T#CbKchxGA T3arb,/qL?6'?_}[xY_889ϟ5@6au'*J2rM99K8a=`TYlz+UϜKn ='?vǎނ _!|fBc3<"! C7 fq=qMSqˠ~w75XZ^Aq _F%T~18i*;`uB Pa$IBE3{ llnx xǯ\Dr`ӅBM> ALo NCYB}Kx,!@]7L&0=5HS$r@b[9:ʱe@NeV7+71r`q ^zWypQ(AZq0V̖:osEol`Q|Po"R1s?.AtD">%8!K4r%:s$$,| iEt<@PPEe{:{gmy]Ǟ u$WVQTpy}+ٻVkBGy{IP{d ߝ፷oXy_Z¥k b~ťYObp"\lCcX]]G\vJf7+ "¥9bg.\ÉG0I+E~{7pd#7!*t]G*Wͭ-e2Q\ťKeK%۸2w8_T2#gq]c@?X{nǎr.!I { K ׮0$ucoG|׋~ImY4jӅ(W*#|!wSxㆄ킁8oD@ns:-f15>GfqQL{KIH&xӸ ^&n&091=z&1?=Xs֯׺iD )vaY,-2PIDF "؏3{T2{1<4*˘Ak`+8uq_3+n^^z :uHm}w6rsN0*PK'qƺlmm9d'pa$1K.iH{" x } N?UbvfN; |7^Ñawų}I\ֶj٧`pj ln"0=-ͷ~o/ߗV$;. # Z{>l_~RSc FK7-.@?&p>8O[/b ۇonʷkKbv0n,X]7qs:oA(Kp*^|Uw)߻b67JfUs`o5?հLdD,MƧk#$3g `*d?C7BPL #'xq0puyu7^ס`o!H^y A.8{MiY,--"q00p<ļu"JMφB޿ch`A\24Ͱ]ɇq1Q6q!(b1}4 "$ d "Ҽs8xw>$ FPX@Ill/Fn;?24Mǁ{qݧΝ3gT"CB"8UNQ37 "ʕ F0/67s=O6eg=d2@&FG?md c@޻1K ZzV*܀"TTL !J!p;pm[O>>xLB:ږ鈌L/(P%y!UuܕeQF |%_Us˻q) 8s<݃fp ew;\o~|śo'oK/!ׇx"d2 (=?CG`=K !e!9#Y[ 0HVe ʸw&nν)v WT* 7^A$?uvd(DmN#^RH'6Ν& !~T wM>#Xrܔ( é M@n+_YT u H [SI,-@eg̘c&.L9Z2y% +O5R/Ywυwm[8(q)_ĵ8vN>D* up jEGATBI!,Q&Pdb60m?pű]wqEH9ۭG]=|WzzSqJ -Oy诽_2`QP124R{~ xa_BL3@TDiFnZz+>)$Cr`( r\&HR%_^Fqe^ 7cbqe7>w_qތy4OVCR:!fgW)f`q䜎Lz>q(,;@pJgs6wͨM0Nwy A}TKM/n2l1Q1vJ~#BRaL8q {rY%2ɋ8(z5:Jj[^]m]%ݠ$75E # ٝ u%v%_Kg۹;$n0MN Z+OIx8XZ Bxj } Mv`>6AWE$})։)i±qw]U@q#p-H<)_4@-F&aH0cQ*os^PYE$l'n^]%!Np@,=cgFVU3^u<7(Y PE 2XRٞHmi $:ܑ_#I!RKxA-4ڕ0A%%:`ꦡ݂dr׃Fԑ xr$۪\j^0e*)`2̜d,WY@r!∆jC Q#$ja湉W#6RPH@%ށUICc~LNEF[T+s$XSs;L^Y t2@`L B`)Eȱc'h UBD?D׃hZ4PT&͂͠ɔ6Ln"N`:x Q.0F:9n4/E9c4vVWu. vT_Y˜u:jG`Ls&'ӲbIfdK"!` \{ [b%LGZf7-.ytƝ_߰d,X8,`d0 FZa1&G!ہ}8Hշdy i/I$ kE9 Cz=b0! W4S L:fT1Y7M*pKU12bX$"ja%dOrԟ%YW)}Lfx@ P 7&wl{cln.pJXs|#ıW5pH1اR HeMU-ƪZRo6M6sHԸL20Uu 2>HP}zz^zCt K 9fU *>EǴj`L1ޜnskr\Ѐ;AI\,I0s)2 _T.QJFǔε棎&W5 W5 V^F@ {bcάfɹ:!!wg7b UY^$jaAŸl4УTkXx&Zn0t oj[/$/f``^c8Nxj-/[omDX;uBQ%բM)Vs ZAƫEŏFda#hS9 M2>w-|Zy2gx`vYm@ Sǟ-jE|-~OQ U ̨9bk :EAv? j 8?I#/BzQ ~(ƺJΞuJFd:8.-f:F㭘 :SggUA=0Q6j 0GR$:T"-3 \#W%It0ܡf5yOb,H-h>j3(n*9 }~ϭ IX"+7oIv-D/V)DbԎS;` UI.ܨRY_ځD p3BhC[onT+1ѭ'[kRSs#`bWzdΒ6n#GH΁O5={MUmwnQvKZ!E^p7ރHonc9NU L遄kF1=E)$N Hoĥ0E+ʙ>NpVTo/0Eo gs/>>[XQ<y5#|FT,+cR]zYezDzQɨ ïpЍTC{YI-Q;jDET%Xh\ Ջy.5or5uoQc]Z!_Rۮ9NIݪz6θh'~sa\W܈̬Wn^X#06 a{ of`1 360-llI%uޗڻ̈{䍈fuẄ{O;S2m6iw?xJ93N~])27=(M<))/q kzNq) mɗMr6C?+zd%-Md%-SS(ƄkYNB&MPۜQ,,F$AL lPg{fIDV?"f ؀QɬZ~yjÆܾsZ]=od9 (/2f|O雭5jB/YMYqRwʹXyFIpv#֜0[Ɠ5Փ(`))/ۨ R>V ~i3`xw[71K#فș;|Fs"z{W1Rjms/8s*#ƦbA˛&@Q;^iv|9Kun]}G:k pK(µ!̮R=$.F }7jk˚T[ϩWnMNQ˒G\CۻC(MWP'*XBm"ta,y לȖn\ WrjCeZ}5ܵso|ye~>\ 1L:z f:zVSl>$ntϷ:W}-ë8:?Qxv >EL71g}@`&Ðhp k+0IJm6sri45:ٝOq۶e;R3? ֪i40mY|J>鲙R͕Jt+0no++ZQ 6Y ?5r RJض ۶1y #GP,85,\-`2H_ܖE3R$%Q|#6ߣ˴=|` FOa zal'&,MQxm[0*OFn s瘓}IgP6D9$4)ؕ)hLOJ]ְ{"떈!ɀ%d۶o K(5L|ރKfc/LqeK Xm8Ʋ2ۡ2ڨܒ&zi?oWaxCH!%yMƂS_B`>-AOOZ jLYxLs ҕO?3?‣;5reP;33R9*=($zIТ"̩x{v [e-`eUs4Xmw@o<{SMjBIqx0Vֶ9>cx04 ,?r; 6Y~TƜyF5,L j ~lf^ gzCb 8FX fצ6X:_Wl\b k6c-pWRL:zosͼcK_W"C ]v[@}n:^CWW7 fbNP 8s|qTn}P[|ao U\Y%]-}2j/""NL  0/2l4@7QYs@|BbI)adžes쬡24 sSz,MHI@[* T*V K5\ap]ع ),Aq~\pM(@x;jv gΕ-crBF| uQZP̿{Fby \[\_-C Ǝ^+S8y[7~'vh 3wAq%]Z&p PnK+i[@przI9 0ʽ`kR]((?kkO?U{%صegk[5X(:&x}F 6Aij/RH&Qplc`R)R e7[Gz)@i=+fŮ4^aX4?gN-糾<7N/²oa>Ʃs8un]%TpϽ*ayթ&&"I !A"dTa9?;n]tG!Y R7(UԮ$<P{`,r]_TL X# wڋOQq">WvͼE=pF00 L0 0!2ցa#0if)ɌuhkW7i] Z0 Foli%A2p $8"}K=#'L,а[l3lLa0CR``i !0W,W@ Ñϧ^4-P)K Ŭ,CCEbR t G k/E$Bןs|C߅'0 6 0; 44 A1 GHe0M$`QHW1\ z6FK Mm.&[fIʽ۞kQH>"p%UP wv7=V/€+8Ad)Q&A14zOB[S/g23]@\r3NOzpG nh Co3aKj#/N|GerC| `֡C͐K98w+0왢Iʨ(р.c#m7FqƫaE](@ڳAZPmD<(Ҏ|׽<"Vf!%|nj{bh- Y-CeY #K.*QHk6]uepyU)=S=-dO{zngzY_vb=1M@3Łti; sgg4)C'U](zB) YjVtI#4)`\`a+P08u X!A{Vf>ܷÚ-q~|:zGwٳPm8( '`5x^gGSj)k-ƒ53T+&i(([K(bv!3 2Pb󒼁@ήR0 $0 ~((XDI{bu,~S/cu"@}buJf!$PF*vanfy.ad~׭NJ՗AF) @!pl!NZy +KQ_Dmm a[UNպ$X1XAWڶuIofb` 4f\W8e2M@R &>A0 4rO$wU FæL!oR,Ӧ/- L|V)fLP(cw^?6͢BQm mx)`XӨ.Yo99gp3zz3W$ -0ʣsP/4EjM~XsʄNgyشZ8Io: ^pCf¬*8dFt&ˣ(IXnC Q( E9Q{IY#<6d 60XќS!=v݃e!%8c^'M,00^桔T|6M"0a&c\=c˩rMagaP!tj:l9ڶX~0L68ks,lWJll:6,flQTdy5Lj>9d7@>ě_!2yg<]@iJ JR {̀ аrbf\ Z\EnQ8+ϱ@oܩ y 5$+UxJ yr-Fɠ7 ƍg x_8JN=p'(e& xT놛D86h)$>.@ ^ԕx[3~V{D #i@~( zɿ67x7@̬Qjd+HCy%0z PDˁc0Ӈ%D^m)M2JbAo !޼ i張5 1V$2P{3Q 7V a$ IDAT,vDقIrdR-*/ IL B OZ\S8k^[pg<] c(lf,}jOnѺ2΂INvdshK֬gl CJMXSE1 "NC_k፠ jXאvwsb94lie=Aڨ3i_"?{JNFLx侃9Ah{d.bmI [SѦTpFAsh-W0UDCwXV4K˾WJK[(JVn) J3H')<%⛡aZUܚ IW8ǧR,0ۊI" {Qϟo6M&uҀq.edUi$,Zk&mFSu f v)Z.-RUrkit"B MΌ:Hndix@wf'mRq ԪWy*?fjVd  q4z8*?i"9#̨IAXf~ja(:,˜*N$Zn-e:Yd&9rP'Y'6o\)- a!kئW wP[zs̉>A۸a7sVV5}'Di#W' 1SX-%Dá| ê "r4Gy#ndXiΛԯkHz lyH9%C'HySдY݉_7?JP p} t~(wQ\RFO==\.UBP@`~{nbP2i}5#U#MI7DŽ# Dj GO`t6P(TB.twݽ(wUU*Ti`&vn߁_}}JfCq> @% ~V 2~_n;5 TϜ8G6&LbbbRieT.wrR B30N8BL3Afq[SkL-xMvS0L&cv㊝f=k:for,۶Q+9מ"I6M}η?_>7qZ&r -6EU^#pEDar.]B &'00 a8 wS~0,a f-! [:BeKGb !Tj-&0:j63'ztc~#z/LP?S|zdtq;.7+[+u>9%ejIlsf?؁uBbŅE4l0-sS>~T0a1La8f˖~#Z'- 7† qkc}yI|PO+n9|0 i:hг)}tn,5P ~(wuAڎYJ;no0ۍ6ͨGK@S,洤X]]EQaBt =T◰Iʱ*q^0˲`KmKFG>еO+IhxI ?4FS,/)pl[Bi:tUaixyFq> HRF^wQ}u9coPf L4õZ$\!LÌְ G&mTOC!ՒV$Llfal@kqzZ4O&pHU˸fRk2*iOM~l+EIdz%ZR4wD"  `ey ܠ@f Ϳ?^t&3ӮL5P ]Β5"nuZ%5yAM?(B!Ua/f );]>OfMR,|N iwYȥE3Vlj$:e|Knl4M a!!C8IHs)/iUPpA&-nI'"),M-^zmr;sF\6@! WhDj#4aX Y|dd(9緭nz N Vu[&s*Ƃ1].v5uؖix"Hfy[t~ 0 12s;afCjD(aal&q9&Cؾz, o`m~hMnAY;ZS@GJdct馤74 ho $Q 3M?zu=}}l!BMpa0 zV>`\Nœ%4M찆i0°E079Ʊ#p%UE\V x#2liI0;Sô)ZzBMVV85] aa0lwW0 @ww7li2`@.|8#UHH>a?bSR@r&7k8B;afiPd^47S?IRJ=6K8\` {jZ?Հm7Hi{a1PXFt\Y5{8 n"0m(IŌ'sbt۶h44) TBX0x/ ,XlvN2'J ؁4?LC:1Chؗ$Y0iɑ̐ ۫ݿv٬^auB;w¶-_X[ uU80B2f+,^7y MBk F-122M#D'RY¶g$(qK`4Loa7,9}!E9*gbqQA ffBQkH_k3Vq"'QۥIwMAeLÀenCy0f;Kuz (0F'O)%ꍚ,TxJM.E]pm6lK_Gww(LΨ&ΐkxAe8Ry4? *P('0 FVLJBD)7r+.>F FrmXk ';S -``(E5 HBn/istYe\ tl NFF=_=v0I4'L@òai4P{B@íP, mVS1n4s yOP i\ #woI\P$h/&[z ɕ aò, X ߆e. ˶99ͨG4rc~bIu! vS*s.m4X˽Xl n`I R289UHtBachog/[6bL)xDe;@׶ m7^!uS}Xr DMV|&v^H F! ޒ÷ TsqXOsm]X{W^4!7>qy+( bnAbty8(˲Ѩ% %,u %WKjR gwlFh@aPKnmVGFEI0;/(8e$`Bv>=3~;rj8w9IR5?vc^SRkZ3i10KuL=nY# j-w@$VP}4ƹ=mb۶;IhxWW Ǐw0:2{T*ۉZ zp%j~V[&֔Q13"8 : }I37xey˿zx1$z{av^]o )/ț_ݴ,N̚¢/j2A d rj.ǎKQ108nޖl*]e0 FG&Ҏΐ/Ü,Dqח9BS%uukP,P((y,,]. g 6 ?D!AJ'Fl-Ԗ&h#(,'dSrƯNm",j( .G䮫UG {`cdpp0MHo  Zs2K)Lbݜ xV%0|MS$%,(h Q2T)}!#TοGU7))iIA`kv?ן>PyQixBm'bȉF{f9G@.aNg!0f}$ [JWHG0 z: glK2 /5X"^Ked1Z\ ,C;@M>;xUjAAkH1Yq 㖤Yљ򚕸S84<$)*0cnA9ws.X=FFl:g6Wt``׮(V>Ix%NDFԕN82!FGG122K'Ԅʛxi,jvd)4vBzS[3ǥ.&Qz4Nh6׭Ei(fWA-Dq Ehb8i/<ךt=5c`$o+pӍ덡:xK &;!nM,I"oV ū=ܱ?DDY@?)%lgb!x7K|]qL`B`|C͛)ms63=B=?OG6n=%Yu!* ­=BXċCH_P^}n4ӐxDŠ>_{2Z`'IXG3ܤ[ޖNGz54K?$ -O} Vwۀ +8^Ӽ 5KA/kU6h#53_jϛHoŦȚqMm9B7_`I #Zuᡫx'n8ne$}@(:3ՁG[Ew9ϊ~玪ݴn+UHMX!6i"[oSw@$cme)cbS6U`Z\4<> 1 ǎrH1j;9eEo[⫡-ifOcQD+oACw}Z7M1U)4S_Λ<7b.&PCs}]fN*493mQr/gJ@wOD ā9(y2N"'U/+Ei ۦVS3g$Sj6)kԎ|.uvꤏ WP9̱תE3Vl1iGHBib la"&qWhD[p莧d:lB'𶪀M~7s?锤YMNkNxUF-1K01P:RS&S&|6tu^Z.঎kמ:g@p4HGh+KǀEmn;0b%\jHį- ryi n%V~)^x% e&a@m>c;RFғ(˅:oihI7?-VU7 (]5!7Qm9*-v@VVףBh'$Hod f3'Zrf.hu)Rw~rj K f0=zʦa6`vto )&a[ 0Ljz^?^|^6>ELjxEnϑQ@}vOu![=zdUGpEXt{P2⥍idkcOGiTڸV3 7˭0;㶓앳gqFxhtoU(`jӸ8;Ɍ˘"^oC Ż NgrKx)CDfяM LS`I,u瞃Յʮ]څѣG}>==ٳo9ؒ15Zʪ N*ݔ~I^vX "va5`X?*n q wG 7:ϟ6O8: 8p }7cii ׮]羂3/_Z kS]< 0'Di%\{&VXؖS&\-#f ;*vؾmw~'{w_5w9_\[x[Bĕ33*]f4Jv0YLv${s<|oA=O@ߛ2IYaldn=O>~/A Kݯ4.̽хޅ]8p?qsWW_&01͎n2zn.ݐb^ 9{ h:%ߏ,Wbm|Imcc,4+XZO<1:\ɥ =!|ǝ':Hx"]^ Nu6]zF@ۇ'nɓ/~ ĚQo԰iL,bn~ɟt M>A )5#Em#614%e3h/i`xcv, ݱrv#hOx>-,YמSoi=ǃ!'9?k6ԍ#}ضl;x3r,liciSspزk~f̆ۜ楅""CZȶ%~O;]Xũ (#lw}/cnn-1{c S705Z_wyl,u(i DAa)D QHA}=j2~LOwFml;Ɔ`wVF0 jc +(>|OR~z_}"Byw=i&KKKxN _NCG#{^.^VVV`L `ttطo?:ݻva|V[d;{VD%VMf4f?@JS_pu|Wg7ΡT,`t/z{v=8v]8vp bieL.ajn{csssx >u ~ׯwy7&&Ѱ0SXWWSi$fT/I`OqKA',#zkY\6_9rA:u۷رű0 z>Tg~ܳ;`Avm<]aaR0ޓoLDhnI__sBèVVױ|q.M@nlo`x(bܽߏ Gs'}oo&H'Be#nlXUʺVax|V5/7`8讔U.8~&Z1/Sx븱JЭSQhm­E%oD~F:9I1DhVNXTQ>L,ӗUp?Nvw.T*{.^_|wƉ'SOc,zM-qL'EL؃R',!T4CݧDb:X_o,k/Ch K/GbױmlFFbjj۶mAi%vAw*evLg<;-%d-ʧsIj`׮XZY,f׏!LLNoY4!^K=,BPE9 Օlqv>f@ wGJG eŵT6#=7B˶ L ]h ԂITχ@B`rr;wBXBXZu saeKKN㗐E[{==]8x`ݏNt}}+T* @\F;յ߻%b G+j!sΝ;;&2 2DEj-&0>m7`%r!u||h-ƍ7LCCԷp %v5;wab}s5Dd] R&W,$qmZ]`n.|ǝh`TU}?V꣪u>14ޅC--o-oA^io<ǑnHj ՜cw}Y@jɉ'_3|B\tV3MJO}"R*AOO_HSX)|}2Ѳ,?Coood^QT+rbz>k [UP[AhSGE qMlp )Rg}nz`ب73>7J=?q,Rs<4M|ȘdƲ$.]a[@$xKÔE8P":%Yq6ds4L+DXZZC$߂{?y;w6}Qٳ'Ҳ O=Fݻ'BisoB"78ؽ\(0P9q:+1fZ x}bzc! 8Uq#H5waM|{@BU2[ A#, '8qa5oqG݂oc]0M:μ~JBDu^\g}7]MŤID*gY#+4gAz35Ls`gn8B ms@?ywIzO^oÎ1;;ӧOarruV!%ccLDTB܅nF/<705BuDaXBhjp"7on(' N᷿xgpc~.`5 kk*wv3&n;\<\{UZkc7}n;Uź1P,$\]@&M[ g*>z}'Ξ;3g^o3졺Zؾm !oz{4fQy1 ~Zj̾p(nK=]_: j%CJ{wtUL_qmqwo^;rUfyk@?~?42^x%4E*h78\" H/J3Nev揔 ꅅELMMbff̌%oo{+x \r9Memc87Mpt + Zȷ:+cZw),wTG[Xxk/ҥ+x[^L@?w;n >U!x09^*+YC)Iqz{{agxoVs|[?oϟҗWqmGDp\[]E_?_~8 E@!-Mh5 tx-aXjm(R153=jsk \|<),,wDk Y(&()r%;fhT@X][$BQ𻰰_bq{,k\o;szmJF166P{:3;}w);fWsa8fAXHpxWwNg3g`f;w6Z upALMe)eRc0TBXr;hf3i>2MR* bWᖃ^]G^|nZyFmۇ#7WR!L -bɼ)*ZW`yqO^mIFa Mtwwc,=| Vݳ==]aL  *ސ~Xc#%8[13?;ULOOX,allB ۶aiIy} KbưEE(EXBȰe #y>. ^s6&CNFbD6Yx1k 0l;|\o,M#z1xϙ%>]_?/ce5c.] [z[:_Ğ={ku5ڲt-S v6qZ6F0}kkkFPVBQ,--cuy>2<_YQ__e,//4{Uލ}9|o]wލ_Zdv؁ntd"_ę_%{Ͻ6>3gBRI"x9CY01isR)XRlHV{!2`^U?E'sm'o¶d4]w)--.w̓ k׳ٖP3kpfK ud>O F}yz؇?QTXs<OMO'_b=x܍9h4m'olj'ml݃%8Stqn5??Y,-셩Q6OYGo* a)m5:X(:>#zG-oz{{+6!ߋG C7pH[5K]8t0݇ēGXk_Efdֲ$ B L,bt~@.1yO͋Xְ'75q:u8Ç`rjױZf]]];06:jm_3xit+8*%tLT7k㔻D0GJ~u3MvLRx~W`yRi͛㥔*k},!@?$ۋ!+W.αq}b/]+^Zs+@AabPL("0M 4ӑrѩ~}fYſټi&1rc<RYQPD><$0jɬ;*V17?aC%cqq O~X\Y 4uUXYbyG2E uрs< sI2!B ( 9Wz.T5k3cn~s( K6>rR~U4u :Ʊ$awt`د/&1Kț:ZK=n{tJjj~:mذkٱLO/iz&P9x¬pVv#L7u q^MI 9Q![ bnD|)0xH]YɀjGE LX+5 zW;i/r~pڈXC)eKVg)% 1X Ҳ*пֆQh73-Fٔ@Vab嬺ьNC`< -ƅ>w<#.DUYXX;)NZOVda_ ggiQ=fjHn} P \w g8Г{H{%(q4 Xvɓ$QaAµ' MN|;rQWRF̽e#՚d鑳IGfjv^U Aj7&ws{腵evı@/fm/љ ISg$OmUtS7jshH9]t ~; ?h쇄0 ځP[Ĺ昤&d4٫$iGJS9jFM(`td 2Rx(3%&Z> 4{C)fNG$S&@F1yÂ%1Y ڐ[j6[;}U%udŞ[TVG}yx+/2  aLԑkokMAY름N%T$R*HeE9"\Qͨ$V$V~.*`k<7VnIzZKDv0% U)qz G i+w /0%g)! émdf>!@țߥVBd6Iq.s.6OH)\RΔDƕ3HvAF<8Ay &΅cX2B,ՎQP_O:b]aMҨ ׻*}ta30Qajsh=1BhY5;g&D)Ɗ'~DR33iD׬*פ.ƃAHg\IVODYil6Ҏ3Lgg& rGSL93AQ!-A{*S)r`~ Y ME4  ˬu;\"<" X%=SNY<,w :20[)iT5ؐ@u@)Ҽ.X g钓"|JUfI?0V6+JF!(k\p`:3C#Ӕ}".uX4qsDI @q7R2K%HzAy5&hf 4G<&N}-C Lߙ" l%͏=E7$e"g_5J)ؠbi,¤V<&&Um^o_"_Tt)s@o k徐Pp0t ]q80PDm u!yTۼ'5<,$ڄ2xJ̈́' `P25ZL"bso/Q -HKlDX8"fMP`62z-#nlt$Oxgby"G6kH '^[&> 3a)ݽed]Bi3ObЕ:iSÛVSȺQl8ydFKmxVKG 3}%@Í%YE*)H@6( .=琒Ȓ6)hLԘ&~ˠoIDATA!J6)B4Q, aUㄅQ@5O-\n~})T<#)# ^OhX4)'"W\Ik1vWngs? EG|Ke=d5hqD&D٦OvJD,sL,,mFxtT2"QFBK+3+MSO2YpHX$5@4L|bc؍ dN6Zݯ%Ĉq< 3%\`gPlJC,wu1DejфuM#<|/6Ib1sϜ:K{g0 D:]Q d!0^Ҋɲ(4oޘ Vm]%ol6ۿwhUal<x=wRA@G 0Gui`N/LPmƃ{$t` >_ayA2Wy40uI%`nڴ)6l0 5jĦM6W$$JH^ ˔H`$,6gCٺ|]JV/gq}r3u"|jڃޢ5$lirRbm1l5.dPk X0{rqyAhgZ~uB=oo {xGBϙ܏*Y3V57`w_Խ3wK?q.܇İeW|J,tK Eљ5.RT*)MIJiܸ1@ÁEӴDR$PB1KH$eԫ#@-U,$Vl݊c+lgSbZy| fA$i/!fmߘ!=ӌŸ`=RT)%kٛPߚ8b.A=kNޏ>?ӷ,rԶndȈwHmފ=w G}ˎ?`oۨdԠ{蒥s?fuJ|F|Vz5?s_*81D1" 1M!߰$$$駟(Jk$BPx 6b;ֈ֢R*MPۥa oWsٕw{il,0rcK6.+z}=>?}RA/j=SY6=VH0-t.0#VF2Ɂ-dl|7w:$o+;"-r]Ԫ݌T_@jLNƍuT{bURש5 B>a͍s&h8( a`0ȵ^"==Ν;cfk"R"q%@[ 0QVmJI$iFm$f)M0 o^f>/Kl1^0y'-amKF2Vz|>=#жKRB .f觢4Ͱrvng'GRF$27L93^Kt%0֭\|mMBE:r :<*FvC}c]\j,#d=mQ!C)H0 |>| v.1QkPKU(eH$EYII)J'GǞN,^.z`w'G'ޥ%bc6:{#}!'4b-8cuy뭧5).*(8cJyqʈG_> O2jt] J㕧sR:|+cO[3S1NX13Ù<3vѺ46 ?٪`j-ul͜s9H)ٶm#`a)DEjzD|B+V5km34oQ8)77㺧UVoG$@!PGF{##@Sd|j#JZ|6g>M+O'፶LڵQB0# a=I#9UkMbJ wA 4mڔuWz.dD$4lh=hTH2KMO{2M/>ZD))}BcI!-JQ:=vjE)Q $ERɩ9sc(EHTRV2q4PQ}})оc'nx+<,_C:[?=@Ef3_QkC\ { >}+}g7Yج:y TKo#k'2\an=^E, zs4? \=VSӖ{}oYxPB(x|Mǖ]dl\Gw)ط;j5 ocf ↎]xh4{zݒG_nlj:k"<%eieN 9*Uݽ`cPYH߾lV}<B 7ó)_K>}xt48Ǩ۪Y ^}FN%qXQjES@ z{{eiZEv!klYaǩD0i!N#hdp'o `3ѻofu0Ň5|@>Kac A߿1,ϖi1E ׸6E2=afq_|f/VWoO{^GXqo-QBH_"im5)X4BL\E h}9Z,A[g З ﷏ٳ܎PHP|6E=9Y7b ض/w^sPoΔqh2=<^9Y¼ ?|8ϼcl bܘ's6oZQM!$[HdxS3r3w|?1ű|;6l[ݞd+xx,:@U} SG8,iԸy:n8_]9K+/ѥqC1Lܒ<ĩ0<Ƹ zy)o3C6:<"W扷a;'xz2hr꫻?2g;(6xE:o*w7 +nd)Aޜ I% ፬yi Vlz0ر#5S{qqLySLۜ?}%Zxpv5,Y3^5e7wUuEsQH1d }z\S;Yΰbx]0_H;+ 7wJ<;2}ånR|,TȔG|8kaDBd<5v RGQ$cBZF!}:vɸ^jZg,Nq(Y,,#ݛWssO lvaglU\@&,},)IL{wdwE{{@Q-X $[Vrc1$ƅ-)%q Tmx!/dfP3Jij1މ:ߤ6 Um[kr~i眏<ջsce6 Zm$v$UJ ˥"*H)MY|no κ?Jo:jD$q85X2\;}AK`uD<k {z=N( I /Xn|pIɝ",YY%S:Ah2;jj-LwƉ `u EǪ_ϯ-"qR) ˔$Zϰ5Uο2qJ4 tl2KmQ$#MwF6T!0>Ssl)l5[+L{Ax }.tJ˺zGU⧱Ijs'CPf6~>wsuo6C:M;#<^L,ZSK>x7C$ VjHF\ A:hAc]N:Llb2*AZ5hԨJg1qPGQP1Zǥnzۇ^kB9K_箞8%:TV)oI3I֢ cϠQ*1ɕI+HTVz#CC@BB,Moe8b㨚e5p"-jH=/͠Ax}NRoHQjEj}oZx)2##eiX5?ΟLAΣ,ka1q$$zÎPU;jlx-"޻UA" ER%Am͢}Q]aGO|t8i0R%@(gOyv_8 ΊU LRZ* j, τy9Ek2z(w (vcg}~m6K$!!q\+P#5 7_ˏi˹q,!Kb<Ec}VuʕFEo,Q"YS3!P}2 wsXD=5+ى&jo)99K;z}N߼H)0r^@ S$z(!Y,ZIL #D6MU(@RDQF̼Bcj;ssP(VCFFF;t]G4V-HN'ժUr($R Z9q:'n/QDeT*#?(rb"|0P(eh9GJ)Dӫj$;2HHbQ‰OrrhSHrWWttE,@UE)zNj8_TU<0Rj,3v0vT~ޣseMK:BYtf}]Pz?NjB( N_nwS=RuK ݫ۸ AP4gotrMK\=Id,6ӗYj5퐍YIeXSÆߕeeh9zBRv[x}!6BR(rJ6!_9 o<_A~6x0!K|o|Fme׳Wsec(Xm^#!s=ͭC'p]=;դB_u ϘnB҆fT}N2fcٻp*jT420xY" &M0?''|&XXD ;`ح-1ʕLU-IUb EJQ:;Ix ^~?IH=gDR,\Ԣ-'bɴGxع_"etj=Ygt3K#ghw~"cAQ% Э>#? mk}!2|Pl];bWCaƍswn^VtB|{̲O- F Ks*asIG*K$(*˓Kk3vV{qQחG;bj>,\"(8,c.|jUr9eRn#ƬLx~ _Opo<4_@SURS(}G ЬN6Z$|[V7_绂^"yfnMm +Vl7w0L>.!XryLaZ+sOnCyr8e^#u"1{.0׈8D~A6iTH7PۛۛK~aM Ook7'h'&NUUNqHQU_o#lپA@UU>WieKIMN"+{_qb=x}Z4 R~?ZQ޵|}m>mc=SW=/+0Ւ0V0JBd_cL TЃ%$霗R7~7 Gm - >l *)X b[KV)5b)H#Wcgf͓1f9J$7 !x9y]N_ P k4%z(H %55ӔԨQ_~ Ue7$Q8`(Ua پ'k|2u*'`&ipL*תIdLBJzչ$VsY2( (Ԩ]Mž/GߕǞ|LT*UI "LK0Pvu$/k/ |`~UҲ1;uV"CܹCuPV%`OZ:n=>:U1B~veM+VZR\ Z&IU4EUQH)"bgjXZ.nqQtn?KSٲmtΌE=7K`Zu[}w#5yrȓk QNjVkx}G =^ +I^ӂgb +VP!o6zĭ+xe*Uxfvͪ~>s-Iǁ kqHV[HaޅEH\v=4 nk _0c'9ZU7f<3i\w H[#qjt]/a P!\kGM4"!,9:]u3ε񣗙9;.=/Lz*ø&Oޘ' ТRMV> ,Tz:*#DNL=w%ӦU: MhX B 6eS٩1Cؽ_/ۀW]: X=;cRIbո.K_}_\ 52UL^z&W y֝L` U*Ƴ'm>NrO<9WԌgƏHRgÅuRvuvs}~?Y:c9a#vށfFSUNwvm'9YKSg_2c\.jь_y{X::DXRsi)+й(n}@js9 ̙/3t{.| P>9G ͍\%LJ=jZ0$ WML|qZ_ц95,m``e:H !1NŁes |d]K0*&ͷr}FVzT(J^T=΃ZEǖo?:hjrԪO |#QQl4>]S7HL%Ն*ZtɍD uѻ[1n+.Pi=`y IDATvTEp=*X9WoJݨ6F0y1zo l^.4|&<ɾ̍Pޏb!TP@(jx, $eپGf}kА|Mkڒ'}N|>7 46k'hScytS gIf]zArИߖ-Ʃ!r/iJuڿAUäK$RūiPN4VA Tj8E[mxWY$^ gJ+{ 2"ڒsyn£|d_\7ucm~<4<yF J<ڹBpQ3;UOH Knad \ě&H"@-ĵB9lz`i(*M) F(yͪ!uCYZitKsEO`Qa%^yqAȐXfHT-Rע:z]7բBՂnŢ 4 cJ_fQ1B!d'&V(ZANNl޲ĄoԈS6o~ lo#9bR{zT,.BU)%IVCPtq+.u^kk)6k t3ۦS~HP4Kq@TZkZ9=ĽggsŊ$%%ӠAT؅g:N4Pض#wEW N4]ZvXatPR'7wT"9D h NRR2P-ЊQj}o3D9.T>gWHxn9>` ?MH'NyzZTD&[6QVmԮCff&9 D+k"|2NW!g}tnU^E1}lt+ ɴeӗ2\SMʍi}˝)iL0UB%<|ZtS{ e3yb/]\#@~p2Saس/rq.4mE锣xzj"|>6CfLӤJ*(r`Ӑԩz~ _?"o+X~ Sǃ*0>z}αO*fۇNm|V}EۗrY "n5{sg{u\@/\K`x\$ ۾{fG>x#f޷q('f7_\=h)G=Um!11$RSSuCLLL =$NV|y g=3Fs {w'ԼrF=Ĩꭘ@/$łb#}/Fߦ~xIl|HLJ*5mW~(T+C2ѓJTOhlۺ;yhEGT 0Sl~ +#MgJؑJDI:|߷#B!&7{wN4l2a{R꡼0p}sï]\|^ v\@ab/<4 u(^)e5 K>FǶJUC,y m.iq΢Bxo}- #7ݚ̀j0GӤM¦ toʧ]u] P6/ 4jt͚4WܺmiϛrOvR*tC&z q.瑨2q!% MfQ!>|KEEJ"RT~INeڹs t .1ZX'S@9]l@rJ2y i3@+7DR!X,V4UC"QC!4 u1f]iܵ'?6g&_uլح zA+XEjn'8wLswkt[:g존};D ۾1+XQ0X *smz~˃Zc y.b&&ˬu6nz.E+mr+0П]1=Ҷ]^OBz$̅͛ 4RJJH>@H`ZP@P(9l.fn Q] ص \qe{8c 0,]?Rᠻ&1 qӭc(6|9=^y5lxo: oLUcv9Q32m*:Y8Ӷq Ĕ:NEy0ERobCe򲈟<_"Tt@ !a^F%O~cw8m!>8ҝOoJ|ۘx wATUCpR#Cj*`&2s[DJea+EECRz6yA"@GI$Bn11VbA!)uv{6OɁ%Z5ҥ+];&I$W}OZrwJ4#D /L 5jTF4<.ҝ]op/I@@zA7o)%x͛XJɾ?f/zOK|_ 1xLyF |N!㟥XMrٝWuIt2kﻛF "^| M .ǧ:` xfD8uozV^ҝ>*G3Pm|6yJ47|sLu) XJl(0 ΝB @bBwtsր {Nf.HVjqZu6x#iO}+G^Խz[.w qj_.Z!R LT`XW6e i HyHVZ6/UUEpT5̗ƺk) Vg/grNcyiUC¢scGU LQ&/UUESR6}a?׍a3 $Q:R DU2gp  EbDfMU((2y̗Dpx^%0H VbVrD(D~,i /)HNN̠`T͛79f!,Poe*fAUCD,HIT@=(V((_7gŒjI&b :ڹȯ4qǥ!2p΄YP^6{0BOlMSCvWHt*S3$'W(6a1e0%v!]t Eo49x\B!4t͚aeX- z(Y.KIN]r8IKAŔdU-6))Z40MC70iQ|4 rsr 566JrR2y)" U%|NDSG⎘ż+K)u N{^@rQǗ; { o7E J*ĝ^N6*2fpG%2mnax5Km847nigc3 'bQy"8K)K<Vm:D:.7bPt #虐m#jFZQ/T ۆw778Bg\5{™f{gvMe14A?.皦_"11A[;/ äMp$$$m@"ݶA&RQhrL{ FgiR"}㑟W0Ãh]EE[UUj(M3- KfNbƶ|P|!^iR\Ӕ L SݓMR{SJI^e2jm(s9I^>b*KVFMW=7处P8xyDP~c.ͤWpyTkМEs^n8ÏO'b댻J޼1On]naH*@ :vFz*{Vqս J XQ8?/rU|^3 q\Ŋոny`¹m~3X4n4wbKY$|_w5iAX%!!xx`#BiQ^Nh!FM74~^ظ钠{UkǴj 5&G>y^'mAhF P5gkiY%_Aq$go| SI$vĞI՜뚟O:)]%5;>s'd6?Cp}c'MFatOE=@QJL(/OUhsu;*v˕)p磠*NʄE+c' t5ʢϰ ?[GASC틌H4{B߀ [buF>(f~E0,߅ =c:2y(,͟f3Pu9/C@>cI8~ow߿ɤ7XE崳D)JD"Mo@ciy>BpB΢rs]':&r|9ݜɵ|&n[xI%vn&3> zo16nB mCG׹͕ȵ \"6a" ֗^w3Sq ?v%kЫåh[-*݂S|^zK[_Ⱦ3m%[tr8`:'M:i&Pv\.wW8j Ano7C<ŎaE\ Նn$^ ]gi6;16 {=uS:@ѻ8h x\.lqs (Z$D`A^?(Vcx\'HLXۍE $qqNBBǰKTrۺRTTBFS^G\"uT(F_BI}MywPb*R>.now\xASrp{f(rcHQYF_|.dC҅ٓ'hFɾddaJ233Ho=[{=Om7+FBbL|8'`kS@ KعS٩;确7AkfM~u0ѳgf98f=nc ?BQxy-?̢]օb?0D.~?ƫLށ_wl[1=+)=t;kg?ͨY\ynؽ?sK`CɩD]poVZcwBj${)-[׃%3G !e_3C[`XST҆~nmIw<<6'T5٨۵]\- u#q"! DHg\r2 +!{ޝ)$^ ߿5ݳ+WY+1LIr9>P3PM|wx$YDu5 Ãl l4Ǖ]*Vb!- WuuzI$k|?/:% Ѹ޸3)yVr ٜ\9wDN7ȵtx8g=0q1;8aѷqQtڙxz =EHp1ۘxض5$&o[\ 4F̓]w-'_1N5ڢ oV~sn2׮Բg2g1?'aK 2"`z^JM%zz+fK)m8)Z"cFHK7'Ol̘ a¹h+pf&Yi=1OirrժSfMb‰i|4-IL4ӄ51ħ&鑀=N1oOD"h$O3uꅘݯwޡcQs$"i$IK hsOK$S|?K oѶg >8\C'EaC3oEXUػ֙S0e@,1ABWc 1">ɍ,Œ(-D$"F q8\ >;sP!3_ӧP0tDJ,IIP$!ljah3:H~Y\ŚhAS&R#HMxcơT%߮mL&BfCœ=.{jτ7Ѹ[&%%`(6mVA ;2"HFLBKh(A_AFx!D$1Mul#28.vs QEtʠA4٠9Be__s4{NQNow Bڒ^}2^ņOryf\; Lve籨P.u4n}p4i!|}e C~-w`Ѐ5>B& >t#EԶF(0riБVYQc{iݺQCXF ?5GCҲeQIy߾|<4&bn U*-yAo7Dêz]#))1@G g")fAu'ƞC/::6;"C3q9C=imU~SPi PX(pҊZmM z-]51/Mp/lTf};߿/ŐKyI,yw'rڀކ+mZ_2ٲe'yy8NN{ e3U+YJlEFFjP#PZхMǎo.M GJh۶Ep}0H>?^†rZC0,Bc$|ٞ~tj8Nl샮DٜI!=?n.GY2Q44%t9#Hx:. aR3{ʙ^ɏ+S\BrZhιS.4M>)N&e3Uu48,Ng%,+hRMCQEӁiZU+PoOQa #TZ(ΜȲ+Ĥ9Ңj|ML!nwȜB݂/P_}EaAj3Ny_%χi(B`Eb_m"/4glٺ\K1plJv#݋={j94MCJU,+n͚6gРaİamQq!,6A`=8]Q,X4Ms @PہBgoAFtb{wA2!ة'g9Qi$ѲdI]h¶-:unB8S4x-SGJؾ}7#d붍̝;)m:wpht:RdCsPGmDǺu+, 24 EXGuSgT8! +f0dt=8)UcItZG.쵘_!4f8Mo\LZ׃^yY,$ZvƜY7}2F9E߬{n $Rj5cdee,[hÁfڨRK5(2(5J" ɌoW?  ۀ6R7O 'Mas*ѽmJK {OUj&zqL|\bt8q4NGajY (!D "QѱN7EV(hU|$BLٰ>!,ۮ՟aAJJ$&6+*@U4#QIOҒQۖaH飍|^IDYqb,ӢgDGƭh)ǥ$'0|PiV:wLtx۲6zAa厢 bb&?o܎֭ߌ*]FXY8$'DX6nZA]BAQUE0mݚۇҦ[(,, 3=fXeoicBHsqqly;u(B!>>-Z#P69m1rX:dAXiض] K;Nw(j_#11l߶&95"tkp*rVL ]?-CZ6mj*^OI2.۷m!)1 VKDaiaMSe7h"&&Ξ^eK@hHP5CUcTd}1t6qq $ٲ%Cym&11B7n!Gaa!Şڴ?}.H޳[oz ]⿳NZtaK2Bۙ䴫X?47{'q^QxbccFҢE ?FD4)qS;{rЬi: d oMWdG3a@sx+LnI0mtb:]~g :$ʥ+ѿWHNm(ܻ;{ǶAfن=4ԋi1y ;E.شl) m wLeٲXoߢSAtt4ڵbKU{&ڷc,ex= Пǟ|̪HiҘ: +5JT"-3h%}p[yj]E1jҭ&Mq gߍAyaf-~Tv:R5_YsWq fy接Sv\x|у%$ѵI}.3G$"ӉD\.bP&=+xt]l[.GlL 8p:gRk;*xrhar*DUê! GBK e~}˙WĒ84l=N~B##";_V2մ?B$Ŵ$r`N;w.9좸0eEsq`͜4t\f~X;'.iICGrcK}w츁HY8:f V̠gUؔL`@&%AᦌE 1ӟt;|!2&~b-WE0b֭ }*IGw}̑{A(+LUoѬ yދX'B`z35$e%K]vM'ڵk 4BCy ~r=bg3zxz `!fhɌ!epD6wIkWմ 6a1t: *g\Cԅ)03uL"߾i0T8gH^= ;[י5"Nc*K*^!@Uq~ /A PC 0 a*RՃKR{v3T)\JZZVѤV" ;R% e!+%JnF/5M5 /g;uWάx4<Ei 5AXR?,Z tS\Hs/>HFFy&L04QC_Zk/^x\]+=oƎqn&.8̤#0HDhT T IGHذ~A=?b?~R2B4MCb0[XY`myJ7~r=Mm:vu [D(*111(XKluX̠_%ʩ`>|&K$MK ($`P)5 PE!OUcD"I90t r8tM s%` F2o͇vUȽ_s齳u/=&̈́/fKP'&{3Fy ~ͦ@oaݿoh{g؏^W㈖Ďywlx|0vPĶcߞZco3{Qz"; |STE(*.w4EE^(ί EZHLqz; .89>[ gC,9笉d,O|֋̽8pu?W_}SӶ0{iL&O]?U?^}iۅ%? >~{y~੧c9nѫlhJyD"I0tpL ٺe;imrGWnYE6;tmA}-@`qVktlUƩ QqAmbAܱ=ٜvդnKCVebZ7(L+o{֌ΝrpiPhi4"SehĩRB %!%QQ_"!,n:aҦM "y{4-|@y&7w<>ku8ݍٿdd޹-Yk wW?g[E#i->  :=_J?ğ^Ehnw|jh5BQ%]L \| m]۸ֆHQGq$oGRRC)j^hY3o 7M hv; `© N iu %H)p S4HՅb. B!6ut悓 tBvah.7H#lU6Xr6BD69fH?WKxС痑HȢQrG#\P.PDEUxE(Qeþ XN+]P޻'ξnLG<4 hDE(=p}:*S\jUkM3>z-[7֮* gJ"w/{d-(gO6u"Rۼ7-)1 cb$OK|L_nuV \,UUiݪoŗ,_ ]v9*s?SNE ˆkSV XIs#$5%EU8|_-5FUU>M3[$m 8f HLXj|75m3x0R3#DꦍCs0Ci5 p➔:B(z1{*a245MknkXD+TWH9 ٳ璋ID*KI¢1ꆁfQۖ )ٳkQرEZF < ~^_wUXFj6#)S-@W>e ]n\.'i$)2y$'5-ɑ[P_;4[f6ٲuS#ݨK?S¹S#11ձ4 -dÆu")w}6m`:eqFjs_R!tF=AÕ[vZauxb QUG#` X3Ʉ/ߌj")93;ׄ59gf3 (' IDAT p oZ9JCee1Onڶ6ٖRoy+Ba()) 7!uR7 k౬CƦYf+,( 59[pн۷'7bٌ*8k(Wkn㪧`S72{M57ԢqB,6f:z:y۹񇱶.'f̫bt?!rcDex9iK֮߈$76*4-<#CR!%4nMqq!-v8TUeێ!I'`us׸m\~Fw& %m۰vB0{'Eh7P l6N}z>=~?Ux]j(n!.|{&2'ΐ1q8I۷/ejd~[J= 4{^7i*#A4۶QTG5,ɥCőPEVؽ{a"iݢ_4:oYXע /y厩' iܢ9\dϑyiRp$\5|wȑY~ d*͒*x+>ICб}EXYU3nw: q0oYDzf9vFTUt9>uN.l[~{'\`xкMSrsgBւvrH.CVt E(V{z9fN3gیRkxq f-;aT޿nFƞ|B_} ;YV;^e JmXTx~$gyEЯ?X.X!V=(Q4;mV~&XMV-8x[RXt۶iզ%[lv",j`H lY˪;?mۢ(:  kק`)U"0-]?ৰMsifڶ@Jj 99jv*۶m]}$D]Եkw6m̖-;(.vcT~`IګJ<8Z'r 'fZ6oAV4L#ӫ/^n՚Ĥx B]H ayj Yp x=>z@'3J)EQL3B$:4HPƲqFڴnJYP9iI8nBNtTK2jhPXnPmpE)%Zb߈ jټ2BAQBA|Ps3:\b.+=2\%OQHJ姕KXc TQ}39g d-C" 4TLt4b@PyQT E((Ҷ;Lm ۶Ïe!IQQQ2.6ݻv0Y)!,!ܤU xZB_/B$zkێ#g۶lwLJ1س5E6@F>)>.3ش` ?v0'ڿ{p>Q3=H$z0DK}ػw7d**alfH۲4nZhӀ%wp%vqWUmiBUxi Ùg7XD"X&99 k'efwI-|P/h~l EL,q<ݝk h#ydu*5>\Cx#V:qjdpFϗJV(*(_ BYşl\vI -%m:RS3ط[nCXĹ1^EbPKcPH#7`-$ճnds{83C%*&M^,MKCZ:^_/qI{U9U<ݒGF8*Gg~#Df:]{+7?֭$KO_K(lްa;Z6ZM<$aO 򕔄hV;yˋɬG僟}eܗ`Kx+|^%|ޘ^ Ff_p`L_jdS oHgڎ ؾ>'/!: 8SOlYP.NWT4Mvmytꉣ^ԉj|>;2<{ ڈ^w6ṧ_ r7 ՁSE}DKW\^6dѲmg/a~p2!73B!Nҟc4(^>z{7B,|6H곇{$߸x-As8::/"5[#r̉͑QLi9t~p3AS+d7?iK UU<\:9ųg1Sza@ (*s٤쫥p]ZgƴlD lhagf#oͣUB.#xR>s*'&‰殖nD=E5B#7\sh*/mG8r(#bF5e+pQ:{Wzoln*/m%6. M)a!/>"KNM2I7aV3Qh,EPDH"rI@L&g`+8 "?CNA1H'OUN$޴>?fŷ߅ obW9Eo^g&[9-ԸQ?4ЃhH!h 7CtUv`R$8)sG:Q:1ln.?n:@݉u5w!{K Æfs6;gwKswkOGE|7.4ړփ& ,DNHs/eעZ}1ЊL +<_Z#B3C%:k֬S&EҮmglrcp6b+{w)k)!1+&uGޒCӎZٷ3?k͂KH]/*uyر7Se_Afz"鉤%`G8.4stu4' `]–;(@VURP?KOkYFN J EEԐRXpIHm9>]7vhZHmx?oaΟٰ't= f0˹Ujt): /AT<{bܘa?~O.RVt&@0lS42+7ʧi8N4QUbւ?[Hmݷwv=}'361Sֶ,V>Î\وD﨑: - hĉ>nnw.WTYN!vqY.>˱i~,:4)[A"r8u_OIic[1N є$}79y0.x -#G$"G& M[Hۉjzy·me<|4\w' j!1nY=;w$vI$^A-h7͓b+ װb=N"]4nj:D$"C&!!V|K hi m(IJ,ŞdH-8z kmKLɤ' H> Ւ;'%x登h kITO4/B]-"Ζ̜"Ķ%eR?VJq$3Y-F~1+ .\cL܋[|Թ$3#X0U};696GocPtl[qp^BwZߣ( ǝˉOjpDaڽ!d-MREGܻo-[66ߛMWA|p"DR4pI$>fYMYej&`۶H ^|}2|l߹s0~Hi\xt3B$53kZ%EHL WG7L6vU猉!)9aafDb2EORRDEElwtoeI^~.*0-41-U(6"6wvjia~ua0m(iҝzJ$iH¡:G0p5˲4PsVU޺3/?9 ]0}mBzߏJ&Ma"_턚!P-]޵n]zPKadGYׁתv P(3A;=TxRqm'?#E^D)/h6o  3=)1ֆILhp]PIP\O>d&;>&"(vYPgV-Mxh\7VV(ٵJe$v>MK!_w2pvY. <3ѻ j\[MFdO?/Gfmã$2_7`ە[Ik׃Y P|!͇Wl"@(#Vz']WJ0xDFZJ8e5JC)%V@UT޽3h@ }XH>N/Ǚ7>d3Y n@B4:N7NJ3qi`#ضDMhA\YYWZ~zg7orWM\t"/M 4wWP0-E%heZt)mTQks&NCl/_J*V䀔MuX*?=(J`2ɶ/e =^W>E(_ėr&d/]Ø.׍+~̈́[ uCcI%A ՇeQz+TMK̍s6b$-%3ΦkV͹,D "̛ ڥc}D:C\Gq\Nwu8ټ8NT5TihWTWb[@$uK0rg(JlT 0qhyn]kj8ph RDt laj4UA&at膉9z AFNMi *$;[ie5 +C膉9%0:=)%|Sp.F,Y3l=wΝږϭy>T.l0$2'n{ ٳNOMt^rrr^E1ԲB׭}6|!薉&^NFQVI`[& ie[U泡w坠m 3-YǴP( j+{/I۬?n*_N6ˍGU Ao6!&&7,LrTkډ $4=*DE 9^8²,dYQ"C֢Dlܡ$It|>n“H(ͶQ^B۲fb \nݺXdffq=Ȓ$==(OTX.E?=og&5KgaJ'PUi>;QO ;hr UEz0P2 zh>N\XhA Ӳ*e!JiAC"dRuWڳQPf'~^ui~ԬCq\šz~r8Ԉ(j<Dzj*5ﳪ4 u vcPYK qyb&Vȥ,!\T߿?8^rv?ʷ9FOZhP>5k 66R.age e4wn,B3f9A g ύ(z^)C=\BXlkq\fg+s![;v+N$6~^#Ly&nW@FȽ˝kSn|ԯ/s,fxK|Ӧ1Nx|,2Ɖ_;f{=9g334Ԯ;Yz-~ON0m7@䵗cl>M꣐sxr:=[~{w pW>54>ReےIݹ9e8euW0f ^\:ffdXpմn =]2d6H #1gxN`Nث2ixЅ67I*Rv<0y}Йy8ZfE|n ÈQ&_,D$=ݝ/^zSi jӨZZjJM~d452d5U3/tm8pBU@UE dΏ$*ɓo`W˹x+\P7%,Dy`*]ύk/; &x|?:{xVAT(Z3c}ޝ}GqڜyWEQ0ѬW9\kiMsdz-"С&jZ-|> 5tI?dc$xc{ UN2 7lJ5- TA0m.ojAL*Դ#G]dz-ҩ~i"I_]C%L3,+ۄiZhђb8gDԗ?fOAb<*Q1.y;(TU%2dQKfdgaƞNnyy?E0`sk\CקӬJeJ+0 ԓwݷmsR2fg˖mԩ] AZI۽g'5̬"u?YdIk˅餦,^ &O0 .te|C4l': _v6wT쀩E/w񢢣AN3\@U$4o~#}/(*Q."7T' UoN"t`i~|rZ?[BOfCƲ] 9z8zK-+[|IJ,A_,N~HfTwЮlb'Yjٱ%"I!Bp(|3`w 'mgϲx ,5u.׶Vߕ8ܻ}xb;{Prkq\>cڊvf,發b'2oX4=₟1nj? }|HrQzA,;Ji:"sY׫*CY*˗/C3r|?w4dű!dHrq Ù4jիӲmgtĩHIu=B dlz׹ ywC/tL{M$OF{1Y\U=[L7F32-z44OT^&cgLE lcƪLGy w&.psH0NxlLAN%iB@7ʧ"oo8lذ#Z5bheYr[:K߯$D`cqԊ!  tAl,, ԉv躖ՆaӢ#BF'.- uCQ~~vQ4YLU3X.lHA $eYAQTnDC :%\HB%4+ODPj$KgE$)آ5j$Յ, 0 |AK$8ݮ"Ju뾠v*J9V$%%'[`Aw4Q*'s1 ȍuQct!5iӺ%ڲ8.ڃ켶۹ik4m2\;S 5 1ބJDyD*if5n [!ek{NWtch|:^UTdbd,ȲZ7}t]FohnOBH$ˡGIFjL@qH D5,$6΍e0M00M4,ԔȒ9rּ3݇ї_ oaѩ=DV.nΆ .Ƨa+9\֊{+׮ @C&zȭͺg壷l?s8[N o\>#=۲0x6G~ݘ9v,!%.};,mb(7W_e hh4Ћ!5"b ,fr$ ?%0t! byo{U"qȧ VT@MsW~'|yAJ X:.IVBG\ۗA?_K;2͝@ ,zC>^[^fZ/ɭϒQ):fP$5Z'+W (qټ2߹_?o]tC5[8Û+of}Hᚓ9PcoveQ\M[zDGeX0goc<65DFF?ŽUP˙*wܽLW^[?cūw1n;^Zt/7z4Z*"_ݗfP_0Vd7<2V*>oF 8{ƽ v=">,,TK89+hlZ 9887v]4k…*\R||jx="}Ӽ}3عlV+TK!|4mHfeԢ/"/1̈J$X3ޜ b8*T ??v}ڰa8P|=3ORM_nElبcs7~i&6*>J gCOoÆla&lذ+5 IENDB`usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/figures/printing-select.png0000644000373100047300000002530012157071332027007 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR2G1sRGBbKGD pHYs  tIME 1 IDATxwxٚdwlzI 4#EPa \+ ^{;JU*`T*ׂAnh BHH#d6q yfg朳3;~>gQh: -) kd{ gGie$B#0_sKJ 2Od&BsHW|MY]SL&Bs 05(TG%YCQS-954)3lNAN! BsRKb^k5u|M-)bӉA8EjE\^ ĥ"4ANZX\/.w-U)hKMd( 1W^>A8"?UGcj@DYKED&I"V$~A~ze&_p*#2Ot/ВLSE_PNP+gOJ]KSA_V si A8U#t%VՎȂ"0AN&ZĐ bA8"1}-Ă:JZ p#+0 6Fb ԡ 2iFg"2AN uW )RDd  ©3LADd "2A "2AV̩[毿睅D]1dOJDs#wRPZ#ѱ$ѓS;yX so ЊD9ĊӘ?Hx|qk#yi>2MK{hF^ړ8@[S2*ݾp-B},/֞72nrK[tow J`kTc]gL-N~1h?.|!1tt?z:]O g[8BxTqz qCGyPMDimSу3w |f-3{~/ݶGwʽv~?VqJBj FAV͟Ĥ{]Ym]ks_3UovO )Y?|t.l>ۉ7o/Z2e|mLV3,\'p9+ ؞N e\;dlA5k3!Ajk.kHsw^6UkSL'vngHѷ5J5&I2_ '!Q?U "fKܯ7&l{ds~@}LϮtbYDI2au9_>t\"d rO ȚT.?85Ee8aDsYcme9zM&x0,Vg$9o1OZ@ce 7JoCAn0>ӎڏLǨQZvx#P\XЈ⬡h7yf{X':&G+ix/^89lNQNEN#QIęeOAhUQ'`*r?.ϷP5J=#O'<6[d ǘtЫ4Ĥu$F/ e@a7r._1‹=q؊wI26"V-z2sLZȶlbuM)DXXZ^0)V]Z֏dqe%BX M`x׋N\d-<}8\e;Sh*Ådm]i$$fӂ` hDsjRD]6/p\>׽s^byɗIN-E'lFLf3QQ1X#پsWرl:];3o3{u7]x}X&->mo+]3p7r7q_>ɘ+='ssv ga<75psg8~`Mx-CβrgJr\TcsUۏAqKm`^ci{2>_ݞbtCsCO?qW1)*C* Ne[I·3o=˖~]y+x)ǥ++! Of{h0E5(2EQQU`Zh1S:qy}נQ4|W. M' kXҭhY&o.|>~3okƬrM &xl8<Ǵ녌v>ٴ{գEUOQ{Dd qI8vt:]"2FR\ kJoY2:`PcACj IP/cKclG$i0Rn}1>^W298r.ZTkrkQAbس>4&,x;J/25qb,J5Ȯk e8vn':IKiwb ~q^fsgx{7=o@@aW=\Ba^>.T+/ ?{;vgV_'3of_a ŇyJlgJ]^<'>ztLJo`g.m_ߍ/Ǻ%wv:NFE&!~avLp'tq|^*#2АP:C٤%UA:[t:+ ^zWx9EX;%8F:}GWrai`xNCV`+<{OUG]N/GSc`D(Dۯ`׸N|)xOpT o|F:c7Yw2dV@w@WPOڈWYodN)Cs ]]y+eTZh333F:% *(#Pf*N;e%l$'a6Y^|IqeV-X0a3҂lhBkB`Tm*$>!箠n 2p6)׽Gγ3(;d',!H䳗_P] 5xρx|^^j A8M(NT@*x]o/Z. 7G`no0KzU?ZT4J!(RҢY@dB A5ЄoE>qmԛ꛿\PP $E#I :YbOCB8^!n`ZwSlAhe/FCTd Q1ZtCؕ3LϋƑk|MDm.y r Z65B  ADd "2ADd "2A L LAD& "AD& "A / ۲سo1j4thׅ{}̨l]VR_ "k[eaIMAjz;_s޹ޱ[#KtSy܎AlB ]32msVLLBf}U⃌vY "'[63PaaahUٯ׫f2c1Ev*KcdV Im1z*):X`DlfkZ̲1wXZȊugu"<W!kߚӽ>~?N+Xd-E'lFLf3QQ1X#پsqեb;zi*ټ N<,{+{Fz q/$UcsUۏAq;n}9F8?;p7r7qvıLZ &2W>6֕מpFdRX\@rbL7+4T!6*㯳2Lahb=b=4xÛ0c4&~#b MиB6`z&?8hp7scf0d#Le D(zFa`@7(ڏyxRT $DUar l,V"L_O} J" (Aog!Vwe9s{ 9\R[h:,& ɉh9j4!$SYbOCB8^!n`ZwSBIm{l +LH!2hQE5PymTfogA|F!*2Ș %"#;8\0oF""Ab`3F>#eSB ~d "A A ADd "2ADd "2ASܢtcsX\;E>{HUWc Ewz(QvFԘ_{PɻYDvhic ET՗SRWQ4 +>߱USPjί󻤰b[?W0a/VDvn'hϨZU]#"NBZ4C#)p edCw//2mYٷ{pVzAh"۲- HBl ZMUUKn6νd De[mJgxR|rMJ`U(@FMU~r;^C )tȠk᯽}Nr}6sو}8 ?𿽥h8{U\rfdHC'C%0~$gwlk dO\-YILH!W3ⱭFcTRt#> =n +Sz!& sޛ2wb>z={d!\*l/{l ֝wZ>rFҘ =-/k_͜)h+̿S"yY m~k*-V=厪k" \ֻ-EXgYپs+}{l\o>W!kߚӽ>~(doAMYUW?ałA;F3o940^CGÚkЀwl~ؓmG}k3kτ0'Iqd"7 ^1GӐVJaqQ8h#1&ǡr/9rJ=:ťBRLN5O1w-TyAxYW@>|^^IN=j%;?]Et9zZ/Kd̕qCE[]_]9}>p7 g9wxD,މEg#{yqyL5% %ZJ\Sy LXM&ڹ=_\Dwnd-sIГrt+䨗ephZz73Hk.VP${c猴hBR~z}&SD7 'J w0,.^D2(@рm#ѢAkPTp  Q^o@i #h+Ҥ3y`:tpUG=cJ^ۈd1s~mV+vn^Sc:cfݰYc13Ke(,rÓ `^ F11ON +_%>m.bՄ$ oՍ08B9{ 4IDAT*=q-q~F4;/`Ky{bT .0h.Y a4 oge9.yʪMC7%DdAmG;W;Qv3o=˖~]y+x)ǥ++!şdAL&o U)F7t87tG}Hn1Aà @gzryr a7o>-fox~ nsg =w*}˫=Stͼ 2d F&jV|a}'Ê1?\4F ʫ xΣ,rHJTGC7]lqI8v&o[a-YrP7)tfJ΂.'%<(cZnzo2z/gڧգE#HuU"tk거kXҭhY&o.|>~3okg;4LDpŤ`h 5އvw}<|,o\9\toZ{0Y@\#AmR;qi+̛+7zwNe18'-]¾(RRH w~iLX$w_ȗeT%\]EIN I@aڥ~G{vc5|Oύesq\.yьNoIQB,QI]Ck栎_:ݿg܃邧4QNjr܋ZАP:CL23?ł}\9yt:+y6Bd2O?l㚄68/so&݃ QOTɌ7 mzv&|;r,t霈ħӂVL'^dsd'{GxeĭkYȟX 1] %RCŁ d u| _δ5> /\&u;All|;Q}y*F "f%&*@#,xgߣU:vJJ(:\@0/c[x_:N xLOڈWYodN)Cs ]Uߒb<{OBG]N/GC.r#jFc-ֲ2v]/cgmasO< m;#5{]\|9A 0)\UׇtSܺ$c n'8N=`‹̼/vP 6331jԨS(UU)-?LEު~Vd!"ŠFi[u_P] 5sq$YJzT;ED}?Ns>hu< Sq ̌|#ґ(޺6:NJrWŚD|2 #)aO"z26P竳C?㼁_Jd;ewklQ'`*r?.Ϸ^@V FCTd Q1'ސHӂdg,!!M^V/ 70)HAĤaѤn8LnƳMrWld%1bM9KB{ZrVRRK6>/JDG65v4qa3 r;/9ZsRmu "$7m䃼ОNcZ:, *(Nc4 x}_$\>Lh.mcNFVw܌ ^jVX F'1Ncnk歵?%H]-}'"ӘP„"C8sׂ ADd "2ADd "2A L L8WD&Dd -јΛ}]̂ $ՃuѩfP]r%AhiA&5`j0Wd&&D8yZ"A$$ R5[T[h>jVoTkB_w 5"2AYO\\`gPTTr_%OVD&VJ(2%yjEg!ڑXmUWyDHD&B^ST"𻥶:)҄H j9? HL`R[J5:2k(" ꒘ iQY0",0*7"Ϝy6` L'>@pA%i?vSjGd NJL[Kd ,"#HW430"W֨,RRk,oLSK`"2A. v21 f YjkHuŮ ܿ)B}ת֎ dž.UȭZdQBN~Ah( vW]W7*"UCf]HJ) $]G)NJӈ"1ACf 5(*S?'K:u .حG/&‰,سDz/b BW`MrAj6iHH%©[ UAMu׹IENDB`usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/figures/shell-top-bar.png0000644000373100047300000002137212157071332026356 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR 1UsRGB pHYs  tIME 1 , IDATx}{Uŵ93<$xAE@$ b`hJLPTSJ Uj,STIA善$/@y  ʯDQ2̙cw^ݻWu8gc{o}kuoA8+""""""/aNT""""""|P> g4DDDDDDd(a("  8DDDDDD}DţOPD x#"""""b "ᑀ/iDDDDDZ4 ǟ}=.P.̨j[DDDDF(z{{uDȑ#A^tvviR٦A$HBoBMNkHIQ0­ފ O~?8on_GvDDDaĔ)Sf(Ѐjݻw+<ھ};13RjH>(HoPӏ^@HChǍk~Ot./K̝;J؈aÆ̙G={ছnrWT0q8#>زe |I{믿O<v܉͛7T*~<vڅ &`ӦMxm6̚5+^f̘kע\.c>}:oߎiӦaݺuCڵkm۰f\rH,hoo1}tviOF 33P*P."eSO^s=kf{eˆfpÐ*TxPҜ)NC]6l.\k ,]v:::Xr%l8t,Yn O?4Ǝ fƌ3$ ]vv؁˗㷿-Ə[n/`طo:;;q 7 w^X~}GVZM6a۶mزe ^O֭[i&l޼&MsNc6 PAD(J3f ~m|SBooo{s9眃SNũ+Wbƌعs'2oc/۷oSO=UVƏ7⡇s=~80k,l۶ 1F%$  Ґ0}t$I˗cϞ=wJ{o@D0w\q]wىv<#;qUWk֬Cݍ+:ntI={6fϞ;?0nVׯ׿u,^8#jGgc=3gg3<{,vڅ;֭CCC͛j "W\:p! 'fK,Y'x~?7xO?4>O㎋ i͛7K/ů~+Eo~u0|L6 fիa=z1V_ݻ|-ֆO~ؽ{KSN{g;vGkk+V^N[Gm_g?Æ p㳟,/ahii1|Ν;׿g}`1xA* M0[adaaŊPJ1a|k_Cww74BRAKK `7n5pcƌ^s=7pVXqƁ@Dhnn1#GĘ1c{Ś5k}nҥKy8#Hڵ*m[nEgg'$ap?!n݊.9I .ƎI&+U;v,V^o}[0a.bw8Xp!f͚}56G Ds9Fj7x#~cذaT*ڮR!>,9tuu pW^+p8pj?{̌R .'N\nTU;f_DKK LKDGGj-=餓ldVûヒxxWuV\}8묳裏D$(X-2$&NӧcҤI "L4 q'nߎ{=^{5K";∃4kۇRK/cƌ\~ӟߏ/~:u*6lm۶aΝسg֬Y Mݝ+7nDOOx̛7Ǐǎ; p6md7n֭[Q.c9ݸq#yw}xسgnsϵ߿{h",Z?OAD򗿌%K`ҤIؿ?8[3b e cPF5rzI\FCCv* &߿rǬT3qD^~eTUp 1b^}UJ%;o0b0361Th+"H܌iT9Y( y_ =]ww8>>e˖gAkk+,X.=|MK8iӦaVU_e˖wa9W_} ~?Y8q'ǘW}}'ކt&D@~p@=p_LbPAT*T* 6:1bZfƨQliiARA[[zzzlA8x 8` Jgg':j5ZƑqHwmdgg'p%&L`#wޱHV믿/| 6Ԅ_5҄Cv~^&0T*hllDcc#* {J>`raZAww}VYW#""""&r)>|8SG'aXEV &HQ0!-4~x!0Cn@6T*يԞKGվV7wzs"""".ر#^ô`ՍTkM{IgQ.7{,j1."˿PRb*νQW2o e.w3szG W0Y}ZR(o9x:Q?M3?.د~hS Ou Z6TQq _Ty%䣨>󵷽C09vZ)h,t s.xk9sïVߵ_u7ZF~TQ车S=SThIdĆkX|=u mI=9RF4fq\4Sf$N$}.j)׈ۨjܽVe_/+D̎c0* ^R{׉7b1{xcd}R6E d+I f[Tlq/\&ME1%hVpkvJ?X@= Dx_3n )FS)9Ԡk_Ѽ */ݦ#FQR' 㔹@L̢s3C1Y1DDę?S-*"AL$AcԸbsM$$8H8K283?lItGU9?v+:dzDe;ı%V%,/D4&kTHd>E I-6FNueaq{R8(i2Szv‰E?H2N rd$:¸ TgrTDFE$FyH72ZLǾ(9q^nOeRHHq9p/gfgJ;o J)'I*ZᇒK~s%[i6WR @P,1ةE41rJ0V(A 迭H:mb9=ool,aC>ԑ]'Lτr0mޟ&")lLVnX+o(fȍi/]Tc *A(m(uAl:K3"x3յngdO&ABXE}yٷ5j°P ~13caXE9G 8+ ,lƹc 9ӹG@˭Mo| C"D4ʚSvJ oFY6p>N>IrSI,V樝2]0Fe49EnDҤ*T j@M8) C30E+IryJqKk¢\س$$9Kb=lfE:TbʖWMv\ؘk5ڂuveÜ',=8Z\j]FZ+)^;LœK;˾*pf4 tz2mGe dN Uȭ]rHY' ?i! /|SH N,kP]7g|1T J[> 9)i̇ƺE$CH:y8D^1%%͎~0 P&ϒ'dD #a*E ],qD2*(+<璫 #B,22W*jUfC /\JEE62|ډ9Μ$w$3b]\_P oY3~22Dے붲ph̙NP7ls髤a3OdNK%ϋ+zy5 LjRnګusUMW_`1KyCHHqQxxG;62Url3](rQ~!=̎1q9[H-h\?p*alؓ9AʊtV^ݬ(% ^';P΅DRBqayLW m۾$ ʌ="7wJL1bLk{9e48i6ilI-{Hn-ʗg2/H n6Mٟd뇔pgŎ* 9 %59 z9nK+ew+uRky)1(= b_AC^U#S$fI3(+Z5 ]a v !欓Xns\̔OJSseIYF93x6L ^FjMZ+3}K@k%N)Sv}+% OYPr$ 1`={[T]!S"+zȊY(_ƙ&1Z5? Q"jL(Yâ8[:'P)U?r8AV`:$q)˜ĕY(@3i}/LSnj?y$SXzf;$';2 H+_2ٖ=akENa̗ʻ.A HcXXoP&P6,vH^ [\ioV0md )6;]TWty٢Ab &5< 4md*čd_Φfn(1E| OrEn%kV և1$RR2$f-uLR#iBHWW# B YTT B( ޭ1 dҳJ}ͤG^W$w$>O 'icoNG"fj$&q1?HR r9?%Q_NOR ]՘8wfFfˠKL3S"+$o]GBח)(W!B<0q(_V0'}X6 x 9KT!(<T$ :aHa>[P":;w΂iЭ]t;_<#""""""! ! U.P|`v,^ʌ CDDDDDć0@ٝR>i8eߏHYά3-""""""4| ;2t TiKa&Bd1"""""HSB>?v U C="^U4",$."""""W# ~zG# `IIoOCHPB~MH"""""">xAYZPE _/!DzO< kG"a {>;4yAΘK$a 7;( z7 g>HW( 1MID UMף ws@m~+ `6 HC/SGi`OmyC: 9rBDDDDDAz)}w_w_ 0#%cBDDDDDđO8=$)(DDDDDDġ.Q!~qd>g BDDDDD~ .' ʼIENDB`usr/share/help-langpack/fr/gnome-help/figures/shell-exit.png0000644000373100047300000015254712157071332025774 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRXs)sRGB pHYs  tIME z? IDATx}wU{ouD%$.Ftu ִ?]꺘P]׸FTT kĜEU "A *(&Oҭ[3 Q<03]=Ðy<~eav;Gsd(;oPA) &;oD(8([ yWZ@  w;Qt@0l˝ۣHays=W{Kn:y9c=#sʕ+sz޽{o߾(..i]Š:֯_9s栾~1eK@,HLHz47oƆ 0d~b8C0du1bH$9ڷocС޽۷ǀ0l0hMG &妹Sj' T[wv|t#Ghٲ%bN=Tb0P[[>:6nzcȐ!`]v&OuSN p碴9NВ: w}D]tAǎ] c sh}#8ͳuCuL>˖-GN:aԩXf z#FࡇB>}6mu]~-Z~Ν;#H`]wE~0~xtB|xGqgmLS&i3LG7ҋ!Dly^{텖-[b޼y3f _Gmm-yڵkN#W~"@>}0` >gFVJp衇b֬YHR޽{6 4x`!yˆHvE4 Ɣ)Spmٞ*u]O> 4o"-[e˖E,\s4~q1i$X"׋вeK1wwn_2kPTTb466ڶmbTVV'pݳG"6@6mжm[0;H& '>C2ċ/rY NR2k*<eHywǎuq!ڶm>`@T*d2F"DQ{ڵkҥKѳgOl޼9gהCuW^mO\fBcc#9r$:w "AwHk׮֭[mRRR~6l0n8TUU+,`ժUhݺ5$tVZb"a̘1s=qફBMM c5jzꅓO>Guƍ:$IgZX@ `O?Z[9s&4Me]Νkz6mºurr݁x71NÄ ? _}xΟ{h׮ &B!0jԨxm~WxsK/7|555D"3gc(..Y _~9X@RZZz =z{g^zɾf*£> x L4 gw܁b >UUUxGq7&OZ,_:tO?ѣGgYH& He˖aҥ>|8(~iq;v,{L4͛9׿曡:H]1~xbԨQ&L &,䨣’%K !Bu,Y|0(bDFx1l0|֭l2L6 X 'NDee%zn z(8ڵkW_}˗/ѣѡC|W>}:$VX{ݺu[o1kpB>%VWn^n~qݾu_~O 1~x[gqF^&5 ֬Ycmԩؼy39眜G{>c ˗/#xpi孽9YFiw_F{$ TWWB0PTTvڡUVÆ Q^^]vx1! DBpDJf_+&x4P [l6PgBnON ّL0aΜ9_mqL2%[ ,W$و 2V,b"X %%%FB~?J`e؈d2xp~ ?c`d1!.Su]OJ顿')K,x_49Kl޼Bq~HC1J vYvvOtm>uCtꨩO<%>2?\ 1wo2Ch~Vȸ+wfFú`xs H8F)g|:ɤgE1T!Iy~"ɓfv-*O(pI (|HFgb`߄.됃D$QXH1:RFY[~g&/0e޿ 7)A &-} Ƚh#^<]gT [o:r4~l<[-!H8:mir&2־m|$hhݪ%N?@[{Tn܀ٳf+D"xFHJgYlg,r$VuE {O # 7AIuu.Z5U;;tpf nRmh0:n6Ml\Tfs2ܸ7^3 La@Bd“Ζ{R5aIO8?g5` On/|`&~bzFmdޗa?. qVas ƽ9`4nIn 9 X\9t]gĘsG8 L~];6g@*8w8ʍbp Ȝ|$ed fcx;:#0 ނ[gL`Fg"Jd `t.350U&g)Y]$fumN!s>c6w;8 @/}MpgںJ =:_ 4z#㫌I;A±ݻ6q7'iѳTsY"3@4!S/WL 8#sjt X d,|pm"53;#wY^5wOFcXSO}gʂUGV۽R-CHqU*Jd7H\WP{R|_ݞ~.2wxE:,"2'5Jl&:Ҙebgd"li ל?'We8:whaI*2|2&+_9PRZKVGXa$hك ##0ө@ N {47O0?2QMN>T3CYlWn& `k, n̘fɒ \`+ѥO }10gr^GU쉭b>!N}O Y0,rVr{2TlpnBb'3i:ðOq AKy%CbSkHqk\Ja6A]bYqh =:\$,X_V2۶@AdV]/Pf̘6eg{&d6^)deF bvdOXHnk&>S |ό3 ӃB=kE#]4?ѮM)ƞs l}M|w=-_qv;fɤL5c/%~%'H4:KLK A^s?L%d&c34@=&~\n/=^2]y#"9ל0q([ӱ3iX+Mݙ>guK2 6݌qe[xLv$BƦ,@ڕcfkکW7Z{ ECCf|6 {;?b0 |bQMW9Xt\EDLHcf[WNҢ)6ɔf7 $tQ k K^ P(20ȔԋhSd0*_f,O5RΥՏ`FM'h|2lӁ1MLd|dֻ -ߜ;7mE-6f~,՘R1^ڙzI%}Sh]'tW;==%4w!xܬc,-Ҽ!#wzű40o< L1̓qo, r./*e2[CT Nȴ(Kp19q?lQ,E7 ^H61@YX.MU՘5s;!NOn,6~&/.^Az<3&+ 依Pv'Ű^P=Ĕ(ྻBx*cyn-ξ9ҥF{.m0w EqMnd/4i A ho\.K"Htdcz?XKSWzM8"{4st)JsGyܾd(hlDE)\edܨkS^bIҌJ ʦ!UX9M EXSVϴIS@N&c@tr߰'@aGiL<{ . (-;ԈZpiCUfv-3ПPxG9A!Fl]'JNx&Nn^ yNҩ֔Mf~_cI\(S lEZdHJ(o ˴p;La:Qȣ3ʾŨ-QHJ_;(Gr[# d@o!,()LوeOjP +c!ibRMO73n@$S|-q$xwvʹC7ٶҒ/ pmKd&-Vx,0F0&o.!Vh`*Kym.q#LH,`A<ȹk ,0aLC3\삋/8*+@&Ts&]:CB.]cECCS!*ndviIr1o)#]gMCHHe5uI:0g_Mmb.X6┓OD{aE}UNvT9 !S&&`r"f0zlm`zcFuak61Y_}^eްx9nT `5n4 6]:c*_Wug3/(Cw&R _CL7IsuƠ{H1 Fg\5]`7RZ9fiCUZ䤼B8M('>4##R_0 [`oBw-9a9۝kv%(Rae¢3a1{ IDAT|,߆d]P-@0uyW 3ri_g{(%ӥV5;@ Po!,TjnE _QWk2&ww3e]xE#A E 8x-Ӥs*4XF@l5^g;0J-2iI*lXR k]ꐋӅ@P 0FhQyX`7EՖz.UZD!9ƹ;90>a c8 #nْAZEcZIKjU\θ;IRte&9-hu@4!8O[n(//æMhxgrXTY7HBϠD lFV?Nu!O^t1"nN9)P_@^RfF%BEӍ#2}V@>}}܉^~u,*7oqկ-d`ծXΙ+ td1'Lm-VF$BH2Ѭb9dYn2}_3/ 5Ddm#^/JzfAOF3\2",z>ݷ҃bis>H3:9J(`6#&> ms! / s,q} `jǺ*[)b #+3/ID*rz^߳zt?|<zȩCD{x7УGwbɒҹ3?0{ O;Dx^oRD*GAS*R爌Z?t٧77!1 t"'Ty}k9"QʕMknxⱇCAD5KKK17+)jzj=ǟ0<!9bQ~94 "7ނHC$ży "< EE1O@DzqF#iM7cDZxRp҉F>k;a| )& 9sA x;dd$)ִԌk7\@ +s۴5[,gMN+(Q<%.t}_VE/lV "]s|v*PcG>y5H1Zmv;].;wYjh47;, hӺ5>_@<0W.Kcn!g3\&le״1MN&j gK&)@dfpbRw0oп_V "wc Fg{x"k%- K(//| R xw~J騫Y看9f1Gy875558rqXo(͟Z{(..aݺuxXd x4b!0q1b**SካA4R ~NМ ř+.򌇔)9H 0siX ¬w"cEZ+"  ABxY7) KDvbjAqqIݯZxփ1Z;v=sq :GŴ"{hѢ~~ϕo0{[ @c={RmBH&mɾm64mNEo2~g2G⯗_3>vF#[WdLpUc͒s8eX`yq̜5~u6>8wg#BY+?!~v A N~( a;V [ǔJňB%6]f ]r1.|\|njp}wK]?p  ƛk^81{ǨAEEJa*# 98rDRnzlNoybDy+" 1/.AAlL59LE geng HXͷH$(*j:3H$<Ҝ,sV~<ͺβntS*e9@.sۉ%_a{J۷/] isW| o#G'xƢuV9I,QUoBdBGdLr!7ɗk@Ӥ @y1WSpbUUTlXʢ'UQaڐEm~"])D(^R Ujp"NC܋ۻLZd]ƍ4C$%[pکqa&lEK]vKaHɰy%C͏NRݝNrJP0Wjxm 7S+2ms@ Ue6igȗB`Af\Dxg1/i^{2cÊUVN*_@F)S!'Yx\ 4(DQ e}+,)ތGj"_Y$!ЩS'LpR="ByY9^{b<9>\+׀iYf#Rz$e=ۨF1yMi=F!JvLG'xVeY>EDHч=C-09ᰑkpx:bu2”U27]+PZ:EʽeMo& M# @b 0rSDC]} j m!au~so 28 "?i8?n1,p꣼Rb*S )hzWtokL3[>rEEK~|Ir>pnoo`%˘Hmu̱W_H5༿>XC4:ʋAB}gk3O4BIi n<쳸kqgfeɔ?{t _r9t]1+//^QG|.Dc 'p;$,~2H `з Z\py !вQ GuU5F'18S=Ǿ}`axQZR%  $Δ0spglC2r HD^ (<@oz CuDLRXx1C ,:k0k/"n{w| /<}4^ =7]~9^ݺv}vhhl#?T ׯA#?ٳ`kF`Wx'XW/\:b/qW lڴ ?xqCr biq7㋹3q͵DžY4\v޻=nv ,n* s166;FrNs '9H\8|aQDdbmWAF)0IRزe Fqi{n&#E1}|b\KRڶi~`E/nf0&DL&O"`S4;{wOdCPE`@Z*d8l YZWj̚9y?|$4αiú e())uÏpɘ 9? <L#Ê%=XX;&o7?:ee !H$7OcpGanݐL%qƛnŋg3Ǎ޲` -ZجLDТD1NrYY>l&7z聪*\JƒKD!tPg=8غukeSbRUJyXv-ܥQъfmOȚ7]u[DB _Ŧ>w,$}\RbS**ؤvdzv㦲*+i k NXx62/0{ۋ!@LS_,#qqMS2MyPILvS1L|L|OHipkVo r ^pw0 +E>ȫ]:, )JoC'~0C79Ɍ QYfC Jݖ71-[~ X@E]v =AO%sLP[WU|uOn,"tJ&QTd^۞ZDU7,U ['a *Csh_>S\p8m x{ٴ4%΢ud{zj,~vLFOdFHT&B/Z`x{8hƿChQƆFy~86ڻl.Pk\Db,NmJ#s*dڏP..p6>-Bap0[N{jth|: ~b#}k7G5t!P[[ DH;beDijp~d#a2xɑʒ,{mTFC$gkL CuM qȜ䊝q1#Wq[k;u=@} <r*4>?C-+ou?5+ke.ʅ :1!m3h,Kq#lW;Hq>eUuiVJg\ڞ"k\;ѯx3æ8ulr8wG]X96us]rž̿Q^WD, f2M신>+jWɮ(\O2 UZ];yX"a of'/Av0zF$z $`I̳, M(p^}N Lý2o(ΐfC1NX h._p?qӅdWr`@c#gDIY̱z`frew=Sr/4g ii QysbbBT$18:  Xnn ƍaߏ"O-@Y nNu.&l'Hɟhv$k5cRf93XH<龙Ͻ])cXof 63U^t912R]cLt?Sq,ocQc0WXlXE3U._#+ID_ʐqϫf5C8r33QVS`)$P{]f\/7˼r@)X|Y.,MT2^-gVIXQ 4tfXjCyB :ZwGQQy33*,,]MֽM#Ҵ>sdf_"_P@`f)8eUc&AX.kf9`9Ś~n#@QE't;Ohw`̔]j>C'l޲5~D"?d :k?j2%U]L ι],HfjTa)xx^yoF\ sQIU枽k`.hoc]Fbei~xe~hr̚;?cNݧO 2={?Tt`MV$m)FFwqo=I|kIv9O-hCQQ:p'Īt!0d nD[oh4 ]q0}xćqݵWCO4(gV#D2xJK'=L]F9$j 4B# 1D2J)ؿk)^Wv-#yI%jHrkkytTm$$V.*H>R$xeQ?v-IT}vAuu5ڷo-Zn(L;KVjpm7au7`_O?.B*BII 9( >ֈbQh8PصX D0 giH򠦃Tg16 sn LהvShFCHM>Y`P >(Lb̥kz8c͂u2{0sl|9>T 1\pхX'TVnƿnըB6gvA6ða'pci\fJLU#YL7M/XUUzd~G&hh;pIA )KAĿђ+ir0ưrM'Gq f̘i?&Wqo9G{<s@UU8?`ј;LvGQQH#~w.s!N?l鬳17P޲% HxN9LLx~jee=oG6Z,/B͎1~U)Hbywƅ]r[ۂtcprF E;λX6;9 j,[=$}9Gq8h4r{g2hѢh)kKVe*/QPlܺ@Hts@hd$&ӞLWq0F"f_Dr",*.znJ`:& UWW@fc'`w'F}](-+UQ hQº6Un#%RFh7~C1I/"\'j D̈́#$n>!qm& a:¾M}1o9i. o̚`ycL$M,<=ޏ1_`ҷ$^zUph߱#0t~ WAΝ!Rǟ▛oDvEii)ܳa#ǟD况햛'lߺu+ڶmOg3@=нWoS1ᑉЮm[O)v(eR0;_SfBiXeAd:*nvke]Ь\MsغG|MⷁYky(4ǴIAo䡴xi4.\j)Wfߴ U7`5A+*Io ک=(4LxZݪsŶP:TH%cņ9CKgb1 W/ƹx @cǍŀH:N&2./7A$5Aotkm;{ɂ&?k B;=6Dc?ߍHQqh]q)ae4VD5xwr>gu֮[}b&T=&Ml#|KO mw,/".KATEfzy)`cs"b ,3Ni:ԊB"439_hq.lJ<#5‰5*V F+vҷRiițkhPǩjoZ]4#VO~ϷEx=VD,q![׵-O't>܃" #O,&$3[_Xv,+u,:~6:Loǔfޅ'iPa4Kl0hϢjblv~Ya{/M( | h;Tp@qq19D",v&GbɃWNgvgι)2!s Ks=P3ȶfiVx3ϓQFdf]PqZV>,drI|JݻacѮ׈A =vлw Bq lTl&[#mWD6MA]7o;X&u'%Hֽ.oL#K1{6 ,1[0pK{zA$hp:GK,.4L072ANMֈH{cz$)߰[6o bq,/+Xa2to0'@T;RQ-9jC6p~r:Ic?U/RH9dW uj%D,*S)ka&lظ)qgX_ufW3 ,%O4Sci$|"θoH&e~nuP3N5ǒen92,!'f&'\l7,A!j6BGbuxL*i~R[64ss[S]אAhr.LIi%r#%I[):2Z,d9VE`9ᦞBJZ/+9i} 9AYȄ77e! a*MHJβ*O宾Ĥۓ#8KLDvV53|j/S"s A~S爍 `/.*I mHv.Nf6]U{)i3(4 7222;}1 MXIly"-!s{TI a#Or3ӛ) d.e6F\;8\y(؅taM_͛0FSXOc/TmJ &G) 8]#8S;0ߙ g5ePNX4ؤIdzLz j2s9(}Vl@#(Tꈆ) -}ӻ/6 !LaALZuXN RmɘbRr[{S;aިuIQes:M%99sœuuuE̫"PTIb$ Q2z^UnX}{,mmu211Md̨χ#"j{u3B"DY Oұ#A| >ԹL9KMAx1WzX8pZDFR՘0QA[I%(J@ -Ae]lZ$hN7YQ͐؟rHO0L?X'#]DGDA8e0,|<щx}@FZ#j$ S] nLkYeNTlH/$3f?_wkNqfԴfA\2E(6f֎Wߏ[Nl:#89dgԆϡ$19 9z(He@ wKKf{MՎL+Iߌ,>L$L]ZCylF6])S87`hՐl>j ^]T}ӴZym&~3z+1ڤBGHXL7efvK(-c29cH`@`LiQc_H5w>\jW)4H!H'rgV F((vR-3m %r~-#$GKNb>&ScQ0 Z{؝ ;,j% 10lQz; ` E1=~%eSj#"TXmQ75- XUps (L; h3qV”p98x“ sRD2"1-ʭX[1ΰ%Bɘ}F+K>=nh)xX L0IyC"rxh0=KQK#xiqI:ÈX,M5_aoLׅ.[щ6Ð{TU5 W˱K>M\j5wSZJ7sA z"ǜ (y?%'G RdXQ&z{hsLĠrk8'le1 `9&9;+AyHV0ㆵ303 ;bƥ2gw܊iyHY#;5iρ1*򡅗QFRl/A$ЋqRLARBZcafJsbDsVE0rK> V_]['Ɖ@zNMYur4Vxdt;EB'A3&8(,!,sϐxV\lf2yNVTc0 PՒS^l1/H O> h:s?~!NRA` 'f 5U*TUj0f Q6d&'g%q Ų[f8ހxL$pم~rs2$*0Cvba.5 $I,V#.f)Orf]Y/'!|vrE<h:'#704"cr f3|'AB*|KDtpjqbɧk#G12CĦ$@7 cYf??5(/Eq]wCAIV E&B:Y 4 r$ N[ #:ا)äjd%f |1L6RJJ) )A#Y:M% \㡤Ӏf\@i*fJ*x]aN@ei6î]gG*r| #Q($gC`u)i0A 7 U GO7$zRlRK|zV?Hך Z` x? \pѥ8k0kOC3 ƒ` IDAT'UVPtG W\&|Y0dȵ%^ĵCQGaBQ1)1/ tTBIU{Ɛa/`/q̱hFWyOoE,sex)k'/sgS_X(z2lR2z$hې H$ȌomȄr e /}+Weeebx^gy~lݺ ֑ÉvѤI f#>H<!LE}/_|1w{??8 {9̘_nFb1s֏{8昣ҵHp#DlczI`woϳf}NT=pyI(t}yxE0m$|7}9{:B!g|3kGڛ_cD@z}5CN냥Kᙿ CH ~]رؼyR /EХK ,cn>+iߢ۵[]vs;#L[ˏ 1uڷ,[2ӧO8R8[nZy뮞hGCr[&#[&DX3PL+&#pb 馄#2W͍OfRSBǫ3eYk$I Ofر6nd'`!7,]%+Wk.5H$ؾc'pDوbHԨعs':w֯ߠl݆:B\Њ/XY? UUPHR C '5XѢEs̚3f#dY?]Xz @aB!RZ ҷiEH'6n܌VZj-Xpy~(݉-ZmL&QuygӜ)pj3~2 ,e%pnPh>w$ U-*!U0:L4f͚" qh`uzd\z`rrfd.U3P$8k{3v8$KXl9z:k׭ǂtrlJ>9={VZk,tW…`",_۷_WD+Vb.]O:$aƵH&Shݪ,Zc56Eus(*l-L1\zƃ eJ+`PI6:dhh2R8n;l,]D@4à`#0Qѣ:ww?֭@(.Q C<7`QhTpd,] GD}[# cҤ)ŧ Y9=>c,[H?3^m<#hҴ) 4g;r(5oNĊ/.'Ÿ/ƠXTQ"~Ht Ꮝ(c?ƪW#^TdJ3`"IsE:w%]'{ DMu5v,O>5d>\ΠTJD SsJWܳnK/"`}ltD"6CRRv] }hT=Ɛ9CQQ7hT ;vD*c ͛7>4(غe+Ҋ2ovF6p8͛aǎ`e˖H(۱ ^J0%4oe(//I0ڴixQ֬]"B6PWMԢEhڴ 2./Ǯ]m䥪(**B֭H&sg)ڷojTUUk.եmn^Vt'-[bǎPhx1sϡuPUee պuk$ TVVZlM vB-j3P Zh-<Խƨ Pj1zh_Y7>_AFJQѩsg, jTKW^?_> -7n}: B|cq31"=cB]D"-[ \2Byy9vͩkM[n3_KcǎRo eee&~$,l6TTTtdͶٲyE&nݮ2*+3˙#I$6nd{\el۶6"GUUuo߾]G/E렁ذ?aŗC Lb\Kii I`qp<1-x}feJ(HDfE@dFD\8*9b7:cQ9[$2ƏJKQ'^sCV T*2s ֯߀ct",e8 y+6GsdV;ʖiܜ .v0je,>hn limSDڐKַ~; aڷ3I]修]QL4_OlCiٓ0D(1i790K>rR:GdB^-IIQ]3WC"9$Hlxνx\iiN)/$a,O˜p>ĔElɸ2~Q~9A|wBʂ$=JĴ=en-C3q7ja-@a&Ey`r$M9g,%y 9Qã0;& y},;8\ppqUf5iO Rߝ! ^75̪| i ދo]m;7pƂ9JQaM^&d&93-Xū1P[ j&D+2';_&]An{D$ֈ1JmR  섓+ɪyj=T{咑Zm5: 8]&r)cWIq=GIz>Nb.\+[W2y3k-8<12Oǂ8jH BF[yf O[`)^C%]ggCrq+EI>ӧ_WCRr\/QՂ?dg`m|<23U} JAH\g~2|Ҝ )ȇ{tyqXM)HB2˴]NG^"'<-dq&IN`4 x$l\& e2 xK3Yi.1Td$1Itgf< -˘Cv9%mP*6O\g(iP]r6@s U`n(*cﹴsy~wS9”ȱɔ)ͻk4^}H9ȝQǠTj>8)I&[mȇ8Ilb*uu>b8/YsyiY 8YĉqWsNPU^f$9=Ƙ!=3?LT ^xԀ]~=~3 3ӗ{@q?8.3G:HLVc8ֈͰ31[ 2Kpp5Cpa;dIBq$^دk\|`@UU5F~gB!2k&.^&%%اY3< Ѧu+lذ\} `C8Ɩ-[dr<쳸!8woDZ~9z>,\t>?ضm|6SmO=͚ 7 ͡ sطuk$aҤ)`&1ڻ^zyL}Nm.;❷^CuM jp'S Y! A  0oTNڷ}W׵ f~755Xpp&0_3ôoymId 9n5Zzw(W^{gLߣ .ٿ஻n4x !Y Aq)'akP]S_ąD"|種(E:QsaƌH`u` 4m=w'Mx՗1pRCgb@J>oYF\KиCi"$fF$.bUBAd1fD$#劳N$Ьe;;T,[4c>?@VmpQǡEZ4~")|4=L4wA>͛#dtS\3Dmn`APFc8P#MfTpUUTQQaIEETUFq{q5?69sOG45k!aīo=p)}qMJ•xŌIڵPkN> 7t+dB} $׏ g|1q3e / b<1r qƜEnB_ dCmɞam۶6aF(Aq߽w)pϽ`fܶ,pR\txɧi3|u6<;JmPUUPxi }ѻ&Wm܈?֮رEr-:[| 4Ĥ*x'poh>xWtPskkd\ s߃H&PӾ*S AUe%.B,^0_w-QHcW4iR >4ÌiSgƺ(Gץݺ555-۠* jkkqyӧMƿlc =k2s+3kCʿqJ#HYRUVPcC97.c|3nUg/9!}]F# d mCŊ2}dX;6_N% hA5V EQДRD%Y5$%]7cR~SI&LޚQH%|ٮ% 9ZdR hbh.R?&1[(@Z2r ~1uwx!G"aY "E +]^8-`3Pr87W!E47GIiT Ơ"HkU^-mȠgYy4$("*f&3AFC zbHԺj= WVBtIh*u);wWE1{ncNa` bG = 4ĉm"ŮP(JLK,NJmeMωYa3 Ef= E D].sע &Dd Rb}1dJJ1}ֳ#wTbϦĹr 9}xDH %Y丏{@yP wW%+{_l̳3 ąUa#_hV ڄEWk&4C[V9iAHU=;尢l7e$йH. n8N:w%&N w{lu.vmS#CYu9?ţ6GΑm!.aXB8Dy^f<ᨄeZvny[vķh-5}]&ObGE>μy[U~M&Qh)u9޿"#s5w&7$`2xMPCa6XMlҒ T& lWX[|bT7q1.<{MP aΒHݨU.+),*͋kSy]W"X@Z~"or)vͽ{i"Ro"NԸ`pbxu_]~.rI轨@.Jgh5ڭQ@P,f &&ܠ1;ߣ2IU#H .!ϦY9M8sVh|;C+#eESp:K2*&[I^`;ܘOHs#elpaObE&{ nqĕ"M$x2C"$"B%]^M w SA(E!q5PhۻWjm|f=l IDATcˡ;ciUđ|X-l.3H'Sv.1h( k [rd@0+F%c#x/ybiz=29>Z`zbyсDɤO Gb0a)f6/3@$7,)ĭSgU;[aObNsXB:yh0W܃a"Nk9J/bs JdG'D@r|Uqmr1I: , P=6 }$ ^jyy!;({طS l. )}3юFfT@J6806 d#k5둄e#Dw>6NuI XazORX xt ٬Ȃg9gHs$7<`< |MY4qp8 p[dn ,XUT=M#wQEpج7\LjRȫɄD3N°aī&{\+xFVH<@{Fdo$ly8a:}8W-IS+eL@ۺ]^Dkj%x8_ǹ&HYg5e]h'C!J 7ܹ-fa6,dbV1=܈Ω(or嫂t< qv2{;^1g(QN)OE3+!j 08. KIu_ByQ#Q7IeY=4x*YU}2 |C huFMdsFY25i ;~-88xe݁UYZukJ!N'[\3$d7UAH%'HU%IV#) 9_cLX hz Lynu5Bl,ͧy<'mBer<'0٫%K|E0vnzFOA~cn)3qٟӈ?+YwZv51VY1˘o˰C 2# d;?"FimG$(XpxDB\8i6 >\|]rb?̀4d5|籑%[]_r#&LQFo 2la=o̩*N70T`AE¼VU*Ky 2Kaڈjm֘erm8Y 9 akyS,ܖ) Hà} 'qyDrIIr ## l.H ދM̷p#A6k Y/KЎ '+Ͳl+ /S -Seyƈpy$H|Qܓ ZbUݺ.R8kDDZ]eͲr^ dZOj1 ܩ Ga:T%JcgQ^#Xf%*Q0kd]#7#Q׉<\iW~ ġFD8[4eG[T}Hd0a[ŕJ^FGzgC"B%<@;%1LLQ/ de G`PXvךW.BBӽ lu.O@ᚈWzݢtT63(E[a`cZT뺽5QݱVD W9ʸ *igK&ҋ{k9ŀ̽_# l`F$/y'\Љ5_ɧ8,#$[֬] pd1[Ȩnbz~nщ*'O$߭2r| y='&P o^hocC&SYǧ $IfW2J"_n.'F2 rHN^xꌒ΁%Nxu`Gc D|^JDj{C"DsDh, 󼐋UM:n- t2t*iגm%b ѹ9@P4:UL{b%@ZQ4؟L) L@ѳJltӕ՘p 窜m;HIfDbKMc ꂹ6qWmCD.(} fT D:S)sݸ!H'MO 92#&B=nu"BQ(*8 ޣ$$kA 1}d /z:t#^3}rERWea!c@KWEgL(Qe^!?oԆw_Ji# zdhb@Z]fC )J̛=g.{6&mԱ wHqQ,Ƙ+p *`ϲ4ZD#a$gǟ@Kc)$kw<%YH2VXʊJ*z쉒XZ s"D6d8}<L<pرMkDNe~d<+cbB{s3/XbWB!-HG=g<^zq~g.BGu." :&NnP~::wo}M6C$:'N8H%S,Y BV-ѳG(i{/@H'sZܫ'~u66m5k`o9s*ڶ?$гgO|X IsB˖-lrեMcN۵E1cL=h˖N:ć+PYYiDX|% "t}N9X s?uI'EI~ĊOC.]p]c-x8qZSQZViNǮ]Eŗ\?֭pZSʹEqQG"Lw^4y ֯Ԟ>ɫ (|A[0r>z0( }pG96B?qalRۓGo6mƯWA*UK.3uô)Š8Q]]YpG:o?ꏕ+~ǻ}]tB:Yg B4{[o={@ýw߉o;v JtO|y棶6a[:]w܆ UU1o8pUk㘮sƥ_[b۶Xn=&O[gσl㧪*^t#nۆn1rIHRPU/r2رMG{4})Eо=~a:(xa߭c())݂"h2,XYN>0ۡd O?py&6y͠ko^PT%c. CV?n DUUt /Y"ŐJaw8/c1cx7ѴiSa&81g<@mM-0\~SOO<%5Ix聡8زu+֬^7Riq#EF+.U 90w|| ~_ r$2{{W( ]غ};ϙcr"IQPTZDfM1aDڵZH^m4iH;v3bc`r̟jLz^:!JGu$.|-iQv||FNnTU/"^M$'j sD3uf $lC|QsxܙoVI#{ PV[vFIq15k?t02D0~2 K-C׮]iw=8#H&|}PZVfr<6HT WF> }ԑAXW4m|#ҊXfce ~ jRܤ9~ Vr(]if0dIFͅχ-EDZvΝxo(H&pGMM5E!a86mSO9z Yt'vZUO%"̛&v=*#]ɷxEixֈjɻ!qr^[588)KgVȘwO$TލWأ‚9PHQҬR)~r9`B #æ λG!d$Iґü p+<0_`˯`=)E)zP] +WBǎbJEطM'|7KJ@Gu$V^ E8GQU {a~g$ڴn{ ?+'#qZ\;dx)ɘ TUVcݺ ;DCXtݷ "~SVjf{f>"W&EHDyp>jcWMsT \̙Yk÷Sƅ^|:n@vmA(8ԺZ,ZqH~8r-~W$7_xm bE1;6oj$ɧヘ SqP "@&kc‡Cŋ/|TʼSү[-[4ǀ ,pH^Xf gs'HzW* ?P\p L;z!شi3ʶosq'aGwPs`Ųxɧ0O8#/aĉO1xXv-N+@Yq%F*hFc1׆Fk5,I޸0֚Bp|U:[ȡ=DM7O>Cuu5:uwλ:EQb*߰eiX;vfcB-=m۶k*vڍV'7`߱|,Z > <[n?6=Pcڷa-PT;KKr*mU.B_>p!⳱_য়lH$8|XrV6n֭зϩXjoߎE`wyxRTUU!Jaصk:w޽{aӦʫMboqm۶xbǎXb%-^c9;w}/M@m_Xv-ϘT]+WB*ğ;c?+VXt]啕XlyL 9+ޗS)9Xpc$*׍U @&MeU:Mr'U's |u'DH~4u XrkC2p}t+}ᢘ/u1IyC-9eIt4 vAna񒥸q_CMqiD0 "U~q9(qyPgc5Y= f_eea,2 3ω;c0ƇɝpGD3J G9i=$b PWCt#Q @]R ZN734*,D->Ő#H0 -^nW s*jjkq{ЦUk(߽L#YC"r'4hqA(^dBH3^f29ɶTc8nE;z\IHUci7P~-2{LDOgGp|I&_N{< gzf(g\=G'$ ۶mG>43aiG3K=n#ckn {aoPHc:*X//,"T%8r^U$ITTlPdeqי;!9! bfg}r=<<ȻyP15-\&Ow; BqWzu|2 w Yzi:jUM>zmh^p 1˥D|&IV#!OʅN) Psθ^?xZGSk gwxW4R}ア٪ 7Nae?i], )ڝѮfm1OXFPB%WL `LE#ɸwLWChd1颌aj&H;mo߂ez{?^( >\I>)(gPHܒ<0ip^u*nx 2s\CvZ&!0ؠAv5&?{DoO# =ܳenhq"vr' 9xBq#`pޯoЙ_g"YP;B!^'la08 ]%{[tހB QouN]m pe.n8/ @R'yE}Ir,4EacuQʍ#̦r F'QQ0KwՏ?A0$&fBI #t:$vZ mȃb,PhKmT<嘨DruM~m`NGh{:!* ,I(iDl)za d,-gps5WK28OBF e/Er[fi|𮍰>ylcWq-Wr=mR4bZMŽ:)convTA$D1O]a‘0"ш": \WvJnU(WO3/Z~ܶ$I_b[xi3)Z%VAD=gB/!<qAwEQ0ܳnz #~7X~Jc9>4j̞3^KboлW/`pWphrq{ ܔa4!` є&C2QE{|,DB$d$t} U'9R0Ni9 't"EK_ŨwfM.8nc*?P!n6@uw5]p1:v耩'I}Nc<>D3cLz<ظJ;tblߺXZ}?U+cƻ)Cz&[RO?!$cڵ ub2k֮ #pbuupOih:|,rءPTT]d o ctz8S&GPSD8F8C8g?wu;nVk9sN sbQ#9 HWgc Lu7![ue/I&w(\ pk V9sayп? .غSs9 ڶ1Š+1~Da CO||3,^㾚w qG1#8= h,'~7A63_QQ?gLqG ֒D|H~X`TU'A˱|<~ء8@u0v̇x\@IaW_λ-.=8֮^_}3rjs0,ZmmP($+#EU~P7$\q^Ŗ@1R[^mQ( YccEypm\ fgˀ^&j1_ w:Hj-[,Xb%HvCUڹT $Z`EQぇEV-ѺU+ " 6oHv׷.|\3Z4o @V-m h_vWwH&*f6hRwZj֭[C(;_r֬[-Z+ęg:DZiZ0^%D" 2(V?2Fv[~bm<)WSTpyBݎ L8kSҫ ^3?6ӼJ!Hc\"T}g5;l6 ,˨ڽ|W_y ]@piѤIo3ǝߊ<MaG?xNH@kc7~_z!:v`L8N5kEuM5:u쀱_|7_{u4o|2f͚Ծ}ìY|(.[pg`uCUE%x??ڭ+˜ 2{Q,Q " rl޼s~ ~(PTT&K<^d9h, "`oqЇ0aJŢX,H8,\e,H|9nڶk׭éJɞ3n+`ί6U/?ū/ߞ|I&O=-_n ,¹af /һ<K-Ŝ_faKA砦PQ$-Z4 ? ЦM @QС};:|쑛\60)e8sq}N5U1-%l^j'H(& r}Trc$`D&O$w:ğ}L,cpIH'9sVTIIZM P,r4nfVRhTRDHZᢸ; 80j+ouZ(7P*cPf"91h%Yc^pr:XzCEHRW(pb1Tn,k(ltJT@ĵ)ܤt h=ԬnuJ'Baڄ,% rQf$ȍtV\I@"k=8d?/YSQ7Bi*LOGHu9cnͯB}?^}c$82M&.b%B(]xU .".p 7ck0/B$}k?E& f(XԱBZ5'> D.&t hy$Ś"DH f8dYΈ?a^$`m]!E>7"f+[>^& iZ޿2-w9N1; ZJPI`M-&bV?QLLdɓ)PmeZ8 V{Տ!H V _.^-Tly{:_*^(W blçe0?0ٻa|Tdjs0f,5,9WM{%R:z9fffay^#s\ KTΊc~@qP%̺>ڊ dfnQ|a=9+z--Vj[շAVe F\[H&ï3oxի]a5FbH(oрYQ06^nI۸DzeyWo^6' 2d d 2 Lb*K-MJ==G7 \#zwyoûp{G>i %dx=sѥVPl%̜SӑuI'%r JH%0IA܋J~'ϝ6'Ȥ-:%82dq㡽Ri qABS]C`edڦ۔M n A@L]C$T?" [cd1+>wǷzN #ؚj;9-1AsŘ-&vL7I<E$|ƎPW_^\ xo42\m {eYUt5 楎B@4+Aj "(ʄ$D&.WIlh20j`@+!4twU>>ܺݹgZUu<{q@ &Q}β-Iϝ=hl&Th&\e.%Xȴ6񥖊!NЊ<Tisq[NN b+[qZ(Y5@oy1y]nc ziVY9 &~>#챕T&Ӎp~4jXXɒ*cOXq\2ᥒNoUQ4}s4*~QܘLa6a_5]fA%#~Μrq-LԓH+1;/.FRe=;`ݘ3VsQSn*91w4,Fgch|5 }qD|I:W"*Ѕn,5MFRg3ާF.NU1L*oj\i.Z(ٴhT Rtr`BNte4l#VF(u.EW2&P%&n2 HI<=m'$-6M!ZcrTx/;KG P>"w-Y6KjWz>g̹nܟ YNEg.?$=  QqGh| QIZ^& Ҵ)3sR]$upQfx; 2LGg,p;Գ2D̔L^KAΈ\q}yo48mwD$gb%ēdL^2itӰׯeG^~Ӧ,O\ (i#l.˽ F%\?q~M47@P2ߩLjy%;|oa\ПŶ]Y7L@6ʳ:$Uc0zh-D>SL;@5QgӲ4=/D][KSK+0x45@C_ D}-, tR+,(d(1jhj4}8W7MُcyPX?KU=ӆepy;ɒsl 1K$tAY agN_$R#&Kҹi )}ݼ_*m㒟siNEwӦN:eZ`<p~ʤ|αȁIq{IT8=H"\)!Eԭ60;i[JHrp{֨I5R hK6Ym)ɓsrtl/#W!+?L5DyH݄?˛yGWv+~%?ׇjPft.yfSeDS^0:޿.͙'1c@ԻW3g+|w}D4F.l +)dVƻʭ,Y CbvIF1YJQ23 D5Z@4kȯ2΃ǦJ\ҵ[v8aX\kN HRbuDW (`>죋I8rhe'fh ~"@\^v=GTIN1j0efME bN[ٛsU';h8.SGL=zi_湁#PQ+z3)@L]q(!:sF-LCq^FJMrPfɦV&haFvF7rĊypXִa0w`"c6k5F"Ҥy6 'H\+ QwfSi^9(1# I~`NTˀ%]؏IN. ӕeBHW*sN$ "}0CCY6I plrnYׁ]2MФ3 $ņW&1;+a 'n 2Vϔ*3Es!\~oa ԮXb$Z"Lsm\+6ƐboIS p;jUkg_Y@wmB$D#Ղ!i Ϡ!hE}l,2 13Iʢ(9mG䖱v&0 ,GMtt$ f ͥEdlfz 155׼w055Yh`5xi\My5ژ`ͮ!ὪPLi3\hY%>f$V _:z-YsɻGmE8W|ͥ%4ş}sjv? ^z҉ڵk߁Ia.~m?ZSA=siQI6imشio؀U6YO8Ѝk֬Uڵk`4֯ǺuЈ´L_Κ5k0??ٙ '&&jnVa~zLOOJX6 _pVv4 03a~Vx=Wa=N'v$>199Y**W&Nw C0t0HI,Ԃ5b㭑Ul3on^Z^-m/CoÙg wyLvNͫs'Ql^vIxsÇn=hZw >+~ӟGwp᳟3,-/caa'~)e;v|رfq?߅SN-|#OGE8#pƙgciq e9dz~ZK`f3>+'k.u~_ʗ7i|ssv,,`jro绱{n홄@M->;;!WpIG!X8/13:NTB܈pu眍hcUYMoĹ]s>mz|[޹y3>|7__=g/ވ~-p-_]va8.~#>r6_nsYg>s:Z4[M~>q1_ RD+۱·6w^ <'?Ɩn*%^^1+ٳ4g~r^7{~lsyĦ9+j <> ؚuB#ؤ`ID&M 3e Yݸq͟~O, QcƉ'X؎O 5%9C&3a۶G`̮Y݈O] XXN:ybQGc> ?رSO996-ngw܉SO9v>vո-^̭݀g>pl&X؁񲗾j-Myvl߆\|fzڥHH &O}߆_26g;,Ե 8xL0g wԦ'dc7^ >]EY΅'=CӘ^dN[1ڭ6eLMMc;ߍ[nA\}3vb׮M';Q6SݐkڋqiBɧb~~}Y\\-~gu󛉙Adݿ::WQ\aϼaYR JZR^o9+ڰȁ&;2q~!nNeG/^>ES_K.}/&~xp3)/MYvU=G<\bN핝;w߸+_ ^8%K.}o"V_o{w[M\?[oo8y/Ļ.k~pKNUG\3q;.Fkqik?Ow gT1:Ld%%u(^Rh8s =ݻw{[K,/-cwك۾r>4e|ƥĎ<{qij؊f"$s9o:yEږ<۶=DF76K7\O] l8ݻaG- }E7_Gz hb\~i\'ػN_>:Vz8dM!8쏩t^Oc _ Ǯ>]F)KlDK`Z3IC6 {18-+/ƓO;.`bzZ/htV+{"hbFnY,-LNDl&b71 03ZKmh/-h#Cgi ԴSálft^ij2Rf2L19N6ӱ) 0gˣ[{@s733l̪hj2"ӳ6~h*v-'KH{1匛lWE#ѻP o Y%P4'7+Wfҧswo}MَȸjᐍΛ.ex kSϷzCeH+Ҽ9:YN!#pX!tbfFo33y!4ff`ȸt1crvie733[0&&'n䩂*3hSS犢+ES3g附wι6 DV{SqfVeg~kX d L4MOV7V!5[:XuJRIX:iIDATܚl!+@4Lg,$` f]҄aUiV3Kifi Z"BOIlB_@xV9 JZOκUn<_CCX/ kkc{_|g/feV I1By;Vè"/wŌ$di3uR)J2SA{sh6pB4SEШ,)TAU~{TI=_#)D]7S@ RTֵgŻ݂m~ b21socLnf$`;y& zg3q $t>>CI͛Gt/Ml#_H V{ِ4}7Kuݥ`` ZB}))D3U0 ]U!e`+SiT TCzH94'x(HN R`ShBu!\2*pǢ٫hIp^2>HNB@*@5k=m" +Ij:94+J֮1W-ZGt ^n5,(X Sv L:/7n/Ӟ HҕZdLMNbu,jI. *})["lS\7D^}.ܕp,Z{ꂮRe~InYCgT`Ozd!̌O-vX;.h`"Cc[M o]'Hh;V/`*a&5I|R߬z\Z(5OD{ w m ]?[|P^{JZ@yDz ]#u Fٺxl{?۶5 W4z'nsmwp~P;oP/-.]|6.uMNf!BZannTLL_ ޽X9J<7lKLya)$?..B[|o$E>N2} `Ʈ];jpqZE7z",}fX_bҲ]rK=CGju:qY!aoA:t bb6A~64*U0+) PYswy 雖a /b8j߉4AV߽ԕk }sW߃͉(\'t|sV|`H/A^<76!S[# β9/G#,V"X6 ;{(S)”su6mP$L@ H߳WpVP<dF$:_ܿԆ(+ cؕr]^8$Bff>i-mWlG &KY=L>Y:e%@S;!+B lw'ub"`Db!%Ţ_nvKL4'_ d0\[P)Ε扒.ɔ2c,΂K5.,|T3݈ ĝ8QZU2&)`L;],(Vx0׎c.S-a:QjcShn­{kΊ:ɦH#!'YLm|FA7p&4Ùb Fݒ +0,ہsMu%bjX5T<̞LHer"k3*\;D5Lu*k%@[dZ\i4i4ĔCn~]gPk ! ƔbhY>XHdL}+攼gGv9$5] Q2\R+I̎ GHx\{xRӆ27g کL*oۼ8J Y|+2qJAfJԅ?(kʰـ5V8"eiھt>@ )kIV1([(e1 V<$u V.0Ĕ]wm++~J3SX|(*+͜rƩL2SI38N@ BrI)=eblz}#1s>!;9L ?NDޫ\ @`:`͡6nt[C4WCAf!J]gBTv;D5`Cp8^g+;>9,9R~Np(g}#BYHYi[^1#Ji!!Pd.j ]h&#KLFV 6Sn"K :HŚh}=A/=7sYRKM!KDq[Nt Zܓ`˄c 8t*TŠ6d$ 9]ܔ MF&uhkH\ ŗ_xZ_4Ȃ|o|@"3,%w/x7թ_.2tagbFHL4*Ĕ;4%r;11Z@&R YNrSK[{.U#A$d"m$}8>+#F+YˋtJE6!&$#EG"j|1@0vJ $ZR̤"M1>G_۩(DRFR\Ҏė4g?OHWpmy`9mWHRĊ1#c4 #]ϩ#b$(XH6b<iȵ9SD$k "ڍt63B70ꐞLڂ%4K $\uF}F "=6Jؤc7qw #2 S1q`Iտs1>Fz$듄}`.2>ǁV]ee c|R 1>gt8s=C9(\IENDB`usr/share/help-langpack/fr/totem/index.docbook0000644000373100047300000017324012316541440023302 0ustar langpacklangpack00000000000000 ]>
Manuel du <application>lecteur vidéo Totem</application> 2003 Chee Bin HOH 2009 Philip Withnall Le Lecteur vidéo Totem est un lecteur multimédia pour GNOME. Par défaut, il est basé sur GStreamer, mais il peut également exploiter le moteur « xine ». Il gère la plupart des codecs audio et vidéo, y compris les DVD parmi beaucoup d'autres. Parmi ses nombreuses fonctionnalités, on peut notamment mentionner la sortie TV, un mode plein écran et l'affichage de sous-titres. Projet de documentation GNOME Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual. Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de celle-ci. La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule. DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Chee Bin HOH GNOME Documentation Project cbhoh@gnome.org Baptiste Mille-Mathias GNOME Documentation project Update documentation baptiste.millemathias@gmail.org Philip Withnall Update documentation philip@tecnocode.co.uk Totem Movie Player Manual V2.0 August 2006 Chee Bin HOH cbhoh@gnome.org GNOME Documentation Project Totem Movie Player Manual V3.0 February 2009 Philip Withnall philip@tecnocode.co.uk GNOME Documentation Project Ce manuel documente la version 2.26 du lecteur vidéo Totem. Votre avis To report a bug or make a suggestion regarding the Totem Movie Player application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page. Totem Movie Player totem Introduction L'application Totem est un lecteur vidéo pour GNOME basé sur la structure GStreamer et la bibliothèque xine. Il permet de lire des vidéos ou de la musique. Totem possède les fonctionnalités suivantes : prise en charge de nombreux fichiers audio et vidéo ; de nombreux niveaux de zoom et de rapports d'affichage, ainsi qu'un mode plein écran ; contrôle du volume et de la lecture ; une liste de lecture ; prise en charge des sous-titres ; une navigation complète au clavier ; un large choix de greffons, incluant un programme de téléchargement de sous-titres, un navigateur YouTube et un graveur de disque. Totem possède également d'autres fonctionnalités comme : un générateur de vignettes vidéo pour GNOME ; un programme d'aperçu audio pour GNOME ; un onglet de propriétés pour Nautilus. Premiers pas Lancement du <application>lecteur vidéo Totem</application> Vous pouvez démarrer Totem avec l'une des méthodes suivantes : Menu Applications Choose Sound & Video Movie Player . Ligne de commande Pour démarrer Totem en ligne de commande, saisissez la commande suivante, puis appuyez sur Entrée : totem Saisissez totem --help, puis appuyez sur Entrée pour voir les autres options de ligne de commande disponibles. Démarrage du <application>lecteur vidéo Totem</application> Lorsque vous lancez Totem, la fenêtre suivante s'ouvre.
Fenêtre de démarrage du <application>lecteur vidéo Totem</application> Shows Totem Movie Player main window with sidebar opened on playlist. Contains menubar, display area, sidebar, elapsed time slider, seek control buttons, volume slider and statusbar.
La fenêtre du lecteur vidéo Totem contient les éléments suivants : Barre de menus. Les menus de la barre de menus contiennent toutes les commandes dont vous avez besoin dans Totem. Zone d'affichage. La zone d'affichage affiche le film, ou un effet visuel à la lecture d'une musique. Panneau latéral. Le panneau latéral affiche les propriétés du fichier en cours de lecture et agit comme liste de lecture. Il peut également être exploité par différents greffons, comme MythTV, YouTube et la recherche de vidéos. Ceux-ci peuvent être choisis en cliquant sur la liste déroulante au sommet du panneau latéral. Curseur de progression. Le curseur de progression affiche le temps écoulé depuis la lecture du film ou de la musique. Il permet également de se déplacer en avant ou en arrière dans un film ou une musique en faisant glisser la poignée du curseur le long de la barre ou en cliquant en un point de la barre. Boutons de contrôle de lecture. Les boutons de contrôle de lecture permettent de passer à la piste suivante ou à la piste précédente, et de mettre en pause ou en lecture un film ou une musique. Bouton de volume. Le bouton de volume permet de régler le volume. Barre d'état. La barre d'état affiche des informations concernant le film ou la musique jouée.
Utilisation Ouverture d'un fichier To open a video or an audio file, choose CtrlO Movie Open . The Select Movies or Playlists dialog is displayed. Select the file or files you want to open, then click OK. Vous pouvez faire glisser sur la fenêtre de Totem un fichier à ouvrir venant d'une autre application, comme le gestionnaire de fichiers. Si vous déposez le fichier sur la zone d'affichage, le fichier remplace la liste de lecture actuelle et sa lecture démarre automatiquement. Si vous déposez le fichier sur la liste de lecture du panneau latéral, le fichier est ajouté à la liste de lecture actuelle. L'application Totem ouvre alors le fichier et le lit. Totem affiche le titre du film ou de la musique dans la barre de titre de la fenêtre et dans la liste de lecture du panneau latéral. Si vous tentez d'ouvrir un fichier dont le format n'est pas reconnu par Totem, l'application affiche un message d'erreur. La plupart du temps, cette erreur apparaît parce que vous ne possédez pas les codecs nécessaires. Pour savoir comment obtenir et installer des codecs, visitez le site Web de Totem (en anglais). Vous pouvez double-cliquer sur un fichier audio ou vidéo dans le gestionnaire de fichier Nautilus pour l'ouvrir dans Totem. Ouverture d'un emplacement To open a file by URI (location), choose CtrlL Movie Open Location . The Open Location dialog is displayed. Use the drop-down combination box to specify the URI you would like to open (it lists URIs which have previously been opened) – or type one in directly – then click on the Open button. Si un URI se trouve déjà dans le presse-papiers, il apparaît automatiquement dans la liste déroulante. Lecture d'un film (DVD ou VCD) Insert the disc in the optical device of your computer, then choose MoviePlay Disc . To eject a DVD or VCD, choose CtrlE Movie Eject . Mise en pause d'un film ou d'une musique To pause a movie or song that is playing, click on the Shows pause button. button, or choose CtrlSpace Movie Play / Pause . You may also use the P key to pause or play a movie. To resume playing a movie or song, click on the Shows play button. button again, or choose CtrlSpace Movie Play / Pause . Affichage des propriétés d'un film ou d'une musique To view the properties of a movie or song, choose View Sidebar to make the sidebar appear, and choose Properties in the drop-down list at the top of the sidebar. Navigation dans les films et les musiques Pour naviguer dans des films ou des musiques, les méthodes suivantes sont disponibles : Avance rapide To skip forward through a movie or song, choose Right Go Skip Forward . Retour rapide To skip backwards through a movie or song, choose Left Go Skip Backwards . Sauter vers un instant précis To skip to a specific elapsed time in the movie or song, choose CtrlK Go Skip to . The Skip to dialog is displayed. Use the spin box to specify the elapsed time (in seconds) to skip to, then click OK. La zone de sélection numérique permet également d'utiliser un langage plus naturel. Vous pouvez saisir un instant précis à atteindre sous le format « hh:mm:ss », « mm:ss » ou « ss » où « hh » désigne les heures, « mm » les minutes et « ss » les secondes. Film ou musique suivant To move to the next movie or song, choose AltRight Go Next Chapter/Movie or click on the Shows a seek next button button. Film ou musique précédent To move to the previous movie or song, choose AltLeft Go Previous Chapter/Movie or click on the Shows a seek previous button button. Changement du facteur de zoom Changement de la taille de la vidéo Pour changer le facteur de zoom de la zone d'affichage, les méthodes suivantes sont disponibles : To zoom to fullscreen mode, choose F11 ViewFullscreen. You can also use the F key to toggle fullscreen mode. To exit fullscreen mode, click on the Leave Fullscreen button or press Esc, F11 or F. To change the size of the original movie or visualization, choose Ctrl0 ViewFit Window to Movie and choose a scale ratio. Changement du rapport d'affichage vidéo To switch between different aspect ratios, choose A View Aspect Ratio . Réglage du volume To increase the volume, choose Up Sound Volume Up . To decrease the volume, choose Down Sound Volume Down . Vous pouvez également utiliser le bouton du volume : cliquez sur le bouton du volume et réglez le volume à l'aide du curseur. Affichage de la fenêtre toujours au-dessus des autres To make the Totem Movie Player window always on top of other application windows, choose Edit Plugins . Select the Always on Top plugin to enable it. The Totem Movie Player window will now stay on top of all other windows while a movie is playing, but not while audio or visualizations are playing. Pour que la fenêtre de Totem ne reste plus toujours au-dessus des autres, désactivez le greffon Toujours au-dessus. Voir pour plus d'informations. Afficher et masquer les contrôles To show or hide the Totem Movie Player window controls, choose CtrlH View Show Controls , or press the H key. You can also right-click on the Totem Movie Player window, then choose CtrlH Show Controls from the popup menu. Si l'option Afficher les contrôles est cochée, Totem affiche sur sa fenêtre la barre de menu, le curseur de progression, les boutons de contrôle de lecture, le contrôleur de volume et la barre d'état. Si l'option Afficher les contrôles est décochée, l'application masque ces éléments et ne montre que la zone d'affichage. Gestion de la liste de lecture Afficher et masquer la liste de lecture To show or hide the playlist, choose ViewSidebar or click on the Sidebar button, and choose Playlist on the top of the sidebar. Gestion de la liste de lecture You can use the Playlist dialog to do the following: To add a track or movie To add a track or movie to the playlist, click on the Add button. The Select Movies or Playlists dialog is displayed. Select the file that you want to add to the playlist, then click Add. To remove a track or movie To remove a track or movie from the playlist, select the item or items to remove from the playlist, then click on the Remove button. To save the playlist to a file To save the playlist to a file, click on the Save Playlist button. The Save Playlist dialog is displayed; specify the filename as which you want to save the playlist, and click Save. To move a track or movie up the playlist To move a track or movie up the playlist, select the item from the playlist, then click on the Move Up button. To move a track or movie down the playlist To move a track or movie down the playlist, select the item from the playlist, then click on the Move Down button. Lecture en boucle Pour activer ou désactiver la lecture en boucle, choisissez ÉditionLecture en boucle. Lecture aléatoire Pour activer ou désactiver la lecture aléatoire, choisissez ÉditionLecture aléatoire. Choix des sous-titres Pour choisir la langue des sous-titres, choisissez AffichageSous-titres et sélectionnez la langue à afficher. Pour désactiver l'affichage des sous-titres, choisissez AffichageSous-titresAucun. Par défaut, le lecteur vidéo Totem choisit la même langue de sous-titre que celle de votre ordinateur. Totem charge et affiche automatiquement les sous-titres d'une vidéo si le fichier qui les contient possède le même nom que le fichier vidéo en cours de lecture, et que son extension est asc, txt, sub, srt, smi, ssa ou ass. Si le fichier contenant les sous-titres possède un nom différent de la vidéo en cours de lecture, vous pouvez faire un clic droit sur la vidéo dans la liste de lecture et choisir Sélection des sous-titres dans le menu pour charger le fichier de sous-titres correct. Vous pouvez également choisir les sous-titres en choisissant AffichageSélection des sous-titres. Avec le greffon Téléchargement de sous-titres, vous pouvez aussi télécharger des sous-titres via le service OpenSubtitles. Voir pour plus d'informations. Capture d'une image To take a screenshot of the movie or visualization that is playing, choose Edit Take Screenshot . The Save Screenshot dialog is displayed. Choose a location and insert the filename as which you want to save the screenshot, then click on the Save button to save the screenshot. Totem affiche un aperçu de la capture d'écran en cours d'enregistrement sur le côté gauche de la boîte de dialogue d'enregistrement. Pour créer une galerie de captures d'écran To create a gallery of screenshots of the movie or visualization that is playing, choose Edit Create Screenshot Gallery . The Save Gallery dialog is displayed. Choose a location and insert the filename as which you want to save the gallery image, then click on the Save button to save the screenshot. Vous pouvez définir la largeur de chaque capture d'écran de la galerie en utilisant la rubrique Largeur de la capture d'écran. La largeur par défaut est de 128 pixels. Vous pouvez également indiquer le nombre de captures d'écran à mettre dans la galerie. Par défaut, il est calculé d'après la longueur du film ; cependant, il est possible de le modifier en décochant la case Calculer le nombre de captures d'écran et en saisissant le nouveau nombre dans la zone de sélection numérique Nombre de captures d'écran. Greffons Plusieurs fonctionnalités du lecteur vidéo Totem se trouvent sous la forme de greffons, qui sont des bouts de logiciels qui ne sont chargés que lorsqu'ils sont nécessaires. Activation d'un greffon Pour voir la liste des greffons installés, choisissez ÉditionGreffons. La boîte de dialogue Configuration des greffons apparaît. La gauche de la fenêtre présente tous les greffons installés, alors que sur la droite vous pouvez lire la description du greffon actuellement sélectionné. Pour les greffons qui ont des options configurables, le bouton Configurer devient actif. Pour activer un greffon, cochez simplement la case à gauche de son nom dans la liste des greffons, et le greffon est immédiatement chargé. Dans le cas où le chargement du greffon produit une erreur, une boîte de dialogue apparaît immédiatement. Pour désactiver un greffon, décochez la case correspondante. L'activation ou la désactivation des greffons est conservée même après la fermeture du lecteur vidéo Totem. Toujours au-dessus Lorsqu'il est activé, le greffon Toujours au-dessus force la fenêtre principale de Totem à toujours rester au-dessus de toutes les autres fenêtres lorsque vous regardez un film, mais pas lorsqu'il n'y a que du son ou une animation visuelle. Pour éviter que la fenêtre ne reste toujours au premier plan, désactivez le greffon. Client DLNA/UPnP Coherence Le greffon Coherence DLNA/UPnP Client permet au lecteur vidéo Totem de lire du contenu multimédia à partir de serveurs média UPnP (tels que les serveurs Coherence) sur le réseau local. Avec le greffon Client DLNA/UPnP Coherence activé, choisissez F9AffichagePanneau latéral ou cliquez sur le bouton Panneau latéral pour afficher celui-ci. Puis, choisissez Client DLNA/UPnP Coherence dans la liste déroulante au sommet du panneau latéral afin d'afficher le panneau latéral de ce greffon. L'arborescence du panneau latéral affiche la liste des serveurs médias disponibles. En cliquant sur un serveur, la liste s'enrichit des types de médias que ce serveur peut produire, et un clic sur un dossier média présente la liste des fichiers médias disponibles. Un double-clic sur un fichier média ajoute celui-ci dans la liste de lecture de Totem et le lance. Vous pouvez également cliquer avec le bouton droit sur un fichier et choisir Lecture ou Mettre en attente pour respectivement lire le fichier tout de suite ou l'ajouter dans la liste de lecture. Si le serveur média le permet, vous pouvez choisir Supprimer dans le menu contextuel du clic droit sur un fichier pour supprimer ce fichier du serveur média. Annotations Gromit Le greffon Annotations Gromit vous permet de dessiner par-dessus des films en cours de visionnement en utilisant Gromit. Gromit doit être installé avant de pouvoir activer ce greffon. Consultez la documentation de votre système pour en savoir plus sur la manière de procéder. Lorsque le greffon est activé, appuyez sur CtrlD pour activer ou désactiver Gromit. Quand Gromit est activé, le pointeur prend une forme de croix. Pour dessiner sur l'écran, maintenez enfoncé le bouton de la souris et faites glisser le pointeur, avant de relâcher le bouton. Appuyez de nouveau sur CtrlD pour désactiver Gromit. Pour effacer les annotations à l'écran, appuyez sur CtrlE ou fermez le lecteur vidéo Totem. Jamendo Le greffon Jamendo vous permet d'écouter la collection de musique sous licence Creative Commons que l'on peut trouver sur le service Jamendo. Configuration du greffon Le greffon Jamendo peut être configuré. Cliquez sur le bouton Configurer après avoir activé le greffon et la boîte de dialogue Configuration du greffon Jamendo apparaît. Vous pouvez alors choisir le format de téléchargement des morceaux (Ogg ou MP3, Ogg étant le format préféré du fait de sa nature libre) ou le nombre d'albums à récupérer lors d'une recherche (choisissez plus d'albums si votre connexion Internet est performante). Cliquez sur Valider après avoir terminé la configuration. Affichage du panneau latéral de Jamendo Avec le greffon Jamendo activé, choisissez F9AffichagePanneau latéral ou cliquez sur le bouton Panneau latéral pour afficher celui-ci. Puis, choisissez Jamendo dans la liste déroulante au sommet du panneau latéral pour afficher le panneau latéral correspondant à Jamendo. Recherche de musique Saisissez vos termes de recherche dans la zone de saisie au sommet du panneau latéral Jamendo. Vous pouvez rechercher par artiste ou par étiquette. Cliquez sur le bouton de recherche pour démarrer la recherche. Les résultats de la recherche s'affichent dans l'arborescence du panneau latéral sous l'onglet Résultats de la recherche. Il est possible de les parcourir à l'aide des boutons flèches au bas du panneau. La liste contient les albums et quand vous cliquez sur un album, la liste des pistes de l'album s'affiche. Cliquez une seconde fois pour faire disparaître les pistes de l'album. Lorsqu'un artiste est sélectionné, vous pouvez cliquer sur le bouton Page d'album Jamendo pour ouvrir la page de cet album sur le site Web de Jamendo. En double-cliquant sur l'album ou en choisissant Ajouter à la liste de lecture dans le menu contextuel de l'album, le contenu de votre liste de lecture sera remplacé par toutes les pistes de cet album et le premier morceau va démarrer à partir du site Web de Jamendo. En double-cliquant sur une seule piste, la liste de lecture sera remplacée par cette piste uniquement. Albums populaires et dernières versions L'onglet Populaire du panneau latéral Jamendo charge une liste les albums les plus populaires du moment sur Jamendo, et ils peuvent être lus comme pour les résultats d'une recherche. Sur le même principe, l'onglet Dernières versions charge une liste des albums les plus récents sur Jamendo. Recherche locale Le greffon Recherche locale vous permet de rechercher des films et des fichiers audio sur votre ordinateur depuis le lecteur vidéo Totem. Avec le greffon activé, choisissez F9AffichagePanneau latéral ou cliquez sur le bouton Panneau latéral pour afficher celui-ci. Puis, choisissez Recherche locale dans la liste déroulante au sommet du panneau latéral pour afficher le panneau latéral correspondant à Recherche locale. Pour effectuer une recherche, saisissez les termes de recherche dans la zone de saisie au sommet du panneau latéral et cliquez sur Rechercher. La recherche peut contenir des caractères génériques tels que * qui correspond à n'importe quel caractère. Par exemple, *.mpg recherche tous les films dont le nom de fichier possède l'extension .mpg. Les résultats de recherche peuvent être parcourus avec les boutons Suivant et Précédent au bas du panneau latéral et il est possible de sauter à une page spécifique des résultats en saisissant son numéro dans la zone de sélection numérique. Publier la liste de lecture Le greffon Publier la liste de lecture permet de publier les listes de lecture sur le réseau local et permet ainsi à d'autres ordinateurs d'y accéder et de les lire. Configuration du greffon The Publish Playlist plugin can be configured. Click on the Configure button when enabling the plugin, and the configuration dialog will be displayed. Here, you can change the name which will appear for your playlist share. The following strings will be replaced when playlists are published: %a Replaced with the program's name: Totem Movie Player. %h Replaced with your computer's host name. %u Replaced with your username. %U Replaced with your real name. %% Replaced with a literal percent sign. Vous pouvez également cocher la case Utiliser un protocole de transfert chiffré si vous souhaitez que les listes de lecture partagées soient chiffrées lorsqu'elles sont transmises sur le réseau. Cliquez sur Fermer après avoir terminé la configuration. Publication de listes de lecture Quand le greffon est activé, vous n'avez pas besoin de publier explicitement les listes de lecture ; elles sont automatiquement mises à disposition sur le réseau comme site Web Zeroconf. Navigation dans le voisinage réseau Pour voir les listes de lecture partagées des autres personnes de votre réseau, choisissez Voisins dans la liste déroulante au sommet du panneau latéral. S'il existe des listes de lecture publiées sur le réseau, elles apparaissent à cet endroit. Double-cliquez sur une liste de lecture pour la charger et la lire sur votre ordinateur. Téléchargement de sous-titres Le greffon Téléchargement de sous-titres vous permet de chercher ou de télécharger des sous-titres via le service OpenSubtitles. Les sous-titres ne peuvent être téléchargés que pour des films stockés localement ; pas pour des fichiers audio, des DVD, des flux DVB, des VCD ou des flux HTTP. Pour rechercher des sous-titres pour le film en cours de visionnement, choisissez AffichageTélécharger les sous-titres du film, ce qui provoque l'affichage de la boîte de dialogue de téléchargement des sous-titres. Choisissez dans la liste déroulante au sommet du panneau latéral la langue dans laquelle vous souhaitez obtenir les sous-titres, puis cliquez sur le bouton Rechercher pour lancer la recherche de sous-titres pour le film actuel. La recherche s'effectue sur la base du contenu du film et non pas sur le nom de fichier ou les étiquettes. Les résultats de recherche apparaissent au centre de la boîte de dialogue. Actuellement, les sous-titres ne peuvent être affichés avec un film qu'en rechargeant le film avec les sous-titres. Après avoir sélectionné le fichier de sous-titres à télécharger, cliquez sur le bouton Lire avec les sous-titres pour télécharger les sous-titres et recharger le film. Les fichiers de sous-titrage téléchargés sont enregistrés dans un endroit temporaire (dans ~/.cache/totem/subtitles, par défaut) afin qu'ils ne soient pas téléchargés à nouveau lorsque vous regardez le film une nouvelle fois. Si vous téléchargez de nouveaux sous-titres pour un film, tout fichier de sous-titres précédemment téléchargé pour ce film sera supprimé. Vignette Le greffon Vignette transforme l'icône de la fenêtre principale du lecteur vidéo Totem en une vignette du film en cours de visionnement et il met à jour l'icône quand de nouveaux films sont lancés. S'il n'existe pas de vignette pour le film actuel (ou si vous lisez un fichier audio), l'icône de la fenêtre principale est rétablie avec le logo de Totem. Enregistreur de disque vidéo Le greffon Enregistreur de disque vidéo vous permet de graver la liste de lecture actuelle sur un DVD ou un VCD en utilisant Brasero. To burn the current playlist, choose MovieCreate Video Disc. A Brasero dialog will be displayed, giving options for converting the movies to the appropriate format and burning them to disc. For more information, see the Brasero documentation. Navigateur YouTube Le greffon Navigateur YouTube vous permet de rechercher et de naviguer dans YouTube et de lire des vidéos YouTube directement dans le lecteur de vidéo Totem. Avec le greffon activé, choisissez F9AffichagePanneau latéral ou cliquez sur le bouton Panneau latéral pour afficher celui-ci. Puis, choisissez YouTube dans la liste déroulante au sommet du panneau latéral pour afficher le panneau latéral correspondant à YouTube. Pour rechercher une vidéo YouTube, saisissez des termes de recherche dans la zone de saisie au sommet du panneau latéral, puis cliquez sur Rechercher. Les résultats de recherche apparaissent dans l'arborescence qui se trouve au-dessous. Au fur et à mesure que vous descendez dans la liste des résultats, des résultats supplémentaires sont automatiquement chargés. Pour lire une vidéo, double-cliquez sur son nom dans la liste des résultats ou choisissez Ajouter à la liste de lecture dans le menu contextuel qui apparaît en cliquant dessus avec le bouton droit. Lorsqu'une vidéo est en cours de lecture, une liste de vidéos similaires est automatiquement chargée dans l'onglet Vidéos associées du panneau latéral YouTube. Les vidéos YouTube peuvent être ouvertes dans un navigateur Web en choisissant Ouvrir dans le navigateur Web dans leur menu contextuel. La vidéo s'ouvre alors à son emplacement d'origine sur le site Web YouTube. Service D-Bus Le greffon Service D-Bus diffuse des notifications sur le bus de session D-Bus au sujet des pistes en cours de lecture dans le lecteur vidéo Totem. Des applications comme Gajim sont capables de capter ces notifications et d'y répondre intelligemment, par exemple en mettant à jour votre message d'état de messagerie instantanée pour qu'il affiche la vidéo que vous regardez actuellement dans le lecteur vidéo Totem. Préférences To modify the preferences of Totem Movie Player, choose Edit Preferences . Général Réseau Sélectionnez la vitesse de votre connexion réseau à partir de la liste déroulante Vitesse de la connexion. Sous-titres Charger automatiquement les fichiers de sous-titres : cochez cette option pour charger automatiquement un fichier de sous-titres possédant le même nom de fichier que le film (si existant), au moment du lancement du film. Police : cliquez sur le bouton pour modifier la police d'affichage des sous-titres. Codage : sélectionnez le codage utilisé pour afficher les sous-titres. Affichage Affichage Cochez l'option Redimensionner si vous voulez que Totem redimensionne automatiquement la fenêtre à la taille de la vidéo quand une nouvelle vidéo est chargée. Choisissez l'option Économiseur d'écran si vous voulez autoriser le lancement de l'économiseur d'écran pendant la lecture de fichiers audio. Il se peut que certains écrans avec haut-parleurs intégrés arrêtent de lire la musique lorsque l'économiseur d'écran se lance. Effets visuels Afficher des effets visuels lorsqu'un fichier son est lu : cochez cette option pour obtenir des effets visuels lors de la lecture d'un fichier audio. Type de visualisation : choisissez dans la liste déroulante le type de visualisation désiré. Taille de visualisation : choisissez dans la liste déroulante la taille de visualisation. Balance des couleurs Luminosité : utilisez le curseur pour régler la luminosité. Contraste : utilisez le curseur pour régler le contraste. Saturation : utilisez le curseur pour régler la saturation. Teinte : utilisez le curseur pour régler la teinte. Vous pouvez utiliser le bouton Rétablir les valeurs par défaut pour remettre les contrôles de la balance des couleurs à leur position par défaut. Audio Sortie audio Choisissez le type de sortie audio à partir de la liste déroulante Type de sortie audio. À propos de <application>Totem</application> Totem est écrit par Bastien Nocera (hadess@hadess.net), Julien Moutte (julien@moutte.net) pour le backend GStreamer, et Guenter Bartsch (guenter@users.sourceforge.net). Pour plus d'informations sur Totem, visitez le site Web de Totem. To report a bug or make a suggestion regarding the Totem Movie Player application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page. This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source code of this program.
usr/share/help-langpack/fr/totem/legal.xml0000644000373100047300000000723012316541440022432 0ustar langpacklangpack00000000000000 Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual. Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de celle-ci. La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule. DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. usr/share/help-langpack/fr/totem/figures/totem_pause_button.png0000644000373100047300000000131012316541440026707 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR"HitbKGD pHYs:duhtIME  ;dfUIDATXV;Q=˼6@\n aA ؈[#bVHknb#‚ntnv3$s-Od2#:YMw=fhTUy9XW]G6%T;R*$U*R* rCxM7#XD""X=^'1}jCP\qpp`lZ'8NaYV4bV<DJah4&Ν= 1!D-k{rnCk _ q`"`&d2Y^I3Oa"V1:̰mZAXp]R8elc#zGq@t)JaԥILd^Qff0рo(6S0@k #zR`& _`a=@bIa)kILzOZf>TLHN{ b4M$ cư,G¥4WvGs;4^d;="G=;"^:qZcau'6R"}V[tj,o^:Q[ 6QG5fIENDB`usr/share/help-langpack/fr/totem/figures/totem_start_window.png0000644000373100047300000016353712316541440026747 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRbKGD pHYs:duhtIME  +KLa IDATxgU@Ou&'r1TAWU1-τfEk\ukX#k@\sqETPP0 L`rG4 {xoWݮnμ7        QAA+BL{h  ªs_DSADK:w*We  Me-E^mζJ]<*IDSiA@AAGH$˩$4v_FAac㚟:$GUIZ6̳L>%AA}.;",ID2[gբ٥W5,kT˧$ ҳ$;"I'нgsm8$1˦ tAAد:ѓ~ҷqOuRqlV6MЈM3퍛`2fVӯ(ˢk$m٬yտ}#v3N[dAA*68ΟٮsrΟϿmg IOlg@X u~d2p4sźٶ|Jw'x !=-!c%ӹs15`si99uw]4 P˥>O`3YljÏ\zCɧK^pPR45'ʹo\y ;o`$@N4&EA4OAAؓsjHI9;K}!$hfҨfKSP*n*]J=W^u}d{t:NTUŨQ[v \]1?};cX!#oc  &j1"h$rD36O%IZ)֥r_$sLr1( :dϫ}FH]ؾEiw! 8cOǮf(>av;sxdqdˁ;]vhLŲ?u M@Uc7i6EQj Vh Bh?]JtPO~>ZW|)̧s&~VT¢4n޷;|~dS)$'1,ux񒁘 #Սif^<1?pBFN}4tA8t3[vyeiy_8_.MP8"Gn~॥e4sy$4w]lX` ב됞߮*+$7Bi€CJ~6ȗHZI`'ESUωGV&=1Ƕ&Yɂ)3O'8 0G14SJL%^4I PN9ٸ\ F !Ǟ̀BMI$5pN|:Fx!Ȅ._3㘮l^ɟϙg^@'6~w/Q8jojuk Hdϵ|Ϡ[c1( (wסicfc4(,|ּ>+Wݏ w 3yt'V+ӧpy143e̽t!6r"r/R*+q"U‰=ܑdV { yqɲ_+3g~+fͧ['Ħ60q\1nz;rtުRNI\5T\RUW:?~_kSU17脇~lIdld %ND qБSZuN ǵ^r҃Tc>RPg 읆`,hgnn1]Q;jjq;_](ﳢ(FU/ @{GƉD _sE[?AaG%:QX2͡d$yD3m(\OU ~XΨG*eeeߟ1c{P FP [ض'z{|QDSvhVy)`e_Ϥ&쯫`{VJ :0euB1Z04`0`0(1r Ɇ)-h = 0P9Ni< 6g{+*ȣbǘՑDmŽT7sZc[mU>7 ZΖ}dɂ)(vي1fo }wg mc/K&.jBDRm{&?%+BX I'JfKIsʫy}QYYfd4QSQ+Xs,rE+ԹYvvNvZ4_crx53^ic2w oʸt\WB潶 sGv~a5ұ:{&E9VL={0Hջ5ulG#[+v:M*iGwe8\o,lqױ6Qc<MXz%G:Ke=lX@W1w|+nJN>r >oVnŨʩߴ&?O?GZ͜qHnv_$-Z̟s=UuvT57Ec{0ɎY!-qߖS.^rȎҖ/6X˱cFq)YT6xOyWF1w5L G ޵tEuOiSH2Rb$S?{N@-f_˪?fݿc _Qmw0˰gubPU׶ #c6|sB~ $2/)s3³}-1Kn|k1tFޚ kx0XX;c//ԓOٲ-)9:^vegZ$d4<=۸K(+۲֕S\6iۛF.jB6BEtnA)&}-s SX܉<ڮs=T~ZCEhB"Y'5B7+mh)-  ߔm.GOnZ~Ъ>-jѤZ>AA_;s׉ft}yAAC:祳qM:2'޾9.  (J#m]ThAA݁]gIDSAaDiWn LAAM߫}MQMAA"gn޲p2:EE  Iviwc {n9;ΡuW⯙vlZqw>DAػi_s)[DڞM>ƎiXRCKٷ9ؾeCVۮ=MES w7I$I,Z+tKH۶ڼvdTתd1:|[oeyq-z(w!wd\x(󖞻}yOɿ=o:o5nۼP{τkk͵h;W7̿^`ά<ϧ 0[x<FSw3Q½>e.ӵkg%%Ւg6l(yA]VwݓSб;y~cƳdR^ym?Xz.ML^ˮ3`!<5 ܗ~qsӳ@z݈9^`aص7cϫVG|JvVwY21zE>oһ`}l6nY]HЩ{N;Wlw]LlFLy;swoAtُLaQsu-]SA< 9x8z$}ʥKyõt@NNO8^\?w-}w!I$IRwεS?+xrN*v|"Zu./]_K%|6|1?Ks}b^ cƏ㊫{4xsBsg싿dyg_ݷfn{8 £W̼hy}, >yK~J>|mV.Ɯe5| >B6M-K{!ʫg7hhhJz\ƗsKlH$I~O$JH@qC?똹}^Ov꙰t-zR^6r~yՏߒEJ֫`6oen:ٵ`#Xt~ccS^wxYxޭ+֭bJy߻7n*O以_`Zx<x(}{;uLzͭ9d$_=iy\.C;_x%t62lQ>hSJ=˿]H5vS/R[W?}?6̈́?gtSeKl Ϙ-rx//}pM@#PԆRn> ^ Jj|t^^&yeeeFv[m~`}-z-+*ܩ$0ucԍO+*ҹcdKTTV6{߻ TUUӥgynf=t9u5w˾ٷŊ? E(1ݱ(ީcI{3rؿtek*k[*kk@4֬]'^<_|fz.[.gCA5oMmoOmrٸis$ts;/7'&7ۮn-_[ү>??kf\jM>ظqݻwkuy]0y:t<gz:M78J7oD4;??wx‚=^Fmr5(ٓ;nseKl ߽3PvZ8ڑgWtx̚=jS^kff&k׭K9YRUUEeU%7ͺ:ao-d?"AԹS ͷI>O=Dny6eeeqmwn7V¦Rf\sCD{1>o\uݍq#~Ua@Z [*N=CEerw=-}wdz!I$IhO~E{' =F==8N|L8)|믾lyFkg\[g3'%wΙx̸|:{`p1~ϝ:Nzĩ;;"=!M\!)CbWce[nZT.MW]17|Qk{#seKlH$Ix殬WK\o3$`avz=y/{ |oo{}}];3j1.7Oe,{AH4aWsgpgs& tєCAA"  nMh  E4AAg-  &SIJOAcTm+B   )  h  "   )  h  "  ivf@vpwgmwλ'7ڙIh ~ z;Y[)E;EqI'oD4Aao? ?SOe".z .rwumNAm̹N)_~Tfx.{I̋/‘Ge3n4R>C&~^WNAhއ}ˆÏc7ƳϽsLNAsn K/.h )2+ص7} r禛gӻ #{KȣOC!N_M7\)OL'r 5bS'_~JSS{,{,۷oc 5b  Lv9]3a[|@zj[iLU}??'/?-fq뜹){eKjmͯ-5^~^O>zYL[kRYi_@Q>F‘#x(s@ SJKK1LXVJKK w,'MAAHf|t,)Ͽw>"ӹxwSaY䐛9v*qs().CL֝.9LNv.}̿'Cl-W^WĠAhjjA㊟(/߶WA$<3~;6;ǎOy|Yy9t~/'mvvK˫ ]DF).瑇NFs_-ŗ^SOeݺuX}pꩧrw3sMAAHxṧ`{hV4 yoћ*<6m*[nީrnAA>7nG ˅nzǫZ IDATܜ^s-Fa\lx zꩼ+sܱsAAHŗLgux}>TU%Duɚ5kc?3kF~??ZMI)O䦛gSU]MeU7μuk˹z20[˨Ys#r(++g5'^2N :-[ƺu>A=@W>sGΣS:g.>@dp 1]6}*r0'N<]{q%әpܱ)kf݁Cec6Иmͯ-^sՕՋGc(..j.]{cv3yWXlN?9π}t,[W^yeHIG ?󯾦z/  )+ZDm]&jCF\x/%B  AAD4AAMAAADSAAD4AAMAAADSAAD4AAMAAADSAAD4AAMAAADSAAD4AA —!c'&) ;é7C AxIչ   )  h  "   )  h  "   )  h  "   )  h  "   )  h  "   )  h  "   )  h  "   )  h  "   )  h  "   )  h  "   )  h  "   )EQALR Bi0((EQP)eS4)4AMAAEQ0͘L&L&IAT9MMMAD4AO%2( v Îjna1X,f3F!"*ZBb:өHSADS}Y5Mk6bh0ӧnc6""ˁ@ "˱*F FUvD6AD4A$R_ұc֭ۀә04Q   U  cATX TH~~1&*MAMA~/ɔО1`HLBTb~UUQFpQE P5x*!$ f0E!;;@MM5>_SADS(JÌf ,(,''' b`BE|^A:Z5'v1ADoe̘1i Fz5\^J ^/BFE!pX333:{ 3AD4AЉ nf ??,r())$77L "#É`Ύ$"1eE <{횦zt'Jf4Z&FVyE1ݻD9匾Jr4r^&P87~UC% ) _Fq#Gnn:dLd2a001BIMC;d4>lzQ֯ߠ͖^&frljjO>A6V#|rT6j6 q$ ) ˑhd2 }*z0Æ h4DDE0cM aMl;rUWcOlw1~X KnT ~oFd&ZU31HESQ^4<< "wliD`͈db1cZ٬l6lฑV54f)2yX4-3mKdP$=MMH'pu~yϜd )ZXNՉ]u?1{-z_!>6:erᬫGOdJlX v8 Y?x};lzj?zBQz!-Mz h ;DB:v., @QQ]tՁh`H-_!~ƃOuuMDQ*fP!F^~{8ׯk+dԨu:U'wZB2*dCdsxmN58z)UUL2f2>%mK( tYYY4x4ե>@Տ@$0h.۷WOǢ@9(cgt=,]?nEH2sntⷅSp] i`+|Iif6xьZ[:wLAAAL6T\kV5 8p l޼XM2 b555lVݞ^oSb2il 6lzXj-d?^}e}CK! B?-_B"5,\>J' 'ܺe)$i!)14 chn˗NoOޡ}H{xԱtҙyg҉FOqlygٺ.FzzZ3dQ(h &GVV555I%+r;7o>g}&cƌU3>iI%T]U8묳{gOyJ%f棞giAF34н0W9F#SW ? {"k2#Tcq:8:tDQ6m* † >}rzp7^Ğf̝{7e-f!mت9;l۶뮻$s$3Y602337o>SL먵U/vMMMWn6z M~7ߢ;76+szx<~\.nۧ;@}8p˗}-3 CmV2M&G5bTU X,Z:jU8Av+hpCܹcdͭiCsM+u֙كW^yOEEruLp,1A0=j9~bpeӰM%Z3oo>I(V撷l~`~;p7rK[Q5Mf˝4>SoE]DY9U|>H }\>\\~Il6b6-lf3٤Y,1Q@@o/+uڵ*ڜ#8>*dv?&F U5p4 "nh vN' XIOwH DQqqĨֵ ̿&uuu~]o3lN*v(}^|GɥXI՟>O&q*Yڼy3\s3f\ΨQ#cf1jMeTt,!k'| zϠX3~;3͌bj5tζcw #Áal6E~(:JxSXv-?Iڐ6'm>#Ca CQmDS3NEb2@ADSؽD@׋l.̖` ͸U]PPȭnb󨪪&OR[[f`KW}3*N8x222?>Ji1$TSsdʔw\0ZoHfTj1?oWg}6v{/2;PJQiSY/FL`p`Ǯ`9y{,v=R-1<;ngICCCSynݺ3vؐ-ݯIO!AD4JxHJ͎J A1جi~f3j@ χjY3{]lR_fǎ.|:iii6s]'(>>321G*TRF@^"MM.xa*+4tfsDX:tG{Bm rݻ^SIoN>y,7bZ *dWd =>g-̽n֮]O `ѢR]]͍7^GNN6ƣAq V톗5-,U 4ydٰ᷐T$Z/lɤ&qN駟a-\rd{D9z}x<^\`jhh5l6 ii6+S[[3<vχ닌">W2ydf+^?LM_NQ "VLliFVVvhLCT,?TvF1  )BTUL!(M Ey]JSSPUb0Tl4662떛nh_M77^OIIq y F bضQOݻw}gʕ?5͊:Ml3%G]_eÆ߸li^<\ޘ3n!-Az4:u* 3IVVN&14MJni&MM7sBtז{3}4#Qdci&=Q0cNU5-ZŋS'FF#>XfD4AD4B d2QBC}8MMMM0L4Mh2HKOb)++K3ǕxLfμ={Ĉ~`dUcjE!:bT ={w5ŋ4;^CT'KpǓәF~~YYdeeСtv-֕Ѐcpf#>j#HͼyϓF$4OD0͜w޹#F%,*|]oe…9w3j07n} U{'$PI,^4USv BS[~AD4݁iTVVBMBM&jɄbLȤ/,zk֭ko`Μ[0 q wrxъFiL:@@> E8L( 4 L&iiv:tjbHOOd2a6n^&/nn&~UQUdZLшjL##HH3@ w=x<v_ĉPWW:2ᦥYu>W_ E ffKoy_m.z\UlVTTs@Qτ 0LVBUJD8rnv5f=m]U  q:Yy/`V a4qoqG`xzs32=t~Ǐ·,{>^(ZTZfV36,:v%33LpJ),i*Fcw4wܸ\.</;v԰}?wv08ndʔKp:3"U ʮ߯/d=G{"Ʉ0Uy l>}8s#?y궗gCC#O<$۷o( ksicX#QL!ZQC m6U獍M444 {J<1 IDAT`嵪b0FǎM4(uGV Z-efU3.λPSSǼyһ@zlb;AQQ699p:df:@FFil6,shhs۶m\z靬[i W['`T K&ӿP^A7o½Ɔ7WZ8K6m6U{0Ui~{y~eu3Nfeeqgk;u CDp6m3CT|՗_ADS=4 PLUrHsDmf)Xj#i0 F?5ᠶs]?o_a0 CS搟GNNvH -) UCB顾ޕō7dٲq(-CtYQNe#SYf ex 9zlI2 NB~~^œG,SfHT~KNW*lpI&Q\\1+`dZU6Py&` PYKʶʗ^ADSx< Vq{BKE!$*j F红(XLF.L&8i\tyM&|'41"4r5"ĵkTtXy,YRy%ؾqҤH^2U$3^0zyYju%}u…^H^t%N/Ĉh`>K|o/~K a48餓۷oRmfC&Vw}*"_|AMrpf81rԄli2EALf^NjKucZCQU.WŔ)PPX@YYy3 Z^}AH|$3O=f6m*F]W(hƶ ‹|WI5$`0p)'s衇$I˫WZ$[4 3#F-癸oIP0zjf.AD41\|deeR_׈hvc0p8x<` C`2Bn|~F_ uBQvLwv#<&;gm%JEEEE5(t҅O%ߚUji x**xwB4BI / Yx?&fGee5~͆%3Á\.3^ jfߋ|DY+g;RQQIOܩ#p'`DYc|VJAKlfڴi 80]csg q]oH)y%_OOÑz[ZxygX~}Bqw ùKzzzRq׏>8{ 4/4+4TVv =A^^V[l'? "DUU> F ?P]]ɠApRU]ۋdf;Cf3~_x\yZmaX`睵өSG2;JqeJ1TpذaC4  _=K:-Q8DR/ ")bHIb!$rͽ7;n5\͜s9{r;ƽg7g}]@@01N1N1c6a>a6 MH9<-[FJUm8Bq+8z[?b1hNdqʧpa1qٓ~瞳 cHt18akkk袇b hdV͔f{a~;=\<99K;dy~czZbeB~'~ /~Qn 0Ya~7/`B^ïگ /7 !vQy5fmeExyLqᅏ]wmI2C̐e ,Q1o毡Rx6C,Š2%I5q@`uuǏ"}{= I k.$i*oT7,&A#`0*]ץ@t?kr'wr /| qDz(W~[n>1sk"+êWsўa+|޺l;vէ$ 8gX,MINLX[[>< O,`2%C@ BA{=h0@<#2dyյuI( DX! |6GFNX|2n7jTcYIlFݱ$'=7Q0ڻ9ѧk2>0wå0 \yxIsK#!d$ɐ$r,ÇY#,^W͍z=93^|tN2L7_=:b4Y[ C#"f3޽ pbu D9(BHy!)o>3 @ȼ<ˑahe~vO?{칸`qY{J$*j{$|mrWVM{Akz9f|@$@ !G%$lfY]4$)ixlduLSL&cLL$ i:.|>\{2ڱD|vseB x ;,ŠJ?OB83$rl6GgH Y&I|^g<8묳k ٍ8^/D>8q8~w~R2VPio|+=4Kzx{ޣW~m|(M j \.2/Be"r6 ocY8Sǔy"U^ ec7Cvk>;}3^,z~hX,&d& JBs$__+:P1ܗul5WQhJrB f7jANU,-8Ob4Y[$s gu& {iL(wCWFur' !zAIOC|:f ))t,(D^+C}jw:#rnsr5B@`0b4Y[kea ׿yȃ qe 6 w*46 0(eNcE4ד9ykkqςX~h x"H;T'-`.t}wQ')eNnYUbX,MV< xK_?U!Y nuMSQ=ʜO|OqM7# {~5],)!0p=6ˬa|l2u7yX,N5;,Š"=L&nxv)g4kL2BgHټ &X_y:t\4 #NWqOBH&8HkpkιorP`!js!׻'7|h˓#wbX -S.ӟl~@8xxtl$"Mj<+`(y6PSШnf''O:uRg?dH=gg׼n"*hX,&k YFUf9Z9}:/y^$U}1Z!â >RmdG$]nguӒxفŠr1mLK6'[y. ,Š"M&.A8s0e`$$ɺeԣr:kh/~ Y_,`N}>3m@}ZdKz7nNLx9͊bX -bn&6&P܎\CT 拺z;}:'{<X,AJĘ?qG{AHjkRDɇNf X$EQD,-T&ObX,M֖Jr@%lǶ~\` йr|;&z3vY@J&uwۗXCM.78rcґg:MިrPRF|nd`_m,ŠReY0"׾ǏC5vJ! 1x.{2BK/}  nz@˾~,ݚiuJ~{iX,&kKԞ`0|>ǝwށnGx1BE{z¦zx3> y8=81Þ /}/k} xq~>\ەeuv4 :xjHDZl&v4hxbdm,C!r5tWWWk c:t={ά`9y.aglwyxߌ(g)$Er'N'?IsA 0Q?SL@rHXwylπI σqPz6 ݀,睳X,&>Mg;CƒS{ܥGX__«>>zVVVcǎĉx׽IB@>̟O8z(>p9`_xыq饗#|;Y2a pm M4("0@ }QcS9._~UoVu'I}iv:p d!bsBo}‹PX,vѼ_fހXyuuogj]_K^={@9)&!y(~"/ϲ 7eAA ?__Yg <Ї+*Wgx_.XU/n6 Yٮz_o*eu)Qh wo/r %b[i4r Q g>˟VU{I ]v;۾w| Q9gVկ~Us1 C#H~ ?qUo|-pܞ ow "qWxCE0_W5xcЦjpWN,Q65KثݬrCd8Ms9!Fb1hNBGQ $ /0.Qxߋ,^q? 8|58׽~RD۷_~>OU^ \(^?񒗼amo{+G/x)\yg?; {[6-Wa:3Ӟv%Z9rb/&0BKvQ,35T Wr J^2qvζq ~A bX -RURj@_&9{U_##/,0.=G= _z='>IoV8 5S׾BଳG=HTq`xg񸩪/$'>ٟb>]g?٘'wu.b\yqYgO|"w?ԧ?>YI0ـuR]P6":@:.v!tuEA5dڠV`DDž!4r $bX ,"*+(Ba3 4: =c]d2L/.UA`׮]0+_*a| LJ?xCZӇ>!|IOw2o;(n[ٟ}+/я~4.|{n^  l[FrAc}^Dn}vY,^ȬL"#`)Exh6b4Y[4kݰ)\śn 2%q77*LxD9nfoqg}+W\4Moc8%/Ek4*{zKٟ}7|SUu]O; gqF"GOES{;v  _5\|qM7Pp9KcK#$%@RrQQL(d M4ssKS6m_[b4Y[, @v𔗣hs9~}U{>~m/U0E1ネʜg>񲗽yͫ- IDAT><Ꮸ u ~no]tQuO[!`E/%< ?]؃N; p§?xak^{`2\HeJr0,PYh (>T]x>e2+uһC:b4Y heW[Z.@`eݻOWTixի~]˯/K_jJiOD~# "<+^x߄h4ʼn'{o{o`0e]~cw?_|1o5yuU.UBw׮`Ax߅$It\NF Q,Kg, @$pB?!)<('e5z0Yl U*{i nbX 4~Py !Ҫ_'j_sŗ|-+W³CPe/;۷B8qyWzхKWWO~ԟp 783p| ߏ~g?4M4 }\ ^[[ū^J8p MLɎC%9Z[ h̙Zk9Zz 4|rMUc|˷uN_vpb1h@D4E˻wFX__7\my{>?⑏|$ԟD8 {pOo~ _ $IsnK9 Ȳ GO}SX]wW E1~;&1Աޥ& ?rطo_i#):¦bQnK(ˆ챩ܮdU$6W:}T^f1hX,&kK$iՂƞixp {REDz[oō7~ Oxg= |#gyxނ{G^4ny^ Q"=Q BVFPa;l>.kp_d6~4f>:i*;*  ,ŠRy0l& =zw} 7޾YDUP0[.JGZ(ZerS"W!rB/ oSSDGX,&kASӨ2 7pu ׄK d 9*%4._T$2ooYBݸO<겨 lmY&d֏v0 :b^|?S9ϙs;]clTS]2]_̙;f  !}cȲ Yc(Y,AjN7جرcַYS@^#\ G hK{v 0G6Fr :1VWO`2c2`2`6b>!IS$IRiYA,ŠB̭0z{ d zv$VpTi*~@jwsa5^ [' a#" G+F GׇÑ;!D{=!+DBx,aq<^:=d\>1NrU#*`\U-x %b1hLy-b6#߲koM \ kG28 5{a:|:lմ'8)Y:j1TA s{== hEh+++8!c@ sIlVu9z i r;UQF9{ $cGb4Y[S㘃nAt'=lKk}2PNFlmpL<*oÕ WF+G} @e' f)&I:>:똌'Le:IHYr >]I-B6o rhX,&k 8y6>5/ ͦ:̺[&`K!_h7(]+rsGt#VVKƕ]A(_|t"kX[_C(Nu>am} L3f),Q4EjDj栃HP6 fr `dX,MV*r- NTZbcwhmΦ;[I{oZD9TEVr IF+X`eJ}}Ei(ϑI24JQ2q$KD~ w7j8и!їB.4_֦$]¶WDŽMHr %Y,AeU e9=U 68J{'`Yt+.jgE Oa镕]2T]^BȖ;|]dI\谽iH'.K5 N{u hn^ Xˊs^6/F(s>S\.hPL"dY~_sMbdmy:\.R֗puX 0+X0FY3^Q$4gE?F9#慠_ E>|>Gs޽{|+bFrBGrq ֗w7LSpam ]pJeeziaD©< AE⢵S4Wkk2B{X,&k+$ 0SA GW8pQ6V/ adlVLE/ǎ}>Wg)94U a0:Y vf " Qki@xm  `UtZǮtrFΠZy"*աH8,GRVF2gxQT0Bd2R\DZc0)ȟ8q(ʫ~?,ŠLG xc3SGU:"z=!Crx<ѣGqwW׫Eb% :k^&lysy8aN 9קAP[V[~.7=9ϑ&)ÕvVR?'%(*1Q,O@ Ȳn?X][=hmc)Z4Q *@QK X,Aea(˳: yN8r^b22q6Z1h0(:Z!=s$a>!2Sئ.i9*5=!~ 63Q*$-{} " F!a|!t{an `'WIń,+0T1]lUլS}Y,/PrvbdmF_lM\Fq&T~c=L *CBH6M3Qt+aqQi76E82a01q\Uc)x>R`=4]4ӅfjVx<ÇZCo" 𬟀7(*S9Pᶴ;*<ObX,Mfp vVmulǔ,0OE\{ֹJh_zy4hʩ[Ŗ.c&dx1zc<cmmdYٺ)MUaiT "s;lsHq-"$AG)9@ 4Y,A@HN19HC͜u(5r QPi+(m'o~ԮDm eղi(' Pk0ȼ$EO^2>|i8y=U6@:lۆhgh/5=%t n{C/'bdWR[a y7aGSCiY4n:ZE9v_ek8@l?ʙrP-r"sqA'c?OcN'8#2Pk7EaqaBpj+iBz9VcT1w.?>Jxm~rX,M}$Iй [KG/4V}z#i q7:eH2G6/ErYb]R6/5 ;9Q8+c9{hbY)$s$i={k_K|օPn;Ǎ7pAs"m+m'+@Wd/dGbdm'i#(ќ?n5hnXځ,sj}WLgs^WjjPliLcmm ,K/3$i!e&TIj>l:E;5M<:pgu;I7Or"90EMA$GPv+҅0QP(^l#+xX4~Yd,1@gHҴ){.Q*_0 Ce{ކ 8aN,Ih$Uޝ·fcl2x/2|iMA@:w)RC 8jOF^G)8 &)IR 7CO1O0ޞzd"H'mݕ3bxo+IR471rUqt*KU2*Nh4wd4Y4Uؒ_zah pL|yCDQ4@',C;i`mmғ 1ӺcU?F5is fKI8+̗TfxsQhKΛ5,/0@>wd4YLyW!G?'`4aE{EX:l,O%$-ͻ.P'ioo:?*ְ`]N2yNΦU\ 3p#l @ oYy.WN;,&k)I U9%q2E7^Hd/Se= ?uO%scZ8% ;v<.`qt|d>G&HyH p^E{g33%}@b1h$rL'S\Nu-Kgv\vt:' 6<|>C<Ztۂ @7@EQ#*<,.b d:M00JL'1q轘N+nc iY!syf,:mPLb1hLq4.wdIN˜pCݛۆQskq.sEW!M3}9x\aW02q4IXlO9$l&!Q:S'c*Wq<92 ,Qn2sϩYC(;QhX m4$Y Z].1m94VK`E^_a 8Z.q8A !F++xϿr'AG&_.`F]DE`{]9t3Ŏ&Šچ*'99 XubL3OT=5N\:ehTƲ_妦I|V9I] }N] =|>re"(/6PƴS/nfKC;ShX m u?V0,rBKMAm*l P @1BC+J˰j39,B8qȽ,NI-sAiA~yg'$i-V}=qj' ؔ s"hDb1h$yPpJCza(aW9qx{4[2!DKX,z,ΓDF k8|3fSf33$28zLBu܂?((4ޚB}D<%A88rT[sW=aԽEfnڠNho3aem=9H`8ÿĎ&Šچ*CA4K}bIA|Jqu(tv/`]a2c$ҐV1q̠Ď&Šڦ҆jzQv?B)Fhh)ڏ+(vae`' 8q7gwBÆL&wd4 ܯ۔mxLmUD$IaPBd6Io"}6Rpn1t23ttJi&W1;OhX NsO8TIj^]!S ǹs{[vөm=rJO℠av\سiݛ:.gr ;, 4+F1P'Rs2}m֌ݕb9G`̽ *k{Y l󥁳[C.y2>]!죙03жy%ҶN;,&kJVK<qmkh^`J-$ޜ4d`t+l;}sO*B a $}S m,NeOW1:Šn2ި]r2v26hTBbЩ9r(BR>#PmY,Ҡd.z굗q`0c>ONI:SpUPKx\f!oyYam~2WնLcَ˷nzBXyٺ-ʉU#CbX - a"WZ'}'&|R+:o6MM꼌Ni9۵a'xg2'{iX,&k@SoȱH:'xw]pl`6-t0@qAuhm-MZ2u$WX,&+ϩ:uCNmmdDDLn&9nxd| Dm{8'8\W8 sӺ7~ @H~6&;: s=̂.%A7΃T 82[tV*M(bH~<Ѣ>#^gVIh413^r,ԡ ˵+&r"ŠɺOA,hWp)m[mn$I[St[M}BVawi^g<4.<1CO֐h38/NVDIGGB}v{,KdGb4YwTc"ڜL[CbWw_#>]岷 4{Aˋa7L`>&-ZԐ&`U{ oOZSuo;폱TQeX y^;ϲ_EB5 CNա?)r[=TwOCXj.4:иVS$ -t|:-і9{pm6^.|ϟ[+zζ1bd"GM*@V_Cvdc^z9JeᏖȕl4axvf nCgR2 :"YQK⤾1;X܅AAyc:h s LpBGc{.B<\>@5"Šaʲy!D׭Ə%TՄ]k^ dw1mڞ=d.me7"qҀQ,P [WLE=.jh |5hd̛}DYw˓!ٵAۢh8XSX ߹bd""i =fK iǴ!:`֐vԜK:.g"-> &u\~|O ÉkX=>k8VбMKIf{BRj㬀Kmn%w?Yu?5Rʑ2ŠډP[Y]mMSs>F!stmׂ Sm@&fXǴ/³<A?3?b}5A<9Oа)B-Hc!Rӹ4CB(eKNbX SDBiٴH w)}mNdt4a,)Ȗ ut 7Ge*_O^7_r?@Z?2Mkrx)-*%"Ea:a0[ l#g9vW_ܚi:xP 4 AelY,Mf|v5Zr= q{L+l6ܔf xֶ[C=\NMl>.  /]7/VWeY"IX__qypl:(D;=E8OIÕ$ $6)J wX .f4Y;ViB^(6o:L,׵Y 66].mAgum(uR*Љf4Eg3y9KSYVʐi\@]B{= wcAA#WD; w@p*i ljB |PH(K(@*XքQa/ qwkb4Y9FTNxФDc H@j#(GhbZ p5void ŚԡlNWk9&Nq>]4IȋXy M+o˲eyu=D  D?`ЏGڸIREu.;|9UϥT:E5 ` s;ض TPT%ҋJV6(fX l l{aFBV?Lf#w{;l%-::r4۳[\.wAe<̑ḡ\C sXtrcQ+1ˈarO\/SN9@K5 k-jN854o==nO{S'Gf WysϘD,Gޒדb1hNe>řgsz#w_ֶF ѴiFS+iNr%$fE~ iU%(ϑS Gd BEլP 0(PCyފD(V8.\(qcyCc50H unKUpSNw$_g9odAudt4M.ϥGZxWL& 0lٞ5lnxBsG,9*|WaZ9uxX6db)?_LH g0!POqeh`hyvZ<[IWTwS1G,{ؾm,t[7uITL,&ԂJP,):Pֽeݻ1ѳ-bM ʿ#*Wa Mx4qzjfP@ ŁUrgϳMYa%uű {:fUNU֊@^[oG87t& ؄%6ʡ #D'-V[v/Ibd݇XhΕ}+5NH%Uof5v:M;.:l9U #d~ u;\aݗ '{{-=-m?-Gb1h+9@X@d6~Yѧt:h q`}\bX,A$ePpK(a .Z^U[k\]5:Pv5T[I I^"7, u>׮=mez wnFSHJ{+}QXty_0J>eX Hq 7K5t]y\LkJy f%KPBP#!5 *4)@r{ùT[#Gˏcv:6u;]Fn<9 𵹴ZyP; ,r0,y1Vx?I|)3& 6-c^ nAd̂MAs8Kc08Z"!T3Es%5BZZamQ-f{y!ܿNk:jVse]`]:"9`R ˨;'Y!ڿJ!Ϸ X/x^:UWɁyp)Q@̆&ŠyJ`&{jYMŬ+u4TFF̿bvش*(|"jq\ 9Ck(,-ڶٓ:-3'׵6`mK гZD9 H {ATVP*mOlNF,61a@khMz]Z\l^NY!Ɨń7]}\([>>m(Gr1V:]iY#oK RYgkI-thGV}NaY̍4V8?πЅm UVEXCD TN4Y,m ]` =bk;-:57K߹ڪJ{3Nٔݜ-/.c*^p\N"6rmrRU_ -Ԫϧ'O-'~ʤr~|D[ ֈUI_-M0wk9/1 m|l &p2gX 1l"s2uWSs:Muҏ4XB(- b_7ۯZ18Ě?- Ɯ@T/[ nyb!Ν{T;n@ IDATt6@l D<і%i #_YIYN%E}`sk q񥤺x9rb1hn',!3he6AY%n-qTkiip15umV"L3"Ӷ-}Exz<(Y{AXMεWƑyuc B8S)-t>]׹gk!$a;|? KIxVOyNf/8l2iX M#S8G'dLW2EH.'SoU&|~7K&6Sn?ʯfkN؏eE∢ <µ-×L +`7QO{"{RHJyIX[FKΖx;G* .: ܢ mDVrW+o)2O8y޶:$,sIz[514ab1hnt:f^֩?X+P625GFʕ3!AO VZ/kKװlm;׷K@ :CgŎ~HoŠ0SID7p1c(6VHtw c2!p2BQ%Z<|jzzQjkӰhq?Rlek5Pkxcs[͢~jۗjQa ܚA%r9Sr`;íUfLId7œd8e>Yu'S~1S2/ӨP Oʼnv8n' O]u;S}3e $~i:SYEܲNY?.kxPZ'YͶJ3=ua0/2 B°+aB€ nS0riMetzM;6N`ŔZ^.K}=Fx'²>iPH٫.VʧԇD#a!)S"'t:nVr o9BŸ=U.YAݴ {gPH ԆtMVty$jw{ [|PJJWf^ ɥn;EfEH!F,pJ%N& yg@8.g%Ӵ$ӽ%i: ܀)eRdSf/#v4|c$^Uc3]"fyU5\8 2 )mȩ/=#3=Ej(,Θ[H+"B8p qtRFJ\c*}zI8¹n礎$5S$ u Nj=)R{S8e})jQzpMםa/ g!bJW+=tAۤ\u.Xf%Rfǔ )}Tґd3'{y0LӖC[%,t#L+u0npS24 ii5޺] LXj `DS>s I{Fz~p $[!'!QtK. I9bwtz|Ͼ:BQ\ y{؟2 4 R3 (krg{ {TchťB8 Z;KS9ܛ~B(αnb~^K)uv1Y:&H]I$Y )!R;f?L[[eV&-̜٘DZ!! 2-iHSpno"!L0Na)!~R+~C)]HYHnw}i|AuUauQwۅSQ9KQcfRDly2:ڥ>uK3yXK )RNt*SNg*Υ$%%wBxS]޶NWv;~dե]lY`s-ole<_ES%ē&!jM M[!U)J;ALKـ%Y̥ҒR ) HÀaf/n3rÀPa hvQviKZҒʜ` pW?r"bV>=R!R) M8Ӡ|.R6OPrϨ]鑺Uh|_yngfcOc{y|U}Kh{ov"@8Np6pQTnRUZHzwe'#cJk;Ef5ɦ5C[HG3ٔεx,% L \ZhDV2-VrM-e&vzN@0lI%„[_]ZiKhN@5ح'.KAPϗxJ晴Aʯse]NxSMWgR⢦ 2+uNTw|dB5C3/}wޟ)8SF;;gt&>ATtO <J7QIJuc*k"JBFP:oWN {l&!*MHI`|ax25FҚ.Nq4- avuBZ)0 0cÿLa$1ޞ,tqfZ2fu2*a_ϯ7&B+ KHJ 5*׍#TKo!WLyL_ue >$S;^SWB&fNфӽwu! LfʤFvC}Nq߮o)BѬ\3)7`В),qn\RMm4r()riZ)[biR:ۄpBSM`z*$D~ xa=Nuײ@G5j%5a'F*v#Skit-fgg(׀5i?/~Ե(nmOzjS*2J9t_B;,IE12kOݶ3cyy'qf ˟nfg򍰺s]TӴ0N X 8") }R&D6MC{W]iGDsTg>̥3'SN*o$u9˨ VV!?0|K+R&WQLeM b2qUq丠NWK (Uº{\8JiQU6]K@~(?g\=*Њ;$^ȧ_,)UbY8Khsfuf[fv\sbpO {ܤpHp945iͽ==/Bp*R齞[#]8@nwkĢ|׻n EiC3:7p4H,U.U"4S]VH#aԕu&lΕjF*Y 4APx%]6搪.mxRQ]JD6'L8#ȣc,sE.x&!ͱmz&(nw gݥ-#.=)c%ۦCM4 3jKl &*p 'N[4RX;8HjIY(&KiS5EUułLe{btKEk+:pL!=I:*Ag h [dq ホpsu;&W8BS0wI߳%Mlp8f{[c mD>tʤҌ&ny4 boixLӓt˦K8c\WB!\ɕ+e\r)^;"TNe(Ͳw<+5MJg`aCTvT][@YH%ZQTg!ޚu{GL"}b7z,Hh '!յ.5*y$ Ln8LBC92b79$y & C3ʴm#t3]8 ŚL(^7JaZL o,+8YRORK )HUҨJXH)e!tR:SFRsFhiO es+e̴ә 3'bte"I>ɥN6ێ\i=V:@$4iM8NUQNo0I_isPbiB7KJ߬.9'%AB(c_9]_b时̉=Ԧ~B!nr ԣOFKwK0}3[0rfw'cMN4o/ބ伮ڼFXg^dȾNRoa*52*չbԱ U]DQpIxKM. Qt.X bO"#!*F$=oc\I^8 !}וJNnnN:1ʟ$/f76 KPz[qɤ6H4c !MRvmGgtP"Q_A8c/äWqЋfPԍwQ!UjQqA0& yAC&E5LHe$^Q'DK}Ox%}ps|e4A=C4" ŘFMbhKv"U=NRJ't *Ks!K_d %Luj*>UTnhrasUr2I_ީD0ŢvQ s=4R')2)#&!IM@c>IHu[izXFJ=AA f|)0IŨM|A*PjR !}YDu> f]vj$~.~վaqXP=u_VY%y/he}=iUPg^ UuF(_%tRsϦbL'3>_I$P4IpJR 7{[U-j.Bݾt(%F/vjݮILdWTa2arSjQu^/LdHBE[D}T%}nQɡB`{68 9 #MR8:DYt3lدN 9 .$Y?f]Cv뒢ѿjKkއ@B(d/Q՗t IDV*ӹIslxIk5 R꽃!EP QJ*QdKFnX4pkB(d_lQ8.hBMRR}*sj:RK֢^p+]j*\2e`4BETXJ#pvGV`HD.BnUh ,NQ_q9I6ɨ-EMCCO!`2 q7~ߏ?_=oÏ3qɟ=wݎZ37|+V`) qiU uz* C@J'(%쳜{< P4ùgFKK3qݍ%%>ϿGO}x|ũ?/>~<ү_z)>x_;7^ k^{ ضm@,6Rw9I4qߡ}~KB(OWOӦMt8D{D;~k}矋}uo'N/SmѬ[m6~xྻXnB&D2Yw(!B(AlڼGu6!zN(mtu38`nf_c=>}cɷ'~l'Ю$k(Bh2ԩSzuc֬厎|E O ;^K//hw~c4 !B 3ˮ-L?xg%xp3=os9v/Ōf4MdҙcE 0`!u=s.Lw(!df'f0\tqgN-1 _v{cN@?N>ʯ>񏧟u֣kv'yE؂=mvB{wa\3R#%BES34 ^r!.}v W>7fva1{!hnL6vD߮y LzǍ㻓B!}8s,`L)G}LC76c5H1!B(*m0r fjd5?LD!fŨ-9!BB!P4 !BȘc4 !I I!>yBvB!&!BhB!}ȓ7RI*T~.B1<Aޒ?C446cڌHlGH%yw:ؼ]ɓ#?sBӻ{'A݇c|4$DI)%.8-پJ~x ZPSSP_c;/<,N x!il9{ic+Ϊ́=ށTjiCs[;,+q$[6棎BMM Es`2 A&Ϟ%9DKGfwSrb6VU/0 zl#d 龂@|{; 3F:5\v755t4X@kgՋ&HxlG!c-I ey?Ė_=_zic+1!BHɘF?0Jb6VcD4WNd784ZZZ};2VeO3zJb6Vc@4'&Au5sƨe˯!͎]j՚kvLok"eZu. ~x~\fJ)ɘhh+ۋVHEk{kA6eQH@ZeI ehh(}EHP_2f/l㪕kp0a";wTLҁMHL2Y}-яWD4IgZ틺a*ƴbuXqK3mى:`Ye^N۞痞IF#+V‚ߧest(gΝ;a&Lhǝ^umcJt&={0sGaԂI_{iز=OvD"i`e=a L %@J}q)mꚍ.9ɬ4Xvz{{Q-2Ztr﫯ch(;stlڴվN#mv؁%ݎ/u6nV1 ӏJUfڸw7m܈fHi[lm۪BJԩSif߸7^zbx8UT{o\~Q{K~-?~k(_ (< Enäb=۰sW_p{JtjZ4d #a$܌ i$>:^kM=#dEf(WIK7D6 sVga)Ksp~ H}ynl[2[ZZif{-lE_?Z[ql۶wzCZsS:r1nJO]/7^VKb!ἳTmE!]K~"]g7Nݻb@GrhO)0 M JAIBkoHhkmk }=*(ˆ 7Xv-:;gw7!N& $45k֮E__/*Fg,Y>Wa線"u2v>}:&MdKf[x{ܾl*K2}„?g6 ÏA3Ͻ۶J~/Ƈ>z/<ܗl3{x8+wIrJh:v]/v/]/su'1#"=LfY(L&eAmm jjVLS###0q XӃ=eiϝhϗx|&K `m݅L&d"3pP* |fwaʕ윉?^/H H@nys5.#۷oM~ #VtQ__r[puy`Te^xn |ېJCmwޏ_ҌGs\{mE?7|O=475[ߋ{7pU/c|eeyX{oo=SV⊫Ʈݻ}Khmi;ϵ]Vsǝ3H;T,[ta5Z̟?dm~Ũe\*yRbŪՀC:q}y;T T DMM 2lqࡡ!>GFFn};w{#?p"/uuүᘏϭ7~mVs: =zS&w|ӧ c[2K ޷gn_rRJ駟T&CNx P6)̟wG-t:=իKFEym 4e㪞5q)0 H 3iDd";Y|%?uuu%kԎIB_63!HԔm'cLө뚍Db5I]4Ύ%"DCC=vu7Ĝ9sH$ "b$rRFO45fmm-zMt/82)5dO"a HwؽkeIBhhh@}}=6l؀ٳgfeO ևHr99ꃋ@cu755[o7p}o-ǠzͱHC}}K,[c/9 c:&MA%6nh%Wy4Mu)˿D̎Ə끁!l۾-}M[)V*!-/D}}W\sgǚ`YL;Vcpp `ddPL4MFFp.T{tKPlˍ/T^זy!NWäs_Mm-|-,\pHCK4HbXؽL&}dcÆ g͚t:˦FcN;~TiZD]mmJYʖ)sIca!xmFU0$%Vd2˗YIG:TM?sf;Vtݞ`p@ 1Úʾ5\"& &L67 ￿7uTGSS ! W2P1Ze2tw/ҥKgOT˗/G=]_qۗӣlO<Lƴ= 1}[iZ&Y?f:u=>hm}3u0 |+g_9?yxW?qm?~6s ;W9_=ݮo!h_J1I$HZcJ2P>iʌ$5^y{EaddTv=}}R4eqǎ4;.U׺:l*@fϥ)J`_jƺhFU+V 3Fw!Xo_WͬbwO_tprNR5I\cD}]͝xቫ2n.< \WoG&) yǔc`e obӦM/$%wDcM5^Q'lY+D֪vfgK45b زe:&M-2]PEܳK0Pmm,XL:]˯;哐jU8\{ՕeƱ6D3c:e6 SLm؃AsQg4K$H&I߿.^1[1wlrDpH0!!!Zi.%Ƿj dg̗U/JgMSU۾zB^KӅQ1H`ܸL؎͛6+ӧ>m;˃&LCU1_քFysc~< RE|U6@X禥|~$BH2@CCjI44eW0b&IC3 0rdH ֔tgog?d)i(qJ}k! |f?S?XG0uvy̋]uU-d2 Y، #cd#$龂DHɤ12۸w|]45"N!5RÃ}TSa@w2zv܍S2?Hطl Kl=_tof^1etDQ*a@fع}fyWRI9x|1iDKm۶?>R?ƽ{:3:u=YYNhhlƌyhi}T3fNK/>m[ crlHH`81}1~r揅%q  q_cmhlȇ`/WRI*T~.URlF];l\.|0@.>ka#2_nxۢ  mdfv!BhB!&!BhB!B$B!cfB!A:MXJB!Z&YUFjB!cڲ?&hB!fXohiO!B$B!MB!BY4GF4>z044~i/{{.!B$#6#: 7ތs9 ]r!׶ w-8tB\K z\)%ne :[nRʂ{<X|U>B!ixG?[0Mcum8OĿ(햛pE_+q?ş^3~' ?_q~jG!Rv|?}&Ʒ?>atqxOk2e2*_G/ı:jG!Rv~s|o^[l߼N{>ז?<4*q-KmYo?w9>qX|9vw׻, ?FR)GY#B)hY)O^}u)֮[oĄ~oaڴhjjM_Ӂ_}Tq}Gb߶IDAT{q nQWs栵*G!d؏~gi3|' {o۴y388mB/>*ǡM={Xq/hͫ}B'p` e{̢$xOݥޖ_<+ :+c9ڋukKח:ϛWqyLնB!cs=Y>Eq w١fL… y*:슫zZi2sn~&y[[+ygeD3eVl޼. x\8'ۄx9vڍV᰿{UB!c^<=|3OHx?uK.G~N̩wEO_t8cp U}r旾#}>ẋqpj9"X|8jjU>B!-ͿcٮO}Ⴒ>P\&$^?O>pXK;;VU.̝ۅr6eB!d$s 9l\.|0@.>ka#2֟ @ZyUt O!BŽl]8^ļsx"!R0Jw1 #|'B!d9\wYBN=|'B!d]ήsB!2*t1]x4ۣZ&,!BHu74^.'O*!BNn,g !BHɑ˪MB!"-n:.;cI$B!9b3=dlٸ/!BI$M|Bq`Ѵ9#x !B T ФSh'VOP 8MhF%ֱEB!D4`k]cm0l/dHc1NM[J9kx!aK!BJ+p]r7q4fP‰0ь"NF642L fR, !B*/l ßX:S7nqDS'id$i&MB!ʥ7@yݠvt3IB#d~mNdI!R=u!lzSM1CESzdд;]Ud$ӛfLB!M*@7d3'i:H3)C2s4吜if[c4 !B*'&f#C6f c2MGpt&MB!Mg23ь4e2D0s. ;KEM3)B!MmTSn)Zh:l3c8 {W I&!BHeDPtL;.{g7T]I={'P4 !BW4䠠;? D'qkfR4 !B*'R!%'UYhdʥS2)B!cCB%ԋ8/#dFAlzERuI!2ve+끒GЈhK!BJ'Qe3H@#3,!BHEYб b "EB!DhHB!P4 !B!B!B!Rt?6P!9IENDB`usr/share/help-langpack/fr/totem/figures/totem_play_button.png0000644000373100047300000000132412316541440026544 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR"HitbKGD pHYs:duhtIME  FaIDATXKTQ?7s}*"]LJʝ:jZ{AY"(AjIX DrS0Ԭ7{Ee9:/sXt:&':wH$"XLͫ~T Լu֜\ W>-3|< !:.  ƞRA35.H7ol6K&)66m_3n f*$8Z5h-XZzσmhK3alqf_nqs4+KKf(`5J{OH^FƙJ8\ :4,*<0 :;:C+(0LPBTǙ& ]_&P%%,,Qy(FFFbwk_8)(//#H| vu(8ȵؿ3ϢKmxG?{ Rjn`B/Ujn@OEsX~FfnlRuSW*IENDB`usr/share/help-langpack/fr/totem/figures/totem_next_button.png0000644000373100047300000000164612316541440026564 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR"HitbKGD pHYs:duhtIME  553IDATXOh\Ufy`bfLB@4hY⢘}VjTRl;!:%EpQ(53hcN2}]$ׂs9֍ra_|%\]^59>&'\V)|^Ya4S$S+K|>7&J1;{jKlyZUk&OMj>?u=.qtEl15>9 ""}}} cf96v%>a088HXd9ֲYDPvdo/J)ouS:NcǞ0 >IDATXOheff6l74,xh{ЃT R1'BĖ`z!XRJ R[RE&ewz&wä;|ayyyfF-ϑfn]jxh@TV#QIW_SJ Rj Z$j6j~>7c(ʈma6m7D"{b&Xf1VҘϥ%.2xav}GbC$MW.sޯ$f.'a4r9.r Ţ!JQ,-dbYcc\tJёL.J)j|O&x$ǩS}$XIƨC0 Rw|ϯPxZ9z߻], ˲(=񘱱q ӳMGDPJkɫx*'NB*5^ ڥC͵7a "|xR gq{eq~8oaf7fg ˶vs'l  +\\.ÇiS&rCjZy2<b qb-+b-i#:q;ܾ sX#۶9| !9w\ IF.}jq iz7o`Y/RK7 $Z=@BgV*V*ha5~u_C\Vy.FDFBܗ;x7#!9~~Lݹ |LBڳIENDB`usr/share/help-langpack/fr/gnome-system-log/log-close.page0000644000373100047300000000254412300453750025426 0ustar langpacklangpack00000000000000 Supprimer le journal actuel du panneau latéral. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported.

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012
Fermeture du journal

Pour fermer le journal actuel, appuyez sur CtrlW, ou cliquez sur FichierFermer. Ceci le supprime du panneau latéral jusqu'à sa réouverture.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-system-log/log-view.page0000644000373100047300000000337012300453751025272 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ouvrir et afficher les journaux. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported.

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012
Ouverture du journal

Pour ouvrir les journaux, cliquez sur FichierOuvrir.... Les journaux ouverts sont affichés dans le panneau latéral, à gauche de la zone principale. Cliquez sur un journal du panneau latéral pour l'ouvrir.

Vous pouvez dérouler l'arborescence de certains journaux. Vous voyez alors apparaître une liste de dates. Si vous cliquez sur une date, vous n'affichez que les lignes du journal relatives à cette date au lieu de l'ensemble du journal.

Si vous fermez puis ouvrez le visionneur de journaux, vous retrouvez le même affichage qu'avant sa fermeture.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-system-log/introduction.page0000644000373100047300000000424412300453751026263 0ustar langpacklangpack00000000000000 Introduction au Visionneur de journaux système GNOME. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported.

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012
Introduction

Le Visionneur de journaux système est un visionneur graphique, piloté par des menus que vous pouvez utiliser pour voir et surveiller les journaux de votre système. Le Visionneur de journaux système vous propose quelques fonctionnalités qui vous aideront à gérer vos journaux, comme un contrôleur de journaux et de statistiques.

Le Visionneur de journaux système est utile si vous êtes un administrateur système débutant car il propose un affichage de vos journaux système plus simple et plus pratique qu'une représentation textuelle pure. Il est également utile pour les administrateurs chevronnés car il contient une console de surveillance permettant d'examiner les journaux cruciaux en continu.

Le Visionneur de journaux système est utile seulement pour les utilisateurs ayant accès aux journaux système, ce qui demande généralement d'avoir un accès root.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-system-log/index.page0000644000373100047300000000047712300453751024655 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aide du visionneur de journaux système
Utilisation du <app>Visionneur de journaux système</app>
usr/share/help-langpack/fr/gnome-system-log/log-search.page0000644000373100047300000000450612300453751025567 0ustar langpacklangpack00000000000000 Rechercher du texte dans le journal actuellement ouvert. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported.

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012
Recherche dans le journal

Pour faire une recherche dans le journal actuellement ouvert :

Affichez la barre de recherche en appuyant sur CtrlF, ou en cliquant sur AffichageRechercher.... La barre apparaît en dessous du journal.

Saisissez vos critères de recherche dans le champ et appuyez sur Entrée pour afficher le premier résultat.

Les termes de recherche sont sensibles à la casse.

Cliquez sur les boutons Rechercher le précédent et Rechercher le suivant pour parcourir les résultats.

Si vous ne voyez pas le résultat surligné, essayez de faire défiler sur la gauche.

Appuyez sur Échap pour masquer la barre de recherche quand vous avez terminé.

Vous ne pouvez masquer la barre de recherche que quand celle-ci est sélectionnée. Elle disparaît d'elle-même dès que vous affichez un autre journal.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-system-log/pref-font-size.page0000644000373100047300000000361712300453751026415 0ustar langpacklangpack00000000000000 Augmenter ou diminuer la taille du texte. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported.

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012
Modification de la taille de police

Vous pouvez augmenter, diminuer et réinitialiser la taille de la police servant à afficher le journal :

Augmentation de la taille de police

Cliquez sur AffichageZoom avant, ou appuyez sur Ctrl+

Diminution de la taille de police

Cliquez sur AffichageZoom arrière, ou appuyez sur Ctrl-

Réinitialisation à la taille par défaut

Cliquez sur AffichageTaille normale, ou appuyez sur Ctrl0

usr/share/help-langpack/fr/gnome-system-log/log-copy.page0000644000373100047300000000275712300453751025302 0ustar langpacklangpack00000000000000 Copier du texte du journal. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported.

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012
Copie d'un journal

Surlignez avec le curseur la portion de texte que vous souhaitez copier et appuyez sur CtrlC, ou cliquez sur ÉditionCopier.

Pour sélectionner tout le texte du journal actuel, appuyez sur CtrlA, ou cliquez sur ÉditionTout sélectionner.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-system-log/log-filter.page0000644000373100047300000001014112300453751025577 0ustar langpacklangpack00000000000000 Inclure ou exclure l'affichage de lignes en utilisant des expressions régulières. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported.

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012
Filtrage du journal

Le visionneur de journaux vous permet de filtrer le contenu d'un journal sur la base d'expressions régulières. Pour définir ou gérer un nouveau filtre :

Cliquez sur Filtres Gérer les filtres pour ouvrir la boîte de dialogue.

Cliquez sur Ajouter pour ajouter un nouveau filtre, ou sélectionnez un filtre existant et cliquez sur Propriétés pour le modifier.

Renseignez ou modifiez les champs que vous voulez :

Nom :

L'identifiant du filtre

Expression régulière :

Ce que le filtre va filtrer

Surbrillance :

Cette option met en valeur la ligne contenant l'expression régulière

Arrière-plan :

Ceci est la couleur de la police

La couleur par défaut de la police est le noir, ce qui ne met pas le texte en valeur.

Premier plan :

Ceci est la couleur de surbrillance

La couleur par défaut de la surbrillance est le noir et affiche donc des lignes noires épaisses, il est par conséquent judicieux d'en changer.

Masquage :

Cette option masque les lignes contenant l'expression régulière du journal affiché

Pour enregistrer le nouveau filtre ou les modifications apportées à un filtre existant, cliquez sur Appliquer

De retour à la boîte de dialogue du gestionnaire de filtres, cliquez sur Fermer pour appliquer les modifications.

Pour activer un filtre, cochez la case devant son nom dans le menu Filtres. Pour n'afficher que les filtres qui ont activé la Surbrillance et qui sont actifs, cochez la case FiltresAfficher uniquement les correspondances.

S'il y a conflit entre un filtre à masquage et un autre à surbrillance, la ligne devient blanche et vide.

Si vous visionnez uniquement les correspondances et que vous désactivez un filtre, le journal affiche les lignes non formatées sans tenir compte si elles étaient masquées ou en surbrillance auparavant. Le filtre devrait se réinitialiser dès que vous cochez un filtre en surbrillance.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-system-log/figures/log-viewer-main.png0000644000373100047300000037323012300453751030064 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR@sRGB pHYs  tIME+[QW IDATxgEˑKdHR8Dr DD(**"( H9~\ڽDyᘝꮩD"H$6CI$D"H=D~OHI$D"Hn7":NfV%D"H$BVpا@U"H$D$.RQ Yp`U"H$D΂Sis+XuP*>jxzNj^"H$^lDl_%{ݎE6-ks: R~hݪH$DrOpYvA˖-͛7ӪU+v{R\L&.\Xa`ZnJäx^kNuKFalx=(8ц[_;oal.l "ȼ:V+/§ C;+Ĺ.};x3綁⧱bU zԆn걽ML}?UfF0jl=ʿ9Cz5TcHaaϪE|_&? R^8% brxr$4mF`MEA{f&bd bv.a?s01xf$81[F9#ޔѻΓ1W}m؝#:S=c.-v eI?1c8"̏-YjF5{&5ks P%-^zpʔ-E,Nx#DLDFh=eEF F#V43$jÁck:'kKXb9LFd2o/$) 9u&`Q9:ٝlW"/v|aCV0œxK왎#"*!Dd/:%7d'qt_z@8[9ictLX&o,eJ7Gk$&rq;mo?sr7 L o-R5w<bOl3F@ma}ʛu #)g~OtG$It-}ڲHtbghјƕ[9oFmGԈJn6ʷh/{2T=w_[Ŷ<} \Sä$2H@ǖ9jˠAYɎ•jjY ACu܌Yn;}JyeP*ΆnΦZ% 4mG9(9;veG?yz6/N ̿ydRV\ [Ȭ;X2YvKԭ-|) +nح*;[yJ}L>+!Jc2Y򇥼@m<@MNQv@m-a_l|c|-<ޓ&Ӗӏk8z Lz]7/kWO3' ]7V SxVTĸsO ]hYlt`Mtfg:괢H?P v jx&uFsvlȡUͤczv6^-s;v$hR`;2UUUm˜t]G_rˆ*#^ ,,zfJ=:'TIRpArc#vjʁqfH#@l[lf#V'OL-ek] 9T%[ fWqNjtnRՌgxS.^G Fa(#fG<.oweU-EVGֈ}ɻZ8n;ע-(նռL9C%g]ҽg7ZUG#/cQ>"1WqA˷ lZ*f#J1'P}p JF*im> !ɚVs׿"):=q.%OѼD s6wagi]Cl|TaZJ\E8m;]J8j9^%-ͮQ4ui1Vv ~nΎ+9AAAT^ 7n̑#GHLLt:sP3gM3gO.T9'Urc9 SVq ib}\P#{3)f{|̋eS^鷶M9AIV#TJ.}$Vqݬst7LR끃GJ0gS:?[H9U9*ZEgbMh ~ ¾^???;8,WV7՚;tbLjǘ㉕eW8:4(6w_TU[cZ;vՆͮ9:9Xѡ;6vSSES!$D']oSCef|vW5vV':m[ײɲQ[L}s߶[iQ=`B,fՎPl3/;ܼ U9߳y߲eKќN9QQQNhPUU?ݻwc9)E˦ɴ Je*GPI8u>;mXtl8ˣ3\)p_8ɣتd9RQ1RTEvnNth#Z5,Фυ3gD/a(VNop/&rF1g_ahLY=H-լ'Cty7%\g;:b ?D_姅Wٮi`5rNERԣ,ym+.My>[F3ӥb$s*Dgw$8g؅VQ$o.ЪD3kGSYP76ݩ),rK˕nƧv^u}?CL\\ߏCKaM OVnhweN}-J̮/r;M Ro@;Nv;6"c׬YCQUN]Z87ADrgdޜx;ޚp&fѤ/ƹG2xKt1*y>g䅵M%8u$&ּ;^2# bldu}~-C*vIV/V@X3z\I{W^7Cu;Үku~Hzv+6&Hbp'Y.7UaV_MF⥋үŷ.eTfdֆGW [ҕ(c'):?`f04en{kB=gWW!vDQ,N|ʯ|J$yHqozܗ\3%\5Ϭvvn9rfglde,:B':Tf5`vuO;6Ts- ;ܼUQ닇}}s;H-hN9vŋPdI/Fy֕3*3xC"۸xcրCF#q+rԉ(^)cs݅c (\hx:)uP/]?{C}yDzX/Z?IXC)41Ɇ3\> Z]G6術;zkF/|WO'_-^Dh;TSU=Z 7dINƅ\H^ֳ"Z7->Oipr 4|a c?_O|g V7ލSwq=pX~Z:eTqH=B.7.OƁe ٖ| ֖<ƮfiA/*okwegF,BC#x۽94Lv\s 7qrӗ̻p6{'Wu3H-LjU#0HBCCsi˿@lf* CriV ^!zUT&Eqqi(>S6iFbEE7zJ^Ŝf"txyC`3a  ,RMXLFpuvLiFрqJbl lf& va#.O`~/ף5i/PtxzTkH݃``4S7e9i1AZ5-GCfVs)˹ˋ%I`0B|u(Š!͔.u{t%Sn%pdKZ1aarK)/_|<H3XQQz׀j`0Z5;3s8T;6/d֚3AQҦar=7F Vh6#F֡`Øjt|0;RRSS9x VN#00bfszK@ $oqNNݘ~ ;UUnL2H3I_q-DW$]uFdzSwE |f-%k*eF D8k}e8 e@.ER6Ҍ6-ҭ&]Bn~5oB;-ύ/\c>GϽͦϖF \S35Mh>Sh) 6ڷiɭ R=W15Z???UUɓ'lݔ-3+׾NHnaܙY }S<)jmbb̤J$<봎*݆lePMF| zEX-&,V %%gW,TEQNnR9yTDrx,5q7!U!OT&C+H$EBHHF+W^/`fe8L|/H$D Bٲe رc$''K U"H$c4I&Ry|J$D"XV"n2*H$D"_`H$D" U"H$D"AD"H$D*k-}D"H$2H-N`h2iD"H$"^A%BQ j*G~]6mK.׻YOx*dj2xԅ~`5s%H$fR\+9۶$bb<5c7yʞ?+e؝+Qis֮elN$^<1DKoN6r  ޶u;.bQGAO2|&# 1&P﷑jV!q;ovoa dg߱f sŅݸc}J"H$wˤ Ü#zB*7.D5UR)WQ"^Aq*B@r48=f|ώewj@YEnخʻSrB[ |ߓƾ6pT_Ӈ Ke{nMf?XW& Kl6ǥv/H$5H͠@6O-FNE2hWX\]Pyĝ wLq%'+QxkJ7%[2clxU|ѓ^{ Kwg7%DrΰG~;Vf$3TIi3w_Sç2>q9 Uj~p[[9|MZ=^|@&w|H<4>Wd$)ñk*tu =~7[~!2oV\T!x~ B/ŗ;NLCdv}Dϟu8c,|_Ž3t4h2}rLLyEc.JaOp)Ŋֿ$>1qP*c2j/l>3%+䙱 k쨃+[+n[rb+a;-=\cx#3]'1E;yMOvH$m ;6՞iNFAQ-ĝ=q17~ORS^\ }J4rqjXm08ECpc׳r 0cX΁kDK?K&؞TDEvd|/o<4N~2%P۳c̃ivy<8ݚEKp?5.L`اmoҟXpb.䕇Q쩜}bZڮov}=zټ<ՓSz|ku hС]6-WpI.%XPMa-A7ȶiH8y_MgJ"v. V//RC_F-gA~#;N2Q0l-/N۱945e_P; gzrSZ77nMND"Ca~5Lye;x/ f >J1VlN 4|HV!9 | { Ol>+NYKa^Q53vT`Wsy*RH˗+/qӇ<@jw<.P eWh!KzA | d݃zicM7Kz_`ץ< _ FѦ4B|Y$H$;$H-مcP"SPK19M*g 4 @98v5!93Zcqi{b"\6zr),iXZSZ}TZ lr/۰J1JV36Ԃjbg1phfbIagّQ[**vn8G!XXQ3w(OjL] 9TlvE"M_* %wfM?oxo׻-7|ꦵD"H M\<:-UZMXmgBj[,> ϻqDDm? !P/:l3~M'lr{SsT^Lw^{w2FޜTٽf/R=iU6{T_}fۚ$*}KF_'/w;Ɣ/LҧߝyP4.pDQL:G[ek7c4݊|處qjlMߩzfS^啢 h:Qۭ$DR156..X&v [1Wb0{Q2̷j"j F`‚NF`GS$b2-I\7؍jN"&6 E`p +v )˘5aM#AQ \#`|=;˧n>A"HR6l@޽f@Bߍ;MR%G|O&<֯mGfھD"ܪ U'*gvoRfnJ@(eSSD"Rd*wQ|etH$vC֒H$D" U"H$D" lقlܑxzzRF ráC}K$DRDM Rv*5/Yj͚5˱Ҿ%D")8%w-&)_%D"x[X~DR<؍$&aƓ`nwTc"i6}!zK?UE9C 4J$ בHr`̒!t 1yz;V/XLjH Z)5Ԛtgb0fY`4ٸKb2ۮz~uѼ0~1G2h 3grURNg1c^Ռ`27;W7b y#m܃^2gV?% }l\L[Y \--o} =5v G2Ks5nJXvN: R%<:KJ<)Bvv&TI77i7_h3tuٰ\a5BxsھCѲ(& -Nd%G}vcQϲ8csr.nlǻ_~Ê#x;q[yw;3FtYYKvbϦ%K6GO &A*rόj4f|Il/ؾO\:%PۑmpB ?Vv bNS7%8;AxivL֔XěOaNC#X>~E3ӷUsz|fĸ%һwi=39r.Oo'@FՎGgYt,2IO32ye㿝OP3>y?#3C(K>3ZXrH9|"I0<ݱk'2\PySoLm_]\}Ss;ro;KCj0uJcC l/s ֯CGl8M~Dx6srscGTnފ? 7sa&5Zw^^Mbc9o!+&1f~I咥.c?A*^&ÑK|0Yh0+ެ5_&Q{|<_3tW5}=xN"Hr 7F@-$Sj:>9Cx_XfEujV\{7O'D.zZ|}2+DoLB4 ߩ#%]!c|CsxRVF /t:wt!<۬|ʧ'g 5Έwo.<+Byq`I\`мyu oUXbt-p~OGj@^ ubuQq?Gc ⅘7X;.1dCL`;U`7>m!:>Kixɯ0rϥ_y#ۧ `uR Oaur(m3^ p"L3#fH#h0[umdpF~7WP&!Cw.$XSp|#]..ubp%c 1ٝZZ`K5r!|!Lu7pHJI\=S5?aB>1ͼ$nzE6Jͯkv7{`QCM,[Lؖ-[X٢mbe"Mn'Aa>H<%eQX_D= !R[t2T˕Da3:!_)L7vsOd=|!f$~ID(b79E{Y"j"Z^A\ԝ1UmŸ?]?ۉѦem"u+ 1ݘťN}sVǡӋējeyU8]Ie֍AxAKѺp1۽"o[DĮ$F%R7ډ ]g,V0 84HxŐ'FI˳F'ٻ%7ک +ߺͅ> '_&0U5>6Rvt%:ؑ'\XAK,[L,[Lk7gL`<<h< TJ!/j2Ťw^K;NHڼ>zW9oM=_1G}y᎒}7)陡X3"u? l9}67&)ӭ5|9d0|Y>0佁opl>[#=Zqw[,En-=g}{@S[sh+gn܆ թX/cT~t|;pEQYNRVhk6f̭smtDYΣo꽽[W2ta[׭*1%rl fc)WEGo7c$Pkh/MuKt:[Ã2J;'ɔ|ՀOD@nj3``6+4u28i#W˧E %5\!VHR4}d;\WYQQP{ կбejoC-b\>wc֭eګS9ulNh ޟ&kx֞&6v'8f5}8]Ѵ#y΢= Yu_a0#1ág25 3o3wW2` ؜Ri{zmV5pltv}h{u-kgq ݉G5~39i4}%ޣc؝~|P Bv:z ڶ~1gJW{`}e)},~fS'冾 &|)0wkYbuxU>+ZS}sSO_;_Sw4@kНqqba{qQ} 1dj/4cNm=;ҤBڀ@MNyඔ7].s=v;ɏ|ARP{T-5``.ωxu%ӧOoI(X9l$Cdlt /N8ux3e JaO_;9׆&ÉCiᯱ&ZWsI5sG.Eڶ3| g7ʞHjFx@2.䕷$h-X)/ҭam_1^S7BxtaʎtGpz{w6 'w\tGGuvȝe= iw^ `Kf(yƎb і>r |þ%LBRDG&Ϯ͍WIZ%v3ॶm /-ˋj2<%&~@O6ݩl"Z}@`X:+^~:2gz1+:.yJ:<'i4-ޘҋG $džN#>/.@.O)ߺs}vta8²%yhtcʿ}Mz)-9MW*yAC j/ڛ8FߢS0][|;g=|8bx`rsY85UEJӟ7M%FF=@0YΈO5iYf?mxYSN)ǵqb:ϮW n'0'CaqFۊg|%6O67N9j"FnOͲhFɎmcvfP? DDžyOdbF;wԍU!{%ZĥXD5!E$_*b"Q$\".$ Ό "ZRsUKM4e)+crd*l/M\磓sY,S|-%_pXS8Cκ)!,_w;’#._^ cZSE̵8d [#Rmϩ} :4 H.L Wk=;i ~O;gň?yRDY6*yVL t~+>i-S4maB}GG2+ױbW偲ՃA|`E): azX͖uZ2{2D?h2\~ZH`؃q˦ZMXѢiιԂjbS0;ɛN^xs $Ez[q~tROB T>0f:3sl)#OX1SSë~(\=&xk0M@=>w wBS|d_>Ƌ/ϛM=Η0>!4"?B*~O^Ֆ<"(_kF褍;>DOCfkۑڨْ>ҙyð/?aӟ&Xq9F{KJ )࡫>v/ XAR|1tX,"G_1OKCVDKh^ͱbU^Ny;x˸whMBn=eNdeK*H= j2U:>RNZ *MWab*݌1󷸵~A=O"tT/#+|߉$D# io0}I 9FN#2} jvHŎdF贠@̧f‹qG8hȰ9xm:AtE]QEc u0m|/Nfx~HnAKd0J-Gr(_&4ľ& ru)UA\CWY2DvtSqX'{w=} IDAT<>/ADNA |*|Ԅf#yk=-?dGhLMd|q|-(:jBrRf%*?ٛgrghyR'HexhƝd{{{W;ޚRgGL1O54!SJ7g/{9wы2[Q ^Ejjrd' H$nsBͪjJ$ZFśad#$S-$^A_̎%ܜ:S ]ū X=,_ R1zs7@Xm!T8y-]]?{i9+˗/u9oذ^zI/nF߲x쟯ricL$>8E@H^f?UEwŇ@ i;˗лwu0x L2e;9wc6 mh(YF pL%(W2ʆf Pt~9z}9[9{]3x񹹜̀ھ.˹rfLPԘovn董LGھý4zX.,9l(;Vm\L[Y+B3WK'at!RH '&* 7ѥҜzҨ(%*8|ŎC*~}nxRjMh9ɢQc& ԳmN`ܠ4K60@f]=toNۗr(cTSػ9ZvńWE׉o7y,Y|czZ΅L_oj&e+U((E$iR.] ADibEPAQ*Dz39# $$sf28\oszW݆>Y%C[IJÌm4b:oJns9=?Kg{knBmhݩm;uegr;!2eMgU ͚Wؿc{Ng\JӉ vC;Rq|:C]|Āi?,yy) L] ?ݒbR"|Br׏ٷo7WOudeË(}ipIV`/"k&)Bn$IH $2H[ןdjVR8R9w"Q& x~d0)mXR xq) ʸx̙|l`Ț7ǮQ vG1sνI^H\<+/ 5Մm8v*#,bԢ9)}1vK6e0X;3ިYpN<8 ^JCFTQ~&zv#EGWNd1RN\0Qj4RaڍYNƖ3Y{>oz%"~S' ddlDGF%˃75H/U2Σ 4չwCd֏[?!J1_Db.W v˛<5]zpAkzLX6\TB5H,IkɚMdo _YC)z~VN-kIvJ-|6ie H jC<xx.$15+4 J^v6Kҧ}^az)| ~}X|,M8NA9^sdX$#a]V"VNr>g1SO;;ƿr^7N/Z7*6^ !ouM'.B˙V#7WmBH&qzKѠ-97e,4"8h>D'DŽ!UCbRbu-Mbgf oшD34Ⱦ 6Oj+I$}k~uj1QHRtxӶSpmJ7o-?G_#&Nm!ڌ^}lkhs)eh~؟y-bjbůSZu=i)vw\8ef5*uLnA{'fag?!:KhWj"0c.??/[!,;߰mAsgmumpVq♮_O-.\]EhľBs9MۈۯqkYeLKӋܵk2#oed,||LqT2,mb٠gm3%<|ⱽk˝qʻ&Ջ$>יnSc*O=;8Z PߘFN;sd9|tЀ1lto~Y-_0#$—b~r+wCzT>exKSO̅[v(*Ҭg3ōP!!X/3>ty5{-b3!9B@$!"o4GIDX^YKY[n}N;s|<>yg X1_^skޟ-Qփ6yQpٌ!!@[:=Z& 6M)yVRp :Nf58-y͈_T`iF] jG1)x`EDGN~ʧ| 1Ȱ>K/6gr}zsv੽&^'֌L~A(T (2J MdMhA-hc4 wP`j/zӾa}MY…+P" % ~+!ר)T(%eg~}.+|q_ =Iu$11\J!o-IH]Uzvc5"@JIYx6Ӗ[l[wHIc >_r"aQ.WB^z4$ukO3m=ؔW&,`^lcOT!<9`!+hY>h<.ۭ 7s 9ɫ( рӟh:6%vفT[%I3J 8'2֧B>t习=!r6K2$ :y2qt-;9[5O<#Tl9D.fbFa@ubۭ+s$a.\Nw!dq[ҡ]#Ԫ _k)߁qC*"U}"˃PI@i'/` Rqt6cc(M}jNN{3TȲ.am6kOtJ෮|H>K*_HP>%RK.mPI@/YW0 7gr}iٝL6xj/ߛev|6=}3fz72C]6+`Yh ~3]s#~G 8u/+S_Zޣ:4Ųzy3d-Yhve QrOfuzZ AMycacM7[#42?3Q}lKDf t`bŮL;C_h L)901q^nF~g8> Ot](2c f^jgᝧѧbtיOVQ61I̍C{9s 3RљHߚCٺ5q\;dk1x`ulK@I)Z*J)4o.A`vۗ۳`J |3tW#:hK,~)ex38Ϥ=DsXV/J9Eʮ=Б$ VBxz= *}&^L\ڠ -;Q9~ [--q&wxɴNOEwōS^xq'эS!h aÐEB>tL BCdN'٠$(,@]a"ը!$ƻk *( /f0&'"w{=WQ("#~Gz*SnRY$&b :Է`[FlYPEV fS RH6C K ٤YpIN6{y |~v ҿШ%=Tа (vt':r;>Os$LNQhi1FA3bz?4YUU>emcWȾ~SԢ+~sAFNYɸilv P^{7ldSw*?£#hL}Ar-GS\dZȕy>/ }<޹؆oȽQ=ϋ{Lj£o;<E9!%­$5%%bqLJ>LXh?SH4sőC?wT{2{V~ʺ:MRsV,oDVMn,Y*,X"$l:{R`ʋ9HM5o&Nʈ%G/h}@Jc߼aݒMt?)V7jKS d#$a&k7ɽUNwsys{8_Y8 kykm&,Ir 7R4WУaFmSKzZ$R vq}Y¤$x,τ)e`9W͒hb߬W1uTllĴ1n'Tޝ4zPy&SOOIFZ[ #Tq+[eK]gk51?Ɯwg3 lNh\gMݏ!3oWHh5/ oD"^Y Z:ISA HӽOb1f~Zp|8j> _FKH9 ɕ!=*2<ݥ)'~-+ݕ~iֳ~pw|726: IDATvYY'BQ;X]<9uz MA*3&G?-[LG s&a8esd86\6cHV[J:#8Uṳ63jqZN7rd'tݧw uOŜRqܯW >m/Ni\*Aןk=xE鼞;|:׻8qx+xD>@JIRBJ>g)/ܑڭ԰0?Ր&9WJTe/gמm|s6|qLK~ˡ=[ټ~=۶1ٰP~]߬g붝~>z}ĮϾߌO}?[soR[A["9tD4}oO0)?ocW߰ciHoɦLwѯNhjTyRXCO"פk{@/YW0/! ͶlI p1v&S%%;0nhC In6#?bh:̖~th׈:jxW:oD"U}"˃#g lǪP~ӛ,<|a6N+tT}-~+?zS;|:ѻK8qUsbKtc}TCyƂRK?C,\JDfksi(uTvPUrPnQ Y6`٬5U@yW+@{otCYp8dݴ(m -PJ!+X9E>u{_1D$fW*f'RQypj+@[v]{TFBXV/~2bf }%Mծ̞4!JrdVgYԔ76vT?֭іe.UUlՕSh]SVymgʏݏL U{35l$ˁchٗnf8#}kedD q<3%7-M&vۗ۳`J |3tW#:hK,~SANfJ,r\Yb<I&.)Yeh`VsϿ\s&RH6C $MJ>@]1TH.Ft(.uB|z]NPsϢg.'̝XDW||?vZzZXPjxqcْDMGhXPvlٳfl H3sMrr1͢JP8wRQ*%,׉5# ]Q3 ^@X dG9Wus ZLRX(+dV61J'˵=[3}81z7d='㦱ڭ:6o4 ٞ'<ٔ[xcY4f&C⾠G}_S.#\㳨znYlI*{H^'?p*T rv^KHܕn4C/7g5>l? IjxqOw/ /WR^xQz I+(-H˂7I /<7L%I2vNUFyеl|{6+4}p]jn]s=p l^+~4nFItSFi/I^n5b08fyg=Xuv%3vovX[$Wؿc{NgFm6q]Z,=tb9ЎTx:y({i]gIHX0'%//Ex7NyE7l"Na$1ApT:efH&!Ղ68 'lJvvPk()s.e`M|'+ZHq˹4L0oÙqlڂB)rױhDNX`w2` 2e7sƵ=+TG A*hBq3e8L&&c@OtTp3=j$TZ5J@8lPۡ,YHOI!@"(\A8$5<Mo$l'{4=(-zw?9=\5G^|҃3{qc[..yϜaK㙌|>9waSt=΋6p*k7I-Bi2ꈅ)snKP`bË; )G0|E|з@NeĒ#ZZ4>Ut o0n&+ug}5 )ef hVC{n%~ơd#]بZX="+'2b'f.M(5Rfwht0UƬw^i[`kNS 콂Mf/|"0_ojh3X"%n Sbv.ui*lPt$5d&jIn.ong~w9pAkzLX6nhدGÌG=?+൤I|;>I4II$!nX Srf% ;@% SľY0[=cٯ٘وi-?һ38ӟFV*Od)A\k+⒧LLޖ㙼| ~}UXPx) Aeے^}PQUTJJꜬ\}?5kҮ}I(4j oF (* uӶF,GXN~a;m.Ol=τOm ng݋,;d:-fz~9_\7[JPxwțn}/ytHe_ӶV#`={j0s.R$aƠͬZެSVy$Zٰm#:FJp,'?bbakcۆ/Yb9l֛w~yg&ۺ,2vsεn95s@PH_7rǼs*Me9ڰOv*ܰcXj'CfTWlo`K\AcL; Ӈ>s8~P V;3c\=9> g/ ~ SOWEt^T9ko$ _7:tJմ}3ݦǐz7+wqPi vt/,v-ɤsc$߇R'[~n-8:o>F\Im5/W#%w)G~!r7:RwMLsFNE"ϵ]^Ӹq]>Q+g*',CyuxZ!wZ@o&gL*ZCBRZQ ?g:T%kv`6J7I3J?Y5*7qK$!4R7|Ha4",fK!ﮏFNQM|II R:4l/}5N?Qq-W]`,4{r(=(~=XS+S*ª=6=-MJH>Rv[sԃO]Y\ٚTqx+W&#k>uc):QާTR=;.ɼ/?g$ *Ϝ* <Ys09cJ%O%k5aЬA[J;gHߺ1L03 ;k>ߑA 3^ c3 -Tyf8/v*CڧnikxSyg N&с#s;.QDr*MdbT{<Ѥ~7`Mj̗nTR/Oc)SrsOOz.,Z1$3gPUtL BC0ro/du-T  ?08j$$̿=3a#F|s$$IR XZ5[ʸ^gr-@+{خ9 )$hu[%5lR,hAꊩBzp6ϧGip!׻rs;|]M>wp/TQV05j쮧j5v>_7>2wp(T+b({5ylDNQx:`#7%,}DT!:# `"uE. gczYeٚT)ÉqY>7n:^{793%ݢw̢13?RwJEsb]\%O;Ή ,#}<޹؆oȽQĂ{7<ӾÙ_xrҖ*K%␰| !@@(ճ Yl:MC#a.:$!0:@YȬP)"pBUh4 goJ|Z6EU٨2jMO0%H<YaLƩWlJ?X߈ }QY_7GQ&U4yn A.<_<2EKSXLBA/}|7ʺ*|T /XMRfpM(\AR6 X_T(Z>'a6(BxeKϩ陬o-+"]/e;݁*evKTj?Suy/\'?p*T rvR@Eh*R02O0_kyO!J M-ǔѓzRѠH#uTPPQQ@&!DY ({ʟWG zZI^^x pwğ{0GD3I94YrtۮA^OeフmP (<û0_͠fi?/ʏt+̓ؼ /C|lDf}>ǟ."ޠޝ9h:^ IJKI( , JP* RH˶Pӫ l6`RIxk7(rd$g; ǟ7%lyFyp?6H4JHwJ@kR[X IDATdszWƈ˃Y3&n񐒶2vGyԏXKfP gVf8}skp}$XwM{s}<^_]Y>׮8Dp }gtϊdP)q͚5_?G%4+W2L $Yn8ADR+$9 5լ o^K2@BKɎM8S6mvQE:t^JRfw2l,N7sƵ=+VS3o|tLF$ smjt`ܰ>ӹXHOIYʙdmI[Jb7|:$_ 3h{Wikg)$llG8lXX2͑W$>gI'ۼ{p{#೨v k~qzu{y/*\;y-9hq⪗ _y &mĩSe͡OHi7[.9JY-wSJY<|О[Iq(وjp6jVnDʉ }?&@؉ F"Jq<0]5LU1iXt{`oNIxF~>^÷l_5b,TRd τ)k;c4PM6R`(:Kƚofz[5دGÌG=?+൤I|;* H2dd k\4^˔ےgwc0I w6wgdi9W͒hb߬W1uTRɬkcqid7~w$ /,'?eWݰ۶qhg§6o ˝1`3=?/W-k %};M7ヾ9Ɉt<:DTﲯiwl~ ]L]=vn`v_9g)0cPfMq-oVq{H+_lضE# %11^ɰ߱m×,{l/~ڼqm]Hf|s;9Z`7Zǚ9 KVLү9zc6 *tShY|6S]/7l`X,⤣HI 6߱}NÛ؄te/Y+6o7w`㥜dl^-52ΝǷܶo6lyk9%Rj+v S9)Ywq)cO5&~.I,9iv|}x"~A| UD nyBDHݤ JݣPwxT3LPP ^B:AB^E& pl(zE"{'I29#RfΔy'Z]k.e*,vMK% " sdSBuL>y]_ ڵyaA΄XTg:.m`D6Az^D.o/Kvg/yM.ŭи L; .OOhiHKT1K|=\yOgve 9^p=Oa #Ls=c]ܵS?ɮj gn L;֡NТ̌PJוZР&A"t9YƍxGiԠVDV[w۾o9Nɣb%C_31Jq"tu` P5{Lgزz :MD.3F ${O^ǨW "R_k>A֖mWc;[z•|.u]ӮޑF4!ZS6k? XfBg6)2蘒HȽe5u՜ײxWֱH* _|8^>y-3PA~*0) Iu)~<|`S'tfO]rkw FC\X§e)eJLW0O7Þ+) m>>8,">ZTqCA`$A6+w_⮕Qw0M >łs\ )SY3~pQ4Q:)3#-cZv=O1saF hv*kJp9 Z(oY|qUJj½HJ C[=USUSxfTOu 5Zn}K)< M g{OFqeVS?Ñ+ՉG06)j82O"5+VL}$g1WIcբTϬ/ 5rm'^C}I ʂXعہ.gH iUMdbl+VࣿK2qWc{ Uxgxxtc!ֹvJd6o;S$<./as<h䷗{2rk6ff[M ڵGTHr3!r[W~3D%JDV/,Dje$3l=&UQQx}B22 +QV1p.)s znfy5!^DS&9de )&!IjjyYz]'kZ1Մ{^g!,Ш-$,z9@ý慷tƗr=^{ {I?AuC経rs-hC Ԕ+xOڑb|<72SOut *n3%@AUѕ]'462eLUF謺JDhJ@(1> !&>EM01&AIˀB{ؕ|}o\Lh >z_7?R7yIDQWA%a,0?x-#?U~!Ć\"Og}T_EبdC7>T 8Y\;šGfF.fI6Ǡsd^yXՔÉ#6YXXl%KJ\2teO‘ud|vSe}?|[#Ljė\.`;Ūk1* `x> ەvaŖw,SL`3\칋4WH6b\Y09|9N(ykwnS7y{)!9}DϬ%L|]- g/+r6w$|\r?tojdæ3XoA].clYpg#[\kj#9Ve}*nO+euev-è wc"G4qiYsڀq ޠ} cH&n(r`VZK(aI||6 X,#aY &D"D>{WĈw'jva;i[Ϡ.VLL{0Ѵ_"*[Nr]+%zz. 볜FϕyLoSzF v>̤3Z꿇q_ͦq#zn26@#Ӗ0tqr3{GG3È 7ƪ#|KСt͔3iM%eF }6;&*&628}^=Rf,o4!LFeF"ePDߨUd|;W60l@x-O@UU/DzQ ?YW LA%HVy_˺}5z옵=Z*WddtI2Ut“p"ͣղG\$]竍XqëtF^.Zŵ=R@-t]旞^^y"MQ xh9aBX-ڍ`B2ġ!Y o],8n)LGGbNߎ"}(vq*-Yrd"M,;'E"q[ B8 Nۋߋ.WP{F{<0{#rrA"q/''ONIs vfbGBXġw{י_4?<%l /ڊ6 ^/¼_!ELmBXy]EWF/nbLQ k,&n ,v+_'.)3nS)J6 >` .ę=_ sÍߚ-ڵ.֜:+d]֧b _e9/t鄣brbš+Wdd(QqI|=䤰TPک|>HkKOOXVsIPP D!@@S]lLdRܙh߹+! &tʣ gۏfJ~[ #w;',l{&SȰ%OlfL@Nv }?*]}E iSV%TפUV'-͉𐛒I/3Ov 3myFÜ|n0kp@i`gSqM>dzRљ/fƬ?n4;3{ BMPWןdyxrSX,I6ֵ=&,\.] OԄ{n5tFKz摨e =re>еl \l"6쏡({ ~ѯFj)_1U2 |"wtsSsx|.mGK"t}# RܑxCk\!AQ!$9rC?>4 d:h#y|*6u/|n+h7w UtUZ%wY'XB@TRX[$J#TiPKss_ T*4Pӏ7eeh ´Pfޗtic,&2mO {e,z?jxؖuD#2͇+} n}]? Hw}럞(^шF-k v*R8JE}8R{,]'rzEFoUXBH&CD6wdcHFV~8}0VfvO |s jeυ]o<8[E+݊eᔂ;֡NТ,PJa-9T\d=7nQZDV[w۾o6`DeL7_M%b8aj|f [VoX)w_y՗% ]=y'i<5b?,PS)&ç0H˹ݥ ;:t֣cJ" <#] nTלǃ;mu&_; jue@yU\|; :vK_6'g?yj5,|u3E-_dAvT//;߾F۞ҟR'i@mWc;[zqa#ײ1D'r2˼3glݲlfcu; d>6*w[d[V C)4iׅϡ -7GTCxZl `zj OF]}Uw/ZjLea<^+:)5#-jd8@{Smy41iǛ3eBk L jǐ2fx.ʹ-5v]HJjK!_p|h.Һu\.c:3J *DDJ> Z|)Я\H ˮiѾ .;O`gj,_Lz)1ؔ]<޽_Ǜ6!دi{ wc?91jg ɴMnCAsFE jL#6.ΟHԦ׳5W_n}I~Zʜ_O]Bg6rx-,r|)Yڞݏָy[S騹b|GF/xo#9V>4B2tQp+cմm۶7nH^\dMd_2Id%_0d` $*T{ O2cRJI22 +QV1p.)s znfy5!͹J\m&(&o&z:de )SΕ (3'G%e| )qf&`?4?ׂ64@v;]_Hw̤{Ux+}+ aȱ^-vY#^Ĕxn Y1Մ_ǙhNVBԨՀ=5VYٳJIpf#%\d f ewWK?򝻾WX]ុk7-@޽ gHy@n/󊮛Ca&q2'UbʟxB˔ $"2VA\*b9U@(1|x+)'W/+"a,0?v?4PdžxmY}ы Sl7sk6|wx IDAT\S/~2 't>~\:̼7P9JˀB{Pϙq.xk2x00?5}K6e MzwS&6Ћ;1FM[\LpnłbKR>7>S /e+ ʐ]2aԊ;184, 9omo@r1w$7PJ0l+f-%uRgހ:hO`Јe2֝`^K$BwKx7L~ff36~H 2a TMX%ӖckcT=*DD;1*ƊcY؈O[}h$Mb@w@3ojA hzz +4aQ'MaD {O/6 ZMPX`Q4p]6 ۙ5߆d|;W60l@ꇸw2q k&'3iLVSq&=s/@ "ТXVh!{jjzøf8ʑExN7uS[OZJCiƸgOsYWz E[ĎYߋА05XڼD)_i+#h|F°pь0y0"Iv%W&O%#ePDߨU#edmdw+}Έfd*5Ķ}c(#r>o1$WkKiEG (ő.k>0O$!^ ! w-!B˱%[lBH&qty?8t9?--e\H"6YQ}On0R%Z,Ze|^|7HYd9=sAG)~r{8{ׅ~s> NuHPg|)&Oa,R0_9G1y_~. Z(|3F$N7Wt|j8m+zbqQ=bZbSۈm{ ?-.37-MЋCf{N1Mo[iDȟE~YF'qc;Hyb$40 8A/q!+3_ Y߉6#άݞx^(B8n׫,$Jt^rRX7Hw -$~1B4O+%6;_ =-(+!bXd1qaJ@2iQZڥ l$5}Ob>2S6^\*r˵E\>r>k /ڒ.X@5/6PBؘTܯD]17 E}Co'Uwr휰L&O{ O#'۪0m K֒>2{c3u){{hд{KB)KbpMZnE8i5TH_egկ/S xydaP% I@R]n6K=s=Ȕi F71Wjyg}|]kؤ>llD_EHtY;Hod0|y֌!#{qsuXp1cr\ehٸ?:Ma=7}?m4VFBf x~v. r;@1r6ndwrr}ϟ<|P>+#3P hҨiЕqiݦ}x:h#y|*6u/|n+h7w Ut UZ%wY'G*Ԉ2GJbm*-TԒ䶳|8mNJeY i9="AOT0 {rNQ-h;6 fgQ(7Fp`Q4^?enɭmG/t땀+_QdhHrҋ\rndu91W(T n ²,B{n7Ge|I×keTL2k4r}G ;Hœ{WA IIMqiXUy3b@[Sym^S"Յc>.OBAxK^LvM{},gEI6ߗe+ Mgk㽯8Ӱ5k2?ѳ=Wmˌ7Ctcho/dlVk׏˷39M@~;0}Cs1!*>>嶾Z~#GWv`lRq"pdDjWB0lH]mO0l"{zz R>֭&`V-Jo3Ao1k?p_gR`c?vxJӊd^<6;`;*iZJ5E>H?~+LNrxgxxtcJ[yI/>qɕo.WL9 "b|'4B2tQp+cմm۶7nH^\f /PU$@#lrFT!DEe z j£J|rD\K\ClDMdtB˜AF|ls %K.q}K9:i~\:̼7q6~z)dc+W躜\QLW1WT0L>eRov8 4K>f #3p:*1MmerA_bUG՘e&܌ \M`LNc V Vr|E؎EQ4|G۬%@ Mm%zMxvPiRțҐ+TPT|Hng(P@ (dR(PP1p ϲV5S2)(!] #*L|FZ4*IP+T@A8<3T] C;a[П;ʡSYk͘R6]>ѓ:L/KVLfmd$fd"ۙt%ohrl,?s$3gsHXMt-FMHzwwgYk,?`aU;͡ϐ՜)t&:Sr¸k*iD.ԯ6^J|=gV9' `;Ūk1*,|9N'.qEOyBrߺ&rpݦL_oNuDzq+e\U[|֙|w) *Ylj1bH9dsʐ]2aԊ;184, 9omo@r1w$7PJ0l+f-%uRgހ:hO`Јe2֝`^K$BwKx7L~ff36~H 2a TMXckcT=*DD;1*ƊcY؈O[}h$Mb@w@3ojA hzz +4aQ'MaD {O/6 ZMPX`Q4p]k:ogk~Ʒ^ð~+o v>̤3ZMř4R!ʿ),@cWX=as㾚M`+G9dMm@n=i]?*ђ]x2Ny9<\g9_X#wh>}k1Y^{UY6 ~ydG|?'MG3È 7ƪ$ڕ 6?_V暜>)|xA}c蓾}VN򞟷^\d8(m]g2}ܻ>@gD32ub۾u k[ Ubm?BhH8Evvv_zzz{扤# 6!D?Qa9Dtk7VM$.'n:"g1ewล3CĦ?9}; brRdYˑC4@ϋwc6,ǵgn5(8%On//royN:c+m~H/w=+YۙϋBaz"C[KN kqf]c/Fsw_$ڦ#vKWuu᳧Et%CQ k,&n ,R_&]?:-JkS^dW&WgRfݦvӋWnC cR-"==]5J}`0  ZjU( (I Lܕ~PVD~~Bݻޟiot}d؀d[5 duqZÇyOfoyNQSU~!tG(*4ޒ?s upMZnE8i5TH_egկ/S xydaP% I@R]n6K=s=Ȕi F71Wjyg}|]k$_Γ/"z$x_$ 7Wl\g @*#3EǃPiT4J nӆmH5wft? ش_w˜ WU}Z.kJ=_QfRQ^ R92IA-In;&wj~kQ =8 1Q50&[)t8 d0?;TJ&m8w5Je|r@a #LSN~fzktpmO:;|'\+_AzuPfhQHMCM|t%J-dQ jݜGƍy4jP05 u~Ksc׶=DeLJq"p*9$j|f [VoX)w_%5J ػ{j?FyyDxknRa3]6sW:\\»; ؚؽ%QXߚ.OBAxK^LvM{},gEI6ߗerlmz=[}ř}Y3iOy}h[f߿P|UİGxCDF~{'#fc:_+~l_ՔmOɁh3߁"AOh W .m\ܽ?':?C<9]_c#$RsҀaC2pl{ZĄae lJn6jQW|7vPGCY9:<SVL}$g1WIcբT(ZwF|[ggwK>ƃ/?ãS{~Nzq:sA-5v $%-9L?igE_r#NU9W hfeVիi۶moܸ^z@d_2Id%F0d` $*T{-;&g1B %@"dԄG(+l Z^=73</1+l)PsI\.[l'st>yz^4ўŌ!T *m5L= 躱?y{KV fǟTA`3deU/I4 ε ',.a$+HPL {轤̟Ϡ!:^ ^G-pyמ)݅/~OЧO9AL؟Pf꩗mOqP 6Y[|ՙW!命ݻz(eEb+n*8(|wJ&UADWvʟxB˔ $"2VA\*)T6cz}TD}mK1a0f@x2XD|u©a$dnʹ/Pp0CJֵTƐწ|Yzh u{D.d !&67iFH! c I.Dēdx-OB6r'>B'[f2NF[^/39B-]kt2G IUp§LGFb g ddR_%L. WXq2; B|il*jP(۱H4ܺ-(T lhB\5h( CoU썴JKdDޔ,\u"UGb @Yݯ@ (P@*P@$I&HBт2HU@A18<3,vö_"㮩KL(e.e훯}8|G׷ |5عm}MGo:e?L&uܧ1;ԧo*T nۻՐVΐ0gvKFc婊?_.Tq#am0-[h{^ob".a4щ?w;~;p$qO =YnV( ((fq@I)y\vYjf"#ǂ6"p{bJvvN9Mɂ* O_+Y7R{pJfٹoJvl0 4NAV=VN[%2̕ V\ڞE#p Ɯ#ü8ە2:L\@(#JS[&Æ ?WVnKF\L%U Vl+6Q%)VXKXg]~rv(kL9tgW|e[..\\K㙌|wm*ol^&nF~EA&D ^g Ut] 0jimMtc6`܂7{_ H; \%sFrIy{X8j;{=A#;ˈfXwCpIz-/10 ]x!3tU&0'Szk4-c}_l3^9z,Qp!*aIP:hiĩs oEh*++]9F9D Eha g(:UNƷsxeS f ~-3 v>̤3ZMA[~n5aWilȢ^<̺ Э'tV%Zҡ Of‰4VrlώIibǬgyEVMhH,ǿfm^"$x< /k'O4r2d mA..dsI>G7>;7jU%ci~ydG|?'M󙻞ϠEG (ő.k>0O$!^ ! w-!B˱%[lBH&qty?8t9?--e\H"6YQ}On0R%Z,Ze|^|7HYd9=sAG)~r{8{D#F{F{<0{x|mѮpUazU/">MDO \*KtwHhBw"HrvJ6 >`L''٣8JŎ!3%VFVqy\/ ŅϞcvL>_L\5^Q/+b%KLT>/c2NQ k,&n ,i:KOOXVsIPP D!@@S]lLIUpg}?{gUOw'tNBBX (D1`DM(0(&_Y΀ +" aMNz[ I^ '7Uәv&&:HL#Ź"k.k3~~R;/L :&3]8svUo;/vWxPKA3_NF~TbjH$ZW\pRBZuT*j[ecc̓:P~4]"i44tlkڵkGvwqgjSd%MMxWYس>Xzd1Y9v*Oz7風k(XNUrKڞ#aNIۊ4PFEM_Qo4/ܣ 6a|Fo٘˲ĶIy ^?}2!o#d4;_eEgȜhp,&GߚiM;EWI HͷJ8rƛ)/fW|{ >xJ6 ~iwMx"-niY)nƟW>ç}B&dR5\'KcoS(Dqӎ_VNpl?gu p^{ 2xN6\Ғ~4˚Bev@ʞ56VY3b>Rb7Y%b ]ֿr)pNt)AH?GrЇm3{w{cHvGؘVؓ{q~Пo_SxuƭĄb2xZ(CXdDeXڷd?_v"T*OvH2$ 2)թC_YNro(\p=u433?δCFdA4 w8%6>2uUJ~ CBB'Oo/E;,z^F y^R:I3ԙTLw)bb^&8sތƘD}σ 9(rブ$EK.N 5o U>wgvIGNrq ΤP.z "p 4IP9j'~#bJevvP3pw!LWB *TPRUPBEA$ PYP*T2;g/ L2ד|Skd5nii4/=Bsq]~JvNGW>}A_xVK3g~|>S/LÞ畝m:W%XwC(V*T* Z$V㦠r?3yrQG*ȃA*dyRՏιol@JX:v#[?fOc ϰv^uD W5D 5ǜW'5)ɴfq0X[ fOЩn[`-_s`M]ķ~%,1 \ D`$Q[@ALO/Bx-Evq2+AoZG݄s}oZ.r>[s[xl(Dʜ9XvY> 5~:b>O Q4>Jifq؀xɄ)>Ex쿯wcblle܇2SXƬezm]r U.Sv4r |J vۼǃR^ 6)Z5\>#5*T\U~E{bYT~4}!쿯Mu !YőU[Q]4P,9jR;g6Fl9],x|0=GL>H,>RL/e;#>[=s_KliZO6+Q3WaWD{lj BxEΊu;oe v+ދ~?>'=q6sq99R{͙T,M./<$l~ΓkĀ)v eŇc;+ O9ĩƋ?HS"]PEړ;Dukw?P~v68S*ħR~xPK3gA[r?R˘#X+`.xC}JxYYYc@@ DaOǘT]ω}3x>@Rp'z!@QgM$ o7oaysKrfOV(,04w[$gI=y/Fta{`'"m'. mDc:L8n -ӹEtqz{ơ6SֲϷ]&XM+KBйG zw= k4hJj4@x"!4k4:Q h4Ti*NGK^iuDE r=92ח;oA^3'LI,ު E(&A=B:$WEΪ◼:#%-ДqoL4`i}=4 g.m`;S"y)2|UzLF?@*1a5$f.xA+Y.DvB IDATL?%ZjI'-quޑ5dhQ >5=mMvh.LmJ?* {ǿ_>F],f8=+NeI&]u ˱^ x[ۓt6/i=u[&(H ٿ+[a{T&lb{(-tY64^+غPf m!,Fyz|LlW4MΜE[;#sG*IQ^VcPIGx JϚOϱx_iy:[ކׯ9b> O--+ŭ|!ʧR9Oăl^F>d|7~:A~J[U3\WT+YNIUo:e¸ ޮ(`=@dǟbtVbp:h2nCSYG}2IΕ0|As¹|0=)3XZ0XBHԀZ0|Ro:5@L.@`Ψ?2%@hA[t7ڲK~NiL']|%$%Ͳн{4F]6g U ty=k4/XMl XBo~ \s{s{2]G&ϑg7aDLޝĆupGRđ<6&ބh|b7;'WxT/^q+1aħ 6V=-ּ/cY!yzw)ϗ?E>ӻI!/igJu*W>a9D֪D;* <\Ox `%ݕ(7x̸Z5^:!Mn:ӫ~ :TM;MT,QT81`%q|d(&8c#+"Ϭ%&>BY,JlLإ 7[:D*%?߆!!*ym!/ς!!$ijW}WfH}ەOk mZcL4gvjhj@J/7gk[O'cbF5owݕğ?|z/']!|`?NF_|z<~a4ύTYz`.nxrnu`ذa;`Jb'ϭܔ/u&U _0 3ȼ҅bJpԭG` Cb梈%HBTo!$$Ez !"/G|`)84)NƢ SZ֤s!Ԙ@ϊGyY|[x8-}g;)۞IBT7DKaw^gvW]~L)魜|lwx𕗂g:|hB^>уE/ި`r5ϋl!kKVgRU3ܥZIA{y3c=nr&朣ʍZG.:3׼ݯ:7T ܝ]%a:Uw[PgRUsCIWR$]z[WeoU_n;پ&WB *TPRUPB`!IJI,T*2;g/tOI)5A4_9Sl|i~}gW3\_3'=8YGS?$O pաu(z&ÖkayA ^nj&bwY9akQD|fVdDcwTHN֭|w3jDZ/ήԒ_[dC3)_׆|tF W[P:hmMyW51nv,b}Cywg U+2ɌK"bvHN'N{!$pp vJSi՛~$Er5,%;'uױpqYLUt''RQN?U nJ eo' LG$+98STvmeM"NsL>fbt3),KtSQi g6kgo$~F^Z?wۉ-j (ʧ/;A\y/a70`t:4 >)!ܗ5Oae<*THصI&>!MAcϋkf䲟!3T&-yTȎ'ԫ-s6ρt3l?GDl5ǿ͞< 1"Ra4_k@j܏9NkRi`t= rܗSZ-\AW,8=oJXblI_6ZqdV&( .):p KX7[\|$Q}42gv608r9gϡC(:|SgaHR Xb|"J\ђdAc%_㵊}^A z &bm4;gvj l,NcVWjZr:Ǥ.eCy4g JPNOI>B+`3e_ ..ֹ&0!*z/UټEfŗTAxWȻkgA[282=JU#UiE;ĩƋ?HSR)̞߼c'DVV>6k73X`0+h@XS1&U?sg Y?QԬ B8 QfycfțX 7s2G1e>v#"%Q>#N"k61 ;yh;ٕv1h#yXg"~q{m&oO\hџ |():G\{5ѻCcٰ^6O϶189㪜Icʆ9_x7`=M~Ju/hpKj<Sebg>SjuU(ε]C_}~81WKgRT No)yW.. N&ҒÅ ^rҰtݸI>#ӯ+s?%^x~6Zc 4: Br{MJ["4 ]R]Oq(l-oxVmJ&btç^c]3FM@DF5 leYbۤ<{l{wocB7Z'˵Gݨ7O@ZgȜl3YM53hz;w4eCӎ_vqaJ>p~K݂/HV(Ʒ ï_sz}&<SݘFl=T}`T>ĻlޭFe|'w)miVN&rlvgͿX8.LIU7 c2a\oI@_q o2O1yL:+c184)>p JS9\|,-CO, Fj@߈A->7a&k0go -Xm٥~anxUo4.KZޏfYS=}L.H]ٳ*k]BLGʞ5—\,^& D],Kw/~ \s{s{2]G&ϑg7aDLޝĆupGR{ qP7…~&k /Ά%xPy,!׾ּ/cY!yzk32ƴbĞܛÔO J|Aƻw5Ak:thPCd:O#^[Nme^:ՋWgJLX+>)MUrK_cs|pJ߬ !lEŵu֑^7ofС2/VϛDZNyc3/ϸI6j"3 VDYKL|tYB%ؘKmI: yo>%6>2uzUJ~ CBS| cQr)rXap9jL gE,>ͭ8ij'-au-:%i C`Zi>%X2eK7G4:kݕSIB/J|z+7PxwrkAю|^׽Q]D-BIUΤ^Kpk!&.j23hIO0gAa9%<>IګCBU{.T>wgvIGNsͫΤPtkyL I٥W{=[Pu˪__a;PB *TP*TPQ$I%ᚃ@* *TP*T 'Wew^D>el'e²khi_z{ 9Nyy{rvpq lg-k~fwۓ(z&Ö\b:!]6rp۱XHWs\M6|&mT/_תT*d9LEn 6&6GZDD|fVdDc<𡟰懭[HqտKwvZYg|RBk@I9Y|/X6/5d+/hmMy5 e׿瞾 =>uĵ.gsfΫ6V FWS{aZ] ^|KPq%qd% G19$/9f'O&[p=n>AՎXRc*zdȔCNQo>ɶwI.w0Ox=#N_?t37?~ZGUL`S)*R{΋r~,>ON+/ʜ :}ˋN՚SA8)1ę|,\B >?+;՞&`7!y+ w-GgOTJ6Rw?|IIG9%[^7w[dIW VdurTB1b)^l6϶xNTag>%c=mY=6 kQGXCR~yu2]BLo^`*oU,'ɷ7}[O͹" 7q? vG?dcqV>6G.9o:Ǥ.eCy4gS%I_6Z9LZhb#wd6 y1>q" 2f'&w!bG#K0W:FQ7y߿ԙk'%n~4ֿ؁hsL`xNqӑܖ=6րfy8iHbS֯%Fa;aϖH 6RwEFA1(+J?@V};~ɩoF=+ :HMdAc%_㵊|lݞ FJ^ \QKL.Z3RC0B5,_'++~Y$w/6u !JzNw J1DYUYH0%ŸNŒ*us֋icĖł{̷,{Ĵ#/oR,\3YEړ_<:4 .ine.)W.3Wa D?rJ+A8߿'w%ebmZw}!aB8OQ*vk=ꔗœ3:+ -g);!^ a;(^!f!Т{E}?F.ؔS3fX-g]kql1GVenq#Żg]~xKϦ|'ffXqb$B 2\+搰`uũ+ 擃 ?6"nL<\3Z)V Ubx. Z˾lH?Y%'~V\_ TJl"?$htFNrK&KTʾ@v>ơ6SֲϷ]&XM+BйG zw= -QQFY$F#JRk֢V%(ڵsNz];yhBZ(q_.}!5a5$]y,5&h}` $V=Rd5I`#x*O1( t(Ɗ<ǿ䇜jxWaVB{E S'dlTM =s7Q:z߭=8T)ѺUKZ66 M IDATϲi!GOMic[Ӯ];ڷ;S$+ynbnϼž| Xzd1Y9v*Ozꢨk(XR2h=IGa"֓l]K˻irU_Qh@2WZΏ` (%*!߲1K.k/m~#fE[;#sGKMݘFl=Ts*r͙rx)5Ȧ?k9w@.[eHzOd?e M;Fq}3*q_.>A~J[UEgȜ0h έ䵝fbjmNݽ +g{k'J:(NJ3~| ߼3>@X NwnjnU7j#& U?yal}>An4zcg<}a߀Ƥ>=Nse `֠{iccW ؿ9^Zd`b==;`}#2`פtэc' `Ψ:]iy#ӧ}y{:wcw{H'el=)hk ݻi{uzwDfХKtW@XdD|ɒ9a7aDLޝ!RxHYTӊ]{ro~<=ꔓE_|rX:`^ʲuFMlMEݓZyݶ1>짤633J9",Zuۇ'lc8\Ĺa-p ^. i4/Owo` V|ƻ_+ȢCees ~n, $fcD DE\9lxAw^Ś!+ƅ7ﲾ$C,e+A=8 wiZ ÷>[aÆm씭.|? ~$PפPQۂz2;_4&aR&:uQ'&(eӄI TR{H"oTABRD@ACmd.oig ׍ |fxq \<|iOY-auHb%'(ڱO`K=P!5~JJ>bK1ǡ)AՎXRc*zdȔCN#%E=uSq"YΘJdqq҂*7s+gJuJNNRR2;s٥K;`zFR]>xSQ'_"gu מ>|tgH~R%{ [H!&g"cwJA)NaS!9E:U{1$|>SO)UQ%'#/Hr:|KtrZ%(>YݯBt]KdbX1Vg&O."J8HeҒyy8HX8O}RJ9mmSBxK'q" 2f'fCo"^6GMxF*`և?8 <•쎝m. \;ns߰p`n&L|/Gl|>~>^k_~4kGN$wjy35K `v. *qdee*?YYYU"ѽxSQ*v[t[XW&:ȪDO-(.u(Wӝ^ N#.<[du@`#u$X~xuoxbᲝ-ҞB/Ywi4H(p+saqbi.~}%<ñEߕDžCQ8bWQs?g>]_^8SvP+CcBšEE BRtNZĞ=EE Yħ?y%^9R{W̹MczvIΓkĀ)v >H)n>gǟo,T,M./<$luB2=}Ę,>OvwON#;F|lr !ҁ;DEW P,XCuWӗ|˒%1X,._@ ǟZ1:G|GnmW%gD>śˆ?Q!HDD1Dms.0c>@; ?]˓8>p0Jj]׶1d&߆{1{`'"'n'ޙXϵ:<3'}q{Gb [~Btn 8x.I deI$&܈mڐ ۭY8)8JC؍dܣMgVn{5vO^QOEO(AEhlp &$Se-9 qm|3;۸ \fG1. @1\ (nNOG deJE> +F+xogVv[lԅ&јOhVNut'٨_(7P?PgM^x~6Zc 4: Br{E)%BХk*e_KHP@K)k[.•Lky m@1|56O#n~M h4H.O^|_ ;)zU%4!hE$Uf*m yU+*0qrb3'qWg>..$οۇj;uE7.op%*@i6+q|kEj2YM53hz;w4iXZqCfUEOl#vwO՛x?hv}CimJ쁷\w  K(h܂x]u}{yR[PgRUMأLua\^dǟbtVbp:h2nCSYG}2IΕ0|As¹|0=)3XZ0XBHԀZ0|Ro:5@L.@`Ψ?2%@hA[t7j_>^)ij!Gfi4/XMl XBy^VBr 53_uj4nf~CǕ46VY3b>eI> ~g{r>prn6vnOKD633?δCFdA4Tk"SylL+FMɽ 8LX6~4˚Bev@(mй@INլЇm3{w{cHY9hnICx~Ar^SEO%}JƘ?z3h-Rn((7EE!%IS5^˖ %eq%˿Z@'C2֭[Gzzzo޼Cz/$Y?oFKlThd) g_~ laDg$,< eK(1aڒr70t<|nEKl|>$$IV r胬*5CUޛ,~A@Nsz}^}k$7m!/ς!!}Zp|oo{r>lbt>C^dN\|OUJ~1 W)6 mA2ײx |.Bqrbaԍ׈AǘYT' vwOT3/[K'{g=Æ g̣tg7v*t4 ȾaQF (*#xPc  - lt'w I$srP}y[ v*.L@I_*[+T\L UIl$FOtrj۵a%7".&H \2] &B0, hJbj1e=@Rꋏ9գu:m59^ҒӸDR# W[|'ק%4.l_D)oGH$Imn̵,gu/I4>c>"ϧ}׵&}y)Z;_?nL3W+Τ^po!q2@r&:&I֒3vb6!ޠBRg-*yΤP,t4jd$ZJjkÓhJKJ_~1B:HUqqu *TPz8R)PB *TPRUL!kԶ>?LWݫFx`D|!^++cA^qݯO\ѼRU } rBrf\^p+&LNӧΒ!P$ps)vvg%kL#(5W8y G)gr1s9g,[닫 nʋM5NG|Δꔜ8 gr:pyJҥad'kh/6:ȵuRf<˩sEX$?|^С:L_dtT^)vɛ;_[ucJ}g)CP_%>!|\p" ?FAӝ%Kԓ/ ) ~.]d&;Exb+ѽ/F?BDiL]2#n =Kbr5Vkx]$&>ގx}T '1fZ=9-zH{ ӉeY&-r_F$6 ˡFcm=DdH&3)-7Aom09`.(1bQ KԂ$87IЗ#$f7bi<u"IjE!_rX [!,MyI笠`L#;af;ā΍JqC}>0%ݱsq"ܑI<|2UKiǴeDߑgVa` ')Ń/+n{~2V#U _V0|"Kl|2!>f^X,FM!:v3uK}>fDǹGj*TƑ-jeggeg bKSQ.Ot~a!쿮{L:GDB;+k$;OG bVbeGW2ŚMe;'>OOT/Ywy6H(v+saѣxCaG^˸dg] E_uR8*-;"J^t{][ębC⥾}!]^!!(L.2)ڪE[ZvDؼ/J|cw>E/񲠗Q⟹.bm!Kؙ+ۯ׋M)2|zH)nϷVB2]zK E~Ll5b ɏ~SO>eSŷA ;B85HaYľw =X1J;]K_ݗl-z `1 0t @$Z9zIՙTOAd ~.qS|6 $"B*F]p$ٓyə99h FZǑr,9&a.? ?S7W_4:M4 LػNDK >f Gѥp(|-i\8Q\Kh¢1ٰ͈ʜ3N݌5QKt[[O~>yoc׷%Rw!1<~^7 &߆aDiA%cA~qI}FSE> 5Jfobz_;3v'H)iԕV1Oxz֭K֞v7K|j__K/C݂ !vtF[n5Rh8};6ic*2ҥW,}-wȐ=D֠E D4苄h˭ѡ$?5" HVswHZ߆tH ..5'3@߸+S.)ʍ"ww*J2DԀF7_:nϻ^Yx֫*٠ ѣuRb{= IDATlNVFU;H }pV{ 3egNn{Yw!iudU1%>/Pku,j}KY.rSӍeFK)=fol? 8-TNܫՅS*~mڴ B- McXq-i43ltЁδ77ug^eir>to`ոl:1"9ĉ<+2ZnHR|3,mե%mX$ LBP0oםs}@I ^ oޏ'MOMX oiSM%|i.Q}ϒoi0*)_r0Ku_p:ўWy/$s[P7h{a o~z[e! 6bZ\ׇdNY#6+q-'׊e4<íN; 1oڮBvs,mCgU2~W]#W'*M(sb¯Hyh Fa-҈?ɃxxX:Rܲ5K}AIU_ˏ6QJ1\7g>KPZHVX4 v筰xZ_˛ДaИ0 [0|qa4ZMV8M$-RܚS99e!k Ma¨p=k+_~fy`<3-$=@.q|,AIBW^d"QTN3fzqNmG̯oխD!ZLt =Άh\|~=989{w7i$"}+MO2kP(&lX9f ~MdOm)XD`Eܐ==c04dA4U`aPO_B#M`JϞ4Ý龐rpbћ(k1w_界1(dF>uwOhxo7=WˍRS%[sSTHjuZn`gZLyerx !lFŵ7ҽ{ws9p{no'Rc꽐d&*(}d) œm*(-*Ū$!!OHR Zbc2-zcC/%of胟 - $-Z-c#e-lWyo} ruJכQ\o^B IIg MKtDR#0c}krJc S*FxRbU6h7SZ:?\Dم>:ZRZdOrN:|EO|Ҫ{о{|y)Z;_?d?60lذmPRW߻7s1x:#5 :p|)Zvmqɍ ڰ8R¼5EbLWBIz8 cbZ cY~⣠wjh]N7yg3}~$s43Q.Ԉ+gV_`i K:!$%GIRjd`q)s-Y}t竸OĘ`_muIu^ *ΗdO:Lju(Τ^po!q2@r&:&I֒3vb6!ޠBRg-*yΤP.FM#,DVI mx-[]i)]iQq15{$lg1n JJXb;ZU}?_|7ߕw!6BI>W+ԅS*TTr\˽S8L/rO i.$؎!.X=$B 7k1'"j !T#&)ɑ5N,*-*O$5\8^W G)y-cHڦT@-~'ǵbw ɱ:,cbb%$+ 1MԸ*!tJ !hv$NsQXJ('(:")*| Æy[HѷF Ew9tMB9|A_xVK3k~|>S/ |~"m?G^ &:)+'w̛h/:#0u":D88r(Og4B0CMIc{(k%juǞKʞ0d&'F Ŕnzm.9:肌?eGS(/=RLᚲ/)3e@wcF$1<{/wv8)\Аxf79g=RloŦ&&hcF-Z=RCPB5lQTTT/;;om?/=;O[rBr~ Eauc )d>"mFlyXq^Nw&1$}yrX<\}P?zˏU-k?B)l.9~"}}BsĶYE/DF,bޢײ#5ϯƋgB8Z%^<"\bE9>y[CEeGDϋn+r ?ݞ_^;G9Lb׬W_yzxĞr̙@?p!μ;A7xgEeE E*'e Vw?PE?e?%Δ)T_-RLZO 044^j:d^b\a/r-!X,C@S B+ǟZ1M'z`Ȝo1W>}7qH苟A%^zq/dl?HeF)j /5 Un7P3uBEֶmh2rIKwz7z 1-f:б]ܙv1Z@RX&<̫,]zy{]6҇j6J,Hf~eNY#6q=kYܗvݹ1-^_~ط 8dcPҼOO$.>^H攷<MΜ9n_tڧo"7jIs]_. bo:R/wXto}+בv|1k]B[T[e|lyS?|2 j|:_ͧ3}?졨E{24(^L_wm/lOOcDTh6PpJ pp^w&. Ci!C hCa,picVXC ARK RJ64|MZ4wL@uC炆ċѤ.~$ /bIpakɆiJq6dz7kW 6uZƍ޽{߱cC}.*0'>J_* œd&*[7WJYKlbLYFEO|l襶 }Sw%>12"In “*IHpl겖6]9VЁ٦5oNsf脪UNQCt,1aTCQ~`M>˗3md >ylWϗğ?|z/'R0̟\'c/>A!_4ΏKPsAŏg{bg 5l`ذa;`PRW߻7csI׷Gr`~t&Vo>]!|`?N_|z{(ݳŲ%6*\p◑ƥrV_PgRU3[mLJ5Yȹ3Txn{L8(;ƉZ’[~/p9$t]g(yݯ:7T ܝ]%:5pu&U7t4jyLE$K4'4b%*shw uu *TPB uB *$$h HBeAPNNͤf`q}'UooHO:Fsgزd!kgW7\7e(j1n$ǩo{C]Fɗ<_iLP*Txyzw1;kRM6=jT8ݢ'co,~9f:n(^ŸwЫ<-to+79]eFݱ$ j98/L4RT_)3ۉ W(KvJ (Đ^[vB0\Oq8E/8s0o V3(|.?_Q(O_:Jy)|&s_gvJ(Nj}` /yeo{9սy %E%XpA  eMfSǸ).bZ99L^#DqΑ/30Jس)fl/QlE\UR2 k3Gpbc&aݓw<Æĉ2~Z,^k@j9N[jR6dPL#Š‚%Xˁ >k&)bc{htKPOk3F1 rF,gNjx1HG.wVΡ1cpG>'w̛h/:#0u":D885' g4B 1CMIc{(k%ju&ʞ d&bJgn72t~zEtAƟ)SSRARJoJy)|p/ _։όdhb̈$g.'Uھ3' /dƘ'9Yhb_< 3^o. *qdgg5~kyiؒB}/_',BSN!$8>n(p !v5tmCNJ'w#~1`Xղ+DNb&Ო''* ݗ,콜5Oϋo**1|Z lyaC%ەY.;;[dgg C`3xX <]?@ V?cRTO9bxIQz(!"⬉DO8a75eΌ% N feL}h,~걌叶!gI 7 E m=:yx79Vih#ZeX"`Mqu]8QDmw$Rz:xjFau_d5v3c+$㚜I/?ԙx sʫh8nIK‰"|/0mL{3=f\-DѫOw Q-n/W*~ǟ3`ټ$.ZVgfzևUҵS-i^AӘHKa{c?s &/usal_S_PQxyh[Q"A $"%)[Qn5Rh8};6ic*P=}S:㵯r}7U4DF5 <"!4bith%U[䖪!Ҁd5c|=L@{r>e/ߔZӱ}ތXToIۙ2M3Ppν,kzRmD(bArU嬦c:   S±5 ή}2eN;qo?|ʗOyݕE&dR|ֵ[>ٺKLtd>8}TfB@ֆk ޡhB_<ʩ{:w[۶M$~7'{#wiVsҡC:v;Ӯ#F HV%nbocϼ|ᯗǗnUf|.p'^%ᶎ*i=g?Z]PFEO۾/ /ܣ);k&.y-_r0K߮7+vُ%%Y>Y=%1s$֘ qB2'̣ IDAThp,!O+>xCL(c[\ׇ˂rƛT ]"63[gu$#_a K-mŭ~>u6T>et xK̸2P.)]S%|1Zyۧ dmy;|خОg9u&Uz48aMl D1 3L۝B w9h5~-of4BSyC{CcR,/k%79Ϣ1ТlȤܰn"i04 ڏ, Yir Fugo=K!^[q1Y0~^5)s䒕>ӳg lX9k-{ ml ?^q .q|,AIBB [9 'bt0v~8L=Ii;$}![AƓc2zJo:%0y!_aə:6bC2sG Yk0?}"Ʊb#dx!J!SSO>8x _\4hBe> 'Y5͕)')\l Bu#&{iԁ*mݘ&r /^CWryPv< ;^/:!MqFw^wСCe h≏W P\X=,h;$EX5$$DWȿIR Zbc2-zcC/%of胟- m \وHJF^w[(,TyMBh+O`S٧ȵb6-=cL4QhvNm- \1J5teФ|9cF]v%|Hçr~ +/u26{KcxH5>= 04^|E{mhvwl&  V0%Eon pS18#ԙT*'Q#Tk #.q6GJHJh4QA>D.yI?`Y,X֫q@c9V0oR9ӠNq9z\I׷Gr`~t&Vo>]!|`?N_|z{(ݳŲ%6*\pGDw$Eh햬ΤPgR%Ϸ8pjȹ24ѩ4ܸʙpPwwpZ’[~/p9$t]g(yݯ:7T ܝ]%:U~ظq#ΤP.FM#pɴhrv@|_VUuP3pw!T__ *TPB:HUB *$I* *PYP*T''fXks35~ĸ췷lzdd93lY?[۳nU\|c7T7":Թ %_bqrm"983:HUӭTYPlyU>YE_>15{$lg1{Չ}u_5ԓ_[b;ZU;/ JP6hCmW51n ,A Wd a$a"?T49}, Lrp* 7k1'jp`*K3 >k&)bc{htKPOk3F1 rF,gNjx1HG.4ʜ98frys>4~Ea79g=Rl8nŦ&J'4#)Kf\E7%Q2bŢܗU } ү7&1u/1GwavŔnzmSF<ԭhP(ŇU"A)))y0|-['^A2n#s;xrG+`5 Jqw1fDóRzgdlWH=~]cOhieςX2 _` 'YVA^鶟!@PGvv(**񗝝]㷶&-N!DR?}"J 1E|Bck㶋liXq^Nw&1$}yrX<\}P?zˏU-k?B)l.9~"}}BsĶYE/DF,bޢ#5ϯƋgB8</}\qݢa<q#EGnO/xsA/q۝?Ϲ9Lb׬W_d3Ov%fv)@NE 㺈N PJ} ֯(L.2ߩszᅧ{B8OS.j-ʙR|V/2u*`xb|gyWwnrׂŷ}pX%/[v?s]V!μ;A7xgEeՂz@!-!X,C@S B+ǟZ1_g0xη+gF!@g$J~ ޘϬ9/wf,9w7P-Gfz+pT}ec;Ȣ2?چ('Q70~. LT[ŠhIa]8N%7DžtiD]ݑHB>9,ێ[KΆkLi7=v}!M=əL0癪wXO~>1oR 8nIK‰"j|X嚲~].L"Rc׎;8Z^?|eJS18%-zĻS7Pw-3G3=C+yNr>^tDZPEXۃW?4{f]s}v_3W~K<-|ikRv-l7Rht|{ɴtTy){r׋ >$ Z}4:L[䖪!Ҁd5W| 8Л}\_Nڭ>poFy,7ΤL&Sy[8?w BZ}": !$7^Sy_Յ_Wp{2k߯2eN;yI?5:=ZG)6 "RJ>/:$bOo^#ﮫ̻|k4"}uV隂 şkIeF)2UmW?|wLGT3<7!*3*~mڴMKwz7V[Р%1-f9+:tc3:bdX&<̫,]zy]<~|9X5n&N{H 7q"zi` Вp[GR?ⴞ泍ais.}e"dm_`jZQIᔝ5bJ/9}o׍s}Z'˵My?fND]Y9-~(` gүO:7H}m4X<7CT_-(okbb ?%Z_kRh}KjyI?u-ieAOrZu|zTj.Y)w+}׸2P._+]SǟD{(jў~dL+S*.}ߙNϳ@U]:B`n8/;}XB!C hCa,z vx]Z_˛ДaސИ0 Z0|ɍyh 3q<2i7HZ 35çsr84dC@\0G„QY[f{Vjg W vc;{},d%-y&VZh=BW\k>K,_6wFcеw.} \wwOc^IH?GrFM`JϞ4Ý龐Z{M'5o(YKr [L6L_>D|K0:_B1;!S eV4ۖSz))= De:T@.q)ie:t}*thonLWxJ03`⊼i5E*}7,pg|-WNN%x'0kOsǤ$j}=NE_’3}yumĆe椏` }>-a}A t,ཿC,M?^/:!MqFw^wСCejDzN̅I6\qlbDMh'$[)f-1U g=񱡗ڒ73OyE܊HM]UNaDj=B II$$IV 6uYݮ}\+Vl3oNsf脪 R#Ŏ0b@/a_ ~GG(;&D6\~` W9Ev 1Ąj_YTd#g jn0ڟ\.cCP~.˗cij|z`/!OTo  V0%Eon pS18#ԙT*LY(\NOtr*5ʄ܈` #%[sQ$t%4 LC"IN~QAR叠0, Prsa,8}\+VwZiG'8ϊY=c.WAF'q_Kh\EuS?!~_+ͧD$Y3~?H70V]?5!$Di~T>SSrtUʻkr tR~˖ڨ~D=BIUΤ^Kpo!q2+դsehSiΙpPwK%5!5B{u !p9$t]g(y¬sfπم]\3*T]$F^&i*Yң&͉zAbŲWc%ѢUJD@B:WxB *TPBPBE]@$kI,PBP$\I?` N櫲k w鑞N?u { 9ΰeBl r=9\|c7Ap}Wk^F+ߞDɗ<_ԕcAftMj[,c:X4 |.5Oˑ U+tS1fg-SB&`jTHh?[}bۥ|g瘩oݻë70Nx:0R/ ֻjKw-2yHscY?ƌ FU;GIU+J|^}hT+?g˫A Wn/ lӧΒAWrp* 7k1'jp`wV-)K3< GQZG^iO>ɶwI.ad'J_?lÆy[H0ѷFUM`3+HH8/ n'/NSy(s&p 8s<;,/㔞j6jL᤬,aB^^sgFQ>`*w-G)gr15]c[}jb'8qRWP ]໬L\w7%V{_ D+G5+29ҘeFR {>Ō4j \$JdM|6Nc̄5/{r[C gذ08QOekb H-0itK A*ƘiDXq>CXdS*ji,᧿|q)1e뤛xCvbJgn{098frys>ndLݺf Y|8; B_b,xh)͢ӹ/Q3;ߘM`!9 3!%rX [!,MyI笠]vy IvQM7o0szH)pa )h~B_%\XQu5>[<Ȫgς9\ofFﱲEi~Ċ qr()cl/eDm >=3xj4|-['zhTwSlݠS#%Hw80ThzEkGj*TƑ-jeggeg bKSQ.Ot~a!쿮{L:GD-(-w$VרӝI I+v-'2Wf,ŬcUڏ};e5?vN|2H(t_smVo> QVBR{@)dBE*'f%c%5 !׋M)B8<ãNxr&\bE9)|qV.]dS鵃"lK}-B8,Ct}anaY1_ѯ6̸C;{wk})N)bYkrr{8`){Glxw3DR*.O=+YL@ˢgbysMA&esZE\C_}ȏt^kxLYUrk+.|Ugž+>E_{JXcUK>jׇ`0 t( (J8.ʍTw\֐_u&+20gǑzLBH Y񝎇%\Vʕb>d[\:qs9Zes]z)k$U Gֈ * !ٝ>#'%Zӵ{"*PGnFt-.ߌϿ>S"dloorTJT*@8"!T*JZϡTP*p*]rzq aqAc>A.ڢ$A0R`DCܸm IDATK!d{?.}KF H &ν<@j]O!Sv+wHu<aHmGy#c8c7)| Ua"˞IT{#|WOMd|0kO}rxwRI3s+j/sݺ'"{F 'cdjj<6F=h8D-h8|MMԝ{b#?T|$ +m۶]7)j@2+qkg K{G_0h"c0^qOÕ&"Nfs;-c5eצ]Z<@˗BR1IQi2vИ J0vzjBc(?{38ڭ^.>FР_6?YDۑҟfZ^!j"[wyyw~)‹w纖!2:A>W\;snϏh]ͮT%M\2Wh;y|?1 jڑdѮUx#{TڭII*M¸z|87{ `Ԇhni c|8sobK,YC$4~ >8|wk[W]s+NacߞmML+ʧ'LUse5ȕ&X<܇?-{Ũc0gv[hׇ Ok1k8Хvk?*'U!I(+cӦMѣʿܹCXm4[*4P_X)+ITdBǨ !**/dғW&":B[a-OdD- 9VKO9q[)y&c AO<A11Uڹu%CY1-C*Wl?,b/0 +]AEOjB/~noca1$?&.8醳kËs6&}gME}PP''qyޥL ^J:AI HUV!Z.: ShR^9RKj>xT|/k+>?yv}ZIvU)rݚZYIUO^Ia/%'@DB,AZhwB`HhkrtC28c!~="a !@RIGVn x_@(PP+#+Ү@ЄP~HnQvuP,GzIX5Uj0C&17FS­@ (P@*P@ (PLR(VNOŸ=$nj3% 5gsl}iJ;͡gR#U'*lZPywϕȱ?M^uI.~2IU Plfi((2򋏖Y;iO[=&m:v͉Z 3O1ۿ gJM؟ZD%U?KGX*PP!Wu\ȭ&]IZ$:Ξ9O%"ٰXleDžϐg4cX0[+̅dJ~Y2&[ox .+V2Ͻ@gޕ-,U5g^;p&wNɊCVjW\ΝdGa 9vw|շdOYωՉ<Р# yJv+&y:>hE%#8]2bש19[\3yn˸_'lJZHƒ"FB]b%+Ԑd~ K[5InHXh;s/\B%i+_dD@ ٻt"3wR^0| >gZWnTtUfCŬ y4O bEƢ$mx ~O 5W=)w;cRq$.9&9+RSPLr>mvSq$>ђ]D Wͤc$WtV_EYl߉ gg>s[6 ?͡V;۴f~]=iQ'2X\2j8 ?moˋ$ˋk>e'yjFJq6/'\rkM yi6UCy`B2Iv\[1 ssڳ7IcŧKFovibmW>źEf+|.WEb^"i.υˢgby,~[z?s {`\)a"x}7Q㳢# yp&9di:"^[9`BůRE? BR=D^ ^"eogN_V/.4xSog<9nxSaǺ(v}R-.t#4kμ?,T$NK>TlمŁHX[٢{ x1]&;ֲ&lC:B8jȍ]A?Ea:Xj/=,ؽӒC*ز̵-"33S[j` 0  ẃ@?sRe%U^S N0 }P+0p c8}k2A`O5SFTZAb^צ,9z`Ͱ&W]_ϓȻ040ԙr܅HgueXOSDɬnKGѥ?`y'Fqd>Vqɥ-IWlQo7co@Ƅn,,28c 8A37q4L~ch~ȝoSS?' 8 Z|=Ԅ{qSӛ5瀼5rBtovzNb_|36mcUbK6@@XTֳ㌹'2DzTٖ;NS_O-rq^ M_yN#̾.QruM)>s?7aCS9kOK;-]_Ob<͕ͭ \+`>FHPiT-J.ך Ut6:v32׼mHϥk~wyO>Y*[[vHRB *uR`PﬤҠ$7oІhe!Cq-活'  ݘ:5f 8 ˙9h/L"-yk@BKOYqpߟs ^ܦT@Tr>4-z L*[on$zy7U+*߂ԱkLƃ݃ !5>_.)|"ǺuO$:9`^mܫnMkyP3^{oc;ZKc䇦Y}{\=l'"[P]-_%m?sFj)7$ZlAaI&=uWDdEm۶k{&6%\ HFtv"ṇ^aiR>DǖabYUM(qAE6"^&vğx-XgٵiÒ& H%Eq|GNӯyvRX'7S3@G[Tgϩm:QMgpA Px48TOY|oq? ٟ,"}\Դ#-[YYLM$hLCijBc(9$re>$Zk`՟&ۿ}{'qOb%m_`hMX}rLw.s,}lӪ?M*mܽnjq݅יh7q]]Q`D"cg Dm4nN +O>m)(+ ڦyaLߛu1h/6춽0O<=x= &׳&.*^~ X҈/5#qGQ9*ÓWrˆI$@ېi>/cA:RX8F`%{eu}#A$?_?WXx`?Mۥq9uL,o.^׉Aw[ۚP%H@mÊ jT_.FQ͹54r71M2qӘ@-ǵ[-?[_#cՀFaR. شi=z;wdСIFsQF_X +y# ^ LU!DE ɤ'XMDtxZBȈ+}I9[:s{o1P٤ IRVl<>]ֳqH=;#:pyN ޅ _QWZ/k7g (&co|?i4dؤ&, ^G%rVJ~mxU-RMDW\,3y]rvO`-'؆XTcD_% p5sck>esKL}nmiuɧZ=- [)&*矰 6l;`)R(,w;ek1x@A xR\OXl|ՁԉK_ C\BpaJ@/"]QB)n4e) Olq9gպ|N;;0c(lL4p^M01çnJ?ק&NhY]bC[e&ϵKή^TŐ^Չ uЗsck>eN35j%jk !YklHVVRmJ{)99"b R{TGVn xZ28c!~="Z |V#~ׁ^\VsL_ke%Ui,-iQҸIm>֋@/Uz)P\[+P@ (P& (P@ (T Sg7qq}Dar/-bQB uþ9LJ$oPs&rϭuӸb]LR(%,E[Y L;k'MciBDM~.9QT^{;yw8fTyW\^˚պ$?O*PP u_DžblΊBLR"i-qyr.Y\Ɇb+;.X<~<łZi;s!ٺҪ;H&d-^/astEJfҕֻV#҂*K|)YXvyJ˹_. k]ٶ㫾q|.~NN\}aLV>-U[5[qAL^/..)>Ǚl=;n]u=O.|u fq Ŋ$mvSq$>ђ]D Wͤc$WtV_EYl߉ gg>s[6 ?͡V;۴f~]=iQ'2X\2j8 ?moSC38D"Am-gwĂѴCvnG\ mb{%׺Бm1m-_5fќD|[7q^~p}3G^=6,9a֚6(.a? &:LVe`#mحrr.kv5a'Q ,%^ c+8!['\%-&> s +<k%[QCHqdff*U~k:L$w ^ !J!b`ϩ V!$8a4nȵ !J; +0W9={4V|z[dD_aQlwဘ&||)];Z$l,ټ"i"~_ a/=-%) \,zv/!Ws<uמY[,ׇK?>+?򞸐H>Q|q g2L#>Ŝ!Y,Ut[0!(C: %R&LNlqƋ<~5nBWxy>Eq(vͣv':^fIxkٍb`'RO1[O=srHEbdWaCG6]XX*=cUlYVf.}}n-kv-1X.0+hu bb{bɪ"x>ux7^M-%33Sdff #` X ,f@7n9PBaN*1ѫ*3s?o0!~eFNٽz!b cM&66fќJK=HsRt#gSoհyyF:2[NNpc ipܑ խ?q(,2(.J#.%-0f И0Tgl8q&7ӻ)ۏcls-\x*ҐB7|u4!cDg`>=oA\qoCRk<ɪs9>۸Wk[ԚfNSUw v[\Mg9=l't-H_E[ ΜZyqJ V-[ТqXy=uOl$G]D'& Yh۶-ǽM W][;WXګO>g:4le|aEJ\P''b!=VYvmڅ4򰤉BR1IQi 摭뼼;~޿]V}I; ԄDk< P Ǚsj`Ty\kw<.1;Mt9S?[<ϩ/F'H:?z65HKV|~Sy! >h"Ps-qИ J0 \qnZXoEIܓ؆n w>ht|Z&qS'`@(+Z3yfybTvX`ɧIh9_K[$ pJ3ܝSK4}7׶"Ӹ ZfΡ[ח12^DB 5nsA ]IStaS̞?GlT/h kByblKFOEp,|"8<6F=pK 6L'Aԗ[kn9z #'059uBWND}?3R{j,z,i19[񹬜ϛ1 |{[ۚP%H@mÊ jT_.FQ͹54r7M2qӘ@]--?[_#cՀFaR. شi=z;wdСIFsQF_X +y# ^ LU!DE ɤ'XMDtxZBȈ+}I9[:s{o1P٤ IRVl<>]ֳqH=;#:pyN ޅ _QWZ/k7g (&co|?i4dؤ&, ^G%rVJ~mxU-RMDW\,3y]rvO`-'؆XTcD_% p5sck>esKL}nmiuɧZ=-?ae[6lvLS¥@PXEǍ忷vb.e%U KAADuʟ[:vX@g݅”0b=_*D!Z.: ShR< ⦡sΪui]vwaƺQؘiἚ`bkO/W8ϕ}OM@xѲ !&.ĵ~!Ƈx>Lk]s!!yt/9|Wz]gRk^ծK>ieklHVVRmJ{)99"b R{TGVn xZ28c!~="Z |V#~ׁ^nSoAYIUƆ&C|lK&KZA4nRۡjį: c ( (P@ ;(+ (؍e{`tP2)(!6k IP5@*Ԋ(((PPVNOŸ޼q}z ϟyP.7bt^:ωS:% F+$Y1mW&40'f_rft~J\|0RV6Gcvrv'3}H~GJo$9[αE?j6rw/aM*|:U:_&m;7j~`RkgDS& ),vE&\cdFҍcf>t,=M6fv$yjG.R1֌ˀI<=tN2{K=CGoc+2jlWM77kQ)k K!u|F/^0ۻ!]ȵ?z1s=kǷ FS<7'lku-J hTjl΃ %y 3vH{Y$'(7I.:.csV~,Ed:@^-LbgϜ'ulX,+ŽXg31[,+-JBuUwLs[< g4k G,]ٹ(?&ݭ|ga,bޖf.ke{(,X%`bTRGNY|~nq-,rO%u^ ힷ=gMA.s֗m[KvJ <)IHX-WW݊.ł>Y* k]ٶ+Q.,&cV',dtЪR{3YD._DoT.|`b 孋c2|V˿s%^D xq>H5gcرdq(76wƂ ?79S Y/emk ʔ]VMa҆3)(4r9\ eId,B.ԭ)½ϯ뤢4-fŨhOn`̄u3yb ,2%QGphLx{~2~H:#u ,|0Ͽ4q1wr癇ZR'swp6x.~wN}>}~#;YˆqՉ]4W_maL+1 F:}+898fdᔥ ,$餭. ʿ)<@Cg4S: Ӷ-m㫆xl>H@vSq$>ђ]D Wͤc%yX{i}v/4KQ`Bqqₓߕ|7C$ك/ ]OsRDwL.hq̲fcvO)S>Yge?\+],~1*.):Y$/*2s{޵=fyGߊ nOw;JeH[A*{f'䥿 ?^*.M{Bg"D%g7]{K,~[zE{`\)aqo~/q,81m샧EWā WHWBu;RO/seEߌ"gOug1?_V !gz/ߍᣖ*禜rȵ;‡1@.|!>L)-F`5݀@} j9r_^SI=+CB߬~\ Qxh'^s_}N& ƃ=ռ9z43V}\K,9C=嫘K?nL CPu&o9mt;1]u!72{p*$2LzxF-&롕,YV)T**6@s5d5|~[zl/1K$ S]v33gϗ1Xc;YL{j13Q]T6*0 F5]Q\:hӠs̾y;ǜtU:E9ën3:!Ͽ"F.y.kĿ fsVM}x65ҍ.mk'7v|[sή|K-@ݯ kDp NQ!$Ӣ+%Zӵ{"*PGnFt-.wο>S"dloorB2qTTW&PߺViPK"̈́~qBIQA DƟR~k-8NG0v`s=wJ]\c N͂<-/s^CLi<=Py2ҜvD-z L_ilZVJd5=žW'y4a3vBj?幮"F./URcpjoƋZr⺝ s9?A U/e%U V-[ТqXvjlOQWE5щI4=@Vd+ڶmKqobSՀdDWh'<:*哏~&< 㵬Zf*q2x Dюo,6\~K2Qh@*/)j~? #Pһܔ6>ԍ_aW-p^iu:E[Ovc-C@e%Uځp^f]D Ky .໶0O<=x= &׳&.*^~ X҈/5#UZêq<ڈ+q4n0Cz0:**|kT~<? Y8,*>Uh13CE>&/'&Ӯ9~x`?Mۥp*7cd&'נSHy@H"Om詽EOO7$Ҹ ZfΡ[ח12^K%y\^s-yj ~~}?Ь?DZrì)uL,N%W)\2j!ES cՀFaR. شi=z;wdС.W sQF_+y# ^]LU!DEe!LzDDWh+%җC> 5Q!^ C^6R8a?S( xɟPz! !c ;G pBIMXg Wl?,^a+%6<@/<A11x6\ƃgrTY0uXXt.b.|[Or>gő7 }w-yT#]CƎk__0 6l;`e_T~X{`:PVR(p:.>',6*m[:vX@g݅”0bC}x: 8{~' )GOt1s;Ki1 93?,0Od7gc_D /L:e/ `bqREOjB/~noE-ԉ'[dt-/B1r'9O.gRXRJ R=-HWu;jza(+ i%z ]O[),{NKL|$mE9\З~L`V&uDz,ek؆YQjle%UkFBð4 Y!e Ui5J(~(x5R[( (P@ ;(+ (؍e{`t7S2)(׆Un]{ß$V+k5$TQ*PPJQ ZN?cq}z ϟyP.7bt^:ωS:% Fgd$+&Dֳ<#&ĬSŒo=C3ȵsyNή3ydXY{XαE?j6rw/aM*|:U:_&m;7j°o=I:V{v~`RkgDS& ),vE&IXKNF1O3}d:B C 3~];<5#Kke$O:a{VS#~ s[i›y Q⫔5 :e>NHV/UT]ƐCYɟSC٘[ttwE^Z_ 06<6K$ 9|N^\ۖx9vH{Y$'(7I.:.: "r V &kgΓs@K6,Gab,3͘-̕ %s!ٺR,4J&d-3l]GѮ\BɎGXV [So1oK~w~ݎ=w~{1#n߬ >?[7fkb9槇`/vɞ HA9d EX#[k/cAvՏy=$.o#Z^&EѮrq8KkO4p$ZvS& EU,OSډ\"Gk2G6Uy̆>K'_5lе3[..[>j q^ %&&F`)X ,#>@PS]&&*O9;iջ< p$B8o1{Iěygʪ/#Xx#8XY1V(G}DR>t}{9jX W%Zo׉\08*Ycl  װ\}f%̋*O@s5d5ͣiuebY[k!aWWusԛ?|6}9yf7kĤir.qUh-,Z5-iL@AO~ohefTɤ9'h7+(M/| mu2X#W e"_$_$qKi^'l%.O9ۅ TeۃPiTRbU, ڰz<ٶ-ڵs,ۃJZ@S6<=[yiձ:׿ɶEB(V8T%TUԊb7YxDT7(%RWynG R,yELP%?2c)"0*5;?>YGV+l){:8-oK-d% OSJ6זk%m%.gr!j/HHʆ:kQoZ;5Auqv#1%yEMpfTH8:4jԈ'=ƣ=oŐY)vM ? u9Ob*<38W* |z, >S)o,RrIQ@oɨјJuڍxua^zWЧYSr}-orzt {,ysNB[skxr 5/.p'lmo\faW f;j)"q:t܌A5bVՕicƿQ|*˅d'ĝ3Tn$o\~mMM!jK8} yz?y|Uⱗ\;ql* s7]$9\ϪȀ( Q,VdT0*Eѹw LJPOͦU=)W ?ØaX hkf65&$z:͗nd‰\~a-?'+[=Bl Hp*f?ӷ} cзFU~ %=ȟ.zSs,V&gedrԚWkr6i`$m҇RZ?׍0C*`­txgs>-C0&& tTjߋ1hkW}MoXz g={m>e5!53bB䖋f۽`#ٵ }?~kًD)bFEyRbguTlbСhmIqMgrF;"j/N4B\YHf6oLvݻׯLT>h a"3)G A[cJ.iiUd QrHTW\a"%GK{)үݺ: v2P($őz.Őt-aa>t]OaG/PN]#{(;7Ƨ!#jTLRoPa{)œMr?~NKII9xX.::O?F+QlZHу$vLVȞⷎ}$% G|3e3eœMRr.^!U{j );'o,#H\7]n9*zD$8ʇE=yl>v3^4_o\SCsk_+w/f8]JscQQ+#Cii- 6i.$E?;\>I~t:D nYJ$VD%$ ǥR|W9)3KWO7ZЊ1QX0S8% F#S3C*qhTrIK#.x20]b%l=;cw^БH7mxIkÙ‡ԟ}̖I7VY$;56}{>'6fkˢ~hOO7rv<}@vLb[v;vlaf|2-m'%20J$!݈BvJc֨0Z d -W(3&ھ:19ael1^֮Y Wt5}"WfpԮ@a`\[+lTGϗ_ѥKmb]Ve:;J ƬKạ`2O(>^mU>;>R q^-+d.(j6\BJN7O_[f3Uc}&\rpX&F )GX5n:U^Zˆ0B:79=斿,-s7ou6~V jtk&aHe}kLWKxiw^N=o modf<\0>5QAElL4WF ÐHN<]W6o&m_L#/#I31> ;1 VIUSi&\OIl?7mbCB+XIC6) Sٖь9m#~Zʹ9摋| ~8z<>9Cڏ@/lVOŶ][f?W1[T:1F a@/=ںB罤s1Fڐf[lFFHA37;4_!| bR-FiVqnHrbbbDrrr?111~{uѡI-XUz#0[+z(fBыf#w"G1e/oCkZ>}='X2~ȴAa1Cols ]ZFu'39fNWldu}BX/3:f)ۺHh<qe"X%&&#):ߦ(:qFqwbD"Yd"Z-r8q2)kS]zk2kV]3!1ME:Ov=ƭ?$SDWELz/@8[GDaEfv;&>jvȶ%C0F;DeEo/kI߈cžt3n=|AB8M,aIl- It\vZR0[Ljo>Q\Rn&,+!,Ũԯ R)D. S#ڵUJ#rx kb" O$UC|ѸiVx"^hݿ5^'pcPVfe14^s"0/RT>I אՄ6Օ lufrB¾ -o gH ¬L}LVХmBI÷oӧ, gvfKL.QhPb_rԬDd:hefTɤ9'h7+(M/| mu2X#W e"_Ă_$qKi^nO#ն:VpyZq.\YJ,|e.TJB(bQІɶmЮ-MfT@W L9%eZϣ-OչM/r}*DQR,o-R\p4noQ.Kݶ=@܁#X򊘠J~d&c)"0*5;?>YGV+l){NV톷BxMMĹS$mS .gF,91~xcSGZܾ6AI\Tkۅ&T9zy-jc)֞pӹ ڲ T*R¬~=!*<|<'N@'dG6eVYj%+W~R=moڒF[g;wNC\YJ$eCڵU7M8Ȣ&~3*$j`5jUST b,W;qWϮ`hkGNXcJŇ0 oB |z, >S)o,RrIQ@oɨјJuڍxua^WЧYSr}-orzt {,ysNB[skxr 5/.p'lmBWW!ղ~b\@ϥC>Y-g9um6=v"XSEuڹ ?Lj~6+4!1%4T PO;g.ܰ3@If߂l1ޛBXq$;k~y҂iX'Em]v_)֞Oʗ?A+6{)ҋ Toڑg+w|.`3j/)U‘3ntgKO·Ouxe&?׎w43MIG׳*2`iu<(JGγX2AWRm8{@E50+B=B4V\g7 cc%ћ˚ԘܓI db6_A 'rq؟H\2n " U57"}NlTԛ`LN1ێo9Yg^ҋKd7mn~6γ;("j/N4B\YHf6oLvݻׯLT>h a"3)G A[cJ.iiUd QrHTW\a"%GK{)үݺ: v2P($őBŐt-aa>t]OaG/P9c)P%4īi"]#{(;7Ƨ!#jTLRoPa{)œMr?~NKII9xX.::O?F+Qd i= wKkǔn+~O[ѧKYؿp/_ʇ:qPv;#w^\%b5yrmbR '`ed =#>fBsƍ1!GR%= !p|A@h#0nC )g, {;<~ 0w8,VU"#\9OxHVbfo%; |A7H_/da_DK$ E67oB¼]34!§(VMݡT%p"ՙ mVȞⷎ}:/ 2^ԑחv,^jw^JgK6c5yrG5W#{FRt,睾ܔI\|j:-BlΈZZj0ʇxndv0w (PRpfFAn-_V*6 IDATcP4kS1˷ GR%6o"{m{G4/~wp?t"Hn:2UR)|ΐH$D"qȑTDR6Xe큭v' 4H6Mɩkg(rL(BZDRu$b>tV{◌2\h"YN_L7T4*%&PS^HD_bDkD|s1)6A{3xxFMSW Ns|uc̶ X2DžoIn E g3=i R,7kFǛcY ݝӛ׽ 5N㈹$MaH!TPk!%#X;no}~ċLڅ}U3"͛wat{&nčddrxZ?5V=fj^{If 3owf.آHёodcx(W%{^ߑҘ4ﳈ UCE랼knjnJ|/X7\lYѵYs~޻g3.ZF9E1ݨExg|K"RwNg? %N:;OR8x{4r[պ2k %l cqUN`L$Ӎbhyu$шTLŐJ\b6\K3: L<} '[`ώ-t$ bA[y0k>ƾo>oZfv3`!s>gG壭ms%@jUoֿ=NMMĞ6ɶ <Ś(Zӓ'*Mܻy,PXyή[_L[I̥4IsV" FS2ۥF(FńRp%i ׸E1y4`]9"ň -0]dm:ŷvEJ¥ \r4vmE [Z9fC>z2M._2oH="ڲAk-.v(YW9uCdP |z;mK1ScdHt~]5q.g!%Uo-Q⪱>V.b`uPR9l,SweQ΋d#_z딌#7_X[j;cq8)ͨ^lwiA3D6Ș7F&P*=żi=p/x50xZpn[3:tCY? Z=I!CG@l6Mbۮ`l~k-}R*@#0 m]`w!^ҋ6hK/lo4c{MChEX[cC<]@[.7Rw!Ĉbbbb6C1b5"[h"Ga8Vl?Q|q$gF !D֏bt^b߆b״}"4{N|}Gd`Wqi)bFbZ)NfsU͜ل="r2d_;gt&+R,uyx'Z :4E4JMLG>S:uM#~QtzȽĈEU:4E[q7e3%SO׊.GZevM,?g(B!̗cDGOu͟$z[%~H29F?,Z^.~ehUq8-qzEY-’ >Zt_{A 7(a-z/|h{8յ'M8XDWBXwQ-;__hKOSډ\"Gk2G6Uy̆>K'_5lе3[..[>j q^ %&&F`)X ,#>@PS]&&*O9;iջ< ps8o1{Iěygʪ/#Xx#8XY1V(G}DR>t}{9jX W%Zo׉\08*Ycl  װ\}f%̋*O@s5d5ͣiueb\o_Kghw=cRû0ť?!lSU &tiۀP7*o{Rog)*BݬY-˹deTyh䢷ܦ2u5~>فZ*t{Uw2i ͊.0Jg&#>pbm q<3CG:3v] VȪotȗ?wvR= tIgrzv᪽"Ud+s5f*TBt6OmKvmo2PĔM|j0`rρ,-zmyZuoo}P!*f1x#h KA(vGDU|rI_/u|4!ŒWU#36cL)IԄQ@Aih:g_9OeKT֖wZOj7=#mj"Ν"l ]p9<3bɩ؍|l8/:EJ.&>Zt.4\|=ƯO4kQHɵL \ЖURXf?/Y Q<^.>5vBj?]$>.=R(YӔ>1 浥ZImqIgsęm!ڋ,R%NZԪ䛿NMP&DHoE^dQ\s55Fh*EOb[1drun}DϮ`hkGNXcJŇ0 EA&'?!KäejJ\RsP29[2j4myݫv^]w9Ek\_˛d"p\68K>GS"H ǹnt@,IE<[ۻPՕoH1sP:nyVktr}["ͣ94d&DOx?H5Vv8mvnFӠ_@ʴ1Mvp`L_(E?B2TNꙋd*7 Pٷ`.6[̦%VοZu|1 PQ[* ƞCc?ʉyx|A~ҩ9MzQ! /ge$fF[2qb:X#g`$m҇RZ?׍0C*`­txgs>-C0&& tTjߋ1hkW}MoXz g={m>e5!53bB䖋f۽`C:{vB)6Oںu}|s<%XٵA=E)t.*~[R\әr>β!?"W.͛7Ӯ]b{ngu"9!O >FLJH蘒KZrz7AA;H42:WH~^J뻇g.j  9Iq$+~:K1r=]KX3]xS pN'˜F| kc$dh *aH!yz)tHf)U 0e&iFT^J0gb@珟)’CRR!!8V e FCZ")FB1[#{:V|$/ׇDjH]-ls v-^p@gVcHidϷ =yc@j?rcGȑT#'V>os< [zQ|w_B}\^!r,@"Ü%asǞϿŪJ@d+ ) ^쭱d'AU:|z?9^~~)3MHk"$!UŪ)#ڼ;*¶N:a׶J?WO\ƫ:Ҏ TW׋c̖ ܼ v-^pu tf5Fv9*C#w:ls N_Qn$.>5oڋr!xKm6gs--UWCPja/FQ먬whCevAѕD*Ҹ'sAux-L!A h1߿$`cX? ] 2 cq94z1{ĩO4hI*uͤ~:Us05}HoXd/,W?x0H;7e-D"]Řc鮓$\9! c־⣊J7q`+GTTSzCSb85I" gU6nEة/\qa;Vwr,׿c{ e2 r5yeC+;1)JG\ۡ*ZŗmX)4𾛬ѺM`5th`zϿ bxTIxI t-ȿLGT^=ߚnW29Vl9AH3yzC+{װ=I jͫ)R[mf+˞ 7{}WMpUٴܲt/=؂^"kL*mG0mD3Jjr-|W3Mh|#yP&iR!ɚ؆<g.TcVy?3k`[7"6'G3WUv5TŘdO:.\VDE1CyGjӝ:-hQ}ߤ*^8д~eTHgco)j*4"ǟͮv$;= Tћ0ػVͶDrƔNbb"~7b“T4tF2.zv2|󧏌\2_7V~;Q[8ɤu7'ǶX;-c0EFNZ±d-%d,w0g.ΣYм"x|BJXO(QT*9y-ىdYr|'ᅬp5$),Lٯ2_U5j{rMw/*@Vq8u*;1h܆J^^ӛ3ɹߖ>wS8.,qb6Xؔov7{Qk?ۅoXUcUri-r-hv 4@Mys憯eEMPr~7ziIs@dξgFI*vWѳSEPf_Lt\ܺ_;S&?PCGgT<6;ӧbcdJyb1’KQGԃa7Y]C`ׅd,A)W(!Zt%SI}@,ԢS[oSƳ|s7iUEfI-[m/..OhpQ"5%w,gajx#{93ڲx]oIal:tmvIDATG@E,Phއ"?(-<' G?h&u1x+;o$}f?-?X$ ?=єb1$#p| ,kpV^rE~ >hXzoeB .@H%m8tZ lPE>l=־xThDEMoCn G2=ʅ6]jܚ:Y[9o_ϲTX] 1{aaǥ0ԓꞷ- d΃Tz@VBD4SuZ,]y(X!~Λ@V*g2߆ n&A\"H쒘|EQHL _R|;6.'Yb yw%ꍙI-/F1nZ/'։i+S gb&U!:f/% ]JŭyVխI䒖o鼼^=ϊwczBVp#j$/!"@jb:6\[}~:*O3Xm$Pmv|Jj6>pJۺtƂo~'c~d MR =ShwoaH#aM(t(d\ twc~kXDc/ f3yhs"X]kMd)*g2kκ ;7%}BGR>yZW@74Kg{34~ ߦgdiW!"i^х&FFoaҁŜe1Ux!>Q{2 4سl䥯6r:&c^eB/Ww挚t*!{Va4: Ogq.˟{53tn3 FT䒑 E;g$;A!~a1cT6\vyvlM LQN%_Ņ~YݪMihz^lӈznCt6jԀP !⁽>pvAp[%[о=\ nʋ晒2[_.>7\慗d7wUUwsn  뷂U`*Gj0jjRJM@;l}짼2d:gE8%m'LQř?w8i2]}gQFZP_usyJ al{&n{qr+J1XC T78я8,#UʙW.K],?CsoTߩ%:{gsoKSh&j \9( R-JVqN|7l,VvxZlcNXpvb$`Kdo\wo\R3v4 5@=mzl<ٞO (se?䣗8Kph0K62mJnxPd w?H*7+in%iZ o}DۅvNS gL\_࡟S1}dZ_ J(~+׋ A=^sRs'^_5'{^?׾IL=Q0mEʡj_|j\%RhXGZ:GwsUyd5w#~R`&|.WO+}q7}޹8l!b Qm"yGcyN/=p'?\m^ǿ?ێQ֯}k*qߕ'Q~1}I5Wr ;9kzx.iȸUHPepeè}z9+GijH{IZѭc[Bᑄ9̶-qpQ"1';yѭ睊ml0-W<|!w?C.;НP_dJ>~~6U3Fe=Hh>f ?ž=|PR@̼t4m'&;F?Ư\wcҧGs앵i8zS=1!R!xMrrKo9ϽO3,/9/o+c?A95Iu旫WVל|!}/ +` ]o X2*k?bC&~ycԄ/s懛;2irndͪ[ٔLLJSҮQ|{sgo,L1 fQΛ<( m;xo?jye~q0odnXz3_g*eՋzjb_w/ ˹<@IW/厙#ʌs +6j]KkSFV =9eگ6H֘ߖ1Wrlݭ\N&U匍b\7\(a ʿ>ݟO ąA7 t'.YLՎ!vO';{3Eq` +1|%_U'Z]5w잹nݕpۛ3{YqDFzBt鐚sF?_/#U: yl/Gqv遢6O'xx'G[wZ-YNl>ݏ.riHa]GG S䚃iNjoԿwnjP[#A4|c:JO\|?棼6&NCN8Pf,@Klbւ|gTAg 5/(*  hI53ci]&UAA8߃so!AA@cdB3,mi&ujAA!_N'Tw0z5Dkd h(A<딿(w[G{^Z?NP~Ap 4Oa|6C)P_S^VR*Tߦ|1|cvv:}Tjq<2-P8Z'NV`9iѾmRh ([),4*fy:U H8:UHycW8*P$@ 5BiM=^`ǯkJ%C%n{$/X 89GCϏF~+vv^ydPؖъ6bn\m"eRm~њv'!ٞ=hoX$Ǡrc SmK.6cw!A+WiSk<n|wVf,2ڔ Y [yn m_!ETV26t6-/C,ևB=_7bb=g;ȣHŦ!un[R[t:BJēuъWfR$~|?ŜT7nB[>X),1ۘoq:p)qdEjoe#ϷE ,=;v&C"~,R2nqRC ]j ׶aڵ68F)#n$~[MЊ?8wN(EBk7>NAHgr~ u h1Cg[[d+<ߴvïW8w;X}Ɯ>j=$<Y~uXʠ(@{@wLKc|퍌6ǩB(tͲ/AI8*g4Hq/6.R-9  }S+:F3MTІi["2 !ZE  M /R=}5D]䑾e jPԸ!RIAA"ԌN>xz1(Ts=`&Ru!-1ĨcچH* 7j&'2[VRYՂ2dR,jg5JMHAA":ub'R jfSʤfSX0ֵEx *"UAoTmhB)Tt|x|Dj0b;p)PHED  BD9Eԭ3ZP&5PySsQ8* wELۛOA|xAQ:fPTAAoc>ofT)L7;/R"),  B_FgЉA门 ʤWNjKAA U3f `6TAAd(P\K>AAH5?ZHl]Pfʜ@AAl Uo_*D"NAABjNqZT\/  |6jWwY\(AAzJv@^/    RotIENDB`usr/share/help-langpack/fr/evince/duplex-4pages.page0000644000373100047300000000445112307647113024273 0ustar langpacklangpack00000000000000 Livret de 04 pages Imprimer un livret de 4 pages. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Livret de 4 pages

Cliquez sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Général.

Sous Plage, sélectionnez Pages.

Saisissez les numéros des pages dans cet ordre : 4, 1, 2, 3

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Sous Mise en page, dans le menu Recto-verso, choisissez Bord court (retourné).

Pour l'option Pages par côté, choisissez 2.

Dans le menu Ordre des pages, sélectionnez Gauche à droite.

Cliquez sur Imprimer.

usr/share/help-langpack/fr/evince/reload.page0000644000373100047300000000370312307647113023056 0ustar langpacklangpack00000000000000 Votre document est automatiquement rechargé si un autre programme le modifie pendant que vous le regardez. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Pourquoi le document est constamment recharger ?

Si le visionneur de documents détecte que le document que vous avez ouvert, a été modifié (peut-être parce qu'un autre programme l'a modifié), il recharge automatiquement le document et affiche la version la plus récente pour vous.

Si le document est supprimé alors que vous le regardez encore, il reste toujours ouvert.

usr/share/help-langpack/fr/evince/annotations-save.page0000644000373100047300000000451412307647113025102 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment enregistrer vos annotations. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Enregistrement d'une copie d'un document PDF annoté

Pour enregistrer une copie de votre PDF annoté afin de l'afficher plus tard en utilisant le visionneur de documents ou n'importe quel autre visionneur de PDF qui prennent en charge les annotations :

FichierEnregistrer une copie

Choisissez un nom et un dossier où enregistrer le fichier, puis cliquez sur Enregistrer. Le PDF est enregistré dans le dossier que vous aviez choisi.

Les annotations sont ajoutées en respectant les spécifications PDF. Par conséquent, la plupart des lecteurs de PDF devraient être capables de les lire. Le visionneur de documents Okular ne les prend pas en charge. Adobe Reader le fait.

usr/share/help-langpack/fr/evince/singlesided-9-12pages.page0000644000373100047300000000655712307647113025522 0ustar langpacklangpack00000000000000 Livret de 09 à 12 pages Imprimer un livret de 9, 10, 11 ou 12 pages. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Livret de 9 à 12 pages

Si vous avez un document PDF de 9, 10 ou 11 pages, vous devez ajouter le nombre correct de pages blanches pour compléter jusqu'à 12 pages. Pour cela, vous pouvez :

Créer un PDF vide en utilisant LibreOffice Writer.

Fusionner les pages blanches avec votre document PDF en utilisant l'application PDF-Shuffler en plaçant les pages blanches à la fin.

Pour imprimer :

Cliquez sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Général.

Sous Plage, sélectionnez Pages.

Saisissez les numéros des pages dans cet ordre : 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Sous Mise en page, dans le menu Recto verso, choisissez Recto.

Dans le menu Pages par côté, sélectionnez 2.

Dans le menu Ordre des pages, sélectionnez Gauche à droite.

Dans le menu Imprimer seulement, sélectionnez Pages impaires.

Cliquez sur Imprimer.

Quand toutes les pages sont imprimées, retournez les pages et replacez-les dans l'imprimante.

Cliquez sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Dans le menu Imprimer seulement, sélectionnez Pages paires.

Cliquez sur Imprimer.

usr/share/help-langpack/fr/evince/synctex-beamer.page0000644000373100047300000000617012307647113024537 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser SyncTeX avec la classe Beamer de LaTeX. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Classe Beamer avec SyncTeX

Beamer est une classe LaTeX pour créer des diapositives pour faire des présentations.

Vous pouvez réaliser des recherches en avant et en arrière dans une présentation Beamer-LaTeX de la même manière qu'une recherche à travers d'autres fichiers TeX compilés avec SyncTeX. Cependant, la recherche vous place dans la diapositive correspondante (« frame ») et pas nécessairement à la ligne associée au texte. Cette différence est expliquée en détail ci-dessous.

usr/share/help-langpack/fr/evince/duplex-13pages.page0000644000373100047300000001121512307647113024347 0ustar langpacklangpack00000000000000 Imprimer un livret de 13 pages. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Livret de 13 pages

Cliquez sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Général.

Sous Plage, choisissez Pages et saisissez : 1.

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Sous Mise en page, dans le menu Recto-verso, choisissez Bord court (retourné).

Pour l'option Pages par côté, choisissez 2.

Dans le menu Ordre des pages, choisissez Droite à gauche.

Cliquez sur Imprimer.

Une fois que la page est imprimée, prenez le papier et replacez-le dans l'imprimante, en prenant soin de l'orienter correctement (la page 2 sera imprimée de l'autre côté).

Cliquez à nouveau sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Général.

Sous Plage, choisissez Pages et saisissez : 2.

Choisissez l'onglet Mise en page et dans le menu Ordre des pages, choisissez Gauche à droite.

Cliquez sur Imprimer.

Pour imprimer la page 3, cliquez à nouveau sur FichierImprimer.

Dans l'onglet Général, saisissez 3 dans la sélection Pages.

Dans l'onglet Mise en page, paramétrez l'Ordre des pages à Droite à gauche.

Cliquez sur Imprimer.

Une fois que la page 3 est imprimée, replacez-le dans l'imprimante, en prenant soin de l'orienter correctement (les pages 4 et 13 seront imprimées de l'autre côté).

Cliquez à nouveau sur FichierImprimer.

Dans l'onglet Général, saisissez les pages 4, 13 dans la Pages.

Dans l'onglet Mise en page, paramétrez l'Ordre des pages à Gauche à droite.

Cliquez sur Imprimer.

Cliquez à nouveau sur FichierImprimer.

Saisissez les pages 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 dans le menu de sélection Pages et paramétrez l'Ordre des pages à Gauche à droite.

Cliquez sur Imprimer.

Il est plus facile d'imprimer un livret de 16 pages. Vous pouvez préférer ajouter trois pages blanches à votre document PDF pour le compléter à 16 pages. Pour faire cela, vous pouvez :

Créer un document PDF contenant 3 pages blanches en utilisant LibreOffice Writer.

Fusionner le PDF vide avec votre document PDF en utilisant l'application PDF-Shuffler en plaçant les pages blanches à la fin.

Suivre les instructions pour l'impression d'un livret de 16 pages.

usr/share/help-langpack/fr/evince/toolbar.page0000644000373100047300000000712112307647113023250 0ustar langpacklangpack00000000000000 Afficher, masquer ou modifier la barre d'outils. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Barre d'outils
Affichage ou masquage de la barre d'outils

Cliquez sur AffichageBarre d'outils.

La barre d'outils contient par défaut seulement un ensemble d'outils de base :

Précédente et Suivante pour se déplacer de page en page.

Un outil pour ajuster le niveau de zoom.

L'outil de « sélection de page ».

Vous pouvez modifier la barre d'outils si vous souhaitez qu'elle possède d'autres éléments.

Ajout, suppression et réarrangement des outils de la barre d'outils.

Affichez la barre d'outils.

Cliquez sur ÉditionBarre d'outils.

L'éditeur de la barre d'outils contient les éléments qui ne sont pas dans la barre d'outils et l'élément séparateur.

Pour ajouter de nouveaux outils à la barre d'outils :

faites les glisser de l'éditeur de la barre d'outils vers la barre d'outils.

Pour supprimer des éléments de la barre d'outils :

faites les glisser de la barre d'outils vers l'éditeur de la barre d'outils.

Pour réarranger des éléments sur la barre d'outils :

faites les glisser à leur nouvel emplacement sur la barre d'outils.

Lorsque vous avez fini de modifier la barre d'outils, cliquez sur Fermer dans l'éditeur de la barre d'outils.

usr/share/help-langpack/fr/evince/duplex-6pages.page0000644000373100047300000000712012307647113024271 0ustar langpacklangpack00000000000000 Livret de 06 pages Imprimer un livret de 6 pages. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Livret de 6 pages

Cliquez sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Général.

Sous Plage, choisissez Pages.

Saisissez le numéro des pages dans cet ordre : 6, 3, 4, 5, 2

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Sous Mise en page, dans le menu Recto-verso, choisissez Bord court (retourné).

Pour l'option Pages par côté, choisissez 2.

Dans le menu Ordre des pages, sélectionnez Gauche à droite.

Cliquez sur Imprimer.

Une fois que les pages sont imprimées, prenez le papier sur lequel il y a 2 pages d'imprimées, replacez-le dans l'imprimante, en prenant soin de l'orienter correctement (la page 1 sera imprimée de l'autre côté).

Cliquez sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Général.

Sous Plage, choisissez l'option Pages et saisissez : 1.

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Dans le menu Ordre des pages, choisissez Droite à gauche.

Cliquez sur Imprimer.

Il est plus facile d'imprimer un livret de 8 pages. Vous pouvez préférer ajouter deux pages blanches à votre document PDF pour le compléter à 8 pages. Pour faire cela, vous pouvez :

Créer un document PDF contenant 2 pages blanches en utilisant LibreOffice Writer.

Fusionner le PDF vide avec votre document PDF en utilisant l'application PDF-Shuffler en plaçant les pages blanches à la fin.

Suivre les instructions pour l'impression d'un livret de 8 pages.

usr/share/help-langpack/fr/evince/singlesided-13-16pages.page0000644000373100047300000000656312307647113025576 0ustar langpacklangpack00000000000000 Imprimer un livret de 13, 14, 15 ou 16 pages. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Livret de 13 à 16 pages

Si vous avez un document PDF de 13, 14 ou 15 pages, vous devez ajouter le nombre correct de pages blanches pour compléter jusqu'à 16 pages. Pour cela, vous pouvez :

Créer un PDF vide en utilisant LibreOffice Writer.

Fusionner les pages blanches avec votre document PDF en utilisant l'application PDF-Shuffler en plaçant les pages blanches à la fin.

Pour imprimer :

Cliquez sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Général.

Sous Plage, sélectionnez Pages.

Saisissez les numéros des pages dans cet ordre : 16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Sous Mise en page, dans le menu Recto verso, choisissez Recto.

Dans le menu Pages par côté, sélectionnez 2.

Dans le menu Ordre des pages, sélectionnez Gauche à droite.

Dans le menu Imprimer seulement, sélectionnez Pages impaires.

Cliquez sur Imprimer.

Quand toutes les pages sont imprimées, retournez les pages et replacez-les dans l'imprimante.

Cliquez sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Dans le menu Imprimer seulement, sélectionnez Pages paires.

Cliquez sur Imprimer.

usr/share/help-langpack/fr/evince/presentations.page0000644000373100047300000000577312307647113024517 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment faire des présentations. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Présentations
Démarrage d'une présentation

Pour démarrer une présentation :

Ouvrir un fichier

Cliquez sur AffichagePrésentation (ou appuyez sur F5).

La présentation sera affichée en mode plein écran.

Navigation au sein de la présentation

Utilisez la barre d'espace, , ou cliquez sur le bouton gauche de la souris pour aller à la diapositive suivante.

Utilisez , ou cliquez sur le bouton droite de la souris pour aller à la diapositive précédente.

Vous pouvez aussi utiliser la molette de la souris pour avancer ou reculer dans la présentation.

Utilisez la touche Échap pour quitter la présentation.

Formats de fichier de présentation pris en charge

Les formats de fichiers suivants peuvent être utilisés pour faire des présentations :

Archive Comic Book (.cbr et .cbz)

Format de fichier Device Independent (.dvi)

DjVu (.djvu, .djv)

Présentation OpenOffice (.odp)

Portable Document Format (.pdf)

PostScript (.ps)

usr/share/help-langpack/fr/evince/duplex-12pages.page0000644000373100047300000000440412307647113024350 0ustar langpacklangpack00000000000000 Imprimer un livret de 12 pages. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Livret de 12 pages

Cliquez sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Général.

Sous Plage, sélectionnez Pages.

Saisissez les numéros des pages dans cet ordre : 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Sous Mise en page, dans le menu Recto-verso, choisissez Bord court (retourné).

Pour l'option Pages par côté, choisissez 2.

Dans le menu Ordre des pages, sélectionnez Gauche à droite.

Cliquez sur Imprimer.

usr/share/help-langpack/fr/evince/print-select.page0000644000373100047300000000436712307647113024230 0ustar langpacklangpack00000000000000 Imprimer seulement des pages spécifiques ou seulement une plage de pages. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Impression d'une partie des pages

Pour imprimer seulement certaines pages du document :

Cliquez sur FichierImprimer

Dans l'onglet Général de la fenêtre d'impression, sélectionnez Pages dans la partie Plage.

Saisissez les numéros des pages que vous voulez imprimer dans la zone de saisie, séparés par des virgules. Utilisez un tiret pour indiquer une plage de pages.

Par exemple, si vous saisissez « 1,3,5-7,9 » dans la zone de texte Pages, les pages 1,3,5,6,7 et 9 sont imprimées.

usr/share/help-langpack/fr/evince/synctex-support.page0000644000373100047300000000400212307647113025010 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment prendre en charge SyncTeX. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Configuration de SyncTeX

Les paquets suivants doivent être installés afin d'ajouter la prise en charge de SyncTeX :

texlive-extra-utils

gedit-plugins

Dans gedit, activez le greffon SyncTeX :

Cliquez sur l'onglet ÉditPréférencesGreffons.

Cochez SyncTeX.

usr/share/help-langpack/fr/evince/singlesided-3-4pages.page0000644000373100047300000000640612307647113025426 0ustar langpacklangpack00000000000000 Livret de 03 ou 4 pages Imprimer un livret de 3 ou 4 pages. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Livret de 3 à 4 pages

Si vous avez un document PDF de 3 pages, vous devez ajouter une page blanche. Pour cela, vous pouvez :

Créer un PDF vide en utilisant LibreOffice Writer.

Fusionner les pages blanches avec votre document PDF en utilisant l'application PDF-Shuffler en plaçant la page blanche à la fin.

Pour imprimer :

Cliquez sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Général.

Sous Plage, sélectionnez Pages.

Saisissez les numéros des pages dans cet ordre : 4, 1, 2, 3

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Sous Mise en page, dans le menu Recto verso, choisissez Recto.

Dans le menu Pages par côté, sélectionnez 2.

Dans le menu Ordre des pages, sélectionnez Gauche à droite.

Dans le menu Imprimer seulement, sélectionnez Pages impaires.

Cliquez sur Imprimer.

Quand toutes les pages sont imprimées, retournez les pages et replacez-les dans l'imprimante.

Cliquez sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Dans le menu Imprimer seulement, sélectionnez Pages paires.

Cliquez sur Imprimer.

usr/share/help-langpack/fr/evince/default-settings.page0000644000373100047300000000456212307647113025076 0ustar langpacklangpack00000000000000 Enregistrer les paramètres actuels comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents. Sindhu S sindhus@live.in

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Modifier les paramètres par défaut

Lorsqu'un document est ouvert pour la première fois, les paramètres par défaut, comme les préférences de zoom et d'affichage de la page, s'appliquent. Toutes modifications apportées à ces paramètres sont enregistrées pour le document.

Vous pouvez enregistrer les paramètres qui sont actuellement utilisés par défaut pour tous les nouveaux documents en sélectionnant Édition Se souvenir des réglages actuels ou appuyer sur CtrlT.

Les nouveaux paramètres par défaut ne remplacent pas les paramètres des documents précédemment ouverts, ils sont appliqués seulement aux documents ouverts pour la première fois.

usr/share/help-langpack/fr/evince/singlesided-17-20pages.page0000644000373100047300000000657712307647113025602 0ustar langpacklangpack00000000000000 Imprimer un livret de 17, 18, 19 ou 20 pages. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Livret de 17 à 20 pages

Si vous avez un document PDF de 17, 18 ou 19 pages, vous devez ajouter le nombre correct de pages blanches pour compléter jusqu'à 20 pages. Pour cela, vous pouvez :

Créer un PDF vide en utilisant LibreOffice Writer.

Fusionner les pages blanches avec votre document PDF en utilisant l'application PDF-Shuffler en plaçant les pages blanches à la fin.

Pour imprimer :

Cliquez sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Général.

Sous Plage, sélectionnez Pages.

Saisissez les numéros des pages dans cet ordre : 20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Sous Mise en page, dans le menu Recto verso, choisissez Recto.

Dans le menu Pages par côté, sélectionnez 2.

Dans le menu Ordre des pages, sélectionnez Gauche à droite.

Dans le menu Imprimer seulement, sélectionnez Pages impaires.

Cliquez sur Imprimer.

Quand toutes les pages sont imprimées, retournez les pages et replacez-les dans l'imprimante.

Cliquez sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Dans le menu Imprimer seulement, sélectionnez Pages paires.

Cliquez sur Imprimer.

usr/share/help-langpack/fr/evince/duplex-8pages.page0000644000373100047300000000444612307647113024303 0ustar langpacklangpack00000000000000 Livret de 08 pages Imprimer un livret de 8 pages. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Livret de 8 pages

Cliquez sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Général.

Sous Plage, sélectionnez Pages.

Saisissez les numéros des pages dans cet ordre : 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Sous Mise en page, dans le menu Recto-verso, choisissez Bord court (retourné).

Pour l'option Pages par côté, choisissez 2.

Dans le menu Ordre des pages, sélectionnez Gauche à droite.

Cliquez sur Imprimer.

usr/share/help-langpack/fr/evince/commandline.page0000644000373100047300000000664612307647113024107 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ligne de commande La commande evince peut ouvrir n'importe quel nombre de fichiers, à la page désirée et dans divers modes. Phil Bull philbull@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
La ligne de commande

Pour lancer le visionneur de documents à partir de la ligne de commande, saisissez evince. Vous pouvez ouvrir un fichier spécifique en saisissant le nom du fichier après la commande evince :

evince fichier.pdf

Vous pouvez ouvrir plusieurs fichiers en saisissant les noms des fichiers après la commande evince, en les séparant par un espace :

evince fichier1.pdf fichier2.pdf

Le visionneur de documents prend également en charge les fichiers sur le Web. Par exemple, après la commande evince vous pouvez fournir l'emplacement d'un fichier sur le Web :

evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf
Ouverture d'un document à une page précise

Vous pouvez utiliser l'option --page-label pour ouvrir un document à une page précise. Par exemple, pour ouvrir un document à la page 3, vous devez saisir :

evince --page-label=3 fichier.pdf

Le numéro de page doit être dans le même format que le numéro affiché dans la barre d'outils du visionneur de documents.

Ouverture d'un document en mode plein écran evince --fullscreen fichier.pdf
Ouverture d'un document en mode présentation evince --presentation fichier.pdf
Ouverture d'un document en mode prévisualisation evince --preview fichier.pdf
usr/share/help-langpack/fr/evince/openerror.page0000644000373100047300000000360112307647113023620 0ustar langpacklangpack00000000000000 Erreur lors de l'ouverture d'un fichier. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Pourquoi n'est-il pas possible d'ouvrir un fichier ?

Si vous essayez d'ouvrir un document dans un format que le visionneur de documents ne reconnaît pas, vous obtenez un message d'erreur « Impossible d'ouvrir le document ». Cliquez sur Fermer pour retourner dans la fenêtre du visionneur de documents.

usr/share/help-langpack/fr/evince/annotations-disabled.page0000644000373100047300000000344112307647113025711 0ustar langpacklangpack00000000000000 Les annotations ne peuvent être ajoutées qu'aux fichiers PDF. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Ajout d'annotations impossible

Des annotations ne peuvent être ajoutées que dans les fichiers PDF. Si votre fichier est d'un format autre que PDF, l'option pour ajouter des annotations est grisée (désactivée).

usr/share/help-langpack/fr/evince/textselection.page0000644000373100047300000000530612307647113024503 0ustar langpacklangpack00000000000000 Lorsque vous copiez du texte, il se peut que le texte collé soit différent de celui sélectionné. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Pour le texte sélectionné ne se copie pas correctement ?

Si vous copiez le texte mis en surbrillance dans un document en utilisant le visionneur de documents et que vous le collez ensuite dans une autre application, il se peut que le formatage soit modifié. Il est également possible qu'il apparaisse des caractères différents que ceux de la sélection de départ. Cela se produit fréquemment lors de la copie de texte à partir d'un document PDF contenant plusieurs colonnes.

Ce problème se produit à cause de la façon dont certains formats de document gèrent le texte. Le texte actuel dans le document est enregistré différemment de la manière dont il est affiché. Cela peut donner l'impression d'une copie qui n'est pas réellement celle attendue.

Malheureusement, il n'y a pas de façon vraiment efficace de résoudre ce problème. La copie d'une quantité moins grande de texte à la fois ou la copie du texte dans un éditeur de texte peut minimiser le problème. Vous trouverez un éditeur de texte en cliquant sur ActivitésApplicationsAccessoiresgedit.

usr/share/help-langpack/fr/evince/opening.page0000644000373100047300000000556012307647113023252 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment ouvrir un document. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Ouverture d'un document

Vous pouvez ouvrir un document en utilisant une des opérations suivantes :

Double-cliquez sur l'icône du fichier dans le gestionnaire de fichiers.

Un double clic ouvre les fichiers PDF, PostScript, .djvu, .dvi et les archives Comic Book dans le visionneur de documents par défaut.

Faites un clic-droit sur une icône de fichier dans le gestionnaire de fichiers et cliquez sur Ouvrir avecVisionneur de documents.

Si une fenêtre du visionneur de documents est déjà ouverte vous pouvez :

faire glisser une icône de fichier sur la fenêtre à partir du gestionnaire de fichiers. Le nouveau fichier s'ouvre dans une nouvelle fenêtre (pourvu que le fichier fasse partie des types de fichiers pris en charge par le visionneur de documents).

choisir FichierOuvrir dans la barre de menus. Dans la boîte de dialogue Ouvrir un document, choisissez le fichier que vous souhaitez ouvrir et cliquez sur Ouvrir. Le fichier s'ouvre dans une nouvelle fenêtre.

usr/share/help-langpack/fr/evince/singlesided-5-8pages.page0000644000373100047300000000652712307647113025440 0ustar langpacklangpack00000000000000 Livret de 04 ou 5 pages Imprimer un livret de 5, 6, 7 ou 8 pages. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Livret de 5 à 8 pages

Si vous avez un document PDF de 5, 6 ou 7 pages, vous devez ajouter le nombre correct de pages blanches pour compléter jusqu'à 8 pages. Pour cela, vous pouvez :

Créer un PDF vide en utilisant LibreOffice Writer.

Fusionner les pages blanches avec votre document PDF en utilisant l'application PDF-Shuffler en plaçant les pages blanches à la fin.

Pour imprimer :

Cliquez sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Général.

Sous Plage, sélectionnez Pages.

Saisissez les numéros des pages dans cet ordre : 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Sous Mise en page, dans le menu Recto verso, choisissez Recto.

Dans le menu Pages par côté, sélectionnez 2.

Dans le menu Ordre des pages, sélectionnez Gauche à droite.

Dans le menu Imprimer seulement, sélectionnez Pages impaires.

Cliquez sur Imprimer.

Quand toutes les pages sont imprimées, retournez les pages et replacez-les dans l'imprimante.

Cliquez sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Dans le menu Imprimer seulement, sélectionnez Pages paires.

Cliquez sur Imprimer.

usr/share/help-langpack/fr/evince/license.page0000644000373100047300000000523712307647113023236 0ustar langpacklangpack00000000000000 Informations légales. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013 Licence

Cette œuvre est distribuée sous licence Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported.

Vous êtes libre :

<em>de partager</em>

de reproduire, distribuer et communiquer cette création,

<em>de modifier</em>

d'adapter cette création,

selon les conditions suivantes :

<em>Paternité</em>

Vous devez citer le nom de l'auteur original de la manière indiquée par l'auteur de l'œuvre ou le titulaire des droits qui vous confère cette autorisation (mais pas d'une manière qui suggérerait qu'ils vous soutiennent ou approuvent votre utilisation de l'œuvre).

<em>Partage des conditions initiales à l'identique</em>

Si vous modifiez, transformez ou adaptez cette création, vous n'avez le droit de distribuer la création qui en résulte que sous un contrat identique à celui-ci.

Pour prendre connaissance du texte complet de la licence, consultez le site Web CreativeCommons ou lisez in extenso le contrat Commons.

usr/share/help-langpack/fr/evince/bug-filing.page0000644000373100047300000000673412307647113023642 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment et où signaler des problèmes. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Renseignement d'un bogue concernant le <app>visionneur de documents</app>

Le visionneur de documents est maintenu par une communauté de volontaires. Votre participation est la bienvenue. Si vous remarquez un problème, vous pouvez remplir un rapport d'anomalie. Pour signaler un bogue, visitez .

C'est un système de rapports de bogues où utilisateurs et développeurs peuvent enregistrer des détails à propos de bogues, crashes et demandes d'amélioration.

Pour participer, il est nécessaire d'avoir un compte qui vous permet de vous connecter, de signaler des bogues et de faire des commentaires. C'est également nécessaire afin de pouvoir recevoir des mises à jour du statut de votre bogue par courriel. Si vous n'avez pas déjà un compte, il est possible d'en créer un en cliquant sur le lien New Account (nouveau compte).

Une fois inscrit, connecté, cliquez sur NewCoreevince. Avant de signaler un bogue, il est important de lire le bug writing guidelines (guide sur le rapport de bogue) et de cliquer sur Browse (rechercher) pour voir si le bogue n'est pas déjà signalé.

Pour signaler votre bogue, choisissez une catégorie dans le menu Component (composant). Si la catégorie n'est pas clairement identifiable, choisissez general (général).

Si vous demandez une nouvelle fonctionnalité, choisissez enhancement (amélioration) dans le menu Severity (sévérité). Remplissez les sections « Summary » (résumé) et « description » et cliquez sur Commit (soumettre).

Votre signalement se voit attribuer un numéro d'identification (ID) et son statut est mis à jour lorsque votre bogue est traité.

usr/share/help-langpack/fr/evince/bookmarks.page0000644000373100047300000000331012307647113023572 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vous pouvez utiliser des annotations comme signets. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Signets

Le visionneur de documents ne possède pas de système de signets. Cependant, vous pouvez utiliser des annotations comme signets.

usr/share/help-langpack/fr/evince/editing.page0000644000373100047300000000413712307647113023235 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vous ne pouvez pas utiliser le visionneur de documents pour modifier des fichiers. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Est-il possible de modifier les documents dans le <app>visionneur de documents</app> ?

Le visionneur de documents ne peux pas être utiliser pour apporter des modifications aux documents. Vous devez utiliser l'application d'édition appropriée au type de fichier que vous voulez modifier.

Les fichiers PDF et PostScript (.ps) ne sont généralement pas prévus pour être modifiés mais des logiciels d'édition de PDF sont disponibles. Essayez pdfedit, par exemple.

usr/share/help-langpack/fr/evince/print-2sided.page0000644000373100047300000000413512307647113024114 0ustar langpacklangpack00000000000000 Imprimer recto-verso et plusieurs pages par feuille. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Impression d'agencement recto-verso et à plusieurs pages par côté

Vous pouvez imprimer des deux côtés de chaque feuille de papier :

Cliquez sur FichierImprimer.

Allez dans l'onglet Mise en page de la fenêtre Imprimer et sélectionnez une option dans la liste déroulante Recto-verso.

Vous pouvez également imprimer plus d'une page du document par côté du papier. Utilisez l'option Pages par côté pour faire cela.

usr/share/help-langpack/fr/evince/forms.page0000644000373100047300000000452712307647113022743 0ustar langpacklangpack00000000000000 Travailler avec des formulaires à remplir. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Formulaires

Lorsque vous remplissez un formulaire interactif, vous pouvez naviguer de champ en champ en cliquant sur un champ avec la souris. Lorsque vous avez fini de remplir un champ de texte, appuyez sur Entrée.

Vous pouvez faire une sélection dans une boîte contenant une liste déroulante en cliquant sur la boîte de la liste et en faisant défiler jusqu'à votre choix avec votre souris.

Il est possible que vous ayez besoin de remplir à la main certaines parties du formulaire après son impression, par exemple, si vous devez entourer certaines choses ou signer le formulaire par endroit. Si vous souhaitez faire cela sous forme électronique, vous pouvez essayer Xournal.

usr/share/help-langpack/fr/evince/duplex-7pages.page0000644000373100047300000000651312307647113024277 0ustar langpacklangpack00000000000000 Livret de 07 pages Imprimer un livret de 7 pages. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Livret de 7 pages

Cliquez sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Général.

Sous Plage, sélectionnez Pages.

Saisissez le numéro des pages dans cet ordre : 7, 2, 1

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Sous Mise en page, dans le menu Recto-verso, choisissez Bord court (retourné).

Pour l'option Pages par côté, choisissez 2.

Dans le menu Ordre des pages, choisissez Droite à gauche.

Cliquez sur Imprimer.

Cliquez sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Général.

Saisissez le numéro des pages restantes dans cet ordre : 6, 3, 4, 5

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Dans le menu Ordre des pages, modifier la sélection en Gauche à droite.

Cliquez sur Imprimer.

Il est plus facile d'imprimer un livret de 8 pages. Vous pouvez préférer ajouter une page blanche à votre document PDF pour le compléter à 8 pages. Pour faire cela, vous pouvez :

Créer un document PDF vierge en utilisant LibreOffice Writer.

Fusionner le PDF vide avec votre document PDF en utilisant l'application PDF-Shuffler en plaçant la page blanche à la fin.

Suivre les instructions pour l'impression d'un livret de 8 pages.

usr/share/help-langpack/fr/evince/finding.page0000644000373100047300000000537412307647113023234 0ustar langpacklangpack00000000000000 Rechercher un mot ou une phrase dans un document. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Recherche de texte dans un document

Cliquez sur ÉditionRechercher ou appuyez sur CtrlF ou sur la touche / pour afficher une boîte de recherche.

Saisissez le mot ou la phrase que vous recherchez et une recherche démarre automatiquement.

Les boutons Rechercher le précédent et Rechercher le suivant vous permettent de vous déplacer d'un résultat de recherche à un autre.

Pour masquer la barre de recherche, cliquez n'importe où dans le document.

Si le mot ou la phrase que vous recherchez n'existe pas dans le document complet, le message affiche Non trouvé. Cependant s'il apparaît au moins une fois dans le document, le message vous informe du nombre d'occurrences sur chaque page. Cela se voit si vous vous déplacez d'un résultat à un autre comme décrit ci-dessus ou si vous faites défiler le document.

Il n'est possible de faire une recherche que dans les documents PDF. Ce n'est pas possible avec certains documents PDF car leur texte est codé dans le document sous la forme d'images.

usr/share/help-langpack/fr/evince/singlesided-npages.page0000644000373100047300000000710412307647113025354 0ustar langpacklangpack00000000000000 Imprimer un livret de plus de 20 pages. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Livret de n pages

n est multiple de 4.

Si le nombre de pages dans votre document PDF n'est pas un multiple de 4, vous devez ajouter le nombre correct de pages blanches (1, 2 ou 3) pour que ce nombre soit un multiple de 4. Pour cela, vous pouvez :

Créer un PDF vide en utilisant LibreOffice Writer.

Fusionner les pages blanches avec votre document PDF en utilisant l'application PDF-Shuffler en plaçant les pages blanches à la fin.

Pour imprimer :

Cliquez sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Général.

Sous Plage, sélectionnez Pages.

Saisissez le numéro des pages dans cet ordre : n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-9, n-10, 11, 12, n-11... ... jusqu'à ce que vous ayez saisi un nombre n de pages.

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Sous Mise en page, dans le menu Recto verso, choisissez Recto.

Dans le menu Pages par côté, sélectionnez 2.

Dans le menu Ordre des pages, sélectionnez Gauche à droite.

Dans le menu Imprimer seulement, sélectionnez Pages impaires.

Cliquez sur Imprimer.

Quand toutes les pages sont imprimées, retournez les pages et replacez-les dans l'imprimante.

Cliquez sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Dans le menu Imprimer seulement, sélectionnez Pages paires.

Cliquez sur Imprimer.

usr/share/help-langpack/fr/evince/print-order.page0000644000373100047300000000553312307647113024060 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser les options Rassembler et Inverser pour imprimer les pages dans l'ordre. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Agencement correct des copies à imprimer
Inversion

Généralement les imprimantes impriment la première page en premier et la dernière en dernier. Ainsi, les pages peuvent se retrouver dans le mauvais ordre quand vous les récupérez.

Pour inverser l'ordre :

FichierImprimer

Dans l'onglet Général de la fenêtre d'impression, sélectionnez Inverser dans la partie Copies. La dernière page est alors imprimée en premier...

Rassemblement

Si vous imprimez plus d'une copie du document, la sortie papier est par défaut regroupée par numéro de page (par ex. les copies de la première page sortent, puis celles de la page deux...). Lorsque vous utilisez Rassembler, chaque copie du document sort avec ses pages regroupées ensemble.

Pour rassembler :

Cliquez sur FichierImprimer

Dans l'onglet Général de la fenêtre d'impression, sélectionnez Rassembler dans la partie Copies.

usr/share/help-langpack/fr/evince/duplex-16pages.page0000644000373100047300000000451312307647114024356 0ustar langpacklangpack00000000000000 Imprimer un livret de 16 pages. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Livret de 16 pages

Cliquez sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Général.

Sous Plage, sélectionnez Pages.

Saisissez les numéros des pages dans cet ordre : 16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Sous Mise en page, dans le menu Recto-verso, choisissez Bord court (retourné).

Pour l'option Pages par côté, choisissez 2.

Dans le menu Ordre des pages, sélectionnez Gauche à droite.

Cliquez sur Imprimer.

usr/share/help-langpack/fr/evince/duplex-15pages.page0000644000373100047300000000416412307647114024357 0ustar langpacklangpack00000000000000 Imprimer un livret de 15 pages. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Livret de 15 pages

Il est plus facile d'imprimer un livret de 16 pages. Vous pouvez préférer ajouter une page blanche à votre document PDF pour le compléter à 16 pages. Pour faire cela, vous pouvez :

Créer un PDF vide en utilisant LibreOffice Writer.

Fusionner les pages blanches avec votre document PDF en utilisant l'application PDF-Shuffler en plaçant la page blanche à la fin.

Suivre les instructions pour l'impression d'un livret de 16 pages.

usr/share/help-langpack/fr/evince/introduction.page0000644000373100047300000000326512307647114024335 0ustar langpacklangpack00000000000000 Introduction au visionneur de documents Evince. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Introduction

Evince est un visionneur de documents. Consultez pour obtenir une liste des types de fichiers que vous pouvez afficher.

usr/share/help-langpack/fr/evince/duplex-3pages.page0000644000373100047300000000557612307647114024304 0ustar langpacklangpack00000000000000 Livret de 03 pages Imprimer un livret de 3 pages. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Livret de 3 pages

Cliquez sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Général.

Sous Plage, choisissez Pages. Saisissez les numéros des pages dans cet ordre : 3, 2, 1.

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Sous Mise en page, dans le menu Recto-verso, choisissez Bord court (retourné).

Pour l'option Pages par côté, choisissez 2.

Dans le menu Ordre des pages, choisissez Droite à gauche.

Cliquez sur Imprimer.

Il est plus facile d'imprimer un livret de 4 pages. Vous pouvez préférer ajouter une page blanche à votre document PDF pour le compléter à 4 pages. Pour faire cela, vous pouvez :

Créer un PDF vide en utilisant LibreOffice Writer.

Fusionner les pages blanches avec votre document PDF en utilisant l'application PDF-Shuffler en plaçant la page blanche à la fin.

Suivre les instructions pour l'impression d'un livret de 4 pages.

usr/share/help-langpack/fr/evince/synctex.page0000644000373100047300000000411412307647114023303 0ustar langpacklangpack00000000000000 La prise en charge de SyncTeX est disponible. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Qu'est ce que SyncTeX ?

SyncTeX est une manière de permettre la synchronisation entre le fichier source TeX et la sortie PDF résultante.

Démonstration vidéo Appuyez sur Ctrlclic pour synchroniser.
usr/share/help-langpack/fr/evince/movingaround.page0000644000373100047300000001665312307647114024331 0ustar langpacklangpack00000000000000 Parcourir, faire défiler et zoomer. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Déplacement dans un document

Vous pouvez vous déplacer dans chaque page d'un document en utilisant une des méthodes suivantes :

En faisant défiler vers le haut ou le bas en utilisant la molette de la souris. Pour se déplacer sur une page en utilisant seulement la souris :

Faites un clic droit sur la page et sélectionnez Défilement automatique.

Déplacez le pointeur de la souris vers le bas de la fenêtre pour faire défiler vers le bas ; la vitesse de défilement est proportionnelle à la distance parcourue par le pointeur dans la fenêtre.

Pour arrêter le défilement automatique, cliquez n'importe où dans le document.

En utilisant la barre de défilement de la fenêtre du document.

En utilisant les touches fléchées haut et bas du clavier.

En faisant glisser la page avec votre souris, comme si vous l'attrapiez. Pour faire cela :

Déplacez le pointeur de la souris sur la page en maintenant enfoncé le bouton central de la souris pour la déplacer.

Si vous n'avez pas de bouton central, maintenez enfoncés les boutons gauche et droite en même temps puis faites glisser.

Changement de pages

Vous pouvez vous déplacer parmi les pages d'un document en utilisant une des méthodes suivantes :

Cliquez sur les boutons Précédente ou Suivante de la barre d'outils.

Utilisez le menu Aller à :

Aller àPage suivante

Aller àPage précédente

Appuyez sur les touches CtrlPage haut ou CtrlPage bas du clavier.

Pour aller à une page précise :

Saisissez un numéro de page dans l'outil « Sélectionne la page » de la barre d'outils et appuyez sur Entrée.

Si vous voulez aller au début ou à la fin du document :

Cliquez sur Aller àPremière page ou appuyez sur les touches CtrlOrigine de votre clavier.

Cliquez sur Aller àDernière page ou appuyez sur les touches CtrlFin de votre clavier.

Pour se déplacer de 10 pages à la fois, appuyez sur MajPage haut ou MajPage bas.

Par défaut, vous ne pouvez vous déplacer que sur une page à la fois. Si vous voulez vous déplacer parmi les pages juste par défilement ou en les faisant glisser, cliquez sur AffichageContinu.

Zoom avant ou arrière

Cliquez sur AffichageZoom avant ou utilisez le raccourci clavier Ctrl+ pour zoomer en avant.

Cliquez sur AffichageZoom arrière ou utilisez le raccourci clavier Ctrl- pour zoomer en arrière.

Vous pouvez aussi faire l'une de ces choses :

maintenez enfoncé la touche Ctrl et utilisez la molette de la souris pour zoomer,

sélectionnez le pourcentage de zoom désiré dans le menu déroulant au dessus de la fenêtre.

L'option Taille idéale impose à la page du document d'être de la hauteur de la fenêtre.

L'option Ajuster à la largeur de la page impose à la page du document d'être de la largeur de la fenêtre.

Si vous voulez voir deux pages à la fois, côte à côte comme dans un livre, cliquez sur AffichagePages doubles.

Vous pouvez utiliser l'écran complet pour afficher le document :

Cliquez sur AffichagePlein écran ou appuyez sur F11.

Pour quitter le mode plein écran :

Appuyez sur F11 ou sur Échap

ou cliquez sur le bouton Quitter le mode plein écran en haut de l'écran.

usr/share/help-langpack/fr/evince/develop.page0000644000373100047300000000416712307647114023254 0ustar langpacklangpack00000000000000 Améliorer le visionneur de documents. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Contribution au développement

Le Visionneur de documents est développé et maintenu par une communauté de volontaires. Votre contribution est la bienvenue.

Si vous voulez aider au développement du Visionneur de documents, vous pouvez vous mettre en contact avec les développeurs en utilisant irc ou via notre liste de diffusion.

usr/share/help-langpack/fr/evince/password.page0000644000373100047300000000417412307647114023456 0ustar langpacklangpack00000000000000 Gérer les PDF protégés par mot de passe. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Documents protégés par mot de passe

Si vous essayez d'ouvrir un document PDF qui est protégé par mot de passe, une fenêtre s'ouvre pour vous demander de saisir le mot de passe du document. Saisissez le mot de passe et cliquez sur Ouvrir le document.

Il y a deux types de mots de passe :

Le mot de passe utilisateur est nécessaire pour afficher le document.

Le mot de passe maître est nécessaire pour imprimer le document et pour l'afficher.

Ces mots de passe sont définis par la personne qui a créé le document.

usr/share/help-langpack/fr/evince/translate.page0000644000373100047300000000550712307647114023612 0ustar langpacklangpack00000000000000 Localiser le visionneur de documents. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Contribution à la traduction

L'interface utilisateur et la documentation du Visionneur de documents est actuellement traduite par une communauté de volontaires dans le monde entier. Votre contribution est la bienvenue.

Il y a de nombreuses langues pour lesquelles nous avons encore besoin de traductions.

Pour commencer à traduire, vous devez créer un compte et rejoindre l'équipe de traduction de votre langue. Ce compte va vous permettre de téléverser de nouvelles traductions.

Vous pouvez discuter avec d'autres traducteurs de GNOME par le canal irc. Les personnes abonnées à ce canal sont disséminées dans le monde entier, vous n'aurez donc probablement pas de réponse rapide à cause des décalages horaires.

Vous pouvez aussi joindre par courriel l'équipe d'internationalisation en utilisant leur liste de diffusion.

usr/share/help-langpack/fr/evince/duplex-14pages.page0000644000373100047300000000711712307647114024357 0ustar langpacklangpack00000000000000 Imprimer un livret de 14 pages. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Livret de 14 pages

Cliquez sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Général.

Sous Plage, choisissez Pages.

Saisissez le numéro des pages dans cet ordre : 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9, 2

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Sous Mise en page, dans le menu Recto-verso, choisissez Bord court (retourné).

Pour l'option Pages par côté, choisissez 2.

Dans le menu Ordre des pages, sélectionnez Gauche à droite.

Cliquez sur Imprimer.

Une fois que les pages sont imprimées, prenez le papier sur lequel il y a 2 pages d'imprimées, replacez-le dans l'imprimante, en prenant soin de l'orienter correctement (la page 1 sera imprimée de l'autre côté).

Cliquez à nouveau sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Général.

Sous Plage, choisissez l'option Pages et saisissez : 1.

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Dans le menu Ordre des pages, choisissez Droite à gauche.

Cliquez sur Imprimer.

Il est plus facile d'imprimer un livret de 16 pages. Vous pouvez préférer ajouter deux pages blanches à votre document PDF pour le compléter à 16 pages. Pour faire cela, vous pouvez :

Créer un document PDF contenant 2 pages blanches en utilisant LibreOffice Writer.

Fusionner le PDF vide avec votre document PDF en utilisant l'application PDF-Shuffler en plaçant les pages blanches à la fin.

Suivre les instructions pour l'impression d'un livret de 16 pages.

usr/share/help-langpack/fr/evince/noprint.page0000644000373100047300000000752512307647114023310 0ustar langpacklangpack00000000000000 Il se peut que l'auteur ait défini des restrictions pour l'impression du document. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Impossible d'imprimer un document
Causes possibles d'échec d'impression

Un document peut ne pas s'imprimer pour une des raisons suivantes :

problèmes d'imprimante ou

restrictions d'impression PDF.

Problèmes d'imprimante

Il y a beaucoup de raisons qui pourraient empêcher votre imprimante de fonctionner, par exemple, manque de papier ou d'encre ou non connexion ou endommagement.

Pour vérifier que votre imprimante imprime correctement :

Cliquez sur votre nom dans la barre supérieure de l'écran et choisissez Préférences du système.

Cliquez sur votre imprimante dans la liste.

Cliquez sur Imprimer une page de test. Une page devrait être envoyée à votre imprimante.

Si cela ne marche pas, consultez Aide pour l'impression. Vous aurez aussi certainement besoin de consulter le manuel de votre imprimante pour voir ce que vous pouvez faire.

Restrictions d'impression PDF

Certains documents PDF possèdent un paramètre qui vous empêche de les imprimer. Les auteurs peuvent définir cette restriction d'impression lorsqu'ils écrivent un document. Le visionneur de documents outrepasse par défaut cette restriction, mais il se peut que vous souhaitiez vérifier que cela n'a pas été désactivé :

Appuyez sur AltF2 pour ouvrir la boîte de dialogue Lancer une application.

Saisissez dconf-editor dans la boîte de texte et cliquez sur Lancer. L'éditeur de configuration s'ouvre.

Déplacez-vous vers /org/gnome/evince en utilisant le panneau latéral.

Vérifiez que l'option override_restrictions est cochée.

Retournez dans le visionneur de documents et essayez d'imprimer le document à nouveau.

usr/share/help-langpack/fr/evince/convertpdf.page0000644000373100047300000000576312307647114023773 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vous pouvez convertir un document en PDF en « l'imprimant » dans un fichier. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Conversion d'un document en PDF

Vous pouvez convertir des documents des types de format suivants en PDF :

Format de fichier Device Independent (.dvi)

PostScript (.ps)

Il suffit d'ouvrir le fichier dans le visionneur de documents et « d'imprimer » le document en tant que fichier PDF.

Cliquez sur FichierImprimer et allez dans l'onglet Général.

Choisissez Imprimer dans un fichier et choisissez PDF comme Format de sortie.

Choisissez un nom et un dossier où enregistrer le fichier, puis cliquez sur Imprimer. Le PDF est enregistré dans le dossier que vous avez sélectionné.

Vous ne pouvez pas sélectionner du texte dans des fichiers PostScript ou .dvi mais vous pouvez en général le faire dans les fichiers PDF. La conversion de fichiers PostScript ou .dvi en PDF ne permet pas de rendre le texte sélectionnable. La raison est que le texte lui-même n'est pas enregistré dans le fichier (c'est juste un dessin à l'image du texte) donc il n'y a pas de moyen de le récupérer et de le mettre dans le PDF. Vous pouvez utiliser un logiciel de Reconnaissance optique de caractères (ROC ou OCR en anglais) pour extraire le texte du fichier si vous en avez le besoin.

usr/share/help-langpack/fr/evince/formats.page0000644000373100047300000000527112307647114023266 0ustar langpacklangpack00000000000000 PDF, PostScript et beaucoup d'autres le sont. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Formats pris en charge

Le visionneur de documents prend en charge les formats suivants :

Archive Comic Book (.cbr et .cbz)

Format de fichier Device Independent (.dvi)

DjVu (.djvu, .djv)

Présentation OpenOffice (.odp)

Portable Document Format (.pdf)

PostScript (.ps)

Scalable Vector Graphics (.svg)

Tagged Image File Format (.tiff, .tif)

Autres fichiers image (.gif, .jpeg, .png)

Dans certaines distributions Linux, tous les formats ne sont pas pris en charge par défaut, il est donc possible que vous ne soyez pas capable d'afficher tous les formats énumérés ci-dessus.

La prise en charge d'un format s'appelle un moteur de traitement (backend). Si vous obtenez l'erreur « Impossible d'ouvrir le document », vous devriez vérifier que le paquet du moteur de traitement pour le format concerné, est installé.

usr/share/help-langpack/fr/evince/synctex-compile.page0000644000373100047300000000367212307647114024741 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment compiler votre document TeX avec SyncTeX Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Compilation de TeX avec SyncTeX

L'ajout de la ligne \synctex=1 dans le préambule de votre fichier TeX déclenche la synchronisation avec SyncTeX.

\documentclass{article} \synctex=1 \usepackage{fullpage} \begin{document} ... \end{document}

Vous pouvez également exécuter la commande pdflatex avec l'option -synctex=1 :

pdflatex -synctex=1 yourFile.tex
usr/share/help-langpack/fr/evince/convertPostScript.page0000644000373100047300000000472012307647114025324 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vous pouvez convertir un document en PostScript. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Conversion d'un document en PostScript

Vous pouvez convertir des documents des types de format suivants en fichiers PostScript :

DjVu (.djvu, .djv)

Portable Document Format (.pdf)

Tagged Image File Format (.tiff, .tif)

Il suffit d'ouvrir le fichier dans le visionneur de documents et « d'imprimer » le document en tant que fichier PostScript.

Cliquez sur FichierImprimer et allez dans l'onglet Général.

Choisissez Imprimer dans un fichier et sélectionnez PostScript comme Format de sortie.

Choisissez un nom et un dossier où enregistrer le fichier, puis cliquez sur Imprimer. Le fichier PostScript est enregistré dans le dossier que vous avez sélectionné.

usr/share/help-langpack/fr/evince/printing.page0000644000373100047300000000444212307647114023444 0ustar langpacklangpack00000000000000 Indique comment imprimer et répond aux questions courantes à propos de l'impression. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Impression d'un document

Pour imprimer un document :

Cliquez sur FichierImprimer

Sélectionnez votre imprimante dans la liste.

Cliquez sur Imprimer.

L'impression des formats de fichiers suivants est possible :

Format de fichier Device Independent (.dvi)

DjVu (.djvu, .djv)

Portable Document Format (.pdf)

PostScript (.ps)

Tagged Image File Format (.tiff, .tif)

usr/share/help-langpack/fr/evince/duplex-11pages.page0000644000373100047300000000645512307647114024360 0ustar langpacklangpack00000000000000 Imprimer un livret de 11 pages. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Livret de 11 pages

Cliquez sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Général.

Sous Plage, sélectionnez Pages.

Saisissez le numéro des pages dans cet ordre : 11, 2, 1

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Sous Mise en page, dans le menu Recto-verso, choisissez Bord court (retourné).

Pour l'option Pages par côté, choisissez 2.

Dans le menu Ordre des pages, choisissez Droite à gauche.

Cliquez sur Imprimer.

Cliquez à nouveau sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Général.

Saisissez le numéro des pages restantes dans cet ordre : 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Dans le menu Ordre des pages, sélectionnez Gauche à droite.

Cliquez sur Imprimer.

Il est plus facile d'imprimer un livret de 12 pages. Vous pouvez préférer ajouter une page blanche à votre document PDF pour le compléter à 12 pages. Pour faire cela, vous pouvez :

Créer un document PDF vierge en utilisant LibreOffice Writer.

Fusionner le PDF vide avec votre document PDF en utilisant l'application PDF-Shuffler en plaçant la page blanche à la fin.

Suivre les instructions pour l'impression d'un livret de 12 pages.

usr/share/help-langpack/fr/evince/synctex-search.page0000644000373100047300000000731712307647114024556 0ustar langpacklangpack00000000000000 Naviguer entre le visionneur de documents et gedit. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Recherche avec SyncTeX

Après avoir compilé votre fichier TeX avec SyncTeX, il vous est possible de faire des recherches. SyncTeX prend même en charge la recherche en avant et en arrière à partir d'un fichier inclus.

usr/share/help-langpack/fr/evince/print-differentsize.page0000644000373100047300000000472712307647114025613 0ustar langpacklangpack00000000000000 Imprimer un document sur du papier de taille, forme ou orientation différente. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Modification de la taille du papier lors de l'impression

Si vous voulez modifier la taille des pages de votre document (par exemple, imprimer un PDF conçu pour une taille « US letter » sur du papier A4), vous pouvez modifier le format d'impression pour le document.

Cliquez sur FichierImprimer

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Dans la colonne Papier, choisissez la taille du papier dans la liste déroulante.

Cliquez sur Imprimer et votre document s'imprime.

Vous pouvez aussi utiliser la liste Orientation pour choisir une orientation différente :

Portrait

Paysage

Portrait inversé

Paysage inversé

usr/share/help-langpack/fr/evince/shortcuts.page0000644000373100047300000001761212307647114023653 0ustar langpacklangpack00000000000000 Consulter la liste de tous les raccourcis clavier et apprendre à créer ses propres raccourcis personnalisés. Phil Bull philbull@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Raccourcis clavier
Raccourcis clavier par défaut
Ouverture, fermeture, enregistrement et impression

Ouvrir un document.

CtrlO

Ouvrir une copie du document actuel.

CtrlN

Enregistrer une copie du document actuel sous un nouveau nom de fichier.

CtrlS

Imprimer le document actuel.

CtrlP

Fermer la fenêtre du document actuel.

CtrlW

Recharger le document (en réalité, fermer et ouvrir le document à nouveau).

CtrlR

Déplacement dans le document

Avancer ou reculer d'une page.

Flèches

Avancer ou reculer d'une page plusieurs lignes à la fois.

Page Haut / Page bas

Aller à la page suivante ou précédente.

CtrlPage haut / CtrlPage bas

Aller au début de la page (au début du document si AffichageContinue est sélectionné).

Origine

Aller à la fin de la page (à la fin du document si AffichageContinue est sélectionné).

Fin

Aller au début du document.

CtrlOrigine

Aller à la fin du document.

CtrlFin

Sélection et copie de texte

Copier le texte sélectionné.

CtrlC

Sélectionner tout le texte d'un document.

CtrlA

Recherche de texte

Afficher la barre d'outils qui vous permet de rechercher des mots dans le document. La boîte de recherche apparaît automatiquement lorsque vous utilisez ce raccourci et la recherche commence dès que vous saisissez du texte.

CtrlF

Aller à la prochaine occurrence de recherche.

CtrlG

Aller à la précédente occurrence de recherche.

CtrlMajusculeG

Rotation et zoom

Tourner les pages de 90 degrés dans le sens antihoraire.

CtrlFlèche gauche

Tourner les pages de 90 degrés dans le sens horaire.

CtrlFlèche droite

Effectuer un zoom en avant.

Ctrl+

Effectuer un zoom en arrière.

Ctrl-

Création de vos propres raccourcis

Activez le paramètre /desktop/gnome/interface/can_change_accels dans gconf :

Appuyez sur AltF2. La boîte de dialogue Lancer une application s'ouvre.

Dans la zone de texte, saisissez « gconf-editor ».

Dans l'éditeur de configuration, sélectionnez desktopgnomeinterface.

Cochez la case can_change_accels dans la partie droite de la fenêtre.

Vous pouvez ajouter ou modifier les raccourcis de la façon suivante :

Ouvrez le visionneur de documents.

Placez le pointeur au dessus de l'élément de menu dont vous voulez modifier ou créer le raccourci.

Saisissez au clavier le raccourci que vous voulez associer, par ex. CtrlShiftT.

Fermez le visionneur de documents.

Répétez les étapes 1 à 3.

Décochez la case can_change_accels dans la partie droite de la fenêtre.

Au prochain lancement du visionneur de documents, votre raccourci clavier personnalisé est conservé.

Notez que cela fonctionne aussi pour beaucoup d'autres applications GNOME.

usr/share/help-langpack/fr/evince/annotation-properties.page0000644000373100047300000000542012307647114026153 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment personnaliser l'auteur, la couleur, le style et l'icône d'une annotation. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Personnalisation des annotations

Faites un clic droit sur l'icône annotation dans le document.

Choisissez Propriétés de l'annotation.

Dans la fenêtre Propriétés de l'annotation, vous pouvez modifier l'auteur, la couleur, le style et l'icône de votre note.

Les propriétés de l'annotation ne s'appliquent qu'à la note pour laquelle vous avez fait les modifications. Chaque note possède son propre lot de propriétés.

Est-il possible de modifier les propriétés par défaut des annotations ?

Les propriétés par défaut de l'annotation (auteur, couleur, style et icône) ne peuvent être modifiées que pour une note particulière comme il est dit plus haut. Par conséquent, si vous voulez que toutes les icônes de vos notes soient rouge au lieu de jaune, vous devez modifier la valeur par défaut de jaune à rouge individuellement pour chaque note. Pour l'instant, il n'est pas possible d'enregistrer d'autres réglages par défaut pour les propriétés d'annotation.

usr/share/help-langpack/fr/evince/duplex-10pages.page0000644000373100047300000000707012307647114024351 0ustar langpacklangpack00000000000000 Imprimer un livret de 10 pages. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Livret de 10 pages

Cliquez sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Général.

Sous Plage, choisissez Pages.

Saisissez le numéro des pages dans cet ordre : 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Sous Mise en page, dans le menu Recto-verso, choisissez Bord court (retourné).

Pour l'option Pages par côté, choisissez 2.

Dans le menu Ordre des pages, sélectionnez Gauche à droite.

Cliquez sur Imprimer.

Une fois que les pages sont imprimées, prenez le papier sur lequel il y a 2 pages d'imprimées, replacez-le dans l'imprimante, en prenant soin de l'orienter correctement (la page 1 sera imprimée de l'autre côté).

Cliquez sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Général.

Sous Plage, choisissez l'option Pages et saisissez : 1.

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Dans le menu Ordre des pages, choisissez Droite à gauche.

Cliquez sur Imprimer.

Il est plus facile d'imprimer un livret de 12 pages. Vous pouvez préférer ajouter deux pages blanches à votre document PDF pour le compléter à 12 pages. Pour faire cela, vous pouvez :

Créer un document PDF contenant 2 pages blanches en utilisant LibreOffice Writer.

Fusionner le PDF vide avec votre document PDF en utilisant l'application PDF-Shuffler en plaçant les pages blanches à la fin.

Suivre les instructions pour l'impression d'un livret de 12 pages.

usr/share/help-langpack/fr/evince/forms-saving.page0000644000373100047300000000570512307647114024230 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vérifiez que vous avez enregistré le formulaire sinon toutes les informations que vous avez saisies seront perdues. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Enregistrement d'un formulaire

Après l'avoir rempli, il est possible d'enregistrer votre formulaire d'une des deux façons suivantes :

Pour enregistrer un copie qui pourra être modifiée dans le futur (le formulaire restant interactif) :

FichierEnregistrer une copie

Choisissez un nom et un dossier où enregistrer le fichier, puis cliquez sur Enregistrer. Le PDF est enregistré dans le dossier que vous aviez choisi.

Pour enregistrer une copie qui ne peut plus être modifiée (par exemple, pour envoyer le formulaire par courriel ou le soumettre en ligne) :

Cliquez sur FichierImprimer et allez dans l'onglet Général.

Choisissez Imprimer dans un fichier et choisissez PDF comme Format de sortie.

Choisissez un nom et un dossier où enregistrer le fichier, puis cliquez sur Imprimer. Le PDF est enregistré dans le dossier que vous aviez choisi.

Il n'est pas possible d'enregistrer ou d'imprimer des fichiers chiffrés.

usr/share/help-langpack/fr/evince/duplex-npages.page0000644000373100047300000000600212307647114024360 0ustar langpacklangpack00000000000000 Imprimer un livret de plus de 16 pages. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Livret de n pages

n est multiple de 4.

Si le nombre de pages dans votre document PDF n'est pas un multiple de 4, vous devez ajouter le nombre correct de pages blanches (1, 2 ou 3) pour que ce nombre soit un multiple de 4. Pour cela, vous pouvez :

Créer un PDF vide en utilisant LibreOffice Writer.

Fusionner les pages blanches avec votre document PDF en utilisant l'application PDF-Shuffler en plaçant les pages blanches à la fin.

Cliquez sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Général.

Sous Plage, sélectionnez Pages.

Saisissez le numéro des pages dans cet ordre : n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-9, n-10, 11, 12, n-11... ... jusqu'à ce que vous ayez saisi un nombre n de pages.

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Sous Mise en page, dans le menu Recto-verso, choisissez Bord court (retourné).

Pour l'option Pages par côté, choisissez 2.

Dans le menu Ordre des pages, sélectionnez Gauche à droite.

Cliquez sur Imprimer.

usr/share/help-langpack/fr/evince/print-booklet.page0000644000373100047300000000402212307647114024375 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment imprimer un livret. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Impression d'un livret

Si vous imprimez un livret (qui sera peut-être relié ou agrafé au milieu de chaque page), choisissez le type d'imprimante que vous utilisez pour l'impression dans la liste ci-dessous. Puis choisissez le nombre de pages imprimées que votre livret possède.

Imprimante permettant l'impression d'un seul côté
Imprimante permettant l'impression recto-verso
usr/share/help-langpack/fr/evince/annotations-navigate.page0000644000373100047300000000440312307647115025741 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment naviguer parmi les annotations. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Navigation parmi les annotations

Si vous avez créé des annotations dans votre document, vous pouvez utiliser l'onglet Liste pour afficher la liste de toutes les annotations dans le document. La liste indique le type, le numéro de page, l'auteur et la date de l'annotation.

Pour se déplacer rapidement à l'emplacement d'une annotation particulière, cliquez sur la flèche à gauche du numéro de page. La liste des annotations de cette page apparaît. Cliquez sur l'annotation qui vous intéresse et le visionneur de documents se déplace dans le document là où se trouve l'annotation.

usr/share/help-langpack/fr/evince/annotations-delete.page0000644000373100047300000000324212307647115025405 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vous ne pouvez pas supprimer des annotations. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Suppression d'annotations

Pour l'instant, il n'est pas possible de supprimer des annotations dans le visionneur de documents.

usr/share/help-langpack/fr/evince/convertSVG.page0000644000373100047300000000454112307647115023653 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vous pouvez convertir un document en SVG en « l'imprimant » dans un fichier. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Conversion d'un document en SVG

Vous pouvez convertir des documents des types de format suivants en fichiers SVG :

Portable Document Format (.pdf)

Il suffit d'ouvrir le fichier dans le visionneur de documents et « d'imprimer » le document en tant que fichier SVG.

Cliquez sur FichierImprimer et allez dans l'onglet Général.

Choisissez Imprimer dans un fichier et sélectionnez SVG comme Format de sortie.

Choisissez un nom et un dossier où enregistrer le fichier, puis cliquez sur Imprimer. Le fichier SVG est enregistré dans le dossier que vous avez sélectionné.

usr/share/help-langpack/fr/evince/index.page0000644000373100047300000000540712307647115022724 0ustar langpacklangpack00000000000000 <media type="image" src="figures/evince-trail.png"/> Visionneur de documents Evince Visionneur de documents Evince Phil Bull philbull@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
<media type="image" src="figures/evincelogo.png">Logo de Evince</media>Visionneur de documents Evince
Lecture de documents
Présentations et autres formats pris en charge
Impression
Annotations et signets
Formulaires interactifs
Foire aux questions
Avancé
Trucs et astuces
SyncTeX
Comment participer
usr/share/help-langpack/fr/evince/legal.xml0000644000373100047300000000112612307647115022557 0ustar langpacklangpack00000000000000

Cette œuvre est distribuée sous Cette œuvre est distribuée sous licence Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported..

À titre exceptionnel, les détenteurs des droits vous autorisent à copier, modifier et distribuer les exemples de code contenus dans ce document selon vos propres termes, sans restriction.

usr/share/help-langpack/fr/evince/invert-colors.page0000644000373100047300000000353212307647115024420 0ustar langpacklangpack00000000000000 Inverser les couleurs peut faciliter la lecture de certain texte. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Inversion des couleurs de la page

Pour échanger les couleurs blanc et noir, etc., cliquez sur AffichageCouleurs inversées.

Faire cela peut rendre plus facile la lecture du texte, particulièrement pour les personnes atteintes d'un handicap visuel.

usr/share/help-langpack/fr/evince/synctex-editors.page0000644000373100047300000000553312307647115024761 0ustar langpacklangpack00000000000000 Quel éditeur utiliser pour saisir vos fichiers TeX ? Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Éditeurs pris en charge
<app>gedit</app>

Recherche en avant (de gedit vers le visionneur de documents) et Recherche en arrière (du visionneur de documents vers gedit) sont tous les deux pris en charge.

Vim-latex

Le greffon gedit contient un script python (evince_dbus.py) qui peut être utilisé pour faire fonctionner SyncTeX avec Vim. Afin d'utiliser vim-latex conjointement avec le visionneur de documents, vous devez suivre les étapes suivantes :

Copiez le fichier evince_dbus.py dans un répertoire contenu dans votre chemin et donnez-lui les permissions +x.

Modifiez votre fichier ~/.vimrc et ajoutez les lignes suivantes :

let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py' let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf' let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'

Vous pouvez maintenant utiliser Recherche en avant à partir de vim-latex en saisissant \ls. La recherche en arrière n'est pas encore prise en charge.

usr/share/help-langpack/fr/evince/annotations.page0000644000373100047300000000651512307647115024153 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment créer et personnaliser les annotations. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Ajout d'annotations

Une annotation est une note ou un commentaire qui est ajouté à un document PDF. Vous pouvez ajouter des annotations en utilisant le visionneur de documents.

Lorsque vous ouvrez un fichier, vous devriez avoir un panneau latéral sur le côté gauche de la fenêtre. S'il n'est pas visible, cliquez sur AffichagePanneau latéral dans la barre de menus ou appuyez sur la touche F9 du clavier.

En haut de ce panneau latéral, il y a un menu déroulant contenant des options comme Vignettes, Sommaire et Annotations (certaines peuvent être estompées pour certains documents).

Pour créer une annotation :

Choisissez Annotations dans le menu déroulant.

Vous devriez maintenant voir les onglets Liste et Ajouter sous le menu déroulant.

Choisissez l'onglet Ajouter.

Cliquez sur l'icône pour ajouter une annotation de texte.

Cliquez à l'emplacement dans la fenêtre du document où vous voudriez ajouter l'annotation. Votre fenêtre annotation s'ouvre.

Saisissez votre texte dans la fenêtre annotation.

Vous pouvez redimensionner la note en cliquant et en maintenant enfoncé le bouton gauche de la souris sur un des coins inférieurs de la note et en le déplaçant.

Fermez la note en cliquant sur le x dans le coin supérieur de la note.

usr/share/help-langpack/fr/evince/documentation.page0000644000373100047300000000424312307647115024463 0ustar langpacklangpack00000000000000 Rejoindre l'équipe de documentation. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Contribution à la rédaction du manuel

La documentation du Visionneur de documents est maintenue par une communauté de volontaires. Votre participation est la bienvenue.

Pour contribuer au projet de documentation, n'hésitez pas à prendre contact avec nous en utilisant irc ou via notre liste de diffusion.

Notre page wiki contient des informations utiles.

usr/share/help-langpack/fr/evince/duplex-9pages.page0000644000373100047300000001124112307647115024275 0ustar langpacklangpack00000000000000 Livret de 09 pages Imprimer un livret de 9 pages. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Livret de 9 pages

Cliquez sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Général.

Sous Plage, choisissez Pages et saisissez : 1.

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Sous Mise en page, dans le menu Recto-verso, choisissez Bord court (retourné).

Pour l'option Pages par côté, choisissez 2.

Dans le menu Ordre des pages, choisissez Droite à gauche.

Cliquez sur Imprimer.

Une fois que la page est imprimée, prenez le papier et replacez-le dans l'imprimante, en prenant soin de l'orienter correctement (la page 2 sera imprimée de l'autre côté).

Cliquez à nouveau sur FichierImprimer et choisissez l'onglet Général.

Sous Plage, choisissez Pages et saisissez : 2.

Choisissez l'onglet Mise en page et dans le menu Ordre des pages, choisissez Gauche à droite.

Cliquez sur Imprimer.

Cliquez à nouveau sur FichierImprimer.

Dans l'onglet Général, saisissez 3 dans la sélection Pages.

Dans l'onglet Mise en page, paramétrez l'Ordre des pages à Droite à gauche.

Cliquez sur Imprimer.

Une fois que la page 3 est imprimée, replacez le papier dans l'imprimante, en prenant soin de l'orienter correctement (les pages 4 et 9 seront imprimées de l'autre côté).

Cliquez sur FichierImprimer.

Dans l'onglet Général, saisissez les pages 4, 9 dans la sélection Pages.

Dans l'onglet Mise en page, paramétrez l'Ordre des pages à Gauche à droite.

Cliquez sur Imprimer.

Cliquez sur FichierImprimer.

Saisissez les pages 8, 5, 6, 7 dans le menu de sélection Pages et paramétrez l'Ordre des pages à Gauche à droite.

Cliquez sur Imprimer.

Il est plus facile d'imprimer un livret de 12 pages. Vous pouvez préférer ajouter 3 pages blanches à votre document PDF pour le compléter à 12 pages. Pour faire cela, vous pouvez :

Créer un document PDF contenant 3 pages blanches en utilisant LibreOffice Writer.

Fusionner le PDF vide avec votre document PDF en utilisant l'application PDF-Shuffler en plaçant les pages blanches à la fin.

Suivre les instructions pour l'impression d'un livret de 12 pages.

usr/share/help-langpack/fr/evince/duplex-5pages.page0000644000373100047300000001067712307647115024305 0ustar langpacklangpack00000000000000 Livret de 05 pages Imprimer un livret de 5 pages. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006, 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012-2013
Livret de 5 pages

Cliquez sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Général.

Sous Plage, choisissez Pages et saisissez : 1.

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Sous Mise en page, dans le menu Recto-verso, choisissez Bord court (retourné).

Pour l'option Pages par côté, choisissez 2.

Dans le menu Ordre des pages, choisissez Droite à gauche.

Cliquez sur Imprimer.

Une fois que la page est imprimée, prenez le papier et replacez-le dans l'imprimante, en prenant soin de l'orienter correctement (la page 2 sera imprimée de l'autre côté).

Cliquez à nouveau sur FichierImprimer.

Sélectionnez l'onglet Général.

Sous Plage, choisissez Pages et saisissez : 2.

Sélectionnez l'onglet Mise en page.

Dans le menu Ordre des pages, sélectionnez Gauche à droite.

Cliquez sur Imprimer.

Pour imprimer la page 3, cliquez à nouveau sur FichierImprimer.

Dans l'onglet Général, saisissez le numéro de la page dans la sélection Pages.

Dans l'onglet Mise en page, paramétrez l'Ordre des pages à Droite à gauche.

Cliquez sur Imprimer.

Une fois que la page 3 est imprimée, replacez le papier dans l'imprimante, en prenant soin de l'orienter correctement (les pages 4 et 9 seront imprimées de l'autre côté).

Cliquez sur FichierImprimer.

Dans l'onglet Général, saisissez les pages 4, 9 dans la sélection Pages.

Dans l'onglet Mise en page, paramétrez l'Ordre des pages à Gauche à droite.

Cliquez sur Imprimer.

Il est plus facile d'imprimer un livret de 8 pages. Vous pouvez préférer ajouter trois pages blanches à votre document PDF pour le compléter à 8 pages. Pour faire cela, vous pouvez :

Créer un document PDF contenant 3 pages blanches en utilisant LibreOffice Writer.

Fusionner le PDF vide avec votre document PDF en utilisant l'application PDF-Shuffler en plaçant les pages blanches à la fin.

Suivre les instructions pour l'impression d'un livret de 8 pages.

usr/share/help-langpack/fr/evince/figures/zoom.png0000644000373100047300000002523012307647114024110 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRqsRGBbKGD pHYs  tIME  (=exA IDATxwxۆM6N Hi"" (( "b/QQ OD"4*MR5.lv)}]sm;g;gSf@A*9EN' ^LAgX2SAʪ1DA^ECo"xCEAnXEo¥$$$hkA,&pmGSNh e@iο}}z-6mZWB- UnBpv .fOB& PV qs~mXW5*& Pf ss.&e 33F P!y` P P%Y ]PU' eH7G d8#DS+TA(0 f#t-}` ~;CE eenнQu./gOD A2LS,0gzsq6,iu.^.#7 KLjPRt~ƦQ%ݝ!!,aZZ:!!JD@`ݻ( Y^D(ڮ5DtT5) TUA(MӴAǧyBЛ mC.*M-+;vb)&vm;s*K)OL&<&Msp8SM^!^h\yBae&slq}t)e~o߫En4"*^_1n(>PYB5Za+4 JAG*r߮[) b]aQ K*DsQ*Rqy^_bT\J+OɓlE?8_c z }aP-#*qT' ѤPFYsoT>ZԧfҒ9#ֲq}%=US?ֲJWzWةjep6+-x_͑ȆZ^UB'm95{҈Ŋ*[Leq7YԆT5|:o FtE = X<@`Tsƿϟ?s*$VJli>ڹKw&K<6tTS!+b-d'UՕ~m%6QQ{s~5->GO/8rS .pd3ơ^eF9\Oa_Ijr+77SR⋤M5[mSZmS/(HY5g!w#E=t Ҡ-\a]E^E.iƻLvĤq=n\U &f-jEbRLŋ(?C}_cBВF˃3&٬]L՚0\硢\sRLR/n\fR*Ja,v7Hˊ7) @r i=Ps8vM1o^Rzu*(Mɰ뫢ĂePkwbu$iKnm??~;)V^RCbݵ*H[ (<彙Kة\ƲC]ru(R:UB@]FL"L2^(NR;QbS:{i&Փ,!E#yvN]A WUz _%Ԛo+-8g0#1e>Hyw4&qg^uuy᱙X1T5wsH,YwXIv4"V4nzB!C &BLKq [8hT\eAO?o溹c_bm] ɏͿ7}kԏ<4c.#?ôٗd(:4I͹.<ϝsr6ɼ!ٱd_Ρ&5- zAZ2|ɷ4ly(CNfbh} !N*ji-صtY=ocT ZL#z,uhG{M1ݰ.J*.GIUKdݗ#JJn Vv86zwǏ'پc'S>ҭMo=b8[(fҋ%6/50κ`Kzo"1XQ;MC}pWMgDz9G*5_&A*QBq+@;׸y VOjPGy7_hQa_BG[E$^#=*i/[QQ lũk{P,!Z:JLnj2|2IN1G$ܬ-L :nD5Vs(IGbnBCjvHC[7Xqn26pOuv`ӧz1Uɝ)V?2 F;MZL39i]O^Y ds`D^_JasoTd[*FsK:{7nx<0 atW-f4Jƙ?邩̌}ں5:)ΡjގEo1n^2oǛE |R_)8&j~ 13=kT|0շ'y B9|U9SfFo@@qi/"W5/sX8w.)g ݻv/>g=OeI/:?1MhӼ.Yt";6.{`Du։p=}/߯IS um/D$.W] mѤZ)::Uy6d-hkEaLahbP~Ӕ-{sYx.7'L= it#uO8 v-gPhJULB&p!~ºYJ@kK(BK-ZZ" y6 F!.:*5_fnJo=Osgj5Zni?́.pc^t ˉk8UG3.l;H) ,iv4z9v{~ۂiٱ.AkTT4*:~,;'iU1(^8TCbp!\ʊ&\bTU|ף{WEi0egwnTL3i}alY)gԏCC'Cp[KDQBjgym&JX8P=3S aP|9cbhNt﬎p41 F-H5}T r:,'hs km²BPxUԣk6ChlR9 aB03witC unz1s%I,q);/T_"S.U+1me<^Yfj aq.o-5G6$ƔC:k/[vur'7*FY hHEO{,2N Z*,1::jcY?4c8J!6[IRf+vLнkg[oGΝUC%oRPQ4gaeN-j9\әʦJTZ ]5$D-29CSu ڲ]]FK3Nƚtj׭J,CHUBL uɂs4 #P!%L$6.ĺ}R۠NHm~$B# Qu0EҬAK8j;9_=W]ʠk=TӻEu8Z=vGM G5ҘC ;ֱXuږjZǮb@0^7iAs|ZQ#|u)!-ү6OΛk]8q%WI0VVq0~> NG*:v+vL ûun(0R ]#$0ft>?I뾍Ԩ&<̍_'é۶?VzgRx4.P}#l $ہ@"csȫ`vQ<6|4P7%6Lgݩaq=s1NXl >";g·Lm"^m=u㈴ڟ3[p&մܞ d=xa ~W,h|ТXN&~o0_Jvh.@\RN~o~m_bІE\bZ亿]˗Y@I%w X3WIMRtgvg3F O+y{ ,R y/G28yGv-g[f8T,/X.ڟ+CH+;/LL1Sy_fNLhq6˃aU<]\ 7MPSN/l=`;‚Io&8k!pɩIPUע/O *_Zb9ÜLWX;sS4VVWv <&5ewQ ~Xwن"_xyoP7wW4mng{(Nb"S30ܺAe"hs.Nscvo*b(TJ!/Tj]"{3eI 1M :d3cK}lӣ3B:#6" b( M\J̓++ zjtQ& CC-fDϥvr M1 A(e@hBn\.ͽ]Jb2fi@%! 'MmA E ]iq ѝm*սRS 3 ťzuNܵCa[`1* bxS`!T14^qB3s5S*n]؊"ƸMݛL\S u/w&ݛFBhrCqBeCWޯx64zC^zM\1x0-38*3tFWn"A34MlluzDpkn0:CD@`SF+7= 8R{i{lf W*Ճ~ xIkic]wn"b͑gνb鐧6 rf)NJ B p\̻SDziݣPvzlr'ݠ4 "?-%Jh[V>ʾS}_>}l%蹳?EVedjpߺw}_^ܢ'7:ZEB ~~w|l8fel/FNK4B\lN9E{|;HӚjr3qԬJʉ?śYwZs=L K_9 #TbnE$>ZPл|@Gjؓ~$+Ybr䳌=Uؽ=olJoGȫ[3@BOؠ.4'w3|\v|u8jF@:6~S\$}:E3txpbm^YI=nbQ&$)o!bDuFV-> 51k}h Cxsu|C="sC:XWS>5 yz8c;fԏx4_O<>n]YE8Ű A aPjTx AЗks]HYv/kdm?%}1؊pDp?dzq{*:y_;|A N<06[ϠN$3 !C{:XǦcbFOmdeJ' IDATy;&״d΢3a-RguU=gV]g7ء*DLժ]?CngܧsFnGǸ9R-ZQ~ͩgNb^qP o0Fc`έf+bGsoiIx2X'%I8(XH! ET1=": #LEDO.뙤8C݃nB)"(!"Hs~ksWTq1hT]DIMk!X=hmo˔;nWH'9B"1;#.gI&&Np>]ŤB-I旌IޯW({9(>֮nޞ6Oi`J9rП8< s,T P=7f[9mh۹[s@ GͿu(=lOop+MA,~ )ݑ T2Gj& Mvcʢ:S4`Zm5kcYzxGpYͨjՓ=EF`m.oFґy 'wbȎ9cN,{C&>ThR&KOwnB-J@S0ky"3F=crN X~3m(qǨ- ?ya=~~Y#?u*s&-C a-r1'#i'r&0?!ӟuJW=2KS<ËU, w\1Aety Y1,^GC7ϫ#0e$ϚY`Gq- v "ɞp}_Q ;:Fd;C 1/Yl$=#GU0gx| qm/8X ėCsm\oFHfL{={x>1Yl:EhJMe9G/WFo>X[ Ȅe<,P??XBާͤI%ѹ$9O#)41g(e5.!:'ziB,RD ,؄ߙFl>*< AD \t5 *v A=ե  PJΰ Hyu" ?rl*b( V. t/Wp2€ap~\/&r߀^n sG]o9ət8OΤ{ 6_&ESVŭXܟo|A}pV)Ɨh [ 5j!{jF-7nQPJBqn%YŃ;CBb]fo3c6_Oy1JTڜ5ofn"(b(\ W~$ .ڈ B%H/"A#*B(G7r|rifV(b(F4?ٝBhtBCbCO5& Fw(Ph{19?pmtD*y {i6єyD :CݵF]%) Y6{ߡ8CA l$PPw˧}.G7,wB(b([(nk^sU06BAGO w7{r"P5C92P(+yט_u.<*PU^1fQQ,])jxgX]0AL<} A}} !B&M9SX eQ Z1.~V wgJA%"BEr'R;)ByĢ.b(C҉cG&                    B́IENDB`usr/share/help-langpack/fr/evince/figures/annotations-navigate.png0000644000373100047300000004133112307647114027255 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRބsRGBbKGD pHYs  tIME 6= IDATxy\T 6*⊊-Jnt _WW\ HZ.Yyiy+-j;ᆲ*,A7@>cz朙y9߳BQKwuB!_}RL!Ľd5>B!8M+[  SH!>`l7۝LUᢨ$d$l.2[ AqIB4kܥBpqàqꃔJBhʄ7JUU7*x&BNRk_4PY\pIZ!|\*T*Gq4U.SIW !ğ[ZUI+͵c2rTB ՋLȊV3UV2Bkc,y\bCA%1UBBF!*T0$d8MAS!DJL8`,7+LBQ$ z );Q/wr<={v_eCűB8TQT5pt6e>H~W[8ߢc='e}Btؙ#ѱS{_@Tt*6mZstҭ:} lRzQjH y{&/~Guǣto^:-d]b .6XsU83cL+ro05'Ҋ8Ly=^S/Žo@Է҆6xX 4t9OԕȅA,Y^_7W_:.'ӡ}^=b)~!kg f4`ֽ:,apX|C7ѳuX>Ӻ2d+n)OGl4@7Y4JH[MkMzw*WDq oԎxVNR6q,mo9D= u `AxX-ļ;cv{i/UMpUG̉&s]W/CFW\e7U&`vL0 !Wχ7пM+k8d/øZBW%<‡;Rx!^poGiO;4O)Fx~?y?ןoqp~otƭ3дir?k@|FpeiKwL܆~ rqm0ڷtAA+m>6$S&`,^b?ܫ$`ӧLmHHCPؓ@DTbVu nZTk\tv'd_xv|ɢ_o H˵t98)fwB:- M7j60{P}g ejө/06=J"Bܗz?܋S&`|ki)[Ԇ/ұsC?BVA?q_Nnek/?E|y9l=";V~|J#̶SfeR6oFzǵrO-r \Skj_Ov;n  K$}4Bf>GTޕ5W}ԯB/Цm0~>w<.SUrKj,dlGbFojbO~r=f:~_bj]R1/|ԍQ&'5Px\b3ښ갾tVř2_wgmFAL؛KG1i'$ D q6J^j3Hޏ=L?R~CxGM`e;4ech^̡Z4q6y½z TgqsFDv&?#f8xL]xœ4d[궤m8jEm: fwІ0_˧m4t޸ʉ8BAӫ] kx9_|;pG~k#ܭbw?"3{!16}.޲nxoŲ4S&i6t!1ΫX2ffd,YxjZ6;&/׀11%3wPѺ}056Ddi˳L-Yi_R!ĭ̠*=r{Pپ6%ʒ+!ğ^ 0 R*ܒE%=f VdgBZ#!#BBF!B!!#BBF!B!!#BBF!B!!#^ dddٜ0bR*0/ZidMB boD~R |oD]T!DmvO1*uɼ#4,XVYknRݝ͛!"L.^5T;nڕ?%xRIEsՠBjj*k׮h4Q?PfF^ D#/ *-7@Ta![|(*4hHzHOO6!\Fzퟲl6Y[BH\b`y`w5EF3+*1wݝsIG'teFQ)kqkLbŰ'(E7[Zc|JΑWjw!G)r=6sww'??_~ۄ^f h?+VI錟cuꆓɿ^nPDzNVÚuX\aRKFuAU)}N&r:1{CW&I~"P(QɔVBືR7䙹omu:މlx?~Y]QN_Հ}eSi3M?Q%'oI׀tt۝psss… 'LmŊlY^5K^ȱ1;Iҏqd!ut[~BhNXfLbny_ovj S ecׂ$le~di9gpi .WiXZoKM帹2!$dʻWNSA;i෶çfQkx@WR-ᯯ`b˲G)z{T oj'}%U {5{EHmP+U`.4W9t:MƷp*WNut(Z.)c2P' 롭~\;LQetʅueԖ8A\)Z2O 9lTzM|u=W@ۋCU=Q7JLJ𬰻LӂMxC}w|K>&-qaÝz:u8*෺ÆMAlC@:q:يc+vJsss#̄M~AJ$'fZpqgs>F>8Rtagk<,=DDH7z 8W#ر>NEiiq |<\+Ŋ#W>iQnyw6fu'Bg+:[{<׈9y.5楹puyQĽwyeȹV8 H`S~X25.ޟ40Ɛ&D<& !DMLaa׭OKYϴWח{*dg{Bdu[XafƼ4Sxc,})&at!<҄qze֦,Z=~W^:g.\Jƾ| 棪ZvWxɒZk Y_L]t6U#Ǽ%M'XP9iށ:%6]O?7fbeDkiOQYr8yѬhW[j,f\]]͕:!DTYYY>zJMyNEHN?GF8033$:v(yBN#PGV/*Y2@l7d yxJn ϛr!!E<Ժ1"G 'SeYpvJ/ZT6 f{ci6> |8$QvTa& x×Ռ t{SMk"$S[׸"UsUPPPnnn\;Lw2Jqww*ݝKf5ثA! uԑPɜ?ɘꄌ+/IG!!SYV+̝K.G!ğ:ddLJ&//;Ψ;wJ';cX,899IQ*B?M6ݛJT~GB?VKNW^MCf=R!Q(OtOaa|Bs2 BBF!B!!#5z|*4Z{*WLB!!s6sc\U.ȃ9?[Pן2F^spG %]{?=o0p1VYfCE.`z+if\5w'Nl}t!xw;I夡Go^lpZ!Cͷ`"d3Df9 cnW_2XcWUD!ތlB -d\)b痗ؒam0 Mmd\c vfX+\R_+_^nR'I壾xz#Ql\Cbُ1*%иc SZ*:7`^MeGi|mqc|?oZk*~ 1xC*[Κ1:#_< VU:b79EȮ~  Tv!/K2JAF>e=fAsiguԐ9׀P:lOUN. oݿw>r2ρ< ׏.L y1ܛk[W[:Y;ؕgx7:B8Z19Ipp¡S& U |{7e{ܔ(J!Ľ ZŜ\1Z)4Ud+=ӓOK'"(5}.ݮAJ{XJ %V@U"#RP\-38jWtVpJ+g 9@:lC3hqH?Vy#LɊ#i =|k,SN/̓“E_fVXȦcc)Р`+,`fby3FG;Ⰱ|)eބ̾< rE]i%gsu~<`k.5 ?9/CaG+2Xʉ^ z&PI9ɷG$d➅+&U{-cS;nGҘ|$1ؽ<اuxy%]1jKL:p;%T!sW$Z#2 [xf|;y{ \2E!$d1JLoD}͙b҅BB:l~?~-_BKr?!2B!?WdӦwsB!!#BBF!B!!#>v'cfeer2Fe4 [K !̭;|V-ѹ\&'*GkXo5/"'tٟF!ܴNx+&7-kY6|G\] [AV-NncBxbQ Bl%SomPy0>c:vVy cVȥB+25fFյ(#[cX['~ x}.#5` Ye/IWk/OH@rɫpP<Ϗ3姃Ci(+BX%sP# }g$CݎqA΀.Mh:|ObCwN\<1ZFofMdƋN_ɤ'Qu3`[ONC{m2r8ۂ٫,!52e$z|"άٖ2N6Ʉe3xW:ntT5ovdz50%d!5*Ш\.bE{}g+3y_ytAÛeB Z03:wétoNīS(i!Աaˌ|y-,XPҰcEK٫ʩ ZoJ!i [rGzA%BܝҺ]Rs9e b*BҐQQOanۘc>-w("9Ɋ_D7l<4^-#2tϽ8bderr8Z5ChHᄑ 2g#]ɘՑD9oc)|)= gܳ$&(^f`8q6'~q/[X|\Ó8ydJqc520#52[pDP`P5ZtKff5moFWn]] 7¦dS4+VE>(QRZB組mk1VO` {3V+3le> ]!SZhd-B a"'2F(47fUsS"&bZIV$]Kv<0l.I{;!3Oʟ&>.زT!? Jgo4^N|B!!SJOzD#R`!c!2B!$dB !2B!$dB !2B!nd̬LN&254lK/=,2d Z F箫r=~anElJLBۈyaӴXq2VnO qpoH>/1oI./7rۻˌFu[nZh4܊[֒ IDATaMbV&n| -őo?zw{HšHȠ)+f1o<טӛ0qL!DV2H~gN<TD1|| ;I<1~RGt_ εVZ85śz̀22PL~ذ%[t֏t)Jacgvm:y_Ks\Y!jgiuőb V@3LKyckg`_6L$ǏfozKcX2+{9n [3 t3㰋K9o|RGg]ַ!DT2q*^4lK2@1}l u;9J{;оhh:|ObCwN\<1ZFȲ IOz릳g:H c 3VV_~Nق9zJ4d>ASǡi6Ʊ}ZPDr&V;7rPf5H!j2d4 99W7ZFYY7E1m5Ƥ}3'a7iWW&dYWC`g򧉏 $vm$6'BB:\8Opٛ:׆$_BHTғ/X!X@!B !BBF!B !BBF!B?>3++'nrL [K !̭;|V-ѹ\&'*GkXo5/"'=6"g^4"fR?Ǹ`x#BBQ]f4 r:FTLnZ&&/z5q+3m(l!/|{UV[ȹeB dd|t mKNٟun"9sČkf[n"6^$tJ&=Ξzr"k& 7Ay֍h!DmL ^4ȩ3ke̡w9z2a Uf.}ű>9"+j#s Xsa ntm%omJ;JBjTQ\.ĊZb;9<j@d.L ѻ{T7l)qELeXΰel,ocAK1VtILۣ0+>Cl,~ !D테Oͷ͟xTs9e b*BҐQQOan wiCIV"TZ)?<(1&v,~zM nCBQs!hɹNQ܋#F[&'*MXS?ۛpy /s6L=مQYIX6'Jp=[MbevSQgs7 2#*7?pN4ABQ!<GNZMdV:QkV3vhtif+yNѬXɧ7DJh Oba,Z=='л0^!Ľ a"'2F(47fUsS"&bZI~w/yð;v˨L!Dmę'QOlIHmo]!$dZ#I ,(yzm8AN !Lu(=OHn BH!B!$dBH!B!$dBH!129|&<z/BHܺ'h2errrQuY"r({2# o#BzO^/R`M#xY6nD+DBQc!c4 r<0 wؤbr26ya瓞=-R}5:ݽ|\ z K Sȵ6fC252]3BC)3f;cg5)0fՏ\*ј.^cKaQ]+?85śz̀22PL~ذ%[t֏tnZM۴B!EG)2Xv0y2.zɂ}9%I6? E/aɄO@0plXF'dy"V̠./`*?#6|H゜%n=h_4eRv>'S1uסMd;}.q֌tbw`MdƋN_ɤ'Qu3`[ONC{m0*i;) kBFȔ E:f[zwS:ڬ')_`7X)R6:׀0&F^MV֦,FEU~Bh˔x <'?6S6I>fd DBQ!SF|Fg:x8n)xuJESY8-:3l1/b,PU5|b)ƊW1Uٻ)z{TQC/0O޴i@!Ր>_~Nق9zJ4d>ASǡi6b"E4ڹ!66YFCFѐsΣ/<sBCxM<ކFΗ9_¨OƬ$y,}HNW8㞭&1A2;ǩ(9L#O\mЌ^-OR!DL=~&g;TkV7’YDYۡէ}W)+͊U|jpaJT8y-!ffns^j1y[6l%=WDcfCF不kXxH 2 -b}YU/ܔif6&]KAIasywʦf ^0YWC`g򧉏 $vm$6BB:\8Opٛ:׆$_BHTғ/X!X@!B !BBF!B !BBF!B?>3++'nrL [K !̭;|V-ѹ\&'*GkXo5/"'=6"g^4"6 ˺ݱ\p ˝1&Ch4^0 )y`4Iebm1p+'={>[ȋߥktt{u^YD>!4ׄr;!ِLFFzͷL׌ж;cv "cYM)Y# 8z4ˠטRuT*3 Ԁ96,fɖ$]q#<}"]25Wy>vCТF!n}3uőb V@3LKyckg`_;"Hߢ ưdBW'r 8f,2Sgl~CsJ']d²<\fc}r:E*WFP$ԫ)JڔvԨBs\mig- {?ͣ=P-m9l.>}8p!鐩uX>3zW^zo|,WN^9Y!j0d4 99Wǚ!4$wބmh|e.dHҷo>Pz3z }o/3c}8@;BZ!Y(YJ^jk%qJNxaMg9L!j2d#79߉ZkJ'jj>m컺nMY.زT!3++'nrL [K !̭;|V-ѹ\&'*GkXo5/"'=6"g^4w"0hJ~d^/&kBT&>!=et:F6ܴLM^ fzn'q ybywo/__Rd2c !DLe22kefS8gv6CjR6Oa̪Thѣ1]¨Vqdk 7}ˡ9?ed̙a1K%~RnJC:E`6AK/Bo8RL з{󖑰v)o s`L ^-^xi K&t|b/̀ck2:!b}v5~)mU7–ǏV_ӞjGOBJ&6n5YYы|it[f5c2(0摖1nǸ g@[`z mYTLusYi|'f\+5#MdƋN_ɤ'Qu3`[ONC{mM*ahG!j-dIDNY-e)tm֓ f 0su,\QAk lpST,FEU~Bh+)LxG]bmW-2.`gtFKSݜWQ1Bc9ÖdR*Em)ƊW1U{Zot_\ٴvG!Zx{| impn?lA=p_%X\Q2j )4mSqxѧE$'Yhc:5_^rqF!j'd4 99WNEi ߀`?BF@}6ÖBy` ?r3 Faɬt֬f;KFؔsfŪH>50%*U @Kx⼖m 37` 9q!N<!{^{-R0p}"oBK~XoVՋ87%bj"٧I+7xg*O: ˻nvդ$+BjL}U4qθFjօBB\8Opٛ:׆$C*B!!S-JOzD#R`!c!2B!$dB !2B!$dB !2B!nd̬LN&254lK/=,2d Z F箫r=~anElJLBۈyaӴX t8B<¨iy)n{i4 r:FTLnZ&&/z5q+3m(l!/|ֻ09]7f€bٯ,!1&kBd%Somw΃AEбSG.ZqhLA10ꨮCGưxӷ:ZO\Fjd^8^>c _~C!8_/&WuBdYj]q"Po -#aRڙ,ؗ0? E/aɄO@0plXF'dy"V̠./`~ыpH=xlִ(kBF%EMF4-1 HKPc\3-틆Cd*:Թ,43ZNll,x+7J n:{cɉth-C Kk8_ _ 6wVT+d BAh>Sgl~CsJ']d²<\fc}r:E*WFP$ԫ)JڔvԨBs\mJޅӜ3sPwS|kԓbF!j>dj](U 9eN(b* Pr-3fe| *TUbh>{ZG}}н%P1O.Wn gCۧ[OpHks9e b*BҐQQOanۘņO HNѤj$N61J[tCR/`CBF!j,d4 99W//Ke!ѐ{^{-R0p}"oBK~XoVՋ87%bj"٧I+7xg*O: ˻n Nf҇$BnL}U4qθFR}!LuX pd7 r7t[ 'It!'=")_BͱtB !2B!{m0l?#G\tl$$+J\מq D@dĎCG"`ojT;R<\|Fdp vTM0YSxl%u[AIDATx%鵤wK(鳤;IJz#饞~ٹKO#C J/(A/I?$}U7I_%%BwWcz ';:Z"`_Kin FT1ov6 ##Brd~ւq &&`zL$d|ꔮ:/, p fo1<Yd ;4}$7edfP)0G[fJ|ƧIfnF!{ ŧX$#]nBhY7U8uqӅ06&ot^:I&\5ɔBs` !2ӆXdp}/w-&F&n>Pӈ_-;|mߝ4f5_ ɑ?S lkXj|I&N3 ډ:ҧ`T&Aɔ58ghL~tԜCDffbl?4;7ˮ B37_lrm|q *@tIe%ƨIENDB`usr/share/help-langpack/fr/evince/figures/print-select.png0000644000373100047300000002370012307647114025535 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRFGsRGBbKGD pHYs  tIME 6 IDATxyxT5d_!!BXB@H@% uCD (?-E~]PAjE, T e]jQ)ZQX"[BL&sGɦB_uNy'sVBQrN!.6Oc@#L!~Y4tRWV 4 G!D3 EOAX[ *>QR\54( k 1񨲬EQ5®p"BFS+w[+]#BEw}~ J0רݕC@CñrbQ!Va BWpʹ:1J !.W5DW(Ւo57ĜbB` EgPU-V*FnV$W#T_Xo8:BR1{ΫRt+bBsbuAb B\*O#*_Q*G*F!DK_Yzw*GPkVuv%#W%Vrd5QWKXkVi!DKC*QPe4^CzB*u\[Q""+ԾչQQ!jx_܅ز4f`+,}!DSW .Ucʬw>`)|B^114 ~b;aFrG(=ef;w3dmzų 5 F/qcV|MFW|JFY{n )HI!COF1HIC㉅{{ݲ)?)}w#AJ= !A0Rٕ6wߴxx._М&G`[2w_x6{_|wVÆoqz|?F] lesSű =~λx*"HM\Zr-k{>B;^}?0ŏe5<Ԃ;Gx~o_o7MHFY>Y'%s7is c)6Y6 P̉r!TMyl;=?1ku~1/|ɖ!ĥ Ɗ.Hb;3whJ~>Z{%?;`]򊮰R.HQ'DWjm ʇ,7fozΊ?=*XN jS <8vb[ V1*[#n1g6YZ(8zƃQ [)B4MJk_)`r 2,J혁 V^N~uMVs+OlhzvK',h.!3Q>& kdzعe`tOU ~3u)jM8N+'q-.#n\[Nֹe|Oq雧R}h ~=0-PR@BoH( !.LY].39Y_0qXV!ٕBߕ !D B!(B!(B!(B!(B!(S:agǞL|rk4$'ܱFߕɔ2a^B\ysO&vl"<8ȰVh5MSU79Ǐ[6?wi VK9cGKӗSlilW+1w]Ҧu&3hQv-X66oۈ$l9j#ϯ]_g}~rFF!ĕ' -b ϯzwYшVeKDEf }0n,ڝuexYʤFhH(B!{vbA 7kWU DtA4zKHV\$t|Ypsnki&b#gKz3_d[ڋ^pIWNd餤gi*΁N#c`_RR{>q97:5ty! ^\;ߎ}Pewqh w5)y]<:w3'ޫβ{ՋzS{ѽfL`~.!ZzŨ*'󉉊ߌN[wsL&s~圝0o /7cal"[7feo`_4!z{4:f3f әYyfVO$`)㧭v$7Ma6EqA hd}6cxqRj<^Kyjc\uOM &L7:~t e_8sNއ#%3'lwq-!`t9jX-z4 X`RUBej=E[xC=^}{@ߴWiBې>܂mͥt8'o C$GX88Wӻ kiۛ0r α̙ɝ/Ƃkb_nL{PΚ90m?qB^3&@g˟\e A7`4FUU E-ŏe6RiIc,WYY5<69T&g O9 wsžw1NnM@1'qC7V=X.?ص N09PW.;-V!Z|0 FL~nZ](*b1[vr}P4PVuwE<]rTL??';{oHR010If ],fS]Y[IӂǍCxl&] udŤj qE\ q]ҍ/iG5h(kB[27y9bB: R$&mR QʚHOܵ㹹7e+Um;Ʀ]g1%ǑI1C%.$ؼ_xivd1 V!Zz:orb93m97e<$þg(-Uэpxޚ +fhr콜>돤{#K>;hLtnڇG&cɓ<<18|&C1<$$F`rfYZcoV*pKx>3yL^z)!N峅y H6k#8>nڧ4tlYCN1,f+sE;vN9Eii11QXV~9lkv|'M4Yg<3n^qp⢯kJ7],6,m.* 5wZJLTk4LҕkWEK|Oa,%'n$7J( J7)FCp`(4gj vou-q](x^dJ !DJKT!j^e!BH0 !BH0 !BH0 !BH0 !BH0 !BH0 !BH0 !DK׬pٱ'~8 I$wv:02acYBB*KkL~\"Zц6DĐs(ﮚOI-wbԦ;۲ӭX/m(~[ڴd"nmQ]&|L|qGnKCoo|>%>f?9}V;"?hx].6@wuZ0 h5Zd~MTd+l@'Z^LoXFu 5@"F {vbA 7kWg`kGև#&[ <?΀~Wڋ7ţs7s]ye5&{ ̘ :vs:)i0zJ|tE2"v,{^O^y4{[ڋ^pJ3ԿC% MəFqTUd>1QqinɤA^~/& zʱ;T@KUwԴ B-nrY̴yyLOPc1}="P?//|'z3!Ƭ1a:#8L}TC(^snȼrϜ3~u si{s!}ۧ_ !$eZ- V(XTpTuQtPx$`MˍvʡY5t-G"^tCK<$n.?ص N0UlubJo+P>kRTL^*WYN8m^Ӻz( ˯jO &a41vjul}Nƒ5!!a1- +Ow%}]-2]gdgF jQ߼PxP-xj2 e97Xڅo_c("1:8 S)_mùmlӸ8?bc. R88> m^x(\qTv+WO|Qgx~6V3RRڠN,y^qk`tVкx;kDzpm~,fpKk"Ro&tȊUkצa4b^ OT!,}C}7p}0bc8/-u?nBhkhb?ŧO[WwfZvY5ܙOkci%Vh=b3bh :w\iSl3o D|#hEY[zv(NU'Unf@xqqVNRxnwŞZJLTk4.Q8v%[qćf~RrFrS-U:`XJp`hhZ±x{>rKhh67$9я-m.]i!h.]iY}.5{BQ!$BQ!$BQ!$BQ!$y"hYJԢ],Wmhӏ"_2{v9[aD6)rTYt[z/!LrP{vѻGz=S.(j}>7bê0C_W.-,>]2.I -jgžcOLmuX&4[+/6>FEŸ8/ǏIoc=ry~7 ޑ;3s?|E FUU)8Otd+>-%*,g"7T|q /?3{n*@Z%8#Kj/go9^lÞ&T[ȳ^:3md3` "*.:wg0sd8!f4;ּ s׳ ~Qj3GW[32N;O`n%GyH ;La]kH{iҪ%p˯QF%:uMc`Ub!s;!?9Agrw?+w'j+ $(ܻ'bѲY@RgNquW3OlV*"ʩRh j"AQp& zʱ;T@KUwԴ B-nrY̴yyLOPc1}="P?//|'z3!Ƭ1a:#8L}TCꉤ,eFMh ) 唻/za JVnTYg WOR[}^R@,΀ -=g6o.ۃέ1>j?M &TknB4Kٛ_hY(z~FW)QV ZbJ!m& a~(/hԣPzyM,} WH?ؗ+ou ٚCY CZ#w/G:cԂ|Ioh o.ͦYykR/B,6C;%uh_}^y+@`揻~;~v0MӕJkߗaB.ypPcp"K_pջ׋=/w6(郛X>'nl>Y31 Qth3ߊպdV~u{{$[?l&(f? h` 'Q6+>qgNq06XMw7CۑC>SaΊ-ZV?i~/Jp4hkDG x&0K61n^>[W 䛘󱿋tgVuBHrKhh67t4k)kFaƿB񢖰A}f!}T0g5tFFL_͠6^kܴXCKE߂"Ҋ\9D\\nVQ4WiqFV|dDwn ˗s~3ZyiQ+kG9C-;'iql$[Q-qO5T_F?qjqFe`͓IP !BH0 !BH0 !BT1VQ!bB\c]# %-AՉfZQ]k F!DK1^C**(0~cl@0U>`2tk^:A!یWUC̀PVSL-jkz F!E ƪ\*IY嫫]k8ja<^[e2U>HJ*T5GO=Y1zjkbU+r`TbB\ѻ'${G8ַZ0z|W]+RZ`PB\pQU[ PU=6rlH]-eȆ!ĥ}e2^]56b+Z^ E F!ąWp٭.`hH0֬X[9gPFbG϶*cu}+nQS#%+I6{o7kc 0UAU (Q)*5B{Ks˨u͊gڐUaYUB.R- !.VwӨfX5M-XB !I@뾯}lU4VBQќ±[`z\А !ąR16uRsBνؠcbJI !.7fʯ|]!.U׺@ B[!B$0iIENDB`usr/share/help-langpack/fr/evince/figures/reverse-collate.png0000644000373100047300000002103012307647114026212 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR|sRGBbKGD pHYs  tIME ɾ IDATxyx?,mS((-RX eQ@dx S+.,+hDvQ6/;*E V-B[h4BA'dw;g΀ M|b+g N*rApQ)IWJDZ8lEfţ0PApoѰ9L%fYe_ ½Jv"D#T* "`Z(R2 /Na[ +Nr T>&J* -""p4 b$ ZPdCCmFp U!C*x>BPQ«-*A' tr.p}Xm]ЕV=G2?$PѝGO~Ç$+1n*]s6S*~ɜ x<,QzF lOlcN]$l:rgV 0Eq8@')RmO|0r4S{Y/mik=΄qf6GD8] .h\c_.H۝w֋l]8ʛ ԀʶLCJkji {~ΧKT.7W[Lǘ7Cs| טGKW?lͫ[v'X.fʢ_؟G@t4D0snl&|=ۓ. ו :(ew^$y5}+3] bȧLJTMqS2`H%i1sjKc/I<٤1; >}5\:+ ~ ^K]%H>]f/P+K(q)561 _Һu]8\̹ LZpâPq0 ve;]37{:?gZ<(L?~ףQfݜm\B^1NYkߡ}[s hh q?hV ר{8f<[|Fj׽/ r{+'J4>¾t O i;иY,='ԟȹ<Ոcu#LzijDzqN)dQg$]ڪ Heγ _Vlfl. O*N̖W;.p&TVʣEČx,Mxcf^?CPpW.&a*UqǝИ=5^d^:O-xYAꨀ|| ]<8Qr!܉kH Y=dq9a^6^gz6k,.> 8)ܘE u;4k?y8,H[3#óRAtU>ZJ'z!6xBnn3~8c|hwF@}FXȳzk7edW )b*(;(j$JtzV`LD d@C i߳*hlf LoTC7g3:x8S-k -âqTr|fxax`!ϪƿF556?|1/TG)H?A(¦(f_I`hWٚWWucWV`YEta>˾`_̵]y*A B [AE [AAAC& 9ul66qvO^JJR9_\Fm[GՉxBQڽkW1lU{㦀h~}~vNl"PΜ(0,NkϿlEJtj4hrڽ[h w Ղ=ZmVA(Gnp'\THagNH{bD{5kY/񿅓x $*gF-il.ӷ٘t݁g_Jz>똎2gX;գYKgLYċBĠ#b3pt'}Bצ1Wv-3w{?cH:P5EKPtCl {c9C] Lp>yй#n(qe/sF~2/6-$IcȌ?$tM>;C3} !ۘryXtR tdOiWl= .lxig OUI8mi h%$gǵq1j?ȊHI9KQn[؅X8ν\8ًx݅>N'T,e}܊5+ W{oQ&vuYr?rGvFn<*C\*~\CNIɍqB [A b/?ѡC.CA D8⡻a+w1Lr<۾!5EfUA bH'1AqSC A8|u"k H6]w-xQUW7#dέ7 VQX5uxBFCh@;"*AD<AACAAD<AACA[ӬE]D]yј[Tj#5T1["{/6%u̩&o}wu^p'O'9ah5Tiܑwp<5AB5b $,؇xKuX.@nSo,]qRX8%r[VC&d‰ ѡZS:'C֫~ZG& Pжy:uţ2}7)9Viī{%UԀѕ^z7g_^ /&3ev/jFw7%uôGIp^hޛa5$uJ]˸~Q8xg"S-TӌCG3mU"Ζi}$daėVoǂ"VFdF" ĵ.5IH?dpv$0d KAð7E:J̹l+ڄ8X8c.f˙9y!&1|[% YayE,\ƿ%Ľ>Yl)}?{/"^ ѝ܉sZtO>zٛs?ǟIPwuqV*"wbF|B^qMH17g[YC=FeωL2)Odx:8Řߗ*7%+y9YɒOqI߂nod;:ۇlUO׳beq _e#T\kE,eb34==Psl3itz>i< S&|cOؓ_7J®j_uA?:^6<Ǽ2v;÷nk:' n'< rY H`3ٳ ^o䏷hDtoЩ䑲egaP3.++/6ICzsk?K"lpv|:ީ9XoT dKU/\)ʉ&2Ü˻Q9I #}QE2j3FTgɘql*G"vJz.eᐙeŌ=3ua>(7i:-* Xl6/CV -RV +D=7qZEAQ`ިx؆9g_Sk. ޡԫ_U]ޟ̓/ 1L'娭>cm5,x(^;o#cТo9[YT[Dn}x>u7EީJS]yBqgXFMKxS6s*u!ŠMMCJQ0ÝCS]n7nsKjbԊDoϦp<)vmry-ݘcn"{DwIc/[+lٞEQD8nպ* CB̺7lyz]kwTy^RRS嗡oS]IUI/CVw섊8ݭFcnS8ڲmeȝv-%$6'lb)ZML㎼& ʰ7wyːzt/So{u # ZW\bp=̲I.㺜=דyLN(-w#!xLLZ5HLã"9eWӷO[.<¼zV؜VZF!Op{F#V&dP!r.;>aIe݄xчi֬1\&aLGb6#WS*VR@L(~ɲA^:;gGbiޑ'}!ԖtL}~uy4ĐUXl@\v4kALl/F8`7S<qjh4VHBUڥ& gqlΎ$ld[=hVeyE<,k^΅a; <—nMܔԫ[&:G5rp ^O0~BiMH17g[k7elu3dUA/};uC(Shs"lw l%.39<ަ;Na1{o"%*J啤OD ڷƒ4=KY{ȃh˺2x TO1o1 d4F Bϱ?2emMVQxط7KҴe,-"j=lYzeJC*< rY H`3ٳ ^"+mCI5ViAհ1Ũ([^| $,߃&/;5k=?ŋbҐڏҥAjtecC(EhDPWrLElK2arGY^oN$Vly[m+U/S-6Piګ ʸ$\hMU0FJ \0cEOlL0.ހG"vJz.eᐙb2%!F(aEQ5Fuĉ͏/cL$~h˭C!tgu,am R@[a%Z 'TbamKۗ}P-)9A–kg6?/+Mq9p"UXA_}V[v-*&uDܗ@`Of5@2_udj}iHDfzƯ̷ 6DVCo<ΣW _5(7Y<Ǐ.{(,ۍNѵi8ޞj,3W{z(2yRРoo–ؓD{|Ѱ g02ӹwqg/fy#Zt~؟t7_<ۉ d0p:$fK#ViBCj.ӜPxHR{6CnD2+OmpkT[u}CȽ-e"ϣl+-" XV9yxTZh.~`ZIIM!TCBBO\̤scʒ%|_%-Q$CA " x xp " GQ.A8Ӱ" cD<`q1Y9 힮R| *^Tۅɹ w.DiX)Z09{>4%ذ*0"!J< ڮɩ:gWaM)dΟ@4L).hG #880ۭALN.VL.,ptfPr<<{5_.uasr"QlyxpkIDATWqp!r %q00!RA(yvlA@GGQ+&PhDEqAO9 scƤ)%gQVj{ΡpC }灋(09Q*J@$I4D<-+/ x8'M U,gǡBz By s1r5 n$Ĭ.@<݆:|._T}l@)D@\ pE*|qnuwÕ݃RWAp?)եpT< 7\A~(E5rU!v.yApki)MCW񙈆 ["Rhnq ;)n"P3  w?oIENDB`usr/share/help-langpack/fr/evince/figures/annotations-nav-to-page.png0000644000373100047300000011140212307647114027572 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRysRGBbKGD pHYs  tIME 18 IDATxy\TþH"₆R-hnZV+K34W0DQdGvf`8 0~>{Ϲ{7sB! =.'B!ģV (ēB!(*i?QB!rg+X+L!AB!%2 -Rt ԅB!%BWuK"$$DZ[!B27t(t*3H*`JJF\!BMmjQiqV]$/B!BöXp{ve ]Q<`\B!lϐn L^T4HEШQ#n!#!))ϣhd0B*'g AP 醉2נK!#+,,]@T;w2|p!]qF{̪]157 ε7g--2`]H˓A.##ېCFFn_AAAdeeUywm 1 uiJ;o.m߲/N+U}S7_.3HѲ{֧;^#>>Ķ)SZf߾}[m\|JKnnnP92u̙2+>>1*\v+/{Μ9so>vQRRRX힣G@5BnЭn Usc>x姶p%g^Վ@@@ڵkԭ[ÇSfMbbbc֭4lؐN:QF 6lY~=̙3tN8//_ĉ\t ^o h;7|Cbb" 6dɒ%4lؐ-[{n GTV ,0nիfmҥ CzcTT*M6%11ѬǏµk0;}hժIIIfe9{,߱cGA_DFFʞ={رcf޲e {%<<رclݺ 2339}4>>>\pa8~8_Eڵk x8pW\f͚XYYqyN8A||<-ZСCÞ={8p;vkגe.N8ٻwq={udd$~~~%ԩSq5bƌ;vLT*~aaa$&&ry|}}Kǎcc8۶mx~tŒ3prr"<C5MkдQQQq 6mj6>jڬҹsW9sYrM/CV0t!^… /p-ZO?D !99Μ9Cu>>>xyyQ~}222_O>ҷo_/~GWNaa! Lj"++=zpIm7o.ڵk}v<==K5(JbթjǧDCߣYc ODՖhwTT%gxߧO/_NVjxyycl[ll-m7o~ +++ 113wwwZ-;v}DGGЦ,О}3ݧ兓///߿6oLVx92e5ȑ#fDEEP(,gciנiZ-aaa\~Xj΅g 3tIP.Bhwbb"Z3gСC3߽{7*/&--4Q(jŒm1ޞ0 СCx"]t'x cFFF6mBәЦTGGG㾦ڰ>sҌߗ7o%.~~ xذafp(>CԩS47-- FB@Ֆc>$)bXRsC407A(CBB4|wBܷv܉̫񿟲`eU,??Ba|EJP̟]gQڨT*mTZuZ*SZ-Ŋt҅0y9s&&M2x^bnEi)((`̙|Gft~ 4&9eW^J9ƍ4kumcyNe[Y\ݿ([ qksn(aًA%Q^F_崗XֳA_>]b۞=>~ TAu gҎQhKeniLi}lw=̞APeYjۭ(8yyyٳD?-_C{,IEmY׆p+r~k׮_׵;)~~LWEp~rì-ϜAn9Pק~O퟈+aDv|yƭ)^oO!sg޽3/w0usgd=~G)nEU++^yi$ Pw-ppp_VHGGG[Iox"==rǠi? ~*Gi@n],05bAz,-Wewp!s)>脨2AmqlmZ} ;?vA8w6;@;R^j;Sqqq߿Օn4hJCKNR"^| .Tjz=zܸqcc`)H  4/%S+Z ݱl9fo~J'rqFM!%gBbj6Zߢ=9,QI 37췌Gsu->\'LX7 z]i?ߚj2% BjP׆QGԎ^RN7g5*Dqu$g̫'Jlߵ{7WfC֭*ݻ=NW>':I6-qy4hDD;2w\<< /rrrv횱ǏMZZ~~~\|C˛ ^Gד̇~ԬYVRDRqe}_3a| lٲuR$!!^z1m4 FNNqLN8al%K9r$=z?4F8pFc>>Scu?˲'!*߬5~//PЏ7'dLxʍgxYɒ劫@Gx^=ay̟4M]%8ii75svS,8ìyv+w%:>u6mZتаAcCNcLRnذ.v4hfnƍߟ,|IiӦ .\20;;,%aie 툏GјY"""X`Y_JhPÇRYJ?ЧO|}}Q(%HO=hoC]4h4}}}yzzS%n4mϐϴM4+2i R:NRzOgggGCeCΞ=kK5kzMnrx?dJ[b+,|KzA<6ŹZ8*q DH6︂خnӚǻR\є0$FaOx W'49mե_jX=]ڵ Y+z>&kv*2+-R?Id_nҔVOVg͛3i5o1H/ 0ihټ]mB(ɧTP*)ԗl!nij;ӴrԆtq\v͘ZjLll,ׯ_720%%,%aie 툋#--,"=ۛ!Ce23'*+Ui:CC999f i eƥ BRRR4-,-aZZsCyC9;;;cDԍMS^ZD iKKWoӔ,-u❦74GZLZ8PwYЦdc?]޴M)MS\ƴM6KWXsHeſ*UHHH^Eh/aC<|#}-yWdwQ%SvKq}Ǩv843y;qr(2c\|n%+e2+O‘M,[;E%tZM9|?!\ 劵Kko3g vAZ(y>پc18Dz?vεh:t h5Z44nԄ0.if4u,+^")+3 SvmevӧԷeMS3WZFsT*K+/Ncƌf 綢4a`)M㭦,-f?wzoơw]L EslR*RM^7n~}s? EiM, Px#??$^l[:[ξB sɨX#Sn#d (r{GcPMwm3lfd[cY?l|2O~Ǐ0x=lQQ>gg͛ϿR'޽Epfxo;Iz%dlMgl&?c粰m Y 97r%jbOUs/]zoԘ:?,6Th ϟr$l6"4xpIwLps#Gت9G˫6zg^oah}rr]QѬ eH֋[id 6>)AN۶m+)؈͠g~݊^]/Ԏ<|8fo^ Om_ɺD\KH//Mk6l-7~?]25:нFawoJmDbMGro ȏ?O S[uG%Ѻxٽ=;^ =kێ'g(8zƍʉwR C GGGT*1S˗7L3XVRͬYXd ϧk׮giٲ1Ř1cXt)ݻ-ZmϲegeܹL0Yf䄻;tޝggg6lȎ;h֬Y=vue„ Y]vѧOBCC!J7nMi7_)&W&Q ЅBG>@˙* 8g1q"0L*((`̙|GechLyYAn.B!bb)FE2`֕GϞ=˭4FE!\r{BQye  !B!B!Bt!B!$@B!BH.B!B!B ЅB!]!BqғD_0T.%i Q)P3G5T"[rJ=z4z2{gEl۶ӧOGUzfB0@O*`mXP)w^Otb^g(oB e̞=oooz-ΝKnˋhHHHVZqJ%$&&フHƍQTV5x{{Kjj*j2kc:u"99F=J6m @RR4nZMff&ZF666/x×ု#38*5IɞsIp z\9T*qvvaÆʀ!?LNxwgÆ DEE_i&yƍҥ *;5k9z(gϞe…xyyw^\\\XzubbbꫯС7ndŊ̘1///?c8}8~8[nߟÇӪU+N:ŴiӨQ>̝;ѣGyزeK !=͝6;>}SfMT*I(NG\\'N$88Z !BZjrSE7njÔ)Spvvk׮]Xdqg1ͪU8<֭nݺtܙ 0}t E͚5cڵ0o<N:ży2e ;wd׮]lڴ{y+TUu*əZ|=O55*{jժRyUT]///_kB9x9{qJ5iwwIH^KGEɩ:u9D}URgggAB7nTENgCpLjXp!:;wUBzr;]OǗ;(-ҞuSÑr Yp0{OݖܛK7vۮ/5PqX1q :oVgBTrZ IDATggg&Ŏ ?~  eqIȥwBDU6 +B] ʿNjےx#B;E˥/#l$뷪3,B*QP,UHVVY!BaB3jDX:(ޟ(Ҷt7ZU-" #}03zofч]3J{wgx1gkؒsG7J3O͖D)6J5GHՙ죹IJ]xja8yt7{'ԇ}?z:!gg͇}ho~m:壿sAyW/ܱ A0f_fdO$ӓ3.HI0:v!c_%;迳,sB!(Gf2rh>,F>wGMdYG/d5sstMP`_#|Xޙ352]9OUvn~=ғzh#^iс N8˾x&o_[6-jcvt j?E9}cbb_EFFrj֬IBB,sXjժ ]~> 㕶{zȵ\mbW:>@Oͷ9ǎ۝puE6k[GD(/NMa! [Fiaɺ`[(3jE|s6xM{ A$.ʠRr;&!h볆3g|r>=z4ь5_~^|EN8ٳg#33777k߿?'-[4>H!Y~#3L.#J#?~ݷLy[6^n7->+@?\ʸ&Ygyr'T(xKqao\`ŋYa>|uwś]o]F9ٗ5V?ƶfce J*)Z]tN$7*4k 'e^^q2֖\\\o߾l߾͛IYf J$UgRtC,. `XrN7g ~$gc|Bǫ(=i^{۷Sn]x \¯Jbb"0bVXAJJ iiiHJJ :tf͚,+zVv.oyƸ 7"8~ԁC\.[|}pz=qR&8WIX _mPIٕ~;bTxUfHZ&p5ݏ|x: 8]1O 8r0\ )Z0F}_>VJzDoO[D!Xנk/_VOetP^ fX{ҢwecӁ%QO6mjS@"[yKZF]=ݤnT Ѕ͛ӼysO8ϧW^̞=ŋh׮]=H!n)@ƧV;ooP~5O ScwMvT#p2E>tx9}ץؕ|]sknLGgNoc`w:QŞ }TxzSU5:or6@oDQnT?s/aLH g좱5 !!Xr)HKK۷S~}~F޽{qss3Y;;;N8AΝuƒbl+w6+͛~zm\vX6NKKCѠP(j%g:h=666>} 23gxDLL /_&--X.55-_YyU*GVHݤh駟t2B}:&Mʪ z>WXA.] c*(((F2^?)NgФ| VVV%oIӡq20fĉdffҵkW2vK}xx(t:lmmleȐ!rg! zFP?M<˗/3p23YʢRsC{?xjĚe}imRTfuc:fe֖RV~ۊ_Eyq1CZ@#((/// QJwww3M6qBt 8PFKڶm Bq߫:)!M~ !xt!B!B!BH.B!]!BA?/h,Viؠ1eB!?/дI..IOPԧđLܗ\м3Z[UUø*}g5q#dpuB!#AFS"8_v{W4d$$2 /gҙLނsxeaq ~}%r% !BKxş S#&dn_\c~fSx.ϕMҧhێ6=GH֙grAlێ}xjVF\ꓟ̑Փڻ-lȦdϵm3{aMZ.D!BQk *[ ?3E|2ȝ_Oa֡t rqF9[[ '{L&Nr7Yaʟ9|1\#6C'bA+jmyhuMGtm9豓@BqOp%8z(-[DVsI5jĹs(((ooo:Dpp%DGGSXX/5jE:uxJ-n %^gv;POW[cМe#_En 9.iqs{*Tu豣Ӵ/yv !sppͅ :t(g,X>}̙3g̙3lْ8_>YYYxzz[L>3VR|ի+r v jo}Kާ@}`B]96s jֿnz?7Od}9l#0:29/7; 630l>KdQB!DرcVVEW\O>$''Ñ#GHNNԩS\|5kRHKK#//4]Jg%44gggP*(JN< @rr2kFVgZ-DFFٳgLjGRnkaƜ?WΓDmiԠ36~/0j"W,g/ERԢSo1 'ڏ_ ,r"?9%*U ofU,ܺ)!iz>\kB!gA6lm۶eРAzڷo`Os{Xu(=_7F2=ڞT739e!6tso> Ԑ̑o1DYQY^4g8&pn'[QS}I S!QHsĚr VόŬz rSu(B\\=s-d;_8ȉ| o2fm2e6u;'ӿ 5[3/&rF6y\s"ڄ\ꈛޏscWD0Wk*F)B!#,wG{jk l7941e-jֿnz?7X>oҷN!Wo#h (uds^>(^cHZ&p5l:KE? JjXNnK8bo.xQOYb9bޟGB!?\=GUt05B}^>}E!ƍeB[&vlJ{ B܉޽{sN !2tt(C!B!$@B0̤ !ģL)C B!B!B ЅB!]!BQArB*׭2B{b$@B!*qy²jѶNY"B!z?yfSR4}j5 4ƽ\ B!Bh$g|yw^S}H&KF_.}h^~iݫrO>qMcGq?uGB!ZhJ׮4{Fwtdu_fZ:I[}́y(B!=))וֹ?-iԑFL`ܾ̦\ +ޥOiѶmz>+339Ҡ^mG`><5r+#nY=;"}^l,䏏~t{(jB!MVvXS@nPj0_/Az S0bbޢ' 9MƬMع]:v1E*,yp%N^JLPMB!E1^j9));_sVVG&ClZ$Vmd(qjЙ v lWv>϶qh;`q%.Q}jmOJdfeqH,(-Mk;K!Vgo VዉрMFz ?,])Uk IDATsE#nz?osAq\94P,@B!?pΒpwtƠ9F~As]B]:T,-ǎNӾ&y,aѓ|h3G9jWBLX28ʵ)B!{K@fdE'S cu%1@lbO&߲[{6*zj[,{%O-0L\b;S, {.B!$@j?{f@}`B]9ެbWqxf]8sn&}re6"րZG> 5mnW1pP&wjR<\غ{S0*B!iؠ1ϕ$Q[5h ̟˙KQ.hT0+h?~3lgˉwOV);Up sAwLr !BWs'}JO|s!eT8.~`9>(zX~sʍ6/~o}|B!62c:Iə>peee:t#Gp ߏvΜ9@UUFǏGQQQѬw^ (--mq֜8q磽}x<˞={p89r͛77>ySpeJJjW^^9UUWM& ΍\qs޻չx)ȑ69s|e|)**J t!Ŋ+HII!22R.^ٳg1(`ѣzjKee%{U5[oAHHfUVs9V+:1rra۩fϞ= :{[8vъhEb4ZZ J J,"?߂\wils8\_Ⱦ}&F+⢮ɹs**?_PɩS:o};.NfN6mhUh-y;{qj-Pɗ_,_hRRt̓w:V:rYZRU>{ͿHKGthe!7]YYaaaj*裏2e Z?Nǘ1cӧfW^CpQٳ'~)dСlڴ NGee%v( "225k֠h>}:FØ1c8y$Nh<Ύ;t:RSSywq\3?9sqFN'[$''p8عs'dggMxx8?sرxV˞={x">,&]aHHH`߾}~sj9}4wOqs=vE~ 3 z+.н{(Çq`3lXrr.͝cp:lb?[=gOݺcDžKa>iiصH`06n> ÉމRѣ%Fii-f ;C%={STTMP'QBגWNRR$⢪իcs:Vkv͍Gz-zZ :N5kٰ$ii]q8\DDt ;ee$'wQ{ӤuΉPIdd'/bީ@΁LЗ'1x<*~%2 /Щ~oa;V"?.ѴU ֬YS0{l֮]ٳՕ>߹qcl]Wed}[~K"YC}_Ys;JÅwnj~<]Wt$JFޘB\oޟck׮eĉڷn1nq:)'nDӡhp444tGMn7ǃVm:Zy<4Mx7~F@@x.9ׇ!;;$w=\\܎ 9ytKۣ xt_cN.gׯۤjZ]i: Pvx>t ж:MOcWRSouuottt6ZX.>m.-\΄GOGСC#clz;}ȅu?9@M@do9WEWZW,͵8V`(zc=ϧAC_&zg,zz _f'2`pQR !7[z ߯-_mAruK=}?N)hxj-΍r8#>>Ç]ϐ:38w:M?,ݷǢ9˼z|o/EЃ?eKOGpjzV[/yk?YO85ejhUpQ!ٮ!!!t$oN;Iq)ԨײW s]yz{n@qS먦^-ɢ8"  v A_ʌB}?3M/J!B)Я-Y%77]4P7lu: Vh(=0F<؇VJOpAqQ# }Ϳ-Ď`Wh||xJ?O=z>B!#+^ItDw#&Z47\X~GDWW>*.{\N\е7__Ez.& i#<-)}> r]!B  hh t^c] PF1iűå4 MӃ1襯7=Ij({4xp{M)B! j"""e*n'_:i0!%\ID DB~.|1.@>~xOk?|wө־L{l ~Wql0OJHg={yoqe1r\!B +ڏ'Lh'SoU75WPD1h ;'|XqG:t ᾃ{2E%<$Bq۲lV[[Kppp.Dwfn0c~f&ib_HHxgiїj]ß=|23oy !U/\-OhhLB~_׋P|8l6F#;wTOc0>Ao2Q;LB?εZ^|E^z%ZrRZZ۩l6ʛoٳ`͔FVV <۷3m4h4(bbPQQAaa!Řfl¨Q(//Gdgg3~xjkkپ}_[!@B!: jyHOOgРA\.t:f/ !!s ӦMC׫%%%v `޼y,]z {Lʕ+1cyyy \.!D9 S 2T gff][2m4q@@zt:e k߫L>ͦՇ#蓗Bܶ97zVZ|MttBH~ AA%jhXPDC*5#B!B 묳= S 4Eǃ )9RMeuK:*V'!B!zLh8z<Jj)nw#j;}u-Z-FFm]zNQ:ѷg,'  Sg~F]]]y}~Mf۴l2JJJ=/,/qEͥxq\n>\:Ab| /W1xa7P[GBŎ[+ V9s^!7 tv~mCFFkRR˖-'nƍAǍGEE6p@̟?GC>}jR)hbi~cdddHyy9:>Ν;3qDyu,jZ d0`@Ƞ~dGFF:҈hFI@0e8ka~~yՉYxțY!ڣ$Qo^pP]]͔)S4;v)qqq|jZhdwyǯ-33ÇGbb"rhMMbT( yyy-ߟ\:Ve);ӧOgB [@tJjvfڰZZmTְ"\B)rW$>ּS]I%gxM'w/KI[JJb Ldd$۷o'$$ŋc6 ۷h%j4BJKK !//OР&Z,& u5N?~< ((Hmԩb̘16qNqh>((n :c mŊצ&.X/ԛTmMnNZ- ,P2DmW@y)5 +48j8t;̎R3_ԓ:%:ՇA Oߍ% wLH~: &ʶ-ua誧cżm4BZKMmix:NM1M[M@m\)o]r!\ƂP%w I$բS*((.'~ic(;~[FȞti3rBњRLR߱E!Cx<\No|^CH 2.9]ets7:A9<]h Bf+B!@Wsł܀1 ԕa((猥3=1Ih4nE "C\v}UO𸩽CB!H;[]]f衽W^" =gRѵ @Gg_{iYkf+wf{mm-nXVV߲}nGMMxBH~{۷/Qᡜ0)Bڴ47}SptQ͵MX(h_ zJLDb4vjƗ16\W!rɞ-z6UTTΝ;Yv߲կh='OϩSҡ.}A'8h"$6v BԫhOo> g-\믣}hwxT~cz ^or p6p aȤ^\oBq&{9s-[̦MӧΝS@ox9s&}n… FZ-t:f3QQQc0ؽ{7#F`ѢEt֍L&SN%''m۶MEE} B}!Cִy}j~2U&NMph|}k<~h*/L,:-ZJK=MP<.nt 't.FP[KRĉrBqk+It˖-j27M7 TQ>f˜/&>̱7u` wz&}^nv7 !ûLk wTottt61@K7}ۥK;j}z-a\(j>s^qUh␏N !ĝJ ۖRE6YԷ~Z+}hOw Mj9yǍuM0 槷!B!UZ=NmNB!9Z!B[Hg,UfKqZL.jjjܹf爷Лu:΄7AB!کΖRAfs)7[k)J^d!nBo۶mL&Ҩ"))IMOʧ~ʦM9r$ 5EcРAL2 6s!h4RRRFaԩjBɓmYt)Y'dd IDATd`0HNNjO>}gСj[rr LDDϟWS;}SDEj9h4j27M4%%EMM(U]]͜9sضmSL۟o[VVׯW?z:;wh(++7R !/KI[JJ 6l@QN'/l6( ֭sl޼25[̚f, fuƫy=Xx1֭CQJ?P\zlֹ۟sgmƌ̜9S]TܽދbQP} ))I B!ނ Mz?__8NΜ90az^m_|9kO?W_}Ō3tO˅FQ`Ŋ8qY'== /&aT_}:޽{IOOgРArM… ]!|h[3~x\%!!.]%^8RMmi􊋋kBH.Br:w=sU놄\zGmni)ŹA!B!@B!BH.B\ZÜBq9B!:ңG׮ '44h޹\P!Bq^yN'ZŋTϳgv 99*v;F, 3gdѢEt֍/ӛ^$%! wDR=q:jΝ; C(../M%~z9B t!f'ӧOSTTĮ]R=p\jf=&%%ł@Ѡ( !!!:uYo:B\)9E!D4zzy6?3f̘A^^r))tN!r]!h7isl6M>,:Bq-Bцhe"9.B!B!B)ЅBvى\.<54f}t5Ivy\s?mx< % !/_N̙3,Xb>~򓟰l2t:ϟg…XB}ܷo_4 ܹ}347$$FC]]`l2BBBc u?<~8JP?fpB~_<]kr$.[zގB֭[dz>'hxJH.B\=ztO^^8uQȑ#Z2tP"##}#<œ9sX,j)4)^;w|́;w.wK@عs'C !""%KЧOBBB0LL:իWΧ~ҥKx"n ]vq}a2gbmƍpILLTMNNfƍ7,566 .W_Lrr2-blذoKJJϡCx<.mɓ9qF$v;j9pO?4׿&>>|fΜ 4~X7.!fɒ%ٳ@Qݻj1Lٓm۶p-[FN%T.]Z\>22ݻGuuO<&Ln;54""͆h9s駟p8bذa駵<Ô0|pN:MY#11/9F'~'jwfDvv6111~s(-m;͛4iz"++QFf*** 77)SpIu?o0!BqſZ^|Edk׮ӇYfŋs9 @}HsNϦMػw/&\ f͚EYY_ .`6֭o6?:ի 桇j w^|ro PrE!77 , aaadeeQ\\Z, )..l6SQQf5e5$$< orLbDөmM7::G2p@9X,},^Lrr29#F ""͛7( fu?ꨯo0q]hZtk֬={6k׮e2[Bۖڵk8qb[f0rDrQ__R{Ӏ$ۍVx ^c h4z}w{۽m+Wdر裏%^M-_}vN'zy}96Ϸ~r@P ˥R{ݥ址 pO{Bq t| L_{@@ZtU_.=^$ֶ|{JSKFsqȇDB;ѣo*ĕ#B!BH.B!]!VQiZZ&^M"B t!իWR_|}V :ڵkQ_WB6!ĝE>$*ѣ2iZմ> EQHHH/Dղw^ùsHOOW8fcԩ,Zɓ'cɼfiޔL8aaa9rj!;;NlJͦBۓABѡ$)i Kz,kjj8+++˸8,_dKih{Q-[ɓ'sAE?n4R!Bqk%Iԛj6ՔIߴȲ2 %I~I[lQS,CBB(--Kl){ m8@M,//d2QRRbA7Kln)=IC$[ۭ$Ml-7]%MS,[zy6mk+Sq$9B!DޢWӵXUC˖-6Ai[k+).B!BH.B!]!B)ЅB!R !B!B!B t!B!@B!BH.B!B!mÆ dffyf~_b1ZǺ79⛡)BFCBB&L`ժUXVү_?v;@mm-={wz*++q:l6ԩh$**rssxu2Nkq}l|ݶ !!!hZL&Ǡ QAhh(!]!!oNNN:twgϞL2{ャ]k.vɓ'Y|9}`0_YnO>$/:޾}xgcфdωwidۆ+W`wm?$99}1l0=ʫJll,SqѢEL6ѣG~~ߐ淭c!YrB#..`VX<1cx嗉رcٓUV1h N:Gjj*}?ׯkx<~}]?~<+W0p@>LDDD]w4% `ݺuo3pQ233qݺu{ϝ:uR2x<'00@II/Yݻ3l0Ν{~˴6~444oaaaI`` .~LQQ!]!z@@G:ݻ˗SWWhs}JJJ t:]m1׏Z@f͚zٳgvZfϞ-%my]'6kߺukϋoh0rߴ#my79z(V"((H}^Qt::EieoάYwƌscq|H[?nFGGglsvNyeB=9СC+΁~]nG͑#GXd /Z_BC t!z;b?y饗% !B!B!B t!nv;6 6&wv{ҞqnuهчR !=.,,e˖?}̅ ~#xaqw-[꼴w?eGBCBIQۓ W^t?E1|Μ9dBQ}Qbcc+  $''G}}=n+VOi&os F#IIIL&L&EEE1AZZ͛ygx7HKKcԩ瓟̙3((( 11@#''(V\Izz:&*fcԩ;wNAA#Gۇuջ?%%%h4NJll,ϟd2ql6:gƌ3|pu}YNLL gϞvArr2V|C~~>ӧQV˞={8p ɓ'^C2]]  A#11l6%%%6l@, FHHDDDG7o̤Iիgaa!>|د￟lRRRlFNJ;w>oHHH㻍}Fh4A{IKKCQl6:uj̙Ν;t}z;YYY55kPSSηR !m(!g\ob֬Y<dž P", b6dh4Y~aaadeeQ\\LDD7o P/^lV4LRZZСC9z(gϞEQ @Ѡ(Jb`Xbf3[lQѣ@}hߦygݺujXV֭[`X(.. E!77{w2\.ڧw~ , |1RuIC$[Juhr\~ h4z}e[ӷ/˹\.n78Nߦ^n?V\رcG~B4iBJ_k̟?/(ۧw~Z<4m$Q!Vq_a{w2:ίitc3mڴfo}mثǷn?@ff&ï@;?MKsq'wBq&::߹sgѣGL#R!!B t!*.B!nUrCJNGLLB)Ѕf WB!R !7o;(++k׮DFFizEQXt)<_ҥb`0{nF)SdR7.CM9r$K_n]KoZfMMBJ !:$EqPTR@\lOdB:Yf_}UƎ(ڵ_e@@YYYl2BH."'NvѷwLHpB#(N'[~5MB)Ѕ:_>im%SJq.]!nB[|HT!B)ЅB!R !%р8d2D3vV}}l6jjjdR !DS?y 2Buy-[FIIIe˖q1Z#77|…s)h!DCBI"|8q{믿Nlll$bcc9v… {f۶mhZFM~~>nn7 L&eeeX,djٳg~iru!:9.萼WqvdvY6o̤IHII!11l֯_ G糲X~=z^vŰa QH=fz…fIk֬Yc#B!:Vˋ/\hh(/ //Jz![oŋ5kaXuf͚EBB3fرc;F@XXYYY3x`oδi4/Y#ؿ4S!B!D/%4##Ŷy8d=;w. L6 ^M3 4O3Bt 2BH"j+%&xK7T!Bܱ*.B!nUgC!]!n!ޫ!9E!aZq:ֶjl.o,ݏNg !@B!n9EEEܹ/C{H[ko_~Źj0GS;v`˖-~*).B!:st:L&SN%??|fΜI^^-~INN>CQ222زe lܸr 0 flذMFFڇ#B!:DLjj*p8!33Ç*–-[4шl6$&&( }_2/ohmm_Nc޽[h4rIZM(HHH 55y>Gbb"8N>R !/KI[JJ OAABii)Z,/^lfÆ ($//BndP~"##پ};fٯ-88C1frh4(-~eee=pυGYY.˯!ͣiЭY`٬]ٳgl !n[ޟck׮eĉڷn1nSTЖ444h@!znq/ߔ+WQu\nmKk,+ĝd#o 8:K7}ۥK;9B!W z-pd l֯N[w[$ZQ7"B!B!B)ЅB!]!}x8[KlO$z'yZIR !f̘A^^ , *ۖ'|үo!r A@!h9E[C뉠M Pm-ӷn@:}tl6ӦMtR!MÅB[Htt42Bt`r]!B)ЅB!R !>555~˦ !B!u..\H~~>Nk[l%%%eG5!Q!+_@vv6:tzm۶a2:u*EEEFt:nd6nHzz:&*ƍGEE6p@{9vEbbBv#B!:0h j̙Ν;(hZ8n={HOOg@ ӧ111մ4HJJBc0ؽ{7#F`ʔ)<ڵqp89vG{ X_<o~ZZZ&I*,,T]]]>Ǿ}ONI=|Y'M>N<}vp$970Z.I}Iڵk~]e=~=ur}V7O,a*?ϥY|ڼy|>_' Mmn$qN{;[鳽Ɵo^U9W08q줉jV;H(??q0b1磇iݓO^kW,6^q=\cG+}z/9F;n&+>؞%U8S)W:atJ*5% 9tp[%;վ"]S cVM!g0nDB-*!yT0XSuR9.r@@ WjĉҵʛYg%Ro7SfV5xM2qsٮYOO)1:?9T0֧3gΩ/9sU0EK]z5!/~CcTVWSܰ.\ }':}y睬VLݻwkݒQVR4U}}>`ڭիWW~:::uBU5x۷Or?5kii0=+ £?٭wZ<$ߴsC6Jéz3pxyGQ^^-[>={VDBHDΝQee^JKKT _^`P'OӬYTUUX,z͜9S>O S2w߭OZpvءM6Y}KB0h}}*++*ӦMSuu"ZU"Pii>s=CjnnVGG.]K.YDTYY͛7/Bon}~~hMMxuwwNhTSTh„uVcǎL֭SuQ={v Mum*{{ァbܹS/?3g^:x}XZt9A_|Qy]AJ@@g϶YӬ9a u * x<~q%IYFv40cܬ3f諯tk P( [5d29qT+oW\ъ+ `}G}fUP"}@@%%%D"a]3{5n\RhTSmm~iG`PŎʫv~Gr}6ljv~RI4 ɓaXU>ܬ`0ZAT)I@@*))QSSΝV͘1CMMMfھ}٣yY%BV 쇽"[ҼPHju9pۅJrD~iDUL *Z*bF-@ JULU+t#k\1Ssl6n7fsJ7 #1)DY@l3&M4 ӱW4`V5OW4SX 4ƘVtm2g>z=cn:7Iaa ?pέi7\::@@pQ^{5566Z.\\vɓokV/R< eR o6lؠÇk˖-z饗tyuvvj˖-?~^}U1t%zÇuJ?t$\ ,$=z% :uuvv9Nk׮ռy~% ut+ΈծCW$Iu*wN$Iu<@N;q***gϞN>M6HUU]xUڻ7IN/I=И1^-$'kFt< : -ZH}=˗6mmۦF\R~#ZjYxBXBmm=5vx~H@@^m۶M ڴi };v|>;KKtx"$ȑFLP__jkx%.QRRd2i=߸q6nܘ}uulkŚ3g;eWR>;Kߟk$O?==dCEt 5KҮ]+4qb뼋nxt`X::@@@@   tt::@@@@*呀iI5wM%?`N #ZB@nL˖mYCH+HݒK$iI*T ')oX;}<1㒢z%]%SRIwK') 61pN@h [@gc{fv[c?C^7L}-iKf0n}alk"`t#8j q[Nfi=Μs-b3󲙑4\’ҳLIiO1][t9F[Hwv֢:f҇3-G ȝ.(j΢_յÚAkdo [8'`-ۗCzr(twĩZܛE@( J %][bAO]>tDJ@=s:Fc@Odc/UKpSo5ù[D5tJbI7kΠ~ PQ%>knys9FKFNq9xfggv33) """""JF '"""""j6LDDDDh逸@DDDDeY9>,ȉ'HLL֌H ())aڵZ޽{ UQo^u%@ii)?3s˲0MSkEDDDDn8wΛoI߾}5P{ Q39pԕ1hРD@DDDDDZeYx< ݻ:fYn`,ʕkZp$c-?y+,&kwޚG҈uŰqKz(-Ouak.4 Hӳpdю.@PUMѪq!<=XӃ)=gvtb^>}Xs-F׬M,9uyNMU/DN3cS`I <5jģd湪MKd5|E@+Hg@D0g=@Cްa~䋟)eKx9+n)7_0iO=EWdl8| q(ch\e1Dd[>,,wg4:PBy##P[ L@{'%"ҤScv:KP.gC|Y؍#Q3;ښoYV5E覘aCÝ(IcLiThV-#(f0M0ridᒧ}aݓ&Y}nR7J=NSW`Ϭ_Wnzku'Ćٍ\bh沛}X& oNxY[O8}^ʒrW9y__ JlqQ،)#f=@jI&$"Md O>~f]OU)Iw {jӱj(Ӟ %6|ο:qrqw;ʥO:ذQY"=2B&#3yjc-+~3+,hϧc:LJ^9x`[lQa'?Rsce$wHlvI0s5+gv#[u2w "Z%_uP{35>9 ^ QE T܋;TTM*.&#@=A lb+Nut!ihzvDX~!1E祢k5Y@s9촏 ٛ3GwYM%`B[}?G0O7|V}j[baK#6\.!_!'Е5l `c MgyiwHwF/?2`aBeu$җxG:6:izZ"L?ai{#O\6#NIgp|h."MAY@^HɀzDIUfqf_{: 0jiĬqE㫖  =db3裬؆᧟Hg&qB60a {CƯ1E2O`5d,yJm?,FoOgUQ[~f x˟YoaQ4CݟG,,B*esee=p]x K_羥_{E&aejߨd@N1R|a:&l+oشZZwqƑ{X+ݍÁ37|& )N=Oc$?:$+HH[P&%md@$djb# ع}Y(<Cۢol*gkp(YD@lw/O852PWZ?:eo%fd!?͉q_Z+: gvbd=fسV®m1uQ9x. 6d@4__I4G8qsY5ΞMTቹ;1VX8 z"SǼ͟>Yٳ8A+c,Ɗa|Q[f]ɩ/yv&5#Zu*}2` {wIޓ<˧.sͥ>޹i2JYeS.۠(@Y_<İ֞q\v[ܼ`>s3<X/eHE8@YձN_w-8-)~vpѾK2. 9x5O1nAa{lK}Wwq;be#X2NȠ[$qt $7(6btwo! !^tp`o>b<Їࠎߤ#:G2O5kOepr$F imI;; }S(ݽ5vw'ѱ`aKfL2\,gEu(MqiR@5'^/I ĵ3 ZgTs׉KXB]MFM+z饗^j̢_`;ww̘1DEE)&݌xps("-$`vWQNvQ~ ( ѱ8 Y`8rGtmbVo)6Qn\;e_L`oB]@<՜Yv I1P4\,L3_m8U1D0W}Ӥ84/kd1k7QN;ve}U.R˗βTDz\'~v;s߇݄D䠼;L<].V @^koK˿D&/t0_q!߳g`=3)o :,4L%jCi8,K:QRӦ."&$""""d6MHDDDD+"""""`@tt_c2D@DDDD˦:g@DDDDWJ="""""JDDDDDDɀ(%"""""d@DDDDD Q2 """""JDDDDDDɀ(%"""""d@DDDDD Q2 """""JDDDDDDɀ(%"""""d@DDDDD %"""""d@DDDDD q("""ЦMf΍7ި aG="Ҭ6lX@(" V`Pe?`9 Z~;w}!"% HۗG L ,k[V² 7o"M)έުD@D H Bl۾}y|ވq:%ҹSW(-f˖ 8`_PjPd˖5hSZo{W%tLU+փ}r"/ kn t)"U㬜ȡ4l0Lѣڵ+7ofɒ%<,[_=<&t:q\l:+\ blڼtؙB|5.RS BY#`Jy9Tz)MV={ҳgOM̙3>}:\s ?&[pchԖ(\.*SQ2ع'Daaa#&S0M]m7M2*g;b` qOATb'֢E7n\M6BnfM`0HIi ]dnZC*UQ2кݻӉiX'V|rsfw/{aGa(*.& aPi1F6Æ2-,eRv0W9zꩈYfq뭷i&z)O@NliINa,">6XOf,J0S lٺ\ s/IAa>)mڒu?fS#..S7Q2 ôL.k~׋;ʅ0 y嵗h򥸜NeHiFK+3eʔ/reU;W2 S\RD0Sm_-y٤ K\\.2V2 fbv3 (mnS\~ qa }˅ SUπ{4DZѣ~W^aԩYd(f+KL@?'7/hw4CCQQW,#>.v aYv( 0p\v͛7ӳgZϟ?'6UiNe Yfrc3llݲ.AӡCG&d@w}av}q]2 UWѐ, I(nC˖}#8#ٱc-Z&55UdɒZ;yWyDrHsbZ"&7/ ХK7ΘpayʛP[+ ]fZ#͘+O2 ˨'1fjYeYإU0-2?S410Mʇ5̮=-QZ?_ rd5,;40ʓ2p9]xc M^UsN;L9Zm_9 Be ܩ+Ie*ueY8]Q|هt풉i5Ɗ fųcyA̧P[l3gdڴi}|o_݆zl4zx94@e,OH-2M,Gl^hמ콻@9$O뮫f!ƍӇI'xv_|Ǟ˜ Þ&J0lHٓ%K>b%R\\\^}BR$"e_'^C'iZJ9Gk׮=)S 9 ݺeaf\}}s JZ54+ƞt2__Gm "&駝n' bەHKJL`0@C.//$RZywx< 6L ~i .@ l6N'qqqߟݻ Ba/6 Á"**(ХKWl6_Q, êE0*El3l0.\H\\!R(݁D/a/ݎ3PY*|2P)/斔,1YUQQ> ']vS EuQ,ZxCD FT9wQYfSڤ("|@BB!"Ju$""4-ZD("77W_ =XDDDDDɀJ=|]ܳg-9Hke,.]MD@uyL}z ރY-ŘM=f>a"M^Nr[V^F:Mx5x7wʲ*Ȃg5n<BIֿve<]VkG6g%CCW}̀#n+NO]hѤuDTgL ̹NOŐ.e`Jl/}=r=d˜am7vҔۢ2ri5e9~6//~̏{ƈr o}9cfq7䩷1NZ\t한-˗sOdB2'w\jGl{/?0%j446dO]+^㑗qǰ0GŒo~lzfːIr;??fZ /gߕR݁;p@l= //rܔLfalV3Nijr:M{UO_pi8fyl: Hn1;l}^*7lr/{~< ׀ gs44囋 O1ney:.>xG?ȠXgsRMh M,&^fS@,G Ɛ ;ݺ U-b1mll@*lAGbqC{F8_6b3qBfz&,n7aaٸ5*\Ƴm홏 {sx#[Ÿqq&\72t$z*g_FO=3gҜo9/W]O#>'.pdn3lqDMGZoCyC.$pÒqfz5|ƠW-wy ]W68\xnhH@n]+,9ֻb=qя]1Ό;s,CQ,v7qD> v/{'_zs<8*Fp7} >3Y*[6{P{~bK Gۿcq]=zne! &M59S`r y$e՟q3K>؃k؆;G6]ZZ*3_v) |y,6 *Sn _L&ަǤ7G8bDnVe3ә]mX>o[[0p!P0:s=/0l"^u65ޚ0^ltjܜ bfM3WT&_pwΥtyF_C[?95Cc,rJ"휰픞^1Q8 (6N"Pm:*O4v5WP}nDٴqyCIZ->W1$y?h`^mac 󛮤&CYAHW3_dp90bZ`e3daLf}{I.&E"+nì_L;U?,ێK7}wo:Ě#hmAW]eM↣0+a|֝}n⣠d_iHAMMt_Fx'+T6eluKN嘶6%z3neҝtMVMGjv9V=:/fyVLMgZ|"\]zꊠ<׳4]ՖꂪuV-u F␳y?&iQ7MX?g^7-Ͱom''vGekkSlz3=\Yo4I@پ‘҃7Yr7p6d)X/q#ծjggbN+/sc|̈́ϙ'u9sKŜڧ Wsv-?-dɊEۖXhˀ.E^3n G01\vF:׼y1t\ЅGFS*jCs_ <_ aw'H$W^?mȱ}34vepSAn w4k6smC1.ˀdAų}dv r>79ܾ=vb s~]@t_aD3ʇ+1f g&FcfX:ܹsƍJW ngO38o|)W'LEODDD1ߏ"\.'wL a*vIv8 4oy5}zla;r(>Ӱ-s>l`0;ǞC^(Q2mLv8rQgK2(3O?dmW2 4OU^Nm˯`M28^zn6QQQ O>y#Fb0M4M^/ RS3,Q2QCIwvp:uXa=mSRك>\>3 CQQIIIlܴAɀ4;=`(#˿jpx0iWJWvN\1BKh:֭e,|cfmg ׇeYְ߰D:u/˲n:p89BT2 DrsCQQw yǎoSWPϤx(((taz:u`Jw?MS{:K*j8E1XiV[feBAK}g_޾z'..FbR"7paaLRٲui1P}}ZHffwP21M 41ރ@ OS2d@Gݺtg'rԐi62!p5 N8~4q9 o_.mY|ǜy H20xw8jlذt'v{$EPZ6=W|>vMf|bϚJۼu+m, ɦa#XZB!ߏ`o^dc& qlڼY KIIYŚSBvvi68fmxRR<~Rɀbb<sԱ|g ;z8ii YgoQCfW_rD /ooe"E1,Li1 gdvm6l6;6[ǜH hfMJ2 66 P޼|ʆͿN2dӉ館 ȆMXi1`={ze xŹ 7B ^5t( ķy+)귗4wOV.d87At&-5U=⊊x<C8i$&APid *+ nQQ;tm.ݹs'^)(֓$&qig{YΙDrrG}22 lظK8XY̾Xlq; po>|Jff&OE.ݔ H8_PiB0G⌳'7(3ːIn{ w7ގ"mi,KeXZ.qTnO|lٲ`0X︝:mr;0 ̹\*]RR2u ν$Ed4 X11CʟS4 򜛀 5ŒXO ?oMBl У[gN5~"'xP XO,;x={),,fQT\;* [s6D;Ί_Цm"`QܦGʫOӯO_:c"NgV$fRlYaÏSp HkNQ Kybp:8β @  (*,!(swpMOtIJL“Jnw&1:9+U6 D;HJJ"&&Զ[~0 v;w񧃺@$˗iQy@ʹleQZZ̞=;zK5"7HLlVȅTp "?l o_.i0C&!}g&f(TY!">.Q'mSPid  _y&6nHtgҥky/  ` H3 t:Ͽ@.ĐN Gvl@Y{1D)--kdmԓO~tر·4]z/ȥJ4l6c<ʞlmFLL<]d*Jp ٰiGZ~w!囻{ȇK>`9tkid  _MxyaUM[ެ 3 - ѳgO?ÏqWsV ߷>'惏>a߿?C I3{ +GYاZPJ"P=yXG.xd@ez)(,d߾<|R ,4fgeL2-Lˬ;x^ŒP(DA~V>i]Zÿ @ IANvvng\1 bc͈l!~‚|N'111:EHZлw?^}u]t Æa/[>F٭HP4Uz%˲VP2 F DDZ˥ڧqJY})Dnw4}Ks4Mv{"`?[!ֹs+wNٴmVAf  U)r=e> X^)-Nxxy ,YzPӋgKVP2 0ptڍzn'::ۭ[]NNK~Ν:Q\\#(6<*@6.%"Gổ6˾Zq}YZZWr*-Np\ 6m=%&&ңG\.ʰ96$ia`ٰl٥ IJ,V;Q3xP %%Eoy" 5ߊ'nwЁ:airt:INN&>>Ol8 Jpv=Vm۶G"c#73)\~y]<՗qjKXK[>ET56]pe "{,ۓ9x,/C$gMZNtLTl$ ny=2u+t~UnrXp<< ;<Ugyosf1GG ;vuo?0CS~=|=y^{nK(=}G0qɍ2.JZR\Ns׌ٞ ɵqֽ1cp\m4vL&@ډǬD)8|u"J"v6z˓(ޢ)'fp#s7'3ӸjR*jOXGiw+we$0to8Sxݏ18!\yIz{9E^)1B|91G.O,Cox{OOy?}= i1ګ9{ 6ff]q5yW;R74^e eɓ0M[ߕ@#to߽hAmodw3#C'\M\qS5>͓o}N$CoN6.t5rә~>Òdžq{dyټh&1?CT#˝++/go9`2UĥOŬIqorW_Aq }\?f!ɷ]8{qΝrU7z)|+fCZa3m:/N$Ic_մS-̞Dn)L~M~tFO<[}euT1U]Sk 2RVps7w`#syOy/hN=$^iO?80˙Yp3L d8~:7#)*J^_}&o\, lxnk,{QF2șϾ"+"n?"nIC?ijr:M{UO_pi8c݁N_ IDAT wtv& kk<=<9AMr2Rc<|L+E6bì]ޱlŝ|LcұEajBڙwq1IP[e ݈rNMŒ 6J+oqNφnK9n t3ذh6Op+ޙqqWgI#_zh;|)νw9ior>?gE~2+v"Wj^_=N2rxże}lCo V^Bt;XyϓϿ#**JAtv 72k.\{ƶIዩ+Իlgë(>O? RDEEP,뺮ZVWYEpE@; J#Ez)D@ $xJL{{کۆ!(*Њ[N*bYHSNd|EgKHci|7v-=_'״~({fƪb^ww8/'=sʶ%,O?{?N YZYmfuW5O' Z'&634ĸ; ؙ 8SܚǗ=알#xqPIcd/){]>0;pY „+b;ʴsXsUp>(|×[7J%I=wdP`V+}; i1g.Ļd+5x._5n.Tr>}7^7^K qU6P[yuh=;i&vi&qmu9T{1pC)5G9Zh  G0ڿU/v"5Ҧd Hg ZMf86f;GbB-**CQZv!*9׍'5pT;1Y QBP:^,V ck4:Ƅzv+o0Ԫմ9R01eG[2s%E$5\ )=(~! ÜLۼDu}Y٢JjͧJ 9k%n}a;]< D1` Gs֭MǕrk4yy. ĽDfms;/|48 t@^f~+'?nOQ?'9k(ۄl IOaͲ$w/K^!3) .}PJmRC5_|=Opw E惙 ğR1[rK/ΡL9mnK: :տ`;́ݛY׬8 =FP3fq< -q7iT-a|JO[)aEl5"(1L䳏۵ >LA{O{a>wѽE34HY;X*{->14L/%-eu"p` X#hZ3Q=dEwG͓УtUm>;'rM0Lp2徾1 ӻI kb*.z5:s,ԓlIˑ;or_pg 􉱂s;F.[evdhv_)?[n ƒ>c`efД ⑏߃2@b M@D(柧_ُx: [{4sN;G:5 3qE+*>gqbp>9%Nsnc jX|˞Џ`qb:O)9MD43gd@> dGY??>^~/ ]Jb_\>ۙ3q*i7%^T'*ryؿq~ʡ<f0[Pϡ("""R6!*nҋDDDDD.Q*DDDDDT Q1 """""*DDDDDDŀ"""""b@DDDDDT Q1 """""*DDDDDDŀ"""""b@DDDDDT Q1 """""*DDDDDDŀ"""""*DDDDDDŀ"""""b@DDDDDT Q1 """""5U!VPϊ_Ve&\nWƵYm$''UkNSDDDŀ$+~YAfsue.`JdNDс wvɄ54{|3)^~'MjFngsl8 J5e0 ,آm=؆8` WT -7qMkH?|]Nj%>}9?;Fp "07bŒb`xqg0c'Yf竝%ެIS2؞{a`2cnCaS1 "R\n&C1 o5̄F" 3EEB[0a/.B[fCY#qwICIy[E9(Nyv0;0v M:LT1 ''ld2a&HLK˻`XJ-fҾmGLfv]Aar,fKx= g&0V& 3ExJ'BO f~? gM߄  0YsZ"''c{fLƆEdۂ]?GL3m3*ٷofhzmR/cO?ҹc2 ;l:uRH3&yoruԺ)df`2U ye ' }-ȡ`z2~|C#flݔZ8{IAjqvoZ QboAD7_R1 5dd:oWtVaZ8aE·nz\"z\L&RmBR&vb[v}p~B|0l#NS~ IW.qdL[0K\ #:oXDFa9p~y9vPlt|q{X0 ۅj+»>D%u7p5!gFkpO:L>oZNm*0b&laԯDd a܄*nco坟j3H_& ,N.&)՛٥x0rcv9Y!oJVJOcޓ~v{ݟV0<+F)R#(B",? waq~ZUJ+58\9JM(6:Dž_ljΫ(W-8JT㞸/,ؖzX.0W!}oVb=(x 8qa-&?cTpgbwonym8?[?xM i~536%OkxQpC:HUj܄-N9`D#Qc$Qwa mNiɅb˧Cd ܅`2• %p;&E-+OLfpgQ.L:?00[Q~0aE*ۙn2x=."ے{>+= 0\yOPt} CW;j1M²m~?)ipb9MΛ#fը-,ExxnC~ EÉ 2tPQ%ÊT%Ն!/?“> /2c{0f[.0x]lwω]>^w.^7!!nnƁ[o[Aƿ~-?_\KG:{]݌~%T)*j??^R ("U-??ZXb)S`DȁU!Yqq5Ȅ#1GvOx^=/LϰдEQɝ16-1653iXm&MϰkHiDĩ c2ɝ9x0[oOS ̀eĉ={TDdggsp6#A\n"&ԗ: {J^ժrªׯ͈8V Sh`5yKb09laͿe͈c~s`o,\CgWY̜9~ @.=sgdc37 יqbΨxgF(\3}sVrr*|ܯy3Y=>}@KuM>gֶ\6ͣ,)߭8wu?3#Rνg%,y]ǘ^_DצV_i* ҝچ5 "**$;ڷyrؾ'K;"@(Ok6'GmF[,}}> VeP*b%i A&e;.O.`3m Zyz/b E>TB;a3rg0Q ɿr[\GXHF}m,D5>@$_F;fǛp805>ъp=s5;YNNĔ'cQb !~{nzh075 ,>Wn3[f8{$ϳ '}cyӒ<ʝ9TeTMz1?%;9t$"Q 3ч/>/q}]3YVU6s2ٗsEcyu0"i仼3e%o)}h6c+w}grǸp^ \u~0x˲Җy ie2g[E;ІW RLf6b nMC_wcT șÊB/`! ̈́yH[>^x} &\li;Bꀻ,Ӂy=b3\ܖdyy@n~yfZc >[vј3Ȏ>|ּ$}mӝro3n3`넧yt4A&'B{pGݲj -`(|<ܰYG[R{۸_iɹ(۴=#`7ڷԼln;ƺKu;y,@w,T\,G49r'-`danMo/U^uيQirVY|ϙֿrIzjA>اɟ2.॔0D:xh@S2cui:: WQ!y9o_a{SOjǫϦC3w03V>[ >y8 &(#{%yGfQd?=o=@CK:Y"=0ѤE<Sjo~ao|8eq&b.k@}C0v%}_lG@CS|7ўSJZG<_B+.o];9Ȳ'3{g!-yqf2ͿbʶnxNtveW붡c'-cխŒod¿UՙÔYM4y 9+yReaY Lp]E4ss,}|=e zUOz)QqPyU#{%'$v^tEſ;е}}촦e>Ʉ|WlUvQдAӱE6$>5SR|^NC"+@q~:˰qi]> EŝV:J9w qRo)_1J]7@e柴#)5/JwYb 9i3ܠm 3e闊* ˺lƹL}Zrg<3Z2RE#rl~Κe(JI*׭5"U T2>o&bo6=ǽ0^`Ϣv{}4|ϚnOhͪCk<IYt;r?SNkZqx75 r_Z?q(/;W]321-^H-iUp^50±S;w/,Z#wK/$q+dw,jW:J*-ͿyG ծi[#hZ3Q=dEwG/s@EcyuLM =[- ,KTmXe3Wl2irg^2 Yzj)As?r_Oz$ {^ W5][U T +/>xyVqm!eH?γ3 K nj8i|p ,<:a=yLc"ID.<~=4 Ff 2n!Q)\Qv/b Lna[n#y1k86M`q܊FfԲ a& ؂otqk_(K$7bWi;a%TYq@/%N)_2ms0 ?{ƿQ ]>2W4,_! 8Hӛ':w/Ur}ٜ}Zys}{2 N;j6P^Zqvoߎs01ty]qu)L8gϞڏUm1yt'[DDDDARv3gd@> dGY??>^~Е*b_\>ۙ3q*i7%^8H.<Uś Vy0r<8zGDDDt$*.^ .2ˆ(""" M"""""b@DDDDDT Q1 """""*DDDDDDŀ"""""b@DDDDDT Q1 """""*DDDDDDŀ"""""b@DDDDDT Q1 """""*DDDDDT Q1 """""*DDDDDDŀ"""""b@DDDDDT V XN!ACDrrٷ9Yx^</^[9OM(R\RXXX vKzt|=d6n!ف.uؾc+dARR}vR=ۿF PiݷEUW+R6o##770x=]n<7. ]qvyp]x<fdY*T HM7ztoC VW|R6M׳eFR4WpZp]bxƱ̣ͺW^ yw;|erW⢠g^ I&>tb]ݞ3j'7/e+У[O|||!nLFŀTuk'nZrssN8mAӪEkS\Vm04kҊGӱX,f,+f &f 0^zxx<^BXn%-)*&w3>jRZL{5S`K-g^jc޽DGF)@RmӺfj`ZZX,V, ߚCV^By+ϾxxMP@0S,U H}7a@&gd2)Xra ,[DO*tMA#'7Ӷu;f1-W,+&"ߖM{Ƥ =f7vbG~TT1 5عkW,#3Y uj$UQ Xt!W_ߓ ΣKn:#;;~K:1{t|%A T &&N٣់(t{9SD`yYg\nb@j ͲKKW%%8̯V/L,^Zl6OΫ-Y@{!vy  TY[0???''rU+@rL/on:<5ţ̇Ӗb2 ~t3b@S2kvnB8v,h;\GYfǎex|&}W5fе-TB}uN)4n]cXY|1{&6&)';'_~YI@j6*sM}t:9v( &~L VA 0t_'b9ݻ5v?[,󬆘b'.Eϫ;kOlnCK;ivG=}kĤ0wNVLn^. O}?QH;yڥ;A]z{$'+Xr9 4GQ,]XA &+;~া7t:< >[_s6Ea@m v>D@T-?ʆ{c-y8oP.E2P)q ѽ=7MvOJÒqqN8oEnxmBZ6ѷKXb II#++Նlat3A޽{'WE~~|;k:u̶[#&:>n=X0'p8)**fsPQq]|\BCB80ְd9 ÛԔBg-pI*~ݨKp,fKq .P^m=&??0nN&M@@`oc/+aԎO v,]LZ,\uT9@1~3nnwÞ}{u5IJobyQxC?BC@9ŀKHl_6MbuwwٷDupy 1 x mB5@gWҸAK~{Jo?l~7H`֏+y* Uߟ.2<ߋj2@+23ҼYKvqݤMܹ?W_y/~=݂aˏ?΢[מ|Lٍӗ{v;x4PxD uX͏lߔF@͚=YÜx7@]ҹѳG/z@yͬfrˀv؋{eΜ\w gM[eǎԩ#;oqmw :jRGȻ$ 0|C.zxǿ}؍׫&R1 ڠk[0A^^މOJ_iDJoN;;]wqnOhk~lvۍ?{cFBBB M8t֝XnDbb}|p0_~% P@Wt [T HΈ T{A\۫_|5N:ö[H[{~0[Fjbǎٛv˾}3Gn&,V+?Ξm[['v.?cAll;wmv|۶mU0弈M`߾ݬ߰@`2 &.b@;BRXXXFo2p8'WX!\>)]:_ALL 6o~rCΟ ߨ@IPvm6n@HP0;w৅ o?BBBLRpӍ7n,\{]ɘ?sԩ[/(r^8NNMKbDΝ߅TDD& Fxx8,gwE,p ׷JÏػw/lڲ:*Hٸa7;vO.t˖4jԄ<ٸi#wdqqUOS.]v))ڵS],Ig?kM{}&*XR-n233ΦU6|;;܉$VYEtt ck ח.Wt?^XXȑ#G`IH`ܹDEFqBCC 7DVYMvUg3vGlђ4iۺu ӕDv|bĐX'[̀+0Rm撗Gvv6n:I,y1#GdOn@^^ T%*2#Gw^bO|&ry< #++ͷcvVYvNoe۶-deeGaa ɥD.C%%)-;;աRHTTvZ8N'v]j+44@iܸ . ͆NSWs\n\..LB;v Nq1۝K޽{xB#رczq8:_b@j.uh K_&&o;O;M vl6Vݎp@~~I}aԮnt:jP1 5Kd:\nW*R'""""b@DDDDDT HsbΨx뽸]3}Q~yVq=GXh->\ʛPP٢b@*79ƺ~fuZ!em~?ws1ϽZ,RE%<;>YrV6ϾKX'5_M3LT۾g]ĕ1e2Gx#7 ;4Ћ[n!ɇԊ;uc}`yJ",j*=<9Z/ eˀѤә<%fZ?;~'zTɨ/혅䋹hf{1?%;9t$"Q 3ч٦ fݗ1%lH܀ƃX4>])ŸOk=Cŋ<={բuyj`*'5'w!'"T49KѢC,F\cV1ey^Ɯ5>)?exGȿͣb[aXD.8O]_?3pj[jO:sGE9p8"{v`ЫogW]9[ a3rg0Q ɿr[Mo.oE+ JAG9WxmO߆X3u#X¦tߞMMup~XPPXҝxlg2y#YA rLO̐qY/a$ cQRt`J 27!mdOxw?ʵ|Rr9qyVڸyIB;$kgf/6TJNJTߡg$LF/⹿4vx5GLUq\5K{/CԷW ._Zw͒/'d0[j١?y㎐:.6t`o %e_vTC-Fh̙id?~9Wq%:c # um<՝ׅҷ/᰽);=알FG_aF|$< V\޺>vRiseOgBZ4ryf_ [?3\Tw;jxb,=5'E3#{YmZ{)c֝2?ªrnCg:ş;CILSgxߒv-c i{J=yϳlA\ka`?]ek,oOci|7v-=_gm+pN"{30bN֣ -dO6DrhEOm){]>0;pY „+b;tbࢲMn;a9mqobOamɟ۰"`:&pR+6+-oKYo}0&9Ň/n"ݕJ+}; i1gT T\um-w|tIR`%Nvi&=Mn#~/W8Թ>֊P@CrSzM81YL6< \6``T+î=xnD?Cŗ,ܭ<+m4 f<UvQдA-y8 t@^f߹:R+~n^+p[-ѦY6W;ȅemo6ݹxrڗlIR,u_ِ,OQJuimUT b!}쎥Cv{}4|ϚnOhͪCkx٬L;-axθMep]K=1L䳏۵ >؛fS%2n@+} ᛿ݹ_M|x4C'\XgJ/(uNicku#%-1@$7?ӂ@ZsG |{-=fh^C jAEX##7W]?ص}QɛR_-8wѫ֙c]/Vv**jP1I3UgiH{V(ޟ>Wfq>};2g)vx+hv,ጡˣrb />xyVqo!^u:A2o$}I)Tc-[7KnG4PXֳrrA?NA}Y,]qS6,X9__LaI )?NO[+}xrTB!6oȞݔ$:*vp:jDivyw 244C`frѾ#e|[%z9&l޺o\ K0"&&^= 9DDDS (͢ϟ&/b`b;SHiͩCsh Àm;Yj.}_O~F2;U#rԘɒeȢ[A ر%KѣG\Nհ4@ a,´L,2?I [楰V<7Q1,X4Nn!%ۑac@eٳÎfrciz1aa xJ?V54f,!Iq#9#A=:C|\,IɄAVY'_~ѿgdL~;&ܬ,9:~^TQZZWf7@XEbb2P+=՘ҬByhY_?Ǩ cU ?̌ooNRhvrzK nf 󕑔DJJ* |C< jH9c IJer. ԕ"##O >>ERr2qqqDDD2`|vtOQcJ۶}+Æp6V,ۅ \S ݻHNJa/( =B!*M",<cK1Y nzP{;w:Q0 -eYXO?O p-&CGڦSTTď?-?о]}zh€y o%-+IKq1lP7RRvcXVymn݊ahXZu`[(((tgnbcy:n&"#"I/,l-e/-pp', /N?1I Վk/;4mߪ00 -Qacq8rdb`}}x#GClLlQPU0M€4+`}6<-xbc([[Z1lmvIHgH|j%wa骟ՐrTx}>`Ӆfcڌ|N&kp9]A $ zՐa4+#*nO]xwo"&9D%0jXvd㖍9hR(//2lv ٹ3!Nyee>J2CUÁebe h΀y+o甶 ZmqW MeaXX&""4^\*U+ôLv;ˉ^Yy0p8NeQ+SCJPk|0aa #2:0l+&9 9i)mv `?0 -Mnny&fӻ:=W3D`0r;0laC!k Át,4_˴p:lv#y8Nv;wVLN":*ADDdyx42 G7 L&U8?EןݓKۜ~_Z0+( HKTXTᤴͦ͛8y. LX !:,-K˯LQ5@ȀU~I 0Ml hE]'G`Ӱe2,p+qU5[-^qOǙXi 0y}AW9@SeBðe٧؝nl9ؒWDJ(;#hTKa@Z$F0:t80 iYzvJ⫯*+Vn'xv dU$@@y(B,]yE;-Y )GW8.6^vΊkNxb1B )G) Ov:hvمd) o(*.vsal6^O ).X /V=A˵iu: P€ ap& еI|:ڦyϐAC8 ٴy#'‹ԠrD A.yd^<8,.eV [?=$OmԾYjH9*0 ĕwsz[U  ;m_|5FMeӜ9 B`6.ڹbD̫yUKiazלw(-u$&%12ۇ[|>wYdgwfuDG`0á_Yr獝D}%1f&sY՚vS _˒gn"ӹGqRCQPU:0gջ|h:Trj7¨8-hض 2*k t riam:;ޒ"qwߢ[ (U7'] >M}6bcYF\{V=Ffu l0 #"ѕ{wu z%s#xokScJ3-<젝W~4o5++\u}#FU^v۾i΀€`O>W\Fi;1 r:uaꕼY&%}lݾχb{r Ր|5ۭ=?7KW. K+G b( _Ʋ l##!oo iq#%r$%N$??iB!:ռܷO4M àNS7 FRc尮U`E.R,% mڴ7_s4M֭_M\l{bЀBw...dُK 7`@AKof|s[W߭e-,ټ8ztmM, gU}/yqӣgϪsEʎQvv6s|UW^MYYI)i[粦iVMs,=:ЯK[~?>GkOYl70 '%{۝ 1JJK/xݻiضmaaav՘Ҭ-, ~>GYY3_G+-AЎ>n€NԾ=sY#.}.7vFRRReԽGuWs?fj[%Vծ( H  ~6t۷oc|ה`qB.=xx6tB`ř?˟sc àuDڧw //E€TTT|>dfv$ V]ZeǿvkR4SלNgUMA<@@ @0<#G˖/80`0^~jA!azjȑx:wΡcǦݣn€dNIddCɎvz MMMsݯ%Z):˃Nhq\u)( VgcfEگ!׌@DDDDDa@Z:sK~l'֐UT<>{!}Ky p 7'7BopnB~9PCQ8fᬷ^NZTˡc_q͋+,rKwPZkv_5O֕`x*YΔqi)+-e X8TᬑmkCj_)3pX{yhޮ7t2\:he/Q-n:,1sRFImIK8Gn˧N6cxZW=>!2t2}7.G}% Ǿ ;wa_÷!"Tuδyq./<}E?zZ8akFLy-TXN5>ܟaC9={`{}=oGal\ yj[?ɳArVFWgޔPoYȲgһ XrMckty{{͚K'3T@pLn5ƽ8zFL)_d.nX <53~*;!cc坶C7v? 灵o:%ǜ= 6Qc]ܿ0B"c{MY\r}ܖX7ӟa½6ҦJ ?nnyon X/ڟMv'ֿz } <#BX:?ʳY/shP!.`SnDbda'1ϥW3ۿɴfgU3ܯ)Ǯzyu;S2c^] ^]8ᆪdV7 p"_ `3Uz0:[u$٘vvQ搡[3Σrj>0 ~_o յM̡ ߈{Zo{9\+Ιؙv7Xpn·?վ3. ChmxjvP[-Fp7r;X;րܡHnkڥ_a6N/YؗA>.Hsq9z&dKQ{>7\a c^8r隄4oֶWs%w 3xw֕ayl)+\1"^} aW3"bXll~ѪŚȚ15Mv}nc_,7`?s[n~ϸE9m̖y(Raw`SDCFTonOͫO*l*ixyo{Q}4n1=Wsv2cG;O>ƙ)ԿIؾª^Wkwt1i3P>EC8˾yoExY~/D&րܡH]֎hS?Da{x<\0n^y u]ӱx"B82\i>1{<) 7C .0U<&SYv$}>ν3eC.$56l8gEXSckh&X e[`n[ńC9_1xSKv;7a_"sLoOw :ˆKi"*ZUOonފO01y&7͇Ĭ03*ԝ(ȋ=ø!zk[,{iއ?,WteX}ăſ~C뜡j@ rԱH}[;6]J#= Ϙ17rH ʿe& +6{lFPF5J"`wGA*V`P tAddS&_E(²,5€ա2v`a_;s$lDD~_WMլ€+6{GqP(:DvT=/&&qլ€ò,NH{<X,UJZ^>_U""" R׋i (?"T)A 4M|^RZL:廡QZx}>L3D fWY21lUNRiruc2%l6jVDDDa@ڱz BA,KF7h9˲C!:*-f}#""p/U""" r0>˴p8/2-|:ZZ@&'A  22ð#wjVDDDa@jy :b"Gf3W?QKmfEDDIII OXet8Րrkf38yi֩өQ*ʚ&?,cBfn:fq̟?6iU3 C+Gf=<8]Yٱ  4&DG4h٢"s| H pc%Yi*n㭙oRVV֠n7a0=ga# aհQfr_~t֍@ @(:}` prp݄fEDDDaXX9NaaaTuұl0 CD5+""0 ǀ!.!Yi*@DDDDDa@DDDDDD,^칛)SS( qʿc5/ķ/ Pj6S3vZIe XD-""'M nﲧ]RR;̉#?cFRt#F1}oٻ/?a`:>NeYsdQpgǟ:M,ol9D=gF|gI^ cQ8"R={wûH:<0-.eo?Ϥwj'$e䢛pQ}G{N(9{YORѦ9\2~?\_Ɲdq@-wனߓ5qƤwost@h>_bDxlokKx|4f.9I}@Ŷ-@ޮFI2ֱq_-nr=#/o2H( X%˙|κoI wqۿ|-\a)L|/< {N_N~wO'Ky̒T_u- 'W ܒuv⺟ǘ?]B|D^gGy6e*dlJ{~׍^8-?%5_iwsh.>nK,0^iSn o.ZQt>XJ:&*bWpu5]#|Tl[UY6ſO[txp( ` f`sVt76zset.`PvSsls*^&]/EWw713tspq.4ḿY]x6>Me+C?N]=Ysә ؀|]Yw#=:׾x~˝Qm\Ǒ9|9Kparޕ|Ҡ]2lhכ}qч),}.s6ѳ}ddj)"" RՃbI<oeX}wS `C ^HR=Wω:5ĥAnvYf;XX5&ME"pU;,WF \f. ?ܸ@a@u:61G?Yʞp`gbܢCDD ]]_8~bh:7r9QRۈK{ψ[d$ؠh7>""0 J^v)U{IS>\q7Þ9SWߧ<\]h z‡umX[J_;bp<~5.gTdܾl)jgw9]NHu|ulDuc Lq8tb'x#g|pV` k7ߐ|fx0^zx3ݿqo>$f `̄1\Q95EzNTy|&L{?)?os2ñv:g!.ݱh}>]S'kIr>ہ.O}8յ\SgĔ{M&Y6{͚K'3T@pLn5ƽ]Kkݞ'G&`DDDDL l"ĎE3q<2|6%]=Ftp/FF¤ D'׿Ot=,ݹqyfŅgҷ`/f;;~tf6 '1y׼Hhׇfecn^؈iђ\qUlKd~7{AyےZU nsVڦ㈓#S./?YӸg4z\s*6Cp9gLMջxv DȂw7~c.ć62'[65d9,kfi7K( Ⱦr8$߳Y3cm>~^g4"Oko{qe e[mWˀ6>z@=DtwNU=M4|6V{&!"""" 'ߪ<>.h:h=_\;.Hsq9z&dKQ{>7|9ig-ϚO^eD.cO 'w 3xw֕ayl)\-hM.f~27rFʧ(ygvgɜ2<N;O/ܜk(T9( HB8b [/Ů2Mjhtn"O>ϋNѷyr=/ =|Dg׾yw\չß%SY]ˠ1^bڣKb]%mvxh"/ 㦇{bHMNn]&"""r0jl3f9R-t3|4fՕwDDDDvgfe(վ.x[ Lr¨ø"""""'( m\ʇ\fQQQQQQQQQQQQQp4M֮_˶mjFr9]I%C&6򚈈 ڳ`0eYjCdN8"0vZleJM`3ltԙ?Pa@DDDZ]va&imӈՁFص{[n ~˲0MS&Y!l6~N[ &&`(i86mT՞U vi)B)G-Da@DDDzMj~  """" W}#L3·ae/=0€Hc,˂;Gr89n섧vo\: E܉Ma@DDDZԾʼniiΏ0`ឫfIyFO!miñY)?²*2JTa@DDDZZ'|>&9߿Fc;Qs>x%foܒS#sPGGj{˷]a@DDD a`+ϒIn>lDEaX؁&+Iߎg,7[)zm|<)ޔ y'1el,tV0/{Ab}˵o0 """-1 `5RlT]u%ڨuꇅvI2w'>?CgM]J0RzAX[|^|3EDU__3[7- ) .&kqi9d%Gfy.H>+SeyŻy;C.UN3VCD@kg^^nN˷3c86/p""""-@Me׫ɜ}W{休Y}<˲e[0>=ZT=V V%"wu;q bYn919MhG՜+tKPvVۉMX\ݥ,P^#_)95CYȴb~2+QcdÆA`ȬvY & ewG6ϧ0 """-Iթ-a΀Lfvs, k~};fȨvAIJl`q jZ8N2\*${c`WX2%LYiL&˾ل7'f4-qsVpofDDD0׫ǩm臭jX-gt82k|hk5752pX! Kq'1= O]]y8+/Jw=xל30j6{ӛ+MʃƯ8{"3l"miQaw*Va3}2uk]-*jFVSQ }WЯH0vNy =IiLy zClR*m&Gy4f S?y czbi? Ϣ.&0 """-3  N,zjZ@_Z>3|#G<}€f#+#,EDDD3))$!Y ɤQZDDDDeYi,=0 """"´NHf:!鈾CM-""""Ҳt8) 5h΀ 9AԜ#9"""""'s4g@DDDD8U9N7G9V-Ya@DDDD%o #PǜTn42 """"r0+:AB!6Tٳ"""""-GG:6^<@@,W}4aXOHT?oVt@P*/JPV#8Tр> aVl@}+1+€ f0P^^iD׵A^YDeW|*:qot&wT2 UAZݪo0P_sDf܀#ja@#"""""M q UT37x0`akDW_T/`DDDDDjW/|F4dddڂM9ajD\9:PʾQ?4hdR${=V8[ 0 """"0`U{W?Uz yP'Ӑ0Psd2}+V\ԠA^# 0 """"Ҥ0@0P22T}d܁C-ua\[0 """"Ҵ0`vqW7 5'W6r8"`Ȁ4]+U!<}j 0hMZBe>`aШHSYk˃z +IIDAT! TܨB n.V}4@{w!PyՀcS(:BBhnE H_Z}5 RXO* b<:j <:ˇғ!`)n( D/ h  8s0x>5JRIENDB`usr/share/help-langpack/fr/evince/figures/evince-toolbar-default.png0000644000373100047300000005046312307647114027465 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR|DWsRGBbKGD pHYs  tIME $< IDATxwx?3۳B Y@QEP,+b/zz޻?b;EAI H:3?vR6x>3O3gy{;g΂@ @ h7>N @ 8{,l&@ j@ $ IBL @ aZGtkZ @ ZkIP&z%ͮ^oF1i$F#:Nt@ FQ\.gf%(k3qj *[ғX5Fp1h "@ rXt)'xbt:g۶m,md}G7ĪP[@"@S\JS8sZh@ ݂$Ix.+OדARR?3D_mr31-5@" =Bc "Z @ n!x\NGFFgſymUL[kGO,@ 0!ݕin@Ξfb>tjGfnk@ @\HwGFl YhO#&ڌNRP]Z% 6'ff>sAV;&?z\پdq&x0{)<>G2̳0$*DƓͱcұևvOo U9ڬ 2b{<I:3qivm}[lvnNyKb\& /%cpsJ!gx>qO>{QyAR0ƞq!L(GVŰ, 0YٶmUUUӻwoTUe͚5t_ #M3L/{HBH KϿoUXZ݋SFƃrcXshI`䨻ؘeǭ4$ 570d( 0MSĦNGB풓{M `7EEaEC%4\UV.a]/rQ.*+($u?qd7C9/^zoSX^[3#ο+NHҰHE쥬+iw9S!/7v܁"џΝEn%[k&6Ty[frm O} apNxSM:w" }OSNg#\\e WsZ#ciL iϝFPtj9pYWp $_&owjvUPKD~pmo=ZiBKM]Zwﻏse\}dN}vr<#4K@D0Ꭹ?EM` /F"rR2Pa%E Jk s(RӣWKYte1bb[]@8':wI9FL|n1^7h:/ goJJkpP2x\\Ꟈzp,93îy&-lɐ{a:5u)輿7yQ_͚H7}zj)پ/.ЈCQjadOEZr'\Y"2~Ik0]\wOl B'3ܳ9w/ >J[ }jї&6_Sxu 6^D>Rϛ}&x ?ߨ# הPZ_hW}ţߔa{<0&irB@B'ZCq/]/5,t͍S n~^Vȩؤ'rLR<ɲC~5{*Qt2޽kخLׅ :T^N(A2R^SN!}tvlgSDϢX3ah$ۅ"vis4w^ Fp{\N꧰:4 OGtxfW.axdv|8&igmwϸSf4~' $V*i}NZ_/ Yi}ł mܑaW?{-a޼o-\6[1͂`ֹiyRdx5: 9"AYk,gY;3f٪A$` PF: ʱs!9"UmQ)&Of]ٔt$#`Nv^b;TιLKP ̥s2ҭI߾}}ȍV9r$7n"͉n}nֵUD"#-83^c ǜ1+`ظ6c!r# $ DDXj475;J2* `)mEVy$?N|#]qQUͪц#yllLZWuh jvQZ3U&QMmOBjMW=m7Gē=SΞ5e_,""+il:KsN䲛rxuU >}_H6-koX3>[CN+b%O^<zlImWT8DZ#|I-$R +u8thm6WiYŁs'?kƀQS\,O},Y't_>_\,x[eBCH˲jVY5̋VUaG9+V@Q^lr-pnwFZi!>$jjGqXe W^*-IDi^%hk&fu3e]מHX\6mًEꀡdؤ6yMqV43`1!Sx$$d/6Ǝ~E8#ny8d=電a8,'zxIT?" !vSVI⨮nF>qSj^uu5]&CUkY^G5]S8Ocм^\v|?hgW TqV|Vwlזq>ղloc۶6Pcrh Gu8o|*:hHxm\E]]vh= ]^Vthvu&Ʀ@ԡANMBq5u`"%{$]9S$5 AKV+xn1f,YzVhkq(L,>u"ca2htvZ/>OayqS-{Y>/j䰹`d_Ykg]=l]U~ e2>tI[[gmE8" Z—L湭-?ʾ^k!!%xkԅeuSS.{ibho[\ۘ~l`*{6jLQ:OyU7gě@By5ÖfG6DspzW|!6˄%%͠mm&ɛ7U y,>z26ޢfe'%cam# G#n~C>4ζ]/S[M^>v5Oxdel.s ?ܗRXOβfA1 20 aN@W`۞l3HRĢ#jipyD[>#‘;aF/!_^dj*PNW([u2"oYR rF#䴝}ʷCD<< >:b)tLw@ _H'>u̙>z`Gy$_2Nl5">2vDF`h|n]̂<C2>$ן /+>28Ƿ-HFu3i_[ek9ӿ)%7%iC* Q9:^zw6q>=.|^ #0rX:Ϋo0#02aIg:v>~t-ceM8lN7~iW4W}D ze4=)^B [Nhz%o#n yjsc0vvO<=`vl N ү0wyWدk?:qbqv|9=/{G/ڢM&}a3K.;`39'^u%ȁU@ !mMONv4 w%  -_3#g7βJc‘^˅%ٻw6%2 }Iufa3cvl7N6J]sӚ|VgkdQM 脟xfwS?yi~nWCڪ 7'ƍ3Q2%yBM(nCgt}l#~g}#7)EGW@p`t[GY?c͊2;uXۇUƥ`n?90m5pU8f 9?f͊=[,_WgoV$‡gT~lTq< $WͭM80z  I>cb<Z.Uү$ 4EmrU+?)#wl-V yDŽ LrY~8Ƽt-1-gNggGtt%t  RQ\=)>K9ƺ'06}eɑGsՙ+]C19]ՓS& 8šKe͟v?$=k.Hnu ̱]z!|{|tz)%T%ɽ>M嚙rNtfKwѨZ%Kk{qad'7ݓ |\OHf&acb)bw#KG0y\wxg-3.U#W_p(^e9GiP,Y2H!UyrlZˣP}8/Wȟ5`&uE#@ 84ɹyx7MY5h$F<)/U/|k{~QWo!*a'dXϻ#y?9㉷x$pB{S?->Gsó7pn/CwZu#t-\)q82ޞK 9ԿOm%< 5'1 -'2Ӧ?w.=z"#cIWߤN|~~z.=nj: i9 EDW|槔C8=[/g|e:Cu$#F #v@ t\@ @@ :@9ү@ @^!*,$@ WH˲NXH @ h鄐@ -EFZ @ 耐i@ BZx@ AH @ Ғ$ @ BH @ BH FJIi 4 @w$0KHxvC BH Vj k1eM?Ć$IB|X ˖/X ȧHHkh2 !ixǍNa2J/]՛8:vqa0 ;:aC)@ ƩBi*u7.(j1 uzw II)g͚UĕtWJvfE vy\>@T]HJIlL&a6onK8]NRp8Qf*a6ی^IL9;>%mg鎼-l޼EU[^GBHwiU5:'}zgc0p&eD_P%qryַn$==ſbzك-:ktDtMm YY9 "Zӡ :DžhbYؘh߭ꪢm!nhM6y,*Gr᰺뉎 :2Bn !j/7,`ka9<ƜfX9q}O~hbe ܽQ*X9+ƍQqԙcj6,ZL^qLoo/bc .wJ]E샪*h֐4_~BtzSUUjjӷAD˲jvnWF&6!3=h\+Z vQlJ#Qc5Tǐ!u)8kjpm[tHxSU]5FlL4F_49Ͽ+{R(waM2]S;Ԗeܻ28U½w5sVv9 OcK#o9ӿa{hOluC?,fqG2~@AtW:G3]x),*iS96!3:+@SUrѹDGmv2{ebq\Lf  11>Ӽnb[z [T,ɉ mqB]S>ݮcFӂVG\j1·-)`aLŎ Rzt #wY﹥zX6KO!"THfH C3{]O$u*%]9Cr_cOP_Z]Byֹ/ў*5L<'qK|6o)Ԁ9!c8QYdcsX ] ³"d縳9j4>_:;Xk+yYlN>o;X]7[ȕm)}I$uf9и9p_z).*v5H̘' Yӿ0(RUʪJfk2yۉƠףٶ}kv8jX6t\AD y ICuDv஫po>*BN )Y ;yR?5aPRQYf'.6@ee9={pGYy)>!p8ض}%;3ԺlW> N;w)养ɗX6Wy㯵,R?x>XA)sgj[o8~DǦZ[ُ[80cuOWP7h,SNB-X|R<_ ROog83HqoYtGLFEȢ6S~lV-H2\=c@-C$G^O]Fr_̱9p_ߝKDZGm:F} !Բu:UUTbAV eYۉa4Hg붭dffbS[[jg萡lظ䤤УQo!yEyd(RS*ᥦ0J] JbVVB)+I~q u^ Ղܔew[ACIT>q>3{f@>t:@QI CAzZO|Χdefb6l^' j%p$IXɔˮ-Ϡ[x#[fNS>%k䏻C(?CI>YGql/:;Tl3;L\z[<};f}V:JfsbF޹Os\_\boӟ6FGtzۣ;g=i% 5>I١ڡRi l.IO^J~OEqO&J͞sxU1!\ϵD 3Ǿ:˵{(tHgO䘔iCyiꔕWyze$!>Ÿ),*bGnYYDGEv8XrN0\IyE1,h*b;n,0\.OD԰#wqHDEeLxx8IIlݺ>`۩%,̊o9PT IR)aA ;z͋d1"KPw+ $g襢 [$$\RW Qi؍h7IBPs3 G:VwU kA/ː5U5=aCQg7;6˄ I?zزkoкuA+*3"##܋xo !1!׳䗟"5%:V\5W]f#w>.`ADIJMn8c(ͧ4`y|>a!Wmb[)ȠՐC82}+aQ(ݰyYir@+f<*OKS1z8,]G_ #0$o^煟;J.c7+2;,K|5~|wT;LԺ]4 ǒl(HI8 ɵG?3o| qhRKrhX\~a/jRrfu5:$]v_~$,אe qYdqG-ZjT.{Fb7Iz澵16V8E!ehSmc[_y7"O>xD\le^[,3t⹜|r킰rm{b%N S08 Y;{j7u}96j^[l-H$$ElڼaM@U;gu:^W5B} FJJZmT+x =e$% &: &6&=زu3=dXì![yߓ^\uUU[n!5ALu [}.3Ɉe>MnVБF]{xoec- wlGi%U{&zevQJڠl`P;6 aa *2JxO^@MM -_\f#ol6;7m 111hbGpݼ2[#GG/cX,5OuZp<ȼ'VYFNWz+-e(ksRCa qef5N{D<)LV K} 7" S~`qd13?[ tAY9%s@ .Z,dO^f$2Z O# .9Eqe?2hqY6/asI S.ƍ:6F ԠJQ &?nzd[% 9'pe~\Ѵl;{llem?yݵaQoIiof}#M:jĉwr >Ş[\_^{^g:( }2( W팾&su;gFm_N6mbMH$$SXX͛藓CdVh"b2YPohgH>S;v;EE9s1$ǣ?8pnS[[C\l,&4Jٱc;v}wVhԘhszoT,U=58T shZjU=QیXtu85=QJM [zLVOɭM:NINoGȞIJK 2JuM -[ε܀jcǎڹN:1DHy϶Uiѷ[ONIR+IlLSNwd7I k~㯗lA}-@Y`AQVފ]󨔾׾,$S7O?F!|6vj@}VvOԜ5zQvyNői󿠶.O}^Wʄd߲_9קw~(Bo[ofg}^[ƂpU4ƌK9<_o{p[m[ZF[ >cn;Vm!gX%M:jnFchiB ڸ%&B!I<6m 6a&**)س/;oņdFZS;BHQN&**([^E((( <<Yl  &IJJn',~uz #& -b @Gtf?z6y\[B6?V Tqc}M#DJzK:d4vlGF7Dv瑖]śoA}Yv3[m!"<]v弯8iX)uXNyC~z'gD0uLU>n߲c3]~OY7׈s "Խ,>+lwdzT?KEEĠn⼞&}`'ܻ7JZ݌Z ~IDAT9@6+Ċd6,'3ׄLR;S{~?-ራoeF{D 89gux'gzZlftz=Ǹi9j M>a3=_շ=ٹcK6Jۊ(**:tMѾl"vgeRCko.k:P6ISbb_Loh$EvS:H[KT/be #(Kݙ5JLtL'[]}kِM6,^jomykd"ҍtjGcv=TV8Q#lϛgCwL;I):! V+C?0zّ\}5r?lٺHvWbI㈌Heo䗫H6l7Bnpt`ӛ,u%4LO,(BʥbP6X)DM v5ɚH-dnI:iy"Æ0bΊjp+~of{LLvr"TgZ< rlmʪVQSSÇ2yc>Tڛo9D|ʓۢ4ίwIo Kk}9,_Y/<Ó["\Tq^3/[V .*4WL%/hO]?/mo:nz,Eyc9o{rs Ӿ"nL [\ݺ#rp=R|c: EYF^ ~k_sNyTӁpuaCg8rComn7[[(4tDJY>c?yB*ܝ7A55k:k,m8lnY{zb;:RU n%XǕ{op0J$Yh!oMSg.$Hzu9IjwZyz-%1-J ,3'ڦclëko8cOJE:Ўic>?FOO+}ll;-#cQҸ%?rq,F*Cм,vA9LEПE,uQW']1QQI?=PBp姬>DU0˲MX\\UWdKeժe]47ґ< l޲J8)l3D5>2'WqϽsM56춧&|ޅ4'g4^ ۷zkov󫍛7J͡hpl`sp/c/Xr~5 M =3;o/aC/˯kHOZE/q(ʅ-AzNjS1OYex{rp"y7s˷.^B>1wwrx!˫y9)sPt%s{ǹ}]~7\~ oU~2}_;ڲ\4ϿK~+.21 6>upy'^%a ͙euoEo&Ү5S ն5rܶOM] K>|pUq?kpRvr^<K÷&`mذ!r &퍺>an]UU`9C+rgW-KP޺f\9z(7\zVmTUQJfǣ?.~E9Γ?滷VʆDyoNڿ{UyEɩ pWyұ.~ر[yxgi滞& {Ǭ]f^i%'8v۶D"y?@?ik׾ eͺlي=ǁ`3|UUOdYrbzmgP W-Y}3MMhl)DOQU`Kױr,9\f_|׹j gOɎN®H1\I7YEmiUfEH:43t8b1*+kضmIL3?&yw%aY*YxryK$D"4\&O<^iivhllC6l`oGd1G_$Hv¦oq^#!P*ڠ֍8ize>fAgp4LAK _}qUB,C,_wq:4c|> ,"zP(DSS#>/q)rNtAA~"ʆvs^ 5ۄs*hhgɒ%x<aa83kשD"1t jAZDͶRZZJqq1mOM`Y2teaYx<AclLώ3[c "ZOGYizt9Ո"3vcݾK.Z<1:_ :834#}K1h= -"kǽvwF0>SLڑ .>%"ZOeAZg %%q4 ¡2!LN2 OE""""" """"" """"" """"" """""Ӓa"ăe6"""""ҦK=Ȭ^Tv?7 "v2 ۣq 3H:[DDDDfDvMYó@P e@(M@Ks+9  q $p'0o;Ԁj;EDDDdi֝m3 pk(o;ǕS:"Мz6 """"2Aɩ =̰QW3F.5Hsz%:=D]*""""2AڝkSY6Ѝ0AvǪDG\9c \AZ!ZDDDD*Lgʴpc#QΥ">8;S EDDDdi|a*}tU*c%xx5zl """"2UAqVwN%HWSJ8}8;D[iAi MZvY`x">Vz\La: vZv6Lev2lh5DS!: ʙhi>2FJzE:S8' u*H#2UEDDDdj9lz3rHǸ+ҩiod _x]֐a=a9iН)vӫf """"2tی!: me"""""SMG{,=8g@+DtN1d8 -P+@l Yxï1EDDDDkO pl#^IENDB`usr/share/help-langpack/fr/evince/figures/add-text-annotation.png0000644000373100047300000003332512307647114027012 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR3w_sRGBbKGD pHYs  tIME :43 IDATxw|eϖlz'^"UW) *vŎNP(΂ QzH者m3#ٰYlo^ڰӞ<3 """"0K5O'"""r_af`f`R"BYwi%*.̨sJBQw`5$XBÍ FemftWX3ӦMɁXz5ndF,Ek^4P@SR3jgDDDК5k8sKހ,O_TYZk!51lh}f`DDD\V$Khm7(xJ$ kgT3#"""'+`‹4X(LIaƢ0#"""U6Ekd\@^AhJ 4vT$q@2(E53"""R BpPF&`bkf^DDD$by{8%WX 7R5_}eln E]!A&P#Z3S #%} 伻fwVFE 3%MgA&4~ADNe+W_ٰqso k8SXjElntP*1AB4F틩,5n/䞶Q&E4dУ+"zju’ߗ1Z-lش3ݫOl(0!&8F|jj>so) , g+m?Kzr]wpI03Y1 ^|@\y\>HI7Rgc^Ɏϟ/$"1]ʨkPv;ώ֡ky }n1uˆ~_ss#nj;xڥs/yc>-]A=%x= ֆ} ⶓG&&6V 0Su?ӇkOZݞ )iel2<КȬm4m/>f{r6} Lɣ oaaדxq2mQ6 a!&9Z/ vߦ҇rw3.nڧRסl`&c^kX3(I'HG9r$M,?_PW|J w߰|Jvb圖֖~Nm+f / 35o/~~9#Ί\8O%oYX۴3 S~̖F3c׼ƿmչ)F{KD U-Z9Z䜂etL͎oeL(\c>e/):mdǙ]zҥ],uގփ=7fbߏGF=s3^.dkkwÎ֣+K,ck߆0©C,|R54\3f&nIEetW|wq[$x+(m|PIз 1SlGmc;~|[9v)y"hʐg>o_3c Ǝ/2~XK5^F@WXj 2?=[mwߞ, aXY|gّVY}NRy9s&Myu4ct2MRQ M3XO NѬ 'HpfqqZV+g#f  3;u(Xir֟^?ņ+(O"5&X`iaׯʗ뢅p>.&51تk8̎ӏfJ)SL b s[pӀΜ0 sQS;20Gf|nҘal lg)7W^|dfD Y}܎L?#_{EggnZt:u(wfiֲQ=5FYhкi|7<'=ڞ~W {2~6đBqJ C)|G6Ӵx^s!4wX3ʡ%;E[hl;|5~L0 vq\8Nrrr&33 222HKKc*@)ssY3\>YPY ^#F{&G;BUq."""4QQQQQ I +a6pc~H٬Z֋di`G>CR{z,6*0MvԉPDDaFN ֯_OVViZVoBz4lV+͒89\rz EDfp,]]߰ `|6.ƐnQ:N'8VAŒt |gM )M,9J^Z|d_֨v$=:D䔡>3aY+S&=˟x)a|/?I:QX,Q3aI7㱮̔p8\9M (Xo `XQ(f :D䔠 3BC~)v{3=ߏti|!C ٻo^Oн9cv,z_\7?ȥ>gs0Npg9INrdg=̬wr8ij׮̀ k)l13X:q|:<>Wdeq. z3?TvLeHsƪ-_Cܳ77Pp }r.{]7=̍62vEٛ=pǜh2s$" 77j]w };`=IE$cBlJ bݤ{46bx~ M>@K̥[Zr%lɡMf2~o>2{aXjIJn6s7[4X7 &r'yS&qs˲wJNy JXڷGr#9ctCtqdlO1I/K:jJ tBŒƍWN3%4 4A[X,t(/]-[6.<̬t^3]b?N wЩS/ɥ~R%\ŗ.%9Jda uSgo[S]lYyu6όhE$pVIos>enӄ֭?k1Nř½ th w%oݛs{2S?)gN(Qf*f L av"[_.? cWpU9C޷?<{J>vUOzIx3{W'ij =^Fױ!e׉١򏣤( ab%ZDfٌkM/6e*o7mM4ZCÕ$]mȕGJOno ;7;ewpFrv-v fۆ#ٹ$׊pg`Ghqq6?sFHf|qؾ'\-3!ܹ!j%_Ϊ\WCO撏ӚӾQpZ?f,%w]ߌk&=ȣQ3u-ML؜|኎Z{^%"NiLb";̔s>yUCO=-}llewԊ#'WfDDaFQnnn+#4д"c74#" tJS$3e%?o@/* W}򅏮~<  *Wz`fojfD~3S,P~ &)>dl}* 8adp9ub)Aa& dr8||11U0F&=t'rS9 *:0o6!" 3Rrrr﯉۞KRBl%&Six_ymRB,NF(H58jbSnnnU\R ;(Hָ&öj$$$t:U"0#U/'' f&I:uuTx9zM-5J\'qqq:@\\jfDDaFf޼kl6"dgg3w\)xQ?aÆ6MU\2dW5mڴ%D (>l;۽{7/&/O#"REGGӽ{w6lX[53a$==}i&vލQ Siټ% ,.SQL8N򎩙q:lں(.xI!HX~֬[mkd}̄{v3ca?^DD$Eؠy]mNkW|U#@a&x<~?U3""o^ OaFNy~j-T ""a]f L+?faԤ%3HlLnRvz`o^/peJ_cAD6zSW1 ,1O-# g3}{~NۋIcf0o_L\6/Ý&7胭ƏSa#vL3mkrgnnh zyW[µip<5v,$PKCk7}:>xK{1 /YtEaJ?Hv/z%c=IzC;LT` 0Sp1SC|u[U3#7WpΈ|$=_lS:ӻk)y/w[\Oowz8L~wA|2j7E79b[V?WK<"疙[סhc'8ڃ.bN眜{Q0(H. #RVmsl[ kNߏ?%_uc4GKoA=b_h_{e'NRJ㘺j-݉M/Exٷ#^~r58]~ac Y2G\ wCs0` uaa0Idҍ2ȸL>]90- foĥ:Nc)]xlGms;zUtv23qޜܖL?#_;R37hY%L׿Uu*: i˺DyKUga$ÌjrLwjjc֮[-q6BRGXRGЫ-丱OdLTZ^o^y7>Bݹm\<"5Dz~/{'>ݯoG+dyqd6؎d:4zZS֡O>g!EpcW,wR|3v&K1V!R$a`^ۍtCvv6dddAZZÆ cڴiX",lf/nsY$H[>ǥyτs|y<}QW`G*_zr,Hp(flyuݯ0 Fab+H3|53I؅ޯ0#aq@¯N""_;| 3v" * p3Ȉ}"0p80 vUO ׭0#ԔTvEJr ;T ""5?w&a*[6nQS[-ټm3+V""5ATT) Rh٬ŒIB/puqD8HmJ-Z""0#'nMDEF1/J&?^6ӺEkVjIIDATfvM`XYm2XVڶiˮݻDDکf&x<L;W3c4x<""0#w2n; ŒT[xJɒ;MҥŒ(ȟ+̸NFqqtR֬Y͆ :*l6Œ)pyҪ OǝŒTK)Rdz?缇G-/0#"":jf 0S+v}y~۪1Wsw}ίU|fDDDaF*7̔1\6L%aj رcᄀ*̈Œ0{nW0|B>C+7q^Ts) iO&?o[e}\xwq0#"" 3RiL,sسg{%FpN`eG "XLTIPyfJIISNxּY{=[os MNh"""E53afLjJ$%ju?gy4|slԍvnIuj*̈Īkn{k.:a*p9iT3fibVkd@xi׶K-ophŒTLjJ*v"%9ʖqpEwpDT2EDDfj[yfZ媒eѱCG6n_ٳ3g[4*S:Ni87\elֲ5''ի6lӧO端SN+Tb='"0S!&88@f 0cLq~:003n`^ˊ+1bf͢K.냷Lj3!&CP0s4‚aFc |`x]U ,zx<,Y;3_?nݺ @Y+ԈTs |P6|0/R  nǃ9&x^\.^ ^F:-^z^x)SХKbcc[ cZ ϩ\ED!mVWzcU2 %KGf='x.냷|l%lE^M'>ǣR3 x?>/f"11HT͌*Sf&Lp@Lp-ͼy󈊊/8NTB9MMͳ*WQ@0L`f͢iӦ̛7}b>t+vcXll@2$&&V8zn{$L%''3`fϞ͔)S1b<ʛHVx^v;v)ㄙ @?U6NөR#,\$k&ǪQWG)l<v癈HMW-_B"q,Z͛7s-ĉ?~<6 ݎfS [ 2""Ufo HxXx1g駟{aԨQv&NH H})) QBo7˓0e&L@\\lݺnrJwJ3VDAVJlSgq2u,?ĉncZ{xi׮X[,iT}_O0s""._IjRC)ݾ{sF2a<0SھZ3g111νߟ/ѓ>䆎6"W}P:}W!FD$sfl7چ|`7G[]kN}NB0//ooeCiQ~hR[DDLa,,-q>+?Kk0>^SGkΗQxk?1\wF S?3cx퍯gz<S8#?eaz:/!Ɉzt^>%R!'COyʱk8,_ڲ|KزVt ʿK-J?1ͰWȼb 4'F曣""rj{*3Y_Ȓl ܒm(Г;֜^cl_'s=q|ʸxmly~m*˞sX>g^޸]M+BwkR?bROf ?-[s1[C3 ׯe-Y_ں(sY%Pu;f:ljs{Y~4c$ݧ >9on,)" 3e"wZ6vpCi,+}>"#-ΣaǽK~f8fw4sHyK=^t\nr4֕US^`RmN^#A#KѺ>FH$D؄RץBe]u+v.'mg=Nq|E[,Z J9DDfN D6[5^a,V^o5(vXٱǂ'nVu eHreXv$>^lح2Cek0&o}~l-S+N`1e]BYi݊'˻'k"mzs WDDN0c?/wek].xr\ݝZ pt޽Nލp,ovф>l^>qpaZ#b,&"I bk`&5ỞVi6w+yT%a|,K[ QM²3_`eK& 3Q_[ Q:}g=y]~b(:?a&UeNju1;˫?k!MƔ_dUlvH7[79xw×[Gx8f<ږ,[Kn㺕3dOy|boLͤ^d->K߉+:=seٚJ[v)åCPՌ{ vrnܯM*o/oK[X%1ɚ|W&~t f8cJ79uL{e ucs|=\//f> ?-ܒ](þ_`@ /[?ȫɸmy[G|`:?)>{7>~yk߬Wέokb/ge 3-T2gd~>rc/ɿٝ+se(kHe9u+iu'Qrງ_F~<7J&3^?GK1VȌ?p\呕EVV>h:~*ʵnC-5رcIHH >>h j}E$ܹs6lӦMcŎ/ dy/pG.0K[@ dG CAg+x03J_535mOEsy+HQwT 3Sjm#Ӹa4v-8DDDfNoyKyj`7~H2""SC(̈u T[ ~UYDNdZK""R a& 7F0#R0|)ԈTa faT"'fl6[9Z|r5SMf>trx<imAM^/Ux¼EJ|q8DEECLL ゛DDf9""0lDFF ?k0 z(rh&>>^G)hV+vNdd$QQQDFFp8 M8PofpJDD>f&&0zo~0f0Ι%PCQ LDLp~f&TA~0&ǃn&!!!AG)hK DFF 3fDDf[fh3S9^d 3"ML0v PFa&vSBLLqA&r'**8էx >oCF&0H5>a&dT#s0SR  66š9CMh όDD)1>kzmLIa&Ї(b~55@a@MO |!PӒI 3o+qW2 3Vphfnn4?EG [79Iaxo 2dž1MHC%P8NwX@sDDf 3_W""RsODDDfDDDDfDDDDfDDDDaFDDDj(QaFDDDŸŒTژji_0#"""*fAH1K1jvRf3AC&G+`+"( @P @  8ȿ`>%v,.>N g p˰j `+ ? d 3fP fya/aP x WAp fDDDf !a]#LYLhL = fڴdl!aC[}Y"\3w\53oP01CLp_kHQQ ~ .. fB;Lq+XXНEDDxW(.fDYngpa&6BюZ P|%Sjf3,ZBqx1j^&?EZ2BOqZb-ãh) S0iCY+""" 3/mDLIBKq51 2"""R@/LTa9s 1"""RSbx͉?""""'#C79Y,ғIENDB`usr/share/help-langpack/fr/evince/figures/list-add-tabs.png0000644000373100047300000002367512307647114025567 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR μsRGBbKGD pHYs  tIME Sp IDATxwx?dH IhTP@~-xx?z^b/WT$"xPB ]C elA~gMvfΜw;9΀  hARb3A!iAyFD#&5B;  !Ҹ$&A"O>Txho[ Ѯ]bxZ%tq Pz'aY+>EM]tS u"FV.q(wb$ *r,촠VjJb U BSૅ- ZKD! P(99$"(A*Z{]]*'12բ+ QXeEDx BzjΟ#}qDG:-&Hο3Z[ `UsT:)GQt4Ū" 4UA97)sF8"#bv x! 4id]=Bc\"#9%}!iDe-voUrdZ(\#$Kf=Ɋ?nŊxj֓|wV-[]0 _{ࣳ/EHgA3Bּeuo]1s1 'H $M;F9A[GHwl gKP3OۼZ  b䈌\#xaգ Lf.[d~XI{o<{ rp.U͵=cO˦߷thfӳgwoAV-)bodT=lW[!)X'|=x;, gǗfpK>|\¤۞g [Ti=?MSǓ>||RT!&E |Lyw&ޅQmϿ=%7w }IO킞;A?^߫&ޛCU5I聴> T^O>`HmԺF;1~Αtm:iPhubUסvt`zO 4t3U{`/TϘ GG|={}n`rF*Z-֞FjE)@xk2x;cŶ48?vWEu 2rKכr`)^O zc<'j_ʼn5sxW0j_2ǡXn8kYy',]<Pc.#>__!FQS}je>rinFr.'+VؐyJVe ն?pZ׏Xu:=ヅZ~i}.cU9 yhTft#r|U5ܯ~Ծov|/!s^&O3/nxׯ<'P(9ojU:ʕ?q25ǵFѲmz-38ëy$ס8 gyy$Eq{VʶŪ"z[>RYŢE;/:~ْuc{$f:ڭe' ,N2~bEiDPN ~^^"6'1x"vOyr Bs%VÜOrW3zHU5$a]ZFAǷQcowlzϫF뤆-YSq?3AEUPҏ[Og\݇=OFAς>f~,yfDl7%#{:0Nײߘ^U'~eQBQaD,?tf#U uۤ;l  NwhWX:v%H]u_!i:Ѻ3:x#N<ٝ*1N{/l޼v,S^JOZ+87V/H/i5ąrqy\T4V r6f2,M8tJYYm 4LJMn$_#"w#_@b%ǔn޽A^]]_&ҟŕ^b[ M_r^@Lv BT/ݼCgM*ӋEE&I8Aj]^I%#h!UApFQ~m;LGYu?'*P (ľv\>59sop)(3Vy/EAi2%EDDY'wRq`Ǜ1J},]<>3l|} .ߺԁiM+Km_VL7>F2gjOy#0 J*lu/kV>YxfFBhmxkPg'w"6g>u!5c cq/̣c2unU犌~l_yBeh:DА_`PTT$g  RYE%Qmʷ$Ew@z!m"ұC(%y#(B t>ɪ)U]}()+>|m! Ҡ; b70z8cxZ5ԵI T^39mds9=$(lD&)M%xk1z wmH:/W~V Nc!!!!9rD8A$Ŋ rC|d=MbT:M'±'NT`%GcTeקqw|y '((tq5;8xBk/=d0$!BvPDÖvzcNrL?7\l[%f]c)$$XA^J+ioXB7skX?~)_)t"{^ݺŌ2}5 o{64 6{v-"޻v4մ0 M'e`p=3mhAUEUdu*^ή5l2 -?xldOo .l{qqrKdz)vDQQgs6$)Jb3@_Z&Co8\tqlhLIr4~3>UKh Ǐ>SF YWC}ɏ܃10SҞ;>Wx}Y%/W :0:#9L 'wɇ1D3LnGoF7y뛏y,tr 'ȱh4I D:A|Ê5طqѭb=4rM~}W~Ȝ{0//l/g DFF.@%P%JfXa:#$CE)!bu <$CE)4ˁ_Uΰ-|xHHd P+ lFX + UUU4^}|},)2y Gvd P/A <4O> kBy<`Il-枕"r"$$rG,,YABCCBNR^^.omAA(S^ԲeKKtp!G `NCP?A  ;g)/D JA*--9$7Rii)?L@.]*F)Gkb/wߟɓ'j 4K233cX~= ͐RSS;(H6l`ĉ# ͘ &cx{AhZ ! 9  $ kAn۹ R'W#-`GB<&̹mT'$BwGܺ'/Rk ~6l&8+yd =%|t-64K諷"w|f;SAW+L[;y?yr cr/rM)V>̯&^xo1_kw;2 f;װiTmم17Ô,=?o;FeH\/%E8=^+s<>cP)e׺ʜ3.=Gt-:`8 /?~(٬=Si[#9Y0ҖYNY'A18/g >3ї&.-wS*TZ߳jSȗu X$mH2[X-ӛ~`WeӎRKpmqYW%"C&b~ݕ_gFໍ*۬ҿ?u5734Ek)yEQgTnQ\tj/kRSI/+m_\\6!JʐYYQ|D;-UI`/fʥR^Q[l_ZrE7TRܩ(VE*^SKUzNyQYyUl~J/Ub1eޕJʅ(+ܞmRh}UARQ ]S&KU߳V)ܔo-Y>wv}q@}AvjS[^c&+ - < \x v:O OneK!tKS9[|Vknu;鑶 Knȇ6i:䪔W"K_zS#JY6};Aw?ewL^iCI"+`g 8Bf8a|Ό6ﰏ 8m>>`M1b #/20@V頋HeawkiK0Xmc@TM?yqm8VHLK$쭔W"K_~;ɺң?~컍۬jֿ?u5ː]}( z'pF]6~_3,;U,h![L|}ʙ/[\Q7(Zv!1-6dPeUB+W$-8Z kQJ*|ȥm}9f@P;BP,o&lYm6):&cٿz Id$zJq_3 Du!LG#P6Eu>7T6|NzBu*gWXASUۡM`:߻!Z(~$y r+TM?r붫Q[:ۭ;03_xd# k"gݟTҎ]=>g=8~jYvS]z^R=:ɦmE:gY+i- :>[ROЮM KT*ط!j4PDwjBy_?x_l h揻L2E20`i=0R)6v qr#0w&lI&R|Za-ڪ:ŮSKI;v]WHue'OvU?ncZ Mhbvm9 -&>Φ6mj{Ψֿ*j?us _459MJhod;"@:ImBzU1IDATέ(dh,aMocĊVhՑX9 &y"x{x'$oNWn/`(,h?^Չ5|-밝MЪӝ Y!1!;ޫn$2E><赵ڰSY7ɮj1m>-'m'4[spctt ?Zu$~QsgwԶYmnֿ?u5KTCkcmo|wq>q\&{' fP(L'ٽ!/3^9w}`G/lXJH!|b2l^[r7C_Wn9/=V6Ffpf a-Q^<\MBPG.H֐qZ7ۊK{|d-K/ A衾_})+RFk_⃻ZEO^Y+w9}<LJFnC}g%2w.Zڑ+zb1_o,!Y|:'SnFedTB mu7xt#V@ΧZdw僵dYG!(qpSݪM˾mE&ej'OvU?n#9`&&7->̄@._IJlwK 黍ڬS_fͧ͛70m42336m Bš=%ʁо;]b__i X+U\ 0d' "H   "H  $   $ "H   "H  $  DqSIAIAh>R]j%$A[v"DAAf:-"#7Z@g_?a@ cW|Asc0@P@P`( EQq`%,3;Ui9pZ$AZNnH֨ɧ~8)CL`6>NQ"H  8h@tCC_j$gr\Q$HAyĬʮs%O5Iq#uEF'qetN$b$p;mp( DJj"$+wbdBASN N%RBqBӂ:#$TZ'1AA8"$P"JwfLl@ FH vs# I$pEH΂zDHAh"?`AAAp0iIENDB`usr/share/help-langpack/fr/gnome-system-monitor/index.docbook0000644000373100047300000012654712300454132026270 0ustar langpacklangpack00000000000000 ]>
Manuel du Moniteur système v2.2 2009 Paul Cutler 2004 Sun Microsystems 2001 2002 2004 Bill Day Projet de documentation GNOME Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce lien ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel. Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de celle-ci. La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule. LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. Sun Équipe de documentation GNOME Sun Microsystems Bill Day
billday@bellatlantic.net
Paul Cutler Projet de documentation GNOME
pcutler@foresightlinux.org
Manuel du moniteur système V2.2 Mars 2009 Paul Cutler pcutler@foresightlinux.org Projet de documentation GNOME Manuel du moniteur système V2.1 Février 2004 Équipe de documentation GNOME Sun Projet de documentation GNOME Manuel du moniteur système V2.0 Novembre 2002 Bill Day billday@bellatlantic.net Projet de documentation GNOME Manuel de procman V0.11 Janvier 2002 Bill Day billday@bellatlantic.net Projet de documentation GNOME Ce manuel documente la version 2.24.4 du Moniteur système. Votre avis Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant le Moniteur système ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la page de réactions sur GNOME. Le Moniteur système présente une interface graphique permettant de surveiller l'activité du processeur, du réseau et de la mémoire et permet également de visualiser et d'arrêter des processus du système. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Claude Paroz Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008 2012 Bruno Brouard Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Mickael Albertus
Moniteur système gnome-system-monitor procman Introduction L'application Moniteur système permet de surveiller les processus du système, l'usage des ressources du système et les systèmes de fichiers. Moniteur système permet aussi de modifier le comportement du système. La fenêtre du Moniteur système contient trois onglets : Processus Montre les processus actifs et leurs dépendances. Présente des informations détaillées sur les processus individuels et permet de contrôler les processus actifs. Ressources Affiche l'utilisation actuelle des ressources système suivantes : Temps CPU (central processing unit : processeur) Mémoire physique et fichier d'échange Utilisation du réseau Systèmes de fichiers Énumère tous les systèmes de fichiers montés et présente des informations de base sur chacun d'eux. Premiers pas Démarrage du Moniteur système Vous pouvez lancer le Moniteur système par les procédures suivantes : Menu Système Choisissez AdministrationMoniteur système. Ligne de commande Exécutez la commande suivante : gnome-system-monitor Au démarrage du Moniteur système Lorsque vous lancez le Moniteur système, la fenêtre suivante apparaît :
Fenêtre du Moniteur système Montre la fenêtre principale du moniteur système.
La fenêtre du Moniteur système contient les éléments suivants : Barre de menus Les menus de la barre de menus contiennent toutes les commandes nécessaires pour interagir avec le Moniteur système. Zone d'affichage La zone d'affichage contient les informations de surveillance du système. Elle contient les onglets suivants : Processus Présente une liste des processus sous la forme d'un tableau, une liste de charges, en moyenne sur les dernières minutes écoulées et un bouton Terminer le processus. Ressources Contient un graphique Historique d'utilisation du CPU, un graphique Historique d'utilisation de la mémoire physique et du fichier d'échange et un graphique Historique du trafic réseau. Systèmes de fichiers Contient un tableau des systèmes de fichiers actuellement montés.
Utilisation Affichage de la liste des processus Pour afficher la liste des processus, sélectionnez l'onglet Processus. Dans l'onglet Processus, les processus sont organisés sous forme de tableau. Les lignes du tableau présentent des informations sur les processus. Les colonnes représentent des champs d'information sur les processus, tels que le nom de l'utilisateur propriétaire du processus, la quantité de mémoire actuellement utilisée par le processus, etc. De gauche à droite, l'onglet Processus affiche par défaut les colonnes suivantes : Nom du processus État % CPU Priorité ID Mémoire Pour obtenir des informations sur la manière de changer les colonnes affichées dans la liste des processus, consultez . Processus parents et processus enfants Un processus parent est un processus qui génère un autre processus. Le processus généré est le processus enfant du processus parent originel. Par défaut, le Moniteur système n'affiche pas les dépendances des processus. Pour apprendre comment modifier l'affichage par défaut, consultez . Priorité des processus et valeurs « nice » Les processus fonctionnent avec des priorités : les processus avec une haute priorité s'exécutent avant les processus à basse priorité. Les processus enfants héritent généralement leur priorité de leur processus parent. La priorité d'un processus est définie par la valeur « nice » du processus, de la manière suivante : Une valeur « nice » de 0 signifie que le processus a une priorité normale. Plus la valeur « nice » est élevée, plus la priorité est basse. Plus la valeur « nice » est basse, plus la priorité est haute. Pour des informations sur la manière de modifier la priorité d'un processus, consultez . Tri de la liste des processus Pour trier la liste des processus, effectuez les opérations suivantes : Sélectionnez l'onglet Processus afin d'afficher la liste des processus. Par défaut, les processus sont triés par nom, dans l'ordre alphabétique. Pour inverser l'ordre alphabétique, cliquez sur l'en-tête de la colonne Nom du processus. Cliquez sur n'importe quel en-tête de colonne pour trier les processus selon les informations de la colonne concernée, dans l'ordre alphabétique ou numérique. Cliquez une nouvelle fois sur l'en-tête de colonne pour inverser l'ordre alphabétique ou numérique. Modification du contenu de la liste des processus Il est possible de modifier le contenu de la liste des processus de plusieurs manières. Affichage de tous les processus Pour afficher tous les processus dans la liste des processus, effectuez les opérations suivantes : Sélectionnez l'onglet Processus afin d'afficher la liste des processus. Choisissez AffichageTous les processus. Affichage des processus de l'utilisateur actuel Pour afficher uniquement les processus qui appartiennent à l'utilisateur actuel, effectuez les opérations suivantes : Sélectionnez l'onglet Processus afin d'afficher la liste des processus. Choisissez AffichageMes processus. Affichage des processus actifs uniquement Pour n'afficher que les processus actifs dans la liste des processus, effectuez les opérations suivantes : Sélectionnez l'onglet Processus afin d'afficher la liste des processus. Choisissez AffichageProcessus actifs. Affichage des dépendances des processus Pour afficher les dépendances des processus dans la liste des processus, effectuez les opérations suivantes : Sélectionnez l'onglet Processus afin d'afficher la liste des processus. Choisissez AffichageDépendances. Si l'élément de menu Dépendances est sélectionné, les processus sont énumérés comme suit : Les processus parents sont signalés par un symbole triangulaire à gauche du nom du processus. Cliquez sur le symbole pour afficher ou masquer les processus enfants associés. Les processus enfants sont indentés et listés avec leur processus parent. Si l'élément de menu Dépendances n'est pas sélectionné : Les processus parents et enfants ne sont pas distinguables. Tous les processus sont énumérés dans l'ordre alphabétique. Affichage des cartes de la mémoire d'un processus Pour afficher les cartes de la mémoire pour un processus, effectuez les opérations suivantes : Sélectionnez l'onglet Processus afin d'afficher la liste des processus. Sélectionnez le processus dans la liste. Choisissez AffichageCartes de la mémoire. La fenêtre des Cartes de la mémoire affiche des informations sous forme de tableau. Le nom du processus apparaît au-dessus du tableau des cartes de la mémoire. De gauche à droite, la fenêtre des Cartes de la mémoire affiche les colonnes suivantes : Nom de fichier L'emplacement d'une bibliothèque partagée actuellement utilisée par le processus. Si ce champ est vide, l'information de mémoire de cette ligne décrit la mémoire appartenant au processus dont le nom apparaît au-dessus du tableau des cartes de la mémoire. Début VM L'adresse de départ du segment de mémoire. Fin VM L'adresse de fin du segment de mémoire. Taille VM La taille du segment de mémoire. Attributs Les attributs suivants décrivent les différents types d'accès aux segments de mémoire qu'un processus peut avoir : p Le segment de mémoire est privé au processus et n'est pas accessible à d'autres processus. r Le processus est autorisé à lire (read) dans le segment de mémoire. s Le segment de mémoire est partagé (shared) avec d'autres processus. w Le processus est autorisé à écrire (write) dans le segment de mémoire. x Le processus est autorisé à exécuter des instructions contenues dans le segment de mémoire. Décalage VM Le décalage de mémoire virtuelle du segment de mémoire. Périphérique Les numéros de périphériques majeur et mineur du périphérique sur lequel se trouve le fichier de la bibliothèque partagée. Inœud Le noeud d'index (inode) sur le périphérique à partir duquel la bibliothèque partagée est chargée en mémoire. Cliquez sur n'importe quel en-tête de colonne pour trier les données selon les informations de cette colonne, par ordre alphabétique ou numérique. Cliquez une nouvelle fois sur l'en-tête de colonne pour trier les données dans l'ordre alphabétique ou numérique inverse. Cliquez sur Fermer pour fermer la fenêtre des Cartes de la mémoire. Modification de priorité d'un processus Pour modifier la priorité d'un processus, effectuez les opérations suivantes : Sélectionnez l'onglet Processus afin d'afficher la liste des processus. Sélectionnez le processus pour lequel vous souhaitez changer la priorité. Choisissez ÉditionModifier la priorité. La boîte de dialogue Modifier la priorité apparaît. Utiliser le curseur pour définir la valeur « nice » du processus. La valeur « nice » définit la priorité du processus : plus la valeur est faible, plus la priorité est élevée. Pour définir une valeur « nice » en dessous de zéro, les utilisateurs non administrateurs doivent saisir le mot de passe d'administration. Cliquez sur le bouton Modifier la priorité. Arrêt d'un processus Pour arrêter un processus, effectuez les opérations suivantes : Sélectionnez l'onglet Processus afin d'afficher la liste des processus. Sélectionnez le processus à arrêter. Choisissez ÉditionTerminer le processus ou cliquez sur le bouton Terminer le processus. Par défaut, une fenêtre d'alerte demande confirmation. Pour des informations sur la manière de ne pas afficher cette fenêtre d'alerte, consultez . Cliquez sur le bouton Terminer le processus pour confirmer que vous voulez bien arrêter le processus. Le Moniteur système force le processus à se terminer normalement. C'est la méthode à privilégier pour arrêter un processus. Interruption d'un processus Pour interrompre un processus, effectuez les opérations suivantes : Sélectionnez l'onglet Processus afin d'afficher la liste des processus. Sélectionnez le processus que vous voulez interrompre. Choisissez ÉditionTuer le processus. Par défaut, une fenêtre d'alerte demande confirmation. Pour des informations sur la manière de ne pas afficher cette fenêtre d'alerte, consultez . Cliquez sur le bouton Tuer le processus pour confirmer que vous voulez bien interrompre le processus. Le Moniteur système force le processus à s'arrêter immédiatement. En principe, vous n'interrompez un processus que lorsque vous ne pouvez pas l'arrêter de manière normale tel que décrit dans . Surveillance de l'utilisation du processeur Pour surveiller l'utilisation du processeur, sélectionnez l'onglet Ressources. Le Moniteur système affiche l'historique d'utilisation du processeur (CPU) sous la forme d'un graphique. En-dessous du graphique, le Moniteur système affiche également l'utilisation actuelle du processeur en pourcentage. Surveillance de l'utilisation de la mémoire et du fichier d'échange Pour surveiller l'utilisation de la mémoire et du fichier d'échange, sélectionnez l'onglet Ressources. Le Moniteur système affiche l'historique de l'utilisation de la mémoire et du fichier d'échange sous la forme d'un graphique. En-dessous du graphique, le Moniteur système affiche également les valeurs numériques suivantes : La mémoire utilisée en fonction de la mémoire totale La part utilisée du fichier d'échange Surveillance de l'activité réseau Pour surveiller l'activité réseau, sélectionnez l'onglet Ressources. Le Moniteur système affiche l'historique du trafic réseau sous forme de graphique. En-dessous du graphique, le Moniteur système affiche également les valeurs numériques suivantes : Données reçues par seconde et au total. Données envoyées par seconde et au total Surveillance des systèmes de fichiers Pour surveiller les systèmes de fichiers, sélectionnez l'onglet Systèmes de fichiers. Le Moniteur système affiche les informations sur les systèmes de fichiers montés sous forme de tableau. De gauche à droite, le tableau affiche les colonnes suivantes : Périphérique Emplacement du fichier de bloc Répertoire Point de montage (répertoire correspondant) du périphérique Type Type de système de fichiers Total Capacité totale Libre Quantité d'espace non utilisé Disponible Quantité d'espace réellement utilisable Utilisé Quantité d'espace utilisé (et pourcentage du total) Préférences Pour configurer le Moniteur système, choisissez ÉditionPréférences. La boîte de dialogue des Préférences contient les onglets suivants : Processus Comportement Fréquence de mise à jour en secondes Utilisez cette zone de sélection numérique pour définir l'intervalle de réactualisation de la liste des processus. Activer le rafraîchissement lissé Cochez cette option pour que l'actualisation se fasse de manière moins saccadée. Afficher un avertissement avant de terminer ou de tuer des processus Cochez cette option pour demander confirmation avant de terminer ou d'arrêter un processus. Diviser l'utilisation CPU par le nombre de processeurs Cochez cette option pour diviser la colonne « % CPU » dans le tableau des processus par le nombre de processeurs. Champs d'informations Utilisez les options suivantes pour sélectionner les champs qui s'affichent dans la liste des processus : Nom du processus Cochez cette option pour afficher le nom du processus. Cette colonne peut aussi contenir une icône pour représenter l'application associée au processus. Utilisateur Cochez cette option pour afficher le nom de l'utilisateur propriétaire du processus. État Cochez cette option pour afficher l'état actuel du processus : au repos ou en cours. Mém. virtuelle Cochez cette option pour afficher la quantité de mémoire virtuelle allouée au processus. Mém. résidente Cochez cette option pour afficher la quantité de mémoire physique allouée au processus. Mém. en écriture Cochez cette option pour afficher la quantité de mémoire accessible en écriture par le processus. Mém. partagée Cochez cette option pour afficher la quantité de mémoire partagée allouée au processus. La mémoire partagée est la mémoire qui est accessible à d'autres processus. Mém. du serveur X Cochez cette option pour afficher la quantité de mémoire du serveur X utilisée par le processus. % CPU Cochez cette option pour afficher le pourcentage du temps processeur actuellement utilisé par le processus. Temps CPU Cochez cette option pour afficher la quantité de temps processeur utilisée par le processus. Démarré Cochez cette option pour afficher la date et l'heure de démarrage du processus. Priorité Cochez cette option pour afficher la valeur « nice » du processus. Cette valeur définit la priorité du processus : plus la valeur « nice » est faible, plus la priorité est élevée. ID Cochez cette option pour afficher l'identifiant du processus, aussi connu sous le nom de « pid ». C'est un nombre qui identifie le processus de manière unique. Vous pouvez utiliser cet identifiant pour manipuler le processus en ligne de commande. Mémoire Cochez cette option pour afficher la quantité de mémoire système actuellement utilisée par le processus. Contexte de sécurité Cochez cette option pour afficher le contexte de sécurité dans lequel se trouve le processus. Ligne de commande Cochez cette option pour afficher la ligne de commande utilisée pour démarrer le processus, y compris ses paramètres. Ressources Graphiques Fréquence de mise à jour en secondes Utilisez cette zone de sélection numérique pour définir la fréquence d'actualisation des graphiques du Moniteur système. Afficher la vitesse du réseau en bits Sélectionnez cette option pour utiliser des bits à la place des octets pour l'affichage de la vitesse du réseau dans les graphiques du Moniteur système. Systèmes de fichiers Comportement Fréquence de mise à jour en secondes Utilisez cette zone de sélection numérique pour définir la fréquence d'actualisation du tableau des Systèmes de fichiers. Afficher tous les systèmes de fichiers Cochez cette option pour afficher tous les systèmes de fichiers, y compris les systèmes temporaires et ceux du système.
usr/share/help-langpack/fr/gnome-system-monitor/legal.xml0000644000373100047300000000623612300454132025415 0ustar langpacklangpack00000000000000 Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce lien ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel. Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de celle-ci. La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule. LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. usr/share/help-langpack/fr/gnome-system-monitor/figures/gnome-system-monitor_window.png0000644000373100047300000027757512300454132033504 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR#[bKGD pHYs  tIME 4\E IDATxwx?{% (7;bJGlYi"]z+H,t+I. <>ξޙ8w4AAu._  Bi1AAo.$|D'Mĥ  GT":WaHPj~LAAT^[ӯ_ W  ΡC_h֬E^J ⶀjBu  3=Mp\%-^Q~)(,5PnYAAQXu ĥ-4ME%`e\AXtm.KCᚈJAAIXF91OH: 9ZA,RAXFtz]E P#",AA.+a/*y[~2_H^[E!C 'b]rvZFQ"a4M+*=C+xl~7Rily|]).MEu \8NZdⵗ_]>Ï[' 2YjE]7M4&}Y@eUJqO+/zeHˠOlnݺ߿L4M#**իt:پ}{q2s*y0?R._1[P#KA{YsgŻ3g_ ^:u#6iaOp8h޶=C7r׻۶WuTTAi罗@vc0QDFFRzuO?t:"p !w)'1{mƙ3g(_,|#w~;MgɇH~ov;s/&[ȩ=IM|rr .m;w`M4ky˾|[ۈ<@uk4=vժҢY3mCIHH_^t!@帣{w|4AD4hv7p7b2PJao0L %w{;H̏TX JO*l][~8|.[Ϊ5!drݬ^Grq:wHuXq#ŸA^rͺ\nvD\\,_}-|Q5{Ԡio4M\ٲ+Q*t#*U")1 MӸ4-Cun7Դ4nի_"erj0p_{4-K)kNNo˷˖-ᅮHk}NfΙbuLN1cdMfˏXNLL$!!'i0HLL$>>$ypv;;\" mf͚tОsdRjt]gނEDGEd) ^~c?LF#GŴ3yW0LtؑOrr+oV koWS&) ][L1^z|~z߲gd(k$22C]v;r3#3Sgf5j/~7fϜ˚5k/8rTzG'ƒJ ٩SLc4M#"<#-WCX"J4jU PzTd$Rtv fٓ?H)l毿Nv}’^*oy 6loc.}KfԯWVӰA}=׬Q*Ǝ9,3Ȳ_V-75>U \냋zӉpl2b_ӥKN'N~6PHXX x ËJGuvmHll,킮mxsXCBx{ۺ3yt6lDZ5jҺe˼o6[m!CdejRLUFzz:YYYIJiy'#} %;ʀ;{~ZI>zʃ ""oΔ"zRS`0JONN ))DR0gL&5k,{)G Rĥ \BߖEi4MKǎ0o"V]GdD;v>ҍF#Ç>ɄISX *Vȍu%::H>[M?ױ&rm&(0 <0^{k4{#,4&W7>O̶fSN~g~y 11tЁѼ鵔/W'Or=wyVF#O?9w&OeيTXv!**H>/P֦\;ٿ/ }4Y@@~ s_kqB:urEגBʕ#11"E [,pf̌F#YYYgLyġ&''3/ς`@sBi61>4''3`0`X<_$eAAAL&-X>ȝ8K/Y8gʗ?/Qf̷*.OAaݻ kѢŗWi 8㵥;A:?@"  33tZh_\sɳ>oNNN7q~m=Eܓ'ٴi3ףb gt -kr,pS 32 5}DX ˯@Ӹ]&D!+PD,AJ W~Gxx8m[~T"h`0~jU B)Κҏ p J)222 \0ϑ#G|^ K  l6RRR b\ӯ ) vX"۷Kf AAD턅_X&e  .f%b)  q   RAAa)  AA  v~Y! Ku 7w@֬['K; AHEs/BVVώjSAAa gRť5/`i~Vi%wyKRK?%?)hE/i9( >=g>:\w{pnNNCov=| %޳#{~w݃Q/]醛p{Wdspq:^#cO(~k՛^#[N;wM\8Ay1:pc N)ŞQ)ŎA<,_.:I9uTQ}G=2h0˿Zh䝭i/ylU:,yGt>6I}'\JhŪԭskׯGbI: pPP%Y΋ksՕݰǼ|ikJO& \\;wsb=ΜIe%y[wʂ۹y<Ok$BB).Kի۳'qlش 'ND4:w쀦iKRNs*׋k硇cE݂6Q2 BiqUk'=PJ1kNu\Em~*:kI߱s#{͝ޏh䱇w2exɡ|sF#6~&T(_gG "L6_~t&%cpWǟ2e ?NFf&*AOPF V+g L&Vo[1X6f̞͛QJquF ߏȈ⻶mUoƓs?5o HVV/`ƍ &:'OƻflOdD ?/,CBBxt@?3ʙ3XS&myHN2K/R\9vŋ{[-7R?qѿO"##6cǏg>׽KgT# /+xg?I³/6dpʔ‹ύgFU)4MGҦU\LƩb;bæM>yh]PreOwsISsA^{Eʖ+ǎ;y=VJqd27>DD3}lƼ6sg[je^j5ڵ`0оm.^BZZhF^'+ؽg']י8u*)N1HHH̙3_  Ys7fMJ\l G p\L:7ǎg΄SHKKgƔIzZ~ڲKNɓLA /?f̞AOt]g5ߵkӚi9} ޙ@TT6l7G{OdrrAAʫ̘=lA.oJe˖͛S+3oO[QBcv;,[BhF:W=}SMD4ZhcuDv}~{lKls*Sj4R>E x">^[HV-l,_G'.6HB|y_f<@ʗ/!s7/]1w8rX]NkѮMRIJzjZTZ,~En31Mӈm0hټQQFZh#GuHVdbЮM=dddjZׇ(L&˕+WѷWOѹcsgnͺk,DUfb*ۗX  >߯\Elйc{~' ARTֱ4 <>p }HLL \MSPJQre+U"99%\@s^A3"?nNWdʕ-S*%JJ}d_5|PJӖ_HMKc舑>JEn\5_KLL,Y7-_NN_km -= t=w~멿N_q"9%s/Sn]1 3<9|_E!)8h~RlKfAA(+T(¹1LJ\y#G(Sy ƢiojլGtr+j?|e#VZM.=y'8|*VkC=|O9Cu.^kxQTR{1ahFttQ]\\F7_5kT/uk .33G #>yS!Rbc1LfAA(EB|߹_at܉wL:vaAKB? "<͛Δ)9;iINIl,{ 6w--㨨H\ݘi3fEܲoGO s^vsnwo)kVV?3wBB|g\"M7fU|Hm҄ pnKtnʩSDS\YXzYK2q4;FNNGDDмiS&NʑGq:6zvdfe-еk!]ݨ߯Z=4nԐ3gyg}Akaԩ=v,flA X4=ʼEQdeeGoL +mnͱ㉌`'>I.XQaZUfٓ02Ys1m,ʖ)CkeXCqG|^޹ڼҋ F<5ӦѰ~},Ag,+))[o7ǎ#2"'=NDxM|m%>>^e|M++tm0gBz?@~9OŒs+W-\=zָx' t6 <0&M৞\<Æ f… 6hZlA <][=ͫF})ԡyֽ4 2y 3bF YA-`<}]\#By<=Y3DA?C\\W@?#/ݖw p:.-/RA Rdn7eru]1 @ bێ,CN&wέ,APr4MMViJ! %DAA  KAAA   AADX  2ED͗-UAAݥxgm&?a/up)rGTf ~Ġӭ:Kqbx,FQ  2E)6'tjX_S |iln5R>AmR XV\rvG66@H h\1MFҟ'ؓ 7{ 4$"d}$~Τ)\n&'n~yiO'Vnt]/\K𘲠0]԰ u>Y/3V)\nE-nTLm/iiٷ'PSb46Ig pqRSӨ[\_*׿}4-%|R7WNdD8D t]gԪYHYA }8 dyi3myǻ7I  l),ӬNE U !4Tep 4\dBCl",R WcDX eͲ plLal۾CSF49|Ҡl32_ov8B(]aXȶf3AoXw )R㊡KAe ,/;ҎR!nGe gY(TDkz0\̥M223࣏y.6g]Ą kW]Yh~}]?b?ѪE(3Y9Ą._b`YmϹv|BPз8⎻PYXs"4,AaynXV-F.+Vbʕu4l+ \ߵ+7]E-A223y5|113NEEGG|ޱkGTT<$ 04oz- OB|W! Ah3gDDFDi,AAԫ[}#/+,sjˎVZ+9} 6D҅zq9Դ4{FZ] rמz>Z֑t|l~GN գM7[c5mJ mAu4``WK==vQ/koo]VQ47kZPWR.*3Y9T [1̟5шRΔLyw {JZz |o0>LCد+Wrq29۱R={ /ڱoSx~KNXtG #55h߶ . ӧB^~m)еkT^l>>9K:,%$,6+!!!F+SSXv-M!>.@J:F|;L`9&a24_(_ ?xTs i W#%tb6}eRTk&JxBWZwۓ&\ݨ@y65S^o;= پs}<̦5懟~jR|9zXl6ϿZ,~&{;oo-RcۈێF#s/{&)1ѧǟ}!VJm;kǍa|gSps[[Xz5s-t{@&#{ykZ_P9ػo?'MJJܵpn֍]w_ ^4ng JA۰Ͽ*׾`:kgYYYJSVAܵW| gN}~D$.6_Kh4bZO᧟l/_!?Rv1g.[m'#32IIՓ5k{^|V-<,{2~$Wʞ(S \o~IZZ!tjߞoVdo Ν{M]XZ }1g7@5ک-5%((Mhۺ1DEEZvmZxg+!;;%mP|yzgs8y$_Ko yt@t€޽c,XIӦC׻'?wga(rJNWAew_Xϥ,xF4l6;v`{#OLN민Lff&3fnj\ٲl۾Ͻ;ns29'_O6Ǐ1L-Syvpy1mԯ 3++7ꚖV(-+dˊ\@ !B鷮)].'},z}:m㉈͘3F?̼5m-\#)SyQ\Q6999X4]י9g.O={$n7u;OW:ua1tdggt:1g.ϜFKZz:QQS0M?c`1q4^z/{mNY n=.4${2k6lLZ5ұ#͛^:oբ9|iiiDFFvYa#mZ$==Sb:mKrxW|ڱdy~p>u7))л7{0mL<bɇ1s<&fƜu4_}Șa{yoRSS<]^zjתU\n73#--^al'ޙ<էVA]Q#)R{zHii(bcbH *24@uqם[,,\i3f1|ff鍮9CSJI=sQ#w}2XmVy ey/7md mݚS&H~X,&O~C)ELt eM(p8l'ڴj`0~f1LDGGNvRJaYz safڶnysֹ ՍF 1L4lPn76UkrwgVGq; )ōo,yz>p?=5kiXmv~5ÞL 04_>wl|7<5d'iXmv[}xQQX,n+6l<5Mc?qt:]bcKTg;W4]{mA]I\d0V{NRn<}y{cԾ=wq{nfcu{]ئU EœN'h7m&%%ɔ%45kЃ?_Q6uo- XGJJ jfzz=pGy_Ll6k֭]wFPPPnYdM|,B tMh߶-NȀ}0LL6K+cƏ?oU8Na~mB)P>Z]= u{R4:W]dq4nLzuII9jnFzygy麎3gK^"1 #tk;P.dgg~&zqhM5hҸaa}Z;~VEؖJs*;޻@%"R$bynC% Dmh߶ >ĩә6sޙ@mڹ?ʓ=ǟ}Gиan!'R7Ǎ5-r:' ~v$z- ELw32|Opn~T3=옜|իVɯZ8wL2J)ʖ)SȖ'Or6n]ǕIHH5ww [wYimZWQ_[:f^Yh_LX09.R]W3UY}]{.t]n7.h^ |9Ս\RJ+r EXk]eI9nP}˷r>mL)ErJ .7UF='ymƻ,EN[1;E`ҡmRNb̘3IƢ6Zܱ?+xᙑ~[>HNIrq>sQݺ^ c].Wn^Ng/%11ͷ_s#_0dH_\}ZEX  /cq̘=GnڵnɻFj $̘3njc|4g=EUS(:sLt4ؼ2NbͅO>uαSψI $iii̞oÄoY&g +YOV.k(p`6}edf_C`w8طK[oӉFڶnoaǮ4ION'5kb4}8GFv[~Á ,4kn̬y9v. d* tE| IFڲN"U:ƍ_q9z.m۶1{|\aIys8ߏ&--`lӪ%oǡÇ=CO.h={q\Q^=̦܈jZZٴp׫ɘT0|ͷvGW0nԐǔSPJgԪQSϊJ u̙'Otسo}%wk{|<&cw8!~ڲl0 Az̚7?rRP7lPdY󐯽&CmU4& kO;9ٷo-M7m&-[4oe\6ypTvVd9ϥѨA},XXru,EDDP+Yx ii\.RRK|u8Fu=ŝOqKuo\.!!,pO& !OZAeϯ,03ٵg._5JDdekW7jG֭yrZ4kJHH͢%שyt@Ou;1u,߫'e@>|ɧ>z 6Hq7,^BRb 'ؒۆrcnŒ?⍱P|<Яw/>3^{k4vy[w2Xx2ep߾IYl&Ϝf]|wج6""#(č]ҨaX)ZhɈge{vcO\l,۵eʻ3oχWND)}|mF{Imr5wť̀[k@,\akh_Ǽ>f,(P<X۫g!`[RJŋI>u N2eЧwS9-wA.-`<}t?zNurIJ]y|SՓ뜹iʕME~mXhWKdT']$RH>b!.&БiP82O'O$!> *C&..+؀l HN{n;YMZR}vԹ"JELDhҚc_~c 1!:W֋& GuReޞ#s|NʶfZwΥ~*Z6kj.C>5򿌿9au*Gq/fu4m;JOP ",jUl~ Ϗ|)c'*",1v~ݺRh%@TD!E,l7>Ldš&RDX%PxhHNz_9|v VxzzԸb7 $؂h4.V`4Թ X(p8d!Aa݆dL!ItWtEsw/4/f,8NB A⬋)reY,N}m3AeaV+AAA((,sE >lv̞%y༜?[m6Cőb6IH/p8|OfsB",2EE"m5$Z/n蘘b?9J _#jF e˯a?۬V_Խ"eiiR.0M8]NPjfтpw.ː9:RӸ;d":}8BAJ{cywK (RAJ[XrO%  ",AA  KAAAa)  AADX  ",AAA   RAAa)  AA  KAAA   tPJ KJungSJvHMKcIlR\BkcMR4s/gR0y%]NTzbU^>A`:{o DQjUٛ-6`4/+2'1Hl|mzO]t:ٸy3~֑ÏזZ6>Ы11hihތW^xTPJuvGaݚRRw|CB9s&G^%!.g;wb|'◢߁?xg^BqcEbbsv;'N⧟lyf<<,CX%IJ{{pu]=uX`im9LkaM|{֬_R:V, gW"l8ⱫyӦ<: . ݺ:jlzw0-o3 Mj{z~ۺU9:~:rڶcjpMSrĶ;Tk,V-y_=:xe]۶FM_pIuc' IDAToQ7kqNʷ\;W;t]WmݪnSy/.K-ZD=ˢIVH?ںmj۩zTff:=VЭ:}t>fŪ*9%EnCjQwRJ9No{V:NZjjzwkVoݪv[o h?TFR} رcnWo.XnSb߻n֭]jLuI v] %&/t`4 0 4jX iGC,崙uӦ|,[ io 4M {x\CuϾtL7 F#<;}zG.:/h$o~mBy{`0;s)_kh%}QT9III,#}{v_c0hꅿ6Xm}vkuL0]4ﹴeeާ:#GˋѢy3GF2lHڳ,Sa!m7z4NNDDFФQ#LJ?P3NȲ̺ Ť`kgzsZ 4ȑprr⹡pqv;[[ޚ0vaa?qa#_8y4~-h˓ӼYSӽvn7uw{oeuLfzGz=VeyKg,v)]6D޼Re;yzByyyrڶ c߫-:3'}ԴTY8IRȊ©SRrqqƏ]ZP^Ƣg&WfNfE VVeN1{2 rr,"\\k+!W&'Oa?> ~7?0^^»PxumBk冄 U6m٪)FQ2}D(JZZr9%??_U>ߧJ̞=y"˲r==]eYyÏF+NS֬[o ˲|PRRRe)S򥦥)ڶW=f m\v t7NҞ5r++^Rle)SEV%"2RiE)_OFiNٶcL1Sէ)ǟXLT(X11,s^}*s7'*O?{b0#G)zR/bwz0(^TG4cĨG~(*uP;ȅzN.mHtʜy󕼼[ ?qBiY| lش 7 4%%%URF|禰y˰vʩӧMs,"By uv&3`PA8"Bi]^WeWT%33S1jIaG#"VO(EQkJH2(aS򔯦LUZl߹SUN"2RiNiNyJvvzs^V_+VzzҡpYSg(!Ke(}r2MeX;#,%S᝕Wסj=ȅJt *.¹,˸FACc> jIpvr"3370puuERNm Y˨#pvvBkeEsnr T*6oJ\ZLE6_Iprt4L;tFC|r0{Q~uTN.7mZL7EryUJА69/lq/cU'l5<<ШRx^^׫#c( 1l۾s~^@8ՙJc3wm`mmm* Yn&}E@N>3ϿX.Hĩg )uJŷӦиQJܤ1ӧL&--'}`ݪHDI\x7һWJ=W`08QlUjx@V7Si԰M U ID$.^D`=1r :[[[DU;AQR^0WM1u |dNx5+WW]FniJ^,#Inn I\r , 5juoJZWL͚3cRRRɌ{s"/_vW%uÄ)ޞ==w͛55S?-VJemhkoYӦgKrmx,Tx{yZ(˜;3L(bqjggGXH֭@r?x.ᕓV<=+K+ RTx !4 j }O 12#Gy'Op MLJ ZHIIe>f:K^^/^2]wrrKp2 'XLzz:gΞEcggGMho=zo9|(uR\ Uܵ\rss,[y8999#_NRb/_`0p&,?+ ޞ^=^`xD$-bS$ ZXYYz:rrs:{;wVInkkND$1) gg':w,S'iׯUg{{{YdffS9,Y.*xh4  OV&ȑEfV|`֜9fՕА6L-) LםОISkڷR=S~+khXn=999D=] ڳ={%//g:kӾ!:6FPl0 k4^1M[oÐݰb^ѣ9dA򽞞uyؿBeLx]+ M[5}99 \:cǏܹ )싊&E'''s&YȲ̱{eFF M[{\qL1ܜ\SWR.\:EDüy-[xv`Q܂ٲh\3蘘Ý>{ӢER$IBV#/Szg͚<֫'VJ>1i4*"SG?eqdgeFN9ɌogOff&>>|Gf/~w/ ģݺX缽4?9NNDڅYs'^1IL.J*3Q#9x}ЧzH= ̛Ϩ1ӓW^~ Wiy|͘/ۆaggWf};zԱc'I2qRpwwspFNf"=|Pʆ`S;h4 vh4W>SyYY ~c)T*ԩ믾JTFyrhZځ,,]K.+Gnm_^UrUt yk++Zz[[`/އS1cݝ.;lOu5 cԘdN.9lٽŝ`Gvv6uj߷X%/}{]]]x{#Sg̤mCC-f׵y'ʻoIXHȍ>=<ҹ#Dzz:x[6^Ut*\$7{#? 6 aY١s 1mŜp|}|xmzÎ\ŕ7ibrlw̞3Lg&\\F4<֖m׳jMro=g. jrt:>r\ rp|u||5b\%YpY] ߩ 9zLy b4oˠ[ٵ{Ͻb՗+Jv3QQw4 :_vWΞtSSӔ.tWDybbЎUT뿔Rt^r E(!77W2bMzF[m/FTj@ /X @ nKP@ :@ @8@ X @ c)@ R @ K@ p,@ ±@ c)@ @ @8@ X @ ±@ R @ K@ @8@ BS)"4*@p$w,8|0Fb;ބnn*FeT*0VZ6oX>zz>&,@ (yO/qa4D? +׬}EE ߵHTTT9q96e @R %z[D] {(kDp{aE] {WGSum@p 13MBVU}IHr9)i\#//;;;jrLD5 A=XŪp۹hBSBٳdggc4ٳ]@p_8(b5Ċ}/QB ,op,X D } ۈ=\evsZԮ@p+g"#MK.(WJ±N˻jD r!Qo}Ov,E] c)3X +Q׊<ZuC,tDTKEtu!*,-ҳ¶ފ%}Hj*ɼK9sv^J˒lRZӧOL]UE{N=lZgNLN]SD$? >>խ[A?Nll o]~f^Ah42e$c@Afْ&F~5ѿ@iGL])BT6mوV[G@׳brc.Ѥq0=*So/r!_ڄՍ)&SF;͚6Ez7W~'>>c߼L>?^g7_9 vvvxyzӼy osYXɪVywo`f.]dKj3Zff&lx$'';;[R^]3ًNcfjM߼eڇNόo/'-+e9J"M(ne:e Me؊zmJ F={ws)">|yۣem<jϟ׉cpӽ..5DדA\6o݄4o=V j,+dd}.Җ*eYf߾= ,qX<ڴ}tSԄ o_EBAzӉOc˶ȊLZ[|NVӦunnZNKi1s\aʿ&vm;wmw,IOή;ҹkx0^Ic,SGR~7R,K.K2Keܕu!IKEymdsYbkc[zn^QQQ5ֶhunR/ү(fVI*:v(.ǒ?l˷Qym厭XȲLTgbsڏomfWT $IJSI,y/_{˛s7wlb4jM}] KiFIf]8WWWZ4o=jT*$^.^Z˛vm;] (';'pws'0ϟ%%5;;{:Heuo q IDAT yf׿%1Se~W2ͯ|I:HϸNVVNδ|RRRhE۰xyyfg_~= WWW-Nფl&- T iV-IO+~ ~4[Q4\pcFۇmUt|f~My&O kkk^m\z?wlA7oIf+VxhH[F?,W# 爉a+ԫ뇋 gF@mlsQ߰@lllJqiV^#6.4s_1j"h4p[7ZXOJJNAٳQd{9g?G 3AG 5kƳ'6&.>[6beeEp(Š˹z*8;i+zV+| ?Kv#IAA 9q8 ,sɹ,r*&Sˇ -S)TmZp~iذѿZ#Ik.X-HHXYi>I*[uEwdeMrxǽO9jz͉,-[7aeeEFML]L:pqqܹ$$&S;M7W+++8::0!YYpW.3gptrh?W&Q۷>Ȳ'O jhQ;پn5lL^^.$$cemEӦM:,(_]ݔEV]esq92OcRմjٚGEQ Y6y7dz'A @5-!Tt'~^` d?{١ϛf'"#Xn5'ӵCɂYɂ摜|zM7paRRK*`mmͳϼ}ۥeg`9D8nXү3[E! ֭_Cĉt (P:t.<3jFC7i @^n.VV4lЈ@llNVt^r󰶲46;e.19={<߫W~}bme}KC9xYh_ֱ$@V$&%/))$%%qY2ɲ̡Cpqq駆V,\4GUɱ$ _fmn^K̠U6(=;&0ERPRddfpaӤq0͛?p,!Y+]%$Ix{עA FC(\aF9;O *|#G7IS.}ޠ_~"##hdDJHaa*FCp=l/ЫGVWyyB;,ہgMOچ}{NY~`}閝[[}38 djj*3a777R+7zY%I"0$Q))S6٧O?ɺ kPT5}Wx(&O˞JѡTsi[̹LH`ނ9(réWKpE{nꬊ>}X4l؈vaquuCe6oѣK.WYi077Ro;wm'r dggf~(͛(5רQ˗cI.l93%O|W~BQUJz\$I-aʮRh׶= Gނ3(e~~U<[[ү_7}X8~P'v&YĆ2DYtF**Oixyz/`1)3Zʤ(JzOhdmsYmX[ꚫW]%9( D^Zwuq%55t,nh4dee)defZRkrF F )ɤ ,lViִNJ >βc@|\L64o$:5kxbkg.?XbŲLHg 9}щ\Ӫ[>KBMPEəIIIgqڸqς h4,4i|[uSiNOff\FRѻե[uT}U$T*͛?m_o _Vmذq3_8#-WfEW|ݾ;\xGG*huޞˬ߰[[BۄbmmCf-nkkg^3±JUjf]68ZFMШ58acmCàFth.J23XIPe:[ARqN9^\lzqzNV\*\<=x[w [KBI`4j /QpS[ Ar</CP˻YYY899&"##LE ??Z!&6;;;4" ]$=Mz5 kkkj׮Cjj>tiԠyZ$>++kΜ9eEҤq0[1cvΞՍfX[֦ۘS˧T{1X jH{{|m۷{9EQZ.,dggOhH8q0 ءJ*zM7iGe|0޲XfU1\\\Q<[6{.|JSxg _~8CV*UX[pbFp`=wR_'ըT鳤bgoOiٲ5]=HR_*XU-bb "NNK[TfzJTx:IS-иQڷ]SS3@e=Jnnr,sV1ftydg`4s5>\F~&/+$I4nԈD?&ȓ5vmXo̚9+/x* )))L[>%e}.^9Kn 7kjw yEXYY֦ ϜΦkۙUd7 wwbe彏>*"Ncо~FaWIIM-_̾,Y'ג fM{7e=cncyȃY*^4]\@iÃgx"+ ¥"'h9xhK<[2BQSz,[>tKw$IܤqeNe΅Kˢ~\ݛ'z///SwZO<Μy1% d O oǔ YTrl Z{)g^8]v~%~*}oEfe ͭ4~W>}JMnN*\8CMZ[tFZЦk+LZWK>,Ktb\!z:>>>D4Ӽ4lӧPݣ;F@VWx9;bמȲLV-?f .N^SA?*&C]hJbO8~3N1=s!ŗZTܩRۮ={9k6Ӿ|N+gPvmysM7 ++b֭7z4NSr8c_/䄅50vM9Se WӮm[F+WpsWY]^:%[FF'O_~'$ue"ԩ,k4z:zNOc.{N iѢ9:v`ec3[7R`ᢟپsxzzyw/4ʻzb=~6N|tBvaJhD| 6Dd$>2S8qggg?5o?9n,a!D=ogq9 Yխ70E;KOOgg~$B0Wpqq+H^zoޛGTVr|.Or>}5 qpcCi1vk,}1֮QP>뉉I=flٶy Ք\t_?~'%%~$I<ֳ'fNGRij6[cTV$Iكjs C8 kWCv|$t g_P.|=e8ɦ5姟RFRNw0cdԮM Ə~ ѧj4ccu\+׮%3D%Ǔ|j20T*q59ZWE!33W yBYdY&11Z%N$ڵk֝#%pUN:ͮ](()2m:#"9m V͘Q2oO,_嵵aܘl޺}/ '9m*V^eŸkeRRRygYrEIzeii`WV,:c&$Ʉqck^uW_Y7??)gȯ $&&1kΜ%^LVAOMD⣯rRe6x@%k-+fSy\\\GRhĘ-{ IP6ll֠³Cٸyżrrr 6''G4 yߣZWSSh4= Cv<;dM9'*޺S&Ȼ~|o*͚6e-|3kyO,+E+ ؼ|VV֝ZSx81k#Ne>-[7u|}|h4|ȲVT_C?i6/3M[07kќKRJT-[bmmMaHvaaXҺ5 (+~RKx8-n}d˶ {kݷ?4*FP|%?WR:` Y4,3|Z7v 5-4\ׇWX^V1C,c0] IDATeV-c;!O ݻCllm,~.ng>ATLk*I4ҮcedY&!1 Nτ1wOpNzjzxhMflK|lP$|jXeGFFܔ3kmmMhH^>Lt /3iRe$hji^dYhjyyUsÆSˋzՂ[Lut5tjЯ/;vfܹtn/U$STԩ]JKd( ٬X7;v.PīW፷F%GZM ±,ǹ|áO |mj \ʰ"t-1mWpyR[kfEeYRti5xPTZf4ntO醡7=W^?_Țuգv I\x:jZk䍉o>e矡R'oĔ/ ߟȓ ij̘:F%@*>YP5lhºhJBQt:4 7Kq_$jƖGХS'$Ih4y4 V=i%ޞbgoOhHmHuwA:WT* g?jڔ9TTԨQ nIeX|jܴlm0uFˍjw):&l%62>j:[vdgRn]`J97wvT4(o?ntVA Y| `@IOo{@ ;Wqws7))[}/9}&~5ʂ:DE/2𺍵5$q"D)ISN'++SznH;wCnnnb 6(у_yK1 ٙmØ4uQgϡJ:ʊ>X~;,s5\ڵd6{:iػNGVV A!?j4|elKqu6c&yfkU 22264PuaN{?,[aϿ`9ltt:!%5|?Ώ3xJEeI/* (˱c]Ձh49~VZ-#ĖmYRTwL1|8ғٚ5jRNNt{+f+s1yEA ߏ yL^_Ggҥ E5kr56ojnccSp3$II҆gN#33Ĥ܎L b?ٵjM|-W¸a XԬQzʬq~$bbcqrt`,|'=}Vw=wܹ< zؾzeMܛ6Ǐc64g}]=ֳ̾76޶FØQ`oϻ~Dn^~'Ҧ陼<ذkfӶ_/ SחQ#G`ws,֖][6^c*K~>}|5b,:9~tfÏXo64YfKJ]R[[Y1a.XkcƑ7#_~>Rž\+g~v^nmm]"9l=}ĴR-qg+++ }5' ˋvʪamгgƌzw'ɜ xm8rsrQ]: 7]R zy RB/9}8_o QRS gŰtS<ڻdyFz>އyڊL UZ񌎉as(Ce}ZOVt_ԅ(>޷*N  /s 7F@MPgŲFR 9q"l$,4D(C U`0q Rpנ*s3e磏Aje@pܯfzU_]2UgzF;v@ gW,4j=+T~.޶EX@  @ ±@ R @ K@ @8@ X gê88bC@,h4{Kb5.k(hĊX{APzmrMLby#wٙg~3{@ @ @˿UU-*j^ @WSvw!.@ ^I2sv KUUz:{Vklg--ĥ@ K={ ŦCGXʕ߮{~OEn\%{@ Ȋ`e L7k)2na*W~e8KIFF|H!mزhξ9RUULf1r>/*{Ѧ"f3& Ʉ瞑WjϘI\)bg63֎OySX,kImo:PU|_GnPUɄ97,$䔇R%K3gNt:sTɒ8rZY}0$IK  %'xf\2x\w5mܛ+TU'7g (8oY\|uW]qϭSUUDҺWU AA E:+hE]>{ad`0ɓ?}L+‰@wJϛгO?o烌;oDbbXؗ]qiǜ ~ ?DChަZRPPm}y֮C/d(.###iڪ u>ld˴l/ e^.'MAQ~;w},\2TT1*n_T˿^e c,f $$aIInlgLs_{#{,Qh4RT)'bNw3` 5WcoYNO>} AJxD }D^=3<.&&q&Ӻe WI͜mk'<%8;9eډaɴiقCPʫ$g~r`Μ38U+fڬ9ǘ ޶}{(/l7or1Fm;wɓd ˔+[;dQ~gN ˠ_g~1D|l4<~Nö (3y=VMճgN,kNi#nɜnY!uz٥3GiʓgeVI׋[f%2RڥgG9M[YY~(EN]z^gTxxQNf3VЬqcڶnE9ʠ})Xk6l|ARػ}Ç ݲe2/Bc4]Z+q5^%I`پaϳ1&Z5kTi"hd^oo2ٶc'´)UI_/t:Z6oƊkHHHgH#nN6Lsٜ%GWo,zeԟd)+)Җm^ѾNs-I֐$7hw(_]tvzm;hBq*7ȺY[m|:7ob=OTT4n3je˼̙UUiԬ,3j0>lP?>zM[M5g\r_}MiR\~B_j| Ӂ)J9;ЬI:oFF},sQݺpe7o2o"=GtT nn52e!(8.{Z. z|CJ9{ 8F!66kpq )\)ƧKn']ygb0R>11rw)[bccYӧB*Wu+$.\!lk4Wʾ1dIR$I(B)//.XH^=v66ne)R%v6oFƟgS-o?ŋXXLSzu ƽqqrgҲy3t:;Ǔlپ]0^˗nZؽEQ8"%5bbbXa#? &6h޴ ͚4Fͺj4i9Nh2ƌae}ZӢi6Y9w"&NRtBnn&M'/]"W\tlז .әCSjU]=x@lL,6R^%3,OTT4-㧟 2U+Wb`߾oeg,%IN,tz-qIܻsA\9{\yrr}vZ9q)CNN ؟][6s?7i2? _HQ;xԷL~7i2}v͛4z(qdK}pY~CNi?iGǍ~fM{ؾkW/*: S2b`MO˗5e\]Sk GU'O،xBڵظfjL6*gΝ`")Sp͛zU*Wb݊;xʕ+1uLsoݹæukٵe3OLCh(];w},??{= UKZ56s|P-p4jЀ;w<7Iq&6if4jڜ8f3ZǏs4 NNN6 I(^ݽpd?>>fxvg9qh4|ؖ?nl3j|Z_/ԩUܹs#2j{(B\\<fAϗIpqqHDڵɝ;7zujsvr['^ȑV' ?"CJ($Iʙ?{IDtԮQZ5j^*CBw\\<eֽ(>͒+7* )V(,j^=޽kmGһWOk4gD:cd@f1kX}!i^y:kî4BVeJxz"˲?h4TP;;;jV$ԨV {;;TÐTU%O<@evvԫ]f$w#GѠ^]Nۙ?^MVL@>-,W<X,5Λ=3e0سϏN$22Ȩ(,s |w?9rr/k֭CojVN.)]+vs+Ƚ~F6 aH- +z::tJj݅^%)Y3όj ))~2 I3aJ|^RTGfFFNX$g6TUQX(_?Kv""#YȗUK}vyw!gΜYDz޸618o7gnn$S@4e)BLl,pPc@>tK O3=VQRA(bS… %Ϣhݲ'Xj5ֱ?Y)\YM$&VUxD` QQDgm'0h{III;w-;vЮuW(Lɒ%i׺֮ϕ3'6hE8{$.6777oΜ͝wɝ3;ҴMӽf,\>K| z;>nݻz3gNƍ+VhR QFur$5|L7УHխÈGS IDAT ٭+MYJ}5S'OʕoFn $ ^RɲcXd)CGEÃ93%?ץK dYf,[#F3֦O^_}ԧg*vڿ5 ƌfe 9T(SmstͬiS@Jyyѣwrch7k^#HOɉu^Nz4}1_M`ŋe,_7>իTfb^ڦ`Ôv*7n==f`嚵z4wuY4ozNRfvps4yQMbÉ5Z>mrl߽3,Nt ׏?DCE=2ux*Wc1d0׭gS@g|ʹ@ѹcN"444ymgLj!Yv_/yPNg}mzvԙhѦ Ce-J*5f,>1f(V]HLH$ ޾.)eSeǖvڽ;sv3~修2sB@ Өʭ;wԵ;Wpڵ\qM>{+I?`x L;&Ĕ̀PHyCwVP^>AD@ ̱SݲBT 5hE@2o- YTS @  cČeʔ.O@ xČ@ @K@ @ !,@ !,@ BX @ @ aW*fUUE @ aRQz:c:O߅@ Dsػ tfn!.@ |yQ|{W^vEoپl@ BX*1`e~LHH`:j֪ 2mSv'CqIVmaCL&._eYnH-Cu?i |۹s<V TQw~1@|Lc CG$${b76ճŲ@I(]Cш 祠 Hع[,DӳO__zB%899ѻW ͍93fp?V"::3g[g ޶PܻOjt 'MMڷR^%>k9| .ř/{yqqq?uo}~M=fh2m.?y,dre{_,O?̉@q#h_Ѡ_wQi">6Q&? a8Fk|мl.X2XF fѠei2u67l}`(jqräIM־Ͳ$h$)dm'Ik4UEM9^ rjO烄Vk[Yd}UUd62IbAZyXf|Yƴm 9r0_q562b$,P۷%τ_qvvviҺ'#zA=ں}f3$ǰ$(M }D5tTXǿGU7*I{mEUU]sLf3vbQ95: NGXz UU yiߦ5;vcLrF_32C11,]'Oy3`< Gv5iBh4\rz@kC'2cӖcgoGF٭s5&&%Wp2 pJSn1w'**w77ƌI2XG rOXT+0t@8cQgϝ'{tҙAA NǨCSV֮? *:.yiѴ -7CWcr=w8ȡCX}ы͢ˌfN|٧l:`*Z0^%K2wBzh7v 2Q89(M=OuОOe{w`4z:/_kcEŋ͔֩3[{v5wufj֜yΝwzp֬]Pv-6YűZ2M=?ÐZh!ԮUi3gQn1{ނ Gó7Yȇ1y2yKd9.T.. <[po/%<3q46s]6[͛x$%KD#ŃG!!,ha2E=ɓd߳z:> UU\fĐ!ݾݼYf l#Ns_d턆L@) s p~?ؽwK_G6{{wgCh42oB.ׯ/kSzt=̞9UQ{[kUTf΂|AFZ5Iȟ/Ç f-߽" 1u k0p!BCvZ]GBYb[C^3+zsL'Z!<Fo7xGquϋHQl9ٷ֟>Q|Gω8x,˗/q gq{waά KٌVܻFܸɧMY?6'..xferttxbȲVsXȑF'7$)AU*UBRF Ev͚t:Wʃ<ȡC(,˔/.ݻva뎝6ԪEܹezks޽|7@TXNG5UzU0$$]sQ H|$ g,(>͒+7* )V(,j^=޽(sQzIj4O:۹d@ӽ?~XiS <"N#YzիӥcG }53NA7jD GՈ/\GjTsBzuPK`UkӚ… ezNl\Gg蠁j{thߖ{R~,w̙?8cbc9q{Ю YY),ʙz}*TΎժ!I25UΎ**0$UUɓ'E=h&L̩Sh4^#})Vէ_pvA׳p,y6)M!˲x-!իV#[ ׭g2XQ*xe׳Ѡ^=$Il6Lɒ%$(E!qqv`4q/ʠަ,:ҵ˒DIOO؆N#[6L,H~l2)>-ܹs_ec4GGG?WWW tk4Xn=?<ɬS(Rs.0xtZLv|ζx~skѥ+zs7;b2a2)<~%13^xܹsSf ,ZLXc ߷c4lظ&}2Y{{{ի8q2znTTW^%`ޞw˔N29::RFu,~2=~S<ϗO9rIzu=o>7o`0,ΰ%{4is/ݻ$ p6ѩ][Cp̝Z53{^`H/vz=S&ν{X'OpvC>WW=i\ԭU9 r+%cĢH.^"$e@G^|$v$""`b I:mJb2**hR\[UB1F: Yȗ/@޻^ݺ!IE 9w>`0plڲ6-[q}zK鳢_J|#.K'$p4{ѳkye3s0g1w#11.mڵiE)Y$ZfuOМ9,XyE֭|+ Oqvr5o^BCO^ɿ|)GHUhIΣ119Sw8)]ыc;rz>hݐ':/X.Su:*WH9WH.!Uv|ч|rɸ_%.͍Z53g,YǏnʰL+#GueҴ4o۞||٧d;~hZ#Oɉzu^H̶eIb䰡ZG+}ƍ> Y^o<3NF1]a_}JѢE5mq5u  =z3y ZmO|Xh4|3k^#IO99{ujdԘ| !˫/ʵiz=];wbڬٴhׁAdGe-JUj74Q#Yf- 1!ԫK޾.)eSeǖvڽ;svu~@ ̚rm:uU+()*?(\vαX,\qM[ @")4Ǥ|rTWS) fRA+@ 7NQ E@ @ a)@ R @ R @ @ @K@ @ @ TɌ@ |uQyuvsׅ@ D啳ط=tf!.@ |yQ5ԞvEXOK@ !,_BTz+3`kڜ}ǟ7GttL >t|]:0늏O`MͧMӵ<|*.j'#z5v5w^( .\G[GUU޻OX|˗iվ_RVSڈjEQ8{<~SY*a**:_bL2lh0aH2Q 1|9m}%q)$ҥJqo/FTozݙ3cn c6k<:"O1o G7o.cYQ;^DACҎGEYjGUUy cOK4 -߮ynRΜD@|ʥ_g~cDkGi6y0mP#?gѠy=VMճןk79uYdId4e>eKD.OL&hEK f3F)f4ߛfr5`شwr.>](vf)=/63&oc6YlM4mȑ| ׇ fƗ$,P=۶2l@-[&hӲE #2y8ҷۯrm۱ԉ*YIEk=m#iooO-(r]NNyE/~7Tbb?tÆPpat:ujբSݷ5 IDAT?Kv2h2tJ5iLv̟/@|ݸeeuq#eiy&7=oyf)?+t:ztf"{ܖhd”f%m5j8j_GaL$$&52ȍw(_,:cN`2Z(Y8Ud:>C11,]St~ ½ȑ݁ӱ][Z-\sz::JOe9ގƟ}Fn]|7ob=Ott n 2z-[\ƨc\"_ 6...:ODZrZN"6.…ܙ:q,Fdd]]1l{OBQyeF3R^%9"ٳgǻSG.q36Z5jp1(_L 4 8OHBL0>]=̛5|{pzpʖyq.gPJgȀ8: ą>d~FCjUٷ# ~;IzAl/Z:yO8l8ə>V͛j3pشe ~ܐ|\5܅ x- DFE={vTUM' Ϣ$&&r1(CmJRJ2.XHbB"E[E۹ ?x(,DIJ~FNC>|4oҘfMg.7" -gm ɲ̹7q*E`e/&LB\x\rѡ][.ә!Ç zժ\;>K11x)ȡC(]+DEEx2~/HDʕз/y 9zSzU*Wfe|w+Wbw0$V-spjתɴYWw=oAYsM.?Ok޼DX8w6 " C `זK L:ٴv ;ȓ',Y"-< `AC)QOUwuj0TU%66ȡCػ}=yz:6nޒl7ngخ~M&ǎ 9|($^ eʼĩ 9{K >!1ú~NF# (=!9,ȷrߘ1u2^hdނ\t ys8췏AvFvJ3C ?~IWF>\ z__APǏi۪%~vPJe.X gVj׬|HD| 2][6<fY`00waalZMkWZKWǘN,jov q> "QFeo?'vD♎b8;;#2Kw\Y=z},uZ-Gh4M?oޒt6)V($h~}ܹQV-r΍,ԫ]( :!ȟ/$ d=n4֩ͭ/["I+VDQF jը^zժ< I~qq:ram@JEQ<}%W3wU8::RIj4[wV<˞=ȞVK? iHo13L>r*II:5^?+9u2œt:_NbԬ^.;d(`Lf3nFzu)R?^F}Yj53L^=sO_GN]عgB:3;&v䗜Q#˔,I\\gs8?ΐAqwsCRthז{R~,A`qq}nLl,}X^y:kî4q 2%<=e\9sZg+V5UCdjTU*UaH'O<A$z=ukղ| ztJz׭3g EorZngb=IH`MFGqޔ,癩G)g,wwwÐ,ŅKz::xwfjtҙҥ(YcFRR{ɓDFE|+U:kІ%\s~gRU5ә_ϞCd9dOLLd~NXcӢ(3M&FMʳSEA(b`z򺸠u6+gc7nݢ`Ϳlfl-K-iwpp@$ (h;Allu9ɓY⟟4wM7puI͒uR~CQ"YjQQnݾMPF ̹pqvj鄨(=KE/\aa6Ut:[D@ W^:O!!Ɵ,.T_f%޴۪^:EDd5o>k[UUcQN(RŌ_$.{e栣;)Y8ٲ#Iw'=WyqvrB$ܻL:ܻK޼.)# Cr`Me)ٳؿk**CFRp*)شe C`u̙1#_D,7{vg<;Yh4:MnBPZZ\+8)A݂w/-P-!@ D^HrI J.iPWy&OWwlWx]޸y~fpY궋3c.Μ=g lYtłelܲ^ݺjƌFfL4-;Qƅ}rHK݈bbxt/usvPs yO>=eJbY=d2qnݻf\+Z, Edd$/saaaa\|Ʉ@O>1k0( gϝ=zkƌdΔGy/ϳKG20e*`2NTO)S$NKȨaC s}l%{|V]D:thێ6{>sf a)W }&00(Fi7L1wégY~=uϟF xRҦof aƍ4jPo4ꊧA@_xHƌ(QSgV@@l 3f: #{PsX7 *qxAZmGU(PR%[bĘ1<=Q* W''$uMUU ٯBb1=Wn>?]߾)}ONc̞7&ȕ+ƌJ.CL=]QmՒcQdʔ+Nc_K}͍ ѩ7r\8U*+'H%>;W.̞Yf %c왩>ȑ&JGq28/Bܦiv NGu^099cFz=]LNH9=|(_}Y4ڸy E lvgl0mV+mc2fH<3b|Kc2=nyE&(Bܹ7k rj Δ,^y3؎ &999ѳcL<1QGGGzuڳ7QQQdɒQJw ƋfMsIj/ ڵjJ!ڄiռc&Ln&d͜oΕŋo`WBȀ}X軄z;_W(O6߿[tׯ662Za ;INXC~)y~%D"y !yZe٢˛W:?iuժ2~'`b( ';uEKD"H$),_UTun4c-R\J$D"HaRI,ɏI[aV).%D"H| QyŸM eL{F33nާORVe0͘L&,;рBL&Q4!0/4xxSJ!X,ff3V!Oɔjl-xk6iZ*/^[CRjc\i,jmƽ"Q&%z+(?$,5M_lZ:b1@`@ GfʬK(^<66QqSjkQމr*7xk~Iߟ: ~H}to^k?BpϏ29_ɿezO iҲ&MÇ$.M&d|]徭lf=IM۰WRR8gm={ **vӽ7w1.@xD3fϡiTS0y4Ɂhڪ jץÏ]psشUk&LdQ4N=KJU>Bp~hւ bxM6-Y"FN$5Mԙ3T\ow,[cLDEDc0,? %:<ZrZ.O3ndڶjɞm[2p;QgVt:1EGkfپ>ypvt[ӧD#88/RBBB5wnnntnlȨ( #GC6[6QPdISϓ fּzDDF2hp=:vdرy# };'GGrqcٻc;K.Ixc'N GAܼ1v¤Tt֝2KnJfN?v!8$ 6" ct: })[7I4~O~;tX)o" /m.|wlR( fGC8ߟ|]<Ǭ{@s ~Y |V+6M-kEQ(1NgX-UE$Hhƭ+bXpSJ4lV+Bpp% *:%vPYVEAӄ\M|!:łS ~P!9;i?mc5!lBr*8$mi|Inl$/cV+s/V͚P|>?vk,Y=ER,Yشv BΞ?͵c7j$f%/6l4kҘNLd+k֬lZ!gΝG}iZY~6ƸQCS`A:ﮮخ-wӂGX,J,E?~g1[,]ZOzuإs'߸+խk8"cN>PUcR{ϳ/^ǻUKΜE>#C q6~N^8ߚ  獛8SU8k-`ĵt EU6tg\ HBuA,f_ EY6i- I~0<pQd̘EFFחGMlY3r<=bɲv0OŸN5W6z.ѧ@gwˢ_p"zF: **=wҷߤ=?eud0PZ5ڶjWHf̞ñ?D_)B2f% g qy2yzRt)v( BfΙ;whӪ%-xst:,]bÇٳ1zp2yzL]AϋнK\]3ʙ-!ŋ <sqqy\H([4hۡ>N#<"EK8rQx}CơÇ;!'d21u,޿Ǔ'dϖ~zQӏg朹qsuB eD9{':%uzB+Iy.Uzs]\]V ԶOҚquV[iSzi[oUXl߹R%K&ժTNT$Y,>{s])E2}۶au|_z &&s.лGžbǮݐf0z}q#~zpdʓpXGÓ:פV %|_:ey '8β+8t(dv=N2b,dϖ1l(˹H6-hy??8~gzvT_ʌYs{x}!}ztG-OhXϿNPˢt)Vyx[ኢv@S [JD}>gqufL˭w |Ri>p4x|BvlH-?y2W^cΌ}+G!'OL4;ӿw/,_ye˰lBF1f, }ʬSQU=۷TD7=yБՇ][vrj׬S l\PϞm/Çl֔][73}$U̕W }pի'Y?y W=øQ@4&L-ݟIdWfM)S&R\Ym\7+0i6L;b:r3}$>̑wwzt†U?kfÈ1c9uebǏ9gld͚5񄡪ţǏ_hBx"wc5xn%KYӪ7: SѬ͓eDD$ҥKޝkжU |.cŪɞg6e._I .:iݞVMv̒%I;q*hXid ɖd21e =bbV."009 1cYhh {oquBER/).1.-EW8 {޵ nnnJL^UEEcnzuJLPww7E!::m;wҧgrdώ.)mZ` qҥI>=: erFv5ַ׀(}}ꚨ.₪T[; O|Pґ9S&}%sf2J&ͻgkϴou1< IDAT R)ޮ䭣( _-^lR.U GGGJ/(v|oDr1_II ȕ3'mU,_۷oiQQy/۶Nw|-{N*ڳO !0M8>s+qH݋/MW+gNZ4miӈL*ӽkܨa"{7OTU%]ڴvq^qrrt(J%089Q/AܮhFrzyAܭCJΝ;IQmzG*/~Ə7qԜ#WPCM/ʌbbm܂|@e͖اͧǂ@ryy%鴁)<w;MJ˛;'>`.[Fm)U8-7Cl6!^4-EQQ*,}6ٻU*Op00JACbjfoF18?! !Lq;u l=&&[qQBCC k{@,V+Rng%coH:Hw5KıˋH=oKWDQjohbFM)_(+v0"""wrfOJlf̚ys(Gnќi2mlX1i;[(Rpn%YLQT)ta┩xSWI&A( ^~s=iP.aޢETP^G($*xjE&aM]Add$[mc7[à ;`:UEQ὜_蝥,듻˘4Plݠ,o*(GIqwwGUU]g ۏ+BLPu:]n?i7n$G;}qALOhXc'LG޶wt:N'l/IaT(['si<ٳ)n579?]E>PTׯSP$@c?F3n(t:/]Ͽqcɝ+hG{L8 L}Z5>*{ c)7L?qlvww_'Ou򨪊j弟899iݚD"cŒ"`ĩT,_UUZ\xq[h1xB>}Dq>gǧK4,LO>h'XsWkUF >YӦ?_TQDnܼIO?EQl6dϖㆋ3=usnd{GUU<==@Qq3n=kֿ ˖s!&EN//N=K^4 N;i\\6i]{p ۄbbxt/ s7={nӧLL5 F#w޵O6-˖a”\dq0\\\Fu&OF#Ϟcʕ4k9.^hёB|!ɹtRBy&Nƍ71sTtvvoa)dɒ|yQLi&NtR|9&MRv%ĩӸјu!N:w`bl6qsuÓG˾c+˖I/ߏ`0py?x }Yqppcvv0ko $$1m,L&3M~hJb244а'DDFڿ=PU\fsy8rn]v5#x'$6qttJJL5(m]Vt+WQx1ryy7ͱ9rPpa&L{0\v֬a:OW=VzڷìݰܽYX,4jV[5oF2e;p0z`io>s6oͩgXq#uϟF tY9of9v{'7+< b߾Oc< $c(^ifs-F#O3~ #{`3\NrtaZiL0| ̘A v8|Y 3( C dy!^z1iҤIC=X仄}ڷfj2!ߒKQQQ]{IlY9d}8}ѷQѸfHԾbHNرk|ĮV 2dfϛıI& COlՕҹ};9U}IU'[1x@! w=*Q 3~h:uGѦe FOMȜ)U+W%nG1?. 7WΛ\^^/[Sr%z>$N͝+gd"_V]@b_1֌TH D'Z: ]i0dHbFrb|eTŇciL}ؙ4..zΙÆezl6>QSqd0ضq=L?EK;p!!dVL&F@yh޴ 7wn͜žf %c)$INNNa<|&OLё^ݺl9{!**̙3ө7U+W~~&gz5i̡#G W,^M̙ԮU+WBё͚2v$7iF̙b\ TU%w\(^CPjUؙ}hRKLt nTPv[񃧻]J nF_n5o͆5_B݆R-~~K!(;l\wi؈f0~<|Jd2AjPʉdV>׭OUZ=]xD3fϡyԬ[M1yt̹s(WuMqJ}SQQصhؤ7cg)Y"ޝ~LV؅Ra#*VbE~hņ25FN$5Mԙ3|]?ޥ8IQw>c1{ LF CVRhUW84oݖǎ(??{o?BhhLeAԨVV+B>bͲ1$o}<=c;oFJTt4+~ZMcEJHHͧtoۆ'J;'} $WΜ NNȑzuj#{vBÞ0y4LĄ138gV{|7NqC cIꛐHuH|yqtt|vy&{B쿛fn`t:ROٲa{?our0 y#+_btBTd}>̕i3fq]G-kVi(#Xd ?κV&ŋ <sIC&p"'^=QtiѶC'<|NGxx8,W:$Ip?ts,bL&͜JcE1cScb8w}ztKNDblݾW_brjULLrΝDyL(T5I<7bX8u,yvQD {pJ*W6zCYFv0׮mVL&/]\Ҭ۸ M8wփ#EUUY|%%""OLԪQLvMQ88}>zYs1odhؓ',[G=W:kDq9' wlٲѡ7F@|piҸapqvg7J(ի̜=ɇ9rл{7>.Q e U᫢Eҩ{G'4V_-^\#Ԭ%~Znd~M4lLܻ?>s%lㄾF5BaZaEgnÇ)zd2S%K (͜%j֭/4MgΝEKV՞>ÇiѣDZ}+.h 612o4A?OHѹKW1lhi8}2ξ@4qeQtYf*|-4M{m68u(V\J4qO*_Qd;v7W]YQL9QvmQbb_n$v-j7^gCQX һv0LCwjK&'N%U&IٻW|S8qX`Oc6[Va4ŠEݻwb:!ת#֬[">O"\+UG.VIQ|:vwEy/Qv]fza_'Oeˋfа0ɓXrϿQQQbܤɢD#"2*JL6]kXh&BBCŵׅdO<CF[_!]P٧5nns&.^Rϋ [6`X &N@C;K ? pNqQדod+h;),εܿĥS7yI3;Pؾl&oٹk7 (T[= @L(W3gΞl6Qd ٶs'{t'G쨪JBҦU nz UK>}zTU|2ܾsMӸ~FkoHtt42ds*_/O@@ͮ=?tdʔ)/S;O|Ptii߶ ..(Joȱc2^}s'nɚ% /oZ5oƆMFEEcnzuFlt|V[6gMiբ=Mcǘ3'M"k,!vz"iȾbrܾ}Mӈb͇ٕEST)J,#%I#"^zt!SL(W; >i"YdI&(sT? mbVUUk\{_{b!1Fz{{Sr+Wb|ɦ1l۱};jyO dߞ]شѡm9smbB%KPg'8$GG=}{ O\8::RdI7i̖m۟kGQlY>.s/dE4j {lՇlٲE>Iظ;P\9sҢYSLADDdz`?}-kV?4`֧TU%oN_Dİe6=JhXq4Xzzz=Tqy{2! !R_3gQ1bb˶ɗ90ʀ!CϽWRvƍr;̀:ɦZlݾ0{Tg˖dK7~ŅeJÌYݣoJhoݾUk0{T=S߄m₢HQT@;:9NiӡY2gy&)Մ ѣظ#GȞ_zup/^LA؞|#A^h^W%QL]Add$[mȱc>yBHH=6>_ߠ!Q'hm ~QvCyf .zr|9vZfʄl]W|S;w&}6(CUMÛ7o}R7n&򳪪ر 5:wi.[uӅUK0~({Prw-k^(jt:=ٌ-%5iIvؐPDqv&8m񘚈iJ(N=͛_cF%)]B>׉J!7nbŌ=*EQٙN_Z.\H E!_޼lZsfi=<=Q7ofpٲyܹ{gΞrOd ˖iVzvJŌ6,~N4.L8>Qݱy{'*߸\iyZX,Aw0oH6|SN< ޽OWy *&M&k,˛ Qfp-bbb8},WYF8 ʙsw>ٲfٙ;wΥ:|$Q\]QUȐ!Kd9< h4r]@{H.-_W(Ϥiӹ~fmZ*} gV@Qќ<}7ҨAW(J|hԠ>˖?Ҧoa9ܺ}hN:iTFpHa w6.=wd̐ŋ3ml|?c[yDԌE#S޷uV}P/ ž?(2R\Y:ogOWF5I7.v}{`ђ7<<<ܾ=5 ^^|]< JխcEYlYRTIҥKg9S&А0wAZEt089<ǗUUU ԯ۶nȱߤ<=Fc|\`I{жUKFӓ+پb8xfϛO!ٺ~ 嫪j~{¿u:g0ʙG&J!C:iقQӠI32{zRr%8?-󠸶홠m+/GG\2 <*U*ӳT];W.ϚE^žbެx2L&֪F:08ؕ5M[R()>8tNGOEllں 6c{*C|:wb{mkpvfuL&F@|yiޤ1z;A4 9\9s2jT6+$ё]}]}E,YԮU+Wz)!lz=͚4c^DGG9s:B$ϋ ;::ҲYSNDfȒ9 T@sE8d(ժVӛEKңO_bcpwwbxnŏ]WU5s.gل5ۄ>'D"H$M޼u[-Z`ߩw4 l_^_Ue'`b( ';uEKD"H$),_MT^:yv=nR"H$D ˗Om.:&[:lۤH$D"E_ٲx]wccޭ4RSѠs ~EU1'hl`0|, NNN$c͆jE:UE6ޟ$#b D888(+'͆fH_ŧQէ ML&SrE3I:^vTU1پ`6 72ŗA%[1 ;&FY+ai~/w>:`1mDUt25ZTfM4\E9qyenˉcGt<^v={s˦NߥKhRuyj\zcFt:nF֬ۀd⫢_0j̤ `)~~Љ?|m.:tט߁f/qqp´iќ,Y4L>z_cX8$*2*}g^?xf1zp Ϟég A_w[f͂hVIcxD$ϞmNxzx}ө*YA%9'hH\ %Sx;;SOY0obʕ.Cvm`arQQQ 5V;7OD3ʔ*E6qsu_aFt|8g}`!C,gΏr<طk1)?k( g߁ԭSlf㖭| 2 dN=cǩ[*?>Hwuv-;b2GJ6Dl\;sJlZn3Ef`bJl6^>o`01 F,) gj&U)AF#vM& 1MJec7`>;h`0bZh}Ij-tlZ$Qɷ"& Fbm,c8-~m2}&R4X,[zuINOw팷7W~M[ׯO*X :7lڌbeaΕ+6/f4U!;,Or0IU7nr%7$7 7nre:aDGG6Oٴy Mۯ|# |zAѮu+fΞCXXX {u-o)W7]gЏ?a?3BLHmdYA(ĝk(ZZm:٬y(W63~$FFE1{"ŊwrZV.G$̙1}$"Xj5G'<"w7w֮ENG^=XBK,]Nד-kV h>r8 /aʄFf̞O 7pYEҫ[72dHFX(._€ueJb=On5[,'ʕ-K?c\3Rz5կ䙻Pndu4i lf Ԫ^OOr䃬N2wb~8QZ,(Bp8:;g~:lCŸ%{i>:ksժ~ű'I%i~.\d|2zvK>ɚ% ,SPAڶi-[?bߨ^I)_t!2*#E{|ӨU?zӓ#{$*VIߤl+YZrP ʡ([4O>jr]5hv$a4 *cE!::=ѯw/dΌFHBiՂM[yBbOPzēd/K@Q\9ʗ-k;?400xFEFO$I͖Q'O`bfLd l@Ç(BTTL$T\N'Ve_ c FٷZ-%g9qpp|ٲ9;vJl,P?`I?gIg+7l/ٲf(ʂ˾ؽm+;6mc۶i/s/xf36n_C` /Yd͒%DFFһGw2{{j)VKIș#mδY>""CF)LMYYɝ+,6M[J+#JFdʖ.#%Ki3Oٲ!] ˗Q꜈#GiӲNhZ|+p?M+9톶dɘP\>^@vsdl2snmM¹,(EQ:bt9? EQebނtЁ}Pf x A6{3ϟ}Ag3/^Bd;zvs Bm6( A- i?=D$2w>ŊwLYe3g'"* !D`ёR%sL2ծ{pq/ZюN]JvqqByzfϛO޽ !w>ǎ`٢oU#:w].xeD͓ϊ Ac x$Yֻ݈t:5cYt)|+6/#]},5k?5Dze=K>6Ŏݻ9ql!znGuZ-FQ\֒cVѰsCrF pN,F![$Wr2gD0e,Pq]bE&L̹Q͛'[oSH$Ijr]fbgVYȱa0H*kI,Mf\5},[0}Dr}W]YV$Iz46ܹC… ݻck2q~G:HD2e0e*naCԩU_ܐd۷oSPadFΝaPF cǠjYrb|3'^cnO7wt:NO>//P4pqqlB K?Rc)^owww9{Uek"o;SIlC( ޯ<d6nFʖ)M޼y3cc>?2u)Gĺ (S4y]eI"OlݸNn4eI# ʝw)\m!Y3g~gL^=ڳӥ3"wޣpHbd%VqQ&K9"o6jqss'UTL4%|J|0:_i7[mb2a6)?~[h7%y~4iRU%?̘ɝw!<%\qǎ۵FˑGLt%x7WW2?b $KJe_Nkdznz_Ě 6N7$!G^n5X~^G?YӧKOrL17ns ,Z WlCʧKߊ>L56y7i`q}*sq6n˗/y13d2Ӭ]-eH(!!DDFAjjTgy8]w-&gϝ# 9"W;C)z0-mюpBC0 DEEqYv-6 >q#Ghټ;of=2f$}t-6M}UYss9wnſqwPdy߸1Wj*̚;͹ ؼ}ߪϦ?EeH,_~=l9._!32OGҥ9wwCCXXO~>SOT҂cV+N;F.+ IDATX76ahrBtT4C׎l微S{ҫ{7.A͒+?p0QQxxxеcG[+GT#^*zd,\Kۛeː._,'͚4fiMA6mZ-IkeV>,윢.ڵi͘hmK<<<]RKT%j{3xLdY,]eMj+)M7bҴi[:uj;ɵ'ͩ]iҤ^'[0t@-\C9r0ahrӧc⸱tы]V8&-ZAjUÍ?x ^ >tjߎٳS!#FRz5F]$YΜ,=K~&(]$ f%~Hz농qrtiڅԩR1j8b r2iBiVܽh"k|ߩ};wQH ,g'lߵ۶cigF.]lF#c'L$o< b}nE_C+o ʔ:Pzwos Q9::&ˋ.Sz5IzS@-0e M[+S&*W#UqrlR 9Z5kУkϒ+;p1ݩWm|zvIqL .a^orF h[b4acF D2eTBp}ZmNJ%lWT;(͛7zCrM~m6?F "иG}WX'c3˄ 뇫8+WJTb)RX *U5hUWwyvVj媢Dҡw"TUȪ TGD里U 5c5C~=_U?TQQQQQQQQQK5TQQQQQQQQQK5TQQQQQQQQQK5TQQQQQQQQQ(&EQ5T8'#sX[PyMv<@A-غp\d}tێtninpK.ޭ********j`AXucc齧4ސ v+KEQy/r ÿvW?_uX, #IL7X>xP4Qd2a00f,jb21I® CWLܿo#'*d6 >l`4=יhL{!m<>z߆)qPKEQv;NbLcAs:-iގ{pp*cZVu7nVr)p[!W(_{CQ6mJ-ğ1&!7FSԧ+׮Sw!]{q`Zq sZ}זSNh#G>j Ukju;2|Ө+T^u%+R5{9peVn6Y 3qԏ:TQj8'cbb:sڶn4oƸ  | .Qί2vJ`' $4MQzMf3hֲ{ m(_ #njK4/^JZw_oj'Xc#X-VLF3FA#c85kgl.'͛}whTzτ3y ڵi:h+Tv $/سcjS*yUCreٸfgLщNw˗o=BBBh1tl6QGGGeڵu ,A|2E9899ov0lvL{ǎzu,K 0bl dy`UT9ܠ7,%/k6mѠj$ łjѮqeIh4hd h4g%rAܥFNCDK^EQ0%_$fd;88 l q%7i`^J"rloI$J1LtMґjhpl$3-Z&ٷ[Ѡ(%7`2t$j*M:FNI%3łc 6XO6bXp~M H:5ݻv,_}z&ˋ!ҕ+o`ܸ<`MM˗?0l޺ !-7sS,hc{ۛ 1clD_K NGz߰d T#UT!xȦ[oҘM[&L8;&X^YZ[:v[1s)L ٬ĭ=g[du:]ʾWpHF%7S<"c[Ko"`ԍtI5"0Lܹ upЦ ~X=m3KRndT3(BPHazw++׬Яnr$IB x'O"2*Vsq#qwsnZ4_.Hl];8yf=q}2m,!Yߧ7v{]7n0`J*K͍={P)922˖s)d͒FɌYsx xyy1__ *'ҫ+׮_CSl_XX /ĩS C6's=Ϛ㸶x{yC*Xkׯ3`*+Wʔ 'iOXV7GЧgrȞq}`:ɖ% G 0}l, hק7|dŪ=~p3Rv-ԫNj@? JBr*/W/3kq<2la#\|Z4oƵN>NG^=XW]].>vFCxDK)kV ((8r8 /aʄFf̞2{y3__ ,@xxs3g-JnȐ!a}cb| N)]sMPfSFu<==Zm_Lgoݾ͆-[3}*QQoP`ͺu4n @GѢ?GcM F+VRXQ*V(Ϧb3Wc3=,˄r8IDT$=Nm:ŀ,QPRNm8ɜ À$yfn\} .3|( ՀdM9z,Õ+WI& q5 gɉ>=SlYuYs$)d͚{?IgCC`!g8$I|Y8:w5'Ch:߼^- ppp_>7-W~!U,N8SuNECFt!!"&&FtS 5Z!@QL9q=!&ITSWzPE 9ZlN<|HXVqeQN]f]l\&*#,Kߥ̛[diۑ#",,LX,1mlQac!VUؽEVU 9RtS>{&EϟPqma4^(4m&E^ks]!!B׋=zE[7hpѵG/ aXϿ".+,][z1r8[[.]".#_dWvNNBX,1dH}^+:WL9;yE 9ZnALVι Di{9VU\tIUkZ,zG75kj?/vNZVqQWPQYDDD$[E~h4*5j'Dj5leL&o" :bh׹x0?Dz ĆM.efq?E5񓧄bgϝe}+>A}gZsDi_qMaZEhX8{(U8}Ne*c'Nh1m,пm-}0"<<\ =F4k&;-B#!-BBBEhhڣ;a*ueǖl `  | 2@*1.vr2_i;[ỴOy =9gGX~+$ϯz?Hj*?y2vǫ{1?ӫ!2eE$*UÇE"o)'Yh13&O+$Y'8pggg'$IJJ8uJM}g~-Dzl6v*-kַ,ȗ_m[ٱy۷c}̙7†M1[,4OI >i"AA 5uj4|}|ȟ?,b%4kҘYx_wdFRh7a뎝Ι#mδYFDDr蕰"iִ '2sBeҦIc_bptt\HLҥqrtd< |ӓ=[6hZ|ʗQ꜈#GiӲNhZ|+p?M+9톶dɘP\>^@vsdl2snmM¹,(EQ:bҴUQv:`!;t`߁ԪY?yB3{v;͞-;Appo_$sٌ5O\س+Qw 3w111l߹c'OFhhh֫ba舑z$>.|< ;i;hKRcI71JN(= t_w#s$,["2uf7nɓ+ۊS '/} D}Bp%dIپk7O 4<^O- Ol3f?M$I";:{SH;{.6-!c,[dt:W|ʗC3k\ќ{ͬ^$MTqS\\ٹes2)]$;gҴ)ёn;ѮS2eE_n$=&@$fbosNG9z8 .oE:s$OefBoKd'BŎݻ9qT`z= :6j`ea-Y:f ;7$gl͐ TN`˂mҊER^3gD0e,Pf RŊL8sۑ,7OOO4 nߦh"Hjݻd͒حV+,c `0*U*EIadY<<<޸޷%>;x-.,˶\;\}ƕkC'N^yM$Yy.R+WŞG8\}Wiש{;w|IpOFG}h2wYN4fw#[ c&Iʔa┩ܺ}Qv5)RݸĿ܉2z܏3NDz8pS'糜9|*vӓ;m ņxSŅre˰w~ (`[,c ΜJ~;xL9[2ey<)IAo.u ;99ez;wZCFdղ%)a%FLEQF%s6wCs%V_Of8;9!2.^ӧdŅ]{~"<<78z}pF#DDD$d }WҥM_E̘Izx/_ꊻ;AA[p{e<}JڴiԙkJO2k|Ƕ_|[ ,(^m+)8]ڴTP3gqIk h42G#""RJEڵ1{.w':ZXq#vw]F ֮WRt)_i^S섃ѓ',Z ː8p#qH.-~>>L=wlɓ!2/ڌ'qjԾGOd㖭x1k\3͚4~`^ !""蠗!ve=~/毗BAHH(111DFFr\ ~tc^3}ݖŴ$8`48{ϟ͹ Xf uӧ{mٴiPW̚;{Źؼ};{"͓ƍXj}}U*3lNӿQƔ؛q\]]qsu%0zSL.^BgdHreJ3s<ĭaa<}i/N!߲djTЌ 7ahr~2h=2dק]:vumGn+0x(QQQxdHS&9gJ%?IU۫'d%,\ޔ/[K6'͚6a,Z6mZۣ$Izm,=H嵓m蠁[AC"Dl&C6;a"M[ÃZ5:ujgNe?~VJ^=:/_!CGquuOth-5 ,ˌ<жsu:/f;ٶu+Mxĵ%MTwh&&Z>)5W#uTApt3G& ^2ѤQ#&O΢tؿ/K_,[]:tvzj$IԩUͩ]iҤNq_Krh2h >;ڮ\8v ]{@|ת%?Ӄ4$A_ߊtjזsS#GQz5F]$YΜ,=%˖af(]$g|J D dei'G'~;ߖھk7Ŋpda0Ȳ+əjclh0ٲҽKԏFc/F#cO$oj4jT{. ߏ%+V`b1K6?=_W ׬߼jluqOVNH|Q4US&iԘCSLiU!***!wݣU\oq[@Qn޼VZܼs߼y^#D@he#⾏+o@Õ_˼_7L|*HP䗪BTTT>8_hjPA5TTӮrΝԪ^]UTTtZ-~*B_@EF4Jf IDATgU O5cp͐_SIf,UTTTTTTTTREEEEEEEEE ,UTTTTTTTTREEEEEEEEEE ,UTTTTTTTTREEEEEEEEE ,UTTTTTTTT|X IYFŊPq$ž4VƷ********j`tXI6\= }cciqM_ќ|].7:IV+<5Lb}~L~=Y\E/x2];6~A HEEEEEEEc\ظ$HC{149L&+/C z-2eA|sfwBӃBt(9i@IKLd4XM- [fc-(wR'V1kv ճpu2+CIX,-YAb4qvv[MN(WZʿEQE`47?%W?ٌ(H,t:$Iz'y& EQq Fc'/&&&&fłIth4Gޤ̇j^6 F^UguMufje9Ź.2NI,BL&޻&/7e5|D޻mXVzY(_p3ALƉWҳiޙi>)I޼m7m`2ej-=cώm0lڶMrceBp??h;lJƅ\vvpؑx !|:u(Wjr,Z;wʅ… ]˖x{{upi01g..\$,<VC%Ծ0o#"qrp׃b-xdIԮYfoRCc08vzNaX8/E¥KO>5Lٲe:b du/&;w8pPq#GPP$ .ѾsW (҅tvBBBi][9z 7ưe6t=5Uc̈av:"=/?_}ѿ-T`)qLe]#&>rK! Q:n(i!s1W< `䩌1:jbXptp`aaL2Ç䪨$|_|[Ue+W7p0:gܨDYݻl2fV2u:ʔ*E6qsu_#Gt?74\}df9ܻ{ű'?i FN͚oT`Rʕ.CvmpQeػs{S" 2Ԧ$;QQ=΁;uyŔރ;puj>7lܲPdYFe (M>9{GQ*?>KYl2CT\Eqt B[X2pXHޑ;76$ >R劢L( 1F &11L&25nI`'7d2 q X( 1a2TRy4jm Kg mɖ5+Z?;wy2Ħۛ-һG7 |7x2M5Jlf-X !ga*vWFd lA@6oيFtJko@tkӚsb5:5}f4&{ ^;iL7_m͏>m?A2N:qw=7(0̃H74:=&EC ѤKBhT V!@4nI۳^^hӖsNpM D"E|*Yh!̞7ϜE E wp~? D+2}zjDFEbj?AxD8nnԭ]?on̜2bEbZq$!5lRI\ `._ٙ ~SgΠ۫+THt;<<%+Vr߉֓-kF((8r ,cʄ1̜3Op%p_ X"{\]3+ PCҥع4EQ ^&&/f3k֯Vxzz ,<, 2Bx'$BjdIhI/&u6R3N'Ke@?ykWjTJR\t:oXi3khdي/^ʳi،իtՇBeYz O"2*|]~V-hZ]c'N2gB0) ?ƪ5k/uk⛯jp2FP\ Nfoo:vhc!22YЯW$7 y q9d,Vn]|~d,،$3(I#1ڣ;5LOaZz(>LpL& 0kT$Ib߽_UITٳ Z}ۜ=۷2cL:rb6]Chh3PX,wvA*B0yt8'N5kٴu_|1j쏄s1\}Ak@֯m[P S[6RSgJEZ<}gݹqF=QPd fLDYN߳ijlJܹx;{!̑/^S6F7a# ͚4Nܭ۷9} 7i)\ cODEEq,Z>&6)2,,k$ ׸ m;uaŪ$[osY7m~###y17~zu:ڵiŊUYnk۔6mZ:wh-[|׮q)z|=$L&ΘՀfNO۷Zm;w#G9uL13LL9kׯU_.Z;w"vӶu+vm"iҨ!7mtL5*WbuT(s$LٝkװcrSlhdڬx%KXd_0O҇|ҽW5!HN=#29s1O SGIyvnb|΋K!Zo՝7O$I"m4z~ڷm).U*seDGG{^M̙e… ҶM+6mjsr-[VFf3zpRJL*d2_/NBٲ/[shO]vbݳm#( Od%L<OٳP}GQ&~lK4 {ЋvlXbE靧(rtPz $ݙ,D|߯׾i>;g݆eY/W^Q1 ~w,[7s:Ksn6EE^n:6 Ν:1Gٛ;+rڐ!4k@LsǎL~.z$o={iz:aTkc#TtԑO>'o*\}_<=sVW_!lOfV6n'NunaCyY.ܱ#3ga֜y "W:M~~>|)ƍIZN=sЋx+jZOZh^i_vyyy?ztЋ/*dMӤM֘IzwRϞx<a)'ݻm7k}-,/DEyp8 Пe_-#4h8|v|6MӞqٻ eJ )"!m[/G(,p`k3J/T$c^mZ6o^7o֌=12+yҩcgQ>lXZM޽%ˈa4=1¿/\s9} tƾ}Pfyi,ojJQfgW_KvV*oȠ' -.WYCRGٽa)<1b8h`r⋉_>룏֥K"} [}'eָW~^zUMvm+m֮_Uxɿj( Wv+ѷOoڵmSIAr21|ݷ>diaڷk[ϰimӆ7_n;_qSSS1 M7ӭkW  uχJnu7N 1!! SSR0L~3M49T_`_iѼ9߭\Ʉn)t܀Xxx :vv8QJvxb2~SX ?&~b\{W^YԔ9nz8c33ٲuk_o]NӤ]۶ ?Bt[oŇ6lIJJ"9)]vO+B+WϮݻIL_< 62CvN;wښqbSh7V7q'$%&2h@ƌ.n8y rw~RSR3j;vɜ x'p݌ZFKˆ|x)_znerw -[`ʌÓӹS'2|^v rg p8[37~$'%1x F[0x^>L&70 V-[2kS}n>:ў(zz 3=ELLLC֞ ^{-6mٌWLzZ׏Y{ӳ{wu9 >/$1!VZ2޻ܱc-x^끀h"ͷߡE3! OzuN ci׮-]2 Ÿ}~Yn w.XMNQa $3d`F^yEpjjtޡ ь^yO,K⑿aB=G> -ACAq*}?D!gDDD7o#Fpڴnr,uh`0ȺM8Od@zdF^?oϪKC8ro)=nԄNUKm#""R`O}N*-R/1]g"""GdWiC1&KQKKQKQQK9O:ڶM0IJ\p`Keɲ/ٸq@Z8ڴiK;#"""` _|9 Rvpx<k6@_.?I%_!#OgĨ>/OOAaQQQC]3oX@ߏ 8L lYE^/11U˶m~?`۶1 ÁRW)S>1ч%W-+O+, {  ~~~`N< ()8Ǔl2x}>IT\zm,z|>NA,v,싎ԙ`}%͝6\z0x>x_.;B\\@Pmڛoo+.^=oڵ\vY%1,[l<(z|2cF"))I5Sm6pmwVZld1,_y_㏌=| 3?[ǜyٴy3tҕ.NZZZå/俟.bW_Q\\EW^w+V䤞=j4Iò,V^\KT oy-xzYdIx~쿕~-bU=׷7wrKӬ^kk̝=Uf_Fus׽/}CiF<eYXqԩ` `mO>$t0t&ЭS[[y #O徻&qvӸqcd)X`G`AT4IL4˷h1(< i.. m0M'.;\p&}*4mxrl݊ 4ׇ ~?`l_qq6E5<>>׏ͅ Wm[.e oۍRtR!` .mA5m۶1MwnGy^z+0sty\OqØѬ߰/'$qƼmU_xdȠzָ1ieZZ"mbժZ]pa6;v7bڛo1m,=Κ&.}-È+੧gn^;Eq~ֲ0 }j{+oVuPt׶Zm|'0ɧz$٢Yܼ KGrR2sϸn֬]ͷAާrjqc9YZn6,Kc&n;\fϝǒeHH;vmvm֬IwөcV=QQ\:l(?]Wdzz;v 7/ƍiwl=3s˿٭7p=IIz¢"V=7lxt8}*_}\N@ degup-3mCQQib&AgOڦrt|bk*>.W П| ˲X0~"_~ i/Ēe'%%~yU]Yd)OϚ|P8mKCKMIN'+Wfҽҵsg֬&M0jsd:k?!66/85k򿯿!**cg@~߰3fcNӴI6F:wX~=3+o0 Nу\Kr$Z(-bB7،8(O/|7Gc^xn|g,GlO}dffm<ē>0i?r띓 /)s.ύ_G\\gbCޛӵKgzq.jDK mԩ`lEJ.Og̝Zvb2>s?8Sy[6YsSIVV vqw2}LvYu~]R7.34MZh}7׮[Ǩn,:uhЋ.,SdWR\\LrR2C dֳs"s8^I ׯ_k#O<ɹ?;wlr{v23+'ƞ{xGiʊU,WQQQwcnCзe8)XE۶+.m6q&2o޻&L>G<'0{<==ӨaCvXz<1m:S};>Ӧ¹s0 OP뿼PĄNh̛;E'i׾۷Gc,// 㮿\.M>bq4j0h 0(,,?Ɠޤ iҭkp~p0xm^嗼G3~$''c& 6 ߼e+~\0]>dƬcر4IKtҳ{7]|o-72ut.//.Z7ף{7]|!onmѦukLӤ~zճ'~{c&}{pI'snl&!!pпo~g"/?>ˇ_'ʃp0p@Zn?j ~}S(d8+c>,"5AdmRSS+MfT͚'# >ٓ5Npx֭{,37i#ZUȺg6{KrEtVcpH,9*e%;;eaY{22L>fIZa91 R4vyzQmڼ&ii^)'ĵFc'\.WnLL iO?M'T{YؿL1Zx~5s=5dalJMGMZ].|KfϛC{À23M&d[naF>/ >K/''7fy۶MFFEy}8M;u%Ԭ[]ktbW\vuHtt4z3=Y8V$11?H~}oҠA6lGgÆ q8lظ=z``M6Ӭi$%&b:ly+;v0=3CRLNNtlذݺydKu_&qq\>h Zd?0JZ<vyܹ3fP:OG0,髥;4넘Ϳ>] 훋9}Ƞ_@'MYJo(ݟM7׽i47իWq']v"3 RS^\4 ڶi/&::ci`7m{nA d֟IOO<::7')))͛޵khy3Mcy~<GLvJ&TzYoWIrrbcylʃtԱL=ZцQrsN||> ߄$84N7ƍ׫iؓOOk)(, ϰi Xr/ Ç =LHH``~L1vSPP۫zz ͛6y[|<iYZ ػAvs;ٱk'{` @fVɡ{OgȠL46mYc0MV\Ŏ;&ԕ#Gx2^{ Ͽlc33 Ӷm233ٗEnnmo_&YYY|`|b ^|K^|%)/l gWYKo٨8W,n2l̲#3+y,]/~))պ!~zy1},6oJ~~;|m^x(Imzх,x33ٲu+| |^pos&+;;_عk7~@ 5\]wO>6c6oG>VZ,].ٱcG+~Pre;RRRpV{&Ӧ3[lK1ap1cq]ؖMfxtpӄ[[IIIk;4q ;ng9f nz$unK-t882ud;LGUwz 3w݅mC-reKH'йS'r|]~%RS93{` IĐAfմhт!r}s֙g0qXuajقYӟbμDEE1_uW?2bdbc1MV-[пOo~9lƎn;, 2x#?8p`:^~e j֚P:G III-s( Wvx>dy}9\޷+Vpu7uml޲GbgiӺ6 Ʋ,֭[Wi 6?ը@zdF^?+fV;- bɲ,Y?t:i׮=Tz&,֬]KZZcJ -ݻ)T1Ve\\gqgqL Ҁu6˯V dWiCȉ,kÏk`]$&&rK?5&"""" 6d wLDDD""""`)"""" """"`)""""r#zNM~'[DDDDN\uDeM^DDDDN.""""GD~eK ?,3Tfeem .EDDN1MXHLL.gfevz *EDDα,|m@vNNӵ5;vFHg6;vR<^W5IDDD,mϧ`y8bcbTDDD3 h4=4]P""""JAz:vWxBB<۷gpc" __H˄x,Ԍt[DDD38z숵XaY6-"""򛳡ظ?Xً+WP-+"""rѫ{?X6nؘg5;*"""RG""""`)"""" """"`)""""`)"""" """"`)"""" """"" """"`)"""" """"`)""""`)"""" """"`)""""`)""""GS@DDvXeY04LL*XԂb6l{y Rˡ ::FhӺ Nщx """GeYlشK(R V6mDJRDDm{vӺeKJDGGѬI:YYG """G:Xbq\1t`"(Xȱ0 lƐߴ恁},,EDDjoʣMRDDR~pyt㥂Hmb)GGFRDD6rTQ] ]DDVj8 ebYi۶ ɲꤣC愈H˪`Ͽ\|`ArrsYjXm&+;}5gߙ.PKh`)""RC&V6p}?~7,pAbBBXh,EDDNdyDg 7eFIfi( 4 4˼`&}^ziJt 5)K_~UTF41Me, ˲e+9a3|uUe, ˶ԑelXEʿV|+Εc)""rK8R7|>mXOfVo@'%&ҡ]{n799XĄDrr]v\xsrp:h֜\ee0tl߁Ԕ~wٹ9ZdsrDyG%)mvf$&$KLL O>W<=A2+;W@^^.`$-`FeifۋEz47 DǦ͛ؗI0$.6n]~㆒2xemvmFߏ I:ZtX-o w mkmW:* + -bڟ0Xz%6k.ض6ZS~}~?yx>uiNYa=k={ѹc'6lOגrP |4jԈN:bfh5 ?`0OU()KԯW*R=%֭ V^.cڟ}$&$`Y`0|RPٰPtڣoU߅ ""Rk~vM-×@4dᄑԫW8p'a@rR$A A $*C0Hm4MRPPXmvg)SԔԲe1 ŕ-KU*gTWƅeիG-صgweܽN:i$%&Ҳy m@qd;wlמ(<SAe4JʘYRF۶1M]wQPP:C9iXF<}lۦ% b2k[lEeyU_]<}$࣢(*,t^0-3]LL4^м.)ctt4:[64HNe$W:,~Cn[U]"""'Z4ciQnNz"!>>~_W1 (O+eۘgUte[߿*0#1!d:bbbb0 $PFS:eLLH^'z5\!/?lAƁJo-L+oѭ.""RKAHtݤvZ |>~ur]]4++¢_5O۶)((ͶiѼy&Qc֭_dfe˶m.) i:rr y b9~ ~""" !!vѴIfCQl%3^迣,eJi-m\^ݻШQ#Ki4o֜N*C>FraרbCQP"ܔD,EDDN$V-[Ѫe+m ;'U""""`)"""" """"`)""""`)"""" """"`)"""" """"r"+xP_Km(Xm[)+jWRDDDD*dUIJ+_,"""r V"UHFQ 8Bx HC1@4UGh>/ P @ d9@Vy>Px_jC-寱G6" x8BXP`)"""rK+"XFfWѥy9+XP4PP,ɁVO,EDDD` ZK/#f "UŃed,RY>T.82,_bc'XFҌrxP7 `T0+jFҴ@JGDT9eEYᰀ^jry:+ )XB7ZrUXVd#;"D iFJKc/Xy.rxd,Y<7PU,bY`*% """"d\e}-bYQGD\[i """"fen֎CP,S*+*H邋9@?)"""r;岴+dwo<( ҭ fil4({RDDDXeWge/WŲtF=REDDDpyIܦr#CA!XѬ_J'\A:2$XV8+F91¥]CFxu`U- """"u#`V(k.""""__ $EDDD4/3#2y;=JIENDB`usr/share/help-langpack/fr/gnome-sudoku/commandline.page0000644000373100047300000000467512270236025025246 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008
Ligne de commande

Pour afficher les options de la ligne de commande de gnome-sudoku : gnome-sudoku --help

Pour afficher le numéro de version de votre gnome-sudoku : gnome-sudoku --version

Affichage des informations de débogage

Cette commande peut être utile si vous saisissez un rapport de bogue et que vous avez besoin d'envoyer des informations de débogage : gnome-sudoku -v

Informations de profil

Cette commande est utile si vous remplissez un bogue sur des performances faibles. Cela affiche la performance des différentes fonctions qui s'exécutent et révélera peut-être les fonctions spécifiques responsables des mauvaises performances. Cette information, jointe au bogue, pourrait faciliter la résolution du problème mais cette commande est utilisée principalement par les programmateurs.

gnome-sudoku -p

Lorsque vous quittez l'application, le terminal affiche les statistiques de performance.

Parcours de <app>GNOME Sudoku</app>

Cette commande est utilisée principalement par les programmateurs pour parcourir le code : gnome-sudoku -w

usr/share/help-langpack/fr/gnome-sudoku/notes.page0000644000373100047300000000505512270236025024101 0ustar langpacklangpack00000000000000 Thomas Hinkle tmhinkle@gmail.com 2011 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008
Notes

Des notes peuvent être ajoutées à chaque cellule. Elles vous permettent de noter les valeurs possibles d'une cellule ou d'autres données qui peuvent vous aider. Les notes enregistrent tous les caractères dans l'ordre mais retirent toutes répétitions de caractères.

Pour ajouter des notes à une cellule :

Sélectionnez la cellule

Cliquez sur la région supérieure de la cellule qui apparaît lorsque vous la survolez. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche N.

Saisissez vos notes

Appuyez sur Entrée ou cliquez en dehors de la boîte de texte.

Vous pouvez également prendre des notes dans la zone en bas de la case en cliquant sur la région inférieure de la case ou en appuyant sur la touche M. Cependant, cette zone est utilisée lorsque vous cliquez sur Afficher les nombres possibles. Si vous pensez utiliser cette zone, vous ne devez pas utiliser Afficher les nombres possibles.

Vous pouvez ajouter un numéro aux notes dans la zone en haut des cases en utilisant le raccourci Ctrl1 à Ctrl9

usr/share/help-langpack/fr/gnome-sudoku/strategy.page0000644000373100047300000001111012270236025024600 0ustar langpacklangpack00000000000000 Radoslav Asparuhov rasparuhov@gmail.com 2011 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008
Stratégie

Il n'y a qu'une seule possibilité pour chaque cellule dans une grille de sudoku. Les stratégies suivantes vous aideront à trouver de manière systématique la solution de toutes les cellules.

Stratégie 1 :

Choisissez la ligne qui possèdent le plus de nombres.

En pratique, vous devez choisir la ligne ou la colonne avec le plus de nombres. Pour simplifier, ces instructions sont écrites comme si c'était une ligne qui avait le plus de nombres.

Déterminez les nombres manquants dans la ligne.

Choisissez une des cellules vide de cette ligne. Déterminez parmi les nombres manquants lesquels sont dans cette colonne ou dans cette boîte 3x3.

En utilisant les notes, saisissez dans le champ supérieur, les nombres manquants qui ne sont pas dans cette colonne ou dans la boîte 3x3. Ces nombres sont candidats comme solution de cette cellule.

Allez dans la prochaine cellule vide de la ligne choisie et répétez la méthode ci-dessus. Recommencez cela pour chaque ligne et colonne, en commençant par celles qui ont le plus de nombres et en terminant par celles qui en ont le moins. Regardez toujours attentivement les nombres et n'oubliez pas les boîtes 3x3.

Cette stratégie aide à mettre en évidence les cellules qui n'ont qu'une seule possibilité. Une fois révélée, vous pouvez remplir ces cellules avec ce nombre et répétez la stratégie à nouveau jusqu'à ce que la grille soit résolue.

Exemple d'utilisation de la stratégie 1.
Stratégie 2 :

Recherchez le nombre qui apparaît le plus souvent dans la grille.

Regardez maintenant l'empilement vertical des boîtes 3x3 de gauche et localisez la ou les colonnes dans lesquelles ce nombre apparaît.

Dans cet empilement, allez dans une boîte 3x3 qui ne contient pas ce nombre dans aucune de ses cellules. En utilisant les notes, saisissez ce nombre dans chaque cellule vide de la colonne dans laquelle ce nombre n'apparaît pas. Si le nombre apparaît dans la ligne de l'une de ces cellules, ne le saisissez pas dans les notes de la cellule.

Répétez les deux dernières étapes pour l'empilement vertical du centre et de droite.

Recherchez le nombre suivant qui apparaît le plus et répétez jusqu'à ce que vous ayez fait cela pour les 9 nombres.

Cette stratégie aide à mettre en évidence les cellules qui n'ont qu'une seule possibilité. Une fois révélée, vous pouvez remplir ces cellules avec ce nombre et répétez la stratégie à nouveau jusqu'à ce que la grille soit résolue.

Exemple d'utilisation de la stratégie 2.

Si aucune des stratégies ci-dessus ne résout la grille de son côté, vous pouvez alterner les stratégies. Vous pouvez aussi combiner les stratégies.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-sudoku/toolbar.page0000644000373100047300000000304612270236025024411 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com 2011

Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008
Barre d'outils

Pour afficher ou masquer la barre d'outils, cliquez sur ParamètresAfficher la barre d'outils.

La barre d'outils, située sous la barre de menus, vous permet de réaliser les actions courantes avec la souris. Pour utiliser un élément de la barre d'outils, il suffit de cliquer dessus. Les boutons, de la gauche vers la droite, sont Nouveau, Annuler, Rétablir, Astuce et Activer le suivi des coups.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-sudoku/index.page0000644000373100047300000000432412270236025024056 0ustar langpacklangpack00000000000000 <media type="image" src="figures/logo.png"/> GNOME Sudoku GNOME Sudoku Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008
<media type="image" src="figures/logo32.png">Logo de GNOME Sudoku</media> GNOME Sudoku

GNOME Sudoku est basé sur la populaire énigme de logique basée sur les nombres pour laquelle il faut remplir un carré 9 X 9 avec les nombres corrects. Les grilles toutes uniques peuvent être résolues à l'écran ou imprimées pour les emporter avec vous. Toutes les parties sont sauvegardées à travers les sessions et vous pouvez reprendre n'importe quelle ancienne partie n'importe quand et également rejouer celles que vous avez déjà résolues.

Partie
Astuces utiles
Impression
Avancée
Comment s'impliquer
usr/share/help-langpack/fr/gnome-sudoku/keyboard-shortcuts.page0000644000373100047300000000676312270236025026614 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com 2011 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008
Raccourcis clavier

Voici une liste des raccourcis clavier que vous pouvez utiliser dans Sudoku.

Démarrage et arrêt

Is there a word that encapsulates both starting AND restarting? Didn't include restarting here for the sake of brevity - Chris

Nouvelle partie

CtrlN

Réinitialiser le jeu

CtrlB

Fermer la fenêtre du Sudoku

CtrlW

Astuces et notes

Astuce

CtrlH

Activer le suivi des coups

CtrlT

Effacer les notes du haut de la cellule

CtrlJ

Effacer les notes du bas de la cellule

CtrlK

Ajouter un nombre dans les notes supérieures d'une cellule

Ctrlnombre

Retirer un nombre dans les notes supérieures d'une cellule

Altnombre

Autres

Imprimer la grille affichée

CtrlP

Annuler

CtrlZ

Rétablir

CtrlMajZ

Ouvrir le manuel d'aide

F1

Basculer en mode plein écran

F11

usr/share/help-langpack/fr/gnome-sudoku/highlighting.page0000644000373100047300000000307512270236025025416 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008
Surlignage

Vous pouvez activer le surligneur pour surligner automatiquement la ligne, la colonne et la boîte actuelles d'une couleur différente. Cela peut permettre de voir plus facilement quelles valeurs ne peuvent pas aller dans la case actuelle. Pour activer le surligneur, cliquez sur ParamètresSurligneur.

Sudoku avec le surlignage.
usr/share/help-langpack/fr/gnome-sudoku/print-inprogress-game.page0000644000373100047300000000333112270236025027200 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008
Impression de votre partie

Vous pouvez imprimer le sudoku que vous êtes en train de résoudre dans un fichier ou avec une imprimante.

Pour imprimer le sudoku que vous êtes en train de résoudre :

Cliquez sur JeuImprimer.

Sélectionnez votre imprimante.

Cliquez sur Imprimer.

S'il n'y a pas d'imprimante dans la liste, consultez configuration d'une imprimante locale.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-sudoku/print-blank-puzzles.page0000644000373100047300000000426212270236025026703 0ustar langpacklangpack00000000000000 2011 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008
Impression de sudokus vierges

Pour imprimer une ou des grilles vierges :

Cliquez sur JeuImprimer plusieurs sudokus.

Sélectionnez le nombre total de sudokus à imprimer dans le menu déroulant.

Sélectionnez le nombre total de sudokus par page dans le menu déroulant suivant.

Sélectionnez les niveaux de difficultés des grilles que vous voulez imprimer.

Par défaut, les grilles que vous avez déjà résolues ne sont pas imprimées. Si cela ne vous gêne pas de refaire les mêmes grilles, sélectionnez Inclure des grilles déjà résolues dans la liste des grilles à imprimer dans la section Détails.

Les grilles qui sont imprimées ne sont pas marquées comme résolues par défaut. Vous pouvez choisir Marquer les grilles comme résolues après impression dans la section Détails.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-sudoku/documentation.page0000644000373100047300000000325012270236025025615 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008
Contribution à l'écriture du manuel d'aide

La documentation des jeux GNOME est maintenue par une communauté de volontaires. Votre contribution est la bienvenue.

Pour contribuer au projet de documentation, n'hésitez pas à prendre contact avec nous en utilisant irc ou via notre liste de diffusion.

Notre page wiki contient des informations utiles.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-sudoku/develop.page0000644000373100047300000000316512270236025024407 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008
Aide au développement

Les jeux GNOME sont développés et maintenus par une communauté de volontaires. Votre contribution est la bienvenue.

Si vous voulez aider au développement des jeux GNOME, vous pouvez vous mettre en contact avec les développeurs en utilisant irc ou via notre liste de diffusion.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-sudoku/rules.page0000644000373100047300000000323012270236025024074 0ustar langpacklangpack00000000000000 Thomas Hinkle tmhinkle@gmail.com 2011

Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008
Règles du jeu

Afin de terminer la grille, vous devez mettre un nombre compris entre 1 et 9, inclus, dans chaque cellule, de telle façon qu'aucun nombre ne soit répété dans chaque ligne, colonne ou boîte 3x3.

Dans une grille résolue, chaque ligne, colonne et boîte 3x3 contient tous les nombres de 1 à 9.

Chaque grille ne possède qu'une seule solution.

Mise en évidence d'une ligne, colonne et boîte 3x3 en utilisant l'option de surlignage.
usr/share/help-langpack/fr/gnome-sudoku/basics.page0000644000373100047300000000552612270236025024220 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008
Les bases

Il est possible de jouer à Sudoku avec le clavier, la souris ou n'importe quelle combinaison des deux.

Utilisation du clavier

Pour sélectionnez une cellule, utilisez les touches fléchées pour déplacer le contour bleu sur elle.

Pour mettre un nombre dans une cellule, sélectionnez la cellule puis appuyez sur un nombre.

Pour supprimer un nombre d'une cellule, sélectionnez la cellule puis appuyez sur une des touches Suppr, Retour arrière ou 0.

Utilisation de la souris

Pour sélectionnez une cellule, déplacez la souris au dessus d'elle et cliquez.

Pour mettre un nombre dans une cellule sélectionnée, cliquez au centre de la cellule puis cliquez sur le nombre que vous souhaitez mettre.

Pour supprimer un nombre dans une cellule sélectionnée, cliquez au centre de la cellule puis cliquez sur Effacer.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-sudoku/statistics.page0000644000373100047300000000475212270236025025146 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008
Statistiques

Pour afficher les statistiques de la grille actuelle, cliquez sur JeuStatistiques de la grille.

Exemple de boîte de dialogue de statistiques d'une grille très difficile

GNOME Sudoku classe les grilles en se basant sur le nombre de cellules qui peuvent être remplies rapidement.

La boîte de dialogue de statistiques d'une grille affiche :

la difficulté globale,

le nombre de cellules pouvant être immédiatement remplies par élimination, en partant de la grille vierge (c.-à-d. seul un 2 peut aller dans cette boîte, donc c'est un 2),

le nombre de cellules pouvant être immédiatement remplies, en partant de la grille vierge (c.-à-d. seule une cellule dans cette ligne peut être un 2, donc c'est un 2),

le nombre de fois où le programme a dû progresser par essais-erreurs pour résoudre la grille.

Toutes les grilles de sudoku peuvent être résolues sans jamais avoir à supposer. Quand la boîte de dialogue des statistiques affiche que Sudoku a eu besoin de faire X essais-erreurs, cela ne signifie pas qu'un être humain devra absolument utiliser des essais-erreurs pour résoudre la grille.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-sudoku/license.page0000644000373100047300000000426312270236025024373 0ustar langpacklangpack00000000000000 Informations légales. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008 Licence

Cette œuvre est distribuée sous licence Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported.

Vous êtes libre :

<em>de partager</em>

de reproduire, distribuer et communiquer cette création,

<em>de modifier</em>

d'adapter cette création,

selon les conditions suivantes :

<em>Paternité</em>

Vous devez citer le nom de l'auteur original de la manière indiquée par l'auteur de l'œuvre ou le titulaire des droits qui vous confère cette autorisation (mais pas d'une manière qui suggérerait qu'ils vous soutiennent ou approuvent votre utilisation de l'œuvre).

<em>Partage des conditions initiales à l'identique</em>

Si vous modifiez, transformez ou adaptez cette création, vous n'avez le droit de distribuer la création qui en résulte que sous un contrat identique à celui-ci.

Pour prendre connaissance du texte complet de la licence, consultez le site Web CreativeCommons ou lisez in extenso le contrat Commons.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-sudoku/legal.xml0000644000373100047300000000055112270236025023715 0ustar langpacklangpack00000000000000

Cette œuvre est distribuée sous licence Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-sudoku/trackers.page0000644000373100047300000001034212270236025024562 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008
Traçage des solutions par essais-erreurs

Vous pouvez utiliser le suivi des coups pour conserver la trace des solutions par essais-erreurs. Les mouvements conservés sont saisis dans une couleur différente pour pouvoir les différencier visuellement des mouvements que vous avez effectués auparavant. Ceci est particulièrement utile pour résoudre des grilles difficiles.

Utilisation du suivi des coups :

Vous pouvez activer l'interface de suivi des coups par l'une des procédures suivantes :

Cliquez sur OutilsActiver le suivi des coups.

Cliquez sur Activer le suivi des coups dans la barre d'outils. Si la barre n'est pas visible, cliquez sur ParamètresAfficher la barre d'outils.

Vous pouvez faire des mouvements non suivis si aucun marqueur n'est sélectionné.

Pour créer un nouveau marqueur, cliquez sur Ajouter. À partir de ce moment, chaque nombre écrit fera partie du marqueur sélectionné.

Vous pouvez créer autant de marqueurs que vous voulez en cliquant sur Ajouter.

Vous pouvez appliquer un ensemble de coups suivis en sélectionnant un marqueur et en cliquant sur Appliquer.

Vous pouvez effacer un marqueur en le sélectionnant et en cliquant sur Effacer.

Certains joueurs de sudoku pensent que vous ne devriez jamais utiliser la méthode des essais-erreurs pour résoudre une grille. Ces joueurs ne doivent pas utiliser cet outil.

Démonstration vidéo Cliquez sur OutilsActiver le suivi des coups. Vous pouvez faire des mouvements non suivis si aucun marqueur n'est sélectionné. Pour créer un nouveau marqueur, cliquez sur Ajouter. À partir de ce moment, chaque nombre écrit fera partie du marqueur sélectionné. Vous pouvez créer autant de marqueurs que vous voulez en cliquant sur Ajouter. Vous pouvez appliquer un ensemble de coups suivis en sélectionnant un marqueur et en cliquant sur Appliquer. Vous pouvez effacer un marqueur en le sélectionnant et en cliquant sur Effacer.
usr/share/help-langpack/fr/gnome-sudoku/bug-filing.page0000644000373100047300000000562712270236025025001 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com 2011

Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008
Signaler un problème

GNOME Sudoku est maintenu par une communauté de volontaires. Votre contribution est la bienvenue. Si vous remarquez un problème, vous pouvez remplir un rapport d'anomalie en allant sur .

Il s'agit d'un système de suivi de bogues où les utilisateurs et les développeurs peuvent fournir des détails sur des bogues, des plantages et des propositions d'améliorations.

Pour participer, vous devez posséder un compte qui vous donne la possibilité de déposer des bogues et faire des commentaires. Vous devez également vous inscrire afin de recevoir les mises à jour du statut de votre bogue par courriel. Si vous n'avez pas encore de compte, il suffit de cliquer sur le lien New Account (nouveau compte) pour en créer un.

Une fois en possession de votre compte, connectez-vous (bouton « log in » dans la barre du haut ou du bas). Cliquez alors successivement sur File a Bug (Déclarer un bogue)Applicationsgnome-sudoku. Avant de signaler une anomalie, lisez le guide de rédaction des rapport de bogues et faites une recherche au sujet de l'anomalie au cas où quelque chose de similaire existerait déjà.

Si vous demandez une nouvelle fonctionnalité, choisissez enhancement (amélioration) dans le menu Severity (sévérité). Remplissez les rubriques « Summary » (résumé) et « Description » puis cliquez sur Commit (soumettre).

Votre signalement recevra un numéro d'identification, et son statut sera mis à jour quand il sera traité.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-sudoku/save-resume.page0000644000373100047300000000425312270236025025204 0ustar langpacklangpack00000000000000 Thomas Hinkle tmhinkle@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008
Enregistrement et reprise d'une partie
Enregistrement de votre partie

Vos parties sont sauvegardées automatiquement avec une périodicité de quelques minutes et à chaque fois que vous changez de grille ou fermez le jeu.

Reprise de votre partie

À chaque fois que vous démarrez Sudoku ou cliquez sur Nouveau, vos parties sauvegardées apparaissent dans l'écran de sélection de grilles. Chaque grille sauvegardée apparaît sous la forme d'une image en miniature, avec la dernière date à laquelle vous y avez joué ainsi que la durée de la partie. Pour ouvrir une grille, il suffit de double-cliquer dessus.

Si vous voulez arrêter de faire une grille et en commencer une autre, sélectionnez Nouveau et commencez votre nouveau jeu.

Reprise des parties précédentes.
usr/share/help-langpack/fr/gnome-sudoku/hints.page0000644000373100047300000000502312270236025024071 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008
Astuces

Pour afficher les valeurs possibles pour toutes les cellules, cliquez sur :

ParamètresAfficher les nombres possibles.

Pour demander à Sudoku de montrer une cellule facile à remplir :

Cliquez sur OutilsAstuce ou sur Astuce dans la barre d'outils.

Ces fonctionnalités vous donnent les possibilités logiques des cellules en se basant sur la grille actuelle et n'utilisent pas la solution de la grille. Cela signifie que si vous avez fait une erreur auparavant, ces outils peuvent vous proposer des valeurs incorrectes.

Généralement une cellule qui ne possède qu'une seule solution possible en se basant sur l'état actuel de la grille est entourée d'une bordure rouge clignotante. Au cas où une grille ne possède pas de cellule avec une seule solution, une cellule avec deux solutions possibles ou le plus petit nombre de solutions possibles est entourée. Si vous cliquez plusieurs fois sur Astuce, la cellule entourée pourrait être différente.

Vous pouvez modifier les nombres possibles en cliquant en bas de la cellule.

Ces fonctionnalités peuvent rendre les grilles faciles trop faciles, n'utilisez donc ce mode qu'occasionnellement.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-sudoku/translate.page0000644000373100047300000000451412270236025024745 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008
Contribution à la traduction

L'interface utilisateur et la documentation des jeux GNOME est actuellement traduite par une communauté de volontaires dans le monde entier. Votre contribution est la bienvenue.

Il y a de nombreuses langues pour lesquelles nous avons encore besoin de traductions.

Pour commencer à traduire, vous devez créer un compte et rejoindre l'équipe de traduction de votre langue. Ce compte va vous permettre de téléverser de nouvelles traductions.

Vous pouvez discuter avec d'autres traducteurs de GNOME par le canal irc. Les personnes abonnées à ce canal sont disséminées dans le monde entier, vous n'aurez donc probablement pas de réponse rapide à cause des décalages horaires.

Vous pouvez aussi joindre par courriel l'équipe d'internationalisation en utilisant leur liste de diffusion.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-sudoku/figures/resuming.png0000644000373100047300000010572712270236025026125 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRIdsBIT|dtEXtCREATORgnome-panel-screenshot7w IDATx{\u?x**r5%PP}]Mw]*]W06SJ۴Ҵ6lJּbb^(-"xa9q̙ygf~̼"""""""""""""""""""""-KDDDD VVR\ThXDDDDD-ڭn$ `-%""""҂z437:~WfgVko9R[H\NWVÍ$a"[n*&K.!""7zg=}yF/mvsߖ ~~-^"ѭ.:(28x̙3/]BF׍~#ma#{:G ocر׭O>׊^z ˓ILÿZux7{e +gO\.,-R{ta2-q5kbٲce:1G6[rheydR!;_gvm6OÖ6ܶe[uYa:ܸv7Y^.,hr6ظ,Yy][ִG;crC?~ £SDڵk~}yNW$Mi'JJJueNJ0/=#G @D͛7z9Lmj[7&""ɬ -Kc￿?m۶XVm=غ{c=8Ƶ}{iE_n's6ly -8p W[iNwT:uBp~m2ྉ#0FD`l߃""m?ѻWF UUU<$ 'O1AؾcΟ;vb/?\8:KXԜ90ajtG}ÇKj-mCpxx8ٸ ==ٽ lڷR뛈HKdlڴ?`…p!uuu8uGWޘ=g&7A<啕/ 6\z5z$&$c<$ ܃̎ø,oEջ+kk|w" 7ӭ~6}4lظQ4ǣop0;ZKջ&>!QC,>OLH-܂C0шډz??E`l7>`EtK6`nq?W>eXV-=ۺ&""7] `8?V(,r?~i7t_lي"||Ebr⋘쳨K/-q-zR3"""[ؕn~3^EVp2`رbO^UXb~^ϙ%""""R2߼b~^%""""]ϙ5gVZdy4^8oۃ㉈d5- """"n1%""""b2KDDDDdt,Y""""-&DDDD[LfHn1%""""b2KDDDDdt,Y""""-&DDDD[LfHn1%""""b2KDDDDdt,Y""""-&DDDD[LfHn1%""""ݒ-]bᨪjsjޗVDDDO^t ^-dIALXH`qE%&MVZRҒb """JdXTUUᥗ4~~~>;a/BcSsg1^s柍sxwŎ4oǎOŻ+F#WTT 0pP|zo~1s&m]d٦eZO>ى&N@ #̙3]Æﯽׯ7&&}/]:r3"""pGiIq '#ꎡ>CT{}X47 wssCIqQ.-)Ɔ`Bs|=HO+?w, M[n>CXX-eZMiΝ;#}^q}qqF>h,g?~bҒ&r٢wT0pMY,~y+^FII PXp >!())A-wwo9܇bcѾ}{dd|K._x_~F#&O X<31\™HIyXt-索룬 +^\_\ |e˖FLOO??y~sȹDDDD%{liI1jjj0l;wk^_Gyjma(**7F߾}O> Gݑu86mڠray*p ]z9-[ǂ x}\ɱHd4h#rA qcb_TtEEE8wEOsMQ__Jo^|ȑ׌FDD ,,'Of99 #񼽽QXXcG"((U+級Z]tׯqо}{TTT 0iiӦU1ȹDDDDhe '֮Mѣ<,QWWl<; HIYr\v guڦ͛7ze<:nn77v, nv8:TTTǑm9g}On>ƌ>L=۷`ܹ6Ü'-+r"̚[eH55<77FtE`_~ye2vyy9BP[[8Nqq1ƍ5RՔfЩS'd'm$mͨQwɓ6}_$"""j̚,za^wCn`0Э[7<,ǢD`0cǎ=z4nm|>7Ơ5jE" ]vž{ܹFOOM.>rNh۶-ڵk{ٮO-+#<///==16 / |D$"""j-zflE%"""r%""""R,O3hZϦZKGstL%eFDDDDj5DDDD[LfHn1%""""b2KDDDDdt,Y""""-&DDDD[LfHnH.rLXYid,Y""""-&DDDD[LfHn1%""""ݒ\J9Qf@IEڡodz7jbӗ†\Vv($w!_wCJ(/.Ԯ#@#oQh d0DEChg6\&N"iFV\VV;&3*m5j&NUKh:Ϳ!BmOH!޶)Esj@ qm L4W; j9xaH:L08+W; IljjAпU_7ΝZ! 3NT; tϬ9&mDV !YsmY7|Sf͒{Ɨ+ǤWlwI^;&WY""""nd2fҒ4j-ͣ-B5ƑNv4S ֭[m_\qݻhĘ1cP(QRzDSaaa/aخ-d2+AP;F.\$cZe˰b L4 ՚\gzvvzڷoN>u`ׯ_6l#T{z܏Ol:t{zDS{@VVMvHvݘK&Z$fΜCmذOOO![hC!<<ܦk{NžgW^ۖ8gB///@6mTDyl1Ո4TVVbh4" ۶mkvHFǎn:cqd;R;F ???1ImNzz:?pL8Kl(99^^^+**ٳصkXG @~U555X|9`ƌ-Lh|0w\dff"%%S;`NGVjMyA4]pZWZDEE!88k׮5Wvv4Sܞ4h^~f_z5둘R׏^LеkW$$$`-~-TP >>^)ٷ1۵u.j}+ ##CX\۝ySƝ*^f s]gXjշ/9^f@DDDDeB Ғ)[p,Ŭ7>GSdX7;V/f yb8_HH.DŽuSUi׷gQ1 ?mJHv%4TN1BHH.+23NYY*Fb]Yixw @寯 *tw[͚5Kw_j\^;&bwLzv\/3 """"rdVj}f!鎨i&AAAشi35vyP\^##Z"x'Uk7;"{[R$HfgRX[3]zsANN:\̙3Gyvgo}y%aaÆ)>/ށXjwV/-z=c=+~S$&R3+]\umr&z 5QnS_QL%Q]+qDszJGHyV {7Zlwp#Ifgcd["88۷/l"homwJu'KNSYjwcz1118s =l<CϤ;{;Rh4G;WyDK9JaFjsıHs?Yɬ6u F>=I/gb׮]ӧbccmtszJG9>9O9E2k^;A)rUpwu7nbL wytt4ñy&ǵך5kH_}zfO3عs啶zj#11Q^5GUj#ڝjGGDN*{7R۝c2 Op.-*ZZ0uTLjIZm&UjjxRܮU,-9-OpY""""rM=JKkLso±(yLyc(xZ@1䉛?=EW11a8|x6m}8<{w\NQnW*FҴ+fJ1BHH.+23NYY*Fb]Yixw @寯 *twkF;&bwLzvN1"^f@DDDDdV!3{L۝6ZRwZ_w^FcƌAaa!ii;yxx $$[nU;$x^v^Lfboi%SggOz)X~ơCxC~o>>}Z?i켘*Ğ:DDrsDz;-֯z_|Jh 6W9x^v^LfbOi""[^ ;-֯ONNXʕ+*G=9r$kdN[=3&׷gQ1 ?mJHvT#F eEf8)+KH++-4~ﮓTUa6\{fHtwo)iYfI=K˕c+;}ǤWlwI+b,K&G_f`0 ,,L7mڄ={`0 ((HnٳoiiiٟNx݋~h4b̘1(,,Td>Bkm~<âEн{wŖ4]`֭σsdՎ%##YYY6m!I6g}8N IDATСCŜ9sdf66 fR\pIIIgRWwGwOl:tWt~N+JsRG˖-Ê+0i$TWW+>}ڥw$Nf -=w`jv,9lcS-{N֘A̙35Q]^ֿV]zo=E͓z<ڰa 11%Sxxb\:5mPTTʕ+UF["88۷/l٢vH$3{qzz:?pL8Q֘PYY:]gy\Z ///L<p#"I=ѱcG[N1rH$ed2+k.#..NP[[X"55SLQ;$bbbp=zxdf6NMML`RR6lؠ_3a**..سg_HnRG;vl۶ S__t\xQ)%Y`0s"33)))7o%77@^^gϞŮ]ЧOSii)BCC7wVRWe555X|9`ƌ*GCrz<7n:tP&0+***ɬnhc-IagknQ)֬Y@DFF" !ƫWF}}=mMl[ȩU$uyG흇hΝ;ŋ:}Wm&ѪUpw#** ظq14h wI@':-$ԩS1u6K<Ʃܶh; ,N)xヌ #zr.3KDDDDo%5R&ҹLXYo}<<ȱ ow<^^ N" 0R>N\>J;DHH.k'(y+#iY%b$$p,#D]NPWpk̀5^;&bwLzv\/3 """"rdZ]ji-b x=sw^FcƌAaa!GԊw18--M雦k0Ɗa, g8fS$,zRkLkNG>Ol:tW;$Z8_pIIIOĴ222iӦ)6/jYz>VS$l[롷=]zox9ҵ> 3g*Vɜh晼 j HfUoY*)yEFضmڡ8dxyye\rDGZJPYY:݆Xr"K'%%aÆ "66HMMŔ)S5S$l+yEM~β>kjj|r3T5)Y+^cpii)BCCSܹs̛7Oimx {hfժU(((-]V$C_f /^,֘6Mix 7 ñj*bqβ>MѵkW$$$`*GZL /,<>ה:֙/|yYZ<7HfQoY*Х֘⎡ŘY֧,^9b;򰝪Yֿ,8eDDDD䚬]tQZR\#e"xFqc̃pFqxҌ!Ol# 0R>_@Q!*FBrY;Gq̓_IӮ=2q#!;eeue%u2**̆\eN1۝c+;}xS$PQͥ`56>m!!!غuC8fb;?i昭g8JݾZl6mBϞ=a0M6&8E2 5Q\**oi_0l0Ʒu}S}.۩.\$Cs 8J=jΙ39998trss1gCHfҵ[ʛg*jK7@)} 66> OݫPt>|\JݟKKKjq#oρ&Zjn@^^hS$nnn0عsnk:Z w}X|ƍjdQw6zj#11Ѧ8~4ht%kJݟM7Pw@T-5k 00믿vH 8đm UIϒRqQk9 iJݟiqy@G6uTL*jrY""""rM=JKkLso±(yLyc(xZ@1p~#!FÇiWQ!*FBrY;Gq̓_IӮ=)q#!;eeue%u2**̆\c,5ݜ`YfI=K˕c+;}ǤWlwI+b,YaѢE޽fQi&AAAxdKGH`@XX%4̴.Ƥp侠'Lfml2X&MBuu&1gСCŜ9sdvGv$ezkFF0m4Epi ^-0Ŵ~zaTH:G zd6l$&&Shn qfwsb#b;3gLURkZ侠GLfmFǎn:#n݊`DFFo߾زe!̴H؎9~!&&rJcJKKCee%ϟ/I;qqcĉjc=b2k;mۆrM=&&gΜѣGx@HfZlw?ZlGR_Enn.RSS1ecJJJ† LU+}A`ܸqwAHn؄yyyjC b#b;z;w.233y)Sii)BCC-n BԴgb׮]ӧbcc.ɬ VZQQQƍ k֬A`` "##_]HfZlw?ZlGR_gm+v󛖴v4NZxzիQ__D;b_#MP222ԩS1u6r}:q!ddd >>^y8vwP_^*GnWWiGZcZ´ilR˭jGZ} 66VS9>:6sSI8jܹs̛7Op.J숚nnn0عs'xbaOLJC3GG WF}}=y k9Վxl_WkwrZ].c*|k#Djj5 LjGW[^@ˬŘ%{f9X(-)2]e Rz8s1EAU8x8jiƐ'n|_HH.DŽu}8<{w\NQnW*FҴ+f K1BHH.+23NYY*Fb]Yixw @寯 *t3[1_ j@mؿՖG"M6 )+S;j%W݆fj@._8yRYNYiyڣ!B4mԎmۦW/C Ҷt27|5oag}?↯V;&%N۫ɬ{H2D0>hM0Hnض.) >>jA2sA$pMFDDDDåo#""""j,Y""""-&DDDD[LfHn1%""""b2KDDDDdt,Y""""-&DDDD[LfHn1%""""b2KDDDDdVG|2AT\ JJJ? !!!ĉ}̏BK/!$$EEEܹsàAvAAAAlo>} '3oG8tٮ]Oz#G#4;",, ӟp=4?ؽ{7,Y3gǨo  ŋM~b,^oLm%<(N:%SUUUVF^0x`+W w*=z4nVvm;w.Yf@||<_lgXd NaxpUTUUgϞ DEE_|~~~xGvL/((III1bpc͚56c˼HLm'#%% W_`r7zP^^nFPLǭCa޼y CLL ۶W^^f͚ ((wuV\W61uT_ F[au~%ł___aV?_l_ UUUBEE ~~~ȑ#AW &L'ڵKvpᩧA;& 4( Ν |BUU {WԎ>Wx駅{O}]apQAF!zK|IA|}}JAz) 'Nڟꫯ ׮]___gϞ6v_Z_[[+ AAA X?61c,kP͛' ֭3?>$$$ ~L7n+|7BMMW>>l?&>}kݱvZyVcHIIAqq1y ӦMt ݺucu2Lf[㨭EHH.^h={6h" 6 {jF^۷o? p}{zzÒ%K fΜ Sݻɓ'ܼזqNcZMM RRR`00|M{M<꛵eԁcbz1uT?ga۶mXrg7S/xs:̶R%۷oǛo O$^UVի;#Nô4i'9r$୷µkPZZO>O=LKIJ3#Ϻcƌ4 IDAT֭[f_{/`˖-Fzz:/_}bѢE UYYcǎxiv?dqNa[0i$dggc͚5ׯԋ0!~XoF?[k'm룏>’%KЦM<裈r+kL}駨e_&l΋7I! gΜo- 8P Naɒ%BPP+^_\\,̝;W G}T8w8nM Ah\n  HaBvvKOr1~gB~___ҥKBBB݇*,]TgUV7>Y|fK1b1} BQQ㰝ꃩ- B߾}#F ٳg-mxl2~NN隿<[TT+8q[WIItRaСB@@&̚5XЩSc   _1:7Y(-)vݪ왈e,X~~~8p<==\TYixw @寯 *x;u%K0%""Ԑ!Cpe/KwY"'uaC ""R/3 """"b2KDDDDdt,Y""""-&DDDD[LfHn1%""""b2KDDDDdt,Y""""-&DDDD[LfH rLDIžY""""-&DDDD[LfHn1%""""b2KDDDDdt,Y""""-&DDDD[LfHn1%""""b2KDDDDdt,Y""""-&DDDD[LfHn1%""""b2KDDDDdt,Y""""-&K;v|.]Tf=Ғݵ{ҥ s(ϟc*-)vVeIi)5 Qw܁w6n;OFDD䌺xw @寯 *Q\\O>ىqcȨ̂wW4ih… uo2%""rq̚UUUKK^·ưaɎv+eޤ-FDDD$=ڵСw`o;f>X]Æﯽׯ/&}/{LZ{\QQ.LAዾa̙ζʕ+Xc(|Qw EBBbei2Źw><ȣ}z`PDVz6)~ SLE@`qĉ䓝-K[׏m$8r5),,DXh׮rǎG6E`At8s&kRlRZROצ8UXX{Ǣwn3bzM.sKRO/^u"eyyysO4ʚwSc6cy}HY^v }3g""",>b(-)\žwlhZ"?/W`po. Y<31\™HIyXt8~E]~{/e^&p1?g:O=xl^'RQVV܏‚K8 jql]?n#9Ǒۗԧ yzzb;Xe|駸xjkkq .XL=#22y[K~/_n2: yCO?:_~޽;"##]^2ŹO1t8 z mڴABqZ'R{[hp s?n6qSNa~lFr,#/)˖YչszYޮs|&PE ѦMfmK2ݧ]ӸGų, R_}>Hӑ2SxwfӸ4 Z:_{֏-Hen_"""R*ɬ~_ǍCQQQӱeRٰPXXcGVXXsϣr<6zh{R%eZZ'Rk7,oKϬ-Gfy}HY_3 ڷo㩹s횖'-;nX@8?quuuǏ#- 'Zwλ_~AdD&7TyI|nj x8s p)<=#eHFYGn_"""Rj=O>nRzfG'N7~xlt ݘ?֞=!Ԝ96*e^r2߀l{/ڷom"22iik:چ)ۨ5KDDDꓭg+1kzh߾=.^5k⭷Bhmܿ_3t  򗿨mdIf[zlC-l݊5kȑ#EqGTfώI%DG߃{H2YYT{Qk1%""""b2KDDDDdt,Y""""-&DDDD[LfHn1%""""b2KDDDDec"x1""""rbe%O=DDDD[LfHn1%""""b2KDDDDdtKGs)oQh d0DEUg \U;Q[<0eDztP;""{f,a" Qda4o:+| ""i:~!Bm/!Bm/30!, ?vv !eeqaHrPsaP+~!)D=!Y6$"rn5y7%?k,I߱g|qrLzvyg!&DDDD[Lf%HKKoâA`&bB$U1٦._1 mm]!VYZcH -MX ڒ`pIGUJY~C8?t ?f 3wzy3s>sL̹899hY]9ǃ.WWWh4Y;$2(((0X~:)Ǹ (('NUpdvղ"##Cvy!c bt1>}555OhpUTVVIIIˏꎓs\YY/<)իqQY  HMM,K![927Fghpxxx&L`,),p75&77ضm8DeYXlo>kCfVTT???i jŲ755!::{nOH.Lf&:ϗ5dPZZFZ;2h\|UUUjXfYB```%%%hhh@bbcvZaϞ=x~JDDr9d2^ 7mnnF``.rQXܾpGG#!sp{dކ,n_2d˖-(//Gvv6e~JDDr8d2 ّ.v1v+mNNNpvvFTTBCC^Ns̝;aaaPؿS(6nYS""2V6W~ڝ ی+..qqq˛'zKADDaGfHFϵ^S*6}:BiiWVy=ڊ.yiL#!sq_rBB ckieR3fy1h @ɵyfKySr䘔N14""""R,LfDz)((\\\mW|+ڃSN! nnn׭wƏC&l,].)) W^Eee%ꐔd퐆ݾƍjQYY2=fղuU] "ɬnW^yʑNxCࠋq=?qc=*-$D.96MfKKKqEgv8&+**BkD6 33Fэ̚-wȱ9l2gh\|UUUjXfC"6?~0guIRY""G+WPRRxk׮v8cRWWpv[3!صk`ӦMF+}, DDMq5_@ZZ&L`pؾ}; VŚ@99s&RSS}v<"c""?ٳGfTqqqvzZ#~] " >tg{[7{Mdf G_[EDX _Yj+F23V}IB#!"rl-ͷL*?}X]:<:mwV4Se{=z[I/N3 """"b2@=ԩS"##quht d楓+3Gzz:f͚e>,G8t2{kB,]TqrƍjQYY29Vy񲎫EFF;wDVVbbbcѻ!ޏ6!""qdV7W o3 QrW{{sSFit B$$$ 55UV4L8qAYC& MUZZ/"8886TSRR\<< k׮!<<~~~8xཆ=.#''GVyQ!YGgi%00{=r={6sq/剈ȱ94""""#MsmuהJMapJiiWVy=ڊ.yiL#!sq_rB ckieR3fy1h @7GfH7gVwQ\7o6阱75.GI/bE2[PPfIOFAQQY!NB@@ׯ=&SvqqAPP/gk~ߏt̚5KVUk"""SE2WuuuHJJ2kB!piXK][nOqFhZTVVL5.++Cuu5EY_ܹYYYAOOboY%?]$ݛ !^(^A,/iii8qY&""vaaaGaapvvƲe}~777j, Z[[-) ؽ{|ج}-08Y6lp[ɒ,~gϞ21_Y""""rL#|f)L>LktA+\ڞZ]mHFr~&׊/{Ae !Vȱ423ct[q LYpm1&bSvLDDd8̀ɬ NB@@ׯ=5kEzCk<οtvDDd{ʰqFhZTVV )))Fٹs'_}/뎵UWH’,^Zzc~ }eeeF|| ""dVvrFiii8qEEWѣG*ѣGqQYedz_{xx&L`vH٘ʐ iV444鉼0!11mmm8~8`Μ9F Q!PRR$&&?Lb  }}}Xv-g3Kk}jSRR-$.ɬ cC:{lY o6,ݯS""2 bts[7{Mdf G_k`a6h|eKSRZ12%w/~!Ċ9[&>cf,.wt+n)-ƤTwʎbE2kǢ>>>pqq7 O:!22ׯ_7{kS)|#==fͲ F"ODD.YKs/pUTVVIIIˏz7nVEee%ʤSmm-222^sNdee!&&===f;OFMM 9HfmFp>.f3Ēѷ=7 6ڙ=󙟟HKKĉ-҆B[ ""MLf-~~~ ? c333X@kkYEgg'mfzφ@TT<==g6l2xyya߾}flY ˗QUUV5k,?'&& Ǐ̙3Ǭgdd ??"ʎ^Χ'mmmi@ii)Y#""dB1zk=^ڵ i&܌@ |zђ-rJi;::,R?&Hf^!m W~8psEXXj5o-pQbf_w! |l<%󙓓˗#<<~~~8|Ywrr3j!DDd_hHl|\\d0?%S={6,V ;%""""4oٮͷnRɴ3AJH4˥Vdt)Kgr Di;+FBDZoT~tyt ͑Y""""R,͙](%͛M:f,MˑcR*;eDDD#DDDDXv#==fͲmtu-HN:!22ׯ_7X~hd͕X)((\\\[gYE2sNdee!&&===fU{}ƍjQO; IDATYY2:nzj!Gmm-222LIIIz**++QWW$'""2.|@ZZ&NhhFޮĉiѣ8zB$$$XdYFeRBDDt"mhhDEEyyyVhLxxx 66*8777jnkղ\tvvb۶m6UQQZ-""rADDnYS֗5O>EܹqFhZTVV )))ɦܹYYYAOOBwY9& >FDDD$]$㱾X!Ѻ`+Gcv'NR$)??'Z9=jҽfu ,I4'LH.Hfc}pvvƲe}Y;effV+Gd[QQQD^^#K `>ajLDDDrE2;ˏJKK(WD9sX9" (..F[[2`Jhj9>;KDDd Hfc}rq}+G266mr4eʕzݭLSZS %(>#1u}cĉ 믿nxBfΜTl߾ٖ\v 0R~}I,Y]$Y;ձ8=K={6ʬƸb ""[c 14Ե^S*6}(mEDX _Yj+F23V}IB#!"rl-ͷL*?}X]:<:mwV4Se{=z[I/N3 """"b2+CAA|||oooX;$Inn.d݊LWAAA\kڏt+4 ߏt̚5KVЕS}lYpUTVVIII P[[ B Ո`t4Hy>}555~2߹s'wеe<&2h4w84kB !!aLNyxxͭfҏR`iii8qXC5}lY燰0!!77ضmI555!::{nKFK?rvvƲe}-'dZbeهȖ0!::/_FUUZ-֬Yc퐐|FvZaϞ=x-! 5~400R466"66hyOOO@qq1ڌ !000444 11`y!""5Lfep{ zxg˖-(//Gvv6-" 1~rzFˮ\Rﹻct nk4CDDdkp̝;aaaPؿCcϙ"d>#'''8;;#** ˗#<<~~~8|6`˳Qܢ 8k1*SX'1={6,bk󭛽T2m 3uЭ"",ri{ju#]v\+FBm/X1""|ˤǧΣcvnŌjZZ#%~.y[;G bnt!y!6=2;!g;sC gKDdl:ٳ٘a0FdNqvdfS"vkADDffp b2KDDDDd,)Y""""R,&DDDDXLfHb1%""""b2KDDDDd,)Y""""R,&DDDDXLfHbm2///7F!İMMMk+*6[|^^^xg >xc }N ȖX;tvv?V6a֬Y7o|M ,Ӱc%'kllu_FFn޼۷W՘0D^G-ǎÎ; ^7GV6#_| x;99a1.\^&zIhJGbP*%Ӫ*iPhjjBZZ @XX=CDDd 65ƍX~=k|GX~=~ ֭CII ^^^Frr2-'k,Io'x7b˖-hii3g<Ȏyf,XxG{nW_}8̛7HLL'|"בMXXF[[ۈ_zu]]]닅 w;>{=֠~m p믿@6رK,7BBB+]]]ܹs!^^^X~x DDD=8 ̽""Oͷn S+J%}]e? J%T*HMM׮]{=**J*"T*_:y{{xꩧZEWW8rPTbÆ NNN*JOn{+W*J9sFϋDQQQ1b ׮]"<<\|嗢M?bqƈ禴TT*WH=^^DIIΝd}8֠~o[T* J%n*z-Rđ#GĂ JUUUB!hӧEWWկ~%T*!>PTB:#̙# Y>7o2JGDD@ <`@>զFfO< ^.¢Eܾ =033g{&ۣhMMMϰwƅ s__0i$[P^^.+nHף>*6Z|r۫۷3<%KCvv6n޼W_}܃_ggg… رc~i!,, /F,oso Jꧽx"\\\b ;v?͘8q",Xصk\W_}4i6l8q}ٳ,"&&AAA՝ KpssԩSjZv#""2JfuWXoF' <<P[[ x's^% .vtX9xףx14>mܸy?Oj*ˣơK"""teu =79WH=ZjĘ}zEIŋC`` c===ŋv\]]ǎ&N(Q9>7:_~%HSQj?""" o˸p°Q$᫯ӽ9Ŏ;0a_ <({ttt`ΝҨdv١H=^7:v444ݎgqZOu=nO(**Bjj*/ַ(,,DOOJKKk.#==)%'n*!'ޑhɬ2JGDDd6̮Z /Xr%fϞ 6@yqr{bݺuC@@V\r$''ˊy쌸8">>WGvv6ϟd9=Bi hHeڏcf,.wt,)×_~L899aǎLdjl0"}-70w\k͂h<0%"@DDd 8̀,)'CWJHHͩc]Hiް%Ғs… ]]]iQOS߿"mݫ`i)Ue}޸q/͛G}T_w///\OSS6oތy!,,Lo~7:[w7oJQ\\lt)%gΜ5k؈ qUkҾ><.mθRׇx"lقW^yEӃcٲe/؈'xzJJJ/رcYXߍ̖)x(=֮]kt)%jZ&L/PRR(--ŪUŋfh4۷aaaXp!,^ػwT>00Pjהz !!!ؽ{7ϟ p{iQPhh(:4b<///[NvC`.T*o|bذa܆ X=6m²eՅ . &&fĘ;ceԇ> !!!#bh[7)s /_{G /Z~X`B R޽{IB-N<)͛'{gmSPh4⣏>ze.|}}Gmȑ#bΝ1r6'O777 F^!!!ΈmVT*Vśoi0^Kc~gJY~jZ<Ӳec,<}fۋx@˗/:Ξ=SNILAdd$n*Usq}Iz xꩧO?4RRR؈g(//Gkk+HmVUU/7 9إK&=$=QYY$_zQ__Rddd >>~shiwwwyݍbl۶ ϟ7Ǧ3gGL\r&MVFb^[hK,(_pz =^ !!!HHHsNw}'Og}$?6섻š5k)S <<&L=c3qM[2`z4io#33Ӥ}DD65gvž>\t ؈M6aƌCggcZ-ëҥʛZn\t ?W\AHH&O'O"33=Шm^z'O1.js0|qUi|}}qYg?ٰCN=hjjBKK՗De~7200/HLLċ/({)̆ J%T*xĊ+ľ}Dww'|Rj\mmB7n7QWW7l*?ػ+6o,ӅB:tHh4$~iHm zjPUVVGyDxq5|Xh[n]]]>J%""q)dqY-~߈GyD*WXX(ӟDllBՊ^駟 !}ҥKCy^mT*wW[ј g*>c'ġCݻw J%̙39N^[~jZ<#֥%+}fQ]]z֭CNN-ZXf| }Qn_gϞ՛':e0oڵK1Zbj횚DFFb֭ҾFg?Cyy9Z[[!.vUq}O<1F}}=JKKx]]]HNNO<;+VV ƤIk ^^^й~}SLA^^ZZZb $$$ſsN!jW 4IDATq1s ~;Q\\m۶ze޷tm2#""1 VK.]RUU% ~)/^,=D@@.\+Wj`p`@YY^,j|rxbOB}}=rrrjکVgϤf4͛7^ojjڵklٲY]Còe&G]Kl }?>>+V@QQ~a9r1ec=6 go֭Ë/ʸ ػw^d*;yNg``__|q~-C/CH,:gv˖-BܞtR1w\);WvϞ=O,\P[n'jZT*RDmmTh{D`` boѶϟ/nܸWסCFAAAG?-"B za F#4غu<ɰ0W\VжCCCEHHz갲b6tnCÇZjZ|[gϞɓ'… xDcc2rw?PTҹ|*o~GDDsfFIf{M~MaΝ;~(--ŴiLihLlGK-O13@;A]pL2o 7wDDDmܒs΍WSD;"""fÉ,)Yջx`#""[dVΝ;w}~GDDɬUUUq&29sO>$Ν ___;v PZZUV/ǥc{=DDD@V#$$Dzĉq={܌@`޽{},Yؿ?2Cq;>;"""Yt0 mmmСCB V+z{{ŧ~*,X ԩSbҥ/R=NK,gϞ7xGW5[㞲g""""-ͷL*?}X]:<:mw4""""R,&DDDDXLfHb1%""""b2KDDDDd,)Y""""R,&DDDDXLfHb1%""""b2KDDDDd,)Y""""R,&DDDDX.樤9!""""2 GfHb1%""""b2KDDDDd,)Y""""R,&DDDDXLfHb1%""""b2KDDDDd,)Y""""R,&DDDDXLfHb1%""""b2KDDDDd,)Y""""R,&DDDDXLfH\Fz/;""""">hxADDDDd} """"2b1%""""b2KDDDDd,)Y""""R,&DDDDd3N?wwx6_M*? DDDDD&,YN3p5[7{A䵽Ϙ @GǠ.ݜf@DDDDV5xjmjmjmjM3 &əZiDDDDdL-2͠@<ĝLj#.L0yпIw!""""Mw]w݃mdVv5ng}&n+NDDDDd QZns;NdX"""""s vB;xʁ4`T7*5FNduI.%PC7:Qy##%}mrt19`2KDDDDs.I# OdG9rI wGj?,A y `x:jB$_"""""K8IENDB`usr/share/help-langpack/fr/gnome-sudoku/figures/stats-very-hard.png0000644000373100047300000005630412270236025027325 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR(z2]sRGBbKGD pHYs  tIME #A IDATxwx?5lz @L( +* RrEE MAU@Qޕ&" $Hl !m[H <>Iv7g3@ zTO@p~Q!@ Z*R-@ 1Rc" ~@'ZQP{RWIB@'T# ʾdUB 7 qKhg"P$JPeu@ / r/7 J ~V+L  bu:p@ ,Ydˀ&r+~ˋ 2@  *'r/U('V&J#FP@  P\¤p(IWyRAATȖ@ĉT(jGQEIE@ QX/ʏT^sJHE5IV@ [81'K_VJ_Չ| 2@  RqԲʫzOae FP@ MX%qrJc(J=A9(@ B\Ns5⤼@q{@@@pJʼn(1T'jIuD{G  Hx'V%FMN$nVE{8@P ^qRU*@ BAW%W^[:?!@P[TWk_q"@ '4/"@ :(Չ_+uE ,5F@ u)N#@ z(@ @@ E (@ B@ E @@ B@ "@ @ !P@ @@ @ (@ @@ E (@ B@ ":@58+r=.P}w< Et<gb^ F.U:b;@s9rg.Z4@cȲ-2,eIMPT((tb4a4k~kVpNJ0Őֺ ]RSsỬOz3ᱫHI(Ǿ%1x 3F:wTH@ !Pr^ z'ְ0Lf3ހ^G$$(xbbTG^-zpܚ\uClQZTN&s+>&{3d?l:/rYw䠲9&Pj[,r s`B0k\.xhvÍ4mњw$.^ Mx4]0) ;;yV-9sYvIhɥHtа^7>9h"+Ad\'sٖ?w Qɩ4MCpI?~_eCd/6pgXհu=!P1yUra0:t:jNN(dRzG+MTa0N'<":k<1 dr_&X%@1hKȎlؗSWgwCL8"k'Gr#?ݹ̆Bԓ?xwr}sKHNռ_x|v;.ȇ/ld̸+ S Tm)о32[\; Gtm\EX(lq֊M!P@1L]I:$IBU W( 輓dUE$ѴbPlā`b#7D ru,kWU7}VLظkswdL 5jnבDlz;{Yuy`E?еO|јʩngNVRڑ呡]r`RW]Z!Z&Nzs;w쮖VƹJ;An)Ŭl,},! @=o~P*N 49d9avn+!0y^`G;)(ɗ &;͸' '"tAܐڛ{f r&juT7@G66:uQ`-xO' J|6ү0ww&͊rR<;q>B}_+1HAI| mG|Xu 9fW[Η/3#&Nr,(\ۧw-83N@ Z)(GeA󎒔\t Q:Z6;ŻBFӡ( HC:djHӸ|JV|-; ,Ls' c3oq(;iw#̸q8~g |t=wJ!8߱|dAR޻wrءѬb(!a}:5Tz8rЕAsUB㺊qj!ƷrYQȌ]Pk>kSv>+jC ;bp80LQ4t:76tzw*1h{ox%,ߏ9DU(,+(\O:veF6tkל&ٶ͔ 0 p E?0:ڛ 9;7[$JUȖ#Ӵ`޴O񤷦yr a,2y%UYRx:W^  3J}3dF(3zm'pb[~Y39?ml%-;^?XS!tzu'}E3Ž^`RO+qfd?!-VƔ΀{.b˿&LZ6Q>ޏ?(f3. ɌzX.MA~E\\"*戞8 QTq<.dY$ۋ0v7|y7G̻6$zn yl1RkYD7ptի*4 ul_}9r/E\DzJqk|^ZSf.׏sءw/nmS> ɒ_<%[T*Ds}u\[>-Uβ02bw 6ULb 1k|Cj\z\ۘ&5@ T#(%Nfsv<2Yd\,[KDGZE2x![g?wr,`0eB溽34ŘdlnY‰Om͵ɷ2ghX:#YKoNtQ]yצZNN!%#W+࿜LS4NBڞFM0AHX/#:@o#i˺ nf\2SZ9F-pU.]O s_ᾝl.Эs#U4յL2c\Ld[Oe¢ZJ +x ʎjEՏ1uxwc `j@F!Vf3݇3EZWcN=L'&5QC =%KJzy TU-[qJ3<7ťO/9 Fa5fMdN@֛PV {9ņ`Y`$<[hݪ-AdYds̪Oh*}m&3=poG!M k֬aN؁ u;J;_h~Uӑؐcdzi԰G1jz"r$6y@dB.dIJ*'rltb;fc}DFF q"8qrXmkY8Wt!NyyqQDI9̻V+. ǀ$3Cӌh +ERh0rpIJHY 8^p[$Q`K m/FM}'.S㼘HNjl6Hxɓ'INN.$w;|I(/"""N,(l!Lf3aaVs,[pDxPPQ=$'@ R[$%RXTh@Wj$I$&&r<';D'#2yyDGE#2. EQ/bc@ }Q9&%ާ}h,h˪=+"/(KtT,b z=vj9ظ8rN@C^d^BGMpd -RD^ !PjpnIndY&77b{1yyyEq"¬e0@ 3eO((q8(!#//ĄD<zUU܊0rG !P ق*ȒEtt h( qqX,l6q1$Lbr@ vlɌ*z¬V$ F#t`/t:1 H``0 @P9oGP wYM`0$\nGvtp\X1̸nF"yy;$ 4 $ AY}ûXuhb.K@PpI ؋8|dFS5f#*qXn7o]#@ngi(-[S,M%Mq|\v"//+.!.A=缾a|zuG( ;.AOll ^*\rua(sg>䕇po쵬ڔ[u=5)p;k;HI}svn-D=k~6+8r>b8|'s.JHS7qEA(Brs7sAoNl>]\; VVSGs ޳7%'5_2\׳7{`;G?y|3Ol>R}h￰vg56zb>+SGei|k#>2cdtܪY=sVphuVwꊍ) \`7:d>)ʥ{X3w& QG-஑CFQ\Zumok@jd6Rt{n >'Fxڟ3{ޜЛſ1 :?x1厑 ;ofa,|Z+"}<9 _̤Ց\ Z_7/ldC/.߿ /u?!:rvL- sˍi3u:K0αޏ^ae{/sߌ8?7}|,a(_? 5`;zLc埧nx8 n:5O;0ܳ0SՑԳnqTc1~;A{#sXP;~ TUӻwq9k.~wwh]UB{Դ#^`~ٛknPCԎ?Ur?ߗ=JY5[u 6=bn^?h 75$&mgpQϐ܎̼ IDATlؚVHVKsftv /u.WJё}vӭoRdk7t'ID8! @Cp:$&$nQTMx^l6tyϷ3ci԰!VQ?7rcYL^qV % MY͆^+Όa WAL_`Dȋ9ֆrCM\<@Kbx+ bw`"СV|So.j5aTTV(~(!hZeVu Mc7y!ׯf{1遥|8p*SټlDVm[g"Bg0G&In(G$Nj!_M%QnVW~AĽs7~~ }Wvdbp$IA X"-6Ev*}(aiެEv 1; Z+|GQ`^<6 W߮7ͼe}͇4:K{SSi\J!*<}Z n3hIFD'zyOձh(mETijG, Z ~2_ܩ lx.k#@~]d2a0Z8N\.*:Nh,&,ׯʉzp-ћF-Bye<ZyiQ"MZ{w&1qLS-`g^d%ѪQx镕&2`o~ O,R6Z'#rjI0slYVGo!:57 +m#Z^mb&cLɬOR;W+ANa픕r:aO$V\25qƞڬ[uӴں?弞g^qhZeI=ʭ'}7 vpQ 'Iƫ+^b]kHKS%FnE]L%{{ż*N8D7;;7~Q%K󼨄wX"Oc@pޣj`^1xځ u;J@^!_b$Ie#&,N'ĉ@ K!,pWzp_oͽsЛV{nx]כ+՛̐-$6J%%z7:86 %൱݉]{j"3R/m 2VSY/E1> [y8df}G''4ܐH_a `!sK3Dcӟ~[dj#.g+8||0[eh%]=}Ͷ69&Nx)L|gz?;1`}QٖlM!}L钄.()QUO f ږ_̫?6N~|oj5VD~V/@qa)=˫xl^葰$X;Uf@}|d./x.iky'>ےsrWeiϠ]iK7Qj[m:$ǯ?l8tɤ\iU T9A<1 #е]cJŒibgN=֚z1ڥc5IY1hiczx-,@k}qޒ:zS {Gt&|+L oڑnN_kAm|EdwY0^xQ3 R;Rǽ8=_lbsYy]V+sGrL@XLt䒮<ʂ[;=rq mδoiEe "?SB%ؘdl2Џ_75PG Sg57ͼ ߌ`l\me96 ՀyY++t퐎KbrTokyl 'ےPruSU_ž򲣐u?e#^a@9(2xG2m ZOLtwd;]6ulp365Kpٺ:]=1%ϩEc,"a{3d:xnrPs^qF "Da͹A=g bgws_la j[岒9g`K01egx3~WX?Ìşaoي B+yfׯj`oF<.4yl'!炳Su<6b' 4}2|W܃6f z$JPN5IG{"t2>* 0U4*ަtPq+~Jy 5tepCjPtzןWR>8lY `w<Y|SLs6H "?+w.1n׌Zgų/]%Sy^ׯ2% =JY5s"N@u9k/8u=[)v72s {6_2_=7$dPo:0cj.ͱ:07I'ΏTǥH_= 4.{hx쵿M??IWG(G'd54[ؘC?Y [Ag4` ]hd9!{ڤy=ijݸe[~Go}jrڨKL>TWZ[Uu{czh1qֿwa1&m3dww>U9_e7txh:L@`3b{$d\]ѧYXa81~\s>̾|I-"PJ#BɌ؞eG~&3<W-Lc,amǡ{|ޡŔ<ުoOa/{8rŽEJ%>|0[eh%]=}Ͷ69&Nx)L|g>6`}QٖlM^\ 𿕽dYfid}[_Fz!P5CJ71fD^JɸbbGe``ƮX^FPٴ&?6ÉXLܐb=a6zVsy VJ91%B+? j>[[ˁ;;56ORZ 2Nv.#m:)$v+L'h-4[f=+e.{ӌ v&0pGy`A!] ֱyD$U "vo씻yltsLEXb1/>7?ŀL5G3KܣDU=y(+/h[&1ش:񽾩A(VXIY o%&L!kR-zWTg[6܉7>ӽ#aI lwԁݕS7H 6>}Ƣ2sqsm/<}f뙿)wf^/6_.O+9#t&gU ӭs:&:rIttCe-8ӶCgڷ"Ѳe_)!l 26rǯl(`K ›uf޿\oFzS6ζBZӆej<ϬbvHD{%e~|EM5<mIT mEYMhcp m_<%֑/0힬/.D3 @9(2xG2m ZOLtwd;]6ulpD15Kpٺ:]=1%ϩEc,"a{d:xnro!R6:m-3U! k-r[y/;Q@g5?Ìşaoي B+yfׯj`oF<.4yl'Z mEY_Fڢ3}.珰Kxc_rŋ(c*9fyd5J\)^<6 W 46#0cjX{ͱ:07I'ΏTǥH_= 4.{hx쵿M??@HŧP| Ny`Q6lcHi~/N7sxm>f31MfV,IDATvA _U8mbւC4ZddҤBs %k~[m 5$j*mL:vp>#f[pUs,~RHsLգ0n>}ZHzk .$ zi^=wsτv5eQ_eCf!֮x'3잋:2$F~Kwҷ]2&q6uD"3c,Xnnjߐ08jX^d'ޘĈwz'}$bh|=҂>ˮNey~2c"RO|)&ɮh>h4Ib^;?WAB%`$ƯYwRƜW "? h%KeuoE#1ˏ&&/ISs(HƵ-R 8zV[UD 3zPmE0 mcWuv*o`;GHl/)9(zpwMᕰL_*xz?ϠYg9P4jy>>佅C^fZ,fg?,@1G^IDHڀ)̈eϲr+tuܸ0u&}潘0ْh(۩K\r9,|I\D:{wDq5Mzы-((]AE" +W<@]< 뱞.x.RIG\mRxcof3Lvd,_To^O (}p+Bi#> 2>ge,oR؍3@g`YhQq߾}"!-35!uի2dȻ@ ?!6pr|41("""R(H1(REb++Y9^"5 (șlVn85Xt6@aRC>"1<>(Oj:/̳Jg׬QTr%ۘ}u< gSEyɼb#C7`r涍L7qjwt/mN5 +<|}89/k1鲎:ϡwDPNG[4cF}qu#|{rvL>܇'1s; K,)i'Ǖ_;*<o:_D^ˈ$6⢫9p^~ A3u{*|˔(0: u8ĆSko?.43?"K ZG^;?7W?`95+2i\99=%Fks?!? cndkYhE|z6Ty%l~~ آ˯$uT{^wEtpצ'`ۺY LfmI^ (u$yS,Oƈ8W"_u K̢ܨ|x ʿrd=;G|"^@͉51̸!94<>ziEq;!wƕmUsFr;?g{yqw~<ҙxk-9+Z;1`Fv$5FÈ!m[y Jbz) ?fs~)D{L엊54T!<;ռfvRJ<3'/&c ԞHG,],S(PmYȦf2͵l[~;M|?g֎o P{Yw˦3ugUQ:?v!*6UNqA.o$3nrkxP@Q@+mf{{w$kWP݊xz ZrAv4`%L[8ϵ=1Ea7q, w9}J)X1MU'ޯ 3Da$fL`6.Ύ3*^ޱ;E3+{$<8> ~˘8ct7ϜJġ(L(?-hy窀my 'QG5JwE(FfC,\^29sL`@z/w/!xF8&!5֬_}dUuZI_R-;)Usqxl/>ˍ5ʍ;Y!pOk8z6,0/ (A-gMLsV۶|AA|^\غNhVmGiĊG\n:-5u/|?wХeFdj~|3B~fῙ^:^ֈ I>_ w~ٝc=똷7ăg"/n`bS[S@AOht}ơ)ԥC6KQ%UmT4a k>l9;.ZyZbVX[cOGה˥ڏs5w{3[0e%bbV~1 ԝyhJ}>Ϊ޺ ?ynC$n3K9{3j=_M_yl͗,o ;K8St$cftJ/F^ǧ"pVóf0?TSoc y}m҈ msW5[?bq6LC߻xƾ4;clg`YhQq߾}C'wrHnzQvJҨq9m^!C 6(n<~/pMoӕ)LA9E2^71qR"""RN #WMeu?;1EDDDbv⢁"""tGDDDPDDDDPDDDDEDDDDEDDDPDDDDPDDDDEDDDDEDDDDEDDDPDDDDPDDDDEDDDDEDDDPDDDDPDDDDEDDDDEDDDDEDDDPDDDDPDDDDEDDDDEDDD@DDjB>n4MuHA5 """RSSGԀi/oiRPDDV:x Ntׯ :Ȟ={8pHMJl$%%aw!Ԡ~vOp8 T@ Sw:R@,c5MiVHX?ϐ=gbM0 H qu˖c5 ˩ (aӅDD~M7a6-aۘ3z0#^ڂc%8k2(ԒOiM/pmAC0Xt^rRJb ;=E[VF\گ 1IIg]-㯡a='y4ۼ=0** LLiY1z02, q~Z8N[䣬t=`lh:Gfg؝2{@bYFf-:HVEDDj%7];|s^"y[OQUdEqzp~GuȪOc`^JUѩ4Oz:@ q7.j|o{4"h8G-e7ө}y-sյ Qդjw_* Eo3͵ױlm1mF\Hs{k^gkd,*’vN (įDr:7⾯[]`߳#lyͳlWp=N )H(aCaIkY >7},]w3pJ.񷶣#w~/<C:Ǥ9JyaI4(#Fy`1<\aHA +4q5>;~ɡI9ǯX[;v:RrG#xu%֊+:$$q[";egt} [RŽ_4(>\VͰTPMN3ב?^ڈ{~pxe$2[V{A{G$"v+իיaL&s0W݌Xm;?qo?#\S.g .ۖx름ӌEDD_A Y(Qw5mW?pyRִ7/fGHH!y3x"qռ݆E#S#i1hS%LYQKlpA4m>I(]%Y}< O?hѢ}"""g_}@szR\R֬_@^}Ns^!C 6(n<~/pMoͨ"""R+(u5EDD$L*J H<-y֦;)H|cu*(NUP0 gE_*PtL4ǎc}$7N0 uJI<Nqqq ("""5*?lm۶m6uHSEDD5maIB0HOeFKRSRPDDD¡ijS6UGAQ@Q@Q@Q@Q@Q@Q@Q@9L7|T@ӓwW5 ("""r9]'T鐏5իWEDD$7-h(dX\h $!Ph;Qcqݾ< NW 8GCaB(JLEس\t̀{FjTRBx~NJYP@Ywǫ)TTA <+YN9`CDDDDD5֡EDDDDA|?gc?}g)l901EDDDD> t:09.""""Aiz!n:DDDDD}%|ĭ} e1cC–-[x8S3~?̚5+mooA(|777Xii9dA8s8iӦQFeяHG^+; ˗/ """""bBv7|sI'TᨿD""""rHQ`7:|L7˘@"""""xg?C+.척Q;yE(x#v]""""r9`qz[}栏-""ټײ%N&y0W K/ λy#*H9"Dw[$L4ED'\ 1m-s;;xGYN̹Wpp9l~GmȎCrTvv΁ΫX=-qGKok?晇%A^1{ť6ҳ6 ~aauDDGam6&LfqFHHH4Yb`BxRGvuWG }u@G?Owilرe7ڳ,kBݸ  D"l6ٰa@/CPhx?:·3*|w^0B[4M P͊"mުH_k'nκx {뮸udssI^U}т_',V^yh- lf KX#@|n)WR@Kjl婟]Ͻk]BiA͏g%|7y9쳱lt j?Off&cwe {^%>Ctoq߈q>:ИȺeZo:c& pqDw6n ˏ5hCFgݿ-DѰm% o?[EXr-ܻ& I'\dgT|xCz>v;v w츪 ,zGenv;xQ͞s:W}mn^X8s/;:q 7z H~Ӿgõ|iv غdw5 Tx'3ojV0@>ZIqƑ`dϚK @u\Mk+#s>]DP[Ebb"3gId̙3ILLQΎ+*t;{o[/׌0FF4"";I%r-|W:brll-շv His[XfD#Q,#j%&Z|x4:fzk~_D>Kf9hlۻ6MPc—.]J$p3twzw> 9πt@G7PZȌa*mlUOSk\f3})PC$ c LNhf{UM019mԉ@jZMsr?|yl7=; )6>dѪFVyډyd 8?FE1 R]]fIBBBqqq];^hll䩧ZOKh?xt^]1w8 ?#O?ۭsLĉacI-3B8$ artNga&.7n{LJY;zXfp0@ ip"ւ?6W,nFZZZXj;ʸKvk4@]ǣh:^ av3[^u\ v~gjy i 4V_ssY ܛ99l6ydoW6J'@\!\DDDDE$%%aٲe qqq{mM !(""""򙕒cǎrTkp׫.""""`0H^^III[C~5.""""i>ˬY}EDDDD> BydS(((5v~ЄwƝw ,w%O˃Q-(ˁfѼ%OcI#f|T|v/>;{s_{mJ298dOƶ#^EDDG۲_3oy<|zե: N{'=/.?yVԇ0H<{É|t۝,m <_r璆NP bcW^w~y?oZnܑeb?hּugW/`{fụZ;aZZvb[>H+5?b#wpo158$$ww-5s7*o|F6^|/^4꣌!~2;mK$`~ʳ.k'n(J>Zټ|55sӍ8k?;㶏Gp_+b߿]&u}|51)Tm^\1 ]q9y_i̘Z dUWg޹s8 LpYNB%y8Y^< G쮸Ph5/J4ǔq"7l9FK^N"پ x_ݗH[O$?3)Ά{x=O.VظXKWM_`Z_]ǃ]o!9xz-US]~? Ͼ?c g^t;f{yjcq<Е4>)#!POCTraM}/< 婋S tx.3[OFxFsrXsҵL%'kSNd7 ^"""&C&|4zͰC-Zei$ƓFZ+*_>BrƑʳ#on}v?΅5`-,A@N=1K_[8O_gb"?7 \?tNJLcǎ¹鼳`Xk DDDH ><[Oqٸ>o6j&'9Y|RΚWͶ8s,lN8m$p+gMرqO>8ǓŶؒ(/W\<ʃ<1l2g7ߟ}9;/fLl<޻soG᎚ !}|P5b;`ʓ g1j䧗rja;gp֭ L} +j5Ao%Y~dK8=As 4q{ܔǚuhmmed^>y)BSs#[q8fPY 4uISp|F3A۲ڏ}!0[l*&1Wк! Xcb`972sM#y)Koڏ4тʘ˗O脀!)ɳ '=!M x~ V@ ).Yakir uidSfų}]/fTTn$'bYC+r-*ۧIJH@Rsh1wؒ9yЮ CZD'dYX#lx;ټ_VgJC c?c {uC J'00 %Kteq=9)ŘV#9n^4!<ʶM[$1>`oio#;;Ćiڵ$rR(c+BKC#)Y`ضn#Eύ >[&^o ʉuב@? 8k;]GzFcB$&&cp Pyb9$AC*P% nOF_u9CYΡIX̆3w¡ݏywzBg6p܏+v6=L"'ba ; \c Lބ<­obsdа6-X&4q' >4~|u#?4 ~5k+h 79]M,IZbp1L+g(9284;F9G=:w THy{d~0+@FZ7aDL09AYi\cH9|"`-MlzG-ǖ]g0U:ˋM^ŅW{r6&?ɸ9#\ͬ6\FRW4#/CX,'`"}TU9lbw'GaI\nA1!sT P۠;wo\IVBE a<. ߏfwzUOaha?#_>g(921pp>뀷;nw>L[: Ak03܈@%q7 -9"/0Ce:'6<8o[>ʊqcWKu7<:μjo6GXjM~†s9!׃1M]Cn:-;~5)_7ʫHk^{'ZCe|8>׃a6r,X6Bx{u\{l^5 86 |Vf56LAF D75)g1Ƿ7$!ma/XX!ٺ wl2#sɈw}oj>q 0.نoFV60- <p;Ը+h OFHr]][=X>*V}Jub)SFbBWne[]+`;El*et c`um^MSt$bkp \/ {-1d&-{wO>k_`gyOR?Sq%_/@4r!r [.Hgp{gh\]|~ IDAT;?}6 &?\}lR/Cs]uu_ΛR׿vLsz>y)`#[ecLߞc;Io牷ֲRF)E1=PGynj}qdN/2"rG;xW6:G^XC.V."&ui6/60ތ09Gm!.nF=g&Fe R &Hy<5oZ&3oM/"?iM䔴͕g2/l;d|%^edf`k #zt6Ew7c8¯rIJ^x4ȼJml^)s"">W1rdWh!ˏ`O̊-ҀKY Ꙝ6y1#T6B0 ;"W[ؼ;1w3qm0 \ {p9߸;2$4idۆu&Pk9J;Qq8ĸ\:rikkDZZjγo]-~LsxP ^wݏ-' T2qnФUTOײ.D|NBͷ1Msa AYʥ㗗ŸeCTiQgsx; L,?l>sW\<ozo݆cN2C(]+etiE0GL<[ivLq4U5F{}vOX5>\-awy`=zIJf3\Jؿc~'?NL(zW3&ƎsIwWGttR&I)cYOXZbLso aжg_os؀F>ի,<13bS224ۚ?x#; Y>+pԇh[mb=E7̡d9pt[BRz nihhg]͛XdS׳6o*c Hwm,@'#{M'PjڂD ;6la26v*[Z Y8N==}ANp&\NLN}o*poòL0{|to:N?eG1髞X"[ 2f|FFC^g`%2W.- `#-3Ƶ#G$s89ݡ{_67V+Q7Oh\YMoe{(_se2ˋRO o.Gyk[9 RrFn^E pGwtq4::$4Lì,\|Nf/AS@Bxj&LLjz [H'[H G,s3r|&lhskwZgov{6 1=Fm9]1 [ ^A8vTgȳ"Xx :p'a3Z m&LOk,O)6kڶ2*$9ijj~G+Ӳ Q#1yL#B-4HsDkɣQ}bw91we|;X3xV;6l0Okts#l6#J?}g0,72ܘ m.ؾnfP(wrpes?gyWYr\=(5 gll ^CY.,}K>ĈbϧMHxo/0.< ÐO f9;O6lvlD̨2t\&WB?k&{q~jeak?00كW9FNʈ+QuOJ"s%;AS@ʸ;X;up SþKX*~_wđK =XY7WW0p&iJp/߷7pS+nw0[HΥηQ،=OI)`{bbSo~gGA3q>8ƌ-ݑ^8P\vh L$D$mG;*86c ~)8vH0HB|5l޲ֶV f2/^'qcP~({s9i;gHo~u ?^zl U.{! Ob^ „+&l7`89{zD_74ÙR@5֮"X>=Bc0r61_ UrSR;C+ T>Yy8:ՃW9<=r}=,Vx!>|8+dXΈI?wP[ F[zNqW#I̋Ew7KQzt@ŢY8{33bOr ~f%bTo=XcӏXUδwr*ynnilabI,V ^"̜*4 ֙D'vad6}LM6YLq^g# 3i$F4|#S&LAS#DH_8xv76*+" 6o‘s4;kQX ƶ98!PCK}Nu"ٙ9:B P]HNHw~Y-F&װfbuJ"^):\?u?OI/P@ {3rZ/o= HgFQ.{Fl1s7 c4$ C0>'*|w;!,g?ačyY|?q <2 PN~#z69dYʅ=Ǣ,v)qIòY5щ!/Ԥ0ٌ\#"mftn;Ϥ<9$8ӛKZ PrC')&k'Ƶ l(V. Es^fV`9LIdL=O?s^=_w3*(O_hbsǒ_JQÞ±GZoMcҗ (>:~/^=bȝz.gwsJXuF%jsiiExR 쀈q0>8฽s !Ul-%s|*Xv'q)dd%`.RYk1nRF&3A֗WvW{9<$8wDmbqUěF|b:.g,A͆*6L#޵mC'|>^|qBbinntsNvډf‘CX/.EohCp\4ˮ:\AflmآFmepr/~9g5wE^3N; r܎DZXTd^֏>*'pN3Liƪpos.y#|lܰOPIk$ qP&>1D:nB"=I~$֬DnnX Åe#fo{311W^y λhU$$$r$2@CCw9HC6M+`u?b ݮJ3ۯb۫ޗM4O ,;:r~9k]7ea`0(rUYFU#ћNJ\ llls%!!]~)ixc=lܰIm O"k6IC-e&U+4q^lظ$"v@0%\L(tpc\NFkxvCL+0]/27~כ&Aaa O"rrBg7[ECCvs=Ï<tUqeQ'^va$%%F]]{}]ioi_v@Z¡q1VYiY cpܱ3LHIIѥ ""20 5jKMMMLiqCjj~QBNۍ*x\.9992S{; 'i' Ǎ&))IIDDVCPN:A*B ""GFpp=#JHDDDD@pnS ni\DDDD*!KKKUB""""rںu9EDDDDEDDDDEDDDDD\DDDDD\DDDDDEDDDDEDDDDEDDDDD\DDDDD\DDDDDEDDDDEDDDDd#iaSSSU"""rDU!d9GB[uDVa<ģGlc҅_:b뾳# $otn((((((tPpMAuc3ma.EJCE$" "S/7xf1QT.~ޭƊ~JxT<ɺ^i,MDzNʨ8cPp$1}Ԕo;nl#y߾t"j .2L"Mk!,X@E[Ë䱕MKx.=] 9+XdžeKyoɧltoWYȾvv}k _jSq_ٛ-ͫxoL.(aǤq"p=&b㵡D\doY~WSi@Ͼְؚ3KF_dDf-{_`wscs=8Uz_b%|[Bڵ% "pE[:yJC[GP'@\IY&u^,ꨴ/-~eu{6'eތzR8˗q "4.0-]^meQGq`:b*YKyN+\|D-t{6c'moioOQ) hy xbHgTQ%rQw&_tS<=҄ze>lz*c&_8!w:iK_RK؊cc2=MѪ^ǖ-S.5)y g_DIE úGQ<18d,#4bjvUmdϺKgglvCjf{r3hЍ"D\Dd/|z*kN.tk(xu^_UKfym|g7;FȑF0+6I9T""dV8Aۗ9g|F -yGq3Lۢ敏wEhTM9%QZZ:vo]]aư9'O&Qmn?Bݏ0ml=6F G`PC[p9*DDEuy~{J&[º!ab(2t ?Top|*/}&uK^JƗPCVj<1nV_Wid{0TG?P8Gslz6ʻocx c D\DDd,Wo;|,$6οnF=7^6Tq-ǟ liƙ\^O6:T Oāq+#~=?Gw۫ab Z^al~(?"#={I|_,!7w;~Gb11P?߰Ɯo%޿rs|1/ Xm`~BۈûD|?1<ѹ+L?O2o21ƀMI?Kr^r IDATe/.jΝcI./=/n5CY7ұm#AuYgK>?}<6n|ǎ`Y6ҰoQm;P?6ⰮeٟOE!\ɳ}qёBQŦז3 |W4riX;Kr7-[z,^-5n a s X:Z 2pOhq׿2(gm#ǓY*}GUOzOH%DE@H}eEֲԵe]u.JSd-*B $!m22d@By=Osss'Fq^/tD7'um@63?=6'eJ'ׅ͉<Ȫڛ1z *PzÒ>dNr0=sp`J`T/p{ Ȍ>] B{ ȼAv50Ǭi֛T<(K0j7캻ݯ{~mrֿyc> 7M)XTj'O*aW "Pu.˛2s,9VuVv#Hi|$P~$\|8~Ň8|6kk}rS .I ս8)^"ޭ`+C&^c'4F#ȹplJYP2iѵؕ.07i~e4a_gpiPClÆo? ,}g!MSH xcz> #ԯ7©Ke ǖGJp$:6}pa>@9(?C< d n {'S\BB@xXYXXLrΌ|anݜY㵓m//cS3dMa>@9; :ujE Uب(\.s}lX46G?6`6`76>8PXX ̛7QF} Tv({Gj'p49(1&SބytiVf{տڀڀ_nty|~&L݈l>@\EDDDDD pQ.""""\DDDDD(Q."""""JEDDDDp%"""""JEDDDDD pQ.""""\DDDDD(1@WU)rĊV7H&槙(9swo`5V@4IAJ$Xw|O~yfwJ0edי:_Gv]#6x;(%~ѰN7pgX "JEN}͞S.p./*Y=YvRh!`ɷ ,#ygͪ͟N (oJk9PZB`r:E`qGlLTaBjիq.Ë~M˿9Í{o˾}^7p9뼣wDҾc9]wDQ[N5Dy+|bU[jzx#>{ǔj_m֛Br6feӜ9_i E3ېqNKB \0#?A 7hTásrG*_D5Z)IV@ xw?K鄛=47ibȵoVܞMRNDQPSͯQdB-S Kc,! >cG1}CL,q>Iϔ cn=qr O7R1} ".}|h?U8qTSl=O hm}b^`Ү#-=Ҹ]& KS; ՆzR|/3l@a:GDD .Br qH|)UN7X1OIBF;3gw(]Fr=RD@[Pwb߾KwRT,D=7zsey㥳 ϭo x= :%RTwgL&"bX.k+x̠CRKXP`+tO<h [_íJ_˲ y߇Yf!2ng8)ݶl+]m[i=:V/y ݺ4@-ADy} ſq+ .u{,W1ЭoC5Fqt`4ZkE V sc_'N\wEDڴ4:ߋiہ<֪$q64o5e[9V۟8b;NmQ.rև(g5.G͈ܿ #"JEVr]ÉjRCіuz y"bUؔ"C <"bzv+g3xw/)-Hm@Ø0}T(+)dU,W1GY{=~ڈ`n7|=BDXWd%"|*JlXÆ't%"( 1߆MhQGDDW,>DVީU%b8yH..g~B) ">11@"*9DEc^DjGDD -60.;w3{ /*VudUۏHh֚ɑ+16cD{+4""Jl h@4IX5Aejhy;TӹtB9B """"\DDDDD (Q^8)?x'Çg?szL[{i&bCЯϻ)\EtƿETDDDDuoe3)hҗSpOM›4]w?>|'Pͼ; yG߼fSusL嚎d)'rפSu7cPO択dt}EUj\"}?w}`]}#Ch6CS^a@CwUd1wvaD(hC¡|=i+ |>wʶЩ ,gO6>Z]Ȝ*q?gᇒ{'utZ겳uƼփqԂ`^˿ח$wn| >=?TQt^(G2֦Xx8XX\OA;]|6yژH ϝQXWess&Nc1ܛG+#H8{'Fh$9oV^%lZa$Cr=r ?]ȱh7\O۶"=+MOȵkgU_1cS0^$dkOv׽%ꂗ᷑^u5soiJ1"y+37ċ _{VGH}ϝQXGרs#d6nuj{?gØq] %sI]8Ck:O ":6 ~Wu rSVR9|Qp;.|A`|~FQöBG}~>:8-X$Gî+_rucUIh[Π3~|D *+ִͼ& lg˩j(ٻ\d lO/^ zLJ9 م^Iq4 &P ^Tڼ s./Wcf_F=9GF vlte<*'KۧLc"k]%u]\+S g Ɔ[7|k'|qchY ˃?Mn~pܩuquނb! ~e? Q,e%< Z=>{7Qr'Wsb}zǚէF3͵낟{F{2 S/rgi8=ߏTy&,9sI<\9r~_{q޿LPO_rvϕC:c>?3gF4@"i`~4@9qg9:̜%bǒ> L`+;4 >(?.Xg{K./Y|g{և.7![Lh7`,9 ,NEvcF5# %&x>X_}yyg0D]DFt=|-okkKPW Ey4} =7ϟLg0K FN3A|D 9ЂQ#Q"4B?w&}`B]}#Jmb>e9j@p``9vT;^w,d7(fq^O&#'F3^D.7 `cKw3Gw`cpDԧ{XIe?}xw:fp߫ŷy $UOx ,TΨ;>rNYO/{ԩ7Tap@´>Ҵuu>^~@PXX ̛7QF} Tv({Gj'˥e*H pc2MG@=feW t_nzn70U~ S&{%"""""JEDDDDD pQ.""""\DDDDD (Q."""""JEDDDD(%"""""JEDDDDD pG!8\ ٷ|`ƓI#"""\;װx&r+d. W (8ٟ0_)fDzٽ;@b'"b1{s9Xbj@Ph$ P%r= ~욓#g1[ٔїF)""FxV\OK!a]{c %"&lТ[[=G&ކviX]%_EB~Yvv1OYCŶ2'I o~62*O2aϚ?UF5ZAEiw@M;2%|&-SGF]m7z|̣%swzm~s^*9Mz :^{;^݆U.;[L`i=x7II->ܫ話<>zvl/Y@s_~ fq3ꎏwP^zɺmS?K82eX]6 Ig&pk|PAma:>_(ut.'juտcxobNԛ~4SWtp9]YSxl7׿+MOȵ=,歰v8n/2h>~1]Ʋ[iUauV?m+ɓ_EUW̠gx 5I+{DzsOUFDmoTl_g>+kRܟ;Sk#;[(6#r[xxYdn |c2;˹@{"_Ir4Z4W9;VeQԁ^Ú7{qUNQx~wdv{5F0Qa>̅ӈa[΍78 H}ΰ'*Q.Gak9ogF]qS2yҽ}ʄ;&͸1,Æo㏟&q I͛0brU_:feԓ3Y_'u]\+S yϬDȉxo 鶑ϝQO\>#\NÝ0^Ict)Cӡ5/ϘGnQ|flj(>WD/?3gFJETes>"w> Γ/YCM/W<$-{zue IDAT.}EF|f:>_utȅϝq˧sD΄Z)99~{Ge-,NEvF5# %8V i47r \|x4N忻%GHh7`,dsdGENھKJhtM 7={ˇ/^=k/"#,ϼ.::o8N^7K|mgN}9tșLoŔy>h:;tV74/0hعd+#;*r7K)q8 FJӰ#țv4]E_c,^˅ +$Y!}/kUoB=Iߔ2|8Ӏj:>[.::Ol#ԃ~l3pV|hsg痠sD9hMFN⍊gxG$]nGo"Wo}38THl<ʟc +56XȔoPPQh?12N">M] WtLjcKw3Gw`cpDx/_u;jI;S'(9 :ujE Uب(}<͔=rH\.ybj*t= y1jԨ/J@ёB/=@ _vo\DDDD ȹ⢺/ZC`H 7"!$"\U}v֯#讑x+bNklwqtӝKRI _; twUB\DDN_5y>cʢThʚSw8Jgt[K /""gsu$߿ .Z1< |C ( ~jR<7H@߁ԧ=[z kfkULĨr.={k q|D R'N{ǔkm֛BtChj θ[hLnBĻSY=Gn)4U E ieӜ9*Rq\< L'\-Q[ (6M%><㌢e?STD #phQPpVJXJ <}H ڷb%v#D :o[_wxԹq (Å-k1r<2'b>a Dznk9Ngg~4axDiCq8Y9{chzܮ(Y†= H^mh(b MsU>~3{guoݐ#b50|6 0er|9 ױ:#QIBFZe^>?Z+al_}ޗ` "F,ZϜkߡtvA(W|0?9Vɞ(u,.k/Š9xcH jFj^I/b컌 *W'Q.˚Ŋ-$̠C1(G?-OM<-ykRr*6xw/aa==Gy\ tZ=nۂHCvv|=LJnCKh}?g*> KߓV/R- ݺ4@cidFi2\3?1xFtkxIE-Dw*.\H}UU^}];yJ7yӉ뮽H jssٸ`\Zj3&o&JһS-Ķ=`=džEGME9GrV?[?uV`S\lǩN@ șܿ֍( SCʷ>O߱nXrKbD5Li\ܦ1ZQ.r6U\y"!@F2+"rd~-+"""""JEDDDDp%M5<+)`ۏràdt̤[xx;=tg< ڟ]A%rZ⚇?g#XpGxys'=?ֺ=bUκ24 ͩm5/ȵ%|1$>r-IF_\ #Xs{{28YbdswڊLT/ItzUVWaPNcXWO\>c߇n<9JU/2럷qgA Ib/nM+y`¶Ƽj>OYAlaԫLt/=l2ᎉ)whzƆ[7|kf ~:._L^Nk .˩NIN*mބ91/RI#D OX0m@w. $2HhO+O9nZ@e&Mb)Kf U^4|(}:I}d7 FNgƦ\11/Uy4ϞGTȅ/Lm@䬟]rj'` J"5Ŏ%;(?KcۻZfptE|uHZ4\L*wD`.~'wЉf|LjZbd-#x &}SN 0[ ~9+x.S:GK km@5pڋ[)oCX|KQG-ߕO7l[zۏ'FS?FdO J-eď9r'#L2gc#cmɍ W]>Nʲ71;K`A޻q6^f3inжE,BzMU9rǰa6 NW]_XeLeL8ac>eQ vj497* wd,{XIe?}xw:V12wX݌џ;:5&A;2eTA`T3ڏxghG.U>srzSN߿ eݩiO3mc9|ih9sp (,,T| ͛ǨQ*;PEG #w5~ٽF H pc2MG_feW t_}(&Lv_ڀ˯B-("""""JEDDDDp%"""""\DDDDD pQ.""""\DDDDD(Q."""""JEDDDDp%"""""\DDDDD (rKٷ;Vʫ?('6 S' /@BHJ!pUr`o.KXmX| aRx- sLazɷDן]NQ.rZ*v}ς? [dеEJ ;f_o.LJ8ѐd'08CUΏ?dB`r:EobIIoGKz 5:Ja]]{ 'Cx)d7ynځ0O'ZE{5KuuDLvƋQU;55_ലiYR`R'N{ǔkÚf@z`sQcp 82Rxw*ݾ͢:F&%h<~!JENbq681EU峯 ק}"ɸ q~Ǎqmo۫kwA'j{Y 0YfgtO3S1}̛ce-fQGOI>a W,O oՒ(mQsBܗxcu&P^xث] othgоk>Z*8*)qO1^J\>_'(,؆4ImIzh}78asm6o',aҮWxKh Ve3ե 9iBC[ҷcQ.rʝ4ɑ]v0sV5NqV]ޞa̕`{2m+\ԯ=,^HnAo~#07ic/Y>^NQ^!M1]Rh=s}ae$Yܼ}:V{\$t[#c{@R/LCN}\/cz Kjމ)JENW8iX}q经xye8qyUS^zŕ4@/&9˙>}5KO }1s1G2^ƩR'u/u7Ϙʡaf$YƆyH;waVY .ke/w@Jޚ:,h^L6)rRx>\s*Jî=|gĦ¾g)SdGFԃ'dQ+?c7 ƴxN%qUlV1%,vf؊OLfbGA&"~:oۖ5e)9E\.g/n],;l܅mLh %b }Yn}=\*v rض~-6zNњʸ>(w`Rݓt[֮k?zK֥ߠ(`-no,$tCI鶵d{L£۶ ҈\vv|=j98k~f[A{ayxn ւ-pS܄ِVQXCKzn $CW[ƴkvb/IFA7nEtTRc?݅n+fݺmh7,=$9a.oRkx}:7O^ړЃf L w o']{t`4Ztuj{y)˵\wi_>زV\3R v9kpyy`f_Cіuz okwa߷ ۣ:@=6x\mraWGq xԔR\_ p3TXK!kF~ڜw쳑5(8/)o=_Akj;}IIoAjƄFYI!֯b%N6,aYP:ݒ*,vefݲ Waur111W%e{gH?_<U%:o6fEДW䊈'.wik(ƛ/l21oa|m$% X%gc`3s&Nc1ܛG+#H8{'Fh=B]DDb̧yeM*3s'r7*MOȵ2Q~X~XIWsߐ6TogK3f\M .""ROX0 cg>1$>r-IF_\V#gëozJ BB1RBPi bwQuŲ_QWt-( PQT@H! &77$G;Ι9|̙#Z}I|}/IEqgHu|Qo],b#a{eGL|D&QEļ tW_OoA9SJ˪Y֒P8TjSV7.JwGEblTH q{n*p`><"h`"""^Y84B1_RUx#iͨ |>XO?eغGDDĨ70ػ|Ӷ5w39hyxKi?X`nN#ץqyp6|a"ϜRM#w22G# =:>\}]=%N/kHDDĕ"RˑSyrϾ} MDn4"{5fATWU[zஂ&Fͬ^Ps|RqI)4%5SFp;M GDD q]fm(kpf>.U #.i J3zr5%""FEDR$ʨ:gVE0Z44 ?/EDf4'V:z %9]33)fa蔸^/a-ԭ7)׍3csE }6]KJ)>BFTbkl;-ZKٔApq!JRJe>9_5*"؎cS;AWL ^ 8)|-i͜W[:TrZ4앥Xj/ά&y(ѱ$Mm Bpu"nJؼbӛ!|pI;5D ʲ+>Xz+vl > L.OQVM PTY7[6_/XO]Dvd#k.3tg o1(vK!]7?×.-;ҳ Ql^n:``1Uq`:o}.fٵ+;@q(!-tn}\4m=$!?Urp':"Ƨa?w"E(P.)ݹ,g/ڷ&D^ ̈́u<8lTY,dsz~\NpѺoXD(&N2ճLD a&kathLP灷_ am1h7qp*fl*)QG Gm i_FE-l90m4[\;T*9zq ^?KPJ2I- 7Ғ6۵{7:@] Pա8M?D*򅩽Spت;@E\νKg{|7:0[Fi n1p~sO·(˹Q?fۚAj4LĐMB{:$bTvJ5$&e QA{{b6SVRȾMY6ǩ4: O(˹_WWiх!-b&첺pj(/4;-%_ĸLA~\,coV /*l=>*_P1q$>1o%oQjZ#}TZ|iL˴ U"g+*ppQQpݳ&K&|>TYԇrxܷl;sdұi,͵6!֋./oie77?]2N9F(W돿ho<8~=3wM]Jյʠv0e:/I!TEs;q8 aa }郇q7c K6e_>> a[Hj{^_buNxcOS9g(GO|0kLc_t4@t-veWsw;MAHu@_UɃf1هR{|r y{\+rRp#I㗱l)CR~syq] o,bOp205ɤqr?vqQ +vSqS+P/՟A`x? U 6:KL._(#=h +l絇gvdv {2Y;.S+)|y gaNsT{:&)V^$.K{%[ʧIh LxlAhR4>&+mn.Œ?A焥ܚBF)#QFTŎOArq\6+^/naHRgzdqTv =W4-7<9\ıe`'@( QsdyT~F?=t)oY@(fKȤb<&_hW>6.=)^.]>|1>\4ecr2pqDϻK良enkwt sw28:eu@_>>TyrynL7|h8A&n&P.V :!a_ r1FtPJ>C.Y3ƺ@t8VľnS q28:`2r:/ r>0Z Gtwْ^@ ׎j& J)eє9|'#S}F/x >._>Ps/}Fi} hmy?bie:vʲ%+m+>cX/zoH8z6ȕ뀎(qj9*'컏qkIc7 xvpKD>ſ10McUXNUvcϧsU +kY=[M|Zgk:cݕʠ:eu@_~=S=ug͚U9`Clhh(?{8v |jW:::p*E1jԨρ*T@?ۀlu5""""" ppcrɇ0G/UrWA#""""" w'=F\PP?w?'QQppQsyDDz>jQD(((((((2HsXK9|0#%唛1yBT\4A^QFͬ^Ps|RqI)ǜݶ\?w&3X=*ˬ e Yyx;Ge#*#XPDPTUT rFi^D$E}}.QщÊZ "z= %9]33)faNݤbs5-XCԷ3BJ{LilJkb uWs/FxOB#"Ƅob/_ێfN-X*9ð[F=(9lopX( V4EPSq/fWu]1Nbć β+>Xz+vlDG|-"b5R*,ӗ_b7~A!DDE2 i aj4vK!]7?×""ct6,6,ddž,hEA*@]ȟk W̮1UfΪi/sfr(>aYX oE:.HO!9>M6`KVh H3~U eܴ6NѺoXD*HS.a|~If%m~ŷǠ7Ʃ-fl*)C }+T|~+ܕY "{ }gj]E~>G/"L'd.i&+a:l5!"2tj0pUẦ'k(ھ\^+"".S`RŁ)=%(씬[k%v6fʳ/~("b`eȻ5қiJi GٓwOeHoZDD>EYGV4/ɾq5iQ -A .>1DGPE~n9dd ~@\D~-SP;؛áJ1[{BLl O [-:]{;a7+ )pyBTltHG6n>L eڅ* WD': CΜT""""" """"" """"".""""޴TshDg^4srY=) :`h&<ӺSs:m:p\Ce`/Z_L:]SmmVuI_CheILdcs1o{^`̳w}y˛s~s"x7>p3qqWj:x+ Ĕ(Ɲs8Gy~'1&Pc.iqaKf$ wRYO&X}Q +vSqS+OWɃf1هR{r y{\/@ϝȋRcMuyj}CE?z8I-gKBpg[ H :̑=E4KjqnSy~ƨ s A/՟A`x? U 6:KLw@9O9&3|oM(,|gmy g _¡zd.@n}%= ?s0unޞ`7?%`=TuMlݺzmsF s \B<~ KK5&'rҗ0Ϡ&so\N;8WKC{ᱫ OX}w&(c{_PrO^£'e'Ǘݣ;`0ggcR96OA̼^N-XF%øʎDLy䯑tUIU5\Ĝ_'3lW\# IDATi}0i`\^}Ӕﯭ sg.G\W:K$X8|,TڛTP_j 'r7%˟dOnw>TR\vr;%q>]SEav{n+>EЍ?j򜣂omo0'"`<~5#z&+P`u#ᲡNz}zZ.fJ> _#R C;J5e#eC{X{S?˧ߠveܛGIOKzpA~\R":)_Ǎ"<Րr'g8 {w|)&=_rpRlԉF%`&5–lc[ y? 8(yy%Sb|nx;U-i&S>M|;(N %#}pTg1E1m;kO۹!a_ jJ n܃h:][x,N}hF(+y{E!:qoi7ٟEb_7_W|p6yN㵃xS?&Njě^UOss7@/=- z1VUo'}7FN~}#R@!1y۷Glb<In#[" HQmD9Q),!GddZ^ChSk3-h]kF/x >Md\ɛp<ʲ(yRIB[`)E@T2-}vΫsNYdemg̚E M5??{u|3:V r*pz}^cO&ˆzkFW{HکznC[tpki9r*UNw?n Q-19RE\ qΙگ#$&/?V_"/nMd\>`rkIb?Ta+G8cXS"0P]Q̡]YW]H s {ƭ&>351iޤfgc6Ic p5kV 8<~bg8e.}QP?~P 9XhF,@P SXKn9 NT>7)(K> ]}o̓" =麝_!Li ((((((((AuE1G9_Dy͉oAL3/L* c}k)rrs5&OC&"K"" "xgW5Vޑi׋N- Ĭ?춝c4F( 7z:~_BiJ%} ..6l>ߍҠs% $."V5y?a҃Ta,}GpՅv*m.xZ.65f|3{Y䪌`5X}-4"Ҙ̞y]+O.``RߋH!Y5:bxz(DEUM!kކiqpJg.b ums+a݊,c٫1[a}O/ 1!ބobwgcIN@ :$u6Ysj1Єe?d!"v2W3x|s4k+kgCAu2-ZSm@uJFD\x,%ϯx;+}CHm5d0iNA>J5XbvUm[d$1f>ȑڗZi4d.cZ@fxޝ 6~^ k.ᆪ5R/"i҆0| <`,=; O ߇(r"4 L%ȱM#.Ҙ ܗ<~v\ȮN{sKI7VWV**KEyٱa5Z{P 08vK!]7?×b8M|w ]L *T>")("tˠRI 3'T9gJY| +]Xb/ev1R.ce:.H޺#.;ou_1o_3W]i" oE:.HO!9>ulb ]5 \ 3¢A.-MV\|2W9|J5h H=v5/wT؞˦uYPL{j>\Z`uWܩT}jq5VcŦbR,p:QePVMas^oOciY41=GE#.;[bMuk/ƛdZ_ɑ2Zr\Eaƞ K>Wo3OpWn|o@BJ<&֫يٸFA&2GV#?k:Xq&OOxe;] ѽyq:E'~~+%yзk[&o"geNs!ؕm5f!OȠ]bs1 Ax;e4qj*+N9m k1s+)/؂]ӱD\Dξhӻ? :%!iֈ7өeN{56 ZCDD\D9X9/(h=_`(c>.RXr6iq`0~(7P}#NK+"DD\4qpƪ,"W\@ϱtU]4҇CpG߁_RD5#w{%E\+v}l_vJ5$&e QA{{b6SVRȾMY6naxInO>x|6b+3EhPQsJ;f?f--^𩩠b;uӠ42{؟-/?Fޭ VSYbgl6Jv\?.{7+Cybw/(8Ri4:c/ :=)]2-i{M i ((71Z2~=bvJ}3е-V2r>ŏ2Ow.q#nLyT3yymL*>],b#0}efL揙pU(~6ʠv++ٌ%-a+ jPRie_[oMW37u~șSgPIqɰ֒PVp'fAVl5Uۛh;|=jqUލe򗣂o綷k= tFeC9H',>sS_ "4m œ#Oǟ/}}@;}X,\Ct sc"dZ @Bi:?Diͨ |>XO?eغԉc`Iu~0Jodw x;p8O^~W:忌Ҽ70ػ|[kfr %9=:"b}6%YES yp r_g1Eq-u:?TrF^$zӶ}鉬n9C9嵂}?1rÌDЋbKQq}[vxyp6|a"ϜRM#w22U-5FB`;h,k [ٶ3f_yüѥU?hhf [>9~\LJ5z=ݖ~t-_]vdUXNUvcϧsU-GNIk֬jgCCCp8\sdr}???rH/WWo\P;:p*E1jԨρ*T@?ۀ<:p?1C'@i]ωy*ꀎȕ7zFss@m.>Ϧ)(""""" """"" """""."""".""""" """"" """"" """""."""".""""" """"" """"" """""."""".""""" """"" """"".""""."""" f.Zw}\P1D_OEŲ/lĮpߐ31[a}O/5eg^+0oZwG h5e[ ].sydx@bOMG|p(ɟ7"15iDsdeMAFw1_^a* MU>:mOΞ.w~ȯrI$|X.Uy)d<;0Yt0ǡ&#)5DB @Ӎa=%{ӹUɰa+3Y[{ȻyU "4TP]N'iS{׋n>+jmz`I$x̦ ᆔ,6uXU ZDE 9,X,!GOıwOy޹4 -U_^a9W?1s9x+ّ~+W-:Yy޾~4%!1 O.k(dmsZO\FE\WRYgI. !"*)mHKӇX  joYC׼4 ބaa[_=ǐksVC?!5="߲xӫj:8"EHyۨTPwVxL}#V/Go2P#?#jj5Uy';65Gg@ EkmlwY® wN>Ÿ gY%4j[Uj>P]Q J Е!.监%yuBց>U͈ k[5G9R\uJSf[ж>:BnN%NŇ}|0;jCWkw%i'.[xnTب2WP^V#7U/7tFH4kߏ6bs/[YB^>ᅿ.]"/n|;"J#^Cz69AnXˎmvTGaP#oˁ̞<=7#/KOͿ(&|:+_Ksؾ~5NK>Vl*&{0z pxEګ:~ WH]:wwU9"%1=gp{ &֊GqL@,|Ϭ֑4c ĵW m8 IDAT]HR(?gP,\Wr;pWfM5Nߒ>k%5_.LށD%"Թ #67Gv.r|xԑ9=[-XO%iii^6UCs 9-0]{ȄB05nCIH҅\t,սNh 4~W o' $mMɀ}%g5퉟K !\oS.mU6tn5%[q>M2QצpOSFte8*sN]X|0WENG~է^Tiw:$rޙ "FM(Xr6iq`0~y Ϛ/.9Gv"3זd0\ 6;(-Gr˦>_ŃЄPL[rjdWj=hgȦu6e3=bv޼g9;-o#."^[D\-;KJ"9>fxn~N_T&FOQY^B~n6{vlmy#-KutPOe#ijX|"G$&Z]@GbC1 %afr6.ejV%c*:C)d;ݜnW#EoQg-,lyYl,7nMflޗ?୥i(6p5CFaOࢌf]S6.7~.Iy`/KqLzF@\ti$6[ iX_I7whרxs@q[FQk6ơpu͓"?,~C%GPLxa>_4t!D¼t yxEgp?TjP당fP bvjQ?}؛MN^ŔZZbHLMCrzǘܼ„_C"ExZno|56lb9Oq;&<L*Hю;n]E!.P@tJ{Sګ0\w0xHp jӓTuU,"""" vt#Snf\X7ϸ2;S Iy` 5/#ŸW. 8vIMNY?k?D ˶3xM&P=tx،~k Y2[6;$W# ?^/+{fO╭gb&s[WOmG'Ä yv%M-ʂ/1e:q`mWӲwyP7w+%s[etf޴.ҳV;$d۸/}O+U!X-{ylo+׮0op>m=eWWq)ׯ  Orr&~~6}i5w.2O8~d?+#\;io湓}v+R=?ew;}nC97PBZ+n]B߮>O8~d?+ytَz^ui-%Ye& W}6̻'E!  Ǐ*ع q(aF~gxO[Jً;Y3g۶ys^ /uin9LSݼ<xu1̥s&J,G`R̽Kr#5k/>Zlq i-}~0O8~d&jbޮG[{<9?b(q?ݼ+MC0I$.I$%I$DRɽ7ݜ}p K$IoDU$I.I$pI$ 8|| m:V%I$bc:pI$ hxTM؂"I$mzb$IRE{$IQpI$iE{$IQpI$m$ItU^Y5K$Iez$IΡj=zUjx܊K$IJ0IRKJ ݻܒ$IJ,UCw(s2epp>0h*_٥P)'~I$,bJa;7u$08Q? @6Y5pXn/@ Lo m$IL 7q-*&5 F$rΕR.?gUt $Iƫ-e\AN.Vӓ0pG+]~a;V%I43xx7P-&^d +UG]>:8xw&oI$ʹa *Tq;'`J$~8ğY0^ 1 ^SR^2BXhy:pI$ʹ^ n؆h;JOĤhI3\$I30 aKvvR<. t!t$x%I4x1}~$E;'bw*WSx{I$ՇMJxE;6NB Utiliser l'option --list. Christophe Bliard cbliard@gmail.com 2005 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2005 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Boîte de dialogue de liste

L'option --list crée une boîte de dialogue de liste. Zenity retourne les entrées de la première colonne de texte des lignes sélectionnées sur le flux de sortie standard.

Spécifiez les données de la boîte de dialogue colonne par colonne, ligne par ligne. Ces données peuvent être transmises par le flux d'entrée standard. Utilisez un retour chariot pour séparer chaque ligne de données.

Si vous utilisez les options --checklist ou --radiolist, chaque ligne doit commencer par « TRUE » ou « FALSE ».

Options de la boîte de dialogue de liste :

<cmd>--column</cmd>=<var>colonne</var>

Spécifier le titre de colonne affiché dans la boîte de dialogue de liste. Vous devez utiliser une option --column pour chaque colonne que vous voulez afficher dans la boîte de dialogue.

<cmd>--checklist</cmd>

Utiliser des cases à cocher pour la première colonne de la liste.

<cmd>--radiolist</cmd>

Utiliser des boutons radio pour la première colonne de la liste.

<cmd>--editable</cmd>

Permettre l'édition des éléments affichés.

<cmd>--separator</cmd>=<var>séparateur</var>

Spécifier le texte utilisé comme séparateur pour diviser la liste des entrées sélectionnées que la boîte de dialogue retourne.

<cmd>--print-column</cmd>=<var>colonne</var>

Spécifier de quelle colonne afficher le contenu après sélection. La colonne par défaut est « 1 ». « ALL » peut être utilisé pour afficher le contenu de toutes les colonnes de la liste.

Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de liste :

#!/bin/sh zenity --list \ --title="Choisissez les bogues à afficher" \ --column="N° de bogue" --column="Gravité" --column="Description" \ 992383 Normal "GtkTreeView plante lors de sélections multiples" \ 293823 Grave "Le dictionnaire GNOME ne prend pas de proxy en charge" \ 393823 Critique "L'édition de menu ne fonctionne pas avec GNOME 2.0"
Exemple de boîte de dialogue de liste Exemple de boîte de dialogue de liste Zenity
usr/share/help-langpack/fr/zenity/warning.page0000644000373100047300000000406012320470035023313 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser l'option --warning. Christophe Bliard cbliard@gmail.com 2005 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2005 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Boîte de dialogue d'avertissement

Utilisez l'option --warning pour créer une boîte de dialogue d'avertissement.

Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue d'avertissement :

#!/bin/bash zenity --warning \ --text="Débranchez le câble pour éviter tout choc électrique."
Exemple de boîte de dialogue d'avertissement Exemple de boîte de dialogue d'avertissement Zenity
usr/share/help-langpack/fr/zenity/file-selection.page0000644000373100047300000000660212320470035024554 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser l'option --file-selection. Christophe Bliard cbliard@gmail.com 2005 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2005 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Boîte de dialogue de sélection de fichiers

L'option --file-selection crée une boîte de dialogue de sélection de fichiers. Zenity retourne les fichiers ou les dossiers sélectionnés sur le flux de sortie standard. Par défaut, la boîte de dialogue de sélection de fichiers est en mode ouverture.

Options de la boîte de dialogue de sélection de fichiers :

<cmd>--filename</cmd>=<var>nomdefichier</var>

Spécifier le fichier ou le dossier sélectionné au premier affichage de la boîte de dialogue de sélection de fichiers.

<cmd>--multiple</cmd>

Permettre la sélection de plusieurs fichiers.

<cmd>--directory</cmd>

Permettre uniquement la sélection de dossiers.

<cmd>--save</cmd>

Mettre la boîte de dialogue de sélection de fichiers en mode sauvegarde.

<cmd>--separator</cmd>=<var>séparateur</var>

Spécifier le texte utilisé comme séparateur pour diviser la liste des noms de fichiers retournée.

Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de sélection de fichiers :

#!/bin/sh FILE=`zenity --file-selection --title="Sélectionnez un fichier"` case $? in 0) echo "\"$FILE\" est sélectionné.";; 1) echo "Aucun fichier sélectionné.";; -1) echo "Une erreur inattendue est survenue.";; esac
Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichiers Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichiers Zenity
usr/share/help-langpack/fr/zenity/color-selection.page0000644000373100047300000000516512320470035024756 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser l'option --color-selection. Christophe Bliard cbliard@gmail.com 2005 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2005 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Boîte de dialogue de sélection de couleur

Utilisez l'option --color-selection pour créer une boîte de dialogue de sélection de couleur.

Options de la boîte de dialogue de sélection de couleur :

<cmd>--color</cmd>=<var>VALEUR</var>

Définir la couleur initiale (ex. : #FF0000).

<cmd>--show-palette</cmd>

Afficher la palette.

Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de sélection de couleur :

#!/bin/sh COLOR=`zenity --color-selection --show-palette` case $? in 0) echo "Vous avez sélectionné $COLOR.";; 1) echo "Aucune couleur sélectionnée.";; -1) echo "Une erreur inattendue est survenue.";; esac
Exemple de boîte de dialogue de sélection de couleur Exemple de boîte de dialogue de sélection de couleur Zenity
usr/share/help-langpack/fr/zenity/entry.page0000644000373100047300000000534012320470035023011 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser l'option --entry. Christophe Bliard cbliard@gmail.com 2005 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2005 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Boîte de dialogue de saisie

L'option --entry crée une boîte de dialogue de saisie. Zenity retourne le texte saisi sur le flux de sortie standard.

Options de la boîte de dialogue de saisie :

<cmd>--text</cmd>=<var>texte</var>

Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de saisie.

<cmd>--entry-text</cmd>=<var>texte</var>

Spécifier le texte affiché dans le champ de saisie de la boîte de dialogue.

<cmd>--hide-text</cmd>

Cacher le texte dans le champ de saisie de la boîte de dialogue.

Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de saisie :

#!/bin/sh if zenity --entry \ --title="Ajout d'un nouveau profil" \ --text="Saisissez le nom du nouveau profil :" \ --entry-text "NouveauProfil" then echo $? else echo "Pas de nom saisi" fi
Exemple de boîte de dialogue de saisie Exemple de boîte de dialogue de saisie Zenity
usr/share/help-langpack/fr/zenity/forms.page0000644000373100047300000000713712320470035023004 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser l'option --forms. Christophe Bliard cbliard@gmail.com 2005 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2005 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Boîte de dialogue de formulaire

Utilisez l'option --forms pour créer une boîte de dialogue de formulaire.

Options de la boîte de dialogue de formulaire :

<cmd>--add-entry</cmd>=<var>NomDeChamp</var>

Ajouter une nouvelle entrée dans la boîte de dialogue de formulaire.

--add-password<cmd/>=<var>NomDeChamp</var>

Ajouter une nouvelle entrée de mot de passe dans la boîte de dialogue de formulaire (texte masqué).

<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>NomDeChamp</var>

Ajouter un nouveau calendrier dans la boîte de dialogue de formulaire.

<cmd>--text</cmd>=<var>TEXTE</var>

Définir le texte de la boîte de dialogue.

<cmd>--separator</cmd>=<var>SÉPARATEUR</var>

Définir le caractère de séparation pour la sortie (par défaut : « | »).

<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>MOTIF</var>

Spécifier le format de la date retournée. Le format par défaut dépend de votre localisation. Le motif doit être un format que la fonction strftime accepte, par exemple %A %d/%m/%y.

Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de formulaire :

#!/bin/sh zenity --forms --title="Ajout d'un ami" \ --text="Saisissez les informations concernant votre ami." \ --separator="," \ --add-entry="Prénom" \ --add-entry="Nom" \ --add-entry="Courriel" \ --add-calendar="Anniversaire" >> addr.csv case $? in 0) echo "Ami ajouté.";; 1) echo "Aucun ami ajouté." ;; -1) echo "Une erreur inattendue est survenue." ;; esac
Exemple de boîte de dialogue de formulaire Exemple de boîte de dialogue de formulaire Zenity
usr/share/help-langpack/fr/zenity/text.page0000644000373100047300000000677612320470035022652 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser l'option --text-info. Christophe Bliard cbliard@gmail.com 2005 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2005 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Boîte de dialogue de texte d'information

L'option --text-info crée une boîte de dialogue de texte d'information.

Options de la boîte de dialogue de texte d'information :

<cmd>--filename</cmd>=<var>nomdefichier</var>

Spécifier un fichier texte à charger dans la boîte de dialogue de texte d'information.

<cmd>--editable</cmd>

Permettre l'édition du texte affiché. Le texte édité est retourné sur le flux de sortie standard à la fermeture de la boîte de dialogue.

<cmd>--font</cmd>=<var>POLICE</var>

Spécifier la police du texte.

<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXTE</var>

Activer une case à cocher du style « J'ai lu et j'accepte les termes ».

<cmd>--html</cmd>

Activer la prise en charge du html.

<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>

Définir un URL au lieu d'un fichier. Ne fonctionne qu'avec l'option --html.

Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de texte d'information :

#!/bin/sh # Vous devez déplacer le fichier « COPYING » dans le même dossier que ce script. FILE=`dirname $0`/COPYING zenity --text-info \ --title="Licence" \ --filename=$FILE \ --checkbox="J'ai lu et j'accepte les termes." case $? in 0) echo "Démarrage de l'installation !" # next step ;; 1) echo "Arrêt de l'installation !" ;; -1) echo "Une erreur inattendue est survenue." ;; esac
Exemple de boîte de dialogue de texte d'information Exemple de boîte de dialogue de texte d'information Zenity
usr/share/help-langpack/fr/zenity/password.page0000644000373100047300000000500412320470035023507 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser l'option --password. Christophe Bliard cbliard@gmail.com 2005 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2005 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Boîte de dialogue de saisie de mot de passe

L'option --password crée une boîte de dialogue de saisie de mot de passe.

Options de la boîte de dialogue de saisie de mot de passe :

<cmd>--username</cmd>

Afficher le champ Nom d'utilisateur.

Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de saisie de mot de passe :

#!/bin/sh ENTRY=`zenity --password --username` case $? in 0) echo "Nom d'utilisateur : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`" echo "Mot de passe : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`" ;; 1) echo "Arrêt de la connexion.";; -1) echo "Une erreur inattendue est survenue.";; esac
Exemple de boîte de dialogue de saisie de mot de passe Exemple de boîte de dialogue de saisie de mot de passe Zenity
usr/share/help-langpack/fr/zenity/intro.page0000644000373100047300000000434312320470035023005 0ustar langpacklangpack00000000000000 Zenity vous permet de créer divers types de boîte de dialogue Christophe Bliard cbliard@gmail.com 2005 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2005 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Introduction

Vous trouverez ci-dessous les différents types de boîte de dialogue que Zenity peut créer :

Calendrier

Sélection de fichiers

Formulaires

Liste

Icône de notification

Message

Erreur

Information

Question

Avertissement

Saisie de mot de passe

Barre de progression

Saisie de texte

Texte d'information

Glissière

Sélecteur de couleur

usr/share/help-langpack/fr/zenity/error.page0000644000373100047300000000376512320470035023012 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser l'option --error. Christophe Bliard cbliard@gmail.com 2005 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2005 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Boîte de dialogue d'erreur

Utilisez l'option --error pour créer une boîte de dialogue d'erreur.

Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue d'erreur :

#!/bin/bash zenity --error \ --text="Impossible de trouver /var/log/syslog."
Exemple de boîte de dialogue d'erreur Exemple de boîte de dialogue d'erreur Zenity
usr/share/help-langpack/fr/zenity/info.page0000644000373100047300000000404312320470035022602 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser l'option --info. Christophe Bliard cbliard@gmail.com 2005 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2005 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Boîte de dialogue d'information

Utilisez l'option --info pour créer une boîte de dialogue d'information.

Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue d'information :

#!/bin/bash zenity --info \ --text="Fusion effectuée. 3 fichiers sur 10 mis à jour."
Exemple de boîte de dialogue d'information Exemple de boîte de dialogue d'information Zenity
usr/share/help-langpack/fr/zenity/legal.xml0000644000373100047300000000622312320470035022621 0ustar langpacklangpack00000000000000 Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la licence de documentation libre GNU, Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce lien ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel. Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de celle-ci. La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule. LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. usr/share/help-langpack/fr/zenity/calendar.page0000644000373100047300000000707312320470035023426 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser l'option --calendar. Christophe Bliard cbliard@gmail.com 2005 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2005 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Boîte de dialogue de calendrier

L'option --calendar crée une boîte de dialogue de calendrier. Zenity retourne la date sélectionnée sur le flux de sortie standard. Si aucune date n'est indiquée en ligne de commande, la boîte de dialogue utilise la date actuelle.

Options de la boîte de dialogue de calendrier :

<cmd>--text</cmd>=<var>texte</var>

Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de calendrier.

<cmd>--day</cmd>=<var>jour</var>

Spécifier le jour sélectionné dans la boîte de dialogue de calendrier. jour doit être un nombre compris entre 1 et 31 inclus.

<cmd>--month</cmd>=<var>mois</var>

Spécifier le mois sélectionné dans la boîte de dialogue de calendrier. mois doit être un nombre compris entre 1 et 12 inclus.

<cmd>--year</cmd>=<var>année</var>

Spécifier l'année sélectionnée dans la boîte de dialogue de calendrier.

<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>

Spécifier sous quel format la boîte de dialogue de calendrier retourne la date sélectionnée. Le format par défaut dépend de votre localisation. format doit être un format que la fonction strftime accepte, par exemple %A %d/%m/%y.

Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de calendrier :

#!/bin/sh if zenity --calendar \ --title="Choisissez une date" \ --text="Cliquez sur une date pour la sélectionner." \ --day=10 --month=8 --year=2004 then echo $? else echo "Aucune date sélectionnée" fi
Exemple de boîte de dialogue de calendrier Exemple de boîte de dialogue de calendrier Zenity
usr/share/help-langpack/fr/zenity/usage.page0000644000373100047300000002406712320470035022763 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vous pouvez utiliser Zenity pour créer des boîtes de dialogue simples avec lesquels l'utilisateur interagit graphiquement. Christophe Bliard cbliard@gmail.com 2005 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2005 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Utilisation

Quand vous écrivez des scripts, vous pouvez utiliser Zenity pour créer des boîtes de dialogue simples avec lesquels l'utilisateur interagit graphiquement :

Pour obtenir des informations de la part de l'utilisateur. Par exemple en demandant de choisir une date dans une boîte de dialogue de calendrier, ou en demandant de sélectionner un fichier dans une boîte de dialogue de sélection de fichiers.

Pour donner des informations à l'utilisateur. Par exemple en utilisant une boîte de dialogue de barre de progression pour indiquer l'avancement d'une opération, ou en utilisant une boîte de dialogue d'avertissement pour alerter l'utilisateur.

Quand l'utilisateur ferme la boîte de dialogue, Zenity affiche le texte produit sur le flux de sortie standard.

Quand vous écrivez des commandes Zenity, assurez-vous de bien placer des guillemets autour de chaque argument.

Par exemple, utilisez :

zenity --calendar --title="Planning des vacances"

N'utilisez pas :

zenity --calendar --title=Planning des vacances

Si vous n'utilisez pas les guillemets, vous risquez d'obtenir des résultats inattendus.

Touches d'accès

Une touche d'accès est une touche permettant d'effectuer une action au clavier plutôt qu'en utilisant la souris. Une touche d'accès est identifiée avec une lettre soulignée dans les entrées de menu ou de boîtes de dialogue.

Certaines boîtes de dialogue de Zenity permettent l'utilisation de touches d'accès. Pour indiquer la lettre à utiliser comme touche d'accès, placez un souligné « _ » avant cette lettre dans le texte de la boîte de dialogue. L'exemple suivant montre comment utiliser la lettre 'C' comme touche d'accès :

"_Choisissez un nom".
Codes de sortie

Zenity retourne les codes de sortie suivants :

Code de sortie

Description

0

L'utilisateur a appuyé sur OK ou sur Fermer.

1

L'utilisateur a soit appuyé sur le bouton Annuler, soit fermé la boîte de dialogue.

-1

Une erreur inattendue s'est produite.

5

La boîte de dialogue a été fermée car le délai d'affichage a expiré.

Options générales

Toutes les boîtes de dialogue Zenity supportent les options générales suivantes :

<cmd>--title</cmd>=<var>titre</var>

Indique le titre d'une boîte de dialogue.

<cmd>--window-icon</cmd>=<var>chemin_icone</var>

Indique l'icône affichée dans le cadre de la boîte de dialogue. Quatre icônes prédéfinies sont également disponibles en utilisant l'un des mots-clés suivants : 'info', 'warning', 'question' et 'error'.

<cmd>--width</cmd>=<var>largeur</var>

Indique la largeur de la boîte de dialogue.

<cmd>--height</cmd>=<var>hauteur</var>

Indique la hauteur de la boîte de dialogue.

<cmd>--timeout</cmd>=<var>délai</var>

Indique en secondes le délai après lequel la boîte de dialogue est fermée.

Options d'aide

Zenity fournit les options d'aide suivantes :

<cmd>--help</cmd>

Afficher un court texte d'aide.

<cmd>--help-all</cmd>

Afficher le texte d'aide complet pour toutes les boîtes de dialogue.

<cmd>--help-general</cmd>

Afficher l'aide pour les options générales.

<cmd>--help-calendar</cmd>

Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de calendrier.

<cmd>--help-entry</cmd>

Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de saisie.

<cmd>--help-error</cmd>

Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'erreur.

<cmd>--help-info</cmd>

Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'information.

<cmd>--help-file-selection</cmd>

Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de sélection de fichier.

<cmd>--help-list</cmd>

Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de liste.

<cmd>--help-notification</cmd>

Afficher l'aide pour les options de l'icône de notification.

<cmd>--help-progress</cmd>

Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de barre de progression.

<cmd>--help-question</cmd>

Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de question.

<cmd>--help-warning</cmd>

Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'avertissement.

<cmd>--help-text-info</cmd>

Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de texte d'information.

<cmd>--help-misc</cmd>

Afficher l'aide pour les options diverses.

<cmd>--help-gtk</cmd>

Afficher l'aide pour les options GTK+.

Options diverses

Zenity fournit également les options suivantes :

<cmd>--about</cmd>

Afficher la boîte de dialogue À propos de Zenity, qui contient des informations sur la version de Zenity, des informations sur la licence, et des informations sur les développeurs.

<cmd>--version</cmd>

Afficher le numéro de version de Zenity.

Options GTK+

Zenity supporte les options GTK+ standards. Pour plus d'informations à propos des options GTK+, lancez la commande zenity --help-gtk.

Variables d'environnement

Normalement, Zenity détecte la fenêtre de terminal à partir de laquelle il a été lancé et demeure au-dessus de cette fenêtre. Ce comportement peut être désactivé en déconfigurant la variable d'environnement WINDOWID.

usr/share/help-langpack/fr/zenity/scale.page0000644000373100047300000000662012320470036022742 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser l'option --scale. Christophe Bliard cbliard@gmail.com 2005 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2005 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Boîte de dialogue de glissière

Utilisez l'option --scale pour créer une boîte de dialogue de glissière.

Options de la boîte de dialogue de glissière :

<cmd>--text</cmd>=<var>TEXTE</var>

Définir le texte du dialogue (par défaut : « Ajustez la valeur de la glissière »).

<cmd>--value</cmd>=<var>VALEUR</var>

Définir la valeur initiale (par défaut : 0). Vous devez spécifier une valeur comprise entre les valeurs minimale et maximale.

<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALEUR</var>

Définir la valeur minimale (par défaut : 0).

<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALEUR</var>

Définir la valeur maximale (par défaut : 100).

<cmd>--step</cmd>=<var>VALEUR</var>

Définir le pas (par défaut : 1).

<cmd>--print-partial</cmd>

Afficher la valeur sur la sortie standard, à chaque fois qu'elle change.

<cmd>--hide-value</cmd>

Masquer la valeur dans la boîte de dialogue.

Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de glissière :

#!/bin/sh VALUE=`zenity --scale --text="Sélectionnez la transparence de la fenêtre." --value=50` case $? in 0) echo "Vous avez choisi $VALUE%.";; 1) echo "Aucune valeur sélectionnée.";; -1) echo "Une erreur inattendue est survenue.";; esac
Exemple de boîte de dialogue de glissière Exemple de boîte de dialogue de glissière Zenity
usr/share/help-langpack/fr/zenity/message.page0000644000373100047300000000334512320470036023300 0ustar langpacklangpack00000000000000 Erreur, Informations, Question, Avertissement Christophe Bliard cbliard@gmail.com 2005 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2005 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Boîte de dialogue de message

Pour chaque type, utilisez l'option --text pour spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue.

usr/share/help-langpack/fr/zenity/notification.page0000644000373100047300000000431112320470036024334 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser l'option --notification. Christophe Bliard cbliard@gmail.com 2005 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2005 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Icône de notification

Utilisez l'option --notification pour créer une icône de notification.

<cmd>--text</cmd>=<var>texte</var>

Spécifier le texte affiché dans la zone de notification.

Le script d'exemple suivant montre comment créer une icône de notification :

#!/bin/sh zenity --notification\ --window-icon="info" \ --text="Mise à jour du système nécessaire !"
Exemple d'icône de notification Exemple d'icône de notification Zenity
usr/share/help-langpack/fr/zenity/question.page0000644000373100047300000000401112320470036023512 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser l'option --question. Christophe Bliard cbliard@gmail.com 2005 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2005 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Boîte de dialogue de question

Utilisez l'option --question pour créer une boîte de dialogue de question.

Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de question :

#!/bin/bash zenity --question \ --text="Voulez-vous vraiment continuer ?"
Exemple de boîte de dialogue de question Exemple de boîte de dialogue de question Zenity
usr/share/help-langpack/fr/zenity/index.page0000644000373100047300000000372012320470036022760 0ustar langpacklangpack00000000000000 L'équipe de documentation de Sun Java Desktop System Glynn Foster Nicholas Curran Yasumichi Akahoshi yasumichi@vinelinux.org

Licence de documentation libre GNU (GFDL)

Christophe Bliard cbliard@gmail.com 2005 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2005 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Manuel de Zenity
Boîtes de dialogue
usr/share/help-langpack/fr/zenity/progress.page0000644000373100047300000000710012320470036023511 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser l'option --progress. Christophe Bliard cbliard@gmail.com 2005 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2005 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Boîte de dialogue de barre de progression

L'option --progress crée une boîte de dialogue de barre de progression.

Zenity lit les données à partir de l'entrée standard, ligne par ligne. Si une ligne commence par '#', le texte est mis à jour avec le texte de cette ligne. Si une ligne contient seulement un nombre, le pourcentage est mis à jour avec ce nombre.

Options de la boîte de dialogue de barre de progression :

<cmd>--text</cmd>=<var>texte</var>

Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de barre de progression.

<cmd>--percentage</cmd>=<var>pourcentage</var>

Spécifier le pourcentage initial réglé dans la boîte de dialogue de barre de progression.

<cmd>--auto-close</cmd>

Fermer la boîte de dialogue quand la barre de progression atteint 100%.

<cmd>--pulsate</cmd>

Laisser la barre de progression pulser jusqu'à ce qu'un caractère EOF soit lu sur l'entrée standard.

Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de barre de progression :

#!/bin/sh ( echo "10" ; sleep 1 echo "# Mise à jour des journaux de mail" ; sleep 1 echo "20" ; sleep 1 echo "# Remise à zéro des paramètres" ; sleep 1 echo "50" ; sleep 1 echo "Cette ligne est ignorée" ; sleep 1 echo "75" ; sleep 1 echo "# Redémarrage du système" ; sleep 1 echo "100" ; sleep 1 ) | zenity --progress \ --title="Mise à jour des journaux système" \ --text="Analyse des journaux de mail..." \ --percentage=0 if [ "$?" = -1 ] ; then zenity --error \ --text="Mise à jour annulée." fi
Exemple de boîte de dialogue de barre de progression Exemple de boîte de dialogue de barre de progression Zenity
usr/share/help-langpack/fr/zenity/figures/zenity-password-screenshot.png0000644000373100047300000004030112320470036030516 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRrXsRGBbKGD pHYs  tIME / 9? IDATxwuפg{- KGDD,X( Ϯai*"gAKQ&oH , 1$df7w>o& FS !(v6B"W~BZ^a^VʹM0B* qN7 p%DK !D0U* ]e֭tݻ1zy <dh4ҤIph*7 ennyfZnMN WF!NAQQ[neÆ dffbZWtY&CYUfc˖- 0p4MCUUyUX,ڴiCFX`͚5w]  s%8 B 77֭[Bӣinݚ#GUlյ8p]J.UQFY 2B>r%xw ,, -/UjcpW@; =%gqU^fEB*L ! q⚦IBTJ|A+ sCy̘2g7f'1ň894 "]M %}v_+qO1O"/_w;PN Q,U,Χh"0wh'<6-A.j2}roƌc婾1] :U6qq~DV1R;ōr*r#WUEET51Hɷ@Ǧ/gzETftx/bU^K6ȱ":M[wV!7kZ>1 lz^&n3m';g>Gf| ϢUSJT+U!.8tZԋ#>>hS.b:Yl#[: W;E|yY| rpb¬8~Om6k!`k7FyNr,a8^(ܼ,McQ2zt ٢Q()V'u\HF|S1ma|~=}l)]Fz,z`Dj} k4<chx¤..S [4Odd;I5o= qi<Dž*QuL1( eTZdR%%!/[<^f◵\;QHíE4#s W0_Cu܃!Vs: 'm#6l+-ɂ^B|WXwS4uйҭ"ZE1wVnE.YS!w4>Rvn>y#v SMn7x4S~^ulIs3#;?h76يjv0+n9Ur]& eJ2q>q )@y%mƶqjz"n¨#hVOv5],WÁfd~ND׵`0i=6 h!A1`1}IQUqs2͵D+&:EZx1 l@!M9|mݔ7>+ȅ8k,Bnxvevc/>C,asSϯ/<̿,3f7ByOVpyC<<+Wţ |[A.VEAuqsxQHSqqaTB\Ty8!ąVU\!"Bq6ɉTB*r!R ! B r!B!$ȅBH !B r!B!$ȅB\!B r!B!A.B\!B r! B!A.B\!B\ SpxXQ!*`̠v.Βo0gxfή%ٜs">INesX;,Zv·چa8ֿĀ3xſom:.T|1 s|6~:)fk$dtdøyT]=ӆczy3ds4'\d^.9z+vqX.$.U_}Ǫ]ǥQ!p:_Qzp嗙o1uzv0ԸJ*\akX91d^mCFe+Ҷ"jHf~f/BӡSKEQPV( z;dl2Wfߥ^o@QvnO\4t:;h4 @ $&&Ѡ~:fj$߾^&ݨk۪/ß0cy3c::FQ)'}Omx$t/oY3(n1 V7aZ5ʔw4>_ꯢg}s6Z͆;i-?ٍm4pcFͱq向 Iؾd:Syۻo0os1`M 5M?do<>Q8wT ٹn0s60폘.Ww?o>&Ɏ٧Υzll|YqOߗ2s<v#)ybT#{YhN&20Xv>KJ7]NZ'Nv :E) M&[Q<4 ۅvvp{ꉥ3+:4Oc¼. H5M՜^uz˖V1gmס/enB$+]TTj~ĥƂX0S/<I⪢uvgo;m1JX#语dn(;;ۊAÇh԰ ^gAFDEEʼn$%&q{ػo/`4p:(*(t9{zmưno$'AQPXV5,cr1YiNZ>͈0HOOٌ8*?uG440y~<>2˩,[SEСhg :P=x4p[Xvvqq~Zmۊ&~C22˖H\\<ɉu矰-g0=wAwTNpt8p88N.crv#k֬bÆuo@މWWF e#Ynױ[k̭ct7ͤ~Eeb%Í<]z(L L7ۙGM^bgz6.c[`#r&ܬ:U"q45خ.a-쵝sY6)=h`3s([hK򷳳DʱΚa7hȼO>Bs]sP{ܥg/Pt__ߟZjvxXU}f ]ZM7oYM^ .ߟLQCW6 8{&/y$׋[>?ڙ]KVfY{yfI1Wy<]#{y%ɏy[H3Cg՟LkɱFwaSٛ<7lpG(\>o{y*^|5w6ewyIgLz)Sygl^X`%6]N-E6_|tCl6fL+;;;JUM qsε< A:]ɫdKJ9VSV-ڶCcvl6))uG|Bbhܰ ?+JtTlioaРA_y1ߔp=7[ xU5t'א^m~mZ_>j iLf3[m㸜l}_t4lITdK iiBZ9ߌF#z˾}{tl'NVdFdDӅЦU[6m&B: >׳~oL1z)4 *2rsrرc;;wDQ}=QQQ򪋋C?g[y /k^֗ЪeǾ})(KZj+E!A~VCˊBnzԭR?Hq1iYRBSESYkVj! dqVU*[|b 3B SCuTVVeWZinuŷCPH q!ig`Gpw?|nB `W* 롺W*B!A^0w`wKpKpwLu#S*%ąg\땭+s]!$ȫ0؃W6+sB!A~^!Dh KB!A.B\!BH ! B!A.B\!$ȅBH ! B!A.B!$ȅBH ! B r!B!$ȅBH !B r!B!$ȅB\!B3e&5b>z4MC4|\PUŅHASJ_QJ((KRbڶ(A.ęuz췮iͩ rzrBm/Cށֳu\ҦgHaw^f,~Jս2[OV'A.jte20e3tCfp5ʲ-")^_Hh4J#PETՑᇢd]Aa\l>(߿^ZlU[)B;GX6(Bg }cf+X~L~+w{ v 6+ڽjDY U;w_7aPط~yqTz,هMAGD> ]tV§kjSr_L7wV/&[IJJB8PWSQ:\4U9ԅZkʿxIs%e;NmGpqag\\Ei$M/EG^56SXp5ăwD^7qC0S^I9&΁7ӳWAOLeSyG>LXqic&o4l Ymy>5nok/nٞiCѫ{a!}0e4_I?{{xþto3vC_C[Yk ڕ9i9y؏oѓXeՇn-ջpϻ)FUQt JM񏍾,W6>xAÕ+|59WG2:_хW/6|_sKNR\{~8̊pQGbǿoCWXoUJJ?&g;<}e\O';faWɐtK3DZ@-dMdǛb?b\=nF/ֻ 4Ffv ll|YqOߗ2sDlWȕos1`M ;6r'QvYcO0zb[eSyL"ofLg\Ǩ.Y3(n1 V7aT`O+ٛtjA%=.hOEQq{_Bl8?90,&ΖG1r~x,)_Ց2w z#YSM1z811x$ (%&-%A=cmՕV AkXFQxu.i}26-S<3(Щmbu8#eS/C ̴ O=/7R+̺e#2R0ʥXC{{w% :֟3ħޠnICO~yDҎkBB"vkCZ6cXΎQX-7.8Lˇ_rG,~4ܺE4hOK3ԇtT{yN~3 4hZ;E9yx IDATԡfGi3fFH⧁3lHڵ?\ѱ)f:piCxsIaJ)%߼Dzdm.h?ғykᒁHE~Q9XɼX?I/-ńԠ?㌢m:z\27m!U䁫 cwh`UOhXI8CDG,n˘vUt=G_7GȔ9KY+>LrX>ꉥ60L:]\lx j==.^^*Gh-R `N /8z,Y*kEV~}+8pO-TkdRY*JF vgNcKz >G!_1gG6#γE/OABG_eXSs ϭ&Լ"=ӽKgf{[Hh܎1P\>o{y*^|5w6 'pky.Cg,J&fZHc Zi̟74Ә?TB1fl2j- jnn1qnUBdp+EUI !Dup:X|np ff%\9?+sȶ+Yj%kYA8 V.D=sa|Nq:|;vl/#A`\6^Zbps{a|rjdv;K !ȺBV<>0J߳wO{>g`Cy`MϘz^԰͐DZc㧓jfABFG<8G3m(=y;7(2-.]F7@}2)V󸁄]aXO7O?L~+vr01˹{(ܷ} 3uRh jGZ.N0'yˌyZ^{e\o?،0y (^jIII5Y ? ?_@^ԯiCXN"]ݲcFͱq向 Iؾd:Syۻo0os1`M ,wz})3AI;6q|-#1:!` =Lj;Α<1悽\4Gn'?bĶn!.54E̘θQ}Iu(^, ݱC`\;DQq{.N'퟿?mfƌM&j p:ʜ_PP7ӦMۋ<5'';Ѕ'n^#c;\6D_˔+De}8gc:M~C̝'t$w XC{{*FKuIk1uaZ> Gd{>b_Ӧ OkGi23glG!a'6.۲I~ƒuGpvB"\ڑvQhVWμSYO%=O|θ`K<ߤ[wo5CAA6Qr7oQDDD\A8Vք0Lݸ,='2{q-@0kENJ?㌢m:z\27m!U徑qM}.'K ;jGZ%]ZXYV79CYʚ]`ʷF7p{eLl?nnW0LbJsbK)*tB~Җp~YW6D[)؟:|ĔDRߕWF& 9xQW9ɍCS2 }aM,QZA} yz\=FfyW)di xiW/ay|:d"r`=/670_-2w2ֈۈ7={ 4}rOJJX Mc^C^iCepFawl9!4|6>kVQ))j%ElxXy~-ߍeS,t kĞ!)k,Ę҈Zp_n1_K:Q?J}+VR:ȣ{p՛/vhe){^3]ϋ}nx.nʕC{SB b ry0'hs{0.vy(z,:'pjَp;Li5[Ŕ@t ~%vgTlӸwXWscٶ7? r׷Mlb~}$2rβYHAxۿɜC D[p%7sdBº7( rk~z-,ìUЗ?TSFQu~.'7Myg8J*rKRMKb &oMagoTwᰉDszYD:ٜv3HSټ0JlR  A1)]j6/~Kz'H}BRoGG=ox!M51mFg3qL_k3G%Ѽ^:}l;?~og; 3240yޓ9y2煪_RΝkիl]L:%` "Ef]-֥}+Y2yQEO^<SO %l@!M9|m݀P)E M~(Մ~3!" kJKT*D?$*U_ 5^NEqT0:I =I\ w{KE.Dh0wM;FӅ>t nStJP- RjRW\4м[Z^UU6kK 5֭tۨOFQoZm: >?+:Yᖖk,| BB!A.B\!BH ! B!A.B\!$ȅBH ! B!A.B!$ȅBH ! B r!B!$ȅBH !Bj M #UUٱkrJ&D:uiؠ!:]u[~~>sqh& wEh0KdD;vbp]@8]yf\&/?YGΤ5 ɑGyKjࡃ!):6iK.3sssQUz)i%9H t:4 UU1΀Gp:9lDGGNSlL,{-nO r!vYY{G,P`9wgΜ yk&]U۫z~O\HM|".\_cu r鴙'U~ƖcCyIPe'װ넁&W0h=NCc?w'\2z/}ւxvf#[]K{~z Q#soihə8jS1DգCK%\(:luasHb(y@;_|'A.$Cך\/Z'I|~8ܑIavLv<6=,'eHZ*ɕ`IqX;>i<| 3I(0Zyj'䑇*DI9v8g;39Y¦V~Z + ѧMCCGtąYFTH64 ?a I7wmg r!cXU>>Ddh`jݏb=S.yxj:\mhxc~vZ4`~V[B#p|~Y\\sϷ|'>Q +/mAճVj#ync;DENܙ.GJ7J ɏWX dLAߔϙ*;^M|N{RW?&k'X+> r! V/~>AʀxSL c,K|5]/~̀ʜ$) ~y"O*Q h/WԒ<*akH;=^3;gZLTpY_brl.";=Kv^-]-xF/fV ٸb6T}e 磝UȅҊN1kGEjr/ 1-c$:\}<ǭnٞ́Tz "Y~X,97f!xS(MHkԱds(n<wݜC=8u ׵ն=2P _nQ:݇H9ˏҽ#>ڲ {_{Л#հthx՟_%5&x1z3/Q1ԿN:_7㝳F]h2_7;P~ İ&1{z]Sd"uü#V.SPI0ףfx|& WW.:Ed2b#YGH(pQp:G^|0j'z+ijZ\`9AԭSe6?`ǎرC ]) j%.A. ظi#v ;]doX2u( {! _WN(DFDR^"O\%81KcI$'%KCXQO\O !DN_*r!ĥ\!>H׊B>?b"ĥBMKBTsG\Ωlu.B{Ъe)u[7BQ?~9Ʉ'IENDB`usr/share/help-langpack/fr/zenity/figures/zenity-notification-screenshot.png0000644000373100047300000011734012320470036031352 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRQLHsRGBbKGD pHYs  tIME /: IDATx}w^Eg7BIBH JkR +/RAAYׂ4iJ UDJHHlvs~63wfܧnxϒ-w̙3=evkvkvkvkv+ݨşkvkvkvkv돍~ hY[[[[F L[[[@j\߽9~Gm nnnn@4q `ڭڭڭ2xb Lm0s33(>=`f 6 !Dq3Bgg'(st]R wY݃s· {A~oBF~f P  NJ0tZ41 .Y"0 ?|/S4.3bH T!ƍ]+5N>6vӬo |r,ZÆX`XY/0'oÇGOOu ucVX} i9~샅2V{tR <83ƣhEvŊT)I>1 !9FY\} ,[,-vd޺תK7d%  B!(^ p?])Sb,_ uXXI,F}9rEu@4PKiqсV< z%l5ߺ~$sJ~F*eʴ?$FdzLJCA:h`"viau'>,y-<90ϻj,@ZƦ.y~e@PGVK|N5VdHnvBw̓6NB}bV'edWZ@|'gÏ_Ι[ߓw1f]d;gDL, /:\T` BcB&UZ-@dnRج-_Ukeő(cB@TB z}m@ P ) 2!$f+/ݳ~-Q;+atkH?=Z : J1 8R.hc=~T Ue\@Q xH-ϘHe3K( > [T:֛klrr{\ha2>Ӻ\쥏ntw,Lנ",.C]{בQ8ؑx&hc e#LTߙlS"#/@[' )`4 FkSzTbԫ)ئ "#)XuOV1YDe7ٔ\R,D f5N6fz7=߄}_p;rpd)Vͱ0>^X"㉄ݍ뫼t722ں;5UJ0#u{[1,|].s^J);Y+@)ҧ~c8ʂSEL%Y %Zqq~ejafL[ܑ$ 'IqzOܺB[|&@trXT+#TLTOVVFXP,gp*2M0RBU >_ !q(5B{9&v2,Ϯ,8GX"Ekg2̬wSp+k4O]9n̨!+Plmpeȿ7/M":{k@,ĒZ BWZ (v$2̅L7e6X3j||Wq(]#6l{Q\+4<[=s(Βsb3Puu9Vtv+sߔ  yl%{M @u_dAb,U E΋(B&%0}-hEhBפf`rQM>X3^gΧ]s!>w[QٳJ ySRR9 4c}6+EMir )\baJ^uڈQF-^˶8  f˺:9; k썺3ѤR@1cDyf7* 'Y!*D=lCk.kqXHYߥF+bLvT %I7Y⑕FJݔ +LEͿTiK,hekhXQ/lRF̯EF%`p@Y\̯LeVWQm~alm0(r3de*rb|p6wv^ma(jxnEne6Cgst]WsEZXkm+AwCsf b}mBugt関w.3r3_pOeڬ,jej_U ›bX%RM:3nK#biP;ULj6BV™d+]QB&CwݚL0V S )dLf02 e,|X֨1Ċ6̌CFbWH)W^ Ƙr=YJX04VͰ16dV=_V^XX~ekuqo-Ekټ\|FV2;|L7[-,{i"lt k[e[<ו @f,IO9!&ˆJ Bҋ ʔo= Ǣ*+Vj59GKY2&Oo ׺= =qs,}+.' MVrՑ)lLqj bÐڀCNSWP*է¬ m YIR Ye"&WC|%:/㖊  j3JLPJoEe.rrP׬6Xdh%9~yFKElOTQ26Pd+a$SOʺvֳL1S6"lq.@bkJUÅ"8 1($˝r,e;`_P-wSz,WuXt2pG MV*f X\%)U]`ېlJuZ;78 3UT@bu>5{|1$O_Qx]z@nAv lWqX-E`ˣd7 fCJj4F%?FEP2|*"S LN.,Ve6FezD,Y>M\,cQB P O`Ie]g:E^ֵ|v >><h#72JOpͷ̏IRXs.O[*QW(gʀq>@МW }%\;<'J4%`5IcaQ60Z>q+ݲ:*ZUZ'ƣڭڭVͶbe/,♗gcڬuJ5he""[Ed-^K.!ɑvЖvkvkvkv+݆ İ!;j8i<^7:f[פC ׀䖕GMGg Nw5Z-Bử%KsϿ9s碧HzvBd6ӹRMxJY7_P0zp*yj YHcށHf.rITlL)WF5=w1QdhnjjԂnxϩ3I,Ȣn^@ŭF*~Ҕ,i9cnjGvDZنkwU7>7f~)bT2RL&*:@9ƈ㭽ZL|Vni_ kX\-~8m^Koˆe : ĥޙ07~@rΈ #b :.ڤ`Y9kA|/a]w7?h¿2;Ebwz |[*Y ; S>~(Ё2Tp1[95'e$#[>dh̋R?E}U]5b:Q z+tlwN/)m쭫 W\[L}6_8hke2>EF6+J *~Fpt'Ə%K?^t7[p]_s=yل6[Y #Ҡs:Us6&!ZhjIoNW&{RWfxUX+հbfwҥ0iن#;&g`\)u[ xGrʖllߥ JNeȍ߉: C%NwCirыZY]k5n#=?X/\U`}Յ|V@qax8^"ȭQ*"w{͋֎¬^xnnԏ9sW@wyZd))3 @M\A^;%3xX?Ⴞ+c+7ɊeMFP៖BcMAҪ+Q3TIU")w/􀛣%M-{n?`ℵACDSƠte=mCtpٜf-YB̚bdz֔c*G) ɸhp6UYsMqe\8^i(M"fϙ Xs`I?XvB )EWc:+ﻺ>\"Џji*d@VL+a6'ZW,~-!FMj&cji+uHUL)}ofE~Wn, P_3Q5Z#PGfP~i>IbuOJZק-\ʅMQv`&h,800kqn԰76/XbpMCDjKֳ~m fuwsk [1oRVSRɾ.=hf}VoQ :1hmΠ6j *Xť'|NZe Wf^ !"LҤbj]<!FC&mƯ5Fŋ;7ow܋y?hX^j~,X.=a2\SIn7rQƏ4y3&6u]}ᷛCR^}<1+%^"a BS~:XDZ`i6z8Cpчcqt `KΨ1z-qЧͷ܎njBQ4*n 6j5- M}W41^}/ Vy-(;:bS̞V-)Onrn|!ODJO~nֱ45 E3xWqfČ3 [ƻAZkb 6 pQaWm$@2ϔ7x-+ՕR-mRZ"\59=pk\60]f-LJAK? ȡ˲^衢UGlO=1N&FN+Qz0yÚn%N;nr;<xVƄ S IDAT7_ͷކ 7I|l߽=<_8#&r,Jٙ V\J1ǘeG) \d7}Hr:h!g4˖#} h<2޷w&C*( 9!:{SIbҏJm\nc/̄ԍ՜7Gu(&m)^}U[b ke^ze,_&N^{g}OMy=]Uq!u.uA&q$ݥ il2?w6&LXgUl*X|'d|& 4j]'jʰ<fH}.vm}uN?tvvfRYkTojcٰfuCt j-Ò~ntTa4;2EW}1AW*D <W(<.E{9@VoC7Ġ\l,,3 QcLH+!2g-~j/KNO}b{wiu`OQ%Kay׊ uՕKr,_<;Na>;^(g.ױ8{}W]yYˬjO˞٬Qh&Y7_CTrit{zzp̱_=Mm6/srҷOx>O.Yg[0==pտ_Xö fr^as D;N]9KXs=:gΜM'mՆG| ֺ_MW7T@XEٕb̺;!>}FC0x:;;q9~cn]p:3sy",w,{Sm?Ask|CI* AٔS"l*ZZqkm*\ yO|5x[hcooj7e~,5=6BǦ`٘0a};g'_w_; IJk}aMFn !B<:|F3!!NqXm`:7qMhk=ÒÓӿGg KA>@ǡ9?p{g7x>x )'٧Ǽٳеlfxw'' ?}wb٢xyxɘۘL<χqϣr mZޮux>v-Sr0<(.اN\7^ƌ^ŕ_C}>1>K;[}vĕW /wgMC߃:۫.G{)f6~%^[/G{=KYoNӏcyZo&Cދy sߟ<<.zW.S?C9Lޝ5 ݕ2d>@<χW~뭻*cG6͞G? S{Q^)O<#>{<(f;Rl㡇|<8ߙ??8`?<0.̚V,o":Nh}9픓O{";s|7ꚙ|7/}0wءO=Kc뭶̽9GB)-)onAD-x&cFw eH; &xY5Ƚ=ӧcErltǟn^=;6$lOq7b.|dm!J!*~ۋ;1'|8N=$_n%__ᄯC`bƌeۥ}3pa=9s1cLn㶛3본ۮ1b>,|!~ vuc { "; ԬL6l3x5d㍱dRu~L~)0~=G_o _;x :M~3.v˯9T:?wy_{￟>駟ߌl}gdrtIouFƗyt=k̝?co _=kܶv?V_}5|k_﮺Bzƙ^{`ܹ>cc7[pWO3Oǝw܊}?Q;nfzk>ٽ{&n9>s X}L |awM6%KWo-T7(WZߚ<^Cm1PjT笖' 4>'[ǚD/_n ~cܸ>l5|/7w5>c`8lF5zmuX|y (95^{WO;3tIxÏhƏ_n5>=XObz6cEW\w;7wEI'mÏ8't X| RFָcqgIl8qsl8qssoĬ}_ǖ[l} 6^t &l4 N꣎80g1qm0qmjO?n <q {_>/~5'|`믟2l0^}c}>}V86Xgx;#~0rλ#gO zy.Jl]Ӯ{OW'ϸ,cZ!]v'vqG=zƎa˞^~oN{ [o#6r;Yw{51V GkēOM¡=:zQX|y:Re|~tXoM0v 1I/Zp"m[q#ji`F^CO+Ar4XX#6Dy$3 0vFvXP} V<ȿ+B*64&{1|l߽v[cӽҕzs83|q^+|5<ē'ߍ9M݉ϩZ~mSEz҉D]_ sĉlx{Xp|?xG1|0Fmd}eS~[T*-ކ aٲƛk>"YeT@OO~_aŊ.!ۛzm¤I̝7sm-/[uGbYx{pbE׊MMب} o):2xsŝwkǽ-?Kлr:$m%| ]]̭;nƯ.~'yܗgl=,X귧OO;~$gže8_̞1q"va?]} ^y5@xc"^ΜU<>;툗^x[o)OÇGnuj===/.Ŋ+ [o{ܘo'KԨm5+Ҽro.q7EɾBF:ΏR,59$ #(>%P:ETo+{z{quG? EKGk&0f(5p+zzzlk*p̌W{=ƈ9sn8zџNqu][`>{c'\{_uxį.96X{yqe#1xra LW_ҥ˼tYvmGzcyi#셱cēOq]ioa&G21|J^>o+6M,twwchÕP,??gY\M>=wwwd.஻zK^>c_tMgg'.ϱ=1o|K1jH b\W^xc/aM'(Y 1JQ6Gs@;zH~CfV:ˎsǑer F"j-gg%, ?\*nT-˷~rJLX6|3`6p=q_>&fYj_K\w{^}5lf+Je 6# /b.B'CƷO:=*:::PT/H'Q8Qo{'6XK~[z;6|39y~!* aۋ}TzML,64믿>* O;eM־ao9 'n> QZ~4O҇!C;0?IK~N9D`+/~~ Niف?OJ695r$}}1[^{ {Qc̙ |Fqf̜+/[oo 6[_0+15:Zp?ŭ[lF*t'5s&7lL9:cZB\|~ E0. ̉海C2Qq# Qrj"Ϟцcܘu1<,X=ŠAyPf{CbE>;zhx7(]wxw֛2e*ƍn=ΛuFvus)*ޟ=?8ܳakW/1ews/Qx Sa츱X{қn+9 3f6ͫSfu8sGG}/;k]܇uF/O G,ӵ)#Vul1qs{XcFw$Fn³U<o|I"`4%dАkVЗioLw߅%K`c!ى7޲*e)Xu˗>bSxbƛ# eԔqO~,G?Gy+Dd_I8LowӾ#GĝwރnBzE^w{F+>;k۝8Ԭn hb𗛢ym7xj'LveN^;<3Xk5;aܸq_XQ{8c裏ϸ'?m /g<x4~QFEg%?66X-^^?e\ݍc?no7v,e]GG~cҼ-=7~c[t jgHj TWfHfҩ̌ Wlʑ>ehs19& /?UʼnPBM5/_¸ |{3k^3:>elzRWu~7U\q/1o|l4q \~B4d6Ӹw`ɻ {wkq]s/Tm'%*>}3ʥ9z2|Cv9^NyW` ` ^xo@X} }${W|}@@tBD2Ȩ(]J5ޟ={zixَxD}.`;?gz,u}j =k 0y#?z~rх݆FZE~;J<iz5}\,{=W^`IVU!eCCҐF-2qc`Lj#0Y^=j- >]]+͟&CODb'z뭰6[㡇5\'|@zY*%5o>}^{ |_qi u}k`~<cՂh$QJ=:fSK?8"S >U[!SvLQu'݈d2NJѻǟFbU%c?U*>6Si|/%cSyj_9|sMBQ^Hk*]g&<_X"w]Y37H{QllK.,i~e"RCfoFqP"2$LTHuukeɓbQXg: sbyH+R^} FlW͵ܨQsnm5y|a'ӈ 5!-q+Ksy@r) M"}WhY;\8/(HY/ DUA\f3:91,P+H\~ }[5l# 4S"%0,x;+džTRr.5gDl28ƺOܼˇEœ6nkVͤ䩆7ᖌmߏx+s'n;;OhNOr$aj".d` k}KX|lBVݡ%W}TJDoy [mo0IM?wsB\dUK/)陼+ľ:8 3$[Ő+W>_ʀؒUn$?)DM_%fCIT "9FT5nݥU;S`#Nu%8$+Ǥ@qS*wu9BsrTO?ضpK 6pK}KJPĥNOu"O7~]nŸ]~JlTHRFriZ 27J FrRx˪c9^AfECzp%m2lRY]תmnX53lժoRYpJuq3_Z׺>n;824+k hD8;LF&cGuMR=:Vi3~^[x1P\ }u~k5#>,F <5^VRi}OfwQhO35H# PAJv^jV*o94:-}x tF睸/ϞkZMKߦzz*3bz0;L&_`X;->CzZyXvdG}jZ)}SCǴYkϔGvx@b]e*CwWw<\e-SkIFfZdyBF"etkܚdY7~ccEצZ&_J,*( (H:#}$־Iy)2'=NFĥԸ[NllB{L2. 喯Rb@ȹH @#EI-H)ʌ \ëjF)yktaA IDAT;: KڏtɕV(A\wEZ^"oߠrN.sx'7\*1[PWIֈSFqjqꢒˊV|l9œ 6<܅\e%jѝU1rLKOyqLꎫ]q@ $K<%%b;y_"jU[ ͹HH#[% i_3ō"-uENm-;@iOP^s/]Cqk;PkT^ )lx*1 @0̢]v'-Θ~[~:dH'[ P>2MXUD(naKRQʾYeB}~ԟm\ñ j2W]ʷQ3lP@wOU lKҌfQA(IQ $P›̌%+B:sc/HSD4ڛu-xBp8Bz/*0Jd2c*k-0VmplZرc T I*}U%[7jf>O *P_:J37YF!xyΈRe'9 G0oؘϖ;5pY~vt-SM!@5o 6cAP79;cV]/Sǘ/M_'Иj7F{ E@jGn*eg3Z8ПL 82Irfu#̬ {jc~rz 6Ç '?q/UgQK+ǎE(%y=X}/p9L 2a=cbjŇf`M]Y|B}kzN8_.( \ ߱hagF:쾭1Q _;xp|+b&OP 1Χce/cw'~Ct k&)vB@,3MBCz., )krXjXZZ,LJZ (Yrp6@ jrÑN0`?C SO9;Vt۞+BQlw@ԋƴbɨPKzGFbä.sϿ9s碧ecKz&OaWks#Δa "שMء@KlyܸF6 ( ch䩮ف[b6/Qn,=XfchU^rME&4cǎGv1bXՃ+ rHR9cT<6EοATfov F#?G~ڭڭڭ`bƍ7݊ZA<}| [qa.PS| 7$"$ZE褰\04RE˫Nl l `Ƞ-nn6}Xc pvqtc?wnVtbxK P*S.RA7Tlg3bƼMc L3^0Dww7:;;"n2 %b0KV1iIXX 8[F*Xt1V,Ǡ!#*DsNҸE|E|B(!ΧOJhξO?3 cȑ"WO_˙TѧGʕ]XbbrKB`ae60h`#3Çʳȫ\M{2AdeD@Xb d}ʍ.#Ӄ ʐӆs,BPZMB@RךJA`ŊHO*ߢuK'?u+z{k `'}kq Ƶwg^WLk<A+#m)SfU6®y0 СCu(\;: Jȡ<ƨsa/\:%w% H럨y@*p^+ۄhmSWcjsUD{!ݼL?ϔߜeyQzur(׮\i NZ,sU"W.[q]2:522dfAX5 MN`XڜJ& G4ۦ{LFd Dg_ny=!v8t C7vqt/asKo&jե^< Ka }2/V͊=7[W1s$l~kAJEY`_! d~M\V&'Cg02)s=b3pO`VcYW/.?xm"emPFi&ƶAA3OņAP4MQZ 5o@gl4GI[oAc(؂#X2 em&C  VV13*ad}V(MUjo5}b3R){r) TWU@T"^ 0*07&و0D5WA$31`0:yW  jqAJP#h(/& D !BQǧ'^?GaH 0Q_jc"K,&, ʊ+bl<;M}29uCZ4Qs" `Pe7LHQՋ;SDs8cc/ PJDc @EbVx{Kp/blц83k^{m{Ιx pI7.E̚\ctDHVcEH+,\i3zPF de/ek2HLK]^weCʴ2VqtJ0T{/H@4O3W , mϲ'5}iy0QD("v}ޞk }Y?cx~%&(/ !!'YD M@lԟz\/Y:k#҅6,.[|:{ȗ\ǬNPO:3'rq5y spAq3Mde2REV煭t{P֐Hwe֭Y^3ZUNgx.׿ s0~zN1ax\p9XwX]Ѕ_ޟs1;>A8"f Pm 4G(y).K׺?zw!>$qMg瑉bk;{(v _Yh$qw(b,ʬ%mF0dvsgy7@p>fxq,[6ɩ]\ e! X=Q(r;ƨ1s#eY->˻zqٍ㕷ba8S[+amYgÇᕷR2P{R33]4%6z߁$F\[+DVьPPjO.Bq!@Yf1R%CW"?h,F!YsȹrJ=}, KEV\ t  7SMp-f B@ыEBJ755ĩJ=3(>e#P@ Y:90;O>{ xpLд|lF$Zh}B`"m)Kn7J,KP.ޮ 0!=CJ3$7Bwk߷`b![_|L`(: (@,d ˮJF~K@D f~krϹ@*ztoD"TQuo%9BJ(+%] p"3XT $FHēK0d?M2~"̀! @ L& XXcR:"YIsfqJ;笫jPv4$F2Dt@bj412weXM]@L7gJu iyE moy^{ߔ F̧Q:b)w9+#ab1W6nտK2" [! #ZtOMױdy7>щ71wQ"HQDB%'qT)a R#/0T7f+&>?efP i ya\:CHv+ϑQ-Ҿecƚȅ^ .NVVd5Grkubea z]XnovtZфaWcH䬾HJ}$VY?0° Ih"j3feB$RpIjQn,2"2U!I6fE#ŪO7}JH$ $I] R(2@{\2&KOZ#UCXZ2AʉȺW\*nfˋ\sƬU)'=sWJ,!1X&؏F]ݦ?chi^R\wocoy`r qSYc ¬x.22t 7QO6f0 b].iFTO@6rմkOdK5H9òC̐CX'*TF+*iW:""$D meD2H y(*I<HQ5UpTQLQZ&eU%8H:HA& SJ.ߐ\'@klZbFק DGh i  8k9Ϯdc%c~NT!HvG83{ړ-l NcIfl d-5TXRM)gQS% .Z5"]E7e~q*\ḟ ??X. 09AE7tO+*|y9  rH&` ch%#6FSo/M\T!JPDLA6lhJm!Hh5̂#Eb^+E߸dX*ceyHL O:a%ɆHD1] XqI@xT?4baTMۼrs(D)SL",{`O.a#êdBdcUZfL;'.|<(Bƀ8rI'R<O(ŸP5/K aػ,&*BR<2 | N$[:[{BvW?s2>bRMrkd]fnjΜ&xOCd= 8L"4cY ^+eXMM!.*f)J<ljpRҙfC{g0&4zN"]t\F2Q b#=k~ J7[);^3wb"=(a5,*I` ^(S/! fT]1)gce+b)3u6>`D L)!"=*B)n%_:tj 6&*bKXVE(̏ ('3 hGKt؅#If Ŝ@d Sԋ(\I\h 3Z:X59@˱N"SmF@|JMp(c[- T$"@U05h8$d 8C *ebwxVHTJ78>'R}DVF~ve٭Z?J2 yD!qD ]{sZD`D l.ܠk8c f ҁJjQ  ;`*G6"ۓו?M$ő1Q;URLDŽǕD@ļX QLHPD67 w%P <Kl$,Y5VjO[>3KK!c(^RaVAV$ E.JO)qۄ`A CDP9S@?z KNk# סeB.31dR_l1XE@zN$1lrCNF&Fd:BZ?,1E¦2L;b$g&sUU7 n3֏ʠ<_Iٸ.y0^.ĄJ,(K @̻(?{-8ۃXaCEjZD)`ӡEtV+xC sA2@P2V{n&*՞q˂ȍ M$I9rPb0~3GDf/ շM7ܓ@TP#\3wx (}qlG2I^3*(,MCNAϨȬ$հbCBd,<-qwp&II 4yD6,i,iG!7'Ldr751 T_%s@΍/W\YBA"Y\L$ѽ(Ld'S܆(]ئr1Z֔ob|6QYwg@:9dےb0(Ke LӝGfrLP3Eki$ OAvJ0ߥ1ٗR[e_R|KV is8^22<-cd` 0JVP: hJWOzJ|FGm>gHc˃@ X EĬJkN3ևRg>-E 2((\D8B}a\T,Uե%V@&ݚ [iCցFu,12aGcaTHN0|H@#"4a-C?>$)0ިJPbc/cͅla% NէnGwªDLFY`LS}mgCٕDnocc*E, 35GrDYMqa Ѱ\,kRק% 9%DDz$i,utldۘz%[5XbU F!Y{5dQXwX},]օw,ƴq/ヅ-0tUOރEޥ(jwFX(iwN3> F5 zQ"cC;^I* 1,RKtD5-^ꗰY ΀HAz|ٖCjb_Odec"O;.]Ncǁ &B7^X0AEoj}/ 2Tisn̘\0ٳ،H׼/ўĔԐ!s\-eLTL"jnit]DU %sOr1HY$#mR{%Umߙ8p  w^_oh߁[vbǖشv3V8lJ"X(΋$@< '>J KD,%F)r)? Aa 9:)';vEjovqL=AܖeA)c}%)mef4\@Sdc r! $e_HxFLE,:2 K`H8 'bX!$R) p*z#Gq=~[CF12鋎Y~ccuXM\6mCP@k&:ÆymM"`Vqǃwp B8b zU <)(AZIw&MvJ`HX vFb>OG\@gjdzڄ\ߗS2i6"A/c\lYP2VXj0?8p ,PO@T6nB /avJv«HH(D̂rˊNHC=z`^J: ,!ԥ'$a)5Cmhgc[׆JMj6CB $zsdbYvBn,PJX${rͻݤƉ Eׅp#DʘR')Z)`QBZDcLnMTa0QĻѰ.it1$"N$Lz :ObH x%(p;hiwpa8mX,}7f_;@v $V]cˊG`q[}Z?N;e86c1"!=ԭoςapwxw]{sx w^q*5һ5}! t~ 1ʆ5kOFjZ~_nL\MLCbϙbJ $/%\m'z^P騢o=vپE8;:ZZy u/.<qԘm`ytw1r(*RcKVd2%K{eK__JoB0-`IQ’5VbbᓾR;NDB!o~J #xDs] x<zvI˥l&Ҹg jd|'D=WJ )\"y Ds \qAx"&yW JNI*󞢚:,2Q¤Ms 5ޔDGb4} BB 0b xj{?o/jUt{p̄8hҵ8Of?C 2e:XB|ԧ]FKcA Fà5x/2V^#]tX}щGr2}6&M .{z*^\* DOW'H8CS%,߄Cl 3c\g 0Sߟ|6^X*L@O.w!yZs^me( =__89 =T>xa+0 = r7㐃z.HG< ](+{EP3ѝ7$&mIk:iExy5cӢ8r4O_Xbç@gT)^cd?jR}aVږ-ٹ͍Xx@ss  .bcsMFR(bax$ EOgIAr)%C&M-/ }IiYwUN e^lr\ 4^`tWnMJwO8$0(J4$Hh0h 8*j;+eXG jzt!5c)4VĦ୷V_[ڮ6؈}3 Pt*P$oS\J Zq°nXG##vl;8KOxBs>sH(;|_drȟu ځp$ W?7Aj^ _3P s_j_x"KmA7#]_Δ6K=?'|W`9X(=AU( t"_z*hǔe!];VC.-lon6x+qF :nj%WÍֽ P9]cpGĊC8,|iE;G0)Gڗ.ljg𚰻a_[ >ɳ0d+?   ?`?w7vm|0t`?^I^{gpصfE` tmz1b Xc6|ހ%?v$,@`X!a\r0?/]RD`P0P =ig^}7| J"1@vק>{9x_w_~}{{}ƎUOaygs^z\ ۽5Tw!ggЉ;_(|г|}_^ Kϓ{Y'xAh9*=$O /¤E\Kdž&$,-[8a&3VC e,ѣQv`8!=W8NlQcCbȨ31hads3z_ 4|ЊRG 2+̏jy?0| EC8a؉ q믾enu/s Jp]cfg/rpǪkO͝_x }ш?n óѾe+ rp<\/omWq|$ʸ{xYn%!ѴL&-?>MXa#_^Mpo^I,|%46q?'er & 2P,,i4 vWa qoJtttๅo}So^yE455W_#//8{k~ 귷[n Qv1p}vd^;h E}EDKp8 ??ZR߸<|chlڌ ;й~3z6lDvt ^,J _HA c^y(ߋxOݕ`ê`TF Uk7b믠Vru Ќo$2 ˾DE6. 0`a($R8(B%!XϿ s%Ҿ8j` _g11(^5l ^}[p1 2UL>f"cX5Tz9K/ 0g dW}V@a2>wBLPͿ'f~hhjCQk1|ּ9;s ~> r*ر\3Qʳ)6nwEfaMQu#TCLIĐ^*M {OSЈRlӑ  a~b¤c0wL=xqc/@9h>Chۂ N==/=?LHIT`k <,ͽѷ/8Xv Fzb-f:g^D x"uL!udIiI- ߧ.rDl)λ+/njϒέs恈pЁa!&f~ ` 岻%D0IDATJV Y V I'xB|>}*-XCrYر  pDGV y @D8ܫ;ochl [   F0ǑpG:o(5B f ccܧ!5ذa#.^u`6IbF!@@Uu5ݔ2*;sx6o1GN<,piЂr3iA47f\1 ?`YNpnql}ae;o>N:2п_L;d|K@N:f0S|ݻh dzϿc>a䩸ֿb+v&<1kN~*]`fבH\\}LڸǤxt)2x\ )4lDR&{G{>8͕hhjıS[:XtwU nTt/ ` :G>˲amCj&N2x18ǀ- "780NŖdRR,*!`jbk1/:JM$D,\ jlBYB\6(@x|=R;jM9̿5#PT<PbL apयJJ腙mTیy PfX~((@uܧ( IES)R=Y&bDBZ/WJOvW&$y]a#D:P" 2FAMh߲[mEZAZe%K{i`FK@㣟4.p30rwDWw7pŸ1䓦._`7Ҩ/s矋s?|*֬]ヒ-~q#f6~og7O?MMM 0 ;cIS'c3 e"c,|ssGfC-~TmGLUP,n38P093  G Ç)`08>qqʯ~ 7g_Uk"-LÔ'ʻw/o>88xx|X 0f[n @ԟz JڽuDPTQ@(w =ΤB޵ç.x9l߶mia}#Xt7ovb [ؾn +,uyUoK6D#@'};yQFNՖ"*.mHK:PirFQ(ˉ\  3`l*iBNFR((0r T*Z(A&i)+Vpz& k&QvO$sΓQ~\I A(K^ݣ2EI)n\Eծ42R),Ǧeu㤩 !Qa<'V+3T FR;:p#ĒqL*憊X$]`Q[!<ݗĤ)nFX-UXJm``;7òTmjnpݨl}vړ)$CuLuun[oSmAq֧1>wϼg.ψ d_cVG8/X]Y 3H"f "̲#eIE CCWd1Wy-`dFQ䂏ip4R7-%W=HaDEkF76Mhbvۈ4HM5U(ǒNl=5,JA5`Q38aI`Ѐ6L~Z''ał4-x}d9q /}:?c> AFAYwcpWۈ 4 i0M%3 #xn ~0 FXK//)ԟ %8/²L47#8Gض q2U8mf q\ E3bWh1鎞rN؊SDW-#ɞ 8i6TcL5X/)\F;k%Te*4X(  \FVx!XCuij%&a]شiR,*p%10nX,ye3.{VZ,4XhCkA^$a.>~Oݫ]-}r=gLP,˫U;7WV':~[C`'-,Ր:$p Kr? 2sǺlJ}' UjH5iN&[\41 ]Firm+8 ERmSw!tWLH]"Dݞ*Ŏ%70oR,%"rPeHpR 8XGC0[M :1cn#!p  \|"jUn4PAY'_fjѾu120gJhbzYH]<X46A<%s.) 7 )&\`7)@syF 0 8B@`96Gis?O!(87b>@}$e6&Ya@!/3.jS5+םz0b,JMp6ض-g]ضbUa/]T!N$[kaː%jSaoBWW+tu 27qAN˝PC=-͐^V(p&es#>Ŵ%'IL*CJR$-ĒfsN)8e}tYJFjP҆{[}z(#5E {fpđng{S'ys' ҶπS^*SH8\n5/oLzr%:ៃW~p'&)eS}4ޚ]R>" e^WڭI=D&ו7r 8P~YRp)O &?%T8'zU{I'F#[ I_CZvjD NZG.S~(6)`76g#٧ ݝ`9oK8 .+3gTBp)eEt\6h^s-2=e2 k>{0gL#B)1 ˡT'!l4َ P}φgl ^v;NQuR)GH5bnv<wԜ[k:=:fgo:&G/FGږw@QRƩIKk*X1ML*%! k@0UqᯒH*ϝע;"@x:QT1G31G$b)jETKIN.%4*ΚtRH#VG<TgaR$gQP|$Q?H>98RG﷗tZ[z_c{mOXV'MԳLe1ÞƏj2(='W ੮^My*I>wQ#H,MޭĠiCllhFVʒ)cDϊ=: xdY(#)լȄs`)^"X䲣~8XkC.yذ9PߎX{Mvѓvi\_&/Io=o뽗@{a>G;yޣWj @ h=@ 8[n[n]ׯmFÕYndUv^4^(lD×ATn[nd"]O>bfF_# =z([%Pr-rQ@EAT/ T!ԮDD+Eʖ@r-rQ2qLܐZtD%ɺ$yz$#*B>!@[n[n ՃHeDEX:UAN*-r-@'ި.^ ToT&OTzc^%+.D[n[n" !=HEC{6rdQQO  Br-r-D!dRahODEQuyt@*"Q2GSr-r-DQL* t" bP=Q[n[nwGʧ,QO!ئ+D'P^r-r5(Dg @F(){0^n[nAs"ed@'M*r-r HPYA#qs-r->H%?IyTn[nH7SͼzKy-O[n$0U< |{|?r-r_H ~rД[n[noU1E1s-r-r-r-r;Ʒ J/IENDB`usr/share/help-langpack/fr/zenity/figures/zenity-error-screenshot.png0000644000373100047300000002501312320470036030010 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR{yy)sRGBbKGD pHYs  tIME /.d IDATxy|Tם}2! !a ;"RXUQ\֖jj[_ժQŊ .ZwP@+ldY 3|Oȁ[[F3 |N zpBH } y+fjU' fcf8& QVVƆ pvF ӇL\.NAw$[@ @ `ʕ9 &=#"jkkYz5+V m~KI9U~UV1m4|>eaHx<52dO\G1߈G(++cȑA/""eY|>FIqq1/rO~ac֭s1ED:QYt)@J!C>qP7;foĿHII!h니t0fW͇c>D lO6VI+{ݮ^D1#.SCUfd`>Y7^GoYED̸>Z2MSa/"r`dg>P }4n ̾Z.N4s s^AWǏ'>_^:Ms}͛F|w3Awϳ7Sleo&jJ:'r<‡y&l^ZMF[p24v<;/g/_~Y >a0i=p칗rx 3s}G=x&S׏,ߣ]'MJ};tcITٓ·,Ka/&#A2>w^UvD[tsDy~vFNyݾشp8Km.N&i kd?TfoOMB_WH[\9{~<??S"`{di3>nTx^W2w qۊyѰbVv&Bd?qTθw$I-_cYIon> ^t^e;f?=Y hYuuElޞt"tʚ ."}|MgYٿZ:?j{e/ٶ̹>eam,r/p嬘s~0ˎÈGhGlu>g _mba9h*]Oc/4>N #/~'~[*YvDυӀ ]|:?fke#{#Gd"t"߮#G ϝ;70ydntڻVχ+5@5;To]V6\G뻵t`uuˌ 6|J˰t{p9=2M"E:K/y2u5@%P^?ܯ~=ߗ?k5#`Mf_U&yԆ&@m/oE~94ZED^_DP{ȡA_|#"^*{Q؋^DD""(ED""(EDDa/"" {Q؋^DDa/"" {Q؋^DD Ƿm۷Sa;؁f0M#dYg1pH"o6oi*#Z+YW"-ᕕ$݊|,?b̳69/> 5{,Y^{'CyUٷ]uaѿ.Dw&RRBҥ-a`ڕv5۶[Y{qݎ;n?!Os׼pѤ}TؽMY;NN%j'coFa!;i `E"9W_AdCxVj>LsPLmX`YDKKeqQa+ Cn=.NӖ8EBVGs۰To};ݖ g(+c '`VTPt)DuޚoxܲۉcĔ)#><8Ο;'6w౏S\^K/=F'''+g2kn@|ֱ3GpRJլKX ϴ+⬡iuϱ_zr1+KBaUrq47/Y]i8,V,yN_;dɗ |3Rʧ_u>?]mw1l$w@_Jh򀍏\G+ٸ{K9=kΝŬsz"۞ŀ;bק3k 9L\˹mO޲-K^{]p æ3W˒ۦ7o{|;&|Ɲ#;o Ṥ6iǀPrm`Uj<|< ᔙ7p~?WhvamgȬ(tY\Hs%o'WطN_&^MPov#O>g&#嗼7i'mĈu˾Ex`+wܳ_t17H?HGf j|rõqWokwsn)?G]t Z|1y=˅}]7{k\l۩Kz x9_97q`Og4M{?q/w 2o-?c&{QK ]|s,^ԛÉ980椀/MpHTcfboŶl^ ? KXQ:~v !̺v'YDGh]po&3%ʎ۹oc4> Lnvhf!%W)c93yd6l_̊pcXƷޔoq믰oME_R’SOB+V`MB-&<0Räq3bW̙98Ofz;0atoq-qVTFϘ!> f%utf^WO<|̼q&Y`O•'daKxyiݳ_v/aR/|/κ7kʧo==\wwybU}¶I|<\֊ faԬ l(]?ֽ(z%xĎ6e,Wܮa`7cսzL6} ^T+_j2[/0KJxNgV\^a]LJ AUOw;Vf(ҳ"Glf0bȷd;9vrrsݯK6\4 !vV2?pGmCWe߲]s jzMŊl:zx"dEͧlt?9ٝ D ;n?BftZʹ?=% s547 6;D͌ba/'+iaذankj/3l 'GF:NqB1] (oi+ZwP_n1Znxs'_3F^mO;33#D%͵\4u(zJdPs c}ʾ/wޡVS7Ǚl^;pʕ3l׿үjp݋dŒm{Νq &D6~&kd+[Vki~<}]`u,G9_%ލS>9uK>Pw]ʤ %V[iնt3 n6qړ1L|s-fR:,[׽!m#8ypJ nYk\x22`p}5٭?F%_~pJ7 2Ɲmm3hu5-[;t(nӦTd fOfxVo^Sۻs 27sbN*X173nM =^\ } 5ڍT{-S_xsŌu =`קdSO&3r7N[p)MO]pŹ޼3"ſMhpugxg_3EShP3$)[-q˓5Rv.'u8gd=0uoUYol%mOwz"YC\39RJw'[j^,},'gݞL.0B#iž-biyx>6E ⨺Ou7:[ǯU;gVr) 6?n -/>KV'i +Mzz:|?AZ>WkQǟrQ/.O{S7%u]uLz$R y/ gF_'WcK!tp#!/ټsK}ь`\W$ϯ$J9"49(zƆHVsa_O9QsfU ͿjGF[`;wn`ʔ)ޠ cq).Nz s}*~홙||/p=:w ˹l(}g$[Nh\tΏݖU)6J'wic{aO^.Z;e (JcW??DX`uze_ۤAu?!Iec-}+DKK瓑M…:Dk6b2&@﷩xlytaUeؑ7ch{[V_oʬd3.3Y<׷ uz?̌ "{y쓆y[R5ߗɎyrpe7ysgGO_/vZ}OQ oۮ8Vx /9]ty 7vfֿvX[ ?H̭[1 B}ƉI6cx<Eڵ9 0N^zOqJMsN UŞ MnO<ۄml6һwwDѩa_7j9ј{|l H4/f~Aʕ"r18,h(?0bD'e[kvV("qz(ÿaNb?-egE_)벢E4J^D!:ش C4h2B3b%i pܾ]CDTٷ`i=s>(-z(ӫ›@HII}I&`u5V""dC`2̽zà쥗(ǒ]O_5s PE!C;DDa=,,3ލ_ ]ZPUs a̚B!" E(!{7-[nǰ0v;a8IjKusp1~~?LB@V"ỏ.-ٰBV1΄w$}hC!@3"v]PnÏ;NCDj,-é.)N8QF\`Q7d{A2ͺe&V8\w?A]ۣ=;D0s'?ߌFDkjTW$\QAD 0Ѥm:22"3DDaOa)TWVb\Oifj5vctB:U=CDKgP^^37]/dqAEi)'_=CDj7S{7ݎ =[J Fj* 6 QwWv6}]8wӆk WϞu}(;RIUmms:@ٓ@@z(;矧 q#3IIy9cխz(;ZJ ~˱RRpSޖɑ-#&\EE "hiR]]cXGl--%֭s:r&vޙե [qOcZ=BD)   N;s&wo8kq8p4 څ5c?~?~@ @_ "oeeFѷea?Scžv>6]qP̙XGI4m'*""l;v;6 ݎQXH)/*bKy953+ GZOź\q,W/~;lt:ڍYө^!"ǁjvDEe5ޒCWSnr&|)>t`+FLL-c.p:DQC!wƟM%0_J )1%%%tl6z(;r5VNۍ_Sz55g{ ~?). Áf^Q"bI(_]MF#⭟|>_mVV3EDtҭ[7 Ս'K~ILG n@06m^Vwc{Gafd`ff kh}rrxpݸƐOOO*EDaYز,"`jkk ÄB!"={7jO=͆a{88NN'>w:dFc@{iD"M!cO6pmxLջ(r -""Qm(EDDa/"" {Q؋^DD""Q؋^DD""(EDDa/"" {(EDDa/"" {Q؋^DD""Q؋^DD""(EDDa/"" {Q؋(EDDa/"" {Q؋^DD""^DD""(EDDa/"" {Q؋(EDDa/"" {Q؋^DD""(ED""(EDDa/"" {Q؋^DȡM "Ld5l۶P8 N.^={ѯo?l_W+E5q{8S j3 IDATh/˴Xj%k7e@\mI'D0IJ,mv6̫O(²,LQ+f#:8"C^D:`*EDajHA2f\wZ^B+ZƒϱL]aUH"|Co ,\.}+^7՘x"rH[ן7==ea P!;/)Z 0a/F:ʪK:3'P;ӇelK]rß9Ŀ@hGa/"'컌8qޥ|*G0v5~PIڤbaYp+~GZcN;&i_?D~t-~]97@x'>w{s6v3Fe]5}ey^\:󮹄 S0|7O^™WkWSp z>|#\̟ !-\Q@a/"54; < :{d+*31 êWRs*'u6{8G{Րl~g|qd, b)O,,%Pٍuo.Y3?pڋ>n}0at\ӧ"*{{2Ȝ?ddV,a'_z '^#?<,[_ߞ+Ϊ`7{U }ϡoMc̈l ύ-(^)6]GN?栦˴:p;*E{{fOܷMb >_MʮlyoG˹Atn;}bĉi:vl1W5&n^G.YAT*>_a/"ߙ7;" 2?Pt=]&1i4.?s6Y\ydtAKA*_ ϳf ջeZ8 $<fA9~ٰ.Jyuω}MUmYٯU 1IPN27ܹsSLQy8zqsxw9Eqy ?PTSiG(`!U"+vc통|mvx
"rl (`*Av\{UZDUZi*-޿qmj';+a#;+ga(G:|95f/"rט!(~^c""1zًZט!1f n""ZKc94F̘}|5ʧU*{S5|u-Z-"r`DLfԪ'7|@ 2?)p@ˉ_-:7=?P Tr( @0и\G+NDbV$3cz""{3&cs66 $I̊9Z4|~ {s1P؋:쉩>XdLv' pヾab+HLED\ǎsϞaoDnrs} &Dac^A/"ҺO u ucTO$ :9+"Q}m8Q U}sGر#{D̼ 9b^a/" ~NOҚ.=.Uً ! {tb+6U?f\ǎB^a/"r61Wa!P T}{Ml㯽7i;sZ*3!cy'fUՋ[+A;|>oh$#Tl5}|+ʏU&OtHչ z-& ֆ}-MY>cni=al^|I H~ow%fSȋo1> owH+EDߋ>$""""r(,K/PIENDB`usr/share/help-langpack/fr/zenity/figures/zenity-scale-screenshot.png0000644000373100047300000002725312320470036027756 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRP`UsRGBbKGD pHYs  tIME .2j IDATxwx?5N:%@(*E " WWAPPz 4$d6Mvjyyٙ9s{ޙAL(y?A;D3AsI*gAqHC1>1QAʹy%^V-8*F*By7Ng HS0tԉ>}`Z1 \Ԩdĉx?ٻ~ wR\`:{py"/ty^gjb%*i%k}c^|Gŧ9|'$\%sy6ysybѶWWw7^ u}ͧ}uyb5L(~"D,s\TC,hG扛z톞79~MUgƓYΟp~:k)(FƘ`4*gm Nvww[x{ii,e+Ƴ_~H]K$܍7L f4`V\usD֨,4[i1lZtoW n3CT<'Ʉv:+/:EǸ~ڦb4Z~J|Gz2HjݞlB9Kߜ'wߴC~.c"PḰjT9kv! :)9l;of1 ͌ybnЌ! xLeCzX}`hWTؒ Թaw 8<{68_h &&iL+&M fE$ڛ'2&Nve-0GOʕQpeS|IxB5L{" 0%P->)DblBň~#.+1'ػj:o6O)46`߰Cc]z]ۑnjyrA;4~~MO OO$!\x@'XS?o#:Fԩy3?Cyf@"t-r]4ߟŊ]80'ci2bQ4nbG/2jSY/)g9P _~~a=*FԞ:{1YYŤOu|T<zs'z#0c>~n% 5ǣbןqH{.$ӿC`ԯ~^vJ!4Pe,ܯ‰u .QT3 WPΧߋ'3glMICio|Ds7}: NA5Ұ]ԲqkxB(W=O'L4!3Sٷ&SXo2sg|ʠ_gѱP)ϋ_4ȳ4gлCJ1=10+.&mx5\Avh;#cޕ&n+r;xq\`c9z_;9{0 (P:ƃ ^c$+'{Sr ;: ئtPX ,9Dؤi6р:"ڇΨ2$lxv3P׾Gp 1~ӘLV| O[ʎ&GၯPײY?>a)1֣ @w1_nw|=V0tZk$0:a~[^C츕뵦#q}p is~r 5<|J~þZ< St*W m\,!ٸGF8Tv6v_ʆ.&n=zF g_;؟im%5-=p/D*Aڦ+IK3Uqc*V>̢cU:i&nJg>=ZtN7Ug|yG*3ʓɪJc.HUt5ǧ\HUɖqO2hn}y&edB/E" }<ٴw?/7G;~˩oz%cBxz0U0ֹ',ٱr=GŚ'|{Ϙ1f(MMAJnGxd_T@wW_gjԴQH&=x[ W9|VaKؓr'O>ڈhOJ8I#Sy_QNp٩NaۊJS%d}Sۦ,Aƌ%X_JSƣR(f<;UZ-VjGw|7Ă%.kdCiܙQ Ԙҍg>x;V]疞 gͨ)i7yK< #(Y=j훦f]T;R85@X|*Ҫn+^hӼa˜b+FԸ6cSlB~i7Mz|Y2x{ht*Y j׸^{ܕp&Gd<>]\iG"fEKDk+h&';f 7<ׂ_o={YZg뫕Ŏ)={i~1fn&?;c,?dU۷昪h RsAD=*M$ ]͗d>},ONKJlb[;wr; ?@3Pw錦U g)pnW4}˰VuHY#ZId.?>X;4l^/Nʤ^wPZox|a[7%l=T'j)ܡܥzə?puMG %o'jeq5lĄA<jNʠeu9Xj'\t_j2u%/iGi}\VKˣUpjF$ QS]QԖ7+:s3rc4 tup`F;:$~ZKs c*hŻp4pҔwF} tczT8ul79נ&U.~7cƴn{{yZWƚw}5#(SȊ_Y >%nJav'5Nb?J^\DZ82nvvtV(Q-tk*MxW{-msGBRGAm9geROgRNfljŖT>nO &N f;>{q8(Mف" jJ u;@yf.ǘ4wDZ?ĭO5'Zwt3T e+}k0ps<U ĞR7 >?GZݿc.Xy7%>z@UC%bNdgthetGk`{;OgkSP*Q}tA1k߇A~'5&êX+=ƍobk˖LrMݢy:w Ç<}41ϻP|O9@lDcNcWs$J b b b b       * * *PΈ\;Odr2$N5*n1PAEuʼnHIZl?󕗗ˑٶc 1TRA&; ivl&,,+td*<"#"Z ֮_ͶVOLT]{c2h2E)~pL4kr^;IQ[Ļ.Gf̈́Գzk}`Gn4mzؿzR/B*997mAwg|Xzo%`+hƍYn-7mQVTǎ#>.T;~գ2o\a ѸqӠ)Jiۗgzc*CN(TwH.TC:wB)2*7[mBZڴkADcIDATut0eдAnƄa[IWr9s /:L-M5bdŪx)9~dT5g9?-} mL`JWLMLȵ{bfqCushP*SϠg^AuSvq"ॄ s_|7yOIiz峉bBD_H7iADGEO}6VM[G'TsA$ʂhUiԠ7aOɱWר^z)vA T#!>;=)p!/& * * * * b b b b 6uv0m6ߏAʈljN`/byamYøeEt6l]۩[h} {8Nt]AʈA1P^}̟SI-Z?@Bu4M1UW1 \."Z T8"DkA T( -'1FѺ]@e0I-***u0jz9yg$nP P Ѻ,X6{6U~0ʃbz_<'ذp1;P/`=ʕ9 t#y> \1PBzgk~8.l'{rmcm^uy?֮Y!f0R-)C6^ L ukDVLfkvq197ʟt/ |8g$uhs: ^;3<5=|!I9,?U`XNa2%GԊ=#] nlEsY݄+"R+'iԍpC+o1Χ<2 _3]@XS0@;3~f/bEig6 =ez:NpK:inҰL"7euЌɇX1O~Q k:O_U0-u-{%c?DÇ^bеuw~oYmɯ|茵 zw$XE(zkg/^&O#"%Wՠn,{ʏ"fh'3nn&Ev^/Ρj-*ԵGfNjbutkmzt̬9sg0 ü'_hJH#[_`"PD#[V9 z|Pyh@5:#u:cXVwbS:3U7<Y2Ͼ;33cq9yIBhaM\G_EDi}5:K*T ue/O2>+I(zт np.D&>Q=hXїn񩓁HO=^92P)t9qhbkMy]bto:/: 5e[=f}F h~!.bgZn'I4=-mq:gDj>cWzC)ՉV@׼vk:T1:ٵC%S5Ew T;GSkym3s֟_6GӺ9a^vET#aQA4sB:߳ePwY T0h֚9,ͭ]4NRvm*Sfif+:G0/f161nm.]UB9} $Gѕ X'6qW$MC&)XG':(-O(@DCzu=y>ᜎ,Ha2&־>UŽOOY_ф{ȷ֗U}y>~Y T0bj5e I:Rc8f.>L. >9̢9vS<5GD5Mm@7,p_ie%Wy-f c~;3Ѭl}뽋\x@&g|[j*Tڍ<58'/_fJ&jxxibFy;z_Θ3Q6b3h[[fJ8aG׮]a*0Ov'&Ά-\EZǼyׯ, v 8]2}^gyy*N$T!\FL1P1PA T(σ]92PZ T)ւ襍bAUUP8K'^Ճb/@BUg?TNb+/sTZh}h-*jfY!0*'WvڢEp~Cukեn"h]{`'G$1!i_EjA*G2G2 H-BE#1>b 1>Y !r9 PayJT!DsA@AB?)9PAb B1y,+*B$XSr ,YB? j4* icҗΛ7O"X4%ȳbӻX0 b8 ?lkFo9 /|HkEm'%1*_5۠# {=>q,F *Efz9{˻8fY'E T lDzP=>>aGYPcD \$ <)T@&WR1wws:i1P1OA.N~.QH4?<] $A.(4L1Q(4$}i0<@A(3Q鼇7@#6z @%b@ 0.o -UD>fogb \ Sx_ tS|P7PIBp<# \|YD=>%|F>Z`QBG} pM=kwKG0cN?0]r6)|]@ iq&EB+)By4`gZ%rA.<>R}?hIF^hJSf3iP,)g^bҗv}O SKP   }Q5IENDB`usr/share/help-langpack/fr/zenity/figures/zenity-entry-screenshot.png0000644000373100047300000003037312320470036030025 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR ƃA/sRGBbKGD pHYs  tIME /4as IDATxwxUۇٞl @ 7) (;""Y𵃯]bJP@**:3 &@$L;9y眙@p~Vu@ TMSGpHM"$\V 8 Py# !Dk H ipѣG1hZq :,v7nLdd$^O˖->RR+ffg:t@ wF H(**bl߾֭[`{e?EWWdZٷoC l6*"\$L&:vHfXwm#>w|IW^HEJG \|lc}<ٳB0)t }z_-@@fزe @S,:@;6J%L&q\ENPPPq(qz[ /\H G g)~ /H"^q>y@)8֭8VG'F:\|ȹ^mGi8vzjjI#}<` U*B^(uJT:K23򅧸9A_}"b, 6Um,eǧ;ـ5?| m}zgOaϘf'[H>ʵet̝9]\c(ĩ(5Ep&chH#,.J\.2VykpӍ F7>ŗsv<[M5Vs䐑yM~P~($JHɠdЉZ}l5Wmdh@'R:ƚ(Ǻ-Y(ҙ'i55-pYB` w#J!oP%@,a :siڸ<MԳp"{%4:J^E1hTTEEµqmH t}K^Hj>}1&t@60O \\Kx@VRI_p'߬HBi[]v>H~f8ͮp t:T+M;m'4Wrw_Ә` ԜyO#>| .vMDŽ 1x;`*(~ LH/߽X?zo7D(G'ȮONEI]ˣ!qE̪I)¡hؒ+79WMH] +_` űosOC|{0{L[N1.jayg!2d0FкwM *cc,zcV>+d&IuwhI\9es<-"7Pmp擒~@nz}}_Bz'7= DNjR `Ov9<*4~ħz@ {x*BՋc/dc ƀQ_ڄHhW`\6SVEEkt%.]X'<όjYU++mDv %')X6e_7[ `#C$FXl!MՀMh:' ANO~ %Svg|(iXRp 7rbxu1'\UWnḏ"k U 63GC۳uKɥHaԁUm@`I!":&75:Zhy[!O9 35FFKz:([m9|80q鸷Y|ƴ@B9e++¾(>F ϞŬ@*[Vud;i,aV>Mp9ˠzrߝ%pO@~>,cJADkh#Yِ"C.~9 Lʧ O=;.FC!o@U5vX53>WShSy6xg+We 13W!4% {_1,N?ok[p>£+)7Sar_Ê〡3tmzG..,~z''Tx)îmC*wZ؏;U~08ymLCtfC*@Pv@uؑ%(|V]!*.5V-BKCjj{jH@ʯٳ}*܇ 4XO pL702j.ڳSKZaȸd gMyVz/jlHgx- N=~){Y[~;**NPcl[$oW%i+9`lL=>h3@.;weSq$}(ztv*pBS^]V4paSʸWT?-OF]nG0p{frzǡq[B+6jcFdč}vХS? i#nG^#X9ʳӡԟ8oH(]YOų>/~쪤Ũ(tjQM*K.Wª{@5]\h1 ,~;u fjK_=2ai:$w|~f]"[0֭{ 'kJg=;nj| ?KKA^=Ob'r&4Pj Yv.,Rft7m6DPd4#_P&,[Ol\K\.ƽ.>2.UKh\K[dҸ>oĚv}Rp"Hh׉)`;gsp6,η>{c[cr:TܗJmS޾6=I4Ǥ&z@ծf?5vΜ9~a4$t!iFa׫5l@Bp {[Riq{ >`ĨwwaJ"KF֓TQӆ6IdDsTفjG.kt c t8 ɠ114 [),s܀&yăF(8,J%vQd6+vYu1uhǨ*nRPV^"<6FE5Ap_~0K:6|%<6m 5@,2"ԁ]9̌GC|&y@uI(?Oqߺau PPPx F@ H H  !@@ H !@@@ B@@ $B @ $ !@kNŔ059M1scâydCپFʶ祱{lKQg>Jc`h0~nD>(=?ݿ`&,WgY;^='Gw%2HB-ո@Pqpp΋!~.L0*GHHL .T_?ɛ㗰+{(d8?RA[F\[\O5o+P8[҉jïidEo&qr-f<(yۧĢybVҭ .xbxg">n1UGV}[_̞Lcy~33 E7w? s/>ƟGH)Iqi6EلC扛Z`t6mӺaӘ6:FϥxW5UxOtiwTa}^Wf?G _I]ҵfnL0)YZA̞u{8^<6DJ}yM?z6ɓg\ -w|x_飒aS-ѷk:x6"eRcׯ~-[db՚1P?sojvwvZ'Gsr\re+bJ S֎s&߆Ֆm56ro ]-x}J' uH.Ň:#@esCmEoXc}hVn|W|p<m7,m^żoX8m޾l[:"`op+瞄)+[drx'-VXFt8oZ %uԲLҠA|EγjU'q%HobKe[7Vҹ9_>x i@{A $2\Onڜ#[&4o՚ƕ>Hz35w5gRbr ^gaDJbZP-lV8=j*]q[nM>SpdOB hP .lht4 C)qJIDt,gnQzDi*u\q-{-Q_w~w(= N6i yG0KhXԆaEnK|P:'+cX7ɑ_G,Rmնh&2˃MiiwhdAc]㑅LYE~pVE'gR#](qal:ސ7 YN)3coK`ܜy4AMTI|jqѥ;,1e2;7"غVǕ}bLuNCYk |R%vM"3;,Ur_Mqų֬ЏKLf涧:&{[K<L#[@0ߺ?=<Z4^x$?K+~=f: Z_# !Y+Vq͘w W#Ѥ8Ԝ?8I߼3koyjm4}_\K{qك*8nkBhvכS3]C t 4&OE_ʢ|\ ŶW`Oة#i ?ϗњˆnޙV*k |FDH~PO.VZ".ߤkܑ;_ZϽSLjt뒟@;gۀD*:xWfqy ,Y^{[=ۻPJ&U] ͨռ]F兵@:* :tb@P0"S &= 5V%aRT0KO;Yx_0+%@爵^W5񶱠{dZd0277Mxho c|pZKf!\r Kt)lt9$d Vg(Hwl=4ЃBRٹVlvvRpt _LvеG #Hb@fOǘۅ\ٵK .ܧ:Qs;80O-T5'Wv vq 1%F7 Μ hڮ>co48s3+ 0-%,䫀 8Ne&ѬG%3a j&EDF;OOBL4Jk~jP$qT_GЁ$UG).ƞBf,Juk.8qdU]G4XNz̎]Vt2[mkx:mEYB}oIDATOejV(WIGaܓ䟭h\7(,_k!ǮW$˪ 7 6Lĕ;$tm@G/Y`ㄬ]c=%sBj\H#J (2@OP9;ßN׷ $kl6N)ׇlǽt^0Xg.[RJr;L Kq0AFе G &7O>ᓅ9Ov kr5bHCy0.O sp؋~L\*` wY-0k\z%"[ڛg4&nW%hcw~%sE@PdlP?).y D濡8im&F6V'f\h&gtSj1T~)D HP"g%8/Ddx#}oֲ묻?Cxf FS5 !yprtŷlSCX}t>3sf]的4Ɨgž{h!k~'ܕڅmQi׹o/ۙ2THeӳ|5g wГvr릾ìMGI.)ݢ˵M*[o#ЏW";fdBK'3+ >%[8# #9l1Dz!B)ֿB=nrY~_1( 9V*[tat~,D=m)WGǮo}18Ӽ1R](;9Ry4ʌWc]j7n)BlCfLxcf?%ax.UO3cqvZ=B6͞ʔI4~rٳ~3'cCmsZD>'{[sC06,ĭ򖽫0~aRUT4ȸ7w|0 6"ʞ[S<\C3]ksꅵ:(vC]]ޯ.X E1pT2/ݜؑ6@G:ĤQV>I-xQxJV/J/2oELw>+VCw{f2rnOF?di*nϧs0$+`ix%7'wd^mGpGq[*B0جTT%w Ve?}nhsx6vzl~!\F ؏,=ˠ'WUTcS+90~ښ<[O>?Bl}92p)X{tyҭ(-˞x@0Qԏ0MdvCdfnlU4']dl\g߬a,` Jđ)r7@/ kISPfZ#h%IСYA)Ҕ#d F<cZʤjn'67fKYғ-ez6p`Kxyc}-'`_ТA)0KYRղH4u8󂷒w_cvAx~/9] %6 ~9|"90 T3WeUQG62 z:˞y@Ju䕈zƲ忓ݟsNڄs} A$oc3{߂x"vy kn*lvV$< ;V(YDL}n 6eu_XYG{rk~ujfb_+S6Qz-7|9`rj#8#{< Ex@g$I(RbK!@D\mC#ip. CMFHH#~4$8ezF:"c6v5T)b㐴AK^"%%F Mrb2"$9 ߜ oGFe9|*~$SYGFe9 r@^?o@! PMgRHVzjan@gQA!ZPXplg &O V/*R>Ox]v@%L/$~J'>"(&O9o->Z@P7< DD8|sAUKLh|G@P7B0SʻGR Dt+Pq~< @P\^  d G(|ޏ@P0sȻJT|M9"̀CI^E}~~TcMm61#'au/{-NOl&XDь&G3w%hw4^m˓/aEp+rV~^d=?д 3IyusMĞCB A'j5aSn}oJ^bKGy E44y$iAr?M\iȰ8 Ul]?_b1{1)LgMRR'1g1+nj&Pj/[_ea=8sDH׽NҸ7p5xwf,E bNUP'9| 2ylo?pD{MUUԠ~) YƲ՗j밫z:v+nd.}Hv8+Aߓg0mq>$]/N3Y^8/MIDg_N370sJGXtG_ٷT ݧQHQ8Ă/f@1"R[7vx7GMH" Qv*,Fk<>>Jo0]֔RhVӡ/a*QHKQYl#&ڈF{FDDUf>}>^PI-BJFbb#*8ۧ< xeNswl=\? Or`DA^t ; *uu`Q;o\j?>wop蠴L-@~&&\v+Ky}2W6ڡ2xCg1 <Pm#%rZ @1ZsH$HǴx"xNjIMf6\CIc']۾yJْXH`5XwהRjϣ9,d3YDҁOa <59Z}:n6"ILgYZlUԔ`ϡulY12Wyt|ZtciW|<^埦C8.{pd:?Z+ù3v&%T*ٸ\vu\sqKN A0{J9n<U6+ŁlP%)0g8T Yj\E`H`5e*N5ݢ,DjzJE1)R!C{>#?wN<;Hho.ʩ ǢZ$aG@QBD\d,|.~rdD~kaҢ%Sw<]>zʞ?rp\氹Bq٤{!AGW5h M'_F?sK|Jڐi,l9B!p(U:w:MmDԿ+`ǡ(8Uk;%? V.s5c@5{pz J5w5|W}eNr~@%0xLw;;9z8i8ik=>PQԋEEP~5ҠufߨaH;RaQ樦\du⧙ +1v#&ɕ^˔ɓs9 U'J#T @x9tw\.ɐF_ d3}RH8#*{ Nihi>u*W]!!%x8A-;)Y2ā N9"\f .qcKξ/'mr6w EM}hػw1XAmL"Z:'`8c>偯4|-:IƩ׹ɫiF,̛Ɋg ]5#b~}.u]Q*rmW oȟ#mBc<)c˽57^" !SDr4j\UǬwztx'4$'zZPX$/!(2ӢJ((èɏ0cx Y:>qqZӺi@/5mp=Xر)>%(d5tO@BKt^>né3AnכN1:TIbzO藈7?~$>S)NbS% C&d%Dm_f_{~r~M I#0tn ū#}CaeCHP8 Ǚ䯃ӉՁN!*ބh@Ӄuè33kP <uN1 S6"Srs"+ŋ[njhl%@d Z.\s*Zl1h+U6䏄`ĨFqX-dgz#FmUEQ,Vȭw,t?&ZMϩ*2N #!%iMtZwMEU+VUqWK2 ӆ!6c}|1FiЀlΉJ<I^BuZ3GbIRcq4~Tҏ,V'h|[_؀%B^|fX (%FΕPe; Y`01hUW9U@dƨ͂zCg4_|'N\Xej*ܽy|rwrwlmVۃQXMjZ[ lRg=.;9l=IaA"7㜪Z#rse *,[-նf[^w_,5>S2k{v 9}_atbUCfqt wkWԐD5oljZdteUNI]MeE+*JHDfp敷qDTk.ƩAǨQ_q xBGDt+!;Z,eUYh0FFaI(V Z̲eDFuRWUyjS-BV[@@0źQ_@ " @ " @ B B( @ B P!@@ B!P!@@ B!B(Jo@^(Z×ˑ|gњ9_;G WBa`;j/[5ʱvo(>#msE#Sr7wyxim/[8e5kkZ](r~xj;Qc3j%\rtm۫ZZ3)d$G6H1 u&ijsQuLm3HgV4E"vt^/f̺jʴB(| Pd^ɣ &JdZ>^4i1o5t3F):qѽrQy)w̥Ht,2xSON4Sξ,%"to>N5tNX}ɲ+26|2s?]˾ =Fr-7r~v^|7WQT^3ige߲6mBW_q+w^ڍH p1|5y޹FJWxVjc #nzƧ v~w.HEAi;'&+fo90~Bc R#aŐdJ?cg $wʄ_zEJ=]hi%r%0GAY-}=9nۂo(_ Hyp Oi ѱFlzkw7˧=mլyyf'?`eƭvf@_%/:qεyJZȋCbיдfO_oahS.lGz^e|KM'=2wޕȀj;'=Rhl ̕l]W3>8k&Ξw,\UeWo2X=Ϥ.^eW-lw;OnJ`.lK@ ְg2&qϭ9kwxvn_ɕS;~-i#A)>#R!aNďa.**K5%4 ljjTH>?KDPO׿{od@O8}`7!p%d1bnCn-WPE epH$zy& |~F"=]n⫍E؇St¶7g鑞 ].1bHտ0trO>0 xF.{x(ў}r *#c+l?=};8)y5l[DgS2VNMDca{L)R9wMfK8;7-( r~!_e;+XWEjSu^RưcB=}Q֑ΰQu%D{t>0x63-?]1"}|w'D뿖=x ZkSG(\;ikR?gG:"`bOsSc)1 MojuHXiYLIQSpYLx-%ϣӗ34A9^m4= ~>}iV)RyO-{stFт2lA#wrYmZPڈBK ͭF̣L#''._D솗x]R7uVɤdfհdFd~w<;Ώd'ּHghIhcZ6gr$zxe'$K_Ŧu뿴b52{Akj6w>IH]PY}FIf~3&+41Ux%3%M7pYL<)2WaGug_Г0Q#]0 ِW QIDiAjoLEGO՛ts1#y3{iYW!b?*\7'gײ2Kуzy7,~GMUeWona=4~R`n2)o= e De,W ebA&"9 $FG3( l~L߮>zJ)U)#8/ek]Lqww`zMym O7p|7{TjLty7.zs{T>kV̷ 5J&Q<ߗ]_1-,k [=z̛san|^m L|jFvp_w>B~S.{2pɵ=LWdc9'nNa59'ek;@xbرc|m^sWG ˗/gĉK`j*ܽy|rw2@C P 'Awa/*bg *~Lp G%Xᶯ95̎p{?%$T5eM3:ءZbEoǘf;e=WmM- wȥLrF}w7ʲ" -ML ۱m_smkZzd {XsHR~q7c$Dyy)nGnߓK(>b#;3ƈh~;زaUH"2.,a9V mE~#"̪!F흘x?Ԣ'SQ[ HDĥ؞ֶ/+ ^(j$$IXݣfi[. YQQZ0vTdrx^niQ TŸWp^PAVup'.apgHXB   RY96"Fi˾'IB(U(BT֪7\1< }XD@9 ֪7L! mc QNf>6H1DBЮVU1&|16}%a9 AQتK>pu3Ӷpk!rvQثKÞ :HBDv+7 pN\W$QB(Y($HisDe[$ T ='pԔ>:)lWpNե;QڅP8j>Dx;DB Ȳ~iJ_:N@m5D:;$ W' *K> ]T0ftY$i˾V^SQ("]UvMX7i[k}F((NN;&hhrk 5MXٸk/זuD8mkHY#?OnG t 9@$CF'P\8;*;YEЪ*y\Wr]fvG푣(,c֐3im>_+}>&}Z;`)ƪB3&N4n4/-LS B( @ B B( @ B!P!Н T=y{(((Zo!N;%ӧp#8ILH"-cx=y{0M\8°=Az***vlco^rpa~}b4̰ IDATZfe}.,St!mAƟ79Ʃ{/ EّRh;F]ٲun*JFu*"2p`"L&cN%NjhB BT$PB!B 9 g1߿*k2΋ҏKpBZ(ؾό mj8/.&č2N W 8+/V`E>vP(vRV~#\ɎVÎrdX8?IE[Bν3 ǣ_j ]nሏ,oaŗ_w$hLz)h-}~SwYH/:f{E)tNзG5`8C:GD¿P1j/Jx=W=3:^>j?킁:2sΟ>J dP8ptũȂO}#L=7 -7~{'ӷk΃>0C:{n~IN1(ٕhm}}L ibM^2 rm0󠕨ܳ$:TJYFՑ{]wALV WfUO݁ԤBqG_T`lK]WDo{]uI]HbEUN`eGD^?2EOk.tozpFgyEX30ڋW$G'4G#=K9HIYC#!Vk%f9 ZAR[Ձ,2jQʮQVִ+xѺ >r5=D!>rZ:נ׀bGi ƢDȐ[ÔnF9jSbMw H2$sK:ZR)AiR 0W rI.U7Q1 ]&50ur&1騵OètVMwB lR#oal%US쑥kK&$$PuDi$?r9(^J|$S,LuJDzTmNg EDUdm]לӏTf >zkkˆ2&iĠ3 [~нHLjO:"B!/;(V0rH0`XJ}oQݸ3!&~^3֬}/_ĉ6U@{)\^oqod!$G1B!B 51s!! B(#YAs)p;e'g(z=VM`7 X6zSZ'"-5 I+B :uwĄ$Kvvcy{HLHBVdwfo^6o݌jL&RwԎ.,`/&Bfܮ~F^_w.~T*+&\Z_9]og~ưS_FϬ8t AW%SMuy+ T $[' NCS5tX4 p8\.t:5bϞ=4j=(rp8Zn4RtщZ@+( τKvf } ( {b!]Yw1uݬ 46f,[cyD7U@.j$suP _`3#v+bwU0zg~vr,B0{P ф'kEdPc^lX 5#ua >%aӌs0qmAOsk G2m*zu eO?&4ư8ۚ+%z81Jt|rnVt:N,_H Cn,~5rKcykb7^^gɒ%>9K,)/mBShz1TAϬTA+,cdR7Q~X zZލF-oP*>_[2~ワȢ_1x4$c܁Y4vSޞysB•smukl@ 7Of%|tbC`wN86 wf6R~48Ŗ8Oi1 #@vt`!)u3XKÆsSt>x+@lՓm.IKIÖ h)].WWdɒߗ,Ytry[Qˤ+ Et-x7x:{.3 _#Y6Ta1n BQOr9tӹ*Au-&tZE'N|i=OYcYM|F(Z >a9Ӡ߹2~G_bG~vb ^D+%Lj^ZH7 V|ʱe˖n)4?**Zj%:@lٳ'fYJW돏p8(P8}6DЌfr71 uFi{yB:FAY,*N #ŌྦXy.|L8<6gnyA13\3gҁʙܒU͘j$jI4XcW=F v53gΰuV.1ORRr7P[ l' }[=}c~dQ4dɝXI ףΦȵu-29ɳ:+^YQ4'9吝R-#7K;`@]Qא)G\nؕ IϏ`Ngy]&O.|Z/wF4[ճ^&<</M+IniAbZ9v~~~L^45An^zk.CALV+>>>tڵӞ?4Afp8̼"lMAțA4AAAA4AAAADAAMADAAMAAʉ3kIAZ^fVq/l[Ъ*OQ*0 /ԯװ0njK̯9@L-EٔOt{o2su 'sp(~D6D##/:JUԷO[w?aTؼh SeW:Dw<=*vYvecǟOd_IŁoޫa7?f)qtg ORp! yczj<)o^lzSaMk+~Y[ٔzL/PK*־2wʌt }TWηҎ^9@_V^m;mRtz 1oHkk.>ϥ'͌w7.[29~&;R<"^NQ2]/Dˊ[v:y O.Q929U!L~.@;Wrn?n6l##fh9;_? KkO>DŽ)4 v}1\3h44ǟ:]60zm`Tӂ@P!1gb<Ƥu1h0?Kyo˄5ruyH (DV%QfaևCySI lN:^~#z`<*gֻr>+zB 47:K$z UϻsXF}6_tFn1ϽL^Qgt3B]7̱{m׮`3a ءeT*:>&#,a9~5{XNnqY 7ӊR]6SPXhGY闫\rCI'ӸNʙo W|Bly4iVp:U ᤱ%]bLsQd+|kNOsʘZ8%~\-,ߟW,nYa<|[8?}kcs8>}nN D:SCmBfv 5%t-?J[c,wL6nM30V "Ыq]z]Őۣs[M-#1d`qnG]_.V9x,}}0fO^LJ,)O.h6T-ko=:;;Û+RMå !2 N@zȘУ & ߹k(G*:3ża,'tgsh`eŵ>4{&Oo,\ {Ɯ,Ͽ=^ZǰeL[ڍn2mh4-ʔœ^>=bH5[X/eqǸy?}"89=Wr絅äiL_>Yp#m6.˪/pTLL[d.޷S+w]ǧWM ɪF)'''z-9$ T:+W$))i9X l' }[= P= MN, T DA4AAAA4AAAADAAMADAAMAAA4AAAA4Aa,X0I𼊻;y>+((hZ(YOG(6'M* 0Ӗ5EnۊR1;G*Z2S-*];FDN{5Ї1绖_o0W: !<e M;_l[:L;v*~HɣUXx:MIqΉ؆>B bG)ؿY1"h¥g nyy7#QElF[U8 TTЛHn3ܲu#nmDЄKOjq jGTePymS]ވՠQd "{*,4GuEA`z=$Fd 4JLe599ֻwo)jº q57HFP)h_r%IIIˁ< Y@g;Qs'\h2%)Ajѧ 44M2B FӴC7V ASUA\ CU]M p\.Є#8(=i|y? EE z}x!…m^+ Ӏ44‹/w] UC9t$?V:&AV/^/p iD ?0,iYZ,)^gEƊ U^~LCA-QAAA4AAAA4A"kr_~ Ko_0;I̳r͠ سb&Sw8iQyfL gPBѫJb {3<8GglD6?~6W  Z%<+n_)egCԹo NtN6gm;P7@ _Xgm_o0W: !<e M+m4%&BS`PL]#m$vC/fSKoIv8wrX47͆z NiGACPwz{*:Lz:.βyՅOɈ | ]N6]#5Z#5fiQ?ڏ3bn A %"(V<!`G#mqxg T>O9*}h,ֿ'F󮛹I4!l0W;]/02>q{WdX|!=h57ycn7'R<|[8?}kcs8>}nN @@H_k֡KeQ<4A{R%kty)=XȤ/pb"$]tbрxw*SOf\{#W@ly1k-yuѸM+|h;L EY,!uJ> #1n~ykӖvèXd4%xhUgS u>99ֻwo)jº q57HFP)h_r%IIIˁ< Y@g;Qs'\h2%)Ajѧ 44M2B F4Y(T E.….yRP&AP\.xhBžv4>qW`"Eq?]4A4s%!0҂RWXxT4jW>U߄4(܊ūſw!H% Kk%<>B"hBՠP2BjrADAAMADAAMA*bƍ?XVA 5jD֭"h¥gӦM>}$%CA8/شim۶A.={%)) ( hgϞ̟?_MV+HfpA]c/Moh׵l:1Qzв{ Y@5٬.SQژN3cZ<zh/L{V(tȮT=!nf主 uq|&}31%COa_^Wi~2 71w/ tDWSTGm|/&=Ս0EJ.驚> }Ꮜ!Mk=4X] )w_]N{5F۳eҿٗHNw2vt߳Hdm>^l-Ѫ41p Os]_|{[T(_l[:L;v*~HɣuQoڃ6Wq)n C;mNy| C$gCaIpߠ]cjۖNiߑvPhV ;N͖MB9VlH1 ?eʧR<4MӘG,^<9hٔ,4&3!4r99]\Zj/p89lZ5fONwTR$}3#y hfi/N-z'>͠ù!!c&XrO"͇_l$XH]^]hJq 1T%˗1,67$f*6ws~^=Mxi3}'.OOEM&l<Soߝ}q纐?3uw۟U)Lٶ u/A$M4}4.㶾0tHi~3D6$}Kױ$||ު͎ҵLE~!M-eJieΚR3sqC6#[RN m@;G1)g=Sf؃ؓۊ0wpezfCigOG'1g8zoR C?dhƈCDԪU>DgԻU d¶ͤٛ͢E{ 9go0^[\_:;Ͷw'SS %*4+~q3efS|aZ\_bǠpp, e+A%[+Xw!+&0څ(BB'dDSs/S%9~͡,s&^Ax#9nF_&VxzlΧ'z2nfyLOlY^VG j`"c$?=<{gpǰq8ÚS4^uqM>U>e?€xӟgxr _~7l_N5i3^#4a 4<!i_/]FP@I+ps>Ggйg٤R1FpL {6! +x {J;;u(֍tlK8ն^rAlcѯ%|vNW=OotnWI |OӸN@OKs+{e%C=~0j)|H3fMt ׁ˗TX lAH9Ocw'N̳sWֵFxY_|K 6 /<ԠȔU-ךa"U _ &~CFu1x1 &c8\gMUxoGF6YʶB+QT?oUv*iD'FcdG!]NB0-zK.hYgNCnlKڅ9g,]TV[r={1)ѽ8C ÷E1S76fk:Ji;%~\-,ߟ׃v3~u͉Iy!&~|{/nxT괣i|',] }o{%7Wλhy-qOw]4 Ob ?3r3⪐.1̓>rF֎?G$}•]+C+5Qᭂпb2V #1 ^E^nn]n[ώ L>@y#`Yٸ>G4sT^fBl> 9؎F4%&bɼ8CZ9V$дbZ8ĴlBȺż !:W3ޝG%۹H`;¦*m>㟝_( [_{q&j,/?d7y@yuh #khW:J u>99ֻwo|Մٳgc?HfpA4lؐwyAw+W$))i9X l' }[= W Jj2%BuE!AACAACAACAACAMhB2AjN@AAA4AA<Z wwK&P&ċ& "h  & PjnD+˦]h.Ɋ z6e"J`f`RC^c"Q-W pR"hPc43VqInHV籛A|!AFz ץ0z'`a0}v]m70ÈJ3,1oU.5:;83<͢}ЮE jQsX>mh m0j?{s:䐩ӼH7P/P wۜ鞗]@v iG_|c:+Uʰ0z3sAņ yc7r)F~ Ee5^(eM1-yc Mp:üՁuʿBgS6%W#55,,|/M"hBGS?Ƈ}vW3vCSbOdJ?_61v~37p֨VGahd9͌o3̃PFu߅i؏l-U18/u6.|i:wT*.Sٽ#~;, Ӥ )4켩:f a\@֥}4_#.`xC/mnxW*s5j BV)uRMJ$D.kذæF@4*%umرϴv~xQVuicĐ,rϰ*ݽTMb~}_NzaDv,~ jkdۏxؕm0nHg˱ʳS/n9Wӳll(3?*GTf[ b3lѨ )T(ʷEuihnvtzPCHaޞ?YԙO].ryK)PYa>9^z b] sWZzé~1x\psz>qgP?[} u,SNj@U卦r$%RNkL Tqrd8 U ۹!Ie HAڇP\i :)֗v1ʙbc샍K`cXSc,4P\6j9 <.L~tVo{)ʰEeN;GW\h7O@nkOMlNrCifaZ;mb`]_*N^)PNҥW0CZegUK$ .vY7G;fmgUjln[DI ~jE5k9_-{H0 O~ays!dХC@%x6S Cg5xZx*QAU9u'.̆l :@lݻtՄٳgc`DSm Vm¥|; 4\r%IIIˁ< Y@g;Qs'\ًxhޝtLf"{$"Q"HpDVJ~I7MUJQmԖZR|ihS[UjuAFKcB3ɜ!FH<yd9'9z:gr4Zk;P[ؙZ,a&5 4!H>n0oSi!& s%BrB!&B r|uBM!@B!$ЄBH !hB!B!&BHb5qŌI6ᴌ|8w*YG. Jx>u`w cz~/Vn{Y2ٳb"Ow!M8Yɜ2ڼͯKп磄=ڇ7Wr8Oo11gi(WՙIMO6sx^%/η.<;a+探wbwUϳz0fGԅ,=[.Wfߨѡi4 d|WTJ ĎKٿW%7*r׫2wd=`}Q=֠za8}{I3a)MWRv=ʦ}L{7*u;X"J#A[Ʀs]yv^Ok_kDۉ{B0Ow>ӆUycD^nl5kSݏdSȸ7ZÀr֫cyݴ4 Qy(;b]\,\`/@Eq'VDCd5Uju)W/w}s4.9f!PbiW"z  -4Usuw J[vNi2_=:!Wx{eWURyd/t2B"8v*N<5CMɞ=]Q.kݶ&M}B_̤fbHdlQ^әDt1YFhjfSOՅF~Tub4(W}?V#6<ݧ nW!\ gLtۉM]\4WƣcDx<AXx$=GW1aҏxDjnǀ?)⮶7uG*\EsSk=ݧ/.>׏J;6q##>gV??t $,>l:3zD0;­[:|"^bw/Ryl#2pe}:ԯ=_Ops0tm/uԬ!;gU-k:j^ˮIw6D?%*&Ps63ȩ]s)<.y|_{H kI e;!g"޽&ޣjGZLXVj5wpV`%F]6 W;7Rx?>FWP’Wd_|42B†%b8gђkᴎ4ho[:.be$!.\vS qa^AW3G8|:paΙ9͚?aid{+w4W[zU͏@7otPû |$ 4QqEgؕ'.z͂<|-C1bT3`zҍxȠb]=hڊΣӷ51KG7'ɲhpU}`Y\_S@O9,6M&~^N#x|ot^9QTzjєQ 蒒=z&9r4HHH &&~˖-DEEmB <2l>)Y^Xb(p}*B! 4!hB!B!&BH !@B!$ЄB 4!BM!B!&BHm }"{Ί, st"'Uc>ӥ۪m㬏Ww Y<E+нS8-{{ZSڷG3?ͯKп磄=ڇ7Wr8OQ ->f/`30~2Oֳ7Ϋkfc4 Ͻ<׋a^Q,&OtbjdsK9/OX@[ |i3̄ﺷi}NJϳz0f]˜#ibeӦ׳Sټ|& F0dAap퓬@O u\M۾ |]->55vSWQg_t%|c'2>7/2F}z[&p+vaeS`:G'[젞%* 4el:ׅ*_Nev?N{N!vqQ>(}3mhk\5 g9fkOu*wy#SD]"_ǜKe(llAߡhLXsٳ`>Y3? H{Lf^*W/w}נ"ӪrXOT~_3 ҤZOqh?-fTTOZ eSL^Ǒӥ۪m㬏Ww Y<^91Xgy^t Ķ˂{Cy@~%.*ՅFED7pȗ$,zWݚzh2wdz`30~2O7u"NyasѠ3< zu9"~i7HM=TCR9%՜',4fw۴wTIM3gʌ~ &ߝBmn3/tWG9 =o/i4ԫSZڽ8v׾n׈ TfS׵g]ݤIgb@)$_WfpM]l_E)1~|󍝪fl\8 nLQ2^*:_  ]@G#/iVn>*&/h-|w5 : -\`/5=U;Jĸ\Q.S 1 BY8=\ʾSދ kI{Lf=3m8v*N<5je%cs]ޏμ'SL$Mc%e8qN֣s2_7&Hb=:2Ὁ{5tv/ƴ!pbO֪o<:y*G4=q {6/ Q ]S-'(D{BX=؄t20fwX#ч[1`dxv\;.&5xFN#yOߙg!G%Uh\*ݞ{f<IWiUB)Wr%vй*Kɗ.};Q8}H{S\;Yxlb&tQPE7vWǠیKvInP!ʻHȫWuVNO;ɳh3x?L}-ڣٙVӻଅu#/R\3);6q##2+y^ aNΌ=Xa#S^B˰)DNMm; :GLXjZP㍎(%ɾh`+ (j5Ov%k@Z\c9:xY!zOź+<.yZC:lXK|Q&%ĽcIck4>~+#> SpKԨ!~O(::7?lQdAC z4uRo|MK hD=/9'aX~NuT2 AԌ3ysa 7^, TsbKtv;}w+? ' q sh):î`>qmkΉ"ŘťdY48תO>o,/PV~b;+V,R8 ndX?U9o6KәrC;P/7S2zG[{IT87cg.aj 3F1Zn2>j]RRGsW9RBqO$$$s?e6E@!WJ6,/,y~1`>koBBT hB!$ЄB 4!BM!@B!&BH !hB!B 4!BM!@K!kbbmπt`%нS8-{{A%DjOՓVmi1q$Ϧ2%_G {Qop~]崧*uU*˒ɞ} mix?Jj'Ljx 3{ ԥc@75Eճgg;b1{nҁۅY=r.uaԑ41ʲiӈp'k^@NX>XK[-q̩ YF!c\$k$;ƅ>ꃟNiOԩ˹u^JG#_]^ukAPo=^;01!wSd`30~2O泆71hN9Tflc72lgt`,Qnh -cӹ.T4L  uiOFK% 'G;iC[Qٕ{6uמYWWu]V26/-=Sƕou(@nU|D1%6'G+ eBn 3crqdQܻ)ь?_5i^?֌ >} 1 hQ^]i]j}P;\zSaq PY31o:u)~b6}D(3rɑ`5eryo!G9EWԱ&tDIJ^ VG2>etXɯm1D:GyvԬQ;RWyuUwu'?FIO^ʶ:ѿV^ˮIO6'D+4/#}<>f3;ӢhP 4Q 8{9ow ᑕs63ȩ]jv՜E|1#Z႕uԣo_CrR;] &,VJui~|*C\(%ɾh`+iR4hXg#&!3G8|qmkH9,6M&~^N#x|J{ZEREyuWrz7KG7'ɲhpU}`Y\_rxS] ΊKT5xk,֏@}4e|$c=&9r4HHH &&~˖-DEEme4@>\)yd|SŀPlU.BQ-H !@B!$ЄB 4!BM!B!&BTO!se]G4#B 4!BM!@ ?0F42o @BtC>^ԫjo5qŌI6ᴌ|8`>m 8˞IDAT-mg}|'4+^(n]9X>>iسļ *&ZLH]mN1tV26d1(a!͕Sԯjqd[ḶyjQQ8stf`)$2qLĐo ), B٣lܑɅiJs`r:P?,6x^"j_/◆Qx}϶<7{9ju(jk 3mڻiԩuѡi4 )8% U&3F0dAap퓬@O ܺ;cݤ!*R{֢|$DXޯ!"WwGW k2*\WOEBUWϿ@k]R0d[Cps/N/jԇ WSl%Aۥ>zM?nUwn DE!FtMSY7zuF~g($CQ>(}3mhk\5 g9fkOu/2cwj/uGŝ^ 3'0e4M#O5d ÓZ*t:gK.(6 {7ʩKEq'VDCd5Uju)W/w}s4.9f -SW+Cpk]]ghWB8Ϯ߲fj@Oj{!#4qP/jts>9z4d!@,||myUQW'Ne^g$->ߘytFesF'.~@EC!*u:kTZ-a.IxЗ`73驙1cTr=V26(O{:u,iyͦJo]B*!#4q?m6Cͩ˸:f88େDz~~.#> y]FմWyu"V@+Ou l7Uyte%>ϱ=YgҚfɫJ.ƨ$GXtNY);tZB8(s&08|NfOXڼEh~Z yV_44cg'Y|ŃP ôvVRS2*3JQP =fAm_!CP<أ˭#OE?s Ʈ'wP[^1 *U̾ہ1}[[ɗ),.W&ˢV}Zyeq}N= 4Sx-߃;+=hK M.))أGij"11#G}oB@LL]-[@>\)yd|SŀPUΡ !$ЄBH !hB!B!&BM!@B!*'o`BM!@B!$ЄB94q&oOd>WԡEƾ4xddOG/{ fK=iP^nPo&5NkX;'9jMk<̏,[GR8/zD2Y,|.mѕc^ocb"&˂{Cy@~%.jѡi4 )8% U&AS1!wSd'RQ<[rXEX6AgxA<H]{.^/ -&Otf/ήNCe}]s7^ըX_bcb/z.q `ףl̴w3T>IΡkf\.^Q0m*Y8}N;W1^.cɥH ^Qs6_xEXy4{)k.{7@ދ 8NԽtkF:GWX;yCxqJJ[G׷>3:*|D,6?R<˄~ݘ# eh"|T")l=dfxokM>˧1m%\Ó?/>ߘyt>sF'.~@EC!*u:k^HFhz >e1 ajCC͎rG?5cP^;.&5xFN#yOߙg!G%q¬b{^R!4㑰HbǿJ=$l4)Wr%vЙ*Kɗ.};Q8}+@y>v ѳNLc7hZWǠیKvInP!ʻHHBۄ1O/[91?F$Ep0hnfgZzOoL1j]p f7|f.;kNM܈Lj̊{W&-a~3cO.7)GWv!e"&M &,Vvk-ޏOe}FR’Wd_|4` V5{~';5 o-XαMQlJ'bg|‚VܨhY.6(iGv#XF 󀬔|-GGչh"#jxףz%slZLV@#y9 tbaf,ϛK Sؽp>ybQʝ8O]հQۖXqmkΉ"ŘťdY48תO>o,/_V~b;+V,R8 ndX?U9o6KәrC;P/7S2zG[{IT87cg.aj 3F1ؔ5e|$c=dg&9r4HHH &&~˖-DEEmB <2l>)Y^Xb(p}*!$ЄBH !hB!B!&BM!@B!$ЄB 4!hB!NNNHC!l$Є:5j7|#&ae5jdw48p$ AwɉF*&ԡhժZBTK2(BM!@B!$ЄB 4!hB!B!&B܎Z;( TLf4]2 KP`ZVZ嶖@?X'x4w˪X9RNиacikZMPTE"V4]j4 nJ7ɷd%ЄxL&V+HcVd@&#ik!&D`~hBHI 4!M/E>%*,Yz$B[)V~_ٟZE*hvf,ys n3s=Z;W%ЄxGha{?Iח"lg5^Z׽xmc?>P ϥ~L%NL[zvF[ߨn;˔̜ڴVWֲXWԨ?sS-l?y$f7mz-t~7׾Wz;۔,Ьeחyߥӷo,? afb)2 0k$Ç+My 7Iyn ~!kh1Fř[_Hҳ3v'#񧣜 WZӺ}EsoڂI94ubsɼ hg#Ov.)ɲ8/' X 6n&j'V;K !*U9;Bc$N.T,ywzj# پ2Qop;G7 kq7čgx<|:EZ8ߜk/?9MCϿUvQK}#ٱs3s[QC-abEG0~>}y2mfra~]ݍZ"HLCcbU%Є#/d/ȶq2f }yc<_l>MϘ@ 6SU.ѶU# ƯSFFa\FZ(46!]MjkSM>ߵAkڷltƿQV?OFf6ȡuw4<mO3P5\1O=ؓ?1qPTՊVl `ЇPjZPImk 4!dvLtxzc{19cϽ#5J:R)ZrZ|1B1Ι-B9R!Jͯw/ڱJFh~7z8^Yf#w\޽E+c uL-R֨:0'N>7߶hg !*5rl6Ҭ٬x9ViY_D\X8ǥ3BnZEs{6ڍntXQpo#cpMMZjx5׻ ]<Š7Cj~A](c"|^wLMY6?XlthQ0[<ShBwu#lؑM~y獻(W؞06 e<V_{\u;xp׀U)_[- VŊ+]NX@-_MӴsN~oAX7kiC\J}&4چJI\)yd|SŀPl'd&D5 5Gh@M 4 4!&bU!(Ф%ЄH!m-'hB b Q&FK mmm-&_]ΧǯFnG]XIMM]ik;hk 4!@AAJFiTF |j$mmm-&HҸac7l,!m]pUz~^BTi(Vi{"M-2xhב)G!_`N5J !ϙ94!BRsfrM!}939&P939&P9ۜC񠌏hB!*_yBBynsM!ZRndw4yږ-[BTKQ52>j]nx5Kv'PS !x0َ*L@!P ,:@Q{*RbB6R+&6mfLYS9KjׂT0׵8،@BQ*_,$KL6Wl;-6JJٵlGf6B2Fh3~,)ƔbP+?йh\̍g:@0BQzd-H\=fZEFhOޕf&!-.) 5QZFhKRyNeE&6a&&RAd{aT~, CH]KP]/.=hfR!Ghf{Jӏ#hVVmI)hδLM!mYKeIY^Xn\ VZB!nEۑZȬ{n?+jh2 DFgB!n/b-cf;x#ңk/Es Զ2jBQPYJ~ZYx)=VࣄBj},3*h׾.Q+BH <@ղňN!P+gw>|OL!De[Av!˅B, BfD-B!@M zIENDB`usr/share/help-langpack/fr/zenity/figures/zenity-question-screenshot.png0000644000373100047300000002646012320470036030535 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRKP̯sRGBbKGD pHYs  tIME .9]> IDATxwxڇٚM/R&zT@@"* bţ(=(**]QlE;B IǖlMC wfefAA_'Pkԙ KIڎ B]LU&HNoSHz%rOTIR !K $ZҬHlʦM4˅$??;wbZ1 A3qcX0ʹl2"HU- TQv;vӡCwNxxA%%%lڴիWӪU+l65@z~Ub(mqF DDDiAaaadeeѼys>#Zn $J{_ [o,OSE|:t B]Fu"""СJwq,TW5Õ={rHᴢy\ *(I^9 Y책f,cҤ+@NBpeh4J;k'6HK4ѵdPpJwD-nʟpCp.b?ٺ+{x"6oԓ~G~h ̵iF׻ZRJ~t3Bx%,A2]eH,|tf? s }L[E7Z[T|Ʉ1cUYRؔKza*ǨP1^!CɻXITdi"z,eÜ ^QQ G6`$^uL.34݌^nzM$s/2,ɷ2v1}wunLb9r]D7lEC HǦxZ@WY XS[ #ݷY#0 ͼ9286CQ,0kEljo~Dfrޕ7sSƄ+s78vsn&aK2y#{c`M%dYCQJ<[\Y_ xxp'Eމrq4.>p NacX1`j6v6M# ᳉oy\⎬Ori'!!q['u;7ǺPqqdϟ|}<^:w,HN~ N,XG㙹.ͻyKQV(k|8c Ϲ4vbwy5¶a|m9B ͯQtnze 77q~;_`'Uf9eWn8µ/Lto~jϼ >#8n-semd_KIfq;o½ܖ̐;S$Js$M$J*gWJygxT]ޓcmć+VаxOU]ZsXn`7^}pë`GK4z {v=o &o/y1KԐ]5I0Ӗx%%z9|_3IYŭyN(+SбQqՀq]WP؀"ti%d b1,ʱFyg6JLYIo}Χbxgۜ]i%1ϵp7(/]ǒؒ,a;E'͈08q֐8ݍUDNϛϵ[y|Erm(b̀+5ۊU0QEk6)?ѱ@z-ƴM2{<ʨ r8T5pSEk,3scuMpleCFNѢϥ,YVPGdyrD9jRF }2aᦾ -= ˸)/qe+xdITaNZbSUfˏ:YVTP?pD~^BAbp-Eyuzgtl:N1QӖ2nԋ B*?-M#hM_BAd7Bm;zˤ&N1F#e"?;f+AdYYrz?gWnN"9Wxo<>y1o"TF1fX'⍀ko]-2sFr\}.,81)݇Ø-Pkovr0ARn 77v͸gxtS΋,?"}6W?]Άc[2gDPh;U**%^ @9~?ؕ[,+eWzgxeEM9x^^rʄDY׬=MHϧxWzĆpϻ]Tg˂z8JM&c;i4ϽE,{g VHog«ӆ#Ozƞil N8.ZӬ"6,މմtVvW<>y!W`(OQZlЁWE9 h\Ǹ{>4#F;L|ʁsSH6Z M_Et9/E/b\E%LCáȰXٍz7sf'UҢߙ9nhU?7ϗFվ>o>V>u8Y RO#aȲ~j\WSvNUx\'gkM"DyMWze&J'F'( (;m-},P6g^8{^Π+/Œ҄ݦr8R\-+wQjKQug OGG:$ JЪS׭ߪ~3곀Ejgzv8 g5-CEd;'RW/bk\2(o4e(\.jHS0M)Ԗ?}ʐ#$au*,Fp!T4:̴Kha ~,hӞOy1O(7=Ʉݞ1֯ Xy3q#s*tTMnmĠgޡk.8 4',SĐUQ9Ԋsp\|'՚xu=_dHlB+bj͛*JRVLU548Rq UֈIbv!NM1QRy!`ٷig=p ߯9Nᾡ]kyZzm'~3}-s[\pct1,7FC} 'y>z-H5ٱ]%)=F%#Ŭ9q]=H05q;:fg);NcT=JzmoJ.Wu#pʎb#~a:/`'_qXQ9*!۳zCnMlE㨓]XU]Wyx؈ 8[f gߺ샓PUF/וnx >q ೩.W?P'Qj=`_t]''oVov2SR SK3 %Ʒ*Qepy'ÆsIS fށFx eJ̘2.柭Po/E ~[ ޙ]ހ;?Cu\{s?[a1ѐipdۏxddKL'9b{r[ #'Jhܴa"i娨 $5 ÇoBEmH岧$V^UْH>m@S-¤iO*JLn؀?#u\. Kq.gj-CFMmQu[2w#Ua$ft"3DzO/A;3iILk_ QhV.$?`xn[V~lԾv.O}yN .އ\A=,G 7 o=݀6'd!%sŀgӏ%6 %y$&Legn1zXC.#6M>82d\Z]*S{r(!n qΜ9}EVu[s#JE:%z[]'-!˺b4(&)B]oaذaP @w9pл|wA8,C?s?cttHN81a[ 1ذU%ɒJfLxER5}{ӡzMj2r~4kIBd5Hҽe=tNAQ\ia]wҳ ~ %/W#'/9͛UMǭjz:ʦAmcx4M+KmmwBU5zf2.;uSoos74 ~JUʚl_DÍA d5o?9ΆT={2\waSzf{N]ݥI.BIG=xveIPU5_XdO;X=RtkU~bd@<'KYqO!~؆[蕝kIȲfT<ʋ:R5.ac5Gi>. ӍKqUI' ;\S/rw[LaI^p ©eX߶Jxl?P ĸ}}Z`Qѓ:="MAzpmE64c\9Q.cLmr ~oA:)K]\S/>|"<2$ so9XFԞ֍bKZ@|,f#de<28pc |/cA: 382.Ch(;Lm2Q8o9^ٔSmW uNx쾢( h+^#̕aҁ6k8fc5rNxEe)+PSjeO^>z^XnS-EG9<04AQ`ԕ᫚m`0F}EQ0F MYDh4QUU$ylhK2΃Cr-IK( F IDAT& {\-@a (aeM&,cOno|fo^ل6 }1P&A8-e(M \"]<2(Ekw0u(@&&Qa4iZ i+@|bj,M&6+שMӰZl61D)rጕep 5X,dO pjT RAd) AY ,AD "KAAd) AY ,AD "KA  AY ,AD "KA RAd) ,AD "KA RAd)pa*8;4;o>.T b1[HiB&0*EEEvT\ QL\\QQ"Kغc+a0_Eto\϶h9Eʕ+8]NY%ۿK\吤0(2[f_W(|4M#~:y\[M1 rC9>|Xd)N]4M*/*⮌RG)p\.Ip!OY ޼f(iw(yMäRj/]:6rY&Je}h:(|AuD"K$RST~Lg,}](~(ݑ@yMt\i!+~T}!>B:m$YMoubv$yJgL•Yzˣh5^|%Ab. 1+ZGy>!~|e",\J8-2\,V2V;Y:Jm7%R H店pKo\?^F2i?~[-fTL{r{dLíMK̹ZMzKr!PJ?yd}Gut7-\[}36P<_c3t;V'/ gO8^Ln6=gjS11iVط&Ŵ($7OYslY NZ-.7=z{1jDr>x?eL2H5v>b]1 gwU]YzZ-֧dXRҝ|7D(h!^uzJW ;Ne>K极-?I00{= kXgs`hODGT_dBۧXl?=Z&aʲ>槜X.~6łNΛ^\*-wv!U g,˽-S_ww&W?3̘9 ÒF&O}#ZWdY Z"ކ^zg2g᧼q$mt?t ?fâёSrkC.MRB9s}Ü!|oGOJ,f /O>!gr PωJ!<$j85z7|ða( r8~w}n@$KIߔ,UMàȰi4\ nzQ"K?r_徜z'VԽ/v|ЅTբt|T VV"Re,au bX,>fbEpK)VDpJDDR=RSػo/ Qsyo>RT&MXa-KSd)͚4cmY.rL*|N(®]+@Q"hޘI DB-6 2f4C*HnLrdZ g~%})T& pZsA4]ot~B@$i TDZr-$R,ABG)} !>KAQJ UQJ UQVgXq+>JA>J,dIuS$KAT|U 5+M|T +jE X(}T @@q4KWFv/w5݀ϯ6ǣx~}\x~1PUcp;?0κ X R e^a4Ul들ӻؽb=NY P$ dz OwJW,(E+@`tRd))H`S`aV5TNzU(REY1@"JAjK vx.'0,;KC҉ Pwe(ozJ.,+t`69@Q,Ad y\A n9~28Yln8(Jc,%Y Pɒb|MdwYdJiA 4IRd)Bm7=jp:pdJQ2x'P"Q*i ZG; QϽԨLJB'4P~`GR )jc4Gk,ӥ MsE߂ NQo5V,I"CC5nE uaVuRՕqUKu+Pq}=]߲2)-iO)B]fkWVMo"IANgiV)ɚ NAROXr"GAdyLAAN" IENDB`usr/share/help-langpack/fr/zenity/figures/zenity-list-screenshot.png0000644000373100047300000006413612320470036027643 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRMQsRGBbKGD pHYs  tIME /-c@ IDATxw|wg'Yb$EDMYv5j=j~jTk{GHu}u܄u==99y9{A ٿ|@ HyA.d&Ñ=t@hrx1 #r00R~ NvFf#]v쌃;,&/7tOqFBM !f3z<==QըT*/Ɉvht7:'IZqrr-#ARRR8wǏdɒ8::hsnE׳gV\<hѢHb"AhѢ[LllIq<ёe6@r[ȅ{DFF>16@ o#IDFF 8NֿV#TzɭCN{-ɪ <<\x5@QhQ:ɣ1Y/C:CcLw%q'%rtp $/p<汱136l<|ZBލ@ XO${d26zػyl`,.6o38O$I[H8u3WRjC*y+_]Yrj]I daIcꍩR)oӽ?v} A@RcZ,ap-R0 4ӴkTH鷧YȐ)y<ܨo2CṰ3Q|NqvHF!w%7aNcPj<Ŗ;H}]{!ZN _ߘAFcĜMBy "GS mr(Mz }o,Ѕ̨ǬH_SM`kF0=bw%S6: 79̒h7QQ06zJҎGg)Gb W=_Yu}so.+QX-Üw=dwbNҽAșpXvSdgɝĈ(qf.C70*Rޟw:q=$ 9S[25A]P;G$CG1go flK*L''\seV93}ŭ뷣_7o]?|=)ڇ|Ҳ(;7ßv3!wc$bHyK1|%AAu֚ځYGkӦ[: 3&p;h0pǗ߽ɭ$n.MEp[ױo8] BPH˙/N]CdONMF~[-qCRԔ |d`/H{GpllγջR{dp1 kQ`O'<|(R>Mܑo3(P,$Ɯeی?}q $aÛ'|V CTxSǯ \ Q7W rqe9|`b89H}M_ H@/OrO۽V Qi_sCz`O]I [8ߟGgNsv>xtquP!{['ՓE\z=o8t#'w %[CFnk~~HYF Z *_#ÞTѳɲf38b7+4љԒ67-bwYC_ݢgDd0gS @n_aįB繰b97Lԓt?3@z= )LȔ`7Za[0w N3}Q6 Ӭ3(=*TOf-RQi96#m|i#|t˝$a{<5-7}JmBr8n8˻̣YsDsUύ+ }]@Bc2T4@>1{!oLr̙HrLfq u.k 뺮VÔ:aΚR]bbb8[$Pb;,}?K1(& 1u:F(lݦ\.OL YB.agT&aHE)s)OIz45_'|yp**xdZDU l{]V zZAY4" 1s]8}./ 3E9dat?u7:#:j9f ,bswDVUo0$`0}X{<芯$9R$d< bGdХ3Šȼesf@]͊hң5K.=TN}j9:1uVޛI(56< O,ߥc,r$)*kG0c4 $Ci9I[Gw-ƴ D!nHa'u L#w/BFƻcNp &%7YHX#krC$FuY2u H&!oɺ*!Ìɔy[B+ĥm.W?u'ʃi:^aM\f(=mI6S]3瓩G \RKaU莰+$Moo@偏3CN}AZLghV6Ƅ4tdsPY0zd1z߆ۥ9S\ylDNr1μ{8Z;6eؒWAgvU.og m楅D s? d &6uYP'j-JW6apoxw̌IPu>+&|.uv|d( ѭ Kڇe'~3Y/<]^AU櫚eP4Zַ=؞LrEVv5I/c# M 26YOGpܹΣ+Am빢~ұFF3L Xenw%;d$Fg+ɘZܞ%5q=ݥǫ9۴<hx*NFVc{Jε) 43mBP2M̒ A.q;&WQuÐjnfsHNDv¤S:5fLW9Q$ܼqMO||^-˘ *ֳdlУ3E(d1ciћdIIeyFG&WqРRHRћsCk3ptHmux1ts0yt?bE 6Xn29*je,:tͼ~2* SIb1z!65Τi)R:ɐBޜhT k=Rz M>?2,eH+.kD+$MNa6 mbb}4}2, a6H1dOt$>90;e.9f1K1CReP"  $<-ڗٗASD(,tǽ-u)9_A#(~V|,G}r"zRIYG:3/xQlDQWWE4aH2SR=G-Z /&NhT֥2Ib6OJa08=@ $ Z! Q@ G /Ei@ @ #08@ G @ @ @@ #ap@ G @ @ 08@ c1og ƗIR8ϒqNl\_p=/b9{,̻|^ npڴmg7 EjEg=˸9Lwٳv/O!dzJZnW]}̏8wn됞޼S H{a~;qWat W8Dag2L^멻z>Bj~OU]08EҞcYvɅMޠ[`<rFgRB46:KݒH=_%96eXvɗGY' ޴z?>oDER[8~&6= B=y[j ?/Ufyp4+|ǔe;9}_jȨ&~(35oXi&bd>gXX-wT E@88ͬMPOڴ۝ETr˭VG/s>֌gHMCeoTd[i^[ ~.Zܹč Qbn 0۷_hU'ce҅0RAaMd4Yp&&GqZEci)4禷k;3U!:u^IKVFr[Pm$ʸĠOVe)`ɮ6\ID:lkձ$.YAtUgs73jN~!Yqj~cHҸyf젒}g[З.ajK΃˓Hz/ n=>_5S\-5)ߦ=u۾%DzpQќem߷G2/Jd8:aʾr%#6װx:9M"FVqCfISȰ$^e׊Ot!^5ZTeu,\e,WϒDFwgli/,꧶kOiu{?}~+'˼jL0ιjb5W- ́~{qUO#_{3,: 5P\0n}Y(k̉HUጌ\Zm-8 wmR=>\(#_C&ѣrde[.u¾2IWtz3+ܭ7kݘjeI7EKUBOAg,p)R:ER+Sܓ䗣w1Tq{"{T `츪%횗|,\e_1c;뙌i#rњ$VOs{^id+'WjWSÛh{k7U H|@qa婳3fUdoӶf~ҙߢŻͩ[-err9Nlkvv,7fb㵩ÜbukW7UhTpf7e58Rv앥=2w\ɬЕhΨN4` w8D]ovGr=Oci݈J821eėQ=ͩ ^1"@ 'B.vJ3F5*aՌ볆2MQLK屘@_ҳ& @e=y[L+P H[,m`,ey^aoF|Md`oYA-2Ci4 cρ1-SjS+ r.`H16l_˳=\wyk!.iɏP$X1W;{ ͉Y:~G_/E˝->S-aR7?JZ액‡׺d-6z!v eZDP.ϸTV4滭&!}SS]u* n1 әk>[fFO P,[m*$Ib!W(VX{ׅ^Gf8ߟ6sٶm[}d x`}NkM,#/;R 7_ ԺS06XR/b`~Nb`v2J3x /8%@ G @ @ +3=v=N:^/^$/RJQ`9}47-,ϙ~)ԩ28:NH ^0t: Qg08@ G @ap@ @ ^Qc,ϷFx٠wI~esأ)Wi04*W@4 I3ݿ-.mG|%1^_/$akxO= !g|.gk9V,)<$aK) Lj3 Y\ٵC~S_bI r:Ӧ,-,0[~zw,Ϟφ0cw5DsH| o{_U9~1+vͅqdxDPtkZ'?1Mr``a}KߏcN qjW![.G!}X,Hr hݺ <'?;'vOZL 5\O'd Pf6t O)'H|V\rtftiΟRv?͆NY% IDATyDISU{X bTH4)qܾq?IMyk*.Wfdn%^z,F|םK΄3 *Bt܆ܳ*1?f\{·XԊ=QzSµۧ^2K>&c}vϞWQN`ɪ։E̮*gQC{>+2'|«кOwyANrx8 lgͽdL/5Cj@nU3${]&-KvKZ;Q[hדaj² ;='g23s{R6Z΁{S_Wbt_}ˇZAP4 )DWVekўee]o_VO*JH2?/OO1+Mig懜sondda%9m;x:Y{x.E0 E').݂pFJ'?||P"c:e T4M}̍K9%"nم[^A n($ WV $*ˆR^HDʶ} ͉\:7 SMMn^.DZ(qv2eO2'qinEQ'^cϪs!/K^r<*wgd 65oKZC,%v0uDzsy1NZ%(7ܥT1| 9}K)S!Kټj}*0+fde\xM[Mc!QȪ|DEkx9q,qY9kW% )CaK10=5-13kKHK㯝C+S34b՟b0T*SQOxsvVFɾ%paۚƳ!!OڒpcN˸j){.Xp=plJDpBF4#xEk+ }11J6eTjhz8.9p$M-o]tl[*u9o LѴA_WD-$k|M@ lPZ>T*׋@sv^p&COҁsTCĹi3lf*Vc8VJٱsIުƠ >ʸ>&"DV!1x|PK uM‰ΨS≹ylX?oNus]b⧣⅃.Ǯ%Nr>5ecgiEÒ>qh Wvy8VP]"< \ڹw ep!v(ñқ +# NԞ xSG[]/U,q S~LĬp÷$ՃI_0}1aꏉX4TmOpN3ey`0+(^ޓҨZ7flØ8.R._tq(uYb2;tz"GR ͡ M%?}ǸfWIR_[}3VؘN^RyڒWI2McL՗ y-S!!MW*}Г&Ӗz к8rT] LNxZ߫GD(NJcŐ7kcPsXqw]m+r}2ƏF"c źv˜}ȆH&r@b 믿ĶmFՄTm`ރQk4:@/k,h0;*gN"- O>9L~譀@zť` Z3`IE3~<@OG]؀TW  ^>2=#'4Xr,3;ak= .6v|P j08<'x!p~kU608@ G@ S@qreˉv/\U@ @ @@ #b6ue.&|Āe1oIOp|{y^bI코D1Is|۶!NM'kǒp%:Ҩvc7r.E/\2pk<F7|*ǭtIX:No#R*ւS.]8MU#Jv ɩj=cId>իrBRa˾# VBd4ǸuHYf S?oM"+ewub}3,ܫ&pԆўHJu;Ip(!~.(k홟zQ9nf@/ch:9嫆tٓ$N'v|GϛDoBY9e ,I*ʶD7RNobQw gM"-cboFU#fS;^|N5\:bz g),~'2L9ݘwΕo_q\?}d G̢h0pqgL>UOǶ$D((TkYXw*:77ڸ8Z_ ʍB08XyBECኌHNh"~Yhs0zjEDx1᮱a*wFV-J=L:r-EP믲GNQEq3aBG2SC0)4[rd˩Qm{[mYW$Ǖj/cf3>q\N\2b߅ȽQ0FU1wR,Bp8i&S>vbU!Un4 wS"b^(׸p8a=8{Y" iLL F { =.fn=_Ē\zTq_M͉tz2__U"鯰r,Waޗ- mvqzn/>\NO&3/=3uC9-6=MD-T'ȮDz/'P9; ʢvS-𑣿yS K$ -"eƈNȇ+]=ϐfBl *2'ehQGؾp* 8ٶWnI;ߏ,W^=.T(5'&]ܿ :3373ZIz~Q'm%K|~ PDf6K]'VjFwA==jr_czN0z4UJNL))a?.J˘صv0RZv`&nָŪSu <>zV#Eۿ0lݜjN@`;#BP!56 S-ml:xC-_Lb%t!XPZG}|4x0kL]ܛn/eoWܢY|ܼ ro,uS؁+VpLmYǚÏYu{I*܎n)a~Q<Ļ>?23{I.껄U^4Tn-z0gZLjc2iUN4Tr벃/Xv{VNJw}5={u|с#&~I_ PMkxke-MO 9jd›\=?Jk$֎BK\7Remo;Er Pv01YՉ2&P{_M \2Sz`` VyWCZG^#^' 4qփ{Sȟb*\PA"I-B)y87 ̬%Q*Tm?|B\74=Ucޠܘa1)r[ ]{Ӝqt#_"iXܝ w [{@)*>d24rb͹Sm7_6r9߲4ȡDkPPFoIJ|,$ q;vU0Ճ5,xtzFYYKPLE\hB~]0aVcj Sk"_W5\pK?aqlPڎ_ٚ^yX~?Z -fI"J4JRxu% ZOrpY͗YH~}gx!RIy?t^)$cH&~9 .Qs9/ݟBO&,8Rkl>.a"X͜ ẖ+fC^۷LlJA.nT_?ʅU7 >iE6͕;UA* ̘m4?:$S9Œ"e^f;d5a+N9Nx̴51x5HنK$A);~.}6#W*!a$LLhq+Yj-$l r<f\^-=+MGDdv=Gф]?%?|)Q E2-d Y^5 }k6x8@r|ͣNZբϨ}o}էx TS` - EkS=.j֬>k)w"ћy7pµ& SA!nl ڳfjɾKʪPv{';zoc!iN]z>kع7k)уq;go CB(h>҅p,;<GYn *P*Sw.&M'7(맱J(O)s_lҊ1F<[U>jLԡo8ynsJ<,هPY e߭Ĺq$AN1\KJrmc uy~O<ܨwŒ8=K \q ˷eI3(K͐Ձo: JGN8!!Ihc>uEB8hrQ~ nW"]%zH/rܧۑk y)Ա'j%(,!BݣcCR[ϙsXpˏ*.˪5sӡ\v6U>#@Wh9UWXsFz G]ϩL0a+avXhNr s@V(b2g:Ѣ)Mmza4}=$ոb2MT98I Ř*R}JM:I.:kf^eC픝m=o?2Ɲy! _9Xb_Sb۶mM6b[4:ma3GGGoH+.kI=%xX;@ w{!@ ] @B]WHBx8@ G ap@ @ @@ #08 ;c7s@@aÎzts|۶!NmnZR~t7{/%eѱo"IݘP[tIi*mI8ΒaiT KDZ9b}ߛ9KGzDVBZ}\ե%'ijDVi@nxrߎ0etnU+U!r]Dcܺs$ %:T!ۯ<7%w?8?2]wԽ N^FL鸵 gs,'O*\}'i#TTJZl7wDJgJ2pa~k"+E9>Uz㯶0{$yM([>+kbjl=@0&LC3[jHAK-!čӛ6w]Yӽj#؛TvÎ&0SU%CdZ[bfn;J[ЯC8>G2T2!UaZKƋXHk?MaUi&7Zǀ(ce n?M[Țcѭ8;9ޓK>U`De=-9 2C؜!'\9^_akc6|F/>0~@#LƃW1jꖝT/}Vkp#d95kb T9=oj$c:ap1y%qq@6!8] t˿B}8RSm6~ ]GY`@Bs]\zw n5;'j,&ttLޓ{M.Hr6TwLM"~WsޡՏL6O]?^jH~\z]2c;!Е]2j$3f#:wnʫgZ+WQ}>asz:(/ett?~XtN{,X|2k&'F|c?͘r)duK*CV/ţ?h8駰v)ܹeM4/WjO潼ou_&z*bVJ&-^co]6* El,*4ILC(jо׶'q0#5]Ȉ9Em 7T)}jմE֌S\,Ep/Ԗ8ҝS}~(3ua]j:\6̻tr6`<'l_x~y8GhɌ<؋Iﮡ4ӊE,dr@ pWBX5w]{ $%3 ̂#pIڙ[<º1v^w#A{!D<[$[ї[$T bhmj8^KeH#: [piPуid>kр Qwr)L8yɷL(@p2.bŤ}Fiyּ!?ݽ y>n:nJD-}8QUl4l]1]UB ]Q*5( O `xnʂUmP#Co0l~y8ߣM6+ުT m`ߑ $w´%aE_Ҩu.6~evdLgvZ5cnSTXJA$t9ms{*Vw '8H OI xITN.1븵C=KJ:[g9lK(q OEM*ג1X 9}5ѼI?~32ieD7:Ұj0Yi;4Рs+A]&?TΞOݭ<^OWgQUJ&YGe9_!oШƳ*﹒2;ڿ*a yʷųgc`֟5\Q_wn|ѫ''{vqU?T;dtkje1_ )gwKIQѫe)z}9Jcq @ڐ/{k(+ӹ61\JCPJ}{Z*\èf*"7. F0D?nuar ɅR ͇#O^$ǒЌUf, B.&dz2];6ds`Ԉ|ӊ%ŢuQq^mL<`4p}p ©yJ懋]FBh<;/ B 4}/˛QXag$=>tܝґpC;ңOsvײu go4=>kJҧ{j+DN]i?{ȁ)gXUeI.b L-04Rx<̄/FL\5_cKhy3 dCH[] ߖjÖu+ٺd8^ }(cR _jk՚uYL[wVœiew V/`ҋ-U.fqiX?K`yx{tyo& ǿI TU{䀊~*SWOfX,x4䭅p$,XBEy@?ㆰ Ҍu̡:GsX}SVƑMjݘiZU˺&}wAsm+‡+ls$x!QC"$ǷnS V\֢E"c^yA0mf>ӳ!>޽ HDvg=1{j񙀎9P DL   "8  #  "8  #    #dDdÁ峘FpIJ # O3G3:~wk)\>.ezܳDnAQ lbH:#1cAnV;g\+r:9ˮi Đ|u_YשGq_BWNy􂣻ۡ DP i'e>4oA N,??, uzThJp6;#\c!ouoI:=|-'/aOڵ uDP~]RUOyO7üQo3m׭qO#XzV vy5]R9:o}FG-(aOCc;:3Op%G~ }j]Fӻ)'gƂ21oɼ7ofZlLzCD~)<'{>ʰpk}3M$6GН 06%綴RN0?qfN VAe@]Γ\4r^ciel6d!ߪpV1L{Gw{SD^oY ~9^p49Vί;r2wiX7pDAu*(|\$[4Oפ_?9MN컖A&FU!6_-}01ä́/Y>[mR{,n4*cWsizVq<ǵd [s6A4=_҂]%4}kMV!/7ְ_y3)8yŝk ƅd&;\MC`>,DLyVA|Ԯwq[9l2>|[U4FmF֣ |l+6~a,O՟9 7TZWϘ+{۝pv@z̿N.8)bM嶨,*]rF-r\Qx/GU ́ߧ/斥9/qW^%l\FPX~#]˶x:f]76ܠ?kpOnA3a>f/HWfAXHқEsmzû+e:Dи^eKO4{^mQi6O4 55h߭6MFFX ?V-_T9*-S?ޣgXpj!\X4wSX;yܜ3ތ` /7m]Rs2Rϝ+Q\zФK#?o+a-Vv [;f\E X>ǗSmdA׏uN@W1'=-ab`.ZS\,Ep/ԏԩh.s5ok滬#6p-!Xi}⸕f;XƯ˚`&݊hJtd fz+ [mzcFTt}0¯\>3gwy̲AʻcsŅ'RޔV*3GnR\=p\ǭu9+̞y,t%N!I%Z2 $FߤY?}85ҕ`T2*[\l VJ˄P6_#`% 8/)J=^P|;Mͥ[J& J&{~I}G`_"XG}8|3챦ܣI9%3GfXE}w'IN\ʙYv1^gȚ8(̟ֆc|Nm Oط3ةg` WZJiSq٪b{NIr$bx99zpGGW)2+_o4yVњ, AXЮj:M+:HC`ڇ[ż$:z0\2eozpE:&5K tӓrqϰo.aTqS[nF ˂ [rاB]T-ޱL lKdtF۝Vhֱ > l-<=Դ(-ýG%VphjzNgZ'f#PٺAh)cNˣGݚϧP\2EE lǎ|[KeAxl,F eժUO}޽{-@: $-{b3Yr:! CF B1Kriiirᱵ^BŦJ*O฻Ӹqc =C&   # "8   # "8    +1 X^܅sDGGЊAZ(J C]8 m[}Pd z'9I(O"8P MHH 7JJ+mVbgkA(hZ z^ :J%ZVl] l-#iqAx,TGHOh «7qX~]}e2,bcʽDWT"8 ܏SxN=t([,uH-蜌ͷt6 N <Â3۴鰍Dgm^DZZkd϶HV)ٶ'-dg`βĦrV~-R<]v7FcT"a ˟_#c\JPTEbV%,#ϴ蹵o= Yz~I> ˷s㺕ͪXq+= Jz2u~g2RY*V!LXS{G1J70_ T4y)6[t1Uu4pϚad^?3v`EJefC63B ]^2ݞEp !$v%PxFs}6;g|MGC~7N ܯt ~?]9`gtz zj@U\<ý/ G0bSށynck+Ǹl``f*-`w5Kc{/eC}Pec,#ϨxlSb5*x?w^eY|+"htc7Py_XȌ)X (sQ:7eOꕭI6eqJjXjR9!?$y8U̍Q;<:vz.jxWn¶Q%mnr5ȣ1c_2l|FئJ',#Ϩr= /4 CI[ҤyN1{ ޯ·8%~ɲ_*kGJV#IAFa,V aڦ;](_ eϲ_4@DteYEpAc62# <̍2c`# Pl! 4Eb+ٱc[EϦ7,lrPTٛ5`3 ;v-1Uv8 c/E-.HRD  4 DkeA*(!FS h q]ouX#m-.9XyI (;^k$@F`(D? c1lL&'ƞM(A(qVFv]Jn蘛\Gp BaMa7*#A(9_ݟ`$5v?%Q~bE&  {_6/ZΫƆ-Ջ{q;8 ^߁w^L[i`۱`lVswӭVun8g;8t;<; ib1|.~Cx|]5Uu!"V cۋ٨bQ6u/@$x: YNt]gz;Lz!S%kG]-pH+4Y_f2˿XF#!W35 ,Ӣ4c9f:YȺ=nBk7 >YMIcД3/սOu畷q= FPU}fqk&X9WGyO[_yٝ a3 7Ͻ5%ɐ|t 4ʯ'._ws<B7hEUޛΜEٞI_O ^""G(җ)z(-+!;0Vb c]:߾- +g՞j,g9[=#6&6 q{xx݅Tt{Jvtۂ0Ӎ̳iֻ:Gr|f͚Žvg/y*?fO/W{Ҁ+N(}0pT~GSo߽:(NI0؞MNr6Zr{X}s훷P/IN=c{J٪ƪ d!9lD4p-I|8\˂~doaDzŃkDup/jފH{Ȍ,geb%2% J(qbRL CF`|y d2ķEo!Y3Ɔ2:7s8cl!36!Vwn2abi|ٛ$4&7Dq^LB )؜fRoIs/oR?g"Ɨ*WTyy۬BH;<w>n9简baM^&+W×|h2eϧ:~UxhDD䟨jK??)9\R˙եlql!SrTv䌇\X'->6 㗟I:wa-<~CaǠ|\GLD({)GQL,s&f`#zviʟ7;8Opm Omgdwag&Fhͦ v`5η> ń^Ny;?`,|01ts&;7t`+sIEOL{L )nBQx^"vO>!Ce9zn)w*O=x/AXX O/XvG->]م`bҶMvLfKKCިJn=2TxhDD_YfөR98m6ﺦJ 6g[[XPr)$frEp؊)Ћa^tOPPƏKa92 ?>_V,.cu찂|fuFy,sH[xwY8]84 |B =FuWFV-KϬ&#(*}5g> < (~=xzA>Ff48pKEDË{-VdKa\h1} |쟏Ge w9Ü*ʊ[_iGXxIy9eʴ:82;]("""""o deQDDDDDة[DDDDDDJ{DDDDDDND S9v*C=d""""""'zDDDDDDDDDDDDDDDDDDDLDDDDDDLDDDDDDDDDDDDDDDDDDDLDDDDDDLDDDDDDDDDDDDDDDDDDDLDDDDDDLDDDDDDLE """""@&"""""@&"""""" d""""""Y㵡EDDD$qTC3(G6  8#obs|(144Xf 41 턅ӠA};ܱY-;tw>,'9%OӇ^~kj,!a?N 5kF"tbTc|ʠS1Y1hY!('Z&kY۳p>,aZA|xVXIÆMXf?ڧWL%' ,z!oYj2?)^k\ۻf[Ork(ZgkApU{י|+;3 0$i~ϭD7Л{A ¬G x.׻r{DnNcOL~ `+2~a/2+XHn1יOCl}Lu& |ȝʩ24^2۳Yjܛ;CjԧEDDDDN@V{im<_B,P sְi՛~G`o.;a󓒚iBٽgQQqąn(mnnJPٻ]±a;%F#Gu5lvcY u3LyNN!Xd#C~^̸*R $,3.(Gc}F<,!too>.kJ9j+4( V g`Ј1hĺ?'[LTt ?Я_?֬[+ٷ/x-&.HsrGq v)^sK@m$FoLd7P'|Ɯ>cƘX. #W^ט\~s& y/]qOSgÜ)P ſl'qWoqm ~wt|/zt2А1NeO;iX2ly1tpT"1y_JOl9gxG""±2|740 h߳r3ٽ{q_$^0z"Up ۙ6fht>^&?hȁ @Bl[>lo5aN(`أi" g/{2#qm;ڝp؀3 ̄k=sوhS2dy>ųf]DDI%( jD`0MlVd{Q4ʢɦb]~z?^K7-V{. Ϫ 0|EP:"[=V+2CTgCFR74LJ`x i1FѾ`%Fz>L,XM 4X|pW$?Ysfox\1.FX/u#DDDDdujᆬsyu1 W L0Mibbb3M j0 ?gdM Hږ]Ok ~⪩ulmpƷbdąw@|qI6h5(@Zȣ/g8Š9#[-ąLVڇy?Z˞͝! i<Z䓔$ T *YFu {GG}$xZjͲeӮm[~})ۗRƬVV+6 Նfb}i|\7oE ܩ3 J{M\ 췾el}}N$aԱ 9< 8EKgnLsGURR-Dz Vp@ d?J]R+"""rz|~<uA[vd, Α؎FU%/MZS:)ͼ3A{7F5åѱ""""һm0_&ke=7MleV^~sV ǰN55יFR eo0; cO ƲMxNֽ9ٱdf&=qS֦U쒳hfEL:Ԏ j(va 3R{ռ껄_%zTw}"""rR618119'Z6iR?Tn=En!DN IDATAS=ly;fظq+\PJiz8I^#>N8$jխM\ Jʿ_ǚ7ʸD[MN} 3KǨs r!|R,_ֿSx4u!j2gX|*a +nna#g`/FI*""r*NOO;S/<$}1؉nM܊7yݺzu3,@u/^bƂ$3HvgsaX,ޚ5>g\4ۇ4&آTFǯK6mhs#ZQћtp2=9 Yd&}Yvba@ ,'Q=&tl^9,#=`}U)DmY5NĒ]$L,[|2 LA L蹈[ħs[͛1M?~ L'q(;ԡ_w{H8.Hc %2 yg>9&4Bastv $$Ύi+y}A]GfD}3|Nx቎reb3Y"v [Z fK5ٿ"4n͓J7T8{ɩ٩N XjAQx^i*YkqxCT]\.]Cj˹&䳉zɽ#Hs&'?MdnЙSDD(:̓d&6c6؁gfpW }?7p^yBi/tz#w__߰p;H;~ԍyUdj<:JoRWĬ \˖;&ÁGd,Rm<~M̛M4e %d e%(xoA-ɿjGD' ;qfY[4`ǯòx:io'xn&ً+6Լe4Щ] n]Π;b,2$iJod/pX>{;8:#V+iIrz~3K5O]/{)jfOXY*W $&+i'̒6~M̟?]Ѡa#bbb?q҆C.tusQe߂OO,ݚF-rM3etl'k֓iOUN e>U|Y<.m7^99tovDQɰfŝLxkZ(o4ߠ!cy@VQ @ڎ |GS 0M;>zݔ}U嬿i}b~yzaZ QR/r5b<P!MÒyn|5)_)|R{E@my o~8`I.qݎBᰁ7J9:;Zx0ڌe`U ߇=ݪ`Z'aN)S eՒFX 3M,j?ٰbH[e~YEٗ}>i'~'o ,{ >碌 2(` 'Ԓ{wrCy˦<{A;Wlahm uC`ib&ȆԲfݸ%ty`ӢS; VŢy84&fbć[KL83_҃fR2.N?OMW߰iZ_RvȱRcT9bb쨿(?FSC$|&QMʩo,VKn>OVfş33NZ4 0Oo~G7vkQ6Z9^^y{p>>&C^Ta$֫Obz;qA=$wR;gH\Sٳ&G3\/Eǝ>%k :]Xٴ\q~-ni^poɖgirۦFD[,]zf)a>g7ef˼}S&7Knb.o2˶AHA,Tz:!X5~7Vz|\..<V9:h3r Kgx$]_=\€68 Sٕ[~g7!rg\9_е m\V<9 W5O pˇO1%X{U=dOӊr9G5z>4{oLcG<8Bh^+ib'y*tӿsa:vCՋtZKy{$Of5 W<"6j{oɏ؜D7lC0kzﻪd^ƛy|Ôt$I7F5v١`pt<%/뺜d2?ydD :4Tm–._BqqyIMKeE$֭Of-U`""""pL/Y\>&/_d1y\3jο"!\}Lӕ?\'$L~oyRYYԈ$7/ 2{woYY\Sf֓72XL802X-"7|y:NoWW;q%Ogݚl6ޢ>~0&cZqf/֭_Kr>#K͹G^40/VdƟUYq&""yhDpjblNRSRHڼ[F=s9B{&7yҠ&9}rfg /}o}ǚl' +)ƶK7Mb ?!s̡EVXbY>! 1yt îߦpޱ3•O~ΚgV#{9%{t>p_>%d.•ݻ0cs^>1m/i[Q=`dq\<;b:W-Ch].]jѲEcխ0 \.Z4{=|o p0V!m*X4#xzlB}ylO K4uBOV>0Ø1%ʭL|h*=uiV͛6ҷO,mu\*9:y,o&>5=Q5oW<37bJo=5&K\̜cz{o/T)Rv=o{syv%?}gC^fu9q\O^}냨11![q'.KB 븈&,, ݎBP8,NVoUЦMkڵ? c\luX\y9y`.Eڔ#U= #нO_z_p o.(Y}pAy.,_n,le3\sP˙}g)O6O2^0M3obtos7p|7|Ȼl~bgƅI?7Ǖy'oSP+yipv,'HY:& 602Y`z(O t]'1yNZ6N;Ǐ$:?ey<=_,=W[="^^ΆpǕƏS_=F(""'4asjs؛aՀH;DdXV$! O: uI9b_Jfzj>}F&n^F >ΨFwFsŤ,_{;/LK',Qy?IӪ<W,a7Y5NQ3ժޕ,IsЦwB,V"9׺,4Yz5HJȦmn~?ab-ޢ/l۝LՍ{x rHٲ'H0sd'{h3 I+fip)>H"a$!?d Iw'9-n7i[wq>x$ޱ)Βq+*O'|øWn4 /˶P#gg@c A80Y|ښ;fL0+f^};qK @'gЩn_n.CHuK^Pfs༏oqXym5#9k7]'Ы[3dE\r-VB_yOkMÙh7dJ.9MУN1~\]ZZ_pӧ97FZh1N LP/)KE,VsK̵q=:5 +Bt&Ծj/nrp*~U/WXwYz۷k.oOiweWT 3wI#f-a,|Ε:7^kHڞBxx8!瑴=+4jȆ]ӫN+^*@bn{VzEZn^v= s/R;d [aֹVGLCb?ޔmTX͓2qsy~\wHH0Kt|4E\:vp 3 qy$&gq/7u9uׄ8dOV/eP[YHK\&z9еM(oZG/{~ Sύ)Bp]6u󣇲f~GT[=$""rLl~yyʕ %W0g @t ;gJ6{صKCl{=gܻMp:vSl_TpS0G/?dup/tRA=hP=iUwù G r5_4#1L 1Z\+:iƒvtkRtp~2%4wt丢ñ60T8]gU ͓4YssTv):r!4i۰8U~u>O9> Dh:Lc"qhՉ(I0LqhGE^{0cbfozw7ύkC ?Lp_ټ7]]fkRU='Oqŋ;S*؈6i?H~z YW1ztw4*>'~L,T4nX*_ >m|{ ^(fa*yPN cvgH]Ćح>BB,XTnW6|# tֿs/=$'иqc;?ů'Ix{LS ټO|z$<l# )uY,[ýuWDl d>niۆ"f!Wla#S h޾)v[xTƊOsY21p{zS(mN={7Ԭ_%DjApA^z~TDvk`_>Kj7| 6 /bٌ+o3[5Y4 /j^xh'Lʊ>fmDD$wfz=5zVиGD^ν.ᇗZh; KspoEq-gdyޯ}Qa{؟=;~=!t9)Aѭif/+?kŏg4 c1 ]6䵇qsdN+J$줦+ 'oewiݺMY2<~BFM}:3jhw9]?"H$2̠bWEI֪VU֨RJli鏢ZU3ohcIxiǽ\;Be^re2uzɻRJL΁ؕܨa%슏1TGnU^]+itn*1y9TzM|lV ~LY-5xoH-l] *L IDATo^u`*Zq+㱀6f?HTuRk`犭XVA(r3qUiqu48{yᬑȸ}󷢹r|77!DnoO-x!tBVx~K ^+c-:c@˴\XoQHUHDDS>?3Dug/̛Dq91.R=D gwr .ܸ %w:@|1S:BҮusN*ƧޣHG^ڠ,p;V4e6mła_o@4h,ͤ]/ϐ) d22j 1=r`HXhK=l@а,+3/[„u-i./wzLHyDLʝid^R{dN c7Iz }7z(}S{b L^q;r4E]d |,q lɄ[,JAJ/mF0e-$6{F8=g(C))_&G/oZ>U ob[bֆ K7M/WX8[2vU:eyZ [!~ h:bd_a=1{4xGn 37Led=FrB[dHVr@nݺW^yDٳvڕM:  rK׸|톸:;v젠rgx㍇2=2e̦g0eK:.v#afn#AAxλ^.xxG;- di{=;o`L<%5fŪ5H\l,DiyN|`$<;H8:kKo0&e}!TS*La}74  R @:"T` ;NF-ڝ[AAJs@&j?|DN  fYT   " AAAo˧,v_+rUxAAA(C&   2AAA   t{o4eI2J34q$wq5nܾFFf$Id2!$L Ʉ=~>"AAQDBnJE̦Wo> !1c~N Q]5Mc(uN!dg28r3dC}'8̛A!LߔD~]s^o009|Ks ]ggS]a83{y9"2u:rp?\zT; Ƿ6!!>NxmkN>~hAa̯+S[U^Ntt:I#'SLH/ۖ.ZmUմjNL+eaqlH9N3SϜ]MTysf-'ui |Ab=\9z$ZY-JA2D_݋PpDٽR@/\AöJp5M'Sr6pYjcJ ={PM~"ԅYYY\.G.W ɑP :mAKy}.z5^ gҐ(0*̢OQn4+? j9X4}.L `rjTfl4QFd­8Ү `;𲐁#*|W#YԢ/cw$F AAƉxhockUtQkO,ofiS/ \U} 瞘w E6?¢%5*T҂OGҠAC~?{d9"V<9OeS 2SMT0/Fbb h &N]՞\ XFT :S8N5Lz{{dX/, z'oUN؋qYzn{i8p \ny\q)0e:>^vd]%n˦AQGָrx|1wĎk`-2X*3׊OS/{WY}$N{f.! #10~+?d& {ױ`c[ R}Y Wȸ5TdfR 7w._DA:|,O٤di̵8 JBj00ؚJVqlؗȞļ{2UCy+?;9ƬXSʕ4jN/o .VrTʷסVu;jU`rT<_C<1PQIun qlޗGS+r?3LU?OdܻhJG-יRM;iHrɫ# \-NeT͗Ṵ̈ͬ`k?Չ]3}%[ָt..Mi8Ys6&c5zs+iT4"m.Q;kyUi\84Ro[i8/Oÿ ?}Kg%R\7Ys>9r4=s1wNJOG},Zp騅Qt}\ľBDmZY0ǞzoOރU!}!fF&ʨBdw dCOG|_ttjGwP:m5Ʊ{D"6)j0n4=(̝Tt3MaF <r3% R̔ɜ7ap:j̷oqi|~ȝ?ISxv/ 1߱`g"5G}IOOR>7aY=2ksUxN*Z-WA0!ijڌDƾ?Վ(r]]9{|__s `&uL 1@ ueXG^Y ]OL6 V*5*hӽ$>ۓڊM0%#NU2bn$^SSĬZtju李wVs6/"K=J+ݷ <H J5:4T >dIHG=_ 5+hʢslAnWoIE͟3pao3-CӘMs513?[L!S`L"r@oQ|XjK.mqZ.G ͥY4 K/\M 4ߓG=u}u#Ѥy: Ig9uOMPS_rECp RyQl桍|{ˆc4P?v7.M^ܘΕ"̧㫢ɸ|"i"cW!R8S'c 2LImPJ8z}0+LS z PX`{IǛM ֏ZD|57[ڷ +G,#UJpΆQ`40 N._K|e*UE_]M" '*~ǐCs m;[[rRL[(U ZӮv,$Yзp9]Ih_'Z$r.Ɋ5ĝŴߴ<ޕ7weqv:aQm?J-G**1F brБəT5_SgL7^gX)+5( lU aʚHj7G5F25|2 :,#C֞-R1毋Ƹl[y&plCKX^B.NJG/U'izB2>NXZ,|"l7c% ٸڃ`ހsSg$fr;jLu\?d:3kmrMkO(si=_ mp䥺.!o}`, ?O]YtiP6MEjڲsJ`]ydQ;N\h:{tCWѱlX~g~dqt7d'MpzR66OhZXJ_7_2몴b$82vŕmĦǟj-uyc Bif,FZ:mlriVVQG!:mu"8edWkQ]ə÷\;JtmDN_k41\ށwRhR$Sm\XR޳SrrL{q0"9Ȑ55wl5QBKBgj)އd4a@R bt%Pd3`aN8UD ]t$YTpfqiYwQ2dgfҝZQmOz|&7р K>^jjKg$OF$d5j2 I%JS.J,//W LjXD0 oYԨQߕGoz߶z*Yź,et(ĥ!Yr +S~&-,g;&t2>rF6-W( vYe* Tћ$$# Pti~{I|}!v}k&-aԵ/d|-vCnv۩WeL$4=Xz.c eUb\Q"&6;ۢ j c;Ҳ؏ _Mvt/eR?l^1^pQ< $Sn7j<):r'|TX`Y{P:P!)-ou'~NaakqazEڭ:T"}MwCTbSIHnKoђDtcfl q y q?qrԫZrFI$2~_YQ4tԞUq)ʠjxR8^w H|gɶ?M}mӕ9+>Q:M] ڷXLYT;4*f5Q.N_C˕Ɔ̌tbbr2+!R% NՋ~$ffKz63Y51{쾣GRRBˏgsdi=s#Y?ЩXK`c "e=0깐(jR)SbϱG8F=G.S߅5 [`X2e|ܙ\žo:!w517cؕ*r7Dlfl'2)+)66jtNNe)T+WpD$-ݺvG0qcUj,|K&M*ii=v$ޢKrXds+2;b=hZ/1{9zxᦷEfY/Ӫ54ݱՁ]1&єAfTyJ,XEd9yERJ2PM%)*bu5hUVyޞt[6C#qY͝SI)HMG$*btsܭ*Kzg˼LJsc⭆ Y~*޸CJԯ]|eQ4pV䮈f⪆/歅%Eٜv?Gȫ 5js1ˢ=Ÿ%sϠv/d!yp;׀Z0Wۮ]~^+su5&mz͈eY]1ڷRM"i)G bEc|S2$Vz4@ðܻĭ[7FcښJ+/i2 +A&cg lbˁҸmefj(P ܼġs9dH&͸l93^N2}?vIL>$#~Vto]^ɣk|l\ΩhY/ؕBeF2-嫜\YdR!tH;olΝۅc`(w!e | I9ڞA7a%AÖln ֥bt§黼);mI/^XR}29fօ]dYcCiFyDLʝiTL*{avTm# KC t,$7 ^)V8yТu3y?")<-f,fmpoȨz s*q?]]d |,q lɄ0P Ma憩̴'VNhL9)$\EQUYOڏgEx**2aZHxB[H[[5qF*fW/m-F/dLZ4sl*1QR\iJ3S굤@e..&h 3JşjhѾf:bd_a>hnFk2_uźur^y%gIxrUwSx)&n8::p?>qzi8Im#ʿH/STovn(L %Iz# %vϯ\Mw]{=l;GW-P{啵+F4At ӧuEEj;~xG;- di{=;o`L'u)SеU!agnLOױ)uBռ ffΟDէx, /Bڮb}O0ȹ}Eߥg4NocP /0alJf6.gPYmS8Ⱦ;1 :mݍ`CFI%J H(J$$Idd24@iK򷽀cxnM" IDATl7~c~~{e L*Y3w$iPeԀ12WŜHEAJ{?mߓ\C\M' EEJSwMކC~k 9иEɯ!M#0;)c7+O=kvygqdEeH )'''?lĩ3%S}fN8_37T՚ǂvgJ+ć|ՈL}"Gf_r_{5n8|=c" GNf{F 71kO` RkAfnc}7@ǕڬjX/wXAuM1+rS {*?dS5zl9~4{E|_ttjGwP:B7'tmYqN*X:H珦0W# P3m\W@8 KczzX"+nw3-9ofuչ}u0= #G39O5+:djgS1߱`g"5G}IOOR>7aY=2k3a*Z|1/"#*?h9n?mJߊbiRu:L&ע.=N~r:#>+*?u9u#?kDfndgFcAvN  8E)|> '!>oHl!*Z[pao3-CӘTq~T3yh#޲q« #:Ck\-X|:*'/)~^j0+W$¬ZȢ2}nN%E@& QQ=YEZ3/UCj 1bm $ ֏ZD|57C4fc Kۿb^AU/FI_NСXIj9歠bNoѱlX~g~dqt7d'Mp NȬ"ĊMϓWy?[6RgA-3e' /J:j;u&Ҧmq L6w4+(ŝ%JgO>"a5mY9t +kڶMh,e ;c&3sp;VJ2:tSnZ2ѣr%4j lYEF`0= FTAӯsny0&sd?ttP%j˔nc%+ȽMkě;w=UO/ eYVU322Rէ;CVN,UHRh0TpsuA.c00P)Ƣ)dGߒl?>f4`’1E9T07IyG=u:AwJlNGH.߁PgEH8N\~)'Lp`+/ڄޠ{]ҨP*@2b,$}+9$'e` v DƦcάCZS.LZL%èk_Y]Pw?c[?Sao@~IOxB ȴZ-^@7pxU{bc8t~U+_,7g40 Ȍ997r{%+' 'e S ~9m>L!Y2(5=fp=d~hүM*f!VZ;i=W2; -FYXYYakk[pGJFvmH֯28'|mMrS+&UzNILad&gaSA: a4:H-`f5e@j9i2_5%ѳjwJ2tt^UqQfVTC3CĂ; Y HJ8x2Wx:NYteGugӗRڭ:D6$w":ƻ:n/@Pwg?{cm&*z>SԷ2 3 I(*oP*ULZ?~Uu: H}S6ǀ~h̆Ց^P=]lUuPqz7W<Œ )s1zӠo͚e6,-F=MF4j ^OVV k''icIxiǽ\ ڽ4d^;weoѥN9,㹕ZK>\F ? kw,au`W| z4}=rZNKsT˙V,˟-&2c(moyAu>.fq,xn)Qv5F7r%"6(,v:~9gP;GazI?V,OM9T(Vp&2n_hG:k-D&L7 dܸqS[5Ν/s,ƲvJukbo_}SQ{P k.\!/P]ĥ_Ύu=ŭ@ ֞H3]:Ndʝ I:Z-*?=r`HXhK=l@а,+3/[„u-i./wzLHyDLʝid^R{dN Gq>n*z#B722ӞF#X9- 0夐p)FVe= j?$=1RaUSYgĩrmOxb>&LW}-|]@%1 lۧגe+TR`Ɔ PR!-"ޣmQ +]ob[bֆ K7M/aw1ŧi 9CzLI5i,Y8nkIhƸ)y r{j TjcLi0}Z sy2+oڍYL1^=$F*A(2os# G3Q3}̼m߁837HSYʷSm83>J!}ӳ& dr:v`wjL.'+3#0w LHDFq-"::}Nz lU)g]xOעɒ*Qi*Wj͋zxF͠?1mn49MdXctB^eB#  B)zk(d ɿWː!ĕAAAdOٕ)SAAA(p+   2AAA   yqf$ Ʉd0I&L&v6LAAD@&O##3UCd%:d2qG@fLu9ÜQbacϼ¤.-A(Mo<{> ÙȄ,LƞwjJUhuQe:sY;:ʼn}$jҠMcyZNv@0gY'xP.XǷ+2uttl([᝷=}%sl.ARs1ΪrDnωxLxu@VVċ]xR0EdxA(}7qog%l;R9X4}fN~ηL46!-t\Z6OYq—,XUOoO٩4IS*k0B +Md~\'Zͻ0h.nH;^T3r:a5>;Tu[Mk\O}Oo̫lN mAfjp|F'oN F`aaI/ :-cFn%b0qB ThR`4R(Йr˔N-rl_XŚ}0UL[BҘ) ؖKhBGp|y2Zap+L^Jڒ$(0ͥkwSeGօ]2ᶾlTEaVٽ+>F_QQto!d?m4lQ`J@M\D]X~z:GԷA4i܂&() _jLjAa#1"JiQILZ`g)ɫdeeŨXSQT-;+23F$m]cuQٔB7ң]4UߏXs&OV$㛆imp3YK:-0 RQ(] sˆmJ9v~U `{=uZ7NP6՛rV!#B.?<&b!8l4IOqt}%Mi*[cqErmow;,ItӔ1'KaȾo.ba U8 l=ޞȞmiRb܌Mvq,'S^9SunI:hԊ6gA(`ԝݧ@CM ƒWSZ$^OhF&m-(&S;LHpOu[|3&SzZڜ3d'ߴ7[*zK!i͐qI9űX(oC0 \s?9 NzlUF:thLdr D|R* [2r$$ޣyϚ>eDҡLS ! Ǭfwlz+6ysi Ŭo~%I.3JdX{X)R"r@oQ|XjK.Zԁf3#hV! ?CBpN"50eJ>UI}|zXtSIP&Z.,~s&q(b:6 jƨ)kc$UL <̾dS\-X|:*'/)~^j0ptC7#qBQW52,zxς!, jꋍ,w!|Kh͘C /Ǧ;̕W$¬ZȢ2}nN% f꽂}Ȳ1YbW@ǎd ">늷9h!'Cy FxPvr+c'&,ɶթ&*` +;3S6xx/saS8&@n\ƾu}@wzpKbFԠP*U)hT)k"YߞհVhsOh~X}jAA|] .voRo1 Ш7Y]tqi]1ɲ> ʢmx ́rWݫs;Pb8gvEP;Т< 6 }2s2?.EScBFmD]8 ^NZ6ejl?.SK=M EtY}l}д~cE||<<Y]Rã^fጫ5gHN~8WP9:rp/V0%$tnQ P|2ynۊH@XvNŬ;͙j?oE;Y𣞰)kd ⧧,O#8>."PoM> tgMY4$"O;ܼq{I)4i޽VR`0I!-6]~|> |>=k#;qr.G\6 >Cf;ȓڝQ](qq)߳!<]:_ޱg2C:Yl._~ ݣ4gnY ϽNj1q:7 |63 <ѵ<{6+FYjZ߼v ^)*2gq]X|*ϭbкu[\]rZd ܼyI>2=& iRj.jq~O2Z4:#s4tǚn1B94%?RRbf4+teÜO³\}z GX,;FR+Tkӟ]O<|E5塗܉9 .B gHY*mV&%k؅7|",Du„- _" ji2uv>Q҅fviLo]VWz'''/۵l~ 2YΩ8';bd4"3vw67DG!/Ֆ1ә5y8]+=1)T ̛ʟrלʀ׊Y LcT+WX1G3+I@ORDžTjuP*5 3T.v9e=j39o7o1{n,bV`͝WL+uOM^J:c3ɇ2g`P9Sn^!+_i hS(_JF:~@|xzg(pٙXNys]<`U~lb-xx号8/LJZarzyaʁSR)=*nzN{L=ŗe`+TJ$d̲D?iͧbeR9q, @*s Ȟŵ4A\>z7b8r# Ͼ,xi+?;ўZ͂H3җN5Kbuڇdң =|$JtkB#K;#kCCH|N">mڅa[,ekkZg>]^!ͩE,EIp2 uu b4 xmѥk9684gC^>P YͲ#ؖ RE'PUFm%v=qLVS|rE.]4𗹴w UMgQFɦ 3-<2zdPV AʂFF{8{'/L(*Y:Y1]'o  wM-hB$TVj:ݍ˘jLF}z3pA^] Ia]N\$ Æ,eh2osh2݌0&L◝䏚l,XqjonC TgAo0 2 zwo\˕+ -~]w] y0 -)=+Hvw ev3v\E kН&0+F23m2sOap3^j 9D^M>iV)k\bfLפbRip q邞;>S \mԺ#awKH[* ZRי޴11imjo 1+3?MfEږiKCBiY~݌[5  AEfnhk#B)ÿ X;Z'B !zL `ѥ|{',qB,ۚG//rO?wj_d/V%C+1Qg6 zu^)͖Лâ D7^IgT4N]TaS&H `5c GnR`0zV*eLLI&خ]h2gY~=z4YY}gyaC\\=Y~oږ/ ch`kwsvΪsw/cvֱ|i[G+$=}O!n>R#"Pq>xo &1Uy\͗4q*?WdӨ N1a}!۶mGvw[p<ł,wӂTѲEk>ef빎 #2]Rw9ۇ?鲛&3(Ax,[+|n!Z̉wbGyxs=9@:p;u랿s? 0 Q~K<J22o!2*+}P<|R{C&:qAr },9PmTPmy3^M^g8E C{f158wpz 9Zx_\>sp ˅`Lx1L_H@ߨlIs@|4A.l_aeI#IJki ~]iRRc <GHjΨ "_@f4hѣ ggWvYGGg#Sosi֩h{/plLY&eߖu]NVQ˾bJ-BP$đmU8נO[/>0RwZW&;+hwy|{=6\~WxIq,ޏZojG'‹i H]p:Omh4ojˎGH\ךQh<(]'sAxjMbF Ѻ*~2qbk&%%6eiѬ-vv9SY;sqВt=,|7_V2r(['J';Ѳ g2gHF0qX*s~خR}t&ӧ,߇6-=zAAA^`@3'uX˕.]_FAA=)O&M9,  P1VAAAd   " AAAD@&   2AAAw1'kG Yu Addq^rsfI%AAxYsYPDD/[zz:*UCkdeea0'dFOؐā,q.Rm{owLwC?l ,eOB_^(_XpL[83!莔WlھD~-?FB܆`մHV? /vg̰HAzrƜ‘,g_BX*{1f@Sm^rB|27' p1%DaY#RT.]^@?ޞ/ت, [K1{auzWl3#:^c,{Eo̱1;*ml%LX??32b莲|T߲c[x~vAi+s(wo%߻9ɾ[2c7;S IO(٥+VɄB@eL&bFZZׯ'ԡsis]iX$/P3otzW3YzۀJW̵$LF&#2rX J$gG1N.ZAaaMiױ}14X?z?ݢg{n`CӕtlcJe[073WbomӶ 9D2a.NЃ7 -`F'ׅy2:IЅ-u}xT`Nt:.rFuvNǂIAǻ|=zv,ϰzZ/`j*Kj8_lЄAA5&jeN> ?~$c%J\ŚV4=ί9 QI6G.#$vMqF a 1d m ? v63ĕ4u/vMwkqA0^yrFD~cy5K>"]&dcD7 Y; Qݜʖ)LM瓹uoܪ 8쟆mS&mAa_ 9{tݙZLO(Yvvv;n߾^GV#2I@ӑdՍ~WW`BƙDM6 =1MezmJ'|7/?|F# x;0=/d9z>$Ӭ~%GAўdk5G$ٔV+ NGmuNtd:c5};7b>yN=Fu=)Hs4>gzE}{Khw$}-ѻkSZ L⎜ 9/Ǖ&ͼ n6&̸:3PQep$) Uw2]μ;mSm&o'L$ g+KcX0w,R$3S8zT?Ei;=7#VrDxYW_|9%p4ge#i7Oc{,w Hx9ͣPCi.$LlIfw= uN#實Эs{,X8opZܽYne' j2x4s!OG|.g1?oN[BC$ڌܝ"xqĝF4ZHveia$kۂyNsz@luZ? :Y*N% F my -X ܕWoJ3p~ZN5 3k@v=nn(JHHH@JFf֎7whoY'˰6~RVF/}* f?'bŏk/-f4;M̫[v.s7|cp?Z֠0'g,h҂N­; ed`K3OkNgxq..ihMϒlx{[%[F*gcBUdfdp;=%|1荨mHK`YVv5GU%"oNZƏ+o`ތv狨x՝ FG&7ij87O]LOxAVEec4IJJʕ+\xx, vv$$\ET;[ ^h9Amڅa{')U[58(Ym1+:dN&ͧ!>5cMɜݺ QǮۖKrl3q>iφȽ}:gï6pl_Zܙ9xa-y/N_#Nm8@R^,\{|fiq(73&U0eR>-]h5i/si  3LoדMgj54YͲ#ؖ RE'PUFm%[2yeɐy/qKo^P E4 !S[Cjj*w/kkk\]]Q*$''R @M#X٠;' M2k9Cid®cjCe{#^e/_ ʹmy[4,!c.$~ىz_>ʒ|ެts} 4) gR&MlvYnɉzm'Wͩ^Eؼ~c Qi_TVvdfd欟(3J[g E 0hK]g2{bĤau#G6 խ3^/o[Gn;Ree(0}SC *:FPkt †&5a IDAT|'l1cƆZ#"P >{*j+$t-2 Z3#Ӽ-%J,9K'W1( ȯh3ȥЊ7̧qA*]}YX_6}d7f}BnYӭJYFriŠߚ6B~>i3YؚDAśSm&n!}9kO?&#rDie7nY' -v-g,@ r]k3l~m&<5ezpc8281'рL!2Ν#((˗/#I,T*FR b.qICZp]F¥Z'tƷ;JkV;{Pیބgpp**lqmJ6{2DL Ο7/CƖGy+r׋*ޫ p&i7%*R>SBjJ'BnTT8 GoQ簲$Sbٵ44) +D{^UA !u233ڵ+fI$f3T*#ٕL٤#|ŋ9"]dmXUΝx4!tlS+#7ѷ7V1q (偍!/d;J@Y ٰ+!oQrt4-_>mpXFJi]ddТeO GyOYrBX1xZq4Yd[LOd"MϢOkD \W_ ,;Q0aPj  iJqr zxGO4.DKO2~jCy;U_vۭE?$zYk(4ޓ9CzPV< RjMbF 1@BٓԂ%,"8diҒC$qvq%55b)pwJԭ_[z@H ڛfŔwwdw͗/ӓ^9gJ9O61#!Cu$ :f"V|)[/j ~3y.Ym_lLlJҰœd`iZS,;/b޷+m&W0fo/r:AƷM:VOĊbo[Eg;B˨7R\APX.)2&&FפIJl׮]l+&%%P˻~^3~gr ͬ7^m۶qk.}]A   bNݿ;ʓ;;wl@ s_;=3` ,C?ge.nIqlâz"AAhS'x->be5<AAAdϟ:ѻ+~OAAAEĨ>AAA   LAAA   g-8Λ'eo1AvHdI?i*_*4ΘaoyTal$axУ+Xz|) ļ0ƯC\g*{X'Ԁ,--KW.e9Oeڠ771 HԨZoo˼B :+++z=d2bHdff"2P*X,2ء븼1^M+`o@/lF.|LI=^.a,zcVxipw}1~?Ơq n_Oe|\$, u*oٱ- <")g{ah֙αs|"W&PJws"}wXٙl^HzB.]@Űhl5L& ,Vɭ\[HKK#--etY2Y(hePH`Ȳ J2$)|Ʊ`yofb._^v s)Zۛ?E>\Ƿr,f3txԥtӓcS$@V16&WoK9w{a;!tv8}!1˂?: a|ua^̻ENs;taKl5#y>Ugpj}`/Y|#B`·PHñ)Ï#X@%vL#Gl臊p}_8h/]?q\AXz H`%?͌58q% l] g]FoL?>̭{>y&lbT]08Nםʡ{"eggazj5,c0$ t:٘L&\]ػg񫼂,$I8;?^ː\/ew}<6iٽl)Us7'0giHظBϹyoIo8e>3z#{M4}Jʉ=Gd@ rCiYg`?M,Սr9S~+Iώ䟾&"r$72"PVmM+5i61w;M'*$|l#D̛8zKMe8WlL9sl

# ['ֶ. ل,?"=g f3oZU4 .nX,dYF%==BAVV#9a)9K719'(B#?BfN-\&nѳ$gdTGԯ55`yUs/C.% *͝+/QUL5Pz Yd:EV;զaޙ>:u`M8 {h2֝ZQK!81+8erΥ][NwӶuL=c6JN?\.0O y4^%G9SHI6x+i@}OpxaǗrS!;~q-t u~5iX7kjӠ^}Y#jbVdz2f,-`INfINq djۭgG=5Fn&CG.Wc&mr+1&̸:3PQef$)(@ӵ:[j3y,==D$ ۷S(Xb^9'AsT*g¾]V=!kvqŴCXK!"F)9ƔqC<[G4"g< 16S78Qv-ԭŸ\sp p-Rt-Q@-mF.fXVԮUJdUQ O݅ɓOG|.gQu7'OG0B\6xҰu=UXa! j4אwdǘt8b+AS8f;_#F_G"x;;$iՙpy Xm'4>g[Uo^it *:=i9]bJwwwt8{=dr.6w}_U7! #~*_=qo|1Tl![o ##k[ 'J Y`I'}Tj+$1rn4Z /Kѵ/GT|udz@~{sqzr/Yw$-pʽqg^iQmqwH9WN؎27JгL?M^#5B)UJ͘Gl6aFR"P)xmGVJ2i5VZ?j=qYy`#2sWbh^j99q]x3_7/ATw*L(%`|*#)lJS{qsƏet:Zޢ}&T+n+U OO"]cM>Gǥmӟ6A2g.`yB fxcʭ}+Pz vM+RRs{`E`kVo[ʰIiH/xmѥk9684gC^>P3W^/|nqLM kC S]ϙXz͋nT^/ɥ}Zw&j_- T Kf!_F쑝pX2rQ3LoדMgj54+g[ = Idt5!KCY7 ._<\×%?<,OPD2 >>>~7𲶶RIrr2*Քh: slͰMTzo*S˝N"gf0c4%W: NנgdOxY;S(\?|,!joH/z<($"Nf։zCo%uC-Xз{+F^.LjM5na*4@Tfrxd_7V*goh!9|m"p$[u(S J8FA,xXE񲕩?|=ZWzu^ʝ\]¾Bo">&x%^lYH8uSuOyT OxdW(cbbtM4yvE˖-W333=BlllX,hZnݺ˗QT.]?a3ç9cO❏u}9*ExV‹m6;vŻ+2H(ĵY{ie7MVgpgA"ʒw"bNݿ;ʓ;;wl@ s_;=3`&t:dYܹsqe$IBeJ%֨T*8x X,'g;<طy΅ҫn)/8jy% kUu.nAdP0S:w¹d >J \ؾʒGNeҤA2#$z5gT M5 dffҵkWf3;2R0 ^bOtl0{-Bm Mk tgW2e/戔v붑bU:~a 0e ԆFv0ƿ6^H\ךQh<(]'s/P9Ԛ=]$,"8diҒC$qvq%55b)pwJcP,ZEuQ|÷٘ٸAԭ_[z@H ڛfŔWP{*:.͠-T;B˨7R ʲJܯ$쉼mV|oV''_Y{Qg^)}V h0  daL)rYAA!WAAAd   " AAAD@&   2AAAAd  P$vM!.`!Q*  3 aNYEn" R(^x G|n4qrrMK2{3ypߐ14FOfi ׅOGwd o)6`6+0ƯC\'*{XAx B)ql7;Op- 3b2KFw/?u,_ڃ@W.H=?Z~fbDOQ?=Ҁ,--KW.r~>YS6 z z25G2l3_oLF|>7L'Ћ9#b7SB1&QzȆ99Žs[=ߑ^'_"@VBݜed[g&a$Fov~)q E(Hi(AR><3j9H,†?/m8+%}}źiعr>+s(wo% KO4 t*`2P(Ȳ|-24Ҹ~=_L/ e[c 990۷SQ(L&jdEʊlYT0L<,xw $reowT>t8PUooxCd_;1L2v(1E?%Q+n9e}ǔ eA۞}իzST^PwqUW~{S6PTppܖrg485wܚeaLEq wTiu}=993i=~=>b2 i fogIG@՚5nߣ%, K3Dūf3ΛU-{t |;w+ZzpoW-gNS[\̟ vɑPZԒKϡL?BȰ+Gwj4nOϞmc"ITܼdO.|o֒fRp),}Ҽ?e GY.?\ȀNIz^S@Ěyߊ2.Zt9'ZTq숞>UmX;6n̉9ŞŴw,Bh?#-Yadu F&hCN0֬8IzP2R鱗{ ^ A&Ij֎J>h4S\rb,iȈOBݏ1Ugt _mȇYxKcd&؋9a޵S|1ÏdʡԱ8ʿaw(`ɪdl PA5unulO홏';oR \95y'OMm\0oFTCr^IhhƎH GQ8Uħ$J%-|0EZ eFOXnh޵ q8_ڭq}]{\| ~n[~G۷L }?E&Ī j^aHhK' X)}] Ѯ1P{;{r9*T ..%`d{c"~Q{hLu2]{ z<&nVpɮ-Cl/poOħFp̬3'֎eP5pi 0$2^?V&(g 2 Px)J$%%addTz7`Sr3l`ȋ5_\q2uhڊ:nCJԲ`$ic`x\j3Py2Ѵq-Oz'znrW/C·3audLo.z]:Ѽ5r([^. ''\skUGv tj&mIGgjoVM0ƧBGxlFE鐛BM[VOx\LzE0&&0.r csV9'zw[[ 'DnʼnOa_M$FWIy,_9}yxTqDc1Q aVW8r +'%9O}`ޛ?w++ WEFTT`. Y7f20v̎z`˒ Z7W ꫤU3$r\F$_cFaQ%Ɇg |ARx"nnnxxx`bb^';;nݺFFFd5s' o5k}̐v2rPj<X2_՗'½2t=̭@ke:.&4a~&7ۼ-48u[0#|;,fq/RֈZHt)!J/O0)^E} ^,6]i5z9s%Úzs@QA0?(ŀcܘ"ʷuCfføbv,?l Z.rq*K n^#[Wdo6}p5mɢWCj n!γ7oT|@ldǞ$޹-2AV^Tyjݻ7:I$c^:ooohJ9 ~DCZ%~r;?ӣJɥ+M_$j"o, e4iWkŀy&Ao93x&HatIn3i޿X;_{ʀw%L񜾖db&EzfsPZ,;Xl8pl23*cT3\ φeY|KLt2 {$5ZՏ7oCVN69yH6vqr }n_TR\09 cZ;QAfH=Y lB&n!7ƱJ]l%|)Kw/b=pڀ዇ӭ\R}2.gxW:;*y626aq 09cuEM̱[Nuzuxieʖ&d@ x8JE* oٲ%7(Ҿ}<?@jjjokkˀ~_]\ _5E; @ h8,zgϞ{gW#g:;=𷎐ըQ+/@ E @ @2@ @ L @ B @ d@ @ L @ x98g$7]C-!xI-³&n;-:4dQ㡺9ͣj`_ȳ@  $ =<J WGy\ cٿF]bo''23\8:9Vpq=F(i= /b9t,;FpPAߗҵe]B@P~Uv U_ \AM ! MFC[ZD- ! 9-a%ٚzA!["Kh]WmZ nIrAxqy.܋lt뎳3NPdֳ*q=h׬)ߛ %QoBIsVVNKu@)U$rpj*?Z)|./g,gΏujPIk51*q# 3=L|uF핀>,o7 $|;M8i =7# NsՁ$UkpQgLzycH?ʴZsdoT_5QͻWPfD_ॣOVqvr|\T@*&7@g_,jcVfth[r&y0U]`HݟK`>3%j63GC)8n̉Xk3|K,O?Bola\AN&RiQ)a_KJWWN#gsgV?YSi>CI:N!`eN4?Lcn2f0{d䩴mXĭzczM7"M29vx|<ʬG}.#~^ ЕO35W תdJd]'1g޷I0!φ1^}s(LsPga8 l0w+> M-'^.}ȁCݺA\&'W}ut0:Pf{ڬ$%c4P! 뼏\tqJq)) ],mk)Cܓش'WAeͶSLө耔')09Lr`L}M$~z{=_\E?cې ycZ* o':taIԯeD@ 'XZtY8%}Oh:@3 ЄSߍx4^fM>nqbWj=#ӳ /%L]tcmy)Le]2#>NbޅТB uyb5t/|UV$%uc^Sjbny3?z% fs8 Tbeǫ>ֈ/ֆ ^EAv4lL`У9* zrrrd \q,֘叅go ld$ޛM˱;( ESBdLuF6ȸ_J">eI(}tǾ$zF> Ȗ5PdHaD.:63Biz =Mcth4ٸcC& i( y$fuI] [pF1*e 59 =bUfDeFr0Gii!G. ocLua؆U4^=`ȖF|xlM ;6lo-&]rLVk{_ wM:ft [C7-幖u 깘(,m`L5MFaRdrnqga+8?%].o.sd`>S(Y1pDkqEdIq+0ؗgGGd1o:C"#*T$,j d_#6fV#?~ C}bѨwA>[h+SkdY{ 9h0õn;z44dhc ު)޶{Nf_SBftI6_'!%ds5E IDATfrQ|W8H=, 57˙G.$@LH>nl_ST9:x OUvŗ?]1Urol*TL@ xa nKd^pD-yo3<ٳ~@@pSU*_{Шj('U'qNEі]Q*=43;`hц ΥɀP@7kY6r ykVG4 4=ٵ*`HKT,{^1ٶd3 ϺZL׌{gT)7en+N۰O&HxDfL*k< FxmK`t<!ͭ-L]#VfQCgdz؈ /m7ő]`dME\ij yE-0pp<{FE!e{x|XK1?q  O0f_4J`@)VJx{2cYnV1w%@:^kvD},2Oj \{bրJO-oZx֥~ݪ(KOEέ 6j*9{h2'$VӬOё k]̑2 lzգapUԣK'*}M+REL"sj5^us$j-x%Чbb\(2Ԅ(l#\"![́XI}cPxh U0JR]%Wes>%M:0hLԇѮ3ʜ{z6e%WIԺ%DDgYҟGڄ0-g)u\1Mv7秩$UY΃߉Jd2Ciew/O䀉:ײb΢@ @d$i$Bsss9px$&$1&YY9`L#[VoՆZķ"/eEU0|phl|+BӼ]̆#Ulx2jSgA#ڴ*挙 U @ GC6{T4tjժ0/j/|?bddɳ !@ *!{,^<ȧ+{+Wa@ = sppb֬ÂR~*Yٙ3 z zz^5U}@ B BVv&5"I۫_sgdͯv]ڍܲ;m/Pft|q̠̎]%~Փ~-Z+x, K'|1y}^d($qPTekP6g$)۾B_#۳P]f ZQ50}Qq_*'N> z)9_`©=0|MCv _,ê")5Zc~ #V\}L:k}>液, Ves0o gcrrrЦG&!ɑ$YvŨU%2u"G7/'.^O&Wn}p.x9[ q2B'F1pfFeWDclu5֎4i 0Xbg;L^JE3+bꁏ%Ww}:g6D0w1dߤ'v j}+1;SU_&z|qOMMl3JQ&z~[#ס-o;=<0WqMs%QyvH͍tEBy߳o#^&tzM;ٷB <U* .+69WNTpDbP0QG 9X@bی ^JogIVK&]fˋ+x0v1yF19{<fnZW&xxuŋ7ޜ}K;}"i?>.+>0zJm]ny2Wz͛E{n =b@D~o0ɀߣڻ=I?{4Uΰ~Rzk8<\2o] ;0{mhZ?gCz$NE .tAV0PRalؐ&Xrrbl<ɩ?X.FM#*ƕ>vv zo1l\z<7 ! %مSi4Ԍ}pUv U_$C.WFЧmB}Q{Ж7nIa{_!]% 9DEL~sNMaPH^gehco4=AOסA1eG<,/ŷL1:Nj7iM>&F9g<6ztjŤ/0?nl{MPm:d$)P吚m)6@s,C#[\D^%w Ԓ>E ke$_9t,;FpPAߗ{͛.bqsu[Ézv]S#Y{X=5{S$#$}N* ߯~ը퀲(K!նAA!4jM쾜UG]F cqK(Svr61ǜ4~b\s [0Շ8VTOnI@՚j8d{;^%g%o皺u+`H?ʴZsd^'?s&$Q|_bLyLV4d#ȍz30KZ#^ Z֬)ظM3eJmӷv|f1Fw2T\L59@xr"!wU~_sc "bw"5qEz O"ol'Vevk|0I5#dx~!uj`Ӗ~h:&Ma5}JV݀{e.׌\! _b[q5LV͕u*}Y w̙-g4 t)?r؈>Twl#Q뷇O-_eHTp( @A+S$c**y|+ [N軣X!%+WErɾHG3'bD/qj6{VHGR{zpe)7V~i% r͑?p 6'Y}/JI9]X$=66cF"iXRA(kY P|%2Nt]j15|qy:X65y8J /n vG 4kT ]>|-jUR}kqecq걎OW'%f޷e*S/.?2,4*jW|y*u5gkl[_kVn`=)8K6sWywեRL[6y"KiwHÊ †d–9Gv*SqmlcHD)49?5ħE?ƍ CՒO}!͚#Ϊg2>д?Jpʔ@ d.'Phij!9.<ӕe:UKzi?#-YazӐqWoAnHľaOM얏ؠ~U1}|Ud'OC ֘ҮM7pLk*8T ~OGc׌8[bbiNQ S &囑p{OסN8Oښ TeEBX?IP?6փ?2?-jݝ>=M# %-)Lxjq3S{6rc =A=Bg,wfWѪy{ڱ4e?/iI|kx+yy)_\~4^O䚯8v%\ (2򊘪ROy jQ&XY.|@i8;'1`]^>_i6N%^cbm>eػ_2F@3v\@P=B?hL 92!"ѽռ-[XԔUw̛о3NbޅТoW~kPdc: ;6lL&a(8Wדl''Wq7P՘CՊ68Wօdd`ʓr2rnSe2~zm7 8-r:Jol1:46-&\C=%6aFaO7K[BLE)W2c-cSd>4 &lq.h*ͮҾJe1IԸ5(!$XMbGsc+#ǭ%|2t>q:[ZP Yre~+wl$!MMC^2`a]Pkm28o[xiwUT8G٣wPOQ@}_~DSeNO#3ó;Lm؞7t罭;s*ukZ|XF\igأj΂ ͟yƪ}1.ni-ʉs9VѸlU8VU̹h>669J<3OޭS1ipg;@gN%kY[^NxmۨPN3P*)Fu0@s 7zUFߗ142f721x]/!a@_Gg𪆣1,L 2윐leʎNu nx Y)|pj]bv,醗WU?{ymX֌oW-V%'7iiZ[\]_R>zMaYG?ݔZȔ`'jbw?s$7ÓNܨAQ0e’:!$+P1Wb8},<ݺJE( KBMñq,Ӌ :ӴzEdܹ<zi3'֎eP5pi 0$2⚸C8jR'LUw9~5/nIa2 Jc)G 7Lr^7;Du51).޸Y<Όq9r݃%5M({,LnpdglOCŷ ޖUi6v^n@]c7ZfOE^$AabtkV[P,YEѫOcp:d肦Gᒝ$T k /)qAvo ͽ2vr2cGCQƅD AXՖT\ܿw3+k,>,L W=YͻĜ;X]֌";cOe|?'@Ⱦwq#̣, D|z>.`lgmMcK=L^NbWQΞ>Z655yVpbV[M]?nlK6H(#7:MNj Æ(5]۸}Vba#4;7J9Т;=%o߼U3$r\F{g_[MD"$ %bvJ)Z[6%v!bɞ#AH$Qj;rs9s6I>}Npat~r){Y ҕfCoFfmlD IBA8 F}QW7=6ײö 5F,`t/lg!$; bpsuoZI$93W殨 ,ٗ]5~ZN̷/^c[9͇uQu` 0غKC5.1?-Y+GvAAh޽t own#!!:Co>TѢy+ˋ_M_]5'vO]#1eJ ANN_1wӫ[  yﻖ<;;wINX, Hy}VHNG]+iZ츕l-Ț+@0 5~7bXL\˵ޣǢ ŢY061n~l; eN-Wy?m#~PH=Q ˬsbG.g`S5ZίΐͶg wI1J3z(- ? -ab)S ]-UZt_9T&" W¾ QkAF]qc&p L&TN_~GJ &}ZnvJeDhDŽ03ⷭ7,h.R ӒHʡ5V =֔vcPCkn IDATW;F)7&4t&8_OY @Y3(,)W'C{P^Dy]roi8o7s,E65'&#iz&IByt1WhvJŋ\|IR`”s$7ᒳ.Vh\`#W-?W'S;YfsDLP 3mKjXW7jûZϮg;gJx?qQtkz#3:R IY{H )lMs)m eJ <'=(d0 HZd2p2Cƅ PHJ\JyUj$,ʙ<s;s5;ţw UfwFH2e`ԒtYw0jژ&DccH"]&#Fh []d#F̩9r6򮂐0wbL @ (2Af0 )rèMhn2FpP~w Sgٌ^iDinGIث0?ρ[L86`!L$x`$S-x,F?T9 w`J>۔ѼeѠy 6< @ Bp r7:&%^MKǔU-"WU-6~;?HJ_P@Aa>'}}3FGjO3Ӈ(=!?aqGQ@ !^?_ W OF @ AGqvva‚"|iEg2elB6Ȳˆ@ !sU`}/IzFˇ I '2c76{#pky_Yw9f-{wO3WCHPǢ#?غh~.юM<^>bo@ `S9]}  F$~V[c M7Ej3 a͐XLL<5**k'a|~X^9[:e t|*)VXVzQAl2QA~ejM'7czfp)B{>o$u@ kY~:5EZu1gLw;% 1r`괅 29i #n<72xZһecᰏ}ё~տK Y=SfqrDvx`gc/I&ᄄ'8[BM:nbx&T r3`=vAhmV^ J@ ԓDAaTnؖm|fQDY8kN+I'QIo<诮0 xڟaϑUvCèF;͕l!u_!<UZ3czN%b9~.v,hB`4V*9?~08"۠8Ug[2R?ړvSN<Jk48Y=#-f#vz|Hwg$K^fczbܖfıoIדa-_FMg e12Vy?ͤXW&`VRFN_q9Yc8>Вq]Y: Ji2xzƔ쉞X|fL_BEŭݓ՞ze_8=$%r#mKmY侟>F`gHC}&x)9}IF1ό;q߲ y6O/> i%{NasqY{sB1ݻ@M֣ %tWٷ$ɃU ,HHOϧ!ijGa z.(5y,oL%j]<+F~|Y[fžm~#ѻ.Ye~ZngIEOo ӹx$Ie"2>x_6/t\\֏.c3 ϧx>~fYvGºle<=~*c%ջ))fxTCCu&e֎e'fG|T?[IÈQDm٧?YkWзQm9+2cZء4,\QǎkU `F3sz6_Xb,#/VRBeRFaP &J)#_o>'+`2afɮUq5iЗ[yg[gLClV3AH;?ҏXXܤ P%Y7P >.`ư9 mQF_]rWvf[O¦R3iư}:rFJ]K@QtƷ j?p]cz29rqۮRTZU}ՊxJ\ŬgNn h@QPϦWY|!?LHθX)p3DK¦̿@)r23rgǂŲO bF- D.E h7'z51=nq#{ex\:.A$L#*J_ƣ:!Vؽbo[&ld)=a͉PRdb?>IXoEP}";'d7bv֔+xi}1V!}w,8Bu}')(Nj͝NO6d]-l3qoO 87(E1~=ّ`'b?ss 7@`@ O}!4=t )4&Ύ6Xq_UEmvŗݔE]LT|4/ߑ>ED4yn8JHw4WtFnMjAIOgu; ȤGw ]g4NO\-\L"KiF |S,$Z+Z4nU S|y'ݞxv-f+"-).iY,!) [IL1}_ފϢZjS6ל49CI3ce ";gddUF!l8$}GP5.O쥿s6TorQO? ɮtghz·jjYwI7[8 (š.ڸn$ٍI˭}xJ=J^ņm]lto]iDr|Ju>eݲ\9K|LGy:'Q,zفMZP($LʲLvv6;vDZ3.. tXiJ{\tx:[T|42 řrK~uwXsb!mS%j%27+Jb"?$g"  XBU0BpGȩǘ=n3 i1GWd#p2&~+ŽjoWFV~IXPQSH aqP(Q`Do,$jS1ZlHKaĄDqɓ1MŸϤ/=i~n);;i[븼i$gݠ(6xLM~_{'&oS+n6#kkR=μ2 QD(P\{ O$RLf[ӓ.뼨(LRӑUXQ0/UHS*$fՄEY~#f|ޛ%/9gXlD=X]XTZxUDqC1`fƻ<%@5%.d!bcl?.H2vm] .q]?lTJ$tM"k) YOA Ml{瞧fRS]+t>YwL+ьaϙ-)Ղ)_^[Y ]Z5Xn^tX:xĹ X~ˇ3^cDF nAwϧCݛRis<êeG(烛<5NP@nJ˂asYi,JxTKi绷waIn2MaXubLsܔ@5~3}AJ-z# 4UZr oq,[>sFQ=Ɇ#0|:b{ ~%QD-1 b81{bU*_z#УUU\yd-T)T,˞ƴu39S>MauuP&Q4|ﻈeV3n5ãF߰[n UǷig?$.CA-G,o((܊AHuZ9/V3-: {TԛςK"%`NL6@98b8C61%_Vf( TLĸY49\$i/([5{Ξ'X 3h\R1?C*WnQЄI}i-i u$@4eJZcKcՕJ 1&WɈ?Bk3>bL!3ɄJƍ[۾+tZ~>|7oAN=1 ߸jULşhUU1n?m7M6%PɌpKFuZ4(snPyG>ni&8Q1q~g.C|M;⍉ &N(@d~꾆J"+*֤Z+$*:ٚFޓ RDC]roi8o7sae[Y3(,)W'C{P\YxsBB,w`J>۔ѼeѠy 9z Z U @ /cNTWW/ڴnKvv&.dIO|5;\vwWJ}w?R8}z|f}b] Jk>z=_2ǧpn>-Yx94 ݥ%t#%rM'',X`CQ@ +Y|d\9? 7CǕr\Q /gkD)@ AɳY֐3uk] )ӈ *ֿ#f*._DzFZǙL&dY$M2,ckmo0@ @< {j !%iT,$AY9{!Ȍw9f-{wOػN S9]}B HvjuZIhu?~Qyā9R?##r&Nmj.D~XcZ+eQ>j:cܯ@ [ @Y~:oBl{.Bc6h-wKc0.]_+v KܼjyϱpG>K)T 06gH_Ԗr Ǘ}pB[uNϵI̓Q ܄*aTߚ7sY5o7 84o\M@ #) =vAhmV^kMd_?K뾒р2OD#&C.k bI"o瑨괘s*3pwgItF RN|tyto^ř:ےѕnԞvQ8[iqgL_|![!}ޡN.ys9Ҋs[/%^O>·|5aXIJt5AGۖ3ۘxClзn"4=VDG(i&}&R|- 1`ஔv/ǿkL9Ϟ̎%wke!d=KFn+k9 NN#B5\K?-rZM9;ukT ꆔ$類]$ l F 68P?un|o,tᑼc sߜ7(夻]#13~p ˰t Te1yQkv9}浧꼜UcYCgm,Lj=RJڑ@h=-sLςILNG'YV.?;Vx\Y7GH̔Q{SP>]'%`֡K$@%{=y._|ɗz黁X+cu5bj$f&#)-1-(4ʜ &8}e|v?ҫQw, d;b_ȍi4xWOx?wZ<f?9߿kqz X8U&OD?d[Tz] Ԙ4 )Lůet^nwykzM1zo'6a U%nmaλT]ԘRiE`JI ul>Ui>d:f $JNZ)nCzgܵfϟ(|(h&!˂IOgsGG%4E6}v} frG3cFLa&%o ?3}3XI4EbsID0e|)|l(Y=Xcw>NFn)Qc/ӟi*{˙z4"2IfQ8obdC)k @}p#_ϥ0&32qÇrh=ZS M~#ѻ.Ye~ZngIEOoM1~tYLY|>}ǓB u=em SU?{ gh?lJdyP:<}I{Fىs؟7Qm9+2cZء4,\QǎkU `FIoB ^?\iܠU=riuZ,UY(Tf(UJlJ`82|ҹV*#ffOZ]((0ޙf}Y%w127 fZo_̀}lߝ% qvl_ 'o|K­w}ʠ]G8v ^@̨Au[㳩V)6~uy/ʁN\ۙmGo {lkԩ!xGhZulIMK Ĝpl"@o^dP%I#&;b`9KK¦̿@),MAq!ͦ1k;}j <3jQn v,ZG5 ٯQ歌ǥ2T @NJb=-*:c&BXp$DtJ)u2џy$DҢdL 3y fH5[ş7x5ZVQ,N}'|rGszɮS{~,xّ`'b{ss 7@`@ Gix,Ͳqù|0s bv6M 6VW>eQuh7%W|YۥظMe)uv*D& ۺ?'x}.l%1xp93|/RZт&59H8)mK ̜rS2x*oS6ל4>Nv)Xc:8>Ř?"YQ%Ο&I_@Z^b @xN/'}ό)쌟LκKRxٚơH@@,5@wi%1L /7x/ߺV, m ;U )w_YfǮ8pɵLw^1ߨ/|w˟&UJj"70NÒKPXLيGf^r󤧧U@Y-PO}5'Rۆ1=9R+A$TH?F X;Em#z诬Kn3FdL`OWXEQ#dUR*T L/&Xe_ {ҸP͛);;i[)鸼i$gݠ(6ȿ7JWFeO^uiZFRC^(Q@@ xez_&&~Mͯy7XSTtdQ +7JYC\b\7 iJݬ:Sݮ8m?$*{KľTzUIZ 2N,#yp?NQ3{n)]X{ŃGrTP` moNiBg)w>N7(e {0.wLk^}㧃?pO4F̾7 J<^r2ߍΚ<وϜq&7ІLK@wC'0󩈫i{.\'Tͳtq?s~`Jh9 dUP<׎o*Ϙ~me(TS%:j2jW )9nY L 81y ƳO8d6sT!ߤs7\`Ogyر 0>8υT%~ᖾ=*cOf(76|oM1{?OfS,_s`0fzf*L^ꖸxzQ叄 1c3)4bEkk:wh\Ipttщ /phl-w?_er|#}* >DV}X>3ױݼt8𶯉sgLWT{F2[8qQ鴭Y>JDJe3XLtHqo@ˠ'$0>C2PcXerF!,/G,ekjLi\M E])r<*g:v>_mvZO 3q6eղ#X̚E'QUN-geQrC QIٝXzӕnC+jҷF2rͽM\9K@Uxzƍ2ykWI;zbB{/dK<},V$|LAE 8W3CFBSSF޳"k",N5 '=@?LL#y,;v >maaAHјnkxTV72 ϬyQں*fbB,Qvu- lh=KZ"DZS[O(&ΆM~s d2_q߂rsbDZ}\?*]2\7IPQ#hLOJB䆩 25 JJP8PoXڏ$jPnL <#뽈_1+&kbPYBrH(/Ƨ+>IbE|#g!^6Q^5ޝ#Mf) ˰#PViȼƯ2r"/s^IEobCb<4JX:yr4#ZQZ;d7kTiN),mıl5MDbl1bŞ3(gWJb@ EDfSY\Rf,{MO ϐL6A}g/ȊF -NuFǭS7[4W2&&&zK-;~w#kׯEf޻/2uqXפd,Z'?=m͔˸Npt6dp >֙ͦ'g_v՘9eŻOp9E_pUeDw+5غKC5.1?-YAMs9sI_ѡmlvgNւ+fYst(;vPP9ڻw/:u۝HHd2=oAEVowl`X,rv ۘ^]lO,(Z8Dty'9e x}jY# diV{"HIe!r;uNUfGLӖ1errޮ^!_Ney,r~pl>cK*͌QClbPFgQׇ*k®`KG&ڏm̩ 4O{@1hټ_{A9kg,Ù4 .)؟! 04¾Xt$@4eJZcKcՕJ 1&'GHtmAB 5dF0PtuU*5,w = %oI=߲Tj!8=RiUqo9v%SLBw9HcDd`'@s2?u_ ){eEԪM{Y4w@D VTI VHTuE{#5Í'Aɟw`t.[s͜ nq;Èҙr{93~B {ހIP?zߧǟ-Y:*$ P`f>h㵉Mpv_xɉyQ^}Y$Hg?Z&e>-U{!7 <Go߾Ա>WHNY̹RաK}P/UPGRD.|'وsj$J;١H,,yaz 5fmL "ֱW$]|1k (@ g^ 39<`~Rk :ny[-[.a[]j8+Y5dRl#wLb;8cҴhYKjPϾė}hQ@lpWU省e1Dp>< ,gpwqB@ ?rSw"CHRヾޞÓR61wkRB*v#npSbV۬bٮ NiFQJ-)-cYؿv&7)JoQK)s1̗tbDC1 Y2n?0|}FNi`*@ i݋/Rr)QO玡^JRRfff_pwǔ#b4@FMGrK4yPq";.dv9شBVl#Z@ @ }d\mΜe4h@ @ Wށ3 ,޾w|0 HA2 $$Ir兀@ B!r#/+IɉTy~H3_M!r~kmˠWay W\;'^4ErxLܮn/ B!ʢL&Q PѴq3ͫeHém1C4-jio-f~[ӫ ½KgUZe,?@zDBN* _Bk~_Ows:zmMOo!Ņ#ŅiШP4\?ڷ?5ҼDV|{pr)E Ea v#`Xיυuch4VtIo0hxxaݰrb0O42^jUIZMW2}лmv,YL1[ `V=:p.)I%n.,FCAYt'W ? fJ v6Sip=/꺇l1Q3kiX?{6cٿCܔN͙·Gg0~ u˘:=B&+d5j5dr#*NoCp %EUYͪr%p !t[U,o7i>qDCi( IDAT,pPFyz|) XW#|]FuzKuaoz.![{'ZQ&n^ahN ;n8vnBrXQ^d:(s;zB o}xY3'ˆxF|GNctyT8{Ergh8ܥD[~x0-K%LAwcѡwrY݉.'紙dVS:]P⃇u~?Dhiac%2)+Ӄ(WJfga?-tͨTn2#{<*ٿST ]\TO2,$h7WqO 2E^Vh4(Fh$' 29['*:&f5b%6~i̳4.ӌ=PTs#k0c{&RL|&2n]΂>Iݲ~e_虇1o8#}HKdy;4Dmtb>=pӇq5*6['Lb) 9Q'zQ0s&anY&䝏jV+ )/ wc"d5|ImO5vz w4:gQkg0w6WY'cDGc/rF<٣0ʤ yT¨E|_i"!pW=1N͉m|: jTk]ן.P Tu@f=ą(P; n9], #= nw,E9-/kY*ٵ))ɘQJ1~Ȱ(Kq\26[Ǝdڥ+c~>-K9rl;u uWqO 2E^Vr5j̔ȕ( ,U T.ʌRBϷ/2s̕z(sY&ڱKnXs6ʫ>Mǘ9gG9FU, CϾgNruҮ;kVXnVƵV)nѲ#?Xr,{_s3{=B`35rw\#w)a͋Tfb9\LֶԄ^ 6U~eZ1GvVvn ,9m á:RS@bCDAue Oi7URsD_P*SFūc~)Q,i-rm-`,0iH8S[#c,YKxd 2Z+WqO/*dgcu /.QҢY{{y Gee.F8 {Vȫfc級ZbbiN2#O)!Fq`z4/ƯVƥb?X6H2'\kځn&G#y+Ly;=wz4 aK"(iеY3r$#c=]>{-׳`͏ "Ua4Q|>nH֎ ZsͨpyܓF>fly( ,7k#/fInR@ xH|=1krti:6Ef]33f\:4O@jZ<3=A5Uzֲ,Ƹ'c;HZue2JDZZچmQ{ȻO#V)>Erە,՛qKffg[9S#z7t^G7aC`F<+lTz$Jڛ򬂄$))ڦ4% {tpwy2A\ta#od5}Wؐ8-d 'D&C;} dRM?  zrOf:(PH@a_],l넂.lOa~XKkk ?I"`L̦tB-v4BAګRݺ j;bQsC?G`So*卿? AL I:nxQZ-Och|8/g˖KMB/92?Sx?]}urXC5YC'т^BbX2[L9l^}>? E9YйiQ[Ɩ4-UE#NJ|j# hD*h9'7NLՒ&;wvwLE!S e*!N-KgW I\X%?pl-I)m(iBb(Q!/YdY 7 /T 9Mw0'攱B0cSg l"DU[5G~ !*c #ܠ8]V>hKJPu۹=heڹ*> \Z7QdYsd2lm#$4Qi߮#Y?xNfy.\҆JQTqϥ;c'U usQ7 ط?G~@wL9}+T.n^anF2L֗~1In|>nS p '$@Si[dTiؼ4Vcr`m*#xY~|eMf=hsKX)qʔd-ޔ2{ݤ#lڿJ("޹>*<0KW/v.!4ˎEMQovscy=֔{WW앑yۥzzU:GY_;5bCGúJHM,€Ucn6-JCuj;fܯ/xڽ5S:823$]݇=Ķ'͚U֓ -=^Ȉ43bd&sYr,,)^ 9 T@ bVWB` +I1ew(z5T5 i`W.@* a%%|-[0iڷH"-GRRzѢYli+VUkV2{\ޒ]x!k糺p~Rp8^u1| -˚!W `%[KW|H2>͵d6^j#XݳAvXk7ѳ]u93踷k#*.ǃ۵ @ɵXs*w"`YЬ )keS\y&8@/&ҽqyGqY=\kp6<mjuO<g߿Çԩ?Kxx{l+ %-[S|{/{] !/4ٴb@ xѽ7_Յ{bA޴X.*NΝj HL'dfz-=ؾZښGJ%ǭ[糅%:oQ mEa_1!S1oA#U2G0`C"dVe; Otz11*݈)o߭bX%ߏLNQ [s=網ptv5Iq\i9vgJX뒑) aFo} :+b"xQ.=AYγQWvŴ^bd7X\?fD%˧aWa{=Z|$zGG$*SbS g3;V( sFQ,0ĆpxftI) 䰳D86g\e M2= (98$,``@]A 9P 'ob_@| ߧEVmsUU,ӜKV41~:([eUѾMMny<ېxͷt)szaHO Zr`eKUjTJ8EF4kӔf@%cMHA)j&4XvfXypW6d=r3{Vɒ=4u.O,kr1,+ZLRB9{pquaʤلܺ;}.G C=yFT$W[\ _dȾ qyrKq.]Q`AIv<M2fEnٳ%5AoFiKUTpʥ('̷Zј@ w7IKMEV?q$j$ƮF(psG9}7/_'n9'仳dTℲ}N\΍!Oο 2k?z6ug/h_ }ŧ buYqw(Zވ ؐŸiI{k@ rSӬKJNIN$4b0֟)-cYؿv&7)JoQKE1ez;>&ﻔe6XZnI`Lը_*\3cT46ndڡ JVNT,i+L2Y8jAvQ/ߪ+CrI@ @xc~f͚VOeskddFu Ҋg.~u ,n.2@ Cַ,˶m?깲e4h{<4y%p@ נDlOÒ¿@ @_)d̘HHH)<;Gnf[ؑr߾w| $I  $aeaG@ B&m5|)EOJN2YJ3L"AN[4Iw{>?6ok'أw)2ZҸ+g@ xoGrxLܮn3G  8Aju⪌hڸjd@}po1WΌow"MNQ?¢w8߾5^B6׸Rw~Tmؖ~ r'}Urw7?9|zX$(0bLLRk;ąkpvLbh:L 4R_iGMOijoG3 R/_p$:I(@UVMRHөbMn'3tއ2=ƩdvTIJ/C˝͟ge$wXcٷ# u{U?'!?u\S|179EAgxx[} Fg̬]`t1gy@@JRQhZrm/WOc;y%?*3wҋѣ3džeL _; YO#D'c!!s:>Ű2PRRINIzXObQTY}g'a9`} KdZMOrзQ:cN2;d[,ȟF 0rkL51I_V)kY bJr _֎/x>z|м5-334m. ۶ðMOf]b5lRͿDu6}3ݯM?‚ϭgg?_գ;Ң^]Zx?9ԦgOv~F3O7J/MhvLz| %reWl_?|4y/X@mf_*K>5 5XOt9^1p#5>N=RŷOk?`CoeFxT;S.DSet0ğd't% _F uh4(Fh$' 29['*:&f5Ȣ$(3 3nNn鏻HQGj73Iʹ虇1o8#}HK/LV6k}1 8CG5̻ l|ʨݰFfN`&} 57ٚ ww9 $u7>KGNpǩ/`KDV6qAC 0|2ݘY}L.wt^ʨKKD)^ć˺eT3;uh&iieֻAM\!'*I.<釻8.ԧ>.镏\:gQkg0w6Ͽ}%m sW@}yu f@s}Ecɘƅl/-<̅#*w'=Fx17\Q&yT¨E*\Xw93ȷ=$r*|5ޝNC IDATۜȗݮ=FOʧmh]ן.P Tu@f=ą(-}܍E-Fԧ$cFQ+UF+â/ jJ1蓸6vߵq^X6[ƎdfơBDή\9ێlm]%Nz:@u2B!Je͹NP65,ŏk$Ť"amXIT@~|n~leogTTK:|oy;sX״ΐpAw(]cNu7Rug͊t\Tز\-,rO42OiT , XſUƌaOݚ1Ջ?d KZ%W1~c=jNGbo՞,+5x~:C!Ox <1I-_ڹ^eOִ: @y;=wz a)=-׳`͏ "Ua= y|05~JPKPŒ^ ڨNXNyɧFrP烾;!"^Nfߐ CDUXړқV ?˓V-s7V̶rͷ}Vʾj[(f3R.Ǥ+\mҐvʭ!笡[{nj7 z涡Lh% K?SXb2>뚀"ԴRک=pϬY1\v|Y:=.9# ) 74Uzֲ}I*dwZ"0d8$4 ۢ888<7̡h0#{R68$$Qޜg$&II&pZ\Bl ژYR츞K]!+9PDQ ?O2cFץ8 }#au/zL] &Yz0S{,^KZ/72vpʑ-514)W?.W GVllLeoAVe =ZɐR<7΄F7Öt.ZG{2[?{tC=Il+@sLYV RW<>`+A0Bli۔Di!ccH{Bd2)i1is >@&J3 ^  fсFo0&fSOluKxTrƣR5|,ox:~\v{%sfT?wVQ{P[Čz.~T*I/*dZIq+Ƌ46Fͷr}lOt jQ^r_+Wf[#)07ҫg8ah٢uTRriMߪS nfQBc, $=I&Mv.tbr4݁[sd|yL%4D©e@~=~[E %mP}R e0z c%܌8pR}+XUAʜe|Q^1 \Y4m'ꄋ0SVwZ b9M֍(9)6&>Sgo]>U!|AƮUm-`ptF?1hAfmdP ׍B0iclOu:}R MRvʵcL>!cM{\ 8%‚<0[߯'?t:RR46ٹDϩiZ$)Ǧ ` y /I٪M֥)Tmgv#y :X4n63 :rwcHSQ]ҳ;#tnQpLvvp\045u#F|Ywr{ L4%}r%Sbf&G//icIe0U?DrRnF2L֗~1In|>nS Ln+S|̛zS1w &U usQ7 ط?(8 fyLLM%{WˬV`ik<23 tqzʘM>5$]d#Xw[OJȿϡ+y+[;d7jO3tmWOT 9#lڿJ("޹>*>_eT6 S/tb)LqBsXt$ں[t ? 2gIEj {T]@Hwwrv$ҳ7kWI7.6=2,߭;iY7!.6wsxdh̯ѭBFȦ1+8Nc 9")N&yՓS$@hmSSSk 9't9YHA*ՅY}1Iz79kaXt k|;s6ݶǭEL(lcgrv ְɈ{5Ç%-Zӿ+'1_$F``ݾs+]P`ba|5ԳSe"/+d1eVES*5f쮤-Ẍ́Mm)W~uk֕z4.eǼ7:c׏5ٲ&L{v,4mI1Tԛ!8%GD.I_!gLp}ȂJ\Р JNU@OkY6l$ikV4\{1m?&0ѿgiUƀF1|}(NmXļ2JYm|Iɔ"4.STއ2kaK\n]wL%p79l))决ٻ^j?3R.f!6k7ȥ+MJ eL I;KcsUʘC.p *΍ѤTTpY:IIJCpWC7ӥ =&h,,\QTc 9/x(eӺUŕ`>Y] Ԩ1pn[]i֦)̀J h=KL<TMp&Gk~gPv@$;Qt2/hsZ1ƩZ~ӗ&{]fq5P,;bwd\ o8Y̞{dDOGڿc!|`#,w$MM&?o%("OQUMĆ2ϴ7M\ ;o F%I|i܇e \˦Wz}U5Ԥm#wLb;8cҴhYKE&@  OccDTTP(T(JJ$itڌuܹ YY,V-Lb ͱ/QrK3*۾(̼"W}Om|wtKvƢtl6Lҝ^d†UT]]'p{<:(RmuH2K ]$%]?/kJyA1Sb/eŌb5d.S*[Ʋ"Y#_L@oR2ߢ++z@ !5k2Zm<+-Tu ҊgBZC~`:& ~@ Y߾CXd.۶\ʖugРoQi.KboʯA;(ٞ%2K$%' =P(9V @ ޘBfo} I)<;Gnf[ؑrƢ..^_Uiy Z4^@ B!{/PkRvxQĦ(II :z:@rb M5c {U|G-\qD{J@ ]$.be>\'۞L" h3|ϽPIB$\Nq:sOL}]>WH} EpM>\ [Rw8'’ 7?xr=lL@B!ބBeeLH^ҳ}VOyuR 'Ҹ:Z-@ ='9=sм~MѼf,c9ݗ>~Tmؖ~ r'% 2sS[#z͵7`/Xx"pի>W0w15+2KR%&q|W{Qe[ygI<'sa5 ''njts/o>^ơ0.(<:0d(c: eL0 H"6r[4j,B@ X<ӕ:e%-"8l{25HI**MwW+Rei tg{2Y9G~NC~ 4'b>&( O,l1Q3kiX?{6cٿCo<&Ym,t wtI+#g fǒcξpRS^o2UjHw.IBpS IlI+d2eKs;??w%7;!ABb%1bj-%fQZJZ(i*g-bEd;$v{Cy>s9s>َޠG!/ kαKƲ}t ,5IFf3[լ 55 >MU~ $r~n)pՊǍ'qI-]øz6H,'˝'MD\\'kds)hTxȡtfStф-9LB~!mϐ?v/Ǯ7ޜ8~%\XAEvwm鉂@ٜǡ- 4C^^&*삙d*y{ `GDn'F(=FG}!c#X׳P8֤G"FV)8|~a/,^?Gb^5}(_KaJ.NK7Z~f ҵ\:{1c<+i5o,ݛ"QߴW[ҧΘ׭Q V2iW2ؕ$tX)__ ;\͘X6aRe꺅 L 2ݝG3}G4n Ŀ0mg5",ϠMpx`јq+/Rݯ Y9]zlaimA>_Ož 㾷QϷ򝁴>׿|yIaKFԶAN|'(nzUDv&N5[-7GyT:8ƌ 5ˮy.n k= IDATҮ  _k8~%ΨL]-@ +#7_Of+)Yd(_kFr ⯥P̔t:GES@x.k\h٥ ~ m@±駬c?l88nwf\m{sz2awEeB?$jbxs4l\ s_9k-a&3:qޙe)dߘ{3fR8o /O%# %:?}Mؔ%$?xdgFI΀AvШnu|*GyG/H)-QGk0L =Z} @uPFմ/j !ӇG3˵t,ur0A{q-G/'G|66Y?S~:ȑKq@ i(-_% 0K^*:=l#\%zɚeDW c 9M rRI7Zpsu_zg^mmi>&c%xS8TāLӴP(y7HJ/hc23"tB!l/z^iO`O!(J$I*ܕlP;_{˔Tr6΀7>w>^{0'A̙KLUDY JȻ;&MkQVU q8v4 #]@ O]Ye[]ʐ ;TSr=!Ge 9FF#`$믅 Ō(&P]Z U:G\%N{fb] W\jHȁ+w8j,!;5}ib &01j#ѝl{NpݐH}hd_yǏ9o۔5K)g|/߿Ƒ]>9!_h"VF0.Xr!g3mVS2™%m6ed}}C at uq.dʜ2mwzp}:727KUf9po@udSx% K?}'q"46hxn|Nm_k{ 4rb-mP*KY\c#w$lZ {ro5ۉ@ <(]hźytz.{5ބ:!9ɪèfiYYDv~atpəS{,pBax/O.k^aPD0vM̓0>ݰN&Tqn5 Vʀ.IwoI&\eڔ?ʦFοs`m̛Ⱥ|wx'7 z?Wi CԴ*Y}Rk*ڟ=4܇A:qdAs2L$I{9!Iweuv -+ω\iVsUU:5Ű)yD1aM:zu9|[NHX7v|ѻ]5M&6YЗӉMSJOX'T>=8QK]D-!32EKƲ-ϖJ~!G)L\s@A#ƪ,2bKnFWU!5S߳K%{Rxb^/(02 r{=+k&F[W"bX27=WSkr;F2wb~Q]ciJџDOIM%r"5}1,%PК 3{RLG.C *VGыz}\ mk.wWh>ѿtj/Õ7]O^FʶF2@f͚W_}Tv;#k׮v`[6}  ɩIϞŴ3~1J+#qc7?h@ pfaWnkH얏g-;͏g#<޽v  V=3 z[bLL||RSob4{GG't~ceLo!ye+`Lc5\ɫ@PJE{/8B j&Vm`??biȬԗ#PRG A`G/9+@ ({TUdž̑fcch6VS XG<7v_t>k@ @ @ @ A&@ !@ @2@ @ 1bE3ArJ8FVv6`x{r9]Bg,@ dAY#4Ct:-7nȟU5@ /E3AzzNdegqRH+$$ΫڒS=97]B+`őu Y)_9K-'kpF~uFIind=$B eV[+M~Wx=Tn -5W#hִϜ"))Q8cdþ, eOռ479v|4GOVLhNew0 oo˂ ddNqv)SylWQ!W_9&fɨܗb RS9j };N`ܙ;WLwopmO4voCm}},C٤0s$f ]ڄځDiF'6' a%HxLLj#7S^.肽IL&#YZI>C]Fˎ[5~lPՃ]aQ}7q2/:!x'u~$Я6ΟK1l[|VR~+1g!n /+u}ny2wzOKAY[0:'ݽOIڷA̯cd®u]2g/3U絿LLj1Nv: F#FAޠGףI;vnGoУӄ ykrJ:q ͉_;gMbxndlpٌ~FV5ecCGDn'F(=FG{ϑp3 VT D8{ Yy_oZ6"\[ jq#g]r!c#X׳P8֤G"FͿƒ _؅ Y=kuWM'Өh+kv}=`WLә|%ՖL Wݺ^_cL#\٘Xz>tm73wr$YK,>Fw'cL{4L@]Kac [kW0 6|1kjM)GXY,3~L۰!dM/_>g,u61ɨ \oOf353:Lq4(Gos1L]+gYܺf(v}~E:>{]&o9$%ɄTXvӊ)ӓY\ܻ/d?6E\{,3Ie@დnM[QЌd8i?rt:C<,JA}v)Q#'/vkãՏ)x2C49՞ѹI2ςuloǛk=}}E3wdt,Kj IRHe%-)fdooɘcGZџu)ceҷ=-LGM~SZw?xxlJ#osGl+ N2'W_-9.D_lJ_A&< t73;C7`,|Y[o/2fbtaКCr2wޗ'j`AA9OϣaHwbV?_,fA>tͲŇ6)vwl4qG\: #9p(m /Xu-fTgd@K23#[COX3%j|"}W}e_k, WϷ`P ocZ6qƌ=f?eW{Gxx= W;Lh=[bDMQYI9o'ȻIj$(#Y&5zOmOݩNL5=li-Ӱqv5[!(v͝ul)br,[L?\p 7UDHP!^OEG\!I\\%d\s)I`4YT\Ƕkn0Uȑ0 ;28"3ز%8 # =2 % 9f/9qt,uTP`ìvj2Γ[bY&Fm$-\`vSi}v|ׇ.Q0FXB=C뿰ထ*~.q\&ع`+7F gT47̆Xi}*V ~!5̵b{ϻL~\^a5zB}3 ]zbp>/9Ԗ`$v}iU%])ڮ|2!'g= V ݽx7}wI^tp-˶<[*U@Y1ZPmRb#X7aߔGqbXɼo&-JZC13LꊴLk_ǿF#GBO=a$Vn4Pת?_䮴ћ'o$rc+e)T:Yޏgؼ4O}϶.*I {ʊfj4m9oދT^+7{ҏ&%^FʶFЮdJ|z!2}:7`DW` /6s+ xI+K}Lx< -+ω\iVsUUk@SYg)LٓJjVES1+<(_|p?]NaE }R}1̯y1yn*T lnjМ8|?eX_Õ5o+/{q+k֬{WKel׮];"vZjGiӧ0xPʙNYL:C-cݼz#@  d{g-L􀁻z 7:h#;~#Ntv bL8$wqZ=yc3epuzNRPw+@ d&-j 1VvzJE{/8B j&V1f??biȬԗ#PRZ`FJ=fpȣpsEO#{RȏD'^n_W=MB 2GX #6 o7#YJqWBYb?~}۷p@ @ A&@ B @ @2@ @ L @ eeQ@&;7`빞ڒr2 NG(wvժUN@ A&< Zld2H@R#8:9D hD$(@ xn, ~#IjVɨ℧^tuR$ɐ$ Id2d2}ep?gk9AUto KdWX>t@ ']33hȒ{H=v 6%nZB._ZbiYddeAo@Raii KKT* yϰ+9rGgn5|O:麵 j5duoq_j@ K,8?=/ /P˟B ee66XY[accNO~~F^~>:ܼ<4 yyyX[Yacc}g*?|Ԏ \%C IDAT0: Ѭ}OFnM32+Ӿd@DEQ*WMoǖiL;3 rHF.ʒIѹ{n0'XiF'6'1iol>Q@%vKRV}:!!{.ˑ4+f.BY3,E\$Я6ΟK1l[,-ne^t8CObm"OI!KI.eGɭ̍[?6 |oqxDa=G#Yci3\9+q(9~ӓo+',_Ʉ]{]2=v_d!@PPR$ B^o@$@UoG Wn@$ )ͫ6[֝ a\,ɢs!!|li4+bql eXs9uSvwJ>XDtt/hS8*V+7N~/?VYX/Yh$j6߸ѼU[ $b>_BXYdwchu ihn4aKc@E.#_F~y!6#b^]I#n9q,J M"Db?OS_)T=SRp)fCI~xqF6]YM7c[fS?rbW}13F2p6cbtU3e7Tr$恨j?T~=^fO=gFW@ Jj6~z\_Y(W2h!R_~2LEekF*Iٙy%<~n8ʜwyk?`H"DǨco5re fȕktn>(>_F<@[ɤ]]IzܾH2Q^L (рL@%c0$IL+Wd eF}[6(ёg}~E:>{]&o9dӾwag<_4sGz ON'3p=> F`0ްg"*IXdz;f!ӆ)1 S3 tB`n3ƛع4[TyQ}᤹ďcGNzo^s/=Y0;Xh83Kog0]ffN$kg4ψMr^8~$`kꤔT/%a*:)qTQP| uFgbCI-*K4_>ߎ5EfJSdl חB MY\ܻ/d?64oT B΁~bG| ,uWS*"_`ߒ6j`A#^a߻w5tukl:P;1c/ ǥ[ D YԾ0ϒ-)x \GxoA0Z4Y/{^LN>7`%MoyZƴhVY0.9JA@ xg3V8Ţ\ ΋gq-ZZ9f>+4&x86#2+Рc!HwbV?_,fA>tͲŇ6)vOmBگۈn̨[b>n_d̾n!; 0=WB' >LU.~7$\= Wœ5U{hIKIJol2rT(yBmq"S\9$ȍ1eOժz)җz0Sj c&Pe SrTp,>\߶rŗ%k–^5dzԄ~Q5-$jgn2]%zv21"!ᣗ#>S)?"=rŝ4ɑG/aaS,[/(& PA-Z=r)*@&iZ(2n  ;*gEIK;Bϼ+`S\Ֆʗ?ƝjT h@ZO!be Roda`JfFE8"VyEa5`4F9#g{|Ҵߤ?-Gפtzdj틟OITpvƵB4 99edA[ܸɭ[Jo֓ڵQ"Jl6ɖnT(+l7oo||p?&)T.5TqKY˿oNoҴkPތsVƱIE`4S;_̲WLѼ0 U~sJw-}-@rkم4TG28"3ز}W9p<gu*(-r$Ft.;EZl2+nc^QXvaN'4KYбgGW3 Za'+?nmS:,ޓ[/zN+dgRVEP 𹜓S._pH?8x.\̩)CvQ ާsC,s^op&ӖF:6aX7z~t t2;WhYr^ Tb9_}6ulȥ,sو [:Vie➭S:_Hv|ׇ.Q0FXBR'_/G8{gQTPUly/k:Vv! I2r0}޶> ~Ϗ27v}iU +])ڮ|2!'>Ֆuiobw:>KԸf̞l;E2(&IG.oAUPSkr;F2wb~Q]cimB|zq2S2> {=mKyl ,Z2myT 9JTYo)_9~NhƯMC{ Z޺P=ErrWڎ͏7M>z%>=>f0"Z\퀫0r@U6zxJL#|tFeSHVLhW7`YLX@oQb~#шU?:C_N'6QO* ?wK@4]6zw[ 1/sfaWnkH얏g-;͏g#<޽v  V=3 z݇bLyxV%++\./7pH^ 6Sص| ={jeÓ.K篓/☤V2K@$;0 mW[1CߕS[=v_p ⹱·_@ @ L @  @ d@ @ @ @  @ !@ @ @he7]""Kh{@ xq'kpF~uȒ{H=v ^YX8bs7ۊLc?W0nLݗޤp&(@ ʬN3>9IQ#yeɤ܎潿q ݱ'T4d®Qõ=|ؽ S5'>}v1#Y}]!~.,A32 &'9-9`uCZY{|JtEZ.Kh *\`cͶp8nƆLnɘ#;B̙iws^YL1ЧaEYyC)9q"ն]7G'vme"k<ʒߒѼ/>[E3o.%|*ֻd}eCۈWoI WE~?qjFϺecS [Iĺ}±&="1JA Pa?4]z54k``H"DǨc_p}";gMbxndlpٌ~FV5뒗sOSؿc#vL1l:**.xbkVjX7EUi=.ﯶOB>]'Ş\MDr+}Fc5cXcWA툛goNF? @˕3׍3?ӹ_˄[t_^jǴWywGQ??~'Өh++3e7T{QՆ%I[ev%D>d^B ;FKKK MY}};tŝڲ˵ZSɨ \oOf353:Lq4xhDz-gc4~#f*v;ܺf(v.@Ȼrx)l,a~pz"""w TU>IXdz;f!ӆ)1 wqTQ6 :SNgeWE6V8) MxIZxHeQձȺLu 2< LD}k#Z!AWX~-C9ȇTM~SZw?xxlJ#oS(2aE֎j;D֥@??~'3V4d$*}}~-*;N4F3`5[̨Ȁd~}+gFРDx*]EdɄ?^VqW,ȇ.Y04Ů0O0! iѬa,]r!ؘ(O}Ye<.b7&j̲G#/Uxv܎3?oӾtBD\yCh`'+u|Mǵ_gݘQ|oK ;[B<cΨL]Wi]2:{j ?#/jS 'oٸ!h0pBt=קsZ'`x@iLϷ=ι|{6ģhawmXT&-C耯rÅ-$ ܏v\o3)[ߞidg^*Њ gN+Ȋ+68gl zCn ɹnWeoɬٟBN.}`ʖ L5gGT^^YMwǦlJyc.6Nཹh=k}|qDIvKgXD2Sؕݨ~kzi5uPF<.}0þ(..ei.>^kd .=Z-?5J( 3TUPK:3s:XX;;"!wBW1W($O#̿BNp"DsmӠLeG nݻM lɝ軹*ͫ U[lh.YQVdBJc Nńj@eF%;B&}մ\3Ǣx槾ߔk߳=ץx&0 /僶ιm7n,  7U-28c­Z5Mb3̍ƽf9ămz(Z݊dm\37W}Kյ-F`3-gXp,maZ[G΢cg!ϜSL<: jP%<hSUٖ ;7e6=*btჃ#!>_Lj_#^HQ6M7_7H|+а%^CO/ $KGjF_1jݼ̜ٵPӭϛmK3}8/uA~S Bc"|_#эSts*0 ?wH:N^ͺ?ۏpJf \e3Nf.yBVWzD,\0}MD^əY;rԙ9KpcccPlo"S-NVjgO4'n!{[2yv)yԑ۷/V}ƩQ IDATo~Cܷi&Zd]y{֞] O[]S+,S.tvV:h{{;Ȧ}r:-{?tB!BHA&B!R !B!L!B! B!B!B!BHA&B!B 2!!v?dű/d"S] #B<71.;D[YqYOC\)ȄxfSO|$o?nYqkJJʯ9;,D%!B/d)d\&7V?q efp)bܺu+3;kj@@Zڟv(>YQ{\EV}wsd*ܪVãɔ o`L̩T_.P6yMB!;QcÞלU4yGVMIߞh=S.c~o䋳6惃RSPkչr~=ڊ}k܂ec)Ȅxd)ⰴB(zPڽ+fft|'oB*֨sr"pJvމ&kl?;&A2cc|>J>#$&ʄ{Pӫʃ N2".Q %ߓ^X^_y<hݬ4ſ {b3icAxDsz8+g\m$pF(-lz<64M:zzU4=4ŮӸ1a,^k{eBgn )R+i2d`Hh*v~.mFf,O(ЉލMT< I˥tvQY\q1c¶ͻsZtQ>q h/U "Ǎ{: j5'{]΍W:.`f󉦥jlm~+nYð%,\M).ܘՙrKHA/d~Ik^=g;IİB`#{8};|kM\$cwbΰM;_=EAA1ğ\=/xb-B11Y&7F ][$d@՗ ])Cf-:vwEuハŮh|승sNyyZz>-ݿCxr՛0dd0ŞW2j+VMdW=kBFcBH!9L#9W/_«)a;?ko0;?J=9g1$Ԃʾ: {oyScp4ք)}%AV>4'n!{[cRJ_l߾}۷7xCM6z$3N߳bVЭ~oZg!v1'T\!EKԜ]ޛ޻1F6=iiq>}t@$r~<{r#`Mf9C&ij +n xn]}-DPF~"ŘBlipBG&՗b)"I6y > `TSxadP4 =KfYgBnB[zb忇2a9v,cf4hGǷ\gsw޿LY5}$}{vO`x$BOl?Yw_B\?ʸ>h@6]8 "+8ӥ ٙ'^CW}(Ccf~^èK8K$O`ؗi1&1J:eymZ~|d1jk<n2 !{8!3Oc[zL_gf !*:Y`@Dž 'l{ LHE\Q?SVh`RH\sJ4~ErA|c>՝ xo ?.+8H!,6 epQqHfrG߲n_;Dg6?sA0nq4l-ޚ?yZ7_M^# $47څ݇<#ձp]C6>o*--i -8x+dc/b \,p)s?d]4APk _hY#>!: )5YOG9Na_u$h߶&vJԠ\$Lh[vsWT./.Ѣ7vyΓBG4ˇ#~s Z?|e/m/G,!:@Ϲw!,_F'KÙ8`uS!D6},'nߢ,bGhR\4znD}=U̺l87Xq/<:ΆÛKO}"MyK ;|h- I|9hϫC?b\}fy/ТJ⢠֪Q/3IYܮbJ [cBFBJBRciedFa21 Y3fw2(iP*^f՜AsE^ᤕ qM~v4M[c_/̞a\ׇnt$k~Nv13pjY8UT(F1sgo p8Tl<64M:zzU4=4_yкY,iy;fҸ1a,^k{eBg5Fl䇬7!|P-9]kt[޳Kbzv>:~>liO4d`HhQ,D770@+O{ `_x}QKͮ+(gƲ2ݘJDEcސ\Jgwcۜ>E 7iF-]uKA&D._l\=1HukX 2Wn`jL񧸤7rcVg=6. 'xW|. Zh3ܥ Ji9a׸t[֮l p\M;_=Eigִ5qe7Or./pRwX#~+=8jYF;q8S1[$d@՗ ])Cf-:vwEuハŮh|승sNyyZz>-]9O')ijƝ^5UMp|ѳШAn(^d„53V1UK9~ )ogp#7\©Nh`μM|XYeN-wj4"/ZѫBѮ`V[lĘ5 F &3fcFԨYB]<>q܆ȇ'-EE|;xϜ>܍tCM_u aYؾZeo u/᳙ifEɉ!*-6*{;N f Y\]i=.ū\6!xy~(uu!߸{R㜧C&f} 2VUҋ?ոxS"s1&ܪUnvj2#\eԮCu\Uc-ߏ19O#2"Mk;>ƬP`h._Uk)|vKmܕDND#w !k(ZŹز/lʀb濬8fKN9}ͩʹ<(^, V">q*POmG=8q¡_SV F%+7]$6;KL`\oIQrfuyX/nqBΐgWy;`mH޵?a[ߥWa@XiرW}̴Tz8~Fٖ ;7e6=*btUTf  bԇ+\ϛmK3}8/uA~ӳ!> 9BbOl\}hƜts*0 szPVytaywf O)ӌzl̥;945T!w÷2qP*WWkTtYc__΁y~ظu ,x&/sH_ ߲ :3ga̺zl CSFJul5n^fZI O w+:#bk"jJΔȚ'E}s֓kSx~AtqwrI8{x\;naJ:ΑLҵZ;.Ajl\ڠ&{}["Bt\FQ[;Q;2=š#XW6%_aJdFrxK}pGfYͤY:Vķ}N7bH};17t U'ZO8]h SJ|h #1ROBڍ,8i PGFFfo߾Xo! qߦMk=u)?ϲ^}uxR_硋YAiq kjB)a|Be;Yo+R$ˏSidS>9qӧn?;3=#g,xpYΐ QZd%s ҌyLS,p≻v B5;wcط.UѾcB!J.-nVȤR==_}7)ۦ36OAgdB?0\N9ՊaqSw3qY qiFT61m%Bo6L4EÞعZ+dBʥ+ǺQ(ћ*Ca(B1ja=o~j>tB!ApS& IDATBHA&B!R !B!L!B! B!B!B!B<_Alf3( &(`6c2AQԼRJ(tB!LuYz;;;,,4$ݠؐt[ 7ncǎM2!BϾ簷hD+=ngIWiEi+OT0h؊ `ٙĤdʗuƵT\ӧo9qǏٳ`a!B!*R9IM&fl1F dB;2;*`B![Ga/FnNnUe}Nc<:v~TqF\;9e(5DjW$GC0|ŒG5!%%v%m$qN";Aj5ZK+nh4bimh$+ ;V׷-iV,m#*@דL.g=8;uu#{S{WmX\{MW+6g!|1,p׎'{M[TyZHtd0s*wx6p,gV }]&GeOqkWq_Ҫ5xCg(*8PqdB;1dRhfn'a4fau0&=Wp}F.EX퍉8pKno3k/Y)(^Pk!S*$s(t.F}MԔk?ʜ)#YOrmkbpjofpLy9?PңW},'n,iabYHA}Bx&2"?I -S9 1g7VI[T1&6z΅Cշi:p]QgނO0HA&"7s ZɱrJT1YwMDzQ.q6\ A gv xȻdlZ6MytݨWXdIź-3f ƛ -!. j:x! mEO>5nJ:>L|)  ,#)Idd(1wHKP+V6{mV?sE^ᤕ qM~v4M[c_/̞a\ׇnt$GV5qArPqW*gF~zSšEZgSiUU V炦ݟ'`IS+[߱'6UX\_cX.++BYٯS o_}AףXqon``/,Vڕ8ATy?3' DPT&*b$`R:,/Z\t\6ywN 7'n2K<)떂L\,<8l@Vc61 heG~?6&.s D LxUKz#7ful1aAp~PۡՁ69>^3S~>4W%< dmmڰ)  i]kn&1ğ\=/xb-B,;6sʶ rkf>/pFwX#~+=8hjYF;q8<3e"!ԕPJ4ȟnѱ+|U,vGcW38u o-2*(nAJ0yIA&JP[XUCg _<}c+qW{jեq*66bl+4jЧW(0aMUkMX;;aב}>P |>y:rX,*D qIħAʎl&n8nCÓy"_ڂj01`Ec#1 #jUqB! .ۛ8A=';+Խf;A*-6*{;N f Y\]i=.ū\6!xy~(u桋17v%Q5iY/J3f&,=L:'U)ĬO^&X;Yp܊Jz1oZdp.Ƅ[jxNMcĚk3W|zXq91^KP XEcf9t*o,"rJ#lƑ)hESZڸ+ BRӎf*RN*6^XnE2|6.sTzxj>r#+5j4ޮpisT{gIV^ \= -V׶ͤaim])[psnrL{Vaddfܯr5 挕JAH:Oq iܻ?l* Z+;VcJgTOX-woHmzU*#I:6wP&˩WtkX{ӷ7ۖNgp::_f뢃>gCmF/ed`U2(IG>h:Ccko}*4,լ^)e1sVO`0:ytp'Ʋ !xhvWSyt4 { 90/*`3J 0f]=6ơ)#WqLF7/3gv$' N~Xa*Z3e;& E}\d#1l%v]ptm'*K=s!o6L4O.v{bZOkiR !*DZz^#vF1Do &j|B!JN4`'{4}o!B!L!B! B!B!B!BHA&B!B 2-zB!ijI{/Jw*KG!Bg!ZB!7o$c6\@\w_* 7R M(*E:B!CAB(Neb~l1kSW 2!9veQbn{/bux)?eJxzu7 }nTљH5x}{<O5%"Nd]B/YӁF~4lӕ俇% b@^n@z0MVK~63W~dى> ?f}qT [#W\Ю㜢M/}2Q%޻Kb2x=],}2qደ5:~h`4K*C&0"[.f[v-낛IgEQ`H&SN]説QM+BOAɜͪ_z uKB>,:[ #$-採fqc[^>踰uÖѱ;G{5*)+6G)$n?qI*R Ql8,:V׷-iV,m#*@דL.gme*XYW7һG8Wi\9ś谧ٴ xj-~B?szx{h״EKn8yЬf nJy5]rP)ff8yCcpB lО^ Wwe!7Λo3pcFwIS^:)SHٷp&=xkRkӆcӭ]uc{OgXnNEV'ZR}7$.[UzL͐ !(8?9/Qi(}&OM W-H(4?^72J_Sr4|ΣD# |SV'cӷ|мĔ5vQ?w R!Cs5BEhb\7?SNa, t$we>;Z귭©A;3IGp~BIbL^1RHS4S9:`YP&1s47=ɵLCi2C TrjA̙UR,Ö3{vLsawmFpcW`/ R !(B~RPkչS=ڊ#2 e49yWzC*xSu4q,oqb gC͵4pf KƦ o^b)86 K,X%}ƌbx _0"-׸ˊ+8GS8H 2!C?e1z"-C5J#[ҋޫ9mϲ|ei8i%c8|\pMlK5oX@əOR:Ǟ6`%~,ؾn_.3mmڰ)  \е&fCIe'ֲ: !(I~2gp~Z|eggL3 v (C3vLaɍBgqq';׼҃UldOooC)۔q RW^sB+epL"EnW5]q>9>זLjV* ǽƝ^5!UMp|ѳШAn(^d„53V1UK9~ )ogp#7\wQT?[I(!$$iJ W(ȥ) WPQ/(E^?;złHKZzH%HyWs ,/x*9`:)kBKJNJ^B-|<Ωn4T4Qa<Ñʙ, b AsҌkC#k&qIԹW@ќNVMiު5/HUeZ5kg{H$1k2X6a]87S7jN6'̔/pju2 ~Ϙ9qiW-Z! oS|7z /'Vu{J^+l8ė?يzUybPbB`W;I; :=)šƆod_@wnmW#bGa=_T!*-,8 GYX^Xg:ggVIFCokE21IRqZya [9LpGp38ܘ[oowx7o5~}7i.LÐ1O=H} \玨G`&7A- )E[qKzVoxr1۞',G:ܸG1lz'Keٍ{d<;X^Vo) W<_ZK|v;3{A0xf>? _ܤͼ͒q(pfxaw呥X95аF Z(Spk X~,tޘC[ DDx~Ln0VJpȠ IDAT~>rZ[ ʽ)I 2}3 ɎzsMХmS^ݴtf`tɼGF[뷈_@|΍٦(MlŵUci*\2(uoaTdo[[/UsT>ԦK+f0ڔ{ٯj22Q Q Qxpc{>`vp0Mx{{\'FzF:=wcEDDDDLkT( WNn c?afv+daT;5TkdQ.YݎjÂ_IGY Q/4S`?2c6j<<<eE$+xNu(WLBlgØ-eb$8͙dIIIC`L&5Tb Kew[e}}^~WK5(WLݎn% e,Ӝ8y owfb2gx-tԅжS7:_?-;Md`q[Î4w7S,#ztηpCrGz }N""rwr; pㄼWّ}9[}w׼Nh*\/bytp_:tB޷0b;V,W!9%_ C&=/n \f n 2331 Ն"v0 NƓ^O_G {eySx{"m}cK99aF-L]w?kȉ~lx&B-JbTF6Nc=DAc0,pm DD*nU/3,sCfOg@Hn׍ٻ6˫Jwzvxwf^LŔkncsk$7מy1v6o_!咺SP\6knϘ͆՚wJ$<}~ ;ad?|#oٝ< ?qmOiW~z3$XFFBbhf<wr-V"{+|>,:Ic1яxvf~Lt2DDlE=}jZ"&ΔTkUC #{?'g.b3(;@6cK2f$F7]_aΨ\*6_v+~u UcZST4a[.8^?E-C?[|9<)z@&r.Yp6-{qݘL&N: SnϘa`.l$w {^: d- JւHW)3:$w㊎>4Ms߾ElHyGNAww0!~p29c7 }Yq|I.=#m'ٺYPདTW/w͢۸cvWϽ t?7MqYtl_#e`K|wb"Kfo֊/""OZw g@xy/Ʉ ù*Ccq6>59epE sqV^^qxYwGE,Y=w>ߝJw%[=ٷn&WtnB-bz=P 9Z-Xfsn2 ,V f/99N,V+~,OyI;聑d-xZ:vp3h̅3pc%Y>H{6S*҅2niܙ'H̄F 013Sn )f_sk[w<8sSzkP}H%> y}#$ PA`ff8}2 7AX_(aTr$  W!lpt\X ""RzO\;q3_' &~nM"/K6qi/~tS6 ׄ.9ؿn"Y<~u0; -{@am -fL,fl66ˍ=;mb2d7TdOk `d([Y3cIqFsw;Cq 5LX봦cl>|Wu_?f iX=ޡĄ_$6nXkZf{*Ե oۜ0J~ٖ]D&L Py~ZG>'K^++^_WT+]Q;FtgJKQ|̉ט/[|>Q 8;G-o,f3l1c2 nqf Á6pdm0 \m?ǙΙ#ٺ|ѐ4f~_Ŧq{`GwT٦Zya [9LpGp38ܘ[oowx7o5~}7i.LÐ1O=H} \玨l8+cE UA7<1 vˊm [{XF}lvn\ң6sJ5q^4g|? tԟ\ ;yf>? _>XMhPBoysV\-ҳ^a&0C {.,m-ѕ5bG=[ vmXcQ?K?Vɱ-"Z\W_ZK|v;O$yAp7_ys<- RJǜw? w}a "a5p_˕2Y ]BC,եQہL4a>{k&b]X|Ӆ5zm.cibJSZS#j(sKŋaݽi( ̎1x^3遴NOdxeYFZiЮ?3cs wvfrZ[ ʽU%)idf9pղ,f3>vjk dw\ho)Ϙ2d&; 57BjussOyu.]}iy$AsouH 6ֹ1kds6)hVrȒRq S>~RLJ*Й<溷[7a-חII9IWDD.>֦[j6qxL2!>O {0Z=ػxĐF ly)?8r"&{3n+ͳ`Wq?Oh˞=ykw*"sV/&ZsjTD/YF~]v &^/~F=Q@?ggڄϾdCdRP +S?`m8Vw;m0gWH=2~Cb0xjEP+§˽ 0U(\rwSz $_zTO$۰`-}p&q484?T2Sq0ğOz?=r#`w%_q ҎTLѵpߛ sL—3yfFoO  ;Gg c߾ƌة̊yzRHsr;?]<Lİ|6܌)c+U C;Yss7T|)JWo;_H͌'bNe>J{q?ǐE':b s:`:̏N2lLX OgãJoA+dיՓƳrfw}cI׌覰k+u?_&KnS|v:~F%{޲;yA1¢ۗƴǟ-zm^_ybE}2p`!/G:VI?-k6Vȶ1;fn$Im;yHr/LQ}%Wwk`|˫~h[ۻqEGoߢ fp<#'IԠS;?~8% }9G72C'=Ib>TW/w͢۸cvs;:./96eѱ-;-܉,Y+xdKx2}fqAf28y4M7oXK<Ƨ0}a;.+o0h8% SR[VmwRKFH}IxgG%<59|{d| \[|YqSz2 {/SpyI;聑d-xZHG8\{fퟹp_|n$|9K?ɴc{JVTZ-ְï7W.&\Ηv ٵ3Ǔ]8GVG޵S GaFD/9$k/ddtfӽ]o'ޛ3PF9ۉsOz5GԸDc3O :abgeX 9h_ˣr\q@2:|h$f-xECNr`tolpd8K\9Ǔ Op+yhRLlC>ޜ${)S5>A䄼;ut ̎l8A_bUU&76\8+,rqD= by?~h:f]~nOzOd~nM"/Kyi75i BێC#a_&Ŀr Žs*MhD!s*Ě#3YD 80^Ț{܄FFuAC?g4g}ӽUSjM RUiM6ɿ~.ڼ7;Gvc3|K?<7S7jN][omN)_%фmN3'33L Ey~<'@StZeOf7G><ė?يzIޡĄvt gv'BXpr έ-*pyVnUqNuT%/YzkR89sw>[O22&x\/ ô4noN΃ceaD?fE,=Za;y<ݸw@MF/3cap:j p%7Maؽ3o<viEh $}E`m(W[ {'>wg;dd {x#K[rt |ktaQxh]XRޘC[!552DY=WNFygvle7wވuLgOEGxujB-%m?IDATǶؙ.0 L,wQza [0S]',`l^Y8 Y4hZ3lQDDJ"Źqg,`2l:Ƈ$6q$ :hsVMJi\[> 6} \4^1^4w0g,&B<;ї:DX,˚Ŭ50*Jv0L8~kZ ~<Rn1MTO3`YjUV>}JUؖ-[hݺŹO\Ѯ}Q.h˖-u]j̱a}lЂ>{+:#|qMjgT %_^~jܝ<bІN,1:Vr+ի)KDu4T*s[X-Uٛ0vVƖKդe+""pk1'q|øjSY^9|;vtTsLjSvmWT@f6_x"a#"6RK݆ADDDDb2/qجVZVHII=NH%psGr)2av2\f/ 00WjCSLDDDD=]r+-DDDDڇ1j jgV)Y5dP{W:@&"""" d9|x15Ʉc̨b,m:Ǯ2Km,Z_`hjIbWLܗs(HT6%.Ifa8KΞ@&""""E srrN|̣su+Ҽrύ^K['nڿįe7}mf&~T</Y;mtɢ;Ɂgusx_/q~KԎEqZn?=^ӿ]e[)Y g:ss+ܶ(MYB?yoYU(%dFo)z~<ǐ"Ï]'y$in.k싩陿1kc ZaXc2fZ^fA!4?[̢ cͺ37 [_{׾4a܋<{CpsӍ {Ц|7v֦~g'df7)Ը/} ##3e/$f֨OǛFȝi ]x=G|t4^D}c!?6B#0䆐Km?2[kO!vg^6wzy>l0`O=ȗk^i,yb瞙55go< 6z*M&O{GBdpc *W;\A=b|fvnM߹jsM6 =n&9S6˻?\x2Om4seojDDDDvwϧvp5ao{3N;";ӓ_vt;hYj\F@'iī&r36fi|wZ6sёn~FvK4›fzf%Wdv+}#mLܹZDq㣟qtǞ.L;;ulkKΆa d""""Rm7 8~q"Wc eMt?-7Z':|HBJFqƯz(qbG.换 ?Ob&f"ڱ$+жFӿV='\Kx,݋p69غk>ȴbw-5WAsՠc`,lKΨLDDDDdg$ɼ ^`Z% LFxYXq򬿰flfpf:r['%3\9⊇MɌwm0\E drW/ǮWK[&^9S3"{45]y|.FG f8]@^nu(7w*2[gu/_x BR+ =^ n ^ nH ztF嗶ڍ ds`kG.V {L|+]}pt <_O_9dD1X .6˿ luR.~wѹmh\SiD@&""""W s7M|шa״<hu xdq;ߠn nKy}e,/ΠOH9;ɟ8K~t`XL0gAmSMk}_@} {__Kv}moϻ0hRs|=zluQu_>>=}9ջMkȿ5`<龓24aEDDD deqq/dG ss2қF+^&r yA0>B'39X1M4nCt 36=G/ma٦nt'f03U^-澟+øQ/Y؉VzA73Sԑ;G@1Ᾱ#,o|mbO3,{-漟CPH W6+KUTO3`YjUV>}B}'CQxd_p578o]R7[zj-[0x@6 ))M{xHjZ.[,D #ROLDDDD7LtT4Qj ^(B9q2:hZyif5ȅNJm9q*RQ 'vf!Z.YɧAhd^@&"""""'=cLDDDDD"Ϙ!H3{DDDDDD.2JR=cLDDDDDwX(HAgLT+byH!)9w^rJu c=d[lQs*x< i,y//@ g+'""""""Յg/;/| Rd =H|\Tg?eɛǝDDDDDr dn@晅<3RA4zuk!G;yu=V@&"""""<ޭ,;/ 9<ZGn2W2g,;<{r< Hdl&"ų$e qA 3 MEeyi,LaLDDDDDs(+(J'^,SV7h@<<^ 9D=dE%A$-/ewgg{?΂`mljȗll B/gEaҙ PJi'@Lw Z W+HLԩ`io͙3OӤR)֯_ϢEB8M "%ydCR^^N0u]vahAHt4* HH$9s&&L`}H[FDK9s3vX"@(/lS%3{l&MD4*""_Bp]vم#G3n8pAxߛo B* @ka~z&L!LDDC4e„ Z ZPx)7PiZlx#GT$!\ Bhw }$L& D"c( t^hĭ UJ8NDDrg*dnjNϛ,Z?i+P6|$s-U: @{Ez\_֧ U鿙̱~F}W]3kGqU?A68feBseLZ~}vG^}gaGYYJGL^o4V(0N.7;TκFojfYu׼ϛغ e47E@)\4wlzŔM*Vwol#r\\|Xj1~c5dϟ˵U S˅`w^Vp&4^_핒ri͕!;Nb1,-(-'o#/X̪&RƥWs9X@)޽duP|7s z>}]fHR2p }LN?x(EY+dzaZ< >PE,IϨ=9dr]T[1=: C }55Mz1h|sp^o2;hr&z9ɛ-ﻆ;>nj.c+Y QZ%eGpõO--zSr^X%`%ѲwmD/׽befSY^4meCҋ#o}3ƿY-s5Syyd錬{?=97sOrY0̛0MrS =˷ObPyaҴK%WpɃ]; /%c1!v!vN9cVڰ8yyoҧ:}k^hԍ)'?@܂ QFl>121K[^؛'piXlnp8JEe4@r!3S0ho$4w7xT+K1Ō] @lMc_iWsؓNKe~k2t2 aۈtY or &0iY;]|c(tHYh4_a?o,t0c,,xl<0e0P<0]\!LeBAXY]MFPITiӦ%o JE+P4J?# )nj$ il`ZOnCme?`JLz&p ;mqCBhgHdLvp7S1^xK}e1l4#$hhhd|3VXNmm-MgoneOYzknҫ5x_艻_+Ik3pYߋj(D|J4ZNv S[W1>H2Q@c TZ0U}Hƙ3oW'T9ϳIlOg<{wD:p&]uƐXO48l"v?Z&βOEnfrﯮοzo[DNoŏqqgrFV!o=?/ͪo}{~9iwvߣ_6'}cԈ1ضÜspҲ2p~x{xG2"L a1lVZ<{)4ڍęyߍ<~%˫a07tE@IvI\rA Yo٣opBB Dkse_Ofi$Ͻ;qۛz>n{>k*e>Qkvs*eof-qq/ڞٗ P/]HU8N -*"܀K ,,k<24^u$ 8p:X€~J >^ Ѽ¯xP˛8j[mo=^^Ɖ}^kN=z.a왷0Mڛm?29nP /oWùh'8|xnصǦr KܷO'V.w .k? Paf_@Y_[ͼs)Dl8Nv-,,DZ 8i'`6^&C<'ZTBmz""{Wl)vt5'' d?9g<¨;Y,|Nnz_\PwWN&^gϋ{M'n玧c;z/&G,42?rYmc E~2g:I1c.+9p70?rS2ke L?l}O/Ymsh:x'{߻?O Plw9vzH?2ujuy۬}13|u)'s!,nk_kQ8$';ڟw܇{aqU|o%)oQͣ|aҥG8{X^7o/dUMi"p݅8;Z@a{A\ztV}?w0"m,[wbضE0$8 , `6eeDb>PŒeݫ˲1n8,yK).ƽkV0W%.60ũw:,~Ϧ`OGjXīw "-:zϸR\ҷw7OxEe7."X^%qޘ0ki>{2.xO<ߌ:aisWVEHUg*?N^%|mz;,>]YnCΠ6VC./|~߈l`Qが>Wϙ򺑛qG|4ov^ ;t(/XLyZn=+*[-ҶqF|T*؎mc6e282EH&xGEy9zkU_#wwCGǪ5S.{Xk;>ǖՉ :92{^1kJ޻ (Ʉ}ݏd燇d_c?gg.cs0l0e_\%2|X$7yM1wuNN.{A 6` ;X >jvt_eL@7'sml򖵭ϝU2j?g4!`B{m6kݼ݊}}ay3:uelKsoZm3u+]J7.OZVǦ箣 1ꕯqƣC8;GbV=eu٥(,y8}J^.v7m@qT*7ncYlxAy,1~#$q\%.v aqŻ U0$Nun3{1LQ|cTiY|*eׯx@ dydl֤[)}FЇY,I{dysNw4dt& 쒿웩,`t0eQO,o[/˾N.WwméMlk]'HXP>7$kMX``̪ij,ίoUo= wlHfv5x}NgKecL6T|cmYc thqD2eٔj23f1&@)N¤{{GWQ8fnH-7DWO~z 8+JBeZ/g}(6ۜ޾fu~l-q@*GKCkYe:6 ``CYנ5$F?׶X~m5lϡ3)bҙlb6=E}|Mv2mxLm _ ,Ċ0hcMwsQf>w液n߱ q6t.6<>nr4 ~Q5x0C6L:[t^n ,=0BYj-?Au[r8Xk]v:?oeB3\CיG5*bXh,28kpFNznJW(g}?;b ޶ ^.\lV*~]oU7cu=պ[?pC1[bu͡ y$Z cP\Iq+dw>nLkg0qaSydNr.vq1+u2GڏP| K2]_*ۓSy̯9|*ć xl R_/k:|n/nx/{_~8#6g?Utjom}u?o|o(z:oU,?ˏ9j_mPqg{Iڑ,urwۍ5[M'@"|eDZ0D{r*2X.lRXolvay\;dU\U?z w S3Wy?Ma=K&Ob ^#SnwEwpS˵Sϻ|& Dqgʔ^w'½98qly9aƜy+SȝMGcpqn|cx_~9y_T);qB6Z>hYXu>ǘ85M E"VZɰCYWu""[MCd>?s7=x饗8dϫ@MnZ{}x|6l %J^TT:XM,H0-"[ib|/+{l|庼""WӧO_c teVZEqãTVOe~$֒H$H\'zDvƲC4վʂ+(*nqhllvr:1x=NsG&fRVڛϗ,$L Ghjj3<{<͡)="(.KY eMx"ⱕZka1ӆHxP0DSSd2A^EdG^ YضM^7aoWJchIJBvHX|f9L&q.5)--ŋ(+pl|>U$I%U GR)(XaecLc%9{SW[G J'bT+"mD" 9f/ ٧O֯_<XzYEcc#%%%ض8xG(faں""KSill̆\}II T lp9@ ݫ7hd"d TjˊlobY c}j.hS]]MMm ` tC!/ A|8׬wYo""mY-PJK)**eabRet] 뒈'(//'d28 Hz~;~oe A;XeQUUŚkc%v˷jjݫ7J<:""¡(h1 O`>mH~ |c|84_:_鹁лWDn 1du \&}(t۱(--QdRҙ%TIiǡXHgx~X('-*"#mwxX#6T"pO,#ΐ2.JH8{8VT*E`<*++D"ba ,BٶEAO[P({E(`0O2 #Lt],u]\7)" e# f?!o b[t /JHRR)ńBaR4`P'""P  `7_}o J&'Z|}$i"" ˲.F-_J&1!br8zJHӌ9*waIQixݷ8pǍ'L)+MSS :Rͣ8X[SDdD~1h}* 72xGST˖2nӚ KIDATeSuu.dHS/ RYه>ӖQl]t*o *LຮeS/^ĠA()-`EMM6# % .5uTg;z5vV\Nw֖Qlj9Xl)2Ç c=aڒ"" 1$IVSR\|ոp%PW_F6NI.d8S9b SN8mq5EDTl8P0`YC f@~x8K8& Wj"" c6m 788Pq۶7| JE!"ӢDDD""" Q(PDDD""" Q(PDDD""" Q(PDDD""" (PDDD""" (PDDD""" (PDDD""" (PDDD"""@(PDDD"""@(PDDD"""@(PDDD"""@(PDDD(""@(PDDD(""@(PDDD(""@(PDDD(""@H@D6p>˗/'NA)#}}@nCax$Xj2a,XQG)PDd|r&2uq73jrV0f1 >R)1,Xפ:R=P""L2c۰X {2)PDd0ԓN""0PbPt=P||Qϡ6 x&{PܦSz% ~j1>&6XfxSc0i[Jӗ$򧳏go1/Fmym@>P|,[$mS8栣ś ]Ps4Q~m1Qt1uu.;RwKYϾ}8vb0n89[86}Vn?϶ED(eP,p{΢qnDohͳl#ر`LOKΪOl0_;\v;,` >g W}qΥzp:@ɬヿO˂UcK~#yL>_@bu<Q[-~ܻU8&?css5sxÝ̹2~D ]x%?jp-1;,>x7r%O=5,d߲WX-ٶͨ5|c+Xb!k֮Oe5 ⶫZDmͺUgͺU_5W[*l˦OE<oե@*3tKᘉPDD[ L4"""R8f1锎L4"""јI;c(V~*PDDh EDD:1vP ֪:[B~5'Ft 套^Rs|uyL~ԩʤOprSQ(ʁ^@ߥ@rr)lU @P5@->w@ |67Љ'6eQ&oAyWB (~^uYxDjTnJ£>*H @I婼M;fHaeR& _dR""#+tXgcVat4x"PL+*D^p4]'N^(LDDzNvlo.bdRݩT:S޴&)4 /"eRZ;7B%JT^9yy%7/h0Q Z̧ B+æt&P +sr3. PT %?P4lʯP RT*p %.H Sp,o3: @)oyRT&HOV~ɫL ?5:FiĢ`[M+J~WW+* 6B%0W%r)VŧϡNm ?&""_Pga@i3(w4ѝ@iڨhDD*}IՕ$""_`0Hf.""_P0EDDDD5o+X?IENDB`usr/share/help-langpack/fr/zenity/figures/zenity-text-screenshot.png0000644000373100047300000010037512320470036027650 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRdrtsRGBbKGD pHYs  tIME .). IDATxwxUM6t j&;$4 H `E "HHҳ3O6{g9oܙ9A3 ˂?PA^,YQL A!UBDY! ` r~BCEA!W_aO</^ԥÇ~:fffT*A^*Z-ɸbooZԔUZYCKl_HJJܹsxzzҠA,,,gAx)IHHŋ>}jժh̲.㳡bלȅ ޽;zt: /%xyyQR%vMs6.G)&Ma<|OOb,뱴ӓP6cI˲`(7e}M6X!*U?@!9D[r|ss,,,HKK dG]859o=U*xǂ ę]1NXydez }8 HGSlEUx @_NC7F0^k{ټd+[݋ѕMfV9HRS>6߬aW'Suz&3r/>]ξ7 L EoSUf(6`,2+NSdxƦ9c2yyz^Yx (P`L▩z={%<$K.n̄%*bom 6("n 5f ejpm{!%&G z r6a,yyxYOZq;&=*cK$NkɃX=KXIŝ<!yzd ݬ+(G=dAxnoJ Yכ}mFf{xhX:nKUТ: j/~t]D%MoFyQB,!䜊PS=ew"S`n<ŠF6wI3I!㲙Nrv)z֎UqTcd}rW=z '$FZllΑ6%w]vṧݢK?8KӦM6ERR /ϋv s   , "%#3g{ی}0vg9MQ Zk,GI'Ͼ/g9c{OT^s"?>~xV=Z1XWq@o57<Ȩqe(xWk3g߂f١t 0}YBEkvΛAjp\V`2:Fy`o:;I8%H|f%o 'iFLh:,\8B/f <~-R]yP_| 't(ϭgLɲ=uIݟgxYZ.>-@u*k f$oE9GL.|PW٬0o\1_gxd\nnNIC:IDHr8Cr4}odueF޹/]gglU;/a[//O|"~T<]S:uShNjk?Y+,^ua>5WuMَs"ʫ;OOXiI?xխl􍡺fϬmLSDŶy c%'Wc\̾z]O(&Oۘ5~ Pғay] Q7KPƛ;7+P۔@Ca*qh`X/j3t.5UһOXefx:UHMqڬ SHL=a84}XЈtH{x P^e#]Ldခ͘_Oj/I4v-NҡԵT]t&p1/GƏWd\ۍ'}5zJ|жP6}qn6ցG}̄i}ߗ鋛QJY mE V~7 ?'u͌TRK%-E.<,08)WkA~elpq ˲ oP#뜤‚ZCf3@fn^=dt_,tą+Y1rI6v{k&.H*|K]-OBFn BB]g$[7MI hWFU<SKlXhl1WX8QrtaZz<4/eL=,S30ѴʣDHllG(en(Gs%~:+,-Q#y_cغfPL񣤕-%(mgiŽ+cƆljp2W_ N }[ %l0|g>Xks<5 rE+p2*S- 8g<*}JOhSbLU6Jz]-He$?aˆl}@x8Bw]O7R6+M\U&+VlV1.q(D_icO܏KzxJ}D "3Y>d'fhI E/sȂ շ@AYAAAAADA^VA~38:.en4i臧?M:2jɯD0\Ǝ s\"[ uyo,~kébLs\Pa$3FAA 1ua!xgEy荥vWo[ /̔Ea)ƀ7uqsD*o7˼nөOȺ£v0c{NrGvt:Ũy;fbn6-AڔEaZKq5.N;V2bJ-dѬٖ I к+5k?z糁 v5-A hmtq%U}(E(Bddoެxyy< h6#y1O<ITsQWiD +x[5Ј, %:Cx\VY]lZ$@msL:eUmkpe P|HzA^zn*A,bAdAAYAYAAAAADADAd!Yܷ]MXCD_ztnD#<[ĩYϿFVGԩ7l]u10?QyW z /"%hȟ}6gʑDkC3@Y+YەI{s">13T9\xf ]şI92;Ǝ` SaGMOΈrC Dm[p /Qt H ؚxO Kޔ6ߢWVӒ/'reL6IO5ߙ1{rŝh9ɏ(Nnz>ӌ6ttǦϾCj ||mA3y1>Wc/X975iLQIB&dJ]Q[Ӓ'kcAF*b! z6rr$4§ fN׵|{;`lTmxS1>ۤqgtV 8rö8a.Sp(dV{2(N?u!? ۴XK3Ƕ>kb\J\ U 4Dpw)^Nu mO&-ӫa},&yo':d6:ܱ#` 2[:rS\sEqhH$ mL3`XUC96p64e8k _D9ٖ_f4C݇Џn[Pg2up@ */ֲkd]! J:Jx7~m+x?sSa&fםAZv cMTnjˑAj޵K,̵]Xzg6z&kc=۲&St/^;nݷtޑ֩D}HI$iQW)P /`V=ݶd!švlJȕSZ^Eg?kSB sv ۆLsr#(A qmVQrABa͠.e}6P!{Ҿ1z9yo(ݧ扡܈H箵JH3;X ; 6eVBo1|+2ug<|/P}tpz2v WWܮCD,ªĺ4]l^~ d픠*Gn,Y1BZD+lY(wDGsqK'}B=jL݌3T.")x 方@Y]R Ga|~[jJR9 Zu)@58<PVk~ԏJj %U`HT!Y?AN َ>~xoAAoP8 8Z Uqԗt&0ÂT]8?.FX5*pM[e;u* ;4[;t10?QyW z ՟Jɽ2 {5MOZ+F7 'Ot+AZXς`$&H8!rɆF;%r$) L+}J?ͦտ[&8(Ҧ:c6yzٷa) 6'ͻÎ#Yck?|:J`Mq'v{&ހ.0 ŏv->q8U ~ ;,m6S nS&OGDxY! Duk`|],GO'c޶Ü 7kC~{|v2cIQV3EV(Ȕ ?ד;SE\Z֋_xaĮ??bHƚ6MzeZ_3],^ȼ8}+4%ptEikzsÿHÉJ±FOOڒ[ޜin(\;, e'ז-pZ=nYUS湵ws9ĭZI X.==a|08=WKjAD tQ9~WQCxi(*DE\KkwE`^2(GsGXcA6*>W-&yZ{eAG'LP`d$Dž0vu9jYVu1bkZ~RH8Z` IDATcb$X`ocqUbʱ, .YS`yuhZY@T6yGV`v['ejJ\vO*@y:TƉs5[l( 楜0a쀥6Or6JGi%ɷOw<.)UXe RT3\Mŧao]k7S2lcAK/ v\.儖Ycw`r%YM 1~5I'ڔ^cw_D<~O{~\֋ysuٚ9y6əwd8t*3U*șX.6M%A;֯p:UI铡OJ9?L߃UYXBI|hIz>ɭ(+g[3 2=Ovܧd4UaZ.&\ Nj+V*+%U}(E(BӞ|Ϧ8H}e ,ǭo(j{*A߸4Yh[t !pX7r*gi`_J+c}/n1}}t귘b>Ε\rk3|_!,wmKRɜf%CEM@U΍1-aZh%^1-FU{3JQR^ɆZ= #)m3π +<Э>µ[kehU [>P yuVD $@ <9&<1c4@KGzU9wh]4ll{q ׾q3n?pץ8,M=X5h A#C7c9n_ ;; LY<Ǥd{]?bwEi@%,mE!w cN8zLa?$ +1zqF[^7w"{%h2i M&=}RhM T4*2n?Y "p~)+퐟 / |s1޸!/lP{AM@~Aȋ;( \A/oɟ*RP{AC~r2{?^-z27s(_m-h3p;NG%cں1:l1Ǣap}ۛiO?[bcD`2~x'gdE^^9 (qi܂9Wq͒@N~:cvh1lz+V*J ܮEQ[{7Bg/GHpo+9? <@^nAƨ[,11!ZT;VV Qۨ2xJ|-!LE%hY4 < O?%**КjZd2&E)OI~*>L PG%A>UKzʶ% ȔbC~ܥC)@Dϟۻn"/"m$﷓N>ħ]"g #/ >p>k.4f/` v@SDU,12wԯ+s䷕j~Υ0)IDdpfؖqv@D0w+>]}oѕڭyoD#J2{Ir/ IVOirbbSw0@: hX7;r9ގM԰2"]$3*1+OmH3bcX6Ar71$);CڗI~4/HÎ#Yck?|FҁVӗQ)V pe;=Ôzj lh 4bB#й dXv(;W̠Y~,>I}]a>Z0|pX%zvXcVBgJ r!^>YcchEԆI7y}y(_s' hɗ;X`T'PL"%WN6있F}!RN#çr$4F'zZ@献P)SeH3H-o_j<pr)ǚ-2y ]Xg,;t{I]j ##QLӠ۫:VJ@s㳃K(:W-cI |ڑS+=Yocz$6++\6'Ε=z$ Noϼm9s75;)cki ߶ Rn8+ΛFpGJ.sLi7 vzJ[u-+bV;,їkf|Z-A%ϚƷQiKSsN$ 'gv\GCagw6ײ+6&mE+{0c yP62T~*"HQXX '[UA.N?0.x)1$`e4#{ӌz *֡8 vEV`v['ejJ\vO[}8߯ilx-~smHf$Ϙ`X \:z{`fqpx{3#·p̡%q}:TƉs5[lV<)Wr'}6j~h;߰jXQq?P%#;ϖT]]fdeKBԭ?%(*uK`L[?{lO&N(!ƥD6mg8Xf3{+c{D#|w뾥TN%CH"&|z,r:1CTLt[c𮕾/}cw:@ ˜~ˑH8{}cFC5{0+|u.$c tm w(ϪcUsm{tpGgtj;v絞h)3In`ZNv6K_-ʈDa]Ua@K8s+40#Dc_t(u-F%UDŽ5 _ _H,@]Sr}Qo{u 43Ы w  lг\Ory?{tr|t[P'jcԸC8u+vXɈ+EkH·QAmmU&[73QRYpefOǛ.8w%+F i&&N[ţ7.kӋ>i]͎"iVS@fOb>~ {yd$< #Zoƃͅ.MCw3yV`ܝ6EA"Z>4tiz J2Q^K9b #*e?JZb_ҁv %q}5k?z糁 v|Ļy%}6*Zˉ᧑MQVY`yTȐ6}RPq"`Dʕ琫֠3: mg1+t!u/? 39h=[WrPU4.Xؗw|>%ij$rG77/8Z)9r&M3E=y;]U&+Vlb~Cg JZ6RXR߇Rr!4wI[6*MT(gd .7)Uz%KgY_@9{>SbLsc*-piV$5mm%E"6߮`"柣l_qm4)k舻y7p>0O FtE:we\2|?r׶)oVNY?VRB}*f=s@قlm'M<ITsQWiDͬwK[K85'Tr1 TMѷ_5v-tQuCwwqup4D>ϻ6p NؘLzgvSJ4w8v%l`L8X򆓈vW f%S8V莛)@"bq{ԥeX2>k=z LVSoЪKYdEo^d 53n.vL-i4f#g $- ke n[duh%ŦHԶ8#XV x7$݌.)DiXrv)  b .S\,"$Clɸx[7˺ҟAN)( vNeP`vqIAtm &M}pld@CZQ?*g+q$9}H糳s$}iaISAd/=^}) CɾyhL/:pyUo<}Nwua2wp;Eǚh㏗q/Ss0uus..K:N߿wlQˍ\_g0s>~kѝzިM>~x )6\cyW?O:fWf_s2=q2kx74ǟ&W"tԟoi-|=w+AۆQUklaFRNQ[R˘(.s">W, H:X۰T˹WE,01xYǶYEbsǎ`Oڟ \L}' ei˒.y"g6|q',Sb !dPZDGx}{C@~J*M^hlS' Mi*b!G~679hO _T#w`7}S9 ܋ڟ S!DŽAטْvq%w|OCi`ăl6p&m`=á}cѡ@H܏ԡ.WL iX&E-/Y3xfUXN,_o%{3cb9sK枬w:ISD }2QI(Q@jɪbГkDFpBG̃LH÷Obj/Y+C!ss rF n<qGފ&e2vbj (=BYp"k㈍%&&DFԇQ~ :MJdwx7#xa77,!ZLFsothՋQv'" ăjWRɁ!z7 qؽk_jywFn%mC\1ܡ̹wq9Ϋ4n-o>CLz|fJ83~ၮK Wle3,NLl_+ѭCVMS^6 3G{`/*^E2iŲeP(aqhS9+"Yڳ1KUSjd;vM$hmZTjRӟ8Qa}"Oa]jJ[sH!UUĆŁ,F7H)"!'f(S >=xu7J'."Cɖ3T]?Lۏ٠e7%2K (F̻JY8bĶb* R3xϊV5.+Z?|Qi^"&}%ʵ:e'(tSDMNY0(hHneؤ ,,$GEדNUftG?j*iXvrghNN{g<Ӡ4W+jt%)P >sPU-c°wһ1vߜ+ ȇ IDATsW]d0R?4{\1, 4~ʣirSilzdz5;&Ǯ%,#8hYߕ&p.W{" Lnp3h֗ʶ -lYh+;@Ύ b,ji0̽t(j ˅G AAAADADAdAdAAYAY m8n‘bCd$_dqVt]7%pA_9{ظo.箫8_  / w͎.nzc6܏ ,7f?yVg3ݚ`MH7~>(/`ZV]Cfu~xQL*GiSxpLW ͠쾔qձ>~x$˫g\z\g uLN%(Nnz>ӌ6t~ڏ [g?22x[lrkx.xXC*.[%S |n=O$W~㈡ٙ\&m6VB'2zybIͶo;IM7 lD#N@*Bq< e ĉEd,&M-iv[hy^yu{w=ܛs<~\϶{iyv|w[ʞwO+L y/0cϞ;~\GFXfLmY>hRq=rǑ9vm:g>,E\=~ /1QCƵЀw;OA~mFt*a\vXϭXkc*Dyy1'CϾ 9^ ìdώKާ󸳹c F?R޿xiFԧ yaK3&x)$I#FkC"qCw۱ջaJ}ƒdo{ Rgg~1xn<=C0>_ƱΓ7mMmQ?<:s4M|dnXyxuY QN/<Κi| #oV2=ML]zO#CPa9|$:'7Ѝ>] :O-PY{HE[[᝷g}GtO@8w73UNIӅL)foٲLlK=)6' }z&N7ꕄ?g;7ܥ/.ʶ葖;a2b0]lao:.9j+y6iNbBvlsVyyLlfqp~˷țK5>*Z>O6֣Eob/'! kFŖL=/fm]vrm ( 3 gjڟPxgHi_o{5[u1]n2z2g\OfuVd˻R08Eԯ7;z2ֱKvvqPOj>f¿&K[DH8y^֞]xZyyeP #ob@n)[ѯ]\ bc4gJ&®ӵswޘir,iVߡ82('[4Vk$ U۳UL&-rym+qv~5aIĸccUnVҖyM)9Vq0zMUdPhlW%fjJ6xu`@FfAZ @ԃodǏb,7FQ͑8,u[F f9leRߨ8.<4:P)p:t8y8 Gap[+ogVt&y0]]ÅNs΄Qܶp" c}9g`mٜ'[),=0f^Y)p|JΎЈBy`aEɊMCY1!7|^'&|Y\-=3>=Q|t^0-7>xʫ_bB&3*A`g\Kwz/?|*< KGBc,`Ӣ,ߙ1Oe|[Z^{̛0^µb߶$>ɬen^G_ 1vwn~=ieʢ|M0% e{lG7n0c ]t>ˎ}̰~L^lp0Y}eLƟu!oo[8ؾZx.c9qu` 4X|lGWKF϶JJ7}iwO&}><˙9xBHf'վ`A u2xK_=?),  U gOHj+w0`TbK N.y•DٶJ2rPR %jhtVEʕU:H@I|:R$>=FdΜOWe[Kn-ziGIISQdv1~2~}⺸$|xGՂmY ?$^ DA e$a!IAdAdAAYAYAA l]:ߝ"eY5+\YC/gz.{غZ˂ r]NJjW=sI~,;͆O-gis,;~K/Z1/6{E iC!\{k5n޶#c #Aςyg/n6;5Mj*z)3 mC/[kܼmGƪs!\o" l^JLJndܥ,Lƒ^Qds q4EFS_?΀n餤e]ϲ܅bx 3mYX}ˋulFVmج#cúZ&ggآ :2ֲb!W<ǝ!52hcWj;~Um!W /^YAgyhP$Ң q_#wt$H{ nĮNgF)hzN;O5Bc3x?}l[6:ZT:2?jǕ¨5v֊MsZSVog\^n{?.wϫP_m9:42w^ñc 1o+ՁHHha3B~0Wt%5KlNQK;.|ZQ'.]p iQ6:^Tձb̏Rx9S^_x+kZNpXq$l`<CN_n{Ueޕ],*WvPdikDvS-e|V=_;;Y*YQXӡr *ZЄ]ٖδ]Ylb̏LZ.F-(Z񫽅T^,V{rtw<83Uײk5Wc (Qt\tٻ_Kqx:$ܞ3ֱC6LvB=:mmSuz VنJPla-<;Q5?j(nutYˎy =}ql9c1{.46 q:XR`S^V Zљ)6Ⱞ5ZZ+UucjzۭTcZIsuCV9^QZ;8mS2:DC5;M(~,YlWӴ#f}S֕e Z]+-35N>o6?M!\ ޏucAWޱؕq2Ǚu?57 \9kҞc+ls9\QZ;8uT3h fGIOG.RRlt#f}Y%e>c͂dƌfz^FYhTv}VP%B!WCVW-dwʣ', WkROkkS@A`d>& {Aiod@cH/B䆞[dAZ$E^o; Elo_R?Y 73w:7z"kchmߟ5OHxADkO+[b曳ykݤ~`{\H>{aCkS' ˖~̊Ky.ʄo7yvX0M#gOZk&k;ϕKj]RDѪ?)?%W rd{bEi~^u*wXb2琭'pz %춆C#I-`X7n"[°wkw7#AxFb \'^ IS-$E_di{8Nɵ yuWl؟CM)h{;Rc/(_$x,uǵq̆MŐ%Z=3Ì*B]0 96W[/~NkWv;N~Uat:WV.| |1n?q$W7aۉ5M/•e{¡$v$ayyӿKـ!ğOV}N _Ǿ_&in?# AAT&E?Q~k_YW$EH`\_[;>Q_>zo7={&쮒dFGܢ2<1oǻb5nD]ux7\;g-{^_ɚuU,^<ń'?cݖ* ~产")Cɜ%&<2e9L^:f=?]g(3F1k`6ȻEq+vW$TY+2КO2 tMsȫ1A*#'Rv.ծx|4* 1u#˅aD5Q! AhԗM=A Y "Ȃ "Ȃ    , , "Ȃ "Ȃ    , , "Ȃ "Ȃ    , "Ȃ "Ȃ   P_m^GJj:)gv>b8֥ tyuEYkfMa#SMz9e W̥Eh V<4>YW`y {o18Z,j=;X3usRpx wn[V,;~Kj@w|7^~\]{L5֕~Oүu6nuG5#pn+mٚWMs""&>:cs K? 繟7M!(\i.ګ56P%:|^ _\!]Z-Wv24W*?T,Ն:^M]\o"  o\Ì mԇgu *dQUֺ]։aArujE|S_?΀n餤e]ϲS{nH߫{(0s`LFUy#VeRVApsz{8*bwVНbO0a3lKh}g ]5} AڇǷ>o=-CNJj?ށ~X@خ3;_'2wWRR&Hne^?٢◷'1l@Rpo%# X?)7˿ \y;)='[\`8"%*$KvY|7sCKjU%{>Ճ;[AGH L;~\GFXfLmY>` ÚUa~u9&>z27,bis^OӶw1_ä*;soQxm2R"ŷ=ؗy0 *{k~WDwxu}/q-4/`ĎgS8>xd}9ٞ5vֺٯuJc]?` [I^6sמti烂Ǯg$&48XZvv[KOwydpJ 9,_DNկl Ѝ>].lS~?َvym߶y؋wHjBƚ|%mO6^c`ΪS4w9/E o7eɃ謙w[0bHo)ST[Hv}gqw}K$Jhw3#^_Ŷ>q;]HdAK홯˵օ&ȦhB c'WɣƤ+ㇲg-yZؽyS aUZE?ur{^Wņ9|Д&) O׶{/GN IDATڑș_{VN_-WUך)GrAZR5(їMVY_aWۣuzB=:֗?\/b̽%B٩/À'=#mm 8V{ a\e§'Yz/ _U-}NN|\''A> ne D2GxH1R(xn͊힅O?do\ú􉵽GT;YG-{` ͼ8RX?;>w"3K3vqVآ2 p0 P {uCcyL,̌Wӝ/Z{| 7A>>XN%`ڋh)= lM{RzKV,݄X47>˴{!M~X?&;4v~|fVmmo7Ys1}܏s}/J7$>ɬen^G_ o+tZ4(r3^57k7h9}>~WĄo݃GMfTƅUPKXPXTK.-羘fn֊2:L㗹_A,[ Wnȑ@1Pg+^M~ϫxb2@76ӹiAqA[*uÞ6:Nj2A uC$u),P/[ϠF0~꫼qwb-С=z0x8}f&J/"ۤ_܇Rp9zHn;I JlGb ص$4-Wq{ĸNN<}PSFqIGm&7Մ 4A;'{+Gdƾދʄ`  ݭ|9Svin!e~RVJYٙ,pA|rg+9ȃo9ń \i! GDӭ/#cY8'ӭk:Pg,7)*v\dc6~2rSU|QMv]v>Czz[3Vn'R/e|V=tjNA`W ul'XH ގv> Ahl|$#P1zu 1yj X[c'%;`[[o!PbƊH{oYsKQ :N"ZT_]͢aK)O@jBA. ubȓ7=AΤ7(D2, B#$o<9 ٶyV̒EAh !(+Dto%C "ȗMK&DsA)r. , ԙ {xHPVG}ѮZ!'%%SR"_q6m|UP]oV~_d;"aKp=Eϋ.3i ғSL\~ux_ʾ%Sʏ<ͤ|6-ͬ .xv <üjoZ-{e8k9|5`=;k 8mѷeɟ7&%N Ǵ7~%ٓGX]Nۦ98>)WV".Mn;xrJ+ԧwy(qOExn5AٮȺ9!uYaSO|WzǗ2cwfMcvEC/3~@0JuH.ܽ}BvF8 O2W16۶uv1螞;t뚈YN?Bl 'ƴyоs:Qds>tlr5UwuHĝgOcx:{mز-]b4nAAvCVCedoXƻùє&0AwdEYU)P}pS#U=[[85xW[O8/eqjg5=ocwi`Js8JRA,JM0Ma" /rՐ1dyFJ;9ӟ]Jix$G%TF"}171AVUZ`?B]?-рک{vm?g z]?1u;>SY̺fuͶsύJ톂 cBʌE-EAvU*{H\ƹ,t[(='&>%hÂ7"烙of&4uÇ hFץ{@b.NCv[2Ѷ]-}KC{{ QG`?m#Ux6GSsx7aڙntѶZv[mEAZw |TҎnIAf)~[qH"\9^}3ㅎK FҽY=5coG\:-r a1+Z!ΐK^Xw$9\)sc8- 0\g=;W%|ݟRO2)ӶG: bBiyUj>lŘWzIx ˇNos|<=Q(!ep-U(Bhv<00 6uM<;)Y-BN>OJq핯U/RhEMlr6HÏЄN 0FOy7o?CH\5*0C^ϒBF6$VVA_ 9Bf|Z#&t䪸Pٴrx<,ؼ==w<X_3;b{m}~~[s!{3iMĚG\VOR Fh4z](,TK\s57uZAo(yJAh2.9t\]*̳ۂpfF PZ~VNW~qe0R: Yˌrdl)W&;o ;d!ԀC,}qVym)c""e-/[>u,cf̔ :JAYAAAAADADAdAdAAYAYAAAAADADAdAdABa08phuZѨ5DEFR:'29}&N'"j&DGZkdAr<=Vc4f$!.6'2).)]d=d\q2+Ȧ"•CLp-R)S_ %Zb 3$m ųkNdBb41 25@oԣT*j}t:"Ƶ{ -ޱ CE& ""BFCDK< _C{hX_Lmy K9}9%Gx7Pϲi;,Zc9h7xq@HYhbu!9tM e9EClܗKވRCH$RZn69ڝCb*YP©ûs$R%$I c)vɳ0&$']z B3>cW5 i,fsCxE$R_?}Oj&/_ěO nvޯd(F_EKtҗ`h?~7 r}Ӝc[86G&$+DPqd1duaNfᬮ ;wlMWt@ѩ:]}q`Geٻ-GD$3T?:#gNvnU+`e)gOPHAh :𽲾#,*fbR+wEz)Ф ji|ݬ=i[=)al_2Jho r{QWZ~2O><6`L`@b\6[wܪ|{ڡZKmG7bygig#Ʒv_{Ppr-Nؽi|zӱEE#ؓHwjӅ(H^k*!!7 ,7[EF!kWG¹樍F\wM߬^;GPynMbida~Z!kONO1\79ZV_mBM!=MIh4* +>pSy%n(Oy B=Ɣ %(4)_2b=ƀ+A 6g7{b(ZwAaUip@tWVX M*0NqO`0$( ]9QIC*1B|PxoږNI/N: Lr1"4+IU_7 JEiA6&&=|<7M㑮o/W;8ס 4oNRor/EzFuPBh8];2P&3q/DA3_%A 2EAHn*@ϡ}q ۭB'jP{o½oBx_~ۿMD7,&m(4jź[L1MQSYt Fp F}Hk4kCIhU,^r3ҷۅ(|_E!OD{,=Dݗ&HSbT5|+&8z&/ȇ?|ʬ1мhK ?&û9؂^o<ۖ>(^z_(ۛ , ^ \~Y(:]/C#BVSRZ*NkR PkDEDq"(T+ dffeu&:$F@fp%HӐkHs5sl)4Wm˰ׇX}U ܦ{ 6-"_{oxi 7.y֓9sP9Ǭ_/Cći3+x|O6r/ޟǖ}E5X&€v |tm9I`KKrݱo2sQ.#m63E,K` @S,՝rIp﬊1tےU]J2oE m>")e $䳟R&z6!*P6. Pܟ0jR/'{Д̡cp+_gye\eW3ۙ1y5NBx /ߛ欝Ǖϼm3_op>MEa%!1kth.p˜%LgWT1ܾ,6=oxx m؁5РߊO|rU6c>d5[VH#oP$~q; ֝*ZZeF~\T x s/OJ۠IR^yaVTW͓l#ĶbרǕ}dN3O +/|L>̡K&y*4 qG30oZw➊^Օ+x[ƅ9bɰ3\/mWXREk7HƕVHpѺU$™WrwTT6su rbMZ{F>GX4| ǟ]\}# ֻeMH%-5{TGt^)ڰZϱi챂oQTMF:|!P؟v^V'w.T5o>_P'wZg;G-ۓG($: O<ڑ+kg-j ~k<{DA"&Ma_>^R([( /?yNbk7M#gz@p+z`c/׶Uݟ&*vs8~Ke-\\ƩP)'oU^t]ؑ<CcS=h>c^kd$Yz(:L{.O B嵉bG:6S8;>Dk6=ay B0&= 㑅x(\K`p1h7Dd\I<+ҪX3 c}/>DI(jWP]m3p-y;<׵15!BMZtFoW`xRLІhW{ޒ5QT ŞrsR0W7SqTo ~inD FT~5cĠr<٨W.DRR/\Aa@3gxRwFt zTCpDmZFO>7|͗xSw4lOpv3H] ?GL|z`;xY}526ǛDt2=ho$&yfNnnŊ;!צbϺNV* vŊ=^^Q_l>F-M\I^Ҡ3zaУj2pd&q2Ӏ.y Ucd`Q/BO\l"î^;VүRQz)3_6E-W{hM{g,GzXZXIW lfs7e=sCZ՛S9gsOKS39#'X#VL.;.-y?d|*|9L?1R;,q4j6'gywfn 9*>k<ۗ}@췻9l\hRQq8^x?=ftLr%'?DǏ3fu>E~3%\bVC [OѥZHIaϺ9].Bhhz}Gܧ8ZSo]_Ie߆y]֤SxRm}1q Þtmr; e~>tx N,[9gsW'yyPY5sO2؉fpxXFװ ʎ峙񪆈~A7v@8oOa^:Uȭ+{?7/yR#K̾wpQ4U!4GB~Ucf'j 4*<hr]|"mqOx߲0^[Ln<;Av.>53!l 9 =¼;WȾ<WNcç;?RΠwpь=ӯ[3ű>Mʿso8ȇhc+0|Y*cV`K+w-׷aN7MGc1A(ms`Q7 V Y;>6opص4v! lja*jblJyh;h{ER4テ:E>MiuwjLkA/lԏpt^9tlI$|^S@P.v_Kojqgز+Ks J W;|{sNMh]ҲE ǰlԿ]sZL@FQ?NJ%xxb4~%QpE *Cg'=2c46{;]-BN o d]|czgh57|k~NZhت7z9msa7#6x3 ^hQI1W'Y*ųCi s^{#iWߥW@cHUBB\̺%-f2Ego+y<cS ;[8'jņH5!<'-4jZ(xDм/+y,/o8G͢/g?3i3EW7ӜcmY}ok$Q?Ϙ4|5`( Cc@]u= ~W@yH:zt5cD?f'bE" с?g5/ oEpfԻ/p1g 2>Wqf'<ַ+ѵPVm*,3^xB%SԋG@jgǚ?rukb(ɾL>r !5ɇ6ɋS9Bf3,,F˚Ѧr~Tx* %`f zϬzה'Z/ cZ[6gh:ӛw~Ȕ?T6J@؅sht)_֦`Huh EWU*]L~/da5*vTωLLy_O< ބZz@x/# ץ`,CViۥ:I)xz}3owr=&XOBjW{RL ΥUy/EH e)^)W6ڨL|!,cҷu9zA@gGcj,'Fwq_E#g:Ūx;e*5[ӯX=9s}%d>̌gyw1_/>sf7KVzjMysugy=טvUBo׭&:ӛy;_-[bw(33Q~pDb@eYA(Fbbb6d>^9~Nn%KT @pDuz퀡2nfdBRARARAAAAAҰmZAŅ,DiOAp]m[>S,?Aj:;b)+jb zu\lZ Ѽ7y&8o/*)Z-A3qdB Mӊ3v*vͮH;Q(urv+B^36\giX 7 ;vƮh7bBfpƦ9ng;NAJI(-%(ܐf. M'lZ6`JݮKТXy:V/ 5v®,Aj($'lZ\, wAv:GEtcVX!,7gW+$bW+D(AD(AD(AD(AD(AD(AD(An[9vݻwsQL&dWˋjժѠAt:B ?Crr2111Kk pC?иqK(9BLL A*JAn@ǎYr'& ҤA)ܦ*ZfAn'D(A\!" PJE)T8F"A([{lO?f2L;\_=#}ʢW`bv>}kfMMco6;Vphtoɑ泠W$>7F 0h4N…3Mz,;:<ưA/T|69_ͱt7ww~Ul\.݆,U~+R(UUe+}[3| "ͼyg*} cuXV2X6IgǏze/K}Kj^wĮ85#⍍^gԲ7˞f 1ɓ%ou$Thղccqߊ}*JUU0 _m0x@e8$^YfM b(J n/pVoCpmi_=1gy<;d զ,bLNrjP,ݖrf˯PUgMDHǻ#/@ke:6ǾLڷxK*n;NbQi{'櫓mPh+2G-LF/°pUEQPn>ZjUᫍxC ,,9ՙc&[!|Tϸ~hpt+Zee G[΂10.1Q̊QvVDYU%vCѣ+ԫTu蠁ʆ6GLEinqndh JeCXE*֤dvxW5՘ŮRc,|{ 4bB% s۩f+>Ѻrur XŐ%kch ӰQZ_߬U5Pnx@W\qۯ,No˲xbtcPH>O >_;Gzáɘ# nU}8a62*xpqq;Rz?Q.%'MrAmYz+%C: IDATN$byc!ŌMQPrGFa賧pÚh TCQSAg{i/M_ӽ[W|6Ǐ{cp>_^)rh/|6^(bɬ:b-ՊrSjt:W2y+&N]CFA\2i~w6۳ yŬɺ:fAɊc(5fN쒥W;`v=(rfTF^KoltY}R?i'[QF՜DB:XvR~_|k+, >Q-ǃNcK*b:Sj~jAo)!:950X4 )(/HG%[`#~~) s{C=3'p;QI?hTiVmJOX-1 r0WAWv_ʎdnk4k&b=/zxRUފ}%k|%WCh ʱ/WmZLlj<٣j݊+tRFѣG pSTZYfѯ_e|7l2^9~NnŪ|[Aނ n(RQ B) "RQ HE)J[dVq*AAA(QJÒiA eӈRQ [ARARApKhӶ<KΒ NK=Mzt wJR/@#ރ1U{'@ lR!oWI(T,MUK6}o:@zP,-l|͒ i_RK# i~`}~wki>'*{ŀB+hkǮAw/Jf1hRן&eu(i+wIS4D4,Ϥ>f3KJ1 D0bgd>W i$A |rB*^䛋 jqĕ}F)dٛ*-V᭰ _ {9vX M1-QuCx>ڟZY3L׊͉>tC_3мy(}x2oi$ByhtTEpR~Hf! {H8Z؉ 7 ي~-w~\,O)O,SKg|Kİpgq;FG>D&2kT5^414TvxyZ㹇8ڋ!ƒ.Kt(>NFu$r{/@BY,}RIOLgI3'@hjSf,eߝJhRр>.Jxm3v_Qt4`8n'{L]Lf,Ӈ~ zPCz9"{_\#GW#B {ic>'M\%'rS}L;{N^aySxCEN}9 S6*^1JbAzjr\J^G6gӡ6N*A QY=^EVϒ8.'t:VᫎEsWP j69Q ܟBF9?cG>N1T;x.->/jr_kuzbV1P:#|* MU p]W**9ZŢVi/S ݃ϴL\zЭK9Zpťj5hQ3,{|ŎZO9|C۹hΞM'wq>Oss}fac#M zvWwf`>+0ho(֘D(F6M6ĀX<ey_T@pL *Y B~ 悮~o䓗Zu}F *7D2?Wɍ+.CT3Aԯb|nP+vP6ʏhV~=hX9iMam՘ Rߒl<<Լ m+zR=̓ QMOcn+!*0M m*]#G{)v.XԌtSE(Mm|qڎz<}y/ =C`m)7և3F՜ƒ?,46MDOؼ*Jʏ$ѪS ׏fNuɞaoV; i297-\O)\/1{=GeL7쿤4FOrz(3Ɖ# +%WU|ٛ_rs3yxҪij '`*U<͋ lKt&'\ wy+V"lҥ9yeP8?n;k{g͚E~toM@`ҀR+1)YMY;pmVO7yR>ԃehdMDRnyЫ{$VvqJO.S2 ƧqW瓙s6ϼ݊@ `:w{ǚaH`Dz)Ly T뚸r`;rϤpq2\`\ grFmcuqiZ2T=;at;:_o eZO`բxgDw|2'Hk̦%P㟏;u!ۇ\j >xk!-T[N/$O-a㺶I|{vRR3e&Fg'yXLߙ|i5ol`˖-|ڻj2poyjkOñuIܲ IkW՜@\ ()XAq "M?g=J x}hN08!(_#ʖ?y_Zt˖G|\50KnIMsJP(h #0i3V_ k?Zn9РbWUe$8=?&-<@Z:`r%[DZ5\59t 랚փJJ'l4^]e`Cr0+ Kn0. vlg@HOWX3Z-`մhIfϺYbІA%7Kʩ;y;ٚ_5;}ägxUBx\>O(Z@_>O_~8]CNf؛F*F%P"UP2Byr献ADϙ,2Oe7POdnL^8f~=ЌZ7W]F̝X]Oك<}]]33|Zi;z.z4!o*/?9eQ $bf2iŴɒqJJ\Iz -Ap          B) B)P.~~}!PI\sȮ#iu u|Qs'g_Ú~]J:bƁ y_].hOul3ޏ~T1N.WϹg[iǢ{\׎i3XΦP~y}n9ZkQH.& MnJ-Oix ,k=dÁ"c5" Z,Z8uq-yz=oa(vA[*IRAq cEǎcWs TEuY e+sH5Z.ߏmOƀ5% wqqUhKEY)R!6.ۋF%9b"KWAʚ!_x{hS΅"c'R?vU"p&Ő؋5a$c2EbIekK쏝\r*ucGxE+v bW+p B) B) B) B) B) B) B)prGnצ5g T " " "nShZϡt}_`z ۬<aUxK(\޵~ڸ|RKp煌L4j &cŵqٓع|"jO4'CflYuvLqoKOҗ M3(:u&2mp9,33fHjb)Ma̎<=hswO5&8kF;Y}H{B\,oO>Ėesl @"nwE\!.4.!vJ߆ar[;{ txy,1ҴS=9|}4_C]a 8Oz4$ey^dwWP"TkhLśS^GQ&l{ӭ][z ~WjI7qVŕmCbnxjÉOarak6C4.oGcC\ujעVj浼񤮷fҳ~r GQ 1PW&}#p6ʒҲ!.B>r\6NuՆx.R`;cJڏRp{t[9:BZ cϐOA*Qc\m7[IFGjݩ1(kvnkqmC|NSfiwNuXzsR^!}`;Va/Z=[ҀmC1[CYh CJ^[}i>Ŷ43khU&L_U!ގOĆ/6"WNgɳ޹J\ľ_wf5_fȔ~L3ҥ/qlN"ͫĆXpL9;DjLsף anʙ]gyE xhȱ}>Cy"6ķnkC\ {ʷ {#v " " " " " " " -wg nAAAA,G*S?2oٍ}r꺸'P^άS[S]/%?OJ-h݁R-$.W;c$ע1| N̫W6N\n;\:Ƕ[:~xJ]瞠bTл..}xW-jA46O|)l: h{?„g-{~"b6VNyq4Y3{ ׹*.;ۅwPfcgʫ~mѕ[pؕtƣާOu8w%S> = {ĎVZ]U C+/̶umCvwf6~rs2 StϏsՍx\$.qP1DΌ倵<#0;ك w&fH[k E9US9o.fUN AT ?mxTr$եq9r q6 {+H5A_K`fLfXc{]e;(.We|J:Cy|1e+|.\M|{7G|d\+1S_eq 6g?*Gga>ptr)`*aGq9]*RC1]$QS@4@t{/0Wϧ [H!QNYh߫ Q~O>;kԙ.܆ؑM[:}[Wl[ i W S]o k9ɖoAJ)70b>3>oܞX7OeTCfol`˖-|ڻj qM 9 ʅP ĥAȀ, ŝA\,xS; o;,_:kc/-t Q[IrΫſvKjM;66āI] qN>4֣Ip{~M3m[>m"G'&i%]=Oш?(kslSqq.9OMejI\39q%&leWq8w,Q=9U۸x!0a:چ3|h\Ab4Wk fO !*V(V!ZBHB!Q !D)BHB!Q !D)BR!leRReee)--%))enn.˖-,'-ɥKi*((`̚5r=BRPPprQXXHaai!)N!D)BHB!Q !D)BHB!Q !(BBf N%81 GQQUU* wӹSgzvTmD)GbB"]r8T4L6mĶ둧Z\kR4)E?qŗPY]i* t8ӻ-UWkR4)UUUa*I58NTD)g:Gh֧ޓD)Q R()szE<a1UEt{* lK O'QѲ/Cll4t1qYWT41+o6S^T7o`<~RQŻunOQ@lMqs*|_f~^,5s&CvV8GEhSjv,zuf2έsux'9(]֏Vh/9 ɲoP>+W̕Ũ)2*w:kRXQGwsƯd0cjniwx'j{ъ2v\ڳp˿m>˳t"㶉o;dynjѡyKFh{LO6kH?3⌘eJK97i5+oHshp(#uH21My߼}q|"ۏZOw0WwހǘqK gvƓ GOvY-TWe9䓗>W{rEGrn8g<}x'~p$Ύ LMscnWk1e~ Wr/:a:=+}%lKvg (i'Un!|| d߳KH:/%41q欑tUkew\yL}{i(r~~ .t2[?`VhmWgR؂a'yᜍ\8Z9pmeޒ;n˔usPs(˚Wю f{t(:t4Mkyy^μLվ/n~>[$Hqsҵ ޗ]@KXSqGjjvF8Kc?u{:7wPj41JV3s{)cs|B(h+s(ELuU;cΎ\_݈7M̄ŋz?i2y0mh1DGIjVvW{DF=U{I1z׽F u8rWQ<"ڕ|۫*Ƚ k wQ֮IUyS7YSk:JEYօ,e_ZJxY23Mou;wBuyl`9{[s`on嶌Ibz2%uoWG.*O/! ^ &9 So0i#6-w3☷ 0 qkԌI|trU{/f|ݬ{{Q݀+y4]C2h*SkV{?=epw7.ɰgIҠGs#<vjQ7)kVaZx7 *7Gj^XД[SpgA_e-a'WIR˲ 5$#epHW!9ПG٨ϧlHhz~ꭉZBĪ,C}dDn NBTadc8B+Sn?aIBSUu ÅB!PzIENDB`usr/share/help-langpack/fr/zenity/figures/zenity-colorselection-screenshot.png0000644000373100047300000011232712320470036031710 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRoOr)#sRGBbKGD pHYs  tIME 05 IDATxwxߙٚB-T0 QE*vĂvbAEA{E҂zuf$nvyg'gfgv|s79 @ 6H=@ A>zq k&@P}h;@ ^!.vcV4T񸳶e; :ο<U*Uc$7'D(DPϛ@ XgYq/.L hֱ'Đ於Y;36cx.#X$$EF•=u-4fJGT^ʮlA'#06-淦M `I|0eKOg93RطiG'܊-z0F۝G3ܺ::uM.d Jy|O).ˡlA'#Ќ~Óo Ȑ@7 Ћi$Jy~>PorhܩIڝFӖP9z5+?`6"q'4*U2}@qhg[`7%>c,k$ Z]IC%s?7H7㚹I}'gX'|)'SVrfr',>d;weoHβ[YP:z([H\?:e|Fv%;lڑƄK[9lJwn#. ,X͟GqK=OEYxAFgͻI8ow7"GxsM 8w"IX}:Ysynvv6G$2a Ƿ?O>GzE{N/ʿE| 8<<:ouIfM+/+f/xnbpw'eF;Ői2Rxk^ޕ7-Z3pz%sW,s<95g>Ɲwgg$:Mizd*@y5nb@s Wefa}D!ǍB.xoSY.u8Y|wV\_vshy}㏬?L4DYpU9͗Y}Q~v {WSO'v`s4{.'¾#}1t;. \k\pڝ=bНTI.FQO?#:`>w"Jw`x&qg|kɊYOۓqKXqrsnǚGpu܊h[*e) MxJ~7u=7ga8.@=.y MߔPWƼi|Fd$IVv#{j{<=P-O~ŌhS^-,癵i5\=GAAEp/?ו~lb+71j wإt7[3okH༻S ^W}r9öwaZ}t|+Ģ~vR_ 7Vc'3BG KX6~ <[D &-bRdB osDޤA=p'W_d6mr厎j"#542`"2-[zQ'N@\ɉsp(^+VM-:'^kc M4ٟa$J#5Æje zqܤ()+))'Da {\Ɣii޽QFW|saR#d'IgIqpJL@ǁ.PnńXhZX,Z]͈К5QD8bQښWxMnL]O 0;{N9¾{iӺ- 7Y6zݒ YkZo>-`+('(U p6qR@lz9P|t˛̉^dZ_EkE;Ί=c/&]ǭc׳`ᩨְa#&|; 6boHڽFvspw>DFD{')RyQU߬߱ԼM]Dj ED?AV1WӔdY_n}kC)\s(IWG0@x$+qMӬAxhWԾMgyl.J"X-͟īK67;Q%}<6z&3Ga^ 4i4X;^f~re"A3ɍ!>J=;9g1o?MEˠxWcZ &E_>>ח<֥s7 ]:w#q6vl2SYļ!;;u?S˻$E5%SnS01q q %&D AQ^H, prԃfF@et WN}+ \Z0wn}[bٜ7 +K@J~_R :wfK0r_֢ 5#Sr񦒙rXfۓ5S7׸x[j=[xﵕϴ7?dٔ-܈3qy\KzT֗w+ q ҺU pCVyI^3gΰ|QgR_/[0Uߒu @]>;l X_Bߊlzh:/I[ݩüރo3^t{6aȮ̻cgcVS͗pAN%ס/m_יq[%G',;xw} 0fC~Vtڅ( q4>uϬ⛃Ѿt-7t 5Q9m3o|c1&%y"ڽ SYAdq,,5DƒS@,E#gLX9N+#hRѹ[<c 'Idő@{?UŞE̛b}m{e6RjҊ!ނ vR1Sq#~O: Ŝd}joe`'gy4x>*?3ٖ,o0< #=mōwf0bGGU5ܪJ D65e`;¥j:t8wUG_#"OPo;o?q#=g~xDwf/>Hѯ1Xi>{ B+g뙾8txvDWI\ [I\Ne!bnGяl Zjce>ΛaC/swGsԋB&5xPqzC^׋yAU5&Đɉ47`<ΐuFc!Y+h5Y$ܶn\&"P1)vfhnTdNEKr SU/~з2|r=B^_VƼ9fZ_7l$tqm8+i[Nl ˴,oNhX!Ija#efmOSU7E^jF\x V-}ΆZz]9ğҶHCt |΂א|"97m۶t$xv!A<-ltyw0D8 ;N1- tvl?"3dm{fsx|`/ &!z7 u}mZa#O^RCGC/q \ZE9"nEV r \ua5%n*m'e&Q g4J7qeFm8ђ AG aj@&|1_Əv~\)q B6)kƎ92Df˜V?wvDΞ;7Λ`$''c'ySSGviŤ^᫾1yOw.|[ZgYtS'Hs/x>"!RrIѽ?4G>,68~5;eX,g55o-d;Yv'x3-ZP_>֐ڤ (ZϗoD :VZjϵ&t|̱C-/< &4/- TmOڜzZsbkŪEFF3[FʼnS>C:S:S>M>]9]>Mك& (֊ㅓ\!W {Fa#)@՜ȸ6ט.s痦Zкߝ Q&EsѤ<>yi8N͋> *^/_Ѭ/y16mƈ Z+0JV12 FY ^a}Gظ_CǿokE}}Z9}7.S04ywU4 k=K~>e@Yp}ذaoUtTvxTY0{"yeK:z, hMs MNh  RiHOttJ*.̸d)JmE.uy=s&Ū+QUU1<ܦk^=(Gže/ z=jc\y͚57n%l@3^6n'gߧL=oUQ-2G# Nxʽo)cSehz =סSV& IDAT`{1o'>[GLCmQz=.q^@H.XGe2m0mu܊q٦M+A:S*'Gy 8/!'6mPȶ<RhF-7&ҡ}ǀ9Ags|o|^RU$k=Z=umd{1oL4Q_p_Ѧ1f v&ก(ըC0@\ѳ^ay!n78o $yيr:X1!ܰү *SzL|#{gsžk=׸q޶)!1N)! 7Y~WXy{ٚ븍+S0`q]u)ty1.Hʁ^B.(H١dD/B5vP ~vM]4ϰ YsoqGL'K "r}Ŝzk.=}R5tSY> }"4$"O (tDN ,+E̛v5S {\ٺ *D>2ÍO%9 `CoX}|~,J_ɢU q^Qc(+0BNBW57$D9J;5}/jcA]=p]hy'U]$I9&bϾ$D-Zڳ^eFļiYߙV ?^79oYGEwb .v oWҿZdHnj iB, ?= ?Ou7͚ȱZJ=<)W=.9u$2&͚-YsUos^~AwoE-w 8~11Tu @tXӁ+J:b1oFQZ6o#.@سTMg}KńLZTie#f&ccz^Z t\Oz&r $Ђ RwΚ"a'gT處ܦ@ TIV1o/[beyBx`B3t֠jm =G~"M Bwj 3Z MN/xS$ Eطg^s w|3䃛␮+c~(/b@Pu$eHymr;G-ajsYq㚢,#zN$dM[~*~;y'w?QªpYwP ~ 4WhMj0һD T.]m*(o\.[nDJrtִ!r?@>5G^ FQž=WUV^1oǏNoaܥnzb>|.!dxp[UY;ϙSƼt'ni7#hA[NDn^ߡ~.T&(o'nFV zE^^RU%M=q 7sy,,fY7$+ (RSSfZ; HS1d+YS!D g7);T/ &(7|ɄA1Di{\[YǼ-4oCz?-W&iz qXWɺgz% Ӕ/Vw=2y2pquh%7cqo^"r`jtOM+)b$ly+nž=WqV1o{ D[".ٗya~=o^bu$M_q|<{6>x7PtJFψPoǔMNsE\pD(YMP _*(YsS%cޜN'wZM(9IpGJ$rś&K>ygOɓ$n(rDfq_^rɕM;,Mļ ʽ/qIw޼wHڽFvsʩmS)U<8oǬerᦄr:y`x4MedIII*x}dʄ\x;^\./{RVp;];/ iiy­KnMft'R=iƼ}JGywL].B癓ҭeFa_=Otht))̚8o{۞{z>g%˗D5uX|s{nļiiy9?} Ý>=RRjh•S_J*S⇹\tROXYVV :wfK0rzMfF/E1jM=0kw琍Uq./E֨Y{$xu7,%˦t' PmF9r \2ף:RnE!ACZjc.>dE\eyKTRc;-ؤBɄO3&J_FYHyDXXoyb,w7Y. $M;=͓Çon>ժ:O"D9TgpVn}gѨuK6}VIys֬p?t˭E#˞6b0D5Ϳs=%cy̻ }| w޺v|6-xá D98.Kr>w$Vy&m[:o"4h߇k&՝rj ?2n8ɳYp:eܽmX'">[;&¨'>a˸Mkאqg51 2xƚYDw%}}NO QٻYG:.s8>__+6?@]\& Y=྽8R@,E#ڿ;#y|fNZ9ztOǘ 4DFDٮCaqd0O~t7]יG>bM\v=\O˖ejFML¤I,ZScYvL)-EoSHf׊8Vp M̾7Bn Lz-uTN?}7ȴ>Qyoq8 HXBv4v oDj]̎dsg6onigc}[@bn~ Sj9 ?/kOh`2訪[ըzwIdY]#\z)]iM,r 8-"pU(~u=se?2c~E8c<gC-4qwb%>0uq$315HZ0#N^ C_A{Αnm$sAJwKHg$N=Igt@{5d~eŊ}D{Cl{د׼9-R3‹R}[Ut}9<>~]`Cd~ gא|"JsƼitM&S=gط܍vQ+j6  /qB>n 5ߋq1ZOSOϲel%y'}K+tԒ& "! } g]܄9YW/#lPgZS8=>][X|?iqYFҜ OH ܨkS)GkqgiuE'Z0~LEoӢ;#K<{os cZURT'΢Kn n7;N -9.KfiZO'czsܳdSG#̶ShɈUz"[WXrVSXRNv+ewY1ۢh MЬB|F8cE/%͎9{,Gl2p:Xb)ljةJsż>}%ygp a!gو׳P]8ͯ(++;s0'L݅2zLx8I!׉PŊwp snaKuN3E˸[@A֯acf~2G5sӈ h|q<4Nk}wfp(Z\3y*%z1&-llQ+Wx=m,s {$iUyj*^/_Ѭ/y1bbбC'v%CmwfgӱC'bb[+F^KǥoXl-t5fǼo>騖:w'G!ފ'Jkhyϸ@K;…r&t|?NFd})iڴ#'jJXJˆ+Y$'g6mV%Y)… Æ +lKblz_!Co~We)7Ȉ"^Wmz߯&C. mޒ&?7CO9®$ ]ءS!_W=Wivb(@Ğ׬YøqVr g9O:㵜Yol&?(W󖕕Ň}c 6L#-S!2=VSg27_Ħ>cV:g6qcMgٲ$ghVܦyF4߀:(Mxބ=W:Ȉ L­*gm^2ip i +&B4Ξg͋.bʕ5bЍ>_iEe)tN%%Ոzܱj}.G/8oA<5=O = {-q޾p@)/9LeDmyby^OfyQϜ~O-ފs*()06衜5YP5vZ,54VKgX,Pb>2#"\u\Mj\81nM5zP`'ot]g2wo|4Vn|a7/[^ۺGļ îIUUy,칪`1oǎ{i7?nQ_ZqT 'k&dOɀj[IdE̛9y;uCQyI ˊgЪrknRC^ߕ= {ʞu6m0dp]BWTo_vs`l?vOy\sU}WIb~r%ɘaW !`3i[>!yy 88r}\-|L- --5Aץs7&3]:w{॥dq<ڦKAO[1bߤtsU󮤏5W@Wݬ#~9͑eOr kb'qV-JE3}H gom3nj`nv ozuy<Țw![J8+[x>mI|h 0.9Ct__J"#"i߮Cރ.`0о]"#"-RhI.֣CLdڤpz >9P9Ky̙|-'y̹uBjRѹ[<;tcthY m}mry;,ktVXH#M2_؊+J,Rȅ(dNMHضLIm^ij-($1oRDEU$fҬGf,C@?NN&M}7fgfPBH"*6DQXP|뫾b* "( H@indlyyvٙ;wv{S2mm<$Ȑ\ef}=W?Ų0į_/bCף;Ƌ8ahu0WZf'襛9mtgY$)?i/[Xr/zܜg{Ĺ(3.XOYA3k#R1w'J/ywRwI)=&A 4dn퍯͍V=4{ xj՟t۪ze^U'`Y8הU8>{vrI'HWu8[^v/i{S7Áh%ot}Q'ʳ^c߫ݠ>l\>ZT -F/<6שNdHAxGs$F?:yKjyk!A={7:%!I|^y {/Yv3GN-e3i󖺟ûNο'6e cHS*|] p# +=EMgl)z<[xyۨUzz6T[x m.~o!2&H:|ZeoKPo]ݴf=7kIL}gHѾѱx1o,Sp!tkxG_%kkIX`) <̽s%^s2S.qZB(U1Aީ\z(W?z?bykzŃ %|~p/^9pQuφ5o]̇p-3#Z7x0ܻY{<|\|W8Pbyk4M*Fr=5["ja#\QնQNRm 8oy$x#)S"uɩ?i!\6pԹMMv@w>m?g:kwC7p>Ow=v'_U^tlNkduLEUT,*2~;dFzʎj8vһwJγMؕ={ @M/e;1j.ֽugܿCoy+ghX1gPx)lƤ>3v}{MVDrf4-E V֯NpnSt,m}ʵpn@R6u*ܨcj',DM%scwYCVԹi);pFͧo?R\0ȦBK\z,9tIԁn{*Du|6uİN`էuݺm+|Ou֘g[pTZσ_ge15#w| ]A:-T}{MV\3Ӕ0ugZ\ufmeˍDR~q!N: ˵עt1-R+w׬7&2Ĺokdq+fx$4 ;;=ՔBV* oƸܑqTWzRNȡYX;T)H1e?q>'Зä x_4x=VŻ9jt9yغu [5%kY,=[^{6MTdyKAw ~}䈬Wb%G:[腅ENFyx~]Lp};MV6$~fJȆ-)Rǫџϰgk^h^zY( Xæ_[<`4(=>0=ƋgqeUkjWtOh9d4}{FߗgistǝHL8Fn,}kzlt.NߴoqB|[L1\^F.'Wp U8wa)|~-L>֭[\h̛;`M˦!9ǐg!iV6o<ĉ#ڙ>i&6ʲ{ zy>;@, mcm7ވN[FG*_v{LPނy0YGV{?Zix^&OB¾O1t\p?/\ӧ/r(JezIUjꈥ̈BB<1ץ>$[$VF[bmeQlŮ^ p(cz+S7%6 VjܦXZ/An-oҟ?71M橉ٶ6fZx Fqмp1>nmW 3læ꛲a1>o^S7CN?V+" -P5\s[bnusXx笳@Q) `|!rO(5TWD@yD!CNXpx"K.ȨuZk MMNv7Eyh(UFՃZ@![xo>o&dSq'4&æa"guTX7 ^!k֬8ݩ f]|ބF4r{ICҟo>oՊ50oQT:caS6pjSʍ_{„JJukމMAh-C7h鱚|4ROy$ַF Fj #+ɸ>I'AJUcy,łV >o Bo>oi|,ڔ8Kdܤæl-n&qE]{;l~rS#=D|Av!|} 2Wf" mD̷[D-\Z8~mÆR}ÏxVG42j|ϛ .ě[/7ZTIHC8.F~6l%iu=3f]n Bo>oYTY"{~ iZ`@4uy(5pD'1Oچmы]j֣y[p q&Nضě[ u*Xۖ-DLpiy1bBM3;vlܵZæF-{z4>opC by_\EۀP TZ/[LMHL5 GSqE*-oFĝO˩ϛ ě[xy-BaGDXbԽ^dX#І:uqi~m1nڎRiuonw& EI %hn,koM8ٔVX{4_[0?!-)qAv&|}')r!Vwo-֔B,}hqꩍk ڙXG`[_Xg_MAhjN- 5>)8oiм­짝IӟNVT/yͯĶ[zT}0 UI i8?EJ^Nj`]tc>#0pj|}k޺B=O/+"[|ۚ.Z݌t'{}c 00æᬃ_~Mhj~_U31iH՚O?Un!E.Ne 2JMV `.$gjGaK7i Պkd\SblӑWoFUxk7پs? M+Pom׿ i0Aě/>oì^,:>*3+uM#ɤO-r,,fgϐֺyZd|IF4D "ymsytf:X[8iPAfc I}ˍTS;ڂt:I/j-oA ̀,Cͯ ouyc7 @ ?ڲ!CHXӂ7Yڢi>aaX[6YwoS|ބ]!~˝F3P~X.5r[-Զx(h ~r>Pq8<Ņퟪ[ZnWrןE؛Գ/߄;+-H!.q ~X^Yf0J;-xZG!Tx`bL %h!hRGmU!'Y8 qс].F(jgd?z]ɧmlDĻ~ϯ[6& iwA1Mpp 5r+|]l wyڇͷmU+]Ky.5y lj^2EӸ;>޾| rs\fX@hų މ)[ 7 nnۘp~%}YZ-CRU\c?#!!.;E 8!C1>oW8; oFFvޢ"2>\A݉ Jy Fy܇.=U/쏾^²ѷ⯝йp4Ǟs.Zpײ7 d =|{2{܅\vtaqe^3] zPϯ?ƣ,=&:=^!6ο^X)5SdZKYc^-ś8*CměˀW7Y9/"iZa0˫SF5jRTmUޱ# }U#oUCG ySrrQ\tÍ[W@X=2.|ſ V}^rg ͵Wż7^{5C}מHw/7q3*e_5koyoHsಷSv\ԹEs?3!I =4OἫeے׸mvD/CJWKxm1!+Eˊ\q@R=e(~^ǫGOY\Λob7q33ư;ytzo:uɨUj&-/ނ щ7 xvsz:P+V9OcԿkh?n $|V'TM(]˪XTZ6{CW)S-[#땖mwAC0jN5 :ol:fYPiUw{į孱m1a 4yС8l~mH+OR,oz@K];4l4YnS.^_ke23pּv V/o7 x0C*e83Os M}%>};m$gՕ߼9rhVN61yJ?R|sRa_xC7Fex$4 ;TX:̣r+Ws~2ꂥ{F[\ya7):l] 6.7y_4vi b SJӓl޲‘ ˩]^byDň|ު9%­憇Lo1f3efpBL1t(֪;0-#|Z(Vٙ{bT¤٧Oକq$>#o?UE1ν<+h!]oKȁ* |ͧ:FBh6.\N%@qղg^Z@̳w6|C#yS4-rE.. \4t& JL$$h8>pʹܦXݥVOU3;~O`S 9L82E齍mMprCj2gޠ eeeT=wUntLy򈰾On BS[8>oI&3nu[KT^<6#mZ73P@Z:US6y2>}ڔp|rN[_;N4Θ B PrBtrӬq|9'QVm}Vb81W sԛc63o՜?mm]߶x.go~˛aTa }>6Tw^μ<6(hT 1gV'8wtD+V7IΪ5ѷ_c:RNwY7t0:H:]g՚H.&x%\j:X . a q<{F-MHw.8{Bo..% >|j=#5&459ylܼ}@TV8}Ztr{H "|筚9xq %jT \:|%/gh[ o[0"PBE^xSRE,++#V|[$VWG G&45KBuI,w[5V1 Sfƥ󓚦m y)a+V-1{߾ n@׋W07iЙ_+nϛ [5Gvo7³zk?Ym1o9DٵkkZ,oUU_ޯ;)Y6& ϛ/w/琗:ѐrDw0:?vo07Ty =ii8!(&U*U Cwqϛ Ԥ[5:y` 5d@\pʓ)  /hor#9B*ڥp[v-).wu 3tb=og\.uAھx͗u;8@}ZGafZ}4yLAZ/Պ='^$&ˎXTTĐi;Po BoUc 8 p XުYMGS/bmiS4 WǎСvBN-hkADZC7?(Xgy7A]U3&cE[0qɸ֘`T{&$r|L?i Y87A]r >TT 5sx7_k6YYTtsz<2N߄˲ b ͤA1 [c}ުi$|zEN;;-[P6GF]Z}s:ˇe nF'ǀ96]Z|Av!KL/wOJN53rF*d;uN'#cSһwozG>'ܼJPU Ou(++#,W9 `B- g1Q@[ͻ~ϯ['dѺ򚌯 "|i 7_& rsI(F-Đk[8T.7agfƌ|wS\\7|ӧsY(TUbŠ,o3L/;{?I?*7/o:C&N栉9hQL=|{@xyl"-X  ͗y:Æ[1TN?M^z%;?Y~=w)))o8 i.}V!etN ^h')IasؤIXBzt3yȼUKmx/lK7͖7hyWM##˶%qx9JhNsʴΥ,\ R[]&uBBZU<:xeU͊yLwc j6v x+X ;'c0it]riv@n\Rezn.+zrR,蟟2 BrU>l\>ZT4sXGT_";_3!:3. 5߭sޒ.Ж5 ?I\t"F0Af4Pf ʿپUI}{~j&D˴*kN}k{(+M[:8'o'rãw1m]5ozǙ]Na/Kdmv- ,gwd˶{N{%pDvh!GVZy缣 .{0 O(tnxj1ǡKƒ0~3oƌz{EɦZm[YN8i6-owFzR idv֜{|q sݬdxmwu}^tlNkSuLE`XAv$ޚˌINu9dʔ"-Tdоﳠ_ \\'y+/gr0m=.Ey?a/(Anx&Q\GZܝ~VNXùi).}*afʁj^RUo_m O#xD*|QzU ToSZ\+̵d07q3po#y bU&ʾ3QЂtTRG>ѐ-vf֟qj$A\Ɨ]G 8opN0$~[n McD\\a~Rihw‘^z KFvAulV)Sb4KEJd\{%` OZ+qoMAZxk8o;¹%p">iCU "ڢq/ݥ# >Ni t1W'ARNbABfJ.S={Uܥ.VqTXܨܠb[C߫4o ѡ%W=t#,Xkg#Yh`ǎ+sϛ 8oѐapvν[/YFxk K1gzzsMֱclU!###߱{ze>`Lc#m;@[7<g׿_t;TPnj݁ny(1u my ABIg9xxܘ x ji K$.ދtgn >o BfsM\h{s,|zB Ÿek+\$V`!{]$DC|Av!ڂ[XUvUL|[ر^ (B`4$e <6Sc\$2ۮn m* ֖|¥`μ4~nagf^lo}kJµ)&H!7I Cr BEH=Kv]dDafĚL[jp+!א5FY!e)<-ՐyAډxkoVHL5uQWp;-+LlSc%kpGK5K^{H%e*b-& ^|ޢl3(p_VkJ*[U*] ]*R^\WTJ;S  l) :tn:ɹ:I:=X3EE B-Z#G GUUi0II1\"^uO>)'Ic qGLUWٺmЪ)))!XA$!c2U=o()-e"}yƨ#AAK*͛71qDi!AII5X]I%7 .d tx@ P\Y/WmO}qNAAhExAA&  xAA&  LJ'IDATB:׮f˖-ܮ9Bvlz%Ao׮fq#5J f  C:6K̗-[08N erJ>}E G B4\. @;EUU\mmn! Սy4C[ kՍ5AA&1Oxشi3Mشix Xk֭ 6%%عC+^arؾc;@\8o -[08N)ҷO_>àmNNDǝzŻټy3v& D0 t]ƈSUUqk۝v:tFCٰqC͵& 40 V-^:xA%6ĵ\˸u& MhAf\psmD xk]xvœOcΩ\vdw̭]M+B O3o ml‚~ϯk蕂X_KV>ʹa3l^)T߹g/\3b&MAhه^9Wz{$Ԭ'M)W Q-kiP} XR9?d.9u$5 ӬdUofD('Ns9\#o BYj$o}(5mq_U[`]=W<7q ]mZj%R-=-ǑVmvGeul][IshN5{%/Sfqشnϖw߳\'`fOĻKXD>1}LODGx?ٸ  ~n?S\z#MYVAբZA=R|)x'Vn@K+ko̼J-s9ʽ%Usg_'s %,OwBQ=s&OnmlrXCbyAZxٽM3r݁(8n}/樮U@okAQI\~Qo,xZg1Z\XjMkQUswS8末չ/=(t{\[7? \rAR(in62'pO7Jaܬ}*.[ƨN1Ts^ŵuƄJBrXe;8zšeWxnYo ʰ ;)Pl7Vr LT3;\3=Pr0jXo, a.bBZk K 8&<#*PYď3_51oy;w1|P0jCнë0Gn6}"kyx tv/Wܳ {徬uU>&+Ky8$7 Ae2& qwe0S&fs`~V2SfO2%PR-7ο3@MaGSey ;Hn\gw/s{/3kB̡ڣ0s&d+AûV^G_ZC6wXW w݇9yN7.Kx ,MA[8{l72Sn~2F$rb,x}7XY݅^#| 9tf( :&šxدډrKWrK{96d{E~[ut@bPkVOYJ}&KƮj& T5Swv/9^%cjB|so/i5j}ʂ֫)tMJ7T מ1tsF/iNA3/śG{-9b }nL!ae"[{ߗl7ΰ)XIn:]csfYf~ZQ%Lx"7&.7A!⭙*%>dqEf2]}b;47|]ZBb< Zg؝9/=}T0O:ʶ5TFMK -6tel0fLeMǤ]:\˄5Tjy4Tck}@9PW-|KU{/ch˛ B+]&o(zr7Ay-(j!2n!MA0'Gj!rV# ]eoEě B;B oM[<( WN"AX,x^PhXoBdbjRQQEQю;^D ѓ-ꚅ?.lٲnAۓ.gլ^Z-Sě =zbͺ5,[ CBL#6.YtnYPSZV*Cq($G.]E ѣ*Hcrf5KBޗ&AA&  xAA&  xAAD  xAAD  "At7m 1R]-vd\6j|>ɲAutH_97Ix$IzZ崭6kI$C]D]zWnI4VN[rV[~qM$3bK~ZtEˀ0X&ni,wwkCn$inW<޷5WLLʛj $Ip~BsmN&MUc\mAxnQfI[Z).ƀ+PoZ`J\mpTí- M$0(-ނᰄ'ooMj !u[fI9[_tSmgy:nerP~['n ~$I w \%-~nn9y!S>]8mknTn$iJ?g\z-_)^hq">7N\.$I/ w>z<Xl1lI$M s5ܦ[~;&N=WZmfI$'}%՜&It{čFۥ$IFlWG&I1wӕ$I$IG-;/IENDB`usr/share/help-langpack/fr/zenity/figures/zenity-warning-screenshot.png0000644000373100047300000003026212320470036030326 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRhsRGBbKGD pHYs  tIME .#?ǘ IDATxw̶q\)bCر!Xb1M1MXFbl *EDE@Ge;+cw~gvHv"""3]SA;^iX&f.3""LXBh"<""*DS쏝hŠDaݚu<6Kmѣyyy~|>H ĖfԛPp$e 2c:tmijkkYx1cA@B:[7U5Z vZ=\222p]qUDD]KKKcСK/1pҒӎ$^L P#9LM'@mu C iNddd0t֭[TYJXhm56lĨNT)""{R̙Tif2e<<LK#==˲4""W ie HMWe[PPixϧO)Vy/>'++2 (RQ&;+:uK6_rs㥎߼dzOM8m\y~MD0l)[kmERHdm4gUOKVo%6y$ᨼwC7' BcgaeH[{Kzr¡kn\:!.*z.}d0Y?.S:cm̚wyb;Q l^7= tXK.z:}/.mw3=>\c+jUXbݟ^'Wni^ -O8}IMQq"HX O|øbL+S?JTQp.87KxS[%tp-gx@r[[c`$&Zf\z'x O^+^,V.8l;׸ ܶڥ1Ю*KK')~n_)΢30Ȩ<#f˹~&ʧOc+e:9븎|r>C;8Dk~fKEKZ N0`:\B5PScQtat-`.ǨS @ hqqIgȕ+aP\X~t3}сïw! Zix~̤n&݊3+S~)G_v7cFdc)n_#c%-Y-aUI<Ǐz( 7=CTFDž'@fhm !;CӸM?@: ױ.^ADkit%suual&L`ok Iݮ3I&`2`Q]kmg4N1䕴GL_6&^__m8AӶWNZUTZm o{*M;6jucmքS9K?' װq7N17l[:VDDd[-0$"""m<TDD-ٖ!Q)""SDDD)""QxSDDD)""Qx(0$>vΜvi^<5?4Yhπ]-=kw6'!ۀ9<~}cy5?3ȧ/<#gtN ec좥|]nc('_~_|qԻ aTeϥݕN)7Nyo⩙YAaC}õZo/'>#b<8ii_߼'oni ɶwt4vk<Zckp~b\FD^6*82*t,*~cmxM޿ i⬝ 86Ί 7}U;nv홼x݋ qjKͯdNU|!.O9G7rI^o>ӿɵgB8lWir̮y_-Wt&e؇"WxR4#1rcL_4)A:NCh ݽ/ֲ'vx۫: v#.c;sdy# ~;X5>wCFؗV7} 2 r%hƗpї2Sn ~Ϛ\ ޳:>y/7 G/chfOv֌􍆱C _W}/䂱6:úƏYwBV+7e^ޙ31jEoHKJ^DZ-3u;ofvB3[_[k~RK4n{ߏ=Ng=W' ǏgskmJ\Yux?9)OS.F CGc?{RAۆ_2j/r__+<39p ] ֶ/ s5<Y:O0R/M&ZelTBk޻;#Scmqĥ'snuƯl>6-{[1Rdⷋ` |E@?~룭SwhrcImY}ap.&[v}4kvЊ>Z~cٯmgqu̾d1tdvJ xf?Kabx|ظ[uƙ~ѳǷ.[ sl8 S89^+'>:n~?xxp_/6Q;FhH۶?8oc:V=Jol3;ҷT&86vk5LFc -0z~9ô 0a{#ۦi]7NޑCSrCۮ1oxL&~f'CI6l|}kȴELxc:/q9Cff4\(Wwxli{Sw5}lm˶o+ƥ}sץ†Nwϕ5pcSOY8vB,?l4[cg:^fDيx5>ؙpG晘gqKwpq! +&PUU=8 M5+>9դլb3qS)W]:f:P%ŧ'~@YUӆ79sřE\o͹/_?-6^毓7)KĞN(HxUfQ ?ά%xf}Vo075-6\î\9NIz,y);9,ox9n<1?52 c7T]rn62rݿ'aMW*NKo> N‘_AS)e[+y>ٖ͵+0-noҧVA\zb>7>};q\O/ h8mͬß:n~~Y҄7? yr2O0.V~/=>F&WhӧN╩o<#=YMIuQ:OO?ʃ;itPLwxyt9Vگ#E݇~l;m$N!؊mL>ul~{ӥq2)klY7rg Ҷ 4x3e̘!:)uJ1[^zoB.p|?p&ϖ%4CF})>:{Xiz01 6,}tflJױp Oq*Vb!.DxD E3wmslӦMcѓX1Cm<,xfďu\̢.fA/ 0Vu:^>O_֪0tk[8PƭE Cn;b_ǵm0b!ixJ%Bm`wV686֊pffg1]+{'W{*Wh$&x~>xLAlYSht,̒3nq];?>{c[8Z : i}/<3qu;pS׏6*X^eX~ ""\;cY)fnW{c{t6:r~1N?986}ڼrW Ԯ_X/Rpl?"m(6bh+ȾQyZ߼vo@pmaH۩gTm~v˲Fǿq03;O-/0rGEDd Oץnʯ֚/pB𴢸V_apLcNVŠZt Qpcf;;׵qew OVV?<#_L {lĪ33O~, sD(Q+J^79P  3׶_i+cQ3d= k8\+ Pjc!Y bYY86^pp(V:bo\--""{oxf?7B՟ήakv(›[PU/} Mc W^={*ҋP3""jڽZ5'Ui۴jc8t`G%koXV`U7m(%3kk@n'`EDd ϊ c1ǃvq}&IDATk]"P3-W AQa; IʓbUݰ̒l0F[\DDStKtl+uq,2zhU,0#U`ƎeVCPf5#3!@1oVNmhuSe""禩UXinZcq8*J1L k+OOXfsRřT3FSNHKaop/DD=gtwl<{)㸸O#ϐ [ث g4^^aԭ D,Ÿ[vʙEDg;-*pVFaF/&L 657oFJšàCMvH7tջqe""3T/$~0dhqn> mޘx=7i umѕ2rlY&""gK/"ܺء؅;4i4Z\H~vv?N>pfPn1Kץa)?h85kV[Ķ N}OeʳfljFvb"bb&ެdt8Ln\l,-d`xeY_N_7@fލ;R?@fi?[XTS׊#w V FBAj$-n|ؒӻ_Cd rY7Ie""6dڶrt"W3?V7τx=PVhtz\&]D-@&n`Gxd{qCDDdφ7R)׊`30 Ők&rrmr3V^7Z:udbD_`CEDDv{xK͊/( 7R 0*?:њXI[ ^ZR]ױqx>?e {ko`Yެ:ҳsqM 3Mͭ7F)^R_?abYXH3`>EDdgMM vX9i<5Zݖ&U4U&fSXvHm+b=ڰE_)""{(<#:LM%}1~0<ބ3cSTK|rM ;D"8ADDvxIzz:{fuOXL58Vu6 Nj?3|JJJHOOW)""{&<=`brss X*mGi^@ @0x7XU4M~Th{ ~WajXW-8TDDdBJDDu:KFDDD)""Qx(""}SDd7szQx*<""Eq1O=̮ri]Z&fbW?a`š_sLp]Sn_h|=8 Oge >shWTJFL'?u-VM_?=:ovvw0:xg|Jv9OF<~h9Qzs>U(2 imbW簬K~3pbt {33=D䀛}'(C_ϵKquKuC7~o^oJЧW nr2oXKA"uUC-""7۵o4""(/4L whVDD]{Zq꘧H q꘧H q꘧H q꘧Hq꘧Hq6smb OٷtS4#%xW""“><܊$qn3Y2<2L$VVBx<M' P}&D8]33EZl2jSӵ""MBJԡy6).z4[S)""{SlmxҚvEDDTx&guaiTEDDk6;[m :""h3vpH{ YݡKnC_f """""")"-IENDB`usr/share/gnome/help-langpack/xchat-gnome/fr/xchat-gnome.xml0000644000373100047300000011332412270536237025760 0ustar langpacklangpack00000000000000 ]>

Manuel de <application>XChat-GNOME</application> 2005-2006 Brian Pepple 2006 Joachim Noreiko 2008Maxence DOLLE (eareng@gmail.com)2008Frédéric Péters (fpeters@0d.be)2008Claude Paroz (claude@2xlibre.net)2011Bruno Brouard (annoa.b@gmail.com)2011Hardlin (jm.hard at wanadoo dot fr) Brian Pepple Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce lien ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel. Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de celle-ci. La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule. LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; ET EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Brian Pepple Projet Fedora
bpepple@fedoraproject.org
Joachim Noreiko Projet de documentation GNOME
jnoreiko@yahoo.com
Manuel de XChat-GNOME 2.1 Décembre 2006 Joachim Noreiko jnoreiko@yahoo.com Projet de documentation GNOME Manuel de XChat-GNOME V2.0 Novembre 2005 Brian Pepple bpepple@fedoraproject.org Projet de documentation GNOME Ce manuel documente la version 0.16 de XChat-GNOME. Votre avis Pour rapporter une anomalie ou faire une suggestion concernant XChat-GNOME ou le présent manuel, suivez les indications de la section « Votre avis » du Guide d'utilisation du bureau GNOME. Un manuel décrivant l'utilisation du client IRC XChat-GNOME.
XChat-GNOME xchat-gnome Introduction L'application XChat-GNOME est un programme IRC (Internet Relay Chat) pour le bureau GNOME. XChat-GNOME possède les fonctionnalités suivantes : Un greffon de zone de notification sous forme d'icône Des transferts directs de client à client (DCC) Des discussions directes de client à client (DCC) L'observation des recommandations en matière d'interface utilisateur de GNOME (HIG) Premiers pas Démarrage de <application>XChat-GNOME</application> Vous pouvez démarrer XChat-GNOME de différentes façons : Menu Applications Choisissez InternetDiscussion IRC XChat-GNOME. Ligne de commande Pour démarrer XChat-GNOME depuis une ligne de commande, tapez xchat-gnome, puis appuyez sur Entrée : Pour voir les autres options disponibles en ligne de commande, tapez xchat-gnome --help, puis appuyez sur Entrée. Lors du démarrage de <application>XChat-GNOME</application> Lorsque vous démarrez XChat-GNOME, la fenêtre ci-dessous est affichée.
Fenêtre principale de <application>XChat-GNOME</application> Affiche la fenêtre principale de XChat-GNOME. Contient la barre de titre, la barre de menus, une zone d'affichage et des barres de défilement. La barre de menus contient les menus IRC, Édition, Réseau, Discussion, Affichage et Aide.
La fenêtre de XChat-GNOME contient les éléments suivants : Barre de menus Les menus de la barre de menus contiennent toutes les commandes dont vous aurez besoin pour utiliser XChat-GNOME. Panneau serveur Le panneau serveur affiche les serveurs et les canaux connectés. Bouton Utilisateurs Le bouton Utilisateurs affiche le nombre d'utilisateurs présents dans le canal sélectionné. Cliquez sur le bouton Utilisateurs pour afficher une liste des utilisateurs. Les utilisateurs de la liste marqués comme absent sont « grisés ». Zone de discussion La zone de discussion présente la discussion qui est en train de se dérouler dans le canal sélectionné. Saisissez un message dans la ligne de saisie de message en bas de la zone de discussion pour discuter dans le canal sélectionné.
Utilisation Connexion à un serveur IRC (Internet Relay Chat) Pour vous connecter à un serveur IRC, choisissez IRCSe connecter. La boîte de dialogue Connexion est affichée. Sélectionnez le serveur sur lequel vous désirez vous connecter, puis cliquez sur Connecter. Affichage des informations des transferts de fichiers de client à client Pour voir les informations des transferts de fichiers de client à client, choisissez IRCTransferts de fichiers. Édition de texte Vous pouvez modifier un texte de différentes façons : Pour supprimer le texte sélectionné à partir du fichier et déplacer le texte sélectionné dans le presse-papiers, choisissez ÉditionCouper. Pour copier le texte sélectionné dans le presse-papiers, choisissez ÉditionCopier. Pour insérer le contenu du presse-papiers à la position du curseur, choisissez ÉditionColler. Vous devez avoir préalablement coupé ou copié du texte avant de pouvoir coller du texte dans le fichier. Pour supprimer tout le texte de la zone de discussion pour le canal sélectionné, choisissez ÉditionEffacer. Reconnexion à un serveur Pour reconnecter XChat-GNOME à un serveur IRC, choisissez RéseauSe reconnecter. Déconnexion d'un serveur Pour déconnecter XChat-GNOME d'un serveur IRC, choisissez RéseauSe déconnecter. Enregistrement d'une discussion Pour enregistrer une discussion, choisissez CtrlSDiscussionEnregistrer la discussion. Départ d'un canal Lorsque vous quittez un canal, vous êtes retiré de la liste des participants et vous ne pouvez plus discuter, mais la discussion reste jusqu'à ce point dans le panneau serveur. Pour quitter un canal, choisissez CtrlQDiscussionPartir. Fermeture d'un canal Lorsque vous fermez un canal, ce dernier est enlevé de la liste des canaux dans le panneau serveur. Pour fermer un canal, choisissez CtrlWDiscussionFermer. Navigation entre les canaux Pour voir le canal précédent, choisissez AltNum_HautAller àDiscussion précédente. Pour voir le canal suivant, choisissez AltNum_BasAller àDiscussion suivante Navigation entre les serveurs Pour voir le serveur précédent, choisissez CtrlNum_BasAller àRéseau précédent Pour voir le serveur suivant, choisissez CtrlNum_BasAller àRéseau suivant Quitter XChat-GNOME Pour quitter XChat-GNOME, choisissez CtrlQIRCQuitter. Préférences Pour modifier les préférences de l'application XChat-GNOME, choisissez ÉditionPréférences. La boîte de dialogue Préférences contient les sections suivantes : Préférences IRC Général Saisissez le Pseudonyme que vous désirez utiliser dans le canal IRC. Saisissez votre Nom réel, qui est affiché lors des requêtes /whois. Saisissez un Message de déconnexion qui est affiché aux autres utilisateurs lorsque vous quittez un réseau IRC. Saisissez un Message de départ du canal qui est affiché aux autres utilisateurs lorsque vous quittez un canal IRC tout en restant connecté au réseau relatif à ce canal. Saisissez un Message d'absence qui est affiché aux gens qui essaient de vous contacter lorsque vous êtes absent. Surbrillance Déterminez les mots ou les phrases qui devront être en mis en évidence (dans une couleur différente) lorsqu'un utilisateur les écrit. Ceux-ci viennent s'ajouter à votre pseudonyme, qui est toujours mis en évidence. Interface utilisateur Sélectionnez l'option Utiliser la police de terminal du système pour utiliser la même police que dans votre terminal. Sélectionnez l'option Utiliser cette police pour ouvrir la boîte de dialogue de sélection de la police. Sélectionnez l'option Afficher les couleurs pour activer les pseudonymes colorés dans la zone de discussion. Sélectionnez l'option Afficher l'horodatage pour montrer les séquences d'horodatage de la discussion. Couleurs Couleurs du texte Utilisez la liste déroulante Thèmes prédéfinis pour déterminer comment XChat-GNOME doit afficher les couleurs du texte et du fond. Sélectionnez l'une des options suivantes : Utilisez l'option Noir sur blanc pour obtenir du texte noir sur un fond blanc. Utilisez l'option Blanc sur noir pour obtenir du texte blanc sur un fond noir. Utilisez l'option Personnalisé pour créer un thème de couleurs personnalisé. Les options suivantes ne peuvent être modifiées que si la liste déroulante Thèmes prédéfinis est sur l'option Personnalisé. Cliquez sur le bouton Couleur d'avant-plan pour afficher le sélecteur de couleur. Sélectionnez la couleur d'avant-plan pour la zone de discussion de XChat-GNOME. Cliquez sur le bouton Couleur d'arrière plan pour afficher le sélecteur de couleur. Sélectionnez la couleur d'arrière plan pour la zone de discussion de XChat-GNOME. Cliquez sur le bouton Marque d'avant-plan pour afficher le sélecteur de couleur. Sélectionnez la couleur de marque d'avant-plan pour la zone de discussion de XChat-GNOME. Cliquez sur le bouton Marque de fondpour afficher le sélecteur de couleur. Sélectionnez la couleur de marque de fond pour la zone de discussion de XChat-GNOME. Couleurs mIRC Utilisez les boutons des couleurs que vous désirez changer pour afficher le sélecteur de couleur. Les couleurs ne peuvent être changées que si la liste déroulante Thèmes prédéfinis est sur l'option Personnalisé. Couleurs supplémentaires Utilisez les boutons des couleurs que vous désirez changer pour afficher le sélecteur de couleur. Les couleurs ne peuvent être changées que si la liste déroulante Thèmes prédéfinis est sur l'option Personnalisé. Transferts de fichiers et DCC Transferts de fichier Utilisez le bouton Télécharger les fichiers vers : pour sélectionner le dossier où vous désirez télécharger les fichiers. Utilisez le bouton Déplacer les téléchargements terminés vers : pour sélectionner le dossier où vous désirez déplacer les fichiers téléchargés. Sélectionnez Convertir les espaces en soulignements dans les noms de fichiers si vous désirez convertir les espaces en soulignements dans les noms de fichiers. Sélectionnez Enregistrer le pseudonyme de l'expéditeur dans les noms des fichiers pour ajouter les pseudonymes des expéditeurs dans les noms des fichiers téléchargés. Paramètres DCC Sélectionnez l'option Accepter automatiquement les discussions DCC pour accepter automatiquement les discussions directes de client à client. Sélectionnez l'option Accepter automatiquement les transferts de fichiers DCC pour accepter automatiquement les transferts de fichiers directs de client à client. Sélectionnez l'option Obtenir l'adresse IP depuis le serveur pour utiliser vos fournisseurs DNS pour résoudre une adresse IP. Sélectionnez l'option Utiliser cette adresse IP et entrez votre adresse IP, pour utiliser une adresse IP statique. Limitations Utilisez la zone numérique Envoi individuel Ko/s pour limiter votre vitesse maximale individuelle d'envoi. Utilisez la zone numérique Envoi total Kio/s pour limiter votre vitesse maximale globale d'envoi. Utilisez la zone numérique Réception individuelle Ko/s pour limiter votre vitesse maximale individuelle de téléchargement. Utilisez la zone numérique Réception globale Kio/s pour limiter votre vitesse maximale globale de téléchargement. Réseaux Serveurs IRC Pour ajouter un serveur IRC, cliquez sur le bouton Ajouter pour ouvrir la boîte de dialogue Propriétés du réseau. Pour modifier un serveur IRC, cliquez sur le bouton Éditionpour ouvrir la boîte de dialogue Propriétés du réseau. Pour enlever un serveur IRC, cliquez sur le bouton Enlever. Scripts et greffons Script et greffons Pour activer ou désactiver un greffon ou un script, sélectionnez l'option Activer relative à l'objet approprié. Pour ajouter un script ou un greffon, cliquez sur le bouton Ouvrir pour ouvrir la boîte de dialogue de sélection de fichier. Pour supprimer un script ou un greffon, sélectionnez l'objet approprié et cliquez sur le bouton Enlever. Moniteur réseau Utiliser le gestionnaire de réseau pour contrôler l'état de la connexion. Absence automatique Vous marque comme absent si l'économiseur d'écran est actif. Notification sonore Émet un signal sonore si un mot est mis en évidence (y compris votre pseudonyme) ou si vous recevez un message privé. Notification Ajoute une icône dans la zone de notification pour vous informer d'évènements dans xchat-gnome. Cela vous permet de minimiser la zone de notification si l'option Toujours afficher l'icône de notification est sélectionnée dans les préférences de Notification. Afficher à l'écran Affiche une boîte de message si un mot est mis en évidence (y compris votre pseudonyme) ou si vous recevez un message privé. Chasseur d'URL Affiche tous les URL de la conversation dans une horrible boîte. Propriétés du réseau La boîte de dialogue Propriétés du réseau pour XChat-GNOME vous permet de régler les propriétés d'un serveur IRC ; il contient les onglets suivants : Paramètres du réseau Général Saisissez le Nom pour le serveur IRC. Sélectionnez l'option Connexion automatique au réseau pour vous connecter à un réseau lors du démarrage de XChat-GNOME. Sélectionnez l'option Utiliser une connexion sécurisée (SSL) pour vous connecter avec SSL (Secure Socket Layer). Sélectionnez l'option Effectuer un cycle jusqu'à la connexion pour répéter les tentatives de connexion tant que XChat-GNOME n'a pas réussi à se connecter au serveur. Utilisez la liste déroulante Codage des caractères pour déterminer quel codage de caractères XChat-GNOME doit utiliser. Saisissez le Mot de passe du serveur, si le serveur IRC en a besoin. Utilisateurs et canaux Informations utilisateur Sélectionnez l'option Utiliser les paramètres globaux de l'utilisateur pour utiliser les paramètres globaux utilisés dans la partie Général de . Sélectionnez l'option Utiliser ces paramètres pour changer le Pseudonyme et le Nom réel spécifiques à ce serveur IRC. Canaux à rejoindre automatiquement Cliquez sur le bouton Ajouter pour ajouter un nouveau canal. Cliquez sur le bouton Modifier pour modifier le canal sélectionné. Cliquez sur le bouton Enlever pour supprimer le canal sélectionné. Le nom du canal doit commencer par le caractère dièse (#). Serveurs Serveurs Cliquez sur le bouton Ajouter pour ajouter un nouveau serveur IRC. Cliquez sur le bouton Modifier pour modifier le serveur IRC sélectionné. Cliquez sur le bouton Enlever pour supprimer le serveur IRC sélectionné. Pour indiquer un port personnalisé, utilisez (/) comme séparateur, par ex. « hôte/port » À propos de <application>XChat-GNOME</application> Pour trouver plus d'informations à propos de XChat-GNOME, veuillez visiter la page Web de XChat-GNOME. Pour signaler une anomalie ou faire une suggestion concernant XChat-GNOME ou ce manuel, consultez la section « Votre avis » du >Guide d'utilisation du bureau GNOME. Ce programme est distribué au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque. Une copie de cette licence peut être trouvée à ce lien, ou dans le fichier COPYING inclu avec le code source du programme.
usr/share/gnome/help-langpack/xchat-gnome/fr/figures/xchat-gnome_main_window.png0000644000373100047300000055523612270536237032017 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR&sRGBbKGD pHYs  tIME t^ IDATxwxT׀߻-'W޻"(ذбĊT@P(*vQA@D  o8Cw33sAAAAPs    T }@#:AAA2P*)x6   BFNr))KAAAUJ\=blAAALyWs 3VV+_!AAA*Ȍh4(bWCXxG1ÁAWV/ jEUU~ܒkPO>    TAp3Xm;L© R AAAM*|bXj @U{.-V`o l)fhP en0L%%T2S>AXl͂   FJF.Ҳػe9!!ﲞw"eLƝvr\0^\(4,ͨ`*fhP.QAyj?1,7 gܰϬ {-k)ci%=oHՂ Bi iie&*2A'dfڋo7.]nj܉[ӴXm/䫚\o7$|)`30)@^fXs0}hؒ= VԍSaoKy}D$)8{>0.!BAyHɱ⎚5.B&rr⎻NRƂ ͂bB=X+@^5nU[ b|ۯЋШ`)&QHi JQ#CJeGbd6(_7|O"- QTgÄz"vSՂ 7ͺ2r 5,`Xr9e;s%.c<ϐWBoD$K?歧q Z`5T/+^;rYYEQK\#mew HtKc󆃤iiܢ:~ʒYXA1(UbY.\)9=:,)i>z /OjDp&DϹ[ z06#<\CQ$BZHmw-q:L:$['ՍS;}?~^lAck:CK =i>oIqcێ{)0b%GRǟ+^|ٶ‹c{SGeGKXCM/v9gqH-x)1 `5rV;?)DViC3edٴEL;˜w%1M8@rCU-[WUA~~㐢(e%ww+ɉKÑܔtZ%skP&YgA¢ H6Wbr յvqye~*7D d'-0ٵ۳xP=Mnq!:\N>{`549lX/3[˗g m\A`@ X2j I e*8є=ƨw_g$reb_Pғ|LlG#n {&YMpjxm/6CCvOKٞ u IaYő(tgUj߇tBOG{AkjiFb Wj -m/aŻC%В@P-YyӤS[rQ.-B9yU)8DAE'@L\ 85'847Lꡃv̛ >Caۇ]_‹@wpj <.5+U>:=$7 {(-ytr* @X$M=(7_O1@늧.H:o%(&jH?}'f IUAky&=6/ek6ޑ0\]*F>?/.3s4g1QQT (!3mF-F   =+fT(hX7X,V,+VJvſn'y{>ˡAbZ|f`4YT.M>3huoҽ=WN߳~C:Z>p;/SQ0n-L.YgtԬrPUL&%W|] C|W8ZyѢ[X9{( O3Z͙:(Dq<.}毼sȌF牻{5H-j ʬ$?fnN #Д#L5zi{/&ۙڍCK2W=ߕ;|U,TC U6UA 3W,pt$sFn JoH+->{pP`UhГ<Ur/%.VJjZmh y$W|¾w'5ZfpfXz;Ѵ2xP3PŚ^b-X`( R8x #H5РSKJaUU;ߘhW/gпa<ǀqtYWVb n@~ ^Tә9b.vi#,>R+֕&ܙ3@iPETLjLgs *b2j%ۨ07ĉsFbc&dz,X..-UƂ ^{ilԳM@)(,2XY 9+7%%sIgy{yC4g5Vora(K b{y02s8ɿ4:n`S2{п1^df"v$"h4Zق 7 VKl?0f``hkjǃFTK ( UE-(VTg(n(QAJbdŒ:1oފUlQ SlԠW^@΃Js}|2L=KӑHƾy/}y MU*cAƙ@2.WnnN `X*Wjź2&~1b5et.ąhIݼdkSsQlj"| ~A:ҏ#)̈́E1p!:k\8iˆƀgI~^q +h\=rǭ7biWQUwy2@6KYmO9+]oOH1ۜ_/)w2q,N(rHV }`"reSXA(k (g'`wvB0.[FGJz>ij/] ˨NӳTŰ7*h(5BȨP#Ck.>d} R'ǃYYXپ+EUQ9dRiW>a)p _|{3F}|{̋X IIƸ{EJ,ϫFyV5ҮA5hQ^t6TiP|s & e0;n+5g0^Awۍ?x+ :e7+f .:8p!/t-9 1XI~ݔMv}OP5? y-zx3w!rqvQ~Dyq>\e~сNm #C)P4T +DCɜ\o$0>L^n.^sQ8k /L $hO 3x[uGy Xr2ع_/I"?*@M>fI!:5`Le㆝^o&(6wU񅫙amDthɁ9(z̒ b -7=F\ m_]_U Bm tKN&{vgD¥9_ZS[S9jrMc-JWmkp _ݦ)k'7:z+ ޞw#-k|MYڏ*<~w#!\d Eꦀ9ԁ\W2Anݢuz e}juqubU1[,_VxR2xx]%oP(=JHhmׇ^˻c=ZCjeLwݢgpm$wr94IiӠ5p !:5fUM)0N>!)28} &CdHNQ<9Lzf. ~y1&2Νlr&9&۩z7#pA)7T9E76o Vdd 'TdoR>.!5UM9g $!WVXAqr?Ѯk/2*$#/-˹g?R2s\EeY-\ Ҁ_z-\>`H2_uhd8r&L#jU5Xjr2q (6eAAAk+z% Q%>|Zz'kVs܂,gNV@F}73VYW RAAAٹxгz>d&;7˽F\bdAAAn*Ӳnz_L42HAAAZ^XR2d7^R/    UBS'O0cJ   PAAAAJAl@.!   Uuc!7'ӫ5*JAAA7A%c8Y&-M,.   M]BM[KC&_OZUܨC~ͫzUkF~ZW-Tʚ/'3|7 }sכAA?n Oŷ^;~bIggS);x]4Ps9y)`x3/&jUܪpRs1B5ˎ|_ń[S=zk8iMeObYL7{,g  Hy2l\2h]ˆoɗ"Axd#ރ3&׿ ބ‡4Ɩ %oi~]zFm^**DJVDzEEԡߥLQƥͻ?qGE0J:N[we ɛG'}KX7(jLޑ7>@@.1ѸFX@lԾoյ\:S,AA`ds0|ЇpM.mO&3FƯzԬ;yg;MθԦst:eTEߋjXtUVkrqNS}V$pn^Xpl'+~޳rK|5aUu3'To\۳? mmk ,=W %Y_^vYXZ_ԫNMVT޼9VOFF NL{xck5}>O)lvf˟ݳ9pZ /x6]ٶk C6 e.P::Q9szנIVnߕ^?ǣw0^_QƷx9ʳ%Gp{- L<ݻ^VnfMBy'%{[򇈷!vjl۞6& :DrVmWį3fLۮ+_Ǯ}ӴzM>k.ѩSr--[Zo7Mi1>Q{o[*HVs<o4n?@|v$:B"f]]ߔDʳv#5-_b|iʯ6==AG;⚺#g4,=B:kKuى>몦YAA*pX?/>f=]MZ>{:f݅F'QSWק 7 um2ȫĺQ;Tb5LaKh#ytLvyz6DKvxn3,Z{5#+Jӿ!u gk1n` zym=G$xҲmZ5GC= OPm!.wQͮ=k}bX 6c[p j'].a*2mko.xmX))uLx7~~- 9z~xd' DuDuU,  %N0¢^^ƐO~`Tcw-Q^QC5~O6\)`^OndW IDAT+nK8ЬG4kGH;*xz{` #$4GRʳ hNoպټ=kȩ2[cݒgB~&\qp+/϶2mxk ^')OvyǺe:36xs*.wDz** 9ow +Nn`Gw/alZЙ>jYAAQ%o+P'}g3| ;F >5C%4yA ֕OaTz)]խͥZ,U^ V劷 8UEEKw1Q : n j3O?~Syt?N硁M>},}޹WFs.uZ9y/]P3vL$H!<[K)Kvrdwnޯ?g<{3Yl[bk+ʹDӷ3*Z-&,0"qIzVSWrfAAApdp-׸G۳$Y<|G 5%zޔڮyl_2\ェ+6P?]xњ¦!1u|Wѿ!!5CH|Mj,V'\q#̓JVQ3s?f^~j18[Q/n/և_Hsk`Mcc=ۏ;6/?UgSl?$OY,n_#gyv\uPr 18Hni(_k:g]4  ed`ڎxWhh{Օ}ÇЫY,~ofSF7&"8Ƶk8_SY|2Zt{ c1aLҰ;L_G2'Mso[&~0GF37QTڌFWO(\{A9}(^bHxs𰖎 RXC-QX/$U٨D3ٓPTsao]u]1<=AePP\6ppzAr|'~3ķmc;X<$; fK n[YZsW;)OvyJ)㺕s_bn4N,z`쐮q/|%xw+ϻ9=c?}TwƸ\; x~1ku7~~{Ǧbe`r/Wt4z z vc9M;ʉuUVZBf0zUחh參>k)-jLC9Q­軥A|h\>rw|EuPuZNYW)͂   J)j퓏?SII@~~hK5e 'M?jAA:S'O0ct|2m!@j%ak o,KNKa%H?tYGX5k fk$AAA]B*rj<|S*Jhx>OAA*x2psxr/l-AAB<AAAA4AAAA*=9$AAA*LĺWUzI    U.!   B FAAAA*K,hK.Q   ur?-i[7yAsA"77A\uCw?MkD@` n;ڇ4 CjlMm;۟z:TOtlO Ӱ+.*WqTz2u7PlT+:zS_rM| $ / a?'ǾX@j?#F *Զ` U{,X8!Z/m-CX  9[RLG\` 4χԫے((]WJqDko?^4,WeO?ѯ_?>l["ĸ>-vG08EHڟw.!XX)rL )Kxgq+ϼ7! Ƕx>;wM4^M&#[ײ5Cf67!b Ӧ%B˅C;=wdpB:;Mk9cu^עK?␴]Ye敞N\QW&y|A>v3Ia\͸-+?w7]8`/H۲\`% Ҷ~T$ D1mJ>ZH;g'y':.żPGV577R˜gnAt8*K:gĬĊVA:tO?t<r#LПW3w'q߯bc1ژU`1,Ve'+oCz{l:,ӮNa^xu8 9|i{p͜aM …$̾:(  -Ayy=˸/,3N`^`+iMMaGJpvF7maC3R0eǼڭ' {o"\lY6/\ǵQsSfgu'ѥNAD4ȯwuQN kO[mri5RJDswG2oOzOg/6(_>fezL9:[szo0jV/gxנilݑ;~?N-:|e谤_,R<ʇ|=Dil+mőc8*~,յYuu?֔by7xTWBy` F~4aį-ƅ|kQz)P [ |:En[]67w6_<Ht%c{wciZ?6_vBzAI*VyIwJNVpuӯmt,(NdwFil.R3TY^XCoÄD >{W{2Fg^zl`A%R`PdA~9aLgCx}\JN&\ѱLk Esh")[ 3yzW0敜3834ҶUF(.*:0(Xg>&\auT@aB=AFnb=!?]rQسUv3.EP\m3au0P9;J}|<*PF+WңGrrruwwg…tOfˊ#|ɳwwKWJK>CtFU.yS'm.O,$^6c[HMyj,v:ܒ!ho~EAvlߑF 0]ޤprО:TwIiն~֝ߝ{-&]8W)hSV1Ӄ$Ȼc- lOkja5frV?M3Gut)9znJN"znmkd2x%e5IRunn䏆48{]oF[euXF ~Bbs~usaLń&:w3ǟƻlBt\XZwY,,_WLt190/z#h`:_1ڽ#~ Ʈ~skqqeQZ>MQmP:__à=4 ooa̦TkwDK_3HûA>^,٨+Y]إp]EMc/1AM!mn[E pf7*?g{,3mՉ|ł^ceb ]ItC>n,zߕ-usi쯐|DC |U;T |c&^bїpCA)g>VQ|PMYV ͯ.C,\@VXQ`)-[b5i m,k*Mx '<~ ~slb oAuz ]{h7]f7)yN+tj&/ty/;~w˕Oy\ &gpssbyZvT(.4?~sѡu2Ko( Zq_<5`{Ȱ&ΖA3X, ʳVstя2gF?¬L7գgX\:ٞYaogԼTΧc`.D=pUxeƐoFwƒ)wRهjrQ$ Z|l,-,A('eKp&Lф:SSq I@+2̌bܽTw i[׬m >ABՋ8ߙ+mϕGW3a\OiHGu'hݴ`"p 狩} wu'(Ps8pQQ1ǣ;Svܱĭ]o`?;e_~k< +Wn Zhjצv s)-]۷e荒f֫xg@'5ʰq鹏~ Vt؎]Q4a?֝ k4m/Adеcw9;XY=i&@M]͔oN6s=׏Nёj3tmR:P/PP\JC-7֞qXγnKmY#*k$h@K/$9teSָ9E߲T|=amaLk[8ތDiBqIڐA1z6eTx|Һވxr@BB&qnvsJ~Az|.`s ITPg+="d̐u]"Ff3gg`|['Hs\ IDAT(J@hwf A.CUUvEFhX6qvee}*u%5"5=:Q!q. z ߼c=rpD/yg{ǼHQO؝'ֱd 6.o5eP]B'<ʰVsQ;ǭ͹5MN^ jNtnN_feѹ?fԟFB]W;Fqmϋ'齁 ˰ޜ\>,Ui;"rITÉ/z%ü-"3$c5ޥZ5jSҢFB{D$"{#Aސ u>yss㿈G;E=B$¯t\SZZ*X1͖85(2dGy,_37*]`)yU,j!+y2Gy ϻ K,2vh9v6-KGVoG/+7 WO{,ԑ9XIQGdH/_a)֑RoSQ]CncnIj%}u҈Y?KhaK25Ì6gx-RسV~xjdy26i|QMe -@k?xQ/%|3$G}ƌ;dyCV\Y캬$|HWEet3N_=FRӮn:NƩczjr 录y4zW3ن4ûXxRWeάW6 c-n}uK.0Qҷ5LYdW'=s힔Yܐ3,9g}UhOviQ^W̨KưEF(b6eM2 bNAr% 5vczQ)\pޜ;{t*V嫸VZ?z02^dL񞹝Y>Y7&WC_'"[2Mmy,`l,3~I.Ţ?gx4Qb^m0ͯĔjvʟ+Fm l:h=kY)*;5?<;KY $&f%ofslh/]i S'-Ǒ;L}2&pOjs8oYA 0scukg\)37~e #Qԥmuw"M2GI,'Z7cTRkؕlnYդ3~үYN{M.TOPέkN@lM-9v/'zU{qmQ-du$;z0jgvFŔ\lg>Gͽ`?aM0kYEmtMQ , QgE}/m:A…o8p(gZpXQߒvq\_S*_Ig<͈;njd1ڞ|_ uխWQ>>:ȓp*WHrJ Μ孂 aCY,^b $@,4˿2'g^I,M0MŲ.#{zU_z Hnݑ3]a/)RQ]il&һ9a2)@C2n曁n4'_ˠePb`b+@ ޞ40mgro*dфÚt)A%[n}ȼ >BBYO!-5 n\xࣙiǟ$xe"W)Sl}{SgiӞgFTMt@Q3]f9r,2m4ɜZz>%2+iUT`BM%lC^mS<|-Rj7DZ||<Gԭxzy*N~޿GZ>sE)\DJ\x=k}}m@PPr @ @ 0s 5iKA(4iwoα7_4 jT@ @ /e\\ٿ?/ dW9I97BV]@ @ 1۵Z4xN3@ @  " @  _A@ @ 2@ @ DA @ A @ @ d@ @/ @ @ |Ao ZDІ@ @ tDoʮJhC @ :" 8u( to*8~k$,Ҥl$kcPPݜ^Sq?]hQ @ r\HKT"H@`3Xh.sf3JǾ|7,ֲ®D=P@ @ > LlH:=S=TBc.Rr@Eԭ\[BSzԬVEsjWlBŷ=L&zf:u*HǭmqQ(Pؖ\MԼLW?63/;(%W8> Eq&- '›RO@ @  Ca¨$Μb? ^>x3gs8t:>&x_~{c")Au"Or˺Km` q꡽X~zЁvS`{V sT+etn[bنMwHq+>ſΪuπe3I\=ݦֲujT~=Xv]6Lh[{+Z$@ @ >frlYP IQ*SYA)i($S~eT7iOנt  X gkidǙ"ݶoLV=ඓ /~uj`F <9^ؑf.zPǝ3<,OGQ"t7@fp@Tw.luHKU025E55:Y#}]KO7#<]!eˢ'LO @ DI =D\>x8T*bAH%Bܡ>}\ԥ掸ZñG'8&8ɐM3Rk5+ Gp5FM71,Wx@jBfp9x5X=:x8&S^^'ƴo2!p?.Mيҹ!ࡔ4 5W9Iː>ܷG@ @ ѰI\߿wR)VxUA>gRoizR.렻OyXvITt N,O4)1D>%IdV,h$!CF\ juw dx,WR+R u)5#}%lKjjYMۓ۷qD[U|frbզ]Ga@ ?ö6bjjFBB|?~L&CVd W+3QOp?FhAl0M;2wXƔc6 /%"?sXyx$p3\ƅ!$֫ :n@θy3KUEOEХ$Jvk=&"3rl}h]-IPur#p+++"@ oMTkY7T**ZZFQŊ`է2o$6{LđϽpS Z3{t ʲ֍1/mG,RQ]il&һ9a2)@C0˺iOU}e6^~.X(#uG_ϰňv+{TWg-Yfwz@ +S#sF{{xp%(eKd;ybAy9h}1\j\zOq>9v21p pʸ%GQ JlA^*و1-nx+obGg |fz,@ u0ͮ2d?2 Z1 ƻ\[yFXXwNgjZJAnOCaf/b q!3=y1_nC!waaa99]=y& F0Q}CuZ 3ΩcdY !Q];4?7%y]ۘB</_']]ם@x3|upS(P(b8/ţxIEChawg#p).G܎* YKl0N!7P˾26,HEISݥt@R¶,u-T]N wM'{.6uoGg|1&y'w¯SF+lȊyץ^j+Bm9?.>I{&r)|mp]cC7"k٘b0B~4׶1ߵ|GԮy " FS8 9,V^M)NH__VTȭξ ]FLdHe?LhT@ (j֯߀Z C[Ki67 o2sᅵ=,}guycÁ T3[G{T(K_+uLWPph@R̋M?7:f =m%\./uዱéW$'ǦeL@$tNB+}>'ڱ81/o%EzLNZSvr}n}#\#u"'QZ ܊=I#{s'[M{h.úW,")]K_z%q) 1Ws@~`J˱#Cz+J(D_ ЯbA9DAaVm'K2on@[8wGKҔt:G]Flַ*I,iY_{15L߆ս(f v"vB[l^} 3ԃ;3uWr,ZD 'JmLu5-JBӦ3g(n:3Sγ4.adɥn/B\*#xʷ2ҩ2Kb2K2eD|5qC- 1b04Jƺ|LF4'qϊїԹ>.F/c~ǻB[Q5OG`2t('N`ذ8y$F}A " d&hnbUh<*x2SVןsIVwRR4zIɩP9u]0ʬ5)b5gDF>׍=ts6IZ^iH1V#/fڅ /﷎ʌD\8gF}-͑(ў>Ü<9uo3?Ӏ:#z2N]9΁rfiR3wV-Gм׫~ȥvI9@Fʉ9Jʺw}y7@|x?h953cdؿ+w g~O6y8 켿ҳ.oGQ H Iө~Iϱ-q8 .aС\|L6}{cDA H̩=}c,V[j9ՀekR-zʰ^* 1jcŲpe\A ̉q౐ e3iQ/fVsCٖ*9e'Buup3N9-ER0~7``K_ Ȓ>=i Ҕ2als&=Z4+e\F$鬉)py5Ġ ?>8)مɿ",1"Iӟh[=z yԳdL^193b)!R/c{2ĵ[¶S~x)Nr_w_u4;^5]Ib݅OY}DEciS~C6۴nc)W2S#ҁ=I{ofL7K i}-壕ˬE}fױRw?N哋܇!6Ʈ:U1[9‰#[/M)h+& O&Ms,--,¦M_O)ʬ~>c FX|s8Twy n"cZKYa j8'ˍk>%\u+ZVv*cY] ˫]ڬicRHL2eXZH L+f1* IDATAON\ o̟k8/RMȫijғI1ze#%G8~߹pcQ{:r9G503/?E/?7K<ռg[/1&bgGʍ0o{K]pyFnq/p31;_eڱiIE.I'L4kM8N.]Mx|颗G>}Fr)WԹ.y+mpUqwXw7K-1FicCy0%q~|,Me+D'y`٫۸S7Bu B\C֭_SH7oeӪE ;Nﳫ-[=5\?,( Mb{tc]} g4YqHxgBɻ8 _OxEaPL}{ ]:oqtoYw,2+kt9wgX5S6mve'UGffOjMiQ1k. RcuM҂o#ӗ[a"IY ^Lz谘w4-яVH:[[PmJ]}U Ĥ`e*##dy,ŻOO7󏲱N;ӻ @ i&Fy:9$H$$ʛ%% OByƛM VQlZG,)nxtP v#}`wh\WWW\]])coDo`TtK_sNy@j}2gYcHP̀[AD)* ) ARhT5]U4UrmQ,(R9Ir((ckaɯd55Cf=sx3B[W " .ydR5K[s;<fxlfHHlF* PJzbZ[] )$RGqr e*Ry:˟C蕨]xJvEr3"5ߛµK4UL Fa_k<4UJm5~dI !^ܟ v//S_f dOL+MfLdJy8ŐTDiʨ`n&ZV;˯G|'$s=2A!I֤y3WBxF^;u6[.~qVO[5>+e2|m0Y7vRiH[_ݼ˗|.qJ@߅v=*ޟrL?IԱ '*@um&l9õ~cJϺ8^"θǡ{ѓ?ÌgѐQr+gJIcPr{HJ]L_tKc3xRZɍv=+du#tL^,&.I9ZTs-\^gGs2T f9VΔeD'Db98g/ߋ9|31-hXZ/zicEr8z|&7WDbic|< ƅX5 YvZY~11vs5 Ou:-EWs*IZ Z2{E>ϵ㛘;b4*Xդg=5mveꆤgX3Ft^^c<.GmןcOZG_HϬ4g"kNg.fT>gΐ$\z's%8 {`_b2б~w/piM]5E[,ooI_ :g{bA|KtlSI<̿4t\nY=XFnGqh\] z *˴ݯ9OECSb8n84UEi6gE3ٸӤz/\-I'Y䣶F!l7yi?-~3|&̴i_ 裨ٗ腣\yzC]_ңz_\TY7[Ek֣D/ 5Gb֎kFSH%@ (̞G)$S-]N(vn =Qkl6kM#KkS)Ỹ:b3{?K]ظ7ڴHBB|wnߊg#n9rl0U?e+v@22?O;.zr P-X.Qd*SȄ>r 4]Px}˹BQ4Qlk}i\O#` #O3g&)r6t`Tvc.cau:3ۗ.%aoRv4gDǦ,Y$"ITNW'!$, =RRt09O0ģIIqt2Lּz?[1 ׅvy^F/N;5IBQS^M$9PPSpV_m25a:V峑kn#LnG{ EY[,%6|w'PV01gbx*8((4g22Q.riɠ2f *fv ]FLdHe?x7HZMX;¼'`[iZm|_^j Xb0B~Q=kwG᷌yqiNrǥz[FFc_}%96}s,W5ʦn<  ~|iDSr2mP"]O{3 O!Ԩ5QIW2!HR* hԪAͽ)`gLŝL')p5VHN]"ڪ Z2ύESyb8ۆfa,;>1 p?1&ZO{*èJdqtxfC-(*Ur UE`uu KbYcJ{[Oi(zO$A aꞝ҉ë\{JL+X^C+JtWIcPR.܎"d=8/=O(k#G 4 jb&2_q d0\Hs.Ϟ8•0F'~Z Eq6>\"^q;& 'z]9zRY_B&a@%Qg ޥR^Yv7,߽u:jjJ^ky1r\06ٓѥa^|sV:Νҳ4%}<QW5Ȧ")1ĒUDc/&iP>ŬN$NHvͫ/ayzPzg!qJE1Qn!A.cY; +ݫ 'N:zP`Օ2>+ 6N<ϜQ e2UWB}gvń6'ҵNU^̞X^NNܞsSPRP~~eJ"'i=[뀗;ɳY7d,7NNނtȋ+C='}/s}\v:da;~,x7Zzdh0B2~-O ~sķ2Tĥ{+6V$i6V?$}FZ1JRZk٪*  [I&xu#QVB39a/ R|K:vBԈoL˲ J{'*3g_|Cej+nu:ZErh-Rt VZ#I -d9Z+Gfcg/\R?5!,Kc Z*hYʛ_W+']cǙT[7>oYŃ?o /Ȭo7PI1wRv?C?Yr\NĞÔgYu9K ,я?׈UeA>?=}4χ9ybsfF1~ê䮬xۗw3Q [ѪM6zsq`|%:ն'\LMvrazs1 91G}6u=8ƽ #*xG1R> >>ޗ O"(*[Qӽs>XOvq!*E xNM̘%('/y ]~qafGٺX~0&V |FfT:,V}%9sg<#.Ϗ~w?U~uGdޝsWӤ8ѭsk ?pz%/1Bng)X@Pfo wB9?R[뿠ɭ|ɯ +x/AOVLBd[Ow-vn=3,BpzG ~_ӣ92yIv? [YY"O3U dhΝC{b$ZIB«BZ7cָY`hNƎ8곒|/Ʉl9@lNԱ)5.tKZckGVҪ-]đuu8>2SU6q8meU]>%"E\3nFrQK8,m1CgK7~_ ~ӓZnvػդԵBeniu|3F} ˋ JxS|9k(wO 7Oj3&N1*1ve>E*I No&=}Ϧ'FT뀁k-mQɳQhJ%J:PQWz+&s1+*Q8=?+& &nFjTi,5`o htr<\0̨Ɲ2&ϸK"gXXD7Y;L:p5%ڔDx=I=~^Cw;Ep9Ud;W3AgT>2}c$RFrғI̓} Zs |bhn÷PxO/ޭQRf5ZvZ߄\!}DA-/괢c3tI_w?%43c@i/{~!`ϻ'wP_ ؿnx>DfဝAR>Ix!FW; Vd`|фr~ig K?''t,cmZQ_^i3k2qQlņ/$FhK,VOs 3x? }u+A,эu%'-(Ydf)"MI 5&0~}>qXiTM}1͋RS cE:9fHsxCt跐?\1#/&D{DFnY:R]?3SЗL2dΌ 80ߺʍȮ1(ӚEaHڔgS4osϻ9ƞLMtaM楶egQ6vAj݂9?-߂%=(D opL“\6iFF/0$$ d[gd[mr^i Lfui[['+]Zx(ǏdoNɾr& 2dYt.}c_A^XKnRJT \K _aЯMr %6k1$27 LLJJ ,H&ud(6c2xVrm3gA'kgѻ θJ{+)hx').qƣ2޺J; 1(挵4Dz%*cF?eh†9uO=;Q7>]0e@vNĴdvJAC,oQ DcC)i)iH'J"n4UeT07p+mDu1R(կUJ?΍=nؿ7WRXԢ.GI}_"P"E1Ʊj)/v- IDAT6e8E).{ :_3|2oۨrps>}i+]HY:ƅMGzK&^17HnF>K%/[/G>'n4o+N\I|꯰_ 2?hùt$k҈+!6)C4-Dun^\z8%B^ς}WqvSĤX+EiI )jkM¥'(Qx2W‹Ӱ)f*qU4`bը.f7tn9ͺ h˗t_k9Z9SJzJj2 '/g$"bJQ'H4p\71vs5 O38e(5Ƞk9q#Лؼ?ӀIEfͥ9Ys6e<؅vg(}wTQAl}i+13Y$!Q'wlg_okXդg=5mve|3˿P_~/G~YLx)KYs:s}pr>~'.!>%R/Sf쿆0buk5mw<__AbmY ://m Fz0"v0}s5ki5b5?!5ƯdTo`%-s$7Szh@VC%tȘym.fa#ʹy{~N1]gR## ѺQ}/5}1@b_W[P˻ XN+ ͊Fs/Nޖ%= ,+*x PKԈƞhl5[,ŚXc7Ǯ5Ԡe**Jeh>~MʻQ|2,0gU<7()ݾ=eӎFL[1@UfԒ$[ ?GF8JHR9 Nʿ4:˯ +xMS(}?uyӶ J 4&xԲDVmrݽ:bhܒ`VNx/_HxpDCXb.V@ &.pPhD xºVѺ]Groۺ*44Dשǟ̭TQ,Y nҀ b?s-O4dVl(`Qȓ ɺ;LUlP/3r@ۏ@ dX<И୳˯̇.}̒i-L>{@ d@ AaMt>(ĊT@ @ ;d8y4)))=">>N + @ @(.HQq,@ I޻OMq~GI¾gL3蒣{P-Ϭp 'de@f1fvJoW+sO?'fX3<[- ͓gZ:ʟ/jdɐ "73gOp]}wϱPC‚>8Hvպ1|b&\ԏV0eլظSb.%S>5[FӹnE% IrVحȡ?<ftꔑ$s%/"/&M X ɩ!,G^v/2ﰺ=W*4S ?a?C<ПOo߇Eg8ΝcT$j&Zaӷy!t~8x+oldHl#6'`ldjP&"zo&[̒g0jPВ|' 4#Mx:T:Mm&IA6i,KҸ-/noٜK 1NĄ.k8gMcҫ@F`ڿL~g>rtI |l'HjA͎=qÏ;ZtԷeP+m A9Ć:b͞$(~+*T!Pb;onTT;b{]yT*G;OFRPOe'SnZBD{!+ =4r~sl"z9?#UL|=AtѮ_OAXG̯´[OAu|ufoaj0VκMh>H#e FbZA\_Wky_wѿǦ$ &6B߬ wW~]nݺl߾:~z֭k "/y^4oX!!Y _!u ~3EbxZANySxa%)+k>X|0qPT3Uj`oԡa] UZ}/&9d}#fmxo˴Ȃь_+ZL|>GF5q/p%w!88 CMVn}@PIz5#P(_V`hyAF?fwy1:䏂iu ,FZ X ̤ޢQT_24^ ЖV`e~=| f{c> JeO큭ytDZb}>&vػz#',7Rzbo PP^NoFOmPVrl5J@e O[>CqLH+i:Ggȧ,;޿R7a·p3(OFxX}'GdxhX~}c[ߌܠ=]Xc ~_D Hoq`ߕI-wl! 2KӅ >Gd/Ɍ,0U@zreh֭9: 7(KdMoOJLXn_9q}(C쳾U\V*2K8E |XdFR݊>׌c+ʥid^AYfHv.nF'q>wmɤNoj(׼- SʯF:-ĝ" `=]X`NaVi$smL*b:Ӑpac;<]WtFaOr#s oA Sb(46DahR&Ā{%J?+ ;`g˷V/O벟.[_~/W)/.od׾/ 4<~%"?;kOBرe q!rɝW7FhժDWQMx(dgQ4`7Q,WjcgiD{$k3jғcQ]ϒ(Lݖey/?xq^L;b mf. -pQë!}LU6ldN+Grn8ZW  gF Z㳽S)Ȑ@!70(Lb^Z- GəVe'اgn4x$~ _Oש7Y3|[\F5_"T*¶˥ereo82dY?1Z SU>i=&˟/owdx>0}|dJ f9\i,Sђ!BzށT\ܬ%ω+?/TLkg7t3¬$Ds' vDZ;5~Rt)u)_.#2]wu^^~ @ _=B8V-Mʅus&։.Z^}uKo;y?YR(ӷky+{IɿD%{@ x 9 ӦMW–̔Pj\!j 3% u8#ƒ[d0)bC\^FƏ2`729&EL!!I9͒پkGτrvfvs"7*Jt1{y3- &o9>1S=>)[K{D?L:Ƭ2[֕] \Kl43@V&70`r10qŭ'Luʋ25g_u+GЯFV=j3gaZy\Fw7>r6mJJΚƺWz~K&/$%FLh=n_=]9@wuC6/LiMvJLrizR~tckׁ|VrZ$Oal걱AgMos$84 =j'S*ze-y| ߯ fq~?mf~#oӥ_]_]7k7 w28@O>E1/M(E\QD *ӽ%lOf21I`\ /Q I?Ɛ@ <<膣M.Ej3>oȒҞ(3|2e\qu})cIdr#̍ QD ;:N*!#hT &O 5Lu`=q44+s: Ro劬@.̜jYѧ{nWM ' A^&3W1&ݨ|> Q:aE)Z[n׮Ė-*Y*c' P@`)ף:gq:[Pu KFT,ㄓD.s[UfԒ$[ ?GF8JHR9 Nҭ\ 6~׍tƻns/SH%j3aNw?5;^]RG[JԦAe'%۷G3u1CՈi+SX:Oa?]\/KO_/-S7?,r@1sLlۺyvۊt ε^.;mэUhп7(jJԞ \e]M௶DZ}8^8~GVPAg@&Uͨ1+.FgFNTNoUDNoH%[U&rz|#Z-ŧ(zPX}o({8FJ >oDjӱ_мU\e{wu,x/(V111o*yuy`n*zy}XPo8IO  uu$&uX2JCC 7$PƭӸ}(-6hO,xڼ$\;2 ~8gQ:RgP)m[1uG+ ϡIڑ xv0S.@ |AR Ž%D^gJ@sql r@(3nBB@ QQ@ =C.T @  A@ >`SKO45&r1 4i̍Y5ޓɣKܼ $Rh~l ڏ?kL|߇7$9e 著Vg{%._YORYG1_C*eͻ9~>Omn@ @ l&fg;UD<&)Or^f 3>w밮-.O+S2ɷOb̷ 骠 xCytj;V߱t/3#8#{(&&mvgY׿֙ ; )@nTgZaI܍iϰi\*ˇgR#9Mo%SfMJyzr:=cjg&A^+IՂ[;[?@ Xd@ xGć]n?$#73.M U|n9wXށm eOMeͰfxg=tޒ=<<w}/<&YĒ[{\|Fre 7ؘQ$e]˭\׆ZV_) :KRWw 9wv0{֓Y]Wlٌn_2+_>ϭ`X˪Yzq~\JVAVmB%'Nfݬ'鉇{SBs:vBrj7Ѽ ?X8TR%w)Dͽ%1=Kθ-wFwNL@  @ #h6^` |(5(qH"pT3d* ՙT6-'G ;" Ŵ,YĚfC7qty IDAT~舋gb ;R~I~I52kf4͇J[n쌟k'"_ c.EeK+ y ]ڋNob\woZMt8ȨS9[_-izڿ PGFvĪ}ۻ^Ώxm'&ta^k?ı=h^Wx^Ϡ-LYy UCwuEmɋ|Nܪ1ZO |l'H>mK=6%)X}av0 ɻe=˥ *U~⻦8NpX2,i Ud3=**X)0 GY3unIٰ6 )77ε-W(@  @ŘO(&҃}Y1S{`k^0J@e O[>Cq ЖV`ek\#j朐|O ,d-(W[+iʒi,3naҰJ \wHkS`Uv3E'RRvc\~4 ja?B((_g/X>l;je/r*NO֫@w@iorՔ0LGMX3eˍFUƽܐ;Ua{*TI`l3:> 1|d=kY`7; `uH"YuQ)Wb]cLǑ_װy\J|ĕS+5TG.afcV `@Iw eU ,S,kIhL_ئ8 cPϋdnIe\L^fFRʻ}25f?)M1P04E)c`b@Fr%#OxwoaW5H ǫDz*5q'Iq醐eڱa"Yo싋i.!"|@ A@ \F'ƙ O_0<˰OO9~i2 I_a@!()_nsyB=ތw+ ,B*%_rеkkF_<^&ʐen?t,R޽:͆elŋoh@n.!ƒȇ}ygF zM%g{R LLr_UC?y?E) ħ{d&'Qp s}àhYè`JҋR?2h^ 'vVs( ʿ(@ DAMeЦO6*|ę;c+AѾ\ͽ׈˞xCX%嬟nhP,~8w#GڳgHI*&'\Y>sN_%/ W{thaM; I+CmG70i|7{IdJLd$g%5.IgF_}pIp5CW|__f?S&Ar9QQGG\}Bj)"5V2ҳ0h11}xK hV͐QWZU0!y)<)owQ&t6}kt<IS?2jfu{ ޼;WBC/dxK$<@ $iq:z3r6?aӖ , ;Ơ37ٵ*1iyZKy| ߯ fq~?mf r2s7uWqWFN̹@} yS,g[=5H=}J J2cݸ"uHc ,^ 3PF+LK^Z?S|$BHM|+|a£9>IBq~ԆO+g/!]RbZɱkD^?Y9toQƲ"8[Wv13p-Nu&yG& ᗸp"a1".^&U },R%h]L\(W?" fM9nF8k6D ehUasG1o9.XDŽHғ֎zܜթ?S嫄ɼ'rưPpm 3Sh;ե7@  $&'P'Ed8gW)*.!gD;aU݇:^9u KFT,ㄓD.+WR}{d:[3Tb8nƆcOxUzl+>E3?A}Pquf\G]r\ ӔG! m]xVHʌZdKȈCG I*W!3y|Qlw_@K)|aN|ɍ?vPJm^+co`ׅel{]7)b$߭ar(fCpo/퉣AAGG׈&Mdϛ5qEUt&ݵ8Ť0֭fP ?۶n}> $F6os,c8|L=5`B2|2b.Ycyqy¢L7*ŧdlggpbwLX'՘a;\d3 ܈H̢ls#|l?EZiT06:# F3~j1cώoqMƅ>i,t`.Mαa{e [UwNZ눡h͂bŊ󖃇wX܇vqp[m?_YFnGCli _@ C:|TT! :qJɒŋ`v Hx 60贈L@݈^[;qǿ擡 ߵzS839aX0R<~ī$;`̌9t9M3k$̿ſdL_fFszxfI {R4fFS,as?%ڃ|Š(zr4sHhsf7 It^˄'Bw1˧?jsi>.ܙ ƑTҩ'+CM6 .@ |lm.Ȕ)YڌwPK,QZJI*!;)q-M!dl>mM]Q*Ct(2ca(%>^UH7_X6d8ĂTd{Fӱ#M\P`SKX."?hޓ/!OM->~¿@  ÇggNK&v*biLt61-gC_ * _o}b];0fmneY|%3->ʏĭcۥ#ݗ۔CQ]FL/-aHFTs$OFK}&~u$!Ix6 h:CskV*-||׎*T> 9C.*nRƏ^KnN KO~4֌kuhJU;=]{{`{w5' @ Ds.Fu7i7MiF~N*}.>Ty&!*~xgv2KQ@Ns.z&]I ZHAzD.!ɉ5gs&yNx-?'U'ZyI`w#F 3Gp (ʽ1E^f-kF ߯]1Hr!h~MMPm`I4kGAwID޿Mw9oΝм-֎>tWp-.ӵL8s>4Ƹ?V0okjT÷p|Dѭ&ayw៸SF&&i"hq>r2d|:s(bB $EyOٛ}`Lsw$I­@V&gm+}slFNI¾Z7OD dOp]Jq>U顁U6A{,V7dzw }x@FCYo+1gV5^#]S(KIB\^_ؘQ:V|! $!ٸSb.%g 6$9dzU-poUhNNHN f8Ķ{bՅ@ "PhS}z+s͛ѲXsߗkN,y/1rq޽qho,U"GH}u]Q/3ylӠ-EMΉH\\7 Sb-l %vXI=7Zv^p>W< O%M# n\Kr9}*-E;`5zN3ZӾ@΃8R~8*ݙ|2Jx*"lWݴF*[1EW~5{Bpqа,9ȀY\L}=vڌPZ)tˍspD ${VmPU^T,_.cX/c{R5MĄ.k8gMcҫ neoϠ-LYy hс @ r24*k@ y [3"Ʊ:NgyUjVg`nFpGSJYı O\ઑNmIqzE,iC9vp5s>7\'g/>;r7%}w=a?B( Q1S=)G1S/ף`_ |FuP>}P.jC_W3_xqTnrjK?y8[HЦq+:Mh0r8DtDZb}X8nvػբȯ+& _O 0|Rg[~YiorxՔ0tGM,gJ̍@<.5-w\&}֚Y|/?ꕏ6"?|jq9[¢E܋72$T,$S@B;2#K)9+ذ)]X6e{!u-#~'^LjlMQ&&crj3ԾRԷbވr&.~8'#3hM+r;E^$vI}@w=eȲ~ٿZq8@ / V29)HQKMH"T1/<Ӧ\cySg.8Mf^/[5=PxH|쌄WWW\]])c_ CYA_AlSsql? TcYI2%r2ҳRՒ}g U}_~pIp5CWz}T@9/hW*^r5_i{fI9k#=˗ʕ8ԏUr[;rp|qoOݴ2v4η\g?z}LqZ  E!q94ǽ|j)"5V@ " @r/p1)t_ȅBJ``U0M!a =bMr9V13o|l΍ԑ !ph үÅ p&jЅv-Y/q>S\4Ǐ6I<?JR4玃-%)N>o!$N&> NS.'Y='HmuaP̙w4O &|O?y)|.au|۶^fXv>yʕ^d/ ƺqE%?Y/YĿ^Z?C\ c"~ fs4V fޢ8种eEpbfZb+wY dtvu7yxĶ!hI+&K m!JgT:Ԭ߅9>O+=L潏 /FoJ&M>/N R~0f}F?UGjJ};MWR62'm sBq1/lҩ|<"vPJm^+u#+ZDMlD2N8LBj_^^>}JJolYg|cV ^&8:3ؿx.7V]r\ ӔG! m]xVʠ 6~׍tƻns/SH2 [zQl_ g,^GcdA_O3gbf휼mfGhLYjlnC疴&3zwe{YouB]Gǃ{ F Ŋ#&&F(]".pU'etv <֞v/K.@~[EvILLUmf*VB O8dnd]p;I@<ylyJ@&' D٩E!Ofo77jp&=*[;`_k"W3b@ŦLnokA\ CBw&f>tQOceNkaEZקח @ |Pc#@ |(3nB@ FΓ$Oh#7G!T/3SF I*RLF@ @ʈ C^d4 þ: IDATL*E? %ɨ0UkcɄf(ΠmDk 74X3{nB@6;ag@ A\H>9 wIBrĵ(5$%B}q5}81˙8lͫg\۞oA y,$!IN9͌ĢA4ŧ=߬Lhv>u<]VVfpk/\$ ɦ \ΥCXu4GMv#tվƸ>Wۏ=0U!COs;=7bR0ݲ$UƏZf]pDx~}_'6@ | ^CC:18ƼQ\ 6g*W="@e]I 2'x~S88cjL{S5d?z\ӁVcwaj~5 a̡qYTh =w~[_]g|-#\݁vRt^ʘz1%}Fe+ +ޓ_',}?~_1wã-[p5+@2禷0,QFtF~9]8}mJա.LI ҥ% ܈jNs$Sϴup$$fY~>AWd%-\&\Ui1lsVfvTYٸr%mTq+h e=wi;#WτO1Sos_]S ]E=߇2%y0&֣U*(t*{b쨭ycfИ̗|Cc7u{ff kH% ws|$mAG)!IYs;R6F%)S}Uf>:w$Ufc273NYy{˅ӆ0.Х_]r@ xۈsF) SQY<)牓T C@w .SZ~[B2 Y<|.O#ۚPU#.]mQePJ|#0JpomQq>>ש5>6cG(Nyy8 #\[`0jWrzoW6lɗeˢj$q׾ɉ5gs&yNx-?'U'ZyI`w#F 3Gp (ʽ1E^f-kF ߯]1Hr!h~f.a/hxB̊w}21L5n&ߴ'Ρľz&77;d͔ČԦ6EB~UmmUjԮ"Ha$=qo$4fP|>=={{Ʒ7D9h##uGC7,ۊ =vT< =kw7ws0pg7dGElЗt>#&)Sh^jJafNq̉p,Q )'Qũ,S2{znl,qAp@ xՈ)Ms|RZe@=åFdٓӄʨա-\񰆄D@fQ}/@Ϛ:m*CY7sÊKbzTp4'$ 3mWG=?fW2ލ{7oga4|8.]$4Y:9y$ogJC.­@8bO0ܫJRcz@f0_&u/ aЊAX*y+/akcZ{SٯMGʞa-u:V_x;}C6hc]#`Tjը Wu5֎nC59r=Pky'H95/מ%eǐɡX϶,G.wH>_sOLVJr9ξYt)YBGۖxi*ՉNU|ѱ6r9roZƕ\H \rü>pqӇ?v-v}C@O9rU[WbK(?e4k8Ss@ ZŅF"ğo-\Kx?'MQ.iH:WS/r9/_wM?|aߵ|2Hmi6sunFZo7Iëq(wtR(_@8^΍ϡ2=w'~(*r9r3)VE.)Y(b(-j.@TZ3P8FyBO*;5ԝÇ͞50V{*yסy ,%+KYp=kX JԙQqO;5SD/ur>SFrX:bi~ ţ;Zie{R3v ՙ27Z UoCgNNwd盎pB-Wm'g<7k/VoiҖ㽇x{X̬Ph)[Į9upԫ>8y6 륲)rj Kf gr?zg]<1Ȋ̟ۑ;}KQ)'0#B㛋>v֚ɹSkIGmbAjw[\ߘ8v+K;W ^ӽ"䯠\n=tTJS*TկR=N*ʯ렢XK~nGO*}qPgͲ2VQׁt[gEhOVr[˩-Hws/4jn/20{d4(N9≌/JzI͒?_ l#}xGwkbH͝ Ucuza[-@8y$Xu̝[nKc7LB)N$n7Df%ufH>SɴH=W6cX5ӑ1޼D>-F,ш<4gC3J'U zz/ӈO}WAh::+vg-酫anO%:*Xika'y uPT[K{zѥD/#zU2l .s5):&@eGk;C(01#+%S{IQ;P18"tPs O^K+IWuzdk m[in_zᠿ)+EB&QфUM s+$ns]N[=P<̭ ޳7,=}PPz"_͍Ǚn(xEڪTnX]~Ŕ:,[/|F&(NԮnP%Q[?!r;ReJ>L,iZX{ߴO}8(#~>^ y}GFN#1C7]@!d(Y+k[H94>Ω_~սg%eyo{NM;/r'׎o_9BL̝[۷؅=J-~`8qdd*^jĪMT[jf/7rK(O1Ϙ.sW ;_}y/=t_&1x+g>tin$:mi{oY%xЭ+3UcŷK]-;7z)]f!c[Re1eפk@lgGq 间Sm_vFM)R^E7_D֣Xd]z6?77b_ʾ -2ڱ(0svY ݺ! $cٍYcF lB؆ >ziڌfvۿ]7c +G9>r m``-1nBK*#{g!,N ֖uSh&|S)ncg3M-/*~ #sJŎ⻁-æFwfWǪ}*%vahyA揞GT )G:uάW0.(X Fǿz_v' ^9]NN/vGf–”S I.Yn%j3z["..NF _؄SgGlLTI?@Rظ~ v'99)];S:2?{gsȈ,_?/ di@ <~bs?QP*r{k}Tz{"7(wsg3M+ &LtR 1U:ULB?@ (byTvbϼH潉yy]:Z^+>vc^9jϫ ]h'@ yNfW3s{ޢ~ @ vb @ @ (A @ A S #ˑWsoŏ[;j.oƒ Q *<Dţ?kZ_O2L|V$-<.e/}vN/e0 y+Y^-E=&k g]ۗ[`6,)i('nZ #2d9_^YΨ(G.ċwۊGI#bcGG8sXf Yz=Ȱ543~% Ʈ-֛2(F4tyՑo$Wg/4@ؓN-Fpv$čŐnb}?"?bu3`3-lq',p@?"&SNҎrz :)t?Z]dΉE-nwNp^&~Ud+`ԣuD8,懺BEap`.>vQ ⡼xѿ<eacYyE,XBC`}ijH [ZAt&`"T0sp  mpqTF352E <\\j4h⃳\\A?24R896C|.:P<4#;Pp~y(٧(N|tU{Wlei_Yczԩ|I⚝%1lB?1[*8fѥd@֭4qiwB礉7\Jס_h_xϺ/QYSF: </LXsZI$ldJLH{ _8QXx-0^g;p|_j[bn߽-76We%ȕڝ`rߋ IDATu+n|f a0  `f]K.a>S>T =Z WPNCjX+T ݖ ^8 ԙl'jzNd=?ӵ+!Nv`ˡhSڨYi]%= ^?h^uPԴ\X(^ f5B/0XAP߇2죰E tLxA%/~`.ڍ~^lSRAd Nmð"7%jB38Jv-k^i'1*23KP')ݵ> pT=ѬXATX/CTQvTc3 L:ABY5.hdz0n=R,2"{d_7 {H5mĸ_6zW 70<>cݺRӌ; -%au4.z5WObyZo^ͭ=|N-u)\֍O0/9ur/bZ~dTo|1u鼊H̢OۙYF fqc:ϼ*D>œ#5{c7 aα7Y7j3$T7ҥǯ[<53~7lw5俐1z\̀]]f6P 8~ kpi溅[Az DIډ.k%H+xiNۃ`} ~PHT+)3:!a<Ľ2k>"^ey6al_f D' TL`z lÔСM>FzRPF36O`veQVӄ:yq?il)ޣKn|{6@tj'i?İ/}wr|hvB!hanOqMxm?Žo;i0Y>]Xz}|53L3j0{cH{<-/ʕify߮'K4 $%2H$,7Ld,nl ڰk2hKm_ ǃ mւ̯YPp@X`W03z=\V>H콛=@g__X`CZHG€M&\!i=\RTR4l4wGSH -sh!3֤>LK%(,~C<|VbcXv_`GX:5}YLf<G4邝]QJL.V_@\fK%`8lgBm[_V};#ރ,hj!='S$P,_+A]17RA#kKθj9h **PKaFn0^z֤.ӜiWH5,`߇5`K<|e[H0xkuGɋʀ{`k@k fmϩ]/Y SsWk#ˢۛO7V}TI?_E <<*..i78T nA.^SVN{5Sr=[@1tNBK̈hM}eŁ`X_{:{$2_ W[cO/'37DmS0g_8Iu(qITy6Ha ׺حrATՊ=nj)MZfGi8b@<??FEaҌ?q|7S&<·QGl)޲w'VI**KmN$H=U4 qu`]/G38.rX碽ڳjCߚ@U}Hve1_),ۇsv;k-M߼ CnpT3Hp[]:(@$K u=rWpAz7G8A&K$ԑW\U2LYnm!lu:a,H4XA\)ه =ڄWP?%S{83 ݄5oY!-D#drOIUj'8iħ^R#xP]g,4æ%p͵UVbV ]mP4$; C{7<<<𠒳2euօ*Ve l4*%:n $ Ҳim m; `bGVJ&5*飇 hC{[OO8= zf{%O`^ yF31 ~@ffEVi)B1B;E*\2.:T\IU~O Wf |f7&hR^[)O f}y U?# )4aci9UIyad1N ]⏊xwYI .=ι.-yȧ`n~(__ܾWO<- ~Iiه j>م_׏KǚwRI̹ S :!!EɍPB.BjW.n&[oq/8+_5ztk!ÿ$Ͼa0Z#Gy2!!!\Cӵo52wSNav09Fv9D3!!\&,*uن|۞S>c΋܉ǵaWl. VOgSE<"*[ǰ6R*ˉ=`V|F DIܨw}ÉK #SjĪMT[jf/7~~/I䡙T\Hn^ZNNU:|*}*n )B"(7 & ҕ9Β_ ӟ/2'`uR՘WMh 1p7:\&52g$@9':6'a7쉂HXkKQk‘}x n$@]f'I(.hOsZBc4G40<"gD 80S?zBhb r'3l?)4Yav0'|d{}@rabzè fWHG+N|fk3a)w)phtw 0VBp aqO˺Mա}9 3N@vGKFRu5ځFǿz_v' ^9]NN/vGfBOru>!iV55#˭VM6|"o VVVŽW=L'Yu∏@ Qò`\i1 G>DBׯs$''k6|U@&C__Ξ*2˗-cKvh64h6Dk}Tz{"7]wsg3M%iO}oYU'r@ _Qۉ?B#&]bCw,jQ𺠈`mL+m\Y}@ # @ (pfHā9@!AaPq .`G%ZC: @ 3Khi)  @ @ Jdb\W{.~Qwy3U|X49b2lL|wEzLI| DY3Be9"Iؿa@ 360"Cfku ߊrLN>i\\LvR*]TLOg1A7pvSp Mɠ"s8wN,jp #45.F^Lvֹ P=׫jVY`TƹO$ùtpIFbGHN w2ZĪ%8hDg&磬#p,f! ;9 K_W:ICvV̩)` `e_ '@&`^g43@֭ N\[qGz nT(#51Jll ^53erNiha('敗'cZ{cMF1K9׌N6.ʀYa PZn=dB%0j ò` cAf?!%T`k3)>iJi;`-MپsDLX&wڕ m!_TvuTjC"P;T X0! .a YXÆ2/WwXBm H;mβiYr@9pm +T3 Om3[AoS.}r9k֭/B$>dX}I#?S. u?]Giz2طOK8}AS+ F[>oכ9x u-a&8\>AAtc@WA' mfex >e!+42{Ø3p-7`I[P+S_ bF#ư"7%jB38Jv-+RD/ur*23KP')1֚O78u/C'2x0&{*Yõ@ HlC06:ghRWVnp*3La1PU.:an:KiȽA|&ktTL>ϊ.k%H+xZ+}?9BKϳ`ejk&T"T/^n!9ct8țCxX/Z8 R564+?ѵ>(.$}CkLR 5(\#v}}WRK]<+?=ݷmmnÐ0D[kvAM9\PX ~9RPKd^3$7ec,uts~^q?"r3?/LzDʄ ZVs7Â:2']|è` 7KQ-`=II]IМ/ 10{E>pu*,[B ?3˄W1 s0}-:6/(,R(`8lBrP4VB&ؑ۷ f {u=VsG ^ /Cܾ[pM,]S.ُ v? LAP #]'S?aUUҗGUeNJ/B=442gF(a QN?uüP~#&VZVZFe66Ц-N%^Q4 pp#`YT]MCr%h|ofDe2_0=nERDPPTg/汧RrV)H1c!v[^tե]9Va}#(D^  ItOuL{jgٚTgLP6gqYp$PJ /Pra3L gw2{Y w2Hn0?729X­pe{anAp%ھ-ГU~>?GiJxRx^`$@Xwj7~׷,-AO_HQw$kS+wOҡ2j&旬9UK}A x} 15&+'ѫ9ԑ.bn7SBYܷk'vZyy(єws Dc!]G" /lTH^`/)zNIW; *g8 OG_,T{w~dq /e8, ڱ.!lCSXyz43iqã 6 2ςtf>' nP 2#muÙQp& ӷB?i)[qO 8J@ (G@ dH'U zz^҈Ouɏp?2Fi؝cشnϒUGoi*'CQBRzB]h͖z$W IIp'BYk#EI IDAT;efgryf;FK5g^X K?$,Z 5³0DA_/8 gu\EӃ @y @7 w_vK~Ň޶ckkR +Z;`'W4+S4TΧ' CM3i,<|%5V>0k2s E?/ _ N?FBâISgF(!ÈHQ!OKT}7v/a=:TɵA}|r_xa0Z#Gy2!!!\Cӵo52wSNav09 %dA• ZYkCগ].1;6<,*p|n?oC=t)Cx!/4\&Vw0\LcjBTh/1̵7X|!Wu\yO xy^&3nNv nZ+]&<Ք)<Ȅ!8&,9= @ݰ' B"aA}4P_T6FCxt‰8;POVGH i? xy =C!4<5`d o1ք# HNX{Ŷ\fBwwqQV˰Ȣ((" iZVݴ뒦^-MVLM,3ZYkK+6x}Y~>999˛s {O2~d17{} kڃ%SykϳNfc ,Ж/i?'s/!bcw'wX<| h7P^M['t{aTȁZc/p0DaKHi:&V^f;ز["йɇw8 |$:hs\pC{†Uj;GC{g;{C_k¦0~Z$0iLnt!8$o]A_4 ި_ՊK>{ Ef!m! #N)ĽaXu&3PxE{ ]P^cb:cG$'%n Ͽ4\JL(s-OOqC4} @rH^{Ժ57o^vegοV/0?2Ys\rLpEUMBܳL硜*I(66!lfUYۿu?NLPn+^[< sz2L6e4%~-iA(kd$ܝT#̬iUw#(T`Bһ‚h}KAe-kɟ H_Q/ FA`K0YvލP9 ׺I/i 12 tri G{   ` PX6*ʘ\(!qAp +gQŐRI_$\S%1+G# 6VIanZP*{B+_l[}aH염4h=tLx`* :|JQ߂i | .aA?ĠZb 's?8ݼ!X!ɲ;*c8A-h Lo_BfS=,] O1ÔCN9eVVt!/xqͅ(+r2Xqkd(z-xh7+Lph'4 =c0 _S5V_ 鳔Skߢ]dp1~6?o;&)qoR9]}6x\8p"k&?>rSTYcТR-7CE?ԫ '[ڿ Aә wd0uͼ@zʎ3di@lO^o'Z EZ]< >lvUEMhIa&xӊ> Xo+`Sl= 7B˨JNoghvؚ>]9XNy~d- 5S>Ϳ@S݀1߃w'R,+\h{O~yb]2Kq۸? +Äj}.) M8JlUAAJcPvt-t8EIOi?8kŇ_9dB̓P=j:gS]-j.?Wd[?m3(bmLsڐ' *8.ZLmǎ)Wxj9ȩ xcau{*5WwvfC\O˷LZpvp6ߊi,%_+)Z۷觻\?Y(*ΐk,0[z(>}gL,U-h>F@?ʅsg3S?+< QbMx l:Q_Gq~{(zwQ/bdA8ADd]mRsϏAlǽBP?vr11 BH1=%w;m7²yG/710'\ )zkpWIj&]|p .gAc8J)? CS5i]3a`4lNsx+Vo͠U8]+g#",=Cp|dէ. OBD!8Ħ¡sޏ8Uu*\6W9ST ӎTp W?V?巤%}}~oNîl(Ȇ9; rax{?q`#SLw B1"/ Tt0 <TxžKt7G=0 C@h8s%xEw _CV`ts0= -z8ОaxY%0iLnt!3 %1O0 go~ t5Ng&d,_`BtE ^i_>0' ;.ʿ%S0(|6 i 1] *F4lz;jIF-k}O-a~ijC׵B6fzsJ, 49q s`ؗʛ@C[B'g"sUP/3$-#1RLo xsol8_9W#: 4կE}I$OAҏ5tV:w{r8TJ^8z8.F|5*'+&@V7?m) nQp-~f~ԝ$/Zo.@e)w_>:[÷c`+ɯ/H$\t{g&2T0v;PG6ce?  XG>,[) Î{+̎ޫ!D9J0DwwwOokTɅPx0d_`rh< ڕQOxOQhqvt7i1ewN "F5gٽA2?Ikڂ/F$OC88A#";gCkwyg}W}M NA BA|\,Xsp0zi5s؛"@|~_p\HWVK"=>o.~_{A|\, ﹦C.DUK!N5wղUn_.:B ;òdȹ)~?· 6OÛX]`}x UTv!ag eZs]5K[-Ya򯆪kĐ*~F—W _[M5uƹm8 i\-"?iM] R.K 5ς'\̀ѻ XjTv%5)̂1'M;4GKg۔~-iJTy'ospfﭪڧcjMq!9p+kڿ=p 6O=A(.~0 ŝyrz8LG/mx/A? ',XuRW/tkKF=^ʿw%x¨T;7at83"ڷ[gdAkÀ"?^!6pz8m~6t{ Ն`#|t葟P熂mXP u%48F cTXҏjgkmM|*?UI) <.S06ɑSaXSؿ bdA }|k% N/|:Ss֐S.PU1fBn04 Ob!ܣж3RBj7VhpWwoc!Yh/ ;p0ě@Jt3NC l <Cѐ e|=/ :xa)4Z?h\>LW%FGx%# >J}@~< ,1 =Kni}!:WAg ƱVGC}sGj@ ]K HL,ؾF/xz}0~3ÖZٔӯ&_*otX~?tq%gZC18lc!{G? w'r' BT]5x3RP + au~s3^5!T \tI\houp ][rWe5$š@%ÒЦ 0I hrhR~n͟[&ذ$]d0+bw\QZ~o֟7E'pPX X.Y+n.Cb7+5N]CF'#u 7wA}KVOh:zC`:mQlɿM,˯Owwt,ݫlmxdv(+,ՀEǠP>I# p^g-ݼK@zNIstUV.› iOeX  ³6 &R+< |yWDI {ɪ7 -! GG*CALXh6 @jM? w5*\E bdA*nPGkc!EWzC7qoxpV@Hؙ{@d~`ds `FXvb?10rcsUw_h~r(T2?k "ZAqbS9xG3ɡ+4"'"b?r]h fh؜aV-~Wj@> ӎTp W?ᠮUѫ!h@{_M>m_*y/x.TS>uOUXٰ[zB6P]M?eAY8|n:YMtw;r\Bs]ߠ6]ibp큆QP"Bk-![-wO^ves7.q@P=Iun ,v"sUP/(Z0t+O}/_w^>7 / ZXTvjj6>R.?73aaQĢC(Wäy0Ю۞A W7a`YNˇD@D2mV4%2G'FHю 6ɯOľ# s'ԿCp a_02vHIp=`X/Znp;g%9I+n Ͽ4\JL(s-OOqC4} @"%T |}}INN.H |G;kcm1i5b?!ޑЬ[)WY9* تOτ`w_*/Sퟌb9rO[ JʥoźG[Cx88:j=v=x̚zES@ZT4{s'; FAOS@Whpc̄ sVtV:wkz~YW`R3CȍTy5wU `FovfV*ό>_0$ |tpy[Pi[_X ־_ _ p`NH,Q6M+š`i07 OygV?y!l*D\-:o4 hLOۭͯ _v M  [Fд|f3ˆf72zs%F̏+cN]\Mq_ Qf% !h#ܜ!*G*̀Ba <Fv_i@*y >O ~T·?O`v-!r$1¬k 8΄mj,uҒ~KE>UۗQk-] SyHc)gqKMJO=dh:jk}),uL4Xe,ok/*0yGY0uiS_-|-[o[=oA - 8h},v3#`0`5)sƂ1㠭w_K'!9I85}" Wٔ1@`p7W &<: ;sU+# -5qf?: !I {o03N ~Yw50S:yh&x gFCd0ܼݒk # Ƀat5mk?$oʺ دшu#^c}!~$Y1PK"jKKH8@[4މV|:~gx:3ֿL U*3|j* U^WRtvk>`R2,x  h·"d[# BƩ*!D^&GKZ A-s0_)gA]Cx*|{M|}y uaQҐ>NJxKpMSy֥$E6paҀ3qYf> z6TWY'KۭHy,Ȅ٧#l4 /~𭊿v~K(yL+E PAp'WM:& " ; }5`1h ԽׅC,ڐ /nמ`Q7 Bӹ#:00φMyCS $ {{v07T}5#7™evʖtT?Zײ⒗ ~UU͆5P:ܼ";4TܔU:h\FR>ȿڇ7TNFgIK~-mknͅc{ai o/B&b|:Bs'K۫Jy4d@^3zA>oMɷ=ӝ_A*U #|vV>L\B`{h~= &UY0yPʰsv+}'dCnpȽ@WLKPх}c[iæS=|u;ic궊<O`[OrPÚ-%:`$Dg Y-|+g!# Gj:\Uߔ[XqVR)2ߦYҨ_K?hd]%&Tp14 5ʧs]9֯]oeMS8z ÇIm~^DK T$`dky\5y7`g <$\p{GKi讃G@N,u-^ sOOiE/\!o8zn|:@goFQ  =]_sոc07lq'ᬆ$WMeY#4 !7׼uҍV/P衙?W+SvdRfzO|_ĥUK5U{aԗZZ㿔l0É<._O %Қ>U mh%/\O:k M`؝Q>~[÷WlŚeg…4CU>2̿]IԶ EKjSiۇ FAf*9B#=lR?;p tÁ4mѹAD+"Cl*:\>E-ՏZK:(X{C=| 6 fo6voE#KKȿ,m}Z_ZkwN5!f7n!AuNyA}N'fᶅo[kfl+m|vp_j=MCA*^Zv+| CB@탉]ߠ6 lAE'gCoξݾa09X^O]maEfQ#XD궐ZLW b "E\5lz;w9bՃPSagя6k/@Zl|M6V9;CLJG=L fd+6Wᗂ'?CkN8@(QZGlBcڀv|O(:>PKEQXBpqG@B :G>~[÷K-I8˧]g< H򩃾:h1ݡw()~m!W_q藳?=$%QKåĄ2gтtn7Dӧ..RPBח䊙8#X\Ӆn_7ع#lo+黙#1.. o)2kw!p6[ȌE0{^{Ժ57o^v՞];[_Hfr"d7P^sI*=|8KMMt @v6\gaE_fȂ`h Ad6_B +ܖb` D Щ#h^0 _BE-K9bdAq#a=O.T^U`K0ŽA•hAA  |AA(=AAAAA*KB jB+t\fá/  Y PAManݛGw_>  FdA :U/  Y P&A//ѳ`4' mM >\ Sb! (mn85ཞ0&@kg|U % OC= -!4/W~ M LaCGOK~#k7Ko >0Ac  q ArF# g$:œ`㸢#p!xp@q۹ >Ù o.,Ғu>5@x|f*h )w1l#p W WdG@|/ЗwIh R߀u?O-O8@[41AA p#ࣖ^?.Ip*Y0e? cA{ |;l.?6Huúcڣv Qࠃ.!<OkZWS  ChA* ՠMmt8 g[ˀ[|!̹oZ?unk 5GWҀ\L;8AA12 stuFBmq8;1)|KWmҧAAq ANQyV=! ~;,-7 pPx.%@)t8eR  `F g7h|m+:7h1?CqMCaq~V5FD8oV\<${ eҖ  `FK Tt0 <T߀UP0?l@B M-|go~ t@X#Xäy09ӕ:uAFAUOm)AAA tn(g_A12w+7v0&,@OdoV%J12=a<' Rӷ^+9]HMưFEhS7j.|MeOD[K^/Z=asK*[W0RYN`G|Y>k39aH9_[~ ̆Cˁ1[IC_6N?'{rA[E?A ΣCsmxd,&>|! Kbt4uyWjPB.=؈ÿd_j!w]5Y^!vfF v/F= kt|Nҕ_+`z~Ye'qĿ =\Gk#'w?5MŖ#T_:~0{:tYI0[p1K5;~߸CB3Q-73SӠZؚiA)) `F#m|: ـG~ fb>m.D$PŚ{K]ZN*t)Oq%l\`gRcGjxR}i(byuD%ud?5/.@ h ֺu:Of kVו+Z|]AТۺP[/;gCkwygx}085 N  yɏg8|m _poԍȂ%FpQݠ7axl-zu6B֨S 寃=w_x_ =!i(?[˷"SW1i=p N:w#=0'Sh.]I%J{[&ч`ט>>7L -tDiڙUeY`7旪%S2wʿjI`2%/ 'bTΈ̃*4lrn-}%2 `\S(p YwWn~7HHwWfdg껹Ѩ\λ]4PPԧՠ,,UH6ay9`5'J1Ǝ̐=i3QW ÎԐAZ0D$aY]%!~ͥfW-dk`qv]1`^rX.+ySQÎ38xw([S,|>L/{?S sn=8W2~ a^p({m,# $;„qn$/ꮇ~?bzɧ+3{k]/YWLaskmx ^uaJȿ |' rΆLUn~)to A[YA (_R_ojkʌ"Xyj5 3 2~EA x1[$"4 n>IQ㞴UR%v`s%_j35L@u#qrB[k4nQf5iNIN8T<YC#!qD0kQ$wֿDǜdqCT~qP7;͂,af }˲¦s`BN]!&r;8eƚOkC /:nyꐞ/sa%0}e\hGF0'\Ѧ ׺uh~6 ^`Z_{^?,q/h;hϭ0>~}N#QuCxI_맡^9cs1aynm*'^zAXX *{X FEyL2WL-\Cgd3PL*V~yg%LxQ}~4h%] DU}k^>.87gؑN,Z.*sV)73-$C6$ԖԱNg{M: fؐNb8Ŷ Nܗi܎~#P憤ժ>.ɷ!$"շBY|I?wtxCv}:]XHx Fw#{=x.0 Էw;_}VQuA&n`~ .?j[ճqIJ A&w݀ńq͈'iÐ&HevEG.y{̋Fg3a?`[c|H ^DW [-1[PZ0ԳS5p4y:HCM:\Uʫ0ZA g Fm\}zh7p}kP ^wF0كOIqA <9;~G^jOTqK5|-z5G}LXsMmh/C0hƗO.|`jmpPH*07u(N0GV ȿ;\2pEp[fe#Tʋ_rt%!dͳLuCx2]3?!l1JɝK8Ƭ9u. G$rj93P 7~h =HX^|ԓ!on`K]tf}i7sPcmPYu3ڑ<'3\1YeKdlǒ{ k~v9:-)K~kT΀U*"{U~.:ߙY!/I_Nmw:2[7\R8MLɌ\7r2B]]/'[,J Wh 0\Rه ZxXBn 3-[nMU^HO?PzܙUE`pܗ|gA޲nN`ze+ ֻ~x s&D"gLn\h+xNvdyjAIPfr':] hSW?<׊/Rx8_{V*zyoWg%pGw`mn`." ǂ(ҔL$w~^O~VP ` %;@~R(w*&Dà@UQ?Fid( 31DAn4Z^mC*o|@XO[j¾V&Ct=)oPpMX>nj=ޡ,Y|ڻL].}b ^oXMDQgD|Qh#_˴Nq5:c/X)/*;\ 5'^3QV mf׼ iP%ǥeQ2>4v9m}G<. o^ _DTX"maX X6]B+;eH'S~mWcw z#eǑ`cƟ/D8Qo@#p *2C{;2F!zya+8̃)9mYQ4v_/!dZw?/y&{Qcpuw+Ԟkz,O5ZOf Fg0'{nocE`b?,{tѡ?_^aZ`  Wz0 L-z`znWVS8Y`%6~j28Y|2 J?971lkÒ9c a%@ܛj  Vr x,ly-zw%g]7ݗ(/:` 8ڧlMƑ 8׀k_ iAjJt7[U<}޻yHB[7oͷGןL폩}Mmv8I“,`]%[u'_KxMHMMy/|A(^,긓{WcuZmtG>yhv)gz?  0O>h`o0ζT,aQx'e[ghsxq4bT"{78[פ&rP*4 {;XNs(LZ# edtɧh'_z.ȧjc1kSXԸ'ӇP N27Jܪ(&}_@_T b|4`Q~Sбxǒ@`԰$$& Ϯ.ş(Ll6O dؒ2bMP%92x5?IOPa6@ @ 0d@ @`DAtho b?n譕]ё=4 Q |~N揞nr;ߗ"/vC> hL z7z>14)lF g=?5&iMOqI{vc$3O @4z%CQFN'!G9g] PP4eܩ{XJ7PPҴG,;X́yӻEӽ/~r1/Ϲ*P(nOL/.+[\ L5®p.KpL.H<'?-lHCy:Vf~t:Poځ  /Ρ[7V(+p$}E>;&:dZtǫ:VY|Q2z%-c 7{z|PtXՇqin%/dib$|KpL>j}ϧD>?C'!~2XP35 }Z^:n g0y+#JIZ~qg2uAMsZaon#lZafGyIŎ" 33ӫ(d 59\}R!xXúAa}.9`;wbr饣E$NAS#Z)S fsˬ_v_ic/ݐzP Aԙ鋽{f&67zd ǝxdPMg*ΑՉvũANܟ?%['d-VXvHfA^r<ҿ=JT'I:^zVE;8:Ɔqt $[q D')SVg++nhF={z<;eCf,މ_/_ ޝF2:x_W~mz?0_s) f,4@a|)u(zޥxٷ_ !I}3n]I:/)P}α"cޙCi@pQ,wG3N-pW(P8ih]4`k]1@>!?#u_&<~:ngej!ʵMо1  E}Z ʻ&'UUyow%SWM{xXI@p#p Qj]%`g->Έ`@ \JqS~PuGL7UbSHHwWfdg껹Ѩ\k}CPxrx2l營/v&`wc?mD_gW._2bAI{;QEh |=iQKVCځ4ỏ|L d]HV[ᬺD*[9;P503-[߻)N)QqkTcs ~gWI51ў $)&f@B:wn]IڭMR+{,-./#m)weԠfgJWoީrS+Nۍ\hIBϳـXȍ?א3p9X|4N +$y>!qD0ī(\&L9RDy;Wzomc̾YQDrr ruL99`}`z&˾QŮfX`\?`pv/fg)yjdrd@vu۵?1lrkWQH61y +$0lzFna|:| K(*(Buٿ4 _CG߳32Dk?>䫿>CY??^ ;6sr 1ۙ>f(cC3%O~/Ɔ;YGL1Sn[N7+Q+YsŁG;dQnu\Uqr?&eS}uɯ 9yX @`8|;cm' ;҉E+ޥ^VJ!xAQfijKX뽦xu3lH'1 KA40 qfE8Bz!}e= |kS盺 @S  l߶CRF-g9OCU2QBjG֘yRFIyj re {)Z6T] v]LE.֩f>`[!ػ޵|?aCsJ[~7ق7 Y}V ,;|drG hYL yen$ewlBtc2yz(sCRyatjU[!ߺ IDATzK5 jav#iPZ{݊c#Y9&_Ldh8¶zmЂ֍"HGGВ+)*1ni"D!ZSx+g.vn Cjt |j[;ݞǼm?\-DߎMAS7Mpptÿ`j_^?ݙKx0އN]15P~P/7_ϝgP'&-ۧ##>j ׏AuW/;]S틑c̎huyFeS}u˭ P *Я@P-v5=nY&k'?đ->QA|r'R221`u.ȁ;SuqαìʜfǬ+8ֱT{cs}b&>wGX -G.NK-ur7;T~)6ɫdH&co27$aicmw,6YwA}RUQbߒ0__8]U3[ r1tcZu8uނ[⢙9yfФF^\FΙR3+7,>e\&B")/ 9Džj8"Iɥtf}yoZG='hҡx{}e\Jvu|kP.ql8%R &L-1H[))$?1@G|r%-PP%Y?|!S]NW#;r%gR/]̩u|V|C:ݗ2}߿䞭4(ՎamppdQԬ"V3]5W/;Wm]'2[7\R8HC W_\ DA 00:e/6~7 |!~`ɩ ԫMv?ylѓ:ښ&CuiI}@d`Kc':Ji %%  b>L˞}dtoJÍup9r6/t(f56=a4QM/ႋ B՞=$H,<)mF_zLJ$HV%_nھFϢ\Ay?yr)'"+)Xe"՚܋,џ&Z++G gƐ}ގ #NEjv(? k¨f]?ȯ5idZQs2$h(NЀI0Pei(j`nCƑwZ̭gJβdND 6cVL;kx+Eh~YKs)U o}vTQ)y*vD(]5jXmWkjŁZ:bOXF*'sYyfuɍOVlpƹwϋ=FZo*{Q+ ]2KU)9qۃ^·2Ԥ_>vȫ7]cPC\K~(d7\pWn^HxU*eٿ_.oeGw(I/R6oUbk̈/$PV+A@m .DEH<M|C]r9a"b}epެ%/6,Auo$7,}p*u̸m <I٫dS/#uu0s>TmpuQ}gsiҏf~OuUHAR jdA h'Tlj9ә'8,YfvT]M4'(&z69{Pu[}I1Xyx4cV-LR;9:[̍:t苛3d% nDDuF]}x*FpQB&e^odw~q;OJsRs/Pi:)LLҸViuii̾1~ܩWCzk>H2S\C9 ǗIKXv*HdJA Q_ bq~jMxE{NO1\?kd=\tP[)ܢ | qDNxZ&ox@AN?V*`O)Nt| X<|)7Uu/kjv@LU~~\zeڿ럎AG}+>ۿGk#s߾[%Wxx/) { @ossau(Ic/t*V{/_jKP̋ $xB^vcD{ /A݋?]?fO/8Ĝu#i6S;aWkxK\jA'Iabt~ZpIbwKIp :A&N;QR|ƴVcJ;rmg_@Ff1e)QPáL[jv3}MxM\(q.N=ͼS^s{|arڼk X_DmMĮ4GD"W~l𲆺Ө j G_|Duv}ѓ-i捼1#gů?륗>uENN[6Oݷ.;$sIw]ۯ]&­O vvvJ)[@ ЛDBzNЈ@pWҧo2uF5LǎK/%Km@> dmV\"(^FpUn{={YȤ9"+NVդ&rP*=cTY~/@ @]BP~R-QJVԤk&~+^ @8AP>,-@  "sdkS2 ]B @ ]BPex@ @ x䈕 *.!xj:;(I&s&\;6ڪo^& h>ጎW'IZi/x7|UT~1Wt/@ Aو,D`WNuM1iԔq A96;~g9w~Qڭ+8HpL؊w%ԟJү Vnyy티@ 0b KNJ:9 »NulZaf aS¾}y@ +Tv & :ja_=Rٷ.PC) f,4ڴ}CpWh?`9Nqj9nV|'_:\}Si7U@OA[YXJn45Bkҍ`_]߬iبxWKӫ5 JO}77uÚyF>ouO/Б^:_g7Vqҫ*P(䫿>CY??^ AWRW(QE0pED@˙Mr eW׎C;,21yh LN L#厑˓4 _CG߳32X;0n׏0 tTaӚǰbN6g6~]2R+YsŁG;dQƸ7?O~eOw1 In_?/l:?&b"32__)4v AAl4?-vlBu$~o>nP憤y5.|CȢCP//W 3qt ytA۱)hFn8 SGkǣyT; 5ZP ӏn jav#6}(.z*X|fx NyN=E oj A mj; 1lЂ֍R-HiVGS%&f05R p(.uc5p$ۿM YSv?@΄_N]!.Q'2ȿѭ{/rr|2r%:5(2wid3goSwڑ8p*I<M4`ĭeR&KNSqBfUd%LsS$OR {˻]^y7q]{+-Я2Q+\~Qެ.}RNsGom dI|*ܗ-<T$HvJ:CL~M:,_Q붟.(?]?_p3OnbmJn?2Q%O=$oeք7_oX;ME.;d6Eq5W&.~gh#_˴Nq5:c/XBb׊욷< z7XFK;}ɜotmf9Y{<N!jM+ O)Nt| X<|)-Nthp;OJsRs/Pi|ƔFtk \A8.a8vxZ&ox@AN?fYH[VyDk#s߾[%Wx`t߿am?]Q~ӥg`+~~ d<ӈ g|shy gr5-]ŔזΣb;%֤یchTVHЕ." Oή/zҺE`6R֢-7Mz-/&zgJ>cef`,~Td̷9wVQ,5zȯsC,hOOJzxN$RW\`V+ 3}zytvWP4liqvhICeNu3=۴a¼7BCo_Z ZWmb,i߲dZ,eW/zo]y_rnY/ʯPϠS <$)dn޼?z+7#L^~`wЧoL̄U;;;RSS+*jn" ڳcx>l@ ЛDBzNNB@` ֮^I|`iSSd2;rJK0Oۀ| 2ϭR3WE;B#V2 b@P69 _ɼpwS@ c ^a)2A٨3ϲf엌Mi-βbg@ @` DAPe(6 f ^Zgk  "sdk  ~T!v @ @ xAAAl@ 'dTrrl(] hRۍΐ/Qj-p J]%poXӍS +Î P((=X} _@  @%:ڭ+EJmo;i  m^_uK}HT>4o^ f݅zOi^PP'hT˿Tz.4ǯ1M~'M($}ͱ߱3<˹xN+T7CN\˻e/Fxlͣ]@?GAAlh*kg.yr)6-0E9TT]̌A|3_/ӻݕ639 GYxz&oy+3|[~ؚENRe_-sv#+ӫ(d 5VX6' -|6^`٧ֈ:%=9u6 swwƲ7I!F^vEI}' ",2uFP01iPa&W yYfr:Ow:Etw`Fva;Dꓞtz5Md3/"'%t ʙ: {s,{7o%˺[k\2  f{|)Y?uvg&n|g;fev]W~mz?0_s)>Oqj9nV''_:\ 2;~NڙקFLz4lԋm($naW7@|ʊ|ăQU? @ Kn gbVc(SZO L;gf̝sܼ.$QWlj[+Zm&N8+aOnDGkR /K3xfH=h[ /O+|@ x?%E]BWuReWǯp+#vs 5C tҙ/ߎE[ *:b-kG*AYWW2λ?LK5<{DMY7fZTK& *OѫH<;फ!Mt0FOZu8VGgUV_FE?]`4 0V[ znj\Y5#6#qNN`X|1@ WOhˆ+v;?ybRM~Jy`i7bQaLGK==PeU{0+6hbN+|Ho60V)t 4~зY1{;9^m)<_Fr IQٔMfZSG)Fb5m#>TNƟ.%o_>ȤYS?O}QJW @ AAȽ=Bl|.m11|d&d="({]V{X.b ٌyS<"h:K輥<6/]tLæJLfjWYŦ{t'cl[Eט%՝E[w`9]1ϱV^sN*Z?ݮ/f['GH Lj9r=|p5z9UtxjWN O$zK%#7FO"En$G|Ҟ~ _Ym`P@c%a\MM$*ă-/Uxar…g^](]܋~9 GMxvgk^e6JКX^N@ x%E]B#JUXʽYZl;vn?cѐFNSw.nZ s_;e z_bS*J 0Ut7Y1W7lkt2^ߠ/_/J޽|$?_ӏ feBss$VRS c-3]׭m*>۾(DJndꨂ|''3+9ڃH;;}h[$ү<p2o.!# )T9w[3yv4xYjN؜ lJz)1w .-Y*%Q>{}6|ԔCwF '+h_otF[^S>ƆRY9Ӓ}xIO7"WS-3Ao:ugS2G+^(3w$OWȸ};k t>?(rM7Dw&T`I?}o_ ̿?=x%qS'JڕCāj.oA)JHӈMUN hĊkptVI]] y߻@ '#D]B#t&;^&.-,sMbpn^?/]+>02\=s6%n .ņ1p*w뿪J@ќy@CmA權'hg^k.>MC$c*n)jiV} &2W16G0K^[>c<;4I,K$& ֍;K|YH߼uk˧{>T{^Ös\=39_:4-)Yv:Qv2=7}^8CM DDzң<+оM,ҥ%i07W'%;ɥӻ1lI?Ԩކ#z2ܼťC:p gL+ѹ5 c\8a^-tra_dҪ=x;;dݰg{&X̷>ڔ9!o_  h%;ڄ q qs9`QM$KRfkE7`ʲf? gj'WJ>l-ы?EsPq{ 4iKxnkmW$7T0G߶5J@񊕱Y@(oϦ“~G_l;`.-28l xKqm7gְfc V#FK&ݪeC5i>%c&!AUZ;9 )n U]u2MMŖb]YNЏT}ӀFZ2d_D-sF4lk{ը7;෹b3¨pu.ԥ^>,dTxS6[qviBuj2Jg c_3o*Sv}XnC[ygr`F/ׯCfA5V͡Y)YJq+śK=*C[AY_S 1{O=`MtMԘE7oԩ-Ӣ ,--{28<.Xhadք͝_>C!tB@PYz-ZNJJ+ӷnބOy_t?c7o @;,Z9?d@*|=)'==*@ hxvV1m(y6T1ҡ&  gd4z_{2M-\RU15(em>gsKh%ã('"}SQ|]1YWt+3ؐɯ!v[<{/A'~ @ NFamP`L)R~әY~1N^0SuS2՛6fgogwH]K bߦQxGa׈6ɼH#*BsH+PU!5%.mcS!=jbWsIϽDr/D1f2uoAOj0z;zh3i@5/=G ԛ0vdUR/`2|D;w.up5RK$RBnVDEs+6UpS(pkϼs)h9R(p MybS[e.5~&);P`__}5*HZF{B,_䗞~U(Kޤ#A  뛧;5d|"> ҐtvUI@aM SX9m(.|={doUK9r|^s}/CpYv}#.@ NA%g)Ž]9FuÛϠiIY}ֆQVfdzM;rkb-|S]hqv s.~?SyK]Efp%6FZ2>a2gtBȨS gUK_op&wbEٯ<ظ f9$M~w=o"aAq|&v؄&x eP]Õw^: YWeɛJVSKu{5]Zqġ/+ȞtqI 6Cd a#8n>].#*HU3gr,q.G?y(0@ APTy'oSc -`/{lx]~\7ZWEof8a4Ɣ6Kdw6ekI~8c?eާ%ﴒ-Y)[/;+ꢛIgt8x z*8h̑mGԓ^a:t_BϠ@B}͐, ϻYY dq{rԫ%fxP%5*֏ߴ$k3:zW#t8^t++rIJt= B-K)F|s,C1r<-gWvgOrWS\j>T4&F@ NAQK1{gn{m|:r[:&:r.uhN2Sb^=rLK%bK{B2:8C"p2 HeDz $#?_hL:FRK-(S:j]{E.kк6EIvƶ7no^ª"_i<}#ߠG/NɍxyX$о v\x=c '"7LSS A!e썉^:jf7LάcM=O_f [~hB霞&3+Mqi1I&Tt(-&T'=+b259~" _B.d=#:eǓ ,[mX"4wO|DZ/+'Vi_ {0c6Tt#Z%i)[/]TT SKW hA@ x  䞶'Yt2r/KH踗VWXs fr&1uNŕIϙ(ǟ?+wwwqsD_|I1{J9UOb/EUdz8ڢ:Q>VöC[rap^~jR DcC)ԬWjx U5-U{xؙ z]H * J_Xϣ_|:9w'oUL+kjʡ;t[+_kc*!=_CfI#y2g>5^b\@8|Ц?G']ţ'ըα~C,7KUi+A_U%h>Luu_d䥚 Aą$}WZ'nu3v]ʩ_nQLf ?VJږ \ A+?JS7v28(xw5hY ^܍96 kùu+⒢%_3[PFz{/If*g5p~閮>6kùy|7vP'*Ё<ptQlX&kVqKQ O3ۧ+_->PBz [Α+ws8gPL|д禌fD]߈mGc{a&p2yy.m6"2I`49ΦA9OR\juC};UhiC{e6I0Mc5ji0Z@sjȺn j>*dŤX+M@; V~n+׎m/ܨ<0{Ngnz+X%na!z}H,j6:w5qDdߖ˧KeڴA-kfZt,N&aPW|ۇdxo$$*Uk2! $ 1귫]IzR+ wI@ (?oD쓓nDD 9^DpL۳k-Z !GSΰ,ȬH[uk> j(f ʼnxPgep?Ɂy_0FkN/_@  ]?'%%[7o§/zdcOmwXp!s~ ҁT <{RNzzUQX;|Ȥiio8ӋX~oC8.+"H xQ%c~<߷{!t@  1|0|4+ZE ъAxԥ7O@ F @Q#[5!@ֈHl@ @ p2@PhβjS@! ԣPP(P©"vf9+00T>FՇ2o %?COݨPMv$*Z33NCp2fxJ۔O-C60S@ NmLDGL]XĀ sVPTdٌ.ScJx((Tlҟiީz_{ߩ2M-\RU15(em>gsKh%ã('QP$9գMcobtW^Audž,VyɿD:IiY1%dPpU;i務y#8bWQ@pZIӀiu\&:ruo\mKv_7NBB@$Ũaʰ ˫ @ AP`L)R~әY~1N^0S(gf|Laͬ[GY<sWzBطi'~>z&(# SG58?=گ8D፜Om=E1t{sze#߷-FtX]&5NVzw+1+GJr4Y@ N@W̪ d~J!|kJ\v#Bz8$3bs/&!~Yq[P?̤ΤLduKQ"d"?'!Y 8' Z2e;QwP`׎9FϤg`>¹>!;l8)rB_W^C-ǠTg'߫-2zGz{v5&|‘j;J*YDP-'?קdH!g>DvE+uoܳ6e *a.x;b[9[22h?dO2o]?:՟v–rDJ`_(M,Nya,ލz=kHchm5W?~+6UpS(pkϼs)hu֯#nbCCeN.8AF]6IJjU|=lZOm!j,h7pfZ^eҗm>7g\θѧh IDATqF'r/a^&:ثIM0"yl=t{]N+u\NũQx:91ݻ" qs$xP'F}`ZyPJugߑ:~A},=a(D٠yCڟ<@߹<|iL܍X UsJ4bxX`X‹ 0$2= 00pmI?&nͱi!a&>N{Ԧ+Fbs,7/q=7M8̬q|:u ݱwɠoi&Nj;Ī(SJդF V.VgK0@hsdrjneBK! SJ>+ 3GDdXHN@ kW xcLۘօRPl@'Hm;y*$:q,#gƠDi2إYb _soC_Mĭ< GW5J*;rNvPN\5Zp?գH56|l$(s@oճHїJ3GoDH2MIanT(I&mf ֌'jHX9l9sgviR$' n9ʰ,[b;(s55VQtkU(r /ԇV/-)Gdh /ɻ%r dj5@ A ( C>foLфT3qЏflwftmy~ 6cCNfV4bL6f$Q s+lMf,7P:4A.Lj-q!ScX]\zj%Cl#,_?FFNl݄\ 7Cg/4;p,6/ig)#a8Rd. ݷ~ok 54HIrT"oĢ_fS~ml J_fVsy u-)Z9K CWNJsc@ x9 ״5=45H/$dUsq/iӯ̺!8亓v*NzD9] 7 !gC|;CxS,:piRRxrӲKQ(&e,\R(d0~=|WA *Xum zyaTKcq:ޙ^.e .H}2sGLt%!'t^M$>^ejVNTHr&] V2sl zmI?}oyEKd ־%ꗞu%̒ԃ^iWsGQRb`@8Ц?G']ţ'ըα~C,7KUi+A_U%h>Luu_d䥚 Aą$}WZ'nu3v]ʩ_nQLf {oC |g֖D_L'lr_VbHv -i/ e7ٹ2qidft\ Vr ?Y&*+TRӲtڪ!/=>zL &M9J/_[rvX~=}'W1v?p<;4I,D uކ#z2ܼťC:p CIs/x\ol$Nư9r;cx8Y: K7/ӊtncõ9#qy"Oo`¨?J w־%9[T|I p2:yy.m6"2I`49ΦA9OR\juC};Uhiä32$?ڦ154D- ǹb~ 5d]5?GbR],Eo|a^~ew0Ѵ%tͣPFOWȺ̴@ Ey{6(;̘M7g}\Nf>鉻{Nry vV}<=o%:q3]Θ*YujtD>#=\;NfrB LZt)~aX֭845uA33?E7^xٌ ֮ չtjRzf/FP)4}?:s2oJ~NbW ۬+/E)Q6vzbM3c{sMtMԘE7oʴ=vТz>U:< ˂̊dUӠZ>?⼆KKKDE%駇RU&HP2|DuŠJ||jH8:VmWQr&~;?>N:V+WТ礤$2}MEO_LǏ=a…q6 HR$ >8I99Wj@ó#)*`IpN!q\VJE@1aLnG"U1V~v4Eμ,jb/Ecצ3ՅA B, >LLu>YEQv-ߢhE#DyqOMJMwA=+P Bx @P0?D4 .Ou|F#ts8i{M}lȩ\«i(F"QU9iry=$#q[tTJKwY,EwY}T'~J1weX}q[ 4ȩm{S Sye4 Dգ옆A!j|f~H ɳ}v*&cÂ|>嗚WW4Cά?`%:~B|o̬"ڱQz8;vbcQ 1+GJLr6}s"qNi?B>I#02cѮ+ĥm7}q GMcJXZ}$;$؏1k1{ j}GVۙCL~9JLdޔ$#}4q(wO1|;{-*`4ߑdz+ZO;\}=q=PaIyZP]EMrx0IbV$SQ=/m]oQ_nHH8Upѿ&@r+RMqιK,LC z)_Rٶ=X|.M~ڴHVCYgwiĈ0ԏ9)!+X:737"ɈzrdٮPf/]M蜺ԩgni G" ÚaS(Ic[_֦^bFUPyL Khc̑}f2M 3/gn$oǠTg'-=d 4S{s>Q67A}ֆQV򺡆̔LB)W9~G{-WrO v_Driq1^{S`wt'm%QFR$o9OHT'azf=dPfGmӜq](*1Y;4G lXL fG[@ c7p:u0':UfN4 +6e#JX<{1c$3sd(IאgB!3v3ɜMKVt^| YvnbBWPyOnLjH3ɰ%kY>c];5E+]==(XtCj7p;\/Gh6"#A>fÆ!s-9w9뗨G1 L?Y@W_knio)%Z;% 3T}v 7=Gq4Ffēu,cB`,rBc39ŎՌj©,k%#3 PB[QiE2qR⯸ٮK6.E]s0BCjiGab[W")w6,ɝϜ8oS?o2CE6YpЯ\XԀ2&MtkW:jt[~ŶwyɓAK7Z\ MrpCIyt;&T1ɱXpw4o\зK9+n2w~7ډ aP6g-fr9/-Oһ*n|Q [;Ҵ:xsп+H l)qs<:ѽ .Gw]mϓqd ۳ Glg\}krfb1"t~Zי~(㳕@ϥ/EG}a!/>ܴ=6_Gvϥq|t]T>e܌Ùi^lTp~G%2™2|=wUm>b>#KSc Қ`ܞzϪL^GP< @ 1^f]BI~8౨bR}ߧ¦0o?M+*T,_G3n~5GyO7$蛃,`0*9n+/GJ15ޖ1hR~_˥!߰P=M͟YX |И1;1/Yyz`ւ)ߵ|]$W~gM$& )}[c"զ c#WGXjAS+h!V+%넃YNۏѼ^ @'!Vmʤ#0W#+O _u$U{ k bχg &ek Sb הWf Cz36*̹̆֟eSϝ*zY\ Mu[XqF u18MKI1C!t|N=+ 1eMvՌv^]YPً ŤܻaR3mbC2{зTNZ&iB6p l=H֧:)x R[;|ԜC!(F2w3Ԁ'&0VݎmK7F -1g{c6-`lߙ! QHA|)F'a -ɞNߦԷ?'}hg RSdPۺ,XR10/X~/8Ѳ5Ulp\Uo֙^ @9e1ȣI)bM$hH;;o37nBbW&o1~q\I-f5>+M]Zc!I *N NN* ӿm<) l{;9^mڄZǧ)0fePVPN>F|s,a@+'eClJogNi4 0V[ zVFGL'@y̞t1? =vOס6l8rOqw4UIu bYlGږ@P"WJLڣH&h)N%gS$a,ަA'*ͭ-1X$(:|Jł&HCQ}Yɋ$D~Yʳe47b특V^dPA䅓Ħl ` WQ ˳h cL"FS{>e+T'8 MuaWDc >{Wwsӡ;$)adtbhH[VCEҖ'E}(nsD*7FOG7-E'+R@ ֳU{R#S)&$q+g9_?-U+!dž͙晣T)kLr&700'ǫr^OTx᥾L?Wj#m bx4U6<v/Wi2"v4"~PRS|O̤4vk]:sDzr+?<^pf%^bV27~iȚIrIW?_>S%r dj =VCr Fa˙-UtxPJݠD^l( fyOtx1d3dNN9r6RSY$Np'`1KGR uB?6W³ݙQ=+mư&i2dB1(/O'bbB?9DX܄ӈ-q!S3WS #31Ԫt9(4 cw h˾kKx[l'` HW0dȤO&Ir d>Q+Yl[y':ַAXZ@jdʐ?:dlAq,p. IDATo^\K;/}ǎfܲkZ~cct[єc$$9 }Ѭ4]y$61LKa%@VCMcH!YwsK$yRr6RsCYUvFߓ|>֥y3ѣ$2n#EZ hHdG"5@_ɕ±}Q8a"*C̠怉Mɧ|}SJ4WYWa7,,֟#jS&dVXHҹaDPE\b~&3*H{x9<6߅uȦ^F mSlWx:Zi[F\tݔ<l-js; ;1n #(b^U;JњEkT*Zw"vlAlDH"f#A ;~99YyjMRR16{[쉾Ed55 ȿMa3s(4o2}jf,:1eJ cHymIcmvv)Gso>hF){3mg8v?m8t=깍SF 42'\:ϹjH},,݁Fظ396)$TsplkГD=u2Cb(Q%Jlp 'JۻPޅRv6OP-Pd6=p),{ʚ`%\/(goBP4ipFV i&FXnƨ Mɱw+mH=rDtU[X}iiH$\DQihפM%i E4qW4CiK20J}\|[O"TW&/Pzǰx1o0J)TH(8׵P:bo;Nx>VãG1ϟAu26$ָr=9SH/Qk < l&Ebo~je$Xh&{nĤ<({,k3d8ԩ9V2gjjr>in|ʜcg~W?=:%;,㠟&N>D._k#Xw;jpx[J іlcSҢNs]z#͛QH~Nr;^ԷaDoY ƙ~`Pr3WU 9șׂ\*E>ocl] /Y4D$7 Q ? |m2t$ݺBl>FEn|[ \pHjX3%BWEq^+eN7#@OBâI׫J0":Ek%fmÎ|BTE^ lV㸐GMa̵ eBBBrd `A;rį `+8ShڗEsTCz;$| |#0OFk#ADasI5hBb[u%X;o37"Y&R3A#TLT1*jEA)Hjг1 &ZtFqJ<1 m*Awjł?f!x[:UnH85ŌҞ}g[agꌯdt-]DZ̐KYz YW_.mroң$ΞJ=a2U\Ǘ۶ͽ`Vizߠ%p*7.hjh3#'/P$UI?[6U)-s?3EBxtUW`Zȝ"9lFN8J"vq*a㗙U qd8._fb!0~LV%j߰r˟IcJ+,ǂ".MÌYgM%j1k1F̿/q72k72{p6E`ɰ(O 5A 9H(߅N+s.{^'>-Lanق;2/c?Ht(~;^Κ}դ>nk܉GsTOǃ㡰?;&bkǙ;~+`BZ}qn<֬nRǸEIC7qL0C:nv)Kѭz#60];ڶƕ cKZyxӷ kC+:WL Q.1 +sBƣU4e3Or|7lĜ/{`i^?,ko\zdzqU$Yu]{kS~?SRG?jbSaMX2r寀_l!t'N`ԙRLvP>yN5mQdڦD ;Kvg[˞T4ʪ_n( Kdv,^so}h2a~W&>=vVtUfٶdKo-C^NyQaWi%os;V؜M&,E%M*$9XbbVvF!3 }? xvI@|*z,(Q >GH̫3QeӃ;^NߜM~o ڛI1|;*>G<t )5 "iף-?', LތEɀ#Ԡqʬ1_dWu~ǜvK4p]Xn9T70u QQ6(5O7L|H^ MƂE8[޳(1{g岥4oau0iR1JwR]`')b@E+aŲ/t}/u06w#{.zV۬:^Zɒꔩ>˿[Xg/=uy*5ޥQP,nD&JFޱŰ*+ #?>Q#dx~VUgQm1x M~lX:۷R\y 9{ӵUTdK,_2t@ $ ٟ9{ t< E/,2iz(֝ǦSɸ>m_?H g15 39{g3)ִY~Ս $g4td+j$l Ww7ZßW荥D"${a'CQv lw2\jCFwoL ??ob Z{R30hIOxL*-kjERA#࿉/C)]R֛ZԢ ЄGZL`EoJѥ\a? I4:N~̀;HН>,iX##bld&RZGK#x'Q~HV0̓RV B @ /0~e #ÿ;pQ=}'9p(āyA>Q@ @ ad@ @/#@ |bX̅ӯ)JC @F@ hHPr4\&+1ɝ\j4feVT@ #@ |,dh>E粴F\@   KI1y^3@ǖ.Ttqe Jv@ʳѻBW KCgW01PӕEퟩP7PFUuBP< '@ F@ c2.MjNg'*@o(^TĢuu^[rgr)\H1 ?"H HTțgE@ #@ |<ƣYԤ N_ȡhi@9yx5_vdBZ}:Vͽ ԃn`.$}kdbX '!G @`8 -ŋt vq_3٩6Fbcuv./TOnD(LCA &U)dE@  G.@ >,_q`Obj+o㹃së<t>$20@ “A >0`زXV㻙T2sA~mfLbR=1QrƢ!&irSi7dĐ!EF @ #@ ގI ~esa{K`LJq1I."+~9xtf0uE9IhC2f?r;wKu2Ti'~@ 02mɼK`Uk*Gࢾ"9=fa;_B5s=E}Ѫ. 3c73ܑ%`D-"'7n ȿ@ >N@ Иe3 ȅ"ɨ!ݘOgϗ%3>_;6G}`Aپ97 @ _L@ @ ad@ @/#@ @ |A@ @  K57>Ј@ x#࿉2^  r9 ]ǖyWc=PgsҘQ8pPv3jr= C}Yڣ^XIr|vÚQQBozy9i\/|v(%*ѩ@ CWshGm@OeS;om}2DOTŚYpw3ֱ:;#ݷcJF*Y&/1zY~ {ER Ն0{l3EF8w+jFNl!Ԯ!urZޕw]&_bU q4ѭ@ ªfNDT~ȥ[j;yYGҹom.s#Ib$-.Pt6aLӚ:U}v3<4@uM˃)yÚxSjg&roV=Aڇ.ϼUNjEM<]tq5>BBI| DiNH1$ бnY 2}QjK$5eԥBcmٕAK U} wyퟩP7PFUu]g%CA]/ eC=6ǜZ R/l`P xWScvOUsswזGuu XvʻnS \R~cL*x*8teQp*O%b~*8W9mq/=猿f,n^L ad>Lh\ϞvEzЖmF9Vh6tJοvLGfj&:bkԛSfMжlM57 ѥr'tW 2Z] &^"~<̥5Xٖc/kQ&;&:WҷjwS9=cOy1v1ւ]|+܍Ox@DEq/{\~>QQQDHyAɅi ? :Yun3OH#\ =G \IOߛ t;˟~'V~c,~MD%үn@J:~Vi.g21{): aXsY6tqn]gNU.,9M+"7~@  |HlZFFN8V<~Mvfw?^&MyDΜ"VIWF?qݤ($,.xPhؽhm}j"=Xw.`_ 3js/:LI#]@O#_ԦN^u96apÐ_eQqtqýjW )ԟ>Wd,Y'4:jx{M NkEq})Hƒ–ϾYJ%1Vɧ~eF嗋ӲE1nl:C @:a[!|Gj2t!;+X#Nj>ɽ ǟ`?LC /rWdE$/ @ |(s`TWfD6ǍT2C_[̓ $EE| j!ci_4;L$?460<.ĖRYќ׳ <r{C[Bp_(eRz'e1*)!3;.D JbeʔΓ %G|Me᝽BX4tXdQk2Q%\K^@>ۯλ)? 5o<b{y,ԇ9땡ߍ&f ).ރ׉O$Sy..)P]4f}\;C)2w:SSJ(rˊl_[?;5 IDATCԱYkZ;71h.dI!!\&A\01Df:?kcnzUbW 8m Z8'v0m+Qd@Dtl9 Dv~׊ϛbt0)wk#צF,K_hSԀIkuHѾ)y֧wLrzίlV\y fNƏV%gZcGsΗ=|.i`eXƤoH)/ouYGm7d +P [Ⳟ[[S]秚  G* *P(J1(;%u Qɍ(醛dBr_%lfEތZjРOUf%»Iy4q﹗X3z5?6Ofio9U)eq'O&r_7Yys@1)њ s/՛u0P4N'(׻:R}")X.FC!yſR@67 J8vnJE ;+-y6 ;outet'eVY}rk-Q t8o\} 숏H??mo2-x *(6+N#|V|ŕ:Ҷ_?.=.˞>}7F+$@ ٰfu 55;ol#wk.YϿ,dH?s?9;<=@ xv^‚,2izO(8wdH xѺwaP<X X"BՍte«8lӫ]±}Oj @ =*ob(y{(|u Ӿ^?Х\a݈ia*vr\*7 E%G@g*$8\`Ym;/N!')@ @/#@ @ |AMA RP(PιO--{Q[!|I}T}&Ts^ՄJHѿy,7c9y"U׏ .N!JCJDA'H}b$KE\zMh]3\|?1lǰ է_%S(024XFT,|̞}ve)ulVK@pb,NqEÑiYD2- 89ӚЎJ 齘 I9%h#c));O K  \7eK$ Mڕ hQ'ymhb82uK;?ˣc)\oKUg%Nk? 7R˹"2JAtAx׶ c|Med*XƅeT Ϳ^v״i;x] Vb^S(;h?hZPI[~% cGh7[B#< |)%Ǻ87U.uieg\߿4N}Dy;i>9ж ƗoƕAT]:Ih _DA<6(TaZďS 3&go% "+TXitw\#S¼gO/ af ȼ03|*ۣ8ei+N02VU0s 4|yPKԸwMssژ]FbZ\4%9I3aLӚ:U}v3<4@uM˃)yÚxSjg&roVOoܮ.Ek}:ܜk gs4QMĶZWvn Ma_Tw*S}g/C9*znS :CDg{U!u=gD޴lP0_Xv|;a*{8Nb^6r7mC.קzP=J:< w.9CJ-p/Wg88: .~ :eSi<W^c@?J<-g*ʁF3^pG< bݭØPe\Z2 \Y?J]`[=pZs;g}KBH'p]c̗͚q[xlH*WbɦD2n39y5W=&k"9Qi ?K7M1Y^,32c*nFdޠ߬ϲ9fP~o[~o#_~}~ԟd?/ĚfMdcN/TpY\ бnY 2}Qy-(9 k: |5~B Y,pU:OǮ=xk9(v5e_<.cKK*ǘUT(pʢT9v]u賱rj{3ɞu3&>8a,*.?R k'w37 Xݾs{m30 1qq={Mh'_@[ kه*u8/35l5}MNG)Q&h[&b*vELc/Ã3±^-8pK2Z 3WΧWѧj[Ҫxrl< ~u3$ےYqiZ[z~GV~ 7uD}]F:2S3DTsEc嚛ȍR1PWӷ1^5H?6rpzNe=b-R;=HTUnOAyOTTQ&R$ӓ:2rW8JZ|7{2=t<^L^+ȲhHI֓tg'YSAfwk8iW!?ÙWeƛBH?tSԞa3x*_kvpG&=V]up;3J)76M/|K<G7NJR:-lM=ׁ:o.C]7v 큓T(D<*[Glp7+&kԈͬH.Arg\زmat) {]z22U`^2gh2HR GU-ƟyԴ9E1%YA^k/[gT i3߫rc=czK[Kۿr[rnO>m{ķW 3z"Gpg=ƅqm 2OY ~~ G(oJ߶R|k~dhh~19Cg!zSDod a^ Zf_ :ۍr$*+KOΌ8PprB/+ow"S 蘃cEfDYz~" d\@MNFH2NTvPν>?҇yyiWpFfd\2%_F@ xĚϦeDv4/=3+<+K폗 h>"QgNi$K[]ٶ$,.xT( ?} ӕ, ){E%Rlޠsu$Ix Yx-Ӭ?uebQI<[dLĈUTWֱ&+5X}13VaRr`nm8ӉI!]Җ?_DߏEoi@5qפgO~LA'd2e[m9 :[Mz*vo5 YQ KZ>ʍ(5)8l'ysnF#+X޵RsӅQ>,itR + '1]Oc,z~Yv+v:e̽pjmpfpqR>m-~M#9|$[]"[L !C5؝Au߸4+d| [d83esV m^Hz]G_κψ 4sGRP8PP +?}w*_gp/_[aՏoc/憥[L2}[$EX?MIfY[I"jp5tRhW@!-XnUL /so_OfVdNCs`ac2(0 dx0ljG6^ͮs3d(;+X#Ú:a$2zhvIl<ڑ3;0|VuSSX~%,)PTAVŸӸUg\IE>| {́Q]ٔ7Sg1vl2O.;c=^UY~*泻gKȱ/c&PGB lAA`%{V4lyA\^ _րSAhZ1I YΨ!􂋪J1-[Rdfs$› fJp\HK;^>6 V2g$7^/ٺ lg߶k?Ɔ_V|g[sSX¡v0Ǯ gni&;ba彘jѼs/ydXgZR̠3N3C1elNUpd3$\y9Vz,c l\p6I%Z4Lz9&s~:˞I:̢8oՁ̅>_Erz{*`b')jXy#U*[b'v?d*7B)pU?_G÷|z(͈ʊEmxb1ƕ\JVC!g}Q,-7TO>ֿ2ZP< {YjxԧGЩ5iߵ|W%W$2S%0F $.*̎ 9R{f` =nbW??N,ZAHM1dCNDZFIr qI `iO!h %mB*=XB'É~2E1%7z7 M,NEa[ZI&xDd+ub~Gz$2ӧyH&K -=Z5~'h ]y vz<ڧŜ Hys}__Y\K kQ ~?%69ٶ.ų+XfR[I:f5[@hIXQTkjrO րE˜<1Z:SœB;J$_93>Nsf ׮faiAw~ߵ|o.r_ZCjIcmL>~G3Jٛo<7ʔe8t|)B;1K ؓ]R=XsaCWvT>e8n[o4m. {42'^HB:ϹjH}MƂ"şFЧ`y,4ŝq5'59z&0CGBI": H1/NbnaDW!#5PA*px񎓚@^) X? xt$8M&j^?vn7z;8tNaF&0Z] G.>GQzA~?{cm-R#زy~=z$gדr<)A!T"\//PzPn-hoy cm,[d.Aiv e-ȳthtϦ2kӉԤs%,ms2%BoJoO"ƀ4H A,v.s[esXf팃i2᱙ݍ$ c xnc+w۸Y{ۏŐAUq*ݑk7#!oۖOpXq_2+]cRxOD"# ~ָr29S׺H/[3O檦 `S҂Os]]% QHԗ)׹7}>K"AayVv+1\.&q'mM G^}E bG;3MbLm[-Ko't}2gnp<=-œZI,VxɞӁty7ƫڍ)?LBl HO宾 7sQEWUlWx ncoʟ6doY|o%W%uB8qbawM\0m+߸[WͧFEn+GplYjMd?K(MT*]זLw;v_X:Z4+yA{dTMwz2b=7ˈ Ey!LӢTł!UǷ8.8Fms6CyB%Y{οk 7έe ,vA?Ub#~ <710Т&&~ّ3naITj IDATy2Z %rӦCOjk %4pL:GHSX{H bpb$eэr`bFviO>߳)R>!aٵ?d>[8p*Il׊g2ɠ qe6oKP]v1~`o8)tﳉ$y .i?; {'7dA#YBbSHU*X%Ō,#Kd Bɽ!Uyd==yz|T9~EBOgҨ!Ls7NйoMGb`R 韾 Ť (yyB\̝V$h 6c4 c_7I&b7L@St.枑\1vf))u| .aCQhP&3MJP OI2NkoR7W1BV_bA@u[ND[KڃL> /̨VƖkWn`\;v13WSCPz7SqNE?QU6]ˑl۩BWݥ[܋²]1=~B.UVR”)HOYkL$X[;PPX'nЧ՘<.pI j@߁n5{~>SoV>FE42jץTp.?&UY].>~@\CNp$<~}{γxܵGwlG%1lEͽzeX <4O=Jt/'_+y27bxv 7clBl3>DCbrҕ*4:ůka˫}p}tVyH҃YUb!ݧ]p1}3d̚s>V%k3[Qd+Fq6H<fha9<Y]_myAf#wO CԮ1mH YoI"4Cq 8{ʈ;/Ԩ/|>;~̣8u1e\D?<y6ҕ$)ILSE9ϓ3?r2Kt̋ wg-YGh>+3bJd\󵤠MflAk]nKΠPelL? 7̿-cl˹}\ߺ5YNklt9kb3+SتckkQ}ߜE9Wf|'Y8$G_腓~ PJBCq0vjhQ|GuIbM3L<-м$-]KcxeQTcQtC,K)MGF/31)^^yُQQ<]]p?Yv=./;w_/s\d3=v_gdޟ.Μ9HM[z'v+9$Gl.fք) l1efKOl%CõlK >mұh:s؜2o7dJJafZyu-`rWwfpvm)eZ/ٟcx# > f.ӕmmRX=n\(0 MMr,_-[5 8M"WL]҃AcQv T_ ϣ3#wM>Ƈeyq6򣾥T~M̔bN:LW_V-ꅓ> |,x巾BC%%m_`IM_LkL/P]5z_\Tcq7L%f͟Xn3V.Ъ.wo|ǮmG 6tk ,\2;p &>1˛#wzCd 2/ط{'=z 'g/i޲;ÂU5K9Ðj=HZv@o|o壕4f~)X[[/%zFOfGk0|߹s5>UŜq/?3M] 82+ hV2p3@ Z{?_ϛL}*Ns$DKmZ@ra#M&$*P5꬟JjomaٳY81Q^did$ϳ>q~O Oe(52шS4njYnMhÐ<9HwB@ @ d@ @''$ C\ed2dp!]7KvY}V>Re81:˱g[X 5gs[S (Ҧdd ;/eFAQ_x$2.a/$M 9V֣wH'> j_ܟOՌt_(.Du>\œ=c7+|lB iX W?m3[ߜ/M4[}9Vc@8)6SofDx8ːY(eN:ddTκI/*9d05JgN未bT W Ė6{ HQ ĩ!-OS7 lkӽ(B6P ;$g۸c_{ȃߦC_ٓi: er0+{QO *5# ۖ" |ʮ!Y|ߓrY"4.+Xp2}yno>?@ZD[+X>هbվ*u# kҹzb8_~BUDO;A܀X˕h^&%ΌTvYˍf1xTfD^w2$p:<f\&mLF;m7t9>?Tޛ^HJ%fGl8B!L)W,jZ[_T1QPjG+MeծYn?X:bOO:avyŋs+@]ifWS[8ǰ aIF4v@J}XY8.G{Ԇ_1Ľ&u[g-Iz9Q~S~ :iyhܔ&]=aH}GՌh.ƌ'+qؓh58@1 ɻK|dȱ}>qlKLC)> =JL9Vz! /B~}\B9į0S^-{|3L=Z̅7Mp*rruJIĮ tW 4^]gp(*7)NC{<dd )ʧG=W2= aM?RUlٔ2d2<;$k#K:Ͽ}\B_G*YĄv(%эeY}˴%2:죊¹Rs6$)\SuղL93rN JV?nd2\ aCHV͟ A 1rI<>7^ >(mV|o]~hkrD>\BEK?Fj,vE_bEׁh~/8 $mF0kk)͕#OCܞLƈ+1'F3n8o5FnIէqHI0s23GVE7m^:m,Ǟge('ow^$څAE/YJ |%w Q\_=}ǰp ,̜}˴'7f '**nCLQF˗K$K[H?w08z[R A H,j-˕ީ}j)NenfosHO\z9oFW^S6"-$g^S7zHcg$ sKdy0S?"GN`L=Y<-޹ʊEuW_ q٬!\r42׮u`VMfjYI|8gn$8p `x:Tpk=zlAq7w4eK\0)GN&xc<_ϛC/ҔpϨJ}\cXLϳ$2NX]p] LGг%zE۩FyԷζ?kJȉ?[؞n9}|#}]tqҚԩ*.5>i8edʹ=xL+T dCGn̊lm=bF1gQAHw8 J<^j?M90`Z c@#F~׉\H\y~c |(Mnվ㇊e0\};in?g[nTQ9RRr!S4'i(n%Rq5C[^W=?$~g.*D#=/\tm~dϥ'ޠSywMIӷe +{~TXXPUg\%4uS.9<%V+&xI ͏J` hbu[I,/̞s7"j CQxAuRp]kgncٝEgEDMbP)կV*[n% JɯWyH-1dDIlf^Wķ@b_<KP ۲5ٶ*o0&p>GKO 7-G,eW1ő{ǘFz57̵HK0}z vV *M=c X"5P`\"6>XG+IOMYM@^`AUc=2J"Mz 9PW:o ";X8?6}bܗc=K|)lY&+߲pNGf6VuiNk[Z o%`V/7;P$S?&`Τ"xA=+ps5!-a% ioul?vaJItGmGS:~L#Yii.l2"{콘k|([<[u&& ==°޹Vٓѷfw$diyIZC';;:V~ǐ͟c> [@ 7[Q i$UI£դe],5Ͷ]p$:$1UEջPuMQ+m([4H*ҕֳt87[]ۂEglO)$G'f]&[cf A.Wd]ԥ!-9peJgӊӷNC*[1xz{Dʝa)';~ Jᆖeq{"yʥTE*[$s'1vQ9RPDRq!e\}UiouTܼu's!jE")j5 At+TZj>/1Ħ@쌔ܺz&oeI(l0fhzk&-X4tٝT*\TQ < “g.^SDM>:~ Y~qƜv~wls_ߑNnV\+')֜<9퇖c]~wO)jyt!ݷS(cr3]ĭ zyq&1y;w\ M IDATrO'n<|zy"vT/S\T.sOf f WS09|+| '1X"E>ӣpD߸{Fbkq3$:=˫ hҞr5n}XW;Ϭ%XthHzp8*T,N.>2yf9g+ْޭ(g2{B#ø}jFa{;=Zpu$< Al{WȻm.rS3Ȑ+@bL!{>CěEҸ Pz)Ξ2 5.?7T]sl۲t.o_92,Zђ}%Vxg敤ɸkIA4v:tiwm7[KDKfPJBCq0vjq szT~ ,i `AYi%0ϟ?pd: z *|,J,p'yJ]}'3caZى Y/^εw?bc[?XFg CCk:!c Z{ z24d4QLWKa.z9{ 1fg?fFEtmCEk3CgQy ,pxT̊pgcwX{y1ǵ\O6UqMfmL\ݙaP¥۵^PL&Laf?f)S~0[zb+K14vdIFJ[XJi6h,ن)a%06[ʷj0)I&KXV1x?!CA}?Vp.z9w2(@ؾ9 \Mewk߭6L=Rؾağ'>hc+ _gli╡LY܍^6t뷋 N:֏W0-탖Տ_b/ŨUiB{ n ǦTWL]҃AcQv T_ #;LòD8UQRSVs&fG1]&b̫/I?ςG/7[vQLz̀i`ʱT+C˚t,nأ,smʥZصx~k[fD?&y#yO)7K >.B}wңw?1'g/i޲;ÂU5[I9Ðj=HZv@o|o壕4f~)X[[?UOh q;W Td<`Y̨*|DjV?brڙw^;Cid(Ua:  ߣz.Է͟iY}5d8 +mZ@rr;G.9LMHLURkPY?5˕՚ˆgOpXc"#Xj?._Ҁ x{bVxZ P -8.!bѓx.#5j爃4(LșVqs Y \ =Q}aBŞP@] ގxwiϣ~7s(R@ bDebQ,ΏKliD) H$XVJBo"ޗ%~,_z(2j1%0)E o%E*hA8_Gt7Na>swz w@IL8~'۴M#r@#QA.P@ 1v%4!@ qo@ N¦E?q䱸Z  '$ C\ed2dp!]7KvY}V> kϳ->8zJBcI)*~ ¶ $i>}|$IrC8sɞsП@ '@Z) 7um^qzs5#:5YLV WxL(szU&C&sp]MBq2K[t*-Fr5Q[8Ė6{ HQ\Lo.cG}$`Ԑv( }GAد#: c{ 5 t@A6XL󜽭_:3?%f$kt߿o?|kiUQi"{|3?YxWei>v5KfEϟ!|5/λ=lfoЊ@ wĝ d\3ە%SO]Cz8#Kny${'"Nϡ NƽFWG/2iܖ5>.~AN#W㟊n87px֍ma[I.lĸ:)x}LniÕH~P(/N7&.; ?Aa3TӔH&;YEyUIcޞ۴鎩P@ [ĔFâHfOF׆^4>}.ѼBq:ye@LcsDj?{| 9d,P3) &x^ƾSq*h3Ft2$ugYW&>ZtA @B"4&f]?)\ю>[MgN`N6cs1M{H]mO05\FK\D8݄#]`eNPr;?ܯ߂\Z:]?~W}k69)ױ=[:d*6AV(J6~? ݊HIa?d\(iz^*7ӧmNDb:?'揑~XNU99պʟ wH]>UH A BX_['+S5ՀRʨ琞>\iPeiW6Y?Npqy$2ՠvԨ%й>\+P)cQ\cXLϳ$2NX]pf=02Rs0fd^Kt:4g_ס=%\{d 8\cX*}7θTƤ>$xc<_ϛC/ҔpϨJrE* YE 6e3*uD/{=+Y_j`4A/SpVrW4N9ٯB~?%9ۚάGb4-eQĤŰoȁ݋i/3Nh»#vEԨA_'swRN[c?jՋ.cPZo`WQ8ZUt`,7s;$ '@ gĝ AvqƬf֓*9ԧp˂J}1~} r}y PD&J]fY%ar }:dZfNy5nk :~M~ײF@`#BZDKƔnיr']g? j{QǗM(woJ#)N)cB<(&Ӑ1SB.^1! |)>أ,z&ѥF"V]bOݮҤ`El,:=s}xMxYkϴޓ]ZPQ uZr3C5rpSjgi$?MFb0p1Υ^dz{e g:/>Oz.=za%?ܒII U]3Ŧ=Lr 3&P_j?}n+3g g^ ݫIA"vjԉ}8`k!hJ#9oB{O=yˤo8rUi$+ 4C q\B >lMK UR4Uo &EO[#]M]Rl['܅ >=Uh?vo\ആHNLGijuWͥY+HŽ.[cn3K(g)[h,q2KVW'BmG9lHF~KQ9Tj ? *I.W^sg j[aPMb݄,U߹ËW; 05Hg]!=))])9عbΟP}T99`oHXL;'Rs\˖ŵC 9aPzO0%+]9rC]iѯV>v[Av[kR-_7s n̫WV*B֣5oSP]~cKur]HviѾ\p/Uo:~oyt!C@ AA;7q# i91npz)jj1SgBNnRnդElO޽& &yVp##wk׮qf(J -xEBL/peN6\33}[xޕf%^OR](& ;ħf!WfM:<\ WYBJ\'t1'D#0kyWܚ+Pԅߘ9{ʈ;/Ԩ/\'ᒂޭ(g2{B#ø}jFa{d.*5KIĺsA_FnߏM,6joCkztkonbモ^yҴ\ȟdz-BafsݗA !x| ȹد!V*[D qF_=5AeqVzg\%Ϊ  @Bwg-YGh>+3bJd\󵤠MflAk;=iwm7[Kp=,J7FđXPs&fG1]&b̫/)[+.G ֘ ]_wt]&#Iͷu gEv +.(;ӄE*֯ ,LIIN/Z< 7cXԢCX͚0߻>  ~%fZM?xN?,0/NF~Է檜ܾvGIeRF׭,WSR[]˷CG0&E3_Mή˕, kѯVbZ#_.vnc/:};AC\YDzL׈J):0wsf 0y _c+n%w%'.xXP,3h׿6OMΰ4-7r4i^]cHƱplxے@ k$)~30}ɲoNz'4&e5[~gXСjCF)gRI.m/|~ t/kkkzH8m1| ~AxQ3鳘QUw܆jϥ8p;\sA>@t/]yo+6 o7Ъm>raڴhBbZZ!]DF={Uq@O\ӲTnih_,zT"Ŵ|$&]qTiFδWG|› Somc⃣;u4[}9 |mJÍ!D]\͈Np!R>;ʜupɐ3uWЩ_VFsb`|kΜ :UŨ@h fOa)#.0O @}c3oӭI8Ϧ q"hoSLO3I74n^fbtjWLzE&v]>eQɯmHy_(> 'q9phw_Ѩ$} iF^H▭Kʝ:GP~F [u3'St-i?hvlFݴiפsm)Ô8(o:ۯS/S_zv4܀F=8ʣRzb/V$S4~wwIKa!Q~=Sf[nKe+*_kF(_݅vl( i: er0+{QO NUj2F2-E]Cz'3©- :D@i\eXαdal}~]xz G IDAT֍g%yҹzb8_~BUDO;A܀X˕h.cL!ۉLdH2NuETx3q}@8H1+ uZ]9Ư|iJ[sv}3OY]3VqcGJ<\F㭇RE;3gSe-7b2>C@M̝]'3 {szRGoef8ݬ3ׯ&t8T+c %/(O*isj:{:|PZɼ>7<FqJԔ$p2_ F2{06,TSWҩ+']4:w_ޘ,>;ϰ.[Xp("X 6Ů`1v{71%vnP4ذ }i۾bE|}Gwgg;̙щdt6`f hKi?كQ ,UpO+n /M!tYk8ҍr Uˏ՜~qž*s0J> cІ~y®׌?6PWRޮ*e\X6gf,$TiXTd./B41eͼK_dη ,k^ƕ w-r*擆'2cw7DY2 f)fUe9C&()W3K[amQuS$&4y뀩]oV𡿋=#[QM^j8R-}es4uSfCKӂ؂2ؽl*P߭+ != wT!OQcS\`ߚ_W&_Ѐ |v4fvS>,c4ש^bO,͇'Jҭ<"y;|W_0J?o)KuO|!y_շ4nV:pNYgJ/D~P/+YU n}#vMKxu٢ Nr&vgTOP=|_ȑ˭d0krx*.gۛZ 6Jrr'<"JHy׏Khcڞ*3cuy`9d{*jfSm2qjCs3Iei(# 95Kճd?]_{*cbK7r9.>,-:/ht̟`d }G5,ɣF +fZ1[yPs5hH3'\S*oPj LP}f>y-_P$V vyHyvw@JÍCE1v-Mޭpi~J{H=]=+'?:ѐf@z?6~Ӧ@iN%3c6s׸Hu%avm=$FnK00HD&R[8[q4hUO9zuio(hHYQ,ըP# GQ$}NiP$gpXWL!Hj3O e0^Y2!{bL*z!UYI!;oV gyO-S繤5D 3;w!>k9ur?sef1g`=!"*j&n bcTޅTsSN1};uNW=m@ʾV `Ά8<࢟pO"%`Ag`E0Lˆ]TWmG {>/,#.NboN(oͭx(՘6z؏ROb&,Gt)c$5_χ1 bm{8g2}q0RWwun%Cz\쀣gqhkkbNmą{)7t(<גPw'\`RڣEF\ӸbflZ~͚waGnƵVsrQ10vT%c- xf@V2ecj6 !ҟ[D_ՖPmukl,XⵆTO!tiÉn%)J2jTD+8z$Cy;Ow eG3wmyfIm v2P\U Z8y߼Ak0 *_ *Gݑ[b&J VNHJ=onI%eAo?7]¾no >6NC C -i~3{‡P)GɊ@g/\N CDH頣e;PPG%ZCr:ƍK`XkYǫc7\7:n+)W-ŧ>fVR+E_j>}߸IQGY<3"T0nNb8!1j׳9)/=+T 30N]1ϫn4I<(c)iO,kI`*HYVnA6=_SSA3鶮'4!p=gAHjp}Q&̱5ig$*|3֟Sq<0nTHbl2!I<{veu3gץ/`bR b\ڬf?2R9 ]ٸ$uix_ l< 5?h (C/DDR%j3¢!9t=x1/OTGKP/r[Hx7_}T4:>I(ً;b lc# ړ /12 YK$3t.0{p-l˸.˼e3/[WwlxnE(ddp F6Mnűō^ȦgzO?EyxGY.F??5ne=}| olօVT+) 3^]V&qv!m*Ѻ@b$ť"x~u|%%`{ֱ6uYf^e8O 7L ȌXӪ[/݋qf|#s˽~%o>wE!FK.E$1@/;O">2פb$L?GcֽsZFvem9? sPZ:t I (_Lq~ųx1KSEq0zԠ4nVʅF8YÖFbV0☉xnw\2'H[` *%3`E _RBOƎL;p") դr^\FJ|F|CܹJ*gfѰV2P̌G@F$BDOHd^o=amDxL+ GHFb 9&kS^]'@&MT)8fCzbb 1y~}@*]i9Ǜ)꽈Le<-i)1$k)N)Ldjq(q*P._LB!Ǯ}֬#&x:gp% OHERX꫸~w +hjIPj ,_oG=35<̾u_C ܗQ\Hb8:gJE$1`cSeR 2HwDB|{]{{խR7tmwr"CwDN,%p.!}^|#ݾk[IC$hHsUI'C {=Wq(%Bce!.Ēq=u0=+b\y {Ocjec*&a~iQH#q7knKWЫ;xzun+q)H(_a/ >wiOy5aIfs*WˆThZ֦}*aŻ`ЯE9TOֳ&q!;~ߎ 77J$t$#Z ⿃PF䗁H) ǁ쥓$8/_ˣgP̉2FIqTɑ9ZR MgLmH4]).5SN\yJVI[tlµg5/r:']Jwk%y:2GQ;dN:ʈYy'#r8t ΢-u17WR;z*GL~0rEL*tI1HaO̸qgYOn6ewqbNWOd_ ߕN"~&ou7ory]_o/^Cvb#d{ffRO qC<3J{2H9d"2#3{BðV?9/q?2'2hE0*NV\; Sw q~ޝ涅&*5w>$.5LUu 2)7B4<)EnPXd=D | lflȃ{g0u 7ZP_I_Cpȸ.-im؃1\ ߴ1H3igC9&;@1w`y. bWB*b"dM^Fߏʖixzt9<JT.?8WYb$Q"gٓ d Õ;Y>u0oWK1͠#Z: X0M"ܾrGqdP}7DTo87. b+| 2W &9(jTgqvtAgX=~H4\wOI.~dI4UuS5 ũJ7O,gv;s{8kV._Zk%N bJX5`Nf* ϛ4y;Kp@bD羁dkr1$hYi֚f5t1wTlܳR5`Xo-eE{^Q*N2sZ"2)zuQ(w) *|6qp7Mɇj1%wu1&gIti94꿢LY҃= '<*c~{|UE3bNj|ߗi'ΎGa3نHmWbQ[ls*.S1M(?ː=%=,1~7-XP/ uD&ԚY#۱!ǪŽq7YݐGDc)ci-i1uvZS*2|Yh#Bge|g3 3tj[[W~c١3z5* RI_CŀdȠKWBܳ IWB |tmڽ5,~vL5mEq{&dUVҴ:=@{`nnN\\l˺3黄Ub!ڷjFRFFWKz F&>}ECUXʽ@($ >Y'ee^ p %>[$Tz O(Xvuk7bL煾#mGgssy \3҉ͩRTGRS81.ĉj)\7؇:AMZSF?M\! P,'El OX7xӳ_ G  2S̺* k3% 0,KYhh& p& oەr4xPO4Ç0\ j*v?p`[@BzOBMp[@@@@@@@@@@@@@@P 'S v#ˑW͹O.ok4DU5B %G2`9 Ɍsthy?MD1B.F^Wa¥->S6֬dY@@@@02|ۈˆ ˯Sfxx8ʑ\ 0W=\rr;S=i]9HPV#-@TQLpCƴ[_QZykuPɮ)_\ mY6WҰ;&uw[z豪Mڥe4_5zONՀ:a'U?7rԧJ@KZ[^E6s&]wmVx3b3 Gz7_ߧ%tn\\Hy§|CtV sy޽é03;[y*5F4%>` 77'l]ؚ*fWZDf9ҧMVJ *,ڂO@@@! šNMAߥ%]X:kO5K:FjG{bozzr.5xCCRp;QDhx/NȚ+\0}FӚ#YRS(DyXJt.G+ bt3g{CJ Vɝrm@u7ΡqV]afZ`lQgbPʛΎw.᪻\>)RG7+Qg3sT] 17PoTmR$ w5jgKش2ߵB%sY{M7s+LNŜo~ 4t]O _/>1$"L/`xFäLJeT>%N]Ӳ VtFW~EYI}̣D2s\y0e?~ A(NCKrdsP]F}{W=jfd.65 CRevf$r.7H IDATFnmܮ"r6r='Z 'ە/㗩-]NF]~MeTY$RJ5cQ\=shQQQMWJhNy)((ve2E2oXngFLz]0/czFTy^8ehggGӯifW:eS͗|_e{-T[W/Cz8ˀ#ƶe0ʋAN_5. *f g|1tCA.8ua5Fkx d}i"G.B|ozj70k*Yˑ˝:'W?_?.eGk{ ^̄)+cуSо>?*e͍KI*KGqO̩!e _ʯ> ũ:t%(9G>Ėnr\ f}X*Zt_? _H%ytpWh3pu,C+Q=fK7| )`f |1/oDEpa;z^q3s±($ :󐨨(.2~#Rc-[4~[$ӢT bH VZf(A87=}~;O7eQ=>cWHǭNz-c% 迁Xü-[2nƷTV'ʈ6©sʽ iIN >;Ǒ!!tfG!>H2ۀq=1x=ME͐MlêIG[ՠH8ϚNY5;֢7mҷvT-.?OQ$ SWMod~r.z=cZK(0#}7&S'3]fCp9**j>;c'-yJ?oGEpaAwM%Oc90aXqzm~s{97 w|i ^rlkr|0}*RmBRɩ t9Hv0(c{Λ|_;Ů9{;I>9RwہsroR=ls.б0!P1m{a+s37G"GF84Jm0.iq%c0HF7siNpQRb)ͿȜ ffF4O_K[i3sp"3(zW+ ]=IWZJ VmB͢>I'}! o?FbQ|^ ޶ǯ+n"%Cz\c }myfIm v2P\U Z8cjןMOE(͏sBFO RpoQy|ׯ% Nݣ٥UQ&qd0v#hW4KL=_v#਺oGCH@ģƵVsrQ10vT%c-LӣVqIYvʎ0J% lp[JnTuwf^»S[b&J tqgkhŪ.X|mp1pQS&bɆ8Z=^YَL6\LQ<(BY4|=H(è]v{0Q#T6E)Dۓ }B@dֿλYNR JF+n*R#xN6kwb(솃~=cK"44o.!ѰV2P̌GǹlQY@cڥ̹x J%IsXU**pFHhѥp2U TZP?=BbjA1,E"ŋ20*ElW1UL !>6OO%դ_miy\$;"w,߲kS nfKاЀ'n&e`P88`é0:P- HERX꫸~w +`$'=~B"BChU$;o1kM^8`P]['scV.F-Iy;Yp_B#iq1S+.aG.k>Ze ⓧjD?Gw v=צaL\KGw)ޅ":Þqϲd2m@OKW'eլzW9[gрfze%)W07D<3J{2H9d"2#3{BuÊS2g%GsVͶH\Eʂs'.7/ݻVZ}I\j@d@ k R.G#oMRi\yR ݰ0Sγ#Atϼapќ͌-yp .ᆼ]+W8 U/o)ކ=z~M+I3-@ 8v:,n3(Իqw,p @_"7YР! s|K:l;R"7gO-PNN,3A{y'k,XE_a+ Ro'#q6eCWp,]|7գ)fIHŀ8凁߱.~&Ő!Kn3ovw!dW~;΃ 麉jPŝef (fZb߉m7̦\5gD~fl>wgN:oK{6ZG1t鱈EĀ-Kg3rU̎pg}/GzK&:uH)fDp6Y0,7͖=VAzz%~m [1s@r2#\Sn8? +MZެ"=eb:?laZLIDmYo*]ܶL@dk^j݇*9]MjC,M~e^|7 gRT:伇de0o;F>+c5񥡩XqWkFfednzLDܫA=Ǿ)ci-=?~;)~  G~r\VMΎG ;:n̩6XvxJĥsGnkp<9.!z˿b@2d+~!Yօ7{vҫO>:~_M6ow ::!m8H^qoOܪ+i` b`\077'..3/'sV4Z.8#.eeș]Ȫ|f=5QWf>M Jqr3a3Ad7ƞiXt4 Ro5Xp[WgXi(_ih'pO; n,άH'6C|?7؇:AMZSF?M\! M* #l|d(|yZQB| 4~>3D&2_k?Si^ հs,mR}H(=!bUlX)aaY:ZDC3蟀`d(5"G!x- P(FM%6.Ï>>ADq.rr9J9]uv Y@P Z`9Bݟ_r9$|H,:Gc[sVyRy8C3`d?F4FT\< _~zm5û4Q\^ _>^pˑbk/'ӺOcKuMC5ZrFpQqF2rzB3~Y0thLn}쬼:X"o$Ni ?ڄlܯa{wLD* ~cX˪2q0ï [OCC־ԛ96rr'a>,e륏ɹ(G I\FUFĢ&8!kZP"pLk`~MB=zlDU&~™~}9#d~Vꇜw ?Up~V~co{iV&kGwR7vҏӾ" 4t᎑0! |*I̙2˾S(p.iY+O}[+JTO}̣D2sy0e?~ A(NC Z#OiO>Q$& v9Zywrs_yq5l~Wm2qalقvYiCOQ)|tܱ VMe9965':_pd/ \Th25/QyğfIZ8UɜqrL|s+"{ ^̄)+cуSͣ?oy>rltd҂ٵgoUzj멡:t%(K~q>8U^%\-3u ӸJy\=g:J ܿSFE~!ڬ2n:3yFK ޾/1ʋANfa yH%ytpWh3pu,cխz̖nT\2R23 hR ݽpّ y+9 XTAύYgEp7Rnʸs!lى22 %\]̩~uw6KS(0#}7&S'3]fCpPH09/v@*K =/saVKQ.y?[U`,'&,+<.2w6"uh[~Z(N.L 8_[dU}nOGp>R{1fԦvz߿u? \K6Ջ9ŞoGoqR>Y9RwہsroR=תls.88a5̿)eimku O*Ƣ-*XJʞ9˚ԩP"RRۥ"^,ʄ+,Wۑ Æ)4jh./RψV7zchj*CķL'x:Dp|*"]jIbcWW> 'գ44Oh}mBHS/J VmB͢. 4(Pܩ8zE yh0rKc"R@죵3QqJp,A@Gq=ٜy[}jCG;SRk|E[RIgYۏM-pǣC?3=VSk Do4ߒ7-|Ie9ױ/LQ3|'gJ+L؀vaӻ O8P=|V Ho3iIoU?/2>߷ycӢp~3,*ɼ VukQ,.gPQ+ċׄkޭiq$Rbew*轾ED{m܄ bG@ H -d#\G嬅ܿg} v֯YMN( ?g ӇX,JZ5O>iû% x)5l&<5`wF8|`楝y ucf7p1cj"yP I3mwgU1yMJPci32ͬ@ : iiG/9LIIWhh4dfh}nifș3Y4Q#YjKW2$<\yFUt +x Ydtz"OP[qm<:`_:הRn$x+H/AC,Yv~8oNt(*)e|dzב4q0Eڼ,jâu A o9bzTnRʗšQ,~.t(xФ^a˸o RkjQUu}~l ךrM0B4@@ oR@ ^S)ޔ׸.Ez@ x'@ DN@ JME6Gsi@ 'DpW9ryo8mcnXyW*Iš&/t[pCXP ^X|3+YEV$*:Γ} ֿ4 @8wubc8Q!s2~q|٭^Nr9ãWܞ~X{)ƍX/FG9NtK)+"wTgiڵ#5-d%;k;wJ(\hКQ"$bhfbf?ڤsl:YlM~xT#;c6G^k_tΌrCtwTon2l~Lk Fl(xPaڞM]Y2g1>Q&|L1\*8v* si~ljVpx2bIޣ-F՟>6q N<oIe'M   h̆ 4Y6\@]o<~U4Nc uhJ X迈\7x+^q)Jtۏu*u5+bjP&9[1!d&(Kv&d$z3q1=~`,m+/"fc)dz'%̙qG0ҥ=ccd/!!҃N5]̞_jc2Ρ躘[hо/ 9ƒ,R2rJBq'8Ҵz. Rl?:z sJFji xl 07>I -b@wXD 2H"a$zf$͸AL,VѰxrzlp^IRI\ O|r{f[tV_"(щ_to^!NUî'妯&5_/HRQŝLʐAK^RcgBD\V>m-R|>ɞ7Nq깘S1D'?+B pAUFc1mܰE|[[/dbX#G%eBBBrri^ 09.r~a'17l_ }:I ED!o!ѣ'*WgI} }[rq46ML[t9Lpn5hRYl ~=Kg>Бk$gʗ$%28|d@\:GC _[ӕh/y!!\&A:"[1~XaX?mM H,1Gdwh$w0}]D|޺#Z԰ @ N!2nK"_vmN̸ 9ʷQyr>aИq]Iq]ѶmۜV_r$Y[\ (k,/G.@Q[B G9ryUF*@b *oh]pB鄓y t3|&obV,ڈz-`oXsuYcސiK]ܒxB~]=}R S;6]nœq7v{ԭ޺1fR8&k魨^ '9?%m0CĦ $$$\Nu&4EF8|`楝y ucf7p1cj%t 뉻HD{xheM8xk\sWFc1?fVbG /mGZ|tКt%jF[Kf Ff9sE#[u?իVt?, P)@bϣĒeW臣g8>, ]@8@#G&|Y1+:oKgQlZ)q%ZD3 a=H0(_6͆PkCz-e\l&Hc.kGUirM0BJ dOlϠ#Qic\{"S)"!.C[@D ,,D@ ΦomօANP[+Nf%XZ6+x)4)ټ_l?Hk\ w[mxk.v'(*G.# ߲wvͻ+D}欄ʏۄUVs,[u <⇃²_QX|3+YE J"aj&z8>EFt@ NԺMh1x?8j /'9ryM&^Qi\\nOMQN:U,Ǘ wб6ƬRF79Ċ.{8UYj̨pˑ+SlN&h?]"*|͌E"ر]۹SjR^_D֬Rl!%G3;}79&cA%ͺx`gŎ6QA\o}zq93 yQrȰm1ƾ;Qp2o)k{r c=|o2Οg:u<ξDZSix ouǣA.xoɼOL?,3L69̽G3;?^*}{m^yN,VS; lILAz^cI՛T%fhW+c{H@ A xs039SFҳE|3y(cxSsA^&񗹞7XOdx1e:L^42CPCxr&f,&[/DUqj̀ISn֊Vma;}1*8מU{$kTWԱ5Ah*G.Z/G顮8w]3>^\@KZ"ek\.ǵp6[D֤:Q {(UM e͐&T˩P+ ݾ $Ɂ:.?YΡcwRsN=Gyg啷X.ǡ|(C_bjORf"} :wQiwO<=A򕗿~$(T쫳o|GcQ9&vC%{^,}kϰr9uz3ga݆e1 F6@ ہ&f?Ԟ mgT^iOP YiY`Q  w. NvMi=PQێs2%dgsqe |n<(덇U&fveVcr3{Xb~k/\Vgb 9iV"Wc =ωsoN75$c|-g <|>x3i;7ߝq=Opb5]ǝH.,*w( G}wfGTTQAS0*Z P2t_W|yT\Jս?ܤrCKW^ť(~ ;l?M"R= iܾcv#γ+s_d(?:FL6} 38*ZECg:v( |_${t( &M924m)Ŕ|H冟3=Lm$ @ xsg_ G혷/Lpx-ޝ_Rzv;Enrj1zT|a+J.xx,)w(m*֡dWb/Ư +qv`d"z{{ƥGZϹ.&yO܄ܨT* uIK{!uPdkɷ(Cʏ'òJJECsTY(zI 4% I_)C\:vϿs<'=-$jkΛoQڮ,ҐGaDiS\ YU25b@ '@v⏲dg2MNG=3#SV]b_lFE(?S;ϏgO+J.xʑ@xXP+g]㜾AQvfH0]%: ujdΌ;z.gl﯉u1rӃN5]̞_jc2Ρ)Gu6vfd$Ԭ̬P9!UTV~ IDAT8Ҵz. Rl?:z sJF<6 TD)7wl+T 6g$4#!̼A*Fr/*gFڌ Dzme 'Tˀ[{^aQ=dj2URI\ O|ڞy[l Fh!ڽ+w0΃gU8D / ɓ^rCakRETJtp1FWqO ?5 ׮z>&FR܍dƠ(dT *X򗭟(|}Zr|̓=os1y}/_}ҟNǰ=]yTK׷qNMmEnd7T&F5 D)d1\ !4< m6q7B }=ztHд9 EDIN_FbPŰ'q!eH a] !RT:iOlM Cq>_ыf)츗aG9Fa)t(˥XxC,BGOU}95$HqiDMܕ7IU C"wGvrG:4lfg8m1adWgd̞{NRnot61m^ |<:d `֭8[l_ҙw8t Yde/]?yڏO%)Q=Ӛ ZK'h(A;>?k+M吜>5$˄?HG[tk?T9LM)`e=ԙN( GKK}o!6cκo0!yL[Tuuǻ낍+ $fN^ϔ:Wڱ ¦w,,cǥlSJx_Dz ^;׬} y}3k ӇX,JZ5O>iû% Bo8ArvW*X-֏IŌeZR I3mwgU1z˚p׸殌Pci32ͬ@ : iiG/9LIIWhh4dfh}nifș3Y4Q#YjKW2$<\yFUt+xK Ydtz"OP[qm<:`_:הRn$JC':j^]OI);-)2`x-_×N !,]G?l&>, ]@8@#G&|Y1+:oKgQ;=0ʳM|!Ф^a˸o RkjQUy'\![p2@ Ƶp)BAz0)B@ x'1w@ @ Jd@ @P"'DpW9ryo8mcnXyW%=$X_\*ƹpt9pTDj{ *!,M.cK*n4Iš&/٥nMÞv,[u,ѐp2o{6pBe+[+vT2O#\rr{jbTtשb9d+8 ka:.^Ȕn4tʑ{vJMP?Ċ.{8UY7Nc~Bs5Cm\*<{!M:ǦJu]:@ˮ?!XɄTg2*[ӏ #Б1G\v?EB}z`5]_\"P?OcQdD=)ԛ"Iݱ [ ОiL‚d^{Ll^>-beg 'G2 5llqR2%ūH&4YRDM?w'} 4ڑXc s ^5/TAN1fSP1} p2/>OOе=}D1>7}u On ?3&gة4<]{غc OQ==VRΗ>S~fǾ}l_1t1. #U§ߎI,㎒y \p[ 30yvjْ&vn3+Q#b9(7ZCQ|۪5*b߲'m +}zkY#t3Z>-_7uC f~{ΒS^2}Mq5Y1|;ck _ٺY50Gē<̽G3;?>l[uxնAyRO|b&@ A fΔlQRe o*q6+Pї7$2דgd]:LQ7o+>^t^Kp֤<'m9jeVFT{1`'۟ε?܁}ϟQHFҎ8ڃ3Aѹݩz9. >KhoKgPBfESѪQ\ɉ fuFǭlہr/~DбH,kRjф{FeplKkLC#]}$+4Tܽ?CB}$ZPٓM'OkumZ}$PvTׁ( ߏ&rr;/y"I|Vma'G.wƷ,bMJ=?\BΎ֡\W/_JC'm e|݊9=Kx.r6M HtGp1~~iD(G؝<0ߵwG.|8Ѣ/[>' * h̆ 4Y6\@]oVk~P;aJ|] ¥9Oq{88? =4eѸTۣf䷽~.>˧>S`!?GaC{nW%o`m]N$ʨV>7CJj㨾Bߕ_#|w/լ~ $} I!c]lߟ+_tS -Y`Sg\Xzyƃuq/}ދZc]+Wg}\&(VB <#IeѫHe ;Np*!WQДFbC;we^RLqjI[xd=|}Cd^lx[!=\ٕ[1Odn[5c95#ϡư.ʄVJYÂOav]СMKa=:ů+)Z6&4zpֿ$̝p~,D~O_~r 嵿ћZ-yh*1fz@aoR Xq`/Nx}@͚8DbS{2$:dvCT%G6ûtW24Sv,dhdeԨ/=bH?uyRYܺ.U͑ lѬ) לJG8=g?/msA8D0#kVW*D15 ػ':q I~f(m n mXKRtaҡ q}*}O,-=|{`2Kb꫒?L6]p1n4uON.~3|Ce9͈9gĮSFFѣ5xOl?}1[⤺" 2E+36gO9YubT*K!3BDDu})'1`tVu7+FYʶeڄNѼhxcmVϥU318͊H@=xO.э7ǽ ue*4G9ycifU(٩0b6VtmdheSqDH}3[mlPq(6_oW p2#bv֗Z&8< g/xI=;_aJ9ǂ\m=*y$XZL$ï0t;Z8r;$8>1p\מvrgҨӋOç̿tH0‰ҖBKj9"A ^F'3!qiKM4g O~f>;kzTI @BNx#U팑\OO!+{ɟuT= [ʕIBV%[ZUJz a֤Dcñߥ?]462]osp}hՐ/n`kd,O#k~j«>/ ; WSkk>s纩h?2]#] wM wJTJأ3h^CNZ7v)wM}*m帟7ed0yB~:vh6c?%EڜPufF*i? /9kΌny'OhX##HK7$˄Ƭ  I֜sK!P&98+RC60){/Dt@ܾAs~et07DwxƥаYun+jdu Õ,ɠGiOH Mˎ#Ba$|P.a4CER5d^J؛xgq?FR\T' jCQLIg2c${YvvZE(?S;Ϗru 8Zy"z5ّ q^u= }Nڞ)WqҊ|?j=VXH24jאdE )ZZ@E"3z߅DjUgrGDdjD76:Ūң8ݥ V@z)W9 _9仚fe1Jq=H^zI+3MãDFVX${`iMdE//^I dZgN@e\;a,ߝu6h T#}&pbGUcv-v޳}ϓəqG\Mwa]J{Yx?/бխOǐOOfFzZ j-h5ZhZԚg_X4AnFjJ53H"a4 R<~muecٵE̵h)3RL;SKt7:?>7ja6II7bEBܵd3t9Ge1?CW_WZӎL]Ͱ.kys$.˹Ix#3$$SN"''  Kd["}F <=̙\MU>X2)S*E8g2*Y44$x|POwnWU"9#LbhO# 5o#ݭ&hH=-h$Rs8ce,dŭ =UUW, UV{㼺WKƄKm*|Hfr{*]9OO"lTIp>j}Y.[=L K>qn,)}ݬPʖ.d|07=hfE3z5J$*R2IT>cMMkא/D/:nӾo^!dV9o끳(wTWQ1Ad;GƖ6%ːA)ƻԗYb#.KO귙U~֘A&IHR֒B I#)rCaI Hu%'/ 7W[\s \' A͈X#fw#)NGKtMm_fÐyT1l R?d۰ֈ9+}2!238RL_p*7&)ONZT/H8y}{(npIJ>Hu!C?zd.; q$Xe#hY[m1xsջ>̙{ tI_q6^D%.13493{nqv"y\\.E [-[і>Oj$mz7>@=H g. z;p}lL{o ;(W"raEP3r|4LN= UkQ1IB0߫rZ8Y_f_D;<5f0Oe_pygӰre_3O?LQ̘x6Ղ!.q6;H;w=5kSī$ZךGae4+rP>}s'v4•䦄1\:U^*O኎=9aWvrt>o: rC$@p~i ƶ(Me޹6crD`أoĭhcfpqI9Z99bԜ R<2j:ۖF/=Ĩ=QИ_;i7'/Mq?a3汋 )'īFqY <#;co~GrpPt3+~92<Ph;fOTn9vsҽrH42F2ߙA:]8)Xnݹoe >IS}#v,b3Ř[N7zr Pk[;0%h?U/I4.x\p.ICF߻+IoZ}/_tr_&>q3+r~ųI%W4%yFbQ]w$y 6u lΞAC}u=#\|-ݷ?nIVΤYs֫ k`XVTV-[6~m*Gk+yuԪ% iu&m)Xѷ~yKȣWItxno*I;g6g׮2z HBo `U<<8}@: ,#gޜ}EoʪPp.?:mG󯽥M׀]Ʊ<3:$6Ю$|NS׌:-oAS~>,ϿʊsD lZzqz "ݺ _ɴ-2/@T6׉>_~n%}uL P+T{bAս/bq Q0+MZS:/ M7~WFIP-9PKLlLrruCI$ p+IЉP(Dff&K>Pi{\i!$I$IXSْOIQkגR-Zm[h[-I$IR)hѲ5SX7<6ZƎۏx[d$I$ 6oIթ]Dvd$I$LԨYH0d$I$ٳgAmyDe I$IR).^.wgLpNz͵Tj|ΙmGH$'~9,^ZkSIb1oXϊ[s{*dxG|7U8|*UJ#$I$37h.f/F 6 R-9.gN {ۊ2\bIH&$It4o`_P8'$I$I* $I$X2H$Iba I$I!$I$I* $I$X$R 3#h,jH$IǸ`0HBr$&&2HeD,c=|F^7\N$Ia uk$Ժ!hnʆ̌L|gXNRP(dH$IǨH4† [xIiMkvXi ,`}{vMI$I,@.-2"jRjT3$I$R=m'<!TdE$IP(HVL o I$I!Ñ0dR/OnoH$Iapb{Yk,d $})NK+_`ClcɂX?m8EG7בaoH$IQbB1u N{ *n}]}vtBr>KџdWD7ҫ}u5qƕƆClrf _2TSsr/6H$It[XF'p۸UeMa{Vj\ȴ!֝ {Q0@0-kS+{$.>ۇOb#gO]/I$IR)s+"w=fm)3N[fuW< w=M^ڶ=:d/Y"e}j'Lq>ӵ{OY]P=}ڧ2`\Z;"b#=S=eggP7ٙ Y×Ou+-4SՑ깃iװfZ}͟|wl] Yqf$WO2Ur~-,p][ϩC籟Vh{K&ҧM660s+Rlz1>sv_p{ӇӣyMO|$I$=G!D˟gAKl'ħ?7/>Q>d%rOԁʁ|6۰O&ϴr\9LJc32*/~Q аN>k|^fN=ڱِ@-A2iڨ^wb^1-̊"nY._ϠZd=<6I-`T0ɽŤ5>ĚWpm]/%$I2 ¯Y9{V_3Ouj膅Lf#jz*%v Fඎ$4*%GbuHvwmO1p,>46 #<,b:^zg=74GhL|h):R [;hIEq.!I$IeGDdF&Ӏ, GNeŐGy͗#8s}\x=|Vj+5zxWm8sxb*gz ޚk\-׿=dD g, ==r'l؟v[i[R?U8GcX -ߐfɰmMD2V{g d:\x2|>KF $I$ɐȉu,^ݾ4^5#~$!YY ;7nC. 2eO泦1땷x{,n81Btg!xwq.~w ioPX~ A4s@:I$I2d8rWU{oBby}0ƕ+d{病h{IG<"=oCUW6/&{!RU?xo\K}6oSriۜҪVmnCp> MѬYҔ5+(ځĊI=KniOj4>^}1Vt jEՠ$I$)%~޹PR=4PLVUGٸWYFCni]Iڿ5U­ZѠjݫ>IX_Wz\S7k&cu쫓(wmR+<|&vs+ZU`x\5=4mY_ J Aʟ؞LO6,e. jyݸypΟq'гp|F:D8)\+@a-IWko#%xpe  v[sqޑ~oY@ü[:J+ٙdAZniI$I*U $}ל5 XyF;I$IRb %mSDv$I}"( #3Гʈ`0@ٸq!I$i6sb*D I+2"\ :6')Cv$ItD#lظ_}ۓqKvlHLLSTJJbkj:!I$BA<.w>Ǵۥ#Цim:O h(I$k(G$`CIOO#==͎$ItU$I$I* $I$X2H$IbQ9s{K$IE:v>wU$I` e$I$I $I$X2H$Iba I$I!$I$I* $I$X2H$Iba I$IRR#r,CI$Iʰ}c%ݒ$I$]vQh0v$I$IeW$n=.p2y % Tj@jϕ9ۅ.B9ɻI$IttW# Y@[mw4 }M8d-9 &h I$IRq!CfΒ{7D(Ұ{)Gn#2N0rH>q2H$ITkL+rC!Z ۨ!3.\Hc ! $I$!Z?>d؛OА MYhH>CZ\@L~6  $I$I*y!C~n!nfH'h.>pCO_>J$ITBj=PՐ \?D(n!n]:P..| $I$!~^!ACЉj(W224C(yH 0EX_I$IT27^_h(P!I$IJ* !9 ypA$Iү~@K$I-vr8` I$IR;3I$I$I$ITb?×chIENDB`usr/share/omf-langpack/xchat-gnome/xchat-gnome-fr.omf0000644000373100047300000000153312270536237024461 0ustar langpacklangpack00000000000000 (Brian Pepple) (Joachim Noreiko) (Brian Pepple) Manuel de XChat-GNOME Novembre 2005 Un manuel décrivant l'utilisation du client IRC XChat-GNOME. user's guide usr/share/help-langpack/fr/rhythmbox/index.docbook0000644000373100047300000022247712317327145024212 0ustar langpacklangpack00000000000000 ]>
Lecteur de musique Rhythmbox 2002 Mark Finlay 2002 2002 Mark Humphreys 2005 2006 Baptiste Mille-Mathias 2006 Victor Osadci 2008 Dean Sas Projet de documentation GNOME Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce lien ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel. Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de celle-ci. La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule. LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. Mark Finlay Projet de documentation GNOME
sisob@eircom.net
Mark Humphreys Projet de documentation GNOME
marquee@users.sourceforge.net
Baptiste Mille-Mathias Projet de documentation GNOME
baptiste.millemathias@gmail.com
Victor Osadci Projet de documentation GNOME
Victor.Osadci.GNOME@xhtml.md
Dean Sas Projet de documentation Ubuntu
dean@deansas.org
Manuel du lecteur de musique Rhythmbox v0.0.2 Octobre 2002 Mark Finlay Projet de documentation GNOME Manuel du lecteur de musique Rhythmbox v0.0.3 Août 2003 Mark Humphreys Projet de documentation GNOME Manuel du lecteur de musique Rhythmbox v0.0.4 Octobre 2005 Baptiste Mille-Mathias Projet de documentation GNOME Manuel du lecteur de musique Rhythmbox v2.0.2 Avril 2006 Luca Ferretti Projet de documentation GNOME Manuel du lecteur de musique Rhythmbox v2.0.3 Mai 2008 Dean Sas Projet de documentation GNOME Ce manuel documente la version 0.11.5 du lecteur de musique Rhythmbox. Votre avis Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant le lecteur de musique Rhythmbox ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la Page de réactions sur GNOME. Rhythmbox est un lecteur de musique complet pour l'environnement de bureau GNOME. Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006 Vincent Untz Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006 Christophe Bliard Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Claude Paroz Emmanuel Andry eandry@free.fr 2006 Emmanuel Andry Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Jonathan Ernst
Rhythmbox rhythmbox Lecteur de musique Introduction Le lecteur de musique Rhythmbox est un lecteur de musique et une bibliothèque pour vos fichiers musicaux contenant des balises, qui prend en charge différents formats de musique. Les fonctionnalités actuelles du lecteur de musique Rhythmbox sont : Joue les fichiers musicaux de différents formats à partir de votre bibliothèque, organisée selon des balises. Affiche des informations sur les chansons par la lecture de meta-données. Affiche les chansons dans une vue organisée. Crée des listes de lecture statiques par glisser-déposer à partir de la bibliothèque. Crée des listes de lecture intelligentes à partir de critères. Recherche des chansons dans la liste des sources, telles que la bibliothèque et les listes de lecture. Écoute des stations radio Internet. Lit les CD audio et télécharge sur Internet les informations telles que le titre d'une piste. Crée des CD audio à partir de listes de lecture. Transfère de la musique sur des iPod ou des baladeurs MTP et stockage de masse USB. Premiers pas Lancement du <application>lecteur de musique Rhythmbox</application> Vous pouvez lancer le lecteur de musique Rhythmbox de différentes façons : Menu Applications Choisissez Son et Vidéo Lecteur de musique Rhythmbox. Ligne de commande Tapez rhythmbox, puis appuyez sur Entrée. Utilisation de l'assistant Un assistant vous aide à importer votre musique la première fois que vous lancez le lecteur de musique Rhythmbox. Sur la seconde page de l'assistant, cliquez sur le bouton Parcourir et sélectionnez le dossier dans lequel se situe votre musique. Fenêtre du lecteur de musique Rhythmbox Vue d'ensemble La fenêtre du lecteur de musique Rhythmbox permet de parcourir et de jouer votre musique préférée. montre l'interface du lecteur de musique Rhythmbox avec ses principaux composants.
La fenêtre du <application>lecteur de musique Rhythmbox</application> Montre la fenêtre du Lecteur de musique Rhythmbox affichant les différentes parties de l'interface du Lecteur de musique Rhythmbox. Légende : barre de menus, zone du lecteur, navigateur, panneau latéral, barre d'état.
Le tableau 1 décrit les composants de la fenêtre du lecteur de musique Rhythmbox. Composants de la fenêtre du <application>lecteur de musique Rhythmbox</application> Id Composant Description 1 Barre de menu Contient les menus utilisables pour la réalisation d'actions dans la fenêtre du Lecteur de musique Rhythmbox. 2 Barre d'outils Contient les principales fonctions du lecteur et fournit des détails au sujet de la piste en cours de lecture. 3 Barre de défilement du temps Affiche la position actuelle dans la piste ; elle permet de se déplacer facilement dans toute la piste. 4 Panneau latéral Affiche la liste de toutes les sources disponibles. 5 Navigateur Permet de naviguer et de filtrer la bibliothèque par Genre, Artiste ou Album. Le navigateur fournit en outre une fonction de recherche pour afficher uniquement les pistes correspondant à un critère donné. 6 Liste des pistes Liste les pistes qui appartiennent à la source sélectionnée. 7 Barre d'état Affiche des informations à propos de la source sélectionnée dans le panneau latéral.
Le panneau latéral Le panneau latéral vous permet d'accéder à votre bibliothèque de musique, vos radios Internet, vos listes de lecture et aux CD audio. Le panneau latéral peut contenir les éléments suivants : La bibliothèque du lecteur de musique Rhythmbox, qui contient toutes les pistes importées. La source Radio, avec toutes les stations radio Internet. Podcasts. Toutes les listes de lecture (normales et intelligentes). Les CD audio insérés dans les lecteurs de CD de l'ordinateur. Les lecteurs portables, comme l'iPod, connectés à l'ordinateur. Les partages de musique DAAP découverts sur le réseau local. Des magasins de musique comme Jamendo ou Magnatune. L'affichage du panneau latéral peut être activé et désactivé en sélectionnant AffichagePanneau latéral . La barre d'outils du lecteur La barre d'outils permet d'accéder aux détails de la piste en cours de lecture. Lorsqu'aucune piste n'est lue, cette zone n'affiche aucune information. Pendant la lecture, le titre de la piste est affiché, avec en dessous le nom de l'artiste et de l'album. Un curseur de lecture est également affiché, montrant l'avancement de la lecture. Lorsque celui-ci est sélectionné, les touches fléchées peuvent être utilisées pour avancer ou reculer dans la lecture de la piste. Montre la zone du lecteur Si vous possédez une souris avec molette, vous pouvez ajuster le volume en faisant défiler la molette vers le haut ou vers le bas lorsque le curseur de la souris se trouve sur le bouton de contrôle du volume. La barre d'état La barre d'état contient des informations supplémentaires sur le nombre de chansons et la durée de la source sélectionnée. L'affichage de la barre d'état peut être activé et désactivé en sélectionnant AffichageBarre d'état. Affiche la barre d'état Mode d'affichage réduit du <application>lecteur de musique Rhythmbox</application> Un mode d'affichage réduit du lecteur de musique Rhythmbox est disponible, permettant de minimiser l'espace utilisé et d'avoir accès uniquement à la barre de menus et aux fonctionnalités de lecture du lecteur de musique Rhythmbox. Pour passer en affichage réduit, sélectionnez Affichage Affichage réduit. Montre le lecteur de musique Rhythmbox dans le mode d'affichage réduit
Utilisation du lecteur de musique Rhythmbox Lecture de musique Pour lire une piste, choisissez Contrôle Lecture, ou sélectionnez la piste et cliquez sur le bouton Lecture de la barre d'outils, ou cliquez simplement deux fois sur la piste pour démarrer la lecture. Lorsque la piste est finie, le lecteur de musique Rhythmbox joue la piste suivante de la liste affichée dans la zone de visualisation. Dans la bibliothèque, vous pouvez jouer toutes les chansons d'un artiste ou d'un album en sélectionnant une entrée dans Album ou Artiste du navigateur. Suivant/Lecture/Précédent Les boutons Précédent et Suivant peuvent être utilisés pour passer d'une piste à l'autre pendant la lecture. Si une chanson est en cours de lecture, le bouton Précédent va redémarrer la lecture de la chanson. Cliquez sur le bouton Lecture pour démarrer la lecture de la piste courante. Montre les boutons Précédent, Lecture et Suivant dans la barre d'outils. En boucle L'option En boucle permet de jouer à nouveau toutes les pistes à partir de la première lorsque Rhythmbox a atteint la dernière piste. Pour activer l'option En boucle, choisissez Contrôle En boucle ou cliquez sur le bouton En boucle dans la barre d'outils. Montre le bouton En boucle dans la barre d'état. Aléatoire L'option Aléatoire permet de jouer les pistes dans un ordre aléatoire. Pour activer l'option aléatoire, choisissez Contrôle Aléatoire ou cliquez sur le bouton Aléatoire dans la barre d'outils. Montre le bouton Aléatoire dans la barre d'état. Contrôle du volume Le contrôleur de volume est à droite de la barre d'outils. Un clic sur l'icône haut-parleur affiche le curseur de sélection du volume. Déplacez le curseur verticalement pour augmenter ou diminuer le volume. L'icône haut-parleur change pour refléter le nouvel état du volume. Montre le curseur de sélection du volume dans la barre d'outil. Vous pouvez régler le volume en utilisant la molette de la souris lorsque le pointeur de la souris se trouve sur le bouton de contrôle du volume. Source bibliothèque La bibliothèque est la principale source disponible dans Rhythmbox. C'est la base de données qui contient tous les fichiers de musique que vous importez dans Rhythmbox (la bibliothèque n'enregistre que les chemins pour accéder aux fichiers, et non directement les fichiers). La bibliothèque peut non seulement contenir des fichiers de musique situés sur votre ordinateur (dans votre dossier personnel, par exemple), mais aussi des fichiers accessibles sur le réseau via certains services. Parmi les services réseau pris en charge : FTP public FTP avec identification NFS Partage Windows Les fichiers importés dans la bibliothèque sont affichés dans la liste des pistes avec les informations stockées dans les balises des fichiers (comme le nom de l'artiste ou le nom de l'album). Rhythmbox utilise ces balises pour organiser l'affichage des pistes. Les balises peuvent être modifiées en choisissant MusiquePropriétés et en complétant les détails dans la fenêtre qui apparaît. Ajout de pistes à la bibliothèque Pour ajouter des pistes à la bibliothèque, vous pouvez procéder des façons suivantes : Pour importer une seule piste, choisissez MusiqueImporter un fichier, sélectionnez le fichier dans le sélecteur de fichiers, puis cliquez sur le bouton Ouvrir. Pour importer plusieurs fichiers de musique se trouvant dans un dossier, choisissez MusiqueImporter un dossier, sélectionnez le dossier dans le sélecteur de fichiers, puis cliquez sur le bouton Ouvrir. Tous les fichiers de musique se trouvant dans le dossier choisi et ses sous-dossiers seront importés. Glissez des fichiers à partir du gestionnaire de fichiers (comme Nautilus) et déposez-les dans la fenêtre de Rhythmbox. Si vous avez activé la recherche des nouveaux fichiers dans la bibliothèque (voir ), tous les fichiers de musique situés dans le dossier de la bibliothèque seront automatiquement ajoutés à la bibliothèque. Les fichiers ajoutés plus tard seront également ajoutés. Suppression de pistes de la bibliothèque Pour supprimer une piste de la bibliothèque tout en laissant le fichier sur le disque, choisissez ÉditionSupprimer. La piste et ses propriétés (comme la note ou le nombre de lectures) seront supprimées de la base de données Rhythmbox. Pour supprimer une piste de la bibliothèque et du disque dur, choisissez ÉditionDéplacer dans la corbeille. La piste sera supprimée comme indiqué précédemment et le fichier sera déplacé dans la corbeille. Recherche de pistes Rhythmbox propose une fonction de recherche qui permet de rechercher et de filtrer les pistes en fonction d'un terme. Saisissez du texte dans le champ de recherche. Seules les pistes correspondant au texte saisi seront affichées et ce, mis à jour en permanence au fur et à mesure de vos frappes. La recherche pour correspondance est effectuée sur toutes les balises des pistes enregistrées dans la bibliothèque. Pour effectuer des recherches plus précises, vous pouvez choisir de chercher seulement dans des catégories spécifiques Artistes, Albums ou Titres. Recherche de pistes avec le navigateur Le navigateur permet aussi de trouver aisément des pistes. Le navigateur est un vue en deux ou trois volets de votre bibliothèque, permettant de naviguer parmi les genres, les artistes et les albums, et d'afficher uniquement les pistes correspondant aux critères choisis. Pour afficher le navigateur, sélectionnez Affichage Navigateur. Sélectionnez des artistes, des albums et des genres, et seules les pistes correspondant à votre choix seront affichées dans la liste des pistes. Les critères s'appliquent au fur et à mesure des colonnes, de gauche à droite. Vous pouvez sélectionner plusieurs critères d'une même colonne en utilisant la touche Ctrl. Vous pouvez aussi afficher toutes les pistes du même genre, du même artiste ou du même album qu'une piste directement à partir de celle-ci. Sélectionnez une piste dans la liste des pistes, cliquez avec le bouton droit sur celle-ci et choisissez Voir uniquement ce genre/cet artiste/cet album. Le navigateur filtrera les pistes en fonction du critère choisi. Source radio Le tuner de radio Internet permet d'écouter des flux audio à travers un réseau local et Internet.
Radio Internet dans le <application>lecteur de musique Rhythmbox</application>
Ajout d'une station Pour ajouter une nouvelle station dans le tuner radio Internet, choisissez Musique Nouvelle station radio internet, entrez l'adresse de la radio station et appuyez sur le bouton Ajouter. Édition des propriétés d'une station Vous pouvez voir et éditer les propriétés d'une station radio Internet à l'aide du menu MusiquePropriétés. Vous pouvez aussi modifier les propriétés d'une station en la sélectionnant et en cliquant avec le bouton droit. Choisissez alors Propriétés. Dans les propriétés d'une station, vous pouvez modifier son titre, son genre, mais aussi l'adresse du flux audio. Il est aussi possible de la noter. Suppression d'une station Pour supprimer une station du tuner radio Internet, choisissez Édition Supprimer. Vous pouvez aussi cliquer avec le bouton droit sur la radio et sélectionner Supprimer.
Source podcasts Le podcasting est une nouvelle façon d'émettre du contenu audio sur Internet ; lorsqu'un auteur publie un épisode, les abonnés au podcast en sont informés à l'aide d'un flux XML. Rhythmbox vous permet de vous abonner à des flux de podcasts, de telle façon que lorsqu'un nouvel épisode est disponible, vous en serez informés et Rhythmbox téléchargera le nouvel épisode afin de le jouer. Pour plus d'informations sur les podcasts et le podcasting, vous pouvez consulter la définition de Podcasting sur le site Wikipédia.
L'interface pour les podcasts L'interface pour les podcasts, avec quelques abonnements
Gestion des podcasts Ajout d'un podcast Pour vous abonner à un podcast, choisissez MusiqueNouveau flux podcast. Entrez l'adresse du flux podcast et appuyez sur le bouton Ajouter. Rhythmbox récupère la liste des épisodes et télécharge le dernier épisode sur votre disque dur. Vous pouvez aussi ajouter un nouveau flux podcast en cliquant avec le bouton droit sur la source Podcasts et en sélectionnant Nouveau flux podcast. Suppression d'un podcast Pour supprimer un podcast, cliquez avec le bouton droit sur le nom du podcast dans le navigateur et choisissez Supprimer le flux podcast. Vous pouvez ensuite choisir Supprimer le flux uniquement si vous souhaitez garder les épisodes du podcasts ou Supprimer le flux et les fichiers si vous souhaitez aussi supprimer ceux-ci. Mise à jour des flux Pour savoir si de nouveaux épisodes ont été publiés pour un podcast, cliquez avec le bouton droit sur le nom du podcast dans le navigateur et choisissez Mettre à jour le flux du podcast. Si de nouveaux épisodes ont été publiés, ils apparaîtront dans la liste des épisodes. Rhythmbox met régulièrement et automatiquement à jour les flux des podcasts. Vous pouvez aussi vérifier si tous les podcasts sont à jour en cliquant avec le bouton droit sur la source Podcasts et en choisissant Mettre tous les flux à jour. Propriétés d'un podcast Pour accéder aux propriétés d'un flux, cliquez avec le bouton droit sur le nom du flux et choisissez Propriétés. L'onglet Basique affiche le Titre, l'Auteur, la date de Dernière mise à jour et la Description.L'onglet Détails affiche la Source du flux, la Langue ainsi que les informations de Copyright. Vous pouvez aussi noter le flux. Gestion des épisodes Téléchargement d'un épisode de podcast Pour télécharger un épisode sur votre disque, cliquez avec le bouton droit sur l'épisode et choisissez Télécharger un épisode. Rhythmbox commence le téléchargement de l'épisode dans l'emplacement défini dans les préférences. Vous pouvez voir l'avancement du téléchargement d'un épisode dans la colonne État. Par défaut, les épisodes sont téléchargés dans le dossier Podcasts/ de votre dossier personnel. Pour changer cet emplacement, voir . Lecture d'un épisode de podcast Pour jouer un épisode de podcast, sélectionnez l'épisode et choisissez ContrôleLecture. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton Lecture. Les épisodes doivent être téléchargés avant de pouvoir être lus. Voir pour savoir comment télécharger un épisode. Suppression d'un épisode de podcast Pour supprimer un épisode d'un podcast, cliquez avec le bouton droit sur l'épisode et choisissez Supprimer. Vous pouvez ensuite choisir Supprimer uniquement l'épisode si vous souhaitez garder l'épisode sur le disque dur ou Supprimer l'épisode et le fichier si vous souhaiter supprimer l'épisode de la liste et le fichier du disque dur. Lorsque vous supprimez un épisode, il n'est plus disponible dans la liste des épisodes, même si vous mettez le flux du podcast à jour. Affichage des propriétés d'un épisode de podcast Pour accéder aux propriétés d'un épisode, cliquez avec le bouton droit sur l'épisode et choisissez Propriétés. L'onglet Basique affiche le Titre, le Flux, la Date de publication et la DescriptionL'onglet Détails affiche la Source du flux, la Durée, le Débit des données, la date de Dernière lecture, le Nombre de lectures ainsi que la Note.
Source liste d'attente La liste d'attente est une source destinée à stocker provisoirement les prochaines pistes à lire. Lorsque vous ajoutez une piste aux morceaux en liste d'attente, Rhythmbox bascule automatiquement vers cette source après avoir lu les pistes. Une fois une piste jouée, elle est automatiquement retirée de la source liste d'attente. Une fois la liste d'attente vide, Rhythmbox utilise la source précédemment utilisée. Ajout d'une piste à la liste d'attente Pour ajouter une piste : Sélectionnez la piste à lire, depuis n'importe quelle source. Choisissez ÉditionAjouter à la liste d'attente. Suppression d'une piste de la liste d'attente Pour supprimer une piste stockée dans la liste d'attente : Sélectionnez la piste à enlever de la source liste d'attente Choisissez ÉditionSupprimer . Source listes de lecture Les listes de lecture sont des sources créées à partir des pistes disponibles dans la bibliothèque. Elles permettent de regrouper des pistes selon des critères arbitraires, comme par exemple un groupe d'artistes ou des chansons d'un type particulier, ou créant une atmosphère particulière. Rhythmbox propose deux types de listes de lecture : Listes de lecture statiques Listes de lecture intelligentes Rhythmbox vous permet de graver sur un CD audio les pistes de vos listes de lecture. Listes de lecture statiques Les listes de lecture statiques sont des listes construites à partir de pistes qui ont été glissées puis déposées de la bibliothèque. Création d'une liste de lecture statique Pour créer une nouvelle liste de lecture statique, choisissez MusiqueListe de lectureNouvelle liste de lecture. Une liste de lecture vide et sans nom apparaît dans le panneau latéral. Entrez un nom pour la liste de lecture et appuyez sur Entrée. Ajout de pistes à une liste de lecture Pour ajouter des pistes à une liste de lecture, sélectionnez des pistes à partir de la liste des pistes de la bibliothèque et déposez-les sur l'icône de la liste de lecture dans le panneau latéral. Vous pouvez aussi déposer sur la liste de lecture un genre, un artiste ou un album à partir du navigateur ; toutes les pistes appartenant à la catégorie en question seront ajoutées à la liste de lecture. Vous pouvez créer une liste de lecture avec des pistes en une seule manipulation. Sélectionnez des pistes dans la Liste des pistes ou des catégories dans le navigateur (Genre, Artiste ou Album) et déposez-les dans le Panneau latéral. Cela crée automatiquement une liste de lecture avec un nom. Suppression de pistes d'une liste de lecture Pour supprimer des pistes d'une liste de lecture, sélectionnez les pistes à supprimer, puis procédez d'une des façons suivantes : Choisissez ÉditionSupprimer.Cliquez avec le bouton droit sur la sélection et choisissez Supprimer. Cette opération supprime les pistes de la liste de lecture, mais pas de la bibliothèque. Suppression d'une liste de lecture statique Pour supprimer une liste de lecture statique, sélectionnez la liste de lecture à supprimer, puis procédez d'une des façons suivantes : Choisissez ÉditionSupprimer.Cliquez avec le bouton droit sur la liste de lecture et choisissez Supprimer. Cette opération supprime la liste de lecture, mais ne supprime pas les pistes qui en font partie. Listes de lecture intelligentes Les listes de lecture intelligentes sont des listes de lecture construites en fonction de critères, de telle sorte que leur contenu est généré dynamiquement. Toutes les pistes correspondant aux critères sont ajoutées à la liste de lecture. Création d'une liste de lecture intelligente Pour créer une nouvelle liste de lecture : Choisissez MusiqueListe de lectureNouvelle liste de lecture intelligente.Modifiez les critères de la liste de lecture dans l'éditeur de critères.Lorsque vous avez choisi vos critères, cliquez sur Nouveau pour créer la liste de lecture. Édition d'une liste de lecture intelligente L'édition d'une liste de lecture intelligente vous permet de modifier les critères qui génèrent le contenu de la liste de lecture. Pour éditer une liste de lecture intelligente, sélectionnez-la puis choisissez MusiqueListe de lectureÉditer et modifiez les critères. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur Fermer. Suppression d'une liste de lecture intelligente Pour supprimer une liste de lecture intelligente, sélectionnez la liste de lecture à supprimer, puis procédez d'une des façons suivantes : Choisissez ÉditionSupprimer.Cliquez avec le bouton droit sur la liste de lecture et choisissez Supprimer. Utilisation de l'éditeur de critères Choisissez les critères à appliquer. Si vous souhaitez ajouter un critère supplémentaire, appuyez sur le bouton Ajouter. Une nouvelle ligne apparaît alors, vous permettant de saisir un nouveau critère. Si vous souhaitez limiter le nombre de pistes de la liste de lecture, cochez Limiter à et choisissez votre limite. Vous pouvez limiter par le nombre de pistes, par la taille totale (en Mo ou Go) ou par la durée (en Minutes). Lorsque vous avez fini d'éditer les critères pour la liste de lecture, choisissez Nouveau. La fenêtre de l'éditeur de critères se ferme et la liste de lecture affiche les pistes correspondant à vos critères. Source CD audio Le lecteur de musique Rhythmbox peut également gérer les CD audio ; il peut les lire, mais vous permet aussi de graver vos propres compilations. Lecture Lorsqu'un CD audio est inséré dans le lecteur CD, celui-ci apparaît dans la liste des sources et les pistes du CD sont affichées dans la fenêtre principale du lecteur de musique Rhythmbox. Si vous êtes connecté à Internet, les informations du CD sont recherchées et affichées. Les contrôles pour la lecture, la pause, la piste suivante et la piste précédente sont les mêmes que ceux utilisés pour la bibliothèque. Importation d'un CD audio Si vous souhaitez conserver les pistes des CD audio sur votre ordinateur, vous pouvez les importer. Pour importer des pistes d'un CD audio, choisissez Musique Importer un CD audio. Cela lance l'extracteur de CD audio Sound-Juicer. Pour en savoir plus à propos de Sound-Juicer, consultez le manuel de Sound-Juicer. Pour que les pistes importées avec Sound-Juicer soient automatiquement ajoutées à votre bibliothèque, vous devez configurer Sound-Juicer pour qu'il extraie les pistes dans l'emplacement de votre bibliothèque et la fonctionnalité de recherche des nouveaux fichiers dans la bibliothèque doit être activée. Veuillez consulter la documentation sur les préférences de Sound-Juicer et sur les préférences de la bibliothèque. Création d'un CD audio Rhythmbox vous permet de créer vos propres CD audio à partir de la musique disponible dans votre bibliothèque. Pour créer un CD audio : Créez une liste de lecture, statique ou intelligente (voir ) et ajoutez des pistes. Choisissez MusiqueListe de lectureCréer un CD audio Insérez un CD vierge. Cliquez sur le bouton Créer pour démarrer la gravure. Source lecteur audio portable Rhythmbox peut détecter un lecteur audio portable lorsque celui-ci est branché à votre ordinateur, et est capable de lire les pistes stockées dessus. Rhythmbox devrait être capable de gérer la plupart des lecteurs audio portables, y compris l'iPod d'Apple, les baladeurs MTP et les lecteurs de stockage de masse. Lorsque vous connectez un lecteur audio portable, une icône est ajoutée dans le panneau latéral pour le lecteur audio portable. Cette source fonctionne de la même manière que la source Bibliothèque. Si Rhythmbox ne détecte pas votre périphérique comme un lecteur audio portable, vous pouvez créer un fichier vide nommé .is_audio_player au plus haut niveau hiérarchique du système de fichiers de votre lecteur. Source partage DAAP DAAP est un protocole réseau qui permet de partager votre musique disponible dans Rhythmbox. DAAP signifie Digital Audio Access Protocol (Protocole d'Accès à de l'Audio Numérique). DAAP étant un protocole standard pour le partage de musique, vous pouvez partager de la musique avec d'autres utilisateurs de Rhythmbox, mais aussi avec des utilisateurs d'autres logiciels supportant DAAP, comme iTunes d'Apple. Lorsque vous démarrez Rhythmbox, celui-ci cherche tous les partages DAAP disponibles sur votre réseau local (et non sur Internet) et les ajoute à la liste Source. Si le partage est activé, Rhythmbox partage aussi votre bibliothèque et vos listes de lecture. De cette manière, vous pouvez écouter la musique disponible sur les ordinateurs de vos amis et eux-mêmes peuvent écouter votre musique. Pour désactiver le partage DAAP dans Rhythmbox, consultez dans les préférences. Zone de notification Vue d'ensemble La zone de notification permet de placer une icône dans le tableau de bord quand un programme est lancé. Cela permet de contrôler le lecteur de musique Rhythmbox à partir de la zone de notification et d'obtenir des informations sans que l'interface principale du lecteur de musique Rhythmbox soit visible.
Le <application>lecteur de musique Rhythmbox</application> dans la zone de notification
Obtention d'informations Bulle d'aide Lorsque vous placez le pointeur de la souris au-dessus de l'icône du lecteur de musique Rhythmbox, vous pouvez voir le nom de l'artiste, le nom de la chanson et la position dans le temps pour la piste en cours de lecture. Fenêtre de notification À chaque changement de piste ou téléchargement d'un épisode de podcast, le lecteur de musique Rhythmbox vous informe à l'aide d'une fenêtre de notification affichant plusieurs informations à propos de l'évènement.
La fenêtre de notification du <application>lecteur de musique Rhythmbox</application>
La fenêtre de notification peut être désactivée en décochant l'option Afficher les notifications du menu contextuel de l'icône dans la zone de notification.
Contrôle de Rhythmbox L'utilisation de l'icône du lecteur de musique Rhythmbox dans la zone de notification vous permet d'envoyer les commandes suivantes à l'application :
Zone de notification, avec le menu
Lecture — Joue le morceau actuellement sélectionné. Précédent — Passe au morceau précédent dans la source sélectionnée. Suivant — Passe au morceau suivant dans la source sélectionnée. Afficher le lecteur de musique — Permet de rendre visible ou non la fenêtre du lecteur de musique Rhythmbox Afficher les notifications — Permet de recevoir les notifications ou non lors d'un changement de piste ou d'un autre évènement. Quitter — Quitte le lecteur de musique Rhythmbox. Si vous possédez une souris avec molette, vous pouvez ajuster le volume en faisant défiler la molette vers le haut ou vers le bas lorsque le curseur de la souris se trouve sur l'icône dans la zone de notification. Vous pouvez rapidement passer de la lecture à la pause en cliquant sur l'icône avec le bouton du milieu.
Personnalisation du lecteur de musique Rhythmbox Cette section documente la manière de personnaliser le lecteur de musique Rhythmbox afin de correspondre à vos exigences et préférences. Configuration des préférences Vous pouvez personnaliser l'apparence et le comportement du lecteur de musique Rhythmbox grâce à la boîte de dialogue Préférences. Pour afficher cette boîte de dialogue, choisissez ÉditionPréférences. Général Définissez l'affichage des Vues du navigateur. Vous pouvez choisir d'utiliser deux ou trois colonnes, ainsi que le contenu de ces colonnes. Choisissez les Colonnes visibles à afficher dans le lecteur de musique Rhythmbox. Cette option est valable pour les sources suivantes : Bibliothèque CD audio Lecteurs portables Listes de lecture Partages de musique DAAP Musique L'Emplacement de la bibliothèque est un dossier que le lecteur de musique Rhythmbox surveille pour trouver de nouvelles pistes. Lorsque vous ajoutez des nouveaux fichiers musicaux dans ce dossier ou un de ses sous-dossiers, le lecteur de musique Rhythmbox les détecte et les ajoute automatiquement à la bibliothèque. Évitez de choisir votre dossier personnel comme emplacement de la bibliothèque car cette fonctionnalité peut être coûteuse en ressources. Pour désactiver la fonctionnalité de recherche des nouveaux fichiers, décochez Rechercher des nouveaux fichiers dans ma bibliothèque. Si vous souhaitez surveiller plus d'un dossier, utilisez gconf-editor pour modifier la clé /app/rhythmbox/library_locations Podcasts L'Emplacement de téléchargement des Podcasts est défini par défaut au dossier Podcasts/ dans votre dossier personnel. Si cet emplacement ne vous convient pas, sélectionner un autre dossier dans la liste déroulante ou choisissez Autre pour sélectionner un autre dossier dans le sélecteur de fichiers. Choisissez la fréquence à laquelle le lecteur de musique Rhythmbox recherche les nouveaux épisodes. Partage Le lecteur de musique Rhythmbox peut partager le contenu de votre bibliothèque avec d'autres utilisateurs du lecteur de musique Rhythmbox ou d'iTunes d'Apple qui se situent sur le même réseau local. Cochez Partager ma musique pour permettre aux autres utilisateurs sur le même réseau de voir et de jouer vos chansons. Entrez le nom sous lequel vous souhaitez que votre partage apparaisse sur le réseau dans le champ Nom du partage de musique. Profil Last.fm Le greffon de profil Last.fm collecte des informations sur les musiques que vous écoutez et les envoie au site web Last.fm, construisant un profil de vos habitudes d'écoute. Avec ce profil, vous pouvez : consulter des statistiques, comme les chansons les plus jouées ou les artistes les plus écoutés. recevoir des recommandations à propos d'artistes que vous pourriez aimer. Afin de pouvoir utiliser le greffon de profil Last.fm, vous devez avoir un compte Last.fm. Si vous n'en avez pas, utilisez la page d'enregistrement Last.fm pour en créer un. Saisissez les données de votre compte Last.fm dans les champs Nom d'utilisateur et mot de passe de la fenêtre de configuration du greffon de profil Last.fm. La fenêtre de configuration du greffon de profil Last.fm affiche également les informations d'état. Si votre page de profil Last.fm montre que votre profil n'est pas mis à jour, les informations affichées ici peuvent vous aider à diagnostiquer le problème. Raccourcis Raccourcis clavier Raccourcis du lecteur Raccourcis Actions Ctrl p Lecture / Pause Ctrl Gauche Va à la piste précédente / Retourne au début de la piste Ctrl Droite Va à la piste suivante Ctrl Haut Augmente le volume de lecture Ctrl Bas Diminue le volume de lecture Ctrl R Active / Désactive l'option en boucle Ctrl U Active / Désactive l'option aléatoire
Raccourcis généraux Raccourcis Actions Ctrl A Sélectionne tout Shift Ctrl A Désélectionne tout Ctrl J Va au titre joué Alt S Se positionne dans le champ de recherche Alt Entrée Affiche les propriétés de la piste
Raccourcis pour les fenêtres Raccourcis Actions Ctrl Q Quitte le lecteur de musique Rhythmbox Ctrl B Affiche ou masque le navigateur F9 Affiche ou masque le panneau latéral Ctrl K Affiche ou masque le panneau latéral F11 Active ou désactive le mode plein écran
Touches multimédias Le lecteur de musique Rhythmbox prend en charge les touches des claviers multimédias si elles sont configurées dans votre environnement de bureau. Raccourcis pour les fenêtres Raccourcis Actions Arrêt Arrêt Pause / Lecture Pause / Lecture Précédent Piste jouée précédemment Suivant Piste suivante
Télécommande Linux infrarouge L'application Rhythmbox inclut un greffon pour le support du Contrôle Infrarouge distant pour Linux (LIRC). Les lignes de commande suivantes sont prises en charge, en utilisant le nom du programme « rhythmbox » : Raccourcis pour les fenêtres Chaîne de commande Action play Démarre la lecture pause Met en pause la lecture playpause Bascule entre la lecture et la pause shuffle Active ou désactive l'option aléatoire repeat Active ou désactive l'option en boucle next Va à la piste suivante previous Va à la piste précédente seek_forward Avance de 10 secondes sur la piste en cours seek_backward Recule de 10 secondes sur la piste en cours volume_up Augmente le volume de 10% volume_down Diminue le volume de 10% mute Bascule le volume en sourdine
usr/share/help-langpack/fr/rhythmbox/fdl-appendix.xml0000644000373100047300000006471412317327145024634 0ustar langpacklangpack00000000000000 Version 1.1, mars 2000 2000Free Software Foundation, Inc.
Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
Licence de documentation libre GNU 0. PREAMBLE The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written document free in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others. This License is a kind of copyleft, which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software. We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference. 1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS This License applies to any manual or other work that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. The Document, below, refers to any such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as you. A Modified Version of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language. A Secondary Section is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. (For example, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them. The Invariant Sections are certain Secondary Sections whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the Document is released under this License. The Cover Texts are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the Document is released under this License. A Transparent copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, whose contents can be viewed and edited directly and straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup has been designed to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. A copy that is not Transparent is called Opaque. Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML produced by some word processors for output purposes only. The Title Page means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in formats which do not have any title page as such, Title Page means the text near the most prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the text. 2. VERBATIM COPYING You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in section 3. You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies. 3. COPYING IN QUANTITY If you publish printed copies of the Document numbering more than 100, and the Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. You may add other material on the covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects. If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages. If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a publicly-accessible computer-network location containing a complete Transparent copy of the Document, free of added material, which the general network-using public has access to download anonymously at no charge using public-standard network protocols. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public. It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document. 4. MODIFICATIONS You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do these things in the Modified Version: A Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct from that of the Document, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document). You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission. B List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the Modified Version, together with at least five of the principal authors of the Document (all of its principal authors, if it has less than five). C State on the Title Page the name of the publisher of the Modified Version, as the publisher. D Preserve all the copyright notices of the Document. E Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices. F Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the Modified Version under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below. G Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections and required Cover Texts given in the Document's license notice. H Include an unaltered copy of this License. I Preserve the section entitled History, and its title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If there is no section entitled History in the Document, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence. J Preserve the network location, if any, given in the Document for public access to a Transparent copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on. These may be placed in the History section. You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives permission. K In any section entitled Acknowledgements or Dedications, preserve the section's title, and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein. L Preserve all the Invariant Sections of the Document, unaltered in their text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles. M Delete any section entitled Endorsements. Such a section may not be included in the Modified Version. N Do not retitle any existing section as Endorsements or to conflict in title with any Invariant Section. If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant. To do this, add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice. These titles must be distinct from any other section titles. You may add a section entitled Endorsements, provided it contains nothing but endorsements of your Modified Version by various parties--for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard. You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If the Document already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one. The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any Modified Version . 5. COMBINING DOCUMENTS You may combine the Document with other documents released under this License, under the terms defined in section 4 above for modified versions, provided that you include in the combination all of the Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice. The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work. In the combination, you must combine any sections entitled History in the various original documents, forming one section entitled History; likewise combine any sections entitled Acknowledgements, and any sections entitled Dedications. You must delete all sections entitled Endorsements. 6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS You may make a collection consisting of the Document and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects. You may extract a single document from such a collection, and dispbibute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document. 7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS A compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, does not as a whole count as a Modified Version of the Document, provided no compilation copyright is claimed for the compilation. Such a compilation is called an aggregate, and this License does not apply to the other self-contained works thus compiled with the Document , on account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative works of the Document. If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that surround only the Document within the aggregate. Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate. 8. TRANSLATION Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the Document under the terms of section 4. Replacing Invariant Sections with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. You may include a translation of this License provided that you also include the original English version of this License. In case of a disagreement between the translation and the original English version of this License, the original English version will prevail. 9. TERMINATION You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as expressly provided for under this License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. See http://www.gnu.org/copyleft/. Each version of the License is given a distinguishing version number. If the Document specifies that a particular numbered version of this License or any later version applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation. Addendum To use this License in a document you have written, include a copy of the License in the document and put the following copyright and license notices just after the title page:
Copyright YEAR YOUR NAME. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST. A copy of the license is included in the section entitled GNU Free Documentation License.
If you have no Invariant Sections, write with no Invariant Sections instead of saying which ones are invariant. If you have no Front-Cover Texts, write no Front-Cover Texts instead of Front-Cover Texts being LIST; likewise for Back-Cover Texts. If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend releasing these examples in parallel under your choice of free software license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free software.
usr/share/help-langpack/fr/rhythmbox/legal.xml0000644000373100047300000000623612317327145023340 0ustar langpacklangpack00000000000000 Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce lien ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel. Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de celle-ci. La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule. LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. usr/share/help-langpack/fr/rhythmbox/figures/rb-toolbar-prevplaynext.png0000644000373100047300000000331012317327145030474 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR.}= pHYs  tIME bۼgIDATxkLWf ݥ- mkbj)@ٖ%Jhb4MLI}m 556ꂯGHj1 ( Oeo? 뎬;'a.9kx0 :9E"epgnͦ 55F 2CyYrHlTV~"ηvg(*;ؿ)\ѳ39L%G  lQLy3JbN?PBG ) tM;00>>^ZW9F#fΜgfdɬ,sASI8+V` ek*p;mla;'W[jϜ> 'P;ML<{SCٚ x1'+ AD=*k==Xgw abe7،bYa )@475VZũ?bCˆy^!1TWU/)A40 WY=7o=[MHN^2P!Ѩ Y Pg-)Y'uP$8wX{z(Uo~G&$d^<3,#°Æ"l8)SlK@$ERŅ_}EfdeَI_k @0B*Lh/TY Q|PIQEѦ ۿ;Rn]O-<Pi 'ol矶3p~KKc [n!e-Jb$Iz?Z?ںUYxh2#׍:CSOEIT]3/_kwDEӹy7dw]m}DWv] IRv_SÇFG2$C lB)SYVm.Z~;U"ӥ:CSt`e1Ű^>l5188VSLMso;zth(tլae B.w~V(!dϪT >`7"ث@=uT Yz\;#0MNqEZsyB.uEz754 ۷6ϸ ڴmV˧t7ӭŊ K{JEf8NG vwONX"I_d|ٟ; wL fH1OfRF~DK )x"Ũ]qa*R8H'.{ !t=x*C@ņhtp>gԜ섇!t9 &x%RC@ŀ^*x\Ax:;Et++; ~u֨- BS cbLJ(*,@]pVI겥ᖻq5+<$7&rM ?a. @vYM7 O([6 [6*YH(ų;Rv.FӄLPͭQn_HIvďϭr)G kx\}-@Q\D0X^[,51 E SFEvP OIENDB`usr/share/help-langpack/fr/rhythmbox/figures/rb-notification-area-menu.png0000644000373100047300000001606412317327145030643 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRdrx pHYs 7˭tIME ; ń5IDATxwX߫\TPi*1R $j(آ 1kgԠ(Xb`4*Mw%cp'繇gؙٝ޻{K+/.Bt2w=&{^ZqFш_!ƪR=gdN6Z[WO.`,imuHp#@9̙zz>?",4B䃇 l~p[WFg-.%%,G=qLb{˗٣o'-)]Sڮ\o`#3߀Oh4BdYƑMm۲ZPMCC]Z%||lKu-G~~/?ܹ'דnddptPQPF"Cj)tme^o eK344R*Xx:'j1=Y_WS3XLqԌc8.(zejqu:a((l''Ǟ<6bLee+w=R@،{UD˖,"~ؼŖ/3!Ҳe"j1 %qwkׯXx􈥄&zzw)|]f8F|*R\ޟĖG)pw# {?ߩ?܍۸Yȫ1X\0K0y88}%yf88U֭ V9 tg8+JR`o?iq/q%''ٹ㧃CT*ՁC껤JU3* ϱ6zz:8e*y exZ'O-Y߸#]|I[[ۀO- t333"d݆wnn.4uz=0d0 MR+Wo}9/c%lOYrغuXZ\.g{pђe88VZVVXXivző]L=K]=[ ԯbbύ7ڴi>f妹348q\wgEy&&\bHTda۶-_|6{?Ąx"q1̹EFY3Gkog{vx p *jkkJBP0t\$f"mT]jPZsn~;ۀ(.۷n3k>ʺ8ԯ֭[CCCE"Q~:w:c /P4ph%eeL&,GGG٫"{V MHPh?JlY..!~_&h9p18JT(hA=N\ӣ k8}/igQakbJOQR$plʔ)/^tvvʾt9Mo 9G/rKneeD"++F-"-|]ֺU;SÆ|F[TTԲeKP(,ѣ֭'BdFCÐ`L&ɤ 0VRb xu4q ~UϘ<#FZQ^ѶwϏZYYϟ޼u;-=U^NNN;9n]4iJ‚|Ow7\Eesx*Vx#8{X 9NBQK<)e8(..;~ϻw]w2} Jyp5rҺgӧkS>_"FiXMxZqDRjB 㸸JСG;6mD-@1 nӊϱ*+D6}zq2+9'[u%z0Kdr/ػUGS(0+)/(UhgN/)-:ޥsYs/Z-Ɍ7ðK{JA~M+KCe:շ7}O:PXF y.Ν0P)ʿ_)UJ߄er  Nf9BfccSXX(ul`Of]vLdkh2ҋYXĔJR*܁ P -h4:ΠLWXp2Ҳ>b$o i{ŭY]4GC'_xCӣֽ?xh垿p>EPhYʊeK) MX,fXkWܹkŪ0hşCV#yqo}i4^\n ++6 c9j$U6.m,{DR) l60_ߏ(~ksr0NQ'kN 1̄[ty j6G͓ V*S͍bhbw āYϋW2 qhSAP\߀>r|7,\fҚ%c;wꄮS3IUU쨙666a#cD|3#:5wqmllyjuNYMn7S;9!BF+kXb̨-Zl f ]"fQѵih%:/]$ ā@@ q 8H&("Zӣ;G;ԕMeCk-4@ q H$엕JP(rL$|+ o_-8SVjzZڊZ^nF &͚eaad2͛O)@(jen;9:E'}0)aB2F ^?:]ݷ~ݺ}ǃ:"Ӛ4w>mN d2|>EEvr9Մ9?3EDΈj59S 1_ ]Q|ԕ1c;t*0ѱ]aa!?fcrJsd.;?ƺE +++R YY:wлW^^߄gFMt"984R?pо0 V6l6 Q#?T)/,1g^z.˖,rsu}z9GHs|r0>rƸ6ơ/C3މH$װM\[[ket/+GVkV2溹3AGs@@da<&<u SS>[w[ B x<1̟G)>(BGdgtpWU:N8&Ĕ Bd$%]oZ!e5΋158}JK/]`/HֆL;nq)Yi3ty Q+i.Rӧ?yQ 6]:!eLl']<0 ./޻u] C X,JR!We,'RyM2s]Y*eVdh є!(CClGHPXX~3E8#8|(h\Q xhFxӦNѪMcu.^QF߹sWkFoB.Fq[a2n b.c >yE ip QXd0w x(++js DP`Xt3g@T5:btDB9 FDߵ{.ҾOqx\SSG^= q7n>W]S2,,prv߻g~#Qp!޵sCicH$ڴ19 0x<> 7 ٱ~gܹuCsIiiII#S&OyѣLfiYQ8tԅxX\;кukR ]RIkj+*(:t^|; W@J1BltRPH*ܮxLaUe ZR~j6|W_nݚR Y7͙͞rʑ QmZdd2tC׎;ol96B} B(H#1(;' ֠>r4fw<&A8$)D1RCVexhS0񡀜}H$āh"([xCxC1ā@@ q 8H$a∉]{kμ ]7 ]M7<;?ScRw~ǎ>{Fl{eO@,#Ι;?Coo8rO޾G[CL\BA$6[?223#yx\J5w~'O~ZCwA6ƭ' ,L90JJy1ȱk׭W'0h1LhFjZZq# 䯿>4(-=yj/Eزm{R >ߵɓ~KMK3/B(}Obe{ | ] ѓpI36b5Օ}J*dE&>C&$}s3+ˊ{Iă sL"H";vE:E6 hNf=ǯy!w)=ۡCCHԆHQ yyzr"!ޖI)miuD\*sCrTUW߼u;&v!$ݸﯫpvKH^ 47#Tj"iYXJ1=h<ܜi=PPV,_2뻹RiMĘ/mu:v iݱx3gN2yW௧OwܥG9GD3tZGLO=h][;9J[>I8iΝ*;-#֬^A;wt"H^<ur! /?%n=4.&MY[[+Ǎ1氶к!7&6P-Y[>G q 8H$ā@Cn޺+W3[/utn}[k҉lAk@xc~ܺ-==ݹcG]b-߿޾EKQuA:qRouYǛwm[~UF3 <3"l//oܴԯ p)o LE`Gy>r 8,D$ 풑9|Ĩ_+DJ=f &@#˖mG0qҖm?PqV?q6m<|}~;7m4K{WUWώ)0>rμK&p0/C΂uۅf/Z}mhbKү]>xPHɫE[`k+JyR?kd2[9|䨯/j56bL;C΢];G)俋,۰ne*Jky=Mk|x{ݳ{~ZzMDO߻mN k[z ɚU+S33?3gϹ8kYʔ]@auT/.4Gy!~<PH#H F ā@@ q H${yEQ$(jB'(j9H$ā@@4iهɕIĨ8 '',//[84mpLP1qA@Lht:Ng6jWR\pB~pYꐓ*_/ >jG?.>?2G9b6o٪9Y?C >"쓃{xzvW*U 3Ӿ&=HO#GA-8 P<}fTDx"QrCFZ|z7w̨H2w;;͟?h5a0ˮ '`mm]VZD"4ldhw7ׂofD9|zvL]AE,QRPUUէOGȧ3y%bp:ꓫW/dWd3l} ccaCx0y h5eB=1rBcā@@ q 8Fu6#q IENDB`usr/share/help-langpack/fr/rhythmbox/figures/rb-window.png0000644000373100047300000016644712317327145025627 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRebKGD pHYs  tIME  N IDATxwxSoVt2 h){QDVd " d 8~nDe " 2[FY:J&?چ6mZ t͹p޻rԪ y#B!>}?'#mTD:\ePEq:sJ*B!DH [ D%7x>u{U, JN aZl~꺝q VB! ۿ(2Mheb8e%'# 7HHB.IOOСC} ztPVKNjraN]8OFB!E8+<9t>{.Oԙ|\ZuB!>鳶g<ɓ'9{,â*Zj V ?Zm'2|i B!Bε4Si8s-]Égoٶqpʫg ,m?[lWWWEjtjF#2PdL&SvUBlP 䕏{uh7&-Z|潗`6>{wѲq.] I3*a+q8Oa '\uBT449kb7׶,vԶl[wmDKiIq<@tYYY$$$PJ ǎfUvy!DyQOTd$ʙQB|*^x1a]薏4*lj㻋|xœ]1eW:=z=WSpV[0z Un#JUy!Dyd@ί-\mS.ݓ˒q9šs󴿿?ߟҠAt:IIIV9}4)d$BTU@~[z7oߏ,<2/1rp/f+z-+UNMj;mC=zw4zwtM2h5j#b2S6j+z*(®ez{Nmޔ!MҺ쇿y,Y3@yᙾX N9p||k5ϠU/Yi/0m\~.KȾ7w:E&Uq午Xq'{mqA*9;X,vsmavX6m__No`N!ff3\xT:FBrϠѠVC]IhMΤģkU s@},*EbpeɔAJCPXK,3~{]|p1qqBwcg1[4}6 aƻI1kp}>eP69O8w9A>Aݚ~e<.oYOH1iVW…?f@RB}^ վ}{\BFFGvy!DyԮA6wDAXX=z?Е}-MLl"/]Ťt4:WPQ5 6⡮w#-T9g=v?$+">x'JƿfTZ-j&:+ׁL{soØv-ߟ}O> D AAg[#+Z= {ňŔb5Pkuh.`IO7/6RkhzT5mTOFJ&6 pEo(FFRb*,[3\"UQY-fVM3WX,vsmg@m~~.,+FL, 6m$EB4DQDziӞP:9!(:6˛K>+n>$uh s1 fuh4 gpFfhp1QY_ۃݾj5Ԛ{߰?B# j l=_; !* |ͥD: @oRۿ_zm!@m!ddd`XHMI̙F*DGE&$%gΝ;9Ne$!ʽsW.h ^(,Lv\7U% <փ9kiH!SABO !*j=ugR/='*JҠB!Dŝ58@T3cxk 'I8 u04{xySB!*! D% o}}q+wUɜpժU;LWQi܋ţ $!% ^jѦ= a{phީm{bos#^Z卷{?p0:/<^`޿gyvei3f1*_YP0e>s6ϓaX'o\%ln3.AA}hצ+*uç-֛[;  ]efK^򒗼%|9y™:rĖБ#xzxuk~WWWVXZh;(y-sش~-l[G'~Mע(Δ|yѻUcaVx\VZXQ(7ԝ?s ƒ~Ӆe.^Ʃ;QC2B!D%p7Q+իDZQ:uڶ>k얗|{F<|q=Q'6c6>>ǟ>9ѹ02eۄuslK[ s! 0ex7xd罊)L ֡kC{.pGv<5ukۆoȤ4%bYYY平}ifΙ+w\`b1s6{5LjjÞy{:űD̘/|q}ժ6o԰##nkW'iۦ5&!1Յ = ꫼cx+r39xE;Pg*_B!*oc\v̖PPڥ3?l궊oyoXS(ٗvL:aD8m?״0~ 6KL<.)qCdff/}y ^c 4l(ͮmEa<,7nD5l3u,V\Jzz:_c1~Ձ|/>O5ywX,2͙`[S"f2y84ndW4^x93"ǟ~.~/x,N^?i09ۇ9 +uܿ[#r+B!*qc\[h~~fb)1HOн[ggϝ'~(Pnm<=< xT+>[u"Z-Y^ϧg4lPP gr8Z> 5ܹ󀂗'^UeN/Ǿsd232yǍ&bD/|Z5jEM7b ?{m3!n3s+^gԳMZ!hbVTf̞km:wspuu} Ea+>k.>>>9]2r0-XDq3ÂyݶPd>YB*@A4ˡ誢2(/EWU},BTwSvMREJS/ʁN3}\V.["Q֏ľ6ec:Fۖu^f1B!*|i DљoҲJ|hTRKndde˔KnV JB!*pb&p߿(fRGC7Wxm m=n&GuRu)^duŭ-A!8kEQ›?I>4L9`KRO3BJ@\@?ʸ)['TKtyey<٭|B!*{!!*,1,Ih; [Ⱥu MV<޽+cƌa<9h0\QrӨ]tf3k>_+QnqcnX !B$xXf)=4t^ZAut; 4M4AxNs" M6f)9A'4p2rCl[ud+'(YǵADQ}q=ڿnB/RTh4jzjCjӧOg $$ӻSNaԨQ̝31IMR+Bp^(U?wDnR6m 1w 7FR#Koz{ݽnn/8P5jWɦy떠 4 ZVZ֛3| }^iuVn\HeJ^[ADa}q+| ;7xHc9~Mْ/A~ժvO_*֬Y&׈:oB!}OrE[кMG||X[fN7F2a{|ff@X,\WZ|%cO!Yjv]~Z ZVGXh(>[N'bAĵ7hkr.qy~jق, EØad*>% Gn/nV[?#w[F]*cDQi^ tjׯGcB!yRzZ:|xNl1쇾j 1A/vB`2_}xz{ҤI#Nwv =h4htZ * ~ EQؿog1C>ixnhF<øt9sXԧcǎV) D^g~f:S1bBppS&M\Q BQzCI IDATDVV# gΜԉ#^>^o`XYIYZ>{QGΊeK#J2y/ )Mo-ZWwwl$?8q\kKm[b9Ƕ- [%,BAAKhު-pptiSq/ar8F?o֬&+4ѣ- 8j~uQ /B!Diq $$eߋρ?!##D:u=ND=@r_oҒpaeL&JxUy[oh4x{憻;MDQy(3wJ-TӃPV[fpTV6>sږhے32=ڻS㣠:!B 'O!6.>!!ɶ|)T*^a/Ǹ-6emAWQm^Gvj4ޠQpoNmk21j/Gc9U|}}ý\g==z_P_Blp ёիWѯN:EfV˕d[TcFz(L.S]/n]c;V-cWɯS~!Fc7w7F ?\r58pj(vµ-8x(y !B8T|z>Uj5lȸ 3>u :)&`ZmO_u"==6OW;8ZlLKƘ݃ f 3;xؽVwPǵ3}q37lļ9% 6aiJ_ARVQ^7THP@/|}_suΜǸ !//O|JV1oo||}:]Qb>&V %G2SHOM:~虛`s_ (ztپY45LCQcmk~J{/ѷdtc$%9)8! I+?qtSJB!-ݨ^:Y,\#99NWǟNwu_C_dLcLDodsyJ16M7fآ?/+Cv}#삣ࡸ}q32+S#xejm7+V,է:aL##-册;Đ^tȨ{1W!ECe?)F^ӏ>zd^woh*hqFz iI$]Ǥef940w/4x(I_ܔ "ӈ)} z;qV'Sz #(6m.T*22M\JHЉsb/q:y϶3B!$(Ltk, >4mq;4}pH]wV BֹԮLwGs>^.͎Qת"D!,3F&U1->B߲iCnj¾#IDP߇:!UP iʩ 9ur$B!D3'J!*+>mi۞lsn]=D`j5iKwr"?KB!*uÝ J(ՎNML5[X8fm]Oi/AgBQɨ qJRLSV+BH!@ܕb,)LL+BH!@\]6ͳmuTB!$Br@Ԯ}Zޯ+I)iםB!BN U O?FFQV}|BD !*:8Th{6;Ӓ·kE+BH!Lz!~:W7kwz~NM U%Ԑ1~];pl,]NJJ*  99Lbj {ݺ8_bbG,^Ig͙OXh=^;Dovc:/;ΝSe?ѽLu=q|uz=)))  /mrr !~};F|rüSSH1v73Ьi.h1ʛ >VTZOOͳ ZfAwu49)@rJ*ÞB5>sS"X<%5^IPPPejW&PyzbB LƎC|e^ X 헼se`FW/!tdʲ}U:}ĤD5moFY>[:X"hhE-<>NwŶ~!11y_~/wǟqQo֯7-Ϗtvw-IiLB1w_PxZy+{|B׬Qc#dr5lӃ=ya8\\tYD_@*VD!Dapu%dBɔ,k[0f n{} #_ͦ >1m D`4п/=w+tU<Ѿ*ۂs7!+>T\DFF& dѦ}G;t靸l_E)|b^ϙ p|KX~:G[Ӗͥ6plCZE*,d]mwF!D9c&欯è[v36Üft;f;QZU4 HҕRu\k%>!n˜WΤs&^IM/N9rѣ4TVa;Vnr1< iyCwQ'Nb-w}vg`&RSUt7 _Q;;5='ͺ$BQ9kۆ;~k{uڶ˗ "fΚ +?ڂ W+)9sk#ѽyDA~sB梅T_wK?h߱]Lh ^=q_q'ҳ}lmއѡ}{={|9.pIII5k  *׽+_}vDGGox)Z3#2wBjլAzz:فˬӘ0i ~0qxzz_{;3u \ \ ~⑗'Z87{&O<#FD*Nߴ^d sUQbk 7V-̘WA3iZ5\urqʑvVIB|q̝5-+/4jhf>FUea+:3Cig*>V%t}}i\$rxyhM̪_( η}8>6[c[צ}G\?+PTFfόȗ1e41h`Ϳ wQe8, ...hތF(V:Nٱk7Iq&zej{Q4kڄӧ^>l{{0aXz=CvдeRRR8y}đGIMMZժ">.^B:*F#./-Z4yJ[ٺy4B!*KN3t!Jo`rW؋7-(/SX!Zi !ϒ)21B!Dy&B!BH!B!B!B!B!B!B!B!B B!B!B!B!B B!@!B!;4‘(ҏy sńF傫/}naՓB!$BTfs.2WoM-h5UZ,s:W9 I@{Ci8!B!Des,n31Y:Lkdr_^G4zJ !@!*.!.Ϋ/f5{cL dYh4B!(Nd_^Һ60Mh4|sy,s7_w^pgSOljOafXB!$: @ZiF\9'.:wa~xVtB!(@X9pϜ9h8i%XJ8<:w~7R;#܋Z0zRÿ]:Ū BT˷&KkC_- g_كBrԱBP7uFS"1+f5n@xr!QKTlǪ* ݟ(?!%L:[+BM~йޙ˝t:t!^+Ei v| !BQTVvwwc/[nݍ*jH3np .AXnv/&k[p B!$9x3¡8ι/ +BvPGۺ$O!@!* $Oz)>~ G:g&'@z$Ƚ4B!"Г,kqO nH 6h=t oqSۏէ~@OiL!B!De8 m&&ot7BZ.52$:nyX2B8@ / EopMv\|}xy;zԨ7}M妞r:X*'?t:ӉK>{pwsYtt7S"fCPP 7Gm̘9 FL$~}փvmېi2p'ӎn=\C;1x1Յhќݻa6#|a=<[7oL6???_lݼO̅ 8[o+cAm[z/Z0_)O AGQ`P >oF.] #]F>Rڡ 8qPivX_͊+СôvbРA[ݻu-?( ݻu-Ox0ppdyb ?p03OAx8QQ'زu[1IӸQC.^ĸ Xb))iHm^i+?֛X^=ߤGns۵Egg9̞q^?M-Oeт<Ԑ"˘3Bi6lތxÀ~}}Zί 7f8@vz]|||PT9֭Z|-Ti$GE祗xPn·UKTYF׭߈#KD[ 4aQU8y={~÷hZ1m D`4п/gϞAx8#ϠϿ#Yb^ENm^^v/aa'$aP'a;z3ettz !DE׳%\L/vQ}hq3x 81k|~hpfff*镫 j%n_//2(J+ąх>Ƶ$ "<jjؖs͙Maʲ\ܮmpiii +?3gҴIc}pqꇅq)[UT j D!ʂ.Wuѹ0}\]]X, , S#< 4ЩKe,3+ݝwgOQF_wN9~{9ϽpP\f:w(pVWW1f$j`FaZ wjTmkYs|0:1e2Qsg1{۸^*..wպUKF&O0B v$t!"9wUFì3L{UL0''';ÆZ*;0bw;[6/C(1 d2[l@,]!Vd2bg˘7g>-s&!cߔ+n ey GL\[h9,i#믳bŊ D6̺hV}skC":8~qغy;^+lyrJ嬏qqq3qf{7i"g Q{ew亹{ Ae֖_~;ΗХYW?4 ZjtK\eJM}ntV|P@*b@-X؀hSr26)SS)EsZﴴ`^󊒛hޞg/FPpv T7~>MF˃5ӀgfF񪠠3gS)!#sfb@ |1Ο7 a>`oyUATdddk\A 4ʭFvZ$$ŧEsJ-6P;+W[ϜIQq~ժ&$#-Ⱶ~Bxܫp;JO?H|s #"a̺mf{z=~a>hy-$ӱwAE ,\2k J{̧zuw^.T*y{E>~|C[X( ijN>:7?}#`<@P1WBLUٰnIysn6l@NyA 1%f7$ls eyEG[P@۹sЕP#0slЀg>"%sD@ v n&i/ʮ5klT:'f"ݝfZ׬ؼcqQ!dNw0:|!@ xƂ<ܢd@{ t]fV@ c! Bp }6W{\ک !Cڵ݊*t ~G~N\ϾLN?Ȣ(V[*Tqkڸ%<B$xH.7 frJF^T#ȺRnrMPN:WQ:Pns']`¤Uz8;*ԍ@ NJ 2&2z|?}1!z:D  B[JD=nIqd= 5zseU37]@ \8{ ? ͸LIIM4(TR2$s ~ mk?\5]ٹ.^gF ǻBBO=y<%9[7Z\ϋ/ӱhuҹtJa d2rVV  [llCZdw`m"@@PI\b+_M:ب(R6opQϗ^7*_}7?tWhן7[=WOw/Q/_ɟllqG;b,>xj$@@P LUoT9r%I;vyt^a ߹iSEn\'[V^5+1q'Fǒffk r+,Ot H tL zH ^XmfR'$:!!\9p+}i{)(@TPn[irjaj@ \Ͼl6ڒ}XQWHf:׳/@P ؀oX= LFZ'** [[Ƙ( @ShԀp DQS\\@~^׳))\a@Sl@DDDpc^Z œfgjIOO'((]v\.67O66O{0ae@4vOAu#BrMʦg[b<PPPcGחٳgN~~>:*\6A#']ͦ+Ո]#pٰBrMʦgZq't^GLJ-]v7|>RXKSܳq3'>j̦v`r k[N8:^ OVV Z_R\H@@PXfd8t:t7WlP(% ɨR  `߾}\~FKb6 Sy]&9T7+W xtL zV1=6lk֬ kעsӀ03iJ4T4%ٓLRj!x|v&6[+;p鯿zml(,,d[3hMp^tҙ˗й?#  G/;BL[Jz5<< #1f:srw̞6oNO\oը :yv{I2 n䫘4aիWgHe&OA|ҌCY)nlٺ뿦Z[uskd\M3eƳE7g+K^ HSooΝ?ܷaݚre竘E1{ljHOã:A,]p!5_՘nfNNN89?]#$u++ɼ>5>|9^B*hZ | Qs,Vuݽo1GGGOYQ3&;xyySoobc)**2ۺUKFJi6ub5ÆF[3{=򮧗$ɩ^Rͣ^\\)<z / GD阓#߬kb?ƌD%< zv.Lzұp(NC3YqZ-+V0Q(FFo),,dذaFeWΕ+WY0{ ,]T:/"y+rI1iikѼ[7o0IyNl$7y7ۧM˝O(>2}17ѧh"l؏"r38:ctcUFoelkx6 GP!.u,ձv-?tHCDX[Whgxo>OU1o:8|Νt 9MFll,j)} ?#22wwwj֬ɢEpvvP^@ xl쇓t:-%" U^#+#KFZu %@ xJj8a<}֭ZذۛɥZ_kWs!ZmY7Y^jVuѢE喓k&|811>B7nO˴mۖÇȩHʂأC xṷZ]J''27(.G R`BǪՒ- 1@fi|?.]t楗,lC.ܹCQ^x;;;tr|-Z`͚5?nC'g8c cGKZ͛Ha\_z?K|/V2:t|tT۷oŇū#71@@ OBVA`0 _+>t:ۇnEod|@@ tL ܯsdB\N LƔ)X=#_{ѡ$qgE%Z׬%tL :&={PDZZ.NJi&tMNC.'Ąqc0nFAtZtbJgE%Z,tL xuH.cc@;F 2tz2԰IJ^q] AD`bڵ >t( aD@ xz@ـgϞdeeQRRr_7jժ( @ qrv̀3C3{ <<f k&@ 8͛7s-d2^u X #I R2e (J<<|RϗFKի>Q>/={d( ƌÇ~h$OppLf3oPdd$o1h fϞͧ~JӦM FXhN2-=:HAԭիix6ŕ9Y7;z\?z<=QSh4UA9~,4~͚u 鋵56(Ƴe㟿SHFfUCpn2NM柴Kdf^G-NG-9l;5Կ.=/:ӿwj>QI+..Ɩ﷮%{8u}٫?:vdgg׳mߙժA%"ڂGgwpas| jCNNJSNANNyyy6'm_F]:EϿĂ ѣDGG3mڴr̺u :?_|bǎ?^7k,oΞ={ 'CCCY~fA>jݴ%ju1۷E 7 -9v$ڢ#&yW7w](**$-F*gggwӖ$]H@3q'ַCǠhLs\M0ܪVbR"Gu8v]7`0KJz3b~?~qQ(Ŏ@nzĈW'{n5K)8?nUj8)3_H뢘xLt<|h|?,L^敛K~. 83gȏ?ek; [@x ~斫 s {urcuZt:E^瘽ǩ Q4t;kɓ3pi '77ݻsqԩCBBO͉z'ɓ'2e 4[v6lȟiAΝgΜ!44///عsNrOvo6ҳ_~؈O 9O-1ҪU+0f̘z|||7nA ѱ[vAbO~( 1s*C\nŰ X^mYz%Fr`k&ɴiHLLԩSxyyacc#E(u]:z(K.eѢEk׎si} *XտrWwwwBJ5n*bbbX~= B9pqqFK.]ȑ#QT3K.I3ڵ#%%ܲ;jef̙аaC.^ɓٵk-ZKޞGr/kkkΟ?/* D'F(b\iu|#Q鏻QYP '6 *4`ڴ1Andm]IIqBSH Ē%K(-Oy(ӦM#66Z-׾֭7nܠ]vԯ_X|}}ܐ,iM4!55U9aN jժQPP ]KIIS D/v}@QQ}wߵuiҥ] ޴.5b끜9͡SJ^dǍo|IV^\5);v6 jc8{)i$seʔ)@jXvmѣQ*Rt2djbƏO`` &Mё7nlٲ :;wf"##i߾==zƆݻwEaaaTRJ%vbA `u"an=0a.M8c4:W?ƴA]×XaY[eܼfR oDte$7򷓖Ç keCK(/6ˊDDD0x`ƌ\.lnݺ]鈉^@ xЋWˀ0V8?o\xuhCףVt.]xL]oVK4\̥HV3=9O^]#MmwgΧè52^*OPh9p`<׮1ϵk̈5:0<\y_<{#uihz:o~:An{17G{'ϛqJցvMreiŔ}amm͛ﹼ\.g֭" G@q{SG9tyyyԬYWEP`ccCqq1EEEؠT*Q*&KlL Y7 kv`d2ӌo=#l9@: G?:h=ׅjr/ϵLxOǑ3)lBpsܳ=/dѳ{ n.\ykxҳl{k֖z}CH@ 1!K.<%nݺckkKF8tSLɓ4i҄cҮ];z=&KQQQ=a7jsnBIgΣԯ~iɂ(-s2HŰ^~ԩRF~ WN_L?HM&2̟z.8dMZX&#VKWHMZU 1k!x^hpvug/wd13&uX̍7h4C{&T+kۛ=tz= l@]2z jШN5q CWs] ZUU0z::*S6Yѣ"J5ܜXz׮S';tQwuf J] Yw*4qWYbD x|E 18Q g¤P(Kvvv$''j*lmm9x AAAzT*R8554;#r=`)hI;mt5;ȰԩK=h6ޙ_ E]!>z= hEf/1˸-ݴay{d( +rU=vUe f ay8z=v~%»Bcş@h7kU( VE.Kmխ[ϒ@֭QդE]>XڡttAP4.;/r_{j_l;- 9y,^Yܚ&١9nK~=ͮ_Mwü,@xR;@ 7 FFNCoi&ljBѠde\SF#l+ʯ,ûd @ &0mڎf͚PTTD6mؾ};rFõk׈ ;;;RSSQ:WY^98btB.WjWoJ @Pi Ӹm'>CΝ;Z>\z/@vv6E(lruvcG Tn&N(c;](z>Ν;ӭ[7tԩS{jy)Vpp0^^^}qtt naaajXvvٳ'\vM$}J%'NgϞкuk~{nM T,pMƭ8{,ժUJ*ZN\.\NFFgΜn#3ڷoϑ#G9s&111ddd_|']t!<<ڹhӂ'@WX2ZlIVVrͅ`Ҥjk.IFf;v,:ubɒ%9N:|rX(xڵt믿Ndd$.\ $$puӧxIZi &ҥK;ƍ ν) ,`̙FilڴI4A)%''Ӯ];:t?<6l_===/6-xP&+BnjEp-IjuѺKOj5Ʈ3JGWG]3|5jܹstL0?mےmۤΌ=tޝ0;w.TV$\]]ԩcƌ1ߕ+W]6wfҥdffp ͛GZ֭/ח4L&3IFR`cĉf;l.$RիDž D<0ZjŞ={ݻ7;v ++$7|c?ydOnV%\iA3 s5RX[\χ..fޛermV%a<<ɸL&޽{3mڴp:uZR``.]DNNـ_5<=R=sƌ,X())aȑf~gDFFN͚5Yhٴ bΝmnK޽ٽ{FҺ]v1p@\;޽;Z;;;:t`40c޾}{z聍$\iA3 D$Q:1f>|}}9y$Gg͚5mۖ6mMǎ[. ¬5khӦ k֬1smw^^ӦMˋdFIII3"j1͏ͳ\|www.]/ڵ#%%???ƍGtt4#F`DGG Oڜ5X ~< U^E:7#u}ZJ 57WL.uVQJET:B (FìY6l'66___bccDPPvmkv/ªUe1'mNJԩSnݚxիZ6yKx.L@ BP(**"$$$ ΤIpttƍ/s=ƍqvv&88[???^xϟ...X 222X|93E ,a0 @P \.E ׎J˽ֺukiβL2)S p_~ҵWZ%;o+++g,WXpa0 ,Dqa:w\.X:t'tҹ@!U \@  8p@r9:uΝ;_ҥ rƍhؼyYsASvB x&@ EEEN32,8q" ''8@ x.L@ ]X[[cmmVرcJ:t[r5dxzzҺuk:uDPP0"@ '2h48x qDbb"-bɒ%s r9VVVXYv7!@ @ DDpad;vvammMJJ /ׯ'==zlh! IDATaeeES@ r\ joo^mƀݻ7Wf׮]߿_~`eeB@CRRBHHXhӦt|}@ C4 jTˋ>^JFFdggsY {%::y Ɗ@ @o Bh4 شiiii\v~1l0F!C9r$r\NZZZ⇺qۗ>}Ȯ]HLL$000n84Tty ٳ-k&Nh4 fVՕ3fH3fOVKzI@@[~խ[ Xp!Z0jh0cp7=,m=88///ܤ&L?f˖-3,Ycƌ>`֭,^ѣG@ xlh49r͛si)Q̪:;;'u~Xnaaa冟/CcƏo\1110k,(44׋F#x :v'J;+WQKiA4 r96660f֭-ZsNɈpssCՒFhΎ~[gÐ!C4iжm[7Cw%i6]v@ xlٻw/!!!ꫬ[NJ/h֬cǎSN,Y#GҩS'/_ŋ !<}-[Jf0a,]eٸq#yixo{{{O`` FᡡlڴI4}Xy믿Ndd$:NLfmr}m6z=}mذ{{{rss޽;aaaT*,X~~~L8eINNv&'Ofyll,nnnlٲ^{Mzzq(ct&::7n0o}jm6lllDcx ?}Cǁ0a۷nݺsuuF4lP:.MHH0!..$;ww`ܹRzLL ׯGPH`b4t;ʸqO;쀖@p?:fNgJuvN mZPi }AΝKzz:~~~"={r99{,W~vJ-(ի0`|-Z(wSe֭ϱcofnnT'՜ϵ']t!<<oooN8\.'==c+̻1>_ty>![neL<SNdn ///fΜap{9r4S[Vߎ^Pz&MHMM^zaT7..-[+))ښcǎQn])=%%M)o33w[wj!ڴR`mmL<쌓pAN iՀ}+/^dڢR裏a„ (JZ-6mbܸq2b,Y?AAA)SOi޼9уT%___8w}oƍYF:7smmm-]C: eԨQ€<֭[g4KڪU+9BAAA|gDFFN͚5YhٴH&ifAsNi!22ӣGlllؽ{7ڵkdggϮ]8ph8ֱիW[Atz-uѦހT^gê?9IdppD#Pq!Q4I34L1ѮS22-nij z, 5#U19{@v9<?9r$;w,ѧzĈs+\<3۷ltO$۷o7tt+]p/e˖޽,/Kn%!!c3gδxMQe)xAȠA5jz,֮][蘢(DFFf11KV}kCqoM O@dwe̘1L4Iϟ8q?'}f-ش[lmlT ;v?__(,Ĕ8TϴY%TǗiT˒5뉏'44MJS`gggQX^7Pm]lZGFv޽{9qz6mСCꆽ6ϗ6l븺JrdNm/s^H*q_[9˒OuFJ5>999:RSSs* PJ( tܙrss`0?LOMO/~^[.8p\tz~E29{lL-ZDDD...ի57}_ݣOA޴i| :… ?UA"XQrss뤦Mff&wߡ*h4m6d2Qzuy?`_-gZ`ҥ#gk#XOA۷/}-t\SAA ouN 666d2=K_{{{lll CJ3QkAA{ S?*UrʨZ\s  AA2 BQrLEAA?2!  FF AA   BAA|9l3W!F6:<CF :ZXkO]F={Ktt4~~~رI&3u{1~?0uT-Z$ߘ T$ w _qt݁\)ײ0)Ӂ{%Rٹ_,=:Q~y{w;#Xc2!֓(}s_UM(BVFz߲e AAAtڕ+V0{lL/4k֬aٲeھݛ^zI Rnֱ(8PpLJ'xD;vu;g믿Zjf|ꫯҩS'BBBFԨQ@dd$_5_~%$++Li׮۷o/=srڵB3{ߑ jߔɓ'7ճ2 -[ [OzTWuR;J`ޑ+uX|4ysw[AA'_.tLF aժUL>F1uT iiiԮ])nܸ;3fؾ};ݻw7KnQ<N']:fYra*V(Mff&ow.$jԨKʕ+TZgjg5kv͠AXz5 4i҄Çc05j7?v׮uk>eёl)Q1" ,b6Rգ>xpPۤWS \^~=@jٻ修)RZҌ@NЈB,%PLJIJJ}G9ºu4iǏȑ#̛7P㦸?0ԭ[{={GyD uB & `6 \j=WNsA1o>oooqv͐!C۷/YYYlݺʕ+ӽ{whժ'N0fʔ)| `˖-yft"%sy퍧w-R_̙>OTRGW\N2{oh߾=III̘1zknG#~) W߲RJ3'''L&~-G&11p͛G5W^y &O-47ԩShƍkmv<==5kj)vzE׃e}Ǟ={Ȱ: 60ztބQRRzbӦMlܸ{N^ ufsrr*ڡCVݯy,]b Io&&LK.z5kܹs9}4*ޤ@xxxP~}4`rrr_&,,ls 6ի̙3quu-OY#C aŨj6oB1I@(9$=Iu߅q8~<+\xCsVJ74ppp`˖->}`Rxy.L"((H۟9s&-ZGYh42gZn[l-Z>6};w'|?'#GdΝ1}IMMGmɒ3<þ}XnvL9\<7>8b*S۷o7tt+eo 4QF H֬Y#/R:f~rζѣGk Ǜ4iݻ ]gggǂ oڴ)?c^_V[/}k>exzzZoLũgev;{sT^/]ijT,'읫ǫn=*WlU7ŋ;vqƙHj1Jгg6TpqGv:tH;k+cQ]QX򷌉1k[OwBBjՊgj$L [ɪU%99g~z 5sN U6dBnaggڵkMı H+:utG;"ge ͤq\O桇w5*t'rArrrh֬{,8 Կ+s 8O$Š<A:v(nd^#H=+ԩmppN`[s EsL,"A BŪg( 7c&pi|آb +;)k xgXꑶ^耀HEBqDJ3qu}=[lYյ)ҥK ]y,Ez*G)t3g۷/}-F9AAP\F#0 ?o`ڟ8g ٘L vԩA 폭m:,Ht:Q 텾5RgddPres2}%jAABUUTU%77tRSSiޢ9M5e\t$0aUV`0뱳+q"ꑶgm/= YZJOOЗ"%'d<jrQqtt,6mNN']Kd2D@@7nCV(Sbxs)]( PlA&R*U ##w/vvvoLzz:țǔe"_yS5%5ߖat? Cw þ~*ם. iߣW"{Y8-h٩ .C gX2{,KGGgP&{n ¡Ormۆ_6obƌwxw;Dx`7rE6^&m;Sók] =бwY_YR>dͩ͜߻f׬Y5nQ# R9Ğ{hC4jͩ"˺&ح ܏]˿̙Zg5l/a]Jdff#>>wYkSrSx&9ڷkKvN#G0}{w\s<޹o?̔_ '5TUvCt_5A &M') )))|t5W~lڐ7v`^<־'NAKH`  ] i[[&M@0ƌUlR{i[.bBUAQԛ*@"!Oe rpuq %%Ţpss}\r#F0bG}D ʅسg:tx *Ɵ'1?_W}\Bܹ˥ϑ4lPwֳfTw<^}ч6d'MYS_._NIYWw|Z9 35jr ~+P^=~)`*uMv[7s<é3oV,+2tnjƥJ<ƎmR }^pGVRJv.ʅJ@(yap *_Xa& ( C//nNĶ-[HIII&fbĉƐ"""8|Q)JƵyp#++ Jճ~"PVv6ÆcRޛٹio7ɠ̆Ne+zUT.␞ξxg{\z={K(K]*I}LJBյ ժUn:ڶ$nʕ+T8,p;>im˫LTTTEeSռE!;'zZy84\\\_ܹsTcƌ ķ~˥K I&tڕÇʉ'8~8fԨX*>>><$&&رc '11p͛{g$W.I׮]׶4ѐOkxֶ~|?BKoזN;`0ӷYN: gT0T.|_ Nﯖөc"ݕ&T-!#S11Dڞ`2zςp'0̞1 ֎e%BxǾM|ӬE9v6 I& @ht<& [[L%D]ʢgϞDEEfFɬY… 2Ȝ9shݺvt۶mƍL:wwwUFll,tA%)*o3pvvM6;e˖ѢE -JUyY wDz w7Ww nؽ+n˽_:99dg4{F+0iTA՘ګcior ~wy[LJeuMRŅVsdRRRxhuh3zyjմj*A]{O@vv6] [c Qf&U {OKxΛxLy;88/ɼyѣǎcZJ*c&ݩU+ϥaÆڶwےnnnl/ǭ+M?ީu`o_8KRؿwWc[7m`s ӱcwo/\MX w[u:\>{Yےv/,^?8l Οz /5ip''cb9[k{}v9ߣ;w.M`/{xkRoAtt4L22݊5|KiۚR/^vn<{wEuYkиؓo#,Xaè^:̜9E zj\]]o/mmڴo߾|xx/ׯ_/]EDHDi*4Ħ[A';+#/(deOdb옗;wEQf5qپ} bb9y2mS^}?߯ߘTLG %44[ l߾X˖- <| FF*]RtI0 E<7  2M䓼Sܹ4"""U`ز%ʕ+nݺXQʕ+5yft邓ն.pz=IIIoޢ7*Ԃ$b½ Θ1)Sܓ2/u $$$@N8@-4۳g'̞=[^pٲe AAA⋬X8{DGGw^z聢([0K+VYH 更iFΝcռ۬_,C,UPV"(JJO?5V\Y˚P񰳳-f#^^^uVBԮ7}ٿQXu@\z6mܳ2 6:0vXبQO?dȑ]7+"##QP᮰j*ONF:uj^hFɬY… 2m۶ѣGFɑ#GضmUvU7n@܇+Wo߾b˽sN4i"s"*(YYYß_ZUTul߾mrAufUJSb3ϰo>֭[۵k}߾)HpaRUU". V[o1cƌ{Z _~KHHzZjٳgϟ1 5yƍر1c޽رc̟?_ۯT/#G7ofʔ)];vX>/^O?m6`Ɏ=Z(ڒ#]t###ϟѣⵂArrrj k1n8Ϭ.Si!T rrr4!@jjvŋԮ]osע0 8G퍣c8oY9v-DRRlܸ{NRRzbӦM8p@;_V{V\\\xꩧOXp!ƍŅ4СC KFNNټ;ʊ+E~~~ٳ ؂ 6lիWӓ3ga숈YfqFKv\0S>͛7^߱cGÇ0)Bjjo^]]]-aMZ[[[zMddd B`ӦM|'t:  𮯯/ׯ_7S&]՝%>']z=kP###D&##H:tH5ظq#|7or""JɎMkiqmL쬌'E)r8JUL(BVF:_-޲xK^w… fر#7ptޝ:u`ooOZZqqql߾XzyyoAیI>zB@'97`zvJVV'Of899; B9!>+Wffhݺ5[fÆ V+ ܿiull,w&<<\ QU[[[rrrqss3LJׯSR%-  sww7OLL? ++G},H>}8}4N*1_AwFUռa!O@ps?OAzڶm/7?:D~/ gz {{{̎999iۗ.]ׂݻW޽{!Qp  UUyX+M@,_U妀sg2I7Pٓd] d҄?:u[ATVm;33Slذ]j"֕YA`(&TE28,|*I)F 9Y8bQ@Ѿ}{\ˆ#1bv>AB@ٳ::ެY3;&V'BaÆDvv6֒|/^B[KgIT sQ<8mW0aaadff`͡N7yXr__T&%%&M 'a1ܡ ByEVNNN&RWZ;;;rss#==b . ȟ8 8c7 (dd]Y+oܗpqq .._~{{{ sΥRJ3'''L&~-.]*Ϗ&MеkW>Lhh('N Xj׮Mݺuk8~߮]R , 3\8{o9|~~`vܹ6mlfGaHOi3K@@ox{{3e|||GEEKhƚKQɄ`ڵkbт BBBHOO7|=m۶BTZh+miӦAKL4Uja49xǏy1*UmXS9#>SZ;Sz I8I1YuG` Fd̙,Z\\\PUիW[Lz[RinӦ }/bCbՂ + ºuطoFKo>q6l3$$$]ۮ]; w&>iV1a2;eΝGsGQoY @\io©XNmԫW<7Qem;44P oẂ}vc-[,0 ZprҔ6KZ =z4GBƍٶm.]"::lxzz(nK }i/PL&UQ8tFc.>F&13ctv 11oJ#<B15kF>}ӧs̹ejРӦMMůؿyYZ D'O6h5.~~~L0{Ү];<==EaooNCQʄ D<ק<3t֍~j۴NDmnn.-Z 33-ɓ'ڵ+{[nlٲTiN8A^ aРA$''gQz&c.#}ڵ1wl^y5<9s 7RSG$Lbcc2Qta|͛Gzhٲ*UaÆ{R*UJ*~dd=qB1^`4ٿ?>>>?~M96^\%Ô)SPٳgK|_t֍zg}kj~cǎ8::օKFضmz=zduq1k,Zl>}YDF rrr0L7y!]U~),l)QYb-߯kjћdBI `੧ܹsw\M45;4`\pѣGsǠA0`8q"=z`…;ƶm $,,o3gп D~8~fam|O eȐ!|駥.k ATjԨQEIi~i6oެ-^vZ}Y3[/kBNkSzu\~Mqi3[jŎ;(Dzzy *\z=H8N^F-g6ETE@X"##qww租~bܸqwO=6Rp .g…E-gNH~A{n^u d׮]tEKs ,Y/˻[(܇~`ذa|A,uJ?뵵u(#<}:""*8&_K\zR}o's-1M˖- 㭷bڴiT\UU/prr,֮]kVO6mԎ͚5_~jժQfM~mlق-/"M4aѬYFfĈ撝Ϳ2Gdffj"`@AwaR7niEَ5immmy'?J`4*+/Fa0={v}$$$&ޙ=Z~E׹C{u\O{ #wҥ׳f F#W^իi+ڊEZɎMki0g`ꬅdge* 7WmWK>c줷,=C  B9%zfm_ZSz.$0|G lmmY&5k֔"  )  AAAD@   UAA% V^Nɉ*Uꊯ/'O&++KĄ   c4p@=7Ŧ!oY9v-DRRlܸY>&%hAAAR_FF^7$88tE/  (N<&U=]ve„ L c|X>cɒ%4hЀ 饗g1cݻFq%թzR~1ٳ___vϸq0|t:yQlٲ8jݺ5fʕl͛7ӥKn 7x#FЯ_?~NʢE [h 4ܹstԉ`΂ hݺ5{aʔ)|9aB*( 4h{ࠁ<79}6lrrs=k^Yf=zh}Qc $$$@N8M3f ̟?P~$&&ή]cԨQ7>}hDž;w@233ٺu+;vw 4/ޕ^'jږN:E=橧`0O^ٳgOҿfϞ~Iu= ֓{ZL&o߾ w-[ċ/Ȋ+ #((`wNttEaݺuل%, G`…"IIIF,kQ6$$~I\re![/kB'w9///mA@^ӂmxZj@vܡ%'?ߪW Cj0i7jZZzu555EM*r*^x^MA=w6N]*>|X0Gzԝ;wӦMS~mu׮]jzTUUN:vYUUU}衇Ԕ5''Gm޼jEQV-5..NUUUSvޏD[kjVA4ij5U5_$5Kդɗ+KPcaOINUUUϟ?͛UUUQٳ])㥱\=p@<6mZ n7iDMJJx?TQ*o]z%533S}GUaӧUEQ:&j6ty[n~>\m۶fv%,ڳgOU;֬YS=s挼DڵZJu֭kUI]{N_TۻP'y Zjׯ__۶{ hݺuSׯW+W|WڌkY<|Nګv^- mo.W:m]sgʿcǎL:U;jՊgy>abK**ggg^D777 駟fwիW'))5kZe7l/>>֭[{Kv:|``ԨQ6/NEQC(+?ܸq;v0fؾ};ݻw7-8jgDD=s̡rV${{{֬YC>}غu+kז% Jtttj k҆rJΟ?O~~Bёl1Q|}]ݵYL8>͛Z'u>r?G 0;w\6_630ִVP׫W $D0 9r͛sa֭+5QreZjqGEEiN3o/^:L:T(8@Xt)Æ h2r!Ə>cTUVdzdѧ$''s:G|Z/u5$l,&6&,\qBZZZ>mڴo߾̘1W^yPnnn,^+Wp>s!wNRRzbӦM|=Xd])ԩS0a;wٙjժ|RޢEUUYz5fiJHH^^^ڹ0rrr_m_\*L4ؿAXbMg222c ,`ذaT^OOOfΜɆ #""f͚ƍkIkիՋ_ BQRSS~KZX֖޽{Y)Pqx2d;8}@@}%p1sKSsIsɥrK7Usi}*zgI.Bi.( "031 A~߯/n{9GQ6l`_ֶm[1c;wfРA8bInxke>>HV%#wW'?a)##5kѡ>g;Þ=;́?2uTZlJTTlS~'Sg'&&֭[UTRv8~xXI}/oc4خX+şm5w !Bu~AxN`NKNdUx kPVb6rch٪5IIteK?$6o%B!v|&s!<}b嗛Xj .&0 xr3>}~qO`1Z-5.jCB!.0L% B*3T* .fᢧs@_vo}[ӛB!B#b4uIRXVT* qT*4miΞ(b{IUr]!B!HNNޒP$ϣ^} wvrsxRܺ哢2SHzνg|y#zD*lGۻ`6}ai:VRI~3VҀ̌+segeٽVB>P~\$Qlf7cl.O]-gNF| 5<&TYJMpHBCa_W._~hCvdoku>T1-Z&+X,҈d۶mVbCoǏcfߎG^(ƾQ쬫Ye붜;qC"keH&ILPOaw0FO~ط̌+7!B)[SoA;sܾϿߣcD4ll"R |pNCnx[Z|/+Y*Z߉<|( ߏ-jiv/JԩK/|O_ה/i)\xFк_@.LF9t ={"""{#Gct:5TɈ#ߓd+ Nrr 2w^ ^j;Jzh} %h׎-Dt{(V~ػ.9JȻzܴ{ Mo&I݃#a47k(sMGj#z6'=][=no fK_e)x`7W._Dc*6 t뇢u-*+}l\8wQ7([>+'e$F˰KMKFCmS\4 B&佯]`0JX]J!(8 I %ӫL.jڲi=VR45n8ӫ+@8 Ew(J( z)VXtg\I #+ؘ `ye~5秭\d(e[LVV!#2 41܃Zrp9-:(h(@ϱϵul߻o?s|x[< }.ׂ2!*AXbO{Рa.$Jye#L8Ga2*.%-|ԌYb1}3FL`OsB2J 矾^r;}2$VT}{="9ecvv{Jh׾W͹Z ʹimpTVT777)Utt'OUiہN㓸~D;9!!U!/lNk[[sD  @NN6*ܜ,sE %';U)OѱN I O<&=Dܙ\ٯ(Yt23qiޢ mb\;|9{Y)lʏ?m9w ˦m I ؿGM*W/K[vZ^Sp得GȡmpCe7[xxxq{صc >:_y.o@:q^:c袊0?6]ԌVӵkvl?R(zJoSJFů-G fƬE\<uhղ btz DQ˥zx{q${ӰJe|nxޫϝxy`Zqw`wߐC0yk??Tb?M!.; _^G0 %mRe勄6B66Qh<Bl!/1p(SeYvT.Ojqd޼Aʣ(E2rT*m嵸r߳X$ƟAf\|S}3g?IL(r3vjK9rh_3>HV%#w׽W,=IQ6lXOEQlܸE(* s< ==ݻv~㿉YfxzzJtѾ_ҡk_xa (V+ՊU)hZQ?[ZX;}y='~uRWְj9~,v+FB! Siɉ̜-Vh”ɓK@jb)_Pc2IfffѲї?cɒ%4mڔvqq)I^^]-W8\LG]nB!vBa4ehE_|R*D`0yd 1h԰!Eu_e۶m,^N'W/8\E5Yn/B!nL((VI'Be(Ɉd>~=[%A/F<ŋ?μy'++zmΠAHJJb̝;wؑ2kDpp oaB!…ʥb{PNS/`1[hX ӟ1c={, ̞=k/?,[ tRaw֨IΞtB!Rgےb.;vGt%4I]Jӓ &%&&@NHHHlc&$Hpa8w׮]c!B!uj CLl,Fddde'}7_A/^gϞMdd$4iѣGѣ4k֬6jhX,z222  `IDAT"9)OBJ!jxe{ע1jPYU(j:FuLQB!_Pgta9zc5P76"==grKxklݙ7iNbB___ڵkx7o;T)OΘ1chذ!>>>q! *GVʷJ%Od&\.LeU.PVO~lE2N!(a/:ceժthV>qgسg'NqivN&M;z8l(8q#[,YbkػwoK>%י3gs̹) 8$jFq&*s1Fc`@!4zuw^{XΛOVy'сШQ#~-#p׶t8V;]ACӣ%#B]̅lZBFك:q!Bd2x`̘{PT,\}mOoFjs ,}bg=6?xL5Bb)D~qNaG|*>LT Ș!O3>HV%#%k]N8RYV.k/nԯR0]Ӕ D`z.;̽;acH !:PgLKNd[ ֓\Ν*5FW,eҐk/ g*<*ٶ}JFtՄ:ӝ:-%BHꌍ[mw@کOuݕަ q:\G!0!f]u-pBT*]K (,0@ 0!:/5ġ$d⯐Woq X- !let>iE\xܼ\vnj˯An^,}9݉OȌiӫgFO]:wbIew z+=>*3}lק޹̲p#w]z9ˇoӡm>_h<==0ڶ ͙-Zl,ty]ﺾ6}[tB8x JO.^HhoroX]C3d7AVɬ:]t+Ve;_jV__#JVv6<%*z*39ޱB<5kGgsOr^mۆI/6l)&S:\>}C|#Xt>Y816m<~M4ǓªJT|}}uN+aXxsZΜcw0nhnѼKtGvN6:rrs|*}^[/Vw(z;HGNrf/n_70]!B\_l *;h4һguyz yEN~Wh˞x}28?L1~|}~3OPP.摇g޺WIz׭&/$'M[+<0nũgXr5UK{<+V)sV0< 1u :ø1ݷ+t=<6q^y_ 88isrw+}č"BVmSۏbWB!/xpQBݝn]лWOXQkҫ˖s/,an@~~e媵U>I__AAc||r턴Z}ח`0pϨD0?Lsi/]"e&E[GU1:;G_YcV9ݷ+t=ՄڷaTr% ztF3~%j8u‡ގ#[+,0q|aB!ğCX[ךB3nnd˻klFrԫW_ U%jaaaL4&U, ]:w"??3gٷ/25oW^gv!!>GxV>gOK`X0 8<ƈ;9g_Y9۷+t=`0ؗoSy k /ZFQEqzDҾ!~ȹ˝{ۧOncn4ҾdB'.. ##ǟx_'h4F#O.Zغ|+T*E ZU2em[xx.|\^}}ԭYb ͅL=CԶ}ݣ:t/Z85ˋ-װCx%Y/Vx*:~NW|[nʻ9W9]O<0}*|o// f>06פO|||X,>5Ka}:+~^& &~K !gc T}zvWG,wNsafLN:oXJ Vv`Lnp6qrN~8dBQ DfYP.LM[](G/.yi?~Q^k%jSz`1pX}^كcz{c B?1x(I+X%/>' uNR-]{b~FWϥ<!7.xBQct҃6WRœ@l5 4T2O!A$c Kگ\@+a6p;HG@`B;4- !7i v iP!RK!B!$B!BT;{D !B!S>=+ B!BW?oXIENDB`usr/share/help-langpack/fr/rhythmbox/figures/rb-notification-window.png0000644000373100047300000002275612317327145030305 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRaoD pHYs  tIME  - IDATxy|Mgǿg{rs, ! HS4* vӪ&PJՒ6HE&w;p]bz/<9<|g9D]U9`0= -` gR-r칎h\g וVYy7,B:ƲQW_sBrrf̞P?YgX\ޞo} ̳lBi#,C{M ';T*'Neo;󅴋{5O=z6wV;!q˱^^oM{sϏM..#4k.#F<펝և\ճ: \Z;lo޹][̲WJn;N{_тvCN5%!yѿ(//%zePІ$f3k2k JGd}CǎUS[{QUqr#F sXh46CO`Zn=v5B߬燏˼t `m̠e^z Fࢵ// HX7!b&A$t͵8lb)Q߿G_&투'Ng޴\?q{aUkFe-CTE޽_~'Npss <3~w* D X -..RTɼ[2{tr.*aPaA;iffcYeiS5{&:qVv_39svw;^=?{vjϜNB].QqxwwCwdQ_ږ_ Uյ ~Ѩoh___ªzlGX  `@H@<DzBO ( ?onzKeEeHp^$Qj[e:lءlue/{fΜ{Çw5mu|OLj;5󋫪ob ׊nX#08aeVh4z kyNFF۫+u:yDsdg_=yrrKJK˟ٚ+#TQ^#$Xb2fk2e4(xhb?Y^YNMdp5]pXs!X#0X$nԄO F]o_77wG''; &]#kD=oӧeWzFw ,+Ѣ̼<[:h9Tos UFWQ[~4Aﭮ w%ehwQ^V㢵y=;կ'sݽvX)JLΘL&!啚a|Dq...=zx{YvuՖT1Lc DxțY-0[[ HHFe?ZnVi47F`p8:kN+"i'.e;>8˰a=B[=4\/?٩{[헟aK ͝Xqx7[j[)5qDZxNYhh~J1acp/;UN%8E{?;U*U^&N7v̓qnw FcuMMMMRpWT:g=h| h_rU/45srw6!OGa=S.;:8H Puy04cirDwuuz}yeYA$ EQ5QK h{K\{h,qAߞooW`4'C|%zi(rB~5spa0Okjg[oI3w1j]W|xP~YvT>+.pd<<)\6I3@oA$"<(F K!jw]-E[oFas!H2ZԷV_Il4 I8C3g2Bk o6&glMd@@#8()LDž9Ii L73yL6vsU?(O\bƶo^fL{4C:U-^hO| |ڦ_{mڵpyI1O)##"#Ѽ8dȢ=fqAyyF-j'u4yޓeqqKڗ||$&n19h%&n[ƾ6 i/N_n)<--7"b닉-7Ǝ]Վ`fkeհckc'yFz_өS޽4F3db5 1qF3 M {V;{[=)lGfh@||Ԗ-o@]]8k5k̜yӦ+߽{ iӾ()/%&nt~{.SXX4.##ҒڵK ?٫▩S;EyyͨQΘ1ES/?vl]yyQ)yyw//2=ᇓ%ޗw#)iԩ/;vlcyyͨQΘ1?ʘgZ#?pQQ.~~'OfY(80$:Z|Y8hPhX_[.]*/!=@æM7x~gg_ hVaȐ 2.}̳80,(<=]{y@FF Cs|? 5Jbū*쫯~Z KX#煦&#T7PT^RpٳN䝖wbyF)-*xG;}[Z5q{@@3gn.Rꗟ_ OOWKjjᄂPWzz:_zFUtlċ iQ))*qV//4s~~zzj^-iYV1|xܹ_;8<\9s X{#7f̊1cV]97o~;({ܸu}ΝݞKO3^yƟ;3r;j23?ɧOgϝ;β/fI$LX?!nٺu~DD@lB_WDҶn]56/N]_y q><81+&Lgl2M8w.{uy[/< Pkаw|ѷ>}YƓ>֘Y:> lG?)O~?~Y_ Xnz4M=-lG`0vt˖C5ga_456m:x>}q fϋg|c0ۓw>>hPڵo쒣G3<5:tiک^t:ܹ `n%DG=p^`0X#0  5``0'ޯ!HD 7W"0$I$A$AOe ?(ܸQW^^S]khluu#B`#R~~.ZFgah"Ea5BT<3bĈ>}(JP2$I`04|SQQ_=ZT*a$߯ n=y2ر{`dd©S]E=%gd ̙+b!7o=~N}[ j :!33츸qk׾RQA!QH*$]\[SSzpݺ}=zĄ8;dHD[8̙k]z\\h}LE(?l\.=|x 6,XX ]N~2lM4!$Bffann_Zf2L& $I 1 %uu6qbk))?_Р}TrGt=~=vL]U;!::83`~WdeO/XDB+_ 2`@S^ySu:CB˜pDĎHŠK,_xN0666""ފ 6DRL<<4}wZlhh^jI |%KyOJzo%%U3gy͸?Dƕ+}6t:}B>=رM=CL܋5ks=z@H+K1nܠ:rdÀ3D;""ⵁ{T6}uv^T*ez$$f5Q煴sL466POZ2~OPPC jR.v[hwK]t _T~~S.\ؠV+cc󉉛.[VV3cƺ}(oe2ic~̘%-4h n̙~׮%2Q?ḟFt _jo-κ~:=4ŋs~IĊSŽ7&FGڸq-]Fhh粲3ܹT&666HԈӿط98/%%-"Mvy gB6hGokԸ`xt8u OF`eS01۷oݽܘ1a6 ACɄNg8q…[!553&&N%6Noo1deo|sqmi?~i׮T^NhG[RR}x]9T:g/(. =zt.*@Yš͛ݺN]4mY(,RR&MHII0uZV,e^o|FkC đ#Y.6vIՉaq(6?ujΝϊ  C3g2ݥK7,0۲-y{̝;^}ARJXLhxRAPOff=%s"#g߫ݎ7`Ӧ}KL˗ vԩszznhh\//$r ooܹ=į}NOI\dtq E…\`0qTinmm]fb’nllt4Msg0x~Nw` ݽkPPMb~N;(,pJVPpF0 g@%%U]v( xK:fY__/ d4 K"a ә3) E`GG-By ˭2hBTڵ@/R$)\yL;Acb^kAL Q28y>?NT ᘟ_VPTJ ÈZ,.fM2LG@MMLf+6=$IQLy/,LWooZQTrqhbLl2F^o'\\jkuFeqi!NgUw)-8h$Ɇr??7;;J%J%Eh˥/ M&lcu,BjSii 'iby]A$E*JD´X]HGGuaal6<ϋ(Z)o`o}<,/1 a{Y!qFzk޽nn3pb0юpwwtu// {(ľ ضmۘ1cę]!;;;SB- -Z:p@HHHAA< )h1Ka(//Pe=%9!O1H)[hEnղ`ڵAT. {ӳh/ܽH MP(nYX>-;]aYWWcc0Y#$Ԏ={Kiab 8_eX_ZdB̉+i$0T߾ײY H ~rwܹÇK$$O|h4zzz޸ql6WUU 6(88}ː*S1dHRFj*+yequҥd/l]v=zZ&pa0L#D($I Z[ev?k׮v|@@@jj8âZ,iZׅb0$Ir Xz=#"" ''ŤOkFFRk[Oju(9 @>rE\Jl{NJJBUTTdffo>qu -HKKjz>''seeex%ш[J!***99y xKOO8nĈ%%%-V@@HHh;.ISS9 Enڴ ^z]|!R֭[bD,0 IW ;}4̙3&>?? ckDDG斖°a6w/m:s80F /ɘn<O9M#EG0M~G~p<ʁ7ᛌt\8ʟF(\QS5LE_uC4bV#`0+sF(Q8|1qRNnkȅTTX#]0n< Πo()J(T ~OaK1x5ei-U\x7tH 5``0X#0  5``0t/_zIENDB`usr/share/help-langpack/fr/rhythmbox/figures/rb-notification-zone.png0000644000373100047300000000517612317327145027746 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR2"bKGDYloPXH pHYs  tIME fC IDATxyTSWЄEѶjQAŽTZm]D:X U[GAlݦV;bu\ie+X`P<BQ@S~޻oޓh~3IY*On^CEEacU{32EOiݶCm#3.m'~ŋɵ:ψ7G/,,d̸Nw(++qFƘqo1z>VX&r#{NFcmFJJJ.EZ!vspߞJo0֪[7Gˢ%1|n=qplJ個K3ϟs#63nʩLJgϝ'5C}9x*ʸGVtG F0b?=|6A2o!I֭Ycy7(+-hE̼={ۿ/%hr;9b(mJ00$))@ }Sn,ǧV\\Xt7mǤS՛c,7RrS'8?={+ 6k׮zWF e7{1>c*c&<6e,9+&9/ \NweK>$n^wa0G/'S)--pkJ잽U*/յ9|Xj9AAXlcm0j*I?}INW}]8/+WS^a#G?ӈep8neW>-W)ֶq *7#33"vx6mj ;wJxmXX%%%̉G?#j5xX7ndP-۫K6'0 1ь|},?ggrri\eW3tHOҫ׫QhE< ~}LA|N=y{ 0=w]x{;ZɆ (}:>¨yǹs,ZZŕ9NNVFm>Tn*ãEZb 3fEc7Q*zFjj\\*c+Ū5̟;)K)|myY.ѱC{ 5 ݳS&Y<<*lmmطr$bHsGV濕 ez=r9z\^u>Bv8p-[ON< PUUZnܸEA'\"Up[E{՗>{.A!5x z=~sTezuO`@ 1g.vJ% Γ鄣ޏ䝼)K6s6N6o·QP:^=Q%+*Vc"0YAcƽEܮ*Ҙh̍B*V }i3NL&6ub8H^^>-/!Ǽw-Z#XjSgFFKZ 49f 0*Uћ8?-OZVVmǤ#|RX"F}TH7w^]~M Ch`0PQQ\.G*̱PX=B V+u c#@ /OwgO+"VٶT/ Xuʒ!Vr M*!ޤr $I,P%IJGޝ=It))J(7~{N(~^UtʊVh]Chl}WV~ m, t -!baPP/b:X_,FC @ B,Qy ;uPA BK X!y(@$*IENDB`usr/share/help-langpack/fr/rhythmbox/figures/rb-podcast-main.png0000644000373100047300000016510412317327145026664 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRsBITOtEXtCREATORgnome-panel-screenshot7w IDATxwXS@Bآ8pTmժZW-n;u։ZίZֶVUqE!K d{ 1&! KEޓr9K˪Bwۣ/{B!43L¦j >TJLJB!k( (vBr 6 c& GI$|X%B8#_BupRy7B\݅Wk7Nl VhLc#mNEGGaA&!y#b :S9}vxҭB!J=N,S[i'eGK>㯟1?n#Bfu:aAYrOu֠!Bqe j:}NqeGn؞?IJ, S8qU*^z  E"MF%$[|܍EBo5㻏Yq%ot{뱴7,Boa }eaXc@2̺ ,sX~Fˏ)S0qJ=ѣG"3))IR *d{U"7HΡ]OXMZ)z!$.Kx2~>+Bo-4`eIa9y݄n_.=aG62eı,!=**ƍkDYYY4M?|07' qÀ rp ߺܜ}Єa8Xdrú6;?[]s?͌Ruںxl̇ ˷yj<w֧״c~-aj z*}=]x8&-kի50qOҏpD1Ob]qCj9U=xܲٛ5m!T.&$3_r4ۦ}؂,%6Mh/k8񉍍R ˲Ϟ=S(Z0 2"7//5r 5KBșs'!!duzfG.XfC1>m1@H=Z5H%R±굣(jXנ !5͝J#UID?|;)ݰߧ&7euj?jĹ+ߣ" w]8yON]P~+L?ZlV0lZ7k:B\1!,>ee S.SX`0$ӧO'%%c 0 흜斛!b&±Tzvm6hB @$tBT ԬQgZgK'!kK@''?k(*t׊^NNTU4:Ui\ʍ?}~H$ѥ&'yJIߟ>ڈ*/ĴvYw=c8PJkE,F]:)֬B傍|°1 3[1>2AwY$r5k0 2~&Eϟ?jw8 r`c37nޚ'IWFNY;S x")Pg?onFƠ\*v!@$J$*Z MVԷ-%=0m27_[P(J@ Jd((Qgr1m^7d%o3WPR2WtIj999Q!YAۭ#|32}@v(Ff6< r;=35Nt:e=[!\\Հ-222 D8„Py! ~\D,W IJcoE̜cj8nƌsH\O{ya;i6Fs% V=!P-(#'UyitY= @~qhP4%P|]g}R}ٽ?a?:6uXS3lua (ZGab f3>ee#3| V0',ۦu^ GܝƍgekaYA="@$_*d' e" lfoZuX]ՏO:k0h._ͽzSBU33XmE4MB5EP`j֠Z(Vsz5UEkDN*m.DZNaXVzXFt@@X Dd4٦Pg6g4Y^+qyqm F @Qp ׊6kWdM$*6ZG9^`#=J`ЌGeِbJ);w(JBK4˲Ι2a\N4E(s)UP?!-E 2B D"'Wc)±B Uk *@x)EbZ!@ҁY[ LORJT9y^hK k!o'?y 2&#<8XʉRBۨ#OB譒CsM_}5yFrw cB7!3PmZ0N>E*B!p䁬B7NJ/LĻEB![}8B!;(S !B2S`pڔIRuw!BL#L6b|媻T")ozi_w/B2d8Œ|C62vH4l+_:hhӗk֓QQeڷ s9v_͵ z~N伾C|oXq~Ñ_ac) hY???e"L)wQ8+W0#Jwll<5m{2;rуʨo \WݘZpFftl$R; m#K8G|jy ߂\U](BWE$f{11@|=x.^ a=;~`lT*/O._9~eG"/Efo_Eq#{ ?||OKz4uƬY3~:`#cb-\T(sͬW>jݪӤ!!Cg9׶u$Y?X0wߓ#/J,ˮZL&cY6nڴeHZ׻gg\$%\+~5W3_RG T4)9''9Ӆ/)+܊SNw|}+"qA?6yBi,Zr^^B /GL 5n¢y|JD،8934X{A^| 5]j4/Ubғa:9 !˾[,о]x|T*J3͙@Ry\\Jrƌj6h\&wU]8ב`vR X2LKA!j2̹ ƇungOٿ[y=8'r-d!*+b?k9ThAf)n^-f/J{Ĭo,/O3kN>{6kڔ\(KeBwNz;B!Ir&\:ՠ_WOBw[ݷ۝/EHI!BLaB!zmoBwy,kB!Л_-SnV3!BotSe.8֠Ӗi"eB!Tr(&<ޱ}{51`РjU*c̄B͇-K5cv>fȜʨ BT` AQ|Qz0bu?4+lVՏBuw( eE3!æN_Yr:SZٰ~0DZvM BvM<~V_%#L:*!GjhӆWONg0pWz*¢%# Piɉ {TROn^^RJJL}ӟwQO1q- ZX+{ࠫݟ,[P>H[-''W1BZv㛢_vvNp6wo]vEQ^ SV'lݴiCR N |1b͛7d2 zѣG="cZ>"*--B!hB/6fЊnmE%$dgj*V眯oժ;[Ŋ5lPZ rB25tM.[YfukMsl΄W.:Pو@,Ϙ1C$yWP,0$U\'2f29aB,FlYIV}b`?>qLLLQ+!%ـ:u⍊lʑ Urrr223:YO`ݺ-ۜ?JJ"Zqd)-SmdC #ܸrN)V%BEQx:bŊ...6l[-qD")F;FL8if5}Onfƙn߮ZIrR79ϖ|#\\ 9&|ﴚ>ާP41Q4M^;ǏʤRLJP RxLܩT* !Ji|Cq/Z0wƬ{77h/~A]^6)5L*J$7&׭[O,jBI˗--8CLO9+5%V{eBaLO.磥q뤌?&.a$>cvq}s޽:}ݹib⸗B%>vh8‰%bT^Srw; rss]V}A&[0/kS7OwpߏU*n5&=8J(-+bYV.ɤRaXz(a+~;ݑ˚kWU+]co<0jl''+W8X ð,W·Bgo!y<ڭ[~hCenF]&Mh4Z^Ƃʕ@ 37LM2o(ׯK8N$ݺV@  DBE^^gզ{Ec?'W=~//CO:^:)N߱ms)̙3*;f#LF,/kƏ<1)K=m;nݪ_WjN"X`)[ pqqQ+Jc Dz[f1 )J8|t1lk9q{6Ba9xyf!P 0 zr鯄'γ' N>m9aI\ݚmٜ,ͻ7UpwUYBP(I%''FAM bbbl_\%V{u1x#Lf1PJJJ&cy, }Sph.wƘ^=w~,]xy j+%HC}PeEˋ>>- aP<; F me IDATx9+UǩS +ةS,!P 0,?3H!1"0["G EZ^?>;4%4MI$@Sn2dWS.ri:YSA?uҚ%?]aY$iҿzFʝ\^V7 JH7^2=5)`<[=;˴W4ݦM+];q5jX#*_0Ƚ>NQ#Xӆp|)1+;2IJlV|CpK~˲[a9`ixo~ߵn(D"7cANH"ԄgnjT/G!Tr EQ>4E׭SgԈ9aEBS9}Q0-(4l:W|V DܢeW\"+ժSw7nG7(j3y:_E{ t#'R6GJi[8 b+K~ 8²"rss۽cۧ 8vI}*WiLzӢ%(W/TfB Cr߾=EqaE&Mi@6 6nmκro[ÿyLtE5/a*,b*'  @( ¥ N6%'ڷk{p? ΓI'C(P̜Ԭ#k _+Nr90!Pi17Eɝ*V20JvvH$Zx?(EPauaat5?T{M6oZdWv/T)k5@`fX̰Z...۶mBF rV֪mU0%gcy+z1 VJdo+wAɧz=?z@(=(GP )hMP%7}=;'$R s[[3 Ei߮RtqQJ$|.B&H$rQBdR@ H$$JGL QhrYꜬVnC-޴h lʑ U:^,I"sJO{ɟZ>έ[&L[G=zH=lgR`0?ʽ0QH\ Mr9!D,D""B{ǰ>?k'H"P$;;9)RBl L.;JIrq$j1.-6xӢ%+/TYiǦ=klkg;;}/1_Ru1ʂ1]DZ&oBRʍ  EqLG F%c98ß|x$.c#ǍB8z \]rH$BcB9F|#d2P(8N${TY%p\T(~n a|v۷olTW_mټ)3+* b`7>(~'q|WuƘdNNN 3w@Rg;UB>LyTJ/I DC\wʸӸISyfg)I)IVa*{iͪ#9ԂyR2LfD"p%*+vgɡwċ#g) <}?/bqv8H+I%4mh3q-!P0b(ʒ߳#ZJX4T*ʲɢH^w/Bg7)*}ΨP|DR0!z-YbPj2̹ o h;+̜ڵS[½Z9t`%yxZBoć_#L'L /:tO|[B&d^נq3طʨoиN.B҂a Q7h܌ʈNfCՏB )B7GZ!B}#BفB!0!BفB!0!BفB!0!BفB!0!BفB!0!Ba,9SkET.m۴9ݽM̊H]]UW/]pX$Uq;B!G XBQ@HdUE> xǍ8ᣙ[7m,[zUUeY@Pv]B!V}*VR#%59)5j*lj#!E>؟>tȸ1_.{i=-ڴ]VF?P{V:m<`0J?޳O/\lLΙ8ejZ}1bgltjfV;wmk֪ײ{׮G23ԥT܂$(qجBfG̭ [B񲳟WXYg23\W&<}rNO>7ƃkW< RF}DDoATq)O̚1mƬ\`^ff7*9?}ziu,>qVxğ^8/2W 2Mocjs;pIP)?{Zt܄NNNuv泲?|(lƴ"u!B<Y&)c"1ԫ[_晝VyR599! c#'+x\(*/yY*S}L6C$mݾANϲ{1U*Wu6tY%ad߾:t^^<.^ 8 ?^ɧ7jp܄b5\ B'iB(J3 {j"z1wu:m nVM EBLƙ̠n0-]X&) ;;;7k&##cOkjԨÞ:϶m}{Ɵ;yǬI@ IG*Tch,v;dY Z6}Ei*RgB!S*]RQVVR bqaZM(]<<"ɿVDQ!2`Cgn0uATO =EQnnn>c`O[hpT@̓} ?rc]_ y~5[|⨱?7--E7rrrڷk[ϓ'Ow;w3!UR@Dzkg zբy 㬾j5Cr[&Wxyz]MQBZ@хn06kC}еR݋9\uEI6+9'l̸ ؾ][B"roڸq#vftas<[hcGXnjTo߮3fωn]M;HE8!лF$ -WUyy W)V_ tRJUW#ʅb DZ| uڴ 9sBVZr)\3BKJ/L5:!Bv`B!dL!Bv`B!dL!Bv`B!dL!Bv`B!dL!Bv`B!dL!Bv8쬌[dzJ[iՆB!TL|Ԯ'`̄Br~GKOKJUjjܶ*D!*SMDZeB73q}֝{g>K!B,*7\rBw;B!À !B B! !B B! !B B! !B B! !B B!0Kg^K?&=BqA}ݽ@$Rcử;.9yuw!GK>l ind%`B!N0FK>urh|$9f=`B!PIPGK* /ȖfmY[PpwѰI-叿ni&z FEn!jPSP(oᏣoQ(eqeW9=tasTsY!D0ؑwlk2=潘BH`x1z,ð#{mNryÆ :o7+,]Ag9"X,K͉?/2ѽEǏ3>+,<]rZa_;i8B- [+- ̚1\qcJG <ڃ]ִ{w6WPE? a'`ZluٳV^;gzuܼ=s=gY/0 c4bĈu9-sөS&&\u둿{jn4-buOlYz*˝Qfe< jE kղi)T"ٺi/yk֭?x` m=xP첦3|(F;S{\8y1ԫ[׫81l.%1"XncO .잸rmq|KMf` fϚQ6]C%Bt{?0[fq)kUZ첦RSS-(a*_Jqb"8WfXRŊo׫[Vm>R/#+`5̓ݽuM"uCOqw'=ě~? r3 ۾^ zDbޭk(–U m[-%c&aZrYLOm,%Q[6V B1iz|)>Lf!PUNw.ZBh V! ʗbN|G!vyY/Ȗ-\)9B!T|z/>lYuҮ_`}Fm;0!Ba Q&&i cJt`뚲;˧eKg^}OB!#ߏ==~Z,J %;c{7 nP BNx-/304w˘ OG!ЫGK:m8qqG88nW7_٦eKG܌!Bo%;Ӯ]({rRtqqSӵZ-FN!zؙ y󦟟3yz@FF&˲)))۷?zjF!Лj qf؈@,@^^ŋD"QPPPXXXϞ=sss9&@!Лr5?V3nNht#Q!V% {'N>}F9B|T7Wm;wƞ;wnС$GQ4! BޠRbH$*;xoܬnfzƎP/GD"O:c_wBrl1+X)9]rC%~ !1 qMS6nj]veYvݺuӧOرC(cڵK <ؘ+))RSS===zy֭[+W4fx.]8kzjS`ACzճ7kܬ!B! _ƑlqKkׯ7hP}V3T 6ZYa2K2eիWz}z!CK՞^lŏ?ߺr9<%gСC.o3D!Pc?`{v (oq/]"kp:aB!)Snn.˲@P@i8>`(jo _~9~wWrc^wBwOR~R &qMQ!4E3jܘQK c9{ !лc{J b8QQ_h8]F"BSv[2Ν;W(b̄B)44K.HD"wwwѝB!XvPjzB!_wB!t0N(cǎFiz`ԡCWWWXܪUX&M$|}}DB!306999G(IIIv?~|ٲeϟ9s٫k֬ի˦!; f޽n1$$$44(w~Νe2qL|r``\.5j_C^^| Jryn"BWq˗/?z_|/0 FqΝ;i^pΝ;)²ѣrYL 44ŋW\ڿիW^m_dee矁| QQQccc'O\o!*׊0M0Yfݻwtz^VǷjժW^#FŘɮSNTXcǎ/_]`0ǎ 2}ZjP(|}}?ҧODru˔-[Iueǎ+7BWE &L윙)˯_ gΜ 3fZƘɶcYE>|2}틈7o,,[PPJ:sLBBݷo_˔uFEE=yѣ| v,wB0߿ݺu[n߾}ʕMv)bqvooi4lعsB8|TT˗L8nmڴ1={-Zj=444..2eÆ boϞ'줦ܹsӧO/ͷBE؉{̙Zw .E Կk1cBXrmBBB*T;}… )))1ʴ 7mWUvW-S,gFѠA7n;?40jԨ+V]reȑgΜiԨі-[ ;;;<<\R#G\dIPPPbb!C!Vjذ۷%Cׯ_GW XUEB!vk5qG8fLBߦR*޿Æ ̙3۷'jNPj3fx{{{yy0Sr=8cR֮]O?Yvc͚5ǏW(999k׮f͚kӦMf9W^=|pOOOŋZjԨQnnn|aÆɲyXG0RDlGAP

n8\n4yү^*4Hٳg… e///!u?~<$$۹snzCCnJDDNot׮]ѭ*/_a㚊R_ҟQU__wߍ5U?`9N:cGG` Ƹۛ٣GZ1z*SO``k0ţFD׮] ր120Z?Q"?"Hɓ'߽{($lcƌ;y$o_UWWJgnUq@0ފgk+e5UE r>]ǔ}0 aee5uԱcсBvI"t]j--9[[ݻ#v=mlllllУ 4grV F2` BCCLֵkWlLsEΝ3gBH&9s&((H$8q"))iG֭!::z׮]&Lp8-B  =ztڕϤs\.!ZzB\pazzZf~*A>}11S)HȄA~{_~%Bƍ3xWsEeff_>((^%J.]c j\JJʈ#N>^ҙBYYY999m ;l455UVt%k׮8j11?-R31Gdcu$00я1]x!ꫯ/ǎS(sK<¢T>|ڔJeppw}>\!4gΜofͪ-8k֬5ky Νvڰ3gZXXb 666F6mZ[[744з"h[nK#B7***wؑ8nܸ 6ЫARRݻy<=h_[pÆ 3f̐f͊ϝ;7gL&;sLPPmݍTڻ'N$%%_~Ѭ=ƘbHHB(!!!44Tw+Ǐg}_~3X{+W-VU*ٳܹswwOMMU(-7XI%uLQTk֬ټys\\5xϞ=R;2}qK?ͼjժS֭[ /cBttˡ_/'A |}%\lf^Iʄ14h?, P(7oޔd**''رc yoWVU D"SߝgCX*ڛիޤR*0Ea0)(LQ $EQJE-%$.KJ f3=„1&I>3gNbbbN EqqqmmmNN΅ BޚfƏ nz%{&ѣZ/^p&'|kbDb#x\pӵ#O+h"`bGQT``o\\Fh4r?սg=8q8KKHҫWk@Zz9*=>DQFijjSTMMMuuuuuuoؼGժT*p$k_ڋ902}K %IL EA NgBq4<"0O&щt: t;BiE|䬟xV?an `ڹm}[RϺ 0aq!+fʻ)&z%XIQ~ϗ4? @TqAS/ׂ{w06-$ipZ!v6'j2SWx?[.`/?""VVp'K;p@KNOdӝ!F5$A AOI}A1[WS/ڧ (CSBձgk+RkȚj%I!@:+nׯrU7u"&L8ٶm.,b2+e `*-FGr8:CgKD FcՉ ٍW:|3<<=&1 r0 v^zVVTtazXZWXXs rfqBRkxA=K x2$[t~V?`d@IC]gmeCjW;]^)I:y^^!+0Xca#z%>-O|}#k ڭGk{K(V./=()RĽ{eVAc|]W^ξZSq @jG~Ʀq iSk_liU0Uʲ\I$Y]UiyκR(- 5G #1sVB(98A ?ihSI Wh_L 8@~ O^/Ka IDAT]g+kɨ7{ntԶ?TxQ>ÒS.Vg^Iʽ~~qJ77Oѣ׃b˶6{5UU٧ƆipKX퇵]𓆒]G`L$(%)~zĘ'e<O S!jJ7)ڷޙofV27ܐ̈gS/瞙wu۫P̩Wae%{E˹GK7x\nwsxe;Il(*//EUUT*%X"=`vW_%1IG|̴{9SWĎ$Jn=|pN+?q%c'iIov Ktq(Zb[W[mm-Ƶ]crߙOa\\_X''MY?C9f³n¹pWfdxɬ+) Ijɱ!#s_Ѥi$)." Nz_SGBj@ 'Uj-IQIQ˜!x>t``ϿXt 34lxYYk@J}tOL~ӳ=e;SB3<"|G;&4xbyz!nam -ɩgLLoOItG %9;7"<1Ftp8"_EK-ahi_[{}/]B-|)o ~H="pBZ_Ή+U?EwO!}ڑ DQ̎ZE,v-ږ|smsdhZ !F"."R,[D|5K]g򈇄F z]$y"Bh@O3Ե]Csx wPl>VԔ3gB ?Zd޸3}ƌӦ߾s̚{ƿtR]]}K}d8bɅM]~=cJ{E;qrEϴiI:BXAaa;]ӘKw|jm=[.h+׮-*zϻUQ@(#ttRXXf~5  Sb ]a~E߯L q.1G !(pN|.]ViR*۾AޟR6Oρ#||ŭwS\ j"FD[]Ӕ*Ur%TR|z (e `Zɺ'n̋3TTVW!23( P޽u;;syyygK<F7ݻjchI.] 8bZ%?訡#.Ix-悏 u.bnnks7febwmյBAABSVVUZ횯ysB8B/:!F3&4L7Ӭ\{Ph̶ G .KdSSSm]ɾb-gQ_iAҽ#CXĤ,_ɜlqU[Lcۤ/VoD}g?Xe6PШ=B(Eu48e+Dbѷ==_`s$.^ڹE uq裴ϙ+O.2Y?֭X,Fa>ۯ% ^^ź5MREOknחz2vR*0Eaz PT4"|}%\l~b&J$f={oX,x< wb PFNJ̼>#>cǎYYYAdSΖVt0Юu==%Bc$˅B!B( `޼y/njj LzU7]3ܔ܌"ͳx=e^If[O>BZp@U`1ϖSJJ =DIS0Cp >q蕴BK\.ǟ^@#L`' `z :Tc-&ԩSoFL;vhrJ $Ist?: '9c k|dmҪ1~wvա:XjLG`VDQ$ƈ0E)Kc0ER$IbL!rZXjjjXͰaccccccĵk׺<À)55ǧͫm&,&$#Z(ഴ{"fΜzj//iӦiگztfӧO/_>77LJZZ_\._jwBB}v?X,=zL#LJ܏ZqK#[rCJ?y=N-U"N8~ѣGgeemذ^%ܹDK!ZmnB{H3Jz~%))i<Ҝ#&x 2wZ3gddf&J‚G~=yغd=Rtҥ7npuu]dLJkJZ _.\V @<|{azagXfLZR~ܹ~??-Ɲ lOee坻^u{!s\"6wܵknܸq_~͛⬭1{aH$oT=~[!fΜiaao+466"W[[`#L?YI sf[5~yB^3g߾{֝!C9;_!I HPJJ V"9sSw-B(++^`,ʜJ~ _~$%$& #L?}̑#GL41ù}^~㥉$GaڕW`Xl) ' 铿dK &>Iqt|3'sm1bfڭĜf֣ѰzW ,,oeʾ6>鼠Ii/(cjc7][>F'߶ӧ{6P`ztΩJ^00Gsvc@?KBA~N7l^aJ:s6jj^'JlHdv9g+~*Vgn^00566$0Fs8(%¹W:Zw7zvoy#Luj|h5XIG1  U#45Ƙ6UkOx=z76ֻR+/^8%7lĩi7*b\O'ע¼ ^vPr?DV?5ķ>ط{4I$'8)WB$OWU)q%E%%73 zZ8.IJIoYJ 9uvsFk{8u?{0B((xZZV΁g1~JeB}7#&=[浪_]t"WkTWt]!Op8|0#= W["{l.#U*P(:xMuS!sNl8ԻGO+f_dzXgҒy8Τ?8qVٔu3m0su`U3a-/qkyy7~4ryOtTRRb<!DQ (9qm;ESK{{j01yR~Ʊ>xnթMry=B^ s_oʬofѩ1*Zbo c3~d]EC;{5kxQGy1_ Swʫa%Su'rPA'sJ9IGav{,-Db}RƅGn_L)sgw @![SPm{:n=OYwd Mv1mڴǨwʕ<å(ѱgCCEB\R\۽\E^uwpcYyr v'F]X''{7v}]]箕evƠ >/ 67UX(\\?'>#̬a;fϮ\.i%zIkvX_9 6s8+X]sskޝ:ٖ>`m%zlBzِ93le2kY6րYKcL]!MA?Ν;x$i7#EYXX1z684R,gOfm+_cF pDcAᲲ#$SUk0׉ѷ$N͜L6{[UĈWy9|X*K?DV!y_ ch!G|U BJ1u&\.odRb@/=NT61m`au5!R1v$.23.cL10 zCT(&.zؤzFR@]\=z}_KsA:n_ry&6=xEynZFh vKșS^WUi9 6 #n5 ݮ߰6۷2`3_H?GgŔS&g٪# ;AISHmZ{_ލ_!\ |}%\l}y%?tҳm?ڹ=YtfRj2$gxY؈iJ /=mۯIN\ 6^|&RGD)LQEa˜^ )R*m.!q]JVR0#~ : 8kxK!`j0a0D1غ[/wjsMLaMoˀ c~-|[0ܞ={ ݻw_bP(|#'a:6%uMWWWXl0ZF#kHdRȑ#vvv5-Б-9#BH *BqE^^^qxxcǬ^ؘIi֜]sԍLooǕ0 sarP(D(ŋYż7?%Qo4xu{\a@^ߒKII c1Ecap8Cx8vJU%EyB.O:<1+`O:umtcA vAZQ. \N9O:;99=~t00>>*qzW^\YYtT*]`;ժUdjc7'EnnnwiUOڸq9sXZtN6ʷ~vb޿Nyk#0jF~'* #L #1&ISJRkt~n]P 3544X[[#ݻ7{lP(׭['̙caaA}JKKu׺7 ###222''';;{ʔ)fB www771c&$$Ĭ_֖ԁұ`aZnsqqرcF?jժq9r/Xn `0q޼yQQQǏ7ly"i+Wegg߿!… ͌HJJjm{EwtK(/C9|0B͍^D"?uӆ'E 5{gۘjڵk;;;{zz2)qm3/`"I:TBЩyI"i3JZZJJepppZZ޽{B3g\zWIIɴiӴZ_=x`:3kӧ/_nkkkookkkCL-үD.Z;!!aܾ}FarvvFD"R?paڵ1c|&2X~R}:00pȑ[r%'99bW\j s fǗYYYf5jTII_ll,υBBϘ .wpp>:SRijjnK̙' VXg=rHZG*o*'&&ozWcc#0ŧLEnZdD"ꫯܘژs V9snod:昡zaٲeC j۷o_t)/իY[: 6O<XI=_uV%Cyo߾}zk/qkvyMƵ0%9tdۙ^{=N-U"N8~ѣGgeemΝ;LbEᄑ{H3Jzsfz3L׿ [c@ј̯` J2$$$00ѣg_L`ѣG[[ĸ,Yw_|ݻ>L\+JHT__?aݫM6mڤAP_ erN0aŊ>>nb.!0{ls۷Ə>,X`p렝.J?TJRM8^O^{5UWH/Z`_|ᑑ1?YŜSLYYnod:ѢVZv__ŋne޽8FK''2'А(Hs5D2}j3x?C򪫫uqm3wZ3gddf&J‚G~=yغd=Rtҥ7npuu]d H*11k.#q kJ%IR.WWW%vZ` }!=zX,VTBPVNR~ ֠(HBa`` BhرsezУQV1!%%壏>BUTT?ߟ^W_͝;WPL>],8p_pA"H$rrrlB/붰~lo߾:u-ے0KKK㣋KIImllh̭`w ƒ^p׽fﻵJ87ҋ<<<B,,,]ŜS 72X^sطoʊ={$$$L/ܼys\\5xϞ=tWk-s*?~֭[X}݈={ZZZv=/ܼys۶m-^GySN1d~ ֠hii9p@1^zmf=2:0GBB}7++g#F766x$F$cٲe-e`...ӧ+s~~>544mIXX\.0`͛7{쩿iݷ:W(555Fڃ5r>-z"''LL*sN3ZV7;X]!?zzz2|pV/n~3Zd4R +3r}`Vt8^WW7s͛7y)[{mbVDdœ֭pރ{̙޺ugȐaν&9CGHDoʚD0k%ə3g?===u"3_3 -2~N&O|||||bD{0͙3g|>SYoNoTn6lXh}Koa5z VPPЪ"F߿߿+Wh4*/++[`X,D<==RV%K̞=޾k׮| 3 W_-[W^r56D"پ}{EEEee_o>#6mZBW^mp=]Yfmܸ/R&Lhd駟2ߘE }5k,Yʪi9 6 66V̛7O7Ds8q,Yz&k 7xBla1y"79LÇ7lj6}:CO>M/m޼鼔W^^>i$#jV_a)Oɼ: c\Y! !Мqn=B/M RSW}!t/VJ҉i3fdd+F~t~!~6ڪ+G?Vkč1#VZzJ)JQ0ERT4n]B2`F's07xB0逩$I1"ƘPEDA~.Aνҽ9г[;4逩Ħţy1'& cAܿw=zhHzᇘ10]d! Dw"(LR$ %:N0~=ďiǎӦM{zW\ fsD\UUI|~Νy٢Ç?^Tjo͛7}}}+**LwrrJR?7pÇFEE$֭Aw9!!a̟666!!!^^^u35tFqqqQ(}5M"}2226mO+:ښ^6x2Z{}hCE 14-}pU1V_1 3K+VWTUk*j5z`) ܼyU,̠V$e2T*=r䈝ҥKccc'L믿._|-[ۜnnnW^p82lذaaaa7oRXX8rh0>4i7rƌ7n""">5kp8]v}*jܤRJ(~ѢEƍW3(000!!s̱ Ir߾}g r|ݺut`_n 111EEE111˖--4c֭-];hVZd <kfk Oqo hRiBgt+}zF.~U? .($UTy*=U͑r8X;~5/{g)A+ C X$|ޤl¬ Fu{m@yhw؟CLL%1A90Fr\("Jŋ׬Ycaa}&HVc7/_|AΝhĪ}Ǐ76wwcǎUU?Z|򧧧8p?}}G+ʐf^ؽ{ʕ+|rR NKKۻwnN: <̙3C IOO5jTz^SSST*EohhOw$FMLr|ժU _zfΜzj//iӦެo>p۷20~jPnnnUU7bew}xה;* ,W7`b_ZKeޗ8`^/;"v?S(I;@nnnJJJLL nFcxjƆV[[+!XRBZЗЖ:t(///222==]7?B>7EDHDWo̘1 .<<vw~7of+PSU]]sHnl@S#OW&jRxIdEQ\.eAÇ;u2=>5EbX.ɸ"P'#####\}C(644ᇼ-[.+444tpp~:䨸Dcnnz ss0"|2}~_~jMH_.J-]CZZ]h.^gϞ3f<9sFiMlMS={lٲL̈́0 ''ZZZ%'''''%d* t"LLL:㛾4˱oJ+Ή$)1#)~>zD_ iiiW_OX1D"yyy!R4fi&KK˲2>G  Ws&g#77eOqMbqAA]~~oACG[k$Is.\u.cJ)kǖ;{-SSxӬ29#4$%%-XȨQSE1MwYYYYYY}v>G  ^&L=ƍvr?;q[ ><]#'d2(Z*--iggheaa!>7ߐq1嚚_WsAzӷ\&KL )S`UV.>~qeeeGNKi  ~푑sɶL&;tƍ-ZĤIC]֥Lqs ܽS$J/ɽ E)AA^8CxJJT=QO % 00@ ,ZdQl=sQ~<1! ߈PI&E(А]@`f>̖~| F  ~#.\!)JC (w YZer9.1! A+:U9 [%2OS|OwZv^kk+FlUzJ[KFIeFN܅293]>(<j&L{5k3]zΙ^7n433{ĉɯ`bbСC񡡡>>>'NX IDATvƍzP\˜ӧ+  ֯_?tիWo޼Y~.]?JHH O[*fgg[YYY[[njjj}}#ȰN2eʡCȯ™3gƌߜI'mMF(rR.o}ҳ.xͻBv횾?iƚ5kRRR02ybo!a30M>ӳC~u릥MH033PH3tRBBL0>SAss+%%E$^gϞL KKK s!Bkk뢢"b`$N>?iKees׼k S*SŀibbR[[kll\[[+^lTr9uҭS>FٴHt8Wh?gy8縧]šqE]*>{v2m Vₒ݌f~,n2"b)$LhzѣG̬X}be)::: ] =p^^^nnnKMMU3g<<F fzpAEpPX / \$$$ .<]_7oڵl3 ˃ [: V75/bŊի?nnn^RRbŊ، m`EAEFC.] Y /Wqyᤦ޸qcݺu*RSSɰtY~\ =pC !j7ܻw|͐",//WO?rrr9M`` 񜢢"TP~&UwCѻjjjȡѸ]re3ӨmM` dDTfʕ7o^nL~/[yyy"&&&)))))êKaoĵB׼k PZZlٲsfCC9֭[KKˋ LCCۗo>'f=D`CT,SuM~XSY/;[eUL[Vņ TsT74al]j@e{{2d'N MF$vL?8"""99<̃ =(n޼yɒ%d믿f 2 @.:88,Y9|jՑnxdɒ>[__[nʾw>,aAQ A5M ׯB.r정>w =Y_tNTKr)))uwE$ 4h孭mAAN7,--*PP[['***\]]O8ѵkWAA9@sso]ֶ'1655  tvpDnW( b1y˸qZ[[/_a}}} AA:;GCݻwBCC ڍi}++zeoAAS?,r9$Q\ & Ç:sUQO?xUAA&LE͜939;2aڻw/E@@^I iI,K===kkbL&hA02eE =L@erLFQrmV5a266^`9ylll ;d  B9aS5cF%S}$LHHHKK_߾zzĊĉK,144|ᇁ  K^${Nq%O(LF6I[{ |HSSs۷oQXX`cc-[ 4j„ eeennnʾ>dȐ|  /߄I&#S%N0DOgyP&ijiɔ|FMτ"""6mdooڵs^pA, 6Lل AAer\.)T&J\N]R^n6M3 Տ ©S~R{{{ppp>kkkx{ AAW ߯;w.1_)|t{RS'7&|r>~"""v-,77rss-,,j*ԔdO<OOOggg;;cǎ@aaرc?R.//8qbeeB*+PXYY=j(Vg777KKˮ]Ғ7n8;;{zzUUUׯοڢF6}t~={Cӌ^^^;wd*?>//H-,,3餭ЈD"'O~IEpӆ5(Tn:###b<1#7zϹ!Og<뒜T&[p׉_+no[~mLMMM2e|||6mIII ,022jllܶmψ}4c 899YYY]zUCCbȑL>(<<< _'|cΕyP(CCCL0]vYXXߟ̙3g֭/_۽{j}Hꊏӻr 檘K˗/4붶  322NkΘ1cC'O7gI[㦥\.5ӌTq70^AY]]TQeĴ@CC0gq؉՟e2Yy7&l#ܬ֭;]D],!ʠ.33㙙666@8]QQQGݺu[:|Ȃ FSSS=Xʿĉ`ҤI!˃ I?~lii*Fq"۷2&I&k>]#;v\޿HHH̙tDaeer z6o osww~2LeeeW^eaS5(TqqqϏ\Ntku_cj;yT;Gf3 縏xᢡ!"l|x|߰m׿f!n55ALb'۽ W%M6@^~Ә)S,o}R{;OO~]κzX.\tRw}wZZKE(N[[ v)Դzyy;v,,,,##C!ڞzzz<77w27h,---;,ZqժU{niikhhs-_}#3w?zh֬Y 3!99yȐ!,[: wg@P1r޽{fذaBBXb3mS~-|P`C461**iZE.t5uG.[|&',Ĵڤ2=]A# J*lR~-*lcjd` 7T4 g{ wIN9ldCoܸaѢ%]MLJJJ4e]7;E2TXfITT-9rHqqɓsssx'Htuutttz`s+ Bwޙ3gڣسgOllm# mLLAAA{rElߌ'O?~PQQq9wwwPxԩD?|0 @CCLT&SOkvZ 뒜 dff8p@KK"ϵӳ%(,,$Fl\&,*l0hX:C@AȹrxB L?h EC|48;f7˪E,iֺ ܪ_r#=0U6Ս-vcj>τL.ՐPIM\&(y``@Xu79;v|%1l~ᇼ-[?uPdXtuu%@>k2\cii@SSSO8annF*o֯_?^5ӦMKLL$ׯ_*yEZZҥKIU߿Z]]ͺJu={̘1iԶ&0Ok2_ek"z*gϞ-[Qr9992...99999ɓKa\[ݸnNxͻJ#gqq󽼼H+T~~44:}CylCf=DU r9U:ں5ⱃ߼U?7re>ew+ cEOOW *?gۓ'#?1\zMMM2 ( @Q\. 3g^{$H!o|y#8aM6 XRg͚sNzP\ݻwGEEijjڵ;TTTx{{2L(1bʕDmРA.7~pppUUUmm-O>qvv600055ݻwB}nmmm/_L!,\0!!6--I&effX;jNç5:ٚkMD-sScǎH###RRRnֽ{^z}"O)Æ _z3ؾ]իϞ={;*?3ښ1#(m-%9imZۤBgoi,vxՍ*|G ;ö]&S\U54jk6KD]cs[XzW%!p=B֕rwA># e#z¤!)JC wR)\&|̜oCvDzZEANIg|74 wcl{ʝ|dQ霨+L]@@L9%rӒ\NaAA j&L{5k3]zΙAf4}tOOϚr-u  5--=zpߞ  ?#kf!   wOy:BA + y&AA5 AAD 8aBAQNAAԀ&AA5SRYY4eʔɓ'WUUaVVɓ}}}\$00ٙ|Ǟ wB UUUSL0aBHHD"B077 "yfh=yt5vX#ss/lٽB;˗/SHquuMNNV^I~~~G͡u_Y* >ooo߿nݺ5nܸI&?>##ybCSzСYf]׬YÇ8p`ݺu|L6nܘ?,]ݥЃBaLLO>~]]]>(> ]]Ç_{W_}ZEffƪ0T6{6Gr O:%_e TmeeUTTĔStGh4| PxO =y/㉉999FFFjw 0ٳ??|?0uJ.]&Lx"@mmH$cbffBPC ] =pΝz>r>(Z[[wD-ZZZ+W$(((888 h˖-'O5k֖-[J̇ lٲ;w<+ӉzQTTT^^837o.YD*2<yhjj|֭[fs0"ʕ+?RtԨQwaƌ3Ms),XyKsY77Ƚeɢ0»}޽|8..k׮t%I```~~={oal2e٫H$zjժCt@DD_M-heoooni xY# ]uP#WLDd̙999=Wp)ӓH$mmmDzǏXd Ph |0YD"]]]7778q… PHV:d‡rSSSy]P[[{ݺu .lnn cnҶ" e鰊ccc[[[8p`.] 򚠫8pYVVFnf2dȃ JII:u*37.]ta---f5Qt666fee-[ .^B2WKKKt]]]Y^n=XC ] lO8׿W[*:VsL9;F|(0uJΞ=}̙1caCC t֭B} IDAT7n|w>k2\!CPX^^Nt&jJk֬!CELL̀]...MMMƍr ͜0P,8` fff߷xQcc#cA^+ȏL&~6MMMLL%i{yСCY1jԨv`9AEyO?EGGGDD@aa]\\?df͚+W2Sz VҿwB 7o^dD"DP8r( Vy͛gjjڣGUVĴK$> <wԕΝ;Uk>CvҎҡ:ᯬBSY%?eĉ/^d*,,tpp;vljƍΞ~~~UUU!?8IQT]ȿ̟ |yv9Nݓdfff~,*]UС:ᯬB9;]K33wF,//777'#F\zٳg?Oˇv'+v'V8+L_uĉ0iҤ_---547B} Zqw)>}&M ~1H QdeQQQR첷___'N6otbŊ'mذ.k*&%%%66.ZKK-00͛ܢoܸ?w\r5A^g޾};-V>ccc@*Z[[߼yjSδW2 7lM<={}*<<<,,l̙ ]q8|8~x>B6X Sr|dAW^ WLsH4a„]>}d.ӡ$duұcǒe*U} 3feniǫXuHj9ׯյO>h1BRлw+W?Ǐ?SuCCC/j )ӓH$mmm::: ușJtt25k֘DEEY Bwޙ3g *WLT  322?߿?tPD]Ҫ&cccrry9s∈@e,+ݻWTTPZZJNF߿- ԥK&C(N:o%r+666UUU{]tY)RXX4TxO<9ܹs&&&{VutNLLL`(KBhCŎ*\Xz3pWYձCg'99%߿{.\H9R\\JJJ---⬬.kkk2JKKK[t…  11ݝr>~:+UteIɀrrr9*Ux )))wٿRcj=?\y}}=yԴI1 †<55曰0e!N:%YvIQ}:j'LRApQQQvBA;dVR?aÆC6o}k``[lYxeSStwܹzzz "n %ɼyTObbb LMMݛ`##m۶qݼysdddnzAV&ȋgӦMm=}~}guְݻ/*$V^4 okkc%޾}|2+ .LHH`t( YtǎtJJ *Ux aaa>>>dy￧$-o%={+!$$;+,O?P,^i&@ .L& GrJՎGwB UUUSL0aBHHD"B(J6ѣGq=zP,WQǎW̓\]]AIbI~~>\tϐ:k3nݚNJ y·U '{cR8oڴ_~/h VShff6tPZҥKǏ+T 9qڵk7n7n433{ĉ] =(L>ߟ$ cdff>VVVڂEll WQT*ζ***]]#F*L P,OX|bx}=ay`:ʋj'UUU&Mbh䯩v횾 )a+L i;X{=x|%0aŋ B!ˏ] =pΝz>r>(_t"puu% lٲ;w*|Rl2yYfmٲ%**ѣGQQQӦM9u1bDll,X**٪yΞ=qSS3g̘̐۷o.YD*en5k;w>Tc8zil\KQFݹsY 븸t> [-j{.7?׉b@M&wOHH7!33رc ,8z(sWKK.贷3wX"::ZC.V///77y楦DD5$((ŋvvv?dVZss+Uhe[^^~ݻcǎMJJjmm O< ƥKD\vM$yyyq#aD|y~>׿kr DgeV̜\j| 3C-[_޺uxk/Zwq/ U$* k(+0}x__s9;;/_YYς瀀qEmeU,-?pUѣGuOe3 )ӉnM_\\\[[ZB^8a`bbNll,8<U[[K$o L0Vȫ1++kٲePUUuE]]ݴK.m߾^f`I.9+CN@`:Q=y֛ܾ}[GG‚I&k/VX! oB{{vNNN>}9;99={̙3cƌ!7n|w>k2\!Cm y={vȤXXX 0@EQ*4ک(E*4557W\νE"f*駟#""p...dӚ5k: m33[XX ^^^ Ynʕ+b1+6lghh >0p nqӧO5kV޽雎lll–RhN9..NmxjQ_еA5j)r~:{,-[5:VVV8[zGu\1ujΧ~ (WmAyI\ ˱V6CX)J+ΉAAԀ&AA5 AAD 8aBAQNAAԀ&AA5{^RA AAܽu.Oeq„  ?O|Ws Sرc$4^^^'NTݥЃBaeeQ[[[DP<& ٳ'ٰO!O? kNtt4`lleoosNpuuuuu!9D"?v\tϐtx|2NJ y^Q^T)4kqxFQHGWstgK")jmQ?J~$wyH\aXXX2 ͯ:qD4iүVKϟ4iRppǏDPطoߎ<6l8qbPPІ qbJ6BCC̙Co=ѱ  uqq9qyQQɓR).ZYsj~~~7of}X, #Ok.'''sg,Wsww~%##kc-mL0yEҲ-00͛LotR+CXWXYR͛RX5'.44իjVڴ@`:8p`ddѣ̙3z۷++?rd#dSSˤI߿?$wT Ӌլ0MuVzIoR+$}ȑ#7nVHRfꓼतGGGV)֬S [-j^Ye *wʼq뭣;&!۵~,΃\l pI stt0aNzzB >k֬;wR̃ =(޽;**JSSu׮]4hP}}}Lo: ~IDAT6D2o<xk``߉ܹs-[,^ҲĿ;vDFFQb``еkWsss066޼ysdddnzA,lݺ5,,{z/ ̾}mFmmm/_L]paBB5lmmV6l #,9+TURR҂ tR@tt43CÙBY=}~}gCn6jVڴWsÂ3ϾGz eGu]}{_S|!cYBU0_RpsfffuA!v07d}7}k[ҕĪQ霨\aB·P($ٳg?~xӦMuh /SW/zC5ww}koTP K$AAO;Z7p*^a2 IYmkAA*˚Yʊoi6SĞ0Y;y1! tZk'L  (M{ҷ*QAAbl|!\Sr1K[[%bq١Nc?轾}0GY3ʅEE6:{yE2765fx⒒B]KtޡyZ6h vL;gvi%%׬]' %IX1G1{Nz߈9}7G:~:$ -P1aZ8w^sE_YCCí6*Tզɒr9#ohy떞P!+[P8d"Ib=ɓbvkF#D 0ZEA8<|Bq5-q4ƃ+u-min:|PHx\SuasML\S͹]%U)QoiP5ݹ{E i2ñ].$bm~FZֵ1_=dȈ_^օ/ $H>$׭/NQ\yh\z:00H2\O%gyҊlnndg>شeWT۷Ǐ'&ğ=JKQWzVB@a%y&oQLI^E Ix71AǏ $!h~_J5E%'\V{GlOYe}kzp/苚ʏ:}Ȱ0%b1t#an#IcJnhkJbټuT 澾uٗ_{uN GIyĊFs B!h%鄑wS|YY"d5stdӹ`ay^~|&Ykͺ}gc]mzEYzTw6l3|ecBQFN%gVUH `K)wC6eM6GoFG ~BqǴ^I-FUVxuaaPƽ s,(˫޽ 5Vlp:|>N\lvV< BwHש67GVY]@``]>vdPPEQJn*\_V+u-mnWq! Oi&Zr畞]lx#!гKZb3q%1RHyA!L=-1I!z<ؽk9-ջ{Bڥ}a䄴sr1S a&$nUD> 0̽F]W+}ć>?f `_DvF jaBfӬ諕>2eێO(5%ݧo_xCXSvBP(,LT(8d2r`nMf;h>3ad=_Ч;&ɟ!;m݆c'N9wMB.;z@ڧMfV@ r&4rv֛+ wiܘb,V {zT73'Zr?-Z߸zͭ״H,^7צ?PI Ȅ۷vދ {Wg}"=o POS | I.PD ELڵ*5ܼϝ9+Tz]¢bT&;tzz0p\&5ϜM6HKv6rh ݺV#vF >K#Ϛ5[7`` K *(I_Ecv,{޺Wik\~]5q6mJMwÃ%,5PEwZ0t=s^TlQ>6ݠAC7qB؆1rL # 1fέ=~5=r^3EK?L{jB0 h۶m0uYY1>v&_h޼aPu@PQZ7=0  21x4tlx<<]vT5I=Y}L+"|R0)LdzOok?6oIL\RRRٺu35bȐG)v&C4۷yB" E{A^N@$|) - X3*˟W5X0l6[WƎݲe OOSQtzKq#ٹӣUnwUhʟ^#70N9 ''*@(쟔{/^{yR@팛j/̙3NٳtTqXÇ 3>zՊxFth/ȭ-p=?}tN`ˤrȊž|"E}#:t:#UЊ.u{mV߿$%&-WWWݜ?@"T,6kbO7n8c'Z':vF cS Ѽ777.㱳bT*՞d]XO,kHDɶ~p)gzo.AܺvDcR*4Hk^K-ؼya&M$a؁^W` 3"`g;U+9veC{\5 | StN륋$[ry66|~E[UѾƍP1zVBqem>A/ÃC uB J1'Yg5 NODhh60N>m*Y((Ѵnj>yx[Gy]żshͪT_I 0˖y a0*T nzzg(T""?jkxb%@ͫ$GKAd `N\œ2ܹ q@,Xr\$?x8&,rsf<}VߩdDC#Ղ`p9h'ieE---iee9e|rP$( KLQJįmVAܼz<_g_C7뚔?D&X³d mɷz' o 8zH߹7=A a&IL&ւa.Qx<.[ש.EQpw*(Wu+oC]ks T*eaA~MF휛7&,ر?~A3))iȐ!*B}sљL&*`Q#߱}bgD泳}l޻v 0RoZ\os3\^l>J&w_9sk짜vuTa=rZ';=xҦ]{0_Aiq~nNnkv~V5761$ i%;/UCvF 3yj=d@vF 4} !;#H"a6L @vF jU+tTE 61#;#K 9HDm:3LH%"\AvF *Ѿg(ù1:@ _$4d@ !>@ڇ@ Hi@ C }@ !>@ڇ@ Hi@ $_mW)ډ{?y?o0''A4\wk ]'iJDT,&Y^^>ur='OXL eKfС ֭kȨ_ dd<}>1l4WDwg(RSJE@|*6ӊ߉B{aiE=T5_5XQ eQNwq\JIh7;6a^Bw޾5˖,3TCEwcXՊy_xik˟6%bJĤejYݶc׿gK>J0}L7ϫ׮7ٮi,#cxhSؤ|*%HKwͳeG,JǗ<'z~]{4i'dhݎhͳU;<[?u %.n={5l76:[ܻm; eJC M7ᒱ'>},lRCϞ;OW@lܘٱ=pMp῭cٌm[@ srxSZyqG}?1jV@|VgrBF?~kuE.YOaQ<ݪu.21RAomՉ196X( ӏ2fz4~boiKL}6i2w:T CGk2S`0Hv̬-W5Iܴeq"&n}H_Jv֮01l|uc^.~gϝoͯsqcڠh[[oϛ9; ÆI=x#};:r b=w~e"Q\¼虲[7WZB¼?_ǏܲmPX|"C\h[e߹{~ BK+˸9-ZwkY5yZ^xf|7{lzۣXq0w"lOc9;gfe͎Mض9R(ۣ{7NwppsܷTy h8˖[yeDFs'ezlpѲCy*Rb抇8r9huHQ:ee\=N1ݪ@R}E2eu~M$bgX 'YBK1~lN,"l` w/)זw[f|=q89kN yn o߹o[f.^3+.`y!@;rFj:V-}s/sVZz[tWcמ/K2RV]]8uzCGX,ր43=w^,G"^~J ,+W=wЩ񓧌hsÆdlٶëyѣB+헅#~,x7п_Ӣ,,)M6F7&Vj*zbk%s}#aNj<\.@ZN:>`˗Frblhd*/`^^[yu+yfMyL΅$[3/\,«+^Key ,ߟ,/aAw7nպ1/>r .WFkf:*|V84k }NLiؠffeOF8˗.Zt[Qyc$IH޽tdw]К_FN\:˥F_P#N.**ڴwWW>'O-^5}ٰCXխc&#NK*MT\.?<{M)<|-'Oqb p'Wi6!H6MbJiذAgiҝ-Z\ޫwvR,qceT[SVn]eeeXo3 ɆBxoh@y=F#g%Cz{]عۚRҷz' 2hÃ$!#xR)\ftIA`Y( oBͭsl\d{.~2*\ Ν%Sd2,²wa_~}CkөO"zJR"rj=5b(FFǬY߭=ܚ6yܚ6l)a|>za/y+hЧL=tطSWx @T̾}?~L'zod'KNKO_}~͚_~=//jÂf e;:8Pimn"Z3?!nBĔI /zp\<+ʊJ RƋ"pTy(LR)641Ѣ9u,oڰt 9kk [BRR8+OOp-[Yy"lJB ZgبdαxUWKQ38|>`Q@@o(E0 ^iF2F"lU46SXTTRRh\2gqm;vb&HO T*-,,ڴn59|k#3erT* C1n]GW ծ{PJrE\o\k%ou͉K?߼h[ΟѬPz%D>Ν _d?!|g?tCt쮻IENDB`usr/share/help-langpack/fr/rhythmbox/figures/rb-iradio-main.png0000644000373100047300000011114312317327145026470 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRwLbKGD pHYs  tIME &3 IDATxw\ǟݻGGb[{%Q5X@{HkIlƞX ņ Joww;?/qUkoݹg oSN=@AonUaB!eYN+nО]rGt( Rxr`auSݾ{:y̓Z9AUmR~ $WIXBj6w dY b=% Rxyۨم=뺍uP\ ,9Byⅿsig ȝj]*cYsTvDA*41֌Btۨ^1d>{:"YtA,0 !9>}N$]{Myyy*BjPAASv9 Yp}/__|pI"F-V$jml9y)3Ɠן>s,\ }G<\ 899%&&rF*?~\ý B {Zˌ1B$sPѢPUUju?}a#/۸’Bb2,\ $0cњ1>5?c*2 !֭[wmР@ rtti:...7'[#GE>( nhn_fyjղB+3X|ѧen:3'AMy suI⓳(܋MZl|jGو uDʹn 0[JGb#-JezZO?o+p F8 '8t˥56~Ke [²,ɓjժ=yF äبT*BHttV%|. Xy;6nfrX,^zN. 䥿4svۑsΞSs?0xVAF{N^zdh<:n[?^2v]>s !6=yY^dYOUq_*㕴 A$唋aqIXF[U,Pag6… \Vj...III߷U+UyQk/f D<+s oRRg]&CQ46V9f^/KSksOhIO0G z*H|OE謌tg4*3\rr7O@@Uw{C \ƾ=pJtޔ73e̫au?+8N/#,:zg~Ke^2UVZ}m۶_VTX_>Chvݐy@,y_,%O ^:c@U_*R<! GIDVb+HLn^]VK4_[Q4$&խIDδ@0$h-k]\{F>[CƲ6?2,D`A,kXwavDpg6a嗓IIu|a޿UϯmFFF!Ŏ5 yߟ(07_:WعO5< Jh)_TjVv~E^^&@?5u~eC{eݮ!Jdy"!l~V Aj &dS-c,d7VY&reƿC KtUZaBXTY}g;@ eFDohqwyB-4_@ە{?VdXYQ4ik8n:gC`yi![[>/P)'*ez @־FBwA iH`>S* ໹` 0k%d1 P(4 "y٭a;F",#suIM>PF%urߚQx|ՓWcYF5H"ugskؖQN.ޭM:'],wqm=E ut YPZ o A,ĩA{( #9>|P&40uffX,j$==H|E|flx"2_lgx" voM? !6< 6|Ma0@kW $ov$h -E"}M~ .'ÖrH9M޼uӳG;?Bf[1q-ۄ"ё,Kh ,Mӓ'~aR~c6X ~POīnфzbc8rnc}M"6i4'O-]&:;9{o''|<>l* //o8'O-wtg\\N'&$. Zȱ<鲕e6%z'ڷMHLlצ#.wоMk?\rA!Xt ظ+E"0}+ [~}z=bʴYZF.;>~<^b<ۡ84iOwگZ0n̊(MQ8PWpeZAU<wz9n]?s#N߻^w6BHKz,̹?L&\,p> ۵򯑟?~n93W~M@<=}KB^߀!_\۳8tE4 xJbxcF /COˬSk֨nfa- nC瓠s7jInb/e2CG5|ݷBaNN/&w|UhHóY;8uN["wzNNgJiBeZ TX7ݺmL2IgLQ^*8h~PHX^^ވφލH]6&F?}d/;EBp׎-/^i @yllbUBCQ/_ 2(Ev =#?oۦǿhG2GG{) sߟN223ȫW>,t{,v[ѤJYfh\aAU,[)(5x5Ǥ/>SV91==_Ԩ^=!1)'rĨV-Æ> ?xN`B~?snƌGwhצ rݚ5߽w_pUGj4>xի۫}͞x֩m 6((,U3fҁ[ȠLKy X|]EHXH\'fuuq@W jZ5bwC,]akk L$h%vN_͙icmmW|2=Ԭ^]TX2ۤQ)gZ ^|UT*Q(a_B3x׫{U^"KCCJ%u߬ڹSHrH$ŋ/YB.;98mmK㱀)V~$b\ʥ8oPXg̴BeZAb۵|UZ:?/g?=/11qKVDnHAʅPmpvZhb ,ˢ,rKA*櫔A)BXǐTR7iAJZ;ױAoŗAbYTYA)MMzNAAPó~*۰E{t "TآaYFlE4ͫK A~e_쏈xw\@jrVeEB H8wf/.5ǸQV,_>_wj*Uaܱ#(8J(c AZl0yy+8`1o6V5c}=zu=߉SRRRUi'ggHT{EqCВ%+ȼ%]߷L^JNN*RS|Z a&uv"+Ю][\A,e+etU.}dguXB[X$&%o_;m&]; y̦b/tZ %P%YX;88ξr媫W=ۨcJ>YI.{x׮UȪ(U_.> W@6~ͭo;¨ߨ+ի[ܯ_4 rͺuzm߾-=փ۱gϮ]B~63g}}}kժòX,x @²D,i۶qwF5m, Ae+],P(:vH19uO .fX̦Ϛ;@Į Z ?9%uϝ6ZKUddf_%$[_yaÆ|TJ40 ð, o ey4MѴˋ/J%V:>>rt|m:K^)aT*(Lb|9۶[2RRT,̙=k ?܃Yc9gudD[\b o=L4EQ4M=MS͛E"aUy Mgw_1]Xv4~6ʕڵ<>OH(fZBX%,KSG<VZ]tGAe9<|ؾcW4@W*1rN.7)#G oѲRc|t bdZ/GSs2)&U$$$۷>}ر&mvq>H$=z|<{#G3rS4;D>&%w V{}G7sOـ QT4MS|JH mmmEb@ YVBx<ϧ){323Ae9=vx!J@ RЖK5X RXb?0qF 7(FȨ$%7i88hĘ ?Ys8Gk{K]0Gر&:(c'B܆ Vyw(;'{舱O4mڴ˗$y]?Ժukx3~hO7nZjekkKh,5JIIEEBݸU+. 9vxw&-`u+lif%rD*1ؙ3yykذVfq&y-_fĘ[]YՉYdJ'&UNhZ&Yq1 ɢj}QRgb!LJ*poy^ilZV@QhQQQ:D"JWŖ-[:88p !D*A*B *!ؖ~r;G8aK0 ecYaֻF̙q5jԬYVΦb-ky|>xի5vY?1ChLL7&|z+ O7w Y8Ű W;.G gΘǣKP4|>Z >rh3:~؀oNLـԔGig狑;v!ܺv-P*'OYO한| Fy7HGUX,y|<{DF/-qqq2QQQ7ֻ;I!*$P4MV 6˲V%ޕoJOA*0hpWaj+P .\`XF?X=~T׫=R\\]7cS-e-l1&:=P(Z7mޒrK`I0<{{#_oeXގmsOUp,k M[ո ْcECN>hѣh`ťGv ɫXX[J -EQZV!!HՎe9ԴprJ uѯ#̌~*X611 d2kM";K*GۣV1lT7#ex* WYey2_;>2666-gM:;[&QܢޯOg8w\a u_*7]\{'{#|֭[Ypoԯ_f͚,MkLxŲ,*J\Ah,˱*|3 lIք/4תF%|m@qeTG'91wΞ=Ut^^u߱ }-(֛<\;\cYnnnp~.Se啠h$Rɔ_lݶ@J͕ѩ?F(y0|Mw77tZ-P`ccs?=-x<>><}m6X HՌe)i@StCKg ,r͏,XVKG6 y\:ޝhl1eVmu ܸYQ7LtҗX3*s4\|w4iԩS7s/=zͦAX%(gG5O%TfbْvvvfG ,T(YWYXY<YYBTX(J&EMXZ4$tVnggoPPib\bZjKXĠ2G-.W !7Uay 5免ǣ-&]0Ađ#(4hpaI̚وQ*e &';KFݟ0) L٘]|壏>ҍ.us(iSju~~>aYKpNAR%J5Z W]dgg +w|L ( IDATGCX%媯=f"ZZ4KeSqׯTĂ%-\jr"UUy@`QpȢn}{ kP*DP)rJY4OIO7zRB?TZc[MZy|רjZ0^^^,TXJ tԈE"' w&,|/X֫~ŭ6 9,ENVqĬm̗rʅ*ܾ]–Qe)yVX}4=2Es/~d߾yy[DB4hZ֣y,yŵ@4ҔFHMk,迬bJ` -XV.dT]orI,P`ѺM} U)XIOKm׺MrJʄ~N:E}B( WK y|b,DŽqcB!l0<nRɝ;:<ݻuM ReyRͭF:)I)5 ,k$&)xiΛӵKg.m֪Х>M{ovvyMoSSSS˗>TQ%K7kkkܯ-o o 4nsR._׮cur’3xÆt[ΝF( UnnUyb+TQ;K-jkP^Wq{^=^8yA!g,4dq? }[k7y4ww[7 RaXJ(jibY/F  ;jryn1YbL6o&*ʹ CWs BZYYpGZm`|++E U_JHNmTdr}ܯTzCGN9ן R4K!e MQ5*0KFX(e;uGٷ@Q0h 34 Rx>O1=3Z4ozj+++A,2mZJH(Jt`ɝ)<={||So ZaWnnղsxxj\Lyѭ۶ߺuےc'|}0c6xyCEԬQ#G&%'թSOQ;8Q;K˚gYhD"9zĎv5kTn'[0}O':d\n3^h%aaVS&) f.'JOvzQggvmZl۱3;;V֫G R|Hl\[25nuzɣ&wo&լrfff>y% T_M y*  /pU2 R5XAAPeAUAATYAAEATYAAPeAUAAPeA1Ƣ2b꒵zAU@b;ZV!ZAU̔{:Q~ HUWYeY R*{Ze ypd$oXrfAyO)]Xa,4003 RX?-Xg`aKAA$xAA&,}GAu) Lky3Aeo  HYlmF:^NY]U|LmFzAUdr^pcA){QAw *   " , " *   *  , " &x{ՋSiLnn䉟wy\[*6ڹSPH\.wvv3N@~N<ۈ{<4l*///xuզ_Zj dl;Q^:OHHl߮͸1 rruxfM{j{ןtS'GG-wvrvƙS' Λ0!1aGX~ .~ o6cYlگNo߾\|y̘1[77)Уǿ>KNœ>ڥ#F [ܠ~O>sH1lAF }.ؿowNbgggKuJY3bQCǍmY׫G.mJZ|YXHAauzU~zը 39G M5oꛖ>a#+Ҿ{~ܓh (MZZcKeKyr9MQlZJݺi1cH͛m?1m*g> ً/ԯuzlo0:ɞ}„XL<7ȕW􌌴NLɗ^ K?A9R {v|:},QY aY.i%i1r嫎+^BkM=< nU_1FÍ'jگCv ߧWx)fr<aYPz)'y֩mMcll !&r>?ĿxѤqN8:+&&ˡq.mEzBLP(R)wX ,].ٲqX,f&xI؃?gܘf:SE%KӦC/eXkc~leڥP(~|Lf\1{19%^*.Jl. G]"HsWk1GoۖurtsC 2mX,98;99.jU >׷3뛅99:&6i0dܘf:S]9<|p?Ʋ@,Kآ*qݚwlBmܼuF }E_xɡg{L^Uɓ'o߾t㏁U^P~y5b^j^v➴ rr{ 콽&&&YLɄV1n߮~/RXΑ*H(ܻ뻿t:<їI9::t9(|K LUfꓒb,˾wl6E݋/.W-uwsQCf EKz>- B\Y~XH$Mm+Ə.‚IRBȦk&>z{a40EkyjVZε16cvFf&S(v`e+RBXdW+.\)/ƅ. εH\A!޻gX|/سiŐS5jん_M yj ܿO:ujGL H٢ߋ%mny˾_,Us?7. Uv~UEy?jmUC+/*[ @ H9FbWa* T|MāMBoTflZѦScYAFnULN=)0Eyoj5ni-RSh챽[}%ƹ;"3c=9yy~>YArr0C>-1:dr9KgB‹x\Po Ar0p>C7R ~E*%aY²,a ˲,KXnaYvwlArr(Q Ce8@D"d>>> ,PT( Rʎ1޽{JB~~~VVfZZǏϝ;7tΝ;,RF{j֩WWs-FFʀG+[===vaeeJ￯ ͛?77y^jFW Rʡh5)\0!RB@Ppve ,æc=ţ !,Q\=zlT ] Urt'O._ޫMk|zꗓ.[o^<^|cw7iXPŶi09)Ì~6r ܼuyߡ}{;s$ܼuyfmX,,KX!5BQ!aancBWڈ233UVΝ;4M7morBM޾}xrJ3\+rވ̟  [8QC乁 ۭP*Κ)ʩlNbggQc'}\ع-UB'-vpC!A (a\xE}֟1n#8d驓DZA>e !G",KSYxFSj5K;ʕ+|_WwrtLNNqqqܩcN;tQP$|>d2t +ʜM#݋X۹k-w*4m t}bB'3NΛ0!1a-8dp ȇyBX2r!0 CX6_֨9jTPܹsu(iӦ BBv&M7xSNuvvvvvjoOTںu^z͜9S.geemڴۻ{}ь3ݻ7eGGGWWK.EEE'ꫯCܴe Pz)'y֩mln!C3H)Iy[ܸv>>>{J( m<;?T|*l@_9X +/55ex|>q$'',V⒖fl_7o˗cǎ?B֯_߬Ycǎ[޽… \aÆ͛߸q/T(˖-JZ1cӷl~ y3yog 6.\`ૹ666fP,cryR22^U*%ԩSG勔5]K-l@J^9Ř7ƘМr,jYiAΉժU'''#**jƍ67مyG5k 5jdkkoqƉ'*)S5oZh r{;\\/d2 *Ңiz*> A7to=Hi]ϻQSK,G1 &&>558##ۈĵ3)[-R 1?}N&;wlݣ&oȑ#׭[֭5jxqM}Q\\\ff&70?v7%RzA>pF*]\\\\\eȺu뢣###ϟ? ۷/w;vԮ][7g=ӧǏ%R&hl.F*۷o?9.]pޝ;wϟ3gٳu,x߮]ڶm;h V{9susxzzdO>&MB-& t Dwww8uƍҮ_999K,qss3Xq֭-4hӧt2cƌV |w!ԨQ#::(lA*APe իW{ݻwZvvM< IDATv*ƫlԨQjjjJJ޽{kbTBbلšk.BTY"0a²e˶nJ4ћ+Ky,kxȑ#lӲeKuxyyרQd6bccׯQVSlBBruGǝ!)_8>~Ӈad/[_&i4'lٲE>a 1bDԊ >ɓܺFݺu޽{:u ~aÆaqY,k4KBbr8dяzG=e2ZA}Yfmذ̙3aaa(FrO?t„ ׯF5MK,Yd~ݒ||W(ܶ:F1r)S4}ܹ%pB9WEcY gC<˱û4i O8k7L^]dS;}2|A{{j5|ƿ=BG2VYfY[[gff޿Ν;VVVܠooȫWlݺU*оsC SG#ݹ-UBRҵn/s]>Op?uvv6FX΂&iG"%ҁ9)S=zǏogg̘1׷ԩ?޽{bZŲг{QQk;wen]mZ8KVht /x/wԃa>_pY²Vj5~ܿ t݆瞺$iGO}cmcE;vzj~T"1/~ ?|>_ʼnUvѢE*j+W4h+0a°a.\hccq}i~B`,{Waj+P .\ӣRjZcf] y|VᵿR(r}ҹԔDkkGSyd{{ڞ ɛpOӱ+5Sޗ/MIN(xJch^}a\AReg͚5dȐyi+޸qի[h1cƌ+V8::"U0MMz wnko/WPN!lNV& ZͱûuUyofcjj"' NHAB<.W]rKݵ3vA[[}v,t)xȐ!M6LVUFF=.Nb٘Դ7b˲$7GY*rkpP(!:+.ffqgdde%,Xe P$fYbD?宒TM<0h"eT{r3jZarM6,fddpz 56t9qʕvڙ4}vPP@ 2F*8]~c¤ykm^ݚ.dOJY]ly?Nv?OP(r/_oeeR$D"o+ٳ*gϞjƍG1PVVɓ4iriӦSLџ1?22iӦ܂3!!!roƌ_~M6>x&A r30o߮Nhٗ6b) {\zunnP([ŋgϞ} //Shт" ۊCCCΝkkkk0Xb!Cܽ{WT*"&Mx}vvv\p-?{G|}}G&q m$-dM''W=*k;;4%7o>ze˖]|9''GrQ,VܱcǞ={O5>-pB{.˚`}36=k׮wbln'7ZRPddd'AIJ, %PY>ύ+DϞ=۹sP(ܹ3!DPsK|||͚5.\lr-,˾~`[nMJJJOO߶mq6 &VZ}駻v24=ӦM\g3~AyxxHR0;>2EU 45V^;vU*U@9sիs¬,yaa wi` h2=622g@@@R WWפ$Y*28q=z(Kߟa;v 1ET\ 6lذ~Cr/Rرc^% E Kk*%}Jg۶mk~ycYE!k aשCC _4h*iӦ\jSSS{{{HVZi(J&oo]ZYY|5lLrźG>}L4 UATvԨQ۷'픒YYY/^h4r|[1b K68=o}:g'@jjjxx8?B=l̙Jcc͛79ZD666x9>#L D">/{agz<""bƌ4M]8NT&''㷃B.elllX (J$D"DTH$t}:MӇ*BG|J$hܱo9BF!a[6aw<=sB۔XB!LYBO 譆#B!R0յAΎPV~O#BSrew\,qׯ߸{97Rh*ͰjE!NYvN@і* vf9]pZ3jsCCCvvv^^ޥ^#jE!iroMS4˰%%W\]q,WXT2Uմ=z%%%E9;;{zzw2!1˲!|Ap:BԨjizi̘으/b"BtW)Q9@JK8:4u7{#BӴ>+;/_/]wLFꫯ3㏜5 B1e@G8VV]*:vݻwsGQF1110aM,zxx\ 'sg-X~A~2=usN)ꍄ``W\y饗BBBD"QPPPbbٳBqeoaf=!􊳳6f JMMMӇtj}B /;.?CMX~+2mڴO4)$$$ … $''|@PPwB-_j8e9M4LL׈ׯfff4MkZV_`Y=Rα,!d(^K$-7Og().`T33˗ z5"/_ցaŅy:Ʊ[&M ::z ܹs ,8u&wV*u)Yf{0 0̰aRRR^u### ehii.e*UY]y-cD"1%+eUW_zil oZR\S}A}m EVVW$,V/ [.\յs9...*ۗ}AaiYYB豥,"8BZZ[WlȐ!kbtF(^a?~7iYsJK. ?vhWa22Ow*OjiOOORNlldݥ]01cFtt4M?8NTꕃBѦl6"!PRzںW,4XPPзo|a';[k.n?QS}M?ʞ=oSwL~aw$H8":UBOV@k[D"(wBSN]iش_`oBSWmY3SZ VDBӧkjj:::=ڪnڶyF‹ch^ؘ믿4i0Ob'o,Ba!e !d| ˲~rEu(CC:;g?sfZEbX9=Zڌ LB],!t8x Ϗ`9c9F֞8$h@['EbMMͧ;-%X!0emrqV˴ww0 e eWlObC=eY!zRO÷Q4P (HD#@ LQ@SH$H"HC!O%E6K$VE.?AG@!mTn'?g.&,B!LYlD!Rʮh#=9VB!>fP?sJ1e;Oߏs'J'M+[gW_VVV"e5 B۶,/M*L77xNӴ0><0>B 4MΝ; /DAAAgc_!tO)[]]CډҒZFs],o,6oas^d\\T*mllܺuWNNׯOOO755}NpBCCCZqÇۤuuuo>cc7oN0OYZfSSS__ŋϟ?/7\`^B%%%t{DXXX?P*S_hY{˦&M߾==lۥ9ն͝;7mY.ܾ.[^^P(ۻ t>mٲeܹj::::77w˖-|<777,ʾ}RLLL|T*J«7u˿Na!t){WC^56dF-Pr@Q 43'Lxi@{.䔕P(@$,V/ [.\Օ? +aUV͜9-[h<<bZmkrI /7^(kPYYΜlnnmٞ۲zӞJRwX>xɺK322i ;ڵk Vnnn#F薯+""bƌ4M8qBwqJR}"1L+kW7k(N7ԕU7i Nl_kPZ\r6L{h>-$Ɂ]AC !1re4o%fRaJKoWuİ馺H2|o #FHMMᅼ3>} l !-{V*ԧ㵊jKVL]]Y}5+>MFFF]U[XX?L=-BLY:77KJ߾FF7nŌ?[@kVK;:Pΐ!C*++z` ׯ_~ ^' *ϐR첳˗/mYa1ݾ3@ !t)>cX7`w⪁650PfesYqOSΞ=X,޴iӈ#rss> z$u?xyyٳ]w&eH!}饗F>z>>//G>HQ^^jhL74瘙Y6ެ ҋ/ ewX,1bxxxuשn :]]0)Г>lEgc1u{a;'L쳞HX\RR"U*USSt$AS@r&H!8N2 &;{e9ccU¦Žm@Q7\·e:ITA}Z[[̄ Fx z RBj---7o1l˖-UUU555ÇwViH$ucC9ON:U`׮] Fx zZSo˶544|W\)))9r$!(>>}v IDAT޷hq-K,ߊ-((˫vww8n߾}*}Ȑ! &&& ]0H!0e{0LKK 02lȐ!}522R(gfذa޵999VVVvvvbȨGzp@ !NY,0j啕999+EӴQ]]ݥK%IGG˲唽.i!t%F3mڴ#G4_^^DzlHHÇvؿK.].@ !t)KQH$255uuu0`WMMZfeYBM2- |ܹyРA"H8{luzؖE=>D%EssFj,˲,+-,,LMM E"X,Dj.uĉ*yyyzMB-..^pZ޸qÅBOr 7olot#pq'X[[ƁB/E4O,0 ߜDFFF&&&FFFD$Q<ؖLVYwŋ-lR`u)Yfq"J^۲{pԱ3=/`>`Dr.4}!F-zƺGwx zVi:?&wH٤166o0 q`^{rVZu1233a[C!lٲ,Fϩrixxx\xs3MMM˗+܂ݳ둑w<˝,4rҠyab[!xRa%K6ozyX>`uuu \]e4J[dɆ $߾}{LL9!$)){7k|󍕕L2e&&&BW...---ب;qNzaBԩSnJ_~3ϟ{v7gKJJ ;qttba[!Seŋn99Kc.]b@H/~v߲eܹsjuttthhgYn۲ǖn޼sοҋo1mqܒC\_[8tƩoB'c aH$bYVV&477{{{ );x`ݳrwR\ZVVeB'eF@h8ppK.JKKn6dT@ ySOg;?1cƌhO8T*^a[!ReY ( 4qEQeEE9 Glqa>"uE"8pE4Mww¶,B衧lEEvOoBSTiqLorqؘEؖE^)M ( (1nDbp x*¶,BS{5k=zjXA-”VDDD``7Z]+H#eB,mlllll҅Ɋz)X OGX !Lg>DBavB!){5۔Ŷ,BaIJJyccc;;?V۲!)'""ŋr5 ekjjRSStAS̩cgz(^A=" 4m rQ333 ?ڲ9V[}왟UŽ/E&o !!fRCCo#P89ǣpL,k!Sˈ/jƍ{_Owٖe&$K+Ao7+eE,2=1bfɕC\:~?4mqG8o^C=eddDEE[8x@,k4ZT*h`` H;e9 u&f2+vtߊVQα췌 ׅqO?_#~?1BQlFF!8al;B8-KȑǏx >c#MYB̙3ͧ޽{ l1EQiQ9FXWWWZ=\z֖DS^()AN5,,pZ4603DYL<>c#MYc #Bފ,@Vk:-͍RV*5vgnذ1ӧG;#77ae9r(nnj_[[կm#U}onmC SS]na)ö}3G!䭷" B ,ȶVFq716N;vaСB.[~Gߖ՝~"o|Fa``~"cO'rA.s Wp tRXp۲ #u­ Ȍ!,K8Cӡjmnzmnn677 7,ZĄeWUU.>|СCǍ[oEGG@w^bᮮ'NTT/RTQQQ2Lzyy,LCLfmm]TT$Fͧlw:V׬Ycjjx={xyyٳT4wwK˥|#4B=}m[`9B*/:3B1TWJ+J2>>~„ [l\|YX[ 20h ~eoݢ΅HRq<`%wӾMDJ@zzzÇ?'̼r<-??qg>^{rVZu\rJWWWa~ffzK{~zz(77?D"eju}}h)G”2YKmر !}[.X[iPyYcK,ٰa×_~9gΜ}ڮ]v111愐$zSk7XYY-={vhhh<!)%e/Zqc8۷/ ӏ\.tȑN{=é,BWR]}Ͱ0ZZZ 1bRnD&[ԛBvڥ>ubcccccTEc[!z՛?DzegoLC\T o5ǍSTNF[mY%Bh26&fЮ=pƍ.]n%6lUnmy,0/4?J@=h4{q"P@AhT.]tJ{[^ndl$ BIٖeB4qEQ4p0Ņ|?|X!НSBjar'7Xi)n7b9žB^)M ( (1nDbp WBYKٽ{Κ5]zX,ƠE!)ۭ7nhڻ*W"G,cwf͚5j8?{/aL &ZGL6ȑ#4M744m,raLzRV,`M=X8!!!BrGt/KzޔJ%ߟxϲsNggAD"QPPPbbٳ7zS=TC WWW??K;Rq֭,FGG[[[_ۋ/^, wtSS˗+e˖ xzz{Ԕe٘ŋoRwܸ8s ''' "r 7o,BSݵgϺ@ssG}dgg7f̘͛7+s-Xm۶yzzwVCUUU)~0-zq-^XodgRȑ#d0::Zs:uJضdݽcaa!TB.O4e;vL&rBeee"ӓOM ~[ael2w\Z;ʯqڽ{X"88Xod(dPsU]=t!LY~hwv'',B,.^s455魬70´0cƌm۶02)㯢]ER9::vyYY`Bf&%%EDD1Ў]HHlhhq{omgnnW_Bbbbcccyl>ϟh:::.\)Ln'@F)ȀzKwSRRfiii? г/^]h7,[SS痚jee;`qyc0zw/PPPpeKNN˷R]n;[SoBjHA9?olƌ4M8qBwqJRs!3CFᅪBxCBB=jffA{ZZZ~mV[YYyg3J$C!,l_$j!7[~ :fffz@g6eyEEEQQQ(GXh{Jyk!lO222! cQmYG=~4LY Bj5?VB!)-B̙3ͧ޽{ l1EQiQ9FXWWWZ=;B!)=c #Bފ,@Vk:-͍RV&͛7?w}wΝ w^Bg)e9B[oE#3!AHYmmV`oobl vXZZfgg=<ٝABIYu?1!AP@ e uh:4Z m~p]/^$_[mYKKNUUaEb10ݕ3uÇBN?ٹy^mgO:Դl2\^RR2w\BǥWFpDZG8e!G8BGlvsptr_|ӿpys'|/m;objjʏ&U*~!M?+Wʿ7|b4, w";Λ@NNNw#B^3,dIܦM/Ǻܾra ]Q۷ogwkYfҥH;v~"zReŋn99Kc.]>~„ z'B"mժU=|j+ʰB4e+**&{~"|(J vg|#k7VZu$B?Dtffn'&&'%%988R{ 7VJ@=7Eş48Qԭ{(B,2 KK,ٰaMb8&&ܜdjj vz7 $0}Xɓ'@jjjxwIDATx8 u՛5/bg{5kֽ4 Vݩ'@&~";WTDDČ3i>q"J%!7njwUD"ӧX,*~$Ɂ\D4_4B'1eb B!thBS!”E!OY !MJJkooǸE!7O\xQ.wױF P_lMM_jj^!e\I$B."B2bs„=Z644qƽ;^[[:F!W۾222-E< 5T*wuumll400H$X!0e{\( *M#G?v&,PYjO#”B̙3ͧ޽{ 1EQiQ9FXWWWZ=;T*5jTmmϟ=<<t?ĉVVVFYfMppp߃F6mڑ#Gh lmmmjjZzuHH˲!!!毻#z)q,!qXB[1g9oZh47jhhKYT'v3O/##cǎ544 :7)Ynn;M|Q!!!w ۷owvvrK/"gϞ$!S#V$8B?9h5&p{hwyjj̰y|dIƭ[4h"eϏ/ ?Z[[#aٳg]\\9uTSSӲeryIIܹsu-))0`K,YdŊcaa! OYȭՖTU^eV$ ]9s=z#AVY׷}6?~\TO0\PwYY!D/bVZGl^^loo4i˲;v -LMMr9rJ[Oe2Yll0( Aѫ8X#2 #ga!#6; 98:9|Sћo7ԋJRT"v~~~uuu.\prr,gggffillw߅_z<&c( r@V?rrrutqqrw߾}[n_B=,??|s~~~+WR7|niw,'::ϏeY#AP dHIJZ%Klذa۶mqqq_}X,177'$%%e===wo&$$(>siz.;v쨭uW>}zJJ x3gĉ 555<<BB衧,2YKmر !}[.X[iPyY˱enny.#7fϞjoo/4'VR;'СC322VXH]FDD̘1#::vJfB,˲-ܸ1ssۗE .]tyQNNTe'|?9gu:$,սvD"9p@h>tVBݧ]eMs37!.*Us͚To2y2Fg-0ژB7_tLVZZt!W . u!”F݋ BCRtV@'Ojr\-B!---,!@!i(*/+(i`>b ~+fB;lEEvOoBSTiqLob"zfV=7Eş48Qԭ{(B,2{BOK.].+YlCݻw֬YV)m !W9!e#""oܸj=I$>}bzS@#8Oǵ`-!;b![4VB!)Baʢ^J&MR(;vg?8#F `^^^_B|=h4*njw˲~;vNN o9%Glnn'hh~~~AA BBBjO?4y人:8xiӄEC +\]]L6]]]ϟ?g\]]-Ze:u)S^~eI-РP(`ٲe8? 6,??_pArrrPP?N~~~Vp႓SVVBrvvi:33S7hÓ<&cir@V?3''QСC+VXd ?>>>s+Wo|˖-h4=4cƌm۶t.\R`߾}MYxBOLlɒ%6lضm[\\yssW_}%cbb !IIIk׮7|3!!AT~K+oqر믿7LHHWÇ>}U(^[z9skkkvZKK>Ȕ)S,X`bb·BaO> >}zJJ x3gĉ 555<<95fS5U>˓zg?9VocUܧZ3;Dž%''K$eJ=/MvjJ!OWz{{9Tύ}To],}2eZ/[y.#bp砷s6eU%X!=p饬ua/b5!B@!PϤº'B~#].6e,I!=Ȩ @!lGl^._?'5{=߽k~! =J1vGzz662rwZV^^S[}~fΘ>Qыmں̴E4nN#gx }*BOovw]~m[eR)Ys潿ݎCCÖ%[1Q|Gv% )\njko##÷`"z#];]E{{^;sND"QYUupsu33333SxT#B4b%e#|}[[[̍RvWwcvwS˅E.C.."/B`qK@}}Vb WZFhC_n{x#c##CC~5~]sҸM[-{'$BRvw]VEBmhW BAF.LYBD,,B!"S!ƺj!JƔE!5LYBS!zꕢ!z);"B{K-IENDB`usr/share/help-langpack/fr/rhythmbox/figures/rb-volume-changer.png0000644000373100047300000000464512317327145027223 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR=ܫqN pHYs 7˭tIME - K  DIDATx{pzX%l 6: /$%LkRHB LJ3iB6M:-tiaPJ$lhq!~ֲ-[~Ow{?.ǝtu*ov۰y 7FK=}m AWޣZ/ֿ[ZiS8Ptlݾ'7:dwlۘrV7>*ٿZf: F8?ܼ[hYyMr}ޡʊAr/Bg r/7gs-]Bl˶OwPTmF{j<'*@PPsO\-ٜx+Pb, sC!|6W2 *H87o?t%Ӑ" nz2Tu~ 4'v[KT_ ݿܫrzadv -o'4 y'+~})d|,#^ *O+b [O[?ҷBjxl:nCDhvΒ˻*YE9?κs|J |-XxxF51sAE>6~K.oÓ[*2soR2 ēp#7|#7|#ߤ¾1SyLp1w~k\t 7T7q`!p=a]GV=-s£KVnVv.AAyȴt^wWkz a 0tu8>  v`0vNGFFfsRK3L0epO hmV:Dv;ISDt6-+3j$:CWK"sQVRW~90 XSI(ȗiRpv5ql o oKFfKDVgCn$OeGZ 0=׫+X22EK;ݭAAX32,`0*,sWj#+ :֘zӶ3o3XcjAS:JMM5Uz4FQkH1ZM:I5XtDKV[*nqo-iޞ$ٿkow7>oT]OSS}1D_0 0+?~Cr ˲450Ox:9.$q>|A }3,]P{Ŗ[$I&%%x|c"F=o2c)S)-Bh/Ufئ , !˲ ^;!ή9yبWCcCu.[ӓ͖+-V 0 Q< b{KrMSa6ZdRc͵?w;Ŝg{g |ux3<;skdpkdxx7?e.S}2 7|#wyI)%mb9̟W3#s?kr(N[k,nͦċ''PL(~%|#dȷ}jtX⎦F'7Mhg8-g iiLr'un>2NN"0mrq$i w7r+?q@nVGIwԧݯv/ЩE>#R*g]1 0)WsZH!\RH8NdM^|GxAœ5RXT)768/ O~1~zm˳! 8}W}XI[y8V<*Q[hVF8-qOj"U֞'${ޕW0 `c`4t]=7>GԤrz|e8Fޱ=fV2MʹNiL5iiA l n] 3soٳ^fL;~Ɔzci6^̑QN !ע5_+B!qCGkL*G7iTK!7xnLB2H;J]WR!)}N;@br*uu~uvc#YFٲy#TW_%3;???f3Q˗1st澺''4n;ƍ`TVۍSn['g:[3g~= 8VW`~X,co fqcǐ+B/OxԘR<،،wۛ[oz1)¯K\Η_X=xۻw'}MMp]c艞(_W]}/rshF#eGN9+BkpO~a]uM-DE.EQVcyNv'`ut k2$4ZyW[k8q}@^O=^/!mJΜzԘ___N S3go{.kk׮qSd Ox6E%=NRQjwUB*ɉb2W3{.`nYW_OxX?Z]^^*G{ʝ<4/cr9;9UR!!RRmȍ k>m*ӧMe.KѿRZ&ս7k%xp3'?I]3ft[_p.?'}_nJ]el(EBؔ@~H!D?jJҘBƆz}iLB!ҘBHcB!~+zR !:Y3Y B!Y+=IENDB`usr/share/help-langpack/fr/rhythmbox/figures/rb-window-small.png0000644000373100047300000003141012317327145026712 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR} bKGD pHYs  tIME kh IDATxwXWvX {ccO슽+bS45[L콣 ,e{uҌ><<3s;3O/@ OW 1@|zljAKi\0  CD ܫ93 f HܫI5$ii(F q+y@˿tȧm`q=ɯ.Fv)ʘyL= |.-WMy6t EQϓғ" Ha=/l7pjIG/I)iUm\"xB[Z86#Y1BA[J2H})ƛtߕblA(iѣGl6ׯ_eE:i߇”AaC𨞷k.j>1-8ƸeDŽUN#K>WZ'w{=#OvuWgGwzǰF֨Y^{ АJ$ أ`qIk(j8 0lv pNԘdN~(O'ۭ`dZīj|tdEEr IU'%Rcn~(nR`@d\[w' V4g󹨑ߌOKd))Y5]}?SsV8{9`6moޛP NR֯}Zn;WT ?v-{qf&TU>)c<|Qczoxʣg1i͍iM4MQPZ$srrlmmj5Mz&$T4Ex<6ykiK֥%YlپV= c96albW^3.cn]<7qD? L:#߃+{+T&^= ѓgR2󽽽&/I|q&C *VM5 N%J@8IzV,a49ͣ);fݩ٪Z$:n\:s߁Cn8 ǽ^:'ꁟYt v+W8{$thKkI&0׿<<.Fpv{2ϻaLz$Mqˏ^lߗii=}fܝ7wʢ<[s-<_' NvfF۱;.ɤ7ZY ;μ_<rCݧ߾x|ݰrƲaބ1}ASc$/x貃;),)g /_z^׻dffD"WhG5_9ul2 p'VӄEgܻ(cPTml=MN8ID7f(\7z/\uCo?X8KROp$ղUs%0q*7hߡݥ/];7s@#Gٰ8|gkffw=6ϖ&Wd&*i'Np_?u߹pܾWRk9^H$9qx6b${Wc[^O=ϛ1Pׯ椡ݍKgl %3^RI!ulTx5ӤN4۸LzP۫99[B5qWAZ0]Яa+jW20ռ Uk '1w;dŜiݥUʚ4iL[hQXXVc (@!?̔mݱ+@biޅ,o@T!.ETV畛sGtg9eE~E3qܱV)R,WX 6NY!3'^ժ' 1{xo&EmUie9&IHe>0IL}乮 ӸKwO{'kݙmi;gK Yl'eǘ)RC7ٵK5 #'߸S0)KMsz]?:-< O_${Ĥ-&C2rc\۳ƇE[?|#ݶs&TQܷw " ,rb>)JhH<}TFfW MS1}}k7mB*t:b&X~\XΛ% G/Nؕ`+r^ڳC=۲Y#(B SjA7htiOyO^mw:e#p6øS*o:pğ^raXSk^;}xO`ޖfpo'/VXN,iLэ`ag<ْ!ȷLcs,E`hXI`/VISR8ע):9yu R/6}^];۰<H\2 'pU?;.M4IqmD _Rʢܤ:ٯ:?#/)PNRݗ(TgZ,ՓjAN)p")ݏ* ӓSMOH< ^@ I778`>&9ӈ'q3~qOCzUgѣOui(IklRӈngNp'jsiiՃ÷NxlqmSLJ7蔅)ω\k:7$uyI \f5HI/({U^o,o'عzya\"'ٸnF](9f ^YlB%sN!%TvUCUg ڢ{Ƀ{ٔJJwMш!aRRd q '(R8&5 k<&F 5JF4l^-#u* pHJ4BJW+ )0QZ!U!:@`9^#7-@5*}yWZ5WjnCUƨi#b@IDsw=B " i$ Us\I\V@L|i\ sj9@aQ:nƵ5/Mz-<[ƞ#rԫHPa=-ЫLzASM<[.7c',qHUcISz #hJW#+2cob4-`lpSi @>'>W}<>TľZuѝ^4K\VOQmF-48z7p B}@ ʄwIi/?1M-c6x7fmv` XHza5%PdpтL9z8rC?`|af@|WznY䒨3x<,+u:\@KZzzu77 Ҝ_-V^M[blص5f׸?|AC&5yQ-rIPzEoQRWV]gЁCGL>$֤2o-8qJl4>ПP9mLl,ckkckMuxwXl&#>v>z ?9}0M([}/<NQ4n(q|̨&5`h.Pp(eA֮">i?׌qO;dزmǭwA:F ֣S__X,svrwS&'D.YU*ռ3q_!qqrHV |^moo:}׺U􌌖͛ZJ\~MV͛5=~ԜӘ"t:fcLM^%\Hej>OdDqv\x{wmwpri:rIԂ~/_]ń.5cjP`@fV֬ỷofبiV ;+0?>! izEo^ذg x<|{v()y}X?yzʤqk^G$Sܒ`6 > ;kz:A劉l <˹\L&:rL/B",[Ͽ$}^'MOSCMR\Z4q !dҧ)(=. uf0v0Ta**_1;ߤеkXL"2mro^o&5-0b@ HMME"[Y ߏ\{ O*uNK*7%M:ى%c} 4?NK3a=&Hrss߽j'`'9;9Zt]iE Q>ppÚ IJ]XXHдq͛+cVzuf&+\n1a w#GxժYe#cի'Q#=#S&+.6[bU{<ݽ:M4VrQÇ <^صePB5>.[u:}n=hܫW*5r{k;v1uOe70()U+fс!dҧ0}eYlȈ0n”..|>hz0VjgCDEKvb ͙@"wrt9mM޲Qk(~S"f/[ƳF Rikk:Ac'NYx!ga%V B9e,g-*{zbRW#FT-99agTćٕUُpo">OV" O.OPz܇V?Rb'Dei>)$@ >ϸi/'3 9@|zxx}AZ!!OYA^igr@QN"\>G~F JӾ|f=UTĀAjzOKg> UT={Ӓ~݌@|\Ɯn1iưϺJ0U5b>[C~F o8[0LO}G}ޔNUgJQu6KHHD~F9oD PտZ*,pqq,?+JL&ɍwz Z-;ȁ>Jl;hn.V1|ɚ {LW32~^ᏳKI}}\tA$|@gJrJJQ 3âٵ7ݫתYʹ{/]_I_ɜ9{ͭ~r_ݛ||j~V(kUwӦ_F0;v4MG?]q?#IS(mlgHӴṧ]^֜o'J)g߳<5kY9tYE&Itشצ-Cn^$Zuw6i5esnn΅ok̘qd׮C i:J3>fahiNNNs̵}׽xժ%+},*+6?he? pŗ:{[]/׬j˖M-||ܲ9<\VYgFg%T,|oU2e75(zP(tww/I~?fMVNƘr}L:vo +YiSXRZ]·$jELlT1 q|ǎm84[ۯ$gfy7<ӲiC3a=cc[ 0Nᰙa{ }b^,(|B7jZM2,}|`q+`([]餧gl޺mӦ_ϟcmoߊС#AL:uAYYL3p̬l]zо݇ onvF@Iѣ0RfogM[_n+ 7bue> }U7WւE_I ѣ,NE1 c!C4ַormPO30a%3Š(dil颹aGn W^x~k"(+SYD&OTGd':"{*Xw "XDF ~\&t}? ^a?"zGU+|~Icx޽{ Wx1 L.:tx9kVJ}Z?#% V-Wg2׸i8 l|Zt&B$IQ<ޱkϴF YL+#AۮЁCZ!ylOYM`ϼUA֌Fc / e<Jرݻشi]1?#%mB ;|m'OFTjC*H/meMX,*fΜUn 6benj&E,6"؄󵫗 Ѡi&~.f^ė:@}SRL|\F?]\y) (It:-<{)11$}xV˗/i0v᜜\λX,(1>;rsr]\]a"6 66iѝ֔B[?6+3831g> fk4:O[q&s(E 'W*-('I$bZ ^^^Qt@ڗ " v`o(*{vjegu:X,F z i~xZK+ϤLVW5ڗRQ3+N3'8]>D%UJNn|V*-`60 K}]dJbIDAT9| c ƱVb{=kl3}" oFziRd>nkE*/yIY }.E4M?uδ4a,| Zh-G7n, Î9v89}j9fSo*%C *AlHd q,[(bb^")Vh_͚@ma_)Egh~pJ9j%SIWz+ 6Ao3>| ={*)ɴ)Ԩ𳬨؟b_TXb_Fs^DUh@(V]1éf\y6;;]ZLWn C.%hT &n \}JhJs ,>彭Dj0/DɟH6W'Y:ék(7wr9] V=W~feJAQd^nN*4JsVv14agΜ0X߿wz~*VX|> l6MӕjwN~Q)'3=N={:uTJVG޹c{~^U%so+Wo|YNPi /4j Ʒ0?'+#+#J?WDV0cxWu )zG,rwnprwCL0}V9#5\‡@WIVeO#PaHz{tq^}~^ ?#՜WR7h"zܠFOׁJܠ sfVB_[A~F ޣ})/Sħigr@ >Ip@ !>@ڇ@ Hi@ C }@ !>@ڇ@ Hi@ \uN)o W '=>>>aEDcnnn=w0{`o/~x}I9T.g? ߏ6vƓ' @ϳjymD|ɉkeU!V^.uu@^P{ݴɧ!m==< ucKYs|Z]A"K:aӖuny7qW''$$&|;fϯ W]UW6ۋ/u֭J'IeIq@QW`!Gy6DE'fM+UbAg] m!8UC8ՏѾa #ƒyѪkG-+tOAII$S&M4a/?UYݱkw) ~EH[u<`ٵ|n޺ ii^{5ιH6uƬM9f\NN59h4V4oO@fX\0[æ- l~P/ nta 1ni-zΞPA!/\dv@~~A-v:TZ> 4pQ`pm;vdf>;kHHH}Fr̸ #F:Kw `ܰ*ի} <'~^'~0#Gŭ^ 6C2x[ɋĚ6O ӑ<h^$ 3f Ua ΄IvL#Lj mNS&L(kYsE7mXcɀfZ8!~|'9k1ɸvivZS Joa#ǼIMe4olFJ#s(99n |M|6m6dq&oڲ :۝o0 9[C0vyCZ[j|̨d^miiaΞvQc~}z;~S-[4?qM}26XQ# Exo}o <|MH.;9snێ]2|Ų%%sђe>/]Hq X$jy~q)ӅBlllJvAAsgdf>;kXhIL>zpO䔔a;nr2l_}dr㝝ߛ۴v du鬱2'NMN.L Lk$jzD՗m4o}RϣF v 6t{ϛf.[]t8e:ڥ34j8aO6660d(fcα7oRVᑞqc'N!36vv"kbc &6^U4yR @eN ^%4͘-rO}'Um4 Az ԧ4Z0N{ЯGo^W,Lh;; 0fW'H~~z-op.bt!b"fO wwэINI?q X$jݿ wuu1ga*j@hNڛ+tCkeꔉpC G~˱_;=T6 ̗@sW_Ý|ͮ{ U~??=2UsIS@ vPPHmJkMcA>% D Wi'1к֚jWtl6'ժ2{Z'N'P^=iެiV- ŷթC{EJ*(,(eȕT䔔EKpYkW,i|j{'$OV{JaD"|E=Ï?o޺L&б7G?vd͓;ê^^JϡK>cvϜ97jiij][qs-|o޾Sa! e2C]v)XVR:Owi47/o颅N ym*}Nȇ֐NQϖ }FAiC Hi@ C }@ !>@ڇ@ Hi@ C }@ !>@ڇ@ HY/Ҳ9?<IENDB`usr/share/help-langpack/fr/gnome-mahjongg/translate.page0000644000373100047300000000507712300405415025225 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2012 Contribution à la traduction

L'interface utilisateur et la documentation des Jeux GNOME sont traduites par des volontaires du monde entier. Vous serez bienvenu si vous souhaitez participer.

Il y a de nombreuses langues pour lesquelles une traduction est encore à faire.

Pour commencer à traduire vous devez créer un compte et rejoindre une équipe de traduction pour votre langue. Cela vous permettra de déposer de nouvelles traductions.

Vous pouvez discuter avec les traducteurs de GNOME sur irc : rejoignez le salon #i18n sur le serveur irc.gnome.org. Les personnes sur le salon sont situées partout dans le monde, il est donc possible que vous n'ayez pas de réponse immédiate à cause du décalage horaire.

Vous pouvez aussi contacter l'équipe d'internationalisation par leur liste de diffusion.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mahjongg/license.page0000644000373100047300000000463712300405415024653 0ustar langpacklangpack00000000000000 Informations légales. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2012 Licence

Cet ouvrage est distribué sous une licence Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported (Creative Commons).

Vous êtes libres :

<em>de partager</em>

de reproduire, distribuer et communiquer cette création.

<em>de modifier</em>

d'adapter cette création,

selon les conditions suivantes :

<em>Attribution</em>

Vous devez citer le nom de l'auteur original de la manière indiquée par l'auteur de l'œuvre ou le titulaire des droits qui vous confère cette autorisation (mais pas d'une manière qui suggérerait qu'ils vous soutiennent ou approuvent votre utilisation de l'œuvre).

<em>Partage des conditions initiales à l'identique</em>

Si vous transformez ou modifiez cette œuvre pour en créer une nouvelle, vous devez la distribuer selon les termes du même contrat ou avec une licence similaire ou compatible.

Pour lire le texte complet de la licence, consultez le site Web de CreativeCommons, ou lisez le contrat complet de Commons.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mahjongg/strategy.page0000644000373100047300000000510712300405415025064 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2012 Stratégie

Comme chaque disposition de tuiles requiert une approche différente, il n'existe pas de stratégie universelle. Par contre, voici quelques astuces de stratégie à garder à l'esprit lorsque vous jouez :

La stratégie générale est d'enlever les tuiles correspondantes de façon à ce que chaque tuile enlevée rende disponible d'autres tuiles. Une bonne stratégie serait de rendre disponible de nouvelles tuiles pour chaque couple de tuiles que vous faites correspondre et éliminez.

Choisir les tuiles les plus accessibles, telles que celles des niveaux supérieurs, n'est pas bénéfique. Cette stratégie laisse des tuiles essentielles recouvertes, ce qui augmente vos chances de perdre la partie.

Comme votre score est déterminé par le temps mis pour compléter le jeu, la durée est le facteur le plus important du jeu. Il est donc important d'être rapide.

L'utilisation de l'option Astuce ajoute une pénalité de 30 secondes à votre temps.

Mélanger les tuiles ajoute une pénalité de 60 secondes à votre temps.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mahjongg/gameplay.page0000644000373100047300000000474212300405415025025 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2012
Jeu de base

Mahjongg se joue en faisant correspondre deux tuiles identiques à chaque tour. Une tuile est disponible pour être mise en correspondance si aucune partie d'une autre tuile n'est posée au dessus et si elle dispose d'un côté long libre à droite ou à gauche. Vous gagnez lorsque toutes les tuiles sont retirées, votre score correspond à la durée utilisée pour enlever les tuiles.

Vous pouvez choisir parmi de nombreuses dispositions de tuiles.

Pour faire correspondre deux tuiles :

Cliquez sur la tuile que vous voulez faire correspondre. Si cette tuile est disponible, elle est mise en surbrillance.

Cliquez sur une tuile correspondante. Si les tuiles correspondent vraiment, les deux tuiles disparaissent.

Démonstration vidéo

Vidéo de jeu

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mahjongg/bug-filing.page0000644000373100047300000000610512300405415025244 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com 2011

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2012
Signaler un problème

Mahjongg est maintenu par une communauté de volontaires. Votre participation est la bienvenue. Si vous remarquez un problème, vous pouvez remplir un rapport d'anomalie. Pour signaler un bogue, visitez .

C'est un système de rapports de bogues où utilisateurs et développeurs peuvent enregistrer des détails à propos de bogues, crashes et demandes d'amélioration.

Pour participer, il est nécessaire d'avoir un compte qui vous permet de vous connecter, de signaler des bogues et de faire des commentaires. C'est également nécessaire afin de pouvoir recevoir des mises à jour du statut de votre bogue par courriel. Si vous n'avez pas déjà un compte, il est possible d'en créer un en cliquant sur le lien New Account (Nouveau compte).

Une fois inscrit, connectez vous, cliquez sur File a Bug (enregistrer un bogue)Applicationsgnome-mahjongg Avant de signaler un bogue, il est important de lire le bug writing guidelines (guide sur le rapport de bogue) et de cliquer sur Browse (rechercher) pour voir si le bogue n'est pas déjà signalé.

Si vous demandez une nouvelle fonctionnalité, choisissez enhancement (amélioration) dans le menu Severity (sévérité). Remplissez les sections « Summary » (résumé) et « description » et cliquez sur Commit (soumettre).

Votre signalement se voit attribuer un numéro d'identification (ID) et son statut est mis à jour lorsque votre bogue est traité.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mahjongg/legal.xml0000644000373100047300000000055112300405415024170 0ustar langpacklangpack00000000000000

Cette œuvre est distribuée sous licence Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mahjongg/develop.page0000644000373100047300000000350512300405415024660 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2012
Aide au développement

Les Jeux GNOME sont conçus et maintenus par une communauté de volontaires. Si vous voulez participer vous êtes bienvenu.

Si vous souhaitez participer au développement de GNOME Games, vous pouvez contacter les développeurs avec irc, ou par notre liste de diffusion.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mahjongg/choosing.page0000644000373100047300000000247412300405415025037 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2012
Sélection d'un tableau

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mahjongg/map.page0000644000373100047300000000653712300405415024007 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2012 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2012 Modification de la disposition des tuiles

Il existe 9 dispositions différentes. Pour choisir une autre disposition de tuiles :

Cliquez sur MahjonggPréférences.

Dans Dispositions sélectionnez une disposition dans le menu déroulant.

Cliquez sur Fermer

Votre nouvelle disposition de tuiles prendre effet immediatement à moins que vous n'ayez déjà démarré une partie et choisi que l'effet ait lieu après celle-ci.

Facile

La Ziggurat

Quatre ponts

Nuage

Tic-tac-toe

Dragon rouge

Les murs de la pyramide

Croix de confusion

Difficile

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mahjongg/shortcuts.page0000644000373100047300000000504712300405415025263 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2012
Raccourcis clavier

Plein écran

F11

Aide

F1

Astuce

CtrlH

Nouvelle partie

CtrlN

Pause

Pause

Utilisez le bouton Pause de la barre d'outils si votre clavier ne dispose pas de touche Pause.

Quitter

CtrlQ

Rétablir

MajCtrlZ

Annuler

CtrlZ

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mahjongg/rules.page0000644000373100047300000000435712300405415024362 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2012
Règles

Les tuiles doivent être identiques pour être enlevées.

Vous ne pouvez pas faire correspondre les tuiles complètement ou partiellement couvertes.

Pour être disponibles, les tuiles doivent avoir un côté long libre (droite ou gauche).

Vous pouvez annuler un mouvement sans pénalité.

L'utilisation de l'option Astuce ajoute une pénalité de 30 secondes à votre temps.

Si l'agencement des tuiles ne permet pas de faire correspondre d'autres tuiles, l'option de mélanger les tuiles vous est proposée afin de poursuivre la partie.

Mélanger les tuiles ajoute une pénalité de 60 secondes à votre temps.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mahjongg/scoring.page0000644000373100047300000000345712300405415024674 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2012
Score

Dans le Mahjongg, vous marquez le temps que vous avez mis pour compléter le tableau.

Pour afficher le tableau des meilleurs scores :

Choisissez MahjonggScores

Les scores sont enregistrés par type de disposition. Vous pouvez voir les meilleurs scores pour une disposition particulière en la sélectionnant dans la liste déroulante.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mahjongg/index.page0000644000373100047300000000363112300405415024331 0ustar langpacklangpack00000000000000 <media type="image" src="figures/logo.png"/> Mahjongg Mahjongg Aide de GNOME Mahjongg Chris Beiser ctbeiser@gmail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2012
<media type="image" src="figures/logo32.png">Logo de Mahjongg</media> Mahjongg

Mahjongg est un jeu de reconnaissance de motifs. Vous faites correspondre les tuiles pour marquer des points.

Partie de Mahjongg
Astuces pratiques
Avancé
Comment s'impliquer
usr/share/help-langpack/fr/gnome-mahjongg/documentation.page0000644000373100047300000000355212300405415026075 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2012
Contribution à l'écriture du manuel d'aide

La documentation des Jeux GNOME est maintenue par une communauté de volontaires. Si vous voulez participer vous êtes bienvenu.

Pour contribuer au projet de documentation, Contactez nous avec irc, ou par notre liste de diffusion.

Notre page wiki contient des informations utiles.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mahjongg/pause.page0000644000373100047300000000363212300405415024340 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2012
Mise en pause de la partie

Vous pouvez mettre en pause le jeu en utilisant l'une des méthodes suivantes :

Le bouton Pause dans la barre d'outils.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mahjongg/toolbar.page0000644000373100047300000000370612300405415024667 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2012 Affichage/masquage de la barre d'outils

Pour afficher ou cacher la barre d'outils, cliquez sur MahjonggBarre d'outils.

La barre d'outils, située sous la barre des menus, vous permet d'effectuer les actions courantes avec la souris. Pour utiliser un élément de la barre d'outils, cliquez sur celui-ci. Les boutons, de la gauche vers la droite, sont : Nouveau jeu, Annuler le déplacement, Refaire le déplacement, Astuce et Pause.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mahjongg/moves.page0000644000373100047300000000337212300405415024355 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2012
Mouvements restants

Le compteur Mouvements restants est situé dans la barre d'état. Il affiche le nombre de mouvements qui peuvent être effectués. Cela peut vous être utile pour savoir si vous allez être à court de possibilités et si vous avez bien vu tous les mouvements possibles.

Compteurs de Mahjongg

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mahjongg/hints.page0000644000373100047300000000572112300405415024351 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2012
Astuces

La fonction Astuce surligne deux tuiles qui peuvent être mises en correspondance. Si vous avez déjà sélectionné une tuile, cela surligne la tuile correspondante, si elle est disponible.

Vous pouvez accéder à Astuce en cliquant MahjonggAstuce. Vous pouvez aussi utiliser le bouton Astuce de la barre d'outils, ou pressez CtrlH.

Astuce peut rendre Mahjongg trop facile et doit être utilisé avec parcimonie.

Chaque utilisation de l'option « Astuce » implique une pénalité de 30 secondes.

Démonstration vidéo Vous pouvez utiliser Astuces pour vous aider à trouver les tuiles identiques. Appuyez sur CtrlH. Chaque utilisation de cette option implique une pénalité de 30 secondes.
usr/share/help-langpack/fr/gnome-mahjongg/figures/moves-left.png0000644000373100047300000001257612300405415026627 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR0v tsBIT|dtEXtSoftwareShutterc IDATxw|TUǿwZ&$PBMR̊XQ]łF#(D^Y4"Bܵu_]xAJH% i3ayL3{s}9w #  !UDXAPR6AzbxOOADkS'  fժLhU}l~E$  7Bxt?jHAAЇ`p CfȒ ~"4bqǣzԊr,~u./y?cAЅvŅD$ ueJ~ Zpٱ1@%}=9U\ǜw;g ?.D_vG-)3xy"_Hњ-aQ6F|湮I]EG|K*uq~m%ĖHNR:PuLelSPv~]ǔ'ߠjJ^8|8E]X6&ΉX|~jXCcCxpgrz } WXƤ^gYܽ+2q6 W~YM/-eӎ9c3HJh< }QXsa E mK}+~LJ)8Kسa Py4 qCݦ^1DĴz']v tmng襢sR9xh{8Y;'@0F62)3d + G!>rnM!COX„ioX}Jd8k2VH:aE8(E[;I/g,Z Hz۞ K3Ț| * cݴˉū)+jeZ/yK tރ,Teư'80ҕAտɽc֓:{ ;`ٽn{Pȗ䭝*6ر??40yw)/ lHFL6 8 ;~:YzMX0Oaݞʯ8YL!m=5\>zV8Jna6%ċrCp}Jؙz݈z) d'ǿ}4X=|ogϣ[_MωO`^2+ȋy,ƚ~iX{gOD1u {3Ǹʦ7b10NSPf(p%,~k C_n?Ӣj[K}/O8W_Cd8Fڔ?å"G-*F({ fĥp1Jl;.e<؁3|}%xڅsZߙ\zGF;FN_9l (QmIڕhz]z57 ̛yE3I\ϏOarZQ [6xsb] S\ ]OOWpO~tOmہCZUxk/5 \\cm9ln/~\mbăO3>k3gѹ`3S}LԨqT-{5(fg;8x;u!4J`?qTWII# wkdA (Wo5IRrOX'MZ0}ڭT;қI1ͷP*v׈u 3Vpj,vlINEsI(#؉YkAьOw'K2lծ8qƿ^Fg1wxD*.xu7B>7wd[I fċ0a׌)|/-}` Xgl+M}~^#N('H+)I'ϭu#TMy>])_u د*SdsF;iс|y4wZ→imہ.6` }bVG8B^AqI$7k9lw r߷NT}jnm!Y?0)!/ƬCcḥK(l&-i׮EѾ/y!d':/^Гdß*nBɫ?W^vn~a+ޞS=7\ΩUWahNQռM\O{t)QE3cʒԅ֦M?} ʿou*G {K%)a/T%_a*jb5=^bzsƴWpI^IOAte1vZ;o=o?mrs< ˢǰ1zH=0ܾkgב|* m`)9;ԜЎxd7+ ]s;?eRMF{˭ɞ/pŔlrM Òx%ceOCk^@{ZPr=GQmiA\[ A% Ҍ`\ESC]PΎ6Ĵ"TU $&}a9:=צ>_ Im_R+Ea0|jz62=kGeέ* lTjn-LtVgb?ul>WL8lye(ܙ͗e|MlZ~ α%k 2G2b *Qۨi~,y%јOt( ᧵GC$ݯa;,E{u1( P:YL(TT]=O /M]bixE]M8OBћ|%KXX5$cVr/F#D Y͈4'Ԫ!E4!gr]C!ԁfm=33E.u1Hgou2iXn A6F< ><+j,. GuԸi*-M>$q@+^h(-{ĄKp傱LزM5oɾJTՐ~#j .>p& vye1MfUqQ^{4fܕPTʿ}1%&dĝ_P+)kxM5#w]h=z2 -*e5rhBGZ[6_u3i,m:`@ø:-}L.KM@o 4MuWSh87$ߚKՏ+WjQZ܈ 23b4V#ԑSONt(ݕ0TJ4,g:S̩Ø1df%+vן Vr!֖q]8("iy_~̎chՇoL7ar;C'R%mNXs?gN6Ni'B埡IIOki$epURgMvU-Cs,SzgzDZEh(BHL |,ܔ L*Ё"YkLh㬢a!5j{pݖnYӃ 5`+)BXdO̽2gmr𽕬i͟Y]tF\̓B]sW"'զ/Kv#izU;)G?>fkNRnc ?=.>Ğ"p؏|v6_?#NecMd⚸vaHk ?v {bHlys0fg DͬiGF͊u`=dӘV2WgZFk4 ө`L걷m,֟Y|<6Y+ag;a*:olaa  ?9{u߄~pfBsGW δf5?Iq,QnVVW?}qQ'ΊOGҡ},cslW?d&zثS1c?cZډ[MVUS/Ƃ  ĵ?8{SP  |c2j&{8ęeEAh7xKAQ#CpuE=+, 4z1 ƌnZAhxgwAVe%RAA_B[ իhAA^7 mOUURƂ @D%ڷ=PsS!5=^}ۓ@=)J߁YHjl1#\sw:2A <#v?:]꾧`eu+csv)"Ȃ Bcd&{Kg'&?jۨYB;EA߳ k*fӈsl٧(ʐ^*j/>(RS! )Cvbktig< YcnQv[\rJ2S _,\wuPen:4zP]+ssgxFxbΖ  ^Yۋ-f;[qvΕ?"bҙWkcO1A( bm{H} N~dyd@5,b, 4FQv&E-^o'NV{ɘ]F҅  1^W|+w{rWGWUk`{cbA1f;SU,35wwc{άXAh,Y2Ԟq{1d%{4}-b, (מb~o(ZQV<سZƎA(Ȟcʪ^X {{_y~VXAhY7a5Z $zgEgf- M"z>KD:A*̺S]AAh8>/qAzaAA.0k<1IENDB`usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/neighbor.xml0000644000373100047300000000423512307311660024007 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le Voisin Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Distribuée vers le tableau de la manière décrite ci-dessous. Tableau Grille de cinq par cinq emplacements, chacun pouvant contenir une carte. Une carte est distribuée dans chaque emplacement au début de la partie. Les emplacements vides sont automatiquement remplis en déplaçant des cartes de la droite vers la gauche, la carte la plus à gauche de chaque rangée étant déplacée vers l'emplacement le plus à droite de la rangée supérieure. Les emplacements vides restants sont automatiquement remplis depuis la pioche. Objectif Enlever toutes les cartes. Règles Cliquez sur les Rois pour les enlever. Toutes les autres cartes peuvent être enlevées par paires de cartes dont la somme fait treize et qui se touchent horizontalement, verticalement ou en diagonale. Options Aucune Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Enlevez en premier les cartes les plus hautes sur le tableau, car cela crée plus de déplacements dans la grille. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/plait.xml0000644000373100047300000000544612307311660023330 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tresse Écrit par W. Borgert Configuration Type de paquet Paquet double Pioche Pile dans la troisième colonne en partant de la droite. Deux redistributions possibles. Défausse Pile dans la quatrième colonne en partant de la droite, à gauche de la pioche. Fondation Huit piles à droite. Une carte y est placée au début. C'est la carte de base. Toutes les autres fondations doivent commencer par une carte de même valeur. Tresse Le groupe de cartes au milieu du tableau. Il commence avec vingt cartes. Seule la carte supérieure peut être déplacée. Bords Les quatre emplacements en haut et en bas, à gauche et à droite de la tresse. Ils sont remplis automatiquement depuis la tresse. Tableau Les huit emplacements à gauche et à droite de la tresse, entre les emplacements des bords. Chaque emplacement ne peut contenir qu'une seule carte. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les huit fondations doivent être commencées avec des cartes de même valeur. Au début, vous pouvez choisir de construire en montant ou en descendant. Vous pouvez prendre des cartes depuis la tresse au milieu du tableau, depuis le tableau lui-même, depuis les quatre bords et aussi depuis la défausse. La partie est perdue quand il n'y a plus de cartes disponibles qui puissent être jouées vers les fondations et que la pioche est vide. Score Pas de score. Vous gagnez ou vous perdez. Stratégie Prenez les cartes de la tresse dès que possible car elles sont difficiles à libérer. Puis, prenez les cartes du tableau car cela vous donnera des emplacements vides pour y stocker temporairement des cartes. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/labyrinth.xml0000644000373100047300000000467112307311660024212 0ustar langpacklangpack00000000000000 Labyrinthe Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Fondation Quatre piles en haut à droite. Les As sont placés dans leur fondation respective avant de mélanger le paquet. Tableau Une carte est distribuée face visible sur chaque emplacement du tableau au début de la partie. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les fondations sont à construire par suite de même couleur dans les fondations à partir des cartes du tableau. Les cases vides du tableau sont complétées automatiquement depuis la pioche. Une fois que les huit cartes du tableau ne peuvent plus être jouées, cliquez sur la pioche pour redistribuer une carte sur chaque emplacement. Les emplacements vides du tableau ne sont plus remplis automatiquement. Les cartes du sommet et du bas de chaque pile du tableau sont disponibles pour être jouées sur les fondations. Il n'y a pas de construction possible sur le tableau. Pas de redistribution. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 48 Stratégie Faites le plein de sommeil la nuit précédente pour être frais et dispos quand vous jouez à ce jeu. Déplacez toutes les cartes que vous pouvez vers les fondations. Amusez-vous bien ! usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/clock.xml0000644000373100047300000000610012307311660023276 0ustar langpacklangpack00000000000000 Horloge Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Tableau On distribue les cartes en forme d'horloge, pour un total de douze piles de quatre cartes chacune. Pioche On place les quatre dernières cartes dans la pioche (centre du tableau). On retourne la première carte. Objectif Pour révéler toutes les cartes. Règles Déplacez la carte du dessus de la pioche vers la pile appropriée. Le tableau a la forme d'une horloge, les cartes avec des nombres doivent donc être placées à l'endroit où se situe le chiffre correspondant sur une horloge analogique. Les As prennent la place du 1, les Valets et les Dames prennent la place du 11 et du 12 respectivement. Pour tous ceux qui n'ont jamais eu une montre ou horloge analogique, voici ce que ça donne : Disposition de l'horloge. Les Rois sont gardés dans la pile du milieu. Quand une carte est déplacée vers une nouvelle pile (ou qu'elle reste sur la même pile, comme pour le Roi), la carte du dessous de cette pile est prise et placée sur le dessus de la pile du milieu, face visible. Cette nouvelle carte est prête à être jouée. Pour déplacer une carte vers la pile appropriée, soit vous la faites glisser vers cette pile, soit vous double-cliquez sur cette pile. La partie est terminée quand il y a quatre Rois au milieu. À ce moment-là, vous avez gagné si l'objectif est accompli. Notez que si une carte est face cachée, mais à la bonne place, c'est aussi valable. Score Chaque carte dans la pile adéquate de l'horloge (sans compter les Rois, vu qu'il n'y a pas de Rois ou de treize sur les vraies horloges) vaut un point. Score maximum possible : 48 Stratégie Trouvez un moyen d'automatiser ce jeu. il n'y a aucune décision à prendre. Si vous perdez, ce n'est pas de votre faute (et à l'inverse, si vous gagnez, c'est juste de la chance !). usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/forty_thieves.xml0000644000373100047300000000617712307311660025113 0ustar langpacklangpack00000000000000 Les quarante voleurs Écrit par Ed Sirett Configuration Type de paquet Paquet double Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution dans le tableau. Les cartes sont distribuées une à une dans la défausse. La carte du dessus de la défausse est disponible pour le jeu. Fondation Huit piles en haut à droite. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. Tableau Dix piles. On distribue quatre rangées face visible pour commencer. Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur. Les cartes sont déplacées individuellement. Les piles vides peuvent être remplies par n'importe quelle carte. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur. Les cartes ne peuvent être déplacées qu'individuellement. Une pile vide du tableau peut être remplie par n'importe quelle carte. À titre de raccourci, il est possible d'en déplacer plusieurs s'il y a suffisamment d'espaces vides. Les cartes peuvent également être déplacées en groupe sur les piles des fondations. Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. La carte du dessus de la défausse est disponible pour être jouée. Pas de redistribution. Les fondations sont à construire par couleur de l'As au Roi. Double-cliquer sur une fondation joue automatiquement les cartes. Double-cliquer sur une carte du tableau ou de la défausse la déplace vers la fondation appropriée si un tel déplacement est possible, ou vers le tableau, le cas échéant. Score Chaque carte dans les fondations vaut 5 points. Quand une fondation est complète (de l'As au Roi), cela vaut 60 points supplémentaires. Score maximum possible : 1000 Stratégie Évitez d'amener des cartes dans le tableau afin d'obtenir un espace vide aussi vite que possible. Ensuite, gardez un équilibre entre la nécessité de maintenir des espaces vides et le fait d'empêcher les cartes basses d'être enfouies au fond de la défausse. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/aunt_mary.xml0000644000373100047300000000661712307311660024217 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tante Marie Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Deux redistributions. Défausse Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. Fondations Quatre piles en haut à droite. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. La carte supérieure de chaque fondation peut être rejouée sur le tableau. Tableau Six piles. On distribue une carte face visible sur la première pile. On place une carte face cachée sur toutes les autres piles. On place une carte face visible sur les deux premières piles, puis une carte face cachée sur toutes les autres piles. On place trois cartes face visible, puis des cartes face cachée sur les autres piles et ainsi de suite. Cela se répète avec toujours plus de cartes visibles jusqu'à ce qu'il y ait six rangées de six cartes. Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les groupes de cartes peuvent être déplacés. Les piles vides peuvent seulement être remplies par des Rois ou des suites commençant par un Roi. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les groupes de cartes peuvent être déplacés. Une pile vide du tableau peut seulement être remplie par un Roi ou une suite commençant par un Roi. Les cartes sont retournées depuis la pioche vers la défausse une par une. La carte du sommet de la défausse peut être jouée. Quand la pioche est vide, toutes les cartes de la défausse sont remises sur la pioche, en gardant l'ordre des cartes. Il y a deux redistributions. Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes dans les fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace dans la fondation appropriée si c'est possible. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Tante Marie est très difficile et il est rare de pouvoir terminer le jeu. Le vrai défi n'est pas de terminer, mais d'aller le plus loin possible. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/streets_and_alleys.xml0000644000373100047300000000410312307311660026070 0ustar langpacklangpack00000000000000 Rues et ruelles Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Fondation Quatre piles dans la colonne du milieu. À construire en montant de l'As au Roi. La carte supérieure de chaque fondation peut être rejouée sur le tableau. Tableau Huit emplacements (quatre à gauche des fondations et quatre à droite). On distribue toutes les cartes face visible de telle façon à ce qu'il y ait sept cartes sur chaque pile de gauche et six sur chaque pile de droite. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau sont construites en descendant quelle que soit la couleur. Une seule carte peut être déplacée à la fois. Les piles vides peuvent être remplies avec n'importe quelle carte. Les fondations sont à construire par couleur. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Construisez si possible de façon égale sur toutes les fondations. Essayez d'avoir un emplacement vide dans le tableau. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/giant.xml0000644000373100047300000000715712307311660023322 0ustar langpacklangpack00000000000000 Géant Écrit par Ed Sirett Configuration Type de paquet Paquet double Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont distribuées une rangée à la fois sur les piles du tableau. Pas de redistribution. Fondation Huit piles en haut à droite. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. La carte supérieure de chaque fondation peut être rejouée vers le tableau. Tableau Huit piles. On distribue une carte face visible sur chaque pile. Réserves À la droite du tableau. Initialement vide. Peut contenir n'importe quelle carte. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les cartes peuvent être déplacés, seules ou groupées. Une pile vide du tableau peut être remplie par n'importe quelle carte. Une option permet de restreindre les mouvements aux cartes de la même couleur. Voir ci-dessous. Les cartes sont distribuées à partir de la pioche vers le tableau en rangées complètes. La réserve peut être vide ou occupée, comme vous le souhaitez. Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes supérieures des fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace vers la fondation appropriée si un tel déplacement est possible. Double-cliquer sur une fondation déplace automatiquement le plus de cartes possible vers les fondations. Options Il existe deux manières de jouer. La différence se situe dans la façon de construire les piles de cartes du tableau. Même couleur Les cartes doivent être de la même couleur pour être déplacées en groupe et doivent être placées sur une carte de la même couleur. Couleurs (rouge et noir) alternées Pour être déplacé, un groupe de cartes doit former une suite en couleurs (rouge et noir) alternées. La carte supérieure doit être placée sur une carte de la couleur opposée. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 104 Stratégie Évitez de laisser de petites cartes enterrées dans le tableau. Utilisez la réserve de façon judicieuse. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/athena.xml0000644000373100047300000000720112307311660023446 0ustar langpacklangpack00000000000000 Athena Écrit par Alan Horkan, basé sur le travail de Jonathan Blandford Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Deux redistributions. Défausse Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. Fondations Quatre piles en haut à droite. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. La carte supérieure de chaque fondation peut être rejouée sur le tableau. Tableau Sept piles. Quatre rangées, la première et la troisième face cachée, la deuxième et la quatrième face visible. Athena est en grande partie semblable à Klondike, seule la disposition de départ est différente. Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les groupes de cartes peuvent être déplacés. Les piles vides peuvent seulement être remplies par des Rois ou des suites commençant par un Roi. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les groupes de cartes peuvent être déplacés. Une pile vide du tableau peut seulement être remplie par un Roi ou une suite commençant par un Roi. Les cartes sont retournées depuis la pioche vers la défausse une par une. La carte du sommet de la défausse peut être jouée. Quand la pioche est vide, toutes les cartes de la défausse sont remises sur la pioche, en gardant l'ordre des cartes. Il y a deux redistributions. Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes dans les fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace dans la fondation appropriée si c'est possible. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie N'abandonnez pas le vaisseau ! Essayez des méthodes un peu bestiales quand la partie semble perdue. Parfois, une combinaison utilisant les cartes des fondations et un réarrangement des suites libère certaines cartes nécessaires. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/thirteen.xml0000644000373100047300000000504312307311660024032 0ustar langpacklangpack00000000000000 Thirteen (13) Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. Défausse Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure est disponible pour être jouée. Tableau On distribue sept rangées de cartes l'une par dessus l'autre, face cachée, en commençant avec une carte sur la première rangée, et en mettant une carte supplémentaire par ligne. Les piles sont disposées de telle sorte qu'elles forment une pyramide. On retourne les cartes de la rangée du bas. Objectif Enlever toutes les cartes. Règles Toutes les cartes visibles dans la pyramide sont disponibles pour être jouées. Les Rois peuvent être enlevés seuls. Les autres cartes peuvent être enlevées par paires dont la somme fait treize, les As valant un, les Valets onze et les Dames douze. Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. La carte supérieure est disponible pour être jouée, soit avec une carte disponible de la pyramide, soit avec la carte inférieure. Pas de redistribution. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Toute pyramide a besoin d'une solide fondation. Débarrassez-vous des cartes du bas en premier, pour rendre accessibles autant de cartes que possible. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/monte_carlo.xml0000644000373100047300000000475112307311660024517 0ustar langpacklangpack00000000000000 Monte Carlo Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Tableau Grille de cinq par cinq emplacements, chacun pouvant contenir une carte. Une carte est distribuée dans chaque emplacement au début de la partie. Les emplacements vides sont remplis en déplaçant les cartes de la droite vers la gauche, la carte la plus à gauche de chaque rangée étant déplacée vers l'emplacement le plus à droite de la rangée supérieure. Les emplacements restant vides après cela sont remplis depuis la pioche. Objectif Enlever toutes les cartes. Règles Les cartes peuvent être enlevées par paires de cartes de même valeur qui se touchent horizontalement, verticalement ou en diagonale. Pour autant qu'il y ait des emplacements vides dans le tableau, la distribution commence par déplacer des cartes de la droite vers la gauche, la carte la plus à gauche de chaque rangée étant déplacée vers l'emplacement le plus à droite de la rangée supérieure. Les emplacements vides en bas de tableau sont ensuite remplis depuis la pioche. Score Chaque paire de cartes enlevée vaut deux point. Score maximum possible : 52 Stratégie Gardez un œil sur la façon dont le tableau va se condenser au moment de la distribution. Parfois, laisser des paires dans le tableau vous permettra d'avoir plus de paires disponibles à la prochaine distribution. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/canfield.xml0000644000373100047300000000750712307311660023764 0ustar langpacklangpack00000000000000 Champ de boîtes Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées trois par trois vers la défausse. Redistributions illimitées. Défausse Pile à droite de la pioche. Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure est disponible pour être jouée. Réserves À gauche, sous la pioche. Treize cartes sont distribuées ici avec la carte supérieure face visible. La carte supérieure est disponible pour être jouée vers les fondations ou le tableau. Tableau Quatre piles sous les fondations. On distribue une carte face visible sur chaque pile. Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les suites peuvent être déplacées. Fondation Quatre piles en haut à droite. On distribue une carte face visible sur la première fondation. Cette carte est maintenant la carte de base. À construire en montant par couleur. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les cartes du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les suites peuvent être déplacées. Une pile vide dans le tableau est remplie automatiquement depuis la réserve. Si la réserve est vide, une pile vide peut être remplie par n'importe quelle carte ou suite de cartes. Les cartes sont retournées depuis la pioche vers la défausse trois par trois. S'il reste moins de trois cartes dans la pioche, c'est ce nombre de cartes qui est retourné, uniquement pour ce mouvement. Quand la pioche est vide, remettez toutes les cartes dans la pioche depuis la défausse, en conservant l'ordre. Les fondations sont construites en montant par couleur à partir de la carte de base (la première carte distribuée sur la première fondation). Les nouvelles fondations commencent quand une carte de même rang que la carte de base est placée sur une fondation vide. Les As vont sur les Rois, et les 2 sur les As. Les cartes des fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace vers la fondation appropriée si un tel déplacement est possible. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Ce jeu était souvent joué dans les casinos. Si vous réussissez à marquer 10 points, ce sera déjà un très bon score. Score maximum possible : 52 Stratégie Un tien vaut mieux que deux tu l'auras. Ce jeu est difficile à gagner. La plupart des gens jouent avec les règles des paris en tête et essayent de marquer le plus de points possible. Dans cette optique, déplacez toujours les cartes vers les fondations dès qu'elles sont disponibles. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/whitehead.xml0000644000373100047300000000552612307311660024160 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tête blanche Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. Défausse Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. Fondation Quatre piles en haut à droite. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. La carte supérieure de chaque fondation peut être rejouée sur le tableau. Tableau Sept piles. On distribue toutes les cartes face visible de telle façon à ce qu'il y ait une carte sur la première pile, deux sur la deuxième, et ainsi de suite jusqu'à sept cartes sur la septième pile. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur (rouge et noir). Les suites de la même couleur peuvent être déplacées comme un ensemble. Les piles vides du tableau peuvent être remplies par n'importe quelle carte ou suite de cartes. Les cartes sont retournées depuis la pioche vers la défausse une à une. La carte supérieure de la défausse est en jeu. Pas de redistribution. Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes dans les fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace dans la fondation appropriée si c'est possible. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Les piles vides du tableau sont très prisées dans ce jeu. Parfois, les garder sous la main jusqu'à ce que vous en ayez besoin est une très bonne idée. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/jamestown.xml0000644000373100047300000000316712307311660024224 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jamestown Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Toutes les cartes sont placées ici au début du jeu. Tableau Neuf piles dans une formation 3x3. On distribue une carte face visible sur chaque pile du tableau. Objectif Enlever toutes les cartes. Règles Enlevez des paires de cartes de même rang. Les piles vides sont automatiquement remplies depuis la pioche. Score Chaque paire de cartes enlevée vaut deux points. Score maximum possible : 52 Stratégie Enlevez les paires de cartes le plus vite possible. C'est le seul défi. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/cover.xml0000644000373100047300000000354112307311660023327 0ustar langpacklangpack00000000000000 Couvercle Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Tableau Quatre piles. Une carte est distribuée sur chaque emplacement au début de la partie. Les emplacements vides sont immédiatement remplis depuis la pioche. Objectif Vider la pioche. Règles Deux cartes du tableau peuvent être enlevées si elles appartiennent à la même couleur. Les emplacements vides du tableau sont immédiatement remplis depuis la pioche. La partie est terminée quand il y a une carte de chaque couleur dans le tableau. Score Chaque paire enlevée vaut deux points. Score maximum possible : 48 Stratégie Un jeu court et rapide, sans grande réflexion. Couvercle ne demande qu'un minimum de réfléxion et de réflexes. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/osmosis.xml0000644000373100047300000000617112307311660023707 0ustar langpacklangpack00000000000000 Osmose Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Réserves Quatre piles étalées à gauche. On distribue trois cartes face cachée et une carte face visible sur chaque réserve. Pas de construction possible. Fondation Quatre piles à droite. On distribue une carte sur la première fondation. Pioche On place toutes les cartes restantes ici. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Deux redistributions. Défausse Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles N'importe quelle carte de la couleur de la première fondation peut être jouée n'importe quand sur cette fondation. Chaque autre fondation doit être commencée par une carte de même rang que cette première carte qui est la carte de base. Les fondations sont à construire par couleur à partir de la carte de base. Une carte peut être placée sur une fondation à condition qu'une carte de même rang existe déjà sur la fondation du dessus. Jouez les cartes des réserves à chaque fois que cela est possible en suivant ces règles. Les cartes sont retournées depuis la pioche vers la défausse une par une. La carte du sommet de la défausse peut être jouée. Quand la pioche est vide, toutes les cartes de la défausse sont remises sur la pioche, en gardant l'ordre des cartes. Il y a deux redistributions. Options Donnes de 3 cartes : la distribution se fait trois cartes à la fois de la pioche vers la défausse, les redistributions sont illimitées. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Ce n'est pas une coïncidence si les jeux de solitaire sont aussi connus sous le nom de « patience ». Ne mettez pas automatiquement la première carte disponible sur la deuxième (ou troisième) fondation. Parfois, il est préférable d'utiliser une autre couleur pour libérer plus de cartes des réserves. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/freecell.xml0000644000373100047300000000541212307311660023771 0ustar langpacklangpack00000000000000 Freecell Écrit par Changwoo Ryu Configuration Type de paquet Paquet standard Réserves Quatre piles en haut à gauche. Chaque réserve ne peut contenir qu'une seule carte. Fondation Quatre piles en haut à droite. À construire par couleur de l'As au Roi. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. Tableau Huit piles. On distribue toutes les cartes face visible sur ces huit piles, en finissant avec sept cartes sur chacune des quatre premières piles et six cartes sur chacune des quatre dernières piles. Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les cartes ne peuvent être déplacées qu'individuellement, mais comme raccourci, s'il y a assez de réserves libres pour faire le transfert, les suites peuvent être déplacées. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les groupes de cartes peuvent être déplacés s'il y a assez de réserves libres pour permettre de déplacer les cartes comme si elles étaient déplacées individuellement. Une pile vide du tableau peut être remplie avec n'importe quelle carte ou groupe de cartes. Les fondations sont à construire par couleur de l'As au Roi. Les cartes dans les fondations ne sont plus en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace vers la fondation appropriée si un tel déplacement est possible. Les cartes dans les réserves peuvent être rejouées sur le tableau ou sur les fondations. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie L'espace est une commodité de grande valeur. Gardez libre autant de réserves que possible. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/escalator.xml0000644000373100047300000000450012307311660024162 0ustar langpacklangpack00000000000000 L'escalier roulant Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution sur le tableau. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. Défausse Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. Tableau On distribue face visible sept rangées l'une par dessus l'autre, en commençant avec une carte sur la première rangée, et une carte supplémentaire par ligne. Les piles sont disposées de telle sorte qu'elles forment une pyramide. Objectif Déplacer toutes les cartes vers la défausse. Règles Toutes les cartes exposées dans la pyramide sont disponibles pour être jouées. Construisez sur la défausse avec ces cartes à chaque fois que cela est possible en jouant une carte de rang immédiatement supérieur ou inférieur au rang de la carte supérieure de la défausse. Les As suivent les Rois et précèdent les Deux. Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. Pas de redistribution. Score Chaque carte enlevée du tableau vaut un point. Score maximum possible : 28 Stratégie Essayez de prévoir à l'avance pour enlever des suites complètes dans le futur. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/carpet.xml0000644000373100047300000000515712307311661023475 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tapis Écrit par Vincent Povirk Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. Défausse Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. Fondation Quatre piles en haut à droite. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les As sont enlevés avant la distribution et placés sur les fondations. Tableau Le « Tapis » (Carpet). Quatre rangées de cinq cartes distribuées face visible. Les cartes du tableau sont disponibles pour être jouées. Il n'y a pas de construction de cartes possible. Les emplacements vides sont automatiquement remplis depuis la défausse si possible ou depuis la pioche. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les cartes du tableau sont en jeu. Les cartes sont retournées depuis la pioche vers la défausse une à une. La carte supérieure de la défausse est en jeu. Pas de redistribution. Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes dans les fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace dans la fondation appropriée si c'est possible. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 48 Stratégie Mettez simplement toutes les cartes que vous pouvez dans les fondations. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/first_law.xml0000644000373100047300000000460012307311661024201 0ustar langpacklangpack00000000000000 Première loi Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Toutes les cartes sont placées ici au début du jeu. Quand elle est vide, les cartes sont reprises du tableau et remises dans la pioche. Tableau Quatre piles à droite. Chaque distribution depuis la pioche place une carte sur chaque pile du tableau. Objectif Enlever toutes les cartes. Règles Cliquer sur la pioche distribue une carte vers chaque pile du tableau. Si plusieurs cartes du tableau sont de même rang, déplacez-les sur celle qui est la plus à gauche. Les piles vides seront remplies par la prochaine distribution depuis la pioche. Si à un instant précis, toutes les cartes visibles sont de même rang, cliquez sur l'une d'elles pour toutes les enlever. Quand la pioche est vide, les piles du tableau sont rassemblées, pile de droite sur la pile à sa gauche, la pile finale sur la pioche. La première carte distribuée sera toujours la première jusqu'à ce qu'elle soit enlevée. Redistributions illimitées. Score Chaque ensemble de quatre cartes enlevé vaut un point. Score maximum possible : 13 Stratégie N'oubliez pas d'utiliser les freins ! Ce jeu peut ne jamais se terminer si vous ne décidez pas avec précaution quand déplacer les cartes ou ne pas les déplacer. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/helsinki.xml0000644000373100047300000000344212307311661024020 0ustar langpacklangpack00000000000000 Helsinki Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont automatiquement placées sur le tableau dès qu'un emplacement est libéré. Tableau Dix piles. On distribue une carte face visible sur chaque pile. Objectif Enlever toutes les cartes. Règles Enlever les cartes par paires dont la somme fait treize. Les As valent 1, les Valets valent 11 et les Dames valent 12. Les Rois sont enlevés seuls. Les piles vides du tableau sont automatiquement remplies depuis la pioche. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Allez aussi vite que vous pouvez. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/fortress.xml0000644000373100047300000000420512307311661024057 0ustar langpacklangpack00000000000000 Forteresse Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Fondation Quatre piles au milieu. À construire par couleur en montant de l'As au Roi. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. Tableau Cinq piles de chaque côté des fondations. On distribue cinq cartes face visible sur chacune de ces piles et une supplémentaire sur les deux piles du haut. La carte supérieure de chaque pile de tableau est disponible pour être jouée. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau peuvent être construites en montant ou en descendant par couleur. Seule la carte supérieure de chaque pile est disponible pour être jouée. Les piles vides peuvent être remplies avec n'importe quelle carte. Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Gardez précieusement les piles vides du tableau que vous avez créées. Elles sont la clé de votre succès. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/scorpion.xml0000644000373100047300000000463212307311661024050 0ustar langpacklangpack00000000000000 Scorpion Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Les trois dernières cartes sont placées ici après la distribution. Tableau Sept piles à droite de la pioche. On distribue une carte face cachée sur les quatre premières colonnes. On distribue une carte face visible sur les trois dernières colonnes. On répète ces deux opérations encore deux fois. On distribue une carte face visible sur toutes les piles encore quatre fois. Objectif Construire quatre piles de treize cartes chacune, en descendant par couleur du Roi à l'As. Règles Les piles du tableau sont à construire en descendant par couleur. Les groupes de cartes peuvent être déplacés quel que soit l'ordre. Une pile vide dans le tableau peut être remplie par un Roi ou un groupe de cartes commençant par un Roi. À tout moment, un clic sur la pioche distribue les trois dernières cartes, une sur chacune des trois premières piles. Score Pour chaque suite en couleur, les points obtenus sont : (longueur de la suite) - 1. Chaque fois qu'une suite de treize cartes est construite et se trouve sur son propre emplacement, vous gagnez quatre points supplémentaires. Atteindre une carte qui était face cachée donne trois points. Score maximum possible : 100 Stratégie Démêler des nœuds est rarement facile. Évitez de vous empêtrer vous-même dans une situation sans issue. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/easthaven.xml0000644000373100047300000000515012307311661024166 0ustar langpacklangpack00000000000000 L'asile de l'est Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Fondation Quatre piles en haut à droite. À construire par couleur de l'As au Roi. Tableau Sept piles en bas. On distribue deux cartes face cachée et une carte face visible sur chaque pile. Objectif Enlever toutes les cartes. Règles Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les suites peuvent être déplacées comme une unité. Les piles vides du tableau peuvent être remplies par les Rois ou les suites commençant par un Roi. Une pile vide du tableau doit être remplie si possible avant de distribuer d'autres cartes. Cliquer sur la pioche distribue une carte face visible sur chaque pile du tableau. La dernière distribution place une carte face visible sur les trois premières piles. Pas de redistribution. Les fondations sont à construire par couleur de l'As au Roi. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Déplacez les cartes vers les fondations tant que vous le pouvez, car la prochaine distribution risque de les bloquer. Cependant, comme les cartes des fondations ne sont plus en jeu, vous pouvez être bloqué plus tard, en ayant besoin de cette carte. Avec un peu de chance, cette difficulté sera la plus grande que vous affronterez aujourd'hui. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/spider.xml0000644000373100047300000001075512307311661023505 0ustar langpacklangpack00000000000000 L'araignée Écrit par Jonathan Blandford Configuration Type de paquet Paquet double Pioche Pile en haut à gauche. Le paquet est placé ici après distribution sur le tableau. Cliquer sur la pioche distribue une carte face visible sur chaque pile du tableau. Fondation Huit piles du haut. Uniquement utilisées pour contenir les suites de cartes descendant du Roi à l'As une fois terminée. Tableau Dix piles. Sur quatre piles (piles 1, 4, 7 et 10), on distribue cinq cartes face cachée et une carte face visible. Sur les autres piles, on distribue quatre cartes face cachée et une carte face visible. Les piles peuvent être construites en descendant quelle que soit la couleur. Les suites de la même couleur peuvent être déplacées comme un ensemble. Les piles vides peuvent être remplies par n'importe quelle carte ou suite de cartes. Objectif Avoir huit suites (deux de chaque couleur) descendant du Roi à l'As dans les fondations. Si vous recherchez un défi particulièrement difficile, ne déplacez pas les suites de cartes complètes vers une fondation. Vous pouvez aussi gagner en laissant les huit mêmes suites dans le tableau. C'est plus difficile, car il y a moins de piles vides disponibles. En fait, c'est presque impossible. Règles Les piles du tableau sont construites en descendant quelle que soit la couleur. Les suites de la même couleur peuvent être déplacées comme un ensemble. Les piles vides peuvent être remplies par n'importe quelle carte ou suite de cartes. À tout moment, un clic sur la pioche distribue une carte face visible sur chaque pile. Cependant, aucune pile ne doit être vide lors de la distribution. S'il y a une pile vide, un message d'erreur apparaît. Une suite de treize cartes peut être déplacée vers une fondation. Une fois placées à cet endroit, ces cartes ne sont plus en jeu. Options Il existe trois types de paquet possible. Chaque paquet contient 104 cartes. Une couleur Le paquet est composé de huit séries de Piques. C'est le plus simple des paquets de l'araignée et c'est une bonne façon d'apprendre les bases. Deux couleurs Le paquet est composé de quatre séries de Cœurs et de Piques. Chaque couleur dispose de quatre séries complètes de cartes. Ce n'est pas aussi diabolique que le paquet standard de l'araignée avec les quatre couleurs. Quatre couleurs Le paquet est composé de deux paquets standards. Chaque couleur dispose de deux séries complètes de cartes. C'est le paquet standard du jeu de l'araignée. C'est aussi le plus difficile. Dans beaucoup de règles traditionnelles de l'araignée, il n'y a pas de fondation et les suites complètes de cartes sont simplement retirées du jeu. Cela n'influence pas la manière de jouer. Score Pour chaque suite d'une couleur, les points obtenus sont : (longueur de la suite) - 1. Score maximum possible : 96 Stratégie Si au début vous ne réussissez pas, ne devenez pas accro. Construisez en couleur à chaque fois que c'est possible, et rendez accessible le plus de cartes possible. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/backbone.xml0000644000373100047300000000651612307311661023763 0ustar langpacklangpack00000000000000 Colonne vertébrale Écrit par Vincent Povirk Configuration Type de paquet Paquet double Pioche Pile de gauche, sous les fondations. Le reste du paquet est placé ici après la distribution sur le tableau et la réserve. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Une redistribution. Défausse Pile à droite de la pioche. Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure est disponible pour être jouée. Fondation Huit piles en haut à droite. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. Réserves Deux piles de 9 cartes, avec une carte recouvrant les deux piles. Les cartes non masquées sont disponibles pour être jouées n'importe où sauf sur les cases vides du tableau. Tableau Huit piles, quatre sur chaque côté de la réserve. Une carte est distribuée sur chaque pile du tableau au début de la partie. Les piles sont construites en descendant par couleur. Les cases vides peuvent être remplies par n'importe quelle carte. Une seule carte peut être déplacée à la fois. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur. Une seule carte peut être déplacée à la fois. Les cases vides peuvent être remplies par n'importe quelle carte, sauf par celles venant de la réserve. Les cartes sont retournées depuis la pioche vers la défausse individuellement. La carte supérieure de la défausse est en jeu. Quand la pioche est vide, toutes les cartes de la défausse sont remises sur la pioche, en gardant l'ordre des cartes. Une redistribution. Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace vers la fondation appropriée si un tel déplacement est possible. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 104 Stratégie Vous pouvez utiliser les cases vides du tableau pour déplacer plusieurs cartes. Faites attention aux Rois dans les réserves : la seule façon de les enlever est de les déplacer vers une fondation sur une Dame. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/scuffle.xml0000644000373100047300000000506312307311661023642 0ustar langpacklangpack00000000000000 Scuffle Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Toutes les cartes sauf les As sont placées ici au début du jeu. Un clic sur la pioche distribue une carte sur chaque réserve. Deux redistributions possibles. Fondation Quatre piles en haut, à droite de la pioche. Un As est placé sur chaque fondation au début du jeu. Les fondations sont à construire en montant quelle que soit la couleur. Réserves Quatre piles, placées sous les fondations. Chaque clic sur la pioche distribue une carte sur chaque réserve. Les cartes supérieures peuvent être jouées. Les cartes des réserves peuvent seulement être déplacées vers les fondations. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Le jeu commence en distribuant quatre cartes face visible vers les réserves. Si possible, jouez les cartes des réserves vers les fondations. Continuez ainsi jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de cartes dans la pioche et que plus aucun déplacement vers les fondations ne soit possible. Prenez toutes les cartes restantes sur les réserves et remélangez. Placez ces cartes à nouveau sur la pioche et redistribuez. Deux redistributions. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 48 Stratégie Essayez de garder en mémoire les cartes qui sont sous les réserves. Quand vous avez un choix à faire, c'est cette connaissance qui devrait vous aider à décider quelle carte jouer. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/sir_tommy.xml0000644000373100047300000000473612307311661024243 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sir Tommy Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Toutes les cartes sont placées ici au début du jeu. Les cartes sont distribuées une à une vers la défausse. Défausse À droite de la pioche. Ne peut contenir qu'une seule carte. La carte doit être déplacée immédiatement soit sur une fondation, soit sur une réserve de votre choix. Fondation Quatre piles en haut, à droite de la défausse. À construire en montant en suite de l'As au Roi quelle que soit la couleur. Réserves Quatre piles sous les fondations. Les cartes dans les réserves ne peuvent être jouées que sur les fondations. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les fondations sont à construire en suite de l'As au Roi quelle que soit la couleur. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. Les cartes sont distribuées une à une de la pioche vers la défausse. Cependant, comme la défausse ne peut contenir qu'une seule carte, celle-ci doit être déplacée immédiatement vers une fondation ou une des quatre réserves. Les cartes dans les réserves ne peuvent pas être réarrangées. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Essayez de ne pas placer des cartes de plus haut rang sur des cartes de rang inférieur dans les réserves. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/thumb_and_pouch.xml0000644000373100047300000000633712307311661025357 0ustar langpacklangpack00000000000000 Pouce et poche Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Deux redistributions. Défausse Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. Fondation Quatre piles en haut à droite. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. La carte supérieure de chaque fondation peut être rejouée sur le tableau. Tableau Sept piles. On distribue une carte face visible sur la première pile. On place une carte face cachée sur toutes les autres piles. On place une carte face visible sur la deuxième pile puis une carte face cachée sur les piles suivantes. Ainsi de suite jusqu'à ce qu'il y ait sept cartes sur la dernière pile. Le tableau peut être construit en descendant quelle que soit la couleur sauf la sienne. Les suites peuvent être déplacées. Les piles vides peuvent être remplies par n'importe quelle carte ou groupe de cartes. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau sont construites en descendant quelle que soit la couleur, sauf la sienne. Les suites peuvent être déplacées. Les piles vides peuvent être remplies par n'importe quelle carte ou groupe de cartes. Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. La carte supérieure de la défausse est disponible pour être jouée. Quand la pioche est vide, on remet toutes les cartes de la défausse sur la pioche, en gardant l'ordre des cartes. Deux redistributions. Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes dans les fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace dans la fondation appropriée si c'est possible. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie La force brute (c'est-à-dire essayer toutes les possibilités) ne marche pas à tous les coups, mais dans ce cas, cela peut marcher. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/block_ten.xml0000644000373100047300000000342712307311661024155 0ustar langpacklangpack00000000000000 Bloc 10 Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Toutes les cartes sont placées ici au début du jeu. Tableau Neuf piles dans une formation 3x3. On distribue une carte face visible sur chaque pile du tableau. Objectif Enlever toutes les cartes. Règles Enlevez les paires de cartes dont la somme fait 10. Les Valets, Dames et Rois sont à enlever par paires. Les 10 ne peuvent pas être enlevés. Toutes les piles vides sont remplies automatiquement depuis la pioche. Score Chaque paire de cartes enlevée vaut deux points. Score maximum possible : 48 Stratégie C'est un jeu de pure chance. Par conséquent, la seule stratégie envisageable consisterait à augmenter votre chance. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/gay_gordons.xml0000644000373100047300000000351612307311661024527 0ustar langpacklangpack00000000000000 Les joyeux gordons Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Réserves Pile en haut à gauche. On distribue deux cartes face visible ici. La carte supérieure est en jeu. La pile ne peut pas être remplie et on ne peut pas construire dessus. Tableau Dix piles. On distribue cinq cartes face visible sur chaque pile. La carte supérieure de chaque pile est en jeu. Les piles vides ne peuvent pas être remplies. Objectif Enlever toutes les cartes. Règles Enlever les cartes par paires dont la somme fait onze. Les Rois se mettent en paire avec les Dames. Les Valets se mettent en paire avec eux-mêmes. Score Chaque paire de cartes enlevée vaut deux point. Score maximum possible : 52 Stratégie Essayez de découvrir les cartes qui sont enterrées sous leur complémentaire. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/klondike.xml0000644000373100047300000001216712307311661024016 0ustar langpacklangpack00000000000000 Klondike Écrit par Jonathan Blandford Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Deux redistributions. Défausse Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. Fondation Quatre piles en haut à droite. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. La carte supérieure de chaque fondation peut être rejouée sur le tableau. Tableau Sept piles. On distribue une carte face visible sur la première pile. On place une carte face cachée sur toutes les autres piles. On place une carte face visible sur la pile suivante, puis une carte face cachée sur toutes les autres piles. Ainsi de suite jusqu'à ce qu'il y ait sept cartes sur la dernière pile. Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les groupes de cartes peuvent être déplacés. Les piles vides peuvent seulement être remplies par des Rois ou des suites commençant par un Roi. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les groupes de cartes peuvent être déplacés. Une pile vide du tableau peut seulement être remplie par un Roi ou une suite commençant par un Roi. Les cartes sont retournées depuis la pioche vers la défausse une par une. La carte du sommet de la défausse peut être jouée. Quand la pioche est vide, toutes les cartes de la défausse sont remises sur la pioche, en gardant l'ordre des cartes. Il y a deux redistributions. Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes dans les fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace dans la fondation appropriée si c'est possible. Un double-clic sur une carte dans les fondations déplace toutes les cartes possibles vers les fondations. C'est bien pratique pour terminer un jeu lorsqu'il est presque fini. Options Il existe trois manières de jouer. La différence se situe dans la façon de distribuer les cartes depuis la pioche. Distribution par trois cartes Les cartes sont distribuées trois par trois depuis la pioche. Aucune limite de redistribution. Distribution par carte unique Les cartes sont distribuées une à une depuis la pioche. Cependant, il n'est possible de retourner la pioche et de recommencer la distribution que deux fois. Pas de redistribution Les cartes sont distribuées une à une depuis la pioche. Pas de redistribution. Jouez de cette manière si vous recherchez un défi (et de la frustration). Redistributions illimitées Les cartes sont distribuées une par une depuis la pioche. Aucune limite de redistribution. Vous allez très probablement considérer l'une des deux premières méthodes comme traditionnelle, selon l'endroit où vous vivez et selon la personne qui vous a appris le jeu. L'option sans redistribution est celle que l'on trouve normalement dans les anciennes règles, mais ce jeu est rarement joué de cette manière. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie N'abandonnez pas le vaisseau ! Essayez des méthodes un peu bestiales quand la partie semble perdue. Parfois, une combinaison utilisant les cartes des fondations et un réarrangement des suites libère certaines cartes nécessaires. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/yield.xml0000644000373100047300000000514412307311661023321 0ustar langpacklangpack00000000000000 Rendement Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. Défausse Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure et celle du dessous sont disponibles pour être jouées. Tableau On distribue les cartes face visible sur sept rangées se chevauchant, en commençant par sept cartes sur la première rangée, en mettant une carte de moins par rangée. Les piles doivent alors former une pyramide inversée. Objectif Enlever toutes les cartes. Règles Toutes les cartes visibles de la pyramide sont disponibles pour être jouées. Les Rois peuvent être enlevés seuls. Les autres cartes peuvent être enlevées par paires dont la somme fait treize, les As valant un, les Valets onze et les Dames douze. Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. La carte supérieure et celle du dessous sont disponibles pour être jouées, soit seules soit avec une carte disponible de la pyramide. La carte supérieure de la défausse peut aussi être jouée avec la deuxième carte de la défausse. Pas de redistribution. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Le plus dur est d'enlever le bas de la pyramide inversée. Une fois que c'est fait, c'est parfois mieux d'enlever les cartes de la défausse que de la pyramide inversée, car il y a plus de cartes en jeu dans la défausse. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/hopscotch.xml0000644000373100047300000000617412307311661024211 0ustar langpacklangpack00000000000000 Hopscotch Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Toutes les cartes sont placées ici au début du jeu, sauf de l'As au Quatre de Trèfle. Les cartes sont distribuées une à une vers la défausse. Défausse Immédiatement à droite de la pioche. Ne peut contenir qu'une seule carte à la fois. Cette carte doit être immédiatement déplacée soit sur une fondation soit sur une réserve de votre choix. Fondation Quatre piles en haut à droite. On place un As sur la première fondation, un Deux sur la deuxième, un Trois sur la troisième et un Quatre sur la quatrième. Les fondations sont à construire quelle que soit la couleur en montant de un, deux, trois et quatre sur la première, deuxième, troisième et quatrième fondation respectivement. L'As suit le Roi et précède le Deux. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. Les couleurs sont sans importance. Réserves Quatre piles sous les fondations. Les cartes des réserves peuvent être jouées uniquement sur les fondations. Les cartes de la défausse peuvent être déplacées sur n'importe quelle réserve. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les fondations sont à construire quelle que soit la couleur en montant de un, deux, trois et quatre sur la première, deuxième, troisième et quatrième fondation respectivement. Les cartes sont distribuées une à une depuis la pioche vers la défausse. Cependant, comme la défausse ne peut contenir qu'une seule carte, celle-ci doit être jouée immédiatement vers une fondation ou une des quatre réserves. Les cartes des réserves ne peuvent pas être réarrangées. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 48 Stratégie Affûtez vos compétences pour ce jeu. La chance ne vous mènera pas très loin. Essayez de ne pas couvrir les cartes dont vous pourriez avoir besoin prochainement. C'est une bonne idée de garder une pile juste pour les Rois (comme c'est la dernière carte à jouer sur chaque fondation). usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/peek.xml0000644000373100047300000000562412307311661023142 0ustar langpacklangpack00000000000000 Coup d'œil Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Réserves Quatre piles étalées à gauche. On distribue quatre cartes face visible dans chaque réserve. Pas de construction possible. Fondation Quatre piles à droite. On distribue une carte sur la première fondation. Pioche On place toutes les cartes restantes ici. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Deux redistributions. Défausse Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles N'importe quelle carte de la couleur de la première fondation peut être jouée n'importe quand sur cette fondation. Chaque autre fondation doit être commencée par une carte de même rang que cette première carte qui est la carte de base. Les fondations sont à construire par couleur à partir de la carte de base. Une carte peut être placée sur une fondation à condition qu'une carte de même rang existe déjà sur la fondation du dessus. Jouez les cartes des réserves à chaque fois que cela est possible en suivant ces règles. Les cartes sont retournées depuis la pioche vers la défausse une par une. La carte du sommet de la défausse peut être jouée. Quand la pioche est vide, toutes les cartes de la défausse sont remises sur la pioche, en gardant l'ordre des cartes. Il y a deux redistributions. Options Donnes de 3 cartes : la distribution se fait trois cartes à la fois de la pioche vers la défausse, les redistributions sont illimitées. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Les réserves sont ouvertes pour que vous les voyiez. Choisissez avec soin l'ordre de vos couleurs. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/eagle-wing.xml0000644000373100047300000001016512307311661024231 0ustar langpacklangpack00000000000000 L'aile de l'aigle Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une par une vers la défausse. Deux redistributions. Défausse Pile à droite de la pioche. Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure est disponible pour être jouée. Fondations Quatre piles en haut à droite. Une carte est distribuée sur la première fondation, c'est la carte de base. Les autres fondations doivent être commencées avec des cartes de même rang que la carte de base. À construire en montant par couleur, à partir de la carte de base. Réserves Emplacement du milieu (et le plus bas). On distribue ici treize cartes face cachée. On retourne la carte du dessus pour remplir les piles vides du tableau. Quand il ne reste plus qu'une carte dans la réserve, elle est retournée et peut être jouée vers les fondations ou le tableau. Tableau Huit piles (quatre à gauche de la réserve et quatre à droite). On distribue une carte face visible par pile. Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur. Les cartes peuvent être déplacées individuellement vers les autres piles du tableau, ou en suite vers les fondations. Chaque pile du tableau peut contenir trois cartes au maximum. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur. Les cartes ne peuvent être déplacées qu'individuellement vers les autres piles du tableau. Cependant, pour rompre la monotonie, les suites peuvent être déplacées vers les fondations. Une pile vide du tableau est automatiquement remplie depuis la réserve. Si la réserve est vide, une pile vide peut être remplie par une carte de la défausse ou d'une autre pile du tableau. La réserve existe principalement pour distribuer les cartes vers les piles vides du tableau. Cependant, quand il ne reste plus qu'une carte dans la réserve, elle devient visible et peut être jouée. Les cartes sont retournées depuis la pioche vers la défausse une par une. Quand la pioche est vide, déplacez toutes les cartes de la défausse vers la pioche, en préservant l'ordre des cartes. Il y a deux redistributions. Les fondations sont à construire en montant par couleur à partir de la carte de base (la première carte distribuée dans la première fondation). Les nouvelles fondations commencent quand une carte de même rang que la carte de base est placée sur une fondation vide. Les As sont placés sur les Rois, et les Deux sur les As. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Un peu de planification amène loin. Prenez garde avant d'empiler les cartes dans le tableau. Souvenez-vous de la règle des trois cartes par pile. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/gaps.xml0000644000373100047300000000542012307311661023142 0ustar langpacklangpack00000000000000 Gaps Écrit par Zach Keene Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Toutes les cartes sont distribuées en quatre rangées de treize cartes. Les As sont ensuite enlevés pour laisser quatre emplacements vides. Deux redistributions. Objectif Placer toutes les cartes en suite de couleur du Deux au Roi. Règles Les emplacements vides dans la colonne tout à gauche peuvent être remplis en déplaçant un Deux de n'importe quelle couleur à cet endroit. Un emplacement vide sur la droite de n'importe quelle carte autre qu'un Roi peut être rempli par une carte de la même couleur mais supérieure d'un rang. Tous les emplacements vides à droite des Rois ne peuvent pas être remplis. Une fois qu'une carte est placée dans une suite commençant par un Deux dans l'emplacement le plus à gauche, elle ne peut plus être déplacée. Si aucun mouvement n'est possible (c'est-à-dire que tous les emplacements vides sont à droite des Rois), double-cliquer sur n'importe carte déclenche une redistribution. Toutes les cartes qui ne sont pas dans une suite sont enlevées, mélangées et redistribuées. Deux redistributions permises. Options Lacunes placées aléatoirement à la redistribution : cochez cette option afin que les emplacements vides soient placés au hasard après une redistribution. Sinon, les emplacements vides sont toujours placés immédiatement à droite des suites de cartes existantes après la redistribution. Score Chaque carte placée dans une suite, commençant par un Deux dans la pile la plus à gauche, vaut un point. Score maximum possible : 48 Stratégie Évitez tout déplacement qui ajouterait un emplacement vide après un Roi aussi longtemps que possible. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/fortunes.xml0000644000373100047300000000373512307311661024064 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fortunes Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Quand on clique sur la pioche, cela distribue une carte sur chaque pile du tableau. Tableau Quatre piles sur la droite. Les suites peuvent être déplacées vers les piles vides. Objectif Enlever toutes les cartes sauf les quatre As. Règles Les As sont des cartes hautes. Quand deux cartes de la même couleur sont disponibles, celle avec le plus petit rang peut être supprimée. Les piles vides du tableau peuvent être remplies avec une suite de cartes. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 48 Stratégie Il n'y a pas de raison d'avoir une pile vide quand on distribue un nouveau lot de cartes. Cependant, quand vous avez une pile vide, essayez de la garder vide aussi longtemps que possible, car elles sont un très bon moyen de se débarrasser des cartes enterrées. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/diamond_mine.xml0000644000373100047300000000463612307311661024643 0ustar langpacklangpack00000000000000 La mine de diamants Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Fondation Pile en haut. À construire par suite de Carreaux en commençant par la carte Carreau de votre choix. Tableau Treize piles. On distribue trois cartes face cachée et une carte face visible sur chaque pile. Objectif Déplacer tous les Carreaux vers la fondation et avoir toutes les autres cartes construites par couleur du Roi à l'As dans le tableau. Règles Les cartes (autres que les Carreaux) sont à construire en descendant quelle que soit la couleur. Les suites peuvent être déplacées comme un tout. Les piles vides peuvent être remplies avec n'importe quelle carte (sauf un Carreau) ou suite de cartes. Les Carreaux ne peuvent être déplacés que vers la fondation. La fondation Carreau doit être construite en montant, mais peut commencer par la carte Carreau de votre choix. Score Chaque Carreau placé sur la fondation vaut autant de points que le rang de la carte. L'As vaut un point, le Valet onze, la Dame douze et le Roi treize. Chaque suite par couleur du Roi à l'As dans le tableau vaut trois points. Score maximum possible : 100 Stratégie Creuser pour trouver les Carreaux est un dur labeur. Gardez à l'esprit que tous les Carreaux ne valent pas autant. N'oubliez pas de nettoyer derrière vous et de mettre les autres couleurs en ordre. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/legal.xml0000644000373100047300000000642712307311661023304 0ustar langpacklangpack00000000000000 Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce lien ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel. Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de celle-ci. La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule. LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/westhaven.xml0000644000373100047300000000504412307311661024216 0ustar langpacklangpack00000000000000 L'asile de l'ouest Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. Défausse Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. Fondation Quatre piles dans la rangée du haut. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. Tableau Dix piles de trois cartes chacune. Les cartes de la dernière rangée sont face visible. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. La carte supérieure ou l'ensemble des cartes face visible de chaque pile est disponible pour être jouée. Les piles vides peuvent être remplies par n'importe quelle carte ou groupe de cartes. Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. La carte supérieure de la défausse est toujours disponible pour être jouée. Pas de redistribution. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Prenez garde s'il y a de l'argent en jeu. Vivez dangereusement. Faites tous les déplacements que vous pouvez, car la chance est de votre côté. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/spiderette.xml0000644000373100047300000000510112307311661024354 0ustar langpacklangpack00000000000000 La petite araignée Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Quand on clique sur la pioche, cela distribue une carte sur chaque pile du tableau. Fondation Quatre piles en haut à droite. Tableau Sept piles en bas. On distribue une carte face cachée sur les sept piles, puis une sur les six dernières piles, et ainsi de suite jusqu'à ce qu'il y ait sept cartes sur la dernière pile. On retourne la carte supérieure de chaque pile. Objectif Construire quatre piles de treize cartes, en descendant par suite de même couleur. Règles Les piles du tableau sont à construire en descendant quelle que soit la couleur. Les suites de la même couleur peuvent être déplacées comme un ensemble. Les piles vides du tableau peuvent être remplies par n'importe quelle carte ou suite de cartes. Chaque pile du tableau doit être remplie avant toute distribution. Cliquer sur la pioche distribue une carte sur chaque pile du tableau sauf pour la dernière distribution qui place une carte sur les trois premières piles. Une suite de treize cartes d'une couleur peut être déplacée sur une fondation. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. Score Chaque paire de cartes de même couleur et se suivant vaut un point. Score maximum possible : 48 Stratégie Essayez de garder une pile du tableau vide à chaque fois que c'est possible pour créer un espace d'échange pour déplacer les cartes. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/accordion.xml0000644000373100047300000000456012307311661024155 0ustar langpacklangpack00000000000000 Accordéon Écrit par Ed Sirett Configuration Type de paquet Paquet standard Tableau Cinquante-quatre cases en cinq rangées de neuf et une dernière de sept. Les cartes sont distribuées face visible, une par case. Les cases doivent être considérées comme une ligne continue, les rangées ne sont là que pour disposer le tableau afin qu'il soit visible en entier. Par conséquent, la case la plus à droite d'une ligne doit être considérée comme étant à gauche de la case la plus à gauche de la ligne du dessous. Objectif Enlever toutes les cartes sauf une. Règles Les cartes sont déplacées une à une. Chaque carte peut être déplacée sur une autre carte de la même couleur ou du même rang qui se trouve dans la case immédiatement à gauche ou dans les 3 cases de gauche. La carte qui est recouverte est éliminée du jeu. Toutes les cartes (s'il y en a) des cases à droite de l'emplacement vide sont déplacées vers la gauche afin de combler l'espace vide. Un double-clic déplace la carte de trois cases, si c'est possible, sinon d'une case vers la gauche. Score Chaque carte retirée vaut un point. Score maximum possible : 51 Stratégie Il s'agit d'un jeu difficile. Essayez de trouver deux ou trois cartes du même rang dans ou proche de la dernière rangée. Essayez de ne pas retirer de carte de ce rang. À la fin, vous pouvez déplacer ces cartes les unes sur les autres pour gagner. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/eliminator.xml0000644000373100047300000000360612307311661024357 0ustar langpacklangpack00000000000000 Éliminateur Écrit par Wa (logicplace.com) Configuration Type de paquet Paquet standard Tableau Quatre piles contenant chacune 13 cartes (ce qui représente toutes les cartes). Fondation Quatre à six emplacements vides sur lesquels on construit dans la direction de son choix. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles N'importe quelle carte peut être placée comme première carte d'une fondation. Les piles des fondations peuvent être construites en montant ou en descendant à partir de la carte supérieure, quelle que soit la couleur. Les rois peuvent être placés sur les as et inversement. Score Chaque carte déplacée du tableau sur une carte des fondations vaut un point. Score maximum possible : 51 Stratégie Prenez soin d'examiner toutes les cartes qui apparaissent en évitant de bloquer des cartes nécessaires au placement de cartes sur les fondations. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/kings_audience.xml0000644000373100047300000000600312307311661025156 0ustar langpacklangpack00000000000000 L'audience des rois Écrit par Zach Keene Configuration Type de paquet Paquet standard Réserves (Antichambre) Le rectangle extérieur de seize cartes. Les cartes de la réserve sont disponibles pour être jouées et sont réalimentées depuis la défausse (ou la pioche s'il n'y a plus de carte dans la défausse). Pioche Pile à gauche dans la rangée centrale. Les cartes sont distribuées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. Défausse Pile à droite de la pioche. La carte supérieure est disponible pour être jouée. « Trônes » Quatre piles du haut dans la « chambre d'audience » (la zone à l'intérieur du cadre formé par les soixante cartes). Quand un Roi et une Dame de la même couleur sont disponibles, ils peuvent être déplacés vers un de ces emplacements. Fondations Quatre piles du bas dans la « chambre d'audience ». Quand un Valet et un As de la même couleur sont disponibles, ils peuvent être déplacés vers une fondation vide, avec le Valet au dessus. Les fondations peuvent ensuite être construites en descendant par couleur. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations ou les trônes. Règles On distribue les cartes une à une de la pioche vers la défausse. Quand un Roi et une Dame de la même couleur sont disponibles, ils peuvent être déplacés dans le trône, soit en faisant glisser le Roi sur la Dame (ou inversement), soit en double-cliquant sur l'une des deux cartes. Quand un Valet et un As de la même couleur sont disponibles, ils peuvent être déplacés vers une fondation de la même manière. Score Chaque carte dans la chambre d'audience vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Aucune. L'audience des rois est presque entièrement basé sur la chance. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/will_o_the_wisp.xml0000644000373100047300000000501212307311661025374 0ustar langpacklangpack00000000000000 La volonté de Wisp Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Cliquer sur la pioche distribue une carte sur chaque pile du tableau, sauf pour la dernière distribution qui place une carte sur les trois premières piles seulement. Fondation Quatre piles en haut à droite. Tableau Sept piles en bas. On distribue deux cartes face cachée et une carte face visible sur chaque pile. Objectif Construire quatre piles de treize cartes, en descendant par suite de même couleur. Règles Les piles du tableau peuvent être construites en descendant quelle que soit la couleur. Les suites de la même couleur peuvent être déplacées comme un ensemble. Les piles vides peuvent être remplies par n'importe quelle carte ou suite de cartes. Chaque pile du tableau doit être remplie avant toute distribution. Cliquer sur la pioche distribue une carte sur chaque pile du tableau sauf pour la dernière distribution qui place une carte sur les trois premières piles. Une suite de treize cartes d'une couleur peut être déplacée sur une fondation. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. Score Chaque paire de cartes de même couleur et se suivant vaut un point. Score maximum possible : 48 Stratégie Essayez de garder une pile du tableau vide à chaque fois que c'est possible pour créer un espace d'échange pour déplacer les cartes. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/bakers_dozen.xml0000644000373100047300000000431412307311661024657 0ustar langpacklangpack00000000000000 Les boulangers Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Fondation Quatre piles en haut. À construire par couleur de l'As au Roi. La carte supérieure de chaque fondation peut être rejouée sur le tableau. Tableau Treize piles. Quatre cartes sont distribuées face visible sur chaque pile. Les Rois sont placés tout au fond de leur pile respective. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles La carte supérieure de chaque pile du tableau peut être déplacée sur une autre pile du tableau si sa valeur est juste inférieure à la carte supérieure de la pile de destination, quelle que soit la couleur. Les piles vides du tableau ne peuvent pas être remplies. Les fondations sont à construire par couleur de l'As au Roi. Les cartes des fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte du tableau la déplace vers la fondation appropriée si un tel déplacement est possible. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Faites attention à ne pas enterrer les cartes de bas rang. Essayez de ne pas vider trop rapidement les piles du tableau. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/ten_across.xml0000644000373100047300000000552312307311661024354 0ustar langpacklangpack00000000000000 À travers Dix Écrit par James LewisMoss Configuration Type de paquet Paquet standard Emplacements temporaires Emplacements où vous pouvez placer une carte hors du jeu. Ces emplacements sont remplis au début de la partie. Une version du jeu ne vous permet pas de mettre de nouvelles cartes dans ces emplacements une fois qu'ils sont vides. Tableau Dix piles du bas. On distribue dix cartes de gauche à droite avec seulement la première et la dernière carte face visible. Puis de nouveau dix cartes de droite à gauche (ordre inversé) avec les deux premières et les deux dernières cartes face visible. Ainsi de suite (en inversant et en ajoutant une carte à chaque passage) jusqu'à ce que cinquante cartes soient distribuées. On place les deux dernières cartes dans les emplacements temporaires en haut. Objectif Construire quatre piles dans le tableau, par couleur du Roi à l'As. Règles Seul un Roi peut être déplacé vers un emplacement vide du tableau. Les cartes peuvent être déplacées sur d'autres cartes seulement si c'est la même couleur et que la carte déplacée a un rang juste inférieur à celle sur laquelle on veut la déplacer. Les suites peuvent être déplacées, du moment que les cartes qui seront l'une sur l'autre après le déplacement suivent la règle précédente. Options Autoriser l'utilisation d'emplacements temporaires : si cette option est cochée, les emplacements temporaires peuvent être réutilisés. Score Vous gagnez ou vous perdez. Il n'y a pas de score. Stratégie Ce jeu est difficile à gagner. Cela est très dépendant de la façon dont les cartes sont placées au début du jeu. N'oubliez pas que vous avez les emplacements temporaires. Essayez de les libérer rapidement car ils vous seront très utiles quand vous serez bloqués. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/bear_river.xml0000644000373100047300000000673112307311661024336 0ustar langpacklangpack00000000000000 Rivière des ours Écrit par Bruce et Joel Levin Configuration Type de paquet Paquet standard Fondation Quatre piles en haut. On distribue une carte face visible sur la première fondation. Tableau 18 piles de tableau sont disposées en trois rangées de six piles chacune. Toutes les cartes sont distribuées face visible et éventées de sorte que toutes les cartes soient visibles. Les cinq premières piles de chaque rangée commencent avec trois cartes chacune. La sixième pile de chaque rangée commence par deux cartes. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Une carte aléatoire a déjà été distribuée sur une pile des fondations. Le rang de cette carte devient la carte de base. Les trois autres cartes de même rang peuvent être déplacées sur une fondation vide. Les fondations sont constituées par ordre croissant, de même couleur. Les cartes peuvent se suivre de la Reine au Roi puis à l'As et au Deux. Les cartes des fondations ne peuvent plus être déplacées sur des piles du tableau. Les piles du tableau ne peuvent pas contenir plus de trois cartes. La carte supérieure de chaque pile du tableau peut être déplacée sur n'importe quelle autre pile du tableau si la couleur correspond et si sa valeur est juste inférieure ou juste supérieure à la carte supérieure de la pile de destination. L'As suit le Roi si nécessaire. Il existe deux types de piles du tableau : les piles « standard » et les piles « trou ». Les cinq premières piles de chaque rangée (celles avec trois cartes) sont les piles standard. Une pile standard vide ne peut PAS recevoir de nouvelle carte. La dernière pile de chaque rangée (celles avec deux cartes) sont les piles trou. Une pile trou vide peut recevoir une nouvelle carte. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Essayez de libérer une ou plusieurs piles trou le plus vite possible. Il n'y a jamais de désavantage dans le transfert de cartes vers les fondations. Déplacez-en autant que possible, dès que possible. Les cartes qui ont un rang juste inférieur à la carte de base peuvent être très difficiles à déplacer. Faites attention où vous les placez. Il est possible de gagner à Rivière des ours environ une fois sur trois. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/lady_jane.xml0000644000373100047300000000765212307311661024147 0ustar langpacklangpack00000000000000 Mademoiselle Jane Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Une carte est retournée vers chaque réserve à chaque distribution. Quand il n'y a plus que deux cartes dans la pioche, elles sont distribuées de telle façon que les deux cartes soient disponibles pour être jouées. Fondation Quatre piles en haut à droite. On distribue une carte vers la première fondation après la distribution sur le tableau et la réserve. Cette carte est maintenant la carte de base. À construire en montant par couleur. Réserves Sept piles à droite. La carte supérieure de chaque pile est disponible pour être jouée soit sur le tableau, soit sur une fondation. Les emplacements vides ne sont pas remplis, sauf par une distribution depuis la pioche. Tableau Sept piles sous la pioche et les fondations. On distribue une carte face visible sur la première pile. On place une carte face cachée sur toutes les autres piles. On place une carte face visible sur la pile suivante puis une carte face cachée sur toutes les autres piles. Ainsi de suite jusqu'à ce qu'il y ait sept cartes sur la dernière pile. Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les suites peuvent être déplacées. Les piles vides peuvent seulement être remplies par une carte de rang juste inférieur par rapport à la carte de base ou par une suite commençant par une carte de ce rang. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les suites peuvent être déplacées. Une pile vide du tableau peut être remplie par une carte de rang juste inférieur à la carte de base ou par une suite commençant par une carte de ce rang. Les cartes sont distribuées de la pioche vers les réserves. Chaque distribution place une carte sur chaque pile de la réserve. La carte supérieure de chaque réserve est toujours disponible pour être jouée soit sur le tableau, soit sur une fondation. Il n'y a pas de construction sur les réserves. Les fondations sont à construire en montant par couleur à partir de la carte de base. Les nouvelles fondations commencent quand une carte de même rang que la carte de base est placée sur une fondation vide. Les As suivent les Rois et précèdent les Deux. Les cartes des fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace vers la fondation appropriée si un tel déplacement est possible. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Plus quelque chose est profond, plus c'est dur d'y arriver. Essayez d'enlever des cartes des réserves à chaque fois que cela est possible. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/maze.xml0000644000373100047300000000571612307311661023154 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le labyrinthe Écrit par Matthew Wilcox Configuration Type de paquet 48 cartes : paquet standard sans les Rois Tableau 54 emplacements en 6 rangées de 9 colonnes. On distribue les cartes dans les emplacements un à huit. On laisse le neuvième emplacement vide. On distribue les cartes dans les emplacement dix à dix-sept. On laisse le dix-huitième emplacement vide. On distribue les autres cartes de la même façon. Ensuite, on enlève tous les Rois (qui ne jouent plus aucun rôle dans la suite de la partie), pour que six emplacements vides restent au total. Toute carte peut être déplacée dans l'emplacement à gauche d'une autre carte de la même couleur et de rang inférieur. Toute carte peut être déplacée dans l'emplacement à droite d'une autre carte de la même couleur et de rang inférieur. Un As peut être déplacé à droite d'une Dame ou dans l'emplacement tout en haut à gauche. Une Dame peut être déplacée à gauche d'un As ou dans l'emplacement tout en bas à droite. Objectif Construire les couleurs en montant, avec un As dans le coin en haut à gauche, pour créer une suite de cartes de l'As à la Dame de chaque couleur. Règles Les cartes ne peuvent être déplacées qu'individuellement. Toute carte peut être déplacée dans l'emplacement libre à gauche d'une autre carte de la même couleur et de rang supérieur. Toute carte peut être déplacée dans l'emplacement libre à droite d'une autre carte de la même couleur et de rang inférieur. Un As peut être déplacé à droite d'une Dame ou dans l'emplacement tout en haut à gauche. Une Dame peut être déplacée à gauche d'un As ou dans l'emplacement tout en bas à droite. Score Chaque carte placée près d'une autre carte de la même couleur dans l'ordre correct vaut un point. Score maximum possible : 48 Stratégie Plusieurs emplacements adjacents libres vous permettent de créer de longues suites. Attention à ne pas vous faire piéger dans une situation où vous déplacez une carte sans fin entre deux endroits. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/elevator.xml0000644000373100047300000000463412307311661024037 0ustar langpacklangpack00000000000000 L'ascenseur Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. Défausse Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. Tableau On distribue sept rangées de cartes l'une par dessus l'autre, face cachée, en commençant avec une carte sur la première rangée, et en mettant une carte supplémentaire par ligne. Les piles sont disposées de telle sorte qu'elles forment une pyramide. On retourne les cartes de la rangée du bas. Objectif Déplacer toutes les cartes vers la défausse. Règles Toutes les cartes face visible dans la pyramide sont disponibles pour être jouées. Construisez sur la défausse à partir de ces cartes à chaque fois que cela est possible en jouant une carte d'un rang immédiatement supérieur ou inférieur au rang de la carte du dessus de la défausse. Les As suivent les Rois et précèdent les Deux. Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. Pas de redistribution. Score Chaque carte enlevée de la pyramide vaut un point. Score maximum possible : 28 Stratégie Toute pyramide a besoin d'une solide fondation. Débarrassez-vous des cartes du bas en premier, pour rendre accessibles autant de cartes que possible. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/treize.xml0000644000373100047300000000503612307311661023515 0ustar langpacklangpack00000000000000 Treize Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. Défausse Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure et celle du dessous sont disponibles pour être jouées. Tableau On distribue face visible sept rangées de cartes se chevauchant, en commençant par une carte sur la première rangée, et en mettant une carte supplémentaire sur chaque rangée. Ces piles sont placées de façon à former une pyramide. Objectif Enlever toutes les cartes. Règles Toutes les cartes visibles de la pyramide sont disponibles pour être jouées. Les Rois peuvent être enlevés seuls. Les autres cartes peuvent être enlevées par paires dont la somme fait treize, les As valant un, les Valets onze et les Dames douze. Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. La carte supérieure et celle du dessous sont disponibles pour être jouées, soit seules soit avec une carte disponible de la pyramide. La carte supérieure de la défausse peut aussi être jouée avec la deuxième carte de la défausse. Pas de redistribution. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Ce jeu est plus facile à gagner que Thirteen (13), car vous pouvez prévoir les coups et éviter d'être bloqué en jouant stratégiquement. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/definitions.xml0000644000373100047300000001774212307311661024535 0ustar langpacklangpack00000000000000 Glossaire Note de l'auteur : ces définitions ne sont là que pour servir de guide. Consultez les règles de chacun des jeux car chaque jeu peut redéfinir ou modifier les règles pour le plaisir. Carte de base La première carte distribuée dans une fondation. Les autres fondations doivent généralement commencer par une carte de même rang. Voir : Fondation Construire par couleur (rouge et noir) alternée On peut construire en plaçant une carte sur une autre carte de la couleur opposée. Exemple : placer un Carreau sur un Pique est correct, mais placer un Carreau sur un Cœur ne l'est pas. Construire sur n'importe quelle couleur sauf la sienne On peut construire en plaçant une carte sur une autre carte de n'importe quelle couleur sauf la couleur de la carte originale. Exemple : placer un Carreau sur un Cœur est correct, mais placer un Cœur sur un autre Cœur ne l'est pas. Construire par couleur (rouge et noir) On peut construire en plaçant une carte sur une autre carte de la même couleur (rouge et noir). Exemple : placer un Carreau sur un Cœur est correct, mais placer un Carreau sur un Trèfle ne l'est pas. Construire quelle que soit la couleur Tout est bon. Construire par couleur On peut construire en plaçant une carte sur une autre carte de la même couleur. Exemple : placer un Pique sur un Pique est correct, mais placer un Pique sur un Trèfle ne l'est pas. Construire en descendant On peut construire en plaçant une carte sur une carte de rang supérieur. En général, cela implique une différence d'un rang seulement entre les deux cartes. Exemple : placer un 10 sur un Valet est correct, mais placer un 10 sur un 9 ne l'est pas. Construire en descendant de * On peut construire en plaçant une carte sur une carte de rang supérieur de *. Exemple : si * est 2, placer un 10 sur une Dame est correct, mais placer un 10 sur un Valet ne l'est pas. Construire en montant On peut construire en plaçant une carte sur une carte de rang inférieur. En général, cela implique une différence d'un rang seulement entre les deux cartes. Exemple : placer une Dame sur un Valet est correct, mais placer une Dame sur un Roi ne l'est pas. Construire en montant de * On peut construire en plaçant une carte sur une carte de rang inférieur de *. Exemple : si * est 2, placer un 10 sur un 8 est correct, mais placer un 10 sur un 9 ne l'est pas. Construire en montant ou en descendant On peut construire en plaçant une carte sur une carte de rang supérieur ou inférieur. Exemple : placer un Valet sur une Dame est correct, mais placer un 10 sur une Dame ne l'est pas. Construction La possibilité de placer une carte (ou un groupe de cartes) sur une autre carte. En fonction du rang, vous pouvez construire en montant, construire en descendant ou construire en montant/descendant de *. En fonction des couleurs, vous pouvez construire par couleur, construire par couleur (rouge et noir), construire par couleur (rouge et noir) alternée, construire sur n'importe quelle couleur sauf la sienne ou construire quelle que soit la couleur. Notez que tous les jeux qui construisent suivront deux de ces règles, une de chaque liste. Paquet Le jeu de cartes utilisé. La plupart des jeux utilisent un Paquet standard, mais les jeux utilisant un Paquet double, un Paquet Joker ou un Paquet réduit ne sont pas rares. Paquet double Un paquet de cartes constitué de deux Paquets standards, formant un total de 104 cartes. Fondation Si un jeu possède des fondations, la partie est généralement gagnée en plaçant toutes les cartes dans les fondations. Paquet Joker Un paquet de cartes constitué d'un Paquet standard et de deux jokers, formant un total de 54 cartes. Pile Un endroit particulier où les cartes peuvent être placées. Rang La valeur d'une carte. Les cartes avec des nombres ont généralement le rang de leur nombre associé. Les As peuvent être hauts ou bas. S'ils sont haut, leur rang vaut 14. S'ils sont bas, leur rang vaut 1. Le Valet, la Dame et le Roi ont généralement un rang de 11, 12 et 13 respectivement. Cependant, certains jeux peuvent mettre le rang de ces cartes à 10. Dans un tel cas, un As haut peut valoir 11. Réserves Les cartes dans les réserves peuvent généralement être utilisées n'importe où. On ne peut pas, en principe, construire sur elles. Emplacement Voir Pile. Paquet standard Un paquet de cartes de poker de 52 cartes. Il y a quatre couleurs de treize cartes chacune. Chaque couleur contient un As, 2 à 10, Valet, Dame et Roi. Ces couleurs sont généralement Trèfles, Piques, Cœurs et Carreaux. Ces couleurs peuvent être groupées en deux couleurs, généralement noir et rouge. Les Trèfles et les Piques sont noirs tandis que les Cœurs et les Carreaux sont rouges. Aisleriot permet l'utilisation de plusieurs paquets. Dans ce cas, les nouvelles couleurs contiennent plus de cartes en conséquences. Pioche Le reste du paquet après que toutes les cartes de départ aient été distribuées. Les cartes de la pioche sont généralement gardées face cachée. Couleur Quatre différentes sortes dans un paquet standard. Généralement Trèfles, Piques, Cœurs et Carreaux. Tableau Le terrain de jeu, où se déroule l'action principale. Autorise généralement les constructions. Défausse Une pile de cartes face visible, généralement à côté de la Pioche. Les cartes du dessus sont généralement en jeu. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/fourteen.xml0000644000373100047300000000344012307311661024037 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fourteen (14) Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Tableau On distribue normalement toutes les cartes face visible sur les douze piles. Les quatre premières piles ont cinq cartes tandis que les autres en ont quatre. La carte supérieure de chaque pile est en jeu. Les piles vides ne peuvent pas être remplies. Objectif Enlever toutes les cartes. Règles Les cartes peuvent être enlevées par paires dont la somme fait quatorze. Les As valent 1 point, les Valets 11, les Dames 12 et les Rois 13. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Faites attention à chaque mouvement. Essayez d'enlever les cartes qui sont sur d'autres cartes qui permettent de faire des paires, sinon vous risquez d'être bloqué. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/chessboard.xml0000644000373100047300000000442412307311661024330 0ustar langpacklangpack00000000000000 Plateau d'échecs Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Fondation Quatre piles au milieu. À construire par couleur à partir de la carte de base de votre choix. L'As suit le Roi et précède le Deux. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. Tableau Cinq piles de chaque côté des fondations. On distribue cinq cartes face visible sur chacune de ces piles et une supplémentaire sur les deux piles du haut. La carte supérieure de chaque pile de tableau est disponible pour être jouée. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau peuvent être construites en montant ou en descendant par couleur. Seule la carte supérieure de chaque pile est disponible pour être jouée. Les piles vides peuvent être remplies avec n'importe quelle carte. Les fondations sont à construire en montant à partir de la carte de base de votre choix, la même pour toutes les piles. L'As suit le Roi et précède le Deux. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Choisissez avec soin votre carte de base. Le choix évident peut vous conduire dans une impasse. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/royal_east.xml0000644000373100047300000000574012307311661024357 0ustar langpacklangpack00000000000000 Est Royal Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. Défausse Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. Fondation Quatre piles dans les coins de la grille de trois par trois. On distribue une carte sur la première fondation. Cette carte est maintenant la carte de base. À construire en montant par couleur, les As suivant les Rois si nécessaire. Tableau On distribue une carte face visible sur chacune des cinq piles du tableau. Ces piles sont celles qui forment une croix dans la grille de trois par trois. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau peuvent être construites en descendant quelle que soit la couleur. Les Rois peuvent être placés sur les As. Les cartes ne peuvent être déplacées qu'individuellement. Toute carte disponible peut être jouée sur une pile vide du tableau. Chaque fondation doit être commencée par une carte de même rang que la carte de base. Les fondations sont à construire en montant par couleur depuis la carte de base, en jouant les As sur les Rois si nécessaire. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. La carte supérieure de la défausse est toujours disponible pour être jouée. Pas de redistribution. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Les trésors cachés sont des choses merveilleuses, mais seulement si vous savez qu'ils sont là. Souvenez-vous de quelles cartes sont dans quelles piles, car cette information vous sera probablement utile. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/quatorze.xml0000644000373100047300000000515412307311661024066 0ustar langpacklangpack00000000000000 Quatorze Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les emplacements vides du tableau sont remplis immédiatement avec des cartes de la pioche. Tableau Grille de cinq par cinq emplacements, chacun pouvant contenir une carte. Une carte est distribuée vers chaque emplacement au début de la partie. Les emplacements vides sont remplis depuis la pioche. Une fois que la pioche est vide, les emplacements sont remplis en déplaçant les cartes de la droite vers la gauche, la carte la plus à gauche de chaque rangée étant déplacée vers l'emplacement le plus à droite de la rangée supérieure, laissant les emplacements vides à la fin. Objectif Enlever toutes les cartes. Règles Les cartes peuvent être enlevées par paires si leur somme fait quatorze (les Valets valent onze, les Dames douze et les Rois treize) et qu'elles sont dans la même rangée ou colonne. Les emplacements vides sont remplis automatiquement depuis la pioche. Une fois que la pioche est vide, les cartes à droite des emplacements vides sont automatiquement déplacées pour remplir les emplacements vides. Les emplacements vides dans la colonne tout à droite sont remplis par les cartes tout à gauche de la rangée du dessous. Score Chaque paire de cartes enlevée vaut deux point. Score maximum possible : 52 Stratégie Souvent au milieu de la partie, il n'y a plus qu'un déplacement à faire. Faites-le. Une fois que la pioche est vide, il y a bien plus de déplacements dans le tableau. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/gold_mine.xml0000644000373100047300000000566412307311661024157 0ustar langpacklangpack00000000000000 La mine d'or Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution sur le tableau. Les cartes sont retournées trois par trois vers la défausse. Pas de redistribution. Défausse Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. Fondations Quatre piles en haut à droite. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. La carte supérieure de chaque fondation peut être rejouée sur le tableau. Tableau Sept piles, toutes vides au départ. La Mine d'or est une variante de Klondike. Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les groupes de cartes peuvent être déplacés. Les piles vides peuvent être remplies par n'importe quelle carte. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les suites peuvent être déplacées. Une pile vide du tableau peut être remplie avec n'importe quelle carte. Les cartes sont retournées de la pioche vers la défausse trois par trois. La carte du dessus de la défausse est en jeu. Quand la pioche est vide, la partie est terminée. Une seule chance de réussir et de créer votre mine d'or. Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes dans les fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace dans la fondation appropriée si c'est possible. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Soyez attentif à la manière de remplir les piles vides des fondations. Avec un peu d'entraînement, il est possible de réussir la Mine d'or la plupart du temps. Si vous n'y arrivez pas tout de suite, recommencez sans vous décourager. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/bakers_game.xml0000644000373100047300000000520112307311661024445 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le jeu des boulangers Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Fondation Quatre piles en haut. À construire par couleur de l'As au Roi. Réserves Quatre piles en haut à gauche. Chaque réserve ne peut contenir qu'une seule carte. Tableau Huit piles en dessous des fondations et des réserves. Les cartes sont distribuées face visible sur le tableau, avec sept cartes dans les quatre premières piles et six cartes dans les quatre dernières piles. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur. Seules les cartes ou les suites du dessus peuvent être déplacées. Une suite de cartes ne peut être déplacée que si le nombre de cartes dans la suite est inférieur ou égal au nombre plus un de réserves libres. Les piles vides du tableau peuvent être remplies uniquement par un Roi ou une suite commençant par un Roi. Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Bien que les cartes des fondations soient techniquement toujours en jeu, il n'y a vraiment aucun intérêt à les rejouer. Toutes les cartes du dessus dans le tableau peuvent être placées dans une réserve libre. Ces cartes sont disponibles pour être rejouées sur le tableau ou sur une fondation. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Déplacez toutes les cartes que vous pouvez vers les fondations dès que possible. Les laisser traîner ne peut que vous gêner. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/saratoga.xml0000644000373100047300000000776412307311661024026 0ustar langpacklangpack00000000000000 Saratoga Écrit par Alan Horkan, basé sur le travail de Jonathan Blandford Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Deux redistributions. Défausse Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. Fondations Quatre piles en haut à droite. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. La carte supérieure de chaque fondation peut être rejouée sur le tableau. Tableau Sept piles. On place une carte face visible sur toutes les piles. Puis une sur toutes les piles sauf la première. Ainsi de suite en distribuant sur une pile de moins à chaque fois jusqu'à ce qu'il y ait sept cartes dans la septième pile. Saratoga est en grande partie comme Klondike, sauf que toutes les cartes sont face visible au début. Avoir la possibilité de voir toutes les cartes réduit l'élément de risque et rend Saratoga légèrement plus facile que Klondike. Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les groupes de cartes peuvent être déplacés. Les piles vides peuvent seulement être remplies par des Rois ou des suites commençant par un Roi. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les groupes de cartes peuvent être déplacés. Une pile vide du tableau peut seulement être remplie par un Roi ou une suite commençant par un Roi. Les cartes sont retournées depuis la pioche vers la défausse une par une. La carte du sommet de la défausse peut être jouée. Quand la pioche est vide, toutes les cartes de la défausse sont remises sur la pioche, en gardant l'ordre des cartes. Il y a deux redistributions. Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes dans les fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace dans la fondation appropriée si c'est possible. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie N'abandonnez pas le vaisseau ! Essayez des méthodes un peu bestiales quand la partie semble perdue. Parfois, une combinaison utilisant les cartes des fondations et un réarrangement des suites libère certaines cartes nécessaires. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/king_albert.xml0000644000373100047300000000501512307311661024471 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le Roi Albert Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Fondation Quatre piles en haut. À construire en montant par couleur et suite de l'As au Roi. Réserves Sept piles sur la droite. Une carte est distribuée face visible sur chaque réserve au début. On ne peut pas construire sur les réserves. Les réserves vides ne peuvent pas être remplies. Tableau Neuf piles, avec neuf cartes sur la première pile, huit sur la deuxième, et ainsi de suite jusqu'à une carte sur la dernière pile. Ces cartes sont distribuées face cachée. La carte supérieure de chaque pile est ensuite retournée. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les emplacements vides du tableau peuvent être remplis par n'importe quelle carte ou suite de cartes. Les cartes des réserves peuvent être jouées sur le tableau ou les fondations. Les réserves vides ne peuvent pas être remplies. Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes des fondations sont toujours en jeu. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Rappelez-vous que n'importe quelle carte peut être placée sur une case vide du tableau. Rendre accessibles de nouvelles cartes est la première priorité dans ce jeu. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/valentine.xml0000644000373100047300000000533112307311661024176 0ustar langpacklangpack00000000000000 Valentine Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Défausse Pile en haut à droite. Ne peut contenir qu'une seule carte. Tableau Quatre piles. On distribue une carte sur chaque emplacement au début de la partie. Une redistribution depuis la pioche remet toutes les cartes du tableau au-dessous de la pioche. Objectif Avoir toutes les cartes sur le tableau, chaque emplacement contenant de l'As au Roi de la même couleur. Évitez de devenir fou en faisant ça. Règles Si deux cartes du tableau sont de la même couleur et se suivent, placez la carte de rang plus faible sur celle de rang plus élevé. Les As sont uniquement avant les Deux et les Rois uniquement après les Dames. Cliquer sur la pioche remplit les emplacements vides. Quand il n'y a plus de déplacement possible sur le tableau, cliquez sur la pioche pour distribuer une carte sur la défausse. Si cette carte peut être jouée sur une pile du tableau, faites-le. Répétez cette procédure jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de déplacement possible sur le tableau ou depuis la défausse. À ce moment-là, cliquer sur la pioche une nouvelle fois replace toutes les cartes du tableau sous la pioche. La carte de la défausse est mise sur la première pile du tableau et le reste du tableau est rempli par des cartes de la pioche. Score Il n'y a pas de score dans ce jeu. Stratégie Un bon jeu pour tuer le temps. Valentine n'a vraiment aucune stratégie, à moins que la stratégie soit d'y jouer au lieu de faire d'autres choses plus importantes, comme aller se coucher. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/pileon.xml0000644000373100047300000000474012307311661023502 0ustar langpacklangpack00000000000000 Pileon Écrit par Nick Lamb Configuration Type de paquet Paquet standard Tableau Quinze piles, placées en rangées de quatre piles. On distribue les cartes quatre par quatre, face visible, sur les treize premières piles. On laisse les deux derniers emplacements vides. Une pile peut contenir de zéro à quatre cartes. Objectif Réarrangez les cartes de façon à ce que chaque pile contienne les quatre cartes d'une même valeur. Cela devrait laisser deux piles vides, mais peu importe que ce soit les mêmes piles que celles qui étaient vides au début. Règles Les cartes peuvent être déplacées sur une carte de même valeur, tant que la pile ne dépasse pas quatre cartes. Les groupes de cartes peuvent être déplacés si les cartes ont la même valeur, mais cela ne donne pas de points. Un emplacement vide peut être rempli par n'importe quelle carte ou groupe de cartes de même valeur. Une fois qu'une pile contient quatre cartes de même valeur, elle est bloquée, et la carte supérieure est retournée pour indiquer qu'il n'y a plus rien à faire avec ces cartes. Elles ne sont plus en jeu, mais ce serait de toute façon inutile de les déplacer. Score Chaque pile bloquée de quatre cartes vaut quatre points, un pour chaque carte. C'est le seul moyen de gagner des points. Score maximum possible : 52 Stratégie Gardez une pile vide autant que possible. Ne construisez pas une pile de trois cartes sur une carte seule, en particulier si la dernière carte de l'ensemble n'est pas la plus basse d'une autre pile. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/agnes.xml0000644000373100047300000000566512307311661023320 0ustar langpacklangpack00000000000000 Agnes Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont distribuées sept par sept, une sur chaque pile du tableau. Fondation Quatre piles en haut à droite. À construire en montant par couleur. L'As suit le Roi et précède le Deux. Une carte est distribuée sur la première fondation. Les autres fondations doivent commencer avec des cartes de même rang. Tableau Sept piles. On distribue une carte face visible sur la première pile. On place ensuite une carte face cachée sur toutes les autres piles. Puis on place une carte face visible sur la pile suivante et une carte face cachée sur les autres piles. Ainsi de suite jusqu'à ce qu'il y ait sept cartes sur la dernière pile. Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur (rouge et noir). Les groupes de cartes peuvent être déplacés. Les piles vides ne peuvent être remplies que par la prochaine distribution depuis la pioche. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir). Les suites de cartes de la même couleur (rouge ou noir) peuvent être déplacées comme une unité. Chaque distribution retourne une carte de la pioche vers chaque pile du tableau. Pas de redistribution. Les fondations sont à construire en montant par couleur. L'As suit le Roi et précède le 2. Les cartes dans les fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte dans le tableau la déplace vers la fondation appropriée si un tel déplacement est possible. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Essayez de construire en descendant par couleur autant que possible. Essayez de marquer autant de points que vous pouvez car il est très difficile de gagner à ce jeu. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/isabel.xml0000644000373100047300000000323712307311661023453 0ustar langpacklangpack00000000000000 Isabelle Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Tableau Treize piles. On distribue trois cartes face cachée et une carte face visible sur chaque pile. Objectif Enlever toutes les cartes. Règles Enlevez les cartes par paires de rang égal. Chaque fois qu'une carte est enlevée, la carte en dessous est retournée et peut être jouée. Les piles vides ne sont pas remplies. Score Chaque paire de cartes enlevée vaut deux point. Score maximum possible : 52 Stratégie Chaque pile commence avec quatre cartes. L'astuce est de se rappeler combien de cartes il reste dans chaque pile à tout moment pour essayer d'enlever les cartes de façon équilibrée. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/golf.xml0000644000373100047300000000420112307311661023133 0ustar langpacklangpack00000000000000 Golf Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. Défausse Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. Tableau Sept piles. On distribue cinq cartes face visible sur chaque pile. Objectif Déplacer toutes les cartes vers la défausse. Règles La défausse est à construire en montant ou en descendant à partir des cartes du tableau. Seuls les Deux peuvent êtres placés sur les As et rien ne peut être placé sur un Roi. Les cartes sont distribuées une à une de la pioche vers la défausse. Pas de redistribution. Score Chaque carte déplacée du tableau vers la défausse vaut un point. Score maximum possible : 35 Stratégie Souvenez-vous que rien ne peut être joué sur un Roi. Essayez de créer des suites où beaucoup de cartes peuvent être jouées sans nouvelle carte depuis la pioche. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/gypsy.xml0000644000373100047300000000554212307311661023370 0ustar langpacklangpack00000000000000 Bohémien Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet double Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont distribuées huit par huit, une sur chaque pile du tableau. Fondation Huit piles en haut à droite. À construire par couleur de l'As au Roi. La carte supérieure de chaque fondation peut être rejouée sur le tableau. Tableau Huit piles. On distribue deux rangées face cachée et une rangée face visible. Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les suites peuvent être déplacées. Les piles vides peuvent être remplies par n'importe quelle carte ou suite de cartes. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les suites peuvent être déplacées. Une pile vide du tableau peut être remplie avec n'importe quelle carte ou suite de cartes. Chaque distribution retourne une carte de la pioche vers chaque pile du tableau. Pas de redistribution. Les fondations sont à construire par couleur de l'As au Roi. Les cartes des fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte du tableau la déplace vers la fondation appropriée si un tel déplacement est possible. Score Chaque carte dans les fondations vaut 5 points. Quand une fondation est complète (de l'As au Roi), cela vaut 60 points supplémentaires. Chaque paire de carte dans le tableau par ordre alterné vaut 2 points. Score maximum possible : 1000 Stratégie Essayez d'exposer de nouvelles cartes dans le tableau à chaque fois que cela est possible. Souvenez-vous que vous pouvez toujours remettre en jeu des cartes depuis les fondations. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/eight_off.xml0000644000373100047300000000513712307311661024147 0ustar langpacklangpack00000000000000 Huit en dehors Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Fondation Quatre piles à gauche. À construire par couleur de l'As au Roi. Réserves Huit piles en haut. Chaque réserve ne peut contenir qu'une seule carte. On distribue une carte dans les quatre premières réserves au début de la partie. Tableau Huit piles en dessous des réserves. Les cartes sont distribuées face visible sur le tableau, avec six cartes par pile. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur. Seules les cartes ou les suites du dessus peuvent être déplacées. Une suite de cartes ne peut être déplacée que si le nombre de cartes dans la suite est inférieur ou égal au nombre plus un de réserves libres. Les piles vides du tableau peuvent être remplies uniquement par un Roi ou une suite commençant par un Roi. Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Bien que les cartes des fondations soient techniquement toujours en jeu, il n'y a vraiment aucun intérêt à les rejouer. Toutes les cartes du dessus dans le tableau peuvent être placées dans une réserve libre. Ces cartes sont disponibles pour être rejouées sur le tableau ou sur une fondation. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Déplacez toutes les cartes que vous pouvez vers les fondations dès que possible. Les laisser traîner ne peut que vous gêner. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/odessa.xml0000644000373100047300000000467612307311662023503 0ustar langpacklangpack00000000000000 Odessa Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Fondation Quatre piles à gauche. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. Tableau Sept piles. On distribue trois rangées face cachée suivies de trois rangées face visible. On distribue ensuite deux autres rangées face visible dans les cinq piles du milieu. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur. Les groupes de cartes peuvent être déplacés même lorsqu'elles ne forment pas une suite. Les suites peuvent être déplacées vers la fondation appropriée. Une pile vide dans le tableau peut être remplie par un Roi ou un groupe de cartes commençant par un Roi. Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. Options Aucune Score Quand un jeu est distribué, toute suite descendant par couleur vaut un point par carte. Tout déplacement dans le tableau vaut un point par nombre de carte dans la nouvelle suite créée. Chaque carte dans les fondations vaut aussi un point. Score maximum possible : 412 Stratégie Plus vous pouvez tenir longtemps, plus vous gagnerez de points. Essayez de garder les cartes en dehors des fondations aussi longtemps que possible. Plus les suites sont grandes, plus vous marquez de points. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/jumbo.xml0000644000373100047300000000561012307311662023326 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jumbo Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet double Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Une redistribution. Défausse Immédiatement à droite de la pioche. Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure est disponible pour être jouée. Fondation Huit piles en haut à droite. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. La carte supérieure de chaque fondation peut être rejouée vers le tableau. Tableau Neuf piles. On distribue une carte face cachée vers les neuf piles, puis une carte sur les huit premières piles, puis une carte sur les sept premières piles, ainsi de suite jusqu'à ce qu'il y ait neuf cartes sur la première pile. On retourne la dernière carte distribuée de chaque pile. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les groupes de cartes peuvent être déplacés. Une pile vide du tableau peut seulement être remplie par un Roi ou une suite commençant par un Roi. Les cartes sont retournées de la pioche vers la défausse une par une. La carte supérieure de la défausse est en jeu. Quand la pioche est vide, toutes les cartes de la défausse sont retournées vers la pioche, en préservant l'ordre. Une redistribution. Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes des fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace vers la fondation appropriée si un tel déplacement est possible. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 104 Stratégie usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/zebra.xml0000644000373100047300000000646112307311662023322 0ustar langpacklangpack00000000000000 Zèbre Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet double Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Une redistribution. Défausse Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. Fondation Huit piles en haut à droite. On place les huit As sur ces piles pour commencer les fondations. Les fondations sont à construire en montant de l'As au Roi par couleur (rouge et noir) alternée. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. Tableau Huit piles sous les fondations. On distribue une carte sur chaque pile du tableau au début du jeu. Les piles peuvent être construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Seule la carte supérieure de chaque pile est disponible pour être jouée. Les piles vides sont automatiquement remplies depuis la défausse ou, si la défausse est vide, depuis la pioche. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les cartes du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Seule la carte supérieure de chaque pile est en jeu. Cependant, pour faciliter le jeu, une pile entière peut être déplacée vers la fondation appropriée en un seul glisser-déposer. Double-cliquer sur une pile déplace la première carte vers la fondation appropriée si cela est possible. Les piles vides sont automatiquement remplies depuis la défausse ou, si la défausse est vide, depuis la pioche. Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. La carte supérieure de la défausse est disponible pour être jouée. Une redistribution. Les fondations sont à construire en montant par couleur (rouge et noir) alternée de l'As au Roi. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 96 Stratégie Il y a très peu de secondes chances dans le monde réel, alors utilisez-les quand vous les trouvez. Il y a des chances que vous ayez besoin d'une deuxième distribution pour gagner. Rappelez-vous où sont les cartes clés et vous serez heureux de l'avoir fait. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/union_square.xml0000644000373100047300000000565312307311662024731 0ustar langpacklangpack00000000000000 Union Square Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet double Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. Défausse Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. Tableau On distribue une grille de quatre par quatre cartes face visible, pour un total de seize piles. Cela constitue le tableau. La carte supérieure de chaque pile est disponible pour être jouée. Fondation Quatre piles à droite. Les fondations sont à construire par couleur de l'As au Roi, puis du Roi à l'As. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau peuvent être construites en montant ou en descendant par couleur. Cependant, chaque pile doit suivre une seule de ces règles. Par exemple, si une pile du tableau a un Trois de trèfle sur un Deux de trèfle, on ne peut jouer qu'un Quatre de trèfle sur cette pile. N'importe quelle carte disponible peut être jouée sur une pile vide du tableau. Les fondations sont à construire par couleur de l'As au Roi, suivi d'un autre Roi pour redescendre jusqu'à l'As, ce qui fait 26 cartes par pile à la fin d'une partie gagnée. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. La carte supérieure de la défausse est disponible pour être jouée. Pas de redistribution. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 104 Stratégie Un collier de perles peut accueillir des perles par ses deux bouts, il devrait en être de même pour vos piles. Utilisez bien les emplacements vides pour ajouter les cartes. Avec un peu de persévérance, ce jeu peut être très amusant. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/spider_three_decks.xml0000644000373100047300000000605212307311662026041 0ustar langpacklangpack00000000000000 L'araignée à trois paquets Écrit par Jonathan Blandford et Daniel Werner Configuration Type de paquet Paquet triple Pioche Pile en haut à gauche. Le paquet est placé ici après distribution sur le tableau. Cliquer sur la pioche distribue une carte face visible sur chaque pile du tableau. Fondation Douze piles du haut. Ne fait pas partie des « règles officielles ». Tableau Douze piles. Sur les six premières piles, on distribue quatre cartes face cachée et une carte face visible. Sur les autres piles, on distribue trois cartes face cachée et une carte face visible. Les piles peuvent être construites en descendant quelle que soit la couleur. Les suites de la même couleur peuvent être déplacées comme un ensemble. Les piles vides peuvent être remplies par n'importe quelle carte ou suite de cartes. Objectif Avoir douze suites de cartes (trois de chaque couleur) descendant du Roi à l'As dans les fondations. Si vous recherchez un défi particulièrement difficile, vous pouvez aussi gagner en construisant les douze mêmes suites dans le tableau. C'est plus difficile, car il y a moins de piles vides disponibles. En fait, c'est presque impossible. Règles Les piles du tableau sont construites en descendant quelle que soit la couleur. Les suites de la même couleur peuvent être déplacées comme un ensemble. Les piles vides peuvent être remplies par n'importe quelle carte ou suite de cartes. À tout moment, un clic sur la pioche distribue une carte face visible sur chaque pile. À la différence des autres variantes de l'araignée, les piles vides sont autorisées lors des redistributions. Une suite de treize cartes peut être déplacée vers une fondation. Une fois placées à cet endroit, ces cartes ne sont plus en jeu. Score Pour chaque suite d'une couleur, les points obtenus sont : (longueur de la suite) - 1. Score maximum possible : 144 Stratégie Si au début vous ne réussissez pas, ne devenez pas accro. Construisez en couleur à chaque fois que c'est possible, et rendez accessible le plus de cartes possible. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/index.docbook0000644000373100047300000002652412307311662024150 0ustar langpacklangpack00000000000000 AisleRiot"> ]> Manuel de <application>AisleRiot</application> AisleRiot est une collection de plus de 80 jeux de cartes, programmés dans le langage de script de GNOME : Scheme. 2001 Rosanna Yuen Projet de documentation GNOME Rosanna Yuen Projet de documentation de GNOME
zana@webwynk.net
Telsa Gwynne
hobbit@aloss.ukuu.org.uk
Manuel de AisleRiot v3.2 Septembre 2011 Rosanna Yuen zana@webwynk.net Projet de documentation GNOME Ce manuel documente la version 3.2 d'AisleRiot. Votre avis Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant AisleRiot ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la page de réactions sur GNOME. Damien Laniel heretik@tuxfamily.org 2004 Damien Laniel Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011 Claude Paroz Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2009 2012 Bruno Brouard
Introduction AisleRiot AisleRiot (aussi connu sous le nom de Solitaire ou sol) est une collection de jeux de cartes qui sont faciles à jouer à l'aide d'une souris. Les règles des jeux ont été programmées pour votre plaisir dans le langage de script de GNOME (Scheme). Jouer à <application>AisleRiot</application> Utilisez la souris pour déplacer les cartes. Cliquez sur une carte et faites-la glisser quelque part. Relâchez le bouton de la souris pour déposer la carte. Il est aussi possible de déplacer une carte en cliquant une fois dessus pour la sélectionner, puis en cliquant une seconde fois pour la placer. Pour activer cette façon de déplacer les cartes, choisissez MouvementCliquer pour déplacer. Cela peut être plus rapide que de la faire glisser et sera plus facile pour votre main car vous n'avez pas à garder le doigt appuyé sur le bouton de la souris. Cependant, cela peut prendre un certain temps pour s'y habituer. Si une carte peut être déplacée vers une fondation, vous n'avez pas besoin de la faire glisser. Vous pouvez double-cliquer dessus et elle se déplacera dans la fondation appropriée. Si une suite de cartes peut être déplacée vers une fondation, vous pouvez généralement déplacer la suite entière d'un coup. Double-cliquer sur une carte l'envoie vers une fondation, si cela est possible. C'est utile pour nettoyer un grand nombre de cartes à la fin d'une partie gagnante. Dans les jeux qui ont une pioche, vous pouvez la redistribuer en cliquant sur l'espace vide où elle était. Sachez que certains jeux ne vous laissent faire cela qu'un nombre limité de fois. Regardez le message Redistributions restantes en bas de la fenêtre. Une astuce utile à connaître est de cliquer avec le bouton droit de la souris sur une carte face visible partiellement cachée par une carte posée au-dessus d'elle, pour la mettre au premier plan et voir quelle carte c'est. Certains jeux disposent d'options pour modifier la façon de jouer. Par exemple, Klondike peut être joué avec des distributions d'une carte ou de trois cartes. Dans ces jeux, il existe un menu distinct nommé d'après le nom du jeu. Vous ne pouvez modifier les règles qu'au début du jeu ; pendant le jeu, le menu est inactif. Les statistiques sur vos performances sur un jeu particulier sont disponibles en sélectionnant Statistiques dans le menu Jeu. Seules les parties pour lesquelles vous commencez vraiment à déplacer des cartes sont comptabilisées. Les statistiques sont là pour votre propre plaisir, il y a de nombreux moyens de tricher et c'est inutile de faire des comparaisons. Les jeux
usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/auld_lang_syne.xml0000644000373100047300000000471012307311662025176 0ustar langpacklangpack00000000000000 Auld Lang Syne Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Toutes les cartes sauf les As sont placées ici au début du jeu. Cliquer sur la pioche distribue une carte sur chaque pile de réserve. Fondation Quatre piles en haut, à droite de la pioche. Un As est placé sur chaque fondation au début du jeu. Les fondations sont à construire en montant quelle que soit la couleur. Réserves Quatre piles, placées sous les fondations. Chaque clic sur la pioche distribue une carte sur chaque réserve. Les cartes supérieures peuvent être jouées. Les cartes des réserves peuvent seulement être déplacées vers les fondations. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Le jeu commence en distribuant quatre cartes vers les réserves. Si possible, jouez les cartes des réserves vers les fondations. Continuez ainsi jusqu'à qu'il ne reste plus de carte dans la pioche ou que plus aucun déplacement vers les fondations ne soit possible. Scuffle est un jeu semblable, mais un peu plus facile. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Est-ce que vous croyez à la chance ? Bien que ce jeu nécessite plus d'aptitudes pour y jouer que Horloge, l'aptitude requise est de faire attention. Un super jeu pour jouer sans réfléchir. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/camelot.xml0000644000373100047300000001027512307311662023641 0ustar langpacklangpack00000000000000 Camelot Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Toutes les cartes sont placées dans la pioche au début du jeu. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. Défausse Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. Ne peut contenir qu'une seule carte qui doit être jouée immédiatement sur le tableau. Tableau Grille de quatre cases sur quatre, chacune pouvant contenir une carte. Les Rois ne peuvent être placés que dans un coin. Les Dames ne peuvent être placées que dans les deux emplacements du milieu de la première et de la dernière rangée. Les Valets ne peuvent être placés que dans les deux emplacements du milieu de la première et de la dernière colonne. Objectif Enlever toutes les cartes sauf les têtes (Valets, Dames et Rois). Vous avez gagné quand le tableau ressemble à ceci... Le tableau gagnant. ...et que la pioche et la défausse sont vides. Les couleurs sont sans importance. Règles Il y a deux phases dans ce jeu. Alternez entre les deux phases jusqu'à ce que la partie soit gagnée ou perdue. Commencez avec la phase 1 jusqu'à ce que le tableau soit complètement rempli. À ce moment-là, commencez la phase 2. Notez que vous ne pouvez pas commencer la phase 2 si le tableau n'est pas complètement rempli. À tout moment, vous pouvez retourner à la phase 1, mais rappelez-vous que vous ne pouvez revenir à la phase 2 que lorsque le tableau et de nouveau plein. Une exception à cette règle se produit si la pioche et la défausse sont vides. Phase 1 : cliquez sur la pioche pour déplacer une carte vers la défausse vide. Si la carte est : Roi : placez-le dans un des coins vide. Dame : placez-la dans un emplacement vide, parmi les deux emplacements du milieu de la rangée du haut ou de la rangée du bas. Valet : placez-le dans un emplacement vide, parmi les deux emplacements du milieu de la colonne de gauche ou de la colonne de droite. Toute autre carte : placez la carte dans un emplacement vide. Phase 2 : enlevez les 10 en cliquant sur eux. Enlevez les paires de cartes dont la somme fait 10 en faisant glisser une des deux cartes sur l'autre. La partie est perdue si une figure ne peut pas être mise dans un emplacement approprié ou si tous les emplacements sont pleins et qu'aucune carte ne peut être enlevée. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 40 Stratégie C'est toujours plus sûr dans le milieu. Pendant la première phase du jeu, mettez des cartes au milieu avant d'aller sur les bords. Si vous voyez une paire possible, placez cette carte sur un bord afin de libérer plus d'emplacements sur les bords pendant la deuxième phase du jeu. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/glenwood.xml0000644000373100047300000000701512307311662024031 0ustar langpacklangpack00000000000000 La forêt de Glen Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution vers le tableau et les réserves. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Une seule redistribution. Défausse Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. Fondation Quatre piles en haut à droite. La première pile de la fondation est commencée par le joueur en choisissant une carte dans les réserves. À construire par couleur, l'As suit le Roi et précède le 2 si nécessaire. Réserves Quatre piles de trois cartes chacune sur le côté gauche, face visible. La carte supérieure de chaque réserve est disponible pour être jouée. Les réserves vides ne peuvent pas être remplies. Tableau Quatre piles sous les fondations. On distribue une carte face visible sur chaque pile. Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. La carte supérieure de chaque pile peut être jouée vers les fondations. Les suites peuvent être déplacées vers une autre pile du tableau. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles La première chose à faire est de choisir une carte disponible à mettre sur la première fondation. Une fois choisie, toutes les autres fondations doivent commencer par une carte de même rang. Les fondations sont à construire en montant par couleur, passant du Roi à l'As si nécessaire. Les cartes dans les fondations ne sont plus en jeu. Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les suites peuvent être déplacées vers une autre pile du tableau. Les piles vides du tableau peuvent être remplies par n'importe quelle carte disponible depuis les réserves ou, si toutes les réserves sont vides, depuis la défausse. Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. Une redistribution. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Faites attention en choisissant la carte de base de la première fondation. Essayez de sortir les cartes des réserves le plus tôt possible. Parfois, garder certaines cartes en jeu est plus important que de les déplacer vers les fondations. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/cruel.xml0000644000373100047300000000603012307311662023321 0ustar langpacklangpack00000000000000 Cruel Écrit par Zach Keene Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Toutes les cartes restantes sont toujours distribuées sur le tableau, la pioche est donc toujours vide. Redistributions illimitées. Fondations Les quatre piles de droite dans la rangée du haut. Les As sont placés ici dès le début de la partie. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. Tableau Jusqu'à treize piles, sur lesquelles on distribue les cartes quatre par quatre jusqu'à ce que la pioche soit vide. Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Construisez les fondations en montant par couleur et les piles du tableau en descendant par couleur. Si aucun déplacement n'est possible (ou simplement si vous en avez envie), cliquez sur l'emplacement vide en haut à gauche pour redistribuer. Les redistributions sont faites en plaçant les piles du tableau l'une sur l'autre dans l'ordre, en commençant par la dernière pile. Ensuite, le paquet est simplement retourné et redistribué, quatre cartes à la fois, vers le tableau. Si aucun déplacement n'a été effectué, la redistribution ne change pas l'ordre des cartes. Par conséquent, la partie est perdue si aucun déplacement n'est possible immédiatement après une redistribution. Note : il existe un cas d'erreur lorsqu'après une redistribution, la dernière pile du tableau ne contient qu'une carte et que le seul déplacement possible est depuis l'avant-dernière pile du tableau. Effectuer ce déplacement et redistribuer reproduit la disposition initiale des cartes. Aisleriot termine le jeu si cette situation est détectée. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 48 Stratégie Si vous pouvez construire sur plus d'une pile du tableau, choisissez en premier de construire sur celle de plus haut rang. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/yukon.xml0000644000373100047300000000457212307311662023365 0ustar langpacklangpack00000000000000 Yukon Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Fondation Quatre piles à gauche. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. Tableau Sept piles. On distribue une carte face visible sur la première pile. On place une carte face cachée sur toutes les autres piles. On place une carte face visible sur la pile suivante, suivie d'une carte face cachée sur les autres piles. Ainsi de suite jusqu'à ce qu'il y ait sept cartes sur la dernière pile. On distribue le reste des cartes face visible sur les piles allant de la deuxième à la septième. À construire en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les cartes du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les suites peuvent être déplacées quelle que soit la suite. Une carte face cachée est retournée lorsqu'elle n'est plus enterrée. Une pile vide du tableau peut être remplie avec un Roi ou une suite commençant par un Roi. Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Essayez de découvrir le plus de cartes possible rapidement. Cela vous aidera grandement dans votre quête pour la conquête du Yukon. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/thieves.xml0000644000373100047300000000545312307311662023666 0ustar langpacklangpack00000000000000 Les Voleurs Écrit par Robert Brady Configuration Type de paquet Paquet Joker Tableau Sept piles de cinq cartes, face visible. Pioche Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. Défausse Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. Objectif Déplacer toutes les cartes vers la défausse. Règles La défausse est à construire en montant ou descendant à partir des cartes du tableau. Les jokers sont libres et peuvent être joués sur n'importe quoi et on peut jouer n'importe quoi sur eux. À n'importe quel moment, une carte peut être retournée de la pioche vers la défausse. Score Le tableau ci-dessous montre les points que vous recevez pour chaque type de carte. Pas de point pour les jokers. Carte Points As 8 2, 3 6 4, 5 4 6, 7, 8 2 9, 10 4 Reine 6 Roi 8 Stratégie Comme vous pouvez voir toutes les cartes du tableau, essayez d'enlever les cartes dans un ordre qui vous permettra de faire les suites les plus longues possibles, car vous avez un nombre limité de cartes dans la pioche. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/napoleons_tomb.xml0000644000373100047300000000526712307311662025241 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le tombeau de Napoléon Écrit par Kimmo Karlsson Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Défausse À côté de la pioche. Tableau Grille de trois sur trois, toutes faces visibles. Fondations La pile centrale de la grille doit être construite en descendant, les piles des coins en montant. Les couleurs ne comptent pas. Réserves Quatre piles dans la grille qui ne sont pas des fondations. Chaque réserve ne peut contenir qu'une seule carte. Objectif Déplacer toutes les cartes de 6 ou plus bas sur la pile centrale, et les cartes de 7 et plus sur les piles des coins. Règles Cliquez sur la pioche pour retourner les cartes. Déplacez une carte à la fois vers le tableau. Une fois placée sur une fondation, une carte ne peut plus être déplacée. Chaque pile de coin est construite en montant du 7 au Roi. La pile centrale est construite en descendant du 6 à l'As. Après un As vient un autre 6, etc. Les couleurs ne comptent pas. Options Donnes de 3 cartes : si vous tirez trois cartes à la fois de la pioche, vous pouvez redistribuer les cartes trois fois. Autoplay : si le jeu automatique est activé, les cartes sont automatiquement placées sur les fondations dès que possible. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Essayez de conserver de la réserve. Ce n'est pas facile de mettre Napoléon dans son tombeau, mais persévérez. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/kansas.xml0000644000373100047300000000673412307311662023502 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kansas Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. Défausse Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. Fondation Quatre piles en haut à droite. On distribue une carte sur la première fondation. Les autres fondations doivent être commencées avec une carte de même rang. Les quatre piles sont à construire en montant par couleur. Réserves Pile sous la pioche. On distribue douze cartes ici au début du jeu. La carte supérieure est disponible pour être jouée vers le tableau ou les fondations. Tableau Trois piles en bas à droite. On distribue une carte sur chaque pile au début du jeu. Les piles peuvent être construites en descendant quelle que soit la couleur. Les piles vides sont automatiquement remplies depuis les réserves. Une fois que les réserves sont vides, vous pouvez remplir les piles vides du tableau depuis la défausse comme vous le souhaitez. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau sont construites en descendant quelle que soit la couleur. Les suites peuvent être déplacées. Une pile vide du tableau est automatiquement remplie depuis la réserve. Une fois que la réserve est vide, vous pouvez remplir les piles vides du tableau depuis la défausse comme vous le souhaitez. Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. La carte supérieure de la défausse est disponible pour être jouée. Pas de redistribution. Les fondations sont à construire en montant par couleur à partir de la carte de base. Les nouvelles fondations sont commencées quand une carte de même rang que la carte de base est placée sur une fondation vide. Les As suivent les Rois et précèdent les Deux. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace vers la fondation appropriée si un tel mouvement est possible. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Quand une carte est enterrée dans la défausse, c'est difficile de la récupérer. Essayez de déplacer autant de cartes que possible de la défausse vers le tableau. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/terrace.xml0000644000373100047300000001675512307311662023653 0ustar langpacklangpack00000000000000 Terrasse Écrit par David Rogers Configuration Type de paquet Paquet double Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution de la réserve et sur le tableau. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. La pioche ne peut pas être retournée. Défausse Doit être pris dans la pioche. La carte supérieure est disponible pour être jouée. Réserves Onze cartes distribuées face visible dans une pile. Toutes les cartes sont visibles mais seule la carte du dessus est en jeu. Fondation Huit piles au milieu. À construire en séquence alternant les couleurs (rouge et noir) à partir de la carte de base. Tableau Neuf cartes distribuées face visible à partir du paquet une fois que la carte de base est choisie. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les suites ne peuvent pas être déplacées. Une pile vide du tableau doit être remplie par la carte du dessus de la défausse ou la prochaine carte de la pioche. Les cartes du dessus peuvent être déplacées vers la fondation ou d'autres piles du tableau. Les fondations sont construites en montant en séquence alternant les couleurs (rouge et noir) à partir de la carte de base. Les fondations vides doivent être remplies avec la carte de base qui a été choisie par l'utilisateur parmi les quatre cartes tirées au sort au premier tour. Les cartes dans les fondations ne sont plus en jeu. La carte du dessus de la réserve est en jeu mais ne peut être déplacée que vers les fondations. Les cartes sont retournées une par une de la pioche vers la défausse aussi longtemps que vous le voulez à moins qu'il y ait une pile vide dans le tableau. Dans ce cas, seule une carte peut être retournée de la pioche vers la défausse jusqu'à ce que le tableau soit rempli ou que la carte du dessus de la défausse soit déplacée vers la fondation ou le tableau. Lorsque la pioche est bloquée, vous pouvez toujours déplacer des cartes sur le tableau, de la réserve vers la fondation. Si la défausse est vide, une carte de la pioche est automatiquement distribuée. La carte supérieure de la défausse est en jeu. La pioche ne peut être retournée. Double-cliquer sur une carte la déplace vers la fondation appropriée si un tel déplacement est possible. Options Il existe sept manières de jouer. La différence se situe dans le nombre de cartes de réserve, de piles dans le tableau ou dans le choix de la carte de base. Terrasse Réserve de 11 cartes, 9 piles sur le tableau. Les fondations sont construites en montant en séquence alternant les couleurs (rouge et noir) à partir de la carte de base. Sélection par l'utilisateur de la carte de base à partir d'un choix de quatre cartes au début du jeu et une carte est distribuée dans chaque pile du tableau. La pioche ne peut pas être retournée. La patience du général Réserve de 13 cartes, 9 piles sur le tableau. Les fondations sont construites en montant en séquence par couleurs à partir de la carte de base. Sélection par l'utilisateur de la carte de base à partir d'un choix de quatre cartes au début du jeu et une carte est distribuée dans chaque pile du tableau. La pioche peut être retournée une fois mais le jeu est perdu si vous ne pouvez pas jouer chaque nouvelle carte après le retournement. Étoiles filantes Réserve de 11 cartes, 9 piles sur le tableau. Les fondations sont construites en montant en séquence alternant les couleurs (rouge et noir) à partir de la carte de base. Au début du jeu, une carte de base est choisie automatiquement et une carte est distribuée dans chaque pile du tableau. La pioche ne peut pas être retournée. Signora Réserve de 11 cartes, 9 piles sur le tableau. Les fondations sont construites en montant en séquence alternant les couleurs (rouge et noir) à partir de la carte de base. Au début du jeu, une carte de base est choisie automatiquement et une carte est distribuée dans chaque pile du tableau. Les piles vides du tableau sont automatiquement remplies à partir de la défausse ou de la pioche si la défausse est vide. La pioche ne peut pas être retournée. Rouquines Réserve de 21 cartes, 8 piles sur le tableau. Les fondations sont construites en montant en séquence alternant les couleurs (rouge et noir) à partir de la carte de base. Au début du jeu, une carte de base est choisie automatiquement et une carte est distribuée dans chaque pile du tableau. Les piles vides du tableau sont automatiquement remplies à partir de la réserve ou de n'importe quelle carte si la réserve est vide. La pioche ne peut pas être retournée. Blondes et brunes Réserve de 10 cartes, 8 piles sur le tableau. Les fondations sont construites en montant en séquence alternant les couleurs (rouge et noir) à partir de la carte de base. Au début du jeu, une carte de base est choisie automatiquement et une carte est distribuée dans chaque pile du tableau. La pioche ne peut pas être retournée. Bois Réserve de 10 cartes, 9 piles sur le tableau. Les fondations sont construites en montant en séquence alternant les couleurs (rouge et noir) à partir de la carte de base. Au début du jeu, une carte de base est choisie automatiquement et une carte est distribuée dans chaque pile du tableau. La pioche ne peut pas être retournée. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Stratégie Lorsque le jeu démarre, observez attentivement la réserve avant de choisir votre carte de base, évitez les cartes de base qui sont beaucoup enterrées dans la réserve. Observez les séquences par ordre inverse dans la pioche, réservez une fondation pour éliminer chaque séquence inversée. Essayez de commencer les piles du tableau à partir de la dernière carte nécessaire pour terminer une fondation. Souvenez-vous que vous pouvez continuer à retourner les cartes de la pioche lorsqu'elle est bloquée sans remplir le tableau en utilisant la carte du dessus de la défausse. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/seahaven.xml0000644000373100047300000000557712307311662024020 0ustar langpacklangpack00000000000000 L'asile maritime Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Fondation Quatre piles : deux en haut à gauche, deux en haut à droite. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. Réserves Quatre piles en haut au centre. Chaque réserve ne peut contenir qu'une seule carte. On distribue une carte dans deux des réserves pour commencer. Tableau Dix piles sous les fondations et les réserves. On distribue les cinquante autres cartes face visible avec cinq cartes sur chaque emplacement. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur. Seules les cartes ou les suites du dessus peuvent être déplacées. Une suite de cartes ne peut être déplacée que si le nombre de cartes dans la suite est inférieur ou égal au nombre plus un de réserves libres. Les piles vides du tableau peuvent être remplies uniquement par un Roi ou une suite commençant par un Roi. Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Bien que les cartes des fondations soient techniquement toujours en jeu, il n'y a vraiment aucun intérêt à les rejouer. Toutes les cartes du dessus dans le tableau peuvent être placées dans une réserve libre. Ces cartes sont disponibles pour être rejouées sur le tableau ou sur une fondation. Pour vous faciliter la vie, les suites de la même couleur peuvent être déplacées sur une fondation appropriée plutôt que de bouger les cartes une à une. C'est particulièrement utile en fin de partie. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Déplacez toutes les cartes que vous pouvez vers les fondations dès que possible. Les laisser traîner ne peut que vous gêner. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/poker.xml0000644000373100047300000000743112307311662023335 0ustar langpacklangpack00000000000000 Poker Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Défausse À droite de la pioche. La défausse ne peut contenir qu'une seule carte. Tableau Grille de cinq par cinq emplacements, chacun ne pouvant contenir qu'une seule carte. Objectif Marquer autant de points que possible en utilisant les mains du poker. Il y a douze mains sur le tableau : cinq rangées, cinq colonnes et deux diagonales. Marquer 75 points ou plus est considéré comme une victoire. Règles Cliquez sur la pioche pour retourner les cartes une à une. La carte doit être déplacée quelque part sur le tableau avant que la prochaine carte puisse être retournée. Une fois placée, une carte ne peut plus être bougée. Options Mode brassé : lorsqu'il est choisi, il est possible de déplacer des cartes après les avoir placées. Vous devez obtenir au moins 120 points pour gagner avec ce mode. Score Les mains du poker sont comptabilisées selon le système anglais, ce qui donne : Main Description Score Quinte flush Les cartes sont de la même couleur et se suivent 30 Carré Contient quatre cartes de même rang 16 Quinte Toutes les cartes se suivent 12 Full House Trois cartes de même rang et deux d'un autre 10 Brelan Contient trois cartes de même rang 6 Couleur Les cinq cartes sont de la même couleur 5 Deux paires Contient deux paires de cartes de même rang 3 Une paire Contient deux cartes de même rang 1 Score maximum possible : 276 Stratégie Rappelez-vous que vous ne verrez qu'à peu près la moitié du paquet et prévoyez en fonction de cela. Il n'est pas recommandé d'essayer de bluffer l'ordinateur. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/straight_up.xml0000644000373100047300000000613612307311662024547 0ustar langpacklangpack00000000000000 Droit debout Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une par une vers la défausse. Deux redistributions. Défausse Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. Fondation Quatre piles en haut à droite. On distribue un Deux dans chaque fondation au début du jeu. À construire en montant par couleur du Deux à l'As. Réserves Pile sous la pioche. On distribue treize cartes ici pour commencer. La carte supérieure est disponible pour être jouée sur le tableau ou les fondations. Tableau Quatre piles en bas à droite. On distribue une carte sur chaque pile au début du jeu. Les piles peuvent être construites par couleur. Les emplacements vides sont automatiquement remplis depuis les réserves. Une fois que les réserves sont vides, les emplacements vides peuvent être remplis à votre guise depuis la défausse. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur. Les suites peuvent être déplacées. Les emplacements vides du tableau sont automatiquement remplis depuis les réserves. Une fois que les réserves sont vides, les emplacements vides peuvent être remplis à votre guise depuis la défausse. Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. La carte du dessus est disponible pour être jouée. Il y a deux redistributions. Les fondations sont à construire en montant par couleur du Deux à l'As. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace vers la fondation appropriée si un tel déplacement est possible. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 48 Stratégie Ça ne sert à rien de traîner ! Déplacez des cartes vers les fondations dès que possible. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/triple_peaks.xml0000644000373100047300000000670612307311662024703 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jeu de tuiles Écrit par Richard Hoelscher Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. Défausse Tout le jeu se passe sur la défausse. Les cartes face cachée ne font pas partie du score actuel. Tableau On distribue 18 cartes face cachée en forme de trois triangles, avec trois rangées dans chaque triangle, avec une carte sur la première rangée, deux sur la deuxième et trois sur la troisième. On connecte les triangles en distribuant encore dix cartes face visible dans la rangée du bas. Les cartes qui sont à la fin de chaque rangée chevauchent les cartes de la fin de la rangée supérieure, et les cartes de l'intérieur chevauchent deux cartes adjacentes de cette rangée. Objectif Enlever toutes les cartes du tableau. Règles Les cartes du tableau qui sont exposées sont disponibles pour être jouées. Construire sur la carte supérieure de la défausse avec des cartes de rang immédiatement supérieur ou inférieur du tableau, quelle que soit la couleur. Les As suivent les Rois et précèdent les Deux. Les cartes du tableau sont disponibles quand elles ne sont pas recouvertes par une autre carte. Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. Options Multiplicateur de score : les points sont doublés pour chaque carte jouée à la suite. Un enchaînement de cinq cartes vous donne 1, 2, 4, 16 et 32 points, pour un total de 55 points. Les bonus valent 25 points. Aucun point n'est retiré lorsque l'on joue une carte de la pioche vers la défausse. Manches progressives : après que toutes les cartes aient été enlevées du tableau, une nouvelle manche commence. Le score de la dernière manche est reporté dans la nouvelle manche. Score Le score de chaque carte jouée est égal au nombre de cartes que vous avez jouées depuis la dernière carte retournée de la pioche vers la défausse. Plus vous enchaînez de cartes, plus vous marquez de points. Cinq points sont retirés quand vous retournez une carte de la pioche vers la défausse. Chaque triangle éliminé vous donne un bonus de quinze points, et vous obtenez encore quinze points quand vous avez enlevé toutes les cartes du tableau. Score maximum possible pour une seule manche : 466 usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/doublets.xml0000644000373100047300000000631612307311662024037 0ustar langpacklangpack00000000000000 Doublets Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une par une vers la défausse. Deux redistributions. Défausse Pile à droite de la pioche. Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure est disponible pour être jouée. Réserves Sept piles, formant une arche (un U à l'endroit et à l'envers) à droite. On distribue une carte face visible sur chaque pile. Pendant la distribution, si un Roi apparaît, on l'enlève et on le place au bas du paquet, puis on distribue une autre carte sur cette pile. Chaque réserve ne peut contenir qu'une seule carte. Lorsqu'une réserve est vide, elle est automatiquement remplie depuis la défausse, ou, si la défausse est vide, depuis la pioche. Une fois que la distribution initiale est terminée, quand un Roi est placé sur une réserve, cette pile est bloquée car les Rois ne peuvent pas être déplacés. Fondation Une pile, au milieu de la rangée inférieure des réserves. À construire à partir de la carte de base en doublant la valeur, quelle que soit la couleur. Objectif Déplacer toutes les cartes vers la fondation. Règles Les cartes peuvent être placées sur la fondation si leur valeur est le double de la valeur de la carte actuellement sur le dessus de la fondation. Les Valets et les Dames valent onze et douze, respectivement. Si les nombres doublés dépassent treize, soustrayez treize à la valeur obtenue pour connaître la valeur de la prochaine carte nécessaire. Les séries font : As, 2, 4, 8, 3, 6, Dame, Valet, 9, 5, 10, 7, As, etc... Les cartes sont retournées depuis la pioche vers la défausse une par une. Quand la pioche est vide, cliquez sur l'emplacement de la pioche pour la retourner depuis la défausse, en préservant l'ordre des cartes. Vous pouvez retourner la pioche trois fois. Score Chaque carte dans la fondation vaut un point. Score maximum possible : 48 Stratégie Évitez les Rois. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/bristol.xml0000644000373100047300000000530312307311662023667 0ustar langpacklangpack00000000000000 Carte de visite Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Pioche Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Pas de redistribution. Réserves Trois piles à droite de la pioche. Une carte est distribuée sur chaque réserve à chaque fois que vous cliquez sur la pioche. Fondation Quatre piles en haut à droite. Les fondations sont construites en montant quelle que soit la couleur. Tableau Distribution sur huit piles de trois cartes chacune, face visible. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau sont construites en descendant quelle que soit la couleur. Les cartes ne peuvent être déplacées qu'individuellement. Une pile vide sur le tableau ne peut pas être remplie. À chaque distribution, une carte est retournée vers chacune des trois piles de réserve depuis la pioche. La carte du dessus de chaque réserve est disponible pour être jouée. Les réserves vides ne peuvent être remplies que par la distribution suivante depuis la pioche. Les fondations sont à construire en montant quelle que soit la couleur, de l'As au Roi. Les cartes dans les fondations ne sont plus en jeu. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point. Score maximum possible : 52 Stratégie Ne regardez jamais en arrière. Les cartes qui sont bloquées en arrière doivent être libérées le plus tôt possible. Déplacez autant de cartes que possible de la réserve vers le tableau, car les Rois sont difficiles à déplacer. usr/share/help-langpack/fr/aisleriot/beleaguered_castle.xml0000644000373100047300000000421712307311662026013 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le château assiégé Écrit par Rosanna Yuen Configuration Type de paquet Paquet standard Fondation Quatre piles dans la colonne du milieu. Quatre As y sont placés, un sur chaque pile, avant de mélanger le paquet. À construire de l'As au Roi. La carte du dessus de chaque fondation peut être rejouée sur le tableau. Tableau Huit piles, quatre à gauche des fondations et quatre à droite. Toutes les cartes sont distribuées face visible sur ces huit piles, de telle sorte qu'il y ait six cartes sur chaque pile, toutes visibles. Objectif Déplacer toutes les cartes vers les fondations. Règles Les piles du tableau sont construites en descendant quelle que soit la couleur. Une seule carte peut être déplacée à la fois. Les piles vides peuvent être remplies avec n'importe quelle carte. Les fondations sont à construire par couleur. Score Chaque carte dans les fondations vaut un point, à l'exception des As de départ. Score maximum possible : 48 Stratégie Si possible, construisez de façon égale sur les fondations. Essayez de libérer une pile du tableau. usr/share/help-langpack/fr/gnome-bluetooth/legal.xml0000644000373100047300000000627412303136005024412 0ustar langpacklangpack00000000000000 Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la licence de documentation libre GNU, Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce lien ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel. Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de celle-ci. La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule. LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. usr/share/help-langpack/fr/gnome-bluetooth/index.docbook0000644000373100047300000004417212303136005025254 0ustar langpacklangpack00000000000000 gnome-bluetooth"> ]>
Manuel de gnome-bluetooth 2009 Baptiste Mille-Mathias Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la licence de documentation libre GNU, Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce lien ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel. Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de celle-ci. La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule. LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. Baptiste Mille-Mathias Projet de documentation GNOME
baptiste.millemathias@gmail.com
1.0 Mars 2009 Baptiste Mille-Mathias baptiste.millemathias@gmail.com Ce manuel documente la version 2.28 de gnome-bluetooth. Votre avis Pour signaler une anomalie ou émettre une suggestion concernant gnome-bluetooth ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la page de réactions sur GNOME. gnome-bluetooth est une application pour gérer les périphériques Bluetooth dans le bureau GNOME.
gnome-bluetooth Bluetooth Communication Introduction gnome-bluetooth est une application qui vous permet de gérer le Bluetooth pour le bureau GNOME. gnome-bluetooth permet d'envoyer des fichiers à vos périphériques Bluetooth ou de parcourir leur contenu. Il vous permet de vous connecter à vos périphériques, comme des casques d'écoute ou des passerelles audio. Vous pouvez ajouter ou supprimer des périphériques Bluetooth ou gérer leurs permissions. Applet Bluetooth L'applet est l'application résidente qui se trouve dans la zone de notification ; elle vous permet d'accéder rapidement à des fonctionnalités comme l'envoi de fichiers ou la gestion des périphériques.
Icône de l'applet Bluetooth dans la zone de notification
Lancement de l'applet Bluetooth L'applet gnome-bluetooth démarre automatiquement dès le début de votre session. Son icône est visible dans la zone de notification. Pour lancer l'applet manuellement, choisissez ApplicationsAccessoiresTerminal et saisissez bluetooth-applet. Pour empêcher l'applet de se lancer automatiquement, choisissez SystèmePréférencesApplications au démarrage et décochez Gestionnaire Bluetooth. Désactivation de l'adaptateur Bluetooth La désactivation de votre adaptateur Bluetooth bloque toutes communications, actuelles et futures, de ou vers cet adaptateur. Cela permet d'économiser l'énergie de la batterie de votre ordinateur portable et augmente son autonomie. C'est donc une bonne idée de désactiver votre périphérique Bluetooth lorsque vous ne l'utilisez pas. Cliquez sur l'icône de l'applet et choisissez Désactiver Bluetooth. L'icône de notification est alors grisée. Envoi de fichiers à un appareil Bluetooth Choisissez ce menu pour envoyer un fichier à un autre appareil. Un sélecteur de fichiers apparaît pour choisir le fichier à envoyer, puis vous devrez sélectionner l'appareil cible de cet envoi. Parcours de périphériques Bluetooth Choisissez ce menu pour parcourir le système de fichiers du périphérique directement dans votre gestionnaire de fichiers. Derniers périphériques utilisés Cette section affiche les les périphériques appariés auxquels vous pouvez vous connecter. Pour vous connecter au périphérique, cliquez sur son nom. Celui-ci apparaîtra en gras pour indiquer que vous êtes connecté. Ajout d'un nouveau périphérique Pour ajouter un nouveau périphérique (ce qui consiste à apparier votre adaptateur avec le périphérique), cliquez sur l'icône de l'applet et choisissez Configurer un nouveau périphérique. Un assistant graphique vous aide ensuite à configurer le périphérique. N'oubliez pas de régler votre périphérique externe en mode visible avant de lancer ce processus, sinon l'assistant ne pourra pas le trouver. L'assistant affiche tous les périphériques visibles qu'il découvre à proximité. Vous pouvez filtrer la liste des périphériques en choisissant le type de périphériques que vous recherchez.
Recherche de périphérique dans l'assistant
Si le périphérique possède une clé de liaison fixe, choisissez Options de la clé de liaison. Dans la boîte de dialogue qui apparaît, saisissez la clé de liaison à utiliser. Choisissez Continuer pour passer à l'étape de la liaison. Si une clé de liaison fixe a été saisie lors de l'étape précédente, l'appariement s'effectue automatiquement. Dans le cas contraire, vous voyez apparaître une clé de liaison à saisir sur le périphérique. Saisissez la clé sur le périphérique. Dès que cette étape est terminée, le périphérique et votre adaptateur sont appariés.
Préférences Cliquez sur l'icône de l'applet et choisissez Préférences. La boîte de dialogue des préférences apparaît. Pour plus d'informations sur les préférences, consultez la section .
Préférences La boîte de dialogue des préférences de gnome-bluetooth permet de gérer vos différents périphériques Bluetooth ou de modifier les paramètres de votre adaptateur Bluetooth.
Boîte de dialogue des préférences
Visibilité Lorsque votre adaptateur est réglé sur Visible, tout périphérique Bluetooth à proximité pourra le voir et sera donc en mesure de demander un appariement. Comme d'autres types de réseau, Bluetooth présente des risques de sécurité. Le masquage de la visibilité de votre adaptateur peut donc se révéler être un bon moyen de limiter les possibilités d'intrusion. Le fait de rendre visible votre adaptateur n'est utile que si vous prévoyez de le lier à une autre périphérique. Ensuite, vous pouvez de nouveau masquer sa visibilité en décochant la case Visible. Lorsqu'un périphérique Bluetooth est invisible, la communication avec les autres appareils déjà liés est toujours possible. Nom convivial de l'adaptateur Le nom convivial est un alias de l'adresse utilisée pour identifier chaque périphérique Bluetooth. Par défaut, le nom convivial de l'adaptateur est NOM_HÔTE-0 (où NOM_HÔTE est le nom de votre ordinateur). Pour le modifier, saisissez le nom souhaité dans la zone de texte. La modification prend effet immédiatement. Périphériques connus Périphériques connus affiche la liste des périphériques Bluetooth appariés et vous permet de les gérer. Vous pouvez les supprimer, vous connecter à l'un d'eux ou en ajouter de nouveaux. Configuration d'un nouveau périphérique, comme décrit dans . Connexion/déconnexion à un périphérique. Suppression d'un périphérique. Cette suppression détruit l'appariement entre l'adaptateur et le périphérique, ce qui empêche toute communication. Vous devez les apparier à nouveau si vous souhaitez de nouveau utiliser ce périphérique, par exemple pour transmettre des fichiers. Affichage de l'icône Bluetooth Vous pouvez afficher ou masquer l'icône Bluetooth sur le tableau de bord. Consultez pour plus de détails au sujet des fonctionnalités de l'applet. Si vous désactivez l'icône sur le tableau de bord, seul un nombre limité d'actions sont disponibles. Réception de fichiers Cliquez sur le bouton Recevoir des fichiers pour faire apparaître la boîte de dialogue des Préférences du partage de fichiers personnels. C'est là que vous pouvez configurer la réception et le partage de fichiers par Bluetooth. Cette fonctionnalité n'est pas fournie par gnome-bluetooth. Il faut installer pour cela gnome-user-share. Pour en savoir plus, consultez le manuel du partage de fichiers personnels : réception et partage.
Foire aux questions Je ne vois pas comment recevoir des fichiers par Bluetooth sur mon ordinateur dans gnome-bluetooth, suis-je aveugle ? La réception de fichiers n'est pas implémentée dans gnome-bluetooth, mais dans gnome-user-share. Vous devez donc installer cette application pour pouvoir recevoir des fichiers par Bluetooth. Le bouton présenté dans n'est qu'un moyen de lancer sa boîte de dialogue de configuration. J'ai trouvé une anomalie dans gnome-bluetooth, que puis-je faire ? Vous devriez soumettre un rapport d'anomalie sur le site .
usr/share/help-langpack/fr/gnome-bluetooth/figures/bluetooth-applet.png0000644000373100047300000006027212303136005030244 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR sRGB pHYs+tIME9etEXtCommentCreated with GIMPW IDATx]wE{f6Fvdp̧9wwg:O=T=SW%$d$v]6M~f;`|֦߼zU} ~ϗ8t,~H)&ջ¶ڤg=Jq ݹuܯGDdzsޝ)cm|rToѭk$D_ 9G}9t,G8rܕ;S!`TEzHO;gY7زwNpn7|4c 9Ǚ9&4uMd{FJ Yù,cLIr;|<{u& .E`MEDM-;c9s ݞe^ɂ?S1ѱ{No^a˗-9zlIIqWt|^ԥK-GO4M,Kٵg1_NBf6G Զ'%7Jw۸~6ZҡVVةfer޸keW$$$R9ef{TXmfDp=9~W^]s#Gs:{˻Ok#" b 9&q抴\CMŅc&KH--\tݱTk!5БGYBeib$/61]ﳎ&կ bطwAMbbgn' Nݞ;iӖ(\YE)nwĶ~hִYIIZJYCN㌽Ǜ^wU⍘̯k!"~Blۮ}7H,hfO٧u}XĬ5YSnl)mY׵iTnw^_ 11 t31!|?g~1ߙ퐲Həن"==QƳr].=x"lHJJj԰RiU(kef)**ry~?0#/*,<1ELTD3۸0M}VdrlTÏ|y͈T'yg]G&tfj ~1+%(냭GwFclڎy]p+3 5zcI{Pui;k#"%A@ !Q(L(3)'1! wgm<,R~__.v_ XJ)Z6 ӭr<ܾc+.*Zo޺-DnB|ux鋽XϣL3R q9'9g1.@_}=t !VPPsVnvG,0Mi[~}!GDE !C5t[;,Zó_u,h'~!Wg>7cAyyEF\tƨE<=p?6nJ'V={?vX6t=MIɦiUf'4{!tIIɻ6 p),tg-Z^]ªw+#E&XTvN⒀R۶m+.޳豣>RR*;R| @R"km1WrDΰ!#g) ]tiެM #j?P77Wټjgjc%%ZֆD=$UV6M#'4v2e9sG?9ݨvT?~l?&Y>﷟v~h_EF|t' {QIz( VfUD<="W R# YΖWWQYx~IbǏASFm[i9>VV~X+*..,05ArZ y37VZ{:w"#QVo)9{F.ݦߤqԯ_Q"eYZ[voK|%Z)v}ⅇzVP]S<7/Pdk^yomFъM`j\w_ 3>+nK/2[?mDOzv׳.=-y8vsgG{jg!]D^Nt$Kj,HfVi]pm{xn=ZǏdUtm9:w~wɱ Ӕ &;Y AoxC~Xi9~7^:ā\Pߢi=v(3Wprb/@Z b}GD[JKK,KF p\ZoTds(u57o%v/-}yϽу=Si_d 3M(H~r'jv6HkQr̗\P:]D  Erx%1S㚞leTL2P_yeDxidY&rn4{~zEHk]>Sï. <.l#&:qMLh 91%9)ARJԔ䴔䆩 $7 X-|^CK-;( s%TS^Qn=KK<_),KHQQ1ݻu/30íqæG d&f&& k~?>n[l֠~I_etiq_\HDA~azJ/ItWKeb*|x XZݺG+PiVJC]tZK|Zf(Uk0u)e^׭6#"=RJ[h=zs6׭1{E\sm縱{Wq (؞H1G'=[ -kT=Yes>ЫcEw +/ 6 R)acUϞ,O=v񅅅J)T?jN^8%m~^AWZS(E!RJ!0 e.D'OWڨXOx}m.)]nͧCݺכբEȈnI=_:<]`)<fbC\ůV+?!"`ʶqxQ[yx]{+GP!6nܕ+<~Rh6`YR B˲J.v UDuy aߍ˗ 1-)ݨt %%([Rbo S%eCۧcQlӪMYe ?u>٧ҭS6w6] TJ^c7l5w;&"Y$"섑Epd܎Z6HgFg߱}w۵K.>yBYw)gIY>˲VJFv(.)ڰc< J7*f;ٮ94=7g~6#bRRf3pLDǾ2uU#Dd'~фgۏcQkG;ߟyؼhEEVɥa/0i˲HӅ`[ shzWWDG`kBe )5;Ne,ODL] xEui! B`* Î& fCJ(5!DU#ߝNZ=X9 8~DHiؓ/R Rc|HáiZط*98vd0]aiHC Ґ-HiJPνs&BB R̕s{ , (PsRB HCRm(bX!KH!R)H!:ikT3xO3ϟxoDi'ML$6XP0EZk0薽9{?Ib߱vDv܃ ]΃v.eYJiMT(J_ l֤,u]GL,Yܵ7< ] V7em\#$(ams,8!֮Ȫע W)RȖ}'@==oTr`}%EEV|==O:nġCgmv{!SvJ dmv{. ;k9jϒ4ۺ-d&7ΣvB+LZ4v`DJ)eg@ՙiY NR~=xj9Ze m]Vhx˖cczh}Fnk KҞ厧|`l޻G6ouQz#(NJ dޢZ ,ײ- '9ھox:i 4%R" Ҋ40YnGY] *޽`c:@Yr?+q,n~;9΅_WWC+>2*1`w|KwTd3N۴%L_NIt;!̥.qAD Zi u2P^.o@x׋(lٽO 1ԋʷZE^ORQeet{$GYv,ZR,iҽG]WÞ[haqmzwMLMoW-9ߦwgZp*mU5(6$4D^7ڠD+gV,2Qʵ:yRR m97΁ q(@ WNC& ec!'RF֬510`d.eff&팲gy 2# ݎ[!Fj -bv|6D@a+ ,t*NSS[&La`'e@ k53".Y|mhf[RK d@Z ``DZb̊nhHഞQ)]4oW<9si:#ӽFIfG`󽇼{~y'ᓗj|g~-4qgAk`ĊY+fb3oW~|݁/z{i콮^ޖbp|M?74WWɟgڙ_xjB$DF$V ]?~Ňۼ*k_/];ʗ0w=jR;#/=O׌G:@訾F5ƿ׽r7NwܻŁ#;B޵uA2qPʚG4 x-/hqoeR恪ȟ_X!5uj^}S~J:gi7>;PiU<:k/w<bvU5iMת2a&6_}^&x۲W$S/xo79!/a v<hWMw%WHWb''#n4/^{Ws>ꁊ'Zry=*֩mƲ.D{ʛ7rwO, ~1񙂇W,$`m}Ǯyyז-@:mWYYcoOwgibbBLz'/qtmws5 Pyz@/G=j;) 7g,iI5><67^ndϸo-kwS^D Lplf(8cs܁}o ՏSi:RͲ֬[%]5N딑zt^XV4Nw>-8I=p,s8$v@îFOd?Pevnz]9&QؽCz9Cʻ{>1ƊiWltnޚ4%t%ƟQLrC :U>Q`K身Y|8zobYMkgigr>ۜ?1=`뒣)S#1b+ljNޡasBq|}UX+,N1ezD/25&څNyqTjC''^t¤ۏ4cCK_23)o4|vY\SɆkܱW `˜J'sߚ:M {}M}{tZvI8uOumnT֙.z9 +nqiFD=U\vMGlp!B`Y^ak^D|sԍyskdtDdLDDvGntū:vRVփt֞RubbuG+﮸ЀvBFCaT!hp6J+D;pVv*4)u^ׁyE ASHJ}a@ʸpEқho:'Am\ Ĥ4ir<͂:a$FbJ,)43 6 733ӹ}$331q5(DG 9l-Pud(ef&!sJXUN6Aĺ0̲Wu*bC64Y]s6ж Q J$ A@ f &ۜșr6ұ?@&&4 IDAT(`8c|…0 @3sm؁VZiQ3u3ċxGo۱䭵L\z#ڗn<Ⱦ}ʪ bpXХw=Jƍ ɓWмԥb=̬(Wʭ.#woĔWe]܍KZL YU5jnηN][cK! "# ZV5_r{RNE.3'޹,'aoUV1wh@)@@ly DRJBh:[tk6_n` 얝(hxɋs.qRuCl':+BuH7Ha+Ԇ=NRp5 ` Y機FDa{tj(@Z;K Z)1A=$bQL97?/1f9ZV'Ҋ4ٚ(u"lE fAY&h;3DH$fMA 2g!vr 0o T`梁@,@E9"`. Dy`̀nFme!28r{3{ApiC`4 @l)RYaEJSL14e*hb-u l`0`ERDGSAXdDF6?,ݞ5[Rdc9SY˃ش(;W @D6$0@3rV̌LFMX"W@ ?ѱa6T&&W!D }:kC_Ɏs" !2Y\BJR:NЮ{=zհDN9oKpG;]7ۈwkm]ar-/hqoeR恪W 9csyaَ/aܸ+N=$:t#\ΙG5ث]۪;#pȋF5㑯k]5ԾO?+x焫G >W>KzB~U?XBjv͸gA/-M;%njHD-b DH7H AK!\w&FDt~ÿ w^+u^7r0Ȩx =էb|{m)nhtκo[.!5cE 1jwWͤi9O۴o4Tpu9Z*cN+fS<Z[,$ Qe.}ㆽj~eËoop5[X+0ᢗ3~̐L& {M=P\ߚzQ~kIS6~/ɠc̤6g)߫*"zOxU n?,: w%xݵKZũC,|K^:z3Iފ?e%~Ϯ:xJZB=+ڬἫAU6bǣ,B,׆m1kfCx|bNg˧~{WF5+YLp%5{:&Kl,_(0c.a4$FYh "gSݷe5ng.Ku ;sDDZ CՈ!aQgךCz. FV-?C4$ȀD4k&94HmHp5, !4iN0rX@!a ,~4Y],f;MJ0hjd f"F2h7lpPe9'/DSDd2@[sJچl |Al ` IZA9H1D6ѱҚHl`u\`B!(ҙ 8D;uPf4iMX(kMFM tpZϨ.~ȣ_!k&|_rRhҀP֬ P*A Tu~Wkz6SE,jIp1߰nH9і:)+ IӚaLR@ժUtފldjwӝ|J=zksir~l6Jk2;PgC+KՀ(Yz5T5)cYWcqW"7:>ݹ7TG+{ťU`9Ě97k'-sȉe2@kqd̚V B(,@ _§ NHTaUɆ2:]}N +k'-CN!'Vٯ#;Rz"MO6L`B`6L4,'/A02w @0ff!%~?k´6 %` $IZ;pH|Y=@`(+XS11 ZhP@ M{"fLDN梃!%M&B ĀD{XH8QVFvAC]PLP@A@)#BfҚYJi !Dl8af#LHlKDQZ @ffs:.@ ` $"JDX=r`DQ$v!D{q,[v4L04(ѩ |,\ 2dBة°KdjXu |+~kȲ4 `   4Y(0T @3jh!_ùo@@FP" l- hRJibGAو J@dH @(͊[C,kA84f۩B!~i4)-\.4$"3RHw-4sy Z!ǥmګEUQօs`qjNrb4i;S+:` [0,nkX񫕻'_$h++Tv?V6 |YASr:0#ؾE2kesPNa&FZ}ڸjG.Hؽad'ѝֶYu2ZNnM^|J{Z @%6WRTdw#4塂WSDQá#_i&Z0y/Ԕ2 wn0yC (҂%3 ! i9Z̬6_fYE(8vSQ\kѪ o "e`kyӢ[ßb.`l޻G6ouQZ5ZSt:,X9w[ݫҫa-LqAt0!@JAv†..AXg,.ڳfqӮXYr?+qUIEQ  vGȧDm"wR}]Q>T)hڽ Etkr|yF$J*4mA `D LZu" [vӰT KEGf ^no"T: =jJEFDNN@Í@QM1% Tڹ[ nqBJh(HY @d: B"20_mհgV.ne\]OoanNo7ɀʕ MӺ>b".2-+[y4^z9з ũ;Dl. 4KXKyDi-| +.N{N0.oDѮ+e-! 233:GwpEH-Lp%J0L] BtH,RǐOP]ZkRZkDqexF߉#F:flEDB4-T苀L) ,Q``Zh @@3/0!,CQ&@D$Q!$ĊX;A!XxJ 4 2@D" BH!$04q6R S@MӐZ3"::qlv"B" zKhNu <샘@bV[Zk0 CS VJ9Z'*VgfD&cu^`MDMsp~@)5r#@)PHۋ: ֟}pZ7':~2ۈOsC3h|m n(xQ)]4oW<9sj>?Lum~3+(^q[:Ft.$M1?ӵsΓv0F#])RA`[wWJמ]3&]'-Six;K;O~`VoW~|݁/z?'?կE}RNYi 3vCO)l7/o]%@k0mr-/©8h@F瀈R  l"DUL2ҧ/Ƿw ~<|H7M-{ ֿzek\ᅁ#;B;Ctx㕼Ok{<𤌝ӗV4@Wŏf~6oyo=O'Z6 ܑ.)`n6Yӝ&|.<秶cF:Oٹo$O>ëogԅ .#>emr܇)x {>óC? B7Y~hcV{Kp;Oyج Wr|fbE࿞\2VPwOz?=7+: R 6Ա]c'0'N\}JU ]ID""Q@iRHCW0{&pU?o?'/q׮}蓟8ҧoNsںW8G^AΙOsti y1Q[`9${>`ƌ|aTX'D eS @ XH&@!Rnwf`&wh|s>l]r4S _{wTWg>^ӟ;ǥw_r+,{P.k{dĮqb rݴ_9٤|qS_T2ꂱ6]m2vvչwyg]`An*' a@ +Ba `&`dCm `E/?>g!S#| >.MB.zZ{?=mW50#͢ذO3J3;~6҆/}7X{g6cy:eĔ9Q>x<|STޛ:&x7a'/$D{y0ȸHuPϺh!y6Kʇ9"ch1Pάk|6q17gEϹ" "z IDAT:Riz" 0X`R@ aZ \"Qrţpi9L[XJ&IAhR&4YnpgBsP4aoc !@ Z; d,ډ(d(Ѷ!!$yMq6>f(01k`nhM,D!Q@AH,d"m C1[p.)@vhP L ARD88[!@r # 6WD ?MC(3 bub{Fe-!i!Jtp0ͣ2 k bup#33($JHȅ Re{ M0JU $4CpF%$ NnЗo~,ke m(W(-4 CBinةs޽{tx}N9oKpG<<:#ӽVLZ<n#>:hQ C.|v96f&&-bm30 `{.ؿo.+VudZoxou}ƍ{b5'9k {]~O{O5[OZ>]Թc'BرG5 ,Pj@dtݸלEo{{ 3njEZ]>;n y4pl3/,7w)gFZλnW+oj qެُ?xA|imW/-W}#;+V~ʵTi^}WM*t'9oKm˪oι>vWUU )R 0D$Fb@Q4B0iԀ D1hH!҄wVQE{9{5UAWEqog9\k}o}_?gwCۣ;GA`^<_uuV_W~̓8_ uP&Z3em{lcKwÛ>~]/ܙH7s_tyxˣos3_+?{gNgm|9l|^z򾟼G>w*/xiw[7W9_7ͻ/2Q޼nn{ߒR4 40ǝ]~h/_5HM]r/m]n7ur99C7~[Dn>*9QɭG*o͗7܊&ەprn^݇?|5ު੼:×X]cv?k.x=;t\>;% yVCr$RJx6 3YB<_Ÿz_=Gfw. y׿]v{zr%~r~8Nݸzu},+=啯}{sjsWys3*,_?ew]_OÖzC6G|ё;ٳ nn٭%SOd_GÒxu;qw=wi:rё{B )yWUI,hqy ~34鯽AߐM-˿GOzOG}67:W5?ss{|V9/ѳ+_޹v6M6,f'㩏~u:}ŋ~Gp:{V !Gٯ'\rQsT |ayw΋ ,^fkݡ-?2Ex)H¬%YSք}F}h9ֺZiw22UFe'=*-J}F}꫉jw-1ӕl#$ei/1@=}q@hu5~<ԓ=4B)@qC3r_~| |9azlulcKgӁL,l+ǡ2[2Wm7>ΛuHo`Ů8>|qHҍ{l5m<7>Η1YS1qsҖ潫>4Dqhe7>>|&n h+:]r5,wW!+zUj{j8_4$Q˺K H[AYVw o<5$" tpN 6!:;6Ȥ'_y_^x:9e]> Sols}+FP`Y!>C躯uӮ>7?~KY=ܚl]ۿKy΄{:`=luY+qYObQ6];ݿS~X秾σۑo==?\_G5Ϲ;^oߟ8zO>x-~/7 )O,*k^Y?E)kݺrWmDoѯ|z{oϙ^M^s݊|io{/vgo}/)R*l^|6V/D%[kk.:V\'OnϿh97ި;kȫ>k{oG .ٹފtQ qٓ^?cMWm<cǾ.ٹhY?{O~w\KbZފ]ie!ғ͢>v8vwb=GgG?Wozɯ?VE]ϔROׇ>ǎwr6 7o=׽ ֨3~G|WzxQw>ꫯ~_8|ewjm]ef_u֕\U30Sّ}فf吻ml'vByyD{6>r>hYmpۤEZ:eekp8_F +vဈj2w?u\n XvFfuMB{oR)Z2]?qngryC"鬨Cf^nsVFnWG&hVbyۧ?|ojgw5*6wdžݚH@MfH@0bfJ "j2[qk3*\v2![&@kmC9ƨښpթe[6&O4/oQbĘX*! i4tdžalR=Oe>5 H$4^UC:HhfAls#hXOTY;ANbKWm(ǡuܑt %@$%E{m(eVq2 զ3ܟ H S Is$Ц5 PRNSMْI$JN/VDa$Sh[ekjcӢu eD ]6a]SIX~4[UdJIn(B7PZ -j) dB9m8)Fhm hUZΦa9ZCKLHANU&oQhdXڀQP:vbr8#MCZXYk cCw=~F6+mU@}l3@e*VP:Y:=2a '%a 6vupE9Zi 5km s9 &2#H3S M% BJ2^{vm)JM|3 lj0hiRJUHfr@(#$ fao`FatnAtxqof(-;F n:8ԧ۰(EmH;l+=5ȁDk@B@8pba&ǚS'o-l\E4%-R9I0BْI̧tkVslLŠM#Z) D1J DɄ$$A#H4:#pLc"Q<]Em#u,,&h"I׿{%3!Ƞ @ FlQEeyY j\HDPE7rp@A<Ѫ9CƔDZ~`+sa5W]tt6ine`OVzwT˕&Y! 1%b0R€)3 <IEop2 uvIYZ̓Dk(-V;~imc߻7Ubv:mUU3AM>%d YfI4MFDQd&sw709Ho䙣4Ź֙2ih>L 3pwGey Th܂tq$*nWT%uY8`< ]`gr5p%) Ύ(n%50wA/Zm半0[6dC]CYVW^lv"y7/@dPC4mhcf6z7/+9ng]ІfB뽳d(a9I(i{$%I) H6 j$v @k9i!4eL' N<,AZ zvk)Y;9nM | uznz8[kN_86oyKHM_>YD2F1T3]GfޓA%['PfI&3w/+"E+ 2csَEҡG|f]cnV+4sr<>x0/[EYڰZR*ZUKOcoG@qgBTz{"" d@Z x)OA)7#!+ ٣UxX9"'cFp}n=&S3$'6Ŷ"`n3TzI}CC*lA!1zx z8R&# @DԱNH7ҍMtjFipj6ĜX*1&,Kٮu۳u_ zdLHfn{2F?ѩk y ݲ*XԺY+C y:c()49 iM*d;4Bt9Lw!^Ef& #rPgaBYԒfgRJ0 +Q9c)RF.܉tah5ӹ~D/b@q\Ӱ5:f=Fk/ JK7DPrôčDAJ+] GϘ͝ r%I&Ug˽iF-[S:eFwV QzMn#فV9ہofiKؤ"D-ưH o*IV- 㘖I4XG}w7.fp5LAьHf773$V=5҆67Q\:zp`wZOS,~"9Xw۫]t6Vw+<D}[9n.v؈F*"fFc! 446&Ma)oh$Nc9,vY"GX/Yڴ,)н \p(81C Ҕe!=s^J֤v2ge[N%a8pW633z@ڂ3 irX{GhllJ7ʧ$& Myt mhA8Rl$GänƉRMIKVgAh5fegjEu&LCfوVPm5_trE2`C6.ݵj'Xʄ St,nN:a^^:}@U=Y5W섥E%; % 2&(L.؀f^:4$M2{uRlM˔) WBHC[hj l)KJ.PlHMroҋ T+~ZT+hUE\`[̚m} lؾ~uߌKdomumh#7LS 3{% ՚;EҥeZ&@3eZ`bli^< $<:Zң@);j#j"taC@AͣH&).3;jC Ί|wG(o80AbXVV%dU(>[xŸ¬`MiY:0OlWXw1f>(X+]n-\u3[7ri.׼M)sna[˵_O_ XdVfÂ2 6XȬddlCPj=SF'*iJrՖR-̑9h)%##SD"Rf&Zk Wg{7## "|N\\R.uk:Դ03VxƘR3c"Ojgkװ-"Uq匴6|}gKitA|($3##&n=>z-,M!ΜڶE=)tzIfɌL&ctbBjV#v+lǮC͛5x\rQT͕I:hfD1%,[o&5]wyU x \z'2*v[A:(ѐ2c̘c7KeGrQNt/>M'yYXxw!GaQ2,!At,3Y !LbMAj^I3CZ%陼Gj/|'H$I5ꌴgS}GkT0>:6TyGHCɬzrK3suL~JF&vx*>Մ(J%I&~~Dn];sz;8d&cmK/S4&5Mm;Yz(=өYG!Jbӳs#\OVI 3M!Q/3e˜L $ǥwp77Qvw :^GH-Q\ {]&,_p3EH9734z]75mR)L^sS]-Ux%ωJےJ,F19bNU>U\ޛ1F}^ܧC:iMok\q"*-~Jۼ~n{ gzX3Bl]tNLe[Y"" !F־s%$Ʀp=YΫʢXFj֍kDV`|c8ucs%8;w֣O}=mR~7&\;F:ZsK#=egΟ{jF$'F'p'PZ)NSϥnbzh}8ˮSn^! lλ5=m}zpxoȩ4Vx!W2#Fp@@;7"qufg#u\dQ_o-凒'WKg%3Z#Ҷ|ko~&&V4{-S.!O_k‰d)K"R66}y CTn~" D(5]٪gozOoVIܧuj%[rb8Z/gJFə420aDDJ6D${8jKnouuB¤mˆHia!""گk#ըa#fnF ƹ %츚 S{.Fd$Ku'"'iWOň(CUZJnN˚z(5TRĝ6 ȷSNKH|p75ڜmQV*%n.MkE43u7\$~`(d %DHqGȳ5;@% a$K& d; _UÄNL+K_(L*N6.f*]@Хv'ŤLgDH|B)F&?aTv wRNS,Kaآ,&d勐'6W=,sb69rR6/Bs3U) ̲,3+q9y5;@eOd>^ʀAKl8!y>]yx;\[kfiE*C̈بR&2%M ]gs7ILj X~*2*rEF/DZHLj8TU$Hc3$X[|^+U5Dژ1"Na):)VsDxy5;@eOd~tvV&E\IW*׊mPCZڴ22(ZZ H2\#j8Yi*>,gyog՟t*:17Z4Ծ~J_${bwbozmRwDeҒT~-dY ^m|R6>@KKj:x% %K̐J߮>:~&JҼ' Kr錬zwz|R{ H\SozVUwOD,K.t-$G?v17"#@{\S@m[[ gwhgeq4s݀3WK/O!t= )ɎM=Ok?? ߎ?'EYS7:5(OZ;.!>'JDUIQU[^7T_lؽ+~ЎS*ege7 1![; o_Y#jZ;uu>ē ?  q\H5?'?Dzo07|',iG!)$IQR*J1gL`ៗ~Hjf1j0[S~8- 3|0""?~jjYCr257I6R+['mTC >a֙ B!;ˤL3UrAf4{xEƨq4K}u~g -(3l,PE8&dX( قң1 7_\튂W=7ǥ.9-ygnvsq(:Fӗ4(Cҳۓ->= wbfr\K*xH4mXdyD2S*{V֜e*vI+3M\|Fzb" j_p;k#JQ*3ap:8kψ2Z0DF4(XY[?p>N-e,!Eݎq\I#[KȘD{[K( lΝNmMJ 5wy⨤l,$Dhu(J362j٫ɌӋr:#W#oq|I7JL&*[Z!B?OwĤԣgnnQHUtCW";py% g/ޮST Y/k:?tAIX*9 <_JHr6%Y:qm5W0 $Ij{;xYƵ|<ӳĤtT7+xXQBnk鐝T*BdIDDQ[nvs$%^K9?OqT*Q £_Q@? sSQE D@GCg;sГkv_7;[%]D t1j1~?^B~ҽ֡vw~ <~m[ڽ5.¼ЃE6yZ[M-cEYڿv^vZ!ˮgbvٰo^}\I/vu"";0K.Kbf/lXN[Yql]?sk;mYK/5빺>1t⿸|cB}#*Kww4Htv[= zw{e\1߱ -E*_x/W%Zؾ},I6N˵z:}N+$N_0aOG5V:{|gM|a/e'.`bX1tÄ+;yozoO"T}{a{۹h,Zfc]p9,\jlZ8B\`L.UϦm Օ˱l=ezBW F{L[CO뒪]RRYv|韒TE L_UGo?i}?Ԓ`bym?£NlbS?߈Kmx&ȨΘ5&ܻt%ٽ|ѩ,coz:e_9 ?u24KCoyI"+k ?wQ^φdQz B3r >(OQKNQ廾{áLPz^z6N|;/:z1"n \o=DY 6PpuaސQ]xWV|K(SȻ[ W`O.zv:겎Ɗl4u7dҝg3'N+JzJ[/S/ qה+l.Luq6@/.[~Cز>;(22̓^|[nH ݡp]VD<_r7<\B|\O,?8! T΁׹w]#]a:5lW" V^=看/xYWQR"`r$)z}~ $2v}ŠE}@cV4Y#"DQܱ;k$e,!wKnߝG fn=+vÂ}8yWOy^pg;+}܅qkL}tn7'[x"V۟8խ+P),(}N]쭅]i%^d.c骭 7׃uSkf/ ;#B^QIIϛ'%%5n܈y"1baÝcccw37EW?01ݫ=6Iovmf+=;6 ݹp&YrpNխo:;cBlMT>K3iWejx;Ymz)K>TDD29j=c{}T{ KX1hSc^Q,T#9C6j{=T_<&^&DBb "4.~n"җgu2>V]`] x-5Db i\<83o_IQQT+1q+Jۼ9Ger+ Ew\|1뒬sY1D+V$&.Xqc Ōl6z>I@nJ;wt5`鈟jQtDQr{¦K#\l\oES+ '-ԫ祛slr4 -(ma"G6M|>sM)z IDATW4n)_JhrL=obHK12ώoR\QL?'Pƙ:9wG? 3{  QD?-[T*kKw^ss7v-eSc /L3 TiM]<+'R iqާg˿JOrOzLi;㱓<)Ѽ+ya""&mԡ?Fם R+ҝ;ݫ2' >h'R I1nWtͤwcmv `?*ŃOn޼٧o?獍9suue5rJ ev-{pbiĐOV1ڵ*~>Xb,IC Q*ۛoȲ|ԩUBYegg~t}ۻgݺj4<1p/fdd4nX":yᑾ}Y0@"!ETwdڱ |u">zyYzū2 1zeQ"1.@ B!gl`xu#!ݿܯ3o9D}"l𕾡&5ɸW'gָ͚`ET?XS.4} }9xI$%^g3[W#ֳV|l8Takv}Œ?e##"1jĂ5Oo抙-3) 劐{ڏC٢8Bo%m}?l*ZeS_z5g!!c?ߴs/[u?Y0v_21kԟ!S}wo:([7e/Z{k73$fFEwko.>Zuٯ-*ӼW˦LʼYku"쎟mPʼBNj3E% abRj\UI>;{Itkc1sI}n{&F>tV$K#W'Se)JN}xœ Aj7~ XFF Ȝ8[cTg%:^% /s@D ֍󘑨1iO}֛qw׽;/ I81KT yAHKzAЋʥ3/z{ս :?IfdMIX2oDZ7Ѥv3W$z,ˢ e&3%bA/QfLA ͆z ?7 B%&$ /iEfMf[oh&[!A؍>M.jƱrQ(C[̓ӵg3R%f,+fIqEaDVЙ8gy;|gZbeo4Tyyܺ×3~0/f*N]w™M;M]lWj!:FxG=3_B@*S@"RCiZͤ3Kgq -Yb6 >>rumKdc >}k"ݿcDow[Q޵J{ƭi vw:;̫x8.Tԇ# yt+捩kDD( ^н1}͡euؘE^ ~t] WɵmjG)Zb8 T+2"?Q54v-||;D~.enbWW?[y=صĕv͝2)E|By/[c|Mcoqօ[ny2#MMTYd_[k& 41bFF%T[XjgbV_,C馎JGuWkwÝ)5K&f٦i`9c/t|>n]˳Fl N/:^?>>sGL.w;8-c*§2o[5V ?iiiwk[/S/ qP 4K$s.J_ İU?͌W/(^ @"!(B&~$I%188#BQ~zRb"ZU󼅥RBӍ?bcc/^ж]{O/B6x9P(=*$VdIrR=u"JUVmJyqcӊūXRRUꞜW4cR"P(p/8uh󖭊(͓J,˕p(!ĪWv"KoYkW&BsbbbΝh޽66/'9*cQ9kߡ%>snåyou { ;=q 귣hQTN j֬Y@-sÌf͚MޓPnݢڨ#)߮e;wNNNNNNܹ T(dDGFt &toa1kzU*m}^q=Gzx8=3xOjw ofsp/Nu&l%LLLO|E"T}FZ pwKMHGq0"̼}$EEݎq83diᔪmXׂ#޺aKw sR4.~nEȉ4nML%bߊ6coYﵜ KNctt^ ] d1#jm˺No\Cd^ Nd̮IZ}f3uNz zzwz)omHN RWN\z6R&K58B%kcNЫ=}UnGDdW l^;X:o r N4Li65 nIG-OD=>窴uSeqfȵh)ꕴpJN9*X1-(cž[iSn ӵ'Mi:F7cMJ&$ǥile>y2V^c)m8o<:ƑJ>Z%3}SƘiDmr%"Ɣvj;py2} *,2c<횋h\Ee?8t=[g2޷q.k933sժU'OydY^t1cLLL^!*plw|2.Rqc#X̆}za=8MgZN챻?;I+8%-\4V4;(>{Xdc7UgqX5)}.2՞er{'L1fq{&8;iҏ8͠Fd{aqJ.Myߊ2)1eYuzi.13UszcJ(v)Czds8Xo9jeY&YfJM꺷^ӵMM%:MhB"6mիW bdd%C*Y>}F6wH##?xծS7)1<Y"Z8*..ʊVB BD߰'C9~ ^jؘgjD<BܠA+.$˸#]G򼵵u ZƨRݨT*/.O8WUƕ'9115E;@zD BD BDT,IdIT(xW(+^I"ׯ_OJLDT-,-}}}=<<*UuIbcc/^ж]{O/Bnz>უG+ 7w>VFȒtv:zzy*JQBէ| cx0 NsмUM^L\BR] ""-گ^osT)hUVOgނݷ'O#ŷzO߰}7N)o9/PuG!PѤcmn躆q8<{#+#u/م@=ɾFTb{➱o4YtbQ3c&̫[N^o^X`"BO qk8m;jL1+_ݬ͖O߸cnG,]<-œ}ẅ́a?ں[c1}ĮY矗M n V"\+RߦNƚoH ״qVRǙ{޺~ Ց%/ۂ5ܘݬϵ&l8mO q^$onK#twmkh;Q?V=wwΖ1 %{Gc/[a̚^lbR% ^Zoj?6gPВoZ䷉%YŽbJoٸϛDDۅp:~-?%b9_oI=hAr˛c3 ߤ\bȲv:%x~䍾 ob"EDHD(h8[ O?#Ya"S6vQWuv|dQ/d^Hj۲nu9,ZR9ַteŤ̮IZ}f3a;Bzh^?]-_6M?!CpBf zzDdQ-]$s'?g^Г-vH*Iؙ Yd/[*Enr,;*Rh{^f^ 1Yԧ_zmR r5,:$alI_~U^먐R vXlpD;;%˸V[nNgLk`76t7k)ښ]8qJ^%YI#& mגF9[]?^!'2"YeɌ%ś'R|?9""M産!qQ@Ya[ӽ?Ycu,.3R&dJif؍h}3YeFcwV\܅"gE+)2W%C#eGED ōrH2k~Up's?3K3&ۑg X[cnS*t)hyi1Y)ug6荥fjNSoOke]I,|?zQ+1qM ϰǓ 3*fy Sq{+RSԫ,;Ҭh]g1"Ȫ78jk3my rw=Qɜ#r._ߑB}mjM4Wіm[)^cv`D^N.jK+'倉,@"!@"!D{Uusݻ7Ⱦl$Hx4BgbJV :hTѡҙZGhj #:I !wfw7sG!] >3INΞ{;> .:H4M 1ƄNK!$)B)$ ɋ(uuu6!bN:5//_-$}.1_#$d2effgD:HCO8.>TDKծǍge9 ͘9+[!$y=#6jʲ IմoYRvS'WNx]=)Q(^4s墚*J| q\ƣGn\,ƘwED)bH\!RQiN-7uB6# +HDRBt:JiPFBX=KzЕqJ8cʟF%Dibm WK bf].b8&疾C]꠵mΒ]<YE>9EmEQ!rnn.( wֿֆFa",K TڽoOWj:4T]&јD1.2X!TΙx^jc??[_<BE?AW,ijk;)X,dw}2i^]nN!#ހM]_`7񱛊'}{ B ہk`G+70ׯ/ eކcrle{<`ǧ̍JW3R Yol~};pZ_6dL0Ll,xG^0|'f[Ώxkj3r囶<3Vۜ9.ҫ`)=/P_ >)Z7宱Y":}BS_לb[~R]'\s]͖sLǾ7̾>s7|{"̨"!B ՇDS`R0,L5l5dN4Nݱ !۳qs\Ӗu=wm!a#P5m\k%?ܧO>}/>ݥ5\v+?_'=.Cb_y9'/gza>7Vykv|~GPaUɆ/ZO 9gzSq[޽ۅ/n+.mCUjΞZ4m!Q' 13"CHg2 hϢ6wJ3ULsc>jPht#I*F=֮Մڏ[+[ˋ5>c8,ɚ2p*0 +#K("K*$+*"uGz#*jboH5}YDt(h*llAM&0ș^1;jN-ڪIPsܼERSgիIqTFUE䋱USXcMf\c;wϚ4F),+*c<14RtJ.ǘ[dB>&qF,a!ʏTɚ"G{ɲ~}[RXÎ"RFbj/. knQJ(1('g6zi42z0cRg!ĥ/XXECsr%|]Uܷv0ytnEld8d/ =jdz~7 w54y)&TP.)+?pgg[1;ЄEFyBcsCM*F:u8ݝ(Bo$0$*>,_[۷V͞B@KnZ:ǚTE!D * V[ V59bB!D q6.֙,DSǯr4n##_^~ۏ~?d!P$vcXoB6 ̧bdU_V`q)Bjs~}=)bk|hw(yK"B 9`]Ӎ ÑA^2 fdf +8B 9178I!u(,KU)X0ʔ B,B1G WIENDB`usr/share/help-langpack/fr/gnome-bluetooth/figures/bluetooth-properties.png0000644000373100047300000005137112303136005031153 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRCsRGBbKGDC pHYs  tIME56@J IDATxw\':iCe2Y|\ܣFہfYW%oGG~t?58d2&@iOG&*-To)>h/]VM<(iRSo~4G'gV+lbPf#邿&L&C`| 0 #{g64ld6 d62@f2l(^Ң*j;'b2[ {so@"4lԸu@`a+ !.^3kBQXN7ht(?MMQ P:x5lӶelz{[]-rr.lIEbxM#¢ ,7-k oZ wڟJ= /d:|̹}-_ˉ-5+z;?7nͦEoZZ7HKiHBYrC45ʶ W%I>v[[md2$ч.hn͆U/7 ]Z|_}4=DiD2rcN2`Ų^lR_T?7q`p_y.#V |Zm0y-?7zxK6f 5N]Sؖ|vM7E&#nLk5ڞXytq:<4j$33 ow4˟'A㣳L]ͫ y @f6l,?N;H?̈WPB{龒%ŷxc vcz4\S*|xAMc~bp =dy/2(ulK'-R=y8J}nL)뚫T>kk0ر-d,1 iWrS[ )5^,#~S&6N;IHM}GX'3…T}W,aON_]iy3_q]0GUGfVN=ړ k )I1DC'!X6U2 ZnFC| MdHcӨ%ҧ}­CW٫R.Jշ7Yv6UjswfıwoJ&ƪWON8jygG I-`mt*7nָrf|lD;7oMroĒתBa6 )S獕%Nlk "w;I*c&Y1'UmgYbʴML8PR0)IvP߁!TjJʚW~풷Lp_ffƹ3?D?["u:Qc:T*.w6#Pe6lxY<$a&h .BVVykRF0 >(>%2l@f2 l@f  Ŕ܃E5-TJk#x"Bt{6DlO Uc"ݳ8ſbJ)*ظ;Z>Jg?;!m-3%Jiatl *n;NMEKokh{ԡ:*& oXʣCw7RU׆z1i7ˠShMRX(t&`ϛFH=йBnDTg]oT1g!kvzE5?pB|4+/}3K_{O>jې+ |sZIX*o̮ozٶQ>))Z v͹y!Eq.GG]M9P3W17H?{ȫ)Щs*u:Bȓ+:BһMM?e wdh^un+DRϰv=+kQARW@&5[$zqҝ]C)ƶ}yoEqW~Tͣ_INq\@il" 1;-\O[O<>xkv#Ľ^9#BaR0,CD.eבխȐ;~>qÿ^7#a0B !wJ_L8sEofўۦ={g!Juf"4t~7H[7vAZMs1T]id5YܳBK={ÈzRapH5B2UMkvXWbRȡCԙh #33ܙӁA  d62@f'01 N7 (YV*) BL&2h_z9)1QK($}zV^=Dq\N,kPj ںQZ4P9 P%zn;:9x`qzHj~(qv؋PF{wZ\C"܃Eu nqH! K&>zMv8cvS{ojנnuv~΀>j}W>ʵqcЬlس vfupb)b\sI3)0xVa'g~xW F؋~v1a,[{fbtaw\,fg0/&Tw_lA|~j#+ !D=XBi1+[[j.>rݾ- 4A!ݢr'I吟`@قN*2>.ۮd H$E,:88`@GG'Q?̖ 5:}ăR~prz}Q@^ ű6Cl@)&H:ttdgdO) ! TUOROEi윷(u:H(#]^O2 ld6  d6 ن+z/?jZ99T\˧cQL=c^Ӕ3O Uc |ۚgBG7O;hKY59~Ӑ 'yQQi{XKsAQ,eu: R۷ gVˤM?cWܣ m҉<-TsQ)|{wҩUJU^ !kBferiԧJ9ddj3UJ/nj׬bRZVn7HA{mZNJ w8e6!| !rfqۆ^sˏP֪c%mn_]$ic~y ,7qΖoz [11U8vF,ɽkCv5ê38HDU!͡n!Ī"'Qubl 9_!7ddpRB)ٺQy+';hnB| iHJGfJ!kr1"ٿG^&ZBE^|>峼5o;-": ~Ѣ#gu'"l(c[ Q[qi̳h!H;vp_="\-!$ aB )|MswօT+SBbn{ϑCaϧWsHEǠu>gK77Mq(]-Tv 7Bn<)|M~/K|6gu?m_kJ]zͺ~>w6QC|SMޖq>nnck/@$'ۑC}33>hNmii碏G>jmC=cn(233Ν9\l(Vҏug,+sgpg d62@f2l@f2rh^5|`8q<ϋ&"D*! !}`mi111wNMME+AQwr&p>"xZ,W]"MyYe%24d6>kpZw@k@ETYT*x{{{2E1-5ͭkZZd6'Ƶ"mV"9D"bZ4;˞}y%a)IP}gSJ)|FZjRv |`jxMZWc:'tw67E;_(rD҉m7lccoبq'h1R#\>2W/ͯnDD6pJ5Qz?y3/oJ|"  P> @;|l?ٿGeT JأA"G Ǧ͎e]v=STو#f|oYℜ=>7a&1PJ!k:H!j-a-jj 2AT́8pRq^9Wsb9 w,{)\jH9:3nTvrhe]OM*u g0s^A炋iD/ŋq)xـtZ8.,~,kz窅 Ln}Mӂ ;=K5pxFS~zS3 o8nwc= !*[Uۦ#$: NyqmTߦ.W|uLKen}U4X/"BΞb'<^jNGν2퇺J0]y{ZU'=kݭ9=¦gƻ7fkK 6I.oz|xI]}Z"l,hfl’Пדݛhv]M92g[)v]"d,q>Ffzy>ܲ/NyWlZJrDc|YU3aefLVRIJŬFu`*%ܻ3|*>2 *ЂX4PQsso!T`}%^B()T)*x_BlmqR*u`^BJXf6^w)4*}qA)C˳ 5k+~j1OqEoQ1g}*OE WkXp<+_;Ͽ-|zC=fqsz!ߺl[zjsN/yǧn&wnfRVIfVoXjQaxb/htVr/+ki;JS4fV Gz) *u?WSBRaܚ & I*]ߵGv \evKSr_{ PBU#mFX<{6x*>Zd?%2` \en&c~]="}VkQ2߶Ȭ8|pL)g13Ɨ75Ħ3NuVC:DzuM-6Ucф>̷E)EZ/}`H+,xS)-` (՘9=Ѷ7aq\&%9)ߎ;0DYdW8o߁!qxw?8)1MQHgN쬬]>rtar,jjVFw>t~itb>ЌoGn;BPby:333Ν9\egĄxCT,9l6MrH?-Tyd}k"E|F)DI~ eHX/Gro쑖o?‹{}9o>Ќo#)7ıl@fɮ[PR[~}ٶ緆6ـNZ7j܎*f_1͒Fw%IםM aڏfWWLʤǏ7n8<WWZs3_Yf8B=cޔ}Ly_uqOot#c ]\ Er\YK8ggȚԯ˰*\rU`B+~#u㲋ݖ4-t@1NF\sg_UFջ㚺~SsB\Żzˉ!umF\K+6/$#o={w&[M#CM'[NK\}[jk~.L\APǯ4nԄ0 ð H4B9G&knk; O}&pIEAZ?WH]"+r\>wk Kb_0p.o~95kLMMRAb0=ytC侩]qǺ\zgQ[]թDдs߯GP& y^LoUF5|߅˜ڌ-=.wRGEyWs !X%yGq#YȾw:BrޟR26QޕSSY5Rz0ĽcVXGS [Q݆xKM `Q A&N߂#O9Z8)#z~4'>Q{hʼnD?1]@~%Fݚ0:[ܱx حO.rJ:5bF}{>Y XNyR#\y qVVVR*Ro)}N'X),^ffOC9[rԟ2[nH1ğ;xd--x glj*e Ncv=k2eKЌiSٲu7[ŬYd_uEb|w펮mBik#W3&R:ų7͛uQhr[,*VvvvOMOO1xN0 0<ϧ$XYYvdUME zF|ĝ{BU݈W)?`ܚFi'GtZ*" }SKpq/O&pV!JѴ I8YѐV Z;q>oao:͞vvO씃{'zk%8](1R}+'I Cʈc'M`߿*MɝVM!cZ1nht'(';+%u|쑋Yw.\G2# 1S|1:>5VF(&6zjaJDqQsۀ]w:MRABT]O9)!DQi5.3]*'R^x})֭˶}z0WedddgeKe2 fff?hm={}Kَq2⥞#T`>J9m!P扌ȝj*(wjDc-kK&PKs}KSR|xzªu|^oD|'?JiPŜ!U.F; 2E iꖁg(PJ!T(.9Ӎ=z&8`R3Nkl+cTY/%ֳ4b\s. [1U%$ao*wz $ݑ6h ^2B&>B۟|}3Wt!Jܰpkm\G|VJ-^ojȲ۵~pje\>/۷Ԩ^ZӲ 蘘 bn=v޽[/{;7/iv7K[ZJ cx#|չIrXg2mJISO>io~j!c4+MO.aVAț[{9f^{cͳ \\K/@f-Q$u;^_q ._):ܝPŋU*ջL`xƲg&Hq}{ I#Qw_lALҔBĺ^˔SL !ckqfԡQ "v~Ŝ5L|4O&–M0a^Kkrg0T94"DXq8/|]ƕ+W~`]?8N/+RRZhӳ{_wҹSa[7)!יEQK3_~Lϔ.-5CGz*kpP'עZʛ~!6ܹ+*dff;s:0(M|3 y 5̍똛ɜk QJe2vYUBVϋ8WzmڸE9+!PB SsT*U JSB}nQfE}[%y'vkIack'ؼeҥK7k!)(*W^<<< Pf9pn]b@1sG/lNKKCs|N'O8yxm۴2"+K}QQխfZfxr6̎:sg!>ڵk:@.Sp}l\5iqcV:3oܼ2>7P{Y/2haHBR< #{lڴc.&b8r2aJ(T߽{w˗¾nmێ0O;WM cȐ-F:}ymmggݹϽ N&:;9'%'j:&&W>;wmo:灪ɗnX(*_ͣ"g9fcR|5LyP9b8S3%9)ߎ;0DQT9oמP4bs䤌Ό9nWkZ988R}nmT'C;wǍsgN~\.73S6nX ! ٙ#biҰl k!={̪WH$5j]J}miБh2eSzZyXcaݻϲlF͢>Ȼ߯CJx^ǺuFFF_quhfdv{v s_φ?@<=*^&nn 2ݽYF T*۵rwwǎh٢u3}P2;hd6 d62@f2l@f2 ld6  d6 d62@f2 l@f  ld6  d6 @f2l@f2 l@f  ld6 d62@f2l@f2 ld6  D&Frz h (*D.3 (̴X:EeYS33G'gWNSg#U^چe RS޵RT<#+NUFM+k[QZ?ΧjC5i( d*K+A)h(B*Kuf&>(2(, h (6ÈX@f@Y.6|P& iDv\Qnh&Gf|]T׹Ti*e@l=}<L磢F I/~\JtEl*}iR˜igA1;fM*2P}6[ڈ5fQe"@߱ Fd6@$u@,ʹ07byJ4&te}URK|ϓt*z+2eEحFW3F,GuYV! O|pi:^jS#OY/M\VF?M+W!IO̪\ia%gvNilwJK]?gRJO j7lif.C J)#χ*4la.];{/ũ %UU[݌;=8bt絲.y ))YVu.B)!Ej58eesc)iЫ <$r1K#wRJ,1+U+7gtٜL)fF (TƬx1hBwL4o.KDH)/ :.[N44FrVSk Ix;%Ml"驰lvvBf DbfnjPt:RIbU @02rqq}w"d?~g###G'cGjQ3(,knn^ŷ^Gf all<b ld6E h:hd6  2Grz h (*D.oP33ccL eM]\\(:N|Vz +k~ǥ$kiiRl(C:]LtT5mEQ([CCgT~h&͐E@,Zei%< EBeEFEeqR(6SgP "d6ƅq@f|Vd6eM=L$ȩZmwsIiĬwjwUl_ ~iRšzm""%Ѡ愼Fjl"5 cl/DVIjQ,Gu٫'>4a /̾w!LY3] 5bĽ>U?t-J|l"q~6O>̊"(ݫPBYU3 ԀrIwj7lifp?w"71'NC a-*5TƑ1-ς\DPƠ 34ѡWcAxjI̝b8G3Tw9CXc+Shmd6@26"EASB@Hx"yRJE*,j׷gDJð Y:2gZiLiXzq!"qB5Φ0@ҫZy>:P'p*~tPJ #1w\A%#rk'٥;Y9M 7 _a\j6#qN-3^(k72gY^#{uG3k2Ԝܡj*DMLaIDAT )` ~~frklf~ iڢ!Ԝ dB!Yχ:u.<6-!g_d6@vY&[:8U|\,d68Hhd6'&|X4%²Yh( P4$V122Fk@J%v26e F><ϣ PML=REw؄yߪz P4sptbg(:R5Po0У @f@ ᾃmhn \@f2 l@f  ld6fYVբu> AaY3BeNZVZ,2YsU+ à50YYwj֮Rdqqadd(>,ZX*Vh0/E; ld6  d6 J[qz^g %13[߹siDa@`̌ 4%GlB.ΙB3<=={?wf@`OsOl^7/cPlAvdddO~ Agײz{fS{/HҵJvA4iu៩[T)6zOS_7/##wO>9s&8[fBվ޾ܱt]k4i D-%{tOOŘ7wKĦb29vwn:^+/myOCkz((;;4ﯾ*""/1bR_fQ;Rj׿_~),*sdI C> 7mv5%kbn-n22DiD$_r/bYř=b׸REkfcHza;r7,Ԝ\fcnx9FwmZ~f,e] 1(^H. v@bł]a^lI4ƠD~z[D#( AP)Μ, ]wA'3;3}wflhOs=.Y3ܶk&'٣uKN[:h=Vl*W{]S]ƟI7w_u|HU]^r7 ೯;uw` cԧz }/k>!'کAIqϖ.z^SO,8}`jqOL,3ޥ_G$==BHpp0!dΜ9^^^CY猈:0}jD]]YWnV 9CjxfOҴր/:J K4XbCȜ|71oH-USjRcLAXQQpfF%(Ӧ_=m!@ aDadn/rgiۡѣGSbmĭeRML)oeU ~4 `liof+cNZ7&c0ĚAFkI1_j$ezA*{%c\`|5ӺN\YD>.oQ!+ ЙL7U0_H ȟ?6hQ̃?zX]ѻw.ΜY/[TyD"Z+k³mK9V"5'gG*xq۳ڴ]h7 fTڦEUѵqa_ N}7uM)ōjJ oMQ(/40,˖ml$P,X]K. MSaY^lҤ[]L͖3JeKQCnuI$dj<ϧ$:qD"qFAf %˲%x ֭4!L~FSիWJe 9+ll Ckx24Jinnn \u<͓30 ,rg(H.7A*X-r6O`Sm,,| j@", g@ɂ<[0fDŽK«zߐ*FH}>ڶjzЦ75$zx{Ƕkʎ}?7p9wiGרO=BO;u֞>7|`Z% a3}oU<GZ.Iګҳ#W{IR(+aLp.pck=T?+ɔe@U#?zV/Z(~\k gna1gw8CjoMsm(|y!+Ήb}UyWo4gJɳPG95_Bz̼忉66;Xjfz/l3&]{;;'&Wh)|x#ɵgI:&.#7iƣ}qV7"F̰u*%!c'Rg8sȪi[j|(g;nkxϺ7V(7kheF˕,KJ]WX%_|u)I߹t.^!=jFsyEOXٯrOmIj?Sgv|Al؉#ʌ]VBsL=jƚ.#\J~%k.G'g4N56d̲֯h(~% ۶savМ%'LKDjܸ#Y"v\t1ӧ|Ȉ[FVwpĺzaW ]Z5˹=_:??f K*ӳ#tgłqĻJN-۹YOu`(EVTɞ-{oئCdg@w}< iΝ=]]1VMBY>v-T,akOnf]eKK\-4ws? [9˱K| BGm *7%wi}lcQV4=KoyuWVP%B8ښjaRe{6z}e/fs裡S6?Tu`ߠ7wɻ]NphPz[x58m=,xJ:N+Z5?1/05k黃jB츨 UVV(tlP#+|`U~‘{60I-S9-W|J_*^BH R?ۀ TuI )Nj^#Q.OOq % "Gʩx%Dqy8 z: Xyv%zC<#"Ѵ?zwrWJ(w_U$RJTO-ܮ7Bee>ٔ>u#{d.+raRFgJOXdmࢂQa(y蟅[y+3AvVGuCƎy<߄zT(lrV:Ckxɪ Vos droits Licence

Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon les termes de la licence publique générale GNU, comme publiée par la Free Software Foundation dans sa version 3 ou, si vous le souhaitez, selon une version plus récente.

Ce programme est diffusé dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIALISATION ou d'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Voyez la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails.

Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU avec ce programme. Si ce n'est pas le cas, voir http://www.gnu.org/licenses/.

usr/share/help-langpack/fr/deja-dup/restore-worst-case.page0000644000373100047300000002654712317333255025613 0ustar langpacklangpack00000000000000 Que faire si vous ne pouvez pas restaurer vos fichiers ? Lorsque tout va mal

Déjà Dup peut échouer. Il peut se bloquer ou indiquer une erreur lorsque vous essayez de restaurer une sauvegarde. Lorsque vous avez vraiment besoin de vos données sauvegardées, la dernière chose à laquelle vous avez envie de faire face est un bug. Envisagez de déposer un rapport de bogue mais en attendant, voici quelques pistes pour contourner un mauvais comportement de Déjà Dup et récupérer vos données.

Cela va commencer à devenir technique. Si rien de tout cela n'a de sens pour vous, n’hésitez pas à demander de l'aide.

Ouvrez un Terminal en appuyant sur CtrlAltT.

Créez le dossier dans lequel vous placerez vos fichiers restaurés. Ce guide utilisera /tmp/restore:

mkdir -p /tmp/restore
Restauration avec Duplicity

Dans l'hypothèse où Déjà Dup ne fonctionne pas immédiatement, vous pouvez utiliser l'outil en ligne de commandes duplicity qui est utilisé par le moteur de Déjà Dup pour sauver et restaurer vos fichiers.

Si vous désirez obtenir plus d'informations à propos de duplicity que celles proposées ici, lancez man duplicity.

La première chose que nous allons essayer est une restauration simple de toutes vos données. En supposant que vos fichiers sont sur ​​un disque externe monté comme /media/backup et que vous avez choisi de chiffrer la sauvegarde, essayez ceci :

duplicity --gio file:///media/backup /tmp/restore

Si vous n'avez pas chiffré la sauvegarde, ajoutez --no-encryption à la commande.

Autres emplacements de sauvegarde

Si vous avez sauvegardé vos données sur un serveur distant ou dématérialisé, la syntaxe que vous devez utiliser avec duplicity sera différente que celle utilisée dans l'exemple au-dessus pour un support externe. Regardez ci-dessous comment se connecter à votre emplacement de sauvegarde.

N'oubliez pas d'ajouter --no-encryption à toutes les commandes si votre sauvegarde n'est pas chiffrée.

Si duplicity présente des problèmes pour se connecter à votre serveur, essayez de télécharger tous les fichiers duplicity vous-même dans un répertoire local et suivez l'exemple simple présenté au-dessus.

Amazon S3

Recherchez votre clé d'identification Amazon S3 et votre clé secrète puis remplacer les instances de ID et SECRET dans l'exemple ci-dessous avec les valeurs respectives.

Vous pouvez spécifier un répertoire dans lequel placer vos fichiers restaurés. Dans l'exemple ci-dessous, remplacer toutes les instances de FOLDER avec ce chemin.

export AWS_ACCESS_KEY_ID=ID export AWS_SECRET_ACCESS_KEY=SECRET duplicity s3+http://deja-dup-auto-LOWERCASE_ID/FOLDER /tmp/restore
Rackspace Cloud Files

Cherchez votre identifiant Rackspace et votre clef d'API et remplacez les valeurs de NOMUTILISATEUR et CLEF dans les exemples ci-dessous avec leurs valeurs respectives.

Vous avez pu spécifier un conteneur dans lequel placer vos fichiers de sauvegarde. Dans l'exemple ci-dessous, remplacez chaque instance de CONTAINER avec ce nom.

export CLOUDFILES_USERNAME=NOMUTILISATEUR export CLOUDFILES_APIKEY=CLEF duplicity cf+http://CONTENEUR /tmp/restore
FTP

Cherchez l'adresse, le port, l'identifiant et le mot de passe de votre serveur et remplacez les valeurs de SERVEUR, PORT, NOMUTILISATEUR et MOTDEPASSE dans l'exemple ci-dessous avec leurs valeurs respectives.

Vous pouvez spécifier un répertoire dans lequel placer vos fichiers restaurés. Dans l'exemple ci-dessous, remplacer toutes les instances de FOLDER avec ce chemin.

Si vous avez choisi de ne pas vous connecter avec un identifiant, utilisez anonymous en tant que NOMUTILISATEUR ci-dessous.

gvfs-mount ftp://NOMUTILISATEUR@SERVEUR:PORT/FOLDER duplicity --gio ftp://NOMUTILISATEUR@SERVEUR:PORT/FOLDER /tmp/restore
SSH

Cherchez l'adresse, le port, l'identifiant et le mot de passe de votre serveur et remplacez les valeurs de SERVEUR, PORT, NOMUTILISATEUR et MOTDEPASSE dans l'exemple ci-dessous avec leurs valeurs respectives.

Vous pouvez spécifier un répertoire dans lequel placer vos fichiers restaurés. Dans l'exemple ci-dessous, remplacer toutes les instances de FOLDER avec ce chemin.

gvfs-mount ssh://NOMUTILISATEUR@SERVEUR:PORT/FOLDER duplicity --gio ssh://NOMUTILISATEUR@SERVEUR:PORT/FOLDER /tmp/restore
WebDAV

Cherchez l'adresse, le port, l'identifiant et le mot de passe de votre serveur et remplacez les valeurs de SERVEUR, PORT, NOMUTILISATEUR et MOTDEPASSE dans l'exemple ci-dessous avec leurs valeurs respectives.

Vous pouvez spécifier un répertoire dans lequel placer vos fichiers restaurés. Dans l'exemple ci-dessous, remplacer toutes les instances de FOLDER avec ce chemin.

Si vous avez choisi d'utiliser une connexion sécurisée (HTTPS) lors de la sauvegarde, utilisez davs:// au lieu de dav:// dans l'exemple ci-dessous.

gvfs-mount dav://NOMUTILISATEUR@SERVEUR:PORT/FOLDER duplicity --gio dav://NOMUTILISATEUR@SERVEUR:PORT/FOLDER /tmp/restore
Partage Windows

Cherchez l'adresse, l'identifiant et le mot de passe de votre serveur et remplacez les valeurs de SERVEUR, NOMUTILISATEUR et MOTDEPASSE dans l'exemple ci-dessous avec leurs valeurs respectives.

Vous pouvez spécifier un répertoire dans lequel placer vos fichiers restaurés. Dans l'exemple ci-dessous, remplacer toutes les instances de FOLDER avec ce chemin.

Si vous aviez spécifié un domaine pour votre serveur Windows, ajoutez le au début de NOMUTILISATEUR en les séparant par un point virgule. Par exemple, domaine;nomutilisateur.

gvfs-mount smb://NOMUTILISATEUR@SERVEUR/FOLDER duplicity --gio smb://NOMUTILISATEUR@SERVEUR/FOLDER /tmp/restore
Restauration manuelle

Si même duplicity ne fonctionne pas pour vous, il peut y avoir un petit espoir. Le format de fichier de sauvegarde est complexe et délicat à manipuler. Mais si vous êtes désespéré, cela vaut la peine d'essayer.

Si vous avez utilisé un serveur distant ou dématérialisé (dans le cloud) pour stocker vos sauvegardes, commencez par télécharger tous les fichiers duplicity et placez-les dans un répertoire sur votre ordinateur. Ensuite ouvrez ce répertoire dans votre terminal.

Duplicity stocke vos données en petits morceaux appelés volumes. Certains volumes appartiennent aux sauvegardes périodiques « complètes » ou sauvegardes récentes et d'autres aux « inc » ou sauvegardes incrémentales. En partant du premier volume d'une sauvegarde complète, vous devrez restaurer chaque volume l'un après l'autre.

Si vous avez chiffré votre sauvegarde, vous devez d'abord déchiffrer le volume avec gpg. Disons que vous avez duplicity-full.20110127T131352Z.vol1.difftar.gpg :

gpg --output duplicity-full.20110127T131352Z.vol1.difftar --decrypt duplicity-full.20110127T131352Z.vol1.difftar.gpg

Ou faire tout à la fois (assurez-vous d'avoir suffisamment d'espace disque !) :

gpg --multifile --decrypt duplicity-full.20110127T131352Z.*.difftar.gpg

Maintenant, vous avez soit un .difftar ou un volume .difftar.gz (selon que vous avez eu à le déchiffrer ou non). Utilisez tar selon celui que vous devez extraire les fichiers correctifs individuels :

tar xf duplicity-full.20110127T131352Z.vol1.difftar

Ou encore, de faire tout à la fois :

for t in duplicity-full.20110127T131352Z.*.difftar; do tar xf $t; done

Maintenant les fichiers corrigés seront dans les dossiers multivolume_snapshot et snapshot. Chaque fichier qui s'étend sur plusieurs volumes sera dans multivolume_snapshot. Supposons que vous avez sauvegardé /home/jane/essay.txt :

cd multivolume_snapshot/home/jane/essay.txt cat * > essay.txt

Pour récupérer les données des sauvegardes incrémentielles, utilisez rdiff pour assembler les fichiers entre-eux. Voir man rdiff pour l'utilisation.

usr/share/help-langpack/fr/deja-dup/support.page0000644000373100047300000000146012317333255023542 0ustar langpacklangpack00000000000000 Obtenir plus d'aide Assistance

Si vous avez des questions sans réponse ou un problème que vous ne parvenez pas à comprendre, parlez-en sur le forum d'assistance.

N'oubliez pas que les personnes répondant à vos questions sont des volontaires et que, bien que Déjà Dup soit supposé fonctionner correctement, celui-ci est fourni sans aucune garantie. Par conséquent, merci de rester cordial et patient.

usr/share/help-langpack/fr/deja-dup/credits.page0000644000373100047300000000562512317333255023472 0ustar langpacklangpack00000000000000 Rencontrer l'équipe Contributeurs
Développement

Andrew Fister

Michael Terry

Michael Vogt

Urban Skudnik

Canonical Ltd

Documentation

Michael Terry

Canonical Ltd

Art

Andreas Nilsson

Jakub Steiner

Lapo Calamandrei

Michael Terry

Traduction Launchpad Contributions: AEzaerth Smile https://launchpad.net/~aezaerth Anthony Noël https://launchpad.net/~gnomaton Baptiste Fontaine https://launchpad.net/~bfontaine David . https://launchpad.net/~david-suisse1-deactivatedaccount-deactivatedaccount David Bosman https://launchpad.net/~david-bosman Emilien Klein https://launchpad.net/~emilien-klein Funky Gono https://launchpad.net/~funkygono Guillaume Marmin https://launchpad.net/~guillaume-marmin Jacques DAFFLON https://launchpad.net/~jacques-dafflon Jean Marc https://launchpad.net/~m-balthazar Jörg BUCHMANN https://launchpad.net/~jorg-buchmann Michael Terry https://launchpad.net/~mterry Muten https://launchpad.net/~muten Neitsab https://launchpad.net/~neitsab Nicolas Delvaux https://launchpad.net/~malizor Olivier Febwin https://launchpad.net/~febcrash Rodolphe BOUCHIER https://launchpad.net/~ldnpub Thibault Févry https://launchpad.net/~thibaultfevry dorian https://launchpad.net/~mistyrouge jijijaco https://launchpad.net/~jijijaco joffrey abeilard https://launchpad.net/~joffrey.abeilard maxs88 https://launchpad.net/~maxs88 parislanuit https://launchpad.net/~ubuntu-banderilles
usr/share/help-langpack/fr/deja-dup/backup-auto.page0000644000373100047300000000216212317333255024241 0ustar langpacklangpack00000000000000 Accordez vous la tranquillité d’esprit Sauvegardes automatiques

Si vous n'effectuez vos sauvegardes que lorsque vous y pensez, vous ne sauvegardez pas assez souvent. Heureusement, il est facile de mettre en place un système de sauvegarde automatique.

Open your Backups settings.

Vérifiez vos paramètres de sauvegarde, pour vous assurer qu'il correspondent à ce que vous désirez.

Activer l'option de Sauvegardes automatiques dans la page de Vue d'ensemble.

Vous pouvez définir la durée de conservation de vos sauvegardes en utilisant l'option Conserver les sauvegardes de la page Planification. Dans le cas contraire, ils peuvent finir par occuper beaucoup d'espace si vous n'y faites pas attention.

usr/share/help-langpack/fr/deja-dup/backup-first.page0000644000373100047300000000153212317333255024420 0ustar langpacklangpack00000000000000 Démarrer maintenant Votre première sauvegarde

Open your Backups settings.

Vérifiez vos paramètres de sauvegarde, pour vous assurer qu'il correspondent à ce que vous désirez.

Click on the Back Up Now… button on the Overview page.

Attendez. La sauvegarde peut prendre un certain temps, surtout si vous sauvegardez sur un serveur distant. Laissez simplement la sauvegarde se faire en arrière-plan pendant que vous faites autre chose.

usr/share/help-langpack/fr/deja-dup/restore-revert.page0000644000373100047300000000262612317333255025023 0ustar langpacklangpack00000000000000 Restaurer une version précédente d'un fichier Restaurer un fichier

Naviguez vers le répertoire contenant le fichier que vous désirez restaurer.

Sélectionnez le fichier que vous voulez restaurer en cliquant dessus.

Cliquez sur ÉditionRetourner vers la version précédente….

Quand la boite de dialogue Restaurer apparaît, choisissez la date à partir de laquelle vous désirez restaurer.

Cliquez Suivant.

Vérifiez vos sélections et cliquez sur Restaurer. Notez que cela écrasera votre version actuelle du fichier.

Vous pouvez sélectionner plusieurs fichiers à restaurer simultanément

Vous pouvez aussi restaurer des fichiers avec la ligne de commande :

deja-dup --restore FICHIER1 FICHIER2
usr/share/help-langpack/fr/deja-dup/restore-lost.page0000644000373100047300000000247312317333255024475 0ustar langpacklangpack00000000000000 Restaurer un fichier qui n'est plus présent Restauration d'un fichier perdu

Naviguez jusqu'au dossier contenant le fichier que vous avez perdu.

Cliquez sur FichierRestaurer les Fichiers Manquants….

Lorsque la boîte de dialogue Restaurer apparaît, Déjà Dup va chercher les fichiers de la sauvegarde qui ne sont plus dans le dossier.

Lorsque vous voyez le fichier que vous souhaitez restaurer apparaître, sélectionnez-le et cliquez sur Suivant.

Vérifiez vos sélections et cliquez sur Restaurer.

Vous pouvez également restaurer des fichiers perdus à partir de la ligne de commande, si vous vous rappelez que leurs noms :

deja-dup --restore FICHIER1 FICHIER2
usr/share/help-langpack/fr/deja-dup/prefs.page0000644000373100047300000001126612317333255023152 0ustar langpacklangpack00000000000000 Modifier vos paramètres de sauvegarde Paramètres <gui>Automatic backup</gui>

Turn this option on to have Déjà Dup automatically back up for you. This is recommended so that you don’t forget to do it yourself. Backups are more useful the more recent they are, so it is important to back up regularly.

<gui>Folders to save</gui>

Choose a list of folders to save in your backup. Press the Add or Remove buttons to modify the list. If you are only interested in backing up your own data, the default of Home is sufficient.

<gui>Dossiers à ignorer</gui>

Choose a list of folders to not save in your backup. Press the Add or Remove buttons to modify the list.

Certaines de vos données peuvent prendre beaucoup d'espace disque et ne pas être très importantes pour vous. Dans ce cas, vous pouvez vous épargner du temps et l'espace en ne les sauvegardant pas.

Certains emplacements sont toujours ignorés par défaut :

~/.adobe/Flash_Player/AssetCache

~/.cache

~/.gvfs

~/.Private

~/.recent-applications.xbel

~/.recently-used.xbel

~/.steam/root (qui par défaut ignore aussi ~/.local/share/Steam)

~/.thumbnails

~/.xsession-errors

/proc

/run

/sys

/tmp

<gui>Storage location</gui>

Use these options to specify the storage location that Déjà Dup will use when backing up or restoring:

Services dans les nuages

The first few storage locations are cloud storage services provided by various companies. For a small fee, they hold your data for you. A cloud service like this is recommended because it is an easy way to keep your data offsite (meaning out of your home: in case of disaster or theft, your data will still be safe).

These services cost money. Read their rates carefully before using them.

Serveurs distants

Choisissez le type de serveur distant auquel vous souhaitez vous connecter. Ensuite, vous pouvez saisir les informations du serveur. Autrement, si vous connaissez l'URL de votre serveur, choisissez Emplacement personnalisé et entrez-le.

Media amovibles

Vous pouvez voir les médias amovibles comme les disques durs externes ou les clés USB.

Dossier local

You may also want to choose a local folder as a storage location. Note that backups can be quite large, so make sure you have enough free disk space.

Ceci n'est pas recommandé car si votre matériel tombe en panne, vous perdrez aussi bien vos données originales que vos sauvegardes.

<gui>Keep</gui>

Choisissez le temps minimum pour conserver les fichiers de sauvegarde. Si vous constatez que les fichiers de sauvegarde prennent trop d'espace disque, vous pouvez diminuer cette durée. En raison de détails d'implémentation, les fichiers peuvent être conservés un peu plus long que le temps choisi. Mais aucun fichier ne sera supprimé avant ce temps.

Backups are kept forever by default, but still may be deleted earlier if the storage location begins to run out of space.

usr/share/help-langpack/fr/deja-dup/contribute.page0000644000373100047300000000425112317333255024205 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aider à améliorer Déjà Dup S'impliquer

Donc, vous voulez aider à rendre Déjà Dup encore meilleur ? Excellent ! Voici quelques suggestions.

Signaler des problèmes

Vous avez découvert une faille ? Vous avez une idée concernant une nouvelle fonctionnalité ? Rapportez simplement cela en tant que bogue (de préférence en anglais). Patientez et une réponse vous sera apportée.

Veillez noter que les rapports de bugs se font uniquement en anglais.

Contactez-nous

Nous ne mordons pas. Envoyez un courriel à la liste de diffusion.

Ou souscrivez à la liste. Le trafic est vraiment très faible.

Notez que la liste est uniquement en anglais.

Traduire

Parlez-vous anglais et une autre langue ? Bien ! Vous pouvez aider à traduire Déjà Dup grâce à cette interface web. C'est à la fois simple et pratique.

Assistance

Vous aimez aider les gens ? Répondez aux questions d'utilisateurs et autres demandes de soutien.

Ceci est un autre excellent moyen pour les non-anglophones de s'impliquer, puisque vous pouvez répondre aux questions posées dans votre langue.

Développement

Il y a toujours des bogues à corriger. Si vous voulez savoir ce qui doit être fait, demandez le nous sur la liste de diffusion tel que décrit ci-dessus.

usr/share/help-langpack/fr/deja-dup/index.page0000644000373100047300000000204212317333255023132 0ustar langpacklangpack00000000000000 Backup Help Backup Help Michael Terry mike@mterry.name 2010,2011

Licence Creative Commons Paternité - Partage à l'Identique 3.0 non transcrit (CC BY-SA 3.0)

<media type="image" mime="image/png" src="figures/deja-dup-icon.png"/> Backup Help
Sauvegarder
Restauration des fichiers
À propos de <app>l'outil de sauvegarde Déjà Dup</app>
usr/share/help-langpack/fr/deja-dup/restore-full.page0000644000373100047300000000556412317333255024462 0ustar langpacklangpack00000000000000 Restauration suite à une panne majeure du système Restauration complète du système
Configuration

Faites le ménage dans votre système. Par exemple, une nouvelle installation ou un nouveau compte sur un vieil ordinateur. Ne changez pas encore les paramètres de votre système. Attendez d'avoir restauré vos paramètres précédents pour changer quoi que ce soit, puisque les modifications que vous feriez maintenant pourraient être écrasées.

Ensuite, vous devez installer Déjà Dup. Votre éditeur de distribution peut déjà avoir un paquet à vous fournir. Autrement, téléchargez et compilez-le.

Restaurer

Open your Backups settings.

Cliquez sur le bouton Restaurer… de la page Vue d'ensemble.

Une boîte de dialogue Restaurer apparaîtra afin de vous permettre de définir l'emplacement où vos fichiers de sauvegarde seront stockés (votre Emplacement de Sauvegarde).

Cliquez sur Suivant et patientez le temps que Déjà Dup analyse l'emplacement de sauvegarde.

Choisissez la date à partir de laquelle vous souhaitez restaurer. Vous pouvez généralement laisser ce champ vide, le défaut étant la sauvegarde la plus récente.

Cliquez Suivant.

Choisissez un emplacement pour la restauration. Puisqu'il s'agit d'une sauvegarde complète du système, le laisser par défaut (elle sera restaurer sur votre installation actuelle).

Cliquez Suivant.

Vérifiez vos sélections et cliquez sur Restaurer.

Attendez. La restauration peut durer un long moment.

Finalement, réinstallez tous les programmes que vous aimiez avec votre installation précédente.

Si, pour quelque motif que ce soit, vous rencontrez un problème suite à une tentative de restauration via l'option Restaurer les fichiers vers leurs emplacements d'origines, essayez d'effectuer votre restauration vers un répertoire temporaire et de déplacer ensuite vos fichiers vers leurs véritables emplacements.

Si cela ne fonctionne toujours pas, vous pouvez essayer des choses plus drastiques.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-terminal/index.docbook0000644000373100047300000016134312253427713025077 0ustar langpacklangpack00000000000000 ]>
Manuel du terminal GNOME Le Terminal donne aux utilisateurs la possibilité de communiquer avec leur système en utilisant des commandes en mode texte au travers d'un shell tel que Bash. 2002 2003 2004 Sun Microsystems 2000 Miguel de Icaza 2000 Michael Zucchi 2000 Alexander Kirillov 2008 Christian Persch 2009 2010 Paul Cutler Projet de documentation GNOME Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce lien ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel. Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de celle-ci. La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule. LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. Sun Équipe de documentation GNOME Sun Microsystems Miguel de Icaza Projet de documentation GNOME Michael Zucchi Projet de documentation GNOME Alexander Kirillov Projet de documentation GNOME Projet de documentation GNOME Manuel de GNOME Terminal v 2.9 janvier 2010 Paul Cutler pcutler@gnome.org Projet de documentation GNOME Manuel de GNOME Terminal v 2.8 mars 2009 Paul Cutler Projet de documentation GNOME Manuel de GNOME Terminal v 2.7 novembre 2003 Équipe de documentation GNOME de Sun Projet de documentation GNOME Manuel de GNOME Terminal v 2.6 septembre 2003 Équipe de documentation GNOME de Sun Projet de documentation GNOME Manuel de GNOME Terminal v 2.5 mai 2003 Équipe de documentation GNOME de Sun Projet de documentation GNOME Manuel de GNOME Terminal v 2.4 janvier 2003 Équipe de documentation GNOME de Sun Projet de documentation GNOME Manuel de GNOME Terminal v 2.3 août 2002 Équipe de documentation GNOME de Sun Projet de documentation GNOME Manuel de GNOME Terminal v 2.2 août 2002 Équipe de documentation GNOME de Sun Projet de documentation GNOME Manuel de GNOME Terminal v 2.1 août 2002 Équipe de documentation GNOME de Sun Projet de documentation GNOME Manuel de GNOME Terminal v 2.0 avril 2002 Équipe de documentation GNOME de Sun Projet de documentation GNOME Guide utilisateur de GNOME Terminal mai 2000 Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org Projet de documentation GNOME Ce manuel documente la version 2.30 du Terminal GNOME. Votre avis Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant l'application Terminal GNOME ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la page de réactions sur GNOME. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009. Claude Paroz GNOME Terminal application terminal Introduction Le Terminal GNOME est une application d'émulation de terminal permettant d'effectuer les opérations suivantes : Accès à un shell UNIX dans l'environnement GNOME Un shell est un programme qui interprète et exécute les commandes saisies dans l'invite de commande. Lorsque vous lancez le Terminal GNOME, l'application démarre le shell par défaut renseigné dans votre compte système. Vous pouvez passer à un autre shell à tout moment. Lancement d'une application destinée à tourner sur les terminaux VT102, VT220 et xterm Le Terminal GNOME propose une émulation du programme xterm développé par le X Consortium. Le programme xterm est lui-même une émulation du terminal DEC VT102 et prend également en charge des séquences d'échappement DEC VT220. Une séquence d'échappement représente une série de caractères qui commence par le caractère Échap. Le Terminal GNOME accepte toutes les séquences d'échappement utilisées par les terminaux VT102 et VT220 pour les fonctions telles que le positionnement du pointeur et l'effacement de l'écran. Premiers pas Les sections suivantes expliquent comment lancer le Terminal GNOME. Démarrage du Terminal GNOME Vous pouvez lancer le Terminal GNOME en recourant à l'une des méthodes suivantes : Menu Applications Choisissez AccessoiresTerminal. Ligne de commande Exécutez la commande suivante : gnome-terminal Vous pouvez utiliser les options de ligne de commande pour modifier la manière dont vous lancez le Terminal GNOME. Pour consulter les options de ligne de commande, exécutez la commande suivante : gnome-terminal --help Premier lancement du Terminal GNOME Au premier démarrage du Terminal GNOME, l'application ouvre une fenêtre de terminal avec un groupe de paramètres par défaut. Celui-ci est appelé Profil par défaut. Le nom du profil apparaît dans la barre de titre de la fenêtre du Terminal GNOME.
Exemple d'une fenêtre par défaut du Terminal GNOME Fenêtre par défaut du Terminal GNOME fenêtre par défaut de GNOME Terminal
La fenêtre de terminal affiche une ligne de commande dans laquelle vous pouvez entrer des commandes UNIX. L'invite de commande peut contenir %, #,>, $ ou des caractères spéciaux. Le pointeur est positionné sur l'invite de commande. Lorsque vous tapez une commande UNIX et appuyez sur Entrée, l'ordinateur exécute la commande. Par défaut, le Terminal GNOME utilise le shell par défaut indiqué par l'utilisateur qui lance l'application. Le Terminal GNOME définit également les variables d'environnement suivantes : TERM xterm par défaut. COLORTERM gnome-terminal par défaut. WINDOWID identificateur de fenêtre X11 par défaut.
Profils du terminal Vous pouvez créer un nouveau profil et l'appliquer au terminal pour modifier des caractéristiques telles que la police, la couleur et les effets, le comportement pendant le défilement, le titre de la fenêtre et la compatibilité. Vous pouvez également définir dans le profil une commande qui s'exécute automatiquement au lancement du Terminal GNOME. Vous définissez chaque profil de terminal dans la boîte de dialogue Profils à laquelle vous avez accès depuis le menu Édition. Vous pouvez définir autant de profils que nécessaire. Lorsque vous lancez un terminal, vous pouvez choisir le profil à utiliser pour le terminal ou modifier le profil du terminal lorsque vous utilisez celui-ci. Pour indiquer le profil de terminal initial lorsque vous démarrez l'application depuis une ligne de commande, utilisez la commande suivante : gnome-terminal --window-with-profile=nomduprofil Le nom du profil actuel apparaît dans la barre de titre du Terminal GNOME, à moins que vous ne indiquez un autre nom de barre de titre dans la boîte de dialogue Édition du profil. Reportez-vous à pour des informations sur la définition et l'utilisation d'un nouveau profil pour le terminal. Utilisation de plusieurs terminaux Le Terminal GNOME propose une fonction de génération d'onglets permettant d'ajouter d'autres terminaux à une fenêtre. Chaque terminal s'ouvre dans un onglet séparé. Cliquez sur l'onglet approprié pour que le terminal s'affiche dans la fenêtre. Chaque terminal représenté par un onglet dans une fenêtre constitue un sous-processus distinct. Ainsi, vous pouvez utiliser chacun d'entre eux pour des travaux différents. Vous pouvez appliquer à chacun un profil différent. La barre de titre de la fenêtre de terminal indique le nom du profil actuel ou le nom indiqué par le profil actuel. La affiche une fenêtre du Terminal GNOME avec quatre onglets. Dans ce cas, chacun des onglets possède un profil différent. Le nom du profil actuel, Profil1, apparaît dans la barre de titre.
Exemple de fenêtre de terminal avec des onglets Fenêtre par défaut du Terminal GNOME fenêtre par défaut de GNOME Terminal
Reportez-vous à pour plus d'informations sur l'ouverture d'un nouveau terminal représenté par un onglet.
Utilisation Ouverture et fermeture de terminaux Pour ouvrir une nouvelle fenêtre de terminal : Choisissez FichierOuvrir un terminal. Le nouveau terminal hérite des réglages d'application et du shell par défaut du terminal parent. Pour fermer une fenêtre de terminal : Choisissez FichierFermer la fenêtre. Cette action ferme la fenêtre et tous les sous-processus ouverts depuis le terminal. Si vous fermez la dernière fenêtre de terminal, vous quittez le programme Terminal GNOME. Pour ajouter un nouvel onglet de terminal dans la même fenêtre : Choisissez FichierOuvrir un ongletPar défaut ou simplement .FichierOuvrir un onglet s'il n'y a pas de sous-menu. Pour afficher un terminal représenté par un onglet : Cliquez sur l'onglet du terminal que vous souhaitez afficher ou sélectionnez un titre d'onglet à partir du menu Onglets. Il est aussi possible de choisir OngletsOnglet suivant ou OngletsOnglet précédent pour passer d'un onglet à l'autre. Pour fermer un terminal représenté par un onglet : Affichez le terminal représenté par un onglet que vous souhaitez fermer. Choisissez FichierFermer l'onglet. Gestion des profils Pour ajouter un nouveau profil : Choisissez FichierNouveau profil pour afficher la boîte de dialogue Nouveau profil. Saisissez le nom du nouveau profil dans la zone de texte Nom du profil. La liste déroulante Baser sur vous permet de sélectionner le profil qui servira de base. Cliquez sur Créer pour afficher la boîte de dialogue Édition du profil. Cliquez sur Fermer. Le Terminal GNOME ajoute le profil au sous-menu TerminalChanger de profil. Pour modifier le profil d'un terminal représenté par un onglet : Cliquez sur le nom de l'onglet du terminal dont vous souhaitez modifier le profil. Choisissez TerminalChanger de profilnom du profil. Pour éditer un profil : Vous pouvez éditer les profils dans la boîte de dialogue Édition du profil. Pour ouvrir cette boîte de dialogue, utilisez l'une des procédures suivantes : Choisissez ÉditionProfil actuel. Cliquez avec le bouton droit dans la fenêtre du terminal, puis choisissez Profils Préférences du profil dans le menu contextuel. Choisissez ÉditionProfils, puis sélectionnez le profil à éditer et cliquez sur Éditer. Pour plus d'informations sur les options configurables des profils, consultez . Pour supprimer un profil : Choisissez ÉditionProfils. Sélectionnez le nom du profil à supprimer dans la liste des Profils, puis cliquez sur Supprimer. La boîte de dialogue Supprimer le profil apparaît. Cliquez sur Supprimer pour confirmer la suppression. Cliquez sur Fermer pour fermer la boîte de dialogue Profils. Modification d'une fenêtre de terminal Pour masquer la barre de menus : Choisissez AffichageAfficher la barre de menus. Pour afficher une barre de menus masquée : Cliquez avec le bouton droit sur la fenêtre de terminal, puis choisissez Afficher la barre de menus dans le menu contextuel. Pour afficher la fenêtre du Terminal GNOME en plein écran : Choisissez AffichagePlein écran. Le mode plein écran affiche le texte dans une fenêtre qui remplit tout l'écran. La fenêtre ne comporte plus de cadre ni de barre de titre. Pour sortir de ce mode, choisissez à nouveau AffichagePlein écran. Pour modifier l'apparence d'une fenêtre de terminal : Reportez-vous à pour plus d'informations concernant les options à sélectionner dans la boîte de dialogue Édition du profil concernant la modification de l'apparence de la fenêtre du terminal. Par exemple, vous pouvez changer la couleur de l'arrière-plan ou l'emplacement de la barre de défilement. Contenu des fenêtres de terminal Pour faire défiler les commandes et résultats antérieurs : Effectuez l'une des opérations suivantes : Utilisez la barre de défilement généralement affichée à droite de la fenêtre de terminal. Appuyez sur les touches MajusculePage haut, MajusculePage bas, MajusculeOrigine ou MajusculeFin. Le nombre de lignes d'historique que vous pouvez faire défiler dans la fenêtre de terminal est déterminé par le paramètre Lignes d'historique de l'onglet Défilement de la boîte de dialogue Édition du profil. Vous pouvez faire défiler vers le haut ou vers le bas en appuyant sur CtrlMajFlèche vers le haut ou CtrlMajFlèche vers le bas. Pour sélectionner et copier du texte : Vous pouvez sélectionner du texte en recourant à l'une des méthodes suivantes : Pour sélectionner un caractère à la fois, cliquez sur le premier caractère à sélectionner et faites glisser la souris jusqu'au dernier. Pour sélectionner un mot à la fois, double-cliquez sur le premier mot à sélectionner et faites glisser la souris jusqu'au dernier. Les symboles sont sélectionnés individuellement. Pour sélectionner une ligne à la fois, cliquez trois fois sur la première ligne à sélectionner et faites glisser la souris jusqu'à la dernière. Ces actions sélectionnent tout le texte entre les premier et dernier éléments. Pour toutes les sélections de texte, le Terminal GNOME copie le texte sélectionné dans le presse-papiers lorsque vous relâchez le bouton de la souris. Pour copier explicitement le texte sélectionné, choisissez ÉditionCopier. Pour coller du texte dans un terminal : Si vous avez déjà copié du texte dans le presse-papiers, vous pouvez le coller dans un terminal en effectuant l'une des actions suivantes : Pour coller du texte qui est uniquement sélectionné, cliquez avec le bouton du milieu dans l'invite de commande. Si votre souris ne possède pas de bouton du milieu, reportez-vous à la documentation du serveur X pour savoir comment réaliser l'émulation de ce bouton. Pour coller du texte qui a été explicitement copié, choisissez ÉditionColler. Pour glisser un nom de fichier dans une fenêtre de terminal : Vous pouvez faire glisser un nom de fichier depuis une autre application, par exemple un gestionnaire de fichiers, vers un terminal. Le terminal affiche le chemin et le nom complet du fichier. Pour ouvrir un lien : Pour ouvrir un URL (Uniform Resource Locator) affiché dans un terminal, procédez comme suit : Déplacez la souris sur l'URL jusqu'à ce que celui-ci soit souligné. Cliquez sur l'URL avec le bouton droit pour ouvrir un menu contextuel. Choisissez Ouvrir le lien pour lancer une application de liaison et afficher le fichier correspondant à cet URL. Affichage des raccourcis clavier Pour afficher les raccourcis clavier définis pour le Terminal GNOME, choisissez ÉditionRaccourcis clavier. La boîte de dialogue Raccourcis clavier contient les éléments suivants : Désactiver tous les raccourcis clavier des menus (comme Alt+F pour ouvrir le menu Fichier) Décochez cette case pour désactiver les touches d'accès permettant de sélectionner un élément de menu à l'aide du clavier plutôt qu'à l'aide de la souris. Chacune d'entre elles est identifiée par une lettre soulignée dans l'option de menu ou de boîte de dialogue. Dans certains cas, vous devez appuyer à la fois sur la touche d'accès et sur la touche Alt pour exécuter l'action. Désactiver le raccourci clavier d'accès au menu (F10 par défaut) Décochez cette case pour désactiver la touche de raccourci vous permettant d'accéder aux menus du Terminal GNOME. Par défaut, il s'agit de F10. Raccourcis clavier La section Raccourcis clavier de la boîte de dialogue énumère les raccourcis clavier définis pour chaque élément de menu. On ne peut pas utiliser n'importe quelle touche dans un raccourci clavier, comme par exemple Tab. Taille du texte Vous pouvez employer l'une des méthodes suivantes pour redimensionner le texte dans une fenêtre du terminal GNOME : Pour augmenter la taille du texte, choisissez AffichageZoom avant. Pour diminuer la taille du texte, choisissez AffichageZoom arrière. Pour revenir à la taille habituelle, choisissez AffichageTaille normale. Modification du titre du terminal Pour modifier le titre du terminal actuellement visible, procédez comme suit : Choisissez TerminalModifier le titre. Saisissez le nouveau titre dans la zone de texte Titre. Le Terminal GNOME applique immédiatement la modification. Cliquez sur Fermer pour fermer la boîte de dialogue Définir le titre. Modification du codage de caractères Pour modifier le codage de caractères, choisissez TerminalDéfinir le codage des caractères, puis sélectionnez le codage approprié. Modification de la liste des codages de caractères Pour modifier la liste des codages de caractères affichée dans le menu Définir le codage des caractères, procédez comme suit : Choisissez TerminalDéfinir le codage des caractèresAjouter ou supprimer. Pour ajouter un codage au menu Définir le codage des caractères, sélectionnez un codage dans la liste des Codages disponibles, puis cliquez sur le bouton « flèche droite ». Pour supprimer un codage du menu Définir le codage des caractères, sélectionnez un codage dans la liste des Codages affichés dans le menu, puis cliquez sur le bouton « flèche gauche ». Cliquez sur Fermer pour fermer la boîte de dialogue Ajouter ou supprimer des codages du terminal. Restauration du terminal Cette section fournit quelques conseils en cas de problèmes avec les terminaux. Pour réinitialiser l'état du terminal : Choisissez TerminalRéinitialiser. Pour réinitialiser le terminal et effacer l'écran : Choisissez TerminalRéinitialiser et effacer. Préférences Pour configurer le Terminal GNOME, choisissez ÉditionProfil actuel. Pour configurer un autre profil, choisissez ÉditionProfils, sélectionnez le profil à éditer, puis cliquez sur Édition. La boîte de dialogue Édition du profil contient plusieurs onglets qui vous permettent de configurer le Terminal GNOME : Général Nom du profil. Cette zone de texte permet d'indiquer le nom du profil actuel. Utiliser la police à chasse fixe du système Cette option permet d'utiliser la police à chasse fixe standard définie dans l'onglet Polices du panneau de préférences Apparence. Police Ce bouton permet de sélectionner un type et une taille de police pour le terminal. Il n'est disponible que si vous n'avez pas coché l'option Utiliser la police système du terminal. Activer le texte en gras Cette option permet au terminal d'afficher du texte en gras. Afficher la barre de menus par défaut dans les nouveaux terminaux Cette option permet d'afficher la barre de menus dans les nouvelles fenêtres de terminal. « Bip » du terminal Cette option permet de désactiver le signal sonore du terminal. Forme du curseur Cette liste déroulante permet d'indiquer la forme du curseur. Sélection par mot des caractères Cette zone de texte permet d'indiquer les caractères ou groupes de caractères que le Terminal GNOME doit considérer comme des mots lorsque vous sélectionnez du texte mot par mot. Reportez-vous à pour plus d'informations sur la sélection de texte mot par mot. Titre et commande Titre initial Cette zone de texte permet d'indiquer le titre initial des terminaux qui utilisent ce profil. Les nouveaux terminaux démarrés depuis le terminal actuel reçoivent le nouveau titre initial. Quand les commandes du terminal définissent leurs propres titres Cette liste déroulante permet de définir ce qui se passe lorsqu'un titre est modifié dynamiquement, au moyen de commandes exécutées dans le terminal. Lancer la commande en tant que shell de connexion Cette option permet de traiter la commande exécutée dans le terminal comme un shell de connexion. Si la commande n'est pas un shell, ce paramètre n'a aucun effet. Mettre à jour les enregistrements de connexion lorsqu'une commande est lancée Cette option permet d'insérer une nouvelle entrée dans les enregistrements de connexion quand un nouveau shell est ouvert. Exécuter une commande personnalisée au lieu de mon shell Cette option permet d'exécuter une commande autre que le shell normal sur le terminal. Indiquez la commande personnalisée dans la zone de texte Commande personnalisée. Quand la commande se termine Cette liste déroulante permet de choisir une action à exécuter lorsque la commande prend fin. Couleurs Premier et arrière-plan Cochez l'option Utiliser les couleurs du thème système pour utiliser les couleurs indiquées dans le thème GNOME sélectionné dans l'onglet Thème du panneau de préférences Apparence. Cette liste déroulante permet d'indiquer les couleurs de premier plan et d'arrière-plan du terminal. Le Terminal GNOME prend en charge les combinaisons de couleurs suivantes pour le premier plan et l'arrière-plan : Noir sur jaune pâle Noir sur blanc Gris sur noir Vert sur noir Blanc sur noir Personnalisée Cette dernière option permet de choisir des couleurs qui ne se trouvent pas dans la palette de couleurs sélectionnée. L'affichage réel des couleurs de premier et d'arrière-plan peut varier en fonction de la palette de couleurs choisie. Par exemple, si vous sélectionnez Blanc sur noir et la palette de couleurs Console Linux, l'application affiche le premier plan et l'arrière-plan en gris clair sur noir. La liste déroulante des Palettes prédéfinies n'est disponible qu'à condition que l'option Utiliser les couleurs du thème système soit décochée. Cliquez sur le bouton Couleur du texte pour afficher la boîte de dialogue Choisir la couleur du texte du terminal. Utilisez la roue chromatique ou les zones de sélection numérique pour personnaliser la couleur destinée à l'affichage du texte, puis cliquez sur Valider. Le bouton Couleur du texte n'est disponible que si l'option Utiliser les couleurs du thème système est décochée. Cliquez sur le bouton Couleur d'arrière-plan pour afficher la boîte de dialogue Choisir la couleur d'arrière-plan du terminal. Utilisez la roue chromatique ou les zones de sélection numérique pour personnaliser la couleur d'arrière-plan, puis cliquez sur Valider. Le bouton Couleur d'arrière-plan n'est disponible que si l'option Utiliser les couleurs du thème système est décochée. Palette L'émulation de terminal ne peut utiliser que 16 couleurs à la fois pour afficher du texte. La palette de couleurs définit ces 16 couleurs. Les applications exécutées dans le terminal utilisent un numéro d'index pour sélectionner une couleur de la palette. La liste déroulante Palettes prédéfinies permet de sélectionner la palette à utiliser. La palette sous la liste ainsi que le contenu de la fenêtre du terminal s'adaptent immédiatement à la nouvelle palette. La Palette de couleurs permet de choisir les 16 couleurs de la palette personnalisée. Pour personnaliser une couleur, cliquez sur la couleur pour afficher la boîte de dialogue Choisissez la couleur de palette. La roue chromatique et les curseurs de sélection permettent de personnaliser la couleur. Cliquez ensuite sur Valider. Arrière-plan Arrière-plan Sélectionnez un arrière-plan pour la fenêtre de terminal. Les options sont les suivantes : Couleur unie Sélectionnez cette option pour utiliser la couleur d'arrière-plan indiquée dans l'onglet Couleurs en tant que couleur d'arrière-plan du terminal. Image d'arrière-plan Cette option permet d'utiliser un fichier image comme arrière-plan du terminal. La liste déroulante Fichier image permet d'indiquer l'emplacement et le nom du fichier. Vous pouvez également cliquer sur le bouton Parcourir pour rechercher et sélectionner un fichier. L'option L'image d'arrière-plan défile permet de faire défiler l'image d'arrière-plan en même temps que le texte dans le terminal. Si vous ne cochez pas cette option, l'image reste statique et seul le texte défile. Cette option n'est disponible que si l'option Image d'arrière-plan est sélectionnée. Arrière-plan transparent Cette option permet d'utiliser un arrière-plan transparent pour le terminal. Ombrage transparent ou image d'arrière-plan Ce curseur permet d'ombrer ou d'assombrir l'arrière-plan du terminal. Cette option n'est disponible que si les options Image d'arrière-plan ou Transparent sont sélectionnées. Défilement La barre de défilement est Cette liste déroulante permet de définir la position de la barre de défilement dans la fenêtre du terminal. Lignes d'historique ... lignes Cette zone de sélection numérique permet d'indiquer le nombre de lignes d'historique qui peuvent être consultées à l'aide de la barre de défilement. Par exemple, si vous indiquez 100, vous pouvez faire défiler les 100 dernières lignes affichées dans le terminal. Choisissez l'option Illimité pourenlever la limite sur le nombre de lignes que vous pouvez faire défiler avec la barre défilement. Défilement sur la sortie Cette option permet de faire défiler le contenu du terminal pendant que celui-ci continue à afficher les résultats d'une commande. Défilement sur pression d'une touche Cette option permet d'appuyer sur n'importe quelle touche du clavier pour faire défiler le contenu de la fenêtre du terminal jusqu'à l'invite de commande. Cette action n'est utile que si vous êtes remontés dans l'historique du contenu de la fenêtre de terminal et que vous voulez revenir à l'invite de commande. Compatibilité La touche Retour arrière émet Cette liste déroulante permet de sélectionner la fonction à attribuer à la touche Retour arrière. La touche « Suppr » émet Cette liste déroulante permet de sélectionner la fonction à attribuer à la touche Suppr. Réinitialiser les options de compatibilité aux valeurs par défaut Ce bouton permet de réinitialiser les paramètres par défaut des options de l'onglet Compatibilité.
usr/share/help-langpack/fr/gnome-terminal/legal.xml0000644000373100047300000000643412253427713024233 0ustar langpacklangpack00000000000000 Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce lien ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel. Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de celle-ci. La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule. LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. usr/share/gnome/help-langpack/gparted/fr/gparted.xml0000644000373100047300000024722312305603340024403 0ustar langpacklangpack00000000000000 ]>
Manuel de GParted Projet GParted Gparted est l'acronyme de Gnome Partition Editor (éditeur de partition GNOME) destiné à créer, réorganiser et supprimer des partitions de disques. GParted gère la réorganisation des partitions en préservant leur contenu. 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Curtis Gedak 2009, 2011Julien Hardelin (jm.hard@wanadoo.fr)2009-2014Claude Paroz (claude@2xlibre.net)2012Bruno Brouard (annoa.b@gmail.com) Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la licence de documentation libre GNU, Version 1.2 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce lien ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel. Curtis Gedak Projet GParted
gedakc@users.sf.net
Manuel de GParted v1.7 Février 2014 Curtis Gedak Projet GParted Ce manuel documente la version 0.18.0 de GParted Manuel de GParted v1.6 Décembre 2013 Curtis Gedak Projet GParted Ce manuel documente la version 0.17.0 de GParted Manuel de GParted v1.5 Septembre 2013 Curtis Gedak Projet GParted Documentation de la version 0.16.2 de GParted Manuel de GParted v1.4 Février 2012 Curtis Gedak Projet GParted Ce manuel documente la version 0.12.0 de GParted Manuel de GParted v1.3 Janvier 2011 Curtis Gedak Projet GParted Ce manuel documente la version 0.8.0 de GParted Manuel de GParted v1.2 Juin 2010 Curtis Gedak Projet GParted Ce manuel documente la version 0.6.0 de GParted Manuel de GParted v1.1 Juillet 2009 Curtis Gedak Projet GParted Documentation de la version 0.4.6 de GParted Manuel de GParted v1.0 Janvier 2009 Curtis Gedak Projet GParted Documentation de la version 0.4.2 de GParted Manuel de GParted v0.3.9 Septembre 2008 Curtis Gedak Projet GParted Documentation de la version 0.3.9 de GParted Ce manuel documente la version 0.18.0 de GParted Votre avis Pour signaler une anomalie ou émettre une suggestion concernant l'application GParted ou ce manuel, suivez les indications données par .
Introduction L'application GParted est l'acronyme de Gnome Partition Editor. Elle est destinée à créer, réorganiser et supprimer les partitions de disques. Un périphérique disque peut être divisé en une ou plusieurs partitions. L'application GParted vous permet de modifier l'organisation des partitions sur un disque tout en conservant le contenu de ces partitions. Avec GParted, vous pouvez accomplir les opérations suivantes : créer une partition sur un périphérique disque ; activer ou désactiver les drapeaux de partition tels que boot (démarrage) ou hidden (masqué) ; effectuer diverses actions sur les partitions, comme créer, supprimer, redimensionner, déplacer, vérifier, étiqueter, copier et coller. La modification de partitions peut entraîner des PERTES de DONNÉES. L'application GParted est conçue pour vous permettre de modifier des partitions tout en réduisant le risque de perte de données. L'application est testée avec soin et est utilisée par les membres du projet GParted. Néanmoins, une perte de données peut toujours survenir, due à une anomalie dans le programme, un problème de matériel, ou une rupture d'alimentation. Vous pouvez limiter le risque de perte de données en évitant de monter ou démonter des partitions en dehors de gparted alors que gparted est en cours. Il vous est fortement conseillé de SAUVEGARDER vos DONNÉES avant d'utiliser gparted. Premiers pas Démarrage de gparted Vous pouvez démarrer gparted de deux façons : Par le menu Applications : Choisissez Outils systèmeÉditeur de partition GParted. Par la ligne de commande : Exécutez la commande suivante : gparted. Au démarrage, gparted va rechercher les disques durs présents sur votre ordinateur. La fenêtre GParted La fenêtre suivante est affichée quand vous démarrez gparted :
La fenêtre GParted Affiche la fenêtre principale de GParted
La fenêtre gparted contient les éléments suivants : La barre de menus Les menus de la barre de menus contiennent toutes les commandes nécessaires pour travailler sur les disques et partitions dans gparted. La barre d'outils La barre d'outils contient, sous forme d'icônes, un sous-ensemble de commandes auxquelles vous pouvez accéder aussi depuis la barre de menus. La zone d'affichage graphique La zone d'affichage graphique contient une représentation des partitions du disque sélectionné. La zone d'affichage texte La zone d'affichage texte contient la liste des partitions du disque sélectionné. La barre d'état La barre d'état affiche des informations sur l'activité en cours de gparted ou le nombre d'opérations en attente. Le panneau d'informations sur le périphérique Le panneau d'informations sur le périphérique affiche des détails sur le disque sélectionné. Le panneau d'informations sur le périphérique n'est pas affiché par défaut. Pour le visualiser, cliquez sur AffichageInformations sur le périphérique. Le panneau des opérations en attente Le panneau des opérations en attente affiche la liste des opérations de la file d'attente. Le panneau des opérations en attente n'est pas affiché par défaut quand aucune opération n'est en attente. Pour le visualiser, choisissez AffichageOpérations en attente. Quand vous cliquez dans l'une ou l'autre des zones d'affichage (graphique ou texte), vous sélectionnez la partition qui sera utilisée pour les opérations de modification de partition. Quand vous cliquez avec le bouton droit sur l'une ou l'autre des zones d'affichage, un menu contextuel apparaît. Celui-ci contient les principales actions de modification des partitions. Comme dans les autres applications GNOME, les actions de gparted peuvent être réalisées de différentes manières : avec le menu, avec la barre d'outils ou avec des raccourcis clavier.
Exécution de gparted depuis la ligne de commande Vous pouvez exécuter gparted depuis une ligne de commande et spécifier un ou plusieurs disques. Pour travailler sur plusieurs disques depuis une ligne de commande, tapez la commande suivante, puis appuyez sur Entrée : $gparted /chemin-vers-votre-disque-1 /chemin-vers-votre-disque-2
Affichage de la prise en charge par les systèmes de fichiers Pour afficher les actions prises en charge par les différents systèmes de fichiers, choisissez AffichagePrise en charge par les systèmes de fichiers. Une boîte de dialogue s'ouvre alors, avec les différentes possibilités. Si vous avez installé un logiciel pendant que gparted est en cours d'exécution, cliquez sur Refaire l'analyse des actions prises en charge pour mettre à jour le tableau. Pour fermer la boîte de dialogue Prise en charge par les systèmes de fichiers, cliquez sur le bouton Fermer. Opérations sur les périphériques Choix d'un périphérique Pour choisir un périphérique disque, choisissez GPartedPériphériques et sélectionnez un périphérique dans la liste. Les partitions du disque sélectionné s'affichent alors dans les zones d'affichage graphique et texte. Affichage des informations d'un périphérique Pour afficher des informations sur un disque : Sélectionnez un périphérique disque. Voir . Choisissez AffichageInformations sur le périphérique. L'application ouvre alors un panneau latéral dans la fenêtre gparted et affiche des informations sur le périphérique. Pour fermer le panneau latéral Informations sur le périphérique, cliquez à nouveau sur AffichageInformations sur le périphérique pour le dé-sélectionner. Actualisation des périphériques Pour actualiser tous les périphériques, choisissez GPartedActualiser les périphériques. L'application passe en revue tous les périphériques disques et actualise l'agencement des partitions dans la fenêtre gparted. Création d'une nouvelle table de partitions Pour créer une nouvelle table de partitions sur un périphérique disque : Sélectionnez un périphérique disque. Voir . Choisissez PériphériqueCréer une table de partitions. L'application affiche alors la boîte de dialogue Création d'une table de partitions sur /chemin-vers-périphérique. Vous avez la possibilité de choisir un type de table de partitions différent dans la liste. Le type de table de partitions par défaut est msdos pour les disques plus petits que 2 tébioctets (en supposant une taille de secteurs de 512 octets) et gpt pour les disques plus grands que 2 tébioctets. Voir pour les limites des tables de partitions msdos. Cliquez sur Appliquer pour créer la nouvelle table de partitions. L'application écrit alors la nouvelle table de partitions sur le périphérique disque et actualise l'agencement des partitions dans la fenêtre gparted. AVERTISSEMENT : ceci va SUPPRIMER TOUTES LES DONNÉES sur l'ENSEMBLE DU DISQUE. Si vous écrasez accidentellement votre table de partitions, consultez . Tenter une récupération de données Pour tenter de récupérer des données depuis un périphérique disque : Sélectionnez un périphérique disque. Voir . Choisissez PériphériqueTenter une récupération de données. L'application affiche alors la boîte de dialogue Rechercher des systèmes de fichiers sur /chemin-vers-périphérique. Cliquez sur le bouton Valider pour lancer le balayage de tout le disque. Le balayage des grands disques peut être très long. Si vous ne pouvez pas attendre jusqu'à la fin, cliquez sur le bouton Annuler. Vous pouvez trouver 4 partitions au maximum. Si vous voulez en trouver plus et restaurer la table de partition, consultez . Quand le balayage de tout le disque est terminé, une des deux boîtes de dialogue possibles est affichée : Aucun système de fichiers trouvé sur : /chemin-vers-le-périphérique Si aucun système de fichiers n'a été trouvé, vous disposez d'autres possibilités pour récupérer vos données. L'application photorec, par exemple, est conçue pour faciliter la récupération de nombreux types de fichiers perdus. Pour plus d'explications sur photorec, reportez-vous à . Cliquez sur le bouton Valider pour fermer la boîte de dialogue et mettre fin à cette tentative de récupération de données. Systèmes de fichiers trouvés sur : /chemin-vers-le-périphérique Si des systèmes de fichiers ont été trouvés, le contenu de chacun d'eux peut être affiché grâce au bouton Afficher. La boîte de dialogue indique alors s'il existe des incohérences. Ces incohérences risquent de vous empêcher de visualiser les données. Pour récupérer des données, respectez les étapes suivantes pour chaque système de fichiers : Cliquez sur le bouton Afficher pour monter et afficher le système de fichiers. Votre gestionnaire de fichiers s'ouvre et affiche une vue, en lecture seulement, du système de fichiers. Si la boîte de dialogue Impossible d'ouvrir le gestionnaire de fichiers par défaut s'affiche, vous devrez ouvrir un gestionnaire de fichiers et naviguer jusqu'au point de montage du système de fichiers. Le point de montage est affiché dans la boîte de dialogue, par exemple « /tmp/gparted-roview-XXXXXX ». Cliquez sur Valider pour fermer la boîte de dialogue Impossible d'ouvrir le gestionnaire de fichiers par défaut. Utilisez le gestionnaire de fichiers pour copier vos données sur un autre moyen de stockage. Quand vous avez fini de copier vos données, fermez le gestionnaire de fichiers. Quand vous avez fini de récupérer les données, cliquez sur Fermer. L'application démonte alors les systèmes de fichiers montés pour l'affichage. Elle re-balaye tous les périphériques disques et met à jour l'agencement des partitions des périphériques dans la fenêtre gparted. Opérations sur les partitions Actions de base sur les partitions Ces actions ne modifient pas les partitions sur votre disque. Sélection d'une partition Pour sélectionner une partition, utilisez l'une des possibilités suivantes : Cliquez sur une partition dans la zone d'affichage graphique. Cliquez sur une partition dans la zone d'affichage texte. L'application surligne la partition dans les deux zones d'affichage, graphique et texte, de la fenêtre gparted. Les opérations sur les partitions telles que Supprimer, Déplacer, Copier, Formater, Vérifier, Étiqueter et souvent Redimensionner nécessitent que la partition soit démontée. Consultez . Sélection d'espace non alloué Pour sélectionner un espace non alloué, utilisez l'une des possibilités suivantes : Cliquez sur non alloué dans la zone d'affichage graphique. Cliquez sur non alloué dans la zone d'affichage texte. L'application surligne l'espace non alloué dans les deux zones d'affichage, graphique et texte, de la fenêtre gparted. Si vous n'avez aucun disque avec de l'espace non alloué, vous pouvez essayer : Ajouter un nouveau disque dur, interne ou externe, à votre ordinateur. Réduire une partition contenant de l'espace non utilisé. Consultez . Affichage des informations sur la partition Pour afficher des informations sur une partition : Sélectionnez une partition. Consultez . Choisissez PartitionInformation. L'application ouvre la boîte de dialogue Informations à propos de /chemin-vers-partition. Pour fermer la fenêtre Informations à propos de /chemin-vers-partition, cliquez sur Fermer. Montage d'une partition Pour monter une partition : Sélectionnez une partition non montée. Consultez . Choisissez PartitionMonter et sélectionnez un point de montage dans la liste. L'application monte la partition sur le point de montage et actualise l'agencement des partitions dans les zones d'affichage de la fenêtre gparted. Si PartitionMonter est en grisé, c'est que gparted ne sait pas où la partition doit être montée. Démontage d'une partition Pour démonter une partition : Sélectionnez une partition montée. Consultez . Choisissez PartitionDémonter. L'application démonte la partition de son point de montage et actualise l'agencement des partitions dans les zones d'affichage de la fenêtre gparted. Si PartitionDémonter échoue, c'est probablement parce que la partition est en cours d'utilisation. Pour que toutes les partitions soient démontées et puissent être modifiées, démarrez à partir d'un CD-ROM autonome (CD Live) et utilisez gparted. Consultez . Actions de partition intermédiaires Ces actions modifient les partitions sur votre disque, sans en changer les limites de début et de fin. Création d'une nouvelle partition Pour créer une nouvelle partition : Sélectionnez un espace non alloué sur votre disque. Consultez . Choisissez PartitionNouvelle. L'application affiche la fenêtre Créer une nouvelle partition. Indiquez la taille et l'emplacement de la partition. Consultez . Indiquez l'alignement de la partition. Consultez . Indiquez le type de partition. Consultez . Indiquez le type de système de fichiers pour la partition. Consultez . Indiquez l'étiquette de la partition. Consultez . Cliquez sur Ajouter pour ajouter une opération de création de partition à la file d'attente des opérations. L'application affiche l'opération de création de partition dans le panneau Opérations en attente de la fenêtre gparted. Suppression d'une partition Pour supprimer une partition : Sélectionnez une partition non montée. Consultez . Choisissez PartitionSupprimer. L'application affiche l'opération de suppression de la partition dans le panneau Opérations en attente. Si vous supprimez une partition logique, toutes les partitions venant après cette partition subiront un changement de nom de périphérique. Par exemple, une partition étendue comprend quatre partitions logiques A, B, C et D. Ces partitions logiques sont reconnues par le système d'exploitation de la façon suivante : Partition A comme /dev/sda5. Partition B comme /dev/sda6. Partition C comme /dev/sda7. Partition D comme /dev/sda8. Si la partition B est supprimée, le système d'exploitation reconnaîtra les partitions restantes ainsi : Partition A comme /dev/sda5. Partition C comme /dev/sda6. Notez le changement de nom du périphérique. Partition D comme /dev/sda7. Notez le changement de nom du périphérique. Le changement de nom d'un disque peut être source de problèmes si une partition est montée en utilisant un nom de disque. Vous pouvez éviter ce problème en utilisant l'étiquette ou l'« IDentificateur Unique Universel » (UUID) de la partition quand vous la montez. Les changements de nom de périphérique disque peuvent affecter gravement les fichiers suivants : /etc/fstab qui contient une liste des systèmes de fichiers à monter. /boot/grub/menu.lst qui contient les instructions de démarrage du système d'exploitation pour le chargeur d'amorçage grub. Formatage d'une partition Pour formater une partition : Sélectionnez une partition non montée. Consultez . Choisissez PartitionFormater en, et sélectionnez un type de système de fichiers dans la liste. L'application affiche l'opération de formatage de la partition dans le panneau Opérations en attente. Voir pour la signification du type de système de fichiers effacé. Définition de l'étiquette de partition Pour définir une étiquette ou un nom de volume sur une partition : Sélectionnez une partition non montée. Consultez . Choisissez PartitionÉtiquette. L'application ouvre la boîte de dialogue Définir l'étiquette de partition pour /chemin-vers-partition. Saisissez un nom d'étiquette dans la zone de texte Étiquette. Cliquez sur le bouton Valider. L'application affiche l'opération de définition d'étiquette de partition dans le panneau Opérations en attente. Modification de l'UUID d'une partition Pour modifier l'IDentificateur Unique Universel (UUID) d'une partition : Sélectionnez une partition non montée. Consultez . Choisissez PartitionNouvel UUID. L'application affiche l'opération de définition d'un nouvel UUID aléatoire dans le panneau Opérations en attente. La modification de l'UUID pourrait rendre non valide la clé Windows Product Activation (WPA). Sur les systèmes de fichiers FAT et NTFS, le numéro de série du volume (Volume Serial Number) est utilisé comme UUID. La modification du numéro de série du volume sur la partition système Windows, normalement C:, pourrait rendre non valide la clé WPA. Une clé WPA non valide empêchera toute connexion jusqu'à ce que Windows soit réactivé. Afin de tenter d'éviter l'invalidation de la clé WPA, sur les systèmes de fichiers NTFS, seule la moitié de l'UUID est définie à une nouvelle valeur aléatoire. Sur les systèmes de fichiers FAT, une telle précaution est impossible. La clé WPA ne devrait pas être affectée par une modification du l'UUID de partitions de données ou de partitions de médias amovibles. Dans de rares cas, une partition qui est présente au moment du démarrage (boot) peut être une exception à cette règle. La modification de l'UUID lorsqu'il n'y a pas besoin de le faire pourrait empêcher un système GNU/Linux de démarrer ou de monter un système de fichiers. La modification de l'UUID n'est nécessaire qu'après la copie d'une partition. Le changement d'UUID est nécessaire pour éviter des UUID en doublon lorsque la source et la copie de la partition sont utilisées sur le même ordinateur. Si des problèmes de démarrage ou de montage apparaissent, il se peut que vous deviez modifier des fichiers de configuration, tels que /etc/fstab, et regénérer le menu de grub pour vous assurer que l'UUID correct est spécifié. Indication des détails de partition Le fait d'indiquer les détails d'une partition est utile quand vous réalisez une action comme créer, redimensionner ou déplacer. Indication de la taille et de l'emplacement d'une partition Pour indiquer la taille et l'emplacement de la partition, utilisez l'une des méthodes suivantes ou une combinaison de ces méthodes : Cliquez et faites glisser les flèches aux extrémités de la représentation graphique de la partition. Cliquez au milieu de la partition dans la zone graphique et faites glisser la partition vers la droite ou vers la gauche. Modifiez les zones de sélection numérique pour ajuster les champs suivants : Espace libre précédant Nouvelle taille Espace libre suivant L'application actualise à la fois la zone graphique et les nombres à l'intérieur des trois zones numériques. Indication de l'alignement de la partition Pour indiquer l'alignement de la partition, cliquez sur le bouton flèche Aligner sur et faites un choix dans la liste. Pour les systèmes d'exploitation modernes, choisissez Mio. Ce paramètre aligne les débuts et fins de partitions de manière précise sur les multiples de mébioctets (1'048'576 octets). Ce type d'alignement augmente les performances sur les systèmes RAID ou pour les disques SSD (solid-state drive), comme par exemple les disques USB. Pour conserver la compatibilité avec les systèmes d'exploitation datant d'avant l'an 2000, comme le DOS, choisissez l'alignement Cylindre. Ce paramètre aligne les débuts et fins de partitions sur les limites de cylindres des disques. Les valeurs cylindre/tête/secteur annoncées par les disques modernes n'ont plus de relation physique directe avec les données stockées sur ces disques. Il n'est donc plus adéquat d'employer ce type d'alignement pour espérer obtenir de meilleures performances. L'option Aucun ne doit être utilisée que si vous avez une connaissance approfondie de la structure du disque, des tables de partition et des enregistrements de démarrage. Ce paramètre place les limites de partitions en fonction de la fin précise de la partition précédente sur le disque. Cela ne garantit aucunement que l'espace réservé pour les enregistrements de démarrage soit respecté. Indication du type de partition Pour indiquer le type de la partition, cliquez sur le bouton flèche Créer comme et faites un choix dans la liste. NDT : cette possibilité n'existe plus dans la version 0.4.5 Les limitations des tables de partitions ms-dos sont les suivantes : 4 partitions primaires au maximum. 3 partitions primaires et 1 partition étendue au maximum. La partition étendue peut contenir plusieurs partitions logiques. Certaines distributions GNU/Linux peuvent gérer jusqu'à 15 partitions sur un disque dur. La taille maximum d'une partition est de 2 tébioctets en utilisant une taille de secteur de 512 octets. Le début de la partition doit aussi se situer à l'intérieur des 2 premiers tébioctets du disque dur. Les partitions primaires procurent une meilleure récupération des données, parce que les limites de la partition se situent à des emplacements bien déterminés sur le disque. Indication du système de fichiers de la partition Pour indiquer le type du système de fichiers de la partition, cliquez sur le bouton flèche Système de fichiers et faites un choix dans la liste. NDT : cette commande n'existe plus dans la version 0.4.5. Exemples d'utilisation de certains systèmes de fichiers : Les systèmes de fichiers ext2, ext3 et ext4 sont utilisés pour installer GNU/Linux et stocker des données. linux-swap est utilisé par GNU/Linux pour augmenter la mémoire virtuelle de votre ordinateur. Les systèmes de fichiers fat16 et fat32 sont utilisés pour partager des données entre les systèmes d'exploitation libres et les systèmes propriétaires. effacé peut être utilisé pour effacer toute signature de système de fichiers et s'assurer que la partition est reconnue comme vide. non formaté peut être utilisé pour créer une partition sans système de fichiers. Indication d'une étiquette de partition Pour indiquer l'étiquette d'une partition, aussi appelée étiquette de volume, saisissez un nom d'étiquette dans la zone de texte Étiquette. Les étiquettes servent à vous rappeler ce que contient une partition. On les appelle aussi Nom de volume. L'étiquette utilisée pour monter un système de fichiers dans Linux doit être unique. Actions avancées sur les partitions Ces actions vont modifier les partitions de votre disque. Elles peuvent modifier les limites de début ou de fin de vos partitions existantes. Elles peuvent empêcher le démarrage du système. Redimensionnement d'une partition Le déplacement et le redimensionnement d'une partition peuvent être réalisés en une seule opération de gparted. Pour redimensionner une partition : Sélectionnez une partition. Consultez . Pour profiter du maximum d'options de redimensionnement, il est préférable que les partitions soient démontées ou inactives. Une prise en charge partielle est disponible pour redimensionner certaines partitions montées ou actives. Cependant, cette prise en charge se limite souvent à l'agrandissement. Choisissez PartitionRedimensionner/Déplacer. L'application affiche alors la fenêtre Redimensionner/Déplacer chemin-vers-la-partition. Ajustez la taille de la partition. Consultez . Si vous voulez empêcher le déplacement du début d'une partition existante, ne changez pas la valeur Espace libre précédent. Si la partition est montée ou active, il ne sera de toute façon pas possible de modifier cette valeur. Indiquez l'alignement de la partition. Consultez . Cliquez sur Redimensionner/Déplacer. L'application affiche l'opération Redimensionner/Déplacer dans le panneau Opérations en attente. Examinez l'opération ajoutée au panneau Opérations en cours. Si l'opération inclut un déplacement, faites attention aux points suivants : Un déplacement peut prendre beaucoup de temps à se réaliser. Si la partition est une partition de démarrage du système d'exploitation, un déplacement peut empêcher le système de démarrer. Si vous n'êtes pas disposé à patienter ou à régler de possibles problèmes de démarrage du système d'exploitation, vous pouvez annuler l'opération. Consultez . Pour agrandir ou déplacer une partition, il faut bien sûr qu'un espace non alloué soit disponible, adjacent à la partition. Si vous agrandissez une partition logique, l'espace non alloué doit se situer dans la partition étendue. Si vous agrandissez une partition primaire, l'espace non alloué ne doit pas se situer à l'intérieur de la partition étendue. Vous pouvez déplacer l'espace non alloué pour qu'il soit à l'intérieur ou à l'extérieur de la partition étendue en redimensionnant les limites de la partition étendue. Pour améliorer la réduction de taille des partitions NTFS, vous pouvez envisager d'effectuer une ou plusieurs des opérations suivantes : Défragmenter le système de fichiers. Démarrer en mode sécurisé avec le système d'exploitation propriétaire qui utilise NTFS peut améliorer la défragmentation du système de fichiers. Pour passer en mode sécurisé, appuyez sur F8 lors du démarrage de votre ordinateur. Vérifier la partition à la recherche d'erreurs avec la commande suivante : C:> chkdsk /f /r N'oubliez pas de redémarrer le système d'exploitation propriétaire qui utilise NTFS pour permettre à la commande chkdsk de s'exécuter. Désactiver temporairement le fichier d'échange. Ce fichier occupe une place fixe dans la partition, que le processus de défragmentation est incapable de déplacer. Déplacer temporairement les grands fichiers vers une autre partition ou un autre disque. Un fichier est considéré comme grand s'il dépasse quelques centaines de mégaoctets (Mo). Prendre soin d'éteindre correctement le système d'exploitation propriétaire qui utilise NTFS avant de redimensionner la partition NTFS. Laisser au moins 10 % d'espace inutilisé dans la partition NTFS. Si vous réduisez trop la taille de la partition, le système d'exploitation propriétaire aura du mal à fonctionner correctement. Redémarrer deux fois le système d'exploitation propriétaire qui utilise NTFS après avoir réduit la partition NTFS. Déplacement d'une partition Le déplacement et le redimensionnement d'une partition peuvent être réalisés en une seule opération de gparted. Pour déplacer une partition : Sélectionnez une partition non montée. Consultez . Choisissez PartitionRedimensionner/Déplacer. L'application affiche alors la fenêtre Redimensionner/Déplacer chemin-vers-la-partition. Ajustez l'emplacement de la partition. Consultez . Indiquez l'alignement de la partition. Consultez . Cliquez sur Redimensionner/Déplacer. L'application affiche l'opération Redimensionner/Déplacer dans le panneau Opérations en attente. Si la partition est une partition de démarrage du système d'exploitation, ce système risque de ne plus démarrer après avoir déplacé la partition. Si le système d'exploitation ne démarre pas, consultez . Copier et coller une partition Pour copier une partition : Sélectionnez une partition non montée. Consultez . Choisissez PartitionCopier. L'application marque la partition en tant que partition source. Pour coller une partition : Sélectionnez un espace non alloué sur le disque. Consultez . Choisissez PartitionColler. L'application affiche la fenêtre Coller chemin-vers-la-partition. Si vous le voulez, vous pouvez ajuster la taille et l'emplacement de la partition. Consultez . Si vous le voulez, vous pouvez indiquer l'alignement de la partition. Consultez . Cliquez sur Coller. L'application affiche l'opération « Copier la partition » dans le panneau Opérations en attente. La copie de la partition possède le même nom de volume et le même Identifiant Universel Unique (UUID) que la partition source. Cela peut être cause de problèmes lors d'un démarrage ou lorsque des opérations de montage utilisent l'étiquette ou l'UUID de la partition pour identifier celle-ci. Le problème est que le système d'exploitation choisira de manière aléatoire de monter soit la source ou la copie de la partition. Par exemple, au premier montage, la partition source peut être montée. La deuxième fois, c'est peut-être la copie de la partition qui sera montée. Dans le temps, la nature aléatoire du montage de la partition peut donner l'impression que des fichiers apparaissent ou disparaissent en fonction de la partition montée. Le montage aléatoire de la source ou de la copie peut aussi provoquer des corruptions ou pertes de données sévères. Vous pouvez régler ce problème de deux façons  : Après avoir appliqué l'opération de copie : Modifiez l'UUID de la source ou de la copie de la partition. Consultez . Si l'étiquette de la partition n'est pas vierge, modifiez l'étiquette de la source ou de la copie de la partition. Consultez . Après avoir appliqué l'opération de copie, supprimez ou reformatez la partition source. Utilisez toute autre méthode pour être sûr que la partition source et sa copie ne sont pas utilisées en même temps sur le même ordinateur. Par exemple, si la copie de la partition se trouve sur un lecteur séparé, retirez le lecteur de l'ordinateur. Gérer les drapeaux de partition Pour gérer les drapeaux de partition : Sélectionnez une partition. Consultez . Choisissez PartitionGérer les drapeaux. L'application ouvre la fenêtre Gérer les drapeaux de /chemin-vers-la-partition. Pour activer un drapeau, cochez la case adjacente au drapeau. L'application inscrit le drapeau activé sur la partition et actualise la fenêtre Gérer les drapeaux sur /chemin-vers-la-partition. Pour désactiver un drapeau, décochez la case proche du drapeau. L'application inscrit le drapeau désactivé sur la partition et actualise la fenêtre Gérer les drapeaux sur /chemin-vers-la-partition. Pour fermer la fenêtre Gérer les drapeaux sur /chemin-vers-la-partition, cliquez sur Fermer. Voici une description des drapeaux pour une table de partition msdos : boot est utilisé par certains chargeurs de démarrage de systèmes d'exploitation commerciaux. Le drapeau boot indique si la partition est active ou à démarrer. Une seule partition peut être active sur un disque. Diag est utilisé pour indiquer que la partition est utilisée pour du diagnostic ou une récupération. hidden est utilisé par certains systèmes d'exploitation commerciaux. Le drapeau hidden rend la partition invisible pour le système d'exploitation. LBA est utilisé par certains chargeurs de démarrage de systèmes d'exploitation commerciaux. Le drapeau LBA indique si la partition doit être accessible par l'adressage Logical Block Adressing au lieu de l'adressage Cylinder Head-Sector(CHS). LVM est utilisé pour indiquer si la partition doit être utilisée par un gestionnaire Logical Volume Manager (LVM). Palo est utilisé par le chargeur d'amorçage Precision Architecture - Reduced Instruction Set Computing (PA-RISC). prep est utilisé pour indiquer la partition d'amorçage sur le système Power Performance Computing (PowerPC). RAID est utilisé pour indiquer si la partition est utilisée dans un système Redundant Array of Inexpensive Disks (RAID). Voici une description des drapeaux pour une table de partition gpt : Atvrecv est utilisé pour indiquer une partition de récupération Apple TV. BIOS_GRUB indique qu'il s'agit d'une partition de démarrage BIOS fréquemment utilisée par le chargeur de démarrage GRUB 2. boot est utilisé par certains chargeurs de démarrage de systèmes d'exploitation commerciaux. Le drapeau boot indique si la partition est active ou à démarrer. Une seule partition peut être active sur un disque. Diag indique que la partition est utilisée pour du diagnostic ou une récupération. hidden est utilisé par certains systèmes d'exploitation commerciaux. Le drapeau hidden rend la partition invisible pour le système d'exploitation. HP-service est utilisé pour indiquer une partition de service Hewlett Packard. Legacy_boot est utilisé par certains logiciels spécialisés pour indiquer que la partition peut être utilisée au démarrage. LVM indique que la partition est utilisée par Logical Volume Manager (LVM). Msftres est utilisé pour indiquer qu'il s'agit d'une partition Microsoft réservée. RAID indique que la partition est utilisée dans un système Redundant Array of Inexpensive Disks (RAID). Vérification d'une partition La vérification d'une partition va tenter de trouver et de régler des problèmes dans le système de fichiers. Pour vérifier une partition : Sélectionnez une partition non montée. Consultez . Choisissez PartitionVérifier. L'application affiche l'opération « Vérifier la partition » dans le panneau Opérations en attente. File d'attente des opérations Annulation de la dernière opération Pour annuler la dernière opération dans la file d'attente des opérations, choisissez ÉditionAnnuler la dernière opération. L'application supprime la dernière opération affichée dans la file d'attente du panneau Opérations en attente. S'il ne reste aucune opération dans la file d'attente, l'application ferme le panneau Opérations en attente. Effacement de toutes les opérations Pour vider la liste de toutes les opérations dans la file d'attente, choisissez ÉditionVider la liste des opérations. L'application supprime toutes les opérations de la file d'attente dans le panneau Opérations en attente. Application de toutes les opérations Pour appliquer toutes les opérations : Choisissez ÉditionAppliquer toutes les opérations. L'application affiche la boîte de dialogue Effectuer les opérations sur le périphérique. La modification de partitions risque d'entraîner dess PERTES de DONNÉES. Il vous est fortement conseillé de sauvegarder vos données avant d'appliquer des opérations de modification de partitions. Cliquez sur Appliquer. L'application affiche la boîte de dialogue Application des opérations en attente. Elle applique les opérations en attente dans l'ordre où vous les avez créées. Elle affiche une mise à jour d'état quand chaque opération est terminée. Pour plus d'informations, cliquez sur Détails. L'application affiche des détails supplémentaires au sujet des opérations. Pour faire apparaître plus d'informations sur les étapes de chaque opération, cliquez sur le bouton flèche à côté de chaque étape. Pour arrêter les opérations pendant leur exécution, cliquez sur Annuler. L'application affiche un bouton désactivé Forcer l'annulation (5) et un compte à rebours de 5 secondes. Annuler indique à l'application d'arrêter ou de défaire les opérations si nécessaire pour assurer l'intégrité des données. Si les opérations ne se sont pas arrêtées après 5 secondes, l'application active le bouton Forcer l'annulation. Pour forcer l'arrêt des opérations, cliquez sur Forcer l'annulation. L'application affiche un message d'avertissement. Cliquez sur Poursuivre l'opération pour permettre aux opérations de restauration à l'état antérieur de se terminer, ou cliquez sur Annuler l'opération pour annuler ces opérations de restauration.On vous conseille de cliquer sur Poursuivre l'opération car Annuler l'opération risque d'entraîner de GRAVES dommages au système de fichiers. Vous ne devez le faire que si vous en acceptez toutes les conséquences. Annuler l'opération interromp le processus de restauration à un état sûr et risque d'entraîner de GRAVES dommages au système de fichiers ainsi que des pertes de données. Nous vous conseillons de cliquer sur Poursuivre l'opération afin de permettre aux opérations de restauration de se terminer. Quand l'application a fini d'effectuer les opérations, elle affiche les boutons Enregistrer les détails et Fermer. Si vous voulez enregistrer les détails des opérations réalisées, cliquez sur Enregistrer les détails. L'application affiche la boîte de dialogue Enregistrer les détails. Si vous voulez changer le nom de fichier par défaut, tapez le nouveau nom de fichier dans la zone de texte Nom. Si vous voulez enregistrer le fichier dans un dossier autre que /root, cliquez sur Parcourir d'autres dossiers. L'application affiche un navigateur de fichiers. Utilisez le navigateur de fichiers pour choisir un dossier. Cliquez sur Enregistrer pour enregistrer le fichier contenant les détails. Si vous utilisez gparted à partir d'un CD autonome, le système de fichiers racine se trouve en mémoire RAM. Tous les fichiers enregistrés dans ce système seront perdus quand vous éteindrez l'ordinateur. Si vous avez enregistré des informations de gparted sur le système de fichiers racine du CD autonome, il vous faut copier le fichier sur un système de stockage plus durable, par exemple un autre disque dur ou une clé USB. Cliquez sur Fermer. L'application ferme la boîte de dialogue Appliquer les opérations en attente. Elle explore à nouveau tous les disques et actualise l'affichage des partitions des disques dans la fenêtre principale de gparted. Obtenir GParted sur un CD autonome (CD Live) Un CD autonome est un CD contenant son propre système d'exploitation. Vous pouvez démarrer l'ordinateur à partir d'un tel CD. L'utilisation de gparted à partir d'un CD autonome présente les avantages suivants : Vous pouvez modifier toutes vos partitions parce qu'elles ne sont pas montées. Vous pouvez modifier les partitions sur un ordinateur qui n'a plus de système d'exploitation valide. L'application gparted est disponible sur de nombreuses distributions de CD autonomes. Vous pouvez télécharger une image de CD autonome contenant gparted depuis les sites Web suivants : CD autonome GParted CD de sauvetage de système Pour éviter de gaspiller un CD vierge quand vous gravez une image de CD, utilisez les astuces suivantes : Assurez-vous que la somme de contrôle du fichier obtenu correspond bien à la somme de contrôle qui figure sur la page de téléchargement. Vérifiez bien que vous allez graver le fichier .iso en tant qu'image sur le CD vierge. Si vous gravez un fichier .iso en tant que CD de données, ce CD ne pourra pas démarrer votre ordinateur. Problèmes de démarrage du système d'exploitation Votre ordinateur peut refuser de démarrer après les opérations suivantes : Supprimer une partition Déplacer une partition Installer un autre système d'exploitation et écraser l'enregistrement d'amorçage maître (MBR : Master Boot Record). Il est conseillé de consulter la documentation sur votre chargeur d'amorçage pour savoir comment régler le problème. Vous pouvez aussi consulter la FAQ GParted ou le forum GParted. Les moteurs de recherche sur Internet sont également un bon moyen pour découvrir comment d'autres personnes ont résolu des problèmes semblables. Problème de démarrage GRUB Le chargeur GRUB (GRand Unified Boot) peut échouer à démarrer un système d'exploitation si vous avez : déplacé la partition contenant le fichier GRUB stage2 ; installé un nouveau système d'exploitation qui a écrasé le MBR. Pour régler ces problèmes, vous devrez réinstaller l'enregistrement de démarrage GRUB (MBR) en suivant les étapes ci-après : Démarrez l'application grub à partir de la ligne de commande. $ grub Trouvez où est installé grub stage1 à l'aide d'une des commandes suivantes : Si le dossier /boot est stocké dans la partition racine (/), utilisez la commande : grub> find /boot/grub/stage1 Si le dossier /boot est stocké dans une partition autre que la partition racine (/), utilisez la commande : grub> find /grub/stage1 La sortie de la commande find devrait ressembler à ceci : (hd0,0). Si vous obtenez plus d'une ligne, c'est à vous de décider quel disque vous utilisez pour grub. Définissez le disque de démarrage de grub en spécifiant le disque retourné par la commande find. grub> root (hd0,0) Réinstallez grub en spécifiant le disque retourné par la commande find command. grub> setup (hd0,0) Quittez grub. grub> quit Redémarrez votre ordinateur. L'application grub est incluse dans tous les CD autonomes figurant dans la liste Récupération des tables de partitions Si vous écrasez accidentellement votre table de partitions, il vous reste une chance de la récupérer. L'application testdisk est destinée à vous aider à récupérer les partitions perdues. Pour en savoir plus sur testdisk, consultez . L'application testdisk est incluse dans tous les CD autonomes figurant dans la liste
usr/share/gnome/help-langpack/gparted/fr/figures/gparted_window.png0000644000373100047300000011143712305603340027417 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR'sRGB pHYs%%IR$tIME+&+tEXtCommentCreated with GIMPW IDATxw|E%w !@bAA)*E y£""M" M@jHR˭tyw{3{ (ٳ%ekBהe }em]ޤAPHIIsq-O8j 6$ Mcоs 4&/22Qk @(7ݒˏ?ѣ$IlƝwމVZ?Drn<ꪫЪU+L6 fhӦ !I ЦM$''l6o_qHIIaðiӦ*a֭Ю];lCǫ%_OFV~z>|_|t>@ĉ8v>#ŋ\$$$`됐 PaӨ~p… .\6=e4kk ׊5U-C&$ B .";!~H]0BPj%R*YEl<+_g.Յ`,Zf͂Ra4OW^Xf ֬Yb͚5lׯL&S@^> fΝ;q)p aԩ8{O?G}+VVqF9s С-ZT1ׯ?2,>Le{ѱcG_5qu]Xf -[`ٲe yl6#%%}Ell,=Z2͚5C߾}qQ 4@R7 9vX9r[n5k^~e9cǎA @CDDD眇*o]myXjܞ+ZEevv!b"cp瀁AEpn7!lnHSߵkN'uFI-7nU*U\}򺌌 H]qؽ{7֭[={ >>]t-[裏O>ܹsq5`U*èQ`[ry礤$_Uf=### ]1JLLq=\pيR*""""?xζ՞0t:qb@xXڷm?@FP)p/H9FAb.J>n ޽}pp0rss}v(r1& ٘3gn6yc޼ys;kСC1}t/5j֮][iƌ#G࣏>BѶm 벲k"33eȑ#@Wl^+((V+"""&LWWyjs´\Ҁ_\p{ҞFC;17 PBp܈u\U7V˜1cVKEAXbNS:u%K  ?? , JM6!77 rDEE!55?RSSsΕkxo>VZ$IGżypWbر;v, >QQQX|9͛[b ,, ڵC߾}/(xjي#`ܹصk$I+""":=M,.o}EAI}L[t~ҥ1bD ̞=[۷/Zm u7Z6$j|__ +2yx8Nh^>v-g(57o.Y믿믯4~g۱f͚{ _uiwTWw=kgz}&""">/Z4~T7罎 j4NCB9yڼڒ[i6*7x(/P)X8z{_eM IDDDDtHLLġCҐI$͆_ o\8qAHll,$I4~1x """^LL bbbjNs]U5k`ܸq"""""… ѷo_*!""""`Pe˖aѬ"""""D/_zADDDDq_}U酪ퟕtL.*bŊRe)ܫzgRwLE]ի1t ncHMM Hk„ 8y$L<=ꫯ_=fgA>}p){x͘1ǏÇq:SVً5kRSSGxg֟9sw1mڴjs0a`„ ?~+/"z=_{Y11cF+!X񭮲eپ};8c̙U7c U5,_* E5$ٳ%*I\TTΝ;N%,wxr,;v@JJx"%%۷oGxx8 ѩS'۷C"//M4!H_.NE/oɲ޲eKڵ & 999ҥ :Tj;ӉXdgg_~9r{/n wTHNNn۶m+U%qRR~w nDEETt|{ :+ʧs0,, 'NhDNN:uꄣGVZ/)) BCC+zgRTz'""jH$n͚5U,T0T`?z(yȀ Xol%;;[BB!?X,jPJOvv6BBB!!!6xj5$Ix 8pԱy7`*Xv%Y1X,Vv|kVOE砿>F#rssTb]ȹV_XY_[NDDPUyR~_J#GDǎf8qgC9@AAۨ Oxx˗g};R Du!''-[[ɉ[DDDtyքArhTT er.fY~ 4_=}]mw~/ DDD5U_|V]42 3gѪU+曗GDD 1x`6X@%""K* """"`Et3>d-x< Ìء 3x """j(ΞKǶ{ЭKG4(tqyKV<5?;za&hF1yCwi7""""3+Qp\ jP"SuN&"""H< $ \xyog Esp@DDDtq]*S ><< Z (/9 $A$n@;؂(@TBPjUnpjETTT+77Ng`7Zo""{iptP*P" (Bo\ "DQBlAAM",1 BQf#v!;یPb팒 88̊zR@j̓nZ*Z ]roXpl2225̂B&M^?y\.7"##.ީl(kF\|c(x(@ &@῎#&6 yv/N;ĄF\ #x(Q`0lAhTQAk{DQ1$. Y9Zm @VCCVC8.8Nlɵ"HEDDt0u@H^/lp۝p{$4kXj,^F8} Ν; V R CEh= p8| B}EJ!FDɓh .ygHazQ!Ij z990LP*&7fEޢ   zC \.7g"?AzBM&P(>vnw bjùtDG 7B$XV 2Bpp0l ;d2lFTd82{!pFAA_[H̹ػ}->JZ-/* MеgLCBY$KtI7xCSFEnn.CQDQ h5P(ċ@\.DݎPL!P*i陈 P2L5R "c*.""nnyyyu!za6} |TPPXAJRfhusDFFB(hʂjB@ƍW_K!:2o뮿 *7$K~!/@Ree~>]2?qA'Vj0 M.krw~^>78GxX(L0&3ˌƍp9DFɯzH,srjjmmQioILjDvvVۇJ$/$iqi_pl6^/T*jQn{cb4 7x<^ DJ8Nhx.thn uT(DF P*PJ(D<^|%[4o8 EXX(E9 M*w{qq2AG1/(h&'=$$v=`Ȩq>H^hҤQ%::F^Tjv7/La(,zQqi8* iii8~8$IFFABB"mcϷx=S K~!8iwz Y8N$A!pݾ j6[A;.t 9R']R|K.>3K-I͚y3)-?/7͊]rmGu#VgfGk29ݻ`΋j s`.\NB|\,DQb+/_ oFV^Wp`y1냠Ѩj`4=0|Cz=N:Ua;ǃp4irz~[vJߠ$t_GH)͓BZdNQWEhZeuZMRWg(튖[r9G Xz-$ {s3}0Wmۖ2ӫhuhb֛Xr˖w DXX>+;pK?Y<=}ݧ}Y~9ӟPUˤffz aBRN p:*mEѷ\;#_:V}u(cXmr(h -E%IW'\u{SY$ny`yWcvyJ/啡x9L p8P(jqR].Ν; P0 b@Dt6[>:-A\ݶ 4j ^ I9ׂ -=N /j_ <ZFe:t8$IBff&t;j _Uwb{F+p#`Z:m:#33T?nu#h |BN|v5R =m CXjݛ}z$a;o3ЮUP*xM'}m~iV7`ڴF\Ƙ>c/~͟ncƎ{1P(h>v͛ȏsr=jZ_GGnN$IBBB" `*/ski IDAT_<: W+bޠE"+,Cdd\4tt ?yVܠ_Ld$y!M\n7.TJ%^ n-g僦EF]?Or_});RQ}YVX,vbCEX,Q.,,BZAnGpp0j5oT"*xkEfPФq""@Tj5T*%$ E ;Axg@$4y`葀/=oo{0Gӄs$IΝ4!~|ң1YA<9}&l,]Qׯ}?=ÏLĬYO_P'W[K+ I~u7ۇ];-7Pٶyy_ye:gimܰ1zc^~Et {~ۏΝW_}+>*-yHjZ]teQ'kk;` 5n/ rBTjf/,˜$(CNV&<\;tz5l+NT~œO?S= Ӧ˯Z>,ShuA+((]KYѶ~ = &>B}Er˜&(`5Zˏ@y>r5߆O<o~5 .vY`q/S+Xt7C_`Rty1$yp9p]"N,34ZVBBja áA3j9YY1n7£cd!N2zp nL**kzS(=LCT+ lA;G)$$ϟVA e$ . c@DtNt @hH/P|.HF.hTJ2hJDZ D+zذ~->S5ww}<=|c~ M֛o [~LT4!0|!Cxttб|8z / aYb x`4ЪՕkZ}Q~x`tRiVm׮!Ð#ۯ-sxDrr̈XV/``BBZe.59ۡ (vfBDT _R#6Cq;kܘ }x<9.ְ%Ap=p(,_PA_cC./Oiy U40UV[tJR cs Á͛3p "L׮EF(G@VBTR%@R!@!Щ'D`];ѦM[E 覫 ȽuaoA ~u0\ /8))W ,,̴5'Ī5cS&U)ɏ=6m[w<[k[6`|kII-#ڴ"CLmvϿZ6Wm۫-ߍ7ތ -s]}-d V+BBu`)TPӥփK $lBA~!2_<{,,<5y((0 pˁCXTCC<MTBRuaڐs3VKtKK/,df Q!BT>5)5&yz &Jkp9]xzRKYs18$׍\B8$&&ʿhEA!BEHΡq !z( y@! P*D( TJP<(D|E_Sv:{e={ʯ{ìuoo׬D޷O=۷v#hIUDѨ7^ክli۶=:(?OжmQX2Ӭh'N/vvxp-|}+ -z iBzaZvʀz(8٧Kv٧KzC?ZnEKmk=xʉjaa=˃^{7ㆺ׬-N.Sru{kh|f̓՚\   zzq>=9b+phWc*~nԄ{J.8e`0<@ElْeL}-A|uJ 3 &<F=z-LA0j^BzYQnHBHEs&,\=s;tP xxc|hr\A0_ڣ~j :_U^^juݽu;%t/> fR}b=rF ͓̬+Z26m[x`Cӯ? qoEBB"Hs*m{ 7W^D.0cLxtpu3Ř{G5mq{^X~-~}yu2=j+&>:Y^i9d+pڶsuR߾}k֬q*=Y%IBVz4:- Q(tnw "*Z0i | Y]B"!9B!8~7? 8sEXsA@lt$ ,3V_w^fMx硣 GpJ]BBB,eFTT?˝ӛ,]IFLLt@}Rмy::5\oϞǁ#6! @T*S4J%4%ʖ|w = $!($ gN@+.z}|x"yycԇǁݕ-{)s<)"cqP*aJjDfVjA^"pmFG^PEӤv?}lyШUe^94,tA6ƾ]Q^+UzyX3=H_RDaa!F#5j.i 4+Nz! R(4@4mZ }^^f>3o.O>ϖ} n{ 1bS39O_SY_;hM(gQ1 jآ%N98FFlLґ VyKNv(""#¡idP֯5OPP/:u qqq7%DA}aܼ(@oTP(P(r9VkRb AJ':Hn.(/劑$ ("Y3sߋzm)%(deQPhF!0JVhNBh"w5ڨ6a+l,_ewIO ڵ_4""*EuZb:*J j(BTر0C`6gjͅ1$Fc(:~h"ખ]Q`^=<<U]|ns-+1I]ՠQl4 ``;_KQj ^$U'p+\_Xho0х60}& &ST* t: uяPm`4rtBC]?LDtDrE<>}bV :tXQajrv}7+`P*R$% zaX`X.ƞ( *:9hqEuvƺ -ycK- WxMO *xj.ʥV*2T*8esպPߗ^%""@xaFVԠ""""="%r>1x """H <%P6;qV'BQ,t:V5(YQCpm6\ߣ 5B`Exp\:6o݉|}QC(ݻ\~ރlBB@xݻ\F/F"JLhĄƬ$"""""b@DDDDD 5@U0GYShbbQ5m@DDDDDU<QM{j+.hƍl5?%DDDDBڇ灈<"""""gJVAÐҋF\.kB薅=DDDDD<"""""b@DDDDD """""b@DDDDD 1x """""DDDDDӍ͇lZ+R|sss1k,3p:Gvvvu5[]Qj֭ChŋV܎Զ _gQ_Cxx%;0qD,\6 >6nJD JZxƌAjDE݁O?]nnc:ƾw*,|ddyz%+y) }1OӮ(/܂]#$Z6*عs'"<HOOG.]`4NE߾}jѫW/X,#>>^;ŋxJ{ݺuhժj5ZjKiW;ʽ _ƼypBV#555 M""NJGZZ6u0u"L0'O~Ol;}{߿+܆gQQHJÏ?ؼ7$%!**T˘7!dgīņ iWʕ1idd| l "jN1x(땰|1f5%: >++qqwB텰HKMX0;V VkVމzu/!777<]Ƕmç1|shrCzXlF- NW=8`LDFFBz;ahРAXr%V+V\AM믿;vĖ-[Cpw"11FQ"xbd2W^ɓy`?xk@hA~-2҄|; ''/`U7n߀|_qxW] }$DDLIhX:xbF|Ju,\sM 6mz 3ڸq#:wP(m >22$ $v}DC?~<*DFFvӦM1o<?~O>$Z| Ν;c˖-ڴi?C~.L&,1xᄒ} V݉_4`wtka;s;ǧntd2T9͸NhT>=$!'Of[b v {v۷o=#2d>cyRYi9k׮,ȯ(ߴ4SNSz!L8NjŴiJ y""ll NHõ׶ xS wmffm!&f ^ƍ7^%n ;v^0e; GyD}ձHM}]>V""ˆsyF5YYY8~8v /z QQQh׮]9s`˖- ѣѳgOy݀ފI&AcܸqJ\s ZnH={Çq- %%-Z-ƒKD,aR߾_׬Yqƕŏ6\=1EixzH/X7k_Z+ƓO@l yŲ0{ O<1Xlݾ #ǎѭ[|SIADP 55ۼh׮֭[Wn:?<L&L&>}:}j5`ƌ +7YfaȑwNHHI$1dl۶ =zg}VaDD UyXvbcѮ]2u -Z f =zZy}6y'n _ADԀر{쑇uؽ{7VZٳgWj ;b޽[no6l6f3fΜ[oܴVXѣG_~L2={b 7x]Jb]pD&MZHLŖ-WzzB^+cm(owaѨp}pU "j@f3݋z'O|Ͱlx_@_ɓ1w\`„ (,,k1a@fͰsr:|oCqWhuxwxSg=7Fxx:tH.w| +cǾ^CxKmdehF=ryF5 :/F\\L&^y9?~<&OJݻ7.t :uBǎaCcƌرc\;WI111WHTf j IDATX}cDff&.1x(⩧FVwwhhc=ۻ~caADԀi\LK,!̙3ѥK #h4h4G 4`5UEDDff3"##yp?^kIpΝ[g?lV^NVӧG /,l'|W{ ~Å F>yF5 =&NSNjbڴi|/aÆテį &t3f̀lfÛo)O.ˬYÉ'va6dɒrӿ,X ,@~xp_E_?Q~d4;v#0۷Ò%՛Dロl ny2L~{?b͚9ey;v8矿gQ2|p?r RRRТE r-Uzon\&nã>`}ݘ3gO?_&M 66[ng!,, ?#pC!99}Y=sm۷cΜ9|]ԗΝ;Yby΋Lɓ'n[f#;kNNǎ^!:Tm1͛7xbRRR8{,K,aҥUrLv]i\p:]K돵Kݩ>t{yˣR&ϖ-[޽k<`׮]R*Q.[255o߾?^޽{ٳ'oߞǏk {!,,L=*~Jۿ%_HMMёRƍiٲ%>>|UgQV-@g~? mXVVUQ6;c}}aruueݺuumQXQGUqV۾e-R&4)φ}L @ttkgϞꇊE}'wֻW[ŸX~uQ81k,f̘񞤤$vޭ EQDDDн{wbccygXhxΟ?ܹs5k` 8u֑Xݛ۷k}v뇕:|,[QgY/\p-ƌSjeۜ?%K0n8/~7.\Ȝ9sNqgҤI\v+Whl34}vٲe͑#G?]gEm ЙC[{/-jU6;c}}yWR߽߫&*k(K]ȣdHF_"eRv'ehk|_qƕ*>Ο? .]ą I_U2T 8`eeE!ۗKjqtt$%%E3gUkY[6Ξ= Ν;sRHjjW_1i$t[ne߾}1qDy^ȑ#_022BRѥKoNfh߾=CeĈGLJ(lmm'T7Ԓ{066.U)E\xSSS233qssӨoqiD_-YK/ -sCڻmƐS>Fw)hт sss fۙXCFW1=T~q緡㬮[S<|h'eR50x`V\'~!6m6ʚhт~ kkRcQYsVC4ʸ2`ffƺuHKKx`CQDP(y&~$5vNaa2a$''caaK211ARIPIXl.\`l۶>L8\\\8z(Gۛf͚o>4h={$**JqRRRggR+P_NU M]V455ܼBG{aiiY~lYx*O~?L{7->L)TV?LOO  Tz+R8R=\Q_"eR9}I9r$k֬`ڵL0Pq5==]=q2UڣZGA8x O|X[[[=[[[eeWz-[h,M0O>O>7|S͍e˖2uTF|ԓ Cӱ#++ Y!##7n0iҤ*>2UF[ET*]AAAܹ\{G򽪓ٳg3yd\BAAѼ曼-R&qqqa1urR&kРC a;`>KET_{Kl2zM^Ύ;wh/dС 4\,X/;gϞeU Mpp0NNN ###Ə[oU fΜ90}t>SeATTL0 Ut͛ƍ߿2k,RSS"00JLGQ6J~} عs'-Zy{U'+=E/"ӦM_ٙɓ'3g[ i{[L ɢExꩧJ彔I5j37oQQQlٲXL=q< aZ-ʕ+ >_K&ց2OPвeKM w)<uô?WޛDchHNNfԩ,Y###;uEŽ넅ѣG>3ڶm[i.'mJHKwj:|u!u 88,ϟO^ԁ2W^,XZjŇ~Xi.'mJHKwATQgJQ-$$*w)?iSB]ʤjݺuKix#!e.仐2<!B!$xB!B<ĉ;B!BA-[,_P+B!t]TOF!Ba B!i YP;EGGsܹ)...<1=B!ATgϟ&77>}`bb牉!''޽{K& !B \~Jń ԯrQbcc)((A)z!BQ>rC-Rpqq)J\$!BQLiذ!^^^|Zۿ?={ KKK FRRRӑ|v=wZG7>ࡘ{ҽ{wlmmkTվPw%T*qpp 55ooo.\@^^~`˖-L2dnܸA>|d#jSBKh.Kiӆ[n/RTy9}4J'Nĉ:uV{TTSLaڵddd_pQnذqq bĈNGr%ێJ*}ԨQܻwOڂƍyp.]d۶m"bjjJ>}HOOݻQXX@aa!nnnܽ{Tڇꫯ4p]ݵk';Μ9S ͛oٻqDGG׊3%@ff&[&..8Ti(:C2x`ͱ#""FhB<*̛7Os1|a/#""x嗙;w.ɴi?CB޽155%88>WsΘЭ[7䉄ÇcaaFɓNGl9XbڵmaݺuXXXеkW+ MVVׯ޴W!L@@>###T,X@+t={0rrw!((tzٳkl^GEEqy\\\hݺՂiݺuҩ^Y///6mڤ~'22ZWHXX3g4(]]ڔܿ_~lٲEc͛75'O$>>5͌"##UTwVVVߟ͛W"""&<<;;;nݺEFB]NNNDGGcggGVVs96nѣر#&L( CqKNMMMyAՐ(JvM߾}''' RRRhР.\s8::M]uȰa(,,DcI[PPP3 u~`*٦x:w'|Bnw;w&&&͛s6mZ~ؘl?kYi9::reIMMu5> ̘>}:C%88Xfի|7xf\7n0eLB>}ȠGYfeȈ|4h@jj*>>>{ho[yftŋhѢFFF( J}޲"5Y~~>֭S l塰;vhDiii4j&Mh쟔=FFF /w}x}1 =z 00٠^r_|f͚aiiD&133UV\~\ٱcNTTTԺH9sk.̙SfZ$%%1c ^}:?֦j?:c2qDHKKcĉ7Bstt,u-xYg.RᚦQF|嗸`ee|'%%{pzUtzWzѲeK6o̬Y4iӧOYfն-*VVV( ҭz燫+TO}||hѢz+++W\VֹGuGҩS'@ӦMQ*.)Ju-((]5h߾=&M'^k^7o2l0JNKmIJ% 6$##X&O7ϟٙ#GʫYd Æ cɒ%eĉ"*DU[xqKG᭷KKKz el߾\ﱳS_g}6mkE$mo … 2dHө^UͨQۆʶmԝ_~e:D^^^NLqܹÀhذ:Η(Ҹqc)((Pʭ[ؘ˗/ʫ8pLoߎBиߟ+W0x`{P(Z:?ikSBTcǎaffFNץKϟOjj*|'tܹBnj`ӦM,^ HMMe֭:š5ke͚5 4oɔ)S̞=[u{7dΝtڵHW+1HHH`ĉ9'0<2 ;;kW_ Qr͛⩧?22RW\֊T?CULIIIۗz=11QյkWU&MT[nU[u}U͛l٢ޖjܸ*99Yg۶mSjJՠAȑ#wӦM&MUׯW۫nݺv7|_T'NP>}Zcg}:x͛oFg:3V~dddT*JUnZRTK.Zh޽jݪ]LMMUVVVQF .զJݻwWӺk׮߹sG233SBCCUw)Cd[orwwW5h@ecc8pƘQ<$U^T&&&^zktoٲEժU+jժU:H1$VݻU]tQZnڵkWze[O?*))ɠtm+>T*PrJZfAFjǎ* RW|S}Ǫ#aZ<9rn߾nnn홙ڵ.]~VwIi!BuƐ!Cx7/sqUׯ~?(aT'..T*111ڊӦM.\`B!j1Խ{8q"WDi>>Jӭ#Dus1z聣#:t믿Ν;1WWW\]]9r$Ӛ}˓NBٳi۶-k׎ p}> â䩧Sioݺ#Gr._L?~|,Ν;ccc%FFFBח7o:wgfŊűfN8رc… DGGرcoS8 0[[[>L||<=M6eڴicB}[[[ر#|嗜?5k0ydڷokV*:0d;nq899!;;P}]uV 5++#G0p@‚4hM֭iڴtyUG3BLLL5r֗N}prr"%%|8&L@ƍr-m_1?Wj]uȴiطoƵI *oY255eڵ899aiiɢE7o=ѣG3e۷<%O__XXXOʈʝTE/9z(Gۛf͚TV[Tr]TC-'N^#++ @2rmuG^t-m۶eƌi;;;itR~mƌcq_~e9p111.^ȰaØ={6?|.ج,6lHFF: rrrR_ۼysj"]uʕ+ cʕ.eOϏ/722RO?㱰‚O?iMG߾I`РA|wsP(JV>-~L&LڵkXv-&M؞nsů-aP<`(o%ٲe-ݻ7'77UVil a֭rYΝ; ՙ믿Ώ?H^^z2w%88*0sL6mDǎ}6nܘd hܸ1mڴQ`aa%׮]W_9rJ 6qKVKeOE믾 Q[7ٳgOFF-'dٲe( 233ٸq#O>t[ty+>bcc)((@P7|O߾}Y~=_}J QN%`n߾ʢSNXll٢*:~G>>aB!xl6mK.D@g޽\vg}ccR %BǦgϞ(J.\(I x\v$Btq咥G.[B!BH B!A!BA*B!DݔuYyB!BD!B!AQTtt4wΝ;O?mp?>>CϿB!ATgϟ&77>}`bb牉!''޽{K& !B \~Jń ԯrQbcc)((A)z!BQ>rC-Rpqq)J\$!BQ͛Ӽys>2Jxx8̙3IOOEG0~ ޽{޽;5*mwEOU޽;RTpyyy":uJZ5Ԗ-[2e ܸq͛3|p>|?/~/__6nۉ"**]vqF3<=OFTr 8q/BQ7p]t邥%۶m/--bjjJ>}HOOݻQXX@aa!nnnܽ{TڇAk.iذ!^^^=z͛7i߾=>>>ԫo'$$̍7%::֞022bڵ888дiSۧlGnݚ8'33SdsΝ;ԯ_DuAbbzbddķ~5]vUO!jocnn9sFK,aʕXYYѬY3>#>C֭[ǒ%KpttёH֯_̝;WWWdڴi|Zz)J Q 5BwL6}*=J%wo߾瓓)))4hЀ .йsgS΃:u?//SSSjSm~6lZU*NWXr%cСXXX;9s&L:Uo=122BP`eeEjj*>>>$%%Io%j= pvv_~յ>?;wdʕdee޽{'M+Em@񌍍x\D[˗&55֭[?CtŋhѢ1Q\OT|֭[^)jCaa!;v8KFFhҤIIIcdd |wܿ^xAkǎCPУG :+Wxi֬IkzѲeK6o̬Y$hժׯ_'77xvAtt4ƸUg&#幷dΜ9ڵ9shtr%opU?ؽ{7<ԩSDFF?SXXݻ 3XYYU(҃:!77$f̘u}2dz):vH`` 666+}333uxђR*To]2Օ'>>>hѢ1Q\OT<=zN:6mR(5GT3OvvvoߞI&O`oo5mV^͛7yw6lA SNz'} ::VZL'44Ӛbgg!55{{{)JT-wQ;$<S6mJv4-_kkkF1ҸqctݿMo7o6踫Ws<䓴n{{{n߾/˱O>1nݺUI~=xAC$&&g{RYV\ٳi۶-3339s&k׮O?e:~ ( uп F𠫞/''''zΝ;3x`F666&} aHt>sҥ ~;w0b\]]quueȑܻwOoZ ٳgӶm[h׮ ,} P+ˣlllH嗡sC/Cԣ.O$xxwgfŊűfN8Q%yԹsglllȈ|\\\P(rMY}&Nȍ78<7N2 QT*x N`9s ;v`|w;???.\@tt4^^^;Vdiraiڴ)ӦMhQyKMM-#*\ː6%e"j}uVIIIvܩ_zz:Cɉ0߿ORRPXXQOرct:w̮]4x]ݷozR1(j}˖-#00vʺu$bcc LJz-℄qmڴ5j+cRI.] >>]T*Փ3=7og [[[f͚ů*=qF|||hٲ Jhh(NNNjI>sZlO?ˋ-['~T|1zYr%//_g}Ό3ښ3gmC a8;;cll;&Mbuؐ^Ӕ'*s !!mQIqm۶h쓓CvHKKƆf͚ѷo_@H t-ҥ gҤI\zWjpB @\\cƌaٲeӢE N:ShѢҞ0a>nbٲe;vL߿pbccyw1clŸ^jUׯO&Mpww͍zall5ʫXplԩSYx1fff;ΌeggvZgފ~s2{lt֍gyEium~7"##?~<7+̙325_Y}Ç56'pAAAlڴL ˖-#88XgZgذae}/‚ dx̌"##UXYYѿ݇}d„ xyyqLMM]])}}}9}4dggӱcG/9eeeqH~~>999XXXB iݺ5M6՛Nu;ʸȘ1c(,,Ą?\GrppGGG=sJ)))pYP(t҅+[\IDATWh}#wظT:e_ᡵ駟سgdgg3k,<Ƚ{ԫ±xzz?`oo5MgVKa}u)O~2ٳ8q"={|C[~Udm*OzeR 66 |M<^}U:Dvv6L6M}:~A]t)닝wa;ӱcG5٩k׎xbcci֬YtRdXwb޼y(J6mİa _d4oޜ'x7nhQje/gϞո2T|Oo  6C6m̙3lذAg߿TBBBpvv&00={{*AYU<_~4,,_|]J/j'ˤ2ǯG]&awd񄇇k ѣ7˘xԨa QQQ+...JCNXXt B!\ˆ#8wW^ޢn߾=*ׯz^^^I!BĴiXtF ?{ڵk<'@@@dB!={T*YpaEQ=\v$Btq咥G.[B!BH B!A!BA*B!DݔuYyB!BD!B!B!B B!<!B!$xB!BH B!A!B!$xB!BH B!A!B!B!B!B!B!B B!B!B!B!B B!<!B!$xB!BH B!A!B!$xB!BH B!A!B!B!B!B!B!B B!B!B!B!B B!<!B!$xB!ڻبi!D"JG BZ х,4M &Ml`J\"@ Y)~0&BBظB Q1AP,`.L'igjKg3=sy=,K@<xx @<@<x  @<xx @<@<x  @<x @<xx @<@<x  @<xx @<@<x  @<x @<xx @<@<x  @<xx @<@<x  @<x @<xx @<@<x 0T]]]SWW7v<̚5+׮]s`άYz~K.ÇG8{OΜ9.O=T~P(ds0 ե!˗/OPkH'͛7/sPsr8twwX,fԩxO~z1?1Þ={lٲ,[,{G'gwg.^z7mu ߞqR8TZP_iO>$yߟ$ٸqcOd_|ńo> pܞ?]V|>S(R(m۶|_?ڵkS,v͞=;_u}Ѵ}/_΋/buʕ+e}Yn]䫯ʳ>z(Ol_[[[>ܼy3]]]yW+L6na?xPέZu4\aC{{{^xᅬZ*---y/W̎;r,X ]]]edҥinn΁m۶: W^ʕ++[o (Curtis Gedak) (Curtis Gedak) Manuel de GParted Septembre 2008 Gparted est l'acronyme de Gnome Partition Editor (éditeur de partition GNOME) destiné à créer, réorganiser et supprimer des partitions de disques. GParted gère la réorganisation des partitions en préservant leur contenu. manual usr/share/help-langpack/fr/gnome-mines/translate.page0000644000373100047300000000504512300405715024544 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007,2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013
Contribution à la traduction

L'interface utilisateur et la documentation des jeux GNOME est actuellement traduite par une communauté de volontaires dans le monde entier. Votre contribution est la bienvenue.

There are many languages for which translations are still needed.

Pour commencer à traduire, vous devez créer un compte et rejoindre l'équipe de traduction de votre langue. Ce compte va vous permettre de téléverser de nouvelles traductions.

Vous pouvez discuter avec d'autres traducteurs de GNOME par le canal irc. Les personnes abonnées à ce canal sont disséminées dans le monde entier, vous n'aurez donc probablement pas de réponse rapide à cause des décalages horaires.

Vous pouvez aussi joindre par courriel l'équipe d'internationalisation en utilisant leur liste de diffusion.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mines/license.page0000644000373100047300000000464612300405715024177 0ustar langpacklangpack00000000000000 Informations légales. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007,2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Licence

Cette œuvre est distribuée sous licence Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported.

Vous êtes libre :

<em>de partager</em>

de reproduire, distribuer et communiquer cette création,

<em>de modifier</em>

d'adapter cette création,

selon les conditions suivantes :

<em>Paternité</em>

Vous devez citer le nom de l'auteur original de la manière indiquée par l'auteur de l'œuvre ou le titulaire des droits qui vous confère cette autorisation (mais pas d'une manière qui suggérerait qu'ils vous soutiennent ou approuvent votre utilisation de l'œuvre).

<em>Partage des conditions initiales à l'identique</em>

Si vous modifiez, transformez ou adaptez cette création, vous n'avez le droit de distribuer la création qui en résulte que sous un contrat identique à celui-ci.

Pour prendre connaissance du texte complet de la licence, consultez le site Web CreativeCommons ou lisez in extenso le contrat Commons.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mines/get-help.page0000644000373100047300000000357312300405715024260 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007,2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Astuces et avertissements

You can use hints to reveal safe tiles, and flag warnings to help you keep track of flags.

Click Hint in the toolbar to reveal a hidden tile that is safe. You will be penalized for using hints: ten seconds will be added to your total time.

Pour activer les avertissements, cliquez sur MinesPréférences et cochez la case Avertir s'il y a trop de drapeaux. Vous serez averti si vous tentez de planter trop de drapeaux à proximité d'une tuile retournée.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mines/bug-filing.page0000644000373100047300000000572312300405715024575 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com 2011

Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007,2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013
Contribution pour améliorer <app>Mines</app>
Rapport d'anomalie ou suggestion d'amélioration

Mines est maintenu par une communauté de volontaires. Votre contribution est la bienvenue. Si vous remarquez un problème, vous pouvez remplir un rapport d'anomalie en allant sur .

This is a bug tracking system where users and developers can file details about bugs and crashes, or request enhancements.

To participate you need an account, which will give you the ability to gain access, file bugs, make comments, and receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already have an account, just click on the New Account link to create one.

Once you have an account, log in, click on File a BugApplicationsgnome-mines. Before reporting a bug, please read the bug writing guidelines, and please browse for the bug to see if it already exists.

Si vous demandez une nouvelle fonctionnalité, choisissez enhancement (amélioration) dans le menu Severity (sévérité). Remplissez les rubriques « Summary » (résumé) et « Description » puis cliquez sur Commit (soumettre).

Votre signalement recevra un numéro d'identification, et son statut sera mis à jour quand il sera traité. Merci de participer à l'amélioration de Mines !

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mines/new-game.page0000644000373100047300000000421512300405715024245 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2012 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007,2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Nouvelle partie

Pour commencer une nouvelle partie :

Click the New button or select Mines New Game from the application menu.

Select your preferred board size.

Si vous aviez déjà une partie en cours, Mines vous demande si vous souhaitez Commencer une nouvelle partie ou Continuer la partie en cours. Si vous choisissez le premier cas, votre partie actuelle sera perdue.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mines/develop.page0000644000373100047300000000356012300405715024205 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007,2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013
Contribution au développement

Les jeux GNOME sont développés et maintenus par une communauté de volontaires. Votre contribution est la bienvenue.

Si vous voulez aider au développement des jeux GNOME, vous pouvez vous mettre en contact avec les développeurs en utilisant irc ou via notre liste de diffusion.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mines/shortcuts.page0000644000373100047300000000403512300405715024603 0ustar langpacklangpack00000000000000 Brian Grohe grohe43@gmail.com 2012 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007,2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Raccourcis clavier

Nouveau

CtrlN

Plein écran

F11

Astuces

CtrlH

Pause

Pause

Utilisez le raccourci de la barre d'outils si votre clavier ne possède pas de touche Pause.

Aide

F1

Quitter

CtrlQ

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mines/rules.page0000644000373100047300000000474212300405715023704 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007,2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Règles du jeu

Le but du jeu Mines est de nettoyer le champ de mines sans en faire exploser une seule.

Commencez par choisir une des trois tailles de plateau proposées, ou constituez votre propre plateau personnalisé.

The game begins with the board covered in tiles. Click on any tile to uncover it. You will reveal:

A colored number, which represent the number of mines in the adjacent tiles. This will help you deduce where the mines are so that you can mark them with flags.

A blank tile, which means there are no mines under any of the adjacent tiles.

soit enfin une mine qui explose et met fin à la partie.

Recommencez ces étapes jusqu'à retourner toutes les tuiles du plateau qui ne cachent pas de mine.

Si vous avez été suffisamment rapide, votre nom est ajouté à la liste des meilleurs scores.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mines/index.page0000644000373100047300000000423612300405715023657 0ustar langpacklangpack00000000000000 <media type="image" src="figures/logo.png"/> GNOME Mines GNOME Mines Brian Grohe grohe43@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007,2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013
<media type="image" src="figures/logo32.png">GNOME Mines logo</media> GNOME Mines

Mines est un clone du jeu Démineur. Le but du jeu est de repérer toutes les mines cachées sous les tuiles d'une grille carrée. Vous aurez besoin de réflexion et d'un peu de chance pour les trouver toutes sans provoquer d'explosion.

Partie
Astuces utiles
Avancée
Comment s'impliquer
usr/share/help-langpack/fr/gnome-mines/documentation.page0000644000373100047300000000452412300405715025421 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com

Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007,2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013
Contribution à la rédaction du manuel d'aide

Les manuels utilisateur des jeux GNOME sont maintenus par une communauté de volontaires. Votre contribution est la bienvenue.

To contribute to the Documentation Project, get in touch with us on the #docs channel on irc.gnome.org or via our mailing list .

Notre page wiki contient des informations utiles.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mines/board-size.page0000644000373100047300000000377012300405715024611 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007,2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Modification de la taille du plateau

Vous pouvez choisir une taille de plateau au début d'une nouvelle partie.

Click New or Mines New Game.

Choisissez une taille de grille :

un plateau de 8 x 8 avec 10 mines

un plateau de 16 x 16 avec 40 mines

un plateau de 30 x 16 avec 99 mines

un plateau personnalisé où vous décidez de la taille de la grille et du nombre de mines

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mines/high-scores.page0000644000373100047300000000352312300405715024761 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2012 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007,2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Meilleurs scores

The high scores list the ten fastest times in which each type of mine field has been cleared.

Pour afficher les meilleurs scores, cliquez sur MinesScores. La boîte de dialogue affiche par défaut les scores pour la plus Petite taille de plateau. Pour voir les scores des autres tailles, choisissez-les dans le menu déroulant en haut.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mines/faces.page0000644000373100047300000000421012300405715023621 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2011 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007,2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Signification des visages

This is a new game and you have not clicked on any tile yet.

You are currently clicking on a tile.

You have uncovered a mine. You lose.

The tile you just clicked on is safe. You can continue.

You have found all the mines. You win!

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mines/toolbar.page0000644000373100047300000000305212300405715024205 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2012 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007,2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Barre d'outils

La barre d'outils, située au-dessous de la barre de menu, vous permet d'effectuer les actions usuelles à l'aide de la souris. Pour utiliser un élément de la barre d'outils, cliquez simplement dessus. De gauche à droite, vous trouverez les boutons Nouveau, Astuce, Pause et Plein écran.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mines/flags.page0000644000373100047300000000723112300405715023642 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2012 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2012 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2007,2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2008 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Utilisation des drapeaux

Les drapeaux servent à marquer les tuiles que vous suspectez de cacher une mine. Y planter un drapeau vous évite de cliquer dessus au risque de déclencher une explosion qui mettrait fin à la partie.

Comment planter un drapeau sur une tuile

Les drapeaux rouges ne sont pas cliquables. Pour planter un drapeau rouge sur une tuile :

faites un clic droit sur une tuile non retournée.

Pour que le nombre de drapeaux disponibles soit égal au nombre de mines restantes, allez dans les préférences, cochez les cases Avertir s'il y a trop de drapeaux et Utiliser le drapeaux « Je ne suis pas sûr », puis redémarrez l'application.

Utilisation du drapeau <em>« Je ne suis pas sûr »</em>

Si vous ne savez pas si une tuile cache ou non une mine, vous pouvez planter le drapeau bleu « Je ne suis pas sûr ».

Pour planter un drapeau « Je ne suis pas sûr » sur une tuile :

faites deux clics avec le bouton droit sur une tuile non retournée, ou un seul sur un drapeau rouge.

Pour activer ces drapeaux, cliquez sur MinesPréférences et cochez la case Utiliser le drapeau « Je ne suis pas sûr ».

usr/share/help-langpack/fr/gnome-mines/figures/highscores.png0000644000373100047300000004330612300405715026223 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR24m5bKGD pHYs : aZmtIME BG IDATxw|S'it/bS^/{/Q "pEPW?6 Q@f-Е9?ƤMtҜO$9 DP0 $"Ta $b Uf<2X>e=2ȈȚ<cEg]l'r[QuܹgYy4 ,JXVɭ Np+Q|bfW"-7]-2A-ۉw\UK&ŁffLoѴ2t^,wU.ѹfn^Ľ+ìIģ0+R/V-h 6 r3>c^Ҵ?~&Q[$t&]QfԲ~`'B"V'G6#^ٹH8 1WR#[eK tZ~: -3K$|hNCDޅ}p{ zȝs^t,KfB3gIV[e..; Yݺ` SB܎‘quw,B;rzDd T?G<Ŭˊvӡ.ku-+lgK3@/ݤ5b Y$rwCY(sڥ3zv7r;;Hhrrphݪw2S߻!x+^zέ?˖z5:Wz }nq؄>f{k!"WٕMC %_qxz₢ { CKn8K&Jl9;1ryQKO*@"@D$&&]f8plH|pϐu;~z ȋ~mC:xbtWoz8"3_)EDLadM!]IƷgPy~\Nv$v.n@zN!]Jwg:8c4r$X vOroc`L7x8!.=ߝMNXg`ZC;zb r E_!`L {ħkOwp^qgZdc?Ϸ|?Rp+N֤֘%709,nxI 5i^7A[F<BA#77*#qPRe;x>;c30c]1k?A4Ldx34Vul^iMޘ;0oãϢK/L[wcn(H¸>J-~X恖qA݌ϛ b[ဗv6%(i(-2A0R`ƫE@e -1C) &7 9ȒAVo/9?_ї FG`xWףPܢw~O8*(uM:>>8͍_Ϸӭh}g%E–WK7w_ L81|IINw?ӯ~,.dz!.l*~_KuoB8:{I;C'7iIJ\ ubsxEoYHRhrr "t:Z-Zu:$%B..)T:?G~4zwnyLK#g݇2;5-L{켂/ȅS@jz:m"Kxy@ ǀ.KNMSۮ;=nNEl|{ũ8} VB>9N޹˻Q2'l*d)Ji2grW?E^me\H%֭[lj6HJNsH2Gé6)w,.R' pb3$d&Ĥ]Ϸ%*F&艟~>ErJrd^kzܾC .L9tBf7LBmر~T*G\?g0 j&~>ȴWBLSS/g<ܠ9NNP'dR.~!ArV|]1pHM(e%c vWWWxySfy/(Yvl#dnrw*55/u.w$ĕ9_})p Tm stφ-p?``hc? |Ln%+`0K-1IY~ji׸#ݸKWz ??B";+'=맆``GxShݳC3\:3o93p\ <~, T Z>D}a&CE:_4й3m8|zIaG[Шp@_cZ]AHtl$A>.>?kE {a)FJGXj9y>7EQa揠TX#PZCD|L/Ʈck0{lb,+% Pީe'Ӝ"~=p56;^F^5#xQ 2Z5B"BzKwDob.ؿ7׻ڽүo ^ !sS[맡:kqs4iY*ӑedA-Ot^f ]Z4Tg9;&"=h>TeI 2vrN y#o8T{lGAA-HJwWS\CIE͓(HP  (!wD]p;{H gB }i _29\MXg\k^ߒ?SsKi-J], Xj{X x ]-[D5SmH] $ d E;/v;@ڤm,2JvE+*z}KSy2ƩyS>0oUOhsHe s고GVƊqwkuj$Ȉ~K)uL[doWB[A\ާLfB r_V#Z;jO5MDB9/X)x 2"b1ȈdD #"b1ȈdD #"b1`SG>6G[Q?y 4neϹ"*G~;{߳?<0r짊 1V˕B;3jEw9$uW 2 ^ѻ?,MAVOZdqw6f2L&;$ǭ.]Sأ [dEv1n*( : ~ = j>ZtVŹN`lYjr"5 K' /z{o z"Ţ z}!W h UV.4"-2T@4% ƾ) ag^Ȥ DQֻhʝV*EV>T=D̰k T -ذ)3DQ4"(yէqEJCm'?JVI!fi8C,##6buf1,Lq[kJU4+"E@nv:ry;VI4 1:t@ĥt:t( 4 AYlx/mwˡ ]EW&[{~o]za{VxWyL0`򷧗V?NkV iKxxɧg![@\W:Afﲆ7Ov C}Qw !0i(,G*4YErsp1kY-zeoࡾ}}/L: o>ܺ[d-$ -&5kҥqܾ ,}m Jd]be /o"+x.I%P::XqgȂЦu+cG>K@ypttgg>Z=5ݘnKRRRW1p#~_k[ M4\ {ֺy|bqnO@x7s" n=OjWg-fw&;TѾS7hr4ؼiqx|BteiHNNxjj͓O-E9yy ^Wᩥ}IIן_<^&A-&p=\z ^^u1b Mfz_|4ngqxnp3Zl&Ѽy3~DvѮSwl<7Zo~PG,#fÌC_ yZ^h?עUeH'l(W.4d2:s 2M_?WU)Vpv]/Tݺv ;F`p+_fȈ/AÖ7#͆yyy{h4p]xyyro_} C.G^^"֚͊7~8~~UNGaA>AQCA(E=}QA߷aV-1X5K_)HII0n(i$//XtxQqXm!// [x /Btt:u:f?É gf@RRYyֳ~~R5{duW(plrZa*:[ŐB}*^@=0fdĜaǭNdӧ{I$|fyZlްXۏ*n:vh_67kSG*b/b/Z~`8"#"b1Ȉ>kd^ϵk#-AVEZm>}8%bnpE \D`Y}E=5 |.=A6qf.uů_AFD #"AV.ϝl*$Ů<*%Qh"K,Қc"%%|-2X城Ȗ}8u/\zǏǧ~ZkFy/_9spD"`g#HuVCPk׮VZ_⭷ނ7n~_|~e4k h߾=NCP 881~:<.]A,?v~Wcј={64U'wn|ޭ[7f=z'N@zz:LaÆ8z(1vX<3Zp,_XԓO>+V ;;'O VWy֭[g2n֭[Jp\tG*F'''sgggdgg: RDhh(4 lb .Ty;8L>pGGGCV#00۶mcզ;oRɊT뜜hϳ\~YjXX֮]kRҮ]O?[n Ğ={dDv.\@vt\ŘCrr2>#K"!!xWO3~ŦM7n 43y]+d̙(m|֬Yzlm1Q IDATl01hݺ5kYmTvi֛իz*wԩ:ujF<$"AFD 2""AFD 2""AFD 2""ֱ F]v$"ڶm[AQu.?#<==O"%%8xL<qqq8ET*o>~{J Uz׭[PڵkpuuŔ)S7l؀0jĠm۶0a7EaժUfVZŋȑ#  2fD5mz,YP*]pa :&LY-EPPJII1 ͅJ*f8rڴiPԩYL&Caa P(JEUse?BVJGӧOE@,\FB```u<|{«omF6(!o @ qh7*Su\ S=@ ,L Ca:zCWZ>䓈_|WZ| 0NNNH$PTHMM5:Qb다$dQ]=qƌ;v 1胇,̛73g4g:P(0|̞=P(ƙ0a^xAdeeD~~~5(X رӦMΝ;ѭ[2svvFXXΝ;gAxx8t:,˃ٳgϝ;>,n߾ NHL>7Jĉn i%''ǧTK۱qFxyyۻNK?Sl޼pvvƻヒݻwHn4 ϝK?c@T"44[l1 Å z˗/#<<}_JJ n޼Hܻwfu&Z@yzzBVENѴiSsӿ#..!!!`ERR T*_pwwƍqApCC  Ǔ5>/Y111,~~~5(Grg z;vXj|ӳC+Vᅬ+V :::?x;wڵk8̝;liӰ` 99,sų>۷oC!22'OB3f <<HOOGXXnvL@o ;w_~pttDpp0{=>|zÞ={>}*b xxx 00:tJ](o,^àAT*1m4;Grg zgΜ j |`:+3HKL؁3x٘>['-fh z  DA(! |O̭rb0phdfek 4NDCߕ9glvdDd4r eK{AFD/;#SK[ #"ZO-dDSKԒDS'dDD 2""1Ȉd3a+&Ndni, S7oBTbΜ9 dXAV&ooolذ? ** #G30d$&&VZT*̜9Z8鉪zdV`ȑ ERRj5BBBJ9y$"##,[8̚鉪zde*~4x`իW1p@8::+WѣGͦٴiM6aaLOT, +b-h̙30` HRJգ4-۬Y3SGk' eY<Eعs'|||&L /8R 华5U 2Ȭ888 ::g.5Nhh(cڴi*XAf?aaaprr-߿?ڷoM˗/DU)+HxHTM@/DD<$"bYD1ȈdDD 2""1ȈdDD 2""1ȈdDD 1&1Ȫ$ڵ+pQ7M9Uuzo޼{ * * =n޼ɍsZdJ3w^T*n IPwҤI۷/^za8+-ZUV[j/^lϚ-jXd T*1yR%({5,Ypssëk׮@o;v,RSSq Ǒ1cƘgME]r%.\/BV-QKBޡCbDFFVZC7uz'صk>Cb„ 5kVEPPJII1ͅJ*f8rڴiPԩYd2 ! BaTT}۷oC!22Qg@o۶m;h۶q8 ڨ.xb RĴi0vXT-ݾ};N< ???ĉfExz^y]XEG#F 7m.[WELJXd ,Y#%Hzj^~m۶?\Sbԩ vD #"b1ȈAFD #"b1ȈAFD #"b1ȈAFD XAFDT?fqR...ҥ /^l,(Bdl@oFF&O '''xyya0EV|ox|EΝíA6 >pttݻwq DEE?ƹߧ* ]v͛1{lkf-7K9ӿWZT*̜9Z8#c .Dzz:nVkP Ķmdu-!!56mjYffj55kf|޼ysj+h6ӿ᱅[lAZZ4i8zm'|Ar[jEGGk|c6<** >>>j!N"6[(ݻw#77Y>ŋ/c۶mx7:wk"77qqq;wnCCC$̟?ӦM34i,X`/}TiӦaHIIArr2BCCy47`Pwƌ{.g,_/ ֱ`̙˗N?cٳ...ӧGѴiSx{{}߆7o-Zo˸b xxx 00:tx47`Po߾ݻ7<==`Ϟ=hӦq^Wb@@ֿo -)3=z`& 0/$5}O2>o[x(A=A0-@QC=㟘[P`΋8  ͤ0+7tԒAV<$"ȈAFD #"b1ȈAFD #"b1ȈAFD &%" 2t0N"cǎ54Nzdw"׮]C֭1~xn Y, +ue˖4=,,,Ă 777_l٭n^b, +Wrr2z-˗#22/^DTTܹc6"-KTzm_޳҅|www:u m۶5SpQnRRRsssB@&Mpqlp 4VMOTL&Ri P(JE%JU?~<:dm9a`͚5|Wb…5j˜7_DQ4VL7oqмy2U^%*<,+,X~p???DEEUi-KTzd-:SO=y!66z-Kdzzdmw8qvaqe˖!$$:uBӦMoTH/Q1}|1kDh:6n܈7Z5/~OOE^W־TUѾ3ϔԩS1uq"b1ȈdD #"b1ȈdD #"b1ȈdD #"b?rC*@"@*B*)zH$I \WA{1#!DQŋC"`Μ9Xrete>jضm.YSH&!,+"0o<̜9e`*tY|R]5mmܹsV/ guss+5 QMO</t:$$$`ҥӧYEt_ySKߥTzG)S;wFjjYꊖ:+3HKL؁3x٘>['UB|*K9/og(@ @4._cDSK""<Ƈvnܺуmh5Y!BDe'nI P̓ Q( GQ`fxx 2"bQAgKC?0Ȉc3n1320~t8 7EaX-|x#Gzغu+P(еkWDDDX=QQQ9r$!C 11G+ Zs\U@#&у:t/"RՈoFvk"M%oQu ΞFZjD̻_ryx}h\e[]bE nZ>~jID<1ȈdDD 2"b1ȈdDD 2"b1Ȉ'!5;PͰgեػ)$2A&=zGs[qw0|6kLe޷ {{4dՅcij(@ƁT!;IQ]HMJDWzP#uw<$+DȤ2\52ޛꭢjC"D1 h'AVTyAVcA&2ȈC >VA&2Ȉ꒴\:|49 _W"ݻTaܸhټZ&T[dǣFسo_;ۿ݁]i\ 2eggCdffCt%b;;wF^L;;;WQ-phu7z\| 0k\{;w;wFϞ= 8?^|N,mu522[OM๹seGڭ;2236-.^@c??|{7zť 897™3g0a8k߾N7{~ EFT;\9x< {ddM6pv܉]"3+Jq&ݻWiz=^_AM[O== 8\}Vm߶O>C=ӿ􀛇<4W^+r*y<)3/_Btj ]:wAffqyL;=uxe,Ú5pev8bn߄lK/_O@j/aܸ8|?݋ƨ‹/UulE&1t  ߷Wg#h} ]Bm^|:"55 W0yDa]KLevvU$%%W~q7l^b{1Rd.{Zfz7wwc?GGGt:yU_AF zdUrr9|{7Zht4jQ ~,`ԈU~ __|G4nW롦_S ;IDAT:Ȉ*}J_18s v܉̀ׯ_ǵ ˑwݷf͜y/GtTtxYOW~UzrAFTg;wZgΝwv!00Ywۘ/n1tM3dg_g~!V,z.4Y!U2<)(-ZieʺFfz*f\" U<BAFD` ZeZ)D&-&X`4 aQUqgȗ|1͠dib 1$N+% 2"*<|3LLW  qM:CXnAV2cCŧ59,0!qJ)hċʺ #b˒K 2dnY̥&/ 3ii ⳿<YIkbҧDLn+봒AF Cg&fzjYV?,'Ynyc5/ӯzJ,~_^Nz e`~MLZAk-2"*hYBY<4md2 T% #bY2QzX,¼i@IxtAF &J~,^#T<%JZ0U%PFP :`J~3_b! )̚q,=ͫ*UAV̧@""[ : & ?)#IENDB`usr/share/help-langpack/fr/gnome-mines/figures/main-window.png0000644000373100047300000045701312300405715026322 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR1sbKGD pHYs : aZmtIME 'o IDATxw\g}>e]V]-KeErB_BHBn `B& lޛ޻sfN}~LٙYI# lkχA3HK2P۸.\h^|lNnDZm'}YV,VVm iZv۰.\):z?'$Iciv5Ղq || Oo!3H3pClK5]/{/\36|=1RSYJRmoP2K:MI= ۲@p ѭ(?@jn䪏}Wb.];J.:P=x#K ={Tl]yɇHGdR %%.rٚ@(̪k>?f`v 6trnt V3Q{j*Im[.f?p@ܮm p$IcR.[|1e-~Xm>H%H͇o'Աxp\Me5.["+t^!a`3d3) =g|ȸs1Ԏ[1c#t 0,%).$XxYMؑW^y|FQ-:,="⺄#Ko;=5N%&t-c"!7ibw6VȖ,W*Hc .|'O",ś(?FPdhGhq|L҇7ѳpiMh4}4K"tvZtTֱ/1-ܳ}L*"Sge %/@9#ZOٹ}h}Ϳ_e.Cb_rYNZ!4F|Zk}G^c0ı֬8JzǛ=mKk`|"?MݙA岿%Ihlk>AbAEhXq.4ІSH<8!si51AŤzWӁ㭩{g3K$ҵ ߁ d3)q4菗< <oCϪ+h>*,~-Iv{74w rSL'abN$#E`J`9mϳx􍥈{e"7wTK?aB hY}#Ztc_$Q8M/7;!^-"ވ$nrC!2BG ,8 FR]OӾ|-rsm4û%ܶ=!{5KY .aƅ磭|;l712P&x]`ul#0Gr#1rLGŒTt_n\(5%GZgyTjC^4Nu,lƎ`#z<]Mh;Yt5sW(h h꬙->rq"dL@K&Zj!6ҏߣbV6jNa$+LJ(TYMuaI-W g`c - Ƞm 5JlӝGف]u\5[K %)dž2ebex"kCl NH㝻mDıW*$w.d~E8&5Z)Sp"cOM8 S_}'gx E. 1YV6qV~OM`;G[,"g:|旇&QC+HU =e>RMk5C\$׾ ]ϑLfs_awԋꙀ|l:} {} W"K{nvyd%~6ڮ;tp/2>ۈ-oU|,:ڎ=+8w||q=wngxPHPp)Nhf2-S9@flI%}%lg||X,Kϧ> ?2+y}nl!3<+QfgAkݲ Up(??pE|ZeON׶½D|YYB[, 5:zQqY-9n!W7HOQi!D]z */*c}$UE HRɢ= eC2(H(Vs.,r P;0"w{{6p~.]n9X ҺfإLmį*Hi;s6"<2Ӻa"^z)9ѳr!93ST'lNJDD3&||nn{r˖[HlUmQv!b>#gKR~ 9/5[0 2a09ڿcV8[QִaZ&k -q{yчعe9sEHd-B>Y-T*O J^5&UgBاHSlY(٧y}#"%͖%S{~ILl= ?Oy?쯮wB+\2)e .lE6ᓨavU#2r$Ia1xzf]_R EEuc<8 Y=/&/* }s73wpLĎ2grrf<2r9#%UI霅Q=DįUA}t蓾llydr\% 4F+˕$P$*4b0^ƥȸe;5sB|9nXj Y] (S,@f{ (l[SUNLqeCU-[8sڛٿi7F2dkev;$K,rxTc"-iǟc6ߦ4#s%?k7nyH $;멌 'qã;׆0ǖEq(̜w-`I[oa~D/ HAn޲C P[A=M qW$$Ih4JߌҶGEAy^۶Fv1ÅɗW4=_~ͣ[»pvO b?gwjR/zӄ^.[)UHRg#K]N&>Ɨ 0+ s$s|*hZ-l]4M -rv>L1-ˣO@}$et^c^s/@G}!C}/}>=it pVӻ~?|yϹai3MZY6'w+>ůCOA?<CYVnT&Ljo$j#9\e[{SSꔯ=ŏ O^KSixt֥z"bq ]'NJȤhZA2كB|]в9NZ̩U% 3IT|ex{&Qmbh׽O9MˢeR)R$L\.ndY9O||=fq+zyZt֙NMx?Gu)K]$9+>%A8TK/^K:QY29mtt-=wc'pi|<٣Rث񱒿G-6BOS^⅕^[`nBb.9Sq<.3ÂeO9]x"INfy0H$Ȟm?{q:tF-˵+۹dQ=w 2SJ'C=M:>AQ 8ir;qlagS]}6s-Fe._1̡W岌&rԇ\~\t8T֢kqj]c9Ner+1}&>{N䨦"I[\?ˆ^)ܞkxíynK:%ˡe2Iҩ4内u ykuNp{b\l׋9J gN2YG>&wt#h]XpL.\]4AYr ƛh^}X鉒?k|qz4,/L-*l(?m!y*__#HkX L>1]y]<>"^.Uҁ%iZwctǐ$ v0L\./cPM"w;gwo_w>c<(M'LFC[o(=GO!u0]!l'Ï<abC 9ka'󺻉~~X#/*f[#^Z>sɌ^y)] ;Nѱ|Ԙ0Y=esB|N ҁqwlϮBC[ʦK IDAT/ *9}TmKx07~f Աe:N*!,_ie ՋX{bz EQ'vt Ĕ|xmPx 8,30>:۷a6FR(}XUϿչ?Gc .dV<͙&ytuTw.rѢz31G6zVuoո[ҋրa&ea&x1s6+y]gld*5["#}:C#f0+mF5 RwGXv !)?fjPC\ũ{"I|>3̓+yoBίcQ[Gi&qWvsV16icJSvnOl1f+M ػ'!zrrQkM222晇/>5۶{m;xmI$e$_ddȲr,[eZ1HDsP=c$qY'rN]~Hx&e*yDs5HUl̈%h,ˣH80vBj#»ke ps:|⪹\G1ȕ?F }"_|Q$Nct/Cü&v M:a<`tA2B֒eww0%ª/"Sho †߾ Si;ythz5kd]XLYZzMʳ}dd8Lk՗/P,WGӴ,ɗ>L4cZaI168:U!JKj:#tDRȑN/"1|v(BȘvyPw#L~},ٽ]q8S@=PA0?+;Gm@j׿edl%+ Tٽ=LHAi4fDSqiOn1{Uj O$ςܤ"lu<;ytIeSDq'T1rMkQ>ͱef84:}Гƫdx^d>Q!Uymf/ٖ 8C^\˶1VYHu}CZƙ/?t}ǯ'%_ܕ`[ fGg!&}7l<:_y0oryFn̝ ?Ӥ#q C'*Qz^D6A2pO}͊g"dFȣjPh,{Fvz)<ʪfkd80R]SBإ7AQR;58v$6pUE9LTĂ P6!rYWLplϫ~i#xOԆNG/JWdǫ[!|RtBPL}r>tqvtH#铲6Qn#eiSUw9R]/B%;Q63|ižQ|KhBvc\o:_uYKr2dL$m2&fpYɷ#2^(iulc<3y( %kd0Y$1@e"I u@X {QpM 8 )Bn䙔6OJ)ג*b0.NN18!y j_i^H0܆ pU^OuY۹ ur$l$0mO {pxTÊz;Gyp#J'L*g7YYBCI NDZ SJ~z? Ι$-' |JթfK'^ͨ䋔D!aPpM]YVcSux;WLoGI3|'d$Iunzi4tY-\_Hp87CټP3ra2h ο/݇4nrH[~x aHmpmӀ}9d&L:Vҿ7H+je1Ҽ.e O6Vy)09MRH0 &L=WӶ[j((R:ӱt= 4ES@S![sW<ru;sB =^Hgm|C Hj&m\D"ͩ"kv"N/gN_mSލY&ΆsjΙ($4le_hDGHf5`@}I`9vo),,8Oẃ ]nE5Oprp'RךģXp!Te1 @mS̹fFAu3qhYVS9Nbp'F.Unt4[! KdY#Cȁ`sfffwU򵫵Ac7G|]PCcwMmU 6WlAHf RѱLY-xaFzTn4-ڵ/B˒@Ii?bщ¬&O3c-'ܲIVNY Y6%r%rYxSYM֘4e)p*g0WK=N]8 m tލcp*d>[SY-^CV1T;%HCF>VS9|=kHS; EQ@NK|Rp\LLRdNuPpw*g3={t?|d иrF^{r_B*PRhXvɽϡ'j*kMNYul#NRktFUU5ۙ!Yh ZW^Іj Z/d2QLHZOn`[MefF< s16[ZܼbStO+ry]fO|&\j)}dr[Uב4SIodlǓ5j_c%LRJӊk[\m\LLLL53_Ilw ]m31:Tq.:%TV|b Ø\j&i᭹Nz6K">1JjI]TpR_}z6]uHdh9}1Ϻ KG*Ot)'jl).54 bӸްϩm+:6eMrȰM$:i4䔽,ո}\^^͆T"J]y4._W}QL3;uDjcNːLD+>>By75:_yb2R)(Wq \'"oi >8 ءR'RӽBzb嵋<>?rZ4qx%:"`d\9ڏv;,`8zY {hU|I; \vG40M.=9} on,avlxo>+LwyśK'Fkrİ.\ ͤ_msLmV.pE؅ .\.\POF7t:+wӅ o >Nl.,/ř'υ o 8څ7Ӝdsٸv X܅ W]p!m.\viꉹߙCۿK_}N߸\z\xncNu]pG|^'I|<#ѭp ׻$p}G/}m`?w~o w>[oaѢncb3Q~zY>p%$uv|Y/mi,.NʕOg!`Ӧ|;wg`c[numqƵ7?;tX|ֶ8~fq|w}oܞ={ٵk7ɏs٥V\+_w>۪e5{syR:]>7 /}'֏}d4wC>aoԡM^chhO/~ͬS_W6T,Hr!wk={d?4O|㊫߁,˨ʂx߁xX{-[Zmw[oaEsG'Vq={׿E~3,\8Ge;`m%_+/<{7?8`PQWoYfeQg>o7>UяtyVǷ_d"ڵ{HaE'?ΕWxߖmymVbu~۫Kv͆Yw%,\8|6zu4Ep5? o[??W7 \|3N]}qߥ{.]{M  QPڵJm9pugt5 ۾X G6C%,E ( XL:C:Ʊmys܊"+ؖ"h4ϗ-uuud2i P_XG.q^P(Tzm KA:s^ %{`YM4L$Y" O[ Cooǎ֖#\idmׇm3 2 9]G$kqH&SkL3oMBUTI_{b"JssS\.mۄBSZ:_˗-eppv;_v'˕iEzhZ?,`xMӈEcE|dYnC!0)I\]סl۶f} 1H.9$Y0 dI& z'`: z<%մlއzDJr9y}+ IDATץD'|믻G}Oe#٩t=(2zNl]7вexD§d]~8gD"/~yO>,d+W s:yxWҝy9SpٺKk S,_waRTTuu L00 9 9I4uUWupݼiuE* &s!L`&ܡn qs>3tusS‡KqP:rsq\~lMO'Gdd$~៯ƑDFF0g fN恇Wͣ?y"Q""̼esf *Ï=AVL (/+'55On4V/׭wߧ#&%9*gٻ qcGs7&.ͅ9|7G @Ii)E'=r89rA޿ϖyשk,96 5| z/V{~Jg>|QƍUoGnʚu_OoKcc~::g~زm|@;pms?i!&:o̻S'§å)+ 55'>{ʫ/`~zƽ߸yW~;g&`1 ?wPYUųxwvO*hmmx))-#)) M ]~jjk׫o~&C⑇"9)ަNo%,$>e`,]NZJ G򃧞 QV]Gss yԔdߡSǎdgivΞADD<܋=KRb;nj?\ΊO>ɏOfTT Y~aЯotqt֕Lᅗ^a ̼eƏ8M|\bƒGƲ+"--?8zvBng\ p N ^~1ũ9uB!0LjkhmbŸx`PS[[ߡO^,~uwؽ{wʢKill7ѭkW?<=tؑE ^?G}𱍍Mo~fsXfϝ73rpTEExWp:,|?P'DXj 11³\6aͣ1lPKJ(bԈ%,]6yW60 &M?1K,{<܋cÆ~-(((D/_]ڶ}'w?K/茶e?{wz[06g˘w\.F/Nбo.|0XA{<,|UUH]ވ>gV3ixw6?\Nyyy}v[lb!QRRJdddo]79| i z^~YxlvƍG[߼>a,~}**y鿰#]wGKቓ?IlL,_p:'6e.^,]ʪL ?ObZVY~'E 4y>oٺ,Zƍ mz},[1w6xwƆM[sb/<K~_47_۸y+Gs/Ԧ }g|]Cd>'ͺ4S/;Cߖle4L 1 ]:ymIH 5k^ztʺ S^QΗwz[ٶ}'ݻua݆*+()- K}}l[ Tp$|읷ϥ}TEa1R@PRRB#p\L8>VZ7džM1 ϱ<@бcf5$''1~hTUiS?64Գk w X.8v{׬3- 멫gʤx4e6nތi 8$955>BY~>E~I⊵yذy gMF.Y}ְ݉cqaڝ{tcLjg+v҅#cYٷ? G%(.>KVg&Ofc~h%ECfz]:1Ɛѡ= ˧2jb,ܵ4lt{cF:f- ߗ;v` 2v]QYɲV`Gssr>=5|;=DP]S#GճkׯQPXHMݹv㴍*:q1]ZV}ѽ[8(.)2|XaCKIMMaMq:̞9=]o~cn_CcEEaURRʧ"))iS&Y;ٻZv܍)Lrٱk7ꛊJTUą\.O{/XCφMuV/yR7Ͼ/e8A޽Xn=^r*]ǎ2q||aX ظy gێ!c=]lFn]ع{;v>w4?V;i}Q-*VY>_}=j8VÆ=C nm.YDLL411vFu 8Y\b펤}zwN>{^r ?Ή'޴y |<7fL㳕_#GɓTVUaغ} %Yu|ZZZQ o>F:[aQU5c:ݻw r> )gϾoI?C8"$X! w |l\\;:upι456w߁p2N=XVM 'i~4p ̉!o=cTVpjpp] }vpE϶XHJL`I*&5޳7lw:gYKB6={OۨHNN:4gcRIKMTS5X4M *LDU=8;iinfN][dӖda=޽6=Kii-۶н[>l%S&?c BFYgz?p3fUUӫ /L6 ä]ׇ(OPjgkZC 8cyZw~trQL8.lv[Hk"9rUXΗ' ?GRS[GBXn cǎ>f'ٺ~;),,BQV&Ԕdwlcl޲gFX۶& NWU8uNJB\9tl6Ç e҄q9EQ8r43 [4ʄqcy(TU\lӧNf:wc NfL'# ܵ!f[ZZwQU]ߟyEcy(.>OLtt>TUU>ЧwO>l%wqulڴ5<ۧ3d f͘FLپssr8cp ^z5ibS 3`w˻:.asNh3Maͺ lذ EUp\2}ٙ##;kVe(\Z;ogm;PHW$';q{u"/?w|q{gDy<ǃ%<Bd Ulڼ`Ec~e=9~YnÇ9=aCY2>_M)O}t0p@?u:$ƌUkXj UvB0Y*f)-- ^/mqgL>0Mv82yKz=l2:?L7e}«-@J Gghooő"gn П5BLL7ڳ/VJ0nC?~r5{$1>%gUcF<7;v>;>wo,\8k}z%,c˰X,DGy_:hwM}XRRJ~AǏ #2" o惥nofѝKdX,Z[},`%X9aR7PM:gүO+>bQxޭ wy+:b; &;_붹Raӻg9X2}%ip8<~xi|G<+XaKV3VΠ(3XB4FRb0z}lڲO>]?'22xkt ƌA~բѵKs8}y=f<89'CDmm  6DG3i8snL].:.[XhϭsgW@SSQQvB HKKn#/0HKMaؐx|xԔ6aCӮ],ee(BZJ ~Ѯ],;t bb))-CRR',7 *CII)AJr:"<ôonGll4?S1L?6[y5+*XTڧ@0cTRSihl,6?a]~^zskmv':nkr~dth>CtΞA^^MxnuUDžMOOeά؈+2ݺ,g=}CqI N݂)|NNX,*NL Ԕ:gvlS?6ǃ=r4xⱇ/_'O###=jIIgٝT IDATFwBj#G #!! TU%==` _4xWagİ!ǵEUHOM%-5?QQp;:ftчB HJH`-S9z,fڧr)0h`?nWiHf|@>g{&'M C{"]?F fʔ thOsS3I5>,3nNBlcG|cN3Ltt4]C<(OzP3t \vqAJJ23op_;w @ԱCqͣIJJ n=3:p외=nw))xdq1DFNS[W sf*\ N6kÇ ;g{QZ}!eNt;nf}aFQG璘`pv_r/Cnny_:y"߼I3kfbт{j~LJ?]jO P6xgV{w__ϻ޸7OWwQ#xoʋeP!l\+_wXAhi6ʐ뀦Acw܆)4E ܼ|^y ƍͤ ׬Ͽ,;55'4THrxBK_ng[d']϶ٰXB./)\tv|v2y؜?^W]{up=/Ͽ yVYK?}M_y[wIwb|Jy_s]s.e*6{Fks#.ϾJvAባ77\ )t\0.[n^>`2l eaUU/zl6+IIBזo߾DlL ɢw6mD<9.>#v킶bQ\ ^IK^=Ey<vI:<'t+>Ǿ}[g3u҄j*%Cc9-ڥHB=t`Zu-&urtxܸ~b˟u-!1y nusKm_-WvŔ0MlͪI}I8@QUx|RRSH ُfep|엿W1Ξ!{T"*^ Я(>y1K%_"*[/Z.=r䚦Wgiҳ%ren>jDrBVH]K$W]jsVm"bT}6I]K$~¾d\~9uDUT4튝4 VٱuDQ+z΀߇s%ŢA0ϖH{,npF\dk' Dr}f~ a4ɎHg2xb9-r]"Xp+u%[b}2${_"?$)q$c8#\W|D"1PeH$D"H$D"qD"H$D"Hd2.H$D"H$ʡ.q 7T{EA%#\a`4 EQH$mD~UWU"G">["qI[(9YD^ߋDՈKHG$$ʂ~_+Gaέ 6 OT$ 44ԳSiXuŅ`XV:t̔we2.ܲgޱsXד`:Gcȱr$6P|wT4厺qGE*;7%5-#I"iC|p.n0]n7}ؾcG7h$ =JrJ{z3".w[֓־f$qբ:k?xXD\98Iinn"Mdn]+('$܌ar$eTvHOEr|$6XOlB2v7J]] rd2.B`Qsd40 !MZZ[y}躎iXTAd(Ma"P>Ap6MQ6Nݎ&Y,X4K`LTUD_"i{.@Q@Q_CKYba ),lDj,̯DrF(* {`b^-`~@G@`ĆFX\_."}Dr9>Zw #f^@cpՁjqc(ʥlJ-qɵ@Q8-MTUURYUK^~P[SC hn GHF ^j&y'Q,Bddd`iHv=4B\2]+¥9vhs>?uCTz3l=ED/H$m6J0t>,0Z05Cb QE%BoB7 f4>gd7Dxڣْ\BR.}Dretw ŬT!<%`ԂMt=F9ål7MSɸ bz撑щQFQ]]ɾFQL˛8pivӂUq T?UhT! 1v#酪Z*Gu䲣L7olfрTtU0A(z5^ҔٲںtDL [DrY_maTclE &FPҌ_uEkAћu ֑+Kd\rEvĹE`4JYy)--C4rr))9?((.4*؝(x H/~K v7$lfTT֢i6cQUd<\G"9?_ȱ_؉ջ<8Qj, EV/6S TM]Z< -XX.ҵԶDրoX`7w ,D9a0 ( Mxݕy맖JUK$#m%Rb>hEq62&*ŋiUiĊbꨀnXP(GKMs>;eA{#-q5HσjvӻW*8NYYMPŊecpء ?rcهuJïb CrJ*6FI"\F6~ C1AiB1@]@W|(U(Ī`4-Xtu3}&.OEDr}) h݀XETb +b`UM 4MGWl(0gE(`1k׮gbF].buV'ha^L!"@QU!T&Gh*j^bRW,jXDۈ$ԵL%ٱ{"I!=Zg*/s*QiX,6=UKnX(8f #tn!5eԶZp: %Iu} hޏ>V}#h," X %P Ă)t8^*.-H$m_9Jg8/P Lf#6%EUDU|:!h&Q_-ahkZDr)^BզCoفͷM!L?(0EU," P i:͊!TzO21=e2.~AGDUڵeu.ُ"1!0}l3]2XT?{),Xbh~+>͆+R#-IcD_'q$SF|tb*[1f@*|  [UL86ԩ^G1VM% 4]EQYl.\=F"\QD({ KSЃELapеS0uUQWWT&Sq)n~T&4q|aP@%ra(8@mEVֲ4XmDvSKLqΝhZ ITe&PXN?Ol7bbc']rb6+ktCmC~+Ũm/"&(x3DbR}㧣r]~D/橬,E((شfF*/ڂEz_jURU٭bQ냫LbR^_Y&( o42~d8B5̳N :JDc)[">لshEcOC 5uLB.V& b" P#auu ~S!֣P]SS%Ii/Hd2.]Uv9hA4l8P:]2\doFuRP,ӧ "x\n OA7\W!P_5߫+Jw Y~! DrE\薍@Y\XDhPJ("v( Et@(@`DzMrP%:Ù,#\ -~ P,lB`c^k x[SHhFқu| -bPwEՂPKQLjvm@H.K!x4Q9Mv5'lV`>+{lc`'?|FI47 ͢0VzfF>hd\rMuTBP1iD%28S˻fոk@zvM4QT7e5.YU 83:b_Co ҆b&>BpH.[ JHOqE(#-UA M(H5DݒnJ ° ,E ENjI(jKvuF2~D",%][lTBxAhB8zF q&~L&#:[^x~%vQݧ`:jNlElJ[c862VmduI箻Fc~rVPЀ磦Q-:H'Dl݇8|XV> :*5{"`0UDK-q5g7hlO)K]5 UKŠÇs`1tA}J(x}9VLcӱX"ZTB4ԖRY^Dzd⧱$\9ga﫤 *n'}_9Փ6z7mg7{(.-c 躠v{b=.XA74rOPxҒrTUfcQ\&}tԖn] gVWɸL%Bg M1WPA50,Ph |`#%ЛztHو(`Zؿ;VݝTFֆB(Eo }oT3ldJ86c'M45䣍lk R;p s6P\@N+KWxӳͭ TUШb&J~pm8B\R"BeLj{F[delQC҂P5B,0ۯo4ˋ \o13ӉBCSt~=k6z_+葸`® ՃКѴVs+;h{5d{-&)&UvaÆ&|~~/V-25p,{j*+DUճnxziVbLNP_sgD NHd2.U:LE?€ޝ說jv#0MhZSS`:taES RuN)~\5mFW`ZTp: V(SWAU@ >(݅BV a!ݷNKq`D"i>U P TՉ45~DU$˯1D4Z41fpk=Lʠ脗4L+Q?TCxrM9(`{lLgcH:WBǝî2atLSAͪӡ1fuh5Z_)}L%%9TE45L0M»O Dճ6JA$(Nl6zîXH]enk9J1L Sa*~p,&\Oy36izXm q~6bhz CǪ9QUf!=O<2ŵf X tPCփ'L|CoU.hH6Fb0DsfBTtL"c$@8uMoe s'jC5-(a %+k%,֠T 7!ܜ(5R\i,h(X6:p뜛QqO+dĐfNP] bQD{gb6pPxzMkKc?G1-2PBQ0JF7](~==AK"ZlS@MEia@-^ 4ta]b@oD":>'UJ|tSTf-%lbQP-=eŤ()9ɱ#|E.(XX,ZPUN$J-8#|8$I}o4z#`(&E` ebS{XGYG@~a155-DGA߮NTAgb&ug:˭H> ^A%}y-N`8(: MЉ(=H\.Kq7Rr E !`ƶ7]]nխk}ݴ[)=tUΓ'O&OfW_DȤ%_QYA )8z8N#*ș^~Ch*d3.C.( Z|&y@)[V6|K (%0F1F!]ѝi0FЊKh1K?L,yMeQ&cҨD$\vc,HƆ% Ͻ*Xoqbrq~}M3ܟ>2$ #uy')f$)Mk(&Iݿ3mfF~p-QF#@gp[H&OfǕS~,zLsO&% U=mE'.I 2$*GreѸ}9K։lˏ@')^;5#9tq y,>mP,JF$R0VZ?^wl3T ڶl2n9띺A`F 2FKkpa`P&2 v7ē!,\cN$eFb!!Q. "49IoX,=Fk[kϑv14#?m7q)Le蟮 IDATz202hy߿HB8fxf:q$7a.HFi}Dbh#кvT%U:=T u<%4ICC1*$J(M)Xm ,}]~ES{,Z,6ؤqMәf D ̮ 8,R[&>wF3CYIDkR qGzwb٦SBݏ/])HmOKτ %8ԩEZo@Wū/e`Sd\E؄(4$QHM mn>[X hq Ig#qݘzXqT\ڋiIC8Tđ)tәkXzKDžq>k(g ][G^gM+pBd6k)WMf&ÂrQKȧ[$$;X۱$ %q!5xVKn"ObxNj-4p(MkMXX nL&}.3S>)YDʠb"Eg =86yNbUtdNۑ 23z˗N?>P761/yvA4Ȭd|tT: EWL@+|BcLh5y1_|k\^SYR$lAV$n1H`Xv+>=^*&9GRH H`D411]#5᳚ 1:IC1tC9ā %IhCC9 rkնқ[F*&/-1 h2MK )-8AÁ fh`SvQ @1#GoN$-3D/`|U|y}Ex9ʕz K+r2> AY__PT.) ;# QQ+U2sM-x6~#;Qbxדw0'1 ~*>plJU5`4}#oFB|8f0 ]Xa$y Kݹ^eھvIq1gMCNru:{F@ ل ) :l mj:D$NJ?=bl*8c$(%ZU$"&T5~7(xc d3u@*/~dQ}T12T̓cTQ!ġAǝs?c Sٱ+^?"hy,,,oziZ 8qPJy)TM~GZKiD0Po`&o_QiTl6#ZƠ503?g㿪n=A6I(A(_Xpebz,Çx Ahh75A;HmCf= tq *M2WAyLj:QGK"rT!&H2n6׉N͆C-1$C;v$h5aK`~RzʶXvgx}OX@&@ _nNV)N-.}]`>{_ƯHC+MicS[let PL1cRp|7,4cdx׽ mdӝ9DM~cъۆ)gKwzYl2ny og%\?%Z`MIo MhȀ^>HDmI| G)t6bٱ۵}pXit $J#ML3ZM1*!R`aQhn 5VVTRJ6V! @iȽLkmɸw]zwLPk%x$h&'H Gg2z]L0ZSӸ$ Q ¶C)h5|O6Xzzڥ: Kc?J_\5.ոFs" cOT s #qCb *дydv!Co;7A6ٙ ӮôNUQ:artDѕ\ b3JeA= ,i^x=}xH!BA{yG:7lge__X7xOq<@љxy9(R:$I9FX㈴h=ˇdivۡ:x}<TC7nfq˷رB~XBЮFk#;g"ROJ%I_E)Hb156$CCmh;CO4حM5KOn+'%\ P=ӴVN,!?Fy XC0LB>H#3s HI !5-'!/3(eH GnbٹϾl̲vЭUyB?S* 4 T'! 48:n!?tǞ9+n]JA2WNx5\WP)UަL.4&%GZJVZR /t6v2Z'B̍ -wi{*~շ~p DtY_S⥯|LappⅯn-P9r'㹄 fСCeHL{}¶ɸ]ul?@q/P2F11F ր$2G(D! E#哮~/LnGX,ws׏.0pW jD A+MِZnA Q L,Agu1ry~ju:v]v67Dſarlh?o.HA& eE!h% QLSA9Ф4Ta'9Cam<ǥ2t/b" ch,.| 4H!QzÐ%A$2qɟ2hcq[j2V<䊣,0F#DwYbFiC: D$ a"gap^2u;myTbZPUWt`@hA:d0'>~>L*#[նN\~yW2Ɵ rjpEUwkMb4֬G1+QB=T$-I;9< !ybٹ]/Ce)ҙ*>Ek ;Ĝ?O{)\'( D&$86~CS(do,6c7vDtS\>K\=!@+CLgsxdHB%G8~f>Ie` iokz֤? r3:_" A |'H&@<3rI~?w#hl*n삶͝}v:S%=Hh' Wژ`3@%4∕(a> eL?#?(<(W賍rb!iqˌ Y _D%Fi@"RTl"I }O3s0Ή+w6ɸ[m0Z|e?b`̿lGmnG-АLWg1G/ Ngzuǹ[ `wtycWN2"-ЈBaB0Cxi R:w[,KlAŁړY~WN~vF($bLe"En03<0CJR[JugYa[,XnKe>ÏXy˧Y_@{%T[ 'xc+ N}14cɸe<6&:/ɖ&y/I(5 s px$8a: b;!=2QRA#?JZ4BHp8^?]3!;TpeŲ+>eK#yIi#TPƠAxǓ8 ~*ogk:3ڬӶXz5Ơ賥"[#Ry8 &FbqҤEti x^V5lg'Ibumq˷R3˕=1,cV\l_ŲCҙ,AA^#}EcX#8X,;Aȗ,̝P, q XvH&Q|OFFgdNs9ڋL?B._xWGѬ-Ө8pAr,R™̞=k͌1[̝?/bQ2.'_g|A»:, kˋaY,;dhds'_sTAk [ ._8&he}]qOT ƀa퉫>n1f%E9\hubWƲ=$]c0{z]ƘΛ]Wu~k?oZU}7^{k?[=;tolfgy{oGo.{gnV搎O*W^ k* քUg$Q҂r_R KuN/؈n֣ :;tj{W3p?0@#Ԝe7ؿ㳫\ر'wBlEGtks=&mtV7Qk; u4k$"S@JAl\M6P&lbj,!\F)C&WRRkƜr #oF%:Kn곹ˡ\ё!5.Ǵg\ltէTcn&f8lᥳ8^sPDpbnMMG.:e"gW9ܦ\P&aPVYoҾf#r)#cMXQj+,/"\R!Z%$Qju11$AH"5tCU.!C:_*lr~N"R X hPZS M~V$!;RFrIgmegK$@'uo0]okKIL0tI{MeJ7 z /]KQaU'n0q}" x!l-`i"Bzs0 *j~V|eVH6aւb侃dsyŊ \nlYVpB/V1 /`Z+g4KAh` p'8|PQK$yste|0"'ϾqYfvIuH4QGY_DqRUVUj/ĸyd}CFe<Z'~C#;Β*w#4UK/a6۔7Ȋ7LS7\{?L> sB4O%uS`9ʲfUA8sF9_Ӵ2,*V$d}?)1/r䳼/l"἟5__9L"N=C(FXݶc}cOLr6ؾ[@,5GƬ)UGʵ =3kl?Զ~._䁇'8>̪a#i,_ Wn\k6I" Zq|_smTD+5Ρ9qs8SO3mSFA,hX9KqhLk+ [$IruJ}$sgނYrFXy/g/|/(q&q~D=`0>sA f3α 0մ%b# Kfgkp1*#lC_bѢ맯p3Y\?MP,Wp=weʋ_gp"CTq9rRc,e0g_qt#B1B0{<{GUB1:h8~?0BBau*Wi|OHe)e W?OužʎhQdLh#NʸB v"P1aHuʉ 2;S[NĎˉl$fg=@V";,g=ǔ- HdOz }Vt7%Tz]pÉ.`xH?z.]Luh!DOKlllY쬑z}hͥyשpҒqqK+ah$|p$8Z%QP hh{UL6ov|y>71 s%'O:]G$dx}hsq 6v}"'>(OoKC&^=ÉO.kTPqL[f:{!z١en"x[P)h:o}ôj5Zz t(zУ㫅D;GZZZ11پ^ КT4K2Q"GG8R8+oLAkk$DCNxi_JT"C:n/HL]RE}yYF##Q,:iZR `ڗ%~t&tЅ1(eyxsq lxc,3Nl)Dr]ؿ[kd}}!{GًsMɕ5reeɸ0cH6(v^1] =I#UѩY6WבF{ vHi#&mmzژ{7fY^đ_nCC8Rx \|!𥗲ah07ϥyM) (-WfyAYQ*I0k#vһ`N^g Tq:[)G>WЃ_6X̳x/zef&FfqL \kKh~&Ai݉!v?ЪkƏ}KY})&cOE4MX?< d?FiݱW㑎c:NZ[|rq|/qDIE˥W">6I(ӝi,t$<*;z}ρh"p>)_&y/dk{rrGX[=JfɹO2۾ačhnh'\'<4|/qѐ[ۿL&EXhݳMe{orH:[~%-{8:^ F{6u=I_ݣ hdmR`ɲ=\=DmT4wsa}@g7z;6*͐0FXfu~mN11_}` f}vGZV'qݳYN{O= FEūƿ=y|v@*u6A$h\ůNv|-c28SSb_!q]ݸA!#NiW!;7# 0Y47\_۱;fؿ_1{Aޝ_:EPeDcpp]y}}FMOeq&T#qg[Z^&^JCcyRc!_Du4?L'1Xgw7g&g^`R"P,󬮮.)ߧ~M+TF;_;w?^?iW82sL&C\u]1m=Qܵ>+W9*Rݙ8`vvj l܉ڼgT"GJ<"v1Hcnl>{+}~y r'a( RM@t:1ZJ=MAYnNB~LB{fjGG[ٛI|_M7nn\Kh¨x3=!Imn {rx倍5^')E~,CBLA5N/u}GLwɀw׻7q F'LMM ʹo+~[|?Ϡz][i{O-q<#;}6+ T+}F}Q(j!$c֐R⺝uZk4W.EO/ݙc96N5kzNV#J]O'6O⥋ Bϖ|vW[SepO~x?na%~7M }#w5ߪvՁ6xb<ۙ76Nc/SnQgyyPF!6$1 _ӂOxs~?a%IO~?%BC\r9TJM~K_ ---|UBP31$(_lA{x:é0_!ݥ$eSCُ[g~8u7`[Ӌ;7[rfh$PċX +$c/^?+ X&,6ƀH!@af4f45{+~w+tݺQsyo~AGwƿ?=?^|;#lZ /]wM똺V۵U"(ndYwzoR=u ߏ5ҁ;wvWNNK#iȵK6lfܴL zyp&. CQ9~?'>@}eq dI.>"OOwX3~Z"5ٶԶwV ָ{dhokϰw$!c8fUo)c$#^> ȃ_:Ls],E$ N8oE+վz}*2ib?*yą%~`{lI!%6t?Y^!H! r }_MS/GXDG1P1>J7M "N<ڶ49Uno&Бp>OV'(a _fw >Jy'5u">Rkǯ\5&2cܩ+_-nq#]̐Bb{mٗq4#/_}8DqtN>x-2.ԑadOi߇I[ANfē.K 䳏:'?`mxhC[  vj.)`xx9%eIDGyW"4EO%_֊$@Hʖ`*nRBYK}qiOZCv:0d;.Rk>2<S&׮Y̦6Qyͫ=4|.G\z*)n<L"t9 ZDNÄ?GJ h_i}p6u'>+ak ).^,bzARG/?4 fywWy]+9;ͅE.4/@U\lJ  })Y$~t᲍@WP*p_[bK\ۑ϶6 %H;cDkMԘ## Z.@\:Hٓv) yX3~H0~|r>l?g]>YE6QFQʏxh3;Zn|#xשM]8zՓp`'E)kwVQkϓ$#_n2!f{Zs/;Bi8u&?̝\x[fwm(Dw(mm{2fl :I6Qoޯ#w}7(6tr0pdQz=KAvX,ɫH9MX~"Ex|?}m @% hH;A>ƭe9RQf.&o"-o- иזGd M~ x[kGa6Fl`ӌc9[: udj2 IDAT v=vl ðElC6f6DžP_uLeHkCoYm2,&Zn":lrgqZsV_j5ކo|}7~7_GDQV)y&z!~yW9%a""i.agiChzMF3.nLgǸ8Y⸳LP:c9vf9k]c؇'U"w%RG Mي81&%a+^F,wm;bY r\yR1_Upz ;U?fMQwSd\P /]1\7Q5#Zu S%J hMbyV,C8ӁcK!7B1X0kQy-, Q[L9-*p!9kzd, GzTh5S%,'^oXA344iZK_b*;#+[!_(2!vK,/Ei:b, My,V4 Jn\Ųl7AVҊ|>RfIQ@_ d(C |?Jb2dՌh0<G_`&ftChH_|hQl%܈DGX`<-Q*UXY^Č)3ԒQW3V 2ArNM^ŶM7!a.zٔϣ4 ($ }"%w$辈0Juw*0<:0𙚼`;6m{F]@l6KxG{h0X) ݠjTU &#7H5( I4qNoh6Aߪ.`ކ)1MVɫXF[= z .#,/Ax(u,G Ő9y}XHl>@l:(}o!Pi1!)+5*VAdH`Hi;XVʜfB0G)W4Hd`Y6f&O"=,TN*^Jd\ 4P˔a~MaJDdO.!$Ȧ4Ah+u*hoB:HnS0C0Li)[:;o!HD۱0Th,Lpacv\,B ~H $BL HBE%D*$q`.ټA.q]r F? (0Qv[&@JIcQJ-bH$&0J*" 2D qL'$:D1Qp,\.f8"Iʱ1˜0Lkuo{dO(J8E&G)At,Ƕ|B_@ 73<l&! cS)F ]dMqSLJea2S!^ZhF#`.mcf"v'B#ơ>X2۶),/-9 xĉp39 鲹wdRβm2fDkTD)(B% %a[~#-b[\t  v?Qd-Ӳ <.O@uѩ.eI`&ÅfɗzGްW Q(VФlEDѺܦ7 E !_ELLD$Qjw>yy' -a[wefqZlra=|R RA2Wo>{4r2s#\xc'X$QInמhH \ 3[ڒgڮroД,Ő0륡\v75bFɋ_zg+'E]YR+6 FQry. 1evtCp%Ǝg qIvבqHx XdhD= 24Jv7CDtsi v 9ETFQL?0G1zݭIiE^瞦Q["+'|(l~\Q1u_#u+-a8Rݵyq]lD186mNj tNK,Q.km0(x L|WU'b4aE@O6?2;h6ʃ Xf[%# c.ﬦ٬sg!-4JUN!/8buadsyaq]ɫbyieGGj0C8kЃʅpyN:aٸcGOQ,U:¿i|3DQHVf)B]chDs#\Q,sw>[1˹sc;CcLu@< h]iZM.~9n^t;tqty2FDwL) :i  }JQ[YⅧdr0w1\'>ar⋜{)N>C=jY,YGX =qtFx9)dD2@w)-,S'OdZA00g0&DžpL7i\*aJ ΁wO ^s(Q]mY.QZ% +E L ^±kuL\yZN_Oa6HP-S` Uxuc\.OL0lGHW_dVѓggML "fW=̈!frg+{ FE˪ |#v44KK֗EXedlv}b/>ӓXɳ)?vpg"\4v"mP̎_ڥˡMyBȤ5^bByMˡME)<-e%n5&Tueyz5FqA#6)i%&^=p^,R8{U@ i"vREE$ӄ\n1-_8=?e9{~Sss ~}.i y鴇m{[{(ޛa\zBeoܛFHG$:AkKZT7j\67x+[ m*Jh?y<%ir!ϧ$Zgew4m%<u8|^ ť3>@l+InaR`ېl>{70T aHS/]vꭽkJT^+W1~nmv61J+Ė6mQ?Ӵyy+X =$ؠ4bݴuos-%6Ge2ť$CEm8ܞ]5>9E$~"1 -!>)dBЊAx Ti4$i5.0 A>oopޘ%}LF)v 0B$Izl Yh.\L8vflpJ|yM!(E8B AN B&<"y[/l ]\gjjg7_g3Ͼ%uv &'Kw 6@nNDTw&)ڞnN#Zw&U[En[&O(~-_x->IOD|W+}J&Wԓ*v-=dC?bOZ&LM.l/,dEbxdoиH+(z{;ˌV[,3=nQ~XmžmHٞg]̌䓟xO~fzZ7]m ZmZCYt~^lsK{ts|ly| y,iq*}{n?_}Tf0BƌQf' jݻbzG׮A9$ދ:qbA.DiZJ r8A,kP*X3?^gc=cѐĆDdv?O`\AdPwE=E) ۶mԧBq{FJ=$&Qjo69;+l~S9%˿X_Ɩשul"Ov d{FWRFwT~oS4I"C5Ż5:??T k>0=h|twwV?sф_*BcZT{*ġV ?)mC`<Qj$7Ia<[Ə>ԴgZBq3Gg'ц8>x_3'~A ҳߪ8AZ%$q55M *->->N)lyAa*o+$7o|c^=rc|nq$B<6 k:=7}?Oxcnÿ&~ֵK(QSCGf$f-NrљS~$Mؿ= i!~ :1X5W n\8tbk e._^d\><8}kJEz׾ˏ7V֪i4.F9Z.3կy90w[ pGl5&7A y^| B)̵8ܗ5ss h֘-*;cZ#/_A-FQa|]G 'KK\&t`vM`yj@]79~1b~a|7K/VB]γd{ӬFt9W[ yҁ>6M]z5ێV*"CL?i ?@OO͏;Y;)ضz5kK|MkqamY f~\q~0L,;5UeLj[8\_;Zi#;x_'gy4a'2MRxGU# n~QwӛT*R?wwj˻f>EGCxO MZ?CiT|xǶn?;4:ZԷ?%uCwO؛\05+D`>ƥV CR)d1¹I(DH{a{>3nnĐ՞-ϻS*ضw/P]GjE۹ĚQ횤LvKhǚVkywPy ޗ@RwPja PI]ir n4Tyvrb}Ӝ4'?'s$+3۶ET@{[t:2M uGj4ROu&v Q3ח>ޞ?. _Xyw w}b@׭+ی,r9}h1 '?^O|wU6V{ɮvp[-!|:u]b1M:n! tDdM}==щ<7鷮 9Z-[^ix j5 MӠSyVR $Bm'n?%_QG ®X#ph<4)l;|ZH[inW״{۟5 n vawy偮YѠjuw7Ncߤ2?d8?vyUH6>XQʲwH8oкy-o7jh6vG!2ghԶc\y]y?/|o~d ;CƯ`0XY^ftb{>Onj?{ǿozyU잯ۘu>~`-{X{-}ZuzG^kSZl6ITl!/b6d[zvOO̳k!SS-~'?}{zFm1%"Er?8oFtVuF,-.AJtoMw=2PHZ2 5#n,#Y>*aGk6/Ku]ϳR#w2c?EרmkkBD(ڲkn7ٯ>&ػ^2mjGvF/w?B(ѐ$ Vw_<7[ܒoS3S򫱅ilFA/Ƹ';,?X(^a7AKAWwTjR톊[W?^y?Yzw3?>ÌC[Mܧn ?lv}TQ*Z[Fvc1 P>G]% g1juӧ[֍ ~N)w?kr>up=_l?A+tGfz~oKr,R v5w1hҲ,-;2[>KzK8=B7O#C˛P2}{ J+>K\e!!huN+cf v1_ijt+O"N;mqL o U*2̡12%R+K߇(4F?eTGg}BZ[D02e&amSWo<\"s(_:nvltYe4Gk޶'~z>af@)=]goLnV-k~\WWݛx \O#\n樮_4ã{ÿQ1'qC:( { _YYP,wjbya˶ql ! j3Z㵚^L&KQ6;aF)MYZ\[ۛ%L,aFjmo).(\7,j/eIJboQR[Y$5S( rG;SXY!qxUq]?9MNfB\')YjL-^U`eLS aGmH0, Z5,ǝ&PqmNEZcŴe5J[@  {˜ cwᷚxkW;GRN,u׉!^j ˆ\SsPǩc.72:H5HLd2y2o<\hzWr Ө/`e"-eͣ,O:O/ZzQ/j킖Ig`1cプ19>0bF##a`H 8]Vk˪=_˷/-UVfR+MsTWe}{o܈1`$fZ̳ Y]BETwDɌtF%_p)of|Q` H}-\)eɹXjYCᢺL+ܹuw"[0n<0mu+MQm .%϶,,,{3$ pm|6nLyگ0W)R-u)MΠRJ45\GQUՐ2SEQfZ,߾I,c7nMmlo(&Qyxk6,ߺytZu6WqIylp$mdb#)%ƵY]b,[8V´,JS ,ZB%ff FgK,h>(8& (xi|>9`t NR (4Wxu#O'}&aDl`B  4)1MZY'f34ݤ]J%x8{SrsozDSN^AZ(og(͒&whۄAJVEQ|?CZ-L¶,:aY6&fds}ViضMӡyQבH,Ql q]ϱ4 dY8h`\Eu&emlHlv84 8&"I^Gu\ץ$IiL\`g{jezixG/iwm4iDaD&A hZ8giv׸96S%"1^v?iPprO`|Z7֖;A7L&KE|cP0t<*-4cqs(f6#Nbey#3deyfMhMGq àja&Ųm[C`/M>Bh.|Gd(cɹ=;(M_`y}pyF8KۣMqFc]JI&:d,a.q\-:~zǫP(N 7 ÐveX7EVa,B ²Lu}4emcj-2>Q& M²>zx4M\ǥa.8aaWnqr}i1*[6h7܋rDCn f}wDpZ-t3/(o~j5 ÈL&1z/?DJjɖHC1I|WCDuS![cLm9 >,%!XԺ"m@* hw0 ɰyxlp*)وؖE =>AdLtP5YZliɀcSZ独bvv,{8{ qXD(*vflXܹG=#N(gR qLZ 1GgO#$vX}L.KR%7>ew2}_R (AD^3ߧn͝/S,Y'X;0) w͔H&9]CwwU J3b32!O ж1 ˲9j&ԘY.+sLIMnEƲX3!Ĵ3DqL rc38~u9E![t T$L'O3gci0Ť0_g-Z_FU a$%La/iTwZc8=<޹I "Vmm]0w_]+St=G[I[[HՈ؊)C#y-^m1uf YƬED6ݟ&f%=aL`z9^z]²"jIݰ/P0NK)uYnFɗqD4>۪& 48_,m = C$=:M`gΰ%9QVdhiEImcfb |UWbBYE6 nB/}ҧj}Rmd;v`7Pl: VC&r&ar=E9KUx@{k"'zװ[1֦QCQz FWiT l!*I\~szFD-0{h]nz 86<FX[^Pl `fA;;Twwly&1MAĎ:D)晙'2QRlj:0;$:h,ܾq ʡ1=Q#-h}ѧ= uڰ~:/gB68s^f(SLL`bP<&ܹۛy--e/gsQʄFJ^ZDu envɩ/ {,/`cݝ=u . f`[fW={o#p =Ȳ8fvl IJ0WY9ΈlRWX¸&6nT,M7W0*Bi&ffmg9'+oR&0pl.2Nh6tZM7WhF/֐WН,*\k. 7jags-d] 8S}Scmwu*BQ1 cC,%N l ӳiT ;[,/]Z&,3 d!F^cwg0$ #ZKa[+Qn} VV?$njsnŃVzxrM1F=2I'`1#-S%-FL-.2dV@pg>կi.o)Al6p(ۻ_謮)\ul* JS:NCMħ_$&IBVC:k4CcZ}%7Z7]J826^zz"v-b/i9b}NkAo˿ILuGZxvt#9bq%V鼕 I|5!ws/|/tW..IWLx lk 2u6cWշg%J$Lc(59g0O+K/PR1/EE/]&il'2tq]j[/R jkd9\{4w |Urg)%};y]5Zm 4:U4AADJQhGr![/$roW;k|z|6[X{]<_9V8U>Y^PinGHۥ>W>}NcgC~}O1_g>cpJo. G#8> ASB TEd> $F8{t{{3%>?rWnV_2y$I?xwt92.l?ocgz3 `fs( }<֧IduǖOFJǷ>?ybߚ>};d݇)G牶3%f`X,>#GHf3>cx2Ňɉq4>~6yM_ ypa-8LA,}031C_!l6QUm"336O'V##2>̅8r{E(㗨oa?Hg:Gv&1>^`qҊT誊a=X0vdAٯk^X s/~_|W g B<'l;#Y۶P.ŝU4sicO66ЉbycHbY֑H]U@恻mS+Ӹ5'ƙ(:]I$=q=)zǞV(ىǓD2ԊU&tmmL y8*Tҫ7ypwu#|km5Mx؟1'yg?__y6xu4MC)PɆuK[{ߏ&4\EWt:~$OOeoF{ꉘ%_'];OU<=#%ywoVK~Wl qM]G;)QJKs(Bz$"ӈcK?$Ir}.gGZ2Q1Obܫ"i09d/Naf:;ԦTJ^+w]ɓ.f)ooS(H0%&殌ܧ;+dcibc.>~lZC1~ 묯o"kOFِ0n$3#y'I8٩T(ophxLoPu" ġ++k.>N{HJ-,2NPa'j|W@0˘֭C76h46䜕2 k?^yg¾DFAӈw_Z#/{vVyK?=-9#^Ni6$9ږkh?_׆JMg F"Jfı&,Cѧs9SYy "O:(Jz6wwdTDsMKJOP2' k^{ P{E(i-3k3}w({WF]_4 T5#F];xK?xX|#Hqs}~By/W~^}=u|Ld/?cW`tү +Cw7İ}P^8d#ND7W~aƚ>cu #?NYux>OUOa G%$B Cx(cO#M= 6\ΎxRnF{Q1mbzzmL,..b9ڱb!AL}$octu/,}v?cx}:LNXkOgbιðps~Nr>nad )t^QdrD&'q-?q/Ta!D 6~%(SF}4޻7;Z5䃷?Ă3ڗJcltcKdTM^@ }R6z_c, 爓Prr!S{ʣ296c?9y~g3.N-hpvbhpv}a[;B3H'g`G'# 8?)v}'. C~v⒄n?4ZzQo_XrG`@8UPGC%IB#nagGQDJCc$r3qwvI8g?C^'ct]G8m:f$xo a<zwyl{PnfeNa( qTy(;A/b6rTAG> 5N$;kM3#mC{A<{'ϖ;r9|I)vpl{Ilo26pbA^oj6;#芢M.>}!?6q-q?. k4&|{PNn|GK=wƷ6;&zcd<&I<=2+ m&,* IA͍Md؅,;{S^zi1؅tqov;xM⠋[/7~,C\q.v}}O̿\Z034?u';l[餕ԅ_+Z|GX U^.\janeŘg]6(VIXE"h<.˷>忙:s*Ł86fza'Z<7X|';㻻+qI?F]~ᡇ8|XwT ߑm_-Rᵇqo\Ύ?<`1FUU\kwd0$ ǫ2t@4 LQtILOiZOW#jG۟?~!XD- q{4= C0Bj6ni^d_AQEWbywJha-IB'W"7")3P,AcQTYP=%{yfZo} ?qGy{-È+j:lnAkwz ?eZš`̿<3vQ F/$'JٷOwԯ}AUm?Wez*:0tM%ͤgٯT'45~x. C9Um}Yfqק|eL&ϛu}5sٹR6ZvEAo~r7+.pKsHk8rK3pF{ߜ'|WGy|>.Ɠy}[:i0a猔B1<*GDWAN懻tM#ۧ~ml{]ϳNaڝ'$soCTtrWv/!'|g.Ƒ8 O.<3LJiscm!ÛD~H9^BY\8~?|jG/6~o/f^}b1}㾹Ob+(h/ڗZw"gEFّXXI(h:B(vnSbKD"$ Hn81<՛_DK.ק&KzB˟˟IU9T-MFDWjgrs>6 s_uLvpH_*. l7}w}V9囟b!s+:W h"!gCMMzjB+N " lUP%)(9΅R% T Ngh j4EӬj*#-Џ쭠( Mʣ~U>`(c恥ɽlHY4tޛԘ|.K${NhZ %qۑ< 1==r2Ijg;2RJ:6^/ Z8QR7؆qOF/kTAL~JHĽBznv$J䱜wTR< !0A;>( h7kd2# HIVɌcnǣ8bPZƌ` <ԧVa;$Ir A0,{V y GdMh@/b(1E3d )kWڟ*bB~vo=  P*ЅDȄTSMP}[JB7WxS޼Rud}qW!"8nĊ [(jz9mo-7&L>}]J" @Ɩ&㠃kLd]$!NnEz@7c}r}Oz˓D#FD>S{K!yuL\H>3?ݹgkpci!׎߾\l!<_13VMT:E]0L.{M=pؔrFtٝKnO n׼S)=&maYeьSLc IDAT:,2,Sij54+Sry;Tm&rG6s9;4iTt8t۽dǴ $su9߳@=ibNFhN^dO50nBATTtDZ*q"Aڭ-zYMݬer{S 8l DlltSSmbC*=y=`NP5PgD(إ)`ZNAhNVN:At 5M7N8=:nֱ^Mr3[ T%{dRu$1N:_ G:_ 3L<gl.]?I{g]cu  0%23jFį={:t|o`s}NpWV{u$]L+Hxⱋ^suՌwKc _jԈUUi58޽Ǯ_=kŪ:\p;Tz*cbh-Z4j+>e;Hm0{ xlV^/@t*~6ctx_AP흁8YEQR{oy[}^nr@+*P w;m^NN`LK (!7Y0 E !C rvYsI8~h8I>lo~בHf1M{]+)Z&wn^ñM^;,^~ |AJIX%Wg}^6xi MS$4Un4k65.a;΁ŃY]^#/13H._qSޤTg-0TfZCEe1;=Pj7H2 V!ꌈnĉdM,g(<[-o]44(,^~ 0FM&Wdcmq)MNPxl6j,]ٌGQe}w q\w8S2G't?Nwl4 !1OCYg27V0 ,aVέ/=: uXCm1KHZcT{ڡ)%z-qHuG:nѧ86NE0<[,ߺ$qk7p1!/6֩ l/cəf}k;e/Cڻam6Q=3뼦23A [8縬$b0VWS4 9&'0- u:cJX<3c**%afjL6OB_He0]" ى"ɩNT|y%OB2g<\Sm PӦ*qfnz|q0!nBU0F& Щ&>U 6#BmL*2;40J] M*I LF!qz+Bc>ŚI.I$G[CDA5흨qx.gF6ז@5|4EAt<C7 % m팇u7*PdL&W #T'cBzn2{zMacX,PUp  nh ȕ}z}ܬL",Cvu"#j3s}dmy p/1VdZ& nI q}@2Mz|UL Q A!WrW:fhrLn `[Q!cT@5\" l?!n8t8a6JW:>nSAQP% dD&'q}qyb˴uih6wv%BJ DM ^,K D(]Z Ɓ#WQ+ w@ ]$L27oEv|3ͺ5E+옄j/l\g#l ʡKտN?yY_[YZ@H`A 2ް  s`x}ÀG0bacl6c!!$PkA-ݭVݵfUG|UK!qLSG!yϝ2}Z[n7y Op"]M?I-s(; B;V>rT+P_$6(Ier':aH:3q"G) H%3_4بWӟeei3B 4|̩3gd}o B;g>WIg"nrƧ1to\_$* PP115$n_|W^ƥWbKfx `xO#LLSuoS,Gᱨ5/V6?JSP#O%;E5LoC]ŧy;t&gN@uL$r9`QjxƝ[s4"+qrx{:O~_8OI:/^ebfv M<鳣|ɏ/d\/df?EQ?ۜ9d1exu>qU\vDKdMvK)q 4 4m1UQ+"!s$S_Z7˗/_z; wy5{~P͆.ؙT0=ë,4֣tI(=Vѱ'Yf2D>Rc[(Jnwd*=4M46A6a{sɲp,Sӽ?=Bҙ,62=5{ `oӢ<>eֶsj١/_X% ׽ɡO& JfÐׯ瞮V@ö۝]|z?q a1AH™sc6_T.^#Ϟv"AylVA8¹ 3"Sx,( l-b&,,erf/!ϔz:315,k <Iy|2U7Ie =*+\/5kxl]T*i,0  Ʀ,0^^zOMϺ&ǹq@A>ܙ?cLLLpRueٔ'0D\(8}<cTT,f_8ܩL) niNH 46])OLrl5T(M 쳳߃C>}Ȟ!%WƕZdg܊mEֆH ٱ@d1ֽE'H-Dj>&luHD^aUT յ(*~ґC-ncLDa5zl+aM Fh9]7CD+HS}L2l%qD/IT4]X-,tz(=SӼ&ɩ8N:CV'W,cкN1H-֓/ɩppA4F;l)*#ߝpfgRMlg=6Fps<>ɵ%ZOI$[(bx/~CTZO._@7-8>Bk'Y\I*% ݧi^y!irC㱦DסթY$b8]7$'>x㒱<bY6|Uҹ =g'gO>C~ܦ866t6e%hw| 14MJʓܺqd:C&O ^{Ya؉\M2"v"1S|&+*w^$F,nqA4ymqN)~bOn/!;:x3˛A4*MAB@;ЇvKOFK|:'FJn5OH{vho !HnG'7:5V]u.\WqtKK _P>(iӸu{'s{lmi,/kT*a_8ޮQ4푳`iYc}M>qn߹oyp;-[B6MԂHIfJb;]7&/ @ލ#_$=j~"? }Kyd*zJã͚azqN_xx\[0̑++k\r)_5}23<})BExDcqׇ-w+dll9j&z/un -iht:I;ޱ&ƍ=sxGKU 7}AxolV<M|[B&X^Yxҥgl[Z/{.i,/TJwŻK,02G4M*}ٌ㑵33=ا0_ʶ+߳?HbDd3i,@] i|m3|{yg+0}b:LQ&G5Nrc$s6Ϣ:R5|bf&T<\dbrԱөx{CxTt]#M_mnY[w/ B5]9Q]{'(Gе'9c$R=8g'-^|?F|ڲ :wnko&sW~cwRq_<>g2خ~iܹ٥P>RBz?`OYo-q͵k:=s0,F-hؖI_sX_׸~C|7~\*j>,2F*,$Ĺ@ m=B zk厣D7b4!dlBh};/'!޽BH}"Gl' rF-Ӡ\.5 /{ŸÃ?kzj]i03BxCm=vdRtt=8WR'6(zߑdƞOg3S493'( uBDI2nXvj9;99n(Bhϑt*J'%%3SGR1O#X8oo[ȹs!ξW&جDxԎgKyⳏ$xggC>95'y`+[J2V,!>[74&c剐%xGod#ϿЋRolBR)@yMTk)6A|iɸ B=Z -NXG퓦 #AFoN#Ity(t"(:h7}ߧj!Uՙ{\ѧ,^޿]u=8ԎCDQDV?haNoUp]/7^WIN/ۣ GGqD~d<$:#ZNy|)B uv⿟dVGF[N${c C$w^+"^gkJb96>mVn}@;l]>0tnDRyq!m lkS7(GvȾbj@'ON%5v od\&ɨێU&uz4!)TKh-@qvc۫D$3E4m16VFԣg~T\KQ2DAvnG)P#`|nڇ zoӽw|I-@{'\.&(/.GʍVkx MOr׏_99JRrzL%¡sVCS!8OB_jxp4~|c?59im8IS pD?1bnv;~ Ni$f(V5 GBOZoьM{o#Gao1ؠN1M_t 'a8Byg%Nﬣ<"vi?ooqP"tz\3Zu9>?>xl}L4kd2iLk3NMf.8?t4ϡ{K\O>ly?]ZQo QaÈeO]y+[[z?=MxN$.c$ߥ]BgeiGѠV17Rr=F&V"9t.ii P/W'>fҨ2>>~`D[ەm]s]g5ZeP<Gپ籶t -0#&jS -=RJ(n!?l&^j1Mjݛ$^6"}rۛ.EZO"9Y#H&&wZvA@hΏV س9>&>9Ν\3a%{7f'1=ܜ9}`}gƥR=} k7[?'+[& ?Ϙ>T%{G£G'ԏ sv|{`TGTQ%#_b'k(}|Ii#=.zXG}`_'U}+ audc3fܧB>"W}6~dbbt٦~ȏ)>^_WuDG^w i{]'wGhVNc#v![y`fOo&!%]Tt&w\{{o [|"  AmhFE=nu6-ޚJ579JVqWOFDQo1'G?dz86)SJ J#)c<8bP< BIKf8@`xw[;WD#QMD'r|~&liׯ_~9/2x CٽZ۾wG? (.'O~i_<U=p-q8W}"0wӧY4y⪻;֯zW6ţ{%au27Fr=WV[~k]$ﳅnbfܦK ܟ|ۥojm~Iԅ1g3Yic& M 5T5I9bYK2pJx$Edj+]{(=Y3$gagp|"iB i:a0r蒲a9KC>i-NH.@7 CR*ڽ7߾!;NΞvzȷ[ocuEaD C 2@Rć?p>u:mjB{g VQN<=<'RIH_IդM=S΄< uPDϥN60!S(u;p>$"a =WNjƂi0dE|E׵OIEդyZ~ɄǽpxLSaE-d F{*b'>8IFId|C|CsMFVI|n<8?벽]eᜎv~?!zI{>nM&=nPNP̾Pd̀ 3+k% C wq*S'̒v!KBs%xJ)=ho96"cF+,$" A/p MM1iw\h&\nkrF` dp1ƌ`f-.`-?1zļ"̒hboMQ4}(g'm;l:N2=P@jRlJ%i긝&1R| ;Ln OQQUp-:A#͡i8y-/[.*)Ls4 *k*rdr))iԫ[IVTV#࿂s^f<]D = 36ʉhNlmQ,c%A೹m躈8;mY)#*V^"RdtL&Cn3>53624M6֖)ML q"N*jvJN&yQ lB?SFD3 t*M">wݰSS,'K2'>X"3Nc'Qlh6q6!W( X wͬ.QFAצfHQR$ },3 RT:3}J)6+S)vnNilbH[Lt]ceh$$/+|cei|.K>t icY2S,L87?9wuÙTeUD'bSC*DwZt dMٔtVTjۤd҈tZK9]1Ll`ptMQ$S. \ p\dQWZ8|g:0>9Cx f-vȦ޳ezbd: p+2qwޒIyLL2fݫU*R{[+S!Nمoz$W,QmrT:hHai{QH8MnZB(h_E؉tB#$ߋ+֦i>ۥ^`[IYgme˲}01- NnEqt::b<ϥަiJϕH)\]7l ˶u< 2,Jk(@ 0ltCu]8ffEul& nf@kY[K2[N؄aHax"@qmڭ:bx1mvo)0Zu pWxaW%SӅ4LPg[ Tje3>Qtn"膁eY=<4j CC#N:ז}7.JXRt[xnL&tZ aǍT^܄eY膁xKA2BEz"t q=z!ƢnCY' } CiY_]"u4jrQӨW vQ{Ͻ^PtAqX@tZ6twin>{ܱ}$r/(vS,YvPJj\8=3[8IE($eL4j/ɸi/i{/[?ѳwԳeA8{/hm2I8"zmR Ah*I:[qNA0F^zE=,<䛒o\t6nXZ|7^>iLIR$Si2"V(jqtv )1`-kt݃qӋv0p2qؖ0 X7^ݍGt+)26Eb\)lyW \ݛשmoT@206NrcQ΋7ҙݮ Cߍ^nSvVɸHnoT(8f}>Q, Vj"ҒDꈈ *9gS5C5LUƍ E{rzc. vW&&XRD`3!PFM޸~?CjfN4weіc4ZZ;j!F=,kL% C;ܸqozLĴ$&.aezLn9&,oG#$jhlqS >$ފ)!e_bEdV)|zݣQɗ]ML&Ku{FB\`il';x <եuΜoE!imi,cS3dy:*K-rW|6&W^uXQl'S67s.>q /\wCBx.33;Oi|ӴjvMJqf`'8DA1s%Β-1mɈըҨoɍ395,&KMr" / a!52s_m{f}% c3Kʽ/1ysKźknhF/4S 54+΍Q s[TD !'V_ŷ.!t# 聀+KtN^dZ-DgC!&ilt`} yܽGŪy%O%3A-aLy u,'‰7=F IDAT &I3ϔ+B@<ƙ K$3YJcE;+ շ6٪+O LeH(kn:O[Xlo'?=UG"Gwɶ\)+4@}J\}ӟ°'1-kY*t}t:~d { Jc>{g^x0ź]9(٬.>C"y~$Ԧڝ M'/16>aG;<$0}j㠔$k19=שt\LXDӴLx_O} ݴɢiY̟9Go;&P*sextw[74$$!EgCDzȴh_dSeG|hksLXӧ{w GM6{&\b)^Yt:$W<"4ٸ7h dn46z$l+x "| W ϐH(OLbPw^hnI54i4^ҽEH/{O#tރir I2GA-~,?A8X>tLa!A"HZh+/{n QD u9mR!$`˷ԨIh&] Qĉ;ULs)hEp >7w;ۄ' 2*oo4&:3ϤX]M@SZ#D:v ˎoOpm&.bZzLfiyT:$wF Yr4KҨtT':&"C(svu.N'$#Fes+6BhCJ8I^{bZaZm"4;{9uw%FGR$XhC#[̉>V*C3t>k6Ix]Vnm;os7<ۋ9}cD}.3Ό.i=&kL;M1~ŗ Οxj0D@[u!|˯->Q;[=OWa=k?d/sA(Ź{tg >!O|d}C{nG-~m^ַw@FhD\3lhd-}8a' QJ>a|푌mg'x%|zM?h{sG/y_15>)~g \Opml[_b5hԕ-NXGq4R!DLǨ}҄@ؔ KƇI&Jè}4m${NGe9>̎!2WRI @Gs5s1abek?ƏW_]cr"/TMT9+C}}ӷď ~`?<ݟ1/{Kzyc䯽7O!㙅Sx~vqo!/^ _WE3fv GpJH?IEOx%-.EQiXMtiP * t}8 Oy3G#-W/-e96nƼvм<57C&7;r/ͷ9t:_/ WG(t4~dgv0~h%/m|_{[|=A*kாJtꛠZA5og_U[_VE.h%G~ aq=CaV﷓C޿{Aç6*0 Oלd nCy8f:n}պz>7~u gz};xEKJy /sc-3(iNB!o;op5^o_xUcI".nmU)67UTL$hw.1z-꭮/=>@BtSHoZyU{g-{%n-al8{gl>m Y1G$$ ! RխVwuזUo/2+r̈yIՍnw2sa 80:knV[_87 d?JJ\Fy[}nޜe}=%A[#Z^Y4@V`5Vy{[|?9Lf P!>aЬgQ]Y_/qB,7n06uoݠ )&GvXYY%K?M_xo. FKtGi ]gb@.٥ hR7O' ) ЍVı»Uq?ʈ9]듉vbƱν OkmDςm}h_}Mo;;c8ȣbQt]AqD4[ Qd4ciĢсE(AؚmAQT4W7oy&qTUno1ue<`t$d2ޓ>}mI,A?OrTU%uq?Y>ی*G5Ⱦ(J&!"zښ^}Z<F iiɁ(L)Et] >cO±-WQ7 bo$jUN@4ߺӘN.\K/oM4o^~drd) [[iHl]eً&l=5p3AF"ɐrVђ^t\-t{Ѵ͙e:medinh`NspV4<=2=XB4 R~ŢRHY#PnϲL&}K/_c:|5gy lԾy1>DA,;Tot&|>px8IZΡ:rxAeh(`<+ ytMX,J*63jڹ ~K6 GZn떬"Rq/~Z}ߧZ*rWBG2^QhX8?͢_VcNds;}A}Z#_$:A0G:ɻߓt_wybi*a'qj+^uӟַ#o/]YەGc*oc/}9\r}3:;eqZ4ᐣp}B<i> ~߮p.δM?3cx_7xyuM~Q"b08N=N#=q>ۊkGMHT2GX,>>A$ gJIS$b܂HT { P>mw3&1\^m M^t3g#E!4=XcET&QTCh" GS\hT"j@;C(D LT P~k]Sj}<<[}VZ^EWQc^6J ;_>o%e'w2X][Q-bP4 1&jx֣X2m'݂w}^ ;L5 H]8o0:ya~G6h6ےo)%RL@yL5iaT2ZMjA_?j@gi'' CJ"Ϭ8;.ٵ "%vS89{.eNy45L\ڭhl!U˨i<, =gt8kD6%[e6%2QN}Iٕ:ȱ8 L±;C D4j2|H\z UQPAPU0L i5jDY ;C򻍦 sg ݫ0, UQ$R;],{f__xD 7^"RLj=NSSܙhrr\dJas|YVQsz!qyIlmfb8M pƄwɳg0&4zN%iѤ)X9bl>4f:ÓaV;zϯ!$gn0z,Ubp$ ΋$Sp|Н|#cKǨU0 *̷̞HUwpSoz ʥoz.0eaR*o8mU@밺 kx,3}}OVeD#r.t5Es}4b1ԇJuZ pLXkIh aq*&Qlpd2Y*U*u&A,߹._6@n}N :3!p͵N!/M4 jueY& *ݗ3]a,E|-wg=uǜg4JNL+PTn\{Dne=|7` "t6ij҅i4Oyc0 sӘ&k.} <2W%LR 6_3KonV <  ã Fk0=?:.4l.yHڴ i4jL_Eb5qt-gwXYL~ tddߡD:^]guysw'd< IDATڭ&ӸNJ&W`2kAEX )cZApM!kUTZ3$)"7~u^~X^Q !+ )m0zߛ. yFF'D(;;#${o ':O:u]: g4f! d|Nܛ7xL<{D~kd ccg'XVǛGk?ބ G ?T8' `l,k˔WhJ"±m&hˊhqT:TUbD(Lefl4pd*K%U!Jz˲DZ-P,MSI&LO5rJ{-t飦s9FFW.QTd@&4-:x0jXVT*aZdsCuZgJbiRV=L6CH H&tl|'0D,//2H\A5$NVE4Ų,ΤBPH!#Qb4~G~Q "26 篐?rM9)phVVz*F۶I$F\ Z 2bZm@J"dt!:DNCұzI $c>7nLӾMoj^Wo@tmF2Ķ\%:O0nFX_]F\FUUcl4D"Xm/BQCƈ'VTz%\B$Q.B!I:.z˲B wj,uF6gkN:0{rN֖XYZ &OMaRM2 x+%O뗩jxnI$vZ4Ŵ,ut6y,dvʥҖm;D"hh,N$g}mkR7( tuit&j6-Ljږ>&IL+B.?2s7mM$hNR L?$S%D,M3H$LLK7WBn۷Nh4C~Xl%n\{~w=n'؝Eck4B' L6,~7[M뺤i!(oE, +==A %Mcc;<5KzU!βX#-; Ct}Eթu$z: ]bVf4RCeYn=MTԉJdzg%ȱn ޿vU[[CMܱX:Z ˪LgX*cTok@hVbUbڑ$2h|ԡX^%*d+cxrk+KvzeX"K43A:0nU؟)WIe28^bCLP /6^ Bhz$*B8$QBQ5@bŲ$ʼnY|)H<!R@SHKG ZlM I$K,MDf% ض6̵htH "v`EOa:(`ZV,RSaEv  %R֩J Hr'J[HKCcLP{> }HLh:Cuɜ[f>:5xSR-Rah̷v88bްoWT z@_-Ҳ}K6&;qX;ѐdӶ=f4JqR;봩W3T;>+1&1C8ܽWET`l 0߼yFロmm YR*JeX3p}@R -Ou 43A"32rw] $fvF$%z$E$U0nÓGceq\ N27iEv.&%"tv&cXQzKa\Ci}D2zP¸{ V:QVr zme P%(/#%̀FUeM{cb#i4-GR#z)P=A7uuP,65A '-aUE@RiBDD()CGhG,CK:F'wRAS! T1W:ud&MGRI6tߑO:eT|yϩG=!jMex|]nm7bht&Djka+KݼFicd0T<A>y_yDHh]E֖@40$4C֖#ʜ* qcŪl1ۊZ/Ϗ/;d)ςSHj 5sUQf!+mD Bݖ82K*P}x1R"m5FMf?F}mCHlE3j).rL_y+l1DW{%6M3:G,^oд _.}ˎV$+ t|ȱahfV=\³;OꄀEe ׯzIo818|щ)D|ceiW.Q*xVsdyT7!e@Z_P.n226{9ܼz髗,h,E"al TEׂgcmYJ 3yCa#٬sYYEu +F~h)8^8瞡dOeq'ϒPj7ؠ\ql$^TN}B]Yq6ZVH!S'1f|1] MZ7,U'ҭg  1Q|?>QjM1ocx{Ty@'ЎDS+P)9>ExuȚ?2I#3#?i.p @7qAcvXd5:2brܸQ='t3P&8_?u.(3Hg$Ots&k*<ƥȵM9Hğd}ty%u ^CN&O+޹Z%cg0M#4U@&?xxRJGB8yM<|əsSdoNS"l392 (ϡe MLH@J;PµGUSwOw|=;v4y+EVoD;6,Ω>I9mR\7;zLiaQ79׽|\*N>O$ql% gD*F虻DcǦ)P5Hsc U3i4[DImwurwO'c;>M_P n(:&snNs O`Dѝ<<˰Z7T~n~}_~w)pmoۡR D8V],׹T[R-.5W3  " MCAC#(HBIHϗAx7ZޑKf%k*|Ju~{o]~:A\`@(`i?>޷N['h aOP&JF28Cei}Mh{ -'2# T WJse606Cq LRzY Z2gU>[ }vz0;'5.?Ro{l^&q(W*Qї϶V쑒x'iQxqɸ)vCVC A= am]:OSccCp߽?'m+k\_ :*5"9>@J!iRDD~?6iǥޠqv]>I)S81`FNLS0[n|!s1s"^?u\pU@> P4+?1yBT~{[^ng~H{կ*r۞n@AcɓA?!6wo4h?azS>IFV+ iMjR }M<~l{L)ˬE  y"ӌ I& Gչc=fbpo[a#U~ FG|\ɝw:e{)?4yD"&o|c)>125qC_|[z@Ǎ;kxMEG_uMedȾx0:RDuCGfޤc6|.C4{wO?3!؛hGax# )}{€/~+JXO䀮G-^_i< mx<&ZTLn wswg&wMR-^[+%Hũ,tU,{k4\>i镮;d>vퟔn>n'N؜ r|Hmy]ڌ 344D$mE<:)-X"5~wVd_>VAYPn2HpX,yhvkoCUtWw4;u>y ־v@ݴW._板<7b4PuW'Lcm*k_z/'ye3::iD, 'M) mDǞphh$o$ (W~?\T4{.ٟx{N,ݵhDoP,|o-QI"_šHQT Ju]'B.[48}g }l=J_V @P\\os{z,D( D@E -O@QsqlfU\Ŀbl$$ęl0Zص,2~<8|}ڥ%dJ my/uO}z)]afnSJt Ri~"}g7/]#n*b1(BRDjiS[f~nnGX@Ӈ(+HE,26՛AT@4%jpgkoӦpUGbahSe֝.eˎlٿVHT N,=w< ^@v[Wo̐>k#]Ud8ۅa6\>m%q~4u:p ݽc¶> JR))ƍ cwgyu݊y=[Oƻ-fPPD84/\Rt Q4)Bjkopo7#7~}+O~X}|<Vu>9bZصޱ]Dr& v ~QB"J3ffkыwov)w BAУi6~57yml2QH#u]j.]¶m,˺%+cij}(bPfh1& _лpe:ѰyFׯS.4ʀK+%xԃÈݥ&<P</yܲNk/T֥QxA*%'$_O]$,yY4INOOپ|8NׇNOp.Dr@0O!]^g K%mBMmkӁnBo N$3è*1! ۸lϖ>벯kvs\+G3 (  Qq~W[4Ʒq4op$UUp`pd-cjNǷ;xNsqf(m#u] |0]F6^U x-c3)N Nk*O>Wx\+,Y~lstDe%G8=?aʍu)gqF OYw]#DdO֋>ZΞD7 FfI:|Ȉ>i ?ёb2AT}a'㈮9aɐb|&e܉)xx?Upbi==ϚίM6?/O~g;~׮mus w?WJJZZRR 꾏;8uOf[2{sȩovԶw[YcǠѾi;w\N_OOd6>=@Cr: [lMsoRnK۠A)WVI%ylvu-vxE;~s2W@0ۗ(\Fիτ鴰o~*SN}6g?sZ.^](q߷mu=z|9tрd)[;txZRՐZS8P+-3<<ҕ@ޠ\*3uBa:;7;ŞLYc+Lo}\Z\T1tVRm3q޾N4O`Tn>ҽ?6>+_e wBDwS81RU +bwyKՙG? JܿEcQJn[ݫnMBKHm=JzBmsn'Χ;>K?]7x;Goڋh4J} >yol{ z 6篷|$Fb9RchՍpXyخGr 82W[>_![2+%fvSi]uq\=;Brv $N[+H&x%b?#ć.|H {7ˮT*haӓȁ a9}*XJt0 Fǐ9EEQuf4%b*@yRæ2㎰vm[* b3U۪&b0S8qim,Ot* `2>3*PV*Csmo~#LdN9vۍ+=yvUڛD U kA$;J47soو\' B&'t]#p=HĢR4eO$ 7ovIG*w^|gYyY^b(xjGN ' Bxԇ϶,T2Ri?6ٵX,x" 0f|;kL>{O>~i0k_blݙl*\.瀲|>kUk$!LT( soT˴N(T\y<ԅDUC+1*H4%|nCU$4 [}@1M]EA7Pߚ?tБs ]a 67} 'vilv\ǡnww+mJiX#k4m]؛(rFRJ:g&qpZ4PT[A?i=?9;۱sp!  0Q8>JUAUjxٯNYOX.jӮMr½RDkm ՊS$FJ'[U\E4eVt%χ]"USc((iVIN=CJB}*|ש3['IO3Oݪύ2'5ppr#]Wt^rI vۿN{}amm"#/3twY~ |΍O//}~ ); i } ':*~"hv{;vr%Ľ]ήRJBl QZVrE-&*Riuq}Z-ɕ+:锷x>vθSa<ĊgB<};mޟ=4 56}g\`j3<^%U lS1*gr1UvXg-b34M.ע“\La []qUgm,"iB0QmW};湫7$2 Ad;` ıJ1p v@HhxOoP|O*Yz}j9{>uaX:O5R&KV}"}e25t) sOʲfy#M ?2;[}smrmPK\2GqJuFF1-( ?;Gw<0fF佃ٿ!'ܶ'To1\gvi7vA3`Enu{߉K{جqR2*AȒokmߑajq]}w3Ox;_ηS 8U*33vgNqbf7^x >MZMTkw KcQVJ(w7MZF $" tceAI vvۈ{S{,8 i[1Vi̺ TsLDioCX.qI7S1WnOpUG()5f %J#(kI㾲5Ŕ欼Z>]R$wAk$ YEfr)[#qk=88axpHZ+KMcv9%\Ib.]'̟fQR@L8[YR*R Wl+=3g FƎXbW4MnHeu\cph0:#&o^PMVי>sZ[,/Α$!@]S-۸ ެ&,ڌcrY m&ZBM&MƇ+ڭ&ZzAA]2YqC17.3e=MA^Lx#x^,R oqeh1SgjQEuWjYkӄK&K6cXv+i W1,S99d"g0>4@\l%keZR0kL_@JI^4nILĶmu޺FqϣIZ|>OĴZ-,ƶm|9YOBt]cb&Uڳ:Yc*031W(RmR\٨j6QJQ(IΉa89 u1tfR!9ed 6/){E1rhQ PReBƫxj_Oi;oRHzz zc:"d-nB~ QͰ(_xC*dcltӲUF bRSi!úԠ8Yyf_ JvUJ!(jBG%V橮tퟆ;6mcY=/z )YS_o&"eʷ-*<}eDG+zֳز0ӑ")BCxCϽuk6yYK!>hC2] PzJ!7hG#&Զ1]n#aFzF$iCkhH&ћ DF]RB& |!Gɗ<1َJ3|]ӹ)HmMtY/h)-y ISt}h<gٲaBCetJg(02#TBTA!h#$A.}Ԉ2fx<$jS, .wך`z';:DGp+#\_ a@QZګ\ۼiPlO=c-/,tS7RZ8=#rJ@[`A~Bׯ_ uV7ZZYަL+\'d\i+=1hy3]5W*4e)8Fn]kL< ?[Z4g0Mc:*dR0:1,۞U@Y[覅:Wd|bpߺg>=wZqk#MޣJ)6^5weUF)OE7m41(k"O1 (N)0y$N;Qryyg0 1}!i'6A3>9 FVF+/|覅BL̜ /ԏ3=zPh8uq,X_[+Tנ/ƃ81hΜ[8Soki\jbOs*y y+qa Mf87qgF%̍p5?"οYkQYndS439EEP+^F<ͦ1ݨҟSh3ܚaL!wf1\8Ǽ`-eNdKso=F#BSh̞{ Ya\x[ Iuc83)umb1{</So4aپX#cB+!`E`1.-SU\<ڠALp)<֏Dg/yOsKMRKrdY;eTW)4j'PYJ*ND+8`[X(qS}8`o|prF8'NP!? *WL}8L۰J#$w|ݭIU.Y_m'.&M3D9y,g%ӲxoFn:̜8x]-fNA u%cS̞}oĴ,+&z8'N%_,'oπJu Ͱ:ԉg{i4)qit(Sg%{Gۙ&`!zFAW,C&Aw ; !Q 1p=s'VUeR|62u })Ar-`EJoyeP`&ؗkVP\ϳ&r51dI4)0-iV %"*K&,nS'ylTTmA+/~ƧnijobKƄ`]||W%-=LyKehe}wD#ml'& IDATX%_* )^D_ms!P`%rX$Đی1T \w7 T Ɛ+0Z}ɜ{.R!jJ *a}u0D%ey |܂6ﵭI4&NdyWT&s"+#10Juq? P(,i1h P6W6X[HL0 ay) rуYa)5,iRJbڲj\ Awܾ=GTAjLA%ܔ4$R@l/r7E=7nqY`ZcyesO?( ll jUIAeG'#}Dh67@e34h~~ 10tbq@ˢ,HW )EGّ HfTR)DW{QUkc(,#MNx _ye[+wB`Qux)fo?VVo999B>'c6l\$aP>uϏ YcQl"]aQ{`'?irƿ&lPb.._|9f"U)o~އ!P}(Ϣ ѹ&qZ-oe?Ηl ?~߫\Hz֭<@#CCCX /'L7׵g?kp|ĢZ,aYw6^BID:NaBΉWv'D7^RM4em0䭺>1ʹ%,ɸm>/ fgb> ]3ShjII/?ʔ3E%5T,P.7`!CU0?%3)ڣT*ƿOBg~haXtF63_hE=,FF;et ΞoMݏvޏ~gOLSCX?uju?wmnn2<0M psEG|G3gvM9g"^b˯*'C;߻KI2}ڇx~~zn:x驄֟ =f{iIN=J9x`c::}Ha*u9 um@Qj'aw>!#RW~ Q,mZFǘf̶L/~w~[B(uGE$d$IΞI8{!a!O]{?K\m\Koٍ!`w2 ;(%cvϻX{s*QQ7GȯV+vZt}Py͞|Mc YRn48^8 hTī)ACy8kClց֦Bnr`A$#>R 49P#0VACPH{ZY]cttOy~$KЅFIF9wRUDʌ:zmQR^ `onlRSlOz!lYG{yy XVaHv(rp|] 霪N~>C<D!Rqenϭ67+8'v*Ҕu|9MȢ&?a6oBqOcv4K{y<}FHޢh[;HmfUĔ;Vfgpvu(t|h8>QfOk{o:[©jhYo>*OǬ+,%ZRekN^nC |4';(*/; !'rbPc:sm4TʝGx]*xF\.}|*rim7{.^ރ6Hm$dvERE9}fy~ևeTxmi1eQ.v+=6:̝8(B->̖[8`Q#pQ:޽ܗ@ԪM(}:Q1??iH)IӴૌW?Wp ētNG RzlטmS,:|'u>y;FG ,c4N}hT91F5)^ihpC;d89c0I16:={ԭ9_¶v)A$eDk|ݛ8em;Kt}u]=G݋{b1ߩzyĘw۶m[VɒT訠]ǽyamy.zv:^'|"yXX^# C8 ٩:m}P!ţ}^tH PR xg#ls#L1 $A)E.#c|'N̼{)M= {OG,{ >CLSu!o-{~i6?4<`|Td}fQYF&dY3}2iR{Gz|C$H'- :h.])]'i طCneAOƻ!ܙܺx~dTbt}LGZu F|b#W[sV+Gc>L o]_ȡؿ C-|ܚAet(~J?r8kB NR{dik?X_BeoA$IBH3S?":Ə5kd##{l!Vj{6"~sWoK\9_Ƒ// Ȕ"IS}|5an3 'dO!쾒(||l݃U4<:klllx%  - S}'a;ڔSr{?'Jw4%;CCx_|W'g*SCIyTS'{ks'd@$-g뾃pE7^o(|_%bϵ}|'7~+ɟ/O =tlGۺ;qc$l=n+CG!5p;`\N0.)1̮Dz f?՜nRg?;Ϟ{$ a0&Rb`viζǝ0$!I=1Cw٭A^ӳ?{[Fa3w!vG1iohlѯвF <*K{y{Տ3)Q?z0!ymVH>Vh[wo;q+*9!CMup(<$gcNTCsYv-^i";[ mrjiy*_泛FQ&N<oOo~^gOm=g0ŵtLOs%)RE/%A u!m$`x!2,3ظh/]'NOWkJ4w%/!A^~&.ΉV;d_9AOvԈJ%o7yF)qp9HeT:I{nl黟gY[H}[s'KWy*EVN[>K av@޷ۢQvsh`>vz%ߜ>IVuJz7|wƯ=v?OH$yn:I)H|s'3?b۷xG ա`v`洌aP)a?2hSqw>3S#vnl27#MAG׌c:B2c݉~_~_?2fSq|yג(byyce3f-[]W_\pw+4qm4]'#t]u='ۼG-67L((Bg#8fmm 8DRG5v %Fy&= BVVV:$Q׀"'M676(6{}M^¸N5K טLtH#$})3y7i17"A{p '<,2"_JGi%l-]eL"5ZQ!zw8t(!x˔2 Cr{94ZSKf[M:-VKi1}YgV9F#DanXvngcC{:Cu6p]$} Rv$U{L)E$,4Ż MNI̓ VQS;UЀ\4).-~UP,H%*ÝdÃ=/#4Mn"4LVŴ{.#Ŷ_Ѩm8.~A@X=Wչö؎`/%c4af'tgzSN\h'rWa<0HB2O+ZZƤLǵTi1wa*p9OK|5> 9-㔽as<ЌYr}$ 6}6)Erf? Vdn7p .sI2ѷ>ZZƴUT.͹J+LS"_IGh&Cњxk_|ڳm ŶslP*`'"yqa೾뺄O) j4MX_]0 Cgy#S躱-un%@˩-yg ڭN.G^ʻI6m̎Y^#_(ՕG4}ŋ'-a"~9Ȳ:JWU Y.U,NהI'fdb7Y[ŘUV;T̔s&N(F=XU })c #/{17A](Fr suK9Je%|c3=`uuœf)(hc)ї݈&CCw.r{*V9104D^E7pU_II}hzTX\CX"Im̦:1iaZ&BMQJ2j-8DH,0M!Qib&YG1ީbmy2Pi"\%4]Cu4 iY.mj~=d%qt%^X]08j3$Ϥc:BTK '4MiaHM&$6Zfc0fOgQVXvyf`6нv{:'%&pr9VR[.0}0h6l.Q,U&z8TivjoM $6+,a}mq?-N#Ju]ݤլ104B^Q[' {[fߐ$wbe.GmVӲItO;@6Ii_sƥ^#q?,&@X"s(vg3r'y:9-O2zHi.1Z`H|])/p^g(*8G!eôV<#F`{6Kyع ,pV[Kޚq]4W)r(Wq=M%qDy`ZuVkVi8CAeYH)i89P 8n$IY[]%B$l6BnYc&e!c;e1jM67v 8pMh6[<.X[/xyH,yc;!ɹE<#S( c00tvS~eox8Ј*FVklXi;<m\.G+o+精 AtfcAc[&Q(_X\_taZe?i^׈j/Q X6q!`k)+G$\d9ƌ? \ø^ >bu)~wb la<weUMfj#r$$]6fgа00l;vXbf0@Fn[>y{^fuvUee{QQQ:9?dU#\TI޺o'FcN,Kxaû,(X'`TP_a>mcxBBpP"5*BZ,膁eYX(BVs͸QotE:5VWMk=[],Fh"1 Bή3$+xVPH$J<"uˮHZch4m{3؈G$Hӿm!i[VVj5EAu,B$T=6;3H>N!_ٲaȲLZ\(c&or,dX]Yi ec {7F8' Q /di6iiRo#pjzͪJ"r.H_p=\dU) IO\j dgPDxMAeňa;cQ0$ZG$uX"=T\ώ*5YB ř/ aRgmJ&QX+b"Y1FhxWU##BdRMc] 6*ĒJ?BtWI27(y9QV^+{*4U#?0>A>Ē]7n+K,/ΐLe0ME a";>Cy.rW 0M Hg%SΆO1:4|_r\bǏiƎŻK)3HFfp,$J;lGVaUdYq<,##nn{a6,LXGIg1BٻTs#q"/1B "YPYDYZ&GlZd;$ > 2* Di.eu1r ^{4މKoᐰdWPEdYzꎷr+OTaf I 6JAٳ/| VRX|bPCVHvgnVB1Lo硚.xn9%ʖȲi)ƎQ|r a$+xAvSa«-,.Y)9{ VAj%X8]}tO{ 3WЌ] *5ټÚê6ZivӘ[md=AvfLg8x*F@K²PQ #k\ϥR,pb4/* "OR7μѨטdeyL_OmfCvu$RݘMDӾgW+%]Bw'3D<g[,b$堇 cW.\xx|\I$8x> *(J#э' y":ԛ }vZYz]|ZUEY)Q]TUBujǪŚ.:fRwW&'SKb/!P k7Db%z],x΍)0^xWy@ލ( PûwUqkTyZu)+{˂E]F_&5" $16qUQ(V)rDb)zz;O|N WVB4ghhl$qfsf'P, Eɠڎ/'q=b,4BHTQpxW5gT%EBCH;N7&?dITXXom.ȮP--0Kb?3a:"TWTՆɚbUꢶ U|70;ZaJB{ۼ{H_?,<ۅ:ek͊ú)28 o%Ⱥ1V ։_:Cyu;%&DNϭ4k5`^r ۹?P]19`K&uQ4vߌGnaf%)w",}*xJ\tgIW;[fbo/!s3S<8>J'.ƐFTf. {d1n3I&t1@Otmarw)r-/R*D"x+9?kUF)HQ=(Xu]]ɮ.4]ݽ a»j[\TQ-S(1F|"ORX$Uw::gui|~b1grKء> #k6(]y鳌䖨(k$ ~ƃd3\YQ)8FWۙ 0:͢;E GE`M"zʮ@b$Oj=dЮPFSF8^˗v*)$0+RWۃCak4(&Xu"n[GC)NbBmE»MU2nK"By*ks~_Oc8U* V.t#bӍ(PY~w`1MUw͏9cؓХ~B+ [Kj9j>eOI]z)U/cV f1曤FN`&z#' jaLg=iV#CM>]"Gl[XRUe߫?c௣g8tL.]rH, : 78{xQuƱ+z2ͅA? @wcь0~t]u"Nq $$%hk5~xmwo 44g}\7x>8帀 B{m~v7BN緥([ ~"v\]gfZк}YrW* <#L&/16~hY&l^\*ȣ*? _Ws՛:5蛿& >q񢄢|'uTh4{~^k_Syyw+j>l|gn|闘_ ɈFw_+J^#?<]³$p\?\6DQP2ħREұ0=XE^|?>7ҌGGuQZmuE3G҅o it%8Q =vP y7bvͷ[1!! HoQ?ufL++|v <#y8V>cQ{W_wQ;o8tpIxc5ZZm{;b;;E!ok8|#U> ҩ葃?of _wbh!?Dס7SDDSr @P ?#(4wwe_9wBPpb}BĻhKmuA،ڍGfP)co?v1b:IZ)jp\ٓހ-刂yxmD,Ԛ Q=DiԺ-{s3jWf|fA > 9? ? J{#+2gMu6Ѽ˅$V۞DV]ϕ#\A-eXY6w;DQlo1}6!P-v13ibS*p]FVk$G޺/č ?z}g}% ND"ضMXl[T̿cJXt69vo5-{o|$]]]qTUR>7dh*O}~F𼀳kb]m1\/Zuezk6C.K|}]1v p鏔?CcC|o[y/> ?V#КdE(lml#g*@lx&gƚ]tVv)¬[Ϸ_+^ DAH֮NF0ڦ M:6ĦNFB{?װiTM۳J"CG"_>]N.g6FloLPm ض͍)FE'?s$Sxm&$ReF&n6uu˴?*oCZccSb1TU%b6RTjEsѢibn!>-~=ZaǬQY4 %J"P(>$!"$! & KQm"$>GDGzZAU^%5և,˄B!BZmˤ(TEr UA 8HTM?8>>>`5Fͩի؞[yw<׻-gmZKv^zyǎLM0:~m9|,cGr\zadE.貀eh+Yvog7gۓ%Vu-fi$lNt@ {~'t{cWBGdu -~= ܉߿ꀢȭ;ӷ[A7v2?L;A4$IoN(&O$o۶P#_2[ ?ٿ4+X<öm|e T# pG9GGDU^aWrؕ,=mSY__ 6W=gy 5Mʼ:mZ#sϙpY˲(r9]9Yr5"}g!$бcYJHb,?ck`PO|(g#z>p^C눒N;$UUw#O(,ꠂRcapUC$X**l$򛁟෭8ߚ,wޢ!};۶ ?wqU2=] mGmlA߻sx ϱ[wψ`?wkL"ߎC:]y7: R*wbBO-@bf,yjzY,ɲ,f+jɱ{PFR(ȪAb$v@yNVCEm#F˲6M5"5vElۦ t(ږ? 9zf5GBzNR<٬ZmY4@lbVe<_;Mm)N׫?[lvIwt:Iؖn&w~FUd2*#(J+>j%0T.|ݕ}gdd O{|w] IDAT"dw`W3>~V;+ vd5Ϡvh~N {?ս˰jݙJB$q9MbseΠ2b3QT;2^P0w[-Fژeʥ:sI7Ď(Axz>sSb8=R6qq 99U/F8_s,fkV$B۶QQQUr|sHMh3|Ugwh8]@ϱx?vӳ(K(izZm8 LHBmD_oxk{<{g= 2 ǡ5|eX8]+}NO_./O> 32Z-ϗezʏ9ޜD~瘿XqժYT*$h+ib6mKef=WE/ ˦yJf%z÷olnB{(ݶdGf ]FݷٛMN~n(){?W8NW[gLˤT,56VgVku`W:䲹) $TD\{(#X(vyS Ytqf|߬q^{m7e#3w݈&lH%pxcu{ZW*+Dy/i/!Max棿~`#$7ϟgoP8tG{_%oٕk* o[t˳XF~17xJWjF?Oi"ё{yp,|tz{YxA22i[6xg/a$>L#H);=AB>zYZJǎMm[9-^ Z jV> )FNc86<9SȊ3Oq=3g bWg9;So!XoOU15՜ &rZYCױ[e(|Q—\ ?q~DZ_{H$FvqxĶ_%o^G: ?2- B<gA sisz9=Ntp]uJzr\u=xG6#=88t:y[H}* FuMM7ysEǶ  mۛp`}Nw(R ܜ܃705uwop\g-:yG6E=ilgg,"zX{uGgD83Nz ~OH $;Nw1&7Q}D3g{4#2c2|?NBm}o)f9ˡW҃ kR]FQDU%]({c#M;"(qbT% A0$QA7lHbt0'5Hױw:ӟ%1r>@{sy3Dz'@0d1F1&VS!jۈغz+Ŀocჷ{NS.$uo)o}nk,LbHO[ysH q{Ԫ5jm-lg~*u+gnchGcsnf 9")>~ZMK눂9(FB."{1dTddX& !D_&kY{HHL ak #E^$Km0 {hz FΔ(:ϱx 2`ЬrޓN# ]jjO XDC F>-B#VR1i{"-uVJ85tؓ.REU)r-ߏ4nCv[ '5ԑe^CDdE w0!ߥBQVJ"-ߟ:Yݑz8(J\$H]ǡV-#J mӨW~T.U#"6^}6|2IUCtN B<䵋OWwQ*:,8?MB4``h2ٕr,"O$0&rP82(JXE"D%ˡی7}g邀t?$-HB(ꀼtOvD;ȱ{HFNN 0qTg=z(`b4DC':"@Gtvnđ vL#GO=874Nx8ڗ N=#3m;tCD}ȁ#CHH컘wcm=x#r:5YCcwO0'w5 @ ?22n6jX*@WIeuK!NuF-0n"BΟgoԫ[(ZGe:e*A@G_dܱmlBpyX7@W5mA2 Q%  @zj^-8qMK UDR]> @¶ؖQpD*(Z WKN2n֫uuAhʁx-;X[ @$ @ @ @ @d<@ @ @ @ @ @A2 @ @ @ H™( 1x}}&c:\((2 2n9LgKH<ɩ)ӜCg|l6v~SSDQ#75Μ=Gar!|;ʺ~/=GV ЃZ>_`eyL>M:X/~igo>|hgbWHoGss󀀪$ F9| !򕫜={Ӵ8vo;˲pap!יk?SAUg=+fiRd<"O= p~NƷ?C u[dn/\s<'s;ʺx2go /?M,6xY_Ȼ] z?8}}ldZ`ѣGC=cLMjg=ٹ7$/,,WYfff|'觯w3}\.Ͻ+LO_w#/_\)3<<.矤zNPkt<ljFNruyC2x$/_J(CxO>g?<ƍIV& "<=4>SS,-0:2L8frjO|/T*U{ѕN>Qy%W_ IwKK;w<]4'OU w|&`clܱy~<0A^T,rcjgϑJHSoȄ|}=|BUU7o~s/O%Ryɧ8{<''ygSRDTɧf|l춉^yF,J"gϝöl$iN8Λz><O!1:2L4afvgX^YZ<(]y>aaaZƷ[tSV׿7mX-W]a|lzA`ltLf>_/W<u_{&W|X}'|;qcʾ7O:"SXY]ܹ󬬮111(o(֩V|O4TWO-//G W IDAT⥳X\\?~v<8kM  u,ȗUju<._s}0nM$%_eQTT'i7i^) qtp 0(]mRVHNIM6e5 a)JmŝFDTdZR23sEf3A{ؽwY7nzzNXZj ))С#/EElܼZŒDJJYD^=ĐafL&{5͢j)))!##s.T( ejjq152y~VYooZM~YMI =va;󷋊زe;GRs(J4;oq1-y䑆߿{>3ص{ƎmK.sܢbMfWf묯`䞦F 0 h4Ξc9zT*HNNG'Sח-[sed211-Я) F23# 6Dk4lݺWqssWh B;vsE͚E3t jg8E^~34a<ApZT 8wDU@>S[?vZ)&%X|%q1g>ZdMٷ@wzN^=9} ۶"%%F%6% &RRYh k֮gVHٴy+~~i*3~qG8{ze+iۦƌ&-=Uri Q(L<__[8s 2Cb4xtdYW/]Χ@lN8EҹGe}hMDD[0^$iXv&g_zmO4Vq1 9q4vߏݻmNrs)('={888fzRRSqP9ЦM+zt#6nX""0f)8e$&]ۋ~}{ӴIcr9El޼WP(зOoص{/tTYg_+/}.=QQR|%5j$Ӷ_~sg~2i^̞3+Wݷ߰$سQ#|Ū9sЩC:}hѢ9=rϮ]y0r5%9snFL@jj,Y6i̧ڶxxx ϑy:;w!5R4?!rL&7mT*:w@NL8yr&MOhHK`Ui݊B8DճNf]DGIǟ|ҁ{/ݻu_>=w۶|mZ~fSOPYYmNim߉;ڷem'9si6\t|~q8w6oEf8xy=:e+ft:7ٵ{/{ϯ>Q̞3\Oii)iil۶7qwwgnĴlJ?stЎ={P(0$%_edeeѠA0# ǚdӖmdf^Յ]:Ѧu+;M )e"&Ù爌WIHJkN.^"!1Q#iedr؉ϟK*,Q#UǽuOOO0ץ=߹ed7Iaa!O>XVD[ΟSee::I}ϗD|z^^wGf0)//:ɄV7GӦMȺq߷Oo苣#));~}fQae+׷7`0Ď٣{8zW^Q\@Xl2a6[z[[jgr9s||a0).*ZfP*Y[&ԣaп/J=+4J!Q*>͛T*)((dܘQRh׶ o1|([őǢK8q͢رs7 5r85@ƍMpP dgǟ'M ?Ü瓑ŋ0~ -[>gGHT sY ӻ'Vzz5d2Yꢸw 92zjS ///\\]p0ґ 8\?ðqttÃ560h/G'Jl|1|- ךd(((ZpptԚ4(є⢖4[RRII)jg~KSIܨ멬eoHC~a2tL49t?0\38Qdƴ` =r8!R^^κ9vzZ֭b1|(^^71v(rs8q=4ёܼʹ -!! <??<==jul߱v޽\mw\.gꔉ?zzz2ۯj=FST%rOzT*}"=]AthRɉINN'IFdf^/fvgK:--[4ɩ0RYYdB"d27ov-JhZඊ Ldd6m&J X|%[#׳FW^#5:Esw5շxzzҾ]:WJU}2RRS;\Y}U7a6Wۿ;r똝t*>=WLl6Sf3ץlش\hZFf/[BCk !CTF|K ņvBoە] FOJIIWILJfX%VeҪU'&Աi.Μ8yK0.Z\]](,,Emr"#ϥ(pu𯿙N&ABb"};, KUZVzfHMMo^?x]v___)))Vh,xGHOF&A!vo[ӢY42 jNNWMKTLjit}l.4 (uӓ< _"r`&ߟ)DGERPP`ӫV*8(Wi,"ZGP`Y7nPYY#Ʉʑǩ]6q 9ʋ/zVb$JRF3O?Zg%鰰PiDCIiT)''7 \]]OHsES_@YY9n\瑆H`Wg]ax87nkKz{{!Y*` ~&>sF%%໯uQagΞiڹQkoIyWqtt`?QzXSNWҘP(h߮VGIDAT-n؄>{ſ>e͒`4$NS\RBlLK;N۶ ';;VZ&!10aVv7;_j\ϺAxX(YY7Pk׬Y^ e2RJ-BY# ݫ'xo6ʤ*'fN׷o_DMF IROOO]ˠqFP*qsu5YSϛt6mB^^.2xXҨ#F222 }ZR`Ӊ@&N`KwǏe!L&N:N^8)*5vrs1s6O=8͢"|wQc%Y\L7ZJȨWϛҲ2>KSlBJǵ7%SҀ2.^B{#O=JJK(h"1)QJ,k/ QT֫GZzMkmͪ_._I@IIoBڽe2jgߣqGnyldƏTڍp$ ^/uq-#CZ+%5:%I6bMpp0xyyzeYb7JJؼe+kV.;^iYul;}©gxt:?S^^Jى),\wb\MIi3ڥ3*.jzʂEK(*PRZu(Jj5׳=g^lOjj ˼f}<$a,Xkmj_DmV\t7}1#0LdggS^^^ðSXX`Dc],muQё,XĤd֭ۈBa{Κ͵w3<_89:v-ְϺ=W]^Xr5R5,]˗-Ǐ `0rI.[Qv^^ETT$EEEl۶df4n];䈓]tdy$%%uޤWA\BRҧwOfΚCRR2;v&;;VٝvpYό>T:μ_aT 0MQ\.,,BRV^f֨  '>!?ЫW:+z,Y\2kU1@lKO>rW0$_Meڴ,;^Jn j̜5ׯwibyy9 -ef<ӼΛ|ɿ`~ѧ,]VzzrIk7v4M iiDGFJUHaaeTr٧wOosr%y,dA>**k߰/gg':w@ƍشeI$$&O?ȆIMMd2s%̝o#Pٵg/Z-9y̘9l[ _~] 6i3~$)){"utܑÇr v ۬jZ~C:vhǩg8|(|wL`Yϯ>A,]ĤdVXCz۬%P5_gI||eFi݁{wOnrڴnŷ_}P;%%%qMǟk9ϔAŋl§qׇHV^CII)E,^+ye8T8:9kTz9z8WSR?PTT3WYb}*%k֮Guu\}nݺgNj7FӱoAJnfyf3 iZGwz=&M~&gRG~~>o xe<3gkiV^}ͺGQŒRVV.USط#Z}JJJj,l٭A_7wss%66y-߆[0Vf" HIIeU|7}!! .,ɯqZgΞ?ƍf_`0pIYVq1sQ*+ܸ͗_}[g7'򼓓]:w'ev5 ӛ6r._g% R]L~/ٝ-vp9=g>#*֮HbR2 -&2h4M2RHtO2b~m@F#'2^/_}3#A֕w|CzxxhݴBڥEz5z]{/O?#Me޼k^={HՑ^|g% O^;v(,6}DT`bz1i!evN:]c%WzSG%U\,e99ۛÇQrJͭ١*m/\&=xx3vHf̜/LD&<5Z[\]]9zG@}_^gN',,2çO=?̜о]ZJUA`^=NxQחƍ9!ŚbbZɷuj`F4m°C;o> -kNYwܘQL1^xP|epP JR^&$$'H뜤;_}CYY9'_ՙGwwS1dY|`ٻ9??,:sU3`pia͢y7i,Pݷ_zz""Щ}{8q4 ڷkˤ 㘿`!ryչm RL&K4hGufGd҄q*ʰQ, 3Ѥq#F&-j1s6<1L2ĮlVde]'**' XR?v4,\%pwgREw7K?v47of /MڒϏPXXĈCjꊏMV30h@?[Ù9'eZ4晿V=FNNNM@?oe ''ѳG7,o|ɇ|D6mB0TӢX|%itЎyJ ƫlsV0?-6᝷o3맹4z!;ufMiL\ΈaCh``݆ML:Ij>tvJ||i*uUG;uhO^nӾb cGd`~IdӦ(lڥ:cOLJVǨqebZ6ٿOSqcG#xДh1k466EK\|1y:P­u3;fӿzѽ+9| L8&)ҵK'rss˯)+/gz7`̞3komV1\Zd[.bjtVq~~q<6vH^}a+;k=rQK(3~d6\? | :n]  xMy_ݰuV`ǰ( |(;whw \VLT8/S]f&g35C ;t l_51E,{Y5\htUE@iؖ ;ُ~ѢY4c[;HIIey1TH M~_u[lٱ{}Uv6[o.߹aߟ>CѳG7q HEY ˗`9S3%^bpg}Xm(O9R\.'ߏfd"\j6mE-N@'AT n?/2 ?c~PёԱ//O+=3OwM2Q\\4mZX@hH?qqS :jqsu7^^ q{<`\G+N@'cu.@ cK'A x@)@ @@ @ `\ @ @ @ @ @  ndTmg>lm'H #ʺVL?ծM@7@ 0`\ @ `\ FfwOgѲ.y}ֶ' = !&Zy]е@bWdu!u#:maf6fk!E_}W}0nWYl)Bq2T +W,08yCJzzfn5mK\xCe9eqJ:lu 7^%'O xHIUöNvy(DT&Ii4LFdt2MjliRfG`64cV`F,F AfFZ$PT%@1P[Z/k3N.fdRL&Gl2j]LfG3ff Ȭ+Y5%%yy7-PjpUU.J"4vsud6#3M*n;mdrfUrSJZ@gg lEU6me*h49[ul2&lVYi٦¢¢;]Yu]hն(&x[* Pn'e}ԳpO®Eb01AU`cKmB`[E֟G{ܺе@pum[[ vM0^`c؋WX5x۪s7;6[ x6[okzummf{=<W6[ x6`g5T' kѶ~)WV 65Y@JqbM6<*[_L͖{]d6] ?ڶfa׶m_lBl`\[jl;mk?^Wspث1f/P`\ ݂*]IU*W9 *a-e+0J;ml O0^e% |m 6fl  _0nkѵTm>SZa .lg܍TW*˸W-~5lm հCSPʩ9ϬJ^e6x% ] W׶Nm0^~`fWUMd-]0nf]kgm)7Sm 6# U:[ǽ ۖ5Tvkj۾Eg m`īV5V&ļRں^mhNq˄mmƯ2w6̵Mr6F]gcԕ"~nWbm3&ʨ^v}.q1lm_E3hRn[N*{]l:r(f`\Q/>gd6[ x6v_v-;W r@nKo'~1_{m^5f 60d639Uwy:^WBqϲW%ڪltt[emlf ͶյmMkm͖Y?cں`~_m^s`> mo[9a.ʐM6κy7Ss6mu~m8Ulume&u]6[&l@vL&(qUnMUq0F_f;@\] x'[V_ -S6Ʌk37/*#l@pl7 -<6m [lN3b@m_kZk8nmhL{{?boa(l@lc-6fƔZlٷͷ62;W=1 qvިR~е@p|]umafm?G\Z xm} n@rY-. Z3ס뺴-t-<\ƽJP{vV?lе@ l@ 7K۷Njp <g]¿M . лfIu6[ h]Uso# |]V.-<|mEBk]oQAC x@Z Zh[ 6[ <`]\HIENDB`usr/share/help-langpack/fr/gnome-mines/figures/preferences.png0000644000373100047300000006000212300405715026356 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRJ$8LbKGD pHYs : aZmtIME yv IDATxy\T3Ž h(JffiiYif咥澧f5m4MV";3s#3l6u_ܳ{|s稸;A@CA(@J*@ TnP̄Q"|A7F)9L*r-A]".6%q3ya 0_L謘B'0J_p(pHa'0'UAiPv/?aҲ1`_qR *QFߣŽpuybs_>-_Wؘ:3N(׷G_ŠRA\14Ta^ÙS.D=Թ ɡ3V(3/(z\uADOiRu;ݟKs ~•yVMVL6wNk²P Z4*sLȊ[)8A}((T*bX]@{s6v--A tzS~\'(@z5g1`4!ގ%V7~|!dggse~s76oL 3ϴ`kl?mk&+&|"ٍa `ME1h~΅jPeeBl\Թ $EıQi@P95\:v?Cf @1}7೯Iz]udߎ-Ǿuy6v ΍s"8kc6lU%~JC } lXWv+J-Z6op j?QVuӥ%vު*ݍkmY|cyC?ޞ?c$fx-uN\x/;/ i=0Q?+s] h{ |xM~w n:YSi%4YW{Gllr,%JJB+DGGظ>;rq XOwGB9j3fg$z\`ĸ?gBxW2etj9V%9^ἶ:7a+OllVOƦ!?_ذu=]ÑAn0}im?ǂ^9c@"]fLLcjR*Y4}מb˫ L)Bכs%3%w6P:]k,""+bt$6MHk-$%%tjt:prt 3:1ˬBU !8ֽcϊDVB;s ux2GN_SߗVF=՚0-;htԩ'-(Ey7o᥇|^(} ]-3XE]W{&tEfEWSCe] -X̞iĜw>ӓX[t$3b~Fuܥt{U^ !5 ?$}SG5رO켛`≝[=x߃8>߰}k%YZfFVu@Nw;hkaوsmH>}v!g_nZ5}w+Dk{B Z4ڥ3{8mg\@A)r3N JbfddNZj)oBzz:degMZjjnjTjltGrv\$Oc85KSlQVv䧓i9w%6&s KP-Kk> pV-xsfo,"V*mYY2DfqUryqIWk~!_2L Iw[oӎ~;Uȟ%離cNNy /lkqvek9 { ΣQ$~My>;c í8S/sծYmr,[7 a"E ՃWx;?:LllBD/o(vLoc8,4iGTT{CgJ$~i{ ]sjcS1زMq'p\ GVFAQZ-dfdjKśf;WU+ qəli>FY\B"GcWj >5K qT,}- [tKz`CN Sg{gtףbplSmljQ=]Vnmͦ>:/=@W̧cQU/T~܇Q1q86z'W $}S-IEPEQ_3 u= =y_w1CϬNFҵvF l(8;h ¦eK7PqnQU`V3BV &0^rKy*1tV`د y|K|ɾ^39 S;Ȳ &P63MQLQ`זBynSt:YYYddfo*/0&*j;gծGԎ5L{ljx".9 vt< 7 ٟ8&o, [tNUGS;Pt&g]ӎ:ޞܲsĦ*-ےt6ۯ6v-0rz#guom[4|q\_i74,dW'Ee&yhktox9/(<m{-AQÐءF£s<.bVpn3CS .6\i*tRQMmʝ6:`9&>oM+Ɣ%*jg4yG5 Ξ?qN%%5T222fk|%ɷ fL=ri$΍:c o45} ׿:|(MI6}:p4|.-z.ҰeIg)ߜxvPف] cI:4$GvhXUmGGl7̉wʘpGFv[(˖oc}5.DD1j ^|)N*T,bgS4k|_!u{x6_N#μҥ.7S2TwME[# 5W}?jymUYciҲTT{ }N7yh&EmFd(n4)a@]mI&:&Ȩxn߾ }km3~%ah#Oҭ3Y:8u6yh3܎ P40<p#)IƵ˥)Z|r 2ک CPƆ,os?٤j|h]_ iS7VMniuVXNT-%QЃBesͅ-Kš:dOMDJtT=P9Դ(%;%-}f*(jv{u,Nt) MyAAN/?3[3RPQY]I3Eֱ>=%5EiסOKBIuw淵 Ta;qH&5-PȱS->T P "4    "4    "4    "4    "4偫~x*{}J٫&YK^O|wRj`ősUj^$X,26~y`3?$tw=*sޥ-Uv8cdfL,XO>S\=pI`&LFrR؊OhA|܎EQa?Z˷:=w/KZ 峨O?[OPp;<|z}VնwCGOO>+qE]}'zЈ: ?p0cyojZdzN=Zݕ ͷh!|.D~JӖ ^ s層*S[ˤoN1gk|RǷzG̙s?7o?1yϞ-[pa=~^nW?l=3gϣyf:~[.bom)mogOsaZ b|R_:2z,qINgĽ5,zs)OAĥ<ճoU-av"&M+ֽXRWVeTt.c﾿IV. txZ6ag c{pD^_[(~9ȼHxD$GǿnNX.3/}+nz9s0E棢곢涔T/C5%+3_n!0vFyhy\~.::Fq:voo/xCRi{s層Vvb3rTB )@2pHw=/ ܣbe:}TT8oDE:\vp׮\eʞO?:s?$t7*%S'K8뵩,|c ݺ?FE@z;w :&ww7QхZ5TIGݛ+%uUYڪ e^ze4>xqȆn)u|8w( 1W G\TEB^G^sY/QwT^JmTs#S\K\:oek8v#G3{xo*\y,VEh2y ѥ ,Zq|%/z[IMM{0 `E$$&ļo[UQ`ނ7HLJ"!19V5*V4zp97N9w`` Yeݛ+%uUYjU}v͚K~d1e^~ {{{>l=M[agoGm~xhu:>3! I˯KU/ EҴ3~h~};[R=O%""OO/KÇK 8r8*mZ`&>s<=9c*ˡ^*͕ǒ,mSҥ˴Й }BcJ X+=@:$ 1N%"a crAjl *z's>, {{{Z ѣcR9 ew)+EhdLAADhAAFAADhArdz Ǔ{Lvv"4 )_Ɓ}{aUyS,Qkp䁎ߠ p-2;ؓ} Fc=]EәtE~zOcۏ÷ 5?tOHV7JףδF)3ДEQFӡ( jFZ-sAhYeTjGrj=||T*֒JS_$>6wZ/4lLV!u%E[pШT(z=z'2|>- XA*^degȮ?S՝=7gƵo6Ы -e pqN;lZTʃʊGA*߱h8Iϐt-hPd*KPH`hզ# FTܰ1 i϶Q/V޾S__pϑJ(3^:uZ=J~1m #.0cѣG ~Zpc_1\<9j-Xpt:-^BfߐJJJG)3܊FRZ4zz= xsf2b1|sdoz*+u:.ufnOEXoݕ9vO4XB-"S)[1(PܭaRǏ{8;;+>8;;3o,[^q PVțOaaaݛ#Gˁطo_M166Eg4wѼ-.LVvʻ˗ܢy.?MPWDB hДM2m&YYFf퇟"-n^u Yy7QmV!G=8}Q d é[ >~`bcL4÷U*d3|郣#|')PДww/u ߺHJų# n:v'!*ёeE)?ZFtL P#"Xtcǎ{&_;Ky[Ž7t۶nri8&M3ě?~ð =jagq15ls, ߖ̢)]vq |||prrb$%%UYvOJ-4jЁf:M , Æ>Ϥ3VsxU{͚5pbMSxLY7o.n,}s6`gт֮]lZ{n|%GGGƾ:Nξ;ycqqΜggL-mU_x8y$W^ޞѣGWGiųѨjq߳E<ۿw; HHNx{3i?tcO6 q U0gBkLұC"O7ڶOg hdhu >___5j/YE0GE{q_Hev#Ͻ8 kެ=4Sv{Mb5yAz^55.okdΙv)<73xf#]Ư7Ԣ9))7 :Li\gة HRd&︙{>%_tG#X:# VMy&g Esf|zyn,f͚lz-(VpO#"2,UM3ּK&Fz*ߣZ4,4m l֔FSMRⷖáC9x ,]Y{Fk#=F..ywj?_Gwg7m[p94Ox YnI O\L4u2oytBGff>FДX}b-Z͸1X[qcFxs|pwwc雋شGGG~i+Wݼ2b_~-K/ggg͞_3GGGƾ:N[nI jHhT*Nkt=r[#*zEoueBS̅8?gΞo7qy<ӯN\>ѯO/#ij S&O0aCg\ @r9FjIE/@T ƊFRZ4zz= xsf2b1|sdoz*+Шj=ۋvb lN]tgϚ[mB>HHNx{35F'mЧ߳4dq|GIEдdfftu+Nw["*U%"U*0޽;~ 7_gF7_L%MZO-~;w+歛4 6ȡ3sA~w{{{VU./w7) c8aΜhז/r[ BfRQUSBF޽Yb[l!11 0t ț{٨7:3ĀGP׏6鼽h:;~B]z~`bcL4K^IwgGGG|}}O?o*))# m0%Oix n6; ?\U+d1O+&(u6[tqvHe7 K^kow?Wݙ2a538w69M#K7Mqڵ7nビ ))DP%r&t=Hd<Y52obz=pnݷw6}>>̛=N];sq]4=?l:>>۾; Zx,ɛ2Z %$>>0N:Kg"KYET.X& :CA)xB9c]q#6<|/;I5k…E?;?3fƍ(o3w"[Fzvvy Oi&JB ԩSIJJ")))Sгgϊ|:#?s?UM1JNҸ1yEvӧNQÆ<1۴7Z.zyF+6ƫZ6k?F)V)"4 TY466u:[h a^Ŧ݅EhA2]=HfmWh*n&D(r󰺲Peiު CcoowVd Uj4jU7t: X nIXjѨTleeVR6-B%B#`-88Pas5l~ϔ)=5Y(BVv6zEQPh46h4J\Li*dgkIKK%)/ 6yl4b Дlٵgjӽ3r>z.@llWǎ?w3mڄ0bPA*"4]ѪMG:v~ݿ~#7blۺ(GEES}x~ ~q^^$߾COEhAʙJP#+;]Hdӡcyr jZ!/>ϔIƆڵjxlKă]=X Z˷]̬,No@#454 ДzaghE·s_ |E',}o>m- XA*Rkqprb#8u0;m&6&G=i4}늴fA1'nt~e-ZzUZST@6~ g JCY%#wjTYzE0g,Ϣ9~$ fƴ)0Y[2ӡRД zȇ TA-sgnBVs-o93_逷o}:>(wmxGs9xWƁ4b),xkIW-ZKSeϝGGl+k]s_2eJ! 6o퍏/foѨTtx{ N ;[kⷖáC9x ,]ngP=/_<;x d&NnoOLL,KO/xkIWZKS:v"MB=z[4SNe888r;}4[6| 2t%ơ3U4:ػocI$fT/X&j9fr lٚ?l~z\xԱΝ0go@B4#CCt2?ɣϜ8l^l 6Y#..N]qQkު [dH+i\%̿f`q~'(ƌGSBƺ spQpnΝL:ÇVsg Fѐm:^ckkkaybFM/?8LNu 9Li\gة HRd&︙{>%_tP4?ًn>_= x#?M5u`TF{A[KjE,Zr>_sٰcy{{{'z<^1)S; Τ۷^z ߵ@$߼i'Cga[^ɤ) =pww#2쩈B[JqFF^ýX:v#oXyaj֒WјOp|焝=ΊK2}f ǏӵkWT*=@6Ç T ILF 6f̚ktO=w! 3sHHNx{3ieN񡮴j77WfL\.Zk5ne hĂEoUgєb #GҬY3ܹ3/RwQ^n4Rs/C7&+k˄*M~ifooϪwq,ފes 1W?v4OZxW0g Bww,_b#.pQƍeoI+m9-k.?\¾;yK_߲ p YlIII$%%dɒ " =s /7Χo`%̞9pրU:{a|:XtXE|a-Ͽ2h֙ۯȩ&'Ν8yg͛7Y&@P;χRRnM 2LiWYg"2k~" BY-,oyj[ױy`6~9#L5<^%hJ:l&T^F*Vzaج)fM )zUghEəӡ( jF]XBeAcc^g+ڏ&uZl4KMuVZR ;{Ei*Z^6b-2u2_?A6jzMڮgѨUL*Q)!BS;lٵgjӽ3r>zlw..pg-y7W{GURfμE܊ ^-ky6 ݎ=uP[5VhYWQnLҹ,BS;bEQH`hզ#;?f߿~#7blۺ(:n||<䩯>_]/W XnIhd*,lLj\j֦EH{h#s_[._ӋI2@3fǟЯOo\;[[C|˗Uki&^fM-r ݷmv6:<3Il̹'5lN2&[]*Ŭ3NŰ3ncN>4zI\\k֬a%['B%K\ֽe-Yz%͹~aG 1Ν>F y}|e..:*S|H& == fCX.ۛ7n[s'2eb2ӋOH`ނ0UwIDATܺu/7gn sS˺yi/zqvx\\AIrQ/lV ԼuD͢pӏ$55w/5-aI`\}úٽ'G>APp;4K\~8CгW?5߀F$&%l̹E#B~*3ww/Q7}e͚5F~ @t5|+>Q~}~jy˚Cγq[z^c؈Q,?GWÜy [1}?K- W\Ձ9whAOZ9=-|CZntܭ n&0lmZh~ TNN x~fǶDMA3^'"cOIZ EA nCpP5RAsb'b Bc^+~A,A. O'4rG, "4wXW PI:AUb3AAFAADhAAFAADhAAFAADhAAFAADhAAFAAAAFAAAAFAAas7(U8{{ ˓ 1WzwU9AJhTj5Da^7uY 5BȠwgQ|W7MaQC/1$?nNDF:{ ͚˸1Pfˤ wOhEFy#|Tp?ME?sEs_t|Q|*=Xx CF*)))FZͫ| YY0߀F4ik>,TGD2ԭ?p0qFaVƁ4b)dfeYGK/M( Qsyק6|Ax֣K>svՃmT]?sק$i|~.6Y,)8 sCkӧq<=G7r5ǎ?;س`ћF;i6-KϒIHHo?PO0ѣFvNQÆ>gQþ=;8zp?11,]y$j;a s9 j!g=4Sv{MbrMw(3qSfyWg4E܎qcFѣc֩cUH{6} 6 ..N]qQC",>]=pk2=A3b_)U|ŵ1U⮟SZ>sm3###F+rw;d@ 7sϧ.KCgN Vt&Mba#] (~v1 5iL||Q~H$QJ#zq7IIF~_hh\-R >888A4NyASw]UYM:+:x{sBϜ=o25UKs;E@d_YD0Mpmj.)Bj'+KfXYveV-dWɼՓe. & 3̹4gYu^3Ι2ƛk^ǂEÉCr%6"3gg{~~˻טo9q4L4'3P\܋!86k2Zk_.CPo-mOOO$$ö[ƣ ݑz:=K=uԎ)>?k=r3'!i<<=8xfn4 ߣ8a̯{)(.)Aqq1^XFڼڏ6 Bk `卦\.DlD=ݞuǞ:XjKǞy9۳ZrqƶHeNfN MJļK 0wbMJY%ϜG z{cOD( 6{&zadEbz]io{-^O/t=>}zYdžk|JwĨcЯo:~EؾƒEm^Fkkj|w:tƠ!#M>IYcgYZw쩃vLY|왗ޟ9)+S cͫu1¥AY}֜oxy&4WH};/O϶]Y &f:  nQxu,Pܬ`ׯ5{4DDĠ!"" 4DDĠ!""b4DDD ""bACDD """ 1hACDDĠ!"" 1h4DDĠ!"" 4DDD 1jsssc% ^ƚ/ݽNqf4mxîiM^`bDXzM,ƞ5S㙛6a> кà&j gOCa^ i8}?Ï?G=m_h4xѱswFbʳ3PUUeM5&>!v-<<=~B?"0QTt7A Ġ岥>P}uzE`p{N_"C n<7:}Ʈ6?h샀p<``>G= 6v/-T_`ϮT\: Ęש`̝خ69pىKNbA3o]ZƬ9 ~c{ q>˹x}iIGC(,,7֚mkPRRcqam=zOU[ߓe}sV_H|.|+zeŬ9VLNl ۫GPZtũ3ڰ$/Xfvs4^? 3ad0}}c6DFv\^?3'2,~ sq<5v<2~L&ZF\س+AA-XC}ktoԿన:υu«9)ޖHRFL2 Hw^h׹˃op"='8ra/c{fEwÞwǿt)q}ZmϖuZ]FS[Zw1h :{mWWWcҔ΀'Px2ZҾP@RP{J7 F74UgL#h&{:2!=Úϵ 777j% VPx/%ǎ㥕"uAQСCݻÆ=XFN,:ԷF-[4xґ6+Պ7Gb>׋ }((440Z+{3,'khK`$z Vِ[ o/lM60ϜgԶA|;7׼ YGaJ >Df)0y@qAr/֯0)xww{3gLe ];YZ۶n'a-h Iݮn}p'~=//~~f5??Jje=GUk2Zk_.CP_zFmG>Ň[6aۛp9OHO|u3F%7>޺ɕ|x̞ǎCRARL̙ã Ο`|NOƅ VFp r.BV3 ԨZQ 7WW"7/sGׇBII)cnݺFkRFmӖuA.o"g5rp,{q%KJP\\痭@,]/!1aFbً+QRZ,]RZYkϑu{ڏ6 Bk `[naڌ: ֬^IRi쁷֭\.G\{4RӦ<c1oGtBxD'̝c1{tx3AC^id., )/¦Eq0a:=CmXWDHxG=ӽ}%m n1GѧOzZ{ޓe֬Ʒ{!Cg 2E/zn&OzF?=ĄXR%e2a9crrg p1;ּ],\7 ]n5b%u Wr"foԻ$ Vy!DDĠ!"" 4DDĠ!""b4DDD ""bACDD """ 59K@DETNʠ!"Ǖ<=rEXzIeC\d+yu:j,BGA&C V󧲰ww*\\] !"J;FhDGZENݠV"~z4DD%E V ,dϗMn4D( ʠ԰ڠdТ6D" @jY 'Z]]4DDH$qZ "" x~ƩA#0hjI _f8~oرs'ZrGB(DFt`]kQchl??]uOmv | #/XW 1h,VEyy9vLMzFRwD^PYYL-Z "'Fl6 YYpuq3lڥ'==;w">>pwo6xv[3س\MkFl#(8ӧM;E(+/CNq<;رs'bP^Vݏ#G 1!]-f 7hDĈ>m*ˀ+oXf&HME((C˖p4= uh4 ^\H QUU>O6{ۼtOo϶{L<ѧ@y&ΪgSx2ZҾP@RP{J7 F7 5n!ׯC.ARN5j5\]G5ڭ(5k۫23O//s-[4ZT0h#iرs'";DF  pZ`İa# жmS)sriƮݻ>G3yD$ϞK'̄ɖs9cM4D8˯BHH(+ꆋ.bLb"fϘQYY`zv-7}F7 1#uz=i5Rƾ]gaTZ#''O%B!Mw6oFP TUU"0-~9xwl[*sp\s9G̺GCDwoHu7l MÏB`` *+*\ 8BCCQPXBj c%R U7dx?6/WS$R^ @DО' W\ţ}BP\\U\TVZaðs.APde|]4DĠ㏣F]B>mPTBTBRAE ?__<ʄ 9|8ʠ!"em0&1P*UPpqi77h4}rrxyz!*º2h^#}{O9e2vw{Vh4Pk4Zh4H$HRHRȤR7j?-&4Dh{ނVq,H7_j5pАpj4DDdRZ 5Ie ""ӛpʲRxx4 D(:FDA sJKp xS8\8;o@+hYG{ )ZDnqorǠ!F !X'Rܬ`5"݁K@DD ""b1hACDD """ 1hACDDĠ!";C0`'أ!"" f.LF(z%"ihuFZ+S9f`,/iD`-pyM -@3Hr@|"Hu2>\=Wa5 DaQ{F. p0Jш{6ݦ4\1w!y z6*>_/4yqh2QO6fz3 "#h{5GM7cWc3PJ0rQoa3 Q hPЙūSdQW^ef|BDtW8ķouQhL~[BiMtjF|NFj7 Qш{5nԘ:=^FbGOACDƸg#}fĽ8@f~zACD8l4o9`04DDw_Lh-fs/1By9W0ho@ ""',8PDD<0_L IENDB`usr/share/help-langpack/fr/gnome-mines/figures/imnotsureflagscheckbox.png0000644000373100047300000000635712300405715030643 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRI>ebKGD pHYs : aZmtIME ot |IDATx{tǿĐ$ qՂRP|@BH@0QJlb[kPEEP`%M<f6w'3|?̙w~e%t !$(]M^!䬒ԊץVHr%t(^n)IBHgIR1Y[ɳFaB;)Y:r ]IIPz$QQDQ*IńDc Ǡ%u&JIIPAjb uk CQ2&$*I]ZL-ݎeB}tc8)i$F$$*) A4Q$9^=TJ űJI'n(FBH"c.UEkA2$FD*CA}=ۡ@M87Ohr.Mz;<ƒLV$yܣʱ*N P@Q/Ʉ$ !g?λ'a]j3ŭэ3=T9tᣐ6λ۱mȲlzLǎ|F^3:.'C.p/)C~4(KʰlIWlf4V9:šK^Q;PQQEi~]Q(P(EQzQRRrA x7vfpf|ѩS=ERt;nȲ ǃ`0P(P(YԄ@ @ >6.9F1v;߆`q|k`+W=W.=ӧOGp1@vZ" 0׎³yq Wb25Yꚑ< lN`ʊϜrQ3w܉:~{avO,u>可2܎3(QB똤Aj/1ⱭI]"4G 9ؿw7^|~?b?cGvcb~s&=|в.;n-jqYv|k'>=\r%nfT`Onct~av4b'j%7x J[]ٽ{gu}bgص{Ae|v;HRЃ2MY=nԠ矟Bl:#33X0a;/-*@ߔ[u)Od7d!REZj*,lq^s5n7z>;?xcEHKMEzZ+-Ʀonca8y{T3fFC T]-Y $%%aFT8E3wuavO,u> ȟ5_ĉ'?kN{|̈́h)Hd,t8p:-R-~_ԓXZ<=n,.-M7TW`#{Otu)O^pAoq;Z{A466!sхv+`V? %㉈\b-މ=h>ِ$)e9.i´+ˎ6AZIfff#0 bGp~VV7t`{̣E!== 6n@FyqXKKK*dk̜3E 0Qի^/.6"UUHKKF].|><i{[ J0yT_S3;Y9F]?K]:hL2]򲥘x}]rѕ%{&`a   OCaQ q}GܾC t=BT3(,. ,xp#X˛pX|%PW_eu~xntq*bMciY9Q[W%V`nUsu/󡺺%rabxgvfavO,uqa(_˅+ki%yHA /dggcĻp{=0=M^oL7ƎY8^Ul<Ǜ˜1GMw8'@";ťQcqNޘ6xwۿL(_e5g23?}l}+☫F\[ߎSO?gnU˗-Abyz-0stl-S[lǻ?]ٽK?c>x^6GkLNΆţuŏaLJJBQQ&S :c{^f$~ EJzy)8^XNOv$].^oarM pԩ3 a4O0Ćc$qG$bӉ׍l1HK/oW= NP]]ok,$ k' ҭq !$JB(IB$ !$JB: E`MIB#IB$ !QPYQ>%$A퐺fl$!$%R\d R %=+@OI@ su/uǻ;1!!E23Y'MR1$T&ZeM:Q.$ɠꪀ[FѥH:,T*E-u$ !-ɐu KY9RmԀtBIB$QuOp77s %DTy4H%JҁT Rn]"R֥qJ?|زO/xƜ$tD$ AtA! w;!]QlEj&v*#h6$!#%mƧ(h ?0 w8Q?JIIB$Ѥ7 dEFFےP&>NU.!jS> L16YX, DvkmB$tq.ceu.32" Q$#IBHGGb4ipZjb4MNAR $%IhI#J--m6"em7Ŧ$ !-I(ρ럋4,5J$( f[^oH+@JҙVjMܚRΒ$lP(;B$JTٵ,laIENDB`usr/share/help-langpack/fr/gnome-mines/figures/statusbar.png0000644000373100047300000001014412300405715026067 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRJ u pHYs : aZmtIME AIDATx{XTuTEi hM% 5Ƕ_k*y\55WLֲ\Vfy_^@ڀ -+$B" ;g.gfT`_s93{|9o>;g$t DDDԙl]`p@DD0PHTQ69+Ã_#00TuPar6\'RyW .U3])ܻ>+Y~R3g!}zKW#Q uN¯?.i Ij.$i}fov 0a b~ZB忮>4YαܷC~.,\OpTpރʦ>qf)E +*nS"5ٴsZ>?wYsKMKܾ>ku< F"/:BopE;jrV+>3z+-$q΅$V+ Thv>))T?lvorh /ɛV!7ؔ;jK3mB@Bga68ϳp)Ntެ aaskK taa!gło aC7hnb:WR4Sar. qX5 }/ !FM{Dä>GFDr}%|/ѫ>ܷC9BQYܕR1,*=Qt9Mc#-ȉC~3z^^ˎ#s.lZppJ>kZܷ9ÃIPX"~:~ 'k^ۜ}b1pP6"Nct;g%I:DD#eP6d1bbQYQ0\KM8(j9QYQ3!ߺ:㹦 jτ\ k!tGLL4'bbQS}'JfTşr) ```Q8~$fC, =i}r?e%eٰiv ̼7g Öm;`ٸ) [0f(YEm;:`Ƭ9HDJF&f̚p'e=us0Tdxd4bʴ:/f!xpOÿ#G9=O⎩Sk~ƛ8\t}O c[)-j1-YnʼnqƎK"t#F ǎm1Cxn N+ =IiʳU;!f#9f<8{.jk/:=g=Ⱥe4R22'a2- lہpS`,^/3_oӺ}oGu^d /amjw=ѣ㕗WC:%קmwHLL@RR"]QGooWjjcƗ1%핗W@1ӧ7|1.;&C6̟>9x|`̝#3ǺwR|qėޣ;6mXKlߺox?~w~[7=~V=L,|Q78֛[ZPt(roS{eOcȑGӧQo56~Km;:iӦbk?Ƿ^AC÷ص{6;c'/r ,wETR} Sݖ[ZZ:`0jΟqz ѽWѫWwa4?_|O*ox^~}/*V=n:ĵl&lO1P\RYYSƷXr2TƯzTGWXXO<4;#CE2(- O?-oٳf`s/@EM[?fr'Nƒ?*TƯzǠژeLwt{YYxek9:2c2TسnAdD#dy}W6#m@~`&M1991i]uDamjǺU+$ "".*g&QX` S PʼnbIDyʣU~׾` ""Z >EFMh?b2cb}w ba/ؓNb$M ""**f"T0 Χ?~C " p4O|H DDDA4cx RJ۫l{I2V}MqNJJQ׭T wo-nKBY*„P!Q` ""꺡BYuwxT)[_Oy0TuP V)KvNAeCQ x V/|>+)  ""nmjmr"o3TuPƒzF:5$0I8bv 7IENDB`usr/share/help-langpack/fr/gnome-user-share/index.docbook0000644000373100047300000002574212300454033025330 0ustar langpacklangpack00000000000000 ]>
Manuel du partage de fichiers personnels 2009 Red Hat, Inc. Matthias Clasen 1.0 2009 Matthias Clasen mclasen@redhat.com Ce manuel documente la version 2.26 de gnome-user-share. Votre avis Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant l'application gnome-user-share ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la page de réactions sur GNOME. gnome-user-share est un service de session qui permet de partager facilement des fichiers entre plusieurs ordinateurs. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2009 Claude Paroz Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2009 Bruno Brouard gnome-user-share partage de fichiers sharing Introduction gnome-user-share est un service de session qui exporte le contenu du dossier Public de votre dossier personnel, afin que l'on puisse facilement accéder aux fichiers qui s'y trouvent depuis d'autres ordinateurs du réseau local. Sur les autres ordinateurs, le nom du dossier partagé apparaît sous la forme « Fichiers partagés de utilisateur » dans la fenêtre Réseau de Nautilus, où utilisateur est remplacé par votre nom d'utilisateur. gnome-user-share utilise un serveur WebDAV pour partager le dossier Public et il publie le partage sur le réseau local en utilisant mDNS. De plus, gnome-user-share peut aussi rendre disponible les fichiers partagés par ObexFTP sur Bluetooth et recevoir les fichiers envoyés par Bluetooth à votre ordinateur via ObexPush. Premiers pas Lancement de gnome-user-share Le service gnome-user-share est normalement lancé par gnome-session lors de votre connexion. Vous pouvez changer cela en ouvrant PréférencesApplications au démarrage dans le menu Système et en modifiant la ligne « Partage utilisateur » dans la liste des programmes au démarrage. Pour configurer les différents aspects du partage de fichiers, ouvrez les préférences de partage de fichiers qui se trouvent dans le menu Système, sous PréférencesPartage de fichiers personnels.
Préférences du partage de fichiers
Activation du partage de fichiers sur le réseau Ouvrez les préférences de partage de fichiers en choisissant PréférencesPartage de fichiers personnels dans le menu Système.
Partage de fichiers sur le réseau
Pour activer le partage de fichiers par WebDAV, cochez la case Partager les fichiers publics sur le réseau. Lorsque le partage de fichiers est activé, vous pouvez définir une protection par mot de passe ; celui-ci sera nécessaire pour accéder aux fichiers partagés à partir d'un autre ordinateur. Il se peut que certaines configurations de pare-feu sur la machine locale posent problème pour la publication et pour l'accès aux fichiers partagés. Consultez votre administrateur système pour plus de détails. Choisissez Jamais pour permettre à tout le monde de lire et écrire librement des fichiers dans le dossier partagé. Choisissez Toujours pour exiger le mot de passe avant de pouvoir lire et écrire des fichiers dans le dossier partagé. Choisissez Au moment d'écrire les fichiers pour permettre à tout le monde de lire des fichiers dans le dossier public, mais exiger le mot de passe s'ils souhaitent écrire (créer, modifier ou effacer) des fichiers. Si vous configurez un mot de passe, vous devez fournir le mot de passe à tous les utilisateurs dont vous autorisez l'accès aux fichiers partagés. Par conséquent, vous devez utiliser un mot de passe différent des autres mots de passe que vous utilisez.
Activation du partage de fichiers par Bluetooth Ouvrez les préférences de partage de fichiers en choisissant PréférencesPartage de fichiers personnels dans le menu Système.
Partage de fichiers par Bluetooth
Pour activer le partage de fichiers par Bluetooth, cochez la case Partager les fichiers publics par Bluetooth. Pour autoriser les périphériques Bluetooth externes à supprimer des fichiers dans votre dossier partagé, cochez la case Autoriser les périphériques externes à supprimer des fichiers. Pour permettre aux périphériques Bluetooth externes d'accéder à vos fichiers partagés même s'ils ne sont pas liés à votre ordinateur, cochez la case Exiger que les périphériques externes se lient à cet ordinateur. Lorsque vous permettez à des périphériques externes non liés d'accéder à vos fichiers partagés, toute personne se trouvant à proximité de votre ordinateur avec un téléphone portable où Bluetooth est activé peut accéder et peut-être même modifier vos fichiers partagés.
Réception de fichiers par Bluetooth Ouvrez les préférences de partage de fichiers en choisissant PréférencesPartage de fichiers personnels dans le menu Système.
Réception de fichiers par Bluetooth
Pour permettre à des périphériques Bluetooth d'envoyer des fichiers à votre ordinateur, cochez la case Recevoir des fichiers par Bluetooth dans le dossier Téléchargements. Les fichiers reçus seront placés dans le dossier Téléchargements de votre dossier personnel. Lorsque la réception de fichiers est activée, la liste déroulante Accepter les fichiers permet de déterminer quels périphériques distants sont autorisés à envoyer des fichiers. Choisissez Toujours pour permettre à n'importe quel périphérique externe d'envoyer des fichiers. Choisissez Seulement pour les périphériques liés pour n'accepter que les fichiers en provenance de périphériques liés. Les périphériques liés sont ceux qui ont déjà été connectés à votre ordinateur ce qui a nécessité la saisie d'un code PIN lors de leur connexion. Choisissez Seulement pour les périphériques sûrs et liés pour n'accepter que les fichiers des périphériques de confiance et liés. Des périphériques peuvent être signalés comme sûrs dans la section Périphériques connus de bluetooth-properties. Cochez la case Avertir quand des fichiers ont été reçus si vous souhaitez être averti chaque fois que vous recevez un fichier par Bluetooth.
usr/share/help-langpack/fr/gnome-user-share/legal.xml0000644000373100047300000000630212300454033024454 0ustar langpacklangpack00000000000000 Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce lien ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel. Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de celle-ci. La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule. LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. usr/share/help-langpack/fr/gnome-user-share/figures/file-sharing-preferences.png0000644000373100047300000012352612300454033031677 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRsBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxyxSUoZڦ@[h+ @AVY\@FVQq8:.l(;( 0̸,"+6mޤM4$mys{IޛB!B!B!B!DeuW!MɿIb5B!/ H*Cdp/3%_Wi]Qa1~z1B!ꐶ;o|T}7{&z7 ݡ Ki7, EaBMA+Je01C?،.6mRb*)WtW jYDV9NӮ@#\U73+ hxՍL}|K􆚽!f,J&oZ1ʧ>*h),,2MIM扱iQvkt7t/+G2m_P$80pܜz'1O$NO;Fڵ Srp=3?-M(0fW'3}ijA-7]YR2l+o5O&G* 6 7ww%:uw죰P^ou؍'* F47D#N+Ii߆Ay?g b"L!R"kg 희13f ԧ{T}5ݿXPԭ3eŏ$:3|uOaTܜ [vc0 zX6擒[ Evs;8Ra[GFFź^|Vi`Lh4b4v]f3h^8՘ʏS8:RQa0*/?Rau3^8m\HŤ֯(,#))Æp)ɤXO0W Ec\M4+]1f>Y~Y_ hŀAQjNN~ ?ȮS ݩ=8b:mmo!mWSB fw6iùˤ%H˿q9= 5g/΍|{!Pqlw#[Y>P|UW;Yٹhz[b]eu> BZ_w8p";_SljOa4Q|;gρcV3(;q A͌'-vX-_X󷕎27W O<عa_2}͸=quBZp=zD2>)reP>/FØ>-ӧ`\ 7w7^yTg$l?Ү^;ٚ9_[x_h\l2EbQa2գvp֑ d! 7{ԕ,IQVVj3,w}G8 #T ,lzwE=HK`ĽhKlܓ{"uqmmk;Mvm9t*A-).ђr5G_˧Eۻvz=^a4HHaо]=uF |h#"'>F# ttGF_o3=iMYitezvMwPoؼݧw3uX~M'&,<6i|kc2gk~VVLM,k1Dgb^9mJn.n?RatEqq;eSN4] #"]]2+hD+5}#-nV:'mk5WL[_m[JQ*SHD7 DF9064 Ɵ 947r2Ng:'yoH ;[kխ/M[/ $&5Jf}܋2X~:Q.ƍB"n/#r5_ߚƷ5ʱ-s槵5}̄T{1t>zQ uEun1oT>Qr8P(߿wkknFA-Q`e,{tksû1龼{mu7 oUs ?]BXYŧoKJ0<[2g-~"<==x)u3Ǜ%ͱ鸻)ϒ'l9zp&9Dל" F#-_i|gL {1;U՞qQX9q)EKOTN"{x˭̗%U?~S'/W)3 6xzӍ=ҵKGBMyViy~7"O0~W$\l3mk]km+ T݃)\x@rUsR"HLh+rR!h]~T~o5K/NJR"i)܅`$ 1QVVL"n'5.6o مwgv 7Ջ=¤Ga(;2OCqi, -/'s:mcRd#=X:A|B}ȿ!wCcf~]8V7. 74wwP kHj:ݿ5okXr&qtW{TvbJ buq;O7M[QPPNWjZƊ+LP*(,,"`YOE8v4tZzl25YhqsSТE *|}Z:lmmkuYY9dh4hi֬!N^^>32ofW$<4-ݧ34dfj(-+ӓ 5Iɩ+(($95 VUTviO'(tx4kF`@T7?h:<<HJjE|[AFk/ī(w&& QVǣY3T~JV1|Ntf~t4+31թcT4~-l+|.e9n`EKo/~;9[J K~Zd,P \ n%v*ӍVZT*9<\zxGhh(QQQy((@ٖ|Gu3IE.ZԿ+L{7zWsPy3ўh_䒦 ֭Ӝ7!z?&VD[J Ez餢j|ڼ J sЗ]|/ANN999={[3)[ ; B4&=gZZcۡ LzЖ|5å%7~ PJJ 9n#RRWkTѸ:}n]Uyddj())MۛU~F!jģ;۷|]C?NiJma4RwG*M_.B4b-~-hկw_fӣVIR!B&n<Xa5ۭ]!!B4]}4D=G*{)4.B!֭٩vQS!YT!%$B!KHR!BB!.!IB!\B !B$B!p I*BT!%$B!KHR!BB!.!IB!\BzRR$wm[lwT@Sw+xy]Bٰ=!K*p'f͚?Ό7ed:VS4kl222ػg7;vljzw.wBZ#YL4ŝeX3gΪ222,JuS38r$BFgE|ek|BJ:0Nfڴj{p~Zpyyub]=!8$_Ve4xjzMpH(bʕFc^zM4[6x0tׯ/E>} ݻj|gl>ػoNxD$a<'ٱcݱ:jcm̕3jsYۦ3>9زY⚊bCjJ23{Μ*Νgh23,9[{'(槟~9sҥ gϜfظqSm?}Kt LmW 9r~¥>}֭;Vg( 1l5lmәxlyl9k&_[j45\zZ6}+d^'0('$X:>۰Z^zs%1G+WջE$99#Cnn.mڶ#**cGfϞHLJرDEFDϞ\+gO9z06c9}JKK  EP^+t϶Ju:lN:9um6*5d\Olǚ^t&1פO[ΖºkY@1Pts)4] C;ub=kۦ0jhcP ʓ*T'fJj*uUb]z^RӦm)v@xXiwVZZy|kc3Csl(O8K/2wN8jFc0vZ Gf#g931}lBY ^/ZK8(?Pݘ&M`E䐕ͼyԛ8[ KAA۶m_?ioǏ`7!;;7|eI`Μdff j6}~wG]4p JVm*N_mݺ"yWGs4fgb88}'T8k'k5{ccxyyѷo^ye}8qe2֮]GO{m*7oR&5~8Y:v' 3f*fm쳿eE>rBA>YZYC^cϿ"aaL>Q1s}L}Ѯ];B!\P1/pIJKKIJNfLfB!O4'Ǝe?R$[7o1&B49wtR1z(FB!n w!B$B!p I*BT!%$B!KHR!B-?RZXcDec0Ʉ77!><3 !nKeRˉ$U.ܬ}Nc0OI ]CwGmTfѿ{;n 8@ᦠCt_ZCwEmT F $BsS(䔨uQ%:V[6~~U$Dr%%qǴpjZU46 !FThZN>=8νV)Rru1eKpr: #&"NOu4mEySW;W&D绻0y` BƤQ%[O[Ryx_mhˠ`ђwqFM%CLj>]UIl{4B;L(Jzra73^Z^~iZݛ(vcO5h,M}u Yl!Ds~XW1ͥgӺ$ƿ,];S^xh4A|A`FF9קMKhӅOV٢L{o/w>)Lf?*֛/cu}th}/6Xim.--eމ]ٰowoO: g԰!ĝ=c6wv ?Yg.kh:}|;{usڶ*ǯs֙ǬRQ7nۤ&VD౳iӖeX9qƅt.&ttۙ8+6yw~ő-GrI6~΢T*ywbpQק38u2_w#Ǐx+|}ΟO`yaү](?x`z3OWF0w5cp~i?=&3hooTke;įs֙ǬaܶI[Ubxiݖm ^J%-}|ÌE9?jLgl-s/3Ek -#($-Zyl~T^O&#:YYBBX Vmڎs,p;lޜq^35꯵Ww s\ s\ᄊ{VGζwvT:wWkm+ǯs֙Ǭ! W1,]Q[aY=Sy%ŝEϲAU>^Gq4 ~=_=8"35nGVW+Ǘ _9[̌넇G엏K̢nm_1EڇGa/]Q]G}wܱr?Gmy:Bq&I\Y>̚[ IDAT-}(,,gXddQ""HMM˯'(8vyRt.^noF~ysfNgV_$%96NRRJ2to֌"ɩM{mNuﮜ;Vsc͹! #U.@酧d~a{__?._T8#GoMvv6eQ3cIJJsLd_ !DjTIh`@ooogN^ًi7 Q% mU.B4 ȥL"+Bܶnˤ8zw!#!> ]u[&-==}CwC!S!BאB!.!IB!\B !B$B!p I*BGJp%VKii)"Nsss^^^MI*9\vB8EF- #4<IR! :$'ӥ[,* -!pHՒw?|TaN#5-Q15t!wwwpss#\{@ !`eB&UV?ːOa`] !D;qJKccNjHA !D}i7TᄦB45MF !1Ҥ9!&|#IE di2viM盢BhQ/}"GQ-72|#=!D#c&5%3Nۣ'!)4"@ޙdNO(${?nhZ&F=yy#hl)ĝ9M>y#4Ģ$ ɁhUT 9_Vy7Zި&k^фY9Rs ~Wx7o΍  itԴT-[:ɴ{gٲdi8qݻk=wnN?Fff&˗m*oaҤO'>ڵc޼_yY3gM9rSe5gtbWsh% >+.ô+b<3tؙGx!NQA(,R鹤bqS(L[hI{3qAJ**m/|g,Zŋxb>3<<j>vUb{[MN]:R )#Fnn ss)--cqo&?&Dcf0UzRg4k*j5O>$>-D~H;##p׮]o{-) 3*ommuWeffe?**Pfddi\Ma/22[Gv:E 9u4EEEU;ヌK-e;,I?kL_TijMz=I^nnbTvE,ooo4'.bIKM铸7]jyH:_uQ%9{ WfΚ͈ÉROVJ͔ Q$''ƛJV@5yDŗ^bE < ic*ѣ6ȶۙ2e*:,]폊:"<==qssh4P(З*1*n*;>>tK-ȡ3]#hXo 'c.x7 \8@ޯQ|FNj/DIII?/ +;l/<<ӦO'1121nyG3g.F9sxL~~~\xn?μyB0gZ"^VVs㉱cMe%%%(P*$%'[\#0~(ח9UV~BRsaz=:'j:Rв q Z-K qgN{7ͽ`5BQQ8vt7?/'qW(^ [URa뚊ߘoaa?̓O>3fT1glZhAn?^zY\{1uǣ=NxD$&Ndȑ5Y3o\ԁjzM^ f9W_yC9glZ[lw Āj=@b?g2͛OxD$c}-1~<,\58UV2#FFۋcڴY3El{().h4Ҿc'R9Dkw*se%@&i~y/^[l*udE_=^+:t;rGT@o>8[$ʏVRܴ\p~cG6tWn+wnq}l z5 __gz7׏fz z5vΓ[SIJ7(E˖4k֌2! ?'4Ξ>I>P).nFy:HKMaڵxX(.J5OWkyt:/X#j=qs"OvR#7n/*TׅiQXP\\ԓ{`ҼE mk("p;ȈHKIÆ1{,ǍhN;Bc1!򣗎6FTĉ8qBCwv0gt0 8!4mTєY;]!M$B8`BܹMH͍w1Ӧ]Oj­^H6ѲeK h޼ECwG!z}9R! Ep ;BQ-\p:ȑ !l$(4͹x<?1, >tҕUƕB; z=*ŭK !Dm Juz.L !j By%BB!.!IB!\B !B$B!p ZJKKhၗWmS !(**"'+d $B4 ?3CxDQ%I6txw %Fn҅UVt:߮$BؠHNLCΨ;BQ-(JN⁇KR!j a` ??>> !_V HR!ANy!,77zL !B$fTBdIR!Bh4IEJM1F#PrA!&fgn˖-4o޼z$Bg5bɬ\b݇+W1uuZצM#: 1m6m:Zu"@{BɄGDұSgVzŋСCG#7~<6Ԭ\;)S,>3ȨhBCxh4m۶3` CB֯Se>5q:/;qz !DcԨѣGСݻlFiQoes!:HjZ*˖- Ki[qۚe˖cew(_N<Ν;H?RdEv~͉dMe3L4 ǟ]v̛7T+/3kLټi#Gq&wNN#>L !DcԨ 777^}ъ>ɓ__}5˖.ERVy{rjm_}Ųeb,_̢6 e˖`6o"JbҥLeaРA(J|}}?o;w4+\F!<<?^%BTJ*9v8_}5gSOUITT(23BAddE s׮]o{MQ:vlqxddd?t0#G""2HM_عgAzŏ[:UV~ع xzzұsz/Bƨ'&_aΜxzzVVINN&&&$T*Uh#99٢<((?n!$$RRRPo]K/x" DǴ1у hdL2aqgդ jr!hݑ צNz*hVxG3g.F9sxL~~~\x6>8'++ FÜs-_xyMNbb"eeeŝcvcVby<1vJdMnv $$$PZVhD/s& 5BԅFT82o\ԁjzM^ f9W_yC9glZ[lw Ā,ʧNBx dĉ9Fr}vAkfϞe*[̛7Hƌy}Z>b8y"""YpkVq&B!ꂵ_J$ʏV%R<ˠKl!Dlۺǟ|OKMaڵxX(.J59//B!D( IBI^SIb$N'IvU;!h* C/KTa>>&!hhy7`0$OO"OFSoJ!-@Fӧܵ?YŅB4Fݼ9 ?'IpssחAVSTXX/ەB; z=ju az^R!j`0P[BTVE[O)^B!p I*BT!%$B!KHR!BB!.!IB!\B !B$B!p I*BT!%$B!KHR!BB!.!IB!\B !B$B!p I*BT!%$B!KHRQTjTjtJhYweoG#?*p'f͚?Ό7ed:VS4kl222ػg7;vlv*a4h %88^_WN!\ΏTdi2dwb̜97{GH(*+E̦b/]/ŋ/BFNx"[5k>!@FDw3mtoy8O?r߼:1֮]GJ/2|z5z&8$npJF1^Jj ={M6[\+[)SN%44'OkU~~޹>]GBBSfs}0aD9ºpOƺu쎵[~dӦ=sݻ3g\>3:5K***?gϞv* Wx3+ˊNL@?,b?@mb-f^ѣGʕ+"f{z̑Ç!776mɱGmng^$&%qQ"#HLJg^.okӳ'II=rh1Μ>EHHP(L/c:g[YTt :[@N"}͑#\ʼ<=޽ERN*j+=HMM\YIOO.]cNױߙ9!snZV}f,P \ n%u~jNؽ{|5T@/~Ω@ubnZQ%իWջ*5mڶ+ojii֙߮m|gǷ66s!!!@ň/sl([: !DMT8k'k5{ccxyyѷo^ye}8qe2֮]GO{m*7oR&5~8Y:v' 3f*fm쳿eE>rBA>YB;|Ì1$YxǏ3f.c~m:%KR IDAT۬r凼 E˜>})>5gΘAo^Mpp0gצ:SV|!:P)t}]v<#n/iBӨ.l~ =8νC\o6Æ ʟ]{ܮBGURp`^Z///%%,^8EQw)<ԸwڋF\\C 1缾߮;z??? %z_iM!Fu@;L(JzS14di29| ^^LvjhnzPXdfp:thϿB4.K*e˖sNӺĤ$yDFEƓO=F1Ԭ^bQMTjwv└+INYjE{^KС#a?pQm۶3` CB֯8kR͟OhӶ}Etq!<>sJ욎1T_j:v"<"S:{m\cG *7^x㴶}jqjym4cӆiӦj*C!QIP&MxѮ];͛oQ豣s ӡՊwtYl9yyy>w\zբ|޽l{._ȑ#6mzkmΎ}ٻg7'#33߶[WYYYi zTݧҥHOOC>tԴT-[T<BԎNxL~ynGX);yyYg'Ϟ1ޱ{9֬,c߭/..{$$ěڟ=s`1mKnl޼(\B}LqߴkLw?lX۝)_eĈKߵ[,~5m۶nڴOcp=ZkmÑÇˌy1N:iuUǕ̙ylmjՊ7ocǎvi:iwwʦѦM.]ĘGSNꓽy(/-5ukײ5cbRhv(#TT٫7MefQDDFRIVvE{{O "<DDEk׮ѷ߽vp6vx={֭N6wun&JT<x{{SVVVBWw fFFF;ڴ\WwYL.]5{v8sVitgvI2eQo#{7nyQ^]iVŲduْ-j۹^!\H0R/Fl $4HrC3ncp,YVu{.)yjw{y;swf+TρamɉGKkqA]45|JJJ{@mM5~/NLLDSSSz ՗ 6477xAhh(L&Qs?R/U{2m4<8rk9x/;' eJ$\fJT*457OѨ%֭O}#w~mxݎc⓷~n0p8rގ!l޲eLeC [lE__ypk0L|hZk93g|}6lڴMpu .gI1哊lيikh"}\ {|r6m܈ae?cf͚KV^Ҳ:eC /eQT\ӱq^>SdfecuXb)$pݪGB0~-ֺ|>Sqef' ߪ,IIIؼir6AAP];mPTu-f3=zًuuuQ~D2%_tOŋAF%Kc3OJKVҰy<ðZXm1^ >*ƕkz<IKzZ:.Zق5W]Ox@ ARTI0 lp'6ls՘\'͋] S~&AA@IAA@IAA@IAA@IAA@IAA@IAA@IAA@IAA@IAA@IAA@IAA@IAATIbN h{vO cd Ɗ3O[,twuL&CVN.R.K߻g7r͸7=6}֞ ӧN"22Y9UE]c>1vo^CaQD"`8VcNGI|ArΟG}] rg!#+KNRW8R[Sh̝W Xe۟h.sVN.Z[p\s&ZQL8B!=# FVU2'AT8NބBCCt: e4pΟkٳa1E%UO2+656M&Re.s4jd2 VGt",, zֽM*'AT C67ch`*]vU? zN5gHLJF9dgFSyXf,}=`RBVvRgAC]-Za;9s!lO.ݳ3g塩<?mw {O>4բiXfDDDbNa!"#$it]Cj/ŊԾU]Uhpookvh-FlɟS{M&#jϞEAX΃B`%LH9_)@sX,Pc0h<ɈHCDdd [ )1:.?A]M5::8dx5Ō'69BzDR҄8 Rf%f]Msoս uX̸⪵ SߠY99``2U>9Sqs ՊʊSP*UXh<VFD'ʏrg͕҅ ^VCTؑoԈa\ .YhV,.Y>`Zz:w/Vz%5YqD9T*5ƢmmX|,? 7!`dq.%/L.Ge)o삹|IHƱN%+V":: u8Y~qXlPWښj,XG`kSbi:z\j54y\vhnn)t e2qmVbU ROB@Rr kQ0wbbb8 7{pȷipx˰0b8+cR~0}BUT^ۤ]?~>j fz[^cbJHHe:p:hos&vaLBBBn`xe+ Fd4BPxe.؈FQl)ptwzlV+J%V_p}d'K6 zvswk+_ һ_})}'Kӡ -SHHN\&kh|{I.@zf&T*5v;"cP-dLř8 K};|+K/'R@Ƥсi4bFdT:(TWtb1l/9ai^qQ8vXVTErJ} :N{/5-GF{[+z{x_h>y\qV+j"n)t?Z[HJJƉ^{+RK@e)"#+s qQ^RǕ:h""`֊om.|h0XT=6Bl cRT67!Nv;N95- u5X.*TVvt}^;kjy%Z-tKHHD0hPTZAڊG`2D g,DDFBӉ<.]؈O7_} ݆ĤdjH;GYƗA.#3;==rX\3^i1ӑgYJj{-ĩLJW+Uq?]l~l4qR_J},GvLo᯿0EF#@|" D`:쾻ﲾڎqVXÇpՂ_~uݍ7sGmWB:ڡACC/\ZZk4P([}P*VC.ph0xVCRA&pd2jBA[K..\+FTaXV zL Ѵ5  ?o]+RO&"v+*P9 z=k̎7[ bx!\ Ʉpos'8"—Bƽo&kƤ|?\R9d4l6;>;nZ[]x00^<n"+'};(ɐ;Wvhojugsy6|w] ~mVdzM.9%O_&KKG>00uwM+|?Y+5Ak 6ZIl!ǣñq6H_o4Xg'NOĎ1B:*FjZWo#O6pAT# a.IXD0^E0D>>'OcX'TNSs%AAH%AAH%AAH%AAH%AAH%AAH%AAH%AAH%AAH%AAH%AAH%AAHBP%V:V'$$dվhٻgD0&LVi8)T?}nXՉ:޺2 Y9HMKK߻g qk ӧN"22Y9U ư}'ѿPXT25Sb Οk嫯Dh(jv}eB+LIwS[Sh̝W XD?A{_~E[k Οk@VvΨ>R3>%&K*N'oBp:dx˭ۅd:g#\nd/u_LtdKF~iPՐd0 >R3>%&K* `DTt4RRgB;49^ٱJtwuB.EFf&jk àmOH_HٍYx5v:DWgDž6PW[˖{nӁ }z{P[S JHcwn̜p8HLJFd}i'|hEӰ͈ĜBDFFIX_s֖f_.*ٍ9h<. h_Lp/&gϢ fz, AP纚jttq2AFfBq:9[@bR2fq)~g|#\g~BɄxLRƬ8u*ccف6,YaaÃە7nk~0E~wث\Z-V^(?sȝa& +/[id#:XV^aa 6|?=Sqs ՊʊSP*UX̬z=VZ RcGEKS#2s0L@K>twwa%+jV%GX_sϿ5h`b;?\,_r8fŒ@&7cv\su0tjhQy*fS_4b1㊫ֺcY99~ÇXO|9!5}m鏱|{Ë= l%74 AR`{@Qq)*&rrgz0 D{k5:ť@;4:;;QTR J لܙD)D@d b1cf^>B%e bFNL@W\lBDFFh#!1 h"$iId ^f4c/WĿ᳗ͯ,Yٰ٬0uHK@WW_]PTZHFdfe:vsю2nkmS.vpL?*60%f*T( $%s!&&iłtZ8N(*rٌ{5b0pTVcpZłi1ӡwRw^q)ZZPYqPʟ4 0MP(0 K>(J \Jd`ƽVgu?5,-T[\uGb}epȷip8߷Zj fz;`HajŴ1m6Ɣo\>;INCkk ,Z3L>BdB|)Jj#+xJ%LF{P>f|FEG(ju8zzqHY=6AcﺲW\]mcOb|'Kh| 7[\uGbu!䖊?N:H̄Jn?3BdǮ W\( 6P(F)Dggb7l"FϔÁʊS(*)EFV6 ı`{Vbr NjE]YԴt=rmAsy|II8Q~V>mDFF Ng+H߾ObhpCCtp:#{=9yW.;RRR݃W _q|u?5, N7buk/W]t6t8fCG[+ ))(?z6 v+ObR2N? ՊHS|@ |$V!16L תaOr * :LT`f^WܙƗA.#=3 }lLFh4ș9 t̙9 u5߷ IDATޞw삹BeiNIt7!!O #\AQi^fov I(,*bW\mcOb|%oqwFV>vw)FUW*G+̙ͯ[S'?ŢT!3;ٹ3q +' Bɝ5 uIƼRX8?UqH lC7쾻ﲾڎq&XÇpՂ_~uݍ7Qszl^h""a`1\RC*AZ)&a CC~VCRA&pd2OvB A&  ?oս<4/5*Jp80 FNQVjTjjh{MMOB}'/p>7[|u)ß_P(p:0Lh8{=hmX.}3(Jj`Sl6!<\S>#X a];``1x|70LEVN.w*[&! pA?sz[s Y9`NTUV >1N=Nޢe:#ݎ!ʞ' >tj R)%_iIdqjϟmRW72>`ZaY7yah0}IWBi= г6<$}#XPHOP%QHMK}'DV_#!1JF \IP J*Lʛ u@lVYH9}:81URq1`6x(b<1`ԉ b<ҏA!TA! TA! TA! TA! TA! TA! TA! TA! TA! TA! TA! TA! TA! TA! TA! TA! TA! TA! TA! TA! TA! TA! ATHID2ظxO1q nb  ~ f&&=A#t{XBBB0m4X=,G_ڃc/.z{&LݍC_Vg{b Cbb"VX-7#))i\8* qYR᢯V۶oV>xD}=X0 ^ X8&F|۶mǹs'LfA3.? 6lpa2a?S0~e0 UK/ ))[8]Q2\Ӳ_tr$o˫o};NүQ\RĤdWz Ns>ӟ`"$&%c8tv؉R$%`_2P.k.Wz뭷ܷh7ʫ`FZ:Rgൕ]bs A%p'y-_..y .~mM^֭O`8?-xmx}w7| ?RRRpI|ATUUݟᣏ>D3(..Ʀ͛o_ƶqW<~g/2ox7QSSoN_&l݊"TVG}O>==j'OgV73r#$~~Ύu] SK6]=cw ݅{޴q#ٶ rxb\~?xv8smC^\Nif`߅ĭؘ'br0?z{P_Wz+U>[JAOw׈:---mDvJB^lOǖ;>aÝhڃ͛7ɓs][::lT'CR[oS8:h|($n2 ܌˚BVH ŘpR_w݅m۷Go^aÝPUx?{J%-Z{۽w@Vͷļbz=~*D5W]kס ض_G/#/أpᅬw@RR6>86lvv9>|~|~GCHH.\zZP|덝x|&\}5HNNxV_Gm3RSCB|/ĭ:B AS1[lz&ACB͠zM7AA/TA! 㶦b ;AA3AAH%AAH%AAH%AAH%AAH%AAH%AAH%AAH%AAH%AAHBP%V:V'$V?-%fgE+}.f.FHD-ucTN%oX,TTơ+˱dr\f-CC[O~ tz}Lp:?CܹxKVUR>=RYb6c[q嚵<3eF2琗'cEpj*R,IYtt4-[۷!#=}LړڇMN>݇eW )9%x?q]o%HJN^3gXӗ~6W?3qj32o s8<è6. ޘ*'G_V+>HKG9xWʅ=1 _\zrv\E?Fs'g6q=W^߼JʐeWßg,XȭgUYQ2olΔJ*Z-^~̝;׽Wz 'OQS}* O?_Duu 8λoLL ~o?~{Ǵiϡǎ#ߡ=_ݏk'Mws71475>ıX帮lz{Xr|O?z[>P@/9C_'Ӄ[~ڀښjTWEnn.l>}}}ϟ//\>/|1UB{yr|ꫯʅ=.ğk.=ȸ pg c瞇Vũ'pݷ߉/G~s qM7w?׀>(7`щk;R' kq[oWţL8ti^Q1^])))\.1m?obQ_WdBfV6:;DfX=,sp5ע)& %>[L6 |G6-'Ŕԉ}[8}Opb|^OvKOю !*[9"d-?cVW[ӿiFZmz )xBL,O4m-xs./| MSb=8~(rsrPqa@GG-^➚ʟ=k }gΜ<|? ,3 ܌ _#!Ԧ8p+/ eeٞ=e{jv= }!cdzz:;r(HK@l\_r)Ԇ@ƅPc4H?{Hp4ѶNl<"S8;S"sgffbxGq s*111MMM2k]x]7؅{]fMMMV>JJJ{@mM5~/8)eC niiA|3 ?pwLz{xMӦM܏#Gd2*'|151"!! }h'|S ĀP1@!>>-[ZZM(c!Sp1e )))Xx>v|!466n,X]ocoD{{;yw߾]v)t:z-h4+,t]{5شi3z{{ۋ6뮕F>֯555`wF.H/bmزe+ׇ͛wfJT*457{K VW_} 3g沖W_dBGG~?OQ___L]uoo/6mU>Z_bc>_r)Ԇ@ƅP1@֭O}#`F+mlIu6\R?'Q>Xh1:HKǝ6`ݺu>f͚KV^Ҳ߾p׆ ظi3^[6oF|Bnњ $6.~L+*-( |?'~vMu[GqW`0$w?puX]UCTrֽ?BdTvUՇl:q<}iiiF LGũhoo%w<5Nݾ;w=w=nN&, &ZO~1k4XqenCWg'kk(틲*A QQ N˜ ?)Jnb/ڟ_ߋml6.PW?Rp:Qq$>S/;0B?מ} 6Ŵ1Y>8N˯BjEF2\ 7Xx_xETW8Q~~p)85gRx>a+C;~U?} :ݟ~s Xn|e_ lloj뾮jA¥~* 2DGO}K6diKq\=,]~ Fdfle%2`:W^Y8[yr W![nō:{tZ-.Xkt8x׺곰XXf5l8P/G^7cv=D 57܄U?X^E" ۄw>q.jXV`ʵFj_C1ic|<}񑅄`ePak4Xd˭&hlj‰]w-N@Ss_W瑒h<}?,""O>>c{Y!..=,>8"smd?8r&A;4łi1\.lFXڡ!A>R#fCs "7/qиl_lph۷~=IkvǢxXIbg(/Gzz{{Ss3~ظq(J$&& 999#dl7܌,@KK 㹃WL1+)){ `}pUUe@! aԬEz/ETT4P*֍ޗAHHsóMaxew¶hdDžAw'& 2o( ˍr(;ؑH[xԾ{ژ,KӉSǑ?g.Vu:֠l0' ?PVVP@Fz:Kp77CCCؼe.W݆z:;֯jk˖C__6oނ]zBdOwfx! .?I/bmGyOCwWV+lFmM5Oͤ ]8P>GwW' ""5Up:X,>=>Y0ZiNfE}m-StpQ8جV 1)},GB೹L1߇A8NDFEd}%򑐘G۷Z_H@lɂL&CZFNBjqd9fʃJ` '(f*zml|qֲooƣ<'z  ]/kqEXl9 jl>s._u >bf?oCcc#rsss΀! Ba^gdfu5gaۡP(0=. /f0HDgG;NdBxY99 fFC]-*+NCT"=+=]\;?F+3-= v;V^~_'Ç`yť0`Y9hm?3;q/ ˑ^w9_Hk߲jcfEVHuZ_LƑB&ma}vBNvb/;Z(?W_5BDxx8.L;Xu:{M00MFGE#4, FQ$&%+thdj""D $$dD=b^x˭th v} AdT{qlNublVDD 44v:Vr!ƿBu **J ?o]7RWB}] /]`_o/*+NaňP>~x^kڂ7w+ 3BOa +BAױ٬Vĥ`p~\Ko]F#S]XW W `hpC`X!f(ꪍK_Xhg,OQ _b|Xdk6fzl, ATP@A ; ;ER1PR39a8 Yq&ڶ`]0Ds1QPO_qH1~L Պ琑 F&==DwW' &f:CC8_#)aZ@5Z,3zNS:;-tZ-z{Q(p{D&azR44䡡? lv3=֭ A6هblZ6_f FAbO_q!U16Ltͽ߅A=1sV22PWs@sS# J`هJ%V_p *Bht'BBBS:ON:{=]kL2H2L\rTҞu#nU,ZփOq>G {Sv~ڞ}Rp$B Lf&s]db&$!!>ϳɬKw]n&lFp*C̬,lv73Bw @<>w|Ls~'nhau v:u!RcBh:ulrr&StM(Bnn`Ɔz4M(u;8f7'4SO{^PP=;D"A3=##5F :9h$f# q0wcgrgxFqoK ,bJBph|d$}8((dD"a kP,J88Mjc$=t;FC:O1k*NҙD}pAJJl\p ZPyw36 osyuXV7nPppku#7Xzl%:|^/rsd6Jzy^c !ίqTdfeQTRpb3qw!(ąí[8K0-B ø *t]](Ä|ٕho$g$R Ą0 1 %"--c!DMGJBqHP!BB!I!AB!B !B$B!H *BT!")$B!DRHP!BB!I!AB!B !B$B!H<Du=\4EAUU4^1H\cQf,p(Dcc#U*dfe1c 1c%!H)3kʌHŞݻ 7RV>MRE# qX-4MLbB2#ƪHIPD^nMO$.:Fi/A3G8XgK!FMʌ2#% 5u]ҲTV\\J[k+Ph"I!eF2#eODQJH4LB Eʌ8eFʛ&gCt\G~IstzjIϘB^ا(I\F!XLqlb4IojFJ/s%nj>#~"N7txȰe('k ;(2 U/\k.ZoB1j5DLz=G?HkmoCO+Ŝnr8k}URSdϪ$~-ӮđmX˟-B!&qTk^[xLW}ˉo6~e FDQZR{׳ NMȎ(Zj~S !i9_YGCc=3g"###~SX䱥o?98n]G=Xsfkӟ:z}ho'D:'7&Cg5Z&OJz%} B1 :uN[sϬ3e34z{z=iܿ#Z}17]GD~>h``0iCٷ_?B憗^6ZUm&Z2|kl!7OPZVN]]-L./c3+s+pSPX(..~ s>2jw,,XO@K ZE>dM}҆;t3Ԡ|sJjYF%qzY|9V'3-zSB$r!JillϮ`OAUU}nEEsd#:s/p~@?qYOqˡ$ mtlh->/~Ɍ3z%* ߽nu&ĥ7=uN(7nd͚5[U^EܚBI:zU`4JJi:}b@=TLSMM8 ov+MGQrmOܸj3$r%ߥ9Xߨo~ Ʉdo78Ps3Y ~Hēt7999jV 8zvXh3$rm饗3nÆ `Xxx<}޽{)mSEQTE B ^W(Beb`ϼׯvY嚚p: {9Lolld֬Y򮜓B/:#QTM%DDaH@!wx}|ڞ{ε>#3.ROErltvPU-g9926i]A*>l6[~?o6泥3TWW[o{2:g}O̱B/#)3:::Xyp:xg}ҥK% Q]]wB1_XE~~ZZ`eH}}#638c ,`{k{eG2n$錗2cTD~g+PֽB;YCQV6KA\O#gDo uZ?$f"a_}^̟Ovg'Qu L>@9m`/ē^IDAT|{V&_#e ʤI3fyW☹|TK?q˭3YBQIqZ[())i'++Ɠm;xt)kIaadfdr)l6>X hˌƆzq&^ymu^Δ6LFzW̼|h)7I}rnYQrc_z }v ng \Ϸ܆}ƏdqZSB\-3:::9p+4 'ikm tuh߿{  QT{nΜ9jD`ov'&A{" f_۷okE=}h]\NtщjQ㓏o 31eUB-NB_"eF SPडI}}=grעoc0uEQ4;o_Ŀf3`"NlĞ*t 5[݉IyCdă\KJ+?іvP~yH$B4|ۿE~HۼyW%gjQkL!4 MUYp!o>4U;bRNV̌ 2l6, rX|bf >P(7o{֣_'Pw:*ZDeL8Amm֕lTlvV]ߋ]&8fYiWoȶ*Z4| !H UUZ8 gz0 cXz:2 M&F{lH$Gjo06yӗQ_Rzs. ǿ#Gu݉ H) %ܯ+zgN_&'B3L222j 6b4 ͆j%-o^)H,6V+|s961"(ub) _9RaFd2(Y (r" !x32ۤ[[ HqP3&x1Yŋ| ʗ'[!If!Fʂ UUz;Ή !D"eFj2#%A(dgg<.ߢv!;sIrO1aH:HIPjs.oW]=߁S$JܧUYĮ{{n{*L  ^h~G.  JAAPB' :AA :AA ̱R>7wX T2uϥ>:Ә=A<_trRPkн;l1a,+ˉ2iظ8" 8==z@߾}1jT ~*+!B\&\&EqUcuX4<'Ɛ"f9sًYgSѵj7ЧRsrʲ>4x"#?$,,ؾ}{Ku [n0X?_~e'Yؒ oᰶo؀V7fffu}k_/1oC]ݝٳG տ\t4fw^(ޙsYm/ll቏?ک>ĕA؜9.t͇Lc[Xv?~̹a pBgNv% lnwwZ NʃLZcԴd}vcСz|vsHL\__*ôi!99[23mںuĉpwwիWp|s[ƶmx1lmmqE(..T>8vl߆R,^־uѹܹǶ DEEb۶mz <<<;vK\y!v| ˋ c9w HIMq (_ 6r%~t ^\L>\]}HZ/ӱv?5S*k >^Z&RX飵mh=((ȇGJ?'''ù D(,(ڧ7*$A$TH$E6;Uƕ˰G`mc U( 1h NRK'GG78خWp7 Ku{w.>µ⫰ݻw1d+B!.^(\G|.1ADܡ]8hN8>Vl 8 `)U_k,.2oWUcB' #`a)s?'oW1PuNu ϕ;wOx_;Y|\L~;a/? ?'[4Ɗ;;UHOKq!~%@ xkjjtÆ.1ADHm'{wq]spl1jNmO\d%듓Nl%׊UeRHkqJ>N*+m5fL}t7ABB<.^8ɗ퓼1bImgnj tU՚!>zr_&-sCSBgCTzBTm{W]eΛHJN!X9}RoER2=z ޙ̨[XX`ٲ娫X|o Jq}$.[fLCtgC]]1* `ffƩe˖C^Wp^b w8`zmp9bzP[|OΖ-P(ؼyNSm ZtK֏qGpn5k4śR[231h888 b"|wu릶4i;v`055,?u'ڢl֭0x,ơC:G>WgϞض}=`aaK y"))abb##iE~"88VVVHIIFX^b? )Zoذ1K0c,!**JŇ{%x|ۇ-F\l,>`-:ѵ`}(E #||₳gN(?' P K׿ϘK.ѣGTV"6.ICAt FL8Qfffpws>Epp00A%x)/ADWFA NA%t  (A%t  (AA  JAA  .Л Р&&&43|wԓO(X<}l}*cCb( ]FYv #06( 4"FdXj%U'H>>eʗ1Ч^ ΜÊ j,駟wNEJR"s^ o1^ :aso7_>|Q긓577?RSS  ZLRԚ+++ ((,R|ˤ8,L_1Edԇ4:P(УGrDmȤ8w  3fc:wEyy9秳 KKK!77WuB"iv3B\L8$JF_~Q b޼yz{Müy^ZkpqqXVLZ׶*'== tN3gXv.^(-333$%%kՃ 6yGҥT/׺cdoVFII)ŅTWWVM 22J/}5Ն6N:'pB!R)22V;gǜvr9v-kLc-q]?΢N383*8$\&m[ ܄ؼy3PӧOwѣ$ )kOM.c?X(--Qzejn8t >B%s_pqqHRz}4JkՃV6ynXe#gWׯv7o\G޽U>qtrƽ5:~]m?NNN[naP]uLӥ=W>qekC1p@F;AM u_PVVqCq2rm:1!ATUUaҤIDRRLMMKp^/`?*;w#U4X)W=tN~cހ7;rD/޻w.R4v={E/}5ٯ vvD"d>ç|qV. Gl\^eL;"JTʹ8$J<3}tdddΝ;9r$0uT$UQ~ v~ෝȬٳ1g\Rڪ69To߾־o߾RtYҨ&yzz";s\/-U+ٷo_H$\uR{hllTS{}ç|q8wr63@NDKKKA<;FxxQijj) Dd{b377͛7u3aB(A^Wy]]3g@dT***҂k]l梴ZZ RԩS46ըGXl}5 bq"r9r9Ę4qlȐ!شi3QSS?ԩ>S}☍lڴr6y: ddDŽ 5$'rJ]n A,NPqgk ͷvϑMN|\;`GC'^(pm 3 ,YG0/oE_Mj} ..VUnZ>|N Qtj_8Dq K u3cvu|68!'Ǽ 5$=mk&LuVVjhjBJ2HN{!w L:MO# 7/)ˠdyh[ x #&:H\ Is``A 316(uw/ "#||Ԥ@P` bc)Ju1%w  .=t NA%t  (AA  (AA  JAAPB' JAAPB' :AA :W Р&&&4}k \/yNCg4?=tB;#knݺa_X]ӏ?Y:t(?|~yf?P|;o]-/_իV"00Wi>>}=mk&WԔ975!%)+R9%6!%%b,ZgsX +++,x&v~HRЙ9[;{H*ѣGJشC׌RdM`jfRysN"++ ~G.??]uP(tN ;s6;5";}=B"# G'gDFFAP̂;,V9zFð{jT 0vB Ãe-1/6nĀ`/aQD ҽ_]9 63 ][Xh" 47mꤟXLc{gg1o .VH$698LL&>d[q)gOv0//?`Μ=={b/:5ů1b=81 s?l޲64fu9L| ̞5 ;vܶҐ\&ULw"9?wUwֶLZIt)*%8t Uek׮K{%`ffdβ;&IM>uy'OBHRddUw&o[e7(OOπ\& 88qNƧdgcϞ=?'{EFF֘7[{{o \ Du[]㌭-G14."F ɩ~ܒ(b^!`K055B;A$R:ecʇ u_PVVqCq貪+E("88j=<T*ŨGZVٚVm}cEuƍEKzL-,y:z hll3ݭn8xkUeee 5,T9q ꩯo .v(--X$˜f3r8q:oBQcnGsA{掜__~1Ŕ.IO 9ڡ?d'dr9laa)=dr9v~ RJO L];=Fy^^UYMM ||G.g 4ӥG&aǤ&D.][[˫LNгgOmmZiM@ ɓnz̞=[7[{ϝ;߆P K"C\`3r8nKm~t| q=ƹS,_6t%J* ݻ ! U%X{hllTM*++U+aDKKKκyzz";scX}wƆ?cE}Z"Cw&ʆZ+|M֕W>t!8(H1|cؚ5{6RR֛oW_Ń2̐84/_LH$;tc/hW奖A$!شi3QSS;ݲ9n޼v,4t<  B96x҂V(PgΘȨ(TTT0',Lo?cEbq"r9r9Ę4q"37V6&N_&!>!AV Kk&Y>ᅬ?BHH֬fFSS֘; f033Rsmę!qh _| 1u,Cuu5 ?5e%;v`֬YeLl `ݺ8|0QF]`|jO_ {8 u >BIIR-^__{s1 _A\\,37V6`kps( faaa98v,&O%K,qŷ֯X{ƍ8q3C#~>hcIL ^=üaog|— ] Xfy L̘/75!%yV$0o{0K!ǗNЋ0^Ә] CeP0_&ֽ;ɀ :A]:27ؠ` F=ç %l e( xЋ :AA NA%t NA%t  (AA  (AA  JAAPB' |>YBЩM/ss҇RR~ e8!/LBW((*?֭F`lP0)8_@?~fuPDGYOtDf?P|;o xf{?74`L$H:?rrrԩHIJĊtƄna)xOVVVXL2V4]~]߰R))/8?>%:(JɼӦMí[п(JN2)ORStUS(.ˑ???eFG/1vMMM`!" 46nT+W*HIIŀag/Ĝ0e&LL '~TZ***yGzF:كsrw^ddw\xy'O왳jk׮K{%`ffd:>8dZg@.B8qB'{o #vRTJ*p3;}4N JXɫ@^^= nDHH"#x㤋d1wU+LvK_o]ekH:٫ͯyi7/KKPRr ..._z5JJJ}n..\IKKݻwΟ;;UHO`w]S0ÐXeswA mEVo:G@yy9P{xÿ ...*^k*YWZC]pprraMcAous@Ģ-n'9n¸(|Io_וM7o\G޽ptrƽ5oql7Wy|cu!٫FxxxDc;r~\2| gggUL+E.gl7V!srW;¤IoexIDAT>$%%zb f@ɓ'㣏 99IuHmm-BP>#W=\e ZD"o_\ᢃm?ݵkV^4U^{;D"jkky|---oqlƷ1ߺTאLrܹHJNEx!g|-J;88@*2g/)?>}';8df̘ W^Ev]X Պc]Uڡ߾}[o߾8ݷ[+++TVVTwzhllDϞ=uuyӁ'?Gkk+;,U^{;n߾H|Cm}㤋dqo>ƘT/ݍ჎̚=))x7ꫯptrfI"hܡ@ PiDKKK1nyHO> 罏g!$$k|YfS B ::9c"PQQ_Ü08aDrd2'$_26mFcc#jjja6DaasQZZG--hmmRɼ#iC.#!AI'+&I_3bosssܼy86fl1KwChkG`fj 333H*+X)Xj#A,/}BC#>>2 2 q0!Ԡy l'V!z[R_r%|}}.Jӑ% ߯WǎɓdI'qqnn󇷷7z*_8>:B憇#$$D'=`kps([3C0j(rCt`k}B(~pD>}˫j']|$-.X7s&|1c._*G_;a:ʼn0nxa$&a^ް/} X =^ammx.CXeD[F}J MMHI^iF{S7nSQXP`~^*[' ^Tv}_RAITNf$.[`^XiA527ؠ` (w P>>hjR (0q s %m `KAA<]{AA  JAAPB' :AAPB' :AA NA/)V ?=IENDB`usr/share/help-langpack/fr/gnome-user-share/figures/receiving-over-bluetooth.png0000644000373100047300000002577112300454033031762 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRyϏ8sRGBbKGD pHYs  tIME +`tEXtCommentCreated with GIMPW IDATxyXSWǿ( Ԏ$E,Hq*tZZ["ֵR76Y\3ZWܷk;]b* n *(I@ @~()p<Iιys{ν&:RX  4AA  *AAPA'  :AAPA' }5k_3D @nt#ps@hW>o7A=tL:ttt`ddb7OK=!T"n\b$~Δ-Gut fffȈ<~U APAT"FUUlيX?w~ӨߒŋdVkp{;qJ1o _~O>;\G:*޹sg?^MP`֭s K{ P~A ]ݰ^2k K+{xb۶jWU  fpĺuQ[[/ } 99g[& ?_u>\}ǴzoR&d_C|bsNmH>wC V68>j+[HHBS3z Ǭzq^CWl}s pA; ՝ifDE-`ҤX2[nUٱc'͟KKK\vzdqOHL<@xDvh5)W19bwظ8lذQLiڹYYY?F_m߾QQpwwǍHL<oԏMd&L? nŒ!HIIې} cN:***p.wܻ[Ȉ?pazqӧص{7ۛc;%op9OCcƖ[iS^卂\{{{#lmE F~~RS.ήX\dsr*lE"@^~>}`ogKnpĽ{p3LMMv ^rLzuXXXa,>Wk}%>M}w.5'Vne[7xvЫW/tܙ5Qƽ!555053I7bԋm>z;ر?&!:v 6c.y''|s {Ol"+T >}|~=Q;uX[Y5z}}x W gv5[`NTv+Nujj&]ܰhaeL >ر#\]],*d-/\@\l*m())eՋnL&޽a1Ҝs[> y]*#-|0y2 wߩ[YY2of(1{1hX,*\15}vT" ~+8.:ح l~oLMt իW1#d&qGql߾ Eq]"===L>ڵk}kjjK޶dnц :cժx\m!+QVV'OS8eg~lXRD-[KF˖-%%X|Blڵ+g۲LL-[!ɰy'7۹J]KJJUtU)p<6kBst)@oWW 4.[kjjdꄑd8p Slm'NӧOfZ|Ts[.} Z?|3g"&6/=.}}ڵ νހ|}bY t`psq"Æ"00055ELJOW/Z}Fdb|-[aKO7۹!!3 cxX|=zQ?vkvawMmTɓGtJ\JIќem X#Fӊr244['bccaXh1Lk++*/<撷\p'A~XkmaP r' *AAܖ;AAB' *AAPA'  :AAT  :AAT NAt NA+ZЫd2<./Cрtjst*O-ŨRNkV: t[BL&CZu$kߎ;_:<eerB\|֮YaÆiUbA󾶶S}޽pZKPA\81ѣG8|0ޛ01Q:<b.]իԪZ]FF u[1o144?bcc`+?]dyϴ:'j2xyyby%j^SSd1/((I={$)//ǎ;2g$Qq5ԩ9G) HR$lۆ)S")rR/*(qK-^CqeeexpDEEetsA֭[*11prr ɓ'jDFE;b-ǖ=z2~ii){ѣGdd; B&6uk\!r(bSs Kxxz/MB\|{-,1h`M_us 7ɹmD;oy4}l`iiqC"h,ZYWO\}..u_L9ޔL86 s΅νMTڹi<>q3'k&=ښ;/,9HdUVVb9lظv/ooXXZ@.+3#&/M4dA?U␗Kb̙,//dž ѻwog֭kאtY75k"33 gpr* Y566;zW;v  E\ݿUMz9gNC".fͦYga%(#HIMa—Jj|8~Gd#(( j:PsY\rbVVM8 3gVV&23oQR)n|||4U&4bjg58@|*H%R\rggϞUikƝOLzrAy۷9M^|*+H,o~7$9ܜl3O/'CNnFd6egSsK\n tBB#a&͛7o Ο?w}"&~ Cq WfffqD6O/|xs 2of\q޽{#L޾}cԔKՅ\.GH<G~ ''#FBzF[d&!nܜ=6=0oҒ׽|c""-***`gx~6\{{{@nn.F'2y!FFFh"ƴa듆dzdžvuCA__&5x.?K&=ښ;/c>՜s$2zDܹ>}y[/mD>'\w ޽{;v,  ===k|/I".Fj%8vO -y4=z G$&o>V&D}~hˤjӾ{t ~:qB#22r\#}QD"Z\x Ao -LBXۈ -)+pDۘaO–S|soX 󃋯4w6_2MEKWsΑldylllxVWtRY}=3Oyn}Xj߿~!-- &L`L.5쐐 -V033Czuq+333竕v̐ضm;`۶=gM(@>??@+c~[YXf5*8MF }}]}Oiw' E60<\xQm.***KJJjɜTekMs?`%\m$Zb5Ɇ&  q=~k :z]Q#$$D+r---o0u, E^^r922nbzp di QVVHe۱ǏsNtnʶQF"<<a=zVld+8xP-CPF8LѦkCddR)R)"""1ve[ee%{gR^^M6GG...شi3***PTTO^6";;[bkW'/cFVZ" <"B4wldғ ̋s9GI>= QQ -)=[se[:^WW^ ???o߳ϟ?_?56" APPEгg9p}`mV۱V! 9sT LDBxO#"<\+5p llD^ m6{x¸[7-Um|="#`m#ˆ#W#;LBv kN}ׯ_cǎ'sf߇C=[Nɗ0\_k|s6_2MEK̹#$z.pssGQ-T7u-P܎[<z*LLMU[1+aʸvMq/L!۷1~\NM%ghH}LrjX(訫P$ UG{Ģ QUUeHom!d:׆+u و2 6 aKRAlAbC' *AAPA'  :AAT  :AAT NAt hg ֌@QiJA{ Wu:¸3:PA'(*QZ’ RI'աCXv{ >x"3>t e?_ĨA.Ν1A2dU8çR1>xZvN-ďkpuCxй.Nq̰/mR*xI[쉌]Lƣ-V+vjeq6vW/e^^kjkX:zZY1T#_|gˍ[ /7m96nԪVm 2D^[zWS 1qXz+Sҍ^ף/"l1}|xikGO*nWˍrbNG>6%{0t>\ܱ0t>ؿW+%Ekkkg"!!gBLNѠPu5usp?8ۯX:o9mm=_t"%o-1l/68+E؉S•+wP([ߖS`hh0 NViFdTz:9#6o©11prr ɓ'*+ 7ɹmD;oTV&J̭[Дv6y'O[X |P_z3 O/[XbРHKOWS\mHSתg+c!Ca"`1H<+f0md<~Xnՠ];õtIW97n{8)~ UgG}/zvsfR&SWVVbYYAdef`pncl Spsq}{46&6Ư047AOG[l|]#bM_畕ؿo=|^P·b=*l޽ӧ>6 vRi_v-23p&) W.Sۺuq5$%FVM#:z#z2b1VZ,UL3I!&oYXd p4RRSO~DnN6`AF -_?|2w6.]jz Μ[907eE֯gNO"}w<ƍ_~ G޽1r4>7 ?;w;d,@IyߺMq.w$_HŵLcU_1YEEH+iw.by&%"Μif!,< bx$.]m\˦;|hchH$\K._h5ge^ljg򹻻N<=}fבJZзkӃL&;~g؊DW7w>=wotSpttb973+Kaooňvaq"FzWur乹{`9 %ʶ3D D[066TTTW|lhy}6O@mmm2lX~:~ wB("_#8,FFFsq·أ3п2Űg_su;>uOamf3;+3<,yYfv~aXNF)Waiܜlx{nf\xg8t9ٷ1aHY0`ԁy"0XZY56.m{Cۘŧvc?+ɾ^njEZygͫ?eO*wуmg]T K+FXCڪ=~THtTVuq1󪚋LbW޾{gF׿ qq6t(o?3 Z_[6pE^] 0Ò, B@Nv6lo=쫒U*\d5ϟi\.%kMߔ 177W377GÇbXXX([XX@\\Gݺ杻aX o m\Nŧ?|256& .sShd2|Wr2D"xo!,l)`ff|K?W&: +wB(dE&yzz/P(p)̛72nh4NS~Ҧ-i{ ?g[^=M̐xFǺv]]]ϮxKKKTf5ϴ!3HwPPqcp@+1qL:w&Evaڴi ԩعk7`Eٳ8^>=6*L>8|866"DGDaWo HIDAT6UlBo7?t}aocw?}f͙>}0nHt¬6ccc|8Lپ(,^9-GL:pa1}d8Y#v l؜m/%042D_/7 F۾nxVƽ7Q1_1쟃1@G-Ǹ&r>{<}թ{(&hB"1N|מ^((6/a?Ū&r؋{(*\B-wPA#|h9n{;;{S5"ܶikiZh>i5肢t^گr>hkiZs<߹Ɖ~>h 5_,CѺO]/Eh*h x:Att蠃'OnGrAm3sVeVkСtmY規$"ʒs й :}]K1A2H_.ء}!*]} ѾP(xT]@aS%CX7o5*D-J }RA;*`dkSA' 'At  AA  *AA  *AAPA'  :AAPAgJ&r^:::@آ|=Z>Am5LH7־;vD0tx D1JĔ9Z`Xf5 U߶b괏ڻ7.Ŏ! 'cE*1JDGa@Nr7nڄXDEEb9/xS12d}ۖb#j2xyybye4u AT9SSSZ@O_55~F{A\l,0{,t@Ud2:uDH\l 9 I'Oø[7:}PZZNNxJR89£GPSSX899ӃU֭ pus@hOk"ܳm1ꨪœsam#s7qӦ&,/?&,-0nxH${-,1h`3[6?>&ݻw#xtGӦa׮]cccwo~رc`ddukHJ:̛GtJSq&4$bT"f:WA*8ۯ8{,/'N3Cp++7(>8~Gd#(( j<>[6?Κ= K,AA~&AJjqfZdffLR\NEaa!g.\mx}:nA".Fޝ\( Ϸ?===qkV7ΆMP|&6h#d0ň-'A Fs[8t`Ax1v܉.]Uw)Xm+++}}}`AhV۟͏3j 55r6ax,YB!"2R#9ĝ FDxx$ $ 1z(q16n2ň-'As.L6MIgTܵ[~fH##G3BB8ٳ!h7nرcw o|="#`m#ˆ#WS`c#BtJ$lMo-BϞ=AFr4;"#" 4ۧ}cl6|e[^k+O{(nZ=}}ƾJĬ\+7i9j0 zzzΟOF @uuѿ5lx : O*D{.8ywrhojh9kJ9P$CO''cwjIENDB`usr/share/help-langpack/fr/gnome-user-share/figures/sharing-over-the-network.png0000644000373100047300000002304412300454033031673 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR6NHLsRGBbKGD pHYs  tIME )#zPtEXtCommentCreated with GIMPW IDATxy\Te?0l2-Zv--,EM\ LPǭҴn+i-}\U2E %ŅUEf4u,g`0ι=u3;יÌB.SZ5s:1:11sv"ًL~D_؋1/d}S#CV\ HK/"GX 9)jTD.?~<-\: ]HRd>^zleV\o?}?ߡOR//ci ݔm6EcBDїudo(۸#ً rpw>q?npn11`Ӧ'g _ J‡6 ` ]k׭Je{u6l ~}"- x3rrr0:mL39sN8͛>+͛7:fffH63gm:vD6}ɽNzii_T*;nҥush0y:w77@^^҈78q<}6<'tn?8y2 n & GAA!NgggTUUfffT?6gnݻ-^ CuEq!}kBscڤeh숈3twqaXby1=`/r @XN,v vuU/ bݸq`g/^]ۆkׯ\wW/:V3 ^N6YlL 1lpK0gpAmkLǣcȔ63g!1ymA%7qd4fӧcǰiG(qׯL(YkOOE bux![\Dojwmb655fcP:h#T6}13f,1~ .U5\ZH3f@6w!"<{Lɦ > kkk9s *شi3z?عsg_ر#6}|aggŋ5-5/<II8~0h@$Ԥ:֭ł0ڽ;u6%t#! YH !;"j_z_^&"6M|^Ù3gPUUBD"&"v-tb z ٰOg &"vM^r'""jokkDDDLDDDĄNDDDLDDDĄNDDĄNDDDLDDDĄNDDDLDDDLDDD.zeEsǨ_E7ȑ?jdjOK׶8,8{7d<ώ ŝ۷Gђ%oc1b_MM"c[Wcק_߾X-Q{Iph^ kkk;oߎ'OҤ<;2ṬK.x'ʕ [l >\T}ocdD  ЕJd^XX)S 77=zR4+ˑȨgr/ TQQ+++m;pZ~S۷/"// 6:=RR!==],SL..¤I 6_؋3~;{Pr̙;b zyƺ5+J,]zb ݻwuC#}ۏ!C_غu+u[UUUOH@=>C[>~'| gϝz1ڇ֯G^pKJmѵL_}]1׷Ѷr+5kh_L;eːh̞=qDKS0{,\ʹ/ d Iճ}\qiPTܹsgNBCدXz N9ȹx666HJJC ś3w/FaA>v'N轺QV\ssz:N74322{!5 Qj CG"!>u2 ˍ:vS_~cZ)!r+5KDFE\2u? w??|o qQ裏jw%tU=&(Ylt{>8 @nn.ƌѹO.31vS;֏ߔk{"z3k׮aĉ(,,DRRҨX?yO]yFX;{\(JK5; #J!vuU?4X^޽5.# mx}?'ۨ-))_oRMбcGTWW7ol$RQ}mL}}cLLyߔP]!Y"β9g11ޙ>}:.Maйsgܽ{FoPHk3"ػg7M2!-mT*ߏ}Q)((:5e{MчB "ߟZZZ ;v2~cǘ[WHۛ{_3TkA zjjYe;就 e-\bT!!!R(JK|ڴiB~~>}3/Cf"''UPTP*ɓ'aqt nܸ۷o#.>Yګ}OBB@\\<&N.ӧoii}3>ƴ_ߺB”ǟ^k"&t%˗#((Hr)[ pK0fX 4Xgܹ6i;g ʼn=}???AA;n<\̜5 Fjt :: bIIظachBI kwfi6!0(!C뇮ݺ!&&Z]fjڵ : C5~cǘ[WHۛ{_3TkA5Mq7m@’Q/Jppsr,MNZ7]|&Oɬ,Mo""Ү>C<KC y'x,\HHLDhh($""j{ -j\[J6D"`P` +0rDGH""T\r'""NDDĄNDDDLDDDĄNDDDLDDDLDDDĄNDDDLDDDĄNDDXrP*Q*R0339,,-Љpu;wJK9 D*-:?̈́Nrf.Jq26nQWUU\rgXXX@,qybB6Fęӧ0g!V ^=zG#:vzHlEmJ­[ q0Uru[PUUsЩ}kj`aa∨ACafff{ `B'""bB'""]ng/B.c? Jԉl_~(**2*~kGϕ+W6gv"D@MM y;MNEn:ur6U[K-[o߾زeKMv"!,ohYV5VZ0ac…8p ^ϝ;#Fݜd,7;^J%lܸ֮]H}cfL1j4ď@M尴lTl~LԶ^;~)bbb?YYY=z4`ڴi-kς _j,KK ,l0C-//ǜ*wo[^\Tbwгg/twcFX޽1ݰa#` 6-g2~_~ |)dg_Pשp'"#PQQwCW4*++1/<\=.X~=zXTVV 0eTH/L\.߷o?B |`mʌmgs_سgv특s{(VzS }{1sx{{SNs4Yfvvv={6˛ST".....ҥ L?C#M奮YYYkEEf̘[[[:מ*,XDXzF[׮] tС>Vnh{ ٳ>>>ԩ[P[_?Ghto>ڵ ڵ |'|ؾoW_}Ԕ릤Ν;8s2¯~(_z N9ȹx666HJJX'd~N?LjmBw/Ƚz'LI}|ܫ3f "/[7oL׮_CJJU \ GJJ*rN:CġC܏G"!>u2 e/4g¥x.3w/FaA>v'N*kL;ƍ1w\o 649qd2x{nO8q"fϞ^?11ŸpQTT%K4)qIdffر#bbbqAd2;V]~;Ւ%K pedee!==]纆ړl?~/_Ƶk4gff"33SMr!ol[_{5,Ynp1q >?ƶW :???~~~8tlllL!zYTmdxv;ݳ"߳돝;wu!` u|dx![prrVս|u (++X`'Jn?O'~U;֠=;~ԏ3rss1f8뇜>Phv6EeE0o~$jjj!$$Ayy9<==qg7Oږ-y&݃mevvv(++a1|2y7:vڅ=zJJJNVVV())AnݴZؿ?}Qu{xxxয়~c=uL 4Vnh{ڶQP]OOO,X׿wc,tǘ>p=&kܿGj-D" xUHNNR'R)u0XQ^\\N}͞d^x&nرeuoZdps wT*D"ш~ԍ'H J뼣?$YܻwA>݂UÊKX #}`YcTUUnd>d2tܹe,Ơ\˛ݗ:?\jtwqV?⌒mӧOq:opM8;i[W=C)..5(~ڧmۆ+#)) ]rJ4sC}2v2Q@9w<Ҿ} 6"//Og/.HD]ZtPFpppЈQGEEEo^>3fsg!Iiip)"X(AebSA^Yp9ܹضmF%wO]OP@xme988 /?_<7/"I1sQow\__k늂u yySm冶הyXj慇 >o}n̾6|vyjph#FUOz#㐐Ei)kӦ!2* Fv ktLOq"66rr1?~W\cOB\.Gl\\QOP ..'LP666((,Ը'f"''UPTP*5M)Nej~- 5K$テJB߾}fZܻwׯVfhhbHRHR,\&LhR_EUUΝ;iӦ okkK.JĉLTECy[ puX8Zp[^S^Å PYYTu 9>7Us4[[[W_رcqIT*deeaرxW`mm-(M}E CZG<,^x,\Aؘ}:6m JaΝ< q'88 _8;;!!!I1##A=98::a1zh#"OK[}#<>} (h0 sl gٳ'ѯ_6)^S.44SL3yF%tS1ژ>R0uT$%%gGǟ#S nk./_Ƥɓq2+̘W[ހڛfh""}iݻDr۶mxHYSNn3tI   BMND`97SLiIgzQ^^#F &:G5ńND-"dєfĬY3yT45QKJƟ!ЉЉZыFo#"js΃=0S`nn?_P#fף7JrƬ1xbB6 <rί&"j 9uӛԙЩ-,Я;p9܌CD-F'237`oN^Z5EUU rs oW׈Z܄]vc=z w„NT*QQ^*ND9:XcNz%wj7,,,顇8D6g"""&t"""bB'"""&t"""bB'""j+x;ߠQy LDCի<T RA!~}NHЩͫčF ZRHXJ&tj*++q0BG?"jU$nnptvcNx΄i y555y"Z%O{u RDjYXXg8""6M&t;{,1Q;Ov" i{* C=sMDD;v숽?lԩG$p[Ncu1?"Bc9asIDATYEEތ'=< ٹHL*wo}rRKAϞUaa{ޫ֯G^pK72e*$npq&M\.W۷!C~u6AeƶW0LcvˉZtBѐ<@ii)F޲e)y&N_q5rk \ӧN/q!ի3HO?`ccd?z(2S'!ɐ\]KS0{,\ʹ/ 9s zbcq"넠ƴ.::2 rE'tsss̛7W=K_v-5;)˖"SSo))HMI(ߖS₇~KcN1k#e2|w#1tPؠK.HGzzƦ#JJnB.k׬T֘v{CԿA/NN٘o1 Ehh?VNDg(YfZƍEllr9r9bbc1~8u-\wƏG|| r9b4_6 QQGuu5/`FXޘ 1quYyy9laccBDFEi TUWCRAT֘v8""z ݐ8DprrB\l|ܹ6i+66<>2!!!G (0cǍXfaԨQz!CnL֮A||\35 W^XdlܰQPYcIDDTL!z^lֶq֯[ȷ+ZX{sr~n%`&M"""1iBg&""gYЉZ (JJJLߵ7n\`Q gg0SeաB ٜQ_؆gGD_?` l,y8JndR'VNN6ƽ?dB'U ~$%AUeuPQ{QQQaADZqBDDĄNDDDLDDDĄNDDDLDDDLDDDĄNDDDLDDDĄNDDĄNDDD-=o6zIIENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/howto_text_setup.page0000644000373100047300000001637512316542065024720 0ustar langpacklangpack00000000000000 Une fonction qui vous permet de configurer Orca de façon basique même si le bureau n'est pas en fonctionnement. Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Utilisation de la configuration en mode texte

Orca dispose d'une fonction de configuration en mode texte qui vous permet de configurer Orca de façon basique même si le bureau n'est pas en fonctionnement.

Lancement de la configuration en mode texte d'<app>Orca</app>

Ouvrez la boîte de dialogue Exécuter. Dans la plupart des distributions, elle s'obtient en pressant AltF2. Vous pouvez aussi utiliser une fenêtre de terminal ou la console de texte système.

Saisissez orca --text-setup ou orca -t puis Entrée.

Quelques questions vous seront posées :

Sélectionnez le synthétiseur vocal désiré

Les choix qui suivront dépendent des systèmes de synthèse vocale installés sur votre ordinateur. Saisissez le numéro associé au système de synthèse vocale que vous souhaitez et appuyez sur Entrée.

Sélectionnez le synthétiseur vocal désiré

Les choix qui suivront dépendent des synthétiseurs vocaux installés sur votre système. Saisissez le numéro associé au synthétiseur vocal que vous souhaitez et appuyez sur Entrée.

Sélectionnez la voix désirée

Les « voix » correspondent avec les langues disponibles. Dans le cas de speech-dispatcher, il y a environ soixante langues et dialectes pris en charge et d'autres sont ajoutés régulièrement. Saisissez la langue (par ex. 7 pour l'anglais américain) et appuyez sur Entrée. Vous n'avez pas besoin que la liste entière soit lue. De plus, Orca essaie d'utiliser votre langue par défaut comme premier choix, donc dans de nombreux cas vous pouvez simplement saisir 1 et presser Entrée sans avoir à écouter toute la liste des voix.

Activer l'écho à chaque mot ?

Quand cette option est activée Orca lit les mots quand vous avez fini de les saisir. Saisissez o ou n et appuyez sur Entrée.

Activer l'écho des touches ?

Quand cette option est activée Orca lit toute les touches qui sont pressées. Saisissez o ou n et appuyez sur Entrée.

Si vous indiquez que vous souhaitez activer l'écho de touche, la configuration vous demandera quel sont les type d'écho de touche que vous voulez activer ou désactiver. Pour chacun d'entre eux saisissez o pour l'activer ou n pour le désactiver et appuyez sur Entrée. Les types sont :

touches alphanumériques et de ponctuation

Cette option contrôle si les touches comme a, b, c, ;, ?, etc. sont prononcées ou pas lorsqu'elles sont pressées.

touches de modification

Cette option contrôle si les touches Maj, Ctrl, Alt et Meta doivent être lues quand elles sont pressées.

blocage des clés

Cette option contrôle si les touches Verr. maj., Arrêt défil. et Verr. num doivent être lues quand elles sont pressées.

touches de fonctions

Cette option contrôle si les touches F1 jusqu'à F12 doivent être lues quand elles sont pressées.

touches d'action

Cette option contrôle si les touches Retour arrière, Suppr, Retour, Esc., Tab, Page Haut, Page bas, Flèche haut et Flèche bas doivent être lues quand elles sont pressées.

Sélectionnez l'agencement du clavier désirée.

Orca dispose de deux agencements de clavier : bureau et portable. L'agencement que vous choisissez détermine la touche qui est utilisée comme Touche de modification d'Orca.

Si vous utilisez l'agencement ordinateur portable, la touche de modification d'Orca par défaut est Verr. maj.

Si vous utilisez l'agencement ordinateur de bureau, les Touche de modifications d'Orca par défaut sont à la fois les touches Inser et Insert du pavé numérique, la seconde étant la même touche que le 0 du pavé numérique.

L'agencement détermine aussi les combinaisons de touches associées à un certain nombre de commandes d'Orca, plus particulièrement en ce qui concerne l'« Examen global », « Où suis-je » et « Lire tout ».

Saisissez 1 pour l'agencement de bureau ou 2 pour portable et appuyez sur Entrée.

Activer le braille

Cette fonctionnalité assume qu'un périphérique compatible BrlTTY est disponible. Saisissez o ou n et appuyez sur Entrée. Remarque, vous pouvez saisir o ici ; Orca se rétablira correctement et fonctionne même s'il ne trouve pas BrlTTY.

That's it. Orca is now ready for use and will be launched if you are in a graphical desktop environment where accessibility is enabled.

usr/share/help-langpack/fr/orca/preferences_general.page0000644000373100047300000001352512316542065025264 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Général Général Configurer les comportements fondamentaux d'Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Préférences générales
Option de la boîte de dialogue des préférences qui permet de sélectionner l'agencement de clavier utilisé par Orca : ordinateur de bureau ou portable. Agencement de clavier

Le groupement de boutons radio Agencement de clavier vous permet d'indiquer si vous utilisez un clavier d'ordinateur de bureau (c.-à-d. avec pavé numérique) ou un clavier de portable. L'agencement que vous choisissez détermine le Touche de modification d'Orca ainsi qu'un grand nombre de raccourcis clavier pour réaliser les commandes Orca.

Valeur par défaut : Bureau

Option de la boîte de dialogue de préférences pour activer la prononciation des infobulles qui apparaissent lors du survol par la souris. Présentation des infobulles

Si elle est cochée, cette option demande à Orca de présenter les informations des infobulles lorsqu'elles apparaissent quand le pointeur de la souris reste immobile au dessus d'un élément. Des actions spécifiques pour forcer les infobulles à apparaître, comme l'appui sur CtrlF1 lorsqu'un objet a le focus, provoquera toujours la présentation des infobulles, quel que soit le réglage de ce paramètre.

Valeur par défaut : non cochée

Option de la boîte de dialogue de préférences pour activer la présentation de l'objet survolé par la souris. Lire l'objet sous la souris

Quand cette option est cochée, Orca présente les informations de l'élément survolé par le pointeur de la souris quand vous le déplacez sur l'écran, en utilisant la fonctionnalité Examen à la souris d'Orca.

Valeur par défaut : non cochée

Option de la boîte de dialogue de préférences pour personnaliser les formats de l'heure et de la date utilisés par Orca. Format de la date et de l'heure

Les listes déroulantes Format de la date et Format de l'heure vous permettent de spécifier comment Orca prononce et affiche en braille l'heure et la date.

Valeur par défaut : utilise le format de l'environnement linguistique du système pour chacun d'eux

Options de la boîte de dialogue des préférences pour la gestion des paramètres des profils. Profils

Le groupement des contrôles Profils, qui est affiché en bas de l'onglet Général, rend possible l'utilisation et la maintenance de plusieurs configurations.

La liste déroulante Profil actif affiche le profil actuel et vous permet de sélectionner et de charger un autre profil.

Quand vous cliquez sur le bouton Charger, Orca charge le profil indiqué dans la liste déroulante Profil actif.

Le bouton Enregistrer sous vous permet d'enregistrer le jeu d'options actuellement configurées dans la boîte de dialogue Préférences dans un profil que vous nommerez.

La liste déroulante Profil au démarrage vous permet de sélectionner le profil chargé automatiquement à chaque fois que vous lancez Orca.

usr/share/help-langpack/fr/orca/howto_whereami.page0000644000373100047300000001127312316542065024305 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. « Où suis-je » Connaître votre emplacement actuel Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
« Où suis-je »

En plus des commandes dédiées à la lecture des barres de titre et de statut, Orca fournit deux commandes « où suis-je » sensibles au contexte  : la commande « où suis-je » de base et la commande « où suis-je » détaillée. La commande de base est disponible pour tous les objets. La commande détaillée est disponible pour les objets pour lesquels beaucoup d'informations intéressantes sont disponibles, mais vous ne voudrez probablement pas toujours toutes les connaître.

Le meilleur moyen pour se familiariser avec ce qu'elles fournissent, est d'essayer les commandes « où suis-je ». Toutefois, pour avoir une meilleure idée sur la sensibilité au contexte des fonctionnalités « où suis-je » d'Orca, considérez ce qui suit :

Pour la plupart des éléments graphiques, sont lus a minima l'étiquette et/ou le nom, le type ou le rôle de l'élément graphique et le mnémonique et/ou la touche accélératrice, si elles existent. De plus :

Si l'élément graphique est du texte, et que vous effectuez un « où suis-je » de base, la ligne actuelle est lue si aucun texte n'est sélectionné. Si du texte est sélectionné, la commande « où suis-je » de base lit le texte sélectionné. La commande « où suis-je » détaillée lit de plus les attributs du texte sélectionné.

Si l'élément graphique peut être coché, comme pour les cases à cocher et les boutons radio, son état est lu.

Si l'élément graphique est un objet liste ou du type liste, comme une liste déroulante, un groupement de boutons radio, une liste d'onglets, la position de l'élément actuel est lue.

Si l'élément graphique est hiérarchique, comme une arborescence, et que vous êtes sur un nœud extensible, l'état étendu ou non du nœud est lu. Et s'il est étendu, le nombre de fils contenus est lu. De plus, le niveau d'imbrication du nœud est fourni.

Si l'élément graphique est une barre de progression ou une glissière, le pourcentage actuel est lu.

Si l'élément graphique est une icône dans un groupement d'icônes, la commande « où suis-je » de base lit l'objet dans lequel vous êtes, l'élément sur lequel vous êtes et le nombre d'éléments sélectionnés. Avec la commande « où suis-je » détaillée, les objets sélectionnés sont aussi lus.

Si vous êtes sur un lien, le type du lien (même site, site différent, lien FTP, etc.) est lu.

Si vous êtes dans une cellule de tableau, les coordonnées de la cellule et ses en-têtes sont lus.

Et ainsi de suite. Le but de la commande « où suis-je » d'Orca est donc de vous fournir les détails qui sont potentiellement les plus intéressants pour vous, à propos de l'objet sur lequel vous êtes. Pour essayer la commande « où suis-je », consultez la liste des commandes « où suis-je ».

usr/share/help-langpack/fr/orca/howto_profiles.page0000644000373100047300000001140112316542065024320 0ustar langpacklangpack00000000000000 9. Profils Gérer plusieurs configurations Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Profils

Les profils d'Orca vous permettent d'enregistrer et de charger plusieurs configurations pour que vous puissiez accéder rapidement aux réglages dont vous avez besoin.

Gestion de plusieurs configurations Ces options sont disponibles en bas de l'onglet Général de la boîte de dialogue des préférences d'Orca.
Enregistrement d'un nouveau profil

Allez dans la boîte de dialogue Préférences d'Orca.

Modifier les paramètres que vous souhaitez.

Sur l'onglet Général, cliquez sur le bouton Enregistrer sous.

Saisissez le nom du nouveau profil dans la boîte de dialogue Enregistrer le profil sous.

Appuyez sur le bouton Valider dans la boîte de dialogue Enregistrer le profil sous.

Chargement d'un profil existant

Allez dans la boîte de dialogue Préférences d'Orca.

Dans l'onglet Général, sélectionnez le profil à charger dans la liste déroulante Profil actif.

Cliquez sur le bouton Charger.

Vous devez confirmer. Cliquez sur le bouton Oui.

Cliquez sur le bouton Valider.

Modification d'un profil existant

Suivez les étapes décrites ci-dessus pour charger le profil que vous souhaitez modifier.

Suivez les étapes décrites ci-dessus pour enregistrer un nouveau profil.

Quand vous êtes invité à saisir le nom du nouveau profil, saisissez le même nom que le profil actuel. Quand vous cliquez sur le bouton Valider, vous êtes averti d'un conflit de nom.

Cliquez sur le bouton Oui pour confirmer que vous souhaitez écraser le profil existant avec les nouveaux réglages.

Modification du <gui>Profil au démarrage</gui>

Allez dans la boîte de dialogue Préférences d'Orca.

Dans l'onglet Général, sélectionnez le profil à charger dans la liste déroulante Profil au démarrage.

Cliquez sur le bouton Valider. La prochaine fois que vous lancez Orca, le profil que vous venez de sélectionner sera utilisé.

usr/share/help-langpack/fr/orca/howto_keyboard_layout.page0000644000373100047300000000607512316542065025705 0ustar langpacklangpack00000000000000 6. Agencement de clavier Choisir l'agencement ordinateur de bureau ou portable Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Agencement de clavier

Orca dispose de deux agencements de clavier : ordinateur de bureau (c'est-à-dire doté d'un pavé numérique) et portable. L'agencement que vous choisissez, détermine la touche qui est utilisée comme Touche de modification d'Orca.

Si vous utilisez l'agencement ordinateur portable, la touche de modification d'Orca par défaut est Verr. maj.

Si vous utilisez l'agencement ordinateur de bureau, les Touche de modifications d'Orca par défaut sont à la fois les touches Inser et Insert du pavé numérique, la seconde étant la même touche que le 0 du pavé numérique.

L'agencement détermine aussi les combinaisons de touches associées à un certain nombre de commandes d'Orca, plus particulièrement en ce qui concerne l'« Examen global », « Où suis-je » et « Lire tout ».

Modification de l'agencement de votre clavier

Appuyez sur Touche de modification d'OrcaBarre d'espace pour accéder à la boîte de dialogue Préférences d'Orca.

Déplacez-vous dans le groupement de boutons radio Agencement du clavier.

Sélectionnez l'agencement de clavier désiré.

Cliquez sur le bouton Appliquer.

usr/share/help-langpack/fr/orca/introduction.page0000644000373100047300000001312512316542065024003 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Bienvenue dans Orca Présentation du lecteur d'écran Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Bienvenue dans Orca

Orca est un lecteur d'écran extensible, gratuit, libre et flexible qui donne accès au bureau graphique via synthèse vocale et plage braille.

Orca fonctionne avec les applications et les boîtes à outils qui prennent en charge l'« Interface du fournisseur de service en technologie d'assistance » (Assistive Technology Service Provider Interface : AT-SPI), qui est la principale technologie d'assistance pour Linux et Solaris. Les applications et boîtes à outils qui prennent en charge AT-SPI comprennent la boîte à outils GNOME Gtk+, la boîte à outils Swing de la plateforme Java, LibreOffice, Gecko et WebKitGtk. La prise en charge d'AT-SPI pour la boîte à outils KDE Qt est poursuivie.

Lancement d'<app>Orca</app>

Pour lancer Orca :

La méthode pour configurer le lancement automatique d'Orca comme lecteur d'écran favori, dépend de l'environnement de bureau que vous utilisez. Par exemple, dans GNOME 3.x cette option se trouve dans le panneau du centre de contrôle Accès universel dans l'onglet Vision. Ndt : avec Gnome 3.2, il s'agit de l'icône en forme de personne dans la barre du haut.

To toggle Orca on and off in GNOME, press SuperAltS.

Saisissez orca, ainsi que les paramètres optionnels, dans une fenêtre de terminal ou dans la boîte de dialogue Lancer une application et appuyez sur Entrée.

Options de lancement

Les options suivantes peuvent être spécifiées lors du lancement d'Orca dans une fenêtre de terminal ou à l'intérieur de la boîte de dialogue Démarrer

-h, --help : affiche le message d'aide

-v, --version : affiche la version d'Orca

-t, --text-setup : définit les préférences utilisateur (en mode texte)

-u, --user-prefs-dir=nomrepertoire : utilise nomrepertoire comme répertoire alternatif pour les préférences utilisateur

-e, --enable=option : force l'utilisation de l'option, où option peut être l'un des termes suivants :

speech

braille

braille-monitor

-d, --disable=option : empêche l'utilisation de l'option, où option peut être l'un des termes suivants :

speech

braille

braille-monitor

-i, --import-file=nom2fichier : importe un profil depuis un fichier de profil Orca donné

--replace : remplace la session actuelle d'Orca

-l, --list-apps : affiche les applications lancées connues

--debug : envoie la sortie de débogage dans le fichier debug-AAAA-MM-JJ-HH:MM:SS.out

--debug-file=nom2fichier : envoie la sortie de débogage dans le fichier indiqué

usr/share/help-langpack/fr/orca/howto_flat_review.page0000644000373100047300000000640412316542065025013 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Examen global Examiner une fenêtre de manière « spatiale » Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Examen global

La fonction « Examen global » d'Orca permet d'examiner de manière « spatiale » à la fois le contenu du texte et les éléments graphiques de la fenêtre active. Dans ce mode, Orca traite la fenêtre comme s'il s'agissait d'une feuille de texte bidimensionnelle, éliminant ainsi toute notion de hiérarchie d'élément graphique ou de groupement logique dans la fenêtre.

Le contenu « globalisé », dénommé aussi contexte d'examen global, peut être parcouru par ligne, par mot, par caractère et par objet. De plus, vous pouvez effectuer un clic gauche ou droit sur l'objet qui est lu. Enfin, vous pouvez utiliser la Recherche d'Orca, une fonction de type examen global pour faire des recherches dans le contenu de la fenêtre actuelle.

Comme l'examen global est une représentation spatiale du contenu de la fenêtre active, elle est créée lorsque vous activez l'examen global et ne contient que les éléments visibles. Vous ne pouvez donc pas utiliser l'examen global pour accéder aux éléments qui sont dans la fenêtre mais n'apparaissent pas à l'écran. De même, si le contenu de la fenêtre change de soi-même, le contexte de l'examen global n'est pas mis à jour automatiquement. Pour reconstruire un nouveau contexte, désactivez et réactivez l'examen global.

Finalement, l'examen global est un mode qui, par nature, ne peut pas être utilisé en même temps que le suivi de focus d'Orca. Donc, si vous êtes en examen global et que vous utilisez une commande de navigation de l'application pour déplacer le curseur ou pour donner le focus à un autre élément, vous quittez automatiquement l'examen global.

usr/share/help-langpack/fr/orca/commands_bookmarks.page0000644000373100047300000000541612316542065025137 0ustar langpacklangpack00000000000000 4. Signets Signets Commandes pour créer des signets et récupérer des éléments Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Commandes de signets

Enregistrer un signet dans l'emplacement numéroté : Touche de modification d'OrcaAlt1-6

Enregistrer les signets définis pour l'application ou la page : Touche de modification d'OrcaAltB

Aller à l'emplacement du signet numéroté spécifique : Touche de modification d'Orca1-6

Aller à l'emplacement du signet précédent pour l'application ou la page : Touche de modification d'OrcaMajB

Aller à l'emplacement du signet suivant pour l'application ou la page : Touche de modification d'OrcaB

Informations « Où suis-je » pour ce signet par rapport à la position actuelle du pointeur : AltMaj1-6

usr/share/help-langpack/fr/orca/commands_table.page0000644000373100047300000000537212316542065024237 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. Navigation dans les tableaux Parcours de tableau Commandes d'accès aux informations de tableau Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Commandes de navigation dans les tableaux

La prise en charge de la navigation de cellule en cellule dans les tableaux fait partie des Commandes de navigation par structure d'Orca. De plus, vous pouvez :

Définir les en-têtes de ligne dynamiques à la colonne actuelle : Touche de modification d'OrcaC

Définir les en-têtes de colonne dynamiques à la ligne actuelle : Touche de modification d'OrcaR

Effacer les en-têtes de ligne dynamiques : Touche de modification d'OrcaC (double clic)

Effacer les en-têtes de colonne dynamiques : Touche de modification d'OrcaR (double clic)

Basculer entre la lecture par ligne et la lecture par cellule dans un tableau : Touche de modification d'OrcaF11

usr/share/help-langpack/fr/orca/preferences_introduction.page0000644000373100047300000000663412316542065026373 0ustar langpacklangpack00000000000000 0. Introduction aux préférences d'<app>Orca</app> Introduction aux préférences d'<app>Orca</app> Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Introduction aux préférences d'<app>Orca</app>
Préférences d'Orca

Les préférences d'Orca vous permettent de personnaliser les fonctions d'Orca qui s'appliquent à toutes les applications. Un exemple de préférence d'Orca est l'écho des touches car il s'applique à toutes les applications.

Remarque : les préférences d'Orca peuvent être personnalisées pour chaque application individuellement. Par exemple vous pouvez configurer l'écho des touches par défaut à « écho par mot » et configurer l'écho des touches dans Pidgin à « aucun écho ». Une fois que vous avez effectué cette configuration Orca effectue toujours l'écho des touches par mot saisi, sauf dans Pidgin.

Raccourcis clavier pour aller dans la boîte de dialogue des préférences

Touche de modification d'OrcaBarre d'espace : préférences d'Orca

CtrlTouche de modification d'OrcaBarre d'espace : préférences d'Orca pour l'application en cours d'utilisation

Préférences spécifiques aux applications

En supplément des préférences d'Orca, il existe des préférences spécifiques aux applications. Ces préférences vous permettent de personnaliser les fonctions d'Orca qui ne s'appliquent qu'à certains environnements, tel que des pages Web ou des applications de discussion. Ces options ne sont disponibles que dans la boîte de dialogue des préférences spécifiques de l'application et seulement pour les applications auxquelles elles s'appliquent.

usr/share/help-langpack/fr/orca/preferences_chat.page0000644000373100047300000000666512316542065024575 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. Discussion Discussion Configurer la prise en charge de la messagerie instantanée et de l'IRC par Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Préférences de discussion

Les options suivantes vous permettent de personnaliser le comportement d'Orca pendant l'utilisation de messagerie instantanée et de clients IRC (discussion relayée par internet).

Lire le nom du salon de discussion

Si cette case est cochée, Orca préfixe les messages entrants avec le nom du salon ou du contact émetteur, sauf s'ils proviennent de la conversation actuellement utilisée.

Valeur par défaut : non cochée

Indique si vos contacts saisissent un message

Si cette case est cochée, et si Orca possède les informations indiquant que votre contact est en train de saisir, Orca annonce les changements de statut de saisie.

Valeur par défaut : non cochée

Donner les historiques de messages par salon de discussion.

Si cette case est cochée, Orca relit les messages récents de la conversation actuelle. Autrement, l'historique des conversations les plus récentes est lue indépendamment de l'origine des conversations.

Valeur par défaut : non cochée

Lire les messages provenant de

Ce groupement de boutons radio vous permet de contrôler dans quelles circonstances Orca vous présente un nouveau message. Les choix sont les suivants :

Tous les canaux

Un canal uniquement si sa fenêtre est active

Tous les canaux quand n'importe quelle fenêtre est active

Valeur par défaut : tous les canaux

usr/share/help-langpack/fr/orca/howto_bookmarks.page0000644000373100047300000000640712316542065024477 0ustar langpacklangpack00000000000000 6. Signets Enregistrer et récupérer des objets Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Signets

La prise en charge des signet d'Orca vous permet d'indiquer qu'un objet vous intéresse. Cela comprend les fonctions suivantes :

Vous n'êtes pas limité à un seul objet : vous pouvez configurer jusqu'à six signets par environnement. Vous pouvez aussi enregistrer des signets pour qu'ils soient conservés d'une session d'Orca à une autre.

Après avoir configuré un signet, vous pouvez vous y rendre plus tard et le faire même si vous n'avez pas choisi d'enregistrer les signets associés à votre environnement actuel de façon permanente. La navigation peut être basée sur le numéro du signet si vous souhaitez aller directement à un élément spécifique. Vous pouvez aussi aller au signet précédent ou suivant comme pour un objet de la Navigation par structure.

Les éléments auxquels vous pouvez attribuer un signet sont les éléments graphiques d'une application ou les objets sur la page Web que vous lisez. Le type d'environnement où vous vous trouvez, détermine le comportement de la navigation parmi les signets : si vous êtes dans le contenu d'une page Web, le curseur se déplace sur le signet pour que vous puissiez continuer à lire ; sinon l'Examen global est activé et le signet devient l'élément en cours d'examen.

Pour finir, il y a des informations « où suis-je » pour les signets, qui vous informent de la position du signet spécifié, par rapport à votre emplacement actuel.

Les raccourcis clavier spécifiques associés à chacune des fonctions ci-dessus se trouvent dans les Commandes de signets.

usr/share/help-langpack/fr/orca/commands_flat_review.page0000644000373100047300000002302712316542065025454 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Examen global Examen global Commandes d'examen « spatial » des fenêtres Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Commandes d'examen global

Les commandes de Examen global sont conçues pour un examen « spatial » des éléments affichés à l'écran. Elles fournissent aussi un moyen pour lire la ligne, le mot et le caractère actuel, pendant le parcours du texte d'un document.

Commandes d'examen par ligne

Première ligne (la position d'« origine ») :

Ordinateur de bureau : Touche de modification d'OrcaPN 7

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaCtrlU

Ligne précédente :

Ordinateur de bureau : PN 7

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaU

Ligne actuelle :

Ordinateur de bureau : PN 8

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaI

Épeler la ligne actuelle :

Ordinateur de bureau : PN 8 (double clic)

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaI (double clic)

Épeler phonétiquement la ligne actuelle :

Ordinateur de bureau : PN 8 (triple clic)

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaI (triple clic)

Ligne suivante :

Ordinateur de bureau : PN 9

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaO

Dernière ligne (la position « finale ») :

Ordinateur de bureau : Touche de modification d'OrcaPN 9

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaCtrlO

Commandes d'examen par mot

Mot au-dessus :

Ordinateur de bureau : Touche de modification d'OrcaPN 4

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaCtrlJ

Mot précédent :

Ordinateur de bureau : PN 4

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaJ

Mot actuel :

Ordinateur de bureau : PN 5

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaK

Épeler le mot actuel :

Ordinateur de bureau : PN 5 (double clic)

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaK (double clic)

Épeler phonétiquement le mot actuel :

Ordinateur de bureau : PN 5 (triple clic)

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaK (triple clic)

Mot suivant :

Ordinateur de bureau : PN 6

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaL

Mot en dessous :

Ordinateur de bureau : Touche de modification d'OrcaPN 6

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaCtrlL

Commandes d'examen par caractère

Caractère précédent :

Ordinateur de bureau : PN 1

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaM

Caractère actuel :

Ordinateur de bureau : PN 2

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaVirgule

Lire phonétiquement le caractère actuel :

Ordinateur de bureau : PN 2 (double clic)

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaVirgule (double clic)

Lire la valeur Unicode du caractère actuel :

Ordinateur de bureau : PN 2 (triple clic)

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaVirgule (triple clic)

Caractère suivant :

Ordinateur de bureau : PN 3

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaPoint

Dernier caractère de la ligne actuelle :

Ordinateur de bureau : Touche de modification d'OrcaPN 1

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaCtrlM

Commandes additionnelles

Activer ou désactiver le mode d'examen global (actualise le contexte de l'examen global) :

Ordinateur de bureau : Touche de modification d'OrcaPN Soustraction

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaP

Examen de l'élément ou du composant graphique actuel :

Ordinateur de bureau : Touche de modification d'OrcaPN 5

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaCtrlK

usr/share/help-langpack/fr/orca/howto_text_attributes.page0000644000373100047300000000760512316542065025742 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Attributs de texte Examiner la mise en forme du texte Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Attributs de texte

Le terme « attributs de texte » se réfère à la police, au style, à l'alignement et aux autres mises en forme associées à un caractère ou à une série de caractères.

Obtenir des informations sur la mise en forme

Quand vous appuyez sur Touche de modification d'OrcaF, Orca lit les attributs de texte connus d'un objet. De plus, Orca peut indiquer les attributs de texte en braille en les « soulignant » quand vous parcourez un document.

Comme le nombre d'attributs de texte est grand, et que tout le monde n'est pas intéressé par tous les attributs, l'onglet Attributs de texte de la boîte de dialogue des préférences vous permet de personnaliser quels attributs Orca va lire, avec l'ordre de lecture, ainsi que ceux que Orca indiquera en braille.

Parce que l'onglet Attributs de texte fait aussi partie des paramètres spécifiques aux applications, vous pouvez personnaliser en fonction de vos besoins la présentation des attributs de texte pour chaque application utilisée.

Identification des mots mal orthographiés

La plupart des applications et des boîtes à outils indiquent qu'un mot est mal orthographié en le soulignant d'une ligne ondulée rouge. La présence de cette ligne est en général présentée par les technologies d'assistance comme un attribut de texte. Vous trouvez donc les fautes d'orthographe parmi les attributs de texte que vous pouvez choisir. Par défaut, l'attribut faute d'orthographe est activé pour la lecture et l'afficheur braille et est donc présenté parmi tous les autres attributs que vous avez activés.

En plus de la notification des fautes d'orthographe comme attribut de texte, si vous avez activé l'écho des touches et/ou des mots, et si vous saisissez un mot avec une faute d'orthographe, lorsque l'indication de faute apparaît, Orca annonce « mot mal orthographié » pour que vous puissiez immédiatement corriger l'erreur.

Finalement, quand vous parcourez un document et que le curseur pointe sur un mot mal orthographié, Orca annonce la présence d'une faute d'orthographe.

usr/share/help-langpack/fr/orca/preferences.page0000644000373100047300000000330112316542065023556 0ustar langpacklangpack00000000000000 Préférences Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Boîte de dialogue Préférences d'<app>Orca</app>
Préférences d'Orca
Préférences spécifiques aux applications
usr/share/help-langpack/fr/orca/preferences_text_attributes.page0000644000373100047300000001431112316542065027073 0ustar langpacklangpack00000000000000 8. Attributs de texte Attributs de texte Configurer les formats prononcés Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Préférence des attributs de texte

Le terme « attributs de texte » se rapporte à la police, au style, à l'alignement et aux autres types de mise en forme associés à un caractère ou à une série de caractères. L'onglet Attributs de texte d'Orca vous permet de personnaliser les attributs de texte lus par Orca, ainsi que l'ordre de la lecture, et ceux qui sont indiqués en braille.

Tableau des attributs de texte

Le tableau des attributs de texte est l'emplacement où vous spécifiez les attributs qui sont prononcés ou pas et dans quelles conditions. Chaque ligne est constituée de quatre colonnes.

Nom d'attribut : le nom de l'attribut de texte.

À lire : cochez cette case si vous souhaitez que Orca prononce cet attribut quand vous appuyez sur Touche de modification d'OrcaF.

Marquer en braille : cochez cette case si vous souhaitez que Orca « souligne » cet attribut sur l'afficheur braille.

Prononcé sauf si : ce champ modifiable vous permet de spécifier quand un attribut activé est sans intérêt.

Par exemple, l'attribut de texte « soulignement » possède la valeur « aucun » par défaut. Dans ce cas Orca vous informe de cet attribut de texte uniquement si celui-ci est réellement souligné. Si vous souhaitez que cet attribut soit lu, que le texte soit souligné ou pas, la colonne Prononcé sauf si doit être vide pour l'attribut soulignement. De plus, vérifiez que la colonne À lire pour le soulignement est bien cochée.

Annulation des modifications

Sous la liste des attributs de texte, il y a un bouton Réinitialiser (AltR) qui restaure les valeurs du tableau à celles qui étaient en place à l'ouverture de la boîte de dialogue.

Changement de l'ordre de lecture
Options de contrôle de l'ordre dans lequel les attributs sont lus Quand vous affichez l'onglet des attributs de texte la première fois, tous les attributs activés sont placés en haut du tableau dans l'ordre de la lecture. Quatre boutons peuvent être utilisés pour modifier l'ordre de lecture.

Déplacer tout en haut (AltT) : déplace l'attribut sélectionné en tête de liste.

Déplacer vers le haut (AltH) : monte l'attribut sélectionné d'une ligne.

Déplacer vers le bas (AltB) : descend l'attribut sélectionné d'une ligne.

Déplacer tout en bas (AltS) : déplace l'attribut sélectionné en bas de la liste.

Indicateur Braille
Option de configuration du format « Soulignement » en braille En dessous des boutons de déplacement, se trouve le groupement de boutons radio « Indicateur de braille ». Vous pouvez sélectionner ici la ou les cellules à utiliser pour indiquer si le texte possède l'un des attributs spécifiés.

Aucun : ne souligne pas les attributs de texte en braille (par défaut)

Point 7 : souligne les attributs de texte avec le point 7 uniquement

Point 8 : souligne les attributs de texte avec le point 8 uniquement

Points 7 et 8 : souligne les attributs de texte avec les deux points 7 et 8

usr/share/help-langpack/fr/orca/howto_forms.page0000644000373100047300000001043012316542065023624 0ustar langpacklangpack00000000000000 5. Remplir des formulaires Accéder aux éléments graphiques intégrés dans les documents Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Remplir des formulaires

Lorsque vous interagissez avec des pages Web et d'autres documents en utilisant Orca, vous interagissez directement avec le document ; pas avec une copie intermédiaire en buffer. Il n'y a donc pas de mode spécial à activer ou désactiver quand vous voulez remplir un formulaire. Déplacez-vous simplement directement dans chaque champ que vous voulez modifier, et interagissez avec l'élément comme s'il était dans une boîte de dialogue.

Navigation parmi les champs d'un formulaire

Pour naviguer parmi les champs du formulaire, vous avez plusieurs options :

Utilisez Tab et MajTab pour parcourir les éléments pouvant avoir le focus, quel que soit leur type.

Utilisez les Commandes de navigation par structure pour formulaires d'Orca.

En fonction du formulaire, vous pouvez utiliser les commandes de navigation au pointeur d'Orca, en d'autres termes, les flèches de direction quand Orca possède le contrôle du curseur.

Quitter les champs de formulaire

Comme il n'y a pas de mode spécifique dans Orca pour interagir avec les formulaires, la question la plus fréquente est : comment quitter un champ de formulaire. Pour ceci, vous avez aussi plusieurs solutions :

Utilisez Tab ou MajTab si vous voulez quitter le champ actuel et aller dans l'objet suivant ou précédent quel qu'il soit.

Utilisez la navigation par structure d'Orca pour aller dans le champ de formulaire précédent ou suivant : Touche de modification d'OrcaTab ou Touche de modification d'OrcaMajTab.

Utilisez les commandes d'Orca pour vous déplacer vers l'objet ou bloc de texte suivant ou précédent : Touche de modification d'OrcaFlèche droite ou Touche de modification d'OrcaFlèche gauche.

Si vous n'êtes pas dans une liste ou une boîte déroulante, vous pouvez utiliser les commandes de navigation au curseur pour quitter le champ de formulaire, tant que Orca contrôle le curseur.

usr/share/help-langpack/fr/orca/commands_reading.page0000644000373100047300000001616012316542065024556 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Lecture Lecture Commandes d'accès au texte d'un document Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Commandes de lecture

En plus des commandes de navigation au curseur qui font partie de GNOME, Orca fournit des commandes que vous pouvez utiliser pour lire un document.

Dans les listes qui suivent, vous trouverez plusieurs référence à « PN ». Toutes les touches « PN » se trouvent dans le pavé numérique. Vous remarquerez qu'il existe des combinaisons de touches différentes si vous utilisez un clavier d'ordinateur de bureau ou de portable - ou pour être plus précis, si vous utilisez l'agencement de clavier ordinateur de bureau ou portable d'Orca. Pour plus d'informations, consultez la rubrique Agencement de clavier.

Lecture de l'emplacement actuel

Les commandes d'examen global de Orca suivantes peuvent être utilisées pour lire votre emplacement actuel :

Lire la ligne actuelle :

Ordinateur de bureau : PN 8

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaI

Lire le mot actuel :

Ordinateur de bureau : PN 5

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaK

Épeler le mot actuel :

Ordinateur de bureau : PN 5 (double clic)

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaK (double clic)

Épeler phonétiquement le mot actuel :

Ordinateur de bureau : PN 5 (triple clic)

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaK (triple clic)

Lire le caractère actuel :

Ordinateur de bureau : PN 2

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaVirgule

Lire phonétiquement le caractère actuel :

Ordinateur de bureau : PN 2 (double clic)

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaVirgule (double clic)

Lire la valeur Unicode du caractère actuel :

Ordinateur de bureau : PN 2 (triple clic)

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaVirgule (triple clic)

« Lire tout »

La commande « Lire tout » d'Orca fait lire tout le texte du document à partir de votre emplacement actuel.

Ordinateur de bureau : PN plus

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaPoint virgule

Attributs de texte et texte sélectionné

Orca dispose d'une commande dédiée pour obtenir les attributs du texte à l'emplacement de curseur. De plus, si vous utilisez la commande « où suis-je » d'Orca depuis un objet texte dans lequel du texte est sélectionné, Orca lit alors le texte sélectionné.

Présenter les attributs du texte : Touche de modification d'OrcaF

Effectuer l'opération « où suis-je » de base :

Ordinateur de bureau : PN Entrée

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaEntrée

Effectuer l'opération « où suis-je » détaillée :

Ordinateur de bureau : PN Entrée (double clic)

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaEntrée (double clic)

usr/share/help-langpack/fr/orca/preferences_speech.page0000644000373100047300000003267512316542065025125 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Synthèse vocale Synthèse vocale Configurer la voix et ce qui est lu Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Préférence de la synthèse vocale
Activer la synthèse vocale

La case à cocher Activer la synthèse vocale contrôle si Orca utilise la synthèse vocale. Les utilisateurs qui utilisent uniquement le braille préfèreront sûrement décocher cette case.

Options de la synthèse vocale
Système de synthèse vocale

Cette liste déroulante vous permet de sélectionner votre système de synthèse vocale préféré parmi ceux que vous avez installé. Par exemple, Speech Dispatcher et GNOME Speech.

Synthétiseur vocal

Cette liste déroulante vous permet de sélectionner le synthétiseur vocal à utiliser avec le système de synthèse vocale.

Type de voix

Cette liste déroulante rend possible l'utilisation de différentes voix pour que vous puissiez distinguer les majuscules et les liens textuels d'autres textes, et aussi distinguer un texte affiché à l'écran de celui ajouté par Orca.

Configuration de voix multiples

Pour chaque voix que vous souhaitez configurer, sélectionnez en premier la voix dans la liste déroulante Type de voix. Configurez ensuite la personne, le débit, la hauteur, et le volume pour cette voix.

Personne

Cette liste déroulante vous permet de choisir quelle « personne » ou « lecteur » doit être utilisé avec la voix sélectionnée. Par exemple, vous pouvez souhaiter que David lise par défaut et qu'Alice lise les hyperliens. Notez que ce qui se trouve dans la liste déroulante Personne dépend des synthétiseurs vocaux que vous avez installés.

Débit, hauteur et volume

Ces trois glissières horizontales vous permettent de personnaliser de manière plus complète la voix de la personne que vous venez de choisir.

Niveau de ponctuation

Le groupement de boutons radio Niveau de ponctuation permet d'ajuster le taux de ponctuation lu par le synthétiseur. Les niveaux disponibles sont Aucun, Quelques-uns, La plupart et Tous.

Aucun

Le choix du niveau de ponctuation Aucun va, comme vous l'attendez, faire en sorte que la ponctuation ne soit pas lue. Notez que les symboles spéciaux tels que les chiffres en indice ou en exposant, les fractions Unicode et les puces sont toujours lus à ce niveau, même si certains les considèrent comme des symboles de ponctuation.

Quelques-uns

Le choix du niveau de ponctuation Quelques-uns va faire en sorte que les symboles nommés précédemment soit prononcés. Orca prononce de plus certains symboles mathématiques, symboles monétaires et « ^ », « @ », « / », « & », « # ».

La plupart

Le choix du niveau de ponctuation La plupart va faire en sorte que les symboles nommés précédemment soit prononcés. Orca prononce de plus tous les autres symboles de ponctuation connus autre que « ! », « ' », « , », « . », « ? ».

Tous

Le choix du niveau de punctuation Tous va, comme vous l'attendez, faire en sorte que Orca prononce tous les symboles de ponctuation.

Valeur par défaut : La plupart

Verbosité

Le paramètre Verbosité détermine le niveau d'information qui est lu dans différentes situations. Par exemple, s'il est défini à « Verbeux », et que vous pointez sur un mot mal orthographié, Orca annonce alors que ce mot est mal orthographié. Quand ce niveau est défini à « Court », cette annonce ne sera pas faite.

Valeur par défaut : Verbeux

Lignes de tableau

Le groupement de boutons radio Lignes de tableau détermine ce qui est prononcé quand vous parcourez les lignes d'un tableau. Les options disponibles sont : Lire la ligne et Lire la cellule.

Pensez à l'examen de la liste des messages dans votre boîte aux lettres. Pour que Orca puisse lire l'expéditeur, le sujet, la date, et la présence de pièces jointes, vous devez activer Lire la ligne. Par contre, lorsque vous parcourez les lignes d'une feuille de calcul, entendre la ligne entière n'est pas toujours souhaitable. Dans ce cas, Lire la cellule doit être choisi.

Valeur par défaut : Lire la ligne

Mises à jour des barres de progression
Activée

Si la case Activée est cochée, Orca annonce périodiquement l'état des barres de progression.

Valeur par défaut : cochée

Fréquence (sec)

Ce bouton compteur détermine la fréquence à laquelle les annonces sont faites.

Valeur par défaut : 10

Limiter à

Cette liste déroulante vous permet de choisir quelles barres de progression sont prononcées, en supposant que l'annonce de la mise à jour des barres de progression soit activée. Les choix possibles sont : Toutes, Application et Fenêtre.

Quand vous choisissez Toutes, Orca prononce les mises à jour de toutes les barres de progression, quel que soit leur emplacement.

Quand vous choisissez Application, Orca prononce les mises à jour des barres de progression de l'application active, même si elles ne sont pas dans la fenêtre active.

Quand vous choisissez Fenêtre, Orca prononce les mises à jour uniquement pour les barres de progression de la fenêtre active.

Valeur par défaut : Application

Ne lire que le texte affiché

Quand cette case est cochée, Orca ne prononce que le texte affiché à l'écran. Cette option est destinée principalement aux utilisateurs malvoyants ou à ceux qui ont des difficultés d'apprentissage visuelles.

Lire les chaînes à casse mélangée comme des mots

Dans certain texte, et particulièrement lorsque vous faites de la programmation informatique, vous pouvez souvent trouver des « mots » constitués de plusieurs mots avec une casse mélangée, tels que « MonCompteurDeMots ». La synthèse vocale ne prononce pas toujours ces mots correctement. Lorsque la case Lire les chaînes à casse mélangée comme des mots est cochée, Orca coupe alors le mot « MonCompteurDeMots » en plusieurs mots (« Mon », « Compteur », « De » et « Mots ») avant de les transmettre au synthétiseur vocal.

Couper la synthèse vocale en morceaux entre les pauses

En fonction des paramètres de synthèse vocale, Orca peut avoir beaucoup à dire sur un objet particulier tel que son nom, son rôle, son état, son raccourci clavier, son message d'aide, etc. Lorsque la case Couper la synthèse vocale en morceaux entre les pauses est cochée, Orca insère une brève pause entre chacune de ces informations.

Lire tout par

La liste déroulante Lire tout par vous permet de spécifier si Orca lit une phrase à la fois ou une ligne à la fois quand une commande « Lire tout » est effectuée sur un document.

Informations système

Les éléments suivants contrôlent la présentation d'un grand nombre d'informations « système » supplémentaires à propos de l'élément qui possède le focus. Comme le texte associé n'apparaît pas à l'écran, celle-ci est lue par le système vocal d'Orca.

Configuration des informations système

La configuration des éléments suivants n'est pas disponible si la case Ne lire que le texte affiché est cochée.

Lire les lignes vides

Si la case Lire les lignes vides est cochée, Orca prononce le mot « vide » chaque fois que vous pointez sur une ligne vide. Si elle n'est pas cochée, Orca ne dit rien quand vous vous déplacez sur une ligne vide.

Lire l'indentation et la justification

Lorsque vous travaillez sur du code informatique ou avec d'autres documents, il est souvent souhaitable d'être informé sur la justification ou l'indentation. En cochant la case Lire l'indentation et la justification, Orca donne cette information.

Lire le raccourci des objets

Si la case Lire le raccourci des objets est cochée, Orca prononce le raccourci de l'objet qui possède le focus (par exemple AltV pour un bouton Valider).

Lire la position fille

Lorsque la case Lire la positon fille est cochée, Orca lit la position de l'objet qui possède le focus dans les menus, les listes et les arborescences (par exemple « neuf sur seize »).

Lire les messages du tutoriel

Si la case Lire les messages du tutoriel est cochée, quand vous vous déplacez parmi les objets de l'interface Orca fournit des informations supplémentaires, comme par exemple comment utiliser l'objet qui possède actuellement le focus.

usr/share/help-langpack/fr/orca/howto_orca_find.page0000644000373100047300000001113312316542065024423 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. Recherche d'Orca Rechercher des objets dans une fenêtre Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Recherche d'Orca

La fonction de recherche d'Orca est une recherche basée sur un examen global, conçue pour vous aider à trouver les objets visibles à l'écran dans la fenêtre actuelle.

Activation de la recherche d'Orca

Pour ouvrir la boîte de dialogue Recherche Orca, utilisez la commande suivante en fonction de l'agencement de votre clavier :

Ordinateur de bureau : PN Suppr

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaCrochet gauche

Pour obtenir une liste des autres tâches que vous pouvez réaliser, consultez les Commandes de recherche d'Orca

Quand vous activez la recherche d'Orca, une boîte de dialogue s'ouvre.

Fenêtre Recherche d'<app>Orca</app>

Vous pouvez y spécifier les éléments suivants :

Le texte à rechercher

L'emplacement d'où vous commencez la recherche peut être, soit l'emplacement actuel, soit le haut de la fenêtre

Valeur par défaut de Démarrer depuis : Emplacement actuel

Si la casse doit être prise en compte pendant la recherche d'une occurrence

Valeur par défaut de Respecter la casse : non cochée

Si la recherche se limite au mot ou à la phrase entière

Valeur par défaut de Mots entiers seulement : non cochée

Si la recherche de la prochaine occurrence se fait vers le bas et/ou la droite ou vers le haut et/ou la gauche.

Valeur par défaut de Recherche en arrière : non cochée

Si la recherche doit reprendre par le haut ou par le bas de la fenêtre si aucune correspondance n'a été trouvée depuis l'emplacement de départ dans la direction de la recherche.

Valeur par défaut de Recherche circulaire : cochée

Après avoir effectué une recherche, vous pouvez rechercher la correspondance précédente ou suivante rapidement sans retourner à la boîte de dialogue de recherche d'Orca.

Comme la fonction est basée sur un examen global, quand il y a une correspondance, l'examen global est activé et l'élément ou le texte correspondant devient l'élément en cours d'examen. Remarquez que le focus dans l'application n'est pas modifié et que le curseur n'est pas déplacé. Si vous souhaitez accomplir l'une de ces actions, consultez les Commandes relatives à la souris ou au curseur d'Orca.

usr/share/help-langpack/fr/orca/howto_structural_navigation.page0000644000373100047300000001325212316542065027132 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. Navigation par structure Naviguer par en-tête et par d'autres éléments Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Navigation par structure

La navigation par structure d'Orca vous permet de parcourir les différents éléments d'un document. Les types d'éléments que vous pouvez parcourir sont :

En-têtes et autres blocs de texte

Contrôles de formulaire

Liens

Listes et éléments de liste

Point de repère, séparateurs et ancres

Tableaux et cellules de tableau

La liste complète des éléments individuels et leur raccourci clavier respectif se trouvent dans les commandes de navigation par structure.

Applications prises en charge

Actuellement, la navigation par structure est entièrement fonctionnelle pour les contenus Web, ainsi que l'aide que vous lisez en ce moment. La prise en charge par Orca de la navigation par structure des cellules de tableau est aussi mise en place pour OpenOffice Writer et LibreOffice Writer. La mise en place de la navigation par structure pour les autres objets de ces suites logicielles nécessite des modifications qui doivent être effectuées par leur développeurs respectifs. La mise en place des fonctionnalités de la navigation par structure dans Evince nécessite un effort similaire de la part de ses développeurs.

N'oubliez pas d'activer la navigation par structure !

En fonction de votre emplacement, il peut être nécessaire d'activer explicitement la navigation par structure avant de pouvoir l'utiliser.

Quand est-il nécessaire d'activer la navigation par structure ?

Dans les page Web, l'activation de la navigation par structure de façon explicite n'est généralement pas nécessaire car votre interaction avec le document est généralement limitée à de la lecture. Il n'est pas la peine de se poser la question : le « H » que vous venez de saisir est-il une commande d'écriture ou une commande de navigation ?

Par contre, dans des documents modifiables tels que ceux trouvés dans OpenOffice et LibreOffice, il est beaucoup plus difficile pour Orca d'interpréter correctement ce qui doit se passer quand vous appuyez sur la touche « H ». Donc, avant de pouvoir utiliser toute commande de navigation par structure dans un document modifiable, vous devez d'abord activer la navigation par structure en appuyant sur Touche de modification d'OrcaZ. Quand vous avez fini de parcourir le document et que vous souhaitez reprendre son édition, appuyez sur Touche de modification d'OrcaZ de nouveau pour désactiver la navigation par structure.

Paramètres disponibles

En plus des commandes mentionnées précédemment, Orca possède un certain nombre d'options configurables disponibles spécialement pour les applications dans lesquelles la navigation par structure est prise en charge.

Configuration de la navigation par structure

Donnez le focus à une application pour laquelle Orca prend en charge la navigation par structure.

Pour accéder à la boîte de dialogue Préférences d'Orca pour l'application actuelle, appuyez sur : CtrlTouche de modification d'OrcaBarre d'espace

Allez au dernier onglet de la boîte de dialogue qui doit être nommée en fonction du nom de l'application actuelle.

Vérifiez et modifiez les paramètres comme vous le souhaitez.

Cliquez sur le bouton Valider.

usr/share/help-langpack/fr/orca/preferences_pronunciation.page0000644000373100047300000000741512316542065026540 0ustar langpacklangpack00000000000000 7. Prononciation Prononciation Définir la prononciation de certains mots Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Préférences de prononciation

Parfois le synthétiseur vocal ne prononce pas correctement certaines chaînes de caractères. Vous pouvez préférer entendre « mort de rire » plutôt que « mdr » ou « accessibilité » plutôt que « a11y ». Il se peut aussi qu'un nom propre ou un terme technique soit mal prononcé par le synthétiseur.

L'onglet Prononciation de la boîte de dialogue préférences d'Orca vous permet d'ajouter, de modifier et de supprimer des entrées dans le dictionnaire de prononciation d'Orca.

Parce que l'onglet de Prononciation fait aussi partie des paramètres spécifiques aux applications, vous pouvez personnaliser les entrées pour chaque application utilisée.

Ajout d'une nouvelle entrée de dictionnaire

Cliquez sur le bouton Nouvelle entrée (AltN)

Saisissez le texte de la nouvelle entrée et appuyez sur Entrée pour finir la saisie de la chaîne actuelle.

Allez dans la colonne Chaîne de remplacement et appuyez sur Entrée pour commencer la saisie.

Saisissez le texte que vous souhaitez entendre à la place et appuyez sur Entrée pour finir la saisie de la chaîne de remplacement.

Modification d'une entrée de dictionnaire existante

Déplacez-vous sur la cellule que vous voulez modifier et appuyez sur Entrée pour commencer à modifier.

Faites vos changements et appuyez ensuite sur Entrée pour terminer les modifications.

Suppression d'une entrée de dictionnaire existante

Placez-vous sur l'entrée que vous souhaitez supprimer.

Cliquez sur le bouton Supprimer ou appuyez sur AltD.

usr/share/help-langpack/fr/orca/howto_documents.page0000644000373100047300000000647012316542065024510 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Documents Lire le contenu Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Documents

Pour lire le contenu de tout type de documents, utilisez le mode intégré de navigation au curseur de l'application. Alors que vous parcourez le texte du document, Orca prononce votre nouvel emplacement. De ce fait, vous êtes vraisemblablement déjà familier avec la façon de lire des documents avec Orca. Par exemple :

Utilisez Flèche gauche et Flèche droite pour vous déplacer et lire caractère par caractère.

Utilisez CtrlFlèche gauche et CtrlFlèche droite pour vous déplacer et lire mot par mot.

Utilisez Flèche haut et Flèche bas pour vous déplacer et lire ligne par ligne.

Utilisez Maj en combinaison avec les commandes ci-dessus pour sélectionner et désélectionner du texte.

Si vous n'êtes pas encore familiarisé avec les commandes de navigation au curseur proposées par les applications que vous souhaitez utiliser, nous vous invitons à lire cette documentation en premier.

En plus de la lecture d'un document avec la navigation au curseur, vous pouvez trouver utile de lire, d'épeler et d'obtenir la valeur Unicode du texte actuel. Vous pouvez faire tout cela en utilisant la commande Examen global d'Orca.

Finalement, pour que Orca lise le document en entier à partir de votre emplacement actuel, utilisez la commande « Lire tout ». Celle-ci, ainsi qu'une liste plus complète des commandes Orca pour l'accès au texte des documents, se trouve dans le guide Commandes de lecture.

usr/share/help-langpack/fr/orca/howto_learn_modes.page0000644000373100047300000000603012316542065024767 0ustar langpacklangpack00000000000000 5. Mode "Apprentissage" Découvrir les commandes d'Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Mode "Apprentissage"

In Learn Mode, Orca will announce each keystroke you pressed along with any associated Orca command that keystroke is bound to. In this mode, you can also get a list of shortcuts containing all the Orca commands you can use.

Utilisation du mode d'apprentissage

Pour entrer dans le mode d'apprentissage, appuyez sur : Touche de modification d'OrcaH.

Appuyez sur une touche ou une combinaison de touches. Orca lit les touches et les commandes associées.

Appuyez sur Échap pour quitter le mode d'apprentissage.

Obtenir une liste de raccourcis

Pour entrer dans le mode d'apprentissage, appuyez sur : Touche de modification d'OrcaH.

Appuyez sur 1 si vous voulez la liste des raccourcis qui s'appliquent à Orca de manière générale, ou appuyez sur 2 si vous voulez la liste des raccourcis qui s'appliquent spécifiquement à l'application qui a le focus.

Appuyez sur Flèche haut ou Flèche bas pour examiner le contenu de la liste.

Appuyez sur Échap pour quitter la liste.

usr/share/help-langpack/fr/orca/commands_chat.page0000644000373100047300000000516312316542065024065 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Discussion Discussion Commandes utilisables avec les clients de messagerie instantanée et d'IRC Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Commandes liées aux discussions

Les commandes suivantes peuvent être utilisées pour accéder aux informations des messageries instantanées et des discussions relayées par internet (IRC) prises en charge par Orca. Vous remarquerez que certaines de ces commandes sont « non liées ». Consultez Modifier les raccourcis pour en apprendre plus sur la façon de lier ces commandes à des combinaisons de touches.

Lire les messages précédents du salon : Touche de modification d'OrcaF1 à F9

Activer ou désactiver l'annonce des noms de salon contenant des messages : (non lié)

Activer ou désactiver l'annonce de l'état de saisie d'un contact : (non lié)

Activer ou désactiver l'historique d'un salon spécifique : (non lié)

usr/share/help-langpack/fr/orca/index.page0000644000373100047300000000432512316542065022373 0ustar langpacklangpack00000000000000 Lecteur d'écran Orca Présentation du lecteur d'écran <app>Orca</app> Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
<media type="image" mime="image/png" src="figures/orca-logo.png">Logo d'<app>Orca</app></media>Lecteur d'écran <app>Orca</app> Avant de commencer

Si vous n'êtes pas encore familiarisé avec les commandes de navigation proposées par votre environnement de bureau, nous vous invitons à lire cette documentation en premier.

Premier pas
Lecture de documents ou de pages Web
Examen et interaction avec le contenu de l'écran
Référence rapide
usr/share/help-langpack/fr/orca/howto_the_orca_modifier.page0000644000373100047300000000702112316542065026142 0ustar langpacklangpack00000000000000 4. La touche de modification d'Orca Une touche qui fonctionne comme Maj, Ctrl et Alt Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
La touche de modification d'Orca

Orca dispose d'une touche de modification spéciale qui fonctionne comme Maj, Ctrl et Alt. Elle est conçue spécialement pour exécuter des commandes d'Orca sans introduire de conflits avec l'application que vous utilisez.

Selon que vous utilisez un agencement de clavier portable ou un agencement de bureau d'Orca, la « Touche de modification d'Orca » sera :

Si vous utilisez l'agencement ordinateur portable, la touche de modification d'Orca par défaut est Verr. maj.

Si vous utilisez l'agencement ordinateur de bureau, les Touche de modifications d'Orca par défaut sont à la fois les touches Inser et Insert du pavé numérique, la seconde étant la même touche que le 0 du pavé numérique.

Si vous souhaitez conserver votre agencement de clavier actuel et sélectionner une autre touche de modification, vous pouvez le faire en suivant les étapes ci-dessous :

Modification du Touche de modification d'Orca

Appuyez sur Touche de modification d'OrcaBarre d'espace pour accéder à la boîte de dialogue Préférences d'Orca.

Allez dans l'onglet Raccourcis clavier.

Allez dans la liste déroulante Touche(s) de modification Orca.

Déplacez-vous sur la touche de modification souhaitée. Les options disponibles sont :

Inser, PN_Inser

PN_Inser

Inser

Verr. maj.

Cliquez sur le bouton Appliquer.

usr/share/help-langpack/fr/orca/commands_mouse.page0000644000373100047300000001046312316542066024276 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. En relation avec la souris ou le pointeur En relation avec la souris ou le pointeur Commandes de manipulation du pointeur Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Commandes en relation avec la souris ou le pointeur

Orca fournit plusieurs commandes qui peuvent être utilisées pour manipuler le pointeur de la souris et lire ce qui est en dessous. Toutes ces commandes sont « liées » à des combinaisons de touches à une exception : activer ou désactiver le mode de lecture à la souris. Consultez Modifier les combinaison de touches pour en apprendre plus sur la façon de lier ces commandes à des combinaisons de touches.

Dans la liste qui suit, Vous trouverez plusieurs références à « PN ». Toutes les touches « PN » se trouvent dans le pavé numérique. Vous remarquerez qu'il existe des combinaisons de touches différentes si vous utilisez un clavier d'ordinateur de bureau ou de portable - ou pour être plus précis, si vous utilisez l'agencement de clavier ordinateur de bureau ou portable d'Orca. Pour plus d'informations, consultez la rubrique Agencement de clavier.

Faire un clic gauche sur l'élément actuel :

Ordinateur de bureau : PN division

Ordinateur portable : Touche de modification d'Orca7

Faire un clic droit sur l'élément actuel :

Ordinateur de bureau : PN multiplication

Ordinateur portable : Touche de modification d'Orca8

Placer le pointeur sur l'élément actuel :

Ordinateur de bureau : Touche de modification d'OrcaPN division

Ordinateur portable : Touche de modification d'Orca9

Déplacer le focus dans ou hors de l'objet survolé par le pointeur de la souris (uniquement sur le Web) :

Ordinateur de bureau : Touche de modification d'OrcaPN multiplication

Ordinateur portable : Touche de modification d'Orca0 (zéro)

Activer ou désactiver le mode de lecture à la souris : (non lié)

usr/share/help-langpack/fr/orca/preferences_key_bindings.page0000644000373100047300000001042312316542066026307 0ustar langpacklangpack00000000000000 6. Raccourcis clavier Raccourcis clavier Configurer les raccourcis clavier d'Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Préférences de raccourcis clavier
Touches de modification d'Orca

La liste déroulante Touche(s) de modification Orca vous permet de sélectionner quelles touches sont utilisées comme Touche de modification Orca. Les options suivantes sont disponibles :

PN_Inser (la même touche que le 0 sur le pavé numérique)

Insérer

Inser, PN_Inser

Verr. maj.

Tableau des raccourcis clavier

Le tableau des raccourcis clavier offre une liste des fonctions d'Orca et les touches qui correspondent à ces opérations.

La colonne Fonction contient la description de l'opération Orca à réaliser.

Le Raccourci est la principale façon d'appeler la fonction avec le clavier . Notez que le raccourci peut contenir le mot « Orca ». Cela indique que la touche Touche de modification d'Orca doit être pressée en même temps que les autres touches. Pour modifier la valeur de cette colonne, appuyez sur la touche Entrée et pressez ensuite les touches pour le nouveau raccourci puis, appuyez sur Entrée à nouveau.

La colonne Alternative vous permet de spécifier un raccourci supplémentaire pour cette fonction. Pour modifier la valeur de cette colonne, appuyez sur la touche Entrée et pressez ensuite les touches pour le nouveau raccourci puis, appuyez sur Entrée à nouveau.

La colonne Modifié sert à la fois d'indicateur de modification et de moyen de restaurer le raccourci par défaut associé à cette fonction.

Sous la liste des raccourci d'Orca, se trouve un groupe de commande « non liées ». Ce sont des commandes qui doivent certainement être très utiles pour certains utilisateurs, mais qui ne le sont pas pour d'autres. Plutôt que d'utiliser un raccourci pour ces commandes, elles ne sont pas assignées par défaut. À la fin de cette liste se trouvent les raccourcis braille, pour l'utilisation avec une plage braille.

usr/share/help-langpack/fr/orca/howto_mouse_review.page0000644000373100047300000000670012316542066025215 0ustar langpacklangpack00000000000000 4. Examen à la souris Utiliser le pointeur pour examiner l'écran Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Examen à la souris

Avec la fonction « Examen à la souris » d'Orca, Orca présente les objets qui se trouvent sous le pointeur. Contrairement à l'Examen global d'Orca, l'examen à la souris n'est pas limité à la fenêtre actuelle ; Orca essaye d'identifier l'objet accessible, s'il existe, sous le pointeur quand vous déplacez la souris. Si vous avez déplacé la souris au dessus d'un objet accessible qui contient des informations à présenter, Orca vous lit alors cet objet et ses informations.

Après avoir activé l'« Examen à la souris », Orca surveille et traite tous les changements de position de la souris ; cette fonction est par conséquent désactivée par défaut. Pour l'activer de façon permanente, cochez la case Lire l'objet sous la souris dans l'onglet Général de la boîte de dialogue des préférences d'Orca. De plus, vous trouverez une commande non liée nommée Active ou désactive le mode de lecture à la souris dans l'onglet Raccourcis clavier de la même boîte de dialogue. En liant cette commande, comme décrit dans l'introduction aux raccourcis clavier, vous pouvez activer ou désactiver l'examen à la souris selon vos besoins.

Les paramètres par défaut et les raccourcis sont indépendants les uns des autres

Remarque : Bien que l'examen à la souris puisse être activé/désactivé en permanence, il est toujours possible de l'activer ou de le désactiver en liant et en utilisant la commande Active ou désactive le mode de lecture à la souris. Il n'est pas nécessaire d'activer la fonction pour pouvoir la basculer car les paramètres et les raccourcis sont indépendants.

usr/share/help-langpack/fr/orca/preferences_table_navigation.page0000644000373100047300000000613412316542066027154 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Navigation dans les tableaux Parcours de tableau Configurer le parcours des tableaux avec Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Préférences du parcours de tableau

L'option suivante vous permet de personnaliser comment Orca se comporte quand il parcourt un tableau dans les applications qui prennent en charge la Navigation par structure.

Lire les coordonnées des cellules

Si cette case est cochée, Orca lit les coordonnées de chaque cellule parcourue.

Valeur par défaut : cochée

Lire l'étendue des cellules chevauchant plusieurs lignes/colonnes

Si cette case est cochée, Orca lit sur combien de lignes et/ou de colonnes une cellule s'étend.

Valeur par défaut : cochée

Annoncer les en-têtes de cellule

Si cette case est cochée, Orca lit les changements d'en-tête, si les en-têtes de la cellule peuvent être déterminés.

Valeur par défaut : cochée

Ignorer les cellules vides

Si cette case est cochée, Orca ignore les cellules vides quand vous utilisez les commandes de navigation par structure d'Orca pour accéder au tableau.

Valeur par défaut : non cochée

usr/share/help-langpack/fr/orca/commands_where_am_i.page0000644000373100047300000000776512316542066025260 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. « Où suis-je » « Où suis-je » Commandes pour obtenir des informations sur votre emplacement actuel Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Commandes « Où suis-je »

La fonction « où suis-je » d'Orca vous fournit des informations qui dépendent du contexte concernant le lieu où vous vous trouvez. Par exemple, dans un tableau, la fonction « où suis-je » fournit des détails sur la cellule où vous vous situez, mais dans du texte, elle fournit la ligne ainsi que le texte qui est sélectionné. La liste complète de ce que vous pouvez attendre d'Orca, se trouve dans l'Introduction à « où suis-je ».

Orca fournit les commandes « où suis-je » suivantes :

Effectuer l'opération « où suis-je » de base :

Ordinateur de bureau : PN Entrée

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaEntrée

Effectuer l'opération « où suis-je » détaillée :

Ordinateur de bureau : PN Entrée (double clic)

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaEntrée (double clic)

En plus des commandes « où suis-je » dédiées, Orca dispose de deux commandes liées supplémentaires pour obtenir votre emplacement actuel :

Lire la barre de titre :

Ordinateur de bureau : Touche de modification d'OrcaPN Entrée

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaBarre oblique (/)

Lire la barre d'état :

Ordinateur de bureau : Touche de modification d'OrcaPN Entrée(double clic)

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaBarre oblique (/) (double clic)

usr/share/help-langpack/fr/orca/howto_toggling_caps_lock.page0000644000373100047300000000507612316542066026341 0ustar langpacklangpack00000000000000 7. Verr. maj. pour l'agencement ordinateur portable Comment activer cette touche quand c'est la Touche de modification d'Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Verr. maj. pour l'agencement ordinateur portable

Orca dispose de deux agencements de clavier : ordinateur de bureau ou portable. L'agencement que vous choisissez modifie la touche utilisée comme Touche de modification d'Orca. Si vous choisissez l'agencement portable, la Touche de modification d'Orca est la touche Verr. maj.. Si vous utilisez l'agencement portable d'Orca et que vous voulez activer ou désactiver la touche Verr. maj., vous pouvez le faire en suivant les instructions suivantes :

Utilisation de la touche Verr. maj. avec un agencement d'ordinateur portable

Exécutez la commande de contournement Touche de modification d'OrcaRetour arrière pour indiquer à Orca que la commande suivante doit être ignorée.

Appuyez sur Verr. maj. pour modifier son état de verrouillage.

usr/share/help-langpack/fr/orca/preferences_key_echo.page0000644000373100047300000001501612316542066025433 0ustar langpacklangpack00000000000000 Écho de touche 4. Écho de touche Configurer ce qui est dit lors de la saisie Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Préférences de « Écho de touche »
Activer l'écho des touches

Les paramètres de « Écho des touches » contrôlent ce qui se passe à chaque fois que vous appuyez sur une touche du clavier. Pour activer l'écho des touches, cochez la case « Activer l'écho des touches ». Plusieurs autres cases à cocher sont alors activées ; à l'aide de celles-ci, vous pouvez configurer exactement selon vos besoins les touches soumises à l'écho.

Valeur par défaut : cochée

Activer les touches alphanumériques et de ponctuation

Cette option contrôle si les touches comme a, b, c, ;, ?, etc. sont prononcées ou pas lorsqu'elles sont pressées.

Valeur par défaut : cochée

Activer les touches de modification

Cette option contrôle si les touches Maj, Ctrl, Alt et Meta doivent être lues quand elles sont pressées.

Valeur par défaut : cochée

Activer les touches de blocage

Cette option contrôle si les touches Verr. maj., Arrêt défil. et Verr. num doivent être lues quand elles sont pressées.

Valeur par défaut : cochée

Activer les touches de fonctions

Cette option contrôle si les touches F1 jusqu'à F12 doivent être lues quand elles sont pressées.

Valeur par défaut : cochée

Activer les touches d'action

Cette option contrôle si les touches Retour arrière, Suppr, Entrée, Échap, Tab, Page Haut, Page bas, Origine et Fin doivent être lues quand elles sont pressées.

Valeur par défaut : cochée

Activer les touches de navigation

Cette option contrôle si les touches Flèche gauche, Flèche droite, Flèche haut et Flèche bas doivent être lues quand elles sont pressées. Cette option s'applique aussi quand ces touches sont utilisées avec la touche Touche de modification d'Orca pressée, par exemple lorsque l'examen global est utilisé.

Valeur par défaut : non cochée

Activer les touches diacritiques de non espacement

Cette option contrôle si les « touches mortes » utilisées pour obtenir les lettres accentuées doivent être lues quand elles sont pressées.

Valeur par défaut : non cochée

Activer l'écho par caractère

Quand cette option est activée, Orca annonce le caractère qui est saisi.

Cette option est très similaire à l'écho des touches alphanumériques et de ponctuation, il existe cependant des différences importantes, surtout pour les lettres accentuées et certains symboles pour lesquels il n'existe pas de touche dédiée :

Si l'option « Écho de touche » est activée, Orca prononce la touche qui vient d'être pressée.

Si l'option « Écho par caractère » est activée, Orca prononce le caractère inséré.

Pour que les caractères accentués soient prononcés lorsque vous les saisissez, vous devez activer l'écho par caractère.

Valeur par défaut : non cochée

Activer l'écho des touches et l'écho par caractère

Si vous appréciez l'écho de touche et que vous saisissez fréquemment des caractères accentués, songez à activer les deux. La logique de l'écho par caractère d'Orca essaie d'éliminer les caractères qui ont été prononcés par l'écho de touche, pour minimiser par conséquent les cas de « double lecture » lors de la saisie.

Activer l'écho par mot ou par phrase

Si vous cochez la case Activer l'écho par mot, Orca prononce le mot que vous venez de saisir. De même, si vous cochez la case Activer l'écho par phrase, Orca prononce la phrase que vous avez saisie.

Valeur par défaut : non cochée

usr/share/help-langpack/fr/orca/commands_speech_settings.page0000644000373100047300000000572712316542066026344 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Paramètres de la synthèse vocale Synthèse vocale Commandes de personnalisation de la sortie d'Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Commandes pour paramétrer la synthèse vocale

Les commandes suivantes peuvent être utilisées pour personnaliser la synthèse vocale d'Orca Vous remarquerez que certaines de ces commandes sont « non liées ». Consultez Modifier les raccourcis pour en apprendre plus sur la façon de lier ces commandes à des combinaisons de touches.

Activer/désactiver la synthèse vocale : Touche de modification d'OrcaS

Basculer entre la lecture par ligne et la lecture par cellule dans un tableau : Touche de modification d'OrcaF11

Activer/désactiver la lecture de l'indentation et de la justification : (non lié)

Activer le niveau de lecture de ponctuation suivant : (non lié)

Activer le niveau d'écho des touches suivant : (non lié)

Diminuer le débit : (non lié)

Augmenter le débit : (non lié)

Diminuer la hauteur : (non lié)

Augmenter la hauteur : (non lié)

usr/share/help-langpack/fr/orca/commands_find.page0000644000373100047300000000621312316542066024064 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Recherche d'Orca Recherche d'Orca Commandes de recherche dans le contenu de la fenêtre Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Commandes de recherche d'Orca

La fonction de recherche de Orca vous permet de rechercher dans le contexte de l'examen global, les éléments situés dans la fenêtre actuelle.

Ouvrir la fenêtre de recherche d'Orca :

Ordinateur de bureau : PN Suppr

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaCrochet gauche

Déplacer l'examen global à l'instance suivante d'une chaîne :

Ordinateur de bureau : Touche de modification d'OrcaPN Suppr

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaCrochet droite

Déplacer l'examen global à l'instance précédente d'une chaîne :

Ordinateur de bureau : Touche de modification d'OrcaMajPN Suppr

Ordinateur portable : Touche de modification d'OrcaCtrlCrochet droite

usr/share/help-langpack/fr/orca/commands_structural_navigation.page0000644000373100047300000001753412316542066027603 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Navigation par structure Navigation par structure Commandes de navigation par éléments Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Commandes de navigation par structure

Les commandes suivantes peuvent être utilisées pour parcourir les en-têtes, liens et d'autres éléments trouvés dans les applications pour lesquels Orca prend en charge la navigation structurelle.

Activer/désactiver les touches de navigation par structure : Touche de modification d'OrcaZ

En-têtes

En-tête précédent et suivant : H et MajH

En-tête de niveau 1 précédent et suivant : 1 et Maj1

En-tête de niveau 2 précédent et suivant : 2 et Maj2

En-tête de niveau 3 précédent et suivant : 3 et Maj3

En-tête de niveau 4 précédent et suivant : 4 et Maj4

En-tête de niveau 5 précédent et suivant : 5 et Maj5

En-tête de niveau 6 précédent et suivant : 6 et Maj6

Formulaires

Champ de formulaire précédent et suivant : Touche de modification d'OrcaTab et Touche de modification d'OrcaMajTab

Bouton précédent et suivant : B et MajB

Liste déroulante précédente et suivante : C et MajC

Entrée précédente et suivante : E et MajE

Bouton radio précédent et suivant : R et MajR

Case à cocher précédente et suivante : X et MajX

Objet précédent et suivant (pour quitter un champ) : Touche de modification d'OrcaFlèche droite et Touche de modification d'OrcaFlèche gauche

Listes

Liste précédente et suivante : L et MajL

Élément de liste précédent et suivant : I et MajI

Tableaux

Tableau précédent et suivant : T et MajT

Cellule de gauche : AltMajFlèche gauche

Cellule de droite : AltMajFlèche droite

Cellule au dessus : AltMajFlèche haut

Cellule en dessous : AltMajFlèche bas

Première cellule dans le tableau : AltMajOrigine

Dernière cellule dans le tableau : AltMajFin

Blocs de texte

Paragraphe précédent et suivant : P et MajP

Bloc de citation précédente et suivante : Q et MajQ

« Objet important » précédent et suivant : O et MajO

Autres éléments

Repère précédent et suivant : M et MajM

Séparateur précédent et suivant : S et MajS

Ancre précédente et suivante : A et MajA

usr/share/help-langpack/fr/orca/commands_controlling_orca.page0000644000373100047300000000676512316542066026516 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Contrôler et apprendre à utiliser Orca Contrôler et apprendre à utiliser Orca Commandes pour utiliser Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Contrôler et apprendre à utiliser Orca
Commandes pour contrôler <app>Orca</app>

Les commandes suivantes peuvent être utilisées pour aller dans la boîte de dialogue des préférences d'Orca, pour activer/désactiver Orca, et contourner des commandes d'Orca afin d' éviter les conflits de raccourcis dans l'application en cours d'accès.

Activer/Désactiver Orca dans GNOME : LogoAltS.

Boîte de dialogue Préférences d'Orca : Touche de modification d'OrcaBarre d'espace.

Boîte de dialogue d'Orca pour l'application qui a le focus : CtrlTouche de modification d'OrcaBarre d'espace.

Transmettre la commande suivante à l'application actuelle : Touche de modification d'OrcaRetour arrière

Commande pour apprendre à utiliser <app>Orca</app>

In Learn Mode, Orca will announce each keystroke you pressed along with any associated Orca command that keystroke is bound to. In this mode, you can also get a list of shortcuts containing all the Orca commands you can use.

Entrer dans le mode d'apprentissage : Touche de modification d'OrcaH (double clic)

Quitter le mode d'apprentissage: Échap

usr/share/help-langpack/fr/orca/commands_debugging.page0000644000373100047300000000536612316542066025107 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Débogage Débogage Commandes de dépannage Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Commandes de débogage

Rapporter des informations sur le script actif : CtrlAltTouche de modification d'OrcaOrigine

Afin de pouvoir utiliser les trois prochaines commandes, Orca doit être lancé à partir d'une console virtuelle ou depuis gnome-terminal. La sortie n'est envoyée qu'à la console (donc pas à la synthèse vocale ni à la console braille).

Afficher dans la console une liste pour débogage de toutes les applications connues où Orca est lancé : CtrlAltTouche de modification d'Orca Fin

Afficher les informations de débogage concernant l'ascendance de l'objet ayant le focus : CtrlAltTouche de modification d'OrcaPage haut

Afficher les informations de débogage concernant la hiérarchie de l'application ayant le focus : CtrlAltTouche de modification d'OrcaPage bas

usr/share/help-langpack/fr/orca/preferences_gecko.page0000644000373100047300000001363612316542066024743 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Navigation Gecko Navigation Gecko Configurer la prise en charge de Firefox et Thunderbird par Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Préférences de navigation Gecko
Options de recherche

Le groupement de contrôles Option de recherche rend possible la personnalisation de la présentation par Orca des résultats d'une recherche effectuée au sein d'une application.

Lire les résultats durant la recherche

Si cette case est cochée, Orca lit la ligne qui contient l'élément que vous recherchez.

Valeur par défaut : cochée

Lire uniquement les lignes changées durant la recherche

Si cette case est cochée, Orca ne lit pas une ligne correspondante si celle-ci est la même que la ligne correspondante précédente. Cette option est conçue pour prévenir le « bavardage » si une ligne contient plusieurs instances de la chaîne que vous recherchez.

Valeur par défaut : non cochée

Longueur minimale du texte correspondant

Ce bouton de réglage est utilisé pour spécifier le nombre de caractères qui doivent correspondre à votre recherche avant que Orca ne prononce les lignes correspondantes. Cette option est aussi conçue pour prévenir le « bavardage » car il y a de très nombreuses correspondances lorsque vous commencez à saisir la chaîne que vous recherchez.

Valeur par défaut : 4

usr/share/help-langpack/fr/orca/commands.page0000644000373100047300000000426012316542066023064 0ustar langpacklangpack00000000000000 4. Commandes <app>d'Orca</app> Commandes Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Commandes <app>d'Orca</app>
Premier pas
Synthèse vocale et braille
Lecture de pages Web ou d'autres documents
Examen et interaction avec le contenu de l'écran
Accés aux informations dynamiques
Dépannage
usr/share/help-langpack/fr/orca/howto_live_regions.page0000644000373100047300000000661512316542066025176 0ustar langpacklangpack00000000000000 6. Zones dynamiques Interagir avec du contenu Web dynamique Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Zones dynamiques

Une zone dynamique est une portion de page Web mise à jour dynamiquement, comme un tableau de statistiques sportives, une liste d'actions courantes, le journal d'une discussion ou un avertissement affiché par la page que vous lisez. Bien que les zones dynamiques soient assez fréquentes, les pages Web possédant des zones dynamiques complètement accessibles sont rencontrées beaucoup moins souvent. De nombreuses organisations s'occupent activement de ce problème.

Niveaux de politesse de zone dynamique

Les zones dynamiques possèdent un niveau de « politesse » configuré par l'auteur qui permet de transmettre l'importance de l'information et de suggérer quand les utilisateurs doivent être informés par leur technologie d'assistance des nouvelles informations présentes dans cette zone dynamique. Les zones dynamiques peuvent être « désactivées », « polies » ou « affirmatives » jusqu'à être « péremptoires ».

Prise en charge des zones dynamiques par <app>Orca</app>

Comme vous pouvez ne pas être d'accord avec le niveau de politesse spécifié par l'auteur des pages que vous lisez, Orca fournit un certain nombre de commandes de zone dynamique qui vous permettent de modifier le niveau de politesse d'une ou de toutes les régions d'une page. Vous pouvez aussi :

activer ou désactiver la prise en charge des zones dynamiques,

aller à la zone dynamique précédente ou suivante,

aller à la dernière zone dynamique qui présente des informations,

passer en revue les neuf derniers messages de zone dynamique qui ont été lus

usr/share/help-langpack/fr/orca/howto_key_bindings.page0000644000373100047300000001272612316542066025156 0ustar langpacklangpack00000000000000 8. Raccourcis Lier, modifier le lien, et délier les commandes Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Raccourcis

Orca dispose de nombreuses commandes, certaines sont liées à un raccourci clavier, d'autres ne le sont pas. Vous pouvez lier, modifier le lien et délier les commandes d'Orca en suivant les étapes ci-dessous.

Lier une commande non liée

Appuyez sur Touche de modification d'OrcaBarre d'espace pour accéder à la boîte de dialogue Préférences d'Orca.

Allez dans l'onglet Raccourcis clavier.

Déplacez-vous à l'aide des flèches sur la cellule qui contient la commande à laquelle vous voulez attribuer une combinaison de touches.

Utilisez la flèche droite. Cela donne le focus à la colonne Raccourci. Appuyez sur Entrée.

Appuyez sur la combinaison de touches.

Appuyez sur Entrée pour confirmer la nouvelle combinaison. La nouvelle combinaison de touches est enregistrée et la case à cocher de la dernière colonne (la colonne Modifié) indique que le raccourci a été modifié.

Cliquez sur le bouton Appliquer.

Modification d'un raccourci existant

Appuyez sur Touche de modification d'OrcaBarre d'espace pour accéder à la boîte de dialogue Préférences d'Orca.

Allez dans l'onglet Raccourcis clavier.

Déplacez-vous à l'aide des flèches sur la cellule qui contient la commande pour laquelle vous voulez modifier la combinaison de touches et appuyez sur Entrée.

Appuyez sur la combinaison de touches.

Appuyez sur Entrée pour confirmer la nouvelle combinaison. La nouvelle combinaison de touches est enregistrée et la case à cocher de la dernière colonne (la colonne Modifié) indique que le raccourci a été modifié.

Cliquez sur le bouton Appliquer.

Restauration des raccourcis originaux

Appuyez sur Touche de modification d'OrcaBarre d'espace pour accéder à la boîte de dialogue Préférences d'Orca.

Allez dans l'onglet Raccourcis clavier.

Déplacez-vous à l'aide des flèches dans la colonne modifié associée à la combinaison de touches.

Appuyez sur la Barre d'espace pour décocher la case.

Cliquez sur le bouton Appliquer.

Délier des commandes liées

Appuyez sur Touche de modification d'OrcaBarre d'espace pour accéder à la boîte de dialogue Préférences d'Orca.

Allez dans l'onglet Raccourcis clavier.

Déplacez-vous à l'aide des flèches sur la cellule qui contient la commande pour laquelle vous voulez supprimer le raccourci et appuyez sur Entrée.

À l'invite pour saisir le nouveau raccourci, appuyez sur Suppr ou Retour arrière. Il vous sera notifié que le raccourci a été supprimé.

Appuyez sur Entrée pour confirmer.

Cliquez sur le bouton Appliquer.

usr/share/help-langpack/fr/orca/preferences_braille.page0000644000373100047300000001302512316542066025255 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. Braille Braille Configurer la prise en charge de l'afficheur braille par Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Préférences braille
Activer la prise en charge du braille

Cette case à cocher bascule l'utilisation d'un afficheur braille par Orca. Si BrlTTY n'est pas en cours d'exécution, Orca se rétablit correctement et ne communique pas avec l'afficheur braille.

Valeur par défaut : non cochée

Si vous configurez BrlTTY plus tard, vous devrez redémarrer Orca pour pouvoir utiliser le braille.

Activer le braille abrégé

Orca prend en charge le braille abrégé via le projet liblouis. Comme de nombreuses distributions incluent liblouis, vous avez automatiquement accès à la prise en charge du braille abrégé dans Orca.

Pour activer le braille abrégé sur un système où liblouis est installé, assurez-vous que la case Activer le braille abrégé est cochée. Sélectionnez ensuite le tableau de traduction désiré dans la liste déroulante Tableau d'abréviation.

Valeur par défaut : non cochée

Noms de rôle abrégés

Cette case à cocher détermine la façon dont sont affichés les noms de rôles et elle peut être utilisée pour conserver de la place sur l'afficheur braille. Par exemple, si une glissière a le focus, le mot « Glissière » s'affiche si les rôles abrégés ne sont pas activés sinon « glis » est affiché à la place.

Valeur par défaut : non cochée

Désactiver le symbole de fin de ligne

Lorsqu'elle est cochée, cette fonction indique à Orca de ne pas lire la chaîne « $l » à la fin d'une ligne de texte.

Valeur par défaut : non cochée

Verbosité

Ce groupement de boutons radio détermine la quantité d'informations produites en braille dans certaines situations. Par exemple, si ce paramètre est défini à Verbeux, les raccourcis clavier et les noms de rôle sont affichés. Ces informations ne sont pas affichées en mode Court.

Valeur par défaut : Verbeux

usr/share/help-langpack/fr/orca/commands_braille.page0000644000373100047300000000522512316542066024560 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Braille Braille Commandes exécutables sur les plages braille Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Commandes braille

Les commandes suivantes vous permettent de contrôler Orca depuis votre plage braille au lieu de votre clavier :

Déplacer l'afficheur braille vers la gauche : ligne gauche

Déplacer l'afficheur braille vers la droite : ligne droite

Activer ou désactiver le mode d'examen global : gel

Lire le mot au dessus : ligne vers le haut

Lire le mot en dessous : ligne vers le bas

Lire en bas à gauche : bas droite

Lire la position de départ : haut gauche

Braille abrégé : six points

Marquer le début d'une sélection de texte : début de coupe

Marquer la fin d'une sélection de texte : coupe la ligne

Traiter une touche de routage du curseur : routage du curseur

Retourner à l'objet possédant le focus clavier : position du curseur

usr/share/help-langpack/fr/orca/commands_time_date_notifications.page0000644000373100047300000000604712316542066030035 0ustar langpacklangpack00000000000000 4. Heure, date et notification Heure, date et notification Commandes pour obtenir l'heure, la date et les messages de notification Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Commandes heure, date et notifications

Les commandes suivantes peuvent être utilisées pour obtenir l'heure et la date actuelle, et pour revoir les messages de notification affichés précédemment :

Obtention de l'heure et de la date

Lire l'heure : Touche de modification d'OrcaT

Lire la date : Touche de modification d'OrcaT (double clic)

Examen des messages de notification

Orca dispose de trois commandes non liées pour accéder aux messages de notification affichés au préalable. Consultez Modifier les combinaisons de touches pour en apprendre plus sur la façon de lier ces commandes à des combinaisons de touches.

Présenter le dernier (le plus récent) message de notification : (non lié)

Présenter le message de notification précédent : (non lié)

Présenter la liste de tous les messages de notification : (non lié)

usr/share/help-langpack/fr/orca/howto_tables.page0000644000373100047300000001671112316542066023761 0ustar langpacklangpack00000000000000 4. Tableaux Parcourir et définir les en-têtes dynamiques Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Tableaux

Orca propose plusieurs fonctionnalités conçues spécialement pour améliorer l'accès aux tableaux trouvés dans les pages Web et autres documents : configuration de la lecture par cellule ou par ligne, Navigation par structure et en-têtes dynamiques.

Lecture par cellule ou par ligne

Songez au processus d'analyse de la liste des messages dans votre boîte aux lettres. Pour que Orca lise l'expéditeur, le sujet, la date et la présence d'une pièce jointe, vous avez besoin que Orca lise la ligne. D'un autre côté, lorsque vous parcourez les lignes d'une feuille de calcul, entendre la ligne entière n'est pas toujours souhaitable au vu par exemple du grand nombre de cellules dans chaque ligne. Dans ce cas, vous préférerez que Orca ne lise que la cellule qui a le focus. Des situations similaires se produisent dans les tableaux inclus dans des documents.

Orca vous permet de choisir entre la lecture d'une seule cellule ou la lecture de la ligne complète. Vous pouvez définir cette option pour Orca de manière générale ou individuellement pour chaque application. La procédure respective est expliquée dans le guide sur la boîte de dialogue Préférences d'Orca. Le paramètre se trouve dans le groupement de boutons radio Lignes de tableaux dans l'onglet Synthèse vocale.

De plus, il existe une commande d'Orca pour inverser ce paramètre à tout moment : Touche de modification d'OrcaF11.

Navigation par structure

Les commandes de navigation par structure d'Orca rendent possible la localisation rapide de tableaux, le déplacement immédiat vers la première ou la dernière cellule d'un tableau et le déplacement vers n'importe quelle cellule adjacente.

Pendant que vous vous déplacez parmi les tableaux ou à l'intérieur de ceux-ci à l'aide de la navigation par structure, Orca lit des détails supplémentaires qui vous aident à connaître votre position, tels que les dimensions du tableau où vous venez d'arriver et le fait que vous atteignez le bord du tableau dans la direction de votre déplacement.

De plus, Orca fournit des options de présentation paramétrables qui fonctionnent en conjonction avec la navigation par structure et vous permettent de contrôler si les coordonnées de la cellule sont lues, si les fusions de cellules sont indiquées, et si les en-têtes de cellules sont lus.

N'oubliez pas d'activer la navigation par structure !

En fonction de votre emplacement, il peut être nécessaire d'activer explicitement la navigation par structure avant de pouvoir l'utiliser. Pour en savoir plus, lisez Quand est-il nécessaire d'activer la navigation par structure.

En-têtes dynamiques

Une grande partie des tableaux que vous rencontrez pendant la lecture, possèdent des cellules qui servent d'en-tête pour les lignes et les colonnes. Savoir si l'auteur du tableau a marqué correctement les cellules comme en-tête est difficile. Dans de nombreux cas, le texte est simplement formaté pour être plus grand et/ou en gras. Même si le tableau est mis en forme correctement, il n'y a aucune garantie que l'application ou la boîte à outils indique aux technologies d'assistance que le texte est un en-tête. Il est possible de surmonter ces problèmes grâce à la prise en charge des en-têtes dynamiques d'Orca.

Définition des en-têtes de colonne

Déplacez-vous sur la ligne contenant tous les en-têtes de colonne.

Appuyez sur Touche de modification d'OrcaR pour indiquer à Orca que la ligne actuelle est celle contenant les en-têtes.

Définition des en-têtes de ligne

Déplacez-vous sur la colonne contenant tous les en-têtes de ligne.

Appuyez sur Touche de modification d'OrcaC pour indiquer à Orca que la colonne actuelle est celle contenant les en-têtes.

Après avoir défini les en-têtes de colonne ou de ligne, vous vous rendrez compte quand vous parcourrez les cellules, que Orca annonce chaque changement d'en-tête. En d'autres termes, Orca ne prononce pas l'en-tête de colonne à chaque fois que vous vous déplacez de haut en bas au sein d'une même colonne. De même, il ne prononce pas l'en-tête de ligne à chaque fois que vous vous déplacez de gauche à droite au sein d'une même ligne. Par contre si vous changez de ligne et qu'il existe des en-têtes de ligne, l'en-tête associé à la nouvelle ligne est lu. Si vous changez de colonne et qu'il existe des en-têtes de colonne, l'en-tête associé à la nouvelle colonne est lu.

Pour effacer les en-têtes, exécutez simplement deux fois de suite la commande que vous avez utilisée pour les définir. Exécutez deux fois de suite Touche de modification d'OrcaR indique à Orca qu'il n'y a pas d'en-tête de colonne. Exécutez deux fois de suite Touche de modification d'OrcaC indique à Orca qu'il n'y a pas d'en-tête de ligne.

usr/share/help-langpack/fr/orca/howto_setting_up_orca.page0000644000373100047300000000442412316542066025672 0ustar langpacklangpack00000000000000 4. Configuration d'Orca Configuration Mise en place d'Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Configuration d'Orca

Si vous voulez configurer Orca, vous pouvez réaliser faire l'une des actions suivantes :

Get into the Preferences dialog by pressing Orca ModifierSpace from within any accessible application.

Transmettez l'option --text-setup à Orca pour exécuter de nouveau la configuration d'Orca en mode texte.

usr/share/help-langpack/fr/orca/howto_notifications.page0000644000373100047300000000751512316542066025362 0ustar langpacklangpack00000000000000 5. Notifications Lire des messages reçus dans le passé Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Notifications

Le bureau de GNOME contient une « zone de notification » qui peut être utilisée par les applications pour afficher des informations pour l'utilisateur. Par exemple : l'arrivée de messages instantanés, des informations sur la chanson que votre lecteur multimédia commence à lire et des avertissements sur la charge de votre batterie.

Comme les notifications sont prévues pour afficher les informations sans interrompre ce que l'utilisateur est en train de faire, elles disparaissent généralement rapidement. Il n'est pas possible de leur donner le focus. Comme Orca lit ces informations au moment où elles apparaissent, il est beaucoup trop facile d'interrompre leur lecture accidentellement en continuant votre saisie ou en changeant le focus. Pour cette raison Orca dispose de trois commandes qui vous permettent d'accéder aux messages de notifications affichés auparavant :

Présente le dernier (le plus récent) message de notification

Présente le message de notification précédent

Présente la liste des messages de notification

Les deux premières commandes sont conçues principalement pour accéder au message qui vient d'être affiché. La dernière commande est la plus puissante car elle conserve l'historique des messages de notification.

Quand vous accédez à la liste des messages de notification, la taille de la liste est lue et les choix suivants vous sont offerts :

Appuyez sur H pour obtenir de l'aide.

Utilisez les flèches haut, bas, début et fin pour parcourir la liste.

Appuyez sur Échap pour quitter.

Appuyez sur la barre d'espace pour répéter le dernier message lu.

Appuyez sur un numéro pour lire un message spécifique.

Remarquez que le message reçu le plus récent est en haut de la liste.

Chacune des commandes d'examen des notifications d'Orca n'est par défaut pas liée. Vous pouvez lier chacune d'entre elles au raccourci de votre choix. Pour apprendre comment faire cela, consultez Introduction aux raccourcis clavier.

usr/share/help-langpack/fr/orca/commands_live_regions.page0000644000373100047300000000507512316542066025636 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Zone dynamique Zones dynamiques Commandes d'accès aux zones Web dynamiques Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Julien Hardelin jhardlin@orange.fr 2011, 2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2013
Commandes de zone dynamique

Surveiller les zones dynamiques : Touche de modification d'OrcaMajBarre oblique inversée

Avancer le paramètre de politesse de zone dynamique : Barre oblique inversée

Définir le niveau de politesse par défaut à aucun : Majbarre oblique inverse

Aller à la zone dynamique précédente ou suivante : D ou MajD

Aller à la dernière zone dynamique qui a effectué une annonce : Y

Lire les annonces des zones dynamiques : Touche de modification d'OrcaF1 à F9

usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/preferences_rate_pitch_volume.png0000644000373100047300000001557712316542065030705 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRjy~AsRGBbKGD pHYs%%IR$tIME 9 He;iTXtCommentCreated with GIMPd.eIDATxyxUߪsr2D2bB |2 P-* Wi&ڍ2' @@!Á@sj@M s$UuVk]u 4 VmaPU BC#" ?bfb 5Ft 8 #E-fM4ͼ;.A3//ḁ̈̄o1N>c 03̻;k lrͯ}n:)q_̴ŀ a摌 cBW3??܏nwg>[bs'G/14WrOF0d nFءcf0 t]GUU .q8=Wf)Tj( itjap-2z]ik]aȓ5%1$2< UU]j!", ETjQ DiXRRA.Zu}[k:>>>{K'#3StWkX~=uzFUUMBCBun=PTBDx8/W:ݞc_&{c_oێa'x$ =wnNyo/_azץgoV&/YTTϗ \|Y<6GuV킂Ya5))bG^}hqG*:I#F7q w_?;$O(q8p.b&yxyzRXTĚ PU|%KqE0 5Cث'͛Ϡٽkfg*yv bKxc4>CLs<1bOɆMXh1Ĥ7ƛ$baμgd0yD:-_X?5j$eRӺ 5N]jMsУ[w1d ),*bJEU|}xixȷIkӨ7v;Z6!2"]ױ:a1 ?봺%g <, BClHIacqy>ŒO6>qП/ZSn~ޒԿ͛5#2"wOgªϿ`DaﱾL><ԓ^OpP04m.\_{vA NQb3ghԤҾtgl\k#L4Ys0n싮//rRZZbaE2"#:-;N֭}>Bۗ7н[7jUl_WGb^e/E!^\QtcZ2PvYnCIb'e}Kxz^MV+]عkbۢ*s7tT'$_˼ 8vDh\.]L{:D%00UU٘nAEݘ$vͩӧdێoϛnOӺQRR\vEEa?mcډùs9~Zż 2x+>tZE9Yf-5ub\j( ڷ=(oNgF= ɑ#~6)guCZQ^u[UUƍ 2m:v{>Mq{ftڵBUO^=+$Fhm+@XyTߩ9ٴe=mZIPS6|v;>DDF0 $ǗZ1kT̝ϢrWhf5;?p*,,GwysۿeɋZꑄGKv.*.b`°G#iYVdҿ5qq:YK"u,͢n/0ɷsQ֭ڒ(R3t]cH݋;p4;˗ -= 8H(V }C>A8baAEADXADXAaAEAEADXADXAaAEAEADXADXAaᗂ J*KA1aPPps"7? l4"$$F"0r~4+u M4M#=yyDE8OOO98u$}g+Y**U-Xf&YYDEF^moWT؋;Z`V,NCGGӝo{,ڀ0r]4Ms Z .,ө}|q2͛5E4C~N}N{d `lĴ634d "b؞v`!YLjnтC'!^zd#?u#x/=3?m5JUU%M;N>ŋv1`aذr?_gbq,I7:wȋ#-m\M1tT nnn.3MӉfCu .q8=Za!ˆUtj5aJUdeg{UBDXYG3hA Y(@Un??rmJ]0?"#TP1+,NXiyygN|4Mfg3hpN-4~s_ިʌSr2{<6oJQaq:^߿f-1պ5+ e4*_G`S._,]!Mx0:Ya5))bjW>EedEw#TZ4x1eH%!>W~BÁ{z 1ZTАy)zv^*[68( zҼ :ۿ.'Vs'=#'o1}?}BBBX`>R5<5j$eTXRӺ UWၮkj遦9ѭ ز5RaQ?_^7"v;4hFhHh躎n'$8EUY<" aGu΁:irWt4^͹izmuK4U34c}:}f{;ִiO=Ya`i4\< `^]3p8DDD!3g$I~~gl\k#L4Ys0[g9qsZMħQ#M֮G˗ٳ\t%u%'7+W1"[5=( IOJ\ \7Uu&/?]3HdB?y7"..ƾ2N1YTq` 677?A@@Kl?7R5ɓ> :vBמ˅iŮǼ/ tM9ƊeDEF+59ק|aEWWs7%h:jAV1$l{Q֧/^gijKB;w]l[TUE4vqkL7aZ1 _HV~/N<={D%00UU٘n///zvƄ&snN>MFf&vqk3ھ=o>vL{5iݎ())qB1Ĉ srr8wy ~îP!6n^cQ}dӖi՞&A!bHEoHx{W'i>}ClbZqMe,`)wf[3U+$5ũ9YJIx{{4]-*.b`°G#]Yx ¹ܒ(V7u:fQ9v(OVmIJ|HDVE4IFf&u)D,BCsYҾ ._.ǗwvH+ʗA*,Ք 48",  "  ",   "  ",   "  ", E3k.L", 0((Ĺ?Ll6wO#_otyDEԸ u/jDt]g%*]WHut]fݰM4LZLtVxA-w]mVgN'|koۡʕ#M0 t]ͭH4ͫ}4QłڴպBi_r_>ҽ6 ^|hv6z pXVڴTTJ!M, p8*ٳxE<6p0 =zq }iiѾ FE]@-fEg|}Gm%%n}B`OgiݮFjMXN9ŋJj˶m|z{ޟ@aa!c֭ש#/+L8xW'V5?Ι%m^!4@b{Zzxx`9Rʷ4А2躎n'$8^m,,^tڕM$II|\'>ElLIaŇK4M~?|j?c{KgP~4o֌Ȉpޙ.?=KhH>3giB2ůLO=YipBu}b:^ ]s) rEic`Ʃ.m,,؛ NaQ1)ݳG|L$,,զma&yyAe?$r=\xXT]eS\~#+Nn^.AԪ]^~.6w:ʍq s8ֻMqX,Vv毷?O1X,8qh0MN:jq@ a^P\\z͍ˈ,W j$QU<5<,B`6#+;Z>I;Jys'V. ܵvmQUMع:uFS6L.rwwWn}wpwI݋\rrr8sчf닪ٻNOʼn'ٽg}ь=wckعk7Nm;vTzޞ7./TEMXL튊 9x1mb+ߧ .pByy\ÕBW>|>]䏗s$=&zZ0jKkIEQ'3?}ox OUU^Ԅa`&2"{Ɓ<^?W} {Ŕi3(..u6b*ƎmLL#d֬]_'/_K.,!ղ ̐ ebZIPHc-C=aERGEADXAaAag\  ؽIENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/preferences_chat.png0000644000373100047300000005033012316542065026075 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR&='\sRGB pHYs  tIME  / { IDATxy\T 2* 42w,,Sq߫yA̅4٭{5\̔1@FYun(0g`@񸏛s|>||9!B@v=B!({XJBD!!BHb"BILB!$1B!$&B!!B!B*zJE^/ g=3׮]CӡRQPP4m@{Z^_B!r* ]n.Gܓդ248wsgۚ|!cr^66WJ;;{ F)9h˓6wp] D%1-sPQP RRR*|cџѤIHKK{xZb_xB9YYOlY]!cZ+xȯrBӮx{yyf5jFaڭ+=7RYa=>>>&Q={dqX[[TgYiߖaÆqaۋiӦѸqc;5ɸ3x`XKm2dbccIKKN: 1)WIOOE̘9իz.,Y/:?!FCPR?-zjN8ɵkר]6:w"88={\xN'ͣVZŖgJ|ź<(X25bpaE-#11vڱ`T*3V2H!3ҥKtxT*ի@X&#2,.]Jb_r9s zS׽.wff͚źuظq#K#2eIHH`y1aEʊ?πmp⇴kC>}#::Ӧe%>={2d,U\|%/1K_,Zߓ8h NNNciŻWҲeKڽKKKmFp.˙6}}5ʜ9sLJLSɓ|rUՄ1,ZƔSx7_>\Z eUwNV^m^ݭ:Ɨޞ?A1y"+1IL֭[ۇ^~~~Zj))-GY@Ym,3IOƶWf !$1Ӹp3`OE9jW5hZn߾M@ff&ZZ]l9j* TаP§i&C`` 666E>5Y8HKM+gϣ.o<:bXXXȅ 3fLGBIL4lmm (nx[y((@yp#<___6oѣG9ê G` 1|yyy},j"=-cǖ)(0) bXPP@~~>w-WߕVGBIL4c[!ԇI&q?> *a=GGٻog͜E֭pssN0,jYb999hoiY~}(GYǀ`Ի9c&!C vڨjzʙ2yc-Xú눌dႅdeeV)C}YrEQ"xh0DGGsUիLJ}HPPP uDf899G:u=3f2uT_>m9}tVޞVZņO-ٳg3sL4h@|%ƾ4eJWC~ڵkYp!tܙYg);cu$ǰe賳I$BDW; !!B!$1B!D!!BHb"BILB!LUnVKb̵kt&`ʊ 6=^^-G/;B !FRX<{2t۸T&Gp|}[SP^/#BSN%P,ң♔ī̕]gҨQ#g+!3ܹ=v899w^Q!f6|eQHLL]v,XpNLL QQQh5888гgOƍ5Lk|He/^_ԩS^zcG y{yy"R5 A8p={\xN'ͣVZ& >>%Kp微XrrrXz5'OڵkԮ]N;\jD(-[f?@]Xxx_,/11f,SUr.Iy8J9m2dQNՔ㏤ӢE f̜A6_;nݺҥK;ǵk =v IL*GRJ|}}["##Zm/;;3g;7ur'kVa֬Y[N>7ndiRL7 ̛;<5̤}`ggGtt4ӧMg6_;n޼ɀpsswPoTV8y?0$&O;w30|||U?CwE>jBF(G׳,jSN7~XXX0s:lhOꋌ$88IO*ܖ/_δ۷5WWW̙؄8qXLx4\^I^~~~jR?s )WDI$ӿu릸ɜcwwwb0i1JGY7JUy}M's[x*qQr)Ôkl{Y)}eNeVZžmR1p9vjHJ*}PHbR: P׮3fRSSYf( 75Dz %<<O/O@=fJ]aa!# //VZ3vXYPP`$^l޲Gs U+WF%2'swyij\c0~c^yeP冑f:cNFiA!Iڹc':wzl)aÆ ڵzl jeccCݺuپm;=z(6YhջY䄛?sښ7oҨqiii?:6Mn'wue:?ތOi +W0Q%6Ox+O%];,Ô[vs+c4uNU6s͗F{nF.BVs,1ʒ;B5ӎ#?/Ka Â;sN&&3ys/ɹs|ƾ?gzw3g$dtԮ]ZG3<m=VIMM%))qƕƾ?ysaiiIɓ=z4$''w~VqttdŊ䠽e&OP&M+T*[F vAVUY3gѪu+ܸy1JX?{LaeeŪڭ+hBQ.k\J;aJ5\x؜l/FbhPyzٙC&SHbR'W >Mz-M4奀䗺M?ZG6l@JJ"5s5\zzGdrYkײpBܹ3f2[ȈH.XHVVj_2O>1sKݬٳ9c&SLΎ֟ӧN>}3fϞ̙3iРo駟Ԟ uDf899G:u;tPؿo?+VP\"#"jӪU+\d1agg Yrl€hѢxkgIe5.c0~cnyUZ<2*9Kyǀ'+WdˉZE*U[N>;D9IMM%;;BÊ7@!F %1{υE3Q "79BmKx~Hb"RzN:~:?3{%22R#$1BQؼy3ã7nK#Yff&۶m7ߔ`!xJb"B'10!i!B!Up#B_{g]N3kVVoАjI~~>z}wB!srs9r8 6..&IѸ#;{_S󝼽 miiIݺuiԨoz]JBS4 FBETw+/P)?kK30W9z@;;{<͘y㫵_e3$o(o/o4M˗K'w)))th k)mO3fҤIUZ d jѢE ۗӧNҭ{7ڶm+[999FGn-쓒Ta鋊/Ouo+_FfiRY!k.]^^7\kz$''8h`Qeذa>|$rssbڴi4nX>)QQQh5888гgOƍ5Lk|He%>58a՜Bj׮ͽ{jj6nȥL:ooo7wyyy {klΜ=Cu˝;YYfn:e 91!cbҥT*&|0PߥKrQT&=JI-"$XZ_$jtܙzoΝ;X9sz-!oۋ06o @ժU *e_2&t:{~CNN"{e4hE z*-[KdmO '2cmURsN>={2d,U\|%/1S)1 ;;;͵" 0h <==a'$&Ç/_}tk*jN=?gРAL2&̵oJ ### fǓec2HILrGGG o߾M@fff]Z\pg0c ;O%u>5M6ѧo3Bn噵ˣӹs]tyۮ];ӹu...OkV!..4RJ%Ք*cN]!!!f4\p1cƔk'c2HILںu+M6U|/KJyd[[[TR/lѣaU#iaj<@ñ 1|yyy},j"=-cǖ9cNm|1,(( ??kSsfyBo`5WWW8xaI 66ZmXY1'f?q^{?EiVVV+WΨr' ae`eeeXa䄛?scmm͛7iԸQ=uNNN899版khsIi}_e)O/OvM֭+d)-_i mll[.۷mG&JƝ1d==!Ӥr=._̹sػw/Ud9‚1c0o,O|=FHLLdy9pjGGGVXANN[Z֯__aG_Eϩ>A}4isʫR7\SZ)c}Ի9c&!C vڨjm9}I}XۆO .r񩵵5-ٳg3sL4h@|OJ{tU PGh6oތ~~ԩS,sMi~ڵkYp!tܙYg)w0eUb賳`^:]!'wT &=֖&MR@{7}"!qJvv6)))=5w|xߊ[6caa / 5BZ t:/~nTDg\tcţ?B񀥄@!O͇KUB!W!B<=$1B!$&B!!B!BILB!B!$&B!D!B!BHb"B!B!$1Q֭[ܸq}67n ;;BOn֭ߟ&d@o IDAT8ϝ;w$Bg71Ïڥ+gϞ-qtҕMlГo~͛BHۅt !ij!'OR:uCLzFDFPXXJ tܽ{ Bc6nHLL !!!n 6p6wwwjy&MI&dgg߲~Z-jբ_~arJ:}4~-IIIܺu ZlIbݰaqGxkݻ+ɸ0p@ٵ{W_{=+]~rmi޼9CFSV"eee~z<ĝ;wWuj!J/6CEǵM9z(oݦf͚|'}Bj|+q'իWՎL*U8~8+W[ 3رcZ ???F|7lSܩ3{Xhۮ-cƌ1Ni()?e4N"$$7x^zt֬^ǹ{.5j ==\G!$R"b߿׶n 666;z WWW233y{oRJ._ÇK.VZ־}0~4hjHիٿ?h4N8aGRHHH v&s6Rϯ7x" ?~߆լk׮1rH]FժU]6'Tj\ԩCAAqqqq1}2~:C%$''s)vŚ`ooO-?Ͻ{>b8M4M{(&oDvŮR _~ IO2?7\9-6W:t(ZjժQn].k.s޽2!(S9|0bp ,[~~{82m4δ_(-k^{,|:FH8AhӦ ?#Oݻ+]Jy~b~ai?uݹ|2.^2gq5ź?P!^xJ)ٵ{{嫵_QjUn/bt }s߿aw;ϟ7\mooO޽a~ ZMǎM:߇BB9vǎ#22J|8boO~Ae?BLFVZjGX|KN6|eu֕ݻw,j?/w{x40ZUV}PN>rqqVKmQdddYۥdT*111h4? ?v/c0ÉV,,-*=VV[_~[xZhQ:|0L:p/">&rIFظq#۶oc߿ bhcqƆ^*VVVhZCiy8wJ/!$&yx͛7?ݻΦM8AVX+޽;>T<|K󅅅fo}~6o`ee}J> +;...EXz=E k֬Y6mpq;m?ƤzƄPZ)PTFsE!xfwww.]ć}H߾}l{ӓٳgp>vG`tDQIӹsg̞Yj%~~~T*BÈ)Rw&M8s 6l 44k~~>{YfFoܸ1Νc2AoW Y~=kCz*dLz8QFmذ! l޼sȹ(L ]j׮m>#G$<hRFhٲ˚>m:=_ZWҹv4l2gcaaAZ߉_ڐBllczw;v,ˢq<<76{.%|٧̘>ğZj7\SP:xb,Y©S8uvvvO$w"o߾|4#Eҥ .ǣRر#SNɩחU+WQZVr9&MSVFŚ5kSN&&={p?>QK8tjժh*k>VdddPZTDYn޽{ȓ>G%ROff&999ԨQR|FFѥsZ-ǎ3\YQq3{~-ӦOSNܿ5kbccS޼yU/6zcҔP"77tMדAAAիW7z͉9[!>טm%e.|QI_}p:uKJ*:nnno՟1iJ(akkO)&Ɯ-YIՅ>-}pptʕ+qÆ !DT.ƍ7 w1rC !0g!B9WEn< B$&B!xjT5&zB\ ("J 66XXXg/BIL̮HOOjJ2XJ&Miќ5j`go^^ޥnwΎ;B\]r'6 gr1ԩC4h{{;nݺ&]Fu^/z׮]c)|+k666= If4jHFBJ^'7'G/J@888Rn=wx۷r,Ukt:ÓSKPZnmogg^B!ijR.~$/6+ܹsٙm[ջ^\=_ϟ/DžB!㉉NGBxՎܾ}ӧjӧm۶… ,Yoܽ{/p\*yvz=׿׷~mۧ/jC^ޏ=L%''(F3=ywذamaN,Zrsa>=?N`Ϟ=5-^j~97m$`:_?FIbbaceF׭7lgA̜9SfB<*嫜B۷n삳 )))lݺnݺ^GRq=v͌3Qܾ5[;6nȥL:ooo7wyyy {˴۫/Zߓ8h NNNеCL?#G0&d YYY,]Jń&C1rTRJիWiٲ%^j%۶n#|j8_Fvz{]da5̚5u)*ØF1yd˿XNNNL!ĤbYXXoY-zkk-XoAG׳,jSN7~XXX0s:lI?ONL֭[۴|rMF߾} 2gCbRz"## fǓ>|"#"M|-̅ 1}30[=\p1cƔOvv6kV!..4R+jWuRFqٳ߯?z'G3B!I'&*͚5x}Xp!|7дiSoMժUٷg7VV*[RPPPm|luF_l޲Gs U+WF봵%<<O/OSPP@~~>w-1q1|yyy},j"=-c"P^Y VJjj*jՒ)TΊI^H%>*=_'<<߷_/Ӵ99n+NNNc[|/ѣqtp$99)oYj 777d@_ըQ;vЪU+|}} chPZZ&55$ƍWzF;3f2:@j׮ZƣjGGGVXANN[Z֯_oR,$~:-[ ȱc/0EB!vW^B Ν=ùsgȸI^nժU^ԩN뿴ѱz=:FCP &- ƍz*c[ *RGRR3gٳQ~}a; S8~8Z{{{Zj~DEEQn]V\A9}4\x,j5>>,Z޽kr%ܹ3fȑ#̞=4hЀ޽{駟r);>Wce͛7׷Ǐ_~: [oB猽}KLXXXRoB`<௰pWyB|%&tɆN3B/B!B!$&B!D!B!BHb"B!B!$1QJף+( =2ogr+C[ʼCwxB8$BJUw~-(( =ns17ӸLvv666ҤISy4z)zfJi/mhpwwƦR}6o j jbذaǓ>4i҄Ȉ)q#ij޾j存tdݹC|iliE ̘ [73ߒp sQTz^h4iKƠVkzRޘCڵuIæo6q];RRRGDYƍϊJ%^'7'G/J@888Rn=wx۷r,Ukgܪ^]RRYWϞ*\VV lݶWH'Od8::Y0X[[WHž/O}z+S h=ʫ%7ʊ^Ǖߓy"[⹗@z* QF| TW9:388:iRXs T͟%2"7о~m9r$F=|0o {iОL4_9:v!ok.!Хs>7o4b4Asf„ 劣oj_޽p-[>v>^q:JuY^Iߔ^`f5Ko3厙bRB۷n[Q6ܾe9s zS׽.wff͚źuJ!mЧO숎f,bI!oۋ06o @ժU}ݱcG֭_ǰÈ99bDDDJFX~=SLax%:܁pT*auNqź,}ooJ{/PZoŋٻw/zƍ;z+WT\OL!:]XT&0ɓiԨj!Ipp0>TÇT2IL֭[ۗ/_δ۷5WWW̙S7;N>n ի ۫Ug &[Zl]\\pww(OyXMkUf87~4oޜNu޽{TZUq'Nhqb]77(͍:}vCbcj֬U!Deŕ|SS]\~ ^Z|edF/zԮRG pcƌ)u%f5őFZjyyy&[2Jp6mD} , .0c fLa~.Kj*?.oq,ks(11O}'>)_zzUjWe%J ?"##Zm[۰ [QsUILT*5k38~7z5ẕGRݒR}dff>I233{{{K:o.(( ??><ƾ?Zjرc[2-9z(1bXraaa-xzy^V\[\}Z8xscdkkY3i޼yԩSQq+S沱Stvڅ]>*$&WL7"F*TY#b)((瘟yڿLӦdZ~͚5a%臶mۦx4666ԭ[۶ӣG版khsѤ:QXXhc +W0Q7if?q^{x57oޤQFFRRnY\+=++ GGGǔoR1jذ!]_ݬq,OWZ_fc}clllٳ'۷m'-5 VE~^QsJ>1]Tut$..ׯѨq聋+wfxI ==n=i֬R_bggǛo`_[rپ};>]ds(fΘI]6jfjYb999hoiY~I+)FرVZ닃c̚9V[Ɲ;9_14x( -{tGVJRRƍLJ 3zhINNfᄑEIearܰbUtKKKZhQhLiǛcTD΄v/FaT^Lq,ogLi)V*jN !Usrhޜsgp1~ܽ[gf̙4hЀ7O'o :t(QQQ߷+WVޞVZņ>>>[ȈH.XHVVj_Q=3f2uT_>m9}tmQRnY\;;;O/e PTcq41^*"F;wf'2K-vvvxzy2`2DZmTr2JSqƤЭ{ W!%n$^OaaNrW!ao_rWLtB!!BHb"B!B!$1B!D!!BHb"BgUDSӑK~~:zXY B!I)(( =ns17ӸLvv666ҤISy4z?!*۽{8r;w`< 駟HKKN:kkk RIDATQ *:]!w2op,'NN:4oIF֭[h/En]' eZ@AA #&&zk׮w?z{yyfq$~q/HnnnשSׯ/V֕RXX˾IMME+HΛKӦMyYx1W,ʪ-Zȸq-W^!IʈmIurs$urrՇѦ|4f 9H$۷)))XbŘ1ջvo<12q>r0{l+|Nj1'0bhe+cdzxud$19r.\Kbp$ a C{'YioV ߾}wAPPШw^qabŊP(kkkCZjRF} X+~__._ zo}TVV>3^j{cT (,*hmmEuM5Fn¼ymhy " yWͯ C\K+Ky}mʧLsoL@[[PTTdԱ{n;w@.C$cnu<\t Ŕxyhl+Aܽ{MMM.WJL8o.ǙӭYƺW  1sSǍwJǙ|:|MǛp(v{ 8)~~~>yO4j, MMMX~=y֭cYG b666h4`ku@ƞ[ eBGc y9ڔOߨ8r9ޞ^ i:^L9bhawDaA!N<;?݁L&Pbb`dڴ_B(¢QcN\[<_hX8::B"-}oo!upD.DH|Sa hkkB0:D"#`ӏ؈W־EϷͦw`/V|f2P]S[*T*T*Źs쳆2TWWW4k@?`> LvD"V 3GaS)2gw\"[ }nc2xJBWWM=s54r[Csۼ˥ ;;;CRv7QQs۔XZ["0$b;;z篾pp{ىo:jHLLĖ-4i|}}҂J궛>}:v܉W^Z~Mm[ ?䌮]rx p D2oB` ܽ{m߷A#J%%%GDD1ed2r~X'<ޟ{QUYŻbW:\8b?+QRSNw~vle⼗.]bt¼000c {Y0 l[|زe yy}!pB`!\.ghS2g|WC_L1.[+㑰&NNNh:dnɵn !l.2FVf4 ަ G(.]]]W}F8W0 >(L&CPPާ/6lood<<>-l;*T aM^|E>l6e+qwqe8l1ջ9UU^e;r[9м˵Pxzzwq7a_I@ novѫ$䏫ׯ_VŒ%c5sFaXj?/"nuN9MA8c988{vJD?0RñcLjBDTBu5鹃7o'P[[ҲRB !ja8| ===bΜ9T9 ƄB!d, ##BB!PbB!B !B(1!BĄB!B!PbB!JL!B(1!B%&B!B!B!JL!B !B%&BĄB!B!h!8?D<#<\IENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/preferences_braille_indicators.png0000644000373100047300000003427612316542065031022 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRi[sRGBbKGD pHYs%%IR$tIME !}=iTXtCommentCreated with GIMPd.e IDATxwx?{-RBB) *W'[A]RbwQH%PH˵HH@y{ 3wwvJ@ QȲУ@o"I x (1 !F@Q 1 B@?,X,Y*FB|߅͘-<~\yX\tASoyHq~O=Q}^n}^3Ͽ۷oXZ ;Ks##ר[rff\BW{K4h?q~˓_ͤmVTD9aJ*TNExF TJ%R&͆,˹~|ïk1=J$IXrf6gNUJ%JYle/I:[4]V稿3.>P(PTjTef }0zY,:fH2#]#I Rx'61fLj֨n̙e*<͸z; /իZNHp0kVptڶ;Yd/^DRQ.,Na|2~ΝJT I"4$! 3OӲ]b\C>ݺr#:9_ˁ? %5*/W.z^4]P>>$֬ZAP9+Wo{{Q)" ~( 9r(ыOUaC)Wl}x ~$hqfcێ,^ j˖eؐ!6thX+ >.;Qn}ʆzR,V+˗s Jt Z֨^ ٳg>Q#I18x2AATZγcnf} F 72)HΝHJNfk-s֭*/WVs!"J!I%K2\~푣شn-{`ނ$$&DT| #GqY^www-]ˏܝݝ͚Q!Dg}/ysH.\H=([6r-O+0~Z77ל34.Νg@9qwײiF ZMKWn[d^IT\k[G~Fڵ٭^/!2ws9Vٳؾs5R ˏ+ӯ7oҢm{9qұ}%(J~f.~%J(ƅT*3s:9vc*޳[ӛDN?'hԠ/,k|gܽ-[8___3:} j3g ]4 vPZ6k*c|wy]F鄉ڳM8q6㘦,Z ZŜ빾o^o$df1=]l..LSݩ]&:t5kb v6;eOBu._ɔeju^OBL3_V~Ǧ-[XB7:u- vQѝmde1c,Xɒey'ysTZ%4wZ,mǎ<y-\`@f\|1xe9)c!I@Ξ;  v> (0gqUK$,T*믿5k7i¬_j2m:)))fLmK"II XXQe,"p+6ɄRns j3re9u Q׮sn5Qcc ,f!IꈉBzu2a|ǔ \E`l}k2bK -| 7nϯqqSBB'!:}/sP1:vd/4t/tW^eȠWAJũ3gزm;F]{f;޿.oQRUVnZ<]{ݱY:&Ѽ=|+Epzɒ:sDAQͻà O>$v;~~}jTd":& ՕQQ4_QbEvݛ1 ۷g 6wDq5:I/+Wx7\)jUPf쟓)y&O}lܼBA޽E&۔*ף[W$Ibظy ݞcθbO|7o>:!!܌30f/]s1PInq!Cc4snnnԯS_L9s8|OߏWŗF鄉>sT#!eRSRmsnnBQ`}dɒٳo`Ӽi ]:'{ˋ2ew{hR;JϢRϣʪ~vEٰPnFG bҔ;[Am$.$I\_ΙCH`>7lp'YR^@ Qx!F@Q 1 B@Q bB@ (,..g)K=RƷ $#Tc 'MSкSOTM+ec21׺T D仩,s ڎO2/b5s;9؄[ԫјbPn=#[b1s;9۱ԫјrOW!JRQeN%4 ܵZ\IVw;:=fRJbqN 乿9ػzWuxzx;b_>JME [~\)p○q\Q׮W /-̨1QjU̟G }QebnW_VJu׻1n8}[=biiiC5^wZVf3fV႐{ooo =exc lBͩ8l6nsfs1{DuBP@:oGjiH ZҨ5xxxB"Ç (EP@Z6oƺ rSn}"/]ryRIIILbuU;})6xGO5oI^wqi4Jgb)̗fnզ,>!?Ou}'82lm6 8hE>}Ȳ;=%l65&q?+2~dΝYS&-tn jZR*hШ58nnYiբ9l\Ȥ<&O(&|1.a쨑E0xxxѬZg*W󉓋[acV.111DGGsy1RIgn3~Yh!. >! shӓǎf̓"IM7b(JسvPv<=l >Lرc'/X(U*n\C煗ZL.|H_; #|_bWQ*o/o>7J+8ׇEN{#/<b,RTF8S٬*tx{W bo;+U?B$ab,1 @ b@ (!F@ (1 !F?Mm2Y= B|QA#b/Ę19u8W.`LMwj )a1X?3sRSH؇Q!h(j$j3c4&p;P.Tľ (3-|,8 JJN|Li. IBV;,c4,˜87G8]T%PRge97x76/iihZ,)ݙAnw؆HUMSns}ai3RRp~J ۫`K/3\RCWЭw_tkMqmZ}łngŒE-P`|b, T9sL;mQ-D#Sw |tʡc (Ygw{R/}6^&سm7quqXӺc\E-ZpOldYL+F]#ߟA_a@FBbMjT#6-G] ^^^^k֮eK/>4!f]UG"7mD%XJr MޓGL܃f1l`z'Ov.boZIHL{3a20LXp˭_v;kׯ/fє nnr;):wt`)ڵnh$9c2Mʹϴ/hNtp+bI3ݬwnŒb>!!_#v>,Æ 1=v0*QViق#Gq+6 }eǮݼ8jln ,LP׭3-;7Yɝ q Z%^ LNBw6]LŮ b%*k,YV Cŋtٛ#bhܲ5[4cRÆ nl߹1fIV( &}k |?>.Fдq#ԝr *C:yarr2_͙={0Z ~ ^gԪ*ED0~:SNB({{w)7~:gΞejUISc,_IIbh4{GbByi&L @ Xp>ã !űlʇzW{ jf_'&dq5µD+)f;z jE¥Yc/Q{ Y2 L2%iш7Ƽ˲E )_ IM5dQ*۱=۶RV-dYfʴ b|8jԨTcnbՏ+v5gϟqvlRS2}Fʋ_ѣ{vC^=1޿6tZu:,Miiy3?.[t65:uNZZ]ڷi}Ǫ][~*_|t{zW%~Zsms5JDBףc!bo2bnO^S&woٶKsw'O{v[9۵i͚_X ($y%2i{`”)|0v#[#7Ӻe/{7:mɾ\Aj1)8o"˕wJ yS4 Km[ٻ}{meǦEv;FC-1k67Ysh߶=1VظysD]Ͽ}ϊ9bqq1\ݪpifĜ8s,ʛ"I{YYrv_׭+p@Ҹa>3ϥ˗9} ͷ^տ([{ׂG&f~ŀԯW!^=U?J92֮UN]8q#FfѧW<=xy@^ПOaXxѬ߸\Šׇ\฻ӱ};t⽶;99ظxjը7osxs'4 qWٲ}V;vpBMiѴ)o`: fyw47mcԿ._a7@}Q:Δ-2!..ժbٱk7sq|gh6nBFtԑi3 ⧕q&-ڶS ,ET(?[̞1 //+;ƞK^X/$$&2s$8I瞣WSE>|Yi԰~u6\z>sNӨAzu,qh|dvKM痭}6-z˲t!bMNƋjETbi&cgSӬW\AS_3wubnl6Vࠉ={hVF[VQp/J?m=uXZ|Kp?rg*W5ǿ,c׮l1pss#66Jg˾{d>'g>c3?fU<ΰQz5!"F N9Ùs vj 3\tҥ"Qq|-7/j2m:?kz$%%B? :j2uGr3Ubn"%%JU6ŲBTyY6lKe?_RI:<1ȯ$aX0͹&Xn$I-ƴIv:;vb9G!cL1 n:$$$xL4;vÃ(^mHh8},md2gw.]7ߦRWBڵyreO0Ҹ;o ʕ8x0}^|~~9wNngսo3OU'³mǟh4kI#"ػc}@jU1LְWFԵkԯvf~n3pn'% =#ĘrVc1~y w.ss/t+~s'$8TyFx%W0o1 %E3@ όxfB@ bGv ]O% B)bvRɜ:w+0f:iBx%ŇDvRɜ:{KW/jDr> "E9n;O2jvr3Y/۹_{|Z\~]3rJc?MM?>OTJ.:R%r;E fˡ *o]\\cl?%K{Yp"p J|}}ߧ7۶W2yĞm[͸ÇW\F?L9?kC탻R/>Vs۰ڵkqUƉ3kà7:>:q/W*֯% QNm>?K/\ ~^+_ZZGjX4iԀ>(W7eY&MJjT|_nZ7JusXVlƨl6s쓚jt895[,M&F#iY:cF#fD1ޖes9{_=z7e6d0zN;`618e?H:T~qZ$$&riRSy^tor;):wt`)ڵnh$9%-4sBZJQkhѶ==g}zǥP((N>Sp,cӍm6 D\|#/ZȘ#a4ѣXx!<4&O-oPWո5H8ύ7~:gΞ務_Vv&LJbb"Kgy$$&2aʔ\1xy{3n̻,[JL$ѤQCRɾٳm+ujʳN̑G+ڽz>/hjnGPln6tZKعݺr phw>Wi1wlXpOlߦyCzi4tw'cyGԭ; պ^S&GӑʖmXd:dY^k>>I Z"4$Yiצ5k~][0e Cg_~孑 ؉QB"4FS*% cNsLii jg:u68-T*޹$ :/dt*6lF>G*וhRwdY&>>n3u ͚4ҍu:wfΚȋWS`60[L."MXf;u\aƌfߎE ع{O6zBAjj&y?Nq'2;S&0+I- )s T*/^t4%4j=e$"PnKN`@G\(1-(K LLl4a!ḺApbb"G`Ju{eXO\Yc7ի{-[HSб7W7?cf1CXH9'ŅM圹܌ڵi]/fHRɦ-[#%QIж-_̘Ɏ]|=1clt~fG_J͍(t:O= E[VIJJ$$(Ooܵg/jCc[ٱcڴ`w0e*^zTZ}յO?i3dbZScF@j [(wx71@Rq3:/<*d?2Ȍ}pic$P(mB`ěo0Y *JcWs=T:힞݋gRbhW\%0{#/<b,RF8S٬*tx{,Wj)8"%IR E+㲀#!F@ (1 !F@Q 1 B@Q O##D3D(cp7̴AGT#V1޿ ż)H ,2F).mg/ιxW6!&UhY΍޿";<~ߴt|b^TC>Юm+tݗ;;ݡiiiZSܾ}:xj`Yde>iT p&ޝՃj);rJJW },E|<;vʵ_d`٢/3}OSwxjkL5u5XH:Е7b$$rՏ,Z˗f#99/'_`٢^rtws1]F|bti}ub^żf#!1|j //l/5k23co.ixf6D%Xyۆ&QR#&|A{{9L&& K.png|l`4rai"VfY,,>n2l`|}}cVmZc܊ů/_Buٱk77&Z0yԭ]-\2Ae_C{ϴH'ޠf%w.Y0hx*2&; vt12a_˲fqȟȲL*U:5 =.^KٿaߺEs=Fll,%K1l`֮{B?v͚?H\46nD^=S.^2AeW'>LNN9sٹgT#UVaoWnnY ~u /.tځbo-NJZ*4ظ8.E ɓs&c߸a-h-Hqq,[^ZDIxI$l\Mp-Jَ^CBqѨ){Y2m:e6y"05;U[X|v/|x8;L([̧勉t}f~\a8lkt=|Ei/2-&,,4߫ _O+cNM9?&ZɜHHVqz4sQ`|=ɷ_nƒ7DGEv;ÿe1y5a|˕sj: (ŒF4Ƿ?nŒO%%%om4}$?Z}'-XDxN)<=hW,sߊHWP`&a||KW ]fK`|L6JBfa m@P(/!F@ (1 !F@Q 1 B@Q bB@ (*$dI"w5IENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/preferences_tts_options.png0000644000373100047300000004322512316542065027550 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRt[sRGBbKGD pHYs%%IR$tIME 7)9iTXtCommentCreated with GIMPd.e IDATxw\Gǿ{R-Tc{-hc1vc;VQcw41%卢b#tCΗω<3h@74=E嚵[_ʘ9rkWSBShZz*Y[6C  IR (Ҕi|<ҴIc*eèXϚ@xȥ/A!A8D 0rr~("F<A4.\()]& F߯T$F<F Zh! 6 K2J#f  G !EpTUQd`v!<ю@KBx3DGY )Gx#SBxsBx`-I fǪ"I2xI FM5.OQdZ%/vU*Wp?z%KWгǛx{y'&&`0`eiL!<Dg嚵, ^mC+23~NM|~8j _m_\~zݙS܈M@HϷӼ_wF#Le0y)SgP̫8;9ʰ,];;[4n\gYE#EFeoty 7`Gk:$Ix{sh7ZX(l޸M|{s/LҸ(Vy4̙.:ҺU $IB4F#[}ӶMj02s] d@Q1_nt[ +++4 ;[[)'&TQY1F)sM?]xvߴ\s]3ɖ,e zvQD*Ƴ|Sup{_[j~Sbd|-r&T5 MՀ11!]gLNQ2FF?x@ٲeHNN6$|ɊbzM]ѵisj8&JbA?%8QQ ZpTU%<*/Dz ps+UU ^̞>tٷo'h<7mN֭8qFƍ2n( [YK8r8OWG!4zVY˾{^EosʲO\tSgGc- "4,RvF =׮F^=K<VXNү̈Q+WAe+:4_eֈ'}ozLU5,- a4YN:Ml#ԮhKȱh MK׳yW?qfP ֬[ϙгzUb]0z|4ftf7ڶikw% @C#2&`Ϯ:ŒYsPU"2&fjGez=!!4$>i(Ȳc=GL̾qm9F\\޻o?ڶRCVFuˉ3M.Z_i'nU08ABd)΄ Ae7מ,iO.p=S{)۠*3fat4۾֍aF``ix[LN9 ňՕU*sQtă_3s-[ GཁDTUe׻Y`>hƌsM+99;w6x9˕9H"?<==X"oq\]\)_9֍뱷C4L^,"֧ۄe\t%t9 vH({{z'%na++|K2ilRڵ1zW8r8? Uc2))}2{TJR ŋONN#Lt"n.fʐ>Nǎ-̰NXZZr5<峜`o/{$ѢiS˜=FJGe"##)+hƭ[(Bx4hhdS;wwXѢ9`sF<9i7nD0oAƌb Ht+בHf88`aa.J<6ֶ(qsu1'_,aLRT7-F޼ɗ!iEQV AKse޽wߟ7ٱv̙.\DDDrsL'|M۷p%>N`5Ɛ0<>lϿKw\1yF69MYIDǀvt}'}ze{O'#IF[~;G"L7+VRݝ4W/kFxX,XGcǣ*~˙z>z}ː؏F2w""+4i܈a⏈HV^t3eϾthd݆5mO7h)S4-[4#pBll]N avԏUk0&++&;)شy+AK TZ%tr}XcORx1*p¦6t!)󪨔/)%} *YHYYVbeںc+7drR!tլ'49zso&؈G NGڳ;b !rm_*a46ndasrtښfo R ¯]!,o$%'A=;w1 pj{/11l۱}FD$ov^:t {wWП̂ocZO?])]RoF?;w1lZ.KXB0f4; LUbj(06c&Ldզ#6nڜXZZ|;iYL9GUUVZïmZ퍽4]\\;w~PPׁ]Ž]9S)T%ظ~_^;w2}f ue‘rBna-Mf&6Ji҆)e Mx_~4="˲)8hצV_,NI;Ky6+<$YFݷhЬm[?CǏ3oQag40bPI-[3gHSFuO,,\C WF F yNklj5hW4M?3j,^M>Xrj*.zФqCΡj*ujb~XYY5s&,zjU0ښS֭ȹϓ@=CzG@.@JΐAW>{I-or[XXЬicBBܹ7]tγ 8uG8;9ѷ;ԮUSgB1kҾsWdYf҄qԬQO97&&%oӊO"˰qݚRxdYFrML&:aa!6?zl.:Sʕ-˰7Xd)7oЎ!ř|[0}lX`3>BڵhѬ)_mB!,h2. &Of=ay&oߡZ,;ZO2md:cҔLle&hR<ŧ'gW,] Cx~e.Z5e 3MUUOmSPޞO?WϏ$͛uzEᇰ 9MzLaܺ4-]ƯƴɓY*Ǐ R8oo/&SVMfaiO.p=SyN:ETUe9^f=nw+xx󍮔+[ݻa0}ٶLl)OVpsNP'oɩnTRCG/ҴIcSݩ}իV:VTTK$zApw[׹a*ίw3||_L "&6L5'nz<==X"F4N>+˕#`#:{{;>d0%11x}2哏+_bŊ`oo*_] oKƍԿ{g{=gYԿE2ƆÇnu0¯CFp #RJbii;LHi؁CGxw/Kacck~9~$#+ppMRySʖygڵ֭ˣfdȲ yVVπOeO'N|ߪUݫy҈Kmؾc=ÇiIF4;y9x?t-۷3B ߖ1jT7mڲ۷Qg_!\XqdIѣO…iެ)?s爺}k8g3kKQ5ϔiyn3m/ҕ‚[0h 3qw`g\"+|Lbbbpwwۛ#e3U(Jo&Nwncq_Gcc4Wnnm/sǍ(t hG׷zf(F$e(=oggPHQ> 66Y|>,L7.53;%}}iP/eLh+VF!yI r1}/Z؏F2w""+4i܈a63_HJNa|<~,+VN;q4iku,^6Z1b^؞W5Mc݆5S|| ;ǡ#Pn&5AH#͚4kMT[ Z8\\\Z*f9Uk`/HN6RzU -ˎeن$n߁HDpsu[hܰAivTUٲe; ^ ')]-8w!66ԮY'GGRokkC,^B2>wgʹJ~jRciҪ WTɒj^U@/~U;Ҩ~# I?eh4z,ZK˗/:B kfKB8h<ٸ?yRޛ}3-_x?f.۾AvUcצgw/F)~E/k<|zڴl)'͂uǗUx^YF tG x*[_^^d )8fG #@xB@T,@ G x.L/#dER%-Bx?/w ICl>>>f/6`4e"oF/"I/ʗ-oַK$G X @ ;#!<@ #@ @@ @@ Bx@!^*x@7dKt`4%""#H0$ +++|}+燢(f/ r\tEQ(SLJmP*_$Wɬp#[ƐdSnA6ȒL8rYbM !EpTUQd`v!<ю@K C@`b / \xĈG (!<9J@ G 7W,@ GUU$IEEDF&_wĻtQU1_\?yh2>H>j=Lrr^17|̵*1L1kN_JBB?&!!$99;wѧZkO-y;_03Ç[dVx#"ciekv5MikרYa ObR{wM6e"ÊUk̊y&Nڍ}_zIJJb<|A\nDD0f܄ 4f/IACh섿c_1ՖOxsGJzlm ~TmLȆMܣǏظi3#C|4z&:0%ٮ$Ix{sh7T\_m۴{;;$ dݻLycqqqܵ{}2g"tHV-$ɔ캻`5/VZ_Ĥ$/ZBΝhղɗl߱!Цu~ʜ;w=g>ʚݴbna;&'YӦRFl6%&rJeFcv$Iov2O K*T(\tNveY.]>Ag7,#j.s'7.[x{jr~^s ƍE'8ی@3ץ0>>+WINN6'٢ci>no)UUMyɮ$IdSy(5wsdw^tR;$ 9]M@4Բ&g£23>ɗ<{;{|!?fޢ B΢i*ukaİ)2| -3$^:ӧLFe.YʁC #QfNjx{y5xtioTXYgDDD2~(ӱ#ǎsI|2׻I\xG83{T\SgB1kҾsWdYcqqqh4Щ {x3d*R^fz΄ESj?[\:_ܺupz4lP]:jH]Yd!hhDF46tփ69vMSټa]פK4iܐsJZ<VVV/6pibcD>PvMlO&Jz}k@Hh իUAw$%%1rX, YnjՂ_l3>ŅMZ5HLLK, ;q >9]۷pf3]NqcYZ ,zBBNiI|D',,TĈ:S/`ȏp,^-[йc<=<$Եqqqoiomlm bj [iټ%}}L vuY`TDE ^g_*.~c-ZYs8}2)WnYsRÇ` ^7 @n`0)Yo3Yoӆkq=\]\8uAPUlr#2 d矡*3%6M E4 Wg'틍 NaI8t |KDwߡHꔪ7˃<,1rpWϦRHQ7j@VqsuE$5k!# vc'hެ  2⃡8/Φ-Xl+ѠA=xyz{j/"#o"}Mre)-ZAM pFN-_U1,Wi=}UUY|%˗wzhHLY8O ~ϴQRqt,Slv^Я?`aR.ga Af7 .̹gfnZ$If*koҥ1|..ܼuϦD|a#׮_cG`ogNJk^Çn ^֓3p/aH7aeeŹ3k<6o\oJ%5#F[3@Օ:uBh44||| ٰPEn89;~~7[y`gg'r=|JjU9xANh:H:x(7nݻZh񓧨S&VVVLlmlU H]4=vby{%u$1l v P oBy x{{%'ࣱ7Oز};?Joee>~Lnx-$cLjCΒ4i܈ >%9njx8gBCͶin~;Ȳ!!,^lj'7o͞lܨ!SMZ8;9`eiI͘(FGpRbaaAbŨS6c'LȱcDE&#ǣ 7X"8ÈS#7of+ K 666sXz΄r_~,]AL)BF Xn#Or,ЦMpmi7_ڴmx矢l2>z]Aov޲ndZ^)+{уϦϠh|>lmlLkId:&2ƍc|>}1pw/ 3ˮi cŪ(øe_eƏŴYٻoTV6c$Ic^dEt EVhҸl g̙ DzxX*Wk:2v$iҰX8mZbĨ1ֱ=EmH[:9Njs:r EQp/FoҸQtq%5ḭZ ( ݣeEdkkC,^BaYv'I[ Z8\\\Z*fUUd˖$ xyz0o߇9v$ŋ_y .csAH#͚4k(S4-[4#pBll]N&椑R~ZgQdIH1h@?6oٖޞTZ%Je˔Y̞[[jV^zj-Gѱ8˕pgliЖ%+(RāWK+ GϒHVmXz%Jy4;Ҩ~# Ii0x MpF^֓E pwRH)DvjVgSx c'N)DŪig}^v\g/ĈGOoN8BTQUиQC5 !m>i6-[ g _A4x11$$$Pnрiko/FLT;RN[^D )8Y#F< G *@ #<_i#G Ȋ,| 89:!ɒp@  F#LHC"IX[[CEI+P@ @ @@ @ G Bx@ G !<@ x/ @RJ I2%Bx\0\$Cb>>CQ3㉗ 9t.\()]& F߯TdHx\y-ZcH2)7 dITR9~,1&"8 g`Ԍ(`0; hG ȥ~!G 0Ct[Ly.G;Fv-jR|9v͇ H( Gj< l>b?<=poO6"qqqܵ{E UIoːa#v-**\8-L(RŊe9z$?IxMSr,=htcFTMCJyڔeTU4$IBQӔR^yLbb" 2b%&&r^}4PdٔnzFUUY27) YTMIECNW55Jj;FCUU?@Ͱ$!!!_eqsub >r]:[PjuJ,^QU+\xzV@#ȵl4X[ >>EKqIzjլѣ(RFF-Z.|{ rd^4M^MXXXЪy3z @G_ĹG4j׬C(V4f㖭iۺѸaԫS'~lr^^yxF#} BUUMB V7hժ]$ NBTb }аsRꏃ=F7E x21pqvow^*O< _rǟHHHb Tqzw$IBeK0_*U\ Errrˢ*KyN뺢$$$zML⣪*W^Pt:]Jg(z FSoŅQdtSΞ;*+1|$&&כOgˆʤ)130S? AޞO&ٙk23p._oߚg9y<}w(q"n :t~Y3nD3gִJKu_l 5F~8",^͊hh$$$`kkÇPX16oβ+Y,UUY'O`̨qvrJiti4ݷ)_ l޺Vlls}\]&77W9*_DgWjשٰPB%<*ΆSN9^P,IDAT K>smy̛5[[[ٵ͝;uȬk^"ƚXtSi6}BeۡiC{ t ,1>>hFv޳Y''' B" ^^9 2j*8;;%''sQ>47W4Mu,^e/I͛7MͯFM9r89q4_ Hg⨩vޔ^;6=v"=C$\]]?vsu!.x?oI4M0BCw.׮].>f!}!C3O,3ixK +x{yic{vß7ϙ+Y.ƚLqcbgǓI"JtRi66[5hp\W)Tk-:Bx)vv*Ti 97 Ϡ~}n&~:WRX1E!""W_}4ț7t+Vɳh,x276t:-[ h&⧈Ѩ~%}$ IL;!I2oߥH"*KڱwPh!HoBy xyy%U5M7b={n+ ɳ7ev;[QQHDRb"VjތKC?x@oִ#̳,^GeI,2N_ď?ĝ;w~,[v{M"V(bR, i uV[ۘx͋Ʀ`Д6X5]Lo8Gpm&nܺLFF[k3/?BѶMD?c]u"Qtdzl^0DLa6uj93@)\9 ٬LE;K#ed1`$vijrHKkNE&+x䩮|G X7ڈPR݅몧(XVs[وA 4{tSE:п,3aC%pU>{}K r%߆Oij z.- .NpႱCbbc-8q*pwEhq,LcWG/N_ϝ_b [ E~UUUذ)GB[Őѵkwh>D 9hy:ЈMH:r -<(~Sү_GҥVܻWk?WUU[nr$|#<:tYS[ElیkׯcEDv|e(|e>VX {da<ޝ;_l }~9DҮ\b vxj\rt: ǶMP*"z4vwt[ӧ#*"pt:-b{S܂B 4Wa1b.t:D. CPX,[1 TvM{څ];))A58F#ad2=өGۅ}R$HUz =@3Y4kOOxU#'h֠$oQaa!P@x:r,gZ7؃UFΦX6u,ھc'x0ʫ$"Fi +;heeg[GceEד?rW*..wRRJ ߻G &"eܼI<̮]IO'wOo""jӛnffJ-#=Iәg4iTQjz:yNL&ztT/k1+oYYY9tɲWUͯ=]xd<S\qX"x c' Th2u5~HL ?9&0{)C4nq1*++֜mvfUt.***0m[fNDQ+fme%T*=zF#g'gT*5޽8=]]hƞ{qeefk|cvd2AрRN5G8:>YɭjN8vƞER!}`ɺFj tI&3퍩w;w-L&ݸ}@ls.G@\Μ=[<_WϞfYX_ A{+8E.0 ӧB'"888y޽ADP+!`dکfFf&l:vD7dܼ(Yk#{{{d2O>r _ŚK'JJ@$H=^D"Kѱ xɥHKιfןrs3Rg7᧤$)RkwX)) %%%j bu|9ǓO^ Zg2*1C 0 *խ_j[?>~6`)2 yi(""j98S S&8}y BPpqmՂ68AOWykoLsyl51j˖Nj}a20x/I؍X<,m_d2~9s5ģ&clk&2F[Ғu &c0l`01Ld `"c0 D`0mvV6<'? kl$Zb %jN;"c6Mo/6D(B]t7$8xt7tTj|ێ7)6ͽwt7̣=tgw^6]lLdu-![?PPf>l[O\MyATKe#>qylao tHd d̦?ߦ6u< W#=0}@q,nߎ̬lXYY!`9e2@bCf9v Jo~4'1UZV;- Fr=nHX83]r**)-mpnwH^~իDDKSg̤i(-zkΧ]̬,5{RTr?ē]tr(4b<5)P{TZZFM ͞,iPHxjffc,ZTrMzA99."aIIiZlK1ggneˣeR}cl&f͞KqmwЭJ~]jXYt>eeg[sQ @d6-y1GǦ1MwKb4Vuc)NSe3LG{wDeUvsC v_Rӷ+WAI.x ||Ș%\;ϰfV-[0`01Zȟaͬٚ`k2M D`01 &2`4_n25;"◥IENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/profiles_load.png0000644000373100047300000007457512316542065025440 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR% KW;sRGBbKGD pHYs%%IR$tIME 6/]l IDATxwx?{{w=P:ҋTbW;" I DQ'J/)^$gB:yIvwwfg.@ \Hq@ =@>@p- ]DD 6_^&1!$@ BQ^a"]%B@ ȥA _ @ (KFi233@ O\X%,s@ A?o|0.) (@ Ç-¤ DD AQ02'D+B\HkJ -zD A R0:'H}Cͥ^=)k?YQNHhnփUYtnMcμ1KtҵWEGlт^08,y{9Νe宾}קǮsf_E"y/Mr1wB3xg )K{_B%;`%PpITK uKcٽ[AA$N' ?3gQF &?_JlliiDFVdӦUK4Mk>dYӨA6|)Ϝr!IQ,;ߎe9} բyt(EGt:.֩MffIIԩ]`=1fM`FP.n1Y:G䭹8]*֮㫭_}ǟn$&6Ӊ$DWz%::z?ңԦ5d2&2oڵjgp`nԑ;fOp9d7OG=wU _Ƽ*EWZQll{{9!Vysciڸ1cF䕩GzFU*W⑇ILzYV֮Z3gX|gΞz<:z$QQlvݟիp[9}:c(t҅F^p-FJ)_DX/:ig|}}ѭ+n@fͨ]n+WSOҶukjլgɌY𽵞BCB1t,s9|ƍE H)SiP=(k׭)SYp>cgϞWmЭK6| .cy$''Ι3gճua石:h N{Դ4^2IAut]端3k<5l=w߅1K: EQl#cbP]`24vm۰u8NCllڲsO?E`@_=w}Dff&zj*֍{DWB$""":h |+"2p;w!>>IʜNZZ:7o&6.:kcXeMp84 ]q|NL&?$dgg%L/҇#IAtڅ78Ï}_lڌIQ3b8<|u{c蠁͋$BQDjתU(FQʒDj9 o9;nn]:뺧8NڶnņO>rSZ5, Y4oڔlvCvV}{j*t҅^zc'NPR6Ϗyv;N1-$jđ)wRBD )\N ٱs﾿{y$u ))Ysq9233\E ryTN'vWw0HLLvؤ'T&))T*`vM&䗘Ttu=G,.<_U뺎;ops ؞g$I\iC/-χveE D.-/,5W^ )5BR() Nĉ ^c?n܄lvZV$܎+zyQ9_Xs[oA$6oIaz56uWTjL.P(dYnڗ(.VYU ccQJezt$I|+-]扮;l Z{>zhV-,r&%%1u넄зOox+.w[ӄ2h#@Ŧ-_h2yrAA躎,\/&[lOL||g$%'SJϭ˖ۛȊLO]y]ZMp7Q#q|u&UFLy `\!բ [\ "$%bTLbJy*=))I[p]!IVUU=Ipl6n7hFZZ{zz:>>>{'`F, ظ8NF y㵩aXZ錼<$I"((ȓ֥eOx{{{fddX3aZX,^%q鱲,iGrq# wU5@`@anˉrrQP$jR !J:wLjTj2NFF&NӅj2a2I\1 =~?BxXB#e1%UųmY|||iX ?qԴ Cˋ}|M at:IIMC""vߏF@ N]9u8jE~wE? (&EA0 4MG4t]C4'ŊN9NjE @ DI8{(NjEUM&Ʉ$IHҟMp]hn U5c۱mxYL#&*V5+uUINIBu"+piXUդ(J$,(٬bX1[̨7IfGjZ )I֭G3 cH;=/^nc [Թ+לDN'tDSvoL9{Ͽ 6[tcب1_i%+i__'iLYnӐs"fIB7 IB5Y@Grb2$$aBQ?@Ŝ&(0I0 b[6kעJ@ =ظ8|Sm>>>xy{Gq\ 5 |e.fI s>jU$I[%QcHJNO>^M"\S$5- Mp:Ȳa Ih,I57NH(x{yp8t`IKO%0 aKhHsgDEaGř#u7g87nj_YDU-܅2$zV)Gh9 ]5]GF"/1rxYm՛ԤTh{ҼYSn7OD$4jc3g4lII֭,3|`]ٶ};X*DDЧWzu,KhVhHe^ÆӬI28{k֤صg/'OF%7mʣFi̘N|L,&Yz 4Z5kIOOSȲ̨ӳuAtժX*|Sq\#JRr2AAԯw?r*WTj&&'rj|l1fbu}~>3&5k`!T0 yg8v8rc= oo\.oΙSä(ԨQPNN'{.X*kCN:F$EG9y'%rPyN']{idffryԪ7e}<}EhެcG߿i6kڤ@7kҘc?X)۫W; 8{<.@4tҥWO@Ujբ{h"Z,,[p~5?x"+VOtIc'N0|X㹭[TUet|IY`^Vys| OUUeatR4}08wr_IIM%8(F p:5g.N&&6դPfM xUw\LLdw8v6ϨaC\R\`6n}Y/"#.DIٱٲ˕qJ. 4-'bF0u d4M"Q$Fa\.||};H_.\ ~ "<qiGppnj&0 #ߟݻ!I0 ~5ϜE&׻m5~}}iwS[TU%80ʕrC?HʕOGӑ#P=:?g7; `HLhHAكxC^& 223p l۾__Ǝ,IpP{F7Ҕj' _njUU b l>А6cN'/L~Ns]wbX(p0+UBD8?L`mhGn=bx<ÏӠ^=N: bٻ>l7,SV"Ww0}曄ѫGwj+rZ,Zhɤw4N~͛*DDe6f͙KMӳl^=Ľwź [(L]&Sνw߅"ԩUs:+rg>T\Ĥ$"#+9kBC wHbbbYL:KkfɯpY'73ϱX~mLhp$Bۉi(#>0t Y6<2HFQ1KzAhH?p?o $8@ş&{W;i9?09eEnDGEyCU5trI~32Eu~8~$;g#i[~O7*DDQRU,haHHbϓ0 dIΉ,7A7t@07`*oEʗoxXa;t!!p1!\yT=GT*=c4}t:"WFe^~/[{>>䆺u5l(cLlasn:p1!H?:sB4"<m?((2:fyWyoԯWCS8NCv]Zblo5M;:TUK DU ٶ,L ێȲ$rW M: C2r'nt@Ɖ$膊H,hUUsuU;HǓDhHRz+>t_Yz :t^je|ukS2.7$QNf1X+WS`Oi(R@^.]$ڶ/KQ!"8.^L <<\0 ~WVN:0cT ,eK;bΟs?PdYMmyg ӗm_N%{I,86.1TYl 99ۄ?v>\pG|\ur OffV:2> IDAT)EQ޵+s/щӺUKRS ֥fٻW^΍͚X+$Iig5f o%o`ciӪ%)))Ӓ6nj%$$?8V&όowUr(tҙ%W)~ۭ|$rbPUc>c&Zc ok䷣G>f,ڽDHp0qq<9>m؀z7Pj~N8N^{cԬQyhySٳ?|݁mi԰oGj޳)MynIIIeGTN%WNX8N,+A0iF8id@T@C|t~qd épq($deeb6[${#2lȼER >9s̫IF;}¼ Zt4ɳϰ=o>xLRHvl ps; &{oӢysΞ;n/?d{u7 L O}Wӑ#ٻV)Fg6URZ4 *N5iQ#_S'G~dA+ YɧܽU cXO?={J,OYi*A3?_Ƚ+YIlfܺ 0 D^L„c5wn6qy.Wvl66oooojժ,rQ,\Q+fwmi޴)Ӧ+Wӑ#޻U*s9N"ʀؓ'&q1"U*GXT 7+'bq8TUǢjxy#SwrTͱ\MUÄ!jX$1)U 'dA [ilY\H0\yAf Y86E'u]{"IգCuU%,S1.PRell C_`5b3O-D,ȲpH&tKŊ8Td9s4A&UԮ?a$%'szCXVz)$()cX޸.0rP˭bRUdI$  U4|}}IKMìq:YԬ^GԬ?Ell,ǎX,fnlތ=H($!x@pMEהqb))TBffb¤*mv233Ps,ˤrˋ$^$%_Ԭ'jV cM|5 VMsb??g9ZL&EA5(BFFAA;PSRh)@ \\UQ"IUT#9"& Yy$TPf3jƬZ0-L*& ŌlF7tDrJ"AAxyyZ@돷/U$ Yt"KfUl1*v`̪ۍ>Mw^QԨ@ B\>ddfU\$I"""DdYFE!5- Eti:iixY @ D/jn#5Y]3by[09/3t#=bn7"jS !J:A!٨&w;DHh(IIdef6Nw\.dE?@Ԧ@ Bu|qsO: ˅(Mjj*)5. Mw&$jS kf$eɄiHf#3+ T"#pݘTƥw@ Dɕꅦk( IPP0i!xyya\LLXW@ {kŊk&>>HR+ 4MᰓHy@ k*RfN'ar5.'Ӊ/˅lI@ pMEJLs׍a IHHTN={[E0 <@prM$IB5$&sOL"6.N8:Eu=pvvr'Z.nBJ$&&r ܗaGUF0ظsCVvvxWU1k6n F{nm'Ns)$&%] X٦tݗC1ǯ:(_4O>H>0dǏӭO? O]j',S:.O7nb /]{e1,]/5TR ?BCp:L(Inj˼EAn! b߷W v݇yg %::EfWPx^6o2>:*YS!66i3g2͙zhƺ7f4ݻvVV]1ڥGz.@Οa[o֌7 4*vӼiSv%aӑ#.ڴjuUe'ަU؝8v\(yy~ABb" 4l]AbR5y ߈aQѼ44Mݻy'iNC ׉vms߈9ρߡin in͍jPZ5ZlCb73{|v;V0ؽwmZ˳oFf&.1-[0b|}4=z|"VLO 9>1\'Nbԡ+VgdШa&CxX䩯ЩsWdY՗_u˖8N-_7wc˶Ѫe &om(nʪi=E=r6tו>JҎGcۏ|S[Əl.|}|8yMˍt{Ͻtl3?>LRr +E2v5lȎ2m&)/@- *6k_Ƕs1!`ܳN-7ft2ӧyԮUߎEVn"2yn =#EKq InقC㗛vqM7r1jxf3yUZ9N'}Kغ+$IuQ?N>smo1 7ѣ0%ڑ%K9!$IMV <pCt:5n>l6sḲJʅ2 3α8y //+tH;T50 [mZĖ;j.{Шa֩GHp(6 ]ׯ(iӪap!` LΜ HLJb,_$_P|Z OO?EMw5|}Ǝa37rET{/Y(r _oL-uW쓓,RҘxeP}tfd2$˧iƬ[93gp9f͙Wb[VϟRV-,X,ұl6-lۼHAigy񉼻jM~+W<ԓ̙54.]Vt1!/ҩͼLzN3c,n7n9 ʊY` f[fUõkPUsfҳGB,05Es<͛6+tΜ=[hG32Xt1ŋ_ʺ5,3ﭥgnWЃ _[hѼ{!f2~7[̤bXR2k,:|wI:u{~#;84Mc_0rPEE@޽8Ï嶡ꔁ76'b""nJ|jתj%:*cGd=hVlܽ:en]QDVHo/]ON-_|iTPfM@lٺC]5@z^bEwԬQ{ EQۻuԡoN.\ng <?__2OyK<,{@xxK(PVM^-Ç; gG /AAA |!v66ק7];AC8fמLuj&(0;/xf{g5}?CFd޽[92ڵjsw_0jլngo/ۗRn_ՋU*Sf 1+(X,4M0EtUYMPUUZXV,K[MW$ѱ}{ޘ5{B))DFFzN Arr !O!c'NIÆwO*VPhĤDm6/Z\jCe=S&K";;'P}_z\Ngu:))Sa[׈ZIIdff2j0w4 >'iɚSȊ=+orr n]m卄r]JDJNRRS+2<_U,IDDD))5i;wf _ ##ł"++ UQ *}]P` =wXbڶ-O7ؾ=_An]ٳw/ KUU8Q}'Ҭqc.*DD]+- t:#2,c6=bDQB>Ihycs$IC?g߲i3d~s=D$El6Kpp0!!!Bpp0X,L&UCl֭Yz 5,bv,\6餥xrn$YO7n$~g|@g#\Ld*U^^^Զ LqEΝÇ=S 0 GVv6v///ڶi͔i\LH̙Pm(qRZV|r"G~ظR/'NSxk,٭t*sq$I"0(]ٻ煯L4kҔ#pE|g7ZȔiO\LH3<_nVvm۰大+Wy[mJC_t dffr /\D=eT_-YtYnԱLm]Nc\p?rP` Vr;ͪw֒^v _aᒥڳǟ~Ɯ קwڿ͛5y_>!9a/6ZKI csrWn7lđ_~!11EQ Hɥj ٩c{+ۧP&2Fb :YiwS[  Y3smѸQC,V~Ftt4Ǝ.Za2Ǐc;k5wIIDU*7~~g" 矚Dn`qXo"55*Eˆ-e%88N/ң[WF ZE:6 :v+woꬼӯOox 8nh21qX/^3/ԩ]ӁL&O_1t*V@jѴhu&)(-C ,m믖C$M60rrv<5i.//^€1L&xLvжuky%zt|mJeԫm‹LߟV-nb6SOpR,Xkmݚc߀zTPr]ұE)QQ޻O7mFUUVeکc"+&v+M(02v.]V/ͪʘÙ3!%aaa4_KݷVc۩^:cGuT_P{5$IRԭɂNE Rp@p̀Y@:Izv[n@t|B! @ D %@ y5%@ ʍXS"_%@ (@ D %@ BžvY+SҘ2uΜ=+7R7;: Q7%pnI߄SHHLɓt#V>۴n2`0>x1IXTkaY|i==:ǜ9{O>lǏӭO" IKʕ޻rʴi,xkUE$5@{w֭1޵緼y8nϜE;ѵ) 66i3g2͙.Dq~.̘=w_/=19w.^."D4E! ?Wnǎ_` 4lРzXTfxtuNQ^.^m8?UOyxyYV7k'#(β+NPe\#QϺ3}訑8N-_7wc˶Ѫe &/ѣ]vO^,Ѯm"m9w>kpI,3:twsWo3LBb+E2vH4n7v3yktYyiݲe{kSFf& ,AhݲÇ 7sX:} @Ϋ6FƏsr5nUdͫ^^L< 14nԈUk#Pn=Ȧ(Z-_/)H*Ӧddf>kIIIe( o1c˂*L^m[[ǣ)Ʀ-vo̘ȸru78jeͺ(.%^Y3]Wt.d6SF "V$jj4 ݻ>Ću l/CvBs6m*4n; af Wd2ÌSF :2ʥ>l6DFZ.ifX,iՊ[Xx /jmd}, Ӏ8sYxm:+-!=#z*f "V$r Gb7o-y& __fLƨHԯODTtkb!":dޚ5M1QLxe:y-"bx}ڴ2kYeϯHz+u^f֮˜Eh֮&99Q֋VgnDG˓?ޏ!DB %H޽x0L&RRR}W-1_?=5WQÆl6|)cF^h> 81o__||k^{u*ZԶ dfdNڵiR<4_FQx|7jĠ0嚸XQûqww',.cpP<6|]铫ve^E_^hތ JCWd2zF o//|}Pb`6g:y"Z $8֭ZVjXsƌIXP}"/~&xu 5oohh߶ BYF9h4EÆk2X4EfQ+$?̥uJ̼R6]5 cQ,:cE\9{?'~F ڴ.,¾/,y:vԫW\|9o$,;6ecЕ7o%p% ԭSw7pi[tUy~EVc]i8ax{yϋ/<ρuyE[vx9 шVj( {c|?z@QRfIvECGVV .g2h4L2$|Z6kC$$8{xx1l_]Lf32JLwO,R1_eϵBB  ʛfjZn4^ O'TU%55No%}..'%c4ѵx{ ׻.NԉرsSкE z \ ELFf#U6e=Syii\1]~^mZUURSkq9L0H-<1ZV7m=6fJSUU222P׵FQ ®ddduC5BB $gΞe~c&Z4;3c}.DFcVa˦ k"Юmͨ/1|0˼X  zEqOle0*K*j4c$?O 4^gr%7fQ^ϫʩӧY|%o-[4GUU>1ח#;zR׶ f i`Lm*[O%)&R ¹ꅅUhފ#GҰak^.]%l[YL}EHLL$44VQs)luk\lP4 ~H얭%v$:gɊ>jTH;udE SRHH8ϱw?|N'#WZ|O>_~!9%NWPN>õk8s,""y|h4oRI.%&ۧXTu^~~J\.vrss'z&F#lL:ZlŲ$%'s*jժѡ][-\ď'~"9%s8NhѼoCIJJƘUyac9t䈣999yۼV G?>/'OV%'' r^ʩӧXh4ץş3"zzVF6+f5 9tIId]ҼV+'mr<ҷۛ.:R=?xҿo.]Nꁼ6u 4n,ɪ_|Z 7--M*db[Dܲf3 fcT$ujזjD杔L@p 0_i~6OvT|#1v:boIf7Bc0xgl)HB!n rOB!*L)B!KBB!$!BH(B!!B %!UU9zuLqgaZɺz1B!91-RRSgdaJ|{v;s>ΰقFqNx94jؐP4 ʡ#Gh44K~0aS,ɥcvLxe^^^]|O -=w"|4o֌`¼Ojֻ/:ysޤCv%jö;W$y%?1WUUΜ= l%e6yɼv:rUUyKgƏ`l6O~| E`"j1zpxX,0gi&0O?HvB)f3Z`ͬ^/bZqcfo̜>U+ȼr"ϯHĪĬ]S$>-&O-q,76\H֩ ڴjt^P=0=hr=]ZZv֬ĮftyX]͛6,[ڥv8l¹sy\ $%'ӪEs=ݺގ0L>m*z+V`ZlloNƌ^+WX~C& ofLʦu4jؐՑQh4w} "0 |^4l66m̘:6Dz [,ڴj-qXX61d6SF "V$jMZ\GFf&YT֮ ׳sVz=V|BBɍލ;au ;ll6|)cF^h> 8۷mC`j:viS&ѺUKhӺUFp[@fF&nԩ]F .5 zl }{`ċ0H?C\kf:{7o"`6i]! 8 R;n}.f:^=zвEsu}BuRA<`Z-=G5IJNb3r$auCc`GKЯO/7Z!!~a.%&V83^ތÇ c޽[Kٳ,Xo̤UygwyyyaX8{իP]m [ErZh^:z B׳yCpW6i0R EQ0-߆/OQGHXh(r9) FaKUUEA.T%Nڵk9{U<>Q4 tԑy Ï'HNI!!<Ǿ샩NG6mYb%? I|{x PV$~g~y3*~StlP4 ~H얭.8??ڴnŜy?tdYY.չvBӫgOYG8w.cǎ\VڵeEx'SR8w.rnsegO:ZlŲ$%'s'(&!uپrgz*N&b]G)};qF 6mGnnjs_I|Fܖd^";!dDTngѻg͔)'e+ 33`Bi߶M)Qaʄp"c9-v;4nD+ _5|>jԨApsssir1ⶼKNNaaaL @{yofϝ7]:ut͚uQXV:vhԉ=`Վ8~X> zl .ߟӦ{K.'x}v;5z` ZƲjM{?իӬ}~j&>!Oca#GjKgFK, ŒY߯/Ç{Gnʥ!'5MJ[b-Ooلz_J zær}T7n6bᓧrz?:UU?ߎ;[7]۩S{lm1̙)Ea< ńnX?oJLnA5k/O#=1ޜ7m:UHt /v(N{]杘x je[6*/?dd^cߙ8(Ei0oٜJ,v#&2}z;FM W Yj.q[In+Wѧ(/2"ݐcWMٰ.D|s0Yo彸M  %&~)joHٹJ/UUovwtx;Դ46mtzUrߩӥ.VΊ%t~#'7SOj`i&T^O?׮ cW'==`ƎIl?M1QԭSȻ0r87tF;oͦcNU/Oږ͆8\Zh3;* L0M-O f}Uwp}_r|fFhlfæX9x:oǤW*s)kF4Lvtf+0 f)?ҏ}(|}YYD߁б};FO<<&b034mڄ&'Ujۺvb81rssiݪ%O{NGĆM쏏'7'1qN 5k9|[z=:'a>ٵLAIڵQU3g:^g?vZςm%33ӱthCgPZy-Z0v9 eԥu[V\z160ұc&g% 6N9;ݻvɿ *qp:} NGaX8|[tZ-/}tF\B{ES^;⫯INIq ei|=}aCfpўo1s4XOx+,o^Z |$^NbUXS';BN5XV^k׮>)IDAT%X.^m[?h0V,r,ʚuQddd֬ԬYӱl6۩S1c:>>>DDEn^4V^KrJ V$0 o8bsxxscp߱P1Lx0cTxbS:WuB]۲PYb!vVN=MˋȘD0[,DF쾦1Ɍdr-珶 7{z_};w1~6m*;βUԡ=v%v}4f%W)X,lܼ_NʌSs[2ٱu3<]d_3wBDt W\ql:Njf {981/^ѳ{7BC 7m1j6ˌS u/l&8(weFD`4fol&vV&$0xVFԆlĤ*L&}1u*~~l۾ȘD]=Z>UDLfo&L&s'9,_.֬7SJnW{JUpAq]&M˯HIIR6͜Z¡%'7/n!i(`ǎb2iK}RmP+$H8ؾksfΤyK~Pb,wժZY2YRr\wNXh]ǎaL4#77^o//TUeċC <'\m.;'`%h,+{?̣VH2#DDŔrrۣZqitiGVTUɽF_^~akJ]۲\hX,6BB xFr0ywr : 00>cNc.БD^vUgLl}_lBݝ|}+7b́ClTb[tEjwO?Djj*AA.NoS6v^={0JWЮM"뿼uXV&_} ~༑ؾ}^O>}]l6ѝYPvU|=W.l6].^Jdɂx2*6Q=%r >?I$F#ZZ?[6j]SqCek2a4fQ^͸JJ|Ev0ddftgdfP+$ v;^MUURSSt%$իW;計☎bVZ7پs1Ro/2)ozY5H]҇"LKXbҔ ٱsSкE <1إ{Q 77G@BG]UIOd6a-jٱ$^N"++ w77ُLJ^O Z_WaYWUt2233艉g/OOTԲ_͍I`.OJ-xr*CCKLFѰeǁW-`0tg(#]JL$,4UUViivE ^ 1+B`@:/:B( fµ;u4K_s\ĐwBB jZTez{Ʀ(,v^9 _{prV.YTbWU* f/\pT&s +wWfвy3VO¹s ;vYGNp?xs+T|U3\v3gϲ*"z5Ə'1d]]F.4 S&N vV-_Aff&!Ҿmkngn AAAك~NcYϰjߥ3#_zѥ$ hcQ/ng_+l6:v`pt: .h4LzakӺļZ-Ç>ϻogYಆVcZ>F4kvnnrմIz7ߞ:z`uy}.g53rDR>(B`` ;v7~zE&MO\e6hPmZc9tK 3ʵyu70lht:߅Æ:O Gdz^=qQe֍3.f=#aܱ#_&Mٽ;LJ:( ~  צNFW(l׏\2aA#coKNL7777&Bm_,m[rmO}Xt9ի)4nԨZm6aSff3 g葥.d2~S,m[e.(Nk-& C\K[Mwy+p6ц`ҥ7eݔ6_!(,0/hL@p 0_i~6OjU.߈?݉"S7"oأJ1IrFpHf=[msOz1tkB!Du۸xBBxkLڷm+Ź +K!'D!&!%D!JB!$!BBB!!BH(B!P"B %B!JB!D!BBB!$!BH(B!!B %B!P"B!D!JB!$!BBB!!BH(B!P"B;NJ _VVXVTUT(uz.qVNbU;wպzhnx!ΌYFSU*f$ns& <߷?(RʲZ4k D!vԮ/"GˊHHŋ9 %D0YL2"UEC 7JNc&$?_8﨧3UUR*6Pl$! "r~jYs)/ %BqDƒPUu*!g*W5ԹP?U:K(BQ]5vu],QUu Jܹ|jU'!ĝ|Ʃj,~x%H(B;5u{JZ$!u?97>Q65+jKL:ujVut]57;d]ʎvq iiӥKg~r0>>>.nfYcv %B!:X^;|ۏ(#%Fc3gFʘ[6~v)^gw\ &P~qbnZ_!C͸dK[lT{rw3eZ{0L\wwwj֨AFw3ƌZ-^^7ohd!7 hٲ9=wcl" ?ڵkXSeUdee9V`Ql0#_Ǐ'~}mZ9v8 x77"xl@;>):U_l63E~Y!v;vqOğ/p/ %%%|ĴDFBtjb֐(\<<<41QkƬX[ 쪝7WbQ_99d^_%׃ZxM!SGJrUUZ5ǽ-۸xR72r0<==dK8pf^zr_&ԬY޽zr){έ=RF\X':b!3Pn׶5wĊk8Ο;T3oZzFyTC @͚58}ti6SRo(T %JF7gkx1[dp%%&^FQ|XsFCmx)2-''wsh4?(GV!PRPɘ#niz̆M1F6n{t](Ymj ^Ï'HNN?1Rd^aꁁ|>._N_NWHI!`!n[p/SoM#E= 63Ih< pR^(GDF'--:ul-aCcæ8> jԨNF q3JSrS[S '5MKKBTPxڵmdTǿ;/1fM7~LsUi-~-& B?? ;>W[FJzܩ#%RQn|#wt(HEɧ !ĝJk^G%!J\[QJ+rYBBTEs`*u-D!n#v[_PUr,p]BBi&)%k(gJrJ26 OORlLHhm  %Bq'W'$NԩSRPO'BHP/WY6$BC$!ĝVH-E!BYW E˛a;?hZ3 gן͕UR5j%!m,$8䦟ut:5hDw@>!BH(B!P"B %B!JB!D!BBB!$!⎤:w %B!}H(B!Deq6jRJBqCÆ0R9e~M``[!9*7J<7=go}j`ȟQϑϓB!noG;Zx8Q g7J_*<%9IFJJCi }Qh  +BDBBqP(| p0)~)Jɛ]q%))HAdS8h$!wT(X()|?.))~oIFJKa/J K)F$!wV(Qgo)NrIPRfׂ@A 0SrDA|Bq+LLѿgV|Yq鏧ٝPRxtD $B!ĝFu gB#%3W-HSJ0I+<:"mBF0)|🕷)qpJ G;4.|@"BH0)@j()/W+B;+/*JJV<8@"BKySFBQV8)7T4H(U.BN0J !B!R)NșB!B!DdcIENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/preferences_progress_bar_updates.png0000644000373100047300000002603212316542065031375 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR"|MsRGBbKGD pHYs%%IR$tIME i$"iTXtCommentCreated with GIMPd.e IDATxw|EǿW+$! RE"M^^E)E*] EQ@w,(@H(  v##0|>nwggH@ <@&H <$IBf!D@@ !B"M" fL&,4 l-'[FPUνPG\v"EQxw?7iƄSsx0c\5nJmoxC>c3X%2ӏ[<4 BQ,6 /Mw *wk?ilشu<~1^^xz?0JDƍ% eǟ팧^^ޢ5 -퍇n͍YȲ(|6$$$tl\Y(B$YvK^GH#텋Qt >Xrv2KTʄ(i?eN"K!Ҳ{`0l|ٜkvzϙ[L{VoVYF2d)͔ݲӞg9ߒ$e>5v=VWvovu?gn rL,緦w-D,!|>)SX~ #Ff9Nl иa͚ɬhF> vҶMk9DH4~ݴ&RtiztD~ZR6|-W,+Wb}L1M۫gvF֭0 ,Q{%(YC^ι(<7_W|_wFBt4N/C|<zBnI)S4=w֭[emT}Ttuu-6A7s>76nki:&M зW/izBUU6n̘'@NOs5.]{CQbھ7gyAePv-Μ9ˮ={(YQ`7^7bĨќ:}?¶*,˨JPliD>?'NҪE ?7MpvvfGٻ?ڴܼAUtWTUq"5|}̫,[GO קC.vmחqGyo``(M0u4M3?uloڱd6\ W=ǟq2[d͘0Zlɔ$IhFe,(,[X8_L&iFĩy}vode6ys>nl"{6,_2=ɓpvv~ݺt,kׯ_^(Š?҅y"nEi? mckP~XMӈxgH$׭K-سwlO.z~a);o߯\Ų+\"ouj$66Mع{7M[ F#qqqyDZ9g6Yl߱W?4@ͫ1x{{ @ɒ%(͕qYQTc/^\\٢-W6o//.H}Nܛ 1L4OgeěB;e6VsKfhF>%K$I,Yo//[G%K7bQn_y2_>-5b&[7(Ux<͚Řv˧0zX6?_?dYYh,CF'>0Khߦ ɉnï.g?| >\~7nPr,"-Tt:ݿQ:0s$$(%^6n/HHZNj̎ۀ:M)vPb[v ٸgipEF%SvB]TU$|OLLLvs#!Um.CdTϜlhhAJj*Wy|nHq"";w¾ݺ9(y#[mCe0VIժV7h~>wGOe6:Gdz]0+4jؐ[ƾ>7 8y%חaظi3^oۆ_|!=z=Κ p?p t| {vm\gM<'jYlw$IblBxZhng{#2cN>CJJ2M5"B4\vȭY᧟ٺ}f9(md˛шbq&(sѢYzEAh41 9:ܙ3p!Gxzx!@87oۋ ˠlv[vn]s#%%M[DժUyq*Ugt:=n."48Ѳy}dv$ˬ\=_^۳ 屗C( ]z"66#{%qUԙZ5k$]h̵quuv+;e/6)B*L%--ۊD$I|7"ϗ|~0nnn]Qq)(ȒD5(xq16s"b^^GuzbnZlw =!斄_‰_a_E's4kӮPi^ RDK!2 zfWdYAo@sJS֞:8ȵD:(lܲzu`mYE)14,֙6g >?EaҴחI$" ^'"3eǣI:O䣵g cnc|V+**Y ;wf;ƟY,L&LV۷oq""m"˲MLE1bɱggұ}B,GdI"&Zq*3֟_#8c1iR,KJT4ڴfӖ-9yg΢[>tܕ?l6cn (4mٚfshЬ若 uۤ2vDfHhƜ<ۧ/Ĩ,.)Lo0ס8Jo<1DINű?adgxgm<پ-$ѮMؙeQ=UUL.]ɓX|`Mkt:%|n7lxL㯿|MxDUU>[S4n_.^ۉ|2{hI#D z=u+PWG C*Ϧ(378qc:QsONIa}TZ8Jh0~}ٴu+njʕͭ*Sժy64McϾrJX,~^W^|2qvr[t~@PxE+DFtgmC .͖Ty|mL оaNL!w~6nL&рqqz<= $t'Y͖mԱ$III ,ㆊb@ irsىkr}X9.h`(j:vs<7ypuu‰*WcOf5$Iu|2s6~;b[6 dKKL,'"-ꌟ_)B (k4}eL}Og,P%QPZUKzd ( VkEU:Vd tgkqqe6m+|ׄ(Œ/\T$˖o^4lP_x[VNMlO(Tgg{XPVd}D:Yf.m3^/9itK租zd+@4:~Ѵo ,ln8W_Oɒ/9<a?i}8#?Q[ٷ?dGS]f!I? 6GGGZhU:Bqsu3 M&N(9Ƭ|6{&EQrb,xɔ~|M&SF/tJNu|^]?]Oqrrfs3?F/ܶ)]:ja& kXvd) {<۵ "Eey[Wu {;1_}MBVfNX Ȳ(4kӎ^v[PU7KD:!%9zu`Ԉwmv;1i z7j۵EQhЬ?XNhHHƂoGM_QmO8r׮_ʏxF p->_pRSRS6ǏCw{Bt1^L!i.HF#Z /PRE=jWEq֬ζXd~q/c민tYazq iii888e) B#D~0`PiG6hImOKKTR|x!˿Z ?E;oϜa|x!II|4᜿pSf|;3DDqqq?Y f?q.*~ï;I~燗5dغ};Q/pNh4X򜏎5̕Üp-#$+Hy͚vtEh/'T Nru~3NNN$%%pUI CYmXVzt#p\sMغc#-jqlݶ__Zj˖pvm|Dzx{vҶUb&i@7JQ^]~Z6U?Hn] <~Gܟ ciۦ=W^aPqX%IOϞJ<<<1Y'F>{"TD_D_)CUV=;Nc쨑@ X0#*WKG$xHla-xB$ ) j@"#RUUC$D#;|}<!zKwֽWPaA#4 ЀFl6qWع;kjoV!2u??RT(_"<" J)MRM1 T(_AD[UQ9}4Rj  /}D%eپk{"Ղ 2||E^|E}mߣ_߀EvjjjE#5X0Յi'k~B{^jTƞX,"-S:Kkݑ(Ҷw.ٌ(l6G$InLo+_* t:], 7or""hi2Q, 0 SRR l6ch?'#x,lujg˔9/>@Y,Eg24ftH]$z:b[={~m~wmmɖoU hFLEèY6e˖ҎE4n!v?7#ūoMjI4UU IGQzOrܮ={=n<кCdYShԠ|`!{'59:uj3퍢(l߁=eӖƖ_폚h1۶oKiӲe}EEZ-!ŪZUU8J_&k^|g"xLhެ GCT] %ΙIDFEFnj4fB-_?l2QZ5zU$ n9p%ؿ/ cpf̚lO|x{{fJ[|2:7ժWexyz;`0͛6Np#!_klӥi61R3gNsPfEhv+W[ f|4a60v Ow|I>l6gZl8{wQg qY&˒IJLbƜY~~~|p>~8WϏ cqԪQ1'`$I <OG1>QW)a4k$hԨaᤙLwC5hL0˗/3ђmj9[,f.ko޻o3w 0^ |}}ۻ'o*U`O(4nOa4X^-kȖ 11>fiܺu;-- x+%KT_??7h$I3oc#5x;5־( 7oa?rUnݺeYt1L"u2ұ%hKDBMN6~WUktȫEQؽ{/7n&un'&0s:Y:3p3M>>%Ki 7z%#gPСp"#ϡ۾:!DȀCdtwsh4/ AX043g2aT>6'jF4n1f9K'fqV4oԶ `Gy==tDG_lِz=zT  "NU FGhv,Ĥ"%tlݾׯ3Z4IS; 8u}aaJ?%5b3,bi"*."!!Xf 7ordurS3=8u4׮_|r:vx&,ymwqqAe/.fyݍ53ٷcb`cf}:z.2UNAq,?7n$99ŖiF5wWիWYZldNgxB(S&H#QzFgFF CclNNN53s3s\<=<?U¨#Xt)3f!!!BCCh޴\*Uޥ3L͍fMT4McՏkL'EhiGNjUqvvʲ$A9Z4oj+3odYǧ$-53OgKco;M7diղ9͛5D^|*EN횼0l0+OV-l"\]]S& ͅg:u/ӝW_zGLi 4o-gqt:իC=m"hKO4$Y_,FĜՂta]ff#M&3} bά (vtѣkG_ĜՂwᢼ'i^~ۋ{]L .O/"A(a4tj@xDb.DE+ zrQFz@@xDB  (~!c1zȒE:]"#Khp(WR»#-k" ="Bb9_Ä Ae\ro<2"$IB"YA dʙ93g33ahDDDDayj:Qu&"""" !O=""""Mà v3($4p = UC("""4TP4nյH])U ́J*,,Tu4a-Z zU4H3Q)޻}ޗ7V ʁ\U8T@i6C*{9}^l0Ln/=aiX1ăXQHO^RpɕX"AT@'?d2*#6[yw>K/iuinA SȡáU{X>/~?* E>[Grrs+{ vjn"""f j<&JŞCPR}ՆĀ_svE$<ǡ^~6[SPP/M>+MLttf^44pyrz+F2J3?2^'WW {E^2UY2͘L&V+Gv_vpvzg. G;뮹yY,[;Rm۴a U}=Mv$%%]Orr2k ׍䄾}mbڛo3vx<]q%% p6%6ڵ_7^me!'n.fD ؃rT"XsGlv;۶mp1\.vfҥ?ZhALL4Vͱb߇~˻YߗkF\bGVwh4cGV=g ra0Yo ;V+D`>!{q8M&N'!| C|%}V"B3"VsXU@uP~83{<<ЃdCtt4#Ar˖rԑIBzQ1y<zg<On|ZԔz+OX '\e7?R*¢bWރXڴnU)Ӧѧ13f4N@TTN;rϘѼ:yr4 ~~(X?R6M}K"Bf ("""" """"("""" """"("""" """"("""" """"("""" """"("""" """"("""" """"("""" """"("""" """"(""""(""""U⫤fpg'Tzic󋡪qix] =]D4(ʍӌx|AVZc)"""rؘHIIӫg~_J[@DDDiAtDGEy/u:TGs\ތvbbblL:~ݻy/m4dw.A{a :/}EheV fLy֙[EDD (ػo寵k{()Sǚ5uw ""O#O<ɲ忓˖-[Y7X~q ](ӟ7Ϡ`^"""`)ݺ1xs8YF#wo)(( -5֭3ۧ7|Nb(--q}*<HuJcY۳fsUDDDO#`lyyy͟xaω'dUH;<1d~s;P W²%e;;|WfW;fa]0/Հ_.ޙը˱৅|:w.{Qj`Wv6|={|?. wbۜwEߋy\M, ok8'5v'M zYlظ񠿇qgpk9h-[xٺm't"|Zw{:ڵi5!AR3ŗq{<uؑ&JڔiٓA59)wnڒ瓦^7t@,Cl6tظi~> ֭_c6W\/]8m&#ILLTe&?жM{illڼmڨD<'b%O?'MnطOo8~ rwcx筷hbZ&&s.RSöl)) Ҿ];Zgf _\LleّŖ())!1Q;^a0ׯsT#III8ܞ|Z7Ng)8enʶl y{T9^uɺ)-udTVaa!Gvb`_Q7o!9%)}),,e? aFrrsLJ#Χ^E! trV޿vɵږF֬YCݴlْ]h4TOMI(`U-[]`ݻ{zv;i)ts\&1귎CjY6X:tf:'Sfrrsپc;wb?8ގ@m(8s֯l6:3$'7ք ;C{"##Cr nsE\{?/^ N'/Oz M뮹]|Ne0xrfĕ\KN|qeIZ3RRfl:3/<,nm`ֱ6}m9)2=V6o׼9>>>քjPuqps*vׇ{ƌ&!>ٽ;nj}1Uos}:?kfȎz27Ա#{ z6mƛ||b?u&{Tޘ>gݡv;gq:Iޞ=LmXs{׮gڌ7y{l.|o)'#%9[c2bWCF~w9v^|=uh~[vج91}1 9w0>uez޾&MyqRᄇG`Bf~xrӳ{7;ͷr]>m۷sq'vشy ';i.> Mll!eϘьE.q=Nxx}=CpL5ޖ <, Ɍg| V^MkMBU'XY]gżzt4xsЮA;xN{e_kYBN?ԐXYQ0ږN9Bc 8~w6Tyx}4Փs `0%{͈+V^%1˽ 5kECzځݺѽ[7]\9-s{̰O&CFTT$wͻ7}ORR"?p{O5)sD]yK^+V`MHO 8̀|u.y_~E".Bnvd+.CEص+~>HMcoŚ^m/>Y;w7ֲ46:f9'եdvo׎*Puq_2){\qH, I~cwAJWxxDKxNgoW`7{ݺ {i]\.x<xx\IQQڶ{/D(MMI!::yyuޖnD _g;vL+7) 2Cmvnc{!&eZo˰0w6i}P`v.GUm ,**[O,AcQ<յ qd_Q33|XJl6O)SWO 9Kڴi]}qRX@t=̛?%::A>Pf3118JKy[ק=?4ڶnsͷyL&1/.澻ƒXe7$&&aF!j y7mft=o'j{8+60F^5W`m|׼|Y&þr%22HyJ/&:08pLn=\FkB6n$;'7ei]P='Sfm|?Դ U5}}',f3 ~=[nML:ZVH> >3^EEE[B@u@zQ #%6mBaa!aaa;vLA=g /FJJ2EEEFUu9L&JJJXRvegb媐cO4N?:-xs;pm}Ʋ|Ŋ:;ܩ#{ /`0Tx8KJXjgsDDD}G-ܫq7rxGkksQte_QZf篿pp'yO܇jMckr p63g[nN%))vqFj\u^]N';W]ImZksR0e xHl6cp֙XjCUM2)^gpwr $S冞;?>(N;z9q'#=Ak }99|=_8K|^-۵!]˞*˲r\.9@֭Ԧ,9R[}1ÇDz忳tr>S"##ۧ2K -[Ə?-nr۶v)--=?l6: ~^ ۶o>-h2*<}ۤ>l,UW\1}g6[Rzheijm}2hk[IՕYck=8~,X3/Oz Lhy\RPmBP}'.9k6|>kBBP9ضMwU9D|U(x2iL-/B}vj|Nu d2URSZvŞ|"#"fy*qp"^" M`و)ϗ㡠C|\&)_գ߯|99 ExtrkXrnJnkYs [}ݷoV}}oDa!Ng\nr{)r(@~+}a pUO:q+/{>Q*""""3qq-HJJ\DDDD)0SvTDQ@DQ@D&acرk+%%%DFFIvG-(,pQQ9Xqa1Y0 :ޓڍл{?ZgVCΜ,g\nU.>=JC? nڶ.}l(Ev ;*,_E#%吱j2zvC59xysN~{Xڵ7[oઍH EXf[wȉdhm nϤ%[96e];LL%:c[ym!]۶1nYsNW)Վ2)\.&)jsɅy =}n()IIIDEEq˝yvCsn#:JsRٰe-Id~-۷m"kMRzᛍfd=wzB{Asۛ % +FklGsf3kt.&MUci7 IDAT4h}5F%#=[q1}m\t]cXhqF<%n×q08J>)m۸pdf  }n,ȫFp)'0p0}^~݌{~RRR0LރߔcnV&L|^}w2W7/FTdwMJJ2o|_[Sp'1cARu+ng%q-پ" f1okZ=*: 0u=+oΜɳ^`ׂnǚ/Ld.,TR6QV,gUhm9_Hףp5Wp8(..m?jGkT'о]Y6h>2аCpXDLDDH7N>:&%Ya3yya("K'Uz 9Tޞ5 uf&33yc veg*;u$""63[mh3o}߭kWj>XVgĚp'O幧$# ƳϿPeNOK j^ 4/_Xu˧`֫yDK .YjUƭwԱ#,Y~SS?c;8>}?-$;;}='؏Gxe''7-[xo5^P+ _\f;hڮkgdg+;V1yAWmDEDS } 7H;קN~Nێ6dlwյrzFᇟ|Ul6{]lu珺?Pmj҆OjءNd&+gGe3mT}$R3{;-)DFDh޾@ݾ(>뙜̀3ߗ@W'1qk>=(wo)(( -5֭3ۧw󊍉__3'C]TQGz];ng /1o$%%ѫgÃZoh2ɚB֮lپ)pψBKkjޭ=Njh4VTs?l2CkuQ ſ.a[oSRRB֭}A?>9bl@Ú~ ~~`kԅsۊ(u:pVYF֝H&@DxfLDx $&}fGVEA{ĵ׳s׮kH?4ݻkTr~% Έqw4>sۗ;ź RR1Ur<~.?5[ |AWCsmISZl#ս,a]~?8ߗغm{h0;]wUۿ>ˬv,lxI;tn7 aU#8픓0 Y°axj9n7aaaY?KZqDGGh'TsP:䓘1;l)Ӧd2=4o]?cnV&L|^}w :|޻0W^x)fݣG̛3&M{-FIV;<Ӽ4d۱&$ 0|Hk}4 a&#R ֗pzDq)Y͉˾_~[OCZ\WTD޽l6-]ݣG]/ `2*oy ݺMB7g /0}kAͻ_eVV]YN_v7\c6 q-:j4%,>{Mxi"{2l{ɧDs߽wϿ8GwkpP\\R9䪖am5*&hPoWv6\xRGޞ5{ߖԳrR0RA vaf""d4Wۃ6qDEDc pJ8.}߭kWj>!{ rqdTt\{I2p0}˨:[Ar|=|'\3J+.+G^GqI Q<ݷOoRCZgl6ӷs2 $aqT<6;p alٸVezhN;{f3o׼?k&=^|Æqíh;V QfMʪDUpn7m$X;;udЀ4 pYtPp8yc+Ė&t\sM;vLe'?R아ڴϚGqC;aC -5gaCiILޘ>]٤{+ ĆdJ6Z %b-.#6&&-~'yw;weSXXP۳Rm;/-wuuYڔ)~76W^{W^{wSY_Ӝ{GLF&#|@=GіyB+; I$kkn/D3᥉l۱]sss1L$UVxx~QؐeִPO95׮kWG*ۓxس'ӽc0{{:z4=uK/!-55_]@z*\DD7h6D+ V#91QpܢlmuDHa<ӌσӳ39 k0pKX@FeV+al޲ۃEu9}jz-=uNm`0)5P-Os{/m\t8g(C6gGD>pý#u8qõ#y|Oull,N'7mC5/j̺?J;nm$ĺ-Z0}X0 ʢ]۶ܵ ՚xu\ȫb_Ou[VṷKGq)&'ubOKnŮ,*Yʮ,R3b00LlߑgT'}ƮlVZ/UPvYi…/.fTdoYr9>|b?yI-\l%UV^MΝծCujZO9D,m)99l۾˗8z 4'Q+{ O὇zᾢB"0jߌ###wh^:;vUqq},?8 ~ZHvv~Րe֥`thj$ ),,W_Ygὼ\O>eU`6~beuܺz7k~B7D1O"qLfrѢE<ָ$o#+u7{iiM!2":w9(;}N>-q;_xy%))^={^a' }pt.sר;85_\.GٹB9wo)(( -5֭3ۧsσ1x@nwQw2K/,dֻ1=vK._b6jUFC}(--ptرc{ ѭw_% cz$<5y\.91̳1T@۳p=I2ӼGFFxpbO<6T =^z²{1$@JJ }! &U2ҙLIMMU QE?{q|㈎yN8xڷmNJ+aj};x߷kێ.j[$lxc(""bLt4~Aܝfc{Zolrj_F3 O9VIOm\.~Z%6FʠVd zUi2EDD!FccDRS\{*@ն# زu+m۴ rOqfv)WH5*yW=]×y(10&""0N88b%ٺu-]V^u)!ꦾMfzv~L&),}vSb+a_Q9WX-Z۲eEII AWݼ yPD=""R/Aʢn&f3^z{B ճ"9xVe`%IDAT4D׷D֙,_?@nkZ~_NtT11$l @^ǚ??q$'gAWݼe* ~~`ӑNDDշ_qIb/2I%~O?˗~F/?sl> 쉉s;P W²%e;c HHy<wU7nԑ(o8T@T8DQטEQDDB@THQ@DDr`rV8гX,D9/|Op4CDDO+_nvr*+ 'RSٌ+_V JDz T rob{kԃ/$=w{R0T@詔=TDsr@Jy8@ C~"""" _wWWA:lX}{ T|8{("""R_<~2Z?Ԩ|JNBl^C]Ziؐ{_}DaWOC7|EDDD~սM@jX@PPDDDBϠsMœ! EDDDGP648\DDDD>$fxȡ/?)IENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/preferences_gecko_page_navigation.png0000644000373100047300000004317012316542065031465 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR&'sRGB pHYs  tIME  kߌ IDATx{TSW7/W5((4@u(TrJEX/U QQ+Z #hERk[URGPv:MW+EQ!\NB`Z]&gsxrryzzJ@!PX@ B+ }J!B *L!B !B&B„B! B!PaB!B !B0!B„B!TB!PaB!*L!B0!B&B!TB! B!*L!B0!B&B!TB! B!*L!B !B&B„B! B!PaB!B !B0!B„B!TB!PaB!*L!B0!B„B!TB!PaB!nP>%s?Q !OAAz*%*L,55HO[Ǩ0QvRV^^ccc#&O4''Nݻm$ ?}~ FFFGDd\]])ftVu6f}.(0w8p@yy^tU"e˖JԔTJZaÆ!um*Wsf)f _EG``  W8sHtg|̜1:q2FɃh'466ʴWamm-֮]1zhiޙ|I$|'!|H$sI孝r*rE}w7w#vI,l-icv4E#22c\ۭ y>}?^F! .\hؔ_]:}+gƍχ@ # PXXOOO$$$|p#F`8z(Dv6mڄ[7oa괩033CUU. ~sЀ۷/oO$$$ bCEEyq}}}|w;$L WpFAzCrr2ۧ]dffӘ8q"@$K?b]{!ޟ>,--CC\ Ξ9hסC_\v O>Ňam囉c:u*|={Z(ZKZA?o7n kK}jk H`gg*Ǧ*wBH)L!󑟟͛76lׯ_?p8 LSwnɓ1aHLJĤI#%%>66Ver1|XBfl6seԮ%<<̜9˖/p[֒6ת1ȳeL6 +W<0E~T_WN"I\\ꐛ{"J._0 +_ xR0d>VaU*岱y{PZZU<}Tvl Ҹ#0(P+ׯcҢDW㨩PWWl9eۮ: kU1w\1gCOO1bmnܸ+++_NB III%Kt* ա_~21u8::豣t#gw,X_?_@=#$---S,Y7xUpBSݱcǢw rbrWZju t(N5ϟٳgx %]`jchD"oVYDFFbҥp82dHڲ1N8[76440*VppssÊ؞]aCqeٵ |.]iS]g.vŤŋ)tD^0c lܰ*⌧MOq)8q26loii CCC 㡯{{v'Oȑ#(\d52o,X3CQS]_lܿn¢E4 >}] QS[#r`ٌ w*}Й9 ~۷/.VLKOOXH0|p\~6`aBKtoذq̙>Ν;8]xZeQzj̝3~~~0`l6ڡvV;6n8L<!$$.c\s.P(DxDYnZ._L n B!M }J!B *L!B !B&B„B! B!PaB!.|SB?Z8BD?~7A]arHJ^~kjQaR^^ \vUnp`ll 8zG^~+ꬼWXh1^mnnƗ_rC3f{7%׌QUTTTH ܜn޼ AA{}=gh27#Ey}iKss3bbbuVxyya{vl؄ñtR_N&J ă҂0҂'O{\UW[Mu(ݽ/m9t~8x lllbX̊WWW̏uuͯ2e D"RRR0c 'A/~iaF8 --Mr\cc#mۆ!jV NBϏśR$}ޙ @ 'a~#د\YQpws׉pܻwO\gdn?2Fm rϟKoll׉9kjj¶m2)GILF"СC 3SޟP+++ ~~~5ry8p$ 9`:֐<(j_mP(i!~S/OQQO#1La*Hy%0yd3yyx#t+&MMMѣ ,@YYfϞ;uT8~8Eg={Tӧ*++aff&}ǑE/سg'o@, ))`XrO0227_D^,Ν; g  صko>mxŢj% 2Cӓ&\r9sn#ܼy{Oal{VUQ^49!ݸ0ٸq#!舂 :Œx,,,4j ^beJ^x1LLL^:UZM}cܹJhG2Qƀ7u~qu0)(( :unݺ'ajj 9jLa?&s#H{n$&%„126eА0[ekHU4Y;;wDLL B? m\Gy0Y/ؔxL~&x-,,P[[2Veyx#tD__"|>ؼy3 auDGGcŊ8|0L'wYYb'_UU3SB8uD"D"jY_<{qؔUIx ӝr_"-Jt1յw}ZcgbرXj5V=0YCھ:y 8tC___Jf+K>m>|(-4͋ 8!77rl`` 466OFjoH\g.N\\V?l6fi/M7߄Ǥ̀HXX/VV`!Y@bS57zzzB4CEii)233;~ ^,b瑖˗/&T!&keرcEσH$BIIL|>222)` R֦2`_5pϟPi3f@Ii >1j(<ΝÁª Xx1&NV%'Nݻall [[[^B&Iիbbb% 9s9+3gΔi+44ٰ+SHMIEmm-+VH7ncr˃ ?ZiCd,_p8Ǎ7:3&mzxx@OO:t¶=ڒ-[ R?&s6nH;;;ýkhM,j UkIڮĄDDF([ V>LzȗG  agg3f 0(Pa_TD=/, ޞ sss*tOO0kCEzz:o~U]oyzzJ .qj*eu"bW%s?Q Dϟ?Ǚ3gX;|܏?FII ƍG |B^yarHJ^ hjS0H$qr466NNNHIMaww0Gз.Z ytF+A߿ŋ굫,g3V&Dppmp4W6|uʹ~UkΤr) j-H"+C`;Zܼy\'k*l1݋صkWZҝݻFs!OsD׎;3g1x`҂'Ov}_}}:_+Z3;EkU^%$t˛_>^ʢʕ+w7wp ǽ{;s???9 <8p'AA^\Nvဴ4e{1g3&ҏ^\ٷwx~}:N\8pt46`c1)p7|pܪT4əQ^|n˙͙`}"""PVVƨ\A.<=s5u⢠@\755a۶mѣFKIL;LU +&$qM􀑑$&&"77Wږn \*LbDEEa괩pxp>z8Ϊ*.666GNN-^ۿbϞ=Ǟ=JSEU/sssW_I!݋={vZ۸x"`ll ///':χHG_~Lߘk>}fff  HXHšI._9ǮnLr!N<8p F)[kƯxW1_=wAXX89ho]}l!33J/ pYcرknnF?bB&eNYL;LU ¤ Hf/slIoqcdlŒP;֩SaX>>>k?~ ¤]e2}}X2dwڍĤDxxxPq@z۹c'bbba9}6W}Ʀ c  NiU}9< ;Gaa*NEkMݜi:yU̗6>ZzꉨYQ|c::Z`„ r SN֭[8YpF&crQg^Uz+=z*mnnFDEEQ>cǎE}}=V=Ieee^RUUۭA]]\]]ewqqAyY78Q85k+BCCqQ<{L8q:}2Ɂ"#F(D6Ku[}ʌEU8}4={#`bܶH]#vVRxm|{[ ]:T鶩)(..Ʋe0p@T=… ˄'{$ߣG$IưadP^n5zCQQ^\8ygHIM1c䞼Ud$ "AEsNϫ/U49^6Ǐkq^sss899mA::4z m[`b܆ IDAT1c19s ̝_?z`N[m/3^mmmQVVoii CCC;v Á=v؁y PRR(p~8bB_Onx ~+ϟ辙V@{Ø1cҮ> {СCQZZ @L6|>x`[amm sssyٔ F58~8,--ףNsSudVׯ]_[h<֚9k6GW1_V6& aeb1Xq&#//DΊ՟:% N.ݻw#~E<ҏ%I ~C5k߷o_,zꅘdmBDΊ̙3* |qi=a2n8: r+++ 2~>+ !z„B!TB!PaB!*L!B0!B&Wx>%s?Q !:?FIIܯs0{lwx h銅s? )y-oFz: 2իݰh"jm,p80666]WXh1^*s'M\gLX EvzkW813tּw{wrT%ؿ?ܜQ[mő |$$&kCsswn޼ W6h G "ni ڶyk~ńI5aaaccc#ѧO,YZXXXh%֗_qɓ'J!D[6)Qzp8W5y{7cʔ)DHII3v/D"C g3?BPfFl۶ CԬ(㷃F8y{$}adaڧ33(++SkD}{׉9s@T)iC ` p/(ڕG(bpqvҫa/mNŨj^TŨim]rQs{1G"L>\'.F8HU۱C}w,?oTd-w$^u֋:9VXm6L Qcbrdw9bcem rϟ˜N\h4;yWLУG,X2̞=Z룼7oѣannػw/ukoŋHJL1Q{-ѧOTVV̬]SM;Qtгgv1S,Ν; g  صko>8rrrh"{A||<푶QUUX,0ʧv:qW'cp׏Q_bT5/ȴ߶jkkOᛯAbb"rss5ZB +84=i+;GEDD "28y$Wc=zemƫ6s܌~b1&L %%2صql<s$xĥKpsw=s;vF󮬿>WXlܸpttDAA 鉄U1c"lwڍĤDxxxPq@n߾@x<,KVDL~$scY^=5+J=U6z&coFFFӅٝè0aogԩSuN)`䨑8hRvy@]HUƀ7u~qu0)((  L]YN^QaH>|l޼ذa۳VVV2WfjjjPWWWWW}\\\gI+VØ2e x<Ʊ1Sf}3)++C\lbdbYumjj78QkGռj^}yK:u ""MMMYYYq㴖V#FZUW*ǿ \\\Ց4Gms̀dl@Ҫ$P(DmM-x<g2Lt~D"##Q__CaȐ!20===DEE!m}zC6ohѰDuM5?KKKmZZZǎpS[] }=}ɓ'( <Z'CX Ľwa̘1j> m:lJ߄1)xJJJdr fE\'.q=6&ҏJoSRXޞ<Isဴ4i|BpP0ΘBvGet(++S9~UTUTBӧM &Lϙ9ؐӧO׉ ҘNey$Fg3Q#Gܔdm6L Q94.mKL΍j5]ܟt¤I ,@YYfϞj3nܸ!o#''Qk.b1nݺٳgcM@Rb4XlI=g6HLLi ))8p:JgR2SMEgy/N gPt}`޽t秈['GRbtGe,kKNEچ4v(fMB!-=;w`ΝD5CM@nRC$#??7o6l###{_toZK]VV8lWUU%wYZX=6e^|yK:u ""!u"ڎ jjjPWWWWW]\\g)ܯ3XSSɩCcdNųg:| t4b744č78ұSNR䱾ۏ'mcǎU!9_"-J:;mKvtu&]0C]]rss{accA?o=z@d 6Lf;kkk ?V )(..Ʋe0p@T=… 5Y`-L yWH`lͩh^.FIt{l477\ZKOobaC}Z$-Z˝%֞^簣ss0 III%K贿kWȑ#ښ%}eeexZ̙33w=ݲejO[1 y%͆).^_?.--uox^fff333_»ᆱt\ƭ56Ue---Z/,v###l }MY̪@yׯ "LacM\ް^Q5666 p\::znd5Κ'YaǡC0d[^^OѣGu]cǎ!22] }=}ɓ'( <Z_ƛoQrbT=v؁y }8v<=(OC޽1tPB  33CVx^~ɏc? o?׮UFߪq{3fbӦۂ kkk+Yh+X~=k4 ϟ?GaQ5sO?Ջ^^8<Ұ|rF`!Y@bֱssdm׸kf ,^X߶&&&p8Î;,ݸq+E^^0x`4;yM2/_Xp8Uŕ* |q"k#֪W^A֖,AH̜9paㆍDCzz:=;4U )<ՈGrQ5n]mdl؀媽>*v~&Mp# Ì30fUsgٳFkCWs&y틘E18ѷo_E֖,l4hPƱssdm׸kt=OOOPXFSV'"vi<,,-m#KYUkҌ=}H$ &]l+++|W.ӱD%_\1HdWkwO!ưDn*6jBntRMI)CwnA]}|Xg.Z +pڎߟ/wӖ3YYYèǁdnH$8tuƔ@(ʴ#-S6feTR(EUظa#B&i7`S&L IPRR0m۟;wn5eΝwޑYΣcB8rrrh"{A||<oLG﵈F>}PYY 333iS|)Sn?'N@d̟?#abb~IE_(:S0227_Db1@ss3"Ř2 &,1P5~UϷ%ao[J/!33bQQQ{bO]o6.^$ˋѼ)*rxŢ*wbnٳѳWO|S$%&! qK{,_gΞ{%I2777|IDATW/Ƣ<*;! 9x V&`ࠁǏoF`P \\\}Y,P;C>?o<5ѣDx7 ooocܹ2O:=:u nɂ0555R0Q5~UIcqcdlχvڍĤDxxxPqqah̪0ɥ:144T JcXi_\mppcp_to xCۑAjX"]o唕!.6N'Ԫ*@tt4fmEhh(=$p 8td}by>fE!?QQQhllT/iQU=رcQ__UQSS:l2zF\*OGV[2n-zōZiLyƱD!=z yM2 &󸵵5ʼn'P|ߟ?َ3q7NJŌo{>5%XlUXpv"iU=xX&,mvM\*OGr۾ahOfj| q,Bk_ڢ <O|?a9ғimeomf@X->s ̝_?x{1B`I~T99XaSSSH$ŋnSZZ Qߠo4miip.kKkWWqlFαD!T#vI,'O2y`ؔ F58~8,-nii CCC;v i ###Ol 6ann2F_ƛoQr<)yyyG rV$,,,P|Xz^~ ^,b瑖˗Ksiݻ7RdffJ۰ǎ;0/zD"QO0տ =3F\*OG֖׮.b:/Su,B&ƍuX\A.`eeCÏDjJ*jkkaff7w7XB^-YٝY9sf~|6/@(3f@`P$c刍Á?nlr}"wO.daKAYF&E18Q6nH;;;]MҪ$$&$"2EAZT+44ٰ(ƣu\Le%B6=OOOPHKЕ]~a|Nwpb`eeխu!Y9),,lwD8^Bȟ&]НwPW_padnɤB„t.D/%0j(J!cB!.Ƿ{~+!B^OTB! B!*L!B !B&B„B! B!PaB!B !B0!B6=J!B!BK?3IENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/preferences_Orca_modifier_keys.png0000644000373100047300000001156612316542066030764 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRu'؀sRGBbKGD pHYs  tIME "JiTXtCommentCreated with GIMPd.eIDATxwXևߙD0bhTPc%k,Xhb JbPŞc7&1j`*?Ec7*Psgf?#3{^׬3G4MC Y@  @@ J3lP_/ʭ[HIMʖq׻Ӡ^d9g\.G4.v/$AP?$K4HDAy歛tlߑTDl%(,$S׳.G.'RS3\UU AQ4#555r!A#tAI"D] (cA.(@@@P֢."uuBB * +3 r}JS+$!IbV͎8i tLAQO:ERRr<'CC`0񟤥3 ^y_TU5Y]Q۔%%5噖Pf:7oӑk4mmPn0xK7"#Lr[ոt ޑ::'ޱ~)k_AP~}=nEE;d鐱J*'-3\q7;w*p{{|4z5kV(]F_q#~'wwd? wD?ׯ3Y]$Q;wjFQF ,/TMH-:[6M/} 8׮m'7o8Sz~MӐ$/JJlllV ssv}-owJʕ \Ņ^^ tKMs%$s1$jDضc' Xz%}qU^^,[L-Z,_BEZ3ٺZ5WƹvmJ \r͸m擏SM%_(  !#- v)K_ĕtTT$w\UW^aDG)źQH%<f㰶7owvpMٛgdDY,Y'NWS5߸yGשSh8,YC!!$7VLG'pƌiuW?`nnN2h~9ΠsmojZ_[06erMFGzx$ѵKgU㨪ʘQ#y/Yʩ04M֮4ڦЀk7'ycgEࡘWĈRzÌu銕Ii̋9e+Vraݻsm'&|<9¤)SMe/ICQZ֞ots߽ 'fr r|*գÆ bT&M@ӡ( >N~~TUDbO{EOlߊI/H]QzOܻN4n0):M_oXXӶMkzȸ OKKc͜8Frr2͛y1fZY( {kNtc&d5jWkQU sJOE FUAr㋴tzK79zI-=.2D4=e8}:Ye9ϾQS~>gv>ΝS".>yvLSSƍ4֖_eݙ+Vr%͚-  ^ȜӟYk{iҸc?Mjj*II&qs廽?iWf~揫 nE2bQA6e'::3l`ѝygz43fZWeyx8=;*SMgނ̛= UUYb%gΞcg8;s-|2>G|Џ4iÖku"0h!wq\4MΎÆaeeʼn4ş!yxzxnu׎́jj̜O-GG֬]G@۵#WFݾMzrMEsj*|~-:YLmTR}4ի+r+r-3BE#%%+++>7{;;nɲXj|_ %-542yæ&MM\\'ƠmMfd:HF'i}PT muOAѥSʳJZZv,Dӕ%cZlϧ ;^ND5~>,˴!O"zjZb-hqާ/O+0E q?v3w~}zg@cCv}5˗@}9'GB%dliSZ9GrEQƯPvr2qnA6F=pqvuۻz=:,[8-i3}13v_ދ/Pѱx9d<ȡ}{sIۧsF qq8;XwJjjtȲ{28ݍ?,ќpV-M-n]]\Ls|n9s⌦iu?a,77Ç07θ`̚FmZhFb[6} GG L7ԧrgʖxx33?T1kOHUUt:s2o*3 s~8(xhƙOzؘ""!2-[y׻绯߿ifM g޿'ZnYoJZXX. 243GԴ4>n߼ߡЬiShř> ߽wt<=(F_<IL|j* 8.ӑclش;6Uq]]\ߍYV[/XUo+6=VV&"7&Oa.ܻ$>i& a3CQ{ݙf.yQ^=6m!$e鋒 9sk׮hٲ`A/qQE$ ;we[ۚƓ6yխIOOʵkR&5lle(jm]G1f|=eح<찰 uc^TKo߾𵹹9o!nEy\FD?ut+W?cA+mUMniGe:vh-xsg`uءC%1#"4oժU}9x8 ,zWymia`@QcY֙*}eF~Sf7յX^VxIo4h؈:u<# ss:vhO%#Zso._X2"YSUpE'$'g? ?kkk^mdի[3?͚M ̞IU+B8TXa#/"&6ۚ5y+|>{f?Kk7lN<7H9urgr񉐝=ζm;INI+#3FY pttՕ4Q,˨ݻ>r CcyݏL}vla^QIJ?dukWQuUYIS!4:&>}9$7~+c'LXXX <4Mc瞝iKjzjUdM [7vTU"L=Y2zy-^nۿ_nڲ= AWjF\xB0O)_}rvF^2ԋ@P'hYړQ~I9ldyenxb^MTԆ5j؀F 从$I̚!zLdKw;H($9<T@@H@P֢^/m)mV BET+.=NPQKKKE.($J3 eMOl\,H-"(]||<:\+G_EQ%""sB +++nzX{!@PA @@  4#\gfIENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/preferences_present_tooltips.png0000644000373100047300000000563112316542066030600 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR`(ȮsRGBbKGD pHYs%%IR$tIME $%?iTXtCommentCreated with GIMPd.e IDATx{TT?s Oyen^3̋OD>viefj>.fJZYh,7)BuRQDK^Ü 0rm5k͙=}~޿}t@ =Z>ip?tH 44 dҠ)e^M!PUz]$ N1AK>̾ő:E t2!=hozw b ˲v* L2xk\|LB̕w7k^p!E3iڷk!]Aee%NNN~9Bnq(BEEee常8PQeM߼:s+-fZFiN'X, lzGHX8!a`|>YSpusuV4 FAօ xs#ɻפ\4$!vyct6ׯ_W~zQʢWZd08aT4܋pwеcN%KQ<7lxW2c>JNrʯ1'r;Xwa %MCPU۷3g ?;Qq(g08`pn===di@f3,*5iښUU僕  EEQP@H,j,UU۲$U5H @鐫ܸuϜlƮ#ITy\UU7o?Sa6U6~>I( }mf]ǡMԈ>?f3yt ٌ,˶>v.^ o;5l& :I߀d;5vc&, f~O2/WoP^^ΪpaJKJ"g ٰy3ga0:d:(O?E?O˖-taμ(oa$,%O>X易~L:lE_X8$V-[‹c Yj53B38S剢()y* ֭Z2c4U+JJؼ5o 77\ZZʪ5kJl?{3lHESp6xm«\^^8-ZPPP;t f<|||P^45vAA|Cs)fL^qt58EHDnlח֑펬Jp ?9;$m[%,_O6mHLczvض "ٕ]83e;Ǐ~(!}Ϗ_}wD'LxReG9y0}{G,[OQqoO&5yEپS^Vh$:*Ov$X%)VYˉ7];I޾v? DGe:n޼EmI+1.%{wz=}ks7el:tBp)'^W9ŅGta0Y3w&>aE$oi/{AQ^^˝+s\Z3y~!z_7n^ ]~ʠDEݩS\s8z;tf&9W0W9bkw𽬃A)--^o+V׬PmF$:d.D$5w׬cgpQҧ7Kb#=#˗9zN1FXP,S\/gr Dx.Ngfr*ƞBoDhH_IO?#%32H:cIKծ/49Ler~ͮ g'g>Ԩgv&Srlܹ۸ظ 'dt`˶dJhg29mmk޳F{xt #g~b<<< G[?͍Fƍyeqxyz(z>nn~%Ib3Y1/,”7߸U:jWѨJG:|[yX<"hDhHBNfs6iĜY3G{~l$Ix{19p [S&5kyqnF|y&"ّQ<7tӧLviS tIQ&L4hɤAL4hɤACW_44 X7p/IENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/preferences_speak_multicase_strings_as_words.png0000644000373100047300000001006512316542066034003 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRmsRGBbKGD pHYs%%IR$tIME (!_iTXtCommentCreated with GIMPd.eIDATxy\WU],.vb': d2oeQhw Dc4Ƹ3&&q&ωq3 3ODn ( [U-y4;֩[8`*mqx6``0 V !GpG",fvCрXg0VE8vdEq.;#W yE@Dj^( $IV+>w8<3_~Ȳ FpYhj犛8u碭( V|jsmzIQ`+? !p.b}1u2B( _WcǠcHH8xcѣf .Ɏm AT?iWS|`4OL?mƢ"2T޽܄?^ӤXPXiGyv}8wxe2MMíꇪ`84k mܙFZ^/ŏ)v(j! Wo~b@+WMJ!91o߿so޼.\c߿~N`%9)I|aQ.*&ݻQB ]ቢb@li$F(ֿn QQF#@p@ejliP]mV\t8dD "4 ͅ(XAlL , 4 dEZ-48ZMb=M wxUMg"Ucʌ8<׵+sr@CƉec6j;((ȧ8y/ݎ=ۏBV,#dW:< r ׮Ù " ŴɓyaCߵx`ĶOvБ#(-+8<m àxcۗ._t{ . 8u)vf"BYYV[zI 8i0t(AK!woqsn?!H$BֳWmz+?D%%W_ ˸t&, 8u:%z{4nH%%7(;'ǭy4eF]Φr4}w8}t?+WhE_NDD_R-~dHQO$I|0h::w~*.K?7ɲL-_Ac&L3Yg&MNsw<ɲL Yd6WREMO s|fkvaɲi[3g2Na}Э Rnӄ)hæͪ(GܼKfև.d_M[Qddw8(!iLH$M4=.f^֟5~dɫy.(,lI(o 1tVOÝ>>)/{zФWc*++)4<¥~5;jyhρ\ 5 FmWyʗ$I3h0e=WO:}+u7H@6& UTD6on?."xQjj㋐вE h4|68Wٕe<{? cFo eAvnzGZ(g;wv^&v/#m{` AMe-jU55kcqjndZ,#;'5ܵyx]qwG5j/Fy/qPqtܩ@o0@+PuL|oZF@@ЭkWE>_5o ƍŸ7{bؾ)nth4 "FhEAAjsF[7k seEQTV <ߴ^SU0?m2NhDKG˖4̄`/ә0VZ!:*s/CPV^ Q!I.#}&?@bh 2NєcbWq*Fhů DF4|S5<ls-[Bԏ?`4QDQ/#3ΧqP˓^8k6lĵR\aMz0nYWX <}z:vsw8<֍+cQQoX1JKQ\R[ⰡΧ[t<>rܪn?.gDɵ+RbTCH|sG4c7)U``GSfFXj5M&k!O<~ѷVǻSa1mgΞç}ł`$%rgqZ*V}7.9w:<q>,􇗱pRhQxCYP?X9gyǜDlں+V} k; o_2da`Zdp0fǹ98<ũ 5ؐف$'ƫQG͓Fbnmqݓ: Sc qY3gyظy жm[Y'_|<<ĸh:?GtT&OS oW$&`՚uvܝzQQ v Ն';vDB 5W[ ӱzz?Att_L?1uXtA:OΝ:yO3'bx<G0., ƃ-u9u::t`Aa<`0=6 7nd©W$0g`# a=[mǕѾ};9bNe8V T W+ +]|@=p3`4C[ `P״IENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/profiles_save_as.png0000644000373100047300000002425512316542066026131 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR<)2sRGBbKGD pHYs  tIME 6"m| IDATxw|e3 HMBQD"Bo'EߡwSOOދ R`9A),'͎$f lB}5Nyi PNP¼ ¥B/ԙ 8>AJ"TJ=A,vz_:% n}" RiRׂ 0"VT ړD0 < cAOuuAJs{>k> ! BI\>EP!"OR@l9`3@[cxA(m:9BV '• xybgLypWqx EJ PJHpv6<+TR r;sL.@1t(UUyMJTUeղw(R~.,WX,<n2҂[8NRRS&(躎i\$d=xvqpa|.:CrNgАвEs\.@Q5m¨éP!M} ՜ӈK;l4lP!P=%{ mٶ4\(k2koyd2~N>Mx7jQ#y@sr O:s=d21sdf3K-;l4j؀! U5u ժU-T33OL;TX컟Z5kroi{ AO*j>xuULnֵ 1r:<~ݺc2Я/uDNL}"cX|? gOF 7f4.ok8N*t֍]nCQ6[+~0>M !v:(ovsK²G|郮;vT&qAmJ <țNtTڶd2Q1>3po?3a1ٴy3& t܉Sͷ(JC;w7O^ҧ]ԪY'3Z*ݻ5?UUiҸQsDGӶ͍L&HNNfOr0->"22?^3|S'*jj׮;V){`Wuοjȴ#,mr[,omy7x hܻN`~j֬O>elޜz>cy@.]P>w{~D||S?WVPgysqzً\]vm:v耪=dæv͛jEQT_~?Կؘ͜]hբet]rxBu ]t 0%9瞝dm߯a\Ӫ ·Wx7k!bZzuyxÏHLHG{sb) ӧ-F#W_u|3vq\|f QQQ<"""hִ)C?nd?e9_Wg(*x ͟ZƢ:6+4~v]9t0~RU22N( iH*UZ^˟oںԓ,z{ VdU4lP}alww|y4ÇD46lĆ Nd@U|WĎ=VHl`=:N׫ Cк8v|iiTTHu_x'Om7,xkO¹t:/O711UUi׶ =3!߾Ξ=[>}A Kpo@5M}r]_JJuJ<ɓ'$;',֭=1Pݞ+(4W_x'غm;7'3o:HH)""rrrWh^x-l?ev1KH MxWp.txi*BNl /BMm?$>>ڵeчdo;~MMh4 gʕڳ[R!.< Ыg>ZvQX,ҶZ|WGW.ϟY׊нF|Ejju~bڶ3 zv?[7䀮~m1?t=w0L|,xk5j2~Xڶݎhd̞7Mk#G.8B#O=8ٖ㹽AT}6/:yl`0xC+MBhɄd"++>TU)5?!Wl6K5ax+iڈû<,_nܥ+Ve̙>ի޲xr|*7?sfqUuU]gቧηihѼ9ONx?>>~&V^YJ;d`-yGΪE 6in0P!̜eu]ɓ4)hBŕtdr}}zUujᇸg.ZM{0etdᕒ;.}x״lINĉLFȸ̜3|\Z:ؘ> Ҡ~}~U-ql޺ Я/ڷ ngɲ+32rēM=Y0g5RS#X|in-7w`mhFm=rfٻWhGVs,oCn5"*2?i=HGY!,_X;{,=KrW[o1lٳ>+b-{]bʌl[U]5|w߃nСDDD2__7lБXعÆ$nhݚVp`6Œsx" ÐL: Ν͢ys8u4N.?NMxfYʄO[xmD\.Wаg·غ;ep8hټ9+^Ĕ7^Сü9eJL<9Ӧz1e Nffpl̞ɓL>˗bPUfL~V.W<*quKA ~>\ɯ3qTrA̙=͊%Y8d=Slrg}4.Ҕ./ 'W~ 'M!ByA^^u}RÆDV.Z&'vm)B)+O|FV񛧪*5ʸo~>49.=WEʀn6nLƍذqo؞-[itH麎bW^"9څ`,׬Yߚ_yL^)Dž8rZN'[mx_녯r޸[1ubb [` 6&Hg}%^\WL4MgϏ?QJeѮ l5p:Ԯ-;w3$WcؐA4oִw3MzJJn{ =GͿv-۰lF>6hN'=(ݺƺ6(|ɢ+{m6H7snN>CjHM<Хs'\;x۱l\]kF BtT.СC8N",_} |rt]drH#227Ξٰk$ ?4M4˗bby?/a8n:DtTΝt#_m䷝8rim­ٴy nj*k׆W^}h4x:n#66qc'bE|2s—~c^c`bvY;ݷO!.6s0wFm$p8\xpꧠgu.<\Ա$Π#L&#m1hb)[O][:'O";;;_ fsԬꗖ߼F >hެ)wՋ*U*ί\y*3g0zz[^mٺGqK?Ƅgjz:Pp^D`29}UB_Uڂ^ܺ#&*֙j0*iƅ *0ߣ<|:&N+/෮`0,CtT QQL:I!Rȶ;B~"RO9gϲǟh}5~.5%J} z9TR>ٽG֮[]/;NDkZ7&kN8IZ!~ر]R Ngϝ-#HZhd]ys4-iitXgϜ8qUQn-ΝjDEEҬi&N=?qCع\6'!-m74nԐ(n5Bvm|.:~cV޼`00dpf͙u_@F 1[,y_p[N #eL2lY-7Ϸg pSBhؠAXz6Wi䐔DZ5iѼF!̙$U uo㝥+ԮU8n ̠bx>>5Rl61l XISɡjժԩU͚,OiSW`ۺ 븩M؝vd0e:)2Ͷﶡ*״i#M}^^z?h6Fv`7[ `9 82}>g{[=7q!hkN,c~HWPin~ʕ+_}KqEJɁ' x[$''l>h5Cr\-^vx4M㧟a{Arj<1oh[rѢ, Ĵ[JoZ(BfMh֬It x,OPBq^%\Z 7"xJ Ttk(ձI o6]ff7 /\c1c8Aa}\h4t4]#""B\5#GPj5UTcI\UZٻw/{J 3k ۮ(ԩUinl6TJZR5Ԭ}RSPUiÄ0oU%.65I$W`uԥnR\-9 ʘJ ' '6 A p9Eu{"x fgbޖy BI2i>S]Q/ϱ@ *zQ@$`i7* 侹8o >Eر`+]>qL /OoZABސg y 3<▷  <|[=Z@W I3C8@ˀs"Otxӣ5V{+↟AD gg<5vra#x"v GiO:q{rzEqx.9  \ZL{++Hi}h>b''Bq_p^`x" "x/Oa X_38`AD|>e @`P( AC * APa  A|v?lNlsHxeevP]]gy * =87nA`` 555"íATb͚(*¦cs2ۙ}9 .1gemYJT*q@h0J쳿xl"=1~O91@+kܽ{ PTX| HOsNaahii… Ѐ-[ 11eBxW+Wp:ĢEuÇvI…aѢSb޽&|D"SELL ysX= *** ŸxRSS HP__̬ 33ӦMŋ~-;-)S <hݍ!a͚5j(((̙3 5jK1$ v>>>A./Byy9rr>-ܸۜqR)%Θ/JX,H$B]]Ǝ뒸J͛yzj;h4&sj)رc'.]J[n… rʕ+hhhԾBRA 0mš5%Ӹ}6*++98{:X,Ƙ1c}F("::wFMM T*Ο?ԸAp҂"DFF+M^Ϟٳgsjoyhiiȑ#o[Qض-2Xm_SSRH!pfYY\cry"J;z(22Ν9ذa# Ss=6\2wGuJš5kncg,gKcoʾAjj v܁[m=PN7606{b+|K1~xm lP?OvrJʐ~ Z#Ff̘&ckooǁCuu5 }Y,[AAAحߖLceJ}Jk9fR[}{c^=̝; ׇNáC%ڊHddDpp[ΣsgM·Z^xX8P jرymM*(Vm]>EA*7mlc~X:ZPP<[na}\_a~ܾ} D@`I,>L:wl}WB!B1sLLthlldmӋNٳg|2#88˖-Eee%:;;9fr ޑxͷX~Ƣn+K8:wl}0a0pi|uj\WW>Z-X{_0jbs<8:Vk8[maÆy<>ޑ\|չe\:ًիW'#!t26}yG>>vزeLqYceCdFPPbbbLf&MIIFa~]SL%kcWTT( ֱZ#--yyXvBCC1qDnlj{.yªUoСCxƏZȄU}kp6lO gNRy$zK4ϤwMmy_żR_Dƽ9­A޹ Q A@ 0A * A8Da[alh xJi&&N$0;) s4B.Oĝ;w?l<Jwo`0V+tTހ']VC{_,C(r>+t[}gU y[3:gӈIgVGgR[K`Ӧ6HRdd4sdޖ0g)mmM#v"޼1z>>LvKp1zî]bӦ m.oulqc(m͛59|V'\s۳U_իW=K|lvqӊaqT]ΗMΦg;f" l:sg+0 y4l:p681[ltK_|.v[s`Zz~s1׷s<1P y>47Ștlqc\4L?L:M[4鍍M{*a#{q{݊A}Mh BQ;:UČ ESSΟ?n477YTsR[Ӥ36olvs =ߏV%KV_,|cɶ 6% d& D^@Aϕ zA  AT Da[a K4AV"d& c>!CU)r- mn>Jš5k]֎O7+ d$&,aɚvt}6'Wg9[aܸ 0ctPUU&!55aaav̚ ee֭[t0 ƯGYZZ3g*V-~kl&j&kvly$bװhB)w^䣸/^Bjj $ 둙e5dvWök됶!K{.6cxW'Mq!!!7noclÇ 99qqq0a̙|twwرX"QQQJ|qrföguD+⨉K{{m KLجzxQNχFAwwQPk:3gl}3f7!Jy/b"uuu;v,k.tNgɚ<}ezi+a2Dsil+tz-0kKӧqmTVV]h޽555PT8|IR?~ ʼn'XdͶvK2l[˛u7(W ΰD!ɘϱZr9ȑRh45/ z iiڵ'<2Ҋܚ0˰͖7KםAh/ ErrvrSY˗/C(E6Z 0A * APa  AT@@i /kh!IENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/preferences_say_all_by.png0000644000373100047300000000565312316542066027305 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR* sRGBbKGD pHYs%%IR$tIME +xiTXtCommentCreated with GIMPd.e IDATx{TT?̃T^ %Y.E3|u+%S5ZYn\vLQ@m" טf0:0wY f}~=#*ZU_$ YABW~(("QYdedY`8I.\*R!m=MذNwNVwP8~cn7l"22y0*=$$ӲEK-ylCX%=IX,BB@d%qUQ[+" o]A^y~G^EQXxzk&PU Tih4TUny2:"*e]8՗QՊ`voyUU%3zF#G _)(ʶ;:y5>U̾OvzG%$ou/F7m`u\Q,_.qi[( 6 p`PJ;y%IB;7hZv;Fu9aٰѠ鐤|A~8}"3zXF;EEf eMUvl6h\]t dIB9TQd6c0\2Ty аaC{C9{a&dEY|bX\,UԒZ켷fsOѸZY]DEKHI9Bdd-Zt9( gϞĉo޽'AgV^R?bGwvԙECG`.*Sd$/>?_ 6>‹$/{t4,_(DEF2cݻmFxXXUe<AINNfݭ+s$M?x+We{*}P~CҖ͘BCoN6p2nGUU 3=yYfL4wwp;f?4C* ݀(lS((ƎGhTT22Hھxut/Æ:v-;bCL2&;h(..&55UU.#nZZ*t{, lx'|=L\~bܹ(a Kpkl<Ч7[7obXRjSd1{xOH !~a}ʮ縷S$y99,X_0fL0///$ܿһGz}>(bM|2ƍD*l%PUr.砪p5;Fm^Ce=A4nԈI;H|gkV-GE??_\YK)?hIX.]h4[6m"8b9igf2gh԰!kodeξ->ph **-HO?˿Ҏj}s*څ@(kǬX͚#̈́M }sx{Dӧ1,v4VZՠ#"0L̞,cOnjP2zWVصBB~mwB} nv&mt7=p(Wkg$Nf{`!#"2xAQTTī^wٿTLaBZZuv/vrh4ߴ0dIvl;ſZ:"L:>>Mi<٭z툷wǍcɊ4ļW_3k&Vb%=3}Sl-^BՉ&MTkx-dYY@S!nth׎ØF< ӳsWQ2i 0KwˆԗQI^=UU1 HbOZӿ/o^':ؼ9,( }j%88J$IL4;ٰ=  8(vE RӹKV'>LW^Xm˗As80cLq0˟"nY Ajq3VWWDߍ*pB7WWhSTO#Fg5P"dInWzTn 'r>5!".s/^gDNp88uY0!)D6nT$A^/ _],\ + + pqI5qIENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/preferences_keyboard_layout.png0000644000373100047300000001403512316542066030356 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRSݻ sRGBbKGD pHYs%%IR$tIME  ޶iTXtCommentCreated with GIMPd.etIDATxwtT?wwl6F&%TPH" JS@"(^zU )  B&[?0k6$|ٓs 0"<(Fo$ID*B!n@[ `KP/7DHVVYe^SRa}6DM/]&!!I{Pk0 n:gJS탢48M9vw'MJVP$rSGŸz?Jwffa 4fMg~{.faInn.>> ))ZO0#zu0m$|}|ߔ͚57l3VM?y6mzd$ WgwxFRѬI<|[|M:un܈I?ߝBe{rw:n* 0e2PF#}BCMNNN}f-V*]{E{I6nFTԬQIoiELl, j`1Py|70~`%ͷ;ظ ^|>ݽw58u ԯW'c:7ȞoUqi ޝu͞:|Sq=wu```3y {'Gw:Ȩ 1,=sq4x>*;knq&0f=իQӳm= xzpe)7"Q:_X׮+~zU>My:_(2 cYh4Mn]e49;Cƌؑ#QE~F$\iğ)'Яo_. @PHDđ9c+rrs0e*$Gw97"ykX8llٽ/Ű7-ajw $1rۦ,:&D<5r/f6J\~_~m2fjޟ=c'NХSG|ٷ[#_bgcd2WrfRw7t:uBFC#I7oݢw/aofHh;jccUf,,,ش \]\?ߺMP("BqG<̬ׯqY%'JfM9sIwp^2we1HTv:]ڵcFԕ+3{<h4AY,$.;a&.^L ߷_ÆӦU+*zuPV-?fТy3HHJbK>AA,\aF3?lmma쨑FEىь7Ҩa7/TW,^7u@RSsx/ W^}J&wϞ|RCpUgTnjfӲEs0\z#ǎɱ'ͅPУ[W6l܄L&c[ËթC59r8NIfM"]&GK".>c:ֹc6lhܰ!}{Ib֯9t8ժ +Xr%?\HıcT/XZZ YJEU??(6* Q(E{k];p`Ib3o>׮ --Mq;:4H$^wdejT*UFbRnn>p 6osԯW;0ݩn@jUE&'6nގց-= !+%iũ Y!-=/uNljXNtnC-?$vk7 rDx۷gw ]FpvpaE- 1]O|4I= w{څʾN.+'dfe.F, z}4'7?V<hd9 )i<"29Tw蹣˭yw?\2 mywNN1,]{ERoGGyahӎ埯cVeet՛6:&"d5=Lm?c'NM3sKBRLJȍ'YlFveKL {Y*p1meFvN672?!li٢9 4Ѡ4&&6U}k`iYziإ˵lJg:ow2d$ݹJ۵e0vH"1)223M_EGGs谹s_iS(mfi$ݍ#\4M*M.۩K]gKKK|r_ztG&{s%.\o܈qh]۶kVF󀐵k9~xzzâ0,^]{akkK֭8z!˗[b(lI=z)>7ԬQ(}YY[Nm˶O5! h _|KY!k NL&akk[lӊ;f4ի%~u߱{l4(؎`(vt4KYŝgR١PR^J %SP Ħ\.g70]uZVv6֬Gߗ4i(hж=s,W`ڶ߫qyl5cӧMOYg+mϲӡ[^ڭXamGСkwu‡%+;T&==957]z1yێhp z^@ [s WнO_nK?yҬ? c{3 ޞ8buvv6>[G:brėR,ZLl,k*XZ$%_[mdz?3gp`NB/+ͬ,lT*>|MuS<͡ :}&Ԯ-;m\<{ g4|"Z-...lZ7n|l&qp.6]CLL,s,4 >]LrJ n7[ʂEmG$:o7[B\<{NeH3# cޜԯWi3gxr9ۭ9w72ˋWW7{6ׯ#=]â˞0(% 6eS+nL#; 4n;͚6yl{Qx;'qqc{.iȘ#j$ݹG]yg8|}Ux%gϝ/ ҢYSxzr׬U|:iGj9΄qcގcGadi+Q,ڶnŨjsLފeJ &aEUz{1~X|}}8wrSs+J\3H2٩x{˕+ԩ]ء~Cecc븗Lnn.~~~lmڬdV^^hZSRh4RCIph4zgg2/:A-$&%=6$N3{QFFCF,~>5qßvj:-6ֶ-09ZmԺtHt[N _ѥS䄥%QQԩ]uZY(f-D*o*ɺ-ٳ=T~ԭ[XVZ-2jTh$.>\%yFnDF2k-FF6KLL,8;9C "Ivv( vm=<;;w] r^R^ #oÉSOHK8IVurZ `μp ڪ5k͎;:8"$GDh4n;{< Dݼil#{ow&6..\`Yп_Fzz:׮_Kп2 JоXIJj*)),<]T*+lGh"#3O[ov]#^'-- 02 ;[[$¥KammM֭1CS"8u\P(,JS+Rdݪlظ%˖t6?g6jΚ.cz~wwS:|թC}6sf-=vv /X=>Mu`tB֮ ͬ&7, 6ƼO``懳$pws{. yuӒɓXl!iӺo]b;vk|4j>֥O ͜m[IloO薭ơhhЂo{GG:wȄ)'Ǐg{O'Uh٢NRm[+_[wrpEMB܂͟*xFsn1r DZ"q B@ -q 3 p IENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/preferences_enable_braille_support.png0000644000373100047300000000526112316542066031676 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRfBsRGBbKGD pHYs%%IR$tIME 0z@SiTXtCommentCreated with GIMPd.e IDATx{Te? c@1⪈n#'ҕ~IQR!+S;E[^4:mZJ(a g`&~{9 N N!A tH$@@ @ @"D 2} 9{pJd2Yhd8 pߑ pV 9w ߩN4x^oG/\aѦ@aHOIe46݌T&sM]XrIDeusMIqq11kcʱ/\¢[UYzh6zܗZח}FUqKAA!!:9GGAgyy9[#<466RG"9~Q߹s+y3 sMJJJŋ4ɨU-԰e'0wΣ̌ BwW7]PT:i\ΝL6]$͝@ݝ:6m܈X|}dbʴmaQaRɸ "(p_~em}T(x/e֬^MmmN}h^˿eg;h?kOgs %N$(pC0q*u6w;nsA^5?;F掻yyy򣶶IL7^;ۿlj9f372Map_ޮ0bt Q A"7ߜXͦ9C|:>IO#!!^z11  |{ {CBBwqUmV2% [_|y֭OTnz .itu/!1OOD/N]_2/!d~z㧼P*t28yO0gl!u7cͫkHKOcrp01kR]].=U<( l͗T(<9dV^mlۺcǎpFo$:Y8+h4mj3fmue#3#I7vd`ڣˁPVsD"A*j:}ח#FpXf…|{a>x12{{{(ƶx;RPXXMzpyw>Ջ=zp7Z0::3l QXb9/ѣF ֿ- .fvӽ{wg]|nwEEzH `ooi?M=-#9z(nnnٵ, DT*eMlټITTT0dP6oּٌRRA~Z6e `%:ZGrR _JwggƆA<%Yf5''jQ׫^V,_@} eyF{}$RRy kcb:Kkscƌ1KXZZ+e U2)~IHM! [cYճg5% 6>vӥWBPԎv5jt71o_3K0  u誧cShgDqt~mkRx^Qf&W f3LwoQfq;vDPXXwbq+BD -ZPD*_ 5>NHxJnySj|h(p1eǿ>A%/_@6pJ%֮߈ kۢ2yc;TNN.f߬R >Fd \"L?b kYM>o#!UgM~_V~VF/]Cc@er?|ؠK. gm9eW @ipHRq #Rp-*4I R+B\"&Q ʱ`|o<)-! )*ܸ&])NHJYwSXYZ`Q$IRܽW^E v߸QWt*Ƃv&Oسq>NZ_s2`ݸ3 \ g!ld .*奥#{"\A n.زa=A#6.*)ϗKBn`ywL1ѩ2t1k TKʐt!Me7=ʫu%N(++)t\qA"yl[{022PfV0a1x-ׯT*N/FBLקvF\aanS/UwoX4>{XA)|JqR֬{5a̜> 6S''OoI C(ԇHTWW7CPԯg gGG@KsE^0t k @%сuB&Rx8|d` w EXxZR ź>j0bt 0ldaBy[sZZc#vn8qW̜> /]ǃaB*bƬ/_Y` H0 ʓǣ|>m%bB`aa ff @,.i4QP4xcQshgs9l07l61@ :P( ikist_YP ^8Ot$VO~=|h(|}Vc }ӅP8 B/aei ajCQSGxO6ccc,,ݻ7!ǃqӁ[׮FH~}69n ܩƢ _Ϟ*o|`+ºv1660?zznsXlf55MXSSt[yUQ(W5YOe83 I$T:]lڧ7n!Cf 044 X(壼old D"T*mG6t|`7o~AWWWÇ OoHH@~A2D"kDĢim[kor8:_ںEp"{Ic{bPZR 3ss:EP^^;wx,C o硓u=BR~}A;ammrٿWcXW/lۼ* .Z@*za%;c* S`cێðC݂褧BaV-8rD$Dr߾7n&FQ퉌FOש{=P(휄F}"P( u%" Bt(4Q( &" BDDP( MD BBP(( BBP(4Q( &" BPh"P( MD BDDP(SM@\&:`@Egr%u`p BK$[p( ͼeyj$`ɸjDrJQT|a ʔDt=1٣Is883D*ʼn !YmR}=P^50G[2l ؎9gWϞS-񉎍ti6~aWUM{JDJ+tцI'Zo/6?g=zi~Ccl̚=d ~?}갭9--m|jfLEXc1ݭ;necTkHo$TCRUkkeCa֜q} vfT-홷f{ϯxY_V{XNR_귇ܖVXc7m.~,b@hii5͵!kimÖdև[hԖ"E뿭!3ѣ"Wc@7s˜Q#[_S?_BT ؤ$UUشWcc`At9W"Ն- -TI8tG\ C~~Aݒ͍ƐQc0fH\J!b鿡(-+ApMa` Duu51#G"!) bX;8;:***k~C&|V#J4<}p>ki}8}p: =@4bn={Rv 0 aMdlٌnݺq緇Oɭ9>_ > U Rmn ]m|2* ĻzjB%70nh\ @MMM:7tqxp: z<ݽ?A~Aב#\ A{ރ닣G[hv튟_P}x(/w>O0*l={lZ ''G1F ljxHX rsJf8y,'!.)ml㖀΁ 8r+Wp2e݂8rΜA}~v&0wlliprz jtIR X Cæm'!pp?v 3d26b P(ƯO|'~C`o;2dԇٵg/b 9]hMy2rqrgNㇽ{I6m]m)Ҳ2<GFQq1pd2t1ߚ8q?׷/lΝ5`rsjb91fH?H1Wڦ1}-|WXv {g-JedOm篟DTYu u{|x s/w_# Q~)F F2>bRTTDLHcb[G*%6ΤX ppjl9G !]&&O%*(J1$ߺMIqq1&njD2Df}PT$5-:reu0rۜ_QQd BJ%n2aV"RH>!HIKO=NM%v.nD.BAl]9˩|عbU}*{عu Q($//:OءΧCIMMMvK?m)bVQQ٠~ee'YYƯ.u"ˉ(5Uڿ=۰5YrA?x[\N]݉(3ν{}P(Hye%qpD32SRjOHJ"BˉGknmP65WGkj$;;8֭_>5ҡx,<8j >==pPU˹]k0 +KKrKJZ[S];7GׄƏ=T*[_[(*.Fuu543?u>)faY= rb1z477w rאQ1G__ 䅮!ΎVG?ǎ#7/`YM!ϯ/6A'B&bҚ3Tb`/c^3 ]: '--M·bjo|8}LOḡDRN` BPQj*ӧj |P1[p=\q/I(08s"VMnൽgF800 /Ǜ+c7s1oW8s7xhll e{!9x0z\.oQʅPԴWuuap0p:I\ݐ& ]$@n]ŋE]mSS0 ixo_m>YpcuZSz:ׯ[HHERUa]C95Ԛd555xw~5< k3]! *8568ARaȨ1ʬKGYOʲ`cB'{}f mUTT !!nPff 044+Vxz!<29(-+eGFUUUMÆu`7opÇs\y9H@l|FP_ [4;zzz:d0|rrwBNDbr2r,3 #C#0 UT F ǎ]X,F0~k'V8y fg#!) gkddgFDTrrrĵ~'yefboՏkӧ)P^^Gckv|:eriKBKlr?fmHMKCyy9tvqI {?n,w tWsP*grJ`f8y o7x<1K|!>CcoqǦ5P*0}V.004iNź`dduk}ʥmEt;ہyᅬU>`LzXߚlzYZR$/ @]hH26edzבWW7xT0 C_AP(&" +B QwRӇ.&hz?r( a"P(JBBPh"P( MD BDDP(( BBP(4Q( BBP;Nu{rY IDAT:`@Egr%u`鯰P( MD/˓láP*6^,˃0GT#1KW#ϮS^b D_7ʶQ(Dt=1٣Is883D*ʼn !{ͶWB@R.7M령sxFzz$TgNv'UUR@ ~ws6vFQ&f=J%"%  :häfz<;h:JeϙO L\Rzm^\,Ǝ],[‚d-C$\?8xӦ˯ip=۟Ү)t"҆_ Z|-ȕ, j?ZUc)>v4EJ*{?Sl4s>4NJ7//ӿՠ6 ''3kYy+{s ?c#ytlaM6F$">a :7xN=Twk$*!DD|"@_+#V3aZ2 wov&T*T*dEJ))1BX>w^ָL?94:k>T*Zj{&>v~_EPt5N۬_ďlϔJ% 15]\k"[]?V %:66!FjN1LP%Hg}'HHJ,-0v(\ ̀ H$ً8HŖpj {z534y*n'p3!G~[Ν:cܽQQH +```p:M_@BamK&!pD\*I\]| @ z49_|>ɠޫT*bǶrڅko\]xtb?r =-)f z<A#6.*)ϗxa+`;ЦJ*š#?bX < В0޿a0v(AB͜0fHh1VτC(JkhkiaٰhӦx,={qe%0/Zm[`ڽ{٭AGbQHHJFQq1,Ltb89Ɏ'47"{9ǜ3; ɦpDS z,Q(XG~9uBȽɐQcHuuu:k| ɽX\B˹c"Ԡ~'YO@'O!D*CȽ !|lLDdμg 'k9z8yMrsدRHjZuvʔJ%ٺ}bW$1)gd]@rǿv{GDÇjN~^ɷ-&|h1YM!DP[gW!T*ךdĵ@'?!YOվ~䣩Jl@&k:@rrsIl5t@'˩$cg/qt&CIMMM1lͶ|x=/owq Ce9SȗG(\8Ie21|$IMK#Ť0DTJlIQqZ%"B9{9vLFW]fi׾\bbPLkes!4 adh~L0!'Naix&? àR_Νۮq+,*D"ʭ{ԖeYO=wlm1s4XZXYX,!aff ݺum>Jaa!|> ti>6wO=+*.B@=_(o]]]n뱥%PUiHKVT `磬P(^Y_ܙ#! : 5֜{II4kW{ seL|:c&$*t RSn>~PPW#F`ܽk7nbe> `gN üܦB 7+9<}͈ghll e{!9x022Γ ĺr>55U_]!k"-^bhl\MK{4oBRm7 mۿ~ e鰧: QQYBjX ^@v\:=lۿ\WQQD ]]qظ6zZakiBKTUâL}:u/J5ByWDV́midG^=B&ƎKa0n` ض{܅j ruo$ Ǭ/fb-0`:_7ٺ8}G`/~=zݝjmcGe+ч`ɢEY(-)9zAnn u8tR jW B|>mm .X6cc L>,j MzǬx&}> 1ܩS-њmJ&ݵLKP(HB C_AP(&" BDDP(( BBP(4Q( BBPh"P( &" BDDP( MD BBP(( qkC$Z-*<+ІP(^'"DLJCTm ,˃0GT#1KW#zЖKPzb GW#aqpf T%"Bm}:y_[@RK[h|>x9RH >sBv:0餙)`=^S'OWOTv/.cGЮMK@Aa疕yyV MD툖6ZkAd^WׂkN)EPR!)bpvrD0T yyŬeV 99זX|<^y 寑|>30` ,g;Sݭ^:}4Z̈́k d2ܽwYRR!* p!`Yy[2uW3x3WTj}lB5~]}{NBM[ҥB'OPT\ܦoxru1y/Qt="m~m"+*CVA9Ԝbl=W;%:Kx1N;V]5ґsS3XYZ`Q ԑH$ܳ1qqVIagg-,neg?,1iTNfB";uƪK!{£P%+W6t8>2WL&C=rU*s2@ <ǩi3r|FA,<2 +WCT<Ŏm[1  ׮!*:`ŀ:zZ[sRS@x@ee%Gl\dUR;c/xa+`;ЦJ*š#?bX <В&73f͆In(ѷo_xPmRXEt2u -.v˲n|9xgN_߾XyKW'kמZo/q4v}ͱTqǹ3`Y686'>aݤΞ~`>qgL:ߎY/ѐ ""Q(DV]CF{#s$!{2Ȝ)׈D_JćB|LF<$ii1&֑J3)*.V+#C$"Z,9{9QB!aɤSJ"J8{ !ɷnbR\\L1s88 YT*IMK#ή\Yuu5q26WDT5~!RI[lزbT*5O!*bFӹzSSDP[gWr*=#v.nX,nUJ"< v.n\.'\Y}[՘RbJrrs9ܽK=HMMMZcsqBA 'ή$SP(cIbrڸjґ 5 N}ϢwO+\z@ T!'/] t h8T>{)f4Z%bڕM~A|> _؏#)̜> /]ǃaB*˹s5nEEH$&3Zoos3gLEubB`a`fjBJJJѭ[זf5(,,χa.m'EP(ճ Ų5  %%Q,.T&m6N* a8|s[r2 x__="-moNxMĤ5g *^8ft55U_]!k"-ZJ@VS[׮|A[Gcc#TTT!iiöhoa6txEC[K SR ?se ~:8 jgɕ*#˶}6WQQD  ͛EzFb5A: -<Ά /ܴt] H!'N"19yy`YrYFF` "*G:FA .)AX{1a8hkN ,-q.۸ IIELl\u*U*(++þ ,6iR$UU=ү(3{}NKK Lx}y%k/Q0vŒgφZʶoYs'6>z;79vaܽwA; ~ێqfk1 k=iО) q/ ѧN1%Xnj+\CII aݣmsqï!`mmݬ/* !:6},Z =p1qq(-)9z쉭CRaᒥ2zY[cْ`;p`_aC]Q^^;wx,C o硓!HLJƭ˃ lgNLHDnX">1 q1\bi\֞#`g \J{";;wu-R'S>@d=FEEaԩS3m|[J8 11q {9pR(MB qB Q]]2!5<#V,"Э9 [%ݺiv,,psuyI#P(JG'"zBP( MD BBP(4Q( BBPh"P( &" BDDP( MD BӁ5W"@h tJ_1P(^'"DLJCTmX[aFbZ 끯F-Gy)!7(1]LZ[1$R)Nfh~&aDx%N[@RK[hRڽXA:4 .Y/~=0y4|7SF[CEe҆_ Z|-ȕ, j?ZUc)>v4EJ*{?Sl4s>4NJ7//ӿՠ6 ''3kYy+?K ӑ> G\>;(4G"Pf)8~,;OcLuFRJD'"x2h5+ pfR R%+B$U2j nP{/;!w>KHYy9w,C$"ԯ_$)B !HR2xw>!ߓϿM(3̙7xd pp"G'OInn^U*IMK#ή\R$[ _$&% Z_. {@r(3Pm|ɯk5ŤxF IDATo-&+ !( bJ2D"rJ%Z[]B~<;$S׏|4vOT-M'7HNn.ޚ4qt&Hbr2!>~ď'G]_V[I ܚχSӍE7m`Х ?Q@=²er9D_x:ݸ`6 X##CmaeivouG}Rp3nX~ld\]]`anSmn \]]B +KK{]c C(ԇHTWWz~Tfڸ2 ӧXcOIP(pYLMQ,#V,b`ok 3SSLsrW= niiicc߳ Ue>FW]fi~#&6Ϟaʴ[ BC1x; |>F/ rfN.a0 !Jܹ¢"H$ܺGyYZoos3gLEubB`a`fj;︨64+]ؕ^H&I$j 45bTDIE24f>?F1(y^=ysss%BQN:4Fqq1R)lml gjb"Y}w݃FA=ʗWV U[o`QmFd"30 |=%^1fدFXpΝ?C©Ө+C͛M|n#_0f(Q6q~&'!Y&'!598C3AZ.T*m"Bi s>gz!a-hoo瑛+|H$يשT*p\neZݪ_іuѸ>j C|Ւ[i+_*YQQY&>;`8}ySr t05ZQQS0GxO8:8 )-<=ܱ8 /@iY7=xCl|<***P]]KK EhD.;ק;0b0܅ ((,DfVϞ5" TKsss 0$Ldq  RPx6xJlV8KHLM1rplؼ% `0nhԧ%Ϣ\;;;bI`PPPזhKR)<ݰl*\LMEAa!$& UK+}SSSӦ'ԥ\zB|9ͽ(mc=b0x VM΍17z4`X3lشZx{ 4(.ȭ0}T,\ k5VFʪIf¸Ì9m;wbP(ptt3==Pk3y ՗c#dz(UzIs^(₥4?I*6X~/% >1qHx |}0tNXf-;Ν;cG.@g~f5jx{x"8` 8kxo3xG%ڸ @S 1[`-+/"l!qpqvƉ#`}w=]ZEUu%Φ#ЧQX.^ R._i)YBՊPU]ksDaee%^`p{>ٍO%z|3AֽqY"jbCk7\v5u5Ei{ayp:R HS)ADbf U^FYKhGc_Gǂy@&e"F^I ֮\n]A"@*ph>D[Ŀǎ{NQvR'{Vmq9=+aooUka X&;vė{vA"mkװ2<6X>ۈ X. dz?JBuM޴ѫK{A6 UqpAa\# (--kCy|2g6 ;[[Gơ̾zlٺ )i'GGdykN{$, H$d2>lVr9‚ѵKܳ֬Ï`GdJڻ3ģ3ZhkJqZFWT8y4ޞOK`j)G"t7ZGN׷/cN`ڔ8u&]tų}@|m&xkX# NF'l;9?^E(Y(JKajb.;CMR!&.7r+>!ޜ2B[]W19rvv:AIⱉoOh4];l>.8_]L=8|(V=mOq clb@gD^ X^ ׳B n sM#z&1 IS%ENQR)lmڎ `0u$;~Ǝq(*.FMM ޝ5MV|.0}Ƴ |xoև8`NNN())D:5"%"C* }&&bjK޻F^={4ǿAYy̌-ieiֈmD'l\<{8 :Z'cLHt4‚v9NFUUu^olh4͞1999H>cFesGjrΝEjrR3~=CrH&r/$/˭0Y8?x_ւxybp/ȇD"xJ;ۑ[YAVW}}:v)223zfFB-ő'׊=|C`@XQQYwqX7 k`j7|mEE.^L0=]\ӧp@#?ee v9񨨨@uuuS;,-1ؿ133Ès.YYHxhB]:uT*mѾ38hJOkpF~6֙k؈6@efe>ۼ]gC n#i϶`(hԜLfTj`YӇҡh=۷c߯r AyHRHv ںzHyfu)V A tdm'Z J$FVEee^Um-z7VwL&n"їyuh)W?XJR )ma_c;Z-oc| y@A"3VlOpZ+fffuZ-T߶|P~&HDR]LMc7twr(8$UVVbHJNFMu UqL"Sq׮^y}"~x~s/];A4dYVr,Y)J%6o݆SP]UC#`B1~> Z1U]]۶Өԧbna޽ʆ G )NOhZx&(-+g\ sfZn>~8z)7&MAڹ |}Ξ;e ĊP10x ݝt 8k~UKŢDd/4ߑ/aKHM{%%ֵ <nnoێ8(Jҥ3>|s^a8 dYlm+t|V#ΆR!fumuWk.:[kۖld0a)UJ>'N!Fcp:p @WwKRtчs?WBQJe⹬l;xNrP7*}׏._BDDӴgPJjeߺEfϥ!Ot&nfdWwVQ3)%5i&ڶs޾Mrr(5'AƢ 3>WPii͙)- $""FC\)+;[VK4t%=R*F_}~7ˣeķ>VK֮ߦ ))TPXHIgźA4 J6oK(– .aG(6>B-'7?RT}+{}< WNh￾F4|N|K:im[hkP;dFdF˯Q*qL[{.`jbUW?;裰3ZGw'G1'SpL"vgVݝxXj 7W8:8ؼ> ݝAfz9J$`n8![0YxsTTJ%آO@̑:~mp)|K<6>Z#ܽ}7@Νe5Ɗ3 ⧟vګui@"wotѣɓp:1 ݺvó} 3+w  VAD˱{prtlmF[# 2$&SM D8-bHRIʄqcͷ1md;~Ǝq{jjj0k62TUU50<|o> |=zD88t"Bii):u@ݻFD Rmi_BFg!XYZu1oqWT83 z1?ftyJK^zQmckHfR?l>Hd2׈DG#4(Ǝeߺޞ`iikkhZ\~}y H fge#Q/\`-y8衳o ix=|O [ݢ6A" ''{T ;-T*%i-C4זhK:ۣC{N\1Fm@X8NqFa˯BJ*/jzCJ055Eիp:>A: 鳆-im0VrWHhSQYyßRˑ?oo=]\ӧ666@@pN!//%oZۺD\P]]D%"| ;}A /p$?F!y}@KIMEn^1!H>yq&Ϟo~/(qPP'<#6>^)G Ǧp=߽-v`-g8x{BJ ~lCB|(JK -JpNJkp!%y8d.cw\ffea.hee_oDZAʃ]ƍEK87o"Q}Z\{6Ɛe043"Px'y9-351K%3:d0r&FD\|Ə)E.eԪk%A ӧQa-FDX&0aX'`9 ^;vuP(gg15hjbL( ys ^nu(++#z Ds.b_FD/,^irL< `kceXSlشߙ /f[p!"EaҴwЩc' 8r\<*bo܄[AK&k|6NbߴKC!789:Vu5F|pЎ}<u57f4N¬7ky[mPh}ian#mFQ=d/$BDS !/q\͈ F)prrbNa<@`/?>(A?+φx:}"2̠̤hk)u_ '~j:dAmL{oceeط'vgg?c8 ü|;'N햚L J ,kP:4 bgvL1v[!H<T APq׮AU[[W<̼.5j!d2,md7P[[ ^"Q)Q]݈՟חjסW_u.M$L^߸ >eT!-klV-><~שՊmT"YiNڱX> >}? Ajkk! 1п^V_۸kGsRsHxPl5 f?U 2&5! nQ#q4:I Ė; 8ԙD, xק֯] GDr߶1qqP(ХKg|<# m?&5=A{gQvjr^?[ ]tY\I`"Ox|֚.}wK?R.^I uυZV 1fK8V/DQn]`GPVVwDP)UB l9Jj֞_F_Vl|8(ޝeߺEUUUt!>\~kM׃h4?ĕ6lB.Q~A-_A^{hhϣT]]MY3) $I?9O!9lT*RJs}ڤj\ER.QFf&͚=× t A=]~6oF\iuz|%vKFPmmm* pu϶|N.Q^~>F,hõ7h= v DqgF1slсHnܠ"sO'OLu5JJJh-M{&+"":v<ƛ$i4r4***"MHatQbhPT;L{NыNJ7Ei5T\\LjA0*ݯn)q& t RXYYI<Jz: thsJ% WuE}Avmm-T*/׬=>; DJ\}͛zϷt#A(a[B+GjZ(U*ͣGeee4[o?&a#(58?q^7Ao`(--A}zZ_+]LM!Ol j5" /185glnLb1ewht4|EŐJՓN0 obڔ8v8&p=`9me{%%j"!u9;C#'7RRGDpwC`H(b㑗EiA6}R^Xz . /?g/nԈ%3c6%?7F"^p ( _S%?NX oG}ADHz % ^67^qb?jĮ={`ckgC#(4 q :>^].^d=8C\BBc۟bFܽ #0r&pd<}C \n(O1u3XqlہZu-<>XaԷ:j=ֈ \W&|_;GK`Xn= ,MMLZ}h, +a9vJ^..܅WQ*~ڬ|kS'OB(bYh0></6mwCK~ 6.\uQ4t \.ϯX7amPk4r@E8y쫓7mPg N}<˵dOCJv|N}~07ױc_a@AhkZ\lCc[o] A|8G]1v(L2YG@nm ow8:88ȤR\ 6cӖZx{xbJ\;5PVV_^q:A`j͍ߒ,oO&6̦˷DuCxH8o `0Og3=ZC1s9}>9B!?B!i7:Nb&B!G)[!B܋[_DY)d"IB!m[لD['[!B+V]PrjJX !BMXXk$ФP¶m&B!lQ _-MBB!)Wm_x][ɝ$B!"Wr`2;k&[UU:wAM9xp&TSntݷuq#nuu/Y!ٹe&.3MM2*t䠻$;(/]iH=㧕дۖ<ه11Ly{qV< OT`,4MIиe+6ng+W͠cnhӎ/l_~n[AhƦ[פ/2UU4-۶QI3&O};y.FMߴ9K-rl,ޛN.hٶ=/2B!x^j^&%jVb5JZZݻv% n] 3KCP Ņ`4EpPPIRb05jTgmbSUS/l=^gΞeЀR2.]\` L&eɞ$%'61s =;WWW/]ư/U8k *geOmg%|x ]:w`L.cђIJNfسQZ?%=_S <,[n/7 !B<ɨݶi9sVE-Wg ^ Xh Q/ dԼF;GtL ynȳ[H|wx???ޝV d7fN Z? ( Ԭ](Et,Z ef'[}im2j䈌[&//ޜ[Xb۱'-gmv:u|#Gϱc|<6l܄i` S&36l+@uJ{MܽkC]onXpppSNAoTLE@a^fCh]z<|= _/x l|/_gy/@V|:ڶVrl6}1G]\XR#[?жuPN/!B7XٌBo'6܅tk_@͚9W+B8p4ϗH^x֩Miټyoĥ˗yf`dæP4Mcس?ЃȖma>q2-7d2}"ren͛6ͷ/3hƏbch(Ǐ|r*܏g( ~~>;_c/qFxzzi{_cZ9~!((_Cvy֩ӧ9s6kiެ)Fr Zc.~""#iѬ)oMG2:kp?`ofΊh$%%ѣw8l{ߺ5i(r-t8fԷiҊ/D IOOgPF PJ^M7Cv$&-]tB!}e…;wDfo+0AJst?@erd߹}VҶm&QB!~LM@ \8 !KoʜޚxgwM'aB!"}>.[7IB!ț#0R_IB!(8"k%B!?$ B!9T]&$p !BqI-B!$B!BH-B!p;޽{1Lq!Bq[Ҹqc݄CB!DTU%LRҥ˽piEB!@7C*'S w2B!B/+IJIj?F`4o[n!Bqg+qWttlw79%^c_{w??IB!Ȟ/jFRJtd2xI&l޶>K[!B/_lT9f-%5BRCUUE)Bل^bBB[=B6!z B$ܷ?BaO/ٰ)^I$(Bq?5M#.>EQnM5Mm٤M۠z}6n˯e[%(B܅2a5Mre]K@Ql6~~zhmPN;ܵ{*CmξbҾ]Ю ij??r)6 PUM.>{pd-3EAwnGִ^OSfݹsy'3^c]s-mKq-tw3ѧ30i#"Mӈ zAGj_:= ۊۯ,5iifHEQ0$.(CW,Y&T'>7Eզ(` N44U#A*ڟXR} i&~4k(Iףt0ڬ;<=s4lz>MMMwB6y6:?֑}e6U`be&d;YFkII\E{.Z:?yYb%ݻuasmز"fۑJa׆ġ.'&*ݚ^5/*(윣Þp_Z|G, c8.>^QUиid}b_u>t\[V\jyWвu:X3V|K"Xnmmߖes\X'|{?j4hP>K2e8S5kp)ڶ A4vًjSyfSiUҲ+ٲu/,-ˆOח>KfMؾsߟ @SL’nwx ٧?Ot}[ZYt1/\_~ex|}}j2tћ/CP hd4IyJvg*zA4n@hQꤤrHq z?ٳ쵕َkVao]Ħ[4el6EصDxiHJ,n߶ ;Β=j6?S|yڶas|bmA|| 2MaIOӃxSGBlC%/̌W __}04nܐ;wrb, `OPf/84ҥ~'"lN.[A.+Y|F1|h1aˣ':&ISα, k3>U?-efbG5+s̓p ٌg@eY7{/bfdoxcy┣~^GiAzile Q.nڸРA=>;T\)FsMQCy_}ɔƼ`Ϙ׌mL./d&1~~ VfYr7< 2قl.t_.[]ǵh_ѻ@f2_)ZvZY&}h2k3_%K9Bvvf۶3l`\]]quueȳ ۾bQbEzQqVbpҥ|ruxSe[]:Ѯmk6iX,\[`†4hPe{~g:Qgotl߱՚\5ײI:JV[QNmHMMnl<8ׯY|}}61d3/ ?.ч}4MZmݚoEKҡ}[Tg=E_W7kOb{MhV~ag>F Fr899QJlR5'k 6lf\Q>~=:߿,۵}srrOع+züEA梷dtyy y'L L8dJc <WWWʸپcW`᱾SSS ۾1/zxxHB5TRXCauA㋻l,MJ |EF |: wr˨ _6c\\|^9k֑ո8V+Aciwk|9;䷠p {0'UȇVx|}}ri/bBq 3;넪m/kٯ+:.M5qq'YoWUqWINNfsh4zhF||sWa1$JbVi88mPP5M#>!M𬷀'Q`UUcơqwwxq4j$?Sަd'>?Y^z MZӳ{7f'I^'112eT9 R]w<~ 2Q/ʺ1#㡙 .ؿ^FK]Oœ{/OO9{65xP%hL0:kc018;;Iz5߲Ì9_7E}&{OE!**J*i11txx)4ַ: Vg3yeOo&nnnn 4?629|0"eA nn ~fn9s޴QuTQ]ٳoM5{*#!!=! w͕Çg4iՒo[kc_`h߮ 8 NqK,DDwT^vvؕc: ڎhP>zgg7z5_RRSYd)5O~'{{NN4j؀ƀɔո8n_A\\<>$&%}z+suuAs =%pkE%yc@fM~я XVmB0 X,V 2ԩ]?aZ...qw/8MUU*U 0-Eˢ-ےlIK_˕+l`Qb'e<;a5mLFOg7|"^3EQhڴ1y]v~2f7zTV~~yQ{fřMՅ^Ov psscؗYF[Q_֬#&"I4lXCrl޲ oj=^kJ]|ʔqWFSf 9Eq%.DESN?G=%9XS6:, _cǣi֬1~*^֭ϯ統/wvl*5yɶA/_b&8(Æ/:s^vyn;pg]|WW!+VZm۶DtR?\"!>""Y|DqW_ϒgN"b fqvr\`9WNCUUN>M>}7$$0)@"]bxSVd{k+7B]_0 IDAT_5 !NƦ7iz*OSz;Yw-%B!nide{AOd2Щc'X* B:8 !n4-xyzT9l.uiR!-R 007MB;F~DXB!EIB!D)ɸ͒[!BH- B![BL&9B!Dt$Yjד#H!BHUU=zD!B!$B!Bn!B!$B!BH-B!= !Bm444MbN+d*GGT 6ܝ -]հX #H܅Bn!ݛE?ö]ڬt:uP j<.Xx3q4"·;ȸFjnͬP #3>]! ]sWU^t;p#| /3~YT'5g$IňƩX&AGb2X$Bomي=mDd$[ߠY !]6 ~  ̿~Dn1ѯEQ nNu -ȸG]SDNʈ]! s-AA5!sFF٦L >ߠ7~»#0}gKL'اf)9fq6V]7pk"x?&s'O1WB;A4RRS8v6 ͆i@WYòtrq!ht`0` C>(:=%3})z7ȁ+ɩIlsE / - L:/g7'鯌L5ҫYEHNIb|?H܅p6oghܲ[bΝ|6o>zyۏaa71Sѓ6vSvu!rzG.{*r23מ_*nJБY\sW2nJc83J܅%ڵeղ8{'vU˖eİaxԫ듦~l|;iX[pDzׅeԴq0谦qDr>x8гe _ȾG#j<%h%rgp;uXu&ru{쿐NjJ"T !PJRT>ujbڵ\tPU?fޜ9>;}B @ek4mjz'Ҍ͔Sᬘ`F𣦯RÃfxNGn\< BҚpkƆMx 11$d6Z7TXL&F,=9qqԳ썎yw-*1 w[</_bݴ'.Dyg*x\OX~y^n\ !DJV+Cƪ9ä24n@8t<eʠ( ZFpPBܝqbWzNKIԯˊ7ꈦiFx8]&Ӱ'wUU1$BQ*notPZ4k` %5N(DFFM[&3 e }Lzs*_IpP&mŅw'7wpwәe63: ֭RWgqva.'.ͪ㞜]!JE];C{G;:jѷדLkB@{MI/Ix{ӵsgƌ{Otc1yNļGT$B_Š*DŜ\TDqAdq{#JJ(*}B '$BaW[jm۶YҥK߿D[!BHUU=f%tk(ƌ, N:*OO>EBXXz  f?1s)sz+`T -]+B!Gn!B!$B!Bn!B!$B!BH-B!$B!BIB![!BIB!(E4MCUU4M[!Bf8|0ɨ* B!%l6S~}9•+WJe- B!ke%5jرcŕ Iq4 9QPP5H6pw2S$~wUb)< qBf:ubƍ_4hWWWIfgضkV8Ngn6|jx^TKo&FpvwHڭjpdF܇ ![OgϞ]06lXjjh­iTNN8;;Xs{ػun_aoe/;KꤦX$7IUU:q8˄"HULfv[KOO,_7b6KE}GpZ ?J:|dI㖭7h"ǸBj``0kIZ@YWݭҋ{5[Mi^褌I܅)NOOfСt:RRR+hwk,]}Dɑ'=hth0b41tagF/[xwu=l2qs$ԕ,%gl:ƪN_23}MO4gd^3q)&#BV+X,8Qx;vǓ;pl6bb.RNl6=b]pMӰl9ƫ?kZN Or730 Xl:-8ЯO|o,NϡsL_}+r Jrj[`ky0Kw7:S  ~+##`ͿjV16Sؾ ߏmw!mbX5{_gРA=z;t߱6܏>aG`0s݋ r*eyiBDd$/2:GXG4`ml6^1N%"2}q=Z̜Ͽ`ͤЬiSLx9r( \'*/v+\8z?RQR8t_VݛA>[ɈNoHT^-s0L)^Ԑ !nd;+ޱcSNeڴi̜9\]]Q;V?@Y__F ƌwߡA>i DGРA}̞E;wߓwD.λX^cL6E %11g,GTFMkgLT/烧=[`+);pI=VSV)wV ^5=]gҨ^/W' 餦$r?LHUJ1sLƏƍIMM5ݥoۇwMH+FlKzz 4}5T?f3117޳WX!Jmmh4ФFYj*̈́ɞt=~S`4Ҹ5}ul7Vƃ%sd8F_Ȫ^g}FN d2֤T[46l K!5|k]\rB0땂6톖y96İ#I8YFGj󘆻-/nړxq"CF{Qbqwwֳx\O_GJlэqc:if|@\\˗RŊp QJAU9Ϲj~GG*UP܃+T&Te_$=Ţ:=g޿^Jm|Ջ{P)86X!$ΑԮWV g`Xlk-ڴ>[V+6 gdž \r˴ !"2}珈< 8u_xC{ T8̜Ͽ`ͤЬiSLx9b( \'*/v+\8z?RQR8t_VݛA>[ɈNoHT^-s0L)^Ԑ`6`T`X/t z j1^4ZHlǣj$$$_\I3|"f> +G вy3*/cS}*ujbڵ\t)O..\es4 )hy5!8(c"DI(KM__phSӓ=fl g'8wv`4Ҹ5}ul0c5s*Mo)ll6t:jfSF9  ufG^OZ|M#ȨNHHZ7|ڰ)/!:&k׀Pr|d ύ|적UP˱L&)G6s@gZUcx.^ĺiO]Ɖ!DYq?}U*񸆛-+v%qNUUVYK\BO=3>f達/_uVh "^^^Ͻ3g#prt\4p!J;$`'NxhQϜa[Sy~~gm-pZww7Fe?50"y)(iwߵv"D)`>݉'v3۽+x;>ΙIQ >z8þ=I)w=;^ψaC 7{_0|W,neڳhؽgM4FQbM#(]X `g'4&GŊڵRRSo%ύ v^zҊLvmTF8 L&1/ҪeK9b(\ILJ-Af?OgM#ڼ*nNhFRr"NtRWgqva.'.ͪ㞜=7ggg71[,qwLz=ॱRݝ&}~Y+_}>!$ᶛ05t$&%ٛ{d}^V-z SݝvC(h.Lܽ.$dJJLzM4y_}{3> ..SbEI(%_Š*DŜ\TDqAdq{#JJ(*}B '$EƔE鬙|_}|LՋ=}VҶmV" Yt)/r'N0x&{F!>*Gj5qctYO~BPUӧOӧO" !,,l=`L@ gvW9ޔ9*dF3jW7!Bq7 b!!!kܽ fʄ7d!BIKcǘ_\@f?-^B!p^B!,@!BIB![!B! B!p !B! B!Bn!B!$B!Bn!B!č0Hw MӰ JUd w':EwKqW5,w!7nMP q%}ϰm&6+:uQgySEk,AmpvwHڭjpdF܇ !$#oUU7]ְ04jsPBzw>/&ˌ_v!IM3rIoupg1q** ?E&V<+ weu;!Ľ뎵ᎈqVT+K%N6)B.f/`@ޯ7h-&"*QɁ[ak*sӼIqq9t0_EN3rڳM$8BH]򂃂R |v-SڶK{`h0b8kà7荄_z4 `dSI&+YJθtUq dfh\fSLUGGF#Gxex:v_ͧI[$=5)tm6t9fSUZEA|MHIM؉qYR}QfSw^wV~,V IDATzo^T &9%/͑ ! wɊG~k-۶Kػo?WP.0񯎥yӦfw\x)Om6lܼԔ5mʔ oQd6oIA>5V-[ټaW\%,2mBB B9+))s>cݨJMy(v !r088r!kة'0sm"G#H FYHOKБYvojHn6'#:#QD_IbcU8u\z(3>ʷzQC~=YٷcFWEEf,[łJ{Pyd͍ߜ˗Rvm0>~ز-Lի76o>Gci,Z-I|8bߡ][V-wr`NZl @Y__F ƌwߡA>i ΓfreVU˖?,v !ʨi5?{Eq5I I$! ViA)P9=ʉ#*R!*XA!"EϚv/i n+VFUBe$'ؚU|6+X9nZi\7*Y]bP0R<8 rػ?#]Yr?Qɬ+7)VB\ PV3{,3_T:#vz/\ġÇ^:?iV 49~<Ȉ.!aQ--|:}ÍfIÑcGY1AB8n+!-@ OWpCפCfV&_NHE;G3$2EP94U#%5_?s 9?P JkU+WϏĤ$_1zrQ(|Svl-c&vlur1tFO_5ny9YXX{,-=BX ql?ƹwoLnNFXih2:{oBA^6Kw!,4wMr?ihڌ[í:[nIrRp_YV-[u2b^͖m8t_.xaaדOqq1Ež;λ6ڵexv6SϤK!.Zŀ@ r}EKx%>ޙIbY<36LӤ0??*_*EQ_ї;I Ĥ~,ڑ ԗ=أ, -$,Z+噧؛woD9:Ǡu n&*2ҷaØ9~TV5j.d<_AAB!8+0ؽ{7^ nv3m4:0HHHw]UVŭ\(ү'_:Q:81Te !BqH-B!B!BH-B![!B)B![!B!B!Rp !B!B!B n!B!B!B n!B!ĥ$!4M rs>UUPaQ r殀懢xuB. !.R(%!B٢$nxQFlb o?y W_EnrsVLRrx} W]BB:Yfq<8aa6 Ǐgrv nv߅W m;7q[Fk631tY2֡_Ha}n&f2zMWB[Q5Ю+]x7IVV="I}ҽ׭o릸kbZ)^C2'? Ҏ;Af1d+T[ .1wsr2;AϦd^IBIRVm$pBBxjg#:*ڵjKڕ+ɿ-a ΢O>WnX6ZAfC`zv,ag1ye*=fkb6~~&?~ b)`ZjVL ߡᦈud_FSWѽq[r d`OTM^zԫ[[MDu D)=X,^0|G:nlVoLϹ@@ @uL,}IJnUU1 (oXPUf&t'&w:߶AAA>{v>9On[kZmhFyu0m4`WJ.L⡖ّᢰ(Y0ńH|xi'%q<ɀ<Ԥ*Rsf!=Oh~^L>oqXO<[B5!5Zp'2IL:j]x3ٺW à]wʋ/ZݤE,_Z5k#9٩Ӽ^/߬\WWp N vtО;wEժUKh Ɍg~i.6RRS/q-1LmEacx^4;?o[ۖ7ldNmPUw'N!U6͆Ţ;#|پ6ywE>гEvep;mOEݘ0 sJrW-3 8Un`F6W`=2\Fn~x6?_OvvUyqsn MEԬQ4OLO<Ŷᐹ̚ntq]7j$asYMv~lEEʋ/e?pEm'L~hOqciҤob|xyyy4\ֻp>d>}͌Sԓe;=bo'O6{ѣd\ 4uoGhNNDN83n]:3ͷx<ֹͽt'X,mcK)ujY5 d'7FR)Nuؑ(]nԎ$C]rۊ{lMvR;2 v6΃{5ڑ""߷/F 1 nyzL2G17Yh!Tѳ1KOWĘYp>7ׯϤ)dq=+V ;'bZTo ky $((_|r.y_ؑ#ء=w~;ڞ>[yDFDЭkfdP|rߟjӫglVf΍cpԯw}#ٶEb4 ~ aV'T f[ga{'td+H`嘻ͪѸN8X:個 AAlK-=!1%#:Sv Bҡ][b['tr,3vzFR XUUuĝN(:w(}CWtHÙx1_xo5W'''4V[DEFb&99DDTu:N j5(0,静/\=!v:϶uq~6,E瑷VPF4kdfeq8J- -5caAKvv_NHEGJukֲd2=J^~>&%gqɱL4M#ҙ?5QV,͌/+Tg~}j7 5EHhh(Tn.ihí*G]x۩hn={hzwE]r!PUeRz2Y։e<P\7lV%+`H'z[N1û\i%Id{X?Co~CڱB g1 Cr?CѼ?!qaht: fEUq:ye_|;H@Q86ެYdeeYӵs'׵jd_ί;v|ŷ1*IjZiݻ1zܛGy/>F[I !1?Fy~=˳Z\*iA`?ޑ}[2HGAAa>~EBDP1 hVb싯HMKcn!4i|#Faݏ?~윜.+kgmGPpPF 67m蠁L>Ǟ| UQiے<>bO*ᕹQ#JАtkÆӽKgޭ_{*Vs_PHtn(JGʜ MTT5kؖ{N\m]ȶR)7Fֆ -¯F :rCe5'fftm r#e v;5cnN[n[N;`b7ZT}C)SXZsX:N۪iXN5tbwY%ݠ2 Xbcc7n,,Y>}eCسw/O{?ogB!bw,&$$лw۪U+V.@N~/( bj=1N0 nhy !Brw]nlsrٲms?C^gB!нkN"Ujaլ9tf{iǢ*I|FWh&fg?>.Vf:9n(]7Le1uUG5) !!OJ K0t@w"!&9%BC4W뺎o łTtf;' YӦ`ZuMkF+?Նi9 ϱ\FHv$jY. پ;^Lw:yb^ hCM+5ЫymvrQPϮd`{nOOǎersn, ,EQYOzi&͆ax2=ޒE/g3lӼ4p0ǏM5z<oGGƍim2kԣ':w=NgoҶcg^9yqi6,Eddn?=[bW $xԯ&]aNIEcwF1 xg3yE﯎GZ_ wq!?W]r?Q8w0^g똦=vh7jQQy㺮˙5m*1ճo !ʂۊUh\7U,YlJVuٖ!>)#]+mVu©WB/e :rHJNeɈΤ.buiRN[cwcg^̜!%zd^2k~XǢ%rQrgYYY8?\()5Qٰ GZAѬcd䒙ct[xQnW06<ηԌ=F.Y|1;!m9(_]Yf-K.ѣcם/Bs /':I(!ܾ;QB*t#ƌ iܨѸEE#8(UUYx!5W/scP cNyc8Kw!4K.(=`>ԑc4a c~ƍIߢw+Ut牋+Op\_&w7߮׃= pc;!;'ؖJQq1a&S܋>;mcl޺ < U $/?40M~,|#dX1L|PUcåRaUCYzG&kǃ ߊag/@4t]'1)>ug_|EjZ۶ogwtoVx6y" n ^B+v[Q+WfeL{&],̵֒3]U5⏸".wT-=DUrrst2 B+)@UKjS:,4Mt]0M@UU, a_X}p%*n9JvX,ez1 HDUѴxt]GNGA+]B}Ol_I{&`(oW~V M(r<9/c⑦J录I<Բ6;2\}w< >@t4M#ߡļ$96TeWj.3VW8䢠0]'-L7 ]4M̒cl}W1JSۍ~=S_c)FbN(ietB\w|RjլYgT~T~!IZksO]wQfk6oQ;`c4Ys>k9~>_5j`&ض)\f[rF1ro[F)-kTA(,,d!.M3t@*U$;M3&L~n<6 aߛNIywr[ ?\&9(TGUy駩X"q?obQ Z7),*d=&1i8=b̝!'Nۯgg`ЬVbsV7(*[:HqghHjGIP%wn+~q5IltmZ=y=])Lu,Z7}G} ̖m2B^=vƟ;].V].&((_|nЭKg@]r7Ѹn8X:ٔ-ŅבC|R KGv!-yV۬S_@˺AlKuu䐔ʒIO)^3&6wvi+-1Lu$<?_ƦוY| bJ%i1B?f $ЏC:7!]n /û_Z$Z IHaׯ(*a΄Igi6=3M {o߯UtWzZ?v.n%?odٸn4!V͚,KRuO}Ư;v(K ))j׮[Gnn.ť/T-3l(֮[GzAgPT\iɁf0n@v7kYYYdee1}tIq*iA`?ޑ}[2HGAAa>~ÏK( /4 0 Lג?@(.vb۬'dz;MuĤ$(BLt4}iil۾߭EAQBBCi.Fú$= 99]*TUlKF&[m#Aشy4!!#aI'^5"((7}|4j`k|ӂy3)3n(GVPVwǔ3s7-6c䰡ڰ!|cȽbVօ{蠁L>Ǟ| UQiے3k6oQ<'?i_{cō7@l(3|WKllsƍ岒%KЧO2MBq0M_~?H Ba{nBB{>MZ"..n%@~?;}1E_]B!BJu2 !MW6MO."JBe/!.\.-[h1^,!w3 cL{w2VUBka{7>CDD37izw G)˟ba;%}! UUiܨ50^B!Rp !B!B!B n!B!B!B n!B!B!BH-B!B!B?CW41 yv?TUk@KEU$˙vM ].["B\UE&)Im*YSUԟ<ӯM "D~sXA+?)9Ծ}.! !:ǃf*ĵ]m&nkЈsF|1.K:9|K0 | dLF|B)v:jsWI?xI?*DS/ JGxuU#4 MӰX4ϚZ42w2*حT(]Z~0WgvM((ɽ~U񉉴!Tp9rǟ+{HqՆUbլ{T騪Ubh$uT6`Gr!n.VkIZi䮪G\LXF;[LBB"Cz* !kWtHi躎a(X, =rK:XM4MLDl0uzQrteB\jC4O΋XmxiRryoe͎ ElςP/&DMw<1/yN&UٕˌUռ6;((g|2=7EK'nTU0LDQ, ^PU(l6['^TU)]NbQ1KHuxu<~EZf T~!IZksOՋ1a%Z4vgp8gl&gz4ep; }Ihbuth{?wxv6բ"yhvdgg3mv6i‹#$RmZEQ~ryyk43{EQosi_4Sth]יl~X"#'Vd q9]!%&KLt4ӧLf4i6 ض)mhټ9];w-[Jΐ*tx?=|2o.EL:MW9Նfb,J;ݚaG|vgCER;V%wn+~q5IB*ڴ;z(*eh(jGJ'3)9\cFg\>K^ ҅ XGf)]n7|YFҡ};|gﺨ˸ѣACFywBkX99h բM?jU֬[@ff&{[sڼybO=زuu!ۊUh\7U,YlJrR1(m)9ݟґ] c6F:ԫb!.*-$dLؙ:]U[NyTsǎ` ? $$u?+EMEժU}ZT^=sS:<֧Pips} .#GbXA:kKl<Nef2CJFŋK~<ߨQܷѭ /W|{ZsNP3p8&5Wٰ GZAѬcd䒙ct[xQnW06<ηԌ=F.Y|1;!m9(_Pz}RNNQQQ:*"4!$†C=ǤD^%KqQ1)9.Wr*3XhİQc|NɧU$=#VӥS$c&AAʲ ?odAW9Fǂ!؛®_R] /-R]ÂxPG$mxXg‚$( JZZǴX5K4M'$0n;F[I !1M^*W1 \L4 *LےC:`0 @U-Z9/4 0 Lג?@(.Y~~53f,;h:II̝WPP}eQ萒m۷;ԪQa M <΄w̸1[޵ {?OwАtkÆӽKg^}EFʜ MTT5kؖ煸 17pA0?ѵ%r=&&dRfZ?rWPԌAB;5Cn*4^}i3fؓOY4iOmL]UUnuĨ &y3EE*hצ C{.iB*`unܸ\VdSnrCGϛKM]!Z`w,&$$лw۪U+V.@N~/( 1x`WXOԨ#ŶB!˻ n4⫯ҩ=!B!wytѡm[{B!/O68,,E({N!B\T@!B)B![!B!B!Rp !B!B!B n!B!B!B n!B!ğIBi<|v5%_â*]$wEB ?0 TU>}'GtËzDU5rSr@/N65$ċ,yObҲIkjUQBB:a`&( vqf&nVƍ4m܄ Ysu@X$ x±m&nkЈsF|1.K:9|KܗpaLsm/Rp !D+zW_AБǟˌg)<J徭±c9dz6c!ghiX,gMP-y^fnpлY  VT.-woerXJhB>Y`nԾ6*U b.V՗M B+_pn9&:h0/,`Ͼ}V0M4 ;1 ]Ϻ.׋az!+:f9vQUXWIY, ѝwbjelqF @m2i{cL8}jnC x$bf?m܈ħB6͆Ţ;#|پ6ywE>гEvep;mOEݘ0 sJrЂ۪YBcǍEofHf)iimmgmS6Ѳysv/[ kUtlǛGɼ1i괳n׌YF7_|άiS/=I;/>paozp}i~c,wq'CG]ztRre>;Or2oưQcpKp>0ӧO>Qf{\.UVsXч%Q*=4nt'|9>f7G棹s(((d(.jCZktNn Rn#CqQ>"%vQr^ЗjEƔ!_ da^g~}czs.Q*wyk֭ 33ý9m^]<߿?1Wlٺm{^>+ƌFF&/׫?j`ȠWYO z|ڷef;sf3əzɿ_y-ZDlHtt4֯iaFik^ɐ\s݆ DG016#2qڷmm۴ⴆe0R4ݶmXy׭zo#=ƄiצM6n뺬߸h5lݻ+m?>.W㚉TC {pټm7mNhk ^(JvNV\/QaDDDD/;;@0D޽u-o"fZfyLfMybt """}HLL_/7pGWKq?vږ ,⳪n8nL,o7p{\߳(" GÇؖu9_^%A&cLwgy~r]ʺǏ?m763[-"Ǵ#r y/'g'6zە}ڎ#qE>g+0Y`6>ۇelb\ض _!kW?[?.?C_oum o cu7M 1 {رk/6nKZ~"rL;CJ{,|>F@ mۄaqv 叴Y|4j- ; ^}11@AAau]1E50 y#E۲~,S'+9wnn.ON}_u]n׎;o7WއQPPggp>|&=1fMХg/L2M5k]6Z^8g)m`p8̷VV>ff'MF ֡#2x2 aӉ 11:T`N?'oogoA}ɱo,\ns<~f{|åo~}7F\SU~ۇi٬y7d[wrafkP`7?k^'xE3YIRt={ O^ycHmXq#Z\͚Uh۶->V:o~~> oXͷd8ۆBNcD~qOͿ2o}ݻ=~|`0HFxa ^}Ezۃ_y/-eKr9yv+͜*gޚQcV{y/ /e< >9]wm-o}$%qƘQ#i׶=8<ڴ7_Y3_5zLv+[) 7bEZP?&:w.󏋚r|*Z-Dnul ȗiAKn@Q pk9.Yu/i&xn͈E>/*S3)l߾qbK/q]ðͼϢ xy9S!B_7_}#nz3B("** NΎ^WUW>˘;^ / is4_i3fj쒋)((@ҙoJź}u?M;ȊM|"Cz^[6Vʰ,+yzǵj{|@4jԨyeE|[$&i2Hi;''h֬o<_mE@DEEy^W~=vqj u^{ mƮ\R BdT;z0L]4BDcQW~M;xo;xs$Esp1ef+7EE<۱m;MMKL]!% ضMZZy|1)>`0???Ntym͚q\׍X61b(߯ Whqz0qqX+/>EE,[)K?]g> /ϺM|*v_ Vj^l{˳mK/QcƲEnK-@0#8lظfs5߭eǎ|L<+4YH*MzXb~=K-3Wiquݽuq](^ޏu{WLJ:%N K(0s]իËeusW8={e[YϿ9ahт7Ŧ4K#0 àAB>ɂO?%==*!=Kɽw cg1 ]:3#D{ุXj&=5zq/Q/..rȷ (u_U˻;c9ٳX֧2K5z,qqڅ))= LӠIRc5+wsf3iSdдiSR[Gnz1Z4o/۶/_Ma˖K|ю"5x6u?-tвq*ZѺ5QcOs:aXawēF8ө_Sm3ꑇ3<;c9aUk}~ 2 2?"riV׮]/̝;!Cqn\XtpFkJMճMDDDf͚4hPv֍%KrnY%~-z3؉\ww?3N6ӻo԰!|lJK;DcSZ]WԪS@FMm[$LᰊV+u԰uOH0<]Dh܇m { e|JŽw W0扉 G ϏUPljRw;CJ p<Ӳ ;eY#S' ,Pa$P, ض鱉b9zoٲ%+>l<0|XUʻ0 |Eu+UװCѻWRCJ*ۖۧ XUj_ˬO`-qL}7|~l/T߹b""G޵+gf`_93ym;w2gոK۳аa"_Uj*P8yyy<=m:/]J /6g?CbBBq~_|p_rs/ȂEܖynYdBi07D=+]^|Ҹa a>˖ жm.psO.磏?<>~*Hq{aN;0a֭[3g`BsHJj-7y瞋8۟}g7ߒEI>s^km:Zkm_""C7a"ą$7IƲț'& 0xG;aƎٯeM6׭cԈ$&&0n$&<91FVk`0HF3ciU8N#q͚5c˖ͷ;m$n:֭ey`#t_ZuyzL6lȨ#hР>&Mf┧xGB4nܘ93a,Wg@O!Cgk=w/ncDdRچArpİtrzd$:wƲ,gqRTR {Z} >P;uw]VEDu|0> ?  ,W_!..ۇ̥ ٿ*aԤ$7i % d 5jSiִiaޘ|n6'tMT8e\LAANyؖIJ.^p8;ǔ Oܤ1p RK]|Ы_eӅNUjK6vpl̤ir2i2?Zyw+Un_ T߹[u9;svlۦ~z^͛ ><4ef-3N D~qqHۼV{mY\DGG^<<1XAzF?_ϒe"T^uYEn]V\IzF,-) ;6ndٵrqzΣf/ u:._~P+Zwk2y bPᗝx,bW_vì߰sӕ0Ɠ{'VrsݝKtjJ 6&ʺ;=HIG>O3clӡ#70aL p#aҵKgtcdøӨaCڶmC 0pxQ.П;nwsf3iSdдiSR[GnUWH+qI;'>ãqN=dZ3oSOee2jXbѵK*Z>iFN_h&άc)ܹɴjJ]eNW*.Ǎ4M7_>\}՟HLH><\xt#]|QvѭKgZD֧Ժ6עy+~ٶ~ɨt()ǫhY_{Z6?NE)~- X]v .^V2w\ jǡ}箼+S*uYfAiw 4iuƒ%KB@ 9E=(> 8K<]MDDDDD RQYycEDDDȁ,e""""P(p(p(pԈ4)"Gs ;`EE, C} \*n(paţχarw]1Gm}Gږ,[bV_<ARQ0<;c&n%HzǢ?SԭyҸazE# jrN? V:i,V^WK3NmGB랽sY9daSSj p&) ]c6$>>oMii-:(홵Z/`sz:_PZXv hܨ mWzki@8VjaV I;W^}۸k#**{ƕ`q]7֭?so<|W00M5-Z[v= l_n>~Ԥ~[u)vp"oa10 Nȴ qv?i?*pJsE""WzT`|\V,t)yR*~0]E깰?V}Yv[㺿=cGAl>ۮ<|(uw][u9|wzc&e49{0ml>Yl5Ld7ѻgO:u[FT32x`]ϗ,W~L;Ν:ӦҥhsYz IDATc=$&$T.@r+p,rk׮\1_~I 䬳Gƶmvɔg嫯W.m:ۇBÆgdpmsfYCb&˖ s5WsA:O?+;:v`]È[ڳgLeh۶ } 4KxGp^a&O9;V8_BQݽ_|W3g`BsHJj-7y瞋8ۧt9} {{wglxeXQmUw_V=YͷdeeѸq.sTqnۧZ`~WHCu[5Yޘ/No}yIR7\w?ڴ_e={t?cѹS'N1j5\ 4jԈ93矫pq&/2fH^{=}&7ndԈ̞1{2qSAs{ò,V|}9;V:_EyftVϼ_cʄ'5Arpza:Lzddy hܸ1sfLsfEcymTgo@T{ݗUmw0^xK>4O|y*iUVx`_mDVED}1w"_vy<ޘ7m4o_ryoS&ܤ1\41'ԨNΦYӦ>`|~A<C!/XB\\,K!T`/<;sW\v)RSi"S_EJ apHtt4R[rq 7;#{1e$7i\8*pt./Ξ'@RFϒϓ?}m4MN0 :~U~L|uֱ,ˊ ɾrM*58?oQ}5R3!uw]Wu9wIQQQ.?Ykmؕ 4kGV@[i۱mXNNѬY}M_*2~){w ]Dp %mܴ#G1qڷmit=iy^e @~~~䀵8,'550"W|zI0 !!۶IKKO OGHHh֟5^^zǺ CDv git |%5LL$::uqzQ BM+^(<6lc0v4ڴ<}ϿW}iA#j[;H )  >aFϚ]M7瑶y3+WJ϶xٻw/>|+V׳dٲj[ק[<#|p!7 ><4ef-3N Tyv};vڵL4CT,_}tbbb٣;>6+(uX|y$&&$b[,\Hvv6yyyUηϷ8ۦks;a"_|%3XtYdդ=0َr'07l`j45&2=#m"n͌pN\}՟t$пOzQ.`gs1qvIdZJ{׮q_bҔ_>x֧Z|ir{3r'"%4~{mGqh}\vEEϓ8uY19>9wuֱkm%d_oA:w ~-m[闌JGrkV]::l~&"RZOv\xq,dܹ 2D>t<7_}%rC929C]/ED.k֬9(_AU9mnXd@{\ UܢEӇp)5gj׊< """"" R(lȶlB(`YQJi""""" """"" """""-""""-""""-""""" """"" """"" """""R#Ҥq<%8䇂NU˲0 -sqATT."r,n(((at-ԶmLSrxmȲ.foӴܾ;ǵ W ,*nY6릺Mu]11ё~W>;aFC[â^15gv10 ?|32x`]<6ϗ.%G!1!Ҷ"=lr a:uwE\ll>зYY$5jk?$mf 8ù}Aǟz}Mii\翰xƍxٔ(z_3{3Xlm۶Ά"L~U;pl."r8&IIpuԭ[˖Gޥ ~`0HF3ciENΏ1j7a̘Q#+mS| d0]ٖccq}lT;_M07aR»~ȍ_ORR#VYs-B4nܘ93a[Vd)qzknf ͧdƍ1 3ad&Ny}D9d {Z;ć6Nn]Uw!p_vy<ޘ7m4o@gӬi}~(o0sE~?&eKv' j/?r^ު*OYgyŕ ܆amт Jm2Mﻏ_}O;+tRSّ޽{Z&e@qW}n`"ra{vFvmƑ 8i! 7mbQL7mb&v?v,W^|TLèַd.CD"O4kumۦN:|v-;a8E>Dݺ1k;|n6qq<==}wQExǎXyG\l\ݕU_bG&9d? ;6ndٵMzXb~=K-;([Zv?SO1MxlbUlNOm.1cY"G-[^'kUHzΣf/ knK/;Rquݽu+9%N (0{."g(l_ՋG6ݝ{Xl!n} RFK\\,=veJJr11^:M(u%wsf3iSdдiSR[Gn]|= LӠIRc5  8`<( vݶb1{{!99TRtttiFY=Sعs'Mi*]@YkѼlOdT:m?ԔUڬU׽-q0 b;r~յkŋke!seȐ!Gx=cwq-Ezu]֬Ylؼ/| p '.ׯgРAU׭[7,Y>^ )e=@a\ ڵGqp_"%%EE9L(pB;vdUx_0"""r 0 s39EWΩKP =|y~3͚5eѱ)"""rԅBf)t=|"ΕJhUs m<6St!9If)_=q,\_;-""""=˲ֵ;8ki׶=]:gPS#&t~4i׶=ݺ8[[DDDDio_gn9Bw;1kj(p1C2lf׮]=c׮]ͅp4[DDDD+aW7UWѮM;bjW^E """""v5 M$6HTvCJeYFsqATT."4M&0BQccc zH-m-?of=foeӵùhJglMcpp\=Tw{u݃Vnݣ;pk׎瓗gԊAooT0]DQaPn]ڴistd =."""" QQnnnQQ9ٿׂ֥:蛓ib$"""rLp8̚װeB!UՉCr)ضkO6qYq=k_ÙTADDDDN} >00 ۲#Xy4R:Cnn.6n"//_8] 8i˶m,ˊ[xQ8<^eӲ,l.=iF68u3VDDDD]Uv]7rwq((( .nd@0ȋ//" rکpMAl'vP>z-jzƚ֒ \}U{bCN&I{,^9;IHH]٧zgd #'~s:ubeT=W\W.8/!K9U^i2+;O0bɒegl]^xe6qCIhЀ30ss HAbcc֛i԰! ͘EvmJM۩L2817.[~Z OWW_}&ӡC}[3p'rWQ_P8V HHh1af+"""""hN##0 j##qЏ/'QCݓg*veu.)͛лWO>IӖ7opHMm};l+6.;w5jmڞbgu&IIY+"""" ܕNԓOмy3fztN8<9H('l)̺uc~[V0o}eؑ={2mzˍ{]}l 'G.8ͪޞr1 UW Ꮋ>0 ubY&%YHH-{Z<7-(>h4L4w7O; 4?NSppG( ĐB&M~IOr{jEEDDDD_yKNŭȫNzzF}~:ӑzW[f4V}um̊m,]ݛWj`(mۄәP[li>mo駭xG8<""""GfHI:ugNo9yF> ir ɜ_"77$5M}`Q<J=^fں11\vE<[onl48x;g$&&49 g<9iz۝,5kyw C4o _y)o~r~յkŋke!*ݻt'TRg% l!"""uƒ%KB@ 9E=(> 8@EV yk7=auФmn}Q>[cJEDDDbV(TQV(.""""ry|(W.P#""""""""""GmIENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/preferences_disable_eol_symbol.png0000644000373100047300000000547712316542066031022 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRV;"CsRGB pHYs  tIME /,\, IDATx{Pe?n" \2^KrXqKGQEMHV+ED/fM\҂peF=%pr ax~y+I]]=zRz- _'\^nqs?eܾS==e]&LMM;TBEqTUU >\L\*++ss^yFaa!ǏDD \[|dI811ݻw[͛[͚uw"͛O_}+ض- bW|LH؂Jz< 7ٹcA@M|s<{t:v"44__^UVVF||[$gΏӘ>̉_ti8&o]M^KKKpvvۛ1l0222ZVB*%66t.L&RCyy9UU'lJŘ1cU{2ObR)3fys<455A~w3a""2p@n߾MVVׯ/// @Jn~Gj5666,\wwwZ-Y|Btrؾ= @._#G8ѣ((( .n=33_kjWE ԩj22tȟ>H[dggSRr5kVeپ=Q*fFEIR)~r***ppp`p7{{{cgg@]]Faa! Ƃa-f]V%*j11 J>}:fͤT[>>>\tr,--3'/VKvv6yH^\2ݯ… 8%7n@"[$خhy;'''4 XXXq-ʊ{o_˗ޠvNŅP{8̞=L),,dmޝii( Rsss&M3kּH$Jϗ,J%CEc֭[)oڋ myǑ#GQ 4\|}}JLdڴ 9/&&#HNN!)i7"JIM݃Z&>~3II;HMêU+]_###RSw##.nmlhhЀŋaggǙ3g]xzzbllPCOY4;;;J% ˣ8uyW }[Jٻwo~Djkh~u:~-aaa8;;cffԩ/?卍f8;;2Z6kLļyrZ-*Frrr^θq㰶DT*_2LL&nfȐ!9sB!1q;6KÞ={yy [ pUƎ=-$5u/_&??k Kq͍( Μ9o沢0T\ݹsG|YܹD"yh;CCCCnݺŨQZ-Ul3v:$}ߎ9sf{zNdm\x2nPPPP 8qK.QVVT*g*uuuH$AGii)dHT*7ϟGPWW/IҒ#GvXsz.m˛埿?Ǐ//g8P[[[q9--ZZ&=}?>X}{ݝO>":z>xG9{, }̊oYYYakkK`` S5DFFErr EEEdggS__#Kx_|>333<==\?#33zƌêU+166̌S8p  2e?99?^Ѩ==1yd6oׇNm˛f^z_4iROLLL8}40v|sx=<| ii^Tĉ?^ַ7 --?NKv|?XϩS.15ȱcTUU1lذN}Iiw7VeH+h4Ľ7o#+MoH6Xh1Zݫzt{3͝=}|-peAכG_dXYYI}`Bf&dl}BN<2LoF ZMmm-:.`xD "` % Z Yπy/Z)>/%ؑ?C*b0 u.|s*+"vcc#b'ĩShX A2h{"f: 9gNh4؃oGZ^x㵙xW h4ݞYYhoX 4W"6!ǾJ ObYxyz;w/zJСC kkk< 07߂HSǾ3)ѣ8t A޹v"I))Z>0Iз3ĤK"l-]nTUa}Fڰo8T55 ؘ͘ҋHݕzDEF`ƴDW㯋ވa-Xi$d2W~u&ᡫCHݦ'K܁˿dLCmmch`kkd|[7%.YgmFdᡫ{O& Awի@zj2nެŦ dv단1ahjjěܻ_9 eykޗS/=ݤDسwwYo"~k ̟o޴Nc-XI\]]:ZdIWVq8:c\hoyd^w?T]]Mti8E|,s_/_k,sӍ755mUUUt)ziFjZ88JrQIi)Ԑ̍ }~\<"#i}\F0phRƨbŐJ$r*\]MKK ,~ #_"$,i)7DmDUZ03voei@'7J1ARARaKlm*DD⇬ӷe9&8yyPTTeY4j4]k9EeJʋT6a@A&H$j'z{kI?yRO2b֜`^=tn9ܿ naV4cX*lں +C<{{l}Ĥ$|nT*Կ?<=>X/OZuzԨj舁`{bb+/#84 OXY!#s/JJP[[qXd~Xm3erXXX`k\l9$FNNXrb !@@w+x9g՗+Z?|-twB,,&jj8:h-{Vp"RRQZV>}1om@hZ#B ЖGJ[QIENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/preferences_profiles.png0000644000373100047300000002627712316542066027017 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR3dsFsRGBbKGD pHYs%%IR$tIME 26iiTXtCommentCreated with GIMPd.e IDATxwxUۇ! HI@E,Նk "( H JPy0aWlIB$ l|lvل4zbk/63<9e~0AA C 59$'&#( AAꌈAj4ɉGAA3  "fAY,"fAc.B׃V@UL&:ԕbp8n8oAS¿\N1Lf%~DX|L;X,4iܘsezRSRpBZZ>ˋAAPsg^_~-| 6b$vf^ʅ@ll,ѵ%A8ȚA!boOnݗ~M$$Ď(x5 ǃa(llE:.]]^I5aV,^*eMqjBdAAbra?o@Lt4QSHQe ߧnݺc_CLL 7uFbZٙíPPp:耇OJM+eeg3c\~޶jEE&yi  9m}ntfǭ·NX-jժErRXɋ^]+O~&M /~L1H ]Ti<YYٷې<ԕ\A3۟b%1_t]nVW\8!; `ZyeKѺeK:؅e˗LZ^Θ~h^/4RcGbA3Dzyx]6D}W^iXt,Zycв咳 T,mӼDrczٷ?9'㡰Mh w摇dܰᒫ t㖛z9u5kע*wy /$][|-p>0H+kfA!#5rGfv;!Ry|O?81m,</^|i}H~3Nqu񧟙2m:]KkfK#$WAa Aj 22#"!(IADP1# AA$8B8-o$TwI!("fao]-Zejcf'%9 ]nluvC|Rsj3B0 {,f {oPN1{sR'NWtgnǫyZ]?'53uC璋.1#T}1\{x5/R6(l N5~Ojf~[w=F̘EBUvc gD\aŎ_s]֬ZY, }9o'**&{ aPXXxVf׍1 Xt}#7)aaX,V,3YY٬}~Xf^3zG;1M@rr"sL0 L0V*3mk׮c O˯Z>Nٌ{'mMcdϞ4jӉbAUU,kmxIoLoEu_vxn b~4Z6k6k֭c0cG<3fe]ʨ2tW]wƌ^BB lkXݓ1s_4MwM$&&K6~Kby1y wo.zp0ol nM/ Dubw[teڤi7ڛ^'9) 0hb6m4}gӲFzެ)͛LQ舜jR WtU9ce9''-[6W92>[1͜Ӱ)36m Þ-u 0 =nUUQU%hM)(8H\\,wއ6WCwsQTysgבYֳ+g.Ep[n7\ܔZQQ{bofDa޷#]+;eU^z ّc?͊e0 ;Xx)99٬m{%ݻM_1~z<{&!EMNȮ,n0P hzE}Ԯ]Bny;ޘHRb/J]Ϯٳga,p9f˛5 8̘I=:22fx.' ^d̸q3\%-Z2{T#+lKXX_ns^ m[V+?3z&`2a4{o a]mq=Z8b&c^&)G^= 믿akhӺURCujbi|O  ⾇<1h Q̜&S?zSƼ<@J=@_׃>\ٺ&၃Xx́_@Sv( m۴&1x:PD쪬˲osz5&OW2iTf̚/^2=)37B:LxƒZzG*]n7׮eqs޸S閛?\/[\bcbdjbO[v껰*r uɲ9Ν OauEJrR\f7[>3UәM[Y1SfƌIbbHJatLO#cr(=dʡPQM{mPNĮJ\N_m?&O|- e=y!ş&4(= lQʐa$&&KH(*n:'uVYw^:Pa6e_2ʹh;ߪ>W&//tO^5o/dJr Kn^N<)a__P,<6~9axKVt֯ /oEQCZZ:f唌Bm6bc޾)’[l j6|'>%orѺA|^uscj)T6O+Qb|7W,.0*LOy(d2|Ǽh7.7\OrRbU2Ǯ,Qp #. QQ=bxl6c]pYX-kW{iT̿b؈e4-[K *2]o4i( 0Dx<C G̔ZVV17ܤ ӳh$c -ӆp, ǿBRboA)]MEUUt뾩.m%ŌbPXXxJ[S8^hWy>|x9jΆ 8p xڷO SqJkEijժK_ǎvY ~q6i~1 C5Zv.bEAkalrLូ)^,%-ّ(ˮS?J묄ЧWzk2iTƎ~Wv]lB59bvl6ag[H=kجV|-O\2ytxVkO,EFFb6زu+Yǜw\X,ƟL5;תUm0t |nYY?p ۘ,f3]ˁ8r qʴ29 1S]nwIYY,`Qn>a޾}3qq_alVZjɤSؽ{7oeD>d?bEEEa2|i3NT=7>4]CӵbK]xe9]~/h-ڥ +NU}ә1<7|k?;ܱϿfeXpYkG,Z\tC-lycL6mf7´m\r&OƷ}ϮJԙS0|}/(7`vT8Gݻ1t-h,22UUr& p8'lWe\MV+[Gnn./\Di'իkv?.cU^ؕS>2*JrLҮm<@ +vmp n7\c ,v&My͌|y ᤷkK@xFS1s6^Wls<(DDsw듉NjÇQ,e)KpsDu9jAS䩂Ra;s*LAXX(-.oNP9G0c\i4q)-a8t$'%Ibb/nyw}B>xWc̙AA1sm,]}/bLCČ T+R?fhrac\[}r6Q1#TنZ* ~!>/bF.V%A(-C|"bFČP L C|"T3B#$$$  o$%$$UU~Ojt~l'Ta/?p8PA!OhX(H 2"bFzhOΜ8qP #5%&`~FήNgIh))4wɗɊ$0.tCf'%9 ]x "f*a|X?|2@tgnG7t.q 3"*GlZ,|ip֯1# bFr>#/u2*"fj!RAČP}nS W- W q DB5 AD̜T G4Md2jl6SPAXj_;v04 uJ ;MbqYfkӦq5&0*q\s]>\a_j%v ]Yc5Hbbb8 aPXXfB"bFS%f^]78|0/aˣI_Ü;>Ozw|:W.uQ>v 2]qw9o7쥕, ,<8 ޥl_ŎiƢ%xt TLc]/Fj8Nf3^ Г-4-;X,(dϞ4jӉbAUU,kmx>|;t@4:\{n~0e//,wa!+>bGV. MM4>gƍN7o3O>AtttB.kY'5w"bnQ4Y7QPph/m۴-Kw.6Vf`wٲ.M^ă'2" >B隫˴I4n73NrRalڼ'isIKVG lLfv;\UCp8l-l6sNÆ"fl={`>̒cXY3\.qqq̙1 ztT`8\N̟/Șq7f4]KZd#+lKXX_ns^ m[Vqoi|O  ⾇% o;08sYl{ssINJ:p^/}sgӸQ#b{5Mcxn]bzSw%$0u,zr3 RSS{R}nÆ|r%{ss(E1_D㊢ g«cK1 Ȉz#&KB:@.72nR}*Sڛ-wyIP^;o/(tt5^0H5ؙ@T 1Jmr\xY\}UGHl۷MPz0)P%Ymu` 咑Z]ɦM_L|wb"f AbbbX ?EDukݻnx@x!!!\sU 6o&{N~߾/6n880l6+[d|w޽̿ͷ̔gD>d?bEEEa2|i3|/h-2pFfTEpАRLҮm<@ +vmp n7\c ,v&My͌|y ᤷkK@x>X7oFe=7i&L4&6.3sl^:W))o_Jw&M{"#h߶ )Ɂ5!!!EQRAXĠ`9>|*O3k\ODAAh vJ ,{. /w޹ttS ,,7^BBh܃YsKwEUx?%~s">>DZ\ EU|)eۤ (p_~̞ %&&&',TʔKTIENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/preferences_pronunciation.png0000644000373100047300000003706412316542066030060 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRsRGBbKGD pHYs  tIME 83q IDATxw|%`oqdob([@ )Cd8p *P(Bw6iҦP^{rw<7 \2E ˿ElP9\I-<[Ⱦ @;69! dO { Mu좣5.0mfQQQ8ڴi#I.;^壕 "n!lwp[G/n-^{fgsk{;5M Y[ 8+|$Y37-r5kĄ/y+ Nw 4/y~㖳UlEܹ}׸kscG=ZGJKK6nMչ}>Qrrs?\Ls.zvkTts)%$TLR2NW)q$ֱ^[Į!u|sǎimVeV|K~~Ņ(8(5#ڷ9[t9/ە,u)spw{'_ۢw$m\}iAs!\vZT9 u~ ݭwUDx^}@}ŗ ׸Tϗ7j-\T쑟QC# c$iscV\EK*AT{[.X,27k*ݮ?w%Ijzܳ*YO㘦^{]wdXTF PUZ9pPʖU{.bnajִl6vKaqzup8 4>z-Y{_jCTj5hBիU',n˯={sV]U k7ߚm۳X,1l5[9 Ю-ak<=Elq sRFu/VL:kj:UFuU(_^x@ŋ$=֫Sc9+Vs/%JT?A>(x~ܬ4c1 Caeʨi0u^m 1R  ҝnW׻cz|r:b>KuK{}{&.IVG?SN{֝neڽGLI Tԡ];F=6nڔm`*V^^~E%KSßT@0Q<ۛM?n֡CU^]iͺ\*5k4tH9{Vՠ~}UFu/W.;JPxXev߶nՓ)WbdXXQ^A-?B2κ6_f[si":rhɻX,7{J(mX_tB-]*M7V!!!jբntzd%rJp>wd++qܗϿRT;pW_|ٿϝcvخ+I*U֭7ߔKbhɂy| vQfcaneP&}Sij(=9)}bZ6olo۵wIcTHHZ4k[;ߥO>LtjUߗ$pdvSTbj{C)RD\3fVhHU#*_=1X1VvC1w в?қ&JJzWwF hOiiI*]j֨cǏŢ3kj*Q*Uuz< 0W+rLowagINN'} ժUK>k&3wOE\c'NRʕƫCv>CA@n*Z>Xf̚b!!^:/1d۸aC=(-yoN2JFj::xƼ9Nl߮?G(4:Kk8ymdmݺu _ߗh8sӦMEGGGR$ 锤)|d]#6-T+~ٽ  6Cuj_ SP-bCo#q!gXt|*.S  11.]ӇO?dj?:ԁZ foqRRLR$\ A -b A -bbpq\\NOUdd%Y3gjʴPUr%6)4|e?7MS?֩E@X.ƆKIIՂEKwu=iôg^MիecbO>S\áEKtuZ*W> ~ o60K\0SL#G4aM0S y +$8Dƾ.?l0>59mԲEMs|:OKT,ƽjaQÝZ6W/o'X3SRR{$Al֮K?+uIb 2hI҂EKv}N80}6i$I:p7HLtWj߶~۲UǎP ׫+IlpGoTRR5l!($8zuMwvM[#-]O6ܗq~Tv6lԋu?ʕ+鉁u5W0p։'R %Icb4`0cvuڶi-[ױ'T\Yխ#IJKKӂEK%''q<'55U>\5k)..^dXnS:ޠ'9O/~ֹ'ٳVq&CU5khꌙ1J,wS#u]t[zMIIQѢE5l`͝=CW_]Kߚ`عSF մu͚3ҥd2qfNs9wui9sRsi~8DUZ9b1Ի#8 {{Wi SJRiԈaƸ 6tޞ5]5kЌeʔݑ:ڥQ#j7uiaׂKy6dΛW_~>s~wyPZZhı6yLmZ]޻WOӚ;oLr㏩n:zgԺu }JIMՈ'M떚4um6Ci~=-?GcxM1s<S tz]uU 9~mJ4wt${f̜Ag)eΫ,t(55E!͚1E5jT׬9seX Цޚ>YZէԨloE$I)y^z]ZW;;wq:vh-)--Mqq9d}MTkoGbWFʕ**44Dwu_ے5l@ +S9ǽ\Mۖ-DAwuEJ2 â.wwvwq[>UTx1uwVEvU.%ժ;:ݦjn<4%ðzj*R*WԆ?f/ad߇z@iii?$EEo԰!TFu/^L!!y%Y,VuxEFFÍt$6뱒|85]$0Pae߶ McS+YÏh':z4N g8OݚqzLu*4M;~\)))zr>_v/OR9ev6~T$J*-[~ mZ~n6s?X,s~~BIII>?OnW s^&:<-_qٳ6l{<.f+' n{GJKKɓrp8a&}gW™3Wzzjxb֧ fY:ࠠ ݬթӭZ=5BCCd޿?F&LֳOP:utɽu^VHp$i*sCʫwZgraHvLׯph߾8yyjԮ-Pnzm 徟bhάi>?%K5jT?q"zk"#"<ΫLT́ Wŕ u+I{GSS#N2e{:ϖ}Jٖ9eV?\V*UJC?_Êިʳd,>%Kkt_``7kq'kL11~*'7xl۾C6~StnE%JаO5ta8x(a:x}sϋ T&4~ժ״Ƕ튋;sQʵ+R$P ׄS?L~2ߡGgΞ޿s[oa 4}ǟ:|$VIYQЁ{( /ڵӛ'Mu4.DA/Oey37$%'pjڗƼ> }jfyG\z|r}jꖛ;ꍱML <ݦȁ3uiEDDBjp}oDs[mxԶMkuph~OWXQׯG /h Pʕյ]*R$~.IJ;c'*$$XM7{zua4a13^}}Lӡ5j8vܰZؿ[L{K PJTn]5AfetcrO]%JPfMko覎}4fDq*]*cVFw,̗PF 4̹U^z8NjԷTdq=9djպso$k֭SΫe˖y"HKO>ǫ|rTpBRdI$쎻9<9s|$$nBAtͱ?o_’k{ b.EgMv8t?}l1^111A A III2*{=   qScƎn?26lPRR2[p={A}vЛ'xa7n8ؓXxS Ѹl @!fTCGkԳxp84dH;zID  K0C={4nHH&p-}s{_֬GbSß<.^˴Fλ,4w CjU%x!dM}kEE))1I 61řL;v\e##4ajӪUӤ _ȑX^}JLLԴ>:ZIjԨƾj<55Uޚ$jB~J}c4׮ ԭ;葇רg$kTE&MP-p84m,ZZǎWre5b9O))`ZyZ2%ٻWxHvZQݺv_PwsSrRZjgGtpɃqt4.NregWKRXקBBBA#~V~/Lk~q^~~*Vcol@s8;au?w8>kء7^yEJԛ'j)zp8 _T%%'0 FUV˔Q>} hE}:phY/zѪPۯO>5UaaaZ`kuzWUx14ENKc└}b[BeJszffIݻ9נ~}}W=zT+T8n-עwu^+I*W,[p$''kŪU/rv>s͞>M*Viz}3vs8yREQ|/aَՊU W6M?T ѵ\#IȵV͛BS{h)l<8QtR>[V.ҡÇuiNmcǔժ<.>^zWlZ3ZE/.YG< |r/ijj=x8aZժ)0 G/VLڵgjլyNeٻWO~^Ǿ&) G ʔQ``E .{uUV>_aiŋi蠁ܿ>s=3-NuVxݻ541jܰVi8">c\^/,YR-7ӈkȑXNHp1kNfΙ_yM'NPUZ5l\ij}͜󶒓UZ5=[ŋ{W^U%k^: C=QbԮMky]}F'Oѐ#p8tݵz{KԩS*_jT͚qY$I֭[DEEW˖-O- 6m(::zTIɒ%%H:w;!sxr6IvIeN!I&_%D@@n=nZgu@Crʣ{y^o۶M'+!a`n@ĥq`i+o|F |OUR2 )5d bbbv+9lҕa)]ߩ?to'k-k+\I-8_CjZ-DǩZ.ְ!uoRZvI)?Ia*P A,fD*m,A@LSZ1*(ϡ X?TD~s$A@ CzY*HIwP 1Ē9^RbpM*G6p <5bP.,z ԧk15C;_s"Mh5b|5isnIlb} ׈ 7K1r%`24]g/'r`ҪS!HO-?ߓ7E*%ݡkrZ3AkjﳚQp_#.__6-jJMϗ/~^Tf \Cii][>H|q<ЎJJsh8ZԻUU !C?KԼ8Muj1٠dL8o_WPԮ5" mf|Z =Ң\A~=w}R&PWRvUyKYIҊ!W0ꗇ˾Do`8gQ 5;Խii ӱ6jQ#D~r~8ꧡ"4C1p^#Rq8Y3"*{_gԵq) ߢfCܧe1~mZOŐFRVEh#y 3@欏WD1?=qcɫc=,cgmzo %դjFRV=u0iԽI B쒜N9T"ȪT'ӴhJןPIR!:~֦ݱ)^}4E)8kԪFo\ Vkin)USiHZ aHtMQEmjӼxMu(!šժf[^S{2514{]ZVxq[Niӊ}V7S2!FL_V*1ա V#~g^]LԶVۑ _O4<?C%zaJUrCﭨAs} %膫ɐP}LI%$T4 6Y$ ;gyMetXc12ujJZַ&Ij & Tn\_n9%\)k?ɹ{a|Q-5z6Ů>!"pxjsh3:LE*^Ԫ´3J2MSGN:%Q_u*Mgkoy U 8T)r#XdJRѬז$,ԬZ,yp$7k5JEN5Gú5)5;tv$蕻냟iQwƟ?O|'pQX^#6$53ldMQҝji1,x0kP9LS&jxt3i@pu%$sZ^!=y&/.!Xsmhq}㴞d8~YSIvMX=q)~s^0Y!>"ںu딨*|ٲeZ̊!W}\ă!hZG.hkbhHG\WHJ,)QRq2'god|*I&;ػz_>k5 P > k1/#&Sn%bMK˯ai/ڱbHIi.2F %D@@  11  A A bb@@  11  A A bb@@  111  A A bb@@  11  A A A bb@@  11  A A bb@@  11  A A bb@@   11  A A bb@@  11   A A bb@@  11  A A bbb@@  11  A A bb@@  11  A A bb@@  111  A A bb@@  11  A A A bb@@  11  A A bb@@@  11  A A bb@@   11  A A bb@@  11   A A bb@@  11  A A bb $(( ~ƍ?WRR5 rʩs2P5kV5b.!  11  A A bb#}j)XDժVSkkb=nB%^:@;jqk_6սn㛦?v!?n6ɠ/t TX j֨o|s(ۿO7wY2MJu "Ba72 C))JM`A^:@`["@͘m71hR1A 1 B9 A 1 qEx 9{VSzܯ*+1BؽpK't-2M>|oIy쏉ы5k]X,jvfɔ}Zl!IJKKӂEKum~S!VaR^(>>òϜx͙9MoϞ'Oj^7]ݾ ڶ})Si&uLZhvܩQ#j:sf͙yM'SRRThQ :XsgWfɔV-3$I+T+TM4XT,YBS&S|ӧ3s.p8gX >DUTs/G{Kuhm둖zuhт5a8m;exҥ4eXM2TݠS+faK׮]^ ZBn<1MSAAE5x`?-Z:miJMMӺz VppzzTQc|FFꚫki]TLԏV2UFuvXK+UThhI%G9}޵u~7AVa:|$2aWXX>XPymm˖~VhH{BKWh Eoؘz]z5b ׷6l!З \anfURE]KaNf꺣ӭJMMѣGeٴjwӻ׺6?npNM+ӸQj\1fv HgYNTxxXv螻ԺQ};IұǕ'G?;_k%I?lQIJNN:]^6vQOMv6fޙP6nj׫4m,yG'FF86a?lbٷO缣n9ۛ絭z ^"EմI#0kU/p[n(5oDhMنG_bjڴz>si~:.]JuV```۷A/Eѽޝ׻ッgӊP*^ڶi_ncџ2뺻?2.tOWXJ+.*U*iӦZͷZP~sתLҪ}ݵ43nh7a$)<tbέE[X b'K^8_sFܦM:KSK8ׯA%,)TRqI$T2 IE%d5/qm:2C&)M_o;<><%Dfe| b25Ds߮p˂tV&  vkfS^[~^f?%ɳ8-K ݬq\Z" Қ Ls fK^-5x[!-aKEzf8=3g0릮lAlzZ)..!]^1! Lj&*Zqʹ}i_iF-@o{Ĭ]صUS8wí.\Jw hK"߰myÖ| bqV[3 v?V E (,-b vdOSݯE)]BĮ׆-nL Cn&f; a va++=-Pyh 3Ю-cKKbr j_>!صl(MZU욅ֱ)|[Y3x cV09Mֱݭ=װtoZ|M05|)Įyu: 6=x /-h0>}t~B0@칌G0>/ cJIENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/preferences_speak_object_under_mouse.png0000644000373100047300000000316612316542066032222 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRWsRGB pHYs  tIME :9IDATx_LSwǿMLsƤ0@1}lE h@͌#Y B]‹D'hTDhbm=r H}z~~Px6ۿ."! HH7{w2v|"7 Nwdak@LL 'cc8/ _jszz{CSS#r1JeN<L '0T +. J97LcYkX{p>XgdEf u],sca06BjUҊlߧd/oߎ[0:055B 6 ==chh. (**MA$jB*5֮]E8w}jdggyi3˗  ;{g!4v<~ >>EHII96~ʓ`J w )) `Y;ޚIsgc0443ho ""1_WҢTd2t:qMB.il>}"A$A$ힳbL NQx^~es!}E'>>sH!&'' c$%}ng yyb֭HGA,blllY'7oހeY/g[oX>HPQWBS_yy9\GqEBB¢us. wի`6ݫX?B+)w>7s[Ḹ8ȈW`###x~hg81%s8>[YhRv壿gϞCCfY{켈J_@¢e JZ%bXjk^? +%WR7n\h^?>Nfǃ`K:?PtwkQ]]={ jĆ Eihk 66eeP(^vz=._)d2T]ZM;k Hi&DFFr/%%%زe N: D2oآp8pP*w#33@ <`YB@C!MxHwIENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/preferences_enable_braille_monitor.png0000644000373100047300000000402412316542066031645 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRucsRGBbKGD pHYs%%IR$tIME  rIDATxPSWǿX`*$$B%H;eqX?LwF&?ʮcq@/2ڮl Zu$11&@giм%w@^BH^"vp?3w9sKD(JL!qQKP(1D"j %F#!DŀH$x Qs)꘡K$Ý۷-n`#fe !a|><2 >2rVD||y \ǫ.…/XǔH^1) A훐H$-t7EY,6Y/?dZ pugtbL\𺴮 xC&GkSg2 z| ,՝ҟ]؄Z45}JQʬ$n\t (+{%weY_L-r;ƗHoD j N'O@ZN>DV2((-Q?K .MX, +@GGN>_5zjpsƠVCN^OfSӧjFqRvBl*kj#G -MT%*++vCŖ-[Drr 144Qtfc666a׮R@II y>ׯKLFv^0ILRR6mڈf^ss3 z\z _h5pUAy/>GEEظqZZZlX~=**čZLގvܽۍC<_}/]_!!6|ktttСC!elݺ x@P?}Mn/0./ ?%{䧑)5#F]\h&28?qG"Ɉdh4t~0]&n(J2<0 ?%K,!==f0.In߾ͳZJœc6 i# 6byK-smZMn޼:Izz:Of7$ _7&NIMUy| XCCCHJZ4v;222"j/b͸pR}}}Y>Fgb D.c)))Q=00t~P_f2nÝ;wɓoNdt6+RQ={a\08s R*X,QQ^''OĞ=m~.OQoyϋ\.j ba޼y`k= Vu2v؁m۶.FFa=؟ΝCnn.xj+V۷o d0SvZԩ@*GNNwmΝ(+ ۍnl߾#j}[^0 aa١QXX` qQ\.lhh@I)D^^ kRs}5k~T|7t:*+Æ P\/Nƻ1{E~~>󑝽 UUd]8N86(*[6z ׬YUV!77M: }NxXm<Ăj>FG5H܃S*_?!3S CoTQ(S H#y$, a J=`0˲a!4Gch Ns_zIa˲HNNlNeSӁ~;zEQA> B9ΝKNɞ;"^r,42M53, e))PcR( uL BBB)UIENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/preferences_only_speak_displayed_text.png0000644000373100047300000000517412316542066032433 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDResRGBbKGD pHYs%%IR$tIME iTXtCommentCreated with GIMPd.e IDATx}TTu?;sg@u_hKK-e44RQ =V4 5|EsŔ2 -E{Y_ҵ@\@f0 T{=|{yw(PEP5Th.HjTh9 BP*T BoEX]NG@TRP8sc2Dɢh L7HMb\+BP( GO~nߨ岟8ϝN( 4s$9쀭 FS_#~ >4H*٭zcdX$!?3Wf2u_ lCNhF"L&oPyI7gSB :ZCAeӁ$'gLg՚Ds{@&tm !*ٵz<<!bС,NMsfTUU압 5$Lyyl&4r0&jD4᲎J9tCFD΀Qm䬼('L<` 2,`0( " ̚H뛱X,|/'a4 @HD$6T2W1D b#q|~ F#GSSSäi=oۭ| Sko0H_1c I h_HAaGȄ|ۤN|Z!2m.鄙\(-e{ebj:;qEز)rVfBTWWK,rlqIbaIK'{FͥB5x;mEC;OBBx^Ze,|!&,HI{d$Qu z/?#L&[ɂ;ކЩC:% лW/%/D?v},dob]č[;z dPRrԥl煹sV٧bsrsѣǝauvJvBɲ=Yލ?`VBݺvÃر1|qsUH_Gǎ\a28ɧolϡy k;7/--EݶC2:%N(8,$IY=ʎwlyyzjyl(4ֶAYۣ),*]w5EQ]]ms['S[]k+#>K?pqv*?ˏ?4*]ّF Aݷ~j='IIIݰ%i\2#{wBBxok׎aCl\F?ͨmZz]!IONs vI$ v!^ZnlbFFܬYNxyyX|<)ixfɢ \  $8gΰ9{+׮F;9&Nƞ>ۻ-'%5 v,L޽yYi YxAd< S 6V{eYKڒVdE*Lfa̛hs]}ZaLkWsWbۓv"r"XYY1=TwX̟VPc-5XD]_qNlMLz)I~ߋ6oi\nжm[NCB1؉w8T6h#n660F!_o JďpvrDJjQZZ !پ&Τg{J0yTUUDW_(kiiȥ0n cq ?/áb1$¤|LNoΗC,B70Khky,ڴZ㐖HhZ\3:yׯD"toݱDN7@QÇcW@BPWjݯvy#y9:t]WA߀훽 }?6*jj:H5/`@S6z,I{' fe,%&ajG&gkXa#őQPT|Y76npvmں Ҡ`8y`舑8ßbʢ1lX8D-3qRR᜹0pEO0l=1rx\xD'Nb 0w8} r^57/ > 7I"D,a;){{l2,4Y\]Ҡ`xz F`08lܲ|ۛ:15Mc̵{dvoJSnѧKOݡY{oЇId?J%&a9}{呷`7)@aе\j>@.&L[TLN*t:xyӵ\""ZqM2/搼f̜Mb::ӾbJJJlCS:|ͷtc~E%'5)6kmKLRRoQIi)xPMM Fhn8G2 d$u>*V((:>G!"";Oʿq{.{_2]rѲ89n56Rȴ}1 h8{.mOwzdۭ\QKyyd4)RC3Quu )U4sha˯8JI;N#Ǝ'Hѐy9^Zrpq{xʩĕ\[r(qK{(P8LaG`eT^ RVB׎PRd YP]S/Sj*<Nb߇X,FA0B'MDJZ!phZL:O={qUd山؝i3iSBѳGCkh46ǺCҒ{P^Z&"QeP(D|L $'#tz0ѣEF R>z Ə'0t "ՋDJhg "B ٷH$jBK_s2M˫42Kz}vt?)ku|ޅKh4/B_IZ~A9{xZ!"ʆƭ[F'CR]KNC49̍P;w;>{4  Vc44!tI B 8~9avo"B=9>6Z*[`0hif>$^tUr}՝z=7Doqݸy=Lf&i4OJr9}<:7= 5*kv8a^8NY6lkkֲ{J0$[oo @ΝEKq2#ew8Z V۸:1 pxpQݮ]; AD 糳Qv> rdY35࿗/X@Z @HblپYoۏKhh~?iV(ؿ't]lpijtڷoo/ODbLlr_L}dd ^[}bݦQU] eU6nފ!RXXXg',^SO FPEEغ#ѤRζBn޷PX񶥅%޲}%Qn| ?o~JICT XS^m@]}<#@  v tU+n >uIzL;v 6a*++ѳgOeg_uAT>ƈ ,^1F@o~4=3'FEo;;"#L#80c&L”;vF褉IXΝ:k ¶D "¶$hZQ[%,0cT=, 0|X"xc9|OVb lzXY}#0"Dn еKH0gE7[f'GK>vF?{HB޽AO_ ә}9ӫ~8A?3s(ƋRQQV3ƫc{( c0C1 P s(9x0/1N>sIENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/preferences_braille_contracted.png0000644000373100047300000001210412316542066030774 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR3sRGBbKGD pHYs%%IR$tIME &P'iTXtCommentCreated with GIMPd.eIDATx]yxյHYmɛ䐅&wَCH< kW-k Ƅ! %%mF-#5v6;$^[$93atLHQ_ v_p ξ:#(e-g,dv:s 3@uUXV*@(T"7 hAaT 5N E:.貽}(;Pq,\Nr.y0Qy42 {ŏY,w1C ap,F=\. d ,4 ݘ:y*`Y=P@v e a|D"B=2y >!8[:vo$tYUWxG{ -\.(Jdgf{;ށmF^vވKhhj a1nx & =6PT9̙ɫ>] ݁HR Ew^m徧\=zm`w̽p,34EbTƩ3p *AM" /D, àh%N=~,XnBeYt^DTdԈ0595k`2ފ,"w݋1رk"$$:("!.EaGŗi,sQ@|(MӰtZHPpm>Zn344 o{r9!AQ;D[{7HrHR@XX8ZA8q@QtN'n0]!!!HJL㈋D,RTB[{z{{Յ֖nސPn򨻻{rl} tJrq1AmEm}m@P(DRb8uzmYNÁsu~mǁip1ztuu-.Eʣ`fF.4uJQAgAR 58uNמ˰P*zӦdI :MC~kܬ\ԝÉp8JˑLz\DP8\y&!sf_:( >U ӁDE"fϜElL,nt *Urq@%#UG0I= n{7BB^ Bpyttr"QYF@Qfg!$4gjtA&\FiyLLX:-8py śDŽ!o"A7!eawp8ֆoꑓ3!mN MQw===du7x.w><17x:pqZ =|== 7e;S{ӦL e_`.`V,ё|'5S:\DFF=PJn7.iH$`yaH[ pzaP6e׋s|å熖_xKMÖd-2]b$Y}aL/Pl[++d"!/=͝]ٓHHHd­Ӧa97rB%FDD_]YB|N\ZřǼ?b}hkkVi Eoo/6}+*`!++ PnlشUG, !2_V p=wj\6T^DA~>>P%aC@ظn Qtn/.!TTgCvN6V  ӳaj( QsmԮ.l>!, 5xga0gB,Ne ɉJ,~Eh@Ьb .Oxܫ͙=;>Zfig ƆTUUwHg1I;E|l,~䓐d8|գmHMIK^ b|:rݹsX曈5fFu؉XV_>0Xv=Lf3֮xJ[|OJk`͊w; R ^ J[}v1)M7@|| a>.Exx8>J%(1'@o0ʕ+(*,EqExa+_%%زu+\ ł$U* ^u Y1!7'R}uヌKJ0 2gx7Ym|7ˉ9xE䕗Mx'h>/n$اcE&lg2Jl4Epc*;Dc~e_)q;h1)LJ6P߭8IENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/preferences_character_echo.png0000644000373100047300000000623012316542066030111 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRV8sRGBbKGD pHYs  tIME yV#iTXtCommentCreated with GIMPd.e IDATxyTTǿ͂,.hTdPO654)1*6.6Fh+hjLb$n,*BU\ؙAaޯ#0̐&.}s9ws!ya, <<yxxAEښqtVzeY0 ÷.*JyN͂3B|o]8  ϯ+輂\xn4][ͧ֨p ǂ&" `?.Ao9ڳ,C_#ƶx{puu}'VG  >aFG*z Ҡl۱G5 +*j Z^Q/?:T X*洊JӻpAOY9XԶ: KgyعKǗ;BY8cAkk+6oێ'mg V>o̜Ra0p"=ᶶbmؕј6eЬ"qv3zåo_L&\~}F {uş.!/DvwOk>iT46iK}h4(((ĸ ÆaO plVLdr(U nn8 Z Vۡ,''' Aڵ5#ƇaelcW:;; /^L.x'H0.$1q87QRZznnJ|_(^0 DyE%;pRRP[@HP j5L{bhO 3.]ƆMp0F=.^q'+"B/{4$%#L;P(Āh}9sCC`_ރ鯼l㩨)?"a(8n XquuwƅX ^v!xF\I؛ Wb|X(8j v(A>i/7cKxx3xAyO6e7<<<4{hxx  )`IENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/preferences_text_attributes_braille.png0000644000373100047300000001723512316542066032112 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRQsRGB pHYs%%IR$tIME  3(iTXtCommentCreated with GIMPd.eIDATxg|ǿ3[M6m %`* cGAET˽kEkEEz jɦbB e Ar~Ͼ؝vwsf#$teظq8BEݻwGA|K@&$  ȄdBu-PTt|Np) $a2jg(HPOEU0%@e $5yj+֡Ht:uv^Uݹ]z0s딗SZV?XEEzp6jJncJktыoS#&/_m=:·$ l6\.w7BlXf{ヒ*,Y_cYxdl6[]&:tVGߚxuEQjbg Oݦ$nt]?ehD$u]a 0  t]iw;YxJYkK۵0LVk6<8b8sA{`$Hme.Kmj O?nTmL=ս{ӡ}{n7~Fe:}׫x;*z6mXbTU%}z-C99f.nݚGKbbS~&,:GMTnvKJڽ'fƏcЭw8N^~>ޚq8/9s..^1iղeinDUeL&u邦iȲLEEWFY0{&]?B~AF֩ ^NEEݯ%_{ Xcw$x4v$_Wd`݆DFFOW_ /BiYe=<$.Fh$/?xdY&.6ؘcѻKygh2|KGab0䒋O<ɡC9 g(f?q-PELTTU{KS}.)-勯sq)rqwa4Y#_:/j0nvmrU.J^= 0nFRRqqƒ@nn.ᄋ&>,otkl=q֩X]9-w aLVU[ ͚A(Bݼ,O{3ypp4MCu\.~ݻPV^;_Uz߅~^2wo3ۍ%0WIƖ-\ݭߍȸ8}:WjewhEEE2CfV6~o> g(nUȴ֭ӻ}9} p0'sis5 KHH87/?#vK`Yv.8u$ht]rru^~>QQQDH wM`!"## t:h1sEQPsʎjzZop!m2QXXx.o95zZo]9RpͪիI_dy(**&5Gˆ7-f݆ 5ΛbS֣ѽK 痃HINV6!>y:$k-Xȵ}2iLF^&צHi:PUUE@@hW4y,2 T9L&vN'vx ZCHNJvXdwsg+ڍ,$O83_?f5 YyͷHP+]vet]ot=h3ytmn:M>7@pp0<0>_L֮[G|u[ M~~>@ӡ+ٰi3O>3p8(.-ed/{q}iEfvv۸zk} m/۴aM3VMG״ղO>eńXIMnSGxy{,"m6.jӚ~I؇FouEv;V;ƫ/3clv-[ Lf3nEhu׹2I}6;G!̜3]o #55ζd lڜd"%9[n!..z;GƳÕL9HmZ?3f3w Š?dϾtpeu=7cΗěBdB2!LH@&$  Ȅך|A?&Kiٹ¥kTVg>xlԊ[_%0IF]y<2m6IXH F$n\թ 6=z){/ !5Y%|cU$ >ÀDŽuF<7^vqU@ :ťvۻVC~rL|Ov)m۴d+g=(+/=6wsU>YP\ 2MGĶ#fwH!@CǡBfzKd!# !,4} t/YW텄F[( e䕺9ZD."")*:1-[8~g(56vw?醶^_QTEAUUo dAV8hJN_.*6{!d CknIINWZ:UU%'7L͂+r!\<;y nm`KSmȝ?G}NAo$ɘMfLfA\LXDC^ʑ27FDLlv`6a6Rdk׭5}0 ك 0~JUU^}cEEv^2.=pGta3O\Ԧ >M[.f3AA[ DY4 R+sF$+(_AǫvV|EEEl6wn]*I߰|Hh0ẁ4OIA4p-׬VɒLlT<LM{}{Jj ̤Ѯyo+xXƷ[(.)aý02V 2]9VTh$"FJb BCN[-[ѡC{BB5Hz`M ̄GoUDGsExۍL,o6~M4X"y-|I^pՁBRtݔSYu,h4a !<4B%t{Mh$M-Zak ȄdB2!!LH@&$$  ȄdBv ?d¦@B)~3D`<>Yn)Szaadfe1|(lXӯOo~7$&&cؾ=צsϣ*i`еszݬcR֥r;M& FckQMAu(,,cdfe;30/AQU^~ WV%,7";F-r`0п5,? 369}MU|}#df%t ll0y~wo$ .ns~a VR6l̲E  A4F=0FΜ(-TUeيhղ];wDȪm .'Q_)VP-EJN ҍbc5jӁ@u~=z/M$J6ˉva4xavmSpe\yyL&l!#U?\TUѺu+tQA'm VUdX#Uۦc[=fQTTD2{^ۿg]uwJfSZZJUUUQ,/?Æ(v!)HO樽b4]krϦwdid21񄇆s}9f,͛0gn߀$I"<6^|h4䒋.Q(l ΧM'] ȄdB2!!LH@&$$  ȄdBv ?d¦@B&l +dMǃgU&YB)EnMcL{{:GHNNfkAUS.O)~j !MXh?e_|Ϊ?E о=SNp^^kMipݪJyn];wfyt܉秼Y# h)s.66[-7gф?3FQEQ|}C6uUEAUU6ca㕕~ۭ$%qk:9ѫPAvM`c6,R\~d|^M/ȍMLII)?3}p8S^mCw >;wxX6#p֫ȶ;j^"..6[W_'+/KNM6 0m LF#G>:|[m瞻59B)xUQUM xm ZRTt UQl \ѲyكfsQ=o (H IX^\Mhd`6M6n6n̬yUM.#JdD3FG  %dDAu/r[~eY"d2ظq `G4F=K~rp>WޘF-_z?v q+?bއI fnA|xw5(paSpIqdBB2!LHH@&$  ȄdBB2!П]@G4|^IȲ,?d(M8^Y?wYiؒR/$<1d&l-0ј"+M=hռi- ;;y4?ee;iJpP0ћ}6!l۵gSi8 vM&_i&m,:ehLf3n2]v21zl ,$n'.&l !1DG3l\?p@6Y+R* :Gp;O_vsiբE"6X.Ömxg, ~%11OZn\4Mcצ ""ވaZ%JG%?eK4aXXx<eep%/ ^NJrr]gIuV|}!e),;υ$IưOkrX]͛7:䗦2z׭`Ҕ\7` _~5^x/>^ycgahfgaS` ~v6aaa>",,̬lp8p8('RE?u|grIÁ uݔ?+*UWOEQp:8V`0*k֭{yuPk㡸l˫uƵ۩r8妛HNJd@~8>#YMA5`{CB\iMAPkS` .kL߽ ءcF$""̬,Ŗ q8\3z{R\RB|\,ƌsǎ]g'MtgN~N;}KpP@]C7XtbG4OIsr])--cdlقtԑGHHk֦ܔ)\ } hIy6cNh+OcڥjpΐnSPc^4M,oS믿:ee|ɧ+PW^k,[0yu4&O|.H&>H/\keKwMR|Pޜ>\qǎF4˿r=_}ͤyn\̹s9 ;3x'__x6fﻗ<nJppM} i2]ߦ@5L2x^k .n݆'l 6fdlBBBk?F(\?pϦ`fud-LObŇ+iժENY_|ؘh<Ƶ2gނ{viso͜ɤg.>O.N;6X1-\˯NYy9iݺy!1[x7jSO.~?v +'*aS i ȄdB2!!LH@&$$ KJKKi:';^IENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/preferences_punctuation_level.png0000644000373100047300000001635212316542066030725 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR9K8sRGBbKGD pHYs%%IR$tIME :oj iTXtCommentCreated with GIMPd.eAIDATxg|Uۇmͦm 0tE A, " M_ <(PB/HBly?$YH@@s~!39s3; EUp{#Ih@U %bXm6Ng bٰwߩ~ ۯH~?Q-[/|+HT~wj"++[tҴՃ1 ?sRL&DWt:0YvtKceש.`Xh(Sdh4Ş5H8ӉZBRp8p\h5$IBQN'.˝PEQܽǭ6$-P]t.xi*1N䝯Rer$Tn8r^,SBq f.lH*ckjJjbiEQ$uZ,7&M#Y*<շ`Q-[Y kV}/Ey <U|3׫Kbr2?}ýuj3n(jT(LO!6>Yɋ#} ):C3_~ظ8V5T;5 U*Wfء[N֮+HpPAOղ5Mtq)1yqn7Wr6&FC{aԋ/2IMKmeGdDl=ժzrwN'̘gxYV*/>?ѥǶ;vWbB"BBxF:D=Фka@㉞QWXjnCQ\.۶Zժԫ{/q&vzztsC!Wd#IBBh4G>zq&9?od[S^=ѽ[ի8t:iGkoɮ={n=SޙFPPǼsgиq#|}ٶc'?mfIXV^1G VD1__|}ea !{oE$*V@;z}z?_G0~(qlEQutBy3o>+Wy%]u/|v3mL}Ԁ!jќm;vHZZ:II2$q)9=ĐAsoNgǮ]t( }~Ly0vRj*BBK_~ J>YBHp0X>IRŊ4iז^Ok`V|lZh4Ҳys:t~qFF+x.=zr豼GVѨY 0~\˕lnXIY.N?}IMK8+5]i޴)k0੾] h42i;0z޺ j5]:v̫\<wZRRRp8|*Wbc  GMiaJ~, ((@kz|*(J٘sL&|}6ɟ#nϿ zֿfI*,."& pzbxUK:u>D.#Z4'$8[u͛W HD͙7{,CބGRhth׎`0.pt:.bXPԸ\7jxXNٳDVrz(8밻(8I={ IT !#3tjתY爍',H({tZKJU(/( %|ʣV^]֯{ym4zBbr2F j5O$z6 ;w)Az<b ?yԋ~{7.X`Vg:^j!)9b{^t:qWOf͝Ǹѣ[W6n =Oʲݻ3g^5^h4rE^1=@@zVbűZF8@:uXp{һWO&jeG0-L{*nSN t:>I &O/}K?SO$I4yԫ3gزm;ǎ@$^0ƍ'%bΟu4_M^IF8j5.Z?DZ5wqOWFcXpbl6;N}m*JWd/4^ hZbLP~WwB7xe 1Ԣ kH ECܪAYb*1@U bXw垺r)y'$ m"VEQ1gs_\8C9ޛȈj[zA$MYE䙣u&@|&4%YWI͸DԨV[VPvJRy NŁP5&^zWÁ_c{ݎNelv{E1*3Y}Uk` 0 JZK煿 WdfǎӬC|'?&z>A1}PEnFS@0 LeݰfMy&2ik) `0VK=A\J -[4~֭{cݻZi+C*!Q)$ L39T (]ag(۰c&%'V /wX*Uϣ-K6`|% J{z2uww.&̕+,c6b ??N'NNZ,E)鳂YJ不zZ\Jn#˪kVJn#%5{K_jL6 {V$,4;՜ߟV-[07MllJ_&V`"«zT\.ѥJ#RU«Qm;v@|}}9ֱC{lu=y=J3clfs!ޡI|h ^x[(/ 'W&n tƕԐZ틿oTpC'`PpLjUd*Ƭ@ *bX!V@ *bXrC > F )A>*5_elvx< ȷ^??KV-t:=*YV 7vX{bp8Ԩ^.;ѱ#2'Ĝ?O}׊}P!hD%?hզޘ‘cx~سԫ{/C?a4AճGgʥ$*J">(1%ޣ?]ǡ?`ղo/f{  姵ѽ+kMm#ru|˅6/ލ( N 7^A[0tРBB'dXO}YY,-z?I]y7IO/0;'Kң'3fϦuV޹1mazrț%֛mtIԮ}MoO:9W@,E=~iSgpJ6/i3frbRn7}"Y8w~"oXR4neRP;u0Y(,IKt58baz8_?z6&Gd*kn-h&-=JEXh(kYc֛mTFM&!I7ˈ3gpT(VʥKfFGyԴ4V+aa67r2F4Fǀ~}RPLݺ0<Ү-#"eaGpz=O>D V@~Ȳ̷˾Jʅ&EW,^4W}z,`yF>7=0jB7c7>clތAC9vDoJE\|<-z=k)Sٻo:}Y9p7_,}7ޟ'IKKcw#;MV*UjL': lNJ&?'BHL+vy$h]:c6QT8N wU3^^:BiJlFVz;q3H?/IA6ɛ6l ?/EQȰqQ3ԛgqBA:.Jb'):4yqo۶stHΝؽ{v͚2aX|"oP~n%U##CJWRtH>Oׯeێ>-N':uBefϘNf̈́JckCU#9T7H\8˰ " SWBjjt␊!! :wEFyͷbФ|J>[Dޝu]ZfX%?Khp|)*۷{!Ys탼 ЫVfgQBE2g$ $%P^GAvEf{/ڵj뉬RWǼg~,juuk4P[%\p̖FtMS!U.]{;YOFtjbHx~޴߭"))̬,j%P0^P` Mp",t m |*[v:+_QJ:K摆ܸvaU<+9{7~g?oWu( .Nm0eE xSafC+rń8&jo"_ 2؇7j]@哘Xo 3gزm{_4>r_SRx,Vw*Vjd$TwIJNf_ɒgߧ 9lO3}&>>FڴnED1}ldYbH:u|` [.>e*u_bWy ~9hܸū_nu3EׇA0wByɅvn}NG^Qj@B-!=,@)nx1@p3Ǭb @U * B!V@U 1}l>(τф&>u% a$}PdX xPsC; F|}fd۱ۋ_Ӊ5bPF탪E///xңd~= " (1W˖g˔ Պ^roOm(j^SopkV22өV P31g32MZ,yOcc8d(;6ot%:xJBB":_)oV`0š7 !!t ///wo瓷\ϯ:B6>=(te^L'>FZ.qjn ##fӻz;g>6pwA;w1xpuDNe~X4Z-jZ]j>`IMKc_Ⱥ|sxٶmbW_w6nFͅ*| \.TԔKrr91}j͛ezq$=YA-DS7?DZI8q#G3x@: ܼ</]ξR\L㕗^$<, w_w㺯?xnnnA!P(l+W&3"=6aqCP*dfexr~:r|^Ѧu+͞eu_ѭgo.TܩW}Ly!klʣT5U@v<Ο'<,{V^abS9qOVe՚<:ݵk|jh\lҼy3vMb;bC6^k9lYϼ!`aL~eΞ;ǘ#'777lӘ#t<9~Zpw &lܲE.B7bGX,!Ҏ6Q"aTaXb7nm"m !h%<wkzh%F2|hױ0LB!rsQbPP{:t?X ?.-angcqMdù8ӎ@aGl,c[vS>4v223*{ҾSgqJZ5#BF}߅L|}|*:~~r);^gsyBKV^ߚ7gJd>pӾog;X_Mpjޭ+[}ϲO>zU $.vw߱w3%ŋ7hѼA` ߏB 5iC]pYYM?>h/4vnZRj5$ݖvUy/[}φM@֭e[U$%ʴ݁R.d3%arsrs9{.j ;vF$Ək/`>/L}-1Ƹי:Uz=-7V+~~~7O <|iM}K'Ϗ|>{9a E >dEI)) n!|TʪP*q܈ L{n:qC$f mԈ93gPX{Sۭx{{ѳGw&=M'LȜq)srpuuqve9\]52amB$ڍO7.J$IR2|:GqX3,gHrf*8q(w;b]ËC{Z-4oҪ>EJ(ҟJT2'܄zz/43 7W74(%SS h޳>I޷鸸ҨoLM4jpu|EDӡT(19v1:ed21zh4n<5a͚6EZҥl^ _n% 7/@ Z= ?/xɢjW $9LrZV 4f?)VI+J\)Bډv=bUu*2:'j5*MC s٩aD&O{$L&fΙO9s1OO>NnY"zOl {:r4;u}$W7(IPqQQxI6jg˼~h4ѴioCȿW`ә=o]YJKKQ** 'nVhfCPRԸl65:j+b%YYG'>2Q2Q%!%%C&JLL (,i+%Ko?Y(i."KkMҝ44h7VT]T1a3  k'iV{WK8wSw&*%͡Y}TˊuD`Έ֒,ɝt6`j ƂnشRTtҢoΜESoM&mcx_JILw/*_7 KW!ni®s*~˗c'h{l7S;i/},%wϝOyy&L2 \*U`!BJM"[ϪK'7XILhvéӵsፖ+ qU˫bp>=ܼ>]kQ+Znjm4IӴӿnccn(\ t].ƪ9-i۫;vI.]jW2f!zn={ʫQXFJ7^cب1LLxҎ`lNzN/Max~4RLO4V.\.'lK^Ÿ]4wIH~NJooǰp1XO0M{}{yUڕ;_+jJۼJ;}Ъe ƏëӧSRZʆM),4Ԅ􁣤1*_Ҙ[~>ёL4j埋Dm_GX>u"gΞu[ϩ,i#c}%OՆdDɐ!%%C&J-RcruIENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/preferences_table_rows.png0000644000373100047300000001250212316542066027317 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDROۜsRGB pHYs%%IR$tIME  +-BiTXtCommentCreated with GIMPd.eIDATxyXT_0 fOEsŵY.h7W0r׬oڪi難%00L :}?<9s9{@B@d.ɸ(_L$2dDo!^Gs5}TkD0t:TYUP HA}'//vz=:0xOhsrr_ٍ??j [ݕI`t^P8Ay DS> tAHsF$" ѯ_:O2{e⹲S:C!Ra_ ;p6n":6R$I2*Ab0z- Ih f iiYBAa!M0 @Rr2k>^ ٙǛ7ޭ37xZmUa #OL1 4!fj4N:EAa!͛5eIy!19(ߟJǛånbBfk3jזK "3 sBIv~޷)3BȠ_gڹr47nЪ8:8pQVNl_Ǝ[S= &l4 GNk{ =\ @HgLͱY/>?'GGƎ1i4A ][LİCx6ݤ7 |}ӻg32y"~ukZޚ>v߳}yy(b`)((4mԎ)'1d@.\ԙ3 ^];wbԋ/pi6nڌMy1-zL)b ǫvmZiW)7)¥WK ڕq/5stdμ9vzA$h}ӼqȆOwͱYcFdǮL^Ie;NZzѶ ޝ@Llw2|;kQ\|ݺ11HǏӧWOzKWpSSvODymX.]ʵػ.666wTqqתEmO{>e([\\ @bRôyK t 6o¦0eқj'faMsnNWiLT FBbb&%'!IFNmw??튢h{S>ŔɓclW]w=oc{j#;>G 5d$%'sQZԙ;ڨ[1]N}oJج ŨT*AoYvwgeٱhG|}Gƍ223 h5AԘQҩ#K>\` D;ϚӻG֮X-?ZƎ]?TTgdjQ*FGNkVfsWWWiz&Ҩ 8,`̸tԉjj͛5Y` Ggz,M*S& 0  ^{u K`ҹYYնY'$hxsZj-(r5*ST\̑c+ܼɼ>@b߁Q*5:w|hڤ cFkKQQ4&O$ݚY]vSPXhbW6>r\v!6 DlƁC6///&N/asYd1JP(P(?x|$_mWeUE˗bj"ϝ8;9Qn]c~?~Յ݃ګU6paW~Ǐ?`0TfEL8|ը(R5ye˄M-[Y|n4j؀̬,jZvڅ ͘Fp׮ƛ>l"ȳj+˖r"ϝc8;9QAhӺ5ӦVy3g0\&//'$_/ƪڅ!IcFȆMtFƿҽ˭^둲ڳ7͛5cgor㩟Ql,H78~lll>t|e"$bbr**5ڶh'_Cx{Xc$1ME IL$2dD!!NYTnrYZdDB$K q1ViX[ʄ'B$I": NG{WV@NKn~t N2I$$D_mZqN'WN9NWJF&kZi@XNs햖mqu?,N?o݆삍 JB .·nz,O'&;>!,+ uj$El\U'%W/P7P(w⎫K-~z֫[?c?a-IipVXXe <^K9dggL" JJ RyϟJBebjժņFpUϙOד_¥];_z UV̘5BK̂zKfL7Gu`0Xvע?g_G^^>>ZV3CJB 0 ثP-ޠALd4zo`GKW]nK%v47oVZ]TTĮݻӏUP_X@ӱXzu I0.ZR3$ Q"uA`Zz:EEE2a}$-[Ih1ިܼR~TTWQ|Qc]Ǘ.E[Z]-)!iohŐjE/#6]#wHl\憳xiRi"T,g''z=W]I&r0XDA0*?*~b~GuokcKƤk(Ֆ"JSQ@[%-Co#lll׳ ֖݃5'NLtL G3E3g@Aa!JI:k>^_%dBߞILL"#3,?F=K|ByQW|G|B##"HA*Wtҙ8y4IIDEGsĉB$0wܹ\kk[40`A=9yYdfSg7;Ύ}ns sԦ-7%#p9=Ļq#}$IۗtԉD۱;wspW?lmmILL A֥ II|a#$>ݭl͛9<ݹ¨F`kccCPڴ!1)ۈغsAn%Qxxlzs3/3#J%v8;<- !MFlː!IL$2dD!C& H2d"ɐ$CL$Jpt{rmA2̀$Ip%"b),֎l8jYeE%Q9ygG7.(oKu:-dӱm0 d2Hdߒlr(rS+O;1s3ٳ7KW'#s5wk_RgŲÿth+li 6\Plzogid"- oϙ_OX89<]N:Uc/nM$Ǔ8`mS͆"zn6n͡JN:ZLT*pj$۵\vnNhK!5[Or=zڮNDDQٝvbh޴)K/]۶&Z-ΟϓӢys&N@n56ݙFhҸ1݃9Ta=?ĐyY3ϏXL`@]:ubkG&Rd[+ؑSHc/{b2JҡգU:{ٓ]^aovEVز={/Zsg…|dgg3/sjJޙ7~^AFGUHMIQT&vUPK--̡{mstݨ9+IlD d"4 2C|'|dNJۻ`0B@˸ܚ$Q{rW{瓽'Jz$w{nW4K%eڳV)ۡ' ;kЪukT*U"j5.]~Y;d;/rc>Gr&?M<^$&_d;--M{j5={ xkT|}})'99=zT_3g //A0H1ڵJ[˚ FEaÇJII M1m#I2Dfj?ذ ;@ִs&F}I۷3ݱ{ /‹/U Xd ad퍟o@-ww ѣ׿?sΥw>:~<ݛڷwWQGO>GGGVZE͛4iRkPvհ@2;7ԛI888jX,rs򨋓32nҚ7mGS# 范ٹgj*I6%p1Je0(H n.LVKFF999sŋ1vܸ~镐~x '#F_8٣d"ɰ%2,H2d"ɐ$C& 2d<dȸo?!xJ[IENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/preferences_gecko_find_options.png0000644000373100047300000002447712316542066031037 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRpR# sRGB pHYs  tIME  26& IDATxyXUUQPAPQRRDQ+H|4IA@QA_TL-,5дrx?zQ1dP{?xp'Ƌsk9}GA1}XBAk놘Af + dAA  db)((0z]ΦDtA0 [XXlݺ͛7/a9995&_駟iԃÑdoa-ZD'{syEAf%h_>"""*ܜ)S0a oHGpvq.oӦM>}coo/- x7)((IuVnɓ177gլ{o]Ì38|p}fر4o\FZA2b/Z oyΝ;uڕϦM5z$BEC놜4EEE֖. 2t'233S&2ّ|ɧ$Jd1\C-C%,< bcc1w;H<=+W$11_e˖0o<_ͧ~ `gg} LLL3ޣ;6m .0i\pL{ o&11QJJJX|;v져X}Yr%?c<==vgQ" TVHQXX͍m۷annm]Ae|2۵X/LxnݺItt4񸺺2  ߰y2l¶mx'=f4Y7XbkVaĈ {)((W^[nҢE [n={Ӄf͚q}rrG>}P(ؼi3<3פo]"`ARj*ϒ i`Z*"V2wFEJ3n 4ǎ2񵉴nZ۷oV YN_ȑ#ܾ}kkku)SвeKrst46mǏcggGz3|p:$|Lt'c ҫW/+~O(c̘1j i/>>;;;}&NPfsҥJ_u @ܞ]rfA'mlpriET_٣ Q`BR{v(<%2k,u`o4vr*e˖4jԈ2 6FQQٴiӦ}\ۺpM~7lllh֬A$00@RSػw/>sߝ[?P͛sY2224>lff D,ѡ[m۵5lBLMMs\zz#Uߘtm] `g#]i,LMMiԨ@OLMn";;{{{;pMPJT*6m~-dffbmmi핗Gf GYJJJ~z@>ՄƤ !qںa-x7ڦSԴ¬^6l~E4iR-}Q(ZL~ݱ!6j{EAjC7]A >b׬A5;AA + dAA + 5G?߈geA .ԸFܸqK"$ :.`/_GӬ|"233Μ9sQA6jڵk;}vꤤh}&4?۴m۶?x7}k16;fddr zͨQHOO'<<*BfJ%C3-pk ʐp5^PÞ{{`OXZZINNfĉAk׻"kꢰS_&}FEEO9tO?4sέ69NރիW׫""g ";;[o9ꧦ7QmqApV&HhܗOuríqqqߧ?Yǐfn^tE4~NxX8C|مAo&q[,[g?`ҤIܸq:٭3sSzI)VSFK/ħ~155%22Ʀ@򰶶feO+W$)) qpp`,YEծ δih}:"C]v<;YN%R#SLa| ǣ?jc^VG?>.\pק^-cIwsss򰰰`ܹ8;;E㣵o&=*2sα`155iӦܼy@Vu(((Ы?wSTT3+]deeKNN REJr +(cEu 黙Oyyq18tPr ]BSߴEUe3666׏9ŋȨ-S$5$fd`߼ymU7PWc z c횵r h~^3.{{|}}:e*Æ #8$XgcG1z#nµ+!ۭ*2ϟOxx8#ё^zaee?L80llm ˋ0}tlmmѱLzoO6aaaD.d挙^FhB:7 }Nd;Q,[k֒gO.]Z~7u!S# @u-+ňFS,=9Auz?4>h Fhmݰ3#cdTA  HA  HA  AVA P{|oP.xVFKA |OpB*u. +uDfF&os̡cjEÇѽ ezML`5Y&%%N;0F'v}wFF!!uyhӦk7^k1_ [GpaѩIKKO]rrrؽ{wT* !pz ana@͏oWff7jBRS Ą?33ǂdFɽ9ݻugӷ""##M=5kԱ)))Z儅1!xzx2p@+,[PPKdoBCCֵ޲鞒 D ?{M71zh/̟--!!a~j;uD\\^cKnT̙ð(J @qVWzl2L$nܸQf;u['7駟Ã! k>0>V Xz P2[EuemT?&^*{>s|WSMʔ {5lq{W\Aҩ$"EC,,^R%9̝7ؽi &//\'~!ڏ'zҥ+W`es|WSMʔ oo\]]ӝlܴg^"aaaU3fDGGsڵ2e9p;v}uv[кUk6oɓպM8q/3=M}kݺ5iG}o5js%zC4!!! 4={WMBv}/qqqk_/QϏR?yd]v%..Wmi#m659V~ʥZڨ2~̪7T2%_3>`|hҤ P0dddPPP@֭jE^hԨZBSߪlٲq/[nL8'''(JСCWzT*y衇RJ"Xnʕ+W}:h.cu ##bڵoW\UlT[2+cߪMeuu!S}- 4^UDAAAe;88`nnNrr2:u2XVeun[TDQQ:OJ B/̜9ӧg3{l>mߋ?]:sR_ڵAz8~EZ ,,,pл6cuڠyXZZV[UmT?[]2{e~ew4+#GٳgILLXUV|cR/rq>Yt655E9<999޲*{u^Jm>*N^}ۧ/#={tAxX8C|مA_& {٭3nCiТ""g ";;[_W{zjzi^MIIaAM8` [ǦM3z ^}x?5d* <,>w/}e{)((`͚5 0NnG}f_>ur8otڍ$u[ .$hV*VD~~>˖-D'4i7n0+'Mu闚ʛsoGf[wNXhO~'z=wRpbqP[NR!Lguy]ꦾPbgႅ\|=_/+/.,}ټ<,,,;w. 6JWٽk7aaa ڵkyw a劕$%%0b!|LVVK,ѻ~^^l` {c5r ^___֯_`Y6;ehAU8::2e/YLg Zlj*<2K[^eA޳SI8t ___uؑ7oMNN?#a~| Eۭ(N%`6mjWOoA\\\xo{,Znݻ `}l۾?j?Fm~}mcgEl&=3ycgFlAA_~%V̙ó#%""3IDAT ucF @@@7r5ZnMtt4! 8gE,KvƍqvqE ꋷZ?m @֭ټy3&OR{u« XW *gI꿻vJ|\֭&Nɩ²[LZhQ-Ǩ>~`>]ܨ n睑sɛU;ܴt,ssK5">>ÑHKKٳNO3o<;FZZ*WPpKxΝ={Ϗ|̽ʶ[&Я_?̞C\\/^$##Z ]m߾Ǐi Μ9CNNϟgA_WOV6?ԇ({_yɧذacw cl?~e;v,s%88(F 23gҸqc6nHFF>h'<<GH^{Oaa]Pnܸm\K/// ӱGGGu)S6l!:mu/aaaD.d挙n_(30qaaFzkҥKD.dXXX4;ƾ tɲeXf-xvdҥXYYU=ܺu ׶֛oТE 1iҤ2Cg]~Atq9{ᅴ:βU9L Ιgڵq֯SyЃPݾ}K q{v1є(Kuѽ_RA{czhOYYؾW'M[b)&M%;z[B>fΚEvv66Y?j3琗w.).Z[7|p8z(fffJ Ft1*RR&*2C}3SwޜJ:%G ࿿WPہ̈uST(KflC7ݩwfdAY-,,4,[L^+^RR"mA#6wpTu%{|-;8>c*AVHݝN ׶*VYeS_XD$ um=BA~N~eTcmҥk7]Zi\\ PkB]ڽGJ ?ܜ,4 /EE!POK˧Uپk ~I\z~IAО[`ee]Wo|T|ݸ~͚U_&ۡcG~gpp|ssqAl\\6R)q: ?P>@"@HKM%;+KIAx ilcCҪukw} +dϥ7eXAx@QD򙬵u?]Q[%6A0 YAA + YAA + dAA + dAA  dAA  HAA  HA  HAZA|v]Aji`kIENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/preferences_key_bindings_table.png0000644000373100047300000021101012316542066030765 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR}f sRGB pHYs  tIME ?giTXtCommentCreated with GIMPd.e IDATxw\SWMu"KfNZ; AD"Nn-uٺQ\ں!+ #MIh~>~7{y9>&eB!B!BH@ll,EB!B!qB!B('B!qB!BH (c~~>6m݆'O"%5 pqb7OQ#B!}$ㅅ8{aެYh/-1v~ٶrB!BAT~޵YzаAXc͊4lUk(jB!d'1nh|Qv|L4OL&FVå\.H4,n<Ե;fΛT \n<`e!E B!)JBb"ڷmpm"O,FFf&?_nhh[6˷  CjZ‚QF 324ĔIPN^9޸s#B!MƫMLq1~aoѩ=T4iܘzB!|x&M{h`u{E040PyДT۝>[˗@ !B!rόv;P(bcc)B! ''B!Bj%B!P2N!B%B!J !BdB!B8!B!B!B('B!qB!B%B!P2N!BdB!J !BdB@H8@!JI$߻dj$.^.]X,Ų,f{zaמB!J= ߎ(䵪A"%y/@AaGQe1}\~T1gO{G`R^&Ϟ=Tڥn7,lqS>~j-ÇX'`o`!^pUPXNmѫ›| >BϞ?`}Q.yԴ4D=,[6o)`RsAy.Vz^tl Ϋ< 6\ﲤR.\f̄[_ 6/S's8~ݳ vX珄0 Z4o(WYccc쌎dcK?ᝏ7mBA~O|=4iɏ/y{Ӱ0'OUx8I;*%C=?i2R)&QÇԴ%9pKR/BFFgfb/+#xXz^ed zre:z ϳpa4ΫbUTT5k$B{{DbÚ`[Pխ[``ygt9=WI1?{ZMHoq?s ɗ&(RSoϝTZjr|?m::orqÆba(x\!ED`}oVyM"+U˲y66lڂ5+WLy/ñߏc쨑 @ ]Я/ qD"6oێCj+==9RyXkq޹M?3L-Z ߋ\n<`e!E{KN]cJ򻞰ή\6BgX.=Ui̬m_d29" h ׯ+=޳  ð_c ?^gYǡ:uN]}/`䂈 Nz(=aXFCp?էHz]yڦTT'77Э;`rrrKŜ8<}L& mp%mQv̷u)IEN^UOCQG1Q2Nyyy [?8wٞ^(**R_uU٘%GHrtwG׮Z1c?s=ѳO?j5<E!plLǪ y ѬitNS:r4 afm+;\\UCuЯ;5k7_f,~KBB.{bH [qWYzs!cYܺ}& ypuvIJ&'1|XY۠.]RaYER)v݇Ch׽76i6o}Jmhִ z[^r|^ 6\^}d#$!id<;;YYYx,--nkdh)&a@uOoT!a%8w}@ (^_vܽDo (—ˏCCCܲ r[$ `~ݳ ڶŒeJ/KCТys[eAlY_af> k"#0q8eYE{[6!+++J%8FFFعevخ"`\Ltl}*,:=׮ù Xk#WK˶eY!+ؽ wWZ=u]s*n]¶s̪&Yũ*Ir=1,-GBB"‚= 1)wҕɰ:* <@lݸY\Y<aٽ6oێ|-[_TZj2?y zvG]qYB׭GwމZs*_G{{ʺpvhhh`8|#11ܙ3 h}##|7ZvmǷ"Teah٢֭II/4v|5R|$cT"Jq&z>.8t^|vlCڸs* 5 +޽{pvԪU ӧ#x_1 ~d,Co_JϫBE@VnU$ͼ*,,DHNNAy=^UQQ֬߀cش> XrUϡwcǏCΖ]?tc*݋jƗZcur ]=#NpQ¨^=>v ?z >ػ6YMw=r8-^Rj;G{;461yy8=ULMdfeA[K 4'eeN-]Ksspujre2#JzmР~ru-۞8}{~]]pSaB*wEU:.fOU;wUc@_ǎlj*_ RIQQ9+Ф 8ð!daAq#:͛5C&شe+SR9&Hq%= "6^꿸Ԑܽ[Z{EasOT<ݺbYRc}۶WVZm=yR.y;8Cq)Ȩ2Ҫpb8}>Cwq'*+%\tcGBNN6h ~eYܺs&OoS6bOuQZf|u%^KڶEݰ|*hki{o/ѣr+%Umq:&ii075vy1gq< q߱:b946˲2hVZ"cqrrr01x@%fž0ynS&w]U{gcy6x"<9KIM@ Pعi^A"`̄5H:u~a/؁&}F N!ڴUM{ yyy_D8:۷!SRLUS=Q$e*7##ɿ0 _322ԿبcqR6L5 Q6&*5uM{ 999]拣45][k-mmpo9=Zt 321dX><~d' àIƸuڶiaЩcGܹv1'O0f|LLŏ8t_~Ff͔/`o0xhjh`_ԙغ}^$'C$ACCC骥x~ `ΝͷcаAA ƊUq W7Eo3'Nd0hbb[Kssܹv,Ghhh`洩9mF \{ahbhhh` :r4ؾs'^| QN*}Bool۹c'MƎo敆@zUz:ͫڵ++vm۔{2N8x,D`tYR=]]ѓ'uRa0 _UŌCŶM?[x,+].|>S}aK|>N.j]uǨ^=hjji||e\`III0m! x< O,٫1Sɏ'Ei捕;&qqU+UUOU1)y[8Յ~ݻܧ@ Ug~Kˤ~X,||*ߊ.X}`㖭ptGM7G)"¾|#48VaU:g̩?)Sp!xcˆ(蠰P踜||2bΟGP"&k>gB,6Nuܼp []+A}cc˲%<`, 2rW>>fM|a6F S65q[OGZZZؿ+0hԨ6_}%ǣǏaֱGM}m$&%u^GBb"V*qBՇ-ę$'@S..탫׮!%5ORYM4297nC&cמq|Q,(޾~8{<+jSvm8; [|< ÀyBDW:uuuq荒>v_7o"9%/UܗZj[WGDHlXܠdR!//}ꘚoVH`O1sQƩn=61 gϝ+5'UWU=UŤKz/şׯ#%5qOVK&a݆V*D"nܸ m٢ R/$xQ},8 , >Ac5n<~ڼ>BjZu[@wYNa``}Jܷgϟc݆ˤQ#+^|7oP$ɰk^ܼ}ili0B—#$<E;`"_bdff-7WKK%z{!0x):c##tV' vH$l sFy͝E@NnnVy<vR7mR/f:`G?̞]]]: azp?ΘA=0gjO^XeYkVi]J=o.""1`0y|8cbQ ~]}/Y:&Â,E}ccXYZ5f*'U2Pw\V4&x<B!ty-GN~3Y۱}{(&eݬ䯇 Yӧ_l)ll*}Wv,{[[He2lں z@ݺu+|]Y2Ź 0]]rc N<^=z^=tsu0h@̚> u1j0,\CCW__r78~ %8p09-۶CCC-ami ?ruxӻty7swǬyӃCk|xΙ%!8x¼jO,;^sgA-FX , [L gG!z{<.0 j_]/ۘu{3w${"-̡S|>\pFFpur´Ys0fL } 2 a=,^֦ 當6,~vZ[K !Kѣؼu455Ѳe X[ >{Nu+ff{AOOB{;UMMM̛5Kqa406FNfUKKØXU+̛=xZ8+Kެ .B', Ô?b'm WMLeb%0z073 2&1B޹߻|+( ؅AѼys !D\R}>T''17Ш_#t0Bq20 hR}*# ]jBq)**H$BfV6.^7s>"ɰmϨghz ) TT*Ŏ_PPjBȻ?Mq+_XF$$&Ic/ ²,RRSryx/BԛCi^!"4!u+!#3!h^0zfB!'B!dB!J !BdB!B8!B!B!B('B!qB!B%B!P2N!BdB!Jƫ,'' L@9Ó8X"LbR}Q3;[ 4>˲,.^ XBB盌?{3k?an3a" T4z$hhjQÆ* Ivv6,l29_ )飬-445аAoTs!UOݸ^b򤉸Uy:Z6oQjUӡv9|># ŨPPX%4ȧy}34m-e'jS%NёBe]p:WKS}d{{;z{AFn=q628L5kHO@1wL89:$ "׬ŹXİ@  QXf-N9q:u௻㻩Ӱ}&2m LsW_o'eY\ODzzL5Ĝ3ho:k6 oxv Gӧ(,,Í+nȕx28OnqLe2a/֭2Q2 B͛8=}(ʵpHXYYb@x<8vŰp1,'UMYYKpy^0).{yzT4>z{s k"#0q8q CګW8{i^!84Ԋ\-ؿ+9CXDdqP'PqP\  ^_솯A;l+444У[W >;׮+:8ϊ~n2;[YC?TpeCX*auT=xغq23MZ[|~C/ KC֣;DD-MMܹvׯ\Dm@#BHĤ$߸2@ ݻwqadN=x=7gѢ6U/}]W__~%GP}B!=:ZuVޭw8n=88L;岲, \w=g Rr8222VDN"pf6ܫr۩SX?y™),sv+339޻Omƌyr=!-gnc%$&+7''3'7 !JK˲,wm^a=R)Í~f8(IXYsO?|􈳰 ,Ǝ{;w2qH}[^~Y+7)G}TʌӲ_6n߻:pRjsEp?/(,g8D9vuogbb8}ۦk7npBq܇pUg?7bXr/;x ׾C{UlLs+剹ΎNܳ7skLqg"4BNošeW H0fDoެ gcy6x"Q TT%Wʤzr>+$`iͷn7hҸqSgbuvy|ڵKd2Z(KNC$i+␑MAcpLhkk[ͮol T EoUU*_UexJWMsa˩(Uz:RlBa^BNNFk-~/Q}W(}=s4pBZ"C)}{W֩#Ν|Z>h2?Gca=]]_JHUG-MMի /0xO_VVԔ.|պucV%-{,>C(=˲ؼm;--! <uq=~ -]kKK|:T:ԣRG @ G`meYaL 0 `ڲ%8Cҋx044X,._R hkkZqPub0 xd)1nV*UبGYYed2yBZ~~q=Ee7qkT4554>m۴)w M w7G%c^syC/k֮E' L0z|9 Uόggg#33 ?G1th4Avqu|o\v )xKߵ>x_Ɠ8,^ÆAM}m$&%u^GBb"VC__v3gbbQNN" Tvm8; [X\ :Xrڵi'< ÀyBDt5QY޾~8{|._QZЭ+#W"[$BVv6VZ^n~+pbMz8ہ㩌&&سw?^&'ƭ[8xv5zzsMUJ>Le1 CCp!//\8ÃGk<~KCB1|RQ9\ѾvXn!9%E>&/=||HIMEӧj.j107˲9^sLu~BvvG83)OiTn'0 ћ6";;[3|Nɸ9]H$e9?F>]wSA&aʷpVk011AK}Q/4l}{ pwsgbG?̝5Cſ [ @aQ!XaԪ|R­{w8c3퍵ח:i˖pCX~n@0q8|7xqY{AWWNBUzTx^s@GGa+[jRQLEXD$ >Wg̘ AW_amճ{]z׏=aɬJG455q!׭`1'cct$F2s^kkkF~AlB.66?Sa3kܻ-7VISÕsO\ٟ$BH999Ga hԨB!DM "D"dfeXq|t=C!pU:ss<@ʪp89:Vx"D^O#uK$DYsaii%A\8 4lPsg͔¡,bO˲Xv< 4j93g@ʵpHXYYbi`Ξ;y xX< B`嚵8y yb8:s>ttt ڵ\=ܯꮷ-8+͛7q{CG'WNƋ$?lGrrNUeuo|7uoބV-!0c<+|dqxL57x<{A*!yMA]*L.ЫGw\vi^iƘ?g6:[Y)l˲8|vݏOQXXW.)>77+qepfM]1!0lרol o}Qn]q 5Tߦ,ASS& M0i$7DNeKR-ǫReihhG0m٢T6Z. ߻cih8B#V w<+[u+{g^d*HU-Ypu,Z&&x9Κ]|Cvz(,Ŷ͛e0y cqS0vhL0'N-[1t , X/7 NxD"A,Aaf,Y{w+x'~}c5lٶ]îC#ݻ,}L-hڤ $酰H,^2WrD⛬Ge1У}|}|ѾC{>vUܼ<, ZMC ܜzAͩ5w(((@Z͛7j׮ǏcʕXr% ** :u”)SPTTOP(޷\Gjj[ed2F.eeeq/\pD™Yp+{FF&Ѫ3qǙq*IK{řq ׯ9 [{e,=~3+BUޞL.y{>qT*UXȻֻln~ʎYRAAAs2+Bn/ףO_yW-U*ݗ,r7n,lC*r.=ܸ7oŜ=$.NG8 [{m/_߿s.g Ri@eKWp:crgǔ۾+|"ܨqYsb:|RjzNyxxp˲\nn.w5oV^pr  "## OP( EګWH$3aZۧB @`mx%E"Ǵ>:u&[o!J+,KY{ʵGUݯ֫tIh٢E%0{4[|74iXؔUvO f:u~|H֦ԊYFF8C7mcMLq222UӒƐJHȀq 3uJ/£F`P .XXYiX !9U<[NXYYa~8x ӑUN}aΜ9033СCѰaCOGd 40 , ?–.%|>l\J8._jV{tuqhS]>$SXTTL>kYFASSOѶMw˲ؼm;--! <u*MeT/NX=es )) -[8$xCCr%%6eE;o઼k`&LP-_qBs2]vq """HMMŴiaĉ7n90SG~j ]꟢o //6opm$&%A[[]\]0W]CJj*ewŜ8<{:/ À#!1EU$ax<1 kKKX[ZR0!O=3N!B%B!P2N!BdB!J !B!B!B8!B!qB!B('B!P2N!B%B>,˂eY q"%KJƫIv i|< 1) ޾~ͥ`(q.\X'qq|"7 P/_X,TXXAӧ4h{'p&&OH$?H2̬m*^Ueff!AKK c'MFbRlHMK+qv:̬m,cvWn{a`nnX TX֣Ǐ^ Ğ}+\5dyXwR~Ts!U;$##HNIQ؆i / IDATI2*S&Cv{ [رc1a33gݻw{;Rڳ˂B̞W8/9CZZl %˲]@2*S&_ @6m˞f2J&Mp z;S#?_G@Bhkk{%ƌPjhgIʶSjB/O> >?~r>vbOlX ʯ䘚"4_ABbzaj'c8q2hps l޼۷o+.]?HLJD>>xhݪ>TzSk|^~dnݺD'kز! {38| @e[?~'0 񨟔 @+SS2e8taҨ&OzrGĪUx<8 =r:ofMb?^UL&GѷWR ˲HHL(Zu àI&07cԗU/a~~>WWWb翷6JR9;?y)V4m;toO|^xTN9Cc؋g#tƢ%p]pQ L0Àq_(h rG(99>k%p?B : W]_PP\`8<}L&{b%_׮p`E~adzgT֡{ru{\OouQXz <8ulz[;gW-cupZ\E~p= J,V^~w!:d2: b*pS򓅲}UTTe㿨TգqzXS$?E̬mT>֢j\;︨-P(FDQ&Q"DQT%h{KUPQ53%{[DIQzYvlXX]f3s93gνv.HHLtYXv6KWĢW~xEpktE,<E!p9G/A>pp@YE"vCpX8=|߼NS[,M1n83L)033S2ܺs۷+VF`fe]GAA懆\{{ $llDs@ʳgvW="1|hL=ԙkSecHD0ZTOà]ۯq- |]ƔT*EVVl777ʮb̘1AA~~>CB= t"Ǵ֎x:.) eq9hL=5( Ww8vs ڶBG,[T*6_VOܿqAۯ;d2=wÁݻw_޲2XwƱmF<{rL2m\oAp# ۵v!;'ڥj8';t@YX CBmF#r20 ݱwp\ܽ~ ]}5 [ؾy#8;BVCE@ef/F^=a, [/YeeUC[G~ DD޺AQK ?n}}0 7aah:~s}!e !oވ]۶V5TϯGmI|8{XLAŏ#_` ʄB:r5Vf&4~<ƒmoX  +%,-^=\鷭(++Cxpz@PX8$ $R)b׬?X-ɽB^Azz ޝ;Юm[,Zw^'/(@Zz:n)bg2>=TzKJJ C T:fxMd |ոp2B⏃bI\(29طk'/^DDtʺif;bI ZTBdqg zB۵Hai"}팗4Ncj4h&NӧO@(ʮh^^^񁑑/?׬YSSSDFF"88ֵo'(Eֿq)r\zM1QňZ۵o /xۨ)˃{@*`Xb\>EDX6],YBi"K!3#w\p:Áq3$$$_gttt$dѲJה[]HRrxbeH$23+kB!eB!1&Od5 ˿sL^$[gr}GrssəsH>BX%OHgk[| љ<~TuDB:[ے:TLEɕWTTYjjQ;w]{j*Ǝή?^|E:[ےԴj"ګjBޑ<T"ɋx}Դ}.3'ii$be O,lIrJ !|ٽġ+wLSg1,˲͛݌,˒K׮]d֎Nd3/_s]^ØdyD (/9%X9"B!8uv+,*"v$!1QVF8. ڸrfggK;{<3Sv;Ʃ+[>l قbeHsrrU$WYĮk7B0$iiieYRTTD_NƏObccc2`PCrj)E>DIqqlڍ쾒DSRH^~>vt&IIBR)y!qJBޔq)J?'g²,"NJƭ[ޥ;Ų{+N=eqCN:E<V*dssss5U~&q#}.+_}P윜Wjrrr@AeMAANN.6U]WPRRQcmEVWDĤNUW--bgǤRiڣ]#wEVx< >n]%lVx5}*ƌIƣy86e6ddf|>ڑ_%&կzGW(,,*/jjhԨ1Q3up\{Ď@hx(9w41AXZ}#X B^egCRCcc͚<4o H[TSCw_&%x<5Rj#@(ΩטtS[[`_W^Ł<L2{ٳaffCiӦÕ«HRlBq\cccٱ f@XyrGjTm!$bF~~~YWKu|y|RU9P{ˏ6Jj%Ѐax^0 4n ړ=]]p\'#CC|$Jg:1 utP7IV=o!`Fzzbo{rJw2رcU6!(Da4j 55 )wa```P>)!x@*Rŗ3P~}460@~AH.}HTcLV9BoqLxc&444HHHҥKv!++ SNw|ӃƌÇ#** Jueiiqi`>s䲸|fddeK,[\.A"*/8#9kirssR).utP^=ݹCd^ǗP$BBRڼfUEeY=xZ^ό):m_>@:s%%%(-#񏟠 [# UQb_P~2zrq %;_ش@\~/KW ٳ())V.!"|QQ\\Ocbl{<37oƁGTA-UaꂐծW__]0ϞEf  `RSrwjajՎʽmk?;[ƭ[|/]-!w j2|۾=EʶIy ׭XՠA?߸YYHLJWUNfW[/{:qh?ĮhLfYVs~=5hej>ame qmdxK[Wg,]bŪ5pw N9nܺ" , aok#{y]gdԩO>,-1ǷZLUCU$># O'W5 vR)R)Clذ{Pb!ǃqQO:dH4mi+ s癙\Ъ_NXѻWOhhhaE&س߸q~OtuM?b~ht(<:vTX㡦_|?'u%0`0p:;a洩`8Ūk1?$ 066F+SSھ^bF aAh04+caL>SJysA##XZ^z`gcފLԺ[ B`֡e`=0yL 3U/\QK d0=a<FJYu:zw:~>D.]ieY|7 =e:x/|\b/dzϝ9!|adN̠YO6ԯ_7oAjZ:S&ˎ89aӦLF7V['Kcc|ݦ la^ "!e?ru ޽z$0 $)n߽W_d? 2Ɓݻ{TWII(e Iaii8 G-(a [8G큦&5 erJ &M{wӸT,7nb~h{oqq}ڐBP(&J;wAMR)vi"NyqilN̰Aj%%޷>@\dBP(o. CQI 5!hPcP9|Ç A@@<0ѠA ޫQHݟl2^MLhDP( BWL BP( M) BP(S( BP(S( BP(4P( BP(4P( BPh2NP( BPh2NP( BdBP( BdBP( ?˲`Y?vS( NtҧP>RΜAPXiD$%'dyCK ~}7p> 0Fg"0$?vH#1):'7`fe-ڳڽ às aFѣGcر5jf̘v%NԎGuV˸Rlux}{&))0VZ]mx+Zs;TKTTMPԹ2m|Q1bdhza HKO_d}~ W@O ={kJ8Xtv?}.o޺عrpocWr?rؽs;vlú+`a ")NjVYy ñi&lݺ...XhD";] ?|iiSU/aeء8v& ~ #:Jc;S}TZV uk =!кU+ܺz&tut f0a[O81ݷ/pwskjJ8p@PVG^ àIst6넣'2N+e 44ݸ1McFQRYYYزe ܠ+1c`6md233_~ӦMݵ,n߽A*aJafe.Nt JKKaQKkO7vv]!0$ή= Ado~k]{Ri~LED"imnwd&*8q4G/^Tv;pPr֮ ?P0DDUBD.Y}`ߵW=^RQT*SW,]]{ɵ B@X;b JJJ02 n<}d[TTp@w7w߳ͥee]nym^29A_֭[4$?ǣ'uCʲ_L ߿CGթɓ'cРA8q"N> P(ޢE xyyFFFX|ښ5k`jjHں^d@&rp;-{x |\m֬oވ6*X}< IDAT ;ky֭EBB"EF)[,cux)"°qdg` D\ /vYrJX+_(s801nďy2=wÁݻ0ܽ~M-YC}d[#-- B>! &&*=lU}۶mZcƴ)6kU$O.]&`YC +kkN9#@__n̯mR$'әa`blk>L:#xU&0:# Ĩ (ډw ֬X/0p9?p0__hqiii);Gܵ2ODAWWL+F8FTٷׯ7hD6kDRcyu]6aSǎ8z^deYӦ C~F5֥ FmQv}zvՖrӏp[{cXYre!wz:tضw:- MqSSOrrr1m412IJH~A~L0WqEAv6[ai4u:|XCbU2471!Æ Be5.FT߀SQN(~$'O-!s# qGܞ}=y8y˾0j9/_BII F|%R$J]mr!^de)Lrrr@ aOn99` DӖ-֩]^eg+-OݝCem#ĩ3زu\.52Dߨ+~WR&O^?I-lXʼnSe6ddf|>_aׯ2iԫ__̜;_ ,x~5T_$3 BP M c#Kx<&}U!D}ē>*/rJw2رo Xt)|}}Ѯ];deeaԩ{1cÈBttҸi԰%Ǵty%؛,,"3hjjrssRnWazan:2(F(!!) mZR8W3UXE:gqU舅bi M{""2<ĥ+W=gvy PturqpO\;d üI~}70HMM |' )%hl`*wQWG" 5ػV9BOy;1X1~gdYؒJHLLĆ лwo/!x< ;;G=uLMMahhlkCSS-["-#f;a7҇T*aӥZ`Y&@__iX,C ÁQ#CC~AuD4o| Uλ3 tdy~$-h7\ن$#h߮G|?E1/l~KśǷAZz:KJ0 \.RzR=!!0d&KhSN---8;9?׮_Nj,$%'ҕ+2ccދ癙y6>Rdr;xiHMK}l Tѳ>XaN=((,,Ԅk7D,G~AlJxvx<lmn! \tY bՠbGem+0 8b嚵 R007!Ϟ-Ԕ{zc/W(aJl ڷm#_z)Ϟ^ˆuHBm?ġ̲lx={MLMA#},38+k'OQTTO rR <:Gn߽ 4hv7nEVpUc>,-1ǷZ T-[U$>#9ײ|$8z"iB񔟟&ӦMàA?bfff7ϟ>/p0faҤIraiwݫǍ0l``ďc4QE"±{#&x-O.NN:s6 >hӺBáG?%°P|Ӿ=EFcǮ~b&1S"{be:#y$%']mܼEv2V'gҫO?r]ekGgMX%QѤۃ,XLz!I5teѲ 9矲@bԕD.YJ!$/// #Vvad<YYN B,l퉻Jl]!H$ږ$+ѱDBv&#~C]ncƒeDz,y@:[wEE$ 8K\z!a`ҵg/͝- %%2|7?uFl!խ.PV^mvTDMmH$dQdD\tLNN?fGTJ._AlI~ɝ{j2PǮo[oUA~Rxŏ:~-&$=HjZa !/_"=#%"ȂHK."HRr2X9) =INI[5EebXlu:uVy~5;?(K&a ˲reG-]V'j#PHF%51cLsr>>,˒Ĥ$ӽ)--}JJIy cB*&#eeeqtt$ϟKd B}jZ&N‘{Q^:%`ߵ?O,!y6|Ⱦ=ԤNA(D Yr/@P ^n۾_}"q)_DŽ8M) 0 f`޹?k?+bgn П&┏ >CX /AVGݔBP(o. s>A-- 8:壂s'3tdk&>z=i2NP(0d:2?:EK>]8G Aq B|hjh ?=3NP( BdBP( B8BP( B8BP( Bq BP( Bq BP( & BP( & BP( M) BP( M) BP(S( BP(O-/,,\?$&%}2% !16vԻ(tGQQ5BP(d<9%fVֲ?5 [mD"1k|4kTzh-Hanc癙o#CCԫWM@Zz:]~1u qkϞj3 Ν;+,au,p.yO;YbUm5,:#tSry.d`Ӗ-1cT4l<*a@2,އ\SC}xqXؕ8~$JK`og@_ ϜD*E񆦆:bVŸǏ#;;Mh93gPZZpyJ0GpxZPP+WS (󠭭{`Ҕغi#Z2T*9sѾm[2qXUq쯿fM1{t8!)9Sf·ރp8T3g&O=wSR)wv^z/`Ybi],ѣص{/ pp%!:f9.^ B1sTT*b999o *Cm$hoT +{G۹-Z!IIèT%%%Xj5]RA),-- {6x9 eq_JuE!8}̬^G{ZY"Rbux)455ѻ+ƌQMo^$/b}.6Y%Ph7Y3ڳ&47' òHc^Uߊte 447njqa}uRӰfztw =]]:kR>M sƻ)J,ӄX,Ɗkp 桹1fM{[[Y~tQ޻ID_;[!`Ū8q4eB89:glhkkT*Evv6Jq7nƘ2e Zn Ď;> 2:* ZoڷCʳgW0$;nAAA!"ȮҼ3>m6ٳT/|Crѓx}:YLν\$&%aYJ;a|ad_&L@X|oAŐH$ؾwlٶ˖`̏uux)"°qdg`j7yd 4'Nӧp  e[h///˗/][f LMM`X[[S'SGGGIJN&-(v]ړBT*%֎$//s.nzhم$%'~?'VD"(BrrrIG.$5-3+k*;}Q˲iBlmNHDl]de3Α}$=%ii5W-IMKVoaalmK_ۧZH$r,˒ws;zH$ҵqV5;(I@@mHBbOs;" I^^lmK2?]{oձCmTUnes;~N=(&=gujL9G,&yyy|&V["&߶,K<8laYV~,˒'O`Y\vt"vt"#F&ϝvz:|Zmufg.C?%)TJyH>.k$? /==tqp"iD }۷ʳqrMN=ɽH^^!'N"lOOOFX%EEEd$66V?&  %111$'':8::އ^ $$&´e WPZZQcToW Qx3ش7d<D",x<W5+T+{VìS1fDL0MLvO:-[rkiɿZT*UIjk hӪJv!&0 LAANN.ׯWm7$ sr`dh+ [uEԥe7!p-۶a 27Oc~qf3 a߁C9b8:y}{a_?grj; PYa5O~FQQQQ(4+(:غ};2?GAa!իD2)s !x|Rռ@ֆ%Att4~WիWqdgg#//OSL={0{laСh|d[GKH M 6ng2d @tBtjzxmȕY=*[,.{j,eYlm+,,A < @OE `ea. jZ=r<dEWņ @‘|AaapqvF Iɸ1UPPe+y))Xal>DOs瑘+Wdhk~A dfes횬UuЯT*EYY>| 6wޯ7P 񠣣l=zTNԩSHNNFii)ΚS>qdן'£nK?VY!aͅ1Zh!UW~zc؟psïf`g?̙9Cy_AY6@ԢXB$`F%=52[<}&]p8UkʕH~ ׮Ö =#~CGgu老0ktuu#CCW]Q|̆.CaQ܎"Ν10t.\:cɲIGGۊԴtO05ځd+7o.##hbdK sԫWv/^%KbNv_[Mu1 ==]CBѨa#, Yugus.bu(--E+SSΛS'2 :s6WzqM}Qa0@!Ah׶-6n {|/W|/:U+;| g~݇,õ{7L?Θ+1Uw>4ep8lfw^5zzzpy= +׮%(.);#׭C@Pabl۴5֯?J|BӦM׬Y3xxx`ffkkkx{{CWW666rO/\͛7 &&&4iu2U7?ͬq`.lтGϣxy?K BP(;eY{fƹן|8995nܼfjGP( Ed֭5b 7//_ =BP(H$BAArrp%lٶ~Rd_;a HMKGscD/Z{;[j BP",֝;Xq3/#rA8lm'wfBP( Bg) BP(M) BP(S( BP(4P( BP(4P( BPh2NP( BPh2NP( BdBP( BdBP( B8BP( B8BP( B:SXX>~HLJd JABb"mwQj$?~HJN~'\t A'7 BP(4WBrJ ̬e]1jlDP&-=?z_fMUM?I~~>m<3T4a"|4w"˲,͚/>6OobJL]yCnڳ às bFz K;<{F;Y!b rJL0&MN8@ZXX8ds'_ǰu <y cO, o@~‚~(b~1 P˷DMxQ?}'z~vUNv1kGs\޹q;a0KRiBVYR)FF4p)"}߿+|>~7|2߿ښX)YYÆ 5B-õ;F;wǑ?BpeZOΠ àuVu2:iihР ?y3;"q)gxʷb HR_UϞ=vakk+Wn݊X!** 2 H PHݾsw#BJ%q!? yyy$//\t8Mݾ7OH`c?&!Q(Z!\ݾ7INI!2pp$Yӎ !O=#YZZJe%1.!~'~FSR4!33rt&))/ IB>eI:ۡP(T2 CnݽKl\ԶCP7AtPITJl\ȳ86O['RRRBH/Gg9{ރ.*UomKϣGIF EAaa!urQk򖔔!yQv'$zuiO;ՕahzC\L '!b, lnܺEB'Uk WA%%%u62 C\FfBM/TK_v/SƑcG'>Q{N]=))!ljG-ԇOU$66%6B:>|HcPH+cbb" $??jeT̓'OPXvuww' D.\NܹC<==B_8kLߦuk ;'G1iϟC,[/^ݗ\vh"3+ EEEʪc֌inUVZ1.^դK.aϞ=DNNJ_xFQFzb{vv61fjW`WffڈKH@cc4kIEY\|"tE0zؘr9<{N;YvTjY<Gۯ,a}.807!O>Y;;x<8 Zvd8|>|>}v:5Ajj*ڷkBRraeeYNMAhpPZ-+%&6)ե=>G:YӦ066F|Bt\cT*5ꩬK8雾>hcPrai٤R6nmO[8<'12|o݌~H({R ==}v-l |'HOOJu,QPP 0+yۧ]^bQc=q#66-0JWn7n '$Uջ>Aaa!air5\.5w"%5EEp8xHNIM24ig'̞s11HOπ$?ߠvT\@aU]k>"!u5v28t 1l-veWDT .dlؼ`9zP!_*M& 4~}. byb1ֆo{+ GAA6lWgp\:h_ [`x[w:'OO=ٝtoii 3ϫأ|>.NXtn޾ \r=Á!>EEEdQM,ǿoDƋտҿM,0 b.\G ϭքX"ANn.7nƐAa\玲@,7/ڎ+phj~iӦU+ ,,,؟yWLMم ])Da0 =z`„ 8p?T$߿l|>fffUY-[ԩS(((ӧOqٲfУG,ZZ`ʤ0t f6lތEK mFe|lL=C ”?c0̙3o5+( Y2t JGvNieAiL|1EظeJY۵ IIشe+"m=;;;BDDN  džړZͿ>ѳG9cccq[IQ UTE{!4Œ%Kp RSr9$ rĸ|*l<* BP( )u !wǖ_!9%Z ty0.T BP(=yS( BP(ot8BP( 8BP( Bq BP(  BP(  BP( ) BP( ) BP(S( BP(S( BP(4P( BP(4P( BPh0^$$&s;*JM!ҕ+Jex['* BPTP(عs'4`Y۹WT7FFh:K.4|52 E a 4ŰurtS(}nܺY!coUKpЫW/eq8\WMҌBE}TIIIDoȐ!4iP(?w]aVpO8==_2 ?|h,]&&&/5}]^ߏ}5S{غ)v=2t o߾=Vq}ƸpO@POՒhDGGc˗1eʔj9!>>>prrBhh(HX\3331{l:W cc *m6w]_H +awzrK ^G9:o]3R 49%,-~LMf8~u߸vmڪ_ΎΘ>u:kdf mwdfӶ| e?=z> ,, 4P[NAA{=pd2ti0JBb"(ܻqgEc|` ՠ2r9֭߀?ϞEQa.!֥+=x.AT"O'?@II 6ls -U?y055Rk7n"3+ jygϞ\l\.V@(uua|*! 9}qqhoڴiB1/>m'$`Yqgijic5`a7ӧ`3tEEE۸ .]L* 89L&7o,.FĎH8u ͨ!7nSathJ3EN5jbXԞ{۫08v$8xֵ+/6J%F};ͭOvRduCK5c:oMGV C`l\}8ycOcA|B"3S34mjEF^-80`bbb`\.c͈AQQ1g674iDclP.{nn@///\~~~@hh(uFZ޿w:ݸnp a7ރ@ԮHH$X?Om/Y=mG$R)`ȠB0ߴ·Vuo܄/aB?~06[kp]>1~(.)'!K0qX( ǪN~ڃWa;s;ppoN= `9 IDATp|f0y,[];w?rW$_DTlٶJj8v&& 1}lL<?Y| Uc>yo݀ߒ%uSԩ["66AAAL&Cxs[DD"##k.\v Y"""Oӧi  I]@뜶Q*Q؇ܻ呼%P(T2 CnݽKl\Ϟ^Z_$[',.'ɅGSꇮ4v}5JffLSRHaa!ur!YzWTNM}\RRBz G4DR8O<>$襍!cU[{B n۷iNC]Gz9:w%N"7P({zzwJ!W_#{?G&b/)ȱ#n=oŒG"K B}Tbb"sݿ|s;IHH rrrIP($yyylSNcDzB$&&W[(PHoEfVd2ƎYRDfVi+5nQ&rrr@A˖-ٕЖ66 ''jW#]mz?^RVl k1k4|7L8ԥͫbH$tlعICx\/ X[[CP '7Mp\4"wFZz:$ 4~ xgy"Q\ \-ǝ>q6|=0.bQޖWSHHH`dggcƌ+o*כk+J!ڧ~'T P47>ok][YY 55۵!iird/>GMڮKB<} ŋ<vvxp 4.u蠷4ӦISM@Malltܹv0 ;;^c6h"t] b ߀ox<='4iffBImM#]mW"\.Iذy [%{;`|D? HujM3mP] KH+mL:z ];wƲ+ &m۞bddφ"DPVkP|6tk焔=uRo8\. Xi/! ν{HMKRĦsa{Բ)&8 ӦM:'3 ()-X,FnnRRSۡX_ES JJJP\\d`ܸqh޼9<==8T*EVV߿ϖ_~M޽{Ğkٲ%N:<}gϞe5ip-7z->Px׭O@c`QRc@޽Jna1sΚr~6lތEK m..jjKoН EظeJY۵ fE/ @*/Xp\Ν5Qqy3Ğ_0o.X#'N5lѰaC3pOyFM#mmGݺa0̚7fff+ºY3A˰jY B|VՔOjkliX6c՚>kA.]6bG IIشe+"m=;;; )h˃!pqP(  Rp88ΎAP(J9t8BP( Bq BP(  BP(  BP( ) BP( ) BP(S( BP(S( BP(o(Jص `⸱T} BP(;M'$kx<}= BP(wz[_~= 0 ˥ uD5P> А72OHLDGb |,D|B^eB)\rR `BE)yj<UHwZRxxj4( ܹu^RĹ,^LyÀL&xi\=9Z'๶we`dlAOJ@HW!0>k^d>EoP<999p"=#ҷn̡v ~Zz^z-u~)Jo~\sYkMQ]: [׮ڷNr)JeHJJH$bC IB6_^^~gܽ{Wzj\z.))ŬyUK& 33N>j}a>~ >nuxPCҹ3?k6\8':dr -_FBuEZsx}n8[P)ux<+GMᰳ퉕kX}u}X'km?"9%<<޹p8ЮV 9/G|?ϜAn^5wħ*Ftt4v ///\|SLB''' 999D5;33g>|))>.:c|gξ`쯁18m۴׫ ŽpOT M_WX鉷.5x5о=nu^ykrZLK`Ӣ&&jׅCpv*?M(J9v \ x<U[l^=z?b}Gtz"pѢ: |>|> B8PN7ߨݛ\PPL[9B'Oa;|>zZ{n?k_>2h cCT[av\u7ϳgQTX3}Tk2%%%۰ϝH W |qOHԙθ?r:xJ%b_4y^SYP*p7=qMdfeV-1o,8s@ٶ!.! j\.wo߆ףidh4r]pѣٸe͈AQQ1g674iDcl.{nn///\~~~W֭[0sL;">ܰaCV z/p8\]1cO05m Taкuk0 <&@qI yyyѽ;,\'R)7n™h@$t9u^+i3.]b89F"j]p^c0>;w_+oެ޶8~G ))˂a7ރ@ԮHH$XZk26G;"'ƪ5k5iKOAzz:z`ێHHR,AB;ƦXk.Z (x<ܻqw_S3 !¡}{qpdfe!xժbdiFnMb @Oar9HNNAHp022һj.p%,Yߏu$AOb̷`?KJpIHФB7{_""w_aF  ENn.ۋXʦ162B8oN= Qbp|f0y,[];w?ry%b˶P2 FxW< ^71ifc)0̚-T jՒxMt*:Ԡ1Ѕ1Rs7oƣǏ<0۶"77´֡P(2d5RS<텟'''DDDN>ӧO8HxrlشU* +BVC,оسk'2^W 4`}ߠT*&lƅ [ߧObRDlٌ ZGii)V^ (Eys5.X06-Y\ @(}or}OH`c?&!Q(DTGar6KH !'$ټUuJQ*ĹO_\sq)a<}rtfӗ>?rt& Z'%'k-B J^aȭw {\>uIɅrY|4 ŕBJIb%%Y@uAUǔuryqdĵr?͝!>dVYߊ8$;'Z+QXSoݾC\ʫ>}HJOIBBD.;wOOOMBJu)2vXX(r!ԫ ÐgQ؇syҏޮ"Hb(C韇ȍi+ڢT*ɣX$C!/^ "ևJ%y6Or9B"pNN9s:|۶Y7778TQw)_7n"CPHmJŞq}hӺ5JJJSW&q573+VUTTT,MwWoHuVŞ-RipY`ָp)׼e˖؀\X[7W HWޏ.ϜA]H{b< /^|iQ[M!W(ЮmۗRǬ݄0y*S6Ҟ5999b+6-Z5 rrs gE#rnC"H^3ux<{~扨E!pY .XhpNvamz`tcW*l(4إ1C&U/3+ !W{?lĀҝRWSHHH`dggcƌ+oEbIi)5j(JmFMV .̇y0333xn \ggC,WkMF&|)E#A>o^_GKH@cc4k%%% ˑƠ+ <G_ABI2R1豲Ajj*ڷkBRraee:LѤv]BS-^Apǃȍ\qqC5֦vUfM ҹsal߹ vv8x(F~,ujӧHBC+ϕm%sV ^XYZ'O(p)V/mY}jzyqq 7-Ǝٗ~" 5^DXX 99MhK]c`io|Y5X"Qs33}hY<軐TZZ牆љK>Uuq2R#lj fUIOOg[:P(TZpٻ))e>le###$$&W 5-- ڶ0e>Ҳ  A!iiaҨZY!77 | 6Qz0KJK,>۷W;U}1 i/eq@,*4x9F . y~~2^@|B._bEJjjc]MUW]#bJYW]Á!lFiLo"P8,@A(**LV}g 0__ X"AX0t  <='4YWHWՠH*ERr26laii 3#==|kL&4T8;aey632pU Bp1bcZt˖`'*MԷ=WĂEs"q5;!5- & [ _D\o܌!vNHSlm8;墰!1) .RM[^FԲ)&8 ӦMS{9Y,_f()-X,FnnRRSۡX_ }vH.Q###8:# (AzF&cPR~a=ohFqj{A p|?}&2^(:oZZZsVu蛯"OK{:n)g0OI$j_<)))Aqq1qơydc WWW"66RYYY1U-a޽prrbϵlNBAA>}gϲ皔зn݂\.W 4hvm"ܖ`gr~s4@#\X~ srq/<r9xysv?>vjcP "//l /ƍ͛H/kׯk}Ыg] p8:Ҟ?+_嶧?OvZ;^x_=!0{??lؼ"77666hۦ \]\`eia1sΚYX[jjSi/6n٢RVv pvFS++ rwO3fម ]*9^wM\ֺZ47? M, xizTzy߹sf>9 <.}`ԟ Ų IDAT+q 4-vu Mj% ]mGݺa0̚7fff+ºY3A˰jY B|ՔOjkliX6c՚>kA.]6bG IIشe+"m=;;; >g!tm>9 |`OSp=r'SRQPPPӦg6t(f9 Zm]S&OBDN V=ӤV={@?N O,ihC,V;gǰCpB֮ô3[[cm <|fBU8r8[[öWO4(mci+lnbؠCZc###X!kbEj( qbJ#{ӡCp(}4*~UxTE`}!SwhhѢc۶mXp!b1ѪU+̛7ċ/~ˋ;gh۶-:v  _}.\&M`ٲeP޶ݿOChBХoddF|#놩?Nf甹3P:z [[ghР!;g bG$SRQXX?OݲW$´pOL`֭G;Q?hܠ"tZ,_ %P>sU9 z蕏@PνEP($/^|GS/BPjÇ'ʛToI;*ꉃPA٧Rχ@z zCGRA W(pa|| rdee'OWlݾ~CGx<5 EET -B^FrT kP(R1;1{=ֵT(ʛ0y6 iѪUK|gE BP^&"aBR(!p\Go{{*BPެkBP( B8BP( Bq BP( Bq BP(  BP(  BP( ) BP( ) BP(7zGJ%v a0qX>BP( 坦V5v<>ƈTy BP(;O[ߏ{~Tu ByKarɾP>\;u!4b> ">!'[;爵n̡v ~Zz^z-ߧO۽B^= ߿O,д5ѹrنrѭkWDO |J嚒H I&!** Bm<ϸ{AuBmO|a>~ >n/5mM*mH]<>]:wƞ`vm߆ gdC ~#W,Ey=r -_FBҞ*A6moYuHڀ,%%&9Ábnl;۞XWrڷoUj\ʜ}̟8}!S1 ]9:kW!xrH ɭOLtt4{nxyy˘2eJ899!44VVVɁH$X,Qݙ={@ÇHIM@ 1)c'hDZ.#>#~5& \ f8~u߸vmڪ_ΎΘ>u: DR#NabbBAsp8hղz艓ףu[}ٿ3R eᗕ?=z]Aj)(({g>gL <>0 d2)bW>vo8>l ݻuoGU7 P>X,}x@з?. @Ii){^.#dZ.}b|_]uGTz9:㋯ƽTce0x(Łː_u˂0t8M6II V^!?-CAA!8}k qj d[>.[? N.HLLd+>jmǐc/~: Mvx~9_ęs:ҥ^r`Ӥ_;]cQ5x6T#MmW@Jkcg p7dZ y} .@ii)8}#%l^EIi)]\G{SRߊ@0om>wcA|B";=Cp]t hԵ.n. nwjږ¹O_, \>< %˂TjFq1VOڷ?/Aݪd1זN4}Cn5r]qxJѣGcWioooL:_|nʾx "Is ƍxxx/J{㏡T*7RY65W\LAYn0`ȧնd2@ hkaT!0d(`(,,Ԙ>??VĠ|o!JeME]|Nuĝw-TfUؽ=IIXĞ۸ <@p@vEB"NJzmh~]ryTGۏwB`rvW 3+ {UTJbߋ] h*6#`剱jZp8x 菃{puܹ~ B- ^4#= ^=Q\\EXK*& !lu(J X!?  BgYз}6ij: n^7k&`ْڹ |!ˡP(2d5RS<텟<c;Gl.~A/X"AJj*l%`py;yUq>k6&L ìy>JeZ/hժ%\F] b߼9~=;#NpDlބXnR7Xm[uakJMpв ї8ߌ2?}'|J:udx֭EPP Ξ@dd$vڅk׮:prrBDD8}4uVERd(awaQ]l M1&V@Ċ-5KPMl1Ĩ؍]1KSK_aaawQygxv9s̝{ooO#ԩׯpuvcE3v~{@b'ְU4 ߊGO`iiX~Xf#dE/͛ >_a+amS( 립Cv'*eff~cE"YgW!LP0GaWv7Ɦ X}cŊDCUʗ'oy=ڽ'degn=z{td$Q존+#޺\`ϛ𩸸8V^D"dL&۷o3oooƄBZ,u 6aյP(dq%|ddP*,:69 UtU~Ǻ_:o< ݾ{d2L999̽ʇٟO~hUFFsrZKQr%_q6; <3ެiSHRǘ +nJj+/-&T_ܸqwJllCzzMz)-#^IR -,/eN_tT(OI}TP_{:GGdf:y v܅ɐH$000L&ËgeޅІoD%wWtbĉXa#0Osb[(ɪǡC*"=#STdeeat|4eUt)D"4m;V 6ċ/^}>n[nдIH 4pZbq.}нHI@/ֵT*}X6GH#CC4T* T\2>S|]Dʣ8CRRl[c IO\k[MLqZU(! ```ظ8|ʻiV$A>FyOIi*sm~ϔ=~j8= (,,ē|вeKq +8XqCa`&T4 @n^ ˝OLMqntLGظ8b}F͡쁕oCbR",AԄXTip 2^.CFl&996l_ejGL^rLLLRV٫R(>FFF@FFJ1jժ{#0E+[[VեRD⳧f3YŪ_C=FNNcbxr1<kF0W_/+^*6[w 1)̵Q<ڨed^=#$t= 2b~}tzN:.\Q9c8s,rss˜d,Y11O4,97oơtAݬ*KS111cL5TSٚ]1צϪ҉&i]098<qؼ;U`o~8s,C̡T*y~`cmgp-.3B[S}^L ,-1):uKbXbHLJϿu6#m-Z W}dggXf- cc0p]$=}uvxX\/]=[rv3iӆ"w<է$IHHH@dd$&N @C777Cjj*^^ff& ''ĉƓ'Op)U@͛d-7GK8fP(8{>T*I4#YOǃѤOQ^=8;9b~B\q/}իԱGsHN~lpVgt*W&%M95~g|Ij a oյѣFg #l,Z ؠyfpsq9yyf`@̝5uEˣ"y=;׆bޭ+aSx-Zٹh ƍ A035EW7SĶv3*H/N?o.XCǎPV-2pR]8^p-,oAޘ=c2h*[y:ѵ3%u`an%A t8tl̹>_>+,brtu"ϧhGEA}1|fҕpQ4]0z3B;~Dޞ055zʁ^薟:tU644Gǎ]{)ø^=4m>-pxUTulEO`mmqSm۶mC@@b1ФI̛7رc^xcƌQ3gV^Gyhժ&&&9r$`ff%Ke˖p넻QQ #>EAE вN),,_G13Atwwԙ1l7} ||yV7Zٱ#d:,_RnBwVSrA.W( 6z:^ϒ/LP^cV Gkc U)>cש#z?B`AZat:L.ǁ_~7AUǧ#F ;7?w֩aC!5#?9yy:1֭v7VFFFhݪ) :t;1Z@F@hx<:uN022¢of ~   ׏;S!  7AAA8AAAP0NAAAAA8AAAAAAAAP0NAAAAA8AAAP0^i1w>bbckBc YN!K3?"kOA&DqqQ1&bǮݐ$&%aI004uFzCw[b9Yr2iXa|>K{it~}j󨽳+zƾ.8tIc]ԦBW͌AÆ1FA3TO#>>_߾}1eDDD 3Gj;s?pع}F N_L.c@J>(,^kצ"AX]?E]84o g~d嘿`F: AZQKoI7w|>ݍuuʐ+BVU-BаXnN Ym[6T9sgΜ]0f\x^)NHH@=T)))={6 r APмY3x1' b>ٿ+; AS(qhik[]&䘐uܜ|U?lݢ?uW;]icc@&P^=D_};;ߎ-P(0}\i_9J7m'O"--6֍0{t V$·3g Я "Ϟ|xQP(p }<=p &1o,tqp(}q;p1(,,+4FHz\t1]]1sTTP`hhetc,^SS KpD}l IDAT ]eo5kbbc11T {gATgn7FÆP*8NMq+->ТysCvd_*3ٮ^==лWO\~ih~̝5:?O?С#  Y^$ ֬߀K]]1}011z=?YӦ`qt4ƌk.TB аǦ &MqaOqE`cm~^w?}j}JW^T8p NClٲͅ#̙SZ q6{X; daEUzAA:툏O@ВS&Mԡ#fA&\ (-šjŪM}nl6ocYPvbZǡ]ۏ1vgGD,[YZbʤIXma?r9cHN~{_>=ҠEAQr%]tŪr'{ulWe+W#%5ۋ{ %5VRōG`X6TQ^b;⪋=~?z; (-WKoРvvԩJ+VABB"V/[_C/|*1[;y?|/G7.6Oׂԯ87n+W#vw_ō+4rW =#ۋ? y w^.$K$HLJBP*1{2w?Fñ' Gܻ7FXLwM/ᓇx!ݼEܧtuHHHPصkk֬Azz:vލ~ YYY0W999a'Oɓh׮n݊`ҥ@~~>6l@6  &V$bhL}.scLP0GaWv7d܅ G>XHuCUry0XzzkЅ%$&|֡#KMK+O9Q*It4謱Bܵ y_-Ϙ'2@KHL,))3KHL,nVV6D/]tU\VVTw0;'rrӋݸu4$7/9UG3;'&JYff&̞>{J{jlу6JӔ{7&ˤfR5ɣT*Sؔ}Ǹ"$_^](.N՗7oήBǏYg m!+;9K"JYTZ]jJ%t kEsQƱ3"/Zq!ֶ][iJ̭{O/jclA+TO1Xnnc\QQQP^;1VPPBڽE$1h*]wk\<<_g:/8P(t4&l[꤇t0e8Cc0Ɛڵknhe\tX5h4k*79CW٠EW=jHBeuSk3j{566G捒bcm 222af~xFO^=2GmԮ۵IOmWOJ#дir322J|]i;-YYS>9Pp׃jiEĈD024DKKĿ|qBV,C>V2 ѺU+:+#GvKq֥T*;aCaZ~'Op!V/_pr醴uC/ ctvת p$ضh>ǃ9ʔKJzڵkB'=hҿ.:8<CL\ l ='11eKگ*fJXN{e/{MA|]PϞ > ߂ v0aN Lkkz]xb)m2dHy_n$''Yfssss$Y`\@q;}zZόbddd8|666>tjgGn珫ׯpAtL /[Q#㩌֝;HLJBNn.8GBb"6nޢ .N=##,(q1jW}5\]݅Tҕ+GM6md $-zA}100~}gΞ+ ptRztGHz%dX! xV:c'7gx Puac?pϒqm:zLIt4\?W;i뿹9t_9{VQ6y'|4UecUaJ!77eծU =u !H Wogp-> 6oNuZuu斘L:̜\T* a???kSJR-T*EAA'aÆ.=###7oF~~>޽{k˯ ݼy2 nnnƃTDEE!TxWުMSD>^jA"mقA4oL$4z= _Lhi30{ ̜O ƬyE_A٭+ZYY|Vʐ(BE8N'9TNia/|3}&]xXMjuٶhWgg9|+vl @>s1jx9Cv0{ f󅉉 aՠ.-rT>9allk!+;[mSN굡<|<>w~ Ï;D+fOE-ysdJ:v `oZjwRyTnꫢx<\֬Ŋk @?AgUو6Iwqrv{533g#G `Q,-$h!:= !cѭ+~t>>gaU8t(ZYSGcrw>=ajjZ]WCeb ð07Q#QXX5둝N:`ˆ' N٧7E 7n<==+YfaƍO쌯Zc^9033Ò%Km۶! bVVVhҤ ڷoOB!+mʷq>4x{v?xIS•g~"AADeqww6$nܼ kkkRAAHDedH$߶>H1AADE!mHHLB6Y .Τ  qg  ]ΌAAq  `   ('  q  `     q   ('    `   (4YY٘;15F1DɅ?c .]B^^~4Xj9 Ȅ[1A(JRfqQ\:tvT={āرk7r2II;q `ݨ^P]$bvN.x\T*1mP{|B>% ^Sשek0Sj\7oͣή=~L~ЩS'uqWa;)))j9qt4Mr;Au*[ضmF={bذaXv-b9xUolܟ1D??ԙ3V??u2tx嘿`F: CV ?} >5N/ǡyf8o5r\ 0h1~) Psc |>{LɐCbeZtvGfbU*̙5G񱴴Ĺ?PBΟ"pm%' çJӦM̝;HNNƎ;_テƲ 3f Ο?}ozLfffhެ];G{YA.q8qhik[]&䘐?lRbd! m֭>}G;/XP>U?,[:u Zn%Kqغuke6mspO^@&724Āp@&!tc8u 9puqF/®g"BPG6B6 --k93g аM8{^+<{WSѳGrCPG/74ƼٳAcJ%?}"&6xy ].1+fN "* =  ajjZQ^Y+ : 4k 1bgc]P`;p $'?Wƻv*gEܼr 'O\~j]]\Tb~˳[]h͚93g263g+؏Bt ^=qy(C3g6 QXXn^:x !z%[N( e4ɓ0n8Sv ?k]x64oǧN:#Fvecƌ/fΜ @ 8'ODݺubŊ2.\@DD!JϟG||Z^oFzz:1}t۫-[ 22pttĜ97o q6{X; daEUzAA:툏O@ВS&Mԡ#fA&\ (-š긌69tETb-}, ®#3SUkׁ8k1Ǝ Q ȱ㐈%cQ?~ݿXU$;bnе lj}{qpb٪Uj;?{#pa ׆jՃ6+[lMq, oŦu:.^=qpo|>^Wh BЩ.vT.?lZerl<8;mEFF&BBחV;uGa͈a銕t5l?lǞwT׳W$KDĤ$o Ci,{#n3=#L;3^'C\y6JJJ‡~1?D~~>233U%>vڅ2Ϟ=kbĈشi 7xb:t Qoݺ<ҥK|lذ : u+]4ݾsd1P(+ueffLv֣wU]XH~!*drvc,==wY~~>ّɧ(J$:urtfaa!s]UWFF_p:ꏾ) (Iz>+((D"A+ۖ:!==14~71gvZev^ZYA.#-=V M**yjZdr9Z4o^񮨟UWU-ҩv`}#5YYY<[ӤT ԯ__c__*z>(S#`~^O-RR/b 'ƍÇw>|ڵkL^xf͚UuU;-- ;v,YYS>9Pp׃jiEĈD024DKK'$n"!:&>Y ]`hhZ}d24ĽSFLb*کUlئ0uÄ t.P(snضhӻQb󩼼| 탗jժڵ ={T\EԪU Un/}&j=3.chXc!vr{ty~z:xX/Z>zD`5b8x<ʨnݹĤ$8|$$&b-:|p:2!K cvKRNtu?PKW&_AVv6_۴+TDn^8C|B¶wN9_9{WI-##!!H)c݆0ETO8%n.x"66 %'8tXg',\7nBx~z8`ٳE~~둳OzTgTVW;uvxX\ o?Avv6=~Ukb*WB[S}+Xuu斘L:̜\W?&a! :zΊOI$_ 6 &&&6mܹS4=z#)) 'Oֹ}bڵ|2U~Ԯ]nnnƃJGTr:IcoʗK&a[`Abddd͛5Sۙ/z,0__|1s9yyf`@̙9 Y󊾂ҳ[W4Rճz2 Y!kQ(+qNr^fL 3mcsVV>s1jx9Cv0{ f󅉉 aՠ.-rT>9allk!+;[mUN굡<|<>w~ ڌÏ;D+fOE-ysdJ:v `okQVXvSIDAT͚R?H\Q?u~}afjeС]*SϘvY=Pg;: ~, X, ZIc\~q50aWjGP`ѧ'LMM^W*p{:v(3'chhߏ9 vڅV-m+5?D_OڵjصkVX/^ nnn7o^sѣqFdddںŶmX +++4i۷'#&8Pj(;tvġUpCL?K !J;µ['4kڔN;Ǐ_ԩS!pWZADEE#EPd2H$ddqeoy 5Caa!q5|weίNT¿ۆ$4ilBK # I||<֭[DXYYa J;3NAAtf   AAAAA8AAAAAAAAP0NAAAAA8AAAP0NAAAAA8A`¥KGtL \H)AAP0:šCgG*Se_w-H.*J%͚)/HбX, %'V߼U?{gW}?\&?qԩƺ8өoc1pvFkh w)CJJJϏ7MܟӱX5OaȂ ?|ػ#va 눕!k'*BVU|G۽ nn XLFAOU/"??_]xٳgR0?|>iy_S&|a5<@K[[2ya%m !1ʘLQ l1yDǵ7 PXXmB?C!l[u` TOUFO( %y }2TZ ppqÀ!Cu.W c ç>G7wt⤖ܵ;,EACU#GڍV*b՚z`|dggkl[Tb0>KT鹹Xj5zk/OL&S1tP(q%( 9 ..N՗GO/([5:;VxLcu.]#:&P(YB]2cz>a-X1 Æ{pyN}T(Zm@8:zƎWTEzKЫO?ꋅK FsaQfLbl РL~F64yƍB`ݨZ\lؼN]`nfFAs>UvήZҗ+V`РAѣƏG;/L8 OOOܻwqܽ~w_NeXX`ʤIX8:tlJ=R~OG Ǧ eV(ߋ?KWRB6ocYPvbZܛ%LeAh߶C&ATb5HHHeK}󅁁<{{*n_־+߫W*ظi3ΞEN9Cc0?0R);X/ǧ<]r0ƐX&}z{b;A׫7!ucE6i[F@XZL||:^r5RRS˾8wRRSlտ|D0^UDM+B%X"AbR·}R!ރ4 Ľ{p200Sqe d8Μ=D@>CRɞDGNje+"JԆJs~2Swaa!D<8tYYYj2dg]'$hCK@ir9nܺUFt\XtL*Ǐ J,33urtfO=S߽wuv2\Rd^a~Bw6j8v\dE"9ڶk1M ]0~O"%m ʄ==؟` S XnꈋS]ũʖ7Qs L,*N;~g H@b|вeLS=JIMEnn.L痻kHعS%7χ\./ `an^e:WW-\͛WIO/W@ƍueiԩv]vmՎEetT4ٔD"A+ۖ:8==14~71gvZe4\.GZz:4YD{>{S#`~N;w!1u*<{L8 tczNcAOSW]дiSx3Fu}ٳ)))HOO/sN{B$2qcbZ?V\VM #t젷MLqjby?~ blo>'nd2-uq(,xNE &KźҧQ6;R܉8x0 uN&@ `-,,q`ۢcHz<+S.))j׮ K 7J v0aNHIA͚kAOiG)ѣGҥKѶm[$''c83ڎrDj2y,-##q711ܺsIIqHHL[ʕtҁӠ3g!V$KԩBxbE"\rEcܼUNLJһ.NXx nܺէcde`uM,YB5K}*1000~}@eS._Qci22Bbb1mC>^044T椥(z3lK8\*C鶔J%¶#33fwK xyx31t7fNv={to{Xv͚R?HG}t'رm+Ũqo߯B]:c uwl5*^ZgL9X6Gn]1oTvcll~܉$H$\1{ m֌bϫj'CɆaXcΌط6oFBb4!1a4><~:88@(믿)՞~ϙ3WѣGѼysj FFF #G" fffXd ZlI]B!;z&ڥ Jvb?xIS•gI!Aȵ7`mmM 7oMA-~M! H)ҕ+_R 6)˗m;}b `4Q[kYn.R0p'* mS Y .Τ B2%}8AAA8AAAA('    ⿅C   j^$  7IAAo  q  o BFj   Klך+^IENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/preferences_table_navigation.png0000644000373100047300000003143112316542066030466 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR&s+sRGB pHYs  tIME  1 <* IDATxy\T,₢| Z*jZ[]q)fVbASԛMKͮrsGL r+MW1ѐBaY p8|333gT !B ?DB!#% B!_Hb"BILB!$1B!$&1 !JBRD;5{}u:W^%774իߓz=aaa%f$%%ϳi<ڵBX%1 y~t:]{3Yp]ib= ޽?;;kWqQFO?lFNv)gS|`ڜAE?!Jbb20L=#}z̝; ?=޻լY3>%/\~qƱ˝d_d!(lPeo7mW^ 0xbF#a˫tE.vZx ~ifΜI֭kQwF!]HLn!&:3յ}G93ԯ_󗐿мys;Ɗ+hִ1e~|'2a9p!!!tܹl7oƍ?k W~M>Eؽk7? $$CPe|3~w7pvv_^x[v-'N?_'ͅ jtѝ888Tm۶qYn޸4qnReeڵϸqQq?WMƭ[6flذ{Φy1AMUiӦ 'OdÆ Hǎ>cEsWI[3k%svIIIlKFnn.M6eРA YSڞkV:###z* .$++ϥ^žIƍ ###&tj(m۶W_!KLf듘6mWF3gſQF8::r9~g;Ɩ[h4׮^~h*mW.=# ;Ʊc8tqYJS|\xb}Q?A9\z1;f6y$)B.1Qdggs׋\-NJgA)YXv-˖-7߬!CsFPP.\sΫ 6x%2)o>4i_˗6lb4yvHcxzz+׏>l@}ׯ3i888[o^~1_/gҤIݻĤ?sѮ] ({c̘1ܸq Xu>#RRRO _ bbbشiSٛeuٱ}F&ĉ-,,h+mx-Sx̱cڵkgi{̙DΜ9þ}9ǟxM6ѫW/LR_èzI Dш-8-qskdabR9r?hG}LBUw}d~'i֭lڴ.]ЬY3l֭[ZH4qnBvvU&.~jhZ =A}x9r$=_WȨ7oŋYd ]t%==CUZ34i҄d?m뫯oG>#k׎l^Zv~+СCDDDШa# N`),^кukN>MJJ ...=֟JJ>?v>ux2_~ӧ`NcѨ5ر~?gC]hԸ3|2*WkҖW]-' Kr.^cǎիd|;=މ?Kr19s /_.O?ĬYhт}+W?n<ѳiӦMs!5h4ZDuoǍJoIoNTT.+XtЁOȧ~Çֽ[eԫW#%<3f-ذUV8q_|75n&L@VeV\oVY3wcnjUVAyg<_B} GӦMyw D`Wkݝʈ?F#H@Br׎O?Օ_#GZZ-2 Z͚נj%Buvv8 AAA;TL&&!!FÄ 7nUso7>C{qq1bOn };7n(iiiL ưa b+, 0x`$!!!dggGdd$~}ӻ3 77J*,^SҿgEbȳCDgHRR8``fƷۇ*B

}: JDx:NvsfƷRBFЫgOl{;;;C߾}ҳgzjM׳|rZ` c5KQyJ#''GGGZlYeYEEElڴnd}v6o\Fƈ#={6666*zx|OTШ򃃃Yr]FV޲ejix+s]om硥/!xRűzj-ZDaa!ƍ{,3(((i$%̎aUL׮]*w5F#[4-33gEff&JfF&z6mTO oذ!PrAix+s]om὜B&&͚5cĉԫWkYg%i;vT[ɄJRtLͷdƍM #_kSҥKm񦥥Ѷm[.]J*ۦd87u֖ǻ}jQÚV_tUB=#'Oft*efff8 IOOٳۻ7%/Ǐ'--Mk֬ѣQkyW ۷/aSHLL_%##[[[ DXb%vJ2[jy̘1#GNrrr}jSRix+s]zww>xG_OZZGeÆ u2oZ1QTdeҭ%~+GRN^}N_=1c(:6jVK/a̙dggFkt`Ȑ!L|m"G=#,x9nӃ*2/v ,`%D'?>;/ GVӯ_?B;^>U!*ys1e :uj+e.֌>VWOeǑ̚5Ņ=z`]BZ )?V5 w'^;PPXPnؒD׳/9u^˫=Ogc97fJN#x(iZ]C24pJ'=ppxnVLL&eCkU$%a BTN-!B!$&B!!B!BILB!B!$&B!xP}LT*CܼyӢz[¯?^;P\\$#'BHbRȁ{  [tNc?r!<>ﱖJ@~ 233;cjTmǷ/uB!|uz*d2auTSNhL&Sj()ܹs3V[yOyҤI\z1t^܍yDFF ˃fk齚wkׅ31}C{%&J/CU0 h5_qwwgᄑuHdD$o3f̠^ze (3PuMl"mW3j _֠ GӦMyw D`kIggn qj5k>_TBי}?xLhQ^U)**kll,+VՕɓ'3rHlllj]ם||ǯߋ?wNܸۡqFu5p e}˲O{>>x |1+jCB':3p@ʶxbPV|}ʽK㠤Nse1-l42,XAyǓm14{կJG '|ѣյdBBB5gǟ`ȳC8pxԦ[~}5;򈌌į}zaV_%ǘݎO{;; ƎKjj*&ÇFa„ 7AU+IؖPE,ɓ̎a]:rss;wnꨮyfN<'2d6t:lll>}: JDx:Eq޽HeK(\ѳqwwg鲥y]}VY_XN8ItL4[2{l5jd1F/7|UW-q=3gTԎaŋ@Ҥ$?7^{5ޟ>;u$P^a^6WWouOeO<Η;5q…rm cZ۹X%s:7m&**Cd} WZSo4ٳg<󌢹.e&lzubbbퟒcn@TWVd"99,YB\\)))L:v׳|rZ` c5͕V˾.}imT`k׮F||_O'#www/su*)ΎiٲeK6m"))1֊5UտZq42HQ;ZhA=؞'Ώ'ƍۥKzjF['<"Vtle❯S)s>c#0`@@n̙=GkM˖-k5O?mv.}v6o\1bfϞ]骺%T7f }ЫgOl{;;;C߾}ҳgOT RSӲjr\Æ >dfdiӦM]IJʌê~1]2 UkFh~WZF*StR&>ĤD?;[[[L& |3._L~~~ImlihժdffҼydL\T:c4zE/} j;wM^n'P\̬M>33WWWdY3>JLJիYh7ݻߓ4pj;~R,d2Rj\VqqqٷujچRM/vߪγ[%u*)ɉS&[oqF¦5tԩStҥFms|l_֘Dp1v~?9(n?8666<Jmڬ^%n(qylllhڴis9dLEss6s({{{N>mjm&=k)K즥Ѷm[.]Jp1oi_-9ngX:V=pf͘8q"aaamOOZdff8 IOOٳۻI٠dR?~4jҤ v"77Jml^s*{T̙3ܼys=+/-;dP:J\=UdNUV D(%l#%%_Tsqezh.2h bŒEVV' ξ*9ɊI)GGG&O?guIDATL```VoׯoǣGf1ŒK9s&ٸڣ5~}*8;3d&6#-*ɉ N jf 53^O !*ys1e :uť>̚5Ņ=z`ۍ,m:͕y[nQ!; dx̟?{{jl|\]l*;.eشie߿?oNNN;ssm6WUʞ?yg;4oޜaʾT՘157&ꩊ /Pn)S_>˗/'##vYZ[ӹguuxx8bpj5#tjhhk_ 0ߪtFaī} *]4[ZMqQD瑣qԖVGKpoՊaˮBx-"NG7n|*G0fF)Ajv G}*^:Z1_箾lݲukX#~z/xy7ZBQÇj+\cm?[-%U'dB0١ ~vhߏ'/UrwAZB BILB!$1B!$&B!!B!BILB񠪓T* 9#yE7X3j__wHFN!Ĥƙ F<ypNNJ,By}:"Xߕș̞=FlmǷR!NOL&HUAAN">>ш=666L&E\ro}7poO3Ϗ^zӧO6M4Wt!%/_|C%""UVa0h/$%%ѽ{w&==anO+""#X`!?~;BHbRc .dƌ8;;3gh4xd"117|kHQQn3g[4O>|S$'Bz=EE/beŊ2ydFE>}@ǎ:t(ۍYQ:?љx{^^O>̘>\(((` 4'{ %"<Nh{Lt ̖[ؚ׉y>>ԯ_ &pInݺUq^'>>ٳg^ӻwť5恵X3VBQں^={b{ٱg^ח={Z|ԡC^,j `4n/Mx˶lYL\]]͖q5Fc˸AAAAWܘ1Zڵ+^Uxg'ڮX`! ,,ڵkU&gsfF&z6m*~A]!xRűzj-ZDaa!ƍ{5.311iӦ<.o~7Νm۶n3PrK.Rʶ SNѥKr85`ǎVOdBR)*ɉS&[oqF¦ YU~իW\^.!4w5[[[roJ˲4.֘[:BQ[9͚5cĉeǞ5^-c 8ݻwք-"v^,YYYdee1|Aۗa$&&믿]? ={}{Y Jh?NZZr׬YѣGIOOGTUkk2M4`׮]撗= )o~.]o˫8kYt慄1cG!==Zť61>Jx8z(6l!I)GGG&OL`` ͛7q9v  ļx뭷,~UÉ熣VׯSC-*c^<,XKO0|퉚ŒK9s&ٸڣ5~},Z2d_H@@f=r?^έ[ <"ƪ>OxuQ3hԀQz3fѲx\~-ZЪu+ڵkcYQQ̛;)`0ԩSfi\j:*;GFF2k, |z78C!jJoUQѰ{Z{xվ喉WVS\Tļ9yh:vz%c0ђ8[bXj!BFڕ+=-CG Gh؝uF֭]cʅ^˫=^^)Vx5!B&?~=r7oZt5^{Vǫ}dBILj`49/_W{tR.ۧ#r5a BTd=666L&Ex Rjj*>>uRݬ^gҤI\zUB!xw^iBILĽjqvv6 !nڳ{tFGNtƬY yvIJJ*;6//HѧwfLAnnnv?į_ ΋ſ?ݻu'Pnܸa8s̕ƴi F V~RQMΏ1G.%Rͅ,^Si\VBHbbMb萡,Yw{vN ӧO'!!C@.e&lzubbb*U+IؖPE,ɓ̎a]:rss;w1WnhYl)sޟCW߮$vjasEz$?7¾qؽ{7l߱˖޳ !Ĥ?&<"QGѭ{7ƌSaQAՓ- k׮QXXۙ45jDF c;)**~၇F۶mqrrb c9tPǙ\;;;rrrpttM6tرcgvhт=z=i;?7nз_rz={6ꅻ;{gBaAիWR|LÆ ˎJ.,ղeK233quu0n8II1cXr/ӵkW&:77:\ K,eILJd𳃱-OfF&z6m !Js[zQeZZZ.]J2{eر~ܿ(r֖A;/,?>T{rۃsYg|7Ǐ5kpQѨ5+*ۚf;KA3;TGt慄1cG!==.!֣_)S_>˗/'##vYt|xx8bpj5#tjcfEdfΜIvv6nnnh__?Vm &@xDr>s-<<=WT /`Y6m"44JUyQQ̛;)`0ԩ...w]B!CoUQѰ{Z{xվUT[ZMqQD瑣qԖVGKpoՊa˾QS:njW^#"$vB!Cr#@Ur=y#ubb2R՗[6n~O/nÇj4mTf}1cV=>~ BkV6az z=M kUmSdJzF?_Dv $py>٦?$% X(kX:w@ [,hFln. a4>s+绂6iIm.R\Ĝ,6=g믎rG}9dvp*HUUf3..ƧlFei^tq^}b, ʫ`dv\~(eĨ &?&s3#&Tw޲:?2k~ʮJ~?8|UK ==pyTUa9 j&wJX-=SwKT$DZX4o֔?fj:{L4_&k+߻g8j}k7ϡ#GHMM#?# C۶˄klڼkq1Ю-}zÏr%/$Ihƾ/БXvQDuT*2zZ6o7Ǿ3PȲys XEQhݡ#:YF¤qciܨ!g''DÆ 2a9L3 YYGv/>YRKr(vҪEG|x:#nj^:\xMUi6$'N( ItdCMEmH^{:xU8oCzZڶEQZmϮS%,̖Fz_Ν ?3bX֮Xγl63~T֮T[{}~y4mܘvQ|;_<$I923Yn=?N)ƍ2iX/qU>زIб][рK(";u$IUefL7/Ea8=ݻVȈaCh97;' QVmL thN\3Q5ȗr.tk^s7-dg_3SQ-|Diidfާz^`Rdfvl{,XШA}vk}6s>]˗6xBٸ~->Tz+VdȀ̝9cڌYGɒe˩\/d4i,DEt3ddd&7L+_w}Ԯ%K$m&t:'ҢY<2cFdú5|m+zX.+ ̎kɺŒ+[:,ѩOv6YYY|OTU%v{dddɖ|C32]V%KINNaYlh S'N@#IA 83;Կ46z{~󾝜LƍX6o݆baV4DE0gAmH@@ׯ壍j=a$IZx̚7{b9992Y͵ᆸ]ʚq\֬"3>JpXVe+WQ%,e2k45nT|?ȷi|sV֭_]`  d̊F:u5ǩQmpL zU@=~ &<9d!].^J`Ǵ @P`...е ϜujoI>LBWF4}OPP05kÑۋQÇro0dggsabޙJgǧ<^^߼i)w;JcsI/_$Iݨt5,˼K{ĩlG%IӣرbnnnTZ1FͱZt~h֔79'>]}QmpxfudxbGzOs'rZw~/ƭ$#Qww7B9~$/t.6Gy]4M#$$At BӴ^)&Sfm25v\vʁCٱ3ɸw6X[;e [o[6_A0$I[t4vn![͖W-<= F[SSbdM ruVNۻkT$$|`h})^Or(?pO?ErJ _ZK{}iRܾ(N5P7Z9kOi,v6x Gb@7  {m響dff>R_3-lݾ'Rn]z|B1MOǧ|y8] 9%{Zrn0q1i$)Ѽ2k/\ x+<1 3̵-D ;>>\| Y4. j."f󠪪tgve즹<= [&G0K6Òd޿+eBBB<|${+\zǟ.b4љk֒BrJ +׬.ѶYjUvM:s== |"K-k=e777:vhYs8~I7np/U;t:sIIrr0 X mdSkƎqn((X!DvkʢQ%T~~u:9BZZ%X. 3y\Ǐ;Yb'mZ?Xy_uuqSZ~}qhLJ-3sz R)jիFqY'%icYL{8Y{i P%4vs-}/)XQv}\ KRNb-b!糲,{7o:-(mܸy38xgܹÏ.rzJ^b+lCۓ[$Qre>99y4_ Z8ٳ,`wgZ*%/(~Kv0F*=wBF#kW,c'VY+ժf߾L?e+WPdIV-9s4%o`+Ta^[Y@dDgcɓ>-[AݻV2[}}|;g-:ѣFҳ̞//OڴjEJ}4U4Μ;ϖmcɡjh('+4@^^3~$!r4o{WP\yO{O©"dY&a&,[Nzz:AATFwhvS]|{;\h;iXZC!C2[bDeYf,[uqcQ,lւ&Pgb|hݪM?__:wf%#G撴љ_i__zL:Y{i)2S&N`{Kyk`+Ӡs/7n [?N\Əߠ!oc˶m䘩Z ǍqxP>wA,:Y&(($IԫSvax{yӪEs*U$It:&ˢxkP*\/_9x;iP6Hyuu^㦅~"K|a=UTA 02' o{4Mc ,@ "ɟUUٽg/]@+Jrg&-- ұ];[(R\$:_D p g&@ ( D0&@ D "@ @ ʀ)pyIENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/preferences_date_and_time.png0000644000373100047300000001763312316542066027745 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRk(<sRGBbKGD pHYs%%IR$tIME - iTXtCommentCreated with GIMPd.eIDATxw|ZZHAVҤ'DUPzU*" (v&^+%AIHf;3քl@ ߛ׾`w9sf̙Y0B!!9*BBQTY B!DH !B!B!!*BH !q8x|ϞC[hBcgngffQLK!D9Ï=N\wBqdcai9fE\àg\ն/}qߥ&&c[iaxGtۦ*ny !NByKJbނE?p,[o?\à1ѬpΥ]:VUW(p fȶ}˽'%5CPhƗ_o+8a=vDN8əgQ:11 ~)ިiB\'!zgvEt:yip;$88Vgӏ>B`;U!8{ ?ʕ+SF z d}EQ^a?`e4l8i]%?-ڱ'>z8?r<:=-vE{;yݩ0F/#ɧS~Ⱦ|&% S-< _{cٵ{))NyBQCt^kNYIݯqybm|QΜJ*y>4/Y[HJJž4͓Brũ^:ЦUKNzEU!Bs;$dF׵+ֶ/^E@@'mԂ+׎}GRzu;Օ޴kիq:>g_/ ԧIƴmժ@[tƔ3Skۆ09v[af=xV-|'!0D,<̜:q{>*WDd#cķ9z8V6Zq:>kV6/m_?7lɓON&00c{/ẏff ]ƷkÆ|*fΝGhժrMdt 6-_I!D٣FIS !UBQRB!BqueJ7ro`!HQCBT\N'?3 W,W.A!?hnBru([ bpc]kB]9v7VDEO:awؑ(p(vWx^U!(-aRM%:u$!*4C*Bm(+\+z)*!*B.!*$DBBTZj-$aprBD#Q{NNTErG[wE]VhGpp?a:f!!까[w9!oNIBm޺my&M3cZY8NDdjT/oh^*--EK2dͽ=<_Ģy6!/%>!ry:c2%j:%iWQC`DGFհ;ȋCe׬J323Xr7+vם}8|ۓbhիPh9WL&V|czK+=]*ќ+tCB\r;NgTU999&᲋i]1l2Wj[Eq:#ag\y΋%DGs`|]쏒q6ͨy='hhÑhޠ`Y?p]i޴)/<,UVmǻ׷5m|xzn7hϿnt.Pv܅N̞ 7J0<;qqlݾapM}GLHV ̃fclشD.]̜3-۷cͲҼYS^2UT)2k.UU1*:e6iմnfS0ۃi>؋/7|l .I *VIS=vO?/]oxSFG}Tt4aa$'g˖Mdl躎5ʖ-HMM%Z5"m^zN4(u5k7ѪT ӳ?CV-$Vj1o">؋:11DG1}l8wHz5 nf֭_ObRtvǼx!r 5kwT̞6ڮ{=Kz?'~vŦ( -lo:N>3fNy|~ޞ<ヮק<s\|Ę#q:SNG5ԊBk'vm>)Y2`R4M]o`ά+_!ni߾[n!%%>[@jՉkb)r{RfXTjUL&OsM7p>'zN:ň7F4kLm;wɇȱiP_T"fDGEȤ0OaʹTUfCÛ biJ. EQP`/zt/~ &CDDDgi.P@@-/ !<?qqٶmk7<8fW9/ gϏ:ٳINN&99нk_Z/,캪]0ưjWoܼtVk6L&m0vD-gΞe]vcF9s,O`=R%TUOHi~V|3g8x?‹ Ƕc13αٵXv.q5i6U_]=g寶uCϿcX*Vr]sn>K233 f<34i|>yӮ7uJRFBktJsEeaY6vY B^v ESB\MIH Q!lo$DBH q+B\ BD#Qq]ԒB Q!JbK !0 QQ&},CBҤ**[܉!|aa[!D):|:1u|'w,eit'$xױB\)Dp-R^X$ʬ~LIt(LI GL?}lz7pTα00hT/>!Nwu˅EBR**uom} Q De۽q!aRMj({Bew; !^J/D|K Q!Vl!$DOwɑB#QV5I߿/[ҪEKd{Éa(b:ڌaAQU,f3aiNÀE)0mM4UQ0L"^qM)#loa#%χY̜6,^;4U>Y:1W/޶w9};/,_3DGEѳG77k/lrrrذq# g~b0|a:cޚȍǿ=DRR6nfӖ;Ȣyg/AXx(wwHn]X<}ͼGo!!zω.7ȿ6sy塬rZ\*+vם_q8a7Ͼ;1Unoɒek^#rJo?+?#G7t lfG:L{u#X,L9a.iz{]Rvt`L_+i}f# w$:+W[r_'zֺ?3/|j5laؾcӧMbHJi޶ CJtTﻇ.;i+|.\͛III%<,O?:}.^y}$shFݝX}bu:5~'40_&M`'bi6:vC#jUڶiM*;g~ZlEjqѪ]T=o5їm'Μ9{9y8q;~ju&2220P +vl;܏]{ߛ0RRSY2V>Ʉɓpxx8ewݯ96m”'ҭKgv1Fҽk|k<ժAM7ᵑoCXV ۷w6 0k\W̹̚8rcFdX6&OV2)ٗ>(t ]GQt4M#<,,_HԬQͩ=z`F Oag8h\)Os Nxva7_myȣ<="Frr2[nf:֬,nDzz:ժQ;2ضّD/ dlشV $C?MϾn[ٜZ =U&s,Oԉ!:*i3gǹsDEF8 zILJ"wP8N>w|{2c;ԬQ'=>UUfQa~{EQUNllf1eEUVl6oqM7p:>?U\i1ڵegH\vT\{%/}u9H~TR} 9bգ;o} hذ>mQƶk˪5k :1w <uF5M/;;?u=`Lpf'_sϐ'!,,жyGoqib9jԨU^ ,+"f'mӚO½ nz2 T m##eCB*L1J!=u֯_ ԙ5fqۭkgİa,X)fFZ`ŵW>0X:ztV.C5ZĊ@b0X'}NhF6:Ѯ t Z`Pr%t]hդg=ČYss?~9n߽3?L-w\h^mUoٻ 7oX\!7? s)D+ϴetͺ5Ķt]g)tҙo-7m !p,޷>@En@/v( ιm !$$D:DBBTH !WfBABTȑB7r$*˕Z2T!!*D WlIQ!D&!*ʤ@}eHWQTEũ9d^:$O"jUQ HNI&&:r"Q&iᣇI8f"(5ADEFqM̶(B!DI(*A!( Q!BBT!B!$DB Q!BH !B!B!!*BH !BBT!B!$DB Q!BBT!%`.@vv6GPɄb"uC]ɮcPUυBkI Y B!s IENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/preferences_braille_verbosity.png0000644000373100047300000001020712316542066030676 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDReLty1sRGBbKGD pHYs%%IR$tIME #NiTXtCommentCreated with GIMPd.eIDATxw|ǿ-MH%UBB "El\]A{AAEQ:UQ@@@ntHHȦ'[G Rn3OvΙ3@x;Nzz:Ae+hܨ`qF4*Z,XDvoѩ{aZB=v\4cǿ&L&Qd2_'FE6 !h-zuV4k#@պB!i%{}l-ޝ1a2n/O~iTtsq PUVje6zɩӧ4Ob;vvѐ~[wFDx__.8]JN` usgb…Z-+W}Czxuh?َ6U::g,S$I[׮7@$ImV̛;I!iN+d4jY¹繒F`@YYdԯSN)/;|`!ޘ¶Mˍ#I㾒y ?n@pPM4v5i܈fMw/ߘJLt Hz Vjz:3fM/;wT*1lSy&My63yT<==iP9v$F}W|" =#Pt:3dNO5RS\тElт [Vv{qPk2ѨP'lVBlFTb/сi4v;9y?y Z*W%)& I!FATUi<=A!a2*OvlʘW^lfOOeYdfmb}!)6߱`bz>O\k7Kb;v&cgWIШ55T7܉ַh4h\3]#''Ȋs%/?o\dܹ̝=˥vϿ-A(Kt؁oW~I~8/FNv;JE叶]cyѸUjC$I/*2ؼu+߭Z'ƌ1LԖ-c yY$$B)4U[PtZBٻ/gF^1W0LB̖"T*U\dfhmП˖! J%.$!(IJ`uvl% +(]*M]Kzga1[P((RBl1~-Hݵ.7`F֯s=w?cqh-, ## /XH^=)sXڬ^d:7[Lʢf)Dfzx.Bv,W] u ١CiEnn.L⾽($b2敗~g\B@57gm$lVڵjEvZT5irldd딤T*<^x:u2#)2ya;dȤȤȐI!""C&E&ELL Y"VlUlj5_1[VJȽY;jH+(^; %A͐cvoHͽlYL4;776\IM}/l5񒞄jkQ~d L~t{&;/8ן'TjcH'o6ٙqqw?*}ј4}aA~ޘ-e#%ʥl+i6,6 7+-ߧߝ^^nՒm;va,+ڶ%BVY~s HzOVd/:C*(DZg*)٪Yғ]@`f!h%-FZ$V{UMlG\{ܷmv:kNw]STTļDt}Lh"˒:0őc<39Ǝk׮l"9'םN6Mx|zoIqV5`/>:",d[3)V Y pӨ]kBA}λvgB=].ɓ̜6?YF^^>s}P:d(|RV ֢Vxwއ.ۭ5dİL>|)٪VN`.Ȧ^x3Wa"<.Vu:-ڵsÿfUL Y~`ȑԨNo-,5((`$shxغc֒0݊0|3xyz1c,Sޚ>7\퐭,zqQdjJiZ#׹-*@L2¢"mANK2r;NmUj%hn߱]RQ/ /gKIk鈾fh?1aMcmMS2Y:7 WT0)e[ƠRٳw;vf$ +V͚Aq5Yq )"z??L&Svo !nZ6> ڴjźЯ/~~>%Q:o3ܜ?`Wf8!͙ط$[h4tؑ y.;ƴݿ {\Ⱥ2F-]F~a|n]i֌Y̩4z`dqg@~;\,_NB233 vZ̙5ә%,KˣO]ի͠aX,[s_l "/pTAȤȤȐII!0g`ƒsgYIENDB`usr/share/help-langpack/fr/orca/figures/profiles_conflict.png0000644000373100047300000005571712316542066026320 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRsRGBbKGD pHYs%%IR$tIME 6:~ IDATxwxUۇٖ tBWD{QP{U{oE}md|lfM ׵W;gNy33y93   /OAA81OtUl&  YN"  _?ZbP7E  ?FPUHĤBTAAI̧ZRBPbkAA,>U KKU%AAaDFFˈCP2TUY. QNP%e/ݮJyiLPh&AAgAp$R/|l[T  "82Y*$=V""ei9툨AAKpt[FPz@R"' 7bAkgC׹SΪ_ Lu;<SRõzP^Jq1Mo-g8ٓ^=6O{=0 oϮ`ѧgOuLixY,?>wS̙wQ,OiTDe> !SV&*ϡ4 y W'2qmHBLt_vɵړDeǯw##341Mף|>hG?qXl9VYON'!!,Tϲ6 ֯筷aDGsem>t|BJګM4chҸ1 ls;z?SiV~>]glsfL{Yq'm*:5kǁhxYv8j:!=zF zO&M|}=/ԏ/ZADD>uڗ_ǟaӳ s(]%4B~N$R)'#2gpm8g5`ӳ4ٳw/=uY&;XwN 1!7݈i0i޼)o{/}>̲E شe Ozsiݓ&˜ PPP5-ph&fuf=1 Jqq1?6ܼ<!E!"<EQHLH`ԍ#X,$%%rr͹[ynZ|1,a7nUU|Devv6<-BU qÐou`ySP{_UW^&ẏyŵ2L1+ T6 u3{|S oI>x}2aIz~uBNN|:uȫ%KY_z[F≙OQPP#=ԭS=TQ7ǦaJ闟`!w=%ĔE7`+,?R-(NjTT#. T"*KD [V, $n~8x( l"""x<6oJ^~>{$-ݻtas')rv3A:BxrӴ*:u쀢(vTUu˖@n6mBAa!wNtԉ[ߨWnPRxJ"ᆪ7lX|qt#/_~ cKSiN7yqQ3du|:lMo:VFaf4Mc̨QDFE_8dneİ(BJJ 7 |>\1)x06n‘#G4-UZ|lںZ/hbp)lڼ>Zeٶswj My,CFF&>/\׭[!}=̒Vc(J@,WCUU4U *z0]"t, M*T斛A߆aqŧvz,r~X4 Oʶ@( 7 w LA־*];]ȷ0@Kii=mܥ14%Ҽ~Q?e}jb\yE;T#nyIIĂ7%$YvS,+(K##T*b)R4>Z=ZrZT2 ( ȵ:CAa!6 77}>@AAWGu>tII=;‘#Gp89u^yZ5kY& t#۷ԡqWDLdefibc+t 4Ӎ/(.*5W%]/`ђѝ[RTTD=XDzߥ*+3 6ଳZjϿ3ӷWOEAUYʷUVQ*}Q~q2f>ٰaC_iwY["_YݺyV۫g4ձQҏ23ظy3j.򫯑VM7fؼuw.Ç ٕܱ#ݺtr V&iT"(LTKPMQY{1iҤQ#2yuGXW.y+۵0L}.XT 2~7Xv6kfñZ ׇcU$''q۸qmڸ1y}j~z<x㶧Wn,Z'Md1*{/]E1 ѝÆVtl w5DJ޽(..GM\x)S8[X,>x=B|\\u%zt̢ R?PUJ_HZυnSn]ut_x>l(}{$nJޣkWC-Yo ߯DGGULӤ@Xu %)$!!൒(< rK>%۝%}һuSD ͢|G?a}:v :v"L\4oNbUA8i2.y1 }8>&~ HU[ǎkN|A8oRߐHRnggiXvL#$&$(JASHI*.)?F"Ϡt? EQY#'OGD gB᯻jwG{    JAAAD   RAADT  "*AA  JAAAQ)  AADT  ,gzM (xMAADE㢸B q,60H "SAADe I߿FLt41q$%z~+QHjO  E:rbggoE/Ǎj`XP5 EQHQ_v@rR* h&AA8 :EŅG"""9k.rr0M0bbb@h!'7LZNvGAAN5Ri:{Q(ʎ;4lV+fA4?R t]0tt]v9`]4X*x6PE I?hƮ=p`ZZX,U]>Նr0SFrAW^\O4UUuM U('3SEumsR<|HLH`ArfAQבs 0IINao;  p`dHUQAEQQ4ռ(^_4|8]N"£&F|\_&d/rMҸq#jתUi("##B0=n<ulS'YNfADTVJn^{xZKEATET d( D-MC%<,ۍn$STO^~.1q{c΂8Nsm^7h5zЬeEoKu&!>YOLC4TU E4^{$MV*ַ4}Pu )|jz@rJmX(AvP;ΐue,oPT=۴mU~*wUV_AᴋJՎ)Y'i/h_*J:\z96K9pXV;w2Azv|~=!9)]:ӭK4M jy>k;n?X3|ΦcʨGЫ{tut=yyy\ӹ+2fJ]^zU8뭐&#+V߯Y&5uTZRQcX[emQBRb"RSRlsݕ YWǞݻt>ny?p+׬ǟ~&;'Xnތ{ ]י9váGTzr hҸqX,ny=v!#37thެ)cFDڵxZ'g=MV-ݣ;os.0 zH7ߒʹ-fמl30bbb4?k^xhw B&M[OUU۳/\?p( M7 Yn'gB.),,䃏x<avup8x7xV.]Lxxxzl6."V [}#Ӧ.hHem/jK5`ݺ*glG8{V0ؿ?}{n:d;Fjj_̩* őVÇK/sϪꢨ*M7vsÏw_:nڛoq{XhKȈ^XVDP g0oܐu1M~Ⲷru y7Ͽ/wEnorrr_AaE`& &fм %i I` o,;>d 9?4M9Bl\ Ǔ|.SD{]Ihi8xظ8B9tiy(dfeUKsU#G[y:{VT*bM#Mټe~ҴjDvrr qrVAQa)va,|. CEUMb >PTLaQô"`(*K޵sg~}V^MtT$ƿx4q:X,6):tL#'7F Vy>QtWUnVkh*BT/}?jUX(\rE(fXb%?>kVO?b]vO<a/u*-'UUK.恩S*tܱ]s+E{. /%,,ӉnG"1QU/ϨNo؃"/JM#ܒika}_8VczfKWNZmrrs9r(#G Ot܉yÏұ5|a#9iu:|i3frхryKK8p ws/-7sZpa6NWhrOܠ͛5iF|s~|:mZru7G329N'%V^=W.UQN۪p(4mҘn%11~$+g-O7acC (*ydBB|I]زmNEu9s8siܨ!>#Ӟuq\dg0r (Jƍ=V6z=ii׃(JQQ!6/iKװhJعkseitY(B];zEb-[fʝh4 cZη iE7дIcvO7n◒hayAէgOF8H)_~uP^ƴGٽws,W_cߪuW_Ӹq#?M5mմ_eWC% :(ToǹhF&{֭i֤IY5!! -M(9e h2y}u"eaf~uv~k;gמ]W^}Jd4&g7hF&sa64m$(\:*J)ddfYU_ hرcМcddfP;.Y2U$" )R4[ ܮc\. n OBQnb#ǴAqq1j%11< o"n] 8" q IDAT)+~vgIz/0OwLtvݴS۾8};GxDm"#1tYgf)Z^tBn'qcAA"NTU) C'>.A) oq 8]X-PHHL$1LL ,Ymix^TM!::F) oQx}^Ti999bEu>/ᣨ,E) p8cX,t]GQ\N'E(撒b`EEEx>pY-  0G)<qq`$&&Ftt4i@GAᴢIb!<"E͆.pجVLӬt_4u]( ̢ ?Ղ$7'2f#!![bsr(v:}4M>׋z?t]uRT6?q:ufbA>(i뎝_-gTAg5)Tn 5v?l&o}^ǘ[3iӽoөG^ A 2~]ح#ǎ ]3r-'\FNNK? #Gӣ_Fko J k_b-N>"c:v,={r=FrRR@P?'6ԪU̬cL1W9{ "*OPKVDFEm9&fE/:&S  7/˟oZ#G '*2o0 &Njhlny,NRX-jNc@߾\qeZ!_hvmK޽زuN]ڻ/SM n݊q7 y~Klܼ̬/+Vmv\.7[ xҫΧf,[ 6KJr27]|YAQߦivINJIf炋m|q+}[>urNhҸq 8JWN `U{7wOٳfPXTKYYOL#<=g^DfϚOʙ3,?Es琛ǜ 4W*g|G 25js|ͷ6pPNmƌɖmOڴjE 'n77oa$::oʦ-[OŽFJ N4M֭_&1!g1 <4y7l7nОNACbc2hP@T~0CNZ- n͇db=e~V}zgK/q+'77f!555 |Ok۷o G}8?\RSRhySH^/_ _O5  4?MUڹW\~9]x! Z# {85MnDԫ[Z5k:aZq88v;6cف"e5z:^Qj֬!77ؐrrsd$'c&99Aѹ(hq62i>r8Xx<֪Y={paj ;H+Tb0b&y7Zt1V^~5:s7w^ԮU/;߶?sr ii!ΦZΧ7ڛoEA~>@qP ӆ(vV+n%&0PU?j IMBSETd$ VfU>Dv0سg/JEUU8@ 0Mc4bo󒿆a(J4Ͽ_~n35%r4#$srˣqFX$d\sՕ,Z3IrsXr5qU2")T_}>/*mZuӽKgB9""C0t`=9yO Z"N)B||NkӍPU}![;> q\+ҩ?D֕}Ɨ_}7Svmv؉5WsA6~Ml޺52xdtE9 ?v1y'=oN EM䍷ަ~:$&&(J8TEaӖ-n |gl. Ϭ mZfy1$v~aaa\ >sC 2?˅iظysTW^C=d  /gb|m6oaC׻nǪ51{HMIn:J0lE!99k.l 6QUq7fѲ?UUQ.*W]юε3jusݬtaaa4iҘ!qÆ6 K!REQ֥ ( oV$V'MKWڿ着ҿOo^y ~'mEFffHQjeҫqvI5Z:vhϿ/PUn]:,*?8x_~ӧaXu͌p7lUW4M^X.upA7f΂EDGG3y4kڴB5RSWnHQiX?f-[#Ӧc&6FjjQTo? #5D~мY3Оi3fE^Gu^-:\sJA J*c2/Cu:t SU;uS9=S9VΒ>@ ~_`bVAidee>bA!;SS$%&'A B͙<(B*QI^~;EN B9̩AA#s*AA3  JAAAD   RY񯷁i} 'SNx<?DʙVmvՂ;h1n~dt:cr| gʹ[~yAۊ =-z~S@ҳ7]z |>I0a_z:`oz:z:'.[3% xVe?~GPZjui3fr*=C=vC}~;g zwN={kuަiʪv:7"Ovѣ_AGNfV;vdCz[83Y q>s?q5:2~~IDߝf<ϭ ||Iȑzjի{T D%*2{'Err2on46VF<_u^~uƍWdS3[ϯx(J2MC3a⤓*TNvp@b~;2z%O?9=h8yJUOJ',T7g3O,|[S!m7x<7;ɧPxHJ˹lK /GVe=*k_Dx8Coe)l68fM0f>x?Վh~'>3F vyiִ iݷ^\˞p8\޶-}z`Ӗ< ^/]{bpɴnٲR{<^z_j0i yl6r7n]<|*6nB^^)))xP.hӆ5Ͽ?̓=(x<f<=8nF yv*}96[1vHbbb0M<]Kc҄*=^9/o_:0.kK=+r\RsrY#Q#FкUKL$;'ϮBV-1l(118Nzs]m❼K$4Mv}=Bƍٱs'r]a|߯PA}x6)n=%6m8_[4d&MʋWq㘱8].{2aaa ߏggҔ+INn.+W_Uc-[ˣFTF [M<ӁpؙzםDGEuV}\кÇ!&:¢"Fa{^xeF.wU|ƍ%oCu?pT.?(BrRC]Gxxۿǟ/ES*C:ujsc7+\Ca0w" o$''i03Nb&gd[2rb҄ $&&܋kp+.{ CUyTWݻ{2w"/^I6JNJdڟJ'&M?{v9A'Q #3clش5/Hݸ{|̚ ]hVeU?ﺮl,_{2yDx .;nHINfp8lK͘k/Pe1oBEu.b]wV_z<Ry 'Ծqe(>3̼5Jq=b9]zᙙO UՎfMҧgfΞ͌ q\ 7d^ /gsz8.TUemS;- @F~MLt &L !!^\˼EyvJ u^KMIamlKk׬my7"9)bkxa^/+VaLs,\˟e҄z_b'Mt> ˢ9ٌ1ǃlM\l&L ..׮e,]0˼>ϟeSYPɹ,a{Mm|$'F| ǧ7ҫѳ[Wc_fϛǥ\iUڤ; $''w>z2#Yd1œY3HU+0³as7IDAT%Kq\ٰ[wM?$iZI[zpP9DV(?nDAyp\^+,}Ŋ˵VһJcf~$MҤ6yiߙ$<331Պ{bⅈ3x|p7vZw6ۻ>bGxA1 Y^Ezz:pW_,X @nCzZj ,جnrrX9p@@Jl{nhp9'))aOqE~n/ě|P+`I>_Dn^^бeeeػ-oT#ŸIτ|P$Ih.6QfM&aṩS1Yp9Ug=t:~w}8z8f_SOctsgL:(,,^GRRR!=vOJL$IO/O`ӫ'ܹ+kM7ƮG~~>KM76={q߽ѣHKIAMqUعoAUջV^iݻ6YU_kpl"g]ӓGN{aPz={-8p ̟ٟ }y؟? !UP]:п )1!菆  5%y9W&V;ډ3yӦP9pA_4 g?UTn{sի8t͝8 u`C⹩/ m7зwO4_,gط{=bĠzIkٰv&\ιio83Ce5S( vލ?\AII'TN \u:$ )(,ORSRHJJgrT9 9|\z_xN1gp26h'gNttgVSU|1eٹ~r䢤}ݕimEq7fիՆBQQQxtCH z=0y}x._KJ7B:oouBU!&&ϾQ*TOM&<5}+2ڴn݋|]:tOg1{^yi*ڶ0w&IBY3XWif' B Mqqqp2N=Mz=b6C$|"5m UUq)+z9*3XmL&zX DF;-oSk=@_D*v~!@|\F#/Z{Fi[sS_ĭ,˕FIxfd@Qdeeb1CUUHBxo*XxᬟﺺsD bB]p[ u=l6}}ֶ-bL&

{.K/LnǃCyZtk xz8gmL&`y~kcs4#{.|c#u朹3a?egàlNpܢyTxW^Äܯ?oM kbae ⦛UU>[\v?+{e:yi ee:q}]{pWd4i\~AٜxȄf x| 2۶oǬ1{[/ѰA}D RgRVVuo ^  mp%?y?X,EaQJKKC,B8y9 lw4}g/.ee{ZbF#y^z B$͸6xk,ٻYY(,*l>?'ODO].;aպߴ={vw^$ iE?q_|׺T^/P_ k`07EqI\¡GguMXкUKL9{jAe=wy-!`6*8 o1ucL^/cӖwѣ{+v_V_Yq5.~jX7ߌYa2p{HOK8)_cODrr2ګ:d/E||<^eݻᵷ_>HoSǒ+bZ8tlIA$$\&N$Is'<9gS:^ 6j#I&Mu6b(**BZj*5;doSIbɊ#7ؼ|0@ z2@ol:zL77mEQ\T44n|A-Z_>6sЩCUItҹF^qOƂKծݨ֭[9?<%C!nwށߚ}`!hs TA ! ;1=x ٺ30ј09|{7zu;4=vyVk5jcF{¼EK`61In@;͹ #1т&=]IZ-ЧWOL9 оSS=ѽ>O$m00aXߴs,DqI RS3#** S&OƲ+|(N;`'+l`ϭl>شXV4iO=1*cףǘ'Fakr{g63ahr|s'U^UWRRvO3ycÇ]:H>IhWV c`Ux}t@UѬYS>$(Cc ϖ?n41eXj5Z UUйcG}r4ZlݻaYHHH@~4<_L9 !9) NIҕO;* cF=੉`0еKg 2$eeS_Պ XE͆ 6SLA)(ˋ+Ql9MFDDfIII @)(p4/u=@pEPMDaQUBedATQdY{[?@dX-,1TQBeQq ^}y* kXvec78Wc*("1TC%1TC%C%1TC%1T1TC%1TC%C%1TC%1T1TC%1TC%C%1TQ$ѳDDDT[E,D5 ! IVPIDD䣤p8 nCUU(‚Uʀ Z]J"""&HDȡu6m DDDuVYk2TEZJUpJjspV#aWdٗ!J""pf ڵe(5dc*"4TBeةna C%PɰS:#=T YVBN'AׇuREQ`][)(6Yo`&̞1R{6 xG: 5#k3T<|Xо];<0xB sxױe_k'htq{[?o\s-)R[*UUEAa!'Fa{[??o*+7²EkmqL%QʚS*$IЇĺбC&Z%S}f'>(x합nh4oN[Ÿ1=hZa4=.o!z}7$}yڸ@۶ή]1gBȲŘ5g(:o[g0 0|( [<5inVoÎCa43w?ps)  y*dYƩg^Z#C%(Pj ^ANN>dcS>;Xt9 t<,7 Xl5SZ8}f"/&MceeVk៬ȸr%M2WxLHRѢWk DDDRoSUqq&߁OĮ{"&TDDD*=y !йc&kGztxXzƌNN:`ؐeWGwww=78>n <.///}vZ,_T>{ͅKR"=w#I5y}5s< |5wڵThҨ!=ll6e6,f3?~~DFDÆ 6ߎ cƍŋI*r *TDлg}l}Pԩ]l^zUN>CqbFˬxLJڵ͍bJ%ZfJEXh(!!TPϳlJ^{-V.[Bz*hnPڵj_ڵ͍P*V8VzؾsMYyŶ[˯p)1=SJeRRRTR- ?mڄhdQ(•ILJ""<&D91b1֩CjՐ$ }q&)W9|͹đs_tC`6Sع{7mZI"22nae'-26,s~iZ[s''N?A>l3iivժQ $IbŊvupxEEE1eǎ3!iӆ/|723mQm2cxEQp<xܰgUw77>Μ h1 Q4_\݄?mdW䤤"Q\ڷZfKf0 Ȳ,ܪJEj'N__Ef쨑ԯWl6a1pVv6ѓ?m`@8RVKիX,j5,ϟ-[5g.Ox= F#nnnHDhH(jNɇ8\nf[P\ڀseyb*j1i_yy|vu6Ɵ7SfMXЩCVYG_5sZ5qzGHp0Oͷ'@5bh3`pp.\ݠ>M7AԨ^_~koNydeerG wiw#u+ڴjUdŕYuVү_g=7RK9E[׫xv.|J%mijZZ5kp_ۏ >q¾ )_zR.ʄsdz{;xxL27m+/үW0鳩QZU[X7rp&McǸݝ&9<~oӓ5j0_bcm+W'}ʩSs9ۅݠ~~~l߹%88<ȈCʄXxLӭw)WSسmX*#?3 \v OOѢB^w>ڊ*VI}Q!2aC)T jdEH?4BBBBBBBBBBFω]1E3KC6bᷭۈ8CGrimv4lʶX,˯ 2ǎsYRo6Yr}>J*;_&:wswv\I}O1NAʕx ԫ[W^Y$ITJM>u#GTr474#IzLe׍?9 1nPTv;s,߅Ǚsr̙1@;(bsԎBp.>ѣ@1?mE!1)iT5*4/%&2{<8@>5}Y Μ;Vv͚ ,ƾHjZMZAҘxG l7iWRbt{߰dX+W'~'͛6k|6Kիj=zwZEN& o//>>]{ЪEsk;իULi3{Lb ,eeԯW1#~\if6:V˗3]2gTb/^J$<, ///  9_r}::set:>z]ϚłKXd)nP_8^RQn]fϘlƬ9sys;|v5!hj:?xnbRllMFt)pܧO$0._W"5-tխShc8󪉼E AzvmVfϛτw5KM iߟύLdY&88z3ԯG5زu6͚6!++ki1I>%mӚ6[yFGeꌙ O?///`$I"$$ /m,R { qƣ=Ɵ7Vl&ҴIcHKOgadgPzunde2AA}$={~ЃmNϦ0<|;vlzf3]\^|rF Wxxxfݷ̞;ooj?ɗ/ʨÙ43>q˗/Ath4j-ݻRX[>ժV彉o>wg59qN:q[o'ߟWϹ)$ؽg/޺. {np=-$TV$ B.'ax!ax!!ax!!ax!!ax!!ax!!ax!n$Z-7d8>חJ*Ҳys^k"@']j𽉨j|w|]b_FY?/_i]k!ٿ&zLN9l8y^]\yCZq:_m(m_ly:jӢN֩G޼iۚ=7/\{a4hҤ1Ç^O~hӺ%jќ=[|Lf3/eǮݤƳӬic2gxrqHLt4/F.} ٺ}'Zʮnfw2eȲOuCsWӨa4_ÇT4mژ}ÍL i,˜d0ujh4h2vMzu"#"4/M4u˒,Mk`#$*?`2Xt9?n ^^̝y ¨D1 ,I̚=Y0z(ҧW|4-(̞;72y[0Qa4-d""")>BZTX7ޚȚKm fϝla֌ >190v(r׊n^T`4Yt9xe<==`1 .f(( yqh|}Yz-s-`͍]&^\s3u AXX}͍}~gʴ,^0)Ju _y* rBo[ӿo*DFC;rȟ7C#jժR2ej} ڷU +WRd0j陼/^^NCRѰa aaRݳ28A zlGXqmٶc}z;uȟlh5:u@ڵvmIJ\hZO:pɩw|BA:u/Rn]L&^M&Ξ;GTT{Cb9l4LG?_?@ҥKTRYILLFVhIBo07W)-L C3@8e6?yPN =yLZ]H(\Jի$~ޜ@ tEQQhN#GIJJܹx:lgSgΐ~NpR~A$I EQ8v/.%&g5Rn&M=HLJ"uLsWd}ȸ^Ý&d Ҹr +Wml45lڴ/qQlfgfgAtzL6#G#Eԍ"ΗeޒƹZ$ S֩̄4d]18x*DP` IlV45Æ fb6RrD(ֻQTv<պOfMO&ӹSGzFL< o7!$8$+d옑,Xy ! ͚6bs:UZusEϗ.]:1}l=r8իǠ}Yd9ǾVef& ߇y o[ f(nVkȸq0FEݠ@=rG|u QpYT*ڵjЦM+&M ӭ4wufu?M6Lm^!|6)wa%5O>]9m۶(K*y*ֻ#J%d>ꜟ û'%cYx-=҄/$R1Pޙm~w:sNazP[:5Jr\r`$y*T2{*G֮˱׉!tw#DUv%h4bS?FP D 5 0P Xȥ$B5`b!W ^,/B.%&/ 0= 4P,P|=J,s)^}c֬-@Ra\@sAQHO'N?{^>zZ횼Ν:![)Wϳ7_2F Lc48'˟fcG(>**ח qY#8۹cBFW37- g~p ?Y?W&>>OOmccy*πSH\*%ߌXt-Pܺu ~XWRR"3+ķ0 ƒa0`1uA1Vk{qbGח q'dqgr (V4jubIZܽ&$$jU;HOVKDD8UF9YĥgrQ@Fuع;u`k{`ܴ :ukoNAt}qB< U\E]{$v P:& P[cUY&,_Ð<8/>ziL1ޝp;-.Og-7އ4. (Az̙ڵkƒsí?mcǹ| `ٛ?oOOOdYHLJv* $.3!+j5mZ䏃ի[l6sXH* a9hڸOƒ;׻gy\,=@[ i4RPr 0qou 7Ȯ5b!O]|w0qXHD _^cx!!&r 0L, 1(&k`br#&r 0KI\k"*B$&rX^\JL,$ _`b{w&1|9 iX̽jO@](_#?4l0Suo Xd'(v`b! Ll`b! Xȕ$B%`x&'~`b!×&]j XBe𹯷[@PIRߚɲ̕WY`1oHl2qs sܥ>7h5R=S+g>j ZIB lќyNWgϨW6!NYO>Ë_oV*X,4MH._j BC:/??g>>|o"nnnkz_ΞKұc2 $O?ԧ[l~X#}$nѼoS]]֨ygh4%.WF U^ JF.HlXlaI8Cv^޼d2Rl%ۮ7IsGhFSمwF.tP+MC#WIR(7H d (OHÃm樽,RIE݉mӊܹܽh4Шa C{?__8M+~ ͛6e6_|Lf3mtB/͛m2"dÓN[YlQ6jτ,^}h4ҸQC>7_u;~Tg7I`?Ԩq?F ʵݹ{ wfMlUk xxhۆ9 R,,VĹܗ_z///_3Hm~?addd0e ,Z˜Fq{3,^h/Xuk3h`)0qaH5lٶ>{:>@UtT\سfXu&M5m3O?` %*ٻQ}qJ-G,8&&@ꞙo\/Gn^;wһgwk=оGYFC]&<.N===cݿzZۻ5͚6=xPӹ~ZMxxQQU9 qdYZB $ c6پc`T qj@[-Gяl4$ BBBlCet<!""6G?X'E й t:@ӧ0kƏK:u0 <o/Of3gΜj(cŕY 2[C V(!I/^$* Lbb"__F#J"[o@edYɾ-n(oo//GDFD8~:$)l&/ҥ$<==S̙7_Cڵ >ʖ/wl+g&IkiEի\r9ͷߥR t>8iGHLL̙ gtkmm"> ]> Programming with <application>gtkmm</application> 3 Murray Cumming Bernhard Rieder Chapitre « Fonctions à délai échu ». Jonathon Jongsma Chapitre « Tracés avec Cairo ». Chapitre « Travail sur le code source de gtkmm » Chapitre « Documents récents ». Ole Laursen Parties du chapitre « Internationalisation ». Marko Anastasov Chapitre « Impression ». Parties du chapitre « Internationalisation ». Daniel Elstner Section « Structure de construction » du chapitre « Habillage des bibliothèques C avec gmmproc ». Chris Vine Chapter on "Multi-threaded programs". David King Section on Gtk::Grid. Pedro Ferreira Chapter on Keyboard Events. Kjell Ahlstedt Parts of the update from gtkmm 2 to gtkmm 3. Cet ouvrage explicite les concepts-clés de l'API C++ gtkmm pour la création d'interfaces utilisateur. Il présente également les principaux éléments graphiques d'interfaçage utilisateur (« widgets » en anglais, « contrôles » ou « éléments graphiques » en français). 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Murray Cumming 2010-2011Géode (Géodebay@gmail.com)2010-2011Bruno Brouard (annoa.b@gmail.com) Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la licence de documentation libre GNU, Version 1.2 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous pouvez obtenir un exemplaire de cette licence en visitant le site Web de cette organisation ou en écrivant à : Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. Introduction Cet ouvrage Cet ouvrage explicite les concepts-clés de l'API C++ gtkmm pour la création d'interfaces utilisateur. Il présente également les principaux éléments graphiques de l'interfaçage utilisateur (« widgets » en anglais, « contrôles » ou « éléments graphiques » en français). Même s'il est fait mention de classes, de constructeurs et de fonctions membres, ces concepts ne sont pas examinés en détail. Par conséquent, pour une information complète sur l'API, il conviendra de vous reporter à la documentation de référence. Cet ouvrage suppose une bonne connaissance du C++, ainsi que des méthodes de création de programmes avec ce langage. Nous souhaitons vivement que vous nous rapportiez tout problème rencontré dans l'apprentissage de gtkmm avec ce document ; cela nous permet d'y apporter des améliorations en conséquence. Veuillez vous reporter au chapitre Contribution pour plus d'informations. gtkmm gtkmm est un habillage (« wrapper ») C++ pour GTK+, une bibliothèque servant elle-même à créer des interfaces utilisateur graphique. gtkmm est sous licence LGPL : vous pouvez donc développer des logiciels ouverts, des logiciels libres ou même des logiciels commerciaux non-libres sans acheter de licence. À l'origine gtkmm s'appelait « gtk-- » étant donné que GTK+ avait déjà un signe « + » dans le nom. Mais, comme « -- » n'est pas facilement indexé par les moteurs de recherche, le paquet logiciel a couramment été désigné par gtkmm et c'est ainsi que nous le désignerons dans la suite. Pourquoi utiliser <application>gtkmm</application> plutôt que GTK+ ? gtkmm vous permet d'écrire du code en se servant des techniques habituelles du C++ telles que l'encapsulation, la dérivation et le polymorphisme. En tant que programmeur C++, vous avez probablement déjà perçu que ces possibilités conduisent à un code plus clair et mieux organisé. gtkmm possède une sécurité améliorée pour la typologie des données ; le compilateur détecte donc des erreurs qui ne seraient apparues qu'au moment de l'exécution en C. L'utilisation de ces types spécifiques rend l'API plus claire puisque vous pouvez voir les types à utiliser à la simple lecture de la déclaration d'une fonction membre. L'héritage s'utilise pour dériver de nouveaux éléments graphiques. Dans un code C de GTK+, ce processus de dérivation est si complexe et sujet à erreur que quasiment aucun programmeur C ne l'utilise. En tant que développeur C++, vous savez que la dérivation est une technique essentielle dans la programmation orientée objet. L'utilisation des instances membres simplifie la gestion de la mémoire. Tous les éléments graphiques C de GTK+ sont traités en utilisant des pointeurs. Vous savez, comme tout programmeur C++, que les pointeurs doivent, si possible, être évités. Comparé à GTK+, avec l'utilisation des noms de fonctions préfixés et de nombreuses macros de forçage de type, gtkmm nécessite moins de code. <application>gtkmm</application> comparée à <application>Qt</application> Qt de Trolltech est le plus proche concurrent de gtkmm ; cela mérite une explication. Les développeurs inclinent à préférer gtkmm à Qt, car gtkmm fait les choses d'une façon plus proche du C++. Qt est né à une époque où le C++ et les bibliothèques standard n'étaient, ni normalisées, ni bien prises en charge par les compilateurs. Ainsi, nombre de choses, aujourd'hui dans la bibliothèque normalisée, sont en double, comme les conteneurs et des définitions de types. Plus significatif encore, Trolltech a modifié le langage C++ afin de fournir des signaux, de sorte que les classes Qt ne se marient pas facilement avec des classes non-Qt. gtkmm a été capable d'utiliser du C++ standard sans modification pour fournir des signaux sans modification du langage C++. Consultez la foire aux questions pour plus de précisions. <application>gtkmm</application> est un habillage gtkmm n'est pas une boîte à outils en C++ natif, mais un habillage C++ d'une boîte à outils en C. Cette séparation entre interface et implémentation a des avantages. Les développeurs gtkmm passent la majeure partie de leur temps à discuter de la manière dont gtkmm peut présenter l'API la plus claire, sans compromis délicat en raison d'obscurs détails techniques. Nous contribuons un peu aux fondements du code GTK+ sous-jacent, mais les codeurs en C, Perl et Python, etc. font de même. Ainsi GTK+ bénéficie d'une base d'utilisateurs plus large que n'aurait une boîte à outils spécifique à un langage — il y a plus d'implémentations, plus de développeurs, plus de testeurs et plus d'utilisateurs. Installation Dépendances Before attempting to install gtkmm 3.0, you might first need to install these other packages. libsigc++ 2.0 GTK+ 3.0 cairomm pangomm atkmm Ces dépendances ont elles-mêmes leurs propres dépendances, comprenant les applications et bibliothèques suivantes : pkg-config glib ATK Pango cairo gdk-pixbuf Unix et Linux Paquets logiciels pré-compilés Les versions récentes de gtkmm sont empaquetées par pratiquement toutes les grandes distributions Linux. Donc, si vous êtes un utilisateur de Linux, vous pourrez probablement débuter avec gtkmm en installant son paquet à partir du dépôt officiel de votre distribution. Parmi les distributions qui mettent à disposition gtkmm dans leurs dépôts, citons Debian, Ubuntu, Red Hat, Fedora, Mandriva, Suse, mais il y en a beaucoup d'autres. Les noms des paquets gtkmm varient selon les distributions (par exemple, libgtkmm3.0-dev sur Debian et Ubuntu ou gtkmm30-devel sur Red Hat Fedora) ; vérifiez donc avec le programme de gestion de paquets de votre distribution la dénomination correcte, puis installez-le comme vous feriez pour tout autre paquet. The package names will not change when new API/ABI-compatible versions of gtkmm are released. Otherwise they would not be API/ABI-compatible. So don't be surprised, for instance, to find gtkmm 3.2 supplied by Debian's libgtkmm3.0-dev package. Installation à partir des sources Si votre distribution ne met pas à disposition un paquet pré-compilé de gtkmm, ou bien si vous souhaitez installer une version différente de celle fournie, vous pouvez installer gtkmm à partir des sources. Le code source de gtkmm est téléchargeable à partir de . Après installation de toutes les dépendances, téléchargez le code source de gtkmm, extrayez-le et déplacez vous dans le nouveau répertoire. gtkmm se construit et s'installe en saisissant cette suite de commandes : # ./configure # make # make install N'oubliez pas qu'avec un système d'exploitation Unix ou Linux, vous aurez besoin d'être root (avoir les privilèges administrateur) pour installer le logiciel. La commande su vous confère temporairement le statut d'administrateur après la saisie du mot de passe root. Le script configure effectue une vérification pour s'assurer que toutes les dépendances requises sont déjà installées. Si une quelconque manque, il s'arrête et affiche une erreur. Par défaut, gtkmm est installé dans le répertoire /usr/local. Sur certains systèmes, il sera peut-être nécessaire de l'installer à un autre emplacement. Par exemple, sur les systèmes Linux Red Hat, vous utiliserez peut-être l'option --prefix avec configure, ainsi : # ./configure --prefix=/usr Il faut être très précautionneux si vous faites une installation avec comme préfixe un des répertoires système standard, comme /usr. Les distributions Linux installent leurs paquets logiciels dans /usr ; donc, le fait d'installer un paquet source dans ce répertoire peut corrompre ou entrer en conflit avec un logiciel installé par le système de gestion des paquets de votre distribution. Dans un monde idéal, vous devriez utiliser un préfixe à part pour tous les logiciels installés à partir des sources. Si vous souhaitez participer au développement de gtkmm ou expérimenter de nouvelles fonctionnalités, vous pouvez installer gtkmm à partir du dépôt « git ». La plupart des utilisateurs n'ont jamais besoin de faire ainsi, mais si vous êtes intéressé par une participation au développement de gtkmm, consultez l'annexe Travail sur le code source de gtkmm Windows Microsoft GTK+ et gtkmm ont été conçus pour bien fonctionner avec Windows Microsoft ; les développeurs poussent à son utilisation sur les plates-formes win32. Mais, Windows ne dispose d'aucune norme d'installation pour les bibliothèques de développement. Consultez les pages spécifiques relatives aux instructions et notes spécifiques à l'Installation sous Windows. Fondamentaux Ce chapitre présente quelques aspects parmi les plus importants du codage avec gtkmm. Nous les montrerons à partir d'exemples simples et fonctionnels de code. Ce n'est toutefois qu'un avant-goût et vous aurez besoin d'examiner les autres chapitres pour des informations plus conséquentes. Vos connaissances en matière de C++ vous seront d'un bon secours pour gtkmm comme pour toute autre bibliothèque. À moins que nous n'indiquions le contraire, vous pouvez vous attendre à ce que les classes gtkmm aient un comportement identique à celui des autres classes C++ et donc à utiliser vos techniques C++ habituelles avec elles. Un exemple simple Comme entrée en matière avec gtkmm, nous débuterons avec le programme le plus simple qui soit. Ce programme crée une fenêtre vide de 200 x 200 pixels. Code source File: base.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include <gtkmm.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.examples.base"); Gtk::Window window; window.set_default_size(200, 200); return app->run(window); } Détaillons maintenant chaque ligne de l'exemple #include <gtkmm.h> Tous les programmes gtkmm doivent inclure certains fichiers d'en-tête gtkmm ; gtkmm.h inclut la totalité du jeu d'en-têtes gtkmm. En règle générale, ce n'est pas une bonne idée parce que cette façon de faire inclut à peu près un mégaoctet d'en-têtes, mais pour des programmes simples, c'est acceptable. The next statement: Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.examples.base"); creates a Gtk::Application object, stored in a RefPtr smartpointer. This is needed in all gtkmm applications. The create() method for this object initializes gtkmm, and checks the arguments passed to your application on the command line, looking for standard options such as --display. It takes these from the argument list, leaving anything it does not recognize for your application to parse or ignore. This ensures that all gtkmm applications accept the same set of standard arguments. The next two lines of code create a window and set its default (initial) size: Gtk::Window window; window.set_default_size(200, 200); The last line shows the window and enters the gtkmm main processing loop, which will finish when the window is closed. Your main() function will then return with an appropriate success or error code. return app->run(window); After putting the source code in simple.cc you can compile the above program with gcc using: g++ simple.cc -o simple `pkg-config gtkmm-3.0 --cflags --libs` Note that you must surround the pkg-config invocation with backquotes. Backquotes cause the shell to execute the command inside them, and to use the command's output as part of the command line. Note also that simple.cc must come before the pkg-config invocation on the command line. Fichiers d'en-têtes et édition des liens Même si nous avons indiqué la commande de compilation pour cet exemple simple, vous devriez vraiment utiliser les outils automake et autoconf tels que décrits dans « Autoconf, Automake, Libtool » par G.V. Vaughan et autres. Les exemples utilisés dans le présent ouvrage sont incorporés dans le paquet logiciel de gtkmm, avec les fichiers de construction appropriés ; nous ne mentionnerons donc pas ces commandes dans le futur. Il conviendra simplement de trouver le répertoire convenable, de s'y placer et de saisir make. Pour simplifier la compilation, nous utilisons pkg-config, présent dans toutes les installations de gtkmm (correctement effectuées). Ce programme « sait » quels sont les commutateurs nécessaires à la compilation des programmes utilisant gtkmm. L'option --cflags demande à pkg-config de produire la liste des répertoires des en-têtes, répertoires que le compilateur devra parcourir ; l'option --libs demande la liste des bibliothèques nécessaires à l'édition des liens par le compilateur ainsi que les répertoires où elles se trouvent. Essayez de lancer directement cette commande à l'invite de votre terminal pour voir les résultats sur votre système. Mais, il est plus simple d'utiliser la macro PKG_CHECK_MODULES() dans un fichier standard configure.ac avec autoconf et automake. Par exemple : PKG_CHECK_MODULES([MYAPP], [gtkmm-3.0 >= 3.0.0]) Cette commande vérifie la présence de gtkmm et définit les variables MYAPP_LIBS et MYAPP_CFLAGS à utiliser dans vos fichiers Makefile.am. gtkmm-3.0 is the name of the current stable API. There was an older API called gtkmm-2-4 which installs in parallel when it is available. There were several versions of gtkmm-2.4, such as gtkmm 2.10 and there will be several versions of the gtkmm-3.0 API. Note that the API name does not change for every version because that would be an incompatible API and ABI break. Theoretically, there might be a future gtkmm-4.0 API which would install in parallel with gtkmm-3.0 without affecting existing applications. Note that if you mention extra modules in addition to gtkmm-3.0, they should be separated by spaces, not commas. Openismus fournit une Aide sur les fondamentaux avec automake et autoconf. Éléments graphiques Les applications gtkmm sont constituées par des fenêtres comportant des éléments graphiques, comme des boutons ou des boîtes de texte. Dans certains autres systèmes, les éléments graphiques sont appelés « contrôles ». Pour chaque élément graphique dans les fenêtres d'une application, il existe un objet C++ dans le code de l'application. Il vous suffit donc d'appeler une fonction membre de la classe de l'élément graphique pour en modifier l'apparence. Widgets are arranged inside container widgets such as frames and notebooks, in a hierarchy of widgets within widgets. Some of these container widgets, such as Gtk::Grid, are not visible - they exist only to arrange other widgets. Here is some example code that adds 2 Gtk::Button widgets to a Gtk::Box container widget: m_box.pack_start(m_Button1); m_box.pack_start(m_Button2); and here is how to add the Gtk::Box, containing those buttons, to a Gtk::Frame, which has a visible frame and title: m_frame.add(m_box); La plupart des chapitres de cet ouvrage traitent d'éléments graphiques spécifiques. Consultez la section Éléments graphiques conteneurs pour de plus amples précisions sur la manière de placer des éléments graphiques dans des conteneurs. Même s'il est possible de préciser la disposition et l'apparence des fenêtres ainsi que des éléments graphiques dans le code C++, vous trouverez certainement plus pratique de concevoir vos interfaces utilisateur avec Glade et de les charger avec Gtk::Builder à l'exécution de l'application. Consultez le chapitre Glade et Gtk::Builder. Même si les instances d'éléments graphiques gtkmm ont des durées de vie et des portées comme toute autre classe C++, gtkmm dispose d'une fonctionnalité optionnelle que vous pourrez observer dans certains exemples ; elle permet de gagner du temps. Gtk::manage() vous permet d'indiquer qu'un élément graphique enfant est détenu par le conteneur dans lequel vous le placez. Cela permet de créer l'élément graphique avec new, l'ajouter au conteneur et ne pas vous préoccuper de sa destruction. Vous en apprendrez plus au sujet des techniques de gestion de la mémoire dans gtkmm dans le chapitre Gestion de la mémoire. Signaux gtkmm, comme la plupart des boîtes à outils GUI, est piloté par événements. Lorsqu'un événement survient, comme un clic de bouton de souris, le signal approprié est émis par l'élément graphique pointé. Chaque élément graphique dispose d'un jeu de signaux à émettre. Pour qu'un clic de bouton se traduise par une action, nous mettons en œuvre un gestionnaire de signal pour capturer le signal « clicked » du bouton. gtkmm utilise la bibliothèque libsigc++ pour implémenter les signaux. Voici un exemple de ligne de code qui connecte le signal « clicked » émis par un Gtk::Button à un gestionnaire de signal nommé « on_button_clicked » : m_button1.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this, &HelloWorld::on_button_clicked) ); Pour plus de détails à propos des signaux, consultez cette annexe. Pour des informations sur l'implémentation de vos propres signaux au lieu d'une simple connexion aux signaux prédéfinis de gtkmm, consultez cette annexe. Glib::ustring Peut-être serez-vous surpris d'apprendre que gtkmm n'utilise pas la classe std::string dans ses interfaces. À la place, gtkmm utilise la classe Glib::ustring ; les deux classes sont tout à fait semblables et tellement amalgamées que vous pouvez vraiment prétendre que chaque Glib::ustring est un std::string et ignorer la suite de ce paragraphe. Mais poursuivez la lecture si vous voulez utiliser des langues autres que l'anglais dans vos applications. std::string uses 8 bit per character, but 8 bits aren't enough to encode languages such as Arabic, Chinese, and Japanese. Although the encodings for these languages have now been specified by the Unicode Consortium, the C and C++ languages do not yet provide any standardised Unicode support. GTK+ and GNOME chose to implement Unicode using UTF-8, and that's what is wrapped by Glib::ustring. It provides almost exactly the same interface as std::string, along with automatic conversions to and from std::string. Un des avantages de UTF-8 est que son utilisation n'est pas obligatoire, sauf à le vouloir ; vous n'avez pas besoin de retoucher tout votre code sur le champ. std::string fonctionne toujours bien avec les chaînes ASCII 7 bits. Mais si vous essayez de régionaliser vos applications pour des langues comme le chinois, par exemple, vous constaterez des erreurs étranges, voire des blocages. Alors, il ne vous reste plus qu'à utiliser dès maintenant Glib::ustring à la place. Notez que UTF-8 n'est pas compatible avec des encodages 8 bits comme ISO-8859-1. Par exemple, les trémas de l'allemand ne font pas partie de la gamme des caractères ASCII ; ils nécessitent plus d'un octet en UTF-8. Si votre code comporte des chaînes littérales sur 8 bits, vous devez les convertir en UTF-8 (par exemple, la formule de salut bavaroise « Grüß Gott » devient « Gr\xC3\xBC\xC3\x9F Gott »). Vous devez éviter les arithmétiques de pointeurs dans le style du C et les fonctions comme strlen(). En UTF-8, chaque caractère peut nécessiter de 1 à 6 octets ; il n'est donc pas possible de présupposer que l'octet suivant est un nouveau caractère. Glib::ustring se préoccupe de ces détails à votre place ; vous pouvez employer des fonctions membres telles que Glib::ustring::substr() en pensant caractères et non octets. Contrairement à la solution de l'Unicode UCS-2 de Windows, UTF-8 ne requiert aucune option spéciale de compilation pour le traitement des chaînes de caractères ; en conséquence, il n'existe pas de bibliothèque ou d'exécutable Unicode incompatible avec ceux en ASCII. Référence Consultez le chapitre sur l'Internationalisation pour des informations concernant les chaînes littérales UTF-8. Types intermédiaires Some API related to gtkmm uses intermediate data containers, such as Glib::StringArrayHandle, instead of a specific Standard C++ container such as std::vector or std::list, though gtkmm itself now uses just std::vector since gtkmm 3.0. You should not declare these types yourself. You should instead use whatever Standard C++ container you prefer. glibmm will do the conversion for you. Here are some of these intermediate types: Glib::StringArrayHandle ou Glib::ArrayHandle<Glib::ustring> : utilisez std::vector<Glib::ustring>, std::list<Glib::ustring>, const char*[], etc. Glib::ListHandle<Gtk::Widget*> : utilisez std::vector<Gtk::Widget*>, std::list<Gtk::Widget*>, etc. Glib::SListHandle<Gtk::Widget*> : utilisez std::vector<Gtk::Widget*>, std::list<Gtk::Widget*>, etc. Mélange des API C et C++ Vous pouvez utiliser des API C, si elles n'ont pas encore d'interfaces C++ commodes. Il n'y a généralement aucun problème avec l'utilisation des API C dans le C++ ; gtkmm vous aide en donnant un accès à l'objet C sous-jacent et en facilitant la création d'un objet C++ enveloppe de l'objet C, à condition que l'API C soit également fondée sur le système GObject. Pour utiliser un élément gtkmm avec une fonction C demandant un type d'objet GObject C, servez-vous de la fonction gobj() pour obtenir un pointeur sur l'instance du GObject sous-jacent. Par exemple Gtk::Button* button = new Gtk::Button("exemple"); gtk_button_do_something_new(button->gobj()); Pour obtenir un objet gtkmm à partir d'un élément GObject C, utilisez la fonction Glib::wrap(). Par exemple GtkButton* cbutton = get_a_button(); Gtk::Button* button = Glib::wrap(cbutton); Hello World en <application>gtkmm</application> Nous en savons maintenant assez pour examiner un exemple réel. Pour reprendre une vieille tradition du monde de l'informatique, nous allons maintenant présenter le programme « Hello World » accommodé à la gtkmm : Code source File: helloworld.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLE_HELLOWORLD_H #define GTKMM_EXAMPLE_HELLOWORLD_H #include <gtkmm/button.h> #include <gtkmm/window.h> class HelloWorld : public Gtk::Window { public: HelloWorld(); virtual ~HelloWorld(); protected: //Signal handlers: void on_button_clicked(); //Member widgets: Gtk::Button m_button; }; #endif // GTKMM_EXAMPLE_HELLOWORLD_H File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "helloworld.h" #include <gtkmm/application.h> int main (int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); HelloWorld helloworld; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(helloworld); } File: helloworld.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "helloworld.h" #include <iostream> HelloWorld::HelloWorld() : m_button("Hello World") // creates a new button with label "Hello World". { // Sets the border width of the window. set_border_width(10); // When the button receives the "clicked" signal, it will call the // on_button_clicked() method defined below. m_button.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &HelloWorld::on_button_clicked)); // This packs the button into the Window (a container). add(m_button); // The final step is to display this newly created widget... m_button.show(); } HelloWorld::~HelloWorld() { } void HelloWorld::on_button_clicked() { std::cout << "Hello World" << std::endl; } Essayez de le compiler et de le lancer avant de poursuivre. Vous devriez voir quelque chose comme :

Hello World
Tout à fait palpitant, n'est-ce-pas ? Examinons le code. D'abord, la classe HelloWorld : class HelloWorld : public Gtk::Window { public: HelloWorld(); virtual ~HelloWorld(); protected: //Gestionnaire de signal : virtual void on_button_clicked(); //éléments graphiques membres : Gtk::Button m_button; }; Cette classe implémente la fenêtre « Hello World ». Elle est dérivée de la classe Gtk::Window et possède un simple Gtk::Button comme membre. Nous avons pris le parti d'utiliser le constructeur pour faire toutes les tâches d'initialisation de la fenêtre, y compris la définition des signaux. Voici le code, les commentaires sont omis : HelloWorld::HelloWorld() : m_button ("Hello World") { set_border_width(10); m_button.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &HelloWorld::on_button_clicked)); add(m_button);. m_button.show(); } Notez que nous avons utilisé une instruction d'initialisation pour étiqueter l'objet m_button avec « Hello World ». Puis nous appelons la fonction membre set_border_width() de l'objet Window. Elle fixe la dimension de l'espace entre les côtés de la fenêtre et l'élément graphique qu'elle contient. Ensuite, nous raccordons un gestionnaire de signal pour le signal clicked du m_button. Le gestionnaire affiche sur stdout notre salut amical. Puis, nous utilisons la fonction membre add() avec l'objet Window pour y placer le m_button (add() est une fonction membre de la classe Gtk::Container que nous décrirons dans le chapitre des éléments graphiques conteneurs). La fonction add() place l'élément graphique dans la fenêtre, mais elle ne l'affiche pas. Les éléments graphiques gtkmm sont toujours invisibles à leur création — pour les afficher, vous devez faire appel à la fonction show(), ce que nous faisons à la ligne suivante. Maintenant examinons la fonction main() du programme. La voici, sans commentaire : int main(int argc, char** argv) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); HelloWorld helloworld; return app->run(helloworld); } First we instantiate an object stored in a RefPtr smartpointer called app. This is of type Gtk::Application. Every gtkmm program must have one of these. We pass our command-line arguments to its create() method. It takes the arguments it wants, and leaves you the rest, as we described earlier. Next we make an object of our HelloWorld class, whose constructor takes no arguments, but it isn't visible yet. When we callGtk::Application::run(), giving it the helloworld Window, it shows the Window and starts the gtkmm event loop. During the event loop gtkmm idles, waiting for actions from the user, and responding appropriately. When the user closes the Window, run() will return, causing the final line of our main() function be to executed. The application will then finish. Changes in <application>gtkmm</application> 3 gtkmm-3.0 is a new version of the gtkmm API that installs in parallel with the older gtkmm-2.4 API. The last version of the gtkmm-2.4 API was gtkmm 2.24. gtkmm 3 has no major fundamental differences to gtkmm 2 but does make several small changes that were not possible while maintaining binary compatibility. If you never used the gtkmm-2.4 API then you can safely ignore this chapter. gtkmm 3's library is called libgtkmm-3.0 rather than libgtkmm-2.4 and installs its headers in a similarly-versioned directory, so your pkg-config check should ask for gtkmm-3.0 rather than gtkmm-2.4. gtkmm 3 added some new classes: Gtk::AppChooser, Gtk::AppChooserButton, Gtk::AppChooserDialog allow the user to select an installed application to open a particular type of content. Gtk::Grid is a new container widget that will eventually replace Gtk::Box. It arranges its children according to properties of those children rather than its own layout details. Gtk::Switch displays On/Off states more explictly than Gtk::CheckBox. It may be useful, for instance, when allowing users to activate hardware. gtkmm 3 also made several small changes to the API, which you will probably encounter when porting code that used gtkmm-2.4. Here is a short list: Gtk::CellLayout, used by Gtk::IconView, Gtk::TreeView::Column and Gtk::ComboBox, now has a Gtk::CellArea which can be used to specify more details of how the CellRenderers are arranged and aligned. Gtk::ComboBox now derives from CellLayout, allowing easier layout and alignment of its Gtk::CellRenderers. Gtk::Adjustment and IconSet and Gdk::Cursor are now used via Glib::RefPtr. Gtk::Box, Gtk::ButtonBox, Gtk::IconView, Gtk::Paned, Gtk::ProgressBar, Gtk::ScaleButton, Gtk::Scrollbar and Gtk::Separator now derive from Gtk::Orientable, allowing their orientation (vertical or horizontal) to be specified without requiring the use of a derived class such as Gtk::HBox. Gtk::IconView, Gtk::TextView, Gtk::TreeView and other widgets derive from Scrollable instead of having their own methods such as get_vadjustment() and instead of having their own set_scroll_adjustments signal. Gtk::Style and Gtk::Rc were removed, replaced by Gtk::StyleContext, and Gtk::StyleProviders, such as Gtk::CssProvider. Widget::on_expose_event() was replaced by Widget::on_draw(), which assumes that cairomm is used for drawing, via the provided Cairo::Context and does not require you to call Cairo::Context::clip(). Gdk::RGBA replaces Color, adding an alpha component for opacity. Colormap was removed, along with its awkward use to allocate colors. Gdk::Pixmap and Gdk::Bitmap were removed in favour of Gdk::Pixbuf. Gdk::Drawable was removed, with its methods moving into Gdk::Window. We now use std::vector in several methods instead of the intermediate *Handle types to make the API clearer. All deprecated API was removed in gtkmm 3.0, though there will be new deprecations in future versions. As a first step to porting your source code to gtkmm-3.0; you should probably ensure that your application builds with the deprecated gtkmm-2.4; API disabled, by defining macro such as GTK_DISABLE_DEPRECATED. There are some autotools macros that can help with this by defining them optionally at build time. See the gtkmm 3 porting wiki page for more details. Boutons gtkmm met à votre disposition quatre types basiques de boutons : Bouton poussoir Gtk::Button. Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one triggers an action. See the Button section. Bouton bascule Gtk::ToggleButton. Unlike a normal Button, which springs back up, a ToggleButton stays down until you press it again. It might be useful as an on/off switch. See the ToggleButton section. Case à cocher Gtk::CheckButton. These act like ToggleButtons, but show their state in small squares, with their label at the side. They should be used in most situations which require an on/off setting. See the CheckBox section. Bouton radio Gtk::RadioButton. Named after the station selectors on old car radios, these buttons are used in groups for options which are mutually exclusive. Pressing one causes all the others in its group to turn off. They are similar to CheckBoxes (a small widget with a label at the side), but usually look different. See the RadioButton section. Notez qu'en raison du système des thèmes d'apparence de GTK+, l'aspect de ces éléments graphiques peut varier. Dans le cas des cases à cocher et des boutons radio, les variations peuvent être conséquentes. Bouton Constructeurs Il y a deux façons de créer un bouton. Vous pouvez indiquer la chaîne étiquette dans le constructeur de Gtk::Button ou bien la définir plus tard avec set_label(). Pour définir une touche d'accès direct de navigation au clavier, placez un caractère souligné avant l'un des caractères de l'étiquette et définissez à true le paramètre optionnel mnemonic (mnémonique). Par exemple : Gtk::Button* pButton = new Gtk::Button("_Quelquechose", true); Chaque fois que cela est possible, vous devez utiliser les éléments du catalogue pour être cohérent avec les autres applications et en améliorer l'aspect en utilisant des icônes. Par exemple, Gtk::Button* pButton = new Gtk::Button(Gtk::Stock::OK); utilise un texte normalisé, dans toutes les langues, avec un raccourci clavier et une icône standard. Gtk::Button est aussi un conteneur ; vous pouvez donc y mettre n'importe quel autre élément graphique à l'intérieur, comme une Gtk::Image. Référence Exemple Cet exemple crée un bouton avec image et étiquette.
Exemple de bouton
Code source File: buttons.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLE_BUTTONS_H #define GTKMM_EXAMPLE_BUTTONS_H #include <gtkmm/window.h> #include <gtkmm/button.h> class Buttons : public Gtk::Window { public: Buttons(); virtual ~Buttons(); protected: //Signal handlers: void on_button_clicked(); //Child widgets: Gtk::Button m_button; }; #endif //GTKMM_EXAMPLE_BUTTONS_H File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "buttons.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); Buttons buttons; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(buttons); } File: buttons.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "buttons.h" #include <iostream> Buttons::Buttons() { m_button.add_pixlabel("info.xpm", "cool button"); set_title("Pixmap'd buttons!"); set_border_width(10); m_button.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this, &Buttons::on_button_clicked) ); add(m_button); show_all_children(); } Buttons::~Buttons() { } void Buttons::on_button_clicked() { std::cout << "The Button was clicked." << std::endl; }
Signaux L'élément graphique Gtk::Button émet les signaux suivants, mais la plupart du temps vous ne gérerez que le signal clicked (cliqué) : pressed (enfoncé) Émis quand le bouton est enfoncé. released (relâché) Émis quand le bouton est relâché. clicked (cliqué) Émis quand le bouton est enfoncé et relâché. enter (entré) Émis quand le pointeur de souris entre dans la fenêtre du bouton. leave (quitté) Émis lorsque le pointeur de souris sort de la fenêtre du bouton.
Bouton bascule Un objet de la classe ToggleButton est semblable à un objet de la classe Button, mais les boutons bascules restent activés, ou enfoncés, jusqu'à ce qu'ils soient à nouveau cliqués. Pour obtenir l'état du ToggleButton, utilisez la fonction membre get_active(). Elle renvoie true si le bouton est « enfoncé ». Vous pouvez aussi définir l'état du bouton bascule avec set_active(). Notez que, si vous faites cet appel et que l'état du bouton est effectivement modifié, le signal « clicked » sera émis : ce comportement est celui habituellement recherché. Utilisez la fonction membre toggled() pour inverser l'état du bouton, au lieu de l'obliger à être enfoncé ou pas : l'état du bouton est modifié et le signal toggled (basculé) est émis. Gtk::ToggleButton est de grande utilité en tant que classe de base pour les classes Gtk::CheckButton et Gtk::RadioButton. Référence Case à cocher La classe Gtk::CheckButton hérite de la classe Gtk::ToggleButton. La seule réelle différence entre les deux classes se situe au niveau de l'aspect graphique du Gtk::CheckButton. Vous obtenez, définissez et inversez son état à l'aide des mêmes fonctions membres que Gtk::ToggleButton. Référence Exemple
Case à cocher
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLE_BUTTONS_H #define GTKMM_EXAMPLE_BUTTONS_H #include <gtkmm/window.h> #include <gtkmm/checkbutton.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_button_clicked(); //Child widgets: Gtk::CheckButton m_button; }; #endif //GTKMM_EXAMPLE_BUTTONS_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <iostream> ExampleWindow::ExampleWindow() : m_button("something") { set_title("checkbutton example"); set_border_width(10); m_button.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_clicked) ); add(m_button); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_button_clicked() { std::cout << "The Button was clicked: state=" << (m_button.get_active() ? "true" : "false") << std::endl; } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Bouton radio De même que les cases à cocher, les boutons radio héritent aussi des propriétés des Gtk::ToggleButton, mais les boutons radio fonctionnent en groupe et, dans un groupe, un seul et unique bouton radio peut être sélectionné à un moment donné. Groupes Il y a deux façons de définir un groupe de boutons radio. La première est de créer les boutons et de définir leur groupement après-coup. Seuls les deux premiers constructeurs sont utilisés dans ce cas. Dans l'exemple suivant, nous créons une nouvelle classe de fenêtre nommée RadioButtons dans laquelle nous plaçons trois boutons radio : class RadioButtons : public Gtk::Window { public: RadioButtons(); protected: Gtk::RadioButton m_rb1, m_rb2, m_rb3; }; RadioButtons::RadioButtons() : m_rb1("Bouton1"), m_rb2("Bouton2"), m_rb3("Bouton3") { Gtk::RadioButton::Group group = m_rb1.get_group(); m_rb2.set_group(group); m_rb3.set_group(group); } Nous indiquons à gtkmm de placer les trois objets RadioButton dans un même groupe en obtenant un pointeur sur le groupe avec get_group() et en utilisant set_group() pour faire en sorte que les autres RadioButton partagent le même groupe. Notez qu'il n'est pas possible d'écrire simplement m_rb2.set_group(m_rb1.get_group()); // ne fonctionne pas ! étant donné que set_group() modifie le groupe et qu'en conséquence, le pointeur n'est pas constant. La deuxième façon pour grouper des boutons radio consiste à créer un groupement au préalable, puis y intégrer les boutons. Voici un exemple : class RadioButtons : public Gtk::Window { public: RadioButtons(); }; RadioButtons::RadioButtons() { Gtk::RadioButton::Group group; Gtk::RadioButton *m_rb1 = Gtk::manage( new Gtk::RadioButton(group,"Bouton1")); Gtk::RadioButton *m_rb2 = manage( new Gtk::RadioButton(group,"Bouton2")); Gtk::RadioButton *m_rb3 = manage( new Gtk::RadioButton(group,"Bouton3")); } Nous générons un nouveau groupe par une simple déclaration de variable, group, du type Gtk::RadioButton::Group, puis nous créons trois boutons radio avec le constructeur indiquant qu'ils font partie du groupe group. Fonctions membres À leur création, les objets de la classe RadioButtons sont « inactifs », donc, lors de la création du groupe, tous les boutons sont désactivés. N'oubliez donc pas d'en activer un avec set_active() : Référence Exemple L'exemple suivant montre l'utilisation de la classe RadioButton :
Bouton radio
Code source File: radiobuttons.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLE_RADIOBUTTONS_H #define GTKMM_EXAMPLE_RADIOBUTTONS_H #include <gtkmm/box.h> #include <gtkmm/window.h> #include <gtkmm/radiobutton.h> #include <gtkmm/separator.h> class RadioButtons : public Gtk::Window { public: RadioButtons(); virtual ~RadioButtons(); protected: //Signal handlers: void on_button_clicked(); //Child widgets: Gtk::Box m_Box_Top, m_Box1, m_Box2; Gtk::RadioButton m_RadioButton1, m_RadioButton2, m_RadioButton3; Gtk::Separator m_Separator; Gtk::Button m_Button_Close; }; #endif //GTKMM_EXAMPLE_RADIOBUTTONS_H File: radiobuttons.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "radiobuttons.h" RadioButtons::RadioButtons() : m_Box_Top(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_Box1(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL, 10), m_Box2(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL, 10), m_RadioButton1("button1"), m_RadioButton2("button2"), m_RadioButton3("button3"), m_Button_Close("close") { // Set title and border of the window set_title("radio buttons"); set_border_width(0); // Put radio buttons 2 and 3 in the same group as 1: Gtk::RadioButton::Group group = m_RadioButton1.get_group(); m_RadioButton2.set_group(group); m_RadioButton3.set_group(group); // Add outer box to the window (because the window // can only contain a single widget) add(m_Box_Top); //Put the inner boxes and the separator in the outer box: m_Box_Top.pack_start(m_Box1); m_Box_Top.pack_start(m_Separator); m_Box_Top.pack_start(m_Box2); // Set the inner boxes' borders m_Box2.set_border_width(10); m_Box1.set_border_width(10); // Put the radio buttons in Box1: m_Box1.pack_start(m_RadioButton1); m_Box1.pack_start(m_RadioButton2); m_Box1.pack_start(m_RadioButton3); // Set the second button active m_RadioButton2.set_active(); // Put Close button in Box2: m_Box2.pack_start(m_Button_Close); // Make the button the default widget m_Button_Close.set_can_default(); m_Button_Close.grab_default(); // Connect the clicked signal of the button to // RadioButtons::on_button_clicked() m_Button_Close.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &RadioButtons::on_button_clicked) ); // Show all children of the window show_all_children(); } RadioButtons::~RadioButtons() { } void RadioButtons::on_button_clicked() { hide(); //to close the application. } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "radiobuttons.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); RadioButtons buttons; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(buttons); }
Éléments graphiques à plage de réglage Les classes Gtk::Scale et Gtk::Scrollbar dérivent toutes deux de Gtk::Range, elles partagent un grand nombre de fonctionnalités. Elles comportent une « glissière » (ou « coulisse ») et un « curseur » (quelquefois nommé « molette » dans d'autres environnements GUI). Vous déplacez le curseur dans la glissière en le faisant glisser à l'aide du pointeur de souris ; si vous cliquez dans la glissière, le curseur avance vers l'endroit cliqué, soit directement, soit d'un pas donné, selon le bouton de souris utilisé. C'est le comportement habituel des barres de défilement. Ainsi que nous l'expliquons dans le chapitre Ajustements, tous les éléments graphiques à plage de réglage disposent d'un objet Adjustment associé. Pour modifier les valeurs minimale, maximale ou actuelles associées à la position du curseur dans l'élément graphique, vous devez utiliser les fonctions membres de la classe Adjustment dont on obtient le pointeur avec get_adjustment(). Les constructeurs d'un élément graphique à plage de réglage créent automatiquement, par défaut, un objet Adjustment ; vous pouvez aussi désigner un objet Adjustment préexistant, en vue peut-être de le partager avec un autre élément graphique. Consultez le chapitre Ajustements pour de plus amples détails. Référence Éléments graphiques barres de défilement Ce sont les barres de défilement classiques. Elles ne s'utilisent que pour déplacer un autre élément graphique, comme un Gtk::Entry ou un Gtk::Viewport, même s'il est habituellement plus facile d'utiliser un élément graphique de la classe Gtk::ScrolledWindow dans la plupart des cas. The orientation of a Gtk::Scrollbar can be either horizontal or vertical. Référence Éléments graphiques échelles de valeur Les éléments graphiques de la classe Gtk::Scale (« coulisses », « glissières ») permettent à l'utilisateur de sélectionner et manipuler visuellement une valeur dans une plage donnée. Vous les utilisez, par exemple, pour ajuster le niveau de zoom de l'aperçu d'une image, pour contrôler la luminosité d'une couleur ou bien pour définir le nombre de minutes d'inactivité avant le déclenchement de l'économiseur d'écran. As with Scrollbars, the orientation can be either horizontal or vertical. The default constructor creates an Adjustment with all of its values set to 0.0. This isn't useful so you will need to set some Adjustment details to get meaningful behaviour. Fonctions membres utiles Les éléments graphiques de la classe Scale peuvent afficher la valeur correspondant à la position actuelle du curseur sous forme d'un nombre près de la glissière. C'est le comportement par défaut, mais vous pouvez modifier ce dernier avec la fonction membre set_draw_value(). La valeur affichée par un élément graphique coulisse est, par défaut, arrondie à un chiffre après la virgule ; cette valeur affichée correspond à celle du champ value de l'objet Gtk::Adjustment associé. Vous pouvez modifier la précision avec la fonction membre set_digits(). En outre, la valeur peut être placée à diverses positions par rapport à la glissière ; la position se définit avec la fonction membre set_value_pos(). Référence Politiques de mise à jour Le principe de mise à jour d'un élément graphique de la classe Range définit le moment où, au cours des interactions de l'utilisateur, le champ value de l'objet Gtk::Adjustment sera modifié et le signal value_changed (valeur modifiée) émis. Les principes de mises à jour, définis avec la fonction membre set_update_policy(), sont les suivants : Gtk::UPDATE_CONTINUOUS — C'est la valeur par défaut. Le signal value_changed est émis de manière continue, c'est-à-dire même si le curseur est déplacé d'une quantité infime. Gtk::UPDATE_DISCONTINUOUS — Le signal value_changed n'est émis que lorsque le curseur n'est plus déplacé et que l'utilisateur a relâché le bouton de la souris. Gtk::UPDATE_DELAYED — Le signal value_changed n'est émis que lorsque l'utilisateur a relâché le bouton de la souris ou si la coulisse n'est pas déplacée pendant un court délai. Exemple Cet exemple affiche une fenêtre avec trois éléments graphiques coulisses tous connectés au même ajustement. À côté, sont disposés quelques contrôles pour ajuster certains paramètres mentionnés plus haut (et rappelés au chapitre Ajustements) : vous pouvez ainsi voir comment ils modifient la façon dont ces éléments graphiques réagissent vis à vis de l'utilisateur.
Éléments graphiques à plage de réglage
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLE_RANGEWIDGETS_H #define GTKMM_EXAMPLE_RANGEWIDGETS_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_checkbutton_toggled(); void on_combo_position(); void on_adjustment1_value_changed(); void on_adjustment2_value_changed(); void on_button_quit(); //Child widgets: Gtk::Box m_VBox_Top, m_VBox2, m_VBox_HScale; Gtk::Box m_HBox_Scales, m_HBox_Combo, m_HBox_Digits, m_HBox_PageSize; Glib::RefPtr<Gtk::Adjustment> m_adjustment, m_adjustment_digits, m_adjustment_pagesize; Gtk::Scale m_VScale; Gtk::Scale m_HScale, m_Scale_Digits, m_Scale_PageSize; Gtk::Separator m_Separator; Gtk::CheckButton m_CheckButton; Gtk::Scrollbar m_Scrollbar; //Tree model columns: class ModelColumns : public Gtk::TreeModel::ColumnRecord { public: ModelColumns() { add(m_col_position_type); add(m_col_title); } Gtk::TreeModelColumn<Gtk::PositionType> m_col_position_type; Gtk::TreeModelColumn<Glib::ustring> m_col_title; }; ModelColumns m_Columns; //Child widgets: Gtk::ComboBox m_ComboBox_Position; Glib::RefPtr<Gtk::ListStore> m_refTreeModel; Gtk::Button m_Button_Quit; }; #endif //GTKMM_EXAMPLE_RANGEWIDGETS_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <iostream> ExampleWindow::ExampleWindow() : m_VBox_Top(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL, 0), m_VBox2(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL, 20), m_VBox_HScale(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL, 10), m_HBox_Scales(Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL, 10), m_HBox_Combo(Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL, 10), m_HBox_Digits(Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL, 10), m_HBox_PageSize(Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL, 10), // Value, lower, upper, step_increment, page_increment, page_size: // Note that the page_size value only makes a difference for // scrollbar widgets, and the highest value you'll get is actually // (upper - page_size). m_adjustment( Gtk::Adjustment::create(0.0, 0.0, 101.0, 0.1, 1.0, 1.0) ), m_adjustment_digits( Gtk::Adjustment::create(1.0, 0.0, 5.0, 1.0, 2.0) ), m_adjustment_pagesize( Gtk::Adjustment::create(1.0, 1.0, 101.0) ), m_VScale(m_adjustment, Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_HScale(m_adjustment, Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL), m_Scale_Digits(m_adjustment_digits), m_Scale_PageSize(m_adjustment_pagesize), // A checkbutton to control whether the value is displayed or not: m_CheckButton("Display value on scale widgets", 0), // Reuse the same adjustment again. // Notice how this causes the scales to always be updated // continuously when the scrollbar is moved. m_Scrollbar(m_adjustment), m_Button_Quit("Quit") { set_title("range controls"); set_default_size(300, 350); //VScale: m_VScale.set_digits(1); m_VScale.set_value_pos(Gtk::POS_TOP); m_VScale.set_draw_value(); m_VScale.set_inverted(); // highest value at top //HScale: m_HScale.set_digits(1); m_HScale.set_value_pos(Gtk::POS_TOP); m_HScale.set_draw_value(); add(m_VBox_Top); m_VBox_Top.pack_start(m_VBox2); m_VBox2.set_border_width(10); m_VBox2.pack_start(m_HBox_Scales); //Put VScale and HScale (above scrollbar) side-by-side. m_HBox_Scales.pack_start(m_VScale); m_HBox_Scales.pack_start(m_VBox_HScale); m_VBox_HScale.pack_start(m_HScale); //Scrollbar: m_VBox_HScale.pack_start(m_Scrollbar); //CheckButton: m_CheckButton.set_active(); m_CheckButton.signal_toggled().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_checkbutton_toggled) ); m_VBox2.pack_start(m_CheckButton, Gtk::PACK_SHRINK); //Position ComboBox: //Create the Tree model: m_refTreeModel = Gtk::ListStore::create(m_Columns); m_ComboBox_Position.set_model(m_refTreeModel); m_ComboBox_Position.pack_start(m_Columns.m_col_title); //Fill the ComboBox's Tree Model: Gtk::TreeModel::Row row = *(m_refTreeModel->append()); row[m_Columns.m_col_position_type] = Gtk::POS_TOP; row[m_Columns.m_col_title] = "Top"; row = *(m_refTreeModel->append()); row[m_Columns.m_col_position_type] = Gtk::POS_BOTTOM; row[m_Columns.m_col_title] = "Bottom"; row = *(m_refTreeModel->append()); row[m_Columns.m_col_position_type] = Gtk::POS_LEFT; row[m_Columns.m_col_title] = "Left"; row = *(m_refTreeModel->append()); row[m_Columns.m_col_position_type] = Gtk::POS_RIGHT; row[m_Columns.m_col_title] = "Right"; m_VBox2.pack_start(m_HBox_Combo, Gtk::PACK_SHRINK); m_HBox_Combo.pack_start( *Gtk::manage(new Gtk::Label("Scale Value Position:", 0)), Gtk::PACK_SHRINK); m_HBox_Combo.pack_start(m_ComboBox_Position); m_ComboBox_Position.signal_changed().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_combo_position) ); m_ComboBox_Position.set_active(0); // Top //Digits: m_HBox_Digits.pack_start( *Gtk::manage(new Gtk::Label("Scale Digits:", 0)), Gtk::PACK_SHRINK); m_Scale_Digits.set_digits(0); m_adjustment_digits->signal_value_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_adjustment1_value_changed)); m_HBox_Digits.pack_start(m_Scale_Digits); //Page Size: m_HBox_PageSize.pack_start( *Gtk::manage(new Gtk::Label("Scrollbar Page Size:", 0)), Gtk::PACK_SHRINK); m_Scale_PageSize.set_digits(0); m_adjustment_pagesize->signal_value_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_adjustment2_value_changed)); m_HBox_PageSize.pack_start(m_Scale_PageSize); m_VBox2.pack_start(m_HBox_Digits, Gtk::PACK_SHRINK); m_VBox2.pack_start(m_HBox_PageSize, Gtk::PACK_SHRINK); m_VBox_Top.pack_start(m_Separator, Gtk::PACK_SHRINK); m_VBox_Top.pack_start(m_Button_Quit, Gtk::PACK_SHRINK); m_Button_Quit.set_can_default(); m_Button_Quit.grab_default(); m_Button_Quit.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_quit)); m_Button_Quit.set_border_width(10); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_checkbutton_toggled() { m_VScale.set_draw_value(m_CheckButton.get_active()); m_HScale.set_draw_value(m_CheckButton.get_active()); } void ExampleWindow::on_combo_position() { Gtk::TreeModel::iterator iter = m_ComboBox_Position.get_active(); if(!iter) return; Gtk::TreeModel::Row row = *iter; if(!row) return; const Gtk::PositionType postype = row[m_Columns.m_col_position_type]; m_VScale.set_value_pos(postype); m_HScale.set_value_pos(postype); } void ExampleWindow::on_adjustment1_value_changed() { const double val = m_adjustment_digits->get_value(); m_VScale.set_digits((int)val); m_HScale.set_digits((int)val); } void ExampleWindow::on_adjustment2_value_changed() { const double val = m_adjustment_pagesize->get_value(); m_adjustment->set_page_size(val); m_adjustment->set_page_increment(val); // Note that we don't have to emit the "changed" signal // because gtkmm does this for us. } void ExampleWindow::on_button_quit() { hide(); } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Éléments graphiques divers Étiquette Labels are the main method of placing non-editable text in windows, for instance to place a title next to a Entry widget. You can specify the text in the constructor, or later with the set_text() or set_markup() methods. La largeur de l'étiquette sera ajustée automatiquement. Vous pouvez écrire des étiquettes sur plusieurs lignes en mettant des sauts de ligne (« \n ») dans la chaîne de l'étiquette. Le texte de l'étiquette peut être justifié avec la fonction membre set_justify(). L'élément graphique est également susceptible de prendre en charge le retour à ligne automatique, fonctionnalité activée avec la fonction membre set_line_wrap(). Gtk::Label support some simple formatting, for instance allowing you to make some text bold, colored, or larger. You can do this by providing a string to set_markup(), using the Pango Markup syntax. For instance, <b>bold text</b> and <s>strikethrough text</s> . Référence Exemple Ci-dessous se trouve un court exemple pour illustrer ces fonctions. Cet exemple utilise l'élément graphique cadre pour mieux séparer les styles d'étiquettes (l'élément graphique cadre est exposé au paragraphe Cadre).
Étiquette
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Child widgets: Gtk::Box m_HBox; Gtk::Box m_VBox, m_VBox2; Gtk::Frame m_Frame_Normal, m_Frame_Multi, m_Frame_Left, m_Frame_Right, m_Frame_LineWrapped, m_Frame_FilledWrapped, m_Frame_Underlined; Gtk::Label m_Label_Normal, m_Label_Multi, m_Label_Left, m_Label_Right, m_Label_LineWrapped, m_Label_FilledWrapped, m_Label_Underlined; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <iostream> ExampleWindow::ExampleWindow() : m_HBox(Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL, 5), m_VBox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL, 5), m_VBox2(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL, 5), m_Frame_Normal("Normal Label"), m_Frame_Multi("Multi-line Label"), m_Frame_Left("Left Justified Label"), m_Frame_Right("Right Justified Label"), m_Frame_LineWrapped("Line wrapped label"), m_Frame_FilledWrapped("Filled, wrapped label"), m_Frame_Underlined("Underlined label"), m_Label_Normal("_This is a Normal label", true), m_Label_Multi("This is a Multi-line label.\nSecond line\nThird line"), m_Label_Left("This is a Left-Justified\nMulti-line label.\nThird line"), m_Label_Right("This is a Right-Justified\nMulti-line label.\nThird line"), m_Label_Underlined("This label is underlined!\n" "This one is underlined in quite a funky fashion") { set_title("Label"); set_border_width(5); add(m_HBox); m_HBox.pack_start(m_VBox, Gtk::PACK_SHRINK); m_Frame_Normal.add(m_Label_Normal); m_VBox.pack_start(m_Frame_Normal, Gtk::PACK_SHRINK); m_Frame_Multi.add(m_Label_Multi); m_VBox.pack_start(m_Frame_Multi, Gtk::PACK_SHRINK); m_Label_Left.set_justify(Gtk::JUSTIFY_LEFT); m_Frame_Left.add(m_Label_Left); m_VBox.pack_start(m_Frame_Left, Gtk::PACK_SHRINK); m_Label_Right.set_justify(Gtk::JUSTIFY_RIGHT); m_Frame_Right.add(m_Label_Right); m_VBox.pack_start(m_Frame_Right, Gtk::PACK_SHRINK); m_HBox.pack_start(m_VBox2, Gtk::PACK_SHRINK); m_Label_LineWrapped.set_text( "This is an example of a line-wrapped label. It " /* add a big space to the next line to test spacing */ "should not be taking up the entire " "width allocated to it, but automatically " "wraps the words to fit. " "The time has come, for all good men, to come to " "the aid of their party. " "The sixth sheik's six sheep's sick.\n" " It supports multiple paragraphs correctly, " "and correctly adds " "many extra spaces. "); m_Label_LineWrapped.set_line_wrap(); m_Frame_LineWrapped.add(m_Label_LineWrapped); m_VBox2.pack_start(m_Frame_LineWrapped, Gtk::PACK_SHRINK); m_Label_FilledWrapped.set_text( "This is an example of a line-wrapped, filled label. " "It should be taking " "up the entire width allocated to it. " "Here is a sentence to prove " "my point. Here is another sentence. " "Here comes the sun, do de do de do.\n" " This is a new paragraph.\n" " This is another newer, longer, better " "paragraph. It is coming to an end, " "unfortunately."); m_Label_FilledWrapped.set_justify(Gtk::JUSTIFY_FILL); m_Label_FilledWrapped.set_line_wrap(); m_Frame_FilledWrapped.add(m_Label_FilledWrapped); m_VBox2.pack_start(m_Frame_FilledWrapped, Gtk::PACK_SHRINK); m_Label_Underlined.set_justify(Gtk::JUSTIFY_LEFT); m_Label_Underlined.set_pattern ( "_________________________ _ _________ _ ______" " __ _______ ___"); m_Frame_Underlined.add(m_Label_Underlined); m_VBox2.pack_start(m_Frame_Underlined, Gtk::PACK_SHRINK); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Champ de saisie Utilisation simple Les éléments graphiques Entry permettent à l'utilisateur de saisir du texte. Vous pouvez en modifier le contenu avec la fonction membre set_text() et en lire le contenu actuel avec la fonction membre get_text(). Parfois, vous voudrez que le contenu d'un élément graphique Entry soit en lecture seule. Vous obtenez ce résultat en passant le paramètre false à la fonction membre set_editable(). Pour la saisie de mots de passe, phrases de passe et autres informations que vous ne souhaitez pas voir reprises à l'affichage, l'appel de la fonction membre set_visibility() avec false comme paramètre provoque le masquage du texte. You might want to be notified whenever the user types in a text entry widget. Gtk::Entry provides two signals, activate and changed, for this purpose. activate is emitted when the user presses the Enter key in a text-entry widget; changed is emitted when the text in the widget changes. You can use these, for instance, to validate or filter the text the user types. Moving the keyboard focus to another widget may also signal that the user has finished entering text. The focus_out_event signal that Gtk::Entry inherits from Gtk::Widget can notify you when that happens. The ComboBox with an Entry section contains example programs that use these signals. If you pass true to the set_activates_default() method, pressing Enter in the Gtk::Entry will activate the default widget for the window containing the Gtk::Entry. This is especially useful in dialog boxes. The default widget is usually one of the dialog buttons, which e.g. will close the dialog box. To set a widget as the default widget, use Gtk::Widget::set_can_default() and Gtk::Widget::grab_default(). Référence Exemple simple de saisie Cet exemple utilise la classe Gtk::Entry. Deux cases à cocher de la classe CheckButton vous permettent d'inverser les marqueurs « editable » et « visible ».
Champ de saisie
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_checkbox_editable_toggled(); void on_checkbox_visibility_toggled(); void on_button_close(); //Child widgets: Gtk::Box m_HBox; Gtk::Box m_VBox; Gtk::Entry m_Entry; Gtk::Button m_Button_Close; Gtk::CheckButton m_CheckButton_Editable, m_CheckButton_Visible; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <iostream> ExampleWindow::ExampleWindow() : m_VBox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_Button_Close("Close"), m_CheckButton_Editable("Editable"), m_CheckButton_Visible("Visible") { set_size_request(200, 100); set_title("Gtk::Entry"); add(m_VBox); m_Entry.set_max_length(50); m_Entry.set_text("hello"); m_Entry.set_text(m_Entry.get_text() + " world"); m_Entry.select_region(0, m_Entry.get_text_length()); m_VBox.pack_start(m_Entry); // Note that add() can also be used instead of pack_xxx() m_VBox.add(m_HBox); m_HBox.pack_start(m_CheckButton_Editable); m_CheckButton_Editable.signal_toggled().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_checkbox_editable_toggled) ); m_CheckButton_Editable.set_active(true); m_HBox.pack_start(m_CheckButton_Visible); m_CheckButton_Visible.signal_toggled().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_checkbox_visibility_toggled) ); m_CheckButton_Visible.set_active(true); m_Button_Close.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_close) ); m_VBox.pack_start(m_Button_Close); m_Button_Close.set_can_default(); m_Button_Close.grab_default(); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_checkbox_editable_toggled() { m_Entry.set_editable(m_CheckButton_Editable.get_active()); } void ExampleWindow::on_checkbox_visibility_toggled() { m_Entry.set_visibility(m_CheckButton_Visible.get_active()); } void ExampleWindow::on_button_close() { hide(); } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Complétion de saisie Un élément graphique Entry peut offrir une liste déroulante de choix préétablis à partir des premiers caractères saisis par l'utilisateur. Par exemple, une boîte de dialogue de recherche peut suggérer un texte en fonction des recherches antérieures. Pour activer cette fonctionnalité, vous devez créer un objet EntryCompletion et le mettre à disposition de l'élément graphique Entry par l'intermédiaire de la fonction membre set_completion(). L'objet EntryCompletion peut utiliser une classe TreeModel contenant les entrées possibles définies à l'aide de set_model(). Faites ensuite appel à set_text_column() pour définir quelles colonnes de votre modèle doivent être utilisées pour chercher une possible concordance avec le texte saisi. Alternatively, if a complete list of possible entries would be too large or too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with set_match_func(). This is also useful if you wish to match on a part of the string other than the start. Référence Exemple de complétion de saisie Dans cet exemple, nous créons un objet Gtk::EntryCompletion et nous l'associons à un élément graphique Gtk::Entry. La complétion fait appel à un objet Gtk::TreeModel pour les diverses saisies possibles et quelques actions supplémentaires.
Complétion de saisie
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_button_close(); void on_completion_action_activated(int index); //See the comment in the implementation: //bool on_completion_match(const Glib::ustring& key, const Gtk::TreeModel::const_iterator& iter); //Tree model columns, for the EntryCompletion's filter model: class ModelColumns : public Gtk::TreeModel::ColumnRecord { public: ModelColumns() { add(m_col_id); add(m_col_name); } Gtk::TreeModelColumn<unsigned int> m_col_id; Gtk::TreeModelColumn<Glib::ustring> m_col_name; }; ModelColumns m_Columns; typedef std::map<int, Glib::ustring> type_actions_map; type_actions_map m_CompletionActions; //Child widgets: Gtk::Box m_HBox; Gtk::Box m_VBox; Gtk::Entry m_Entry; Gtk::Label m_Label; Gtk::Button m_Button_Close; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <iostream> ExampleWindow::ExampleWindow() : m_VBox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_Label("Press a or b to see a list of possible completions and actions."), m_Button_Close("Close") { //set_size_request(200, 100); set_title("Gtk::EntryCompletion"); add(m_VBox); m_VBox.pack_start(m_Entry, Gtk::PACK_SHRINK); m_VBox.pack_start(m_Label, Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET); m_Button_Close.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_close) ); m_VBox.pack_start(m_Button_Close, Gtk::PACK_SHRINK); m_Button_Close.set_can_default(); m_Button_Close.grab_default(); //Add an EntryCompletion: Glib::RefPtr<Gtk::EntryCompletion> completion = Gtk::EntryCompletion::create(); m_Entry.set_completion(completion); //Create and fill the completion's filter model Glib::RefPtr<Gtk::ListStore> refCompletionModel = Gtk::ListStore::create(m_Columns); completion->set_model(refCompletionModel); // For more complex comparisons, use a filter match callback, like this. // See the comment below for more details: //completion->set_match_func( sigc::mem_fun(*this, //&ExampleWindow::on_completion_match) ); //Fill the TreeView's model Gtk::TreeModel::Row row = *(refCompletionModel->append()); row[m_Columns.m_col_id] = 1; row[m_Columns.m_col_name] = "Alan Zebedee"; row = *(refCompletionModel->append()); row[m_Columns.m_col_id] = 2; row[m_Columns.m_col_name] = "Adrian Boo"; row = *(refCompletionModel->append()); row[m_Columns.m_col_id] = 3; row[m_Columns.m_col_name] = "Bob McRoberts"; row = *(refCompletionModel->append()); row[m_Columns.m_col_id] = 4; row[m_Columns.m_col_name] = "Bob McBob"; //Tell the completion what model column to use to //- look for a match (when we use the default matching, instead of // set_match_func(). //- display text in the entry when a match is found. completion->set_text_column(m_Columns.m_col_name); //Add actions to the completion: //These are just extra items shown at the bottom of the list of possible //completions. //Remember them for later. m_CompletionActions[0] = "Use Wizard"; m_CompletionActions[1] = "Browse for Filename"; for(type_actions_map::iterator iter = m_CompletionActions.begin(); iter != m_CompletionActions.end(); ++iter) { int position = iter->first; Glib::ustring title = iter->second; completion->insert_action_text(title, position); } completion->signal_action_activated().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_completion_action_activated) ); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_button_close() { hide(); } /* You can do more complex matching with a handler like this. * For instance, you could check for substrings inside the string instead of the start, * or you could look for the key in extra model columns as well as the model column that will be displayed. * The code here is not actually more complex - it's a reimplementation of the default behaviour. * bool ExampleWindow::on_completion_match(const Glib::ustring& key, const Gtk::TreeModel::const_iterator& iter) { if(iter) { Gtk::TreeModel::Row row = *iter; Glib::ustring::size_type key_length = key.size(); Glib::ustring filter_string = row[m_Columns.m_col_name]; Glib::ustring filter_string_start = filter_string.substr(0, key_length); //The key is lower-case, even if the user input is not. filter_string_start = filter_string_start.lowercase(); if(key == filter_string_start) return true; //A match was found. } return false; //No match. } */ void ExampleWindow::on_completion_action_activated(int index) { type_actions_map::iterator iter = m_CompletionActions.find(index); if(iter != m_CompletionActions.end()) //If it's in the map { Glib::ustring title = iter->second; std::cout << "Action selected: " << title << std::endl; } } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Icône dans un champ de saisie Un élément graphique Entry peut afficher une icône au début ou à la fin de la zone de texte. L'icône est définie par des fonctions membres telles que set_icon_from_pixbuf() ou set_icon_from_stock(). Une application peut répondre à un utilisateur qui clique sur l'icône en prenant en charge le signal signal_icon_press. Exemple d'icône dans un champ de saisie Cet exemple montre un élément graphique Gtk::Entry avec une icône « rechercher » prise dans le catalogue. Le texte dans le champ de saisie est reproduit dans la fenêtre du terminal quand l'icône est cliquée.
Saisie avec icône
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_icon_pressed(Gtk::EntryIconPosition icon_pos, const GdkEventButton* event); void on_button_close(); //Child widgets: Gtk::Box m_VBox; Gtk::Entry m_Entry; Gtk::Button m_Button_Close; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <iostream> ExampleWindow::ExampleWindow() : m_VBox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_Button_Close("Close") { set_title("Gtk::Entry"); add(m_VBox); m_Entry.set_max_length(50); m_Entry.set_text("Hello world"); m_VBox.pack_start(m_Entry, Gtk::PACK_SHRINK); m_Entry.set_icon_from_stock(Gtk::Stock::FIND); m_Entry.signal_icon_press().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_icon_pressed) ); m_Button_Close.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_close) ); m_VBox.pack_start(m_Button_Close, Gtk::PACK_SHRINK); m_Button_Close.set_can_default(); m_Button_Close.grab_default(); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_icon_pressed(Gtk::EntryIconPosition /* icon_pos */, const GdkEventButton* /* event */) { std::cout << "Icon pressed." << std::endl; } void ExampleWindow::on_button_close() { hide(); } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Saisie avec barre de progression Un élément graphique Entry peut afficher une barre de progression dans la zone de saisie du texte, en arrière plan du texte. La barre de progression est affichée en faisant appel aux fonctions membres set_progress_fraction() ou set_progress_pulse_step(). Exemple de saisie avec barre de progression Cet exemple montre un élément graphique Gtk::Entry avec barre de progression.
Saisie avec barre de progression
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: bool on_timeout(); void on_button_close(); //Child widgets: Gtk::Box m_VBox; Gtk::Entry m_Entry; Gtk::Button m_Button_Close; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <iostream> ExampleWindow::ExampleWindow() : m_VBox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_Button_Close("Close") { set_title("Gtk::Entry"); add(m_VBox); m_Entry.set_max_length(50); m_Entry.set_text("Hello world"); m_VBox.pack_start(m_Entry, Gtk::PACK_SHRINK); //Change the progress fraction every 0.1 second: Glib::signal_timeout().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_timeout), 100 ); m_Button_Close.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_close) ); m_VBox.pack_start(m_Button_Close, Gtk::PACK_SHRINK); m_Button_Close.set_can_default(); m_Button_Close.grab_default(); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } bool ExampleWindow::on_timeout() { static double fraction = 0; m_Entry.set_progress_fraction(fraction); fraction += 0.01; if(fraction > 1) fraction = 0; return true; } void ExampleWindow::on_button_close() { hide(); } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Bouton compteur Un objet SpinButton permet à l'utilisateur de sélectionner une valeur à l'intérieur d'un segment de valeurs numériques. Il est constitué d'un contrôle saisie de texte avec des boutons flèche en haut et flèche en bas sur le côté. Le fait de cliquer sur un des boutons fait « tourner » la valeur affichée en l'incrémentant ou la décrémentant dans les limites de la plage des valeurs admises. Il est aussi possible de saisir directement une valeur dans l'élément Entry. Le nombre de décimales après la virgule de la valeur est ajustable, de même que la valeur de l'incrément. Le SpinButton dispose d'une fonctionnalité de « répétition automatique » : si l'option est retenue, le fait de maintenir enfoncée l'une des flèches provoque une accélération des changements de valeur en fonction de la durée d'appui sur le bouton. Un objet SpinButton utilise un objet Ajustement pour mémoriser l'information sur la plage des valeurs permises. Le compteur utilise les attributs de l'objet Adjustment comme suit : value : valeur initiale du compteur lower : limite inférieure de la plage upper : limite supérieure de la plage step_increment : valeur de l'incrément/ du décrément lors d'un clic avec le bouton 1 de la souris sur une flèche du compteur page_increment : valeur de l'incrément/de décrément lors d'un clic avec le bouton 2 de la souris sur une flèche du compteur page_size : inutilisé De plus, il est possible d'utiliser le bouton 3 de la souris pour sauter directement aux valeurs upper ou lower. L'objet SpinButton crée un objet Adjustment par défaut dont le pointeur est accessible avec la fonction membre get_adjustment(). Vous pouvez également préciser un objet Adjustment existant dans le constructeur. Fonctions membres Le nombre de décimales est modifié à l'aide de la fonction membre set_digits(). Il est possible de définir la valeur du compteur avec la fonction membre set_value() et de la récupérer avec get_value(). La fonction membre spin() fait « tourner » le SpinButton, comme si l'une des flèches avait été cliquée. Il est nécessaire de préciser un Gtk::SpinType pour définir le sens de modification ou une nouvelle position du compteur. Pour empêcher l'utilisateur d'entrer des caractères non-numériques dans le champ de saisie, passez le paramètre true à la fonction membre set_numeric(). Pour que le SpinButton « boucle » de la limite supérieure à la limite inférieure de la plage de valeurs (et inversement), utilisez la fonction membre set_wrap(). Pour forcer le SpinButton à arrondir sa valeur au step_increment (pas d'incrément) le plus proche, utilisez la fonction membre set_snap_to_ticks(). Vous pouvez modifier la politique de mise à jour avec la fonction membre set_update_policy() en choisissant, soit Gtk::UPDATE_ALWAYS, soit Gtk::UPDATE_IF_VALID. Si vous sélectionnez Gtk::UPDATE_ALWAYS, le SpinButton ignore les erreurs de conversion en valeur numérique du texte saisi dans la boîte. Par conséquent, ce réglage autorise le SpinButton à accepter également des valeurs non-numériques. Vous pouvez forcer une mise à jour immédiate avec la fonction membre update(). Référence Exemple Voici un exemple de SpinButton en action :
Bouton compteur
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_checkbutton_snap(); void on_checkbutton_numeric(); void on_spinbutton_digits_changed(); void on_button_close(); enum enumValueFormats { VALUE_FORMAT_INT, VALUE_FORMAT_FLOAT }; void on_button_getvalue(enumValueFormats display); //Child widgets: Gtk::Frame m_Frame_NotAccelerated, m_Frame_Accelerated; Gtk::Box m_HBox_NotAccelerated, m_HBox_Accelerated, m_HBox_Buttons; Gtk::Box m_VBox_Main, m_VBox, m_VBox_Day, m_VBox_Month, m_VBox_Year, m_VBox_Accelerated, m_VBox_Value, m_VBox_Digits; Gtk::Label m_Label_Day, m_Label_Month, m_Label_Year, m_Label_Value, m_Label_Digits, m_Label_ShowValue; Glib::RefPtr<Gtk::Adjustment> m_adjustment_day, m_adjustment_month, m_adjustment_year, m_adjustment_value, m_adjustment_digits; Gtk::SpinButton m_SpinButton_Day, m_SpinButton_Month, m_SpinButton_Year, m_SpinButton_Value, m_SpinButton_Digits; Gtk::CheckButton m_CheckButton_Snap, m_CheckButton_Numeric; Gtk::Button m_Button_Int, m_Button_Float, m_Button_Close; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <iostream> #include <cstdio> ExampleWindow::ExampleWindow() : m_Frame_NotAccelerated("Not accelerated"), m_Frame_Accelerated("Accelerated"), m_VBox_Main(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL, 5), m_VBox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_VBox_Day(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_VBox_Month(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_VBox_Year(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_VBox_Accelerated(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_VBox_Value(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_VBox_Digits(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_Label_Day("Day: "), m_Label_Month("Month: "), m_Label_Year("Year: "), m_Label_Value("Value: "), m_Label_Digits("Digits: "), m_adjustment_day( Gtk::Adjustment::create(1.0, 1.0, 31.0, 1.0, 5.0, 0.0) ), m_adjustment_month( Gtk::Adjustment::create(1.0, 1.0, 12.0, 1.0, 5.0, 0.0) ), m_adjustment_year( Gtk::Adjustment::create(2012.0, 1.0, 2200.0, 1.0, 100.0, 0.0) ), m_adjustment_value( Gtk::Adjustment::create(0.0, -10000.0, 10000.0, 0.5, 100.0, 0.0) ), m_adjustment_digits( Gtk::Adjustment::create(2.0, 1.0, 5.0, 1.0, 1.0, 0.0) ), m_SpinButton_Day(m_adjustment_day), m_SpinButton_Month(m_adjustment_month), m_SpinButton_Year(m_adjustment_year), m_SpinButton_Value(m_adjustment_value, 1.0, 2), m_SpinButton_Digits(m_adjustment_digits), m_CheckButton_Snap("Snap to 0.5-ticks"), m_CheckButton_Numeric("Numeric only input mode"), m_Button_Int("Value as Int"), m_Button_Float("Value as Float"), m_Button_Close("Close") { set_title("SpinButton"); m_VBox_Main.set_border_width(10); add(m_VBox_Main); m_VBox_Main.pack_start(m_Frame_NotAccelerated); m_VBox.set_border_width(5); m_Frame_NotAccelerated.add(m_VBox); /* Day, month, year spinners */ m_VBox.pack_start(m_HBox_NotAccelerated, Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET, 5); m_Label_Day.set_alignment(Gtk::ALIGN_START); m_VBox_Day.pack_start(m_Label_Day); m_SpinButton_Day.set_wrap(); m_VBox_Day.pack_start(m_SpinButton_Day); m_HBox_NotAccelerated.pack_start(m_VBox_Day, Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET, 5); m_Label_Month.set_alignment(Gtk::ALIGN_START); m_VBox_Month.pack_start(m_Label_Month); m_SpinButton_Month.set_wrap(); m_VBox_Month.pack_start(m_SpinButton_Month); m_HBox_NotAccelerated.pack_start(m_VBox_Month, Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET, 5); m_Label_Year.set_alignment(Gtk::ALIGN_START); m_VBox_Year.pack_start(m_Label_Year); m_SpinButton_Year.set_wrap(); m_SpinButton_Year.set_size_request(55, -1); m_VBox_Year.pack_start(m_SpinButton_Year); m_HBox_NotAccelerated.pack_start(m_VBox_Year, Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET, 5); //Accelerated: m_VBox_Main.pack_start(m_Frame_Accelerated); m_VBox_Accelerated.set_border_width(5); m_Frame_Accelerated.add(m_VBox_Accelerated); m_VBox_Accelerated.pack_start(m_HBox_Accelerated, Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET, 5); m_HBox_Accelerated.pack_start(m_VBox_Value, Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET, 5); m_Label_Value.set_alignment(Gtk::ALIGN_START); m_VBox_Value.pack_start(m_Label_Value); m_SpinButton_Value.set_wrap(); m_SpinButton_Value.set_size_request(100, -1); m_VBox_Value.pack_start(m_SpinButton_Value); m_HBox_Accelerated.pack_start(m_VBox_Digits, Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET, 5); m_Label_Digits.set_alignment(Gtk::ALIGN_START); m_VBox_Digits.pack_start(m_Label_Digits); m_SpinButton_Digits.set_wrap(); m_adjustment_digits->signal_value_changed().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_spinbutton_digits_changed) ); m_VBox_Digits.pack_start(m_SpinButton_Digits); //CheckButtons: m_VBox_Accelerated.pack_start(m_CheckButton_Snap); m_CheckButton_Snap.set_active(); m_CheckButton_Snap.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_checkbutton_snap) ); m_VBox_Accelerated.pack_start(m_CheckButton_Numeric); m_CheckButton_Numeric.set_active(); m_CheckButton_Numeric.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_checkbutton_numeric) ); //Buttons: m_VBox_Accelerated.pack_start (m_HBox_Buttons, Gtk::PACK_SHRINK, 5); m_Button_Int.signal_clicked().connect( sigc::bind( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_getvalue), VALUE_FORMAT_INT) ); m_HBox_Buttons.pack_start(m_Button_Int, Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET, 5); m_Button_Float.signal_clicked().connect( sigc::bind( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_getvalue), VALUE_FORMAT_FLOAT) ); m_HBox_Buttons.pack_start(m_Button_Float, Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET, 5); m_VBox_Accelerated.pack_start(m_Label_ShowValue); m_Label_ShowValue.set_text("0"); //Close button: m_Button_Close.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_close) ); m_VBox_Main.pack_start(m_Button_Close, Gtk::PACK_SHRINK); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_button_close() { hide(); } void ExampleWindow::on_checkbutton_snap() { m_SpinButton_Value.set_snap_to_ticks( m_CheckButton_Snap.get_active() ); } void ExampleWindow::on_checkbutton_numeric() { m_SpinButton_Value.set_numeric( m_CheckButton_Numeric.get_active() ); } void ExampleWindow::on_spinbutton_digits_changed() { m_SpinButton_Value.set_digits( m_SpinButton_Digits.get_value_as_int() ); } void ExampleWindow::on_button_getvalue(enumValueFormats display) { gchar buf[32]; if (display == VALUE_FORMAT_INT) sprintf (buf, "%d", m_SpinButton_Value.get_value_as_int()); else sprintf (buf, "%0.*f", m_SpinButton_Value.get_digits(), m_SpinButton_Value.get_value()); m_Label_ShowValue.set_text(buf); } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Barres de progression Les barres de progression s'utilisent pour afficher l'avancement d'une opération en cours. Par exemple, un objet ProgressBar peut afficher le pourcentage de réalisation d'une tâche. Pour modifier la valeur affichée, utilisez la fonction membre set_fraction() à laquelle vous passez une valeur de type double comprise entre 0 et 1 pour définir le nouveau pourcentage. Le paramètre percentage est un nombre, entre 0 et 1, indiquant la proportion de remplissage de la barre. Par défaut, un objet ProgressBar est disposé horizontalement et le remplissage s'effectue de la gauche vers la droite, mais il est possible de disposer cette barre verticalement avec la fonction membre set_orientation(). Référence Mode activité Outre l'indication du taux de progression d'une tâche, la barre de progression peut aussi s'utiliser pour indiquer qu'il y a une certaine activité ; cela s'effectue en mettant la barre de progression en mode activité. Dans ce mode, la barre de progression affiche un petit rectangle se déplaçant d'une extrémité à l'autre de la barre. Ce mode est utile dans les cas où le taux de progression d'une opération ne peut pas être calculé sous forme de valeur numérique (par exemple, pour la réception d'un fichier de taille inconnue). Pour basculer dans ce mode, appelez la fonction membre pulse() à intervalles réguliers. Vous pourrez aussi choisir la durée des intervalles d'appel avec set_pulse_step(). En mode continu, la barre de progression peut aussi afficher un texte configurable dans la glissière, en utilisant la fonction membre set_text(). Exemple
Barres de progression
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_checkbutton_text(); void on_checkbutton_activity(); void on_checkbutton_inverted(); virtual bool on_timeout(); void on_button_close(); //Child widgets: Gtk::Box m_VBox; Gtk::Alignment m_Alignment; Gtk::Grid m_Grid; Gtk::ProgressBar m_ProgressBar; Gtk::Separator m_Separator; Gtk::CheckButton m_CheckButton_Text, m_CheckButton_Activity, m_CheckButton_Inverted; Gtk::Button m_Button_Close; int m_connection_id_timeout; bool m_bActivityMode; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <iostream> ExampleWindow::ExampleWindow() : m_VBox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL, 5), m_Alignment(0.5, 0.5, 0, 0), m_CheckButton_Text("Show text"), m_CheckButton_Activity("Activity mode"), m_CheckButton_Inverted("Right to Left"), m_Button_Close("Close"), m_bActivityMode(false) { set_resizable(); set_title("Gtk::ProgressBar"); m_VBox.set_border_width(10); add(m_VBox); m_VBox.pack_start(m_Alignment, Gtk::PACK_SHRINK, 5); m_Alignment.add(m_ProgressBar); m_ProgressBar.set_text("some text"); m_ProgressBar.set_show_text(false); //Add a timer callback to update the value of the progress bar: m_connection_id_timeout = Glib::signal_timeout().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_timeout), 50 ); m_VBox.pack_start(m_Separator, Gtk::PACK_SHRINK); m_VBox.pack_start(m_Grid); m_Grid.set_row_homogeneous(true); //Add a check button to select displaying of the trough text: m_Grid.attach(m_CheckButton_Text, 0, 0, 1, 1); m_CheckButton_Text.property_margin() = 5; m_CheckButton_Text.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_checkbutton_text) ); //Add a check button to toggle activity mode: m_Grid.attach(m_CheckButton_Activity, 0, 1, 1, 1); m_CheckButton_Activity.property_margin() = 5; m_CheckButton_Activity.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_checkbutton_activity) ); //Add a check button to select growth from left to right or from right to left: m_Grid.attach(m_CheckButton_Inverted, 0, 2, 1, 1); m_CheckButton_Inverted.property_margin() = 5; m_CheckButton_Inverted.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_checkbutton_inverted) ); //Add a button to exit the program. m_VBox.pack_start(m_Button_Close, Gtk::PACK_SHRINK); m_Button_Close.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_close) ); m_Button_Close.set_can_default(); m_Button_Close.grab_default(); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_checkbutton_text() { const bool show_text = m_CheckButton_Text.get_active(); m_ProgressBar.set_show_text(show_text); } void ExampleWindow::on_checkbutton_activity() { m_bActivityMode = m_CheckButton_Activity.get_active(); if(m_bActivityMode) m_ProgressBar.pulse(); else m_ProgressBar.set_fraction(0.0); } void ExampleWindow::on_checkbutton_inverted() { const bool inverted = m_CheckButton_Inverted.get_active(); m_ProgressBar.set_inverted(inverted); } void ExampleWindow::on_button_close() { hide(); } /* Update the value of the progress bar so that we get * some movement */ bool ExampleWindow::on_timeout() { if(m_bActivityMode) m_ProgressBar.pulse(); else { double new_val = m_ProgressBar.get_fraction() + 0.01; if(new_val > 1.0) new_val = 0.0; //Set the new value: m_ProgressBar.set_fraction(new_val); } //As this is a timeout function, return true so that it //continues to get called return true; } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Infobarre An InfoBar may show small items of information or ask brief questions. Unlike a Dialog, it appears at the top of the current window instead of opening a new window. Its API is very similar to the Gtk::Dialog API. Référence Exemple
Infobarre
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_infobar_response(int response); void on_button_quit(); void on_button_clear(); void on_textbuffer_changed(); //Child widgets: Gtk::Box m_VBox; Gtk::ScrolledWindow m_ScrolledWindow; Gtk::TextView m_TextView; Glib::RefPtr<Gtk::TextBuffer> m_refTextBuffer; Gtk::InfoBar m_InfoBar; Gtk::Label m_Message_Label; Gtk::ButtonBox m_ButtonBox; Gtk::Button m_Button_Quit, m_Button_Clear; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" ExampleWindow::ExampleWindow() : m_VBox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL, 6), m_Button_Quit(Gtk::Stock::QUIT), m_Button_Clear("Clear") { set_title("Gtk::InfoBar example"); set_border_width(6); set_default_size(400, 200); add(m_VBox); // Add the message label to the InfoBar: Gtk::Container* infoBarContainer = dynamic_cast<Gtk::Container*>(m_InfoBar.get_content_area()); if (infoBarContainer) infoBarContainer->add(m_Message_Label); // Add an ok button to the InfoBar: m_InfoBar.add_button(Gtk::Stock::OK, 0); // Add the InfoBar to the vbox: m_VBox.pack_start(m_InfoBar, Gtk::PACK_SHRINK); // Create the buffer and set it for the TextView: m_refTextBuffer = Gtk::TextBuffer::create(); m_TextView.set_buffer(m_refTextBuffer); // Add the TreeView, inside a ScrolledWindow: m_ScrolledWindow.add(m_TextView); // Show the scrollbars only when they are necessary: m_ScrolledWindow.set_policy(Gtk::POLICY_AUTOMATIC, Gtk::POLICY_AUTOMATIC); m_VBox.pack_start(m_ScrolledWindow); // Add button box: m_VBox.pack_start(m_ButtonBox, Gtk::PACK_SHRINK); m_ButtonBox.pack_start(m_Button_Clear, Gtk::PACK_SHRINK); m_ButtonBox.pack_start(m_Button_Quit, Gtk::PACK_SHRINK); m_ButtonBox.set_spacing(6); m_ButtonBox.set_layout(Gtk::BUTTONBOX_END); // Connect signals: m_InfoBar.signal_response().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_infobar_response) ); m_Button_Quit.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_quit) ); m_Button_Clear.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_clear) ); m_refTextBuffer->signal_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_textbuffer_changed) ); show_all_children(); // Keep the InfoBar hidden until a message needs to be shown: m_InfoBar.hide(); // Make the clear button insensitive until text is typed in the buffer. When // the button is sensitive and it is pressed, the InfoBar is displayed with a // message. m_Button_Clear.set_sensitive(false); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_infobar_response(int) { // Clear the message and hide the info bar: m_Message_Label.set_text(""); m_InfoBar.hide(); } void ExampleWindow::on_button_quit() { hide(); } void ExampleWindow::on_button_clear() { m_refTextBuffer->set_text(""); m_Message_Label.set_text("Cleared the text."); m_InfoBar.set_message_type(Gtk::MESSAGE_INFO); m_InfoBar.show(); } void ExampleWindow::on_textbuffer_changed() { m_Button_Clear.set_sensitive(m_refTextBuffer->size() > 0); } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Infobulles L'infobulle est un petite fenêtre informative qui apparaît quand vous laissez votre pointeur de souris sur un élément graphique pendant quelques secondes. Servez-vous de la fonction membre set_tooltip_text() pour définir une chaîne textuelle d'infobulle sur n'importe quel élément graphique de la classe Widget. Les objets Gtk::ToolItem ne sont pas des objets de la classe Widget, mais disposent des mêmes fonctions membres pour des raisons de commodité. Gtk::Tooltip s'utilise pour une utilisation plus sophistiquée des infobulles, comme l'affichage d'images et de texte. Référence pour les éléments graphiques Référence Infobulles Exemple
Infobulle
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Methods: void prepare_textview(); void connect_signals(); //Signal handlers: void on_markup_checkbutton_click(); bool on_textview_query_tooltip(int x, int y, bool keyboard_tooltip, const Glib::RefPtr<Gtk::Tooltip>& tooltip); bool on_button_query_tooltip(int x, int y, bool keyboard_tooltip, const Glib::RefPtr<Gtk::Tooltip>& tooltip); //Child widgets: Gtk::Box m_vbox; Gtk::CheckButton m_checkbutton; Gtk::Label m_label; Gtk::ScrolledWindow m_scrolled_window; Gtk::TextView m_text_view; Glib::RefPtr<Gtk::TextBuffer> m_ref_text_buffer; Glib::RefPtr<Gtk::TextTag> m_ref_bold_tag; Gtk::Button m_button; Gtk::Window m_button_tooltip_window; }; #endif // GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <vector> const Glib::ustring app_title = "gtkmm tooltips example"; const Glib::ustring non_markedup_tip = "A tooltip without markup."; const Glib::ustring markedup_tip = "<i>Markup</i> in a tooltip."; ExampleWindow::ExampleWindow() : m_vbox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL, 3), m_checkbutton("Click to alternate markup in tooltip"), m_label("A label"), m_button("Custom widget in tooltip window"), m_button_tooltip_window(Gtk::WINDOW_POPUP) { //Set up window and the top-level container: set_title(app_title); set_border_width(10); add(m_vbox); //Check button with markup in tooltip: m_checkbutton.set_tooltip_text(non_markedup_tip); m_vbox.pack_start(m_checkbutton, Gtk::PACK_SHRINK); //Label: m_label.set_tooltip_text("Another tooltip"); m_vbox.pack_start(m_label, Gtk::PACK_SHRINK); //Textview: prepare_textview(); //Button: // set_tooltip_window(), like set_tooltip_text(), // will call set_has_tooltip() for us. m_button.set_tooltip_window(m_button_tooltip_window); m_vbox.pack_start(m_button, Gtk::PACK_SHRINK); //Button's custom tooltip window: m_button_tooltip_window.set_default_size(250, 30); Gtk::Label* label = Gtk::manage(new Gtk::Label("A label in a custom tooltip window")); label->show(); m_button_tooltip_window.add(*label); connect_signals(); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::prepare_textview() { Gtk::TextIter iter; std::vector< Glib::RefPtr<Gtk::TextTag> > tags; //Set up a scrolled window: m_scrolled_window.add(m_text_view); m_scrolled_window.set_policy(Gtk::POLICY_AUTOMATIC, Gtk::POLICY_AUTOMATIC); m_vbox.pack_start(m_scrolled_window); //Create a text buffer with some text: m_ref_text_buffer = Gtk::TextBuffer::create(); iter = m_ref_text_buffer->end(); m_ref_text_buffer->insert(iter, "Hover over the text "); //Insert some text with a tag. //In the tooltip signal handler below, we will show a tooltip //when mouse pointer is above this tagged text. m_ref_bold_tag = m_ref_text_buffer->create_tag("bold"); m_ref_bold_tag->set_property("weight", Pango::WEIGHT_BOLD); tags.push_back(m_ref_bold_tag); iter = m_ref_text_buffer->end(); m_ref_text_buffer->insert_with_tags(iter, "in bold", tags); iter = m_ref_text_buffer->end(); m_ref_text_buffer->insert(iter, " to see its' tooltip"); m_text_view.set_buffer(m_ref_text_buffer); m_text_view.set_size_request(320, 50); //When only connecting to the query-tooltip signal, and not using any //of set_tooltip_text(), set_tooltip_markup() or set_tooltip_window(), //we need to explicitly tell GTK+ that the widget has a tooltip which //we'll show. m_text_view.set_has_tooltip(); } void ExampleWindow::connect_signals() { m_checkbutton.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_markup_checkbutton_click)); m_text_view.signal_query_tooltip().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_textview_query_tooltip)); m_button.signal_query_tooltip().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_query_tooltip)); } void ExampleWindow::on_markup_checkbutton_click() { if (m_checkbutton.get_active() == true) { m_checkbutton.set_tooltip_markup(markedup_tip); } else { m_checkbutton.set_tooltip_markup(non_markedup_tip); } } bool ExampleWindow::on_textview_query_tooltip(int x, int y, bool keyboard_tooltip, const Glib::RefPtr<Gtk::Tooltip>& tooltip) { Gtk::TextIter iter; if (keyboard_tooltip) { int offset = m_ref_text_buffer->property_cursor_position().get_value(); iter = m_ref_text_buffer->get_iter_at_offset(offset); } else { int mouse_x, mouse_y, trailing; m_text_view.window_to_buffer_coords(Gtk::TEXT_WINDOW_TEXT, x, y, mouse_x, mouse_y); m_text_view.get_iter_at_position(iter, trailing, mouse_x, mouse_y); } //Show a tooltip if the cursor or mouse pointer is over the text //with the specific tag: if (iter.has_tag(m_ref_bold_tag)) { tooltip->set_markup("<b>Information</b> attached to a text tag"); tooltip->set_icon_from_stock (Gtk::Stock::INFO, Gtk::ICON_SIZE_MENU); } else { return false; } return true; } bool ExampleWindow::on_button_query_tooltip(int, int, bool, const Glib::RefPtr<Gtk::Tooltip>&) { //We already have a custom window ready, just return true to show it: return true; } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Éléments graphiques conteneurs All container widgets derive from Gtk::Container, not always directly. Some container widgets, such as Gtk::Grid can hold many child widgets, so these typically have more complex interfaces. Others, such as Gtk::Frame contain only one child widget. Conteneurs mono-éléments Les éléments conteneurs mono-éléments dérivent de la classe Gtk::Bin ; cette classe comporte les fonctions membres add() et remove() pour les éléments graphiques enfants. Notez que les objets de la classe Gtk::Button et Gtk::Window sont techniquement des conteneurs mono-éléments ; nous l'avons déjà signalé par ailleurs. Nous évoquerons également l'élément graphique Gtk::Paned qui vous permet de partager une fenêtre en deux « volets » séparés. Cet élément graphique comporte en réalité deux éléments graphiques enfants, mais comme ce nombre est fixe, son classement dans les mono-éléments paraît approprié. Cadre Les cadres, avec un intitulé en option, peuvent entourer un ou un groupe d'éléments graphiques dans une boîte. Par exemple, vous pouvez placer un groupe de RadioButton ou de CheckButton dans un objet Frame. Référence Exemple
Cadre
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Child widgets: Gtk::Frame m_Frame; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" ExampleWindow::ExampleWindow() { /* Set some window properties */ set_title("Frame Example"); set_size_request(300, 300); /* Sets the border width of the window. */ set_border_width(10); add(m_Frame); /* Set the frames label */ m_Frame.set_label("Gtk::Frame Widget"); /* Align the label at the right of the frame */ //m_Frame.set_label_align(Gtk::ALIGN_END, Gtk::ALIGN_START); /* Set the style of the frame */ m_Frame.set_shadow_type(Gtk::SHADOW_ETCHED_OUT); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Volets Panes divide a widget into two halves, separated by a moveable divider. The two halves (panes) can be oriented either horizontally (side by side) or vertically (one above the other). Unlike the other widgets in this section, pane widgets contain not one but two child widgets, one in each pane. Therefore, you should use add1() and add2() instead of the add() method. Il est possible d'ajuster la position de la division avec la fonction membre set_position() ; vous aurez certainement besoin de le faire. Référence Exemple
Volets
Code source File: messageslist.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLE_MESSAGESLIST_H #define GTKMM_EXAMPLE_MESSAGESLIST_H #include <gtkmm.h> class MessagesList: public Gtk::ScrolledWindow { public: MessagesList(); virtual ~MessagesList(); class ModelColumns : public Gtk::TreeModel::ColumnRecord { public: ModelColumns() { add(m_col_text); } Gtk::TreeModelColumn<Glib::ustring> m_col_text; }; ModelColumns m_Columns; protected: Glib::RefPtr<Gtk::ListStore> m_refListStore; //The Tree Model. Gtk::TreeView m_TreeView; //The Tree View. }; #endif //GTKMM_EXAMPLE_MESSAGESLIST_H File: messagetext.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLE_MESSAGETEXT_H #define GTKMM_EXAMPLE_MESSAGETEXT_H #include <gtkmm.h> class MessageText : public Gtk::ScrolledWindow { public: MessageText(); virtual ~MessageText(); void insert_text(); protected: Gtk::TextView m_TextView; }; #endif //GTKMM_EXAMPLE_MESSAGETEXT_H File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include "messageslist.h" #include "messagetext.h" #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Child widgets: Gtk::Paned m_VPaned; MessagesList m_MessagesList; MessageText m_MessageText; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: messagetext.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "messagetext.h" MessageText::MessageText() { set_policy(Gtk::POLICY_AUTOMATIC, Gtk::POLICY_AUTOMATIC); add(m_TextView); insert_text(); show_all_children(); } MessageText::~MessageText() { } void MessageText::insert_text() { Glib::RefPtr<Gtk::TextBuffer> refTextBuffer = m_TextView.get_buffer(); Gtk::TextBuffer::iterator iter = refTextBuffer->get_iter_at_offset(0); refTextBuffer->insert(iter, "From: pathfinder@nasa.gov\n" "To: mom@nasa.gov\n" "Subject: Made it!\n" "\n" "We just got in this morning. The weather has been\n" "great - clear but cold, and there are lots of fun sights.\n" "Sojourner says hi. See you soon.\n" " -Path\n"); } File: messageslist.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "messageslist.h" #include <sstream> MessagesList::MessagesList() { /* Create a new scrolled window, with scrollbars only if needed */ set_policy(Gtk::POLICY_AUTOMATIC, Gtk::POLICY_AUTOMATIC); add(m_TreeView); /* create list store */ m_refListStore = Gtk::ListStore::create(m_Columns); m_TreeView.set_model(m_refListStore); /* Add some messages to the window */ for(int i = 0; i < 10; ++i) { std::ostringstream text; text << "message #" << i; Gtk::TreeModel::Row row = *(m_refListStore->append()); row[m_Columns.m_col_text] = text.str(); } //Add the Model's column to the View's columns: m_TreeView.append_column("Messages", m_Columns.m_col_text); show_all_children(); } MessagesList::~MessagesList() { } File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" ExampleWindow::ExampleWindow() : m_VPaned(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL) { set_title ("Paned Windows"); set_border_width(10); set_default_size(450, 400); /* Add a vpaned widget to our toplevel window */ add(m_VPaned); /* Now add the contents of the two halves of the window */ m_VPaned.add1(m_MessagesList); m_VPaned.add2(m_MessageText); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Fenêtre à défilement Les éléments graphiques ScrolledWindow créent une zone qu'il est possible de faire défiler. Vous pouvez insérer n'importe quel type d'élément graphique dans une fenêtre de la classe ScrolledWindow ; cet élément graphique restera totalement accessible quelle que soit sa taille grâce aux barres de défilement. Notez que la classe ScrolledWindow ne dérive pas de la classe Gtk::Window, même si les dénominations peuvent prêter à confusion. La fenêtre déroulante définit une politique de barres de défilement pour indiquer comment son objet Scrollbar doit être affiché. Cette politique est définie à l'aide de la fonction membre set_policy(). Le paramètre policy prend l'une des deux valeurs suivantes : Gtk::POLICY_AUTOMATIC ou bien Gtk::POLICY_ALWAYS. Gtk::POLICY_AUTOMATIC déclenche l'affichage de la barre de défilement uniquement si l'élément graphique incorporé est plus grand que la zone visible. Avec Gtk::POLICY_ALWAYS, les barres de défilement sont toujours affichées. Référence Exemple Voici un exemple simple qui place 100 boutons bascules dans une fenêtre à défilement. Essayez de redimensionner la fenêtre pour voir comment les barres de défilement réagissent.
Fenêtre à défilement
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Dialog { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_button_close(); //Child widgets: Gtk::ScrolledWindow m_ScrolledWindow; Gtk::Grid m_Grid; Gtk::Button m_Button_Close; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <cstdio> ExampleWindow::ExampleWindow() : m_Button_Close("Close") { set_title("Gtk::ScrolledWindow example"); set_border_width(0); set_size_request(300, 300); m_ScrolledWindow.set_border_width(10); /* the policy is one of Gtk::POLICY AUTOMATIC, or Gtk::POLICY_ALWAYS. * Gtk::POLICY_AUTOMATIC will automatically decide whether you need * scrollbars, whereas Gtk::POLICY_ALWAYS will always leave the scrollbars * there. The first one is the horizontal scrollbar, the second, * the vertical. */ m_ScrolledWindow.set_policy(Gtk::POLICY_AUTOMATIC, Gtk::POLICY_ALWAYS); get_content_area()->pack_start(m_ScrolledWindow); /* set the spacing to 10 on x and 10 on y */ m_Grid.set_row_spacing(10); m_Grid.set_column_spacing(10); /* pack the grid into the scrolled window */ m_ScrolledWindow.add(m_Grid); /* this simply creates a grid of toggle buttons * to demonstrate the scrolled window. */ for(int i = 0; i < 10; i++) { for(int j = 0; j < 10; j++) { char buffer[32]; sprintf(buffer, "button (%d,%d)\n", i, j); Gtk::Button* pButton = Gtk::manage(new Gtk::ToggleButton(buffer)); m_Grid.attach(*pButton, i, j, 1, 1); } } /* Add a "close" button to the bottom of the dialog */ m_Button_Close.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_close)); /* this makes it so the button is the default. */ m_Button_Close.set_can_default(); Gtk::Box* pBox = get_action_area(); if(pBox) pBox->pack_start(m_Button_Close); /* This grabs this button to be the default button. Simply hitting * the "Enter" key will cause this button to activate. */ m_Button_Close.grab_default(); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_button_close() { hide(); } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Cadre proportionné L'élément graphique de la classe AspectFrame est semblable à l'élément graphique Frame, mais, en plus, il impose à l'élément graphique enfant de garder un rapport de proportion (rapport de la largeur à la hauteur) constant ; il laisse un espace libre si nécessaire. Par exemple, vous pourrez afficher une photographie sans que l'utilisateur puisse la déformer horizontalement ou verticalement lorsqu'il la redimensionne. Référence Exemple Le programme suivant utilise un objet Gtk::AspectFrame pour afficher une surface de tracé dont les proportions sont toujours égales à 2:1 quelles que soient les dimensions données à la fenêtre principale par l'utilisateur.
Cadre proportionné
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Child widgets: Gtk::AspectFrame m_AspectFrame; Gtk::DrawingArea m_DrawingArea; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" ExampleWindow::ExampleWindow() : m_AspectFrame("2x1", /* label */ Gtk::ALIGN_CENTER, /* center x */ Gtk::ALIGN_CENTER, /* center y */ 2.0, /* xsize/ysize = 2 */ false /* ignore child's aspect */) { set_title("Aspect Frame"); set_border_width(10); // Add a child widget to the aspect frame */ // Ask for a 200x200 window, but the AspectFrame will give us a 200x100 // window since we are forcing a 2x1 aspect ratio */ m_DrawingArea.set_size_request(200, 200); m_AspectFrame.add(m_DrawingArea); // Add the aspect frame to our toplevel window: add(m_AspectFrame); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Alignement L'élément conteneur Alignment vous permet de placer dans une fenêtre un élément graphique dont la taille et la position sont mesurés en rapport de celle du conteneur Alignment lui-même. Par exemple, vous pourrez l'utiliser pour centrer un contrôle. Il est nécessaire de préciser les caractéristiques de l'objet Alignment dans son constructeur, ou bien à l'aide de la fonction membre set(). En particulier, vous ne noterez aucun effet si vous ne définissez pas un nombre différent de 1.0 pour les paramètres xscale et yscale ; en effet, 1.0 signifie simplement que l'élément graphique enfant doit prendre tout l'espace disponible. Référence Exemple Cet exemple aligne à droite un bouton dans une fenêtre à l'aide de l'élément conteneur Alignment.
Alignement
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_button_clicked(); //Child widgets: Gtk::Alignment m_Alignment; Gtk::Button m_Button; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" ExampleWindow::ExampleWindow() : m_Alignment(Gtk::ALIGN_END, Gtk::ALIGN_CENTER, 0.0, 0.0), m_Button("Close") { set_title("Gtk::Alignement"); set_border_width(10); set_default_size(200, 50); add(m_Alignment); m_Alignment.add(m_Button); m_Button.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_clicked) ); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_button_clicked() { hide(); } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); } Dans le paragraphe sur les Barres de progression, vous pourrez voir un autre exemple d'utilisation de la classe Alignment.
Conteneurs multi-éléments Les éléments graphiques conteneurs multi-éléments héritent de la classe Gtk::Container ; comme avec Gtk::Bin, vous utilisez les fonctions membres add() et remove() pour ajouter ou supprimer des éléments graphiques du conteneur. Mais, contrairement à Gtk::Bin::remove(), la fonction membre remove() de la classe Gtk::Container exige un paramètre désignant l'élément graphique à enlever. Empaquetage Vous avez probablement remarqué que les fenêtres gtkmm semblent « élastiques » — elles peuvent être étirées de diverses manières. Cette propriété résulte du système « d'empaquetage des éléments graphiques ». Beaucoup de boîtes à outils GUI exigent que les éléments graphiques soient placés avec précision dans une fenêtre, avec un positionnement absolu, souvent en utilisant un utilitaire visuel. Plusieurs problèmes en découlent : Les éléments graphiques ne se réarrangent pas par eux-mêmes quand la fenêtre est redimensionnée. Certains éléments graphiques sont masqués quand la fenêtre est rapetissée et des espaces libres inutiles apparaissent quand la fenêtre est agrandie. Il n'est pas possible de prévoir l'espace nécessaire à un texte après traduction en d'autres langues ou après affichage avec une police différente. Sur Unix, il est également impossible d'anticiper les effets de chaque thème ou de chaque gestionnaire de fenêtres. Modifier la disposition d'une fenêtre « à la volée », pour faire apparaître quelques éléments graphiques supplémentaires, par exemple, est compliqué. Cela demande un nouveau calcul ennuyeux de la position de chaque élément graphique. gtkmm utilise un système d'empaquetage pour résoudre ces problèmes. Plutôt que de définir la position et la taille de chaque élément graphique dans la fenêtre, vous pouvez les disposer en rangées, en colonnes ou en tableaux. gtkmm dimensionne votre fenêtre automatiquement, selon la taille des éléments graphiques qu'elle contient. Les tailles des éléments graphiques sont, à leur tour, déterminées par la quantité de texte contenue ou bien par les tailles minimales ou maximales fixées de même que par les règles voulues pour le partage des espaces libres entre les jeux d'éléments graphiques. Vous pouvez parfaire la disposition en définissant les dimensions des remplissages et des valeurs de centrage pour chacun des éléments graphiques. gtkmm utilise ces informations pour redimensionner et repositionner chaque élément intelligemment et souplement quand l'utilisateur manipule la fenêtre. gtkmm dispose les éléments graphiques de manière hiérarchique en utilisant des conteneurs. Un élément graphique conteneur contient d'autres éléments graphiques. La plupart des éléments graphiques gtkmm sont des conteneurs. Fenêtres, onglets de bloc-notes et boutons sont tous des éléments graphiques conteneurs. Il existe deux sortes de conteneurs : les conteneurs mono-enfant, qui dérivent tous de la classe Gtk::Bin et les conteneurs multi-enfants qui héritent de la classe Gtk::Container. La plupart des éléments graphiques de gtkmm dérivent de la classe Gtk::Bin, y compris Gtk::Window. Yes, that's correct: a Window can contain at most one widget. How, then, can we use a window for anything useful? By placing a multiple-child container in the window. The most useful container widgets are Gtk::Grid and Gtk::Box. Gtk::Grid disposent respectivement leurs éléments graphiques enfants en lignes et en colonnes. Utilisez attach(), attach_next_to() et add() pour insérer des éléments graphiques enfants. Gtk::Box arranges its child widgets vertically or horizontally. Use pack_start() and pack_end() to insert child widgets. Il existe plusieurs autres conteneurs. Nous en parlerons également. Si vous n'avez jamais utilisé auparavant un utilitaire d'empaquetage, son utilisation nécessitera une prise en main. Toutefois, vous constaterez probablement que, contrairement à d'autres boîtes à outils, il n'y a pas besoin de faire appel à un éditeur de type visuel. Un Hello World amélioré Regardons un helloworld légèrement perfectionné en se servant de nos nouvelles connaissances.
Hello World 2
Code source File: helloworld.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLE_HELLOWORLD_H #define GTKMM_EXAMPLE_HELLOWORLD_H #include <gtkmm/box.h> #include <gtkmm/button.h> #include <gtkmm/window.h> class HelloWorld : public Gtk::Window { public: HelloWorld(); virtual ~HelloWorld(); protected: // Signal handlers: // Our new improved on_button_clicked(). (see below) void on_button_clicked(Glib::ustring data); // Child widgets: Gtk::Box m_box1; Gtk::Button m_button1, m_button2; }; #endif // GTKMM_EXAMPLE_HELLOWORLD_H File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "helloworld.h" #include <gtkmm/application.h> int main (int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); HelloWorld helloworld; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(helloworld); } File: helloworld.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "helloworld.h" #include <iostream> HelloWorld::HelloWorld() : m_button1("Button 1"), m_button2("Button 2") { // This just sets the title of our new window. set_title("Hello Buttons!"); // sets the border width of the window. set_border_width(10); // put the box into the main window. add(m_box1); // Now when the button is clicked, we call the "on_button_clicked" function // with a pointer to "button 1" as it's argument m_button1.signal_clicked().connect(sigc::bind<Glib::ustring>( sigc::mem_fun(*this, &HelloWorld::on_button_clicked), "button 1")); // instead of gtk_container_add, we pack this button into the invisible // box, which has been packed into the window. // note that the pack_start default arguments are Gtk::EXPAND | Gtk::FILL, 0 m_box1.pack_start(m_button1); // always remember this step, this tells GTK that our preparation // for this button is complete, and it can be displayed now. m_button1.show(); // call the same signal handler with a different argument, // passing a pointer to "button 2" instead. m_button2.signal_clicked().connect(sigc::bind<-1, Glib::ustring>( sigc::mem_fun(*this, &HelloWorld::on_button_clicked), "button 2")); m_box1.pack_start(m_button2); // Show the widgets. // They will not really be shown until this Window is shown. m_button2.show(); m_box1.show(); } HelloWorld::~HelloWorld() { } // Our new improved signal handler. The data passed to this method is // printed to stdout. void HelloWorld::on_button_clicked(Glib::ustring data) { std::cout << "Hello World - " << data << " was pressed" << std::endl; } Après avoir construit et lancé ce programme, essayez de redimensionner la fenêtre pour voir son comportement. Également, essayez de jouer avec les options de la fonction membre pack_start() après avoir lu le paragraphe relatif aux boîtes.
Boîtes Beaucoup d'empaquetages utilisent des boîtes comme dans l'exemple précédent. Ce sont des conteneurs invisibles dans lesquels nous pouvons placer les éléments graphiques. Si nous empaquetons dans une boîte horizontale, les objets seront insérés horizontalement de la gauche vers la droite ou inversement selon que l'on utilise pack_start() ou pack_end(). Dans une boîte verticale, les éléments graphiques sont empaquetés du haut vers le bas ou vice versa. Vous pouvez utiliser toute combinaison de boîtes dans ou à côté d'autres boîtes pour créer les effets voulus. Ajout d'éléments graphiques Options d'empaquetage par enfant The pack_start() and pack_end() methods place widgets inside these containers. The pack_start() method will start at the top and work its way down in a Box with vertical orientation, or pack left to right in a Box with horizontal orientation. pack_end() will do the opposite, packing from bottom to top or from right to left. Using these methods allows us to right justify or left justify our widgets. We will use pack_start() in most of our examples. Il y a plusieurs options régissant la manière dont les éléments graphiques doivent être empaquetés ; cela peut sembler confus au début. Si vous avez des difficultés, nous vous suggérons l'idée de manipuler le concepteur GUI glade pour voir ce qui est possible. Vous pourrez même décider d'utiliser l'API Gtk::Builder pour charger les interfaces utilisateur au lancement du programme. À la base, il y cinq styles différents comme illustré dans cette figure :
Empaquetage dans boîte n°1
Each line contains one horizontal Box with several buttons. Each of the buttons on a line is packed into the Box with the same arguments to the pack_start() method. Voici la déclaration de la fonction membre pack_start() : void pack_start(Gtk::Widget& child, Gtk::PackOptions options = Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET, guint padding = 0); Le premier paramètre désigne l'élément graphique à empaquer. Dans notre exemple, ce sont tous des objets Button. Le paramètre options peut prendre une des trois valeurs suivantes : Gtk::PACK_SHRINK: Space is contracted to the child widget size. The widget will take up just-enough space and never expand. Gtk::PACK_EXPAND_PADDING: Extra space is filled with padding. The widgets will be spaced out evenly, but their sizes won't change - there will be empty space between the widgets instead. Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET: Extra space is taken up by increasing the child widget size, without changing the amount of space between widgets. Le paramètre padding définit la largeur de la bordure libre autour de l'élément graphique empaqueté. Référence
Options d'empaquetage par conteneur Here's the constructor for the Box widget, and methods that set per-container packing options: Gtk::Box(Gtk::Orientation orientation = Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL, int spacing = 0); void set_spacing(int spacing); void set_homogeneous(bool homogeneous = true); Passing true to set_homogeneous() will cause all of the contained widgets to be the same size. spacing is a (minimum) number of pixels to leave between each widget. Quelle est la différence entre espacement (déterminé quand la boîte est crée) et remplissage (défini quand les éléments sont empaquetés) ? L'espacement est inséré entre les objets alors que le remplissage est ajouté sur les côtés du élément graphique. L'illustration ci-après clarifie cela :
Empaquetage dans boîte n°2
Gtk::Application and command-line options The following example program requires a command-line option. The source code shows two ways of handling command-line options in combination with Gtk::Application. Handle the options in main() and hide them from Gtk::Application by setting argc = 1 in the call to Gtk::Application::create(). Give all command-line options to Gtk::Application::create() and add the flag Gio::APPLICATION_HANDLES_COMMAND_LINE. Connect a signal handler to the command_line signal, and handle the command-line options in the signal handler. You must set the optional parameter after = false in the call to signal_command_line().connect(), because your signal handler must be called before the default signal handler. You must also call Gio::Application::activate() in the signal handler, unless you want your application to exit without showing its main window. (Gio::Application is a base class of Gtk::Application.) Exemple Voici le code source de l'exemple qui a servi à générer la capture d'écran ci-dessus. Quand vous lancez cet exemple, indiquez un nombre entre 1 et 3 en option de ligne de commande pour voir les diverses options d'empaquetage utilisées. Code source File: packbox.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLE_PACKBOX_H #define GTKMM_EXAMPLE_PACKBOX_H #include <gtkmm.h> class PackBox : public Gtk::Box { public: PackBox(bool homogeneous, int spacing, Gtk::PackOptions options, int padding = 0); virtual ~PackBox(); protected: Gtk::Button m_button1, m_button2, m_button3; Gtk::Button* m_pbutton4; }; #endif //GTKMM_EXAMPLE_PACKBOX_H File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(int which); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_button_quit_clicked(); //Child widgets: Gtk::Button m_button; Gtk::Box m_box1; Gtk::Box m_boxQuit; Gtk::Button m_buttonQuit; Gtk::Label m_Label1, m_Label2; Gtk::Separator m_separator1, m_separator2; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include <iostream> #include "examplewindow.h" #include "packbox.h" ExampleWindow::ExampleWindow(int which) : m_box1(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_buttonQuit("Quit") { set_title("Gtk::Box example"); PackBox *pPackBox1, *pPackBox2, *pPackBox3, *pPackBox4, *pPackBox5; switch(which) { case 1: { m_Label1.set_text("Gtk::Box(Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL, 0); set_homogeneous(false);"); // Align the label to the left side. We'll discuss this function and // others in the section on Widget Attributes. m_Label1.set_alignment(Gtk::ALIGN_START, Gtk::ALIGN_START); // Pack the label into the vertical box (vbox box1). Remember that // widgets added to a vbox will be packed one on top of the other in // order. m_box1.pack_start(m_Label1, Gtk::PACK_SHRINK); // Create a PackBox - homogeneous = false, spacing = 0, // options = Gtk::PACK_SHRINK, padding = 0 pPackBox1 = Gtk::manage(new PackBox(false, 0, Gtk::PACK_SHRINK)); m_box1.pack_start(*pPackBox1, Gtk::PACK_SHRINK); // Create a PackBox - homogeneous = false, spacing = 0, // options = Gtk::PACK_EXPAND_PADDING, padding = 0 pPackBox2 = Gtk::manage(new PackBox(false, 0, Gtk::PACK_EXPAND_PADDING)); m_box1.pack_start(*pPackBox2, Gtk::PACK_SHRINK); // Create a PackBox - homogeneous = false, spacing = 0, // options = Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET, padding = 0 pPackBox3 = Gtk::manage(new PackBox(false, 0, Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET)); m_box1.pack_start(*pPackBox3, Gtk::PACK_SHRINK); // pack the separator into the vbox. Remember each of these // widgets are being packed into a vbox, so they'll be stacked // vertically. m_box1.pack_start(m_separator1, Gtk::PACK_SHRINK, 5); // create another new label, and show it. m_Label2.set_text("Gtk::Box(Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL, 0); set_homogeneous(true);"); m_Label2.set_alignment(Gtk::ALIGN_START, Gtk::ALIGN_START); m_box1.pack_start(m_Label2, Gtk::PACK_SHRINK); // Args are: homogeneous, spacing, options, padding pPackBox4 = Gtk::manage(new PackBox(true, 0, Gtk::PACK_EXPAND_PADDING)); m_box1.pack_start(*pPackBox4, Gtk::PACK_SHRINK); // Args are: homogeneous, spacing, options, padding pPackBox5 = Gtk::manage(new PackBox(true, 0, Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET)); m_box1.pack_start(*pPackBox5, Gtk::PACK_SHRINK); m_box1.pack_start(m_separator2, Gtk::PACK_SHRINK, 5); break; } case 2: { m_Label1.set_text("Gtk::Box(Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL, 10); set_homogeneous(false);"); m_Label1.set_alignment(Gtk::ALIGN_START, Gtk::ALIGN_START); m_box1.pack_start(m_Label1, Gtk::PACK_SHRINK); pPackBox1 = Gtk::manage(new PackBox(false, 10, Gtk::PACK_EXPAND_PADDING)); m_box1.pack_start(*pPackBox1, Gtk::PACK_SHRINK); pPackBox2 = Gtk::manage(new PackBox(false, 10, Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET)); m_box1.pack_start(*pPackBox2, Gtk::PACK_SHRINK); m_box1.pack_start(m_separator1, Gtk::PACK_SHRINK, 5); m_Label2.set_text("Gtk::Box(Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL, 0); set_homogeneous(false);"); m_Label2.set_alignment(Gtk::ALIGN_START, Gtk::ALIGN_START); m_box1.pack_start(m_Label2, Gtk::PACK_SHRINK); pPackBox3 = Gtk::manage(new PackBox(false, 0, Gtk::PACK_SHRINK, 10)); m_box1.pack_start(*pPackBox3, Gtk::PACK_SHRINK); pPackBox4 = Gtk::manage(new PackBox(false, 0, Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET, 10)); m_box1.pack_start(*pPackBox4, Gtk::PACK_SHRINK); m_box1.pack_start(m_separator2, Gtk::PACK_SHRINK, 5); break; } case 3: { // This demonstrates the ability to use Gtk::Box::pack_end() to // right justify widgets. First, we create a new box as before. pPackBox1 = Gtk::manage(new PackBox(false, 0, Gtk::PACK_SHRINK)); // create the label that will be put at the end. m_Label1.set_text("end"); // pack it using pack_end(), so it is put on the right side // of the PackBox. pPackBox1->pack_end(m_Label1, Gtk::PACK_SHRINK); m_box1.pack_start(*pPackBox1, Gtk::PACK_SHRINK); // this explicitly sets the separator to 500 pixels wide by 5 pixels // high. This is so the hbox we created will also be 500 pixels wide, // and the "end" label will be separated from the other labels in the // hbox. Otherwise, all the widgets in the hbox would be packed as // close together as possible. m_separator1.set_size_request(500, 5); // pack the separator into the vbox. m_box1.pack_start(m_separator1, Gtk::PACK_SHRINK, 5); break; } default: { std::cerr << "Unexpected command-line option." << std::endl; break; } } // Connect the signal to hide the window: m_buttonQuit.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_quit_clicked) ); // pack the button into the quitbox. // The last 2 arguments to Box::pack_start are: options, padding. m_boxQuit.pack_start(m_buttonQuit, Gtk::PACK_EXPAND_PADDING); m_box1.pack_start(m_boxQuit, Gtk::PACK_SHRINK); // pack the vbox (box1) which now contains all our widgets, into the // main window. add(m_box1); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_button_quit_clicked() { hide(); } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> #include <iostream> #include <cstdlib> #define GTK_APPLICATION_RECEIVES_COMMAND_LINE_ARGUMENTS 0 #if GTK_APPLICATION_RECEIVES_COMMAND_LINE_ARGUMENTS namespace { int on_command_line(const Glib::RefPtr<Gio::ApplicationCommandLine>& command_line, Glib::RefPtr<Gtk::Application>& app) { int argc = 0; char** argv = command_line->get_arguments(argc); for (int i = 0; i < argc; ++i) std::cout << "argv[" << i << "] = " << argv[i] << std::endl; app->activate(); // Without activate() the window won't be shown. return EXIT_SUCCESS; } } // anonymous namespace #endif int main(int argc, char *argv[]) { if (argc != 2) { std::cerr << "Usage: example <num>, where <num> is 1, 2, or 3." << std::endl; return EXIT_FAILURE; } #if GTK_APPLICATION_RECEIVES_COMMAND_LINE_ARGUMENTS // The command line arguments must be checked before Gtk::Application::run() // is called. The Gio::APPLICATION_HANDLES_COMMAND_LINE flag and the // on_command_line() signal handler are not necessary. This program is simpler // without them, and with argc = 1 in the call to Gtk::Application::create(). // They are included to show a program with Gio::APPLICATION_HANDLES_COMMAND_LINE. // Gio::APPLICATION_NON_UNIQUE makes it possible to run several instances of // this application simultaneously. Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example", Gio::APPLICATION_HANDLES_COMMAND_LINE | Gio::APPLICATION_NON_UNIQUE); // Note after = false. // Only one signal handler is invoked. This signal handler must run before // the default signal handler, or else it won't run at all. app->signal_command_line().connect(sigc::bind(sigc::ptr_fun(&on_command_line), app), false); #else // Gio::APPLICATION_NON_UNIQUE makes it possible to run several instances of // this application simultaneously. int argc1 = 1; // Don't give the command line arguments to Gtk::Application. Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc1, argv, "org.gtkmm.example", Gio::APPLICATION_NON_UNIQUE); #endif ExampleWindow window(std::atoi(argv[1])); return app->run(window); //Shows the window and returns when it is closed. } File: packbox.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "packbox.h" PackBox::PackBox(bool homogeneous, int spacing, Gtk::PackOptions options, int padding) : Gtk::Box(Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL, spacing), m_button1("box.pack_start("), m_button2("button,"), m_button3((options == Gtk::PACK_SHRINK) ? "Gtk::PACK_SHRINK" : ((options == Gtk::PACK_EXPAND_PADDING) ? "Gtk::PACK_EXPAND_PADDING" : "Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET")) { set_homogeneous(homogeneous); pack_start(m_button1, options, padding); pack_start(m_button2, options, padding); pack_start(m_button3, options, padding); m_pbutton4 = new Gtk::Button(Glib::ustring::format(padding) + ");"); pack_start(*m_pbutton4, options, padding); } PackBox::~PackBox() { delete m_pbutton4; }
Boîtes à boutons Button boxes are a convenient way to quickly arrange a group of buttons. Their orientation can be either horizontal or vertical. Les ButtonBox donnent une apparence homogène aux applications en utilisant des réglages normalisés pour l'espacement entre boutons et pour l'empaquetage. Les boutons sont insérés dans l'objet ButtonBox à l'aide de la fonction membre add(). Les boîtes à boutons prennent en charge divers styles de dispositions. Le style peut être obtenu et modifié avec les fonctions membres get_layout() et set_layout(). Référence Exemple
Boîte à bouton
Code source File: examplebuttonbox.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLE_BUTTONBOX_H #define GTKMM_EXAMPLE_BUTTONBOX_H #include <gtkmm.h> class ExampleButtonBox : public Gtk::Frame { public: ExampleButtonBox(bool horizontal, const Glib::ustring& title, gint spacing, Gtk::ButtonBoxStyle layout); protected: Gtk::Button m_Button_OK, m_Button_Cancel, m_Button_Help; }; #endif //GTKMM_EXAMPLE_BUTTONBOX_H File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_button_clicked(); //Child widgets: Gtk::Box m_VBox_Main, m_VBox; Gtk::Box m_HBox; Gtk::Frame m_Frame_Horizontal, m_Frame_Vertical; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplebuttonbox.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplebuttonbox.h" ExampleButtonBox::ExampleButtonBox(bool horizontal, const Glib::ustring& title, gint spacing, Gtk::ButtonBoxStyle layout) : Gtk::Frame(title), m_Button_OK("OK"), m_Button_Cancel("Cancel"), m_Button_Help("Help") { Gtk::ButtonBox* bbox = 0; if(horizontal) bbox = Gtk::manage( new Gtk::ButtonBox(Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL) ); else bbox = Gtk::manage( new Gtk::ButtonBox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL) ); bbox->set_border_width(5); add(*bbox); /* Set the appearance of the Button Box */ bbox->set_layout(layout); bbox->set_spacing(spacing); bbox->add(m_Button_OK); bbox->add(m_Button_Cancel); bbox->add(m_Button_Help); } File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include "examplebuttonbox.h" ExampleWindow::ExampleWindow() : m_VBox_Main(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_VBox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_Frame_Horizontal("Horizontal Button Boxes"), m_Frame_Vertical("Vertical Button Boxes") { set_title("Gtk::ButtonBox"); add(m_VBox_Main); m_VBox_Main.pack_start(m_Frame_Horizontal, Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET, 10); //The horizontal ButtonBoxes: m_VBox.set_border_width(10); m_Frame_Horizontal.add(m_VBox); m_VBox.pack_start(*Gtk::manage( new ExampleButtonBox(true, "Spread (spacing 40)", 40, Gtk::BUTTONBOX_SPREAD)), Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET, 0); m_VBox.pack_start(*Gtk::manage( new ExampleButtonBox(true, "Edge (spacing 30)", 30, Gtk::BUTTONBOX_EDGE)), Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET, 5); m_VBox.pack_start(*Gtk::manage( new ExampleButtonBox(true, "Start (spacing 20)", 20, Gtk::BUTTONBOX_START)), Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET, 5); m_VBox.pack_start(*Gtk::manage( new ExampleButtonBox(true, "end (spacing 10)", 10, Gtk::BUTTONBOX_END)), Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET, 5); //The vertical ButtonBoxes: m_VBox_Main.pack_start(m_Frame_Vertical, Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET, 10); m_HBox.set_border_width(10); m_Frame_Vertical.add(m_HBox); m_HBox.pack_start(*Gtk::manage( new ExampleButtonBox(false, "Spread (spacing 5)", 5, Gtk::BUTTONBOX_SPREAD)), Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET, 0); m_HBox.pack_start(*Gtk::manage( new ExampleButtonBox(false, "Edge (spacing 30)", 30, Gtk::BUTTONBOX_EDGE)), Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET, 5); m_HBox.pack_start(*Gtk::manage( new ExampleButtonBox(false, "Start (spacing 20)", 20, Gtk::BUTTONBOX_START)), Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET, 5); m_HBox.pack_start(*Gtk::manage(new ExampleButtonBox(false, "End (spacing 10)", 10, Gtk::BUTTONBOX_END)), Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET, 5); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_button_clicked() { hide(); } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Grille A Grid dynamically lays out child widgets in rows and columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the constructor. Child widgets can span multiple rows or columns, using attach(), or added next to an existing widget inside the grid with attach_next_to(). Individual rows and columns of the grid can be set to have uniform height or width with set_row_homogeneous() and set_column_homogeneous(). You can set the margin and expand properties of the child Widgets to control their spacing and their behaviour when the Grid is resized. Référence Exemple This example creates a window with three buttons in a grid. The first two buttons are in the upper row, from left to right. A third button is attached underneath the first button, in a new lower row, spanning two columns.
Grille
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); private: // Signal handlers: void on_button_quit(); void on_button_numbered(const Glib::ustring& data); // Child widgets: Gtk::Grid m_grid; Gtk::Button m_button_1, m_button_2, m_button_quit; }; #endif /* GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H */ File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include <iostream> #include "examplewindow.h" ExampleWindow::ExampleWindow() : m_button_1("button 1"), m_button_2("button 2"), m_button_quit("Quit") { set_title("Gtk::Grid"); set_border_width(12); add(m_grid); m_grid.add(m_button_1); m_grid.add(m_button_2); m_grid.attach_next_to(m_button_quit, m_button_1, Gtk::POS_BOTTOM, 2, 1); m_button_1.signal_clicked().connect( sigc::bind<Glib::ustring>( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_numbered), "button 1") ); m_button_2.signal_clicked().connect( sigc::bind<Glib::ustring>( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_numbered), "button 2") ); m_button_quit.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_quit) ); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_button_quit() { hide(); } void ExampleWindow::on_button_numbered(const Glib::ustring& data) { std::cout << data << " was pressed" << std::endl; } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; // Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Tableau Gtk::Table allows us to place widgets in a grid, similar to Gtk::Grid. Gtk::Table is deprecated from gtkmm version 3.4 and should not be used in newly-written code. Use Gtk::Grid instead. Bloc-note L'objet Notebook est constitué d'un jeu de pages empilées, chacune contenant des éléments graphiques. Les onglets étiquetés permettent à l'utilisateur de choisir les pages. Notebook permet de placer plusieurs jeux d'éléments graphiques dans un espace réduit, mais en ne montrant qu'une seule page à la fois. Cet objet est souvent utilisé, par exemple, dans les boîtes de dialogue de préférences. Servez-vous des fonctions membres append_page(), prepend_page() et insert_page() pour ajouter des pages à onglets dans l'objet Notebook en précisant l'élément graphique enfant et le nom de l'onglet. Pour connaître la page actuellement affichée, utilisez la fonction membre get_current_page(). Elle renvoie un numéro de page, puis, en appelant get_nth_page() avec ce numéro de page, vous obtiendrez un pointeur sur l'élément graphique enfant de la page. Pour changer de page sélectionnée au cours du programme, utilisez la fonction membre set_current_page(). Référence Exemple
Bloc-note
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_button_quit(); void on_notebook_switch_page(Gtk::Widget* page, guint page_num); //Child widgets: Gtk::Box m_VBox; Gtk::Notebook m_Notebook; Gtk::Label m_Label1, m_Label2; Gtk::ButtonBox m_ButtonBox; Gtk::Button m_Button_Quit; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include <iostream> #include "examplewindow.h" ExampleWindow::ExampleWindow() : m_VBox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_Label1("Contents of tab 1"), m_Label2("Contents of tab 2"), m_Button_Quit("Quit") { set_title("Gtk::Notebook example"); set_border_width(10); set_default_size(400, 200); add(m_VBox); //Add the Notebook, with the button underneath: m_Notebook.set_border_width(10); m_VBox.pack_start(m_Notebook); m_VBox.pack_start(m_ButtonBox, Gtk::PACK_SHRINK); m_ButtonBox.pack_start(m_Button_Quit, Gtk::PACK_SHRINK); m_Button_Quit.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_quit) ); //Add the Notebook pages: m_Notebook.append_page(m_Label1, "First"); m_Notebook.append_page(m_Label2, "Second"); m_Notebook.signal_switch_page().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_notebook_switch_page) ); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_button_quit() { hide(); } void ExampleWindow::on_notebook_switch_page(Gtk::Widget* /* page */, guint page_num) { std::cout << "Switched to tab with index " << page_num << std::endl; //You can also use m_Notebook.get_current_page() to get this index. } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Assistant Un objet Assistant divise une opération complexe en étapes successives. À chaque étape correspond une page, avec un en-tête, un élément graphique enfant et une zone d'action. La zone d'action de l'assistant possède des boutons de navigation qui se mettent à jour automatiquement selon le type de page fixé avec set_page_type(). Utilisez les fonctions membres append_page(), prepend_page et insert_page() pour ajouter des pages à un objet Assistant, tout en indiquant l'élément graphique enfant pour chacune d'entre elles. Pour connaître la page en cours d'utilisation, servez-vous de la fonction membre get_current_page(), passez le résultat à get_nth_page() qui vous renverra un pointeur sur l'élément graphique affiché. Pour changer en cours de programme la page active, utilisez la fonction membre set_current_page(). Pour définir le titre de la page, servez-vous de la fonction membre set_page_title(). Les images de l'en-tête et du côté de la page sont insérées avec les fonctions membres set_page_header_image() et set_page_side_image(). Pour ajouter des éléments graphiques dans la zone d'action, utilisez la fonction membre add_action_widget(). Ils seront empaquetés à côté des boutons par défaut. Servez-vous de la fonction membre remove_action_widget() pour enlever des éléments graphiques. Référence Exemple
Assistant
Code source File: exampleassistant.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEASSISTANT_H #define GTKMM_EXAMPLEASSISTANT_H #include <gtkmm.h> class ExampleAssistant : public Gtk::Assistant { public: ExampleAssistant(); virtual ~ExampleAssistant(); void get_result(bool& check_state, Glib::ustring& entry_text); private: // Signal handlers: void on_assistant_apply(); void on_assistant_cancel(); void on_assistant_close(); void on_assistant_prepare(Gtk::Widget* widget); void on_entry_changed(); // Member functions: void print_status(); // Child widgets: Gtk::Box m_box; Gtk::Label m_label1, m_label2; Gtk::CheckButton m_check; Gtk::Entry m_entry; }; #endif /* GTKMM_EXAMPLEASSISTANT_H */ File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include "exampleassistant.h" #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); private: // Signal handlers: void on_button_clicked(); void on_assistant_apply(); // Child widgets: Gtk::Grid m_grid; Gtk::Button m_button; Gtk::Label m_label1, m_label2; Gtk::CheckButton m_check; Gtk::Entry m_entry; ExampleAssistant m_assistant; }; #endif /* GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H */ File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include "exampleassistant.h" ExampleWindow::ExampleWindow() : m_button("Show the assistant"), m_label1("State of assistant checkbutton:"), m_label2("Contents of assistant entry:") { set_title("Gtk::Assistant example"); set_border_width(12); m_grid.set_row_homogeneous(true); m_grid.attach(m_button, 0, 0, 2, 1); m_button.set_hexpand(true); m_button.set_valign(Gtk::ALIGN_CENTER); m_grid.attach(m_label1, 0, 1, 1, 1); m_label1.set_alignment(0.0, 0.5); m_grid.attach(m_label2, 0, 2, 1, 1); m_label2.set_alignment(0.0, 0.5); m_grid.attach(m_check, 1, 1, 1, 1); m_check.set_halign(Gtk::ALIGN_START); m_grid.attach(m_entry, 1, 2, 1, 1); m_entry.set_hexpand(true); add(m_grid); m_button.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_clicked)); m_assistant.signal_apply().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_assistant_apply)); m_check.set_sensitive(false); m_entry.set_sensitive(false); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_assistant_apply() { bool check_state; Glib::ustring entry_text; m_assistant.get_result(check_state, entry_text); m_check.set_active(check_state); m_entry.set_text(entry_text); } void ExampleWindow::on_button_clicked() { m_assistant.show(); } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; // Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); } File: exampleassistant.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include <iostream> #include "exampleassistant.h" ExampleAssistant::ExampleAssistant() : m_box(Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL, 12), m_label1("Type text to allow the assistant to continue:"), m_label2("Confirmation page"), m_check("Optional extra information") { set_title("Gtk::Assistant example"); set_border_width(12); set_default_size(400, 300); m_box.pack_start(m_label1); m_box.pack_start(m_entry); append_page(m_box); append_page(m_check); append_page(m_label2); set_page_title(*get_nth_page(0), "Page 1"); set_page_title(*get_nth_page(1), "Page 2"); set_page_title(*get_nth_page(2), "Confirmation"); set_page_complete(m_check, true); set_page_complete(m_label2, true); set_page_type(m_box, Gtk::ASSISTANT_PAGE_INTRO); set_page_type(m_label2, Gtk::ASSISTANT_PAGE_CONFIRM); signal_apply().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleAssistant::on_assistant_apply)); signal_cancel().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleAssistant::on_assistant_cancel)); signal_close().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleAssistant::on_assistant_close)); signal_prepare().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleAssistant::on_assistant_prepare)); m_entry.signal_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleAssistant::on_entry_changed)); show_all_children(); } ExampleAssistant::~ExampleAssistant() { } void ExampleAssistant::get_result(bool& check_state, Glib::ustring& entry_text) { check_state = m_check.get_active(); entry_text = m_entry.get_text(); } void ExampleAssistant::on_assistant_apply() { std::cout << "Apply was clicked"; print_status(); } void ExampleAssistant::on_assistant_cancel() { std::cout << "Cancel was clicked"; print_status(); hide(); } void ExampleAssistant::on_assistant_close() { std::cout << "Assistant was closed"; print_status(); hide(); } void ExampleAssistant::on_assistant_prepare(Gtk::Widget* /* widget */) { set_title(Glib::ustring::compose("Gtk::Assistant example (Page %1 of %2)", get_current_page() + 1, get_n_pages())); } void ExampleAssistant::on_entry_changed() { // The page is only complete if the entry contains text. if(m_entry.get_text_length()) set_page_complete(m_box, true); else set_page_complete(m_box, false); } void ExampleAssistant::print_status() { std::cout << ", entry contents: \"" << m_entry.get_text() << "\", checkbutton status: " << m_check.get_active() << std::endl; }
L'élément graphique arborescence L'élément graphique Gtk::TreeView peut incorporer des listes ou des arborescences de données, disposées en colonnes. Le modèle Chaque objet Gtk::TreeView possède un objet Gtk::TreeModel associé ; il contient les données à afficher par l'objet TreeView. Tout Gtk::TreeModel peut être utilisé par plus d'un Gtk::TreeView. Par exemple, il est possible d'afficher et modifier simultanément sous deux formes différentes les mêmes données sous-jacentes ; ou bien encore, les deux vues peuvent afficher des colonnes différentes à partir du même modèle de données, tout comme deux requêtes SQL (ou « vues ») sont susceptibles d'afficher des champs différents à partir d'une même base de données. Même si vous pouvez théoriquement implémenter votre propre modèle, vous utiliserez normalement, soit la classe modèle ListStore, soit la classe modèle TreeStore. Référence Modèle listStore, pour des colonnes Un objet ListStore contient de simples colonnes de données et chaque colonne n'a pas d'enfant.
TreeView - ListStore
Référence
Modèle treeStore, pour une hiérarchie L'objet TreeStore contient des colonnes de données et chaque colonne peut avoir des colonnes enfants.
TreeView - TreeStore
Référence
Modèle colonnes La classe TreeModelColumnRecord s'utilise pour enregistrer les colonnes et leurs types de données. Vous ajoutez des exemplaires de TreeModelColumn au ColumnRecord, puis utilisez ces TreeModelColumns pour obtenir ou placer les données dans les colonnes du modèle. Vous trouverez certainement commode de dériver un nouveau TreeModelColumnRecord incorporant vos exemplaires de TreeModelColumn en tant que données membres. class ModelColumns : public Gtk::TreeModelColumnRecord { public: ModelColumns() { add(m_col_text); add(m_col_number); } Gtk::TreeModelColumn<Glib::ustring> m_col_text; Gtk::TreeModelColumn<int> m_col_number; }; ModelColumns m_Columns; Vous précisez le ColumnRecord à la création du modèle, ainsi : Glib::RefPtr<Gtk::ListStore> refListStore = Gtk::ListStore::create(m_Columns); Notez que les exemplaires de colonnes (tels que m_Columns ici) ne sont habituellement pas qualifiés « static », étant donné qu'ils doivent être instanciés après que glibmm l'ait été lui-même. Ajout de lignes Ajoutez des lignes au modèle avec les fonctions membres append(), prepend() ou insert(). Gtk::TreeModel::iterator iter = m_refListStore->append(); Vous pouvez déréférencer l'itérateur pour obtenir la ligne : Gtk::TreeModel::Row row = *iter; Ajout de colonnes enfants Les modèles Gtk::TreeStore peuvent avoir des éléments enfants. Pour les ajouter, servez-vous des fonctions membres append(), prepend() ou insert(), ainsi : Gtk::TreeModel::iterator iter_child = m_refListStore->append(row.children()); Définition des valeurs Vous pouvez utiliser la surdéfinition de operator[] pour définir les données d'une colonne désignée dans la ligne en indiquant le TreeModelColumn utilisé pour créer le modèle. row[m_Columns.m_col_text] = "textedonné"; Obtention des valeurs Vous pouvez utiliser la surdéfinition de operator[] pour obtenir les données d'une colonne particulière dans une ligne, en précisant le TreeModelColumn qui a été utilisé pour créer le modèle. Glib::ustring strText = row[m_Columns.m_col_text]; int number = row[m_Columns.m_col_number]; Le compilateur se plaint si vous utilisez un type inapproprié et génère, par exemple, l'erreur de compilation suivante : //compiler error - no conversion from ustring to int. int number = row[m_Columns.m_col_text]; Colonnes « cachées » Vous pouvez associer des données supplémentaires à chaque ligne. Pour ce faire, ajoutez-les en tant que colonne du modèle, mais sans les placer dans la vue.
La vue La vue est l'élément graphique (Gtk::TreeView) qui affiche concrètement les données du modèle (Gtk::TreeModel) et qui autorise l'utilisateur à interagir. Elle peut afficher, de diverses manières, toutes les colonnes du modèle ou seulement quelques unes. Référence Utilisation d'un modèle Vous pouvez définir le modèle Gtk::TreeModel à la construction de l'objet vue Gtk::TreeView ou bien vous pouvez utiliser la fonction membre set_model(), comme suit : m_TreeView.set_model(m_refListStore); Ajout de colonnes à la vue Vous pouvez utiliser la fonction membre append_column() pour demander à la vue d'afficher certaines colonnes du modèle, dans un certain ordre, avec un certain intitulé. m_TreeView.append_column("Messages", m_Columns.m_col_text); En utilisant cette simple surdéfinition de append_column(), l'objet TreeView affiche la donnée du modèle avec un CellRenderer approprié. Par exemple, les chaînes littérales et les nombres sont affichés dans un simple contrôle Gtk::Entry et les booléens dans un Gtk::CheckButton. Cela correspond aux besoins habituels. Pour des colonnes relatives à d'autres types, vous pouvez, soit connecter une fonction de rappel qui convertit avec TreeViewColumn::set_cell_data_func() le type en chaîne littérale le représentant, soit créer par dérivation un CellRenderer personnalisé. Notez que le type (unsigned) short n'est pas pris en charge par défaut — à la place, vous pouvez utiliser le type (unsigned) int ou (unsigned) long. Plus d'une colonne de modèle par colonne de vue Pour afficher à l'écran plus d'une colonne du modèle dans une colonne de vue, vous aurez besoin de créer un élément graphique TreeView::Column manuellement et d'utiliser la fonction membre pack_start() pour y ajouter les colonnes du modèle. Ensuite, avec append_column(), ajoutez la colonne à la vue. Vous noterez que Gtk::View::append_column() a été surdéfini pour accepter, soit un élément graphique Gtk::View::Column préalablement construit, soit uniquement un TreeModelColumn à partir duquel cette fonction membre génére un élément graphique Gtk::View::Column approprié. Voici quelques exemples de code extraits de demos/gtk-demo/example_stockbrowser.cc, qui possède une icône pixelisée et du texte dans une même colonne : Gtk::TreeView::Column* pColumn = Gtk::manage( new Gtk::TreeView::Column("Symbole") ); // m_columns.icon et m_columns.symbol sont des colonnes du modèle. // pColumn est la colonne dans l'objet TreeView : pColumn->pack_start(m_columns.icon, false); //false = ne pas développer. pColumn->pack_start(m_columns.symbol); m_TreeView.append_column(*pColumn); Détails pour la définition du CellRenderer Le comportement par défaut de la classe CellRenderers suffit en règle générale, mais vous pouvez dans certains cas avoir besoin d'un contrôle plus fin. Ainsi, cet exemple de code, pris dans demos/gtk-demo/example_treestore.cc, construit manuellement un élément graphique Gtk::CellRenderer et le programme pour qu'il effectue un rendu avec variations d'aspect selon les données des diverses colonnes du modèle. Gtk::CellRendererToggle* pRenderer = Gtk::manage( new Gtk::CellRendererToggle() ); int cols_count = m_TreeView.append_column("Alex", *pRenderer); Gtk::TreeViewColumn* pColumn = m_TreeView.get_column(cols_count-1); if(pColumn) { pColumn->add_attribute(pRenderer->property_active(), m_columns.alex); pColumn->add_attribute(pRenderer->property_visible(), m_columns.visible); pColumn->add_attribute(pRenderer->property_activatable(), m_columns.world); Vous pouvez aussi connecter les signaux du CellRenderer pour détecter des actions utilisateur. Par exemple : Gtk::CellRendererToggle* pRenderer = Gtk::manage( new Gtk::CellRendererToggle() ); pRenderer->signal_toggled().connect( sigc::bind( sigc::mem_fun(*this, &Example_TreeView_TreeStore::on_cell_toggled), m_columns.dave) ); Cellules modifiables Cellules modifiables à enregistrement automatique. Des cellules d'un objet TreeView peuvent être modifiées in-situ par l'utilisateur. Pour permettre ce comportement, utilisez les fonctions membres Gtk::TreeViewinsert_column_editable() et append_column_editable() au lieu de insert_column() et append_column(). Quand ces colonnes sont modifiées, les nouvelles valeurs sont immédiatement enregistrées dans le modèle. Notez que ces fonctions membres sont des prototypes qui ne peuvent être utilisés que dans le cas de types de colonnes simples tels que des Glib::ustring, des int et des long. Implémentation d'une logique personnalisée pour les cellules modifiables. Toutefois, vous pouvez vouloir que les nouvelles valeurs ne soient pas immédiatement enregistrées. Vous voulez, par exemple, limiter la saisie à certains caractères ou plages de valeurs. Pour réaliser cela, utilisez les fonctions membres normales Gtk::TreeViewinsert_column() et append_column(), puis, avec get_column_cell_renderer(), obtenez le pointeur sur le Gtk::CellRenderer utilisé par cette colonne. Ensuite vous ferez un forçage du type de ce pointeur Gtk::CellRenderer* vers un CellRenderer donné, conforme à vos attentes. Vous utilisez ainsi une API particulière. Par exemple, pour un CellRendererText, vous définissez la propriété editable égale à true, comme ceci : cell.property_editable() = true; Pour un « CellRendererToggle », vous paramétrez la propriété activatable à la place. Vous pouvez alors connecter le signal « edited » approprié, par exemple, connecter à Gtk::CellRendererText::signal_edited() ou Gtk::CellRendererToggle::signal_toggled(). Si la colonne comprend plus d'un CellRenderer, vous aurez besoin d'utiliser Gtk::TreeView::get_column(), puis d'appeler get_cell_renderers() sur cette colonne de la vue. Dans le gestionnaire de signal, vous devriez examiner la nouvelle valeur et l'enregistrer dans le modèle si vous la jugez appropriée pour l'application. Itération parmi les colonnes du modèle Gtk::TreeModel fournit un conteneur dans le style de la bibliothèque standard C++ pour ses enfants par l'intermédiaire de la fonction membre children(). Vous pouvez utiliser les fonctions membres habituelles begin() et end() pour incrémenter un itérateur, comme ceci : typedef Gtk::TreeModel::Children type_children; // minimise la longueur du code. type_children children = refModel->children(); for(type_children::iterator iter = children.begin(); iter != children.end(); ++iter) { Gtk::TreeModel::Row row = *iter; // Faire quelque chose avec la ligne - voir plus haut pour set/get. } Ligne enfant Si vous vous servez d'un objet Gtk::TreeStore, les lignes peuvent avoir des lignes enfants qui, à leur tour, peuvent avoir leur propres enfants. Utilisez Gtk::TreeModel::Row::children() pour obtenir le conteneur des objets Row enfants : Gtk::TreeModel::Children children = row.children(); La sélection Pour retrouver quelles sont les lignes sélectionnées par l'utilisateur, obtenez l'objet Gtk::TreeView::Selection du TreeView ainsi : Glib::RefPtr<Gtk::TreeSelection> refTreeSelection = m_TreeView.get_selection(); Sélection simple ou multiple Par défaut, vous ne pouvez sélectionner qu'une seule ligne, mais la sélection multiple est possible en activant le mode correspondant, comme ceci : refTreeSelection->set_mode(Gtk::SELECTION_MULTIPLE); Les lignes sélectionnées Pour une simple sélection, appelez simplement la fonction membre get_selected(), comme suit : TreeModel::iterator iter = refTreeSelection->get_selected(); if(iter) // si quelque chose est sélectionné { TreeModel::Row row = *iter; // Faire quelque chose avec la ligne. } Pour une sélection multiple, vous aurez besoin de définir une fonction de rappel et de la fournir en paramètre à selected_foreach(), selected_foreach_path() ou selected_foreach_iter(), ainsi : refTreeSelection->selected_foreach_iter( sigc::mem_fun(*this, &TheClass::selected_row_callback) ); void TheClass::selected_row_callback( const Gtk::TreeModel::iterator& iter) { TreeModel::Row row = *iter; // Faire quelque chose avec la ligne. } Le signal « changed » Pour répondre à l'utilisateur qui clique sur une ligne ou une plage de lignes, connectez le signal ainsi : refTreeSelection->signal_changed().connect( sigc::mem_fun(*this, &Example_StockBrowser::on_selection_changed) ); Empêcher la sélection de lignes Il est possible que l'utilisateur n'ait pas le droit de sélectionner tous les éléments d'une liste ou d'une arborescence. Ainsi, dans le programme gtk-demo, vous pouvez choisir un exemple pour voir le code source, mais choisir une catégorie d'exemples n'a pas de sens. Pour contrôler quelles lignes peuvent être sélectionnées, utilisez la fonction membre set_select_function() et passez lui en paramètre un signal de rappel sigc::slot. Par exemple : m_refTreeSelection->set_select_function( sigc::mem_fun(*this, &DemoWindow::select_function) ); puis bool DemoWindow::select_function( const Glib::RefPtr<Gtk::TreeModel>& model, const Gtk::TreeModel::Path& path, bool) { const Gtk::TreeModel::iterator iter = model->get_iter(path); // n'autoriser que la sélection des nœuds d'extrémité return iter->children().empty(); } Modification de la sélection Pour modifier la sélection, précisez un Gtk::TreeModel::iterator ou Gtk::TreeModel::Row, ainsi : Gtk::TreeModel::Row row = m_refModel->children()[5]; // 5ième ligne. if(row) refTreeSelection->select(row); ou Gtk::TreeModel::iterator iter = m_refModel->children().begin() if(iter) refTreeSelection->select(iter); Tris The standard tree models (TreeStore and ListStore) derive from TreeSortable, so they offer sorting functionality. For instance, call set_sort_column(), to sort the model by the specified column. Or supply a callback function to set_sort_func() to implement a more complicated sorting algorithm. Référence de TreeSortable Tri en cliquant sur l'en-tête de colonne Pour implémenter le tri par clic sur l'en-tête d'une colonne d'un objet TreeView afin d'ordonner son contenu, appelez Gtk::TreeViewModel::set_sort_column() en indiquant la colonne du modèle sur laquelle le tri est effectué quand l'en-tête est cliquée. Par exemple : Gtk::TreeView::Column* pColumn = treeview.get_column(0); if(pColumn) pColumn->set_sort_column(m_columns.m_col_id); Vues d'un même modèle triées de manière indépendante Nous avons déjà vu que la classe TreeView vous permet d'afficher le même TreeModel dans deux éléments graphiques TreeView distincts. Si vous avez besoin qu'un des TreeView trie le modèle de manière différente de l'autre, vous devez utiliser un objet TreeModelSort au lieu d'utiliser uniquement Gtk::TreeViewModel::set_sort_column(), par exemple. TreeModelSort est un modèle contenant une version triée d'un autre modèle. Par exemple, vous pouvez ajouter une autre version triée d'un modèle à un objet TreeView ainsi : Glib::RefPtr<Gtk::TreeModelSort> sorted_model = Gtk::TreeModelSort::create(model); sorted_model->set_sort_column(columns.m_col_name, Gtk::SORT_ASCENDING); treeview.set_model(sorted_model); Notez, toutefois, que la vue arborescente fournit des itérateurs sur le modèle trié. Vous devez les convertir en itérateurs du modèle enfant sous-jacent pour effectuer des opérations sur ce modèle. Par exemple : void ExampleWindow::on_button_delete() { Glib::RefPtr<Gtk::TreeSelection> refTreeSelection = m_treeview.get_selection(); if(refTreeSelection) { Gtk::TreeModel::iterator sorted_iter = m_refTreeSelection->get_selected(); if(sorted_iter) { Gtk::TreeModel::iterator iter = m_refModelSort->convert_iter_to_child_iter(sorted_iter); m_refModel->erase(iter); } } } Référence de TreeModelSort Glisser-déposer Gtk::TreeView implémente déjà le simple glisser-déposer lorsqu'on l'utilise avec des modèles Gtk::ListStore ou Gtk::TreeStore. Mais, si nécessaire, il vous permet d'implémenter des comportements plus complexes lorsque les éléments sont glissés et déposés en utilisant l'API classique du glisser-déposer. Réarrangement de lignes Si vous faites appel à la fonction membre Gtk::TreeView::set_reorderable(), les éléments d'un objet TreeView peuvent être déplacés au sein même de la vue arborescente. Ceci est montré dans l'exemple TreeStore. However, this does not allow you any control of which items can be dragged, and where they can be dropped. If you need that extra control then you might create a derived Gtk::TreeModel from Gtk::TreeStore or Gtk::ListStore and override the Gtk::TreeDragSource::row_draggable() and Gdk::TreeDragDest::row_drop_possible() virtual methods. You can examine the Gtk::TreeModel::Paths provided and allow or disallow dragging or dropping by returning true or false. Cette construction est montrée dans l'exemple du glisser-déposer. Menu contextuel Nombre de programmeurs ont besoin d'implémenter des menus contextuels s'ouvrant d'un clic droit de souris sur des objets TreeView. Pour vous faire gagner du temps, nous allons expliquer ici comment faire. À un ou deux points près, cela ressemble tout à fait à un menu contextuel normal tel que décrit dans le chapitre Menus. Gestion du signal <literal>button_press_event</literal> Pour détecter un clic du bouton droit de la souris, il faut gérer le signal button_press_event et vérifier quel est exactement le bouton pressé. Comme TreeView gère normalement ce signal intégralement, vous devrez, soit procéder à la surdéfinition du gestionnaire de signal par défaut dans une classe TreeView dérivée, soit utiliser la fonction membre connect_notify() à la place de connect(). Vous souhaiterez probablement aussi appeler le gestionnaire par défaut avant de faire quoi que ce soit d'autre ; un clic-droit provoque donc au préalable la sélection de la ligne. Ceci est montré dans l'exemple Menu contextuel personnalisé. Exemples ListStore Voici un exemple d'élément graphique Gtk::TreeView avec un modèle Gtk::ListStore.
TreeView - ListStore
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_button_quit(); //Tree model columns: class ModelColumns : public Gtk::TreeModel::ColumnRecord { public: ModelColumns() { add(m_col_id); add(m_col_name); add(m_col_number); add(m_col_percentage);} Gtk::TreeModelColumn<unsigned int> m_col_id; Gtk::TreeModelColumn<Glib::ustring> m_col_name; Gtk::TreeModelColumn<short> m_col_number; Gtk::TreeModelColumn<int> m_col_percentage; }; ModelColumns m_Columns; //Child widgets: Gtk::Box m_VBox; Gtk::ScrolledWindow m_ScrolledWindow; Gtk::TreeView m_TreeView; Glib::RefPtr<Gtk::ListStore> m_refTreeModel; Gtk::ButtonBox m_ButtonBox; Gtk::Button m_Button_Quit; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include <iostream> #include "examplewindow.h" ExampleWindow::ExampleWindow() : m_VBox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_Button_Quit("Quit") { set_title("Gtk::TreeView (ListStore) example"); set_border_width(5); set_default_size(400, 200); add(m_VBox); //Add the TreeView, inside a ScrolledWindow, with the button underneath: m_ScrolledWindow.add(m_TreeView); //Only show the scrollbars when they are necessary: m_ScrolledWindow.set_policy(Gtk::POLICY_AUTOMATIC, Gtk::POLICY_AUTOMATIC); m_VBox.pack_start(m_ScrolledWindow); m_VBox.pack_start(m_ButtonBox, Gtk::PACK_SHRINK); m_ButtonBox.pack_start(m_Button_Quit, Gtk::PACK_SHRINK); m_ButtonBox.set_border_width(5); m_ButtonBox.set_layout(Gtk::BUTTONBOX_END); m_Button_Quit.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_quit) ); //Create the Tree model: m_refTreeModel = Gtk::ListStore::create(m_Columns); m_TreeView.set_model(m_refTreeModel); //Fill the TreeView's model Gtk::TreeModel::Row row = *(m_refTreeModel->append()); row[m_Columns.m_col_id] = 1; row[m_Columns.m_col_name] = "Billy Bob"; row[m_Columns.m_col_number] = 10; row[m_Columns.m_col_percentage] = 15; row = *(m_refTreeModel->append()); row[m_Columns.m_col_id] = 2; row[m_Columns.m_col_name] = "Joey Jojo"; row[m_Columns.m_col_number] = 20; row[m_Columns.m_col_percentage] = 40; row = *(m_refTreeModel->append()); row[m_Columns.m_col_id] = 3; row[m_Columns.m_col_name] = "Rob McRoberts"; row[m_Columns.m_col_number] = 30; row[m_Columns.m_col_percentage] = 70; //Add the TreeView's view columns: //This number will be shown with the default numeric formatting. m_TreeView.append_column("ID", m_Columns.m_col_id); m_TreeView.append_column("Name", m_Columns.m_col_name); m_TreeView.append_column_numeric("Formatted number", m_Columns.m_col_number, "%010d" /* 10 digits, using leading zeroes. */); //Display a progress bar instead of a decimal number: Gtk::CellRendererProgress* cell = Gtk::manage(new Gtk::CellRendererProgress); int cols_count = m_TreeView.append_column("Some percentage", *cell); Gtk::TreeViewColumn* pColumn = m_TreeView.get_column(cols_count - 1); if(pColumn) { pColumn->add_attribute(cell->property_value(), m_Columns.m_col_percentage); } //Make all the columns reorderable: //This is not necessary, but it's nice to show the feature. //You can use TreeView::set_column_drag_function() to more //finely control column drag and drop. for(guint i = 0; i < 2; i++) { Gtk::TreeView::Column* pColumn = m_TreeView.get_column(i); pColumn->set_reorderable(); } show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_button_quit() { hide(); } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
TreeStore C'est exemple est tout à fait semblable au précédent, mais il utilise un modèle Gtk::TreeStore à la place et il ajoute des enfants aux colonnes.
TreeView - TreeStore
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_button_quit(); void on_treeview_row_activated(const Gtk::TreeModel::Path& path, Gtk::TreeViewColumn* column); //Tree model columns: class ModelColumns : public Gtk::TreeModel::ColumnRecord { public: ModelColumns() { add(m_col_id); add(m_col_name); } Gtk::TreeModelColumn<int> m_col_id; Gtk::TreeModelColumn<Glib::ustring> m_col_name; }; ModelColumns m_Columns; //Child widgets: Gtk::Box m_VBox; Gtk::ScrolledWindow m_ScrolledWindow; Gtk::TreeView m_TreeView; Glib::RefPtr<Gtk::TreeStore> m_refTreeModel; Gtk::ButtonBox m_ButtonBox; Gtk::Button m_Button_Quit; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include <iostream> #include "examplewindow.h" ExampleWindow::ExampleWindow() : m_VBox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_Button_Quit("Quit") { set_title("Gtk::TreeView (TreeStore) example"); set_border_width(5); set_default_size(400, 200); add(m_VBox); //Add the TreeView, inside a ScrolledWindow, with the button underneath: m_ScrolledWindow.add(m_TreeView); //Only show the scrollbars when they are necessary: m_ScrolledWindow.set_policy(Gtk::POLICY_AUTOMATIC, Gtk::POLICY_AUTOMATIC); m_VBox.pack_start(m_ScrolledWindow); m_VBox.pack_start(m_ButtonBox, Gtk::PACK_SHRINK); m_ButtonBox.pack_start(m_Button_Quit, Gtk::PACK_SHRINK); m_ButtonBox.set_border_width(5); m_ButtonBox.set_layout(Gtk::BUTTONBOX_END); m_Button_Quit.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_quit) ); //Create the Tree model: m_refTreeModel = Gtk::TreeStore::create(m_Columns); m_TreeView.set_model(m_refTreeModel); //All the items to be reordered with drag-and-drop: m_TreeView.set_reorderable(); //Fill the TreeView's model Gtk::TreeModel::Row row = *(m_refTreeModel->append()); row[m_Columns.m_col_id] = 1; row[m_Columns.m_col_name] = "Billy Bob"; Gtk::TreeModel::Row childrow = *(m_refTreeModel->append(row.children())); childrow[m_Columns.m_col_id] = 11; childrow[m_Columns.m_col_name] = "Billy Bob Junior"; childrow = *(m_refTreeModel->append(row.children())); childrow[m_Columns.m_col_id] = 12; childrow[m_Columns.m_col_name] = "Sue Bob"; row = *(m_refTreeModel->append()); row[m_Columns.m_col_id] = 2; row[m_Columns.m_col_name] = "Joey Jojo"; row = *(m_refTreeModel->append()); row[m_Columns.m_col_id] = 3; row[m_Columns.m_col_name] = "Rob McRoberts"; childrow = *(m_refTreeModel->append(row.children())); childrow[m_Columns.m_col_id] = 31; childrow[m_Columns.m_col_name] = "Xavier McRoberts"; //Add the TreeView's view columns: m_TreeView.append_column("ID", m_Columns.m_col_id); m_TreeView.append_column("Name", m_Columns.m_col_name); //Connect signal: m_TreeView.signal_row_activated().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_treeview_row_activated) ); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_button_quit() { hide(); } void ExampleWindow::on_treeview_row_activated(const Gtk::TreeModel::Path& path, Gtk::TreeViewColumn* /* column */) { Gtk::TreeModel::iterator iter = m_refTreeModel->get_iter(path); if(iter) { Gtk::TreeModel::Row row = *iter; std::cout << "Row activated: ID=" << row[m_Columns.m_col_id] << ", Name=" << row[m_Columns.m_col_name] << std::endl; } } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Cellules modifiables Cet exemple est identique à l'exemple avec ListStore, mais il utilise TreeView::append_column_editable() à la place de TreeView::append_column().
TreeView - Cellules modifiables
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_button_quit(); void treeviewcolumn_validated_on_cell_data(Gtk::CellRenderer* renderer, const Gtk::TreeModel::iterator& iter); void cellrenderer_validated_on_editing_started(Gtk::CellEditable* cell_editable, const Glib::ustring& path); void cellrenderer_validated_on_edited(const Glib::ustring& path_string, const Glib::ustring& new_text); //Tree model columns: class ModelColumns : public Gtk::TreeModel::ColumnRecord { public: ModelColumns() { add(m_col_id); add(m_col_name); add(m_col_foo); add(m_col_number); add(m_col_number_validated); } Gtk::TreeModelColumn<unsigned int> m_col_id; Gtk::TreeModelColumn<Glib::ustring> m_col_name; Gtk::TreeModelColumn<bool> m_col_foo; Gtk::TreeModelColumn<int> m_col_number; Gtk::TreeModelColumn<int> m_col_number_validated; }; ModelColumns m_Columns; //Child widgets: Gtk::Box m_VBox; Gtk::ScrolledWindow m_ScrolledWindow; Gtk::TreeView m_TreeView; Glib::RefPtr<Gtk::ListStore> m_refTreeModel; Gtk::ButtonBox m_ButtonBox; Gtk::Button m_Button_Quit; //For the validated column: //You could also use a CellRendererSpin or a CellRendererProgress: Gtk::CellRendererText m_cellrenderer_validated; Gtk::TreeView::Column m_treeviewcolumn_validated; bool m_validate_retry; Glib::ustring m_invalid_text_for_retry; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include <iostream> #include <cstdio> #include <cstdlib> #include "examplewindow.h" using std::sprintf; using std::strtol; ExampleWindow::ExampleWindow() : m_VBox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_Button_Quit("Quit"), m_validate_retry(false) { set_title("Gtk::TreeView Editable Cells example"); set_border_width(5); set_default_size(400, 200); add(m_VBox); //Add the TreeView, inside a ScrolledWindow, with the button underneath: m_ScrolledWindow.add(m_TreeView); //Only show the scrollbars when they are necessary: m_ScrolledWindow.set_policy(Gtk::POLICY_AUTOMATIC, Gtk::POLICY_AUTOMATIC); m_VBox.pack_start(m_ScrolledWindow); m_VBox.pack_start(m_ButtonBox, Gtk::PACK_SHRINK); m_ButtonBox.pack_start(m_Button_Quit, Gtk::PACK_SHRINK); m_ButtonBox.set_border_width(5); m_ButtonBox.set_layout(Gtk::BUTTONBOX_END); m_Button_Quit.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_quit) ); //Create the Tree model: m_refTreeModel = Gtk::ListStore::create(m_Columns); m_TreeView.set_model(m_refTreeModel); //Fill the TreeView's model Gtk::TreeModel::Row row = *(m_refTreeModel->append()); row[m_Columns.m_col_id] = 1; row[m_Columns.m_col_name] = "Billy Bob"; row[m_Columns.m_col_foo] = true; row[m_Columns.m_col_number] = 10; row = *(m_refTreeModel->append()); row[m_Columns.m_col_id] = 2; row[m_Columns.m_col_name] = "Joey Jojo"; row[m_Columns.m_col_foo] = true; row[m_Columns.m_col_number] = 20; row = *(m_refTreeModel->append()); row[m_Columns.m_col_id] = 3; row[m_Columns.m_col_name] = "Rob McRoberts"; row[m_Columns.m_col_foo] = false; row[m_Columns.m_col_number] = 30; //Add the TreeView's view columns: //We use the *_editable convenience methods for most of these, //because the default functionality is enough: m_TreeView.append_column_editable("ID", m_Columns.m_col_id); m_TreeView.append_column_editable("Name", m_Columns.m_col_name); m_TreeView.append_column_editable("foo", m_Columns.m_col_foo); m_TreeView.append_column_numeric_editable("foo", m_Columns.m_col_number, "%010d"); //For this column, we create the CellRenderer ourselves, and connect our own //signal handlers, so that we can validate the data that the user enters, and //control how it is displayed. m_treeviewcolumn_validated.set_title("validated (<10)"); m_treeviewcolumn_validated.pack_start(m_cellrenderer_validated); m_TreeView.append_column(m_treeviewcolumn_validated); //Tell the view column how to render the model values: m_treeviewcolumn_validated.set_cell_data_func(m_cellrenderer_validated, sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::treeviewcolumn_validated_on_cell_data) ); //Make the CellRenderer editable, and handle its editing signals: m_cellrenderer_validated.property_editable() = true; m_cellrenderer_validated.signal_editing_started().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::cellrenderer_validated_on_editing_started) ); m_cellrenderer_validated.signal_edited().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::cellrenderer_validated_on_edited) ); //If this was a CellRendererSpin then you would have to set the adjustment: //m_cellrenderer_validated.property_adjustment() = m_spin_adjustment; show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_button_quit() { hide(); } void ExampleWindow::treeviewcolumn_validated_on_cell_data( Gtk::CellRenderer* /* renderer */, const Gtk::TreeModel::iterator& iter) { //Get the value from the model and show it appropriately in the view: if(iter) { Gtk::TreeModel::Row row = *iter; int model_value = row[m_Columns.m_col_number_validated]; //This is just an example. //In this case, it would be easier to use append_column_editable() or //append_column_numeric_editable() char buffer[32]; sprintf(buffer, "%d", model_value); Glib::ustring view_text = buffer; m_cellrenderer_validated.property_text() = view_text; } } void ExampleWindow::cellrenderer_validated_on_editing_started( Gtk::CellEditable* cell_editable, const Glib::ustring& /* path */) { //Start editing with previously-entered (but invalid) text, //if we are allowing the user to correct some invalid data. if(m_validate_retry) { //This is the CellEditable inside the CellRenderer. Gtk::CellEditable* celleditable_validated = cell_editable; //It's usually an Entry, at least for a CellRendererText: Gtk::Entry* pEntry = dynamic_cast<Gtk::Entry*>(celleditable_validated); if(pEntry) { pEntry->set_text(m_invalid_text_for_retry); m_validate_retry = false; m_invalid_text_for_retry.clear(); } } } void ExampleWindow::cellrenderer_validated_on_edited( const Glib::ustring& path_string, const Glib::ustring& new_text) { Gtk::TreePath path(path_string); //Convert the inputed text to an integer, as needed by our model column: char* pchEnd = 0; int new_value = strtol(new_text.c_str(), &pchEnd, 10); if(new_value > 10) { //Prevent entry of numbers higher than 10. //Tell the user: Gtk::MessageDialog dialog(*this, "The number must be less than 10. Please try again.", false, Gtk::MESSAGE_ERROR); dialog.run(); //Start editing again, with the bad text, so that the user can correct it. //A real application should probably allow the user to revert to the //previous text. //Set the text to be used in the start_editing signal handler: m_invalid_text_for_retry = new_text; m_validate_retry = true; //Start editing again: m_TreeView.set_cursor(path, m_treeviewcolumn_validated, m_cellrenderer_validated, true /* start_editing */); } else { //Get the row from the path: Gtk::TreeModel::iterator iter = m_refTreeModel->get_iter(path); if(iter) { Gtk::TreeModel::Row row = *iter; //Put the new value in the model: row[m_Columns.m_col_number_validated] = new_value; } } } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Glisser-déposer This example is much like the TreeStore example, but has 2 extra columns to indicate whether the row can be dragged, and whether it can receive drag-and-dropped rows. It uses a derived Gtk::TreeStore which overrides the virtual functions as described in the TreeView Drag and Drop section.
TreeView - Glisser-déposer
Code source File: treemodel_dnd.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLE_TREEMODEL_DND_H #define GTKMM_EXAMPLE_TREEMODEL_DND_H #include <gtkmm.h> class TreeModel_Dnd : public Gtk::TreeStore { protected: TreeModel_Dnd(); public: //Tree model columns: class ModelColumns : public Gtk::TreeModel::ColumnRecord { public: ModelColumns() { add(m_col_id); add(m_col_name); add(m_col_draggable); add(m_col_receivesdrags); } Gtk::TreeModelColumn<int> m_col_id; Gtk::TreeModelColumn<Glib::ustring> m_col_name; Gtk::TreeModelColumn<bool> m_col_draggable; Gtk::TreeModelColumn<bool> m_col_receivesdrags; }; ModelColumns m_Columns; static Glib::RefPtr<TreeModel_Dnd> create(); protected: //Overridden virtual functions: virtual bool row_draggable_vfunc(const Gtk::TreeModel::Path& path) const; virtual bool row_drop_possible_vfunc(const Gtk::TreeModel::Path& dest, const Gtk::SelectionData& selection_data) const; }; #endif //GTKMM_EXAMPLE_TREEMODEL_DND_H File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> #include "treemodel_dnd.h" class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_button_quit(); //Child widgets: Gtk::Box m_VBox; Gtk::ScrolledWindow m_ScrolledWindow; Gtk::TreeView m_TreeView; Glib::RefPtr<TreeModel_Dnd> m_refTreeModel; Gtk::ButtonBox m_ButtonBox; Gtk::Button m_Button_Quit; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: treemodel_dnd.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "treemodel_dnd.h" #include <iostream> TreeModel_Dnd::TreeModel_Dnd() { //We can't just call Gtk::TreeModel(m_Columns) in the initializer list //because m_Columns does not exist when the base class constructor runs. //And we can't have a static m_Columns instance, because that would be //instantiated before the gtkmm type system. //So, we use this method, which should only be used just after creation: set_column_types(m_Columns); } Glib::RefPtr<TreeModel_Dnd> TreeModel_Dnd::create() { return Glib::RefPtr<TreeModel_Dnd>( new TreeModel_Dnd() ); } bool TreeModel_Dnd::row_draggable_vfunc(const Gtk::TreeModel::Path& path) const { // Make the value of the "draggable" column determine whether this row can // be dragged: //TODO: Add a const version of get_iter to TreeModel: TreeModel_Dnd* unconstThis = const_cast<TreeModel_Dnd*>(this); const_iterator iter = unconstThis->get_iter(path); //const_iterator iter = get_iter(path); if(iter) { Row row = *iter; bool is_draggable = row[m_Columns.m_col_draggable]; return is_draggable; } return Gtk::TreeStore::row_draggable_vfunc(path); } bool TreeModel_Dnd::row_drop_possible_vfunc(const Gtk::TreeModel::Path& dest, const Gtk::SelectionData& selection_data) const { //Make the value of the "receives drags" column determine whether a row can be //dragged into it: //dest is the path that the row would have after it has been dropped: //But in this case we are more interested in the parent row: Gtk::TreeModel::Path dest_parent = dest; bool dest_is_not_top_level = dest_parent.up(); if(!dest_is_not_top_level || dest_parent.empty()) { //The user wants to move something to the top-level. //Let's always allow that. } else { //Get an iterator for the row at this path: //We must unconst this. This should not be necessary with a future version //of gtkmm. //TODO: Add a const version of get_iter to TreeModel: TreeModel_Dnd* unconstThis = const_cast<TreeModel_Dnd*>(this); const_iterator iter_dest_parent = unconstThis->get_iter(dest_parent); //const_iterator iter_dest_parent = get_iter(dest); if(iter_dest_parent) { Row row = *iter_dest_parent; bool receives_drags = row[m_Columns.m_col_receivesdrags]; return receives_drags; } } //You could also examine the row being dragged (via selection_data) //if you must look at both rows to see whether a drop should be allowed. //You could use //TODO: Add const version of get_from_selection_data(): Glib::RefPtr<const //Gtk::TreeModel> refThis = Glib::RefPtr<const Gtk::TreeModel>(this); // //Glib::RefPtr<Gtk::TreeModel> refThis = //Glib::RefPtr<Gtk::TreeModel>(const_cast<TreeModel_Dnd*>(this)); //refThis->reference(); //, true /* take_copy */) //Gtk::TreeModel::Path path_dragged_row; //Gtk::TreeModel::Path::get_from_selection_data(selection_data, refThis, //path_dragged_row); return Gtk::TreeStore::row_drop_possible_vfunc(dest, selection_data); } File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include <iostream> #include "examplewindow.h" ExampleWindow::ExampleWindow() : m_VBox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_Button_Quit(Gtk::Stock::QUIT) { set_title("Gtk::TreeView (Drag and Drop) example"); set_border_width(5); set_default_size(400, 200); add(m_VBox); //Add the TreeView, inside a ScrolledWindow, with the button underneath: m_ScrolledWindow.add(m_TreeView); //Only show the scrollbars when they are necessary: m_ScrolledWindow.set_policy(Gtk::POLICY_AUTOMATIC, Gtk::POLICY_AUTOMATIC); m_VBox.pack_start(m_ScrolledWindow); m_VBox.pack_start(m_ButtonBox, Gtk::PACK_SHRINK); m_ButtonBox.pack_start(m_Button_Quit, Gtk::PACK_SHRINK); m_ButtonBox.set_border_width(5); m_ButtonBox.set_layout(Gtk::BUTTONBOX_END); m_Button_Quit.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_quit) ); //Create the Tree model: //Use our derived model, which overrides some Gtk::TreeDragDest and //Gtk::TreeDragSource virtual functions: //The columns are declared in the overridden TreeModel. m_refTreeModel = TreeModel_Dnd::create(); m_TreeView.set_model(m_refTreeModel); //Enable Drag-and-Drop of TreeView rows: //See also the derived TreeModel's *_vfunc overrides. m_TreeView.enable_model_drag_source(); m_TreeView.enable_model_drag_dest(); //Fill the TreeView's model Gtk::TreeModel::Row row = *(m_refTreeModel->append()); row[m_refTreeModel->m_Columns.m_col_id] = 1; row[m_refTreeModel->m_Columns.m_col_name] = "Billy Bob"; row[m_refTreeModel->m_Columns.m_col_draggable] = true; row[m_refTreeModel->m_Columns.m_col_receivesdrags] = true; Gtk::TreeModel::Row childrow = *(m_refTreeModel->append(row.children())); childrow[m_refTreeModel->m_Columns.m_col_id] = 11; childrow[m_refTreeModel->m_Columns.m_col_name] = "Billy Bob Junior"; childrow[m_refTreeModel->m_Columns.m_col_draggable] = true; childrow[m_refTreeModel->m_Columns.m_col_receivesdrags] = true; childrow = *(m_refTreeModel->append(row.children())); childrow[m_refTreeModel->m_Columns.m_col_id] = 12; childrow[m_refTreeModel->m_Columns.m_col_name] = "Sue Bob"; childrow[m_refTreeModel->m_Columns.m_col_draggable] = true; childrow[m_refTreeModel->m_Columns.m_col_receivesdrags] = true; row = *(m_refTreeModel->append()); row[m_refTreeModel->m_Columns.m_col_id] = 2; row[m_refTreeModel->m_Columns.m_col_name] = "Joey Jojo"; row[m_refTreeModel->m_Columns.m_col_draggable] = true; row[m_refTreeModel->m_Columns.m_col_receivesdrags] = true; row = *(m_refTreeModel->append()); row[m_refTreeModel->m_Columns.m_col_id] = 3; row[m_refTreeModel->m_Columns.m_col_name] = "Rob McRoberts"; row[m_refTreeModel->m_Columns.m_col_draggable] = true; row[m_refTreeModel->m_Columns.m_col_receivesdrags] = true; childrow = *(m_refTreeModel->append(row.children())); childrow[m_refTreeModel->m_Columns.m_col_id] = 31; childrow[m_refTreeModel->m_Columns.m_col_name] = "Xavier McRoberts"; childrow[m_refTreeModel->m_Columns.m_col_draggable] = true; childrow[m_refTreeModel->m_Columns.m_col_receivesdrags] = true; //Add the TreeView's view columns: m_TreeView.append_column("ID", m_refTreeModel->m_Columns.m_col_id); m_TreeView.append_column("Name", m_refTreeModel->m_Columns.m_col_name); m_TreeView.append_column_editable("Draggable", m_refTreeModel->m_Columns.m_col_draggable); m_TreeView.append_column_editable("Receives Drags", m_refTreeModel->m_Columns.m_col_receivesdrags); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_button_quit() { hide(); } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Menu contextuel Cet exemple est tout à fait semblable à l'exemple ListStore, excepté qu'il crée un TreeView personnalisé par dérivation pour permettre la surdéfinition de button_press_event et pour encapsuler le code du modèle d'arborescence dans cette classe dérivée. Consultez le paragraphe Menu contextuel et TreeView.
TreeView - Menu contextuel
Code source File: treeview_withpopup.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLE_TREEVIEW_WITHPOPUP_H #define GTKMM_EXAMPLE_TREEVIEW_WITHPOPUP_H #include <gtkmm.h> class TreeView_WithPopup : public Gtk::TreeView { public: TreeView_WithPopup(); virtual ~TreeView_WithPopup(); protected: // Override Signal handler: // Alternatively, use signal_button_press_event().connect_notify() virtual bool on_button_press_event(GdkEventButton *ev); //Signal handler for popup menu items: void on_menu_file_popup_generic(); //Tree model columns: class ModelColumns : public Gtk::TreeModel::ColumnRecord { public: ModelColumns() { add(m_col_id); add(m_col_name); } Gtk::TreeModelColumn<unsigned int> m_col_id; Gtk::TreeModelColumn<Glib::ustring> m_col_name; }; ModelColumns m_Columns; //The Tree model: Glib::RefPtr<Gtk::ListStore> m_refTreeModel; Gtk::Menu m_Menu_Popup; }; #endif //GTKMM_EXAMPLE_TREEVIEW_WITHPOPUP_H File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> #include "treeview_withpopup.h" class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_button_quit(); //Child widgets: Gtk::Box m_VBox; Gtk::ScrolledWindow m_ScrolledWindow; TreeView_WithPopup m_TreeView; Gtk::ButtonBox m_ButtonBox; Gtk::Button m_Button_Quit; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: treeview_withpopup.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "treeview_withpopup.h" #include <iostream> TreeView_WithPopup::TreeView_WithPopup() { //Create the Tree model: m_refTreeModel = Gtk::ListStore::create(m_Columns); set_model(m_refTreeModel); //Fill the TreeView's model Gtk::TreeModel::Row row = *(m_refTreeModel->append()); row[m_Columns.m_col_id] = 1; row[m_Columns.m_col_name] = "right-click on this"; row = *(m_refTreeModel->append()); row[m_Columns.m_col_id] = 2; row[m_Columns.m_col_name] = "or this"; row = *(m_refTreeModel->append()); row[m_Columns.m_col_id] = 3; row[m_Columns.m_col_name] = "or this, for a popup context menu"; //Add the TreeView's view columns: append_column("ID", m_Columns.m_col_id); append_column("Name", m_Columns.m_col_name); //Fill popup menu: Gtk::MenuItem* item = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem("_Edit", true)); item->signal_activate().connect( sigc::mem_fun(*this, &TreeView_WithPopup::on_menu_file_popup_generic) ); m_Menu_Popup.append(*item); item = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem("_Process", true)); item->signal_activate().connect( sigc::mem_fun(*this, &TreeView_WithPopup::on_menu_file_popup_generic) ); m_Menu_Popup.append(*item); item = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem("_Remove", true)); item->signal_activate().connect( sigc::mem_fun(*this, &TreeView_WithPopup::on_menu_file_popup_generic) ); m_Menu_Popup.append(*item); m_Menu_Popup.accelerate(*this); m_Menu_Popup.show_all(); //Show all menu items when the menu pops up #ifndef GLIBMM_DEFAULT_SIGNAL_HANDLERS_ENABLED signal_button_press_event() .connect(sigc::mem_fun(*this, &TreeView_WithPopup::on_button_press_event), false); #endif } TreeView_WithPopup::~TreeView_WithPopup() { } bool TreeView_WithPopup::on_button_press_event(GdkEventButton* event) { bool return_value = false; //Call base class, to allow normal handling, //such as allowing the row to be selected by the right-click: return_value = TreeView::on_button_press_event(event); //Then do our custom stuff: if( (event->type == GDK_BUTTON_PRESS) && (event->button == 3) ) { m_Menu_Popup.popup(event->button, event->time); } return return_value; } void TreeView_WithPopup::on_menu_file_popup_generic() { std::cout << "A popup menu item was selected." << std::endl; Glib::RefPtr<Gtk::TreeView::Selection> refSelection = get_selection(); if(refSelection) { Gtk::TreeModel::iterator iter = refSelection->get_selected(); if(iter) { int id = (*iter)[m_Columns.m_col_id]; std::cout << " Selected ID=" << id << std::endl; } } } File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include <iostream> #include "examplewindow.h" ExampleWindow::ExampleWindow() : m_VBox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_Button_Quit("Quit") { set_title("Gtk::TreeView (ListStore) example"); set_border_width(5); set_default_size(400, 200); add(m_VBox); //Add the TreeView, inside a ScrolledWindow, with the button underneath: m_ScrolledWindow.add(m_TreeView); //Only show the scrollbars when they are necessary: m_ScrolledWindow.set_policy(Gtk::POLICY_AUTOMATIC, Gtk::POLICY_AUTOMATIC); m_VBox.pack_start(m_ScrolledWindow); m_VBox.pack_start(m_ButtonBox, Gtk::PACK_SHRINK); m_ButtonBox.pack_start(m_Button_Quit, Gtk::PACK_SHRINK); m_ButtonBox.set_border_width(5); m_ButtonBox.set_layout(Gtk::BUTTONBOX_END); m_Button_Quit.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_quit) ); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_button_quit() { hide(); } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Boîtes combinées The ComboBox widget offers a list (or tree) of choices in a dropdown menu. If appropriate, it can show extra information about each item, such as text, a picture, a checkbox, or a progress bar. The ComboBox widget usually restricts the user to the available choices, but it can optionally have an Entry, allowing the user to enter arbitrary text if none of the available choices are suitable. La liste est donnée via un objet TreeModel et les colonnes provenant de ce modèle sont insérées dans la vue de la boîte combinée avec la fonction membre ComboBox::pack_start(). Cela procure beaucoup de souplesse et de sécurité sur les types de données à la compilation ; mais la classe ComboBoxText dispose d'un paramétrage texte simple pour les cas où cette souplesse n'est pas recherchée. Référence Le modèle The model for a ComboBox can be defined and filled exactly as for a TreeView. For instance, you might derive a ComboBox class with one integer and one text column, like so: ModelColumns() { add(m_col_id); add(m_col_name); } Gtk::TreeModelColumn<int> m_col_id; Gtk::TreeModelColumn<Glib::ustring> m_col_name; }; ModelColumns m_columns; After appending rows to this model, you should provide the model to the ComboBox with the set_model() method. Then use the pack_start() or pack_end() methods to specify what columns will be displayed in the ComboBox. As with the TreeView you may either use the default cell renderer by passing the TreeModelColumn to the pack methods, or you may instantiate a specific CellRenderer and specify a particular mapping with either add_attribute() or set_cell_data_func(). Note that these methods are in the CellLayout base class. L'élément choisi Pour savoir quel élément, s'il y lieu, a été sélectionné dans la boîte combinée par l'utilisateur, faites appel à ComboBox::get_active(). Cette fonction membre renvoie un pointeur sur un TreeModel::iterator que vous pouvez déréférencer pour obtenir un objet Row afin de lire les valeurs des colonnes. Ainsi, vous pourriez lire à partir du modèle une valeur d'identification sous forme d'un entier, même si vous avez choisi de n'afficher qu'une description littérale dans la boîte combinée. Par exemple : Gtk::TreeModel::iterator iter = m_Combo.get_active(); if(iter) { Gtk::TreeModel::Row row = *iter; // Obtenir les données de la ligne choisie grâce à notre // connaissance du modèle d'arborescence : int id = row[m_Columns.m_col_id]; set_something_id_chosen(id); // Votre fonction. } else set_nothing_chosen(); // Votre fonction. Réponse à une modification You might need to react to every change of selection in the ComboBox, for instance to update other widgets. To do so, you should handle the changed signal. For instance: m_combo.signal_changed().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_combo_changed) ); Exemple complet
ComboBox
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm/window.h> #include <gtkmm/comboboxtext.h> #include <gtkmm/liststore.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_combo_changed(); //Tree model columns: class ModelColumns : public Gtk::TreeModel::ColumnRecord { public: ModelColumns() { add(m_col_id); add(m_col_name); } Gtk::TreeModelColumn<int> m_col_id; Gtk::TreeModelColumn<Glib::ustring> m_col_name; }; ModelColumns m_Columns; //Child widgets: Gtk::ComboBox m_Combo; Glib::RefPtr<Gtk::ListStore> m_refTreeModel; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/stock.h> #include <iostream> ExampleWindow::ExampleWindow() { set_title("ComboBox example"); //Create the Tree model: //m_refTreeModel = Gtk::TreeStore::create(m_Columns); m_refTreeModel = Gtk::ListStore::create(m_Columns); m_Combo.set_model(m_refTreeModel); //Fill the ComboBox's Tree Model: Gtk::TreeModel::Row row = *(m_refTreeModel->append()); row[m_Columns.m_col_id] = 1; row[m_Columns.m_col_name] = "Billy Bob"; m_Combo.set_active(row); /* Gtk::TreeModel::Row childrow = *(m_refTreeModel->append(row.children())); childrow[m_Columns.m_col_id] = 11; childrow[m_Columns.m_col_name] = "Billy Bob Junior"; childrow = *(m_refTreeModel->append(row.children())); childrow[m_Columns.m_col_id] = 12; childrow[m_Columns.m_col_name] = "Sue Bob"; */ row = *(m_refTreeModel->append()); row[m_Columns.m_col_id] = 2; row[m_Columns.m_col_name] = "Joey Jojo"; row = *(m_refTreeModel->append()); row[m_Columns.m_col_id] = 3; row[m_Columns.m_col_name] = "Rob McRoberts"; /* childrow = *(m_refTreeModel->append(row.children())); childrow[m_Columns.m_col_id] = 31; childrow[m_Columns.m_col_name] = "Xavier McRoberts"; */ //Add the model columns to the Combo (which is a kind of view), //rendering them in the default way: m_Combo.pack_start(m_Columns.m_col_id); m_Combo.pack_start(m_Columns.m_col_name); //Add the ComboBox to the window. add(m_Combo); //Connect signal handler: m_Combo.signal_changed().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_combo_changed) ); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_combo_changed() { Gtk::TreeModel::iterator iter = m_Combo.get_active(); if(iter) { Gtk::TreeModel::Row row = *iter; if(row) { //Get the data for the selected row, using our knowledge of the tree //model: int id = row[m_Columns.m_col_id]; Glib::ustring name = row[m_Columns.m_col_name]; std::cout << " ID=" << id << ", name=" << name << std::endl; } } else std::cout << "invalid iter" << std::endl; } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Exemple texte simple
ComboBoxText
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm/window.h> #include <gtkmm/comboboxtext.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_combo_changed(); //Child widgets: Gtk::ComboBoxText m_Combo; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/stock.h> #include <iostream> ExampleWindow::ExampleWindow() { set_title("ComboBoxText example"); //Fill the combo: m_Combo.append("something"); m_Combo.append("something else"); m_Combo.append("something or other"); m_Combo.set_active(1); add(m_Combo); //Connect signal handler: m_Combo.signal_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_combo_changed) ); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_combo_changed() { Glib::ustring text = m_Combo.get_active_text(); if(!(text.empty())) std::cout << "Combo changed: " << text << std::endl; } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Boîte combinée avec saisie A ComboBox may contain an Entry widget for entering of arbitrary text, by specifying true for the constructor's has_entry parameter. La colonne texte So that the Entry can interact with the drop-down list of choices, you must specify which of your model columns is the text column, with set_entry_text_column(). For instance: m_combo.set_entry_text_column(m_columns.m_col_name); Si vous faites une sélection dans le menu déroulant, la valeur de cette colonne sera placée dans l'élément graphique Entry. La saisie Because the user may enter arbitrary text, an active model row isn't enough to tell us what text the user has entered. Therefore, you should retrieve the Entry widget with the ComboBox::get_entry() method and call get_text() on that. Réponse à une modification When the user enters arbitrary text, it may not be enough to connect to the changed signal, which is emitted for every typed character. It is not emitted when the user presses the Enter key. Pressing the Enter key or moving the keyboard focus to another widget may signal that the user has finished entering text. To be notified of these events, connect to the Entry's activate and focus_out_event signals, like so Gtk::Entry* entry = m_Combo.get_entry(); if (entry) { // The Entry shall receive focus-out events. entry->add_events(Gdk::FOCUS_CHANGE_MASK); // Alternatively you can connect to m_Combo.signal_changed(). entry->signal_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_entry_changed) ); entry->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_entry_activate) ); entry->signal_focus_out_event().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_entry_focus_out_event) ); } The changed signals of ComboBox and Entry are both emitted for every change. It doesn't matter which one you connect to. But only Entry's focus_out_event signal is useful here. X events are described in more detail in the X Event signals section in the appendix. Exemple complet
ComboBox with Entry
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm/window.h> #include <gtkmm/combobox.h> #include <gtkmm/liststore.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_entry_changed(); void on_entry_activate(); bool on_entry_focus_out_event(GdkEventFocus* event); //Signal connection: sigc::connection m_ConnectionFocusOut; //Tree model columns: class ModelColumns : public Gtk::TreeModel::ColumnRecord { public: ModelColumns() { add(m_col_id); add(m_col_name); } Gtk::TreeModelColumn<Glib::ustring> m_col_id; //The data to choose - this must be text. Gtk::TreeModelColumn<Glib::ustring> m_col_name; }; ModelColumns m_Columns; //Child widgets: Gtk::ComboBox m_Combo; Glib::RefPtr<Gtk::ListStore> m_refTreeModel; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/stock.h> #include <iostream> ExampleWindow::ExampleWindow() : m_Combo(true /* has_entry */) { set_title("ComboBox example"); //Create the Tree model: //m_refTreeModel = Gtk::TreeStore::create(m_Columns); m_refTreeModel = Gtk::ListStore::create(m_Columns); m_Combo.set_model(m_refTreeModel); //Fill the ComboBox's Tree Model: Gtk::TreeModel::Row row = *(m_refTreeModel->append()); row[m_Columns.m_col_id] = "1"; row[m_Columns.m_col_name] = "Billy Bob"; /* Gtk::TreeModel::Row childrow = *(m_refTreeModel->append(row.children())); childrow[m_Columns.m_col_id] = 11; childrow[m_Columns.m_col_name] = "Billy Bob Junior"; childrow = *(m_refTreeModel->append(row.children())); childrow[m_Columns.m_col_id] = 12; childrow[m_Columns.m_col_name] = "Sue Bob"; */ row = *(m_refTreeModel->append()); row[m_Columns.m_col_id] = "2"; row[m_Columns.m_col_name] = "Joey Jojo"; row = *(m_refTreeModel->append()); row[m_Columns.m_col_id] = "3"; row[m_Columns.m_col_name] = "Rob McRoberts"; /* childrow = *(m_refTreeModel->append(row.children())); childrow[m_Columns.m_col_id] = 31; childrow[m_Columns.m_col_name] = "Xavier McRoberts"; */ //Add the model columns to the Combo (which is a kind of view), //rendering them in the default way: //This is automatically rendered when we use set_entry_text_column(). //m_Combo.pack_start(m_Columns.m_col_id); m_Combo.pack_start(m_Columns.m_col_name); m_Combo.set_entry_text_column(m_Columns.m_col_id); m_Combo.set_active(1); //Add the ComboBox to the window. add(m_Combo); //Connect signal handlers: Gtk::Entry* entry = m_Combo.get_entry(); if (entry) { // The Entry shall receive focus-out events. entry->add_events(Gdk::FOCUS_CHANGE_MASK); // Alternatively you can connect to m_Combo.signal_changed(). entry->signal_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_entry_changed) ); entry->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_entry_activate) ); m_ConnectionFocusOut = entry->signal_focus_out_event(). connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_entry_focus_out_event) ); } else std::cout << "No Entry ???" << std::endl; show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { // The focus_out signal may be emitted while m_Combo is being destructed. // The signal handler can generate critical messages, if it's called when // m_Combo has been partly destructed. m_ConnectionFocusOut.disconnect(); } void ExampleWindow::on_entry_changed() { Gtk::Entry* entry = m_Combo.get_entry(); if (entry) { std::cout << "on_entry_changed(): Row=" << m_Combo.get_active_row_number() << ", ID=" << entry->get_text() << std::endl; } } void ExampleWindow::on_entry_activate() { Gtk::Entry* entry = m_Combo.get_entry(); if (entry) { std::cout << "on_entry_activate(): Row=" << m_Combo.get_active_row_number() << ", ID=" << entry->get_text() << std::endl; } } bool ExampleWindow::on_entry_focus_out_event(GdkEventFocus* /* event */) { Gtk::Entry* entry = m_Combo.get_entry(); if (entry) { std::cout << "on_entry_focus_out_event(): Row=" << m_Combo.get_active_row_number() << ", ID=" << entry->get_text() << std::endl; return true; } return false; } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Exemple texte simple
ComboBoxText with Entry
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm/window.h> #include <gtkmm/comboboxtext.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_combo_changed(); void on_entry_activate(); bool on_entry_focus_out_event(GdkEventFocus* event); //Signal connection: sigc::connection m_ConnectionFocusOut; //Child widgets: Gtk::ComboBoxText m_Combo; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/stock.h> #include <iostream> ExampleWindow::ExampleWindow() : m_Combo(true /* has_entry */) { set_title("ComboBoxText example"); //Fill the combo: m_Combo.append("something"); m_Combo.append("something else"); m_Combo.append("something or other"); m_Combo.set_active(0); add(m_Combo); //Connect signal handlers: Gtk::Entry* entry = m_Combo.get_entry(); // Alternatively you can connect to entry->signal_changed(). m_Combo.signal_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_combo_changed) ); if (entry) { // The Entry shall receive focus-out events. entry->add_events(Gdk::FOCUS_CHANGE_MASK); entry->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_entry_activate) ); m_ConnectionFocusOut = entry->signal_focus_out_event(). connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_entry_focus_out_event) ); } else std::cout << "No Entry ???" << std::endl; m_Combo.property_has_frame() = false; show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { // The focus_out signal may be emitted while m_Combo is being destructed. // The signal handler can generate critical messages, if it's called when // m_Combo has been partly destructed. m_ConnectionFocusOut.disconnect(); } void ExampleWindow::on_combo_changed() { std::cout << "on_combo_changed(): Row=" << m_Combo.get_active_row_number() << ", Text=" << m_Combo.get_active_text() << std::endl; } void ExampleWindow::on_entry_activate() { std::cout << "on_entry_activate(): Row=" << m_Combo.get_active_row_number() << ", Text=" << m_Combo.get_active_text() << std::endl; } bool ExampleWindow::on_entry_focus_out_event(GdkEventFocus* /* event */) { std::cout << "on_entry_focus_out_event(): Row=" << m_Combo.get_active_row_number() << ", Text=" << m_Combo.get_active_text() << std::endl; return true; } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Élément graphique TextView L'élément graphique TextView s'utilise pour afficher et modifier de grosses quantités de texte formatté. Comme l'objet TreeView, il y a une correspondance vue/modèle. Dans le cas présent, le modèle est l'objet TextBuffer. Le tampon Gtk::TextBuffer est un modèle contenant les données pour Gtk::TextView, tout comme Gtk::TreeModel utilisé par Gtk::TreeView. Cela permet à deux Gtk::TextView ou plus de partager le même TextBuffer tout en étant affichés de façon légèrement différente. Ou bien encore, vous pouvez disposer de plusieurs Gtk::TextBuffer et choisir d'afficher dans le même élément graphique Gtk::TextView le contenu de l'un ou l'autre d'entre eux selon les circonstances. L'objet TextView crée par défaut son propre TextBuffer. Vous y accédez avec la fonction membre get_buffer(). Référence Itérateurs Balisages et formats Balisages Pour indiquer que du texte dans le tampon doit bénéficier de tel ou tel format, vous devez définir une balise précisant cette information de format, puis appliquer ce balisage à une zone de texte. Ainsi, pour définir le balisage et ses propriétés : Glib::RefPtr<Gtk::TextBuffer::Tag> refTagMatch = Gtk::TextBuffer::Tag::create(); refTagMatch->property_background() = "orange"; Vous pouvez définir un nom pour l'objet Tag quand vous appelez la fonction membre create(), mais ce n'est pas obligatoire. La classe Tag dispose de nombreuses autres propriétés. Référence Tableau des balises Chaque Gtk::TextBuffer utilise un objet Gtk::TextBuffer::TagTable contenant les balises pour ce tampon. Deux objets TextBuffer ou plus peuvent partager le même objet TagTable. Quand vous créez un objet Tag vous devez l'incorporer dans l'objet TagTable. Par exemple : Glib::RefPtr<Gtk::TextBuffer::TagTable> refTagTable = Gtk::TextBuffer::TagTable::create(); refTagTable->add(refTagMatch); // Avec un peu de chance une future version de gtkmm // disposera d'une fonction membre set_tag_table(), // à utiliser après la création du tampon. Glib::RefPtr<Gtk::TextBuffer> refBuffer = Gtk::TextBuffer::create(refTagTable); Vous pouvez aussi utiliser get_tag_table() pour obtenir, et peut-être modifier, l'objet TagTable par défaut du TextBuffer au lieu d'en créer un explicitement. Référence Application des balises Si vous avez créé un Tag et l'avez ajouté à l'objet TagTable, vous pouvez appliquer cette balise sur une partie du texte du TextBuffer et faire ainsi en sorte que ce texte soit affiché avec ce format. Vous définissez le début et la fin de la plage de texte en définissant des marqueurs du type Gtk::TextBuffer::iterator. Par exemple : refBuffer->apply_tag(refTagMatch, iterRangeStart, iterRangeStop); Vous pouvez également définir le balisage dès l'insertion du texte : refBuffer->insert_with_tag(iter, "Un peu de texte", refTagMatch); Vous pouvez appliquer plus d'un objet Tag au même texte en utilisant plusieurs fois la fonction membre apply_tag() ou en utilisant insert_with_tags(). L'objet Tag peut définir des valeurs différentes pour les mêmes propriétés : dans ce cas là, il faut résoudre les conflits avec la fonction membre Tag::set_priority(). Marquages Les itérateurs du TextBuffer sont généralement invalidés si le texte est modifié ; mais, vous pouvez utiliser un objet Gtk::TextBuffer::Mark pour mémoriser une position dans ces cas-là. Par exemple : Glib::RefPtr<Gtk::TextBuffer::Mark> refMark = refBuffer->create_mark(iter); Puis vous utiliserez ultérieurement la fonction membre get_iter() pour créer un itérateur pour la nouvelle position de l'objet Mark. Il y a deux objets Mark prédéfinis — insert et select_bound, objets auxquels vous aurez accès grâce aux fonctions membres get_insert() et get_selection_bound() de la classe TextBuffer. Référence La vue Comme mentionné plus haut, chaque TextView possède un TextBuffer et un ou plusieurs TextView peuvent partager le même TextBuffer. Comme pour un TreeView, vous pouvez placer l'objet TextView dans un objet ScrolledWindow pour permettre à l'utilisateur d'explorer la totalité du texte à l'aide de barres de défilement. Référence Format par défaut TextView dispose de diverses fonctions membres vous permettant de changer la présentation du contenu du tampon dans cette vue. Certaines peuvent être surdéfinies par les objets Gtk::TextTag dans le tampon, si elles définissent les mêmes choses. Par exemple, set_left_margin(), set_right_margin(), set_indent(), etc. Défilement Gtk::TextView dispose de diverses fonctions membres scroll_to_*(). Elles vous permettent de vous assurer qu'une zone donnée du texte du tampon est visible. Ainsi, la fonctionnalité Rechercher de votre application pourra utiliser la fonction membre Gtk::TextView::scroll_to_iter() pour afficher le texte trouvé. Éléments graphiques et ancres pour enfant Vous pouvez incorporer des éléments graphiques, comme des Gtk::Button, dans le texte. Chaque élément graphique de ce type a besoin d'un objet ChildAnchor. Les ancrages des (objets) enfants sont associés à des iterators. Ainsi, pour créer un ancrage pour un objet enfant à une position donnée, utilisez Gtk::TextBuffer::create_child_anchor() : Glib::RefPtr<Gtk::TextChildAnchor> refAnchor = refBuffer->create_child_anchor(iter); Puis, pour ajouter l'élément graphique à la position indiquée, servez-vous de Gtk::TextView::add_child_at_anchor() : m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor); Référence Exemples Un exemple simple
Élément graphique TextView
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: void fill_buffers(); //Signal handlers: void on_button_quit(); void on_button_buffer1(); void on_button_buffer2(); //Child widgets: Gtk::Box m_VBox; Gtk::ScrolledWindow m_ScrolledWindow; Gtk::TextView m_TextView; Glib::RefPtr<Gtk::TextBuffer> m_refTextBuffer1, m_refTextBuffer2; Gtk::ButtonBox m_ButtonBox; Gtk::Button m_Button_Quit, m_Button_Buffer1, m_Button_Buffer2; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" ExampleWindow::ExampleWindow() : m_VBox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_Button_Quit(Gtk::Stock::QUIT), m_Button_Buffer1("Use buffer 1"), m_Button_Buffer2("Use buffer 2") { set_title("Gtk::TextView example"); set_border_width(5); set_default_size(400, 200); add(m_VBox); //Add the TreeView, inside a ScrolledWindow, with the button underneath: m_ScrolledWindow.add(m_TextView); //Only show the scrollbars when they are necessary: m_ScrolledWindow.set_policy(Gtk::POLICY_AUTOMATIC, Gtk::POLICY_AUTOMATIC); m_VBox.pack_start(m_ScrolledWindow); //Add buttons: m_VBox.pack_start(m_ButtonBox, Gtk::PACK_SHRINK); m_ButtonBox.pack_start(m_Button_Buffer1, Gtk::PACK_SHRINK); m_ButtonBox.pack_start(m_Button_Buffer2, Gtk::PACK_SHRINK); m_ButtonBox.pack_start(m_Button_Quit, Gtk::PACK_SHRINK); m_ButtonBox.set_border_width(5); m_ButtonBox.set_spacing(5); m_ButtonBox.set_layout(Gtk::BUTTONBOX_END); //Connect signals: m_Button_Quit.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_quit) ); m_Button_Buffer1.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_buffer1) ); m_Button_Buffer2.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_buffer2) ); fill_buffers(); on_button_buffer1(); show_all_children(); } void ExampleWindow::fill_buffers() { m_refTextBuffer1 = Gtk::TextBuffer::create(); m_refTextBuffer1->set_text("This is the text from TextBuffer #1."); m_refTextBuffer2 = Gtk::TextBuffer::create(); m_refTextBuffer2->set_text( "This is some alternative text, from TextBuffer #2."); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_button_quit() { hide(); } void ExampleWindow::on_button_buffer1() { m_TextView.set_buffer(m_refTextBuffer1); } void ExampleWindow::on_button_buffer2() { m_TextView.set_buffer(m_refTextBuffer2); } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Menus et barres d'outils There are specific APIs for Menus and toolbars, but you should usually deal with them together, using the UIManager to define Actions which you can then arrange in menus and toolbars. In this way you can handle activation of the action instead of responding to the menu and toolbar items separately. And you can enable or disable both the menu and toolbar item via the action. Cette façon d'opérer implique l'utilisation des classes Gtk::ActionGroup, Gtk::Action et UIManager ; chacune d'entre elles sera instanciée avec la fonction membre create() qui renverra un pointeur RefPtr. Actions Créez tout d'abord un objet Action et ajoutez-le à un ActionGroup avec ActionGroup::add(). Les paramètres de Action::create() définissent le nom de l'action et la manière dont celle-ci apparaîtra dans les menus et barres d'outils. Utilisez des éléments du catalogue si possible ; ainsi, il ne vous sera pas nécessaire de préciser l'étiquette, le raccourci clavier, l'icône et les infobulles ; de plus, vous bénéficierez des traductions existantes. Vous pouvez également indiquer le gestionnaire de signal lors de l'appel à ActionGroup::add(). Ce gestionnaire de signal sera appelé quand l'action sera activée par l'intermédiaire, soit de l'élément de menu, soit du bouton de la barre d'outils. Notez que vous devez définir des actions pour les éléments de sous-menus de la même manière que pour les menus. Par exemple : m_refActionGroup = Gtk::ActionGroup::create(); m_refActionGroup->add( Gtk::Action::create("MenuFile", "_File") ); m_refActionGroup->add( Gtk::Action::create("New", Gtk::Stock::NEW), sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_action_file_new) ); m_refActionGroup->add( Gtk::Action::create("ExportData", "Export Data"), sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_action_file_open) ); m_refActionGroup->add( Gtk::Action::create("Quit", Gtk::Stock::QUIT), sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_action_file_quit) ); Notez que les noms des actions, tels qu'ils seront vus par l'utilisateur dans les menus et les barres d'outils, est précisé ici. En les plaçant dans la macro _(), ces chaînes pourront être traduites. Quand vous utilisez les éléments du catalogue Gtk::Stock, les traductions sont, bien entendu, automatiquement accessibles. UIManager Vous devez ensuite créer un UIManager dans lequel vous ajoutez les objets ActionGroup avec insert_action_group(). Il est judicieux d'indiquer à cet instant à la fenêtre parent de répondre aux raccourcis claviers avec la fonction membre add_accel_group(). Par exemple, Glib::RefPtr<Gtk::UIManager> m_refUIManager = Gtk::UIManager::create(); m_refUIManager->insert_action_group(m_refActionGroup); add_accel_group(m_refUIManager->get_accel_group()); Puis, vous définissez la disposition réelle de l'affichage des menus et des barres d'outils en insérant l'agencement de l'UI dans l'UIManager. Cette « chaîne ui » utilise un format XML dans lequel vous mentionnez le nom des actions que vous venez de créer. Par exemple : Glib::ustring ui_info = "<ui>" " <menubar name='MenuBar'>" " <menu action='MenuFile'>" " <menuitem action='New'/>" " <menuitem action='Open'/>" " <separator/>" " <menuitem action='Quit'/>" " </menu>" " <menu action='MenuEdit'>" " <menuitem action='Cut'/>" " <menuitem action='Copy'/>" " <menuitem action='Paste'/>" " </menu>" " </menubar>" " <toolbar name='ToolBar'>" " <toolitem action='Open'/>" " <toolitem action='Quit'/>" " </toolbar>" "</ui>"; m_refUIManager->add_ui_from_string(ui_info); Souvenez-vous que ces noms sont uniquement les identifiants utilisés lors de la création des actions. Ce n'est pas le texte que l'utilisateur verra dans les menus et les barres d'outils. Nous avons indiqué les libellés lisibles par l'utilisateur lors de la création des actions. Pour créer un objet Gtk::MenuBar ou Gtk::Toolbar que vous pouvez vraiment afficher, utilisez la fonction membre UIManager::get_widget() et ajoutez l'élément graphique dans un conteneur. Par exemple : Gtk::Widget* pMenubar = m_refUIManager->get_widget("/MenuBar"); pBox->add(*pMenuBar, Gtk::PACK_SHRINK); Menus contextuels Normalement, les menus sont seulement ajoutés à une fenêtre, mais ils peuvent aussi être temporairement affichés lors d'un clic de souris. Par exemple, un menu contextuel peut s'afficher si l'utilisateur clique sur un élément avec le bouton droit de la souris. La présentation UI d'un menu contextuel utilise la balise popup. Par exemple : Glib::ustring ui_info = "<ui>" " <popup name='PopupMenu'>" " <menuitem action='ContextEdit'/>" " <menuitem action='ContextProcess'/>" " <menuitem action='ContextRemove'/>" " </popup>" "</ui>"; m_refUIManager->add_ui_from_string(ui_info); Pour afficher le menu contextuel, utilisez la fonction membre popup() de la classe Gtk::Menu. Vous indiquez l'identifiant du bouton de souris et le délai d'activation tels que fournis par le signal button_press_event, signal que vous devez gérer de toutes façons. Par exemple : bool ExampleWindow::on_button_press_event(GdkEventButton* event) { if( (event->type == GDK_BUTTON_PRESS) && (event->button == 3) ) { m_Menu_Popup->popup(event->button, event->time); return true; // Il est géré. } else return false; } Exemples Exemple de menu principal
Menu principal
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_menu_file_new_generic(); void on_menu_file_quit(); void on_menu_others(); void on_menu_choices_one(); void on_menu_choices_two(); //Child widgets: Gtk::Box m_Box; Glib::RefPtr<Gtk::UIManager> m_refUIManager; Glib::RefPtr<Gtk::ActionGroup> m_refActionGroup; Glib::RefPtr<Gtk::RadioAction> m_refChoiceOne, m_refChoiceTwo; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/stock.h> #include <iostream> ExampleWindow::ExampleWindow() : m_Box(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL) { set_title("main menu example"); set_default_size(200, 200); add(m_Box); // put a MenuBar at the top of the box and other stuff below it. //Create actions for menus and toolbars: m_refActionGroup = Gtk::ActionGroup::create(); //File|New sub menu: m_refActionGroup->add(Gtk::Action::create("FileNewStandard", Gtk::Stock::NEW, "_New", "Create a new file"), sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_menu_file_new_generic)); m_refActionGroup->add(Gtk::Action::create("FileNewFoo", Gtk::Stock::NEW, "New Foo", "Create a new foo"), sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_menu_file_new_generic)); m_refActionGroup->add(Gtk::Action::create("FileNewGoo", Gtk::Stock::NEW, "_New Goo", "Create a new goo"), sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_menu_file_new_generic)); //File menu: m_refActionGroup->add(Gtk::Action::create("FileMenu", "File")); //Sub-menu. m_refActionGroup->add(Gtk::Action::create("FileNew", Gtk::Stock::NEW)); m_refActionGroup->add(Gtk::Action::create("FileQuit", Gtk::Stock::QUIT), sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_menu_file_quit)); //Edit menu: m_refActionGroup->add(Gtk::Action::create("EditMenu", "Edit")); m_refActionGroup->add(Gtk::Action::create("EditCopy", Gtk::Stock::COPY), sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_menu_others)); m_refActionGroup->add(Gtk::Action::create("EditPaste", Gtk::Stock::PASTE), sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_menu_others)); m_refActionGroup->add(Gtk::Action::create("EditSomething", "Something"), Gtk::AccelKey("<control><alt>S"), sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_menu_others)); //Choices menu, to demonstrate Radio items m_refActionGroup->add( Gtk::Action::create("ChoicesMenu", "Choices") ); Gtk::RadioAction::Group group_userlevel; m_refChoiceOne = Gtk::RadioAction::create(group_userlevel, "ChoiceOne", "One"); m_refActionGroup->add(m_refChoiceOne, sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_menu_choices_one) ); m_refChoiceTwo = Gtk::RadioAction::create(group_userlevel, "ChoiceTwo", "Two"); m_refActionGroup->add(m_refChoiceTwo, sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_menu_choices_two) ); //Help menu: m_refActionGroup->add( Gtk::Action::create("HelpMenu", "Help") ); m_refActionGroup->add( Gtk::Action::create("HelpAbout", Gtk::Stock::HELP), sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_menu_others) ); m_refUIManager = Gtk::UIManager::create(); m_refUIManager->insert_action_group(m_refActionGroup); add_accel_group(m_refUIManager->get_accel_group()); //Layout the actions in a menubar and toolbar: Glib::ustring ui_info = "<ui>" " <menubar name='MenuBar'>" " <menu action='FileMenu'>" " <menu action='FileNew'>" " <menuitem action='FileNewStandard'/>" " <menuitem action='FileNewFoo'/>" " <menuitem action='FileNewGoo'/>" " </menu>" " <separator/>" " <menuitem action='FileQuit'/>" " </menu>" " <menu action='EditMenu'>" " <menuitem action='EditCopy'/>" " <menuitem action='EditPaste'/>" " <menuitem action='EditSomething'/>" " </menu>" " <menu action='ChoicesMenu'>" " <menuitem action='ChoiceOne'/>" " <menuitem action='ChoiceTwo'/>" " </menu>" " <menu action='HelpMenu'>" " <menuitem action='HelpAbout'/>" " </menu>" " </menubar>" " <toolbar name='ToolBar'>" " <toolitem action='FileNewStandard'/>" " <toolitem action='FileQuit'/>" " </toolbar>" "</ui>"; try { m_refUIManager->add_ui_from_string(ui_info); } catch(const Glib::Error& ex) { std::cerr << "building menus failed: " << ex.what(); } //Get the menubar and toolbar widgets, and add them to a container widget: Gtk::Widget* pMenubar = m_refUIManager->get_widget("/MenuBar"); if(pMenubar) m_Box.pack_start(*pMenubar, Gtk::PACK_SHRINK); Gtk::Widget* pToolbar = m_refUIManager->get_widget("/ToolBar") ; if(pToolbar) m_Box.pack_start(*pToolbar, Gtk::PACK_SHRINK); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_menu_file_quit() { hide(); //Closes the main window to stop the app->run(). } void ExampleWindow::on_menu_file_new_generic() { std::cout << "A File|New menu item was selected." << std::endl; } void ExampleWindow::on_menu_others() { std::cout << "A menu item was selected." << std::endl; } void ExampleWindow::on_menu_choices_one() { Glib::ustring message; if(m_refChoiceOne->get_active()) message = "Choice 1 was selected."; else message = "Choice 1 was deselected"; std::cout << message << std::endl; } void ExampleWindow::on_menu_choices_two() { Glib::ustring message; if(m_refChoiceTwo->get_active()) message = "Choice 2 was selected."; else message = "Choice 2 was deselected"; std::cout << message << std::endl; } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Exemple de menu contextuel
Menu contextuel
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: virtual bool on_button_press_event(GdkEventButton* event); void on_menu_file_popup_generic(); //Child widgets: Gtk::Box m_Box; Gtk::EventBox m_EventBox; Gtk::Label m_Label; Glib::RefPtr<Gtk::UIManager> m_refUIManager; Glib::RefPtr<Gtk::ActionGroup> m_refActionGroup; Gtk::Menu* m_pMenuPopup; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/stock.h> #include <iostream> ExampleWindow::ExampleWindow() : m_Box(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_Label("Right-click to see the popup menu."), m_pMenuPopup(0) /* m_Image(Gtk::Stock::DIALOG_QUESTION, Gtk::ICON_SIZE_MENU) */ { set_title("popup example"); set_default_size(200, 200); add(m_Box); //Add an event box that can catch button_press events: m_Box.pack_start(m_EventBox); m_EventBox.signal_button_press_event().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_press_event) ); m_EventBox.add(m_Label); //Create actions: //Fill menu: m_refActionGroup = Gtk::ActionGroup::create(); //File|New sub menu: //These menu actions would normally already exist for a main menu, because a //context menu should not normally contain menu items that are only available //via a context menu. m_refActionGroup->add(Gtk::Action::create("ContextMenu", "Context Menu")); m_refActionGroup->add(Gtk::Action::create("ContextEdit", "Edit"), sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_menu_file_popup_generic)); m_refActionGroup->add(Gtk::Action::create("ContextProcess", "Process"), Gtk::AccelKey("<control>P"), sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_menu_file_popup_generic)); m_refActionGroup->add(Gtk::Action::create("ContextRemove", "Remove"), sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_menu_file_popup_generic)); //TODO: /* //Add a ImageMenuElem: menulist.push_back( Gtk::Menu_Helpers::ImageMenuElem("_Something", m_Image, sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_menu_file_popup_generic) ) ) ; */ m_refUIManager = Gtk::UIManager::create(); m_refUIManager->insert_action_group(m_refActionGroup); add_accel_group(m_refUIManager->get_accel_group()); //Layout the actions in a menubar and toolbar: Glib::ustring ui_info = "<ui>" " <popup name='PopupMenu'>" " <menuitem action='ContextEdit'/>" " <menuitem action='ContextProcess'/>" " <menuitem action='ContextRemove'/>" " </popup>" "</ui>"; try { m_refUIManager->add_ui_from_string(ui_info); } catch(const Glib::Error& ex) { std::cerr << "building menus failed: " << ex.what(); } //Get the menu: m_pMenuPopup = dynamic_cast<Gtk::Menu*>( m_refUIManager->get_widget("/PopupMenu")); if(!m_pMenuPopup) g_warning("menu not found"); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_menu_file_popup_generic() { std::cout << "A popup menu item was selected." << std::endl; } bool ExampleWindow::on_button_press_event(GdkEventButton* event) { if( (event->type == GDK_BUTTON_PRESS) && (event->button == 3) ) { if(m_pMenuPopup) m_pMenuPopup->popup(event->button, event->time); return true; //It has been handled. } else return false; } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Palette d'outils L'objet ToolPalette est semblable à un objet Toolbar, mais il peut comporter un quadrillage d'éléments classés en groupements. L'utilisateur peut masquer ou développer chaque groupement. Comme dans une barre d'outils, les éléments sont affichés sous forme d'icônes uniquement, texte uniquement ou icônes avec texte. Il est possible de faire glisser, ou simplement activer, les éléments d'un objet ToolPalette. Par exemple, l'utilisateur peut faire glisser des objets sur un canevas pour y créer de nouveaux éléments, ou bien, il peut cliquer sur un élément pour activer une taille de plume donnée dans une application de tracé. Ajoutez un ToolItemGroup à une palette d'outils par l'intermédiaire de la fonction membre Gtk::Container::add() de la classe de base. Comme ceci : Gtk::ToolItemGroup* group_brushes = Gtk::manage(new Gtk::ToolItemGroup("Brosses")); m_ToolPalette.add(*group_brushes); Les éléments Gtk::ToolItem sont ensuite ajoutés au groupement. Ainsi : Gtk::ToolButton* button = Gtk::manage(new Gtk::ToolButton(icon, "Grande")); button->set_tooltip_text("Grande brosse); group_brushes->insert(*button); Vous pouvez après cela gérer le signal clicked sur l'objet ToolButton. Autre possibilité, vous pouvez autoriser le glisser-déposer de l'élément sur un autre élément graphique avec Gtk::ToolPalette::add_drag_dest(), puis en faisant appel à Gtk::ToolPalette::get_drag_item() dans le gestionnaire du signal drag_data_received de l'autre élément graphique. Référence de ToolPalette Référence de ToolItemGroup Référence de ToolItem Glisser-déposer Appelez la fonction membre add_drag_dest() pour permettre le glisser-déposer d'éléments ou de groupes depuis une palette d'outils jusqu'à un élément graphique destination donné. Puis vous pouvez vous servir de get_drag_item() pour savoir quel outil élémentaire ou quel groupe a été glissé. Un dynamic_cast vous permet de savoir s'il s'agit d'un élément ou d'un groupe. Ainsi, dans le gestionnaire du signal drag_data_received vous utilisez ce forçage de type pour ajouter un élément déposé ou pour afficher une icône adaptée pendant le glissé. Consultez le chapitre Glisser-déposer pour des considérations générales sur cette fonctionnalité avec gtkmm. Exemple de palette d'outils Dans cet exemple, des objets ToolPalette et DrawingArea sont associés à une fenêtre. L'utilisateur est autorisé à faire un glisser-déposer depuis la palette d'outils sur la surface de tracé. La palette d'outils contient divers groupes d'éléments. Des boîtes combinées permettent à l'utilisateur de changer le style et l'orientation de la palette d'outils.
Palette d'outils
Code source File: canvas.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLE_CANVAS_H #define GTKMM_EXAMPLE_CANVAS_H #include <gtkmm.h> // This little canvas class is only here // because gtkmm does not have a canvas class yet. // Applications should probably use GooCanvas::Canvas (goocanvasmm) instead. class Canvas : public Gtk::DrawingArea { public: Canvas(); virtual ~Canvas(); private: class CanvasItem { public: CanvasItem(Gtk::Widget* canvas, Gtk::ToolButton* button, double x, double y) { const Gtk::StockID stock_id(button->get_stock_id()); this->pixbuf = canvas->render_icon_pixbuf(stock_id, Gtk::ICON_SIZE_DIALOG); this->x = x; this->y = y; } Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> pixbuf; double x, y; }; void item_draw(const CanvasItem *item, const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& cr, bool preview); virtual bool on_draw(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& cr); virtual void on_drag_data_received(const Glib::RefPtr<Gdk::DragContext>& context, int x, int y, const Gtk::SelectionData& selection_data, guint info, guint time); virtual bool on_drag_motion(const Glib::RefPtr<Gdk::DragContext>& context, int x, int y, guint time); virtual bool on_drag_drop(const Glib::RefPtr<Gdk::DragContext>& context, int x, int y, guint time); virtual void on_drag_leave(const Glib::RefPtr<Gdk::DragContext>& context, guint time); bool m_drag_data_requested_for_drop; //So we know what to do in on_drag_data_received(). CanvasItem* m_drop_item; typedef std::vector<CanvasItem*> type_vec_items; type_vec_items m_canvas_items; }; #endif //GTKMM_EXAMPLE_CANVAS_H File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> #include "canvas.h" class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); private: void load_stock_items(); void load_toggle_items(); void load_special_items(); //Signal handlers: void on_combo_orientation_changed(); void on_combo_style_changed(); //Tree model columns: class ModelColumnsOrientation : public Gtk::TreeModel::ColumnRecord { public: ModelColumnsOrientation() { add(m_col_value); add(m_col_name); } Gtk::TreeModelColumn<Gtk::Orientation> m_col_value; Gtk::TreeModelColumn<Glib::ustring> m_col_name; }; ModelColumnsOrientation m_ColumnsOrientation; //Tree model columns: class ModelColumnsStyle : public Gtk::TreeModel::ColumnRecord { public: ModelColumnsStyle() { add(m_col_value); add(m_col_name); } Gtk::TreeModelColumn<int> m_col_value; //We use int to also allow -1 Gtk::TreeModelColumn<Glib::ustring> m_col_name; }; ModelColumnsStyle m_ColumnsStyle; //Child widgets: Gtk::Box m_VBox; Gtk::Box m_HBox; Gtk::ComboBox m_ComboOrientation; Glib::RefPtr<Gtk::ListStore> m_refTreeModelOrientation; Gtk::ComboBox m_ComboStyle; Glib::RefPtr<Gtk::ListStore> m_refTreeModelStyle; Gtk::ToolPalette m_ToolPalette; Gtk::ScrolledWindow m_ScrolledWindowPalette; Gtk::ScrolledWindow m_ScrolledWindowCanvas; Canvas m_Canvas; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" static bool sort_predicate(const Gtk::StockID& a, const Gtk::StockID& b) { return a.get_string() < b.get_string(); } void ExampleWindow::load_stock_items() { Gtk::ToolItemGroup* group_af = Gtk::manage(new Gtk::ToolItemGroup("Stock Icons (A-F)")); m_ToolPalette.add(*group_af); Gtk::ToolItemGroup* group_gn = Gtk::manage(new Gtk::ToolItemGroup("Stock Icons (G-N)")); m_ToolPalette.add(*group_gn); Gtk::ToolItemGroup* group_or = Gtk::manage(new Gtk::ToolItemGroup("Stock Icons (O-R)")); m_ToolPalette.add(*group_or); Gtk::ToolItemGroup* group_sz = Gtk::manage(new Gtk::ToolItemGroup("Stock Icons (S-Z)")); m_ToolPalette.add(*group_sz); // Obtain the IDs of all stock items: typedef std::vector<Gtk::StockID> type_vecIDs; type_vecIDs vecIDs = Gtk::Stock::get_ids(); std::sort(vecIDs.begin(), vecIDs.end(), &sort_predicate); Gtk::ToolItemGroup* group = 0; // Iterate through them, populating the ListStore as appropriate: for(type_vecIDs::const_iterator iterIDs = vecIDs.begin(); iterIDs != vecIDs.end(); ++iterIDs) { const Gtk::StockID& stockid = *iterIDs; const Glib::ustring str = stockid.get_string(); if(str.size() < 4) continue; switch(str[4]) { case 'a': group = group_af; break; case 'g': group = group_gn; break; case 'o': group = group_or; break; case 's': group = group_sz; break; default: //Use the previous group //(They are sorted.) break; } if(!group) continue; Gtk::ToolButton* button = Gtk::manage(new Gtk::ToolButton(stockid)); button->set_tooltip_text(str); button->set_is_important(); group->insert(*button); Gtk::StockItem stockitem; if(!Gtk::StockItem::lookup(stockid, stockitem) || stockitem.get_label().empty()) button->set_label(str); } } void ExampleWindow::load_toggle_items() { Gtk::ToolItemGroup* group = Gtk::manage(new Gtk::ToolItemGroup("Radio Item")); m_ToolPalette.add(*group); Gtk::RadioToolButton::Group radio_group; for(int i = 1; i <= 10; ++i) { const Glib::ustring label = Glib::ustring::compose("#%1", i); Gtk::RadioToolButton* button = Gtk::manage(new Gtk::RadioToolButton()); button->set_group(radio_group); button->set_label(label); group->insert(*button); } } static Gtk::ToolItem* create_entry_item(const Glib::ustring& text) { Gtk::Entry* entry = Gtk::manage(new Gtk::Entry()); entry->set_text(text); entry->set_width_chars(5); Gtk::ToolItem* item = Gtk::manage(new Gtk::ToolItem()); item->add(*entry); return item; } void ExampleWindow::load_special_items() { Gtk::ToolItemGroup* group = Gtk::manage(new Gtk::ToolItemGroup()); Gtk::Button *label_button = Gtk::manage(new Gtk::Button("Advanced Features")); label_button->show(); group->set_label_widget(*label_button); m_ToolPalette.add(*group); Gtk::ToolItem* item = create_entry_item ("homogeneous=false"); group->insert(*item); //TODO: Add Gtk::Container::set_child_property(). gtk_container_child_set (GTK_CONTAINER (group->gobj()), GTK_WIDGET (item->gobj()), "homogeneous", FALSE, NULL); item = create_entry_item ("homogeneous=FALSE, expand=TRUE"); group->insert(*item); gtk_container_child_set (GTK_CONTAINER (group->gobj()), GTK_WIDGET (item->gobj()), "homogeneous", FALSE, "expand", TRUE, NULL); item = create_entry_item ("homogeneous=FALSE, expand=TRUE, fill=FALSE"); group->insert(*item); gtk_container_child_set (GTK_CONTAINER (group->gobj()), GTK_WIDGET (item->gobj()), "homogeneous", FALSE, "expand", TRUE, "fill", FALSE, NULL); item = create_entry_item ("homogeneous=FALSE, expand=TRUE, new-row=TRUE"); group->insert(*item); gtk_container_child_set (GTK_CONTAINER (group->gobj()), GTK_WIDGET (item->gobj()), "homogeneous", FALSE, "expand", TRUE, "new-row", TRUE, NULL); item = Gtk::manage(new Gtk::ToolButton(Gtk::Stock::GO_UP)); item->set_tooltip_text("Show on vertical palettes only"); group->insert(*item); item->set_visible_horizontal(false); item = Gtk::manage(new Gtk::ToolButton(Gtk::Stock::GO_FORWARD)); item->set_tooltip_text("Show on horizontal palettes only"); group->insert(*item); item->set_visible_vertical(false); item = Gtk::manage(new Gtk::ToolButton(Gtk::Stock::FULLSCREEN)); item->set_tooltip_text("Expanded this item"); group->insert(*item); gtk_container_child_set (GTK_CONTAINER (group->gobj()), GTK_WIDGET (item->gobj()), "homogeneous", FALSE, "expand", TRUE, NULL); item = Gtk::manage(new Gtk::ToolButton(Gtk::Stock::HELP)); item->set_tooltip_text("A regular item"); group->insert(*item); } ExampleWindow::ExampleWindow() : m_VBox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL, 6), m_HBox(Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL, 6) { set_title("Gtk::ToolPalette example"); set_size_request(600, 600); set_border_width(6); add(m_VBox); //The Orientation ComboBox: m_refTreeModelOrientation = Gtk::ListStore::create(m_ColumnsOrientation); Gtk::TreeModel::Row row = *(m_refTreeModelOrientation->append()); row[m_ColumnsOrientation.m_col_value] = Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL; row[m_ColumnsOrientation.m_col_name] = "Horizontal";\ row = *(m_refTreeModelOrientation->append()); row[m_ColumnsOrientation.m_col_value] = Gtk::ORIENTATION_VERTICAL; row[m_ColumnsOrientation.m_col_name] = "Vertical"; m_ComboOrientation.set_model(m_refTreeModelOrientation); m_VBox.pack_start(m_ComboOrientation, Gtk::PACK_SHRINK); m_ComboOrientation.pack_start(m_ColumnsOrientation.m_col_name); m_ComboOrientation.signal_changed().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_combo_orientation_changed) ); m_ComboOrientation.set_active(row); //The Style ComboBox: m_refTreeModelStyle = Gtk::ListStore::create(m_ColumnsStyle); row = *(m_refTreeModelStyle->append()); row[m_ColumnsStyle.m_col_value] = Gtk::TOOLBAR_TEXT; row[m_ColumnsStyle.m_col_name] = "Text";\ row = *(m_refTreeModelStyle->append()); row[m_ColumnsStyle.m_col_value] = Gtk::TOOLBAR_BOTH; row[m_ColumnsStyle.m_col_name] = "Both"; row = *(m_refTreeModelStyle->append()); row[m_ColumnsStyle.m_col_value] = Gtk::TOOLBAR_BOTH_HORIZ; row[m_ColumnsStyle.m_col_name] = "Both: Horizontal"; row = *(m_refTreeModelStyle->append()); row[m_ColumnsStyle.m_col_value] = Gtk::TOOLBAR_ICONS; row[m_ColumnsStyle.m_col_name] = "Icons"; row = *(m_refTreeModelStyle->append()); row[m_ColumnsStyle.m_col_value] = -1; // A custom meaning for this demo. row[m_ColumnsStyle.m_col_name] = "Default"; m_ComboStyle.set_model(m_refTreeModelStyle); m_VBox.pack_start(m_ComboStyle, Gtk::PACK_SHRINK); m_ComboStyle.pack_start(m_ColumnsStyle.m_col_name); m_ComboStyle.signal_changed().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_combo_style_changed) ); m_ComboStyle.set_active(row); //Add and fill the ToolPalette: load_stock_items(); load_toggle_items(); load_special_items(); m_VBox.pack_start(m_HBox, Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET); m_ScrolledWindowPalette.set_policy(Gtk::POLICY_NEVER, Gtk::POLICY_AUTOMATIC); m_ScrolledWindowPalette.set_border_width(6); m_ScrolledWindowPalette.add(m_ToolPalette); m_HBox.pack_start(m_ScrolledWindowPalette); on_combo_orientation_changed(); m_ScrolledWindowCanvas.set_policy(Gtk::POLICY_AUTOMATIC, Gtk::POLICY_ALWAYS); m_ScrolledWindowCanvas.set_border_width(6); m_ScrolledWindowCanvas.add(m_Canvas); m_ScrolledWindowCanvas.set_size_request(200, -1); m_HBox.pack_start(m_ScrolledWindowCanvas); m_ToolPalette.add_drag_dest(m_Canvas, Gtk::DEST_DEFAULT_HIGHLIGHT, Gtk::TOOL_PALETTE_DRAG_ITEMS, Gdk::ACTION_COPY); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_combo_orientation_changed() { Gtk::TreeModel::iterator iter = m_ComboOrientation.get_active(); if(!iter) return; Gtk::TreeModel::Row row = *iter; const Gtk::Orientation value = row[m_ColumnsOrientation.m_col_value]; m_ToolPalette.set_orientation(value); if(value == Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL) m_ScrolledWindowPalette.set_policy(Gtk::POLICY_AUTOMATIC, Gtk::POLICY_NEVER); else m_ScrolledWindowPalette.set_policy(Gtk::POLICY_NEVER, Gtk::POLICY_AUTOMATIC); } void ExampleWindow::on_combo_style_changed() { Gtk::TreeModel::iterator iter = m_ComboStyle.get_active(); if(!iter) return; Gtk::TreeModel::Row row = *iter; const int value = row[m_ColumnsStyle.m_col_value]; if(value == -1) m_ToolPalette.unset_style(); else m_ToolPalette.set_style((Gtk::ToolbarStyle)value); } File: canvas.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "canvas.h" #include <iostream> Canvas::Canvas() : m_drag_data_requested_for_drop(false), m_drop_item() { set_app_paintable(); } Canvas::~Canvas() { while(!m_canvas_items.empty()) { type_vec_items::iterator iter = m_canvas_items.begin(); CanvasItem* item = *iter; delete item; m_canvas_items.erase(iter); } if(m_drop_item) delete m_drop_item; } void Canvas::item_draw(const CanvasItem *item, const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& cr, bool preview) { if(!item || !item->pixbuf) return; const double cx = item->pixbuf->get_width(); const double cy = item->pixbuf->get_height(); Gdk::Cairo::set_source_pixbuf(cr, item->pixbuf, item->x - cx * 0.5, item->y - cy * 0.5); if(preview) cr->paint_with_alpha(0.6); else cr->paint(); } bool Canvas::on_draw(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& cr) { cr->set_source_rgb(1.0, 1.0, 1.0); const Gtk::Allocation allocation = get_allocation(); cr->rectangle(0, 0, allocation.get_width(), allocation.get_height()); cr->fill(); for(type_vec_items::iterator iter = m_canvas_items.begin(); iter != m_canvas_items.end(); ++iter ) { item_draw(*iter, cr, false); } if(m_drop_item) item_draw (m_drop_item, cr, true); return true; } bool Canvas::on_drag_motion(const Glib::RefPtr<Gdk::DragContext>& context, int x, int y, guint time) { m_drag_data_requested_for_drop = false; //It's for drag-motion instead. if(m_drop_item) { // We already have a drop indicator so just update its position. m_drop_item->x = x; m_drop_item->y = y; queue_draw(); context->drag_status(Gdk::ACTION_COPY, time); } else { // Request DnD data for creating a drop indicator. // This will cause on_drag_data_received() to be called. const Glib::ustring target = drag_dest_find_target(context); if (target.empty()) return false; drag_get_data(context, target, time); } Gtk::DrawingArea::on_drag_motion(context, x, y, time); return true; } void Canvas::on_drag_data_received(const Glib::RefPtr<Gdk::DragContext>& context, int x, int y, const Gtk::SelectionData& selection_data, guint info, guint time) { // Find the tool button which is the source of this DnD operation. Gtk::Widget* widget = drag_get_source_widget(context); Gtk::ToolPalette* drag_palette = dynamic_cast<Gtk::ToolPalette*>(widget); while(widget && !drag_palette) { widget = widget->get_parent(); drag_palette = dynamic_cast<Gtk::ToolPalette*>(widget); } Gtk::ToolItem* drag_item = 0; if(drag_palette) drag_item = drag_palette->get_drag_item(selection_data); // Create a drop indicator when a tool button was found: Gtk::ToolButton* button = dynamic_cast<Gtk::ToolButton*>(drag_item); if(!button) return; if(m_drop_item) { delete m_drop_item; m_drop_item = 0; } CanvasItem* item = new CanvasItem(this, button, x, y); if(m_drag_data_requested_for_drop) { m_canvas_items.push_back(item); // Signal that the item was accepted and then redraw. context->drag_finish(true /* success */, false /* del */, time); } else { m_drop_item = item; // We are getting this data due to a request in drag_motion, // rather than due to a request in drag_drop, so we are just // supposed to call gdk_drag_status (), not actually paste in // the data. context->drag_status(Gdk::ACTION_COPY, time); } queue_draw(); Gtk::DrawingArea::on_drag_data_received(context, x, y, selection_data, info, time); } bool Canvas::on_drag_drop(const Glib::RefPtr<Gdk::DragContext>& context, int /* x */, int /* y */, guint time) { // Request DnD data for creating a dopped item. // This will cause on_drag_data_received() to be called. const Glib::ustring target = drag_dest_find_target(context); if (target.empty()) return false; m_drag_data_requested_for_drop = true; drag_get_data(context, target, time); return true; } void Canvas::on_drag_leave(const Glib::RefPtr<Gdk::DragContext>& context, guint time) { //This signal is emitted to clean up the item used for drag-motion, //either when the cursor moves out of the widget or when we drop. if(!m_drop_item) return; delete m_drop_item; m_drop_item = 0; queue_draw(); Gtk::DrawingArea::on_drag_leave(context, time); } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Ajustements gtkmm dispose de nombreux éléments graphiques pouvant être visuellement ajustés avec la souris ou le clavier, tels les éléments graphiques Range (décrits dans le paragraphe Éléments graphiques à plage de réglage). Il existe également un petit nombre d'éléments graphiques qui n'affichent qu'une partie ajustable d'une zone plus grande, comme l'élément graphique Viewport. Tous ces éléments graphiques sont adossés à un objet Gtk::Adjustment pour définir cette part commune du comportement de leur API. Ainsi pour que les applications puissent réagir à une demande de modification, par exemple quand l'utilisateur déplace le curseur dans la barre de défilement, l'objet Gtk::Adjustment émet le signal changed. Vous pourrez alors utiliser la fonction membre get_changed() pour connaître la nouvelle valeur. Création d'un objet Adjustment Le constructeur de Gtk::Adjustment crée la structure suivante : Gtk::Adjustment(float value, float lower, float upper, float step_increment = 1, float page_increment = 10, float page_size = 0); Le paramètre value définit la valeur initiale de l'ajustement ; habituellement, elle correspond à la position la plus haute ou la plus à gauche de l'élément graphique à plage de réglage. Les paramètres lower et upper bornent la plage des valeurs que l'ajustement est autorisé à gérer. step_increment est la plus petite valeur de modification incrémentale de value, page_increment la plus grande. Le paramètre page_size correspond communément à quelque chose comme la partie visible d'un élément graphique panneau. Le paramètre upper représente la coordonnée la plus basse ou la plus à droite pour un enfant d'un élément graphique panneau. Facilité d'utilisation des objets Adjustment Il est possible, grosso modo, de diviser les éléments graphiques à plage de réglage en, d'une part, ceux dont la structure d'ajustement utilise et nécessite des valeurs précises, et ceux, d'autre part, qui considèrent ces valeurs comme des nombres arbitraires. The group which treats the values as arbitrary numbers includes the Range widgets (Scrollbar and Scale), the ScaleButton widget, and the SpinButton widget. These widgets are typically "adjusted" directly by the user with the mouse or keyboard. They will treat the lower and upper values of an adjustment as a range within which the user can manipulate the adjustment's value. By default, they will only modify the value of an adjustment. L'autre groupe comprend les éléments graphiques Viewport et ScrolledWindow. Tous ceux-ci utilisent des valeurs en pixels dans leur structure adjustment. Ils sont, en règle générale, « ajustés » indirectement à l'aide de barres de défilement. Comme tous les éléments graphiques utilisant des ajustements peuvent, soit créer leurs propres structures adjustement, soit utiliser celle qui leur est fournie, nous souhaiterons, en règle générale, laisser à cette catégorie particulière d'éléments graphiques le soin de créer elle-même leurs propres structures d'ajustement. Si vous partagez une structure d'ajustement entre un élément Scrollbar et un élément TextView, la manipulation de la barre de défilement ajustera comme par magie l'élément TextView. Vous pouvez définir cela comme suit : // creates its own adjustments Gtk::TextView textview; // uses the newly-created adjustment for the scrollbar as well Gtk::Scrollbar vscrollbar (textview.get_vadjustment(), Gtk::ORIENTATION_VERTICAL); À l'intérieur des ajustements Oui, dites-vous, c'est bien beau, mais que faire si je souhaite créer mes propres gestionnaires pour répondre à la modification par l'utilisateur d'un élément graphique Range ou SpinButton. Pour avoir accès à la valeur du paramètre value d'un Gtk::Adjustment, utilisez les fonctions membres get_value() et set_value(). Comme mentionné plus haut, Gtk::Adjustment peut émettre des signaux. C'est pourquoi, bien entendu, les mises à jour se font automatiquement quand vous partagez un objet ajustement entre un Scrollbar et un autre élément graphique ajustable ; tous les éléments graphiques ajustables connectent leurs gestionnaires de signaux au signal value_changed de l'ajustement, comme pourrait le faire le programme. Ainsi, par exemple, avec un élément graphique Scale, si vous voulez modifier la rotation d'une image chaque fois que value change, vous créez une fonction de rappel du type : void cb_rotate_picture (Gtk::Widget *picture) { picture->set_rotation (adj->value); ... et la connectez à l'ajustement de l'élément graphique Scale ainsi : adj.value_changed.connect(sigc::bind<Widget*>(sigc::mem_fun(*this, &cb_rotate_picture), picture)); Que se passe-t-il quand un élément graphique reconfigure les champs upper ou lower de son Adjustment, ou bien, quand un utilisateur ajoute du texte dans un élément graphique texte ? Dans ce cas, l'élément graphique émet le signal changed. Les éléments graphiques Range connectent habituellement à ce signal un gestionnaire qui modifie leur apparence pour refléter le changement — par exemple, la taille du curseur dans une barre de défilement va croître ou diminuer en proportion inverse de la différence entre les valeurs lower et upper de son Adjustment. Vous n'aurez probablement pas besoin d'attacher un gestionnaire à ce signal, sauf si vous écrivez un nouveau type d'élément graphique à plage de réglage. adjustment->changed(); Éléments graphiques sans fenêtre-X Certains éléments graphiques n'ont pas de fenêtre-X associée ; ils ne sont donc pas capables de recevoir les notifications des événements X. Autrement dit : les signaux décrits au paragraphe Signaux d'événements X ne seront pas émis. Si vous souhaitez capturer des événements pour ces éléments graphiques, vous devez utiliser un conteneur spécial nommé Gtk::EventBox décrit au paragraphe EventBox. Voici une liste de quelques uns de ces éléments graphiques : Gtk::Alignment Gtk::Arrow Gtk::AspectFrame Gtk::Bin Gtk::Box Gtk::Button Gtk::CheckButton Gtk::Fixed Gtk::Frame Gtk::Grid Gtk::Image Gtk::Label Gtk::MenuItem Gtk::Notebook Gtk::Paned Gtk::RadioButton Gtk::Range Gtk::ScrolledWindow Gtk::Separator Gtk::Table (deprecated from gtkmm version 3.4) Gtk::Toolbar Ces éléments graphiques sont essentiellement utilisés pour l'agencement ou la décoration ; la plupart du temps, il ne sera donc pas nécessaire de capturer d'événements sur eux. Ils n'ont pas été pourvus d'une fenêtre-X intentionnellement pour améliorer la performance. EventBox Some gtkmm widgets don't have associated X windows; they draw on their parents' windows. Because of this, they cannot receive events. Also, if they are incorrectly sized, they don't clip, so you can get messy overwriting etc. To receive events on one of these widgets, you can place it inside an EventBox widget and then call Gtk::Widget::set_events() on the EventBox before showing it. Même si le nom EventBox met en valeur l'aspect gestion des événements, cet élément graphique peut être utilisé pour la délimitation des contours (ou plus ; voir l'exemple ci-dessous). Le constructeur d'un objet Gtk::EventBox est : Gtk::EventBox(); L'ajout d'un élément graphique enfant à un EventBox s'effectue avec : event_box.add(child_widget); Référence Exemple L'exemple suivant montre deux utilisations d'un EventBox — création d'une étiquette tronquée dans une petite boîte et configuration pour qu'un clic de souris sur l'étiquette fasse quitter le programme. Le redimensionnement de la fenêtre révèle plus ou moins le contenu de l'étiquette.
EventBox
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: virtual bool on_eventbox_button_press(GdkEventButton* event); //Child widgets: Gtk::EventBox m_EventBox; Gtk::Label m_Label; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" ExampleWindow::ExampleWindow() : m_Label("Click here to quit, quit, quit, quit, quit") { set_title ("EventBox"); set_border_width(10); add(m_EventBox); m_EventBox.add(m_Label); //Clip the label short: m_Label.set_size_request(110, 20); //And bind an action to it: m_EventBox.set_events(Gdk::BUTTON_PRESS_MASK); m_EventBox.signal_button_press_event().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_eventbox_button_press) ); m_EventBox.set_tooltip_text("Click me!"); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } bool ExampleWindow::on_eventbox_button_press(GdkEventButton*) { hide(); return true; } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Boîtes de dialogue Les boîtes de dialogue s'utilisent en tant que fenêtres accessoires pour donner des informations particulières ou pour poser des questions. Les fenêtres Gtk::Dialog contiennent des éléments graphiques pré-incorporés pour assurer une certaine cohérence ; elles disposent également d'une fonction membre run() bloquante jusqu'à ce que l'utilisateur ferme la boîte de dialogue. Il y a plusieurs classes dérivées de Dialog ; vous les trouverez certainement utiles. Gtk::MessageDialog s'utilise pour la plupart des simples notifications. Mais, dans d'autres circonstances, vous aurez besoin de dériver vous-même vos propres classes de boîtes de dialogue pour obtenir des fonctionnalités plus élaborées. To pack widgets into a custom dialog, you should pack them into the Gtk::Box, available via get_content_area(). To just add a Button to the bottom of the Dialog, you could use the add_button() method. The run() method returns an int. This may be a value from the Gtk::ResponseType if the user closed the dialog by clicking a standard button, or it could be the custom response value that you specified when using add_button(). Référence Boîte de dialogue Message MessageDialog est une classe de commodité, utilisée pour créer des boîtes de dialogues destinées à des messages standards simples ; elles comportent un message, une icône et des boutons pour la réponse de l'utilisateur. Vous pouvez définir le type de message et le texte à afficher dans le constructeur, de même que les boutons standards à utiliser par l'intermédiaire de l'énumération Gtk::ButtonsType. Référence Exemple
Boîte de dialogue Message
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_button_info_clicked(); void on_button_question_clicked(); //Child widgets: Gtk::ButtonBox m_ButtonBox; Gtk::Button m_Button_Info, m_Button_Question; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/messagedialog.h> #include <iostream> ExampleWindow::ExampleWindow() : m_ButtonBox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_Button_Info("Show Info MessageDialog"), m_Button_Question("Show Question MessageDialog") { set_title("Gtk::MessageDialog example"); add(m_ButtonBox); m_ButtonBox.pack_start(m_Button_Info); m_Button_Info.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_info_clicked) ); m_ButtonBox.pack_start(m_Button_Question); m_Button_Question.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_question_clicked) ); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_button_info_clicked() { Gtk::MessageDialog dialog(*this, "This is an INFO MessageDialog"); dialog.set_secondary_text( "And this is the secondary text that explains things."); dialog.run(); } void ExampleWindow::on_button_question_clicked() { Gtk::MessageDialog dialog(*this, "This is a QUESTION MessageDialog", false /* use_markup */, Gtk::MESSAGE_QUESTION, Gtk::BUTTONS_OK_CANCEL); dialog.set_secondary_text( "And this is the secondary text that explains things."); int result = dialog.run(); //Handle the response: switch(result) { case(Gtk::RESPONSE_OK): { std::cout << "OK clicked." << std::endl; break; } case(Gtk::RESPONSE_CANCEL): { std::cout << "Cancel clicked." << std::endl; break; } default: { std::cout << "Unexpected button clicked." << std::endl; break; } } } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Boîte de dialogue Sélection de fichier La boîte de dialogue de la classe FileChooserDialog convient pour une utilisation avec les éléments de menu « Ouvrir » ou « Enregistrer ». La plupart des fonctions membres utiles de cette classe sont en fait dans la classe de base Gtk::FileChooser. Référence Exemple
Boîte de dialogue Sélection de fichier
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_button_file_clicked(); void on_button_folder_clicked(); //Child widgets: Gtk::ButtonBox m_ButtonBox; Gtk::Button m_Button_File, m_Button_Folder; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <iostream> ExampleWindow::ExampleWindow() : m_ButtonBox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_Button_File("Choose File"), m_Button_Folder("Choose Folder") { set_title("Gtk::FileSelection example"); add(m_ButtonBox); m_ButtonBox.pack_start(m_Button_File); m_Button_File.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_file_clicked) ); m_ButtonBox.pack_start(m_Button_Folder); m_Button_Folder.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_folder_clicked) ); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_button_folder_clicked() { Gtk::FileChooserDialog dialog("Please choose a folder", Gtk::FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER); dialog.set_transient_for(*this); //Add response buttons the the dialog: dialog.add_button(Gtk::Stock::CANCEL, Gtk::RESPONSE_CANCEL); dialog.add_button("Select", Gtk::RESPONSE_OK); int result = dialog.run(); //Handle the response: switch(result) { case(Gtk::RESPONSE_OK): { std::cout << "Select clicked." << std::endl; std::cout << "Folder selected: " << dialog.get_filename() << std::endl; break; } case(Gtk::RESPONSE_CANCEL): { std::cout << "Cancel clicked." << std::endl; break; } default: { std::cout << "Unexpected button clicked." << std::endl; break; } } } void ExampleWindow::on_button_file_clicked() { Gtk::FileChooserDialog dialog("Please choose a file", Gtk::FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN); dialog.set_transient_for(*this); //Add response buttons the the dialog: dialog.add_button(Gtk::Stock::CANCEL, Gtk::RESPONSE_CANCEL); dialog.add_button(Gtk::Stock::OPEN, Gtk::RESPONSE_OK); //Add filters, so that only certain file types can be selected: Glib::RefPtr<Gtk::FileFilter> filter_text = Gtk::FileFilter::create(); filter_text->set_name("Text files"); filter_text->add_mime_type("text/plain"); dialog.add_filter(filter_text); Glib::RefPtr<Gtk::FileFilter> filter_cpp = Gtk::FileFilter::create(); filter_cpp->set_name("C/C++ files"); filter_cpp->add_mime_type("text/x-c"); filter_cpp->add_mime_type("text/x-c++"); filter_cpp->add_mime_type("text/x-c-header"); dialog.add_filter(filter_cpp); Glib::RefPtr<Gtk::FileFilter> filter_any = Gtk::FileFilter::create(); filter_any->set_name("Any files"); filter_any->add_pattern("*"); dialog.add_filter(filter_any); //Show the dialog and wait for a user response: int result = dialog.run(); //Handle the response: switch(result) { case(Gtk::RESPONSE_OK): { std::cout << "Open clicked." << std::endl; //Notice that this is a std::string, not a Glib::ustring. std::string filename = dialog.get_filename(); std::cout << "File selected: " << filename << std::endl; break; } case(Gtk::RESPONSE_CANCEL): { std::cout << "Cancel clicked." << std::endl; break; } default: { std::cout << "Unexpected button clicked." << std::endl; break; } } } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
ColorChooserDialog The ColorChooserDialog allows the user to choose a color. The ColorButton opens a color selection dialog when it is clicked. Référence Exemple
ColorChooserDialog
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_color_button_color_set(); void on_button_dialog_clicked(); //Child widgets: Gtk::Box m_VBox; Gtk::ColorButton m_ColorButton; Gtk::Button m_Button_Dialog; Gtk::DrawingArea m_DrawingArea; //To show the color. Gdk::RGBA m_Color; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <iostream> ExampleWindow::ExampleWindow() : m_VBox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL, 5), m_Button_Dialog("Choose Color") { set_title("Gtk::ColorChooserDialog example"); set_default_size(200, 200); add(m_VBox); m_VBox.pack_start(m_ColorButton, Gtk::PACK_SHRINK); m_ColorButton.signal_color_set().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_color_button_color_set) ); m_VBox.pack_start(m_Button_Dialog, Gtk::PACK_SHRINK); m_Button_Dialog.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_dialog_clicked) ); //Set start color: m_Color.set_red(0.0); m_Color.set_green(0.0); m_Color.set_blue(1.0); m_Color.set_alpha(1.0); //opaque m_ColorButton.set_rgba(m_Color); m_DrawingArea.override_background_color(m_Color); m_VBox.pack_start(m_DrawingArea); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_color_button_color_set() { //Store the chosen color, and show it: m_Color = m_ColorButton.get_rgba(); m_DrawingArea.override_background_color(m_Color); } void ExampleWindow::on_button_dialog_clicked() { Gtk::ColorChooserDialog dialog("Please choose a color"); dialog.set_transient_for(*this); //Get the previously selected color: dialog.set_rgba(m_Color); const int result = dialog.run(); //Handle the response: switch(result) { case Gtk::RESPONSE_OK: { //Store the chosen color, and show it: m_Color = dialog.get_rgba(); m_ColorButton.set_rgba(m_Color); m_DrawingArea.override_background_color(m_Color); break; } case Gtk::RESPONSE_CANCEL: { std::cout << "Cancel clicked." << std::endl; break; } default: { std::cout << "Unexpected button clicked: " << result << std::endl; break; } } } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
FontChooserDialog The FontChooserDialog allows the user to choose a font. The FontButton opens a font chooser dialog when it is clicked. Référence Exemple
FontChooserDialog
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_font_button_font_set(); void on_button_dialog_clicked(); //Child widgets: Gtk::ButtonBox m_ButtonBox; Gtk::FontButton m_FontButton; Gtk::Button m_Button_Dialog; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <iostream> ExampleWindow::ExampleWindow() : m_ButtonBox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_FontButton("Sans 10"), m_Button_Dialog("Choose Font") { set_title("Gtk::FontChooserDialog example"); add(m_ButtonBox); m_ButtonBox.pack_start(m_FontButton); m_FontButton.set_use_font(true); m_FontButton.set_use_size(true); m_FontButton.signal_font_set().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_font_button_font_set) ); m_ButtonBox.pack_start(m_Button_Dialog); m_Button_Dialog.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_dialog_clicked) ); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_font_button_font_set() { Glib::ustring font_name = m_FontButton.get_font_name(); std::cout << "Font chosen: " << font_name << std::endl; } void ExampleWindow::on_button_dialog_clicked() { Gtk::FontChooserDialog dialog("Please choose a font", *this); //Get the previously selected font name from the FontButton: dialog.set_font(m_FontButton.get_font_name()); int result = dialog.run(); //Handle the response: switch(result) { case Gtk::RESPONSE_OK: { Glib::ustring font_name = dialog.get_font(); std::cout << "Font chosen: " << font_name << std::endl; m_FontButton.set_font_name(font_name); break; } case Gtk::RESPONSE_CANCEL: { std::cout << "Cancel clicked." << std::endl; break; } default: { std::cout << "Unexpected button clicked: " << result << std::endl; break; } } } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Non-modal AboutDialog The AboutDialog offers a simple way to display information about a program, like its logo, name, copyright, website and license. Most dialogs in this chapter are modal, that is, they freeze the rest of the application while they are shown. It's also possible to create a non-modal dialog, which does not freeze other windows in the application. The following example shows a non-modal AboutDialog. This is perhaps not the kind of dialog you would normally make non-modal, but non-modal dialogs can be useful in other cases. E.g. gedit's search-and-replace dialog is non-modal. Référence Exemple
AboutDialog
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_button_clicked(); void on_about_dialog_response(int response_id); //Child widgets: Gtk::Box m_VBox; Gtk::Label m_Label; Gtk::ButtonBox m_ButtonBox; Gtk::Button m_Button; Gtk::AboutDialog m_Dialog; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <iostream> ExampleWindow::ExampleWindow() : m_VBox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_Label("The AboutDialog is non-modal. " "You can select parts of this text while the AboutDialog is shown."), m_ButtonBox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_Button("Show AboutDialog") { set_title("Gtk::AboutDialog example"); add(m_VBox); m_VBox.pack_start(m_Label); m_Label.set_line_wrap(true); m_Label.set_selectable(true); m_VBox.pack_start(m_ButtonBox); m_ButtonBox.pack_start(m_Button); m_Button.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_clicked) ); m_Dialog.set_transient_for(*this); m_Dialog.set_program_name("Example application"); m_Dialog.set_version("1.0.0"); m_Dialog.set_copyright("Murray Cumming"); m_Dialog.set_comments("This is just an example application."); m_Dialog.set_license("LGPL"); m_Dialog.set_website("http://www.gtkmm.org"); m_Dialog.set_website_label("gtkmm website"); std::vector<Glib::ustring> list_authors; list_authors.push_back("Murray Cumming"); list_authors.push_back("Somebody Else"); list_authors.push_back("AN Other"); m_Dialog.set_authors(list_authors); m_Dialog.signal_response().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_about_dialog_response) ); show_all_children(); // The widget must be realized and mapped before grab_focus() is called. // That's why it's called after show_all_children(). m_Button.grab_focus(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_about_dialog_response(int response_id) { std::cout << response_id << ", close=" << Gtk::RESPONSE_CLOSE << ", cancel=" << Gtk::RESPONSE_CANCEL << ", delete_event=" << Gtk::RESPONSE_DELETE_EVENT << std::endl; if((response_id == Gtk::RESPONSE_CLOSE) || (response_id == Gtk::RESPONSE_CANCEL) ) { m_Dialog.hide(); } } void ExampleWindow::on_button_clicked() { m_Dialog.show(); //Bring it to the front, in case it was already shown: m_Dialog.present(); } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
L'élément graphique zone de dessin The DrawingArea widget is a blank window that gives you the freedom to create any graphic you desire. Along with that freedom comes the responsibility to handle draw signals on the widget. When a widget is first shown, or when it is covered and then uncovered again it needs to redraw itself. Most widgets have code to do this, but the DrawingArea does not, allowing you to write your own draw signal handler to determine how the contents of the widget will be drawn. This is most often done by overriding the virtual on_draw() member function. GTK+ utilise l'API de dessin Cairo. Avec gtkmm, vous pouvez faire usage de l'API C++ pour cairo nommée cairomm. Avec Cairo, vous pouvez tracer des figures très sophistiquées, mais les fonctions membres pour réaliser cela sont tout à fait simples. Cairo fournit des fonctions membres pour tracer des lignes droites, des lignes courbes et des arcs (y compris des cercles). Ces figures de base peuvent être combinées pour créer des formes complexes et des régions qui peuvent être remplies par des couleurs unies, des dégradés, des motifs et autres choses. En plus, Cairo peut effectuer des transformations complexes, des compositions d'images et effectuer des rendus de texte sans crénelage. Cairo et Pango Même si Cairo peut afficher du texte, il n'a pas été conçu pour être un remplaçant de Pango. Pango est un meilleur choix si vous devez exécuter des rendus de texte complexes comme des textes enveloppants ou inscrits dans une ellipse. L'écriture avec Cairo doit être réservée à des textes intégrés dans un graphique. Dans ce paragraphe du tutoriel, nous voyons le modèle du tracé de base Cairo ; nous décrivons chacun des éléments de tracé de base dans le détail (avec des exemples) et ensuite nous présentons une application simple utilisant Cairo pour dessiner un élément graphique d'horloge analogique. Le modèle de tracé Cairo Le concept de base du tracé dans Cairo consiste à définir des chemins « invisibles », puis à les tracer ou les remplir pour les rendre visibles. To do any drawing in gtkmm with Cairo, you must first create a Cairo::Context object. This class holds all of the graphics state parameters that describe how drawing is to be done. This includes information such as line width, color, the surface to draw to, and many other things. This allows the actual drawing functions to take fewer arguments to simplify the interface. In gtkmm, a Cairo::Context is created by calling the Gdk::Window::create_cairo_context() function. Since Cairo contexts are reference-counted objects, this function returns a Cairo::RefPtr<Cairo::Context> object. L'exemple ci-après montre comment définir un contexte Cairo avec une couleur de premier plan rouge et une épaisseur de trait de 2. Toute fonction de tracé se servant de ce contexte utilisera ces réglages. Gtk::DrawingArea myArea; Cairo::RefPtr<Cairo::Context> myContext = myArea.get_window()->create_cairo_context(); myContext->set_source_rgb(1.0, 0.0, 0.0); myContext->set_line_width(2.0); Chaque Cairo::Context est associé à une fenêtre Gdk::Window donnée ; ainsi, la première ligne de l'exemple ci-dessus crée un élément graphique Gtk::DrawingArea et la deuxième ligne utilise son objet Gdk::Window associé pour créer un objet Cairo::Context. Les deux dernières lignes modifient les caractéristiques graphiques du contexte. De nombreuses variables d'état graphique peuvent être définies pour un contexte Cairo. Les attributs les plus courants sont la couleur (avec set_source_rgb() ou set_source_rgba() pour des couleurs transparentes), l'épaisseur du trait (avec set_line_width()), le type de pointillé (avec set_dash()), les bouts de lignes (avec set_line_cap()), les jonctions de lignes (avec set_line_join()) et les styles de polices de caractères (avec set_font_size(), set_font_face() et autres). Il existe beaucoup d'autres réglages : les matrices de transformation, les règles de remplissage, les types d'anti-crénelage, etc. Pour plus d'informations, consultez la documentation de l'API cairomm. L'état présent d'un Cairo::Context peut être enregistré dans une pile interne de contextes enregistrés et ultérieurement rétablis dans leur état antérieur. Pour réaliser cette opération, utilisez les fonctions membres save() et restore(). Ce processus est utile si vous avez besoin de modifier temporairement l'épaisseur de trait ou la couleur (ou toute autre caractéristique graphique) pour tracer un élément puis revenir aux réglages antérieurs. Dans ce cas, appelez Cairo::Context::save(), modifiez les caractéristiques graphiques, effectuez le tracé, puis appelez Cairo::Context::restore() pour rétablir l'état graphique initial. Des appels multiples à save() et restore() peuvent être imbriqués ; chaque appel à restore() rétablit l'état correspondant à celui qui prévalait lors de l'appel de save(). Il est de bonne pratique de placer toute modification de l'état graphique entre des appels aux fonctions save()/restore(). Par exemple, si vous avez une fonction qui prend en paramètre une référence à un Cairo::Context, vous pouvez l'implémenter comme suit : void doSomething(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& context, int x) { context->save(); // change graphics state // perform drawing operations context->restore(); } The virtual on_draw() method provides a Cairo context that you shall use for drawing in the Gtk::DrawingArea widget. It is not necessary to save and restore this Cairo context in on_draw(). Tracé de droites Maintenant que nous connaissons les bases de la bibliothèque graphique Cairo, nous voilà prêts pour débuter un tracé. Commençons par le plus simple des éléments de tracé : la droite. Mais d'abord, il est nécessaire d'en savoir un peu plus sur le système de coordonnées de Cairo. L'origine du système de coordonnées de Cairo se situe dans l'angle supérieur gauche de la fenêtre avec les valeurs positives de x vers la droite et de y vers le bas. Since the Cairo graphics library was written with support for multiple output targets (the X window system, PNG images, OpenGL, etc), there is a distinction between user-space and device-space coordinates. The mapping between these two coordinate systems defaults to one-to-one so that integer values map roughly to pixels on the screen, but this setting can be adjusted if desired. Sometimes it may be useful to scale the coordinates so that the full width and height of a window both range from 0 to 1 (the 'unit square') or some other mapping that works for your application. This can be done with the Cairo::Context::scale() function. Exemple Dans cet exemple, nous allons écrire un programme gtkmm petit, mais pleinement fonctionnel, et tracer quelques lignes dans la fenêtre. Les lignes sont dessinées en créant un chemin, puis en le traçant. Un tracé est créé avec les fonctions Cairo::Context::move_to() et Cairo::Context::line_to(). La fonction move_to() est semblable à l'action de lever la pointe de votre crayon au dessus du papier et de la placer quelque part ailleurs — aucune ligne n'est tracée entre le point où vous étiez et celui où vous vous êtes déplacé. Pour tracer une ligne entre deux points, utilisez la fonction line_to(). Après avoir terminé la création de votre chemin, vous n'avez encore dessiné rien de visible. Pour rendre le chemin visible, il faut utiliser la fonction stroke() qui dessine le tracé actuel avec une ligne d'épaisseur et de style précisés dans l'objet Cairo::Context. Après le traçage, le chemin actuel est effacé ; vous pouvez donc en débuter un nouveau. Beaucoup de fonctions de dessin de Cairo disposent d'une variante _preserve(). Normalement, les fonctions de dessin telles que clip(), fill() ou stroke() effacent le chemin actuel. Si vous utilisez la variante _preserve(), le chemin actuel sera préservé de sorte que vous pouvez à nouveau l'utiliser avec une autre fonction de dessin.
Zone de dessin ‑ Lignes
Code source File: myarea.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLE_MYAREA_H #define GTKMM_EXAMPLE_MYAREA_H #include <gtkmm/drawingarea.h> class MyArea : public Gtk::DrawingArea { public: MyArea(); virtual ~MyArea(); protected: //Override default signal handler: virtual bool on_draw(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& cr); }; #endif // GTKMM_EXAMPLE_MYAREA_H File: myarea.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "myarea.h" #include <cairomm/context.h> MyArea::MyArea() { } MyArea::~MyArea() { } bool MyArea::on_draw(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& cr) { Gtk::Allocation allocation = get_allocation(); const int width = allocation.get_width(); const int height = allocation.get_height(); // coordinates for the center of the window int xc, yc; xc = width / 2; yc = height / 2; cr->set_line_width(10.0); // draw red lines out from the center of the window cr->set_source_rgb(0.8, 0.0, 0.0); cr->move_to(0, 0); cr->line_to(xc, yc); cr->line_to(0, height); cr->move_to(xc, yc); cr->line_to(width, yc); cr->stroke(); return true; } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "myarea.h" #include <gtkmm/application.h> #include <gtkmm/window.h> int main(int argc, char** argv) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); Gtk::Window win; win.set_title("DrawingArea"); MyArea area; win.add(area); area.show(); return app->run(win); } This program contains a single class, MyArea, which is a subclass of Gtk::DrawingArea and contains an on_draw() member function. This function is called whenever the image in the drawing area needs to be redrawn. It is passed a Cairo::RefPtr pointer to a Cairo::Context that we use for the drawing. The actual drawing code sets the color we want to use for drawing by using set_source_rgb() which takes arguments defining the Red, Green, and Blue components of the desired color (valid values are between 0 and 1). After setting the color, we created a new path using the functions move_to() and line_to(), and then stroked this path with stroke(). Tracé en coordonnées relatives Dans l'exemple ci-dessus nous avons tout tracé en utilisant des coordonnées absolues. Nous pouvons également tracer en coordonnées relatives. Pour une droite, on utilise la fonction Cairo::Context::rel_line_to().
Styles de trait En plus du tracé élémentaire de droites, vous pouvez personnaliser un certain nombre de choses dans les tracés de lignes. Nous avons déjà vu des exemples de paramétrage de couleur et d'épaisseur de trait, mais il en existe bien d'autres. Si vous avez tiré une série de traits formant un chemin, vous pouvez vouloir les raccorder d'une certaine façon. Cairo offre trois façons différentes de raccorder les lignes entre elles : l'onglet, le biseau et l'arrondi. Voyez-les ci-dessous :
Différents types de raccord dans Cairo
Le type de raccord est défini avec la fonction Cairo::Context::set_line_join(). Les fins de ligne peuvent avoir différents styles également. Le style par défaut est de débuter et arrêter la ligne exactement aux points de définition. On nomme cela la coupe droite. Les autres options sont l'arrondi (utilise une terminaison en demi-cercle, le centre du demi-cercle étant au point terminal de la ligne) ou le carré (utilise une terminaison carrée diagonale, le centre du carré étant au point terminal de la ligne). Ce paramétrage est défini avec la fonction Cairo::Context::set_line_cap(). There are other things you can customize as well, including creating dashed lines and other things. For more information, see the Cairo API documentation.
Drawing thin lines If you try to draw one pixel wide lines, you may notice that the line sometimes comes up blurred and wider than it ought to be. This happens because Cairo will try to draw from the selected position, to both sides (half to each), so if you're positioned right on the intersection of the pixels, and want a one pixel wide line, Cairo will try to use half of each adjacent pixel, which isn't possible (a pixel is the smallest unit possible). This happens when the width of the line is an odd number of pixels (not just one pixel). The trick is to position in the middle of the pixel where you want the line to be drawn, and thus guaranteeing you get the desired results. See Cairo FAQ.
Drawing Area - Thin Lines
Code source File: myarea.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLE_MYAREA_H #define GTKMM_EXAMPLE_MYAREA_H #include <gtkmm/drawingarea.h> class MyArea : public Gtk::DrawingArea { public: MyArea(); virtual ~MyArea(); void fix_lines(bool fix = true); void force_redraw(); protected: //Override default signal handler: virtual bool on_draw(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& cr); private: double m_fix; }; #endif // GTKMM_EXAMPLE_MYAREA_H File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm/window.h> #include <gtkmm/grid.h> #include <gtkmm/checkbutton.h> #include "myarea.h" class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_button_toggled(); private: Gtk::Grid m_Container; MyArea m_Area_Lines; Gtk::CheckButton m_Button_FixLines; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: myarea.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "myarea.h" MyArea::MyArea() : m_fix (0) { set_size_request (200, 100); } MyArea::~MyArea() { } bool MyArea::on_draw(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& cr) { Gtk::Allocation allocation = get_allocation(); const int width = allocation.get_width(); const int height = allocation.get_height(); cr->set_line_width(1.0); // draw one line, every two pixels // without the 'fix', you won't notice any space between the lines, // since each one will occupy two pixels (width) for (int i = 0; i < width; i += 2) { cr->move_to(i + m_fix, 0); cr->line_to(i + m_fix, height); } cr->stroke(); return true; } // Toogle between both values (0 or 0.5) void MyArea::fix_lines(bool fix) { // to get the width right, we have to draw in the middle of the pixel m_fix = fix ? 0.5 : 0.0; force_redraw(); } // force the redraw of the image void MyArea::force_redraw() { Glib::RefPtr<Gdk::Window> win = get_window(); if (win) { Gdk::Rectangle r(0, 0, get_allocation().get_width(), get_allocation().get_height()); win->invalidate_rect(r, false); } } File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" ExampleWindow::ExampleWindow() : m_Button_FixLines("Fix lines") { set_title("Thin lines example"); m_Container.set_orientation(Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL); m_Container.add(m_Area_Lines); m_Container.add(m_Button_FixLines); add(m_Container); m_Button_FixLines.signal_toggled().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_toggled)); // Synchonize the drawing in m_Area_Lines with the state of the toggle button. on_button_toggled(); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_button_toggled() { m_Area_Lines.fix_lines(m_Button_FixLines.get_active()); } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char* argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Tracé de courbes Outre la possibilité de tracer des droites, Cairo vous permet de tracer facilement des lignes courbes (techniquement une courbe de Bézier d'ordre 3) avec les fonctions Cairo::Context::curve_to() et Cairo::Context::rel_curve_to(). Ces fonctions prennent en paramètres les coordonnées des extrémités ainsi que celles de deux points de « contrôle ». Ce sera plus facile à expliquer sur un exemple, alors lançons-nous. Exemple Cette simple application trace une courbe avec Cairo et affiche les points de contrôle pour chaque extrémité de la courbe.
Zone de dessin ‑ Lignes
Code source File: myarea.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLE_MYAREA_H #define GTKMM_EXAMPLE_MYAREA_H #include <gtkmm/drawingarea.h> class MyArea : public Gtk::DrawingArea { public: MyArea(); virtual ~MyArea(); protected: //Override default signal handler: virtual bool on_draw(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& cr); }; #endif // GTKMM_EXAMPLE_MYAREA_H File: myarea.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "myarea.h" #include <cairomm/context.h> MyArea::MyArea() { } MyArea::~MyArea() { } bool MyArea::on_draw(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& cr) { Gtk::Allocation allocation = get_allocation(); const int width = allocation.get_width(); const int height = allocation.get_height(); double x0=0.1, y0=0.5, // start point x1=0.4, y1=0.9, // control point #1 x2=0.6, y2=0.1, // control point #2 x3=0.9, y3=0.5; // end point // scale to unit square (0 to 1 width and height) cr->scale(width, height); cr->set_line_width(0.05); // draw curve cr->move_to(x0, y0); cr->curve_to(x1, y1, x2, y2, x3, y3); cr->stroke(); // show control points cr->set_source_rgba(1, 0.2, 0.2, 0.6); cr->move_to(x0, y0); cr->line_to (x1, y1); cr->move_to(x2, y2); cr->line_to (x3, y3); cr->stroke(); return true; } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "myarea.h" #include <gtkmm/application.h> #include <gtkmm/window.h> int main(int argc, char** argv) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); Gtk::Window win; win.set_title("DrawingArea"); MyArea area; win.add(area); area.show(); return app->run(win); } The only difference between this example and the straight line example is in the on_draw() function, but there are a few new concepts and functions introduced here, so let's examine them briefly. We make a call to Cairo::Context::scale(), passing in the width and height of the drawing area. This scales the user-space coordinate system such that the width and height of the widget are both equal to 1.0 'units'. There's no particular reason to scale the coordinate system in this case, but sometimes it can make drawing operations easier. L'appel à Cairo::Context::curve_to() est vraiment explicite en soi. Le premier couple de coordonnées définit le point de contrôle au début de la courbe, le deuxième celui à la fin de la courbe. Le dernier groupe de coordonnées indique les extrémités de la courbe. Pour faire en sorte que le concept des points de contrôle soit plus facile à visualiser, nous avons tracé une droite entre extrémité de la courbe et point de contrôle associé. Notez que ces droites (tangentes aux extrémités de la courbe) sont translucides. Ceci est réalisé à l'aide d'une variante de set_source_rgb() intitulée set_source_rgba(). Cette fonction prend un quatrième argument indiquant le coefficient alpha de la couleur (les valeurs correctes s'échelonnent entre 0 et 1).
Tracé des arcs et des cercles With Cairo, the same function is used to draw arcs, circles, or ellipses: Cairo::Context::arc(). This function takes five arguments. The first two are the coordinates of the center point of the arc, the third argument is the radius of the arc, and the final two arguments define the start and end angle of the arc. All angles are defined in radians, so drawing a circle is the same as drawing an arc from 0 to 2 * M_PI radians. An angle of 0 is in the direction of the positive X axis (in user-space). An angle of M_PI/2 radians (90 degrees) is in the direction of the positive Y axis (in user-space). Angles increase in the direction from the positive X axis toward the positive Y axis. So with the default transformation matrix, angles increase in a clockwise direction. (Remember that the positive Y axis points downwards.) To draw an ellipse, you can scale the current transformation matrix by different amounts in the X and Y directions. For example, to draw an ellipse with center at x, y and size width, height: context->save(); context->translate(x, y); context->scale(width / 2.0, height / 2.0); context->arc(0.0, 0.0, 1.0, 0.0, 2 * M_PI); context->restore(); Exemple Voici un exemple de programme simple traçant un arc, un cercle et une ellipse sur une zone de dessin.
Zone de dessin ‑ Arcs
Code source File: myarea.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLE_MYAREA_H #define GTKMM_EXAMPLE_MYAREA_H #include <gtkmm/drawingarea.h> class MyArea : public Gtk::DrawingArea { public: MyArea(); virtual ~MyArea(); protected: //Override default signal handler: virtual bool on_draw(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& cr); }; #endif // GTKMM_EXAMPLE_MYAREA_H File: myarea.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "myarea.h" #include <cairomm/context.h> #include <cmath> MyArea::MyArea() { } MyArea::~MyArea() { } bool MyArea::on_draw(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& cr) { // This is where we draw on the window Gtk::Allocation allocation = get_allocation(); const int width = allocation.get_width(); const int height = allocation.get_height(); const int lesser = MIN(width, height); // coordinates for the center of the window int xc, yc; xc = width / 2; yc = height / 2; cr->set_line_width(lesser * 0.02); // outline thickness changes // with window size // first draw a simple unclosed arc cr->save(); cr->arc(width / 3.0, height / 4.0, lesser / 4.0, -(M_PI / 5.0), M_PI); cr->close_path(); // line back to start point cr->set_source_rgb(0.0, 0.8, 0.0); cr->fill_preserve(); cr->restore(); // back to opaque black cr->stroke(); // outline it // now draw a circle cr->save(); cr->arc(xc, yc, lesser / 4.0, 0.0, 2.0 * M_PI); // full circle cr->set_source_rgba(0.0, 0.0, 0.8, 0.6); // partially translucent cr->fill_preserve(); cr->restore(); // back to opaque black cr->stroke(); // and finally an ellipse double ex, ey, ew, eh; // center of ellipse ex = xc; ey = 3.0 * height / 4.0; // ellipse dimensions ew = 3.0 * width / 4.0; eh = height / 3.0; cr->save(); cr->translate(ex, ey); // make (ex, ey) == (0, 0) cr->scale(ew / 2.0, eh / 2.0); // for width: ew / 2.0 == 1.0 // for height: eh / 2.0 == 1.0 cr->arc(0.0, 0.0, 1.0, 0.0, 2 * M_PI); // 'circle' centered at (0, 0) // with 'radius' of 1.0 cr->set_source_rgba(0.8, 0.0, 0.0, 0.7); cr->fill_preserve(); cr->restore(); // back to opaque black cr->stroke(); return true; } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "myarea.h" #include <gtkmm/application.h> #include <gtkmm/window.h> int main(int argc, char** argv) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); Gtk::Window win; win.set_title("DrawingArea"); MyArea area; win.add(area); area.show(); return app->run(win); } There are a couple of things to note about this example code. Again, the only real difference between this example and the previous ones is the on_draw() function, so we'll limit our focus to that function. In addition, the first part of the function is nearly identical to the previous examples, so we'll skip that portion. Notez que dans ce cas, nous avons pratiquement tout exprimé en termes de hauteur et de largeur de la fenêtre, y compris la largeur des lignes. En raison de cela, quand vous redimensionnez la fenêtre, tous les objets se mettent à l'échelle. Également, il y a trois parties concernant les tracés dans la fonction et chacune est entourée avec une paire save()/restore() pour revenir à un état bien défini après chaque tracé. La partie concernant le tracé de l'arc comporte une nouvelle fonction : close_path(). Cette fonction a pour effet de provoquer le tracé d'une droite entre le point de fin et de début du tracé. Il y a toutefois une différence significative entre l'appel de close_path() et le tracé à la main d'une ligne jusqu'au point de départ. Si vous utilisez close_path(), les lignes seront proprement jointes. Si vous utilisez line_to() à la place, les lignes se rejoindront, mais Cairo ne fera rien de spécial pour les joindre. Tracé en sens inverse des aiguilles d'une montre La fonction Cairo::Context::arc_negative() est identique à Cairo::Context::arc() mais les angles tournent dans le sens opposé.
Tracé de textes Tracé de texte avec Pango Text is drawn via Pango Layouts. The easiest way to create a Pango::Layout is to use Gtk::Widget::create_pango_layout(). Once created, the layout can be manipulated in various ways, including changing the text, font, etc. Finally, the layout can be rendered using the Pango::Layout::show_in_cairo_context() method. Exemple Here is an example of a program that draws some text, some of it upside-down. The Printing chapter contains another example of drawing text.
Drawing Area - Text
Code source File: myarea.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLE_MYAREA_H #define GTKMM_EXAMPLE_MYAREA_H #include <gtkmm/drawingarea.h> class MyArea : public Gtk::DrawingArea { public: MyArea(); virtual ~MyArea(); protected: //Override default signal handler: virtual bool on_draw(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& cr); private: void draw_rectangle(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& cr, int width, int height); void draw_text(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& cr, int rectangle_width, int rectangle_height); }; #endif // GTKMM_EXAMPLE_MYAREA_H File: myarea.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "myarea.h" MyArea::MyArea() { } MyArea::~MyArea() { } bool MyArea::on_draw(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& cr) { Gtk::Allocation allocation = get_allocation(); const int width = allocation.get_width(); const int height = allocation.get_height(); const int rectangle_width = width; const int rectangle_height = height / 2; // Draw a black rectangle cr->set_source_rgb(0.0, 0.0, 0.0); draw_rectangle(cr, rectangle_width, rectangle_height); // and some white text cr->set_source_rgb(1.0, 1.0, 1.0); draw_text(cr, rectangle_width, rectangle_height); // flip the image vertically // see http://www.cairographics.org/documentation/cairomm/reference/classCairo_1_1Matrix.html // the -1 corresponds to the yy part (the flipping part) // the height part is a translation (we could have just called cr->translate(0, height) instead) // it's height and not height / 2, since we want this to be on the second part of our drawing // (otherwise, it would draw over the previous part) Cairo::Matrix matrix(1.0, 0.0, 0.0, -1.0, 0.0, height); // apply the matrix cr->transform(matrix); // white rectangle cr->set_source_rgb(1.0, 1.0, 1.0); draw_rectangle(cr, rectangle_width, rectangle_height); // black text cr->set_source_rgb(0.0, 0.0, 0.0); draw_text(cr, rectangle_width, rectangle_height); return true; } void MyArea::draw_rectangle(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& cr, int width, int height) { cr->rectangle(0, 0, width, height); cr->fill(); } void MyArea::draw_text(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& cr, int rectangle_width, int rectangle_height) { // http://developer.gnome.org/pangomm/unstable/classPango_1_1FontDescription.html Pango::FontDescription font; font.set_family("Monospace"); font.set_weight(Pango::WEIGHT_BOLD); // http://developer.gnome.org/pangomm/unstable/classPango_1_1Layout.html Glib::RefPtr<Pango::Layout> layout = create_pango_layout("Hi there!"); layout->set_font_description(font); int text_width; int text_height; //get the text dimensions (it updates the variables -- by reference) layout->get_pixel_size(text_width, text_height); // Position the text in the middle cr->move_to((rectangle_width-text_width)/2, (rectangle_height-text_height)/2); layout->show_in_cairo_context(cr); } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "myarea.h" #include <gtkmm/application.h> #include <gtkmm/window.h> int main(int argc, char* argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); Gtk::Window window; window.set_title("Drawing text example"); MyArea area; window.add(area); area.show(); return app->run(window); }
Affichage d'images There is a method for drawing from a Gdk::Pixbuf to a Cairo::Context. A Gdk::Pixbuf buffer is a useful wrapper around a collection of pixels, which can be read from files, and manipulated in various ways. La façon la plus courante pour créer un objet Gdk::Pixbuf est d'utiliser la fonction Gdk::Pixbuf::create_from_file(). Elle peut lire un fichier d'image, comme un fichier .png dans un tampon Gdk::Pixbuf prêt à être rendu. The Gdk::Pixbuf can be rendered by setting it as the source pattern of the Cairo context with Gdk::Cairo::set_source_pixbuf(). Then draw the image with either Cairo::Context::paint() (to draw the whole image), or Cairo::Context::rectangle() and Cairo::Context::fill() (to fill the specified rectangle). set_source_pixbuf() is not a member of Cairo::Context. It takes a Cairo::Context as its first parameter. Here is a small bit of code to tie it all together: (Note that usually you wouldn't load the image every time in the draw signal handler! It's just shown here to keep it all together.) bool MyArea::on_draw(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& cr) { Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> image = Gdk::Pixbuf::create_from_file("myimage.png"); // Draw the image at 110, 90, except for the outermost 10 pixels. Gdk::Cairo::set_source_pixbuf(cr, image, 100, 80); cr->rectangle(110, 90, image->get_width()-20, image->get_height()-20); cr->fill(); return true; } Exemple Here is an example of a simple program that draws an image.
Drawing Area - Image
Code source File: myarea.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLE_MYAREA_H #define GTKMM_EXAMPLE_MYAREA_H #include <gtkmm/drawingarea.h> #include <gdkmm/pixbuf.h> class MyArea : public Gtk::DrawingArea { public: MyArea(); virtual ~MyArea(); protected: //Override default signal handler: virtual bool on_draw(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& cr); Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> m_image; }; #endif // GTKMM_EXAMPLE_MYAREA_H File: myarea.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "myarea.h" #include <cairomm/context.h> #include <gdkmm/general.h> // set_source_pixbuf() #include <glibmm/fileutils.h> #include <iostream> MyArea::MyArea() { try { // The fractal image has been created by the XaoS program. // http://xaos.sourceforge.net m_image = Gdk::Pixbuf::create_from_file("fractal_image.png"); } catch(const Glib::FileError& ex) { std::cerr << "FileError: " << ex.what() << std::endl; } catch(const Gdk::PixbufError& ex) { std::cerr << "PixbufError: " << ex.what() << std::endl; } // Show at least a quarter of the image. if (m_image) set_size_request(m_image->get_width()/2, m_image->get_height()/2); } MyArea::~MyArea() { } bool MyArea::on_draw(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& cr) { if (!m_image) return false; Gtk::Allocation allocation = get_allocation(); const int width = allocation.get_width(); const int height = allocation.get_height(); // Draw the image in the middle of the drawing area, or (if the image is // larger than the drawing area) draw the middle part of the image. Gdk::Cairo::set_source_pixbuf(cr, m_image, (width - m_image->get_width())/2, (height - m_image->get_height())/2); cr->paint(); return true; } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "myarea.h" #include <gtkmm/application.h> #include <gtkmm/window.h> int main(int argc, char** argv) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); Gtk::Window win; win.set_title("DrawingArea"); win.set_default_size(300, 200); MyArea area; win.add(area); area.show(); return app->run(win); }
Exemple d'application : création d'un cadran d'horloge avec Cairo Maintenant que nous avons vu les fondements du tracé avec Cairo, rassemblons le tout et créons une application simple qui fasse effectivement quelque chose. L'exemple qui suit utilise Cairo pour créer un élément graphique Clock classique. L'horloge dispose d'aiguilles pour les secondes, les minutes et les heures ; elle se met à jour toutes les secondes. Code source File: clock.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLE_CLOCK_H #define GTKMM_EXAMPLE_CLOCK_H #include <gtkmm/drawingarea.h> class Clock : public Gtk::DrawingArea { public: Clock(); virtual ~Clock(); protected: //Override default signal handler: virtual bool on_draw(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& cr); bool on_timeout(); double m_radius; double m_line_width; }; #endif // GTKMM_EXAMPLE_CLOCK_H File: clock.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include <ctime> #include <cmath> #include <cairomm/context.h> #include <glibmm/main.h> #include "clock.h" Clock::Clock() : m_radius(0.42), m_line_width(0.05) { Glib::signal_timeout().connect( sigc::mem_fun(*this, &Clock::on_timeout), 1000 ); #ifndef GLIBMM_DEFAULT_SIGNAL_HANDLERS_ENABLED //Connect the signal handler if it isn't already a virtual method override: signal_draw().connect(sigc::mem_fun(*this, &Clock::on_draw), false); #endif //GLIBMM_DEFAULT_SIGNAL_HANDLERS_ENABLED } Clock::~Clock() { } bool Clock::on_draw(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& cr) { Gtk::Allocation allocation = get_allocation(); const int width = allocation.get_width(); const int height = allocation.get_height(); // scale to unit square and translate (0, 0) to be (0.5, 0.5), i.e. // the center of the window cr->scale(width, height); cr->translate(0.5, 0.5); cr->set_line_width(m_line_width); cr->save(); cr->set_source_rgba(0.337, 0.612, 0.117, 0.9); // green cr->paint(); cr->restore(); cr->arc(0, 0, m_radius, 0, 2 * M_PI); cr->save(); cr->set_source_rgba(1.0, 1.0, 1.0, 0.8); cr->fill_preserve(); cr->restore(); cr->stroke_preserve(); cr->clip(); //clock ticks for (int i = 0; i < 12; i++) { double inset = 0.05; cr->save(); cr->set_line_cap(Cairo::LINE_CAP_ROUND); if(i % 3 != 0) { inset *= 0.8; cr->set_line_width(0.03); } cr->move_to( (m_radius - inset) * cos (i * M_PI / 6), (m_radius - inset) * sin (i * M_PI / 6)); cr->line_to ( m_radius * cos (i * M_PI / 6), m_radius * sin (i * M_PI / 6)); cr->stroke(); cr->restore(); /* stack-pen-size */ } // store the current time time_t rawtime; time(&rawtime); struct tm * timeinfo = localtime (&rawtime); // compute the angles of the indicators of our clock double minutes = timeinfo->tm_min * M_PI / 30; double hours = timeinfo->tm_hour * M_PI / 6; double seconds= timeinfo->tm_sec * M_PI / 30; cr->save(); cr->set_line_cap(Cairo::LINE_CAP_ROUND); // draw the seconds hand cr->save(); cr->set_line_width(m_line_width / 3); cr->set_source_rgba(0.7, 0.7, 0.7, 0.8); // gray cr->move_to(0, 0); cr->line_to(sin(seconds) * (m_radius * 0.9), -cos(seconds) * (m_radius * 0.9)); cr->stroke(); cr->restore(); // draw the minutes hand cr->set_source_rgba(0.117, 0.337, 0.612, 0.9); // blue cr->move_to(0, 0); cr->line_to(sin(minutes + seconds / 60) * (m_radius * 0.8), -cos(minutes + seconds / 60) * (m_radius * 0.8)); cr->stroke(); // draw the hours hand cr->set_source_rgba(0.337, 0.612, 0.117, 0.9); // green cr->move_to(0, 0); cr->line_to(sin(hours + minutes / 12.0) * (m_radius * 0.5), -cos(hours + minutes / 12.0) * (m_radius * 0.5)); cr->stroke(); cr->restore(); // draw a little dot in the middle cr->arc(0, 0, m_line_width / 3.0, 0, 2 * M_PI); cr->fill(); return true; } bool Clock::on_timeout() { // force our program to redraw the entire clock. Glib::RefPtr<Gdk::Window> win = get_window(); if (win) { Gdk::Rectangle r(0, 0, get_allocation().get_width(), get_allocation().get_height()); win->invalidate_rect(r, false); } return true; } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "clock.h" #include <gtkmm/application.h> #include <gtkmm/window.h> int main(int argc, char** argv) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); Gtk::Window win; win.set_title("Cairomm Clock"); Clock c; win.add(c); c.show(); return app->run(win); } As before, almost all of the interesting stuff is done in the draw signal handler on_draw(). Before we dig into the draw signal handler, notice that the constructor for the Clock widget connects a handler function on_timeout() to a timer with a timeout period of 1000 milliseconds (1 second). This means that on_timeout() will get called once per second. The sole responsibility of this function is to invalidate the window so that gtkmm will be forced to redraw it. Now let's take a look at the code that performs the actual drawing. The first section of on_draw() should be pretty familiar by now. This example again scales the coordinate system to be a unit square so that it's easier to draw the clock as a percentage of window size so that it will automatically scale when the window size is adjusted. Furthermore, the coordinate system is scaled over and down so that the (0, 0) coordinate is in the very center of the window. La fonction Cairo::Context::paint() est ici utilisée pour définir la couleur d'arrière-plan de la fenêtre. Cette fonction ne prend aucun paramètre et remplit la surface actuelle (ou la partie tronquée de la surface) avec la couleur source actuellement active. Après avoir défini la couleur de fond, nous traçons un cercle pour délimiter le cadran, le remplissons en blanc et soulignons le pourtour de noir. Notez que ces actions utilisent la variante _preserve pour conserver le chemin en cours, puis ce même chemin est découpé pour s'assurer que nos prochains tracés ne sortiront pas du pourtour du cadran. Après avoir tracé le pourtour, nous parcourons la circonférence du cadran et traçons des marques pour chaque heure, avec une marque plus importante pour midi, trois, six et neuf heures. Nous sommes maintenant prêts pour implémenter la fonctionnalité horloge de notre cadran : cela consiste à obtenir la valeur actuelle des heures, minutes et secondes et à tracer les aiguilles avec les angles adéquats.
Glisser-déposer Gtk::Widget dispose de plusieurs fonctions membres et signaux préfixés par « drag_ » qui sont utilisés pour le glisser-déposer. Sources et destinations Les objets sont glissés à partir de sources pour être déposés sur des destinations. Chaque source et chaque destination dispose d'informations à propos du format des données qu'elle peut recevoir ou envoyer, informations fournies par les éléments Gtk::TargetEntry. Une destination de dépôt n'accepte un élément glissé que s'ils partagent un élément Gtk::TargetEntry compatible. Les signaux appropriés sont alors émis, indiquant au gestionnaire de signaux le Gtk::TargetEntry qui a été utilisé. Les objets Gtk::TargetEntry contiennent ces informations : cible : un nom, tel que « STRING » info : un identifiant envoyé aux signaux pour indiquer quel TargetEntry a été utilisé. drapeaux : utilisé seulement pour le glisser-déposer, il indique si les données peuvent être glisser vers d'autres éléments graphiques et applications ou seulement vers les mêmes éléments graphiques. Fonctions membres Les éléments graphiques sont identifiés en tant que sources ou destinations à l'aide des fonctions membres Gtk::Widget suivantes : void drag_source_set(const ArrayHandle_TargetEntry& targets, GdkModifierType start_button_mask, GdkDragAction actions); targets est un conteneur pour éléments Gtk::TargetEntry (std::list<Gtk::TargetEntry> ou std::vector<Gtk::TargetEntry>, par exemple). start_button_mask est une combinaison de valeurs liées avec l'opérateur binaire OR ; ces valeurs définissent quelle touche modificatrice ou quel bouton de souris doit être pressé pour démarrer le glisser. actions est une combinaison de valeurs liées avec l'opérateur binaire OR ; elle précise les opérations de glisser-déposer possibles à partir de cette source — par exemple, copier, déplacer ou lier. L'utilisateur peut choisir le type d'opérations avec les touches modificatrices ; ainsi, Maj permet de transformer la « copie » en « déplacement » ; ce changement est indiqué par la modification de la forme du pointeur de souris. void drag_dest_set(const ArrayHandle_TargetEntry& targets, GtkDestDefaults flags, GdkDragAction actions); flags est une combinaison de valeurs liées par l'opérateur binaire OR ; cette combinaison indique comment l'élément graphique répond visuellement aux éléments du glisser-déposer. actions indique les actions de glisser-déposer que cette destination peut accepter — voir la description plus haut. Signaux Quand une destination a accepté un élément glissé, certains signaux vont être émis selon l'action choisie. Par exemple, l'utilisateur peut avoir maintenu enfoncée la touche Maj pour indiquer un déplacement plutôt qu'une copie. Souvenez-vous que l'utilisateur ne peut sélectionner que les actions définies dans vos appels à drag_dest_set() et drag_source_set(). Copie L'élément graphique source va émettre ces signaux, dans cet ordre : drag_begin : fournit un objet DragContext. drag_motion : fournit un objet DragContext et les coordonnées. Vous pouvez appeler la fonction membre drag_status() de l'objet DragContext pour faire savoir les cibles acceptées. drag_get : fournit un objet info concernant le format des données glissées et une structure GtkSelectionData dans laquelle vous pouvez mettre les données requises. drag_drop : fournit un objet DragContext et les coordonnées. drag_end : fournit un objet DragContext. L'élément graphique destination émet ce signal après que l'élément source a émis le signal drag_get : drag_data_received : fournit un objet info concernant le format des données glissées et une structure GtkSelectionData contenant les données déposées. Vous pouvez appeller la fonction membre drag_finish() sur l'objet DragContext pour savoir si l'opération a réussi ou non. Déplacement Pendant un déplacement, l'élément graphique source émet également le signal : drag_delete : offre à la source la possibilité de détruire les données initiales si c'est approprié. DragContext Les signaux de glisser-déposer fournissent un objet DragContext contenant certaines informations à propos de l'opération de glisser-déposer ; ces informations peuvent être utilisées pour influer sur le processus. Par exemple, vous pouvez faire apparaître l'élément graphique source ou modifier l'icône de glisser-déposer avec set_icon(). Plus important, vous pouvez faire appel à la fonction membre drag_finish() dans le gestionnaire du signal drag_data_received pour savoir si le dépôt a réussi ou non. Exemple Voici un exemple très simple montrant une opération de glisser-déposer avec copie :
Glisser-déposer
Code source File: dndwindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLE_DNDWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLE_DNDWINDOW_H #include <gtkmm/box.h> #include <gtkmm/label.h> #include <gtkmm/window.h> #include <gtkmm/button.h> class DnDWindow : public Gtk::Window { public: DnDWindow(); virtual ~DnDWindow(); protected: //Signal handlers: void on_button_drag_data_get( const Glib::RefPtr<Gdk::DragContext>& context, Gtk::SelectionData& selection_data, guint info, guint time); void on_label_drop_drag_data_received( const Glib::RefPtr<Gdk::DragContext>& context, int x, int y, const Gtk::SelectionData& selection_data, guint info, guint time); //Member widgets: Gtk::Box m_HBox; Gtk::Button m_Button_Drag; Gtk::Label m_Label_Drop; }; #endif // GTKMM_EXAMPLE_DNDWINDOW_H File: dndwindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "dndwindow.h" #include <iostream> DnDWindow::DnDWindow() : m_Button_Drag("Drag Here\n"), m_Label_Drop("Drop here\n") { set_title("DnD example"); add(m_HBox); //Targets: std::vector<Gtk::TargetEntry> listTargets; listTargets.push_back( Gtk::TargetEntry("STRING") ); listTargets.push_back( Gtk::TargetEntry("text/plain") ); //Drag site: //Make m_Button_Drag a DnD drag source: m_Button_Drag.drag_source_set(listTargets); //Connect signals: m_Button_Drag.signal_drag_data_get().connect(sigc::mem_fun(*this, &DnDWindow::on_button_drag_data_get)); m_HBox.pack_start(m_Button_Drag); //Drop site: //Make m_Label_Drop a DnD drop destination: m_Label_Drop.drag_dest_set(listTargets); //Connect signals: m_Label_Drop.signal_drag_data_received().connect(sigc::mem_fun(*this, &DnDWindow::on_label_drop_drag_data_received) ); m_HBox.pack_start(m_Label_Drop); show_all(); } DnDWindow::~DnDWindow() { } void DnDWindow::on_button_drag_data_get( const Glib::RefPtr<Gdk::DragContext>&, Gtk::SelectionData& selection_data, guint, guint) { selection_data.set(selection_data.get_target(), 8 /* 8 bits format */, (const guchar*)"I'm Data!", 9 /* the length of I'm Data! in bytes */); } void DnDWindow::on_label_drop_drag_data_received( const Glib::RefPtr<Gdk::DragContext>& context, int, int, const Gtk::SelectionData& selection_data, guint, guint time) { const int length = selection_data.get_length(); if((length >= 0) && (selection_data.get_format() == 8)) { std::cout << "Received \"" << selection_data.get_data_as_string() << "\" in label " << std::endl; } context->drag_finish(false, false, time); } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "dndwindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main (int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); DnDWindow dndWindow; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(dndWindow); } There is a more complex example in examples/others/dnd.
Le presse-papier Simple text copy-paste functionality is provided for free by widgets such as Gtk::Entry and Gtk::TextView, but you might need special code to deal with your own data formats. For instance, a drawing program would need special code to allow copy and paste within a view, or between documents. You can usually pretend that Gtk::Clipboard is a singleton. You can get the default clipboard instance with Gtk::Clipboard::get(). This is probably the only clipboard you will ever need. Your application doesn't need to wait for clipboard operations, particularly between the time when the user chooses Copy and then later chooses Paste. Most Gtk::Clipboard methods take sigc::slots which specify callback methods. When Gtk::Clipboard is ready, it will call these methods, either providing the requested data, or asking for data. Référence Cibles Diverses applications contiennent divers types de données ; elles peuvent mettre ces données à disposition sous des formats variés. gtkmm appelle ces types de données des « targets » (cibles). For instance, gedit can supply and receive the "UTF8_STRING" target, so you can paste data into gedit from any application that supplies that target. Or two different image editing applications might supply and receive a variety of image formats as targets. As long as one application can receive one of the targets that the other supplies then you will be able to copy data from one to the other. Une cible peut se présenter sous des formats binaires divers. Ce chapitre, et ses exemples, supposent que les données sont du texte 8 bits. Cela vous permet d'utiliser un format XML pour les données du presse-papier. Toutefois ce format ne sera certainement pas approprié pour des données binaires comme les images. La classe Gtk::Clipboard autorise des sur-définitions permettant de spécifier le format de façon plus détaillée si nécessaire. The Drag and Drop API uses the same mechanism. You should probably use the same data targets and formats for both Clipboard and Drag and Drop operations. Copie When the user asks to copy some data, you should tell the Clipboard what targets are available, and provide the callback methods that it can use to get the data. At this point you should store a copy of the data, to be provided when the clipboard calls your callback method in response to a paste. Par exemple, Glib::RefPtr<Gtk::Clipboard> refClipboard = Gtk::Clipboard::get(); //Targets: std::vector<Gtk::TargetEntry> targets; targets.push_back( Gtk::TargetEntry("example_custom_target") ); targets.push_back( Gtk::TargetEntry("UTF8_STRING") ); refClipboard->set( targets, sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_clipboard_get), sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_clipboard_clear) ); Your callback will then provide the stored data when the user chooses to paste the data. For instance: void ExampleWindow::on_clipboard_get( Gtk::SelectionData& selection_data, guint /* info */) { const std::string target = selection_data.get_target(); if(target == "example_custom_target") selection_data.set("example_custom_target", m_ClipboardStore); } L'exemple « idéal » ci-après peut fournir plus d'une cible de presse-papier. La fonction de rappel de nettoyage libère la mémoire utilisée par le stockage de vos données quand le presse-papier remplace ses données par d'autres. Coller Quand l'utilisateur demande à coller des données à partir du Clipboard, vous devez demander un format défini et fournir une fonction de rappel qui est appelée avec les vraies données. Par exemple : refClipboard->request_contents("example_custom_target", sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_clipboard_received) ); Voici un exemple de fonction de rappel : void ExampleWindow::on_clipboard_received( const Gtk::SelectionData& selection_data) { Glib::ustring clipboard_data = selection_data.get_data_as_string(); // Faire quelque choses avec les données collées. } Détermination des cibles admissibles Pour retrouver quelles sont les cibles actuellement admissibles dans Clipboard pour le collage, appelez la fonction membre request_targets() en indiquant une fonction membre à appeler avec l'information. Par exemple : refClipboard->request_targets( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_clipboard_received_targets) ); In your callback, compare the vector of available targets with those that your application supports for pasting. You could enable or disable a Paste menu item, depending on whether pasting is currently possible. For instance: void ExampleWindow::on_clipboard_received_targets( const std::vector<Glib::ustring>& targets) { const bool bPasteIsPossible = std::find(targets.begin(), targets.end(), example_target_custom) != targets.end(); // Enable/Disable the Paste button appropriately: m_Button_Paste.set_sensitive(bPasteIsPossible); } Exemples Simple Cet exemple permet le copier-coller de données propres à une application, avec une cible texte standard. Il est simple, mais il n'est pas idéal parce qu'il n'identifie pas les données Clipboard comme étant d'un type donné.
Presse-papier - Simple
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_button_copy(); void on_button_paste(); void on_clipboard_text_received(const Glib::ustring& text); //Child widgets: Gtk::Box m_VBox; Gtk::Label m_Label; Gtk::Grid m_Grid; Gtk::ToggleButton m_ButtonA1, m_ButtonA2, m_ButtonB1, m_ButtonB2; Gtk::ButtonBox m_ButtonBox; Gtk::Button m_Button_Copy, m_Button_Paste; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" ExampleWindow::ExampleWindow() : m_VBox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_Label("Select cells in the grid, click Copy, then open a second " "instance of this example to try pasting the copied data."), m_ButtonA1("A1"), m_ButtonA2("A2"), m_ButtonB1("B1"), m_ButtonB2("B2"), m_Button_Copy(Gtk::Stock::COPY), m_Button_Paste(Gtk::Stock::PASTE) { set_title("Gtk::Clipboard example"); set_border_width(12); add(m_VBox); m_VBox.pack_start(m_Label, Gtk::PACK_SHRINK); //Fill Grid: m_VBox.pack_start(m_Grid); m_Grid.set_row_homogeneous(true); m_Grid.set_column_homogeneous(true); m_Grid.attach(m_ButtonA1, 0, 0, 1, 1); m_Grid.attach(m_ButtonA2, 1, 0, 1, 1); m_Grid.attach(m_ButtonB1, 0, 1, 1, 1); m_Grid.attach(m_ButtonB2, 1, 1, 1, 1); //Add ButtonBox to bottom: m_VBox.pack_start(m_ButtonBox, Gtk::PACK_SHRINK); m_VBox.set_spacing(6); //Fill ButtonBox: m_ButtonBox.set_layout(Gtk::BUTTONBOX_END); m_ButtonBox.pack_start(m_Button_Copy, Gtk::PACK_SHRINK); m_Button_Copy.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_copy) ); m_ButtonBox.pack_start(m_Button_Paste, Gtk::PACK_SHRINK); m_Button_Paste.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_paste) ); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_button_copy() { //Build a string representation of the stuff to be copied: //Ideally you would use XML, with an XML parser here: Glib::ustring strData; strData += m_ButtonA1.get_active() ? "1" : "0"; strData += m_ButtonA2.get_active() ? "1" : "0"; strData += m_ButtonB1.get_active() ? "1" : "0"; strData += m_ButtonB2.get_active() ? "1" : "0"; Glib::RefPtr<Gtk::Clipboard> refClipboard = Gtk::Clipboard::get(); refClipboard->set_text(strData); } void ExampleWindow::on_button_paste() { //Tell the clipboard to call our method when it is ready: Glib::RefPtr<Gtk::Clipboard> refClipboard = Gtk::Clipboard::get(); refClipboard->request_text(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_clipboard_text_received) ); } void ExampleWindow::on_clipboard_text_received(const Glib::ustring& text) { //See comment in on_button_copy() about this silly clipboard format. if(text.size() >= 4) { m_ButtonA1.set_active( text[0] == '1' ); m_ButtonA2.set_active( text[1] == '1' ); m_ButtonB1.set_active( text[2] == '1' ); m_ButtonB2.set_active( text[3] == '1' ); } } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { //APPLICATION_NON_UNIQUE because it shall be possible to run several //instances of this application simultaneously. Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create( argc, argv, "org.gtkmm.example", Gio::APPLICATION_NON_UNIQUE); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Idéal Il est identique à l'exemple simple, mais il définit une cible de presse-papier personnalisée, même si le format de cette cible est toujours du texte, prend en charge le collage de 2 cibles — d'une part la cible personnalisée, d'autre part une cible texte créant un représentation textuelle arbitraire des données personnalisées, utilise request_targets() et le signal owner_change et désactive le bouton Coller s'il ne peut pas utiliser les données du presse-papier.
Presse-papier - Idéal
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_button_copy(); void on_button_paste(); void on_clipboard_owner_change(GdkEventOwnerChange* event); void on_clipboard_get(Gtk::SelectionData& selection_data, guint info); void on_clipboard_clear(); void on_clipboard_received(const Gtk::SelectionData& selection_data); void on_clipboard_received_targets(const std::vector<Glib::ustring>& targets); virtual void update_paste_status(); //Disable the paste button if there is nothing to paste. //Child widgets: Gtk::Box m_VBox; Gtk::Label m_Label; Gtk::Grid m_Grid; Gtk::ToggleButton m_ButtonA1, m_ButtonA2, m_ButtonB1, m_ButtonB2; Gtk::ButtonBox m_ButtonBox; Gtk::Button m_Button_Copy, m_Button_Paste; Glib::ustring m_ClipboardStore; //Keep copied stuff here, until it is pasted. This could be a big complex data structure. }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <algorithm> namespace { //These should usually be MIME types. const char example_target_custom[] = "gtkmmclipboardexample"; const char example_target_text[] = "UTF8_STRING"; } // anonymous namespace ExampleWindow::ExampleWindow() : m_VBox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_Label("Select cells in the grid, click Copy, then open a second instance " "of this example to try pasting the copied data.\nOr try pasting the " "text representation into gedit."), m_ButtonA1("A1"), m_ButtonA2("A2"), m_ButtonB1("B1"), m_ButtonB2("B2"), m_Button_Copy(Gtk::Stock::COPY), m_Button_Paste(Gtk::Stock::PASTE) { set_title("Gtk::Clipboard example"); set_border_width(12); add(m_VBox); m_VBox.pack_start(m_Label, Gtk::PACK_SHRINK); //Fill Grid: m_VBox.pack_start(m_Grid); m_Grid.set_row_homogeneous(true); m_Grid.set_column_homogeneous(true); m_Grid.attach(m_ButtonA1, 0, 0, 1, 1); m_Grid.attach(m_ButtonA2, 1, 0, 1, 1); m_Grid.attach(m_ButtonB1, 0, 1, 1, 1); m_Grid.attach(m_ButtonB2, 1, 1, 1, 1); //Add ButtonBox to bottom: m_VBox.pack_start(m_ButtonBox, Gtk::PACK_SHRINK); m_VBox.set_spacing(6); //Fill ButtonBox: m_ButtonBox.set_layout(Gtk::BUTTONBOX_END); m_ButtonBox.pack_start(m_Button_Copy, Gtk::PACK_SHRINK); m_Button_Copy.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_copy) ); m_ButtonBox.pack_start(m_Button_Paste, Gtk::PACK_SHRINK); m_Button_Paste.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_paste) ); //Connect a signal handler that will be called when the contents of //the clipboard change. Gtk::Clipboard::get()->signal_owner_change().connect(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_clipboard_owner_change) ); show_all_children(); update_paste_status(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_button_copy() { //Build a string representation of the stuff to be copied: //Ideally you would use XML, with an XML parser here: Glib::ustring strData; strData += m_ButtonA1.get_active() ? "1" : "0"; strData += m_ButtonA2.get_active() ? "1" : "0"; strData += m_ButtonB1.get_active() ? "1" : "0"; strData += m_ButtonB2.get_active() ? "1" : "0"; Glib::RefPtr<Gtk::Clipboard> refClipboard = Gtk::Clipboard::get(); //Targets: std::vector<Gtk::TargetEntry> targets; targets.push_back( Gtk::TargetEntry(example_target_custom) ); targets.push_back( Gtk::TargetEntry(example_target_text) ); refClipboard->set(targets, sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_clipboard_get), sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_clipboard_clear) ); //Store the copied data until it is pasted: //(Must be done after the call to refClipboard->set(), because that call //may trigger a call to on_clipboard_clear.) m_ClipboardStore = strData; update_paste_status(); } void ExampleWindow::on_button_paste() { //Tell the clipboard to call our method when it is ready: Glib::RefPtr<Gtk::Clipboard> refClipboard = Gtk::Clipboard::get(); refClipboard->request_contents(example_target_custom, sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_clipboard_received) ); update_paste_status(); } void ExampleWindow::on_clipboard_owner_change(GdkEventOwnerChange*) { update_paste_status(); } void ExampleWindow::on_clipboard_get(Gtk::SelectionData& selection_data, guint /* info */) { // info corresponds to the optional info parameter in Gtk::TargetEntry's // constructor. We don't use that, so we use selection_data's target instead. const std::string target = selection_data.get_target(); if(target == example_target_custom) { // This set() override uses an 8-bit text format for the data. selection_data.set(example_target_custom, m_ClipboardStore); } else if(target == example_target_text) { //Build some arbitrary text representation of the data, //so that people see something when they paste into a text editor: Glib::ustring text_representation; text_representation += m_ButtonA1.get_active() ? "A1, " : ""; text_representation += m_ButtonA2.get_active() ? "A2, " : ""; text_representation += m_ButtonB1.get_active() ? "B1, " : ""; text_representation += m_ButtonB2.get_active() ? "B2, " : ""; selection_data.set_text(text_representation); } else { g_warning("ExampleWindow::on_clipboard_get(): " "Unexpected clipboard target format."); } } void ExampleWindow::on_clipboard_clear() { //This isn't really necessary. I guess it might save memory. m_ClipboardStore.clear(); } void ExampleWindow::on_clipboard_received( const Gtk::SelectionData& selection_data) { const std::string target = selection_data.get_target(); //It should always be this, because that's what we asked for when calling //request_contents(). if(target == example_target_custom) { Glib::ustring clipboard_data = selection_data.get_data_as_string(); //See comment in on_button_copy() about this silly clipboard format. if(clipboard_data.size() >= 4) { m_ButtonA1.set_active( clipboard_data[0] == '1' ); m_ButtonA2.set_active( clipboard_data[1] == '1' ); m_ButtonB1.set_active( clipboard_data[2] == '1' ); m_ButtonB2.set_active( clipboard_data[3] == '1' ); } } } void ExampleWindow::update_paste_status() { //Disable the paste button if there is nothing to paste. Glib::RefPtr<Gtk::Clipboard> refClipboard = Gtk::Clipboard::get(); //Discover what targets are available: refClipboard->request_targets(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_clipboard_received_targets) ); } void ExampleWindow::on_clipboard_received_targets( const std::vector<Glib::ustring>& targets) { const bool bPasteIsPossible = std::find(targets.begin(), targets.end(), example_target_custom) != targets.end(); // Enable/Disable the Paste button appropriately: m_Button_Paste.set_sensitive(bPasteIsPossible); } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { //APPLICATION_NON_UNIQUE because it shall be possible to run several //instances of this application simultaneously. Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create( argc, argv, "org.gtkmm.example", Gio::APPLICATION_NON_UNIQUE); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Impression Au niveau développement d'une application, l'API impression de gtkmm fournit des boîtes de dialogue cohérentes entre applications et autorise l'API de dessin courant de Cairo avec un moteur de rendu de texte piloté par Pango. Pour l'implémentation courante de cette API, sont utilisés des moteurs de traitement particuliers à la plate-forme et des pilotes d'imprimantes spécifiques au périphérique. Objet PrintOperation L'objet principal est Gtk::PrintOperation, alloué pour chaque opération d'impression. Pour gérer le tracé de la page, il faut se connecter à ses signaux, ou bien créer un objet dérivé et surdéfinir les gestionnaires de signaux virtuels fournis par défaut. PrintOperation gère automatiquement tous les paramètres affectant la boucle d'impression. Signaux La fonction membre PrintOperation::run() démarre la boucle d'impression au cours de laquelle divers signaux sont émis : begin_print : vous devez gérer ce signal car c'est à cet instant que vous créez et définissez un objet Pango::Layout en utilisant le Gtk::PrintContext fourni et que vous y divisez la sortie d'impression en plusieurs pages. paginate : la pagination est en règle générale lente, donc si vous voulez la contrôler, vous pouvez appeler la fonction membre PrintOperation::set_show_progress() et gérer ce signal. Pour chaque page devant être imprimée, les signaux suivants sont émis : request_page_setup : fournit un objet PrintContext, un numéro de page et un objet Gtk::PageSetup. Gérez ce signal si vous voulez modifier page par page les réglages de la page. draw_page : vous devez gérer ce signal qui fournit un objet PrintContext et un numéro de page. L'objet PrintContext sera utilisé pour créer un Cairo::Context dans lequel la page donnée sera dessinée. Pour le rendu du texte, itérez sur le Pango::Layout que vous avez créé dans le gestionnaire du signal begin_print. end_print : un gestionnaire pour ce signal est une place sûre pour libérer les ressources relatives à PrintOperation. Si vous avez une classe personnalisée dérivée de PrintOperation, il est évidemment plus simple de faire cela dans le destructeur. done : ce signal est émis quand l'impression est terminée, cela signifie que les données de l'impression ont été placées en file d'attente. Notez que la valeur Gtk::PrintOperationResult renvoyée peut indiquer qu'une erreur est survenue. Dans tous les cas, vous souhaiterez probablement avertir l'utilisateur du résultat final. status_changed : ce signal est émis chaque fois que l'état d'une tâche d'impression change jusqu'à ce qu'elle soit terminée. Appelez la fonction membre PrintOperation::set_track_print_status() pour contrôler l'état de la tâche après qu'elle a été placée en file d'attente. Pour afficher l'état, utilisez get_status() ou get_status_string(). Référence Mise en page La classe PrintOperation dispose d'une fonction membre nommée set_default_page_setup() qui choisit par défaut une taille du papier, une orientation et des marges. Pour afficher la boîte de dialogue de mise en page dans l'application, servez-vous de la fonction membre Gtk::run_page_setup_dialog() qui renvoie un objet Gtk::PageSetup avec les réglages choisis. Utilisez cet objet pour mettre à jour un PrintOperation et avoir accès aux variables Gtk::PaperSize, Gtk::PageOrientation choisies ainsi qu'aux marges particulières à l'imprimante. Enregistrez l'objet Gtk::PageSetup avec vos choix, ainsi vous pourrez l'utiliser à nouveau si la boîte de dialogue de mise en page est à nouveau affichée. Par exemple, // Dans une classe dérivée de Gtk::Window // avec m_refPageSetup et m_refSettings comme membres... Glib::RefPtr<Gtk::PageSetup> new_page_setup = Gtk::run_page_setup_dialog(*this, m_refPageSetup, m_refSettings); m_refPageSetup = new_page_setup; Référence Le système de coordonnées de Cairo, dans le gestionnaire de draw_page, est automatiquement tourné selon l'orientation de la page en cours. Il est normalement situé à l'intérieur des marges de l'imprimante, mais vous pouvez modifier ce réglage avec la fonction membre PrintOperation::set_use_full_page(). L'unité de mesure par défaut est le pixel du périphérique. Pour choisir d'autres unités, servez-vous de la fonction membre PrintOperation::set_unit(). Rendu de texte Le rendu du texte s'effectue avec Pango. L'objet Pango::Layout pour l'impression est créé en appelant la fonction membre PrintContext::create_pango_layout(). L'objet PrintContext indique également la métrique de la page par l'intermédiaire des fonctions get_width() et get_height(). Le nombre de pages peut être fixé à l'aide de PrintOperation::set_n_pages(). Pour effectuer le rendu effectif du texte Pango dans on_draw_page, obtenez un Cairo::Context avec la fonction membre PrintContext::get_cairo_context() et affichez les objets Pango::LayoutLine qui apparaissent dans le nombre de pages demandées. Pour voir exactement comment réaliser ceci, consultez cet exemple. Opérations asynchrones Par défaut, PrintOperation::run() rend la main quand l'opération d'impression est terminée. Si vous voulez lancer une opération d'impression non-bloquante, appelez PrintOperation::set_allow_async(). Notez que set_allow_async() n'est pas pris en charge sur toutes les plates-formes, bien que le signal done soit toujours émis. Il se peut que la fonction membre run() renvoie PRINT_OPERATION_RESULT_IN_PROGRESS. Pour suivre l'état et gérer le résultat ou une erreur, vous devez implémenter des gestionnaires pour les signaux done et status_changed : Par exemple, // dans la fonction membre de la classe ExampleWindow... Glib::RefPtr<PrintOperation> op = PrintOperation::create(); // ...paramétrer op... op->signal_done().connect(sigc::bind(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_printoperation_done), op)); // lancer op Ensuite, vérifiez si une erreur est survenue et connectez le signal status_changed. Par exemple : void ExampleWindow::on_printoperation_done(Gtk::PrintOperationResult result, const Glib::RefPtr<PrintOperation>& op) { if (result == Gtk::PRINT_OPERATION_RESULT_ERROR) // avertir l'utilisateur else if (result == Gtk::PRINT_OPERATION_RESULT_APPLY) // mettre à jour PrintSettings avec ceux de cette PrintOperation if (! op->is_finished()) op->signal_status_changed().connect(sigc::bind(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_printoperation_status_changed), op)); } Pour terminer, vérifiez l'état. Par exemple : void ExampleWindow::on_printoperation_status_changed( const Glib::RefPtr<PrintFormOperation>& op) { if (op->is_finished()) // la tâche d'impression est terminée else // obtenir l'état avec get_status() ou get_status_string() // mettre à jour l'UI } Exportation au format PDF L'option « Imprimer dans un fichier » est disponible dans la boîte de dialogue d'impression sans qu'il soit nécessaire de réaliser d'autres implémentations. Toutefois, il est quelquefois utile de générer un fichier .pdf directement dans le code. Par exemple, Glib::RefPtr<Gtk::PrintOperation> op = Gtk::PrintOperation::create(); // ...configurer op... op->set_export_filename("test.pdf"); Gtk::PrintOperationResult res = op->run(Gtk::PRINT_OPERATION_ACTION_EXPORT); Extension de la boîte de dialogue d'impression Vous pouvez ajouter un onglet personnalisé à la boîte de dialogue d'impression : définissez l'intitulé de l'onglet avec PrintOperation::set_custom_tab_label(), créez un nouvel élément graphique et renvoyez un pointeur sur celui-ci dans le gestionnaire de signal create_custom_widget. Vous souhaiterez probablement que ce soit un élément graphique conteneur en empaquetant quelques autres. recueillez les données des éléments graphiques dans le gestionnaire de signal custom_widget_apply. Bien que le signal custom_widget_apply fournisse un pointeur sur l'élément graphique précédemment créé, pour simplifier les choses, vous pouvez conserver en tant que membres de la classe, les éléments graphiques présumés contenir des entrées utilisateur. Par exemple, disons que nous avons un Gtk::Entry nommé m_Entry membre de votre classe CustomPrintOperation : Gtk::Widget* CustomPrintOperation::on_create_custom_widget() { set_custom_tab_label("My custom tab"); Gtk::Box* hbox = new Gtk::Box(Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL, 8); hbox->set_border_width(6); Gtk::Label* label = Gtk::manage(new Gtk::Label("Enter some text: ")); hbox->pack_start(*label, false, false); label->show(); hbox->pack_start(m_Entry, false, false); m_Entry.show(); return hbox; } void CustomPrintOperation::on_custom_widget_apply(Gtk::Widget* /* widget */) { Glib::ustring user_input = m_Entry.get_text(); //... } L'exemple dans le dossier examples/book/printing/advanced démontre cette façon d'opérer. Aperçu La boîte de dialogue d'impression native de GTK+ dispose d'un bouton d'aperçu, mais vous pouvez également lancer l'aperçu directement à partir de l'application : // dans une classe qui hérite de Gtk::Window... Glib::RefPtr<PrintOperation> op = PrintOperation::create(); // ...paramétrer op... op->run(Gtk::PRINT_OPERATION_ACTION_PREVIEW, *this); Sous Unix, le gestionnaire d'aperçu par défaut utilise un programme externe de visualisation. Sous Windows, la boîte de dialogue d'aperçu native est affichée. Si nécessaire, vous pouvez surdéfinir ce comportement et fournir une boîte de dialogue d'aperçu personnalisée. Consultez l'exemple dans le dossier /examples/book/printing/advanced. Exemple Simple L'exemple suivant montre comment imprimer une saisie à partir d'une interface utilisateur. Il montre comment implémenter on_begin_print et on_draw_page, de même que suivre l'état de l'impression et mettre à jour les réglages.
Impression - Simple
Code source File: printformoperation.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_PRINT_FORM_OPERATION_H #define GTKMM_PRINT_FORM_OPERATION_H #include <gtkmm.h> #include <pangomm.h> #include <vector> //We derive our own class from PrintOperation, //so we can put the actual print implementation here. class PrintFormOperation : public Gtk::PrintOperation { public: static Glib::RefPtr<PrintFormOperation> create(); virtual ~PrintFormOperation(); void set_name(const Glib::ustring& name) { m_Name = name; } void set_comments(const Glib::ustring& comments) { m_Comments = comments; } protected: PrintFormOperation(); //PrintOperation default signal handler overrides: virtual void on_begin_print(const Glib::RefPtr<Gtk::PrintContext>& context); virtual void on_draw_page(const Glib::RefPtr<Gtk::PrintContext>& context, int page_nr); Glib::ustring m_Name; Glib::ustring m_Comments; Glib::RefPtr<Pango::Layout> m_refLayout; std::vector<int> m_PageBreaks; // line numbers where a page break occurs }; #endif // GTKMM_PRINT_FORM_OPERATION_H File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class PrintFormOperation; class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: void build_main_menu(); void print_or_preview(Gtk::PrintOperationAction print_action); //PrintOperation signal handlers. //We handle these so can get necessary information to update the UI or print settings. //Our derived PrintOperation class also overrides some default signal handlers. void on_printoperation_status_changed(const Glib::RefPtr<PrintFormOperation>& operation); void on_printoperation_done(Gtk::PrintOperationResult result, const Glib::RefPtr<PrintFormOperation>& operation); //Action signal handlers: void on_menu_file_new(); void on_menu_file_page_setup(); void on_menu_file_print_preview(); void on_menu_file_print(); void on_menu_file_quit(); //Printing-related objects: Glib::RefPtr<Gtk::PageSetup> m_refPageSetup; Glib::RefPtr<Gtk::PrintSettings> m_refSettings; //Child widgets: Gtk::Box m_VBox; Gtk::Grid m_Grid; Gtk::Label m_NameLabel; Gtk::Entry m_NameEntry; Gtk::Label m_SurnameLabel; Gtk::Entry m_SurnameEntry; Gtk::Label m_CommentsLabel; Gtk::ScrolledWindow m_ScrolledWindow; Gtk::TextView m_TextView; Glib::RefPtr<Gtk::TextBuffer> m_refTextBuffer; unsigned m_ContextId; Gtk::Statusbar m_Statusbar; Glib::RefPtr<Gtk::UIManager> m_refUIManager; Glib::RefPtr<Gtk::ActionGroup> m_refActionGroup; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: printformoperation.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "printformoperation.h" PrintFormOperation::PrintFormOperation() { } PrintFormOperation::~PrintFormOperation() { } Glib::RefPtr<PrintFormOperation> PrintFormOperation::create() { return Glib::RefPtr<PrintFormOperation>(new PrintFormOperation()); } void PrintFormOperation::on_begin_print( const Glib::RefPtr<Gtk::PrintContext>& print_context) { //Create and set up a Pango layout for PrintData based on the passed //PrintContext: We then use this to calculate the number of pages needed, and //the lines that are on each page. m_refLayout = print_context->create_pango_layout(); Pango::FontDescription font_desc("sans 12"); m_refLayout->set_font_description(font_desc); const double width = print_context->get_width(); const double height = print_context->get_height(); m_refLayout->set_width(static_cast<int>(width * Pango::SCALE)); //Set and mark up the text to print: Glib::ustring marked_up_form_text; marked_up_form_text += "<b>Name</b>: " + m_Name + "\n\n"; marked_up_form_text += "<b>Comments</b>: " + m_Comments; m_refLayout->set_markup(marked_up_form_text); //Set the number of pages to print by determining the line numbers //where page breaks occur: const int line_count = m_refLayout->get_line_count(); Glib::RefPtr<Pango::LayoutLine> layout_line; double page_height = 0; for (int line = 0; line < line_count; ++line) { Pango::Rectangle ink_rect, logical_rect; layout_line = m_refLayout->get_line(line); layout_line->get_extents(ink_rect, logical_rect); const double line_height = logical_rect.get_height() / 1024.0; if (page_height + line_height > height) { m_PageBreaks.push_back(line); page_height = 0; } page_height += line_height; } set_n_pages(m_PageBreaks.size() + 1); } void PrintFormOperation::on_draw_page( const Glib::RefPtr<Gtk::PrintContext>& print_context, int page_nr) { //Decide which lines we need to print in order to print the specified page: int start_page_line = 0; int end_page_line = 0; if(page_nr == 0) { start_page_line = 0; } else { start_page_line = m_PageBreaks[page_nr - 1]; } if(page_nr < static_cast<int>(m_PageBreaks.size())) { end_page_line = m_PageBreaks[page_nr]; } else { end_page_line = m_refLayout->get_line_count(); } //Get a Cairo Context, which is used as a drawing board: Cairo::RefPtr<Cairo::Context> cairo_ctx = print_context->get_cairo_context(); //We'll use black letters: cairo_ctx->set_source_rgb(0, 0, 0); //Render Pango LayoutLines over the Cairo context: Pango::LayoutIter iter = m_refLayout->get_iter(); double start_pos = 0; int line_index = 0; do { if(line_index >= start_page_line) { Glib::RefPtr<Pango::LayoutLine> layout_line = iter.get_line(); Pango::Rectangle logical_rect = iter.get_line_logical_extents(); int baseline = iter.get_baseline(); if (line_index == start_page_line) { start_pos = logical_rect.get_y() / 1024.0; } cairo_ctx->move_to(logical_rect.get_x() / 1024.0, baseline / 1024.0 - start_pos); layout_line->show_in_cairo_context(cairo_ctx); } line_index++; } while(line_index < end_page_line && iter.next_line()); } File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include "printformoperation.h" #include <iostream> #include <pangomm.h> const Glib::ustring app_title = "gtkmm Printing Example"; ExampleWindow::ExampleWindow() : m_VBox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_NameLabel("Name"), m_SurnameLabel("Surname"), m_CommentsLabel("Comments") { m_refPageSetup = Gtk::PageSetup::create(); m_refSettings = Gtk::PrintSettings::create(); m_ContextId = m_Statusbar.get_context_id(app_title); set_title(app_title); set_default_size(400, 300); add(m_VBox); build_main_menu(); m_VBox.pack_start(m_Grid); //Arrange the widgets inside the grid: m_Grid.set_row_spacing(5); m_Grid.set_column_spacing(5); m_Grid.attach(m_NameLabel, 0, 0, 1, 1); m_Grid.attach(m_NameEntry, 1, 0, 1, 1); m_Grid.attach(m_SurnameLabel, 0, 1, 1, 1); m_Grid.attach(m_SurnameEntry, 1, 1, 1, 1); //Add the TextView, inside a ScrolledWindow: m_ScrolledWindow.add(m_TextView); //Only show the scrollbars when they are necessary: m_ScrolledWindow.set_policy(Gtk::POLICY_AUTOMATIC, Gtk::POLICY_AUTOMATIC); m_Grid.attach(m_CommentsLabel, 0, 2, 1, 1); m_Grid.attach(m_ScrolledWindow, 1, 2, 1, 1); m_ScrolledWindow.set_hexpand(true); m_ScrolledWindow.set_vexpand(true); m_refTextBuffer = Gtk::TextBuffer::create(); m_TextView.set_buffer(m_refTextBuffer); m_VBox.pack_start(m_Statusbar); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::build_main_menu() { //Create actions for menus and toolbars: m_refActionGroup = Gtk::ActionGroup::create(); //File menu: m_refActionGroup->add( Gtk::Action::create("FileMenu", "_File")); m_refActionGroup->add( Gtk::Action::create("New", Gtk::Stock::NEW), sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_menu_file_new)); m_refActionGroup->add( Gtk::Action::create("PageSetup", "Page _Setup"), sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_menu_file_page_setup)); m_refActionGroup->add( Gtk::Action::create("PrintPreview", "Print Preview"), sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_menu_file_print_preview)); m_refActionGroup->add( Gtk::Action::create("Print", Gtk::Stock::PRINT), sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_menu_file_print)); m_refActionGroup->add( Gtk::Action::create("Quit", Gtk::Stock::QUIT), sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_menu_file_quit)); m_refUIManager = Gtk::UIManager::create(); m_refUIManager->insert_action_group(m_refActionGroup); add_accel_group(m_refUIManager->get_accel_group()); //Layout the actions in a menubar and toolbar: Glib::ustring ui_info = "<ui>" " <menubar name='MenuBar'>" " <menu action='FileMenu'>" " <menuitem action='New'/>" " <menuitem action='PageSetup'/>" " <menuitem action='PrintPreview'/>" " <menuitem action='Print'/>" " <separator/>" " <menuitem action='Quit'/>" " </menu>" " </menubar>" " <toolbar name='ToolBar'>" " <toolitem action='New'/>" " <toolitem action='Print'/>" " <separator/>" " <toolitem action='Quit'/>" " </toolbar>" "</ui>"; try { m_refUIManager->add_ui_from_string(ui_info); } catch(const Glib::Error& ex) { std::cerr << "building menus failed: " << ex.what(); } //Get the menubar and toolbar widgets, and add them to a container widget: Gtk::Widget* pMenubar = m_refUIManager->get_widget("/MenuBar"); if(pMenubar) m_VBox.pack_start(*pMenubar, Gtk::PACK_SHRINK); Gtk::Widget* pToolbar = m_refUIManager->get_widget("/ToolBar") ; if(pToolbar) m_VBox.pack_start(*pToolbar, Gtk::PACK_SHRINK); } void ExampleWindow::on_printoperation_status_changed( const Glib::RefPtr<PrintFormOperation>& operation) { Glib::ustring status_msg; if (operation->is_finished()) { status_msg = "Print job completed."; } else { //You could also use get_status(). status_msg = operation->get_status_string(); } m_Statusbar.push(status_msg, m_ContextId); } void ExampleWindow::on_printoperation_done(Gtk::PrintOperationResult result, const Glib::RefPtr<PrintFormOperation>& operation) { //Printing is "done" when the print data is spooled. if (result == Gtk::PRINT_OPERATION_RESULT_ERROR) { Gtk::MessageDialog err_dialog(*this, "Error printing form", false, Gtk::MESSAGE_ERROR, Gtk::BUTTONS_OK, true); err_dialog.run(); } else if (result == Gtk::PRINT_OPERATION_RESULT_APPLY) { //Update PrintSettings with the ones used in this PrintOperation: m_refSettings = operation->get_print_settings(); } if (! operation->is_finished()) { //We will connect to the status-changed signal to track status //and update a status bar. In addition, you can, for example, //keep a list of active print operations, or provide a progress dialog. operation->signal_status_changed().connect(sigc::bind(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_printoperation_status_changed), operation)); } } void ExampleWindow::print_or_preview(Gtk::PrintOperationAction print_action) { //Create a new PrintOperation with our PageSetup and PrintSettings: //(We use our derived PrintOperation class) Glib::RefPtr<PrintFormOperation> print = PrintFormOperation::create(); print->set_name(m_NameEntry.get_text() + " " + m_SurnameEntry.get_text()); print->set_comments(m_refTextBuffer->get_text(false /*Don't include hidden*/)); print->set_track_print_status(); print->set_default_page_setup(m_refPageSetup); print->set_print_settings(m_refSettings); print->signal_done().connect(sigc::bind(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_printoperation_done), print)); try { print->run(print_action /* print or preview */, *this); } catch (const Gtk::PrintError& ex) { //See documentation for exact Gtk::PrintError error codes. std::cerr << "An error occurred while trying to run a print operation:" << ex.what() << std::endl; } } void ExampleWindow::on_menu_file_new() { //Clear entries and textview: m_NameEntry.set_text(""); m_SurnameEntry.set_text(""); m_refTextBuffer->set_text(""); m_TextView.set_buffer(m_refTextBuffer); } void ExampleWindow::on_menu_file_page_setup() { //Show the page setup dialog, asking it to start with the existing settings: Glib::RefPtr<Gtk::PageSetup> new_page_setup = Gtk::run_page_setup_dialog(*this, m_refPageSetup, m_refSettings); //Save the chosen page setup dialog for use when printing, previewing, or //showing the page setup dialog again: m_refPageSetup = new_page_setup; } void ExampleWindow::on_menu_file_print_preview() { print_or_preview(Gtk::PRINT_OPERATION_ACTION_PREVIEW); } void ExampleWindow::on_menu_file_print() { print_or_preview(Gtk::PRINT_OPERATION_ACTION_PRINT_DIALOG); } void ExampleWindow::on_menu_file_quit() { hide(); } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Documents récents gtkmm provides an easy way to manage recently used documents. The classes involved in implementing this functionality are RecentManager, RecentChooserDialog, RecentChooserMenu, RecentChooserWidget, RecentAction, and RecentFilter. Chaque élément, dans la liste des fichiers récemment utilisés, est identifié par son URI et peut posséder des métadonnées associées. Les métadonnées peuvent être utilisées pour définir la façon dont le fichier doit être affiché, une description du fichier, son type MIME, quelle application l'a enregistré, s'il appartient en propre à l'application qui l'a enregistré et diverses autres informations. La classe RecentManager RecentManager acts as a database of recently used files. You use this class to register new files, remove files from the list, or look up recently used files. There is one list of recently used files per user. Il est possible de créer une nouvelle classe RecentManager, mais il est plus vraisemblable que vous souhaiterez vous servir de celle par défaut. Vous obtiendrez une référence sur cette dernière avec get_default(). RecentManager is the model of a model-view pattern, where the view is a class that implements the RecentChooser interface. Ajout d'éléments à la liste des fichiers récents Pour ajouter un nouveau fichier à la liste des documents récents, dans le cas le plus simple, vous n'avez besoin que de fournir l'URI. Par exemple : Glib::RefPtr<Gtk::RecentManager> recent_manager = Gtk::RecentManager::get_default(); recent_manager->add_item(uri); Si vous voulez enregistrer un fichier avec ses métadonnées, passez un paramètre RecentManager::Data à la fonction membre add_item(). Les métadonnées pouvant être définies sur un élément fichier donné sont : app_exec : la ligne de commande à utiliser pour atteindre cette ressource. Cette chaîne peut comporter les caractères d'échappement « f » et « u » ; ils seront respectivement développés sous forme du chemin d'accès à la ressource et de l'URI. app_name : le nom de l'application qui a enregistré la ressource. description : une courte description de la ressource sous forme d'une chaîne UTF-8. display_name : le nom de la ressource à utiliser pour l'affichage sous forme d'une chaîne UTF-8. groups : une liste des groupes associés à cet élément. Les groupes sont essentiellement des dénominations arbitraires associées à des ressources particulières. Ils peuvent être pensés en termes de « catégories » (telles que « courriel », « graphiques ») ou de marqueurs pour la ressource. is_private : indique si la ressource ne doit être visible que des applications qui l'ont enregistrée ou non. mime_type : le type MIME de la ressource. En plus de la possibilité d'intégrer des éléments dans la liste, vous pouvez aussi faire une recherche d'éléments déjà présents dans la liste, les modifier ou les enlever. Examen des éléments de la liste des fichiers récents To look up recently used files, RecentManager provides several functions. To look up a specific item by its URI, you can use the lookup_item() function, which will return a RecentInfo class. If the specified URI did not exist in the list of recent files, lookup_item() throws a RecentManagerError exception. For example: Glib::RefPtr<Gtk::RecentInfo> info; try { info = recent_manager->lookup_item(uri); } catch(const Gtk::RecentManagerError& ex) { std::cerr << "RecentManagerError: " << ex.what() << std::endl; } if (info) { // item was found } A RecentInfo object is essentially an object containing all of the metadata about a single recently-used file. You can use this object to look up any of the properties listed above. If you don't want to look for a specific URI, but instead want to get a list of all recently used items, RecentManager provides the get_items() function. The return value of this function is a std::vector of all recently used files. The following code demonstrates how you might get a list of recently used files: std::vector< Glib::RefPtr<Gtk::RecentInfo> > info_list = recent_manager->get_items(); The maximum age of items in the recently used files list can be set with Gtk::Settings::property_gtk_recent_files_max_age(). Default value: 30 days. Modification de la liste des fichiers récents Vous pouvez parfois avoir besoin de modifier la liste des fichiers récents. Par exemple, si un fichier est déplacé ou renommé, vous pouvez mettre à jour l'emplacement ou le nom du fichier dans la liste des fichiers récents pour éviter de pointer vers quelque chose d'incorrect. Vous pouvez mettre à jour l'emplacement d'un élément avec move_item(). In addition to changing a file's URI, you can also remove items from the list, either one at a time or by clearing them all at once. The former is accomplished with remove_item(), the latter with purge_items(). Les fonctions move_item(), remove_item() et purge_items() n'ont aucun effet concret sur les fichiers auxquels les URI se référent ; elles ne font que modifier la liste. La classe RecentChooser RecentChooser is an interface that can be implemented by widgets displaying the list of recently used files. gtkmm provides four built-in implementations for choosing recent files: RecentChooserWidget, RecentChooserDialog, RecentChooserMenu, and RecentAction. RecentChooserWidget est un simple élément graphique pour un affichage de la liste des fichiers récemment utilisés. RecentChooserWidget est l'élément de base de la classe RecentChooserDialog, mais vous pouvez l'incorporer dans votre interface utilisateur si vous le souhaitez. RecentChooserMenu and RecentAction allow you to list recently used files as a menu. Simple RecentChooserDialog example Shown below is a simple example of how to use the RecentChooserDialog and the RecentAction classes in a program. This simple program has a menubar with a Recent Files Dialog menu item. When you select this menu item, a dialog pops up showing the list of recently used files. À la première utilisation d'un programme se servant de la structure des Fichiers récents, la boîte de dialogue peut initialement être vide. Sinon, elle devrait afficher la liste des documents récemment utilisés enregistrés par d'autres applications. Après avoir sélectionné l'élément de menu Boîte de dialogue fichiers récents, vous voyez quelque chose de semblable à la fenêtre ci-après. Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_menu_file_recent_files_item(); void on_menu_file_recent_files_dialog(); void on_menu_file_quit(); void on_menu_file_new(); //Child widgets: Gtk::Box m_Box; Glib::RefPtr<Gtk::UIManager> m_refUIManager; Glib::RefPtr<Gtk::ActionGroup> m_refActionGroup; Glib::RefPtr<Gtk::RecentAction> m_refRecentAction; Glib::RefPtr<Gtk::RecentManager> m_refRecentManager; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/stock.h> #include <iostream> ExampleWindow::ExampleWindow() : m_Box(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_refRecentManager(Gtk::RecentManager::get_default()) { set_title("recent files example"); set_default_size(200, 200); //We can put a MenuBar at the top of the box and other stuff below it. add(m_Box); //Create actions for menus and toolbars: m_refActionGroup = Gtk::ActionGroup::create(); //File menu: m_refActionGroup->add( Gtk::Action::create("FileMenu", "_File") ); m_refActionGroup->add( Gtk::Action::create("FileNew", Gtk::Stock::NEW), sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_menu_file_new)); //A recent-files submenu: m_refRecentAction = Gtk::RecentAction::create("FileRecentFiles", "_Recent Files"); m_refActionGroup->add(m_refRecentAction); //Connect to RecentChooser's item_activated signal //instead of Action's activate signal: m_refRecentAction->signal_item_activated().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_menu_file_recent_files_item) ); //A menu item to open the recent-files dialog: m_refActionGroup->add( Gtk::Action::create("FileRecentDialog", "Recent Files _Dialog"), sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_menu_file_recent_files_dialog) ); m_refActionGroup->add( Gtk::Action::create("FileQuit", Gtk::Stock::QUIT), sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_menu_file_quit) ); m_refUIManager = Gtk::UIManager::create(); m_refUIManager->insert_action_group(m_refActionGroup); add_accel_group(m_refUIManager->get_accel_group()); //Layout the actions in a menubar and toolbar: Glib::ustring ui_info = "<ui>" " <menubar name='MenuBar'>" " <menu action='FileMenu'>" " <menuitem action='FileNew'/>" " <menuitem action='FileRecentFiles'/>" " <menuitem action='FileRecentDialog'/>" " <separator/>" " <menuitem action='FileQuit'/>" " </menu>" " </menubar>" " <toolbar name='ToolBar'>" " <toolitem action='FileNew'/>" " <toolitem action='FileQuit'/>" " </toolbar>" "</ui>"; try { m_refUIManager->add_ui_from_string(ui_info); } catch(const Glib::Error& ex) { std::cerr << "building menus failed: " << ex.what(); } //Get the menubar and toolbar widgets, and add them to a container widget: Gtk::Widget* pMenubar = m_refUIManager->get_widget("/MenuBar"); if(pMenubar) m_Box.pack_start(*pMenubar, Gtk::PACK_SHRINK); Gtk::Widget* pToolbar = m_refUIManager->get_widget("/ToolBar"); if(pToolbar) m_Box.pack_start(*pToolbar, Gtk::PACK_SHRINK); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_menu_file_new() { std::cout << " New File" << std::endl; } void ExampleWindow::on_menu_file_quit() { hide(); //Closes the main window to stop the app->run(). } void ExampleWindow::on_menu_file_recent_files_item() { std::cout << "URI selected = " << m_refRecentAction->get_current_uri() << std::endl; } void ExampleWindow::on_menu_file_recent_files_dialog() { Gtk::RecentChooserDialog dialog(*this, "Recent Files", m_refRecentManager); dialog.add_button("Select File", Gtk::RESPONSE_OK); dialog.add_button(Gtk::Stock::CANCEL, Gtk::RESPONSE_CANCEL); const int response = dialog.run(); dialog.hide(); if(response == Gtk::RESPONSE_OK) { std::cout << "URI selected = " << dialog.get_current_uri() << std::endl; } } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); } Le constructeur de ExampleWindow crée le menu en utilisant UIManager (consultez le pour plus d'informations). Ensuite il ajoute le menu et la barre d'outils à la fenêtre. Filtrage des fichiers récents Pour chacune des classes RecentChooser, si vous ne souhaitez pas afficher tous les éléments de la liste des fichiers récents, vous pouvez filtrer la liste pour ne montrer que ce que vous souhaitez. Vous pouvez filtrer la liste avec l'aide de la classe RecentFilter. Cette classe vous permet de filtrer les fichiers par le nom (add_pattern()), leur type MIME (add_mime_type()), l'application qui les a enregistrés (add_application()) ou par une fonction de filtrage personnalisée (add_custom()). Elle offre aussi la possibilité de filtrer sur la date de dernière modification et sur les groupes dont le fichier fait partie. Après avoir créé et réglé le filtre pour qu'il corresponde uniquement aux fichiers souhaités, vous pouvez appliquer le filtre à l'élément graphique de sélection avec la fonction RecentChooser::add_filter(). Greffons et connecteurs Aperçu Parfois, il peut se révéler utile de pouvoir incorporer un élément graphique d'une autre application dans votre propre application. gtkmm permet cela grâce aux classes Gtk::Socket et Gtk::Plug. Il est peu vraisemblable que beaucoup d'applications aient besoin de cette fonctionnalité, mais dans les rares cas où vous auriez besoin d'afficher un élément graphique fonctionnant dans un processus tout à fait différent, ces classes peuvent être d'une grande aide. La communication entre un objet Socket et un objet Plug s'effectue suivant le protocole XEmbed. Ce protocole a aussi été implémenté dans d'autres boîtes à outils (par exemple, Qt) ; cela permet un niveau d'intégration identique lorsqu'on incorpore un élément graphique Qt dans GTK+ ou vice versa. Les Sockets et Plugs collaborent par l'intermédiaire des identifiants de leurs fenêtres. Un objet Socket et un objet Plug ont tous deux des ID que l'on peut retrouver avec leurs fonctions membres get_id(). L'utilisation de ces ID sera explicitée plus bas dans la . Connecteurs Un objet Socket est une sorte d'élément graphique conteneur spécial qui autorise la possibilité d'incorporer des éléments graphiques d'un processus dans un autre de manière totalement transparente pour l'utilisateur. Greffons Un objet Plug est une variété de fenêtre particulière qu'il est possible de greffer dans un objet Socket. Outre les propriétés et les fonctions membres habituelles de la classe Gtk::Window, l'objet Plug fournit un constructeur qui prend comme paramètre l'ID d'un objet Socket ; l'objet Plug va automatiquement s'incorporer dans l'objet Socket qui a l'ID correspondant. Comme un objet Plug n'est qu'un type spécial de classe Gtk::Window, vous pouvez lui ajouter des conteneurs ou des éléments graphiques exactement comme vous auriez fait pour une autre fenêtre. Branchement des greffons et des connecteurs After a Socket or Plug object is realized, you can obtain its ID with its get_id() function. This ID can then be shared with other processes so that other processes know how to connect to each other. Il y a deux stratégies de base utilisables : créer un objet Socket dans un processus et passer l'ID de ce Socket à un autre processus pour qu'il puisse créer un objet Plug en précisant ledit ID du Socket dans son constructeur. Il n'est pas possible d'attribuer un Plug à un Socket après sa création, il faut donc transmettre l'ID du Socket au constructeur du Plug. créer un objet Plug de manière indépendante de tout Socket particulier et passer l'ID du Plug aux processus qui souhaitent l'utiliser. L'ID de l'objet Plug peut être associé à un objet Socket donné avec la fonction Socket::add_id(). C'est l'approche utilisée dans l'exemple qui suit. Exemple greffons et connecteurs The following is a simple example of using sockets and plugs. The method of communication between processes is deliberately kept very simple: The Plug writes its ID out to a text file named plug.id and the process with the socket reads the ID from this file. In a real program, you may want to use a more sophisticated method of inter-process communication. Code source File: socket.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include <iostream> #include <fstream> #include <gtkmm.h> #include <gtkmm/socket.h> using namespace std; const char* id_filename = "plug.id"; void plug_added() { cout << "A plug was added" << endl; } bool plug_removed() { cout << "A Plug was removed" << endl; return true; } class MySocketWindow : public Gtk::Window { public: MySocketWindow() { ifstream infile(id_filename); if (infile) { Gtk::Socket* socket = Gtk::manage(new Gtk::Socket()); add(*socket); socket->signal_plug_added().connect(sigc::ptr_fun(plug_added)); socket->signal_plug_removed().connect(sigc::ptr_fun(plug_removed)); ::Window plug_id = 0; infile >> plug_id; infile.close(); socket->add_id(plug_id); } else { Gtk::Label* label = Gtk::manage( new Gtk::Label( "Plug id file not found.\n Make sure plug is running.")); add(*label); set_size_request(150, 50); } show_all(); } }; int main(int argc, char** argv) { // The plug and the socket have different application ids, so they can run // simultaneously. Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example.socket"); MySocketWindow win; app->run(win); return 0; } File: plug.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include <iostream> #include <fstream> #include <gtkmm.h> #include <gtkmm/plug.h> #include <glib/gstdio.h> using namespace std; const char* id_filename = "plug.id"; void on_embed() { cout << "I've been embedded." << endl; } class MyPlug : public Gtk::Plug { public: MyPlug() : m_label("I am the plug") { set_size_request(150, 100); add(m_label); signal_embedded().connect(sigc::ptr_fun(on_embed)); show_all_children(); } private: Gtk::Label m_label; }; int main(int argc, char** argv) { // The plug and the socket have different application ids, so they can run // simultaneously. Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example.plug"); MyPlug plug; plug.show(); ofstream out(id_filename); out << plug.get_id(); out.close(); cout << "The window ID is: " << plug.get_id() << endl; app->run(plug); // remove the ID file when the program exits g_remove(id_filename); return 0; } Cet exemple crée deux exécutables : socket et plug. L'idée est que socket ait une fenêtre d'application qui accueille un élément graphique issu du programme plug. Compte tenu de la manière dont cet exemple est conçu, plug doit être lancé avant que socket ne démarre. Pour voir cet exemple en action, exécutez les commandes suivantes dans l'ordre indiqué à partir du répertoire de l'exemple : Lancez le programme plug et envoyez-le en arrière-plan (ou simplement utilisez un terminal différent) : $ ./plug & Après cette action, vous devriez voir s'afficher : The window ID is: 69206019 puis lancez le programme socket : $ ./socket Après avoir lancé socket, vous devriez voir les sorties suivantes sur le terminal : I've been embedded. A plug was added La première ligne correspond à la sortie du programme plug, après qu'il a reçu notification qu'il a été incorporé dans l'objet Socket. La deuxième ligne a été émise par l'objet socket en réponse au signal plug_added. Si tout a été effectuée comme indiqué ci-dessus, la fenêtre socket doit ressembler grosso modo à quelque chose comme : Si, pour une quelconque raison, l'objet Socket ne peut pas recevoir l'objet Plug, la fenêtre ressemblera à : Keyboard Events X events differ in some ways from other signals. These differences are described in the X Event signals section in the appendix. Here we will use keyboard events to show how X events can be used in a program. Aperçu Whenever you press or release a key, an event is emitted. You can connect a signal handler to handle such events. To receive the keyboard events, you must first call the Gtk::Widget::add_events() function with a bit mask of the events you're interested in. The event signal handler will receive an argument that depends on the type of event. For keyboard events it's a GdkEventKey*. As discribed in the appendix, the event signal handler returns a bool value, to indicate that the signal is fully handled (true) or allow event propagation (false). To determine which key was pressed or released, you read the value of GdkEventKey::keyval and compare it with a constant in the <gdk/gdkkeysyms.h> header file. The states of modifier keys (shift, ctrl, etc.) are available as bit-flags in GdkEventKey::state. Voici un exemple simple : bool on_key_press_or_release_event(GdkEventKey* event) { if (event->type == GDK_KEY_PRESS && event->keyval == GDK_KEY_1 && (event->state & (GDK_SHIFT_MASK | GDK_CONTROL_MASK | GDK_MOD1_MASK)) == GDK_MOD1_MASK) { handle_alt_1_press(); // GDK_MOD1_MASK is normally the Alt key return true; } return false; } Gtk::Entry m_entry; // in a class definition // in the class constructor m_entry.signal_key_press_event().connect( sigc::ptr_fun(&on_key_press_or_release_event) ); m_entry.signal_key_release_event().connect( sigc::ptr_fun(&on_key_press_or_release_event) ); m_entry.add_events(Gdk::KEY_PRESS_MASK | Gdk::KEY_RELEASE_MASK); Exemple In this example there are three keyboard shortcuts: Alt+1 selects the first radio button, Alt+2 selects the second one, and the Esc key hides (closes) the window. The default event signal handler is overridden, as described in the Overriding default signal handlers section in the appendix.
Keyboard Events - Simple
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); private: //Override default signal handler: virtual bool on_key_press_event(GdkEventKey* event); Gtk::Grid m_container; Gtk::RadioButton m_first; Gtk::RadioButton m_second; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" ExampleWindow::ExampleWindow() { set_title("Keyboard Events"); set_border_width(10); add(m_container); // Radio buttons: m_first.set_label("First"); m_second.set_label("Second"); Gtk::RadioButton::Group group = m_first.get_group(); m_second.set_group(group); m_first.set_active(); // Main Container: m_container.add(m_first); m_container.add(m_second); // Events. // We override the default event signal handler. add_events(Gdk::KEY_PRESS_MASK); show_all_children(); } bool ExampleWindow::on_key_press_event(GdkEventKey* event) { //GDK_MOD1_MASK -> the 'alt' key(mask) //GDK_KEY_1 -> the '1' key //GDK_KEY_2 -> the '2' key //select the first radio button, when we press alt + 1 if((event->keyval == GDK_KEY_1) && (event->state &(GDK_SHIFT_MASK | GDK_CONTROL_MASK | GDK_MOD1_MASK)) == GDK_MOD1_MASK) { m_first.set_active(); //returning true, cancels the propagation of the event return true; } else if((event->keyval == GDK_KEY_2) && (event->state & (GDK_SHIFT_MASK | GDK_CONTROL_MASK | GDK_MOD1_MASK)) == GDK_MOD1_MASK) { //and the second radio button, when we press alt + 2 m_second.set_active(); return true; } else if(event->keyval == GDK_KEY_Escape) { //close the window, when the 'esc' key is pressed hide(); return true; } //if the event has not been handled, call the base class return Gtk::Window::on_key_press_event(event); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Event Propagation Event propagation means that, when an event is emitted on a particular widget, it can be passed to its parent widget (and that widget can pass it to its parent, and so on) and, if the parent has an event handler, that handler will be called. Contrary to other events, keyboard events are first sent to the toplevel window (Gtk::Window), where it will be checked for any keyboard shortcuts that may be set (accelerator keys and mnemonics, used for selecting menu items from the keyboard). After this (and assuming the event wasn't handled), it is sent to the widget which has focus, and the propagation begins from there. The event will propagate until it reaches the top-level widget, or until you stop the propagation by returning true from an event handler. Notice, that after canceling an event, no other function will be called (even if it is from the same widget). Exemple In this example there are three event handlers that are called after Gtk::Window's default event handler, one in the Gtk::Entry, one in the Gtk::Grid and one in the Gtk::Window. In the Gtk::Window, we have also the default handler overridden (on_key_release_event()), and another handler being called before the default handler (windowKeyReleaseBefore()). The purpose of this example is to show the steps the event takes when it is emitted. When you write in the entry, a key release event will be emitted, which will go first to the toplevel window (Gtk::Window), since we have one event handler set to be called before, that's what is called first (windowKeyReleaseBefore()). Then the default handler is called (which we have overridden), and after that the event is sent to the widget that has focus, the Entry in our example and, depending on whether we let it propagate, it can reach the Grid's and the Window's event handlers. If it propagates, the text you're writing will appear in the Label above the Entry.
Keyboard Events - Event Propagation
Code source File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EVENT_PROPAGATION_H #define GTKMM_EVENT_PROPAGATION_H #include <gtkmm.h> class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); private: //Override default signal handler: virtual bool on_key_release_event(GdkEventKey* event); bool entryKeyRelease(GdkEventKey* event); bool gridKeyRelease(GdkEventKey* event); bool windowKeyReleaseBefore(GdkEventKey* event); bool windowKeyRelease(GdkEventKey* event); Gtk::Grid m_container; Gtk::Label m_label; Gtk::Entry m_entry; Gtk::CheckButton m_checkbutton_can_propagate; }; #endif //GTKMM_EVENT_PROPAGATION_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <iostream> ExampleWindow::ExampleWindow() { add(m_container); set_title("Event Propagation"); set_border_width(10); m_label.set_label("A label"); m_checkbutton_can_propagate.set_label("Can Propagate"); m_checkbutton_can_propagate.set_active(); // Main Container m_container.set_orientation(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL); m_container.add(m_label); m_container.add(m_entry); m_container.add(m_checkbutton_can_propagate); // Events add_events(Gdk::KEY_RELEASE_MASK); m_entry.signal_key_release_event().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::entryKeyRelease)); m_container.signal_key_release_event().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::gridKeyRelease)); // Called before the default event signal handler. signal_key_release_event().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::windowKeyReleaseBefore), false); // Called after the default event signal handler. signal_key_release_event().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::windowKeyRelease)); show_all_children(); } //By changing the return value we allow, or don't allow, the event to propagate to other elements. bool ExampleWindow::entryKeyRelease(GdkEventKey* /* event */ ) { std::cout << "Entry" << std::endl; if(m_checkbutton_can_propagate.get_active()) { return false; } return true; } bool ExampleWindow::gridKeyRelease(GdkEventKey* /* event */ ) { std::cout << "Grid" << std::endl; //Let it propagate: return false; } bool ExampleWindow::windowKeyReleaseBefore(GdkEventKey* /* event */ ) { std::cout << "Window before" << std::endl; return false; } bool ExampleWindow::on_key_release_event(GdkEventKey* event) { std::cout << "Window overridden" << std::endl; // call base class function (to get the normal behaviour) return Gtk::Window::on_key_release_event(event); } // This will set the entry's text in the label, every time a key is pressed. bool ExampleWindow::windowKeyRelease(GdkEventKey* /* event */ ) { std::cout << "Window after"; //checking if the entry is on focus, otherwise the label would get changed by pressing keys //on the window (when the entry is not on focus), even if m_checkbutton_can_propagate wasn't active if(m_entry.has_focus()) { m_label.set_text(m_entry.get_text()); std::cout << ", " << m_entry.get_text(); } std::cout << std::endl; return true; } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Fonctions à délai échu, d'entrées/sorties et de temporisation Fonctions à délai échu You may be wondering how to make gtkmm do useful work while it's idling along. Happily, you have several options. Using the following methods you can create a timeout method that will be called every few milliseconds. sigc::connection Glib::SignalTimeout::connect( const sigc::slot<bool>& slot, unsigned int interval, int priority = Glib::PRIORITY_DEFAULT); Le premier paramètre est un objet slot appelé quand le délai est échu. Le deuxième argument est le nombre de millisecondes entre chaque appel de la fonction. Vous recevez en retour un objet sigc::connection qu'il est possible d'utiliser pour désactiver la connexion à l'aide de sa fonction membre disconnect() : my_connection.disconnect(); L'autre façon d'interrompre la connexion est fournie par le gestionnaire de signal qui doit être du type sigc::slot<bool>.Comme vous le voyez dans la définition, le gestionnaire de signal doit renvoyer une valeur du type bool. Une définition d'une fonction exemple pourrait ressembler à quelque chose comme : bool MyCallback() { std::cout << "Hello World!\n" << std::endl; return true; } Vous pouvez arrêter l'appel périodique de la fonction en renvoyant false à partir du gestionnaire de signal. Mais si vous voulez que la fonction soit réitérée, il faut qu'elle renvoie true. Voici un exemple de cette technique : Code source File: timerexample.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLE_TIMEREXAMPLE_H #define GTKMM_EXAMPLE_TIMEREXAMPLE_H #include <gtkmm.h> #include <iostream> #include <map> class TimerExample : public Gtk::Window { public: TimerExample(); protected: // signal handlers void on_button_add_timer(); void on_button_delete_timer(); void on_button_quit(); // This is the callback function the timeout will call bool on_timeout(int timer_number); // Member data: Gtk::Box m_Box; Gtk::Button m_ButtonAddTimer, m_ButtonDeleteTimer, m_ButtonQuit; // Keep track of the timers being added: int m_timer_number; // These two constants are initialized in the constructor's member initializer: const int count_value; const int timeout_value; // STL map for storing our connections std::map<int, sigc::connection> m_timers; // STL map for storing our timer values. // Each timer counts back from COUNT_VALUE to 0 and is removed when it reaches 0 std::map<int, int> m_counters; }; #endif // GTKMM_EXAMPLE_TIMEREXAMPLE_H File: timerexample.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "timerexample.h" TimerExample::TimerExample() : m_Box(Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL, 10), // use Gtk::Stock wherever possible for buttons, etc. m_ButtonAddTimer(Gtk::Stock::ADD), m_ButtonDeleteTimer(Gtk::Stock::REMOVE), m_ButtonQuit(Gtk::Stock::QUIT), m_timer_number(0), // start numbering the timers at 0 count_value(5), // each timer will count down 5 times before disconnecting timeout_value(1500) // 1500 ms = 1.5 seconds { set_border_width(10); add(m_Box); m_Box.pack_start(m_ButtonAddTimer); m_Box.pack_start(m_ButtonDeleteTimer); m_Box.pack_start(m_ButtonQuit); // Connect the three buttons: m_ButtonQuit.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &TimerExample::on_button_quit)); m_ButtonAddTimer.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &TimerExample::on_button_add_timer)); m_ButtonDeleteTimer.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &TimerExample::on_button_delete_timer)); show_all_children(); } void TimerExample::on_button_quit() { hide(); } void TimerExample::on_button_add_timer() { // Creation of a new object prevents long lines and shows us a little // how slots work. We have 0 parameters and bool as a return value // after calling sigc::bind. sigc::slot<bool> my_slot = sigc::bind(sigc::mem_fun(*this, &TimerExample::on_timeout), m_timer_number); // This is where we connect the slot to the Glib::signal_timeout() sigc::connection conn = Glib::signal_timeout().connect(my_slot, timeout_value); // Remember the connection: m_timers[m_timer_number] = conn; // Initialize timer count: m_counters[m_timer_number] = count_value + 1; // Print some info to the console for the user: std::cout << "added timeout " << m_timer_number++ << std::endl; } void TimerExample::on_button_delete_timer() { // any timers? if(m_timers.empty()) { // no timers left std::cout << "Sorry, there are no timers left." << std::endl; } else { // get the number of the first timer int timer_number = m_timers.begin()->first; // Give some info to the user: std::cout << "manually disconnecting timer " << timer_number << std::endl; // Remove the entry in the counter values m_counters.erase(timer_number); // Diconnect the signal handler: m_timers[timer_number].disconnect(); // Forget the connection: m_timers.erase(timer_number); } } bool TimerExample::on_timeout(int timer_number) { // Print the timer: std::cout << "This is timer " << timer_number; // decrement and check counter value if (--m_counters[timer_number] == 0) { std::cout << " being disconnected" << std::endl; // delete the counter entry in the STL MAP m_counters.erase(timer_number); // delete the connection entry in the STL MAP m_timers.erase(timer_number); // Note that we do not have to explicitly call disconnect() on the // connection since Gtk::Main does this for us when we return false. return false; } // Print the timer value std::cout << " - " << m_counters[timer_number] << "/" << count_value << std::endl; // Keep going (do not disconnect yet): return true; } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "timerexample.h" #include <gtkmm/application.h> int main (int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); TimerExample example; return app->run(example); } Fonctions de contrôle des entrées/sorties Une des caractéristiques intéressantes de GLib (une des bibliothèques sous-jacentes à gtkmm) est la possibilité de demander la vérification des données d'un descripteur de fichier à votre intention. La chose est particulièrement utile pour les applications réseau. Pour cette vérification, vous utilisez la fonction membre : sigc::connection Glib::SignalInput::connect( const sigc::slot<bool,Glib::IOCondition>& slot, int fd, Glib::IOCondition condition, int priority = Glib::PRIORITY_DEFAULT); Le premier paramètre est un connecteur qui est sollicité quand survient, sur le descripteur de fichier précisé en second paramètre, l'événement indiqué en troisième paramètre. Ce dernier définit une valeur ou plusieurs (liées avec |) parmi les suivantes : Glib::IO_IN - appelle la fonction membre quand il y a des données prêtes en lecture dans le descripteur de fichier. Glib::IO_OUT - appelle la fonction membre quand le descripteur de fichier est prêt pour l'écriture. Glib::IO_PRI - appelle la fonction membre quand le descripteur de fichier a des données à lire d'urgence. Glib::IO_ERR - appelle la fonction membre quand une erreur est arrivée sur le descripteur de fichier. Glib::IO_HUP - appelle la fonction membre quand il y a une interruption (la connexion a été interrompue généralement pour les tubes et les connecteurs). La valeur de retour qui est du type sigc::connection peut être utilisée pour arrêter le contrôle sur ce descripteur de fichier avec la fonction membre disconnect(). Le gestionnaire de signal de slot doit être déclaré comme suit : bool input_callback(Glib::IOCondition condition); où le paramètre condition est tel que précisé ci-dessus. Comme d'habitude, le connecteur est créé avec sigc::mem_fun() (pour une fonction membre d'un objet) ou sigc::ptr_fun() (pour une fonction). Un petit exemple suit. Pour vous servir de cet exemple, lancez-le à partir d'un terminal ; il ne crée pas de fenêtre. Il va créer un tube nommé testfifo dans le répertoire actuel. Puis, lancez un autre instance de terminal et saisissez echo "Hello" > testfifo. Le terminal de l'exemple affiche chaque ligne saisie dans l'autre instance jusqu'à ce que vous saisissiez echo "Q" > testfifo. Code source File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include <build/config.h> #include <gtkmm/application.h> #include <glibmm/main.h> #include <glibmm/iochannel.h> #include <fcntl.h> #include <iostream> #include <unistd.h> //The SUN Forte compiler puts F_OK here. //The SUN Forte compiler needs these for mkfifo: #include <sys/types.h> #include <sys/stat.h> Glib::RefPtr<Gtk::Application> app; int read_fd; Glib::RefPtr<Glib::IOChannel> iochannel; /* send to the fifo with: echo "Hello" > testfifo quit the program with: echo "Q" > testfifo */ // this will be our signal handler for read operations // it will print out the message sent to the fifo // and quit the program if the message was 'Q'. bool MyCallback(Glib::IOCondition io_condition) { if ((io_condition & Glib::IO_IN) == 0) { std::cerr << "Invalid fifo response" << std::endl; } else { Glib::ustring buf; iochannel->read_line(buf); std::cout << buf; if (buf == "Q\n") app->quit(); } return true; } int main(int argc, char *argv[]) { app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); if (access("testfifo", F_OK) == -1) { // fifo doesn't exit - create it #ifdef HAVE_MKFIFO if (mkfifo("testfifo", 0666) != 0) { std::cerr << "error creating fifo" << std::endl; return -1; } #else std::cerr << "error creating fifo: This platform does not have mkfifo()" << std::endl; #endif //HAVE_MKFIFO } read_fd = open("testfifo", O_RDONLY); if (read_fd == -1) { std::cerr << "error opening fifo" << std::endl; return -1; } // connect the signal handler Glib::signal_io().connect(sigc::ptr_fun(MyCallback), read_fd, Glib::IO_IN); // Creates a iochannel from the file descriptor iochannel = Glib::IOChannel::create_from_fd(read_fd); // and last but not least - run the application main loop app->run(); // now remove the temporary fifo if(unlink("testfifo")) std::cerr << "error removing fifo" << std::endl; return 0; } Fonctions de temporisation Si vous voulez définir une fonction membre appelée quand il n'y aucune autre activité en cours, utilisez : sigc::connection Glib::SignalIdle::connect( const sigc::slot<bool>& slot, int priority = Glib::PRIORITY_DEFAULT_IDLE); Cela demande à gtkmm d'appeler la fonction membre indiquée chaque fois qu'il ne se passe rien d'autre. Vous pouvez définir une priorité (les plus petits nombres correspondent aux priorités les plus élevées). Il y a deux manières de déconnecter le gestionnaire de signal : par l'appel de la fonction membre disconnect() sur l'objet sigc::connection ou en renvoyant false dans le gestionnaire du signal, qui doit être déclaré ainsi : bool idleFunc(); Comme ceci est tout à fait semblable aux fonctions membres des paragraphes précédents, cette explication doit être suffisante pour comprendre comment cela se passe. Toutefois, voici un petit exemple : Code source File: idleexample.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLE_IDLEEXAMPLE_H #define GTKMM_EXAMPLE_IDLEEXAMPLE_H #include <gtkmm.h> #include <iostream> class IdleExample : public Gtk::Window { public: IdleExample(); protected: // Signal Handlers: bool on_timer(); bool on_idle(); void on_button_clicked(); // Member data: Gtk::Box m_Box; Gtk::Button m_ButtonQuit; Gtk::ProgressBar m_ProgressBar_c; Gtk::ProgressBar m_ProgressBar_d; }; #endif // GTKMM_EXAMPLE_IDLEEXAMPLE_H File: idleexample.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "idleexample.h" IdleExample::IdleExample() : m_Box(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL, 5), m_ButtonQuit(Gtk::Stock::QUIT) { set_border_width(5); // Put buttons into container // Adding a few widgets: add(m_Box); m_Box.pack_start( *Gtk::manage(new Gtk::Label("Formatting Windows drive C:"))); m_Box.pack_start( *Gtk::manage(new Gtk::Label("100 MB")) ); m_Box.pack_start(m_ProgressBar_c); m_Box.pack_start( *Gtk::manage(new Gtk::Label("")) ); m_Box.pack_start( *Gtk::manage(new Gtk::Label("Formatting Windows drive D:"))); m_Box.pack_start( *Gtk::manage(new Gtk::Label("5000 MB")) ); m_Box.pack_start(m_ProgressBar_d); Gtk::Box* hbox = Gtk::manage( new Gtk::Box(Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL,10)); m_Box.pack_start(*hbox); hbox->pack_start(m_ButtonQuit, Gtk::PACK_EXPAND_PADDING); // Connect the signal handlers: m_ButtonQuit.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this, &IdleExample::on_button_clicked) ); // formatting drive c in timeout signal handler - called once every 50ms Glib::signal_timeout().connect( sigc::mem_fun(*this, &IdleExample::on_timer), 50 ); // formatting drive d in idle signal handler - called as quickly as possible Glib::signal_idle().connect( sigc::mem_fun(*this, &IdleExample::on_idle) ); show_all_children(); } void IdleExample::on_button_clicked() { hide(); } // this timer callback function is executed once every 50ms (set in connection // above). Use timeouts when speed is not critical. (ie periodically updating // something). bool IdleExample::on_timer() { double value = m_ProgressBar_c.get_fraction(); // Update progressbar 1/500th each time: m_ProgressBar_c.set_fraction(value + 0.002); return value < 0.99; // return false when done } // This idle callback function is executed as often as possible, hence it is // ideal for processing intensive tasks. bool IdleExample::on_idle() { double value = m_ProgressBar_d.get_fraction(); // Update progressbar 1/5000th each time: m_ProgressBar_d.set_fraction(value + 0.0002); return value < 0.99; // return false when done } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "idleexample.h" #include <gtkmm/application.h> int main (int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); IdleExample example; return app->run(example); } Cet exemple souligne la différence entre fonctions membres de temporisation et fonctions membres à délai échu. Si vous avez besoin de fonctions appelées périodiquement et que la rapidité n'a pas grosse importance, alors servez-vous des fonctions membres à délai échu. Si vous voulez des fonctions membres appelées aussi souvent que possible (comme des fonctions membres de calcul de fractales en arrière-plan), alors utilisez les fonctions membres de temporisation. Essayez d'exécuter l'exemple tout en augmentant la charge de votre système. La barre de progression supérieure doit avancer régulièrement ; l'inférieure devrait ralentir. Gestion de la mémoire Éléments graphiques Gestion classique de la mémoire en C++ gtkmm autorise le programmeur à contrôler la durée de vie (c'est-à-dire, la construction et la destruction) de tout élément graphique de la même manière que celle de n'importe quel objet C++. Cette polyvalence autorise, soit l'utilisation des opérateurs new et delete pour créer et détruire les objets de manière dynamique, soit l'utilisation de données membres de classes régulières (qui sont détruites automatiquement quand la classe est détruite), soit l'utilisation d'instances locales (qui sont détruites dès que l'instance est hors de portée). Certaines boîtes à outils GUI C++ n'offrent pas cette souplesse : elles restreignent le programmeur à un sous-ensemble des fonctionnalités de gestion mémoire du C++. Voici quelques exemples de gestion traditionnelle de la mémoire en C++ : Éléments graphiques à portée de classe Si un programmeur n'a pas besoin d'allocation dynamique de mémoire, il peut se servir d'éléments graphiques automatiques à portée de classe. Un des avantages des éléments graphiques automatiques à portée de classe est que la gestion de la mémoire est regroupée en un seul endroit. Le programmeur ne risque pas de fuites de mémoire en oubliant un delete sur un élément graphique. The primary disadvantage of using class scope widgets is revealing the class implementation rather than the class interface in the class header. #include <gtkmm/button.h> #include <gtkmm/window.h> class Foo : public Gtk::Window { private: Gtk::Button theButton; // will be destroyed when the Foo object is destroyed }; Éléments graphiques à portée de fonction Si un programmeur ne souhaite pas utiliser d'élément graphique à portée de classe, il peut aussi se servir d'éléments graphiques à portée de fonction. Les avantages de la portée de fonction par rapport à la portée de classe sont un masquage accru des données et une réduction des dépendances. { Gtk::Button aButton; aButton.show(); ... app->run(); } Allocation dynamique avec new et delete Although, in most cases, the programmer will prefer to allow containers to automatically destroy their children using Gtk::manage() (see below), the programmer is not required to use Gtk::manage(). The traditional new and delete operators may also be used. Gtk::Button* pButton = new Gtk::Button("Test"); // faire quelque chose d'utile avec pButton delete pButton; Here, the programmer deletes pButton to prevent a memory leak. Éléments graphiques gérés Alternatively, you can let a widget's container control when the widget is destroyed. In most cases, you want a widget to last only as long as the container it is in. To delegate the management of a widget's lifetime to its container, first create it with Gtk::manage() and pack it into its container with Gtk::Container::add(), Gtk::Box::pack_start(), or a similar method. Now the widget will be destroyed whenever its container is destroyed. Allocation dynamique avec manage() et add() gtkmm provides the manage() function and add() methods to create and destroy widgets. Every widget except a top-level window must be added or packed into a container in order to be displayed. The manage() function marks a widget so that when the widget is added to a container, the container becomes responsible for deleting the widget. MyContainer::MyContainer() { Gtk::Button* pButton = Gtk::manage(new Gtk::Button("Test")); add(*pButton); //add *pButton to MyContainer } Now, when objects of type MyContainer are destroyed, the button will also be deleted. It is no longer necessary to delete pButton to free the button's memory; its deletion has been delegated to the MyContainer object. Of course, a top-level container will not be added to another container. The programmer is responsible for destroying the top-level container using one of the traditional C++ techniques. For instance, your top-level Window might just be an instance in your main() function. Ressources partagées Some objects, such as Gdk::Pixbufs and Pango::Fonts, are obtained from a shared store. Therefore you cannot instantiate your own instances. These classes typically inherit from Glib::Object. Rather than requiring you to reference and unreference these objects, gtkmm uses the Glib::RefPtr<> smartpointer. Cairomm has its own smartpointer, Cairo::RefPtr<>. Objects such as Gdk::Pixbuf can only be instantiated with a create() function. For instance, Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename); You have no way of getting a bare Gdk::Pixbuf. In the example, pixbuf is a smart pointer, so you can do this, much like a normal pointer: int width = 0; if(pixbuf) { width = pixbuf->get_width(); } When pixbuf goes out of scope an unref() will happen in the background and you don't need to worry about it anymore. There's no new so there's no delete. Si vous copiez un RefPtr, par exemple Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> pixbuf2 = pixbuf; ou si vous le passez en tant que paramètre de fonction ou en tant que type de retour, alors le pointeur RefPtr fera tout référencement nécessaire pour assurer que cette instance ne soit pas détruite avant que le RefPtr ne soit pas hors de portée. Consultez cette annexe pour une information détaillée concernant les RefPtr. Si vous voulez en savoir plus à propos des pointeurs intelligents, vous pouvez consulter les ouvrages suivants : Bjarne Stroustrup, « The C++ Programming Language » - chapitre 14.4.2 Nicolai M. Josuttis, « The C++ Standard Library » - chapitre 4.2 Glade et Gtk::Builder Même si vous pouvez utiliser du code C++ pour instancier et disposer les éléments graphiques, cela devient vite répétitif et fastidieux. De plus, il est nécessaire de compiler à nouveau pour voir les modifications. L'application Glade vous permet de disposer les éléments graphiques à l'écran et d'enregistrer une description XML de l'arrangement. Votre application peut alors utiliser l'API Gtk::Builder pour charger ce fichier XML au lancement de l'application et obtenir un pointeur sur les instances de l'élément graphique précisément désigné. Cette fonction membre présente les avantages suivants : elle requiert moins de code C++, les modifications apportées à l'UI sont visibles plus rapidement, donc plus facilement améliorables, des concepteurs sans capacité particulière de programmation peuvent créer et modifier des UI. Vous aurez encore besoin de code C++ pour gérer les transactions sur l'interface déclenchées par les actions de l'utilisateur, mais l'utilisation de Gtk::Builder pour la disposition des éléments graphiques vous permet de vous concentrer sur l'implémentation des fonctionnalités. Chargement du fichier .glade Gtk::Builder doit être utilisé avec un pointeur Glib::RefPtr. Comme toutes les classes de ce type, vous aurez besoin de faire appel à la fonction membre create() pour en créer un exemplaire. Par exemple, Glib::RefPtr<Gtk::Builder> builder = Gtk::Builder::create_from_file("basic.glade"); Ceci va initialiser la fenêtre définie dans le fichier .glade, même si elle n'est pas immédiatement affichée à moins que vous ayez défini cette action par l'intermédiaire de la fenêtre Propriétés dans Glade. Pour créer juste un exemplaire d'une fenêtre ou d'un élément graphique enfant, vous pouvez indiquer le nom d'un élément graphique en tant que deuxième paramètre. Par exemple, Glib::RefPtr<Gtk::Builder> builder = Gtk::Builder::create_from_file( "basic.glade", "treeview_products"); Accès aux éléments graphiques Pour accéder à un élément graphique, par exemple pour appeler la fonction show() sur une boîte de dialogue, utilisez la fonction membre get_widget() en fournissant le nom de l'élément graphique en paramètre. Ce nom doit avoir été indiqué dans la fenêtre Propriétés de Glade. Si l'élément graphique est introuvable, ou n'est pas d'un type correct, le pointeur sera initialisé à 0. Gtk::Dialog* pDialog = 0; builder->get_widget("DialogBasic", pDialog); Gtk::Builder vérifie qu'il ne s'agit pas d'un pointeur NULL et que l'élément graphique est du type attendu ; il affiche des avertissements sur la ligne de commande s'il y a de telles anomalies. Souvenez-vous que get_widget() ne crée pas un nouvel exemplaire d'élément graphique ; avec cette fonction, vous obtenez simplement un pointeur sur un élément graphique qui existe déjà. Vous obtenez toujours un pointeur sur le même élément graphique quand vous appelez get_widget() sur le même Gtk::Builder, avec le même nom d'élément graphique. Les éléments graphiques sont créés pendant l'appel à Gtk::Builder::create_from_file(). get_widget() renvoie des éléments graphiques enfants marqués (voir le chapitre sur la Gestion de la mémoire) par la fonction manage() ; ils seront donc détruits quand leur conteneur parent sera détruit. Donc, si vous n'obtenez qu'un seul élément graphique de Gtk::Builder, au lieu de la totalité de la fenêtre, alors vous devez, soit le placer dans un objet Container, soit le détruire. Les objets Windows (tout comme les objets Dialogs) ne peuvent pas être gérés étant donné qu'ils n'ont pas de conteneur parent ; vous devez donc les détruire à un moment donné. Exemple Cet exemple simple montre comment charger un fichier Glade au cours de l'exécution et accéder aux éléments graphiques avec Gtk::Builder. Code source File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include <gtkmm.h> #include <iostream> Gtk::Dialog* pDialog = 0; static void on_button_clicked() { if(pDialog) pDialog->hide(); //hide() will cause main::run() to end. } int main (int argc, char **argv) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); //Load the GtkBuilder file and instantiate its widgets: Glib::RefPtr<Gtk::Builder> refBuilder = Gtk::Builder::create(); try { refBuilder->add_from_file("basic.glade"); } catch(const Glib::FileError& ex) { std::cerr << "FileError: " << ex.what() << std::endl; return 1; } catch(const Glib::MarkupError& ex) { std::cerr << "MarkupError: " << ex.what() << std::endl; return 1; } catch(const Gtk::BuilderError& ex) { std::cerr << "BuilderError: " << ex.what() << std::endl; return 1; } //Get the GtkBuilder-instantiated Dialog: refBuilder->get_widget("DialogBasic", pDialog); if(pDialog) { //Get the GtkBuilder-instantiated Button, and connect a signal handler: Gtk::Button* pButton = 0; refBuilder->get_widget("quit_button", pButton); if(pButton) { pButton->signal_clicked().connect( sigc::ptr_fun(on_button_clicked) ); } app->run(*pDialog); } delete pDialog; return 0; } Utilisation d'éléments graphiques dérivés Vous pouvez utilisez Glade pour placer vos propres éléments graphiques personnalisés, dérivés à partir d'une classe d'élément graphique gtkmm. Vous pouvez ainsi conserver votre code organisé et encapsulé. Bien entendu, vous ne voyez pas l'aspect exact et les propriétés de l'élément graphique dérivé dans Glade, mais vous pouvez indiquer son emplacement, ses éléments graphiques enfants et les propriétés de la classe gtkmm de base. Utilisez Gtk::Builder::get_widget_derived() ainsi : DerivedDialog* pDialog = 0; builder->get_widget_derived("DialogBasic", pDialog); Votre classe dérivée doit avoir un constructeur prenant comme paramètre un pointeur sur le type C sous-jacent et l'instance de Gtk::Builder. Toutes les classes gtkmm en rapport définissent leurs types C sous-jacents en tant qu'objets BaseObjectType (par exemple Gtk::Dialog défini son type BaseObjectType comme GtkDialog). Vous devez faire appel au constructeur de la classe de base dans la liste d'initialisation, en fournissant le pointeur C. Par exemple, DerivedDialog::DerivedDialog(BaseObjectType* cobject, const Glib::RefPtr<Gtk::Builder>& builder) : Gtk::Dialog(cobject) { } Vous pouvez ensuite encapsuler les manipulations des éléments graphiques enfants dans le constructeur de la classe dérivée, avec peut-être get_widget() ou get_widget_derived() à nouveau. Par exemple, DerivedDialog::DerivedDialog(BaseObjectType* cobject, const Glib::RefPtr<Gtk::Builder>& builder) : Gtk::Dialog(cobject), m_builder(builder), m_pButton(0) { // Obtenir le bouton instancié par Glade // et le connecter au gestionnaire de signal : m_builder->get_widget("quit_button", m_pButton); if(m_pButton) { m_pButton->signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this, &DerivedDialog::on_button_quit) ); } } Exemple Cet exemple montre comment charger un fichier Glade au lancement et accéder aux éléments graphiques par l'intermédiaire d'une classe dérivée. Code source File: deriveddialog.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLE_DERIVED_DIALOG_H #define GTKMM_EXAMPLE_DERIVED_DIALOG_H #include <gtkmm.h> class DerivedDialog : public Gtk::Dialog { public: DerivedDialog(BaseObjectType* cobject, const Glib::RefPtr<Gtk::Builder>& refGlade); virtual ~DerivedDialog(); protected: //Signal handlers: void on_button_quit(); Glib::RefPtr<Gtk::Builder> m_refGlade; Gtk::Button* m_pButton; }; #endif //GTKMM_EXAMPLE_DERIVED_WINDOW_H File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "deriveddialog.h" #include <iostream> int main (int argc, char **argv) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); //Load the Glade file and instiate its widgets: Glib::RefPtr<Gtk::Builder> refBuilder = Gtk::Builder::create(); try { refBuilder->add_from_file("derived.glade"); } catch(const Glib::FileError& ex) { std::cerr << "FileError: " << ex.what() << std::endl; return 1; } catch(const Glib::MarkupError& ex) { std::cerr << "MarkupError: " << ex.what() << std::endl; return 1; } catch(const Gtk::BuilderError& ex) { std::cerr << "BuilderError: " << ex.what() << std::endl; return 1; } //Get the GtkBuilder-instantiated dialog:: DerivedDialog* pDialog = 0; refBuilder->get_widget_derived("DialogDerived", pDialog); if(pDialog) { //Start: app->run(*pDialog); } delete pDialog; return 0; } File: deriveddialog.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "deriveddialog.h" DerivedDialog::DerivedDialog(BaseObjectType* cobject, const Glib::RefPtr<Gtk::Builder>& refGlade) : Gtk::Dialog(cobject), m_refGlade(refGlade), m_pButton(0) { //Get the Glade-instantiated Button, and connect a signal handler: m_refGlade->get_widget("quit_button", m_pButton); if(m_pButton) { m_pButton->signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this, &DerivedDialog::on_button_quit) ); } } DerivedDialog::~DerivedDialog() { } void DerivedDialog::on_button_quit() { hide(); //hide() will cause main::run() to end. } Internationalisation et adaptation locale Les applications gtkmm prennent facilement en charge plusieurs langues, y compris les langues non-européennes telles que le chinois et les langues s'écrivant de droite à gauche comme l'arabe. Une application gtkmm écrite et traduite de manière appropriée, utilise lors de son exécution la langue définie par l'environnement utilisateur. Vous ne devez pas anticiper le besoin de prendre en charge telles ou telles autres langues, mais vous ne devez jamais en exclure l'utilisation. De plus, il est plus facile de développer une application correctement dès le début que de l'améliorer après coup. Le processus consistant à écrire un code source autorisant la traduction s'appelle l'internationalisation, souvent abrégé en i18n. Le processus d'adaptation locale (localisation) quelquefois abrégé en l10n, met à disposition du texte, fondé sur ce code source, traduit dans d'autres langues. Le gros du travail dans le processus d'internationalisation est de rechercher les chaînes visibles par l'utilisateur et de les marquer comme traduisibles. Ce travail n'a pas besoin d'être réalisé en une seule fois - si vous réglez l'infrastructure du projet correctement, votre application fonctionnera normalement quel que soit le nombre de chaînes traîtées. String literals should be typed in the source code in English, but surrounded by a macro. The gettext (or intltool) utility can then extract the marked strings for translation, and substitute the translated text at runtime. Préparation du projet Dans les directives ci-dessous, nous supposons que vous n'utilisez pas gettext directement, mais intltool qui a été spécialement écrit pour GNOME. intltool utilise gettext() pour extraire les chaînes du code source, mais intltool peut aussi combiner, dans les fichiers standards .pot/.po de gettext, les chaînes provenant d'autres fichiers : par exemple, des détails de menu du bureau ou de ressources d'interface utilisateur comme les fichiers Glade. We also assume that you are using autotools (e.g. automake and autoconf) to build your project, and that you are using ./autogen.sh from gnome-common, which, among other things, takes care of some intltool initialization. Créez un sous-répertoire nommé po dans le répertoire racine de votre projet. Ce répertoire contiendra en phase finale toutes les traductions. Dans celui-ci, créez un fichier nommé LINGUAS et un fichier nommé POTFILES.in. Il est aussi de pratique courante de créer un fichier ChangeLog dans le répertoire po pour que les traducteurs puissent garder trace des modifications de traduction. LINGUAS contient une liste triée alphabétiquement des codes identifiant toutes les langues dans lesquelles votre programme est traduit (les lignes de commentaires débutant par # sont ignorées). Chaque code de langue listé dans LINGUAS doit avoir un fichier .po correspondant. Ainsi, si votre programme a des traductions en allemand et en japonais, le fichier LINGUAS ressemblera à : # keep this file sorted alphabetically, one language code per line de ja (en outre, vous devez avoir dans le dossier po des fichiers ja.po et de.po contenant respectivement la traduction japonaise et allemande). POTFILES.in est une liste des chemins vers tous les fichiers contenant des chaînes marquées pour la traduction, à partir du répertoire racine du projet. Ainsi, par exemple, si les sources du projet sont situées dans un sous-répertoire nommé src et si vous avez deux fichiers contenant des chaînes à traduire, votre fichier POTFILES.in ressemble à quelque chose comme : src/main.cc src/other.cc Si vous utilisez gettext directement, vous ne pouvez marquer pour traduction que les chaînes situées dans les fichiers de code source. Mais, si vous vous servez de intltool, vous pouvez marquer des chaînes pour traduction dans divers autres formats de fichier, y compris les fichiers d'interface utilisateur Glade, xml, .desktop et de nombreux autres. Donc si vous avez conçu une partie des interfaces utilisateur du projet à l'aide de Glade, ajoutez également vos fichiers .glade dans la liste du fichier POTFILES.in. Maintenant que vous disposez d'un endroit où mettre vos traductions, il est nécessaire d'initialiser intltool et gettext. Ajoutez le code ci-après dans votre fichier configure.ac, en mettant le nom de votre programme à la place de « nom_programme » : IT_PROG_INTLTOOL([0.35.0]) GETTEXT_PACKAGE=nom_programme AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) AC_DEFINE_UNQUOTED([GETTEXT_PACKAGE], ["$GETTEXT_PACKAGE"], [Domaine de portée de gettext]) AM_GLIB_GNU_GETTEXT PROGRAMNAME_LOCALEDIR=[${datadir}/locale] AC_SUBST(PROGRAMNAME_LOCALEDIR) La variable PROGRAMNAME_LOCALEDIR sera utilisée plus tard dans le fichier Makefile.am pour définir une macro utilisée quand vous initialisez gettext dans votre code source. Dans le fichier Makefile.am principal : ajoutez po à la variable SUBDIRS. Sans cela, vos traductions ne seraient pas construites et installées lors de la construction du programme. définissez INTLTOOL_FILES égal à : INTLTOOL_FILES = intltool-extract.in \ intltool-merge.in \ intltool-update.in ajoutez INTLTOOL_FILES à la liste EXTRA_DIST de fichiers. Ceci assure que ces commandes seront incluses dans l'archive source quand vous effectuerez make dist. mettez à jour vos DISTCLEANFILES : DISTCLEANFILES = ... intltool-extract \ intltool-merge \ intltool-update \ po/.intltool-merge-cache Dans votre src/Makefile.am, mettez à jour votre variable AM_CPPFLAGS en ajoutant la définition de macro préprocesseur suivante : AM_CPPFLAGS = ... -DPROGRAMNAME_LOCALEDIR=\"${PROGRAMNAME_LOCALEDIR}\" Cette macro sert quand vous initialisez gettext dans votre code source. Marquage des chaînes à traduire Les chaînes littérales doivent être saisies dans le code source en anglais, mais elles doivent être incorporées dans un appel à la fonction gettext(). Ces chaînes seront extraites pour traduction et les traductions utilisées lors de l'exécution au lieu des chaînes originelles en anglais. Le paquetage GNU gettext vous permet de marquer des chaînes dans le code source, de les extraire pour traduction et d'utiliser les chaînes traduites dans votre application. Toutefois, Glib définit des macros de prise en charge de gettext() qui sont des enveloppes plus brèves et de forme plus commode à utiliser. Pour utiliser ces macros, incluez <glibmm/i18n.h>, puis, par exemple, remplacez : display_message("Getting ready for i18n."); par : display_message(_("Getting ready for i18n.")); À titre de référence, il est possible de générer un fichier qui contienne toutes les chaînes apparaissant dans votre code, même si elles ne sont pas marquées pour la traduction, avec le nom du fichier et le numéro de la ligne où elles se situent. Pour générer ce fichier que nous appelons my-strings, exécutez la commande suivante dans le répertoire du code source : xgettext -a -o my-strings --omit-header *.cc *.h Pour terminer, pour permettre à votre programme d'utiliser la traduction pour l'adaptation locale en cours, ajoutez ce code au début de votre fichier main.cc pour initialiser gettext : bindtextdomain(GETTEXT_PACKAGE, PROGRAMNAME_LOCALEDIR); bind_textdomain_codeset(GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8"); textdomain(GETTEXT_PACKAGE); Comment fonctionne gettext Le script intltool / xgettext extrait les chaînes et les place dans un fichier mon_paquet.pot. Les traducteurs de votre application créent leur traduction en faisant d'abord une copie du fichier .pot dans un fichier nom_de_locale.po. Une « locale » identifie une langue et un codage pour cette langue, y compris les formats numériques et de date. Ultérieurement, si le texte de votre code source a été modifié, le script msmerge sera utilisé pour mettre à jour les fichiers nom_de_locale.po à partir d'une nouvelle génération du fichier .pot. Au moment de l'installation, les fichiers .po sont convertis dans un format binaire (avec l'extension .mo) et placés dans un répertoire système pour les fichiers d'environnement linguistique, par exemple /usr/share/locale/. Quand l'application est lancée, la bibliothèque gettext vérifie dans le répertoire système s'il y a un fichier .mo pour l'environnement linguistique de l'utilisateur (environnement que vous pouvez définir avec, par exemple, « export LANG=de_DE.UTF-8 » à partir d'un terminal). Puis, quand le programme atteint un appel gettext, il examine s'il existe une traduction pour la chaîne donnée. Si aucune n'est trouvée, la chaîne d'origine est utilisée. Vérification et ajout de traductions Pour vérifier que vous avez bien opéré, peut-être voudrez-vous ajouter une traduction pour un nouvel environnement linguistique. Pour réaliser cela, allez dans le sous-répertoire po de votre projet et exécutez les commandes suivantes : intltool-update --pot Cette commande crée un fichier nommé nom_du_programme.pot. Copiez ensuite ce fichier en lui donnant le nom code_langue.po, comme de.po ou hu.po. Ajoutez également ce code langue dans le fichier LINGUAS. Le fichier .po comporte un en-tête et une liste des chaînes en anglais, avec des emplacements pour les chaînes traduites à saisir. Assurez-vous que vous avez défini et utilisé UTF-8 comme codage du fichier .po (comme défini dans l'en-tête, mais utilisé dans le contenu). Il est possible que certaines chaînes soient marquées fuzzy (approximatives) dans le fichier .po. Les traductions ainsi marquées ne se substituent pas à la chaîne originelle. Pour qu'elles apparaissent, enlevez simplement la marque fuzzy. Ressources Des informations supplémentaires sur le processus d'internationalisation et de localisation sont présentées et commentées dans : Internationalisation des applications GNOME Fichier README de Intltool How to use Git for GNOME translators Manuel gettext Exemple de paquet logiciel gtkmm_hello Exemple de paquet logiciel gnomemm_hello En attendant UTF8 Une application correctement internationalisée ne doit pas faire de suppositions sur le nombre d'octets par caractère. Cela signifie que vous ne devez pas faire d'arithmétique de pointeurs pour cheminer parmi les caractères d'une chaîne ; cela signifie aussi que vous ne devez pas vous servir d'objets std::string ou de fonctions C standard telles que strlen() car elle se fondent sur de telles suppositions pour effectuer leurs calculs. Même si vous avez certainement déjà délaissé les tableaux de char* vides et l'arithmétique des pointeurs en vous servant de std::string, vous devez maintenant utiliser à la place des objets Glib::ustring. Voyez le chapitre concernant les Glib::ustring dans les Fondamentaux. Glib::ustring et std::iostreams Malheureusement, l'intégration avec les flux d'entrée-sortie standards n'est pas d'une utilisation très simple. Si vous dirigez la sortie du flux standard vers un ostream avec l'opérateur operator<<, gtkmm convertit les Glib::ustring dans un encodage spécifique à l'environnement linguistique (qui généralement n'est pas UTF-8). De la même façon, en récupérant des objets Glib::ustring à partir d'un flux istream avec l'opérateur operator>>, vous déclenchez la conversion inverse. Mais ce schéma s'effondre si vous passez par un std::string, par exemple en dirigeant un flux de texte vers un std::string puis en le convertissant de manière implicite en Glib::ustring. Si la chaîne contenait des caractères non-ASCII et que l'environnement linguistique local n'est pas codé en UTF-8, il en résulte un objet Glib::ustring corrompu. Vous pouvez contourner ce problème avec une conversion manuelle. Par exemple, pour retrouver l'objet std::string à partir d'un ostringstream : std::ostringstream output; output.imbue(std::locale("")); // utiliser la locale de l'utilisateur pour ce flux output << percentage << " % done"; label->set_text(Glib::locale_to_utf8(output.str())); Embûches Voici quelques erreurs courantes que vous découvririez peut-être par vous-même. Mais il se peut que ce paragraphe vous aide à les éviter. Mêmes chaînes, sémantiques différentes Quelquefois deux chaînes en anglais sont identiques, mais ont des significations différentes selon le contexte ; elles ne mériteraient donc probablement pas d'être traduites de la même façon. Comme les chaînes en anglais sont utilisées comme clés de recherche, cela pose problème. In these cases, you should add extra characters to the strings. For instance, use "jumps[noun]" and "jumps[verb]" instead of just "jumps" and strip them again outside the gettext call. If you add extra characters you should also add a comment for the translators before the gettext call. Such comments will be shown in the .po files. For instance: // note to translators: don't translate the "[noun]" part - it is // just here to distinguish the string from another "jumps" string text = strip(gettext("jumps[noun]"), "[noun]"); Composition de chaînes Les programmeurs C se servent de la fonction sprintf() pour composer et concaténer des chaînes. Le C++ favorise les flux, mais malheureusement, cette approche rend la traduction difficile, parce que chaque fragment de texte est traduit séparément sans permettre aux traducteurs de les ré-agencer selon la grammaire de la langue. Par exemple, ce code risque d'être sujet à problèmes : std::cout << _("Current amount: ") << amount << _(" Future: ") << future << std::endl; label.set_text(_("Really delete ") + filename + _(" now?")); So you should either avoid this situation or use Glib::ustring::compose() which supports syntax such as: std::cout << Glib::ustring::compose( _("Current amount: %1 Future: %2"), amount, future) << std::endl; label.set_text(Glib::ustring::compose(_("Really delete %1 now?"), filename)); Hypothèse concernant la taille d'affichage des chaînes Vous ne savez jamais quel sera l'espace pris à l'écran par une chaîne après traduction. Il est tout à fait possible qu'elle soit deux fois plus longue que la chaîne originelle en anglais. Par chance, la plupart des éléments graphiques gtkmm se redimensionnent à la taille voulue lors de l'exécution. Mots inhabituels Vous devez éviter les abréviations mystérieuses, l'argot ou du jargon de spécialiste. Ces termes sont généralement difficiles à traduire et souvent même à comprendre pour les autochtones. Par exemple, préférez « application » à « app ». Utilisation de caractères non-ASCII dans les chaînes Actuellement, gettext ne prend pas en charge les caractères non-ASCII (c'est-à-dire tout caractère de code supérieur à 127) dans le code source. Par exemple, vous ne pouvez pas utiliser le signe de copyright (©). To work around this, you could write a comment in the source code just before the string, telling the translators to use the special character if it is available in their languages. For english, you could then make an American English en_US.po translation which used that special character. Obtenir de l'aide avec les traductions If your program is free software, there is a whole GNOME subproject devoted to helping you make translations, the GNOME Translation Project. The way it works is that you upload your source code to a git repository where translators can access it, then contact the gnome-i18n mailing list and ask to have your program added to the list of modules to translate. Assurez-vous que le fichier POTFILES.in dans le sous-répertoire po/ est à jour (la commande intltool‑update -M peut vous aider pour cela) de façon à ce que les traducteurs aient toujours accès à des fichiers mon_programme.pot actualisés et gelez tout simplement les chaînes au moins quelques jours avant de téléverser une nouvelle version en l'annonçant sur gnome-i18n. Selon le nombre de chaînes que votre programme comporte et selon sa popularité, les traductions vont alors commencer à apparaître dans les fichiers nom_de_langue.po. Notez que la plupart des équipes de traducteurs ne sont constituées que de 1 à 3 personnes ; donc, si votre programme comporte beaucoup de chaînes, cela peut prendre beaucoup de temps avant que quelqu'un ait le temps d'y jeter un coup d'œil. De plus, pas mal de traducteurs ne souhaitent pas dilapider leur temps (la traduction est une tâche très consommatrice de temps) donc, il ne prendront en charge votre projet que s'il est vraiment sérieux (dans le sens, travaillé et maintenu) ; si ce n'est pas le cas il peuvent décider de s'occuper sur d'autres projets. Éléments graphiques personnalisés gtkmm facilite la dérivation de nouveaux éléments graphiques par héritage à partir d'une classe d'élément graphique existante, soit par dérivation à partir d'un conteneur et en y ajoutant des éléments graphiques enfants, soit par dérivation d'un élément graphique simple en modifiant son comportement. Mais vous pouvez parfois trouver qu'il n'y a aucun point de départ convenable. Dans ce cas, vous pouvez implémenter un élément graphique de A à Z. Conteneurs personnalisés Quand vous dérivez de la classe Gtk::Container, vous pouvez surdéfinir les fonctions membres virtuelles suivantes : get_request_mode_vfunc() : renvoie quel est l'objet Gtk::SizeRequestMode préféré par le conteneur. get_preferred_width_vfunc() : calcule la largeur minimale naturelle du conteneur. get_preferred_height_vfunc() : calcule la hauteur minimale naturelle du conteneur. get_preferred_width_for_height_vfunc() : calcule la largeur minimale naturelle du conteneur compte tenu de la hauteur précisée. get_preferred_height_for_width_vfunc() : calcule la hauteur minimale naturelle du conteneur compte tenu de la largeur précisée. on_size_allocate() : place les éléments graphiques enfants, compte tenu de la hauteur et de la largeur réellement attribuées au conteneur. forall_vfunc() : appelle la même fonction de rappel pour chaque enfant. on_add() : ajoute un élément graphique enfant dans le conteneur. on_remove() : supprime un élément graphique enfant du conteneur. child_type_vfunc() : renvoie le type d'enfant pouvant être ajouté. Les fonctions membres virtuelles get_request_mode_vfunc(), get_preferred_width_vfunc(), get_preferred_height_vfunc(), get_preferred_width_for_height_vfunc(), get_preferred_height_for_width_vfunc() et on_size_allocate() contrôlent la disposition des éléments graphiques enfants. Par exemple, si votre conteneur possède deux éléments graphiques enfants, l'un au dessus de l'autre, votre fonction membre get_preferred_width_vfunc() doit renvoyer la plus grande des largeurs des éléments graphiques enfants et get_preferred_height_for_width_vfunc() la somme des hauteurs. Si vous voulez de l'espace libre autour les éléments graphiques enfants, vous devez également l'additionner à la largeur et à la hauteur. Votre conteneur d'éléments graphiques se sert de ces résultats pour s'assurer que vos éléments graphiques ont assez de place. En examinant chaque parent de l'élément graphique, et les parents de celui-ci, cette logique détermine éventuellement la taille de la fenêtre de plus haut niveau. Vous n'avez pas la garantie d'obtenir le Gtk::SizeRequestMode demandé. C'est pourquoi les quatre fonctions membres get_preferred_xxx_vfunc() doivent renvoyer des valeurs raisonnables. on_size_allocate(), toutefois, reçoit les vraies hauteur et largeur que le conteneur parent a décidé de donner à l'élément graphique. Cela peut être plus que le minimum ou même plus que la taille naturelle, par exemple, si la fenêtre de haut niveau a été agrandie. Vous pouvez choisir d'ignorer l'espace supplémentaire et laisser la zone inoccupée, ou bien vous pouvez choisir d'agrandir vos éléments graphiques enfants pour remplir cet espace, ou bien encore vous pouvez choisir d'augmenter l'espace libre entre vos éléments graphiques. C'est votre conteneur, à vous de décider. N'oubliez pas d'appeler set_allocation() à l'intérieur de votre implémentation de on_size_allocate() pour utiliser effectivement l'espace alloué offert par le conteneur parent. À moins que votre conteneur ne soit une fenêtre de haut niveau dérivée de Gtk::Window, vous devez également appeler Gtk::Widget::set_has_window(false) dans le constructeur. Cela signifie que votre conteneur ne crée pas sa propre Gdk::Window, mais utilise la fenêtre du parent. (Notez la différence entre Gtk::Window et Gdk::Window.) Si votre conteneur n'a pas besoin de sa propre Gdk::Window et ne dérive pas d'une Gtk::Window, vous devez aussi surdéfinir la fonction membre on_realize() comme cela est décrit dans la section Éléments graphiques personnalisés. Et, sauf si votre conteneur dessine directement dans la Gdk::Window sous-jacente, vous devrez probablement appeler set_redraw_on_allocate(false) pour améliorer les performances. En surdéfinissant forall_vfunc() vous permettez aux applications d'opérer sur tous les éléments graphiques enfants du conteneur. Par exemple, show_all_children() utilise cette possibilité pour trouver tous les éléments graphiques enfants et les afficher. Même si votre conteneur possède sa propre fonction membre pour définir ses éléments graphiques enfants, vous devez quand même fournir une implémentation des fonctions membres virtuelles on_add() et on_remove() de la classe de base de façon à ce que les fonctions membres add() et remove() fassent quelque chose d'approprié si elles sont appelées. Votre implémentation de la fonction membre child_type_vfunc() doit renvoyer le type d'élément graphique pouvant être ajouté à votre conteneur s'il n'est pas encore rempli. Généralement, c'est à Gtk::Widget::get_type() d'indiquer quelles sont les classes dérivées de Gtk::Widget acceptées. Si le conteneur ne peut plus contenir d'autres éléments graphiques, cette fonction membre doit renvoyer la valeur G_TYPE_NONE. Exemple This example implements a container with two child widgets, one above the other. Of course, in this case it would be far simpler just to use a vertical Gtk::Box.
Conteneur personnalisé
Code source File: mycontainer.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_CUSTOM_CONTAINER_MYCONTAINER_H #define GTKMM_CUSTOM_CONTAINER_MYCONTAINER_H #include <gtkmm/container.h> class MyContainer : public Gtk::Container { public: MyContainer(); virtual ~MyContainer(); void set_child_widgets(Gtk::Widget& child_one, Gtk::Widget& child_two); protected: //Overrides: virtual Gtk::SizeRequestMode get_request_mode_vfunc() const; virtual void get_preferred_width_vfunc(int& minimum_width, int& natural_width) const; virtual void get_preferred_height_for_width_vfunc(int width, int& minimum_height, int& natural_height) const; virtual void get_preferred_height_vfunc(int& minimum_height, int& natural_height) const; virtual void get_preferred_width_for_height_vfunc(int height, int& minimum_width, int& natural_width) const; virtual void on_size_allocate(Gtk::Allocation& allocation); virtual void forall_vfunc(gboolean include_internals, GtkCallback callback, gpointer callback_data); virtual void on_add(Gtk::Widget* child); virtual void on_remove(Gtk::Widget* child); virtual GType child_type_vfunc() const; Gtk::Widget* m_child_one; Gtk::Widget* m_child_two; }; #endif //GTKMM_CUSTOM_CONTAINER_MYCONTAINER_H File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> #include "mycontainer.h" class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_button_quit(); //Child widgets: Gtk::Box m_VBox; MyContainer m_MyContainer; Gtk::Button m_Button_One; Gtk::Label m_Label_Two; Gtk::ButtonBox m_ButtonBox; Gtk::Button m_Button_Quit; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include <iostream> #include "examplewindow.h" ExampleWindow::ExampleWindow() : m_VBox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_Button_One("Child One"), m_Label_Two("Child 2"), m_Button_Quit("Quit") { set_title("Custom Container example"); set_border_width(6); set_default_size(400, 200); add(m_VBox); //Add the child widgets to the custom container: m_MyContainer.set_child_widgets(m_Button_One, m_Label_Two); m_Label_Two.set_alignment(1.0, 0.5); m_VBox.pack_start(m_MyContainer, Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET); m_VBox.pack_start(m_ButtonBox, Gtk::PACK_SHRINK); m_ButtonBox.pack_start(m_Button_Quit, Gtk::PACK_SHRINK); m_ButtonBox.set_border_width(6); m_ButtonBox.set_layout(Gtk::BUTTONBOX_END); m_Button_Quit.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_quit) ); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_button_quit() { hide(); } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); } File: mycontainer.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include <iostream> #include <algorithm> // std::max #include "mycontainer.h" MyContainer::MyContainer() : m_child_one(0), m_child_two(0) { set_has_window(false); set_redraw_on_allocate(false); } MyContainer::~MyContainer() { /* // These calls to Gtk::Widget::unparent() are necessary if MyContainer is // deleted before its children. But if you use a version of gtkmm where bug // https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=605728 // has not been fixed (gtkmm 3.7.10 or earlier) and the children are deleted // before the container, these calls can make the program crash. // That's because on_remove() is not called, when the children are deleted. if (m_child_one) m_child_one->unparent(); if (m_child_two) m_child_two->unparent(); */ } void MyContainer::set_child_widgets(Gtk::Widget& child_one, Gtk::Widget& child_two) { m_child_one = &child_one; m_child_two = &child_two; m_child_one->set_parent(*this); m_child_two->set_parent(*this); } //This example container is a simplified VBox with at most two children. Gtk::SizeRequestMode MyContainer::get_request_mode_vfunc() const { return Gtk::SIZE_REQUEST_HEIGHT_FOR_WIDTH; } //Discover the total amount of minimum space and natural space needed by //this container and its children. void MyContainer::get_preferred_width_vfunc(int& minimum_width, int& natural_width) const { int child_minimum_width[2] = {0, 0}; int child_natural_width[2] = {0, 0}; if(m_child_one && m_child_one->get_visible()) m_child_one->get_preferred_width(child_minimum_width[0], child_natural_width[0]); if(m_child_two && m_child_two->get_visible()) m_child_two->get_preferred_width(child_minimum_width[1], child_natural_width[1]); //Request a width equal to the width of the widest visible child. minimum_width = std::max(child_minimum_width[0], child_minimum_width[1]); natural_width = std::max(child_natural_width[0], child_natural_width[1]); } void MyContainer::get_preferred_height_for_width_vfunc(int width, int& minimum_height, int& natural_height) const { int child_minimum_height[2] = {0, 0}; int child_natural_height[2] = {0, 0}; int nvis_children = 0; if(m_child_one && m_child_one->get_visible()) { ++nvis_children; m_child_one->get_preferred_height_for_width(width, child_minimum_height[0], child_natural_height[0]); } if(m_child_two && m_child_two->get_visible()) { ++nvis_children; m_child_two->get_preferred_height_for_width(width, child_minimum_height[1], child_natural_height[1]); } //The allocated height will be divided equally among the visible children. //Request a height equal to the number of visible children times the height //of the highest child. minimum_height = nvis_children * std::max(child_minimum_height[0], child_minimum_height[1]); natural_height = nvis_children * std::max(child_natural_height[0], child_natural_height[1]); } void MyContainer::get_preferred_height_vfunc(int& minimum_height, int& natural_height) const { int child_minimum_height[2] = {0, 0}; int child_natural_height[2] = {0, 0}; int nvis_children = 0; if(m_child_one && m_child_one->get_visible()) { ++nvis_children; m_child_one->get_preferred_height(child_minimum_height[0], child_natural_height[0]); } if(m_child_two && m_child_two->get_visible()) { ++nvis_children; m_child_two->get_preferred_height(child_minimum_height[1], child_natural_height[1]); } //The allocated height will be divided equally among the visible children. //Request a height equal to the number of visible children times the height //of the highest child. minimum_height = nvis_children * std::max(child_minimum_height[0], child_minimum_height[1]); natural_height = nvis_children * std::max(child_natural_height[0], child_natural_height[1]); } void MyContainer::get_preferred_width_for_height_vfunc(int height, int& minimum_width, int& natural_width) const { int child_minimum_width[2] = {0, 0}; int child_natural_width[2] = {0, 0}; int nvis_children = 0; //Get number of visible children. if(m_child_one && m_child_one->get_visible()) ++nvis_children; if(m_child_two && m_child_two->get_visible()) ++nvis_children; if(nvis_children > 0) { //Divide the height equally among the visible children. const int height_per_child = height / nvis_children; if(m_child_one && m_child_one->get_visible()) m_child_one->get_preferred_width_for_height(height_per_child, child_minimum_width[0], child_natural_width[0]); if(m_child_two && m_child_two->get_visible()) m_child_two->get_preferred_width_for_height(height_per_child, child_minimum_width[1], child_natural_width[1]); } //Request a width equal to the width of the widest child. minimum_width = std::max(child_minimum_width[0], child_minimum_width[1]); natural_width = std::max(child_natural_width[0], child_natural_width[1]); } void MyContainer::on_size_allocate(Gtk::Allocation& allocation) { //Do something with the space that we have actually been given: //(We will not be given heights or widths less than we have requested, though //we might get more.) //Use the offered allocation for this container: set_allocation(allocation); //Get number of visible children. int nvis_children = 0; if(m_child_one && m_child_one->get_visible()) ++nvis_children; if(m_child_two && m_child_two->get_visible()) ++nvis_children; if(nvis_children <= 0) return; //Assign space to the children: Gtk::Allocation child_allocation_one; Gtk::Allocation child_allocation_two; //Place the first child at the top-left: child_allocation_one.set_x( allocation.get_x() ); child_allocation_one.set_y( allocation.get_y() ); //Make it take up the full width available: child_allocation_one.set_width( allocation.get_width() ); if(m_child_one && m_child_one->get_visible()) { //Divide the height equally among the visible children. child_allocation_one.set_height( allocation.get_height() / nvis_children); m_child_one->size_allocate(child_allocation_one); } else child_allocation_one.set_height(0); //Place the second child below the first child: child_allocation_two.set_x( allocation.get_x() ); child_allocation_two.set_y( allocation.get_y() + child_allocation_one.get_height()); //Make it take up the full width available: child_allocation_two.set_width( allocation.get_width() ); //Make it take up the remaining height: child_allocation_two.set_height( allocation.get_height() - child_allocation_one.get_height()); if(m_child_two && m_child_two->get_visible()) m_child_two->size_allocate(child_allocation_two); } void MyContainer::forall_vfunc(gboolean, GtkCallback callback, gpointer callback_data) { if(m_child_one) callback(m_child_one->gobj(), callback_data); if(m_child_two) callback(m_child_two->gobj(), callback_data); } void MyContainer::on_add(Gtk::Widget* child) { if(!m_child_one) { m_child_one = child; m_child_one->set_parent(*this); } else if(!m_child_two) { m_child_two = child; m_child_two->set_parent(*this); } } void MyContainer::on_remove(Gtk::Widget* child) { if(child) { const bool visible = child->get_visible(); bool found = false; if(child == m_child_one) { m_child_one = 0; found = true; } else if(child == m_child_two) { m_child_two = 0; found = true; } if(found) { child->unparent(); if(visible) queue_resize(); } } } GType MyContainer::child_type_vfunc() const { //If there is still space for one widget, then report the type of widget that //may be added. if(!m_child_one || !m_child_two) return Gtk::Widget::get_type(); else { //No more widgets may be added. return G_TYPE_NONE; } }
Éléments graphiques personnalisés En dérivant directement de la classe Gtk::Widget, vous pouvez faire tous les dessins voulus directement dans votre élément graphique plutôt que seulement placer des éléments graphiques enfants. Par exemple, un objet Gtk::Label écrit directement le texte de l'étiquette sans passer par l'intermédiaire d'autres éléments graphiques. Quand vous dérivez de la classe Gtk::Widget, vous pouvez surdéfinir les fonctions membres virtuelles. Les fonctions membres marquées (optionnelles) ne nécessitent pas d'être surdéfinies pour tous les éléments graphiques personnalisés. Les fonctions membres de la classe de base peuvent se révéler appropriées. get_request_mode_vfunc() : (optionelle) renvoie quel est le Gtk::SizeRequestMode préféré par l'élément graphique. get_preferred_width_vfunc() : calcule la largeur minimale naturelle de l'élément graphique. get_preferred_height_vfunc() : calcule la hauteur minimale naturelle de l'élément graphique. get_preferred_width_for_height_vfunc() : calcule la largeur minimale naturelle de l'élément graphique compte tenu de la hauteur précisée. get_preferred_height_for_width_vfunc() : calcule la hauteur minimale naturelle de l'élément graphique compte tenu de la largeur précisée. on_size_allocate() : place l'élément graphique, compte tenu de la hauteur et de la largeur réellement attribuées. on_realize() : associe un objet Gdk::Window à l'élément graphique. on_unrealize() : (optionnelle) détruit l'association avec l'objet Gdk::Window. on_map(): (optionnelle) on_unmap(): (optionnelle) on_draw() : trace sur l'objet Cairo::Context fourni. Les six premières fonctions membres dans le tableau précédent sont également surdéfinies dans les conteneurs personnalisés. Elles sont brièvement décrites dans la section Conteneurs personnalisés. La plupart des éléments graphiques personnalisés nécessitent leur propre Gdk::Window pour tracer dessus. Alors vous pouvez appeler Gtk::Widget::set_has_window(true) dans votre constructeur (c'est la valeur par défaut). Si vous n'appelez pas set_has_window(false), vous devez surdéfinir on_realize() et appeler à partir de là Gtk::Widget::set_realized() et Gtk::Widget::set_window(). Exemple Cet exemple implémente un élément graphique qui trace un triangle de Penrose.
Élément graphique personnalisé
Code source File: mywidget.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_CUSTOM_WIDGET_MYWIDGET_H #define GTKMM_CUSTOM_WIDGET_MYWIDGET_H #include <gtkmm/widget.h> #include <gtkmm/cssprovider.h> class MyWidget : public Gtk::Widget { public: MyWidget(); virtual ~MyWidget(); protected: //Overrides: virtual Gtk::SizeRequestMode get_request_mode_vfunc() const; virtual void get_preferred_width_vfunc(int& minimum_width, int& natural_width) const; virtual void get_preferred_height_for_width_vfunc(int width, int& minimum_height, int& natural_height) const; virtual void get_preferred_height_vfunc(int& minimum_height, int& natural_height) const; virtual void get_preferred_width_for_height_vfunc(int height, int& minimum_width, int& natural_width) const; virtual void on_size_allocate(Gtk::Allocation& allocation); virtual void on_map(); virtual void on_unmap(); virtual void on_realize(); virtual void on_unrealize(); virtual bool on_draw(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& cr); Glib::RefPtr<Gdk::Window> m_refGdkWindow; Glib::RefPtr<Gtk::CssProvider> m_refStyleProvider; int m_scale; }; #endif //GTKMM_CUSTOM_WIDGET_MYWIDGET_H File: examplewindow.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #define GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H #include <gtkmm.h> #include "mywidget.h" class ExampleWindow : public Gtk::Window { public: ExampleWindow(); virtual ~ExampleWindow(); protected: //Signal handlers: void on_button_quit(); //Child widgets: Gtk::Box m_VBox; MyWidget m_MyWidget; Gtk::ButtonBox m_ButtonBox; Gtk::Button m_Button_Quit; }; #endif //GTKMM_EXAMPLEWINDOW_H File: mywidget.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "mywidget.h" #include <gdkmm/general.h> // for cairo helper functions #include <iostream> //#include <gtk/gtkwidget.h> //For GTK_IS_WIDGET() #include <cstring> MyWidget::MyWidget() : //The GType name will actually be gtkmm__CustomObject_mywidget Glib::ObjectBase("mywidget"), Gtk::Widget(), m_scale(1000) { set_has_window(true); //This shows the GType name, which must be used in the CSS file. std::cout << "GType name: " << G_OBJECT_TYPE_NAME(gobj()) << std::endl; //This shows that the GType still derives from GtkWidget: //std::cout << "Gtype is a GtkWidget?:" << GTK_IS_WIDGET(gobj()) << std::endl; //Install a style so that an aspect of this widget may be themed via a CSS //style sheet file: gtk_widget_class_install_style_property(GTK_WIDGET_CLASS( G_OBJECT_GET_CLASS(gobj())), g_param_spec_int("example_scale", "Scale of Example Drawing", "The scale to use when drawing. This is just a silly example.", G_MININT, G_MAXINT, 500, G_PARAM_READABLE) ); m_refStyleProvider = Gtk::CssProvider::create(); Glib::RefPtr<Gtk::StyleContext> refStyleContext = get_style_context(); refStyleContext->add_provider(m_refStyleProvider, GTK_STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION); try { m_refStyleProvider->load_from_path("custom_gtk.css"); } catch(const Glib::Error& ex) { std::cerr << "Gtk::CssProvider::load_from_path() failed: " << ex.what() << std::endl; } } MyWidget::~MyWidget() { } Gtk::SizeRequestMode MyWidget::get_request_mode_vfunc() const { //Accept the default value supplied by the base class. return Gtk::Widget::get_request_mode_vfunc(); } //Discover the total amount of minimum space and natural space needed by //this widget. //Let's make this simple example widget always need minimum 60 by 50 and //natural 100 by 70. void MyWidget::get_preferred_width_vfunc(int& minimum_width, int& natural_width) const { minimum_width = 60; natural_width = 100; } void MyWidget::get_preferred_height_for_width_vfunc(int /* width */, int& minimum_height, int& natural_height) const { minimum_height = 50; natural_height = 70; } void MyWidget::get_preferred_height_vfunc(int& minimum_height, int& natural_height) const { minimum_height = 50; natural_height = 70; } void MyWidget::get_preferred_width_for_height_vfunc(int /* height */, int& minimum_width, int& natural_width) const { minimum_width = 60; natural_width = 100; } void MyWidget::on_size_allocate(Gtk::Allocation& allocation) { //Do something with the space that we have actually been given: //(We will not be given heights or widths less than we have requested, though //we might get more) //Use the offered allocation for this container: set_allocation(allocation); if(m_refGdkWindow) { m_refGdkWindow->move_resize( allocation.get_x(), allocation.get_y(), allocation.get_width(), allocation.get_height() ); } } void MyWidget::on_map() { //Call base class: Gtk::Widget::on_map(); } void MyWidget::on_unmap() { //Call base class: Gtk::Widget::on_unmap(); } void MyWidget::on_realize() { //Do not call base class Gtk::Widget::on_realize(). //It's intended only for widgets that set_has_window(false). set_realized(); //Get the themed style from the CSS file: get_style_property("example_scale", m_scale); std::cout << "m_scale (example_scale from the theme/css-file) is: " << m_scale << std::endl; if(!m_refGdkWindow) { //Create the GdkWindow: GdkWindowAttr attributes; memset(&attributes, 0, sizeof(attributes)); Gtk::Allocation allocation = get_allocation(); //Set initial position and size of the Gdk::Window: attributes.x = allocation.get_x(); attributes.y = allocation.get_y(); attributes.width = allocation.get_width(); attributes.height = allocation.get_height(); attributes.event_mask = get_events () | Gdk::EXPOSURE_MASK; attributes.window_type = GDK_WINDOW_CHILD; attributes.wclass = GDK_INPUT_OUTPUT; m_refGdkWindow = Gdk::Window::create(get_parent_window(), &attributes, GDK_WA_X | GDK_WA_Y); set_window(m_refGdkWindow); //set colors override_background_color(Gdk::RGBA("red")); override_color(Gdk::RGBA("blue")); //make the widget receive expose events m_refGdkWindow->set_user_data(gobj()); } } void MyWidget::on_unrealize() { m_refGdkWindow.reset(); //Call base class: Gtk::Widget::on_unrealize(); } bool MyWidget::on_draw(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& cr) { const double scale_x = (double)get_allocation().get_width() / m_scale; const double scale_y = (double)get_allocation().get_height() / m_scale; // paint the background Gdk::Cairo::set_source_rgba(cr, get_style_context()->get_background_color()); cr->paint(); // draw the foreground Gdk::Cairo::set_source_rgba(cr, get_style_context()->get_color()); cr->move_to(155.*scale_x, 165.*scale_y); cr->line_to(155.*scale_x, 838.*scale_y); cr->line_to(265.*scale_x, 900.*scale_y); cr->line_to(849.*scale_x, 564.*scale_y); cr->line_to(849.*scale_x, 438.*scale_y); cr->line_to(265.*scale_x, 100.*scale_y); cr->line_to(155.*scale_x, 165.*scale_y); cr->move_to(265.*scale_x, 100.*scale_y); cr->line_to(265.*scale_x, 652.*scale_y); cr->line_to(526.*scale_x, 502.*scale_y); cr->move_to(369.*scale_x, 411.*scale_y); cr->line_to(633.*scale_x, 564.*scale_y); cr->move_to(369.*scale_x, 286.*scale_y); cr->line_to(369.*scale_x, 592.*scale_y); cr->move_to(369.*scale_x, 286.*scale_y); cr->line_to(849.*scale_x, 564.*scale_y); cr->move_to(633.*scale_x, 564.*scale_y); cr->line_to(155.*scale_x, 838.*scale_y); cr->stroke(); return true; } File: examplewindow.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" ExampleWindow::ExampleWindow() : m_VBox(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), m_Button_Quit("Quit") { set_title("Custom Widget example"); set_border_width(6); set_default_size(400, 200); add(m_VBox); m_VBox.pack_start(m_MyWidget, Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET); m_MyWidget.show(); m_VBox.pack_start(m_ButtonBox, Gtk::PACK_SHRINK); m_ButtonBox.pack_start(m_Button_Quit, Gtk::PACK_SHRINK); m_ButtonBox.set_border_width(6); m_ButtonBox.set_layout(Gtk::BUTTONBOX_END); m_Button_Quit.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_button_quit) ); show_all_children(); } ExampleWindow::~ExampleWindow() { } void ExampleWindow::on_button_quit() { hide(); } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "examplewindow.h" #include <gtkmm/application.h> int main(int argc, char *argv[]) { Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.example"); ExampleWindow window; //Shows the window and returns when it is closed. return app->run(window); }
Multi-threaded programs The constraints glibmm provides the normal set of thread launching functions, mutexes, condition variables and scoped locking classes required for writing multi-threaded programs using C++. However, care is required when writing programs based on gtkmm using multiple threads of execution, arising from the fact that libsigc++, and in particular sigc::trackable, are not thread-safe. That's because none of the complex interactions that occur behind the scenes when using libsigc++ are protected by a mutex or other means of synchronization. These interactions arise from the fact that, amongst other things, a class inheriting from sigc::trackable will, via that inheritance, have a std::list object keeping track of slots created by calls to sigc::mem_fun() representing any of its non-static methods (more particularly it keeps a list of callbacks which will null the connected slots on its destruction). Each sigc::slot object also keeps, via sigc::slot_rep, its own sigc::trackable object to track any sigc::connection objects which it needs to inform about its demise, and also has a function to deregister itself from any sigc::trackable on disconnection or destruction. sigc::signal objects also keep lists of slots, which will be updated by a call to their connect() method or calls to any sigc::connection object relating to such a connection. The rules This requires a number of rules to be observed when writing multi-threaded programs using gtkmm. These are set out below, but one point to note is that extra care is required when deriving classes from sigc::trackable, because the effects are unintuitive (see particularly points 4 and 5 below). Use Glib::Dispatcher to invoke gtkmm functions from worker threads (this is dealt with in more detail in the next section). A sigc::signal object should be regarded as owned by the thread which created it. Only that thread should connect a sigc::slot object to the signal object, and only that thread should emit() or call operator()() on the signal, or null any connected sigc::slot object. It follows (amongst other things) that any signal object provided by a gtkmm widget should only be operated on in the main GUI thread and any object deriving from sigc::trackable having its non-static methods referenced by slots connected to the signal object should only be destroyed in that thread. Any sigc::connection object should be regarded as owned by the thread in which the method returning the sigc::connection object was called. Only that thread should call sigc::connection methods on the object. A sigc::slot object created by a call to sigc::mem_fun() which references a method of a class deriving from sigc::trackable should never be copied to another thread, nor destroyed by a different thread than the one which created it. (One consequence of this is that Glib::Threads::Thread::create() should not be called with a slot argument created by a call to sigc::mem_fun() which represents a method of such a class. It is however safe to pass Glib::Threads::Thread::create() a function object representing such a method by using, say, boost::bind() or, in C++11, std::bind() or a C++11 lambda expression.) If a particular class object derives from sigc::trackable, only one thread should create sigc::slot objects representing any of the class's non-static methods by calling sigc::mem_fun(). The first thread to create such a slot should be regarded as owning the relevant object for the purpose of creating further slots referencing any of its non-static methods using that function, or nulling those slots by disconnecting them or destroying the trackable object. Although glib is itself thread-safe, any glibmm wrappers which use libsigc++ will not be. So for example, only the thread in which a main loop runs should call Glib::SignalIdle::connect(), Glib::SignalIO::connect(), Glib::SignalTimeout::connect(), Glib::SignalTimeout::connect_seconds for that main loop, or manipulate any sigc::connection object returned by them. The connect*_once() variants, Glib::SignalIdle::connect_once(), Glib::SignalTimeout::connect_once(), Glib::SignalTimeout::connect_seconds_once(), are thread-safe for any case where the slot is not created by a call to sigc::mem_fun() which represents a method of a class deriving from sigc::trackable. This is similar to Glib::Threads::Thread::create() as mentioned in point 4. Using Glib::Dispatcher The slots connected to sigc::signal objects execute in the thread which calls emit() or operator()() on the signal. Glib::Dispatcher does not behave this way: instead its connected slots execute in the thread in which the Glib::Dispatcher object was constructed (which must have a glib main loop). If a Glib::Dispatcher object is constructed in the main GUI thread (which will therefore be the receiver thread), any worker thread can emit on it and have the connected slots safely execute gtkmm functions. Some thread safety rules on the use of Glib::Dispatcher still apply. As mentioned, a Glib::Dispatcher object must be constructed in the receiver thread (the thread in whose main loop it will execute its connected slots). By default this is the main program thread, although there is a Glib::Dispatcher constructor which can take the Glib::MainContext object of any thread which has a main loop. Only the receiver thread should call connect() on the Glib::Dispatcher object, or manipulate any related sigc::connection object, unless additional synchronization is employed. However, any worker thread can safely emit on the Glib::Dispatcher object without any locking once the receiver thread has connected the slots, provided that it is constructed before the worker thread is started (if it is constructed after the thread has started, additional synchronization will normally be required to ensure visibility). Aside from the fact that connected slots always execute in the receiver thread, Glib::Dispatcher objects are similar to sigc::signal<void> objects. They therefore cannot pass unbound arguments nor return a value. The best way to pass unbound arguments is with a thread-safe (asynchronous) queue. At the time of writing glibmm does not have one, although most people writing multi-threaded code will have one available to them (they are relatively easy to write although there are subtleties in combining thread safety with strong exception safety). A Glib::Dispatcher object can be emitted on by the receiver thread as well as by a worker thread, although this should be done within reasonable bounds. On unix-like systems Glib::Dispatcher objects share a single common pipe, which could in theory at least fill up on a very heavily loaded system running a program with a very large number of Dispatcher objects in use. Were the pipe to fill up before the receiver thread's main loop has had an opportunity to read from it to empty it, and the receiver thread attempt to emit and so write to it when it is in that condition, the receiver thread would block on the write, so deadlocking. Where the receiver thread is to emit, a normal sigc::signal<void> object could of course be used instead. Techniques recommandées Ce chapitre est simplement un condensé de pratiques de bon sens, de lignes directrices générales, et de conseils pour créer des applications gtkmm. Use GNU autoconf and automake! They are your friends :) Automake examines C files, determines how they depend on each other, and generates a Makefile so the files can be compiled in the correct order. Autoconf permits automatic configuration of software installation, handling a large number of system quirks to increase portability. Sous-classez vos éléments graphiques pour mieux organiser votre code. Vous devrez probablement sous-classer au moins votre fenêtre principale Window. Ensuite, vous pouvez faire des éléments graphiques enfants et des fonctions membres gestionnaires des signaux de cette classe. Créez vos propres signaux au lieu de transmettre des pointeurs. Les objets peuvent communiquer entre eux par l'intermédiaire de signaux et de gestionnaires de signaux. C'est plus simple que des objets enregistrant des pointeurs vers d'autres objets, et vice versa, en appelant mutuellement leurs fonctions membres. Les classes de gtkmm utilisent une version spéciale de sigc::signal, mais vous pouvez utiliser les signaux normaux tels que décrits dans la documentation de libsigc++. Durée de vie d'une application Most applications will have only one Window, or only one main window. These applications can use the Gtk::Application::run(Gtk::Window&) overload. It shows the window and returns when the window has been hidden. This might happen when the user closes the window, or when your code decides to hide() the window. You can prevent the user from closing the window (for instance, if there are unsaved changes) by overriding Gtk::Window::on_delete_event(). La plupart de nos exemples utilisent cette technique. Utilisation d'un élément graphique <application>gtkmm</application> Nos exemples adoptent tous la même structure. Ils suivent ces étapes pour l'utilisation d'un Élément graphique : Déclarer une variable du type de l'Élément graphique que vous souhaitez utiliser, généralement en tant que variable membre d'une classe conteneur dérivée. Vous pouvez également déclarer un pointeur sur le type de l'élément graphique et le créer avec new dans votre code. Même si vous utilisez l'élément graphique par l'intermédiaire d'un pointeur, ce sera probablement mieux de faire en sorte que ce pointeur soit une variable membre d'une classe conteneur ; vous pouvez ainsi y accéder ultérieurement. Définissez les attributs de l'élément graphique. Si l'élément graphique n'a pas de constructeur par défaut, vous devez l'initialiser à l'aide de la liste d'initialisations du constructeur de la classe conteneur. Connectez tout signal que vous souhaitez utiliser aux gestionnaires appropriés. Empaquetez l'élément graphique dans un conteneur par un appel approprié, par exemple Gtk::Container::add() ou pack_start(). Appelez show() pour afficher l'élément graphique. Gtk::Widget::show() fait savoir à gtkmm que vous avez terminé de définir les attributs de l'élément graphique et qu'il est prêt à être affiché. Vous pouvez utiliser Gtk::Widget::hide() pour le faire disparaître à nouveau. L'ordre dans lequel vous affichez les éléments graphiques n'a pas d'importance, mais nous suggérons de n'afficher qu'en dernier la fenêtre de plus haut niveau ; ainsi, la fenêtre globale apparaît en ayant tout son contenu déjà dessinée. Sinon, l'utilisateur voit d'abord une fenêtre vierge dans laquelle les éléments graphiques sont tracés progressivement. Comment contribuer Ce document, comme beaucoup d'autres grands logiciels, a été créé gratuitement par des bénévoles. Si vous avez des compétences sur un des aspects de gtkmm qui ne serait pas déjà documenté, il serait aimable à vous d'envisager une contribution à ce document. L'idéal serait que vous fournissiez un patch pour le fichier docs/tutorial/C/gtkmm-tutorial-in.xml. Ce fichier est actuellement dans le module gtkmm-documentation du dépôt git de GNOME. Si vous décidez de contribuer, veuillez poster votre contribution sur la liste de diffusion de gtkmm à l'adresse <gtkmm-list@gnome.org>. Également, prenez note que la totalité de ce document est libre et que tout ajout que vous feriez doit également être libre. Ce qui signifie que quiconque peut se servir de tout ou partie de vos exemples dans ses programmes et que les copies de ce document (y compris votre contribution) peuvent être diffusées gratuitement. Le pointeur intelligent RefPtr Glib::RefPtr est un pointeur intelligent. Plus précisément, c'est un pointeur intelligent à décompte de références. Vous connaissez déjà peut-être le std::auto_ptr<>, qui est aussi un pointeur intelligent, mais Glib::RefPtr<> est plus simple et plus utile. Nous espérons qu'une future version de la Bibliothèque Standard C++ contiendra un pointeur partagé intelligent à décompte de références ; une future version de gtkmm pourrait alors l'utiliser à la place. Référence Un pointeur intelligent se comporte plus ou moins comme un pointeur normal. Voici quelques exemples. Copie Vous pouvez copier les RefPtr, tout comme des pointeurs normaux. Mais contrairement aux pointeurs normaux, vous n'avez pas à vous soucier de la destruction de l'instance sous-jacente. Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> refPixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename); Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> refPixbuf2 = refPixbuf; Of course this means that you can store RefPtrs in standard containers, such as std::vector or std::list. std::list< Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> > listPixbufs; Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> refPixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename); listPixbufs.push_back(refPixbuf); Déréférencement Vous pouvez déréférencer un pointeur intelligent avec l'opérateur -> pour appeler des fonctions membres de l'instance subjacente, comme pour un pointeur normal. Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> refPixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename); int width = refPixbuf->get_width(); Mais contrairement à la plupart des pointeurs, vous ne pouvez pas utiliser l'opérateur * pour avoir accès à l'instance sous-jacente. Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> refPixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename); Gdk::Pixbuf& underlying = *refPixbuf; //Syntax error - will not compile. Forçage de type Vous pouvez forcer les RefPtrs à des types de base, comme des pointeurs normaux. Glib::RefPtr<Gtk::TreeStore> refStore = Gtk::TreeStore::create(columns); Glib::RefPtr<Gtk::TreeModel> refModel = refStore; Cela signifie que toute fonction membre prenant en paramètre un const Glib::RefPtr<BaseType> peut également prendre un const Glib::RefPtr<DerivedType>. Le forçage est implicite, tout comme pour un pointeur normal. Vous pouvez aussi faire un forçage sur un type dérivé, mais la syntaxe est alors différente de celle pour un pointeur normal. Glib::RefPtr<Gtk::TreeStore> refStore = Glib::RefPtr<Gtk::TreeStore>::cast_dynamic(refModel); Glib::RefPtr<Gtk::TreeStore> refStore2 = Glib::RefPtr<Gtk::TreeStore>::cast_static(refModel); Vérification du pointeur NULL Comme pour les pointeurs normaux, vous pouvez vérifier si un pointeur RefPtr ne pointe sur rien. Glib::RefPtr<Gtk::TreeModel> refModel = m_TreeView.get_model(); if(refModel) { int cols_count = refModel->get_n_columns(); ... } Mais contrairement aux pointeurs normaux, les RefPtr sont automatiquement initialisés à NULL ; vous n'avez pas à faire cela vous-même. Constance The use of the const keyword in C++ is not always clear. You might not realise that const Something* declares a pointer to a const Something. The pointer can be changed, but not the Something that it points to. Ainsi, l'équivalent RefPtr de Quelquechose* pour un paramètre de fonction membre est const Glib::RefPtr<Quelquechose>& et l'équivalent de const Quelquechose* est const Glib::RefPtr<const Quelquechose>&. Le const ... & qui entoure les deux expressions est juste une question d'efficacité, c'est comme utiliser const std::string& à la place de std::string pour un paramètre de fonction pour éviter une recopie non nécessaire. Signaux Connexion aux gestionnaires de signal Les classes d'éléments graphiques gtkmm ont des fonctions membres d'accès aux signaux, comme Gtk::Button::signal_clicked(), qui permettent de se connecter au gestionnaire de signal. Grâce à la souplesse de libsigc++, la bibliothèque utilisée par gtkmm, le gestionnaire de signal peut être n'importe quel type de fonction, mais vous souhaiterez probablement utiliser une fonction membre de la classe. Les programmeurs C de GTK+ nomment souvent ces gestionnaires de signal « fonctions de rappel » (callback). Voici un exemple de gestionnaire de signal connecté à un signal : #include <gtkmm/button.h> void on_button_clicked() { std::cout << "Hello World" << std::endl; } main() { Gtk::Button button("Hello World"); button.signal_clicked().connect(sigc::ptr_fun(&on_button_clicked)); } Il y a un certain nombre de choses à considérer à propos de ce code (non fonctionnel). D'abord identifions les parties concernées : Le gestionnaire de signal est on_button_clicked(). Nous le raccrochons à l'objet Gtk::Button nommé button. Quand le bouton émet le signal clicked, on_button_clicked() est appelé. Maintenant ré-examinons la connexion : ... button.signal_clicked().connect(sigc::ptr_fun(&on_button_clicked)); ... Notez que nous ne passons pas directement un pointeur sur on_button_clicked() à la fonction membre connect() du signal. À la place, nous faisons appel à sigc::ptr_fun() et passons le résultat à connect(). sigc::ptr_fun() génère un objet sigc::slot. Un connecteur est un objet qui ressemble et réagit comme une fonction, mais qui, en réalité, est bien un objet. Il est également connu sous le nom d'objet fonction ou « functor ». sigc::ptr_fun() génère un connecteur pour une fonction autonome ou une fonction membre statique. sigc::mem_fun() génère un connecteur pour une fonction membre d'une instance donnée. Voici un exemple un peu plus développé de connecteurs en action : void on_button_clicked(); class some_class { void on_button_clicked(); }; some_class some_object; main() { Gtk::Button button; button.signal_clicked().connect( sigc::ptr_fun(&on_button_clicked) ); button.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(some_object, &some_class::on_button_clicked) ); } Le premier appel à connect() est identique à celui que nous avons vu la fois précédente ; rien de plus à dire. Le suivant est plus intéressant. sigc::mem_fun() est appelé avec deux paramètres. Le premier paramètre est some_object, qui est l'objet sur lequel notre nouveau connecteur pointe. Le second paramètre est un pointeur sur une de ses fonctions membres. Cette version particulière de sigc::mem_fun() crée un connecteur qui, quand il sera « appelé », fera lui-même appel à la fonction membre pointée de l'objet désigné, dans ce cas some_object.on_button_clicked(). Autre chose à noter dans cet exemple : nous appelons connect() deux fois pour le même objet signal. Cela est parfaitement correct — quand le bouton est cliqué, les deux gestionnaires de signal sont appelés. Nous venons de vous dire que le signal clicked d'un bouton s'attend à appeler une fonction membre sans paramètre d'entrée. Tous les signaux ont des exigences de ce type — vous ne pouvez pas accrocher une fonction avec deux paramètres à un signal n'en attendant aucun (sauf si vous utilisez un adaptateur, tels que sigc::bind(), bien entendu). C'est pourquoi il est important de savoir quel type de gestionnaire de signal vous devez connecter à un signal donné. Écriture de gestionnaires de signal Pour savoir quel type de gestionnaire de signal vous pouvez connecter, regardez dans la documentation de référence ou dans le fichier d'en-tête. Voici un exemple de déclaration de signal que vous pouvez voir dans les fichiers d'en-tête de gtkmm : Glib::SignalProxy1<bool, Gtk::DirectionType> signal_focus() Outre le nom du signal (focus), deux choses sont importantes à noter ici : le nombre suivant le mot SignalProxy (1, dans notre cas), et les types de la liste (bool et Gtk::DirectionType). Le nombre indique le nombre de paramètres que le gestionnaire de signal doit posséder, le premier type, bool, est le type de retour du gestionnaire de signal et le suivant, Gtk::DirectionType, est le type du premier et unique paramètre de ce signal. En consultant la documentation de référence, vous pouvez également prendre connaissance des noms des arguments. Les mêmes principes s'appliquent aux signaux avec plus de paramètres, voici un exemple avec trois paramètres (pris dans le fichier <gtkmm/editable.h>) : Glib::SignalProxy3<void, const Glib::ustring&, int, int*> signal_insert_text() Il est de la même forme. Le nombre 3 à la fin du nom du type indique que le gestionnaire de signal nécessite trois paramètres. Le premier type dans la liste des types est void, c'est le type de retour du gestionnaire de signal. Les trois types suivants sont les types des paramètres, dans l'ordre. Notre prototype de gestionnaire de signal ressemble à quelque chose comme : void on_insert_text(const Glib::ustring& text, int length, int* position); Déconnexion des gestionnaires de signal Examinons à nouveau la fonction membre connect d'un signal : sigc::signal<void,int>::iterator signal<void,int>::connect( const sigc::slot<void,int>& ); Notez que la valeur de retour est du type sigc::signal<void,int>::iterator. Celle-ci peut être implicitement convertie en sigc::connection qui peut, à son tour, être utilisée pour contrôler la connexion. En conservant un objet connexion, vous pouvez déconnecter son signal associé avec la fonction membre sigc::connection::disconnect(). Surdéfinition du gestionnaire de signal par défaut Jusqu'ici nous vous avons montré la réalisation d'actions en réponse à une pression de bouton à l'aide d'un gestionnaire de signal. C'est assurément un bon moyen de réaliser les choses, mais ce n'est pas le seul. Au lieu de connecter laborieusement les gestionnaires de signal aux signaux, vous pouvez simplement créer une nouvelle classe qui hérite d'un élément graphique — disons, un bouton —, puis surdéfinir le gestionnaire de signal par défaut, tel que Button::on_clicked(). Cela peut se révéler plus simple que d'accrocher des gestionnaires de signal pour chaque chose. Le sous-classement n'est pas toujours la meilleure façon de réaliser les choses. Il est uniquement utile quand vous souhaitez que l'élément graphique gère son propre signal par lui-même. Si vous souhaitez qu'une autre classe gère le signal, il faut se connecter à un gestionnaire séparé. C'est encore plus vrai si vous voulez que plusieurs objets gèrent le même signal ou si vous voulez qu'un seul gestionnaire de signal réponde au même signal à partir d'objets différents. Les classes gtkmm ont été conçues dans l'optique de surdéfinitions ; elles comportent des fonctions membres virtuelles spécialement pensées pour être surdéfinies. Regardons un exemple de surdéfinition : #include <gtkmm/button.h> class OverriddenButton : public Gtk::Button { protected: virtual void on_clicked(); } void OverriddenButton::on_clicked() { std::cout << "Hello World" << std::endl; // appeler la version de la classe de base de la fonction membre: Gtk::Button::on_clicked(); } Ici nous définissons une nouvelle classe nommée OverriddenButton qui hérite de Gtk::Button. La seule chose que nous modifions est la fonction membre on_clicked() ; cette fonction membre est appelée chaque fois qu'un objet Gtk::Button émet le signal clicked. Elle affiche « Hello World » sur stdout, puis appelle la fonction membre originelle pour que Gtk::Button fasse ce qu'il a à faire quand il n'est pas surdéfini. Il n'est pas toujours nécessaire d'appeler la fonction membre du parent ; certaines fois vous ne le souhaiterez pas. Notez que nous avons appelé la fonction membre du parent après avoir écrit « Hello World », mais nous aurions pu l'appeler avant. Dans cet exemple simple, cela n'a pas beaucoup d'importance, mais parfois si. Avec les signaux, il n'est pas facile de modifier des détails de ce type, et vous pouvez ici faire des choses que vous ne pourrez absolument pas faire avec des gestionnaires de signal connectés : vous pouvez appeler la fonction membre du parent au milieu de votre code personnalisé. Liaison avec des paramètres supplémentaires Si vous utilisez un gestionnaire de signal pour capter le même signal à partir de plusieurs éléments graphiques, vous pouvez souhaiter que le gestionnaire de signal reçoive des informations supplémentaires. Par exemple, savoir quel bouton a été cliqué. Vous pouvez réaliser cela avec sigc::bind(). Voici du code extrait de l'exemple helloworld2 déjà rencontré plus haut. m_button1.signal_clicked().connect( sigc::bind<Glib::ustring>( sigc::mem_fun( *this, &HelloWorld::on_button_clicked ), "bouton 1") ); Ce code indique que nous voulons que le signal envoie une valeur supplémentaire de type Glib::ustring au gestionnaire et que sa valeur soit égale à « bouton 1 ». Bien évidemment, nous devons ajouter ce paramètre supplémentaire dans la déclaration de fonction de notre gestionnaire de signal : virtual void on_button_clicked(Glib::ustring data); Bien évidemment encore, un gestionnaire normal de signal « clicked » ne comporterait pas de paramètre. sigc::bind() n'est pas d'usage courant, mais peut-être le trouverez-vous commode parfois. Si vous êtes un familier de la programmation avec GTK+, vous avez alors probablement noté la similitude avec les paramètres supplémentaires gpointer data que toutes les fonctions de rappel possèdent. Généralement, cette possibilité est utilisée à l'excès dans GTK+ pour passer des informations qui devraient être stockées dans une donnée membre d'un élément graphique dérivé, mais la dérivation des éléments graphiques est très difficile en C. Nous avons beaucoup moins besoin de cette façon de faire dans gtkmm. Signaux des événements X La classe Widget possède certains signaux spéciaux correspondant aux événements de la fenêtre X sous-jacente. Il possèdent le suffixe _event ; par exemple, Widget::signal_button_pressed_event(). Vous pouvez trouver occasionnellement utile de gérer les événements X quand il y a quelque chose que vous ne pouvez pas réaliser avec les signaux normaux. Gtk::Button, par exemple, ne renvoie pas les coordonnées du pointeur de souris avec le signal clicked, mais en gérant button_pressed_event, vous pouvez obtenir cette information. Les événements X sont également souvent utilisés pour gérer les touches pressées. Ces signaux se comportent de façon légèrement différente. La valeur renvoyée par le gestionnaire de signal indique si l'événement a été pleinement « géré ». Si la valeur est false, alors gtkmm passe l'événement au gestionnaire de signal suivant. Si la valeur est true, aucun autre gestionnaire de signal n'est appelé. La gestion des événements X n'affecte pas les autres signaux de l'élément graphique. Si vous gérez button_pressed_event pour Gtk::Button, vous serez encore en mesure de gérer le signal clicked. Ils sont émis (pratiquement) simultanément. Notez aussi que tous les éléments graphiques ne reçoivent pas tous les événements X par défaut. Pour recevoir des événements X supplémentaires, vous pouvez utiliser Gtk::Widget::set_events() avant d'afficher l'élément graphique ou Gtk::Widget::add_events() après. Toutefois, certains éléments graphiques doivent préalablement avoir été placés dans un élément graphique EventBox. Consultez le chapitre Éléments graphiques sans fenêtre-X. Voici un exemple simple : bool on_button_press(GdkEventButton* event); Gtk::Button button("label"); button.signal_button_press_event().connect( sigc::ptr_fun(&on_button_press) ); Quand la souris est au dessus du bouton et qu'un bouton de souris est pressé, on_button_press() est appelé. GdkEventButton est une structure contenant les paramètres de l'événement, tels que les coordonnées du pointeur de souris et l'heure où le bouton a été pressé. Les structures GdkEvent sont différentes selon les événements. Séquencement des gestionnaires de signaux By default, your signal handlers are called after any previously-connected signal handlers. However, this can be a problem with the X Event signals. For instance, the existing signal handlers, or the default signal handler, might return true to stop other signal handlers from being called. To specify that your signal handler should be called before the other signal handlers, so that it will always be called, you can specify false for the optional after parameter. For instance, button.signal_button_press_event().connect( sigc::ptr_fun(&on_mywindow_button_press), false ); The event is delivered first to the widget the event occurred in. If all signal handlers in that widget return false (indicating that the event has not been handled), then the signal will be propagated to the parent widget and emitted there. This continues all the way up to the top-level widget if no one handles the event. Exceptions in signal handlers When a program is aborted because of an unhandled C++ exception, it's sometimes possible to use a debugger to find the location where the exception was thrown. This is more difficult than usual if the exception was thrown from a signal handler. This section describes primarily what you can expect on a Linux system, when you use the gdb debugger. First, let's look at a simple example where an exception is thrown from a normal function (no signal handler). // without_signal.cc #include <gtkmm.h> bool throwSomething() { throw "Something"; return true; } int main(int argc, char** argv) { throwSomething(); Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.without_signal"); return app->run(); } Here is an excerpt from a gdb session. Only the most interesting parts of the output are shown. > gdb without_signal (gdb) run terminate called after throwing an instance of 'char const*' Program received signal SIGABRT, Aborted. (gdb) backtrace #7 0x08048864 in throwSomething () at without_signal.cc:6 #8 0x0804887d in main (argc=1, argv=0xbfffecd4) at without_signal.cc:12 You can see that the exception was thrown from without_signal.cc, line 6 (throw "Something";). Now let's see what happens when an exception is thrown from a signal handler. Here's the source code. // with_signal.cc #include <gtkmm.h> bool throwSomething() { throw "Something"; return true; } int main(int argc, char** argv) { Glib::signal_timeout().connect(sigc::ptr_fun(throwSomething), 500); Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv, "org.gtkmm.with_signal"); app->hold(); return app->run(); } And here's an excerpt from a gdb session. > gdb with_signal (gdb) run (with_signal:2703): glibmm-ERROR **: unhandled exception (type unknown) in signal handler Program received signal SIGTRAP, Trace/breakpoint trap. (gdb) backtrace #2 0x0063c6ab in glibmm_unexpected_exception () at exceptionhandler.cc:77 #3 Glib::exception_handlers_invoke () at exceptionhandler.cc:150 #4 0x0063d370 in glibmm_source_callback (data=0x804d620) at main.cc:212 #13 0x002e1b31 in Gtk::Application::run (this=0x804f300) at application.cc:178 #14 0x08048ccc in main (argc=1, argv=0xbfffecd4) at with_signal.cc:16 The exception is caught in glibmm, and the program ends with a call to g_error(). Other exceptions may result in different behaviour, but in any case the exception from a signal handler is caught in glibmm or gtkmm, and gdb can't see where it was thrown. To see where the exception is thrown, you can use the gdb command catch throw. > gdb with_signal (gdb) catch throw Catchpoint 1 (throw) (gdb) run Catchpoint 1 (exception thrown), 0x00714ff0 in __cxa_throw () (gdb) backtrace #0 0x00714ff0 in __cxa_throw () from /usr/lib/i386-linux-gnu/libstdc++.so.6 #1 0x08048bd4 in throwSomething () at with_signal.cc:6 (gdb) continue Continuing. (with_signal:2375): glibmm-ERROR ** unhandled exception (type unknown) in signal handler Program received signal SIGTRAP, Trace/breakpoint trap. If there are many caught exceptions before the interesting uncaught one, this method can be tedious. It can be automated with the following gdb commands. (gdb) catch throw (gdb) commands (gdb) backtrace (gdb) continue (gdb) end (gdb) set pagination off (gdb) run These commands will print a backtrace from each throw and continue. The backtrace from the last (or possibly the last but one) throw before the program stops, is the interesting one. Création de vos propres signaux Maintenant que nous avons vu les signaux et les gestionnaires de signal dans gtkmm, vous aimeriez peut-être utiliser la même technique pour interagir entre vos propres classes. C'est vraiment très simple en utilisant directement la bibliothèque libsigc++. Ce n'est pas à proprement parler un problème gtkmm ou d'interface utilisateur. gtkmm utilise libsigc++ pour implémenter ses habillages mandataires du système de signaux GTK+, mais pour des nouveaux signaux non GTK+, vous pouvez créer des signaux C++ purs en utilisant le modèle sigc::signal<>. Par exemple, pour créer un signal qui envoie 2 paramètres, un de type bool et un de type int, déclarez juste un sigc::signal, ainsi : sigc::signal<void, bool, int> signal_something; Vous pouvez simplement déclarer ce signal comme une variable membre publique, mais certaines personnes trouvent cela détestable et préfèrent aménager son accessibilité via une fonction membre de mécanisme d'accès, ainsi : class Server { public: // mécanisme d'accès au signal : typedef sigc::signal<void, bool, int> type_signal_something; type_signal_something signal_something(); protected: type_signal_something m_signal_something; }; Server::type_signal_something Server::signal_something() { return m_signal_something; } Vous pouvez ensuite connecter le signal en utilisant la même syntaxe que celle utilisée pour connecter les signaux gtkmm. Par exemple, server.signal_something().connect( sigc::mem_fun(client, &Client::on_server_something) ); Exemple This is a full working example that defines and uses custom signals. Code source File: client.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLE_CLIENT_H #define GTKMM_EXAMPLE_CLIENT_H #include <sigc++/sigc++.h> //Client must inherit from sigc::trackable. //because libsigc++ needs to keep track of the lifetime of signal handlers. class Client : public sigc::trackable { public: Client(); virtual ~Client(); //Signal handler: void on_server_something(bool a, int b); }; #endif //GTKMM_EXAMPLE_CLIENT_H File: server.h (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #ifndef GTKMM_EXAMPLE_SERVER_H #define GTKMM_EXAMPLE_SERVER_H #include <sigc++/sigc++.h> class Server { public: Server(); virtual ~Server(); void do_something(); //signal accessor: typedef sigc::signal<void, bool, int> type_signal_something; type_signal_something signal_something(); protected: type_signal_something m_signal_something; }; #endif //GTKMM_EXAMPLE_SERVER_H File: server.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "server.h" #include <iostream> Server::Server() { } Server::~Server() { } Server::type_signal_something Server::signal_something() { return m_signal_something; } void Server::do_something() { m_signal_something.emit(false, 5); } File: main.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "server.h" #include "client.h" #include <iostream> int main(int, char**) { Server server; Client client; //Connect a Server signal to the signal handler in Client. server.signal_something().connect(sigc::mem_fun(client, &Client::on_server_something) ); std::cout << "Before Server::do_something()" << std::endl; //Tell the server to do something that will eventually cause it to emit the //"something" signal. server.do_something(); // Client::on_server_something() will run before // Server::do_something() has completed. std::cout << "After Server::do_something()" << std::endl; return 0; } File: client.cc (For use with gtkmm 3, not gtkmm 2) #include "client.h" #include <iostream> Client::Client() { } Client::~Client() { } void Client::on_server_something(bool a, int b) { std::cout << "Client::on_server_something() called with these parameters: " << a << ", " << b << std::endl; } Comparaison avec les autres systèmes de signalisation (En aparté : GTK+ appelle ce mécanisme « signalisation » ; le regard avisé du lecteur ayant un certaine expérience des boîtes à outils d'interfaces utilisateur ne manquera pas de noter que cette même conception est souvent rencontrée sous l'appellation de « broadcaster-listener » (émetteur-récepteur) (comme dans l'architecture PowerPlant de Metrowerks pour le Macintosh). Cela fonctionne tout à fait de la même façon : on met en place des broadcasters (émetteurs), puis on y connecte des listeners (récepteurs) ; l'émetteur conserve une liste des objets qui l'écoutent, et quand quelqu'un donne un message à l'émetteur, il appelle tous les objets de sa liste avec le message. Dans gtkmm, les objets signaux jouent le rôle d'émetteurs et les connecteurs celui de récepteurs — en quelque sorte. Plus à ce sujet plus tard.) Les gestionnaires de signaux gtkmm sont fortement typés, alors que le code C de GTK+ vous autorise à connecter une fonction de rappel avec un nombre de paramètres erroné ou de mauvais type, déclenchant une erreur de segmentation lors de l'exécution. Et, contrairement à Qt, gtkmm réalise cela sans modifier le langage C++. Retour à propos de la surdéfinition des gestionnaires de signal : vous pouvez également réaliser cette surdéfinition en restant dans le domaine strict du C de GTK+ ; le système d'objets de GTK est fait pour cela. Mais dans GTK+, vous devez cheminer par des procédures complexes pour obtenir des fonctionnalités telle que l'héritage et la surdéfinition. En C++, c'est simple, car ces fonctionnalités sont prises en charge dans le langage lui-même ; vous pouvez déléguer au compilateur le soin de faire le « sale boulot ». C'est un des aspects où la beauté du C++ ressort vraiment. Quelqu'un songerait-il à sous-classer un élément graphique GTK+ uniquement pour surdéfinir ses fonctions membres d'action ? Ce serait s'exposer à trop d'ennuis. Dans GTK+, vous utilisez pratiquement toujours les signaux pour exécuter quelque chose, à moins que vous n'écriviez un nouvel élément graphique. Mais comme la surdéfinition des fonctions membres est si facile en C++, il est tout à fait pratique — et sensé — de sous-classer un bouton pour cette seule raison. <application>gtkmm</application> et Win32 Un des avantages majeurs de gtkmm est que gtkmm est multiplate-forme. Les programmes gtkmm écrits sur des plate-formes telles que GNU/Linux peuvent généralement être portées sur Windows (et vice versa) avec peu de modifications des sources. gtkmm fonctionne actuellement avec le compilateur MingW/GCC3.4 et Microsoft Visual C++ 2005 ou supérieur (y compris l'édition express disponible gratuitement). Un installeur de gtkmm est disponible pour Microsoft Windows. Consultez http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows pour des instructions sur son utilisation. Construction de <application>gtkmm</application> sur Win32 Veuillez consulter http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows/BuildingGtkmm pour des instructions à propos de la construction de gtkmm sur Windows. Travail avec le code source de gtkmm If you are interested in helping out with the development of gtkmm, or fixing a bug in gtkmm, you'll probably need to build the development version of gtkmm. However, you should not install a development version over your stable version. Instead, you should install it alongside your existing gtkmm installation, in a separate path. The easiest way to do this is using jhbuild. jhbuild is a program that makes building GNOME software much easier by calculating dependencies and building things in the correct order. This section will give a brief explanation of how to set up jhbuild to build and install gtkmm from the source repository (git). For up-to-date information on jhbuild, please refer to the jhbuild manual. If you need assistance using jhbuild, you should ask for help on the gnome-love mailing list. Notez que pour construire gtkmm à partir du dépôt git, il vous sera nécessaire de construire toutes ses dépendances à partir de git également. jhbuild facilite également cette opération par comparaison avec ce qu'elle représenterait normalement sans lui, mais la construction et l'installation du tout demande tout de même pas mal de temps. Vous serez probablement confrontés à des problèmes de construction, mais ils sont en règle générale rapidement corrigés si vous les rapportez. Paramétrage de jhbuild To set up jhbuild, follow the basic installation instructions from the jhbuild manual. After you have installed jhbuild, you should copy the sample jhbuild configuration file into your home directory by executing the following command from the jhbuild directory: $ cp examples/sample.jhbuildrc ~/.jhbuildrc The gtkmm module is defined in the gnome-suites-core-deps-3.x.modules moduleset, so edit your .jhbuildrc file and set your moduleset setting to the latest version e.g. like so: moduleset = 'gnome-suites-core-deps-3.4' Après avoir défini le module correct, vous devez indiquer à jhbuild quel est ou quels sont les modules à construire. Pour construire gtkmm et toutes ses dépendances, paramétrez la variable modules ainsi : modules = [ 'gtkmm' ] You can build several modules by setting the modules variable to a meta-package, e.g. meta-gnome-core, or listing more than one module name. The modules variable specifies which modules will be built when you don't explicitly specify anything on the command line. You can always build a different moduleset later by specifying it on the commandline (e.g. jhbuild build gtkmm). Définition d'un préfixe By default, jhbuild's configuration is configured to install all software built with jhbuild under the /opt/gnome prefix. You can choose a different prefix, but it is recommended that you keep this prefix different from other software that you've installed (don't set it to /usr!) If you've followed the jhbuild instructions then this prefix belongs to your user, so you don't need to run jhbuild as root. When you downloaded jhbuild from the git repository, you got a number of .modules files, specifying dependencies between modules. By default jhbuild does not use the downloaded versions of these files, but reads the latest versions in the git repository. This is usually what you want. If you don't want it, use the use_local_modulesets variable in .jhbuildrc. Installation et utilisation de la version git de <application>gtkmm</application> Après avoir configuré jhbuild comme décrit plus haut, la construction de gtkmm devrait être relativement simple. Avant de lancer une première fois jhbuild, effectuez la séquence de commandes suivante pour vous assurer que jhbuild dispose bien des outils voulus et pour vérifier que jhbuild est correctement paramétré : $ jhbuild bootstrap $ jhbuild sanitycheck Installation de <application>gtkmm</application> avec <application>jhbuild</application> Si tout fonctionne correctement, vous devez être capable de construire gtkmm et toutes ses dépendances à partir du dépôt git en exécutant la commande jhbuild build (ou, si vous n'avez pas précisé gtkmm dans la variable modules, avec la commande jhbuild build gtkmm). This command will build and install a series of modules and will probably take quite a long time the first time through. After the first time, however, it should go quite a bit faster since it only needs to rebuild files that changed since the last build. Alternatively, after you've built and installed gtkmm the first time, you can rebuild gtkmm by itself (without rebuilding all of its dependencies) with the command jhbuild buildone gtkmm. Utilisation de la version git de <application>gtkmm</application> Après avoir installé la version git de gtkmm, vous êtes prêt à commencer à l'utiliser et le tester. Pour utiliser la nouvelle version de gtkmm que vous venez d'installer, il est nécessaire de paramétrer certaines variables d'environnement pour que le script configure sache où trouver les nouvelles librairies. Fort heureusement, jhbuild offre une solution élégante à ce problème. L'exécution de la commande jhbuild shell ouvre un nouveau shell avec toutes les variables d'environnement correctement fixées. Maintenant si vous re-configurez et construisez votre projet comme vous avez l'habitude de faire, il fera l'édition des liens avec les bibliothèques nouvellement installées. Pour revenir dans votre environnement précédent, sortez simplement du shell jhbuild. Après avoir construit votre logiciel, vous devez également le lancer dans l'environnement jhbuild. Pour ce faire, vous pouvez une nouvelle fois utiliser la commande jhbuild shell pour ouvrir un nouveau shell dans l'environnement jhbuild. Autrement, vous pouvez lancer une commande à effet unique dans l'environnement jhbuild avec la commande suivante : jhbuild run command-name. Dans ce cas, la commande se déroule avec les variables d'environnement correctement fixées, mais elle retourne dans l'environnement précédent à la sortie du programme. Habillage des bibliothèques C avec gmmproc gtkmm se sert de l'utilitaire gmmproc pour générer la plus grande partie de son code source, en utilisant les fichiers .defs définissant les API des bibliothèques fondées sur GObject. Il est donc facile de créer des habillages supplémentaires dans le style gtkmm pour les autres bibliothèques fondées sur glib/GObject. This involves a variety of tools, some of them crufty, but at least they work, and has been used successfully by several projects. La structure de construction Générer du code source pour un habillage d'API dans le style gtkmm requiert l'utilisation d'outils tels que gmmproc et generate_wrap_init.pl. En théorie, vous pouvez écrire vos propres fichiers de construction pour utiliser ces outils de manière appropriée, mais l'utilisation de l'infrastructure de construction fournie par le module mm-common est un meilleur choix. Prendre un module de liaison existant à titre d'exemple et l'examiner est un bon début. Par exemple, disons que nous habillons une bibliothèque C nommée libexample. Elle fournit une API fondée sur GObject dont les types sont nommés, par exemple, ExampleThing et ExampleStuff. Copie du squelette du projet Selon la coutume, la librairie habillée s'appellera libsomethingmm. Nous commençons par copier l'arborescence des sources squelettes à partir du module mm-common. $ git clone git://git.gnome.org/mm-common $ cp -a mm-common/skeletonmm libsomethingmm Cet arbre fournit une structure de répertoires pour les fichiers sources .hg et .ccg et pour les fichiers générés .h and .cc ; à l'aide du fichier filelist.am, Automake inclut des fichiers qui peuvent indiquer les divers fichiers utilisés sous forme de variables génériques Automake. L'arborescence ressemble alors à quelque chose comme cela après avoir renommé les répertoires de façon appropriée : libsomethingmm : le répertoire de plus haut niveau. libsomething : contient le fichier include principal et le fichier pkg-config .pc. src : contient les fichiers source .hg et .ccg. libsomethingmm : contient les fichiers .h et .cc générés et écrits à la main. private : contient les fichiers générés *_p.h. De la même manière que nous avons renommé les répertoires, nous devons renommer certains fichiers sources. Par exemple : $ for f in $(find libsomethingmm -depth -name '*skeleton*'); do \ d="${f%/*}"; b="${f##*/}"; mv "$f" "$d/${b//skeleton/libsomething}"; \ done Un certain nombre de fichiers squelettes doivent être complétés plus tard avec les données spécifiques au contenu du projet. Notez que les fichiers avec l'extension .in seront utilisés pour générer des fichiers de même nom, mais sans extension, en remplaçant certaines variables par leur vraie valeur pendant la phase de traitement par le script configure. Modification des fichiers de construction Now we edit the files to adapt them to our needs. You might prefer to use a multiple-file search-replace utility for this, such as regexxer. Note that nearly all of the files provided with the skeleton source tree contain placeholder text. Thus, the substitutions should be performed globally, and not be limited to the Automake and Autoconf files. Toutes les mentions de skeleton doivent être remplacées par le nom adéquat de la bibliothèque C que vous habillez, comme « something » ou « libsomething ». De la même manière, toutes les occurrences de SKELETON doivent être remplacées par « SOMETHING » ou « LIBSOMETHING » et celles de Skeleton par « Something ». De même, remplacez toutes les occurrences de Joe Hacker par le nom du détenteur du copyright — vous, probablement. Faites de même pour l'adresse courriel joe@example.com. configure.ac Dans configure.ac, la ligne AC_CONFIG_SRCDIR() doit mentionner un fichier de votre arborescence source. Vous pouvez modifier cela plus tard si vous ne connaissez pas encore les noms de certains fichiers à créer. il est courant pour les modules de liaison de garder trace du numéro de version de la bibliothèque qu'ils habillent. Ainsi, par exemple, si la bibliothèque C est à la version 1.23.4, alors la version initiale du module de liaison sera 1.23.0. Évitez toutefois de démarrer avec un numéro de version mineur pair, car il indique traditionnellement une version stable. la ligne AC_CONFIG_HEADERS() est utilisée pour générer deux ou plusieurs fichier d'en-tête de configuration. Le premier fichier d'en-tête de la liste comporte toutes les macros de configuration définies pendant le lancement de configure. Les en-têtes restants de la liste ne contiennent qu'un sous-ensemble des macros de configuration et leur fichier configh.h.in correspondant ne sera pas généré automatiquement. La raison de cette séparation est que les en-têtes de configuration avec une espace dans le nom sont installées dans votre bibliothèque et définissent des macros visibles publiquement. il se peut que la ligne AC_SUBST([SOMETHINGMM_MODULES], ['...']) ait besoin d'être modifiée pour vérifier les dépendances adéquates. le bloc AC_CONFIG_FILES() doit mentionner les noms de répertoires corrects, tels que décrits ci-dessus. Fichiers Makefile.am Ensuite nous devons adapter les divers fichiers Makefile.am : dans skeleton/src/Makefile.am, nous devons mentionner des valeurs correctes pour les variables génériques utilisées autre part dans le système de construction : binding_name le nom de la bibliothèque, comme libsomethingmm. wrap_init_flags des marqueurs additionnels en ligne de commande passés au script generate_wrap_init.pl, tels que le nom de l'espace de noms C++ et le préfixe du répertoire parent des fichiers include. dans skeleton/skeletonmm/Makefile.am, nous devons mentionner des valeurs correctes pour les variables génériques utilisées autre part dans le système de construction : lib_LTLIBRARIES cette variable doit indiquer le nom correct de la bibliothèque, tel qu'utilisé par les noms de variables _SOURCES, _LDFLAGS et _LIBADD. Il est autorisé d'utiliser des variables substituées par configure comme @SOMETHINGMM_API_VERSION@ en tant que partie de noms de variables. AM_CPPFLAGS les options en ligne de commande passées au préprocesseur C. AM_CXXFLAGS les options en ligne de commande passées au compilateur C++. Création des fichiers .hg et .ccg Vous devez maintenant créer vos premiers fichiers .hg et .ccg pour habiller quelques objets dans la librairie C. Il y a une paire de fichiers sources à titre d'exemple : skeleton.ccg et skeleton.hg. Faites des copies de ces fichiers si nécessaire. Il faut mentionner tous les fichiers .hg et .ccg dans le fichier skeleton/src/filelist.am, traditionnellement dans la variable files_hg. Tout fichier source .h et .cc non généré automatiquement doit être placé dans skeleton/skeletonmm/ et énuméré dans skeleton/skeletonmm/filelist.am, traditionnellement dans les variables files_extra_h et files_extra_cc. Dans le paragraphe Fichiers .hg et .ccg vous pouvez voir la syntaxe utilisée dans ces fichiers. Génération des fichiers .defs The .defs files are text files, in a lisp format, that describe the API of a C library, including its objets (GObjects, éléments graphiques, interfaces, types de boîtes et structures brutes) fonctions énumérations signaux propriétés fonctions virtuelles. À ce moment, nous disposons d'outils séparés pour générer les diverses parties des fichiers .defs, nous les éclatons donc en fichiers séparés. Par exemple, dans le répertoire gtk/src des sources de gtkmm, vous trouvez ces fichiers : gtk.defs inclut les autres fichiers. gtk_methods.defs objets et fonctions gtk_enums.defs énumérations. gtk_signals.defs signaux et propriétés gtk_vfuncs.defs fonctions virtuelles (champs de pointeurs membres de fonction dans des structures), écrites à la main. Génération des .defs pour les fonctions membres This .defs file describes objects and their functions. It is generated by the h2def.py script which you can find in glibmm's tools/defs_gen directory. For instance, $ ./h2def.py /usr/include/gtk-3.0/gtk/*.h > gtk_methods.defs Génération des .defs pour les énumérations Ce fichier .defs décrit les types enum et leurs valeurs possibles. Il est généré par le script enum.pl que vous trouverez dans le répertoire tools de glibmm. Par exemple, $ ./enum.pl /usr/include/gtk-3.0/gtk/*.h > gtk_enums.defs Génération des .defs pour les signaux et les propriétés Ce fichier .defs décrit les signaux et les propriétés. Il est généré par l'utilitaire spécial extra_defs qui se trouve dans tout projet d'habillage, tel que gtkmm/tools/extra_defs_gen/. Par exemple $ cd tools/extra_defs_gen $ ./generate_extra_defs > gtk_signals.defs Vous devez rédiger le code source de votre propre outil generate_extra_defs pour générer les fichiers .defs des types C GObject que vous souhaitez habiller. Dans l'arborescence des sources squelettes, le fichier source s'appelle codegen/extradefs/generate_extra_defs_skeleton.cc. Si ce n'est pas déjà fait, le fichier doit être renommé en remplaçant la variable de substitution skeleton par le nom de base de la nouvelle liaison. Le fichier codegen/Makefile.am doit également citer le nouveau nom du fichier source. Ensuite, modifiez le fichier .cc pour définir les types corrects. Par exemple, il se peut que votre fonction main() ressemble à quelque chose comme ceci : #include <libsomething.h> int main(int, char**) { something_init(); std::cout << get_defs(EXAMPLE_TYPE_SOMETHING) << get_defs(EXAMPLE_TYPE_THING); return 0; } Écriture des .defs pour les fonctions virtuelles This .defs file describes virtual functions (vfuncs). It must be written by hand. There is no skeleton to start from. You can look at gtkmm's gtk/src/gtk_vfuncs.defs file. Les fichiers .hg et .ccg Les fichiers sources .hg et .ccg ressemblent tout à fait aux fichiers sources .h et .cc du C++, mais il comportent des macros supplémentaires, telles que _CLASS_GOBJECT() et _WRAP_METHOD(), à partir desquelles gmmproc génére le code source C++ approprié, habituellement à la même position dans l'en-tête. Tout code source C++ sera copié mot pour mot dans le fichier .h ou .cc correspondant. Un fichier .hg inclut habituellement certains fichiers d'en-tête, puis déclare une classe en utilisant certaines macros pour ajouter l'API ou certains comportements pour cette classe. Par exemple, button.hg de gtkmm ressemble grossièrement à ceci : #include <gtkmm/bin.h> #include <gtkmm/activatable.h> #include <gtkmm/stockid.h> _DEFS(gtkmm,gtk) _PINCLUDE(gtkmm/private/bin_p.h) namespace Gtk { class Button : public Bin, public Activatable { _CLASS_GTKOBJECT(Button,GtkButton,GTK_BUTTON,Gtk::Bin,GtkBin) _IMPLEMENTS_INTERFACE(Activatable) public: _CTOR_DEFAULT explicit Button(const Glib::ustring& label, bool mnemonic = false); explicit Button(const StockID& stock_id); _WRAP_METHOD(void set_label(const Glib::ustring& label), gtk_button_set_label) ... _WRAP_SIGNAL(void clicked(), "clicked") ... _WRAP_PROPERTY("label", Glib::ustring) }; } // namespace Gtk Les macros employées dans cet exemple effectuent les tâches suivantes : _DEFS() Specifies the destination directory for generated sources, and the name of the main .defs file that gmmproc should parse. _PINCLUDE() indique à gmmproc d'inclure un en-tête à partir du fichier private/button_p.h. _CLASS_GTKOBJECT() Tells gmmproc to add some typedefs, constructors, and standard methods to this class, as appropriate when wrapping a widget. _IMPLEMENTS_INTERFACE() Tells gmmproc to add initialization code for the interface. _CTOR_DEFAULT Add a default constructor. _WRAP_METHOD(), _WRAP_SIGNAL() et _WRAP_PROPERTY() ajoute des fonctions membres pour habiller des parties de l'API C. Les fichiers .h et .cc sont générées à partir des fichiers .hg et .ccg en les traitant de la sorte avec gmmproc, bien que ceci se fasse automatiquement en utilisant la structure de construction suivante : $ cd gtk/src $ /usr/lib/glibmm-2.4/proc/gmmproc -I ../../tools/m4 --defs . button . ./../gtkmm Notez que nous appelons gmmproc avec comme paramètre le chemin vers les fichiers .m4 convertis, le chemin vers les fichiers .defs, le nom du fichier .hg, le répertoire source et le répertoire destination. Nous nous abstenons d'inclure le fichier d'en-tête C à partir de l'en-tête C++ pour éviter de polluer l'espace de noms global et pour éviter d'exporter des API publiques non nécessaires. Mais vous aurez besoin d'inclure les en-têtes C nécessaires à partir de votre fichier .ccg. Les macros sont expliquées plus en détail dans les paragraphes suivants. Conversions m4 Les macros utilisées dans les fichiers .hg et .ccg ont souvent besoin de savoir comment convertir un type C++ en type C ou vice-versa. gmmproc prend cette information dans un fichier .m4 du répertoire tools/m4/. Celle-ci lui permet d'appeler une fonction C dans l'implémentation de votre fonction membre C++, en passant les paramètres appropriés à cette fonction C. Par exemple, cette macro indique à gmmproc comment convertir un pointeur GtkTreeView en pointeur Gtk::TreeView : _CONVERSION(`GtkTreeView*',`TreeView*',`Glib::wrap($3)') $3 sera remplacé par le nom du paramètre lorsque cette conversion est utilisée par gmmproc. Quelques macros supplémentaires rendent ceci plus facile et plus cohérent. Regardez dans les fichiers .m4 pour des exemples. Ainsi : _CONVERSION(`PrintSettings&',`GtkPrintSettings*',__FR2P) _CONVERSION(`const PrintSettings&',`GtkPrintSettings*',__FCR2P) _CONVERSION(`const Glib::RefPtr<Printer>&',`GtkPrinter*',__CONVERT_REFPTR_TO_P($3)) m4 Initializations Often when wrapping methods, it is desirable to store the return of the C function in what is called an output parameter. In this case, the C++ method returns void but an output parameter in which to store the value of the C function is included in the argument list of the C++ method. gmmproc allows such functionality, but appropriate initialization macros must be included to tell gmmproc how to initialize the C++ parameter from the return of the C function. For example, if there was a C function that returned a GtkWidget* and for some reason, instead of having the C++ method also return the widget, it was desirable to have the C++ method place the widget in a specified output parameter, an initialization macro such as the following would be necessary: _INITIALIZATION(`Gtk::Widget&',`GtkWidget*',`$3 = Glib::wrap($4)') $3 will be replaced by the output parameter name of the C++ method and $4 will be replaced by the return of the C function when this initialization is used by gmmproc. For convenience, $1 will also be replaced by the C++ type without the ampersand (&) and $2 will be replaced by the C type. Macros de classes La macro de classe déclare la classe elle-même et ses relations avec le type C sous-jacent. Elle génère certains constructeurs internes, la variable membre gobject_, des définitions de types, les mécanismes d'accès aux gobj(), l'enregistrement du type et la fonction membre Glib::wrap(), entre autres choses. Other macros, such as _WRAP_METHOD() and _WRAP_SIGNAL() may only be used after a call to a _CLASS_* macro. _CLASS_GOBJECT This macro declares a wrapper for a type that is derived from GObject, but whose wrapper is not derived from Gtk::Object. _CLASS_GOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base class, C base class ) Par exemple, à partir de accelgroup.hg : _CLASS_GOBJECT(AccelGroup, GtkAccelGroup, GTK_ACCEL_GROUP, Glib::Object, GObject) _CLASS_GTKOBJECT This macro declares a wrapper for a type whose wrapper is derived from Gtk::Object, such as a widget or dialog. _CLASS_GTKOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base class, C base class ) Par exemple, à partir de button.hg : _CLASS_GTKOBJECT(Button, GtkButton, GTK_BUTTON, Gtk::Bin, GtkBin) You will typically use this macro when the class already derives from Gtk::Object. For instance, you will use it when wrapping a GTK+ Widget, because Gtk::Widget derives from Gtk::Object. You might also derive non-widget classes from Gtk::Object so they can be used without Glib::RefPtr. For instance, they could then be instantiated with Gtk::manage() or on the stack as a member variable. This is convenient, but you should use this only when you are sure that true reference-counting is not needed. We consider it useful for widgets. _CLASS_BOXEDTYPE Cette macro déclare un habillage pour une structure non-GObject, enregistrée avec g_boxed_type_register_static(). _CLASS_BOXEDTYPE( C++ class, C class, new function, copy function, free function ) Par exemple, pour Gdk::Color : _CLASS_BOXEDTYPE(Color, GdkColor, NONE, gdk_color_copy, gdk_color_free) _CLASS_BOXEDTYPE_STATIC Cette macro déclare un habillage pour une simple structure assignable comme un GdkRectangle. Elle est semblable à _CLASS_BOXEDTYPE, mais la structure C n'est pas allouée dynamiquement. _CLASS_BOXEDTYPE_STATIC( C++ class, C class ) Par exemple, pour Gdk::Rectangle : _CLASS_BOXEDTYPE_STATIC(Rectangle, GdkRectangle) _CLASS_OPAQUE_COPYABLE Cette macro déclare un habillage pour une structure opaque possédant des fonctions de copie et de libération. Les fonctions new, copy et free seront utilisées pour instancier le constructeur par défaut, le constructeur de copie et le destructeur. _CLASS_OPAQUE_COPYABLE( C++ class, C class, new function, copy function, free function ) For instance, from stockitem.hg: _CLASS_OPAQUE_COPYABLE(StockItem, GtkStockItem, NONE, gtk_stock_item_copy, gtk_stock_item_free) _CLASS_OPAQUE_REFCOUNTED Cette macro déclare un habillage pour une structure opaque à décompte de références. L'habillage C++ ne peut pas être directement instancié et ne peut être utilisé qu'avec un pointeur intelligent Glib::RefPtr. _CLASS_OPAQUE_REFCOUNTED( C++ class, C class, new function, ref function, unref function ) Par exemple, pour Pango::Coverage : _CLASS_OPAQUE_REFCOUNTED(Coverage, PangoCoverage, pango_coverage_new, pango_coverage_ref, pango_coverage_unref) _CLASS_GENERIC Cette macro peut être utilisée pour habiller les structures n'entrant pas dans une catégorie particulière. _CLASS_GENERIC( C++ class, C class ) Par exemple, pour Pango::AttrIter : _CLASS_GENERIC(AttrIter, PangoAttrIterator) _CLASS_INTERFACE This macro declares a wrapper for a type that is derived from GTypeInterface. _CLASS_INTERFACE( C++ class, C class, C casting macro, C interface struct, Base C++ class (optional), Base C class (optional) ) Par exemple, pour celleditable.hg : _CLASS_INTERFACE(CellEditable, GtkCellEditable, GTK_CELL_EDITABLE, GtkCellEditableIface) Deux paramètres sont optionnels, dans le cas où l'interface dérive d'une autre interface, ce qui doit être le cas quand la GInterface a une autre GInterface prérequise. Par exemple, pour loadableicon.hg : _CLASS_INTERFACE(LoadableIcon, GLoadableIcon, G_LOADABLE_ICON, GLoadableIconIface, Icon, GIcon) Macros de constructeurs Les macros _CTOR_DEFAULT() et _WRAP_CTOR() ajoutent des constructeurs, habillant les fonctions C *_new() spécifiées. Ces macros supposent que l'objet C a des propriétés de même nom que les paramètres de la fonction, ce qui est habituellement le cas ; ainsi il peut fournir les paramètres directement pour l'appel de g_object_new(). Ces constructeurs en réalité n'appellent jamais les fonctions C *_new(), car gtkmm doit en fait instancier des types GTypes dérivés et les fonctions C *_new() ne sont conçues que comme fonctions de commodité pour les programmeurs C. Quand on utilise _CLASS_GOBJECT(), il faut que les constructeurs soient protégés (plutôt que publics) et chaque constructeur doit posséder une fonction correspondante _WRAP_CREATE() dans la section public. Ceci empêche l'instanciation de la classe sans utiliser de RefPtr. Par exemple : class ActionGroup : public Glib::Object { _CLASS_GOBJECT(ActionGroup, GtkActionGroup, GTK_ACTION_GROUP, Glib::Object, GObject) protected: _WRAP_CTOR(ActionGroup(const Glib::ustring& name = Glib::ustring()), gtk_action_group_new) public: _WRAP_CREATE(const Glib::ustring& name = Glib::ustring()) _CTOR_DEFAULT Cette macro crée un constructeur par défaut sans paramètre. _WRAP_CTOR Cette macro crée un constructeur avec paramètres, équivalent à la fonction C *_new(). Elle n'appelle pas réellement la fonction *_new(), mais elle crée simplement un constructeur équivalent avec les mêmes types de paramètres. Elle prend en paramètres la signature d'un constructeur C++ et un nom de fonction C. It also takes an optional extra argument: errthrow This tells gmmproc that the C *_new() has a final GError** parameter which should be ignored. When wrapping constructors, it is possible for gmmproc to generate convenience overloads of the wrapped constructors if the C function has parameters that are optional (ie. the C API allows null for those parameters). For instance, to specify if a parameter is optional, the _WRAP_CTOR() macro would look something like the following: _WRAP_CTOR(ToolButton(Widget& icon_widget, const Glib::ustring& label{?}), gtk_tool_button_new) The {?} following the name of the label parameter means that that parameter is optional. In this case, gmmproc will generate an extra constructor without that parameter. It is also possible to have the order of the parameters of the constructor different from that of the C function by using gmmproc's C++ to C parameter mapping functionality. Using this functionality, it is possible to map a C++ parameter to a C parameter by specifying the C parameter name. For instance, assuming that the declaration of the gtk_tool_button_new() function is the following: GtkToolItem* gtk_tool_button_new(GtkWidget* icon_widget, const gchar* label); The parameters of the wrapped constructor could be reordered using the following: _WRAP_CTOR(ToolButton(const Glib::ustring& label{label}, Widget& icon_widget{icon_widget}), gtk_tool_button_new) The {param_name} following each of the names of the parameters tells gmmproc to map those C++ parameters to the C parameters with the given names. Since the C++ parameter names correspond to the C ones, the above could be re-written as: _WRAP_CTOR(ToolButton(const Glib::ustring& label{.}, Widget& icon_widget{.}), gtk_tool_button_new) This same optional parameter syntax and parameter reordering is available for _WRAP_CREATE(). Additional create() overloads would be generated by gmmproc without the specified optional parameters. Constructeurs codés à la main Quand un constructeur doit être partiellement écrit à la main parce que, par exemple, les paramètres de la fonction C *_new() ne correspondent pas directement aux propriétés de l'objet ou parce que la fonction C *_new() fait plus qu'appeler g_object_new(), la macro _CONSTRUCT() peut s'utiliser dans le fichier .ccg pour s'économiser un peu de travail. La macro _CONSTRUCT prend comme paramètres une série de noms de propriétés et de valeurs. Par exemple, pour button.ccg : Button::Button(const Glib::ustring& label, bool mnemonic) : _CONSTRUCT("label", label.c_str(), "use_underline", gboolean(mnemonic)) {} Macros pour fonctions membres _WRAP_METHOD Cette macro génère une fonction membre C++ habillant une fonction C. _WRAP_METHOD( C++ method signature, C function name) Par exemple, pour entry.hg : _WRAP_METHOD(void set_text(const Glib::ustring& text), gtk_entry_set_text) La fonction C (par exemple, gtk_entry_set_text) est décrite plus précisément dans les fichiers .defs et les fichiers convert*.m4 contiennent la conversion nécessaire des types de paramètres C++ vers les paramètres de type C. Cette macro génère également des commentaires pour la documentation doxygen à partir des fichiers *_docs.xml et *_docs_override.xml. Il y a quelques paramètres optionnels supplémentaires : refreturn Do an extra reference() on the return value, in case the C function does not provide a reference. errthrow utilise le dernier paramètre GError* de la fonction C pour déclencher une exception. deprecated place le code généré dans un bloc #ifdef. Le texte concernant l'abandon peut être précisé en tant que paramètre optionnel. constversion appelle simplement la version non-const de la même fonction au lieu de générer du code dupliqué. ifdef Puts the generated code in #ifdef blocks. slot_name Tells _WRAP_METHOD() the name of the slot parameter of the method, if it has one. This enables gmmproc to generate code to copy the slot and pass the copy on to the C function in its final gpointer user_data parameter. The slot_callback option must also be used to specify the name of the glue callback function to also pass on to the C function. slot_callback Used in conjunction with the slot_name option to tell _WRAP_METHOD() the name of the glue callback function that handles extracting the slot and then calling it. The address of this callback is also passed on to the C function that the method wraps. no_slot_copy Tells gmmproc not to pass a copy of the slot to the C function, if the method has one. Instead the slot itself is passed. The slot parameter name and the glue callback function must have been specified with the slot_name and slot_callbback options respectively. As with _WRAP_CTOR() it is possible to specify if there are any optional parameters. If that is the case, gmmproc will generate convenience overload methods without those parameters. For example: _WRAP_METHOD(void get_preferred_size(Requisition& minimum_size, Requisition& natural_size{?}) const, gtk_widget_get_preferred_size) Would indicate that the natural_size parameter is optional because its name ends with {?}. In this case, gmmproc would generate a method overload without that parameter. Also, as with _WRAP_CTOR(), it is possible to reorder the parameters of the C++ method by using gmmproc's C++ to C parameter mapping functionality. Using this functionality, it is possible to map a C++ parameter to a C parameter by specifying the C parameter name. For example, if the gtk_widget_set_device_events() declaration is the following: void gtk_widget_set_device_events(GtkWidget* widget, GdkDevice* device, GdkEventMask events); Something like the following would change the order of the parameters in the C++ method: _WRAP_METHOD(void set_device_events(Gdk::EventMask events{events}, const Glib::RefPtr<const Gdk::Device>& device{device}), gtk_widget_set_device_events) The {param_name} following each of the names of the parameters tells gmmproc to map those C++ parameters to the C parameters with the given names. Since the C++ parameter names correspond to the C ones, the above could be re-written as: _WRAP_METHOD(void set_device_events(Gdk::EventMask events{.}, const Glib::RefPtr<const Gdk::Device>& device{.}), gtk_widget_set_device_events) With _WRAP_METHOD() it is also possible to include an output parameter in the C++ method declaration in which the return of the C function would be placed and to have the C++ method return void. To do that, simply include the output parameter declaration in the C++ method declaration appending a {OUT} to the output parameter name. For example, if gtk_widget_get_request_mode() is declared as the following: GtkSizeRequestMode gtk_widget_get_request_mode(GtkWidget* widget); And having the C++ method set an output parameter is desired instead of returning a SizeRequestMode, something like the following could be used: _WRAP_METHOD(void get_request_mode(SizeRequestMode& mode{OUT}) const, gtk_widget_get_request_mode) the {OUT} appended to the name of the mode output parameter tells gmmproc to place the return of the C function in that output parameter. In this case, however, a necessary initialization macro like the following would also have to be specified: _INITIALIZATION(`SizeRequestMode&',`GtkSizeRequestMode',`$3 = (SizeRequestMode)($4)') Which could also be written as: _INITIALIZATION(`SizeRequestMode&',`GtkSizeRequestMode',`$3 = ($1)($4)') _WRAP_METHOD() also supports setting C++ output parameters from C output parameters if the C function being wrapped has any. Suppose, for example, that we want to wrap the following C function that returns a value in its C output parameter rect: gboolean gtk_icon_view_get_cell_rect(GtkIconView* icon_view, GtkTreePath* path, GtkCellRenderer* cell, GdkRectangle* rect); To have gmmproc place the value returned in the C++ rect output parameter once the C function returns, something like the following _WRAP_METHOD() directive could be used: _WRAP_METHOD(bool get_cell_rect(const TreeModel::Path& path, const CellRenderer& cell, Gdk::Rectangle& rect{>>}) const, gtk_icon_view_get_cell_rect) The {>>} following the rect parameter name indicates that the C++ output parameter should be set from the value returned in the C parameter from the C function. gmmproc will generate a declaration of a temporary variable in which to store the value of the C output parameter and a statement that sets the C++ output parameter from the temporary variable. In this case it may be necessary to have an _INITIALIZATION() describing how to set a Gdk::Rectangle& from a GdkRectangle* such as the following: _INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle', `$3 = Glib::wrap(&($4))') Selecting which C++ types should be used is also important when wrapping C API. Though it's usually obvious what C++ types should be used in the C++ method, here are some hints: Objets utilisés par l'intermédiaire d'un RefPtr : passez le RefPtr en tant que référence const, par exemple, const Glib::RefPtr<Gtk::Action>& action. Objets const utilisés par l'intermédiaire d'un RefPtr : si l'objet ne doit pas être modifié par la fonction, assurez-vous que l'objet est const, même si le RefPtr est déjà const, par exemple, const Glib::RefPtr<const Gtk::Action>& action. Wrapping GList* and GSList* parameters: First, you need to discover what objects are contained in the list's data field for each item, usually by reading the documentation for the C function. The list can then be wrapped by a std::vector type. For instance, std::vector< Glib::RefPtr<Action> >. You may need to define a Traits type to specify how the C and C++ types should be converted. Habillage des types de retour des GList* et GSList* : vous devez découvrir comment l'appelant libère la liste et comment il libère les éléments de la liste, à nouveau en lisant la documentation de la fonction C. Avec ces informations vous pouvez choisir le type de propriété (aucun (none), superficiel (shallow), profond (deep)) pour la règle de conversion m4, règle que vous placerez probablement directement dans le fichier .hg parce que le type de propriété dépend plutôt de la fonction que du type, par exemple : #m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SListHandler<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)') _WRAP_METHOD_DOCS_ONLY Cette macro est comparable à la macro _WRAP_METHOD(), mais elle ne génère la documentation que dans le cas d'une fonction membre C++ habillant une fonction C. Utilisez-la si vous devez coder à la main la fonction membre, mais vous voulez utiliser la documentation qui serait générée si la fonction membre était générée. _WRAP_METHOD_DOCS_ONLY(C function name) Par exemple, pour container.hg : _WRAP_METHOD_DOCS_ONLY(gtk_container_remove) _IGNORE / _IGNORE_SIGNAL gmmproc will warn you on stdout about functions and signals that you have forgotten to wrap, helping to ensure that you are wrapping the complete API. But if you don't want to wrap some functions or signals, or if you chose to hand-code some methods then you can use the _IGNORE() or _IGNORE_SIGNAL() macro to make gmmproc stop complaining. _IGNORE(C function name 1, C function name2, etc) _IGNORE_SIGNAL(C signal name 1, C signal name2, etc) Par exemple, pour buttonbox.hg : _IGNORE(gtk_button_box_set_spacing, gtk_button_box_get_spacing) _WRAP_SIGNAL Cette macro génère le signal C++ de style libsigc++ habillant un signal C GObject. Il génère en fait un mécanisme d'accès public, comme signal_clicked(), qui renvoie un objet mandataire. gmmproc utilise le fichier .defs pour découvrir le type des paramètres du C et les fichiers de conversion .m4 pour découvrir les types de conversion appropriés. _WRAP_SIGNAL( C++ signal handler signature, C signal name) Par exemple, à partir de button.hg : _WRAP_SIGNAL(void clicked(),"clicked") Signals usually have function pointers in the GTK struct, with a corresponding enum value and a g_signal_new() in the .c file. Il y a quelques paramètres optionnels supplémentaires : no_default_handler ne pas générer une fonction membre virtuelle on_something() pour faciliter la surdéfinition du gestionnaire de signal par défaut. Ce paramètre est à utiliser quand l'ajout d'un signal avec son gestionnaire par défaut casserait l'ABI (Application Binary Interface) en augmentant la taille de la table des fonctions virtuelles de la classe. custom_default_handler Generate a declaration of the on_something() virtual method in the .h file, but do not generate a definition in the .cc file. Use this when you must generate the definition by hand. custom_c_callback Do not generate a C callback function for the signal. Use this when you must generate the callback function by hand. refreturn Do an extra reference() on the return value of the on_something() virtual method, in case the C function does not provide a reference. ifdef Puts the generated code in #ifdef blocks. _WRAP_PROPERTY Cette macro génère une fonction membre C++ habillant une propriété d'un GObject C. Vous devez indiquer le nom de la propriété et le type C++ souhaité pour la propriété. gmmproc utilise le fichier .defs pour connaître le type C et les fichiers de conversion .m4 pour découvrir les types appropriés de conversion. _WRAP_PROPERTY(C property name, C++ type) Par exemple, à partir de button.hg : _WRAP_PROPERTY("label", Glib::ustring) _WRAP_VFUNC This macro generates the C++ method to wrap a virtual C function. _WRAP_VFUNC( C++ method signature, C function name) Par exemple, pour widget.hg : _WRAP_VFUNC(SizeRequestMode get_request_mode() const, get_request_mode) The C function (e.g. get_request_mode) is described more fully in the *_vfuncs.defs file, and the convert*.m4 files contain the necessary conversion from the C++ parameter type to the C parameter type. Il y a quelques paramètres optionnels supplémentaires : refreturn Do an extra reference() on the return value of the something_vfunc() function, in case the virtual C function does not provide a reference. refreturn_ctype Do an extra reference() on the return value of an overridden something_vfunc() function in the C callback function, in case the calling C function expects it to provide a reference. errthrow Use the last GError* parameter of the C virtual function (if there is one) to throw an exception. custom_vfunc Do not generate a definition of the vfunc in the .cc file. Use this when you must generate the vfunc by hand. custom_vfunc_callback Do not generate a C callback function for the vfunc. Use this when you must generate the callback function by hand. ifdef Puts the generated code in #ifdef blocks. A rule to which there may be exceptions: If the virtual C function returns a pointer to an object derived from GObject, i.e. a reference-counted object, then the virtual C++ function shall return a Glib::RefPtr<> object. One of the extra arguments refreturn or refreturn_ctype is required. Autres macros : _IMPLEMENTS_INTERFACE This macro generates initialization code for the interface. _IMPLEMENTS_INTERFACE(C++ interface name) Par exemple, à partir de button.hg : _IMPLEMENTS_INTERFACE(Activatable) There is one optional extra argument: ifdef Puts the generated code in #ifdef blocks. _WRAP_ENUM Cette macro génère une énumération C++ pour habiller une énumération C. Vous devez préciser le nom C++ et le nom de l'énumération C subjacente. Par exemple, pour widget.hg : _WRAP_ENUM(WindowType, GdkWindowType) Si l'énumération n'est pas du type GType, vous devrez passer comme troisième paramètre NO_GTYPE. C'est le cas lorsqu'il n'existe pas de fonction *_get_type() pour l'énumération C ; mais, faites attention au fait qu'il n'est pas suffisant d'inclure un en-tête supplémentaire pour cette fonction. Vous devez également faire un rapport d'anomalie concernant l'API C étant donné que toutes les énumérations doivent être enregistrées en tant que GTypes. For example, from icontheme.hg: _WRAP_ENUM(IconLookupFlags, GtkIconLookupFlags, NO_GTYPE) _WRAP_GERROR Cette macro génère une classe d'exception C++, dérivée de Glib::Error, avec un Code enum et une fonction membre code(). Vous devez préciser le nom C++ souhaité, le nom de l'énumération correspondante C et le préfixe pour les valeurs d'énumération C. Cette exception peut alors être déclenchée par des fonctions membres générées par _WRAP_METHOD() avec l'option errthrow. Par exemple, pour pixbuf.hg : _WRAP_GERROR(PixbufError, GdkPixbufError, GDK_PIXBUF_ERROR) _MEMBER_GET / _MEMBER_SET Si vous habillez une simple structure ou un type de boîte qui autorise un accès direct à ses données membres, utilisez ces macros pour créer les obtenteurs (get) et mutateurs (set) des données membres. _MEMBER_GET(C++ name, C name, C++ type, C type) _MEMBER_SET(C++ name, C name, C++ type, C type) Par exemple, dans rectangle.hg : _MEMBER_GET(x, x, int, int) _MEMBER_GET_PTR / _MEMBER_SET_PTR Utilisez ces macros pour créer automatiquement des obtenteurs (get) et des mutateurs (set) pour une donnée membre du type pointeur. Pour le mécanisme d'obtention, elle créera deux fonctions membres, une qualifiée const et une non-const. _MEMBER_GET_PTR(C++ name, C name, C++ type, C type) _MEMBER_SET_PTR(C++ name, C name, C++ type, C type) For example, for Pango::Analysis in item.hg: // _MEMBER_GET_PTR(engine_lang, lang_engine, EngineLang*, PangoEngineLang*) // It's just a comment. It's difficult to find a real-world example. _MEMBER_GET_GOBJECT / _MEMBER_SET_GOBJECT Use these macros to provide getters and setters for a data member that is a GObject type that must be referenced before being returned. _MEMBER_GET_GOBJECT(C++ name, C name, C++ type, C type) _MEMBER_SET_GOBJECT(C++ name, C name, C++ type, C type) For example, in Pangomm, layoutline.hg: _MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*) Types de base Certains types de base utilisés dans les API C possèdent une meilleure typologie en C++. Par exemple, il n'est pas nécessaire d'avoir un type gboolean puisque le C++ dispose du type bool. La liste suivante montre quelques types couramment utilisés dans les API C, types que vous pouvez convertir dans la bibliothèque d'habillage C++. Équivalents des types de base Types C Types C++ gbooleanbool gintint guintguint gdoubledouble gunichargunichar gchar*Glib::ustring (ou std::string pour les noms de fichiers) Fichiers sources codés à la main Vous voudrez peut-être inclure des fichiers sources additionnels qui n'auraient pas été générés par gmmproc à partir des fichiers .hg et .ccg. Placez-les simplement dans le répertoire libsomething/libsomethingmm et mentionnez-les dans le fichier Makefile.am dans les variables files_extra_h et files_extra_cc. Initialisation Avant de pouvoir vous servir de votre bibliothèque, il faut l'initialiser pour enregistrer les nouveaux types à disposition. La bibliothèque C que vous habillez doit aussi avoir sa propre fonction d'initialisation ; vous devrez l'appeler. Vous pouvez effectuer cette opération dans une fonction init() placée dans des fichiers init.h et init.cc codés à la main. Cette fonction doit initialiser vos dépendances (comme la fonction C et gtkmm) et appeler la fonction wrap_init() générée. Par exemple : void init() { // Définir le système des types g et la table Glib::wrap(). Gtk::Main::init_gtkmm_internals(); // Indiquer à la table Glib::wrap() les classes libsomethingmm. wrap_init(); } L'implémentation de la fonction membre wrap_init() dans wrap_init.cc sera générée avec generate_wrap_init.pl, mais sa déclaration dans wrap_init.h doit être codée à la main ; vous avez besoin d'ajuster wrap_init.h de sorte que la fonction init() apparaisse dans un espace de noms C++ correct. Problèmes dans l'API C Vous allez vraisemblablement rencontrer des problèmes dans la bibliothèque en cours d'habillage, en particulier s'il s'agit d'un nouveau projet. Voici quelques problèmes courants et leurs solutions. Impossibilité de pré-déclarer des structures Par convention, les structures sont déclarées comme suit dans les en-têtes de style glib/GTK+ : typedef struct _ExampleWidget ExampleWidget; struct _ExampleWidget { ... }; The extra typedef allows the struct to be used in a header without including its full definition, simply by predeclaring it, by repeating that typedef. This means that you don't have to include the C library's header in your C++ header, thus keeping it out of your public API. gmmproc assumes that this technique was used, so you will see compiler errors if that is not the case. L'erreur de compilation ressemble à quelque chose comme : example-widget.h:56: error: using typedef-name 'ExampleWidget' after 'struct' ../../libexample/libexamplemm/example-widget.h:34: error: 'ExampleWidget' has a previous declaration here make[4]: *** [example-widget.lo] Error 1 ou bien encore : example-widget.h:60: error: '_ExampleWidget ExampleWidget' redeclared as different kind of symbol ../../libexample/libexamplemm/example-widget.h:34: error: previous declaration of 'typedef struct _ExampleWidget ExampleWidget' C'est facile à corriger dans la bibliothèque C ; n'envoyez pas de correctif au mainteneur concerné. Perte de propriétés Par convention, les objets de style glib/GTK+ possèdent des fonctions *_new(), comme par exemple example_widget_new(), qui ne font rien de plus qu'appeler g_object_new() et renvoyer le résultat. Les paramètres en entrée sont fournis à la fonction g_object_new() en même temps que les noms des propriétés dont elles sont les valeurs. Par exemple, GtkWidget* example_widget_new(int something, const char* thing) { return g_object_new (EXAMPLE_TYPE_WIDGET, "something", something, "thing", thing, NULL); } Cette façon de procéder permet des liaisons de langage pour implémenter leurs propres équivalents (comme les constructeurs C++) sans utiliser les fonctions *_new(). Ceci est souvent nécessaire ; elles peuvent donc instancier en réalité un GType dérivé pour ajouter leurs propres accroches pour les gestionnaires de signal et les fonctions virtuelles. Pour le moins, la fonction _new() ne doit pas utiliser une quelconque API privée (fonctions uniquement dans un fichier .c). Même s'il n'y a pas de fonctions, nous pouvons ré-implémenter 2 ou 3 lignes de code dans une fonction _new() pour autant que ces lignes de code utilisent une API disponible pour nous. Une autre manière de contourner ce problème consiste à ajouter une fonction *_construct() que le constructeur C++ peut appeler après avoir instancié son propre type. Par exemple, GtkWidget* example_widget_new(int something, const char* thing) { ExampleWidget* widget; widget = g_object_new (EXAMPLE_TYPE_WIDGET, NULL); example_widget_construct(widget, "something", something, "thing", thing); } void example_widget_construct(ExampleWidget* widget, int something, const char* thing) { //faire quelque chose qui utilise l'API privée: widget->priv->thing = thing; do_something(something); } Ajouter des propriétés en s'assurant qu'elles interagissent proprement entre elles est relativement difficile à corriger dans une bibliothèque C, mais c'est possible ; faites remonter un rapport d'anomalie avec si possible un correctif au mainteneur concerné. Documentation En règle générale, les projets du style gtkmm utilisent Doxygen, qui lit les commentaires dans un format particulier et génère une documentation HTML. Vous pouvez écrire ces commentaires doxygen directement dans les fichiers d'en-tête. Réutilisation de la documentation C You might wish to reuse documentation that exists for the C library that you are wrapping. GTK-style C libraries typically use gtk-doc and therefore have source code comments formatted for gtk-doc and some extra documentation in .sgml and .xml files. The docextract_to_xml.py script, from glibmm's tools/defs_gen directory, can read these files and generate an .xml file that gmmproc can use to generate doxygen comments. gmmproc will even try to transform the documentation to make it more appropriate for a C++ API. Par exemple, ./docextract_to_xml.py -s ~/checkout/gnome/gtk+/gtk/ -s ~/checkout/gnome/gtk+/docs/reference/gtk/ > gtk_docs.xml Cette transformation automatique n'est pas toujours appropriée ; vous serez amené à rédiger un texte pour des fonctions membres particulières. Vous pouvez faire cela en copiant le nœud XML concernant la fonction du fichier something_docs.xml vers le fichier something_docs_override.xml et en modifiant son contenu. Structure de construction de la documentation Si vous avez copié l'arborescence des squelettes sources de mm-common et substitué le texte à remplacer, vous disposez déjà de fichiers Makefile.am et Doxyfile.in convenables. Avec le paramétrage de construction de mm-common, la liste des fichiers d'entrée Doxygen n'est pas définie dans le fichier de configuration Doxygen, mais passée de make à l'entrée standard de doxygen. La liste des fichiers en entrée est définie par la variable doc_input du fichier Makefile.am. usr/share/help-langpack/fr/file-roller/archive-create.page0000644000373100047300000001205112303664106025426 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Ajouter des fichiers ou des dossiers à une nouvelle archive. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Frédéric Péters fpeters@0d.be 2008 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2013 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2012
Création d'une nouvelle archive

Créez une nouvelle archive avec le gestionnaire d'archives en suivant ces étapes :

Cliquez sur le bouton Crée une nouvelle archive de la barre d'outils ou cliquez sur ArchiveNouveau… dans le menu.

La fenêtre de sélection de fichiers s'ouvre. Utilisez-la pour donner un nom à votre nouvelle archive, choisissez son emplacement et cliquez sur Créer.

Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez choisir le type de format de fichier que vous souhaitez utiliser, les extensions disponibles se trouvent dans la liste en dessous. Si vous ne choisissez pas de format de fichier, la nouvelle archive aura l'extension tar.gz.

En cliquant sur Autres options, vous pouvez définir un mot de passe, ou bien diviser votre nouvelle archive en plusieurs fichiers individuels plus légers en sélectionnant l'option appropriée et en spécifiant le volume de chaque partie en Mio.

Ajoutez les fichiers que vous voulez à votre archive avec le bouton Ajoute des fichiers à l'archive de la barre d'outils, ou en cliquant sur Édition Ajouter des fichiers… dans le menu. Le gestionnaire d'archives vous permet aussi d'ajouter des dossiers complets en cliquant sur Ajoute un dossier à l'archive de la barre d'outils, ou en cliquant sur Édition Ajouter un dossier dans le menu.

Quand vous ajoutez un dossier à votre archive, vous avez à votre disposition quelques options :

Inclure ou non les sous-dossiers.

Choisir les fichiers à inclure.

Sélectionner les sous-dossiers et les fichiers à exclure.

Les formats de fichiers d'archives ne prennent pas tous en charge le support des dossiers. Si le format de fichier que vous utilisez ne le prend pas en charge, vous ne serez pas averti et les fichiers des dossiers seront ajoutés mais pas le dossier lui-même.

Quand vous avez fini d'ajouter des fichiers, votre archive est prête. Vous n'avez pas besoin de la sauvegarder.

usr/share/help-langpack/fr/file-roller/archive-edit.page0000644000373100047300000000766612303664107025131 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Modifier le contenu de votre archive. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Frédéric Péters fpeters@0d.be 2008 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2013 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2012
Modification d'une archive

Avec le gestionnaire d'archives, vous pouvez modifier une archive existante en y ajoutant de nouveaux fichiers, en supprimant ceux que vous ne voulez plus conserver ou en les renommant. Vous pouvez traiter des dossiers comme vous le faites avec des fichiers.

Ajouter des fichiers

Ajoutez des fichiers à une archive existante en suivant les instructions de la page créer une archive.

Supprimer des fichiers

Sélectionnez le fichier.

Cliquez sur Édition Supprimer, ou faites un clic droit sur le fichier et sélectionnez Supprimer.

Renommer des fichiers

Sélectionnez le fichier.

Cliquez sur Édition Renommer…, ou faites un clic droit sur le fichier et sélectionnez Renommer…

Saisissez le nouveau nom de fichier dans la boîte de dialogue qui s'est ouverte.

Confirmez le nouveau nom en cliquant sur le bouton Renommer.

usr/share/help-langpack/fr/file-roller/archive-extract.page0000644000373100047300000001037712303664107025647 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Extraire des fichiers ou des dossiers de votre archive. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Frédéric Péters fpeters@0d.be 2008 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2013 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2012
Extraction d'une archive

Pour extraire des fichiers d'une archive avec le gestionnaire d'archives, suivez ces étapes :

Ouvrir une archive.

Cliquez sur Archive Extraire… ou cliquez sur le bouton Extraire dans la barre d'outils.

Choisissez l'endroit où extraire les fichiers dans la fenêtre du navigateur de fichiers. Ce sera le dossier de destination.

Consultez les options avancées pour extraire des archives pour plus d'options d'extraction.

Cliquez sur Extraire.

Si une archive est protégée par mot de passe, le gestionnaire d'archives le demande. Saisissez le mot de passe et cliquez sur Valider.

L'application affiche une barre de progression dans une nouvelle boîte de dialogue. Si l'extraction se termine correctement, il vous est alors demandé si vous voulez :

Quitter le gestionnaire d'archives.

Afficher les fichiers dans Fichiers.

Fermer la boîte de dialogue.

usr/share/help-langpack/fr/file-roller/archive-extract-advanced-options.page0000644000373100047300000001121412303664107031072 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Définir vos préférences pour l'extraction d'une archive. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Frédéric Péters fpeters@0d.be 2008 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2013 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2012
Options avancées pour l'extraction d'archive

gestionnaire d'archives met à votre disposition différentes options pour extraire une archive. Vous retrouvez ces options dans la fenêtre de sélection de fichiers que vous utilisez pour choisir l'emplacement d'extraction des fichiers. En bas de cette fenêtre de dialogue, vous pouvez décider d'extraire :

<gui>Tous les fichiers</gui>

Tous les fichiers et dossiers dans l'archive seront extraits.

<gui>Les fichiers sélectionnés</gui>

Le gestionnaire d'archives ne va extraire que les fichiers choisis.

Sélectionnez-les en cliquant sur leur nom avant de cliquer sur Archive Extraire…. Maintenez les touches Ctrl ou Maj enfoncées pour sélectionner plus d'un fichier à la fois.

<gui>Fichiers</gui>

Vous pouvez saisir le nom des fichiers à extraire. Séparez les fichiers individuels par des points-virgules (;).

Le nom de fichier doit être suivi d'une extension. Vous pouvez utiliser l'astérisque comme caractère générique. Par exemple, vous pouvez extraire tous les fichiers .txt en saisissant *.txt.

Dans la fenêtre du gestionnaire de fichiers, vous pouvez décider si vous souhaitez :

<gui>Garder la structure du répertoire</gui>

Cochez cette option si vous voulez garder la même structure de dossiers qui existe dans votre archive.

<gui>Ne pas écraser les fichiers plus récents</gui>

Cochez cette option pour ne pas écraser les fichiers existants et qui portent le même nom, mais qui ont une date plus récente que celle des fichiers dans l'archive à extraire.

Ces Actions se trouvent en bas de la fenêtre de dialogue.

usr/share/help-langpack/fr/file-roller/archive-open.page0000644000373100047300000000732612303664107025136 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Ouvrir une archive existante. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Frédéric Péters fpeters@0d.be 2008 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2013 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2012
Ouverture d'une archive

Vous pouvez ouvrir une archive existante avec le gestionnaire d'archives de différentes façons :

en cliquant sur le bouton Ouvrir de la barre d'outils

en cliquant sur Archive Ouvrir…

Vous pouvez aussi utiliser l'option Récemment ouverts comme cela :

en cliquant sur le bouton Ouvre une archive récemment ouverte de la barre d'outils et sélectionnez un fichier,

en cliquant sur Archive Récemment ouverts pour voir la liste des archives récemment utilisées.

Si le gestionnaire d'archives n'arrive pas à ouvrir votre archive récemment utilisée et affiche le message d'erreur Le fichier n'existe pas, c'est sans doute que l'emplacement du fichier archive a été déplacé. Il vous faut alors utiliser l'option Ouvrir pour le retrouver.

usr/share/help-langpack/fr/file-roller/archive-view.page0000644000373100047300000001130512303664107025137 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Afficher une archive existante et son contenu. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Frédéric Péters fpeters@0d.be 2008 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2013 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2012
Affichage d'une archive

Il y a deux façons d'afficher une archive :

Affichage de tous les fichiers

Cliquez sur Affichage Afficher tous les fichiers. Le gestionnaire d'archives affiche alors une liste de tous les fichiers contenus dans l'archive. Vous pouvez voir leur nom, leur taille, leur type, leur date de dernière modification et leur emplacement.

Vous pouvez utiliser les en-têtes des colonnes ci-dessus (nom, taille…) pour trier les fichiers de votre archive. Cliquez seulement dessus et une seconde fois sur le même pour inverser l'ordre de tri.

Affichage comme un dossier

Cette vue affiche la structure classique d'un répertoire. Pour l'obtenir, cliquez sur Affichage Afficher comme un dossier.

Quand vous affichez votre archive de cette façon, vous pouvez appuyer sur F9 ou cliquer sur Affichage Dossiers pour ouvrir le panneau latéral et y afficher vos dossiers sous forme d'arborescence. Vous pouvez ainsi vous déplacer plus facilement parmi les dossiers.

Ouverture des fichiers contenus dans votre archive

Pour ouvrir des fichiers contenus dans votre archive, double-cliquez sur leur nom, ou faites un clic droit et sélectionnez Ouvrir. Le gestionnaire d'archives ouvre le fichier avec l'application par défaut associé à ce type de fichier.

Pour ouvrir le fichier avec une autre application, suivez ces étapes :

Faites un clic droit sur le fichier.

Cliquez sur Ouvrir avec….

Sélectionnez l'application que vous souhaitez utiliser et cliquez sur Sélectionner.

usr/share/help-langpack/fr/file-roller/index.page0000644000373100047300000000536612303664107023667 0ustar langpacklangpack00000000000000 Manuel d'aide du gestionnaire d'archives Manuel d'aide du gestionnaire d'archives Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Frédéric Péters fpeters@0d.be 2008 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2013 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2012
<media type="image" mime="image/png" src="figures/file-roller-icon.png"> </media> Gestionnaire d'archives
Gestion des archives
Options avancées
Dépannage
usr/share/help-langpack/fr/file-roller/introduction.page0000644000373100047300000000750512303664107025276 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Introduction au gestionnaire d'archives de GNOME. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Frédéric Péters fpeters@0d.be 2008 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2013 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2012
Introduction

Le gestionnaire d'archives est une application de gestion d'archives, par exemple des fichiers .zip ou tar, dont la particularité est sa simplicité d'utilisation. Elle contient tous les outils nécessaires à la création, la modification et l'extraction d'archives.

Une archive est constituée d'un ou plusieurs fichiers et dossiers et elle contient des métadonnées. Elle peut être chiffrée en partie ou dans son ensemble. En regroupant de multiples fichiers de données dans un seul, les fichiers archives sont utiles pour le stockage et le transfert de données entre ordinateurs.

Avec le gestionnaire d'archives, vous pouvez :

créer une nouvelle archive

afficher le contenu d'une archive existante,

afficher un fichier contenu dans une archive,

modifier des archives existantes,

extraire des fichiers d'une archive.

Affichage d'une archive avec le <gui>gestionnaire d'archives</gui>

Capture d'écran de la fenêtre principale du gestionnaire d'archives.

usr/share/help-langpack/fr/file-roller/keyboard-shortcuts.page0000644000373100047300000001224212303664107026403 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Liste des raccourcis clavier du gestionnaire d'archives. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Frédéric Péters fpeters@0d.be 2008 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2013 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2012
Raccourcis clavier

L'utilisation des raccourcis clavier peut aider à accélérer le traitement d'une tâche. Le tableau ci-dessous donne la liste des raccourcis disponibles dans le gestionnaire d'archives.

Création d'une nouvelle archive

CtrlN

Ouverture d'une archive

CtrlO

Extraction d'une archive

CtrlE

Affichage des propriétés de l'archive

AltEntrée

Fermeture

CtrlW

Couper

CtrlX

Copier

CtrlC

Coller

CtrlV

Renommage d'un fichier ou d'un dossier dans une archive

F2

Tout sélectionner

CtrlA

Tout désélectionner

MajCtrlA

Recherche

CtrlF

Suppression de fichiers ou de dossiers d'une archive

Suppr

Affichage de la vue arborescente des dossiers dans le panneau latéral

F9

Affichage du contenu d'une archive dans une vue en liste des fichiers

Ctrl1

Affichage du contenu d'une archive comme une structure de dossier

Ctrl2

Arrêt du processus

Échap

Réactualisation

CtrlR

Affichage de l'aide

F1

usr/share/help-langpack/fr/file-roller/password-protection.page0000644000373100047300000001160212303664107026574 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Définir le mot de passe de votre archive. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Frédéric Péters fpeters@0d.be 2008 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2013 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2012
Protection par mot de passe

Vous pouvez chiffrer une archive avec un mot de passe afin que seuls vous et ceux avec lesquels vous avez choisi de partager le mot de passe puissent y accéder. Notez que les mots de passe peuvent toujours être devinés, donc pour plus de sécurité, utilisez un bon mot de passe.

Dans certains cas, le gestionnaire d'archives vous permet de chiffrer une archive avec un mot de passe.

Définissez un mot de passe pour chiffrer les données d'une nouvelle archive en suivant ces étapes :

Commencez par la création d'une nouvelle archive.

En bas de la boîte de dialogue de sélection de fichier, vous pouvez sélectionner un Format de fichier et saisir un mot de passe dans le champ Mot de passe des Autres options.

Il est possible que vous ne puissiez pas saisir un mot de passe, car les formats d'archives ne prennent pas tous en charge le chiffrement, alors choisissez un format de fichier qui peut être protégé par mot de passe avant de définir un mot de passe.

Continuez la création de votre archive nouvelle archive.

Protégez une archive existante en définissant un mot de passe :

Ouvrir une archive.

Cliquez sur ÉditionMot de passe…

Saisissez un mot de passe dans le champ Mot de passe.

Si vous souhaitez aussi chiffrer la liste des fichiers, cochez la case Chiffrer aussi la liste des fichiers.

Cliquez sur Valider pour continuer.

Le gestionnaire d'archives ne chiffrera que les nouveaux fichiers qui sont ajoutés à l'archive !

usr/share/help-langpack/fr/file-roller/supported-formats.page0000644000373100047300000001024612303664107026247 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Le gestionnaire d'archives prend en charge différents formats de fichiers. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Frédéric Péters fpeters@0d.be 2008 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2013 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2012
Formats de fichier pris en charge

Le gestionnaire d'archives prend notamment en charge les formats suivants :

Archive seule

AIX Small Indexed Archive (.ar)

image disque CD ISO-9660 [en mode lecture seule] (.iso)

fichier Tape Archive (.tar)

Archive et compression

archive Java (.jar)

archive compressée avec WinRAR (.rar)

fichier Tape Archive compressé avec :

gzip (.tar.gz, .tgz)

bzip (.tar.bz, .tbz)

bzip2 (.tar.bz2, .tbz2)

lzop (.tar.lzo, .tzo)

7zip (.tar.7z)

xz (.tar.xz)

fichier Cabinet (.cab)

ZIP Archived Comic Book (.cbz)

archive ZIP (.zip)

fichier archive compressé ZOO (.zoo)

Pour certain formats, le gestionnaire d'archives nécessite l'installation de greffons supplémentaires.

usr/share/help-langpack/fr/file-roller/test-integrity.page0000644000373100047300000000600112303664107025536 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Vérifications des erreurs de l'archive. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Frédéric Péters fpeters@0d.be 2008 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2013 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2012
Test de l'intégrité

Le gestionnaire d'archives vous permet de vérifier si les données compressées d'une archive contiennent ou non des erreurs. Pour lancer le test, cliquez sur ArchiveTester l'intégrité.

La fenêtre Résultat du test apparaît. Elle affiche la liste des fichiers testés avec, en bas, le résumé du test.

Le test d'intégrité vérifie que vos données ne sont pas corrompues.

usr/share/help-langpack/fr/file-roller/troubleshooting-archive-open.page0000644000373100047300000000627712303664107030367 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Impossible d'ouvrir une archive. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Frédéric Péters fpeters@0d.be 2008 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2013 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2012
Problème d'ouverture d'une archive

Si vous ne pouvez pas ouvrir une archive existante avec le gestionnaire d'archives, vérifiez le format du fichier. Certains types d'archive peuvent nécessiter l'installation de greffons supplémentaires, leur processus d'installation dépend de votre distribution.

Si le gestionnaire d'archives n'arrive pas à ouvrir une archive récemment utilisée, c'est sans doute que l'emplacement du fichier archive a été modifié. Consultez la page d'aide sur l'ouverture d'une archive pour des informations complètes.

usr/share/help-langpack/fr/file-roller/troubleshooting-password.page0000644000373100047300000000570512303664107027644 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Un mot de passe a été défini mais il ne protège pas l'archive complète. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Frédéric Péters fpeters@0d.be 2008 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2013 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2012
Problème de paramétrage de mot de passe

Le gestionnaire d'archives ne permet pas de protéger par mot de passe une archive existante. Lorsque vous travaillez avec de telles archives, vous ne pouvez définir un mot de passe que pour les nouveaux fichiers ajoutés. Pour cela, suivez les instructions de la page Protection par mot de passe.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-calculator/base.page0000644000373100047300000000341712300453142024475 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009-2010 Bases numériques

Pour saisir des nombres dans une base particulière, utilisez des nombres en indice. Les nombres suivants sont équivalents.

1001011₂

113₈

75

4B₁₆

Dans le mode programmation, il y a des boutons pour le binaire (CtrlB), l'octal (CtrlO) et l'hexadécimal (CtrlH).

Pour définir la base dans laquelle sont affichés les résultats, modifiez le format des résultats.

Pour changer la base du résultat actuel, utilisez un bouton de base ou CtrlD pour afficher la forme décimale.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-calculator/functions.page0000644000373100047300000000562712300453142025600 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009-2010 Fonctions

Les fonctions peuvent être utilisées en saisissant le nom de la fonction suivi de son argument. Si l'argument n'est pas un nombre ou une variable alors utilisez des parenthèses autour de l'argument.

sin 30

abs (5−9)

Les fonctions suivantes sont définies.

abs

Valeur absolue

cos

Cosinus

cosh

Cosinus hyperbolique

frac

Partie fractionnaire

int

Partie entière

ln

Logarithme népérien

log

Logarithme

not

NOT booléen

ones

Complément à un

sin

Sinus

sinh

Sinus hyperbolique

Racine carrée

tan

Tangente

tanh

Tangente hyperbolique

twos

Complément à deux

Calculatrice ne prend pas en charge les fonctions définies par l'utilisateur.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-calculator/modulus.page0000644000373100047300000000207212300453142025247 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009-2010 Division euclidienne

La division euclidienne est effectuée avec l'opérateur mod.

9 mod 5

usr/share/help-langpack/fr/gnome-calculator/trigonometry.page0000644000373100047300000000363612300453142026330 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009-2010 Trigonométrie

La trigonométrie peut être effectuée avec les fonctions sin, cos, et tan.

sin 45

Les unités d'angle utilisées peuvent être modifiées depuis le menu CalculatricePréférences. Les boutons de trigonométrie sont visibles en Mode avancé.

Les fonctions hyperboliques sont disponibles en ajoutant « h » à la fin de la fonction.

sinh 0.34

Les fonctions réciproques sont saisies soit en utilisant le symbole inverse ⁻¹ (CtrlI) ou avec la forme « a » de la fonction. Les deux équations suivantes sont équivalentes.

sin⁻¹ 0.5

asin 0.5

Pour saisir π avec le clavier, utilisez CtrlP.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-calculator/conv-character.page0000644000373100047300000000234212300453142026456 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009-2010 Code de caractères

Dans le mode de programmation le bouton á ouvre une boîte de dialogue pour convertir des caractères en codes de caractère.

Les caractères ne peuvent pas être convertis en utilisant le clavier.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-calculator/legal.xml0000644000373100047300000000104412300453142024525 0ustar langpacklangpack00000000000000

Ce travail est sous Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported.

Exceptionnellement, les propriétaires du copyright vous donnent la permission de copier, modifier et distribuer le code exemple contenu dans ce document sous les termes de votre choix, sans restriction.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-calculator/financial.page0000644000373100047300000000743212300453142025510 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009-2010 Fonctions financières

Dans le mode financier les boutons suivants sont disponibles.

Ctrm

Calcule le nombre de périodes composantes nécessaires à l'augmentation d'un investissement d'une valeur actuelle à une valeur future, avec un taux d'intérêt fixe par période de composition.

Ddb

Calcule la provision pour amortissement d'un bien pour une période donnée, à l'aide de la méthode d'amortissement dégressif à taux double.

Fv

Calcule la valeur à terme d'un investissement sur la base d'une série de paiements équivalents à un taux d'intérêt périodique, sur le nombre de périodes de paiement de la durée du prêt.

Gpm

Calcule le prix de vente d'un produit, basé sur le coût de production et la marge brute souhaitée.

Pmt

Calcule le montant du paiement périodique d'un prêt, les paiements étant faits à la fin de chaque période de paiement.

Pv

Calcule la valeur actuelle d'un investissement en se basant sur une série de paiements équivalents actualisé à un taux d'intérêt périodique sur le nombre de périodes de paiement de la durée du prêt.

Taux

Calcule l'intérêt périodique nécessaire à accroître un investissement à une valeur future, sur un nombre de périodes de la durée du prêt.

Sln

Calcule l'amortissement linéaire d'un bien sur une période donnée. La méthode d'amortissement linéaire divise le coût amortissable de manière égale sur toute la durée de vie utile du bien. La vie utile est le nombre de périodes, généralement des années, sur lequel un bien est amorti.

Syd

Calcule la provision pour amortissement d'un bien sur une période donnée, à l'aide de la méthode de l'amortissement proportionnel à l'ordre numérique inversé des années. Cette méthode d'amortissement accélère le taux d'amortissement, de telle sorte que la dotation aux amortissements des périodes initiales est plus élevée que celle des dernières périodes. La vie utile est le nombre de périodes, généralement des années, sur lequel un bien est amorti.

Échéance

Calcule le nombre de périodes de paiement nécessaires avec un versement en fin d'annuité pour obtenir une valeur future, à un taux d'intérêt périodique.

Les fonctions financières ne peuvent pas être utilisées en utilisant le clavier.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-calculator/logarithm.page0000644000373100047300000000304112300453142025542 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009-2010 Logarithmes

Les logarithmes peuvent être calculées avec la fonction log.

log 100

Pour calculer un logarithme dans une autre base, utilisez un nombre en indice après la fonction.

log₂ 32

Pour calculer le logarithme népérien utilisez la fonction ln.

ln 1,32

Le nombre d'Euler peut être saisi en utilisant la variable e.

e^1,32

usr/share/help-langpack/fr/gnome-calculator/absolute.page0000644000373100047300000000217612300453142025402 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009-2010 Valeurs absolues

Les valeurs absolues sont calculées en utilisant le symbole | ou la fonction abs.

|−1|

abs (−1)

usr/share/help-langpack/fr/gnome-calculator/number-display.page0000644000373100047300000000422512300453142026514 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009-2010 Format des résultats

Le format utilisé pour afficher les résultats peut être changé avec le menu CalculatricePréférences.

Décimal

Les résultats sont affichés comme des nombres décimaux

Scientifique

Les résultats sont affichés en notation scientifique

Ingénierie

Les résultats s'affichent en notation scientifique mais l'exposant est toujours un multiple de trois

Binaire

Les résultats sont affichés comme des nombres binaires

Octal

Les résultats sont affichés comme des nombres octaux

Hexadécimal

Les résultats sont affichés comme des nombres hexadécimaux

Le nombre de décimales, le nombre de zéros après la virgule et le séparateur des milliers peuvent aussi être configurés.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-calculator/variables.page0000644000373100047300000000406112300453142025527 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009-2010 Variables

Pour attribuer une valeur à une variable, utilisez le symbole = ou choisissez la variable à assigner avec le bouton x dans le mode avancé. Un nom de variable doit être composé uniquement de lettres majuscules ou minuscules.

x=5

Valeur=82

Les variables peuvent être utilisées dans n'importe quelle équation et sont remplacées par la valeur qui leur est attribuée. Les variables peuvent être insérées à l'aide du bouton x.

6x+3

xy−3x+7y−21

Les variables suivantes sont toujours définies.

ans

Résultat du calcul précédent

e

Nombre d'Euler

π

Pi

rand

Une valeur aléatoire comprise entre [0,1] (change à chaque lecture)

usr/share/help-langpack/fr/gnome-calculator/factorial.page0000644000373100047300000000214612300453142025525 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009-2010 Factorielles

Les factorielles sont saisies grâce au symbole « ! ». Pour calculer la factorielle de 6, saisissez ce qui suit.

6!

usr/share/help-langpack/fr/gnome-calculator/power.page0000644000373100047300000000367412300453142024724 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009-2010 Puissances et racines

Les puissances sont saisies en mettant un nombre en exposant après la valeur.

L'inverse d'un nombre peut être saisie en utilisant le symbole inverse ⁻¹ (CtrlI).

3⁻¹

Les puissances peuvent être calculées avec le symbole ^. Cela permet d'inclure une équation dans une puissance.

5^(6−2)

Si votre clavier ne dispose pas d'une touche ^, vous pouvez utiliser deux fois la touche *.

Les racines carrées peuvent être calculées en utilisant la combinaison (CtrlR).

√2

Les racines nièmes peuvent être calculées en mettant un nombre en indice devant le signe racine.

₃√2

usr/share/help-langpack/fr/gnome-calculator/conv-length.page0000644000373100047300000000243512300453142026006 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009-2010 Longueur/Surface/Volume

Pour convertir des unités de longueurs, surfaces et volumes, utilisez l'opérateur in.

6 mètres in pouces

1 acre in cm²

1 pinte in mL

Les conversions de longueur/surface/volume doivent être effectuées avec le clavier.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-calculator/index.page0000644000373100047300000000310412300453142024663 0ustar langpacklangpack00000000000000 Robert Ancell robert.ancell@gmail.com Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009-2010 <media type="image" src="figures/logo32.png"/> Calculator Help
Interface utilisateur
Équations
Nombres
Conversions
Calculs financiers
usr/share/help-langpack/fr/gnome-calculator/conv-currency.page0000644000373100047300000000260212300453142026353 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009-2010 Monnaie

Pour convertir des monnaies, choisissez le mode financier et utilisez les contrôles monétaires.

Vous pouvez aussi convertir des monnaies avec le clavier et l'opérateur in.

13.65 USD in GBP

Les informations sur les monnaies sont approximatives et ne doivent pas être utilisées pour prendre des décisions financières.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-calculator/equation.page0000644000373100047300000000361612300453142025411 0ustar langpacklangpack00000000000000 0 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009-2010 Équations de base

Les équations sont saisies sous la forme mathématique standard. Par exemple pour ajouter 7 à 2, saisissez ce qui suit :

7+2

Pour calculer, cliquez sur le bouton = ou appuyez sur la touche Entrée de votre clavier.

Les calculs sont effectués dans l'ordre mathématique - les multiplications et les divisions sont effectuées avant les additions et les soustractions. L'équation suivante donne la valeur 1 (3×2 = 6, 7−6 = 1).

7−3×2

Pour modifier l'ordre des calculs, utilisez des parenthèses. L'équation suivante donne la valeur 8 (7−3 = 4, 4×2 = 8).

(7−3)×2

Pour effacer l'affichage cliquez sur le bouton Clr ou appuyez sur la touche Échap..

usr/share/help-langpack/fr/gnome-calculator/scientific.page0000644000373100047300000000326712300453142025706 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009-2010 Notation scientifique

Pour saisir des nombres en notation scientifique, utilisez le bouton ×10x (CtrlE). Le mode numérique change automatiquement en exposant. Pour saisir 2×10¹⁰⁰, commencez par saisir la mantisse (2) :

2

Ensuite cliquez sur le bouton de notation scientifique (ou appuyez sur CtrlE) :

2×10

Ensuite saisissez l'exposant (100) :

2×10¹⁰⁰

Pour afficher les résultats en notation scientifique, changez le format des résultats.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-calculator/superscript.page0000644000373100047300000000350712300453142026146 0ustar langpacklangpack00000000000000 _ Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009-2010 Exposant et indice

Certaines équations peuvent nécessiter que des nombres soient saisis en exposant ou en indice. Par exemple :

x³+2x²−5

Pour saisir des nombres en exposant avec la souris, sélectionnez le mode numérique avec les boutons ↑n et ↓n. Lorsque l'un de ces modes est actif, un clic sur les boutons des chiffres saisit les chiffres en exposant ou en indice. Pour revenir au mode numérique normal, cliquez sur le bouton actif.

Pour saisir des nombres en exposant avec le clavier, appuyez sur Ctrl pendant que vous saisissez le chiffre. Appuyez sur Alt pour obtenir un indice.

Le mode de saisie numérique revient à la normale quand un caractère non numérique est saisi (par ex. : +).

usr/share/help-langpack/fr/gnome-calculator/percentage.page0000644000373100047300000000276712300453142025707 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009-2010 Pourcentages

Les pourcentages sont calculés en utilisant le symbole %.

Lorsqu'il est ajouté ou soustrait, le symbole de pourcentage calcule le pourcentage de la valeur à laquelle il est ajouté ou soustrait. L'équation suivante calcule le prix d'un objet à 140€ taxé à 15% (140 + (15÷100)×140).

140+15%

Dans tous les autres cas le symbole de pourcentage calcule une fraction sur 100. L'équation suivante calcule un quart de 80 pommes ((25÷100)×80).

25%×80

usr/share/help-langpack/fr/gnome-calculator/mouse.page0000644000373100047300000000336512300453142024715 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009-2010 Utilisation de la souris

Toutes les équations peuvent être saisies avec la souris. Pour accéder à tous les boutons, des modes peuvent être sélectionnés dans le menu Mode.

Mode basique

Fournit les boutons utilisés pour les équations de base

Mode avancé

Fournit les boutons utilisés pour les mathématiques avancés tels que

Mode financier

Fournit les boutons utilisés pour les équations financières

Mode programmation

Fournit les boutons utilisés pour les programmeurs

usr/share/help-langpack/fr/gnome-calculator/keyboard.page0000644000373100047300000000347012300453142025362 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009-2010 Utilisation du clavier

Toutes les équations mathématiques peuvent être saisies en utilisant le clavier.

Les combinaisons de touches suivantes peuvent être utilisées pour saisir des touches qui ne sont pas disponibles sur votre clavier.

×

*

÷

/

^

double *

CtrlR

π

CtrlP

Pour saisir les exposants, utilisez Ctrlnombre, pour un indice, utilisez Altnombre.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-calculator/boolean.page0000644000373100047300000000267412300453142025206 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009-2010 Algèbre booléenne

L'algèbre de Boole peut être calculé avec les opérateurs AND, OR et XOR.

010011₂ AND 110101₂

Les boutons pour ces symboles sont disponibles en mode programmation.

La fonction NOT inverse les bits d'un nombre. La taille du mot est définie dans le menu CalculatricePréférences.

NOT 010011₂

usr/share/help-langpack/fr/gnome-calculator/factorize.page0000644000373100047300000000216512300453142025550 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009-2010 Factorisation

Vous pouvez factoriser le nombre affiché actuellement en cliquant sur le bouton fact. Ce bouton est visible dans le mode programmation.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-calculator/complex.page0000644000373100047300000000202512300453142025224 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009-2010 Nombres complexes

Les nombres complexes ne sont pas pris en charge par Calculatrice.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-calculator/conv-time.page0000644000373100047300000000224212300453142025457 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009-2010 Temps

Pour convertir une durée, utilisez l'opérateur in.

3 années in heures

Les conversions de durée doivent être effectuées avec le clavier.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-calculator/conv-base.page0000644000373100047300000000226512300453142025440 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009-2010 Bases numériques

Pour convertir entre différentes bases, saisissez un nombre (ou faites un calcul) et modifiez le format de résultat dans le menu CalculatricePréférences.

usr/share/help-langpack/fr/gnome-calculator/conv-weight.page0000644000373100047300000000223612300453142026013 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2009 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009-2010 Masse

Pour convertir une masse, utilisez l'opérateur in.

1 kg in livres

Les conversions de masses doivent être effectuées avec le clavier.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-printing-select.page0000644000373100047300000000651312315065470025635 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Impression de pages spécifiques

You can selectively print only certain pages from the document. For example, if you enter the page numbers "1,3,5-7,9", then only pages 1, 3, 5, 6, 7 and 9 will be printed. To print pages of your choice:

Select File Print….

In the General tab in the Print dialog choose Pages from the Range section.

Type the numbers of the pages you want to print from the document, separated by commas. Use a dash to specify a range of pages.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-tabs.page0000644000373100047300000000705512315065470023461 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Daniel Neel dneelyep@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Ajout et suppression d'onglets

Le travail avec les onglets dans gedit vous permet de garder un œil sur plusieurs fichiers dans une seule fenêtre. L'onglet plus grand que les autres indique le fichier actuellement ouvert. Les onglets plus petits indiquent les autres fichiers disponibles pour votre travail.

Ajout d'onglets

Pour ajouter un nouvel onglet, créez un nouveau fichier avec Ctrl N. L'onglet est ajouté à droite de tous les autres onglets.

Suppression d'onglets

To remove a tab, click the × on the tab's right side. To remove all open tabs, press Ctrl ShiftW.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-edit-as-root.page0000644000373100047300000000657012315065470025040 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Modification d'un fichier en tant qu'utilisateur root

Modifier des fichiers en tant qu'utilisateur root est potentiellement dangereux et peut détériorer sévèrement votre système. Faites bien attention lorsque vous modifiez des fichiers en tant qu'utilisateur root.

Pour modifier des fichiers en tant qu'utilisateur root, démarrez gedit à partir du terminal en saisissant :

sudo gedit

En utilisant la commande sudo, vous devez saisir votre mot de passe correctement avant que gedit ne s'ouvre.

Comme alternative à la commande sudo, vous pouvez obtenir les privilèges administrateur en saisissant :

su -

Lancez ensuite gedit en utilisant la commande gedit.

Une fois que vous avez ouvert gedit avec les privilèges administrateur, gedit conserve ces privilèges jusqu'à ce que vous sa fermeture.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-close-file.page0000644000373100047300000000563712315065470024556 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Fermeture d'un fichier

Pour fermer un fichier dans gedit, choisissez Fichier Fermer. Vous pouvez aussi cliquer sur le petit « X » qui apparaît sur le bord droit de l'onglet du fichier, ou appuyez sur Ctrl W.

N'importe laquelle de ces actions ferme un fichier dans gedit. Si votre fichier contient des modifications qui n'ont pas été enregistrées, gedit vous demande si vous souhaitez enregistrer ces modifications avant de fermer le fichier.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-plugins-pyconsole.page0000644000373100047300000000622612315065470026221 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Ajouter une console Python interactive dans le panneau inférieur Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Console Python

Vous pouvez ajouter une console Python dans le panneau inférieur afin de vous permettre de tester des scripts Python sans quitter gedit. Pour activer la console Python, choisissez geditPréférences GreffonsConsole Python.

Une fois que la console Python est activée, vous pouvez l'ouvrir en sélectionnant AffichagePanneau inférieur ou en appuyant sur MajF9.

Si vous avez également activé le greffon Terminal intégré, la console Python apparaît dans un onglet séparé dans le panneau inférieur.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-change-default-font.page0000644000373100047300000000661412315065470026343 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com 2011 2012 2013 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Modification de la police par défaut

gedit utilise par défaut la police système à chasse fixe, mais vous pouvez modifier la police par défaut de gedit pour l'adapter à votre goût.

Pour modifier la police par défaut dans <app>gedit</app> :

Choisissez geditPréférencesPolice et couleurs.

Décochez la case à côté de la phrase « Utiliser la police système à chasse fixe ».

Cliquez sur le nom de la police actuelle. gedit ouvrira une fenêtre de sélection de police, vous permettant de voir les polices disponibles et d'en choisir celle que vous préférez.

Après avoir sélectionné la police souhaitée, utilisez le curseur pour définir la taille de police par défaut.

Cliquez sur Sélectionner puis sur Fermer.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-open-files-from-sidepane.page0000644000373100047300000001102112315065470027304 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Affichage et ouverture de fichiers à partir du panneau latéral

La façon la plus courante de basculer entre les fichiers dans gedit est d'utiliser les onglets en haut de la fenêtre gedit. Dans certain cas néanmoins, particulièrement lorsque vous travaillez avec un grand nombre de fichiers ouverts, il est possible que vous trouviez plus facile d'utiliser le panneau latéral.

Pour activer le panneau latéral, choisissez AffichagePanneau latéral ou appuyez simplement sur la touche F9.

Vous pouvez afficher ou masquer le panneau latéral en appuyant sur F9 quand vous voulez.

Ouverture de fichiers à partir du panneau latéral

Pour ouvrir des fichiers à partir du panneau latéral, commencez par ouvrir le panneau latéral en choisissant AffichagePanneau latéral, puis cliquez sur l'icône navigateur de fichiers en bas du panneau.

Cela active le mode navigateur de fichiers du panneau latéral. Vous pouvez maintenant utiliser les boutons de navigation en haut du panneau pour localiser et ouvrir les fichiers que vous voulez.

Utilisation du panneau latéral pour basculer entre les fichiers ouverts

Une fois que vous avez ouvert plusieurs fichiers, vous pouvez utiliser le panneau latéral pour basculer entre les fichiers ouverts. Pour activer la partie navigateur de documents du panneau latéral, cliquez sur l'icône Documents en bas du Panneau latéral.

Un clic sur n'importe quel nom de fichier dans le Panneau latéral ouvre ce fichier pour l'édition.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/index.page0000644000373100047300000000743012315065470022542 0ustar langpacklangpack00000000000000 Éditeur de texte gedit Éditeur de texte gedit Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. <media type="image" mime="image/png" src="figures/gedit-icon.png" its:translate="no"/> gedit Text Editor

Bienvenue dans le manuel d'aide de gedit. Pour accéder à une courte introduction à la plupart des fonctionnalités de base de gedit, mais également à certains raccourcis clavier avancés, consultez les pages Premiers pas avec gedit et Raccourcis clavier.

Les autres thèmes d'aide sont regroupés dans les sections ci-dessous. Bon travail avec gedit !

Manipulation des fichiers
Configuration de gedit
Greffons de gedit
Impression avec gedit
usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-plugins-change-case.page0000644000373100047300000000764212315065470026347 0ustar langpacklangpack00000000000000 Daniel Neel dneelyep@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Modifier la casse du texte sélectionné Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Modification la casse

Ce greffon vous aide à modifier la casse du morceau de texte que vous avez sélectionné. Vous pouvez l'utiliser pour mettre du texte tout en minuscules, tout en majuscules, pour inverser la casse ou pour appliquer une casse de titre. Pour activer ce greffon, choisissez geditPréférencesGreffonsModifier la casse.

Une fois que le greffon Modifier la casse est activé, vous pouvez l'utiliser de la manière suivante :

Sélectionnez le morceau de texte que vous voulez modifier.

Choisissez geditModifier la casse

Choisissez l'option de mise en forme de texte souhaitée.

Les mises à jour du format du texte s'effectuent immédiatement.

L'option Inverser la casse convertit toutes les minuscules en majuscules et réciproquement.

L'option Casse de titre convertit la première lettre de chaque mot en majuscules. Toutes les autres lettres sont converties en minuscules.

Si aucun texte n'est sélectionné, la fonction Modifier la casse est grisée (non active). Vous devez sélectionner un morceau de texte avant d'utiliser la fonction Modifier la casse.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-plugins-doc-stats.page0000644000373100047300000000717312315065470026111 0ustar langpacklangpack00000000000000 Daniel Neel dneelyep@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Afficher les statistiques du document Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Statistiques du document

Le greffon Statistiques du document affiche un grand nombre de statistiques concernant votre document. Pour activer ce greffon, choisissez gedit PréférencesGreffons Statistiques du document.

Utilisation de Statistiques du document

Une fois que le greffon est activé, utilisez-le en sélectionnant Outils Statistiques du document. Une fenêtre affiche alors des informations statistiques sur votre document, dont le nombre de mots, lignes, caractères, caractères sans les espaces et la taille de votre fichier en octets.

Vous pouvez aussi utiliser Statistiques du document pour afficher des informations sur une partie du document. Pour cela, sélectionnez à l'aide de la souris la partie de texte que vous voulez analyser, puis choisissez OutilsStatistiques du document. Gedit affiche des informations sur le document complet et sur la partie de texte sélectionnée.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-view-open-files-in-sidepane.page0000644000373100047300000001002512315065470027722 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Daniel Neel dneelyep@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Affichage d'une liste de fichiers dans le panneau latéral

Conserver la trace d'un grand nombre de fichiers en utilisant des onglets peut se révéler difficile. Une manière de gérer un grand nombre de fichiers est de les afficher dans un panneau latéral. Les panneaux latéraux vous permettent d'afficher plus de fichiers à la fois qu'il n'est possible avec des onglets.

To view a list of open files in a side pane, click View Side Pane. A pane will appear to the left of the workspace with a listing of all currently open files. Clicking a file in the side pane will display that file in the workspace.

The side pane also contains a File Browser view. If the pane displays a file directory instead of currently open files, click documents icon at the bottom of the pane to switch to the Documents view.

Le panneau latéral n'affiche que les fichiers qui sont ouverts dans la fenêtre actuelle. Lorsque plusieurs fenêtres sont ouvertes, seuls les fichiers de la fenêtre actuelle s'affichent dans le panneau latéral.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-spellcheck.page0000644000373100047300000001545512315065470024650 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org Sindhu S sindhus@live.in Enable and use spell-checking feature Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Vérification orthographique de votre document
Activation du vérificateur orthographique

The Spell-check feature is provided as a plugin in gedit which can be enabled as required. To enable the plugin:

Select gedit Preferences Plugins.

Select Spell Checker to enable the plugin.

Vérification orthographique de votre document

To check for misspelt words in your document:

Select Tools Check Spelling.

To have gedit automatically highlight misspelt words in your document as you type, select ToolsHighlight Misspelled Words.

Using spell-check

You can choose the right substitution for misspelt words using the Check Spelling dialog. The misspelt word being checked by the spell-checker is displayed in bold style next to Misspelled word:. You can choose from the following corrective actions:

Change to: allows you to input a word and use Check Word to check the validity of the spelling.

Suggestions: lists the available substitutions for the word.

Ignore allows you to bypass spell check for a instance of current word.

Ignore All allows you to bypass spell check for all instances of the current word.

Change substitutes the misspelt or unrecognized word with a chosen substitute from the Suggestions: list.

Change all substitutes all misspelt or unrecognized words with the chosen substitute from the Suggestions: list.

Add word allows you to add the current word to the gedit User dictionary. Adding custom words to the User dictionary will allow gedit to recognize the word in documents and thus will not be highlighted as a misspelt word.

Choix de la langue pour la vérification orthographique

By default, gedit will use your current language to spell check your document. If you need to use another language, choose ToolsSet Language…, then choose the language you want to use.

Dictionaries

gedit uses Enchant, a small system utility, for spell checking. Enchant can use several different dictionaries to check your spelling. Two such dictionary back-ends are Hunspell and Aspell.

If the language you want to use is not available in gedit, use your computer's software installer or package manager to install the dictionary back-end that you want.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-shortcut-keys.page0000644000373100047300000003200112315065470025341 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paolo Borelli Jesse van den Kieboom Steve Frécinaux Ignacio Casal Quinteiro Sindhu S sindhus@live.in Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Raccourcis clavier

Les raccourcis clavier permettent d'effectuer des tâches courantes plus rapidement qu'avec la souris et les menus. Les tableaux suivants énumèrent tous les raccourcis clavier de gedit.

Raccourcis clavier en relation avec les onglets

Pour faire ceci

Faites cela

Basculer sur l'onglet suivant vers la gauche

CtrlAlt PageUp

Basculer sur l'onglet suivant vers la droite

CtrlAlt PageDown

Fermer l'onglet

CtrlW

Enregistrer tous les onglets

CtrlShift L

Fermer tous les onglets

CtrlShift W

Activer le nième onglet

Alt n

Raccourcis clavier pour la manipulation des fichiers

Pour faire ceci

Faites cela

Créer un nouveau document

CtrlN

Ouvrir un document

CtrlO

Enregistrer le document actuel

CtrlS

Enregistrer le document actuel sous un nouveau nom

CtrlShift S

Imprimer le document actuel

Ctrl P

Afficher un aperçu avant impression

CtrlShift P

Fermer le document actuel

CtrlW

Quitter gedit

CtrlQ

Raccourcis pour la modification des documents

Pour faire ceci

Faites cela

Move to the beginning of the current line

Home

Move to the end of the current line

End

Move to the beginning of the document

CtrlHome

Move to the end of the document

CtrlEnd

Move the selected word right one word

AltRight Arrow

Move the selected word left one word

AltLeft Arrow

Annuler la dernière action

CtrlZ

Rétablir la dernière action annulée

CtrlShift Z

Couper le texte ou la zone sélectionné et le placer dans le presse-papiers

CtrlX

Copier le texte ou la zone sélectionné dans le presse-papiers

CtrlC

Coller le contenu du presse-papiers

CtrlV

Sélectionner tout le texte du fichier

CtrlA

Supprimer la ligne actuelle

CtrlD

Déplacer la ligne sélectionnée d'une ligne vers le haut

AltUp Arrow

Déplacer la ligne sélectionnée d'une ligne vers le bas

AltDown Arrow

Add a tab stop

Tab

Remove a tab stop

ShiftTab

Raccourcis pour l'affichage et le masquage des panneaux

Pour faire ceci

Faites cela

Afficher ou masquer le panneau latéral

F9

Afficher ou masquer le panneau inférieur

CtrlF9

Raccourcis pour la recherche

Pour faire ceci

Faites cela

Rechercher du texte

CtrlF

Rechercher la prochaine occurrence du texte

CtrlG

Rechercher l'occurrence précédente du texte

CtrlShiftG

Rechercher et remplacer

CtrlH

Supprimer la coloration

CtrlShift K

Se rendre à une ligne

CtrlI

Raccourcis pour les outils

Pour faire ceci

Faites cela

Vérifier l'orthographe

ShiftF7

Enlever les espaces de fin (avec le greffon)

AltF12

Exécuter « make » dans le répertoire actuel (avec le greffon)

F8

Afficher le contenu du répertoire (avec le greffon)

CtrlShift D

Raccourcis pour l'aide utilisateur

Pour faire ceci

Faites cela

Ouvrir le manuel de gedit

F1

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-plugins-install.page0000644000373100047300000001113612315065470025650 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Daniel Neel dneelyep@gmail.com Installer des greffons de tierce-partie Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Greffons gedit supplémentaires

L'installation de greffons de tierce-partie procure des fonctionnalités supplémentaires non incluses dans les greffons gedit par défaut et dans le paquet gedit-plugins. Une liste en ligne de greffons de tierce-partie est maintenue à jour ici.

L'installation de greffons de tierce-partie signifie téléchargement du greffon, mise en place des fichiers du greffon dans le bon répertoire et activation du greffon.

Vous pouvez normalement télécharger un greffon à partir du site Web du greffon mais il peut être nécessaire d'installer des programmes de contrôle de version comme git, bazaar ou subversion pour copier un dépôt logiciel de greffon à partir d'internet. Consultez la documentation du greffon pour apprendre comment récupérer le greffon.

Placez les fichiers du greffon dans le dossier /home/nom_utilisateur/.local/share/gedit/plugins.

Bien sûr, remplacez le terme nom_utilisateurpar votre propre nom d'utilisateur.

Après avoir mis les fichiers du greffon dans le répertoire correct, le greffon apparaît dans le menu Préférences. Sélectionnez ÉditionPréférencesGreffons[nom du greffon] pour activer le greffon.

Cliquez sur Fermer.

Après avoir activé le greffon, il devrait être prêt à être utilisé.

Le répertoire .local est caché par défaut. Pour l'afficher ainsi que tous les autres fichiers cachés, cliquez sur AffichageAfficher les fichiers cachés ou appuyez sur CtrlH.

Si le répertoire .local/share/gedit/plugins/ n'existe pas, vous devez le créer.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-printing.page0000644000373100047300000001345212315065470024360 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Printing documents

Pour imprimer avec gedit, il est nécessaire d'avoir une imprimante connectée et configurée. Si vous ne l'avez pas encore fait, consultez la documentation d'assistance pour l'impression de GNOME.

gedit allows you to print both to a file and to paper.

Printing To Paper

You can print your documents to paper using a local or remote printer. To print a file:

Select File Print General.

Select the desired printer from the list of printers available.

You can preview the file using Print Preview and once you are satisfied with the settings, click Print to send the file to printer.

Additionally, from Page Setup tab: you can choose Layout and Paper options. As these settings are available throughout GNOME programs, please consult Layout and Paper options help.

Print Multiple Copies And Between Specified Ranges

You can set Range and Copies options to help you:

Printing To File

You can also use gedit to print to a file. To print your document to file of a different format:

Select File Print Print to File.

Printing is enabled for the following file formats, you may select from:

Portable Document Format (.pdf)

PostScript (.ps)

Scalable Vector Graphic (.svg)

To print the document to file, click Print.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-plugins-file-browser.page0000644000373100047300000000754412315065470026612 0ustar langpacklangpack00000000000000 Daniel Neel dneelyep@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Utiliser le panneau latéral pour rechercher et ouvrir des fichiers Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Panneau du navigateur de fichiers

En fonction de la façon dont vous utilisez gedit, vous pouvez trouver utile l'utilisation du greffon Panneau du navigateur de fichiers. Ce greffon permet d'inclure un navigateur de fichiers dans le panneau latéral, ce qui vous permet d'accéder facilement aux fichiers que vous utilisez fréquemment.

Vous pouvez activer le panneau latéral en choisissant geditPréférencesGreffons Panneau du navigateur de fichiers.

Ouverture de fichiers à partir du panneau latéral

Pour activer et utiliser le panneau latéral, choisissez AffichagePanneau latéral (ou appuyez sur F9) puis cliquez sur l'icône navigateur de fichiers en bas du panneau.

Cela active le mode navigateur de fichiers du panneau latéral. Vous pouvez maintenant utiliser les boutons de navigation en haut du panneau pour localiser et ouvrir les fichiers que vous voulez.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-open-files.page0000644000373100047300000000730712315065470024571 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Ouverture d'un fichier ou d'un ensemble de fichiers

Pour ouvrir un fichier dans gedit, cliquez sur le bouton Ouvrir ou appuyez sur CtrlO.

La boîte de dialogue Ouverture de fichiers apparaît. Utilisez votre souris ou votre clavier pour sélectionner le fichier que vous souhaitez ouvrir, puis cliquez sur Ouvrir. Le fichier que vous avez sélectionné s'ouvre dans un nouvel onglet.

Pour fermer la boîte de dialogue Ouverture de fichiers sans ouvrir de fichier, cliquez sur Annuler.

Vous pouvez utiliser les touches Ctrl et Maj pour ouvrir plus d'un fichier à la fois. Si vous maintenez enfoncée la touche Ctrl pendant que vous sélectionnez plusieurs fichiers, un clic sur Ouvrir ouvre chaque fichier sélectionné.

En gardant la touche Maj enfoncée pendant que vous sélectionnez plusieurs fichiers, le premier fichier, le dernier et tous les fichiers intermédiaires s'ouvrent.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-syntax-highlighting.page0000644000373100047300000000645512315065470026524 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Activation de la coloration syntaxique
Coloration syntaxique

gedit fournit une coloration syntaxique pour un grand nombre de langages de balisage, de programmation et langages scientifiques. Si gedit reconnaît la syntaxe utilisée lorsque vous ouvrez un fichier, il colore automatiquement le texte.

If your syntax or language is not highlighted upon startup, you can select the appropriate syntax or language by clicking View Highlight Mode, and then choosing the desired syntax. Alternately, you can select the syntax name from a list at the bottom of the gedit window.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-plugins-insert-date-time.page0000644000373100047300000000660612315065470027363 0ustar langpacklangpack00000000000000 Daniel Neel dneelyep@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Insérer la date et l'heure à la position du curseur Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Insertion de la date/heure

Comme son nom l'indique, le greffon Insérer la date et l'heure vous permet d'insérer la date et/ou l'heure à l'emplacement actuel du curseur. Pour activer ce greffon, choisissez gedit PréférencesGreffonsInsérer la date et l'heure. Pour utiliser le greffon, cliquez sur ÉditionInsérer la date et l'heure.

Par défaut, le greffon Insérer la date et l'heure vous demande de choisir votre format de date/heure préféré à chaque fois que vous utilisez le greffon. Cependant vous pouvez choisir votre propre format de date et d'heure par défaut en sélectionnant geditPréférencesGreffons Insérer la date et l'heureConfigurer le greffon.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-tabs-moving.page0000644000373100047300000001312612315065470024752 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Daniel Neel dneelyep@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Déplacement et réorganisation des onglets

Les onglets dans gedit peuvent être déplacés pour faciliter votre travail avec les fichiers. Les onglets peuvent être réorganisés dans la même fenêtre, déplacés à l'extérieur de gedit (en créant une nouvelle fenêtre gedit) et déplacés d'une fenêtre à une autre.

Modification de l'ordre des onglets dans la fenêtre gedit

Pour changer l'ordre des onglets dans une fenêtre :

cliquez sur l'onglet sans relâcher le bouton de la souris,

Move the tab to the desired position among the other tab.

relâchez le bouton de la souris.

L'onglet se positionne à la position la plus proche de l'endroit où vous l'avez relâché, immédiatement derrière les autres onglets ouverts.

Déplacement d'un onglet en créant une nouvelle fenêtre

Pour créer une nouvelle fenêtre à partir d'un onglet existant :

cliquez sur l'onglet sans relâcher le bouton de la souris,

faites glisser l'onglet en dehors de la fenêtre gedit,

relâchez le bouton de la souris.

Si l'onglet à déplacer est visible, vous pouvez aussi sélectionner DocumentsDéplacer dans une nouvelle fenêtre.

Pour déplacer un onglet dans une nouvelle fenêtre lorsque gedit est maximisé, déplacez l'onglet sur la barre supérieure en haut de l'écran.

Déplacement d'un onglet dans une autre fenêtre gedit

Si vous voulez déplacer un onglet d'une fenêtre vers une autre :

cliquez sur l'onglet sans relâcher le bouton de la souris,

Drag the tab to the new window.

Place it beside other tabs in the new window.

relâchez le bouton de la souris.

Il est cependant plus aisé de déplacer un onglet d'une fenêtre à une autre en le glissant dans le coin Activités de GNOME Shell, car cette action affiche toutes les fenêtres actives de gedit. Il suffit ensuite de relâcher l'onglet dans la fenêtre choisie de gedit.

Consultez tab-related shortcuts keys pour des raccourcis facilitant la gestion de vos onglets.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-plugins-quick-open.page0000644000373100047300000001121212315065470026250 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com Ouvrir rapidement un fichier ou un ensemble de fichiers Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Ouverture rapide

As the name of this plugin would imply, the Quick Open plugin helps you to open files more quickly than using the usual ways of opening files. To enable this plugin, select gedit PreferencesPluginsQuick Open.

Once you have enabled the Quick Open plugin you can use it as follows:

Open the Quick Open dialog box by pressing CtrlAltO, or by selecting FileQuick Open.

La boîte de dialogue Ouverture rapide apparaît.

Utilisez votre souris pour sélectionnez le ou les fichiers que vous souhaitez ouvrir.

Pour sélectionner plusieurs fichiers individuels, maintenez appuyée la touche Ctrl pendant que vous cliquez sur les fichiers que vous voulez ouvrir.

Pour sélectionner un groupe de fichiers, cliquez sur le premier fichier que vous voulez ouvrir, maintenez appuyée la touche Maj, puis cliquez sur le dernier fichier du groupe de fichiers que vous voulez ouvrir.

Cliquez sur Ouvrir.

Quick Open will look for files in:

The directory of the currently opened document

The root directory of the File Browser Pane plugin

Recent documents which are also shown in theRecent folder in Files

Directories which you have bookmarked in Files

Your Desktop directory

Your Home directory

Quick Open displays files in any of the above locations regardless of whether or not you have opened them previously.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-plugins-zeitgeist-dataprovider.page0000644000373100047300000000632012315065470030672 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com Log user activity for documents which are opened in gedit Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Zeitgeist dataprovider

Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist lets other applications access this information in the form of statistics and timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records user activity for documents used with gedit giving easy access to recently-used and frequently-used files.

Enable Zeitgeist dataprovider

Select gedit Preferences Plugins.

Select Zietgeist Dataprovider.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-open-recent.page0000644000373100047300000000660312315065470024745 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Réouverture d'un fichier récemment ouvert

Par défaut, gedit fournit un accès rapide aux cinq fichiers les plus récemment ouverts. Voici comment procéder :

Cliquez sur la flèche pointant vers le bas à droite du bouton Ouvrir.

gedit affiche la liste des cinq fichiers les plus récemment ouverts.

Choisissez le fichier souhaité et il sera ouvert dans un nouvel onglet.

Pour paramétrer le nombre de fichiers récemment ouverts affichés par gedit, vous devez utiliser l'application dconf-editor.

Démarrez dconf-editor et sélectionnez org gnomegeditpreferencesui max-recents.

Double-cliquez sur le nombre à côté de max-recents et modifiez-le à la valeur souhaitée.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-plugin-guide.page0000644000373100047300000000635112315065470025117 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Configuration et utilisation des greffons gedit

Vous pouvez faire plus de choses avec gedit en utilisant des greffons. Plusieurs greffons sont installés par défaut mais un grand nombre d'autres greffons sont disponibles individuellement.

Beaucoup de distributions Linux regroupent dans un paquet appelé gedit-plugins un certain nombre de greffons disponibles. Installez le paquet gedit-plugins pour rendre ces greffons supplémentaires disponibles à gedit.

Greffons gedit par défaut
Greffons gedit supplémentaires
usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-change-color-scheme.page0000644000373100047300000000717112315065470026332 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Modification du jeu de couleurs

gedit inclut plusieurs jeux de couleurs différents pour vous permettre de modifier l'apparence de la fenêtre principale du texte.

Pour modifier le jeu de couleurs, procédez comme suit :

Choisissez geditPréférencesPolice et couleurs.

Sélectionnez le jeu de couleurs désiré.

Le nouveau jeu de couleurs est pris en compte immédiatement.

Utilisation d'un jeu de couleurs personnalisé

Vous pouvez aussi utiliser des jeux de couleurs créés par d'autres ou créer et utiliser votre propre jeu de couleurs.

Les instructions sur la façon d'installer des jeux de couleurs personnalisés, ainsi que des exemples de jeux de couleurs téléchargeables et utilisables sont disponibles sur le wiki de gedit.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-undo-recent-action.page0000644000373100047300000000655512315065470026232 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Daniel Neel dneelyep@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Annulation d'une action récente

If you make a mistake while using gedit, you can undo it by pressing CtrlZ, or by clicking gedit Undo. Doing so will cause gedit to undo one set of similar actions.

Undoing a "set of similar actions" means, for example, that gedit will remove an entire word rather than removing each character in the word one at a time. This makes gedit's undo feature more efficient.

Vous ne pouvez pas annuler un changement après l'avoir enregistré.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-plugins-snippets.page0000644000373100047300000002105612315065470026051 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Utiliser des fragments de code pour insérer rapidement les morceaux de texte fréquemment utilisés Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Fragments de code

Fragments de code permet une insertion aisée de morceaux de texte fréquemment utilisés dans vos fichiers. Par exemple, un fragment de code HTML pour l'étiquette <img> insère les parties ouvrante et fermante de l'étiquette mais aussi les emplacements fixés où vous pouvez saisir les attributs de l'image. Cela peut accélérer et vous faciliter l'écriture du code.

Enable Snippets Plugin

To enable the Snippets plugin:

Select gedit Preferences Plugins.

Select Snippets to enable the plugin.

Browse Snippets

To browse available snippets:

Select Tools Manage Snippets.

Make sure the syntax is set appropriately. The status bar at the bottom of the gedit window will show the current language setting. This language setting is what allows gedit to insert the proper snippets. Gedit will normally detect the language or syntax of the file that you're using, but sometimes you may need to set it.

Dans cet exemple, le langage est défini à HTML.

Browse the snippets that are available for your language or syntax.

Using Snippets

To insert a snippet into your current document:

Type the desired snippet name anywhere in your current document.

Press Tab to insert the snippet associated with the input term.

Snippet Example Usage

For example, if you have set the syntax to HTML, type head , and press the Tab key. The text would have auto completed into a snippet as:

Page Title ]]>
Adding Snippets

You can add new Snippets that work either globally (that is, they are language agnostic) or only in a particular syntax.

Select Tools Manage Snippets.

From the Manage Snippets sidebar select the desired syntax and click on the "+" button to list existing snippets for the selected syntax.

To add a snippet that works globally (that is, when no particular syntax or language has been set for the document), select Global from the Manage Snippets sidebar.

To add a new snippet, click on the "plus" icon in the Manage Snippets sidebar.

Input a name for the new snippet. The name of the snippet can be different from the snippet you want to add.

Under the Activation section, you must input a term for the Tab trigger: textarea. You will be using this term to insert your snippet.

If you wish to insert a snippet with a keyboard shortcut, then click your mouse pointer on Shortcut key: textarea and press the desired combination of keys. Once you have pressed and released the keys, the keyboard shortcut will be set.

Under the textarea for Edit:, input the desired text for the snippet. You may use ${n} to indicate variables, where n is replaced with a number that represents the numerical order of variables included.

New Snippet Example

Consider you have created a snippet with the term greetings in Tab trigger:. The Edit: textarea contains:

Hello ${1:wonderful}${2:amazing} world! ]]>

You can insert this snippet by typing greetings in the document and pressing the Tab key. The following text snippet will be inserted:

Hello wonderfulamazing world!]]>

The words "wonderful" and "amazing" can be retained or deleted depending on your choice of usage. To do so, press Tab to choose between "wonderful" and "amazing" and press Del to delete the least preferred option.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-quickstart.page0000644000373100047300000000662212315065470024721 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Premiers pas avec gedit

gedit est un éditeur de texte complet pour l'environnement de bureau GNOME. Vous pouvez l'utiliser pour préparer des notes et des documents simples ou vous pouvez utiliser certaines de ses fonctionnalités avancées pour en faire votre propre environnement de développement logiciel.

Une fois que gedit est démarré, vous pouvez commencer à écrire aussitôt. Pour enregistrer votre texte, cliquez simplement sur Enregistrer.

Pour apprendre les fonctionnalités supplémentaires de gedit et pour obtenir de l'aide sur la réalisation de tâches supplémentaires, explorez les autres parties de l'aide gedit.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-plugins-sort.page0000644000373100047300000001155712315065470025200 0ustar langpacklangpack00000000000000 Daniel Neel dneelyep@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Trier des lignes de texte dans l'ordre alphabétique Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Tri

Le greffon « Trier » trie les lignes sélectionnées dans l'ordre alphabétique.

Il est impossible d'utiliser la fonction Annuler pour corriger une opération Trier. Il est donc recommandé d'enregistrer le document immédiatement avant d'en faire usage. En cas d'erreur de tri, choisissez FichierRétablir pour revenir à la dernière version enregistrée.

Enable Sort Plugin

To enable the Sort plugin:

Select gedit Preferences Plugins.

Select Sort to enable the plugin.

Using Sort Plugin

To use the Sort plugin:

Drag and highlight the desired lines of text.

Select gedit Sort.

La boîte de dialogue Trier s'ouvre afin de vous permettre de choisir parmi différentes options de tri :

Inverser l'ordre classe le texte dans l'ordre alphabétique inverse.

Enlever les doublons supprime les valeurs de la liste en double.

Ignorer la casse ne tient pas compte de la casse.

Pour que le tri ignore les caractères en début de ligne, indiquez dans la zone de sélection numérique Commencer à la colonne le premier caractère devant être utilisé pour le tri.

Pour faire le tri, cliquez sur le bouton Trier.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-plugins-modelines.page0000644000373100047300000001320112315065470026154 0ustar langpacklangpack00000000000000 Daniel Neel dneelyep@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Prendre en charge les modificateurs Emacs, Kate et Vim dans gedit Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Modificateurs

Le greffon Modificateurs permet à gedit d'analyser les lignes de texte au début et à la fin d'un fichier, puis d'appliquer un ensemble de préférences au fichier. Le greffon Modificateurs prend en charge un sous-ensemble des options utilisées par les éditeurs de texte Emacs, Kate et Vim.

Pour activer le greffon Modificateurs, choisissez gedit PréférencesGreffonsModificateurs.

Options générales des modificateurs

Les options suivantes peuvent être définies en utilisant les modificateurs de gedit :

Largeur des tabulations

Largeur d'indentation

Insertion d'espaces au lieu de tabulations

Renvoi automatique à la ligne

Marge de droite à la colonne

Les préférences définies avec les modificateurs ont la priorité sur celles définies dans la boîte de dialogue des préférences.

Modificateurs d'Emacs

Les deux premières lignes d'un document sont analysées pour trouver les modificateurs d'Emacs. gedit prend en charge les options des modificateurs d'Emacs suivantes :

Tab-width

Indent-offset

Indent-tabs-mode

Text auto-wrap

Pour plus d'informations sur les modificateurs d'Emacs, consultez le manuel de GNU Emacs.

Modificateurs de Kate

Les modificateurs de Kate sont recherchés dans la première et les dix dernières lignes du document. gedit prend en charge les options des modificateurs de Kate suivantes :

tab-width

indent-width

space-indent

word-wrap

word-wrap-column

Pour plus d'informations sur les modificateurs de Kate, consultez le site Web de Kate.

Modificateurs de Vim

Les modificateurs de Vim sont recherchés dans la première et les trois dernières lignes du document. gedit prend en charge les options des modificateurs de Vim suivantes :

et (expandtab)

ts (tabstop)

sw (shiftwidth)

wrap

textwidth

Pour plus d'informations sur les modificateurs de Vim, consultez le site Web de Vim.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-printing-order.page0000644000373100047300000001024112315065471025463 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Impression des pages dans le bon ordre
Inversion

Printers usually print the first page first, and the last page last, so the pages end up in reverse order when you pick them up. To reverse the order:

Select File Print.

In the General tab of the Print dialog under Copies, check Reverse.

The last page will be printed first, and so on.

Rassemblement

Si vous imprimer plusieurs copies du document, les épreuves vont être groupées par défaut par leur numéro de page (toutes les copies de la première page ensemble, puis toutes les copies de la deuxième, etc). La fonction Rassembler va faire en sorte que chaque copie du document sorte avec toutes ses pages regroupées dans le bon ordre.

Pour rassembler :

Click File Print.

In the General tab of the Print dialog under Copies check Collate.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-replace.page0000644000373100047300000001323112315065471024135 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Daniel Neel dneelyep@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Remplacement de texte

Modifier du texte peut prendre beaucoup de temps. Pour en gagner, gedit possède une fonction Remplacer qui vous aide à chercher et remplacer des portions de texte.

Remplacement de texte dans <app>gedit</app>

Open the Replace tool by clicking Search Replace or press CtrlH.

Saisissez le texte que vous voulez remplacer dans le champ « Rechercher : ».

Saisissez le nouveau texte de remplacement dans le champ « Remplacer par : ».

Une fois que vous avez saisi le texte original et de remplacement, choisissez les options de remplacement souhaitées :

Pour remplacer seulement la prochaine occurrence de texte, cliquez sur Remplacer.

Pour remplacer toutes les occurrences du texte recherché, cliquez sur Tout remplacer.

Utilisez la fonction Tout remplacer avec prudence. Tout remplacer travaille sur le texte complet de votre fichier et ne vous permet pas de colorer les portions de texte que la fonction va remplacer.

Options supplémentaires Respect de la casse

L'option Respecter la casse vous permet d'indiquer si la recherche à réaliser est sensible à la casse (distinction entre minuscules et majuscules). Si cette option est sélectionnée, les recherches sont sensibles à la casse.

Mots entiers seulement

Utilisez cette option pour rechercher un mot spécifique qui ne comprend pas de parties d'autres mots. Par exemple, si vous recherchez le mot « ou » avec cette option sélectionnée, le mot « ou » correspond mais les mots « verrou » et « bout » ne correspondent pas.

Recherche en arrière

Cette commande se comporte de la même manière que la commande Rechercher le précédent. Si vous souhaitez parcourir les résultats de la recherche du bas vers le haut, choisissez cette option.

Recherche circulaire

Avec l'option Recherche circulaire activée, gedit reprend l'action rechercher/remplacer en haut du fichier après qu'il a atteint la fin du fichier. Cela vous permet d'être sûr que l'action rechercher/remplacer s'effectue sur la totalité du fichier.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-save-file.page0000644000373100047300000000607312315065471024403 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Enregistrement d'un document

To save a file in gedit, click on the disk-drive icon with the word Save next to it. You may also select File Save, or just press CtrlS.

Si vous enregistrez un nouveau fichier, la boîte de dialogue Enregistrer sous apparaît et vous pouvez choisir un nom pour le fichier ainsi que le répertoire dans lequel vous désirez enregistrer le fichier.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/legal.xml0000644000373100047300000000071412315065471022402 0ustar langpacklangpack00000000000000

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-create-new-file.page0000644000373100047300000000600212315065471025467 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Création d'un nouveau fichier

La façon la plus simple de créer un nouveau fichier dans gedit est de cliquer sur l'icône dans la barre d'outils qui ressemble à une page de papier vierge avec un signe « plus » à côté. Si vous préférez, vous pouvez aussi choisir FichierNouveau ou appuyer sur CtrlN.

N'importe laquelle de ces actions crée un nouveau fichier dans la fenêtre gedit. Si vous avez d'autres fichiers ouverts dans gedit, le nouveau fichier que vous avez créé apparaît dans un nouvel onglet à droite de ces fichiers.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-full-screen.page0000644000373100047300000001005312315065471024740 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Utilisation du mode plein écran

Lorsque vous travaillez avec un grand document, il peut être utile d'utiliser le mode plein écran de gedit. L'utilisation du mode plein écran masque la barre des menus, la barre des onglets et la barre d'outils, ce qui permet d'afficher une plus grande partie de texte et de mieux vous concentrer sur vos travaux.

Basculement en mode plein écran

Pour passer en mode plein écran, choisissez AffichagePlein écran ou appuyez sur F11. Les barres des menus, des onglets et d'outils de gedit se masquent et seul le texte du fichier actuel s'affiche.

Si vous avez besoin de réaliser une action à partir du menu gedit alors que vous travaillez en mode plein écran, déplacez le pointeur de la souris en haut de l'écran. La barre de menus de gedit réapparaît et vous pouvez sélectionner l'action souhaitée.

Pour basculer entre les onglets ouverts en mode plein écran, appuyez soit sur CtrlAltPage haut ou CtrlAltPage bas.

Sortie du mode plein écran

Pour quitter le mode plein écran et retourner à la fenêtre standard gedit, appuyez sur F11.

Vouz pouvez aussi déplacer le curseur de la souris en haut de l'écran et attendre que la barre des menus apparaisse. Sélectionnez ensuite Quitter le plein écran.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-plugins-external-tools.page0000644000373100047300000000752012315065471027165 0ustar langpacklangpack00000000000000 Daniel Neel dneelyep@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Lancer des scripts sur les fichiers courants et interagir avec des applications externes Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Outils externes

Le greffon Outils externes peut vous aider à simplifier des tâches répétitives. Plus particulièrement, il étend gedit en vous aidant à lancer des scripts sur vos fichiers de travail et en permettant à gedit d'interagir avec d'autres programmes sur votre ordinateur. Pour activer le greffon Outils externes choisissez geditPréférencesGreffons Outils externes.

Configuration du greffon Outils externes

Une fois que le greffon est activé, vous devez le configurer en fonction de vos besoins. Les options de configuration sont disponibles en choisissant OutilsGérer les outils externes.

Ce greffon est destiné aux utilisateurs avancés et nécessite des connaissances sur la manière d'écrire des scripts afin d'être utilisé de manière efficace. Utilisez ce greffon avec prudence car des erreurs avec vos scripts peuvent affecter involontairement votre travail.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-files-basic.page0000644000373100047300000000523712315065471024712 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Opérations de base sur les fichiers : ouverture, fermeture et enregistrement

Si vous ne connaissez pas bien gedit, ces pages vous aideront à créer, enregistrer, ouvrir et fermer des fichiers.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-open-on-server.page0000644000373100047300000001052012315065471025377 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Ouverture d'un fichier situé sur un serveur

Avant d'ouvrir un fichier sur un serveur à partir de gedit, vous devez posséder des informations techniques sur le serveur. Par exemple, vous devez connaître l'adresse IP ou l'URL du serveur et il est possible que vous deviez connaître le type du serveur (par ex. HTTP, FTP, etc.).

Certains types de serveurs imposent également des restrictions sur ce que vous pouvez faire avec les fichiers enregistrés sur le serveur. Par exemple, il se peut que vous puissiez ouvrir un fichier du serveur mais que vous deviez enregistrer les modifications du fichier localement sur votre propre ordinateur.

Après cette mise en garde, réalisez les actions suivantes pour ouvrir un fichier à partir d'un serveur en utilisant gedit :

Choisissez FichierOuvrir pour afficher la boîte de dialogue Ouverture de fichiers.

Sélectionnez l'icône Crayon en haut de la boîte de dialogue Ouverture de fichiers.

Saisissez l'adresse IP ou l'URL du serveur approprié.

Cherchez et sélectionnez le fichier que vous souhaitez ouvrir.

Choisissez le codage qui convient dans la liste déroulante Codage des caractères.

Cliquez sur Ouvrir.

Voici quelques exemples d'URI pouvant être utilisés : http:, ftp:, file: ainsi que toutes les méthodes prises en charge par gvfs.

Les fichiers de certains types d'URI sont ouverts en lecture seule et toute modification d'un tel fichier doit être enregistrée à un autre emplacement. Par exemple, HTTP ne permet que l'accès en lecture aux fichiers. Les fichiers ouverts par FTP sont en lecture seule car certains serveurs FTP ne gèrent pas correctement l'enregistrement de fichiers distants.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/gedit-search.page0000644000373100047300000001375312315065471024000 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Daniel Neel dneelyep@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006. Christophe Bliard christophe.bliard@trux.info 2006. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2011. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011. Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011. Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2013. Recherche de texte

L'outil Recherche peut vous aider à trouver des morceaux de texte particuliers dans votre fichier.

Recherche de texte

Open the search window by clicking Search Find or pressing CtrlF. This will move your cursor to the start of the search window.

Saisissez le texte que vous voulez rechercher dans le champ de recherche.

Au fur et à mesure de votre saisie, gedit commence à mettre en surbrillance les parties de texte qui correspondent à ce que vous avez saisi.

Pour parcourir les résultats de recherche, effectuez l'une des opérations suivantes :

Click on the up or down facing arrows next to the search window.

Press the up arrow or down arrow keys on your keyboard.

Press CtrlG or CtrlShiftG.

Pour faire défiler le texte, maintenez la touche Ctrl enfoncée et utilisez le défilement de votre souris ou de votre pavé tactile.

Pour fermer la fenêtre de recherche, appuyez sur la touche Échap ou sur la touche Entrée. La touche Échap positionne le cuseur là où il était avant d'avoir lancé la recherche, tandis que la touche Entrée positionne le curseur là où il est dans les résultats de la recherche.

Astuces pour la recherche

Si vous sélectionnez une portion de texte avant d'appuyer sur CtrlF, le texte surligné apparaît dans la fenêtre de recherche.

For more search options, click on the Magnifying Glass icon in the search window, or right-click anywhere in the search window. You can select one or more of the following search options:

Select Match Case to make the search case sensitive.

Select Match Entire Word Only to search only complete words.

Select Wrap Around to search text from top to bottom and cycle back again.

Le texte que vous avez recherché reste coloré, même après la fin de la recherche. Pour supprimer la coloration, cliquez sur RechercherSupprimer la coloration ou appuyez sur CtrlMajK.

usr/share/help-langpack/fr/gedit/figures/gedit-html-snippet.png0000644000373100047300000001401712315065470026464 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR6}sBIT|dtEXtSoftwareShutterc IDATxwxUۇn*IHH)HhҤ"E>@DRDT:RE  !&۾?v7Lm uMr63g9g~̙>B'SIA!b&qIe@ uGM%RɉPJ+\K#\B@P2Ɋ[Hd$dϥ$"">0G!ڈTePM\DŽZ[lF H <.)f&--fֺI/0ƤvgHWJz:#K7?R UOyIsOq%U,8w]7k>s.%wI+er$\̨CQ({N_<ڏۘj@ i?\2s/}rCAfff}HkZ6CI:O2d|O| $܄|w#9a {#j㯿]%:.nÐ4" ]?ȼ-MG{7vwˡy̞ rpv+ؔKG1q/ bfooɛ9mGL{#$EV2;Yӓx}(J$|ͧb~7 {~AZ}u`*c椭6gUL7~[Qc.T`ӤEc8˲Ok4<IE>ޔ/ ߪug S|LOy5MO?"Fsng9(4y.Q˜F<8-ZTxf=;ϲSg/ ;_%M7kY+o7 Ȣr -FJu ^ݺ{c4ffڬk2Ϳ{c4-Á/)ŘS=+ a߯75/:r~FՋ~7b$B˔HR;3|:<M,evӳ|$VN KxOٽ7'QCJ~kؔ5}=^ADGW. ݉_plia0k?tnkM͔{[P~.5ЬA8OOnB9{}4?! *kmRFan̓bzŅ{t9cNǍ8oLɦd.ͳ!>pj6,ؠ-ԥGǶ~̼]3HΤrT띡ϾD*։Or ㌙yUiݕe) Wվ|8bm>ָzאa>'|ǵ$M.| ~;uh~,eYo„8z) U!sN/bRrVnyHMeo݅ݞU\@ R"~4džsHӕFJwnJYtҭ29R 8Tф7r xֿߜK)݈Q.X)b8J]3ז$jzU)%GJm:iZx= q3OӦ# g&Q9$l ]Di(dDJ.\~תEl0KNPC=QJ~<ܻ odR{dz4!?ΗaϿ@PcQwe'm@n( I2>.6 (Q::lF=Fh ^yȳX+$RN+}$% 蜥\C]S>l”aoI`2I zXWXO{m-7pvOTЙLv 2X^ ^vyʁt:5S{2ո3I:&AEe@Eɍl]QVTNj>Todea :_PxѸ+f-㣎~ٱ? l^^{B~&~&M"?U:T I>ՠ:G29 Tv#~NsXl exBx,Y{dƍ;]D ռBYGP</O[ޟs{.P~(B@#$,,K;0,ٕB6h/;F홅tkHHڕ!welSW X@T>fTbP:ȡesbjL^9z&g;=NO^ǖD oNk7w?3 ZΌkvb,GEH=vU}:hk 0)^/ҡ?\͆*nC4d3PFrNJ rkZc C%7my*!%Ogx!Ӳ5Q{ѽG{`z%0{UԠJ5ز`>S7*Sȱ؆ 0w_Ns:Jf7촾 z' 䉣YPGR^õ gٓW۹l~(UBU++o)U!5<Zxe3\ls5'mpԎ=Z׭eyڿ"#],0h8t:X&Ah\Bhn;L&ӝe,%7rʱ$#F* [%@+&f0K!9j5pf ivDWLJ<|Mm_svnc@.o(%g5myQO~ݰcE i=P9ן$! dgg`<`5ڀZe-e KJ_O @<l}Kus@ [h)=|adcw˺H#ż8Cyq\\e /c q/ľ@ @~5#f^_sϪ@ Ap3gnX+^Vľ.<2C.ZC f|7S[z5W_uv:vF.|2{lk^VYު׷$,3pԈ-@p#K9A,iZYyzHHL+9Iu* 7^ DKC b6qEo@ NCӴN˯4 $$$X|]#=u>:BoBCţxD_@ “<yg̙3wPQܾO'zy|~xx855vѓ@ E~'{.wVzkD|>[o[L ?@ :DO~W#'݀y -xzsk&Bu@ Dj7tFuv> ~M"6&V7 ۡ)_WK @ ׺u'ߊ7,QGK }݇o뾌7o5M:@ F"_p u׉|#`64C"Yo~Shp@ A"_p uS(J5C0O}W.‹m}V@ Gჷ1m]$hyt:ƌ9 NfӦMY4hՁ 06}RG}:O z|!@Ѐ?Eo6f=ySS4MCd† SZZJtt4n)x|!:u=}}횝FS_G׽:A~۷;22={2uTf̸xآMӰX,-nWPP_~_,dуo]*:S;&N q:<|ddd`":zL٦B 8E~gyvLg 7Zv];tSQUkM, 2=wU3,RtSp|^|٧k?H˰4M̓/ӧieee/]E9aӦMg߾}ٽE?੧&>>°XBWWÉ؆S]3f\ʖ[6m?<+fh MC[$I:`ϯwͮ $p,\iӦӷ/EQXp!n,@o# |ok1Axx܀S}o?.=lNUr cN;y:fZkT73grW(jǜ0nVm@pөSh. Mϙ7o>٤pWreֻfǎ0p@ΝCVV={G,Pe={bܸl޽3uT,w IcǞ?LTT6W^yŋc2d>=z9~xÖ-[5jO<8ь9r($ 2Qi_;nf@iHGmSMCv)- dR^{5v؁luK/Ok((( "" &ON͕1--?/K/1rHzA"""vVA4k|MvރjԿڪ-}V o'D^,[6tښgLFAx;v,k().nS͇4ltЬ:AsEdd${Š7r:Ϲ{SOe<\qe^t)fFh',dff"KߋFuUe=JeWDfFݻwgڵ]J~?Es݇(qǝYo̙͛W|ٷj*RRR5j۶mcٲe$&&Cr5W3[sw0fI F\.gRlL&111?3.᧟O{qǝ3c Yti{֬ߙ4q"&MbÆ t֍۩28GyW^}#G2eJJJXp!5ي+ۓo 1Yih+=D?a4g!N}X:ӆZ6tڒgll,#G$EaժUtIȲȑ#_)\KM|] E!I3 CCC|^yHJJbL>>ϸ\.͛$I,]-(_D5|Dff&Wt2x`ٺe޾};'OfM!lڸUVqsr:FEq]w՜qiTUFƍ1B/(//+.W$Ն0w8jo e׮Mm ^hg~z?z/^Lrr2nii-)''9YgEDx8NN 訩`0PZZJii 355zWUW{ Vӣ(/Zg Ce/^LbBno@gYx$o;f}ʫv#N~^8U Z:GpBˊ)**?;|]$)4~KE!T@6^ܹ2&N_M\\TUULBB&.;v !!L*[]LUUNVr$If %%jt:{O>O>^^^:^UUDEE`۽3Ԏ>m i>Db b@ҩKlSwl ڶ}[iܹxRRRZ6|x饗;w.sSNFFv[jl6o={mWYY齭`Srya67=c^hH;ٻxUG@p:nO AZv4@4En"&&* .dԩR+-]MK"ZG hJ41gw+{i$''o~mFJryyyѯ_?$IM[j*;vdƍwohxhoI`ʔ)ۍt:ҐQ7]վp@i&@ۖzAMzvٱc۷o'9)uiC ᝷ߦUVqwi{TU |C-4Xd?vvs\ķDk VRSٵ{7w">>. [u ' ,[ݮ,k (ZzGkK橪*[DEF`>ef+gy~kS˞|'_ oJ ؾ};n믿S3̼b&>\pǏFQf͚:^|<L>ɓ'C)ٳB1h@֮[ǔ)Sc-.C0`K,㤱'Qc!??{;tٷo3f`Р1OhEetMx<n&zծzb߮M{ӾSO9VӽK1ӷŸ\.BCCRUi }yG?~<&M"1!I9s 80(Ok V\xO=4NƩJiII@ 8츐eIj} ,ȯyu66::&׵C!,_|ADDL˅7Se_Nwo?´iӨ3IXx8+V **R^a#:c?C=͛)))aI޽JM$ݼ|Yf ,Yj%==SQzsaBwyQ6l@vv6fɧ(yΝ,Z z̙?ΑMSI3 ̟޽{ Yd)~ќy<YӚkҽˉZY`+WDQRSS߿? 4ִEZg 1  (\'>+.yMg2+*<  Ȳw Q٤X0LL&$I7 m0MM&|5vTUE0-AHD/~:2ʊ*ߵe!m$IUgpi}St:fKn 1cLӐꪪ&H7t:jh-`2(_~ :ٴCBdYSiZhd4!n;7w;Bk V&Sةv Sf˖- ?i3DGGiu<7nĜ9se:m5=xW3VuA 4' tghviTE'jACSeli2EQzQf!H7tmh-?_~ifک%;5ξ=V@lt:Z}V x/z=Yt]<- K}@ RJJJy4L#lظD@ @itG)"&_ @ 8@ 3dY7 @ 'j| ,/@ !t:s|@ 8C @ “/@ gO@ @p!<@ "M( ?TUKg@ /<9Ͽ@|\nQH @pl|Ac?̸B&+!@ 8DR7M4p fsqmǃd2_2@ 89Qz@plѡu;_\;4+xc[ͮ4#MSu]di<T ٽg/SΝK2\{1/M. V_8ک7Μv_u59t{s͍7q1kkSQQ>>k˹/w>3W's}X/GS$%t:4M#)1{tl6>s&Ngа!fs4䤤zu(,,??g]XXJR$I?3p(A /<ɉ8.VYӫgP]a=n7~n77^{-9TXȂ?a9ܳDFF^kdm6mܵO?U?ijO l q.бn?ϓJDD?44/#"":\` `J:8]Nv}ֳUUa~-8y@pX#G"##2x,F _Q^^γF >.؃}MdDDtKMɓsr˯6m qDsr-f7\p0w_3_?gN;{!ˤp[׷ot<~~\EMM #[o_\LxӦxtbH͇²￧Y['xzu~#99^=v;o_׮CSUF ^CX]r)L<7nn :mڼx8a<}+{23/>Xh.+VXnZF x=i~_-ٸn4M o M{ȳ|J.<,fs#AvO2t:tKMm1ِyؽg/ crVh0pکjO\xy͵^o.9Ջm۷#INgTU+grqƬ`Gέs A-]52ﻗcF7ߤ?( r^g5*> oF{l۱{&:˯Ϋow9XVSd]PհuOy]~]nERb"9b!rXa~߀N0W}Nր۴<;JٳuP^QALttizL6W_cİa9V\nwОhY|'oK*,K.fU,9,3?^dVBKcVsmvnmkHkc}g3@)"agDY[^|{+||Ry?\^+9|IA7Vú֢( _.ZO<%&$t+W?]Ut̽l5g~_H5 ]]rY/\|l61߰Q#;ݎ>_?._NaQII|Ow3h(trO=1G&gZ+CGlc+<^0ݿʪ*bc|u UU[m֘6lO~T-5{¢" :ε6w8# l&OKDqI :FݮɄiHTo}iY/4Wײrn7=_Sumn]yy9_iWרaa~֮݋+W2zFulMշ#}`OkRpJradWET^z5߯?۴&;$Iv(okϿtO>,lقlTc!!!3'~7n99n] wN:ÆdokMe`5vGF*+UVƼ8uNyTuu56ndܘ1uFB|d=63yxŗ(//'11n>סn5n)g(݋ؘ& eE?_"<,eN8oޜ܊,Ɍ=믹S?1po]&Nw)'vz_קu&=aa3gt#aaayTVU5}g`y<‹<ԓȲj:r~]gG1 rIcO8v+HF4TM^OUUq{ܨ 3lEu7K,@_ĆQjR:\ɭ[70a$dY>|q87"=(=3ILLv,׻;$-UQ|},5;z=Qu%eA)CxhKCoIȺCHe(- Qt95ظiVfyf]Q!=n(+1lܴtNGFEr@xvQ* r9wEUMCT4MEUUMG^&"*% G%wU(++CT$IF4.7֞t5aK8˩(݁dvqIT73lD2Qݐ$(pnrk>f>g1Dڲ1A[}hũǦoی^1_;Ph~n#F\Zr 10\Eu$xZUtivoi,£=hNoAH-zL'r1UzMtYN$H*T+b!b|=+*p\pLǀ~ڕΝ;XZZCEuK7e$}H,Z9R 4Fl"R9)s:k, u&(+ ,ț_^QIVf˷_pvmGg4jZJ:Y-XM3P1P\TĪ[@%};\ΊRTjb&JbpxBCÉ{zMXv07^13fֲqnpC:Rw]ܿ=Ȩb/-U 0Ǣoիxz}D~DxcfoFMxv>HVǼ$BEE9.Ѻg!QdeDS_X΃yn-6ѣ1!ݿ#I2ܸ_ۿ[e9Ҥw@UU_6/(("11MSQ*|IʛݧpdY&s$ UQP!R;~$CHBMN0v4&pb'YZ1<.VL*hJrR2~_Gdd>r0 DDDRcF4$y}㥪_Z]vG?kaFu׷KlI2 I;X>edFJ#*ʊl"5;%>y>/i=R֡\}5%r57X?3kĘv‰|76LZ26z2H o(Tc/ EIX'R< %5)*5X,E'ۢ.%˾g U}zi,8T#{W_|,q{HII`0= IK :Ɗp0G $t4Z-{eu?۱=cCx0 ݷbohu(\.z=%%`2[,hWY;Ijm) Ya0E#ɡ8*Pw6ǶE!͐d.LmyWbj 5b54.Vsw촭fHY]"((8nh$G&{!9)[e%eRcFST\LH >xS{|nYطoױkZ>@fV\_phk5u:&e)lnJ4p! j=7iiUD+ FϦ~?(}YcLc%96߅V۶:O`6:+s Q= ||Rk>pwzc)Y%L̑Ðd3;Ý\Q.wcq-w)r3Үm`Mizi  0k.>p7 l cOϲ%ܵwOw?d4q5>N8Uk~CQ<ܦ]_~u#f:8x7؟L;&8"_q=,GŠ5v?557#݊,ک991z0EYyq\zݳE{<>[mp0f^zl?׵Xyx<4M㍗mԎE|Ɍ:gκ7wxs5 د FiQX\JϞk 7]fl9lwA;ELLìBd} >U)i'FsE&M^.(eHV\8e",ҲN}AVR*wKJ{ńA AڡJ9&9(++cpN jFll,9thixxNIi A{x):z.6/W^UUIMI#99QZ[mZnBVMٞ2_qx0-&oCA$_Q.d= j q[#_r%O J_VycHCr>D~gx$:~_F1DN3T侉ɒ9,[,FT O{}n7LQa! ?3pU tm.O;>}ԙ.".% shk'>GOގϛ+am<#6u<[0DʘSL%pztOcvq_gHO`!"9| w'Lz&P [% +/z &991#cyQ|}ze{~Uҋkm+Y)yRk"ٕf$s+b;U ʭ*EQ|ɯM#^ằ}x823Y~g:Mm=Ϳ}m4M6l63y}Bunϼٟ}i̾FK_w8զ/PѷC}4keonl+e`Uh0{:vϥl27ahg¸1o-X4Vٷ_~䉼G-]M]EEDhrgn; zr틥l;R`vŴk;vСNuHo߾ȈH, m-O5DaJQ"bS0FZ!΢ w'&uW86Q]QD5Ź}TOyeٟKFޝ~Ç`47fؼ_֮sh}qn~6m c`6oYƍ/$SNk.'4$n" ɔa2<8v{gDY0ɮ^O. Cή`xؗY*,"{yDEEw> |#K"3+ Ie7{ 9Ńr*L)m:Ruoy=/S{Ζ-eZz?;u+Q+{៹h"8 mPy}Zq= ]T1tIb2_ + Hj)a Mg99(B QUUE-ΰsA'`A. g Ȉns'OcFbOL9m2]# i9s|'PUi̹ Zx9bn`s(ۈ}@9& Ŏ}ښREIgNB|ߓ6 X9WtxLrQUUMZjJ@ꙗ%< ӋsN!!>6oogڻoUu5.Pz=#iHkƱoznvץ#u0M0kS౯$$ʦIgD[DE9dݜ"'/zt Cs)I3+확} ^wy:UUٹ{/20_^z饦$9 ۆ*9҇ A״-g>lJV3,c?" *22vމT0BC9$o@OBB|\5k WAҚtϫGFzx= ֒ ŕϿ3$3Jk_97co^9}↲.o-g: h}h_8aj7D,feNI"_|'_I$ow8Nr,8RI{jZN;wmcKؿ7_QSyCkFoc֣'Ɵh#3^쟪|[FVC)IR; ?G ʂǾؼu;W\zabHZ?yWwTU<{vzjr9YW~6`϶<=)b~ 33S&M&==#(1]5X'I^GדO^Yp.q3.:%Vwy94 bZ+lrޙ^xOu8ݤ cxYD3O,Z5wιHBUpzszwhO0oFfPU)ɴ5MAqi텦!F5ФntW[wRSmSjk[7wGBRBB/(9NǩVoM&Ld]8K:%FSVQJ!;ÓbX1rc_X aaXήݻh{پ2o4ḶF 71B{0,~a\G,Ǖ^`A IDAT5w9OiLٹneo#ObS)FĢ8r<>YDs?Uψ~byt2e"y:g= W;Gp,|TFM>XvFQ|}q1L܄ cgkk޽MS&M[5ך_~{Z*$%&r"#"eM I0ڣJj !'PgFw&NL'S$϶\l$,4Pe |h1E%TVڑe*;&,w&NE7bM':^ڪ<6#@sDgY@oJl,s?v4Yu^\T^QWQ1tڳ8oRSczrvz.o9sr%!**`&B QDfOr2 !<(cUGjSgDFD${cJ\-1rs)8D\^>QVQAǟu4䈈#[fܹ^PU]y8P'""lkJ|wh^xU5mA˂b aGcGQ(--eؐᄅc0Ooܭ͏>ZY p?x_;{7/00_}|Wl6qq$%&0w+/‚?^SCy^|)NP gO9PK7^: Ninoã*=Ι%,LB* *nUwqUVRu.^m[ֺե.(nAJ!(l*K6}c&$L%|?s̙{f;yώU-OG>9UkosȖQFFZml8Qi?8~-?6+0K9ߙQFvSvVVh #"%n'JLm,`P6maNhܜ9֯נN޺U=j[!1Pnٺ].4?:xAr z*m2 KcCUq*e N["_*?=R.ElRUg=%zrr=()њJEB!Æn*۶˹+rVVV*T_/P~a*eף+Y*))Um]ulx۠]4]H4p|acϮs#;#]W]tn* V_058ݶZ^`8 @m߬ 5hN={Si/Nwih`Y<j;z'w]6cڒ 7]F:]{r~&VSܷjjO VG4l-_[NK%%Z\gZZ8$qImo!YM=jvTmx+Ѩ"jjjfjZJ,`v>VXU(R?϶UG緷2tgs[|:92LuPNz2(Ѫm*0~{*Õ.ϧf>P 2D%2PK~dDd$[P6g,LVL#̷׫oߢį6MRho58#Fzn}B5efԷHv{lH K;iH M?NS&MԧU+;+Kn[JKS33K;TVK%#5Dkf(M9re+v+jҥ= %R$Q ~DѪ*E]phTUO?~2ߣ1ҁ5ûܐjD*k:boԕ1fH_=ptGZR=W.>ZBލ*Ϗ_Ιyz աNL.KU\:<z.wIbOUTf,[&#$tNŋtScI'489<#yK~`ٲuM!?&تիu9ɧʥϚy^x_P(:{+VAAAxou&Tgee\HDܹeٚts.Z8a9wƍC(##c %)*Ƶd9`U6=*W.}瞡's5|N5ZTo֨τ$C[y-g(T>D m>c>ɇp;|#^ծ;N,K曯(+ӡu'ICFa>6flH$h4EșԊC~$QmMmF P^cuMFIMt[S8UmWfE石_|)v80TJ7m5kt^VF?2M޾K֯/P}]222:= W~f|[ Ǻ=\8LLTy86jˆ5hPPyY.e-Aߠm~ UT\z9G}>UͪSXEAE|r$x3bp5PוH$"ӑ)hzBn,SH?FW(: * ** *]s;OOi2Y}l6ΞyuP~;pѼ<[\VoW؀HhP5.׌<؇B~8ǓeK51Z+R;GHKce[%ͮq&i޼TQ.W=vZ˗oپ*qzoZ &qÖ$Ϊv(??o{֬ h˖*,,~rFx~ # UWWp(@vN” o-ˊ* ^|H~?>^FoM =#_imcccW1|qlJOOWFK%ع6no]hG2LpXu^w}D9 CCRvP_G"~mؼY!rݍ.a(;ݡw"W=T6Іw=7eKѨ:p8p(`0`0@ ߯tKG{ޝ?O6ÆM4Aws=Gve3k܅zX~˭'k(`eZ6+O=h"TabOL:ٶq^0 /_UUU***Qir::蠱xU]]ݥr*//'V]]-0믪&%z{fUS!c!V_~IvM*(^aC_Wn~B0M}4z[|}r8r\]h&_]N]i B-/OôOem(nW87W#=--sn@@QWT#Ӵ6#5wx?եveee*-m}+R߲un)SwիiBvQG"7 x΃TAA}]m޸Q@N?D@W?tkaS0T$#c=<=4hPηkg+/K펵9QVVvjACcaTOxY*+&45[e}` hWKN:0[ߟEԓ,}hWy fDE NU_Ź] [~e/Q+ɒeY,IdTXPAէŹiS!i]Z%t2/imZxk2nng1:o $T˓zo"‘",˒A;M?_eiQl`7+uh[]Pi.*}X}wx*8P(,II?Q!mLSjŗw:jkt5Ѫի|?Nr{W+/ />}!/'C~U]PŹ]o b'5hDhThD>̙#Fi%.oڵst1_GBpxި۶mCN89d֬];S=it{BM:EK.K_L<+/%t䑇iѧT;_TQNG Bx},GհaCT:Dijʯemջow{a}z7tѥ?AӦ:|[ ^;wz[Eh4g];W7z\m<q|r|8} 4EKZlF>@/[muPB>>x*IB,)>%K!Csr\rggiHPAE6+ǣ2͘v/ zgz|6w3i ͦnM>lGzPgv hL;q9JK>IUZr}U~1cc:(IWv׵=NCB~ӖuCeH2 )=v~Bdu|=iNN1]sߞ ~5x?jɺ_Ζ$|>s}zT_ո]w&ݮ1LK=2I.<[K~5k겟B8@K++efL;QhT濣h4'ޱ$^=w|k^edffi?ͷy1GbN,Y,8eݞ:lJ]HW~~#SO{O]H>[i9m0{Ga6Wx*tuˊBP%2YggCFC.8rj *۷˲,?1_i,U j@hG㉕HD[n.sgg㞐1̶=Um-ZC+k7̚??λ":a~|%8`@3믿+ka 4xP T%=f>]HG;T+ݙ*pwEqb} 6Ɋ|1'|ːax:N=;lIR~~ кuT1x$i 2MSyz Zv<0VwV-I߯_Dd+U{.:\.áZ<+tcO>kf]{ۢ+w'-CtɧX|23Jo}[C~ۥ< W| r'7v.=6mxw{?nĆlKuuv+4{UZZ8]RD;VUԨFwG͘vN<&M~3K/ob<=ڸi-^fܩrtԩYxBm;^Fav^$z; U]]؁O]wnԔpOEgku'YwߋuZz/ڻ-zGsѰ#tj"N}AZ'3zl r\o_>V[}~ 9OʹN"LZs}(R{zy2 CE}_R?'Фo[uL#/;oMwy:ldr2 C]{n6|ƫSX ΍6tog7ެ*LS&Onٺ tM7+ǝnIͬ .$?Lrikڪ]]R]ں: HW^mS>_4뚫:-z/le,fhݾS]ں}{GaF[Sm۶my/A#+T1+tOKyߦoN  ׊/P|/*#n7+uQT~+^T+iG|ڞwm|/vvZm|Ÿriݣ,ɒ%Y.K<<z' *"INv/k5} rguO?ph8j45=* F;kkb2zhMIDAT5PƐ 4-uJ`ot2nzoӔ&S1IҜN9M+p8zS|JЫ;VB> rgs1`RC8|>eeQVVVc}4~effRC~(33O{q||`?@@{Gz|`?^Wo&@o HDNKNS3g=\OsD!2B>B>B>B>B>@ЫBS[@o !!!!!     |||||B>B>B>B>B>@@@@@!!@Y)&%#B>5oOժ\B>{pߡ;|`ϋ$MѤƩ`HqkJ'$LIْr$IʕwKʈ?)_3]rk|cK JIjT+FIՒ$y%%$koc+oIS(^`sLB>ЮM Ԙvu۱'4(Dcėi&=FRR>9'h+kS=J ~5m'|CmhKjڢ GR|RW|~H;ؒB>h9'Ɔtb})~pGOH[#!_J}mck~vմ5-'ؒ&% Hr$3)Y[jzmYOؚU--+lE'9ۚ|[B~rvvIe-VR Ou"@rhl @|TB~yOyBI U=|зRܶzێ>}ap`ntq>t8'{G`oG7& =IENDB`usr/share/help-langpack/fr/gedit/figures/gedit-side-pane3.png0000644000373100047300000001177212315065470025775 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRV)9BsRGBbKGD pHYs  tIME + OzIDATxyp՝?3[]dˎ/ Np$RKNHmȲ6[ IeIs,I9\,ZNs7Yust1=rk8(k.C&9N dң)?ȟZԝ])9PCv>!D>'?j_N=2#/Yq׹޿~ӱq_~s\zYttr_{8C~VmOƓ{2F/u#W|lVu洎=f|. +:Vs9RMVsS=egqv-aJK]B@![ !S I?lsW>}|_cm1vͿ7c]=@</}[co3U7|t?EC ְic;^qQ?|-ݻܱ@/. ,o=.{'\]MkkŞt1kn#` Bv.S$g0&'\p6;q;Ǟx<n\qM PS8kEా;tz!+ol'|EkφX7wBu/rC j@!E0ItBO>ϊnve`XF=*Wb((%M٤>4W!SHF\Œ3Ǽ-`'䫛/r#<ڳh,ٵdkqy)߸I 477? K0ME ŲVGXsjiѹ*,eY)σђ1:ژ7w>z6[LjAie!$),Ht=/ /a0 T"JuH1µJUUyk7%FP6i`a$SYLӘkCue%Mri.M,-NjH+/ǙL0AH&|>TU.6P4MHrHu,aZib`XtyiLĭV /g^[kB0Igs$:.E{?َeY駴ұ2s_$N (K AKh)aڽt:})KAKhx^ ;̚(&´@ @"!C E1{UEUָ7fPވVzq!iĥåG$:m-a.˂/;ޮ F4jCeՁa9MHS|>ZgԀgY젋Q!HJ0}B"6Rs Mu98NQ¯C9Emzr9$1c!aӟ|VEC~me l ìȹִ 9NKAHQH*ZX(Zu>rjۮ Izk?ӗn;fvX4#сY] T:N;D!'6XC0M2 /b Bu%t?v?aV! fl6]sePFn^v2c\n'/uA 2:+}6€< σכ#+W2:LXs5y>¡0v:p,f;h4F&4$ 0^\.LPrBK ( e*PpV^r>kFS7 5gYԸz'oWo4EFUphw_ﳃIŚsiHCri3TP(i44LlNC'=O*n9s{]B.ȡLsUUUQ&mhЀF}]7 L&CԞ-|,]tx"N4#JV!TjTJpl&rf9rvq8M+e@'ʫN˟^;|r!ES8P u룣.L&1 " # X xbc`ƦQŢX4`bt *BR`_' p _[bll6/У똦Q;3 Lw; .w}~,{-9X7p%OȎ69=9zS{3ZϖukǼr/*UpԲ,k_~%@֞Q]'Ʋ@z򊏿#H$7o,ϯy=%f\*gy=eɐt˅!NW]ϛGi ->_U Jx<\Ș} 稩[*2՗?Pc0Lwp,lHT],3k fU$X7ˬapa;`0@z)$:.Om Ӥpj,MV]} D䢤wChiia۶m( % hg;BC' PyApBٹt Q0{1(Pqd yYH.+ & 8Ä P !"PyCz(8ÇK0Gp!eo8LpH!8J8B{,r :XaY$܁Z$"0.TX,¨b0R3Ñ;(v r (a0K8#wJ(0\R" Ρb0EJcraCRP#\E@BA8q ,&oJ8!0\-1<KXz2 09¸0RUy%ɒ7O(~h B ! x2A8!x?/!B qD  q7NIENDB`usr/share/help-langpack/fr/gucharmap/index.docbook0000644000373100047300000006641712300411172024117 0ustar langpacklangpack00000000000000 ]>
Manuel de la Table de caractères La Table de caractères est une table de caractères Unicode permettant de sélectionner des caractères dans un tableau et de les insérer dans une chaîne de texte. 2004 Sun Microsystems 2003 2004 Chee Bin HOH Le projet de documentation GNOME Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce lien ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel. Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de celle-ci. La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule. LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENTOU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Sun Équipe de documentation GNOME Sun Microsystems Chee Bin HOH Projet de documentation GNOME
cbhoh@gnome.org
Le projet de documentation GNOME Manuel de Table de caractères V2.1 26/02/2004 Mis à jour pour GNOME 2.6, version 1.3.0 du programme L'équipe de documentation GNOME de Sun Le projet de documentation GNOME Manuel de Table de caractères Unicode V2.0 Octobre 2003 Chee Bin HOH cbhoh@gnome.org Le projet de documentation GNOME Ce manuel documente la version 1.3.0 de la Table de caractères. Votre avis Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant la Table de caractères ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la page de réactions sur GNOME. Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Jonathan Ernst Claude Paroz Claude@2xlibre.net 2006-2009. Claude Paroz Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009. Laurent Coudeur Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Mickael Albertus
gucharmap Table de caractères Table de caractères Introduction L'application Table de caractères vous permet d'insérer des caractères spéciaux dans un document ou une zone de texte. La Table de caractères contient des caractères accentués, des symboles mathématiques, des symboles spéciaux et des signes de ponctuation. Beaucoup de caractères proposés par la Table de caractères ne sont pas accessibles via un clavier standard. La Table de caractères affiche tous les caractères disponibles de toutes les langues écrites de votre système, en utilisant le jeu de caractères Unicode. Unicode est un jeu de caractères normalisé qui a comme objectif d'inclure tous les caractères utilisés dans toutes les langues écrites du monde. Premiers pas Démarrage de la Table de caractères Vous pouvez démarrer la Table de caractères en recourant à l'une des méthodes suivantes : Menu Applications Choisissez AccessoiresTable de caractères. Ligne de commande Exécutez la commande suivante : gnome-character-map Au démarrage de la Table de caractères Lorsque vous lancez la Table de caractères, la fenêtre suivante apparaît :
Fenêtre de la Table de caractères Montre la fenêtre principale de Table de caractères.
La fenêtre de la Table de caractères contient les éléments suivants : Barre de menus Les menus de la barre de menus comprennent la plupart des commandes nécessaires pour utiliser la Table de caractères. Barre d'outils La barre d'outils contient une liste déroulante de polices, des boutons de style de police ainsi qu'une zone de sélection numérique. Zone d'affichage La zone d'affichage comporte les éléments suivants : zone de liste Script ou Bloc Unicode onglet Table de caractères onglet Détails du caractère zone de texte Texte à copier bouton Copier Barre d'état La barre d'état affiche le point de code Unicode et le nom Unicode du caractère sélectionné.
Utilisation Modification de la liste Jeu de caractères Pour lister les jeux de caractères par nom de script, choisissez AffichagePar script. Pour lister les jeux de caractères par bloc Unicode, choisissez AffichagePar blocs Unicode. Création d'une chaîne de texte Pour créer une chaîne de texte dans le champ Texte à copier, procédez comme suit : Sélectionnez un jeu de caractères dans la liste Script ou Bloc Unicode. Insérez des caractères de l'une des façons suivantes : Double-cliquez sur un caractère dans l'onglet Table de caractères pour l'insérer dans le champ Texte à copier. Cliquez sur un caractère dans l'onglet Table de caractères, puis appuyez sur Entrée pour l'insérer dans le champ Texte à copier. Cliquez sur un caractère dans l'onglet Table de caractères, puis faites-le glisser dans le champ Texte à copier. Cliquez sur le champ Texte à copier pour l'activer. Si une chaîne de texte figure déjà dans le champ, cliquez à l'emplacement exact où vous souhaitez insérer le caractère. Appuyez sur un caractère de votre clavier pour l'insérer dans le champ. Copie et collage de la chaîne de texte dans une application Pour copier et coller la chaîne de texte du champ Texte à copier dans une application, procédez comme suit : Cliquez sur Copier. Si toute la chaîne de texte est sélectionnée, ou qu'elle n'est pas du tout sélectionnée, la chaîne entière sera copiée dans le presse-papiers. Si seule une partie de la chaîne est sélectionnée, c'est cette partie qui y sera copiée. Retournez à votre application et choisissez ÉditionColler ou utilisez le raccourci clavier CtrlV. Lorsque vous collez le contenu du champ Texte à copier dans d'autres applications, la chaîne de texte apparaît dans le jeu de caractères actif de l'application. Si votre chaîne de texte contient des caractères invisibles, vous ne pouvez l'insérer que dans les applications prenant en charge la totalité du jeu de caractères. Recherche d'un caractère Pour rechercher un caractère, procédez comme suit : Choisissez RechercherRechercher ou utilisez le raccourci clavier CtrlF. La boîte de dialogue Rechercher apparaît. Saisissez le texte à trouver dans le champ Rechercher. Sélectionnez Trouver le mot entier pour ne rechercher que des mots entiers correspondant au texte saisi. Par défaut, la recherche se fait uniquement dans les noms de caractères. Sélectionnez Chercher dans les détails du caractère pour effectuer la recherche dans d'autres parties de la description du caractère, telles que les notes, les équivalents ou les équivalents approximatifs. Cliquez sur Suivant pour trouver la première occurrence du texte apparaissant après le caractère actuellement sélectionné. La Table de caractères sélectionne alors le caractère trouvé. Cliquez sur Suivant pour trouver le prochain caractère correspondant. Il est aussi possible de choisir RechercherRechercher le suivant ou d'utiliser le raccourci clavier CtrlG. Cliquez sur Précédent pour trouver le caractère précédent correspondant aux critères. Il est aussi possible de choisir RechercherRechercher le précédent ou d'utiliser le raccourci clavier MajusculeCtrlG. Navigation parmi les caractères Pour parcourir la table de caractères, utilisez le menu Aller. Caractère suivant, ou utilisez le raccourci clavier CtrlN. Caractère précédent, ou utilisez le raccourci clavier CtrlP. Script suivant, ou utilisez le raccourci clavier CtrlPage bas. Script précédent, ou utilisez le raccourci clavier CtrlPage haut. Vous parcourez la table de caractères un caractère à la fois. Le parcours se fait script par script ou bloc Unicode par bloc Unicode suivant l'affichage utilisé dans la table de caractères. Pour modifier l'affichage, choisissez AffichagePar script ou AffichagePar blocs Unicode. Les touches suivantes peuvent aussi servir à parcourir la table de caractères : Appuyez sur les touches flèches du clavier. Appuyez sur les touches Page précédente et Page suivante pour parcourir les caractères page par page. Appuyez sur la touche Origine pour sélectionner le premier caractère de la séquence Unicode. Pour sélectionner le dernier caractère, appuyez sur la touche Fin. Affichage des informations détaillées d'un caractère Pour afficher les informations détaillées correspondant à un caractère, procédez comme suit : Sélectionnez un jeu de caractères dans la zone de liste Script ou Bloc Unicode. Exemple : Latin de base Sélectionnez un caractère dans l'onglet Table de caractères. Exemple : B Cliquez sur l'onglet Détails du caractère. L'onglet Détails du caractère affiche les informations suivantes pour le caractère sélectionné : point de code Unicode Exemple : U+0042 nom de caractère Unicode Exemple : LATIN CAPITAL LETTER B Propriétés générales du caractère catégorie Unicode Exemple : lettre, majuscule Diverses représentations utiles codage UTF-8 Exemple : 0x42 codage UTF-16 Exemple : 0x0042 codage UTF-8 en C octal échappé Exemple : \102 entité décimale XML Exemple : &#66 Annotations et références croisées Exemple : U+212C SCRIPT CAPITAL B Cliquez sur le lien pour afficher les caractéristiques du caractère référencé. Modification du format d'un caractère Pour modifier le format d'un caractère, utilisez l'une ou l'autre des procédures suivantes : Pour modifier la police, sélectionnez une police dans la liste déroulante correspondante. Pour mettre le texte en gras, cliquez sur le bouton Gras ou utilisez le raccourci clavier AltG. Pour mettre le texte en italique, cliquez sur le bouton Italique ou utilisez le raccourci clavier AltI. Pour agrandir la taille de la police, choisissez AffichageZoom avant ou utilisez la zone de sélection numérique du zoom, ou utilisez le raccourci clavier Ctrl+. Selon la configuration de votre clavier, il est possible que vous deviez ajouter la touche Majuscule à cette combinaison. Pour réduire la taille de la police, choisissez AffichageZoom arrière ou utilisez la zone de sélection numérique du zoom, ou utilisez le raccourci clavier Ctrl-. Pour afficher la police à sa taille normale, choisissez AffichageTaille normale ou utilisez le raccourci clavier Ctrl=. Pour agrandir le caractère sélectionné, appuyez sur la touche Majuscule. Modification du format de la Table de caractères Pour modifier le format de la table de caractères, choisissez AffichageDiviser les colonnes en multiple de deux. La Table de caractères modifie l'onglet Table de caractères de telle sorte que le nombre de colonnes soit un multiple de deux ; par exemple, deux colonnes, quatre colonnes, huit colonnes, etc. Le nombre de colonnes dépend de la taille de la police et de la fenêtre.
usr/share/help-langpack/fr/gucharmap/legal.xml0000644000373100047300000000630312300411172023240 0ustar langpacklangpack00000000000000 Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce lien ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel. Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de celle-ci. La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule. LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENTOU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. usr/share/help-langpack/fr/gtk-doc-manual/index.docbook0000644000373100047300000030440412301102114024734 0ustar langpacklangpack00000000000000 included"> ]> Manuel de GTK-Doc 1.20 Manuel utilisateur pour les développeurs contenant les instructions sur l'usage de GTK-Doc. Chris Lyttle
chris@wilddev.net
Dan Mueth
d-mueth@uchicago.edu
Stefan Kost
ensonic@users.sf.net
Projet GTK-Doc
gtk-doc-list@gnome.org
2000, 2005 Dan Mueth et Chris Lyttle 2007-2014 Stefan Sauer (Kost) Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la licence de documentation libre GNU, version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce lien. La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule. 1.20 16 Feb 2014 ss bug fixes, markdown support, style improvements 1.19 05 Jun 2013 ss bug fixes 1.18 14 Sep 2011 ss bug fixes, speedups, markdown support 1.17 26 février 2011 sk mise à jour pour une correction de bogue urgente 1.16 14 janvier 2011 sk correctifs et améliorations de mise en page 1.15 21 mai 2010 sk corrections d'anomalies et de régressions 1.14 28 mars 2010 sk correctifs et amélioration de performances 1.13 18 décembre 2009 sk mise à jour du tarball brisé 1.12 18 décembre 2009 sk nouvelles fonctionnalités aux outils et résolution de bogues 1.11 16 novembre 2008 mal Migration à GNOME doc-utils Yannick Tailliez ytdispatch-libre02@yahoo.com 2009 Yannick Tailliez Frédéric Péters fpeters@0d.be 2009 Frédéric Péters Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2010 2012 Bruno Brouard Claude Paroz claude@2xlibre.net 2010 Claude Paroz Gérard Baylard Geodebay@gmail.com 2010 Gérard Baylard Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Pionchon
Introduction Ce chapitre présente GTK-Doc et fournit un aperçu de ce que c'est et de la manière de l'utiliser. Qu'est-ce que GTK-Doc ? GTK-Doc est utilisé pour documenter du code C. Il est typiquement utilisé pour documenter les API publiques de bibliothèques, comme les bibliothèques GTK+ et GNOME. Mais il peut aussi être utilisé pour documenter du code d'application. Fonctionnement de GTK-Doc ? GTK-Doc fonctionne en utilisant la documentation de fonctions placées dans le code source sous la forme de blocs de commentaires avec un formatage spécifique ou la documentation ajoutée aux fichiers prototypes que GTK-Doc utilise (notez cependant que GTK-Doc ne documente que les fonctions déclarées dans des fichiers d'en-tête ; il ne fait rien pour les fonctions statiques). GTK-Doc consiste en un certain nombre de scripts Perl, chacun réalisant une étape du processus. Il y a 5 étapes principales : Écriture de la documentation. L'auteur complète les fichiers sources avec la documentation pour chaque fonction, macro, union, etc. (dans le passé, l'information était saisie dans les fichiers prototypes générés mais ce n'est plus recommandé). Collecte des informations sur le code. gtkdoc-scan analyse les fichiers d'en-tête du code à la recherche des déclarations de fonctions, de macros, d'énumérations, de structures et d'unions. Il crée le fichier <module>-decl-list.txt contenant une liste des déclarations en les plaçant dans des sections en accord avec le fichier d'en-tête d'où elles proviennent. Lors du premier lancement, ce fichier est copié dans <module>-sections.txt. L'auteur peut réorganiser les sections et l'ordre des déclarations dans celui-ci, pour obtenir l'ordre final souhaité. Le deuxième fichier généré est <module>-decl.txt. Ce fichier contient les déclarations complètes trouvées lors de l'analyse. Si, pour une raison quelconque, on souhaite voir apparaître dans la documentation des éléments qui n'ont pas été trouvé lors de l'analyse, ou dont la déclaration doit apparaître différemment, il est possible d'ajouter des entrées dans <module>-overrides.txt similaires à celle de <module>-decl.txt. gtkdoc-scanobj peut aussi être utilisé pour interroger de manière dynamique une bibliothèque à propos de n'importe quelle sous-classe de GtkObject qu'elle exporte. Il enregistre les informations sur la position de chaque objet dans la hiérarchie de classe et sur tous les arguments et signaux GTK fournis. gtkdoc-scanobj ne devrait plus être utilisé. Il était nécessaire par le passé lorsque GObject était encore GtkObject dans gtk+. Génération des fichiers « prototypes ». gtkdoc-mktmpl crée un certain nombre de fichiers dans le sous-répertoire tmpl/, en utilisant les informations récoltées lors de la première étape (notez que le script peut être exécuté plusieurs fois, il est fait en sorte qu'aucune donnée ne soit jamais perdue). Depuis GTK-Doc 1.9, les prototypes peuvent être évités. Nous encourageons tout le monde à conserver la documentation dans le code. gtkdocize prend maintenant en charge l'option qui choisit un makefile qui évite complètement l'utilisation de tmpl. Si vous n'avez jamais modifié de fichiers à la main dans tmpl, effacez le répertoire (par ex. à partir d'un système de gestion de versions). Génération du SGML/XML et du HTML/PDF. gtkdoc-mkdb transforme les fichiers prototypes en fichiers SGML ou XML dans le répertoire sgml/ ou xml/. Si le code source contient de la documentation sur les fonctions, en utilisant les blocs de commentaires spéciaux, elle sera fusionnée ici. Si aucun fichier tmpl n'est utilisé, seule la documentation contenue dans les sources et les données d'introspection seront lues. Nous recommandons l'utilisation de XML DocBook. gtkdoc-mkhtml transforme les fichiers SGML/XML en fichiers HTML dans le répertoire html/. De même gtkdoc-mkpdf transforme les fichiers SGML/XML en documents PDF appelés <package>.pdf. Les fichiers dans les répertoires sgml/ ou xml/ et html/ sont toujours écrasés. Il ne faut pas les modifier directement. Résolution des références croisées entre les documents. Après installation des fichiers HTML, gtkdoc-fixxref peut être exécuté pour résoudre toutes les références croisées entre les différents documents. Par exemple, la documentation de GTK+ contient beaucoup de références croisées vers des types documentés dans le manuel de GLib. Lors de la création de l'archive des sources pour la distribution, gtkdoc-rebase transforme tous les liens externes en liens Web. Lorsque vous installez la documentation distribuée (pré-générée), la même application va essayer de retransformer les liens en liens locaux (là où ces documentations sont installées). Obtention de GTK-Doc Pré-requis Perl v5 - les principaux scripts sont écrits en Perl. DocBook DTD v3.0 - ce sont les DTD DocBook SGML. http://www.ora.com/davenport Jade v1.1 - c'est un moteur DSSSL pour convertir le SGML en divers formats. http://www.jclark.com/jade Modular DocBook Stylesheets - c'est le code DSSSL utilisé pour convertir de DocBook vers HTML (ainsi que quelques autres formats). Il est utilisé conjointement avec Jade. J'ai légèrement personnalisé le code DSSSL, dans gtk-doc.dsl, pour coloriser les listings de code du programme et les déclarations ainsi que pour prendre en charge les indices globaux des références croisées dans le HTML généré. http://nwalsh.com/docbook/dsssl docbook-to-man - si vous souhaitez créer des pages de manuel depuis DocBook. J'ai légèrement adapté les « spécifications de traduction » pour mettre en majuscule les en-têtes de section et pour ajouter le titre « GTK Library » en haut des pages et la date de révision en bas. Il y a un lien sur cela ici http://www.ora.com/davenport. Note : cela ne fonctionne pas encore. Installation Il n'y a pas d'emplacement standard pour l'installation des feuilles de styles modulaires de DocBook. Les scripts d'installation de GTK-Doc cherchent dans ces trois répertoires automatiquement : /usr/lib/sgml/stylesheets/nwalsh-modular (utilisé par Red Hat) /usr/lib/dsssl/stylesheets/docbook (utilisé par Debian) /usr/share/sgml/docbkdsl (utilisé par SuSE) Si les feuilles de styles sont installées autre part, vous devez configurer GTK-Doc en utilisant l'option : --with-dsssl-dir=<CHEMIN_VERS_REPERTOIRE_RACINE_FEUILLES2STYLEs>. À propos de GTK-Doc (À COMPLETER) (Historique, auteurs, pages Web, licence, projets futurs, comparaison avec des systèmes similaires.) À propos de ce manuel (À COMPLETER) (qui est concerné, où le récupérer, licence) Mise en place de votre projet Les sections suivantes décrivent les étapes à suivre pour intégrer GTK-Doc dans votre projet. Nous allons supposer que vous travaillez sur un projet appelé « meep ». Ce projet contient une bibliothèque appelée « libmeep » et une application « meeper ». Nous supposons également que vous utilisez autoconf et automake. Dans le cas contraire, la section « makefiles » simples et autres systèmes de compilation décrit les éléments de base à respecter pour travailler dans une autre configuration de construction. Mise en place du squelette de documentation Dans le répertoire racine de votre projet, créez les répertoires appelés docs/reference (de la même façon, vous pouvez avoir docs/help pour la documentation utilisateur). Il est recommandé de créer un autre sous-répertoire portant le nom du paquet de documentation. Pour les paquets qui contiennent seulement une bibliothèque, cette étape n'est pas nécessaire. Cela peut ressembler à ce qui suit : Exemple d'arborescence de répertoires meep/ docs/ reference/ libmeep/ meeper/ src/ libmeep/ meeper/ Intégration avec autoconf C'est très simple ! Il faut juste ajouter une ligne dans votre script configure.ac. Intégration avec autoconf # check for gtk-doc GTK_DOC_CHECK([1.14],[--flavour no-tmpl]) Cela impose à tous les développeurs d'installer gtk-doc. Si pour votre projet, vous pouvez avoir une configuration de construction api-doc optionnelle, vous pouvez résoudre ce problème comme ci-dessous. Ne le modifiez pas car gtkdocize recherche GTK_DOC_CHECK au début d'une ligne. Laisser gtk-doc optionnel # check for gtk-doc m4_ifdef([GTK_DOC_CHECK], [ GTK_DOC_CHECK([1.14],[--flavour no-tmpl]) ],[ AM_CONDITIONAL([ENABLE_GTK_DOC], false) ]) Le premier argument est utilisé pour vérifier le paramètre gtkdocversion au moment de la configuration. Le second, en option, est utilisé par gtkdocize. La macro GTK_DOC_CHECK ajoute également plusieurs drapeaux de configuration : --with-html-dir=CHEMIN : répertoire d'installation de la documentation, --enable-gtk-doc : utilisation de gtk-doc pour construire la documentation [par défaut=no], --enable-gtk-doc-html : construction de la documentation au format html [par défaut=yes], --enable-gtk-doc-pdf : construction de la documentation au format pdf [par défaut=no]. GTK-Doc est désactivé par défaut ! N'oubliez pas de passer l'option lors de la prochaine exécution du script configure. Dans le cas contraire, la documentation pré-générée est installée (ce qui a du sens pour les utilisateurs mais pas pour les développeurs). De plus, il est recommandé d'avoir la ligne suivante dans votre script configure.ac. Cela permet à gtkdocize de copier automatiquement les définitions de macro pour GTK_DOC_CHECK à votre projet. Préparation pour gtkdocize AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4) Intégration avec automake First copy the Makefile.am from the examples sub directory of the gtkdoc-sources to your project's API documentation directory ( ./docs/reference/<package>). A local copy should be available under e.g. /usr/share/doc/gtk-doc-tools/examples/Makefile.am. If you have multiple doc-packages repeat this for each one. L'étape suivante est de modifier les options dans le fichier Makefile.am. Toutes les options sont accompagnées d'un commentaire au-dessus qui explique leur fonction. La plupart des options sont des paramètres supplémentaires qui sont passés aux outils respectifs. Chaque outil possède une variable de la forme . Tous les outils prennent en charge l'option qui affiche la liste des options prises en charge. Intégration avec autogen La plupart des projets possède un script autogen.sh pour configurer l'infrastructure de compilation après un « checkout » depuis un système de gestion de versions (comme cvs/svn/git). GTK-Doc est livré avec un outil appelé gtkdocize, qui peut être utilisé dans un script comme celui-ci. Il doit être lancé avant autoheader, automake ou autoconf. Exécution de gtkdocize depuis autogen.sh gtkdocize || exit 1 Lorsque gtkdocize est exécuté, il copie gtk-doc.make vers le répertoire racine de votre projet (ou tout autre répertoire désigné par l'option ). Il vérifie également l'invocation de GTK_DOC_CHECK dans le script configure. Cette macro peut être utilisée pour transmettre des paramètres supplémentaires à gtkdocize. Historiquement, GTK-Doc générait des fichiers prototypes dans lesquels les développeurs saisissaient la documentation. Il s'est avéré que ce n'était pas une bonne idée (comme le besoin de placer les fichiers générés dans le gestionnaire de versions). Depuis GTK-Doc 1.9, les outils peuvent récupérer toutes les informations à partir des commentaires dans les sources, ce qui permet d'éviter d'avoir des prototypes. Nous vous encourageons à conserver la documentation dans le code. gtkdocize prend maintenant en charge une option qui choisit un makefile qui s'affranchit totalement de l'utilisation des fichiers prototypes (tmpl). En plus d'ajouter les options directement au moment de l'appel de la commande, elles peuvent être ajoutées également dans une variable d'environnement appelée GTKDOCIZE_FLAGS ou choisies comme deuxième paramètre dans la macro GTK_DOC_CHECK dans le script de configuration. Si aucune modification n'a été faite à la main dans les fichiers prototypes et si vous migrez à partir d'anciennes versions de gtkdoc, supprimez le répertoire (par ex. à partir du système de gestion de versions). Lancement de la construction de la documentation Après toutes ces étapes, il est temps de lancer la construction. Tout d'abord, il faut relancer autogen.sh. Si ce script lance « configure » pour vous, alors il faut ajouter l'option , sinon lancez manuellement configure suivi de cette option. La première exécution de make génère plusieurs fichiers supplémentaires dans les répertoires de documentation (doc-directories). Les plus importants sont : <paquet>.types, <paquet>-docs.xml (anciennement .sgml), <paquet>-sections.txt. Lancement de la construction de la documentation ./autogen.sh --enable-gtk-doc make Maintenant, vous pouvez saisir l'adresse docs/reference/<paquet>/index.html dans votre navigateur. Le résultat est encore un peu décevant mais le prochain chapitre va expliquer comment donner de la vie à ces pages. Intégration avec des systèmes de gestion de versions As a rule of the thumb, it's those files you edit, that should go under version control. For typical projects it's these files: <package>.types, <package>-docs.xml (in the past .sgml), <package>-sections.txt, Makefile.am Intégration avec des « makefiles » simples et d'autres systèmes de compilation Dans les cas où l'emploi de automake n'est pas souhaité et donc sans fichier gtk-doc.mak, il s'agit alors d'appeler les outils gtkdoc dans le bon ordre dans les fichiers « makefiles » ad hoc (ou d'autres systèmes). Étapes de construction de la documentation DOC_MODULE=meep // sources have changed gtkdoc-scan --module=$(DOC_MODULE) --source-dir=... gtkdoc-scangobj --module=$(DOC_MODULE) gtkdoc-mkdb --module=$(DOC_MODULE) --output-format=xml // xml files have changed mkdir html cd html && gtkdoc-mkhtml $(DOC_MODULE) ../meep-docs.xml gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html Il s'agit d'examiner les fichiers Makefile.am et gtk-doc.mak pour y trouver les options supplémentaires nécessaires. Documentation du code GTK-Doc utilise les commentaires du code source, avec une syntaxe spéciale pour la documentation du code. En outre, il récupère des informations sur la structure de votre projet à partir d'autres sources. La section suivante vous donne toutes les informations concernant la syntaxe des commentaires. Emplacement de la documentation Par le passé, la plupart de la documentation devait être placé dans des fichiers dans le répertoire tmpl. Les inconvénients étaient que l'information n'était pas souvent mise à jour et que ces fichiers avaient tendance à provoquer des conflits avec les systèmes de gestion de versions. Pour éviter ces problèmes, il est conseillé de placer la documentation dans le code source. Ce manuel ne décrit que cette manière de documenter du code. The scanner can handle the majority of C headers fine. In the case of receiving warnings from the scanner that look like a special case, one can hint GTK-Doc to skip over them. GTK-Doc comment block Commentaires de documentation Un commentaire multi-ligne qui commence avec un symbole « * » supplémentaire indique un bloc de documentation qui sera traité par les outils GTK-Doc. Bloc de commentaire GTK-Doc /** * identifier: * documentation ... */ L'« identifier » (identifiant) est une ligne contenant le nom de l'élément avec lequel le commentaire est lié. La syntaxe diffère légèrement en fonction de l'élément. (À FAIRE : ajouter un tableau montrant les identifiants) The 'documentation' block is also different for each symbol type. Symbol types that get parameters such as functions or macros have the parameter description first followed by a blank line (just a '*'). Afterwards follows the detailed description. All lines (outside program listings and CDATA sections) just containing a ' *' (blank-asterisk) are converted to paragraph breaks. If you don't want a paragraph break, change that into ' * ' (blank-asterisk-blank-blank). This is useful in preformatted text (code listings). En documentant le code, deux aspects doivent être abordés : Ce que c'est : le nom d'une classe ou d'une fonction peut parfois être trompeur pour les personnes habituées à d'autres environnements. Ce qu'il fait : indiquer les usages courants. À mettre en relation avec les autres API. L'un des avantages de l'hypertexte par rapport au texte simple, c'est la possibilité d'avoir des liens dans les documents. Écrire correctement le balisage d'un lien peut être fastidieux. GTK-Doc fournit plusieurs raccourcis utiles pour vous aider. Utilisez fonction() pour vous référer à des fonctions ou des macros qui prennent des arguments. Utilisez @paramètre pour vous référer aux paramètres. Utilisez-le aussi pour les paramètres d'autres fonctions, en relation avec celle décrite. Utilisez %constante pour vous référer à une constante, par ex. : %MA_CONSTANTE. Utilisez #symbole pour vous référer à d'autres types de symbole. Par exemple des structures, énumérations ou macros qui ne prennent pas d'arguments. Use #Object::signal to refer to a GObject signal. Use #Object:property to refer to a GObject property. Use #Struct.field to refer to a field inside a structure and #GObjectClass.foo_bar() to refer to a vmethod. Si vous avez besoin d'utiliser les caractères spéciaux « '<', '> », « () », « @ », « % » ou « # » dans votre documentation sans que GTK-Doc ne les interprète, vous pouvez utiliser les entités XML « &lt; », « &gt; », « &lpar; », « &rpar; », « &commat; », « &percnt; », « &num; » ou les échapper en les précédant d'un antislash « \ ». DocBook can do more than just links. One can also have lists, examples, headings, and images. As of version 1.20, the preferred way is to use a subset of the basic text formatting syntax called Markdown. On older GTK-Doc versions any documentation that includes Markdown will be rendered as is. For example, list items will appear as lines starting with a dash. In older GTK-Doc releases, if you need support for additional formatting, you would need to enable the usage of docbook SGML/XML tags inside doc-comments by putting or in the variable MKDB_OPTIONS inside Makefile.am. GTK-Doc comment block using Markdown * GtkWidget *label = gtk_label_new ("Gorgeous!"); * ]| */ ]]> More examples of what markdown tags are supported can be found in the GTK+ Documentation Markdown Syntax Reference. Comme indiqué plus tôt, GTK-Doc est fait pour documenter les API publiques. On ne peut donc pas écrire de la documentation pour les symboles statiques. Néanmoins, il est bon de commenter ces symboles aussi. Cela aide les autres à comprendre votre code. Par conséquent, nous recommandons de les documenter à l'aide de commentaires normaux (sans le second « * » à la première ligne). Si, plus tard, la fonction doit être rendue publique, il suffira juste d'ajouter un « * » dans le bloc de commentaires et d'ajouter le nom du symbole à la bonne place à l'intérieur du fichier des sections. Documentation des sections Chaque section de la documentation contient des informations sur une classe ou un module. Pour introduire le composant, il est possible d'écrire un bloc de section. La description courte est également utilisée dans la table des matières. Tous les @champs sont facultatifs. Bloc de commentaires de section /** * SECTION:meepapp * @short_description: the application class * @title: Meep application * @section_id: * @see_also: #MeepSettings * @stability: Stable * @include: meep/app.h * @image: application.png * * The application class handles ... */ SECTION:<nom> Le nom relie la section de la documentation à la partie respective dans le fichier <package>-sections.txt. Le nom fourni ici doit correspondre à la balise <FILE> du fichier <package>-sections.txt. @short_description Une description de la section en une seule ligne, elle apparaîtra derrière les liens dans la table des matières et au début de la page de la section. @title Par défaut, la section titre est celle de la déclaration SECTION: <nom>. Elle peut être modifiée grâce au champ @title. @section_id Remplace l'utilisation du titre comme identificateur de section. Pour GObjects, <title> est utilisé à la place de section_id et pour les autres sections, c'est <MODULE>-<title>. @see_also Une liste de symboles qui ont un lien avec cette section. @stability An informal description of the stability level this API has. We recommend the use of one of these terms: Stable - The intention of a Stable interface is to enable arbitrary third parties to develop applications to these interfaces, release them, and have confidence that they will run on all minor releases of the product (after the one in which the interface was introduced, and within the same major release). Even at a major release, incompatible changes are expected to be rare, and to have strong justifications. Unstable - Unstable interfaces are experimental or transitional. They are typically used to give outside developers early access to new or rapidly changing technology, or to provide an interim solution to a problem where a more general solution is anticipated. No claims are made about either source or binary compatibility from one minor release to the next. Private - An interface that can be used within the GNOME stack itself, but that is not documented for end-users. Such functions should only be used in specified and documented ways. Internal - An interface that is internal to a module and does not require end-user documentation. Functions that are undocumented are assumed to be Internal. @include Les fichiers #include à afficher dans le résumé de la section (liste d'éléments séparés par des virgules), elle outrepasse la valeur globale du fichier de section ou de la ligne de commande. Cet élément est facultatif. @image L'image à afficher en haut de la page de référence pour cette section. C'est très souvent une espèce de diagramme pour illustrer l'apparence visuelle d'une classe ou un diagramme de ses relations avec d'autres classes. Cet élément est facultatif. Pour éviter des recompilations inutiles après des modifications de la documentation, placez la documentation de section dans les fichiers sources C, lorsque cela est possible. Documentation des symboles Chaque symbole (fonction, macro, structure, énumération, signal et propriété) est documenté dans un bloc séparé. Il est mieux de placer le bloc près de la définition de son symbole pour faciliter sa synchronisation. Par conséquent, les fonctions sont habituellement documentées dans les fichiers sources C et les macros et les structures et les énumérations le sont dans le fichier d'en-tête. Étiquettes générales Vous pouvez ajouter des informations de version à tous les éléments de documentation pour indiquer quand l'API a été introduite ou quand elle est devenue obsolète. Étiquettes de version « Since »: Texte indiquant depuis quelle version du code cette API est disponible. « Deprecated » : Texte indiquant que cette fonction ne doit plus être utilisée. La description doit rediriger le lecteur vers la nouvelle API. (FIXME : informations de stabilité) Étiquettes générales Bloc de commentaires pour les fonctions N'oubliez pas : d'indiquer si les objets, listes, chaînes, etc. retournés doivent être freed/unfreed/released, d'indiquer si les paramètres peuvent être NULL et ce qui se passe dans ce cas, de mentionner les pré-conditions et post-conditions intéressantes si nécessaire. GTK-Doc considère que tous les symboles (macros, fonctions) commençant par « _ » sont privés. Ils sont traités comme des fonctions statiques. Also, take a look at GObject Introspection annotation tags: http://live.gnome.org/GObjectIntrospection/Annotations Bloc de commentaires pour les fonctions /** * function_name: * @par1: description of parameter 1. These can extend over more than * one line. * @par2: description of parameter 2 * @...: a %NULL-terminated list of bars * * The function description goes here. You can use @par1 to refer to parameters * so that they are highlighted in the output. You can also use %constant * for constants, function_name2() for functions and #GtkWidget for links to * other declarations (which may be documented elsewhere). * * Returns: an integer. * * Since: 2.2 * Deprecated: 2.18: Use other_function() instead. */ Étiquettes de fonction « Returns » : Paragraphe décrivant le résultat retourné. @...: Au cas où la fonction possède des arguments variables, vous devriez utiliser cette étiquette (@Varargs : peut également être utilisé pour des raisons historiques). Bloc de commentaires pour les propriétés Bloc de commentaires pour les propriétés /** * SomeWidget:some-property: * * Here you can document a property. */ g_object_class_install_property (object_class, PROP_SOME_PROPERTY, ...); Bloc de commentaires pour les signaux N'oubliez pas : d'indiquer quand le signal est émis et s'il est émis avant ou après d'autres signaux, d'indiquer ce qu'une application peut faire dans le gestionnaire du signal. Bloc de commentaires pour les signaux /** * FooWidget::foobarized: * @widget: the widget that received the signal * @foo: some foo * @bar: some bar * * The ::foobarized signal is emitted each time someone tries to foobarize @widget. */ foo_signals[FOOBARIZE] = g_signal_new ("foobarize", ... Bloc de commentaire pour les structures Bloc de commentaire pour les structures /** * FooWidget: * @bar: some #gboolean * * This is the best widget, ever. */ typedef struct _FooWidget { /*< private >*/ GtkWidget parent; /*< public >*/ gboolean bar; } FooWidget; Utilisez /*< private >*/ avant les champs de structures privées que vous voulez cacher. Utilisez /*< public >*/ dans le cas contraire. Les blocs de commentaire pour les structures peuvent aussi être utilisés avec GObjects et GObjectClasses. Il est normalement recommandé d'ajouter un bloc de commentaire pour une classe, si elle contient des vmethods (car c'est la manière de les documenter). Pour GObject, il est possible d'utiliser la documentation de section correspondante ; la présence d'un bloc séparé pour la structure de l'instance serait utile si l'instance possède des champs publics. Le désavantage ici étant que cela crée deux entrées d'index pour le même nom (la structure et la section). Bloc de commentaire pour les énumérations Bloc de commentaire pour les énumérations */ SOMETHING_COUNT } Something; ]]> Utilisez /*< private >*/ avant les valeurs d'énumérations privées que vous voulez cacher. Utilisez /*< public >*/ dans le cas contraire. Balises DocBook utiles Voici quelques balises DocBook très utiles pendant la conception de la documentation d'un code. Pour créer un lien vers une autre section dans la documentation GTK : <link linkend="glib-Hash-Tables">Hash Tables</link> l'élément « linkend » est l'identifiant SGML/XML de l'élément le plus haut sur la page vers laquelle vous voulez pointer. Pour la plupart des pages, c'est en général la partie (« gtk », « gdk », « glib ») suivi du titre de la page (« Hash Tables »). Pour les éléments graphiques, c'est simplement le nom de la classe. Les espaces et les caractères de soulignement sont convertis en « - » pour être conforme au SGML/XML. Pour faire référence à une fonction externe comme, par exemple, à une fonction C standard : <function>...</function> Pour inclure des extraits de code : <example> <title>Using a GHashTable.</title> <programlisting> ... </programlisting> </example> ou ceci, pour des petits fragments de code qui ne nécessitent pas de titre : <informalexample> <programlisting> ... </programlisting> </informalexample> Pour ces derniers, GTK-Doc prend également en charge une abréviation : |[ ... ]| Pour ajouter une liste à puces : <itemizedlist> <listitem> <para> ... </para> </listitem> <listitem> <para> ... </para> </listitem> </itemizedlist> Pour ajouter une note de bas de page : <note> <para> Make sure you free the data after use. </para> </note> Pour se référer à un type : <type>unsigned char</type> Pour se référer à une structure externe (non décrite dans la documentation GTK) : <structname>XFontStruct</structname> Pour se référer à un champ d'une structure : <structfield>len</structfield> Pour se référer au nom d'une classe, il est possible d'utiliser : <classname>GtkWidget</classname> mais vous utiliserez probablement #GtkWidget à la place (pour créer automatiquement un lien vers la page GtkWidget - consultez les raccourcis). Pour mettre en évidence un texte : <emphasis>This is important</emphasis> Pour les noms de fichiers : <filename>/home/user/documents</filename> Pour se référer à des touches : <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> Remplissage des fichiers supplémentaires Il y a plusieurs fichiers supplémentaires, qui ont besoin d'être maintenus en parallèle aux commentaires dans le code source : <package>.types, <package>-docs.xml (anciennement .sgml), <package>-sections.txt. Édition du fichier « types » If your library or application includes GObjects, you want their signals, arguments/parameters and position in the hierarchy to be shown in the documentation. All you need to do, is to list the xxx_get_type functions together with their include inside the <package>.types file. Extrait d'un exemple de fichier « types » #include <gtk/gtk.h> gtk_accel_label_get_type gtk_adjustment_get_type gtk_alignment_get_type gtk_arrow_get_type Depuis GTK-Doc 1.8, gtkdoc-scan peut générer cette liste pour vous. Ajoutez simplement l'option « --rebuild-types » à SCAN_OPTIONS dans le fichier Makefile.am. Si vous utilisez cette approche vous ne devriez pas distribuer le fichier « types », ni l'avoir dans le système de gestion de versions. Édition du document maître GTK-Doc génère de la documentation au format SGML/XML DocBook. Lors du traitement des commentaires dans les fichiers sources, les outils GTK-Doc génèrent une page de documentation par classe ou par module dans un fichier séparé. Le document maître les inclut et les place dans l'ordre. Une fois que GTK-Doc a créé un prototype de document maître pour vous, il ne va plus y toucher par la suite. Vous pouvez ainsi structurer votre documentation comme vous l'entendez. Vous pouvez regrouper des pages et en ajouter. GTK-Doc possède maintenant une panoplie de tests, dans laquelle même le document maître est recréé à partir de zéro. C'est une bonne idée de regarder cela de temps en temps pour voir s'il n'y a pas des nouveautés intéressantes. Ne créez pas de tutoriels comme documents supplémentaires. Écrivez juste des chapitres supplémentaires. L'avantage d'inclure le tutoriel de votre bibliothèque directement dans la documentation de l'API est qu'il est facile d'y ajouter des liens qui pointent vers la documentation des symboles. De plus, il y aura plus de chance que votre tutoriel soit mis à jour en même temps que la bibliothèque. Alors, quelles sont les choses à modifier dans le document maître ? Pour commencer, très peu de choses. Il n'y a quelques paramètres substituables (texte entre crochets) que vous devrez prendre en charge. En-tête du document maître <bookinfo> <title>MODULENAME Reference Manual</title> <releaseinfo> for MODULENAME [VERSION] The latest version of this documentation can be found on-line at <ulink role="online-location" url="http://[SERVER]/MODULENAME/index.html">http://[SERVER]/MODULENAME/</ulink>. </releaseinfo> </bookinfo> <chapter> <title>[Insert title here]</title> Édition du fichier section Le fichier section est utilisé pour organiser la documentation générée par GTK-Doc. C'est ici qu'il faut indiquer quels symboles sont attachés à quels modules ou classes et contrôler la visibilité (« public » ou « private »). The section file is a plain text file with XML-like syntax (using tags). Blank lines are ignored and lines starting with a '#' are treated as comment lines. The <FILE> ... </FILE> tag is used to specify the file name, without any suffix. For example, using '<FILE>gnome-config</FILE>' will result in the section declarations being output in the template file tmpl/gnome-config.sgml, which will be converted into the DocBook SGML/XML file sgml/gnome-config.sgml or the DocBook XML file xml/gnome-config.xml. (The name of the HTML file is based on the module name and the section title, or for GObjects it is based on the GObjects class name converted to lower case). La balise <TITLE> ... </TITLE> est utilisée pour indiquer le titre de la section. C'est utile seulement avant la création initiale des prototypes, car ensuite le titre défini dans le prototype est prioritaire. Elle est également obsolète si des commentaires de SECTION sont utilisés dans les fichiers sources. You can group items in the section by using the <SUBSECTION> tag. Currently it outputs a blank line between subsections in the synopsis section. You can also use <SUBSECTION Standard> for standard GObject declarations (e.g. the functions like g_object_get_type and macros like G_OBJECT(), G_IS_OBJECT() etc.). Currently these are left out of the documentation. You can also use <SUBSECTION Private> for private declarations which will not be output (it is a handy way to avoid warning messages about unused declarations). If your library contains private types which you don't want to appear in the object hierarchy and the list of implemented or required interfaces, add them to a Private subsection. Whether you would place GObject and GObjectClass like structs in public or Standard section depends if they have public entries (variables, vmethods). Vous pouvez utiliser les balises <INCLUDE> ... </INCLUDE> pour indiquer les fichiers #include qui sont affichés dans les sections résumé. Elles contiennent une liste de fichiers #include, séparés par des virgules, sans les chevrons. Si vous les placez en dehors d'une section, elles s'appliquent à toutes les sections jusqu'à la fin du fichier. Si vous les placez dans une section, elles s'appliquent seulement à cette section. Contrôle du résultat Une exécution de GTK-Doc produit des fichiers de compte-rendu dans le répertoire de documentation. Ces fichiers sont nommés : <package>-undocumented.txt, <package>-undeclared.txt et <package>-unused.txt. Tous ces fichiers texte peuvent être lus et post-traités facilement. Le fichier <package>-undocumented.txt commence avec un résumé du sujet couvert par la documentation. Suivent deux sections séparées par des lignes blanches. La première section liste les symboles non documentés ou incomplets. La seconde section fait de même pour les documentations de sections. Les éléments incomplets sont ceux qui possèdent une documentation mais auxquels, par exemple, un paramètre a été ajouté. Le fichier <package>-undeclared.txt liste les symboles contenus dans le fichier <package>-sections.txt mais non trouvés dans les fichiers sources. Vérifiez s'ils n'ont pas été supprimés ou mal orthographiés. Le fichier <package>-unused.txt liste les noms des symboles pour lesquels l'analyseur GTK-Doc a trouvé de la documentation mais ne sait pas où la placer. Cela signifie que le symbole n'a pas encore été ajouté au fichier <package>-sections.txt. Activez ou ajoutez la ligne dans le fichier Makefile.am. Si la version installée de GTK-Doc est supérieure à 1.9, des contrôles de validité seront lancés pendant l'exécution de make check. One can also look at the files produced by the source code scanner: <package>-decl-list.txt and <package>-decl.txt. The first one can be compared with the section file if that is manually maintained. The second lists all declarations from the headers. If a symbol is missing one could check if this file contains it. If the project is GObject based, one can also look into the files produced by the object scanner: <package>.args.txt, <package>.hierarchy.txt, <package>.interfaces.txt, <package>.prerequisites.txt and <package>.signals.txt. If there are missing symbols in any of those, one can ask GTK-Doc to keep the intermediate scanner file for further analysis, by running it as GTK_DOC_KEEP_INTERMEDIATE=1 make. Modernizing the documentation GTK-Doc has been around for quite some time. In this section we list new features together with the version since when it is available. GTK-Doc 1.9 When using xml instead of sgml, one can actually name the master document <package>-docs.xml. This version supports in Makefile.am. When this is enabled, the <package>-sections.txt is autogenerated and can be removed from the vcs. This only works nicely for projects that have a very regular structure (e.g. each .{c,h} pair will create new section). If one organize a project close to that updating a manually maintained section file can be as simple as running meld <package>-decl-list.txt <package>-sections.txt. Version 1.8 already introduced the syntax for documenting sections in the sources instead of the separate files under tmpl. This version adds options to switch the whole doc module to not use the extra tmpl build step at all, by using in configure.ac. GTK-Doc 1.10 This version supports in Makefile.am. When this is enabled, the <package>.types is autogenerated and can be removed from the vcs. When using this feature it is important to also setup the IGNORE_HFILES in Makefile.am for code that is build conditionally. GTK-Doc 1.16 This version includes a new tool called gtkdoc-check. This tool can run a set of sanity checks on your documentation. It is enabled by adding these lines to the end of Makefile.am. Enable gtkdoc-check GTK-Doc 1.20 Version 1.18 brought some initial markdown support. Using markdown in doc comments is less intrusive than writing docbook xml. This version improves a lot on this and add a lot more styles. The section that explains the comment syntax has all the details. Documentation d'autres interfaces Nous avons jusqu'ici utilisé GTK-Doc pour documenter les API du code. Les sections qui suivent contiennent des suggestions sur la manière d'utiliser les outils pour documenter aussi d'autres interfaces. Options de ligne de commande et pages de manuel Comme il est possible de générer aussi des pages de manuel à partir d'une « refentry » DocBook, il semble donc intéressant de l'utiliser dans ce but. Ainsi, l'interface fait partie de la référence et l'on obtient en cadeau la page de manuel. Documentation de l'outil Créez un fichier « refentry » par outil. En suivant notre exemple, nous l'appellerons meep/docs/reference/meeper/meep.xml. Pour connaître les balises XML pouvant être utilisées, on peut observer le fichier généré dans le sous-répertoire xml ou des exemples comme dans glib. Ajout de contrôles « configure » supplémentaires Contrôles « configure » supplémentaires AC_ARG_ENABLE(man, [AC_HELP_STRING([--enable-man], [regenerate man pages from Docbook [default=no]])],enable_man=yes, enable_man=no) AC_PATH_PROG([XSLTPROC], [xsltproc]) AM_CONDITIONAL(ENABLE_MAN, test x$enable_man != xno) Ajout de règles « makefile » supplémentaires Contrôles « configure » supplémentaires man_MANS = \ meeper.1 if ENABLE_GTK_DOC if ENABLE_MAN %.1 : %.xml @XSLTPROC@ -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $< endif endif BUILT_EXTRA_DIST = $(man_MANS) EXTRA_DIST += meep.xml Interfaces DBus (À_CORRIGER : http://hal.freedesktop.org/docs/DeviceKit/DeviceKit.html, http://cgit.freedesktop.org/DeviceKit/DeviceKit/tree/doc/dbus) Foire aux questions Question  Réponse  Pas de hiérarchie de classe. Les fonctions objet xxx_get_type() n'ont pas été saisies dans le fichier <module>.types. Toujours pas de hiérarchie de classe. Mauvais nom ou nom absent dans le fichier <module>-sections.txt (consultez une explication). Zut, je n'ai toujours pas de hiérarchie de classe. Est-ce que le nom de l'objet (nom de la structure de l'instance, par ex. GtkWidget) fait parti de la section « normal » (ne pas le mettre dans les sous-sections « Standard » ou « Private »). Pas d'index des symboles. Est-ce que <module>-docs.{xml,sgml} contient un index qui « xi:includes » l'index généré ? Les symboles ne sont pas liés à leur section de documentation. Est-ce que doc-comment utilise le markup correct (ajout d'un #, % ou ()) ? Contrôlez si gtkdoc-fixxref affiche des avertissements à propos de xrefs non résolus. Une nouvelle classe n'apparaît pas dans les documents. Est-ce que la nouvelle page est xi:included à partir de <module>-docs.{xml,sgml}. Un nouveau symbole n'apparaît pas dans les documents. Est-ce que le doc-comment est correctement formaté. Vérifiez qu'il n'y a pas d'erreur de frappe au début du commentaire. Vérifiez que gtkdoc-fixxref ne vous indique pas de xrefs non résolus. Vérifiez que le symbole est correctement listé dans une section publique de <module>-sections.txt. Un type est absent dans la hiérarchie de classe. Si le type est listé dans <module>.hierarchy mais pas dans xml/tree_index.sgml alors contrôlez deux-fois que le type est correctement placé dans <module>-sections.txt. Si l'instance du type (par ex. GtkWidget) n'est pas listée ou marquée par accident comme privée, elle ne sera pas affichée. J'obtiens des liens foldoc pour toutes les annotations gobject. Vérifiez que xml/annotation-glossary.xml est xi:included à partir de <module>-docs.{xml,sgml}. Un paramètre est décrit dans le bloc de commentaires dans le code source mais il n'existe pas. Vérifiez si le prototype dans le fichier d'en-tête possède des noms de paramètres différents de ceux du fichier source. « ID » multiples pour le linkend: XYZ contraint Le symbole XYZ apparaît en double dans le fichier <module>-sections.txt. Élément typename dans l'espace de nom '' rencontré dans para mais aucun prototype ne correspond. Outils liés à gtk-doc GtkDocPlugin - a Trac GTK-Doc integration plugin, that adds API docs to a trac site and integrates with the trac search. Gtkdoc-depscan - a tool (part of gtk-doc) to check used API against since tags in the API to determine the minimum required version. Version 1.1, mars 2000 2000Free Software Foundation, Inc.
Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA
Chacun est libre de copier et de distribuer des copies conformes de cette Licence, mais nul n'est autorisé à la modifier.
Licence de Documentation Libre GNU 0. Préambule L'objet de cette Licence est de rendre tout manuel, livre ou autre document écrit libre au sens de la liberté d'utilisation, à savoir : assurer à chacun la liberté effective de le copier ou de le redistribuer, avec ou sans modifications, commercialement ou non. En outre, cette Licence garantit à l'auteur et à l'éditeur la reconnaissance de leur travail, sans qu'ils soient pour autant considérés comme responsables des modifications réalisées par des tiers. Cette Licence est une sorte de copyleft, ce qui signifie que les travaux dérivés du document d'origine sont eux-mêmes « libres » selon les mêmes termes. Elle complète la Licence Publique Générale GNU, qui est également une Licence copyleft, conçue pour les logiciels libres. Nous avons conçu cette Licence pour la documentation des logiciels libres, car les logiciels libres ont besoin d'une documentation elle-même libre : un logiciel libre doit être accompagné d'un manuel garantissant les mêmes libertés que celles accordées par le logiciel lui-même. Mais cette Licence n'est pas limitée aux seuls manuels des logiciels ; elle peut être utilisée pour tous les documents écrits, sans distinction particulière relative au sujet traité ou au mode de publication. Nous recommandons l'usage de cette Licence principalement pour les travaux destinés à des fins d'enseignement ou devant servir de documents de référence. 1. APPLICABILITÉ ET DÉFINITIONS Cette Licence couvre tout manuel ou tout autre travail écrit contenant une notice de copyright autorisant la redistribution selon les termes de cette Licence. Le mot Document se réfère ci-après à un tel manuel ou travail. Toute personne en est par définition concessionnaire et est référencée ci-après par le terme Vous. Une Version modifiée du Document désigne tout travail en contenant la totalité ou seulement une portion de celui-ci, copiée mot pour mot, modifiée et/ou traduite dans une autre langue. Une Section secondaire désigne une annexe au Document, ou toute information indiquant les rapports entre l'auteur ou l'éditeur et le sujet (ou tout autre sujet connexe) du Document, sans toutefois être en rapport direct avec le sujet lui-même (par exemple, si le Document est un manuel de mathématiques, une Section secondaire ne traitera d'aucune notion mathématique). Cette section peut contenir des informations relatives à l'historique du Document, des sources documentaires, des dispositions légales, commerciales, philosophiques, ou des positions éthiques ou politiques susceptibles de concerner le sujet traité. Les Sections inaltérables sont des sections secondaires considérées comme ne pouvant être modifiées et citées comme telles dans la notice légale qui place le Document sous cette Licence. Les Textes de couverture sont les textes courts situés sur les pages de couverture avant et arrière du Document, et cités comme tels dans la mention légale de ce Document. Le terme Copie transparente désigne une version numérique du Document représentée dans un format dont les spécifications sont publiquement disponibles et dont le contenu peut être visualisé et édité directement et immédiatement par un éditeur de texte quelconque, ou (pour les images composées de pixels) par un programme de traitement d'images quelconque, ou (pour les dessins) par un éditeur de dessins courant. Ce format doit pouvoir être accepté directement ou être convertible facilement dans des formats utilisables directement par des logiciels de formatage de texte. Une copie publiée dans un quelconque format numérique ouvert mais dont la structure a été conçue dans le but exprès de prévenir les modifications ultérieures du Document ou dans le but d'en décourager les lecteurs n'est pas considérée comme une Copie Transparente. Une copie qui n'est pas Transparente est considérée, par opposition, comme Opaque. Le format de fichier texte codé en ASCII générique et n'utilisant pas de balises, les formats de fichiers Texinfo ou LaTeX, les formats de fichiers SGML ou XML utilisant une DTD publiquement accessible, ainsi que les formats de fichiers HTML simple et standard, écrits de telle sorte qu'ils sont modifiables sans outil spécifique, sont des exemples de formats acceptables pour la réalisation de Copies Transparentes. Les formats suivants sont opaques : PostScript, PDF, formats de fichiers propriétaires qui ne peuvent être visualisés ou édités que par des traitements de textes propriétaires, SGML et XML utilisant des DTD et/ou des outils de formatage qui ne sont pas disponibles publiquement, et du code HTML généré par une machine à l'aide d'un traitement de texte quelconque et dans le seul but de la génération d'un format de sortie. La Page de titre désigne, pour les ouvrages imprimés, la page de titre elle-même, ainsi que les pages supplémentaires nécessaires pour fournir clairement les informations dont cette Licence impose la présence sur la page de titre. Pour les travaux n'ayant pas de Page de titre comme décrit ci-dessus, la Page de titre désigne le texte qui s'apparente le plus au titre du document et situé avant le texte principal. 2. COPIES CONFORMES Vous pouvez copier et distribuer le Document sur tout type de support, commercialement ou non, à condition que cette Licence, la notice de copyright et la notice de la Licence indiquant que cette Licence s'applique à ce Document soient reproduits dans toutes les copies, et que vous n'y ajoutiez aucune condition restrictive supplémentaire. Vous ne pouvez pas utiliser un quelconque moyen technique visant à empêcher ou à contrôler la lecture ou la reproduction ultérieure des copies que vous avez créées ou distribuées. Toutefois, vous pouvez solliciter une rétribution en échange des copies. Si vous distribuez une grande quantité de copies, référez-vous aux dispositions de la section 3. Vous pouvez également prêter des copies, sous les mêmes conditions que celles suscitées, et vous pouvez afficher publiquement des copies de ce Document. 3. COPIES EN NOMBRE Si vous publiez des copies imprimées de ce Document à plus de 100 exemplaires et que la Licence du Document indique la présence de Textes de couverture, vous devez fournir une couverture pour chaque copie, qui présente les Textes de couverture des première et dernière pages de couverture du Document. Les première et dernière pages de couverture doivent également vous identifier clairement et sans ambiguïté comme étant l'éditeur de ces copies. La première page de couverture doit comporter le titre du Document en mots d'importance et de visibilité égales. Vous pouvez ajouter des informations complémentaires sur les pages de couverture. Les copies du Document dont seule la couverture a été modifiée peuvent être considérées comme des copies conformes, à condition que le titre du Document soit préservé et que les conditions indiquées précédemment soient respectées. Si les textes devant se trouver sur la couverture sont trop importants pour y tenir de manière claire, vous pouvez ne placer que les premiers sur la première page et placer les suivants sur les pages consécutives. Si vous publiez plus de 100 Copies opaques du Document, vous devez soit fournir une Copie transparente pour chaque Copie opaque, soit préciser ou fournir avec chaque Copie opaque une adresse réseau publiquement accessible d'une Copie transparente et complète du Document, sans aucun ajout ou modification, et à laquelle tout le monde peut accéder en téléchargement anonyme et sans frais, selon des protocoles réseau communs et standard. Si vous choisissez cette dernière option, vous devez prendre les dispositions nécessaires, dans la limite du raisonnable, afin de garantir l'accès non restrictif à la Copie transparente durant une année pleine après la diffusion publique de la dernière Copie opaque(directement ou via vos revendeurs). Nous recommandons, mais ce n'est pas obligatoire, que vous contactiez l'auteur du Document suffisamment tôt avant toute publication d'un grand nombre de copies, afin de lui permettre de vous donner une version à jour du Document. 4. MODIFICATIONS Vous pouvez copier et distribuer une Version modifiée du Document en respectant les conditions des sections 2 et 3 précédentes, à condition de placer cette Version modifiée sous la présente Licence, dans laquelle le terme « Document » doit être remplacé par les termes « Version modifiée », donnant ainsi l'autorisation de redistribuer et de modifier cette Version modifiée à quiconque en possède une copie. De plus, vous devez effectuer les actions suivantes dans la Version modifiée : A Utiliser sur la Page de titre (et sur la page de couverture éventuellement présente) un titre distinct de celui du Document d'origine et de toutes ses versions antérieures (qui, si elles existent, doivent être mentionnées dans la section Historique du Document). Vous pouvez utiliser le même titre si l'éditeur d'origine vous en a donné expressément la permission. B Mentionner sur la Page de titre en tant qu'auteurs une ou plusieurs des personnes ou entités responsables des modifications de la Version modifiée, avec au moins les cinq principaux auteurs du Document (ou tous les auteurs s'il y en a moins de cinq). C Préciser sur la Page de titre le nom de l'éditeur de la Version modifiée, en tant qu'éditeur du Document. D Préserver intégralement toutes les notices de copyright du Document. E Ajouter une notice de copyright adjacente aux autres notices pour vos propres modifications. F Inclure immédiatement après les notices de copyright une notice donnant à quiconque l'autorisation d'utiliser la Version modifiée selon les termes de cette Licence, sous la forme présentée dans l'annexe indiquée ci-dessous. G Préserver dans cette notice la liste complète des Sections inaltérables et les Textes de couverture donnés avec la notice de la Licence du Document. H Inclure une copie non modifiée de cette Licence. I Préserver la section nommée Historique et son titre, et y ajouter une nouvelle entrée décrivant le titre, l'année, les nouveaux auteurs et l'éditeur de la Version modifiée, tels que décrits sur la Page de titre, ainsi qu'un descriptif des modifications apportées depuis la précédente version. S'il n'y a pas de section nommée Historique dans le Document, créer une telle section précisant le titre, l'année, les auteurs et l'éditeur du Document tel que précisé sur la Page de titre, et ajouter une entrée décrivant la Version modifiée tel que précisé dans la phrase précédente. J Conserver l'adresse réseau éventuellement indiquée dans le Document permettant à quiconque d'accéder à une Copie transparente du Document, ainsi que les adresses réseau indiquées dans le Document pour les versions précédentes sur lesquelles le Document se base. Ces liens peuvent être placés dans la section Historique. Vous pouvez ne pas conserver les liens pour un travail datant de plus de quatre ans avant la version courante ou si l'éditeur d'origine vous en accorde la permission. K Si une section Remerciements ou une section Dédicaces sont présentes, les informations et les appréciations concernant les contributeurs et les personnes auxquelles s'adressent ces remerciements doivent être conservées, ainsi que le titre de ces sections. L Conserver sans modification les Sections inaltérables du Document, ni dans leurs textes, ni dans leurs titres. Les numéros de sections ne sont pas considérés comme faisant partie du texte des sections. M Effacer toute section intitulée Approbations. Une telle section ne peut pas être incluse dans une Version modifiée. N Ne pas renommer une section existante sous le titre Approbations ou sous un autre titre entrant en conflit avec le titre d'une Section inaltérable. Si la Version modifiée contient de nouvelles sections préliminaires ou de nouvelles annexes considérées comme des Sections secondaires et que celles-ci ne contiennent aucun élément copié à partir du Document, vous pouvez à votre convenance en désigner une ou plusieurs comme étant des Sections inaltérables. Pour ce faire, ajoutez leurs titres dans la liste des Sections inaltérables au sein de la notice de Licence de la Version modifiée. Ces titres doivent êtres distincts des titres des autres sections. Vous pouvez ajouter une section nommée Approbations à condition que ces approbations ne concernent que les modifications ayant donné naissance à la Version modifiée (par exemple, comptes rendus de revue du document ou acceptation du texte par une organisation le reconnaissant comme étant la définition d'un standard). Vous pouvez ajouter un passage comprenant jusqu'à cinq mots en première page de couverture, et jusqu'à vingt-cinq mots en dernière page de couverture, à la liste des Textes de couverture de la Version modifiée. Il n'est autorisé d'ajouter qu'un seul passage en première et en dernière pages de couverture par personne ou groupe de personnes ou organisation ayant contribué à la modification du Document. Si le Document comporte déjà un passage sur la même couverture, ajouté en votre nom ou au nom de l'organisation au nom de laquelle vous agissez, vous ne pouvez pas ajouter de passage supplémentaire ; mais vous pouvez remplacer un ancien passage si vous avez expressément obtenu l'autorisation de l'éditeur de celui-ci. Cette Licence ne vous donne pas le droit d'utiliser le nom des auteurs et des éditeurs de ce Document à des fins publicitaires ou pour prétendre à l'approbation d'une Version modifiée. 5. FUSION DE DOCUMENTS Vous pouvez fusionner le Document avec d'autres documents soumis à cette Licence, suivant les spécifications de la section 4 pour les Versions modifiées, à condition d'inclure dans le document résultant toutes les Sections inaltérables des documents originaux sans modification, et de toutes les lister dans la liste des Sections inaltérables de la notice de Licence du document résultant de la fusion. Le document résultant de la fusion n'a besoin que d'une seule copie de cette Licence, et les Sections inaltérables existant en multiples exemplaires peuvent être remplacées par une copie unique. S'il existe plusieurs Sections inaltérables portant le même nom mais de contenu différent, rendez unique le titre de chaque section en ajoutant, à la fin de celui-ci, entre parenthèses, le nom de l'auteur ou de l'éditeur d'origine, ou, à défaut, un numéro unique. Les mêmes modifications doivent être réalisées dans la liste des Sections inaltérables de la notice de Licence du document final. Dans le document résultant de la fusion, vous devez rassembler en une seule toutes les sections Historique des documents d'origine. De même, vous devez rassembler les sections Remerciements et Dédicaces. Vous devez supprimer toutes les sections Approbations. 6. REGROUPEMENTS DE DOCUMENTS Vous pouvez créer un regroupement de documents comprenant le Document et d'autres documents soumis à cette Licence, et remplacer les copies individuelles de cette Licence des différents documents par une unique copie incluse dans le regroupement de documents, à condition de respecter pour chacun de ces documents l'ensemble des règles de cette Licence concernant les copies conformes. Vous pouvez extraire un document d'un tel regroupement et le distribuer individuellement sous couvert de cette Licence, à condition d'y inclure une copie de cette Licence et d'en respecter l'ensemble des règles concernant les copies conformes. 7. AGRÉGATION AVEC DES TRAVAUX INDÉPENDANTS La compilation du Document ou de ses dérivés avec d'autres documents ou travaux séparés et indépendants sur un support de stockage ou sur un média de distribution quelconque ne représente pas une Version modifiée du Document tant qu'aucun copyright n'est déposé pour cette compilation. Une telle compilation est appelée agrégat et cette Licence ne s'applique pas aux autres travaux indépendants compilés avec le Document s'ils ne sont pas eux-mêmes des travaux dérivés du Document. Si les exigences de la section 3 concernant les Textes de couverture sont applicables à ces copies du Document, et si le Document représente un volume inférieur à un quart du volume total de l'agrégat, les Textes de couverture du Document peuvent être placés sur des pages de couverture qui n'encadrent que le Document au sein de l'agrégat. Dans le cas contraire, ils doivent apparaître sur les pages de couverture de l'agrégat complet. 8. TRADUCTION La traduction est considérée comme une forme de modification, vous pouvez donc distribuer les traductions du Document selon les termes de la section 4. Vous devez obtenir l'autorisation spéciale des auteurs des Sections inaltérables pour les remplacer par des traductions, mais vous pouvez inclure les traductions des Sections inaltérables en plus des textes originaux. Vous pouvez inclure une traduction de cette Licence à condition d'inclure également la version originale en anglais. En cas de contradiction entre la traduction et la version originale en anglais, c'est cette dernière qui prévaut. 9. RÉVOCATION Vous ne pouvez pas copier, modifier, sous-licencier ou distribuer le Document autrement que selon les termes de cette Licence. Tout autre acte de copie, modification, sous-Licence ou distribution du Document est sans objet et vous prive automatiquement des droits que cette Licence vous accorde. En revanche, les personnes qui ont reçu de votre part des copies ou les droits sur le document sous couvert de cette Licence ne voient pas leurs droits révoqués tant qu'elles en respectent les principes. 10. RÉVISIONS FUTURES DE CETTE LICENCE La Free Software Foundation peut publier de temps en temps de nouvelles versions révisées de cette Licence. Ces nouvelles versions seront semblables à la présente version dans l'esprit, mais pourront différer sur des points particuliers en fonction de nouvelles questions ou nouveaux problèmes. Voyez http://www.gnu.org/copyleft/ pour plus de détails. Chaque version de cette Licence est dotée d'un numéro de version distinct. Si un Document spécifie un numéro de version particulier de cette Licence, et porte la mention ou toute autre version ultérieure, vous pouvez choisir de suivre les termes de la version spécifiée ou ceux de n'importe quelle version ultérieure publiée par la Free Software Foundation. Si aucun numéro de version n'est spécifié, vous pouvez choisir n'importe quelle version officielle publiée par la Free Software Foundation. Addendum Pour utiliser cette Licence avec un document que vous avez écrit, incorporez une copie du texte de cette Licence en anglais et placez le texte ci-dessous juste après la page de titre :
Copyright © 2010 Bruno Brouard. Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation ; avec les sections inaltérables suivantes LISTE DES TITRES DES SECTIONS INALTÉRABLES, avec le texte de première page de couverture suivant TEXTE DE PREMIÈRE PAGE DE COUVERTURE et avec le texte de dernière page de couverture suivant TEXTE DE DERNIÈRE PAGE DE COUVERTURE. Une copie de cette Licence est incluse dans la section appelée GNU Free Documentation License de ce document.
Si votre Document ne comporte pas de section inaltérable écrivez pas de section inaltérable au lieu de la liste des sections inaltérables. Si votre Document ne comporte pas de texte de première page de couverture, écrivez pas de texte de première page de couverture au lieu de texte de première page de couverture suivant TEXTE DE PREMIÈRE PAGE DE COUVERTURE ; de même pour le texte de dernière page de couverture. Si votre Document contient des exemples non triviaux de code programme, nous recommandons de distribuer ces exemples en parallèle sous Licence GNU General Public License, qui permet leur usage dans les logiciels libres.
usr/share/help-langpack/fr/gtk-doc-manual/fdl-appendix.xml0000644000373100047300000006602512301102114025364 0ustar langpacklangpack00000000000000 Version 1.1, mars 2000 2000Free Software Foundation, Inc.
Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA
Chacun est libre de copier et de distribuer des copies conformes de cette Licence, mais nul n'est autorisé à la modifier.
Licence de Documentation Libre GNU 0. Préambule L'objet de cette Licence est de rendre tout manuel, livre ou autre document écrit « libre » au sens de la liberté d'utilisation, à savoir : assurer à chacun la liberté effective de le copier ou de le redistribuer, avec ou sans modifications, commercialement ou non. En outre, cette Licence garantit à l'auteur et à l'éditeur la reconnaissance de leur travail, sans qu'ils soient pour autant considérés comme responsables des modifications réalisées par des tiers. Cette Licence est une sorte de copyleft, ce qui signifie que les travaux dérivés du document d'origine sont eux-mêmes « libres » selon les mêmes termes. Elle complète la Licence Publique Générale GNU, qui est également une Licence copyleft, conçue pour les logiciels libres. Nous avons conçu cette Licence pour la documentation des logiciels libres, car les logiciels libres ont besoin d'une documentation elle-même libre : un logiciel libre doit être accompagné d'un manuel garantissant les mêmes libertés que celles accordées par le logiciel lui-même. Mais cette Licence n'est pas limitée aux seuls manuels des logiciels ; elle peut être utilisée pour tous les documents écrits, sans distinction particulière relative au sujet traité ou au mode de publication. Nous recommandons l'usage de cette Licence principalement pour les travaux destinés à des fins d'enseignement ou devant servir de documents de référence. 1. APPLICABILITÉ ET DÉFINITIONS Cette Licence couvre tout manuel ou tout autre travail écrit contenant une notice de copyright autorisant la redistribution selon les termes de cette Licence. Le mot Document se réfère ci-après à un tel manuel ou travail. Toute personne en est par définition concessionnaire et est référencée ci-après par le terme Vous. Une Version modifiée du Document désigne tout travail en contenant la totalité ou seulement une portion de celui-ci, copiée mot pour mot, modifiée et/ou traduite dans une autre langue. Une Section secondaire désigne une annexe au Document, ou toute information indiquant les rapports entre l'auteur ou l'éditeur et le sujet (ou tout autre sujet connexe) du Document, sans toutefois être en rapport direct avec le sujet lui-même (par exemple, si le Document est un manuel de mathématiques, une Section secondaire ne traitera d'aucune notion mathématique). Cette section peut contenir des informations relatives à l'historique du Document, des sources documentaires, des dispositions légales, commerciales, philosophiques, ou des positions éthiques ou politiques susceptibles de concerner le sujet traité. Les Sections inaltérables sont des sections secondaires considérées comme ne pouvant être modifiées et citées comme telles dans la notice légale qui place le Document sous cette Licence. Les Textes de couverture sont les textes courts situés sur les pages de couverture avant et arrière, et cités comme tels dans la mention légale de ce Document. Le terme Copie transparente désigne une version numérique du Document représentée dans un format dont les spécifications sont publiquement disponibles et dont le contenu peut être visualisé et édité directement et immédiatement par un éditeur de texte quelconque, ou (pour les images composées de pixels) par un programme de traitement d'images quelconque, ou (pour les dessins) par un éditeur de dessins courant. Ce format doit pouvoir être accepté directement ou être convertible facilement dans des formats utilisables directement par des logiciels de formatage de texte. Une copie publiée dans un quelconque format numérique ouvert mais dont la structure a été conçue dans le but exprès de prévenir les modifications ultérieures du Document ou dans le but d'en décourager les lecteurs n'est pas considérée comme une Copie Transparente. Une copie qui n'est pas Copie transparente est considérée, par opposition, comme Opaque. Le format de fichier texte codé en ASCII générique et n'utilisant pas de balises, les formats de fichiers Texinfo ou LaTeX, les formats de fichiers SGML ou XML utilisant une DTD publiquement accessible, ainsi que les formats de fichiers HTML simple et standard, écrits de telle sorte qu'ils sont modifiables sans outil spécifique, sont des exemples de formats acceptables pour la réalisation de Copies Transparentes. Les formats suivants sont opaques : PostScript, PDF, formats de fichiers propriétaires qui ne peuvent être visualisés ou édités que par des traitements de textes propriétaires, SGML et XML utilisant des DTD et/ou des outils de formatage qui ne sont pas disponibles publiquement, et du code HTML généré par une machine à l'aide d'un traitement de texte quelconque et dans le seul but de la génération d'un format de sortie. La Page de titre désigne, pour les ouvrages imprimés, la page de titre elle-même, ainsi que les pages supplémentaires nécessaires pour fournir clairement les informations dont cette Licence impose la présence sur la page de titre. Pour les travaux n'ayant pas de Page de titre comme décrit ci-dessus, la Page de titre désigne le texte qui s'apparente le plus au titre du document et situé avant le texte principal. 2. COPIES CONFORMES Vous pouvez copier et distribuer le Document sur tout type de support, commercialement ou non, à condition que cette Licence, la notice de copyright et la notice de la Licence indiquant que cette Licence s'applique à ce Document soient reproduits dans toutes les copies, et que vous n'y ajoutiez aucune condition restrictive supplémentaire. Vous ne pouvez pas utiliser un quelconque moyen technique visant à empêcher ou à contrôler la lecture ou la reproduction ultérieure des copies que vous avez créées ou distribuées. Toutefois, vous pouvez solliciter une rétribution en échange des copies. Si vous distribuez une grande quantité de copies, référez-vous aux dispositions de la section 3. Vous pouvez également prêter des copies, sous les mêmes conditions que celles suscitées, et vous pouvez afficher publiquement des copies de ce Document. 3. COPIES EN NOMBRE Si vous publiez des copies imprimées de ce Document à plus de 100 exemplaires et que la Licence du Document indique la présence de Textes de couverture, vous devez fournir une couverture pour chaque copie, qui présente les Textes de couverture des première et dernière pages de couverture du Document. Les première et dernière pages de couverture doivent également vous identifier clairement et sans ambiguïté comme étant l'éditeur de ces copies. La première page de couverture doit comporter le titre du Document en mots d'importance et de visibilité égales. Vous pouvez ajouter des informations complémentaires sur les pages de couverture. Les copies du Document dont seule la couverture a été modifiée peuvent être considérées comme des copies conformes, à condition que le titre du Document soit préservé et que les conditions indiquées précédemment soient respectées. Si les textes devant se trouver sur la couverture sont trop importants pour y tenir de manière claire, vous pouvez ne placer que les premiers sur la première page et placer les suivants sur les pages consécutives. Si vous publiez plus de 100 Opaque du Document, vous devez soit fournir une Copie transparente pour chaque Copie opaque, soit préciser ou fournir avec chaque Copie opaque une adresse réseau publiquement accessible d'une Copie transparente et complète du Document, sans aucun ajout ou modification, et à laquelle tout le monde peut accéder en téléchargement anonyme et sans frais, selon des protocoles réseau communs et standard. Si vous choisissez cette dernière option, vous devez prendre les dispositions nécessaires, dans la limite du raisonnable, afin de garantir l'accès non restrictif à la Copie transparente durant une année pleine après la diffusion publique de la dernière Copie opaque(directement ou via vos revendeurs). Nous recommandons, mais ce n'est pas obligatoire, que vous contactiez l'auteur du Document suffisamment tôt avant toute publication d'un grand nombre de copies, afin de lui permettre de vous donner une version à jour du Document. 4. MODIFICATIONS Vous pouvez copier et distribuer une Version modifiée du Document en respectant les conditions des sections 2 et 3 précédentes, à condition de placer cette Version modifiée sous la présente Licence, dans laquelle le terme « Document » doit être remplacé par les termes « Version modifiée », donnant ainsi l'autorisation de redistribuer et de modifier cette Version modifiée à quiconque en possède une copie. De plus, vous devez effectuer les actions suivantes dans la Version modifiée : A Utiliser sur la Page de titre (et sur la page de couverture éventuellement présente) un titre distinct de celui du Document d'origine et de toutes ses versions antérieures (qui, si elles existent, doivent être mentionnées dans la section Historique du Document). Vous pouvez utiliser le même titre si l'éditeur d'origine vous en a donné expressément la permission. B Mentionner sur la Page de titre en tant qu'auteurs une ou plusieurs des personnes ou entités responsables des modifications de la Version modifiée, avec au moins les cinq principaux auteurs du Document (ou tous les auteurs s'il y en a moins de cinq). C Préciser sur la Page de titre le nom de l'éditeur de la Version modifiée, en tant qu'éditeur du Document. D Préserver intégralement toutes les notices de copyright du Document. E Ajouter une notice de copyright adjacente aux autres notices pour vos propres modifications. F Inclure immédiatement après les notices de copyright une notice donnant à quiconque l'autorisation d'utiliser la Version modifiée selon les termes de cette Licence, sous la forme présentée dans l'annexe indiquée ci-dessous. G Préserver dans cette notice la liste complète des Sections inaltérables et les Textes de couverture donnés avec la notice de la Licence du Document. H Inclure une copie non modifiée de cette Licence. I Préserver la section nommée Historique et son titre, et y ajouter une nouvelle entrée décrivant le titre, l'année, les nouveaux auteurs et l'éditeur de la Version modifiée, tels que décrits sur la Page de titre, ainsi qu'un descriptif des modifications apportées depuis la précédente version. S'il n'y a pas de section nommée Historique dans le Document, créer une telle section précisant le titre, l'année, les auteurs et l'éditeur du Document tel que précisé sur la Page de titre,et ajouter une entrée décrivant la Version modifiée tel que précisé dans la phrase précédente. J Conserver l'adresse réseau éventuellement indiquée dans le Document permettant à quiconque d'accéder à une Copie transparente du Document, ainsi que les adresses réseau indiquées dans le Document pour les versions précédentes sur lesquelles le Document se base. Ces liens peuvent être placés dans la section Historique. Vous pouvez ne pas conserver les liens pour un travail datant de plus de quatre ans avant la version courante ou si l'éditeur d'origine vous en accorde la permission. K Si une section Remerciements ou une section Dédicaces sont présentes, les informations et les appréciations concernant les contributeurs et les personnes auxquelles s'adressent ces remerciements doivent être conservées, ainsi que le titre de ces sections. L Conserver sans modification les Sections inaltérables du Document, ni dans leurs textes, ni dans leurs titres. Les numéros de sections ne sont pas considérés comme faisant partie du texte des sections. M Effacer toute section intitulée Approbations. Une telle section ne peut pas être incluse dans une Version modifiée. N Ne pas renommer une section existante sous le titre Approbations ou sous un autre titre entrant en conflit avec le titre d'une Section inaltérable. Si la Version modifiée contient de nouvelles sections préliminaires ou de nouvelles annexes considérées comme des sections secondaires et que celles-ci ne contiennent aucun élément copié à partir du Document, vous pouvez à votre convenance en désigner une ou plusieurs comme étant des Sections inaltérables. Pour ce faire, ajoutez leurs titres dans la liste des Sections inaltérables au sein de la notice de Licence de la Version modifiée. Ces titres doivent êtres distincts des titres des autres sections. Vous pouvez ajouter une section nommée Approbations à condition que ces approbations ne concernent que les modifications ayant donné naissance à la Version modifiée (par exemple, comptes rendus de revue du document ou acceptation du texte par une organisation le reconnaissant comme étant la définition d'un standard). Vous pouvez ajouter un passage comprenant jusqu'à cinq mots en première page de couverture, et jusqu'à vingt-cinq mots en dernière page de couverture, à la liste des Textes de couverture de la Version modifiée. Il n'est autorisé d'ajouter qu'un seul passage en première et en dernière pages de couverture par personne ou groupe de personnes ou organisation ayant contribué à la modification du Document. Si le Document comporte déjà un passage sur la même couverture, ajouté en votre nom ou au nom de l'organisation au nom de laquelle vous agissez, vous ne pouvez pas ajouter de passage supplémentaire ; mais vous pouvez remplacer un ancien passage si vous avez expressément obtenu l'autorisation de l'éditeur de celui-ci. Cette Licence ne vous donne pas le droit d'utiliser le nom des auteurs et des éditeurs de ce Document à des fins publicitaires ou pour prétendre à l'approbation d'une Version modifiée. 5. FUSION DE DOCUMENTS Vous pouvez fusionner le Document avec d'autres documents soumis à cette Licence, suivant les spécifications de la section 4 pour les Versions modifiées, à condition d'inclure dans le document résultant toutes les Sections inaltérables des documents originaux sans modification, et de toutes les lister dans la liste des Sections inaltérables de la notice de Licence du document résultant de la fusion. Le document résultant de la fusion n'a besoin que d'une seule copie de cette Licence, et les Sections inaltérables existant en multiples exemplaires peuvent être remplacées par une copie unique. S'il existe plusieurs Sections inaltérables portant le même nom mais de contenu différent, rendez unique le titre de chaque section en ajoutant, à la fin de celui-ci, entre parenthèses, le nom de l'auteur ou de l'éditeur d'origine, ou, à défaut, un numéro unique. Les mêmes modifications doivent être réalisées dans la liste des Sections inaltérables de la notice de Licence du document final. Dans le document résultant de la fusion, vous devez rassembler toutes les sections Historique des documents d'origine en une seule section <_quote-2/>. De même, vous devez rassembler les sections Remerciements et Dédicaces. Vous devez supprimer toutes les sections Approbations. 6. REGROUPEMENTS DE DOCUMENTS Vous pouvez créer un regroupement de documents comprenant le Document d'autres documents soumis à cette Licence, et remplacer les copies individuelles de cette Licence des différents documents par une unique copie incluse dans le regroupement de documents, à condition de respecter pour chacun de ces documents l'ensemble des règles de cette Licence concernant les copies conformes. Vous pouvez extraire un document d'un tel regroupement et le distribuer individuellement sous couvert de cette Licence, à condition d'y inclure une copie de cette Licence et d'en respecter l'ensemble des règles concernant les copies conformes. 7. AGRÉGATION AVEC DES TRAVAUX INDÉPENDANTS La compilation du Document ou de ses dérivés avec d'autres documents ou travaux séparés et indépendants sur un support de stockage ou sur un média de distribution quelconque ne représente pas une Version modifiée du Document tant qu'aucun copyright n'est déposé pour cette compilation. Une telle compilation est appelée agrégat et cette Licence ne s'applique pas aux autres travaux indépendants compilés avec le Document s'ils ne sont pas eux-mêmes des travaux dérivés du Document. Si les exigences de la Textes de couverture concernant les section 3 sont applicables à ces copies du Document, et si le Document représente un volume inférieur à un quart du volume total de l'agrégat, les Textes de couverture du Document peuvent être placés sur des pages de couverture qui n'encadrent que le Document au sein de l'agrégat. Dans le cas contraire, ils doivent apparaître sur les pages de couverture de l'agrégat complet. 8. TRADUCTION La traduction est considérée comme une forme de modification, vous pouvez donc distribuer les traductions du Document selon les termes de la section 4. Vous devez obtenir l'autorisation spéciale des auteurs des Sections inaltérables pour les remplacer par des traductions, mais vous pouvez inclure les traductions des Sections inaltérables en plus des textes originaux. Vous pouvez inclure une traduction de cette Licence à condition d'inclure également la version originale en anglais. En cas de contradiction entre la traduction et la version originale en anglais, c'est cette dernière qui prévaut. 9. RÉVOCATION Vous ne pouvez pas copier, modifier, sous-licencier ou distribuer le Document autrement que selon les termes de cette Licence. Tout autre acte de copie, modification, sous-Licence ou distribution du Document est sans objet et vous prive automatiquement des droits que cette Licence vous accorde. En revanche, les personnes qui ont reçu de votre part des copies ou les droits sur le document sous couvert de cette Licence ne voient pas leurs droits révoqués tant qu'elles en respectent les principes. 10. RÉVISIONS FUTURES DE CETTE LICENCE La Free Software Foundation peut publier de temps en temps de nouvelles versions révisées de cette Licence. Ces nouvelles versions seront semblables à la présente version dans l'esprit, mais pourront différer sur des points particuliers en fonction de nouvelles questions ou nouveaux problèmes. Voyez http://www.gnu.org/copyleft/ pour plus de détails. Chaque version de cette Licence est dotée d'un numéro de version distinct. Si un Document spécifie un numéro de version particulier de cette Licence, et porte la mention ou toute autre version ultérieure, vous pouvez choisir de suivre les termes de la version spécifiée ou ceux de n'importe quelle version ultérieure publiée par la Free Software Foundation. Si aucun numéro de version n'est spécifié, vous pouvez choisir n'importe quelle version officielle publiée par la Free Software Foundation. Addendum Pour utiliser cette Licence avec un document que vous avez écrit, incorporez une copie du texte de cette Licence en anglais et placez le texte ci-dessous juste après la page de titre :
Copyright © 2010 Bruno Brouard. Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation ; avec Sections inaltérables suivantes LISTE DES TITRES DES SECTIONS INALTÉRABLES, avec le texte de première page de couverture suivant TEXTE DE PREMIÈRE PAGE DE COUVERTURE et avec le texte de dernière page de couverture suivant TEXTE DE DERNIÈRE PAGE DE COUVERTURE. Une copie de cette Licence est incluse dans la section appelée Licence de Documentation Libre GNU de ce document.
Si votre Document ne comporte pas de Sections inaltérables écrivez pas de section inaltérable au lieu de la liste des sections inaltérables. Si votre Document ne comporte pas de texte de première page de couverture, écrivez pas de texte de première page de couverture au lieu de texte de première page de couverture suivant TEXTE DE PREMIÈRE PAGE DE COUVERTURE; de même pour le texte de dernière page de couverture. Si votre Document contient des exemples non triviaux de code programme, nous recommandons de distribuer ces exemples en parallèle sous Licence Publique Générale GNU, qui permet leur usage dans les logiciels libres.
usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-labels.page0000644000373100047300000000671512306123610024541 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser des étiquettes pour classer vos courriels tout en les conservant dans leur dossier. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Utilisation des étiquettes

Vous pouvez ajouter des étiquettes colorées à vos courriels afin de les classer. C'est un concept similaire à celui des catégories dans les autres fenêtres d'Evolution.

Vous pouvez rechercher des messages possédant des étiquettes spécifiques en utilisant la liste déroulante de recherche rapide. Des dossiers de recherche peuvent également être créés en se basant sur les étiquettes.

Ajout d'une étiquette à un message

Pour attribuer une étiquette à un message, faites un clic-droit sur le message, cliquez sur Étiquette et choisissez l'étiquette à appliquer.

Vous pouvez également attribuer rapidement une nouvelle étiquette en choisissant Nouvelle étiquette.

Gestion des étiquettes

Vous pouvez ajouter, modifier et supprimer toutes les étiquettes sous ÉditionPréférencesPréférences du courrielÉtiquettes. Notez que vous ne pouvez pas supprimer les étiquettes par défaut.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/import-data.page0000644000373100047300000000425512306123610024575 0ustar langpacklangpack00000000000000 Importer les données d'autres programmes. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Importation des données d'autres programmes
Applications
usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-received-notification.page0000644000373100047300000000651612306123610027550 0ustar langpacklangpack00000000000000 Options de notifications de l'arrivée d'un nouveau courriel. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Être averti lors d'un lors d'un nouveau courriel

Evolution vous avertit toujours de l'arrivée d'un nouveau message en ajoutant une étoile jaune à l'icône de Mail du sélecteur de fenêtre.

Apparence du sélecteur lors de l'arrivée d'un nouveau message

Afin d'être également averti de l'arrivée de nouveaux messages dans la zone de notification de GNOME en bas de l'écran, vérifiez que l'option ÉditionGreffonsNotification de nouveau courriel est cochée et que vous avez défini vos options préférées dans l'onglet Configuration.

Apparence du sélecteur lors de l'arrivée d'un nouveau message

usr/share/help-langpack/fr/evolution/calendar-webdav.page0000644000373100047300000000600312306123610025364 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser un agenda Webcal/WebDAV en ligne. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Utilisation d'un agenda Webcal/WebDAV

Les agendas de ce type sont en lecture seule.

Pour ajouter de tels agendas à Evolution, suivez les étapes suivantes :

Cliquez sur FichierNouveauAgenda.

Choisissez le type Sur le Web.

Saisissez le nom que vous voulez.

Choisissez éventuellement votre couleur préférée.

Choisissez si vous souhaitez aussi voir le contenu quand vous êtes hors-ligne.

Saisissez l'adresse de l'agenda dans le champ URL.

Choisissez Utiliser une connexion sécurisée si vous souhaitez utiliser une connexion sécurisée.

Saisissez votre nom d'utilisateur.

Cliquez sur Valider.

L'agenda est ajouté à la liste des agendas d'Evolution.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/calendar-alarms-and-reminders.page0000644000373100047300000000727012306123610030130 0ustar langpacklangpack00000000000000 Paramétrer les notifications de rappel pour les rendez-vous. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Rappels de rendez-vous
Paramètres généraux

Sous ÉditionPréférencesAgenda et tâchesRappels vous pouvez sélectionner les agendas pour lesquels vous voulez recevoir des notifications de rappel. Si vous ne sélectionnez pas d'agenda, vous ne recevrez aucun rappel pour tous les événements de cet agenda. Vous pouvez choisir d'afficher un rappel pour tous les rendez-vous et pour toutes les dates de naissance et les anniversaires.

Rappels manuels

En plus des paramètres généraux, vous pouvez aussi configurer des rappels dans l'éditeur de rendez-vous pour certains rendez-vous seulement :

Cliquez sur OptionsRappels ou cliquez sur le bouton Rappel dans la barre d'outils.

Dans le menu déroulant, choisissez soit l'une des options disponibles par défaut concernant l'affichage d'un rappel de notification ou choisissez Personnaliser.

Si vous cliquez sur Personnaliser, le rappel peut être l'apparition d'une fenêtre, la lecture d'un son ou le lancement d'un programme. Vous pouvez aussi définir si le rappel doit être répété.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/contacts-local.page0000644000373100047300000000513112306123610025254 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter un autre carnet d'adresses local. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Ajout d'un autre carnet d'adresses local

Pour ajouter un autre carnet d'adresses local à Evolution, suivez les étapes suivantes :

Cliquez sur FichierNouveauCarnet d'adresses.

Sélectionnez le type Sur cet ordinateur.

Saisissez le nom que vous voulez.

Cliquez sur Valider.

Le carnet d'adresses sera ajouté à la liste des carnets d'adresses dans Evolution.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml0000644000373100047300000001113612306123611031141 0ustar langpacklangpack00000000000000

Expéditeur :

L'adresse électronique de l'expéditeur ou son nom.

Destinataires :

Les destinataires du message.

CC :

Seulement les destinataires CC du message.

Cci :

Seulement les destinataires Cci du message. Cela ne peut évidemment s'appliquer qu'à des filtres sortants.

Expéditeur ou destinataires :

L'adresse électronique de l'expéditeur ou son nom ou les destinataires du message.

Sujet :

La ligne sujet du message.

En-tête spécifique :

Any header including custom ones.

Si un message utilise un en-tête plus d'une fois, Evolution ne prend en compte que la première occurrence, même si le message définit l'en-tête différemment la deuxième fois. Par exemple, si un message définit l'en-tête Resent-From: comme « engineering@exemple.com », puis qu'il le redéfinit comme « marketing@example.com », Evolution applique les filtres comme si la deuxième déclaration n'existait pas. Pour filtrer sur les messages qui utilisent des en-têtes plusieurs fois, utilisez une expression régulière.

Corps du message :

Recherche dans le texte effectif du message.

Expression :

(For programmers only) Match a message according to an expression you write in the Scheme language used to define filters in Evolution.

Date d'envoi :

Filtre les messages selon la date de leur expédition. Choisissez en premier les conditions que le message doit remplir, comme avant ou après une certaine date. Puis, choisissez la date. Le filtre compare l'horodatage du message à l'horloge du système au moment où le filtre est appliqué, ou à une date et heure spécifique choisie dans un agenda. Vous pouvez aussi lui demander de vérifier qu'un message soit dans un intervalle de temps relatif au filtre, comme par exemple entre deux et quatre jours.

Date de réception :

Cela fonctionne de la même manière qu'avec l'option Date d'envoi, sauf que la date où vous avez reçu le message est comparée aux dates que vous indiquez.

Étiquette :

Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You can set labels with other filters or manually.

Score :

Définit le score du message à n'importe quel nombre entier plus grand que 0. Vous pouvez configurer un filtre qui définit ou qui modifie le score d'un message, et un autre qui déplace le message que vous avez ainsi évalué. Le score d'un message n'est basé sur rien de particulier, c'est simplement un nombre que vous pouvez attribuer aux messages afin que d'autres filtres puissent les traiter.

Taille (Ko) :

Trie selon la taille du message en kilooctets.

État :

Filtre selon l'état d'un message. L'état peut être Répondre à, Brouillon, Important, Lu ou Pourriel.

Donner suite :

Checks whether the message is flagged for follow-up.

Terminé :

Pièces jointes :

Vérifie s'il y a une pièce jointe au courriel.

Mailing List:

Filtre selon la liste de diffusion de provenance du message. Ce filtre peut manquer des messages de certains serveurs de listes, car il vérifie l'en-tête X-BeenThere qui est utilisé pour identifier les listes de diffusion ou d'autres redistributeurs de courriels. Les messages provenant de serveurs de listes qui ne définissent pas correctement X-BeenThere ne seront pas interceptés par ces filtres.

Correspondance Regex :

(For programmers only) If you know your way around a regex, or regular expression, this option allows you to search for complex patterns of letters, so that you can find, for example, all words that start with a and end with m, and are between six and fifteen letters long, or all messages that declare a particular header twice. For information about how to use regular expressions, check the man page for the grep command.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-receiving-options-mh-format-directories.page0000644000373100047300000000712312306123611033140 0ustar langpacklangpack00000000000000 Options de réception pour les comptes de répertoires de courriel au format MH. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Options de réception pour les répertoires de courriel au format MH
Réception du courriel

Dans l'onglet Réception du courriel (accessible via ÉditionPréférencesCompte de messagerieÉditionRéception du courriel) :

Choisissez le répertoire en cliquant sur le bouton à côté de Chemin dans la section Configuration ce qui ouvre une fenêtre de sélection de fichier. Des dossiers par défaut sont disponibles dans la liste. Si le répertoire n'est pas parmi ces dossiers, choisissez la dernière option Autre... ce qui ouvre une fenêtre de sélection de répertoire.

Options de réception

Dans l'onglet Options de réception (accessible via ÉditionPréférencesCompte de messagerieÉditionOptions de réception) :

Si vous voulez qu'Evolution vérifie automatiquement les nouveaux messages, activez l'option Vérifier les nouveaux messages toutes les ... minutes et sélectionnez la fréquence en minutes.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-composer-write-new-message.page0000644000373100047300000000573412306123611030470 0ustar langpacklangpack00000000000000 Écrire un nouveau message à envoyer à un destinataire. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Rédaction d'un nouveau message

Vous pouvez commencer à écrire un nouveau message en choisissant FichierNouveauMessage, ou en appuyant sur MajCtrlN ou en cliquant sur Nouveau dans la barre d'outils.

Saisissez une adresse électronique dans le champ À :. Si vous voulez saisir plusieurs adresses, séparez-les par des virgules. Consultez pour plus d'informations sur l'envoi de messages à plus d'une personne.

Après avoir écrit votre message, cliquez sur Envoyer ou pressez CtrlEntrée.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-composer-enable-html-format.page0000644000373100047300000000607512306123611030602 0ustar langpacklangpack00000000000000 Activer le format HTML dans l'éditeur de courriel. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Activation du format HTML

Vous pouvez modifier le format d'un courriel et passer du format texte simple au HTML dans l'éditeur de courriel en choisissant FormatHTML dans la barre de menus.

Alternativement, vous pouvez aussi, dans la première liste déroulante sous la ligne Sujet, remplacer Texte simple par HTML.

Si vous choisissez le format HTML, une seconde barre d'outils s'affiche sous la ligne Sujet avec les options propres à l'HTML.

Pour envoyer tous vos messages en HTML par défaut, cochez ÉditionPréférencesPréférences de l'éditeurComportement par défautFormater les messages en HTML.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-account-manage-pop.page0000644000373100047300000001060112306123611026743 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter et modifier un compte de messagerie POP dans Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Paramètres de compte de messagerie POP
Éditeur de comptes

Les comptes de messagerie peuvent être ajoutés en choisissant FichierNouveauCompte de messagerie via ÉditionPréférencesComptes de messagerieAjouter. Les étapes sont presque les mêmes que celles du Lancement d'Evolution pour la première fois sauf qu'il ne vous est pas demandé d'importer les données d'une autre application ou de faire une restauration à partir d'un fichier de sauvegarde.

Les comptes de messagerie peuvent être ajoutés via ÉditionPréférencesComptes de messagerieModifier.

Les paramètres suivants sont disponibles lors de la modification d'un compte existant :

Receiving Email and Receiving options (POP accounts) Réception des courriels et options de réception
Sending Email (POP accounts) Envoi du courriel
Defaults (POP accounts) Valeurs par défaut
Security (POP accounts) Sécurité
usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-vertical-view.page0000644000373100047300000000637412306123611026062 0ustar langpacklangpack00000000000000 Modifier l'affichage des courriels pour les écrans larges. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Affichage vertical

Evolution permet un affichage vertical en plus de l'affichage classique. En affichage vertical, le panneau d'aperçu des messages est situé à droite de la liste des messages, contrairement à l'affichage classique où il se situe en-dessous de la liste des messages. L'affichage vertical vous permet d'exploiter la largeur supplémentaire des écrans au format écran large.

Pour passer à l'affichage vertical, choisissez AffichageAperçuAffichage vertical.

En affichage vertical, la liste des messages contient une ligne double d'en-têtes réduits, ce qui permet d'exploiter la largeur supplémentaire dans la colonne d'aperçu. Ces lignes réduites comportent le nom et le courriel de l'expéditeur, l'icône de pièces jointes, la date ainsi que le sujet en seconde ligne.

Pour repasser à l'affichage classique, choisissez AffichageAperçuAffichage classique.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-displaying-images-in-html.page0000644000373100047300000001131612306123611030245 0ustar langpacklangpack00000000000000 À propos des images incorporées dans les messages reçus en HTML. Andre Klapper ak-47@gmx.net April Gonzales loonycookie@gmail.com Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Images dans les courriels HTML

Lorsque quelqu'un vous envoie un courriel HTML qui contient une image dans le corps du message (par exemple, le message de bienvenue dans votre boîte de réception), Evolution affiche l'image dans le message.

Chargement des images

Certaines images sont des liens dans un message, au lieu de faire partie intégrante du message. Evolution peut télécharger ces images depuis Internet, mais ne le fait qu'à votre demande. La raison est que les images distantes peuvent prendre du temps à charger et à s'afficher, et peuvent même être utilisées par des expéditeurs de messages indésirables pour savoir qui lit les messages. Le chargement manuel des images favorise la protection de votre vie privée.

Pour charger les images d'un message, cliquez sur AffichageCharger les images ou pressez CtrlI.

Pour définir l'action par défaut pour le chargement des images, allez dans ÉditionPréférencesPréférences du courrielMessages HTMLChargement des images.

Téléchargement automatique des images des courriels venant des personnes que vous connaissez.

Vous pouvez télécharger les images dans les courriels envoyés par vos contacts. Pour cela, allez dans ÉditionPréférencesPréférences du courrielMessages HTMLChargement des images. Activer l'option Afficher les images seulement dans les messages des contacts.

Ensuite, allez dans ÉditionPréférencesContactsComplétion automatique. Cochez la case Toujours afficher l'adresse du contact auto-complétée.

Enregistrement des images

Pour enregistrer une image qui est intégrée dans un courriel HTML, faites un clic-droit sur l'image et cliquez sur Enregistrer l'image....

usr/share/help-langpack/fr/evolution/minimize-to-system-tray.page0000644000373100047300000000600712306123611027112 0ustar langpacklangpack00000000000000 À propos de la minimisation d'Evolution dans la zone de notification. April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Minimisation d'Evolution dans la zone de notification

Par défaut, GNOME possède une zone de notification qui inclut un applet informant les utilisateurs de n'importe quels mises à jour, modifications ou événements. Cela comprend l'arrivée de courriels dans Evolution. Vous pouvez faire référence à cette fonctionnalité intégrée de GNOME pour toutes notifications de courriel.

In GNOME version 2 you may modify the notification area and set it up to become a system tray by using external applications which might be available for installation in the software management tool of your distribution. Available options are for example Tint2. This is no longer possible in GNOME 3.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/memos-usage-delete-memo.page0000644000373100047300000000455412306123611026774 0ustar langpacklangpack00000000000000 Supprimer un mémo de votre liste de mémos. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Suppression d'un mémo

Si vous voulez supprimer un mémo de votre liste de mémos, effectuez un clic-droit sur le mémo et sélectionnez Supprimer ou cliquez sur le mémo et cliquez sur Supprimer dans la barre d'outils ou cliquez sur ÉditionSupprimer le mémo.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/using-categories.page0000644000373100047300000001211712306123611025621 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utilisation et gestion des catégories pour les rendez-vous, les contacts, les mémos et les tâches. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Utilisation des catégories

Une autre façon de grouper des contacts, des rendez-vous, des tâches et des mémos (désignés sous le terme « objets » dans le texte suivant) est de les marquer comme faisant partie de différentes catégories. Un objet peut appartenir à plusieurs catégories ou à aucune. Par exemple, dans votre carnet d'adresses, vous pouvez placer un ami dans la catégorie « Travail » parce qu'il travaille avec vous et dans la catégorie « Amis » car c'est un ami.

Pour afficher seulement les objets d'une certaine catégorie, sélectionnez la catégorie correspondante dans la barre de recherche rapide.

Paramétrage des catégories d'un objet

Pour marquer un objet comme appartenant à une catégorie,

Faites un double-clic sur l'objet pour faire apparaître la fenêtre de l'éditeur correspondant.

Cliquez sur Catégories... (si ce bouton n'est pas disponible, sélectionnez AffichageCatégories).

Sélectionnez la catégorie dans la liste. Vous pouvez sélectionner autant de catégories que vous le souhaitez.

Ajout et gestion des catégories

Si la liste par défaut des catégories ne correspond pas à vos besoins, vous pouvez ajouter vos propres catégories soit directement via ÉditionCatégories disponibles, soit indirectement en éditant un objet :

Faites un double-clic sur l'objet pour faire apparaître la fenêtre de l'éditeur correspondant.

Cliquez sur Catégories... (si ce bouton n'est pas disponible, sélectionnez AffichageCatégories).

Saisissez le nom de la nouvelle catégorie dans la zone de saisie tout en haut.

Cliquez sur Valider.

Le nom de la catégorie apparaît maintenant dans le champ de texte Catégories de l'éditeur.

Cliquez sur Valider.

Dans l'Éditeur de catégories, vous pouvez modifier ou définir la couleur et l'icône de chaque catégorie disponible en cliquant sur le bouton Modifier en bas de la fenêtre des Catégories. Cliquez sur le bouton Supprimer pour supprimer des catégories de la liste.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/tasks-usage-delete-task.page0000644000373100047300000000471412306123611027004 0ustar langpacklangpack00000000000000 Supprimer une tâche de votre liste de tâches. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Suppression d'une tâche

Si vous voulez supprimer une tâche de votre liste de tâches, faites un clic-droit sur la tâche et sélectionnez Supprimer ou cliquez sur la tâche et cliquez sur Supprimer dans la barre d'outils ou utilisez la combinaison de touches CtrlD ou utilisez le menu ÉditionSupprimer la tâche.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/credits.page0000644000373100047300000001016612306123611024010 0ustar langpacklangpack00000000000000 Crédits et remerciements. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Crédits et remerciements
Auteurs du manuel d'utilisation d'<app>Evolution</app>

André Klapper

April Gonzalez

Barbara M. Tobias

Phil Bull

Traducteurs du manuel d'utilisation d'<app>Evolution</app>

Novell Inc. (2004), Marc Lorber (2006), Jonathan Ernst (2007), Claude Paroz (2007-2009), Alexandre Franke (2009), Bruno Brouard (2010-2012), Alexandre Daubois (2011), Julien Hardelin (2012)

Auteurs de la version précédente

Aaron Weber

Akhil Laddha

André Klapper

Duncan Mak

Ettore Perazzoli

Francisco Javier F. Serrador

Jessica Prabhakar

Kevin Breit

Mark Moulder

Novell, Inc.

Radhika Nair

Srinivasa Ragavan

Informations sur les contacts

Le projet de documentation GNOME :

Website

Mailing list

usr/share/help-langpack/fr/evolution/legal.xml0000644000373100047300000000050712306123611023321 0ustar langpacklangpack00000000000000

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/sync-with-other-devices.page0000644000373100047300000001743612306123611027046 0ustar langpacklangpack00000000000000 Synchroniser les données d'Evolution avec les périphériques pris en charge et les téléphones portables. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Synchronisation d'<app>Evolution</app> avec les autres périphériques

Il n'y a actuellement aucune « instructions recommandées » pour les utilisateurs.

Many distributions provide the application SyncEvolution that can be used in combination with devices that support SyncML.

In general it is recommended to use applications and devices that both support the ActiveSync protocol (such as SyncEvolution). A list of collaborative software is available on Wikipedia.

Si vous avez une bonne expérience ou plus d'informations à ce sujet, n'hésitez pas à remplir un rapport d'anomalie dans le système de suivi de bogues de GNOME.

Palm

Pour se synchroniser avec un périphérique Palm OS comme le PalmPilot(TM) et le Handspring Visor, il y a plusieurs étapes à suivre. Tout d'abord, vous devez activer la synchronisation. Deuxièmement, votre ordinateur doit reconnaître le périphérique et pouvoir y accéder. Ensuite, vous devez définir le type de synchronisation à utiliser.

Activation de la synchronisation

Si vous n'avez jamais utilisé un périphérique portable avec votre ordinateur, vous devez le configurer en utilisant le menu ÉditionSynchronisation Pilot GNOME.... Vérifiez que vous disposez des autorisations de lecture et d'écriture sur le périphérique (dans /dev/pilot normalement). En cas de problème, faites un essai avec /dev/ttyS0 si vous disposez d'une connexion série ou dans /dev/ttyUSB1 si vous disposez d'une connexion USB. Pour ce faire, vous devez passer en mode administrateur et ajouter votre nom d'utilisateur au groupe qui a les droits sur ce nœud de périphérique. Dans le cas d'une synchronisation par USB, deux nœuds sont créés, ttyUSB0 et ttyUSB1. Le second nœud est celui qui sera utilisé pour configurer le périphérique.

Sélection des canaux

Lorsque votre ordinateur et le périphérique Palm OS communiquent, sélectionnez les canaux appropriés dans la section Pilot Conduits (canaux Pilot). Vous pouvez utiliser des canaux pour synchroniser les données avec plusieurs applications ; les canaux Evolution s'appellent EAddress pour les contacts de votre carnet d'adresses, ECalendar pour votre agenda et ETodo pour votre listede tâches.

Cliquez sur Activer, puis sur Paramètres pour modifier le comportement d'un canal lorsqu'il est activé. Les options varient en fonction du canal, mais en règle générale, vous disposez des options suivantes :

Désactivé : ne rien faire.

Synchroniser : copie les nouvelles données de l'ordinateur vers le périphérique et vice-versa ; supprime les éléments qui figuraient sur les deux systèmes et qui ont été supprimés de l'un des deux.

Copier à partir du Pilot : si le périphérique portable contient de nouvelles données, elles sont copiées vers l'ordinateur.

Copier vers le Pilot : copier les nouvelles données de l'ordinateur vers le périphérique portable.

Sélectionnez le comportement de chacun des canaux à utiliser. Si vous ne savez pas, utilisez Synchroniser.

Informations de synchronisation

Procédez comme suit pour synchroniser les données sur le périphérique Palm OS et les données que vous stockez dans Evolution.

Si vous voulez sauvegarder les informations avant la synchronisation, faites une copie du répertoire .local/share/evolution dans votre dossier personnel.

Placez le périphérique sur sa station d'accueil et appuyez sur le bouton HotSync.

Si vous utilisez Palm OS version 4.0 et que la protection par mot de passe est active sur le périphérique portable, des problèmes de synchronisation peuvent se produire. Dans ce cas, désactivez la protection par mot de passe sur votre périphérique portable, synchronisez le périphérique et votre ordinateur, puis réactivez-la.

Maintenant votre périphérique Palm OS et Evolution devraient se synchroniser.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/tasks-local.page0000644000373100047300000000540412306123611024567 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter une autre liste locale de tâches ou de mémos. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Ajout d'une autre liste locale de tâches ou de mémos

Pour ajouter une autre liste de tâches locale à Evolution, suivez les étapes suivantes :

Cliquez sur FichierNouveauListe de tâches ou FichierNouveauListe de mémos.

Sélectionnez le type Sur cet ordinateur.

Saisissez le nom que vous voulez.

Choisissez éventuellement votre couleur préférée.

Cliquez sur Valider.

La liste de tâche sera ajoutée à la liste des listes de tâches d'Evolution.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/calendar-timezones.page0000644000373100047300000000733412306123611026142 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser les fuseaux horaires dans l'agenda. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Utilisation des fuseaux horaires

Evolution sait gérer plusieurs fuseaux horaires.

Paramétrage de vos fuseaux horaires globaux

Par défaut, Evolution utilise le fuseau horaire global du système. Cela peut être modifié sous ÉditionPréférencesAgenda et tâchesGénéralHeureFuseau horaire.

Si vous traitez avec beaucoup de personnes sous un autre fuseau horaire particulier, vous pouvez afficher ce deuxième fuseau horaire dans la vue jour de l'agenda. Vous pouvez définir un deuxième fuseau horaire dans ÉditionPréférencesAgenda et tâchesGénéralHeureDeuxième fuseau.

Paramétrage d'un fuseau horaire pour un rendez-vous

Vous pouvez aussi configurer des informations de fuseau horaire spécifiques à chaque rendez-vous. Pour cela, créez ou modifiez un rendez-vous existant et cliquez sur le globe pour personnaliser le fuseau horaire correspondant à l'heure saisie. Par exemple, si vous vivez à Paris et que vous avez planifié un rendez-vous téléphonique pour midi avec une personne de New York, vous devez vous assurer de bien coordonner vos agendas. La définition de fuseaux horaires spécifiques par rendez-vous aide à éviter les confusions possibles.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page0000644000373100047300000000724512306123611034023 0ustar langpacklangpack00000000000000 Options de réception pour les comptes utilisant le répertoire Unix standard de spool mbox. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Options de réception utilisant le répertoire Unix standard de spool mbox
Réception du courriel

Dans l'onglet Réception du courriel (accessible via ÉditionPréférencesCompte de messagerieÉditionRéception du courriel) :

Choisissez le répertoire en cliquant sur le bouton à côté de Chemin dans la section Configuration ce qui ouvre une fenêtre de sélection de fichier. Des dossiers par défaut sont disponibles dans la liste. Si le répertoire n'est pas parmi ces dossiers, choisissez la dernière option Autre... ce qui ouvre une fenêtre de sélection de répertoire.

Options de réception

Dans l'onglet Options de réception (accessible via ÉditionPréférencesCompte de messagerieÉditionOptions de réception) :

Si vous voulez que des filtres soient automatiquement utilisés pour les nouveaux messages dans votre Boîte de réception, activez Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-moving-emails.page0000644000373100047300000000553212306123611026043 0ustar langpacklangpack00000000000000 Déplacer des courriels d'un dossier vers un autre. April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Les courriels déplacés figurent toujours dans le dossier d'origine

If your IMAP mail server does not yet support IMAP's "move" feature which was introduced in January 2013, Evolution "moves" messages by copying and deleting emails. Deleting means "marking messages for deletion" so all the original messages are retained until you expunge the emails marked for deletion.

Consultez la rubrique sur la suppression des courriels pour apprendre comment nettoyer les messages. Notez que cela s'applique également aux autres types de comptes.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/organizing.page0000644000373100047300000000402612306123611024520 0ustar langpacklangpack00000000000000 À propos de l'organisation et la recherche de vos données dans Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Tri et organisation usr/share/help-langpack/fr/evolution/calendar-meetings-delegating.page0000644000373100047300000000544712306123611030044 0ustar langpacklangpack00000000000000 Demander à quelqu'un d'autre d'organiser la réunion. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Délégation de rendez-vous

Seuls les participants à une réunion peuvent déléguer une réunion, mais pas l'organisateur d'une réunion.

Faites un clic-droit sur la réunion que vous souhaitez déléguer.

Cliquez sur Déléguer une réunion.

Sélectionnez les contacts auxquels vous souhaitez déléguer la réunion.

Cliquez sur Valider.

Chaque contact reçoit une copie de l'invitation à la réunion.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/xinclude-searching.xml0000644000373100047300000000413712306123611026014 0ustar langpacklangpack00000000000000
Enregistrement de recherches

Si vous recherchez assez fréquemment quelque chose, il est préférable de ne pas saisir cette recherche à chaque fois. Dans ce cas, vous pouvez utiliser les enregistrements de recherche.

To save your search results, either click Save instead of OK in the Search dialog, or in case the search results are already displayed, select SearchSave Search. From now on this search will be directly available from the Search menu.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-composer-message-templates-reply.page0000644000373100047300000000545512306123611031676 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser l'un de vos modèles pour répondre à un message Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Utilisation d'un modèle de message comme réponse

Faites un clic-droit sur le message auquel vous souhaitez répondre, puis choisissez Modèles.

Cette option liste tous les modèles de message du dossier Modèles.

Sélectionnez le modèle de message de votre choix et modifiez-le si nécessaire.

Cliquez sur Envoyer.

Lorsque vous choisissez un modèle de message comme réponse, le sujet original de la réponse est conservé.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-search-folders-enable.page0000644000373100047300000000510512306123611027415 0ustar langpacklangpack00000000000000 Activer les dossiers de recherche. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Activer la fonction dossiers de recherche

Dans le cas peu probable où il n'y a pas de nœud de niveau supérieur de Dossiers de recherche affiché en bas de la liste de dossiers de courriels, vous devez activer ÉditionPréférencesComptes de messagerieDossiers de recherche.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/calendar-meetings-replying-to-invitation.page0000644000373100047300000000741512306123611032371 0ustar langpacklangpack00000000000000 Accepter et répondre à une invitation à une réunion. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Réponse à une invitation à une réunion

Les invitations à une réunion sont envoyées comme pièces jointes et affichées dans le corps d'un courriel. Tous les détails à propos de l'événement sont affichés, dont les heures et dates.

Vous pouvez choisir si vous répondez à l'invitation et comment y répondre en ajoutant un commentaire personnel. Les options disponibles sont Refuser, Acceptée provisoirement (Provisoire) ou Accepter. Vous pouvez aussi décider si l'heure de la réunion sera affichée comme libre dans votre agenda.

Si l'invitation à une réunion inclut déjà un rappel, vous pouvez importer le rappel dans votre agenda en activant Rappel hérité.

Si vous cliquez sur Accepter l'événement est ajouté automatiquement à l'agenda que vous avez choisi.

Après avoir ajouté la réunion à votre agenda, vous pouvez modifier des informations de la réunion, mais si l'organisateur original envoie une mise à jour, il se peut que vos modifications soient écrasées.

Sous ÉditionPréférencesAgenda et tâchesInvitations à une réunionRecherche de conflit, vous pouvez définir les agendas utilisés afin de vous prévenir des conflits de réunions.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-searching-attachment-type.page0000644000373100047300000000457012306123611030345 0ustar langpacklangpack00000000000000 Malheureusement ce n'est pas possible. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Recherche de courriels possédant un type spécifique de pièces-jointes

Il n'y a actuellement pas de possibilité de recherche de courriels qui ont un type spécifique de pièces-jointes (par exemple, rechercher tous les courriels qui ont des pièces-jointes de type PDF).

usr/share/help-langpack/fr/evolution/tasks-display-settings.page0000644000373100047300000000646712306123611027012 0ustar langpacklangpack00000000000000 Options d'affichage de la réalisation et des dates d'échéance des tâches. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Affichage des tâches

Les options suivantes en relation avec les tâches sont disponibles dans l'onglet ÉditionPréférencesAgenda et tâchesTâches.

Tâches d'aujourd'hui :

Sélectionnez la couleur des tâches du jour.

Tâches en retard :

Sélectionnez la couleur des tâches échues.

Masquer les tâches effectuées après :

Cochez cette option pour masquer les tâches effectuées après un délai exprimé en jours, heures ou minutes. Si vous ne cochez pas cette option, les tâches effectuées restent dans la liste des tâches et sont signalées comme étant terminées.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-several-pop-accounts.page0000644000373100047300000000640712306123611027350 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment séparer et trier les courriels lorsque vous utilisez plus d'un compte local. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Séparation de courriel POP lorsque vous avez plus d'un compte

Il n'est pas possible d'avoir des comptes séparés dans la panneau des listes de comptes et de dossiers. Evolution ne possède qu'une seule Boîte de réception pour les courriels entrants.

Vous pouvez utiliser IMAP au lieu de POP ou déplacer les courriels entrants dans des dossiers différents en créant des dossiers et en créant des filtres : créez un dossier et deux sous-dossiers (un pour les courriels sortants, l'autre pour ceux envoyés pour ce compte). Ensuite configurez un filtre entrant en utilisant ÉditionFiltres de messageAjouter pour déplacer les courriels entrant dans le dossier des messages entrants en filtrant sur l'adresse du destinataire et configurez un filtre sortant pour déplacer les courriels sortant dans le dossier des messages envoyés en filtrant sur l'adresse de l'expéditeur.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-calendar-sending-invitations.page0000644000373100047300000000726412306123611031043 0ustar langpacklangpack00000000000000 Envoyer des invitations pour des rendez-vous à des contacts par courriel. Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Envoi d'invitations par courriel

Si vous créez un événement dans le composant Agendas, vous pouvez envoyer des invitations à la liste des participants par le composant Courriel d'Evolution. La carte d'invitation est envoyée comme pièce jointe au format iCal.

Pour envoyer une invitation, faites un clic-droit sur l'élément d'agenda et choisissez Faire suivre comme iCalendar.

Lorsque vous recevez une invitation, vous avez plusieurs options :

Accepter :

Indique que vous allez participer à la réunion. Quand vous cliquez sur le bouton Valider, le rendez-vous est ajouté à votre agenda.

Accepter provisoirement :

Indique que vous allez probablement participer à la réunion. Quand vous cliquez sur le bouton Valider, le rendez-vous est ajouté à votre agenda, mais il reçoit l'attribut Provisoire.

Refuser :

Indique que vous n'êtes pas en mesure de participer à la réunion. Le rendez-vous n'est pas ajouté à votre agenda lorsque vous cliquez sur Valider, bien que votre réponse soit envoyée au créateur de la réunion si vous avez coché l'option « Répondre à l'expéditeur ».

Répondre à l'expéditeur :

Cochez cette option si vous souhaitez que votre réponse soit envoyée aux organisateurs de la réunion.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/calendar-caldav.page0000644000373100047300000000623512306123611025356 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser un agenda CalDAV en ligne. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Utilisation d'un agenda CalDAV

Pour ajouter de tels agendas à Evolution, suivez les étapes suivantes :

Cliquez sur FichierNouveauAgenda.

Sélectionnez le type CalDAV.

Saisissez le nom que vous voulez.

Choisissez éventuellement votre couleur préférée.

Choisissez si vous souhaitez aussi voir le contenu quand vous êtes hors-ligne.

Saisissez l'adresse de l'agenda dans le champ URL.

Choisissez Utiliser une connexion sécurisée si vous souhaitez utiliser une connexion sécurisée.

Saisissez votre nom d'utilisateur et votre adresse électronique.

Cliquez sur Valider.

L'agenda est ajouté à la liste des agendas d'Evolution.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-account-manage-imap-plus.page0000644000373100047300000001132512306123611030060 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter et modifier un compte de messagerie IMAP+ dans Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Paramètres de compte de messagerie IMAP+
Éditeur de comptes

Les comptes de messagerie peuvent être ajoutés en choisissant FichierNouveauCompte de messagerie via ÉditionPréférencesComptes de messagerieAjouter. Les étapes sont presque les mêmes que celles du Lancement d'Evolution pour la première fois sauf qu'il ne vous est pas demandé d'importer les données d'une autre application ou de faire une restauration à partir d'un fichier de sauvegarde.

Les comptes de messagerie peuvent être modifier via ÉditionPréférencesComptes de messagerieModifier ou en cliquant sur leurs nœuds de premier niveau respectifs dans la liste des dossiers et en choisissant Propriétés.

Les paramètres suivants sont disponibles lors de la modification d'un compte existant :

Receiving Email and Receiving options (IMAP+ accounts) Réception des courriels et options de réception
Sending Email (IMAP+ accounts) Envoi du courriel
Defaults (IMAP+ accounts) Valeurs par défaut
Security (IMAP+ accounts) Sécurité
Other settings (IMAP+ accounts) Autres paramétrages

Autres paramétrages liés aux comptes qui ne sont pas situés dans l'éditeur de comptes :

usr/share/help-langpack/fr/evolution/memos-usage-edit-memo.page0000644000373100047300000000505112306123611026450 0ustar langpacklangpack00000000000000 Modifier un mémo de votre liste de mémos. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Modification d'un mémo

Si vous souhaitez modifier un mémo existant de votre liste de mémos,

faites un double-clic sur le mémo que vous voulez modifier dans la liste des mémos ou faites un clic-droit sur le mémo, puis cliquez sur Ouvrir le mémo,

modifiez les informations du mémo,

cliquez sur le bouton Enregistrer ou utilisez le menu FichierEnregistrer.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/exchange-placeholder.page0000644000373100047300000000436712306123611026423 0ustar langpacklangpack00000000000000 Connexion aux serveurs Exchange Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Connexion aux serveurs Exchange

Pour les sujets non abordés ici, référez-vous à l'ancien manuel d'Evolution.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-reading-keyboard-shortcuts.page0000644000373100047300000001250412306123611030534 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser des raccourcis clavier pour gagner du temps lors de la lecture des courriels. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Utilisation de raccourcis clavier pour lire les courriels
Affichage d'un courriel

Dans la fenêtre des courriels, vous pouvez lire un message en le sélectionnant dans la liste des messages. Si vous préférez le voir dans une fenêtre indépendante, double-cliquez sur le message ou appuyez sur la touche Entrée ou sur CtrlO.

Navigation dans un message

Pour lire le courriel à l'aide du clavier, vous pouvez appuyer sur la barre espace pour faire défiler vers le bas, et sur la touche Retour arrière pour faire défiler vers le haut. Prenez bien soin d'utiliser ces touches lorsque la liste des messages est active.

Navigation dans un dossier dans la liste des courriels

Naviguez dans la liste des messages à l'aide des touches flèches du clavier.

Navigation parmi les courriels non lus d'un dossier dans la liste des courriels

Pour afficher le prochain ou le précédent message non lu, appuyez sur les touches point (.) ou virgule (,). Sur certains claviers, ces touches comportent aussi les symboles > et <, ce qui permet de se rappeler facilement qu'elles font avancer ou reculer dans la liste des messages. Vous pouvez aussi utiliser le crochet droit (]) pour le prochain message non lu et le crochet gauche ([) pour le message non lu précédent.

Navigation parmi les courriels non lus à travers les dossiers

Vous pouvez facilement lire les messages non lus dans tous les dossiers de courriel en utilisant la barre d'espace.

Lorsque vous vous trouvez dans la fenêtre des courriels, la barre d'espace présente le comportement suivant :

En appuyant sur la barre d'espace pour la première fois, vous arrivez sur le prochain message non lu.

Si le texte du message dépasse la hauteur d'un écran, la barre d'espace fonctionne comme la touche Page suivante.

Si vous appuyez sur la barre d'espace alors que vous vous trouvez en fin de message, vous arrivez sur le prochain message non lu.

S'il n'y a plus de message non lu dans le dossier de messagerie actuel, un appui sur la barre d'espace vous amène au prochain message non lu du dossier suivant.

Si vous avez reçu des nouveaux messages dans plusieurs dossiers, la barre d'espace passe d'un dossier à l'autre. Cette fonctionnalité permet de passer au prochain message non lu dans un autre dossier sans devoir cliquer sur ce dossier.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/backup-restore.page0000644000373100047300000000755312306123612025310 0ustar langpacklangpack00000000000000 Archiver et restaurer vos données et paramètres d'Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Archivage et restauration

Vous pouvez archiver vos données d'Evolution. La sauvegarde enregistre vos paramètres, courriels, contacts, mémos et agendas. Elle sera stockée dans un fichier archive tar compressé au format gzip.

Archivage

Choisissez FichierArchiver les données d'Evolution.

Choisissez un nom de fichier et le dossier dans lequel vous voulez enregistrer le fichier d'archive et cliquez sur Enregistrer.

Il vous sera demandé de fermer Evolution. Répondez par Oui.

Notez que vos paramètres de filtre de pourriels ne sont pas inclus dans le fichier archive parce que ces paramètres ne sont pas contrôlés par Evolution et que les développeurs de filtres de pourriels pourraient modifier des détails de leur application. Si vous utilisez Bogofilter, vous devez archiver le fichier ~/.bogofilter/. Si vous utilisez SpamAssassin, vous devez archiver le fichier ~/.spamassassin/.

Restauration

Choisissez FichierRestaurer les données d'Evolution....

Choisissez le fichier et cliquez sur Ouvrir.

Il vous sera demandé de fermer Evolution. Répondez par Oui.

Dans l'assistant de premier démarrage, vous pouvez restaurer les données d'Evolution à partir d'un fichier de sauvegarde.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-displaying-character-encodings.page0000644000373100047300000000711312306123612031336 0ustar langpacklangpack00000000000000 Lorsque des lettres dans un courriel ne s'affichent pas correctement ou sont absentes. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Codages des caractères
Courriel reçu

Si l'application de messagerie de l'expéditeur ne fonctionne pas bien ou est mal configurée, il se peut que les courriels de texte n'incluent pas d'informations sur le codage de caractères utilisé. Si vous recevez de tels messages, choisissez AffichageCodage des caractères dans le menu principal et changez le codage de caractères actuellement sélectionné pour un plus approprié qui pourrait être celui utilisé par l'expéditeur. Vous devez faire cette modification à chaque fois que vous lisez le message.

Pour que cela devienne le paramétrage par défaut, allez dans ÉditionPréférencesPréférences du courrielGénéralCodage des caractères par défaut.

Envoi du courriel

Dans le cas peu probable où vous voudriez modifier le codage des caractères par défaut pour les messages envoyés, allez dans ÉditionPréférencesPréférences de l'éditeurComportement par défautJeu de caractères.

Ce paramètre ne s'applique qu'aux messages texte car les messages HTML sont toujours codés en UTF-8.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-not-sent.page0000644000373100047300000000601312306123612025037 0ustar langpacklangpack00000000000000 Raisons possibles de non envoi des courriels. April Gonzales loonycookie@gmail.com Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Le courriel n'est pas envoyé

Ils existent plusieurs raisons de non envoi de courriels :

Adresse de courriel non valide. Vérifiez que toutes les adresses des destinataires sont correctes. Si le message contient une adresse électronique erronée ou non valide, le message n'est pas envoyé.

Réglages SMTP non corrects. Vérifiez que les paramètres utilisés pour les messages sortants sont corrects. L'utilisation d'une adresse de serveur ou d'une méthode d'authentification incorrectes peut empêcher l'envoi de courriels.

Statut hors ligne. Il se peut qu'Evolution soit hors ligne. Vérifiez le bouton Envoyer et recevoir, s'il est grisé alors vous êtes hors ligne. Pour passer en ligne, aller dans FichierTravailler en ligne. Vous devriez maintenant être capable d'utiliser le bouton Envoyer et recevoir.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/problems-reporting-bugs.page0000644000373100047300000000730412306123612027144 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment rapporter des anomalies dans l'application. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Rapport de bogues

Si vous n'avez pas besoin d'aide concernant la configuration et que vous êtes sûr d'avoir trouvé une erreur ou un comportement défectueux dans le logiciel Evolution ou si vous voulez demander une nouvelle fonctionnalité, vous pouvez remplir un rapport dans le système de suivi de bogues GNOME. Notez qu'il est nécessaire de s'enregistrer d'abord. Essayez de ne pas faire de doublons et consultez d'abord les conseils d'écriture de bogues.

Notez également que les distributions de GNOME introduisent parfois leurs propres modifications dans Evolution qui ne sont pas incluses dans Evolution de GNOME. C'est difficile à détecter pour les utilisateurs mais si vous êtes au courant de cela, remplissez plutôt un rapport de bogue dans le système de suivi de bogues de votre distribution GNOME.

Lors de vos rapports de bogues, des informations précises sont les bienvenues car cela facilite la reproduction de votre bogue et la résolution du problème. Si possible, veuillez inclure des informations comme la version d'Evolution (dans le menu AideÀ propos), le nom de votre distribution et les étapes à suivre pour reproduire le problème, clic après clic. Consultez les conseils d'écriture de bogues pour plus d'informations.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-displaying-sender-photograph.page0000644000373100047300000000672712306123612031076 0ustar langpacklangpack00000000000000 Afficher un photo de l'expéditeur dans la zone d'en-tête du message. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 En-tête du message avec photographie

Evolution automatically displays photographs of the sender of an email at the right side of the message header if the sender already embedded a photograph in the message.

You can also manually enable displaying the photograph of the sender of an email if the sender is in one of your address books and has a photograph stored.

Pour activer cette fonctionnalité, choisissez ÉditionPréférencesPréférences du courrielEn-têtesAfficher la photo de l'expéditeur dans l'aperçu du courriel.

S'il y a plusieurs résultats pour un contact, le premier sera toujours utilisé.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-account-manage-microsoft-exchange.page0000644000373100047300000000461012306123612031736 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter et modifier un compte Microsoft Exchange dans Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Paramètres de compte Microsoft Exchange

Lisez d'abord Sélection du bon connecteur pour trouver le bon type de compte Exchange qui vous convient.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/tasks-usage-edit-task.page0000644000373100047300000000507212306123612026466 0ustar langpacklangpack00000000000000 Modifier une tâche de votre liste de tâches. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Modification d'une tâche

Si vous souhaitez modifier une tâche existante de votre liste de tâches,

faites un double-clic sur la tâche que vous voulez modifier dans la liste de tâches ou faites un clic-droit sur la tâche, puis cliquez sur Ouvrir la tâche,

modifiez les informations de la tâche,

cliquez sur le bouton Enregistrer ou utilisez le menu FichierEnregistrer.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/calendar-using-several-calendars.page0000644000373100047300000000660212306123612030641 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter et utiliser plus d'un agenda de types différents. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Utilisation de plusieurs agendas

Vous pouvez avoir plusieurs agendas et les superposer. Par exemple, vous pouvez avoir un agenda d'événements professionnels, un agenda privé et un agenda d'événements sportifs. La barre latérale affiche la liste de ces agendas et vous pouvez cocher ou décocher les cases correspondantes pour afficher ou masquer les rendez-vous dans l'affichage de l'agenda. En affichant et masquant différents ensembles de rendez-vous, vous pouvez être certain d'éviter des conflits tout en conservant un encombrement minimal à l'affichage.

Les rendez-vous de chaque agenda apparaissent dans des couleurs différentes.

Vous pouvez aussi utiliser des agendas qui ne sont pas sur votre ordinateur et se trouvent sur internet ou dans un réseau local.

Par exemple, le site Web icalshare.com possède une liste importante d'agendas partagés, y compris ceux des congés nationaux et religieux, des phases lunaires, des événements sportifs et des événements locaux et régionaux.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/calendar-layout-general-formatting.page0000644000373100047300000000725612306123612031231 0ustar langpacklangpack00000000000000 Options générales de formatage pour l'agenda. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Options générales de formatage

Les options suivantes sont disponibles sous ÉditionPréférencesAgenda et tâchesGénéral.

Heure

Format de date :

Choisissez entre les formats 12 heures (AM/PM) et 24 heures.

Fuseau horaire et deuxième fuseau :

La ville dans laquelle vous habitez et en option une deuxième ville.

Semaine de travail

La semaine débute un :

Sélectionnez le premier jour de chaque semaine à afficher.

Jours ouvrés :

Définissez les jours ouvrés de la semaine.

La journée débute à :

Définissez à quelle heure commence votre journée de travail.

La journée se termine à :

Définissez à quelle heure se termine votre journée de travail.

Alertes

Si vous voulez qu'Evolution vous envoie une alerte avant de supprimer un rendez-vous, sélectionnez cette option.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/exporting-data-calendar.page0000644000373100047300000000511512306123612027047 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment exporter des données d'agenda à partir d'Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Exportation d'agendas

Pour exporter un agenda complet, cliquez sur l'agenda dans la liste d'agendas et cliquez sur Enregistrer sous. Les formats disponibles sont le format iCalendar (ICS, recommandé), valeurs séparées par des virgules (CSV) et format RDF.

If you want to export only one appointment (or task or memo), either select the appointment and select FileSave as iCalendar..., or right-click on the appointment and click Save as iCalendar....

usr/share/help-langpack/fr/evolution/index.page0000644000373100047300000001073012306123612023460 0ustar langpacklangpack00000000000000 Evolution <media type="image" its:translate="no" src="figures/evolutionlogo.png"/> Messagerie et agenda d'Evolution Phil Bull philbull@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 <media type="image" its:translate="no" src="figures/evolutionlogo.png"> <span its:translate="yes">Evolution logo</span> </media> Evolution Mail and Calendar
Premiers pas
Gestion des courriels
Gestion avancée des courriels
Advanced Mail Management (IMAP+ accounts) IMAP+
Édition de courriel
Édition avancée de courriel
Gestion d'agenda
Gestion avancée d'agenda
Gestion des contacts
Gestion des mémos et des tâches
Synchronisation et migration des données
Environnement appartenant à une société
Microsoft Exchange
Dépistage des problèmes
Problèmes et questions courants à propos des courriels
Autres questions et problèmes courants
Lecture complémentaire
usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-receiving-options-usenet-news.page0000644000373100047300000001172612306123612031216 0ustar langpacklangpack00000000000000 Options de réception pour les comptes de nouvelles Usenet. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Options de réception des nouvelles Usenet
Réception du courriel

Dans l'onglet Réception du courriel (accessible via ÉditionPréférencesCompte de messagerieÉditionRéception du courriel) :

Saisissez l'adresse du serveur de courriel dans le champ Serveur et saisissez votre nom d'utilisateur sur ce serveur.

Cochez si vous voulez utiliser une connexion sécurisée (SSL ou TLS).

Vous devriez activer cette option si votre serveur la prend en charge.

Les fournisseurs de messagerie Web gratuite fournissent en général des informations sur la possibilité d'utiliser ces options. Si vous êtes dans un environnement d'organisation, contactez votre administrateur système pour obtenir de plus amples informations.

Sélectionnez le type d'authentification dans la liste Authentification ou cliquez sur Vérifier les types pris en charge pour qu'Evolution vérifie les mécanismes d'authentification pris en charge. Certains serveurs ne signalent pas les mécanismes d'authentification qu'ils prennent en charge, ce qui signifie que cette fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent réellement.

Cochez si vous souhaitez qu'Evolution se souvienne de votre mot de passe.

Options de réception

Dans l'onglet Options de réception (accessible via ÉditionPréférencesCompte de messagerieÉditionOptions de réception) :

Si vous voulez qu'Evolution vérifie automatiquement les nouveaux messages, activez l'option Vérifier les nouveaux messages toutes les ... minutes et sélectionnez la fréquence en minutes.

Choisissez si vous voulez que les dossiers s'affichent en notation abrégée.

Par exemple, comp.os.linux est affiché sous la forme c.o.linux.

Choisissez si vous voulez afficher les noms de dossiers relatifs dans la boîte de dialogue d'abonnement.

Si vous avez choisi d'afficher les noms de dossiers relatifs, seuls les noms des dossiers sont affichés. Par exemple, le dossier « evolution.mail » apparaît sous la forme « evolution ».

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-composer-custom-header-lines.page0000644000373100047300000000753312306123612030775 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser des champs personnalisés dans l'en-tête de messages composés Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 En-têtes personnalisés

Vous pouvez ajouter les lignes d'en-têtes que vous voulez aux messages sortants.

Activation et gestion d'en-têtes personnalisés

Pour activer le greffon En-tête personnalisé :

Sélectionnez ÉditionGreffons.

Cochez En-têtes personnalisés.

Cliquez sur l'onglet Configuration.

Vous pouvez ajouter, modifier ou supprimer des champs d'en-têtes. Pour chaque champ d'en-tête que vous ajoutez, vous pouvez spécifier les clés et les valeurs. La clé est utilisée comme titre de l'en-tête personnalisé. Vous pouvez saisir plusieurs valeurs pour les clés. Vous devez utiliser un point-virgule pour séparer chaque valeur saisie.

Ajout d'en-têtes personnalisés dans un message

Cliquez sur NouveauMessage ou pressez MajCtrlM pour ouvrir la fenêtre de l'éditeur de messages.

Sélectionnez InsertionEn-tête personnalisé.

Dans la fenêtre En-tête de courriel personnalisé, vous pouvez voir tous les champs et valeurs d'en-têtes définis.

Définissez les valeurs des champs d'en-tête en utilisant la liste déroulante.

Cliquez sur Valider.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/exporting-data.page0000644000373100047300000000416212306123612025301 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment exporter des données à partir d'Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Exportation de données à partir d'<app>Evolution</app> usr/share/help-langpack/fr/evolution/data-storage.page0000644000373100047300000000600612306123612024725 0ustar langpacklangpack00000000000000 Où Evolution enregistre-t-il mes données sur le disque dur ? Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Emplacements de stockage des données

Cette section n'intéresse que les utilisateurs avancés qui veulent résoudre des problèmes.

Evolution 3.6 ou plus tard enregistre ses données selon les spécifications de répertoire de base XDG. Par défaut, cela signifie :

Les fichiers des données de l'utilisateur

$HOME/.local/share/evolution

Divers fichiers de configuration et d'état

$HOME/.config/evolution

Paramètres de compte

$HOME/.config/evolution/sources

Caches de données temporaires

$HOME/.cache/evolution

Paramétrages de configuration dans GSettings

$HOME/.config/dconf

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-spam-marking.page0000644000373100047300000001001312306123612025651 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment marquer les pourriels. Andre Klapper ak-47@gmx.net Pete Biggs Barbara Tobias barbtobias09@gmail.com Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Marquage d'un message comme pourriel

Alors que SpamAssassin est délivré avec un ensemble de règles prédéfinies, Bogofilter a besoin d'être éduqué avant de pouvoir filtrer automatiquement les pourriels. Si vous entraînez Bogofilter sur de mauvais messages, il supposera que tous les courriels sont mauvais (parce qu'il ne sait pas faire la différence) par conséquent il ne prendra pas de décision tant que la base de données n'est pas suffisamment grande pour déterminer ce qui est ou n'est pas pourriel. Dans tous les cas, lorsque vous commencez à utiliser le blocage des pourriels, vérifiez le dossier Pourriels fréquemment pour être sûr que des courriels légitimes ne sont marqués comme pourriels.

Marquage manuel des pourriels

Si Evolution ne détecte pas un pourriel, faites un clic-droit sur le message, puis choisissez Marquer comme pourriel ou appuyez sur CtrlJ ou cliquez sur le bouton Pourriel dans la barre d'outils. Lorsque vous marquez ainsi le courriel, le filtre pourra reconnaître les messages semblables à l'avenir, et devenir de plus en plus performant avec le temps.

Si des messages corrects sont marqués injustement comme pourriel, enlevez-les du dossier en faisant un clic-droit sur les messages et en choisissant Marquer comme non pourriel, ou en appuyant sur MajCtrlJ ou sélectionnez le message et cliquez sur le bouton Non pourriel.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/calendar-meetings-sending-invitation.page0000644000373100047300000001401412306123612031541 0ustar langpacklangpack00000000000000 Envoyer une invitation de réunion. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Envoi d'une invitation de réunion

Lorsque vous créez une réunion (rendez-vous de groupe), vous pouvez indiquer des participants dans plusieurs catégories, comme « Président » ou « Obligatoire ». Au moment d'enregistrer la réunion, chaque participant reçoit un courriel avec les informations de la réunion, leur donnant également la possibilité de répondre.

Si vous n'avez pas besoin de recevoir d'informations sur la participation lorsque vous planifiez un événement, et que vous souhaitez uniquement annoncer l'événement, faites un clic-droit sur la réunion et choisissez Faire suivre comme iCalendar. Cela ouvre un nouveau courriel contenant la notification de l'événement en pièce jointe. Les destinataires peuvent ajouter l'événement dans leur agenda d'un seul clic, mais cela ne vous enverra pas automatiquement un courriel pour vous signaler s'ils participeront ou pas.

Pour planifier une réunion :

Cliquez sur FichierNouveauRendez-vous.

Si vous avez plusieurs comptes de messagerie, sélectionnez celui que vous voulez utiliser en sélectionnant un élément dans le champ Organisateur.

Sélectionnez un agenda dans la liste déroulante Agenda.

Cliquez sur Ajouter pour ajouter les adresses électroniques des personnes que vous souhaitez inviter.

Choisissez Affichage dans la barre de menu pour afficher ou masquer les champs Type, Rôle, État et RSVP.

Saisissez un bref résumé dans le champ Résumé.

(facultatif) Saisissez un emplacement dans le champ Emplacement.

Pour définir ce rendez-vous comme événement sur une journée entière, cliquez sur OptionsToute la journée ou cliquez sur le bouton Toute la journée dans la barre d'outils.

Choisissez la date et l'heure.

Si l'événement ne dure pas toute la journée, sélectionnez soit pour pour spécifier la durée ou jusqu'au pour spécifier la date de fin de l'événement.

(facultatif) Saisissez une description dans le champ Description.

Pour interroger les informations libre/occupé des participants, cliquez sur le bouton Libre/Occupé dans la barre d'outils ou cliquez sur OptionsLibre/Occupé.

Cliquez sur Enregistrer pour enregistrer la réunion.

Un courriel est envoyé à tous les participants, les invitant à l'événement.

Vous pouvez aussi définir un fuseau horaire, une catégorie, un rappel, une récurrence ou une classification pour l'événement ou ajouter une pièce-jointe.

Dans Evolution, une réunion ne peut avoir qu'un seul organisateur, et c'est lui seul qui peut ajouter des participants à la réunion. Bien qu'il soit possible de changer l'organisateur d'une réunion, ce n'est pas la manière recommandée d'inviter des participants supplémentaires aux réunions. Si vous souhaitez inviter des personnes supplémentaires à une réunion et que vous n'en êtes pas l'organisateur, la meilleure solution est de faire suivre le message d'invitation originel de l'organisateur à ces personnes.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-composer-html.page0000644000373100047300000000712712306123612026070 0ustar langpacklangpack00000000000000 Changer de police, utiliser les couleurs et insérer des images, des tableaux et des liens. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Formater les messages (en texte simple et en HTML)

Les outils de formatage pour le formatage et l'alignement de base sont situés dans la barre d'outils en dessous de la ligne Sujet. Ils figurent aussi dans les menus Insertion et Format.

Les icônes de la barre d'outils sont expliquées par des infobulles qui apparaissent lorsque vous laissez immobile le pointeur de la souris au-dessus des boutons.

En principe, il n'est pas possible de définir des styles de texte ou la taille, ou d'insérer des images dans les messages. Cependant, la plupart des logiciels de messagerie récents savent le faire à l'aide du format HTML à la manière des pages Web.

Certaines personnes n'ont pas de logiciel de messagerie capable d'afficher le HTML, ou ils préfèrent ne pas recevoir des messages en HTML car c'est plus lent à télécharger et à afficher. C'est pour cette raison qu'Evolutionenvoie les messages en texte simple, sauf si vous lui demandez explicitement d'utiliser le HTML.

Options du formatage texte simple
Options du formatage HTML
usr/share/help-langpack/fr/evolution/tasks-using-several-tasklists.page0000644000373100047300000000540212306123612030277 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter et utiliser plus d'une liste de tâches ou de mémos. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Utilisation de plusieurs listes de tâches ou de mémos

Vous pouvez avoir plusieurs listes de tâches et de mémos et choisir lesquelles seront affichées. Par exemple, vous pouvez avoir des tâches pour le travail, des tâches pour la maison et des tâches pour le club de chant dont vous êtes membre. La barre latérale affiche ces listes et vous pouvez cocher ou pas n'importe quelle case en face d'elles pour afficher ou masquer les tâches ou mémos correspondants dans la vue.

Les tâches et les mémos de chaque liste apparaissent dans une couleur différente.

Vous pouvez utilisez des listes qui ne sont pas sur votre ordinateur, par exemple en utilisant une liste sur internet.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-send-and-receive-manual.page0000644000373100047300000000551712306123612027664 0ustar langpacklangpack00000000000000 Forcer la réception et l'envoi des courriels. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Envoi et réception manuels de messages

To receive new messages from the mail server and to send messages you have written that are in the local Outbox, click the Send / Receive button in the toolbar, or press F12, or choose FileSend / Receive from the main menu.

Pour envoyer ou recevoir seulement pour l'un des comptes de courriel ou pour envoyer ou recevoir uniquement, cliquez sur la petite flèche vers le bas à côte du bouton Envoyer / Recevoir et choisissez l'option correspondante.

Si vous voulez seulement envoyer les messages qui sont dans la boîte d'envoi, vous pouvez faire un clic-droit sur la boîte d'envoi et cliquez sur Vider la boîte d'envoi.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-account-manage-usenet-news.page0000644000373100047300000001111112306123612030420 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter et modifier un compte de nouvelles Usenet dans Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Paramétrage d'un compte de nouvelles Usenet
Éditeur de comptes

Les comptes de messagerie peuvent être ajoutés en choisissant FichierNouveauCompte de messagerie via ÉditionPréférencesComptes de messagerieAjouter. Les étapes sont presque les mêmes que celles du Lancement d'Evolution pour la première fois sauf qu'il ne vous est pas demandé d'importer les données d'une autre application ou de faire une restauration à partir d'un fichier de sauvegarde.

Les comptes de messagerie peuvent être modifier via ÉditionPréférencesComptes de messagerieModifier ou en cliquant sur leurs nœuds de premier niveau respectifs dans la liste des dossiers et en choisissant Propriétés.

Les paramètres suivants sont disponibles lors de la modification d'un compte existant :

Receiving Email and Receiving options (Usenet News accounts) Réception des courriels et options de réception
Sending Email (Usenet News accounts) Envoi du courriel
Defaults (Usenet News accounts) Valeurs par défaut
Security (Usenet News accounts) Sécurité
Other settings (Usenet News accounts) Autres paramétrages

Autres paramétrages liés aux comptes qui ne sont pas situés dans l'éditeur de comptes :

usr/share/help-langpack/fr/evolution/default-browser.page0000644000373100047300000001266712306123612025471 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ouverture de liens contenus dans un courriel dans un navigateur et ouverture d'un lien sur un site web dans l'éditeur de courriel. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Ouverture de liens dans et depuis le navigateur Web
Changer de navigateur Web pour ouvrir les sites Web

In case you use Evolution under a different environment from GNOME,

Open a terminal application.

Find out the name of the .desktop file for your preferred browser. Depending on your browser and distribution, the file might be called for example epiphany.desktop, firefox.desktop, google-chrome.desktop, konqbrowser.desktop, or opera-browser.desktop. If you are unsure you can look up most .desktop files in the folder /usr/share/applications/.

Type this command, replace browser.desktop by the actual filename, and press Enter:

xdg-settings set default-url-scheme-handler https browser.desktop

Type this command, replace browser.desktop by the actual filename, and press Enter:

xdg-settings set default-url-scheme-handler http browser.desktop

Evolution may need to be restarted for the settings to take effect.

If the error message "xdg-settings: command not found" is shown, you need to install the package xdg-utils.

Install xdg-utils

Reportez-vous au Manuel de GNOME Desktop.

Si le navigateur préféré est défini comme application par défaut mais que cela ne fonctionne pas correctement, contactez votre distribution via son forum ou son système de suivi de bogues.

Si le message d'erreur « impossible d'ouvrir le lien : opération non prise en charge » s'affiche, vous devez installer le paquet gvfs.

Installer gvfs

Changer d'application courriel pour rédiger les courriels

Reportez-vous au manuel de GNOME Desktop.

Options avancées

Si vous avez une expérience technique, vous pouvez modifier ces paramètres en définissant des gestionnaires de schéma dans $HOME/.local/share/applications/mimeapps.list.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-composer-mail-signatures-manage.page0000644000373100047300000000475412306123612031461 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter, changer, modifier ou supprimer les signatures de courriel. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Gestion des signatures

Vous pouvez ajouter, modifier ou supprimer toutes vos signatures sous ÉditionPréférencesPréférences de l'éditeurSignatures.

L'attribution d'une signature par défaut à un compte de messagerie doit être faite dans les paramètres de compte.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-composer-spellcheck.page0000644000373100047300000001047512306123612027241 0ustar langpacklangpack00000000000000 À propos de la vérification orthographique de votre courriel dans l'éditeur de messages. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Correction orthographique
Prérequis

Pour utiliser la vérification orthographique pour les courriels que vous envoyez, vous devez d'abord vous assurer que le paquet hunspell spécifique à votre langue et le paquet enchant sont installés en utilisant l'outil de gestion de logiciels de votre distribution.

Il se peut que vous ayez à installer hunspell et/ou enchant pour suivre ces instructions.

Installer hunspell

Installer enchant

Préférences globales

Sous ÉditionPréférencesPréférences de l'éditeurCorrection orthographiqueOptions, vous pouvez définir si la vérification est réalisée pendant la frappe et quelle est la couleur utilisée pour souligner les mots incorrects.

Vous pouvez aussi définir quelles langues installées sont utilisées pour la vérification orthographique dans la liste disponible sous ÉditionPréférencesPréférences de l'éditeurCorrection orthographiqueLangues.

Correction orthographique manuelle dans l'éditeur

Si vous n'avez pas activé Vérifier l'orthographe pendant la frappe dans le Préférences de l'éditeur, vous pouvez lancer le correcteur orthographique dans l'éditeur de courriel en cliquant sur ÉditionVérifier l'orthographe ou en pressant sur la touche F7.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-change-columns-in-message-list.page0000644000373100047300000000645712306123612031206 0ustar langpacklangpack00000000000000 Modifier les colonnes affichées dans la liste des messages. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Modification des colonnes de la liste des messages

Si vous voulez modifier les colonnes dans la liste des messages, faites un clic-droit sur les en-têtes de colonne et choisissez Ajouter une colonne ou Supprimer cette colonne.

Si vous avez un petit écran, vous pouvez remplacer la colonne Sujet par la colonne Sujet - Tronqué qui retire les préfixes comme « Re : » ou vous pouvez remplacer la colonne De qui affiche le nom et l'adresse électronique de l'expéditeur par la colonne Expéditeur qui n'affiche que le nom de l'expéditeur.

Si vous voulez avoir le même agencement de colonne dans tous les dossiers de courriel sauf dans le dossier Envoyés, vous pouvez activer ÉditionPréférencesPréférences du courrielGénéralAppliquer les mêmes paramètres d'affichage à tous les dossiers. Notez que ce paramètre influe également sur la visibilité des options Grouper par fils de discussion et Aperçu du message dans les dossiers.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-composer-message-templates.page0000644000373100047300000000511412306123612030536 0ustar langpacklangpack00000000000000 Réutiliser un modèle de messages dans l'éditeur. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Modèle de messages

Un modèle de message est un message standard qui vous permet d'envoyer en tout temps des messages ayant la même structure.

Pour activer le greffon modèles de message, cliquez sur ÉditionGreffons et cochez Modèles.

Modèle de messages
usr/share/help-langpack/fr/evolution/contacts-organizing.page0000644000373100047300000000461612306123612026342 0ustar langpacklangpack00000000000000 À propos des carnets d'adresses, de la recherche, des listes de contacts et des catégories. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Tri, organisation et groupement de contacts

Il y a plusieurs façons d'organiser vos contacts. Vous pouvez utiliser plusieurs carnets d'adresses et catégories et pour envoyer facilement des messages à des groupes de personnes, des listes de contacts sont disponibles.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/import-apps-mozilla.page0000644000373100047300000001006212306123612026267 0ustar langpacklangpack00000000000000 Importation de données de Mozilla Thunderbird. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Mozilla

Cliquez sur FichierImporter.

Dans l'onglet Type d'importation, cliquez sur Importer un seul fichier.

Go to the folder in which Thunderbird stores its data. On a Linux system, Thunderbird's files are located in the hidden folder $HOME/.thunderbird/12345678. 12345678 will be a random string. If you cannot see the .thunderbird folder, make sure to show hidden files in the file selector dialog.

If you would like to import Thunderbird mail, go to Mail/Local Folders (for local mail accounts) or ImapMail/servername (for remote mail accounts). servername will be the address of your remote mail server. Files without a file ending include your messages (not the .msf files).

If you would like to import Thunderbird/Lightning calendar data, you may be able to export your Thunderbird events as an .ical/.ics file first, and import these files into Evolution. This is required as Thunderbird stores its calendar data in a non-standard database format.

Le type de fichier est déterminé automatiquement.

Choose the destination (e.g. the folder or calendar in Evolution) for the imported data.

Effectuez de nouveau les étapes d'importation jusqu'à ce que vous ayez importé tous les messages.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-delete-and-undelete.page0000644000373100047300000001020112306123612027067 0ustar langpacklangpack00000000000000 Supprimer, nettoyer et récupérer les courriels. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Suppression et récupération de messages
Suppression de messages

Pour supprimer un message, sélectionnez-le et appuyez sur la touche Suppr ou cliquez sur le bouton Supprimer de la barre d'outils ou pressez CtrlD ou faites un clic-droit sur le message et choisissez Supprimer.

Lorsque vous pressez la touche Suppr ou cliquez sur l'icône de la Corbeille, votre message n'est pas détruit, mais marqué pour suppression. Vous pouvez voir tous les messages marqués pour suppression dans le dossier Corbeille. Pour afficher les messages marqués pour suppression, cliquez sur AffichageAfficher les messages supprimés. Ces messages apparaissent barrés avant d'être supprimés plus tard.

Pour effacer définitivement tous les messages supprimés d'un dossier, cliquez sur DossierNettoyer ou appuyez sur CtrlE.

Récupération de messages

Vous pouvez récupérer un message qui a été supprimé, mais pas nettoyé. Pour récupérer un message, sélectionnez le message et choisissez ÉditionRécupérer le message. Notez que AffichageAfficher les messages supprimés doit être activé pour que cela fonctionne.

Si vous avez marqué un message pour la suppression, sa récupération retire cette marque et le message n'apparaît plus dans le dossier Corbeille.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-duplicates.page0000644000373100047300000000637612306123612025441 0ustar langpacklangpack00000000000000 Gérer les messages en double. April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Téléchargement de courriels en double
Suppression des messages en double

Pour supprimer les messages en double d'un dossier, sélectionnez les messages multiples (ou sélectionnez tous les messages d'un dossier en cliquant sur ÉditionTout sélectionner ou en pressant CtrlA) et cliquez sur MessageSupprimer les messages en double.

Explications

Le téléchargement de courriels en double peut être dû à l'une des raisons suivantes :

Il y a plusieurs copies du même message dans la boîte aux lettres.

Evolution a un problème avec l'extension UIDL.

Les fichiers en cache situés dans $HOME/.local/share/evolution/mail/local/ ne sont pas modifiables.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/problems-getting-help.page0000644000373100047300000000516412306123612026566 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment obtenir de l'aide en cas de problèmes. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Obtention d'aide

Pour recevoir de l'aide à propos de problèmes, vous pouvez envoyer un courriel à la liste de diffusion d'Evolution ou discuter avec les développeurs et les autres utilisateurs sur le canal de discussion IRC #evolution sur le serveur irc.gimp.net. Pour vous connecter à un serveur IRC, vous pouvez par exemple utiliser l'application de messagerie internet Empathy.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/deleting-emails.page0000644000373100047300000000634712306123612025425 0ustar langpacklangpack00000000000000 Supprimer les courriels ou les pièces jointes pour réduire la taille de la boîte aux lettres. April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Suppression définitive des courriels ou des pièces jointes
Courriels

Evolution supprime les courriels sur les serveurs IMAP en marquant les messages pour suppression ; l'espace n'est pas libéré tant que vous ne nettoyez pas les courriels marqués.

Pour nettoyer un dossier spécifique, aller dans DossierNettoyer ou presser CtrlE. Pour nettoyer tous les dossiers, allez dans FichierVider la corbeille. Cela s'applique également aux autres types de compte.

Pièces jointes

Pour supprimer les pièces jointes d'un courriel, sélectionnez le message et cliquez sur MessageSupprimer les pièces jointes.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-encryption-gpg-decrypting.page0000644000373100047300000000606612306123612030413 0ustar langpacklangpack00000000000000 Déchiffrer et vérifier la signature de messages GPG reçus. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Réception de messages chiffrés ou signés via GPG
Déchiffrement d'un message reçu

Si vous recevez un message chiffré, vous devez le déchiffrer avant de pouvoir le lire.

Lorsque vous affichez le message, Evolution vous demande votre mot de passe PGP. Saisissez-le et le message déchiffré apparaîtra.

Les expéditeurs doivent disposer de votre clé publique GPG avant de pouvoir vous envoyer un message chiffré.

Vérification de la signature d'un message reçu

Pour vérifier la signature de l'expéditeur d'un message reçu, allez en bas du message et cliquez sur le logo. Evolution affiche alors les Informations de sécurité du message.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/calendar-sharing-information.page0000644000373100047300000000420712306123612030100 0ustar langpacklangpack00000000000000 Rendre vos informations (rendez-vous ou périodes occupées/libre) disponibles aux autres. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Partager les informations de votre agenda usr/share/help-langpack/fr/evolution/import-supported-file-formats.page0000644000373100047300000001152012306123613030273 0ustar langpacklangpack00000000000000 Formats de fichier pris en charge pour l'importation de données. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Formats de fichier pris en charge

Evolution est capable d'importer les types de fichiers suivants :

Messagerie

Berkeley Mailbox (.mbox ou sans extension) :

Le format de courriels utilisé par Mozilla, Netscape, Evolution (pour les dossiers locaux avant la version 2.32), Eudora et bien d'autres logiciels de messagerie.

Maildir (sans extension) :

Le format utilisé par Evolution (pour les dossiers locaux depuis la version 3.0). Vous n'avez pas besoin d'importer des fichiers Maildir puisque vous pouvez configurer un compte Maildir dans Evolution et pointer vers le dossier où les fichiers Maildir sont enregistrés.

Dossiers personnels Outlook Express 5/6 (.dbx) :

Le format de fichier de courriels utilisé par Microsoft Outlook Express 5/6. Pour les nouvelles versions, l'importation PST est recommandée.

Agenda

vCalendar (.vcs) :

Un format de stockage de fichiers d'agenda, utilisé généralement par Evolution, MS Outlook, Sunbird et Korganizer.

iCalendar ou iCal (.ics) :

Un format de stockage de fichiers d'agenda. iCalendar est utilisé par Evolution, Microsoft Outlook, portable Palm OS et d'autres.

Contacts

LDAP Data Interchange Format (.ldif) :

Un format de données standard pour les cartes de contacts.

vCard (.vcf, .gcrd) :

Le format de carnet d'adresses utilisé par GNOME, KDE ainsi que beaucoup d'autres programmes de gestion de contacts. Il est en principe possible d'exporter au format vCard depuis n'importe quel programme de carnet d'adresses.

Divers

Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab) :

Les fichiers Tabulator ou CSV (Comma-separated values : valeurs séparées par des virgules) enregistrés par Evolution, MS Outlook et Mozilla.

Dossiers personnels Outlook (.pst) :

Un format de fichier utilisé pour stocker des copies locales des messages, des événements de l'agenda et d'autres objets avec les logiciels Microsoft, tels que le client Microsoft Exchange, Windows Messaging et Microsoft Outlook. Il est aussi appelé « Personal Storage Table » (table d'enregistrement personnel).

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-receiving-options-exchange-ews.page0000644000373100047300000001132612306123613031314 0ustar langpacklangpack00000000000000 Options de réception pour les comptes Exchange Web Services. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Options de réception Exchange Web Services
Réception du courriel

Dans l'onglet Réception du courriel (accessible via ÉditionPréférencesCompte de messagerieÉditionRéception du courriel) :

Saisissez votre nom d'utilisateur pour ce serveur.

Saisissez manuellement l'URL de l'hôte et l'URL OAB ou cliquez sur Récupérer l'URL ce qui vous demande votre mot de passe puis essaie de remplir automatiquement les valeurs.

Si vous êtes dans un environnement d'organisation, contactez votre administrateur système pour obtenir de plus amples informations.

Sélectionnez le type d'authentification dans la liste Authentification ou cliquez sur Vérifier les types pris en charge pour qu'Evolution vérifie les mécanismes d'authentification pris en charge. Certains serveurs ne signalent pas les mécanismes d'authentification qu'ils prennent en charge, ce qui signifie que cette fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent réellement.

Options de réception

Dans l'onglet Options de réception (accessible via ÉditionPréférencesCompte de messagerieÉditionOptions de réception) :

Si vous voulez qu'Evolution vérifie automatiquement les nouveaux messages, activez l'option Vérifier les nouveaux messages toutes les ... minutes et sélectionnez la fréquence en minutes.

Choisissez si vous voulez qu'Evolution relève les nouveaux messages dans tous les dossiers.

Si vous désirez avoir une copie du carnet d'adresses sur le serveur pour y accéder hors-ligne, activez Mettre en cache le carnet d'adresses hors-ligne et cliquez sur Récupérer la liste. Ensuite, sélectionnez le carnet d'adresses parmi les options disponibles.

Si vous voulez que des filtres soient automatiquement utilisés pour les nouveaux messages dans votre Boîte de réception, activez Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception sur le serveur.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-search-folders-conditions.page0000644000373100047300000000645612306123613030354 0ustar langpacklangpack00000000000000 Conditions disponibles pour le paramétrage des dossiers de recherche. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Conditions disponibles pour les dossiers de recherche

Emplacement du message :

Checks whether the message is located in a specific folder.

Note that by default, Evolution's Trash and Junk folders are Search folders so they cannot be selected here.

Vérifie tout :

Applies an action always to any message, without further conditions. This could be useful at the end of the list of search folders to cover those emails that did not match any conditions for the preceding search folders in the list.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/tasks-webdav.page0000644000373100047300000000617612306123613024756 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser une liste de tâches ou de mémos en ligne WebDAV. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Utilisation d'une liste de tâches ou de mémos WebDAV

Les listes de ce type sont en lecture seule.

Pour ajouter ce type de liste de tâches ou de mémos à Evolution, suivez les étapes suivantes :

Cliquez sur FichierNouveauListe de tâches ou FichierNouveauListe de mémos.

Choisissez le type Sur le Web.

Saisissez le nom que vous voulez.

Choisissez éventuellement votre couleur préférée.

Choisissez si vous souhaitez en voir le contenu quand vous êtes hors-ligne.

Saisissez l'adresse de la liste dans le champ URL.

Choisissez Utiliser une connexion sécurisée si vous souhaitez utiliser une connexion sécurisée.

Saisissez votre nom d'utilisateur.

Cliquez sur Valider.

La liste sera ajoutée dans Evolution.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/calendar-classifications.page0000644000373100047300000000613712306123613027305 0ustar langpacklangpack00000000000000 Classification des rendez-vous et des tâches sur les serveurs collaboratifs. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Utilisation des classifications

Si vous utilisez un agenda sur un serveur Novell GroupWise ou Microsoft Exchange, vous pouvez sélectionner une classification pour déterminer qui peut le voir.

Pour définir une classification pour un rendez vous ou une tâche, cliquez sur OptionsClassifications et sélectionnez une classification dans l'éditeur. Public est la catégorie par défaut et un rendez vous public peut être vu par n'importe qui sur le réseau de partage d'agenda. Privé dénote un certain niveau de sécurité et Confidentiel un niveau encore plus haut.

Les différents niveaux changent en fonction des paramètres du serveur : vérifiez auprès de votre administrateur système ou ajuster vos paramètres de délégation.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-display-message-source.page0000644000373100047300000000512312306123613027657 0ustar langpacklangpack00000000000000 Affichage de la source brute d'un message ou de toutes les lignes d'en-tête. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Source du message :

Pour afficher les données du message, cliquez sur ViewSource du message ou appuyez sur CtrlU. Les données du message seront ainsi affichées dans une nouvelle fenêtre.

Pour ne visualiser que l'ensemble des en-têtes d'un message, cliquez sur AffichageTous les en-têtes du message. L'ensemble des en-têtes s'affichera dans le panneau d'affichage.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page0000644000373100047300000001116712306123613033241 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter et modifier un compte utilisant le répertoire Unix standard de spool mbox dans Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Paramètres de compte utilisant le répertoire Unix standard de spool mbox
Éditeur de comptes

Les comptes de messagerie peuvent être ajoutés en choisissant FichierNouveauCompte de messagerie via ÉditionPréférencesComptes de messagerieAjouter. Les étapes sont presque les mêmes que celles du Lancement d'Evolution pour la première fois sauf qu'il ne vous est pas demandé d'importer les données d'une autre application ou de faire une restauration à partir d'un fichier de sauvegarde.

Les comptes de messagerie peuvent être ajoutés via ÉditionPréférencesComptes de messagerieModifier.

Les paramètres suivants sont disponibles lors de la modification d'un compte existant :

Receiving Email and Receiving options (Standard Unix mbox Spool Directory accounts) Réception des courriels et options de réception
Sending Email (Standard Unix mbox Spool Directory accounts) Envoi du courriel
Defaults (Standard Unix mbox Spool Directory accounts) Valeurs par défaut
Security (Standard Unix mbox Spool Directory accounts) Sécurité
usr/share/help-langpack/fr/evolution/calendar-publishing.page0000644000373100047300000000645012306123613026271 0ustar langpacklangpack00000000000000 Rendre public le contenu de votre agenda. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Publication d'agenda

Afin de rendre public l'un de vos agendas, vous pouvez définir des agendas à téléverser vers un serveur Web sous ÉditionPréférencesAgenda et tâchesPublication d'informationsEmplacementsAjouter.

Vous pouvez préciser l'emplacement de publication, la fréquence de publication, quel(s) agenda(s) publier et les informations d'authentification pour le téléversement.

Vous pouvez publier des informations d'agenda ou de disponibilité sur un serveur WebDAV ou FTP, ou sur une machine distante via SSH ou encore sur un serveur Web prenant en charge HTTP PUT.

Pour publier immédiatement les informations d'agenda, cliquez sur ActionsPublier les informations des agendas dans la vue agenda.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/contacts-ldap.page0000644000373100047300000001546612306123613025121 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser un carnet d'adresses partagé sur un réseau local. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Ajout d'un accès LDAP

Le protocole LDAP a été créé pour permettre aux utilisateurs de partager des informations de contacts sur un réseau en partageant l'accès à un répertoire centralisé. LDAP permet à une organisation de maintenir un ensemble partagé d'informations de contacts. Beaucoup d'organisations conservent un carnet d'adresses LDAP commun pour tous leurs employés ou pour les contacts clients.

Ajout d'un carnet d'adresses LDAP

Cliquez sur FichierNouveauCarnet d'adresses.

Dans l'onglet Général, sélectionnez le type Sur les serveurs LDAP.

Saisissez le nom que vous voulez.

Saisissez l'adresse du serveur LDAP, le numéro de port (le numéro par défaut est 389) et si vous voulez utiliser une connexion sécurisée.

Définissez la méthode d'authentification et votre nom d'utilisateur.

Cliquez sur Valider.

Dans l'onglet Détails, vous pouvez définir les paramètres suivants :

Base de recherche : la base de recherche correspond au point de départ d'une recherche d'annuaire. Pour plus d'informations sur les paramètres appropriés, contactez l'administrateur système.

Domaine de recherche : le domaine de recherche correspond à l'étendue d'une recherche. Vous disposez des options suivantes :

Un niveau : effectue une recherche dans la base de recherche et dans un niveau hiérarchique au-dessous.

Arborescence : effectue une recherche dans la base de recherche et dans tous les niveaux hiérarchiques.

Filtre de recherche : le filtre de recherche peut être défini ici pour toutes les requêtes LDAP. Par exemple :

ObjectClass=* : énumère tous les objets du serveur.

ObjectClass=User : énumère seulement ceux de l'utilisateur.

Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)) : récupère les objets de l'utilisateur et de la liste de contacts.

(&(mail=*)(ObjectClass=*)) : énumère les objets associés aux adresses électroniques.

Délai (en minutes) : délai maximum au cours duquel Evolution tente de télécharger les données du serveur avant d'abandonner.

Limite de téléchargement : nombre maximum de résultats associés à une recherche. La plupart des serveurs refusent d'envoyer plus de 500 contacts, mais vous pouvez définir une valeur inférieure pour raccourcir les téléchargements dans le cas de recherches très larges.

Si vous n'êtes pas certain de certains réglages, contactez votre administrateur système.

Différences avec les carnets d'adresses locaux

Les carnets d'adresses LDAP fonctionnent comme les carnets d'adresses locaux de votre ordinateur aux exceptions suivantes près :

Les dossiers réseau ne sont accessibles que lorsque vous êtes connecté au réseau. Si vous utilisez un ordinateur portable ou que vous avez une connexion par modem, il peut être souhaitable de copier ou de mettre en mémoire tampon une partie de l'annuaire réseau. Vous pouvez le faire en faisant glisser les contacts concernés dans les carnets d'adresses locaux.

Vous pouvez également marquer le dossier réseau pour un usage hors ligne. Pour cela, faites un clic-droit sur le dossier, choisissez Propriétés et cochez « Copier le contenu du dossier en local pour les opérations hors ligne ».

Pour éviter un trafic réseau trop important, Evolution ne charge en principe pas les données du serveur LDAP au moment de son ouverture.

Selon les réglages de votre serveur, vous ne pourrez peut-être pas modifier tous les champs d'un contact stocké sur un serveur LDAP. Certains serveurs empêchent tout ou partie des modifications, et d'autres utilisent un nombre de champs plus restreint que ceux d'Evolution. Contactez votre administrateur système si vous avez besoin de réglages différents.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/calendar-layout-views.page0000644000373100047300000000713212306123613026573 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser des intervalles de date (jour, semaine, mois) pour afficher l'agenda. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Vues disponibles

Evolution propose cinq vues différentes pour les données de vos agendas :

Jour (CtrlY)

Sem. de travail (CtrlJ)

Semaine (CtrlK)

Mois (CtrlM)

Liste (CtrlL)

Vous pouvez changer de vue soit en utilisant les boutons de la barre d'outils ou en cliquant sur AffichageVue courante.

Vous pouvez aussi sélectionnez arbitrairement un intervalle de jours dans le petit calendrier dans la barre latérale. Pour cela, sélectionnez les jours que vous souhaitez voir apparaître dans l'agenda.

Les boutons Précédent et Suivant permettent de reculer et d'avancer dans vos pages d'agenda. Si vous utilisez une vue hebdomadaire ou mensuelle, vous pouvez vous déplacer par semaine ou par mois. Pour revenir à l'affichage d'aujourd'hui, cliquez sur le bouton Aujourd'hui entre les deux boutons en forme de flèche dans la barre d'outils.

Pour consulter des entrées d'agenda à une date particulière, cliquez sur le bouton Aller à dans la barre d'outils.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-composer-message-templates-save.page0000644000373100047300000000667212306123613031505 0ustar langpacklangpack00000000000000 Enregistrement d'un message nouveau ou existant comme modèle Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Enregistrement de messages comme modèles
Enregistrement d'un message existant comme modèle

Sélectionnez le message.

Faites un clic-droit sur le message et choisissez Déplacer vers le dossier ou Copier vers le dossier.

Sélectionnez le dossier Modèles sous Sur cet ordinateur.

Vous pouvez aussi modifier un message existant et l'enregistrer comme modèle :

Ouvrez le message et cliquez sur Répondre.

Modifiez le corps ou les adresses du message selon vos besoins.

Sélectionnez FichierEnregistrer comme modèle.

Enregistrement d'un nouveau message comme modèle

Cliquez sur Nouveau et saisissez dans la fenêtre de l'éditeur tout ce dont vous avez besoin pour le modèle.

Sélectionnez FichierEnregistrer comme modèle.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-receiving-options-imap-plus.page0000644000373100047300000001217612306123613030651 0ustar langpacklangpack00000000000000 Options de réception pour les comptes IMAP+. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Options de réception IMAP+
Réception du courriel

Dans l'onglet Réception du courriel (accessible via ÉditionPréférencesCompte de messagerieÉditionRéception du courriel) :

Saisissez l'adresse du serveur de courriel dans le champ Serveur et saisissez votre nom d'utilisateur sur ce serveur.

Cochez si vous voulez utiliser une connexion sécurisée (SSL ou TLS).

Vous devriez activer cette option si votre serveur la prend en charge.

Les fournisseurs de messagerie Web gratuite fournissent en général des informations sur la possibilité d'utiliser ces options. Si vous êtes dans un environnement d'organisation, contactez votre administrateur système pour obtenir de plus amples informations.

Sélectionnez le type d'authentification dans la liste Authentification ou cliquez sur Vérifier les types pris en charge pour qu'Evolution vérifie les mécanismes d'authentification pris en charge. Certains serveurs ne signalent pas les mécanismes d'authentification qu'ils prennent en charge, ce qui signifie que cette fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent réellement.

Cochez si vous souhaitez qu'Evolution se souvienne de votre mot de passe.

Options de réception

Dans l'onglet Options de réception (accessible via ÉditionPréférencesCompte de messagerieÉditionOptions de réception) :

Si vous voulez qu'Evolution vérifie automatiquement les nouveaux messages, activez l'option Vérifier les nouveaux messages toutes les ... minutes et sélectionnez la fréquence en minutes.

Sélectionnez « Utiliser Quick Resync » si le serveur prend en charge IMAP4 Extensions for Quick Mailbox Resynchronization.

Vous pouvez aussi choisir si Evolution relève les nouveaux messages dans tous les dossiers ou seulement dans les dossiers abonnés.

Choisissez si vous voulez qu'Evolution utilise une commande personnalisée pour se connecter au serveur IMAP.

Choisissez si vous voulez qu'Evolution n'affiche que les dossiers abonnés.

Choisissez si vous voulez qu'Evolution outrepasse l'espace de noms de dossiers fourni par le serveur.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-sending-options-smtp.page0000644000373100047300000000766512306123613027410 0ustar langpacklangpack00000000000000 Options d'envoi de SMTP. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Options d'envoi SMTP

Saisissez l'adresse de votre serveur de courriel pour l'envoi des courriels dans le champ Serveur et choisissez si le serveur nécessite une authentification (par la saisie d'un nom d'utilisateur et d' un mot de passe).

Les fournisseurs de messagerie Web gratuite fournissent en général des informations sur la possibilité d'utiliser ces options. Si vous êtes dans un environnement d'organisation, contactez votre administrateur système pour obtenir de plus amples informations.

Si votre serveur demande une authentification, vous devez fournir les informations suivantes :

Sélectionnez le type d'authentification dans la liste Authentification ou cliquez sur Vérifier les types pris en charge pour qu'Evolution vérifie les mécanismes d'authentification pris en charge. Certains serveurs ne signalent pas les mécanismes d'authentification qu'ils prennent en charge, ce qui signifie que cette fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent réellement.

Saisissez votre nom d'utilisateur.

Choisissez Utiliser une connexion sécurisée si vous souhaitez utiliser une connexion sécurisée.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/contacts-using-several-addressbooks.page0000644000373100047300000000510112306123613031427 0ustar langpacklangpack00000000000000 Adding different types of address books and using more than one address book. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Adding and creating address books

Vous pouvez avoir plusieurs carnets d'adresses. Par exemple, vous pouvez avoir un carnet d'adresses pour les contacts liés au travail et un pour les contacts privés. La barre latérale liste ces carnets d'adresses et vous pouvez sélectionner le carnet d'adresses affiché.

Vous pouvez également utiliser des carnets d'adresses qui ne sont pas sur votre ordinateur, mais sur internet (par ex. Google) ou sur un réseau local (par ex. LDAP).

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-localized-re-subjects.page0000644000373100047300000000570212306123613027467 0ustar langpacklangpack00000000000000 Éviter les longues lignes sujet dues aux préfixes « Re : » traduits. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Gestion des « Re : » traduits dans les sujets

Un préfixe « Re : » est habituellement ajouté à la ligne sujet lors de la réponse à un courriel. Certains programmes de courriel utilisent des termes traduits (comme « SV: » en danois ou « AW: » en allemand). Evolution peut reconnaître ces termes pour éviter que les lignes sujets ne deviennent trop longues au fur et à mesure que la conversation se poursuit.

Ouvrez l'application Terminal.

Utilisez la commande gsettings set org.gnome.evolution.mail.composer-localized-re 'AW:,SV:' (au cas où vous désirez que « AW » et « SW » soient reconnus).

Vous pouvez aussi utiliser l'application dconf-editor pour faire cela.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-account-manage-mh-format-directories.page0000644000373100047300000001111112306123613032350 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter et modifier un compte utilisant les répertoires de courriel au format MH dans Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Paramètres de compte utilisant les répertoires de courriel au format MH
Éditeur de comptes

Les comptes de messagerie peuvent être ajoutés en choisissant FichierNouveauCompte de messagerie via ÉditionPréférencesComptes de messagerieAjouter. Les étapes sont presque les mêmes que celles du Lancement d'Evolution pour la première fois sauf qu'il ne vous est pas demandé d'importer les données d'une autre application ou de faire une restauration à partir d'un fichier de sauvegarde.

Les comptes de messagerie peuvent être ajoutés via ÉditionPréférencesComptes de messagerieModifier.

Les paramètres suivants sont disponibles lors de la modification d'un compte existant :

Receiving Email and Receiving options (MH Format Mail Directories accounts) Réception des courriels et options de réception
Sending Email (MH Format Mail Directories accounts) Envoi du courriel
Defaults (MH Format Mail Directories accounts) Valeurs par défaut
Security (MH Format Mail Directories accounts) Sécurité
usr/share/help-langpack/fr/evolution/contacts-add-automatically.page0000644000373100047300000000627412306123613027574 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter automatiquement les expéditeurs des courriels que vous avez reçus à vos contacts. Andre Klapper ak-47@gmx.net Barbara Tobias barbtobias09@gmail.com Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Ajout automatique de personnes à mes contacts

Vous pouvez ajouter automatiquement des personnes à vos contacts lorsque vous répondez à un courriel reçu. Activez le greffon Contacts automatiques en allant dans ÉditionGreffons et cochez Contacts automatiques. Ensuite allez dans ÉditionPréférencesContactsContacts automatiques, cochez l'option Créer des entrées dans le carnet d'adresses lors de l'envoi de courriels et sélectionnez le carnet d'adresses, dans la liste déroulante en dessous, dans lequel les nouveaux contacts seront ajoutés.

À partir de maintenant, des contacts seront automatiquement créés pour les expéditeurs de courriel reçu lorsque vous répondez au courriel.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/import-apps-outlook.page0000644000373100047300000001363112306123613026322 0ustar langpacklangpack00000000000000 Importer des données de Microsoft Outlook. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Outlook

Ces étapes de réfèrent à des données enregistrées localement tels que des comptes POP. Pour des données distantes (tel IMAP), cela n'est pas nécessaire puisque les données sont toujours sur le serveur et n'ont pas besoin d'être transférées manuellement. Vous pouvez configurer le compte correspondant dans Evolution et les données seront téléchargées.

Pré-requis sous Windows

Tout d'abord, dans Windows, préparez l'importation des messages :

Rechercher vos fichiers Outlook (ils possèdent normalement une extension du type .pst ou .ost) :

Windows 7, Windows Vista

Windows XP

Outlook 2010

C:\Users\nom_utilisateur\My Documents\Outlook Files

C:\Documents and Settings\nom_utilisateur\Mes Documents\Outlook/file>

Outlook 2007 et antérieurs

C:\Users\nom_utilisateur\Application Data\Local\Microsoft\Outlook

C:\Documents and Settings\nom_utilisateur\AppData\Local\Microsoft\Outlook

(remplacez « nom_utilisateur » par votre nom d'utilisateur.)

Copiez les fichiers Outlook sur le système ou la partition où se trouve Evolution.

Puisque votre disque dur Windows a probablement le format NTFS que certains systèmes Linux ne peuvent pas lire sans un logiciel supplémentaire, il peut être plus simple de copier les dossiers de courrier sur une clé USB ou de graver un CD.

Importation dans Evolution

En fonction de votre dernière étape, connectez votre disque ou lecteur USB contenant les données et attendez que le gestionnaire de fichiers ouvre et monte le lecteur Windows.

Copiez tous les fichiers de messages vers votre dossier personnel ou dans un autre emplacement de votre choix.

Démarrez Evolution.

Vous pouvez éventuellement sélectionner FichierNouveauDossier de courriel pour créer les dossiers nécessaires.

Cliquez sur FichierImporter.

Dans l'onglet Type d'importation, cliquez sur Importer un seul fichier.

Sélectionnez les dossiers personnels Outlook (.pst) que vous désirez importer.

Le type de fichier est déterminé automatiquement.

Si l'option pour importer des dossiers personnels Outlook (fichiers .pst) n'est pas disponible sous FichierImporterImporter un seul fichierType de fichier, il se peut que votre distribution n'ait pas activé cette fonctionnalité.

Choisissez la destination (par ex. de dossier dans Evolution) pour les données importées.

Effectuez de nouveau les étapes d'importation jusqu'à ce que vous ayez importé tous les messages.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/exchange-connectors-overview.page0000644000373100047300000000776312306123613030167 0ustar langpacklangpack00000000000000 Quel paquet supplémentaire installer pour se connecter à un serveur Exchange. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Choix du bon connecteur

En fonction de la version du serveur Microsoft Exchange auquel vous désirez vous connecter, il est nécessaire de s'assurer qu'un paquet supplémentaire est installé qui fournit cette fonctionnalité.

Pour Microsoft Exchange 2007, 2010 et plus récents, il est recommandé d'utiliser le paquet evolution-ews.

Installer evolution-ews

Pour les versions plus anciennes de Microsoft Exchange, ou si evolution-ews ne fonctionne pas bien pour vous, essayez evolution-mapi. Celui-ci utilise l'API de messagerie de Microsoft qui est également employée par Microsoft Outlook. Cependant, evolution-mapi nécessite l'installation d'OpenChange et Samba 4 et n'est pas aussi performant que evolution-ews.

Installer evolution-mapi

Si vous n'êtes pas certain de la version du serveur Microsoft Exchange utilisée, contactez votre administrateur système.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/calendar-searching.page0000644000373100047300000001026112306123613026063 0ustar langpacklangpack00000000000000 Rechercher des rendez-vous et des réunions. Max Vorobuov vmax0770@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Recherche d'éléments d'agenda usr/share/help-langpack/fr/evolution/contacts-usage.page0000644000373100047300000000414612306123613025276 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter, modifier et supprimer des contacts dans des carnets d'adresses. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Ajout, modification et suppression de contacts usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-receiving-options-local-delivery.page0000644000373100047300000000651712306123613031657 0ustar langpacklangpack00000000000000 Options de réception des comptes de distribution locale des messages. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Options de réception de la distribution locale des messages
Réception du courriel

Dans l'onglet Réception du courriel (accessible via ÉditionPréférencesCompte de messagerieÉditionRéception du courriel) :

Choisissez le fichier en cliquant sur le bouton à côté de Fichier dans la section Configuration ce qui ouvre une fenêtre de sélection de fichier.

Options de réception

Dans l'onglet Options de réception (accessible via ÉditionPréférencesCompte de messagerieÉditionOptions de réception) :

Si vous voulez qu'Evolution vérifie automatiquement les nouveaux messages, activez l'option Vérifier les nouveaux messages toutes les ... minutes et sélectionnez la fréquence en minutes.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/contacts-usage-delete-contact.page0000644000373100047300000000470112306123613030164 0ustar langpacklangpack00000000000000 Supprimer un contact du carnet d'adresses. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Suppression d'un contact

Si vous voulez supprimer un contact de votre carnet d'adresses, effectuez un clic-droit sur le contact et sélectionnez Supprimer ou cliquez sur le contact puis sur Supprimer dans la barre d'outils ou appuyez sur les touches CtrlD ou cliquez sur ÉditionSupprimer le contact.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-account-manage-local-delivery.page0000644000373100047300000001071412306123613031067 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter et modifier un compte de distribution locale dans Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Paramètres de compte de distribution locale
Éditeur de comptes

Les comptes de messagerie peuvent être ajoutés en choisissant FichierNouveauCompte de messagerie via ÉditionPréférencesComptes de messagerieAjouter. Les étapes sont presque les mêmes que celles du Lancement d'Evolution pour la première fois sauf qu'il ne vous est pas demandé d'importer les données d'une autre application ou de faire une restauration à partir d'un fichier de sauvegarde.

Les comptes de messagerie peuvent être ajoutés via ÉditionPréférencesComptes de messagerieModifier.

Les paramètres suivants sont disponibles lors de la modification d'un compte existant :

Receiving Email and Receiving options (Local Delivery accounts) Réception des courriels et options de réception
Sending Email (Local Delivery accounts) Envoi du courriel
Defaults (Local Delivery accounts) Valeurs par défaut
Security (Local Delivery accounts) Sécurité
usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-receiving-options.page0000644000373100047300000000504712306123613026743 0ustar langpacklangpack00000000000000 Options de réception de courriel disponibles pour plusieurs types de serveur. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Options de réception de courriel
Mail receiving options for common server types
Mail receiving options for corporate server types
Mail receiving options for local account server types
usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-composer-several-recipients.page0000644000373100047300000001122012306123613030716 0ustar langpacklangpack00000000000000 Envoyer à plus d'une personne et utiliser CC et Cci. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Envoi d'un message à plusieurs destinataires

Pour envoyer un message à plus d'une personne, saisissez les adresses dans l'éditeur en les séparant par des virgules ou points-virgules.

Si vous envoyez souvent des courriels au même groupe de personnes, vous pouvez créer des listes d'adresses pour leur envoyer des courriels comme s'il s'agissait d'une adresse unique.

Types de destinataire

Les courriels peuvent avoir trois types différents de destinataires. La manière la plus simple est de mettre les adresses électroniques dans le champ texte À :. Le champ texte CC : est utilisé pour les destinataires qui sont censés recevoir une copie de votre message mais n'en sont pas les principaux destinataires.

Les adresses du champ Cci : sont invisibles pour les autres destinataires du message. Vous pouvez l'utiliser pour envoyer des courriels à un grand nombre de personnes, particulièrement dans le cas où ils ne se connaissent pas ou si la confidentialité est importante. Si le champ Cci : n'apparaît pas, choisissez AffichageChamp Cci.

Complétion automatique

Il est recommandé d'utiliser la fonctionnalité de complétion automatique du carnet d'adresse d'Evolution pour la saisie des adresses. En l'utilisant vous évitez les erreurs typographiques et gagnez du temps.

Utilisations des boutons

Il est également possible de cliquer sur les boutons À :, Cc : ou Cci : pour obtenir une liste des adresses électroniques des contacts de votre carnet d'adresses. Sélectionnez les adresses et cliquez sur les flèches pour les déplacer dans les cases d'adresses adéquates (À :, Cc :, Cci :).

usr/share/help-langpack/fr/evolution/google-services.page0000644000373100047300000000377412306123613025461 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utilisation des services Google. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Utilisation des services Google usr/share/help-langpack/fr/evolution/calendar-meetings.page0000644000373100047300000000404712306123613025740 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser les réunions dans l'agenda. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Réunions usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-encryption.page0000644000373100047300000000630112306123613025463 0ustar langpacklangpack00000000000000 Envoi et réception de courriels chiffrés. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Certificats et chiffrement de courriel

Evolution propose le chiffrement GPG et le chiffrement S/MIME pour signer et chiffrer les messages de courriel. S/MIME est plus souvent utilisé dans les environnements de société.

GPG
S/MIME
usr/share/help-langpack/fr/evolution/contacts-libreoffice.page0000644000373100047300000000716212306123613026444 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser les données des carnets d'adresses d'Evolution dans des documents LibreOffice. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Contacts dans LibreOffice

Vous pouvez utiliser vos carnets d'adresses Evolution dans LibreOffice comme source de données. Les étapes suivantes se réfèrent à la version 3.3.3 de LibreOffice.

Cliquez sur ÉditionChanger de base de données... dans la barre de menu. La boîte de dialogue Changer de base de données... apparaît.

Dans le volet de droite sous Bases de données disponibles, la source EvolutionLocal est disponible. Cliquez sur le petit triangle pour obtenir la liste de vos carnets d'adresses Evolution.

Sélectionnez un carnet d'adresses et cliquez sur Définir.

Au cas où il n'apparaît pas déjà, cliquez sur Naviguer.... Une boîte de dialogue de sélection de fichier s'ouvre.

Comme Evolution enregistre ses données dans un répertoire caché, appuyez sur CtrlL pour que la barre d'emplacement s'affiche.

Allez dans /home/nom_utilisateur/.local/share/evolution/addressbook/system/addressbook.db et cliquez sur Ouvrir.

Le carnet d'adresses d'Evolution est maintenant la source de données par défaut de LibreOffice. Vous pouvez maintenant sélectionner un champ et l'insérer dans un document LibreOffice via InsertionChampsAutre.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-composer-html-text.page0000644000373100047300000001100512306123613027041 0ustar langpacklangpack00000000000000 Changer les tailles de polices, les styles et les couleurs dans l'éditeur de courriel. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Formater les messages en HTML

Les outils de formatage HTML sont situés dans la seconde barre d'outils en dessous de la ligne Sujet après avoir activé le format HTML. Ils figurent également dans les menus Insérer et Format.

Les icônes de la barre d'outils sont expliquées par des infobulles qui apparaissent lorsque vous laissez immobile le pointeur de la souris au-dessus des boutons.

Styles de texte :

Utilisez ces boutons dans la barre d'outils inférieure pour définir l'apparence de vos courriels. Si du texte est sélectionné, le style s'applique à ce texte. Dans le cas contraire, le style s'applique à tout le texte que vous allez saisir.

Bouton

Description

+0

Taille de police.

Sélecteur de couleur pour le texte. La boîte affiche la couleur de texte actuelle. Pour choisir une nouvelle couleur, cliquez sur le bouton flèche sur la droite. Si du texte est sélectionné, la couleur s'applique à ce texte. Dans le cas contraire, la couleur s'applique à tout le texte que vous allez saisir ensuite. Vous pouvez choisir une couleur ou une image d'arrière-plan en cliquant avec le bouton droit sur l'arrière-plan du message, puis en choisissant StyleStyle de page.

TT

Texte de machine à écrire, qui correspond à une police à largeur fixe.

A gras

Met le texte en gras.

A italique

Met le texte en italique.

A souligné

Souligne le texte.

A barré

Trace une ligne par-dessus le texte.

Les autres boutons sont expliqués dans .

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-searching.page0000644000373100047300000001132212306123614025234 0ustar langpacklangpack00000000000000 Recherche de messages. Max Vorobuov vmax0770@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Recherche de courriel
Recherche dans un seul message.

Pour trouver un texte dans le message affiché, sélectionnez ÉditionRechercher dans le message... dans le menu principal.

Recherche parmi les messages.
usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page0000644000373100047300000001112112306123613032142 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter et modifier un compte utilisant le fichier Unix standard de spool mbox dans Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Paramètres de compte utilisant le fichier Unix standard de spool mbox
Éditeur de comptes

Les comptes de messagerie peuvent être ajoutés en choisissant FichierNouveauCompte de messagerie via ÉditionPréférencesComptes de messagerieAjouter. Les étapes sont presque les mêmes que celles du Lancement d'Evolution pour la première fois sauf qu'il ne vous est pas demandé d'importer les données d'une autre application ou de faire une restauration à partir d'un fichier de sauvegarde.

Les comptes de messagerie peuvent être ajoutés via ÉditionPréférencesComptes de messagerieModifier.

Les paramètres suivants sont disponibles lors de la modification d'un compte existant :

Receiving Email and Receiving options (Standard Unix mbox Spool File accounts) Réception des courriels et options de réception
Sending Email (Standard Unix mbox Spool File accounts) Envoi du courriel
Defaults (Standard Unix mbox Spool File accounts) Valeurs par défaut
Security (Standard Unix mbox Spool File accounts) Sécurité
usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-encryption-gpg-getting-keys.page0000644000373100047300000000630312306123613030650 0ustar langpacklangpack00000000000000 Obtenir et utiliser des clés publiques GPG. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Obtention et utilisation de clés publiques GPG

Pour envoyer un message chiffré, vous devez utiliser la clé publique du destinataire en combinaison avec votre clé privée. Evolution s'occupe du chiffrement, mais vous devez obtenir la clé publique et l'ajouter à votre trousseau de clés.

Pour obtenir des clés publiques d'un serveur de clés, saisissez la commande gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net id_clé, en remplaçant id_clé par l'identifiant de votre destinataire. Vous devez saisir votre mot de passe, puis l'identifiant est automatiquement ajouté à votre trousseau.

Si quelqu'un vous envoie directement une clé publique, enregistrez-la dans un fichier texte et saisissez la commande gpg --import pour l'ajouter à votre trousseau.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/tasks-organizing.page0000644000373100047300000000423612306123614025651 0ustar langpacklangpack00000000000000 À propos des listes, de la recherche et des catégories de tâches et de mémos. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Tri et organisation des tâches et des mémos usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-read-receipts.page0000644000373100047300000000723612306123614026031 0ustar langpacklangpack00000000000000 Activer les demandes d'accusé de lecture. April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Accusé de lecture pour les courriels

Les accusés de lecture sont une façon pour les gens de faire savoir qu'ils ont lu votre courriel. Le destinataire peut normalement choisir d'accuser réception ou pas, ce n'est donc pas une manière tout à fait sûre de vérifier que vos courriels ont bien été lus par quelqu'un.

Vous pouvez demander des accusés de lecture en activant cette option dans le menu de l'éditeur de courriel. Pour cela allez dans le menu OptionsDemander un accusé de lecture.

Pour les accusés de lecture que vous recevez, vous pouvez définir le comportement d'Evolution en allant dans ÉditionPréférencesComptes de messagerieModifierValeurs par défautAccusé de réception des messages.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/deleting-to-free-disk-space.page0000644000373100047300000000426612306123614027535 0ustar langpacklangpack00000000000000 Supprimer les courriels et des entrées d'agenda pour réduire la taille des fichiers utilisés par Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Suppression d'éléments pour libérer de l'espace disque usr/share/help-langpack/fr/evolution/tasks-usage.page0000644000373100047300000000414512306123614024605 0ustar langpacklangpack00000000000000 À propos de l'ajout, la modification et la suppression de tâches. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Ajout, modification et suppression des tâches usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-account-manage-maildir-format-directories.page0000644000373100047300000001116112306123614033373 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter et modifier un compte utilisant les répertoires de courriel au format Maildir dans Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Paramètres de compte utilisant les répertoires de courriel au format Maildir
Éditeur de comptes

Les comptes de messagerie peuvent être ajoutés en choisissant FichierNouveauCompte de messagerie via ÉditionPréférencesComptes de messagerieAjouter. Les étapes sont presque les mêmes que celles du Lancement d'Evolution pour la première fois sauf qu'il ne vous est pas demandé d'importer les données d'une autre application ou de faire une restauration à partir d'un fichier de sauvegarde.

Les comptes de messagerie peuvent être ajoutés via ÉditionPréférencesComptes de messagerieModifier.

Les paramètres suivants sont disponibles lors de la modification d'un compte existant :

Receiving Email and Receiving options (Maildir Format Mail Directories accounts) Réception des courriels et options de réception
Sending Email (Maildir Format Mail Directories accounts) Envoi du courriel
Defaults (Maildir Format Mail Directories accounts) Valeurs par défaut
Security (Maildir Format Mail Directories accounts) Sécurité
usr/share/help-langpack/fr/evolution/exporting-data-contacts.page0000644000373100047300000000544612306123614027125 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment exporter des données de contacts à partir d'Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Exportation de contacts

Les fichiers de contact sont enregistrés dans une base de données mais ils peuvent être enregistrés comme fichier vCard.

Pour exporter un carnet d'adresses complet, cliquez sur FichierEnregistrer le carnet d'adresses comme vCard.

Si vous voulez exporter seulement un contact, cliquez sur FichierEnregistrer comme vCard ou faites un clic-droit sur le contact et cliquez sur Enregistrer comme vCard.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-encryption-s-mime-manage.page0000644000373100047300000000724412306123614030106 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter, modifier, afficher et supprimer des certificats S/MIME. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Gestion des certificats S/MIME

Les certificats vous permettent de communiquer avec d'autres personnes en toute sécurité sous couvert d'une connexion chiffrée ou de signer un message pour confirmer votre identité auprès d'un contact. Ces paramètres s'appliquent uniquement au chiffrement S/MIME.

Vous pouvez importer, afficher, modifier (sauf vos propres certificats) et supprimer vos certificats sous ÉditionPréférencesCertificats.

Si vous obtenez l'erreur « L'émetteur de certificat pair ....  » après l'ajout de votre certificat de courriel, allez dans Autorités et activez Faire confiance à ce CA pour identifier les utilisateurs de courriel pour ce certificat.

Vos certificats affiche la liste des certificats que vous possédez. Pour ajouter un certificat de signature, cliquez sur Importer, sélectionnez le fichier à importer puis cliquez sur Ouvrir et saisissez un mot de passe.

Certificats des contacts affiche la liste des certificats dont vous disposez pour les contacts. Ces certificats vous permettent de déchiffrer les messages et de vérifier les messages signés.

Autorités affiche la liste des autorités de certification approuvées qui vérifient si votre propre certificat est valide.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-composer-change-quotation-string.page0000644000373100047300000000624512306123614031700 0ustar langpacklangpack00000000000000 Impossible de modifier la citation introductive lors d'une réponse à un courriel. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Modification de la chaîne « Le <date>, <personne> a écrit » lors d'une réponse

Les utilisateurs avancés peuvent modifier cette chaîne.

Ouvrez l'application dconf-editor.

Déplacez-vous vers org.gnome.evolution.mail.

Saisissez votre chaîne de citation favorite comme valeur de la clé composer-message-attribution.

Il se peut que vous ayez à installer le paquet dconf-editor pour suivre ces instructions.

Install dconf-editor

usr/share/help-langpack/fr/evolution/calendar-free-busy.page0000644000373100047300000001514112306123614026024 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser l'affichage libre/occupé pour paramétrer vos réunions sur un serveur collaboratif. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Information Libre/Occupé

Vous pouvez utiliser la recherche Libre/Occupé pour les rendez-vous pour déterminer la disponibilité de vos invités.

En plus des outils standard de planification de réunion, vous pouvez utiliser l'affichage Libre/Occupé pour vérifier à l'avance si certaines personnes sont disponibles. La fonctionnalité Libre/Occupé est habituellement réservée aux utilisateurs de serveurs collaboratifs comme Microsoft Exchange ou Novell GroupWise. Cependant, vous pouvez aussi publier les informations de disponibilité en ligne et accéder à de telles informations publiées ailleurs. Si les personnes avec qui vous collaborez ne publient pas toutes des données de disponibilité, vous pouvez tout de même utiliser les invitations à des événements pour coordonner la planification d'événements avec d'autres personnes.

Pour accéder à l'affichage Libre/Occupé :

Cliquez sur FichierNouveauRendez-vous.

Cliquez sur Ajouter pour ajouter les adresses électroniques des personnes que vous souhaitez inviter.

Cliquez sur le bouton Libre/Occupé dans la barre d'outils ou choisissez OptionsLibre/Occupé.

Affinez les horaires de la réunion, soit en glissant les bords de la réunion, soit en utilisant les boutons de choix automatique pour choisir automatiquement une période, puis cliquez sur Fermer. Sur un serveur Exchange, le rendez-vous se met automatiquement à jour pour les participants invités ; dans les autres cas, un courriel de notification de mise à jour est envoyé aux participants.

Liste des participants :

La liste des participants montre les personnes invitées à la réunion.

Grille horaire :

La grille horaire affiche les informations Libre/Occupé des personnes invitées. Cela vous permet de comparer les agendas pour trouver une période libre pour organiser la réunion. Les données de disponibilité des individus ne sont disponibles que si elles se trouvent sur un même serveur Novell GroupWise ou Microsoft Exchange que vous (c'est-à-dire, si les personnes font partie de la même organisation que vous), ou si ces données sont publiées à un URL accessible et que vous avez saisi cette adresse Web pour le contact particulier dans l'éditeur de contact sous Informations personnellesAdresses WebLibre/Occupé.

Vous pouvez publier des informations d'agenda ou de disponibilité sur un serveur WebDAV ou FTP, ou sur une machine distante via SSH ou encore sur un serveur Web prenant en charge HTTP PUT.

Dans les environnements appartenant à une société, vous pouvez publier vos informations d'agenda et Libre/Occupé vers un serveur Exchange ou Groupwise. Notez que vous devez utiliser l'agenda Exchange de haut-niveau si vous voulez que les autres soient capables d'accéder à vos informations Libre/Occupé lorsqu'ils veulent vous inviter à une réunion.

Le serveur par défaut peut être défini sous ÉditionPréférencesAgenda et tâchesPublication d'informationsServeur Libre/Occupé par défaut.

Accès aux données de disponibilité sans serveur collaboratif

Si une personne vous donne un URL vers ses données de disponibilité ou vers son agenda Web, vous pouvez ajouter l'URL sous Informations personnellesSites Web dans l'éditeur des contacts. Dès lors, lorsque vous planifiez une réunion avec elle, Evolution consulte son agenda et l'affiche dans les informations de disponibilité.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-cannot-see.page0000644000373100047300000000730212306123614025330 0ustar langpacklangpack00000000000000 Si vous avez reçu ou envoyé un courriel mais que vous ne le trouvez nulle part. Phil Bull philbull@gmail.com Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Je ne peux pas voir certains courriels, où sont-ils ?

Vérifier que vous n'utilisez pas des filtres sur les messages entrant (ou sortant). Cela pourrait déplacer automatiquement vos messages vers un autre endroit.

Contrôlez votre champ de recherche dans la barre de recherche à droite au dessus de la liste des messages. Peut-être que la liste déroulante Afficher est paramétrée sur Messages lus ou le champ de saisie de texte contient quelque chose. Cliquez sur l'icône de balai pour effacer le champ de recherche.

Si vous ne voyez aucun message dans un dossier, vérifiez que vous n'avez pas maximisé le panneau d'aperçu des messages (de sorte que le panneau de la liste des messages est masqué). Pour cela, cliquez sur AffichageAperçuAfficher l'aperçu du message.

Regardez dans le dossier Pourriels. Les messages marqués comme pourriels disparaissent du dossier d'origine et sont déplacés dans le dossier Pourriels.

Cliquez sur AffichageAfficher les messages supprimés pour être sûr que tous les messages sont visibles.

Vérifier votre dossier par défaut sous ÉditionPréférencesComptes de messagerieModifierValeurs par défaut. Peut-être avez-vous configuré d'autres dossiers que ceux que vous croyez.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-attachments.page0000644000373100047300000000404112306123614025604 0ustar langpacklangpack00000000000000 Gérer les pièces jointes lors de l'écriture et la lecture de courriel Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Gestion des pièces jointes usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-encryption-gpg-set-up.page0000644000373100047300000000746312306123614027464 0ustar langpacklangpack00000000000000 Configurer le chiffrement GPG pour votre compte de messagerie pour signer et/ou chiffrer et déchiffrer les messages. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Configuration du chiffrement GPG pour votre compte de messagerie

Vous avez besoin d'une clé GPG pour faire ce qui suit. Si vous n'en avez pas encore une, référez-vous à la section Création d'une clé GPG.

Choisissez ÉditionPréférencesComptes de messagerie.

Sélectionnez le compte que vous voulez utiliser de manière sécurisée, puis cliquez sur Modifier.

Cliquez sur l'onglet Sécurité.

Indiquez votre identifiant de clé dans le champ ID de la clé PGP/GPG.

En dessous de ce champ, vous pouvez choisir de toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation de ce compte, et d'autres options.

Cliquez sur Valider.

Cliquez sur Fermer.

Evolution exige que vous connaissiez votre identifiant de clé. Si vous ne vous en souvenez plus, vous pouvez le retrouver en tapant gpg --list-keys dans l'application Terminal. Votre identifiant de clé est une chaîne de huit caractères composée de nombres et de lettres aléatoires.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-follow-up-flag.page0000644000373100047300000001105012306123614026122 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser des marqueurs pour se souvenir des choses à faire. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Étiquette « Donner suite » pour les courriels

Pour être certain de ne pas oublier de traiter un message, vous pouvez utiliser la fonctionnalité de suivi.

Sélectionnez un ou plusieurs messages.

Faites un clic-droit sur l'un des messages.

Choisissez Marquer pour donner suite....

Vous pouvez également faire cela en sélectionnant les messages et en cliquant sur MessageMarquer commeDonner suite ou en pressant MajCtrlG.

Une fenêtre s'ouvre, vous permettant de saisir le type de marqueur, ainsi que la date d'échéance.

Le marqueur lui-même est l'action dont vous souhaitez vous rappeler, tel que Appel, Faire suivre ou Répondre.

Après avoir ajouté un marqueur, vous pouvez le signaler terminé ou l'enlever entièrement en faisant un clic-droit sur le message et en choisissant Marqué comme achevé ou Effacer le marqueur.

Lorsque vous lisez un message marqué, l'état du marqueur est affiché au sommet du message, avant les en-têtes. Une marque de suivi en retard vous est signalé avec un message du style « Retard : Appel le 7 avril 2003, 17:00 ».

Les marqueurs vous aident à organiser votre travail de plusieurs manières. Par exemple, vous pouvez ajouter une colonne État des marqueurs à votre liste de messages et trier d'après celle-ci. Il est également envisageable de créer un dossier de recherche affichant tous les messages marqués. En effaçant les marqueurs lorsque les tâches correspondantes sont achevées, votre dossier de recherche ne contiendra plus que les messages qui possèdent encore une échéance.

Si vous préférez utiliser une méthode plus simple de vous rappeler de certains messages, vous pouvez les marquer comme importants en faisant un clic-droit sur le message, puis en choisissant Marquer comme important ou en choisissant le menu MessageMarquer commeImportant dans la barre de menus.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-send-and-receive.page0000644000373100047300000000445112306123614026407 0ustar langpacklangpack00000000000000 À propos de la réception et l'envoi de courriels rédigés. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Réception et envoi de courriels

Cette section se réfère à la réception de courriel et l'envoi de courriels rédigés. Pour écrire un nouveau message, consultez la section Édition de courriel.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/calendar-usage-delete-appointment.page0000644000373100047300000000507612306123614031031 0ustar langpacklangpack00000000000000 Supprimer un rendez-vous dans votre agenda. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Suppression d'un rendez-vous

Si vous voulez supprimer un rendez-vous dans vos agendas, faites un clic-droit sur le rendez-vous dans l'agenda et choisissez Supprimer le rendez-vous ou cliquez sur le rendez-vous et cliquez sur Supprimer dans la barre d'outils ou pressez CtrlD. Si vous êtes dans la vue en liste, vous pouvez également utiliser ÉditionSupprimer le rendez-vous.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/memos-searching.page0000644000373100047300000001011712306123614025433 0ustar langpacklangpack00000000000000 Rechercher des mémos. Max Vorobuov vmax0770@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Recherche de mémos
Recherche dans un seul mémo

Pour trouver un texte dans le mémo affiché, sélectionnez ÉditionRechercher dans le mémo dans le menu principal.

Recherche parmi les mémos
usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-imap-subscriptions.page0000644000373100047300000000673612306123614027141 0ustar langpacklangpack00000000000000 Abonnements à des dossiers IMAP. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Abonnements IMAP

Puisque l'ouverture de nombreux dossiers IMAP sur le serveur prend beaucoup de temps, vous pouvez définir les dossiers IMAP à vérifier et à afficher dans Evolution et ceux qu'il faut ignorer, via le gestionnaire d'abonnements IMAP.

Sélectionnez DossierAbonnements ou faites un clic-droit sur le nœud supérieur d'un compte de messagerie dans la liste des dossiers et cliquez sur Gérer les abonnements.

Si vous possédez des comptes sur plusieurs serveurs, sélectionnez le serveur dont vous voulez gérer les abonnements.

Evolution affiche une liste des fichiers et dossiers disponibles sur le serveur IMAP.

Sélectionnez un fichier ou un dossier en cliquant dessus.

Vous devriez au moins sélectionner la boîte de réception. Selon la configuration de votre serveur IMAP, la liste des fichiers disponibles peut contenir des dossiers sans messages. Si c'est le cas, vous pouvez les ignorer.

Cochez la case d'un dossier pour ajouter un dossier à la liste des abonnements.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/deleting-appointments.page0000644000373100047300000000504312306123614026666 0ustar langpacklangpack00000000000000 Supprimer les entrées d'agenda pour réduire la taille de la boîte aux lettres. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Suppression définitive d'anciens rendez-vous

Pour nettoyer les anciennes entrées d'un agenda, allez dans ActionsNettoyer dans la vue agenda. ll vous sera demandé le nombre de jours d'ancienneté dans l'agenda que les événements à supprimer doivent avoir. L'action s'applique à l'agenda actuellement ouvert (sélectionné dans la liste des agendas sur la gauche) ; les autres agendas restent inchangés.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/calendar-local.page0000644000373100047300000000513612306123614025220 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter un autre agenda local. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Ajout d'un autre agenda local

Pour ajouter un autre agenda local dans Evolution, réalisez les étapes suivantes :

Cliquez sur FichierNouveauAgenda.

Sélectionnez le type Sur cet ordinateur.

Saisissez le nom que vous voulez.

Choisissez éventuellement votre couleur préférée.

Cliquez sur Valider.

L'agenda est ajouté à la liste des agendas d'Evolution.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/calendar-usage-edit-appointment.page0000644000373100047300000000512212306123614030504 0ustar langpacklangpack00000000000000 Modifier un rendez-vous dans votre agenda. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Modification d'un rendez-vous

Si vous souhaitez modifier un rendez-vous qui existe déjà dans vos agendas,

faites un double-clic sur le rendez-vous que vous souhaitez modifier,

modifiez le rendez-vous (consultez Ajout d'un rendez-vous pour la liste des options disponibles),

cliquez sur le bouton Enregistrer ou utilisez le menu FichierEnregistrer.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/contacts-autocompletion.page0000644000373100047300000000716312306123614027237 0ustar langpacklangpack00000000000000 Complétion automatique des noms et adresses électroniques saisis dans l'éditeur de courriels. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Complétion automatique des destinataires de courriel

Vous pouvez saisir les trois premières lettres des noms et adresses électroniques dans le champ des destinataires et Evolution vous affiche une liste de correspondances à partir de vos carnets d'adresses.

Pour activer la complétion automatique, allez dans ÉditionPréférencesContactsComplétion automatique et choisissez les carnets d'adresses dans la liste qu'Evolution doit parcourir pour trouver des correspondances.

Sélectionnez Toujours afficher l'adresse du contact auto-complétée pour afficher aussi l'adresse électronique avec le nom d'utilisateur. Cela peut être utile pour distinguer si un contact possède plusieurs adresses électroniques.

Il est également possible de cliquer sur les boutons À :, Cc : ou Cci : pour obtenir une liste des adresses électroniques de vos contacts. Sélectionnez les adresses et cliquez sur les flèches pour les placer dans les cases d'adresses adéquates.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/calendar-usage.page0000644000373100047300000000423512306123614025231 0ustar langpacklangpack00000000000000 À propos de l'ajout, de l'édition et de la suppression de rendez-vous. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Ajout, modification et suppression de rendez-vous usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-sorting-message-list.page0000644000373100047300000001632612306123614027362 0ustar langpacklangpack00000000000000 Trier la liste des messages d'un dossier de courriel. Andre Klapper ak-47@gmx.net April Gonzales loonycookie@gmail.com Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Tri de la liste des messages

Evolution vous permet d'organiser vos courriels en triant les messages dans la liste des messages.

Tri des messages par fils de discussion

Vous pouvez utiliser un affichage groupé par fils de discussion pour trier vos courriels. Pour activer cette fonction, cliquez sur AffichageGrouper par fils de discussion ou pressez CtrlT.

Cette fonctionnalité, lorsqu'elle est activée, regroupe les réponses au message d'origine et vous permet de suivre le flux de la conversation d'un message à l'autre.

Lorsqu'un nouveau message arrive, il est ajouté sous le message parent. Les fils de discussion sont triés et affichés sur la base de la date du message reçu le plus récemment.

Pour les utilisateurs avancés : il existe une clé GSettings qui vous permet de basculer entre un état plié ou déplié des fils de discussion de courriel. L'état plié est activé par défaut. Il peut être modifié en démarrant le terminal et en lançant la commande gsettings set org.gnome.evolution.mail thread-expand true.

Ouvrez l'application Terminal.

Lancez la commande gsettings set org.gnome.desktop.interface can-change-accels true.

Tri des messages avec les en-têtes de colonne

La liste des messages comporte normalement des colonnes pour indiquer si un message a été lu, s'il possède des pièces jointes, son importance, l'expéditeur, la date et le sujet. Pour modifier les colonnes utilisées, vous pouvez :

déplacer les barres d'en-tête de colonne,

faire un clic-droit sur l'en-tête,

sélectionner l'option Enlever cette colonne ou Ajouter une colonne.

Evolution vous permet de trier vos messages en utilisant ces colonnes. Il suffit de cliquer sur l'étiquette de la colonne pour trier les courriels. La direction de la flèche à côté de l'étiquette indique la direction du tri.

Utilisation d'autres options de tri

Evolution fournit d'autres façons de trier les messages de courriel. Vous pouvez utiliser Trier par, Tri croissant, Tri décroissant ou Ne pas trier.

Trier par

Vous pouvez également trier les messages de courriel en utilisant la liste Trier par.

Faites un clic-droit sur l'en-tête de la colonne de la liste des messages.

Sélectionnez l'option Trier par.

Cela fait apparaître cette liste de critères de tri des messages :

Sujet - Tronqué

Étiquettes

Destinataires

Expéditeur

Emplacement

Date d'échéance

Marqueur de suivi

État des marqueurs

Taille

À

Reçu

Date

Sujet

De

Pièce jointe

Marqué

État

Personnalisé

Sélectionnez l'option que vous voulez utiliser pour le tri des messages.

Tri croissant

Faites un clic-droit sur l'en-tête de la colonne de la liste des messages.

Sélectionnez l'option Tri croissant.

Les messages les plus récents sont affichés en dernier.

Tri décroissant

Faites un clic-droit sur l'en-tête de la colonne de la liste des messages.

Sélectionnez l'option Tri décroissant.

Les messages les plus récents sont affichés en premier.

Ne pas trier

Faites un clic-droit sur l'en-tête de la colonne de la liste des messages.

Sélectionnez l'option Ne pas trier.

Cela enlève le tri selon cette colonne, revenant à l'état de tri des messages selon leur ordre d'arrivée dans le dossier.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-displaying-message.page0000644000373100047300000000420612306123614027061 0ustar langpacklangpack00000000000000 Présenter un courriel et gérer les pièces-jointes. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Affichage d'un message
Avancée
usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-change-time-format.page0000644000373100047300000000535712306123614026753 0ustar langpacklangpack00000000000000 Modifier le format de date et heure dans la liste des messages. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Format de date et heure

Vous pouvez modifier le format de la colonne Date en configurant votre format préféré sous ÉditionPréférencesPréférences du courrielEn-têtesFormat de date et d'heure.

Les substituants dans l'expression de format sont au format strftime. Pour une liste complète des formats disponibles, saisissez date --help dans l'application Terminal.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-composer-html-rule.page0000644000373100047300000000565712306123614027045 0ustar langpacklangpack00000000000000 Insérer une ligne horizontale dans l'éditeur de messages. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Insertion d'un filet en HTML

Vous pouvez insérer une ligne horizontale dans le courriel (à la position actuelle du curseur) pour aider à séparer deux sections :

Cliquez sur InsertionFilet... dans la barre de menu.

Choisissez la largeur, la taille et l'alignement.

Cochez Ombré si vous voulez.

Cliquez sur Fermer.

Alternately, you can also use the icon in the second bar below the Subject line.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/calendar-google.page0000644000373100047300000000611312306123614025376 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser l'agenda en ligne de votre compte Google. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Utilisation d'un agenda Google

Pour ajouter de tels agendas à Evolution, suivez les étapes suivantes :

Cliquez sur FichierNouveauAgenda.

Sélectionnez le type Google.

Saisissez le nom que vous voulez.

Choisissez éventuellement votre couleur préférée.

Choisissez si vous souhaitez aussi voir le contenu quand vous êtes hors-ligne.

Saisissez votre nom d'utilisateur Google.

Si vous avez plus d'un agenda Google, définissez lequel utiliser.

Cliquez sur Valider.

L'agenda est ajouté à la liste des agendas d'Evolution.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/tasks-caldav.page0000644000373100047300000000622012306123614024727 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utilise une liste de tâches ou de mémos en ligne CalDAV. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Utilisation d'une liste de tâches ou de mémos CalDAV

Pour ajouter ce type de liste de tâches ou de mémos à Evolution, suivez les étapes suivantes :

Cliquez sur FichierNouveauListe de tâches ou FichierNouveauListe de mémos.

Choisissez le type Sur le Web.

Saisissez le nom que vous voulez.

Choisissez éventuellement votre couleur préférée.

Choisissez si vous souhaitez en voir le contenu quand vous êtes hors-ligne.

Saisissez l'adresse de la liste dans le champ URL.

Choisissez Utiliser une connexion sécurisée si vous souhaitez utiliser une connexion sécurisée.

Saisissez votre nom d'utilisateur et votre adresse électronique.

Cliquez sur Valider.

La liste de tâche sera ajoutée à la liste des listes de tâches d'Evolution.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/calendar-usage-add-appointment.page0000644000373100047300000000775512306123614030325 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter un rendez-vous. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Ajout d'un rendez-vous

Cliquez sur FichierNouveauRendez-vous ou faites un double-clic sur un espace vide dans un agenda pour ouvrir la boîte de dialogue Rendez-vous. L'heure de l'endroit sur lequel vous avez cliqué dans l'agenda est suggérée comme heure du nouveau rendez-vous. Vous pouvez aussi écrire directement dans l'agenda puis ajuster la durée en le déplaçant avec la souris.

Si vous utilisez la boîte de dialogue Rendez-vous :

Sélectionnez un agenda dans la liste déroulante Agenda.

Saisissez un bref résumé dans le champ Résumé.

(facultatif) Saisissez un emplacement dans le champ Emplacement.

Pour définir ce rendez-vous comme événement sur une journée entière, cliquez sur OptionsToute la journée ou cliquez sur le bouton Toute la journée dans la barre d'outils.

Choisissez la date et l'heure.

Si l'événement ne dure pas toute la journée, sélectionnez soit pour pour spécifier la durée ou jusqu'au pour spécifier la date de fin de l'événement.

(facultatif) Saisissez une description dans le champ Description.

Pour afficher la période comme occupée pour les autres, cliquez sur OptionsAfficher la période comme occupée.

Vous pouvez aussi définir un fuseau horaire, une catégorie, un rappel, une récurrence ou une classification pour l'événement ou ajouter une pièce-jointe.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-save-as-pdf.page0000644000373100047300000000571612306123614025411 0ustar langpacklangpack00000000000000 Conversion de courriels en fichiers PDF. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Enregistrer des messages en PDF

Pour enregistrer des courriels dans le format de fichier PDF, sélectionnez FichierImprimer et choisissez Imprimer dans le fichier. Consultez l'aide du bureau pour avoir des informations générales sur l'impression.

Vous pouvez aussi exporter des messages en PDF par un cliquer-déposer vers le gestionnaire de fichiers, au lieu de les déposer par défaut dans le format mbox (texte).

Ouvrez l'application Terminal.

Lancez la commande gsettings set org.gnome.evolution.mail drag-and-drop-save-file-format 'pdf'

Vous pouvez aussi utiliser l'application dconf-editor pour faire cela.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/contacts-using-contact-lists.page0000644000373100047300000001144612306123614030106 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser des listes de contacts pour regrouper des contacts. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Utilisation de listes de contacts

Une liste de contacts est un ensemble de contacts identifiés par un pseudonyme unique de votre choix. Lorsque vous envoyez un courriel à ce pseudonyme, il est envoyé à tous les membres de la liste. La différence avec une « vraie » liste de diffusion, c'est que la liste de contacts existe uniquement sur votre ordinateur et pour votre usage, et n'est pas une adresse électronique réelle gérée par une application de listes de diffusion sur un serveur.

Par exemple, vous pouvez créer un contact pour chaque membre de votre famille, puis ajouter ces contacts à une liste de contacts appelée « Famille ». Ensuite, au lieu de devoir saisir une à une chaque adresse électronique, vous pouvez envoyer un message à « Famille » et le message sera distribué à chacun d'eux.

Création d'une liste de contacts

Cliquez sur FichierNouveauListe de contacts.

Saisissez le nom que vous voulez.

Sélectionnez le carnet d'adresses sous Où : dans lequel elle sera ajoutée.

Spécifiez les membres de la liste en saisissant les noms ou adresses électroniques des contacts (le champ de texte prend en charge la complétion automatique) ou en faisant glisser les contacts à partir de la fenêtre des contacts sur la liste ou en utilisant le bouton Sélectionner....

Décidez si vous voulez masquer les adresses électroniques lorsque vous envoyez un message à la liste.

Il est recommandé de laisser les adresses masquées, sauf s'il s'agit d'une très petite liste. C'est l'équivalent de l'utilisation de la fonctionnalité « Cci : » examinée dans Envoi d'un message à plusieurs destinataires.

Cliquez sur Valider.

La liste des contacts est ajoutée au carnet d'adresses sélectionné dans Evolution.

Envoi de messages à une liste de contacts

Pour envoyer un courriel à la liste de contacts, saisissez le nom que vous avez donné à la liste comme destinataire dans l'éditeur de messages. Vous pouvez également cliquer avec le bouton droit sur la liste de contacts dans le carnet d'adresses et choisir Envoyer un message à la liste.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-access-gmail-pop-account.page0000644000373100047300000000677612306123614030070 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment configurer un compte POP Gmail. April Gonzales loonycookie@gmail.com Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Accès à un compte POP Gmail via Evolution

Suivez ces étapes pour configurer votre compte POP Gmail dans Evolution :

Connectez-vous à votre compte Gmail.

Allez dans ParamètresTransfert et POP/IMAP. Référez-vous à la section Téléchargement POP.

Activez la fonctionnalité de téléchargement POP en cochant le bouton radio qui correspond à l'une de ces options :

Activer le protocole POP pour tous les messages (même les courriels qui ont déjà été téléchargés)

Activer le protocole POP pour les messages reçus à partir de maintenant

Spécifiez les autres paramètres nécessaires pour cette fonctionnalité de Gmail.

Pour connaître la configuration de comptes Gmail, cliquez sur Instructions de configurationAutresInstructions standard.

Sur votre client Evolution, allez dans ÉditionPréférencesComptes de messagerie. Cliquez sur Ajouter.

Fournissez les informations nécessaires. Pour les paramètres du compte, référez-vous à l'étape 5.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/calendar-weather.page0000644000373100047300000000602612306123615025565 0ustar langpacklangpack00000000000000 Afficher la météo dans l'agenda. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Utilisation d'un agenda météorologique

Les agendas de ce type sont en lecture seule.

Pour ajouter de tels agendas à Evolution, suivez les étapes suivantes :

Cliquez sur FichierNouveauAgenda.

Sélectionnez le type Météo.

Saisissez le nom que vous voulez.

Choisissez éventuellement votre couleur préférée.

Choisissez si vous souhaitez aussi voir le contenu quand vous êtes hors-ligne.

Choisissez un emplacement en sélectionnant un continent, un pays et une ville.

Choisissez Utiliser une connexion sécurisée si vous souhaitez utiliser une connexion sécurisée.

Choisissez l'unité de la température.

Cliquez sur Valider.

L'agenda est ajouté à la liste des agendas d'Evolution.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-access-gmail-imap-account.page0000644000373100047300000000522112306123615030201 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment configurer un compte IMAP Gmail. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Accès à un compte IMAP Gmail via Evolution

Référez-vous aux paramètres de compte de messagerie IMAP+.

Pour accéder à Gmail via IMAP vous devez activer IMAP sur votre compte Google. Consultez l'aide Gmail pour plus d'informations.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-two-trash-folders.page0000644000373100047300000000700012306123615026654 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment n'avoir qu'un dossier corbeille ou pourriels par compte. April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Deux dossiers Corbeille ou Pourriels affichés pour le même compte

Si vous utilisez un compte de courriel distant qui a aussi des dossiers Pourriels et/ou Corbeille sur le serveur, you pourriez rencontrer des dossiers dupliqués dans Evolution.

Vous pouvez facilement différentier les deux dossiers Corbeille en regardant leur icônes. La Corbeille d'Evolution possède une icône spéciale alors que l'autre dossier Corbeille physique possède une icône de dossier classique.

Par défaut, les dossiers Corbeille et Pourriels d'Evolution sont des dossiers de recherche. Ils n'existent pas réellement mais affichent simplement tous les messages qui sont marqués comme pourriels ou supprimés dans tous les dossiers de ce compte.

Pour n'utiliser que les dossiers pour les Pourriels et la Corbeille sur le serveur de messagerie, sélectionnez l'option Utiliser un vrai dossier correspondante dans ÉditionPréférencesComptes de courrielModifierValeurs par défaut. Dans ce cas, les dossiers virtuels locaux d'Evolution ne seront pas utilisés.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page0000644000373100047300000000756212306123615034170 0ustar langpacklangpack00000000000000 Options de réception pour les comptes de répertoires de courriel au format Maildir. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Options de réception pour les répertoires de courriel au format Maildir
Réception du courriel

Dans l'onglet Réception du courriel (accessible via ÉditionPréférencesCompte de messagerieÉditionRéception du courriel) :

Choisissez le répertoire en cliquant sur le bouton à côté de Chemin dans la section Configuration ce qui ouvre une fenêtre de sélection de fichier. Des dossiers par défaut sont disponibles dans la liste. Si le répertoire n'est pas parmi ces dossiers, choisissez la dernière option Autre... ce qui ouvre une fenêtre de sélection de répertoire.

Options de réception

Dans l'onglet Options de réception (accessible via ÉditionPréférencesCompte de messagerieÉditionOptions de réception) :

Si vous voulez qu'Evolution vérifie automatiquement les nouveaux messages, activez l'option Vérifier les nouveaux messages toutes les ... minutes et sélectionnez la fréquence en minutes.

Si vous voulez que des filtres soient automatiquement utilisés pour les nouveaux messages dans votre Boîte de réception, activez Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-receiving-options-pop.page0000644000373100047300000001235712306123615027543 0ustar langpacklangpack00000000000000 Options de réception pour les comptes POP. Andre Klapper ak-47@gmx.net Barbara Tobias barbtobias09@gmail.com Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Options de réception POP
Réception du courriel

Dans l'onglet Réception du courriel (accessible via ÉditionPréférencesCompte de messagerieÉditionRéception du courriel) :

Saisissez l'adresse du serveur de courriel dans le champ Serveur et saisissez votre nom d'utilisateur sur ce serveur.

Cochez si vous voulez utiliser une connexion sécurisée (SSL ou TLS).

Vous devriez activer cette option si votre serveur la prend en charge.

Les fournisseurs de messagerie Web gratuite fournissent en général des informations sur la possibilité d'utiliser ces options. Si vous êtes dans un environnement d'organisation, contactez votre administrateur système pour obtenir de plus amples informations.

Sélectionnez le type d'authentification dans la liste Authentification ou cliquez sur Vérifier les types pris en charge pour qu'Evolution vérifie les mécanismes d'authentification pris en charge. Certains serveurs ne signalent pas les mécanismes d'authentification qu'ils prennent en charge, ce qui signifie que cette fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent réellement.

Cochez si vous souhaitez qu'Evolution se souvienne de votre mot de passe.

Options de réception

Dans l'onglet Options de réception (accessible via ÉditionPréférencesCompte de messagerieÉditionOptions de réception) :

Si vous voulez qu'Evolution vérifie automatiquement les nouveaux messages, activez l'option Vérifier les nouveaux messages toutes les ... minutes et sélectionnez la fréquence en minutes.

Si vous voulez que les messages restent sur le serveur pendant un certain temps, cliquez sur les options Conserver les messages sur le serveur et Supprimer après ... jours et sélectionnez le nombre de jours pendant lesquels les messages restent sur le serveur.

L'option Désactiver le support de toutes les extensions POP3 n'est utile que lors d'accès à des serveurs de courriels anciens ou mal configurés. Les extensions POP3 améliorent les fonctionnalités, cependant seuls quelques serveurs les prennent en charge. En cas de problèmes de réception de courriel, activer ce paramètre peut vous aider.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-usenet-subscriptions.page0000644000373100047300000000556212306123615027513 0ustar langpacklangpack00000000000000 Inscription aux groupes de nouvelles Usenet. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Inscription aux groupes de nouvelles

Lorsque vous créez un compte de groupe de nouvelles, vous n'êtes inscrit à aucun groupe. Pour vous inscrire à un groupe de nouvelles :

Sélectionnez DossierAbonnements.

Si vous possédez des comptes sur plusieurs serveurs, sélectionnez le serveur dont vous voulez gérer les abonnements.

Cochez la case d'un groupe pour ajouter un dossier à la liste des abonnements.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/contacts-google.page0000644000373100047300000000566712306123615025461 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser le carnet d'adresse en ligne de votre compte Google. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Utilisation d'un carnet d'adresses Google

Pour ajouter ce type de carnet d'adresses à Evolution, effectuez les étapes suivantes :

Cliquez sur FichierNouveauCarnet d'adresses.

Sélectionnez le type Google.

Saisissez le nom que vous voulez.

Choisissez si vous souhaitez aussi voir le contenu quand vous êtes hors-ligne.

Saisissez votre nom d'utilisateur Google.

Choisissez Utiliser une connexion sécurisée si vous souhaitez utiliser une connexion sécurisée.

Cliquez sur Valider.

Le carnet d'adresses sera ajouté à la liste des carnets d'adresses dans Evolution.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page0000644000373100047300000001074312306123615033330 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter et modifier un compte Microsoft Exchange 2007 ou 2010 dans Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Paramètres de compte Exchange Web Services
Éditeur de comptes

Les comptes de messagerie peuvent être ajoutés en choisissant FichierNouveauCompte de messagerie via ÉditionPréférencesComptes de messagerieAjouter. Les étapes sont presque les mêmes que celles du Lancement d'Evolution pour la première fois sauf qu'il ne vous est pas demandé d'importer les données d'une autre application ou de faire une restauration à partir d'un fichier de sauvegarde.

Les comptes de messagerie peuvent être modifier via ÉditionPréférencesComptes de messagerieModifier ou en cliquant sur leurs nœuds de premier niveau respectifs dans la liste des dossiers et en choisissant Propriétés.

Les paramètres suivants sont disponibles lors de la modification d'un compte existant :

Receiving Email and Receiving options (Exchange Web Services accounts) Réception des courriels et options de réception
Defaults (Exchange Web Services accounts) Valeurs par défaut
Security (Exchange Web Services accounts) Sécurité
usr/share/help-langpack/fr/evolution/calendar-marcus-bains-line.page0000644000373100047300000000435112306123615027436 0ustar langpacklangpack00000000000000 La ligne de « Marcus Bains » rouge affiche l'heure actuelle. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Affichage de l'heure actuelle dans la vue jour

La ligne rouge de « Marcus Bains » est un marqueur qui affiche l'heure et date actuelle dans la vue jour de l'agenda.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-search-folders.page0000644000373100047300000000750712306123615026205 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser des dossiers de recherche pour voir les messages d'un dossier tout en les conservant dans leur dossier d'origine. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Utilisation des dossiers de recherche

Si les filtres ne sont pas assez souples ou si vous réalisez encore et encore la même recherche, pensez aux dossiers de recherche.

Un dossier de recherche ressemble à un dossier, il se comporte comme une recherche et il se configure comme un filtre. Alors qu'un dossier conventionnel contient réellement des messages, un dossier de recherche est une vue sur des messages qui peuvent se trouver dans plusieurs dossiers. Les messages qu'il contient sont définis à la volée par un ensemble de critères choisis lors de la création du dossier de recherche.

Evolution met à jour automatiquement le contenu du dossier de recherche lorsque des nouveaux messages sont reçus ou qu'un message est supprimé.

Le dossier de recherche Autres courriels est l'opposé des autres dossiers de recherche. Il affiche tous les messages qui n'apparaissent dans aucun autre dossier de recherche.

Si vous utilisez une messagerie à stockage distant tel qu'IMAP et que vous avez créé des dossiers de recherche, le dossier de recherche Autres courriels effectue aussi la recherche dans les dossiers distants. Si vous ne créez aucun dossier de recherche accédant aux systèmes de stockage distants, le dossier de recherche Autres courriels ne les parcourt pas non plus.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/xinclude-mail-account-identity.xml0000644000373100047300000000117712306123615030261 0ustar langpacklangpack00000000000000
Identité

Définissez ici votre nom et votre adresse électronique.

Vous pouvez en option faire de ce compte votre compte par défaut (par ex. pour l'écriture des courriels), définir une adresse électronique Répondre à (si vous voulez que les réponses à vos messages soient envoyées à une adresse différente) et définir une organisation (la société où vous travaillez ou l'organisation que vous représentez lorsque vous envoyez un courriel à partir de ce compte).

usr/share/help-langpack/fr/evolution/intro-first-run.page0000644000373100047300000003131512306123615025440 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tout premier lancement d'Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Lancement d'<app>Evolution</app> pour la première fois

Au premier lancement d'Evolution, celui-ci ouvre un assistant de premier démarrage pour vous aider à configurer vos comptes de courriels et importer des données provenant d'autres applications.

Restauration à partir d'une archive

You will be asked whether to restore from a backup of a previous version. If you do not have a backup, go to the next page.

Show how to restore from a backup Restauration
Réception du courriel

Premièrement, choisissez le type de serveur dans la liste déroulante des types de serveurs.

En cas de doute, adressez-vous à votre administrateur système ou à votre fournisseur d'accès Internet.

Plus tard, si vous désirez modifier un compte ou en créer un nouveau, cliquez sur ÉditionPréférencesComptes de messagerie. Sélectionnez le compte à modifier, puis cliquez sur Modifier. Vous pouvez également créer un nouveau compte en cliquant sur Ajouter.

IMAP+

Keeps the mail on the server so you can access your mail from multiple systems.

Show how to configure this account type Options de réception IMAP+
POP

Downloads your email to your hard disk.

Show how to configure this account type Options de réception POP
USENET News

Connects to a news server and downloads a list of available news digests.

Show how to configure this account type Options de réception des nouvelles Usenet
Exchange EWS

For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or OpenChange server. Note that this is currently under development and will replace the Exchange MAPI account type in the future. It might not be available yet for your distribution.

Pour cela, le paquet evolution-ews doit être installé.

Installer evolution-ews

Show how to configure this account type Options de réception Exchange Web Services
Exchange MAPI

For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or OpenChange server.

Pour cela, le paquet evolution-mapi doit être installé.

Installer evolution-mapi

Show how to configure this account type Options de réception Exchange MAPI
Local delivery

Distribution locale : choisissez cette option si vous voulez déplacez les messages depuis le spool (l'endroit où les messages sont en attente de livraison) pour les stocker dans votre dossier personnel. Vous devez préciser le chemin vers le spool des messages à utiliser. Si vous souhaitez laisser les courriels dans les fichiers du spool de votre système, choisissez de préférence l'option Fichier Unix standard de spool mbox.

Show how to configure this account type Options de réception de la distribution locale des messages
MH-Format Mail Directories

For downloading email using MH or another MH-style application.

Show how to configure this account type Options de réception pour les répertoires de courriel au format MH
Maildir-Format Mail Directories

Répertoires de courriel au format Maildir : pour télécharger votre courriel avec Qmail ou une autre application dans le style de Maildir.

Show how to configure this account type Options de réception pour les répertoires de courriel au format Maildir
Standard Unix mbox spool file

Fichier Unix standard de spool mbox : pour lire et enregistrer les courriels dans le fichier de spool de courriel de votre système local.

Show how to configure this account type Options de réception utilisant le fichier Unix standard de spool mbox
Standard Unix mbox spool directory

Répertoire Unix standard de spool mbox : pour lire et enregistrer les courriels dans le répertoire de spool de courriel de votre système local.

Show how to configure this account type Options de réception utilisant le répertoire Unix standard de spool mbox
None

If you do not plan to use Evolution for receiving email.

Envoi du courriel

Les types de serveur disponibles sont :

SMTP

Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for sending mail.

Show how to configure this account type Options d'envoi SMTP
Sendmail

Uses the Sendmail application to send mail from your system. It is not easy to configure, so you should select this option only if you know how to set up a Sendmail service.

Informations sur le compte

Donnez au compte le nom que vous préférez.

Importation de courriels (facultatif)

Continuer avec Importation de données d'autres programmes.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-encryption-gpg-create-key.page0000644000373100047300000001313212306123615030267 0ustar langpacklangpack00000000000000 Signer et chiffrer les messages envoyés via GPG/OpenPGP. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Création d'une clé GPG

Ces étapes sont très techniques. Pour les utilisateurs moyens, nous recommandons d'utiliser l'application Seahorse pour gérer les clés GPG/OpenPGP.

Avant de recevoir ou d'envoyer des courriels chiffrés GPG, vous avez besoin de générer vos clés publique et privée avec GPG.

Ouvrez l'application Terminal et saisissez gpg --gen-key.

Choisissez un algorithme, puis appuyez sur Entrée.

Choisissez une longueur de clé, puis appuyez sur Entrée.

Saisissez la durée de validité de votre clé.

Saisissez votre nom réel, puis appuyez sur Entrée.

Saisissez votre adresse électronique, puis appuyez sur Entrée.

Saisissez un commentaire (facultatif), puis appuyez sur Entrée.

Relisez l'identifiant utilisateur sélectionné. S'il est correct, appuyez sur O.

Saisissez une phrase de passe, puis appuyez sur Entrée.

Déplacez votre souris au hasard pour générer les clés.

Lorsque les clés ont été générées, vous pouvez consulter vos informations de clé en saisissant gpg --list-keys. Vous devriez voir apparaître quelque chose comme ceci : /home/vous/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 vous <vous@exemple.com> sub 1024g/289sklj3 2011-06-20 [expires: 2012-11-14]

GPG crée une liste (ou trousseau de clés) pour vos clés publiques et une autre pour vos clés privées. Toutes les clés publiques que vous connaissez sont stockées dans le fichier ~/.gnupg/pubring.gpg. Si vous voulez donnez vos clés à d'autres personnes, envoyez-leur ce fichier.

Si vous le souhaitez, vous pouvez placer vos clés sur un serveur de clés :

Vérifiez votre identifiant de clé publique avec gpg --list-keys. C'est la chaîne de caractères après 1024D dans la ligne qui commence par pub. Dans l'exemple ci-dessus, c'est 32j38dk2.

Saisissez la commande gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net 32j38dk2. Remplacez 32j38dk2 par votre identifiant de clé. Vous avez besoin de votre mot de passe pour effectuer cela.

Les serveurs de clés stockent vos clés publiques pour vous afin que vos connaissances puissent déchiffrer vos messages. Si vous préférez ne pas utiliser de serveur de clés, vous pouvez envoyer manuellement votre clé publique en l'incluant dans votre fichier de signature ou en la plaçant sur votre propre page Web. Cependant, il est plus simple de publier une clé une fois pour toutes, ce qui permet aux autres de la télécharger d'un endroit centralisé lorsqu'ils en ont besoin.

Si vous ne possédez pas la clé pour déverrouiller ou chiffrer un message, vous pouvez configurer votre outil de déchiffrement afin qu'il la recherche automatiquement. S'il ne peut trouver la clé, un message d'erreur apparaîtra.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-composer-message-templates-variables.page0000644000373100047300000001365712306123615032522 0ustar langpacklangpack00000000000000 Configuration de variables dans les modèles et réutilisation d'éléments des messages auxquels vous répondez Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Utilisation de variables dans les modèles
Configuration de variables dans les modèles de message

Sélectionnez ÉditionGreffons.

Cliquez sur Modèles.

Cliquez sur l'onglet Configuration.

Vous pouvez ajouter, modifier ou supprimer des paires mot-clé - valeur. Vous pouvez définir autant de paires mot-clé - valeur que souhaitées.

Dans tout modèle, chaque occurrence de « $clé » est remplacée par la valeur indiquée dans la configuration. Par exemple, si vous définissez une clé à « Directeur » et la valeur à « Jean », chaque occurrence de $Directeur est remplacée par Jean dans le message.

Supposons que vous ayez 1000 modèles de message qui référencent le nom de votre directeur actuel. Si votre directeur est remplacé, il est fastidieux de devoir modifier manuellement le nom du directeur dans les 1000 messages. Si les messages contiennent une clé $Directeur, vous pouvez facilement modifier la valeur correspondante dans l'onglet Configuration de ce greffon.

Par défaut, toutes les variables d'environnement existantes sont utilisées comme paires clé-valeur. Chaque apparition de $VARIABLE_D'ENVIRONNEMENT est remplacée par sa valeur. Par exemple, si un de vos modèles contient « $PATH », c'est la valeur de cette variable qui apparaîtra dans le modèle lorsqu'il sera utilisé.

L'algorithme de substitution utilise l'ordre de priorités suivant :

$clé est remplacée par la valeur correspondante dans l'onglet Configuration du greffon Modèles.

Si la clé n'est pas trouvée, elle est alors remplacée par la valeur correspondant à la variable d'environnement éponyme.

Si la clé n'est ni une option de configuration, ni une variable d'environnement, aucune substitution n'est effectuée.

Utilisation d'éléments de message dans un modèle lors d'une réponse

Les modèles peuvent contenir plus que seulement l'ensemble prédéfini des paires clé-valeur. Vous pouvez aussi obtenir n'importe quelles valeurs d'en-tête de message à partir du courriel auquel vous appliquez le modèle, en plus du corps complet du message.

Pour faire cela, utilisez le format $ORIG[nom_entête] et remplacez la variable nom_entête par l'en-tête correct. Par exemple, si vous voulez insérer la ligne de sujet du message auquel vous répondez, utilisez $ORIG[subject]. Pour insérer le corps complet, utilisez $ORIG[body].

Si aucune substitution n'est trouvée pour une variable, la variable n'est pas supprimée (sauf pour $ORIG[body]) mais laissée en place afin que vous voyez que quelque chose n'est pas correct. Cela peut arriver lorsque vous utilisez des en-têtes qui ne sont pas toujours nécessairement disponibles dans le message d'origine (par exemple $ORIG[reply-to]).

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-recognized-thread-related-headers.page0000644000373100047300000000465512306123615031732 0ustar langpacklangpack00000000000000 Quels sont les en-têtes relatifs aux fils de discussion reconnus par Evolution. April Gonzales loonycookie@gmail.com Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 En-têtes relatifs aux fils de discussion reconnus par Evolution

Evolution prend en charge les en-têtes suivants :

References

In-Reply-To

Les en-têtes Thread-* sont des en-têtes propriétaires de Microsoft et ne sont pas pris en charge.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-composer-forward-as-attachment.page0000644000373100047300000000523212306123615031315 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment faire suivre un message avec ses pièces jointes. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Faire suivre un message avec ses pièces jointes

Cliquez sur MessageFaire suivre comme... et choisissez Pièce jointe afin que le courriel transmis et ses pièces jointes soient attachés au courriel que vous envoyez.

Si vous voulez que ce paramétrage soit celui par défaut, paramétrez ÉditionPréférencesPréférences de l'éditeurStyle de transfert à Pièces jointes.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page0000644000373100047300000001111412306123615033451 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter et modifier un compte Microsoft Exchange MAPI dans Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Paramètres de compte Exchange MAPI
Éditeur de comptes

Les comptes de messagerie peuvent être ajoutés en choisissant FichierNouveauCompte de messagerie via ÉditionPréférencesComptes de messagerieAjouter. Les étapes sont presque les mêmes que celles du Lancement d'Evolution pour la première fois sauf qu'il ne vous est pas demandé d'importer les données d'une autre application ou de faire une restauration à partir d'un fichier de sauvegarde.

Les comptes de messagerie peuvent être modifier via ÉditionPréférencesComptes de messagerieModifier ou en cliquant sur leurs nœuds de premier niveau respectifs dans la liste des dossiers et en choisissant Propriétés.

Les paramètres suivants sont disponibles lors de la modification d'un compte existant :

Receiving Email and Receiving options (Exchange MAPI accounts) Réception des courriels et options de réception
Defaults (Exchange MAPI accounts) Valeurs par défaut
Paramètres Exchange

Dans cette section vous pouvez voir la taille de tous les dossiers Exchange.

Security (Exchange MAPI accounts) Sécurité
usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-working-offline.page0000644000373100047300000001201312306123615026370 0ustar langpacklangpack00000000000000 Travailler avec vos courriels alors que vous n'êtes pas connecté au réseau. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Travail hors ligne

Le mode hors ligne forcé vous aide à communiquer avec des systèmes de stockage distant de messages comme GroupWise, IMAP ou Exchange, dans des situations où vous n'êtes pas connecté au réseau en permanence. Evolution conserve une copie locale d'un ou de plusieurs dossiers pour vous permettre de composer des messages et de les stocker dans la boîte d'envoi en vue de leur expédition lors de votre prochaine connexion.

Le mode hors ligne forcé d'Evolution fait uniquement référence aux courriels et ne s'applique pas aux contacts ni aux agendas.

La messagerie POP télécharge tous les messages sur votre système local, mais les autres types de connexion ne chargent généralement que les en-têtes et ne téléchargent le reste que lorsque vous demandez à lire le message. Avant de forcer Evolution à se mettre hors ligne, il télécharge les messages non lus se trouvant dans les dossiers que vous avez choisis de conserver.

Signalement des dossiers pour utilisation hors ligne

Pour marquer un dossier de courriel pour une utilisation hors ligne,

Faites un clic-droit sur le dossier, puis choisissez Propriétés.

Cliquez sur Copier localement le contenu du dossier pour les opérations hors ligne.

Synchronisation des messages pour une utilisation hors ligne

L'état de votre connexion est indiqué par une petite icône dans le coin inférieur gauche de la fenêtre principale d'Evolution. Lorsque vous êtes en ligne, cette icône montre deux câbles connectés. Lorsque vous forcez le mode hors ligne en cliquant sur l'icône ou en utilisant le menu FichierTravailler hors ligne, les deux câbles se séparent. Il vous est demandé si vous voulez immédiatement travailler hors ligne ou synchroniser les dossiers localement avant d'être déconnecté.

Pour télécharger les messages pour des opérations hors-ligne sans être directement mis hors ligne, sélectionnez FichierTélécharger les messages pour utilisation hors ligne.

Gestion automatique de l'état du réseau

Evolution détecte automatiquement l'état du réseau et agit en conséquence. Par exemple, Evolution passe en mode hors ligne lorsque le réseau n'est plus disponible et se remet en ligne dès que le réseau est de nouveau opérationnel.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-composer-search.page0000644000373100047300000000613212306123615026367 0ustar langpacklangpack00000000000000 Rechercher un texte dans l'éditeur de courriel. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Recherche dans l'éditeur de courriel

L'éditeur de messages met à votre disposition plusieurs fonctions de recherche de texte dans le menu Édition.

Rechercher :

Saisissez un mot ou une phrase et Evolution le recherche dans votre message.

Rechercher de nouveau :

Sélectionnez cet élément pour répéter la recherche que vous venez de faire.

Remplacer :

Recherche un mot ou une phrase et le remplace par quelque chose d'autre.

Pour tous ces éléments de menu, vous pouvez choisir d'effectuer une recherche en arrière par rapport à la position de votre curseur. Vous pouvez aussi déterminer si la recherche doit tenir compte de la casse dans la recherche d'une correspondance.

If you have a technical background you can also select the option to use Regular expressions for searching.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/calendar-layout.page0000644000373100047300000000407712306123615025447 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajuster l'affichage et les vues de l'agenda. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Modification de l'agencement de l'agenda usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-default-folder-locations.page0000644000373100047300000000707512306123615030172 0ustar langpacklangpack00000000000000 Modifier l'emplacement des dossiers Brouillons, Envoyés, Corbeille et Pourriels. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Emplacements des dossiers de courriels

Vous pouvez définir un emplacement différent pour enregistrer les messages de vos dossiers Brouillons et Envoyés dans la section Par défaut de l'éditeur de comptes de messagerie (ÉditionPréférencesComptes de messagerieModifierValeurs par défaut).

Pour les types de comptes distants (comptes de type IMAP), vous pouvez également utiliser des dossiers sur le serveur de messagerie pour Brouillons et Pourriels en sélectionnant l'option Utiliser un vrai dossier correspondante. Dans ce cas, les dossiers virtuels locaux d'Evolution ne seront pas utilisés.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-attachments-received.page0000644000373100047300000000706512306123615027402 0ustar langpacklangpack00000000000000 Enregistrer et ouvrir les fichiers attachés aux courriels entrants. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Gestion des pièces jointes dans les courriels reçus

Si vous recevez un message avec une ou plusieurs pièces jointes, Evolution affiche le nombre de pièces jointes et un bouton Enregistrer sous ou Tout enregistrer entre l'en-tête du courriel et son contenu.

Evolution ne prend pas en charge l'enregistrement de toutes les pièces-jointes de tous les messages d'un dossier en une seule fois.

La liste des pièces jointes est également disponible en bas du courriel.

Pour enregistrer une pièce jointe sur le disque, cliquez sur la flèche pointant vers le bas à côté de l'icône de pièce jointe et cliquez sur Enregistrer sous.

Pour ouvrir une pièce jointe dans une autre application, cliquez sur la flèche vers le bas à côté de l'icône de pièce jointe et choisissez une des applications disponibles.

Les options disponibles pour une pièce jointe dépendent du type de pièce jointe et des applications installées. Par exemple, les fichiers images peuvent être ouverts par l'application Image Viewer (Visionneur d'image) ou par l'éditeur d'image GIMP.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/searching-items.page0000644000373100047300000000402412306123615025435 0ustar langpacklangpack00000000000000 Rechercher du contenu et des données parmi Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Recherche d'éléments usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-composer-plain-text.page0000644000373100047300000001031312306123615027203 0ustar langpacklangpack00000000000000 Modifier l'alignement de la police et le formatage de paragraphe dans l'éditeur de courriel. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Formatage de texte dans le format texte simple

Les outils de formatage sont situés dans la seconde barre d'outils en dessous de la ligne Sujet. Ils figurent également dans les menus Insertion et Format.

Les icônes de la barre d'outils sont expliquées par des infobulles qui apparaissent lorsque vous laissez immobile le pointeur de la souris au-dessus des boutons.

En-têtes et listes :

À l'extrémité gauche de la barre d'outils, vous pouvez choisir le style de texte par défaut Normal ou de En-tête 1 à En-tête 6, ce qui correspond à des tailles d'en-têtes des plus grandes (1) aux plus petites (6). Il existe aussi le style Préformaté qui correspond à la balise HTML utilisée pour les blocs de texte préformatés, et trois types de listes à puces.

Par exemple, au lieu d'utiliser des astérisques pour représenter une liste à puces, vous pouvez utiliser le style Liste à puces dans le menu déroulant des styles. Evolution propose différents styles de puces et gère les retours de ligne et plusieurs niveaux d'indentation.

Alignement :

Situés à côté de la liste déroulante des En-têtes et des Listes, les trois icônes de paragraphe devraient être familières aux utilisateurs de la plupart des traitements de texte. Le bouton le plus à gauche aligne le texte sur la marge gauche, le bouton du milieu centre le texte et le bouton de droite aligne le texte sur la marge droite.

Règles d'indentation :

Le bouton comportant une flèche gauche diminue l'indentation d'un paragraphe, et celui comportant une flèche droite augmente l'indentation.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-refresh-folders.page0000644000373100047300000000520312306123615026365 0ustar langpacklangpack00000000000000 Différentes façons de mettre à jour vos dossiers Evolution. April Gonzales loonycookie@gmail.com Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Mise à jour/actualisation des dossiers sur le serveur de courriel

Pour être sûr que vos dossiers de courriels locaux sont actualisés, allez dans DossierActualiser. Cela vous permet d'être sûr que tous vos courriels ont été téléchargés à partir du serveur de courriel sur l'ordinateur afin que vous puissiez les lire tous et que le statut de lecture soit synchronisé avec le serveur de courriel.

Vous pouvez faire un double-clic sur le dossier pour le mettre à jour, ou bien appuyer sur F5.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/offline.page0000644000373100047300000000715212306123615024002 0ustar langpacklangpack00000000000000 Faire que le module Courriel d'Evolution soit à nouveau en ligne. Brian Grohe grohe43@gmail.com Patrick O'Callaghan Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Pourquoi le module Courriel d'Evolution est-il hors ligne quand ma connexion réseau fonctionne ?

Peut-être avez-vous démarré Evolution avec l'option de ligne de commande --offline ou forcé le mode hors ligne.

Si ce n'est pas le cas et qu'Evolution fonctionne normalement mais soudainement stoppe la connexion, vous avez peut-être involontairement cliqué sur l'icône de connexion dans le coin inférieur gauche. En cas de connexion, l'icône ressemble à une paire de prises de courant reliées entre elles. Si les prises ne se touchent pas, il n'y a pas de connexion à votre compte de courriel (et le bouton Envoyer/Recevoir est grisé). Cliquez sur l'icône pour modifier son état.

Si le problème persiste et que vous êtes sûr de ne pas avoir cliqué sur l'icône mais que vous pouvez toujours atteindre le réseau à partir d'autres applications sur votre système (navigateurs, FTP, SSH, ping, etc.), il est possible que votre connexion réseau ne soit pas configurée correctement. Pour plus d'informations, veuillez consulter l'aide du bureau ou demandez de l'aide sur les forums, listes de diffusion, etc. qui concernent votre distribution.

Le mode hors ligne forcé d'Evolution fait uniquement référence aux courriels et ne s'applique pas aux contacts ni aux agendas.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-composer-html-image.page0000644000373100047300000000555412306123615027155 0ustar langpacklangpack00000000000000 Incorporer une image dans l'éditeur de messages. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Insertion d'une image en HTML

Vous pouvez insérer une image dans le courriel (à la position actuelle du curseur) :

Cliquez sur InsertionImage... dans la barre de menu.

Recherchez et sélectionnez une image.

Cliquez sur Ouvrir.

Alternately, you can also use the icon in the second bar below the Subject line, or drag an image into the text area of the message composer.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/contacts-usage-edit-contact.page0000644000373100047300000000467512306123615027663 0ustar langpacklangpack00000000000000 Modification d'un contact dans le carnet d'adresses. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Modification d'un contact

Si vous souhaitez modifier un contact existant,

double-cliquez sur le contact que vous souhaitez modifier dans la liste des contacts ou sélectionnez le contact et appuyez sur Entrée.

Modifiez les informations sur le contact.

Cliquez sur Valider.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-folders.page0000644000373100047300000001165012306123615024734 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser des dossiers pour organiser vos courriels. Andre Klapper ak-47@gmx.net April Gonzales loonycookie@gmail.com Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Utilisation des dossiers

Evolution, comme la plupart des autres logiciels de messagerie, stocke les courriels dans des dossiers. Au départ, vous disposez de quelques dossiers, tels que Boîte de réception, Boîte d'envoi et Brouillons, mais vous pouvez en créer autant que vous le souhaitez.

Création d'un dossier

Pour créer un dossier :

Cliquez sur Dossier et sélectionnez Nouveau. Vous pouvez aussi faire un clic-droit sur la liste des dossiers et en sélectionner l'option Nouveau dossier.

Spécifiez le nom et l'emplacement du dossier.

Cliquez sur le bouton Créer.

Le nouveau dossier s'affiche dans la vue des dossiers. Vous pouvez alors déplacer des messages dans ce dossier.

La boîte de réception sur la plupart des serveurs IMAP ne peut contenir à la fois des sous-dossiers et des messages. Lorsque vous créez des dossiers supplémentaires sur votre serveur de messagerie IMAP, placez-les dans une arborescence à partir de la racine du compte IMAP, et non pas depuis la boîte de réception. Si vous créez des sous-dossiers dans votre boîte de réception, vous risquez de perdre la possibilité de lire les messages qui se trouvent dans la boîte de réception. Si cela arrive, déplacez les dossiers vers le compte IMAP.

Déplacement de messages vers les nouveaux dossiers

Vous pouvez déplacer les messages dans les dossiers à l'aide des méthodes suivantes :

Glissez-déposez les messages dans le dossier.

Faites un clic-droit sur le message et sélectionnez l'option Déplacer vers le dossier.

Sélectionnez un message et appuyez surMajCtrlV.

Sélectionnez un message et cliquez sur MessageDéplacer vers le dossier.

Les étapes pour la copie sont les mêmes.

Le déplacement de fichiers peut être automatisé en configurant des filtres.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-attachments-sending.page0000644000373100047300000001043212306123615027233 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter des fichiers aux courriels que vous voulez envoyer. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Ajout de pièces jointes à un courriel
Joindre des fichiers

Pour joindre un fichier à un courriel :

Cliquez sur Ajouter une pièce jointe ou cliquez sur InsertionPièce jointe ou pressez CtrlM.

Sélectionnez le fichier à joindre.

Cliquez sur Valider.

Vous pouvez aussi faire glisser un fichier sur la barre des pièces jointes de la fenêtre de l'éditeur.

Lorsque vous envoyez le message, une copie du fichier joint est également envoyée. Il faut être conscient que de gros fichiers joints peuvent prendre beaucoup de temps à envoyer et à recevoir.

Oubli des pièces jointes

Evolution possède un greffon « Oubli des pièces jointes » qui peut vous rappeler d'ajouter un fichier à un courriel. S'il détermine que vous avez oublié de joindre un fichier, une fenêtre de rappel s'affiche avant l'envoi du message.

Pour activer le greffon Oubli des pièces jointes :

Sélectionnez ÉditionGreffons.

Cochez Oubli des pièces jointes.

Cliquez sur l'onglet Configuration.

Cliquez sur Ajouter puis saisissez les mots-clés dans votre langue tels que « attaché » ou « jointe »...

En fonction des mots-clés que vous avez ajoutés, Evolution parcourt chaque message que vous envoyez. S'il trouve un des mots-clés dans un message et qu'aucune pièce jointe n'a été ajoutée, une fenêtre de rappel vous avertit que des pièces jointes sont peut-être manquantes.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/calendar-organizing.page0000644000373100047300000000420612306123615026273 0ustar langpacklangpack00000000000000 À propos de l'utilisation de plusieurs agendas, recherches et catégories. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Tri et organisation des agendas usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page0000644000373100047300000000704712306123615032064 0ustar langpacklangpack00000000000000 Signer et chiffrer les messages envoyés via GPG. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Signature et chiffrement des messages

Après avoir configuré votre clé GPG, vous pouvez signer ou chiffrer un message en choisissant OptionsSigner avec GPG ou Chiffrer avec GPG dans le menu de l'éditeur de messages.

La ligne de sujet du message n'est pas chiffrée et ne doit pas contenir d'information sensible.

Pour que tous les messages soient signés ou chiffrés :

Choisissez ÉditionPréférencesComptes de messagerie.

Sélectionnez le compte de messagerie pour lequel vous souhaitez chiffrer les messages.

Cliquez sur Édition.

Cliquez sur l'onglet Sécurité.

Sélectionnez Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation de ce compte.

Cliquez sur Valider.

Cliquez sur Fermer.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-filters-conditions.page0000644000373100047300000000713212306123615027115 0ustar langpacklangpack00000000000000 Conditions disponibles pour le paramétrage du filtrage. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Conditions de filtre disponibles

Compte source :

Filtre les messages selon le serveur de provenance. Ce critère est utile si vous disposez de plusieurs comptes POP.

Transfert vers le programme :

Evolution peut utiliser une commande externe pour traiter un message, puis le traiter à nouveau selon la valeur de retour. Les commandes utilisées à cet effet doivent retourner un nombre entier. L'usage le plus courant consiste à ajouter un filtre de pourriels externe.

Test pourriel :

Filtre selon les résultats du test de pourriel.

Vérifie tout :

Applies an action always to any message, without further conditions. This could be useful at the end of the list of message filters to cover those emails that did not match any conditions for the preceding filters in the list.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/contacts-searching.page0000644000373100047300000001020312306123615026126 0ustar langpacklangpack00000000000000 Rechercher des contacts. Max Vorobuov vmax0770@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Recherche de contacts
Recherche dans un seul contact

Pour trouver un texte dans le contact affiché, sélectionnez ÉditionRechercher dans le contact... dans le menu principal.

Recherche parmi les contacts
usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-word-wrap.page0000644000373100047300000000476012306123616025225 0ustar langpacklangpack00000000000000 Passage à la ligne dans les courriels sortants au 72e caractère. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Passage à la ligne dans les courriels sortants au 72e caractère

Pour une meilleure lisibilité, les lignes sont coupées après 72 caractères. Cette valeur est codée en dur et ne peut pas être modifiée.

Pour éviter des sauts de lignes dans un paragraphe, sélectionnez le paragraphe et sélectionnez FormatStyle de paragraphePréformaté dans l'éditeur de courriel.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-spam.page0000644000373100047300000000406312306123616024237 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment gérer de manière automatique les pourriels. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Gestion des pourriels usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-search-folders-refresh.page0000644000373100047300000000540712306123616027637 0ustar langpacklangpack00000000000000 Les différentes façons de mettre à jour les dossiers de recherche. April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Mise à jour des dossiers de recherche

Il peut arriver qu'un de vos dossiers de recherche n'ait pas été mis à jour depuis l'arrivée de nouveaux courriels ou depuis la destruction d'un courriel par exemple. Cela signifie que la liste des courriels dans le dossier n'est pas à jour.

Vous pouvez rafraîchir l'affichage du dossier de recherche soit en allant dans un autre dossier puis en retournant dans le dossier de recherche ou en faisant un clic-droit sur le dossier de recherche et en sélectionnant Actualiser.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-displaying-collapsible-headers.page0000644000373100047300000000573712306123616031353 0ustar langpacklangpack00000000000000 Afficher moins de destinataires du courriel pour un message donné. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 En-têtes de message réductibles

Evolution réduit les en-têtes À, Cc et Cci des messages reçus et n'affiche que cinq adresses dans l'aperçu du message.

To see all recipients, click the icon next to the To: or Cc: line, or click the ellipsis (...) at the end of the five displayed addresses.

To collapse all of the message headers and just display the subject and sender in one line, click the icon next to the From: line. This is helpful on small screens.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-search-folders-add.page0000644000373100047300000001123212306123616026722 0ustar langpacklangpack00000000000000 Paramétrer un dossier de recherche. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Création d'un dossier de recherche

Cliquez sur ÉditionDossiers de recherche ou cliquez sur MessageCréer une règle et sélectionnez le critère sur lequel sera basé le dossier de recherche, ou si vous avez lancé une recherche, cliquez sur RechercheCréer un dossier de recherche à partir d'une recherche.

Cliquez sur Ajouter.

Saisissez un nom dans le champ Nom de la règle.

Définissez les conditions de la règle. Pour chaque condition, sélectionnez d'abord la partie du message qui sera contrôlée puis définissez la règle de comparaison.

Pour plus d'informations sur les conditions disponibles, consultez Conditions disponibles pour les dossiers de recherche.

Si vous voulez définir plusieurs conditions, définissez sous Trouver les éléments si toutes ou une seule condition doit être remplie et cliquez sur Ajouter une condition et répétez les étapes précédentes.

Sélectionnez les dossiers qui seront utilisés comme dossier de recherche dans la section Sources de dossier de recherche. Les options sont :

Tous les dossiers locaux :

Utilise tous les dossiers locaux comme source pour le dossier de recherche, en plus des dossiers individuels sélectionnés.

Tous les dossiers actifs distants :

Les dossiers distants sont considérés actifs si vous êtes connecté au serveur ; vous devez être connecté au serveur de messagerie pour que le dossier de recherche inclue tout message de cette source, en plus des dossiers individuels sélectionnés.

Tous les dossiers locaux et actifs distants :

Utilise tous les dossiers locaux et distants actifs comme source du dossier de recherche, en plus des dossiers individuels sélectionnés.

Uniquement les dossiers spécifiques :

Utilise des dossiers individuels comme source du dossier de recherche. Dans ce cas, cliquez sur Ajouter pour sélectionner les dossiers.

Cliquez sur Valider.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-composer-mail-signatures-per-account.page0000644000373100047300000000667412306123616032460 0ustar langpacklangpack00000000000000 Définir une signature par défaut pour un compte de messagerie. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Signature par défaut du compte

Vous pouvez définir une signature par défaut pour chaque compte de messagerie. Cela peut être modifié sous ÉditionPréférencesComptes de messagerieModifierIdentitéInformations optionnelles.

Si vous avez une signature définie pour votre compte mais que vous ne voulez pas l'utiliser exceptionnellement pour un message ou que vous voulez en utiliser une autre, vous pouvez la modifier grâce au menu déroulant dans le coin supérieur droit de la fenêtre de l'éditeur de messages.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-composer-forward.page0000644000373100047300000001111312306123616026562 0ustar langpacklangpack00000000000000 Faire suivre un message reçu à quelqu'un. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Faire suivre un message

Lorsque vous recevez un courriel, vous pouvez le faire suivre à d'autres personnes ou groupes qui pourraient être intéressés.

Vous pouvez faire suivre un message comme une pièce jointe à un nouveau message (c'est le comportement par défaut, consultez Paramètres par défaut, dans le corps (dans votre message sans le caractère > devant chaque ligne) ou en citation (avec le caractère > devant chaque ligne).

Faire suivre en pièce jointe est mieux si vous voulez envoyer le message complet et non modifié à quelqu'un d'autre. Dans le corps ou cité est mieux si vous voulez envoyez une partie du message ou si vous avez beaucoup de commentaires à faire sur différentes parties du message que vous faites suivre.

Pour faire suivre un message que vous êtes en train de lire :

Cliquez sur MessageFaire suivre, sur le bouton Faire suivre dans la barre d'outils ou pressez CtrlF pour utiliser la méthode par défaut. Au cas où vous souhaitiez utiliser une autre méthode pour faire suivre, cliquez sur MessageFaire suivre comme ou sur la petite flèche du menu déroulant à côté du bouton Faire suivre dans la barre d'outils pour sélectionner la méthode.

Sélectionnez un destinataire pour le message. Le sujet est déjà saisi, mais vous pouvez le modifier si nécessaire.

Ajoutez vos commentaires sur le message dans la zone d'édition.

Cliquez sur le bouton Envoyer ou pressez CtrlEntrée.

Les pièces jointes d'un message ne sont retransmises que si vous envoyez le message original en tant que pièce jointe. Pour les messages intégrés, les pièces jointes ne sont pas retransmises.

Paramètres par défaut

Les réglages par défaut pour répondre et faire suivre peuvent être modifiés sous ÉditionPréférencesPréférences de l'éditeurGénéralRéponses et transfertsStyle de transfert.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/exporting-data-mail.page0000644000373100047300000000526612306123616026233 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment exporter des données de courriel à partir d'Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Exportation de courriels

To save an email to a file in mbox format, select an email and click FileSave as mbox... or right-click on the message and click Save as mbox....

Les mêmes étapes s'appliquent pour enregistrer un dossier de courriel complet mais vous devez sélectionner tous les messages le contenant d'abord.

Pour sélectionner tous les messages d'un dossier, cliquez sur ÉditionTout sélectionner ou pressez CtrlA.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-default-CC-and-BCC.page0000644000373100047300000000641512306123616026336 0ustar langpacklangpack00000000000000 Faire en sorte qu'une personne reçoive toujours une copie de vos courriels. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 CC et Cci par défaut

Vous pouvez définir des adresses électroniques qui doivent toujours recevoir des copies des courriels que vous envoyez (soit de manière visible : CC ou non visible pour les autres destinataires : Cci) dans la section Par défaut de l'éditeur de comptes de messagerie (ÉditionPréférencesComptes de messagerieModifierValeurs par défaut).

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-filters.page0000644000373100047300000001537012306123616024752 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser des règles de filtres pour trier vos courriels automatiquement dans des dossiers. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Utilisation des filtres

Les filtres de message appliquent des actions sur les messages basées sur des conditions que vous avez définies. Vous pouvez définir des filtres pour les courriels entrants et sortants.

Les filtres s'appliquent automatiquement aux messages entrants pour les comptes locaux (tels que POP). Les serveurs de courriels pour les comptes à distance (tel que IMAP) filtrent souvent les courriels directement sur le serveur car c'est plus rapide. Si vous voulez appliquer vos filtres Evolution aux comptes à distance, vous pouvez activer sous ÉditionPréférencesCompte de messagerieModifierOptions de réceptionOptionsAppliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception sur ce serveur.

Pour appliquer manuellement les filtres sur les messages d'un dossier, sélectionnez les messages et cliquez sur MessageAppliquer les filtres ou pressez CtrlY.

Pour sélectionner tous les messages d'un dossier, cliquez sur ÉditionTout sélectionner ou pressez CtrlA.

Création d'un filtre

Cliquez sur ÉditionFiltres de message ou cliquez sur MessageCréer une règle et sélectionnez le critère sur lequel se base le filtre.

Cliquez sur Ajouter.

Saisissez un nom dans le champ Nom de la règle.

Définissez les conditions de la règle. Pour chaque condition, sélectionnez d'abord la partie du message qui sera contrôlée puis définissez la règle de comparaison.

Pour plus d'informations sur les conditions disponibles, consultez Conditions de filtre disponibles.

Si vous voulez définir plusieurs conditions, définissez sous Trouver les éléments si toutes ou une seule condition doit être remplie et cliquez sur Ajouter une condition et répétez les étapes précédentes.

Sélectionnez les actions du filtre dans la section Alors.

Pour plus d'informations sur les actions disponibles, consultez Actions de filtre disponibles.

L'ordre des filtres est important. Ils sont appliqués au message d'origine dans l'ordre, comme une recette.

Si votre premier filtre possède la règle Arrêter le traitement alors tous les messages qui correspondent à ce filtre ignoreront tous les filtres suivants.

Lorsque vous déplacez un message vers un autre dossier, le « déplacement » signifie en réalité, l'ajout d'une copie du message dans le dossier de destination et le marquage du message d'origine pour suppression. Ainsi toutes les règles de filtre ultérieures s'appliqueront au message d'origine qui est maintenant marqué pour suppression. Par conséquent, le déplacement d'un message devrait apparaître en dernier dans une séquence de règles de filtre.

Si vous voulez définir plusieurs actions, cliquez sur Ajouter une action et répétez l'étape précédente. Par exemple, si vous voulez qu'aucun autre filtre existant ne s'applique, choisissez Arrêter le traitement comme deuxième action dans la liste.

Cliquez sur Valider.

Édition des filtres

Cliquez sur ÉditionFiltres de message.

Sélectionnez le filtre.

Cliquez sur Édition.

Effectuez les corrections souhaitées, puis cliquez deux fois sur Valider.

Suppression de filtres

Cliquez sur ÉditionFiltres de message.

Sélectionnez le filtre.

Cliquez sur Enlever.

Cliquez sur Valider.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-filters-actions.page0000644000373100047300000001051612306123616026405 0ustar langpacklangpack00000000000000 Actions disponibles pour le paramétrage du filtrage. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Actions de filtre disponibles

Déplacer vers le dossier :

Déplace le message dans un dossier de votre choix.

Copier vers le dossier :

Place une copie du message dans un dossier de votre choix.

Supprimer :

Marque le message pour suppression. Le message peut être récupéré tant que vous ne nettoyez pas les dossiers ou que vous ne videz pas la corbeille.

Arrêter le traitement :

Sélectionnez ceci si vous souhaitez que tous les autres filtres ignorent ce message. Notez que seuls les filtres apparaissant dans la liste après cette règle seront ignorés.

Mettre l'étiquette :

Ajoute une étiquette à un message.

Attribuer la couleur :

Marque le message avec une couleur de votre choix.

Attribuer le score :

Attribue un score numérique au message.

Ajuster le score :

Modifie le score numérique selon la quantité indiquée.

Définir l'état :

Définit l'état du message. L'état peut être Répondu à, Supprimé, Brouillon, Important, Lu ou Pourriel.

Retirer l'état :

Si le message possède une valeur d'état, celle-ci est supprimée. S'il n'en avait pas, l'action est neutre.

Bip :

Émettre un bip système.

Jouer le son :

Sélectionne un fichier son joué par Evolution.

Lancer le programme :

Evolution lance une application.

Transfert vers le programme :

Envoie le message à une application de votre choix. Aucune valeur de retour n'est attendue. Cette fonctionnalité peut être utilisée pour créer des soumissions automatiques de pages Web à partir de courriels ou pour effectuer des traitements supplémentaires de message non pris en charge par Evolution.

Faire suivre à :

Fait suivre le message vers une adresse électronique différente.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/calendar-recurrence.page0000644000373100047300000000563112306123616026265 0ustar langpacklangpack00000000000000 Répéter des rendez-vous. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Utilisation de la récurrence

Si vous avez un rendez-vous qui se répète régulièrement, vous pouvez définir sa récurrence en cliquant sur le bouton Récurrence dans l'éditeur de rendez-vous ou en cliquant sur Options Récurrence. Vous pouvez ensuite choisir une heure et une date de fin de récurrence, et, sous Exceptions, choisir des jours précis où le rendez-vous n'a pas lieu. Faites votre sélection de gauche à droite, et vous formerez une phrase : « Toutes les deux semaines le lundi et le vendredi jusqu'au 3 janvier 2015 » ou « Tous les mois, le premier vendredi pour 12 occurrences ».

usr/share/help-langpack/fr/evolution/intro-application.page0000644000373100047300000000617612306123616026022 0ustar langpacklangpack00000000000000 Une introduction à Evolution. Brian Grohe grohe43@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Premiers pas

Evolution est un gestionnaire d'informations personnelles stable et polyvalent pour le projet GNOME. Evolution vous permet de conserver vos agendas, courriels, carnet d'adresses et tâches au même endroit.

By default Evolution opens the mail view. This is were you can view all your mail. You can change to other views of the application by going to the bottom of the left pane in the window (the so-called "switcher") and selecting the desired view. Learn more about the elements of the main window.

Quand Evolution démarre, il se souvient de la dernière vue utilisée. Cependant vous pouvez démarrer explicitement Evolution dans une vue précise. Pour la vue de l'agenda, utilisez la commande evolution --component=calendar dans l'application Terminal. Les autres options disponibles sont « mail », « contacts », « tasks » et « memos ».

usr/share/help-langpack/fr/evolution/memos-usage-add-memo.page0000644000373100047300000001123612306123616026262 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajout d'un mémo à votre liste de mémos. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Ajout d'un mémo

Cliquez sur FichierNouveauMémo ou utilisez la combinaison de touches MajCtrlO.

Sélectionnez une liste de mémos dans la liste déroulante Liste.

Saisissez les informations du mémo.

cliquez sur le bouton Enregistrer ou utilisez le menu FichierEnregistrer.

Si vous voulez juste ajouter rapidement un mémo en saisissant un résumé, vous pouvez le saisir directement dans la liste des mémos.

Vous pouvez également définir une catégorie ou une classification pour le mémo ou ajouter une pièce jointe.

Mémos partagés

Les mémos partagés sont semblables à des courriels, à la différence qu'ils sont planifiés pour un jour bien précis et qu'ils apparaissent dans l'agenda à cette date. Ils sont utiles pour afficher les vacances, les congés, les jours de paie, les anniversaires, etc. Les mémos partagés postés sont placés dans votre agenda à la date indiquée. Ils n'apparaissent pas dans votre boîte de messagerie ni dans celle d'autres utilisateurs.

Pour envoyer un mémo partagé,

Cliquez sur FichierNouveauMémos partagés ou utilisez la combinaison de touches MajCtrlH.

Sélectionnez le nom du compte de l'organisateur dans la liste déroulante à côté du champ « Organisateur ».

Dans le champ « À », saisissez un nom d'utilisateur, puis appuyez sur Entrée. Répétez l'opération pour ajouter d'autres utilisateurs.

Sélectionnez la liste de tâches (sous Liste) dans laquelle vous souhaitez créer l'élément.

Saisissez un bref résumé dans le champ Résumé.

Dans le champ « Date de début », saisissez la date à laquelle ce mémo partagé doit apparaître dans l'agenda des destinataires.

cliquez sur le bouton Enregistrer ou utilisez le menu FichierEnregistrer.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-send-and-receive-automatically.page0000644000373100047300000000516512306123616031262 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vérifier automatiquement et régulièrement la présence de nouveaux courriels reçus. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Vérification automatique de la présence de nouveaux courriels

Si vous voulez qu'Evolution vérifie automatiquement les nouveaux messages, activez l'option Vérifier les nouveaux messages toutes les ... minutes dans l'onglet Options de réception des paramètres de compte de messagerie (accessible via ÉditionPréférencesCompte de messagerieÉditionOptions de réception) et sélectionnez la fréquence en minutes.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/change-switcher-appearance.page0000644000373100047300000000546312306123616027534 0ustar langpacklangpack00000000000000 Modifier l'affichage des boutons dans le coin inférieur gauche de la fenêtre. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Modification de l'apparence du sélecteur

L'apparence des boutons dans le coin inférieur gauche de la fenêtre (courriel, contacts, agenda, tâches et mémos) peut être modifiée via AffichageApparence du sélecteur. Cela peut être utile si vous avez un petit écran. Vous pouvez aussi les masquer complètement.

Voici les options disponibles :

Icônes et texte

Icônes uniquement

Texte uniquement

Style de la barre d'outils

Afficher les boutons

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-receiving-options-exchange-mapi.page0000644000373100047300000001033212306123616031443 0ustar langpacklangpack00000000000000 Options de réception des comptes Exchange MAPI. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Options de réception Exchange MAPI
Réception du courriel

Dans l'onglet Réception du courriel (accessible via ÉditionPréférencesCompte de messagerieÉditionRéception du courriel) :

Saisissez l'adresse du serveur de courriel dans le champ Serveur et saisissez votre nom d'utilisateur sur ce serveur.

Saisissez le nom de domaine pour ce serveur.

Si vous êtes dans un environnement d'organisation, contactez votre administrateur système pour obtenir de plus amples informations.

Sélectionnez le type d'authentification dans la liste Authentification ou cliquez sur Vérifier les types pris en charge pour qu'Evolution vérifie les mécanismes d'authentification pris en charge. Certains serveurs ne signalent pas les mécanismes d'authentification qu'ils prennent en charge, ce qui signifie que cette fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent réellement.

Cochez si vous voulez utiliser une connexion sécurisée (SSL ou TLS).

Cliquez sur S'authentifier et saisissez votre mot de passe.

Options de réception

Dans l'onglet Options de réception (accessible via ÉditionPréférencesCompte de messagerieÉditionOptions de réception) :

Si vous voulez qu'Evolution vérifie automatiquement les nouveaux messages, activez l'option Vérifier les nouveaux messages toutes les ... minutes et sélectionnez la fréquence en minutes.

Choisissez si vous voulez qu'Evolution relève les nouveaux messages dans tous les dossiers.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-composer-reply.page0000644000373100047300000001206612306123616026261 0ustar langpacklangpack00000000000000 Répondre à un courriel reçu. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Répondre à un message
Réponses aux courriels

Pour répondre à un message, choisissez le message concerné dans la liste des messages et cliquez sur le bouton Répondre dans la barre d'outils, ou faites un clic-droit dans le message et choisissez Répondre à l'expéditeur. L'éditeur de messages apparaît. Les champs À : et Sujet : sont déjà remplis, mais vous pouvez les modifier si nécessaire. De plus, le texte complet de l'ancien message est inséré dans le nouveau, soit en gris avec une ligne bleue sur le côté (en cas d'affichage HTML), soit avec le caractère « > » devant chaque ligne (en mode texte brut), pour indiquer que cela fait partie du message précédent.

Si vous lisez un message ayant plusieurs destinataires, vous pouvez utiliser la fonction Répondre à tous au lieu de Répondre. Si les champs À : et Cc : comportent un grand nombre de personnes, cela peut vous faire gagner un temps non négligeable.

Utilisation de la fonctionnalité Répondre à tous

Susanne envoie un courriel à un client et met en copie Tim ainsi qu'une liste de diffusion de collaborateurs internes. Si Tim souhaite faire un commentaire destiné à tous, il utilisera Répondre à tous, mais s'il souhaite uniquement dire à Susanne qu'il est d'accord avec elle, il utilisera Répondre. Dans tous les cas, sa réponse ne parviendra à aucune personne mentionnée dans le champ Cci : du message de Susanne, car le contenu de ce champ n'est partagé avec personne.

Si vous êtes abonné à une liste de diffusion et que vous ne voulez répondre qu'à la liste, plutôt qu'à l'expéditeur, cliquez sur Répondre à la liste au lieu de Répondre ou Répondre à tous.

Raccourcis clavier

Action

Raccourcis clavier

Répondre à l'expéditeur

CtrlR

Répondre à la liste

CtrlL

Répondre à tous

ShiftCtrlR

Paramètres par défaut

Les réglages par défaut pour répondre et faire suivre peuvent être modifiés sous ÉditionPréférencesPréférences de l'éditeurGénéralRéponses et transfertsStyle de réponse.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-composer-mail-signatures.page0000644000373100047300000000511212306123616030224 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser de signatures de courriel en bas des messages que vous envoyez. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Utilisation des signatures de courriels

Une signature consiste en une ou plusieurs lignes de texte (ou même une image) qui seront ajoutées en bas d'un courriel que vous envoyez. Elle peut contenir des informations pour vous contacter ou d'autres choses. Une signature commence toujours par deux tirets et une espace (-- ).

Le terme « signature » possèdent également un autre sens pour ce qui concerne le chiffrement.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-layout-changing.page0000644000373100047300000000421612306123616026370 0ustar langpacklangpack00000000000000 Modifier l'apparence de la fenêtre des messages (colonnes de la liste des messages et écran large). Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Modification de l'apparence de la fenêtre des messages usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-account-management.page0000644000373100047300000000466112306123616027051 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter, modifier et gérer les comptes de messagerie. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Gestion des comptes
Types de compte courant
Types de compte local
Types de compte appartenant à une société
usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-spam-settings.page0000644000373100047300000001424312306123616026076 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment configurer la gestion des pourriels (spam) non désirés. Andre Klapper ak-47@gmx.net Patrick O'Callaghan Pete Biggs April Gonzales loonycookie@gmail.com Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Paramètres de détection des pourriels
Outils

Evolution vous permet de contrôler les pourriels en utilisant les outils Bogofilter ou SpamAssassin. Pour utiliser ces outils, vous devez vérifier qu'ils sont installés via l'outil de gestion des logiciels de votre distribution.

Il se peut que vous deviez installer Bogofilter ou SpamAssassin pour réaliser ces étapes.

Installer bogofilter

Installer spamassassin

SpamAssassin fonctionne à travers d'un ensemble de règles prédéfinies ; par conséquent, il peut détecter les pourriels directement. Bogofilter n'est pas délivré avec un ensemble par défaut de critères ; donc, il ne filtrera rien automatiquement après son installation. Vous devez l'entraîner d'abord pour qu'il fonctionne. Vous pouvez modifier les actions de SpamAssassin en l'entraînant également.

Dossier des pourriels

Les messages marqués comme pourriels (soit manuellement par l'utilisateur ou automatiquement via SpamAssassin ou Bogofilter) seront déplacés dans le dossier de courriel Pourriels.

Préférences du pourriel

The junk mail options discussed in this page refer only to POP and Local Delivery accounts. For handling junk mails on IMAP accounts, see the Evolution settings under EditPreferencesMail AccountsEditReceiving Options.

Vous pouvez modifier la façon dont Evolution prend en charge le pourriel en modifiant les préférences des pourriels :

Cliquez sur ÉditionPréférences> ou utilisez la combinaison MajCtrlS.

Sélectionnez Préférences du courriel.

Cliquez sur l'onglet Pourriel. Là, vous pouvez paramétrer les choses suivantes :

Détecter les pourriels dans les messages entrants.

Supprimer les pourriels en quittant en indiquant la fréquence de leur suppression.

Détecter les pourriels en utilisant des en-têtes personnalisés.

Ne pas marquer les messages comme pourriel si l'expéditeur est présent dans mon carnet d'adresses.

Le greffon par défaut pour le traitement des pourriels.

Options de Bogofilter et SpamAssassin.

Pour plus d'informations et des questions spécifiques à la configuration de Bogofilter ou SpamAssassin, il est recommandé de vérifier la Foire Aux Questions de Bogofilter ou SpamAssassin.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-composer-priority.page0000644000373100047300000000547012306123616027010 0ustar langpacklangpack00000000000000 Définir une priorité pour les messages à envoyer. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Priorité des messages sortants

Vous pouvez définir la priorité d'un message que vous envoyez, afin que le destinataire perçoive son importance relative. Pour indiquer la priorité d'un message, choisissez OptionsPrioriser le message dans la fenêtre de l'éditeur.

Evolution ignore la priorité d'un message entrant, parce qu'il estime que c'est au destinataire de décider si le message est important ou non. Vous pouvez mettre le marqueur « Important » pour tous les messages.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-composer-html-link.page0000644000373100047300000000622712306123616027027 0ustar langpacklangpack00000000000000 Insérer un lien vers un site Web dans l'éditeur de messages. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Insertion d'un lien en HTML

Vous pouvez insérer un lien dans le courriel :

Sélectionnez le texte que vous voulez transformer en lien.

Soit vous cliquez sur InsertionLien... dans la barre de menu, soit vous faites un clic-droit sur le texte sélectionné et cliquez sur Insérer un lien.

Saisissez l'adresse dans le champ URL.

Cliquez sur Fermer.

Alternately, you can also use the icon in the second bar below the Subject line.

Si vous ne souhaitez pas choisir un texte particulier pour le texte du lien, vous pouvez simplement saisir l'adresse telle quelle et Evolution reconnaîtra qu'il s'agit d'un lien.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/problems-debug-how-to.page0000644000373100047300000000534212306123616026502 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment fournir de bonnes informations lors de la localisation d'un problème. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Localisation d'un problème

Comme premier indice, les messages d'erreur sont affichés dans la barre d'état ou entre les barres d'outils et de recherche.

To further track down a problem, some debug options are listed on the Evolution project website.

Pour demander de l'aide à la communauté Evolution, consulter comment obtenir de l'aide.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-composer-html-table.page0000644000373100047300000000573112306123616027160 0ustar langpacklangpack00000000000000 Insérer un tableau dans l'éditeur de messages. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Insertion d'un tableau en HTML

Vous pouvez insérer un tableau dans un courriel (à la position du curseur) :

Cliquez sur InsertionTableau... dans la barre de menu.

Choisissez le nombre de lignes et de colonnes.

Choisissez le type de disposition du tableau.

En option : choisissez une couleur ou une image d'arrière-plan pour le tableau.

Cliquez sur Fermer.

Alternately, you can also use the icon in the second bar below the Subject line.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/contacts-usage-add-contact.page0000644000373100047300000000676412306123616027470 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter un contact à votre carnet d'adresses. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Ajout d'un contact

Cliquez sur FichierNouveauContact ou faites un clic-droit dans un espace vide dans la liste des contacts puis cliquez sur Nouveau contact... ou appuyez sur la touche MajCtrlC.

Sélectionnez le carnet d'adresses sous Où : dans lequel elle sera ajoutée.

Saisissez les informations du contact. Remarquez qu'il y a plusieurs onglets.

Vous pouvez ajouter une photographie au contact en cliquant sur le grand espace (affichant une personne stylisée) à côté de Nom complet et Catégories.

Cliquez sur Valider.

Ajout express de contact à partir de la fenêtre des messages

Vous pouvez aussi ajouter un contact directement à partir d'un courriel.

Faites un clic-droit sur l'adresse électronique dans les en-têtes du message.

Choisissez Ajouter au carnet d'adresse....

Cliquez sur Modifier entièrement pour faire apparaître l'éditeur de contacts complètement ou cliquez sur Valider pour ajouter directement le contact dans le carnet d'adresses choisi.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page0000644000373100047300000000722112306123616032735 0ustar langpacklangpack00000000000000 Options de réception pour les comptes utilisant le fichier Unix standard de spool mbox. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Options de réception utilisant le fichier Unix standard de spool mbox
Réception du courriel

Dans l'onglet Réception du courriel (accessible via ÉditionPréférencesCompte de messagerieÉditionRéception du courriel) :

Choisissez le fichier en cliquant sur le bouton à côté de Fichier dans la section Configuration ce qui ouvre une fenêtre de sélection de fichier.

Options de réception

Dans l'onglet Options de réception (accessible via ÉditionPréférencesCompte de messagerieÉditionOptions de réception) :

Si vous voulez qu'Evolution vérifie automatiquement les nouveaux messages, activez l'option Vérifier les nouveaux messages toutes les ... minutes et sélectionnez la fréquence en minutes.

Si vous voulez que des filtres soient automatiquement utilisés pour les nouveaux messages dans votre Boîte de réception, activez Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/memos-usage.page0000644000373100047300000000457112306123616024605 0ustar langpacklangpack00000000000000 À propos de l'ajout, la modification et la suppression de mémos. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Ajout, modification et suppression des mémos

Actuellement, il n'y a pas de prise en charge de la synchronisation des mémos avec les applications Tomboy ou Gnote.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/tasks-usage-add-task.page0000644000373100047300000000761412306123616026301 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter une tâche à votre liste de tâches. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Ajout d'une tâche

Cliquez sur FichierNouveauTâche ou utilisez la combinaison de touches MajCtrlT.

Sélectionnez une liste de tâches dans la liste déroulante Liste.

Saisissez les informations de la tâche.

cliquez sur le bouton Enregistrer ou utilisez le menu FichierEnregistrer.

Si vous voulez juste ajouter rapidement une tâche en saisissant un résumé, vous pouvez le saisir directement dans la liste des tâches.

Vous pouvez également définir un fuseau horaire, une catégorie ou une classification pour la tâche ou ajouter une pièce jointe.

Tâches attribuées

Evolution permet d'attribuer des tâches à plusieurs personnes.

Lorsque vous attribuez une tâche, vous pouvez indiquer les participants dans plusieurs catégories, telles que « président » ou « attendus ». Lorsque vous enregistrez la tâche, chaque participant reçoit un courriel avec les informations de la tâche, qui leur donnent également la possibilité de répondre.

Il s'agit d'une chose similaire aux réunions.

Pour créer une tâche attribuée, cliquez sur FichierNouveau Tâche attribuée.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-organizing.page0000644000373100047300000000445712306123616025455 0ustar langpacklangpack00000000000000 Dossiers, tri, filtres, dossiers de recherche et étiquettes. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Tri et organisation du courriel

Evolution propose plusieurs options pour organiser votre courriel selon vos besoins.

Options avancées
usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page0000644000373100047300000000723712306123616032500 0ustar langpacklangpack00000000000000 Signer et chiffrer les messages que vous envoyez via S/MIME. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Signature et chiffrement des messages

Après avoir ajouté votre certificat, vous pouvez signer ou chiffrer un message en choisissant OptionsSigner avec S/MIME ou Chiffrer avec S/MIME dans le menu de l'éditeur de messages.

Pour que tous les messages soient signés ou chiffrés :

Choisissez ÉditionPréférencesComptes de messagerie.

Sélectionnez le compte de messagerie pour lequel vous souhaitez chiffrer les messages.

Cliquez sur Édition.

Cliquez sur l'onglet Sécurité.

Dans la section Secure MIME (S/MIME), cliquez sur Sélectionner à côté du Certificat de signature et spécifiez le chemin de votre certificat de signature ou cliquez sur le bouton Sélectionner à côté du Certificat de chiffrement et spécifiez le chemin de votre certificat de chiffrement.

Cochez les options adéquates.

Cliquez sur Valider.

La ligne de sujet du message n'est pas chiffrée et ne doit pas contenir d'information sensible.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/tasks-searching.page0000644000373100047300000001012512306123616025441 0ustar langpacklangpack00000000000000 Rechercher des tâches. Max Vorobuov vmax0770@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Recherche de tâches
Recherche dans une seule tâche

Pour trouver un texte dans la tâche affichée, sélectionnez ÉditionRechercher dans la tâche dans le menu principal.

Recherche parmi les tâches
usr/share/help-langpack/fr/evolution/import-single-files.page0000644000373100047300000000536312306123616026254 0ustar langpacklangpack00000000000000 Importer des fichiers isolés. Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Importation de fichiers isolés

Pour importer des fichiers isolés (courriel, données d'agenda ou contacts) :

Cliquez sur FichierImporter.

Dans l'onglet Type d'importation, cliquez sur Importer un seul fichier.

Sélectionnez le fichier.

Le type de fichier est déterminé automatiquement.

Choisissez la destination (par ex. de dossier dans Evolution) pour les données importées.

Vous pouvez également importer des contacts que vous avez reçus comme pièce jointe vCard d'un courriel à partir de son menu des pièces jointes.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/intro-main-window.page0000644000373100047300000002255412306123617025747 0ustar langpacklangpack00000000000000 Description des zones affichées dans la fenêtre d'Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Barbara M. Tobias barbtobias09@gmail.com Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 La fenêtre principale d'<app>Evolution</app>

Evolution fournit des fonctionnalités pour les courriels, agendas, contacts, tâches et mémos. Vous pouvez basculer d'une fonctionnalité à une autre en utilisant les boutons du « sélecteur » situés dans le coin inférieur gauche. En fonction de la fonction choisie, les éléments affichés dans la fenêtre sont également modifiés.

Courriel

La fenêtre principale de courriel d'Evolution

Éléments correspondant dans la fenêtre principale du courriel :

Menu bar

Tool bar

Folder list

Search bar

Message list

Switcher

Preview pane

Status bar

Liste des dossiers

La liste des dossiers présente une liste des dossiers disponibles pour chaque compte. Pour voir le contenu d'un dossier, cliquez sur le nom du dossier et son contenu s'affichera dans la liste des messages.

Pour plus d'informations, consultez Utilisation des dossiers.

Liste des messages

La liste des messages affiche les courriels lus et non lus présents dans le dossier sélectionné. Pour voir un courriel dans le panneau d'aperçu, cliquez sur le courriel dans la liste des messages.

Sélecteur

Le sélecteur au bas de la barre latérale permet de passer d'un composant Evolution à un autre : courriel, contacts, agendas, mémos et tâches.

Pour plus d'informations, voyez Changement de l'apparence du sélecteur.

You can disable the folder list and the switcher side bar by toggling ViewLayoutShow Side Bar or pressing F9.

Panneau d'aperçu

Le panneau d'aperçu affiche le contenu du courriel sélectionné dans la liste des messages.

Vous pouvez désactiver le panneau d'aperçu en basculant AffichageAperçuAfficher l'aperçu du message.

Agenda

Éléments de la fenêtre principale de l'agenda :

Menu bar

Tool bar

Calendar list

Search bar

Appointment list

Liste des tâches

Panneau des mois

Liste des mémos

Switcher

Status bar

Liste des rendez-vous

La liste des rendez-vous présente une liste de tous les rendez-vous planifiés dans la période sélectionnée.

Panneau des mois

Le panneau des mois est une vue réduite d'un agenda mensuel. Pour afficher des mois supplémentaires, faites glisser le bord de la colonne vers la droite. Vous pouvez également sélectionner une série de jours dans le panneau des mois pour afficher une sélection personnalisée de jours dans la liste des rendez-vous.

Liste des tâches et liste des mémos

Les tâches et les mémos sont affichés à votre convenance et ne sont pas associés à des rendez-vous. Utilisez le sélecteur pour aller dans leur fenêtre principale.

Contacts

Éléments de la fenêtre principale des contacts :

Menu bar

Tool bar

Address book list

Search bar

Contacts list

Switcher

Contact preview

Status bar

Vous pouvez désactiver l'aperçu du contact en basculant AffichageAperçuAperçu du contact.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/mail-filters-not-working.page0000644000373100047300000001233212306123617027222 0ustar langpacklangpack00000000000000 Résoudre les problèmes de filtre de courriel qui ne trie pas et n'organise pas le courriel comme attendu. April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Les filtres de courriel ne fonctionnent pas
Ordre des filtres

L'ordre des filtres est très important. Ils sont appliqués au message d'origine dans l'ordre, comme une recette.

Si votre premier filtre possède la règle Arrêter le traitement, alors tous les messages qui correspondent à ce filtre ignoreront tous les filtres suivants.

Lorsque vous déplacez un message vers un autre dossier, le « déplacement » signifie en réalité, l'ajout d'une copie du message dans le dossier de destination et le marquage du message d'origine pour suppression. Ainsi toutes les règles de filtre ultérieures s'appliqueront au message d'origine qui est maintenant marqué pour suppression. Par conséquent, le déplacement d'un message devrait apparaître en dernier dans une séquence de règles de filtre.

Pour vérifier les règles d'un filtre existant et leur ordre, passez en revue ses actions dans la section Alors en éditant le filtre.

Utilisation de plusieurs clients de messagerie

Une autre chose à garder à l'esprit est que les filtres dépendent du marqueur « nouveau » qui est défini sur le serveur lorsqu'un message de courriel particulier est récupéré à l'origine à partir du serveur. Si vous utilisez un autre client de messagerie en plus d'Evolution, il se peut que vos filtres ne fonctionnent pas automatiquement.

Actions de filtres d'identification

If it is still unclear why filters do not work as expected, you can enable logging filter actions.

Fermer Evolution.

Ouvrez l'application Terminal.

Lancez la commande gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-actions true.

Run the command gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-file "/home/myusername/my-filter-log" and replace myusername by your username. This will create a text file named my-filter-log in your home directory. Note that the absolute path to the file name must be entered; a syntax like ~ or $HOME will not work.

Démarrez Evolution.

Télécharger un courriel pour appliquer des filtres.

Ouvrez le fichier mon-filtre-log avec un éditeur de texte pour voir quelles actions ont été appliquées.

Notez que vous pouvez désactiver l'action du filtre d'identification à nouveau en utilisant la commande gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-actions false.

Vous pouvez aussi utiliser l'application dconf-editor pour faire cela.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/calendar-layout-appointment-display.page0000644000373100047300000001011512306123617031436 0ustar langpacklangpack00000000000000 Définir l'affichage des rendez-vous dans l'agenda. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Marc Lorber Linux-Lorber@club-internet.fr 2006 Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2007 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Alexandre Franke alexandre.franke@gmail.com 2009 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2013 Apparence des rendez-vous

Les options suivantes en relation avec l'agenda sont disponibles sous ÉditionPréférencesAgenda et tâchesAffichage.

Général

Divisions horaires :

Définit les incréments horaires signalés par de fines lignes dans la vue journalière de l'agenda.

Afficher les heures de fin de rendez-vous dans les vues mensuelles et hebdomadaires :

Si l'espace le permet, Evolution affiche l'heure de fin de chaque rendez-vous dans les vues hebdomadaires et mensuelles.

Compresser les week-ends dans la vue mensuelle :

Sélectionnez cette option pour afficher les week-ends dans une seule zone au lieu de deux dans la vue mensuelle.

Afficher les numéros de semaine :

Affiche le numéro de chaque semaine dans l'agenda.

Afficher les événements récurrents en italique dans l'agenda en bas à gauche

Faire défiler la vue mensuelle d'une semaine

Format de date et d'heure

Vous pouvez modifier le format de la colonne Date en définissant votre format préféré.

Les substituants dans l'expression de format sont au format strftime. Pour une liste complète des formats disponibles, saisissez date --help dans l'application Terminal.

usr/share/help-langpack/fr/evolution/figures/new-mail-switcher.png0000644000373100047300000003746312306123615027243 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR pHYs%%IR$tIME   \tEXtCommentCreated with GIMPW IDATxW\Wz.}fy_@ (xGdͦZeFj(fzVVy؈ط}'mLȵ2훦I6H$AQp}Ukϙ,ʬJdMD"3/2Ϝ| @m~@'|i_E`J@&\x]DVnBaQ;VDp|H54&QTZ #TEӊ B-W2>+'mI\*]Fb!RJ>ǒU_m( (+_q=CO;qMeB{GP`u\7V>FQhGJ'|իxc~r&tUk&.3::J8@f %]]]hHB 딞 Ujj4 , ]LKK h]b_,1LJl&NsU:;:aI #o햾b빤iz{{ èH-@EAQҙ4(+q]qA+eWk+hY:I oUL,*}ڷL^V}4~ԣ+j @ښ_}fSҼ§=߳R񐕚xM?˔XWGG`;G^v|YߜB@!15 \־7B\Gl}U2RN0@k٭+xFԹyZעji7V*Uy$B  @rh,FX&Єr2#^"myMӹGP ?vR.LT*+pXdލHX%2/l/ņP ">3uq+ն״۶里 UUoiIyض͇~6s5FCt4?xVfz6gtUX&r}Q>*&y!0MqD"78ibypc||zB$A<B\d4njIև)@G "WAZuĪyx dp8I6%i⮺Icqos䁧yb{78&[J(%;3填Lg,H3;GEbg'8s*#". 1gt 11ĥIs6=byMg(8hFfwuZ~0xK#Huld@`paҶd by!B88$?fI$ BB%fgg!^ '%A!;~~̘h=3s_zmp.vX^vt*vQޞ$sg>棉8۶vW%FHr63ؓ$ 3OsDX0/yxM4ة,$׵dT-Y2jk`& ֣}Z*;).ccc455Դ;RJH455F"ki`a02gͪ(l ,/rne#;,w>as}%sPoLF *śnvܿRsv5ZC_yfQPO{= k'.r)|Wށ06dR!i>pt~EQv\NTUEJ$tttFߪ}<\ Z\ 3-fٖ$+(^vn kE?Q~yTnhG05MSAz*`hDe_EdF`'I68~2+TI/d8.zǕ+W^;{o [۰~;)AŠHOO~z"i&糸1i[t>,;³ߎ|vcgW t0R=lO\lnUu],"NN"8gb[lYҲeAOO333Kz??f_r T#FktXFヷNyV˓$_|d;ۈ*DlUT"W*IRFMFszS dog0];vg=ΎO8NA rk[65`,,,^cx?b1p$f%)%|󘚚jFR yiZخD3BD M2lF0NӉDcuEHa&aEl&jXyK}`E%QWHPTHhXGSp9Ply_)!s]=qhR oqGgpca)"~eԮ4444p5Ǘ̥:k!gjۄkص'bҘUo2e"K>a2S,}kȘUnp1󙥿*-ЊG[[iFڅG"bX0:);ժPP(H.@@% UEAA\F}Q~Tr1C3P*f=iRV5P(iZ@|ub nL6!L/@`6]]w^:cΜ9˗Hn8}}lڴi]f"V{1ԅ UaWawX. \-#ȪW @ ݂+rK:/R5fXU%ҐJP(fq疷v:x|Rʷ177O.#cjJ(--5{P`ffp8|Kmnܚajz)%d#ۻwQ0FЅinnI4( ]]]+x2r#`rr;B!J-ub UUijj~ϲ,a0}2uF&LZJ߱&V/\ӧ{Oե.`tܵWY|LA8^3 @QN~ !K뺨z[Ҍ)qwI%S uZE2oq6YPTX|Wգ.V92l TM>^U8nYN9G; 7ף7je``(凟" _~RVi.ulhhX;###$ɡR>~"߸Ev$+Y1/¶-\iVҹ(4?,hnEERɜ/#YzMhXP4!O¾{xR/a!<.5woq>VJlr9vqq _[/ 0[iiNмu HE+غm;( X&9:aԲ~WFQ/7ʃnJ>2M\-N ^ xxnw,} q< v?9g[nR VJ? =%Ǯ]=]<[xC HȾ6D6zW/NĖoN9s˄\_[Nw\Ϳk \4M!#DUtM!E[K3pRdg]bHfALGG}FpYFYLg"2 K/O8 m 4mccOq`csi.~C 5>Gu}钝±#LdkGx_-]WSTʨ<)8PYHGSl%P A _xk*L}#[{'ru٬TônήRԲ2Hd5ݜ߆F֔ʍ.j81M1kO4nߘĤCHtGkX_d03 tlfcK g>t"K߆n#*H\$c ˜S;R\+\mdӦ^U V儻|o-O|ÅKC¥g O`4oZK3Ȑn6.Jfqw85nMDyN=(5q0nvKyueqaPmy"s'4 O<䮟1%Mb`+Q!C!|(oʎs791ؔDm';BP18I.#UQ1!Z_[ONNx,uXygBl≧72vWsV$Sf}^zcZ:$^+E\ᓣǸ0sr }Q69Ox(^ņ~ ۅ;ra+JC*b/0nAs2q df'i>?@*jQh!D1cYC4p>H25=ͽKzq)$[a1!'1- qRdhz&ljUhf|}{M`^2<G*{sA,e8Ewa>cr{エp%N:E.~X,VZ)0%vnF1g` }"LJ1}#[[BL9>+ӗḠ`8З=|<.,ݏk|tM.^@p'a[g o0Kt6]{5kO^{KCSnRF$c \؎"myCWQ=CSt !<4־pXG8($NcҔPR;w87Ĝ3H(8x-Kg[tU4Mӊk2s$\"7?Ü*8Q.h;j b l(dMѵbpMF;y'q$.UjAr,* tttp1,b?%LÇ<~zBZs. \"ʆ |v}Y66v/^Co`GRXbQt$Zdzz9pf3M hnZp5$39dXA wl<L3v]cL0Ƕ\4jZKHhtnm bU[Xr 65ř!"fb\pBPf0< J-98ih\2MQL()FA((V/,J}%mU(c0p{v\=MvB!Ҋ>(/jgMYN<ʏNeÿͷ@GV]ZWo y[ ,g޽?dhhFGGy̙3 /iz; fv"3My B5HqC.DZ{غw/]UsB⒕Q(u= ]E SJ䙼Fb^mҙtY}4 dM[$ ~ -M)6l "(HlޤwF13z3ݛ:ySS<Xg2¢QD,M"FRߤD UP,"Zّ֡𘐳\G"Qc4 ;:fdEQѥ=KAPM{ݾW+yhe]5+mʯI4D"XXX~@,crr^xayN:.6uj`IG\qzٜKb3\}W3/d{gYRKaF:U{i1lI@B%E_i\m͹7عc*E#Ob\'t:5\[m/+w:pYڅyK!>{˱@88. ,t6`j1%?b/#̱Dգm#=|O?o櫯}ăoynk# Շ_=}s?5)?巿~IZ>B2_=^O^K%Cǖ~-J&?‡0=xn^thQ#ryvd%h6'Nॗ^b<3$I^}U,g+Wp ^x&XKHݔ_tm#usW'gK[;?OaR)0 4Y#̑_+.ml&7.t4Z}ߍ6/> Dfjq6x~+/%Z-sN5vV[&bk`⵲tG@M/.|GqL\6/_"_OPьV,4]2rLL[y:hHHG+µLU7D#4 ]SKM$Ь,9CD iƈ*"qYrDĈt4U)E`xVGFB誂v>C5! c9&%aB(.`Y>ihz_`EQ4Mݿaa?;###_%i288H4 xطo===KsYUWÉa'cE'bH|$Z4F,dxy?13ÿmQ H$Bܦ)+XxR#Lb2fQ~F8BDXPЌ0H]+ʰSIDATP 3t$aDbD mI] o:xB֕Um^Q <Ν;ǡC >l @X,=恅sX9=5Rń^o+K3erYZ:8M>BM^]A16f@푵Zatr ˒C|[6MҪȥsQ!]tmp̊/ZrڮceZC)$YcXhiiAJI.#9pmpIz{{ַL֫HPHQ!|.{̜YD,6ї'Bmwf: }6Ξ='|rVu&[L׮q<^GaغuʶT,Pu ]G7C2ܻ*Q.ʭ*hZ(mZoZoї2y=@_a܂ ppyd2Y,BHܹaUH8B2Xїipۓ{Hӈb;''DH8x`fvsinjQ;)h`4mRH$<<444\E9Y~nn1kxqq!%]]]e<&&ƙ3 \.аb0@ᇦiKV5-h4F(ZVEv;dTLwmfzz4{w˳rIWG&VVe@F_.]-ƺ Xu76+kO**`:硩m1Y2д3{ٽٛin'ULXm(J@lNˮii䳚k6wlkef~sSK3{I464Y$KP0 B ((뺄a&Ƌ}[ѮV]YNGH J%P)?/łғ bYTO:6.7f0ڵ$q~+&Byv^t~a زe /^dǎ\p>&&&hjj"ϣihnnfll1ZxWRWTbe_Xˈ*E"MY'=z O+}o?d4Ջ#k#v2$IVV36T4ZA6wF>;}>9u4 .H_?sssF4[6+\8/9_ zu.+P=H~y`,r8t4(MI)x$_!xh0O2Tɟ~; Бup/N+:6Y܊BuoY%]?!_Os#c( !.]f``3p۲>wE ( ɮ'B:9>@ێ)iK++˖VAVJB">EWF 'U(ӗso:;裏غy =:Ť-2<{- 8FkL=ܥMz:Lufkgx]o}u>Jj J}-~`*=)hD B%Չ#)vH$eY$ Ea1^+(Dbxe>KOd\9}|-ͻx~G iV[.#Yk_wVnVX$!cUSPb}K]8@mXKi,Ƅl+ .G#ƾ%"J/~eϿ~c]-tʓylz9Ӂ!j"ՂV>3?_awRG:&H dqaa (`}wlxY^g#Kq~th .)&z4׊-@Krz&( d =ER~̅B Z{itDK'= vfё1fB1h`WJ o.z;((p}\A@U%$_P7>筏fin_"4gxd@eJ.ٽ)6%5@b 鼋'$*晝4"l%d!Sph ȘZΞ t6EJ#7;$iC47@wQlfL[jD[zi'VQrl8Rr(5 +\o!E ˶hXlTG1b445ӬK4c9=ceilz !^9˯gFKtt'?ՋYIn~پ{ : g/ē9'yh[؅X 0ELu%Qw6^TU*) [Z9B G tuw2VvwۛR"<exs),$I.]tM[`梭& [HSobqt'Ov<8mM2^95K(9&MS"apL2y=tE ?yҢ p2i3xs~Ç?aAo$ш [I5 YuY,Re ,u>%YU+"\x9C<8s KB%Pާ5_§kD|0kҝАĈ+IS|)'smO85P^~ͿB™;izZz|e>~C6(j[S-)}mC+5"J-V!ߒ n~_>JGx dFy~7k:`Ht(i^^gl+{ϮlصŜrm^xd5~g/w7ti_{>b&_qş<ϖh3\޹.O>l>ʮ8ħ1/r-o}*.q=RF.p.F)K۲w`ĻpTCd<)$/\"J B"Ug:ù+,c &⺗95_`IGkWp]|?@*$5-Z. C04A޽dNwQQÛ^>D7v}ُ>${[6+kkzZvVk)i^ MPhnnY"oyMG(t6;Nϳgo6bXu>}І I⢺NW&}Ӳ"WP$+)Cttw`$lm#ȳ:q'rc:?7@֢ji^%2VU$EQp #ϣ']Z'} ;o߫QxRaP-p9 z$BCG/:/釿*:;ٔ B",aCx]+\# @ؘ @P%vKe64W5?Vd\WɳR┺i4T EQ@"X,3@Or7S!cց&6FBضsSxY-0?q75nr&b"No+zn\XiTߢ&;iV\XݸIj;63o~!/޲m8@rfchC ֲ݄Ֆ|2)M+}ݲy$=LwхD":ݭ6S&6m7K#Ú!WKx|x)#ڍ&-~V!2'<ƶb$;m"J"lΚX*^F 6 RW˄xRb ӨK.M#I }A b~U4E4mXń0PRy {-"<'%vȶ AMI6JYMru3JV&[8~Op`sGxck27}yL)^)P^!"fIF&p:Ksi"vFQΜ=Mڜd*}M]a4bm[x\` H%?׿Q[%#aqü{j!C-kD_Nd"r(-q]i{%WP "$=&lLCE]&h/ Q'QB |yQn屧5V.h,R71ћwO #'yϘF>5FVu%]Xx]~jzq=z`Ҭ;o_cp?!GGNs2Oc\rmJph䞁?CO6b$ t:'AQuB((H)]ƉF 4E"<+QDB*Yt(:dʒ<ƈ 4隦tT(V:XwUUxQUMӈF9rFU( >i/K)I50Oj%۵eC<Ν;ǡC >l @X,=恅sX9=W9^TV_F*W~PUSd8q [z#IO;HΝF"y7αLg BƦm1s]e_,˿McfWb>cj'_5ҴŒ.C7u,FifXB1%| N rKjAeg ʊX,Ɠ▒9rE "iT|7*[*J ޏ8Rnw~6ԩ6KM탫UV JޚU~ia*]p8=@>Gm۾-E]uD"$Hx.㴴4J\L&XXX ,X-x-+* ٶm+_`||m|>hF*dݫ `2<2if]G vkJ5HRACCRF3BFH4RX-lظ NnPUH82^M&khZD_Y&pH8H6@ZESUbhp< nBJ{X$r;|\n l%y͚իjTCca $$}Tx>*K&JΣ>╵KqC[W $^߫rRNJ3}@wJp[ä%ҙUNOX'ݧm}@w+'VaW!Wk*XYc6vaFuKW7 qĖW]M*'7W}+  ]orc~Y#{Ey>~٬0=y,5 nȕmyVVp*Liy}jθ#V:>"4r~-n^ӔkOLY?GA+JjZzhZ& Vjnբ܍~pe4O*&ЫP*4u#o-8DZZoɖ_WSz|$f"Of5p7x5T_Z. 7.ëBp5VFI]أz&WC2UH\-ӯu>o@w3#Wf>Wq{P  0WWPmҚ;:.*q7@$~2W_uȲs5MiV!j-wѴyXV=AL퀼Mz7˛!~6 i_"Z  #mH6@/ @;(-IENDB`usr/share/help-langpack/fr/empathy/irc-manage.page0000644000373100047300000001071712317332034024006 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment utiliser IRC avec Empathy. Milo Casagrande milo@ubuntu.com Sindhu S sindhus@live.in

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Relais de discussion internet (IRC)

Vous devez avoir installé le paquet telepathy-idle pour pouvoir utiliser IRC avec Empathy.

Installer telepathy-idle

Salons de discussions et conversations IRC Salons de discussions et conversations
Problèmes IRC courants Problèmes courants
usr/share/help-langpack/fr/empathy/add-contact.page0000644000373100047300000001111012317332034024150 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter une personne à la liste des contacts. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Ajout d'une personne à votre liste de contacts

Sélectionnez DiscussionAjouter un contact.

À partir de la liste déroulante Compte, sélectionnez le compte que vous voulez utiliser pour vous connecter à votre contact. Votre contact doit utiliser le même service que celui que vous avez sélectionné.

Dans le champ Identifiant, saisissez l'identifiant de connexion de votre contact, son nom d'utilisateur, son pseudonyme ou tout autre identifiant approprié à ce type de service.

Dans le champ Alias, saisissez le nom de votre contact tel que vous voulez le voir apparaître dans votre liste des contacts.

Cliquez sur Ajouter pour ajouter cette personne à votre liste de contacts.

Pour ajouter une nouvelle personne à votre liste de contacts, vous devez être connecté à Internet et à votre compte.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/send-file.page0000644000373100047300000001217112317332034023645 0ustar langpacklangpack00000000000000 Envoyer un fichier de votre ordinateur à l'un de vos contacts. Phil Bull philbull@gmail.com Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Envoi de fichiers

Dans la fenêtre Liste des contacts, effectuez une des actions suivantes :

Faites un clic droit sur le contact à qui vous voulez envoyer un fichier et sélectionnez Envoyer un fichier.

Cliquez sur le contact à qui vous voulez envoyer un fichier et choisissez ÉditionContactEnvoyer un fichier.

Sélectionnez le fichier à envoyer et cliquez sur Envoyer.

La fenêtre Transferts de fichiers s'affiche.

Attendez que votre contact accepte le transfert de fichier, ou cliquez sur Arrêter pour stopper le transfert.

Une fois que le transfert est terminé, vous pouvez fermer la fenêtre Transferts de fichiers.

Si vous avez plusieurs transferts terminés listés dans la fenêtre, cliquez sur Effacer pour vider la liste. Cela supprimera les fichiers uniquement dans la liste mais pas de votre ordinateur.

Il est possible d'envoyer des fichiers uniquement en utilisant les services suivants : Jabber, Google Talk et Personnes à proximité.

Pour envoyer un fichier à quelqu'un, vous devez être connecté à Internet ou à un réseau local.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/irc-join-room.page0000644000373100047300000001061712317332034024466 0ustar langpacklangpack00000000000000 Rejoindre un canal IRC. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Rejoindre un salon de discussion IRC

Vous pouvez rejoindre un salon de discussion IRC (aussi connu comme canaux IRC) sur n'importe quel réseau IRC auquel vous êtes connecté. Pour vous connecter à un réseau IRC, consultez et .

Dans la fenêtre Liste des contacts, choisissez SalonRejoindre....

À partir de la liste déroulante Compte, sélectionnez le compte IRC qui correspond au réseau que vous voulez utiliser.

Dans la zone de texte Salon, saisissez le nom du canal que vous voulez rejoindre. Les noms d'un canal IRC commencent par un caractère dièse (#).

Cliquez sur Rejoindre pour entrer dans le salon.

Pour rejoindre plusieurs salons, vous devez reproduire les étapes ci-dessus pour chaque salon.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/introduction.page0000644000373100047300000001006112317332034024514 0ustar langpacklangpack00000000000000 Introduction à la messagerie instantanée Empathy. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Introduction

Empathy est un client de messagerie instantanée pour l'environnement de bureau GNOME. Il prend en charge la messagerie textuelle, les appels audio et vidéo, le transfert de fichiers et tous les systèmes de messagerie les plus utilisés comme MSN et Google Talk.

Empathy inclut des fonctionnalités qui vous aident à mieux collaborer au travail et qui vous permettent de rester facilement en contact avec vos amis.

En utilisant Empathy, vous pouvez grouper toutes vos conversations dans une seule fenêtre, avoir plusieurs fenêtres pour différents types de conversations, faire facilement une recherche dans vos conversations précédentes et partager votre bureau en seulement deux clics.

Fenêtre <gui>Liste des contacts</gui> Fenêtre principale d'Empathy

Fenêtre principale d' Empathy.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/geolocation.page0000644000373100047300000000701112317332034024277 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser et comprendre la géolocalisation dans Empathy. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Position géographique
Géolocalisation
Résolution de problèmes courants
usr/share/help-langpack/fr/empathy/prob-conn-acctdisabled.page0000644000373100047300000001067012317332034026276 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le compte de messagerie instantanée que vous souhaitez utiliser est désactivé dans la liste des comptes. Phil Bull philbull@gmail.com Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Mon compte est désactivé

Si le compte de messagerie instantanée que vous souhaitez utiliser est désactivé dans la liste déroulante des comptes lorsque vous essayez de démarrer une nouvelle conversation ou de rejoindre un salon, il se peut que les détails de votre compte soient incorrects.

Assurez-vous que vous êtes connecté à Internet ou à un réseau local.

Choisissez ÉditionComptes et sélectionnez le compte qui ne fonctionne pas.

Saisissez de nouveau votre identifiant de connexion et votre mot de passe pour vous assurer qu'ils sont corrects.

Vérifiez dans la partie Avancé que tous les détails sont corrects. Vous devriez être en mesure de trouver ces détails sur le site Web du service de messagerie.

Vérifiez que le compte est activé.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/disable-account.page0000644000373100047300000001123612317332035025036 0ustar langpacklangpack00000000000000 Empêcher Empathy de se connecter automatiquement à un compte. Milo Casagrande milo@ubuntu.com Shaun McCance shaunm@gnome.org

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Désactivation d'un compte

Vous pouvez désactiver un compte pour empêcher Empathy de s'y connecter sans avoir à le supprimer complètement. Vous pouvez activer et désactiver un compte que vous ne voulez pas utiliser en permanence tout en continuant d'utiliser Empathy avec les autres comptes.

À partir de la fenêtre Liste des contacts, choisissez Édition Comptes, ou appuyez sur F4.

Sélectionnez le compte que vous voulez désactiver dans la liste des comptes à gauche de la fenêtre.

Désactivez-le dans la partie droite de la fenêtre.

Réactivez-le à partir du même endroit.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/geolocation-privacy.page0000644000373100047300000001244312317332035025760 0ustar langpacklangpack00000000000000 Quelles informations sont envoyées et à qui. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Confidentialité de la géolocalisation
Informations envoyées

Ce qu'il est possible d'envoyer : votre pays, votre région, votre département, votre ville, votre rue, votre numéro de bâtiment, votre numéro d'étage, votre numéro de chambre, votre code postal, la longitude, la latitude, l'altitude, la vitesse et le relèvement.

La précision et la quantité d'informations sur votre position géographique sont basés sur le logiciel ou sur le matériel utilisés pour trouver votre position.

Des types de réseaux différents peuvent avoir des paramètres de précision différents et peuvent envoyer des informations différentes. L'utilisation de périphériques externes tels qu'un GPS ou qu'un téléphone cellulaire augmente la précision des informations envoyées.

Lorsque le mode confidentiel est activé, seul le nom de votre ville est envoyé, même si vous utilisez un périphérique externe.

Destinataires de l'information envoyée

Seuls vos contacts peuvent voir votre position géographique.

Mode confidentiel

Le mode confidentiel, activé par défaut, est un mode de précision réduite qui diminue la précision de la position géographique envoyée à vos contacts.

Vue d'ensemble sur la confidentialité

Vue d'ensemble des différents paramètres de confidentialité de géolocalisation dans Empathy.

La géolocalisation n'est pas activée par défaut.

Le mode confidentiel est activé par défaut.

Le mode confidentiel prévaut même lorsque vous utilisez des périphériques externes plus précis.

Seuls vos contacts peuvent connaître votre position.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/geolocation-supported.page0000644000373100047300000000775412317332035026341 0ustar langpacklangpack00000000000000 Les services qui prennent en charge la géolocalisation et la compatibilité. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Services pris en charge

La fonctionnalité de géolocalisation n'est actuellement compatible qu'avec le service Jabber. Pour l'utiliser, vous et vos contacts devez posséder un compte Jabber.

Il est aussi nécessaire que le serveur que vous utilisez supporte la fonctionnalité de géolocalisation. La plupart des serveurs Jabber la supportent. Pour plus d'informations, consultez la documentation Web de votre service.

Compatibilité

La fonctionnalité de géolocalisation d'Empathy n'est pas compatible avec d'autres services tels que Google Latitude, Yahoo Fire Eagle ou Brightkite.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/irc-start-conversation.page0000644000373100047300000001057312317332035026424 0ustar langpacklangpack00000000000000 Démarrer une conversation avec un contact IRC. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Discussion avec quelqu'un sur IRC

Vous pouvez entretenir des conversations privées avec d'autres utilisateurs IRC, en dehors des salons de discussions publics IRC. Pour démarrer une conversation avec un autre utilisateur IRC :

Dans la liste des contacts d'un salon de discussion IRC, double-cliquez sur le nom de l'utilisateur avec qui vous voulez discuter. Vous pouvez aussi faire un clic droit sur le nom de l'utilisateur et sélectionner Discuter.

La liste des contacts d'un salon IRC est différente de celle d'Empathy. Elle contient la liste des utilisateurs du salon de discussion IRC que vous avez rejoint. Des salons de discussion différents peuvent avoir différents contacts répertoriés.

La liste des contacts du salon IRC est généralement sur la partie droite de la fenêtre du salon. Si vous ne la voyez pas, choisissez ConversationAfficher la liste des contacts.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/change-status.page0000644000373100047300000001074112317332035024547 0ustar langpacklangpack00000000000000 Modifier votre état pour informer vos contacts sur votre disponibilité. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Modification de votre état

Vous pouvez définir votre état pour informer vos contacts sur votre disponibilité. Empathy vous permet de choisir à partir d'une liste d'états prédéfinis.

Cliquez sur la liste déroulante en haut de la fenêtre Liste des contacts.

Sélectionnez un état dans la liste.

Consultez pour voir la liste des états prédéfinis et leur signification. Vous pouvez aussi ajouter des états personnalisés pour informer davantage vos contacts sur votre disponibilité.

Si vous n'utilisez pas votre ordinateur pendant un certain laps de temps, ou si l'économiseur d'écran est actif, votre état est automatiquement défini à Absent.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/prob-conn-name.page0000644000373100047300000001062512317332035024615 0ustar langpacklangpack00000000000000 « Nom déjà utilisé » Le message d'erreur Nom déjà utilisé s'affiche dans la fenêtre principale. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Affichage du message « Nom utilisé »

Ce type d'erreur s'affiche quand vous essayez de vous connecter à votre compte IRC avec un pseudonyme déjà utilisé par quelqu'un d'autre sur ce réseau.

Cliquez sur éditer dans le message d'erreur.

Saisissez un nouveau Pseudonyme dans le champ texte.

Si vous aviez enregistré ce pseudonyme sur ce réseau, saisissez le mot de passe adéquat. Consultez pour plus d'informations.

Déconnectez puis reconnectez-vous pour essayer de vous reconnecter au service.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/prob-conn-auth.page0000644000373100047300000001114612317332035024635 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le message d'erreur L'authentification a échoué apparaît dans la fenêtre principale. Phil Bull philbull@gmail.com Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Affichage du message « L'authentification a échoué »

Ce genre d'erreur se produit lorsque votre service de messagerie instantanée ne vous autorise pas à vous connecter parce qu'il ne reconnaît pas votre identifiant de connexion ou votre mot de passe pour une certaine raison.

Assurez-vous que vous êtes connecté à Internet ou à un réseau local.

Assurez-vous que vous avez enregistré un compte pour le service auquel vous essayez de vous connecter. Si vous n'avez pas de compte, la plupart des services ne vous permettent pas de vous connecter.

Cliquez sur éditer dans le message d'erreur.

Saisissez de nouveau votre identifiant de connexion et votre mot de passe pour vous assurer qu'ils sont corrects.

Déconnectez puis reconnectez-vous pour essayer de vous reconnecter au service.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/share-desktop.page0000644000373100047300000001263112317332035024552 0ustar langpacklangpack00000000000000 Montrer son bureau à ses contacts. Milo Casagrande milo@ubuntu.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Partage de votre bureau

Il est possible de partager votre bureau avec certains de vos contacts. Vous pouvez utiliser cette fonctionnalité pour montrer votre bureau à vos contacts pour, par exemple, demander de l'aide ou aider vos contacts à résoudre un problème.

Pour pouvoir partager votre bureau, vous devez avoir un serveur VNC qui prend en charge cette fonctionnalité, installé sur votre système. Vino, le serveur VNC de GNOME, dispose du support nécessaire.

Dans la fenêtre Liste des contacts, faites l'une des actions suivantes :

Sélectionnez le contact avec qui vous voulez partager votre bureau et choisissez ÉditionContactPartager mon bureau.

Faites un clic droit sur le nom du contact avec qui vous voulez partager votre bureau et sélectionnez Partager mon bureau.

Une invitation à voir votre bureau est envoyée au contact que vous avez sélectionné. Pour afficher votre bureau, il doit accepter l'invitation.

Vous pouvez déconnecter le contact depuis votre ordinateur en utilisant votre application de partage de bureau.

Pour plus d'informations sur la façon d'utiliser l'application de partage de bureau distant, référez-vous à son manuel d'aide.

Lorsque vous partagez votre bureau avec quelqu'un d'autre, il est possible de constater un ralentissement des performances du système et du réseau.

Certains de vos contacts peuvent ne pas être en mesure d'utiliser cette fonctionnalité. Il leur est nécessaire de disposer au minimum de la version 2.28 d'Empathy et d'une application compatible avec l'affichage de bureau distant, installée sur leur système.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/hide-contacts.page0000644000373100047300000000723212317332035024527 0ustar langpacklangpack00000000000000 Masquer les contacts déconnectés de votre liste des contacts. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Masquage des contacts déconnectés

Normalement, Empathy affiche tous vos contacts : ceux qui sont connectés, avec qui vous pouvez avoir une discussion et aussi ceux qui sont déconnectés.

Pour masquer les contacts qui sont déconnectés :

Dans la fenêtre Liste des contacts, choisissez Affichage Contacts déconnectés, ou appuyez sur Ctrl H.

Pour afficher à nouveau les contacts déconnectés, répétez la même procédure ci-dessus.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/favorite-rooms.page0000644000373100047300000001342412317332035024756 0ustar langpacklangpack00000000000000 Définir, rejoindre et gérer les salons favoris. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Salons favoris
Définition d'un salon comme favori

Rejoindre un salon.

Consultez pour plus d'informations sur comment rejoindre un salon IRC.

Consultez pour plus d'informations sur comment démarrer ou rejoindre une discussion de groupe.

À partir de la fenêtre de conversation, choisir ConversationSalon de discussion favori.

Rejoindre les salons favoris

Dans la fenêtre Liste des contacts, effectuez une des actions suivantes :

appuyez sur F5,

choisissez SalonRejoindre les favoris pour rejoindre tous les salons favoris,

choisissez Salon et sélectionnez le salon favori que vous voulez rejoindre.

Pour rejoindre un salon favori, vous devez être connecté à Internet et à votre compte.

Gestion des salons favoris

Dans la fenêtre Liste des contacts, choisissez SalonGérer les favoris.

Dans la liste déroulante Compte, sélectionnez le compte où se trouve le salon à gérer.

Sélectionnez Tous les comptes pour afficher tous vos salons favoris.

Sélectionnez le salon favori que vous voulez gérer :

Cochez la case Connexion automatique pour rejoindre automatiquement ce salon lorsque vous vous connectez à votre compte.

Cliquez sur Supprimer pour supprimer le salon de vos favoris.

Lorsque que vous avez terminé, cliquez sur Fermer.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/index.page0000644000373100047300000001017112317332035023105 0ustar langpacklangpack00000000000000 Messagerie instantanée Empathy Messagerie instantanée Empathy Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
<media type="image" mime="image/png" src="figures/empathy-logo.png"> Logo de la messagerie instantanée Empathy </media> Messagerie instantanée Empathy
Gestion du compte
Gestion des contacts
Conversations en mode texte
Conversations audio et vidéo
Actions avancées
Problèmes courants
usr/share/help-langpack/fr/empathy/import-account.page0000644000373100047300000001126012317332035024742 0ustar langpacklangpack00000000000000 Importer un compte d'une autre application de messagerie instantanée. Peter Haslam peter.haslam@freenet.de Milo Casagrande milo@ubuntu.com Shaun McCance shaunm@gnome.org

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Importation d'un compte existant

La première fois que vous lancez Empathy, il vous propose d'importer vos comptes à partir d'autres applications de messagerie instantanée. Actuellement, la seule application prise en charge est Pidgin.

Lancez Empathy pour la première fois. Un assistant vous propose un certain nombre d'options pour créer de nouveaux comptes.

Sélectionnez Oui, importer les détails de mes comptes à partir de et cliquez sur Suivant.

Cochez la case à côté de chaque compte à importer.

Cliquez sur Appliquer.

Pour l'instant, vous ne pouvez plus importer de comptes après avoir utilisé l'assistant de première utilisation.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/prob-conn.page0000644000373100047300000000655112317332035023702 0ustar langpacklangpack00000000000000 Diagnostiquer les problèmes de connexion à un service de messagerie instantanée. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Problèmes de connexion à un service de messagerie instantanée
usr/share/help-langpack/fr/empathy/irc-commands.page0000644000373100047300000000633312317332036024360 0ustar langpacklangpack00000000000000 Les commandes IRC prises en charge. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Commandes IRC prises en charge

Pour voir la liste des commandes IRC prises en charge dans un salon de discussion, saisissez /help et appuyez sur Entrée.

Toutes les commandes disponibles disposent d'une courte description de leur mode d'emploi.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/geolocation-not-showing.page0000644000373100047300000001017112317332036026554 0ustar langpacklangpack00000000000000 Empathy ne publie pas ma position géographique. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Position géographique non publiée

Si vos contacts ne peuvent pas voir votre position, c'est peut-être qu'Empathy n'arrive pas à localiser précisément votre position géographique.

Dans ce cas, votre position ne sera pas publiée, mais vous pourrez toujours voir la position de vos contacts.

Si vous voulez publier votre position géographique, vous pouvez essayer d'utiliser un périphérique externe tel qu'un GPS.

Afin de publier votre position géographique, votre serveur Jabber doit prendre en charge le protocole PEP (Personal Eventing Protocol). Une liste des serveurs qui supportent le PEP est tenue à jour en ligne. Google Talk ne prend pas en charge cette fonctionnalité pour l'instant.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/status-icons.page0000644000373100047300000001327412317332036024442 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comprendre les différents états et leurs icônes respectives. Milo Casagrande milo@ubuntu.com Shaun McCance shaunm@gnome.org

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Types d'états et icônes <media type="image" mime="image/png" src="figures/available.png">Icône Disponible</media> <gui>Disponible</gui>

Utilisez l'état Disponible quand vous êtes sur votre ordinateur et enclin à discuter avec vos contacts. Vous pouvez définir un message personnalisé pour cet état.

<media type="image" mime="image/png" src="figures/busy.png">icône Occupé</media> <gui>Occupé</gui>

Utilisez l'état Occupé quand vous souhaitez informer vos contacts que vous ne pouvez pas discuter pour le moment. Ils peuvent toujours vous contacter, par exemple s'ils ont besoin de discuter de quelque chose d'urgent. Par défaut, Empathy ne fait pas usage de bulles de notification et de sons lorsque vous êtes occupé. Vous pouvez définir un message personnalisé pour cet état.

<media type="image" mime="image/png" src="figures/away.png">icône Absent</media> <gui>Absent</gui>

Utilisez l'état Absent quand vous n'êtes pas à portée de votre ordinateur. Empathy définit automatiquement votre état à Absent si vous n'utilisez pas votre ordinateur pendant un certain temps ou si votre écran de veille est actif. Par défaut, Empathy ne fait pas usage de bulles de notification et de sons lorsque vous êtes absent. Vous pouvez définir un message personnalisé pour cet état.

<media type="image" mime="image/png" src="figures/offline.png">icône Hors-ligne</media> <gui>Invisible</gui>

Quand vous définissez votre état à Invisible, vous apparaissez comme hors-ligne à vos contacts. Vous êtes encore connecté à vos comptes, et vous pouvez encore voir les états de vos contacts et engager des conversations avec eux.

<media type="image" mime="image/png" src="figures/offline.png">Hors-ligne icon</media> <gui>Déconnecté</gui>

Définissez votre état à Déconnecté pour vous déconnecter de tous vos comptes.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/irc-send-file.page0000644000373100047300000000673312317332036024431 0ustar langpacklangpack00000000000000 Empathy ne prend pas pour l'instant en charge l'envoi de fichiers par IRC. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Envoi de fichiers sur IRC

Il est actuellement impossible d'envoyer des fichiers en utilisant IRC.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/video-call.page0000644000373100047300000001261112317332036024017 0ustar langpacklangpack00000000000000 Démarrer une conversation vidéo avec l'un de ses contacts. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Démarrage d'une conversation vidéo

Si vous avez une webcam, vous pouvez appeler vos contacts et avoir une conversation vidéo avec eux. Cette fonctionnalité fonctionne uniquement avec certains types de compte et il est nécessaire que l'autre personne possède également une application qui prenne en charge les appels vidéo.

Dans la fenêtre Liste des contacts, cliquez sur l'icône appel vidéo à côté du nom du contact que vous voulez appeler et choisissez Appel vidéo.

Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Lorsque la connexion est établie, vous voyez s'afficher Connecté au bas de la fenêtre, à côté du temps de conversation total.

Pour mettre fin à la conversation, cliquez sur Raccrocher.

Pour basculer une conversation vidéo en conversation audio, sélectionnez VidéoVidéo désactivée.

Démarrage d'une conversation vidéo avec un méta-contact

Dans la fenêtre Liste des contacts, faites un clic droit sur le méta-contact.

Sélectionnez le contact avec qui vous voulez avoir la conversation, et sélectionnez Appel vidéo dans le menu.

Pour savoir si un contact est un méta-contact, placez le curseur de votre souris sur un contact dans votre fenêtre Liste des contacts et attendez pendant environ une seconde : un petit message indiquant le nombre de contacts composant le méta-contact apparaît.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/prob-conn-neterror.page0000644000373100047300000001147112317332036025536 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le message d'erreur Erreur réseau s'affiche dans la fenêtre principale. Phil Bull philbull@gmail.com Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Affichage du message « Erreur réseau »

Ce genre d'erreur se produit lorsque Empathy ne peut pas communiquer avec le service de messagerie instantanée pour une quelconque raison.

Ce type d'erreur se produit également lorsque vous essayez d'utiliser un compte IRC sans définir un pseudonyme.

Assurez-vous que vous êtes connecté à Internet ou à un réseau local.

Cliquez sur éditer dans le message d'erreur.

Vérifiez dans la partie Avancé que tous les détails sont corrects. Vous devriez être en mesure de trouver ces détails sur le site Web du service de messagerie.

Déconnectez puis reconnectez-vous pour essayer de vous reconnecter au service.

Prise en charge d'un serveur mandataire

Pour le moment, Empathy ne peut pas être configuré pour fonctionner avec un serveur mandataire.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/prev-conv.page0000644000373100047300000001520012317332036023714 0ustar langpacklangpack00000000000000 Parcourir ou rechercher ses conversations précédentes. Milo Casagrande milo@ubuntu.com Shaun McCance shaunm@gnome.org

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Affichage des conversations précédentes

Empathy sauvegarde automatiquement toutes les conversations textuelles que vous avez eu avec vos contacts. Vous pouvez rechercher dans toutes vos conversations précédentes ou consultez vos conversations précédentes par contact et par date.

Vous n'avez pas besoin d'être connecté à Internet pour afficher et rechercher parmi vos conversations précédentes.

Consultation des conversations précédentes

Vous pouvez parcourir vos conversations précédentes avec vos contacts ou dans les salons de discussion en fonction de la date.

Dans la fenêtre Liste des contacts, choisissez Affichage Conversations précédentes, ou appuyez sur F3.

Sélectionnez un compte dans la liste déroulante en haut à gauche de la fenêtre. Une liste de contacts et salon de discussion pour ce compte s'affichent en dessous.

Sélectionnez un contact ou un salon de discussion pour en afficher vos conversations précédentes. La conversation la plus récente s'affiche par défaut.

Vous pouvez parcourir vos conversations par date. Les jours où vous avez eu une conversation avec le contact sélectionné sont affichés en gras. Cliquez sur une date pour la sélectionner. Cliquez sur les flèches à côté du mois et de l'année pour parcourir des dates antérieures.

Pour rechercher du texte dans les conversations, saisissez-le dans le champ de recherche en haut. Les conversations correspondantes s'affichent.

Vous pouvez afficher rapidement les conversations précédentes avec l'un de vos contacts dans la fenêtre Liste des contacts. Faites un clic droit sur le contact puis choisissez Conversations précédentes. La fenêtre Conversations Précédentes s'ouvre avec ce contact déjà sélectionné.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/add-account.page0000644000373100047300000001325212317332036024164 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter un nouveau compte à Empathy. Milo Casagrande milo@ubuntu.com Shaun McCance shaunm@gnome.org

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Ajout d'un nouveau compte

Vous pouvez ajouter des comptes de messagerie instantanée à partir de n'importe quel service pris en charge pour communiquer avec tous vos contacts dans Empathy. Pour certains fournisseurs de comptes, ces étapes vous permettent aussi d'enregistrer un nouveau compte. Pour plus de détails, consultez .

À partir de la fenêtre Liste des contacts, choisissez Édition Comptes, ou appuyez sur F4.

Cliquez sur +.

À partir de la liste déroulante Protocole, sélectionnez le type de compte que vous souhaitez ajouter.

Si vous n'avez pas encore de compte enregistré, sélectionnez Créer un nouveau compte sur le serveur. Cette fonction n'est pas disponible pour tous les types de compte et peut ne pas fonctionner avec certains fournisseurs de comptes. Consultez pour plus d'informations.

Saisissez les informations requises. Pour la plupart des comptes, vous n'avez besoin que d'un identifiant de connexion et d'un mot de passe. D'autres comptes peuvent demander plus d'informations. Consultez pour plus d'informations.

Cliquez sur Appliquer.

Pour modifier le nom qui identifie le compte dans la fenêtre des Comptes, sélectionnez le compte à partir de la liste de gauche et cliquez sur le nom ou appuyez sur la barre d'espace. Modifiez le nom du compte et appuyez sur Entrée lorsque vous avez terminé.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/overview.page0000644000373100047300000001154312317332036023651 0ustar langpacklangpack00000000000000 Qu'est-ce qu'une messagerie instantanée et comment l'utiliser ? Aruna S aruna.evam@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Présentation de la messagerie instantanée

La messagerie instantanée, parfois abrégée « IM », est un moyen textuel de communiquer instantanément sur Internet et sur le réseau local. Alors que certaines applications de messagerie fonctionnent avec un seul type de compte, d'autres, y compris Empathy, facilitent la communication instantanée en utilisant des comptes de différents fournisseurs de services. Certains d'entre eux prennent même en charge les appels audio et vidéo.

Visioconférence

Groupes de discussion

Salons de discussion

Certaines applications de messagerie instantanée peuvent être utilisées pour se connecter à des salons de discussions où des gens se retrouvent en ligne pour parler. Une des façons les plus populaires de se connecter aux salons de discussion est l'Internet Relay Chat, aussi connu sous le nom d'IRC. L'IRC met à disposition des salons de discussion publics ouverts à toute personne ayant un compte sur le serveur IRC, ainsi que des salons de discussion privés qui sont protégés par un mot de passe et ouverts uniquement à certains privilégiés.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/audio-video.page0000644000373100047300000001723612317332036024215 0ustar langpacklangpack00000000000000 Information pour savoir quand il est possible d'avoir une conversation audio ou vidéo. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Prise en charge audio et vidéo

Vous ne pouvez avoir des conversations audio et vidéo qu'avec des contacts qui utilisent une application prenant aussi en charge cette fonction. Lorsque c'est le cas, les icônes suivantes s'affichent à côté de leur nom dans la liste des contacts :

Icône

Description

Icône de conversation audio

Le contact est en mesure d'avoir une conversation audio.

Icône de conversation vidéo

Le contact est en mesure d'avoir une conversation vidéo.

Pour avoir une conversation audio, il vous faut une carte son prise en charge par votre système d'exploitation et un microphone opérationnel.

Pour avoir une conversation vidéo, il vous faut une webcam prise en charge par votre système d'exploitation et un microphone opérationnel.

Types de comptes pris en charge

Vous ne pouvez avoir des conversations audio et vidéo qu'avec les comptes de certains services pris en charge. Le tableau suivant indique si l'audio et la vidéo sont pris en charge pour chaque type de compte.

Les types de comptes sont fournis par des greffons. Il est possible que votre système n'ait pas tous les types suivants disponibles, ou il se peut que certains types ne soient pas présentés ici. La mise à jour des greffons peut permettre des conversations audio ou vidéo sur des types de comptes qui sont répertoriés ici comme incompatibles.

Service

Audio

Vidéo

AIM

Non

Non

Discussion Facebook

Non

Non

gadugadu

Non

Non

Google Talk

Oui

Oui

Groupwise

Non

Non

ICQ

Non

Non

IRC

Non

Non

Jabber

Oui

Oui

MSN

Oui

Oui

myspace

Non

Non

qq

Non

Non

Personnes à proximité

Non

Non

sametime

Non

Non

silc

Non

Non

SIP

Oui

Oui

Yahoo!

Non

Non

zephyr

Non

Non

usr/share/help-langpack/fr/empathy/audio-call.page0000644000373100047300000001242512317332036024015 0ustar langpacklangpack00000000000000 Appeler vos contacts sur Internet. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Démarrage d'une conversation audio

Vous pouvez appeler vos contacts et avoir une conversation audio avec eux. Cette option n'est disponible qu'avec certains types de comptes et il faut que l'autre personne possède une application compatible avec les appels audio.

Dans la fenêtre Liste des contacts, cliquez sur appel vidéo à côté du nom de la personne que vous souhaitez contacter et sélectionnez Appel audio.

Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Lorsque la connexion est établie, vous voyez s'afficher Connecté au bas de la fenêtre, à côté du temps de conversation total.

Pour mettre fin à la conversation, cliquez sur Raccrocher.

Pour passer d'une conversation audio à une conversation vidéo, sélectionnez Vidéo Vidéo activée.

Démarrage d'une conversation audio avec un méta-contact

Dans la fenêtre Liste des contacts, faites un clic droit sur le méta-contact.

Sélectionnez le contact avec lequel vous voulez avoir une conversation et sélectionnez Appel audio à partir du menu.

Pour savoir si un contact est un méta-contact, placez le curseur de votre souris sur un contact dans votre fenêtre Liste des contacts et attendez pendant environ une seconde : un petit message indiquant le nombre de contacts composant le méta-contact apparaît.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/accounts-window.page0000644000373100047300000000765112317332036025134 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter, modifier et supprimer des comptes. Shaun McCance shaunm@gnome.org

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Fenêtre des comptes

La fenêtre des Comptes vous permet d'ajouter, de modifier et de supprimer des comptes.

Détails du compte

Pour la plupart des types de comptes, la saisie d'un identifiant de connexion et d'un mot de passe suffit. Cependant, certains comptes ou types de comptes nécessitent des informations supplémentaires.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/remove-account.page0000644000373100047300000001116712317332036024734 0ustar langpacklangpack00000000000000 Supprimer complètement un compte d'Empathy. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Suppression d'un compte

Vous pouvez supprimer complètement un compte d'Empathy si vous ne souhaitez plus l'utiliser. Si vous souhaitez l'utiliser de nouveau sur Empathy à l'avenir, vous devrez ajouter votre compte à nouveau.

À partir de la fenêtre Liste des contacts, choisissez Édition Comptes, ou appuyez sur F4.

Sélectionnez le compte que vous souhaitez supprimer de la liste des comptes dans la partie gauche de la fenêtre.

Cliquez sur -.

Une boîte de dialogue s'affiche pour vous demander confirmation. Cliquez sur le bouton Supprimer pour supprimer définitivement le compte.

Même après la suppression d'un compte, Empathy ne supprime pas les historiques de conversation qui lui sont associés.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/account-irc.page0000644000373100047300000002231412317332036024210 0ustar langpacklangpack00000000000000 Informations supplémentaires nécessaires pour se connecter aux réseaux IRC. Shaun McCance shaunm@gnome.org

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Détails du compte IRC

Les comptes IRC nécessitent des informations qui diffèrent beaucoup d'autres types de comptes. Pour créer un compte IRC, vous devez spécifier au moins un nom de réseau IRC et un pseudonyme. Cette page énumère les informations que vous pouvez fournir pour un compte IRC.

Vous devez avoir installé le paquet telepathy-idle pour pouvoir utiliser IRC avec Empathy.

<gui>Réseau</gui>

IRC est un système ouvert qui permet aux utilisateurs de faire fonctionner des réseaux IRC séparés. Chaque réseau est distinct et possède ses propres utilisateurs et salons de discussions. Empathy dresse une liste des réseaux les plus populaires dans la liste déroulante Réseaux. Vous pouvez ajouter des réseaux supplémentaires. Consultez ci-dessous.

<gui>Pseudonyme</gui>

Votre pseudonyme est votre unique nom sur le réseau IRC. Un pseudonyme donné ne peut être utilisé que par une seule personne sur un même réseau. Si vous voyez apparaître ce message d'erreur , c'est que vous devez changer de pseudonyme.

<gui>Mot de passe</gui>

Quelques serveurs, en particulier ceux des réseau privés, nécessitent un mot de passe pour vous y connecter. Si vous êtes autorisé à utiliser le réseau, son administrateur doit vous fournir un mot de passe.

Mots de passe NickServ

Sur certains réseaux, les pseudonymes peuvent être enregistrés en utilisant un service nommé NickServ. Empathy ne prend pas directement en charge les mots de passe de pseudonyme. Sur certains réseaux, incluant le populaire Freenode, les mots de passe du serveur sont automatiquement transférés vers NickServ, vous permettant ainsi de vous authentifier. Consultez pour plus de détails.

<gui>Nom réel</gui>

Vous pouvez fournir votre vrai nom en plus de votre pseudonyme. Les autres utilisateurs peuvent ainsi le voir lorsqu'ils affichent vos informations.

<gui>Message de départ</gui>

Lorsque vous vous déconnectez, un message de départ est envoyé dans tous les salons de discussion où vous êtes présent et à tous les utilisateurs avec qui vous êtes en conversation. Renseignez ce champ pour personnaliser votre message de déconnexion.

Réseaux IRC Réseaux

Empathy comprend une liste des réseaux IRC les plus populaires. Si vous souhaitez vous connecter à un autre réseau IRC, vous pouvez l'ajouter à la liste. Vous pouvez aussi modifier les réseaux existants et les supprimer de la liste.

Pour ajouter un réseau à la liste, cliquez sur Ajouter.

Pour modifier un réseau de la liste, sélectionnez le réseau et cliquez sur Modifier.

Pour supprimer un réseau de la liste, sélectionnez le réseau et cliquez sur Supprimer.

Lorsque vous ajoutez ou modifiez un réseau, vous pouvez saisir les informations suivantes :

<gui>Réseau</gui>

C'est le nom du réseau tel que vous voulez qu'il apparaisse dans la liste des réseaux.

<gui>Codage de caractères</gui>

Ceci définit le codage de caractères qui est généralement utilisé sur ce réseau. Un codage de caractères est une façon spécifique d'enregistrer les caractères dans un ordinateur. Il existe de nombreux codages de caractères et vous devez utiliser le même que ceux des autres utilisateurs pour pouvoir afficher leurs messages correctement.

Par défaut, Empathy utilise l'UTF-8, un codage de caractères moderne qui peut traiter le texte de la plupart des langues du monde. Un autre codage commun pour l'anglais et quelques autres langues occidentales est le codage ISO-8859-1.

<gui>Serveurs</gui>

Un réseau IRC peut avoir plusieurs serveurs auxquels vous pouvez vous connecter. Lorsque vous êtes connecté à un serveur sur un réseau en particulier, vous pouvez communiquer avec tous les utilisateurs de tous les autres serveurs sur ce réseau. Vous pouvez ajouter et enlever des serveurs de ce réseau avec les boutons Ajouter et Enlever.

Lorsqu'un serveur est sélectionné, cliquez sur le champ au-dessous de Serveur ou Port pour le modifier. Vous pouvez aussi utiliser les flèches droite et gauche pour sélectionner le champ et ensuite appuyer sur la barre d'espace pour commencer l'édition.

Sélectionnez la case à cocher dans la colonne SSL pour chiffrer toutes les communications avec un serveur. Il est à noter que ceci n'empêche pas les autres utilisateurs de voir ce que vous écrivez dans les salons de discussion publics.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/set-custom-status.page0000644000373100047300000001446312317332036025433 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter, modifier ou supprimer les messages personnalisés pour votre état. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Définition d'un message personnalisé

Parfois vous souhaitez définir un message personnalisé pour votre état, par exemple pour que les gens sachent que vous ne serez pas disponible pendant une certaine période de temps.

Il est possible d'associer un message personnalisé à chaque état disponible.

Dans la fenêtre Liste des contacts, cliquez sur la liste déroulante du haut.

Sélectionnez l'état auquel vous voulez ajouter un message personnalisé. Vous devez sélectionner celui qui est identifié par l'étiquette Message personnalisé.

Saisissez votre message personnalisé dans la boîte de dialogue en haut de la fenêtre et appuyez sur Entrée pour définir le message.

Si vous voulez définir le message personnalisé comme un favori et l'enregistrer pour pouvoir le réutiliser, cliquez sur le petit cœur à droite de la boîte de dialogue où vous avez saisi votre message personnalisé.

Si vous ne le faites pas, le message personnalisé ne sera pas disponible à la prochaine ouverture d'Empathy. Il n'est conservé que pour la session actuelle.

Modification et suppression d'un message personnalisé

Dans la fenêtre Liste des contacts, cliquez sur la liste déroulante du haut.

Sélectionnez Édition des messages personnalisés.

Pour modifier un message personnalisé :

Dans la fenêtre Édition des messages personnalisés, sélectionnez le message d'état que vous voulez modifier et faites un double clic dessus.

Saisissez le nouveau message personnalisé et appuyez sur Entrée pour le modifier.

Pour supprimer un message personnalisé :

Dans la fenêtre Édition des messages personnalisés, sélectionnez le message d'état que vous voulez supprimer.

Cliquez sur le bouton Enlever.

Quand vous avez terminé, cliquez sur Fermer.

Quand vous modifiez un message personnalisé, il n'est pas défini comme message de l'état actuel. Vous devez le sélectionner à partir de la fenêtre Liste des contacts.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/account-jabber.page0000644000373100047300000001336412317332036024665 0ustar langpacklangpack00000000000000 Options avancées pour les comptes Jabber et Google Talk. Shaun McCance shaunm@gnome.org

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Détails du compte Jabber

La plupart des comptes Jabber n'ont besoin que d'un identifiant de connexion et d'un mot de passe pour se connecter. Pour certains comptes ou sur certains types de réseaux, il vous faudra peut-être saisir des informations supplémentaires dans la section Avancé. Normalement, vous n'avez pas à utiliser les options avancées ci-dessous. Pour des instructions générales sur la façon d'ajouter un compte, consultez .

Google Talk est un type de compte Jabber. Ces instructions sont donc aussi valables pour les comptes Google Talk.

<gui>Chiffrement requis (TLS/SSL)</gui> <gui>Ignorer les erreurs de certificat SSL</gui>

Chaque fois que possible, la communication entre Empathy et le serveur Jabber est chiffrée. Si le chiffrement n'est pas possible, le message sera envoyé en clair. Sélectionnez Chiffrement requis pour empêcher Empathy de communiquer avec le serveur Jabber lorsque le chiffrement n'est pas possible.

Certains serveurs Jabber peuvent chiffrer les données en utilisant des certificats non valides ou provenant d'autorités non reconnues. Si vous faites confiance au serveur sur lequel vous êtes connecté, vous pouvez sélectionner Ignorer les erreurs de certificat SSL pour autoriser les communications chiffrées avec des certificats non valides.

<gui>Ressource</gui> <gui>Priorité</gui>

Si vous avez plusieurs applications (par exemple à partir d'ordinateurs différents) connectées à votre compte en même temps, vous pouvez définir une ressource pour identifier chacune d'elles. Par défaut, Empathy utilise Telepathy en tant que ressource.

Vous pouvez définir la priorité pour spécifier quelle application doit recevoir les messages entrants de vos contacts. Les nouveaux messages sont envoyés à l'application possédant la plus haute priorité.

<gui>Outrepasser les paramètres du serveur</gui>

Empathy utilise les paramètres par défaut pour se connecter au serveur Jabber selon vos informations de connexions. Pour certains serveurs Jabber, vous devez saisir manuellement des paramètres personnalisés. Ces paramètres doivent vous être remis par votre fournisseur Jabber.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/geolocation-what-is.page0000644000373100047300000001011712317332036025654 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comprendre la géolocalisation. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
La géolocalisation

La géolocalisation vous permet d'identifier la véritable position géographique d'un ordinateur ou d'un périphérique connecté à Internet.

Avec la géolocalisation dans Empathy, vous pouvez :

communiquer votre position géographique à vos contacts,

connaître leur position géographique et les contacter rapidement,

définir la précision de votre position et le périphérique utilisé pour la trouver.

Pour connaître les positions géographiques de vos contacts, ils doivent utiliser un service et une application qui prenne en charge la géolocalisation.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/license.page0000644000373100047300000001004412317332036023420 0ustar langpacklangpack00000000000000 Informations légales. Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Licence

Cette œuvre est distribuée sous licence Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported.

Vous êtes libre :

<em>de partager</em>

de reproduire, distribuer et communiquer cette création.

<em>de modifier</em>

d'adapter cette création,

selon les conditions suivantes :

<em>Paternité</em>

Vous devez citer le nom de l'auteur original de la manière indiquée par l'auteur de l'œuvre ou le titulaire des droits qui vous confère cette autorisation (mais pas d'une manière qui suggérerait qu'ils vous soutiennent ou approuvent votre utilisation de l'œuvre).

<em>Partage des conditions initiales à l'identique</em>

Si vous modifiez, transformez ou adaptez cette création, vous n'avez le droit de distribuer la création qui en résulte que sous un contrat identique à celui-ci.

Pour prendre connaissance du texte complet de la licence, consultez le site Web CreativeCommons ou lisez in extenso le contrat Commons.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/link-contacts.page0000644000373100047300000001175412317332036024560 0ustar langpacklangpack00000000000000 Lier et séparer des contacts différents en un seul. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Union et séparation de contacts

Si un ou plusieurs de vos contacts possèdent plusieurs comptes sur des services de messagerie différents, vous pouvez lier ces contacts en un seul.

La liaison crée un contact appelé méta-contact : un contact composé de plusieurs contacts distincts.

Si vous avez un contact Jean Bonneau qui utilise trois services de messagerie différents comme :

jean@facebook

jean.bonneau@gmail

jean_bonneau@hotmail

vous pouvez lier ces contacts en un seul Jean Bonneau.

Lien entre contacts

Dans la fenêtre Liste des contacts, faites un clic droit sur l'un des contacts qui possède différents comptes et sélectionnez Lier les contacts.

Dans le panneau de gauche de la fenêtre Lier des contacts, sélectionnez les contacts que vous voulez lier.

Cliquez sur Lier.

Par défaut, quand un méta contact a été créé et que vous faites un double clic dessus, vous êtes mis en ligne avec le contact qui a la plus forte présence sur le réseau.

Séparation de contacts

Dans la fenêtre Liste des contacts, faites un clic droit sur le contact à séparer et sélectionnez Lier des contacts....

Cliquez sur Séparer.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/irc-nick-password.page0000644000373100047300000001224512317332036025342 0ustar langpacklangpack00000000000000 Protéger votre pseudonyme pour éviter son utilisation par d'autres utilisateurs IRC. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Utilisation d'un mot de passe de pseudonyme sur IRC

Sur certains réseaux IRC, vous pouvez enregistrer votre pseudonyme par le biais d'un service nommé NickServ. En envoyant un message spécifique à NickServ, vous pouvez définir votre mot de passe et vous identifier. Certains salons de discussion IRC ne vous autorisent pas à les rejoindre sans pseudonyme enregistré.

Empathy ne prend pas encore en charge l'enregistrement de pseudonymes. Cependant, certains réseaux IRC redirigent automatiquement un mot de passe de serveur vers NickServ. Sur ces réseaux, vous pouvez utiliser le mot de passe IRC d'Empathy pour vous identifier sur NickServ. Le réseau très répandu freenode est connu pour posséder cette fonctionnalité.

Pour définir un mot de passe de serveur IRC :

À partir de la fenêtre Liste des contacts, choisissez Édition Comptes, ou appuyez sur F4.

Sélectionnez le compte IRC dans la liste à gauche dans la boîte de dialogue,

dans le champ Mot de Passe, saisissez le mot de passe que vous avez utilisé pour enregistrer votre pseudonyme.

Cliquez sur Appliquer.

Ces instructions ne vous autorisent à utiliser un pseudonyme protégé par un mot de passe que sur certains réseaux IRC. Il est actuellement impossible d'enregistrer un pseudonyme IRC ou de modifier le mot de passe de votre pseudonyme avec Empathy.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/geolocation-turn.page0000644000373100047300000001032212317332036025266 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment activer et désactiver la géolocalisation dans Empathy. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Activation/Désactivation de la géolocalisation

Choisissez ÉditionPréférences.

Sélectionnez l'onglet Position.

Sélectionnez Publier ma position pour mes contacts pour activer la géolocalisation.

Pour désactiver la géolocalisation, désélectionnez-la.

Pour augmenter la précision de votre position, désélectionnez Réduire la précision de la position.

Si vous avez un périphérique externe comme un GPS, ou si vous voulez donner une plus grande précision sur votre position, sélectionnez l'option appropriée dans la section Sources de positionnement.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/send-message.page0000644000373100047300000001115512317332036024355 0ustar langpacklangpack00000000000000 Envoyer un message à l'un de ses contacts. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Envoi d'un message à quelqu'un

Dans la fenêtre Liste des contacts, faites un double clic sur le nom du contact avec qui vous voulez entamer une conversation.

Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Saisissez le message dans la boîte de dialogue en bas de la fenêtre et appuyez sur Entrée pour l'envoyer.

Envoi d'un message à un méta-contact

Dans la fenêtre Liste des contacts, faites un clic droit sur le méta-contact.

Sélectionnez le contact avec qui vous voulez entamer une conversation et à partir du menu, sélectionnez Discussion.

Pour savoir si un contact est un méta-contact, placez le curseur de votre souris sur un contact dans votre fenêtre Liste des contacts et attendez pendant environ une seconde : un petit message indiquant le nombre de contacts composant le méta-contact apparaît.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/create-account.page0000644000373100047300000002066512317332036024705 0ustar langpacklangpack00000000000000 Enregistrer un compte avec un des services de messagerie instantanée pris en charge. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Enregistrement d'un nouveau compte

Dans la plupart des cas, un compte doit être créé chez un fournisseur de compte avant de pouvoir vous connecter sur une application de messagerie instantanée comme Empathy. Avec certains fournisseurs de comptes, vous pouvez utiliser Empathy pour enregistrer un nouveau compte en suivant les mêmes étapes qu'en passant par Ajouter un compte.

Cette page vous informe sur la création d'un nouveau compte pour divers types de comptes. Votre fournisseur de compte doit vous fournir un identifiant de connexion et un mot de passe, ainsi que toutes les informations supplémentaires nécessaires pour vous connecter en utilisant Empathy.

Facebook

Facebook est l'un des réseaux sociaux les plus utilisés. Il permet aux utilisateurs de créer leur propre profil et de communiquer avec leurs amis.

Pour communiquer avec vos amis en utilisant Facebook, vous devrez créer un nouveau compte sur leur site Web : www.facebook.com.

Jabber

Jabber est un système de messagerie instantanée libre. Tout comme avec les courriels, Jabber vous permet de choisir votre fournisseur de compte et de communiquer avec tous les autres utilisateurs de Jabber, indépendamment de leur fournisseur de compte.

Vous devez créer un nouveau compte avec un fournisseur Jabber. Il y a plusieurs fournisseurs gratuits ; un des plus populaires est Jabber.org.

Si vous utilisez Google Mail ou Google Talk, vous avez déjà un compte Jabber. Google Talk est un service Jabber. Utilisez simplement votre adresse Google Mail et son mot de passe associé dans Empathy pour vous y connecter.

Personnes à proximité

Vous n'avez pas besoin de créer un compte avec un fournisseur de service pour utiliser cette fonctionnalité. Ce service fonctionne dès que vous êtes connecté à un réseau local, comme un réseau sans fil. Il trouve automatiquement les autres utilisateurs sur le réseau qui utilisent déjà ce service.

Pour plus d'informations, consultez .

SIP

SIP est un système libre qui permet aux utilisateurs d'avoir des conversations audio et vidéo par Internet. Vous devez créer un compte chez un fournisseur SIP. Vous pouvez communiquer avec tous les autres utilisateurs SIP, indépendamment du fournisseur SIP qu'ils utilisent.

En raison de différences techniques, le service gratuit Ekiga.net ne fonctionne actuellement pas avec Empathy.

Certains fournisseurs SIP vous permettent de faire des appels vers des téléphones fixes à partir de votre ordinateur. Généralement, vous devez souscrire à un service payant pour utiliser cette fonction.

IRC

Vous n'avez pas besoin d'enregistrer un compte pour utiliser IRC. Même si vous devez spécifier un pseudonyme lorsque vous ajoutez un compte IRC sur Empathy, celui-ci n'est valide que pour la durée de la connexion. Si le même pseudonyme est déjà utilisé, vous devez en choisir un autre.

Certains réseaux IRC utilisent un service appelé NickServ qui permet aux utilisateurs de protéger leurs pseudonymes. Consultez pour plus d'information.

Certains serveurs IRC sont protégés par mot de passe. Vous devez connaître ce mot de passe pour vous y connecter. En général, ce sont des réseaux IRC privés.

Services propriétaires

Il existe plusieurs services de messagerie instantanée propriétaires qui ont été développés par différentes sociétés ou organisations. Empathy vous permet de vous connecter à un compte existant pour la plupart des services. Pour créer un nouveau compte avec un de ces services, vous devez visiter le site Web du service et accepter ses conditions d'utilisation.

AIM

ICQ

MSN

Yahoo!

usr/share/help-langpack/fr/empathy/irc-join-pwd.page0000644000373100047300000000744012317332036024306 0ustar langpacklangpack00000000000000 Entrer dans les salons de discussions IRC protégés par mot de passe. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Rejoindre un salon de discussion protégé IRC

Sur certains réseaux IRC, des salons privés IRC peuvent être protégés par un mot de passe. Si vous connaissez le mot de passe, suivez les étapes suivantes pour le rejoindre :

Rejoindre le salon comme d'habitude.

Empathy vous demandera un mot de passe. Saisissez le mot de passe du salon de discussion IRC et cliquez sur Rejoindre.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/salut-protocol.page0000644000373100047300000001005512317332036024767 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comprendre la fonction « Personnes à proximité ». Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Personnes à proximité

Le service « Personnes à proximité » est un service de communication sans serveur : vous n'avez pas besoin de vous connecter et de vous authentifier auprès d'un serveur central pour l'utiliser.

Ce type de système de messagerie sans serveur est limité à un réseau local et donc une connexion active à Internet n'est pas nécessaire.

Les personnes utilisant ce service à l'intérieur d'un même réseau local sont découvertes automatiquement et il est possible de leur envoyer des messages et des fichiers comme avec d'autres services.

Tous les réseaux locaux modernes devraient être en mesure de prendre en charge ce genre de service.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/group-conversations.page0000644000373100047300000001451312317332036026032 0ustar langpacklangpack00000000000000 Démarrer ou rejoindre une discussion de groupe avec vos contacts. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2012 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2010 Yannick Tailliez ytdispatch-libre@yahoo.com 2008 Laurent Coudeur laurentc@iol.ie 2009 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2011 Luc Guillemin luc.guillemin@gmail.com 2012 Ajmir BUSGEETH Ajmir.Busgeeth@gmail.com 2012 Andre Matuch andre.matuch@videotron.ca 2012 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2012-2013 Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012
Discussion de groupe

Les discussions de groupe vous permettent de discuter par écrit avec plusieurs contacts à la fois.

Pour accéder à une discussion de groupe, vous devez posséder un compte enregistré sur Jabber ou Google Talk ou un compte de Personnes à proximité.

Vous ne pouvez participer à une discussion de groupe qu'avec les contacts qui utilisent le même service que le vôtre.

Lancement d'une discussion de groupe

Dans la fenêtre Liste des contacts, choisissez SalonRejoindre....

Dans la liste déroulante Compte , sélectionnez le compte que vous souhaitez utiliser pour la discussion de groupe.

Dans le champ Serveur, saisissez le nom du serveur qui héberge la discussion.

Laissez-le vide si vous utilisez le serveur en cours.

Dans le champ Salon, saisissez le nom que vous souhaitez donner à la discussion.

Ce sera le nom du salon où vous discuterez. Ce nom sera publiquement accessible aux autres personnes pour qu'elles puissent y accéder. Il est impossible de créer un salon privé.

Pour inviter d'autres contacts à rejoindre la discussion de groupe, sélectionnez le contact que vous désirez inviter dans la fenêtre Liste des contacts et effectuez une des actions suivantes :

faites un clic droit sur l'un de vos contacts et sélectionnez Inviter à un salon de discussion,

choisissez ÉditionContactInviter à un salon de discussion.

Si vous avez plus d'une discussion de groupe ouverte, sélectionnez celle où vous voulez inviter vos contacts.

Rejoindre une discussion de groupe

Dans la fenêtre Liste des contacts, choisissez SalonRejoindre....

Déroulez la Liste des salons pour afficher tous les salons existants.

Faites un double clic sur le nom d'un salon pour le rejoindre.

Il n'est pas possible de rejoindre tous les salons existants. Certains salons nécessitent un mot de passe ou une invitation. Empathy ne prend pas en charge ce genre de salon.

usr/share/help-langpack/fr/empathy/figures/empathy-main-window.png0000644000373100047300000013725212317332036027223 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRi4JsRGBbKGD pHYs  tIME$+M8 IDATxuUE'omRݝ*bb>>GPQA~,Te;nqvS.2o=sΜAE:ƿ?#@ ϹumU;I@ (v5lHW%R%"-Z jgV+JP!Wnٖ"ٴK镢p8PE\@pc&^56Y |er[VPU6AK.m-@ 8.پ};K.O>bi|>:ņX:H!8J\*QA 8x<ضeYJ I0 ㈥*)))$%%?n8 l\_.'RyV tlӥKbH#(MrތR*Stڴi#g@ Eh-˪tԩ]t!""tBN4"7"4`%)I#tҼ>0 fԶK(emw&?:v:D*] ,˴jՊM6ЪUcb¡\ JR'-v;Z Imz}rWz7YaĐױ7~ȫ3>]y!k[f\}3ZL"Q\~6,gCz4v" i*b{w;o0+pҨaB^5Ȩ"bNgݞK3X w9hڎ^'4@V[#:-/+6%nh*\ȟo^`#fp33xZy]hA]IWa,^s9YiӦM3aY/&!!UUk:;,ҥCzRPGQHCbq=S0xt EJ8cp;T$#3Ώ2=x^cRȊ5eސWr0|@Ǧ%,y~p7^gƣY]19Vߗņyvt2ʥeC g }!H|9侢dDEKd<nR^K3UKu&ʓVEQXp!GFUUl0 .\XW9:XJRL!_f; OϺ> _|U,@R[td2<;Mo ރ?'{f\\Jaςu|\{(y(Nyh* !;cZȪ:_' +ޘP895KD=7qݒ̏4}֌ngpG~fpopmHvv:4OoW咟?6^i: UWj{PoKrwу@1x$modkgLYvD®)e<2v=$Zbbv8fÏ @C3&Fѝh4ʞMBE٪dc"<^f0IFLY |m UB*oM[ kWm'i<1o5^9_q.]\l eդKl ^eYV8mY .(^bit*\:!$B5yEB-U֨V`YV3Nz1;~e6#h U[B% mŷ# < qф Lb<m`;MwfeSIkn5yTڐAec[ i&tA/ۿtJР*}We'읻4?KCz\*W?[vl "O4M  p.\H00 LӬXS`߽-_Y6e6ݽ8O ϒ[Ģ{4X*Ȫg.eԫ:$z*Y9vΛJ&ӹ)C8[ɪ7r4[mmVgEW+R1a|&o*(Xmo'1񬏹sQu'U]N_ C;UiNrM+<ǶREVcL@PsKLdƌP-))P-=~;fa GoQ˵ w>oU\k֬!22c۶m7n1V@ dRs J(D A=yyTsmUgc|ԻYTm֐J3^@UV[^` N+o*:@Pi|WUezC' 8 8oNDDqMp@ 8ao><{V].j@!дiSbbbذa“r1hР#ٳH ?`0HVVqWI A=FLq'B@ DZ H lۖޠ0@ DZPϰETl sB 3kxi#xk;90N_21]ϏoqB>i|r:Q M0l7uDs}rv}B}_q<~sWܥ~I p-W>/J+y\>t*-wqI(ZZ/;5z?v *n~'Bf9"7^N'@ lqUCzslE:LT t!Z^N`=7/{iW}_d mm>ʳ}_p$0'|zb(CVkLX5-O~k[lKbiL {qsh{יӭme~[6!M?οzj4yiYw }ZtmźO3_fڒ?ٞغ%R.%!x*Fl?>vZ,:Hc0Lxd01E'0dd/NI>h;g]<TSRCie|~AQ|Av;gBnJeҸ]+䵏vo.8cHhҎ3︗KRufGlQHh7Ko3R~=)`B";H$r\ԉ}M tl0n?drhL~[.g&"g'IL83Aξͥ߸kxSCl"+f5VΊ-wr^M -%66q7/qYf[W` 8ro*fF7zY^aP6:(y^9ף^4]eh.#yNŰ(@0/;RWGuVG(n\=>#v=i Y&ߒ8>@ ѣŗH8س=F }'܁XGzR%ߞDgkFŋp-tvn9V״T<\ ~k3my>, mjNew0}&\Ssyp#F/X=^]?ᑪ?NkW"ؿ$Cݜ1OK_?烹MsxL86tIBS VT}uk}(4LGr@w"ZUI$YsIR=džEKov}9[}%DpXյ Lw D!ӇF'qx3:&|('Ld)͘>Y"DN-ҭn_ٓ4Yyy9l^2YsC=+};jnc+$ڵcs{p5=q{ױGV:|ڟMK 9U}+ME,-hU#{жq雤Ӛ3,Q[յ&5t1?>#M\i.e{)werF4ٵs]9/G%r㼇O%;ٞt|f?m:$.)w?|L3%(H[lfo"kWEZ%2.x@܄ԁ7ŧ9W2ø1Ly~7$܃a-i~<o.|f(h[}\mYiuӼ~}!u_r=cZj Ã)]Xu9iL$Cu CSlĶM|> w62Y,Xw\9][ c*h RpG!`+9+8hS1 ?BCi\ Çy1ٕm䭻şH '']zEL, ȧAwh.9"v .B:.Zf2kW@7yHu+ ! ##T_{r>EBV%.k/p#3N7SN/yaeS\9z} )r}; \r)|\7XPs6 BAC}m|PхqxY|c}M5.&6iL|om\wާ.; IDAT";yy`r^rńc۷pGQ J姷;d͞D=-&ULΜ|TJwӣO'#* ,3]%~Kxe)%z ^^3!&zt IqЇ^oYG߮hݪXDR G$'7aYgłܮ]2=r$'7']^f{ҶebYVg - ͈WB/íɜpv\0*/`;8);G2cFiB?"֟:qcv1(@ };&8~O=SI`sH/ w(zͪb._H+e7ЁËEڶbW8ؖIq#!q`*}:d˺f%'Qvaly]GV)aHefę̽u^4p1LjLVE;)N4LVl`-S^O$I@a=+O}KÛ^1ÒDHh҅}Y} 3>#_ӔYv*~Mg@ UD; & U% ~Y ]u}QaRNau +wMan& )X yujlrVVpVo:$xNݩ!c焝m;0 7]۝ [jӲu<^mɇx" 1I\9n^qz3%gDTMYϦ~ie43;GzFv,̓Yqo|=T21-jd+𵺁J"4z"iݻ ~xbj hd~Z3>dA?")Ť.:&Sc_ypn+CoQio'މߝȀ]9]?cq(UWYfڷoSഌ |JOb ؽ+.YA@p|_0wmdܸq? \ +e o&Pz-WRHeCm5TͰ ѾϭU㉢qҥ=qxu Pm4.)'"%mxx4*oE: VH]N6c:z/T6P'fߒ2W}l""ԇGB.5mDTFԥd"oi kNW wDŒ?KnZtY1w-j@"UyVxU+:^_GE^^mpDֿp(4lGj Zg@ "bk@ M"w~a!@ "FB@PK.qoA=F@  v]8?ȇM,a4Vg`j$nG~hy >H4c=-Ά@p*o咖W 1mVdCDZq0~|sF廸g6M} y3}|(nAK@ .W+rD8<};o bP%V^.OęQ^!X4<9K3v}UDY%v]⸲v12y^~-!| #ci>S+tDŽ6PPn].S4㬖NEefd42ϓbՉ%v0;Sө)<^y7..ī88wd5I(Xytfo +ω#h)iW\6)8( m+ PTL@p"mldgƳlDjƔ%әĺ9sDsں3AE[& `ȋMr^ơ<% ~F'kh}]#h- lk՜Z=(*][:K-{svnUA doӽBm5) yz H8!dop (0J'),I) GzJoY /B!X.:mJ4 $E"eM0dz+%G7nbx  o>{IhWWSRzF 7C `.&OC?Ke #ǁh  =AV {1|N;(`+E7&ԓ^|ka!@ %g&>l;Z{TT]S mY @BÅ+"Ӂ(Rb^o8d[h9]8].]S *Hϒ,IXi[Xaضm(,(R@ "VBv;3 5txʛ['\u׎USng/?wvʶöaX~?LI .@h?Q~4M'hM8 q\r*˶x0MN6 HH(,IjH5UEV\.ij@t?ߑiMRZ$Fuȷؼe#pC1{fضeY%-;$a/WdEF.Dȓm ˲LUUp躆q88TUt2.Yp:Ȳ,k,N'iD޶u]@ D(5eo2-n`on6;^MױTY* W)"-.Z@*/ۡ$)C+V0ml@@4M~Á~TM*^USKDZQ4MQ5 MWT YPeYQdMtt4BH>g׽}ZL _p;MG#0ڏ[w0AR!Lg{[_>|+>)l~, `.ctyKX0Oꀣy1^vg˶梨i ac2mm[%bmYZ$R},!Y2R]Jˍ L3W6 0 3P躎蚁4 % N,0lT́@SC iVh|e40ٻ?<}<di\Ǚ/~nQI~zSIY;'  Ocg[rŴBNnkʳW]w iCMiXMLJ }ݛFLXKiqi XIۖB/IH,egH<l #$:0NgXC޷p`Z&i:iF6 2 &jj*~$dEuA ""#C eY("`KKJ+vZwK +v#l)=kˡؒea2iacc!뛦l)7m[`[i.8,IK A5ݷ/ѿWkTEew0G 5iq‰!t~:Z$IFCCh0Q : I!JV($AVbutgwu>WGRh1.dmZ]* ҠA22JW+_G I.EDkRHKQh P5 $Bce Y.\4vZU yڡc:(-LĴm젊[$U PUU'sˉ홷<mI".ũzQ_Dnp8Bk[Ԭ $#YF2m|:Cx" &>\۹v;<%`zHZ.v㄂BR;R~ލ[(A`'?ÑډDCN7͚6!9)̬dRXPCW(Km+HatKK(ŬK;R_^PU YuEC먪jh,eMבP'(JQ\% F@A4<.G-Ae^' /Y%~Z$Ǧhh~oBk#҆?ĎK֟4Hb5:.4e:3sZW#}w;_@k39K?nN:o`tk _-پ:itډHC[}rx]q'϶eKHRIǞ]J5e6K%ǀ@QGhx_ôZXHMl…@ *c4Nj? h"{e4gɗKP|;FMn6~?I ٺ} #R%e@5k yOSAĦuR&F7IgӚu 8osBVȀKzeg^2Fvv98N|^/z-Fe _P  8^/QQX+,t8dӉeZx""0MOɛ(h,Kh$84 Ixt hb DEDCP=ϧ[ȲDT׼',+|l=5V,;Ɯ{Q+ٳ7nbx  o>{Ih,@qa; ֏Ѓnȁ}z2>}WH") t1JMddDsP+v C)Jh @K:#MBBÃ)%,*CDY^zB&;<;,ˢPPkCdrr-\&>$ѡ 77<""" La>\ȣvyL?l~h~~tD {`Uws+HxkqxQteuX* $&Qpɩ2|emYQIF iq!.mkG39s"ϾT7.>~s0hѢE _|5͛C=iެ9HD~~>lߖ.:vtBPYq(]ävKfDFZ>eTz\M/?@ޚqL>ֱZ .9ΣQt3i EUBsX6B/yXk愲Qs]5WTg13yb KepL: Ln?Av=8}ҵ\6m3~l>+Τw a> E ى;8-7ԗggonOYh!!it/|O5ad$l,r IDATdvevNw6ҝ52ʠYG^" /8;0  *8n0f@D [Vvg>T:wN'@}zsuNo=Uϩ}<>gL"ySbb͗c;ވx<>nr>M??o[9X-?]M-7y SE0[ȽmbG셳)0D3W}k6qmrOYB40p4]Q>k8 v|)_D*kHy를_s%_f-yJ=3gbRx<0^=NjxH{<ixx<_/hbmB+jy<^=OZi*$JIj1diZ-%3 THDaRQxZZڵk̟ [mg~tU*T*(O QikKG&LY3SR)6[YF:p-%Fy)a‰=oݚ$n݀@HQjhyB~"wDzdW]||}R+6exx^V\ڵkgi͛2<4D:2Li,)*PR(cL*|BJA@1Yd M3'zR큒[i w!Qm4#}۲Q4:fgPo;kla8eH)PٞB}CR{.LA=jYaxx˗+W}hhbc1/.Dں`FL+H Wٴy3Q! c80dI IRB![=CʥFk$!9q!D!J)'pҍAQ.x bFJqy=SD XNKA]*nT@0"//Q™k8ynk׎OkrZq+8A1EhG U#EBL$bߐeXK E6m"B$!"DG$qLG" Ba@HPJJJ0lDun<^ף"-:Bq!΍NH^ׯGcDu-w j[0B8Gˈ);i/yE/CWFn>qe7<-W[ApΗfð!Qv$S7_l$mt/|oxyz#-1(Siy:rϛ;rD)n S4aVl1ԋqxx8Ơ!Nb,V1Zf)afUqJY(E c {EIRARE$ֺZZ@ PEnӝlaKzMpVum4Zk\7D"*$t*^=^z5t^GW>-96?&iu-Gcs9|$;_O' yBzwK_|0/Z Gx䏏pos\5d;nNPH{֍H47؎k{k`e;!SXu|zң;?Yˏ:#yɌ۹Gvo@#`@քhSZu\0iwXSn(*k ZB\͍ƵG(?"`z"y0E"$%FFFкSt2_0KS;ѫ{?U'|pG>vsH$h2/rikd~ n"5!BJ@c[Ӓ.)f!EȲb (r>Vh;[*X#nR)iZ- qkBWX~<' {[WLȖ\Z=^6Zn{K9O`шeOkx <#v>=$^:Mpp(#Xrp=RDRZD,g&4tNo1z!` C"saT2Q#,[nO)HgS'R*B@P &"#T$ܯj k²P|S!GBQ}u?>@Y "DH m, 6d&n0񯚳S"szff_8soY VX,ݥ KRutvN^<;ē#q83*qշzY=.L[>cNRl')ԄEʀ@,-hdьŨ=@cq.m. #7'q #jvB`MK6IA a1x@)j hk^t>h[T"c:zi/7E:hmȵEF4Z|I:Yb,nH*8pƁ\=P"% 4c5W^wN}YN *W(nq b%&OD j\SUˆ0JaCرcjyi%cJEG(?+``1P'Kw0$"8""8& BFtDzdM,,c-2?Dc SHjUBcR햺7;Π~'Ѱi)4&eJEGāBzEzt$ul{`úuPQJ[{#j,}[Y&"&3?9J< Bqǻo-nq==JC[SFeԿw%T("#B<^[D:Kn@֮b޼ĥ6*6nARnkJ@f߻;'E/P\f֬Y̚5kiL1F POAs]u!2L=`*sfώ;ؾ}>(#CCe,P.BE!Q@#U,ZR0 ˜R)RP.$qf!` \=@*\ct+B42/ǖibq2Vl] ZSnZO} k杀NjHZ[|ocɍaxDeMk_.xWWq>{^P/Q*r|FK+Z6Gl-rn,O=|lLvihHk5R^F-ȵF1Rr)GDU󚃄;,DK4=vy [u~,d'6:,VU^=^G{YXOΠnv3uj۞?[(hd'ؖR4"OѪ˜8˜%-Dž-P-c۶S.M:ԏZ9 NjnlJ '] A[VUlݶ zZ9#Zϒ?Z6gI>w]$"]lJjneEzxXժ ,^'20T_ߎц(8G<ͧ`x /+Ob~'k"vWE, [E^J_jyΈi]w]|V͝atYq'ƳC>>q|B:a'ηU+_~/} @ 777+n|G ,yM>4o ۾8n.bRS؂/CWKτ`3\x<Ϙ9$ 1XɅ҄N&O͡GW\ͻ%@1V]c>q֙야⍗GAFK9蘷ڟٳq8p=[}\e7KX(^v|NײxRvWŢKkא?x</O,=j)s#vh6;uwGj|ϲ {Wp֬{Eguw_]grn\!Vp{/Wn˖i y,E+⑔oۛvć[~ݿ}Lx~BEOES+] 2yq{L;wЍܲH.x2^8Y_eIe>9lVKN gGfM˄ӻ蚱c<[a@qm{ӎDqJx<.Q!ͤiS9|Œ}f?'[@!t']ݴo-]*~:ضz+c|UJ;l6бm{ӎqTNj>N[#.&v| /31My`5jQS I3i_ņjsR&.HNWkٶ7AL@N38V3we:+-aҼ96\q+Ƶ󇇶ҼeW]~ Wmd?b&vKx+\©/M;d fFkuAx޷ :eȹy~[+.yW~=r :;|UԊm"6nw=k֬YD)gc18EӶi# J10VHE?24]VQlB[LTj(,ia "#PQR! Aȉl Ja%eh Z,:ׅPOqH?ܳ ,^=/{E4MS캆`Y[ D͠ D1h.)Т"ٍݘs0`-yQ.a(e9F*:^ pt ĕ 0Zc1kJ sל) w Γ6k0#Wm@iCg?c P.1Ƣ m-q-1ڢ{$I;6Eä ̟;S4C[ox!W]y)lU:Dzڴ.Ft+CCC߰`tN:,8YOD>>q|B:a'ηU+_~/} 777+n"]g<።WU׿c F=h[cv7м6ם:~#5`tgY~\+8k=|:jrջ/掮3{7k.`j+꽗+7\e4qܼQCJ vȢ|oHM;C-i&xH?S!Xt'gw좩{P{GR?<8=ogܻP{Fnv$/ͬ/ܲu |6%#be]tXg-bŶiGqa8q<s`iapf)H{WۿwbI>XߟaѮnڷ .?WtGl[qLaix8LoEz']-YAۑgspag;_n)Rvۛvȶ̌pՃĻ9"o!&u ^ϱs?'8W\>(/z=uw;ͫwE,]5y2^ Od~"^}o{F8OsSIHޛvq^/O:Ohxq%駟!93l+}-b꾕z<;<Ex]ĕb|mE/ΙoT3uEvZmgx<Siy EUh!,Q4 ; [c0H@pYH!U X΢,bL."{EY h6:Gk) .Y"@BB4D=QnI]?dyk;)Q>c)\sNj>/Ѕ`cй&s<#sclذa Ð0JjJ[[HJҫ (ɲ)S0qb' .dtvvc֠ukdU T )%JIldkG 4lEmNj>Akk yiҿ^?fZ\h,jw Zjv`oVtww"N,CaD>IFFFhkkcddv\$ BH8"IJֆ5J1rŭT*JB$DaR!BJDaD(ox<^f5)JedyNfH!:#O3o߿o/1Br-s~C<}r*a *%(0QI\P*WhiI Nj_vg^.)m1 k }}}lۺH+a 5R5رxW2DӍYX6cP*`dd0jqLV#",k @kMhmÀ< (LXJ#) )h%P{"FMjE49D۩b6ٶP2H2G$udYVێ+܉}sbe(jxQ^DJ7# (BT@(^[,J tw u{x}?ܹQ+,ib4twOJιGp ^y|W~+tTf{=X7 3xyUO=&uP ?dW<Ȇ lt,Z0\6fnhh2֧fnH]T$a47tFEC0$7%~00tB/bp")Ƃ6] (8pƁ\=PM aYk{/kĜ>S|ở}_ѨR'] pDDՉ6kH Tbdɋ_͝dž ؼea `$NT*QP"2)vY;7ڛ/5Q*RR*Yaled() )a!䖠m"0€07"*mm)ExݵE$f`úuPQJ[{C4K9[N>t^uޗxyخ&3?ɷtoٸuJ)!UU!qi,"h%vlKcQQgԺŪuT:Z^:>y{7:DA[[jFFN8Iv}ahFY'Y;L׹hY 0v쎿hfLH+u-KօVt]èA֟։5n)U uY!;r[Wt'mm8U_ ,rZu . ][mCVlΈVk{ky+sŐy>q|B:a'ηU8_~/} @ 777+n"]g<።WU׿c F=h[cv7м6\sV79|mG->z߸ mv,^ݣvGh5Op>NjKZܹ­O%dNG]?0_:,?5>sYsGי\5lf\Kge8Bnި!%nk|d px$e!|_po~w4`wx<^),:|ѓ;vJDý j=#k`)r?E7ӳn=t#l; ޿fp`YR{FnٺxÒ?E2a.f,3Of{X1Pb޴0QDER8~T0q3i`_;_eYI0~hW7[tNz#8_U0[ tz޴cy*jŶ]yK~w׼B 6Y_W_^:θӜTEoS?ZGx<,bg 뮻v+x<{ȷm8F*0ۊG_b{?-xdhYs^=WoV x1<<"n_]Fcm1:Η5;*"vB-G!|=T.(T%x<^,?oGӍ,}P3&*_WdӦMiJ[[]]]tuu1e$A :'3oM[XCZ͛7300JBWWSLaL4mtKl;bmGbLq\Y! JT@"!p:e"/t-_V\G"c :e Y 288RF>֬Yy'a`p!tL줜$<\NʤIiu#njdY@uNńaH[{;aQ.B!"C D)GsVFo~ /mWApΗfð!Qv$SZ{Sxѕ>3Rzˏ.~ qs2^z`-wjjlyXAit2HyK/Sѣ=1Akc;mCL: hoowDa$Iй&c4CZk-A $ #ÐΉ+0! Χ/e?&iu-G莆vt2u*+2)] Ouz{nF8lkeȜC_aϪ"t^c04/v:k%t``9<rDQDF@!Jg)%A" B$! B,T!iksxxQ֪#{'O\ڳ#ms!H^2c=wvn}ƋKh2;) ng=KSbg5O2uOë_v1Gk-~˓;n5k׳R`-a& LRp$pou n"Y/jA1kMDŽZea "sRZ# 3RbP0׆$IE*V+4^=}]{1r\d~؆qVe˖M4I_5iĆ˯sٿLU@_ɖmq{{1RԶ3h,n5|4$D*sȶHNM3EZ4^kHӆ!1  0 0bbQ@eaHhCVCQOB.xg-) KXSjtoǏU9'yE EJj;2>^)K֚jT w~8_LWKт;ſ(NeϊWlN @TF#ȉ 4UK\ ^0"F)D(( 9?$À+/3#0-'Ύv|ʰaذa#F!-»dڡs/tK,fժU$?wʎcc۶+yE6{" B!/N(BU #hJ(DUU@C 0ut EkuP(Da,F$P(kwdkvB!0qtj;vPH$JSK+p4K r=p8ɓdY 6܌eYӽ(fM D"JJJ:rR_\( h47QӴu]0 ?*Nt]G4q!/5q(Z"CL&X07~"Hhz(Ɍ(خw8~TVVRYYsTd2immeŊ8CKK P4FDQȑ#)--իWfe%%%$ bYBB Kݦ*PEQ(,,0 ˉbD"dcCRBPbf͚gٽnOӤi|][[ii FzN0mq]Bt]@ eR%/H#QR {.P)0Q:>W\о$B kaaK$R{X;RIzlB0e hL/apЁ}Χҍd4{Zl`k3G"f"]VVα_-s7|M$^<49鄓\gO.2f~emzklێb4)=o8D#HvCқGkFAǶ/nw`l5Cwrpc?.aOՐО3µ0+\H$;hI0dTnBQ ))b'qsIKtbڿq8sQd0en4fLʤW+ҀK|Mӯb&{3aaS4e:_9jݛcmv|DLjZuMgҔz휏D""tMc36oZ*N>c,moȪXƯ.9KGyub s%ry3eCj]zO=96\y-`5l`/gGVp`U  +k}皧qs\UAV>sMS'p@H}^idАrʇRU7mlH;70P_ M b6vF_a!?ݜL5=/(~>{X%VA}S..4SVMmnamm)Ehl`ۋamH;-Ez}G"ȸcõI47e>xY~w>˧R@h)c;Kof%|ڌ zs,cڏYd3os]ռBh@!Cn} X@ǑH$Rw/ ^3,q>u?q3dk8x"=c^O&oQ >q-܁ςcgsp[8$I,l|N8B~̾#HZ爪EgoB 0 _KR"Hq%mfKc&O˿.۟P_a۴qFV\ɚ5khjj"HH$(BCCd,"Npv\iض!bB!bXNx- o9L`0mip]1 p8L$04 !`0wL41MqPUh4J,H$;tGk걊*;]p>_D#*nҤ}m6o[o{Guu5 9( iJkk+T ˲rqE.fN3;U3ub6mMC ~.jkEAoD*46NeM(!P5 EQ8+TYPFYB(EEE=ÇSRRB,@ D"EzrW2sU6g3^;Ëԇ3Eϋ kƿ/jkks34---455N{,mj:8IБV1"a-RI;4]h՜ Tv=iIXE-&ɤS9MQ<'jRYC}K5+mۮ*~zgw_JKK)//'B [HHo K8N;D.N~zf32o׫*yG_㢏O'0DO;soiq)}j7f4Б@C XIZlm&e؎Pދ)UUQP/$:I%RzV]fT*C@q1FALqWJzQN" Hsy눔H${H74=BײRYapqq]Oo$Q9r{yvJၜ zND"5 ;l4 BQBaGKIt* mnB*ic@Ht"Z{8W5;*SRVOʻҗŴ7%ǙsoğW'sŅ/sۅ1cT&6Z\50mtf~7yݛ,`3ʤ)WЇT}m˶'2e W;2;n:Lԇcm|$ߦk3`̘}WK[/*$Β'f^b~vݟXgw\~< Yt5sZ}īSp#W^˳u6X,[.xѤyXmi@`7< O;H$); EQ4qҎhj|0FR3r,:3-Fּ-Oi\}&WUPxO\T P9g>WxnZ49漹T/fE `A3 .>#H^:궐 &Ba mKȩyT"Ӹ T SW㌬0h^DOFQ@moH;z0ȐTDnN_At|FAS?[C{IUn_8K US[X[hJ{~`mH;-E&q$;v?\Ds#[67ewsOl|* ƞ1tfjV@h ɭw<ǒ:6M61s816w>Z_;- 1V ":z^'lܰe:qD"EzB Rū1sɂ[Q7sL8<﹆W-bܓ9vEjR5rs8,:f ~6W< ,S>KA@ĂΖ{.o8deSJ$;;cR9řD"ȸC"H$R%DD"H(4HvZV-D"EZ"]47J ?!]Ub=r-"-MeKٖDϡK?Oˊ:8?)P"ug/]kB(B "jin%ЎP:nkjXDZ=t]P_6 wWO7mĦYx1eNB,g}(.)&{v{}oQS WwV\sBTj*'2Ha־_7LkSJ?i~sYpP]nu۲03&m444PaMMM(BPZZʈJJilh`˖-@ ,&Nq&h\\a$ЙH0 뽕-+yCc#"X !EqtME4 ]GA q̇PUU Uȳs۶ݲ"e*(ȭZ:鴔i'ﱾ fZv,K3U3}WFzQ2.6wM8*~97\0RϯׯyWgdȥrpuزe ,D"m;DZ8Nh̻e;EiG績 u1M ]8eYضض 0َ@۶lMUQ}6-UUJ30PUiB tqA qP*DB/Cxy@g-'WR|"?5m-~!F;+ZBm|n8kyOh{UյJ`\_)ά;4F>}-UJ&+z.QMo=OfPV-#/׏'غ>xO{o\uʼn`]M ^ՃmUox"GIDAT V%xU˲B"/T!"v0PqPC4FEH;i9uMu4 ׯpQX@gWh6j8Dt?H466ɤ/AII)PKC>Ჟ^^y'ӇP[; m~t#\A-Ԋ8oi̞938+s/{pӈ*?2әR^~NqA |cx4ś̌ S5}qMyGW=dD%fH&jjJUF({DuJz{~'ڎ6{E-E-8(JRb#TNM@oP4QԮsUU[uI$Rxp8L9ZV*Ǎ߇E2~3#*Gn#N_xE,x|%w^?m$Q8ݷE8l%2 Ċel61֔gmW/r I5-Ŷ5ʻW5 Tϑz}NoDKa/þP*(ۗe < w] :AB*"e`68n-lPlC>=^<"T#oģY(Z"E?t3b8z* tV t2\P4Ow>.,bQC7VhPAs]SeDt\?rU!yWO^?gR#(x PUH4J0Du4UEH]UU}(?E}VT"4OU&Exg; Pr*Yw 2HK3Hznid(!CiFƌ*.3~SLe(-x#sx~;t:d6_x8=s |SLnf]hN9 ׿VAi>fc9d ~Nd8HITXMo$ 1Fn676jj69'n^L_' ᨕViO KKJJ1Uk(/0JvPW(~ 7Xūּ*UChWhu֙xܑ*-"'f&հb(ea^ȪQ#x/13vڢx˟x䗏АO,r(bUs'\s9pϛG2ME\h+v11volJF#.?ԯ6F}ۯ:M8sH$AMjJLgG.JwBx#'hEqoQkm[p4)))& QUUEqQ1E"L&9lf\tUql\'RhWG-ԜK}3-KB~efvNO6l6l`1DSW]&*><; JuhiieÆZ6X_G{[ DT:C:!ⅱBʉ1xPpp(72OC;q\.M>&@# 6YRKT+C&3eYXEFMM7|G]o    toxf쌅h?Ca8.cED4 Gq"fU$\AAQQEEEpxfd&U ت&^َl+t{nF,u+gslm'U pql!1IĄb'wξ3wE(aJȸ_X:Ǎ8$6,J2c. b|?p{tvim#&@RP)D{"ξ&JTޅ/7tn.gH'q<ٲ{x c.ym.E+Nzjk;>))"JvPXPv(T557u}i[%}Il#Hx>p$TPBLAQQ)z%ۛ|O9wi S%2ت:gD"DcZΧ7|M$^<49鄓r+ulRn>s>uQ7s.DuW-k3\{gv<{ٵOqY??%b?Dtބ0 >h^{5 b8pS4pcԮsN;1Gw 6h?x G"4:p0dTTlPTBqJʪI\y\R7ݱv\,o<<ΜsG~&:+LHo|.<S2iՊ4'?7iS3XL,esyT&MWθ>l&Mk[>)SfpDqqә4e*>k;#HH6]Ә1}cƌMa9p^gY?gWw3r1?O3rz^.?{|,9uHKoaxGY8+:F-S̃h  0{wx'q$靅(L8im45R>#@ \9oV̙#k^ԧO\4b*w<‚ʧyi*߿Գa+[<7- RNs\miƠ@JǑH${/{ju[ȄGU!Ӱ%\|Լ}*fi\O{*SLc qFV4kW#( ASض qdOD"Ez7'Ss :m>)ǭġ=zIUn_8K US[X[hJ{~yE aɻ2uD"&ȖMkgYS?/Jp2?,]|i36;corϱMk?fEMpNmwWc fg*cnie 7bٺ}G"H޽P;xs̜otE<+O{UX0d{?y{cF̓\|ƵX[SO>ow. \xÇP8u1^}`G5o<~O7Owʼn6V~\B[oP %jepd2h4ML[5o1Ej:bSتNarxh)\Dk3iR) QY($NX;A3 E!Ĉܑ"UP\ZDa`_<5;ۏ}G D"5"znX4M{24Ζ:N]C3#v@8E{mpɳo3gzy:I&$ A㽶X0b^/aP>XQ\ݾرc&Hv]ܑ%J+M7P^>_(--elܸ1X}}=ض@b ƑGɔ)S7n`P~$ɮK[PV66v*w a&O L$v:::ra q]77 @ D"TVV2qDo?ƏO<-Hv^3H8-n}ξ㒮'?7iS3X mKgs0Y4p[^g׫3oD"* 7pEqEq 7V[,[.xѤyXߧ~G%n &^6zslZdFѱ#lpڗVMYG HuS8|ѿ6I$ɮ)aӧsL<` S>t<ǜ7Ŭh}_/n9FI|皦KOʑL=HlW9$WƒJedlZkY MDECE&mM꘤,iD  Z[xh1$)?'XC{a!j뚠Pf柟U ;;m{6QclDiVtd u -غъ=7F1W72nfDy1SVMmnamm"H;<7/gp);o^/뽋g$K#}8A,,zy)|V8 ztj/8f'涻Gy籅_33fdIPK3g2"{}OeZ"DA&̿햋8c+=U ~6kmcݕxu3_?+s)^5v`jiAGpC!v8@Qt!IH$;{>hϖD"?s9@ڀf֘s=o62%YWJ(H$1R%DD"HHK$iD"HH$iD""-H$)D"EZ"H$R%D9/D+H${#MMMIK$&R%d7hqD" ޣA% )D"Nq3P߸yiD"ATRA%e;d!H$;(+FԘCD"=3ڵ2H$A̠e&-H$@̤%d7h:D"BALZ"Hv^G&r{)D2g2H$]$а L{U_WD"/6y>E^oD"vɻ堳( @o"@8Pqz_"HL [@H h; taW xfL1YaZ}!EZ""䉴߲zS{hyzN^Fd+g<7iDuFCκ|Ѷ{D }drh3OS='Ҋtd/|d/Bmp`S_ESybuf^扴hDt^fl'^6Ems1WaxoAvJ$;pdP[="p5q=OE@KH${fΏ>nI_'* 8Z!IK$IKl[o' joAx~,Zg)dosӽe;"]+,f޶l28h9qD"{Qg#h{uͤ{6 +YᶥH${c_VU5_Ng=؛Pg#{1D"ٛ:?p^s>'M%=ݰǽhD"w}_{W"HzOzKLm Ligne de commande La commande eog permet d'ouvrir un nombre illimité d'images de différentes façons. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Fabiana Simões fabianapsimoes@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
La ligne de commande

Pour démarrer le visionneur d'images depuis le terminal, saisissez eog.

Vous pouvez ouvrir un fichier spécifique en saisissant son nom complet après la commande eog :

eog image.jpeg

Vous pouvez ouvrir un dossier spécifique en saisissant son nom complet après la commande eog :

dossier eog

Pour voir toutes les images d'un dossier, vous pouvez préférer parcourir la collection d'images.

Ouverture d'une image en mode plein écran eog --fullscreen image.jpeg
Ouverture d'une image dans une nouvelle instance eog --new-instance image.jpeg
Ouverture d'un dossier en mode diaporama eog --slide-show Images/
usr/share/help-langpack/fr/eog/preferences.page0000644000373100047300000001353512307574700023417 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vue image, Diaporama et Greffons. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Préférences

Cette rubrique explique tous les paramètres que vous pouvez modifier dans le visionneur d'images. Cliquez sur ÉditionPréférences pour pouvoir modifier les préférences.

Préférences de la vue image Améliorations de l'image

Select Smooth images when zoomed out to enable image smoothing when you zoom in and out. This makes low-resolution (pixelated) pictures look better by smoothing out jagged edges.

Si vous activez l'Orientation automatique les images sont automatiquement pivotées en fonction de leurs métadonnées Exif. Il s'agit d'informations à propos de l'image qui sont insérées automatiquement par un appareil photo numérique et qui incluent des détails sur la façon dont l'appareil était pris en main lorsque la photo a été prise. Par exemple, quand l'orientation automatique est activée, les photos de portrait sont automatiquement tournées dans le bon sens. La rotation n'est pas sauvegardée tant que vous n'avez pas enregistré l'image pivotée.

L'orientation automatique ne fonctionne pas pour toutes les images ; seules les images prises avec un appareil qui enregistre les métadonnées d'information de l'image seront pivotées.

Parties transparentes

Sélectionnez une des options suivantes pour déterminer comment apparaîtront les zones transparentes d'une image, s'il y en a :

Comme un damier :

Affiche toute partie transparente d'une image comme un damier.

Couleur personnalisée :

Affiche toute partie transparente d'une image dans une couleur unie de votre choix. Cliquez sur le bouton du sélecteur de couleur pour choisir la couleur.

Comme l'arrière-plan :

Affiche toute partie transparente de l'image de la même couleur que celle de l'arrière-plan, si Couleur personnalisée dans la partie Arrière-plan est cochée sinon la couleur par défaut de l'arrière-plan est utilisée.

Préférences du diaporama

Pour personnaliser les réglages du diaporama :

Dans Zoom de l'image vous pouvez choisir que les images qui sont plus petites que l'écran soient agrandies afin qu'elles remplissent l'écran.

Dans Suite vous pouvez choisir la durée d'affichage de chaque image (entre 1 et 100 secondes) avant le passage à la suivante.

cochez Suite en boucle si vous désirez que le diaporama se répète continuellement. Si la case n'est pas cochée, le diaporama démarre à l'image sélectionnée et se termine sur la dernière image du dossier.

Préférences des greffons

Cet onglet vous permet de sélectionner les greffons que vous souhaitez activer ou désactiver. L'image de gauche vous montre les greffons disponibles par défaut.

Vous pouvez aussi installer le paquet eog-plugins qui contient un grand nombre de greffons fournissant des fonctionnalités supplémentaires. Après son installation, il vous sera possible d'activer des greffons additionnels tels que ceux affichés sur la figure de droite.

usr/share/help-langpack/fr/eog/default.page0000644000373100047300000000563712307574700022546 0ustar langpacklangpack00000000000000 Faire que le visionneur d'images soit l'application par défaut pour regarder les images. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Ouverture des images dans le visionneur d'images par défaut

Si vous souhaitez que le visionneur d'images soit l'application par défaut pour regarder certains types d'images :

Dans le Navigateur de fichiers, cliquez droit sur le fichier et choisissez Propriétés.

Allez dans l'onglet Ouvrir avec. Une liste d'applications recommandées apparaît.

Sélectionnez Visionneur d'images et cliquez sur Définir par défaut.

Si Visionneur d'images n'apparaît pas dans la liste des applications recommandées, cliquez sur Afficher d'autres applications. Sélectionnez Visionneur d'images dans la liste qui apparaît et cliquez sur Définir par défaut.

Cliquez sur Fermer.

À partir de maintenant, lorsque vous double-cliquez sur un fichier du même type, il s'ouvre dans le visionneur d'images.

usr/share/help-langpack/fr/eog/plugin-python-console.page0000644000373100047300000000537112307574700025372 0ustar langpacklangpack00000000000000 La console Python peut être utilisée pour ajouter des fonctions supplémentaires et pour lancer des scripts dans le visionneur d'images. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Console Python

Le visionneur d'images possède un système de greffons qui utilise le langage de script Python. Si vous activez la Console Python, vous pouvez profiter d'un accès direct à un interpréteur Python à l'intérieur du visionneur d'images ; vous pouvez l'utiliser, par exemple, pour écrire des scripts ou manipuler les images à l'aide d'un algorithme.

Avant de pouvoir activer la console Python, vous devez avoir installé le paquet eog-plugins.

Une fois que eog-plugins est installé, cliquez sur ÉditionPréférences et allez dans l'onglet Greffons.

Cochez Console Python et cliquez sur Fermer.

Cliquez sur OutilsConsole Python pour afficher la console.

usr/share/help-langpack/fr/eog/index.page0000644000373100047300000000542012307574700022217 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aide pour le visionneur d'images Eye of GNOME. <media type="image" src="figures/eog-trail.png"/> Visionneur d'images Eye Of GNOME Visionneur d'images Eye Of GNOME Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 <media type="image" src="figures/eog-logo.png">Logo de Eye of GNOME</media> Visionneur d'images Eye of GNOME
Affichage des images
Modification des images
Impression des images
Ajout de fonctionnalités supplémentaires
Avancé
Foire aux questions
Trucs et astuces
Comment participer
usr/share/help-langpack/fr/eog/plugin-zoom-width.page0000644000373100047300000000447312307574700024514 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajuster le zoom pour faire correspondre la largeur complète de l'image à celle de la fenêtre. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Zoom en fonction de la largeur de l'image.

Activez le greffon Zoom en fonction de la largeur de l'image si vous voulez que les images s'étirent à la largeur complète de la fenêtre.

Pour cela, cliquez sur ÉditionPréférences et allez dans l'onglet Greffons. Cochez ensuite Zoom en fonction de la largeur de l'image et cliquez sur Fermer.

Pour ajouter cette fonctionnalité, vous devez avoir installé le paquet eog-plugins.

usr/share/help-langpack/fr/eog/zoom.page0000644000373100047300000000640612307574700022101 0ustar langpacklangpack00000000000000 Agrandir l'image à l'écran en cliquant sur AffichageZoom avant. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Zoom

Vous pouvez zoomer en avant et en arrière pour afficher une partie plus ou moins grande de l'image à l'écran à la fois. Cela sert pour afficher une grande image entièrement ou si vous voulez examiner de petits détails d'une image.

Vous pouvez faire un zoom en utilisant la souris. Faites défiler la molette vers le haut pour zoomer en avant, vers le bas pour zoomer en arrière.

Vous pouvez aussi zoomer en utilisant les boutons de la barre d'outils. Pour zoomer en avant, cliquez sur l'icône Agrandit l'image et pour zoomer en arrière, cliquez sur l'icône Réduit l'image. Ils ressemblent à des signes « plus » et « moins ».

Autrement, cliquez sur AffichageZoom avant ou AffichageZoom arrière.

Pour afficher l'image originale, sans zoom, cliquez sur AffichageTaille normale.C'est équivalent à un niveau de zoom « 100 % ».

Zoom à la taille idéale en fonction de la fenêtre

Vous pouvez choisir de faire un zoom de façon à adapter la taille de l'image à celle de la fenêtre, même si vous la redimensionnez. Pour cela, cliquez sur AffichageTaille idéale.

usr/share/help-langpack/fr/eog/view.page0000644000373100047300000001060412307574700022062 0ustar langpacklangpack00000000000000 Appuyer sur flèche gauche et flèche droite pour changer d'image ou utiliser la collection d'images pour les afficher toutes. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Affichage de toutes les images d'un dossier

Vous pouvez parcourir rapidement toutes les images d'un dossier en ouvrant une des images du dossier puis en cliquant (par exemple) sur Suivant et Précédent. Vous pouvez aussi afficher une collection d'images contenant des petites vignettes de toutes les images du dossier.

Consultation des images contenues dans un dossier

Si vous avez un dossier contenant plusieurs images, vous pouvez facilement les parcourir toutes sans avoir à les ouvrir individuellement.

Ouvrez n'importe quelle image du dossier que vous voulez parcourir.

Cliquez sur Suivant et Précédent dans la barre d'outils ou appuyez sur les touches flèche gauche et flèche droite pour changer d'image.

Vous aussi pouvez utiliser les touches flèche bas et flèche haut ou les touches barre d'espace et retour arrière. Vous pouvez également cliquer sur Aller àImage précédente et Aller àImage suivante.

Vous pouvez parcourir les images en mode plein écran en cliquant sur AffichagePlein écran ou en pressant la touche F11. Utilisez les flèches du clavier pour changer d'image en mode plein écran.

Pour revenir en affichage normal, pressez la touche Échap ou F11.

usr/share/help-langpack/fr/eog/format-change.page0000644000373100047300000001151012307574700023620 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vous pouvez convertir des images d'un format d'image à un autre. Vous pouvez faire cela par lot de plusieurs images. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Fabiana Simões fabianapsimoes@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Conversion en un autre format de fichier

Les images sont enregistrées dans un format de fichier spécifique, comme JPEG ou PNG. Vous pouvez les convertir d'un format de fichier en un autre.

Conversion d'une seule image dans un format de fichier différent

Cliquez sur ImageEnregistrer sous. La boîte de dialogue Enregistrer l'image apparaît.

Dans le champ Nom, modifiez l'extension du fichier en celle du format de fichier dans lequel vous souhaitez convertir votre image. L'extension du fichier est la partie du nom de fichier après le dernier point.

Par exemple, pour convertir un fichier JPEG (.jpg) en fichier Bitmap (.bmp) :

fichier d'origine : image.jpg

nouveau fichier : image.bmp

Cliquez sur Enregistrer et un nouveau fichier est enregistré dans le nouveau format. L'ancien fichier (dans l'ancien format) reste là où il était et n'est pas supprimé.

Le visionneur d'images essaye de deviner dans quel format il doit enregistrer une image en se basant sur l'extension de fichier que vous avez choisie. S'il ne reconnaît pas l'extension de fichier saisie, ou si vous ne savez pas laquelle utiliser, cliquez sur Fichiers image pris en charge dans la boîte de dialogue Enregistrer l'image. Cela vous permet de sélectionner le format de fichier dans la liste déroulante.

Conversion de plusieurs images en un autre format de fichier

Vous pouvez convertir un grand nombre d'images d'un format de fichier en un autre d'un seul coup. C'est très pratique si vous avez un grand nombre d'images à convertir.

Dans la collection d'images, pressez et maintenez enfoncé la touche Ctrl et cliquez sur les images devant être converties une par une. Vous pouvez aussi pressez CtrlA pour sélectionner toutes les images.

Cliquez sur ImageEnregistrer sous. Une boîte de dialogue s'affiche (voir ci-dessous).

Les images sont enregistrées par défaut dans le dossier actuel. Pour les enregistrer ailleurs, modifiez le Dossier de destination.

Sélectionnez le format de fichier dans lequel vous voulez convertir les images à partir de la liste à choix multiples à droite de la boîte Format du nom de fichier.

Cliquez sur Enregistrer sous.

usr/share/help-langpack/fr/eog/translate.page0000644000373100047300000000601112307574700023102 0ustar langpacklangpack00000000000000 Localiser le Visionneur d'images Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Contribution à la traduction

L'interface utilisateur et la documentation du Visionneur d'images est actuellement traduite par une communauté de volontaires dans le monde entier. Votre contribution est la bienvenue.

Il y a de nombreuses langues pour lesquelles nous avons encore besoin de traductions.

Pour commencer à traduire, vous devez créer un compte et rejoindre l'équipe de traduction de votre langue. Ce compte va vous permettre de téléverser de nouvelles traductions.

Vous pouvez discuter avec d'autres traducteurs de GNOME par le canal irc. Les personnes abonnées à ce canal sont disséminées dans le monde entier, vous n'aurez donc probablement pas de réponse rapide à cause des décalages horaires.

Vous pouvez aussi joindre par courriel l'équipe d'internationalisation en utilisant leur liste de diffusion.

usr/share/help-langpack/fr/eog/plugin-fullscreen-double-click.page0000644000373100047300000000457412307574701027113 0ustar langpacklangpack00000000000000 Activer le mode plein écran par un double-clic sur une image. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Plein écran sur double-clic

Si vous le désirez, il est possible de faire en sorte que les images soient affichées en plein écran lorsque vous double-cliquez dessus dans le visionneur d'images.

Pour faire cela, cliquez sur ÉditionPréférences et allez dans l'onglet Greffons. Cochez ensuite Plein écran sur double-clic et cliquez sur Fermer.

Maintenant un double-clic sur une image permet de basculer entre les modes plein écran et normal (fenêtré).

usr/share/help-langpack/fr/eog/flip-rotate.page0000644000373100047300000000652512307574701023346 0ustar langpacklangpack00000000000000 Horizontal/vertical, sens horaire/anti-horaire Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Retournement ou rotation d'images

Si vos images sont mal orientées ou à l'envers, vous pouvez les retourner ou les faire pivoter afin que cela soit correct.

Retournement d'une image

Cliquez sur Édition.

Sélectionnez soit le miroir horizontal, soit le miroir vertical.

Si vous voulez conserver l'image retournée de cette façon, cliquez sur ImageEnregistrer.

Sinon, n'enregistrez pas l'image et elle retrouvera son orientation initiale la prochaine fois que vous l'ouvrirez.

Rotation d'une image

Cliquez sur Édition.

Sélectionnez soit la rotation horaire soit la rotation anti-horaire.

Si vous voulez conserver l'image pivotée de cette façon, cliquez sur ImageEnregistrer.

Sinon, n'enregistrez pas l'image et elle retrouvera son orientation initiale la prochaine fois que vous l'ouvrirez.

Vous pouvez aussi utiliser les outils de la barre d'outils pour faire ceci ; mais également les raccourcis clavier suivants :

Rotation horaire

CtrlR

Rotation anti-horaire

CtrlMajR

usr/share/help-langpack/fr/eog/legal.xml0000644000373100047300000000113012307574701022053 0ustar langpacklangpack00000000000000

Ce travail est sous Cette œuvre est distribuée sous licence Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 États-Unis..

Exceptionnellement, les propriétaires du copyright vous donnent la permission de copier, modifier et distribuer le code exemple contenu dans ce document sous les termes de votre choix, sans restriction.

usr/share/help-langpack/fr/eog/plugin-fullscreen-background.page0000644000373100047300000000461212307574701026666 0ustar langpacklangpack00000000000000 Permet le changement de la couleur de fond en mode plein écran Fabiana Simões fabianapsimoes@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Modifier la couleur de fond en mode plein écran

Si vous le désirez, il est possible de modifier la couleur de fond en mode plein écran.

Pour faire cela, vérifiez que eog-plugins est installé. Cliquez ensuite sur ÉditionPréférences et allez dans l'onglet Greffons. Là, cochez Arrière-plan du mode plein écran et cliquez sur Préférences. Choisissez la couleur que vous voulez pour le mode plein écran et cliquez sur Fermer.

À partir de maintenant, en mode plein écran, la couleur de fond est celle que vous avez choisie.

usr/share/help-langpack/fr/eog/open.page0000644000373100047300000000521412307574701022053 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ouvrir une image dans une nouvelle fenêtre. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Ouverture d'une image

Les images devraient s'ouvrir automatiquement dans le visionneur d'images quand vous double-cliquez dessus dans le navigateur de fichiers. Si ce n'est pas le cas il est possible que vous deviez changer le visionneur d'images en application par défaut pour afficher les images.

Chaque image que vous double-cliquez, s'affiche dans une nouvelle fenêtre du visionneur d'images mais, si vous préférez, vous pouvez aussi afficher plusieurs images dans une seule fenêtre.

Vous pouvez aussi ouvrir des images à partir du visionneur d'images lui-même :

Cliquez sur ImageOuvrir (ou pressez CtrlO). La boîte de dialogue Ouvrir une image apparaît.

Sélectionnez l'image à ouvrir et cliquez sur Ouvrir.

usr/share/help-langpack/fr/eog/plugin-send-by-mail.page0000644000373100047300000000511012307574701024662 0ustar langpacklangpack00000000000000 Envoyer facilement des images en les attachant à un nouveau courriel. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Envoi d'images par courriel

Vous pouvez ajouter un bouton qui vous permet d'envoyer en tout commodité des images à des personnes par courriel.

Pour cela, cliquez sur ÉditionPréférences et allez dans l'onglet Greffons. Cochez ensuite Envoi par courriel et cliquez sur Fermer. Cela crée un élément de menu OutilsEnvoyer par courriel.

Pour ajouter cette fonctionnalité, vous devez avoir installé le paquet eog-plugins.

Pour que cela fonctionne, la messagerie d'Evolution doit être paramétrée de façon à pouvoir se connecter à votre compte de messagerie électronique.

usr/share/help-langpack/fr/eog/print.page0000644000373100047300000000625712307574701022256 0ustar langpacklangpack00000000000000 Cliquer sur ImageImprimer puis utiliser les onglets pour modifier les paramètres d'impression. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Impression d'une image

Pour imprimer l'image que vous êtes en train de regarder :

Cliquez sur ImageImprimer.

Dans l'onglet Général choisissez l'imprimante à utiliser et le nombre de copies à imprimer.

Si vous allez dans l'onglet Paramètres de l'image, vous pouvez ajuster la position et la taille de l'image.

La position de l'image sur la page peut aussi être modifiée en la déplaçant dans l'aperçu.

Si vous utilisez du papier photo de haute qualité, allez dans l'onglet Mise en page et choisissez le Type de papier correct. Vous devriez aussi aller dans l'onglet Qualité de l'image et choisir un réglage de haute qualité afin d'obtenir la meilleure qualité d'image possible.

Cliquez sur Imprimer.

Notez que certains onglets mentionnés ci-dessus ne sont pas affichés pour certains modèles d'imprimante. La raison est que le pilote de l'imprimante ne permet pas de modifier certains réglages. Ainsi, par exemple, si vous ne voyez pas l'onglet Qualité de l'image, c'est probablement parce que les pilotes d'imprimante que vous utilisez ne prennent pas en charge ces réglages.

usr/share/help-langpack/fr/eog/slideshow.page0000644000373100047300000000564712307574701023125 0ustar langpacklangpack00000000000000 Cliquer sur AffichageDiaporama pour afficher toutes les images d'un dossier sous la forme d'un diaporama. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Diaporama

Pour afficher toutes les images d'un dossier sous la forme d'un diaporama :

Ouvrez une des images du dossier.

Cliquez sur AffichageDiaporama ou pressez la touche F5.

Un diaporama plein écran commence. Toutes les quelques secondes, une nouvelle image est affichée. Si vous voulez vous déplacer dans le diaporama plus rapidement ou revenir sur une image qui a été déjà affichée, vous pouvez utiliser les touches flèche gauche et flèche droite pour vous déplacer manuellement en arrière ou en avant.

Pour quitter le diaporama, pressez les touches Échap ou F5.

Vous pouvez modifier des réglages du diaporama comme la durée d'affichage de chaque image. Consultez la rubrique Préférences du diaporama pour plus d'informations.

usr/share/help-langpack/fr/eog/plugin-picasa.page0000644000373100047300000000462512307574701023653 0ustar langpacklangpack00000000000000 Envoyer facilement des images vers PicasaWeb directement depuis le visionneur d'images. Fabiana Simões fabianapsimoes@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Envoi de photos vers <app>PicasaWeb</app>

PicasaWeb est un service d'album photo qui vous permet de partager des images avec des personne en ligne. Vous pouvez ajouter un bouton qui fournira un moyen pratique d'envoyer vos photos vers PicasaWeb.

Pour faire cela, vérifiez que eog-plugins est installé. Cliquez ensuite sur ÉditionPréférences, allez dans l'onglet Greffons et cochez Mise en ligne sur PicasaWeb.

Cela vous donne accès à un élément de menu OutilsMettre en ligne sur PicasaWeb bien commode.

usr/share/help-langpack/fr/eog/formats-view.page0000644000373100047300000000544212307574701023540 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le visionneur d'images peut afficher des images dans une large palette de format d'images dont PNG, JPEG et TIFF. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Formats d'image pris en charge

Le visionneur d'images est capable d'ouvrir les formats d'image suivants :

ANI - Animation

BMP - Bitmap de Windows

GIF - Graphics Interchange Format

ICO - Icône Windows

JPEG/JPG - Joint Photographic Experts Group

PCX - PC Paintbrush

PNG - Portable Network Graphics

PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit

RAS - Sun Raster

SVG - Scalable Vector Graphics

TGA - Targa

TIFF - Tagged Image File Format

WBMP - Wireless Bitmap

XBM - X Bitmap

XPM - X Pixmap

Si le visionneur d'images ne reconnaît pas un format, il affiche le message d'erreur Impossible de charger l'image « nom_de_l'image »..

usr/share/help-langpack/fr/eog/bug-filing.page0000644000373100047300000000776712307574701023154 0ustar langpacklangpack00000000000000 Signaler un bogue concernant le Visionneur d'images. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Rapport d'anomalie concernant le visionneur d'images

Le Visionneur d'images est maintenu par une communauté de volontaires. Votre participation est la bienvenue.

Si vous rencontrez des problèmes avec le visionneur d'images (par exemple, s'il s'arrête brutalement ou se comporte bizarrement), ou s'il manque une fonctionnalité que vous pensez qu'il devrait posséder, veuillez remplir un rapport d'anomalie en cliquant sur le lien . Les rapports d'anomalie sont la façon dont les développeurs de logiciels gardent trace des problèmes afin de les résoudre.

Pour participer, il est nécessaire d'avoir un compte qui vous permet de signaler des bogues et de faire des commentaires. Il est également nécessaire de s'enregistrer afin de pouvoir recevoir des mises à jour du statut de votre bogue par courriel. Si vous n'avez pas déjà un compte, il est possible d'en créer un en cliquant sur le lien New Account (nouveau compte).

Une fois inscrit, connectez-vous et cliquez sur NewCoreeog. Avant de signaler un bogue, il est important de lire le bug writing guidelines (guide sur le rapport de bogue) et de cliquer sur Browse (rechercher) pour voir si le bogue n'est pas déjà signalé.

Pour signaler votre bogue, choisissez une catégorie dans le menu Component (composant). Si la catégorie n'est pas clairement identifiable, choisissez general (général).

Si vous demandez une nouvelle fonctionnalité, choisissez enhancement (amélioration) dans le menu Severity (sévérité). Remplissez les sections « Summary » (résumé) et « description » et cliquez sur Commit (soumettre).

Un numéro d'identification (ID) est attribué à votre rapport et son statut est mis à jour au fur et à mesure qu'il est traité. Cela peut prendre un certain temps avant que les bogues ne soient résolus et il est possible que les développeurs vous demandent d'autres informations pour les aider à comprendre quel est le problème.

usr/share/help-langpack/fr/eog/plugin-slideshow-shuffle.page0000644000373100047300000000447712307574701026053 0ustar langpacklangpack00000000000000 Afficher les photos dans un ordre aléatoire lors de l'affichage d'un diaporama. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Diaporama aléatoire

Il est possible de faire en sorte que les images soient affichées dans un ordre aléatoire quand vous lancez un diaporama.

Pour cela, cliquez sur ÉditionPréférences et allez dans l'onglet Greffons. Cochez ensuite Diaporama aléatoire et cliquez sur Fermer.

Pour ajouter cette fonctionnalité, vous devez avoir installé le paquet eog-plugins.

usr/share/help-langpack/fr/eog/desktop-background.page0000644000373100047300000000451712307574701024705 0ustar langpacklangpack00000000000000 Définir votre image favorite comme arrière-plan ou papier peint du bureau. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Définition de l'image actuelle comme arrière-plan du bureau

Pour définir l'image que vous êtes en train de regarder comme image d'arrière-plan de votre bureau, cliquez sur ImageDéfinir comme papier peint.

Cela remplace immédiatement l'arrière-plan du bureau par l'image que vous êtes en train de regarder. Il vous est ensuite demandé si vous souhaitez modifier la manière de l'afficher en utilisant la boîte de dialogue des préférences de l'arrière-plan. Pour faire disparaître ce message, cliquez sur Masquer.

usr/share/help-langpack/fr/eog/formats-save.page0000644000373100047300000000427412307574701023526 0ustar langpacklangpack00000000000000 JPEG, PNG, BMP et autres. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Fabiana Simões fabianapsimoes@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Formats pris en charge pour l'enregistrement d'images

Le visionneur d'images est capable d'enregistrer des images dans les formats d'image suivants :

JPEG/JPG

PNG

BMP

TIFF

Il est possible d'enregistrer dans d'autres formats d'images en fonction de la configuration du système.

usr/share/help-langpack/fr/eog/toolbar.page0000644000373100047300000000722312307574701022556 0ustar langpacklangpack00000000000000 Montrer, cacher ou modifier la barre d'outils. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Barre d'outils

La barre d'outils permet un accès facile aux fonctionnalités telles que le zoom et la rotation. Vous pouvez cependant la masquer si elle vous perturbe ou si elle prend trop de place.

Affichage ou masquage de la barre d'outils

Pour afficher ou masquer la barre d'outils, cliquez sur AffichageBarre d'outils.

Ajout, modification et réarrangement des outils de la barre d'outils.

Par défaut, la barre d'outils contient seulement un ensemble d'outils de base. Vous pouvez en ajouter quelques autres bien utiles en modifiant la barre d'outils :

Vérifiez que la barre d'outils n'est pas masquée.

Cliquez sur ÉditionBarre d'outils.

L'éditeur de barre d'outils contient les objets qui ne sont pas présents dans la barre d'outils (voir la figure ci-dessous). Il y a aussi un élément séparateur qui vous permet de regrouper les outils ensemble.

Pour ajouter de nouveaux éléments à la barre d'outils, faites-les glisser de l'éditeur de barre d'outils vers la barre d'outils.

Pour réarranger les éléments de la barre d'outils, déplacez-les à un autre emplacement.

Vous pouvez supprimer des éléments de la barre d'outils en les faisant glisser de la barre d'outils vers l'éditeur de barre d'outils.

Cliquez sur Fermer dans la fenêtre de l'éditeur de barre d'outils lorsque vous avez fini.

Cliquez sur Réinitialiser aux valeurs par défaut pour restaurer les paramètres par défaut de la barre d'outils.

usr/share/help-langpack/fr/eog/plugins.page0000644000373100047300000001057712307574701022603 0ustar langpacklangpack00000000000000 Installer des greffons pour accéder à des fonctionnalités supplémentaires. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Fabiana Simões fabianapsimoes@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Greffons

Vous pouvez installer le paquet eog-plugins pour obtenir des greffons supplémentaires pour le visionneur d'image. Les greffons apportent de nouvelles fonctionnalités comme celles énumérées ci-dessous.

Vous pouvez installer le paquet eog-plugins en utilisant le gestionnaire de paquets de votre distribution Linux.

installer eog-plugins

Les fonctionnalités suivantes sont incluses dans eog-plugins :

Date dans la barre d'état : afficher la date de l'image dans la barre d'état de la fenêtre.

Affichage Exif : afficher les réglages de l'appareil photo et les histogrammes pour les appareils photo numériques.

Arrière-plan du mode plein écran: autoriser la modification de l'arrière-plan en mode plein écran.

Plein écran sur double-clic: passer en mode plein écran avec un double-clic.

Carte : afficher la géolocalisation d'une photo numérique sur une carte.

Mise en ligne sur PicasaWeb : envoyer vos phots sur PicasaWeb.

Console Python : une console script Python pour le visionneur d'images.

Envoi par courriel : envoyer une image à un ami en l'attachant à un nouveau courriel.

Diaporama aléatoire : mélanger les images en mode diaporama.

Zoom en fonction de la largeur de l'image : régler le zoom pour ajuster la largeur complète de l'image à celle de la fenêtre.

Vous pouvez gérer les greffons dans l'onglet Greffons de la fenêtre des préférences.

usr/share/help-langpack/fr/eog/edit.page0000644000373100047300000000606012307574701022037 0ustar langpacklangpack00000000000000 Cliquez sur ImageOuvrir avec pour modifier une image avec un éditeur d'image externe. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Fabiana Simões fabianapsimoes@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Modification et suppression d'une image
Modification d'une image

Le visionneur d'image ne peut être utilisé que pour regarder les images ; il ne peut pas les modifier. Pour cela, utilisez une application d'édition d'image comme l'éditeur d'image GIMP. Pour ouvrir une image et la modifier dans une application différente :

Cliquez sur ImageOuvrir avec, ou faites un clic-droit sur l'image.

Choisissez le programme que vous voulez utiliser pour modifier l'image.

Lorsque vous avez fini vos modifications, enregistrez-les et fermez l'application.

Le visionneur d'images détecte que l'image a été modifiée et vous demande alors s'il faut la recharger.

Suppression d'une image

Pour supprimer une image que vous ne voulez plus, cliquez sur ÉditionMettre à la corbeille ou faites un clic droit sur l'image puis choisissez Mettre à la corbeille.

usr/share/help-langpack/fr/eog/introduction.page0000644000373100047300000000440112307574701023630 0ustar langpacklangpack00000000000000 Bienvenue dans le Visionneur d'images Eye of GNOME. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Introduction

Eye of GNOME est un visionneur d'images. Grâce à lui, vous pouvez regarder des images de presque tous les formats. Il peut gérer de grandes collections d'images, et peut afficher un diaporama. Vous pouvez aussi faire des modifications basiques aux images telles que les pivoter ou retourner ou les convertir dans un format de fichier différent.

usr/share/help-langpack/fr/eog/shortcuts.page0000644000373100047300000001367212307574701023157 0ustar langpacklangpack00000000000000 Une liste de tous les raccourcis clavier. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Raccourcis clavier

Voici une liste de tous les raccourcis clavier que vous pouvez utiliser dans le visionneur d'images.

Ouverture, fermeture, enregistrement et impression

Ouvrir un fichier image

CtrlO

Enregistrer l'image sous le même nom

CtrlS

Enregistrer une copie de l'image actuelle sous un nouveau nom

CtrlMajS

Imprimer l'image actuelle

CtrlP

Fermer la fenêtre actuelle

CtrlW

Utiliser l'image en tant qu'arrière-plan du bureau

CtrlF8

Affichage des images

Aller à l'image précédente du dossier

Retour arrière / Flèche gauche

Aller à l'image suivante du dossier

Espace / Flèche droite

Aller à la première image du dossier

AltOrigine

Aller à la dernière image du dossier

AltFin

Choisir aléatoirement une image du dossier

CtrlM

Afficher la collection d'images

F9

Afficher en mode plein écran

F11

Afficher le diaporama

F5

Taille normale

Ctrl0 (zéro)

Taille idéale

F

Faire défiler une grande image

Altflèches

Copie d'une image pour la coller dans une autre application

Copier

CtrlC

Zoom et rotation

Agrandir

+

Réduire

-

Pivoter dans le sens horaire

CtrlR

Pivoter dans le sens anti-horaire

CtrlMajR

Autre

Afficher le panneau latéral

CtrlF9

Afficher les propriétés de l'image

CtrlEntrée

Annuler

CtrlZ

Aide

F1

usr/share/help-langpack/fr/eog/license.page0000644000373100047300000000554012307574701022536 0ustar langpacklangpack00000000000000 Informations légales. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12 Licence

Cette œuvre est distribuée sous licence Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported.

Vous êtes libre :

<em>de partager</em>

de reproduire, distribuer et communiquer cette création,

<em>de modifier</em>

d'adapter cette création,

selon les conditions suivantes :

<em>Paternité</em>

Vous devez citer le nom de l'auteur original de la manière indiquée par l'auteur de l'œuvre ou le titulaire des droits qui vous confère cette autorisation (mais pas d'une manière qui suggérerait qu'ils vous soutiennent ou approuvent votre utilisation de l'œuvre).

<em>Partage dans les mêmes conditions</em>

Si vous modifiez, transformez ou adaptez cette création, vous n'avez le droit de distribuer la création qui en résulte que sous un contrat identique à celui-ci.

Pour prendre connaissance du texte complet de la licence, consultez le site Web CreativeCommons ou lisez in extenso le contrat Commons.

usr/share/help-langpack/fr/eog/develop.page0000644000373100047300000000451112307574702022550 0ustar langpacklangpack00000000000000 Améliorer le Visionneur d'images. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Contribution au développement

Le Visionneur d'images est développé et maintenu par une communauté de volontaires. Votre contribution est la bienvenue.

Si vous voulez aider au développement du Visionneur d'images, vous pouvez vous mettre en contact avec les développeurs en utilisant irc ou via notre liste de diffusion.

usr/share/help-langpack/fr/eog/rename-multiple.page0000644000373100047300000001155112307574702024214 0ustar langpacklangpack00000000000000 Renommer et numéroter automatiquement des ensembles d'images. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Renommage de plusieurs images à la fois

Si vous avez beaucoup d'images à renommer, peut-être afin qu'elles aient un format de nom standard, numéroté :

Ouvrez la collection d'image en pressant la touche F9.

Sélectionnez toutes les images à renommer dans la collection d'images en pressant la touche Ctrl et en cliquant sur les images les unes après les autres.

Vous pouvez également presser CtrlA pour sélectionner toutes les images.

Cliquez sur ImageEnregistrer sous. Une fenêtre avec des options de nom de fichier s'affiche (la figure ci-dessous montre à quoi elle ressemble).

Les images renommées sont enregistrées par défaut dans le dossier ouvert. Pour les enregistrer ailleurs, modifiez le Dossier de destination.

Utilisez la boîte Format du nom de fichier pour choisir un format de nom pour les images. L'Aperçu du nom de fichier vous montre à quoi vont ressembler les nouveaux noms de fichier. Consultez la section ci-dessous pour des conseils sur la façon de renommer les fichiers.

Assurez-vous que la liste à choix multiples Format du nom de fichier affiche inchangé à moins que vous ne fassiez une conversion d'images dans un format de fichier différent.

Cliquez sur Enregistrer sous et les images sont renommées.

Choix d'un format d'image

Les noms de fichier des fichiers renommés sont déterminés par ce que vous mettez dans la boîte Format du nom de fichier.

Vous pouvez conserver le nom de fichier d'origine comme partie du nouveau nom de fichier en laissant le %f dans la boîte.

Par exemple, si vous saisissez paris_%f dans la boîte Format du nom de fichier, les images appelées fleur.jpg, maison.jpg et chat.jpg seront renommées paris_fleur.jpg, paris_maison.jpg et paris_chat.jpg.

L'ajout d'un %n numérote les images consécutivement, en commençant par le nombre choisi dans les Options.

Par exemple, si vous saisissez soleil_%n dans la boîte Format du nom de fichier, les images appelées fleur.jpg, maison.jpg et chat.jpg seront renommées soleil_2.jpg, soleil_3.jpg et soleil_1.jpg respectivement (elles sont numérotées dans l'ordre alphabétique de leur nom de fichier d'origine).

usr/share/help-langpack/fr/eog/copy-paste.page0000644000373100047300000000456412307574702023206 0ustar langpacklangpack00000000000000 Copier/coller depuis le visionneur d'images vers une autre application. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Fabiana Simões fabianapsimoes@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Copie et collage d'une image

Pour copier une image depuis le visionneur d'images vers une autre application, cliquez sur ÉditionCopier ou faites un clic droit sur l'image puis choisissez Copier.

L'image a été copiée dans le presse-papiers et elle peut maintenant être collée dans un document LibreOffice, une image Gimp ou un autre programme.

usr/share/help-langpack/fr/eog/documentation.page0000644000373100047300000000455612307574702023774 0ustar langpacklangpack00000000000000 Rejoindre l'équipe de documentation. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Contribution à la rédaction du manuel

La documentation du Visionneur d'images est maintenue par une communauté de volontaires. Votre participation est la bienvenue.

Pour contribuer au projet de documentation, n'hésitez pas à prendre contact avec nous en utilisant irc ou via notre liste de diffusion.

Notre page wiki contient des informations utiles.

usr/share/help-langpack/fr/eog/plugin-exif-digital.page0000644000373100047300000001307212307574702024756 0ustar langpacklangpack00000000000000 Afficher des informations comme les réglages et l'histogramme de l'appareil photo, la géolocalisation et la date. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Fabiana Simões fabianapsimoes@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2011 Vincent Untz vuntz@gnome.org 2007 Alain Lojewski allomervan@gmail.com 2011-2012 Sébastien Seguin seb24b@free.fr 2011 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2011-12
Affichage d'informations détaillées à propos d'une image

Un grand nombre d'informations supplémentaires sont incluses aux photos prises avec un appareil numérique lors de leur enregistrement, telles que la date de prise, les réglages d'exposition utilisés par l'appareil et même dans certains cas, l'emplacement où a été prise la photo.

Cette rubrique vous montre comment accéder à ces informations.

Affichage de la date dans la barre d'état

Vous pouvez afficher la date de prise de l'image dans la barre d'état en bas de la fenêtre.

Pour faire cela, cliquez sur ÉditionPréférences et allez dans l'onglet Greffons. Cochez ensuite Date dans la barre d'état.

Données Exif détaillées

Les informations détaillées enregistrées avec les photos numériques sont appelées les données Exif. Vous pouvez les afficher en installant un greffon du visionneur d'images.

Pour pouvoir consulter les données Exif incorporées dans vos photos, vous devez d'abord installer le paquet eog-plugins.

Si le paquet eog-plugins est installé, cliquez sur ÉditionPréférences et allez dans l'onglet Greffons. Cochez ensuite Affichage Exif puis cliquez sur Fermer.

Cliquez sur AffichagePanneau latéral pour afficher les réglages de l'appareil photo utilisés pour prendre la photo. Pour également voir un histogramme affichant l'équilibre des couleurs et des zones claires/sombres de la photo, choisissez Affichage Exif dans l'onglet Greffons et cliquez sur Préférences. Sélectionnez les histogrammes que vous voulez voir, dans la liste sous Histogramme.

Vous pouvez également voir les réglages de l'appareil photo utilisés pour prendre la photo dans la barre d'état. Sélectionnez l'option Affichage Exif dans l'onglet Greffons et cliquez sur Préférences. Cochez Afficher les paramètres de l'appareil dans la barre d'état.

Affichage de la carte de localisation de la photo

Certains appareils sont capables d'attacher des informations de géolocalisation (geotags) aux photos numériques. Les geotags ne contiennent normalement que les coordonnées GPS (latitude et longitude) du lieu où a été prise la photo.

Pour pouvoir afficher une carte indiquant l'emplacement où vos photos ont été prises, vous devez d'abord installer le paquet eog-plugins.

Si le paquet eog-plugins est installé, cliquez sur ÉditionPréférences et allez dans l'onglet Greffons. Cochez ensuite Carte puis cliquez sur Fermer.

Cliquez sur AffichagePanneau latéral pour afficher la carte.

La carte affiche l'emplacement où une photo a été prise uniquement si des informations de géolocalisation sont attachées à la photo. De nombreux appareils photo n'attachent pas d'informations de géolocalisation à leurs photos.

usr/share/help-langpack/fr/eog/figures/plugins-all.png0000644000373100047300000024426212307574701024665 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRI|`sRGBbKGD pHYs  tIME  S IDATxwxUlI!ZU@)""E U>GE{" 6(Pjz#l6[f#J}kL̙YB!GPxB!'YT)3!B#)4, !)1~R JB!hɬ!G GJ!I’B!r82˽ 4رc iI#; E $BL3GѬ(5_)1(Y[d^Q𥉉R94Y H]'4,% !)1M 4ӄOŖ"-Amn 8<4M !B4IHŖ heS)(l s$E1 6%B!,MUQJB#O*w>Ԛd!IQ0 iCB!DSWbB*$W`+Pd{)TrH*?JoC. /nx:C=B0aTlA*e! ]cP4'0?:w'=-rɱf:"&􋧹wV3ZBc,}Jr$#;r@v{*)ߒ$8yhvm\1#kfV+]faX|f#Zvc뇄\B6@vDE0B{eب؂TZ*m"Ғ$ĩB`DP?tZy55$ݷlWh)_,nO0NsE U q * B*4oIRڻ@$ q);ڋҬ׾ WD ^[à+0[à $O^Ȕs(Lo?5L@Y~3ϙO=vxkW䬉2 Pǵ`S߂ _]t.@Ӳ8 =l|Vŋ wTk!Fstq`H*!N~e!%67J-IN;˅)w qJ ;2!9D^XB=hx(ZqmcL(3k8 :1۰e?FA.&$lH匹5kmF:7Z(]Έ#Z .NPTΝ~ŻlPj<:&Ͼ lK3bFE 3HsdǴ""=8 VjA Hr-Hj uD RTuKaHK'UKRG}Bc{2en%YRϗWMMl> zT ^[MZ]* Ơꓻ~6z( 6d_^3v>6aL"c`W(RJ;#jGH˖4( |/b}'[-GJH8tޮO$ q夲[ו'o GXno`%SgZXІk?kˏOz<کm_:}_b;nC6E&䦡B+p0Zts34 e썬RƯߩ /`)kA?)(3$Im!N"?;Ϳ蓏X+L4Q-B6~dAuPĩl\| . Ţ=Vvn.p&vyLߗv}>]X%_)IBjTҚZ[(wK41 q2AAڰߑ@R*IdғV -OP ęvD;Vۓt:>gqv,uKo'1݆F<@Amt-IRB\9δoSi 9Ɋ3(WxMٷ|NU}OyGrAy\>@E5yc3WnٟM<Se4^u1$);!NҖCIUiYĖm#3: I;.oF}ǷϤa=ՓϮw'aB:EhR ^_ƠHU h;DDEIHdc8޾7ؚw]X/$9aENDdz(I'+OpDZи %؝thRz߯Fv^QtT hb[ay Rs(v阀j# 9Qhڲ33Iܺu t+{}g^3"Ɛux!BBR&f!B qEژB!!bHI !BBґ4M$ !BBReI!VrB!D%I! Ғ$B!!I!BBB!$!B IB!B!$$ !BHHB!$B!!I!BBB!$!B IB!B!$!B IB!c"0gbZE JSŕ+!$Iu|ѣcX4] fҖ%R B^/'^WJDVł/G#hI ұ+Ocą$0(*tnCQd"妨P>p!d'AřR(HE%@:c !NlH=X6lvۡ81lvCChRM /6@ X5T BQ'Ju,T(jhҧ,>h94C@Q򱚰׫cAZ,0GM&XHYCV<FiycR Bt@h!i8nakngkx;znc}(8E^룬N;JSٵG>'d&U.VIVuжmEב6-B.`_銽8Z{3WfѻIkќ pϻ/'KTi,f jC5$$ !N@Hҽ:5Ϻp8:gFgD~8VBi:F@djg Á+_J;^]3hG\a6 rgG,{ٵ\#`_kY׉؉0#. ~,s~ͦ!ڴ*nd/8!a;!(EпHl`MQ޿ aub'~<=/>ɜ,Μz3>fzltTڞޅsqwc{?wy%\ rnD7s`w94M5Xi3I^$u_Ss0-'_cX֓;%sf~_~k.5v=!ى; >cq >O6.~nh?r}v&7ɇ{<f}sBv@uǢ&jX>ӧG0/D=Yěn⇙aE|˼GWr&ֲ+Z/I@-<ǻ]`z(Ph=n/d.dbqx@#sB2w<-3v2Wܮ6mFQ<>^@CEnQeB:6SqmOd͘{HQ}O{v֭ QlyA\lώହ1<6n=j[ Jf̽`Z'Ͱ&h_U:>#Hj*2^kqS\zYw}z-3~a,iʬ{߇rY=7Eeq?&VpU7^M{0kfDIQu[vN #"Y*ؕOepOضt>$dYz|he -1V[-bX<|I.1f<lW.1L+^uSѳM> <6щ6"gY=QETh(2<LG86p?Gt>8cW 71kG",k(b:;qKYԽhjC{ة(W<+&>=vW3kGsFĕ3ʊǎ%<"n:POw88?>0ס 5[dko,mĚ= nITRҫQqCR;ʓ ֱW~3zf,'4p`UdL͂/Ǜ&g_Pb⃦xA((5f=x1^Wgi{䜃s,h͸QZ +)ϵG5@Usu4oh ҰQ/J# Ga1r7@_rbϔ+0 :;$Sw' dsCS<^\ 6A7U4EHXQөgc"yu4U-kmhK'نcsvBxpx܃DRvڶQܷ^dygAt̃-$[( Zv.e]$nʞ-D2 tbVl1jyk~o#GŲ1Ml{X"lʬ򨲌-Q;5l'k`6^ͳX Mp-Hᵋ>{,q#`J}?s cQn}5L|FXM[xNI?Nbtbj` r+%!=%c/&>.uY 9?2$iZ 9 RF%)nin-8!Ikԯ(a_}߲%{<.<x3W?DC/';q-<`z:NʻkFM Ah%ym.Zz>g?領JsJ.#Kox) -)҇+{~-+.vir1κ/CQ~/ '-;Mʬ(^wqE7399|3w\tuoޱ7ƒ+[8fzzО~^ :μ AA W(]|& .a \7<ՕO~! <[dYJݚ63i!VEޮxHmonZC:J?U@ܹ$4,,/cbyn: `][iam˕s_a۹Fxɧ -kxMZV>Iܺu (^~/({Y6ç汹ܦ*EէZ z r!RBj5jH:wRT?Ztϔsa8sٽvIF>J}4y=zw| Cwc?wI!!NtiK>̹?Y麁M><a`%juEzo !GH*6DGgvE:v.w !cHREZ8 Z8!!ɊD BqBWfHEaVMhLӔl6 j I_Gf8l6+aHA!ը-IiR$gfMGӦ*6V^yRB4AaᡧVH%^jVzX-'hgйc;)!- Mb9Z'M$!B IB!B!$$ !BHHB!$B!!I!BBB!$!B IB!B!N9EE3zR#B!ĩ0/!!235J!8$I'I\nx<& !B$}B!$$ !BHHB!$ŗ=9g`jRB!U,R'yE{%\pvGZp/²,?: ʔ=hbG?wOl[07V4q{{.&[ Yw6Xgm71,t7 _ҽUWX!B IPCsAM8Gy;&#0=A6 9F( ưxwqzB~yoUpLzQDT. 'wW\ vӻ3\G槐eeB I bSU.>0r--'ՆpvҀ^[QPLO~?;lT-uy7gx[OP*+bZQB!!I4-' uD;Fa{-f۵3ZO?fD{/8w}:B\/]6-Ň.= 9@O33 dݯ2b?~ǿ%Sb]櫁?X"Vg0@: ̅6* ;>%{p}!Sx P_¿Rq DytBfx||,Pι)b%Y<ȇ x'{>;ܲN !ĿtnrhzW9~J0Uf1 8p2sqVyJ̼j(ńbkAngСX <xN|fEfuSTXDt\(bKpߔ Mn'Y[zUv?, "D} IDATpC`TgF\s/W@927ۥ1Ҫwx̹HkjX7k_W8k\}I1{{g.;vqk|Df;v^ÐO}BT魯Mu4MEXj~i*ibsKil6=3wbJQ=3䁇fp=QQ:+6H\ י$yA8kGx5*‹-"-WZõS^7v湱G6 RM0 Y#< ޺݉ؔZza,A7A0k$fAâ8veGqw/v?&^BOpINI'(mtI_VBtqO;w. ѵK|bkv:wX0[Y>*<K}ܹ972 K^.^è{ K/岗Br|Zq'q% p+{}g^@ w5OۚnFy4EO>fGQ(0Ôƿ;#rpyk8Ƿ6=WI@BdT!R>>.Wr:K.){}x*ڏ4ͣN)4ȉhE/ ܽ_3!f6<$8AvvfV5LttKJNYüY$+$BHH:!u`:C_bƘQc1*=@U*q6!%V]Hr::bٸ[l(wU5Wq-IjO¾ OZ8g^|\(q;[> Ɍ&}b?omomU/ Ifo/q`&>>>l5+~?ハϡm6l6|||0 c'Ie<~ko׏`E}6xޚo沶DuH DiH\tjfoND@L\-↧t=E뼑kuR흹q{B4IJ۱cv$Q\TESx a.7bkݞw˾) lv6 } @߳z2ՆQnPմ4.hFY;}v-])\&KLůYUIgzYO,/v;ny\ɁS#$y3e,~9YD/E={*5h^9?ѿ9֓ӻr1&T܏&/<ۑ熓`6kξIc5<>(KA+Jsx<|%wҕ%xl68՟Ә:"| vi9ݳ%/Oزe4.ڃ@/ 5q5i9`*W;+sXs2  3?L<=?B2veXyh,4v3wMB][Ζ?%-3O-`ۏoD8^8}/)wX/VJ+߭nqZL f~ {؍Ӭ.$zS5¬ j11NqqAδ 73ᣭoo>{brձNPǴk)Wk,xs6䞏wzg-jzQt^9چA ,C'^Oڞ;C{"rݹ|wc} IM$%?IOO?g%((Nz_|dddN%(z޼La}#ֲҳVoSbF`P GFbοّ#p'O>]KszKlww+bG~Mgm&6gMM MEwxn}.fp$~GUZցnl2Mhsۦu,WClPǴkj>:qS$$QaKVdG_mQU ),tjףh;?f{g2(-勊_-$%4҃#;䔃rd(ׂu&6}8]4<˂Uyam۫<.=ٶy ;|3m3k7.{0tW7Ĥx:.kKܓO3c@,}┍RU.9ذu7ɉRYJ.:yݺFٞtZ>=t秓yez3JƢuZӯ+Xg5wG:mMz꾶rݶ-G[GmuGQd-yߤ6$aaL̏lؿ !'y]5$/9´Ƕ=v%$AjHۍ3+W#USY-0e6- 0"s 7mޞ"mʪׂx 5,ahnՈW$WT۸5?L#),߉%ێPf^ ᧟1cK~Z؂ )Pb.[SkrVĦjڐnxVQǰk[uU~[="e +<l`t|a֍∱9HXJvM^븐tS]4In:֝6!B dsX@FtMmRk+GwjAƷ-wui6'efi5|p;z.ً kx PTT,͇sM}D֒!^mG1bb?\!(Y2+]긮4V9: 곳9:)_DzkA8j:?mZzqTS6jENXlkjDׯE\WpxU9[6 PЀyx&SIӚaMLחzv &F%eXq27-ͫX}L6fGm7 Z"'c/y^5L e/,^hNR@y5̬.  5V9zswE3Zb߱4l+k{Fl}PuQ\G:5r(wǓϚc}0,uRcSHHM&i=|Svguj8W2jPzʢ' 79<|ܢ.\<>W:q 6l~ [qCOeՊTpSǯ^^ 9M!%y?.[[Aq՜ʅČqJ'2&2eo$0D61~8οrܯx *3o} 1㼭S$$8mHWlɟ>NκHp2C{3U8)'q(?wk>'?sTw>)|+w(z.~^Wa5 nC1Ùb\ZGj5M]ˇΣ3*L u+߼.vzҾg{a\9n"/m吘Y3fvY>Nauau$wtӫ{9zH(hz 9z6GQ5뱬Z?+`M(|˵g}i5-ObR.v9=䙏X9I龌n{1Y00{[;ۧMGT-sаzMln]{!&lsRnqԫQ.䩇lҿ߷$$Zq'q%'8 [e×>?1q%I!DC"gAZ^1J`kADwɐ$NnB=Ňfz1քh%y$|˟.e[Gw?rB!d&_,BQ IB!B!$$ !BHHB!$B!!I!BBB!$q*HV)RB!D5kI(i#.`Fyqdfl:rG9ݠ1?ēW=̢tB!!$ H];U{/Y׀khRB!0!\|>_C@dLtÓ{|a%$% !$gB" 6eU֪c`H@NGu&~8rŷIZuЂ Zz)XB-p#/BBRFkqxAl:lޯ`A7<,,Jv?=4iB [؛NUvFuHep0r0b~쒙VV#l;%wbēRh#^SX:^5<+yٕ; Vt\55,/+[!躎!ib&xO69%z^4ybbpQ[)4feq9͂Ns2ؽy &v~ i\:qE. co)58) ؜@  >xYiS4+m*:d* mB!$$5Ʌmq=u̩7M2 X1k1J,|u"[IK!t81uCѺ%BT)Bnu~ǟ|닪*U\f!>*@7e'@ᓹoDΙ7G7MDtF7SmɌRr^ IM8vZtH0q99?l%1XMٯ}Vgsgyyl.kK;yXKO)-CGҿ]`TIf?ښI)qK ӭo< s71yp'NT:Մ2G뼑k[uzo̍s1k|KM숫oSdYP͆ċ^4 UU1b-:$c:|dd)VEv1;BTν;|r6wκ.)q?]VZ?f{IL7\9ez2K䩷"O?E[ϼx[.|n!$$O;ƱmGE5߯Y4:u0:41(Y;U@~N]GHqZ( }Eq`6`gϮСk8dɟIGM/~ͪO^> _1QgYXs.v-|8z8iC%󝥡TBHH:z쁪|0 F#^:oJlL,b9K]⻠*0A׷# 'il֜}tgk(8T}܁\ b%9 @f>;y^u6OiLڃvXt_BA IDATB󎯪 $@ !$*CHUqZvWQ+bk]쀂AT"=@Bz=//tO>I޻w9gf=3^<2)` 4DMca,XŮ߷n]>#qQ9Jo:A_j_̻{5P~-awzT2پK&$ɉqǴaykTn\,_` N'gG3m' /8{zEViB܍7aޘh:v}>unO{u7!atsC*Zvjɧʍ#g1w zvvGc$C~Ȋ#NB"{q ٯ=֏ʍEa4+ŝs3=m{KY9Y芍oi_ Z)I#5 @OXC^:7-!{vHunƯf\n/6͍}i֖uj-71V DڋM߭~YgPI*V#@,~Jh3'PP*{U&Luϙq@D_r6=a[t!fln{JOH:m!eWoy+g EO~ICK]JXV *Miy7ACF~31 x*^dK}c<1ՙCk?c]D}|!N.a}M,m[>e(^T/mSҦWg^TG;;>\-)<{LYӽIܲ&W [acdGث^1,]ǟV㊒S՞^ɏt_Rwo wɤ;?؅UG*XjJ΄yF\9 P0 2I5z%5|%[>0O&<[o΀8n'Xiv/קζ-}lۚ Rkl'̸ўR + ik,2+Kρ vmSpp^"NƜ_kg܈&ۊ,5ELb F%HyNҢ/7M dgv>qNubCTa_f'XH/e)쾒--*e`C*%.W?}v)C 8r4ecL?{z~̌ x313ӒɎavŝ:N'1̀B] -:;kOدWF J(aA:Lʋ`*~X[k1*o&2쌽Zyrn]yqcN8ج%;4ۗY("J30ps渟J~ %|M_bO$>)3)ᅉyٱz H_,b/YSۣjC:i/fLjqs/hSƥhgLP ?ЉMF&t㧤oizb-sEMƷ']j= c id ~'3oDuY6`ւMmJ}S깡[O|4'( %ga.)=z=FNlLaޣo5\q^}Sl۹7h|IՔvI:K[]5~Au-K} mysA照NzL@OO ^jECP*[8o|}}F ? NAܒ;;Ƈ&}KR!rV#VTUJ #ǖڰw6KdmLMq<`ڽ_/SV1 e T]<-{~#4ǒ%^۔a!=yU-jdgOc];5 I %,4ZTp?UH-ؽ~ Ng$Jإ>uNDBgGhCJ[ǤƾOMg"HS 3n#g;w=رQx8@u2(N _')9J[*2('8XE|W Hmux jy8$i抹0 X(0/mm MgaK|&Am|rbo}Gǎ&drN?JFjL`PTOp_4)d3\r@{u4GlvZ;ʜnox?ek)ðnpr1+mө&m_ ٥>Dz>d]VٺS3Fu,A~½h]rY7Ӵ4J܌ w8nL٬e;VZo̱yBYf6s& ۹i<0MTCyfV⸟b&g+,ܱӸwjk=ե);vWi::HgvT˳];8%Vئ֏O-iKp..Խ##}|}[UXyY}zZd""5giFwMRI׋gÁL$w{"tDN 3f =;9/H+Y7h[ ZBuQ7~1*gTn5h#Y/8R-ۯxŝޣ1w@zi)J +zhbo(DbC`RC&@I0~D=Z|b!yWn(33 ܕ,\3{0wQqh؛Cґ:I =)<(Xo>895T+HNw'7h dgY8>-ƗW&-f̊rd^CkTzїQRiQv&qnjE,3~: u9w=HiB\CŶ==-p=.Z@E~dH|lsMqmI#cVTu͈b^KS@  Ip$ (ܜ|rH7/}(HNIkkk4^tRdE,|Aycq7y;},xpO|C'n$!i\ aµmg > qU@&T6 Bȿx[K瞿=Ś[fklKS@ Ad@T2tEјA֠һZl56L2r K7ڀ>tSN5HM= Nr2+>Xwge\{p'7l@muNʌߵ-{Ƨ>47߶ӗƟT{+ɀ:0SXZhs5聛#tNM~j%Hu*!.̋y3V̷ r]E[ʳ(|?k 4l9uiKTFpGR$PSY‹O} 1z~)THj]cUpd?:II>gYhLmeEGvT#4a^s-C Pjb+ը6gtQ:EK$]Jjjk-B$I*];q1:a4Sf̠Hnwъ>"4|,_5>Pz@+C E;Y;rzIq7]\Ɂ02 *j h] oY۪*ջB$%&1 )4MfYEdDqAnkGŧ?-ŲytV" 7+Y RNi@ ,qd~oni9$%m@EOY74o?rxڸ:'Qe`-N$5a.nӬؽW="vAl"CH@ H\QAF똸FclSyfj&Dv dDnz&9^Ú9mOȶP͟|_V@  G IQQTYl&ϩDS$2pRȶbЄ@ DTti__*VŌ"jf3I n(G#w @p#^KRPfuh1p>=]RIMY4 ʸ?xCsp.Orϸ4_t's"pvڇc&p]V*z܍sog=)TOw @ ARaqjybVQT( du 9(*+=C_efT՗ Lh`}Ls*ECZ֩ߦ:,@oJN˦Ul7,K ʻ!iF_^Dٲy7vZ ayOm# j  -!S2c6uJ3~>&^NHNʼ-Av&^|;R q?|og@Gq72yX]}Pz~:~{sП_O}%eV<'xk+W_oTyU.熩tIzrhy$z.ƒKH Gٴ/ vԮRHʋ.=MƢp nRduO)g90nz &W'Vm)E΀{yEA['jܹv8>KjM t,Dt'AUѨQɊ^G;~b-i܍^YJ%w*IC9P'zLV&=ˎFnfhzBYfnH<絹#vN0ːyw70oW e7n|:"ؖ"{q ٯ=D'nH]Т'as‰6Sl:= {y}> )r+lg=*g<%Xp=&e-^$ӱ@ Abw_V,T ~ 1_>9|L En^Ď xm675}c<1ՙCk?c]D}|!N.a}TG;;>\-)a+>!g< nFOxhW _i ytl-۾z\0m>V(z3N(V jtNF2~I3uZAAϾSאL,mSҳ3-Tk3u6'׷_o7 Ƿ`-%cfpS="[ -mA'bX?;E%izs=?d<,(JΕ1Yo7;*x|߹=>8Tuaܛ#1zw)v3cBw|={n -ᦑnXYrQB AXdl9= h.136M\@|b>NKfJ\$;>XC~GOd`I%_ð /qD[aܜ&=ŧrޫtaM/xkby'YfWe J oLSIAo4C6y1%r;7|4"bɡB*鄊}'֋qR AbcHCFWM-I'JN@B3wڦ'^Ky6M)6&0Wݷ|M IDATm,_ۓ.Z5_10^-e6 6rSnERؓje/h4lHӷjO"rFC`J=7t뉏%m~k8_Ƣy}[a;M/pt-ȠDX 9%}| ; ڮ'3^`,3`*;wgi*a(oRW@v~F g/TT ѱ@ A"cͧaqQUc9,jĊ 0m٣Aܷ8/ڦ,䶔Ҡȱ寲*qEXYt`7>OPKuu5u+$ >Hx& Oyp _׸7-2H*Tu*2f+hEjbL tkZ Y?W;ጺ,lpݣWch\fM& R܇(fWbQy RG(~n2sfmeʱ>5c@GCg~ (343Ff^«Olڞ)svglΞέr[ s\E:ZJݭS50֥Z\bL7V-O[w':e6Q/ lSKlƇ:, bx}B5䌇 6-EِUQc+ (f  /1P "$,P$}$ #G3 E|/)qi {r!dMLc;-wh3DnN9F?APWAށe=o(ѻ8TϷ;KX*e)%%f01}*J7۞jۯN\/zmSA͎i)/®JNxE`7=3K06jma:T$Y޾pSG Rj/Llg#4p>q=^ 'gd65f R9] 3_e_;6xVsW{3e󼵀|V̀#[97Wi^U73{tTE9; }֐,)OZ5x0Zc)צ[گ&l3USƷ>e]uZ(Moij3Hn_StSíc+lq:TA>5V  )꜊rR6Fj᧬ `*sYЊ$ .Ù܉`$7"&xᐘЅ>"$出 #|]̔LPЧ@  IgǒwrӜÚdЧ@ !w @  I @I@ "H@ A@ @ D$@ $ܺꑌw@Ia~ ujcTtˆqcUq/{S#E$ T:tN(D#Ƽxޤ a̘8>m@Ɯ9SseI)^,vz5~+:_/ɍO"Tq~r}L ~//;tf?1;t`.0;7p._%yewӛ">4 ,BtfV#VQ { wm6tS1@ $Cw:@ '=y)F-4Bp3TQ(`{Bҁ~"|L  I;Pn17"w5n=q,ZQr%jy](.j0US+ZBc:3c]%)jwzܱ駡(_706I  y, b_oeTx0^.h% Ei_oWπ:k=(F*[_pځ4==у}k}=Qw,fG530f@O{cOi_bx[+ c ?c@p#$](k 8>M+VjMay5%\SEee%eu1c Cxtd]qG;M.볭t71t Vl:`:5gH5@ykz`<ɞ*dbU/HLٗ3]ɮZ/CƩA?2Y2/VO~$]"jjk-B$I*.BvY#u;VfJs>e *JIJ苐>Uq@'vLYwP ذ}7%H4`ITK ) jZ1RD qǵ%^4SDRJ!WˤHޑw~J7擬ƅ?4kePg eQ :]8oc= vuْ)b|"H4c5@yٗ[~/5y+U;l*Vu a[*N\{ $l"ƶ_~V{b%ٔt 3xK'FGƓ))Ej2޿ٌn7/._X;G"b֓3ˊEQL~㟼`0W+~Q>D}f1 X7Q֔QfLQ^ͅے̥ALw Q,oOQe`7FVR֮ъu./XO ~3V  `ZQUtCbrP@uvT:OXM jIQ5A@AFƪXPKjxۮU%UXcTo΄RN?Ƙ5o|/CF?(j ɭS@Csg5V4*@ѓ3?dE_AB W8b Q} cU!'ɑD'XOD'?x(+ _P&k ? ]1U7wHJL&2*cSi %6\[ۙӉPo%7+(tr3k{~wOKl-;~#vc@Ow2T$]&cV{px'v87jJlSz{83 C(P! pc<Ϥr)C]$\܍ݏY,$ kWGeÅ߯UvvJ};fh*a1WѧSR3xXy3?ȥcVtІ0xaNNW^؉sr}qWp͍-`>x?z^Gv CKN!L~h1xQfb?KsaqR7Dw ݼj5t2! +`1[QըT*KYP=<Eeul:Ԓ cnBhH:T$*+sVL;cJX2ˬ`ȡFp6>Q͔癰xSP-]3x͋x*py^PoKF9| $h/= kŏ~n+_X2c6ur-L{&c ^Z ԓ""8y*ZF/UkYط+,tfwQX\ $p>BtCm kiBGĄ=|֨joQC6KÍ%h-s{?|T877SWeMl"~ze~ח`$yR'K3cePO7/rS/"H$* z *V[ݒnH镅|` TzG4pY]u` ~ZƁkaէg OGEo8KZ` O)_z|h@Fؘ7&.X:Vu >x ea_Sip3sDBY6|]oݺ}GsRa) Ǖ,t.~\5Vn.  Y9(4+/p|4wa}`WvREVNb8m7f.y/pEfCoz]l=G\C`\n?d`PԋF0oL4aTKYA >}֏yN1:_/y>'9t<60o-J9u]b꼕xâA UQĮ5XEË Z$,7Y{˰v%al{T5mf\KK#ƶR A9sBUUVXxo3$f@b |%s4((܎uhѱ oK!(q20]sv,ۜsU V3 ƪt` 禟'?no\;*=ї4-Tk3u6=l%'$Gֲ̕3a'?㤡lO|+U&q۴K_{ 9> %sp|c'|8SCmGmMye?;{ʰ"S_jZhNuWz-|٧n­}طv }gwP7Y@E4;-Sto(CaDxkؘ-u~sLLnALu|Ƴan׏xZPE+tMʉkg0'pZ+2Ó^1,]ǟV㊒SU~ť7mc--ݱ9$]vخ>.?Үz~K$ɘkѕx[ܳ]l$\i<֗&QYNgⷣ9ɲN xrÂt*q|T  Z:Wr2zuG8ؐJɬq}4!y `>{7ۮ /}ZY"h5C~"II/Lcώ$)F\0Mf;zEqcl0?,5ovQ㨝 =$Q ÂtdHS$PHqta;Mu|33p$> 2aZ:^qcN8[%A {vlmWߴ޶珕v޲_ o@IjA3&oЦ v\ #GSRW4~rx16WPHh|{E|<07p2\OT7ef-tfAu-Kt@yՊ68"Gt*UՠS'AJjsCp޲^4a$x ;Yʳ)g~njLI?1)yB|Nf8Ij: Gs]t=̋Ko:@F{m0DtDK-ys`|jRY$Rk.g5bEZ40rl yg쌕-2LC e* Fw7P"#VK*vye łgH2FA#zQiQ##+ОӅos<-{~#4ǒ%^۔QCP*Pl.G%7b {m2DtE"3n#g;w=رQx8@u{rY'ѯڔZTKE(ۛݤd$t]"*e9^.@^-Ml4 ̱D Tz-O6RcgOgTp&К68"G{tr1KExzI)J7zo{ <:v4!ۖs1d_t^3tP;.[]~u)MG¾~.~;ll O"g4.ٛHFqnư;ؙc>ڶעc<=8gsvg =ȃLN>tvcis| %zW%0a-b/]\GokّXDS.g1+RJJ`brU>fompDPAߵbO/JMȌn_% Hne{:N)'SQOd+U\vi\FkcW|жK7?~ks:&laߜ;`l #yot_t9p+Gwl 嗟So_嚛3j&Ǻ"9E ퟛz)/Wӹg;*S4Ŷ- s4o8ȱg1-]kKI)24D39_aI,掝ƽYf3C3˄IN53D!W*o' /s ^C ΃/8X259SD] I 4$ADEk(r?֓٨(ko *b!TۈZ5~tJmzS9SgAԥ@ $uKY)#Ir>8ƒb},Ll Q=UVGI>ֽV4]4Sn5c샢5RJb `$_bW5@Ɉ /*`-ߟZ~vKwa-flDPsN=rqst5Z."h/bĄ0eo|m/n(f?* Wq[pz2/yx [@.9I=ox׾m l57_Fs"LoԈD)qT.t AQ%?»;/DFB$#1st(:#S?;udF89(QpISYćÙuõ Dڍ!o<)>h#=g/aɂĄ07B`To{SNQ^ՈS^pr;=U b$闥9R6R`"|$2.3c%{]A&%՟4g\#},_?}?'GVR?~W<<>'=f%qKQJoN^pRiOϻU@λ|)N$ X:VweR[郳B(O,g}XMȪ#{9n=wNO\k#xI:]=,JI4R5H$iuj!l#WDڶ.~݈ Q Mg L`z'9zcpG*.r؝ Nj\*wH2L)@t]P@!Uf:3{ˮ[e JN9ݤkx#[}lVh@INUmq"4w5Mڵ(**FnO[ ⓻Pn8osj>j{?J5)7N$Z⢷a4טN>{Gc$d7t_Pkn*,*De$4[I145qLSM'U=I$\ڧU 0d ͍HdΝ l&e:9j$IBdYF2H1tH||vEgm (ۻ;$.(Æ{'oDv̊^D IW{9ukÈ5$2^@qQuxx';9/HY6UL7:4Y˩v*DIWStaTX N'B*Nj@IEE8mf\*K2mI *_4$YBee&`C`4 1rh$mInNuV5k9:W .': ^ē+FSh2еY1^b M V@jYmO qC8 7&Aåڒx+(n:o?Xc_ީuL0NNqtmp00AG-/vƽ<=kZfJXV@ DDQd ;6QA%' 92'骧8yHԉNnO/y@>H%.!UbU5$%ymDZI['%5γӿ]I=3 F${kSNGT**+Ug}knn8q= tZlhWmEٚk!>>??)N/׿/qWa4kL,f+a(¶/̬LJ@ DNVyQT\@Sbbbѽ;UUU$Nn^&SY9t GkhcǏi@ B$]b:=oIVVz|}IIM!#='ORYUIP`6ܜO Y;nQ/\Q%QtGDӴ3Amm 1q(LUuV @ "t,z|}}ޣ+Wd!BLðÈGQv]D$Ѕw/6A6Sn`V1=@ Ev}IN@rs$I^!]ug5b4ŷ0x :wDZt7|'7MD$6y;/^*ݙE/(O$"|Ftm=?=QR:\) l:cאEqݖ9A:tfC+Τc㣏?jwzfL7 EQV?]|}HH*o?ֽ=cOR'RqFbxo%Y*+Q@IHϤBqjR__Cu>4|>t**j$=# vFſ-k>](޾mT?2F.GRpVQС,3PEkYX)vK(c׫OKqQ@sIɃ#K-!T56^ZfdwUzk$UUTm-yyv ܩ3aaaDFFb6hnӵp8"''˜e"QMCdmM29$:+D !qʍ,Пra779eRvMǩuJ8nsG^3S=>N'sMOlT*`ϻ1=±.cۙÉ уC<{+Α2}d9tD i{=z}j 9ޖYOmeqOo9^\ #l][3ч3h\?*.* 8wǛpu6U?vهÏ{vʪb s?zHyqU-A@p8}%@\Ubf^QYQEddDGUZX,?V-@~A>撗GII 5g4:ʈh9zHIi)i@g0Ҿ`hC{NP:ݚLQL-|]j 0KT콦qN9JB߉йh7RjQPRm74wcŒt2"`.Iey|uCf\DT9Dxl>޴  pd 9{K9߶r*b*e<֝|Z@Y~.EJ0ҭl[B=] M|}WOe€rwg}I\{GwrkDqYկ)n39Qdm=Jm̟?ЗSAעGwR?m( Wuqr;9qIzױq=b\mUٗR79c=UׁѿZͼ :JFVfg]cP oj|  \Xjږ֦篴]#I;'Oir2d+tP~sWو7]<])#gHiDOb2{Ab:t[ʼn3h_t8czG;R]bq*"$] &phj5X9$i7 o\qcɋ2uwl39qYf4{勹8#i9ɠ2b˯-{IVzI|[Íme<ߋf^?};Ս+I-2I`؏YcB)]n(vTZM$z{ZB 4sHv\0z8ДNcQ=oS@ n] PPXd}ZeVΧgÉ̫`2Wo#bU':"?ϛS>HV{i,>Įfz.:j&_AKCE4'wtz[nƴdz|/` <8-C0A ,NQf ՖV?xZ{n}X:I;^Cl/hz?-'zV^t)WoBAz͝μk͒ ;Nemh@_>`5PFNnFX0oy@5N5B|M!ca+kz4}I$|L_eRtacp fiN+Nd(S:ninײ兿rLnw,Jڿܦ<^>t80掤bu.qOmeqϠ뫍~h٭ QPu{nܧwɬq :TddYIcP \.Y2C!6:Q '4 7n@cvHD&Rhb|J2;OCH$o@g)/XNy9{1SCUšUsNmBٱ-C<؉opveڟ팣*{}"9c.~gQm?? \t"oIzW&X?ey8<+k)$HW0bs=I5=[UEAK>QIOgwZ6c(QE|;z3{8RI3)VKwqpo *s:_91ul$٢|Z<붛3NF)ϯAEš笴ηu y$+5+)3XnF?x^7Ai'$L]046.r^r)bP \.2%$XB¼J8HK=IBb+}yUg}knn41$hMoCHRK)iD ΰ铉(́R/@D$H>t Q,5nŏ>'&@ $48r~~[Y#n :6\GROĬMUЇd3㐌m,M]#=HKX25 P17F%0,bI Hv>EO :߉II6^wmgAY睼Hf<w &ydWVedP%Z/zcPǏ53@_F ō#+ Wד撸%Zjb3N> r⯟Cܾ9a=򮎀@|CÒtO\z JoN^yCr/r1F$1nr+ϟgm¢kb>Nϊc6m hZ@ DL :Sln7H$; /2Df=t 2=`KaoFHbgb$kW9_՛`Kݙ9Nr$U:TxiDڶ.~݈ Q8QGsBُ`_ODa>*n Ha\@F,Gk[&[ﲃ^2ڕPB$ I"c;vnc5yys:U6n&33wچu7?'T,& (Hq|o:θxFaLm a*N+!],IYsXUoΩ Ed+h8h Az]`hv\%.bhjP5|g/NRҌImT_Oaa$;GN &Wic\^X9?'#Tj|wxFMbv`Oo+pZ azUm/ d8z؋ɨfC E/z+:>(Æ{'oDޕ^M9t5$1ud4; OAY4G- IDATD0t5q{U&e$Ӎak6 >Arމ | EʲyJ@ DR(**i3rM"i҄?4NdFWF0N_hhư#8rp8NI}!pp_V3tRKhMk,5YmO qC8 7&Aån)tu'vU&!>jUg}knn8\jWmE٬Wm='IzS$A1t؉57)2p ৚$-\Q"I\moV?{NH !IGv'ΦW zD>ӧ>>>ΐ!!e@ tiQths^Æb1FF$ |#;ěÀQ$;"c0ٽ{;z,V$%dS<;vn`0zQG`sẁ)2W$$Id6$C gI%*3mEY$ YZ:20'ITJĜ$˨F,AL?*,'SGG .:!KvO!P 0` "I Vuf&ʼnD%!| 4hsbC<3wً,_QyҬ$zaᦾ^=F!vEjOە_;ݚ5&Y]Ћz@bѻ}MpEpŌ$ l:c˷v' ˮZ!ñZH[vtH(kކ^44@'^ϞZ![Cf,qᦲuK=|MI[bJQ/瀸R켬a:-&<G^=НwEϖHҍh,vp4Dۆ@pXNgXNw8TmRb\s8QLd,ȲDiE(?ɩiȲ4[ĉI*Yϋ+hwhc<~e8j:k-ޔyoi &,=*{{Drx;-+3:N$nqJHٹ79n&'6*lTdW٘o^wek^KK c"WY#BMf?f}[S?ndфDf=GY ]yNs⍹'_Oj> y3׏JKʼ~DZ 0[]ǶG|{ԎOׇh2s5_i|qٖbM式2}?g1s9= 8Aߏ٭= HlſAmm폒פ ׯ?GvC4v;zI4 ÎN?t(s4;tl;jN#S^;w;)^.9Ұ%w: * 3 Md56wkú1>$ {3of.fefl6u:Oxl졽rtn]7kʧfwR'uXfj2}3Wyz4DOeBH| >Y9nN|)ÝopEXZo.vN0>GRG+QGX:˟#? *m=fxs)m/pb4{gCqX˧6B{fFzu^ߵ[|{o+vf7==+wm-V[ A\܏Ny? jqʝ?~޵ 1S[$8!aCGs22Weݜ8qƌ/Cjj*Iu }4m6")?{_!i\99NZE$}$3'{'w0,>5h~w2hmS;QQ^X8ZeL<$N T :+sMU8n yS9 *#"ܾ aлǹ%8hc3rk8q@w"Of ^\CBvp}v}sWsHv\0z,L`u]1om9^$>2¦vU[BAaVĪ؏YcB)]n(vK&zDx[h [£sAUKmÛw;JI-VG9Cm$8}z4^4M508yiiNIM9o{ʙZE'<$9(6_c|p>/3Tn՛a1J率Pc鬫'x' {)G..0'$]X  n ampٶo^jLAS &ȧ)h⣚o@taDH=TDs2{ݲoƬ%u!TwHr|]8V~Aؖzѵ"EOfGhO:*KBxS紅v[rB o!)> m HŢ6~9"2l3۽*b0Zq9ZN~^ޅs;:8Qd@ޓ^CcԎ>{)uxwl2V,fιR:o]S;AG&c7yy4*@șIR:AV\t';gj%~/: ϔ]zA-T ,2Z>nzqsӫ|HmU'*U=7nJҹ e_)'6BlG9ۊ۸ E D,mO3)e+w1~pL}؛G8UYا'}Faӄ(^E 59:'-SU1-Rh];#bU^퀡c ԍd4V5VgXOIđ+wef5ʚ&[o{+o?#d@ !@ H@ "I @$@ !@ H@ $ ~: #1ڟ=\|I1OLY UI HBpvV_v{LLX<79S|'-3$LWtg=VTMI H Qg~ G L hB$ 4c},L,'fpNr*JSA n"N@LSY6|'aXo]&r3c{E^rPW+⋧{>b%^o`~ @Y(&󫕼)y{]n~<p 1e+Q9߹T,HF]~1tWkv}2lRn(YC>}艟$~†waʽXxp+,G׶ 1ArC2eR F$1.4? fjP mw``@t UTrժFz^’É 7`n&ԬQ #iPB|cǮg*6×ދ# ZUAHP ^4oݲ=q Wq`sQy)GO ň lsDEfU:+\GEm1$hl'5oY5~#p |ia8A~a*Tjp4|>xj[H aѵQ@1kX|'Qgō 6UGrQ9O;yx LȮ֚q060sGxz:]Ss(wK~M)LeGqpYԬ> &d(7M 8\7^"lOaׅ~?2j@8XSyﹷj[@$A3hx:Ў6$\IN awS;/sǧ[ؒC/ > GaUNerD7xwن(rOg 3 JNDf=t 2=J$"`KcǑLR+ݒ[77C3v,ͣF$)#s1kJ9H̀{;*B$8Ֆou(pCudQPT|,',ݠ6@#:sPGi\D|4ʸz³7K&.vMݓg? >W M^;p;$͸W FT,& (HK[zt+̛/[jE[{6%طb9I$+{窊ւ 'ƛoBH xd ͍HdΝ tXVNًPUSɼe#AF(ٮb/SX0cZF3fD:c/8> ã?MfRF2fӠJ;d->^1։ | Eʲ] YT2.$ &wP9yT<-T6B_e\K~ʦd:2X'a>S6x»5[ZD]IEE8mfTwHҮ"\fQ; alQGApN iTGN(.dqhdߧ[? l&b9#N96tǖTE@pWzeE&_ީuL0NNq]t+LTQt$$<]5]VʌV%?:m52Ͳ&=SW|:@⍏ʍN(Yo5Ǎ~lz\ $WHr:('ijH~ ,d`Gh'@CEũ9P$Wv<تkdc@Ӝ`V;)eϥ kdA1`@Qya=Ǒa+D Ufi rayFpP]gk&oxKov xyy$*Ј0S[ỦhכXc> ~T:sST%?'D4_ƺ<1 3nf̾gQ/N@pE3e@KHyXuU Iq^zIIG2 HR$ô; ?v18>/"FА L}1wZ FA2œb}~XxWTW fj>Ug}knn߁1(kf튚swR'.UEFdI!wnMb H ~3?93b!@pɸDNVk,"VW8%+>ɨkBTdgל$_ ETFt#lu|k>eOx2K B$<5}D&d}c3>_t$)ؕaW9WBvQ޷VWxB B$$5?pjv4IŬ֡I\t$I'hB?}D]@ \w$ʜF3ӿ7 YX5>CvmҖ_N~7X@I70oX˥%7'wi]@IZLV3bx~G.52$tC?0|AdHQN#v`ɇ^Ǚ'%<ݙE/KnmJ(I0*&cOrVjCtMJ"6 \1FŁ-7݉(ȲV-oU&;ECM>R"I11Z1a#+/Ϸ ؝o77xr=O&/3)2Ow,TSRՈ*\]DP(,y=.ܔ<_ď@ "+c9Ic}+:޽P}}i`]Dp*q߫7CaHR+XD?2F.GR;>*{BHB!Ai" "eQWe߮~WT v IDATuu]WVQ@E(M*%L&S -$I y^"̜<|{r= usZ&e}%Mp!%ycuoQh,ѣ'G $ BڿChW ]|iSl% d`T Y$& Kjz®XϵxyCd k\:z<[Mft'H' "JUlY}gZؼ dvYzǬ#ƅ3k81~0WrlJ_q`,~Dryt&o†ʖ*sRՃX70{8c>w?bx*қ:bKyjaqpl-qVώMJÜ8(AX2ݨǬxbG7~Ȧyͅ&o_ʤ*`#U/ޥ(:1$ \eHnxlt\#[%ݓ#)F FC$Ykr)鈈*)ܧ* &f;-( IRuU*)ޱ*4$ԋ3?ܑLUٔX|~:}<gSm97%Dz ^HDS:~1XqaKF_v-m0_dnWr:27qC0TeISx7&vb&AjҁXd7#JoS4h=JT{*X>|VYOg`$ɣpsn e<+q0⬌`7P70h_G+[ )l><įL_pX"l"tWOgmm1ip,pϿ.y= !jL *b[uu/QXPID|4Ą_l~GFs\ŎR/iSvˮt |W-s侙ˮwWN&eVaqGW?^0!V~ʓO,w3rxnc˷w@r&I1tv2\4`1Zwm&?_Kumllٟ'y|4JNnlk:lUt;7gj5/]̝uK;'8ez3{Q6~{™/Nnx7Cu^2k_O|I1~DM|Wfr#~b/JceSC՗]fK鬔x~ŭfK!8L~/5,byfWp(c&i ;Gec8 ɭ+&V]UC7"-58`4=nŧs5Qk{/Ύ)w(OMu5ii` @=Pߍ8Y9"f? lK)iD *KՁIɍ^1uxn* SƧ7 @$/+C6Y X}+3-@ H@ "I @$@ !@ H@ "I @$P;"<)۷V_%;‡{I $\p#r+39ҽ(f,97|m"ư%ܳ`&CUώOb6> .aŰeLݎ*q\㍎$Fy5TC~2ǹ-4P0)MfίٛVy_dpsO%Ҷ^SLm ⥿@$e|6ͳiPdoe|󋑽oxa>E?pM -b-g(Hh0E{j( "C"NA&Ngݳ/U =FrNW$HtH:?re6D2qfs7/4sl8ɪlgr F?̇oxT^Ď_+PMCY&05:ˣgw1OAh$+eٺO]nK-m1ʛ>oֱZ1Q_QLռ-uwnU~Lb_^ɧT"Wy|'c呷SiR3b& E _U`*_W|Bu6-gR$<Ex3lP>M-/#nCGg%k;y=<} pWCld?Pڱx m?E)}#-x\Oo7 ?vU %@)$A{s/32C`Q*?1bMU7 D2eR/tHx%Lg\dv |f2$Z+^Lv@G9X`8;4ɿ~{y!(740?w4X(j|BߟX2N߅OĂĆzaƦ''C\vGW.A1|bB}qWY1@'ףwYREw 3{'?vc6bUl }Q!?rxxo'*t>)l.L-.!ƍ *BEvqZM%#F;ƄnNSeh 9q}JؤGyaA 7 ~$)B t@B:t/DQ[F6x$e$7I6}t $`p;2hPok>nĶ(#xQ#[v`Kh|C1}*h:c P莔mD Y:µ2 @S%X]թ=9HSGFM!&xx x[vB['sfW(l'9Z>j}0$bAI+!ًИOn\R *EEFP,d˻\$)7oGrC%9\dJVbG:4: FIfa'n*Hj*`І Wd7j:';4?"aѳȆ r.I:-7߬/~ixa{p* 6=(I,W9mSS]MfZ6P4.wcsz+Ǡ\3+mƵ9YhZ^*4r"݊,qóE]eKKWl|}X$@ \1)ָ\kd*ߜI&dU7Y;wwI"I(ʠy|~* @ JjsF$)E2u ۜI E屵Ɠ;BEpu rg'@ DR{"IglEcףH9Lu`D9>I K kDMj$)0^7 RҀ |n82i/q\C?͋n_D,7q>s t͢i{f/^ɣXZ%}=rB{ͣ J4b_]3?:)ٛġ 9D17xaA/%*M¨^ޝ/.cFO73&K]bVɊZ-7ņJBeK(Ol( u\C]S*ICnEVdgt6/ߧ -1)mgϱÕ(wD}'?~3JUeŔT5bsevi kJ`.#7lr?$fD]7Whϡga{x@ "'$..Y4_Vѷo,v{׾SQ_u([E8Ma$uqt lI A#N⫧7Rp),]kaݗ+7#d+o>Av?bfʊ5Riz/9~2r_ܬ!w*}*5B B$U BڿChW ]|iSl% d`T Y$& Kjz®XϵsxyCd k\:z<[Mft'H' "JUlY}gZؼ dvYz #ƅ3k81~0WrlJbhUy4Ps>c z䏷d^_:-ʥeU}qg^e1hb{' |,;Xu^NtFǫfB2.ٓ X8aܱ+4FOsXJHf-l;E͙vJR):b=ǡ6r cb CԶ\2̀ATJ-lHdطC6*&@]Yl+|4$c $c ,hZ1IG8;@n37qD$9fdDnɓSk>41go=jG'ɛ|TYYBٟ?tZM:P ;M-U  o_a 'q|~FU7uF 3l?R5(øZ.'m5=9q}}7QPiɃ^Cñdl#QMYL7nMQqK=< -M桻߾IU(x_:˞߇Q0L=OFl/=?YtHyvi1ҾtU[\UCāUn3Ы=P \k3B[鏱|'[VF  +`>c/k:LPi=k w?zTck7!Z :Lh>||0Z2L %DBxj>uMm[:#0O[$krŋ!!bDZ-{(}+Rn,'-䌜ˌsLĸY)Cų&m 5 IDAT;Pȩ`Ȋc-EJ((,kuHg,N!T.NV̀e גmvDnAͮ> 3kR'mM?;(4"ݺ|]YÈ\?Fywk! 9O1cn<<3/9}*l# f,>ű\,xRʊǘ}K_}ԐwiNW0=gZ9i^Wm;hsk4XJn;*4-ZO#0a8,|j|:-//}M9;3n?ˍ}P'ڵGi7Zb{ND`O7,e֨CO&dTaT{d8t<9g2+o 6H8uSsU_̱~d}3MZ$|ݑA E7+y5!iev Ռ!гcWbH=V崭οxGL;w0G*O2P]'TARʉ bcМ [YD׻p$)#M셿HKM˅ib ;D(_6оބk>YފR8x: gHB?nv# X<Ȁ]{ϋD?ۨ=sXG:,&beQُP%NOXIjdF(1wB$ .In`j0cWI߶g`Ayjlv ('>xu9拮Mz2|.66dTHB֠ŽW傽sz:nbIn&g-) t\=Jr1L6%˧/- [ me/i_^-cMe?6P}BQO}} 涟dd6ވ6jqp/\$/6SQ*MbP? 7^[jRO#L軁# ޠtxrdAر!,\p!qi-ϖtO|WdP,dɥԦ#"Bs6h0[$ImUxӻO@TzڪА$S/ƏprG2vVeSb" u(xb)ΦrnJ;XҸr L,eԸץї]nK[z* nXBNv6yEeT'ku.e6odB-R>_ofQwWZ˓Hv:P&+]fד)}3Ǔփza*u)^IV-^:45Z}}<9ԋbdGVdSIl۴ :B=8m6k%g,L5svS(Yyg]getJ=A8ZbjHa4!~eCaUbH ,RZn)>gg<(ѷ2-MobA1DaA5&mXCcW~[GeFp;Kui}B{h/ΖvY+8]1̽f/{H4WPNJG~/ob_f7t%?p" f1y$gQn kXu(j`ʘi/.S8# #73*E*~Po3 ^[mcf$/dsG?l 6=k7,`惏1Urrcg/Xᤌ`۹6'>3TybkL vX]9-ӛ߻&ܺ` g6K;}<yɬ}v6?I&q$i59?;_Qzɍ(oM.?=(meq~:+%;-_q_Y*lRȩ^jXĂT$s9?Nȡy5%L}%eFNQ{6~ Lqpp;3vq~8R1j7PI,UOYz3i$[WTM*~ nDZj: q7~hzʋO ٙkpjk{A /Ύ)w(OMu5ii` @=Pߍ8Y9"f? lK)iD *KՁIɍ^1uxn* SƧ7 @$/+C6Y X}+3-@ H@ "I @$@ !@ H@ "I @$A'Q;|oq+ɝw33KR3~`c̤ Pqġ@ $8&ogczJLAMMy7q˯r!qwx|(ư%ܳ`&CU]]]c@"bW]2ǹ-`WS_7/OUq]7:Βso밺=w @sf:Aǘ@ $IwY Z@"gрaľ,\oxa>E?pY;r90(!@qN-YXe|K)s"6u(qE>q04erhh{1 T7qUL. d,#[WbG >n<tZkj`w ˲ѵ/]j1tPn 7s1kO.IHjw#1edt%qd$k331wzcF$`%ye|Yʪl jj?.OT b}6S`x[վΰ("`vD-&h3kh?so7hr0`"xww[{={ DbCV&= bq^'񡴖ϕl*t"Hߢޝ '5=ӆ+"Bg?{/[Skz=$@w<6s.?5툤fC7/%Õz)l6L4q V doyw`x[I,\#-_cQg0'0@Zvj8&o6z+4| 6ށjNu-ʎ~G4!QTC'Ý;p~̒7H_Ro{ B$u-6{JT򕽃*Ï6%"I G%X]r*T,k(Ib̬%Im t!:;t;M MJ$A˕#*}\ŕ}ࡩًN2LLY46n9oҔź^xlԏę&qϭ`cqw"G*-jI󳃭(K(k5uoޭD_ve~@ "z P$I=_+Ҏ U)Aҟă%ݰajwݑX(#xQ#[v`Kh|C1;ni.MԣʡD":2o 1ChkU@>O&N$Bw9[6r390eGC95ZE)ǴQ.o)Vn Fԛz `)&ʊbDd/NG8@c>6: {ZLHx;}yi=%N,,7@ DRWPTTlҕ.I>똭hoFAӧΰTY=$<'Štm榥3B֡>ܸ h/Wf]ZOFuB% !`pPd\y OQ$K]no8ι19\¡C#_~ }etz3b!uӼTycFa(ϥ.ݨΡף9ߧYYz;Gj* Mn1e>QqaET ;rY2PTn .$n ||I ( ^`z됭Fꪊ9^C>iy6nۏo(J;uP|/-qXñXȱY1:oyņC ~)~ph/ӑ2t@" b:TXuU b;܈tMV`i II%HlAKѣFdoXZVdƍD҉|8x©(r%, @p֘ر-vjLK#G~ꁚO7nlNoml_pͨ\S Uj5u:?i裍 eZG*s]aUՈE kkJ$55d6uJ ' %5=/g5Ǫ}$"#K%5=I |9"M ! *횽|*,օi$IHZz-Jrs9tٹ qQ5%箺0KB\;w-"M !m|U5jhfBTwstRKXF=%#] ܏Snc ?TW@!'U x+cো'ً{}p1t%ga@2 Q=Jc U)}uǯ;]?qSi$oε5Q{ ^Xl%rqؾtmǓʟofLL;/$h]N wQ W3NdEkLoPTȲ҅AxC%i kV ed_'^l,@iF?jkF̋:.F!NgdѨo~ZE߾]x[$|7Fɱx[^F*<KSdw#0n]<>;XCA, Zw_beb"UTp5ƨ@ DRH:jb`0`KYfTڻ%ա W ω.m[_HFF&zH;A>: QHKmu2ֆRYNQg$7.YÉӀckV l#a"n0Ho+U?e:1|4w1s= R>xxv;g|(FO{x=vp>hh"m_cF?V\doLr3ٹcvf_j:.nO/."nώvy4Ps>c˴d0:vٓ X8aܱ+4ϭ>#Pį;wԓ_P` kodm\`xpR\Ɠ˰)< μ'꘿]'gqM9b,`ِDol>Q3v3-mn^ " \X LB:w!5=("oumdĊ .}+2Aq%ܙ8o'QuCwG}+P|( DZʣM>`,~DrCāUn3Ы=P ZYYD$W}3Vtɺ9m,}hw-H,Z5O&h11э@"jvaA_U.d4"8ݖ]'ЩFȌ^Q/Iǂ 參ϪtjNrHfjT{#+4\}BQO}} s&C\??΢^%sݹo;^{c:m:KO%{_xu[>v~jdL\|oգ XPl&lȨ\XeZQН{FcjMuV J ;cA~sVvBG;iYӱw|ORwc49kIWlSXlvกMJ<oePؕE U4ƫ{%fȝ+\$;.%H%dgWTF @-R>_ofQd*;XҴ&Rb}J2v2.j*qP2'l-gx?$].u0b2{sye6GRckcaHW?"TRЁL_ܜϺlj#~M}2$.RJq@E(&1(o! jiZͪ_[Wrk,έ$L#3t: et_O* IDATqsEM*ǜi%hNt5a wO?thp9utfl[ 8jSWɓ9eM?U>H;d6E|U0-ecNT;vrGDk"y̯͹Mɉ:xKcQFCт\y']uiPSW{E {4+''AXQhkL!S0%]$~wqdTk2沉{ VVCu/󽳙uL~;ŃֲbKxQa6}P}`ڶ9N'h%=aec~FL?s}:W(g}%ez3c}RvDe*"U@LKOoWa5յ>ݕYGkjy1B!:<#[Z֩!/7w!"?P6T7@:KMv\j5IB!͐$I!rM̛7_ƛ !دLB!$IB!$ !BH$B!IB!$IB!$ !B9I*M' ̐q@BBi2tryfɘtkޟsSO`XRtvf_ɿ4,z3wO﻽,$踶oAD,C8nYdnZ5&LYɄc @'lpL7οNH_]7;i=r!ݱPHȊʏa'&2@{~:#?^6`(.N`HY`KǸs~7~ǩVBI^zrG0f f.PWMEY93Σ˲/:U}YwT蠦S3R޹^dN˼كar))GpԾΆ7ʃPx0[ZV,\-`0WKbsss6pwCQ I^f?;fWRҀ?>gGrm[i|#׌:-:,?00Lnor8Vo3ʑvK$$ucI&qȱ8`]`;HIIc9,^9 !RSR:q{2iϿ)G=[͙?ƙMKK #Z,.$`Fz>Rͺ^DBF6 &1+lJ6;-!ŭ􈁳zs|e-ݛC|{+$ ecGkِ;-xؒB0L55~O59dH[biDQL$`n&}mTGgX>?}>C$Gdf a@WOOGuԙZI>$hapl\f KZP>,VJR_oyԟd3H]y9UU6CUcG-B|c$)Bޙ$'uj{={frɓ9dH"Nun* I^}ލ`0i\}Hgjha3ożs8bf,@9cG"yoF=ɡ j Ъ7RX:F0,(& G!愌Fb^+JޢTڳyId9[_3ROc)(&@4.Wm׿Rg`sӽ%?i;qkBIڣ#CmESI(L0&K8& caIJJ"{PV?w=+|hhj{ =^ZF~mgF_gK^ o,fEF V$H a?杣O?: +HM}x!f}B3w`BtuA8cs~Mh!99S'JJr キʪ*^TEtңGwN<>X6PVVJUenwĵIIfoS32֯.c K'! `./!|4t`~Y_h6aÆ`x{Sa,s9e[Jpđd/aߓJ^sX))+& b;x7l Oz*j<996<.-I 5.Mr|b>_W!$ISZc~ʴL~?f'>?\ӧb&IK0S:Vۃ_p@~}> ]ͪ49χSfsޤQMҩ.^x%ESOF1(ÍQE|׊ŧ}5?>$-@uO,K|YFϓTѽeY:R5c3 wY]<CI`8(g&BGuYK{"m׹%z6oQ.g{䘕2"Z7_p93FgN%|zܑUW=3~g{Z[v[Gen'hoC&qvCuJ"6 s(W>0ʟ?,p_Rt <|~?&08*~|[Z<@!IүLu6K˶ i閞-#aEAUUlnQPPT R=*`xO^zV{9ms(uM6=ʣkQRW]|k֓g,'>.qi\<*.t3a4v$zN>iX{+}k7q.~xyݬw\wÂgB*=p},\OY$HBITaeK9u[(`Р 9 f#-5P0OUU5~.oP(hMjx[AL$=kfIR8o7PF3sry/ϫ_bk9lT 늳9>T~p'|g°Gw?a5T`1ua~bES^a=ce`[^VC*~\[J(ΚEx͍55/V˺?*!P"Q1{O-ϖ6vu:" бZm0i;D iKLOΏ%}:+:uH!١@ЂVʽ0(xW_g{\vc3-)vܷnm󑻦rk-Z!IǞ$*S7ǀo?O?gEWf$EfaAmVjk8 *D Ǎ?-v  ]}![sisCF6TBzoU>*a`9_= ׋0V U8X8ٞb(&!TME!vƳ=m.{ޤOv1ٷM%D {)od!1ӹ)W_%Br- X[IؙFfB _-]Vqs.K򪉸p-g6& *7P4N>wC-kY g^%TV}un:aA!qijlO˶goho7ፏ˸k"&_Cc洌}4'_r֌ 7Kb@R[cxBB xEBH$~<)D{>{<<71n67+&'(5V,o(x^{g3넙v%\/eE[IR<|:3mW&+FOT"fy58(D7BmԹIYF5߾!c.ȹ'`KPm3ikvռ\Mт\y']uiPSW{El)aM'^54µloyVKKة9?ݸ>%y{ !_J36$;;ޮjk1|H+C73~gDZx("BLG9ywKk:55.B@@mOu_4.Lӄ'/,IJ!u$F[(m@I'QoH{Bt9$P\4)Ұï}ȦG!$I@eyY}o)K2|;i4{/w%o"N887vE<kߖFi v<}__oX}!Yi8#[%$x.g0جlXO.,$C;䣹K}OcsQ ~;=C:~u[kkSGcO1@ w˝r8s&HU-fm͐ hH9w2^؉q[:#?^NT+~JB֏qKF$4[K'ϼ[gM`P7HJcKgCNe#9s(/YZw7hغu+uD]mmNߩ7s肋8$+ '&SI4CvEu)Ϯ&37rqCQ0vҴ>$m@w$k)\uq*֓ 'ܚNZt3;eQ L$T]I$@?;v%lƯ{˷מ|#l;m/s!d&iv8/ ="PTTKO*KcԴ>;"yͤt#w=g2|飬v3C^ϟsc{oAs7p7NNcr3b|5Kfs,(2Ȝ8y3xeRvԝ3z0G@xY@M?[ٮ涧S:+~\H@uQ뗳o;_.A,}K}vm}F;/S=IG?.ܾtbsss6pwCQ I^jesy6?ͮb'~|<3)jg]\;u[ulu=z_*GrnbUf$IvtE2셦i1g:[ʷп_? Ldr YɺH|x:x2ȑAli{[2ᱣlB$iI`$cht;&/i6$I*~$vO$Il{}- FON IDAT!]GϮwDw/|[ !2eĈ3)٤ \ Vk`G ݇ +k1`$vu]f[Xޣm-)>1BN2?55>gO8x?l,=gbYӊһWTUhf>voo WBGŻ|);~}@WP%evekWU0 zC@FOrhƝ>~13aM i͖r;ЮfZ\ibm:mqϮq`k!k) d2KX"և8eId)'-CAk| vZwnL:ط[ Ѷ"n1B}磸$IQz$%9S7=u'z9kvz>u_G ?+.=7=҇S/N jka"Pjgc8S?Mm&)%Z'k{xTo#Oh#~S҃P5`~KcF*K_Eń(>uP@0vVU&*7#`iGag% {77JAb^JޢTڳyId9[OlC/}'fGP^dnWM'1yaG+l ~l,yPuз&elkC׼tţvp 'GHsٱ}z/U8'JmEb.flh*ea, {{q8m46??_v'Z+9ۮdT0W{$zwV,%@~r^~C^y=4l S]0jcsw߳‡(VO_vJCM݃٭~y{[+b+cݚ"|fcoTgY\Pa^ZF~mgF_gK^ ֞)c{;;Yլ.ξEA +vZ~y$rpyV}4{6"^14 hCi*Ç9>e1UFQ:V˘rA]{_[;]~e\.~OP/Jnᖝ^Dv}˲:$![C/HUF?2'>~mTs!$IfOiRYY-ӫWQߪ,u<@Uf16!˒nk)I  EUq8\}յ8u;[F7 2$b>HSeT}(uz3J\$uAVo Xpg"}3X. ˵. ˴5I1S\}9~m<<o#I%ǽ-̼a5 SO~^&1x ܻv$)qufGf> DWu$A8cs~z9_>1/A$P&E!IҾBQ`P]]>Qc]n3w, ہr[dnԟo>DMɳ9o(CuJ"6vѶ֍\ΌY'2w w$d%aĢKl ?%I: (QY[ b_ˢOV]$'۸2XvOF1(ÍQE|׊5/{fu]̼NYy/s_.-i/OΦONզX<#Z|x[<n1nN[/^ᙅk3Hhu]-Q30c`zwKC˪18'bpf"}T'x(z{CY1)OnpݽWM7Ey?{*L\eHt]n,6~HYYo:`G'99%uYw{lٲ݉{3ŀMrk;&n9<ϻ3n{XPmC!œOm$6SfOa|Λis$0r\gQEo,mzpBN=3(Y5soS
x\={xw:qm$&4Mrے$Ij.3}Ƀ׎9Ssd̷~6TBzo1LDh(*Z\eD}Y![&#N ROM$e:}\[IVJuY)ʨr#,!ap%Z}#;>Oiw| g6M|`1 6`%֒NۤUVW1}T!o\Jg==xw:BIڏR3Cs ,ʁ~ ore5\~1gsZF >=aNW6Zes+ ;L(FayWƧU~\˒j"4eY^\E^Q>S7~FFBՏ,+=v-K{uw,s0oS僴C3jI9++7P4N>wBe:Nq^˂e^n8j. 7 FG.蕬f\egYP"mĻq$!$Iڟ#s(ҀWr]^޺oyNҠp%MiD(js eJ@xp-w]D;+:ACC 27[V黮w$ !D( (˲Z=&}uN$!BIB4GQUE!$IB!~ڜn\$OB$!ۘD>  n;'O#gG2ߎ':yBq@=:`I0ӝh ~bvk((ކH~oa=!IBI4#@/$8zik n4n}nszp;TLPG@({?cIb.&X641DGа@Qv43?c-L"ѥ Ӄ;Q/:hR~,NP>EE1iYV4R5g".P`s{$Y#+Ҁ?d`i^G(h6 2TӃR\$:P WeP%IB}iÊX"D".pPoiDODt%)F.FL݇i#-K9ED]đҘ)ۉj;͖c.#& z#Ʌ@7%\&a{n4uE {aа>]ʶ>$I!AXsL/B2MvZH"a CPX) U0t2i*'r !ݎ+![$D(~~S<;oD64eOXP=ɤB&TՆXD6},IB#:XRqhztV:h+1 .<.A/ސuD00MˊKQ=A.Lj=mv-X]%IB}5G+A? zU;j,QTlZP-ר(F,a)`-K18z=B؝DӅeSbVV1p`>N 6 y6)xK$jĮ# PrbW;P.F(zݍK5w,L0"ѕa4=gZ~,v60L, eFY$9I"@PѦ*&pט!7E 黮w$ !Dx<2!H}5IB^ r`0MH$B N$!BRW@"$B!$I!B$!BIB!$IB!$I!B$!BIB!$IB!$I!B$!BIB!q۵9yU!BHTz4B! rM!B$!BIB!$IB!$I!B$!BIB!$IB!$I!B$!BIB!;q[P0,de( l˶mt9IH*]$(*Fo ( ʶ@d/6m{,-[HDI!Iƿrk2h`I=zP$!d?ǿ&I2DK8>4M Btk/n&*ׂǥcT˔Bt 2_|gЖ qB}B.ΎO,϶g'G!B'IeY]-3mC5BdrD"]b,/'P}1z]:gKzp8}># ߍLD={F>ť7-Lo@ef+|-jԆ}${$!8gnLyi=h?|)}iupwʹV}Cf2Oy&O<򁼇Bt_Wߞ+Xȃap-ޛ0sNNSwt=̙5^m{}s~ 8stO @Ox[s U[wo>?ov|[|Zlw?i\;q0dM& [t..u%A]Ĩ$DfBd8d_1˦d Ź!8 c-W(ﵟ{?ZH\[~|%I)z7WǴy}RoVVl٭ݙ?ߣgDԴmZ& Tew]zBVo~V ^XH&sקhߺJ/Уi`EyQ 5Z|GO)mzܳ mݲC~O{:>!kIDAT\ xʾO;tr(艗jzNżbU*}+M:#WKooksnݲPmDOWRҩ-{5;'_J*[:q;uTO>y\o팞HRpOCQc_޻{t/GvHR[X+o{@ժ8I_ےS&\eW>mK:xC]s?{=_'uMŠ)jtUpۓ:-5PmIt2R_w_jعxd<n*= UWCdR_\n_+Q 3_ 膵whAAkPˊv㟴dBIYg9B>Et;ĩHZy7y9I9SR>E"7 㒿Y*U%In[ț;mjY׬;GnBzbtKT}frwI|ԡs-O}Gz'NBvlg ;!>U<8v <ܵp*WQWʔ|nK7u#:a"4Z^.о?hϦگ?8Oi xLOկS=?Pk"Winr=]w0Pr֧=LU%Yq]ͪ>ꋻ&xQu}^=^(23߯m}7jGK*!]kk]'Cj>]mYI̓?<uy*r $(|T^xrէ #{n^ϕW-,B3Y>Ie˗:Ztb?1WR]Zd1pԿ:_>zй?X\ IW{6,럏cHMON? 8J}w I>R2XI<.e@@ g+hH,t̖d$Pʳ4$ͩW0T H_ʲdY,k` vY诎>&K%W!)@p@}۵.ìl,nhx@+WQJ}A75¡US[[()h4풐 *X*x@)-0! $$h$$h$$h$$Y)$$Y),slM$PzrAbNrA2'=*fE' ~ф߲vAnP*Ɩ4.S[`WHhoT%VR$5J/)\'i_sLFTs8  Jk3Cm&Iy$wkLacF00$2J'1) B;;CJ:[H >6B(fP23JLR"dd㥅$2J ōdN(nH2BA)R YCyG@ aH1 D@If^I5r$ ;_R"S8JVG*3HRTLS^rBRJf7;ID(ɸ/"O># @B9/r39&%1$ewNb3DHE Ir$sPDcCo^Cnywl#xM2ВdE! 3(͢FH!ŌR߀F6w:,:-J&N8YCRdR=m"#wNqU'IrV J!8һG J氛1$y2w7ȗ% ̴3 Rsm!ɼkdBRܡȫsD@>6  IZX&l+`dt!r M#* IENDB`usr/share/help-langpack/fr/eog/figures/plugin-send-by-mail.png0000644000373100047300000017652312307574701026217 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRr sRGBbKGD pHYs  tIME 2י IDATxwxՇߙپbɽwpZ $$$$ ! $$BPCo6*[z_j|z%3VS;9  c>>NA=@ ByJ/GADK;Bt"* Ebjw" jGB#" $v[ڑ)KG˶,dhVB( "z) Aiؖg<cQ5'?ɮNEQdd4DGbĉ.9# T HsZErႵr Uk *?¨Q4'ӂ BxkRۍrQqpSsj+QUZ =1+HfV ` }-TCb;jofCdܔ  t(|rдGuBE<MZDv* I,A AUMHo4Aw[PjRlv=˲TA8ॷx6lSh#qm ^A(z2[y1 Z/vRf,KOA>>T;5@7uH4V IAJ6jڥ* Emws9{y>mjӧMދf״-X/!5Y/ !`+* ze*nokoMӈF$iMK՛ ։v|=TTXG3nٜ|9>Ɠo(1K˧2&Ixh>/;/,̨~vPy!_Ku!,;i.T}X< Yy,7]I*/i5n]wL&WafN$M-W|oè߆ ڨکjYǠe(Դ?'ٿـIH&6Ob^  qgDp2pt ›}ˏ-0ũc~Cqod񂓸"/@ kրɯdk@& gYT՚tmd;[3huئt]׻ʽ76t.owߗMuӲ3X%?OIv] }b'70=o-ȡDX[FMaTަW[dAgXjQYTHF--ljk&Bn3M嗷@4k[oaFJ]զ/LT c/߬Ѭ^GEJ@AQd)J}kUAcԙjSU ֺ yʤVҨ_[C'Jjm~0m-uP?M0M]q%@c?sxhyծtU% 80c\Iaf1KRha{>_9cd2dRFwiqݔ2y\p('+ղdOYOo+5a_ ݥBg{azErݔ2kK9G:rL$iDm~z mnd2iqlԭPo=TS,G\ɏf0{x2P|&jG;xbʀ ƍ-i b'pJRl/憽TiLF L̚<>~|S=MkK$J8UAC4-Dt6T=n hrrbY mPW^DiE-x#mꋴ$RV'aӿMQfeVSR\LMr0_x|sH2rT;\Lr O5w\4G%Oܶvd b4t0k߼>n" &7c3 ty!]4'4رeD귊fCGooeWQ 7{8#;ǁFo75 #4 F7Np8y)ZaS=(AsmA8Tr$|7*ݔd c@J6C ]dMpikltmA8tN'mLYkxuD;. Sqj )0L7HH:o[ۼ }Dz BT]'TUCj^lKn`)s-MUDjjP7bөj&A>'qTcƑ-* *".CGsشoUA%FEZΕǚ_^˽b/\̗d" 7 2x*џ߸+ObL<%?yX@1oq=I!zcVo?_i8E_8Rv;_@0x\̀a(Q|ٯy?OOPÖgg;} <&,HSxfz+'f 93u{:~&Wt s⯸?n{Ztg8g\h3z &dF})ǭhpfqo✫!t4N[mDZm*x||\ˎRZO~Y]1|kإ\7B6n跜[?~d1^Пn`]Y%m(^}VǞ7 lo #05Ʊ3׹sVﺚ_~f~pLzLN;QkKطk=><ǻns8^m3Fv"+tN0/*p]QXm%tN4W=*O:jkY|a+yk'9yf_f 'uM ?^slNחy*ќyŏY=o/c gʢU|9[a+:.‘#Z6K/Iv'Q>}'>Y1kdv<'~"VʳzO+V1B|ܽߟPe6&\rr!t^ïydwLf|.Fn7vb 67_YKhF%)ٹ;@SZEwWp;hx߰⹋R7K\aV OKN,(!Os7Om sGiG(ݱG;v+ɜsJ6﹞WΛ̓7KuTշ&;oU0/PΓ?69 \Ϛ9|L#YoJ+sR?x~_7=өe0++O`D:a}YD7l35e!%xzwwU?/|>l0_\M/`Z\{)*ݛ:3o3SwC~13~v 7kmtHq2xѹ\yJ!Q-쫼lwUGtUǠ>FMDp7uߙZ=K|WQR#To|og ;;-y-L=~?~V=x}Ryd¸oxRs߿Ѧ[wY ~ןbC_|"K<3JRJhi]{q/Ɯw+>ûŃ0v\rxw91l N,>|$Ϣd=EMolfgZ.,[VS~u%$0}t-wo k.y-k6UfQ[T]{oJ]WLx6JDV"ҕz{,'."2$k'jiNY Llb++y~~YzML(/UGm=&!ߺt P2x<^yU>bL]3f菾ckxgwM;VMa?I3Wr?~Y{ԳEg `]r+X,<|!;75J̕M oSl.lO]_Ψә)S6n5S ࢳQsۣy~eO#6_ǚOvdlz#/GW!bXny^B={p Ix{bRz=~@5ؤv{&ubo5a:luέ"'MQt^= P3eۋS'JQbGuSPb4t!wL|Ա}glfg/טjZuDc‘'͊UyUJ'ݥ@ԆD%501[?zOy'2cdn+#B쉌tY^{Yk ^{YߢnTb.s?W߱Qd}qc#GosdOdӏΝ(MaΙ4lIP[X|7ewWqb^=7UwE|S}0ӏ eC"rVLnS[BWh֙|0b|7k֯:1HT0$6n4LIP =9׫wmJ#7aau4T|xOg[so&VY{a]1vjӇ& .Gs:>NHP{s3 Pʝ+-~Kp…nO/ٯtw-]تe=\@I&fR8?6y5@v϶@B^|vbV>_u߾G>Dyٝ:1Ԯp e~%>,@co-yذ|3F~|9#^CSSGzL8J5Q"/Fݛ[(e3ٲv:|_\pE|V2 ?Jq§Y ҋ[ V.0Sk[ 4l۱{]_ϕyf]!QDuiqyr~K?V=v:>|u$/^٭0fW8g@ܼ~ 1ϷEfGw^p%  V`3yJf _Z(5E~|Vce$XF*ع`łX:juZx#T!㸹LyόNR(WIBb`/U,ص]}V G=Nt ja}-J\ʅ_X +q7 Z헶 ;ko>w%qO~E\r dͼ7~ ??zmO$\YM.9;ܘe;rO=5ٟ+>֔$%=]i =Pm]ɏkNċxu~~~ϔߟ`яN{z.m+o9'r AH9rǽ<ڂ5I/p/s5D2xkgGւjVy2Z1;׎`+8']T´Lq(BuDcAvAUm\NN,#3L>EpnCrQ1tQ}{K&CTUVc˖8%5)To>$a4>VJva_AINc@U Ϗ ^OX!۫aE+س1nK pxpD|A{$+M9HAzTAA:CeІ )rg78IX" `˗NPj 8pl[^&" ˒AU{!AU D|*RARu@#4K?7y& Хj҇*;sXc\uzUL2i:nN2~0O/% #3DɯJr7$+BjR럪 첱:GCkxXp;wYc<"l]E%UΜWsd8$%Jx-f~y[d*,٭Aɔ9|sQƧCR|v OI``q됽|7;x2ݶK&E3)/'RaKu1\85::<|mzyfӸpAg2%<6^*hT.mߩ`D|V~Z9UН:9&Lt W}rO jgv\u\ƾ6z#Bpd+ǰo=Ŝ_j|Nlyzp@TVאv詂bu` אYbMq%)L `w Us\~sw_E0vxy<{lؔL L0Klf$4Ɵ4_.2x♏S'ïA6iIΔlUWOTr8 mDn OԐp?^߼ce6`S;>KULa\r:-x$n\Q'厕No+7P.•2fEgv膜uAZˌ;x]v>|`*0R8u'C &3#ʊ*cb\F(Чz:rmZb~rzիFאu^|g hl+tvte ۝Ί ֓ŕ.`{ 9ou?p^!%|g*cXXl;D77͂+p-|7pQm: RR{[RS ֕Ixr vajߍ c<[:7(z]nzE.PljG7O_wl)jx;n'iWaY{I{3tP̞C0F,cغmjw][u0fʩ3o+mwG 6|PAa sji|arw^M<,%^гGpӅcq}[Jsꗦx?3L,acXԃ~O+[NAiz1M$⨪F(TMUUELLsL s]tXEQGڂ355!B|>DŌi0MݻvE9B9ә5sĶmLf]2xTU3NXWvۦf^>H9=ZJTWŔ ^=aPtjʒ㫶浺1+59n?,( fM ̑PQ\2kN,D ~PB|>AMdM Ȗ[wHP僽xZ\iuǖ}"#xș41bi#avEii_}E6k1&}U4\^/z,NaN4+A<\XX?gܸq}FJTg͚m[%QUq5TG07n,L&{ڊ( ?qJS1b8zLӯ1 `ǣl-ꆤF+y|];V@xWL2}3]+fqϹaWES3^1L єK{uqLnTvQ.C=a^ZS_a~SraY!C*f~QxZ1/Aj fK(?@"t1{T_޼nZ*$e%I&"%՘1-`z=Hөjv_i}>tjc7ƴr}qwv~O±heK,v'E) q]yya|b vNx-+j'ycb'Z"NƭvՌ;l2礫TW?6@~9Krn~rn֍mIomݥ0TX2SZoAM,RCTq`U1l͓NG5,P5l+IXpRhΡp::j#(?Yմ6a6y_FSIKK۲صsÆ aigdPUYmYݳ=yXENN@p/ xw)*,h!XI,8]N8uM*"1c :qu)DwjF v2J OVl)kAmI4MoH=HiiMYiiilkzlµ"  7?Hz*m+A6Bjr|:T_&|*}UEU81 >VG&a͎TYS[1SajUQ:R|^/ť%TPPՄ(.)"SPTHm]w?+ip-N"rss0]V6@i3R.a2 (=_("ai#$?_W3h .X餪EMu56n,ݏg&i$<.(8TJi'!_ۈ\.l$ ÉI$mPl (%iP=-3NBgH&I&hB BCOw/eՋjj҂̟;(*jVl 3,l4$ObE$7,lEE1c$ka7Y;Hw+3i:=8X:dVVVvaæ Tc&NJ5LՁB#IRP01&^GI]HKo7mx&'԰pi`uC"e+htmܣAIep8()-i~AP⒦Ueޠ$˲عq=uv 3qNMx:;?m\ϴ)3t:NNiYIr|i<3_irԶN{,^VB(TOױbJ+L:?l}}4^zyO]NS}څ#1GaD >JŚw>>,ɘcٵsgj\N_umP{=l' 3# {oS\\b;[,ajM}BӋ߭ma&H& x !x]M'I Ʊ!jlc49vo'-6h1Ob[Zi$AX`N2.7ա6n@yEeJ zV4nZШi& GSs3^KXq{Rޖm!aJL1X {+NmT_S޶,Vsl5lt)SyzA(JNNNYy)6lHee%ViV X4},ݴ %Tmu+6Z}cI<'v{Z ѣGHO*Tn+ϥ!++6Η[|DRq{^!.F2dgz!|G;v,;swpY瑿/o+3vXnw'6|(VE44|s/M1| f]:/c*eRk+{I=CA3QT $b~?8uN_Wr QV^妦 7RUU=X)/uxbiԆThy(/(dæmSS]55l޺DcFmUS (=~LĶm4&M!{{~?sy֩ <`0H$i^KhG6'"[ǒ0 g1vK0 (9)Wdª༉/wp^f^Eb&Ǐ'##buU`TyD}E"! PUUŦ͛(/2MUce[D" ^ܶmBo=,{v^V<$=(%|iSg2}ڬvgIi|Gwz-EQ; &m,ˢ4ϿɲNb;PQW}BZ6*Zd-jiF #`cj!nX,FMM2M}ga\%I8"=#^TWWSZRCw(r(-.<]N©y'k~s=g>òBYiYXI~;Yq 0myxr,UUTUShQ-*)gǖ-}oOi*ouu9us8<"a"ZPQ EQ$ZCEhJEe%~[j0Ko/NqY%驟݉h6b4 xcu}PUUMaaCK|-_JzWT,Uz˺5yj,Ֆf*BRR&6?EA?Ɗ6:ФvXwJzRyL8%0MU)))xD^Q4jJ^Y_k:TTʶm¶c9TW9D4N ,,'~r9{T~XNOwPNkk'n77T(NIRUE$F8JH79N VJ'^,ϛx GaWJ|z$G~_9hC#CA8Iq33,+?H I*pd4tNueE_챿躓L\.7E^UIJ- 藝Ű#]DζS:4l&p}^B8 Uu7At*+,8dWEdTAAA BO533C,$ nݱGl. @޻% "  * "      "  * "  *      * "  * "  !!&+"FTAW@`XAAmlM"ZYzU%A (" ڞڶ;ᠤEUSEmVAUm-EԶm +=s&C 4euu5><=V* 1-ce,Zcy3qƐo *G m@sfdeL98233QՆrv܌Y3go?O-VSN ‘v 0fVX3clJ[QAUD@;vXz,_Ɠ^Lj 6N=O(¢ ӝwb&Ѹh "Юv* ӧMc>m:gp8ڬkAL[66(DNAUm h:ˈYjsgfذaݮ6}mLd9NL[omY~TAUD@ (Ɖ',gт,SjzucYx *"UWw8X`˖,a)ͦ(ܦDU8@:{,,J jHfNAU8#kE!gV\Yvzj:4 N~ЖYpnw3}M2}FDPG@п?'Zł=j$^Og0Ͷ\.SLao^^S?LT(KtrrrHO Ogi=45Ų,4?O_NMXpO> phW2k N\ӧjUD}10LAv9:K IDATp *Gm&Fի;{Æ r(-Uh>Htp`_q3)'-۶h$AU7~ЌtVXE ?n<>UDn&\.fLM_:n׏OUAC$]q΢ Y|;t35K^n2>,y v:I8i*fLuG5_HϾeС7 GT/; 4Wby5tt#^nk^棏ZMQTA+6 mVDXמ~-fjY^Sx}#}(H֑GY}ByQ3==={(˙[f lƝ'?yP( Xsӻ[}~pjRLR&c $ T+_,E",2]Clt ?yq>4R5 eS@?(3@ĺFA\\.QTt+!%2מ{#z1>sJeYdEBW;䓉;SẁеErbD\n"2"-k $ Z4ߤ\Yr9u]sYdjsz#,{SO>#=ľ}{󛀖j uzF[[GAE/Z2jjjl`8Dr@W()f(z+/\Q5 @{ё>ۙ28{ o}w3jF\T,QY`D[Bw}#'?oQ*_󼴎z9cjRVG",@FYz!>яr;pt8- Kj7ar۴ZmJbrB7n %D_WcCXB!)r9<G}䬎EY|7mv|SeΝ8 0<}bӸq'u"rFcV"rr/\pWltm^J\fΝ) !<[oB>߯fYdL04,'yAf[ ksJRjUUDK׀ :Tn ^J\J1>|W_=G",>tH\'{~#9|;8VAt:u^XriJBl[@^s ?o8u@Y7yC",>Xj8?s?w->g[,֚e"K5^Ŏ\%8H@[x;uR!֚ {׾(CګرYͦ[k" Pb!L/s/A]721dKE,/`D ^Wۯl.m;H%^r  o]'e Xj5/ߠT^b}C rq>Pwy֜EYl]h\-t+6q fbJnԀLp fWE y5TkMn[;!HZ)+soZ}0䮻<1ٹej[ D u1hZ399!k-Qԥ\:hDQf  ]p$?kzc0`+1) J sq}cOej[HCk R{MD2nNQzm4++,%*FUElx ;rdL^yf"İm,%sy" `c۸~A\I5cw1|&&&ؿoKK af~Z$6?Xvp)M10rbuuV*Ħ /8U:ɍZk"4=KOJT o T*-ri_B!wկ|c̙ af@uv tUB}4X6Rť%ʥ2n_1]g{q }yRɦ}Zj9H6E]xaw/"ϣAeu,2@b'h4[PPLHk %WjhϢ des:Dc[HB$M^&P)Paآל~fFIGXhSTؽkQEAr-qfEYle,uZƥKazz{UR(K,DSoIɍiݴ67+Du_kT4'ևpaHw8shoQ.&yn?tW- Pغ`Jc۷=?ӹi;mJKK6h,YZbu|?7`֊DC6vpf, =4"&LMщW6/RDyb$7B"M`R䱢^bC%sXKgk踍6J܉?$:V[De`M6su*!@yvJXj" PJ׈Eo~azRRrLWsD'ae-F6d}{3k$z ($B t ɇwmX^}Nm'BiO4. >gHd>M,8n#})`N2'nKU:JMM6M n?tg{nfj[ )y1>,|_Fj,Q%~Ν٬KE{Wou&u@;$H:)BL?s±5!Bb(K:|=sͅA)Pҥ~zh?9,0k-JXcJaf]&CH֣v4a֮cdR B;~7 P4)ǎO n9:Lu)jr%ϡgcn|I1X'@u!zF jinau[aQMCNYY*+XiUJmMB2/wm 0Nf\;PKCI*)U' DqXGx^Lib0e/;\;T0pffHall = @kYof\tFAFZJM?ϡ'bdm~MF`,;Qҧ^H ntDجg; Z1QIc"bP0as!y7?Ol Od4EZDg '\\apXQRe6VEX7P2tE!&ixI0K5xrEZ0drrիXc" cYd"b`?͢^h86RRRD[G{<*} +HGac~[J4eVZyJrQ`:;-wB3^cW8LM?·|)n!BHS/I5[?>R)&N7Zu dNst!/Ӊb1RD°v:Zנvn=Bo¥K};7:jfEYcǏ1{B1RRzg3ee ڤոqQ_1߅0H$cyF 잽+oJRzvjZ1v8)4iB֋h[ݴaJ ,>$5J,X7ɾG7 c#&(gw\)QuH'*볞̡e6q_F$L@5צ<~:mkt] HubbBѣG/g}; L5-JU<〓!9ZAK++uDY6z[MC1K=C~OdP8$̶잻s3:'.hءil+ܛ{^!$Z ݀~naGAJ?uiUcD.ph/efƞG=Zc}?V1J%)eC' hA6B+ S RYjUPRYav>38>s 0s",>*%rbPhP*Y ]]C'Y\6v<n^W# ~$ x5{@@)?' vЩέ%-Dr LtۚeYknm;gv#@dkhx{$cm\JdoTp<<OSxNIDf-Tw`.U)W*)q֚0 S;SOgvnYdV%};2!%;wxW޻R,_H]G{3ąshuwnnxMJ*|x/1KYl/5+DYՁw(Od,ؖ4#4m,R!>@v7Vs :-Cft$Dښrܧ9IP=Ŏdq Ap'yYm]ՆmOخk0X]X7OxW_EY]bέ$z- P >Q:.aZST(8K -#7w+we $RX-80,<5<^($̴o} p?Eq,K_ZA /aI5=L&7֥s;] 5䮝?ӏNﺊ]]xj$ <|?KH#*'ƍĺkIzxxT\h22RH5S(?~5s",(UEHɉS0l6nPjB+b@'Ĉ돳0 K6t)5>e(Ͻ= ^aH!<m4ҾE<~?suzDh@=JfuԽGi!j#LۯzH6N]o֔+t5y6hm0A*A."((9E8bB;@p)m!g\EXRYNb%4NgkfEYlPZ-_8SSд8AX{o{GϢgoSw=Հ,5Riaq.%q4qu/ç~v&Jn"0 38tk,Nkn؁žɣNT_ ruۖJS'9yNbaaRݮٹ~&CLΆ̆LχLn126tH)/Wسgo_y%fj[(_l,SyYC;Q;smǚ1Ṕ^gnm4̌Nd ,Ⱦ5X'ݷψqw|O~ٍu1iڌZkƲTBiGݓw4P'7BaY*.‹s1N:҆5ߍ4tئ؆`;9v\`׾<ʇlhЬ4%vnn:\(Gn_z)sYdŖṾA6LXdb̻̏F:t@F LR0B`` ։w#.BbAX"An={2I{K4+gM )Ju[ŋrMOrxG>x%dDŋ<ܳ[5XqϹ$ c` Wη|[B=[C.R,ړ!YvEyy92,2@b)IZ26N199n }tU݃SQ"| @K߯F(B rJ0z:$ɭ1)mjRs1-rzPP>Og?݇pYСҙMXj،5vy'13,s@zq/^|cMR_|K~bќ? r^Uq:ֺIֺ~^g0 jm" V4vpM hww}¤ J###:x}Jٹej[UGs ^| wc3cʠnO BTT?RTe@=er`c:6an=SɬD23c\ 6ܞv7o>`b|ډHhS>şqyZ_@3: N:axl~NflRN*IHV:YDR Lցzg[5 NsM~wtt#O=ڹe`EYlY*ɓڹaT(M;e k|F IDATx$[wSEi Z;i=Bsb)lұm1 MJےNhC%̅TJ0?9VIsPZsJ) :6# =&<>)UJCn2B9q{Kin56iWX09]GIxL6Rpc11=q'?//|ȏo>!sRj.++MԎcctxOW8L '3H$)PCb^F|B_!=5Qh1WcLkyg{gx'8t Ο'dYdVcǏs&N8q4 Hq׎́ N9@%D!ebʅŧhtVݘ'xoo. b[j}ѮlEyuk䙛ف#+El*픈g:zDx>x9Ta7jb?j v6+o/ZR[|HI+DYH1:V[t#mx)\zyiC?֋'O%1UAZ=cqs|9_|O}Imjҁ,=mZIH)h]SE/~`; "j!lG1& I OykB0˟: me pJ&RDJ9 ]YnQ*57:.ؠv A6i}݄ν:PM!+ᶟ!=}5'c1R#hP+ Ri1201<)$$4&Y>5>SıYdRG;~_,MHt3ILҽy(z@;Z7?WYF uqƥS^1|N Z?BKDx%Ŵ*`%ѕ(UU]~ZEk_|V CǣP!@)Sbfؠ`bKhmNOF$]b0Cixu{QI@pdcX{XDJ"bMlxGJT MMӳ",ҷs>F! ##8H/t<)` Ek^x\OW&2!0EB,O>3|s4ګ|C?48$@-u_e7"I ^1ѵKq>zxu[>#^^#.¯!S]IURr4u }Nʤ+T"LT P7ZF#$>H;S5}|O~w/*֓5gBүNxB́Fq{,X8r pFxR'Ӵ~J*<Bu)W1,j[ !]N9Cs-t7{ ߷BLَwK|E6Xc.U8lh=0bpX]]ؙ@u}^/_BvX#9n $"BegQ+y NWB>2'^]W/ݳHC(7>T*6(Dݘ(F&ҽ>m<'=ҍH77C(b5F`5pcCUZ혙iVH$cᔮDo!ԃ3k"fEYtu:n\'}+@HL|2?0".ߐ(I]ڑtԟ԰ [ TyRbebj#\Y<ϮBQ;4}.#gcKYa ЫWS>'^"^x飗]~ܑо /^32h)v!݌zmv+&"X'`Ꚍ </[w8Oc4BxW0 .c&i<08s,OXjU˵K.Dwݱ&̼Tj19Rq|puU(6#fYdP{u'Or>mfv >@> ()`+,R`$WjkI%5B&Jݿv@״c~T=5_ALB!B]W sXycc@2tz0$'0UJr*NLǘpD2Kc`bDqӮC !Z'Q#m@'Q]5kp 穭.yl={ƃ5g '^jy`@"βleb,#NFQFYdTEc1=r A0H[᭚CyO|_abg%=tھKv"DVDgLt;6Y}7ҩqylF-|!G_zF%O#1Z }M|8W`@o rZ("CkeW#69FO0Qܾ#369hЫ. 9нNf }k-,Y,^,AA*r U޼a.ٽ>C6xsi2~ܲ9VL!(k`"d{}VgEzEYZ*)l6?frma7ڻ:2dK{LŀiĂB|ϰX9_w|qvkqS8%i|k (Hꎶo|1ůM`UjӨ.~(IKoz./8|?sb*қTʹ()YG,.ҍ5Q7&&)<2|:`1Hm` z2*PA&FEQfj}jjjzc5X'a"H:Ay$_e*#39{\Xzو>ŘWt[rV>,a#H:-SS9|WD{f:63:2B5,n{2wf׮fggPox lO*jl;yf9x4~ ̎+;V 掤ig$ʢr;¢)0DAQ\V+S[]ZJ0)p-@Nh X1&!uT ۉ\Xz寱}(Q.fuO|F3ŋ |mO>hiÚCTX/f⼺\vgj&i?(Z!ɩIrV")] bùTg<|_ =#7^'>/9|˃Xm1V_|[ 0Rhcvө5Na[._$ xLR^ĪQ|~a"2q_;G9:Ps: Zӿ*{a^P:Zo??'I$_L\bR$g&*YBZӬW`]qϯ p]L,Gϴtg'Q)ȰRo{82ڂ|{-`Y[0-lFQVQ"FI_@.BJ|fn#QJ:dS 1;3~` FX;&&DqXwu! N\m4ז_F1VES$l)?X)CB=iT5QR Yd FI+efX*U&,2@;4[-.^m=zKd*XI:r1$I@` -'{?xǸLiRCMJi柞HZ(ǒ] C[P>H^]XRV# B& H Qy(&]7r*+Zlr 0}yT|xHO!I=Dr^*HGFs|eNF&&]WT%)i~@ ZC.crbc9&nRm,Q]T=O:QHFm6QJ$:" CbʞO>lT#6jb[N*"4fu tmk:̌;f"S)NOVÍC^${)ZQ~yn|\DnUyg~8LOn綛-wsط綤Fr@\_J†ۮc%X0vu oЍet*Y-/m)"!nQ SARR)7i4DQC_'m2xʺF*!*I2@y>*1F!DTusOY ܜnҘKj (:S(v"fj|'7|JK,.Isj.J X02by4ϏS5Cݜ֚HXg B{pR;w9g||;(VkmGA4RB!<Ш]0yd&,7LfM =|85}ڭN+vnWTk_W|ny9G?4|\~`By?%R"m\W*5*I3=cOOI{ބKiYБ.5dѼ1GkfA/qT|!U2JN!=%;x^7X\Ҍ$cRD˥zr)~i&cZ&N8.Q7B)żw3{ٳ~]}17.vv ֵLk2|G<ƨՆG_le%5JjGyk\CzHR)3;3R1;",s_c o>͎ۙz~vf7o#1#v+$5,\w(냒uD^H IDATF27}옻ёɤԎ^:ZnW(햝x}re 0ceBIuX$*JLe`n7D621?{oYvsνj}3n6ʊ "K0ĈcIQ8aEHKKmɒ4EQ%Rp8$gg{z[sUUg@|ӵ|U>D3G0c([ܢ;+x2hLktLJ6^`&6g},~~5nT$y.6U0EtH'Ɠ ~hd2h^?񥇹xؔ(apmW{g}l~>P6 9B`BK~^Gc1}hԦ 0uA>TQϟE4oP Z@X Gq~;GfRmx2UqDw r$H.87Qc v 6гg\c{ؽ vkD`lṚ}S~kk`89=GTŞ2 { cۨ"9("ʀmӈq(2-IocL< b$nǟ1 ,ԑO1)I֞") ,aygx'!noo.m yG|3R;9-iyu5N.Vwp5aS 6ihKJXL& #Vy$IKdLv+@kuUbq bCJQ *‘{mW ~* a-$4FQ)^~|[p.FgшѠA2گFž7[Uxy &-][RَostnfD&F2A95e48tfQJF sdUwV8rm^mZ*$vmL(+CB؀#ϲr/V5Ebvwww zr$<_{;m7md!now/OZgWTN)dq0Nˋ9mjM}J5_dE͛}sd,bdb]uUY]sM2˼ǃΆ iB_)?VUkKuo^3{}7"n FcB\ \zƎoU*vx^F%W`p!MyJ DȃCn!QГD:]ؠl;3! Z0f}"c1ad#[ ,QЪ5&XdAߪ&8BWprPet~yZvz$IBqD㘕s<|I$j$~zj2T6yׇ433ݩ"l9Oͳ:40JX`nffʴL:uǏVpj4VL1TKF6=[91Cq;˝xOG==Z h xR8RPHs &0CZ hcG}lL.F9j4K{bL[B3 lp!ah)HbBE]{1F*EDQC烕mZ(E1>$N5(U!mj^E Ͻ6."żwI<,{ӴJ@[YjۗL<(תq_1lw$O}2 k,G*ȵb8 m}NoaM շϿ;;;AYY]eqqLS {BWՙzzfC<IL).b}NpON)g2(AE-a `oKF~ayzV9vF^k-`T6){QK[DG!nw0yDa"!nw3Kl4Q,DQ(Bz)#t}OX2|V%C-اMdx$-q%b (TUv TO1UV8Nʕ(YkE,̜$"'?]oVm׹p߲oOPVu[,e2sW_vS+aM5jSb,)ŋdYP)Y=2x(?FM~Ў `K71&Q)ZWfN GCaoqZG֍! NH#21DJY(pU>{rs7.O8<{0rks@GϚ{O(%2"5 } :·MNk"c0ØZO2f1?qO D!*?{"BnyiFU\moHYADE{ EJq`]u4R~m0'&DZ38t.Hwe!l_(pB﹪\t[ |#ZQF;vCLEEBvʠB6Z>F9Vv9#x ŋYЯG!?r5.BsaMO_*ȴ6H9U _1ͽIkݤ&8rrx[<66[kI2hB[$'uSXzc(|WT›oE$=Y sRG8+0bUu*lJe+zlhJPj"UZ~bX}y**G-$i#IIT'AӷfY.'G)6}yM`1FI\Bk QwLԙ$Lԙ#ny;`.&ia(R(cbd\{fîhԘ s9uk`~Ǧ[yuIy,eP,UC`I8Eظ-_Ѯ2ץ@F@>7 5aMvrCȵT(B6QQj/ NqSWj'T9R)! cc :=19Qa &vDQNi| 8:Øh5A˄]67>ʩi|07:(]*I)QRk}4U쵽o k{vJ%^Κ}'a7!ʡ. \_TnpDLo3$L{N$HAa9{#r"ЧuH:x%nǡEFa"C+LPŘ m,&cۗX^ 姘Y>j K-ڇ+qK&1_{c?+soNQgeyVgYJe4{g8GX~7,sd+VQ-.V#%оVFEש=i^=E$\u0qcTM!6G 3$NMKrK*PL:=X7f[666*muP*WbJl^|z.$CC7u tL&bJJҜ05Q/ڡM9drn)n|4?O\޿ܙsLn1Ƅ%fTWRnVñcgg?ʹWIV3JkmV JG˿ /ٗ](2Z}iEJ=zgҸ9 ?ĆǠΜ߳Ly7U0ckk~,-.t+؞JtiP Tk7[@܂uL&cn]C+Mq̑G~{l_}>8˦VI04HC4ڽS gOA q :"Z;d{v֎w?3`8u*MHQHrUƄshwu8O{9N8}>ͥϓNnuZa4J4eO9xw X[]3b&D7L8DqDf;LSJ :?XlyTNUʳ$6aɯ7Z"K3;v~o0_Ve!zLҐcJ#'Yq3uLqQ!豳;YɃ_"Bd#w\*lnm7)4M);%m"_zw=(?綴dǀkTsR/eZ (^$7{S|K6m:=:PtRz-0uA )_} P^U^J7ϱ#9rY>"W]{3\{)3˖ݭ2,cJ$Mm+9m*ߥ;׮Q::ۜN8RVYL"ʓCJw9z</^pW=V{V*BƘ/j F)ŋ/<Ϣ ȕy*Re K4NC8:6r*S?#[~&>0o{7&|л:"0?!9 '}Á{Jq%~)q%;\K^J`wT6o"{}yGI @Ձ #"%(jP6̯QHy}Bf!yc>[+zaŅ"@Hk18ʱ.:27N*X5lԏD?:Tci!(W{Boe9n.iR EzR=lx[9c ODs=Kb!o;@%S;fzlRE I+BTX_vP Ks;?s H"2>G@Jo`ҕ*>,mWFHé3gK" .=,+|?rBE vN@07q -E&esL[FEv6q:'~ÒC{[X=D$2ZDWv4XȁP 6R X=RC5Ϡ3wq%1#rnD?aqqԦ@m ᐛ7o̴wi$*~+B„[vو"2q>QN,Ӣ%Lյ.%dq[?3̵=TL5;2܃ @%\t@9M'`,bPzeZVL+_iӅS/#ZP UoLKEYʓhR qγ--x~!KsXF0gHg!bgRZBz҂V+۴^x(fBMOe+h%KV^>nsS~sJUv85g{S 6ƷR⋼o3Sȋ.c(\))U]c 0v"Lԛ0lZ)zX9gZ(yMeae2u: +\BUYjCjŹKaQ;m '{|j IDAT?v~ Ev\~3̔# |yq:AbA[êMhκrgT+ȅA\m#Xq c@x-(AlX3R!~nmCLRml_Ch#i9LTͰ0LJ' 4@m R`_ym< gu1%ǃ|asb*c N n,#m0p%cW9"!!>@-./_z%h,F)s}W䇺JZPYR1;=[qzg8}we}&i!)6Jy+&p$\Ֆ; #>@AgeW/Dz-&8P{u2xFĖ^ZNYj+iC%?\< :$L&idY[u$IKt2&"4mM5\\xӛ8 ~tWΔ3ǢL*\T*xB:lnKybBGVuƣ1I7Z9~CUrkt2ws i6g]Z{QHZv7݉tb:N7ՍH-qBi[*aVeN)k*/`j8XTy鰸XSVnJI'S7[R(KNT[X[t s1pJ*Wg^Th% P5zslre[ mX$_@Q 0†-̢KGh>l;E (>x2&.M5jSo$CUZK/ZK,P&{Zp3@aʥ~ ubQxk ˏWޯRYZQZHrP8-ynUOfPkEaZ$t|ԟz-_[*to5:u :1h7>S:gʋp5vnU}oW '!>_'Q(<'O~.KrsX}Ua8[Jջ%G$qԼjZMQn'(rdY1~ IbZ8V.`?"bVXD?xGAJfGen<3-ZWodq%OO qz?՛X bۈt=eݫt\| ̵b՛$}(.+pr.=#7}S 6ƳT%U}YYY1vEIIM TKp6Q NkXY RVr6ZgOι)j{0 S  @1o;ź(b69VEG%mZZݟenp|N}g5?Ur--b'?ë7BW@ Y/j}W N?9!g]s},;nt}Ydt: Fk4: ҩj;8yM=pTMTT^xVVVVjj_77P[j2,Rd+ s&sZ!4'3 ,YYMaNW .ZT***T3PZF' G79^2=%`PIˑg0_ in6!^P푔8~'tzLHJ^W3~E͉H#'dN!.>)>úXX#sؽ\M=Ҕ,ͰZ\.M]m1N}á Yvy?\Ͳ ]S 6&0ԢeŋCoZY\#Ogn(MaWJDX,Xx2ggҒ{is,v0 8eKluv`1(*ԻJ4N{E`#^X92wC8Y"dNk&Djbቜ}hwby+vfeN Pb5rGZCk q|,g9YO<2(\1z5>fQTzzvig}(CSM5HNQ/_f00ih` S YG!wCqZTRf `gPC;Rs{k6Q>dJz@uwgpJgJ L6 IL){3;} c+p*WfA53x1WkNUjЫ.b+۷Pa&%@kX\g8t7.}'|{>,Sc~O~"j{`#J+9Q=WmaxLIeXЉrtݜ?̽br +CUK-kuǪ_UtG@k? ]9ߤf=H>kљpPzPQ_~GVW9yJ)p[Z9fzNH4ƨ^کu0(qK>_z|7n8N9ReӋkׁlmuuXThU(w`R"dt_,=3 )2ÜZyVҩWR[뛷~?dk%i q /& fm;63'#V}7g>Ʌh% Ǎp"$䅂 fQ>a[Bam~?k Z[z3vW*tR"0qf>Uvnͱ7l_*{[-E;"=pCq,..D9#?>_&d .wd6gwg`@R0>A܆H:^e0+mEI°;\ʹ?Vt0zzeZ] l .>}|>ZpkDX{͋ؤhM(O^SV}-j7Ʉ׮qmΝMͳX>ķi3W J!{ FM!*"h'G~m;(ssG&{'^d MҊhIG"XvuL K(^"bo>88\GM+(cӚ'(;0c!!K!K2M:qh;"&QHZ%B6~vNt q9FwjZ@P֨4Jeo2~$-X( WgNKfTM >78w>@P&Vr|SszNڊVWEgMpR S}B oia&\\<ǃF_ѱq,$mEq`_A' }m0ggwaO_qiw 6fqVaUVۑi?L',񒔫3.BW@&E:y ^5h##XB+T"Ts?YD@6k)۷n*ڔ*fmE^];)hVV(0v.I: 6d) ruUڋS_l(LN%sbnAdfe}mByFAA}+/@ijg33\|'VE;?h50mpF^E/Ø.>s?6R۱ȷu;~ҬnkԦ\Z^t5QJcmuKUj3׉ ECtaJT.?&;^\鋲 YՉ#r<_#)"`YpjS:PF`22;˗/}vF/#s{ʳȢXKX  Pyu{m:QiOTcCp%jEK{Ǟt%hmjnC2$rM;!Lc/ ORSgC$1YmԦt˯yC? -.-^\q%V $z Y?L*;խRnIAN JjC7*`!TsR[~VK Y@z@/L.B}¸p I31bWyǝ$-̬?GF ":5@\ʗpj{QS뢴/v|-\z+3=H @EguZ55/"w7;ۛb}+sj~`w1Y.TMyTʶ(+.MeI) c0]mV*s,8.sy ."\S2WR #M+)Tc vJ:c,!aVjJۻ4+?IRLL,3S *_lQWmR|O(5J+f9>nNy|Rʐs~FZguQ47% ޺ovXvll[ZjS9%'q7ھ@eg߼ɛjoKa}cm6779z1vgpz3BJR#=$emE8aU`S<(Bn>yEj^ S 7Lf{r69SgU>-˪qk9$1د-hw=CbE$ F%ApN<"! i?ʙ#£.^~'h9weZi{XnB3>,u@@NOSY튖V2vwȭp$J$" :.kכ7wS 6SUD5_~7npQW.--hWP4Ffk27lvLR\Xe>zj75ņVhdE QgN-=w0=4Z+SB AV vX`.z7»+5aY NxVR̴\>iC* q`ZQ粺J]̇~cyO7jS,J).]ښɂLXfȗڴ(HZvfu@^~`ejr;  (sɔ;5b,v ѐbh[--sd-\z{0:F1+21RvQ4ۯn]{HWj"i un+ܵ`[W[I ho^Sc3*8AJ)WF(b5$"#-i໭?“-(yuR6)< +`0!h ?c~'qaLm5 IDAT,YPh{j$<^T@(oLVkSާPҺ}~TmR+Wu{,whU69[᯹0?^мzSJ5ASTEk-W^}]ԥETz,BKe`˙"- JZt9ZBaj]#IcٚqΉ Me fC0 PZ$0 ~0GBVKAPNXnKc'ٗ7*oaϰ~jq8S|JV_')npXjDrytv T+rGMU'ցl] _KK6o@mLUWzY]ZG50բ$B97FKC]N;! 235О9kkp& B1A$![\rjQ 4n: TJc_JR>P<e>(Z-nT44q^qqCXjX.,.W^6*(D^re3[zDW'8ٹ CmԦWPoeZ 3х}23 n.½B%PC@2/?/Y{-}?~F.aSm9qs=WT{TlqS m]],D%Ajwg=Nlz'7+mLV'7Un߾]h|7r+jLt`joe53Ԧ^sԵ[eggũY:zk}Mj=\{w椚.wpz}]։)e㏽VEo6KѹBN e}|T`4=CۙbU_{#ySU}9ù6CRHY2-..FblɧAu`  _$]Z-4e{eDr8߫{N"*vWyn[ivaȢ* !9tlTT}݅!RsQwr@OkuT2L*j/Ge,l͏p`=޺uFIѩD>ZMpYw, P.X]]ennn5i~z<&٣Okh;OFSg87(W111|mj"|pYYv&o/pݯf%G(NB ArSUJJYJ9$ 6-yTʰ1-5"owʝc7հRyj-VVY[Y ihWNT&ƚ vY)ũSܼ$Ă*~"F @Σ" 6ѦVk 8^XHb$ZƢY5OT ջj4\<ߍȪabz֌ kY5ѩ z>Fn5;[uBaTFOb #gۓ?`AUx4RJh6ewwg:5kk:mT*'ƞsg>"Nb~o~ȬA[tTOi&g-X3Fow|?ܑ(VQvP۳.)\O87$哈"]rj$$2sJ)#FĴh^ –7cِb-ϜmG×,34 ET*ڵktKoґ&q8> Ɨ8Vl *{r2zL,GVL't泜ZE|>cooϏX#'훓jkhOC. O<8EjS+,)SAywkׁ`ِ8QVסzh^TPwi8rN4ﰘ\~ƙB\c0Rtj9&|$"?̚b<*sY2{* 2hY\Zb}}k ZGԙ)\NZprE.4>IMxٹ9>OG@4Hb~(vX][^_~ i~~W9ױ^*+K`+mȝVz=¹;鐃cGĴf7E<<CZV)[[ADwzY1Z6 7Ȍh?r 445efHLъgNs{iUpTL:^Z61pY>/q>Sa[@"Qcu=ű^~akƳWr31_q [uQ=+P~dq߇ "L&p:,%#Qi9h4S86VcZY\\d{{\c ~mڦZpbRґ&#nb,ddY:$89CY&. vﳾ.\,6\x12<#?ȥan)}/> ?OW_6l1i":"Ҿ&hlHw[0hʫ_VObPJa'#qVaQh htdh%׌ysr061QB{xKlDY>n8grb6lnn15&cwgM6ح1&ZGZs΍1 õ&bV#kQyin- *<СjaCxmp|>RQX ++|n}QE$BkM5V[,9Ċ~p<ͷϾU^#*?#P`4O梪 vzU+KG: l1xkh(djj,cksMwɲ1h6Y_[g}c-iDkx2KK+~ rC8cR dsq(2G 2c?h/D/__K_~&Qc*haIʼn"M-N}^}Uj fWROJJ Xջ=B#c](E~Oץ8Y8(;llnJ#3N:kkkllnrxxH*ґ7]<.p4̝ fLjiE:}RjJRzvXs<+l8ȴ"IcACN%"5ifi4;h]ݗTj|?D}-ϔ;zMIcq lQ8OzJTc2ȲZ[[[loh6D,MS66Y]]cm}-tLRWx"s]Iɬvv,ݭ^K޸U,# MLei>vDRY__㩧>}?"%'O)~ EFEa*DEE0"kY88h[j*?|qԈyQUt8N LS`>yx9;XQhHaqq vvv)UwzՕUdY!ZUex6^ͅcE@<"4:}CYaj%:DPO?< O>ZG{?wЙ&^,(lJCii uĿ?Rp"J=5h}hU3/7vǤ}GY"199ɉ9X__[lllx FV%VWX][F?gQx1 .z|*z XsAnތ3("AgƐeG<$[;ǬTPR,Q}/|~_`g{ۿcTIDٶR Gf,{ /Tqˆ9\4MkuVg<튨@"r-37IӌFkarbɩIXﰾN9H)++,Ai"?b!־JtA tu|gg0&֭E"qCXKf̐6>#ӌN+a N>z0t_|E}{KYFB+ |8|$"0エ*rEKH:+xd=0Nt0/ͥ*54PazzlmmkQ߫iU|wkkeWˍH0FSQEQ- ~,k}4vյ4?Qy#RBhXϜfagj.jGϞaqyM@TC@][[ q~//oW1i_@D%cRҿy4Dʯ"_ \yګ_'(no\Gq:4zq8:.nͳ f09PK,,Fё_ u䗭(^}{E4lXSg)N2:̉i 6`or1oe8Y2c0YzO Kf2a&1q:Caaww4M?2{{1fgf r8aC[bN gmn/I1MӔ VY^YawwPR$Zy8*"S/H$: )7698h EJ:lG$qLE2KIӔdb:51ӧYؔ?DAUx8vgk|OLKSSďsI}->[vO<h4Zdk_{u^z%\B㷲(vvQV=1,{: ڢk vvwY]Y ^U+;"]A㸘U*lsQ|Dg.wM4~cbF$,iGffs'(Ei8"NtuݴoBdjݠ$M&ݣr*O3ϱWz3/n^$4eccFE0*Ud0yDBÑ .FkJ\+:&RX GZsqLs1MMF1S2ppԓhwdDFA>ČrԵuT5c8͙3;ڵkz< i\]\"¥KB5z\Cږ[˵}͍R$REAt*Ϙ*fssGʏ,#ˌ7o eennIA:TQ&#J&4j^aqN'.#>f',_}>(Y;/9ؑԖ5̒ZTPViX_yҠ鑎I1E) H:6kKRs1=9ַvELT!XJf驻DOh4TUfffPJg V[~:7_7؆ h/s-}dRq\tۋXG2XHTB0ł;.5h4&y.>v(vtz=z>~mvPRđ&" YQ{kcO"ua:",K5C r8[^A,miiu&''pxxH!cHMX[ y" ]][7AxM<%͟A|2|MB#Y2z#o)d6D&YjY66[$qBZezzIfgVi~h(E0¢19lYZ^ɏѓ+ꢾ1>*Lf  fL?NfAեncLV28&?q*:&J&G{uVLɮ'?"? ݿLNN1(_{UDUA>ܵc7P][ Rי{WZxWqIDATYQ՘$Lz3<^H C?WDTT!yx__OSV{htIYY]]-mHP~[[[aO:hy@qnj.FhBVODwβGR4m.?7o-Xku}A N40A9-uwעs|8w$SaGQ#/x{hRKjIt^897G?n|֜<\uo|VRAt<[DI+E~v $IؘRE1Nuh4ŏ)"Л7ovM}s(KBby',GDaWUN?{adGe`u1HuQ}DD1.Db-|l~K^Ta:=rgz|y8``#Q*BGjMLskk$/\?"ׯ͛ K : .q&fP1>>EWd)Ѫ *<ܻPvUDqp6S #M‘|[DtooؕR)jQYHC{Ba8νK tcl˷h4yc:u[8u2hk0&F[/Ny'u Q^2M"ԝ2 .j75I1y)k޴DZ\c~_ `Du4"-?G=éoq#\y9Vܸ~x}փb=Mml|h[<ouneF}fUS<=.K?J-,Nbd~@tu;{t 1 f胷I-iNuX{hvDr7̬)ʲgYv#:"wH2 )|z'/VۋLLLptmn/nP2&^QYQj۴Ajpc9I |{ ~zˣ^\ E$={4Yؾ/Qwk_:Ǚi>o@kU" ⸊& />1og~&;A]V>@.zԩnllLp4;o.Dca$c$ wQc.Y~$GnyG@kziRG)ͥK;A:HLQ]?zO8"E;( _ F!'lY6̌iFy#b%- J&|">zXvJ[cqhJ}S}v VJGqEjLWϱcu][GnC}g:)> Nz/?Z;u ߵu[o3ylYd B4C]"R*wz}(][pBj`4ߦS ѸQGE̟38l{}Z>Fu06WW`P:&+b|`}{Z'?wl c!*GM uU\-­ܫ^R燎މVM&Қi{y4ecc_Rq$]<,.záG%K fVnwک{5Nd%~yCʻcNE8s_s<~f {2tAAz̾4k^3p}Ow5ޭ S<>}jss\pegwzA0ϣ܌!@wiMSm9rW06^cfzsIBb{w}=X~2ws}fZ_(US~ )ܛbP*U!rt]7*;7XwUDP[T:0&}Bw}~^t]ֻ]""f&pct:±:uآn&#xHii$I`zzIJB?tl7{~3~W~ 3Z:EYVMb$*qNaphQ…_;ZoQDPPhnYdAU@C}J'yY*9:^4M,M駩{*2,QըT*T Ef ^Je?r`ww~rpXI# 'kZ{AU4(\GI?ïwrI Kϯ* 1;.0~">~6J'ƉBgCKbie #24ۤcK+k_e[uSZU-R: ]"3YW7 "3*DtP~S;uN]`;`-}A^STK.L>QEh~ bvQNa7 U߾xYZɂ *<0zh"NWOuTL(LC]U߇/t䅴pB4)%'đ'-ܮ~AUx`G,fw]G$|i+etՠ6& /wR.3Qd(/rTAA0,qW}n:85vy7rkrapkOW*~=^DbHTtVo]`r,^Y%sCTUAD` w]^-tl!IB b:joPv"T}K ݿ)3瘨&?M?2V# #cO[o&cTgBlR6}PMօك"QDAn#pw k36i&* Qk=Ujp7n0c}[y.|B5_Sb( Ni(]A^8M *Æ̲Fv~Y1JSVE~;M,ā: =M Jyv};" Nh}qBTf!oVȕVTԄ7ױ{ Zoq}ODU'U2KEiJkm .R6,RlɭrET\oO&{Gx CixʋjR-6!9RaMyGԯ4ttGNTX[}DP._AG9秨St3p^i*;Tޙ4@+4 kA똗dWhSNJ " <,zݛP?x^ր^" +"K_[Ui>hP.꘿Gkod *CRl]C95E[Uqz^JîbhF)Z-IOSt?ۗX鲰uHFj H UFQxl*17ό)TKZj"Mع?4f\[9$3kmJW?RM;}5;*T@ M nvA4UpOu~i.ϰi71ᜌ|A!qڙo]83?xu,ӴC|; j*X?(UlQ(*R`F[Z>u.YX0i(UTAIT\eos ,vv# q*@>m X&(\ i"(b=סf`̨~ -Q;d>IJ6(8;X .Qk JaSM-ќNb^* "5TA%H?s5>ejl#ugp>:u>J{SU@v޺Ϝq}eQÎ MtLU7a}s{jIt? L󍽎`烏HD Nk?j >߾F"  JE\2;=FvFmQ .x:kv8GqS8'YDPAvU2w~sM ҾpdAM [jeije8YUΰ%3 DPAzd%V=":!/^Tq`)~JuJR%N"8df9NAA(fѓl.`)&,kGϏ8GfRJR!#V#^ 6 |?6&ǧqYD7Pk &K1i,RI8|k cuiUAAȩjL<;e "۫C8i` Xk $* h- *JO3#Sxo7&@TAUPijNNWFW8Bd,t֣|>/NUA8NTLҗ`ңgd9m?f"[i9`" ?-kϰ׫SvSc vF *pN6+E<     "  * "  *   |0S PtzTUjcc {! { T~PHWAx}^TAdf*5TAAxL* њPA=0Z3  J UA{LRCu\8 sPA>W.5ѨhV%BA> BRwPu9܂ Ê)]lk~z& 0LS 0'xx\%(D*8% }e♍\J'J˿<y K"ZUAx5׳~вa w\A+ ?SnAA$Q-Y tå7"ea>ILӒvG"Ӭ$J"TAԲsf#Ꝛ*_lnI84eJ*b* Ґ$ < G3R.E(P˅ۨtt_HJBKb** zNJ j.sAA^N CD+ &Q=HFP%" .w+껼_A>,^B(* |b    <)nPy.IENDB`usr/share/help-langpack/fr/eog/figures/eog-toolbar-editor.png0000644000373100047300000010556012307574701026131 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR\sRGBbKGD pHYs  tIME 3H IDATxuʹ$wG'$@,8+R(-~B-PG-܉].r=$-vgwgy,,挈'eY˾[5Mvmw_=.t-)0pmk|iddPC;Nnov F.p`ddf`¦'zp)@{2Ag=Oڰa8y""""C@RJ бg%hF_sȴ:ϖ~iK $ب9N+'oVQDDD|itݴ(ݟNBa.9ď:\3QxK"NȀ&-3hl nA7svǀ)h׺ȡ NcTl;e2Ó㭙TI'VMԺ7?qԭ|UPr9T.rˤcg5NzRQK&y9E%^޹.mEILKVr?"qP>;o%NN/?{l` 9i;xJO?^h.cgx'Fj<术q3oxOE` cvu0܅WKL2M-"tڎ 7ƖڡEo E="/3{;g br/٪bw=1&80ͣ3bH)<0z[& M=ߟ]I LFx(2Lֱ{y4 |3{6kُwjwQ y`&1vޅ\ɿ>I(Z!kLҏ8+.8y5%KxGYYjJlwGz-={:;r{=@T&w\Tf|[\ud\H]%T&њY#x%9w~k+ߋvSv{2f3jtc|a;@|d#+W`I63 }SogbE\˷+L'!@T&̵WWoR4l2M[9nxc<~i`5MafϿ;Nn>Wa~ͣ35c :i339aW(WQ{HRT{8v.?8|u)r(hq޾7md#^e}KwO.uvv\ rbܕiosx{O|~"o`x}_?8%>isR1G>N#?RĖʂoL%m)x4rcOBӐtfs>ԲyY4 d)@]mf؂?WgEg0Q6yԵdx}|%įGvA|e%0rZψ||[*z6f~Lz:EMM-ؽm J}L4l2G0&?8&'L` B}.c߻ƳdLLAyFa}?2 I\M)S) `Ù{\}D;|&@=4eo{=0n6LxFČe쉱?^K4wlpŏg29GAUKwV4N˚-yW^z;p 6[-x0tD"C$qF .e75$O&-imu\w>~I!?܀T )mwyf{CMMM2Òxn ٮIhg8%{:^3Xvc%xD"a7[/e< ݼnb<=N!eT%3 l`xa}#uzt7:톶0f\?{ O ^||&w}́NH$rvy?1vV0>(~5x:- 0Rxji8D+R FJx݄]|Cq215T5LOτ6:1ъߎ7lKfyod]% '`S鑅4r95⻤N:5god7qpusQƪ=Q>ѵlBA~ffF_o< .+dΈz, x|LuPv/t6"Nl~|L'Y|"y4T&ӿ;"f׉xL|Uۧr f|(~u3\Jxgyʘ>ʿ#Q ={Ss3s/xf}2ǘ"8ѧ>p"#> -f<3S.+{q5f\#@Վ5*vYn{y}ۏqv5VncwM !*~#w]WI0/'^c]EьK +Zn=͗ixg|&֧~}p-]s? #7dzvFg^ٰkljv7SV^2dUy_{ahCCh O֧ȡ Qi3U=0a 34Vro=ልGAA~ipD^gQUkO̢`L>>hME%V0IUm#1kyYNK79N3̾T7`O"5'sP.+jYז4U@46mNw/.|r%3<] t7M&&SVZES@"YNAWL,/gˆ /|hvk~?)""""7txN9tjtN="""")"""" """"" """")"""" """"" """")"""")"""" """")"""")"""" """")"""")"""" """"" """")"""" """"" """")"""" """"" """")"""")"""" """")"""")"""" """")"""")"""" """"" """")"""" """"" """")"""" """"" """")"""")""""A~:eSD4amwsw Wzl"uN nԤqu$B|%'%qqs8a6ma,;h4G[aȚ?>7Qa&M2p RSvljkkF7RAJJOu)tmʊ lzNaa}JD< @uu O?"V3fx/^eټ7tX@sOF]CgKoTs4LI%;()as7k^s4L۶6T uu&maYM&VTN%#3Pc92<7]OZRSS?xFWls>yגʗ2mS AIl T:z {V 7BF "BiBgY:$R7zAaV>Mk0a+t*t3&++]B,cFak*`\0;8\Q# )QؼXQ=yWEfFF,w?)kȽXԉD҅ew|p\'6iX?Ws .[+eحB>7pc~1n4LNN,DZ1M/m*!laYH(Dְ, P[WϢ\;a1s;^W.-Y$Kq?SL0F8HiĎ]3*q=Vv<']+4ٵxnH@ IS˶mp `z:mŬ]VYŎ Ԕdf8 @JY~-o֬ ZO$ҁ.t6G0 <\(=Ot2IIIwr[.\SS I8fwo.5R_XΜ92҆پc+%qDUxj:eСrHHH& |~l[=Cٻ-¶ SZẺ' HRb";wHI ,]IS(ܺ2щD.t.nqz0 l:-="Cm̞5 >)foQ[5dō*\Ėe8\KGNNVsOؿjwJJ2'?|#ILii)O<Kek>SRby0 w$j9H=:۱ٺm+>e;wb2ڂXVׁ6V@|4^mƎ˧NOaө)f[Nn:ui ɜpn&(.Frr e%g˶hgeXЩ)GcS#`<@*bWr;/v`s޼Kˣ.,ѣGr헮#11-6NYiO<+V6pBlN*+`0<1ǰh;~UQK'}NDZ#D(*ζ7v<^Gaa8:,18SE_ xl۲H(k;x. &L" 3cلQvu씐y 9921V~eөF]z?N='??+Wq]|ԓ1Ca\re|,]jj5c&\ݻwz0 #Vtv:t646՗ٰq=p[|5Z'veYBiqW5b۵7~0ոY>ߏl/mExiHJJ0nih>..NaAѼ[t wPkK,#j٬Zҝ|ho$ mS<۲hjlŗ^]O稑#illd7 vg{p(y2y6ɓ*ݨ7K30M5"rP)h9޷݉fiͷei>#,h;6l@ T޷-6D͏]~yxpt7aLطSA .lp%CNQ%ʑ}/Qa5sY7||v&9 )8ĩ(DDDH͙_?,/?,/$2Lg I ?{3U~1/3ry<",aXmEE͋??Jrv&f| '#q=~yy<{U\-*-7'Ri^~›~A7G46!=ZBg4KfݓUOMZL = m[n7FdwToѯgâFLa9p9]gx]&̓o3obb~^ּUdgOftEM \qW0Q9)h`=_*qz޾˰9̽z:Fٔo-KL=Z=w6by~P>#Ӯk 1iX"|x]pa9vo {8m-DYVx;Xf u,-^xoYs/x\y(3z*;_o]l] SHvz"AB^>4bw-4;~t4rMR/TTH3g~kϝTQQ X #;Օ>/W)$73UKƏxgv=G}=ֹzTdukQye.O;r_߱iWǿ{͏/EۡNRO08Bz]̕_I9̞-N;'vջqbC+~w'o 5;-amK?ןMac{afQmGm5T˾W)w1~u<$^n/hňGQO'}|gcH`~wry?M=ώ]5&~/$Cp;JH7y"p|y={n_\I*^P /Z | ~sXgX7[K?VS@R.)6;gDt\K]?Ƀ!/6?l5k_=Mu3.[KPxLVA~ o p<wR_/hagگǑ|íXoi^{uS5m5fӆQMxU?#MU`7NJE+K\zQ`Mosj*YzrpfXNm\9K=i*YU['ϔs< s9aҰ}m}vݖj iGXR<.*[6aY\zC|ӻσ(mu%[mÏG⏗G@r~ի~ ?wKʟ_4vfM.]o?9}ej AuByK?+Uy7gq=s=ϞLaUv jkoUFND _x ecn[w_U=?{#uZmNk'XJѶylq\?2xxwkORdgMZU۩TrR|\R1TTC\:qKォg҆۽b_al|ML?&slz}w? r6_*Z{5gE_mN9^ׁY>(tkޒ(}{Ú\hfp7s= j ;:3]2ٻ2< M*^+yw9}}gqH3e3*#P)X%l`7Υrϲx{ɹg3cm܃SW9םCvaQ?3-Wgu@+8Q6~+,rĎzZÁw yL>"gO':<>)g$ek z%]}-F}z\焩 CBzBz?$,ȳT^[NIiZXWљv.oϗs%wshBvYEr~s]?yi"Y{~f#vAi.y+˓%ܷ;|xV"0Seһ?xuӮJ@=`GQ%`.G%A^;(񱪀9䍘ܳdz.>ޯvqL`˵{6˸siz{$_VkЃQjr؜S /'v^i5Zd+dݾ N,韯f z%2#ow)=l*:HS}:ǩ`(Y.E0R+>⵭q-C't4΢Gsؔ:W}sW"l-Z{ Wy%_ͻݲ>fn֚kr^*H Ew_o??q8/>Ki;*=os^*~;DMz| Lm-Mq97,ܲ~.ms2q%aA BզwϞfqu+ǂMCe5܋Hծl>묫;ΏhwYܼrn;%{u;ssj\#ppTup %2pqx{HkW1:p0 ̈Kt| {}rZ;m}u,pK \Β7֏G(zy6ɓ*! <8޾FR"Z}زa @bPu]ܥ ϯb⪆4ݝV5bee璻i٩{$Q3rIcNR QhO^u]GWDDDD:NQNNQNNQQNQQNQQNNQNNQNNQQNQQNQQNNQNNQNNQQNQQNQQNNQNNQN˯"%-5=c`F?:6nKhllRA*t`͞9=.籣˗hX<<p] >q\l4}x ba`YV0=\Fyw<2 > 0:e0Fv_n߷m_,]|@Êz9YL?хdgg0 ꩬzvömٸy3`x.C] %%ꚽ8yxs e\B}C=˗"j*PN OM>\qlvlFzX8<>`ql޼_{fL>iGfjϟU5{6֯㜳$55,|U <ga`f,dg4O: ..Ԕtūy0K.)V*t`|/.H iz]~Ljo!p P0˶9Ojj~uo 4y׭e{1,[OϫNVN<xҹ[b᫯hW4-&0ue8QH:e0N(mGo0`XZ FA&O>Ol޼+TT4?ƍ G„B!/[3Xz-'p,o6GN;>\̥\Jvv6cGNmm S0L@|aIvK茝@ $1 H4#==۶9M]C+V֮vNGEgxeQF$3:qX嵣rҡ\ǦTZRRR0Mto㒛Ͷ?5cx#7f HQ^Y1c1 't2̙u )|>lۦ}:%gxGl2Mv,݉i゘Z*(u8SbGI USbDo,޾&1֛ ty9xG0`{6*>}+V 8.hުTTp],m/Ray9lݶ48beڧDh:"p8֮[~HlTT@h OHoۭ-׺=vϏix8,]˶- qǓU蔁 +l3XxGw;HG^qe۱myXLdxn쭮h Gy$3g`  ð LC/ -eGYa#/"srEZZiضM}}=uuu A4a߾}dee3kL.[”0$$$:nc:/>}~?a;<윬.ggd 2Pm1|xAE蠇!{dƏ| u9^v,A? 9IO+l! 3yD9,2o>k)-+ں:| >.ƌ.dԨBػo/0r(b߾*\k۰ډß K)bapdNiXS{~sO|2ci 5qyiIYuJCvز)))aΜ91ax5cwع+0nxV._ɔSw/iGE"ƌˆMui:HNNuݶ NӤ3O3{?3+mٹ. K/2 =zZ*+*_>"-5AMPݐf]?>#…0}4SLr8}O9rJΝ˖-ٵkQRa GiAcez.v00B>Ӡfa`94L5J 23(1+.-U0u8_23 $3!vRڋ/׾y` \òtqDc-̜1?iӧW{\.|Yg|r~k֬ecXn=&MU6i [鄶 {^aHM>IiGö meXp)dddHNAqIYǮ9jOFf찋VXń Xx)Sʲe8|6nȄؼi SNLT1t>23ڛ5ox M~tzxB J~J*K]BR%?aǏȤhFd$Ajj,yC]]=IIŧHaXb>۪c9!GE6rkHL' 1z֮Ym[$&&In26d\U6s '73}?dڴ#ilhdԩضń0 1hhqlX| b[: fϞݸz.֎͖;ABBy,:eP~;Q^yo3_nB0ĵ[bT3رcx7|4;!hTJ[_SS3&˯ObRRY28C$8~J% Q@$myJLN%7'2Z\tB o6iG2o9 t#Ȟ;).*/_CrrJv βR6_O`Fis(Ns]/37v*#G];"86#--P(ij?c'q:%: ˶Hڣ ˶, _0, 28$..N=0 rֶ{B{ġQ0ZN'S@0H^~>Hd\aؿ<0|v{eG[d a!=u5i tH|.mw- \JSD;|>ɩ$y=vz؏۫VY^|[wz.;vPQYUV8)PmmϿ Ͽ cS(t)]s;U@@y\T0l#jkd[Ԭ456^Wnݶkv[n4Ųnb "*z~ * 8$̙9=:"r!ܔCn֋[41a ֕[ȨN6} , 9]{ѩxS̽o_·Z,j2 M!|v|v+no\=7r9?=ŝfcD5X64̾)5>)?'rW¾7%w>O$PzQ⯏2gC-Wl3 ^ۛf ~=?YK~M}}gttu͜;JY0~^ԍ#R̺6ΚΠUaܜT\GK8q ('.*`Jٳ>_~l/N,\|ϣOf6݅dnYV׷Rg!ESpQj|3 ף CO6Vaڭi;n_q&+5}zGAΦ[ |9) M9sxOXIME=@::#],\wÄ<ܵiwk<Зֳ59獙z>Ct jÈ 3u|y!Y_1}ͤ?9i/gێm)I:_jQ&tOVMi''3x;\k:ӹ骖^䣍G(,/cKwXh={5 B2j*ӆY4{*3rl3z ޙlpE³iWLd<}1gѡ^Iӓ}vt{~)q޻&oJu A\|^W6<_L?OLkYyzߩkq=^KIs9Bn*5sfRv4mYh9_Ms`PSr] m_uQ}2+#V}oG6DF+CI-|W׌gwwc[v/~X1rY|je7߯HFЬ׹~To>|n%MjWõ^'K_ZK"A1dο,/<:\ڛ^fS'cqs\&wcumN|H1wV5*t{&{pFք-Φ8F-M #6_o&d[L|K;?(رaI'x;Y1zPQ젎L5 9O$P  >|> '#/~sqgI, i}MyI󁥄ET L坴g_*ǛYq6R- '5E[Xg hO覭 /lZu³/lc(=z6Ǻ9㰽k:w%}mAEaeJ&&tpdp3׏B.uœEdAlߋ9~Hݯy}S\afiy&o|]eD]|ZqzsN_N[_7w0 _ZUu}'q բ1]4ϛպݔumK, G_ h0 1I!FO_6AcB+X?njnM ‹#/ +6׮E}F,˃En&)Jϛw>Gk#̛ȤQL[pSY=pz7Y(عdVqxM TR&p#7ngWK^R]f[-vVyo&IZMd~JΨێ~**}:Lw'2nV`ï3kZ.?Ē{}< x9,JpVd )φbqJYG}~5|XzQZOP8C) g3tŝ)` f|l^0:a8I^vM[pEiyxkkTfҥGfB"'J}!(""ǯx~??tswO?V);gف}w=x:`hOHI? /<N y-K[S """"i|nq|HO\3|v6tx]DDDD*9jV9:EDDDDSDDDD:EDDDD:EDDDDSDDDD:EDDDD:EDDDDSDDDDDSDDDD:EDDDDSDDDDDSDDDD:EDDDDSDDDDDSDDDD:EDDDD:EDDDDSDDDD:EDDDD:EDDDDSDDDD:EDDDD:EDDDDSDDDDDSDDDD:EDDDDSDDDDDSDDDD:EDDDDSDDDDDSDDDD:EDDDD:EDDDDSDDDD:EDDDD:EDDDDSDDDD:EDDDD:EDDDDSDDDDDSDDDD:EDDDDSDDDDDSDDDD:EDDDDSDDDDDSDDDD:EDDDD:EDDDDSDDDD:EDDDD:EDDDDSDDDD:EDDDD:EDDD&HM 8L-MåIDN an ٽ{/;32HNފS)t3؊ dQ$VZ2+)++cO 8Md>-Ǒ36PZVl.x!7 N`6~xpIbSSQ蔣ԣܱ%&x%/Ϯz+ Dx|Y_~osY ʶq䈮6n/>>㣣"|핌BBBظinU՘\ܩ+e2|>/>e`l&$8]zЭswvAu|sJKKՈ rڷi/l6Z WȲ2ֲzGS%Rҁל攝\w͹̛)EGEҤI|>/-[6?c"Av8mӭk7Z: Pl L&0> |=nJ<%@Lt ./!:h|ZR%(:wZVx3jLVs;~ =0XtFEFrU1;ݻXblݦ^Y/(*VۿGd2qY}%!aUc*tJWDQR?_%/\{f3qqMa6ԐRI ߏ KPeeshRMPV Φ\u՟;ٚ YX',758B:smX ;u/O@#"p.I&a'}ʲe)*vp;t6''֜$U=t W 0v q2fIѹsg4 66ɢT蔣ԫb;9_=k|`|Y_6${hϦjvӖDڴn{(zrٜ+. s,է)(`#0Bb CpHVk0ukST 6&O֭ZT ژk|ń @m+˗/ꫮDtTEv;ߥcX.n) ҩW={:ۂFP!Ý T| ݊Dn{s04|!DG7ZQ\\ywuEpP(aov.WNv_ۯmc߯8].kX&OTT4;3vСY';BL#B֟C9iߦ[ٳgeeN \+b#f6\؊͹sY"ہ[1.K wkoW`+J^N)(6x=xCCqaؐa:Y;iݺ<(n?HXƤd<':)yIIyz~,f3aŋQlM.V + 4);ҹ袁) wbkj2=ێ Eb}Ern5l#ɦ$w潻iKΣ w1ogwcaxZ03zCoj )U>φIw5n#~r]kT)?rbXsZl۶Ν0yy6nBiYRz0a607C|~_͚x #*2ǁb&Yt֣{ŊBԂ-<׏ :Yy,g:MYYI t7=3ÚعkWxcj9`6#z R'%.6mDL?|0U`^q †Mx}>,>f[m^7/r:YfBra`b ҐA֞loHY}aaᄆB|bNzN栃pH5K=ʢ5S PVZz"j!(а0AAvf$'يRP, f0|>\)Jr0>z<ظ tSw ÇvN|ǎXoOޣsIMNp_*|o/{i=oٸ6;OT7ZY,G}ntJjZ@7}+&K-O1`6|*ՊdM~4oGAaLw&)lj¦.$4^DHG"""")"""" "r3)L5tVÓCDw-!j 9շR)uܑq?`UkkaSz\p.N 9dmOOkzW}Ia!:&ݴ _RmeՙпƺUwbB̊acqətmp7i+%}bQJNV%ne'{ɯ1f坠$  Z.;^<}/Qv6~^~`<"&R+5__pv:/{'Y߆ xYw5o4[:FߡrP'<;sK81qpkֻ:rWG׬EaPb:d5,آCq;hɩ&Oٮ =MvW[jO7Wxk3 &g2>9w3cGE6䤮sj&nl)ʗS_a5Y yy=_O֒:6Լ>ihEL){+ߕ/>#?ũ8|@Z TGk~2Xis07w0~Hzj N;9|+, &kW榜9t) Y= St^+D%w ΦWّSwBM³iWLdTKs$=}edwWKX[ $ѯOsQګm, $uokݤ7n'韛<;o+e9&}b~Uƶ!^872q!3_cسWX'b +Vn 2N[KIMcZ>$-@ӥxb $&;0H֘yR LFfl2D']/e+om+r ?}P;,y!Jۍ6V -˷V[i\(-_Ν\yNA|kvR+=7_NXB} ҚOqu&W>DbR\*QbQVCֵ#ל5;!$.IY=TɸYfϡ•EBR1#NFP4l緤RwJu-jXYjs/[/foou]G :Od:m&*{;CZ5>2k Aa"+A N)dG<: JgY lŒOvJŽej1bx`!ls4:]gz3!Kbڬ-[1G>zY=`SB9Ts}k/tuh՜abWTMֲ&bnE:{NVč7n`tB WEK8۹f>Zzp6;/'7+糱.ؒ0S: G/Y|.Hak^[~ G&)[R'W 0ϳ/LP,8|QAMydyqfVX7jogHhoΛ~OB,%,∡SpzϲkOk9ϾTxZ-r~a?5h{W jڒ~m2S$pa/JaVWJ/f ?7\K/MNBf8|kc^?|-o݉W 6w۬,,[mLћm|eg"+>]qTK4xSS Xi;^ISvLO´ɚ"mw" Ŝvg$ټ>)#~/XZGT{|0y>|I9b 3Ndp3׏B.M\v'5N9p2md,}ei3 :NCa:}ɛ#q{DAcb=R4pc3?ΗfdH]͓æ.]>R!CӜ,I>tθ󹶟iO{S(tLs3zx<n2ahAE/cKKMy;ӣ-xvrckӜl˒Iny+D3SG=L0iЙw>Gk#̛ȤQLG.#FaT]l:'Aú88V3I$/&p-S".?Ē{}< x9,J[N8 ;׳๙lY5 x' kY6 )9y;sш7&p ogEDgx~??tsw(M^򇠛ËN:`s`"kd)p( ""rj1ӪtI'-Jg0DuX^7YEDDDXSNQQNQQNNQNNQNNQQNQQNQQNNQSEЉ|}DDDD(*&FTo0;^NQQNQQNNQNNQNNQQNQQNQQNNQN9. S#BB(tBB(t(tB(t(tB(t(tBB(tBB(tBB(t(tBQ11jQQ<-3(,j cdmOOkz}2Ns3~p:Dٺf%,\|ϣOf6݅dnY}f07C͸z.|/`f{Q77J1?̓K 8Hӕk;n_q&^|y=M!l7 0ޜ=mSjgʒ\(tևg:9 Ϡsh+]FGeT hTf8gd1/' ӟghI"|DU|^Lf̀u<כ Yfm!Ҏ?ʅ6&S ͳ텠`jIDDD:O6?2:ZH%3x39K2(;,V[ү Wvy Y7m'!v0tW ¢*G@lgO\ұ%at;UDDDDavGΞb9oD7<Å waO {q:biv(f.%i0/Ȗ9,z9"&~J~NfwYmh:OvvhnH4s MsV$98xWGC׎1)""""ǜlHt5yj JSDDDD:EDDDDSDDDDDSDDDD:EDDDDSDDDDDSDDDD:EDDDD:EDDDDSDDDD:EDDDD:EDDDDSDDDD:EDDDD:EDDDDSDDDDDSDDDD:EDDDDSDDDDDSDDDD:EDDDDSDDDDDSDDDD:EDDDD:EDDDDSDDDD:EDDDD:EDDDDSDDDD:EDDDD:EDDDDSDDDDDSDDDD:EDDDDSDDDDDSDDDD:EDDDDSDDDDDSDDDD:EDDDD j't8Jp9+0 T}cf& t]lpU4 % uץds>:(ҘƣH랩4T]ʜzl1FHhȩ:L&3,E}M&L 1vq0W+޽;Jh)zଦ8 e "m<:8UWc[ŝIxWVZFqC(y=^1 аS+tѱC{JJJRIOOWS q %AddS«RWG(7OkivO灌m(,5h{4:W!1 r/"nviLwU/rI ϿUG2Gom>;I2Oo/%C<5lyҬ,q\|$?Zv:)ǫ<ƕo$ڬo+#FHM jҎ$_"mO1Y{0IyuO,uԏ8kWϨsuZHo,_U۩1a;p/'shj:eR:@cQ:ʯΆz㙜c.e꜇6w< {*^+!7+̜b5͗Qᮙ'ɂўNi{:kGqdyʷ]sH>+^J1qٞy_ԡ_#<?tࣞkT80>})fֱidi텪5 =6p+`;xd~t?h"`PFs"7jo_IPf'e㟶1Ͼǡ;,jԽzhMı7dgܬ ZI`myc&0-#ơ{bmF??"l]G3R)E М=M@jv0+gl<:\_1p£zN{mrRW9g{573,?[abBlJ!O45g빼ZTkeF1?n51fC6@%cgEh<+Ŭ0O.Ї 3y|T:/vZ #6noO)2sڎ/?g~ajo0Wy<d^ڷS~êoi{>bG; l ܲOymk|`2f"rЋ|1Y{iQe/oaAǸEHڸ_TUh)\8QnO\T8g|]y #1Y ^_Wך$W{:OfϹ ~̶}u \|_ZMay׋<}e{;Ĝy9 ˨LbgȱqΨxY{g0(rEWENlsuU+ѡ˯oю Gx? 5W9竩dGLM~~[I I.|x>\}ۘ ?B{W A\|^W6<_L?OLO5b4xU^_S w\{;ڬ:PCel`1=zdn3v~K ^Y:=^|sp]ٷyoZ'][48gPd6:|}/2v|njeP  2Ịåu6#z3nX f=?r웸;lXvPt54XR7aڄ>\w@"YÉ)-?_ɮu\$mٯ%Cذ;g UxJOtVs v\QX"pam @T{tf^_>ޚa#Mqk7sHY$}n76Sda>Oն Qs{T/Rq+{nۋom{ Uyx w^uj״c\`Q-"5@ $j}*.nyǯH*_XS34:=vaak+n/cNÀ,.CQ~XәAvV'fU ?ӕ6V -˷V~ҸP 7Kcɜu7<|ա_v[SfkK#æQ0WvrṀýXi>&u9}c 9pI0 WrPi۾ tk>~f =VߋӨf o72}d 1[f_rTbFQ?&ytYO"gKiʬx:S>ڴ5|W6eGh6*No8,;P^> 1^\G]x;ӧKG{?;]VlÖ;!$`0J p#EQ-+Γ@(ݮHnV[$ΜGϋA#<%3NV>Sz~R =&O_#c6">%:#*XqBTgm3g%odqqamߣkVč#nb72I78CԔA+Avmjj/t65(+ NjY,Kbə`ײF&pXM-ʹ$1bѨ N8>65@VǻLc`0z09<@8 u918Ntc8 sdL'51(c:m\ k 'c:P61t:nUOQt&L͒NtFa67@}Jqx͢B纎fIAI%Jj4Iҗ$2Ij.OFV,>ˬVffq1CmP:S3՚72:6tf3_<.3_ N; yRooN fKHe.Îjt n78F،)™4B%*:gΨKL*GC)3¥2uoN'@uN3e ;% e~vT[C)׬r q!"jg/ Q#xβ+@RqlXR>#p:#t:Sf4Ogit r3ʾ _gߒ@/ HN."4үŸQ7_MU]}=!ĿJB(i* NCQe{r)9'Gse0ynw!m7ς#k{s~c[BtSAb>P~JO tK(v)(0Ue)U[I qQU<<&S1r87>,9͇|vߎ ; Z7#K=w^~$dؘ!\6lw&6MO|`zE≍$m>˹\Gء7kI,ŗ7L`% P)NΊ%jhe2 .Mχ#֒`O /ױnK2V#xv%x^w &we^C%d>QfW*9sP˩EJu888\@A2|1hC~R%lׁFvzFлK8A$vòl1qrep!nE֟Ƒ4E.ft($nFBqEִ,:JJ0W@lL&gd-xzeC]󚵓fP=ۏ `j- G0uG*96DZqѨ騉 j~ƘZln%)9^`|8(UϔPΨE!AJ2H9tzatxhniMS*]}lA߳\ <ʽ/'y碑e?y\@g8n&/Ť\)V@٭5[SQ=zv|??~ 3IK9XF<^\1pFӎls9Y x3^͛xUo|(=[x|aTB]aXA^7W"ZWɩ=!CedCgKt_|C~*f}}‰hLXoGzcMѣ44amqy)CY%/ Ɠ thGO8m]5Rɴ Hy"D{e4 i1y^P mqb>g%ŪNQoy5l: &[^੝Zr9EaWKQx2;ط/ɕ)t `>񰽜5FڴpQec9ίo?+"O0n;cCVPTGmeZ5i~" ٖix5kC@V"Y&hSj ǷS^W([2DVA) RB-R t|OM(Z.y.8‘L;>yoKo`;~Lq].OQtcTqyu̓8VwS5/8,ФC,K!KVQ2Hyw+vB7ՋxOak7E/22Bd^ ZQߞw8r;ۜ(.y7'f`iIH?YGI8aƳy;Zzx=wrDyVOvW wsBء9&xmh6.?Լ㤞b@1Ԕfau*4`k(A7qѪjfJgfj:yE64 D$dz(z-#t|B+;+8D@dYGQΊ3zɽJ4 RB3ę3M0X:,/+("m+/q^g ܂TIvz %'gD-{OMeab v4&?"%ʞ+(;l$H !Μއ&i"%!h䌾B!ZX.AJ! %B!AJ!BB!)!B RB!BB!)!B RB!B!$H+Fnp !\}u uB!A_fճx~5zڙj:sۋ'1¹WL͹dӼ6|ϗNSz]}9߫יoӚ0Rݦ컘zSw-#S̩c(T.[}-s! 9Cz2l׎lyi;/VD ZmIe?#y9hBuNxҗm||$F" yt ӚŁ^񏼙pXsٷʼn0w|3ﰫ)*D,9$̚eK{SYs&.ษ}ΟN7c /g 1][,b''5־;?'@HQsuǨ: Ky?srGۧ2f`GZX4WʪpUMGV _[d=W+]%pkolS5]%e=@Otq/6E ϶/d} *Y̏4Ay !u\`i߳ mnC5#-jŪ!M?F=ғNo`7i1~⋼49RTТ;g'x:+ZyJگ#@k1vK*!ǪbZ.kT1N͎ۜ&r59Gp86k^6v sz '&-z)0;C]DGi2Vc(/DDI9iʐϢKƫ]̃(ًޘj f _fa1zN:l=(Ffy'8>E&TYذh2&wMQchk.Zo/(UB!jv1n`Ihi3l6o~eOj˷O`[x4H[t!0@È1}Y,* ՟@siVbİvh]9e)6n>z-&q08 Т]܋8=r'n~$QA\ʴ V<˜F1}e* BO i= Ń0(ZY6knϰ[\Abn6<<~|V/< F!oǐwn+ftYg譯U^F;I>4I<B:mBc j؎Ø9`0/yyߧoqo8ۈiM`D0q:iфEOn>pBL0aJUkƒٝR![GtwXvrl7M(ؚV67&Z,#Px|+𦭙=o~o26@3|'YgUt̃;7կ묲Yv`1er 9^PmE!usrw;{ gj_V?O|Efquc+(z׌ϯ7 }dV.UE=G[w)<>;^1{K.dĴ!D)ӆ*ϠfO*傢TJqn1b0S@+ȧ86f,Eہ3pUGJ yKvHM޺. !2d](&u&NSJ^F(_#]!Dmۻ?B:ˠYvM~tӄC rZ؎s$ۆ5=NwW;ާdqTSOF^(|J[VѬyе:@g0T8/ԿI\ӹF55l)26,t(.VQv"Y^\AʚMZ!@ ]֨alCMֵB(ZR \7v Q#owm 66UQgaSxfg?O#w?-i.byg4U!;xs`rMD{}؜o\@VT+M̜=ԓ#yyXSzM~O}vhT_S Z|sI/2< FjBnSY^.nw.Xij<ҟۖ~d:2zp~] !EJC y%glಿ)(s03ŤKa23V1ٟ =Fqw3j3SGo#1]Lo]8e?ii4۷h!y 4Pu|L!: r+>C+PzSc<J'!]@f᥿ʟ ٻ|& <1)*$8eVOЙLld,,k!R*:u2)za'gw:$B".&k@zt{z5p*{jr/Bq$H !B!ÿ>ŢRBY!iB!8C"%DC9('%hu_])!BEiuR!k'-RB4DH !gWEJ! I #%hu_])!BE"}R i&oD(w;A|);!]! R$}0} CznQ'& t%:a61cg\E Lt 2#Z|?o(Oƅ3ip7"N@0ULl*#&W?BK 4 C+$=n+-]ηGP1r\s}вXe*PFK&3eh?:K1lXֳu/, }{uc߁$&{UD8];w`IOϨPo:k$^%7.Qd79Dyc}9 m)/>=X`r8=Μi P{h79eZ}s5R-e5N'GsJŋwS׫lMޏJƵšNP; ҿxyߧcG8||ٙ5,Xt_+{45;ٷ/~FvfGp8]h.bdmr۾T]&>ɧT]UQixjzi.h& u}Q6݉=X?o;6P(dm)D#t^{e)~=4)x? e7s]wvj=)/ ˄CH^s7] `w&ї{M2d%s4!Xq%⯝qX".47BA_lw?.AGmyʪ(~]5S_,}Rp`$997O[~"%Yq3n$6;}5춚_Z{CZKXvS"~3/}>0%cCrd(2ܕ0PFOtζ}!D8Ŏ{ӻ;}z;n)νd̪Pn(hґV<8Ω/`T41n/hL}~~Oop*+Whi|sox~!7}O:uv:O:myԆ-3 "O 0cWT(j!6jue뻠yiGv\bUUK'+A\222K]_g:vh(]ŧͯ`B{ǒN "#N$H杉0@z\f>n˵M'ogkyHyeW?#1W^$:,l[(oj04gXIT Uϫ952\;l;z :c!<Ldd[q3XU9SlJEBTŕfGg3NCQRSS`%$''зotء並f*b IDATD(-z✗Csy~i نV yx֩FУsߺhNmߒj''W9fY4Ꮞ`B0 Mj >R)!SФp ĒK͟}> d __lI(iPIپŏL㑍tz=JdvQQ:ғH%S }f`hF(_(t]1(SILN=l GļB7g4=X9fMeʐ r>Kpj%0-yW^3T{qĮC9wr5c=%[Vĭ](Lbʰ<<v769٫*غ| _Ϟ̸hNcۚ~mJg_ 徱yJ5/)yTk:w975o;TCS.ӏxzzpcbێ?hӺ!S.ڏ*#yj.|Ơ;o4 ˱OyfI/5 Mg盏eNUBR3qbshZ11+f`Tv, Go!{`[dW_VMn{%DR_oש9(8X֐dZGa]hsHzhGfE`6q"n @VVI4C7q&#3~$V:;rWAB|-[v,bb,@1; ٮIy]qQ 4b!|+=ZєsՕ9ηUl!RSH,DІAc4S~M%?$H Pj?kLIA!ĿHH !BHB! %B!AJ!BB!(GBѠa1[ʽ^խ:v**ni[BqCTA!#*:}wޥmTrHE/)4 n70j'NQPXo) RB!b3#)*.hš6%: RGJ!D&J {EJ!DU;&eѠWsݭ_ RB!GEjݭa9'!') Q Ie)! 7G!/h1Jq"B44I~됴H !B!i!6;֚s׸"n,|)) Jٖlo:KJkp? RBRhw͘WUNMQPNNNw|.W3 SοJɝ݆Q@S]jy\l~_ikrZo_r!Y:TnzB0D#sojO+}vK!#@X&<<0DLovB#qс} )AJq|}}(>R%H !jBZtO+}C)`FݖC,S?݇O7% laW^/ Dɭu17=9 c?TWAu%ES24⛆sESgLw4ݻ5[φ/(#n5˸OAL!ùyf,uSC)Nk.A-+s6~y\?nAkGkn]7Eאa\YY]/R;qsu jYԞ.^zږ۸Sj}ZAmcx:ӏ֯y;i3z]=ͮt dV$'%s~vbSH(j|/ī9bk>t_xmdUwToЪYK n}%y%`'gCrI^syn;{i >^ G^uPgSNZoH;]T^>>9˩7~G~=ێ͋s1tR6K9k9OZoZ\-#8jUni SnGtCp 6Ɨiyx Rʚk/C㓘 :?: CҡC >L96C21F1\A&-ZݼU m8|X8[1DW&X3bŝv+bh˲$P4LNF)\Rߙ߿$7DfVŗf].GdxW ꏲG3hھtn2SS 䑞Æ% Yoy\5on;pĤr﷊kl7r (zDPU6cgX/~_kB۫naʋu,$@@}H_g98tDLȱռ ֐n6Si&gptތrm`]Y=n63Omy ӿxyߧcG8̲xxzB^ɸvPxF{Dr$aXZ1p󴝤)&eseQe2nsg˞tjL[)9חycXkq>j3F?+ ٟ.(l~O&ؒKvLeTͼY+نʶǹ-Ram 1t ƟtBZa*ft:t \3%ShEg0.{}< Sa~xU{6럠ſZq~Ϣ*fSiz*ߛ>n!F+t8L&$&SZ;_w W*{u:=?%Ny8S/& u}Q6݉=X?o;%mAGNWs? @QnJ i.aM|&vtI  l-a%+ Ζr߹L:5wߵIΫ4vg}yOE%⯝qX".4wJQʢvˤdq$*p0# uardMhB©r5)ů3oWm-L7KsYG-m˙>oe[txq׵COM/09h#ss {$fA`<@C :gAѣ~܌˫E')'*_!VJ:kaX38`_Ўκj{ ֲ賙κWp3S^Io}J mH[(.cЀi_eݧhޱdSa*$$ȈS!o RE>t\)c)͎'zW۟t0ӏMK7<&3Җ\On'CF^(rَK1ycā_ Q5-AƖCs R> QqTVuEs}z{A{ji5 QrAXm7ѵOs0ӯ/ădتM[b Ar?ȶLEF3WWd{ s5pYfx) X]F5Y&8Èґ)m0gƑbN>-08zV{Λ!<13;aĠGQUWV$]s3.M NZy˞GF}]ujfCjäi- つrvdƑlN90i*;'6ɩ|׻ bɼ>  mȨ~vw-NՌD ÍRK &w/+1Յ'bN'{-+cb/vRՑδ46ĭ3sf5kK@=-,Jc'xv ,%qC,ػ0}SZ~*n:qiyTt:io+W6"%2Wg`+7~N>g0~>@J}NɚM?̫!Q!bD{]uʯXʋ:aW Iā͡iĬŃSڱ<49[V򵆹~R_oש9(8XBNZl|Z)(]uBLONL&uV.$V:;H=<Bs-(8lNHh}z\!Js{.(KPP)! SAAR!}B!$H !BHB! %B!AJ!BHB! %B!AJ!BB!)!B!AJ!BB!)!D=`ۘև|zZ>^>4| &+,X{;vז3W{c}P:4w͠_šLl6@GlBT@͡\邸hL9>mf{a4}:%+sycke 4kEox'K3 vF7Te[2УgMcu"c̝߰SnMcobN`lV}⅒e^`2>Σ[1E\^~)\< oo޺IUIϽ,?Lߏ<\wDM`,V0sv蚟?\Xz &pmH`*32! RBBF[9q+ߞI1jyؔn?@f@X*/m李2F&y뱛ӁzÓ,˽[ng(B;<6Rh;?QO͏~޿yl'Bn3S~E-B8e&~ z5^p>Z> 3O"ÃITdYNvlVG~ ѝ9gEn/fuq 0wy*S^݉Yؚ[m[[*Ǜ:LotDuRPÎ/2|p?>ZBX(M[&.&mM]Cbnj7 wA5h.UIm jLT~MY W*ܶr`EaukeX my5-\[٘Tj CR jP򫩛yVBjxS(K@L'\ n;.ίx敥s-#bοظUdڐrS?vy \V0v a'jY9'\$>=2ˍX56oDѶ931d)10?kޖA;ٗdӴt  5ȳf3q 40kvv/ ;&cNyڻt|r,mìN vNz]1 :]xEwʖ\um \zl^-]G}E |7>>[LC!r|͵2Hܲԣ`9l\?NO`N7}o9MҨiӂ! ͆M >57_H'uÌ~h>Iü`ng{v ?›ZuEIfF _@> ؁̒RK/n8>ш[Tgz5ٱ`"e6~&A>-4 Q"qekDJDf{2+>~V/A "r*H ץ~?'""" %""" %""" %""" %"""" R"""" R"""" R"""" R"""" R"""" %""" %""" %"5+{|ȒYqk7^odGpԴf|0cGt$D{,Q)׸~F]G2/5=w@ |n8,)+I/;͛7\G亵E/V] r!"?LǞ5l\{(^q&]|5e8T^yu~9Ig |cro-\Nw&?<2ofN|Ex\>)]Z V[n5C'e5Y.Mu&NZoV[.5;75;g#M⳴F9g.'>-݇xD=}FECis+"'W`;ߑ4>3xdI;̠tb"g?p("nfblDp", ֺ&+ K;&:srϬkw!ÿ17u'{гٙu/3t@-0aPg-˞>}C2&&=>xym6fxW{u0߽]frMj5NF1vcWcnʢQCC߿/#{z3Ij,̝˜<Ԃ_l'IK?d'j47O⫹9ږA@Ӷ]ER` E ~M]#|)!BQ2q0ڽyKUCXlDvoak:lB p&m Խ+';:T'l.r0cmH8Wi|9NcW}0U)!S &IA6,.fqrgwX>a!?c;<7oć=s8g5}]Vf1rYìڙu7ht֘X#. otO|GbIX|[&ó_i 8>jg?̚g/G}2GO[rٻq3)GX/Ⲩcu}o9MҨiӂ!9|Z<3xTAB|@!v 'KwE8ӣC{"'R]c̄ *Dn&"rp#DoH#R"""" R"""" R"""" R"""" R"""" %""" %""" %""" %""" %"""" R"""" R"""" R"""" R"""" R"""" %""" %""" %""" %"""" R"""" R"""" R"""" R秒iKq3|u6g>-Z""":/-Cץ9 {=9,pǙymΣ4s{y)т+C{:7 `qJ-S)3FLzkz?WsW.\OnYa%+CYQ()3>^5F\3~JL!C#y4jb䒖>|IdT!S?b@;x_v1e{!A4Pޑ&}NƊEI[4<2Z'?6ER2O+5;;o] l2v^|UYn5"""R}N&s_6QckYt ڂ@դM&ԭaѰ}GOa܍eRÞIFFrpWÇC_4+!ZqCyW]la)By8VBj/qoSvԸǟǥ`H? DDD<)[DƚO>p/l)v,',{r0=z/6Z>f>92;kw.*15bx( 3Gӿw_FJAڿyypEKj[p9wLasV9OA NjiR$̎w8@-ڂsrz:]ClqbwQ'@8-b1j-[HޭsCSBlDwF[ !s,J'CVǫY2m2__:Xa8u+x{I36wN}39|-۠Ȟʆylv 4y"קr ^~&9YE,ܓ϶wY+ؙ"մQ<^U39ԩ#c7?~ZU"""rQo4jڴFh_;},uouDDDD΃̌  | %?<_2 (p|\ţ%)^)o """KQQQQ2[x㉺O`ɏ{c76L3k(tɟ:Ր!O%}ʖ<ז /FO>i)7Xy-Kly{c3OnN ; yҼEKIHAnNN~rs˯0 6߿ZʬORpݢ6w^i8b+5yaߤ-foٻf4ޘ#@cbZ4ZVjѰa#lvNbVܿ""')Ç<ƀ4y91'3h38 ֲ,Oo ˈ)?djLbo0r݀%dH"CreU|{|;QzC⿷LĨ_rJqu@`'i;Wԙ,OmA!0DGb# So:GFO1aHk"|L> דyDUk%UTqmCMۚ:#G"lvmItCr4ҫGP;ǣ'4i)?eEcxMb*HBHHHǽ,^4m\$" R~͸Q[s*8E4Ncۉ{%||yIN0iк5I;plɭr|?o6/'A g4FVb6'G^}5H[2q_C~ZM΢y#͟<fG0M;^|&druYɌWk!<0pGTJ3+Sdm<5TM/-ynrXH1=yXb`T~̳;fP#oS|)H[ɭఖ؆}ü 'zc2S_ߐKtoM^FlJA}z" ]`Z NwĈ0NS #7!Ǩ7xm'ROt]ϥrx6La':c(5DZo7.(^!''ՓoR((SNs n|9klNY.gK%}g~JߝG̒) iAA;!3+I{hޢ%6뉕r-D4FH u_.Hyr|in.^U;SrRajl`'x3<׉ od2s_ȹ+^\u XF=+n =fMVMZ{=|M) N`2˿^:9s2y?Ƴ :g_W(8T]g870d xquycĒ'QTE){YWLvөeԯ]f~6M&"k$_d^|~7?+ɣVEӽ.&a~omӞ)""g@AJ* wf4AXuT%I̺'T׿?sRoY:BD>Hp˦ѧK!" % &=#QHa@#R"" Rr=<;΄ݨY 0 00 0q% ]oǃEnIGyn#4)`ԡ3NYuJBĭo 8@y0N R7p:dguڟL  ǃhzť9H݋kO]߼b:e.nO5oύ枛ZQCIJDϚqnn>WቛVcxz:+GΘBKd/w찻E IDAT)+Qfb,䅩ȵ֠#=?<4 Et,}u K~8WNu\A jEA*%{/[n6c큚{t` M8wA+`L'ᶄeHnCx^s`W| p5bd&7YnUF2S x9o*>z=ڝ['nu{<ń!1qSXL&/\OOf Moa7q?|:6ԠӐrec#Æ)79ӕix^Ѕ&5x_U]TcUQϪ.#[ Ю-vqhW@NTtf-zףAZZ=Yx?.ZoNˮ1wSבNB53tF37E\4v&1opv1xyrIKXÂ3XdT_zتvQT'{pfga&M΢y#͟<f? Z7޹:i-ux_o9_:&}Jp@l愧_oPp|]uYɌWk!<0pv<؈7fL^ܚY#*!S/m>܊{N*)3>c7D/7s(JxmzUXF/-ynrXH1Vr=t^4?I|y4큋W_ǘTC?6bgʠP6|< FteMSJy6ytw>"% 6W+"rHQp;hO1m.nB iO鸁øtm>/y#k6% CQW2w2_/Z],D`KDZZ%o׵ 8XǪջp5CZtzMNjV&5!:]lk8pgh|tOԆ=OW`ӖF l^x?o圾_UQct nn57^RܖGhpMkZUr3*l>ؿa^^X1﩯o%|:7rq`fh, vR57K>_>x0.hoe+"Vugb:WSXڠ1um"҇N~Y~uLB #ԣ$ď\^ Mi2` ;6TaLX MNO`.{Q*~t~;ӺK=lD6U%TW wW<5 mv6;pTn͡oƄ=H›_RPսÑDs=lEDA<'9ic'׷1ufV)>wbZ1)d픧x{G3=dd&LqEN|`BVӝUrai{3Ϗ7o1qv2-H:n]ͳhC*+ӑŢgfMn_^s`D ~9kwa>rבR]AhW S2)SFg\'yEݪPNExLv $;StZ6U0]q=hѮ։>աC);8vdC(|׷2mMO'-#ꂝuيF8lO2Gf R燘m:HOuYs:DyC} /.:~Qi,zm#(C*:;? Aޏ/7k!}-|k0|RVjh)~) 3ػ0^trNApg{9GoUmcuԳJA7{3?JfڀgcɆ6_7-<> O:fuAnCܗ6oC>;`dܑ'"+Z֣Q&Cs.ŤnilʖUVD/lV+Vs90M0-c<\|~ w~Yx"^aza)b/3Y܂TQ]繁 ޵G]e׷wN'35n ȧ*2v 'K/ 9qOr\DGcVrMCNNFl޵iN%H.FpCAd"~JU?/H9dffj _mW7$ς;?;[u?О|3խ""""gGAJDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDAJ^uԊVğz-.[f'"" Rw~-0>nE6]+z/?SG*(GM9/sWӄ0r.+?͸, Sq2úOOhT[ u,Ç&C^`-mdpbz ڹ!MS}5ZpE`|ӹa%LDD6JJrgl9pkq']UZ&eֲ je( ;){vHu?r1_fO/8VX00m}`?ӿI"\v1e{ṭ?AKo `Lyk%9@ҿ[MtjBX? ;wYxȫ랫iM^ApVzl"v *WMjguR3 {_G.&>+G0wF c0f7)*V'=h{YSc8pn#_ަ%ƇC_4+!ZqCyW]Jv—fݽ"&|bgxm*,ZowNQ&U\˲qzLk5Ȱ~\DDRZt9 vo3˸cH93<ʲ'ӣ`hf+ֻœGsk~=};nҷ)'?e٨A7? dx֞^xhaIoU N>}ncwTcǕCyo@Wt0k^^Q@!fフFo $ ~}O۫>62)/1;,LɶY@nM)|[aADD=Gտ]hgٷO${^AOsOEGٴd){y'4 3@=L^ȐӇ5 e tݚyuStvޘ(-|) 7,tUqbs 0jnd9R>LcGXYsbٻxZo۶ۡ^aA.ѫVu|m/w̰;Y~{T ?!HDxyO~awY?%'[Y WIYJRK}w2İ]D)yΒQ)_Bڸ~n4 ϧ+u^_\{]wNӁxOۺV^&-,rʙ9g\nƨW>g$mzwx.ilxܗ`UXtIe\oe5A>Ë(‚}2y{c]EDD:O67iӽ5ހ{re>nRȞo@w#v o"{*OY)aÌzfĂ,"@,Ϊb܂_ٓ |rfg<ÿoc݉%#u;~ϠO.gw~d;Nކ6S|9Y[|OZδ<<?RmEWL*MvÌ8`qIN3:ӜϺpҿMҨiӂo~7Y:؎lԽ9/-虌kmN_AB|@!v 'KwEg{._R>]BW[oG"""RM.;zיt]˚mGEDDyy'6ʗ´==R쉈o:.)l#"""O_\QQQQ)))))QQQQQ))))QQ[TMzn-}':b)%@nbCfREG:Dx2t\s){qmCqwEۉ(HUCwY٧|٧|ه,|u:iS!ʖ<ז xCiȐ>ǓOZj )pkIɅL YYb,䅩ȵ֠#=?<4 `L)ŧT,}u K~_*H֭ۊu=PyOnџlG\4vs%L<ܖp Ꮧ'5,:eK>5AG\\i kY ۋ?VFC"Ui'3ukԠӐrec#Æ)7):Y6x CZcⴧL^̢SUF2S x9o*>z=ڝ[򉺒*Y:χe F c)t[8Cg$R[ Ю-vqhW@N4}Wj2#Nz׌Ɠm[thџ!'US> wףMkA}|IOtTy;z_Ve]ID΄gv`40=,>78A~ClvӠu3j&ɻp֧s;xy)qo9ߋ'0i/?ϝƼ=pK>`w.NځfKnޗ[yyyN>b=I6gJL6Ionn=Y' Kf\ Qmo偁0Ưs@l愧_oPp|UyyfEu mx} iyeY6ebvb!5[\F{|J.a9łbhr*lUd/y'`=F~\͖ S I8:\§~gü䍬ٔxE]|[ huճk-aγx+uڒ7~]@79YXքLtBK" 6Xz&0xH+N\O^+S3m 3'i?f:] V})} iMcGe}D㵻i:vQzk?n'oJBEۗ'#KF¬f0rٙe}N['h6KNH^[OMcekԵY|h&K:e>c/&̶d繕W,5QjMi'ѩ+ge}GNn?u8JX"KlMa{)8OYUtUV'HØ)mi{[L+&o(}湇l܄ݐ]`5+;SEN|`BVWUY̎rzc(*9{1mN" R >:ر/|8 &>?2[:R8"篳Y};S},y`1>F Ҙ1~^_ӫ=A [Ȳc.vO^ϱjnal6,⋝..?ČC:z<nOΡҟj l; Cړ:SIVؗlZC{%i+ ĝU23hiܱmi.L; )W7ug'} cWUl?rg Kz-'{{,XU^v`Ll|9Ͽ%ENSGNY4'5{Y,V}#&/>E|8-ON`淕G熥ӹC"' rCS0n * v*SGwJ ;ͅK8oهǒL0uPe<܄/kfԛ[6-pg:k,WW+|y2Y@CcHb1quiA*KMegfHA#ʊJdW;̟~щKK`AH@&]guHf^`ngPɦp:D)kȭIņgv_7z})7N|-Or!mmDZG.&'''o27V,:'"ǏLÿrGow RƤ V _ naɆd^qKuذ.D)םrq.M*iP^\Q!oU Kݾ=xc8.zu=y˶l$*HSucYIr8>{C  ޵]w "h-){1b/Bxx&}ֲxMVʻlܑs]&۾rzc)׹S徒W;W: auqpPz$PF|6Kg'~1": c,8J"c +)?aTǞȠV-d}o?ǪS9Jذ,/*yM%^~˭WgXv)_}>HaVilqe0Y\PŞxR1c(}㧑N,'{gzҮ=t'j8XD֚onԶN"'X HQ-$">[:ڛ-4"qKskZĶhuS2VNTA@v݀rHD`n WaGucwIDDZ2K"FAD+^7ŜW:4N퉈Hp"NYԬ""""FAJDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDAJDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDZ854jge&ibwY9aj&j;m? ܖJh@RRq+ R":BTea!w/ڱi=0 =tɏGŒ=ŒiR\\BeU5a++)i5Euuҥ a+k_QVzW}ddsiZ^/vE5W}$҈4J̍1#7I %"p(")iڃiu(Cu. }ވM+k_9tYD~[=g]x瞖Т׳U>Lk,ҟ۽-3!=1>hP_шhDts`PWv,1FL{6?ȧXf_Oe6(HHQڳQ=YT.N>h/\u5g._#y3ԛk_.̨ˏ>ug;gֶәtY:})ׯs_pjA}xp~"im6q"=Mc A:wϊMq/yUcgE(Q~*ZX#B}VY+{N6p8J_T+ R""F_s]-)LZI0篰ʐ$č88@\خKcÂbvgβ tЦK䄘#mKۛaŋ'֯ع x)\?|zƼq?x1:"B}"_H{ ~!UAJD4"Аt6/N`^[ K{1ϯ8X78zd?׮_r_Fp#Qؽ/"z[(Qh!^Hn3ƾl1=3q[ !aTS=SF]CwcmS`:/m\!݈Z{j ='ms}9:4"%"r,iV/F2,)t;z>>)`-p~o/TSן0ybO=)uJJCڐ^-X+37Qdbmn+0U؋ٖ{P/Ȳ5iC̰ z?(BF1ݏ#+ӓr?Sʏ.~s!y4ڕec[ >c#KWƇzOr+na\^cfmQr=)HHH"DB];hrk %߮!?0άY}d^Hg֍D[xi̙`(g_Fw -yԫfâmd-mWccu$GY橜2 +s_V7U÷m=L梇xq'L|+ؓ^Qƥq8ؿKJ]&Pκocs9JO|}u_D7ު n}YVBV|}44+6z^6" WaЗ7[J,r +'4c`I.bܯ9ъ~+xة*49)29Eo9kڦMWDU^Gۍ%W$־ %"ap\HN,0"W$־ %"FbR2eee}]8r0#;Qcif9v3ME$ y4 HLNR_Q_it_QV#c*R\\nO(~?(Q] è 7b] !99TF)iua*cBWqNhӶ {ZDDDZ޽HlOM۶'s4GJDDD$Fs4GJDDD$Fs4GJDDD$Fs4GJDDD$hs4GJDDD$hs"̑2Cq %"""-S9Q#%"""F9QHB |nD H0A"H,+SsHK y) m$t:D}eZ2|n"""r*C;̀`j"zA*x+0x OcQf905!UeF R/:OhIr.<2-SS9pnΠ`ʫB=)\ PDFDDDT` RaMp#Qoy GNYB4 iBU@0 !F Q.4\DDDgϰ3a*pT#R79[@()i 8O*^` <~D*l 77{y!P&R)KN uz/)3 􄚘xFY4u ^/ѹTB`j+x kG_ψHs T ?X .'b ̠$8 eP 4%"""#@gLj  >Jy0?g(N鉈Hs S%L uP,l Up%"""bv2Db)WDDDTh7%H[B@)DȩBcW2oHDDD%hre1 'im(p\W膞 KIENDB`usr/share/help-langpack/fr/eog/figures/prefs-plugins-date.png0000644000373100047300000007471712307574702026156 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRwt)sRGBbKGD pHYs  tIME +vY IDATxwx?3%m;B. Ei "VSzz~U`W7, T$ޓf!z>3awfs}ϙI>N 'f@ h_jFFMХ>8A![* T0)zIQ_'.M>]s q9 $ I@ _5 ٌ(G[C}8|0n]YUEH0ev)/.|dnk7o"4]Y$W/$@SUh@ 8HA!!XBBLOl6oGkT[( u[U CT!@1u4ۏb՛FSšT&., Au@X()*Ԋ P]KMcdIh2Qe ADedE%k՞>5j}xoI4 +Aǥ% HpDD E GSuDIp=ݗng ߧۏΚKhH pT 8ݠ8*I41 8uOn>\NpNJS$e$ JSE4z@'&cs U}HA7*A h*J$o=):.{)XON+ՈK!CYpapXc .ɀdYxvwt"XBatwb8V sT;SH\I"bѾ%A߱G"Wh:(pYc$!J + usCwJJ:1JTjʡEr"r/rER &"^1 }_yɏp4~#gObS.N 01X(`_ϓ^*}~#'!̀-?u552M%<"?|O6V74|& $).)SlΈ ;);^^¶ 1S"hja>rUG5EHP;b8>r)wtIz1=HM~ 5-2_M4'z3g aFVKT/&]y+;bC\;F5`j>V Db|1N_p½WSo+'.*9,73.C ߮€ pG{p{lkM,]DUqʠt:< -ɑ(h(I}m GMfrxOn{fnZŏJ4 q )# C3AL> z;)/U|Cmxި躎l0U;c!>Yaױ]Բ;* =P>Vjű-+WauHFohXCFGGД2,yaF3m4ڇO|eYeFQjE5FrcBAL> % x'3q#MHIE%^sf H@|"*MK#5$9w>y|FpnwVKT^%2ӕ᝭wDXs+h&Bjz .hA* LhF):gokln~/o2³)*c[O:>83aw.}44duu6s~bJLDD8KIy ~>F=ACNIԿQWjpxlt4?|%1H*Y;IGMXfc;䑷Vp)nddw9ҳ8|0?h YVdKQXxdU9FIؚr͵W(1J4Aួ݋nQ}Hr8e?6HpR/bjIt7E[rzБPu'b@JTq콫Hsc/̡=lC.i ͞G"**: &*Rg"瓞 lT[q+wT󓎾#Aa@EnS JrU1,)|F1@ a1 #("c! G @ k! @D @ @ 0@@ 0@@ 0@@ 0@@ 0@@ 0@@ 0@@ 0௃A@ 80ԈaF eVHba! iu)Q0 (* ƨQ(9ˑ*aS% J#,}*`@Gn#(H=PdP% ' ~PTiجv,&$I8):. H=:p!j(D &WO0]nf& N & ٮ4/&B=;@hvNUU1FGAe F0D"ݞ(z,S1x<*fȴCkYqM#navĈM]9 jAAtCn\?1n]1mdBɷ c/Za u6l}&]93%tWG^{ V=*%e#T9qpuo=5Ǯ_mw)aLyMnv=ü{P'QVGu9?v sٿm%3)e#]dPEt a0blJs>']cC0Nʲ8Z,FĕC H)UQ\TbvwFjB. zlBք0TaP=**)gq3s{.fGMY iHfUD$'=PE*Pb9:=o_?x[ܹ|}|'q#֏}q1#=Vy@z%@Ӛ F G0*6-Gk+ջF\x$1pAUQ+_tʷ/cc0#'o6GKsw?>bgEqU< <9o( An ᣗG5@^Gut9ˇw%"r/0q ^Ɇ^oұk^q_6Hwa|?B{zNkf %96da~WD<O+ۣm*2ٹcGu4+˾Y>ϵw/dϰօwt\C keû]NVz>}r g̼kf G8o_ >J/$>҂[_~*#۩;B(R$3 32#OSNWp?,ذٽ!]Sjrtx(>]o>ggyOc_H;#!zN řX,ϰUY/w&,tKf\U3GbW[>|VҚJahu[ _`ԨsM6̈"V||1^*ga/@g)07ag  /~9<񞃈{(NW]Jٮx/(+D/2MzcpI([?{wG7ȒRێQo;l7~~6|WPz6?ٗ cysp]|L$^8e>ryQ|o2 l<,?f?,7~tNAH,z3w@'N+nSɹ-2B#}Om+Hr+h=Ƀ.pjRI&gqg 'N~6^.Y;e(9_}fFWe fEx}E102ۛٸTH%?z ?Ċb]Eӳpaۿ5N/? X0+E_o ™w6oGR8MRR8'먍nS:.` Wݿ d|| O, lvae_U~`3붤iZm-{4C%(N>P' ʬl}:(9?s&GY _ǧ3yX:z/*,@KXȁ>ثp?qr@ ßJvo'uL{-, \ηgqa[AI`f!}Jth韚 ΨubD cNG`) 2^r svDu G6;{lc8;j'=QmVsljn`n%$ft1Vms#;ظƅ}zn؄(7ַq,3f2Q]f?Rx3FQ!gY|U kFHF΂c pykgZR"5%%_eCSt]?MVG k)'E[Z9y 2ѫX;t&m|lͿY!\v燴b$<67y0A#ۖ78A~> k/v妒|οd&툤SA^~*Kǻ<$ydP#i6#(~l|C҃3Me`h6_?֔j`l=6b.]%&&\E|v:`ϲxp]W0/=k+ڣ=ڸQ㫴#vvkϸ ]ms)H|e!N[_S qCfu~N>!GµOYsX9L˗Rt.C>2F;%TLFK/8 g왵,]+vqGxr~#DA*0} {Jݠ{H]|;w^S.Y(UX&OvKvdM}v <{7ڝHʣ&ߦmmFz6x!Rg^ASYpGii[R5}sGy.aEAnv[ۍ yc>+fħ#1+9oWӏJt $.esr|Op pT[q+wTT@HoT,e Y*#wgų߲\mHBQ^Q\nLF1: >J:+`N{d?b{bD)hblY? gw8=:\h@_&:uejwͿ/±FA̟Ӌv _h +py<^XՓ3m&8 :ZsU#:X8:r֬续ص&^<`?PɻϮMOjx4/w⶙3\m'DŽ0NRb<0~$E3}8&KBK\8K{ rxJ|Jv 8d/_5+Qsb8ݹB*郹cp>]惯2Pq&?.}2q jlQ\3*^!2ES*ooQHf f~`b}Uknp`!b(fe ol=RLXn< C"MuV lMP&^2I&$[{|pn/f$bOGA{5Tv{j Nz4r>&8M]icOyrFH4OAm4%){$PK]v'NrJT =s+D!싆s[nǐLh!WBu˄ڳ:)> B@F4\DHx( ⽕-QuywFF0:UhrM4YR` 3L I+#H7h8U]TH|5{,ނv>OZc1YMA mn]̹XLE =E>2P^ɒWʁ1\7AFysf0ΎbQjŵaCX,V?v4kYʣ߽rYaf 2K,*V^}w>/ґ&'TCi}bkxzF1x`‡%f;R1d5!:AApC4/eX50Y qURXG*)# baZ TP#ujW ?pm9?d_>ʶj85+DŽilߙ]pXS--,^?eC>&JBoѝ7nO(39Z3c^QAr(B9b6:tTMţٴUevIw଎ثW7&9Brh.Y4'>B9͟ 3je@wܞߋ#„QұIpOwuYԋF=̄N^+ZԔ"Mp_:@UE~)|.$1)Nnf*9B~enwVe]зN̝֯YS2Hq BN0(,<1beİx6Pxp'[lZ67k% V.Qo`MT:K8)II\x@ 8-9HDTeQlSDuKBrJ-8=oOo8,չ9u+fcFD$?GG?'W j%e쌁5¿ ۋKͧG[ۤC)jm04t *bUZ=ćT`܃6gMױjRG>DWߡ ga׊v:{3NH-L3u.˟<"Od'nn-Oe83> .Q2ѻoۨ{PsVW&渒N 67 [, \y^?/ӵWi}:9mRIF@\Un fZt:Y]Hh:x* N2a@hrtY( \ه>]OgF ?zĿTx } nWofKTe\ Kr/,. ǩQTrE/Ze ,t;q5pWBK=aƈt[+kZY3KԐ lOu4M!o¡ \$=M$[@xp@ٍ׍ :e!=|)۾%[Kq8 cyͻgSvsGp 4lV^J}e2! 6G?vFz\]ױ:\i񖪫Ȓ q)/^AatI% >tog+_ cH_RĪCrbwjB aޏF$Md9U|jDfWQYxfB xle|&^+l@>C!?+_]v(`fYvT$U i(W&n 8'HnEu3'!akg[k>}i2e Mܾݼh=ZaIzn9,\y(&㊯qɾݏ+z[0`CnFbcBZY.mMd^\;*&p)(,OQi>G~c^$CmR,Ɂ2&T{oP<%֪SV{x%hVX6%m8*LJ$Bz'0<ZJzyW\ڍq|Q!۷s/9vTp@cgy Fi_0 gI&6LUHfl%_K(33fBOnJST1qOrRa඿Aӻ`?ĢPZ%ճ7O٫x4.$}#t֬Hn8v[&-*K<@3~C .־m 備ܔh{rX+YZm'^DY (Gjc4R#1?>.>R.Iq[(p6e@7) ՉgbݲWz&++3{X~o=n[%rq kG'%$jV!sx ǟGTdkJ9. ^(co H+a䝉L}j-Qɮ,'qGqN/T5o #tYOTMp5| ;sG;ɯ鿡)hZ=(%/4X6? aH_Yv܍Ƃ֬˨@ϊm4E["1Xp}o[z~DM cJw͆JOϕJ6`p}Oe޳.RDQ~ :$9Wl@Fm u"ٻ '1(݃.?+JPqR٤ٱ+N0 2}ڍI zW5lcp F7[wY: iI;ˬV3 K2YxXzl=gk*Մ7?B: =Gv"J2{QLiօ}J_22*?k5'qVV\&em\8 2t[:x<,Á*\>>ka# [o^ cwf3q6~Pf573al,)#?)med;}T]\zeojՉytJL\]OdW!ݙs $,t鿡)hM~/hn/.<[\{Y/ѹw f6iRќ2s220Uj} YRcXw_ʲb;>c(bsA f9w/OxF,2b>U|;l߈?Έd՗E*ls7WݣM(.'vjcN`.\32M_|mRû*.ԑ/ؿr7zr3ƄAPVZ|Ow|;\<ezЄz&_̈́ vFrlrS^[mS4NuRЕe@P./~IfeI#P;)yOgCG ؞,%__X͛9bk/2]3Ps܍؉D`UH% =$]p`f YEf~Z 0@@CwBBP_L)@ GI%u*D@ SP!"@  ! @  ! b@FLbY<$_\‘j_X3l,%MY&?T9QP A9oE:w,MoB79>ϫO^\+$&=/k.gUfJd- rt(mmmcSh"QL.L{l%?kj-}jԓcH+r+Z9t$W^&p]5Hv+#x<̺6Y:e3\ \4q XYG|!1벙3XۻF0# _}l}>^=%H>ty>MDR\fw?s_1yL׍ |pǿ8V6+ *XW~<'S o:G IHx*ϗrz^4s˳r UFU>$K$8F_x) NRcaV/dބt4cMgKtmQ, I Dg5N6Ӗԕc\I:ѕtHC (WCHW\ itܥ{XG\gjL¬opT%*W͕~!> ňn 0'guUWM)Hѫ&pF\f40r1D3b@U:+H? e$v_2x`("Q0 ]c03|C%ޓ羹1׻w lR-[{@D ̝0+PY+!| 9gFy?*ɤOCn×<ׇTξ.Nd,پz˱wΏbșYT :2>7C6'pBx{QFwz@@ߐ!\\5ͯ!(H==HZssڡv]k #F0c ,#%[p.8I9Z6?_^g\<86^W*>NLۇ!ӹn@:=_y_WxZӽE+& R߱(/eIeu 6hu)fe[/p0oވ0HDllAvGGwR,|έ#R/aH\3g]x߬؏]0E,𦟌SSQS:08‰?? GoaW@*YBc2L$'9V}E8UB_ =B1/mq1 FWCĞ'ڭ }8L۝+|x9{=-@ Pye*H--٩<injIC.@u9@SЦHr^QiC#GR(/oHχ!] _\_u//p zνxtb΋fZx9jZ>Y7 ** 7k]g~*#0n>zl4YVͭqY)v ÛzɶJYQttZVZNq!^%.t#K~=^;wY>e]P3da]3R6c6LK:|&r6'~\(VuH4e!蚎$K.W4zY=1}vn.WBGgݺ R ͷ]0]=Tu7)?9`\FbT(dȴ0obow♼8T2]"0xldK1sCK %13ᠻ*;BVej.Kv #ڢ,;?mVt>z%L@ŌqP^Cڞ2f٤œ2g\#-q瑹6 Ы1,υ5De~X_:yJIݑILR'",fL8)?拍}?jKrs 3d! (IU!:YIq)}z'5){Hݳ}vc24pk2= C3j8\Bf,\x=nwݷܵgMbێ?YvtPDCd{AGSа-/-)!=5uxjT[q+wT節g@?&cӞFqr5ҩ#x/ Vx+ȩ;ea6DEX N\~ n=U)j"56Ngo;a){[?h4zgn5tR6:u>=4a|VH ! m1ZݶR׏TƣHU'#1Ҥ5JXr {cӎj%K>65=Yr >i@D +AJ)βm~ʉwmky" ޗ)EBuwd-emXF c܋owRdȈL~O-aah-\"$Ը{4''sϡϫY/[H2^Ik\p Z|8&nT($ f WTǭ( ,=}C@^ WK =KWQCnq%Z˯g_͙BBa3T;)^д %IC&s+s))#~ˋ.ח/~.z_[u'?=3Fa$2aѴ)WeLfDH%@*GG¦ IDAT!e*6ٖ޽t uyL7oٽ 3xe o-E Hf:ϕ3FlW[>zW6!\E{_Uyqs^, [d(('Z2UJZ;uZ?;gݳYE"*!IHB{s9?nH0!uIȽ|E_SI˞31!{Uw0r1<3<8-?E֓Qm<=8 P ~ұKê)a cwl9lRlh9 {95b9~}"lߴ+[ݦ3gǦ373gm_fa϶u~̺NX~W?[Hxoʭ-nKas} -`?慢q =Z[jF_z7726rNϫoW˲`ƾƠ[0D"jjj@2wu_U2;o=r|uz:;t:A?ܱԮ5~fKhӵܷ܋\6w"weX=HZKp8j:{'+3m(|Icuyb=^G24 #C,}-"җScQJuTn얗yY9kT.^篾>r&s.x( 8kI|` ګqr;H SL$lu | qOK0M-#{olk99hJFp}xݗe:foko}bE.e°t>^)㫭WN n/+lI~%,[d۾sƖ:f̆څ_[kϼmĵ$ld/{RQpgo{!^>abF&+b0˽Odi3خeػ2?&`T,Ö0Zyl|NsɤTlJz ۺjaWP|/3reT-??Âl~^w1OJ P=[ ]v 棙Ţ$FLl;[†}h%~r矺lrJ4A _usYbr2F/ZmεbGPv4l> 9-A3fэ1]A="VkT"^WPMPDD)DDd7: ›yڟJBb(DDD "" (DD$]]6!}өf!+ =z#R(M>/ӺDb> s?3q=/Lw!3w b{Ϲ{~ȡ.0QKKd֨^b )/ZɢĢ؝4A31nHn0~@2 a." ҆K"_o\0pd7d.u #/ j#k7!R_z[XuBAD5v7Q=go1ØSǐlT6 ue,~Y^b -Dc3bh^6|FX88a+Wo?ͳ6#\OHZnXkϼƒmA,Gu!x,#iv{Ja(eâx譢ؓMkOHHM)5@f6Q i03.GWئ㹜2PU_ 9"/hu1+3PvoC1h@DzF)8NjwԲif6o*,&L8P8e+ؾkS.p2 q=OMz̟^CFz\Ir~;3I;`8L–C9i:]+J4:t,pd~ pJV|ӧ7{ Ǝc!I8 `Sq!׬伙RYUeY|yξNJg)<̣^@)vGu9gsRq ??᷹I6B?]cŹLvfIcxf]>Aqixc@#:w>fa86)YrȬ;mr6L~-'EkX6|_?e =w,vswr~&ŵr}(5o%(:GΑcr~"sN9v< ?$%%P(HfFܙNs=qp3nGFDVE- %d]AI#%7 1jdd2<6|E$c(}Bkpy5fllw[0j6l'mHk#DwfO #3}tFC(dǎj;6ˍa4x<7ĝo }Uڍܼd$m6Ci mjXx|ğo֭flX BMA n03\6yI<Κsy k`ox呶e9gњjl6#Vu ayfCs1dP/Z寡n^k (_-D--散y kZjCrfO8-Af~#Y{5jFv:FgVh[u6F a[5;QꗗgG^~%>Y)f\WĉGs쉅eaZ&iaY&O?,V6<=qTWR0\yL`P-̈́5rk6\vN^}ki!@uë2چ Qd1K|;v42ܿуlBv%l,(-b q-?VnaumYL<|8vN m _+ɍ᤾އxs1P˒/j-ci'M@oxW"Q0cݿ`D" #vp`Fm)gd[Dp`NlCSSRIx'~y}HOg-Ae"ҵ*=y|HQ//Ճنap?疛n_]A>}:Oe9wBn+p̅Sz|C;σe,ZA Gn> l8”S8nHRRYY ʞŨiH[C4G{a̺qܪ"쐹].BwIpݎf糂*+X9tZ7{dgS};uu MϞ=8S8)\֭lLt\zTfCjVneyEx=0DCVʲRV֣;Ht`6l߮@>{C1;ϻz?[2c1l$߮_}Iff&ø#ǓΖ%N/+~ĆLl[Ogo,g̘ #OQngG L}?2>zp>t`0 ،ֻfLad˲+0:e*ip=Y95H0h4vus]] +V-#ٓLR 6}%_֮dEydNE!pd29\xKPY%o<<cWRrf~s=Dk Xϻy86/N"z>*c#qۈmeѷVQ1s3!9)8[gQ%Q#A^ӏ`HTyܚ'?țb3M7*oxn0?c<=8 P ~ұKê)a cwM49?}q#;ÃjLvl7ab EY,{?j}=7SF<[86$5|?hDd:!4Aw)PSSs@Yu`|trs|p0l8r(..~@aauue&!@26iWs^{.Mrr/-CǏyxXk$o4=5몱z~0a,6Ls?UKے9-/s֜\<_}^}L\plQH0:? WaK_GeI:[YN~_m6p,.jܷ%mĮkes'}1^Vу䭵 CcFMm+fG e <Jdef ؾϿx 7P^QA0faqvN%;o_p,i5|92Yr/{ 0Ezn fpvxǝ(si0Lrך0+IDATu%Ik{&s8&O@v+PMɚ7 )Q0Hcձ;SNADD ""`(DDD "" Q0ADD ""`(DDD "" Q0ADD ""`Q0ADD ""`(DDD "" Q0ADD ""`(DDD "" Q0ADD ""`Q0ADD ""`(DDD "" Q0ADD ""`(DDD "" Q0ADD ""`Q0ADD ""`(DDD "" Q0ADD ""`(DDD "" Q0ADD ""`Q0ADD ""`(DDD "" Q0ADD ""`(DDD "" Q0ADD ""`Q0ADD ""`(DDD "" Q0ADD ""`(DDD "" Q0ADD ""`PADD ""`(DDD "" Q0ADD ""`(DDD "" Q0ADD ""`Q0ADD ""`(DDD "" Q0ADD ""`(DDD "" Q0tө%!" ѥSL}>ؐ_@8%"]>[RSS8t`Q""1ADD ""`7,mQ]{ek܋r6 cW~q2+r$yp:lڿ,L$ 5m+ 2pLcCa`X4]oea4޴ oO-nbZ 6$yt8(Ϋdrss),*l1\.uuu bL|>R uRQt:Q2[^2a(:q밫ws;Z1mfT~QAfհ pW|]Qamh7, Z9K87-|O ҉[ cs*w>k=̏y:e-WrN[7A"VۆHJ㭏߸$;,>–Vn-}Oԕ$nY3:U$)l60|ux}>CjXD6 +DvFUKӶ:/Hyg`7ۙw8m;]r+;Wo?G罍= Oƀi8߮+=.v4ByCm>@n3}2s\,cC7r{ewcÎ1Q"(Q G!=Ņ gR2INv۠Lvb7W[T2] RL=}6@:w|^iR”}>E?1ӏm۵0?]=شgo7 dSW;/˸-*/ᡫPۇ߆82 `?DQ#N+LİZ<.)nhO8@o'60 ÄBfvtĈ@Vv^ Q#jE,Y  ďg- suQ~p9ncľLvJIY&윬NuUk׾?jWe >&b-:ԝ!&6g˂XtreoC~ ZHg_GU:hSQZ_:L=س7mJ^/v4i~6f]wƲDu;r f=Opn3?s:NwI^"]ŠS-T|׌-z_[#qoTlLIhKeŝaI[-V-[~+1yT]8?|ڼCg1۸0[y/Hyn}`>kW{WRN>Z 2Qwv<|3 OyqMrd%gC=9`3 #Bن"4Zƙ͑\%SfPF}݂ ]ŰЕRWꕫmnpI{.8=p囿] ~[NHd\ٺ=^Ɲu f`UK7>ޯPsu,3nh *0Ys^!dM>}(3 :N4W{S8fV- 6"g`۱ݵf:` Wws5(A֗AcG){Ùu\6>cR<qŐ(sFQѵyk3x!$c<Cӿm}fv:1fXo\&>x?ŠHgn2j:E?1ӏo7x-H3pŎs\;#Gώ,,jWN53ұ)\}j1Hi1KozKT'[Hl:6 y6>tĈ@Vv^ l 4p8\N'E7 C:-WWUv[@;nxU^ Hoj㞘Wξu^O+ii?QZ[:߮`3 hTXI"lNMu Aۭ`NNu )TUU&a 7zV5󔿝ebTU"Y5f۶= jrq>j.0M+Mjj*YYYH:pyGG(YڠtpP?0~?`Ma""]D8ADs\(HאthADkzLADDtADkzLADDtADItLADDDZ9`5󢙟 $1cfShCVBszPADk|fB UR-*H{q?_mj)$ kSR4 2 s5 i8#">C V\PXmi588~䍯P\46il  P69L@ Vk`5l뗲ZHP+ цa`p.@+$(LhR(!Ф C- s|0 HCK[ G @\4RBAD!~ݸ~oіo6$Q|kP""2`P\>jjC {܋3.0lq`~:$⻕[ f+-bhL"{vŇI0 "q-`[6xs6⻇&l$ ""jhxp`H -h q5N@n!"r lx1(k14 i1 IB fCkд;*¡{ޤ.$]JoRs142-nS "y!fCD WDD:&žCK5 |7܍Zyo!Q@(DDN@$ ݘpؗy 98bMDDDDDZydǝIENDB`usr/share/help-langpack/fr/eog/figures/prefs-plugins-fullscreen.png0000644000373100047300000007470112307574702027374 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRwt)sRGBbKGD pHYs  tIME m IDATxwx?3%W * RJ ^^vXWѫ^U,ػbE d7-3cJz>3avfΙ9g)>O 'f@ 8B ӠK쓄8A!OVa!mSj[F\1c5Wq#I:`4QI$[hC]]. h%#CiQ%EEL#us^P:nN=z zED BZJ & (Uk>\CBaM1V x累^&FJ _% G*(jz {ՅA7j Xzӽ<ߎ.˭ ۟.AX^0}g3 ϢsG-'y Ǯ_U;" =9D5t1a kQayB] `]4Q9wL =:&:L8ޱP_fzYR ~X1]" zs(9 G6s5Q0VdjT01hcUB<2ڷ+/܏'|8'՟bmOg\ȬYS7s^gTC 5BG2 1*A hj4K_)GWFBz&>@m(%N\~jTW8!\Sa69Yvd%}E(zQy㋽hzߛv ,IL mǬMk؜U&!CA|1pd<>qh0gATA*҂<2vab[9}SUe,`ͧp;D="g֚sf{rj8]ɠ=hs5 aH3e4ڛOxb2A(5a#!!h M*|χ MAM!:.H!At$k/|:JMڎ`gj9Ous.Dqh YsBb$KG\gu&Ĭsx vgs9k8~͇xb^ӫhNwvjAʒtr=T9~~?KңW-(aLy nv?ż{Q'QfGU? r8G>'Wt 2̷ `R 1.bƈtjYwq8s?[O~Myb$nM\9eJɑ9KS⚙CIh23XS||6fCڹʛV2{s\{u);1i,x5wCP}?lX'B0yJܻxUWϬkfPC~&zUJ*0Q=aζ?&[B(5S$3g^̸V!>Lr8]]bWrY]ifň=ou߸dB:ؼndk]#O"p}6wܯ?lX$#PÇ~t)' s(ΪgUv5߿aAԭx~NsKfbG]UF5B~$МFMhO04=e1rdzYw=&1Zo6?Q3/<Κ['뺗騧<aiSprcl~]IK{(JW݀+y/)q(DNnLG7cGߥl=Y=C0#N>Xu;Kfss;m~_}BCePo"2>p[c:n}L/`ŏ| 2Bs͓t;D9C1O2CFm0(]̉~ݙ:6ώ,;r ݆'p=g|[OYWr?u}7+29aOQ teq3aL?6_eHč ,Od7ᱶg茹\qJ=o:[0oB? 7H^t %Lf^?Q0a*{ddw׻lX0;=/kЀ} _rS] KEv6HMyѣXr~:V'~dHəxаu}I.1$MexXpa' ɿO% 31-)q&C||8'볇~S2nWoliȂ ;-<_zyg#W]Ǒ[ 4.+{57kK{?ߗ:/UCENI=lυ"Y 8Xf0=;[Gff PqfrvKHƼ_87?GU>{ر'I*}C!RTw8I~&ggoba4.סU|1+fEfP? M*S}:JXwb Q7ɷ7א?$y,\QZU9 :*utDkO`Pp4x&$]ޓNf;?*vқSYNh1'ڬ~{x<q2s_:_rFҾZ'Z/? .?Kt>V0Rԙ~-tӦ204eȺ MF]?DK8:/Ao3y.BIW0/:med/[ӱ(-Pu{>>LbJ5+];7|z&-,PY%OYg+sxx-\uϹiY|8Q2D a\(mW?8hS &>xR+%۹Zr wD,!7X]% >c^|w<|8]7ڸrٓMB+.[$샅hxU tg{*C`/(F;"\th 8ۋs>a;^u3࢛apv>zh1=Nv֍<7KHȣFߢeezzv^_$ͺ񃦲< *Β\nOV_Łx٥=k'Z]dl]ʦ5MqSy)'\!P|h?2.(2}"%WV 0me@OH mJ11{]Q]+n-3W.yoW[`יGGo1T&;_䤤 p (ڊ]Vx/Ǻ@z넒dI,VwKH 3f^@Kf9f[% G|E`2ԩdTP=n cv(Ts#ӮHۍYD֥{}>uhUk Uju)[?)UՐem'7ƛjFi n)5Dh(1f[8&4UtJA$1hD`8-`Q!n}a𪘌Cm3QQDyeAׅpd^! Q -lmf CKOn|:&6d2i1躎](pBGFeLF! EF^⢒6а?0/j@ЄΔx]45~F =)ILnqtz B B@ A B@ A B@ A B@ A B@ A B@h.xE3Q5j rs*j@ SݺmZ%y<Q̎~1@ a@ a ЁgaӐ%ulG?2zx*^KN=aKFtǎZp53OGm21}>o,=m'SWrWΛ3Kjߜp-/o={LՏ45Z` _1N']0A[+(&ݶ=(WY!lifw))p8<dY'G.TZ:+/1}<9-SOD 8H&laGDt$́F,.gR7&΂",B,pRQOcO[oz")%ou.5.}O@0yɬ## W#rܿ1}H7"]kPtC{&]ucd(y);o U*eo p}}5]j(uhk@B1 1_څaQ#O?C-ooi6@pI.vHtj'Z3D1yt<* t(:]E"^^HL\wbkמR>L~Q/ԀγpppV-*IW͕H rBO6R3&P OL#<K&h(W816 " {YpCk]jb /(zMuܨfEV,aدun>y ^2I YuL <A+C;ЇuG'O"b;w XmXBp‹O|r2N(cœ?/ 櫇<]%j]~oE0㡇9?:!gwdX"t>zQVyomCQ]c緧^b&ɢy] 5eϱф]}(*jݯ[Gpwk_-: IDATeߛTΥ]Oe}uL /׋>hnf@vXwRd!޳S>H,2Գ҈1$v~%_!1ú˺R4Z7'Gx ٛbh+F";[ 0)#}7ķ_dSV#Vgz=*!odJ1;-M#Rjon-D96ǖb5! mU?ȧ :Y@AT{do~2~wYNKKqJ~ZkX~W,/@DUtF%)/aOȯj(jk6I1aĆTJ(H),]3f1mLo!i|nTMC-"l0WGë-rSaKzҜ:&df7 ,Ѯ]Aˌˌ'"W*E%K` ,Asi_+1dk)0& Ě2/`{RPPUUj(B9UiK1%8{'H:H+4+ͨYxm?x)K=HG!D ;M^&q3,ă\tDcE*^] ?yaDoh=KcCqür l>n0O|Z8"&"wOfC:u#Py/tl9Ff|sT.C qld:ԓ1h`0vIUQƼH:#-7 gTehxQ$K>AGa7:E^鞓1nJ JUJEI>y9)l\ ?)k 2ܴD2+ti`czDc)U1Ȁ x<.ۛNQ%G~*'_`GD\.ۛH&t\ڝ]kDad;FMu8?}O̓ZoMs827&[BCķ'fƄlX -p_۲uRSOUg,R-ʀPڤлW|3^==fOb2&C@&У+r`+OzϳiQaW/va_ƴiusa!M:䤤 p{ (ڊ]Vx/j}|VZH52zENuN5/r^,)t$ EU P)ȬquZ]j{ +Nz*}8!h> Q|c ~ ! 1ݖ]^v̸,_^f[?KA\@)S]pjeuz لU m}x3 @}Bqyl߿.ÐeͥgB`ҰW5JωspXx{ Jg]|#2=%2]ѳ9hi4_B2ZrtgD'Pau>2V>#Dׁ6%Yp?ϼoo; Is6-?e-D=y-l |(!?]l#mt2oQ|dFt4zQзe{lbNoq\,5>m9cl2b0zTEAe DZ6{o$R+v}Diedwt_/D H೹+CϏ5167X0>Cb ʕ]VW8ˍ7(\emLq̾&]Yζ o'lr*D$P?=zte*zGZvG]$A(ٺu=p/NF=tmL|k4hڍN/Ɂi*;(+6pd؟1^v=5Ϟo Õ*J>!˒EXF Q ,t Á-UW}iKF:v [ڦ(R Y2o$=fݯS #e3l:.ޏo~$leh߮e?lIF޶(aբXs;nyN@K??]-eYS|VyzL6IѡmxC~IwLɗpty)J/e͑nn93xsǼb7ua yLKaZڨ^t3ou4G3l-%-# S~8g"(ưKZ0RIAVnG'ֆ^o8FE ??]S̚wM@~cXB,uN2~|9FpximA^`KiiiK_ӽ%07,-Il߷g:5#) I+Μ0,|+k|˾56 /:T =݀\v7 `7KY)8G1/˓OG!!3r* f_N3 vV}oܪw߻u )g*ϼK;78Mc56/{/3܄t?QYpG3lΪOlx KsY<6|9|$t.w#%!O#b$v]<8+>}%C6Mi ?G1K^{ ~:w d7^>wo"slB}p=S5D086}=Xo--#3>{ dd&zzs|/~u*؞]-}C\01u%hP>:1?fB}:\$*%3g8!1kT`U+&;7=x=wiyИ|4z'3;IxH0|(bݏkS $y֭Χr6`o@/ΟKqrp.*il99}w*vTA߅CD A':ɍ5 0yG1},jݩk>Go!!vo)ɠ1(BmT_o,80?$Ә?}:9`:8CHg; 뙮wV1hM;S] MT>L^9t oChWbMf:9rShI?M6?CN~0At{ᒍ9,aq٘3Rv9H2RSVsR]5 b[OV\w ƙ{?HLiϸZ;{*"5zj\)Ј|4&'c>6G@pɗRc"Q*Zd;g4SNpitZ4]ġ6rV<@KӠ]$~_^s_Ɯ7r44Z%ʩN >FEJjͪoGf5wHgW1|?uP@ 8d[%ǰ[ɦ\! JzH~Dv̔q)%d&~|G[G A 롗G}a Ay@  i3Di? ?B@ A B@ \j&zߦ3.4d alo.*ַ?m ߁ҒƑt͔Qq Ooh+P AaO.Ӂ~_K Ʊ%$ڟ՟ǧt`]nR.%nLh 1kmӻ2 `ΕG7qU8(Hqj[(ę9|>%6+c!{s{R c! jN\p1Q.=:r}hz;{rWħvViW*%DA uL C|+rEVWa^cx-M1gd׌gLia ?8u_98&`es^Ll#f(D^Vuɤ 4(kFE'?߶pU%#̄`B+Kc)&ADIq~(KnD^ezvii¨ee[A;{/=ݧ~D߹cyzݛ^Nuq{jd1iZ/ Ez!HуIBb֭˩Ao8OG/fb̥clBr8صu?Ϭ#[_Vu叵cj[BhJhTdN'eEyv:[VZUPO33D)Ɯq[V;huPf?34&.83^/^ʹ#H7Ulݔ_2Dܻ3 'W]wcD InF`Jw#uW^$.BhgP=2A5,.)2lOp# !a̸p$OdhM^00p@izh,4|edfb/+?0J@Xt$ &R Zy|a1+XIQRǷ/s.D9g%JNoc)pxܷ`5܊߱4_UW#볟8sD@P4؃nQ`EiPGVdgIk" kǥOƓ{ yԎGYm+6e<}bnʦuOX{@㨳xuz0gulN~赟pY# /! *+\<{"1u8oUsX1<2QrA6*NvrCP&8mL:toQFbȫlb>6U4 'WoQ>wfNDŽi,ks.W%zL4S\hWb S'P-ڗF+%671/ܕt3XfPI]/Ǣ|Of._״ Rz ^^>K-%[h6#Ib k9Jgo!Սf0+Y{.Yn[SҨNE}%E}V?t$5FFm&0,Z9߯Lc\uΫ*a HЍy֯7a*a ԯUV%,+q)=$''٠`ʇ1\M/=_ lq2A?2) ~=g8 YY+ojՊZwЂ?2|5\bB *dMWL壵)d ] ?@i7&Rr1س'VDZ{Sm2`m&0ΚG̏0 oCab q,&vØ^y6)>L&1™7Nob\4,ܑ^;{J4t$$wvG|qNi L)xsj0VOYNM]W*4 Y8*ٺ3s@I-+lmmD;[A+YXO^E@ Dm!=0pٗū:P3:]({ -⍭]xtFltj㒌RJb9dIsvyXN] 1!>QuTrqCMTtrr6) p?*.ki9,YׅFY8mL;[O&1^V0Kڳj?݀r޲\Rrb:M8Fz! u5'"SߋT% Y0 kQjDsdc3"9#b\8s*ݺzcu /ZdV'0v]oܞד=„Q)/*%GZDn6}{ z`p8]ÍnҊT^Ve7&!FBhn7YEdg^*/B{+Tx)эÎyZ}h{qմaYؓF-̄g德t/߮^cD8! n/n(yoOb2a!M:䤤޿p (ڊ]Vxo8Fa{,vEf"x/QmPm Q !bm[8~55 (K6Z2ImV4CJ#!+F ~rҳЗe1Lߛ{Z녽lw~]`ŇYQٻrW.ׂ?0x̑ĝ{{oNH IDAT ޖIH|Jʊ &:u먒Y+N-LR X5̌Mf{F9x|r& ΖOhihM;뜻rKޠ2ZU`qu|vYuU[k묫uֺ=ADH!! s~BHr$${y笃nB$g~_4m=ÎGexJ-x嵼]2=̛ɐ,."|gzI`׮v3'qiIsⶣkxskώOO7QJ7U0uALƮg+;wn9zW՗љP^\˯;yx.Ð)t|>v$}(Ƨ?݅;xs/i\8yBZ-=)LbQ>vʓ_Heb@{MdEE\la#_w_(V#,^0D-}ab8w޴'TYͥ g%9=K# hͦ"zA1ùIh'ܱ&0~3 >Z/WӒI-\F8?׾jN<~JQ7à jN쒖d,rߵS9z̦|fgsׇ5D2;{׌;;QU(3,xgO)⪩x]S,0:wWDI ݽGUt1bt}ZT9^ABj7O[i7i$7 |U۟_=*B|6U`8sp*M 8}^Λx]xyE4p^sI)]H].r≭QWRGW;(Nŵ&!חtsۗv3sdV1$q/Fp5,o׶_Ek UL?'su+{u,PKje|/C@A0eWhr.J {-ZsݑwJ>Y?MMO}k ?,OgkpU-/sѷsx_w{DG˩q$*D4KOHNgH9^sadutjU;) VXE7vDU3C}Hb6m<ʺrK4Ʋڃss{0} eGX ALINմ\EkgCZϛ(:MBk[vgaQ}m(صQ-G3jJV~oUm-ű oPķX[b0}(:C$*lJp&3mHY QTSƤ i$~@HX<3/ 3'scd:s}럕7lя|ܗy+6kQd2M|1d1S|`)oT6p n]% PV/&ӓFsx%`hXAj:U'l/*oRvރk\upG8Dʵ|ƾ"~GPQ\Rkg69p#1n(5/4e`>Z XɤLmͽ햘=A="w5*^OADDvmDQ?WIZ ""`^JXbADD ""`u eqN=t3jtPYT {3~z5߿`={^\CuyMҞqW?{H7QuysУ~pܕ?a~5>9쯦p >x $kKj,DG&HD I:T" ҆K"wPv{`w$8/g[ 5m$];pFe԰7%cq?9mͧyv6`$3ܟu@ yWY-seӝϐMc'2_*N;D]E Vl&>N36Kg`c(VG[UM ߀9iL4CG$tƋ.P[[V^gGeU%m{xv=w`h(?(S9^^+[s#~a<|>uӸp ʆv!C&lzH=z(eͿe4?"g"'eO:IMOÛ5 w(_c]1ebg|osͽOcց鯡:rQu?yr2u@qBr' 2a@+',V2{2pN9&NvDnj\n2228l9xT6rW:Y/,,# x  |?s/kYN`]kX֖|ua@)i8Ƅ9WSǑˇ@N4gk`y51\Zևl_!k~NvaDٰ1^ެ3[OÞYV;;wܸ̞5'L$QSS4 ,M~Sx쭲W-g#qY0`8܍ |ASuZ`Ȗp/"X0 c/SǑdmeK>)H3p =ҎL?,Z+Hmcio,Pyt|(:磸 ;A0A##=m׿?N9$0@H$㡦ͅ!ǀ! bY1Ⱦ^he+_:;ByMk}Hʘ`RI݄2pe%=TNU (g 8 .\N$99egevҭBDO]/$F yҰ}xy 6QRim7>a<1pWSN|[>fɚM`xYDAb6БQǏ> Uu.9'ay"F+?M1jܸ`Vv GDYqǴUq;;V#ɸ1#0f25dgeᥗ_b5ʚ1c*_=0m,¶llg'gu%QÝǩ7C *޸_[`٦ڣTWUf@?-n|U6@@ ypQm<}!;+p8`Kq7m% q O>^V.a,f\ H0IX>oZrn{|Gձ ǝtP_V_cKtݺMB|R|(:[0A(?^r:1M݈âNkE ] vG(q ;5%dC7tlJ(Z&"="؝O}}`F0a"=m#G \7k~t- K<'Ys^#i]KE d`'`>}:mÆi5 SOglHRRYYݯ ʑńp{jƈ)3'>q}r񃹮!̽q<"yn(NOIH Ái{}VPee˖-eaIOO'} ^5*o0x<ۇ=<-r32ҙz-\yxfcjGU~6z=(DXvʲJ+$Dzq037kt0v(,k@o.,w9gGCCm%̘vƌg, 2339h&6t qܼo31KߞZ=h'ιgs_0ۂ!@M0BCm 2>z.>R`0C1f,cdDz_cc0YXƂdep8b b|rd¿)(L  ~}>>X˳Gq(,3\y3ePZʂ/x(JLa 8 Ļy,* ƿᣢ6Nx ם9IU>o6828K8sIUƽ *) ;\Οy(#BGei><-$6l޲wyp\[9z\lG/!gN#;݋ k>Kc4b  ~D Йg<3ˤeW[vc4Fϰl,\λ=ͻ|P{gț7o}O֗͢g>s>1.og~=MPMFqn# 1\j)/F80 LpCQQ|>:s d&g\/N3_L<.Mٯڀo),ܷ#3VTd":s%zuu?⹇Gm$Әwƕ\ܿ܇m3rDlG3{K-1\ͺggy`]5v\x d:o`ۿƗ/zL&o(2Ïl"5S.cXʋ$) ضښZ*>|FdP`2 l^ɢ_e WT 1&ÉػNO*yyWhK#esO%?Xls ~u8봁Ty+mX/ϗak+2S1ͺae_XKiq\};P5_*#P{j__D038Ohw׮z%YlϝʧgU1vO8dB./nw>);m~~vSb"dMEՔˤZFD:7n.ۛu8׻?B -{d64vrVo ` m˲,zWְqC}4\npp(L(Ϗ_oaOa 4M䯏od1_,qNKKvZ0' W`$]>֮(m"[8rRIsc?($+@w9GZ}i6uԖԁ;tA5ƳڟΜTQűˤxs^Μfe"zF `h)=f  ]>oK bP0.at-"Ũ:~Oƪo{i;ΌU_O$W_ĸ5,xI7wr ;b!b8Lp?_}Os [W \8h󦶉_,ƳY?E(#~ӄٙ4[&{l?„o#[y˩Ε7W~LH"=Dd8N<^RRIKO#==tHMK%%%׋Sy3>o\uRx#{۹q*WISVl38yI>@y(U\B/`cv]inis'e|YEI=Y[[VKm֏<"Ðܭzx,yO6`JZ9s' Tr2n`24TӠւAlQ|8f_0.` 8\~R*f/͒Btw_S1|*$ \zƙ\yT|w0N~Yl?#/9Wsj,,@(47dѿb9',g6ٗn$ΜDݣ)ogn赻+p8dAUr3㌤(RYל pn822eIBToZ̿[u/RyPm 0INNƛ`Ūj>lz ͥ`p+[7IKMS0HmF- [E, j{PƭÞ޽޼[k4 6|^q$X|UUaih7.Z9WrۭqHV3Rƶgt+V¿N" kslꢖ\gl5\xwJRE|oͻ²mt{KwdxSRpD2^.VG}C|=Q0H7n1tŎe T:e-wr.EB!vdžLJ khq7pxIvڄDlg=QW}$Ӈ5j.gHQ&X!z|~?P%5Kzxl:BZӁ DFDw9Z m[ ]їmL[?\rd}5.:r9qNx"蓼td1q1c7 >'^13g_gLet.+<+kہ$a?'7Xo2:1eh D#Db+)$i7z|a 0qzx=.X0@pjxÝJq4:B wMr`M&;ʓim|vaÝLǍlh8M }jfMQ|fCb8.m3 ?|}<͟H85.'$?Q03w?=_E3 jfy,x.'{y0ұw`89GQs2OJq =̶mldppXAhV|𤒚dj dSk1v(?nxq^3!6M\d5 Iz 4RnPC{ 'Q0&CtN_o^ ŜSƓd,"0_ X.ț |MiӹA|!eExs/>W_H;,p"믾`?6krth1 E׃iGieEDŝ&ck7wZngh)d,oogYQߋR]9Ir;>ŘhضH4B4{O1^ޕd5vYt9$7DȶyRx=}쨝tU!q۶qaKJ7=T>܃ǐ;2x~y?" nuUW3L2IO&BOQt232㯴$LwtY1, L ӉðDekaǂII'-9 w^t$Ɯ~" ="vy/9?% [Q LǾw.⥛/Os>9O] o$Sv.cAMӱb4h] 춋y~/%f`vI$'XO}w6W0Щ{FxfArfodqu73Id|9]NZiڥocp)7P|(2C&ǹ* NH%RJ<  @%gȗŠ`..k14v{(1<8tu~t:1b:6l+!!M#Փ#UgT):Cg1=]."L^w9\YYf 99/ݽv&Ѯ^,n?yg8{ۿݱq?Y 7m'aCS߁ŰB6iTD2 p8v~`KjR FH6Mh`ئ 3~w[lNۊ73z!C/o14=@L5 ϦYTmQ"}^#ޫv5?HfpN'5@k9!6>u=?_\X/m w|3c$ǜ;r@k?opWVڝna 㳽x^R<6HHNO"c`c Dv8azqh&5n\0+;{VUŸ́!/^ʐaCD"세qC?eރ;81n‚LvXgfdRS[ju>9Y{*׬yՍf5h|V6Con1еث.WwUkNwoNW MQ?F xy Xaբ`\4 Xt&V4C]`0 L `Ƥmۘvזճͥ]qc71mQ>˵)Mn^Ӥ>9m+LCC¡B7?O {kРزe+Jk:jmٻm$q xh0w-ˠf %55S]N݆eYD"Azy @I] Q0ADD ""`(DDD "" Q0ADD ""ҝuMVW(sT""=DDD "" Q0ADD ""`(DDD "" f:&z~`hٶ fmca(5$yHII*ݞW;5>?a2thBQTP- %;* edlV@As(uS!d!444죾}RXX`nMu MhkwNyZ AΰX;ea:) 4-U7T:߹-[N-OPu3fegHOYWXu1XV{pd33SQE;$O1u;e79hw{8'\6O[q3gsy%ғZ z8uh19'p?fR#\vFi5Pu >bmM nj1Hj19zϣ\;r2~^9zݩ;{~q:|9L2}Xrm0#_Hyn{k}g)8>~-;o_@MӚ%_%p ⒙0$#JنB4;ƕa߽gMeXF =ŰؕR_Ī+kmpIG/3!}pc_~MWyӇ'37JK`)3yhvu!x~= is9ϸl\̼r|ECȆpf3M!r> FLJ<:N~F/?t'0km6[`t͞pѻku209*)PPCȰIw߳p!̽X‡Oό rU<qŐ(N_o^ ŜSƓDZ)\trO?<%ev$&6idN?V=p[eCgsGzEv#ҝ ^n׹IP'?/X¯{\ EX<0k( }w_{ ɇŕ_L4m/uNJcs5$7mCp=U駞cepki3:,+#l8'Gh\]o^8}@ϛ$!]I6})n2kEq~4Za6W' 7 6*Z c2Ё:߃s33 v_hV A;Xyd]hLUik UJذ~n\ EfGDIa4#ӈމRW~n1)}tE kű̜3&|]xGPˡӇY`*)aPw~ F-m-d~fkzn7o)[RM.~,X_eqNgZޮm1yKy"V4ե%4xǒNVbx}97Ƴl!o.yiy9Z:^b%ДYlzEel"}^#ޛ-/^ 2.}>3l . 江s] aN:`5 哷P?O-!-N-/2mpd?[C.Fuh 8Fޣmټ!ÆDTc墰`3 RaH:*׬ygՍf5h|;#nZ'Ud6J""߄N?lr)wj0Y+I4i*T:ߩ`tyY  T:ߩJUUYYY^`b;|g70vL ڪ*SST[[S?0|CVvUlV[-!W+LJJVV<ҭu+JV6h")T` @8vxtH w`\n.?SE-"3$y]څ`ZS1^1cZS1^1ceS1^&1v1حh姂AD'ItLADDzD9вZ끎bl{ԵnJ-"Śf?^j)$ 5kR7R4 2ɍs7i8#"97@ūyP͂H`Gj>nMMS "_in&GZ Bn/ƍwkRvn|Bqf)DD&o#@jJhV(DBEK!, DD,oCph9u`h>X+lM-;͂A "u|ݴoo$QB[FEDg0=:ffpV>p4{jfPP0tMv=iͻZ V;-:bhJ"G[v5G`PADZ ̓yJu'u`7ۈv`y"[0[AD[ n: C-BI{Mn`[mπZi94h Z B:z4CVѢUւHBmJ롽:bhٝtskԽhJP ]JoI]ZȴnovBADCBG^tM04{ m26Z""̈́Ck7kJ= D@90tcn""ao @DB4i*3j~)IENDB`usr/share/help-langpack/fr/eog/figures/slideshow-prefs.png0000644000373100047300000005662312307574702025557 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRwt)sRGBbKGD pHYs  tIME !- IDATxwxT?-=^EtE*ߵk+*U^;.(D (  $d7BL'H{?slv̜yg9A_NAkћ@2AZ2WZ)AzzMЕSDAKQP (u )zIQ_'L2ҽJ)( " 1ud6i>yM:ƎPuv;1ADthA8\.*JK)+)l6kt^֋>/«8x=nԊ ±DQ$424f3@@-Q?{k|>ZKBaK\Q1(GA@~<2* Ke%@p-?5*N%9\.⣣.!pJYI @h-8/Zph* F */p*D\5DIj/D ]A6vIY_"zp쨇Zݠ8JIze}A1fsZ YJ 4aȤ~z" 8SEn4 DphMx ]Fe1BS0[g㴖S5?~ǚe81)5rs/1cy3ƒطA*6F=77r8PUl-vi۾prP{Ax _2 a (>#bkpS;/+ofҖ Ttߌ-GN?~[GQPP:uP+'7aX(8i x ׻+ Jh*5L%g\Z6Ja\"1;ξbcu}t88 ~}D+sf2twU|( 0qc_c75v2b;,i؁qĄbTTfNJ%|>&nTfDb|&g??݃Mm$ 4"e3Fѷ} bTJ(A~a9}{5EဧPc8s)Oz!u=ء=:)N)} sUF[p5v7;ٲvS5ڈJ'm/Vfu1oRJJJؗ6؆፦kZ%vX-ރhQwkۃs_ 1ys  IfgSNC ]3C0T#Ap[3pK;6(kx *uGK^ M=jj `&l0Boe|vF~:#/{\1 +;s=ކPΞkF+([g0qTf\ 1 {$~qyl^!^ʫ<ი}~tR:^t'Hj-IVM%ӓ.] vwl[WAڡoM XOhH) ,4KZOwPQ\H|o"o֨躎j0$y͔ڪ =PU lbr!( ӅW|׃PbPQ04% [:3i6l <"yV(Z-洑ژ4cgYǷ hNlbO"BZ1gq: aǫ {Q A˰*'`ߍgw送 ii)Ely~Xwax*4%{nilQISHML%'ѽ]@qّ Uŭ' R4"> CMAHA} " { ©l9AcAcADAAAAAaADAAAAAaADAAAAAaADAAAAA8u0H:h<CE WZzG E]H9AڌD_K'0n6ndv/&񈦂G1R/EQjA 2>fzTY d6(!OAq:8 ̾B)J-$m(KPTUW*5*{```#v:(JPPd7a+ ۡ}{d:0d`L4UUX,xަw^h un7I5m6JJ\[n^@QZbR=2*[mF3 <'|8NQEiVw*1Ѵoߞ[΅}NT!xx\.N<+P +ɦl65kF\ ֯o_mߎ.u,^/%$&&6+^?>EUъ4K9:*ń%::;3;_W'8 zmx~|LRr]ϜQ݉6{)_\qǍpn6RɆgoJ9M5hx=60UEiǠF0zkGv]z]ǛO&u?x5OΧuZ*OU*F-hQv|+SMY>rv᫯֒VE)ݗOAS f.2vU|a>KX8.&;Gֳm`?p\ A߫? 0x4M;+q3z5IO'º/UGҤqk 5@ptj<^ Hڴ1Wp zzX݅(Ι#G?7ub?f&r +ORF؏n:#i0Z}R7F ᴎ.6>Uz4 ۃjm0xL5x PqU7G(?0s\=uIQIQ^*<43Mަ,F0?/Zصs'`?w>¥]ή_fCu3{Qɏp0nuA*|7Fٜ6jf HlDFWK>bu?c5 JXn %!:#Vv^[AlG3``G1b(g :~C+rٲM^_M5%"'h-k;J=.Kxe吽FnQ=&#6VOC>~!ܰ: DX@ :ew\=u=b(m^}e::IR%/Š=x3]_ŭϦW {,}D x00 aЎ(ݒT2rz$s<#BJXuM18{OLE x(f-u^"[ 4@5{O> gt?.bnϏwmĎõҔx9 xؿ^y3ʭ_ȍ װ`C%:F\͉bwy|k zQ\68Ci+M)22]J?4I?⏵*wȇ/¦oWL˲d L>=.WԞcgp]o_sF:OyS,Ut#k3oJ&kЧ`tg3BuZIm$)_. ^/M%pd\14֭,b3:u`韚_E ި7ZX$~Ώq;).s&ЫupzFcfXw!keW E1–_;XNz3i҈qͯMLBi|NfQI׆`SmιiNqt RpV&%&eL>4x黩ȯS&:8SX |6-Ζ1hqMyuzp=xmEeӷpoOv/l/pzlӓNJlyG[OOb :{(fmBT_dHy|?}ŧ˖:#뫚*;ja8lGґOS)n5 } 2݋zf@˫M8*=gq @S`wf5JcT ^S)7tbݷsT5^<%׋ Ei~U׹P׼xl:hPUt7-7N{~jc!NGzAQQЌZAp(^n_4#Ζ1( hּ\ \')/ @Fxxi"ZRu7Ug>x%̋/d{wq=؏`);PFGcISUH%>a S&dnT]Cx*(nP#wqyn3]}e]Gs0H(I?컚%S\:+| mg*YUFE4af~ϡՖƠ3g,QYO9S$l'f䒝z6MUMܥBٯ ƃ紥b0=5p^oْ5mA{O˔iMn*I+~CsC bgAM/SMކe NMUȍnxPj+)2}|`Bˮ|oDx0֗ߌχ|eCvNZ٣tRl.3SkkC\pTl*X8g#H> j-drrBhGz%YqFЦCW>|;lrWOq:Le´OM:F1t3 ~ew.`rl +_Iյu|S#Sn'UtL&e) L#5=f9M%k u/V~IfMo,l~YV {O淝{C-q[iu)xci/] :ae$YrxM &Q(njˠ.!`) *;zaTagϗK5ZX,W-WI'HMߔyx^Aq&v@wQ~ x)wOC^J~$AٷPVxglA`-@<o^E_zf#;mמS _+}9?Jro*_->80"狅:Q[2qDzȑ-N9[ awzxAUyx^=!Ne'+jDwF_:vyK9Iku0[&MYcꧥk &Q (x TRH:i-2F2ixmdnZƒ}Lz+?qηjV5AuyYj3AZu*rS]m#8X^sw&VS[6GD'hTd2/98pgZurMu,j)EU1ɖSF</UUV)LYiqu=Q~x(vlw)cNEODAAAAAaADAAAAAaADAAAAAaADAyik)lpGt#.פRђha$N` WoEn)XAc8Q y)w\}9K"j乗0 EbN^{7sM&20 '`y9^YśY}Džޓ! A*D^)I' x<J۩^V ;l yMaa{YJDASios5oS:yQ}vOj \̬1ƌ ._!;+/gt 3b,s k6' S>UiXu_ϙC&AyyVBH}/&|*}X<@@7_6*voG [] YIA:>ssF ǹ3st ;,'xeyVʟ " f>Qm}gbL  kĹs[pUW1<(Z^[Kc9KR>~[?DG˴ ԴsQ o;^c*; >0qZ4U{6n}}1Yȍp 3| ›:_OL OlN~~6v=2lH SѢOёM-w?V Cp-27O^\ʮCcNcl/:(s_N~̙]f{A\\{DEj j #=U>P 6y݈pdmj^8|ئZ_dz#;i/&G kID:@Ch"\?O p D7yzЇ?FTEi9کѨxW9PUEQ7agdh&ᖳ Լ%[ Q*&'nDw/k>]nG<.K4?t')" 8λrq+X[B}HI0f>3Ρ++R7.Ktq] }8ds\2NT/We`*(΍VHlt QkO@j\bcg%=08S&'kHs+O&9R(EWٻQ/[&q߸z_t/^t茼埰ên_xdxJױ䧉=:<9pw_Yf"w EEܺAq?܎:]%Nz_(ŭVTOXl]p&yU&:ָ|Oѯ|q7 ꈥ%X|Fk@v?Y>YOf ֢4ּ M;5ЫST[3cRtڞ VR{K֑VX ZIW(O1??gVU:Ǟ܉9# ]btV/-j*6g6fm{}ޖfǣ0 (uU-1)լJ;QJ$/Fa(/ʭx\YxY.,ώ4#+P +Т.ЅHF\/. . }x.w];1R 0x(ՠfǯE՗u%yS|3EoL{,g4]rWn'43CF%^NNaXHݹ];)ɎM^u noM^Aж@h1 9owjŴPWs^3>,J@|'e?-qY8-(\p \<a I58ܻz#o =e9hDj$g{]Ss0t{méevJ )(+!ެ8]v֊LŒpF̙ɏqׇw`H%|7XORAvn6"ǡ4g512{` OQV}eZAlCՔ)p5P8݉),O2 +u"t֞ ;_Lljxb/&L;ZXs[Ds{N}D|D"?7p1tE\~yo@Yrh/?rD8)]|/muDatڟ%_;s+4!n8lzxn|oRX *BS)+.e mR^FԠ\:,rO,^ 6sk[=lAHxpZ)+Үra̙3QZ'/j0 `+=Lt!Y 4n\g^%܅G" /F>rN9ߤ|B1TNjOGmr@Z0_-(aX ߈mO 1xQ21@b:b=ؙU@EI{cHx-Ͻzm vO2)>YQ@n^!}p\ i?Œx(-ٝ3w-[gb;ű7q&vgڨH} RF}UҪiGw2+N{W; O!Ts{2){l5m)$f"a*Nuf6¦eU!ق;7L<4FD2iΈ[v6%gbd/ic˅S!} HNLm2]M9:hI7o[+橥6+/Qü,4ߐmh}a8!<]Ⲕ6/N 6NBB";(Ick c')OJ0SQhgԈ4=7{tJFtYeEtݕvm)%4w:Ѵq 7ֵ;J;E߾~`cVU TW)0v)naRNbQI׆`*`J d%e^q^t{6ӱG'`!u{ǵ@Тl{kJ7o_Y57;qF ;5Cx:-F5F4TGMqiِOq6S7% KK2؊@Pq'YQstoAcZ8𠢩`iiAXW+g1I\{D,{ghīF|h?USQCqrTKSqW1ՏM^n/(*jU?A! XyQQЛ5ߨm%5II5X/ZU:*!k:nSDF(l:rB@Xa.dL|JiA>Jmw =I4=npJz^Z]Msll5Kͷ_̶\3k9<%z({D99y1'!Wa6BϾҿG0=b+DtlC@+wGjoMQwmi1 XezBٷ VS&W Kرi5.wT;#ӫvUddb霗=yj$%eO2PnfbHe{VЭx^z+dߧb7'> mkJ"gB(h8#zU-a!).˩> 4\3a="Gjl/֫v/U1p|ʺ|"Մrhn^"Ncƾ_ٽH3f09ӺO-`[ڹy̙ϟOշsSYg?6]mjΏ ]~JZ2mi4oU[t7:W@$2a8 0L8n ft fvi7W O']r|S?|Ŕkn(a۲t~ߓϞOR.>kW AuVGl\Ӕ"hE\2v*׌ Eة,Ic^[#79NSo`ld{ agݗa(C|W1c i(/^ˡy8H8Q{Sٷ f{7M8(AF呎Gho L5q eAgA槏Rf&86km(uU-1)լJ;y HI#*:YaHKM]8b@(27sN*AQ`JK'^݋j+h8Yz.ڟ1>}Wvf~Æ}ҍ )=vZ=t |ų )#nRu=aANd$yQ p"    0 "    0 "    0 " J`"3//?y (Biש&Ej[ 7c0DaSݿ+mB ,%glO>|Myޓ! A|g=\E",{A>/7 `N`]1͡!1t?˖Է2~7Ueͦ* MXc oP{-hm5}7+a#+vpʧ`ͭ/`7uceo"h6.>B[?yU{-sgs؁t6PUƺ/?8A859.t[%vBڻmQY4*TAZ4#V(5>Ww %!z a0 "    0 "  p1H_V<"O+Xg@3"QUyV R@.8ٌh{(ax dO?SP^I\tT QYmgiDy>a.8DDAhH;:: tv .//aaaɻ# ]^+ B BDA8ĉ-Mǎ a8ZhƜOX{ %_ZƎ۾|\ PT8v~ Dii 騪zottmҞ|)S->c&0[v6-!MN|Y8-#3>,J,(tŌncNTU=!RwƠAC #=}7ee:=p`Lѓ#0{lgoK2Qݍj'^Nia>+Wj=zy eceE-: ^YQAZ.ݧ/@Hٱ].SENq`@Wf5)^#KgF|D2't.+l>!pӢ$^7]f֣kZ08-8zk;G59@C;CU`]$$$b ѯIC3͗ pSaJRV>(wY _{"Fώ$TQ~O96t {wMY]UTx-sbƀx1J0]ϙ1HhN i~{_A rɘt uS/[΀s1,9 zL".MIv.zwٹ٘k2vGǸL\10@)N]7Y7>"-߼śeb}f`ikdŰپ돉b_&V,5j,Lܨ}",aӇO@ ]MgylIzZTk1ԗޑפEDDޤHJ`6fj0 c.et S=PC1kf%jJCSlckl͈0 xv,nkށko|bv r1![{}CM%\>Z}/&[ {'38/HxpZ)+Үra̙3Q2.kanie:Nw݇}n, ܊ÍK Ǭ{igN"{ɔ.7{<*x c識j^Lt2*eKy3Qfp(O\@#eV`:AT2^7 W`{BbuGG`YOo)E%iMYWwdm-ƪXqGa>IW *SS#va ~?-䯖r0nH)wsX*t>B..?yC^_u4=͈0ծoX<d^l X-6o#L:g3s|eU!قޖ-3qXʈ8%qxʿ[K3pjD$p%keQ Z0;-fg/꼭lڑy0t!?FEXeogUJW3̖Brj&.(ceka:V ;}5v6%q,w3^vY* O!Ts{2){l=[gƫw_ߤrcq;T"ۘLmwؓkO L]yI:gh<%ħ?e!^zm{y9_{H>LT?UygOهzeu ]* ]9sv;S-nՒsCP1̚zr;uk/WcbЊ/vG,{-zzhoo++q&F_9y797S~plMϮ'ߦ>>Ycu(Cr'3Rc*>+S\ܡʹfrJ.뗠S~&ijqtnhUp(/o@J(rF].j7e_jeTʓZTN]5RuMZh[ST-5콿Yst54YQM._jZyJ>֢23f7ŽBe. 3GL4{51A_^$Gf}mjYU_Zel y?t3i\(v-jۜ9I>meZUs _?ZeNZ7}neV՞zӁ[a(4VŮO?%%eiԵ;oѐS}@NNYJ|&H(bjM-n}ZX{7y~6-EF!yiTђZnbȐ_bOKv )~LgbDH>ܕ٦sTVi!B{kC".R-}NߧUbׄ *1MFK Ѧr8T$δT#*0Tܯ < SӥG~uoWK}/*j ӯTӚ潛%4 o,E߮_ZE )CzJ¿rd1 >l@l`auytTU5@t=SCR&knVkX)tm}TUU^=S (@LNۚd͐g ɉ bbKʤ-ɖ]@0 ` @0|~C)C^K K$Yzh7hSZ,ɧ%^)ԥ_m]d#1,N?@J=ggl}ߜ=OsJx\[n#I}rS= jMܸV.?EᔦY qq!z0()ShyfCō=cLCyt 4ڼ,ծow6:$eTYV%)!O~ }x;?`h>OVE!3u4}@^fe6FC]/e\N. o[ϟ^Y 'yY&L+nPO~kKg r֩dnH KvE+8L?y7MGeI\0]Eީќčo^+O1o%[/f8eyUw{u-/˩qYpj~LOtp>x}^yU=j@EdS,i:iz3ZZ;ܒ%Uܬ֠ҿ>E@Hvd>JO=V|)J:K׍5ۋp\vo9}JM~ wXD#&Q=Ujr_hE|Uᔔ3~__QO^^L93i~;Ce\o^% ՘zMAs]y-NԀfiJ|>-ɮ҂뒴xstݿQkI'9ߵwޙZJF/F-m`hb"KJMV4mPm/,UuEvoZc' XsoӦ/?ӲOWhK\K1#uL+䗴ǑsKs_#J iYUG[_ HЎݍǼkO* ej-ybRFiδ:HڸD߯鳇٤(kל_/O8fXr`4U~]~`e'4xmwHEںn2T{^^٣o,'fSfi?w$sN[{czv^\YI2t4:%JF3CںA)ö^YuN[ʏ=ig2X`:Sg}!yV*X޲'g 5%*߷Yk@ZUy@fcv|W;XKgVZwޭlIvY2j-3-6Y֦nћrk":ncs'1^bY$/5p`>(`XdȌmޖ7]7C]+uͧҪ*v^ղ['>ө ULϰI:K()n6JI=}ު:KT~UPJgl[=vL3>WU^[[6*^[34Urx*iب=Gu 8)T G*^.\$KyfzЏ$jb;esTPꑼZU3uZ9n ytųtؒԊorFi:_D_䗫11C}RhU͚(G%>BG14=e.Oߧ7oUVEo~\߮Ҋb)o-^izQݤ7UkZ^P)ORKWkuI*ꤌQ4zy֕l@F`degߛܦs:]:e3SS]4VCfrHKniTvj,F. 'Tvvfl(W_ =A.I]g*t?p˔_u[T8X/)^ꩺZ:iHӈ'+ln9,Uzu^1Y'{sXWiFO)_ ^BX'TڸFz4%#&]=V髃!g6Cץ'1ZNo>8xׯꝫ_/RW_:Z}۴Qa(PM܋'ket٧ܷV9TvȮA/Ӹ-bsyJNiztQQQ=^IInI < oӛ5"Z$Y ltTVi!.6m߹K>O6 =S~%@u[227U ?%H !k;$]jWaH-W}}~DץON ` @0 ` @0 `` @0 ` @0 ` @0@0 ` @0 ` @0  ` @0 ` @0 `  @0 ` @0 ` @0 ` @0 ` @0 M ` @0 ` @0 `` @0 ` @0 ` @0@0 ` @0 ` @0  ` @0 `tDxm* M22hQؕ ` @0 7r7{4M4M!I2 H JLJTjj K(:<|q zEI6ʑF0  kn4ni#eoP9]5. z Qaa!>5|\!&q|7]/q`,L? }KV Z\(}Ky[g2^tekc;փ5Scgа%z}C4?tYg-;PA 4'oĖƱ3u٠;t.Q1X.#]c ѭw}RoȓدCu̐3;HbS1[U ,M{Y?اv>q{C]m9mʽc>s=*LO>|}H:6@|\WS^FI[~ySV^We eI>yٲgܦۦڹBxOIYHЙ*^V"mݼE5^>iЄ~0irdW?~L_j9U4; ]fUVH~@ւeT Eb}>ߦ]5wMFlQ?^]׊W {un")QCnzD3F<J~4uӦzV@lXٻkG>qzMujlY1#%j:[s~]} ZSܢnUn*hyYZ)u7hڠgiĎt!΋;;!|Oo M] ${MCXFIz;EZduJ9ܯ^P,oqN Jrfԇ#iJzR]; }m.ʒuΰh254c~v>|$Ϯ$t]IqYV_e{hzz}oͰ:x^JOSrW@4WCoqZ]w]IIvcI'fϥk֨umݱ' ٬&ZzfY5 P];wsO+I<^J+YmFqNr`̉*z'2tɝk֌1J_&CS{3G')qBV T읥,*[Z$)`*3p2Oڛs3 { xͭ=ܥom3oݳe:ul, ^T?;~OYw)J{W>dd:I>~1/OpjCoçSo b;P7"Z$Y lӋ߷_yx1'(nW}ן@E?}PA~ܒj:FRU` _x+'ɯikB8nq*:rJ}_ ~x#YU֮ Ð磬Bb4:4|q P\e$`@G}>CC/01 !#p_|g^PcGN;&jC)=R-]5223Te4vq>j4]za;M=}ky[{,(ЀtVBbm: -ݜ=!m{9$%'.$:c cn. ?1)ph8Lc c0# pK0@gvLc UBAVT B iRCAs@ !!J!j0JJ,)URtIzIx ״3[ AaK`2ЉЉ{$5A pR!^n =P0[ 3_l!;$|״cHBIy2s=g@ j p@ 8 >/-#sChє ]$A Z(^@Ua!S[J\Qp\DDE".!@:PU]GD`#py6gCCI6H\N'VF`p0奥uz!p&1HIBc5"k4hd N/QCԿШD^Ο'K(@ ^<wXQy㽅B$_hp>UUA # zI˥SI:-k2'fxXKDxN*Zo1"g-m.¯ 1䝔6 b&F$^Ɨ/aQga0N)X=u񞂋S'kިL{ ASp;=LQ+(> ̆r)M] ϸkl4Gػ@2eY86ݚJIlWb⼄oB= )ԝsx6IgRDJ#uszO^뼕~>CK{DSÐ-LKqI&m%aO寫Gl} J:cW(*Kfs a+qCbo[J},.ӉPeJ#ċb}?0er{!6ig߳i@ahOx9R(-529NlKT?:IU!vYg<Ѵ6Y 1> uUYX4āLX̝>qAhUr+S%fJGvO()1)ڤnMl=E׶:HL-r1!cѥM( t-"v\3X̕WA9_9 0w8ռ7\0HB:9'{_F0d_vGpԎ62=*N)O (Wbkm# ?s @Ѥ Vۂ{Juj.QuH]]!:1z _ѵ#wuwF|sÞN8oNA ZV<'4} KWAR@d^m$K^vg|Twb S5?#EB\'s u|7qh0gATATx%EٿW|FBz.hzOa,ag?q~ױݔY PN#o*X6 I+;P4P&:2 **ڦadO>rfLF!Wpː^|K.*4\wPsHӘ4 &8uzD'v',XSG! ؤrc0Kk_pneźq?:W+8U ZΗ_.R [g>|^ ҡeF4'cV=vdR^GXQOCD :j(ym(bbGl>O>{jFHI]9Ѡ\T#-3u[1{r4J38}䏼!a"Ȉ&8 }.\_OFeKlMZPe~j91)#Z)X(9pR;c{%pjr9z#,q5ITեڜHȆ@Bu$&XۊJX .C`Gu sU80PRarGGb>JޑRm.T@ (*z{-@IQiiqf@Pj|xwrI'U"hئ@ bY R4:$@ fAH 0Geq@ ac_ H  c@ a@ a@ a@ a@ a@ a@ a@ uОɓH\CQu$}NPFmH2@pAq\NE]&G ~BrYC94,¹FրKRp飩>NimVK@?fȣ3cV+qA fR]$ P z$IvkAUU6;F  yt|l2 Fӫ^OƧh"] bkvضm2h@z=ewߡ!HԬV` ghVtA!gNT5X-KK3 z6K6~xP= z>5d 9ȡjraorݺ}0v]b/Ƿ#2"{ƁUlX,V6;a!g.Ʀr2V{*} ` VV{gs|]PόlJtGő)Jo#ұCf@Q=گ*‰FMQ@U3Τb1L~:'U$=b;i{QQi5_Ea Q,$= Lwgľgsʸ, R@g.VՕHBڍ>=O_-Ci> aPTTTxJ_y[7s4 2_WwZBD0q--ކ_Z+WtEҡQ->&Q̃#"wE̔sh/|鯤jJWl%ZsgYQ}BŠi3{L/OQʖ5CT-:~/(7`w֖Innc^{rGzPZa𱪞04U5kn8uFR~Kh`ZM1y Bsj3 }ݺf^v>gLPtxX"OdISYlDq󽸶|,r|'?[.f=Ǩ ]b8O炑#= ʍ/J4aWvwyc! 2:~ _HeE ,OKD׿ c+Ѓ/?@Gqr9 ̟2nQP}Ҫ wN60?wLj4ou":,= bVtu E8_+f`VզӪ48NZU{ݥq75OԈ!_E0̟4Ρn7jɏPjTEC$=1k(˻na!FD)7aMV5dshzDVĖw噟p].:! g_R*|w=ű? _Ra8_s2*TM]"G,A t w+AyN@Ogyi?GuiowM(I#Ӿx/B6j4@:Idr^x>Xx5GC ïe=HY-aoܦmͺ|T̼<|~28RŗK@ι;P_&{=m/g9{E!@_wX&+؃;0r #_'-jh>AX,y8[NB|ǩd7;vFYm|X&oU /uNɛ/$I:nAIhzsh.+PC xv2c: =HJsyc)LeoZ62(3闍6z >,G9 {Q=5 UX46@#I>MJ/s YuM h*$&F_[w(At6rJɨ0_t۫N 8Vf d(o?uss`U)<cO.7ͬ<1g`ˮZMے3FQ(\o~fH4 <MJn Ўt}17AJ Ƽi1uO(bL貔뻲xN&ĹnbU]Ş ~t4p@"3{wmgOJB|FBUȚ淛N1xpׂ˸r\vo23pmbBN&~HؚsRYP XU ~Qs&Wp 8hmDWfRwijz}c5*Y 91)+*5cT2fL̹S8#{Uu7NJ$ύ#w.`Fv#^'s2-~HiSk|9nyf/ɢq `M{.dKH;V}Un[gQ\Sc8^ 8xVZp(8\ F#g!{/{E']*#)؝&)7-筏2Դ[3Dz({ -MJ/s 2\ȴܳxqhRԾkW?'y4*=l䜊SGڽJ}p,IuauuWԤJ4V8P^Iƪ: 9 6Em<Ļlʞ k<6(nNNd 칬zo1pbў8-CzMy|Sf)7R& *NmAX)7RkYŽ-̘>&>JN_̪_JxtZAlP>~lXlspdR.:"qjכ7̳} qGhFz}cp3(m*>ڙM#Ѝ Ȁ|lP@Wg0BpS^J yPk>7IZfd*`Ų/xkc=GGÏkҽԤg'10iCX1 RLXtAUi}՝c\=㮣CwVUrEX0.#V}}&n48 ~3ottגS ZܫDT3>4TS[S5)1贒9r f3A1SZO֦7{/w2bYœFq׵8;Ggv9e ۸:Z˱=|,O?HF| .((9w[ªmu=Qzp5?jk̵4zDָ+-_Tl_ n#r Uvvt'gM{ /i8b'b|gn\m@qO[63ΠmV!z[s9uS:p^q\B/(4:2aѦ?t9NFAkh${ XP(.owmRG#`&HjHwiFs9VFQVVZbՌ$ . V9|>}؟r~?aU5gY~:  |hݓ,{8Yv,)yr)HZY8LX<3R0|$ QQQB`@ ǎ9Aww [-q'"Τʤ|sN=}|;Ree%(A֭%8oDqIϙn۱Ȣ5jQEQċϨw?՞fs5Qa33FJJOw'8.lv~gvO2LJj~(z+ZKT'6óc2~Zt0zapFpF+Gљu ?AUb"tZwUVFJjFMk"DA a@ a@ a@ a@ a@ a@ a?? gr!$ԫ1xtx O`{z 1IPw@ùEK̨;c4W0N5lȤyvzk<U/3_iiv@^eg7Mſ5;z\D%޿o/a8[ ,.}lh"Fp}ˋlhw%c7H!yWxY:Z.. _ 8MVSLaتT~-m*ybr;ſ{a3dUܣXX@K%_~@CVs`&1 Ƴ'R܎1=b@=l~ ._|0\1[ aXo?ai]6w*}F,;hHjf]ҟ.m 3 >ߔEь1KvmT(2 ~_~nڝta'"eWQ?mGm5"aSKZKΗtc2[@ %5#)a'2?چy9j h#5+q!4~Dtԫ/gP|0 2nv0y<B!aW W&|׌l~w,>FE nc'pio'~F@L?k{xMZ og-(@(/hІFgngKIΔȖ7f siVtqUr`fvdP2/G1စ]<ʿז14tmG1-H}(v6rɄ(zL_(q׺sy v|qFv!ƴJi!e)e kkr.N&;W Qa0D%\ NPTz4 Pm@0F$$=V8b<@4etTNpѿǵ,φUk9hk.%^:~ZgRUFD:F+$HLV>,r^t<[ݓeqx=lM(_Bቂsf@W) K/Ks%H@h0zb5WKQI@ev!̊. !bp΅hGʲRE8)PɄ]a\LgGeR .?|v%$^u)Ok7QtW .W nB?y_&2ϰ~Q|[@ͳ8K29P:i{1v%7?:nԨO(ϢAb!: B|"XJozrbJİt2|8d3+7LQt^©h%;}7XQJF o0Ɗ9!^yr_I1kS+CTOHzf$yF=k;Ƅ}=ӆ]chOQzи]śY nH|,Gy@|5z@XǾZq;G6A@`$j&u?Yr EU8J.+uKg]v%.JyU=-WJ.\f|[֧MdU1D's :{G3RɫVA9eo]QNir/N#2_2_lFIl rض?,SϽj5bm-~ iXo 2+/L]Ҝ#Al< 'DۉS=C ϲ [4f_vu5OV'[j)ۧSVBd [Ї:ڂpt 4&c{zJJo@}ˏicdzּK{PC (>iw>~;eT);C:/q߰􃃘G*17cgl= _;ރˮEl BĀ\3kaX Q'r\ o&P?~F/x@jv8ô|+yra<4ُ_}G$:S|M~b'x} $?z(Cǿw_p8.]\[\`o=Mٗ| ԥkLZQVB<=WH"&$)նFv#p!yd M`AT?, *M'bƸ(2>z+PC xf; 꼽Jnw[ RINAQCx|6+a;+D:w7;ra3W; FBlؓ+'S3!l&,+4;kO{3cBūɒpɩzIӓ嵽O V}:*_?ʒo p?=|ͳSW 3rQh+t${asV*橣W44m)peE cjQ%L JBB"9fs#xa3~Wv6jd6 :y/t^sZ#a* @J^ cKgEW0g(zOЁ#PF$7+.F62ZiKNVB=hfbbdsVᝉMK-Sy=fra$/{&cc[vec>"-gt8~#14# (Gfn:1U;H}&^G&s:}F{{Zsc&TBΊ]N'*% 4 ƎESmZ[eR%c›t[CFAimN+_f  Yr>U X{21zj {9|=Hv7Dz}ʊ:Pn"eL8P-dCX%:,-T_xWpX:sVdse >^CYa'B,3$-&Voֱ/9ٙjU+)U-Ga,BG{Gз[ ,/WE#C1QbmkՒ?=t;Y|'Jݸs6@v?Dzbׄc8sERRvǡJp#i_>3;ˊd SAHj1Dޑrl(@uժ}jU2~-qs;߰.!|6jpve὇o}; [~冣$0~8,dRl \jLMFlR "4N՛=Bt_1:Q|zWy}-05<9N+~I-jH οfUŽ\9:nc(m:\OF) iGkY!%&cn'XUVBb[h ;>Ԉn!`GBEQp!2;[X믬w̎:ډ1'Lب8|Y?k^IOٱ*cktXx{?P#SBwa*%sj&y>1PMqn N vۓb[csg8Nf6{YZry8ٗNa`d v{lIOz \5n")?¡*W,0.^~rO;w6cqlsiknFYШ˩@NLJGD4dexz 􃙸Kޭ+%,p>6mO>g)DD7+LEy9iif le5Wy[<;qO)[w'1H }DQf3xę.^Q *;2lx~`Q! J:K8N*++E MALޑ?ZA^wr=_Hggp@gCp!NTsw#6p%C`T(&=rB<??ë_h¹MFk:;73&Q,.Zǘ4=_^{uڰkܗ9,'@j9#z×<{9y 0c!f/H7M67/kkVBu ԀF$@TKXljg6VM3y,H^@C{ Z-0y؁ DYIHH$= Rvn$"tX:9?]`<?ʎF\Ft!V'5%Ϋ}NkҡE'U%D/U1%ϳjDKd+3i=ۇXpGh#כIݕO}U|vbkp8I@[%'qLLL BwlNԊ#3}u*A"Lnܔ|]xSt /A-;REDſBθ0hly8vٞV@I>2v)̈ I}$ `#9^\>EECZ91*!gŏ.YhcqǢ)6-筏21v :-!4T7jR3RՅ,{9pOmJ=uv{[˚*Ng#yHp G JmBNv&lJ`vl;k,ˢDNj1 rieQ$i@PL!}sO+(N-IR7.-bLY[ƎΥaOSF;媢p{ZJʮ8?XnDԚ͓܁^V'dr]gL5%cG.+VSYk ui% q]MZ)5Axa[_BihxdROLmXSf{-*HxMSf~>'&|l̃#bbT>_G|_ 45<9N+~I-jH οzcsWN&>JN.~@ZVH }#@Qe)_8B&]l2xńc:dOwH}BBe4 js"v"9_YKu)'cNQqh{6>ŕpES?.cCUO0覱\}~G^ Lg6TJF^ L'/}.ӧ-b Jty',\Kp(?̊?fm,wq&/‚q.+U؈Ÿ^j 6Ee7R~8CUZYTa\~䞌wm&SSlC֋32~? Dg+eWej rbR5<"Y'+/WsK>"kew늢8E 8:\ų aۓYfެ0dlWS*³^o==l2}^$ F>J fE<Lq\B/(H6i\EeQ:^.θ .(.(’=!d_;ZU?:IPB|?O:]uNS{{NU "    x#1 OԀ(j]j BV   2:N#3[~x̿9mxEcO '%{$c_^Um~ PҾ}^Әv O5R{u#<˼LJ[馡v2wm\5>g't۾Moc(?hڭޙ)DO&İa{-m~p@!T³{LާXA=F\Ϲxcy%ۺyu/5 CCi.kBg7[vFpS "\ÏϦ;ync#n|Ɲ3Ʀ`TKYq .3{{({WN;a)X4Օxck3Ft_W-DFjX񌻋twTA j:wxiI)ިAL}ݡSh){:hYw 0qc RI;µe|鎊1nw_ώ Ss= =>P>lL]8عm^|_H.z6YÆwo︰WJSQ P~ wg%0;g<6Xt̐ Ƒv+Qz`Nrwࣀ3y}|z@`ܘ$QZ?D{q ]4Ƶ0^9Pg֕=2-0t݀[,Y ErlvRU^@/IHku}VO÷Q; _79$FiݞS/g3zp |Qa=$f1d׎mmn=f駥aqĆ)6LM+ XHpx -mZJA  ' " ] _ kX}0);*+Nᮭ o٤(_u^5b ŀ+IJ+2dD:b:C&Zqz]ڼ(&}:*ft{u|fO5[ =1hϹGz[&և 7n97߁Sw x;_T笧XUFW>kruܑ,2V b~qBt_Wf1 /5@81‚?OUUHMv`OLQF vZ x Bi8代cc?)-k~5bPxT4hkkÐ P痢EΪ  dx YBD^# 0 "    0 "    0 "    0 "    0 "   0 "    0 -q~Ŵ6>aO,ٓs<"5S %"KOۙU8e.>kI ډ7ԚW2#9AD ~eeqDcw^Y1㙘1:0qyGI\ͩ*RAXJԹG9ɧzs~ƋKTΌ-иu?4gS* B%j$K($3i2|,NgGO?%iv'u;u1-Dogih^ŕNeX֚Yo1[F?HNfP^]S"}!#4:*wL fۯ8ox:IqX?"6on:_AnP)}m@ yHǒ_FVJ6ՁS6[Ģ+&3,1 W;Ĥbo сPSWCH۩0$0,R >% ̺a~n]p:zd vgk;XF_-$ X9=bSF0;p݂ #~vp4t|{rǝmhp+i!K|X*6:&W]T#\'eB:.:ifϸ;Xn{|,-1I$o^bw{?og!:6vedL ;v%{,-KfCpIj>x p uLx{ _s$FOHOt9# d3Ѝ Ip0-h2~_~~Dvz+>}S/gPd5vt6a̼a(I\ mGgwRN " `c/`ϭOђf/R>J1I: O7R{HFZ *Jژ05,jApQXZ=\p4[[@4(3p2 ʹ3 f[ ->sKLd\ apكXI^k(dMdFV-P SKX{֤n#_R4 XI9 ղt:` 91H'zP_jzꬣ4mRqA5b*}/|ltl cOp8gːw^}͊38F\GLojX/[~rsLBXX*vZ=501[Ħ_ǦP`A~`Ī1S8d_K@Dˊ8m|AX 5|hXj cK\N0Y5o KZM7/7yzW5y% &kh VꂝTKH(_вGr'=ʬ1ūG>_$S‚ M =JH]",4u|?3>m }:|^!21 44 };P`&pS:kIKI, BOhllaذ!8m\Iɔ00iٿ뺼_GB&a8*qd BOA<.'0sO2 ?JAA2:(j]jz֦i!6_'l|'E~ZN**jE7(B! ӈ {Q-I]ɄXѓߖ ,wpHOPy*o_-ׅ+4]$izc!k`C<f2gx,l=FoFCOȈAF Bu4MV̈'Ebذ6?8J 2ăX팝q)s& 3-l_^&d1qPSIUC;~^:[" }@֎"iai(β|t:QcE.'eE W>FxJX҇ bP?a OG<8bx F %uKa1UŊg]Ŧr zdQ1gRwW\GYNƧ !:fd4,v2oBç_͕O`JsYu:=Pn~j!ZԠڀ xٔ?y'/wv}A 1~J6|Q _a8rsfFޒyΙWHΩ$GbR]V它mwvhqk'g_s'oo=[x_Z"g]s#9ұE`5]4neXW  nΜ$TU}%wY:bJ,|bcPwwP^~M }GW>^F㳏 ՈAFLa(<=$ )]ZEK}E;,[hsl}Um]pd̹{焳WxoB\yBl-fe% c܅5ɚejC$.`&5|j,LOZJ^~%%sjccz_-ƸqCq>qԙzd,0㒉rt?&^ZR7jg_uwT.Z=v#_JY\7-sA{'.k]41?aωZ3ԡ pԈbT |zn0,dee6I5DZ3C76PWSiԮ~ޯĶfgǚ)Qc?=ןdŗM@q͹]Z>ؒWBw|lgŗd;pㄝb'vveg ^U;J]uɌ[4ɃSd{lدIs$,NI՝dO}ssn祻+- _ kX}0);*+Nᮭ oBлXhqkGWͶ6fega\,aZ5< N G)ahT旃`A]0;;[1Uw!>ᣏ?eSi+1XN#yOf .|VE$[gx~V_a8&L_S'힡8Jzo>j+óR}RGs%܊ W1TQrM#14t2;XNm2VB~ ˘="|ь0~x"}᤮  [M%T6U*<_ ɌɊWSF?;~P} Kr/O~NִdZC1:J%{)+)dk >9&{+cg1 [X^MP=q8.bm^L >MPU5η՘ߑs# YߗTjDy )5bW;GU<-Ws9shTo d" $\ g̴k8gJӽ]0qtտ}>Q*?W\?7[~Ը#o=#g:>n=pA%J'U@5ʝ`(Ɔ&ƌ>q*gAzmmm$"⑓ʐ| 'OZ)))cҤY=1Gi)صk5\@:> |wtlwu'05i2p3Ո"-G'H(IC}YgC[j<0?u %AA먡^ Pawne먊GCAg`F+a" 2b7( MUQTAzLRR-4Q@p@!?d4 :D9" w>+&abFaiqPEUPA6990Л5##tq+dYAaADAAAAAaADAAAAAaADAAAAAaADAAAAAaADAAACjFaa+\zΌ4ˏzlA&}K߰"b0:)eڏXٻɦwiq#8#+㙘*q,Vwo mKFL~QD$yacz2{$xqʙXBc 7AaU( wÙ3O-0;CGhuPU -{=d~6 ?IqDh>W֑s <,\:0b[Z"/hdO+ʰD 5| v3h%ï.;qi1XLex0(U'V:?9+NR\VŏMƛ*> ~se"9.lo?xHF_s_c(_Hw7 >:`kWkƧ)ح^bI}6t+`Ie/O#+%͏WyHBss3 ]>l EWLfXbvIŌQ%L~sNK@]<ݥig٤G`Ňϴ27`hI`Yƅ>|J$uܤ@O쥯 n#AK IDAT )Ki{h?og!:6vedL ;v%{o?-diUň,grՅ)@%>(+uR.䱫8Xthchsuw:ա,-KfCpIj>~H?/diWǿOMb%9d={k3g׍~s$BŇU[i&1n憙?,E$q*=tЏm0 @=| $X{dFRW=W~SC6; Ҁ1I9.tBj41XبO7rEf0,^cw]d|m gϑ 0Hgs5߳|U6n9pc^K' F/h;&5 3&~Cu-BV<8s.sǐ9qoi z1)yMinu(NӢ*!t=|#A0&8o0(-UkSgKn 1^'?`3<# 4 tUHBjHD6ldb kb=4%X⍿;\=HL I*<{9{Yj76=Ӭ*`%3W^I! >G ,#Nzb~BEkCi,l,s( #p}=:GkV]g1?e:~Sâxx6EX%<<"[hp1 G;֣C=811chqY٦C/m!ѝߎ9(N;=Eo(jbKL^;h߼WM*Kg%7ڃ< jа(:m%* *mmCI$u@42{xNɱmt5:Qtg5;7UXl!ѝߎ9(N=j;nQf M-^˄y-WI] y; '&(MSc#v<i8代cc?z7=A𨃸@A8'{;OrA1 "    0 "    0 "  pЯ: M8f=1M]Q7mê~n,GdpbhljZZisTP_BsCj" Iq,#"k&xG&1ICC35un7֤ =(ܥk(4'3vƥ̙<̴xl|zr7|04TRЎ!Cqc>F0`ip&a:>&ʹOuuё‚歄%g"d3f3#u/<: 05ZoFQL-e>{>LL$DrCy݋^{6 *:fd4,v@6~O+ϟP;4v-tzZ"g]s#9c]_VwR.e%^3-c4ldk+uFpS "\ÏϦ;y0:p ".Je;2/k"bbԗŌ搞iqghm**>[Β;h{Y^`/~)|ʯ1!g9gf101 +m-yjQ Я IkMUPOǢ4ZT¬ ^NSMUђ@݆ . <7gYJƜwN8}*dNϕ,bVV@$}t6ŗ%䂫g5lx- i9\}ŭ4LCC.iN,{W"?w 0+v`|ҒRQ82CrRV1{]4˼tC}>jS̟Fy |@Jl`v(>yvmC^;U 'sFNqcGi^ѣ0z?Ɋ/0F;=6s3{a&f`t[Q!p{Qԣ6`i]ג:o qhzˍz죠叕__`>p_>U; S CUTE!.FTBe"|<:InE!s(d"μiN#CUhFMzLa(|E4 S պtJ*|hpN ~Fuڠ.'K@V~y/B1 L@}}#1 hb9ɜ0duljj-*)f;ZWc~G0dg|_RMEr)e_U۹_V@KItu7w|-}|ym꠿M_WrIε0'/1 !7m?>#s';kp۲H8:2鸾-c'5G.\S jilS>=pB%> tl0bxZt}{|z!͈AÇk-(_OiqG4X[cOoz(c`hx}^ pv`OLQF vZ x o@Sǧ 80hGbx<laaLNg gAi=IA y!   0 "    0 "    x,A891Mz~3 (JॹZ7!>>m }:|^!21 44 }; `&g="( uT֓,'YA°aCp:k)))aa=nD7~x]2F8! 0J@1Sag#e " L‰EBI OgĠ: M8YUUc'ƣIܳ6ML)a>a^~8.#>BcS UL০}p-IWʍJ$%igC1!O^~DCCsw;cZ f b`~|7U463C9ymdYz%$GRF >}g##O딺njj1u/54L}TWA-,X팝q)s& 3-l_^&dqPSIUC;~^:[" }lPߌhVtaI}c3%g"d3f3#2kXQ"o?-w1'S3{P.A](N44%CTUEMgpaPl s3s2Xbi;P7~aӯ'0 ]:k m7?-jm[Β;hgo1%QQO1;I(Wq\&>ã+ p44s\gA!Ξc&6:Mp8<&,ۺXɘs7 g^)Z _/JƐ k5˞ՆH];Lj ;XN8J>NK$ޖC^jccz_-ƸqCq>qԙzd,0㒉rt?&^ZR7jg_uwT.Z=v#_JY\7-sA{'.k]4Os uh!0@hЮ`a'-6PWViԮ~ޯĶfgǝ)Qc?=ןdŗM@q͹]Z>ؒWBw|lgŗd;pㄝb'vveg ^U;J]uɌ[4ɃSd{lدIs$,NI՝dO}s:ݿIa8ZP5PBjjbIbɮu_5ۘsa؇jHZ//8|;1.cS_Feu(<oǼk"Wgl>M/c9CbTOf .|VE$[gxc|CUD+ahO <"Ş>Nb=heԝaxV Ohq4` BULۖܞf'fO?(*v}]=.fRxruYU?]?S[Rss~z!mSo3BuBwɀ`>iO\'>zHǏo2 )XL!kuqeLCUhFMz@zS?< _e>pRUgr`TBn#=]*\zhː̘H|5e4C5װ/dMJ5D#a^B9wcYhA&ep& BQY)11X|^6ó0.Ro-1#G3/Ո"9RjŲvϏxx}/+ sʥJ{ EulKr9|QԌ1`1m;!aYLUiMc%kK %j_~^D[z@ċɩf+C~ּ6p tS*TmĨAD f[:F|u1Om!;w}`iz*4M~\ՐFubbM~A0 [%08un?>ñZ4>ohڑ=yz\7# B|<ẖ+] X?/cI~d_( +v-K|z j\P֑lw .*eN{YcCcFgYðۨhh+ vv_aɓCv1ii?s{bB456Rkj64u|O`j8d@gy}^|~IvRS!tpU89:g} %&n;D!nqY} 5EDo/oso'Aa}B/xEA`z[d:"o#9uK\ 'ū*eA *~HSUUAADsK3qqq0M+}$'C_2dtBRr`AzٻwUՁ01L#08(*J`tgrEAMÚNFF8C8   0 "    0 "    0 " ?SS[OA~){JSBaAuu9FKdҕry'YJTS&&Ʀ J6OMu %47;1dM<l[F^手a!gdYC&?p͸W1 闝fjݮ@;d=y3t?>à4'Q3vƥ̙<̴xl|zrL1}o򃌫L7 5T5Ix0&SbZ:}i:##`(CY9m>ٌ%}-Fy)u/<7^Aa8nfDjj 00Lf  6ι9 yr1_rX(b CCi.kBg995{lV¸s~̖ p)K>.e2 %l㧡d#^[EB2j=YHvw&Ѧo",Y☐36<"!>7Jj@I5;g^cR|$V_+[`?XߥOLHtPկ.c]0? Ï5MZ[h*hKзW8sl}Um]\V2ͽs+W!s|g!j$飳6/T/a$\=_aûow\O+n^(e2w!wMsfٳ XpI_a&lebtX‡T⺹pm=Lp_~<7Pa;7&VE=j 'Q (nsc97c9xz"oeSy࿂R'=#:=~b溫-ŝDmU L"~~|lgŗd;p+Žꡠ&]?k6^èY.NOzk]kQ0 Isp#G3 eeƲwZݾ5o'vrD+uf|,90c~ϗy 󚮷fqj[uC5rØ:g)sʽ7WEӯrEx'O Փ[ۘv Db=K0?>_׀o< cl~#G8ϟ#{R^8 R[S@hڒVǁ`A@]F).*b挫hjj![泳ؖMj k>C}ZVקHoy__lGj{-e wrf̛ǔ |H,k'`g6Xk>e||Md?˦Pc|\p>'::O."cХpj :OlV>}7aٽwiur G;Hsَ#$1Ȑ<yt +&y׾,_)c}uLt`M^I[x#Yf٨G^'? dGB Ё1 dc̃`Ňr"%dzǸq=,}],g.Ӳ{$$e/s.gܿaB}ϲ`ld0u 罭ɡS!鞮/Nr$~:xMeɬ5"4z_3n3Ɨa񫵄s_[cW/?e6ܿ/Uo{B6JUu>Zœs^:L?`?}oƩ?Elo}*t)f()7nȺ#]y sej9 < h>ט3q X?"2dy3z~UV,?j3G]Οw]udۮZb2Ws\V|ևln`ޥl| Qۆ>^}[eVakUI|-l9]V\%~/U+e㊞ ms, % Jʶu/p3e9^wM5=vcA(ʊ!JI2Q.j~% c-S)cY2\{wKX}<ׇ(~|?|`" ;c&-F{ 30F8x}FY\c0J/geԿC~;\wX0o:eMzЕE\5q[I>&q&вŨc1ɃL5Y綳qnw]-a]t\f;הBoԳ[puV6txv3\[6{~x;撑Gұs"Zkr.kt =8fΝN^K5ac꾽_Öע\{/+N,c۸oAx-{x.u\g{;ν .i5N DcA1d'tjTv/_b4;yH#TO4MUy*;tq2$o/|ͷԼD0]G޷mK@8v?v[wb:^U};Ud/lF"" !ϖZ"e[ZX5`V"2I<0"$  AVm%`($ϩ  KG  =O01 H~j ub >T"yM5_5`h rJ]U{gfĈy$ }Pڡ pPH8L,a%%9[W$XǵADdV0$CH 4\+DDLs cb2)1u{P "2fK RC[0-"N])d ښR(J@P/'W|NoI}⌈Hv8B 8vݟa΅.΅@ƣ``Hc}& z `;tRv/K^PH$M "ppM D]A +C3g[(@:# u ""9  4wuMR '҄BN sz:_![ n#BoC"" pN5t:k89u\p8BA "zN@pp+v $&>r DDr189R~w c'nb9sޡ+DD #(ΠDDDDDw#XKIENDB`usr/share/help-langpack/fr/eog/figures/multiple-convert.png0000644000373100047300000011200712307574702025737 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR%"sRGBbKGD pHYs  tIME ~ IDATxwx_wKHBzUbIG(R ""vDPRٰ(V!@Hw a^ϳϕ-3ygfv@ gy@ Σ^ @ מ-]@ D'{)P(Èuۯb#*Pқ %,q>I@_69oDMt I1_w|b -&yѻ. =XXEE\oYϷiymq"݆>J㽑S撊7* P!c~4M~"{l`Îdl Ɣ޸X̴ONrg qC*'aZ2.Nv-'5IM(DSzYvNgk?qkv* |B2 ib#g`qu̶Ϙm2,{[JNF16lNoCoJ(=28",@ 9?>VZt11 CFA8?*/Wq>kţfsG.ɬZ\GM d%a>!DY#:<]ҟ]xWYMӖ-~܂ [Ǔ0TxR<NV|f0Gxaˎ'!Ոkxdydf_dƦJh5gzsH[2kl5KӵPq65UI_} 4ΥbH.~4Ւ_x4lYiga2l53Ϧ_lAպX`WdTlY˦dEd4:7|1Vy=Z$';M @9@cslE]~n #{f̔?Ȏŗ f?4i(^=q#P$%ot_p% W&0?1< Ph "o叭!A] (A=K@ \[F @x@ p @ -n@ B@ @@ !@ p @ C[2.w{E;tO;4FA{k_ ҠT{'>>j}+oVĠp`H*7';;-Uo1'.!q#Rpo;7=Ƅ7rk ƿ>)FrCjs@ te:0`ڔZ,i9ͷDS邢[xzbgt6ҫ+9nMƖ>҅^=&H11s@ق/G1W(r(vfՑB,+ھ0o3{5I㓔{Av\D6Bka591{ФkwWvo=[QRL?rG-ȖPuMW`aϼW6,'̈V}EvIㅶ_G\ . o93,ޛƧ͚zE]$LsC~lw`,)a5޴aN`-ygc}G|gc$7"oGudl}?׻sc#^&z@GiyPND}|iԪi"y}S.I1fP1` @rz[雕O doZX-Qtm_/_(V]=mRd%l,}?6uOA.&T|| 0_2q9ts~Vcz!JΕcޠzߓ h8SJƬ SϖIuAMy9m";f@g_NG-PAэwF_zM})]t^cKI`Qxo]O&H1&‚Uv#- Fjx)až@_I%i|v K_GfTǏCi r@o& $ 1Ƣú+ۏ8<pө 0 a[^Ϩ⁩+9Qϼk8h, ˣO?Äg?$@s69?(|q~#Vnbz+gaL4G%v%rcH/Z,:f 9dVfFwwmz#=~VǏύߐ$p[$.b4|C;1'xX=Qٷiq/wjJDLއ=ì_+z<~3h"$p,`ov.!0@-7@c `9ڟNR)Cev9?wjj éߖ`-1Z č}HZkN+_+JPL>ySPt.30~F?ql;S^Ԝzr0o6TΑW=կ9gSHv![29kGw2u%4@ \w #?ɑ 1 =>.ӕA4.e8鐒w$Yc2OVwMvyqh;ܔ3;"2^EAq4bh55DH:W$ yIE@5İls1awuI՝O?ǪSeeHE7k\V΢*G wmV=䖽ڤulr-۲,F\*S`.ۻ`I>i%Ts9{˪EtFsʱ`N%/ӷ|>'aVd,CoU$-^.}SU_ ߈0o~ߣIrF՜O 6Y4.泇IT_>ıZz:/|9O^eu:@$t `ITבa}"V^9Ҧu`..5j@ r7>\ڇ<=QN'vJZ>)L0)ʔK)ߓdmo:{uKذ*|0.4h,$K\$]\v^Z+&\ChѬ:S.GP_ n_ ypq)̵,.ce@ӴeKѽ3VLW]?N{N@  9}(ǖ=߱8 pT@B@ !I{yiay@ -n@ B@ @@ 0@pc2~2ҙTRe9$oJd_d_T_w^g.[ T.,Bd""J :VDT+W-~ջJpڧ{jfjjEx֑x .bFQQ`p J/^Q,l18M TY@p RwUuq ZqgTp $}i$Kejw*̬a$@ AOhu]m\ڷ*#rͷۛTEoF6})*k g^Q괅nF:=1k iV6\דhЪ-G{߲͕ d*&b 9(Vy͂B'RR }{og+"l leÆ8kV7DRF1\3ř48I΂zms¹J=nJܜ<4&OV~\rw_Γ |ѭ.J䏜?<=aMNlzq:K`ug$ Tكb͍[o___OVy^QX3D \ G&_}na $?69 ޴0,vG&&.쒞Ⱦți4YNZ>]$c,o]@OoW|,+rEG13ws"QO֌պ`z>mv2ՋrTNy]K~9;m4Ap Hjf']iL'Ӣ;m|'Atؖ#ǎRaPڴjΞIOw9~ǠSvl%jě߫&羁SY`A6L0#: |ᑜW=MGfN|^:=6 zM%eb}h٫ Q[V@%7<ܣYyD@jNzY_ ҿͬ_ұbHd/كH\ü'1{5yU+IFX6kr44GMc ޝ_Tc8и9.ehjv:PɄgϝ&>!䳨VeѸ`0HJN!<<X-Y1eaLnw׬Uzf#ϓulƙLG,/WLzylʹ бtN 3tTHL>/ B;w-0#:Mqbpnx'`vHD=iϦY{xE@L*1˳jG؁!]"r9}|Ӆq^@&Qv]m9l;ndΞ/Tuۨ8q?afRe Pӻ~~ѸBo^Hvڪp$5wa-RpeïPIP`V#9,7wwf{ʨcZ߸.Tʼn>fD~v+ Q#nz%cA6,;4oڧ'0r@ '|@PWddew!:wjGN419.ڎ{"#+GNG]]%t*74sp9JS}aCXF&W~`|l}؜0'Wɲ Aȱ5G]ДPm>{SX{9g^{\dp^@GpLq;#qUKAikޅ5ƥjREәbE$:E!/?\qqȤg.-7CQ$,6E S>z_|\@-VEJ4us,ʠ#}Ly;IU R_ȁ CU46ߙ}%{ N \IJ(?"#KEdU(ܩ~+µYW=_~N}zPoW?Ncn_wY _2*cv iAAB[~e9Z Ո ZYB֏Wg@C,%GӐ{OW%`%*.W#V iM ,#IgϦУ{oҹ;wme%u5WbE$9oh־ġ.?hO7ǐmHSKLhѠ`jƞ̨L(zy:ex~P~OaWxGE6DUZU3߄~`?2bIxӦs󭪺PĒtL1g [hhR}]VV=2II$nɤOfĒh}\*P/ vl7%e}h{"S|vX8OVpMgfZd IDAT չ$ـFCa6$NodtpZͮ%_R]r[VUvDH'b͏D?M\l vKF7uq {IKLLDj#ζbwÂ3BGSn$v=@Aa !1V]wmbv~x3zs7K;GAe?~_by%hw BY ] _g3]BY*쑻ϾOcxx0k ^l)& w~V|Ȓ0KZ÷bpkA\뙂-# }C@wNd4p ݟ?c8k "YkZPsz_PE */ۄ]a4XLȲLA~zZqAڷiެȲP4.p =?b.fj>l/a%&JKpPrTzX :Öc1%Ng]'fR(W!I).Rs(/ JgS8c S7ќ̩g0xM@Ȉ:~Ư cb `"_|0kX@_;~:r;G2m7S.;VmKl-ELx*w,doVvѿw!\ـ|-ii^*܉_<5r4n*iMqQm85ŴKҿ߄~(6E%\h٢5.FL޻ƍÉZhM܉(JM0;FΩ*3_@}?3(IT&aSUP ؿ1/W_әPP Ĭʳ9xQLƘC>M=|\#9_`k:J>e@ӴeKH $RJoߔz"h,Ƀ@vvICѲeVŜ!# Vh,+͟O3;UGNv6q11?&| DZe9}w78bC|\qSyFbc_yYp>1IIsC>j T5FaQ1u$BKlSx{q ~0u_ wHTUF#vl6sr&!!A@🭥AA]\1Wz-jMޣ$^rA3 L???rrrP!B t|e1SppuuEAe{_"v6h`ڒeT-\<==W*j頳[%ɖun2 m)ޠ} }uRƟ.ͼCjq+zzr wTubC<5jJ)ƌyq&M6Nbҙ+n)t4>nL_e cZ2f!IɤZ/aP $Q\'iT6<^NYxvxˀ%bSEz-%^d xp;t `qkVqTy>Za˺뮩qnND: ٿi^zM# uW;95']_ς(R`XxsL]e,I~ 6#ǩ7|k~xh(,Ps$iK ^vmOg=/b a1yGN*͓@3XuW>r6E2vBF?eqk[UyhkFIޝyfTE♏c0Tא)li8F#ՎZn%{ 챵Ԗr-V4[7j8a=?N񸝷j D$PCna~Ye5~IFv RʦЩMtF=ÞMΘ&=Ȯyr"o>[ͯu꠹贄s.5 HVCz!cX'ܒѠQ7p7?ҍW/aM<4}'&-{u!<}?8JsɡDuhE̝s@[Lvg}JZe h&> Ke0m:Gw .=$'R_DH-T@S̙ b$nnU%qn=#'0V+[MJ~F'[VDFʤoM/$8RiӹczQc.hyk#V2 @C+kpq )>q\.0>nqF[$=Za:GE]c.3K)-*u2baW^w넏yyy슮Zr-׃pd>+Dc7\@3y0p ݟ?c8k "y5# }C@wNvy, 5|,;fIcI's"zڨ6d$i<(9iјr߱m[b/agx.Qf @2clKk]9/VriC6ᱸ)<9S|?g;%k$Yq .ǍTp8y%W4|[Ki71jK<7?d}2jl%Ѫ0'UTɧ hli_ ,_6\qo}$+nz=W.bH_}Lg򓕾_ Ʉh$> 5M\L 0`6qlYN اP5"#e@&*nMuss'.bu0'i.]Tz5PHofya:v- 4Ud:\@pZCFaRV+[Kբ$[ ̬,1Wj'%|.v8&QdF .̴_oPKRMv|}r$6n)x/Xu[b(5@ŴW^C_ddo5LLpg2P؞BKC!#+a'Vė䭫v i+Է .=<ϏrH}cUnJO$l==p U$S+ .!55B%ēw+%_b1پ@c===-/~~b@ p @ -n@ B@ @@ !2s>Z6tZ'Q_+7~tw!_Ro4#Y?~NAG 7Vz>/xz椟xkGƫ]5p Wwdݚ[1{n }e"mɲizO_(w"%F?'kOn +17RęGul6n)DM)L`+s Fad%WO@@p#M#y8k*&m 's=]}?6ɯRݥO3y<&`BxyΒgk;ȽtG!VϙקM7Lz =!n;{*5{%ѹO+ŝm 3 g+ƣ3*}>5W@dub}KgM<zg7a_%Y&e NxaG>G~h tc+2k:SCJ՜{]#y<,ݛZ8M\>WA \"&5A}<[d͗5LOsĒ㝷?&:t꼂v`5ќ{z oKzḅك|GOIA2z>>TzLY0^9DfnŒuc@[ڹƳ3$nA!<^AM3Yz5-M $=n(pR袃c!L^PC7Fȴ#V#bbHŤH? ;Go2EQYM[mԅ#ᅼn,~]i Iytܛݭ䱬qNüqHK= :RDk!O͂6r JYF cTa7PP)qM6q:O^DDGy|7)n4O(U͆?J Rtj‰)[t%NND [ T`^}e<+Vu;ѭ).r`zMR7YK-lthDQQ-94* {Ӫ{1eϑ="hBx=YUGVzNud Nx-Zz< ?\ě$yo_SЎMQti;Mt;Mi97= M>R,.vM$ر9R>R?W~o'=&iiP͗]&0fSLc,U&8Wn>-̎*Bs|ѿ--\ <Ž~ċ+bjJ-q*Ջ0*i:Նeo8~OKN>$LjO2).6C'gf,Gta^*GZNIPtt< FS!7 8|Ӳ щ~yOt Z7CYޏ}Iܙ`'tO=:z FZyY IDAT7&Ò]rs'0I[hc=ʁ,ocH#*.D+[+fNfϼf-?AXn:6eUNjo!k\a]b;='oɞ-?>mSl 9ˊfגt6_( WY#^GHѧJFѸ[K>˺ҩ~ Qgãvv7N#-/ (& =D@ |!~t_((*(%Bh!R)!uM6[? @I@羮\ s)Ϝ3svv"L=6 =ш{/at~-+&ާrn@˟e?sj([dE EAEܱux`A܉XRAQrt^FL~Agy\&xSoP7iPS"$DpeoB&4nXI[٬Ǭ䉫)l :yHlJ232 E?_V2pcֿ;:(|>0V96chP]J٩R7[y.DIBܕG NLzÕ[BSf\U.BHB!$n!B4t{f>kdp@ve֯2^;a*[I񐣅[vz.w"v~suˍ~}`_Koh.ijhh3}-'Qfĕ!wǽqW_߲ù6p* Gt#dgOM_16#nqCws"S21tOeÜ`&ܖϩOf2s^ΤaBιH~\K_$`hP墸RƌX~[ɽB!V~+Iӝ:2gj>BDfFё; : 'ߺ7 W6dD!HB! yy}Y B!BIB!-BIB!$n!B]d+qGzٮl6TlR&r<~_p}v g4ق{?5Té*$fXVqb v3z}>.%>gX![ 0Z<1jԐ`J5`[IBH=F{;; -:BHPVspp ![sqq !$q qvH'))u%B.ڼ{]:ړN,k6e`U*==E[#?:"H֝ |kм(fLgF ͨҷ? o(T'##3Ѿ}'\]݈9CFF ! Zo:>#zq]O,z.Ą5|z(e׈^Z[u-SL\:?|RSHW=nk6G׿/Y4s0]$]&:4nnlZCm8q8:8.Bw!cSƼ>#rXUVnzzbJ8Ppv:w;$jm"񳗘"aO}6[{݌:Z5~Sk_q@H۵v„>\+ W^MױԫfcRÕV++++ ԊZ-}3̺$Ιu8~sܛ8!TɌ  '  ̠hTeNIh1[A\Iv6ajC ǧmÐv~pw`(2 D׵*ʰYBSV6,7vSRΫ5B6S:Zr!$doYty)yb 7\EnEi;D{pmm[`J<%4?;cL% xޒMy 0ؙ.}{e駻K:*k˳J{RU_Rۯ 3z⌍c.Aʕ҅a4ԭsmudqvq@ !rlv1?9p&,+55ֹ/Y;_%tl\Oq* b_"=Z0>=DdѸHmQrl9qF>8wrV-#XE|]ڮ!Bu2^M6#ͩT~yMU|KLI5Y 26)µ8#vc7.)_#Z̬gB.kػ;q.fڈQz$")R8SV]+S^mL4 Ӳ<`/pCc'+{.psSJUAMq49_eJn Z~Ve4nܘ8bchܸ1111Ӹqc<=$HBCJ&-Zjxz]\{^`/6K tbbbPT VƍuD#=9/{LAtdNȧNYY^o]E VMw,yvRHHH~x{#BIw,z'B?) ``$yE $n!l6cg' *  NWW -v)=z#- !oŢ^sJBQ \[Q boaٰZX~۬66# ymgK x}F*U+lRa$q_U*kWVBH TF.LBȍB!$n!BHB!$q !BB!$q !B![!BIV]GKggXmRQYjO: zQe//>x h$#=223)0Ѣ[Wִ*$@? a7 pR97gcm![Mz}>6sجe.gS)媰yzZ{=jFtD[*k^[>)I$]ʣzJZN xIH$*ZJ:Vp֧ %i o/ Gv»Agv>L YBL|WZ?`s9& ]}^n"i@D)t6a{GS+֓ Hwgٲ5êvs؏|u:>܋29 o 錝)l]c( `%q5,r˽ŕeBN4sƜu 崡]'G3%xm%쀔Uʞ>ˆ4_:sʩPoa*gEב֗{GMbl6w7s1&+-S m*o9ō HSoHcǫ+lCk^^;_Lbҗ0ZYr(1DZHcK]@q٣HZnP#59>Zs}|j8cgӓ}ϗآ^{umBH⾑Z[/TH͆)'|vQ{:˒Tg:´mL\q3 ڵ+a#,<ѫ 'ersٴ6uEI6BIćKb1!H^Xf5C?mdw#C3a:lh 6E#]9މ@NSNK#ilVI2#==m]CzU(BquqpJ֑ʑϼǛY AF6}57my,,4~h _][-C:ʓ/70x6<7'mlN*/7`q FztS2յ !J=n ? P:О~Ľ{ P2v_ұ/yu^$oz7'h oGj^oK˩\3vH]m{cM~"s"K; mGo=P6 1?x$#G8zN CHiWVI5J&!|ؐ{^V}YV4 QGoz}PnCfb&{a|3HɆN6oˋ又|6l%0| aiUL(Ƨv:>wC47ۆ li Ƅy+iNz'{ct7⫫RhuqٺUOP[c զҗ4VDZØBXD.C[6G[ĭiN}.G'`!-K<[!$qj-G#~CwlW'.8~V4( .fHݐMfl8F fP4*bJ)@ӏ^_E}_A+]쒾-DU^,1C0!Z4g2kK[5S8ҸUQ }c2wj1,m~4vMͦhQcz̨([n'w8Μy;ѵh(&%x'T}5kcJ,E_^ _XkC}U,_~3g9EB) IDATշӢI1ѺcXQ]m(^ i'寯 5Y48*Q SZoynnUgE/Ehr.K׹ZTrpuǚWcM`+LId:WCUoo75=67ZZnBzr VrOgW}j:yR뾽 8xS5]?DUiϳaG#ʶGɱ.w\<.Dr<1?yErCmb0~sСo3vEbt!i/6\W?ˉKx0Ѿ3䦓{]ɚUrʊ-[EXЉUN8k&|ěQmbG9Sשz +}9[N8kJfyٸT4PD6{p{3]dߞ$=Ýt6Ƹ]lڝ_tyYջn]`4ؗ=\n6YPJ*@8myГ_!z d,-N2'}d%c;thr=یx?[wx3m(f=Xxo]$"E_44Yu!~a`gTٻ,g/U g24hLevw~|5Tmq4&޺UQϊ0rv+LK< 9SM\Zڤ.s9#&$o&7\>/bە+M$}593dRRL8g7no{-^cqcF!{=ΦaBwu O&-Zjxz޲vrtŋe*M,TqQ sç_h7~65qaŝ%3#ȝ@O]: 'ߺ/\bMf3룔`Fnn}!i54=*Fm"I[M&W)Nj'5t~[$VS,7 !w[1THXB;$n!BB!$q !B![!BIB!-BIB!$n!BHB!$n!BB!$q !BB![!B![!-BIB!-BH k{'kK VęҧzkdBH7ϩM0Bc x(Ʋkc[oӗl_6n~<c\kTeМwf3c]ʹ%Ok^牺܅o`|k~ktE%R9\;̣Z9?X~nlO&4jۏABVu0ݜ/]\'h\lRE.ͩSՈQo@ eΣ~Eg4 E3_{*ke٭z ky1Q`% Ŏct +ya̿zpS3rVh񮎋tu=ڌE!O2⿧1pEq2ut=xā@kf1|P&Ɗ&#rFE/J>go<}?$g:WJɍmv0#z1/L7]LZ5X}3Go|T8qWaI6ATCzѷ` gGX&|~Ch7~z3lǟsC{j8ٚ*-BPୁ a2qՎFjΦ[ Z*wi?? տFL9:nT5POŮHL;N}|5xm1֜X^YbJTV⊯HjV`+t+(s:C{*S*'OկTl?B/I4{7vxmk_nԗ޵w1TPtZJmWTtGJYOi-&*M{,-gzݎx:U,۰^줶CS[*Sn Q ?;pCѠ:Ό!nY􅺢-W.,vm:)JQZ*t*wEV9wcnYTq=5yO=Ej)OCyb3MQЍF┺ϐcUaW& \2C%u\OBWڷ8965 L.ꡕ[y=V~GB$)=C{7 7&J[s'HG v yQc40&q*zzi1뤲 FCv ?1E!9WvrBk 6 bW)rƞfWx |z>L ˈ>7}a[8 /ASO/-jJ9wZ=u0or'prvLǠr.z#gb~39~b('ZFZȷt7ߞ[XW!Ti;wuٕ8Qs>Y=uASl;>̵{9 9"qy/}@]GU6Va{#1{>NaBڤ#1U]ez+*U @ݤE C O[N |l=ZÜNXo;ap>~zu?rsH"ȗ;+qI "Ta:v^lz3`D}|l }9ic:ǧ3v6=ч|*-)nLp@zCjt?^H]vs؏|u:>܋29Z@9mA ьh%<^}ZyAuP08o9B|o 錝)l]c/):+c¿OEH7cK]Bm;jc{1\n2bW@֑ _9L_oI6o Gp@ZrɑB6+m-p6g5a,;ǦǰJH߸e'5mjc_B决hB0V#oZGAm{LHYL9Yㄷd\ױm\:ym#e2iЮ%^X8k={)oI ^|; q9B8NyM&PH OcjC{6 tgf~j+{OmqENM¥4p6䅅?mdw#C3a:|+.4 M|$KEqyn&[嗧V'?RweOwT*&#y7+lRBNZFV^}_Kй$ ;ͿMI/-T7m[+hR^>_C4F gѻHؙ:H=-!cd= d4EaE[^y1-P:О~Ľ{ P2v_ұ/yuګX d&f*ȷ1lhDߣ0Ƈo!L q1فվBW_b#" =BjU˨Wjktu,Sigy niN}.G'`mÓ>bNg'?tR,Y՛{7]7eC_n2KLqcn{{*{lM4U|{LH⮺ =ޱ#_H<[]ZѠP@X+||ǐ7r3j4JyCn1SZ(0QcD[n8[~ /"S]/ϠMbJAby6U5 G,XQ)rc'nj)ZXZ+m&):Yu$/[R\hܮ!Zl~ ]hĝHDeat[w7\yqgf`oKS^1>v8txΫ˲?LĒMy n<{Ԗ]RAX¡r l)4LQm*=WŲ]YAGBOZ:6wƘK Y XutO8`5)t 6PTVrc(pk"~*aМp~aq=?ũh'~l|heU- g8OOo3P۹xvAP"2h{$Sٶ(96DyGTNHY 쎩D;'5[Y>M6#ͩt+ֳ*۲ٴ;#g15$) 7mTzV<5_c-D%y; C k!>0%戏9QBJV{knT6.YIOJ&ӡCkYmT91o{cԄD afֳx!Pdq5Udg$لM dKчUl硆*xw7FbփvHDԳxKLI5Y 26)ty!9 mטͯ0-k,F74|RO7r=n2v*PJn\zI=;+&喵|,&0q$}}(=ECKqëI/|jd"w/M9WUvP_AqbƶXZZ~[q nҢDN j[6On6m2kLcv :2r'PSxǫ,I/ +\צ !54=*Fm" Hb&[ϣ8QxW#|XӉ?oXy$_NʅB[V B!DB![!BIB!-BIB!$n!؍6b}~kB![!D=4wC_c(~rXdB[,7?#_c;x~Dsc`D}|l k%yz4+Zr }v_¢qE-7(Б-dsrKp6g5a,;ǦǰJH߸e'5mjc_B决hB0V#oZGAb)Êᚆ4Qp-ӰQ_}f%?OgL$G`uGLv-JĂ1]}SLyLR_j5|+$m760xP&=ǞMyoC>>]G1YĊh#`Os_ǶsYLS8ntENM¥4p6 Z%t'_n`4l=xnROxi*\=r%_+Gu,zwiO`8Jc1YyBe + | 2h{$ޘËϳLA⯸аC+|6X.u;5幙lM1NI7e[v\f(/1G1r?otY0~E!nģ:H.`D~ڱ#@Ah1c@?"?cN_'yjG?D_鹪\;$! @fؤSn5ڢz=eD&V,g5 }Zh>]Uxǧ/D2k{Rj{k>ϐg|MfL6-l[)w@X ybD;>} 9a9́1XWctP[!$N$l%P߸)-K]v=0`%zvzO4,uay%궼A/TQ:~='Y0ޟߟětÑz5kj⾙{T}qu Bȏ ӡ uo*C28MA9(sS6 9de^8C@酶`[hi4Ѥ=MskKGNHN~s ;PͶ}Lr] _f;Ly]x`ӐH[bڟ -[6\u BUVnIب[Bu/Yz/sUl:jL8*~GYL΁br|ƾxt.po5ql`#EMVpDi ddkA9·xK(6'3^8hјÖ/m|I^\ ϭûc璿s$BG0If89<:zn~ɡm a\RZy[5OSMMe ]TD.@n [*i'w7Y1<_x?E3.lFlzn;_.xnߴp\\F+x@6S[K•OIIڀ1Le$}wYHgp陽wJ1dh`dPZPȉK: KRqcwgֿq9_>YǾD~f)'PaFM<:̂;?jR0 M.?{O^3œbw$wz>91+ٳ,`-K:S3qѮMɷq M9 _ˊys)>uǰ+ HNimp]kb_.hÖ<~;˲8lkKB]JrdRzT<#>bϞcKAb_u'FMz9y?l5U؇J][HDǐ9qeOXwTŷ1wJ&XܵY>o.DYYonpwy`yu^}9niC#wbOWB[:6=N>+?ׇgp\i4MtV9YZV"ŐzE^^^ăjEH}mjS`iqIzst<~?6J_f30jEZ^+EZU3s["f~Z"֊[՟j@"PpK{f\G^|ksE~jZ}|K"ͩ3I7ҡ;nl]97蜤qvZI짞gͼ$)sF脡AjE:nl=bڻyɗ3Ҏwܶ\9#/~5#*)_-,e˷sa'~2\ǭip4F*ne~6K{PY߷J~US%o=gΒ#H6Epu=b/ۏ0wh6,` dw3{@zh:)ky; _3,t/w O?3CKA.tgѝ708ْSߞΥ2 ^Sl=;k V)o1Ymcm{[g_;0oWpSR?~$/eLرkI c~:c%1lrTΫ,gUI*cg]m5{=i/y'GyB*Ԯl[ck;4m9+gvg}㹰 ~p<{%;[R O6ז;%x1.ۀ歛'cw}9)l{q raճqbO>xq閻|'7W}*޻Ϝ~<7nrsnyҪ|+ Sԇo<9+&7;&t)ٷֽS8p,o>sykwei[+#_vmconC˥Qg2w ; `_?tΠ NɞL'&.+$7h}9nE1\ܩ9׻TLPX6Ǹ^m17 7-suf68~;\[w6\ﯭ1TޤZ ^/y_>PLL{@BmPq>*ٳ=:]ظ2n3 { ^&*ԅELS-pEY pӣx.dL`8 ;QntՊ[CKfߡ-k614|9}Zhzx` kT ~<>HHIslٱb "rtӮK"q7}ųs[=<>dS+2{oc6`c/>5j9mPp:6H|ʲ o-z)F9QFYc3w>h}҇drq]I/U&cYz0xwq5&s6QF9 bn{XEF^ؓ}`4_UQs3+>}7g+W)%c4踛nqEd?57r>$*ї1t&?<&#v-G|.u"%uD.MOOW?6zvƖS-b>z7pόT9H;VR\3v˗ls_0=ES20[OjŲr+pZo9|q2ƶ? [OKy7ߠ7'0Osy9q%A8>W9nz&SA-.P3-m}L.o*ddyN>ۏQQo;qmKE1qI9_ސ7P}+y?q=V^/Kb-e,r?Bi:ű]8Qb]7._4}5\Nʏt:Ag [8XSj%xypˊm ?l>:W{RwΜYKhq|n7!m(WL̂m"c+x1pu.ne;X^ -z-GS+gtT.̹ 1•޽r)8\r`VC~6ZoZDYYonpwy`yu^o㖎qKGg=G8I\+$[\ynB~ ʙ}0>+:˘~Pzv.%wFҷuN,_gEOxWY+ njN ϧrbyeՊ[+ nVdK2#X"֊[uJLYYȁo1Q \6vP 74|iH Nt SeetꜪZQV"({:'NPTT'-W6 nQp]ѹsgU+׊[ wztmQi㪮vDrJJݏMZDDj< n6༵̑h\DD4HNIi!rH ik[DD H:9n6,tN[s"""mH9mq!洣qaN9Wp.5-""҆Ěӎ2e뾉V-""Һ@G& GOisr[΃: $)@*H݀@itGoډHG`횃! 9YܴOם㎭w96Bru""ґ;4;0w/c.~ ZCl 4`(B:p??E@p mq+EDD XaC;^uvEDD:bp[/:ќ,44p?$Қܱ\-""rzN 'f@ hI_jA4BN R@o0'R B : 5& D}4eͥk ɯ(]GD/uh2( $!I7oU75(2pa\ 0ćFQ2@p q\QRTd:X7רύC}Mq:tIJB4UvRS$%({b2jZYr-qj .Qp*A!H*A :{ zj殱Tq7t  Au=q-@ t(|-J,zG (B%G:Mc$Ih2Qe ADedYKp'uO4=}`1a4MCXKۑ!jlu/c8gjIFi$g|O鶣f~@p\PثNnP k_d ;+'U/l8$)dD"} 8KRf|=V 5DPr`ti~A h*J8oIVlĥ̹ƌ/cKxFg|d@2u=;r8l_BAd7"8V kP];SB1zDApRZP)a &YՏ{Vjzxv/?n)xK'i``ڇsǒBTIB-t>V k_]Gߔz ;+hAURUͿK>>^~1172Y݅pg?gˏı1klx ٘C$_L G= Jf\H}1`KgmcLr6 ()ϟ?- ʬqI ,coˍB`\1cgDaG-`k)4O0 9{5EHOv{M!MZtClbkct/wؓ"+ ?KUn0;غ=)wqEC1bбD`շ3S+/܌ݤl!c m4] *A@T7F݁C3ѝsnPc;y Ą m#-EԆӐ'/CE.|~2=#(kd~T0c4OAlbkVÅdApΈHWy٫oǨqŇ UyXƞ}6 ϋVq34e*3M6֤͵yl^́%*r@fOlucg1\\Ø=4gEL6>RYBLP+t$Mc1͍&u~!]_;Y54>S-Gf |4KZ;(+Ε|So Qu`vV~c[(WWR}Ԋc[!T MV^A=ACI?QWjxlt4+>}̶81H*e;Hݻڱfe{u2>pm4̼ dKa~8 X;x|eF/Iؚrϵ+JbrrUhDhf` `A>Vp8e?VH`bjIt9UPp#} #b@JTq qtyHsa+Ȧ9lEi8 ͖KB**: } $"RgE (#=5u1 (J˫WIGݠ0!")'ah||>{ ! @C-E1{ @ {! @@ z @  ! @  ! @  ! @  ! @  ! @  ! @  ! @  a㠛CPÆ-$ vErUl@r saNKF`@QTa6F}p@^V *apTnaSY><:pyGvB4EEUн"lAN0h†ل$ g?%P]pb$Qx_u-Oh[Ia pfݿ򿈪3̟?bѽ7pWٸCt7b c0/L|=wYV~#:ɕC ;9ۖ:xv @/`Wxtlb>W#KU~?˟o3KIẩIG9X6a vl^ݛZ~f/ss~ vf0q]y3gcPB9r.Dbr/lǮWiqt|֛|ZG b7sŨ$-yRLʸm!R+A2?u.SJX|j;pZF@ ! DaƮwE@z{9K'X~?dG?A:so_-xKF5>%ǧHx#>2ӏYZ]f! :.ۉoY'vЎ.u)LNBl9,5%'(?5:[SΈoM0BO|3)2d-Nnk}ד q¹sSl~CNذ˘{}N@tϼ7"\͗M{積rSrY0[GF;ȂRێQo99xxy?z:a?yp2K?t&.yf{tp%=$޷'.H9N x(7RFo2n*V>x՝cpmǢ4[6/Q|b"~ڽ;ʒOˇ>v5WS'HΞuÛ8:|T8@wQ+7>Ŧo>q.bb|هN da𔋹co9$Pt.HbºFRdUMp헬wa#8T%}2r* k$^;H+]NL|C8xt;L]Gy#--Q>>I{ذ{?idTk ; ~|[oQ~T x8̝B)]f٣N"g^ \:4=0 Pz[Y4M(t{Lu27{nwrT32Edr(7u'GRp1D'W>^Eގ<{% QQeO^AUUdF΂ 7v."Oq㯮_? ̻_e%~, bV!>zr ((f5o QXsƭ\WϡL#O㇗o<<6n;V4Ū{ ԟ|sO_Dq^XKiҹ a8 <\FXS2)NMxd ҦK/T=}.v-dqVWɡ/q-ck:OCvqxB6l0CU1{UX',lZwA 'pipP=3Ymj  +JbrrUPppOX^Vˌ 7Iy湼mʱZ+arΆ;6x 1xplnw_wIq1驩`l@9PR\^z7ǚ@zdI,VMHSfrІ؍1N'2+~t$ G|M}Fs0ECdb2*.'x{ cw(d̀9}1Yc棠ً8y!z :ڸ >DdW|MufҪխ"+bEՆk2'kR!r.޽C m;D(r O\;!@ A B@ ApR`XA›dwɉ F:wdҨ8]KBl4c!>ړ_ڋO0}Q݉>-|M1'0zcm{wwϞ҇Ϡ8U fH_ԉ9t}Lp1tkqmptV;e^wU`ӚxE}E%5a߿8ܸ0fe໻Is 8I тѐ!χ(.9G]o¹$aпӉT9p4ߨ;,g[1! J\> уLJbԍJ2%ɡ,>n/+ g;'r%@nWAFu#$SVX¯V+d0HJaYQ#y .'[0J:%%^[+ң+יA&JQV6}/&bcy@/̈́@Ǝ{xCoITZ_֧;xzI  ~*Ş+z $? fR寜τo@$ݔDzYqJq|W>O4;svS3)UB85:>j&ӱ-$+xw?Shvˋ vQʦq’bR"gn;tO$,yV24?6f["4UC29xӑ蓓R7`w 9 l"Ioi.*Bŗ g%uԿR2"ʬA8/HF(EiI1 ,M,kFCrTGGc[ UwH oK;pC2;%X8{Ux;Dd!94̬"ToE=՗3he@w5ܙ׃k=̄Qҩ(*#Gbۢ]؃k-Ą{=kMSS쒓B}BrR'N5U+]ȄX|=yPؚVFx Q fTrYn>f j۲=ߢtVE (UA:YqQ z&6;)Pzi1L4N6a7sķ* Tȵ|)]x@7|Փ$LjqR  j1%Ť.xE5>WnߍgA,jY16K6!$߱tZHeٞFzZ #2u8@ BIYcP$=oyd~ bP%g>}y B2Ʒƭ9w ! c045m# \.ݵg'_EB̝XK26LQx BN04]B]蒆]+G`MT:q;")NIRx@ 8-sBpْOW=OWȲT+00$,%=M=HߑI\ϛV+ތڟ{&d3Fd]ѳ5hktH:EwVO/eNjKo`Z%<% .ރ;~w!ݼ¦2atg4[|p>{\>{.Ko&Hna-ώN"f8ӯ^ τΦQ2ѳw}CۨzP|uVE渒pGћlb Lmoz>Ɯ6$?*sÅvH3(FZ;1Ȗ7[c*]F`+s/(^2(L={n`֫ 7sS굃kzqO%|ͥRUe\ޛsx|*NK% F\1g~[\w}WWՑ/r-ahe!H7.?]$:.kWs!<=tlLCZ&nXeZlW.d!ݽ)ݶ[Jp/ҚOϦOUiX+ܞ)J2! 27NFj\]ש;ݶ-UW%$#b;QV ={"KFX[¬ޤ|s0>y/jB !mF|$g)U|*n&U={f= |F+dP>E&/3ߤcVu+`Y=~D8]}U7i,n+;rϜBIeiBJ:͙zr|5*}k9k:Oŏ\Bnrf.<$Q& .~k["IރG3N%V>>5&[0|NR28;&D/mɍ&8 Q\Qut7o$R- &6G tV DPxFc[JH/˻2&8oj-_mYXQaC 467kj~ ^`b4;PoZ|,ϮZQLQ㒸CdC!<;׋d^!@;`?OPR%ԕ['欕+nqgr(3Oǭ.Vr #yVר(`A UH>\=Bokx|;噹H)IJ||s$c#v2g;77Vi^ ;I1lۧ6xZYU+ٙ IƘ#o"sjzE*O3(?v"|~ MGsRlyl[rxkek2pӧ uƘiՈ]\!kp:*@bvOSɖWȺ=e8)dKonٌ7HB:<ƈNLO+|g)߯q$-Vz!0xm+WY#aA"1|UQȄq Kw2G>a@b^{ylf\CS:4JIfxVq9ȲB?CLb "b N}ZRN }α F2trVbe ?B: IcL^~3fWu`IdɯPvFƳʆ/6fpt+@cX_ ŏ)ed݃Ehxo\Cխ`~U8TPO6f]Q6*|mg}R,3&p-]tZN޶ 0tH$`1qM"9MLׅ, |0fT4jYj#%7YilGASaBʙa6 9XI7Cxut̍OS)s14ؤ=h.2r.1zB}(&+-wg<;3v6&СOP TĞel\<3CsYbky5wy<&*^^x尢@5QxLˏvf3V/f5yŐ 66C7.GR^Y;+1~ OwT֘1> KI>l54%mBcvm|3ss$:%irj,!#*7PYZo ܻЗoL4j/V-,., $d s ,9H#%# Нfק@@ Äb!@ Ja@ a0?&0 ?$o&]ɔ$?Ho,N2c P>D' Z(~( q?;EĨ"F]]悫&$&IruW2d.3%0붹\=k 6ö1B\+&v'ublcղ%H-(I L`|XSù-套bxO}L ApYovD@GBgsi$;Zvjwo`,Vmh 㝹\mc! P0Ar[y=C"dmw09I<%gb"/p耩+ӯFC>{v0&^scQrSM?|=Ǵ$ɋp$av7xR]8q}?Ft![g99{ݧ߱!ׁniA^Lኙce;(=1[C/]CW]B5sߙ86Pecx]y}SkDAeŗsn8()1#a׏fl9lZ/dbAx`v†M):+uj>g]T%1 ~(S95WnY-Z6?5!&`Hfru__,b׀D1¥HŬn)t}5g%#:ՎKf^Ab/ 9{Σ31 c <;ܠX9F s{?+&岵 D4 ؏lf*Kwe8q%$7A}9W)9p0ύ'YtH%{xןVQZo:=0)> : q !\v~'/KK2f|$'.Cб4}sa0ʨn54I\D_qb WO4ύ<%17jVCNs5n@ШIe?kJY6lxQaPEsa>viO洚ߔ-q'“ט^ǠNh@ IkH?,ʶ)#zYܻX{vPTq:n 3_?&%x>x˞wN53l.~%+?~3ZVkmt% 248~?cXݜ8pQ<]Mt 1%yq@1pGc=pϲe6 ! m5P)Y|"R$I r1ZZDekꈜH0KFk}Zn4UUxu7?IV<1JMCow˸iR2^Z^G,\:X6Wj/ |)8ot/MAy)-9fo*ا{VLz;zu(K-˓d0W[M)7K]ǵ,x;V+y$KDGGoi|**'ł:b*N0x⍴ωh/y 3~meiƀpyjJ:J~D'S/&Ko80#a- ~1Qxde(0&Ě[ݾsoо|JH{b0%-N]\Ћ#bؽX6{Jj9ꐚFYY;/*$=u6'~^ WMQ$|y3UܺAr?]m3C-h<` _?xRy;JE]g~ʉ?v6O<5 ̭˫<|*(zɪ@uj#oNsZZ+&q .y7f:pǟK+_ y?y_˦ty0.1I-{v`Yt4gL(VUH4e"蚎$KNW4zHb 薐X>;SV+vz iDϙ.n˝躋Y\8]"1J*k2uDZZ75neB%\0"~V$űsډPНL!e9%Y6C8J/dkie?m(ݥͲI%i=sј^ą[0(%c!W˧xl6Mټl! Wdybu{yr=,fL8(Æ> }?*Kts 3d!W䪠f^=Ԕ$Ljp]) M \LrR2aqwL %ԐCY1so;1 l'K,aCCMx{AGSM/).&=5u1xj%[Qտ۫wW˳VmVϊi-OL 3|0>[L9nrYMjQG{,j W^1\GYYJ[%yfMˮGgf@)3z;ؘNGKI} WIx@ =CS6Txo>$Fi$bPhi˖ogRVأVԸjcUDz囉 Op(G8}g&'̐}KRHA/tVG OkR~Ve̼_ފܓN!/2#LLXr3]Ns C(=bҶ?l!azl&͕3qw+k8gZ2ʝa<CQ6-e{ZL F$cqSx0Ƿٞ|`tU3?-UmGSbZ IDATIح)y}Iw)k7j~>𪧌k皕?Cs_._s 2!^Y+wc#e׶!j0nN I(ʱU#+~tIq|" aǍYG| 2Lr\.;ܙ 2E-B.kkvjݶa?u:"^B$! I \B}^{xy{{O1{eT\EaIo_͵N˗㕭OE\[y$ F G^x-fyik#O{Xmli}$_Nj{zsԙ3?֎vS=( \?#?13UD2n}kZk ?YugTۇ7Td79Ȳ7?crÃz^{3J?"ӅǕFNߣ8o-k>ZPTC 7s<˽iSϺUYɏEA6Q̞GO1Us4N 6>W_V6_e 9Lb}o;/]򵅄)`gqm|BV '\Qwvi=7o)} L5189_+!G1>t兄Yˊn·m-}Ǒ {};o?_޺rt[[rm}߼K8,wVcPHQ\r& ۱/~]. {OK^c|Rt;9NfdRL?a'\؀x}x }~BD/w''-csVF*N[ZkP"Ԕւ+L B(A)`pxYbF!|;t0re嚝-6p>z laiA"DZo0$[*Dvep%'&8Op<<{̛(j&͊]0کz|5~/ v//sFj}8ҟ0npX>;K¦_BLAV<|n{/ˋEfZ:? +$ {D#,{9d`F11ۍ̈ fo򛄲n BmP$ZcnzQY+9y4ϰւϛ(WpF;YogMM{{c O+LeJj([%:<̆PT#z66*{|I0FrS6;΂XW92MT|f1}po5 # ҝQS BuYo{SaUEa8 Ҧuˢn, ^'Mn4|h9LM pF*3&|#\z-Լq1ڠdkAW#B}5VYy |W* Ρg6>h>]nv/1 8oϿKB/I ?<+w߷[_ɯxהpg?棙?Y;>e.'NŴgM;3z"G\ƗۯN{ o'7L5W^J)9/aɎ[璹Ɩzg΁څ,X[k̼m ĵ$ld?\܃w-_sͷB|Xð9qŨMGYENW0t`(}gq鉱]˰w'e~L5&3' ޼j=YP3 N%ӱj(9.l*8ҡ,ΚǕ9PUgwfֺtrhڝ,oK0\, 0b|کݶ(6F+칷3xjS;SiRm,˅gSR1B|j8u.oL-~Lӱ-ź$>٧0yRcoFttXM9PtyA=6-B` ok~ * QADD ""`(DDD ""`DtCWex}ɤ녬Og2O\OQA{2~4w&r{^6"f~4gVir=w}!.0[n[oFMk冄Qjɘo%(:Yg1cr~"sNYYY3vtF 4#ჽ"Z!xߟcG"J?wR"7U8FqΤ|n@I?JIJ0B|uׯj?ъE{tFνFbǶ!~ԒOfn$J\ua3])/.8{7sL;)(V~{VϷH;4W>GQvv݆eYXo18~N+;SRRJ]}x|~4<,RSt &Hn,W7GbX>9zjC2x`OZvnk7SXbeZ@[+G=TՆ̞q[#Frrsk`UՌ9t'b9Ϭ^SѶ6m68jvQ/'7'Ϯ] |̸I'5 #´L,²L| >^i\lx⨮.barMߠ⍛K[ k0֖mZK۹n9* ֮}~b ʸk7|>D=ǬNulHӣ{wrsr BviB!蓏nV=ЖäK̼!;\-OJߍcWo9t`p86uR8N}\nSs j,|֢}6v"63yiRV5oWD5" $m܃ ?@$0b+6nDfrvjE  vK0} ;=-Tz_}߇L|znF0Z&""ؗG]]-`5j }[=mC?)7p+ x:'_y:^.K( h"vy9nl8)S9nDJJ 99 ʞè3AH[4Gb>̾v`ܪ"Iiv.@H8nfYAU,[5Gff&^_-ߚ-2xWعں:lG~ixo-`RvVTs&SBF&F.=6!x+a"6{=0DCVʲRW֣;Ht`6l06lzagRT; οz?w2i6uֱ/޽wx233ٶ@ ŗ^|gذmUlr嬙~d.B]- ǂ RƇ/C_ =z׌i|>̃ܕzY|ӦN4M6n 'ǎ='N"]\WWÊUH~¢-o 6ീ+YQ]8EQaٌ,cYY#>o& س8z|f7#oED4~!s<=!r{?z?Osl݂a8ξ̾&NZ~W=]Hލ 擛ISgt~VM WlH?:,N2i²[GNg`.T-gݍX;ʈpQƔ^z<Ll'vwr&`&E"jjj8K  oOA_VHǤ>.o Q_5KZE5p3'ñܻ{X%+juiG)Tw;a3ANjxTӼn/]򵅄)`gqm|BV '\Qwv"Xg$md'g77Nj*$*Vt^&jiic=7o)} L5bGhu %z֭ZΚM~, P0t=ea&iR[WG]lXȧ.&3#I8&  ac[SXMİߦ7\8Kk-}i'o<4˺m Cz+UJ4;ة̙v2#b ;!j6G`]>|`>$.BMi-t :p6VIAU1UҰLۭe6#^֮^x+68w`rmB[?3yXZTk1 3o&hH4Ju.*cDj 'Ճff>3OW-y< {/#v ;xvsh../Vkh(66p//sFj}8ҟ0.a;&-64'yE#,{c``p>9? ?I2{e $G};;>)N맰?7ԣH;-Ql8n743 33L223HH'-- ǃqSe ?yȋyBvDۨ^Jv*Q"UE36G۟uekG[xՏXY-ֆ%BvZ 92ٽDӼ;n23Z9l#Ng{sd̑iK7QL/>ۃ-^+@wxk > ;PAN-|_1g/7/*~\|;iMV{;a꯹ TN} Kv$1H9{do9? ??kCkv*{;7O%^yW^OYG]=Vq1ڠdkAW#B}5j-(ʆ ='^͌Y|"6=; jr)3dr:P %_>҅Ex riٔTP9_~c-G =G$٤ g2Aiu=FF&N;ŎGD]Iڞ)4)b TSu[l i~D Xu,v~G""`(DDD "" Q0ADD ""`(DDD "" Q0ADD ""`(DDD ""`(DDD "" Q0ADD ""`(DDD "" Q0ADD ""`(DDD ""`(DDD "" Q0ADD ""`(DDD "" Q0.IDATADD ""`(DDD ""`(DDD "" Q0ADD ""`(DDD "" Q0ADD ""`(DDD ""`(DDD "" Q0ADD ""`(DDD "" Q0ADD ""`(DDD ""`(DDD "" Q0ADD ""`(DDD "" Q0ADD ""`(T""`(DDD "" Q0ADD ""`(DDD "" Q0ADD ""`(DDD ""`(DDD "" Q0ADD ""`(DDD "" Q0ADD tjIaptS߫wO6l&kN `8Xi :HkHc ""`(DDD ""͡",bGNvU6eY`~a Sf-{Lzk=)N'6: 4 ~tN;* ӴِaM~W(X8`YX7-a;ݳ{`z lT<)N .A0:< [ E]]B,_ tfo4TN4̖a :{+iVLՆ_bok5$A }WvQA5+s)7=Jj&`αWjYX,XsO)\d`xӗeԒKVÉa!$uY6޼JSg\:&Ó+ZO8bwgq100^qD ;N~آo]ھlb0pf-h8H $bm4\Q?ݝJ"X#lY`şD]I9scm^̡5ĭ"F`F0=">Hi`8Xa?pH$Bd3Z }F(?;kg -=S~k.8i5zw6b{&^ .>y{d߫ jdKdq_چacpOrΩ `SFCvDB$L8 i.8SRIq:ی_7d6nf4D'mpjM`aqڱ"Z{ʝaˌ{G+T L"o4)D!3a6')|KwlN/hfіΠcG}ݛsܴ\y~ϗDňӷjjiP(._Gad! ]sƣdYE!7bGwW7|W_j/̘R/YlaeŸ﹋ />Wn] gp8<2/Xև\4vh$fE4##qqgHqۈ{cH WF .H1dL"~@gB G8ӝ8:Hqٱ^|Řhؖp$L$uO1.ޕd6tY$;v[ ZV`^gˑxvԞ|OJts4˲ KK 5=X’U^\h2Wyv"N-e{ګ+ɑJfV6Yd{p&P#ʨ Î{j&YٱWF 6utQL l6v"쓭  ;-\yzZ d) z=mY̻^3G?6 l6o7 'T̋7Ϗ=.8kz3D\FaLçmh{E`Z-!^KvEWK"ŝBjz @uu\CRL8)go5qopoo`d}NZiܥocpiJ6R|8<±:Nx! ˙xm@/^K_˟OeKce ˦Z =~}%B7v[l:|?zp8ѽ[ m R dNu3 J.iLL+wa{tUN1|*r}+e2俬r1rQr^c9uLUz{/kCf|W15um~umIՓcw'}aE-2d'd3LBH!s!A)ifÈ msvnea32c͌.tA[ I0ET0eG~Ȍ+;5?OesAw,u&tzlz*~?qAņ%s;\65ޭaB!RSSW8tPH~g)@{[ncnZ{c>2Ia`4#fvMtG#Z?Ǔ!==: 4 ~t޽~/_ NI""`(DDD "" Q0ADD ""`(DD#KMV)P(brDED:9u%ADD ""`(DDD "" Q0ADD ""$&z>_=@pY weeaa.ƿ5rIKK*W >ð1``hB]XPM %+ edYQWOA:r(u>P0h`UcR=(**R0H:xCc*ZZ)OT!HV?|r>&6g'e ,SM:8ò'и`iaUɟ15+U"e]zxc0η`e +yg"VI'ؘu:˲wZļg=8q N;ﺃD:SAç-[ӹ_2A~xlĽiSm+%^-MwqIlKlݘrC\1d߷6*s:Rwtt kbͬ!qϺ0y/HǷYno>kO{WRN> Z 2Qnw{ۛJtAVCWJ]1WV'9L\|0v%Nٯ7qݳSqgwx3wiU]/__+g}B-F΄ٜȧ6V.a޵9gCȆ?^|}<9Hg1w(v9鵼t]Ƅ9˛-]z+|`ϞnǾw"jd('o3:ҠpQ[I-Opǝ u;ٗ^ecJq?'}K| k~}Z RM}ON(>>/Afӏ7-$\d{gw_g>l'O˘u3c,gd໕<&>S=ĊHGn2$y5[y)q%G;A\p)jp~/cBb}=9gA aTޕd搳dLв )r3w*gŵݴm},]VFjzqN3nG{=JNҕuEOp?Q_3\Ŗ뤱vzn5 =Qd Xɶ6uNܕ°gӖż{_`^e1s#^wQL Vmw`#Ȓ^˃{ezV[R_ 9LP'Mb59K\5bW&==myCS?<뼣=V\mDR8P0&itUN" S "9]~ZDsHxڵ I "5=c ""]\c : "5=c ""]\c : "$:c ""]Lc cyOHg蘂1t1)ri+mm= "5>l!kCuU[Dƽ̸6Cڵi i@@N3ԆϹioh4WVOI4yV[Z #y+~a MADCv9԰M7-Z0X ) ƅBa)DD'a 6 04Zm1 @4i)DPAD݂!~ f!ҤAV!~fB!-0{qPi`F7ߛC@h IZh)Bȡ طG'jk=`" [\((DDڧ{7 nVJ0¦G`o j1_!>Vj;-+n#܁!I0[5 H;x1BK-Bp{j`[mʀ0i94h Z ͶBz4C|+hҪPkAD}jnmj14Njph^7i% IDІC|R-0u ͅL{6T(tpHPhk04?ѫ- 'zq {Mh!""L84wVtޟ`H  a7A/"">ޠ+DD؇.D?! MIENDB`usr/share/help-langpack/fr/seahorse/index.docbook0000644000373100047300000013340012300434240023745 0ustar langpacklangpack00000000000000 seahorse-daemon"> key"> ]>
Manuel de Mots de passe et clés 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Jacob Perkins et Adam Schreiber Projet Seahorse Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce lien ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel. Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de celle-ci. La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule. LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. Jacob Perkins Projet Seahorse Adam Schreiber Projet Seahorse
sadam@clemson.edu
Paul Cutler Projet de documentation GNOME
pcutler@foresightlinux.org
Projet Seahorse Projet de documentation GNOME Manuel de Mots de passe et clés V2.11.0 Mai 2009 Paul Cutler pcutler@foresightlinux.org Manuel de Mots de passe et clés V0.10.1 Août 2008 Adam Schreiber sadam@clemson.edu Manuel de Mots de passe et clés V0.9.1 Novembre 2006 Milo Casagrande milo_casagrande@yahoo.it Manuel de Mots de passe et clés V0.9.0 Juillet 2005 Adam Schreiber sadam@clemson.edu Projet Seahorse Manuel de Mots de passe et clés V0.7.0 Février 2003 Jacob Perkins Projet Seahorse Ce manuel documente la version 2.28.x de Mots de passe et clés Votre avis Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant Mots de passe et clés ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la page de réactions sur GNOME. Mots de passe et clés est l'application de gestion des clés de chiffrement du bureau GNOME Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007-2009 Claude Paroz Yann Simon yann.simon.fr@gmail.com 2007 Yann Simon
Seahorse seahorse Clés de chiffrement Introduction Vous pouvez utiliser Mots de passe et clés pour créer et gérer des clés PGP et SSH. Mots de passe et clés fournit une interface pour la plupart des fonctionnalités de Gnu Privacy Guard (GPG) et s'intègre avec plusieurs composants du bureau GNOME. Avec Mots de passe et clés, vous pouvez : Créer et gérer des clés PGP et SSH Exporter et importer des clés PGP et SSH Partager vos clés avec d'autres Premiers pas Démarrage de <application>Mots de passe et clés</application> Vous pouvez lancer Mots de passe et clés à l'aide des procédures suivantes : Menu Applications Choisissez AccessoiresMots de passe et clés. Ligne de commande Saisissez seahorse, puis appuyez sur Entrée. Après le démarrage de <application>Mots de passe et clés</application> Au démarrage de Mots de passe et clés, la fenêtre ci-dessous apparaît.
La fenêtre de <application>Mots de passe et clés</application> Montre la fenêtre Mots de passe et clés.
La fenêtre de Mots de passe et clés contient les éléments suivants : Barre de menus Les menus de la barre de menus contiennent toutes les commandes nécessaires à l'utilisation de Mots de passe et clés. Barre d'outils Utilisez la barre d'outils pour accéder rapidement aux commandes les plus fréquemment utilisées. Onglets Clés et mots de passe Donnent accès aux clés et aux mots de passe du trousseau. Options de premier démarrage Donnent un accès rapide aux opérations pertinentes pour débuter. À partir de là, vous pouvez : Naviguer dans le système d'aide Importer des clés dans le trousseau Créer de nouvelles clés
Création de clés OpenPGP OpenPGP est un protocole non propriétaire pour chiffrer des courriels via une cryptographie à clé publique basée sur PGP. Il définit des formats standards de messages chiffrés, de signatures, de clé privées et de certificats pour échanger des clés publiques. La cryprographie à clé publique est un concept qui implique l'utilisation de deux clés : une clé publique que vous pouvez transmettre à tous ceux avec qui vous voulez communiquer, et une clé privée qui est privée et doit rester secrète. Pour créer des clés OpenPGP : Choisissez FichierNouveau... Sélectionnez Clé PGP et cliquez sur Continuer Saisissez votre nom complet (prénom - nom), votre adresse électronique et toute information supplémentaire. Vous pouvez aussi spécifier des options avancées pour la clé (voir ci-après). Cliquez sur Créer pour créer une nouvelle paire de clés. La boîte de dialogue Phrase de passe pour la nouvelle clé PGP apparaît. Saisissez deux fois la phrase de passe pour la nouvelle clé. Utilisez pour les phrases de passe les mêmes techniques que pour la génération de mots de passe solides. La différence principale entre un mot de passe et une phrase de passe est que dans cette dernière, les espaces sont des caractères valides. Options avancées Étendez la section Options avancées de clé pour spécifier les options suivantes d'une nouvelle clé : Type de chiffrement Ce champ spécifie l'algorithme de chiffrement utilisé pour générer vos clés. DSA ElGamal Ce choix suggéré vous permettra de chiffer, déchiffrer, signer et vérifier selon vos besoins. DSA Ne permet que la signature. RSA Ne permet que la signature. Force de la clé (bits) C'est la longueur de la clé en bits. Plus la clé est longue, plus elle sera sûre, pour autant que la phrase de passe utilisée soit solide. Par contre, les opérations utilisant une plus longue clé prennent aussi plus de temps à s'exécuter qu'avec une clé courte. Les valeurs acceptables se situent entre 1024 et 4096 bits. La recommandation est d'au moins 2048 bits. Date d'expiration C'est la date à partir de laquelle la clé cessera d'être utilisable pour effectuer des opérations de chiffrement ou de signature. Six mois est une durée raisonnable. Passé ce délai, vous devrez soit changer la date d'expiration, soit générer une nouvelle clé ou sous-clé. Signez votre nouvelle clé avec l'ancienne avant qu'elle expire pour préserver son capital de confiance. Création de clés Secure Shell Secure Shell (SSH) est une manière de se connecter à un ordinateur distant pour exécuter des commandes sur cette machine. Les clés SSH sont utilisées dans des systèmes basés sur l'authentification par clés, en alternative du système par défaut d'authentification par mot de passe. Avec l'authentification basée sur les clés, il n'est pas nécessaire de saisir manuellement un mot de passe pour être authentifié. Les clés Secure Shell sont composées de deux clés : une clé privée, qui doit être gardée secrète, et une clé publique qui peut être envoyée vers tout ordinateur auquel vous avez besoin d'accéder. Pour créer une clé Secure Shell : Choisissez FichierNouveau... Sélectionnez clé Secure Shell et cliquez sur Continuer Saisissez une description décrivant l'usage prévu de la clé. Vous pouvez utiliser votre courriel ou tout autre indice. Vous pouvez également spécifier des options avancées pour la clé (voir ci-après). Cliquez sur Créer seulement pour créer la nouvelle clé ou sur Créer et configurer pour créer la clé et configurer un autre ordinateur pour qu'il reconnaisse cette clé lors de l'authentification. La boîte de dialogue Phrase de passe pour la nouvelle clé Secure Shell apparaît. Saisissez deux fois la phrase de passe pour votre nouvelle clé. Utilisez pour les phrases de passe les mêmes techniques que pour la génération de mots de passe solides. La différence principale entre un mot de passe et une phrase de passe est que dans cette dernière, les espaces sont des caractères valides. Options avancées Développez la section Options avancées de clé afin de spécifier les options suivantes pour une nouvelle clé : Type de chiffrement Ce champ spécifie l'algorithme de chiffrement utilisé pour générer la clé. RSA Utilise l'algorithme Rivest-ShamirAdleman (RSA) pour créer la clé SSH. C'est le choix préconisé et le plus sûr. DSA Utilise l'algorithme Digital Signature Algorithm (DSA) pour créer la clé SSH. Force de la clé (bits) C'est la longueur de la clé en bits. Plus la clé est longue, plus elle sera sûre, pour autant que la phrase de passe utilisée soit solide. Par contre, les opérations utilisant une plus longue clé prennent aussi plus de temps à s'exécuter qu'avec une clé courte. Les valeurs acceptables se situent entre 1024 et 4096 bits. La recommandation est d'au moins 2048 bits. Propriétés de clé OpenPGP Les descriptions dans cette section s'appliquent à toutes les clés OpenPGP. Pour afficher les propriétés d'une clé PGP : Sélectionnez la clé PGP dans la fenêtre principale ; Double-cliquez sur la clé ou choisissez Propriétés dans la barre d'outils ; Sélectionnez l'onglet Détails. Propriétés Empreinte L'empreinte est une chaîne de caractères unique qui identifie précisément une clé. Identifiant de clé L'identifiant de la clé (KeyID) est comparable à l'empreinte. Cependant, l'identifiant ne contient que les 8 derniers caractères de l'empreinte. Il est possible la plupart du temps d'identifier une clé uniquement avec l'identifiant de clé, mais il peut arriver que deux clés possèdent le même identifiant. Type Spécifie l'algorithme de chiffrement utilisé pour générer la clé. Les clés DSA ne peuvent que signer. Les clés ElGamal sont utilisées pour chiffrer. Créée l Indique la date de création de la clé. Expiration Indique la date à partir de laquelle la clé ne pourra plus être utilisée. Force Indique la longueur de la clé en bits. En général, plus la clé est longue, plus elle offre de sécurité. Une clé longue ne suffit pas à compenser la faiblesse d'une phrase de passe. Confiance La confiance est une indication de votre certitude qu'une personne est capable d'étendre le réseau de confiance. Lorsque vous rencontrez une clé que vous n'avez pas signée, la validité de la clé de cette personne sera déterminée sur la base des signatures qu'elle a collectée et sur la confiance dont vous faites preuve envers les signataires. Par défaut, une clé inconnue nécessite 3 signatures avec une valeur de confiance marginale ou une signature complètement fiable. Inconnu : vous n'avez aucune idée de la capacité de cette personne à signer correctement des clés. Jamais : cette personne n'est pas apte à signer correctement des clés. Marginale : cette personne contrôle la photo de l'identifiant avant de signer une clé, mais n'examine pas nécessairement l'identifiant de manière minutieuse. Complète : cette personne examine attentivement la photo attachée à l'identifiant de chaque personne avant de signer une clé (par exemple, elle ne signe que les clés qui appartiennent réellement à la personne demandant la signature). Ultime : ce niveau de confiance ne devrait s'appliquer qu'à vos propres clés. Activation et désactivation de clés Lorsqu'une clé est active, elle peut être utilisée pour effectuer des opérations de chiffrement. Lorsqu'elle n'est plus active, elle ne peut plus être utilisée pour chiffrer ou pour vérifier des signatures qu'elle a produites. Date d'expiration Après son expiration, une clé ne peut plus être utilisée pour effectuer des opérations de clé. La modification de la date d'expiration d'une clé vers une date future la réactive. Un bon principe général serait d'avoir une clé principale qui n'expire jamais et plusieurs sous-clés avec expiration et signées par la clé principale. Identifiants utilisateur Les identifiants utilisateur permettent d'avoir plusieurs identités et adresses électroniques dans une même clé. Ils se présentent habituellement sous la forme suivante : Nom (commentaire) <adresse électronique> Ajout d'un identifiant utilisateur L'ajout d'un identifiant utilisateur est utile lorsque vous voulez disposer d'une identité pour votre travail et d'une autre pour vos amis. Pour ajouter un identifiant utilisateur à une clé : Sélectionnez la clé dans la fenêtre principale ; Double-cliquez sur la clé ou choisissez Propriétés dans la barre d'outils ; Sélectionnez l'onglet Noms et signatures ; Cliquez sur Ajouter nom. Après avoir suivi les instructions ci-dessus, une boîte de dialogue apparaît dans laquelle vous devez compléter des champs comme détaillé ci-dessous. Nom complet Saisissez votre nom complet sous la forme <prénom> <nom> Un deuxième nom ou une initiale sont facultatifs. Vous devez saisir au moins 5 caractères dans ce champ. Adresse électronique Votre adresse électronique est le moyen privilégié de découvrir votre clé sur un serveur de clé ou un autre service similaire. Assurez-vous qu'elle soit correcte avant de continuer. Elle devrait apparaître sous la forme <username>@<domainname> Commentaire Le champ commentaire peut être employé pour fournir toute information supplémentaire dans le nom de votre nouvel identifiant. Cette information peut être recherchée sur les serveurs de clés. Identifiants photo Un identifiant photo permet à un propriétaire de clé d'insérer une ou plusieurs images portraits dans une clé. Ces identifiants peuvent être signés comme un identifiant utilisateur normal. Un identifiant photo doit être en format JPEG et il est recommandé que sa taille ne dépasse pas 240x288 pixels. Si l'image choisie n'est pas du bon type de fichier ou de la bonne taille, Mots de passe et clés peut la redimensionner et la convertir à la volée à partir de n'importe quel format d'image pris en charge par la bibliothèque GDK. Modification de la phrase de passe Pour modifier la phrase de passe attribuée à une clé : Sélectionnez la clé dans la fenêtre principale ; Double-cliquez sur la clé ou choisissez Propriétés dans la barre d'outils ; Cliquez sur Changer la phrase de passe. Saisissez la nouvelle phrase de passe et cliquez sur Valider. Suppression d'une clé Pour supprimer une clé de votre trousseau : Sélectionnez la clé dans la fenêtre principale ; Faites un clic droit sur la clé et choisissez Effacer la clé ou choisissez ÉditionEffacer la clé. Vous pouvez supprimer vos clés, les clés de confiance et les clés récoltées. Propriétés des sous-clés OpenPGP Chaque clé OpenPGP dispose d'une clé principale unique utilisée seulement pour signer. Les sous-clés sont utilisées pour chiffrer et également pour signer. Ainsi, si une sous-clé est compromise, vous n'avez pas besoin de révoquer votre clé principale. Identifiant C'est l'identifiant de la sous-clé. Type Spécifie l'algorithme de chiffrement utilisé pour générer une sous-clé. Les clés DSA ne peuvent que signer, les clés ElGamal permettent de chiffrer, alors que les clés RSA peuvent signer et chiffrer. Créée l Indique la date de création de la clé. Expiration Indique la date à partir de laquelle la clé ne pourra plus être utilisée. État Indique l'état de la clé. Force Indique la longueur de la clé en bits. En général, plus la clé est longue, plus elle offre de sécurité. Une clé longue ne suffit pas à compenser la faiblesse d'une phrase de passe. Ajout d'une sous-clé Pour ajouter une sous-clé à une clé, cliquez sur le bouton Ajouter de la section Sous-clés. Après avoir suivi les instructions ci-dessus, une boîte de dialogue apparaît dans laquelle vous devez compléter des champs comme détaillé ci-dessous. Type de clé Indique l'algorithme de chiffrement utilisé pour générer la sous-clé. DSA Utilise l'algorithme DSA (Digital Signature Algorithm) pour créer la sous-clé. Une sous-clé de ce type peut uniquement signer. ElGamal Utilise l'algorithme ElGamal pour créer la sous-clé. Ce type de sous-clé peut uniquement chiffrer. RSA Utilise l'algorithme RSA (Rivest-Shamir Adleman) pour créer la sous-clé. Ce type de sous-clé peut signer ou chiffrer, mais vous devez alors créer deux sous-clés différentes. Longueur de clé Indique la longueur de la sous-clé en bits. En général, plus la clé est longue, plus elle offre de sécurité. Date d'expiration Indique la date à partir de laquelle la sous-clé ne peut plus être utilisée. Modification de la date d'expiration d'une sous-clé Pour modifier la date d'expiration d'une sous-clé, sélectionnez la sous-clé dans la section Sous-clés, puis : Cliquez sur le bouton Expiration sur la gauche Dans la boîte de dialogue de date, choisissez la nouvelle date d'expiration ou sélectionnez N'expire jamais si vous souhaitez que la clé n'expire jamais. Révocation d'une sous-clé Pour révoquer une sous-clé, sélectionnez-la dans la section des Sous-clés, puis : Cliquez sur le bouton Révoquer sur la gauche Choisissez la raison de révocation de la sous-clé : Aucune raison Il n'y a aucune raison particulière de révoquer la clé. Compromise La clé a été compromise. Remplacée La clé a été remplacée par une autre. Non utilisée La clé n'est plus utilisée. Saisissez une description expliquant la révocation de la clé Cliquez sur le bouton Révoquer. L'effet de révocation d'une sous-clé est immédiat. Suppression d'une sous-clé Pour supprimer une sous-clé, sélectionnez-la dans la section des Sous-clés, puis : Cliquez sur le bouton Supprimer sur la gauche. Propriétés de clé Secure Shell Les descriptions de cette section sont applicables à toutes les clés SSH. Pour afficher les propriétés d'une clé SSH : Sélectionnez la clé Secure Shell dans la fenêtre principale Double-cliquez sur la clé ou choisissez Propriétés dans la barre d'outils ; Sélectionnez l'onglet Détails. Propriétés Empreinte L'empreinte est une chaîne de caractères unique qui identifie précisément une clé. Algorithme Indique l'algorithme de chiffrement utilisé pour générer la clé. Emplacement C'est l'emplacement de stockage de la clé privée. Force Indique la longueur de la clé en bits. En général, plus la clé est longue, plus elle offre de sécurité. Une clé longue ne suffit pas à compenser la faiblesse d'une phrase de passe. Suppression d'une clé Secure Shell Pour supprimer une clé Secure Shell : Sélectionnez la clé SSH dans la fenêtre principale Faites un clic droit sur la clé et choisissez Effacer la clé ou choisissez Édition Effacer la clé. Importation de clés Pour importer des clés, choisissez Fichier Importer et choisissez dans le sélecteur de fichiers un fichier contenant au moins une clé publique avec armure ASCII. L'importation peut aussi être effectuée en collant les clés dans Mots de passe et clés : Sélectionnez un bloc de texte avec armure ASCII publique Copiez-le dans le presse-papiers Choisissez Édition Coller les clés. Exportation de clés Pour exporter des clés, sélectionnez-les dans la fenêtre principale et choisissez Fichier Exporter. Vous pouvez aussi exporter des clés dans le presse-papiers dans un bloc de texte avec armure ASCII : Sélectionnez les clés dans la fenêtre principale Choisissez Édition Copier les clés. Signature d'une clé La signature de la clé d'une autre personne signifie que vous avez confiance en cette personne. Avant de signer une clé, vous devez vérifier soigneusement l'empreinte de la clé afin de vous assurer qu'elle appartient réellement à cette personne. Pour signer une clé de votre trousseau : Sélectionnez la clé que vous souhaitez signer dans les onglets Clés de confiance ou Autres clés obtenues Choisissez Signer dans la barre d'outils ou Fichier Signer Sélectionnez le degré de précaution avec lequel la clé a été vérifiée Indiquez si la signature doit se limiter localement à votre trousseau et si la signature peut être révoquée Cliquez sur le bouton Signer. Préférences Cette section décrit les préférences configurables dans Mots de passe et clés en choisissant Édition Préférences à partir de Mots de passe et clés de chiffrement. Trousseaux de mots de passe Création de trousseaux Pour créer un nouveau trousseau de clés, choisissez FichierNouveau et sélectionnez Trousseau de mots de passe. Saisissez un nom pour le nouveau trousseau, puis appuyez sur Entrée. Modification des mots de passe de trousseau Pour changer le mot de passe de déverrouillage du trousseau, sélectionnez d'abord le trousseau concerné, puis cliquez sur le bouton Modifier le mot de passe de déverrouillage. Vous devez alors saisir l'ancien mot de passe dans la zone de texte Ancien mot de passe, le nouveau mot de passe dans la zone de texte Nouveau mot de passe et confirmer ce dernier dans la zone Confirmer le mot de passe. Pour appliquer le changement, cliquez sur Modifier. Si l'ancien mot de passe a été correctement saisi, vous obtenez un message vous indiquant que l'opération a réussi. Dans le cas contraire, on vous demande de ressaisir correctement ce mot de passe. Suppression de trousseaux Pour supprimer un trousseau de clés, sélectionnez premièrement le trousseau concerné, puis choisissez Édition Supprimer. Serveurs de clés Gardez à jour vos clés et celles que vous avez récoltées en les synchronisant périodiquement avec des serveurs de clés distants. La synchronisation permet de s'assurer d'avoir les dernières signatures sur toutes les clés afin de tirer le plus grand bénéfice du « réseau de confiance ». Mots de passe et clés prend en charge les serveurs de clés HKP et LDAP. Serveurs HKP Les serveurs de clés HKP sont des serveurs Web ordinaires tels que le populaire hkp://pool.sks-keyservers.net, également accessible à l'adresse http://sks-keyservers.net. Serveurs de clés LDAP Les serveurs de clés LDAP sont moins courants, mais utilisent le protocole LDAP standard pour fournir les clés. ldap://keyserver.pgp.com est un bon serveur LDAP. Partage de clés Le partage de clés est fourni par DNS-SD, également connu sous le nom de Bonjour ou Rendezvous. L'activation du partage de clés ajoute les trousseaux locaux de clés publiques des utilisateurs de Mots de passe et clés à la boîte de dialogue de recherche de clés distantes. L'utilisation de ces « serveurs de clés » locaux est probablement plus rapide que l'accès à des serveurs distants. À propos de Mots de passe et clés Mots de passe et clés, ses greffons, l'applet des préférences et l'applet de tableau de bord sont connus globalement sous le nom de Seahorse. Seahorse a été écrit par Jacob Perkins. Les mainteneurs actuels sont Stef Walter et Adam Schreiber. Ce manuel a été écrit par Adam Schreiber. Le site Web du projet a été conçu par Jim Pharis. Pour trouver plus d'informations à propos du projet Seahorse, consultez la page Web de Seahorse [en anglais]. Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant cette application ou ce manuel, procédez comme indiqué dans la section sur les rapports d'anomalie du Guide d'utilisation du bureau GNOME. Ce programme est distribué selon les termes de la GNU General Public License, tels que publiés par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de cette licence ou (à votre choix) toute version ultérieure. Une copie de cette licence est inclue dans cette documentation ; une autre se trouve dans le fichier COPYING inclus dans le code source de ce programme.
usr/share/help-langpack/fr/seahorse/legal.xml0000644000373100047300000000623612300434240023110 0ustar langpacklangpack00000000000000 Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce lien ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel. Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de celle-ci. La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule. LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. usr/share/help-langpack/fr/seahorse/figures/seahorse-window.png0000644000373100047300000011436512300434240026575 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRvlbKGD pHYs 7˭tIME $ IDATxw|e7JhJEE;+Xy*,bE)ґFz!}$n-! |y=ӿ3333AACEHAA* 5~inAAЉHOt2%MAAC+@U/"TP2AA#<KWxWj=  ;7*DcڈOEp"D5gQX)  p'-)DsoJvÃ*B= ЬՋmyeb}AA~JeMGW?OMڈM{A*D= PzԡxY8䁪Qf  G K_c:7bؼǔBl 6@_۲MӒN"B5mEhS2{+ ;<6JX *c,L!֚Yِ-"Cf  =E?Qj(u^> ;<[\%\BGm5̀7X,04WhAUCpb@+ aѹj,Cq[^^ .]&@5ڗo8cOfL!⒣)CC0Z-\((H.vT勛pAd 'Q]_ocH=Lǧa@m .JkXEu[^^ 1.4|UGQUc.y@5mS^73"l g%7%ݮ'44AIi)84NAZj_HEa?Bkӟ^r;||?(yƤ/<&Gp[1QCg5Ǐ} 4b }mm *?u)Apj6ȡ(nȵ]u2ymksmZi -ZU| &u³VOf+)5D4P`D+ EǠj 16RY'AUKqvEh*3UT3sy4 mH$6~r/)=Сb;3^eѐQ2=~3}z[0nLxhMa{sȠεVPT7Ց\v]uye3^3C"@-:R">[w ަzЁ@BBb NmU!(c+^Ou lkiB9kT ex>a5gNLW{aFqfM >@y/(E*|/_'`HFNNBh`cA /5>w$D\ª&>XYÙ8ex"Fm|V|uDk{b7LZz /V߭x$Bu[_탿|sD2B`㭟dC##FPY˷pC#CfL+#9>UM.?.͏fYrv<951ąB>$s%n$72(= ѓ[?c޺YkO}%er{g trEoF?n[@;||ݠvS=k!EO;-Q;͗= ms^pPJIC zS8zz?-s1C)ʐ @B+o,AϹFb-Yj^j3&& {, .P)Or2aC&̢QU;gptjf?~Y,;\31;ru\tUjI\=15v2+h\~|:Q[vx_6V>f7aj }dr2fRZ.Qw4X*.oHyp Na9F-! m f/˷zF_m3u;&F޾AcDmD*j AI95ji6)t=yE|6z bvsʰ>n5/>=AGƯP""r,sWbb)ص Sv:2EmGgO#x48:]/lP>+~n_| ?`O+/Qe3{eǮ=w;C*>t4x6ᇨW-e /BSu坪?>~*Y/Y%'oBK[y֭۝u;z2CNa ڹ m>z?uEQ@FJ"տR!{wsJ v*xxM+Gk64^<.!%[ͥy7-<jQ,q%6#D>x|ZGąkw{cF,wYϔG}נ+1Wtq*=j50@Hvy̙kˏKמAQT{X~;Rvy#_PTRFhчQnSi*!"|!}!-yh_9m0pNNQe/V2,O?lmL<Z+,*! bf`HamT8B/mi4(z[mk{YE%F3E` 1&<1GĀP綊j"Gp黯9%_wPwmyw 7?}vPf>6`bFzG%xh(W)ofޝLTCoX^.&] bKM(Y*t9{<&??ꫲFB,:3Uؚpԕy=0,\UCss׬N]cBi5VRM$%Pk ANBlxte5VML]74.>L Z;Z3FCM9ns32pI bCio&j|cj~cٗiٮ] oNw52rI`9W_&r,p|S|)Zc%Y]ޣQ~/}$1>nhD0gryH8g]VmZ}c.FkΔS$z>r(3;clyS\6Us6^OWv^@]~2zDN՗O"7>pz7 ]x\$o-/^&p_b(xcx.7_j}WMHbeQU vOhWbLԮ/Q'=i8?5USǺUmh X}Ƣ-D>gy%/=$*,Y]LmF>q ĕk{ߴ:U0}Gy09|0Ȝx@'?><<_x:AA|zԘݵ.@EOkY3"a|jȚJ͔Y)t _=4D` c\aqXraׯphرܭ /3}mLټiXKԡ5bJ)s"m;OOC i|oҧ@xRNG aGu -ruа#̘⒠/^.h~ SPU-5P $+*NUqFBv9D~VM#N[s>j]h4s!OT_vKdmh ڰTŁXL QmMmFGcH>"RT  mD5PBz1?/}D q saL FT!hCctIQ퍠(} G80$ "", Z-#[ /}$1fssZބ8ωƱh?=yKH-3H9SQhGдQG^^7yHh[=~Cf ?72 ]b?1 !igOT^o5Z {LyJMqs=4{8khxV}-%fh뛒 *TВ5ryy+zo&Iԉsd?A8!k5"$]{N|4TAA&p%t=?97B"Jn=Xh0! TK=mR˯͠{]ڹx5ILEi=ʃ?g![+NA=I oΝ\vյ8~L=T>]𤋮{|ÆpMs_bZ/Wvr+mZCڧz5ISg)T[٧m2_xUR2˯ۼe'M{|?_6gw??ڿݓg7!,,6˯q̓}t祤`W,Pkرs`!d'~v͵W]Vb;l FGWA泒S2+ h40bPxEtr8< :>멫 .w{V 7wd1knys\CRzsk(+/gҔYlXu(9},ص{?FϞ0l1|{`]}E]3 @cc#} `cvvr"vFkdɤT+w_߇96{xmGƬ]>OOVf2~I>;j#AwSA9&w/_r`:*]ButV8ZB=>&: *&NsWM|{̌4LzIKUeWIYy[(3v(-)!&&c <ݖVVnn>.wx2XoSx-k{`N}}} Pߺ}1+E$5ɧmsod2yrsm[KB|{ж;}glo?SA&7ᅗ^Q]]ja?9xyoǭw͞\v;[n7B7߄tr󩬬xMرsO=e&?8 +ʹ9Y~B 72ヌxm;v܅fEQ~655a213)pu<|" ki 2O?_=޿3)**~4~iϯ36t)A &@hmbq'v罜r 믽1Fs/&`fp '<4@mٯ]h7q'0q,ƍUW; :-kXw㏛LjrϽϔ~fg^AA@AA*  AA  PAAA*   ށ%|%08fAAm+ӦL =̚744ȏc&"Hݹ]RV,#h4b a̙(r@e׳l21 Gmy455ˈ#i/"Bs4h }!e6F "F "E폃@~,TUU!AD:v;F^g֭[ijj"..V"N]] U~:Rqʩ,+GIbB2HqΈTAAhuD'""c\l*@fQ[[+3*>Q)PYY!qvUЅ IDATAzHhhhhw2X,EAQfNj`0MVVŬ_^fEFB|Ǹm7& I( U"h4tdddP1111AD:\/z9Fe\v.0 Bo4aY+466:w9!; x#$$$xƵR]Q-2*! 㕔j*Mo2`Ná*ZֹvT^ܾ{|Wт_`Ȑz> wng/)-+uVG\BOW ga0?+nRSUz *Vb֬Y,ZZ`6mK,!""J빬u]ZQg*>znmbvTUrf8ŋӻwoZ-MԈ!,k4ԌlZ'8؛e-h4ԕ+VVSшVp*Z 3z0rihj6jbK=@zzg666R^^hd29/JDD{c sOs1jCp#--Ĥ$|?>meڴinqwt?.`lLANCCV/jd2p(L+bDACYqI)b#陽(+.:6PUU9r$-b֬Yl6\bh4V Պá8&IfaP &˜ǎ<Զ!*i#7hp$%%i&233#''ǹF8\vq(MHH`РANZYYɊ+!&&9wвTmYS&k@EQiXiX}j==7R455{F;w(fΜŋ5k&K|f###劆 8b6m"22Պlr>2M@nn.{bAEIWn+Z~P= c=%q<|||R82h{@]BӲkn*n^O_eR*&'woIDPGcc#Z~a2gzl6u@gmm| f3bAtZ-6 ɈCIuB>N wˌ.&LSS8hpUIa40 b bҥ~L<ݎ(t:tzF/BX-I,SRRP^e˺ɬZ-FÒiS&Wo~ҥKQZ^aٜN{WPf 'b0+WgW֭$4$N(X-X-ڛ_P8nD 3ׯnF#FÞ=;ٓpm]>pcqvɧDEFݻ:^"pٳO{L<#hmuyUl':*mQU* 1SH5dyzKC]k46oLN>eRZZ# xo@GS_[/F}h5^oBhѕqcƢh݋M[Oyi ÇNMU_b[o=A[BTl u4[Icͺ< J]Mee >k+IILDXon3+*9b &Su5dR^V|L?~}QYܼ| Ē [QYȑc1MVBYi[AG꠾بvlJXD 5U]>p#-#'NEQQVC. 4/͈KHO"-#+hW*t:QQ <o2./r$l6;Q1qU( FՂ}[9zj;gaZݷEq}@ uΝן^-pΓ/bޭۣEQ ji<ٸa-9YY@ )YYkO_hh(vIlT86=yqġٓvxt[HddzFQq1aεx7AVF>, 0e5J|\j  %%xAAA  pҩ7!7H^QXPt:-iq\:u ~e%Ņb#fu'$3jA斌-9RrZQ#3VBף* x81'GJz&:NsPlF;Q_u_aq*)b#Qh-9J ݆F%4& v6rND*0GaL<_~HA?f'N>_Ǚ\,9haI%oN*XP6UY$8BILIT !HLIdHcc4Y-b=[h4&l&A@tZC !d̎tDUzB#LAD6Pa  )LAD">ECDAÎN?CIQ=lniz@ {vYWGXj &!DZ=/xhppO>j;Ѝ(W8"vǟ'9WɫrWAD~gcyTUec u9oUfC=̹F;\—K3d\samw0c[¿\@!כ KOR0#GKAc~ڹeN=C|N0 a_2mAhhhEw G?tr]`ep%2x; aw1$#j,+z웢(Bfoj;kb6Lts۷-#4$D#SG@7m۳[nm&Q$dpWRWWۥ?Tyk6;G> /1]W&)5܀b Ș^xe8D7Y,\ͤe搖MV_dLoA\b*NM^otM/+/ ;(F#C gVE^b̄ y<7z `q԰c9ai'^Z~C uN毮vy9FOƈ[ Ȼϰq6n| ay9ai5XN7KAc>_PUsneȘ0b\ueAg_BtT$~կ\moq'B|YwWs7f<3ޛ56]p7܏WmmvXgXc1W}p PZnNu2,gTUe򟨮fNϙ<]?,eǟ1̻gU\]wFanZ)k֬ZǞ`Ӧ,a)׮"/?߭MQ'+~ᗟ~ȣ\XwTWSTTW_ٽ{ԭ~X_~NmV. ϼqU{֫߸kYϽU',Xju$ܾ>|{qJXB]ܾcJޯs+<~[˾ON6/o) IDATM&s.Sx;Z)/ ===s utqddwWTr~1~uݺ?63dm466zl}6s!UU 9^@eS]9w|٬ ď4ˮˮg9ԓyE}'TlۖCy7 +,@ **koQ?))o,&%%cÇ6sM{lwW '/^˓=}՟V=$$$,_}]mӎcǏaWrE,*>z <4yq דB||{lE- +;]\\|[]yv`-wroFCC#CN 8vwb_Ò#=mɴp/g{7͹ɈN}]5w|٬ d%!>cӕ,Kvw2%<k_mםɛ:g_KEIsceoݻwcؼi3]q3ʫcX-VŁaZn{ٷ{uu׽SVVƝwgp] 38Ywgٜwe>k7>z_ V?6lbwxL9gr/pmNng-ˮ=l6U[sڬG P]m+蓓ͬ3/ĩ茛{D3qLq&I|5]r0xyy>.1#:W;jq9gy3YߏO7Ȱ87z[+/3ιrYw5r3N;N\l,7\wO;w϶lw(51W}u@9hZM8flӲc}[=EScXT!ғweb#ȘD^c2̭nϠ=ecv-=9|Eht -ZY;h ]0#صl\9\ނe7> 3d B7!Q:I!v r[pfM   b "hxqIWQR F:0 *&A" fة;A@AA*  t|c}XN8(c 2V^za1B7r))"T8h̽ 1  t#u{^L.;cGAZAAD  /]r >$,R,) ph4me9%{}iu%$1zz'c  Ka~.?-gMzfUQPUUuo6g˾ HZF!k\AA?{D-.to(@Dd,A=eED@QQ(-{JK-t-ʸ珶JҦ% 7{w/%~އ#Fû b#1\\ѣO?yswI@ajV{*<QuKN.Z-s_Z>~ӺV{_RW,nIR TcJDDDd@ nFzF:݃aRcmGkN5fuu>ŧ$A~'O|;ѓ'鈌bJDDD.[֬Djb'ZFPqqڏ{HIKU؇*^Ɔt?HTj\DDDo篚:GVawѯo`jz>KB;>ms퇯Oh&uJ~'iL@u~`Y[㫯b1|G#""Xz>r` ,o뚗cnJXj%?GR_D/ Iu u{^DDDVxp͘9 ,@^~оfu @cgOt=+e FDXp^1q .3-;TrZM&L,s؞ж}4r@vG9K/>]tL,F=M⅑oFRRrWD]KJeXt%|o l߱ҧA%  JeeeHHLĕ A|>11X~4gჸÇbw'q~܏ŠW`̹{^"n݄ݺ ޭ+>ݺǾbHMMÍq92~mqN8afn֨Ls6(ǎB1p@LpgSʼn&^ ހ-YuѤŭ߰awqq\2J.У[W۰;tkV--l~*!՝iz89:ODQDܼ/"D|gڷooBs Q66ŚU wuWѱ1,,,lB46ccԭ[S'O¿Cuҷ'ѭkРA},Y4gΞiۺXkW eNW>  ˯ A>ܩʸ*_!99Eek++ed{^ 3}'hРHJJK ܭʰ:_]z W[]-mbvU铮YP}۶b̸#*lw@LL,lJDDjmv*稸8˾a4n\=v{X| {BH$pjVk_;8#&&^^.yn"~LZAAP| dR)d|dX2m냱-y 6U,^)HII0bsڈaXt%RҐEKT/>=c v'&j? +Q"9035)bb0]{!4i:_z}$-\G#3)._Uvb[m2/wX$%%/a\Z7c9蹛?w-گ.]:>m :wİIOàWhiSG`A>݄%Vգ ]_s3__.ptl\tU&/*Q: ھ#Z1r$a7oĭFDD_TҶMUYˑH$ػs &̶Fc x@>Y2dH+(U8]>y?IDDDD5 (1%""""åaQBvx"}ޗχTZ?pomeI֓jo/} h!TjN@½jWx__᪕ h~~>3f'1DDDD57fqo """XPmӯa|381x`9r-!""" SL>!U@""""gH>V@jV@ <(DDDDP aBDDDoX5V@ <(DDDDP aBDDDoX5V@ <(DDDDP aBDDDoX5V@ <(DDDDP aBDDDoX5V@ <(DDDDP aBDDDoX5V@ <(DDDDP aBDDDoX5V@ <(DDDDP aBDDDoX5V@ <(DDDDP aBDDDoX5V@ <(DDDDP aBDDDoX5V@ <(DDDDP aBDDDo g̠ͷNq^IPr4ɳ^ϔr%E^䓈hRdCAPBB!ӫua$z.3$""">^KUMOyž} \VP!(,I!/|bs]~g@ <(DDDDwxP +""""}û P"""Iu/.=zXj\\f]X%"""4xΡD:tEkK@P"""IO$o4lhFv !+3PV@>7k[[{tպJDDDT hS316F`$A4 f (Q)'.V>BeB!7P"""S^a\VILL0ȑ#$|3g>\ܰƑ}w˭*+ 9bq1k**|{@ܳ_ ۷|Y?F$S9ޙ-!"""%sQ|>ɉWpy]l$:v/q{wn]5}ISg#(Qrd #pxVtd|}y*U//R 3f#""""&DDDDd*u >K"ADQ$_nYQ$EDDDD ~P"""""&DDDD (1%""""&DDDDDL@ (P""""bJDDDDP"""""&DDDD*oGa3DD1~^ c8u,лWL~o"\]m@jb\p uIIM1p@|r)߅ hM0i $(DFF?c~L̙.صcx^<5~!HR@x{8~D 6.ZԀԶgqК}Ndgg~atfff0777x_ $ ة6.8x8}FH6+kXqbhѦ9{yLǗZ Nso5>M[~`歐i32` GWo4v@O̝׮(^Qx1phgw_ <i1gBm=Ӵ5NxwEhԖ1.#+phWMSC +pto bq`˫p{jvEQۦ_~MGWotmۿBx5&?o-l7u07Q: >DT}ء}\r/2^|TRY9q .N[T%+yy>.>}FJJJylmmq#j]dY3k`qrUWGv <~PjzChѼړ1?|R}Ҧ?-kN=+vyQۦ׮n¹p4[hڇyHFc x@>Y2dH+(U8]>y+E7j٢iM[\;8wSiXasCيNH>ތthgO"!BA퐒uo.53~޿c"u6O Ӝ   >'>Z[R6#-=; $e;v(5qfLW#!"oaӆH$XzH8wc| tthOaL~BY}+Oe.o=׶J,:rcK훚wE5i(Nïmj݇HxyyyxQgrss3335ЧwOLܼ> 0c\܋L&ý oCNv;vAr~՞J̘9Դ/TSvhd2$ n{wB~51.hymuuDcڌ:);wA"N vπ_D?~ddgg9nݺjv/biNI=0* AHI-_GKgK+/0N1qo22;MQ[)))xxvڊNޚX{~ IDAThџuѶ:յmLzi;w>j)nπKq L?^^055)<1a;s_AzhOݡ}{ؑC~sْptlQ\q⯣k1#UOmy0c֩oo/L< _~\]p׷֭ 333o燯w}Q:QɿaS]ƾ6:4eUm?mΆ1PLA-<ƚG~*q}y3DDTK2X`vhLzw<:wGݺx1>K4kΜ`+ )USϖ bc^@F Uߋݺnݺ011# G)o#"K0cLS}ЯoX%""""&DDDD (1%""""bJDDDDZY""""=ҦM+N@iH<1%""""&DDDDDL@ (P""""bJDDDDL@P"""""&DDDDTK3DDrrrjfnn P"""c| 1:$6]{˧ BL@ .6'O 7&yB'ضy 3;BL@Ξ>FwPeIW'1bJDD\ܽ J! {" 1%""B##cHsj"22\!g (3RGZȗ<@zvy6t8O-.+z(乸~4M~ 6AΓw.5$'"K"Xԫ;;M;Gy]C=f .P""28PE$od!P_Ywbd#)9 ? n|X]/zcK /2b~DÈ<:Bj PB[4o[F!;_Գj:_âΗATo( 3n"6n`ԲnJ&ƕo-zOQU HKy3ΝA 1FǏC,!nބ"ķoφ :>Fs'aZ}. \_/۠A}66z%V_[L6Y1`"{cv'$*O {?m=QY~&RD5_߁4}|| $#EY3!066F qyr +7֭aيUXl O2T#`V(0T@S㐚3g^hI7`bb\k"e:BR=̻uA#GG($%A鉨Gq%mw[pn&M _(BΣ7AB5}gjG!W`W{~( ckk+ Da̹pnwf5gUBeU}.m#ײ|L>h}Ce\.ǪФy[8`RgѤ}1m,Xtdcb1qpl G/|c4fmDe 4iᇌ'jۗJeXt%|o l߱KmI,SΞж}4r@vGmˊyxjهv]{"EADcgO |awµڦOyIy4U=N<=mw}rJybUcMYQaumU m\>P]]od`$].- z-!A4z] FA&&h>xz] ƝHͅf΀cxϞH\T;}6֘4q<,*[({¡3|b맟\.ò+ FN3n2%&:yk)k?FBb"\AZލ7qHI-sWr^ep-:qwC +VQ>7_AbbIo*6m[oM_,ZV^dS٠`; 19jc\^̋S~9#~D(F Qġq?"^3jOy}.&۸30,ܿ7˝}*DZx[6G~}+\~Eǰ*qd{6Ǜ._)(;;;+ӦF?XzvvggO6ᦷ@!116v~}w<;;w.њHIMo|pΞ;2~æ-~&ΞBTd8̰d Tg: jiRRSljg''ǡ6Vܒ*j`me\?wH|@mz]<Ŀd2,o}4nWj Ӧ^V}}DZҙAXr zڪ(Y>.m7M[}C kcmv}5ƍyLL`W_QoĤJ~܏Iマ\( "ٻZA~v&LM-ԉVPo`e+MƱKT}uߢu;O$%%#{OD Y% n\9 <1il\< @,2{d*. |Tճl\59յUQ,6.޻9t HyD"+wzRRRaȹU+II*K6%-MHёwW_V9*#11*㍍|uv*mũV{qeKz%/{?66vU&m3v{?n Bo^AJB,bI7qUPirW2y;8#&&VXk^mtX:m[~m}_ޝؼqf]P}:wضu\.cX][B]B]9ުPk=:xXԳ@nn6D(\S_x FF"dâtad%)^؏g:T8=bccGF':A"$6U,^)HII0b-c/Ǐ0kotKW"5- )Xds[p<ZZ6DDDm 3SS"&6Ӌ}4|[XXXu?p =z̧X|fIUvJ2OGm\ck|bdJ9sG[1b.UoU}VSG{{;$%%T=<݄%Vգ %D8,XӦ:ϝ=>>%uGIl;Uze'/]0hW/o=.Xj vlbecur|0S+:յUQ,Ź*tU*a "i? f2~my-aGB*͇Td,8B( ͈?$?CU.W_c1e=~Jކ`\X[[Eҵ:p4tCޝ^< j *o70gtt` aX3JVyY됓v a` Er25C"A0<,w-}|;'OBdm u u;84_c,Hռ *>~ &$"ÿ I֓3G+\(Ag`h*1ITqa,, Ӱ ]6#䫰o:`iHm2R 2DbJDD}*4Yu`tQb"ѐ@g(b/r[[xBnnsZBHٷEKTÌ""h&掐F]VpOڶ'aj k#FUOr> 1u3xnU+Ho5-NX%"ZVUC<]w#2d"^FF $&pխ As$HJJB+Ⱦv 'C03 .;< F'1%""*3Kzd3p[M.bzAT׮]BNvS:0k @arf@.gFM~(1%"""#Suq?ώ,0dr (Hd I~*ɂ\.Gzz&2r9¿7_evk N]kz"44Te-[ӻ 9Ӑf>c mٶѴY+4E6 m .N.a򅽃ƌO]/BgჸÇbw'q~܏ŠW`̹*pg!HLL7= r!!:&oTƍ8}$*/s&Ʃ\ܲunܼS'nuaŪ5.,oDjjn\=sFpyژ|ʅ xxcQ%@6pxzz"#0t(ܾqY9حpp/OEڶ?7 99{C.m;ȡʾ޿P~0m{0%8;9UV~8t`?*.۬ۖemO[V[^궋}]Xj kcsz=};EvhѢiPId2 & {RNN5Ct]X[[+UGRÜ\=X9ύTE ǝЂ7i ǎ' "" Gx-oC}*Ңu;O$%%#{OD +w9Ņs9yx ,Xʕ0FPţ @ZGF 3E'_0/d27Wg\LNN۳KnHNV&' ܭj.id[6ىbæO`ffukVbeIpwwzifUOݶԆ6~YrU]4mG#!JQ*qG}KT3MAW @.W@*5B~^>2f"1%)I'&*J%EIHJNVyopGR_yI{P{&!iΉ8e,66vqvv*cbbaggua4nܨSK\\Vmm} 3f*7rpGLLӕ]/mڬۖQ٧mrJR#Qm'̢L]"#32yOL<)srp?2&bSXYٖZ~yGuXtt{{{x{;;aogu8186nU߉Z=@Jj*RRRpr6brܰ!bҕ /ÈaC*\eCDDD ;-|8{D@&!N8&L+^1 DjZRRSh ژ4DFF!_*B[muRIDAT\&/QļKcdf>ʜNmVum˖-c/Ǐ0k΂rMYnUi]&$2, RԫdH/E^^>򑛛<#;;IT,>A4ogGGo%HIIErr /\_7|P,\T9~EYs%ED ?L1 DC&!4ƎȝVΝѵG_[[̛3S9n¹F{nhߩ;7s*\޴)# iSٿ#gwLz2@~Ο; V֖h zE.Tƫk_@XbŪ5رrۚ;{&|}|УK˜NmVum-?A.E~kܪt+qT& ZDJjf#I2HId- RS2'OBjS4k_Vjҹ:tGagk(/Y66hӮ#ڶcc,Z8Ϙ6iG#'7;=:h`]j&z4Pq[:oBq[[agq# ɡPB 9d29dRRd2d29nߊ,ޛ4M4E:&:뷥2R>NΛH#wfT+v79]ĤGIeP(P ( ( P -H>!==^~n066R.g3Rt_"z (ՒS5[4o6V-Pg65QN`nf#HYQ-N@ypp[V\mڴ- hYm4u^LOy'!%DDf)eÆoaBg3hH##1bqV1%""RG,6XP""j"/P"""}3?? S[W1 i1e F1DDi (tٛ (v:#[" J311AѮCg0d @T 1%""brDdP""""bJDDDDL@P"""" .x""k999 B5377g (QG >Ǐ a=ӄ!&DDD'Qg AD}P& #=  >+jo+ 3n"6n\ڇۜ@O\TȂ2  l;*,aBu } 7fmaVv;/ʃEH@1w"uFn o5'9]j%V_[̞9RmUu~}͉ 1T|  <B6W!+2"Qŧ`& ʆ[4#ڶhh]jXmGTj 8x&~7j̧OqUع}zLzղ*W6'2,05PuK@^bH$*5LZP Խ8666ع+L8ARlSW@~-8;VV߯/r:\UסIpr}м{CU} 4Vo߱ aȵdRᰪeW<̘9 ,@^~gdYddEZlS_}忼Sw씩%7&_U/*?1tԉ$ګӧl齿*(Ӛ6$$BT'ƶԅ?Χе1׀1\UU"tڃhٳ>kvlZ ]Rv@]Ɏӡ>yxUU*(^.PXXs|87VǎE-ԑ7dڵ=ڑ*+ϩˏ 3&)WN[^μM"y$9~՝ }(XSe%HH[5?fL.fݹ.+Թ}**o#o躒燾**tm̤i}v~L|C%9o֫v9.ݑ;ۦ$\.yv`5RgDG8(+kd绶t8(IA_rrU^~ETi=ERCC`PZL#(#8@y Qə{+_!grZ!ڡqL3'3iu!f]vV#ʔyrmlq~=~4xߺȺQ99:ŧ9Yλ+#bYR_Lݕ72mnrݺAxzbS*?<ϻ1}ׯGmYN|yRKץNGlT\9o]AiNk{Wwo=cK_4eFh1F/V/Ыt Ƿ0aV޽Bn%ڶs:WU-[wK#'M*Y^~Ц7?gl5:pP;vȺw7ߖ_U&23(#shbV\~@cGkᢥ]P)SgCz핗#mڰ^Ki;_X5nm.H6%驽ԱopDݲpf͜ѮvnߢKFԒYz |CԶa.9e_Tg/P^^n?S$C1H>d57_+ob|jnNަY2u;~t*+Ŭ۵kF^rfL-\ر5cǕ_0V/ fpHk׬֖۵ifL/Ѣ%4jt)]-3ڱk[)$$RcxVMgahn]4Bed+4eȐ0j03j]3OIHhU@{ٟMa§$6jR'4>ht]2*sss} (bOH1Ub_s$ ô~ʺ!,o-M̌ ugS?ҿ GֈBATATt$4ٿQ.9F$P@h5"9ӢN7hc;6?A aJƤ̌ o/!srJ> к ͛3[.\PCC^5|  W ͘w8E0`i8-&! 94 bJsj!6tHou-@ki4nU3I͓(&g+GG $x\'us5RчLUUUт[  Ic.-y 着R~~fWJs)+'Gs-ИK @O)n @8.n~(P (P (@P (NT6zCĐ!Cueo\zO@yXN#Gtp[A' .R5~ZWW,9N(:-';[~aa+ ]P\u',x@@ {1'gv{.sw{s;%xt;{ٝ<N "Yٝ<E;%xtdewJ2/aU᷆.v5lp:Jٽ(kR*/XDGS͡ӆ [/#a{Rq-i\ JV~7 ٞ3W *({`d`8;m%ӽH@qAԾD%I"iP!gJ,iᒆ^]c/QY HIjt!I #>` ΂7mְvii@t s/.&M:P{=j/YRz8p*ܠ+> }/Z΂MW-2dr+IZCiPk0΅MhώOLJ@M'iڂiZP^@AImЀb  MCe@3s[ =ZVɽ)>-l12(F@#0rqGDM@"l"BŧF|))5p)[0FDG? }3ƏZUr#~EG?& qֽ?[+@zwU\ߚg[[ou=xZ aKRxk{waOR{Nߦ~Ng=A[<J5>OL_iOg+'M(=a3%GC3"~f k>$?jm> C`Ljٝ h||}?^h#0Lg+}?*I4ZYr0#A8M5\@VMju;M(@ J!h] Lp@IpcAQRS4IENDB`usr/share/help-langpack/fr/baobab/scan-file-system.page0000644000373100047300000000635412307647422024740 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Analyser tous les périphériques de stockage internes ou amovibles. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2012 Analyse du système de fichiers

Pour savoir combien de place votre système de fichiers prend :

Sélectionnez AnalyseAnalyser le système de fichiers dans le menu.

Votre système de fichiers inclut tous les périphériques de stockage internes ou amovibles qui sont montés lorsque le dossier correspondant est analysé.

Si le système de fichiers que vous essayez d'analyser est grand, cela peut prendre quelques minutes avant de se terminer.

Sélectionnez AnalyseArrêter pour annuler l'analyse en cours ou AnalyseActualiser pour mettre à jour la dernière analyse.

Les résultats peuvent être utiles pour décider quels dossiers peuvent être archivés, supprimés ou déplacés pour libérer de l'espace. Vous pouvez aussi utiliser les résultats pour estimer l'espace nécessaire pour faire une sauvegarde de certains dossiers.

Faites un clic-droit sur un des dossiers et sélectionnez Ouvrir le dossier pour lancer l'application Fichiers ou Mettre à la corbeille pour déplacer le dossier dans la Corbeille.

usr/share/help-langpack/fr/baobab/scan-home.page0000644000373100047300000000731512307647422023425 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Analyser tous les fichiers de votre dossier personnel. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2012 Analyse de votre <file>dossier personnel</file>

Le dossier personnel est l'emplacement où se trouvent la plupart de vos fichiers, parce que les paramètres par défaut sont souvent d'enregistrer ou de copier les fichiers dans des sous-répertoires de celui-ci. Cela inclut les téléchargements, les documents sur lesquels vous travaillez et les photos de votre appareil photo. Normalement, chaque utilisateur de l'ordinateur possède un dossier personnel.

Sélectionnez AnalyseAnalyser le dossier personnel dans le menu.

Sélectionnez AnalyseArrêter pour annuler l'analyse en cours ou AnalyseActualiser pour mettre à jour la dernière analyse.

Les résultats peuvent être utiles pour décider quels dossiers peuvent être archivés, supprimés ou déplacés pour libérer de l'espace. Vous pouvez aussi utiliser les résultats pour estimer l'espace nécessaire pour faire une sauvegarde de votre dossier personnel.

Faites un clic-droit sur un des dossiers et sélectionnez Ouvrir le dossier pour lancer l'application Fichiers ou Mettre à la corbeille pour déplacer le dossier dans la Corbeille.

Les sous-répertoires par défaut comprennent habituellement Bureau, Documents, Téléchargements, Photos et Musique, entre autres. Certains existent déjà dès l'installation de GNOME, d'autres sont créés par les applications si besoin.

usr/share/help-langpack/fr/baobab/scan-folder.page0000644000373100047300000000657612307647422023760 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Analyser un dossier local, y compris tous les sous-dossiers. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2012 Analyse d'un dossier

Les analyses de dossiers particuliers sont plus rapides que celles du système de fichiers complet, donc cela peut être plus efficace si vous voulez des informations uniquement sur un emplacement spécifique de votre système de fichiers.

Sélectionnez AnalyseAnalyser un dossier... dans le menu.

Utilisez le navigateur de fichiers pour parcourir votre système de fichiers et sélectionner le dossier souhaité.

Cliquez sur Ouvrir pour commencer l'analyse.

Sélectionnez AnalyseArrêter pour annuler l'analyse en cours ou AnalyseActualiser pour mettre à jour la dernière analyse.

Les résultats peuvent être utiles pour décider quels dossiers peuvent être archivés, supprimés ou déplacés pour libérer de l'espace. Vous pouvez aussi utiliser les résultats pour estimer l'espace nécessaire pour faire une sauvegarde de certains dossiers.

Faites un clic-droit sur un des dossiers et sélectionnez Ouvrir le dossier pour lancer l'application Fichiers ou Mettre à la corbeille pour déplacer le dossier dans la Corbeille.

usr/share/help-langpack/fr/baobab/pref.page0000644000373100047300000000502712307647422022505 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Ignorer certaines partitions et certains périphériques de stockage lors de l'analyse du système de fichiers. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2012 Désactivation de l'analyse de partitions et de périphériques de stockage particuliers

L'analyseur d'utilisation des disques vous permet d'analyser seulement les partitions et périphériques de stockage que vous avez sélectionnés dans la boîte de dialogue des Préférences. Par défaut, tous les périphériques et toutes partitions sont sélectionnés. L'application enregistre vos préférences lorsque vous la quittez.

Choisissez ÉditionPréférences.

Sélectionnez les partitions et périphériques de stockage que vous désirez analyser et décochez les autres.

Cliquez sur Fermer pour enregistrer vos préférences.

Le premier élément de la liste, qui est monté sur / (la racine de votre système de fichiers), ne peut pas être désactivé.

usr/share/help-langpack/fr/baobab/scan-remote.page0000644000373100047300000001123312307647422023762 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Analyser un dossier distant à partir de votre ordinateur. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2012 Analyse d'un dossier distant

L'analyseur d'utilisation des disques peut analyser des périphériques de stockage accessibles à distance. Pour analyser à distance un système de fichiers complet ou un dossier spécifique :

Sélectionnez AnalyseAnalyser un dossier distant… dans le menu.

Sélectionnez le type de service que vous voulez utiliser.

Saisissez l'adresse IP du périphérique de stockage distant dans le champ Serveur ou bien l'URI en fonction du type de service choisi.

Cliquez sur Analyser pour lancer l'analyse. Avant que l'analyse ne débute, il se peut qu'il vous soit demandé plus d'information, comme un mot de passe et nom d'utilisateur.

Une analyse à travers le réseau peut être plus lente qu'une analyse locale.

Faites un clic-droit sur un des dossiers et sélectionnez Ouvrir le dossier pour lancer l'application Fichiers ou Mettre à la corbeille pour déplacer le dossier dans la Corbeille.

usr/share/help-langpack/fr/baobab/pref-view-menu.page0000644000373100047300000000402712307647422024416 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Afficher ou masquer la barre d'outils et barre d'état. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2012 Barre d'outils et barre d'état

La barre d'outils fournit des raccourcis aux diverses actions d'analyse tandis que la barre d'état fournit l'état de l'application (par exemple, Prêt et Analyse en cours...).

Sélectionnez AffichageBarre d'outils dans le menu pour activer ou désactiver l'option

Sélectionnez AffichageBarre d'état dans le menu pour activer ou désactiver l'option

usr/share/help-langpack/fr/baobab/pref-view-chart.page0000644000373100047300000000476212307647422024561 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Afficher les résultats sous la forme d'un diagramme en anneaux ou d'une carte arborescente. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2012 Différents modes d'affichage graphique

Par défaut, les résultats d'analyse affichent chaque sous-dossier comme un secteur d'anneau, couvrant un angle proportionnel à la taille du dossier apparenté. Les sous-dossiers sont affichés dans des couleurs différentes.

Déplacez votre souris au dessus du diagramme en anneaux pour afficher plus de détails à propos des sous-dossiers.

L'apparence du graphique peut être modifiée en carte arborescente en utilisant la liste déroulante au dessus du graphique sur le côté droit. L'agencement arborescente affiche les dossiers comme des boîtes proportionnelles à leur taille.

usr/share/help-langpack/fr/baobab/index.page0000644000373100047300000000371212307647422022657 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Analyseur d'utilisation des disques, un analyseur graphique de périphériques de stockage. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2012 Analyseur d'utilisation des disques
Analyse de périphériques de stockage
Modes d'affichage et préférences
usr/share/help-langpack/fr/baobab/introduction.page0000644000373100047300000000516012307647422024270 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com L'analyseur d'utilisation des disques, aussi appelé baobab, représente graphiquement votre utilisation de l'espace de stockage. Philippe Lefevre ph.l@libertysurf.fr 2006 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2006-2008 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2012 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com 2012 Introduction

L'analyseur d'utilisation des disques est un outil graphique, piloté par menus, qui permet d'analyser l'utilisation des disques. Il peut être utilisé pour analyser les périphériques de stockage locaux ou à distance (incluant les disques durs, disques SSD, clés USB, appareils photo numériques ou cartes mémoires). L'analyseur d'utilisation des disques peut analyser l'arborescence complète du système de fichiers, mais aussi votre dossier personnel, un dossier spécifique défini par l'utilisateur ou encore un dossier distant.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/a11y-stickykeys.page0000644000373100047300000000735012320732036025556 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Saisir des raccourcis clavier en pressant une touche à la fois au lieu d'appuyer sur toutes les touches en même temps. Activer les touches rémanentes

Les Touches rémanentes vous permettent de saisir des raccourcis clavier en ne pressant qu'une seule touche à la fois au lieu d'appuyer sur toutes les touches du raccourci en même temps. Par exemple, le raccourci AltTab bascule l'affichage entre les fenêtres. Sans les touches rémanentes, il faut maintenir les deux touches enfoncées en même temps ; avec les touches rémanentes activées, vous appuyez d'abord sur Alt, puis sur Tab pour obtenir le même résultat.

Vous devriez activer les touches rémanentes si vous avez des difficultés à maintenir enfoncées plusieurs touches à la fois.

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Accès universel et choisissez l'onglet Saisie.

Activez les Touches rémanentes.

Activation/désactivation rapide des touches rémanentes

Sous Activé par le clavier, sélectionnez Activer les fonctionnalités d'accessibilité à partir du clavier pour activer et désactiver les touches rémanentes à partir du clavier. Lorsque cette option est sélectionnée, vous pouvez appuyer cinq fois de suite sur la touche Maj pour activer ou désactiver les touches rémanentes.

Les touches rémanentes se désactivent d'elles-mêmes temporairement si vous appuyez sur deux touches à la fois, pour vous laisser saisir un raccourci clavier de façon normale.

Par exemple, si les touches rémanentes sont activées et que vous appuyez en même temps sur Alt et Tab, la fonctionnalité se désactive et il n'est pas tenu compte d'une pression éventuelle sur une troisième touche. Cette fonctionnalité est utile si vous êtes capable de saisir certains raccourcis clavier (parce que les touches ne sont pas trop éloignées) mais d'autres pas.

Cochez Désactiver si deux touches sont enfoncées simultanément pour activer cette fonctionnalité.

Vous pouvez demander à votre ordinateur d'émettre un « bip » quand vous commencez à saisir un raccourci clavier avec les touches rémanentes activées. C'est utile si vous souhaitez savoir que la fonction touches rémanentes attend de vous la saisie d'un raccourci clavier et qu'ainsi la touche suivante fait partie d'un raccourci. Cochez Émettre un bip lorsqu'une touche modificatrice est enfoncée pour activer cela.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/bluetooth-turn-on-off.page0000644000373100047300000000610212320732036026752 0ustar langpacklangpack00000000000000 Activer ou désactiver le périphérique Bluetooth sur votre ordinateur. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Activation ou désactivation du Bluetooth

L'icône Bluetooth dans la barre de menus

Vous pouvez activer la fonction Bluetooth pour l'utiliser avec des périphériques Bluetooth afin d'envoyer et recevoir des fichiers, mais veillez à l'éteindre pour économiser l'énergie. Pour activer le Bluetooth, cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre de menu et cliquez sur Activer Bluetooth.

Activez le Bluetooth pour utiliser des périphériques Bluetooth et envoyer ou recevoir des fichiers, mais désactivez-le pour économiser l'énergie. Pour activer le Bluetooth, cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre supérieure de l'écran.

De nombreux ordinateurs portables ont un interrupteur ou une combinaison de touches pour activer ou non le Bluetooth. Si le Bluetooth est désactivé, vous ne verrez pas d'icône Bluetooth dans la barre de menu. Cherchez un interrupteur sur votre ordinateur ou une touche sur votre clavier. Cette touche est souvent accessible en combinaison avec la touche Fn.

Beaucoup d'ordinateurs portables disposent d'un sélecteur matériel ou possèdent une combinaison de touches pour activer ou désactiver le Bluetooth. Si le matériel Bluetooth est éteint, vous n'avez pas d'icône Bluetooth dans la barre supérieure de l'écran. Recherchez un bouton sur votre ordinateur ou une touche sur votre clavier. On peut souvent accéder à la touche clavier grâce à la touche Fn.

Pour désactiver le Bluetooth, cliquez sur l'icône Bluetooth et sélectionnez Désactiver le Bluetooth.

Pour désactiver Bluetooth, cliquez à nouveau sur l'icône Bluetooth.

Vous ne devez activer Visibilité que si vous vous connectez à cet ordinateur à partir d'un autre périphérique. Reportez-vous à pour plus d'informations.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/power.page0000644000373100047300000000232712320732037023737 0ustar langpacklangpack00000000000000 Natalia Ruz nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Veille, économies d'énergie, mise hors tension, rétroéclairage de l'écran… Énergie & batterie
Paramètres de la batterie
Problèmes d'énergie Résoudre les problèmes relatifs à l'énergie et aux batteries. Problèmes
usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/nautilus-connect.page0000644000373100047300000001702412320732037026076 0ustar langpacklangpack00000000000000 Afficher et modifier des fichiers sur un autre ordinateur par FTP, SSH, partage Windows ou WebDAV. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Consultation de fichiers sur un serveur ou un réseau partagé

Vous pouvez vous connecter à un serveur ou à un réseau pour y chercher et afficher des fichiers comme s'ils étaient sur votre propre ordinateur. C'est une bonne façon de télécharger ou téléverser des fichiers sur internet, ou de les partager avec les autres membres de votre réseau local.

Pour parcourir les fichiers sur le réseau, ouvrez l'application Files à partir du Tableau de bord, et cliquez sur Explorer le réseau dans le panneau latéral. Le gestionnaire de fichiers trouvera tous les ordinateurs sur votre réseau local qui affichent leur capacité à délivrer des fichiers. Si vous souhaitez vous connecter à un serveur sur Internet, ou si vous ne voyez pas l'ordinateur que vous recherchez, vous pouvez manuellement vous connecter à un serveur en saisissant son adresse Internet/réseau.

Connexion à un serveur de fichier

Dans le gestionnaire de fichiers, cliquer sur Fichiers dans la barre de menu et choisissez Se connecter au serveur à partir du menu de l'application.

Entrez l'adresse du serveur, sous la forme d'un URL. Les détails des URL pris en charge sont listés ci-dessous.

Si vous vous êtes connecté au serveur précédemment, vous pouvez cliquer dessus dans la liste des Connexions récentes.

Cliquez sur Se connecter. Une nouvelle fenêtre apparaîtra en vous montrant les fichiers sur le serveur. Vous pouvez parcourir les fichiers de la même manière que vous pourriez parcourir les fichiers de votre propre ordinateur. Le serveur sera également ajouté au panneau latéral de manière à ce que vous y accédiez rapidement dans le futur.

Écrire des URL

Une URL ou Uniform Resource Locator est une forme d'adresse qui renvoie à un emplacement ou un fichier sur un réseau. L'adresse est formatée comme ceci :

schéma://nomduserveur.exemple.com/dossier

Le schéma spécifie le protocole ou le type de serveur. La partie exemple.com de l'adresse est appelée nom de domaine. Si un nom d'utilisateur est requis, il est inséré avant le nom du serveur :

schéma://nomdutilisateur@nomduserveur.exemple.com/dossier

Certains schémas exigent un numéro de port. Insérer-le après le nom de domaine :

schéma://nomduserveur.exemple.com:port/dossier

Voici des exemples spécifiques pour les différents types de serveurs pris en charge.

Types de serveurs

Vous pouvez vous connecter à différents types de serveurs. Certains serveurs sont publics et permettent à quiconque de se connecter. D'autres serveurs ont besoin d'un nom d'utilisateur et d'un mot de passe pour vous connecter.

Il se peut que vous n'ayez pas toutes les autorisations pour intervenir sur les fichiers d'un serveur. Par exemple, sur des sites FTP publics, vous n'aurez probablement pas l'autorisation de supprimer des fichiers.

L'URL que vous entrez dépend du protocole utilisé par le serveur pour exporter ses partages de fichiers.

SSH

Si vous avez un compte avec une interface sécurisée (SSH) sur un serveur, vous pouvez vous connecter en utilisant cette méthode. De nombreux hébergeurs offrent des comptes SSH à leurs membres afin qu'ils puissent télécharger des fichiers en toute sécurité. Les serveurs SSH exigent toujours de vous enregistrer.

Une URL SSH typique ressemble à ceci :

ssh://nomdutilisateur@nomduserveur.exemple.com/dossier

Avec SSH, toutes vos données envoyées (y compris votre mot de passe) sont chiffrées et donc parfaitement invisibles pour les autres utilisateurs du réseau.

FTP (avec identification)

FTP est un protocole très répandu d'échange de fichiers par internet. Mais comme les échanges ne sont pas chiffrés avec FTP, de nombreux serveurs proposent maintenant l'accès via SSH. Cependant certains serveurs permettent ou exigent toujours le téléversement ou le téléchargement de fichiers via FTP. Les sites FTP avec identification vous autorisent habituellement à supprimer et téléverser des fichiers.

Une URL FTP typique ressemble à ceci :

ftp://nomdutilisateur@ftp.exemple.com/chemin/

FTP public

Les sites qui vous permettent de télécharger des fichiers fournissent parfois un accès FTP public ou anonyme. Ces serveurs ne nécessitent pas de nom d'utilisateur ou de mot de passe et ne vous permettront généralement pas de supprimer ou de télécharger des fichiers.

Une URL FTP anonyme typique ressemble à ceci :

ftp://ftp.exemple.com/chemin/

Certains sites FTP anonymes nécessitent que vous vous connectiez avec un identifiant et mot de passe public, ou avec un nom d'utilisateur public en utilisant votre adresse électronique comme mot de passe. Pour ces serveurs, utilisez la méthode FTP (avec identification), et utilisez les informations d'authentification spécifiées par le site FTP.

Partage Windows

Les ordinateurs Windows utilisent un protocole propriétaire pour le partage de fichiers sur un réseau local. Ils sont parfois groupés en domaines pour l'organisation et un meilleur contrôle de l'accès. Si vous disposez des autorisations sur l'ordinateur distant, vous pouvez vous connecter à un partage Windows à partir du gestionnaire de fichiers.

Une URL de partage Windows typique ressemble à ceci :

smb://nomduserveur/Partage

WebDAV et WebDAV sécurisé

Basé sur le protocole HTTP en vigueur sur le Web, WebDAV sert parfois à partager des données sur un réseau local et à enregistrer des fichiers sur internet. Si le serveur distant l'accepte, il est préférable d'établir une connexion sécurisée. Le WebDAV sécurisé utilise un chiffrement SSL très puissant, de sorte que personne ne peut voir votre mot de passe.

Une URL WebDAV typique ressemble à ceci :

http://exemple.nomdhote.com/chemin

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/unity-scrollbars-intro.page0000644000373100047300000000704112320732037027246 0ustar langpacklangpack00000000000000 Les barres de défilement à survol sont les fines bandes oranges sur les longs documents. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Que sont les barres de défilement à survol ?

Ubuntu inclue des barres de défilement à survol qui prennent moins d'espace à l'écran que les barres de défilement traditionnelles, donnant plus de place au contenu. Bien qu'inspirées par les appareils mobiles où les traditionnelles barres de défilement ne sont pas nécessaires, les barres de défilement à survol d'Ubuntu sont conçues pour fonctionner tout aussi bien avec une souris.

Certaines applications comme Firefox ou LibreOffice ne prennent pas encore en charge les nouvelles barres de défilement.

Utiliser les barres de défilement

La barre de défilement à survol apparaît comme une fine bande orange au bord d'une zone à défilement. La position d'une barre de défilement à survol correspond à la position de votre écran dans le contenu à défilement. La longueur de la bande correspond à la longueur du contenu; plus la bande est courte, plus le contenu est long.

Bougez le pointeur de souris sur n'importe quel point d'une bordure à faire défiler pour révéler le curseur à vignette.

Manières d'utiliser les barres de défilement :

Cliquez sur la moitié supérieure du curseur à vignette pour monter le défilement d'une page. Cliquez sur la moitié inférieure pour descendre le défilement d'une page.

Glissez le curseur à vignette vers le haut ou le bas pour déplacer la position de l'écran exactement où vous le souhaitez.

sur le curseur à vignette pour déplacer la position de l'écran sans avoir besoin de faire défiler page par page. C'est surtout pratique dans les longs documents.

Désactiver les barres de défilement

Vous pouvez désactiver les nouvelles barres de défilement si vous préférez le style traditionnel :

Ouvrez le Terminal en appuyant sur CtrlAltt ou en recherchant terminal dans le tableau de bord.

Tapez la commande suivante et appuyez sur Entrée :

gsettings set com.canonical.desktop.interface scrollbar-mode normal

Si vous changez d'avis et souhaitez à nouveau activer les barres de défilement, exécutez cette commande :

gsettings reset com.canonical.desktop.interface scrollbar-mode

Régler votre thème en Contraste élevé désactivera aussi les barres de défilement à survol.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/keyboard-nav.page0000644000373100047300000001676612320732037025201 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Équipe de documentation d'Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Utiliser les applications et le bureau sans souris. Navigation au clavier

Cette page détaille la navigation au clavier pour les gens qui ne peuvent utiliser ni souris ni d'autres outils de pointage, ou qui souhaitent utiliser le clavier autant que possible. Pour des raccourcis claviers utiles à tous les utilisateurs, consultez plutôt .

Si vous avez des problèmes à utiliser la souris ou d'autres périphériques de pointage, il est possible de contrôler le pointeur de la souris en utilisant le pavé numérique du clavier. Consultez pour obtenir des informations.

Naviguer parmi les interfaces utilisateur

Tab et CtrlTab

Déplacer le focus du clavier entre les différents contrôles. Ctrl Tab change de groupe de contrôles, par exemple du panneau latéral vers le contenu principal. CtrlTab peut aussi faire sortir d'un contrôle qui utilise Tab lui-même, comme par exemple une zone de texte.

Maintenez appuyée la touche Maj pour déplacer le focus en sens inverse.

Flèches du clavier

Changez la sélection d'éléments au sein d'un contrôle, ou dans un ensemble de contrôles reliés. Utilisez les flèches du clavier pour mettre en évidence les boutons d'une barre d'outils, sélectionner les éléments dans une vue en liste ou en icônes ou sélectionner un bouton radio dans un groupe.

Dans une vue arborescente, utilisez les flèches gauche et droite pour étendre et réduire les éléments avec enfants.

CtrlTouches fléchées

Dans une vue en liste ou en icônes, déplacez le focus du clavier vers un autre élément sans changer l'élément sélectionné.

MajTouches fléchées

Dans une vue en liste ou en icônes, sélectionnez tous les éléments depuis l'élément sélectionné vers le nouvel élément mis en évidence.

Barre d'espace

Activez un élément mis en évidence, comme par exemple un bouton, une case à cocher ou un élément de liste.

CtrlBarre d'espace

Dans une vue en liste ou en icônes, sélectionnez ou désélectionnez l'élément mis en évidence sans désélectionner les autres éléments.

Alt

Maintenez enfoncée la touche Alt pour révéler les accélérateurs : les lettres soulignées sur les éléments du menu, les boutons et les autres contrôles. Appuyez sur Alt plus la lettre soulignée pour activer un contrôle, comme si vous aviez cliqué dessus.

Échap

Sortir d'un menu, d'une fenêtre surgissante ou d'une boîte de dialogue.

F10

Ouvrez le premier menu dans la barre de menu d'une fenêtre. Utilisez les touches fléchées pour naviguer dans les menus.

MajF10 ou la touche Menu

Affiche le menu contextuel pour la sélection en cours, comme si vous aviez effectué un clic-droit.

CtrlF10

Dans le gestionnaire de fichiers, affiche le menu contextuel du dossier en cours, comme si vous aviez effectué un clic-droit sur l'arrière-plan et pas sur un élément.

CtrlPage haut et CtrlPage Bas

Dans une interface à onglets, bascule vers l'onglet de gauche ou de droite.

Déplacement dans le bureau
Gestion des fenêtres

AltF4

Fermer la fenêtre actuelle.

CtrlSuper

Restaure une fenêtre maximisée à sa taille originale.

AltF7

Déplacer la fenêtre actuelle. Appuyez sur AltF7, puis utilisez les touches fléchées pour déplacer la fenêtre. Appuyez sur Entrée pour terminer le déplacement, ou sur Échap pour la remettre à son point de départ.

AltF8

Redimensionner la fenêtre actuelle. Appuyez sur AltF8, puis utilisez les touches fléchées pour redimensionner la fenêtre. Appuyez sur Entrée pour terminer le redimensionnement, ou sur Échap pour la remettre à sa taille d'origine.

CtrlSuper

Maximiser une fenêtre.

CtrlSuper

Maximiser une fenêtre verticalement le long de la partie gauche de l'écran.

CtrlSuper

Maximiser une fenêtre verticalement le long de la partie droite de l'écran.

AltBarre d'espace

Affiche le menu de la fenêtre, comme avec un clic droit sur la barre de titre.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/sound-alert.page0000644000373100047300000000330312320732037025033 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Choisir le son à émettre pour les messages, régler le volume du son d'alerte, ou désactiver les sons d'alerte. Choisir ou désactiver le son d'alerte

L'ordinateur fait entendre un son d'alerte bref pour certains types de messages et d'événements. Vous pouvez choisir entre divers extraits sonores pour les alertes, régler le volume sonore des alertes indépendamment du volume sonore du système, ou désactiver complètement les sons d'alerte.

Cliquez sur le menu audio dans la barre de menu et cliquez sur Réglages du son.

Dans l'onglet Effets sonores, sélectionnez un son d'alerte. Vous entendez chaque son quand vous cliquez dessus et ainsi vous vous rendez compte du résultat.

Utilisez le curseur de l'onglet Effets sonores pour régler le volume du son des alertes. Cela n'affecte pas le volume sonore de la musique, des films ou d'autres fichiers son.

Pour désactiver entièrement les alertes sonores, sélectionnez simplement Muet à côté de lVolume des alertes.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/bluetooth-visibility.page0000644000373100047300000000325212320732037026773 0ustar langpacklangpack00000000000000 Définir si les autres périphériques peuvent reconnaître votre ordinateur. Shaun McCance shaunm@gnome.org Qu'est-ce que la visibilité Bluetooth ?

La visibilité Bluetooth fait référence à la possibilité qu'ont les autres périphériques de découvrir votre ordinateur lors de la recherche de périphériques Bluetooth. Si la visibilité Bluetooth est activée, votre ordinateur informe de sa présence tous les autres périphériques à sa portée, les autorisant ainsi à essayer de se connecter à vous.

Votre ordinateur n'a pas besoin d'être visible pour rechercher d'autres périphériques, mais ces périphériques doivent être visibles pour que votre ordinateur puisse les découvrir.

Après vous être connecté à un périphérique, ni votre ordinateur, ni le périphérique n'ont besoin d'être visibles pour communiquer entre eux.

À moins que vous, ou quelqu'un d'autre en qui vous avez confiance, n'ayez besoin de vous connecter à l'ordinateur à partir d'un autre périphérique, mieux vaut laisser la visibilité désactivée.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/wacom.page0000644000373100047300000000105212320732037023703 0ustar langpacklangpack00000000000000 Régler les paramètres de votre tablette Wacom. Michael Hill mdhillca@gmail.com Tablette graphique Wacom usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/keyboard-cursor-blink.page0000644000373100047300000000331312320732037027007 0ustar langpacklangpack00000000000000 Faire clignoter le curseur et régler sa fréquence de clignotement. Shaun McCance shaunm@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Clignotement du curseur

Si vous avez des difficultés pour voir le curseur dans un champ texte, vous pouvez le faire clignoter pour le localiser plus facilement.

Cliquez sur l’icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Dans la section « Matériel », cliquez sur Clavier.

Cochez la case Le curseur clignote dans les champs texte.

Utilisez la glissière Vitesse pour régler la fréquence de clignotement du curseur.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-email-virus.page0000644000373100047300000000401312320732037025616 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Il est peu probable que des virus puissent infecter votre ordinateur, par contre ils peuvent infecter les machines des personnes à qui vous envoyez des courriels. Contrôle antivirus de mes courriels

Les virus sont des programmes malveillants destinés à causer des dégâts s'ils arrivent à pénétrer dans votre ordinateur. Une façon répandue d'infection est la transmission par courriels.

Les virus capables d'infecter des ordinateurs sous Linux sont très rares, il est donc très peu probable d'attraper un virus par courriel ou autrement. Si vous recevez un courriel contenant un virus caché, il n'aura sans doute aucun effet sur votre machine. Il est donc inutile de scanner vos courriels pour détecter d'éventuels virus.

Par contre, si vous transférez un courriel à quelqu'un d'autre, il serait préférable de le contrôler avant. Par exemple : vous recevez un courriel d'un ami dont l'ordinateur sous Windows est infecté et vous transférez ce courriel à un autre ami sous un Windows sain alors celui-ci risque d'être infecté. Pour éviter ce cas de figure, vous pouvez installer une application antivirus pour scanner vos courriels sortants. Sachez cependant que cela n'a que très peu de chance de se produire, car la plupart des gens utilisant Windows ou Mac OS sont équipés d'un antivirus de leur côté.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-chat.page0000644000373100047300000000145012320732037024302 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chatter sur n'importe quel réseau en utilisant Empathy, faire des visioconférences, installer Skype, applications de réseaux sociaux L'équipe de documentation d'Ubuntu Clavardage & réseaux sociaux usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/video-dvd-restricted.page0000644000373100047300000000461512320732037026634 0ustar langpacklangpack00000000000000 La plupart des DVDs commerciaux sont chiffrés et ne peuvent être lus qu'avec des logiciels de déchiffrement. Projet de documentation d'Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Comment puis-je activer les codecs restreints pour pouvoir lire les DVDs ?

Le support DVD ne peut pas être fourni par défaut dans Ubuntu à cause de restrictions juridiques et techniques. La plupart des DVD commerciaux sont chiffrés et nécessitent donc l'utilisation de logiciels de déchiffrage afin d'être lus.

Utiliser Fluendo pour lire les DVDs en toute légalité

Vous pouvez acheter un décodeur DVD commercial qui peut gérer la protection contre la copie chez Fluendo. Il fonctionne avec Linux et son utilisation devrait être légale dans tous les pays.

Utiliser des logiciels alternatifs de déchiffrage

Dans certains pays, l'utilisation des logiciels de déchiffrage sans licence présentés ci-dessous n'est pas permise par la loi. Vérifiez que vous avez le droit de les utiliser.

Installez libdvdnav4, libdvdread4, gstreamer0.10-plugins-bad, et gstreamer0.10-plugins-ugly.

Si vous souhaitez lire les DVD chiffrés (voir la note juridique ci-dessus), ouvrez le tableau de bord et lancez un Terminal.

Saisissez ce qui suit dans l'écran qui apparaît, puis appuyez sur Entrée:

sudo /usr/share/doc/libdvdread4/install-css.sh

Saisissez votre mot de passe pour terminer l'installation.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/files-delete.page0000644000373100047300000000712712320732037025150 0ustar langpacklangpack00000000000000 Supprimer des fichiers ou dossiers dont vous n'avez plus besoin. Cristopher Thomas crisnoh@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Suppression de fichiers et de dossiers

Si vous n'avez plus besoin d'un fichier ou d'un dossier, vous pouvez le supprimer. La suppression d'un élément le déplace dans le dossier Corbeille où il est stocké jusqu'à ce que vous vidiez la corbeille. Les éléments de la corbeille peuvent être restaurés à leur emplacement d'origine si vous changez d'avis et décidez de les conserver, ou s'ils ont été supprimés par inadvertance.

Pour mettre un fichier à la corbeille :

Sélectionnez l'élément à supprimer en cliquant dessus une fois.

Appuyez sur la touche Suppr de votre clavier ou faites glisser l'élément jusque dans la Corbeille du panneau latéral.

Pour effacer les fichiers définitivement et libérer de l'espace disque sur votre ordinateur, vous devez vider la corbeille. Pour vider la corbeille, effectuez un clic-droit sur la Corbeille dans la barre latérale et sélectionnez Vider la corbeille.

Suppression définitive d'un fichier

Il est possible de supprimer définitivement un fichier sans passer par la corbeille.

Pour supprimer définitivement un fichier :

Sélectionnez l'élément à supprimer.

Maintenez enfoncée la touche Maj et pressez la touche Suppr de votre clavier.

Comme c'est une action irréversible, il vous est demandé une confirmation avant de supprimer définitivement le fichier ou le dossier.

Si vous avez fréquemment besoin de supprimer des fichiers sans utiliser la corbeille (par exemple, si vous travaillez souvent avec des données sensibles), vous pouvez ajouter une entrée Supprimer au menu accessible par clic droit pour les fichiers et les dossiers. Cliquez sur Fichiers dans la barre de menu, choisissez Préférences et sélectionnez l'onglet Comportement. Sélectionnez Inclure une commande Supprimer qui ignore la corbeille.

Les fichiers supprimés d'un média amovible peuvent être invisibles pour d'autres systèmes comme Windows ou Mac OS. Malgré tout, les fichiers y sont toujours présent et redeviennent disponibles quand vous reconnectez le média sur votre ordinateur.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/nautilus-views.page0000644000373100047300000001442512320732037025604 0ustar langpacklangpack00000000000000 Définir l'affichage, la manière de trier et les niveaux de zoom par défaut du gestionnaire de fichiers. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Préférences de vues dans <app>Fichiers</app>

Vous pouvez changer la vue par défaut pour les nouveaux dossiers, la façon dont les fichiers et les dossiers sont triés par défaut, le niveau de zoom pour la vue en icônes ou en liste, et si les fichiers sont affichés dans l'arborescence du panneau latéral. Sélectionnez Fichiers Préférences dans la barre supérieure lorsque Fichiers est ouvert et sélectionnez l'onglet Vues.

Vue par défaut <gui>Afficher les nouveaux dossiers en utilisant</gui>

Par défaut, les nouveaux fichiers sont affichés grâce à la vue en icônes. Si vous préférez la vue en liste, vous pouvez la régler ici par défaut. Sinon, vous pouvez sélectionner une vue différente pour chaque dossier lorsque vous naviguez en cliquant sur le bouton Voir les éléments sous forme de liste ou Voir les éléments sous forme d'une grille d'icônes dans la barre d'outils.

<gui>Ranger les éléments</gui>

Vous pouvez changer l'ordre de tri par défaut qui est utilisé dans les dossiers en utilisant la liste déroulante Ranger les éléments dans les préférences pour trier par nom, taille de fichier, type de fichier, date de dernière modification, date de dernier accès ou date de mise à la corbeille.

Vous pouvez changer la façon dont les fichiers sont triés dans un dossier individuel en cliquant sur le bouton Options de vue dans la barre d'outils et en choisissant Par nom, Par taille, Par type ou Par date de modification, ou en cliquant sur les en-têtes des colonnes dans la vue en liste. Ce menu affecte uniquement le dossier actuel.

<gui>Trier les dossiers avant les fichiers</gui>

Par défaut, le gestionnaire de fichiers n'affiche plus tous les dossiers avant les fichiers. Pour voir tous les dossiers listés avant les fichiers, activez cette option.

<gui>Afficher les fichiers cachés et ceux de sauvegarde</gui>

Par défaut, le gestionnaire de fichiers n'affiche pas les dossiers et les fichiers cachés. Vous pouvez afficher les fichiers cachés en sélectionnant cette option.

Vous pouvez également afficher les fichiers cachés dans une fenêtre individuelle en sélectionnant Afficher les fichiers cachés, à partir du menu Options d'affichage dans la barre d'outils.

Réglages par défaut de la vue en icônes <gui>Niveau de zoom par défaut</gui>

Vous pouvez rendre les icônes et le texte plus grands ou plus petits en mode vue en icônes en utilisant cette option. Vous pouvez également changer ce réglage dans un dossier individuel en cliquant sur le bouton Options d'affichage dans la barre d'outils et en sélectionnant Zoom avant, Zoom arrière ou Taille normale. Si vous utilisez fréquemment un niveau de zoom plus grand ou plus petit, vous pouvez régler le niveau par défaut avec cette option.

En mode vue en icône, plus ou moins de libellés sont affichés en fonction de votre niveau de zoom.

Réglages par défaut de la vue en liste <gui>Niveau de zoom par défaut</gui>

Vous pouvez rendre les icônes et le texte plus grands ou plus petits en mode vue en liste en utilisant cette option. Vous pouvez également le faire pour un dossier individuel en cliquant sur le bouton Options d'affichage dans la barre d'outils et en sélectionnant Zoom avant, Zoom arrière ou Taille normale.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/color-calibrate-screen.page0000644000373100047300000000460012320732037027116 0ustar langpacklangpack00000000000000 Étalonner votre écran est important pour afficher des couleurs exactes. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Comment étalonner mon écran ?

Étalonner votre écran devrait être un prérequis si vous êtes impliqués dans la conception par ordinateur ou les activités artistiques.

En utilisant un appareil appelé colorimètre, vous mesurez précisément les différentes couleurs que votre écran est capable d'afficher. En lançant Paramètres systèmes...Couleur, vous pouvez créer un profil et l'assistant vous montrera comment connecter le colorimètre et quels paramètres ajuster.

En utilisant un appareil appelé colorimètre, vous mesurez précisément les différentes couleurs que votre écran est capable d'afficher. En lançant Paramètres systèmes...Couleur, vous pouvez créer un profil et l'assistant vous montrera comment connecter le colorimètre et quels paramètres ajuster.

La luminosité des écrans évolue sans arrêt - le rétro-éclairage d'un écran TFT diminue pratiquement de moitié chaque 18 mois et va jaunir en vieillissant. Vous devriez donc réétalonner votre écran quand l'icône [!] s'affiche dans le panneau de contrôle des couleurs.

Les écrans à LED évoluent aussi dans le temps, mais dans une bien moindre mesure que les TFT.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/nautilus-display.page0000644000373100047300000000534712320732040026111 0ustar langpacklangpack00000000000000 Définissez les libellés des icônes utilisées par le gestionnaire de fichiers. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Équipe de documentation d'Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Préférences d'affichage du gestionnaire de fichiers

Vous pouvez choisir comment le gestionnaire de fichiers affiche les légendes sous les icônes. Cliquez sur Modifier dans la barre de menu, choisissez Préférences et sélectionnez l'onglet Affichage.

Libellés des icônes

Icônes du gestionnaire de fichiers avec des libellés

Dans la vue en icônes, vous pouvez décider d'avoir plus d'informations affichées dans les libellés sous les icônes des dossiers et fichiers. C'est utile par exemple, si vous vérifiez souvent à qui appartient un fichier ou quelle est sa dernière date de modification.

Vous pouvez zoomer dans un dossier en cliquant sur Affichage Zoom avant ou en appuyant sur Ctrl+. Au fur et à mesure que vous zoomerez, le gestionnaire de fichiers affichera de plus en plus d'informations dans les légendes. Vous pouvez choisir d'afficher jusqu'à trois éléments dans les légendes. Le premier sera affiché au niveau de zoom le moins élevé. Le dernier sera uniquement affiché à de très grandes tailles.

Si une fenêtre de votre gestionnaire de fichiers était ouverte, vous devez l'actualiser pour prendre en compte les modifications des libellés. Cliquez sur AffichageActualiser ou utilisez le raccourci CtrlR.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/documents-previews.page0000644000373100047300000000275612320732040026446 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Vous ne pouvez prévisualiser que les fichiers stockés localement. Pourquoi certains fichiers n'ont pas d'aperçus ?

Lorsque vous ouvrez Documents, une miniature d'aperçu est affichée pour les documents stockés localement. Ceux stockés sur un serveur à distance comme Google Docs ou SkyDrive montrent des miniatures d'aperçu manquantes (ou blanches).

Si vous téléchargez un document Google Docs ou SkyDrive vers un emplacement local, une miniature sera générée.

La copie locale d'un document téléchargé depuis Google Docs ou SkyDrive perdra sa capacité à être mise à jour en ligne. Si vous souhaitez continuer à l'éditer en ligne, il est préférable de ne pas le télécharger.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/unity-launcher-change-size.page0000644000373100047300000000254612320732040027742 0ustar langpacklangpack00000000000000 Équipe de documentation d'Ubuntu Rendre les icônes de la barre de lanceurs plus grandes ou plus petites. Changer la taille des icônes de la barre de lanceurs

Vous pouvez diminuer la taille des icônes de la barre de lanceurs pour permettre d'en afficher plus. Ou vous pouvez agrandir les icônes de la barre de lanceurs pour qu'il soit plus facile de cliquer dessus.

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Cliquez sur Apparence.

Déplacez le curseur Taille des icônes du lanceur pour augmenter ou diminuer la taille des icônes du lanceur.

La taille par défaut des icônes du lanceur est 48.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/wacom-left-handed.page0000644000373100047300000000251712320732040026055 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Mettre la tablette Wacom sur Orientation pour gaucher. Utilisation de la tablette avec la main gauche

Certaines tablettes possèdent des boutons sur le côté. La tablette peut être tournée de 180 degrés afin de positionner ces boutons pour les gauchers. Pour changer l'orientation pour les gauchers :

Cliquez sur l'icône la plus à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Tablette graphique Wacom.

Si aucune tablette n'est détectée, il est écrit Veuillez connecter ou allumer votre tablette Wacom.

Basculez l'interrupteur Orientation pour gaucher sur ON.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/disk-capacity.page0000644000373100047300000000732312320732040025323 0ustar langpacklangpack00000000000000 Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Michael Hill mdhillca@gmail.com Se servir de l'analyseur d'utilisation des disques ou du moniteur système pour vérifier l'espace et la capacité. Vérification de l'espace disque libre

Vous pouvez vérifier l'espace libre restant sur le disque avec l'analyseur d'utilisation des disques ou le moniteur système.

Vérification avec l'analyseur d'utilisation des disques

Pour vérifier l'espace libre et la capacité du disque en utilisant l'analyseur d'utilisation des disques :

Ouvrez l'application Disques à partir du Tableau de bord. La fenêtre affichera la Capacité totale du système de fichiers ainsi que l'Utilisation totale du système de fichiers.

Ouvrez l'application Disques en utilisant l'aperçu des Activités. La fenêtre affiche la Capacité totale du système de fichiers et l'Utilisation totale du système de fichiers.

Dans l'onglet « Analyse » de la barre de menus, choisissez Analyser le dossier personnel, Analyser le système de fichiers, Analyser un dossier… ou Analyser un dossier distant….

Les informations affichées sont Dossier, Utilisation, Taille et Sommaire. Pour plus de détails, consultez Analyseur d'utilisation des disques.

Vérification avec le moniteur système

Pour vérifier l'espace libre et la capacité du disque avec le moniteur système :

Ouvrez l'application Moniteur Système depuis le Tableau de bord.

Ouvrez l'application Moniteur système en utilisant l'aperçu des Activités.

cliquez sur l'onglet Systèmes de fichiers pour afficher les partitions du système et l'utilisation de l'espace disque. Les informations affichées concernent l'espace Total, Libre, Disponible et Utilisé.

En cas de disque trop plein

Si le disque est trop plein, il faut :

effacer les fichiers qui ne sont pas importants ou que vous n'utiliserez plus,

faire une sauvegarde des fichiers importants que vous ne prévoyez pas d'utiliser avant un bon moment et les effacer du disque dur.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/legal.xml0000644000373100047300000000053212320732040023541 0ustar langpacklangpack00000000000000

Ce travail est publié sous la Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 3.0 non transposé.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/user-admin-explain.page0000644000373100047300000001037612320732040026302 0ustar langpacklangpack00000000000000 Les privilèges administrateur sont requis pour modifier des parties importantes du système. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Comment les privilèges administrateur fonctionnent-ils ?

Tout comme les fichiers que vous créez, un certain nombre de fichiers présents dans l'ordinateur sont nécessaires au bon fonctionnement du système. Si ces fichiers système importants sont modifiés de manière incorrecte, ils peuvent endommager le système de différentes manières. C'est la raison pour laquelle il n'est pas possible de les modifier par défaut. Certaines applications modifient également des parties importantes du système, et sont par conséquent aussi protégées.

Cette protection consiste à permettre seulement aux utilisateurs disposant de privilèges administrateur de modifier ce type de fichiers ou d'utiliser ces applications. Dans le cadre d'une utilisation classique, il n'est pas nécessaire de modifier les fichiers système ni d'utiliser ces applications, c'est pourquoi les comptes utilisateur ne disposent pas de privilèges administrateur par défaut.

Il peut arriver que vous ayez besoin d'utiliser ces applications, vous pouvez donc obtenir des privilèges administrateur provisoires pour vous permettre de faire des changements. Si des privilèges administrateurs sont requis pour accéder à une application, un mot de passe vous sera demandé. Si par exemple vous souhaitez installer un nouveau logiciel, le programme d'installation du logiciel (gestionnaire de paquets) vous demande votre mot de passe administrateur pour pouvoir ajouter le nouveau logiciel au système. Une fois terminé, les privilèges administrateur sont à nouveau désactivés.

Les privilèges administrateur sont associés à votre compte utilisateur. Certains utilisateurs peuvent avoir des privilèges administrateur et d'autres non. Sans les privilèges administrateur, il est impossible d'installer des logiciels. Certains comptes utilisateur (par exemple le compte « root ») possèdent des privilèges administrateur en permanence. Il n'est pas recommandé d'utiliser les privilèges administrateur en permanence car vous pourriez accidentellement un jour faire une fausse manœuvre (comme par exemple supprimer un fichier système essentiel).

En bref, les privilèges administrateur permettent de modifier des parties importantes du système si besoin, mais vous empêchent de les modifier par inadvertance.

Que signifie « super utilisateur » ?

Un utilisateur qui possède des privilèges d'administrateur est parfois appelé super utilisateur. C'est simplement parce qu'il a plus de privilèges qu'un utilisateur normal. Vous entendrez peut-être parler de su ou de sudo ; ce sont des programmes qui permettent de donner provisoirement à un utilisateur des privilèges (administratifs) de super utilisateur.

À quoi servent les privilèges administratifs ?

Exiger le statut d'administrateur pour toute modification importante du système aide à éviter qu'il ne soit corrompu, volontairement ou non.

Si vous aviez ce statut administrateur en permanence, vous risqueriez d'effectuer par erreur des modifications importantes. Un statut d'administrateur provisoire limite ce risque.

Il est conseillé de n'accorder le statut d'administrateur qu'à certains utilisateurs dignes de confiance. Cela évite que d'autres utilisateurs ne se mêlent de supprimer des applications dont vous avez besoin, d'ajouter des applications indésirables, ou de modifier des fichiers importants. C'est une question de sécurité.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/wacom-mode.page0000644000373100047300000000361512320732040024626 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Basculer entre le mode pavé tactile et le mode tablette de la tablette graphique. Définition du mode de recherche de la tablette Wacom

Le mode de recherche détermine la correspondance entre le pointeur et l'écran.

Cliquez sur l'icône la plus à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Tablette graphique Wacom.

Si aucune tablette n'est détectée, il est écrit Veuillez connecter ou allumer votre tablette Wacom.

À côté de mode de recherche, sélectionnez Tablette (absolu) ou Pavé tactile (relatif).

Dans le mode absolu, chaque point de la tablette correspond à un point de l'écran. Le coin supérieur gauche de l'écran, par exemple, correspond toujours au même point sur la tablette.

En mode relatif, si vous éloignez le pointeur de la tablette et que vous le reposez à une position différente, le curseur de l'écran ne se déplace pas. Cela correspond au fonctionnement d'une souris, cela vous permet de parcourir de longues distances à l'écran avec un déplacement moins important de la main.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/user-accounts.page0000644000373100047300000000322712320732040025370 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utilisateurs Ajouter un utilisateur ou utilisateur invité, changer le mot de passe, administrateurs… Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Comptes utilisateurs

Toutes les personnes utilisant l'ordinateur doivent avoir leur propre compte utilisateur. Elles peuvent ainsi conserver leurs fichiers dans un endroit différent des autres et choisir leurs propres paramètres. C'est aussi plus sûr. Il n'est possible d'accéder à un autre compte utilisateur que si vous en connaissez le mot de passe.

Comptes Gérer les comptes des utilisateurs
Mots de passe
Privilèges Privilèges de l'utilisateur
usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/keyboard-shortcuts-set.page0000644000373100047300000000615312320732040027223 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Julita Inca yrazes@gmail.com Définir ou modifier les raccourcis clavier dans les paramètres Clavier. Définition de raccourcis clavier

Pour modifier la ou les touches d'un raccourci clavier :

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Clavier et sélectionnez l'onglet Raccourcis.

Sélectionnez une catégorie dans le panneau latéral, et la ligne correspondant à l'action désirée sur la droite. La définition de raccourci actuel va être changée en Nouvel accélérateur…

Maintenez enfoncée la combinaison de touches souhaitée, ou appuyez sur Retour Arrière pour effacer.

Raccourcis personnalisés

Pour créer vos propres raccourcis clavier :

Sélectionnez Raccourcis personnalisés dans le panneau de gauche, et cliquez sur le bouton + (ou cliquez sur le bouton + dans n'importe quelle catégorie). La fenêtre Raccourci personnalisé apparaitra.

Tapez un Nom pour identifier le raccourci, et une Commande pour lancer une application, ensuite cliquez sur Appliquer. Par exemple, si vous vouliez un raccourci pour ouvrir Rhythmbox, vous pourriez le nommer Musique et utiliser la commande qui exécute Rhythmbox.

Cliquez sur le mot Désactivé dans la ligne qui vient d'être ajoutée. Quand il devient Nouveau raccourci…, appuyez sur la combinaison de touches de raccourci souhaitée.

Le nom de la commande que vous saisissez doit être une commande système valide. Vous pouvez vérifier que la commande fonctionne en ouvrant un Terminal et en la saisissant dedans. Il est possible que la commande ouvrant une application n'aie pas exactement le même nom que l'application elle-même.

Si vous voulez modifier la commande qui est associée à un raccourci clavier personnalisé, double-cliquez sur le nom du raccourci. La fenêtre Raccourci personnalisé apparaît et vous pouvez modifier la commande.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/power-whydim.page0000644000373100047300000000310612320732040025224 0ustar langpacklangpack00000000000000 La luminosité de l'écran d'un ordinateur portable diminue après inactivité pour économiser l'énergie quand il est sur batterie. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Diminution de la luminosité de l'écran après un certain temps d'inactivité

La luminosité de l'écran de votre ordinateur portable diminue lors d'une inactivité pour économiser l'énergie quand il est sur batterie. Dès que vous l'utilisez à nouveau, l'écran se ravive.

Vous pouvez empêcher l'écran de diminuer sa luminosité tout seul :

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Luminosité & verrouillage et désactivez Diminuer la luminosité pour économiser la batterie.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/sound-nosound.page0000644000373100047300000001364112320732040025411 0ustar langpacklangpack00000000000000 Assurez-vous que le son n'est pas sur « Muet », que les câbles sont bien branchés et que la carte son est détectée. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org L'ordinateur n'émet aucun son

Si vous n'entendez aucun son sur votre ordinateur, par exemple quand vous tentez d'écouter de la musique, essayez ces différentes étapes pour voir si elles règlent le problème.

Assurez-vous que le son n'est pas sur « Muet »

Cliquez sur le menu audio dans la barre de menu (il ressemble à un haut-parleur) et vérifiez que le son n'est pas coupé ou baissé.

Certains portables possèdent un interrupteur de son, ou une touche spéciale sur le clavier : appuyez sur cette touche pour voir si le son revient.

Vous devriez aussi vérifier que vous n'avez pas coupé le son de l'application que vous utilisez pour jouer le son (par ex. votre lecteur de musique ou lecteur vidéo). L'application a peut-être un bouton de volume ou pour couper le son dans sa fenêtre principale, donc vérifiez cela. De plus, cliquez sur le menu audio de la barre de menu et choisissez Réglages du son. Quand la fenêtre Son apparaît, allez dans l'onglet Applications et vérifiez que le son de votre application n'est pas coupé.

Vérifiez que les haut-parleurs sont allumés et correctement branchés

Si votre ordinateur dispose de haut-parleurs externes, assurez-vous qu'ils sont allumés et que le volume sonore est suffisant. Assurez-vous aussi que le câble de haut-parleur est bien enfoncé dans la prise audio « Sortie » à l'arrière de l'ordinateur. Elle est en général de couleur vert clair.

Certaines cartes son sont capables d'échanger la prise qu'elles utilisent pour la sortie (vers les haut-parleurs) et l'entrée (à partir d'un microphone, par exemple). La prise de sortie peut être différente selon que vous utilisez Linux ou un autre système d'exploitation comme Windows ou Mac OS. Essayez de brancher le câble de haut-parleur aux différentes prises audio successivement pour voir si ça marche.

Une dernière chose à vérifier : le câble audio est-il correctement branché au dos des haut-parleurs ? Certains haut-parleurs peuvent aussi avoir plusieurs entrées.

S'assurer que le bon périphérique de son est sélectionné

Certains ordinateurs possèdent plusieurs « périphériques son » installés. Certains de ceux-ci sont capables de produire des sons et d'autres non, aussi devez-vous vérifier que c'est bien le bon qui est sélectionné. Ce qui peut nécessiter plusieurs essais-erreurs pour le trouver.

Cliquez sur le menu audio dans la barre de menu et cliquez sur Réglages du son.

Dans la fenêtre Son qui apparaît, essayez de sélectionner une sortie différente dans la liste Jouer le son au travers de.

Pour le périphérique sélectionné, cliquez sur Tester le son. Dans la fenêtre qui apparaît, cliquez sur le bouton pour chaque haut-parleur. Chaque bouton dira sa position seulement sur le canal correspondant à ce haut-parleur.

En cas d'échec, faites la même chose avec tous les périphériques de la liste.

Vérifier que la carte son a bien été détectée

Il se peut que la carte son n'ait pas été détectée correctement. Dans ce cas, l'ordinateur ne pourra pas émettre de son. Une raison possible est que les pilotes spécifiques de la carte ne sont pas installés.

Allez dans le tableau de bord et ouvrez le terminal

Saisissez la commande aplay -l et appuyez sur Entrée.

Une liste des périphériques s'affichera. S'il n'y a pas de Périphérique matériel de lecture audio, c'est que la carte son n'a pas été détectée.

Si la carte son n'est pas détectée, il vous faudra installer ses pilotes manuellement. La façon de procéder dépend de votre carte.

Vous pouvez voir la carte-son que vous avez en utilisant la commande lspci dans le Terminal. Vous pouvez obtenir des informations plus complètes en utilisant la commande lspci en tant que superuser (« root » ou « administrateur »); entrez sudo lspci et tapez votre mot de passe. Vérifiez si un contrôleur audio ou un périphérique audio est listé (devront s'y retrouver la marque et le numéro de modèle de la carte son. sudo lspci -v montrera une liste plus détaillée.

Vous devriez être capable de trouver et d'installer des pilotes pour votre carte en cherchant sur Internet. Dans le cas contraire, vous pouvez reporter un bogue.

Si vraiment vous ne trouvez pas de pilotes pour votre carte son, il ne vous reste plus qu'à en acheter une nouvelle. Vous avez le choix entre une carte son interne et une carte son externe, à brancher sur un port USB.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/prefs-language.page0000644000373100047300000000225612320732041025477 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Équipe de documentation d'Ubuntu Installer des langues, changer la langue, région et formats, sources d'entrée… Pays & langue
Prise en charge des langues
Saisie de texte
usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/a11y-slowkeys.page0000644000373100047300000000542512320732041025231 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Définir un délai entre le moment où une touche est pressée et celui où la lettre correspondante apparaît à l'écran. Activer les touches lentes

Activez les touches lentes pour introduire un délai entre le moment où une touche est pressée et celui où la lettre correspondante apparaît à l'écran. En conséquence, vous devez maintenir enfoncée un peu plus longtemps chaque touche que vous voulez saisir, avant qu'elle n'apparaisse. Utilisez cette fonctionnalité s'il vous arrive malencontreusement d'appuyer sur plusieurs touches à la fois pendant votre saisie, ou s'il vous est difficile de trouver la bonne touche sur votre clavier du premier coup.

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Accès universel et choisissez l'onglet Saisie.

Activez les Touches lentes.

Activation ou désactivation rapide des touches lentes

Sous Activé par le clavier, sélectionnez Activer les fonctionnalités d'accessibilité à partir du clavier pour activer et désactiver les touches lentes à partir du clavier. Lorsque cette option est sélectionnée, vous pouvez appuyer et maintenir enfoncée la touche Maj pendant huit secondes pour activer ou désactiver les touches lentes.

Faites glisser le curseur Délai d'acceptation pour ajuster la durée d'appui sur une touche avant qu'elle ne soit acceptée.

Vous pouvez demander à votre ordinateur d'émettre un son quand une touche est enfoncée, acceptée ou quand elle est refusée parce que vous n'avez pas maintenu la pression suffisamment longtemps.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/clock-set.page0000644000373100047300000000627412320732041024467 0ustar langpacklangpack00000000000000 Mettre à jour l'heure/la date affichée en haut de l'écran. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Projet de documentation d'Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Modifier la date et l'heure

Si la date et l'heure affichées dans la barre de menu sont incorrectes ou apparaissent dans un format inadéquat, vous pouvez les modifier :

Si la date et l'heure affichées dans la barre de menu sont incorrectes ou apparaissent dans un format inadéquat, vous pouvez les modifier :

Pour ajuster la date et l'heure, cliquez sur l'horloge située dans la barre de menu et sélectionnez Réglages de la date et de l'heure.

Changez le fuseau horaire en cliquant sur la carte ou en saisissant le nom de votre ville dans la zone de texte Lieu.

Par défaut, Ubuntu synchronise l'horloge avec une horloge très précise sur Internet, afin que vous n'ayez pas besoin de régler votre horloge manuellement.

Cliquez sur l'horloge sur le côté droit de la barre du haut et sélectionnez Réglages de la date et de l'heure.

Il vous sera peut-être demandé de Déverrouiller et de saisir votre mot de passe administrateur.

Réglez la date et l'heure en cliquant sur les flèches pour choisir l'heure et les minutes. Vous pouvez choisir l'année, le mois et le jour à partir des listes déroulantes.

Si vous souhaitez que l'horloge se règle automatiquement toute seule, activez la case Automatiquement depuis Internet.

Lorsque la case Automatiquement depuis Internet est activée, l'ordinateur synchronise périodiquement son horloge avec une horloge Internet très précise et vous n'avez donc pas à le faire manuellement. Mais cette fonction ne peut être utilisée que si vous êtes connecté à internet.

Vous pouvez également modifier la façon dont l'heure est affichée en sélectionnant le format Horloge sur 12 heures ou Horloge sur 24 heures.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/clock-timezone.page0000644000373100047300000000411312320732041025514 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter d'autres fuseaux horaires pour voir l'heure dans d'autres villes. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Afficher d'autres fuseaux horaires

Si vous voulez savoir quelle heure il est dans différentes villes à travers le monde, vous pouvez ajouter des fuseaux horaires supplémentaires par le menu de l'horloge. Ces villes supplémentaires apparaîtront sous le calendrier lorsque vous cliquerez sur l'horloge.

Cliquez sur l'horloge et sélectionnez Réglages de la date et de l'heure.

Basculez sur l'onglet Horloge et sélectionnez Heure dans d'autres lieux….

Cliquez sur Choisir des lieux….

Cliquez sur + pour ajouter un lieu.

Remplissez le champ Lieu avec le nom de la ville que vous souhaitez ajouter. Attendez un moment pour obtenir une liste des villes possibles qui apparaîtra dans la liste déroulante.

Sélectionnez la ville que vous souhaitez et l'heure de cette localité s'affichera automatiquement.

Cliquez - pour enlever une ville de la liste.

Vous pouvez également, par glisser et déposer, changer l'ordre des villes dans cette fenêtre Lieux dans lequel elles apparaîtront dans le menu de l'horloge.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/a11y-dwellclick.page0000644000373100047300000000632012320732041025461 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com La fonctionnalité clic par survol permet de simuler un clic en gardant la souris immobile. Simulation d'un clic lors du survol par le pointeur

Vous pouvez cliquer ou faire glisser simplement en survolant un contrôle ou un objet sur l'écran avec le pointeur de la souris. C'est utile si vous avez des difficultés à déplacer la souris et à cliquer en même temps. Cette fonctionnalité s'appelle le clic par survol.

Quand le clic par survol est activé, vous pouvez déplacer le pointeur de la souris au-dessus d'un contrôle, le maintenir immobile et attendre un peu avant que le bouton ne soit cliqué pour vous.

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Cliquez sur votre nom dans la barre de menu et sélectionnez Paramètres systèmes....

Ouvrez Accès universel et choisissez l'onglet Pointage et clic de souris.

Activer Clic par survol.

La fenêtre Clic de survol s'ouvre et reste au premier plan. Servez-vous-en pour choisir le type de clic à effectuer lors d'un survol. Par exemple, si vous sélectionnez Clic secondaire, un clic droit est effectué après le survol. Après un double-clic, un clic secondaire ou un glisser, le mode clic simple est automatiquement sélectionné.

Quand vous survolez un bouton avec le pointeur de la souris, il change progressivement de couleur. Quand la couleur a complètement changé, le bouton est cliqué.

Réglez le paramètre Délai pour déterminer combien de temps vous devez maintenir le pointeur de souris immobile avant le clic automatique.

Il est inutile de maintenir la souris parfaitement immobile lors du clic par survol. Le pointeur peut se déplacer légèrement sans empêcher le clic automatique au bout d'un moment. Mais s'il se déplace trop, aucun clic ne survient.

Réglez le paramètre Seuil de déplacement pour modifier le seuil toléré de déplacement du pointeur lors d'un survol.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/accounts-which-application.page0000644000373100047300000000621012320732041030011 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2012-2013 Michael Hill mdhillca@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Greg Beam ki7mt@yahoo.com Les applications peuvent utiliser les comptes créés dans Comptes en ligne et les services qu'elles exploitent. Quelles applications utilisent les comptes en ligne ?

Comptes en ligne peut être utilisé par des applications externes pour se configurer automatiquement.

Avec un compte Google

L'application de courriel Evolution : votre compte de courriel est automatiquement ajouté à Evolution donc vos courriels sont automatiquement récupérés, vous avez accès à vos contacts et le calendrier vous affiche les éléments de votre agenda Google.

Empathy, l'application de messagerie instantanée. Votre compte en ligne sera ajouté et vous serez en mesure de communiquer avec vos amis.

Contacts : cela vous permet de voir et de modifier vos contacts.

Documents peut accéder à vos documents en ligne et les afficher.

Avec des comptes Windows Live, Facebook ou Twitter

Empathy peut utiliser ces comptes pour vous connecter et vous permettre de discuter avec vos contacts, vos amis et vos abonnés.

Avec un compte SkyDrive

Documents peut accéder à vos documents en ligne dans Microsoft SkyDrive et les afficher.

Avec un compte Exchange

Une fois que vous avez créé un compte Exchange, Evolution commencera à récupérer les courriels de ce compte.

Avec un compte ownCloud

Lorsqu'un compte ownCloud est configuré, Evolution est en mesure d'accéder et modifier les contacts et les rendez-vous du calendrier.

Fichiers et les autres applications pourront lister et accéder à vos fichiers en ligne stockés lors de l'installation d'ownCloud.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/user-forgottenpassword.page0000644000373100047300000001734712320732041027354 0ustar langpacklangpack00000000000000 Techniques avancées pour réinitialiser votre mot de passe Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org J'ai oublié mon mot de passe !

Il est important de choisir un bon mot de passe, sûr, mais aussi facile à mémoriser. Si vous avez oublié le mot de passe qui vous sert à vous connecter à votre compte utilisateur, vous pouvez utiliser les étapes suivantes pour le réinitialiser.

Si votre répertoire personnel est chiffré, vous ne pourrez pas réinitialiser un mot de passe oublié.

Si vous souhaitez simplement changer votre mot de passe, voyez .

Réinitialiser le mot de passe en utilisant Grub

Redémarrez votre ordinateur, et maintenez appuyée la touche Maj pendant le démarrage afin d'accéder au menu Grub.

Si vous avez une machine en dual-boot et que vous choisissez le système que vous voulez démarrer, le menu Grub devrait apparaître sans appuyer sur Maj.

S'il vous est impossible d'entrer dans le menu de démarrage de GRUB et ne pouvez donc pas choisir de démarrer en mode de récupération, vous pouvez utiliser un live CD pour réinitialiser votre mot de passe utilisateur.

Appuyez sur la flèche vers le bas de votre clavier pour sélectionner la ligne qui se termine par les mots « mode de récupération », puis appuyez sur Entrée.

Votre ordinateur va maintenant commencer le processus de démarrage. Après quelques instants, un Menu de récupération va apparaître. Utilisez votre touche flèche bas pour mettre en évidence root et appuyez sur Entrée.

Au symbole #, saisir :

passwd username, où username est le nom du compte dont vous changez le mot de passe.

Vous serez invité à saisir un nouveau mot de passe UNIX, et à confirmer le nouveau mot de passe.

Puis tapez :

# reboot

Après avoir réussi à vous connecter, vous ne serez pas en mesure d'accéder à votre trousseau de clés (puisque vous ne vous souvenez pas de l'ancien mot de passe). Cela signifie que tous vos mots de passe enregistrés pour les réseaux sans fil, les comptes Jabber, etc, ne seront plus accessibles. Il vous faudra supprimer l'ancien trousseau de clés et en commencer un nouveau.

Réinitialiser le mot de passe en utilisant un Live CD ou USB

Démarrer le Live CD ou USB.

Montez votre disque.

Appuyez sur la combinaison de touches AltF2 pour afficher la fenêtre Exécuter une commande.

Tapez gksu nautilus pour lancer le gestionnaire de fichiers avec des privilèges sur l'ensemble du système.

Depuis la partition que vous avez montée, vous pouvez vérifier qu'il s'agit de la bonne partition en cliquant sur home et ensuite sur votre nom d'utilisateur.

Allez au répertoire de niveau supérieur de la partition montée. Puis allez dans le répertoire etc.

Localisez le fichier « shadow » et faites-en une copie de sauvegarde :

Faites un clic droit sur ​​le fichier shadow et choisissez Copier.

Puis faites un clic droit dans un espace vide et sélectionnez Coller.

Renommez la sauvegarde en « shadow.bak ».

Modifiez le fichier original « shadow » avec un éditeur de texte.

Trouvez votre nom d'utilisateur pour lequel vous avez oublié le mot de passe. Il devrait ressembler à ceci (les caractères après le deux-points seront différents) :

utilisateur:$1$2abCd0E ou

utilisateur:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::

Supprimez les caractères après le premier « : » et avant le second « : ». Ceci supprimera le mot de passe du compte.

Enregistrez le fichier, quittez tout et redémarrez votre ordinateur sans le live CD ou USB.

Quand vous redémarrerez, cliquez sur votre nom dans la barre de menu. Ouvrez Mon compte et réinitialisez votre mot de passe.

Pour Mot de passe actuel ne saisissez rien, puisque votre mot de passe actuel est vide. Cliquez seulement sur Authentifier et entrez un nouveau mot de passe.

Après avoir réussi à vous connecter, vous ne serez pas en mesure d'accéder à votre trousseau de clés (puisque vous ne vous souvenez pas de l'ancien mot de passe). Cela signifie que tous vos mots de passe enregistrés pour les réseaux sans fil, les comptes Jabber, etc, ne seront plus accessibles. Il vous faudra supprimer l'ancien trousseau de clés et en commencer un nouveau.

Se débarrasser du trousseau de clés

Ceci va supprimer tous vos mots de passe enregistrés pour les réseaux sans fil, comptes de messagerie instantanée, etc. Ne faites ceci que si vous ne vous souvenez pas du mot de passe que vous avez utilisé pour votre trousseau de clés.

Allez dans votre dossier personnel en saisissant « home » dans le tableau de bord.

Appuyez sur Ctrlh (ou cliquez sur AffichageAfficher les fichiers cachés).

Double-cliquez sur le dossier ~/.local/share.

Double-cliquez sur le dossier nommé keyrings.

Supprimez tout ce que vous trouverez dans le dossier keyrings.

Redémarrez l'ordinateur.

Après avoir redémarré et vous être connecté, il vous sera demandé le mot de passe de connexion au réseau sans-fil.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/a11y-right-click.page0000644000373100047300000000660312320732041025550 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com Maintenir appuyé le bouton gauche de la souris pour effectuer un clic droit. Simulation d'un clic droit de la souris

Vous pouvez faire un clic droit en maintenant appuyé le bouton gauche de la souris. C'est utile si vous avez des difficultés à mouvoir vos doigts indépendamment, ou si votre périphérique de pointage ne possède qu'un seul bouton.

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Cliquez sur votre nom dans la barre de menu et sélectionnez Paramètres systèmes....

Ouvrez Accès universel et choisissez l'onglet Pointage et clic de souris.

Activez la Simulation du clic secondaire.

Vous pouvez modifier la durée de la pression sur le bouton gauche de la souris, avant le déclenchement d'un clic droit. Dans l'onglet Pointage et clic de souris, modifiez le Délai d'acceptation dans Simulation du clic secondaire.

Pour effectuer un clic droit par l'intermédiaire d'un clic secondaire simulé, maintenez l'appui sur le bouton gauche de la souris à l'endroit où vous voulez faire un clic droit, puis relâchez le bouton. Le pointeur se remplit de bleu pendant que maintenez l'appui sur le bouton gauche. Une fois qu'il est entièrement bleu, relâchez le bouton de la souris pour faire le clic droit.

Certains pointeurs spéciaux, tels que les pointeurs de redimensionnement, ne changent pas de couleur. Vous pouvez toujours utiliser la simulation du clic secondaire même si vous n'avez pas de retour visuel.

Si vous utilisez la fonctionnalité Touches de la souris, vous pouvez aussi faire un clic droit en maintenant appuyée la touche 5 du pavé numérique.

Dans la vue d'ensemble des Activités, vous pouvez toujours appuyer longuement pour obtenir un clic droit, même si cette option est désactivée. L'appui long fonctionne un peu différemment dans la vue d'ensemble : inutile de relâcher le bouton pour faire un clic droit.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/hardware-driver.page0000644000373100047300000000370312320732041025663 0ustar langpacklangpack00000000000000 Un pilote de matériel/périphérique permet à votre ordinateur d'utiliser les périphériques qui y sont connectés. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Qu'est-ce qu'un pilote ?

Les périphériques sont des « parties » matérielles de votre ordinateur. Ils peuvent être soit externes, comme les imprimantes et les écrans, soit internes comme les cartes graphique ou audio.

Votre ordinateur doit savoir comment communiquer avec ces périphériques pour pouvoir les utiliser. La communication se fait grâce à un petit programme appelé pilote de périphérique.

Quand vous connectez un périphérique à votre ordinateur, vous avez besoin d'avoir le bon pilote installé pour le faire fonctionner. Par exemple, si vous connectez une imprimante mais que le pilote correspondant n'est pas disponible, vous ne pourrez pas l'utiliser. Généralement, chaque modèle de périphérique utilise un pilote qui est compatible avec aucun autre modèle.

Avec Linux, la plupart des pilotes pour la plupart des périphériques sont installés par défaut et donc tout devrait fonctionner quand vous les branchez. Cependant, certains pilotes doivent être installés manuellement ou ne sont pas du tout disponibles.

De plus, certains pilotes disponibles sont incomplets ou ne fonctionnent que partiellement. Par exemple, votre imprimante peut fonctionner normalement, mais ne peut pas faire d'impression recto-verso.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-nonm.page0000644000373100047300000000342512320732041024331 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Appuyez sur AltF2. Saisissez nm-applet il n'y a pas de menu réseau dans la barre de menu

Si le menu réseau a disparu de la barre de menu, votre Gestionnaire de réseaux ne se lancera pas. Pour le lancer de nouveau :

Appuyez sur AltF2

Saisissez nm-applet et appuyez sur Entrée.

La boite Authentification du réseau sans fil apparaît. Entrez votre mot de passe dans le champ approprié et cliquez sur Se connecter.

Si cela n'a pas fonctionné, c'est qu'il y a certainement un problème avec le gestionnaire réseau. Pour voir si c'est le cas, allez dans le Tableau de bord et ouvrez le terminal. Tapez nm-applet puis appuyez sur Entrée, ensuite voyez si le menu réseau apparaît. Si ce n'est pas le cas, vous devriez voir des messages d'erreur s'afficher dans le terminal. Ceux-ci devraient vous indiquer ce qui ne va pas, mais ces messages peuvent être de nature très technique. Si vous ne comprenez pas, demandez de l'aide sur un forum d'entraide en citant vos messages d'erreur.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/a11y-font-size.page0000644000373100047300000000323212320732041025261 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Utiliser des polices plus grandes pour rendre le texte plus facile à lire. Changer la taille du texte à l'écran

Si vous avez des difficultés à lire un texte à l'écran, vous avez la possibilité de modifier la taille de la police.

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Accès universel et choisissez l'onglet Vision.

Faites basculer Grand texte sur ON.

Dans de nombreuses applications, vous pouvez augmenter la taille du texte à tout moment en pressant les touches Ctrl+. Pour réduire la taille du texte, pressez Ctrl-.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/files-preview.page0000644000373100047300000000274612320732041025364 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Afficher et masquer rapidement des aperçus de documents, de vidéos et autres. Prévisualiser les fichiers et les dossiers

Vous pouvez afficher rapidement les aperçus des fichiers sans avoir à les ouvrir complètement dans une application. Sélectionnez n'importe quel fichier et appuyez sur la barre d'espace. Le fichier s'ouvre sous la forme d'un simple aperçu dans une fenêtre. Appuyez encore sur la barre d'espace et l'aperçu disparaît.

L'aperçu intégré prend en charge la plupart des formats de documents, d'images, de vidéo et d'audio. Dans l'aperçu, vous pouvez faire défiler le document ou rechercher des séquences vidéo ou audio.

Pour visualiser un aperçu en plein écran, appuyez sur f. Appuyez encore sur f pour quitter le plein écran ou appuyez sur la barre d'espace pour sortir complètement de l'aperçu.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/files-hidden.page0000644000373100047300000000726712320732041025141 0ustar langpacklangpack00000000000000 Masquer un fichier pour le rendre invisible dans le gestionnaire de fichiers. Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Masquage d'un fichier

Le gestionnaire de fichiers GNOME vous donne la possibilité de masquer et d'afficher des fichiers à votre convenance. Quand un fichier est caché, il n'est pas affiché par le gestionnaire de fichiers, mais il est toujours présent dans son dossier.

Pour cacher un fichier, renommez-le en ajoutant un point (.) au début de son nom. Par exemple, pour cacher le fichier appelé exemple.txt, modifiez son nom en .exemple.txt.

Vous pouvez cacher des dossiers de la même façon que les fichiers. Renommez le dossier en ajoutant un point (.) au début de son nom.

Affichage de tous les fichiers cachés

Si vous voulez voir tous les fichiers cachés dans un dossier, allez jusqu'à ce dossier et cliquez sur le bouton bas dans la barre d'outils puis choisissez Afficher les fichiers cachés, ou appuyez sur les touches CtrlH. Vous verrez tous les fichiers cachés, accompagnés des fichiers ordinaires qui ne sont pas cachés.

Pour masquer de nouveau ces fichiers, cliquez sur le bouton bas dans la barre d'outils puis choisissez Afficher les fichiers cachés, ou appuyez de nouveau sur les touches CtrlH.

Affichage d'un fichier masqué

Pour réafficher un fichier, allez jusqu'au dossier contenant le ficher caché et cliquez sur le bouton bas dans la barre d'outils puis choisissez Afficher les fichiers cachés. Ensuite, trouvez le fichier caché et renommez-le de manière à ce qu'il n'ait plus de . au début de son nom. Par exemple, pour réafficher un fichier appelé .exemple.txt, vous devriez le renommer en exemple.txt.

Une fois que vous avez renommé le fichier, cliquez sur le bouton bas dans la barre d'outils et choisissez Afficher les fichiers cachés, ou appuyez sur les touches CtrlH pour cacher de nouveau tous les fichiers cachés.

Par défaut, les fichiers cachés sont visibles dans la fenêtre du gestionnaire de fichiers jusqu'à ce que vous le fermiez. Pour modifier ce paramètre et toujours afficher tous les fichiers cachés, consultez .

La plupart des fichiers cachés possèdent un . au début de leur nom, mais d'autres peuvent avoir un ~ à la fin du nom. Ces fichiers sont des fichiers de sauvegarde. Consultez pour plus d'informations.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/accounts-provider-not-available.page0000644000373100047300000000351312320732041030757 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org Kevin M. Godby kevin@godby.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Greg Beam ki7mt@yahoo.com Pourquoi les fournisseurs de service ne sont-ils pas listés ? Pourquoi le type de mon compte n'est-il pas sur la liste ?

La prise en charge pour votre fournisseur de services en ligne préféré nécessite quelqu'un pour son développement. Actuellement, les types de comptes en ligne suivants sont pris en charge :

Facebook

Flickr

Google

Twitter

AIM

Windows Live

Salut

Jabber

Yahoo

Si vous êtes intéressés par l'ajout de la prise en charge d'autres services, contactez les développeurs en utilisant le gestionnaire de suivi de bogues.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/shell-windows-tiled.page0000644000373100047300000000322612320732042026474 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Maximiser deux fenêtres côte à côte. Juxtaposition de fenêtres

Vous pouvez maximiser une fenêtre seulement à gauche ou à droite de l'écran, ainsi vous pouvez placer deux fenêtres côte-à-côte pour passer rapidement de l'une à l'autre.

Pour maximiser une fenêtre sur un bord de l'écran, faites glisser le titre de la fenêtre vers la gauche ou la droite jusqu'à ce que la moitié de l'écran se mette en surbrillance. Via le clavier, maintenez appuyées les touches Ctrl et Super et appuyez sur Gauche ou Droite.

Maintenez appuyée la touche Alt et faites glisser une fenêtre à partir de n'importe quel point de la fenêtre pour la déplacer.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-firewall-ports.page0000644000373100047300000000526112320732042026335 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vous devez spécifier le port réseau correct du pare-feu pour autoriser/interdire l'accès au réseau d'un programme. Paul W. Frields stickster@gmail.com Les ports réseau les plus courants

Voici une liste des ports les plus utilisés par des applications fournissant des services réseau, comme le partage de fichiers ou l'accès à distance au bureau. Vous pouvez modifier les paramètres de votre pare-feu pour bloquer ou autoriser l'accès à ces applications. Il y a des milliers de ports en service, cette liste n'est donc pas exhaustive.

Port

Nom

Description

5353/udp

mDNS, Avahi

Permet à des systèmes de se trouver et décrit quels services ils offrent sans que vous soyez obligé de configurer chaque détail manuellement.

631/udp

Impression

Vous permet d'envoyer des travaux d'impression à une imprimante du réseau.

631/tcp

Impression

Vous permet de partager votre imprimante avec d'autres personnes sur le réseau.

5298/tcp

Présence

Vous permet de signaler votre statut de messagerie instantanée aux autres personnes du réseau, comme « en ligne » ou « occupé ».

5900/tcp

Bureau distant

Vous permet de partager votre bureau avec des personnes qui peuvent le voir et donc vous aider à distance.

3689/tcp

Partage de musique (DAAP)

Vous permet de partager votre discothèque avec d'autres personnes de votre réseau.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net.page0000644000373100047300000000233312320732042023362 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Sans fil, filaire, problèmes de connexion, navigation internet, comptes de courriel, messagerie instantanée… Réseau, Web, courriel & chat usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/nautilus-list.page0000644000373100047300000000752412320732042025420 0ustar langpacklangpack00000000000000 Contrôler les informations affichées dans les colonnes dans la vue liste. Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Préférences des colonnes des listes

Il existe neuf colonnes d'informations affichables dans la vue en liste du gestionnaire de fichiers. Cliquez sur Fichiers dans la barre de menu, choisissez Préférences puis l'onglet Colonnes des listes pour sélectionner quelles colonnes seront visibles.

Utilisez les boutons Déplacer vers le haut et Déplacer vers le bas pour modifier l'ordre d'affichage des colonnes.

<gui>Nom</gui>

Le nom des dossiers et des fichiers dans le dossier affiché.

<gui>Taille</gui>

La taille d'un dossier indique le nombre d'éléments contenus dans ce dossier. La taille d'un fichier est exprimée en octets, Ko ou Mo.

<gui>Type</gui>

Affiché sous la dénomination « dossier » ou par type de fichier comme « document PDF », « image JPEG », « audio MP3 » ou d'autres.

<gui>Dernière modification</gui>

Indique la date et l'heure de dernière modification du fichier.

<gui>Propriétaire</gui>

Le nom du propriétaire du dossier ou du fichier.

<gui>Groupe</gui>

Le groupe auquel appartient le fichier. Sur un ordinateur personnel, chaque utilisateur est dans son propre groupe. Les groupes sont parfois utilisés dans un environnement professionnel où les utilisateurs peuvent être réunis en fonction de leur service d'appartenance ou d'un projet commun.

<gui>Permissions</gui>

Affiche les permissions d'accès au fichier, par exemple drwxrw-r--

Le premier caractère est le type de fichier. - signifie fichier standard et d veut dire répertoire (dossier).

Les trois caractères suivants rwx indiquent les permissions spécifique au propriétaire du fichier.

Les trois suivants rw- indiquent les permissions accordées à tous les membres du groupe propriétaire du fichier.

Les trois derniers r-- de la colonne indiquent les permissions accordées à tous les autres utilisateurs du système.

Voici la signification de chaque caractère :

r : permission en lecture.

w : permission en écriture.

x : permission d'exécution.

- : aucune permission.

<gui>Type MIME</gui>

Affiche le type MIME de l'élément.

<gui>Emplacement</gui>

Le chemin vers l'emplacement du fichier.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-wireless-wepwpa.page0000644000373100047300000000277012320732042026523 0ustar langpacklangpack00000000000000 Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org WEP et WPA sont deux façons de chiffrer les données des réseaux sans fil. Significations de WEP et WPA

WEP et WPA (ou WPA2) sont les noms de différentes outils de chiffrement pour sécuriser votre connexion sans fil. Le chiffrement brouille la connexion réseau de telle sorte que personne ne peut « l'écouter » et savoir quelle page Web vous êtes en train de consulter par exemple. WEP signifie Wired Equivalent Privacy et WPA Wireless Protected Access. WPA2 est la deuxième version du standard WPA.

Utiliser un peu de chiffrement est toujours mieux que ne pas en utiliser du tout, mais WEP est le moins sécurisé de ces standards et vous ne devriez pas l'utiliser si vous pouvez l'éviter. WPA2 est le plus sécurisé des trois. Si votre carte réseau sans fil et votre routeur prennent en charge WPA2, utilisez celui-là quand vous configurez votre réseau sans fil.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/contacts-setup.page0000644000373100047300000000273512320732042025556 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Enregistrer vos contacts dans un carnet d'adresses local ou dans un compte en ligne. Démarrage de Contacts pour la première fois

Quand vous lancez Contacts pour la première fois, la fenêtre Configuration de Contacts s'ouvre.

Si vous avez des comptes en ligne configurés, ils sont listés dans le carnet d'adresses local. Sélectionnez un élément dans la liste et cliquez sur Sélectionner.

Cliquez sur paramètres des comptes en ligne pour modifier les paramètres des comptes existants.

Si vous n'avez pas de compte en ligne configuré, cliquez sur comptes en ligne pour commencer la configuration. Si vous ne souhaitez pas configurer de comptes en ligne pour le moment, cliquez sur carnet d'adresses local.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/backup-restore.page0000644000373100047300000000274012320732042025524 0ustar langpacklangpack00000000000000 Restaurer vos fichiers à partir d'une sauvegarde. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Restaurer une sauvegarde

Si vous perdez ou supprimez quelques-uns de vos fichiers, mais que vous en avez une sauvegarde, vous pouvez les restaurer :

Pour restaurer votre sauvegarde à partir d'un appareil tel qu'un disque dur externe, une clé USB ou un autre ordinateur sur le réseau, vous pouvez copier les fichiers de nouveau sur votre ordinateur.

Si vous aviez fait votre sauvegarde à l'aide d'un logiciel comme Déjà Dup, nous vous recommandons d'effectuer la restauration avec ce même logiciel. Consultez le manuel de l'application pour prendre connaissance des instructions propres à la restauration de vos fichiers.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/keyboard-repeat-keys.page0000644000373100047300000000421012320732042026617 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Empêcher le clavier de répéter les lettres lors d'un appui prolongé, ou modifier le délai et la vitesse de répétition des touches. Désactivation de la répétition des touches

Quand vous maintenez la pression sur une touche de votre clavier, la lettre ou le symbole est répété par défaut à l'infini tant que vous ne relâchez pas la touche. Si vous éprouvez des difficultés à mouvoir vos doigts rapidement, vous pouvez soit désactiver cette fonction, soit modifier le délai entre deux répétitions.

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Dans la section « Matériel », cliquez sur Clavier.

Désactivez Répétition lorsqu'une touche est maintenue enfoncée pour désactiver cette fonction.

Sinon, avec le curseur Délai, réglez le temps pendant lequel vous devrez maintenir la touche enfoncée avant une première répétition et avec le curseur Vitesse, ajustez la vitesse de répétition.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/a11y-contrast.page0000644000373100047300000000315012320732042025200 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Rendre les fenêtres et les boutons plus (ou moins) brillants, et donc plus faciles à voir. Régler le contraste

Il est possible de régler le contraste des fenêtres et des boutons pour qu'ils soient plus faciles à voir. Ce n'est pas la même chose que changer la luminosité de tout l'écran ; ici, seules certaines parties de l'interface utilisateur sont modifiées.

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Accès universel et choisissez l'onglet Vision.

Faites basculer Contraste élevé sur ON.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/addremove-ppa.page0000644000373100047300000000456612320732042025332 0ustar langpacklangpack00000000000000 Équipe de documentation d'Ubuntu Ajouter des PPA pour aider à tester des pré-versions de logiciels, ou des logiciels spécialisés. Ajouter un dépôt personnel de logiciels (PPA)

Les dépôts personnels de logiciels (PPAs) sont les dépôts conçus pour les utilisateurs d'Ubuntu, et ils sont plus faciles à installer que d'autres dépôts tiers.

Ajoutez seulement des dépôts de logiciels provenant de sources en lesquelles vous avez confiance !

La sécurité et la fiabilité des dépôts de logiciels tiers ne sont pas vérifiées par les membres d'Ubuntu. Il est possible qu'un logiciel de ces dépôts puisse endommager votre ordinateur.

Installer un PPA

Sur la page du PPA, cherchez la section Adding this PPA to your system. Notez l'emplacement du PPA, qui devrait être en gras et ressembler à quelque chose comme ppa:mozillateam/firefox-next.

Cliquez sur l’icône de la Logithèque Ubuntu dans le Lanceur ou recherchez logithèque dans le Tableau de bord.

Lorsque la Logithèque se lance, cliquez sur Modifier Sources de logiciels

Basculer vers l'onglet Autres logiciels.

Cliquez sur Ajouter et entrez l'emplacement du ppa.

Cliquer sur Ajouter une source de mise à jour. Entrez votre mot de passe dans la fenêtre d'authentification.

Fermer la fenêtre des Sources de logiciels. La Logithèque Ubuntu va ensuite vérifier les nouveaux logiciels disponibles dans ces sources.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/color-calibrationtargets.page0000644000373100047300000000247212320732042027575 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser des cibles pour étalonner les scanners et appareils photos. Richard Hughes richard@hughsie.com Quels types de cibles sont pris en charge ?

Les cibles suivantes sont prises en charge :

CMP DigitalTarget

ColorChecker 24

ColorChecker DC

ColorChecker SG

i1 RGB Scan 14

LaserSoft DC Pro

QPcard 201

IT8.7/2

Vous pouvez acheter des cibles de marques connues comme KODAK, X-Rite et LaserSoft dans différents magasins en ligne.

Vous pouvez aussi acheter des cibles chez Wolf Faust à un prix très raisonnable.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/hardware-cardreader.page0000644000373100047300000000573412320732042026473 0ustar langpacklangpack00000000000000 Résoudre les problèmes de lecteurs de cartes de données Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Problèmes de lecteurs de cartes de données

Beaucoup d'ordinateurs incluent un lecteur de cartes SD (Secure Digital), MMC (MultiMediaCard), SmartMedia, Memory Stick, CompactFlash, ou d'autres cartes de stockage. Elles seront automatiquement détectées et montées dans le système de fichier. Voici quelques étapes à suivre si ce n'était pas le cas :

Assurez-vous d'insérer correctement la carte. Beaucoup de cartes paraissent à l'envers lorsqu'elles sont bien insérées. Assurez-vous également que la carte est bien enfoncée dans la fente ; certaines cartes, en particulier les CompactFlash, nécessitent de forcer légèrement pour les insérer. (Faites attention à ne pas pousser trop fort ! Si vous vous heurtez à quelque chose de dur, ne forcez pas.)

Open Files by using the Dash. Does the inserted card appear in the Devices list in the left sidebar? Sometimes the card appears in this list but is not mounted; click it once to mount. (If the sidebar is not visible, press F9 or click View Sidebar Show Sidebar.)

Si votre carte ne s'affiche pas dans le panneau latéral, cliquez sur Aller àPoste de travail. Si votre lecteur de carte est correctement configuré, il doit y apparaître soit sous forme d'un lecteur vide, soit sous forme de la carte elle-même si elle est montée (voir l'image ci-dessous).

Si vous voyez le lecteur de carte vide sans la carte, le problème est peut-être dû à la carte. Essayez avec une autre carte ou vérifiez la carte avec un autre lecteur si possible.

S'il n'y a ni lecteur ni carte affiché dans le dossier Poste de travail, il se peut que votre lecteur de carte ne fonctionne pas avec Linux à cause d'un problème de pilote. S'il s'agit d'un lecteur de carte interne (à l'intérieur de votre ordinateur et non externe), c'est sans doute l'origine du problème. La meilleure solution est de connecter directement votre périphérique (appareil photo, téléphone cellulaire, etc.) à un port USB de votre ordinateur. Il y a aussi des lecteurs de cartes USB externes qui sont beaucoup mieux pris en charge par Linux.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-install-java-plugin.page0000644000373100047300000000161412320732042027242 0ustar langpacklangpack00000000000000 Équipe de documentation d'Ubuntu Aider votre navigateur à fonctionner avec les sites internet nécessitant Java Installer le plug-in Java pour les navigateurs web

Certains sites web utilisent de petits programmes Java, vous devez avoir le plugin Java installé pour qu'ils fonctionnent.

Installer le paquet icedtea6-plugin pour voir les programmes Java dans votre navigateur.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/user-changepicture.page0000644000373100047300000000325712320732042026377 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter votre photo aux écrans de connexion et d'utilisateur. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Changer votre image sur l'écran de connexion

À la connexion, ou lors d'un changement d'utilisateur, vous verrez s'afficher une liste d'utilisateurs avec leurs images de connexion. Vous pouvez choisir une des images proposées ou une de vos propres images. Vous pouvez même prendre une nouvelle photo de connexion avec votre Webcam.

Cliquez sur l'icône la plus à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Comptes utilisateur.

Cliquez sur l'image à côté de votre nom. Une galerie vous proposera une sélection d'images de connexion. Si vous aimez l'une d'elles, cliquez dessus pour l'utiliser.

Si vous préférez utiliser une image personnelle qui se trouve dans l'ordinateur, cliquez sur Choisir une autre image….

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/shell-windows-states.page0000644000373100047300000001112412320732043026673 0ustar langpacklangpack00000000000000 Restaurer, redimensionner, arranger et masquer. Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Opérations sur les fenêtres

Les fenêtres peuvent être redimensionnées ou dissimulées pour correspondre à ce que vous êtes en train de faire.

Minimisation, restauration et fermeture

Pour minimiser ou masquer une fenêtre :

Cliquez sur - en haut à gauche de la barre de menu de l'application. Si l'application est maximisée (elle prend tout l'écran), la barre de menu apparaîtra tout en haut de l'écran. Sinon, le bouton pour minimiser apparaîtra en haut de la fenêtre de l'application.

Ou appuyez sur AltEspace pour faire apparaître le menu de la fenêtre. Ensuite, appuyez sur n. La fenêtre « disparaît » dand la barre de lanceurs.

Pour restaurer la fenêtre :

Cliquez dessus dans la barre de lanceurs ou retrouvez-le en appuyant sur la touche AltTab.

Pour fermer la fenêtre :

Cliquez sur le x dans le coin supérieur gauche de la fenêtre, ou

appuyez sur AltF4 ou

appuyez sur AltBarre d'espace pour faire apparaître le menu de la fenêtre puis sur f.

Redimensionner

Une fenêtre ne peut pas être redimensionnée si elle est maximisée.

Pour redimensionner votre fenêtre horizontalement et/ou verticalement :

Déplacez le pointeur de la souris sur un des angles de la fenêtre jusqu'à ce qu'il se transforme en « pointeur d'angle ». Cliquez, maintenez appuyé et faites glisser pour redimensionner la fenêtre dans n'importe quelle direction.

Pour redimensionner uniquement dans la direction horizontale :

Déplacez le pointeur de la souris sur un des bords verticaux de la fenêtre jusqu'à ce qu'il se transforme en « pointeur de bord vertical ». Cliquez, maintenez appuyé et faites glisser pour redimensionner la fenêtre horizontalement.

Pour redimensionner uniquement dans la direction verticale :

Déplacez le pointeur de la souris vers le bord supérieur ou inférieur de la fenêtre jusqu'à ce qu'il se transforme en « pointeur de bord supérieur » ou en « pointeur de bord inférieur ». Cliquez, maintenez appuyé et faites glisser pour redimensionner la fenêtre verticalement.

Positionnement des fenêtres dans votre espace de travail

Pour mettre deux fenêtres côte à côte :

Cliquez sur la barre de titre d'une fenêtre et déplacez-la vers le côté gauche de l'écran. Lorsque le curseur touche le côté gauche, le côté gauche de l'écran est mis en évidence. Relâcher le bouton de la souris et la fenêtre est redimensionnée à la moitié de l'écran.

Déplacez une autre fenêtre vers le côté droit : lorsque le côté droit de l'écran est mis en évidence, relâchez. Chacune des fenêtres remplit la moitié de l'écran.

En appuyant sur Alt et en cliquant n'importe où dans une fenêtre, vous pouvez la déplacer. Certaines personnes trouvent cela plus facile que de cliquer dans la barre de titre d'une application.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/index.page0000644000373100047300000000354712320732043023714 0ustar langpacklangpack00000000000000 Guide du bureau Ubuntu Guide du bureau Ubuntu <media type="image" mime="image/png" width="16" height="16" src="figures/ubuntu-logo.png">Aide</media> Guide du bureau Ubuntu <media type="image" src="figures/ubuntu-logo.png">Logo Ubuntu</media> Guide du bureau Ubuntu usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/documents-viewgrid.page0000644000373100047300000000322612320732043026416 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Greg Beam ki7mt@yahoo.com 2014 Modifier la manière dont les documents sont affichés. Afficher les fichiers dans une liste ou une grille

Les documents et les collections sont affichés au format Grille par défaut. Pour les afficher au format Liste :

Cliquez sur Documents dans la barre supérieure pour afficher le menu de l'application.

Cliquez sur Liste dans le menu Affichage.

La vue par liste dispose de colonnes affichant le type de document, la date de modification et si celui-ci est stocké sur Google Docs ou SkyDrive.

Cliquez sur Grille dans le menu de l'application pour revenir au format par défaut.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page0000644000373100047300000000656112320732043033154 0ustar langpacklangpack00000000000000 Contributeurs du wiki de la documentation Ubuntu Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org S'assurer que les paramètres de base sont corrects et se préparer aux quelques étapes de dépannage suivantes. Dépannage du réseau sans fil Première vérification de la connexion

Dans cette étape, vous allez vérifier quelques points de base de votre connexion réseau sans fil. Cette étape sert à s'assurer que votre problème réseau ne provient pas d'une cause relativement simple, comme un commutateur éteint par exemple et à vous préparer aux quelques étapes de dépannage suivantes.

Vérifiez que votre ordinateur portable n'est pas connecté à une liaison internet filaire.

Si vous utilisez un adaptateur externe (comme un adaptateur USB ou une carte PCMCIA qui se branchent à votre ordinateur), vérifiez qu'il est fermement inséré dans le bon logement de votre ordinateur.

Si votre carte réseau se trouve à l'intérieur de votre ordinateur, vérifiez que le commutateur sans fil soit activé (s'il y en a un). Les ordinateurs portables possèdent souvent un commutateur de réseau sans fil que vous pouvez basculer à l'aide d'un raccourci clavier.

Cliquer sur le menu réseau de la barre de menus et vérifier que Activer le réseau sans fil est bien coché.

Ouvrez un terminal, saisissez nm-tool et appuyez sur Entrée.

Ceci va afficher des informations sur votre matériel réseau et l'état de connexion. Regardez dans la liste des informations et voyez s'il y a une section relative à votre adaptateur réseau sans fil. Les informations pour chaque périphérique réseau sont séparées par une rangée de tirets. Si vous trouvez la ligne État : connecté dans la section pour votre adaptateur sans fil, cela signifie qu'il marche et qu'il est connecté à votre routeur sans fil.

Si vous êtes connecté à votre routeur, mais que vous ne pouvez toujours pas accéder à internet, ce peut être que votre routeur n'est pas configuré correctement, ou que votre Fournisseur d'Accès Internet (FAI) a un problème technique. Relisez les instructions de configuration de votre routeur et celles de votre FAI pour vous assurer que tous les paramètres sont corrects et en dernier ressort contactez votre FAI pour obtenir de l'aide.

Si la commande nm-tool indique que vous n'êtes pas connecté au réseau, cliquez sur Suivant pour aller à l'étape suivante du guide de dépannage.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-wired.page0000644000373100047300000000126112320732043024472 0ustar langpacklangpack00000000000000 Connexions internet filaires, adresses IP fixes… L'équipe de documentation d'Ubuntu Réseau filaire usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/session-language.page0000644000373100047300000000721312320732043026043 0ustar langpacklangpack00000000000000 Modifier le langue pour l'interface utilisateur et le texte d'aide. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Andre Klapper ak-47@gmx.net Michael Hill mdhillca@gmail.com Équipe de documentation d'Ubuntu Modification de la langue

Vous pouvez utiliser votre ordinateur et vos applications dans n'importe laquelle des dizaines de langues disponibles, si tant est que vous ayez le pack de langues approprié installé sur votre ordinateur.

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Cliquez sur Prise en charge des langues.

Choisissez votre langue dans l'onglet « Langue ». Placez-la langue en haut de la liste.

Vous devez vous déconnecter et reconnecter de votre session pour que le changement de langue soit effectif. Cliquez dans l'icône tout en haut à droite de la barre de menus et sélectionnez Fermer la session... pour vous déconnecter.

Certaines traductions peuvent être incomplètes, et certaines applications peuvent ne pas prendre en charge votre langue du tout.

Votre dossier personnel contient des dossiers prédéfinis où les applications peuvent stocker entre autres de la musique, des images ou des documents. Ces dossiers ont des noms standard en fonction de la langue sélectionnée. Quand vous vous reconnecterez, il vous sera demandé si vous souhaitez renommer ces dossier avec les noms standard de la langue sélectionnée. Si vous pensez utiliser la nouvelle langue sélectionnée tout le temps, il est conseillé de mettre à jour les noms de dossier.

Modification de la langue du système

Lorsque vous modifiez votre langue, la modification s'applique uniquement à votre compte après votre connexion. Vous pouvez aussi changer la langue du système, qui est utilisée sur l'écran de connexion par exemple.

Modifiez la langue comme décrit ci-dessus.

Cliquez sur Appliquer à tout le système.

Des privilèges administrateurs sont requis. Saisissez votre mot de passe ou le mot de passe du compte administrateur demandé.

Vous trouverez des indications plus détaillées sur les langues et formats régionaux dans Prise en charge des langues.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/unity-dash-files.page0000644000373100047300000000354612320732043025771 0ustar langpacklangpack00000000000000 Rechercher des fichiers, dossiers et téléchargements. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Lentille Fichiers

La lentille Fichiers est la deuxième lentille après l'accueil du Tableau de bord dans la barre de lentilles et est représentée par un document. La lentille Fichiers vous donne accès aux fichiers, dossiers et téléchargements récemment utilisés.

Vous pouvez utiliser SuperF pour ouvrir le tableau de bord directement dans la lentille Fichiers.

Si vous utilisez Google Drive, n'oubliez pas d'ajouter vos identifiants Google à vos Comptes en ligne pour voir les résultats de recherche de Google Drive.

Aperçus

Faites un clic droit sur un résultat de recherche pour ouvrir un aperçu. L'aperçu montre le format du fichier, sa taille et la date de dernier enregistrement.

Vous pouvez ouvrir un fichier, l'envoyer par courriel ou ouvrir le dossier qui contient le fichier.

Filtres

Cliquez sur Filtrer les résultats pour filtrer par format de fichier, par taille ou par date de dernier enregistrement.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-wireless-airplane.page0000644000373100047300000000334012320732043027006 0ustar langpacklangpack00000000000000 Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Équipe de documentation d'Ubuntu Cliquez sur le menu réseau dans la barre de menu et désactivez le réseau sans fil. Désactivation du mode sans fil (mode avion)

Si vous utilisez votre ordinateur dans un avion (ou dans un endroit où une connexion sans fil est interdite), vous devez désactiver le mode sans fil. Même chose si vous souhaitez le faire pour toute autre raison (pour économiser la batterie par exemple). Pour faire cela :

Pour faire cela, cliquez sur le menu réseau dans la barre de menu et décochez Activer le réseau sans fil. Cela éteindra votre connexion sans fil jusqu'à ce que vous l'activiez de nouveau.

Pour réactiver le réseau sans fil, cliquez sur menu réseau dans la barre de menu et sélectionnez Activer le réseau sans fil. Le sans fil sera alors coché.

Votre portable pourrait être encore en train de diffuser si vous n'avez pas désactivé Bluetooth.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/documents-select.page0000644000373100047300000000374512320732043026063 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Utilisez le mode sélection pour sélectionner plus d'un document ou d'une collection. Sélection de documents

À partir du mode sélection de Documents vous pouvez ouvrir, imprimer, voir ou créer des collections de vos documents. Pour utiliser le mode sélection :

Cliquez sur le bouton .

Sélectionnez un ou plusieurs documents ou collections. La barre de boutons apparaît avec les actions valides pour cette sélection.

Actions du mode sélection

Après avoir sélectionné un ou plusieurs documents, vous pouvez :

Ouvrir avec la visionneuse de documents (icône en forme de dossier).

Imprimer (icône en forme d'imprimante) : imprimer un document (disponible uniquement si un seul document est sélectionné).

Organiser (icône en forme de plus) : créer une collection de documents.

Propriétés (icône en forme de clé) : afficher les propriétés d'un document (disponible uniquement si un seul document est sélectionné).

Supprimer (icône en forme de corbeille) : supprimer une ou plusieurs collections.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/unity-dash-friends.page0000644000373100047300000000326212320732043026314 0ustar langpacklangpack00000000000000 Parcourez les messages provenant de vos comptes sur les médias sociaux. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Moteur de recherche Amis

Le moteur de recherche Amis est la sixième lentille après l'accueil du Tableau de bord dans la barre de lentilles et est représentée par une bulle de texte. Le moteur de recherche Amis vous donne accès à vos comptes de réseaux sociaux.

Vous pouvez utiliser les touches SuperG pour ouvrir le Tableau de bord directement à l'icône du moteur de recherche Amis.

La lentille sera vide jusqu'à ce que vous entriez vos informations d'identification dans Comptes en ligne.

Aperçus

Faites un clic droit sur un résultat de recherche pour ouvrir un aperçu. L'aperçu vous donne plus d'informations et vous permet d'« Aimer » ou de repartager des publications.

Filtres

Cliquez sur Filtrer les résultats pour filtrer par compte.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/power-suspend.page0000644000373100047300000000346412320732043025416 0ustar langpacklangpack00000000000000 La mise en veille désactivera la plupart des fonctionnalités de votre ordinateur afin qu'il utilise moins d'énergie. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Que se passe-t-il lorsque je mets en veille mon ordinateur ?

Quand vous suspendez l'ordinateur, il se met en veille. Toutes vos applications et documents restent ouverts, mais l'écran et d'autres parties de l'ordinateur s'éteignent pour économiser l'énergie. L'ordinateur reste néanmoins allumé, et continue à consommer un petit peu d'énergie. Pour le réveiller, appuyez sur une touche ou bougez la souris. Si cela ne fonctionne pas, appuyez sur le bouton de mise en marche.

Certains ordinateurs ont des pilotes de périphériques qui sont incompatibles avec les fonctions de mise en veille et hibernation. Testez la fonction mise en veille sur le votre pour voir si elle fonctionne.

Toujours enregistrer votre travail avant une mise en veille

Enregistrez tout votre travail avant toute mise en veille de l'ordinateur pour éviter toute mauvaise surprise au redémarrage.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/contacts-link-unlink.page0000644000373100047300000000556312320732043026654 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Combiner les informations d'un contact à partir de sources multiples. Lier et délier les contacts usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/keyboard-layouts.page0000644000373100047300000001446612320732043026105 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Juanjo Marín juanj.marin@juntadeandalucia.es Équipe de documentation d'Ubuntu Ajouter des sources d'entrée et basculer entre elles. Utiliser des sources d'entrée alternatives

Il existe des centaines d'agencements de claviers différents pour les différentes langues. Même pour une seule langue, il existe souvent de nombreux agencements de clavier, comme l'agencement Dvorak pour l'anglais. Vous pouvez modifier votre clavier afin qu'il se comporte comme un autre clavier, sans tenir compte des lettres et des symboles imprimés sur les touches. C'est utile si vous jonglez souvent entre plusieurs langues.

Certaines langues, telles que le Chinois ou le Coréen, nécessitent une méthode de saisie beaucoup plus complexe qu'une simple correspondance entre les touches et les caractères. Par conséquent, vous pouvez activer cette méthode pour certaines sources d'entrée.

Les options avec des méthodes d'entrée sont seulement disponibles si le moteur respectif de méthode d'entrée (ME) est installé. Lorsque vous installez une langue, un moteur ME approprié est automatiquement installé le cas échéant. Par exemple, si vous installez le Coréen, le paquet ibus-hangul est installé et l'option de source d'entrée coréen (Hangul) sera rendue disponible la prochaine fois que vous vous connecterez. Vous pouvez également installer le moteur ME IBus de votre choix séparément.

Ajouter des sources d'entrée

Vous pouvez prévisualiser une image de n'importe quel agencement en la sélectionnant dans la liste et en cliquant sur aperçu.

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Dans la section Personnel, cliquez sur Saisie de texte

Cliquez sur le bouton +, sélectionnez une source d'entrée et cliquez sur Ajouter.

La source par défaut est la source en tête de liste. Utilisez les boutons et pour faire monter et descendre les sources dans la liste.

Si vous sélectionnez une source avec une méthode d'entrée, vous pouvez cliquer sur préférences pour accéder à la boîte de dialogue « Préférences » de cette méthode si disponible.

Indicateur de source d'entrée

Vous pouvez rapidement basculer entre les sources sélectionnées en utilisant l'indicateur de source d'entrée dans la barre de menu. Le menu affichera un bref identifiant pour la source actuelle, tel que Fr pour l'agencement standard en Français ou un symbole en cas de source qui utilise une méthode spéciale d'entrée, par exemple le Chinois (Chewing). Cliquez sur l'indicateur de source d'entrée et sélectionnez à partir du menu la source que vous souhaitez utiliser.

Raccourcis clavier

Vous pouvez également utiliser les raccourcis clavier pour basculer rapidement entre vos sources d'entrées sélectionnées. Par défaut, le raccourcis pour basculer sur la source suivante est SuperEspace, mais vous pouvez le modifier :

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Dans la section Personnel, cliquez sur Saisie de texte

Cliquez sur la définition du raccourci actuelle sous le texte Basculer vers la source suivante en utilisant.

Lorsque la définition du raccourci s'est transformée en Nouveau raccourci..., appuyez sur les touches que vous voulez utiliser en temps que nouveau raccourci.

Réglez la source d'entrée pour toutes les fenêtres ou individuellement pour chaque fenêtre

Lorsque vous utilisez plusieurs sources, vous pouvez choisir que toutes les fenêtres utilisent la même source ou régler une source différente pour chaque fenêtre. Utiliser une source différente pour chaque fenêtre est utile, par exemple si vous êtes en train d'écrire un article dans une autre langue dans une fenêtre de traitement de texte. Votre sélection de source d'entrée sera mémorisée pour chaque fenêtre lorsque vous basculez entre elles.

Par défaut, les nouvelles fenêtres utiliseront la source d'entrée par défaut. Vous pouvez choisir à la place qu'elles utilisent la source de la fenêtre que vous utilisiez en dernier.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/tips.page0000644000373100047300000000120312320732043023547 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Caractères spéciaux, raccourcis du clic milieu… Trucs et astuces usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/sound-crackle.page0000644000373100047300000000410312320732044025325 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vérifiez les câbles audio et les pilotes de la carte son. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org J'entends des craquements ou des ronflements dans le son

Si vous entendez des craquements ou des ronflements dans le son, cela peut provenir d'un défaut dans les câbles audio ou les connecteurs, ou d'un problème avec les pilotes de la carte son.

Vérifiez que les haut-parleurs sont correctement branchés.

Des haut-parleurs mal branchés, ou branchés dans la mauvaise prise, sont cause de ronflements.

Assurez-vous que le câble du haut-parleur ou des écouteurs n'est pas endommagé.

Les câbles audio et les connecteurs se dégradent progressivement au cours du temps. Essayez de brancher le câble ou les écouteurs sur un autre appareil de son (un lecteur MP3 ou un lecteur de CD par exemple) pour vérifier si le trouble sonore persiste. Si c'est le cas, il faudra remplacer ce câble ou ces écouteurs.

Vérifiez la qualité des pilotes de son.

Certaines cartes son ne fonctionnent pas très bien sur Linux parce-qu'elles n'ont pas de très bons pilotes. Ce problème est plus difficile à identifier. Essayez de chercher le fabricant et le modèle de votre carte son sur internet, plus le terme « Ubuntu », afin de voir si d'autres personnes ont le même problème.

Vous pouvez lancer sudo lspci -v dans un Terminal pour obtenir plus d'informations sur votre carte son.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/sound-usemic.page0000644000373100047300000000427212320732044025215 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Utiliser un microphone USB ou analogique et sélectionner un périphérique d'entrée par défaut. Utilisation d'un autre microphone

Vous pouvez utiliser un microphone externe pour discuter avec des amis, parler à des collègues au bureau, enregistrer des messages vocaux, ou l'utiliser pour d'autres applications multimédia. Même si votre ordinateur possède un microphone incorporé, ou une Webcam avec microphone, un microphone séparé donne habituellement une meilleure qualité audio.

Si votre microphone possède une fiche ronde, branchez-la sur la prise appropriée de votre ordinateur. La plupart des ordinateurs ont deux prises : une pour les microphones et l'autre pour les haut-parleurs. Repérez-vous à la petite figure de microphone près de la prise. Les microphones branchés dans la prise qui convient sont habituellement utilisés par défaut. Si ce n'est pas le cas, voyez les instructions plus bas pour choisir un périphérique d'entrée par défaut.

Si vous disposez d'un microphone USB, branchez-le dans un des ports USB de l'ordinateur. Les microphones USB agissent comme des périphériques audio à part et vous devrez définir le microphone à utiliser par défaut.

Sélectionnez un périphérique d'entrée audio par défaut

Cliquez sur le menu son dans la barre de menu et sélectionnez Réglages du son.

Dans l'onglet Entrée, sélectionnez le périphérique dans la liste des périphériques. L'indicateur du niveau d'entrée devrait répondre quand vous parlez.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-browser.page0000644000373100047300000000151612320732044025047 0ustar langpacklangpack00000000000000 Changer le navigateur par défaut, installer Flash, installer le greffon java, prise en charge de Silverlight… L'équipe de documentation d'Ubuntu Navigateurs Web usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-default-browser.page0000644000373100047300000000370212320732044026470 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Changer de navigateur Web par défaut en allant dans Détails dans les Paramètres système. Changement du navigateur pour ouvrir les sites Web

Quand vous cliquez sur un lien vous redirigeant vers une page Web dans n'importe quelle application, celle-ci s'ouvre automatiquement dans un navigateur Web. Si vous avez installé plus d'un navigateur, cette page peut cependant s'ouvrir dans un autre navigateur que celui que vous espériez. Pour régler ce problème, changez votre navigateur par défaut :

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Détails et ouvrez Applications par défaut dans le panneau de gauche.

Choisissez le navigateur Web que vous souhaitez utiliser pour ouvrir les liens dans la liste déroulante Web.

Si vous ouvrez un autre navigateur que celui-ci, un message vous informe qu'il n'est plus votre navigateur par défaut. Si cela se produit, cliquez sur le bouton Annuler (ou quelque chose de similaire) pour qu'il n'essaie pas de se configurer à nouveau comme votre navigateur par défaut.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/look-resolution.page0000644000373100047300000000715312320732044025750 0ustar langpacklangpack00000000000000 Modifier la résolution de l'écran et son orientation (rotation). Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Michael Hill mdhillca@gmail.com Modification de la taille ou rotation de l'écran

Vous pouvez modifier la taille (ou la précision) des éléments qui apparaissent à l'écran en modifiant sa résolution. Vous pouvez changer la façon dont les éléments apparaissent (par exemple, si votre écran est pivoté) en modifiant la rotation.

Cliquez sur l'icône à l’extrême droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Affichage.

Si vous avez plusieurs affichages et qu'ils ne sont pas synchronisés, vous pouvez avoir différentes configurations pour chaque affichage. Sélectionnez un affichage dans la zone d'aperçu.

Sélectionnez la résolution et la rotation souhaitées.

Cliquez sur Appliquer. Les nouveaux paramètres seront appliqués pendant 30 secondes avant de revenir à l'affichage précédent. De cette façon, si vous ne voyez plus rien avec les nouveaux paramètres, vos anciens paramètres sont automatiquement restaurés. Si vous êtes satisfait des nouveaux paramètres cliquez sur Conserver cette configuration.

Lorsque vous utilisez un autre moniteur, comme un vidéoprojecteur, il est automatiquement détecté afin que vous puissiez modifier ses paramètres de la même façon que votre écran habituel. Si rien ne se passe, cliquez sur Détecter les écrans.

Résolution

La résolution c'est le nombre de pixels (points sur l'écran) qui peuvent être affichés dans chaque direction. Chaque résolution possède un rapport d'affichage largeur sur hauteur. Les écrans larges utilisent un format 16:9, alors que les écrans traditionnels utilisent un format 4:3. Si vous choisissez une résolution qui ne correspond pas au rapport d'affichage de votre écran, l'image est entourée de bandes noires pour éviter la distorsion.

Vous pouvez choisir votre Résolution dans la liste déroulante. Si votre choix ne convient pas à votre écran, l'image peut paraître brouillée ou pixelisée.

Rotation

Sur certains ordinateurs portables, vous pouvez physiquement faire pivoter l'écran dans plusieurs directions. Il est utile d'être capable de changer la rotation de l'affichage. Vous pouvez choisir la rotation que vous souhaitez pour votre affichage à partir de la liste déroulante Rotation.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/printing-differentsize.page0000644000373100047300000000352012320732044027266 0ustar langpacklangpack00000000000000 Imprimer un document sur un format de papier différent ou avec une orientation différente. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Modification du format de papier pour l'impression

Si vous souhaitez changer de format de papier pour votre document (par exemple imprimer un PDF au format US Letter ou sur du papier A4), vous pouvez modifier son format d'impression.

Cliquez sur FichierImprimer.

Allez à l'onglet Mise en page.

Dans la colonne Papier, choisissez votre Type de papier dans le menu déroulant.

Cliquez sur Imprimer et vous obtenez votre document au format voulu.

Vous pouvez aussi changer l'orientation dans le menu Orientation :

Portrait

Paysage

Portrait inversé

Paysage inversé

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-othersconnect.page0000644000373100047300000000455612320732044026251 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Vous pouvez enregistrer des paramètres (comme le mot de passe) d'une connexion réseau pour permettre à chaque utilisateur de l'ordinateur de s'y connecter. Impossibilité pour les autres utilisateurs de se connecter à internet

Si vous avez configuré une connexion réseau mais que les autres utilisateurs de votre ordinateur ne peuvent pas s'y connecter, c'est sans doute qu'ils n'utilisent pas les bons paramètres lors de leurs tentatives. Par exemple, si vous avez une connexion sans fil, peut-être n'utilisent-ils pas la bonne clé de sécurité sans fil.

Vous pouvez vous arranger pour que chacun puisse utiliser les paramètres d'une connexion réseau dès lors que vous l'avez créée. Cela signifie que vous n'avez à le faire qu'une seule fois et que chacun ensuite peut s'y connecter sans avoir à répondre à des questions. Voici la procédure :

Cliquez sur le menu réseau dans la barre de menu et cliquez Modification des connexions.

Trouvez la connexion que vous voulez que tout le monde puisse utiliser. Vous aurez probablement besoin de passer sur l'onglet Sans fil. Sélectionnez le nom du réseau puis cliquez sur Modifier.

Cochez Disponible pour tous les utilisateurs et cliquez sur Enregistrer. Saisissez votre mot de passe administrateur pour enregistrer les changements. Seul l'administrateur peut effectuer ceci.

Les autres utilisateurs de l'ordinateur peuvent maintenant utiliser cette connexion sans aucune contrainte.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-chat-skype.page0000644000373100047300000000404412320732044025433 0ustar langpacklangpack00000000000000 Équipe de documentation d'Ubuntu Skype est un logiciel propriétaire et il doit être installé manuellement dans Ubuntu Comment puis-je utiliser Skype sur Ubuntu ?

Skype est un logiciel propriétaire qui permet d'effectuer des appels téléphoniques via Internet en utilisant votre ordinateur.

Skype utilise une infrastructure de pair-à-pair, donc vos appels ne passeront pas par un serveur central, mais à travers des serveurs distribués et éventuellement les autres utilisateurs.

Le logiciel Skype peut être utilisé gratuitement, mais ce n'est pas un logiciel libre. Son code source n'est pas disponible, il ne peut donc pas être modifié/corrigé par tout un chacun.

Skype n'est pas installé par défaut sur Ubuntu. Installez le paquet skype pour l'utiliser.

Vous devez activer le dépôt des partenaires de Canonical pour installer Skype

Ressources supplémentaires pour l'aide sur <app>Skype</app>

Comment enregistrer des conversations Skype

Une liste de webcams compatibles avec Skype

Dépannage de Skype - pour utilisateurs avancés

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/nautilus-file-properties-permissions.page0000644000373100047300000001171212320732044032123 0ustar langpacklangpack00000000000000 Contrôler qui peut avoir accès à vos dossiers et fichiers. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Définition des permissions d'accès

Vous pouvez établir des permissions pour contrôler qui a accès à vos fichiers en lecture et en écriture. Pour afficher et définir les permissions, faites un clic-droit sur un fichier, sélectionnez Propriétés puis l'onglet Permissions.

Consultez les sections et ci-dessous pour connaître les détails sur les types de permissions accordables.

Fichiers

Vous pouvez accorder des permissions au propriétaire du fichier, au groupe du fichier et à tous les autres utilisateurs du système. Vos fichiers vous appartiennent et vous seul pouvez délivrer les permissions de lecture seule ou de lecture et écriture. Mettez un fichier en lecture seule si vous ne voulez pas qu'il soit malencontreusement modifié.

Chaque utilisateur de votre ordinateur appartient à un groupe. Sur un ordinateur personnel, il est courant que chaque utilisateur possède son propre groupe et les permissions de groupe sont généralement peu utilisées. Dans un environnement professionnel, il est possible d'utiliser des groupes en fonction des départements ou des projets. Chaque fichier appartient donc en même temps à son propriétaire et à un groupe. Vous pouvez définir le groupe du fichier et contrôler les permissions de tous les utilisateurs de ce groupe. Vous ne pouvez définir le groupe d'un fichier qu'à un groupe auquel vous appartenez vous-même.

Il est aussi possible de définir des permissions pour les utilisateurs autres que le propriétaire et pour ceux qui n'appartiennent pas au groupe du fichier.

Si le fichier est un programme, comme par exemple un script, vous devez activer l'option Autoriser l'exécution du fichier comme un programme pour pouvoir le lancer. Mais même avec cette fonction activée, le gestionnaire de fichiers peut ouvrir le programme avec une application ou vous demander ce qu'il doit faire. Consultez pour plus de détails.

Dossiers

Il est possible d'attribuer des permissions sur des dossiers pour le propriétaire, le groupe ou les autres utilisateurs. Veuillez vous référer aux explications ci-dessus sur les propriétaires, groupes et autres utilisateurs.

Les permissions accordées à un dossier sont différentes de celles accordées à un fichier.

<gui>Aucun</gui>

L'utilisateur n'a même pas la possibilité de visualiser le contenu du dossier.

<gui>Lister seulement les fichiers</gui>

L'utilisateur peut voir ce que contient le dossier, mais ne peut ni ouvrir, ni créer, ni supprimer des fichiers.

<gui>Accès aux fichiers</gui>

L'utilisateur peut ouvrir des fichiers du dossier (à condition que les fichiers en question soient autorisés à l'ouverture), mais ne peut ni créer de nouveaux fichiers, ni supprimer des fichiers.

<gui>Création et suppression des fichiers</gui>

L'utilisateur a les pleins pouvoirs sur le dossier et peut ouvrir, créer et supprimer des fichiers.

Vous pouvez également régler rapidement les permissions de fichiers pour tous les fichiers dans le dossier en cliquant sur Changer les permissions des fichiers inclus…. Utilisez les listes déroulantes pour ajuster les permissions des fichiers ou des dossiers inclus, et cliquez sur Changer. Les permissions sont appliquées aux fichiers et dossiers, mais également aux sous-dossiers, à n'importe quel niveau.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/look-background.page0000644000373100047300000000623412320732044025663 0ustar langpacklangpack00000000000000 Définir une image, une couleur ou un dégradé comme arrière-plan de votre bureau. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org April Gonzales loonycookie@gmail.com Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Shaun McCance shaunm@gnome.org Andre Klapper ak-47@gmx.net Michael Hill mdhillca@gmail.com Modification de l'arrière-plan du bureau

Vous pouvez modifier l'image d'arrière-plan de votre bureau, ou bien choisir une simple couleur ou un dégradé.

Faites un clic droit sur le bureau et sélectionnez Modifier l'arrière plan du bureau.

Sélectionnez une image ou une couleur. Les paramètres sont immédiatement appliqués. Affichez un espace de travail vide pour visualiser le bureau dans son intégralité.

Il y a trois choix dans la liste déroulante en haut à droite.

Sélectionner Papiers peints pour utiliser l'un des nombreux arrière-plans professionnels livrés avec Ubuntu. Hormis l'arrière-plan Ubuntu, tous les papiers peints au choix ont été créés par les gagnants d'un Concours d'Arrière-Plans de la Communauté.

Certains fonds d'écran sont en partie transparents et permettent d'avoir une couleur en arrière plan. Pour ces fonds d'écran, il y aura un bouton pour la sélection de la couleur dans le coin en bas à droite.

Sélectionnez Dossier d'images pour choisir une de vos propres images de ce dossier. La plupart des applications de gestion de photos enregistrent leur photos ici.

Sélectionnez Couleurs et dégradés pour n'utiliser qu'une couleur unie ou un dégradé linéaire. Les boutons de sélection de couleur s'affiche dans le coin inférieur droit.

Vous pouvez aussi parcourir les dossiers de l'ordinateur pour ajouter vos images en cliquant sur le bouton +. Chaque image que vous ajoutez de cette façon apparaît dans votre Dossier d'images. Pour la retirer de la liste, sélectionnez-la et cliquez sur le bouton -. Retirer une image de la liste ne supprime pas le fichier original de l'ordinateur.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/mouse-mousekeys.page0000644000373100047300000001025612320732044025753 0ustar langpacklangpack00000000000000 Activer les touches de la souris pour contrôler la souris avec le pavé numérique. Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Cliquer et déplacer le pointeur de la souris à l'aide du clavier

Si vous avez des problèmes à utiliser la souris ou d'autres périphériques de pointage, il est possible de contrôler le pointeur de la souris en utilisant le pavé numérique du clavier. Cette fonctionnalité est appelée touches de la souris.

Appuyez sur la touche Super pour ouvrir le Tableau de bord.

Saisissez Accès universel et appuyez sur Entrée pour ouvrir les paramètres d'accès universel.

Appuyez une fois sur la touche Tab pour sélectionner l'onglet Vision

Appuyez une fois sur pour passer à l'onglet Pointage et clic de souris.

Appuyez une fois sur pour sélectionner le commutateur Touches de la souris, appuyez ensuite sur Entrée pour l'activer.

Vérifiez bien que la touche Verr. Num. n'est pas active. Vous pouvez maintenant déplacer le pointeur de la souris en utilisant le pavé numérique.

Ces instructions sont la façon la plus rapide d'activer les touches de la souris en utilisant seulement le clavier. Sélectionnez Paramètres d'accès universel pour voir plus d'options d'accessibilité.

Le pavé numérique est un groupe de touches numériques sur le clavier, placés en général dans une disposition rectangulaire. Si votre clavier ne comporte pas de pavé numérique (comme par exemple avec un clavier d'ordinateur portable), il sera alors nécessaire de combiner d'autres touches du clavier avec la touche Fonction (Fn) pour simuler le pavé numérique. Si vous utilisez souvent cette fonctionnalité sur un ordinateur portable, il peut être souhaitable d'acquérir un pavé numérique USB externe.

Chaque chiffre du pavé numérique correspond à une direction. Par exemple, un appui sur 8 déplace le pointeur vers le haut alors qu'un appui sur 2 le déplace vers le bas. Appuyez sur 5 pour un simple clic de la souris ou appuyez deux fois successivement pour obtenir un double-clic.

La plupart des claviers comportent une touche spéciale qui permet d'effectuer un clic droit ; elle se trouve souvent près de la barre d'espace. Remarquez toutefois que cette touche agit à l'endroit où le focus du clavier se trouve et non pas à la position du pointeur de la souris. Consultez pour savoir comment effectuer un clic droit en appuyant sur la touche 5 ou sur le bouton gauche de la souris.

Si vous souhaitez utiliser le pavé numérique pour saisir des nombres alors que les touches de la souris sont activées, activez la touche Verr. Num.. La souris ne peut plus être contrôlée par le pavé numérique lorsque cette touche est activée.

Les touches de chiffres normales, alignées au-dessus des lettres du clavier, ne peuvent pas être utilisées pour contrôler le pointeur de la souris. Seules les touches du pavé numérique peuvent jouer ce rôle.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/accounts.page0000644000373100047300000000231612320732044024416 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Greg Beam ki7mt@yahoo.com Ajouter des comptes, Supprimer des comptes, Désactiver des services Comptes en ligne

Vous pouvez entrer vos données de connexion aux services en ligne, tels que Google et Facebook, dans l'application des comptes en ligne Online Accounts . Cela vous permettra d'accéder à votre agenda, messagerie, comptes de chat, et autres applications similaires sans avoir besoin de saisir à nouveau vos informations de compte.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/color-whatisspace.page0000644000373100047300000001007512320732044026227 0ustar langpacklangpack00000000000000 Un espace colorimétrique est une gamme définie de couleurs. Richard Hughes richard@hughsie.com Qu'est-ce qu'un espace colorimétrique ?

Un espace colorimétrique est une gamme définie de couleurs. Des espaces colorimétriques très connus sont sRGB, AdobeRGB et ProPhotoRGB.

Le système de vision humain n'est pas un simple capteur RVB mais nous pouvons nous rapprocher de la façon dont l'œil répond à l'aide d'un diagramme chromatique CIE 1931 qui affiche la réponse visuelle humaine sous la forme d'un sabot de cheval. Vous pouvez vous rendre compte que dans la vision humaine, il y a beaucoup plus de zones vertes que bleu ou rouge. Avec un espace colorimétrique trichromatique comme RVB, nous représentons les couleurs sur l'ordinateur en utilisant trois valeurs ce qui nous restreint au codage d'un triangle de couleurs.

Utiliser des modèles tels que le schéma de chromaticité CIE 1931, permet une simplification du système visuel humain, et des gammes de réels sont exprimées en cellules 3D, plutôt que des projections 2D. Une projection 2D d'une forme 3D peut parfois être trompeuse, si vous voulez voir la cellule 3D, installez gnome-color-manager et puis exécutez gcm-viewer.

sRGB, AdobeRGB et ProPhotoRGB représentés sous forme de triangles blancs

Tout d'abord, en regardant le sRGB, qui est le plus petit espace et peut encoder le moins de couleurs. Il s'agit d'une approximation d'un affichage CRT vieux de 10 ans c'est pourquoi la plupart des écrans modernes peuvent afficher plus de couleurs que cela. sRGB est un standard du plus petit dénominateur commun et est utilisé dans un large éventail d'applications (dont Internet).

AdobeRGB est souvent utilisé comme espace de retouches. Il sait coder plus de couleurs que sRGB, ce qui signifie que vous pouvez modifier les couleurs d'une photo sans trop vous préoccuper de savoir si les couleurs les plus vives seront coupées ou les noirs écrasés.

ProPhoto est l'espace colorimétrique le plus étendu et est souvent utilisé pour l'archivage de documents. Il peut coder la totalité de la gamme de couleurs détectée par l'œil humain et même celles que l'œil ne peut pas voir !

Maintenant, si ProPhoto est effectivement le meilleur, pourquoi ne pas l'utiliser dans tous les cas ? La réponse est dans la quantification. Si vous n'avez que 8 bits (256 niveaux) pour coder chaque canal, alors une plus grande gamme aura de plus grands intervalles entre chaque valeur.

De plus grands intervalles signifient une erreur plus grande entre la couleur captée et celle restituée et pour certaines couleurs c'est un gros handicap. En fait, des couleurs clés comme celle de la peau, sont très importantes et même d'infimes erreurs vont conduire des personnes peu habituées à considérer que quelque chose ne va pas dans la photo.

Bien sûr, utiliser un format d'image en 16 bits comble beaucoup d'intervalles et de fait, diminue l'erreur de quantification, mais cela double aussi la taille du fichier de chaque image. Le meilleur usage aujourd'hui semble être le 8bpp, autrement dit le 8 bits par pixel.

La gestion des couleurs est le processus de conversion d'un espace colorimétrique à un autre, où un espace peut-être bien connu comme le sRGB ou un espace personnalisé comme le profil de votre écran ou de votre imprimante.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page0000644000373100047300000001470612320732044033364 0ustar langpacklangpack00000000000000 Contributeurs du wiki de la documentation Ubuntu Phil Bull philbull@gmail.com Certains pilotes de périphériques ne fonctionnent pas bien avec certains adaptateurs sans fil, vous devez donc en trouver un meilleur. Dépannage du réseau sans fil Assurez-vous d'avoir des pilotes de périphériques fonctionnels installés

À cette étape, vérifiez que vous pouvez obtenir des pilotes de périphérique fonctionnels pour votre adaptateur sans fil. Un pilote de périphérique est un petit logiciel qui indique à votre ordinateur comment faire fonctionner correctement ce périphérique. Même si l'adaptateur sans fil a été reconnu par l'ordinateur, il n'a peut-être pas de pilotes qui fonctionnent parfaitement. Il vous est possible de trouver différents pilotes qui soient fonctionnels avec votre adaptateur sans fil. Essayez ces différentes possibilités :

Vérifiez que votre adaptateur sans fil figure sur la liste des périphériques pris en charge

La plupart des distributions Linux maintiennent à jour une liste d'adaptateurs sans fil qui sont pris en charge. Parfois, ces listes donnent aussi des informations supplémentaires sur la façon d'obtenir des pilotes qui les rendent parfaitement fonctionnels. Allez voir la liste de votre distribution (par exemple Ubuntu, Fedora ou openSuSE) et regardez si votre marque et modèle d'adaptateur sans fil y figure. En plus, vous y trouverez certainement des informations pour faire fonctionner vos pilotes.

Chercher des pilotes libres ou propriétaires supplémentaires

Bien qu'Ubuntu inclue le support d'un nombre important d'appareils, certains pilotes ont besoin d’être installés séparément. Utilisez l'outil Pilotes supplémentaires pour vérifier la disponibilité de pilotes additionnels ouverts ou propriétaires.

Cliquer sur le bouton à droite de la barre de menus et sélectionner Paramètres système.

Dans la section Système, cliquez sur Sources de logiciels.

Basculez sur l'onglet Pilotes supplémentaires.

Utilisez les pilotes Windows pour votre adaptateur

En général, il n'est pas possible d'utiliser un pilote de périphérique développé pour un type de système d'exploitation (comme Windows) avec un autre (comme Linux), car chacun a sa propre procédure de gestion des périphériques. Cependant, pour les adaptateurs sans fil, vous pouvez installer une couche compatible appelée NDISwrapper qui vous permet d'utiliser des pilotes Windows sous Linux. Cela est utile car pratiquement tous les adaptateurs ont des pilotes Windows disponibles, alors que ce n'est pas le cas pour Linux. Pour en savoir plus sur NDISwrapper, consultez ceci. Notez que tous les adaptateurs ne fonctionnent pas sous NDISwrapper.

Cette page fournit une information complète à propos de ndiswrapper, y compris une aide pour résoudre les problèmes spécifiques à ndiswrapper.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/documents-filter.page0000644000373100047300000000251212320732045026062 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Choisir quels documents afficher. Filtrer les documents

Cliquez sur le bouton bas situé à côté de la barre de recherche pour limiter le périmètre de la recherche à ces catégories :

Sources : Locale, Google, SkyDrive ou Toutes.

Type : Collections, Documents PDF, Présentations, Feuilles de calcul, Documents Texte ou Tous.

Titre, Auteur ou Tous.

Pour faire apparaître Google ou SkyDrive dans la liste de filtres, il est nécessaire de configurer Google ou Windows Live comme un compte en ligne.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/display-dual-monitors.page0000644000373100047300000000603712320732045027044 0ustar langpacklangpack00000000000000 Configurer deux écrans sur votre ordinateur portable. Équipe de documentation d'Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Connexion d'un écran externe à votre portable
Configuration d'un écran externe

Pour configurer un écran externe avec votre ordinateur portable, connectez l'écran à votre portable. Si le système ne le reconnaît pas immédiatement, ou si vous préférez ajuster les paramètres :

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Affichage.

Cliquez sur l'image de l'écran que vous voulez activer ou désactiver, puis basculez le commutateur sur I/O.

Par défaut, la barre de lanceurs ne s'affiche que sur l'écran principal. Pour changer d'écran « principal », changez l'écran dans la liste déroulante du Placement du lanceur. Vous pouvez également déplacer la barre de lanceurs de la prévisualisation dans l'écran que vous souhaitez définir comme « principal ».

Si vous souhaitez que la barre de lanceurs apparaisse sur tous les écrans, changez Placement du lanceur en Tous les écrans.

Pour modifier la « position » de l'écran, cliquez dessus et faites le glisser à l'endroit voulu.

Si vous souhaitez que les deux écrans affichent la même chose, cochez la case Même image sur tous les écrans.

Quand vous êtes satisfait de vos réglages, cliquez sur Appliquer, puis sur Garder cette configuration.

Pour fermer les Affichages, cliquez sur le x dans le coin supérieur.

Bords collants

Un problème typique avec les moniteurs doubles est que le pointeur de souris « glisse » facilement sur l'autre moniteur sans que vous le vouliez. La fonctionnalité Bordures collantes d'Unity aide à résoudre ce problème en vous obligeant à pousser un peu plus fort pour déplacer le pointeur de souris d'un moniteur à l'autre.

Vous pouvez désactiver les Bords collants si vous n'appréciez pas cette fonctionnalité.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/power-batterylife.page0000644000373100047300000001041312320732045026241 0ustar langpacklangpack00000000000000 Conseils pour réduire la consommation d'énergie de votre ordinateur. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Économie d'énergie et accroissement de la longévité de la batterie

Les ordinateurs peuvent utiliser beaucoup d'énergie. En utilisant des stratégies simples d'économie d'énergie, vous pouvez réduire votre facture d'électricité et aider l'environnement. Si vous possédez un ordinateur portable, cela aidera aussi à augmenter la durée d'utilisation avec la batterie.

Astuces générales

Mettez en veille votre ordinateur quand vous ne l'utilisez pas. Cela réduit considérablement sa consommation d'énergie et son réveil peut être très rapide.

Éteignez l'ordinateur lorsque vous ne l'utilisez pas pendant de longs moments. Certaines personnes s'inquiètent du fait qu'éteindre un ordinateur régulièrement le fait s'user plus vite, mais cela n'est pas le cas.

Utilisez les préférences de l'Énergie dans les Paramètres systèmes pour modifier vos paramètres de gestion de l'énergie. Certaines options participent à l'économie d'énergie : assombrir automatiquement l'affichage au bout d'un certain temps ; réduire la luminosité de l'affichage (pour les portables) ; et suspendre l'ordinateur si vous ne l'utilisez plus depuis un certain temps.

Éteignez tous les périphériques externes (comme les imprimantes et les scanners) quand vous ne les utilisez pas.

Portables, tablettes et autres périphériques avec batteries

Réduisez la luminosité de l'écran; une grande partie de l'énergie consommée par l'ordinateur portable sert à alimenter l'écran.

La plupart des ordinateurs portables possèdent des boutons sur le clavier (ou un raccourci clavier) pour réduire la luminosité.

Si vous ne vous servez pas de la connexion internet pendant un certain temps, éteignez le commutateur sans fil / Bluetooth de la carte réseau. Ce périphérique fonctionne avec des ondes radio, ce qui consomme pas mal d'énergie.

Sur certains ordinateurs, il y a un commutateur manuel pour éteindre la carte, alors que sur d'autres, vous avez un raccourci clavier pour faire la même chose. Rallumez-la quand vous en avez besoin.

Astuces plus avancées

Réduisez le nombre de tâches qui tournent en arrière-plan. Plus les ordinateurs sont sollicités, plus ils consomment d'énergie.

La plupart de vos applications ouvertes ne font pas grand-chose tant que vous ne les utilisez pas. Cependant, les applications qui cherchent souvent des données sur internet, celles qui lisent de la musique, des films augmentent la consommation d'énergie.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/look-display-fuzzy.page0000644000373100047300000000555212320732045026401 0ustar langpacklangpack00000000000000 La résolution de l'écran est peut-être mal définie. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Pourquoi l'affichage de mon écran est-il brouillé/pixelisé ?

Cela arrive si vous définissez une résolution inadaptée à votre écran.

Pour résoudre cela, cliquez sur l'icône à l’extrême droite de la barre de menu et allez dans Paramètres système…. Dans la section matériel, choisissez Écrans. Essayez différentes options pour la Résolution et conservez celle qui offre le meilleur rendu.

Si plusieurs écran sont connectés

Si vous avez deux moniteurs connectés à votre ordinateur (par exemple un écran normal et un vidéoprojecteur), les affichages peuvent demander deux résolutions différentes. Cependant, la carte graphique de votre ordinateur ne peut en gérer qu'une seule à la fois et donc un des deux affichages peut se révéler mauvais.

Vous pouvez faire en sorte que les deux affichages aient deux résolutions différentes, mais vous ne pourrez pas afficher la même chose sur les deux écrans à la fois. En fait, vous aurez deux écrans indépendants connectés en même temps. Vous pourrez déplacer les fenêtres d'un écran à l'autre, mais vous ne pourrez pas afficher la même fenêtre en même temps sur les deux écrans.

Pour paramétrer les affichages pour que chacun ait sa propre résolution :

Cliquez sur l'icône à l’extrême droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système…. Ouvrez Affichage.

Décochez la case Même image sur tous les écrans.

Sélectionnez chaque affichage l'un après l'autre dans la boîte grise en haut de la fenêtre Affichage. Modifiez la résolution jusqu'à ce que l'affichage vous paraisse correct.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-wired-connect.page0000644000373100047300000000374712320732045026136 0ustar langpacklangpack00000000000000 Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Pour configurer la plupart des connexions câblées, il suffit de brancher un câble réseau. Connexion à un réseau filaire (Ethernet)

Pour configurer la plupart des connexions réseaux, tout ce dont vous avez besoin est de brancher un câble réseau. L'icône réseau dans la barre de menu devrait clignoter pendant quelques secondes et changera alors pour une icône de « prise réseau » quand vous serez connecté.

Si cela ne se passe pas de cette façon, commencez par vérifier que votre câble réseau est correctement branché. L'une de ses extrémités doit être branchée dans le port Ethernet rectangulaire de votre ordinateur, l'autre extrémité va dans un commutateur, la prise d'un routeur ou d'un connecteur réseau mural, ou quelque chose d'équivalent (en fonction de votre configuration réseau). Parfois, une lumière à côté du port Ethernet indique qu'il est connecté et actif.

Vous ne pouvez pas brancher directement un ordinateur à un autre avec un câble réseau (du moins pas sans quelques paramétrages supplémentaires). La bonne manière de procéder est de brancher les deux ordinateurs sur un hub réseau, un routeur ou un commutateur.

Si vous n'êtes pas encore connecté, votre réseau ne supporte peut-être pas la configuration automatique (DHCP). Dans ce cas, vous devrez le configurer manuellement.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/addremove-install-synaptic.page0000644000373100047300000000552012320732045030042 0ustar langpacklangpack00000000000000 Équipe de documentation d'Ubuntu Greg Beam ki7mt@yahoo.com

Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 (CC BY-SA 3.0).

Synaptic est un gestionnaire de paquets puissant mais complexe qui peut se substituer à la Logithèque Ubuntu.
Utiliser Synaptic pour gérer les logiciels de façon plus avancée

Le Gestionnaire de paquets Synaptic est plus puissant et peut réaliser des tâches de gestion de paquets qui ne peuvent être accomplies avec la Logithèque Ubuntu. L'interface de Synaptic est plus complexe et ne supporte pas les dernières fonctionnalités introduites dans la Logithèque Ubuntu, comme les notes et les commentaires. Synaptic n'est donc pas recommandé pour les nouveaux utilisateurs d'Ubuntu.

Synaptic n'est pas installé par défaut, mais vous pouvez l'installer via la Logithèque.

Installer des logiciels avec Synaptic

Ouvrez Synaptic depuis le Tableau de bord ou le Lanceur. Vous devrez rentrer votre mot de passe dans la fenêtre Authentification.

Cliquez sur Rechercher pour rechercher une application, ou cliquez sur Catégories pour rechercher par thème.

Faites un clic droit sur l'application que vous souhaitez installer et cliquez sur Sélectionnez pour installation.

S'il vous est demandé de marquer des changements supplémentaires, cliquez sur Marquer.

Sélectionnez toutes les autres applications que vous voulez installer.

Cliquez sur Appliquer, puis cliquez sur Appliquer dans la fenêtre qui apparaît. Les applications que vous avez choisies seront téléchargées et installées.

Pour plus d'informations sur la façon d'utiliser Synaptic, consultez le tutoriel de Synaptic.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/report-ubuntu-bug.page0000644000373100047300000000657312320732045026217 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment et où rapporter des problèmes avec Ubuntu. Équipe de documentation d'Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Signaler un problème dans Ubuntu

Si vous remarquez un problème dans Ubuntu, vous pouvez créer un rapport de bogue.

Tapez AltF2 puis tapez ubuntu-bug nomduprogramme

Si vous avez un problème matériel ou si vous ne connaissez pas le nom du programme affecté, saisissez simplement ubuntu-bug

Après l'exécution d'une des commandes ci-dessus, Ubuntu va rassembler des informations concernant ce bogue. Cela peut prendre quelques minutes. Si vous le souhaitez, vous pouvez examiner les informations collectées. Cliquez sur Envoyer pour continuer.

Un nouveau navigateur internet s'ouvrira afin de traiter les données du bogue. Ubuntu utilise le site Launchpad pour gérer ses rapports de bogues. Si vous n'avez pas de compte Launchpad, vous devrez vous en créer un afin de remplir le rapport de bogue et recevoir des mises à jour de son statut par email. Pour cela il suffit de cliquer sur Créer un nouveau compte.

Après vous être connecté à Launchpad, entrez une description du problème dans le champ de résumé.

Après avoir cliqué sur Suivant, Launchpad recherchera des bogues similaires au cas où celui que vous signalez aurait déjà été rapporté. Si le bogue a déjà été signalé, vous pouvez marquer que ce bogue vous affecte également. Vous pouvez aussi vous abonner au rapport de bogue pour recevoir les mises à jour de l'évolution de sa correction. Si le bogue n'a pas déjà été signalé, cliquez sur No, I need to report a new bug.

Remplissez le champ de description avec autant d'informations que possible. Il est important de spécifier trois choses :

Le comportement attendu

Le comportement effectivement constaté

Si possible, un descriptif pas à pas des étapes nécessaires pour le reproduire, l'étape 1 étant « démarrer le programme ».

Un numéro sera attribué à votre rapport, et son statut sera mis à jour lorsqu'il sera traité. Merci d'aider à améliorer Ubuntu !

Si vous obtenez l'erreur « Ceci n'est pas un paquet authentique Ubuntu », cela signifie que le logiciel pour lequel vous essayez de rapporter un bogue ne provient pas des dépôts Ubuntu officiels. Dans ce cas, vous ne pouvez pas utiliser l'outil de rapport de bogues intégré à Ubuntu.

Pour plus d'information sur comment rapporter des bogues dans Ubuntu, référez vous à la documentation en ligne.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-default-email.page0000644000373100047300000000331712320732045026077 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Changer de client de messagerie par défaut dans Détails dans les Paramètres système. Changement du client de messagerie pour écrire vos courriels

Quand vous cliquez sur un bouton ou sur un lien pour envoyer un nouveau courriel (par exemple dans votre application de traitement de texte), votre client de messagerie par défaut s'ouvre avec un message vide, prêt à la saisie. Cependant, si vous avez installé plus d'un client de messagerie, ce sera peut-être le mauvais qui s'ouvrira. Pour régler le problème, choisissez votre application de messagerie par défaut.

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Détails et ouvrez Applications par défaut dans le panneau de gauche.

Choisissez votre client de messagerie par défaut en le sélectionnant dans la liste déroulante Courriels.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/power-batteryoptimal.page0000644000373100047300000000435112320732046026774 0ustar langpacklangpack00000000000000 Conseils du genre « ne pas trop laisser la batterie trop se décharger » Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Utilisation optimale de la batterie de votre portable

Plus les batteries vieillissent, moins elles stockent d'électricité et plus leur capacité diminue dans le temps. Pour prolonger leur durée de vie, vous pouvez appliquer ces quelques conseils, même s'il ne faut pas en attendre une très grosse différence.

Ne laissez pas la batterie se décharger complètement. Rechargez-la toujours avant qu'elle ne soit presque vide, même si la plupart des batteries ont des systèmes de protection contre une décharge totale. Il est plus efficace de la recharger quand elle n'est que partiellement vide, mais cela peut être très néfaste si elle n'est que très peu déchargée.

La chaleur a un effet préjudiciable sur la capacité de charge de la batterie. Ne la laissez pas chauffer au-delà du raisonnable.

Les batteries vieillissent même quand elles sont stockées. Il n'est donc pas très intéressant d'acheter une seconde batterie pour la garder en secours - attendez plutôt d'avoir besoin de la remplacer pour en acheter une neuve.

Ce conseil s'applique spécifiquement aux batteries Lithium-Ion (Li-Ion) qui sont les plus répandues. D'autres types de batteries peuvent bénéficier de comportements différents.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/prefs-language-install.page0000644000373100047300000000430512320732046027145 0ustar langpacklangpack00000000000000 Installer plus de traductions et de paquets de prise en charge linguistique. Gunnar Hjalmarsson gunnarhj@ubuntu.com Installer des langues

Lorsque vous installez Ubuntu, la langue choisie lors de l'installation est installée avec l'Anglais, mais vous pouvez ajouter d'autres langues.

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Dans la section « Personnel », cliquez sur Prise en charge des langues.

Cliquez sur Installer / Supprimer des langues.... La fenêtre Langues installées liste toutes les langues disponibles, avec les langues actuellement installées cochées.

Cochez les langues que vous souhaitez installer et décochez celles que vous souhaitez supprimer.

Cliquez sur Appliquer les changements.

Des privilèges administrateurs sont requis. Saisissez votre mot de passe ou le mot de passe du compte administrateur demandé.

En plus des traductions utilisées pour afficher les menus et les messages, divers composants de prise en charge de langue peuvent accompagner une nouvelle langue, tels que des dictionnaires pour la vérification orthographique, des polices et des méthodes d'entrée.

Certaines traductions peuvent être incomplètes, et certaines applications peuvent ne pas prendre en charge votre langue du tout.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/unity-dash-intro.page0000644000373100047300000000722112320732046026017 0ustar langpacklangpack00000000000000 Le tableau de bord est le bouton supérieur de la barre de lanceurs. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Recherchez des applications, des fichiers, de la musique et plus avec le tableau de bord.

Recherche d'Unity

Le tableau de bord vous permet de rechercher des applications, des fichiers, de la musique et des vidéos, et vous montre les éléments utilisés récemment. Si vous avez déjà travaillé sur une feuille de calcul ou modifié une image et avez oublié où vous l'avez enregistrée, vous apprécierez certainement l'utilité de cette fonction du tableau de bord.

Pour commencer à utiliser le tableau de bord, cliquez sur l'icône se trouvant en haut de la barre de lanceurs. Cette icône comporte le logo Ubuntu. Pour un accès plus rapide, vous pouvez appuyer sur la touche Super.

Pour masquer le tableau de bord, cliquez à nouveau sur l'icône supérieure ou appuyez sur la touche Super ou sur Echap.

Tout rechercher depuis l'accueil du tableau de bord

La première chose que vous voyez quand vous ouvrez le tableau de bord est l'accueil du tableau de bord. Sans rien taper ni cliquer, le tableau de bord vous montre les applications et les fichiers que vous avez utilisés récemment.

Une seule ligne de résultats apparaîtra pour chaque type. S'il y a plus de résultats, vous pouvez cliquer sur Voir plus de résultats pour les visualiser.

Pour effectuer une recherche, il suffit de commencer à saisir au clavier et les résultats de recherche apparaîtront automatiquement dans ​​les différentes lentilles installées.

Cliquez sur un résultat pour l'ouvrir, ou vous pouvez appuyer sur Entrée pour ouvrir le premier élément de la liste.

Lentilles

Les lentilles permettent de focaliser les résultats du tableau de bord en excluant les résultats des autres lentilles.

Vous pouvez voir les lentilles disponibles dans la barre des lentilles, la bande plus sombre en bas du tableau de bord.

Pour passer à une autre lentille, cliquez sur l'icône appropriée ou appuyez sur CtrlTab.

Filtres

Les filtres vous permettent d'affiner encore plus votre recherche.

Cliquez sur Filtrer les résultats pour choisir les filtres. Vous devrez peut-être cliquer sur un titre de filtre comme Sources pour voir les choix disponibles.

Aperçus

Si vous faites un clic droit sur un résultat de recherche, un aperçu va s'ouvrir avec plus d'informations à propos du résultat.

Pour fermer l'aperçu, cliquez sur une zone vide ou appuyez sur Échap.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/disk-format.page0000644000373100047300000000601212320732046025016 0ustar langpacklangpack00000000000000 Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Supprimer tous les fichiers et dossiers d'un disque dur externe ou d'une clé USB en les formatant. Effacement complet d'un disque amovible

Si vous possédez une disque amovible, tel qu'une clé USB ou un disque dur externe, vous pouvez avoir besoin d'en effacer complètement tous les fichiers et dossiers. Vous pouvez le faire en formatant le disque ce qui supprime tous les fichiers sur le disque et le laisse vide.

Formatage d'un disque amovible

Ouvrez l'application Disques depuis le Tableau de bord.

Ouvrez l'application Disques à partir de l'aperçu des Activités.

Sélectionnez le disque que vous voulez effacer dans la liste des Périphériques de stockage.

Assurez-vous que vous avez sélectionné le bon disque ! Si vous en choisissez un autre, c'est lui qui sera définitivement effacé !

Dans la section Volumes, cliquez sur démonter le volume. Puis cliquez sur formater le volume.

Dans la fenêtre qui s'affiche, choisissez un type de système de fichiers pour le disque.

Si vous utilisez le disque sur des ordinateurs Windows ou Mac OS en plus des ordinateurs Linux, choisissez FAT. Si vous ne l'utilisez que sur Windows, NTFS, est une meilleure option. Une brève description du type de système de fichiers est présentée dans une étiquette.

Donnez un nom au disque et cliquez sur Formater pour démarrer l'effacement du disque.

Une fois le formatage terminé, éjectez en toute sécurité le disque. Il est maintenant vierge et prêt à être utilisé à nouveau.

Le formatage d'un disque n'est pas un moyen sûr de supprimer des données

Un disque formaté semble complètement vide de tout fichier, mais il est possible, avec un logiciel de récupération spécialisé, d'en récupérer les fichiers. Si vous avez besoin de supprimer des fichiers en toute sécurité, servez-vous d'un utilitaire en ligne de commande comme shred.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/sound-broken.page0000644000373100047300000000160012320732046025202 0ustar langpacklangpack00000000000000 Régler les problèmes d'absence de son ou de son de mauvaise qualité. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Problèmes de son

Les causes de défaillance du son sur votre ordinateur sont nombreuses. Les plus fréquentes figurent dans la liste ci-dessous :

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/unity-dash-photos.page0000644000373100047300000000332612320732046026202 0ustar langpacklangpack00000000000000 Voir les photos stockées sur votre ordinateur ou dans vos comptes de médias sociaux en ligne. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Lentille Photos

La lentille Photos est la cinquième lentille après l'accueil du Tableau de bord dans la barre de lentilles et est représentée par un appareil photo. La lentille Photos vous donne accès à des photos sur votre ordinateur ou à partir de Comptes en ligne tels que Facebook ou Google Picasa.

Vous pouvez utiliser SuperC pour ouvrir le tableau de bord directement dans la lentille Photos.

Aperçus

Faites un clic droit sur un résultat de recherche pour ouvrir un aperçu avec des informations supplémentaires sur la photo et une plus grande miniature.

Les photos stockées sur votre ordinateur peuvent être ouvertes, imprimées, affichées ou envoyées par courriel.

Filtres

Cliquez sur Filtrer les résultats pour filtrer par la date de prise de vue ou par source.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-what-is-ip-address.page0000644000373100047300000000357512320732046027002 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Une adresse IP ressemble à un numéro de téléphone pour votre ordinateur. Adresse IP

« IP address » signifie Internet Protocol address (adresse de Protocole Internet). Chaque périphérique connecté à un réseau (comme internet) en possède une.

Une adresse IP peut être comparée à votre numéro de téléphone. Ce dernier est une suite de chiffres unique qui identifie votre combiné pour que d'autres personnes puissent vous appeler. De la même façon, une adresse IP est une suite de chiffres unique qui identifie votre ordinateur pour qu'il puisse envoyer et recevoir des données d'autres ordinateurs.

Actuellement, la plupart des adresses IP se composent de quatre groupes de chiffres, chaque groupe étant séparé des autres par un point. Voici un exemple d'adresse IP : 192.168.1.42.

Une adresse IP peut être dynamique ou statique. Chaque fois que votre ordinateur se connecte à un réseau, il reçoit temporairement une adresse IP dynamique. Les adresses IP statiques elles, sont fixes et ne changent pas. Les adresses IP dynamiques sont plus usuelles que les statiques - les adresses statiques ne sont utilisées que dans des cas spécifiques, comme pour l'administration d'un serveur par exemple.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/color-howtoimport.page0000644000373100047300000000312012320732046026302 0ustar langpacklangpack00000000000000 Les profils de couleur peuvent être importés en les ouvrant. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Comment importer des profils de couleur ?

Le profil peut être importé en double-cliquant sur le fichier .ICC ou .ICM depuis le navigateur de fichiers.

Autrement, sélectionnez Importer un profil… dans le menu Paramètres systèmeCouleur quand vous définissez le profil d'un périphérique.

Autrement, sélectionnez Importer un profil… dans le menu Paramètres systèmeCouleur quand vous définissez le profil d'un périphérique.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/wacom-stylus.page0000644000373100047300000000500712320732046025250 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Définir les fonctions des boutons et la sensibilité de pression du stylet Wacom. Configurer le stylet

Cliquez sur l'icône la plus à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Tablette graphique Wacom.

Si aucune tablette n'est détectée, il est écrit Veuillez connecter ou allumer votre tablette Wacom.

La partie inférieure du panneau contient des informations et des paramètres spécifiques à votre stylet, avec le nom du périphérique (la catégorie du stylet) et le diagramme sur la gauche. Ces paramètres peuvent être ajustés :

Pression ressentie sur la gomme : utilisez le curseur pour ajuster la « sensibilité » (comment la pression physique est traduite en valeurs numériques) entre Doux et Ferme.

Configuration des boutons et molette de défilement (elles changent pour tenir compte du stylet). Cliquez sur le menu à côté de chaque étiquette pour sélectionner l'une de ces fonctions : aucune action, clic sur le bouton gauche de la souris, clic sur le bouton du milieu de la souris, clic sur le bouton droit de la souris, défilement vers le haut, défilement vers le bas, défilement vers la gauche, défilement vers la droite, précédent, suivant.

Pression ressentie sur la pointe : utilisez le curseur pour ajuster la « sensibilité » entre Doux et Ferme.

Si vous avez plus d'un stylet, lorsque le stylet supplémentaire se rapproche de la tablette, un téléavertisseur (« pager ») sera affiché à côté du nom de périphérique du stylet. Utilisez le pager pour choisir quel stylet configurer.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/mouse-problem-notmoving.page0000644000373100047300000001213312320732046027403 0ustar langpacklangpack00000000000000 Contrôles à effectuer lorsque la souris ne fonctionne pas. Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Le pointeur de la souris ne bouge pas
Contrôle du branchement de la souris

Si vous possédez une souris avec fil, contrôlez que le connecteur est proprement branché à l'ordinateur.

S'il s'agit d'une souris USB (avec un connecteur rectangulaire), essayez de la brancher à un autre port USB. S'il s'agit d'une souris PS/2 (dotée d'un petit connecteur rond à six broches), vérifiez qu'elle est branchée au port souris de couleur verte, et non pas au port clavier de couleur violette. Il se peut que vous deviez redémarrer l'ordinateur si elle n'était pas branchée.

Contrôle de reconnaissance de la souris par l'ordinateur

Appuyez sur les touches CtrlAltT pour ouvrir un Terminal.

Dans la fenêtre du terminal, saisissez précisément xsetpointer -l | grep Pointer, puis appuyez sur Entrée.

Une brève liste de périphériques souris apparaît. Contrôlez qu'au moins une des lignes contienne [XExtensionPointer], et qu'une de ces lignes affiche le nom de la souris sur sa gauche.

Si aucune des lignes ne contient le nom de la souris suivi de [XExtensionPointer], la souris n'a pas été reconnue par l'ordinateur. Si une telle ligne existe, votre souris est reconnue. Dans ce cas, vous devriez contrôler que la souris est branchée et qu'elle fonctionne.

Si la souris comporte un connecteur série (RS-232), vous devrez probablement effectuer quelques opérations supplémentaires pour la faire fonctionner. Ces opérations dépendent du fabricant et du modèle de la souris.

Il peut être compliqué de résoudre des problèmes de détection de souris. Demandez de l'aide à votre distribution ou à votre fournisseur si vous pensez que la souris n'a pas été correctement détectée.

Contrôle du bon fonctionnement de la souris

Branchez la souris à un autre ordinateur pour voir si elle fonctionne.

S'il s'agit d'une souris optique ou laser, une lumière doit être émise sous la souris lorsqu'elle est allumée. Si la lumière est absente, contrôlez que la souris est bien allumée. Si c'est le cas et qu'aucune lumière n'est visible, il est possible que la souris soit défectueuse.

Contrôle de souris sans fil

Vérifiez que la souris est allumée. Il y a souvent un bouton sous la souris qui permet de l'éteindre complètement pour la déplacer d'un endroit à un autre sans qu'elle se réveille constamment.

Si vous utilisez une souris Bluetooth, vérifiez que la souris est bien appariée avec l'ordinateur. Consultez .

Cliquez sur un bouton et regardez si le pointeur de la souris se met à bouger. Certaines souris sans fil se mettent en veille pour économiser leur batterie et ne réagissent donc pas avant que vous cliquiez sur un de ses boutons. Consultez .

Contrôlez que la batterie de la souris est chargée.

Contrôlez que le récepteur est proprement branché à l'ordinateur.

Si la souris et le récepteur ont la capacité de fonctionner sur des canaux radio différents, vérifiez qu'ils sont tous les deux réglés sur le même canal.

Il faut parfois appuyer sur un bouton de la souris, du récepteur ou sur les deux pour établir la connexion. Le manuel de la souris devrait fournir davantage d'indications si c'est le cas.

La plupart des souris sans fil opérant par ondes radio devraient fonctionner automatiquement lorsqu'elles sont branchées à un ordinateur. Avec des souris Bluetooth ou à infrarouge, il est parfois nécessaire de procéder à des opérations supplémentaires pour les faire fonctionner. Ces opérations dépendent du fabricant ou du modèle de la souris.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/documents-print.page0000644000373100047300000000233612320732046025736 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Imprimer les documents stockés localement ou en ligne. Imprimer un document

Pour imprimer un document :

Cliquez sur le bouton .

En mode sélection, cochez le document à imprimer.

Cliquez sur le bouton « Imprimer » dans la barre de boutons. La boîte de dialogue Imprimer s'ouvre.

L'impression n'est pas disponible lorsque plus d'un document est sélectionné ou lorsqu'une collection est sélectionnée.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/color-calibrationdevices.page0000644000373100047300000000445712320732046027557 0ustar langpacklangpack00000000000000 Nous prenons en charge de nombreux périphériques d'étalonnage. Richard Hughes richard@hughsie.com Quels instruments de mesure de la couleur sont pris en charge ?

GNOME s'appuie sur le système de gestion de couleurs Argyll pour prendre en charge les instruments de mesure de couleurs. Ainsi, les instruments de mesure de couleurs suivants sont pris en charge :

Gretag-Macbeth i1 Pro (spectromètre)

Gretag-Macbeth i1 Monitor (spectromètre)

Gretag-Macbeth i1 Display 1, 2 or LT (colorimètre)

X-Rite i1 Display Pro (colorimètre)

X-Rite ColorMunki Design ou Photo (spectromètre)

X-Rite ColorMunki Création (colorimètre)

X-Rite ColorMunki Display (colorimètre)

Pantone Huey (colorimètre)

MonacoOPTIX (colorimètre)

ColorVision Spyder 2 and 3 (colorimètre)

Colorimètre HCFR (colorimètre)

Le Pantone Huey est actuellement le matériel le moins cher et le mieux pris en charge sous Linux.

Grâce à Argyll, il y a aussi beaucoup de spectromètres réflectifs à lecture directe pris en charge pour vous aider à étalonner et caractériser vos imprimantes :

X-Rite DTP20 "Pulse" ("swipe" type reflective spectrometer)

X-Rite DTP22 Digital Swatchbook (spot type reflective spectrometer)

X-Rite DTP41 (spot and strip reading reflective spectrometer)

X-Rite DTP41T (spot and strip reading reflective spectrometer)

X-Rite DTP51 (spot reading reflective spectrometer)

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/a11y-visualalert.page0000644000373100047300000000366512320732046025715 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Activer les alertes visuelles pour faire clignoter l'écran ou la fenêtre quand une alerte sonore est émise. Clignotement de l'écran lors des alertes sonores

L'ordinateur émet des sons simples d'alerte pour certains types de messages et d'événements. Si vous avez des difficultés à entendre ces sons, vous pouvez faire clignoter l'écran complet ou la fenêtre actuelle chaque fois qu'une alerte sonore est émise.

Cela peut également être utile si vous êtes dans un environnement dans lequel vous avez besoin que votre ordinateur reste silencieux, tel qu'une bibliothèque (voir pour apprendre comment couper l'alerte sonore).

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez l'Accès universel et sélectionnez l'onglet Audition.

Activez les Alertes visuelles. Sélectionnez si vous souhaitez voir clignoter l'écran entier ou uniquement le titre de votre fenêtre actuelle.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/color-testing.page0000644000373100047300000000401112320732047025365 0ustar langpacklangpack00000000000000 Richard Hughes richard@hughsie.com Évaluer la gestion des couleurs n'est pas compliqué et nous vous donnons même quelques profils tests. Comment puis-je savoir si la gestion des couleurs fonctionne correctement ?

Les effets d'un profil de couleurs sont parfois subtiles et il peut être difficile de remarquer un quelconque changement.

Nous livrons GNOME avec plusieurs profils qui vous montrent clairement ce qui change quand vous les appliquez :

Bluish Test : bleuit l'écran et teste si les courbes de calibration sont transmises à l'affichage

ADOBEGAMMA-test : rosit l'écran et teste les différentes fonctions d'un profil d'écran

FakeBRG : ne modifie pas l'écran, mais permute les canaux RVB en BVR. Cela donne des gradients de couleurs qui semblent corrects et il n'y a pas de grosse différence dans l'apparence globale de l'écran, mais les images ouvertes avec des applications qui supportent la gestion des couleurs sont par contre très différentes.

Ajoutez un de ces profils de test à votre écran à partir des préférences dans Paramètres système...Couleur.

En utilisant ces profils, il vous est très facile de savoir si une application prend en charge la gestion des couleurs.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/disk-benchmark.page0000644000373100047300000000631712320732047025471 0ustar langpacklangpack00000000000000 Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Michael Hill mdhillca@gmail.com Effectuer des tests de rapidité de votre disque dur. Test de performance de votre disque dur

Pour mesurer la rapidité de votre disque dur :

Ouvrez l'application Disques depuis le Tableau de bord.

Ouvrez l'application Disques à partir de l'aperçu des Activités.

Sélectionnez le disque dur dans la liste des Périphériques de stockage.

Cliquez sur le bouton en forme d'engrenage et sélectionnez Tester la performance du volume….

Cliquez sur Lancer le test de performance… et ajustez les paramètres taux de transfert et Temps d'accès selon vos désirs.

Cliquez sur Démarrage du test de performance… pour vérifier à quelle vitesse vos données peuvent être lues depuis le disque. Les privilèges administrateurs vous seront peut-être demandés. Tapez votre mot de passe, ou le mot de passe du compte administrateur demandé.

Si Faire aussi un test de performance-écriture est coché, le test de performance mesurera à quelle vitesse les données peuvent être lues et écrites depuis ou vers le disque. Ceci prendra plus de temps pour faire le test.

Lorsque le test est terminé, les résultats apparaissent sur le graphique. Les points en vert et les lignes de liaison indiquent les échantillons prélevés ; ceux-ci correspondent à l'axe de droite, affichant le temps d'accès, tracée sur l'axe inférieur, en pourcentage représentant le temps écoulé pendant le test. La ligne bleue représente les taux de lecture, tandis que la ligne rouge représente les taux d'écriture ; elles sont indiquées comme taux d'accès aux données sur l'axe de gauche, tracées en fonction du pourcentage du disque parcourue, de l'extérieur vers le centre, le long de l'axe inférieur.

Sous le graphique, les valeurs sont affichées pour un minimum, maximum et les moyennes des taux de lecture et d'écriture, temps d'accès moyen et le temps écoulé depuis le dernier test de référence.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/color-calibrate-printer.page0000644000373100047300000000353212320732047027326 0ustar langpacklangpack00000000000000 Étalonner votre imprimante est important pour imprimer des couleurs exactes. Richard Hughes richard@hughsie.com Comment étalonner mon imprimante ?

Il y a deux façons d'attribuer un profil à une imprimante :

utiliser un photospectromètre comme le Pantone ColorMunki,

télécharger l'impression d'un fichier de référence d'un vendeur de cartouches couleurs.

Utiliser les services d'un vendeur de cartouches couleurs pour générer un profil pour une imprimante est généralement la procédure la moins coûteuse si vous n'utilisez qu'un ou deux types différents de papier. Téléchargez la charte de référence de la société en ligne, imprimez-la et renvoyez-la dans une enveloppe à bulles. Ils vont scanner votre épreuve, générer le profil et vous envoyer par courriel un profil ICC exact.

L'utilisation d'un matériel d'étalonnage qui coûte cher, comme ColorMunki, ne se justifie que si vous devez profiler beaucoup de cartouches d'encre ou de types différents de papier.

Si vous changez de fournisseur d'encre, assurez-vous de réétalonner votre imprimante !

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/files-templates.page0000644000373100047300000000424112320732047025677 0ustar langpacklangpack00000000000000 Créer rapidement de nouveaux documents à partir de modèles de fichier. Anita Reitere nitalynx@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Modèles de types de documents usuels

Si vous créez souvent des documents avec le même contenu, il est intéressant d'utiliser des modèles de fichiers. Un fichier modèle peut être un document de n'importe quel type comprenant un formatage et un contenu que vous souhaitez réutiliser ; par exemple, un modèle de lettre avec votre en-tête.

Création d'un nouveau modèle

Créez un document qui vous servira de modèle. Faites, par exemple, votre modèle de lettre contenant votre en-tête avec une application de traitement de texte.

Enregistrez ce fichier modèle dans le dossier Modèles de votre dossier personnel. Si le dossier Modèles n'existe pas, créez-le d'abord.

Utilisation d'un modèle pour créer un document

Ouvrez le dossier qui contiendra le nouveau document.

Faites un clic droit à n'importe quel endroit vide dans le dossier, puis choisissez Nouveau document. Les noms des modèles disponibles seront listés dans le sous menu.

Choisissez dans la liste le modèle que vous souhaitez.

Saisissez un nom de fichier pour ce nouveau document.

Ouvrez-le d'un double-clic et commencez à travailler.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/color-notifications.page0000644000373100047300000000407112320732047026567 0ustar langpacklangpack00000000000000 Richard Hughes richard@hughsie.com Vous pouvez recevoir une notification si votre profil de couleur est ancien et inexact. Puis-je être averti lorsque mon profil de couleur est inexact ?

Malheureusement, il est impossible de dire si le profil d'un périphérique est exact sans procéder à un nouvel étalonnage. La recommandation pour un réétalonnage ne repose que sur la mesure du temps écoulé depuis le dernier étalonnage.

Certaines entreprises appliquent des règles spécifiques de péremption de profils, car un profil de couleur inexact peut conduire à de grosses différences sur le produit fini.

Si vous définissez la politique d'expiration et qu'un profil est plus vieux que cette règle, alors un triangle d'avertissement rouge s'affichera dans la boîte de dialogue Paramètres systèmes...Couleur à côté du profil. Un message d'avertissement sera également affiché à chaque fois que vous vous connecterez à votre ordinateur.

Pour définir la règle pour les périphériques d'affichage et d'impression, spécifiez l'âge maximum du profil en nombre de jours :

[rupert@gnome] gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180 [rupert@gnome] gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180
usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/addremove-remove.page0000644000373100047300000000341412320732047026043 0ustar langpacklangpack00000000000000 Équipe de documentation d'Ubuntu Supprimer des logiciels que vous n'utilisez plus. Supprimer une application

La Logithèque Ubuntu vous aide à supprimer les logiciels que vous n'utilisez plus.

Cliquez sur l'icône Logithèque Ubuntu dans le Lanceur ou cherchez la Logithèque dans le Tableau de bord.

Quand la logithèque est ouverte, cliquez sur le bouton Installés situé en haut.

Trouvez l'application que vous souhaitez désinstaller en utilisant la zone de recherche ou en regardant dans la liste des applications installées.

Sélectionnez l'application et cliquez sur Supprimer.

Votre mot de passe vous sera peut-être demandé. Ceci fait, l'application sera désinstallée.

Certaines applications dépendent d'autres applications pour fonctionner correctement. Si vous essayez de supprimer une application qui est requise par une autre application, les deux seront supprimées. Vous serez invité à confirmer si vous souhaitez réellement le faire avant que les applications ne soient supprimées.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-othersedit.page0000644000373100047300000000476412320732047025551 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Vous devez décocher l'option Disponible pour tous dans les paramètres de connexion du réseau. Connexions réseau non modifiables par d'autres utilisateurs

Si vous pouvez modifier une connexion réseau alors que les autres utilisateurs ne le peuvent pas, c'est peut-être parce que vous avez paramétré cette connexion comme Disponible pour tous. Cela fait que tous les utilisateurs de l'ordinateur peuvent se connecter avec elle mais que seuls les utilisateurs avec les droits d'administrateur sont autorisés à modifier ses paramètres.

La raison de ceci est que, comme chacun est concerné par le changement des paramètres, seuls les utilisateurs habilités (administrateurs) peuvent être autorisés à modifier la connexion.

Si d'autres utilisateurs ont vraiment besoin de modifier eux-mêmes leur connexion, alors paramétrez-la comme non disponible à tous les utilisateurs de l'ordinateur. De cette façon, chacun peut configurer sa propre connexion.

Arrêt du partage d'une connexion

Cliquez sur le menu réseau dans la barre de menu et cliquez Modification des connexions.

Trouvez la connexion que vous voulez que tout le monde soit capable de gérer/modifier. Cliquez pour la sélectionner puis cliquez sur Modifier.

Vous devez saisir votre mot de passe administrateur pour modifier la connexion. Seuls les administrateurs peuvent faire cela.

Décochez Disponible pour tous et cliquez sur Enregistrer. Les autres utilisateurs peuvent maintenant gérer la connexion eux-mêmes.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/hardware.page0000644000373100047300000000234612320732047024402 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Matériel Problèmes matériels, imprimantes, gestion de l'énergie, gestion de la couleur, bluetooth, disques… Matériel & pilotes Autres rubriques
Problèmes Problèmes matériels Problèmes connus
usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-macaddress.page0000644000373100047300000000430612320732047025475 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com L'identifiant unique attribué au périphérique réseau. Adresse MAC

Une adresse MAC est l'identifiant unique qui est assigné par le constructeur à une pièce de matériel réseau (telle qu'une carte sans fil ou une carte Ethernet). MAC signifie Media Access Control (« Contrôle d'Accès au Support ») et chaque identifiant est destiné à être unique pour un appareil donné.

Une adresse MAC se compose de six groupes de deux caractères chacun, séparés par deux points. Voici un exemple d'adresse MAC : 00:1B:44:11:3A:B7.

Pour identifier l'adresse MAC de votre périphérique réseau :

Cliquer sur le menu réseau dans la barre de menus.

Sélectionner Informations sur la connexion.

Votre adresse MAC s'affiche en face de Adresse matérielle.

Dans la pratique, vous aurez besoin de modifier une adresse MAC. Par exemple, certains fournisseurs de services internet peuvent demander qu'une adresse MAC spécifique soit utilisée pour accéder à leur service. Si la carte réseau s'arrête de fonctionner et que vous avez besoin de l'échanger avec une nouvelle carte, le service ne fonctionnera plus. Dans de tels cas, vous auriez besoin de modifier votre adresse MAC.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/sharing-bluetooth.page0000644000373100047300000000306412320732047026241 0ustar langpacklangpack00000000000000 Partage de fichier par Bluetooth et options de réception. Équipe de documentation d'Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Partage du contrôle sur le Bluetooth

Vous pouvez permettre l'accès à vos dossiers Public et Téléchargements par le partage de fichiers via Bluetooth et également restreindre cet accès uniquement aux appareils dignes de confiance. Configurez les Préférences de partage de fichiers personnels pour contrôler l'accès aux dossiers partagés sur votre ordinateur.

Un appareil Bluetooth est digne de confiance si vous l'avez appairé ou connecté à votre ordinateur. Voir .

Partager votre dossier <file>Public</file> via Bluetooth

Dans le Tableau de bord, ouvrez Partage de fichiers personnels.

Sélectionnez les options de partage et de réception Bluetooth désirées à partir de la liste.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/app-cheese.page0000644000373100047300000000331212320732047024611 0ustar langpacklangpack00000000000000 Équipe de documentation d'Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Comme si vous aviez votre propre cabine photo. Créez des images et des vidéos originales avec votre webcam

Avec l'application Cheese et votre webcam, vous pouvez prendre des photos et des vidéos, ajouter des effets spéciaux marrants et partager ce délire avec d'autres.

Cheese n'est pas installé par défaut sur Ubuntu. Pour installer Cheese :

Cliquez sur ce lien pour lancer la Logithèque.

Lisez les informations et commentaires à propos de Cheese afin de vous assurer que vous souhaitez réellement l'installer.

Si vous choisissez de l'installer, cliquez sur Installer dans la fenêtre de la logithèque.

Vous devrez peut-être fournir le mot de passe administrateur pour terminer l'installation.

Pour obtenir de l'aide sur l'utilisation de Cheese, lisez le Guide de l'utilisateur de Cheese.

Vous devez installer Cheese avant de pouvoir lire son guide d'utilisation.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/about-this-guide.page0000644000373100047300000000415312320732047025755 0ustar langpacklangpack00000000000000 Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Équipe de documentation d'Ubuntu Voici quelques conseils sur l'utilisation du Guide du bureau Ubuntu. À propos de ce guide

Ce guide vous fait faire le tour des fonctionnalités du bureau Ubuntu, répond à vos questions liées à l'informatique et fournit des conseils sur une utilisation efficace de votre ordinateur.

Ce guide est divisé en sujets courts et pragmatiques - pas en chapitres. Cela signifie que vous n'avez pas besoin de parcourir tout le manuel pour trouver des réponses à vos questions.

Les éléments connexes sont liés ensemble. Les liens « Voir également » à la fin de certaines pages vous redirigent vers les sujets connexes.

La boîte de saisie de texte située en haut de ce guide agit comme une barre de recherche et des résultats pertinents apparaîtront en dessous dès que vous commencerez à taper. Faites un clic gauche sur un résultat pour ouvrir sa page.

Ce guide est constamment amélioré. Bien que nous essayions de vous fournir une collection complète d'informations utiles, nous savons que nous ne répondrons pas à toutes vos questions ici. Nous continuerons toutefois d'ajouter plus d'informations pour rendre ce guide plus utile.

Nous vous remercions de prendre le temps de lire le Guide du Bureau Ubuntu.

-- L'équipe de la documentation Ubuntu

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/shell-workspaces-switch.page0000644000373100047300000000410212320732047027362 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ouvrez le sélecteur d'espaces de travail et double-cliquez sur l'un des espaces de travail. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Changer d'espace de travail Avec la souris :

Affichez le lanceur et cliquez sur le bouton du sélecteur d'espace de travail près du bas. Double-cliquez sur une fenêtre ou un espace de travail pour vous y rendre, ou appuyez à nouveau sur le bouton du sélecteur d'espace de travail pour retourner à l'espace de travail précédent.

Avec le clavier :

Appuyez sur CtrlAlt pour pour rendre à un espace de travail situé à droite de l'espace de travail actuel.

Appuyez sur CtrlAlt pour pour rendre à un espace de travail situé à gauche de l'espace de travail actuel.

Appuyez sur CtrlAlt pour pour rendre à un espace de travail situé sous l'espace de travail actuel.

Appuyez sur CtrlAlt pour pour rendre à un espace de travail situé au-dessus de l'espace de travail actuel.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/unity-launcher-menu.page0000644000373100047300000000327112320732047026514 0ustar langpacklangpack00000000000000 Stephen M. Webb stephen@ubuntu.com Un clic droit sur une icône du lanceur affiche un menu contextuel. Les Menus d’Icônes du Lanceur

Effectuer un clic droit sur une icône du Lanceur révélera un menu d'actions. Les actions disponibles varieront si l'icône est conservée dans le Lanceur ou pas, si l'icône est celle d'une application en cours d'exécution ou pas et en fonction de l'icône spécifique en question. Les actions disponibles peuvent inclure les suivantes.

lancer l'application ou ouvrir le document, dossier ou périphérique

retirer l'icône du lanceur si elle y a été précédemment épinglée (voir )

conserver l'icône dans le lanceur si elle y a été précédemment retirée (voir )

quitter l'application en cours

basculer entre les applications en cours ou les fenêtres lorsqu'il y a plus d'une application en cours ou plus d'une fenêtre

les raccourcis spécifiques à l'application comme ouvrir un nouveau document ou une nouvelle fenêtre

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/bluetooth.page0000644000373100047300000000253212320732050024601 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Connexion, envoi de fichiers, activation et désactivation… Bluetooth

Bluetooth est un protocole de communication sans fil qui permet de connecter différents types de périphériques à un ordinateur. Bluetooth est habituellement utilisé pour les micro-casques et les périphériques d'entrée comme les souris et les claviers. Il est aussi utilisé pour envoyer des fichiers entre périphériques, par exemple entre un ordinateur et un téléphone portable.

Problèmes Bluetooth Problèmes
usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-install-moonlight.page0000644000373100047300000000323712320732050027027 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Certains sites Web utilisent « Silverlight » pour afficher leurs pages. L'alternative pour Linux « Moonlight » vous permet de les visionner. Installation du greffon Silverlight

Silverlight est un greffon pour votre navigateur Web qui permet d'afficher les vidéos et les pages interactives conçues pour lui. Vous ne pourrez pas afficher certaines pages Web sans ce greffon.

Si vous allez sur un site Web conçu pour Silverlight et que vous n'avez pas ce greffon, un message vous en avertira. Ce message vous donnera aussi la démarche à suivre pour obtenir ce greffon, mais il se peut qu'elle ne convienne pas à votre navigateur, ou à votre distribution Linux.

Si malgré tout vous souhaitez visionner ces sites conçus pour Silverlight, installez le greffon Moonlight en lieu et place. Celui-ci est une version gratuite et libre qui remplace Silverlight et qui fonctionne sous Linux.

Référez vous au site Web de Moonlight pour plus d'informations et pour les instructions d'installation.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/documents-search.page0000644000373100047300000000247612320732050026047 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Recherchez vos documents par titre ou par auteur. Recherche de fichiers

Pour lancer une recherche dans Documents:

Appuyer sur CtrlF.

Cliquez sur l'icône en forme de loupe.

Commencez la saisie. Documents fera la correspondance par titre ou par auteur.

Vous pouvez restreindre ou filtrer les résultats de recherche en cliquant sur le bouton bas et en sélectionnant plusieurs filtres.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/printing-2sided.page0000644000373100047300000000337612320732050025605 0ustar langpacklangpack00000000000000 Imprimer en recto verso ou de plusieurs pages sur une même feuille. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Impression recto verso et agencement multi-pages

Pour imprimer sur le recto et le verso de chaque feuille de papier :

Cliquez sur FichierImprimer.

Dans la fenêtre Imprimer, allez à l'onglet Mise en page et choisissez une option dans le menu déroulant Recto verso. Si ce menu n'est pas disponible, alors l'impression recto verso n'est pas possible avec votre imprimante.

Les imprimantes gèrent le recto verso de différentes manières. C'est une bonne idée de tester la vôtre pour connaître sa façon d'opérer.

On peut aussi imprimer plus d'une page d'un document par côté d'une feuille en utilisant l'option Pages par côté.

La disponibilité de ces options peut dépendre de votre type d'imprimante, aussi bien que de l'application utilisée. Ces options peuvent ne pas toujours être disponibles.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/color-notspecifiededid.page0000644000373100047300000000303212320732050027206 0ustar langpacklangpack00000000000000 Richard Hughes richard@hughsie.com Les profils par défaut de l'écran n'ont pas de date d'étalonnage. Pourquoi les profils par défaut de l'écran n'ont-ils pas de date d'expiration d'étalonnage ?

Le profil par défaut utilisé pour chaque écran est généré automatiquement à partir des informations EDID stockées dans une puce à l'intérieur de l'écran. Ces données EDID ne donnent qu'un aperçu des couleurs disponibles pour cet écran quand il a été fabriqué et ne contiennent pas d'autres informations utiles pour une correction de couleur.

Comme les informations EDID ne peuvent pas être mises à jour, il n'y a pas de date d'expiration.

Pour obtenir une correction de couleur plus précise, demandez un profil au fabricant de l'écran ou bien créez votre propre profil.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/documents-view.page0000644000373100047300000000275512320732050025554 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Voir les documents en plein écran. Afficher les documents stockés localement ou en ligne

Lorsque vous ouvrez Documents, l'ensemble de vos documents, ceux stockés localement mais aussi en ligne, sont affichés sous forme de vignettes.

Pour faire apparaître vos documents de Google Docs ou de SkyDrive, il est nécessaire de configurer Google ou Windows Live, respectivement comme un compte en ligne.

Pour afficher le contenu d'un document :

Cliquez sur la vignette. Le document est affiché en pleine largeur dans la fenêtre de Documents (ou en plein écran si maximisé).

Pour sortir du document, cliquez sur la flèche de retour.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/nautilus-file-properties-basic.page0000644000373100047300000001177112320732050030633 0ustar langpacklangpack00000000000000 Afficher des informations basiques sur le fichier, définir les permissions et sélectionner les applications par défaut. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Propriétés de fichier

Pour afficher les informations sur un fichier ou un dossier, faites un clic-droit dessus et choisissez Propriétés. Vous pouvez aussi sélectionner le fichier et utiliser le raccourci AltEntrée.

La fenêtre propriétés donne des informations comme le type de fichier, sa taille et sa date de dernière modification. Si vous avez souvent besoin de ces données, vous pouvez les afficher comme colonnes de la vue en liste ou comme libellés des icônes.

Les informations de l'onglet Général sont détaillées ci-dessous.

Propriétés élémentaires <gui>Nom</gui>

Vous pouvez renommer le fichier en modifiant ce champ. Vous pouvez aussi le faire en dehors de cette fenêtre. Voir .

<gui>Type</gui>

Ce champ vous aide à identifier le type du document, comme par exemple un PDF, un texte ODT ou une image JPEG. Le type de fichier détermine, entre autres, les applications qui peuvent l'ouvrir (par exemple, un lecteur de musique ne peut pas lire un document image). Consultez pour obtenir plus d'informations.

Le type MIME du fichier est affiché entre parenthèses. C'est un standard utilisé par les ordinateurs pour identifier le type du fichier.

Contenus

Cette ligne ne s'affiche que pour les propriétés d'un dossier, pas d'un fichier. Elle donne le nombre d'éléments contenus dans le dossier. Si le dossier inclut d'autres dossiers, chacun d'eux est compté comme un seul élément même s'il contient lui-même d'autres éléments. Chaque fichier est aussi compté comme un élément. Si le dossier est vide, le contenu affiche aucun.

Taille

Cette ligne ne s'affiche que pour les propriétés d'un fichier, pas d'un dossier. La taille d'un fichier indique la place qu'il occupe sur le disque. Cela donne aussi une indication sur le temps qu'il faut pour le télécharger ou l'envoyer par courriel par exemple (de gros fichiers mettent plus de temps pour être envoyés ou être reçus).

Les tailles peuvent être indiquées en octets, Ko, Mo ou Go ; ces trois dernières sont aussi indiquées en octets entre parenthèses. Techniquement, 1 Ko égale 1024 octets, 1 Mo égale 1024 Ko et ainsi de suite.

Emplacement

L'emplacement de chaque fichier sur votre ordinateur est indiqué par son chemin absolu. C'est l'« adresse » unique de ce fichier sur votre ordinateur, composée de tous les dossiers que vous devez traverser pour l'atteindre. Par exemple, si Pierre a un fichier nommé CV.pdf dans son dossier personnel, son emplacement est /home/Pierre/CV.pdf.

Volume

C'est le système de fichiers ou le périphérique où est stocké ce fichier. Cela vous indique l'endroit où il se trouve physiquement, par exemple sur un disque dur, un CD, ou un partage réseau ou un serveur de fichier. Si les disques durs sont divisés en plusieurs partitions, les partitions vont aussi apparaître dans cette ligne.

Espace libre

Cette information n'est affichée que pour les dossiers. Elle indique le l'espace disponible sur le disque où se trouve le dossier. C'est utile pour savoir si le disque dur est plein.

Dernier accès

La date et l'heure du dernier accès au fichier.

Dernière modification

La date et l'heure de la dernière modification et enregistrement du fichier.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/user-changepassword.page0000644000373100047300000000646612320732050026572 0ustar langpacklangpack00000000000000 Protégez votre compte en modifiant régulièrement votre mot de passe. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Changer votre mot de passe

Il est recommandé de modifier son mot de passe de temps en temps, en particulier si vous avez des raisons de penser que quelqu'un d'autre le connaît.

Cliquez sur l'icône la plus à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Comptes utilisateur.

Cliquez sur l'étiquette à côté de Mot de passe.

Si vous avez déjà saisi un mot de passe, l'étiquette devrait se présenter comme une série de points ou de boîtes.

Saisissez votre mot de passe actuel, puis un nouveau mot de passe. Saisissez votre nouveau mot de passe de nouveau dans le champ Confirmer le mot de passe.

Vous pouvez également cliquer sur le bouton situé à côté du champ Nouveau mot de passe pour générer un mot de passe sécurisé de manière aléatoire. Attention : ce type de mot de passe est difficile à deviner, mais peut aussi être difficile à retenir.

Cliquez sur Modifier.

Assurez-vous de choisir un bon mot de passe. Cela contribuera à protéger votre compte.

Modification du mot de passe du trousseau

Si vous modifier votre mot de passe, il risque de ne plus correspondre à celui du trousseau. Le trousseau vous évite d'avoir à retenir plusieurs mots de passe différents : il vous suffit de saisir le mot de passe principal pour retrouver tous les autres. Si vous modifiez votre mot de passe utilisateur (voir ci-dessus), votre mot de passe de trousseau reste identique à l'ancien mot de passe. Pour changer le mot de passe du trousseau (pour qu'il corresponde au mot de passe de connexion) :

Ouvrez l'application Mots de passe et clés depuis le tableau de bord.

Dans le menu Affichage, assurez-vous que Par trousseau est coché.

Dans le panneau latéral, au-dessous de Mots de passe, faites un clic droit sur Trousseau de connexion et sélectionnez Modifier le mot de passe.

Saisissez votre Ancien mot de passe, suivi du nouveau Mot de passe puis confirmez ce dernier en le saisissant à nouveau.

Cliquez sur Valider.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/power-batteryestimate.page0000644000373100047300000000536712320732050027145 0ustar langpacklangpack00000000000000 La durée de vie affichée lorsque vous cliquez sur l'icône de la batterie est une estimation. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com L'estimation de la durée de vie de la batterie est fausse

Quand vous vérifiez la durée de vie de la batterie, le temps restant qui s'affiche peut être différent de la durée de vie réelle, car ce paramètre n'est qu'une estimation. Normalement ces estimations s'améliorent avec le temps.

Un certain nombre de facteurs sont pris en compte pour estimer la durée de vie restante d'une batterie. Le premier est la quantité de courant consommée par l'ordinateur : cette consommation est proportionnelle au nombre d'applications ouvertes, au nombre de périphériques connectés et dépend de la charge de travail demandée à votre processeur (comme regarder des vidéos ou convertir des fichiers musicaux par exemple). Cet état fluctue constamment et est difficile à prévoir.

La manière dont la batterie se décharge est un autre facteur. Certaines batteries se déchargent plus vite qu'elles ne se chargent. Sans une connaissance précise de la façon dont la batterie se décharge, seule une grossière estimation de sa durée de vie restante peut être faite.

Au fur et à mesure de la décharge de la batterie, le gestionnaire d'énergie va comprendre quels paramètres interviennent et va apprendre à affiner les estimations de la durée de vie. Mais malgré tout, elles ne seront jamais complètement fiables.

Si vous obtenez une durée de vie estimée complètement farfelue (disons des centaines de jours), c'est que le gestionnaire d'énergie ne possède sans doute pas toutes les données pour faire une estimation intelligente.

Débranchez l'ordinateur du secteur et laissez-le fonctionner pendant un moment sur batterie, puis rebranchez-le et laissez-le se recharger : le gestionnaire d'énergie doit maintenant être en mesure d'obtenir les données dont il a besoin.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/files-copy.page0000644000373100047300000001104412320732050024644 0ustar langpacklangpack00000000000000 Copier ou déplacer des éléments vers un nouveau dossier. Cristopher Thomas crisnoh@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Copie et déplacement de fichiers et dossiers

Un fichier ou un dossier peuvent être copiés ou déplacés vers un nouvel emplacement en les faisant glisser avec la souris, en utilisant les commandes copier-coller ou en utilisant les raccourcis clavier.

Par exemple, vous pouvez copier une présentation sur une clé USB pour l'emmener avec vous au bureau, ou encore faire une copie de sauvegarde d'un document avant de le modifier (et ainsi pouvoir restaurer la copie si vous n'aimez pas vos modifications).

Les procédures suivantes s'appliquent aussi bien aux fichiers qu'aux dossiers. Ils sont copiés et déplacés les uns et les autres exactement de la même façon.

Copie de fichiers

Sélectionnez le fichier que vous voulez copier en cliquant dessus une fois.

Faites un clic droit et choisissez Copier ou appuyez sur les touches CtrlC.

Déplacez-vous dans le dossier dans lequel vous voulez copier ce fichier.

Cliquez sur l'icône en forme d'engrenage et choisissez Coller pour terminer la copie du fichier, ou appuyez sur les touches CtrlV. Il y a maintenant une copie du fichier d'origine dans cet autre dossier.

Déplacement de fichiers

Sélectionnez le fichier que vous voulez déplacer en cliquant dessus une fois.

Faites un clic droit et choisissez Couper, ou appuyez sur les touches CtrlX.

Déplacez-vous dans le dossier dans lequel vous voulez déplacer ce fichier.

Cliquez sur le bouton en forme d'engrenage dans la barre d'outils et choisissez Coller pour finir de déplacer le fichier, ou appuyez sur les touches CtrlV. Le fichier sera enlevé de son dossier d'origine et déplacé vers l'autre dossier.

Copie ou déplacement de fichiers par un simple glissement

Ouvrez le navigateur de fichiers et déplacez-vous dans le dossier qui contient le fichier que vous voulez copier.

Cliquez sur Fichier dans la barre supérieure et choisissez Nouvelle fenêtre (ou appuyez sur les touches CtrlN) pour ouvrir une deuxième fenêtre. Dans cette nouvelle fenêtre, ouvrez le dossier dans lequel vous voulez copier ou déplacer le fichier.

Cliquez sur le fichier et faites-le glisser d'une fenêtre à l'autre. Cette action le déplace si sa destination est sur le même périphérique, ou le copie si sa destination se trouve sur un périphérique différent.

Par exemple, si vous faites glisser un fichier à partir d'une clé USB vers votre dossier personnel, il sera automatiquement copié car vous le faites glisser d'un périphérique à un autre.

Vous pouvez forcer la copie d'un fichier en maintenant la touche Ctrl enfoncée pendant le déplacement ou forcer le déplacement en maintenant la touche Maj enfoncée.

Vous ne pouvez pas copier ou déplacer un fichier dans un dossier qui est en lecture seule. Certains dossiers ont ce statut pour vous empêcher de modifier leur contenu. Vous pouvez néanmoins modifier ce statut en modifiant leurs permissions.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/accounts-disable-service.page0000644000373100047300000000427012320732050027453 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Greg Beam ki7mt@yahoo.com Certains comptes en ligne vous permettent d'utiliser plusieurs services (comme le calendrier et le courrier électronique). Vous pouvez contrôler lesquels de ces services peuvent être utilisés par les applications locales. Désactiver les services du compte

Certains types de comptes en ligne permettent l'accès à plusieurs services à partir d'un seul compte utilisateur. Par exemple, les comptes Google permettent l'accès, entre autres, au courrier électronique, calendrier, code, contacts. Vous pouvez choisir Google pour le courrier électronique et Yahoo! pour la messagerie instantanée, ou n'importe quelle combinaison que permet le fournisseur du service.

Pour désactiver les services :

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Sélectionner Comptes en ligne

Sélectionnez le compte que vous voulez changer depuis la fenêtre de gauche.

Les services disponibles pour ce compte sont listés dans le panneau de droite.

Fermer les services que vous ne souhaitez pas utiliser.

Une fois qu'un service a été désactivé, les applications locales n'y ont plus accès. Pour y accéder de nouveau, retournez à Comptes en ligne et activez le.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/documents-collections.page0000644000373100047300000000456312320732050027117 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Regrouper des documents connexes en une collection. Créer des collections de documents

Documents vous laisse regrouper ensemble plusieurs documents de différents types à un seul endroit appelé une collection. Si vous avez des documents connexes, vous pouvez les grouper pour les rendre plus faciles à trouver. Par exemple, si vous avez fait un voyage d'affaires pour lequel vous avez réalisé une présentation, vos diapositives, votre itinéraire de vol (un fichier PDF), votre feuille de calcul de budget, et d'autres documents hybrides PDF/ODF, peuvent être regroupés dans une seule collection.

Pour créer ou ajouter une collection :

Cliquez sur le bouton .

En mode sélection, vérifier les documents qui doivent être collectés.

Cliquez sur le bouton + dans la barre de boutons.

Dans la liste de collection, cliquez sur Ajouter et saisissez un nouveau nom de collection, ou sélectionnez une collection existante. Les documents sélectionnés seront ajoutés à la collection.

Les collections ne se comportent pas comme des dossiers et leur hiérarchie : vous ne pouvez pas mettre des collections à l'intérieur de collections.

Pour supprimer une collection :

Cliquez sur le bouton .

En mode sélection, cochez la collection à supprimer.

Cliquez sur le bouton de la Corbeille dans la barre de boutons. La collection sera supprimée tout en conservant les documents originaux.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/user-goodpassword.page0000644000373100047300000001051012320732050026256 0ustar langpacklangpack00000000000000 Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Utiliser des mots de passe plus longs et plus complexes. Choix d'un mot de passe sûr

Choisissez des mots de passe dont vous pourrez vous rappeler facilement, mais que les autres (y compris les programmes informatiques) auront beaucoup de mal à deviner.

Un bon mot de passe vous aide à maintenir la sécurité de votre ordinateur. Si votre mot de passe est facile à deviner, d'autres risquent de le trouver et d'accéder à vos données personnelles.

Il est même possible que des ordinateurs soient utilisés pour deviner votre mot de passe ; ce qu'un humain aurait beaucoup de mal à deviner peut s'avérer extrêmement simple pour un programme informatique. Voici quelques conseils pour choisir un bon mot de passe :

Utilisez une combinaison de lettres minuscules ou majuscules, de nombres, de symboles et d'espaces dans le mot de passe. Cela le rend plus difficile à deviner. Il existe plusieurs choix de symboles , donc plus de mots de passe devront être vérifiés par quelqu'un qui chercherait à deviner le votre.

Une bonne méthode pour choisir un mot de passe est de prendre la première lettre de chaque mot dans une phrase dont vous pouvez vous souvenir. La phrase peut être le nom d'un film, d'un livre, d'un chanson ou d'un album. Par exemple, « Flatland : Une Romance à Plusieurs Dimensions » deviendrait F:URàPD ou furapd ou f: urapd.

Choisissez un mot de passe aussi long que possible. Plus il contient de caractères, plus cela demande de temps à une personne ou à un ordinateur pour le deviner.

N'utilisez aucun mot figurant dans un dictionnaire quelle qu'en soit la langue. C'est ce que les crackers de mot de passe essaient en premier. Le mot de passe le plus communément utilisé chez les anglophones est « password ». Un mot de passe comme celui-là est très facile à deviner !

N'utilisez pas d'informations personnelles comme une date, un numéro de plaque d'immatriculation ou le nom d'un des membres de la famille.

N'utilisez pas de noms.

Choisissez un mot de passe qui puisse être tapé rapidement afin de diminuer le risque qu'une personne puisse voir ce que vous tapez.

N'écrivez jamais vos mots de passe où que ce soit. Ils peuvent être trouvés !

Utilisez des mots de passe différents pour des choses différentes.

Utilisez des mots de passe différents pour des comptes différents.

Si vous utilisez le même mot de passe pour tous vos comptes, il suffit qu'une personne le trouve pour pouvoir accéder immédiatement à tous vos comptes.

Il peut être difficile de se souvenir de plusieurs mots de passe. Bien que moins sûr que d'utiliser des mots de passe différents pour tout, il peut être pratique d'utiliser le même pour des choses qui n'ont que peu d'importance (comme des sites Web) et des différents pour des choses plus importantes (comme votre compte bancaire en ligne ou votre courrier électronique).

Modifiez régulièrement vos mots de passe.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/media.page0000644000373100047300000000305112320732050023650 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Appareils photos numériques, iPods, lire des vidéos… Son, images & vidéos
Son Son Son Volume sonore, haut-parleurs et casques, microphones… Notions de base sur le son
Musique et lecteurs Musique et lecteurs audio portables
Photos Photos et appareils numériques
Vidéos Vidéos et caméras
usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/a11y-braille.page0000644000373100047300000000202312320732051024753 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Utilise le lecteur d'écran Orca avec une plage braille. Lecture en braille d'un écran

GNOME fournit le lecteur d'écran Orca pour afficher l'interface utilisateur sur une plage Braille. En fonction de la façon dont vous avez installé GNOME, vous n'aurez peut être pas Orca d'installé. Installez Orca, puis référez-vous à l'Aide Orca pour plus d'informations.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/bluetooth-connect-device.page0000644000373100047300000001040212320732051027461 0ustar langpacklangpack00000000000000 Associer des périphériques Bluetooth. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Association d'un ordinateur à un périphérique Bluetooth

Avant de pouvoir utiliser un périphérique Bluetooth tel qu'une souris ou un micro-casque, il faut connecter l'ordinateur au périphérique. On parle aussi d'association (ou d'appairage) des périphériques Bluetooth.

Avant de commencer, vous devez vous assurer que le Bluetooth est activé sur votre ordinateur. Reportez-vous à .

Cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre de menus et sélectionnez Configurer un nouveau périphérique….

Cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre supérieure de l'écran et sélectionnez Installer un nouveau périphérique.

Assurez-vous que le périphérique Bluetooth est visible ou détectable et placez-le à moins d'une dizaine de mètres de l'ordinateur. Cliquez sur Continuer. L'ordinateur commence à rechercher les périphériques.

Si la liste contient trop de périphériques, servez-vous de la liste déroulante Type de périphérique pour n'afficher qu'un seul type de périphérique.

Cliquez sur Options du numéro d'identification personnel pour définir la façon d'envoyer un code PIN au périphérique.

Le paramétrage automatique du PIN utilise un code numérique à six chiffres. Un périphérique sans touches ou sans écran, comme une souris ou un micro-casque, peut nécessiter un code PIN particulier, comme 0000, ou pas de code PIN du tout. Consultez le manuel du périphérique pour connaître le paramètre qui convient.

Choisissez le paramétrage PIN qui convient à votre périphérique, puis cliquez sur Fermer.

Cliquez sur Continuer. Si vous n'avez pas choisi un code PIN prédéfini, le code PIN s'affiche à l'écran.

Si nécessaire, confirmez le code PIN sur l'autre périphérique. Le périphérique devrait vous afficher le code PIN que vous voyez sur l'écran de l'ordinateur, ou alors il vous demande de le saisir. Confirmez le code PIN sur le périphérique et cliquez sur Correspond.

La saisie doit être effectuée dans les 20 secondes suivantes, sur la plupart des périphériques, sinon la connexion ne sera pas réalisée. Si cela arrive, revenez à la liste des périphériques et recommencez.

Un message s'affiche lorsque la connexion est réussie. Cliquez sur Fermer.

Vous pouvez supprimer une connexion Bluetooth plus tard si vous le voulez.

Pour contrôler l'accès à vos fichiers partagés, veuillez vous référer aux paramètres Partage par Bluetooth. Voir .

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/user-admin-change.page0000644000373100047300000000472212320732051026067 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vous pouvez choisir quels utilisateurs sont autorisés à effectuer des modifications au système en leur donnant des privilèges administrateur. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Choix des utilisateurs disposant de privilèges administrateur

Les privilèges administrateurs permettent de choisir quels utilisateurs sont autorisés à effectuer des modifications dans des parties importantes du système. Vous pouvez choisir quels utilisateurs bénéficient de ces privilèges. C'est un bon moyen de garder un système sûr et d'empêcher la survenue de modifications non autorisées qui pourraient être potentiellement dommageables.

Cliquez sur l'icône la plus à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Comptes utilisateur.

Cliquez sur Déverrouiller et saisissez votre mot de passe pour déverrouiller les paramètres de compte (pour donner des privilèges administrateur à un utilisateur, vous devez vous-même les avoir).

Sélectionnez l'utilisateur dont vous souhaitez modifier les privilèges.

Cliquez sur l'étiquette Normal située à côté de Type de compte et sélectionnezAdministrateur.

Fermez la fenêtre Comptes utilisateur. Les privilèges de l'utilisateur seront modifiés lors de sa prochaine connexion.

Le premier compte d'utilisateur du système a les droits d'administration. C'est le compte d'utilisateur qui a été créé lorsque vous avez initialement installé le système.

Il est déconseillé d'avoir un nombre trop important d'utilisateurs possédant des privilèges Administrateur sur un système.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/bluetooth-problem-connecting.page0000644000373100047300000000563712320732051030376 0ustar langpacklangpack00000000000000 L'adaptateur peut être débranché ou ne pas avoir de pilote (driver), ou bien le Bluetooth peut être désactivé ou bloqué. Phil Bull philbull@gmail.com Impossible de connecter mon périphérique Bluetooth

Les raisons qui empêchent de connecter un périphérique Bluetooth, comme un téléphone ou un micro-casque, sont nombreuses.

Connexion bloquée ou manquant de fiabilité

Certains périphériques Bluetooth bloquent les connexions par défaut, ou nécessitent un changement de paramètres pour autoriser les connexions. Assurez-vous que votre périphérique est configuré pour autoriser les connexions.

Le matériel Bluetooth n'est pas reconnu

Votre adaptateur/dongle Bluetooth n'est pas reconnu par l'ordinateur. Cela peut être dû au fait que les pilotes pour cet adaptateur ne sont pas installés. Certains adaptateurs Bluetooth ne sont pas pris en charge par Linux et vous ne pouvez pas trouver de pilote qui convienne. Dans ce cas, il faudra vous procurer un autre adaptateur Bluetooth.

L'adaptateur n'est pas allumé

Assurez-vous que votre adaptateur Bluetooth est allumé. Cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre de menu et vérifiez qu'il n'est pas désactivé.

Assurez-vous que votre adaptateur est bien allumé. Cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre du haut de l'écran et vérifiez qu'il n'est pas désactivé.

La connexion du périphérique Bluetooth est coupée

Vérifier si le Bluetooth est bien activé sur le périphérique que vous essayez de connecter. Par exemple, si vous être en train de connecter un téléphone, assurez-vous qu'il n'est pas en mode avion.

Il n'y a pas d'adaptateur Bluetooth sur votre ordinateur

Beaucoup d'ordinateurs n'ont pas d'adaptateur Bluetooth. Achetez un adaptateur si vous voulez utiliser le Bluetooth.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-wireless-disconnecting.page0000644000373100047300000000717212320732051030050 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Phil Bull philbull@gmail.com Avoir un signal faible, ou ne pas pouvoir se connecter correctement au réseau. Interruptions intempestives du réseau sans fil

Il se pourrait que vous soyez déconnecté d'un réseau sans fil même si vous vouliez rester connecté. Votre ordinateur devrait normalement essayer de se reconnecter au réseau dès que cela est possible (l'icône réseau dans la barre de menu clignotera s'il est en train d'essayer de se reconnecter), mais cela peut être ennuyeux, spécialement si vous étiez en train d'utiliser Internet en même temps.

Signal sans fil faible

Un signal réseau sans fil faible est la principale cause de déconnexions intempestives. Les réseaux sans fil ont un rayon de capture limité, et si vous vous trouvez un peu trop éloigné de la station émettrice, le signal devient trop faible pour maintenir une connexion fiable. Des murs ou d'autres obstacles entre vous et l'émetteur peuvent aussi affaiblir le signal.

L'icône réseau dans la barre de menu affiche la puissance du signal. Si le signal semble faible, essayez de vous positionner plus près du point d'accès sans fil.

Mauvaise connexion au réseau

Il arrive parfois que lors de votre connexion à un réseau sans fil, il semble que vous soyez connecté correctement au début, mais vous êtes déconnecté aussitôt après. Ceci est dû à une connexion incomplète de votre ordinateur au réseau - il a fait son possible pour établir une connexion, mais pour une raison inconnue, il n'a pas pu faire aboutir la connexion et celle-ci a été interrompue.

De probables raisons à ceci sont la saisie d'une phrase de passe erronée ou l'interdiction de votre ordinateur sur le réseau (un nom d'utilisateur manquant pendant l'identification par exemple).

Pilote ou périphérique réseau sans fil instables

Certains équipements pour réseau sans fil peuvent être quelque peu instables. Les réseaux sans fil sont complexes et les cartes réseau comme les émetteurs peuvent connaître parfois des problèmes mineurs et perdre la connexion. C'est ennuyeux, mais cela arrive fréquemment avec beaucoup de périphériques. S'il vous arrive d'être déconnecté de temps en temps du réseau sans fil, ce peut être l'unique raison. Si cela vous arrive très fréquemment, il serait bon d'envisager de changer de matériel.

Réseaux sans fil encombrés

Dans certains endroits très fréquentés (comme dans les universités et les cybercafés par exemple), il y a souvent de très nombreux ordinateurs qui essaient de se connecter tous en même temps. Les réseaux deviennent alors surchargés et n'arrivent plus à traiter toutes ces connexions, il y a donc des ordinateurs qui se retrouvent déconnectés.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/power-willnotturnon.page0000644000373100047300000000530312320732051026664 0ustar langpacklangpack00000000000000 Des câbles mal branchés ou des problèmes de matériel sont des raisons probables. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Mise en marche de l'ordinateur impossible

Si votre ordinateur refuse de se mettre en marche, voici un bref aperçu des diverses raisons possibles.

Ordinateur non branché, batterie vide, câble mal branché

Vérifiez que les cables d'alimentation de l'ordinateur sont fermement connectés et que l'alimentation est active. Vérifiez aussi que l'écran est connecté et allumé. Si vous possédez un ordinateur portable, connectez-le au chargeur (au cas où la batterie serait vide). Vous pouvez aussi vérifier que la batterie est correctement positionnée (vérifier le dessous de l'ordinateur portable) si celle-ci est amovible.

Problème de matériel

Un composant de votre ordinateur est peut-être cassé ou dysfonctionne. Si c'est le cas, emmenez-le chez un réparateur. Une alimentation grillée, des composants mal enclenchés (comme une barrette mémoire/RAM) ou une carte mère défectueuse sont les raisons les plus courantes.

Bips et extinction de l'ordinateur

Si votre ordinateur émet plusieurs bips quand vous l'allumez et s'éteint tout de suite après, il indique qu'il y a un problème matériel. Ces bips sont un code utilisé par l'ordinateur et dont l'architecture est sensée indiquer la nature du problème. Ce code varie en fonction du fabricant de l'ordinateur, consultez donc le manuel de la carte mère de votre ordinateur ou emmenez-le chez un réparateur.

Ventilateurs en fonctionnement, mais pas d'affichage

Vérifiez d'abord que votre moniteur est branché et allumé.

Il peut aussi s'agir d'une panne matérielle. Quand vous appuyez sur le bouton de mise en marche, les ventilateurs se mettent à tourner, mais le reste ne fonctionne pas. Emmenez votre ordinateur chez un réparateur.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/color-assignprofiles.page0000644000373100047300000000435612320732051026747 0ustar langpacklangpack00000000000000 Consulter les options disponibles dans Paramètres système…Couleur pour les modifier. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Attribution de profils aux périphériques

Ouvrez Paramètres système…Couleur et cliquez sur le périphérique auquel vous voulez ajouter un profil.

Ouvrez Paramètres système…Couleur et cliquez sur le périphérique auquel vous voulez ajouter un profil.

En cliquant sur Ajouter un profil, vous pouvez sélectionner un profil existant ou importer un nouveau fichier.

Chaque périphérique peut avoir plusieurs profils, mais un seul d'entre eux peut être paramétré comme profil par défaut. Le profil par défaut est utilisé quand il n'y a pas d'information supplémentaire permettant d'en choisir un autre automatiquement. Par exemple, s'il y a un profil donné pour du papier glacé et un autre pour du papier standard.

Pour sélectionner un profil comme profil par défaut, sélectionnez-le à l'aide du bouton radio.

Si un matériel d'étalonnage est connecté, le bouton Calibrer… va générer un nouveau profil.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/sound-usespeakers.page0000644000373100047300000000622012320732051026253 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Brancher des haut-parleurs ou des écouteurs et sélectionner un périphérique audio de sortie par défaut. Utilisation d'autres haut-parleurs ou écouteurs.

Il est possible d'utiliser des haut-parleurs ou des écouteurs externes sur votre ordinateur. Les haut-parleurs se branchent habituellement par l'intermédiaire d'une fiche ronde TRS (tip, ring, sleeve), appelée aussi fiche jack, ou par l'intermédiaire d'une fiche USB.

Si les haut-parleurs ou les écouteurs possèdent une fiche jack, branchez-la dans la prise appropriée de l'ordinateur. La plupart des ordinateurs disposent de deux prises : l'une pour les microphones, l'autre pour les haut-parleurs. Repérez-vous à la petite figurine représentant des écouteurs près de la prise. Les haut-parleurs et les écouteurs branchés dans une prise jack sont habituellement utilisés par défaut. Si ce n'est pas le cas, voyez les instructions plus bas sur la façon de sélectionner le périphérique par défaut.

Certains ordinateurs supportent la sortie multi-canaux pour le son d'ambiance. Cela utilise généralement plusieurs fiches TRS, qui ont souvent des codes-couleur. Si vous n'êtes pas sûr de quelles fiches correspondent à quelles prises, vous pouvez tester la sortie son dans les réglages de son. Cliquez sur le menu son de la barre de menu puis cliquez sur Réglages de son. Sélectionnez vos haut-parleurs dans la liste de périphériques, puis cliquez sur Tester le son. Dans la fenêtre qui apparaît, cliquez sur le bouton pour chaque haut-parleur. Chaque bouton va dire sa position uniquement dans le canal correspondant à ce haut-parleur.

Si vous posséder des haut-parleurs ou des écouteurs USB, ou des écouteurs analogiques branchés sur une carte son USB, branchez-les dans n'importe quel port USB. Les haut-parleurs USB fonctionnent comme des périphériques audio à part et vous devrez définir les haut-parleurs à utiliser par défaut.

Sélectionnez un périphérique d'entrée audio par défaut

Cliquez sur le menu son dans la barre de menu et sélectionnez Réglages du son.

Dans l'onglet Sortie, sélectionnez le périphérique dans la liste des périphériques.

Si vous ne voyez pas votre périphérique dans l'onglet Sortie, ouvrez l'onglet Matériel. Sélectionnez le périphérique voulu et testez différents profils.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/sound-volume.page0000644000373100047300000000535612320732051025241 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Régler le volume du son pour l'ordinateur et contrôler l'intensité sonore de chaque application. Modifier le volume sonore

Pour changer le volume du son, cliquer sur le menu son de la barre de menu et déplacer le curseur de volume à gauche ou à droite. Vous pouvez éteindre complètement le son en cochant la case Muet.

Certains claviers disposent de touches qui permettent un réglage du volume sonore. Elles représentent habituellement des haut-parleurs stylisés avec des ondes émanant d'eux. On les trouve souvent près des touches « F » en haut du clavier. Sur les claviers de portables, elles se situent sur ces touches de fonction ; maintenez conjointement l'appui sur la touche Fn pour les utiliser.

Bien entendu, si vous possédez des haut-parleurs externes, vous pouvez aussi modifier le volume sonore en utilisant le bouton de réglage du volume sur les haut-parleurs eux-mêmes. Certains écouteurs possèdent aussi un tel réglage.

Modifier le volume sonore d'applications individuelles

Il est possible de modifier le volume d'une application particulière tout en laissant le volume des autres inchangé. C'est utile pour, par exemple, écouter de la musique tout en naviguant sur le Web. Vous pouvez alors couper le son du navigateur internet pour que les sons des sites web n'interrompent pas la musique.

Certaines applications ont des contrôles de volume dans leurs fenêtres principales. Si votre application en possède un, utilisez-le pour changer le volume. Sinon, cliquez sur le menu son de la barre de menu et cliquez sur Réglages de son. Allez dans l'onglet Applications et changez le volume de l'application ici.

Seules les applications en train d'émettre des sons figurent dans cette liste. Si une application en train d'émettre ne figure pas dans la liste, c'est qu'elle ne prend pas en compte un réglage de cette façon. Dans ce cas, vous ne pouvez pas modifier son volume sonore.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/unity-dash-apps.page0000644000373100047300000000417312320732051025626 0ustar langpacklangpack00000000000000 Lancer, installer ou désinstaller des applications. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Lentille Applications

La lentille Applications est la première lentille après l'accueil du Tableau de bord dans la barre de lentilles. La lentille Applications vous donne accès à vos applications ou aux applications disponibles à l'installation.

Vous pouvez utiliser SuperA pour ouvrir le tableau de bord directement dans la lentille Applications.

Aperçus

Faites un clic droit sur un résultat de recherche pour ouvrir un aperçu. L'aperçu montre une brève description de l'application, une copie d'écran, sa note dans la Logithèque, et la version disponible.

Pour les applications installées, vous pouvez voir quand elles ont été installées, et soit les lancer, soit les désinstaller. Certaines applications indispensables ne peuvent pas être désinstallées depuis l'aperçu.

Des applications qui n'ont pas encore été installées peuvent l'être directement depuis l'aperçu.

Filtres

Cliquez sur Filtrer les résultats si vous voulez rechercher un type particulier d'applications. Vous pouvez aussi cliquer sur SourcesDisque dur pour ne voir que les applications installées ou SourcesLogithèque pour ne voir que les applications disponibles pour installation.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/shell-workspaces-movewindow.page0000644000373100047300000000445012320732051030260 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ouvrir le sélecteur d'espace de travail et faire glisser la fenêtre vers un espace de travail différent. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Déplacer une fenêtre vers un autre espace de travail

Avec la souris :

Ouvrez le lanceur et cliquez sur le bouton du Sélecteur d'espace de travail près du bas.

Faire glisser la fenêtre vers l'espace de travail souhaité.

Avec le clavier :

Sélectionner la fenêtre que vous souhaitez déplacer.

Appuyez sur CtrlAltMaj pour déplacer la fenêtre vers un espace de travail situé à droite de l'espace de travail actuel sur le sélecteur d'espace de travail.

Appuyez sur CtrlAltMaj pour déplacer la fenêtre vers un espace de travail situé à gauche de l'espace de travail actuel sur le sélecteur d'espace de travail.

Appuyez sur CtrlAltMaj pour déplacer la fenêtre vers un espace de travail situé en bas de l'espace de travail actuel sur le sélecteur d'espace de travail.

Appuyez sur CtrlAltMaj pour déplacer la fenêtre vers un espace de travail situé en haut de l'espace de travail actuel sur le sélecteur d'espace de travail.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-chat-empathy.page0000644000373100047300000000336412320732051025751 0ustar langpacklangpack00000000000000 Équipe de documentation d'Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Avec Empathy vous pouvez chatter, téléphoner ou faire une visioconférence avec des amis ou des collègues, sur divers type de réseaux Messagerie instantanée dans Ubuntu

Avec l'application Empathy, vous pouvez chatter avec des personnes en ligne, ainsi qu'avec des amis ou collègues utilisant Google Talk, AIM, Windows Live et bien d'autres programmes de messagerie instantanée. Avec un microphone ou une webcam vous pouvez également passer des appels audio ou des visioconférences.

Empathy est installé par défaut dans Ubuntu. Lancez Messagerie instantanée Empathy depuis le Tableau de bord, la Barre de lanceurs ou choisissez Tchat depuis l'Indicateur de messagerie.

Vous pouvez modifier votre statut de messagerie instantanée (Disponible, Absent, Occupé, etc.) depuis le Menu messagerie.

Pour de l'aide à propos de l'utilisation d'Empathy, lisez le Manuel d'Empathy.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/nautilus-bookmarks-edit.page0000644000373100047300000000452312320732051027354 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter, supprimer et renommer les signets du gestionnaire de fichiers. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Modification des signets d'un dossier

Vos signets sont répertoriés dans la barre latérale du gestionnaire de fichiers.

Ajout d'un signet :

Ouvrez le dossier (ou l'emplacement) que vous voulez mettre en signet.

Cliquez sur le bouton en forme d'engrenage dans la barre d'outils et choisissez Ajouter un signet pour cet emplacement.

Suppression d'un signet :

Cliquez sur Fichiers dans la barre supérieure et choisissez Signets à partir du menu de l'application.

Dans la fenêtre Signets, sélectionnez le signet que vous souhaitez supprimer et cliquez sur le bouton -.

Renommage un signet :

Cliquez sur Fichiers dans la barre supérieure et choisissez Signets à partir du menu de l'application.

Dans la fenêtre Signets, sélectionnez le signet que vous souhaitez renommer.

Saisissez le nouveau nom dans le champ Nom.

Renommer un signet ne modifie pas le nom du dossier. Si vous avez mis en signets deux dossiers différents dans deux emplacements distincts portant le même nom, les signets auront le même nom, vous ne pouvez pas les différencier. Dans ce cas, il est utile de ne pas donner le même nom au dossier et au signet qui le désigne.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/disk.page0000644000373100047300000000142312320732051023525 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Espace disque, performance, problèmes, volumes et partitions… Disques durs & périphériques de stockage usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/keyboard.page0000644000373100047300000000230312320732052024372 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sources d'entrée, clignotement du curseur, touche Super, accessibilité du clavier… Shaun McCance shaunm@gnome.org Équipe de documentation d'Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Clavier Pays & langue Accès universel Autres thèmes usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/mouse-sensitivity.page0000644000373100047300000000473612320732052026326 0ustar langpacklangpack00000000000000 Modifier la vitesse de réaction du pointeur lorsque un mouvement est effectué avec la souris ou le pavé tactile. Phil Bull philbull@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Adapter la rapidité de la souris et du pavé tactile

Si le pointeur se déplace trop rapidement ou trop lentement quand vous bougez la souris ou quand vous utilisez votre pavé tactile, vous pouvez en ajuster la sensibilité.

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Souris & pavé tactile.

Ajustez le curseur Vitesse de déplacement du pointeur jusqu'à l'obtention de la vitesse souhaitée.

Vous pouvez définir des vitesses de pointeur différentes pour votre souris et votre pavé tactile. Parfois, les réglages les plus confortables pour un type de périphérique ne le sont pas pour un autre. Il vous suffit de déplacer le curseur à la fois dans la section Souris et Pavé tactile.

La section Pavé tactile apparaît seulement si votre système a un pavé tactile.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/unity-launcher-shapes.page0000644000373100047300000000461712320732052027034 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Les triangles vous montrent les applications en cours d'exécution. Que signifient les différentes formes et couleurs des icônes de la barre de lanceurs ?

Quand vous lancez une application, l'icône de la barre de lanceurs palpite pour vous faire savoir qu'Ubuntu démarre votre application. C'est utile parce que si certaines applications démarrent immédiatement, d'autres peuvent prendre une minute à charger.

Une fois l'application active, un petit triangle blanc apparaît à la gauche de l'icône du lanceur. Deux triangles signifient que vous avez deux fenêtres ouvertes pour la même application. Si vous avez trois fenêtres (ou plus) ouvertes pour une même application, trois triangles apparaissent.

Les applications qui ne sont pas en fonctionnement ont une icône de barre de lanceurs dans un fond carré translucide. Quand l'application est lancée, le carré de l'icône de la barre de lanceurs est rempli de couleur.

Notifications

Si une application requiert votre attention pour vous avertir de quelque chose (comme la fin d'un téléchargement), l'icône de la barre de lanceurs remue et brille et le triangle blanc devient bleu. Cliquez sur l'icône de la barre de lanceurs pour rejeter la notification.

Les applications peuvent aussi afficher un nombre sur leur icône de la barre de lanceurs. Les applications de messagerie utilisent ce nombre pour vous dire combien vous avez de messages non lus. Le Gestionnaire de mises à jour l'utilise pour vous dire combien de mises à jour sont disponibles.

Enfin, les applications peuvent utiliser une barre de progression pour vous informer du temps pris par un processus sans que vous ayez besoin de garder la fenêtre de l'application visible.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/addremove-install.page0000644000373100047300000000527212320732052026214 0ustar langpacklangpack00000000000000 Équipe de documentation d'Ubuntu Utilisez la Logithèque Ubuntu pour ajouter des programmes et rendre Ubuntu plus utile. Installer des logiciels supplémentaires

L'équipe de développement d'Ubuntu a sélectionné un ensemble d'applications par défaut ; nous pensons qu'elles rendent Ubuntu très utile pour la plupart des tâches de tous les jours. Cependant, vous aurez certainement envie d'installer plus de logiciels afin qu'Ubuntu corresponde mieux à vos besoins.

Pour installer un logiciel supplémentaire, suivez les étapes suivantes :

Se connecter à Internet en utilisant une connexion sans-fil ou une connexion câblée.

Cliquez sur l’icône de la Logithèque Ubuntu dans le Lanceur ou recherchez logithèque dans le Tableau de bord.

Quand la Logithèque s'ouvre, cherchez une application ou sélectionnez une catégorie et trouvez une application dans la liste.

Sélectionnez l'application qui vous intéresse et cliquez sur Installer.

Vous serez invité à entrer votre mot de passe. Ceci fait, l'installation commencera.

L'installation est généralement rapide, mais le téléchargement peut prendre du temps selon la vitesse de votre connexion Internet.

Un raccourci vers votre nouvelle application sera ajouté à la barre de lanceurs. Pour désactiver cette fonction, décochez VoirNouvelles applications dans le lanceur.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/sharing.page0000644000373100047300000000142512320732052024231 0ustar langpacklangpack00000000000000 Desktop sharing, Share files… Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Équipe de documentation d'Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Partage usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-mobile.page0000644000373100047300000000562512320732052024637 0ustar langpacklangpack00000000000000 Équipe de documentation d'Ubuntu Connexion Internet via un réseau large bande mobile (Hsdpa, 3G, Edge, GPRS, GSM...). Connexion via un réseau large bande mobile (Hsdpa, 3G, Edge, GPRS, GSM...).

Réseau large bande mobile fait référence à toutes les connexions Internet qui sont fournies par un dispositif extérieur comme une clef 3G ou un téléphone mobile avec une connexion de données (exemple HSDPA/3G/GPRS...). Certains ordinateurs portables récents peuvent aussi embarquer un composant permettant d'utiliser un réseau large bande mobile.

La plupart des appareils mobiles à large bande devraient être reconnus automatiquement lorsque vous les connecterez à votre ordinateur. Ubuntu vous demandera de configurer l'appareil.

L'assistant Nouvelle connexion large bande mobile s'ouvrira automatiquement quand vous brancherez le périphérique.

Cliquez sur Suivant et entrez les détails, y compris le pays d'où provient votre périphérique mobile à large bande, le fournisseur de réseau et le type de connexion (par exemple, Forfait ou pre-payé).

Donnez un nom à votre connexion puis cliquez sur Appliquer.

Votre connexion est prête à être utilisée. Pour vous connecter, cliquez sur menu réseau dans la barre de menu et sélectionnez votre nouvelle connexion.

Pour vous déconnecter, cliquez sur le menu réseau dans la barre de menu et cliquez sur Déconnecter.

Si vous n'êtes pas invité à configurer l'appareil lorsque vous le connectez, il peut encore être reconnu par Ubuntu. Dans ce cas, vous pouvez ajouter manuellement la connexion.

Cliquer sur l'indicateur réseau dans la barre de menu et sélectionner Modification des connexions...

Allez dans l'onglet mobile à large bande.

Cliquez sur Ajouter

Cela ouvrira l'assistant Nouvelle connexion mobile à large bande. Entrez les détails tels que décrit ci-dessous.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/contacts-add-remove.page0000644000373100047300000000367512320732052026446 0ustar langpacklangpack00000000000000 Lucie Hankey ldhankey@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Ajouter ou supprimer un contact dans le carnet d'adresses local Ajout ou suppression d'un contact

Pour ajouter un contact :

Appuyez sur le bouton Nouveau.

Dans la fenêtre Nouveau contact, entrez le nom du contact et l'information désirée. Cliquez sur le menu à côté de chaque champ pour sélectionner Travail, Personnel ou Autre.

Appuyez sur le bouton Créer un contact.

Pour supprimer un contact :

Sélectionnez un contact depuis votre liste de contacts.

Appuyez sur le bouton Modifier situé en haut à droite de Contacts.

Appuyez sur bouton Supprimer le contact.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/mouse-touchpad-click.page0000644000373100047300000001137312320732052026621 0ustar langpacklangpack00000000000000 Cliquez, faites glisser ou défiler en utilisant les gestes de la main sur votre pavé tactile. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Cliquer, glisser ou faire défiler à l'aide du pavé tactile

Vous pouvez cliquer, double-cliquer, glisser et faire défiler en utilisant uniquement le pavé tactile, sans l'aide de boutons accessoires.

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Souris & pavé tactile.

Dans la section pavé tactile, cochez Taper pour cliquer

La section Pavé tactile apparaît seulement si votre système a un pavé tactile.

Pour cliquer, tapotez sur le pavé tactile.

Pour double-cliquer, tapotez deux fois.

Pour faire glisser un objet, tapotez deux fois sans lever le doigt après le second tapotement. Faites glisser l'objet à l'endroit souhaité, puis levez votre doigt pour le déposer.

Si le pavé tactile prend en charge les tapotements à plusieurs doigts,vous pouvez faire un clic droit en tapant simultanément à deux doigts. Sinon, il est quand même nécessaire de faire appel à un bouton matériel pour le clic droit. Consultez pour une méthode de clic droit sans deuxième bouton de souris.

Si le pavé tactile prend en charge les tapotements à plusieurs doigts, on peut faire un clic milieu en tapant simultanément avec trois doigts.

Lorsque vous tapotez ou glissez avec plusieurs doigts, prenez soin d'éloigner suffisamment les doigts. S'ils sont trop proches les uns des autres, l'ordinateur ne détecte pas toujours qu'il y a plusieurs doigts.

Défilement à deux doigts

Vous pouvez faire défiler en utilisant votre pavé tactile avec deux doigts.

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Souris & pavé tactile.

Dans la section Pavé tactile, cochez Défilement à deux doigts.

Lorsque cette option est sélectionnée, taper et faire glisser avec un doigt se fera comme d'habitude, et faire glisser deux doigts sur n'importe quelle partie du pavé tactile permettra de faire un défilement. Si vous sélectionnez également Activer le défilement horizontal, vous pouvez déplacer vos doigts à gauche et à droite pour faire défiler horizontalement. Faites attention à l'espacement de vos doigts. S'ils ils sont trop rapprochés, ils seront juste vus comme un gros doigt par votre pavé tactile.

Certains pavés tactiles ne prennent pas en charge le défilement à deux doigts.

Le contenu colle aux doigts

Vous pouvez faire glisser le contenu comme si vous faisiez glisser un vrai morceau de papier à l'aide du pavé tactile.

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Souris & pavé tactile.

Dans la section Pavé tactile, cochez Le contenu colle aux doigts.

Cette fonctionnalité est également connue sous le nom de défilement naturel ou défilement inversé.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/shell-windows-maximize.page0000644000373100047300000000403312320732052027214 0ustar langpacklangpack00000000000000 Double-cliquer ou déplacer la barre de titre pour maximiser ou restaurer une fenêtre. Shaun McCance shaunm@gnome.org Maximiser et réduire une fenêtre

Vous pouvez maximiser une fenêtre pour qu'elle prenne tout l'espace disponible sur votre bureau et réduire une fenêtre pour qu'elle revienne à sa taille normale. Vous pouvez également maximiser les fenêtres verticalement le long des côtés droit et gauche de l'écran, de manière à voir deux fenêtres en même temps. Voir pour plus de détails.

Pour maximiser une fenêtre, saisissez la barre de titre et déplacez-la en haut de l'écran ou double-cliquez sur la barre de titre. Pour maximiser une fenêtre en utilisant le clavier, maintenez enfoncées les touches Ctrl et Super et appuyez sur .

Pour restaurer une fenêtre à sa taille normale, faites-la glisser hors de la bordure de l'écran. Si la fenêtre est complètement maximisée, vous pouvez double-cliquer sur le titre de la fenêtre pour la restaurer. Vous pouvez aussi utiliser le raccourci clavier Ctrl Super .

Maintenez appuyée la touche Alt et faites glisser une fenêtre à partir de n'importe quel point de la fenêtre pour la déplacer.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/printing.page0000644000373100047300000000254412320732053024434 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Configuration locale, inversion et rassemblement, recto verso et multi-page… Impression
Configuration Configuration d'une imprimante
Formats et agencements Différents formats de papier et agencements
Imprimantes non détectées, bourrages papier, épreuves d'aspect bizarre… Problèmes d'impression
usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/a11y-bouncekeys.page0000644000373100047300000000403312320732053025515 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ignorer les appuis de touches rapides et identiques. Activer les rebonds de touches

Activez les rebonds de touches pour ignorer les appuis rapides et répétés sur une même touche. Par exemple, si vous souffrez de tremblements de la main qui vous font appuyer plusieurs fois sur la même touche au lieu d'une seule fois, vous devriez activer cette fonction.

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Accès universel et choisissez l'onglet Saisie.

Activez les Rebonds de touches.

Faites glisser le curseur Délai d'acceptation : pour ajuster le temps d'attente avant la prise en compte de la touche suivante. Cochez Émettre un bip si une touche est refusée pour que votre ordinateur émette un son chaque fois qu'il ignore une pression parce que la touche a été pressée trop tôt après la touche précédente.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/nautilus-preview.page0000644000373100047300000000554512320732053026131 0ustar langpacklangpack00000000000000 Contrôlez à partir de quel moment les vignettes sont utilisées pour les fichiers. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Préférences d'aperçu du gestionnaire de fichiers

Le gestionnaire de fichiers crée des vignettes pour prévisualiser les fichiers image, vidéo et texte. L'aperçu des vignettes peut être ralenti pour de gros fichiers ou sur les réseaux, vous pouvez donc contrôler à partir de quel moment les aperçus sont créés. Cliquez sur Fichiers dans la barre de menu, choisissez Préférences et sélectionnez l'onglet Aperçu.

<gui>Fichiers</gui>

Par défaut, tous les aperçus sont réalisés pour les fichiers locaux uniquement, ceux sur votre ordinateur ou sur vos disques durs externes connectés. Vous pouvez régler cette fonctionnalité sur Toujours ou Jamais. Le gestionnaire de fichiers peut parcourir les fichiers sur d'autres ordinateurs via un réseau local ou Internet. Si vous parcourez souvent les fichiers sur un réseau local et que le réseau dispose d'une large bande passante, vous pourrez sans doute régler l'option d'aperçu sur Toujours.

Par ailleurs, vous pouvez utiliser le réglage Uniquement pour les fichiers de taille inférieure à pour limiter la taille des fichiers prévisualisés.

<gui>Dossiers</gui>

Si vous affichez les tailles de fichiers dans les colonnes de la vue en liste ou dans les libellés des icônes, les dossiers affichent le nombre de fichiers et de sous-dossiers qu'ils contiennent. Le comptage peut être très long si le contenu est très important, ou s'effectue à travers un réseau. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonctionnalité ou l'activer seulement pour les fichiers de votre ordinateur ou d'un lecteur qui y est connecté.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/printing-envelopes.page0000644000373100047300000000454312320732053026433 0ustar langpacklangpack00000000000000 Assurez-vous d'avoir bien positionné l'enveloppe ou l'étiquette dans le bon sens et d'avoir sélectionné la bonne taille de papier. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Impression d'enveloppes et d'étiquettes

La plupart des imprimantes vous permettent d'imprimer directement sur une enveloppe ou sur une feuille d'étiquettes. C'est particulièrement intéressant si vous avez notamment beaucoup de lettres à expédier.

Impression sur des enveloppes

Vous devez vérifier deux choses avant de lancer l'impression sur une enveloppe. Premièrement, assurez-vous que votre imprimante connaît le format de l'enveloppe. Cliquez sur Imprimer puis, dans la fenêtre Imprimer, allez à l'onglet Mise en page et dans le menu Type de papier choisissez « Enveloppe » si vous pouvez. Si cela n'existe pas, regardez dans Taille du papier s'il y a un format d'enveloppe disponible (par exemple « C5 »). Le format de l'enveloppe est normalement indiqué sur son emballage ; la plupart sont standardisées.

Ensuite, vérifiez que les enveloppes sont chargées dans le bon sens dans le bac de l'imprimante. Consultez le manuel de l'imprimante, ou faites un essai sur une seule enveloppe pour être sûr du sens dans lequel il faut les mettre.

Quelques imprimantes ne sont pas faites pour imprimer des enveloppes, notamment les imprimantes laser. Consultez le manuel de la vôtre pour en être sûr ; sinon, vous risquez de l'endommager en y chargeant des enveloppes.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/unity-launcher-change-autohide.page0000644000373100047300000000314112320732053030566 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Afficher le Lanceur uniquement lorsque vous en avez besoin. Masquage automatique de la barre de lanceurs

Vous pouvez masquer la barre de lanceurs si vous ne voulez la voir que quand vous déplacez le pointeur de votre souris ou de votre pavé tactile vers le bord gauche de l'écran.

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Dans la section Personnel, cliquez sur Apparence.

Basculez sur l'onglet Comportement.

Activer Cacher automatiquement le lanceur

Pour éviter que vous affichiez involontairement la barre de lanceurs, Ubuntu exige que vous poussiez un peu plus fort avec le pointeur de votre souris ou de votre pavé tactile pour faire apparaître la barre de lanceurs. Vous pouvez ajuster la force nécessaire en réglant la Sensibilité d'affichage plus basse ou plus haute.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-manual.page0000644000373100047300000000537012320732053024643 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Si les paramètres réseau ne sont pas définis automatiquement, vous pourriez avoir à les saisir vous-même. Configuration manuelle des paramètres réseau

Si votre réseau n'attribue pas automatiquement ses paramètres à votre ordinateur, vous devez les entrer manuellement vous-même. Ce tutoriel suppose que vous savez déjà quels sont les paramètres exacts à utiliser. Sinon, vous devez les demander à votre administrateur réseau ou rechercher les paramètres de votre routeur ou commutateur réseau.

Pour configurer manuellement vos paramètres réseau :

Cliquez sur le menu réseau dans la barre de menu et cliquez Modification des connexions.

Sélectionnez la connexion réseau que vous souhaitez configurer manuellement. Par exemple, si vous êtes connecté au réseau par un câble, regardez dans l'onglet Filaire.

Cliquez sur la connexion que vous voulez modifier pour la sélectionner, puis cliquez sur Modifier

Ouvrez l'onglet Paramètres IPv4 et modifiez la Méthode sur Manuel.

Cliquez sur Ajouter, saisissez l'adresse IP, le masque de réseau et l'adresse IP de la passerelle par défautdans les colonnes correspondantes de la liste des Adresses. Appuyez à chaque fois sur Entrée ou sur Tab pour valider chaque adresse.

Ces trois adresses doivent être des adresses IP, ce qui signifie qu'elles doivent être constituées de quatre nombres séparés par des points (par exemple, 123.45.6.78).

Saisissez les adresses IP des serveurs DNS que vous souhaitez utiliser, séparées par des virgules.

Cliquez sur Enregistrer. Si vous n'êtes pas connecté au réseau, cliquez sur l'icône réseau de la barre supérieure et connectez-vous. Testez les paramètres réseau en essayant d'aller sur un site Web ou en vous connectant au partage de fichiers du réseau, par exemple.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/unity-dash-music.page0000644000373100047300000000317012320732053026001 0ustar langpacklangpack00000000000000 Trouvez et jouez de la musique sur votre ordinateur ou sur internet. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Lentille Musique

La lentille Musique est la quatrième lentille après l'accueil du Tableau de bord dans la barre de lentilles et est représentée par une note de musique. La lentille Musique vous donne accès à votre musique ou à la musique disponible en ligne.

Vous pouvez utiliser SuperM pour ouvrir le tableau de bord directement dans la lentille Musique.

Aperçus

Faites un clic droit sur un résultat de recherche pour ouvrir un aperçu. L'aperçu montre la jaquette et les titres des morceaux.

Cliquez sur le numéro de piste pour jouer le morceau directement depuis l'aperçu. Cliquez à nouveau sur le numéro de piste pour mettre le morceau en pause.

Filtres

Cliquez sur Filtrer les résultats pour filtrer par décennie ou par genre.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/unity-introduction.page0000644000373100047300000000574212320732053026474 0ustar langpacklangpack00000000000000 Une introduction illustrée au bureau Unity Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Bienvenue sur Ubuntu

Ubuntu présente Unity, une façon complètement repensée d'utiliser votre ordinateur. Unity est conçu pour minimiser les distractions, vous donner plus de place pour travailler et vous aider à organiser efficacement votre travail.

Ce guide est conçu pour répondre à vos questions sur l'utilisation d'Unity et de votre bureau Ubuntu. Nous allons d'abord prendre un moment pour examiner certaines des principales caractéristiques d'Unity et la façon dont vous pouvez les utiliser.

Démarrer avec Unity

Le bureau Unity

Le lanceur

Le lanceur

Le lanceur apparaît automatiquement au démarrage de votre session. Il vous permet d'accéder rapidement aux applications les plus utilisées.

En savoir plus sur la barre de lanceurs.

Le tableau de bord

Le bouton Ubuntu se trouve près du coin supérieur gauche de l'écran et est toujours l'élément le plus haut de la barre de lanceurs. Si vous cliquez sur le bouton Ubuntu, Unity vous présentera une fonction supplémentaire du bureau, le tableau de bord.

Le tableau de bord de Unity

Le tableau de bord est conçu pour faciliter la recherche, l'ouverture et l'utilisation des applications, fichiers, musique et plus encore. Par exemple, si vous tapez le mot « document » dans la barre de recherche, le tableau de bord vous montrera les applications qui vous permettront d'écrire et modifier des documents. Il vous montrera aussi les dossiers et les documents en rapport avec votre recherche et sur lesquels vous avez travaillé récemment.

En savoir plus sur le tableau de bord.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page0000644000373100047300000001633312320732053033317 0ustar langpacklangpack00000000000000 Contributeurs du wiki de la documentation Ubuntu Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Même si votre adaptateur sans fil est connecté, il se peut qu'il ne soit pas bien reconnu par l'ordinateur. Dépannage de la connexion sans fil Vérifier si l'adaptateur sans fil a été reconnu

Même si votre adaptateur sans fil est connecté, il se peut qu'il ne soit pas bien reconnu comme un périphérique réseau par l'ordinateur. Cette étape est une vérification de la compatibilité de votre périphérique.

Ouvrir un terminal, saisir sudo lshw -C network et appuyer sur Entrée. Si cela retourne un message d'erreur, vous pouvez installer le programme lshw sur votre ordinateur en saisissant sudo apt-get install lshw dans le terminal.

Regardez les informations qui s'affichent, et recherchez la section Wireless interface. Si votre adaptateur sans fil est reconnu correctement, vous devriez voir s'afficher quelque chose de similaire (mais non d'identique) à ceci :

*-network description: Wireless interface product: PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection vendor: Intel Corporation

S'il y a un périphérique sans fil dans la liste, continuez par l'étape sur les pilotes de périphérique.

S'il n'y a pas de périphérique sans fil dans la liste, les étapes suivantes dépendront du type de périphérique que vous utilisez. Reportez-vous à la section ci-dessous qui traite du type d'adaptateur sans fil dont votre ordinateur dispose (PCI interne, USB, PCMCIA).

Adaptateur sans fil PCI (interne)

Les adaptateurs PCI internes sont les plus utilisés et sont présents dans la plupart des ordinateurs portables de ces dernières années. Pour vérifier que votre adaptateur PCI interne a été reconnu :

Ouvrez un terminal, saisissez lspci et appuyez sur Entrée.

Regardez dans la liste des périphériques affichés et recherchez ceux qui sont appelés Network controller ou Ethernet controller. Plusieurs périphériques peuvent être qualifiés de cette façon ; celui qui correspond à votre adaptateur sans fil doit inclure des termes comme wireless, WLAN, wifi ou 802.11. Voici un exemple du retour de la commande :

Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection

Si vous avez trouvé votre adaptateur sans fil dans la liste, allez à l'étape sur les pilotes de périphérique. Si vous n'avez rien trouvé qui ressemble à votre adaptateur sans fil, consultez les instructions ci-dessous.

Adaptateur sans fil USB

Les adaptateurs sans fil qui se branchent dans un port USB de votre ordinateur sont moins courants. Ils se branchent directement dans un port USB ou sont reliés à lui par un câble USB. Les adaptateurs 3G/mobiles à large bande ressemblent beaucoup à un adaptateur sans fil (Wifi), donc vérifiez bien que votre adaptateur USB ne soit pas en fait un adaptateur 3G. Pour vérifier si votre adaptateur sans fil USB a été reconnu :

Ouvrez un terminal, saisissez lsusb et appuyez sur Entrée.

Regardez dans la liste des périphériques qui s'affiche et recherchez-en un qui semble se référer à un périphérique ou un réseau sans fil. Celui qui correspond à votre adaptateur devrait contenir des termes comme wireless, WLAN, wifi ou 802.11. Voici un exemple du retour de cette commande :

Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 Wireless Data Modem HSD USB Card

Si vous avez trouvé votre adaptateur sans fil dans la liste, allez à l'étape sur les pilotes de périphérique. Si vous n'avez rien trouvé qui ressemble à votre adaptateur sans fil, consultez les instructions ci-dessous.

Périphérique PCMCIA

Les adaptateurs sans fil PCMCIA sont typiquement des cartes rectangulaires qui se branchent dans une fente sur le côté de votre ordinateur portable. Ils sont très répandus sur les vieux ordinateurs. Pour vérifier si votre adaptateur PCMCIA a été reconnu :

Démarrez votre ordinateur sans l'adaptateur sans fil branché

ouvrez un terminal et saisissez ce qui suit, puis appuyez sur Entrée :

tail -f /var/log/dmesg

Cette commande affiche une liste de messages concernant le matériel composant votre ordinateur et se met à jour automatiquement dès que quelque chose change dans la composition.

Introduisez votre adaptateur sans fil dans le logement PCMCIA et regardez ce qui change dans la fenêtre du terminal. Les changements doivent inclure des informations concernant votre adaptateur sans fil. Recherchez-les pour les identifier.

Pour arrêter ce processus dans le terminal, appuyez sur CtrlC. Fermez ensuite le terminal.

Si vous avez trouvé des informations sur votre adaptateur sans fil, allez à l'étape pilotes de périphériques. Si vous n'avez rien trouvé, consultez les instructions ci-dessous.

Adaptateur sans fil non reconnu

Si votre adaptateur sans fil n'est pas reconnu, il pourrait ne pas fonctionner correctement ou les pilotes corrects pourraient ne pas être installés.

Pour obtenir une aide plus spécifique, consultez le site Web de votre distribution. Pensez aussi aux listes de diffusion et aux forums d'aide pour poser des questions sur votre adaptateur sans fil.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/accounts-add.page0000644000373100047300000000610012320732053025137 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Greg Beam ki7mt@yahoo.com Se connecter aux comptes en ligne Ajout d'un compte

L'ajout d'un compte vous aidera à lier vos comptes en ligne avec votre bureau Ubuntu. Ainsi, vos applications de courriel, de messagerie instantanée et d'autres applications connexes seront configurées pour vous.

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Sélectionner Comptes en ligne

Sélectionner un type de compte dans la fenêtre de droite.

Si vous souhaitez configurer plusieurs comptes, vous pouvez répéter ce processus par la suite.

Une petite interface utilisateur Web, dans laquelle vous pourrez entrer vos informations de compte en ligne, s'ouvrira. Par exemple, si vous configurez un compte Google, entrez votre nom d'utilisateur Google, votre mot de passe et connectez-vous.

Si vous avez entré vos informations de compte correctement, vous serez invité à accepter les conditions d'utilisation. Sélectionnez Accepter pour continuer. Une fois ceci fait, Ubuntu demande la permission d'accéder à votre compte. Pour permettre cet accès, cliquez sur le bouton Permettre l'accès. Entrez le mot de passe utilisateur actuel lorsqu'il vous le sera demandé.

Maintenant, vous pouvez sélectionner les applications que vous voulez lier à votre compte en ligne. Par exemple, si vous voulez utiliser un compte en ligne pour le chat et que vous ne voulez pas du calendrier, désactivez l'option calendrier.

Après que vous ayez ajouté vos comptes, chaque application que vous avez sélectionnée utilisera automatiquement ces informations d'identification lorsque vous vous connecterez à votre compte.

Pour des raisons de sécurité, Ubuntu ne conserve pas votre mot de passe sur votre ordinateur. Au lieu de cela, il stocke un jeton qui est fourni par le service en ligne. Si vous voulez annuler totalement le lien entre votre bureau et le service en ligne, retirez-le.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/backup-check.page0000644000373100047300000000356212320732053025123 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vérifier que votre sauvegarde est réussie. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Vérification de votre sauvegarde

Après avoir fait une sauvegarde de vos fichiers, il est bon de vérifier qu'elle est réussie. Si cela n'a pas fonctionné correctement, vous risquez de perdre des données importantes s'il manque des fichiers dans la sauvegarde.

Quand vous vous servez du gestionnaire de fichiers pour copier ou déplacer des fichiers, votre ordinateur vérifie que toutes les données sont transférées correctement. Cependant, si vous manipulez des fichiers extrêmement importants, il est de bon usage d'effectuer vous-même quelques vérifications complémentaires afin d'être sûr que tout s'est déroulé parfaitement.

Effectuez vous-même quelques vérifications complémentaires en examinant les dossiers et les fichiers copiés sur votre média de sauvegarde. S'ils sont tous présents, vous avez une chance supplémentaire pour que tout se soit bien déroulé pendant le processus.

Si vous êtes amené à faire des sauvegardes régulières d'une grande quantité de données, il est plus simple d'utiliser un logiciel dédié à cette tâche, comme Déjà Dup par exemple. Ce genre de programme est plus puissant et plus fiable qu'un simple copier-coller.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/session-screenlocks.page0000644000373100047300000000367112320732053026600 0ustar langpacklangpack00000000000000 Modifier le temps d'attente avant le verrouillage de l'écran dans les paramètres Luminosité & verrouillage. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com L'écran se verrouille trop rapidement

Si vous laissez votre ordinateur pendant quelques minutes, l'écran se verrouille automatiquement et vous devrez saisir votre mot de passe pour l'utiliser à nouveau. Ce système a été mis en place pour des raisons de sécurité (de cette façon, personne ne peut intervenir dans votre travail si vous laissez votre ordinateur sans surveillance), mais le fait que l'écran se verrouille trop vite peut devenir gênant.

Pour paramétrer un délai plus long avant que l'écran ne se verrouille automatiquement :

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Cliquez sur Luminosité & verrouillage.

Modifiez la valeur dans la liste déroulante Verrouiller l'écran après.

Pour que l'écran ne se verrouille pas automatiquement, désactivez le Verrouillage.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/contacts.page0000644000373100047300000000133112320732053024411 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Accéder à vos contacts. Contacts

Utilisez Contacts pour stocker, accéder ou modifier des informations de vos contacts, localement ou dans vos comptes en ligne.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/contacts-search.page0000644000373100047300000000362312320732053025662 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Rechercher un contact. Recherche d'un contact

Vous pouvez rechercher un contact en ligne de deux façons :

Dans l'aperçu des activités, commencez à saisir le nom du contact.

Les contacts correspondants apparaîtront dans l'aperçu à la place de la liste habituelle des applications.

Appuyez sur la touche Entrée pour sélectionner le contact en haut de la liste ou cliquez sur le contact que vous souhaitez sélectionner si celui-ci ne se trouve pas tout en haut de la liste.

Pour effectuer une recherche depuis Contacts :

Cliquez dans le champ de recherche.

Commencez à saisir le nom du contact.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/shell-keyboard-shortcuts.page0000644000373100047300000001321512320732054027541 0ustar langpacklangpack00000000000000 Se déplacer dans le bureau à l'aide du clavier. Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Les raccourcis clavier utiles

Cette page fournit un aperçu des raccourcis clavier qui peuvent vous aider à utiliser votre bureau et les applications plus efficacement. Si vous ne pouvez pas utiliser de souris ni d'appareil de pointage, consultez pour savoir comment naviguer dans les interfaces uniquement via le clavier.

Se déplacer sur le bureau

AltF4

Fermer la fenêtre actuelle.

AltF2

Faire apparaître la fenêtre des commandes (pour lancer des commandes rapidement)

AltTab

Changer rapidement de fenêtre. Maintenez la touche Maj enfoncée pour inverser l'ordre de parcours.

Alt`

Changer de fenêtre dans une même application, ou depuis l'application sélectionnée après AltTab

Ce raccourci utilise la touche ` des claviers américains pour lesquels la touche ` est au-dessus de la touche Tab. Pour tous les autres claviers, le raccourci est Alt plus la touche se trouvant au dessus de Tab, quelle qu'elle soit.

SuperS

Activer le sélecteur d'espace de travail. Zoom arrière sur tous les espaces de travail.

SuperW

Activer le mode « Expo ». Affiche toutes les fenêtres de l'espace de travail actuel.

CtrlAltFlèches

Basculer entre les espaces de travail.

CtrlAltShiftFlèches

Déplacer la fenêtre actuelle vers un espace de travail différent.

CtrlAltSuppr

Se déconnecter.

CtrlSuperD

Cache toutes les fenêtres et affiche le bureau. Appuyez à nouveau sur les touches pour restaurer vos fenêtres.

CtrlAltL

Verrouiller l'écran.

Raccourcis courants de modification

CtrlA

Sélectionner tout le texte ou tous les éléments d'une liste.

CtrlX

Couper (enlever) le texte ou les éléments sélectionnés et les mettre dans le presse-papiers.

CtrlC

Copier le texte ou les éléments sélectionnés dans le presse-papiers.

CtrlV

Coller le contenu du presse-papiers.

CtrlZ

Annuler la dernière action

Capture d'écran

Impression écran

Fait une capture d'écran.

AltImpression écran

Faire une capture d'écran d'une fenêtre.

MajImpression écran

Faire une capture d'écran d'une zone de la fenêtre. Le pointeur se change en croix. Cliquez et sélectionnez une zone.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/bluetooth-remove-connection.page0000644000373100047300000000374612320732054030245 0ustar langpacklangpack00000000000000 Retirer un périphérique de la liste des périphériques Bluetooth. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Suppression d'une connexion entre des périphériques Bluetooth

Si vous ne voulez plus être connecté à un périphérique Bluetooth, vous pouvez supprimer la connexion. C'est utile si vous ne voulez plus utiliser une souris ou un micro-casque, ou si vous ne voulez plus transférer de fichiers vers ou depuis un périphérique.

Cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre de menus et sélectionnez Réglages du Bluetooth….

Cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre du haut de l'écran et sélectionnez Paramètres Bluetooth.

Sélectionnez le périphérique que vous voulez déconnecter dans le panneau de gauche, puis cliquez sur l'icône - en dessous de la liste.

Cliquez sur Supprimer dans la fenêtre de confirmation.

Vous pouvez reconnecter un périphérique Bluetooth ultérieurement si vous le souhaitez.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/shell-guest-session.page0000644000373100047300000000575612320732054026530 0ustar langpacklangpack00000000000000 Laissez un ami ou un collègue emprunter votre ordinateur en toute sécurité. Gunnar Hjalmarsson gunnarhj@ubuntu.com Démarrer une session d'invité restreinte
Session temporaire avec privilèges restreints

De temps en temps un ami, un membre de la famille ou un collègue peut vouloir emprunter votre ordinateur. La fonctionnalité Session Invité d'Ubuntu offre un moyen pratique, avec un haut niveau de sécurité, de prêter votre ordinateur à quelqu'un d'autre. Une session invité peut être lancée à partir de l'écran de connexion ou à partir d'une session ordinaire. Si vous êtes actuellement connecté, cliquez sur l'icône à l'extrême droite de la barre de menu et sélectionnez Session Invité. Cela verrouillera l'écran de votre propre session et démarrera la session invité.

Un invité ne peut pas afficher les dossiers personnels d'autres utilisateurs et par défaut, les données enregistrées ou les paramètres modifiés seront supprimés/réinitialisés lors de la déconnexion. Cela signifie que chaque session commence dans un nouvel environnement, non affecté par ce que les invités précédents ont fait.

Personnalisation

Le tutoriel en ligne Personnaliser la session invité (en anglais) explique comment personnaliser l'apparence et le comportement.

Désactivation de la fonction

Si vous préférez ne pas permettre d'accès invité à votre ordinateur, vous pouvez désactiver la fonctionnalité Session d'invité. Pour ce faire, appuyez sur CtrlAltT pour ouvrir une fenêtre de terminal et exécutez cette commande (il s'agit d'une commande longue, même si elle peut paraître comprimée sur l'écran - copiez-la et collez-la pour éviter les problèmes) :

sudo sh -c 'printf "[SeatDefaults]\nallow-guest=false\n" >/usr/share/lightdm/lightdm.conf.d/50-no-guest.conf'

La commande créé un petit fichier de configuration. Pour réactiver la Session d'invité, supprimez tout simplement ce fichier :

sudo rm /usr/share/lightdm/lightdm.conf.d/50-no-guest.conf

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/files-share.page0000644000373100047300000000613412320732054025004 0ustar langpacklangpack00000000000000 Transférer des fichiers à vos contacts courriel depuis le gestionnaire de fichiers. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Partage et transfert de fichiers

Vous pouvez partager des fichiers avec vos contacts ou les transférer sur un appareil externe ou sur le partage de réseau directement depuis le gestionnaire de fichiers.

Ouvrir le Gestionnaire de fichiers.

Localisez le fichier à transférer.

Faites un clic-droit sur le fichier et choisissez Envoyer à.

La fenêtre Envoyez à s'affiche. Choisissez la destination et cliquez sur Envoyer. Consultez la liste des destinations ci-dessous pour de plus amples informations.

Vous pouvez envoyer plusieurs fichiers à la fois en les sélectionnant en maintenant enfoncée la touche Ctrl, faites ensuite un clic-droit sur l'un d'eux. Vous pouvez aussi les compresser automatiquement dans des archives tar ou zip.

Destinations

Pour joindre un fichier à un courriel, choisissez Courrier électronique et saisissez l'adresse du destinataire.

Pour envoyer le fichier à un contact de messagerie instantanée, choisissez Message instantané (Empathy) et choisissez votre contact dans la liste déroulante. Votre application de messagerie instantanée doit être démarrée pour que cela fonctionne.

Pour graver le fichier sur un CD ou un DVD, sélectionnez Créateur de CD/DVD. Consultez pour en savoir plus.

Pour transférer le fichier vers un périphérique Bluetooth, sélectionnez Bluetooth (OBEX Push) et choisissez le périphérique de destination. La liste n'affiche que les périphériques déjà synchronisés. Consultez pour plus d'informations.

Pour copier un fichier sur un périphérique externe comme une clef USB, ou pour le téléverser vers un serveur sur lequel vous êtes connecté, sélectionnez Disques amovibles et partages, puis sélectionnez le périphérique ou le serveur sur lequel vous voulez copier le fichier.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/unity-dash-video.page0000644000373100047300000000303012320732054025763 0ustar langpacklangpack00000000000000 Trouvez et jouez des vidéos sur votre ordinateur ou sur internet. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Lentille Vidéo

La lentille Vidéos est la troisième lentille après l'accueil du Tableau de bord dans la barre de lentilles et est représentée par une pellicule de film. La lentille Vidéos vous donne accès à vos vidéos ou à des vidéos disponibles en ligne.

Vous pouvez même acheter ou louer des vidéos depuis le tableau de bord.

Vous pouvez utiliser SuperV pour ouvrir le tableau de bord directement dans la lentille Vidéos.

Aperçus

Faites un clic droit sur un résultat de recherche pour ouvrir un aperçu avec des informations supplémentaires sur la vidéo.

Filtres

Cliquez sur Filtrer les résultats pour filtrer par source de vidéos.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/documents-tracker.page0000644000373100047300000000235312320732054026233 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Les documents locaux ou distants n'apparaissent pas. Mes documents ne sont pas visibles.

Si l'affichage de vos documents échoue dans Documents, il se peut que Tracker ne soit pas lancé ou correctement configuré. Assurez-vous que Tracker est en cours d'exécution dans votre session. La configuration par défaut, réglée pour indexer les fichiers dans votre répertoire personnel (non-récursivement) et dans les dossiers XDG (récursivement), devrait être adéquate. Assurez-vous ensuite que vos documents sont dans l'un de ces chemins.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/wacom-multi-monitor.page0000644000373100047300000000267412320732054026532 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Faire correspondre une tablette Wacom à un écran spécifique. Sélectioner un écran

Cliquez sur l'icône la plus à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Tablette graphique Wacom.

Si aucune tablette n'est détectée, il est écrit Veuillez connecter ou allumer votre tablette Wacom.

Cliquez sur Associer à l'écran…

Cochez Associer à un seul écran.

À côté de Sortie, sélectionnez l'écran pour lequel vous souhaitez recevoir des informations de votre tablette graphique.

Seuls les écrans configurés peuvent être sélectionnés.

Cliquez sur Fermer.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/display-dimscreen.page0000644000373100047300000000607012320732054026215 0ustar langpacklangpack00000000000000 Réduire la luminosité de l'écran pour économiser la batterie ou l'augmenter pour faciliter la lecture en pleine lumière. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Shaun McCance shaunm@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Réglage de la luminosité de l'écran

Vous pouvez modifier la luminosité de l'écran pour économiser de l'énergie ou pour faciliter la lecture en pleine lumière. Vous pouvez aussi paramétrer le système pour que l'ordinateur diminue automatiquement la luminosité de l'écran quand il fonctionne sur batterie et que l'écran s'éteigne tout seul quand l'ordinateur est inutilisé.

Réglage de la luminosité

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Sélectionnez Luminosité & verrouillage

Ajustez le curseur Luminosité à votre convenance.

Beaucoup de claviers d'ordinateurs portables possèdent des touches spéciales pour ajuster la luminosité. On les reconnaît grâce à un symbole qui ressemble à un soleil et son situées en haut du clavier sur les touches de fonction. Maintenez enfoncée la touche Fn pour utiliser ces fonctions.

Sélectionnez Diminuer la luminosité de l'écran pour économiser la batterie pour avoir la luminosité automatiquement baissée quand la batterie est faiblement chargée. Le rétro-éclairage de votre écran peut nécessiter beaucoup d'énergie et réduire significativement la durée au bout de laquelle votre batterie devra être rechargée.

L'écran sera automatiquement mis en veille si vous ne l'utilisez pas pendant un certain temps. Cela n'affecte que l'affichage, et n'éteint pas votre ordinateur. Vous pouvez ajuster le temps d'inactivité au bout duquel la mise en veille se déclenchera avec l'option Éteindre l'écran si inactif depuis.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-vpn-connect.page0000644000373100047300000000731512320732054025622 0ustar langpacklangpack00000000000000 Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Les VPN permettent une connexion à un réseau local en passant par internet. Apprendre à configurer une connexion VPN. Connexion à un VPN

Un VPN (Virtual Private Network ou Réseau Privé Virtuel) est une façon de se connecter à un réseau local en passant par internet. Voici un exemple : admettons que vous vouliez vous connecter au réseau local de votre entreprise alors que vous êtes en déplacement professionnel. Recherchez d'abord une connexion internet disponible (comme à votre hôtel), et connectez-vous ensuite au VPN de votre entreprise. La connexion est identique à celle que vous avez à votre réseau d'entreprise quand vous êtes sur place, sauf qu'elle passe par le réseau internet de votre hôtel. Les connexions VPN sont normalement chiffrées pour empêcher les personnes ne possédant pas les identifiants de votre réseau local d'y accéder.

Il y a de nombreux types de VPN. Il se peut que vous ayez à installer des logiciels supplémentaires selon le type de VPN auquel vous vous connectez. Trouvez les détails de connexion auprès du responsable du VPN, et voyez quel client VPN vous avez besoin d'utiliser. Puis ouvrez la Logithèque Ubuntu et cherchez le paquet network-manager qui fonctionne avec votre VPN (s'il y en a un) et installez-le. Vous devrez cliquer sur le lien Afficher les items techniques en bas de la Logithèque Ubuntu.

S'il n'existe pas de paquet « NetworkManager » pour votre type de VPN, vous devrez sans doute télécharger et installer un logiciel client chez le fournisseur qui a fourni le logiciel du VPN. Il y a certainement aussi une procédure à suivre pour le rendre opérationnel.

Une fois ceci fait, vous pouvez configurer votre connexion VPN :

Cliquez sur le menu réseau dans la barre de menu et sous Connexions VPN, sélectionnez Configurer VPN.

Cliquez sur Ajouter et choisissez votre type de connexion VPN.

Cliquez sur Créer et suivez les instructions à l'écran en saisissant les informations qui vous sont demandées, comme votre nom d'utilisateur et votre mot de passe au fur et à mesure de votre avancement.

Quand vous aurez terminé de configurer le VPN, cliquez sur menu réseau dans la barre de menu, allez dans Connexions et cliquez sur la connexion que vous venez de créer. Ceci tentera d'établir une connexion au VPN - l'icône du réseau changera lorsqu'il essaiera de se connecter.

Si tout se passe bien, vous serez connecté avec succès au VPN. Sinon, vous devez vérifier les paramètres VPN que vous avez saisis. Pour cela, cliquez sur l'icône réseau, ouvrez Paramètres du réseau et allez à l'onglet VPN.

Pour vous déconnecter du VPN, cliquez sur le menu réseau et sélectionnez Déconnecter sous le nom de la connexion à ce VPN.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/mouse-doubleclick.page0000644000373100047300000000470312320732054026210 0ustar langpacklangpack00000000000000 Contrôler la durée de l'intervalle entre deux clics pour produire un double-clic. Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ajuster la vitesse du double-clic

Pour qu'un double-clic soit généré, il faut appuyer assez rapidement deux fois de suite sur le bouton de la souris. Si le second appui intervient trop longtemps après le premier, vous n'obtiendrez que deux clics séparés, pas de double-clic. Si vous avez de la peine à appuyer rapidement et successivement sur le bouton de la souris, vous pouvez augmenter l'intervalle entre les clics.

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Souris & pavé tactile.

Sous Général, ajustez le curseur Double clic à la valeur désirée.

Cliquez surTester vos paramètres pour tester. Un simple clic dans la fenêtre mettra le cercle extérieur en surbrillance. Un double-clic mettra le cercle intérieur en surbrillance.

Si votre souris produit des doubles-clics alors que vous souhaitiez de simples clics, même après avoir ajusté l'intervalle dans les réglages, il se peut que votre souris soit défectueuse. Essayez de brancher une autre souris pour voir si elle fonctionne de la même façon. Vous pouvez aussi essayer de brancher la souris problématique sur un autre ordinateur pour voir si le problème se reproduit.

Ce réglage affecte aussi bien la souris que le pavé tactile, tout comme tout autre périphérique de pointage.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/screen-shot-record.page0000644000373100047300000000447712320732054026320 0ustar langpacklangpack00000000000000 Capturer une image de ce qui se passe a l'écran. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Captures d'écran

Vous pouvez prendre une image instantanée de votre écran (une capture d'écran). Ceci est par exemple très utile si vous voulez montrer à quelqu'un comment effectuer quelque chose sur l'ordinateur. Les captures d'écran sont des fichiers image standard, par conséquent vous pouvez les partager par email ou sur internet.

Prendre une capture d'écran

Pour prendre une photo de ce qui se passe sur votre écran :

Allez dans le Tableau de bord et ouvrez l'outil Capture d'écran.

Dans la fenêtre Capture d'écran, choisissez si vous voulez copier le bureau entier, une fenêtre unique ou une zone de l'écran. Définissez un délai si vous avez besoin de sélectionner une fenêtre ou régler votre bureau pour la capture d'écran. Puis choisissez les effets que vous souhaitez.

Cliquez sur Prendre une capture d'écran.

Si vous avez sélectionné Sélectionner la zone à capturer, le pointeur devient une croix. Maintenez le bouton gauche de la souris appuyé et faites glisser votre souris afin d'obtenir la zone de capture de votre choix.

Dans la fenêtre Enregistrer la capture d'écran, saisissez un nom de fichier, choisissez un dossier et cliquez sur Enregistrer.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/prefs-display.page0000644000373100047300000000125012320732054025356 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Arrière-plan, taille et rotation, luminosité… Affichage & écran usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-wireless-troubleshooting.page0000644000373100047300000000463612320732054030455 0ustar langpacklangpack00000000000000 Contributeurs du wiki de la documentation Ubuntu Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Identifier et résoudre les problèmes de connexions sans fil Dépannage du réseau sans fil

Ceci est un guide pas à pas de dépannage pour vous aider à identifier et réparer des problèmes de connexion sans fil. Si vous ne parvenez pas à vous connecter à un réseau sans fil quelle que soit la raison, essayez de suivre ces instructions.

Nous allons passer par les étapes suivantes pour connecter votre ordinateur à internet :

faire un premier contrôle,

collecter les informations sur votre matériel,

vérifier votre matériel,

tenter de créer une connexion vers votre routeur sans fil,

vérifier votre modem et votre routeur.

Pour commencer, cliquez sur le lien Suivant en haut à droite de la page. Ce lien, et les autres comme lui sur les pages suivantes vont vous conduire à travers chaque étape de ce guide.

Utilisation de la ligne de commande

Certaines des instructions de ce guide vous amèneront à saisir des lignes de commandes dans le terminal. Vous pouvez trouver l'application Terminal dans le Tableau de bord.

Si vous n'êtes pas un habitué de l'utilisation de la ligne de commande, ne vous inquiétez pas, vous serez guidé à chaque étape. Souvenez-vous seulement que les commandes sont sensibles à la casse (vous devez les saisir exactement comme elles s'affichent ici) et que vous devez confirmer chaque commande en appuyant sur Entrée pour l'exécuter.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/user-add.page0000644000373100047300000000754212320732054024312 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter de nouveaux utilisateurs pour que d'autres personnes puissent se connecter à l'ordinateur. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ajout d'un nouveau compte utilisateur

Vous pouvez ajouter plusieurs comptes d'utilisateurs à votre ordinateur. Créez un compte pour chaque membre de votre famille ou de votre entreprise. Chaque utilisateur possède son dossier personnel, ses documents et ses paramètres.

Cliquez sur l'icône la plus à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Comptes utilisateur.

Vous devez avoir les droits administrateur pour ajouter des comptes utilisateurs. Cliquez sur Déverrouiller dans le coin supérieur droit et tapez votre mot de passe.

Dans la liste des comptes à gauche, cliquez sur le bouton + pour ajouter un nouveau compte utilisateur.

Si vous souhaitez donner un accès administrateur au nouvel utilisateur, sélectionnez Administrateurcomme type de compte. Les administrateurs peuvent par exemple ajouter et supprimer des utilisateurs, installer des logiciels et des pilotes, ou encore modifier la date et l'heure.

Saisissez le nom complet de l'utilisateur. Le champ du nom d'utilisateur est rempli automatiquement d'après le nom complet. Si le nom par défaut ne vous convient pas, vous pouvez le modifier.

Cliquez sur Créer.

Le compte est par défaut désactivé tant que les options du mot de passe ne sont pas déterminées. Dans Options de connexion, cliquez sur Compte désactivé situé à côté de Mot de passe. Vous pouvez à l'aide de la liste déroulante Action Définir un mot de passe immédiatement. Saisissez le Nouveau mot de passe et Confirmez le mot de passe en remplissant les champs appropriés. Consultez aussi .

Vous pouvez également cliquer sur le bouton situé à côté du champ Nouveau mot de passe pour générer un mot de passe sécurisé de manière aléatoire. Attention : ce type de mot de passe est difficile à deviner, mais peut aussi être difficile à retenir.

Cliquez sur Modifier.

Dans la fenêtre Comptes utilisateur, cliquez sur l'image à côté du nom d'utilisateur, sur la droite, pour définir une image pour le compte. Cette image s'affichera dans la fenêtre de connexion. GNOME fournit des échantillons d'images, mais vous pouvez aussi sélectionner une de vos photos ou en prendre une nouvelle avec votre Webcam.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/unity-shopping.page0000644000373100047300000000424312320732055025577 0ustar langpacklangpack00000000000000 Les résultats en ligne rendent le tableau de bord plus utile et aident à financer le développement d'Ubuntu. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Équipe de documentation d'Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Pourquoi y a-t-il des liens commerciaux dans le tableau de bord ?

In addition to helping you find apps or files on your computer, the Dash also shows you related online results for your searches. Online sources include Amazon.com and dozens of other online sources.

Quand vous achetez de la musique ou des produits depuis ces sources, Canonical reçoit une petite part des bénéfices en échange de la clientèle supplémentaire qu'elle oriente vers ces magasins. Canonical, la société qui a créé et continue de soutenir le projet Ubuntu, utilise ensuite cet argent pour améliorer Ubuntu.

Désactiver les résultats de recherche en ligne.

Si vous ne souhaitez pas recevoir de suggestions de résultats de recherche en ligne, vous pouvez désactiver cette fonction.

Cliquez sur l'icône la plus à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Sécurité et vie privée et sélectionnez l'onglet Rechercher.

Désactivez Inclure des résultats de recherche en ligne.

Déconnectez-vous et reconnectez-vous pour que le changement soit pris en compte.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page0000644000373100047300000000550312320732055033174 0ustar langpacklangpack00000000000000 Contributeurs du wiki de la documentation Ubuntu Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Munissez vous de toutes informations utiles, comme le numéro de modèle de votre adaptateur pour les étapes suivantes de dépannage. Dépannage du réseau sans fil Collecte d'informations sur votre matériel réseau

Dans cette étape, vous allez collecter les informations concernant votre périphérique de réseau sans fil. La manière de corriger beaucoup de problèmes du réseau sans fil dépend de la marque et du numéro de modèle de votre adaptateur, prenez donc par écrit tous ces détails. Il peut aussi être utile d'avoir sous la main des éléments qui sont généralement livrés avec l'ordinateur, comme le CD d'installation des pilotes par exemple. Recherchez les éléments suivants, si vous les avez encore :

les emballages et les instructions de vos périphériques sans fil (notamment le manuel utilisateur de votre routeur),

le CD d'installation des pilotes de votre adaptateur (même s'il ne contient que des pilotes pour Windows),

les marques et modèles de votre ordinateur, adaptateur sans fil et routeur ; ces informations sont généralement disponibles derrière ou dessous le périphérique,

tout numéro de version/révision éventuellement étiqueté sur votre matériel ou sur son emballage ; ceci peut être particulièrement utile, donc regardez attentivement,

sur le CD des pilotes, tout ce qui peut identifier soit le périphérique lui-même, soit sa version de « micrologiciel » ou les composants (circuits) qu'il utilise.

Si possible, essayez d'avoir accès à une connexion internet active d'une autre façon pour pouvoir télécharger des logiciels ou des pilotes si besoin est (brancher votre ordinateur directement au routeur par un câble Ethernet est une façon de faire, mais ne le faites que quand vous en avez besoin).

Une fois collecté le plus possible de ces éléments, cliquez sur Suivant.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/files.page0000644000373100047300000000353012320732055023702 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Équipe de documentation d'Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Fichiers Recherche, suppression de fichiers, sauvegardes, périphériques amovibles, documents… Fichiers, dossiers & recherches

Le gestionnaire de fichiers Nautilus

Tâches courantes Autres rubriques
Médias amovibles et disques externes
Sauvegardes
Documents
Astuces et questions
usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/disk-check.page0000644000373100047300000000661512320732055024614 0ustar langpacklangpack00000000000000 Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Michael Hill mdhillca@gmail.com Tester votre disque dur pour être certain qu'il n'est pas défectueux. Vérification d'éventuels problèmes de disque dur
Vérification du disque dur

Les disques durs disposent d'un outil incorporé de surveillance des défauts appelé SMART (Self-Monitoring, Analysis, and Reporting Technology), qui explore en permanence le disque dur à la recherche de problèmes potentiels. SMART vous avertira si le disque est sur le point de tomber en panne, vous permettant ainsi d'éviter des pertes de données importantes.

Bien que SMART fonctionne automatiquement, vous pouvez aussi vérifier l'intégrité du disque avec l'application Disques :

Vérification de l'intégrité du disque en utilisant l'application <app>Disques</app>.

Ouvrez l'application Disques depuis le Tableau de bord.

Ouvrez l'application Disques à partir de l'aperçu des Activités.

Choisissez le disque dans la liste des Périphériques de stockage. Des informations sur le disque et son statut s'affichent dans la rubrique Disque.

État SMART doit indiquer « Le disque est sain ».

Cliquez sur le bouton Données SMART pour afficher plus d'informations sur le disque, ou pour effectuer un auto-test.

Que faire si le disque n'est pas sain ?

Même si l'état SMART indique que le disque n'est pas sain, il n'y a pas lieu de s'inquiéter outre mesure. Néanmoins, mieux vaut effectuer une sauvegarde pour éviter une perte de données.

Si l'état signale « Pre-fail » (panne possible), c'est que le disque est encore raisonnablement sain, mais qu'il présente des signes d'usure annonciateurs de panne. Si votre disque (ou ordinateur) est un peu âgé, il est vraisemblable que vous aurez ce message lors d'un examen d'intégrité. Vous devriez sauvegarder vos fichiers importants régulièrement et vérifier l'état du disque périodiquement pour voir s'il y a aggravation.

S'il y a aggravation, il vaut mieux emporter l'ordinateur ou le disque dur chez un professionnel pour une diagnostique complet ou une réparation.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/get-involved.page0000644000373100047300000000266512320732055025213 0ustar langpacklangpack00000000000000 Où et quand signaler des problèmes concernant ce manuel Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Participer à l'amélioration de ce guide

Ce système est créé par une communauté bénévole. Vous êtes invité(e) à participer. Si vous notez un problème avec ces pages d'aide (comme des typos, des instructions incorrectes, ou des thèmes qui ont été oubliés), vous pouvez créer un rapport de bogue.

Pour rapporter une anomalie, appuyez sur AltF2 et tapez ubuntu-bug ubuntu-docs. Appuyez sur Entrée pour démarrer la procédure de signalement du bogue.

Voir les instructions de rapport de bogues Ubuntu pour plus d'informations sur la façon de signaler vos bogues.

Merci d'aider à améliorer l'Aide d'Ubuntu !

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/contacts-connect.page0000644000373100047300000000265712320732055026056 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Envoyer du courriel, discuter avec, ou appeler un contact. Connexion avec vos contacts

Pour envoyer un courriel, discuter avec, ou appeler quelqu'un dans Contacts :

Sélectionnez un contact depuis votre liste de contacts.

Appuyez sur le Détail que vous souhaitez utiliser. Par exemple, pour envoyer un courriel à votre contact, appuyez sur l'adresse électronique.

L'application correspondante sera lancée en utilisant les détails du contact.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/power-othercountry.page0000644000373100047300000000462512320732055026505 0ustar langpacklangpack00000000000000 Votre ordinateur va fonctionner, mais il vous faudra peut-être un câble de secteur différent, ou un adaptateur secteur de voyage. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Est-ce que mon ordinateur fonctionnera avec une alimentation électrique d'un autre pays ?

Différents pays utilisent des alimentations électriques de différents voltages (généralement 110 ou 220-240 volts) et fréquences (généralement 50 ou 60 Hz). Votre ordinateur peut fonctionner normalement avec toutes les alimentations électriques de tous ces pays à condition d'avoir l'adaptateur secteur adéquat. Parfois, vous devrez aussi basculer un commutateur.

Si vous possédez un ordinateur portable, tout ce dont vous avez besoin est le bon adaptateur secteur. Certains portables sont vendus avec plusieurs prises de courant différentes et vous avez sans doute déjà la bonne. Sinon, utiliser un adaptateur secteur de voyage est amplement suffisant.

Si vous avez un ordinateur de bureau, vous pouvez aussi utiliser un câble équipé d'une prise différente, ou utiliser un adaptateur de voyage. Dans ce cas, il vous faut cependant peut-être basculer le voltage de l'alimentation de l'ordinateur, si possible. Beaucoup d'ordinateurs ne disposent pas d'un tel commutateur, et fonctionneront parfaitement avec n'importe quel voltage. Regardez à l'arrière de l'ordinateur et localisez la fiche dans laquelle se branche la prise électrique. Quelque part à proximité, il peut se trouver un commutateur marqué « 110V » ou « 230V » (par exemple). Changez-le si besoin.

Soyez prudent si vous changez les câbles d'alimentation ou quand vous utilisez des adaptateurs de voyage. Éteignez tout d'abord si vous le pouvez.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/shell-exit.page0000644000373100047300000001016012320732055024653 0ustar langpacklangpack00000000000000 Apprendre à quitter son compte utilisateur, en se déconnectant, en changeant d'utilisateur… Shaun McCance shaunm@gnome.org Andre Klapper ak-47@gmx.net Alexandre Franke afranke@gnome.org Déconnexion, extinction, changement d'utilisateur

Lorsque vous avez fini d'utiliser votre ordinateur, vous pouvez l'éteindre, le mettre en veille (pour économiser l'énergie) ou le laisser allumé et vous déconnecter.

Déconnexion ou changement d'utilisateur

Pour laisser les autres utilisateurs utiliser votre ordinateur, vous pouvez soit vous déconnecter ou rester connecté et juste changer d'utilisateur. Si vous changer d'utilisateur, toutes vos applications continuent de tourner et tout sera là où vous l'avez laissé lorsque vous vous reconnecterez.

Pour vous déconnecter ou changer de compte utilisateur, cliquer sur l'indicateur système en haut à droite de l'écran et sélectionner l'option appropriée.

Verrouiller l'écran

Si vous quittez votre ordinateur pendant très peu de temps, vous devriez verrouiller votre écran pour empêcher les autres personnes d'accéder à vos fichiers ou de lancer des applications. Lorsque vous revenez, saisissez simplement votre mot de passe pour vous reconnecter. Si vous ne verrouillez pas votre écran, il se verrouille automatiquement après un certain délai.

Pour verrouiller votre écran, cliquez dans le menu système dans la barre de menus et sélectionnez Verrouiller l'écran.

Quand votre écran est verrouillé, les autres utilisateurs peuvent se connecter sur leur compte personnel en cliquant sur Changer d'utilisateur sur l'écran de mot de passe. Vous pouvez revenir sur votre ordinateur quand ils ont terminé.

Mettre en veille

Pour économiser de l'énergie, mettez votre ordinateur en veille quand vous ne l'utilisez pas. Si vous utilisez un ordinateur portable, Ubuntu le met automatiquement en veille quand vous rabattez l'écran. Cela sauvegarde votre état dans la mémoire de l'ordinateur et éteint la plupart des fonctions de l'ordinateur. Une très faible quantité d'énergie continue à être utilisée durant la mise en veille.

Pour mettre en veille manuellement votre ordinateur, cliquez dans le menu système dans la barre de menus et sélectionnez Mettre en veille.

Éteindre ou redémarrer

Si vous voulez éteindre complètement votre ordinateur, ou le redémarrer, cliquez dans le menu système et sélectionnez Éteindre.

Si d'autres utilisateurs sont connectés, il se peut que vous ne soyez pas autorisé à éteindre ou redémarrer l'ordinateur car cela met fin à leur session. Si vous êtes un utilisateur administrateur, votre mot de passe peut vous être demandé pour pouvoir éteindre.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-email.page0000644000373100047300000000126212320732055024453 0ustar langpacklangpack00000000000000 Applications de messagerie par défaut L'équipe de documentation d'Ubuntu Le projet de documentation GNOME Logiciels de messagerie & courriels usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/power-constantfan.page0000644000373100047300000000423712320732055026255 0ustar langpacklangpack00000000000000 Il manque une application de contrôle du ventilateur, ou bien votre ordinateur portable devient trop chaud. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Fonctionnement en continu du ventilateur du portable

Si le ventilateur de refroidissement de votre portable est toujours en marche, il se peut que le matériel qui contrôle le système de refroidissement ne soit pas très bien supporté par Linux. Certains ordinateurs portables nécessitent un logiciel additionnel pour contrôler efficacement les ventilateurs, mais ce logiciel pourrait ne pas être installé (ou pas disponible du tout pour Linux) ce qui fait que les ventilateurs tournent à plein régime tout le temps.

Si vous êtes dans ce cas, vous pouvez modifier quelques paramètres ou installer un logiciel qui permet de contrôler complètement le ventilateur. Par exemple vous pouvez installer vaiofand pour contrôler les ventilateurs de quelques ordinateurs portables Sony VAIO. L'installation d'un tel logiciel est plutôt technique et vous devrez sans doute demander des avis éclairés avant de le faire sur votre ordinateur.

Il est aussi possible que votre ordinateur portable émette beaucoup de chaleur. Ceci ne signifie pas pour autant qu'il surchauffe ; il a juste besoin que les ventilateurs tournent à plein régime tout le temps pour être suffisamment refroidi. Si vous êtes dans ce cas, vous n'avez pas d'autre choix que de laisser les ventilateurs tourner à plein régime tout le temps. Vous pouvez aussi acquérir des accessoires de refroidissement supplémentaires qui peuvent aider.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/power-batteryslow.page0000644000373100047300000000220712320732055026311 0ustar langpacklangpack00000000000000 Certains ordinateurs portables ralentissent automatiquement quand ils passent sur batterie. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Pourquoi mon ordinateur portable est-il lent lorsqu'il fonctionne sur batterie ?

Certains ordinateurs portables sont intentionnellement prévus pour ralentir dès qu'ils passent sur batterie afin d'économiser l'énergie. Leur processeur (CPU) commute sur un cadencement inférieur pour consommer moins d'énergie et faire durer la batterie plus longtemps.

Cette fonction est appelée gestion de la fréquence d'horloge du processeur.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-security-tips.page0000644000373100047300000000656512320732055026223 0ustar langpacklangpack00000000000000 Astuces générales à retenir sur l'utilisation d'internet Steven Richards steven.richardspc@gmail.com Être en sécurité sur internet

Une raison possible pour laquelle vous utilisez Ubuntu est la robustesse de la sécurité pour laquelle les systèmes basés sur Linux sont connus. Une des raisons pour lesquelles Linux est relativement à l'abri des logiciels malveillants et des virus est due au nombre moins important de personnes qui l'utilisent. Les virus ciblent les systèmes d'exploitation connus comme Windows, qui possède une base d'utilisateurs extrêmement large. Les systèmes basés sur Linux sont aussi très sécurisés en raison de leur nature open source, qui permet à des experts de modifier et d'améliorer les caractéristiques relatives à la sécurité incluses dans chaque distribution.

Malgré les mesures prises pour que votre installation d'Ubuntu soit sûre, il existe toujours des failles. Comme un utilisateur moyen sur Internet, vous pouvez toujours être sensible à :

escroqueries à l'hameçonnage (sites Web et courriels qui tentent d'obtenir des informations sensibles par tromperie),

transferts de courriels suspects,

applications ayant de mauvaises intentions (virus),

Accès au réseau local/distant non autorisé

Pour rester à l'écart de tentatives de tromperies en ligne, gardez en mémoire les conseils suivants :

Méfiez-vous des courriels, pièces jointes ou liens qui vous sont envoyés par des gens que vous ne connaissez pas.

Si l'offre d'un site Web vous paraît trop belle pour être vraie, ou si un site vous demande des informations personnelles qui ne vous paraissent pas justifiées, alors réfléchissez à deux fois sur ce que vous transmettez et sur les conséquences que cela pourrait avoir en matière d'usurpation d'identité ou d'autres crimes.

Faites attention de ne pas accorder de permissions super utilisateur (root) à n'importe quelle application, notamment celles que vous n'avez encore jamais utilisées ou celles qui ne sont pas très connues. Accorder à n'importe qui ou n'importe quoi ces privilèges root expose votre ordinateur à de gros risques.

Assurez-vous de n'avoir activé que les services à distance nécessaires. Laisser tourner SSH ou VNC en permanence peut être utile, mais cela laisse les ports de votre ordinateur ouverts à toutes tentatives d'intrusion s'ils ne sont pas sécurisés correctement. Pensez à utiliser un pare-feu pour vous protéger de tentatives d'intrusions.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/windows-key.page0000644000373100047300000000456512320732055025071 0ustar langpacklangpack00000000000000 La touche Super permet d'accéder au Tableau de bord et au Lanceur. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Équipe de documentation d'Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Qu'est-ce que la touche « Super » ?

Cette touche se trouve généralement en bas à gauche de votre clavier, juste à côté de la touche Alt, et porte habituellement un logo fenêtre/carrés. Elle est parfois appelée touche Windows, touche logo ou touche système.

Si vous avez un clavier Apple, celui-ci ne comportera pas de touche « Windows ». Elle peut être remplacée par la touche (commande).

La touche Super a une fonction spéciale dans Unity. Si vous appuyez sur la touche Super, le tableau de bord est affiché. Si vous maintenez enfoncée la touche Super, un écran affichant des raccourcis clavier d'Unity apparaît jusqu'à ce que vous relâchiez la touche Super.

La touche Super peut cependant vous aider à réaliser plus que cela. Pour en savoir plus sur les utilisations de la touche Super, consultez la page des raccourcis clavier.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/user-admin-problems.page0000644000373100047300000000271112320732055026465 0ustar langpacklangpack00000000000000 Certaines actions, comme l'installation d'applications, ne sont réalisables que par un administrateur. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Problèmes liés aux restrictions administratives

Il se peut que vous soyez confrontés à différents problèmes si vous n'avez pas le statut d'administrateur. Certaines tâches exigent un statut d'administrateur pour fonctionner, comme par exemple :

la connexion à un réseau ou à un réseau sans fil,

l'affichage du contenu d'un périphérique de stockage amovible connecté à l'ordinateur, ou du contenu d'une autre partition du disque (par exemple une partition Windows),

l'installation de nouvelles applications.

Il est possible de choisir à qui vous attribuez ou non le statut d'administrateur.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-findip.page0000644000373100047300000000426112320732056024640 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Connaître votre adresse IP peut vous aider à résoudre des problèmes de réseau. Recherche de votre adresse IP

La connaissance de votre adresse IP peut vous aider à résoudre des problèmes de connexion internet. Peut-être serez-vous surpris d'apprendre que vous avez deux adresses IP : une adresse IP pour votre ordinateur sur un réseau local et une adresse IP pour votre ordinateur sur internet.

Trouvez votre adresse IP (réseau) interne

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Réseau et sélectionnez l'onglet Filaire ou Sans fil dans la liste de gauche, suivant le type de connexion réseau pour lequel vous recherchez l'adresse IP.

Votre adresse IP interne sera affichée dans la liste des informations.

Trouvez votre adresse IP (internet) externe

Visitez ce lien whatismyipaddress.com.

Le site affiche votre adresse IP externe.

Selon la façon dont votre ordinateur est connecté à Internet, ces adresses peuvent être identiques.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/session-formats.page0000644000373100047300000000637112320732056025743 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Équipe de documentation d'Ubuntu Choisir une région afin de définir la date et l'heure, les nombres, la devise et le système de mesure. Modification des formats de la date et du système de mesure

Vous pouvez modifier les formats utilisés pour la date, l'heure, les nombres, la devise et le système de mesure pour correspondre aux spécificités locales de votre région.

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Prise en charge des langues et sélectionnez l'onglet Formats régionaux.

Sélectionnez la région qui correspond au mieux aux formats que vous désirez utiliser. Par défaut, la liste affiche seulement les régions qui utilisent la langue définie dans l'onglet Langue.

Vous devez vous déconnecter de la session puis vous reconnecter pour que ces changements prennent effet. Cliquez sur l'icône tout en haut à droite et sélectionnez Fermer la session... pour vous déconnecter.

Une fois la région sélectionnée, la zone en dessous de la liste affiche différents exemples d'affichage des dates et des autres valeurs. Bien que cela ne soit pas visible dans les exemples , le paramétrage de la région détermine le premier jour de la semaine dans les calendriers.

Modification des formats du système

Lorsque vous modifiez votre région, la modification s'applique uniquement à votre compte après votre connexion. Vous pouvez aussi modifier les formats du système, qui sont utilisés sur l'écran de connexion par exemple.

Modifiez les formats comme décrit ci-dessus.

Cliquez sur Appliquer à tout le système.

Des privilèges administrateurs sont requis. Saisissez votre mot de passe ou le mot de passe du compte administrateur demandé.

Vous trouverez des indications plus détaillées sur les langues et formats régionaux dans Prise en charge des langues.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/backup-thinkabout.page0000644000373100047300000000670112320732056026217 0ustar langpacklangpack00000000000000 Une liste des dossiers contenant des documents, des fichiers et des paramètres que vous aimeriez sans doute sauvegarder. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Où trouver les fichiers à sauvegarder ?

Voici la liste des emplacements les plus courants de fichiers et paramètres importants que vous voudrez peut-être sauvegarder.

Fichiers personnels (documents, musique, photos et vidéos)

Ceux-ci sont habituellement stockés dans votre dossier personnel (/home/votre_nom). Ils peuvent être dans des sous-dossiers tels que Bureau, Documents, Images, Musique et Vidéos.

Si votre média de sauvegarde possède suffisamment d'espace disponible (par exemple un disque dur externe), vous devez envisager de sauvegarder votre dossier personnel dans son intégralité. Pour savoir combien d'espace requiert votre dossier personnel, utilisez l'application Analyseur d'utilisation des disques.

Fichiers cachés

Tout fichier ou dossier dont le nom commence par un point (.) est masqué par défaut. Pour afficher les fichiers cachés, cliquez sur AffichageAfficher les fichiers cachés ou pressez le raccourci clavier CtrlH. Vous pouvez copier ces fichiers dans une sauvegarde comme n'importe quel autre fichier.

Réglages personnels (préférences du bureau, thèmes et paramètres des logiciels)

La plupart des applications stockent leurs paramètres dans des dossiers cachés à l'intérieur de votre dossier personnel (voyez ci-dessus les explications sur les fichiers cachés).

La plupart des paramètres de vos applications sont enregistrés dans les fichiers cachés .config, .gconf, .gnome2 et .local dans votre dossier personnel.

Préférences système

Les paramètres pour les parties importantes du système ne sont pas enregistrés dans votre dossier personnel. Ils peuvent être stockés à plusieurs endroits mais la plupart le sont dans le dossier /etc. En général, vous n'avez pas besoin de sauvegarder ces fichiers pour un ordinateur personnel. Par contre, si vous utilisez un serveur, vous devriez sauvegarder les fichiers correspondant aux services en cours d'utilisation.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-chat-social.page0000644000373100047300000000367712320732056025570 0ustar langpacklangpack00000000000000 Équipe de documentation d'Ubuntu Publiez sur Twitter, Facebook et les autres sites de réseaux sociaux directement depuis votre bureau Réseaux sociaux depuis le bureau

Avec Ubuntu vous pouvez publier sur vos sites de réseaux sociaux favoris à partir de votre bureau. Ubuntu utilise le moteur de recherche Friends pour vous permettre d'organiser vos sites de réseaux sociaux en un seul endroit et pour publier des mises à jour depuis le Menu personnel sans ouvrir aucun site Web.

Pour configurer vos comptes de réseaux sociaux :

Ouvrez le Menu système sur la partie droite de la barre de menu et sélectionnez « Paramètres système… ».

Choisissez Comptes en ligne

Choisissez le réseau social que vous souhaitez configurer et cliquez sur Ajouter un compte...

Cliquez sur Autoriser, insérez la configuration de votre compte pour ce site, puis suivez les instructions

Vous pouvez désormais voir vos messages de réseaux sociaux à partir du Menu messagerie sur la partie droite de la barre de menu, dans la section Publications. Cliquez sur n'importe quel élément dans cette section pour ouvrir le moteur de recherche Friends et pour lire ou publier des messages sur votre réseau social.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/color.page0000644000373100047300000000200712320732056023715 0ustar langpacklangpack00000000000000 Richard Hughes richard@hughsie.com Pourquoi est-ce important ?, Profils de couleurs, Comment étalonner un périphérique… Gestion de la couleur
Profils de couleurs
Étalonnage
Problèmes
usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-wireless.page0000644000373100047300000000170012320732056025217 0ustar langpacklangpack00000000000000 Se connecter au Wi-Fi, Réseaux invisibles, Modifier les paramètres de connexion, Se déconnecter… L'équipe de documentation d'Ubuntu Réseau sans fil usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-wireless-hidden.page0000644000373100047300000000443312320732056026456 0ustar langpacklangpack00000000000000 Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Équipe de documentation d'Ubuntu Cliquez sur le menu réseau dans la barre de menu et sélectionnez Se connecter à un réseau sans fil invisible. Connexion à un réseau sans fil masqué

Il est possible de configurer un réseau sans fil « invisible ». Les réseaux invisibles n'apparaissent pas dans la liste des réseaux qui sont affichés lorsque vous cliquez sur le menu réseau dans la barre de menu (ou la liste des réseaux sans fil sur les autres ordinateurs). Pour vous connecter à un réseau sans fil invisible :

Cliquez sur le menu réseau dans la barre de menu et sélectionnez Se connecter à un réseau sans fil invisible.

Dans la boîte de dialogue qui s'affiche, saisissez le nom du réseau, choisissez le type de sécurité sans fil et cliquez sur Connecter.

Pour connaître le nom de réseau à saisir, regardez sur la station émettrice ou le routeur. Il est parfois appelé BSSID (Basic Service Set Identifier) et ressemble à ceci : 02:00:01:02:03:04.

Il vous faut aussi vérifier les paramètres de sécurité que la station émettrice sans fil utilise. Recherchez des termes comme WEP et WPA.

Vous pouvez penser que masquer votre réseau sans fil améliore sa sécurité en empêchant les personnes qui ne savent pas qu'il existe de s'y connecter. En fait, ce n'est pas le cas ; ce réseau est un peu plus difficile à trouver, mais il reste néanmoins détectable.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/power-batterybroken.page0000644000373100047300000000345612320732056026615 0ustar langpacklangpack00000000000000 Votre batterie n'est probablement pas cassée. Il est plus probable qu'elle soit seulement ancienne. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Une erreur indique que ma batterie a une capacité faible.

Quand vous vous connectez pour la première fois, vous pourriez voir apparaître un message indiquant :

La batterie est peut-être cassée. Votre batterie a une capacité très faible, ce qui signifie qu'elle est peut-être vieille ou cassée.

Ce message est affiché quand l'ordinateur détecte que votre batterie n'est pas capable de conserver beaucoup de charge. La raison la plus probable est que votre batterie est ancienne, pas cassée, donc inutile de s'inquiéter.

Avec le temps, toutes les batteries de portable perdent leur tenue à la charge. Après un moment (généralement un an ou plus), la batterie ne pourra conserver qu'une fraction de la charge qu'elle avait lorsqu'elle était neuve. Le message ci-dessus apparaît lorsque cela se produit.

Si votre batterie est relativement neuve, elle devrait être capable de garder un pourcentage élevé de la charge pour laquelle elle est prévue. Si elle ne le peut pas, il se peut qu'elle soit cassée et vous devriez chercher à la remplacer.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-general.page0000644000373100047300000000161412320732056025003 0ustar langpacklangpack00000000000000 Trouvez votre adresse IP, sécurité WEP & WPA, adresses MAC, serveurs mandataires… L'équipe de documentation d'Ubuntu Le projet de documentation GNOME Termes & informations réseau usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/more-help.page0000644000373100047300000000146312320732056024474 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Conseils pour utiliser ce guide et aider à l'améliorer… Aide supplémentaire

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-problem.page0000644000373100047300000000132512320732056025025 0ustar langpacklangpack00000000000000 Dépannage des connexions sans fil, trouver votre réseau Wifi… L'équipe de documentation d'Ubuntu Problèmes réseau usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/color-canshareprofiles.page0000644000373100047300000000367612320732056027260 0ustar langpacklangpack00000000000000 Partager des profils de couleurs n'est jamais une bonne idée, car le matériel évolue dans le temps. Richard Hughes richard@hughsie.com Peut-on partager son profil de couleurs ?

Les profils de couleurs que vous avez générés par vous-même sont spécifiques à votre matériel et aux conditions d'éclairage que vous avez définies lors de l'étalonnage. Un écran qui a été allumé pendant quelques centaines d'heures aura un profil de couleurs très différent d'un autre similaire portant un numéro de série voisin et qui lui sera resté allumé pendant des milliers d'heures.

Cela signifie que si vous partagez votre profil de couleurs avec quelqu'un, vous aurez peut-être un étalonnage approchant, mais il est inexact de prétendre que votre écran est étalonné.

De la même manière, et à moins que chacun ait pris soin de contrôler l'éclairage (pas de soleil direct entrant par les fenêtres, murs sombres, ampoules lumière du jour, etc.) d'une pièce où il y a affichage et modification d'images, le partage d'un profil de couleurs que vous aviez créé dans les conditions spécifiques d'éclairage de votre environnement n'a pas beaucoup de sens.

Vérifiez scrupuleusement les conditions de redistribution de profils téléchargés depuis des sites marchands en ligne, ou de ceux qui ont été générés spécialement pour vous.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/printing-order.page0000644000373100047300000000437412320732056025553 0ustar langpacklangpack00000000000000 Rassembler des copies et inverser l'ordre d'impression. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Inversion de l'ordre d'impression
Inversion

Normalement, les imprimantes impriment en premier la première page et en dernier la dernière page de façon à ce qu'à la fin, elles se retrouvent dans l'ordre inverse et dans le bon sens quand vous les prenez. Si besoin est, vous pouvez inverser cet ordre.

Pour inverser l'ordre :

Cliquez sur FichierImprimer.

Dans l'onglet Général de la fenêtre Imprimer et dans la colonne Copies, cochez la case Inverser. La dernière page se retrouve imprimée en premier et ainsi de suite.

Rassemblement

Si vous imprimer plusieurs copies du document, les épreuves vont être groupées par défaut par leur numéro de page (toutes les copies de la première page ensemble, puis toutes les copies de la deuxième, etc.). Au lieu de cela, la fonction Rassembler va faire en sorte que chaque copie du document sorte avec toutes ses pages regroupées dans le bon ordre.

Pour rassembler :

Cliquez sur FichierImprimer.

Dans l'onglet Général de la fenêtre Imprimer, dans la colonne Copies, cochez la case Rassembler.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/video-sending.page0000644000373100047300000000613312320732056025336 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vérifiez qu'ils ont installé les codecs vidéos nécessaires. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org D'autres personnes ne parviennent pas à lire les vidéos que j'ai réalisées

Si vous avez créé une vidéo sur votre ordinateur Linux et que vous l'envoyez à quelqu'un utilisant Windows ou Mac OS, il se peut qu'il ait des problèmes pour lire la vidéo.

Pour lire votre vidéo, la personne à qui vous l'envoyez doit disposer des bons codecs. Un codec est un petit morceau de logiciel qui sait comment lire et afficher une vidéo à l'écran. Il existe un grand nombre de formats vidéo différents et chacun nécessite un codec spécifique pour être lu. Vous pouvez vérifier le format de votre vidéo de la manière suivante :

Ouvrir le Gestionnaire de fichiers.

Faites un clic-droit sur le fichier vidéo et sélectionnez Propriétés.

Allez dans l'onglet Audio/Vidéo et regardez quel codec est affiché sous Vidéo.

Demandez aux personnes qui ont des problèmes pour lire votre vidéo si elles ont les codecs nécessaires installés sur leur ordinateur. Il peut être utile de rechercher sur le Web le nom du codec suivi du nom du lecteur vidéo. Par exemple, si votre vidéo utilise le format Theora et que vous avez un ami qui essaie de la lire avec Windows Media Player, recherchez « theora windows media player ». Vous pourrez probablement télécharger le codec correct gratuitement s'il n'est pas déjà installé.

Si vous ne trouvez pas le bon codec, essayez le lecteur multimédia VLC. Il fonctionne sur Windows et Mac OS comme sur Linux, et prend en charge un grand nombre de formats vidéo. Autrement, essayez de convertir votre vidéo dans un format différent. La plupart des éditeurs vidéo en sont capables et des applications spécialisées dans la conversion de vidéos sont disponibles. Consultez la logithèque Ubuntu pour voir ce qui est disponible.

Il y a quelques autres problèmes qui peuvent empêcher une personne de lire votre vidéo. La vidéo a pu être corrompue lors de la transmission (parfois les gros fichiers ne sont pas copiés parfaitement), la personne peut rencontrer des problèmes avec son application de lecture vidéo, ou encore la vidéo n'a pas été créée proprement (il y a peut-être eu des erreurs lors de l'enregistrement).

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/printing-streaks.page0000644000373100047300000000367412320732057026117 0ustar langpacklangpack00000000000000 Si vos épreuves sortent zébrées, estompées ou manquent de couleur, vérifiez les niveaux d'encre ou faites un nettoyage des têtes d'impression. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Pourquoi des zébrures, des lignes ou de mauvaises couleurs sur mes épreuves ?

Si vos épreuves sortent zébrées, estompées, striées de lignes qui ne devraient pas être là, ou sont de qualité médiocre, il y a certainement un problème avec l'imprimante ou un manque d'encre ou de toner.

Texte ou images estompés

Il manque certainement de l'encre ou du toner. Vérifiez les niveaux et achetez une cartouche neuve si nécessaire.

Zébrures et striures

Si c'est une imprimante à jet d'encre, la tête d'impression est peut être sale ou en partie bouchée. Tentez un nettoyage des buses (consultez le manuel de votre imprimante pour connaître la procédure).

Mauvaises couleurs

L'imprimante manque certainement d'une couleur d'encre ou de toner. Vérifiez les niveaux et achetez une cartouche neuve si nécessaire.

Lignes dentelées ou tordues

Si des lignes devant être droites se retrouvent dentelées, il faut certainement faire un alignement des têtes. Consultez le manuel de votre imprimante pour connaître la procédure détaillée.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/files-search.page0000644000373100047300000001030212320732057025142 0ustar langpacklangpack00000000000000 Comment trouver des fichiers par leur nom et leur type et enregistrer les résultats pour un usage ultérieur. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Recherche de fichiers

Vous pouvez rechercher des fichiers par nom ou par type directement dans le gestionnaire de fichiers. Vous pouvez même enregistrer les recherches courantes qui apparaissent alors dans un dossier spécial de votre dossier personnel.

Autres applications de recherche Recherche

Ouvrir le gestionnaire de fichiers

Si vous connaissez le nom du dossier contenant les fichiers que vous recherchez, allez à ce dossier.

Cliquez sur la loupe dans la barre d'outils, ou appuyez sur CtrlF.

Saisissez un ou plusieurs mots que vous savez contenus dans le nom du fichier. Par exemple, si vous appelez toutes vos factures avec le mot « Facture », saisissez facture. Appuyez sur la touche Entrée. Les mots sont recherchés quelle que soit la casse.

Vous pouvez affiner votre recherche par emplacement et type de fichier.

Cliquez sur Dossier personnel pour restreindre la recherche de résultats à votre Dossier personnel, ou Tous les fichiers pour rechercher partout.

Cliquez sur + et choisissez un Type de fichier à partir de la liste déroulante pour restreindre la recherche de résultats en se basant sur le type de fichier. Cliquez sur le bouton x pour enlever cette option et élargir les résultats de recherche.

Vous pouvez ouvrir, copier, supprimer ou même travaillez avec les fichiers à partir des résultats de la recherche, comme si vous étiez dans n'importe quel dossier du gestionnaire de fichiers.

Cliquez à nouveau sur la loupe dans la barre d'outils pour quitter la recherche et revenir au dossier.

Si vous effectuez certaines recherches souvent, vous pouvez les enregistrer pour y accéder rapidement.

Enregistrement d'une recherche

Lancez une recherche comme ci-dessus.

Lorsque vous êtes satisfait des paramètres de recherche, cliquez sur le bouton en forme d'engrenage (⚙) et sélectionnez Enregistrer la recherche sous….

Donnez un nom à la recherche et cliquez sur Enregistrer. Si vous le souhaitez, choisissez un répertoire différent pour y enregistrer la recherche. Lorsque que vous déplacez dans ce répertoire, la sauvegarde de votre recherche apparaît sous la forme d'une icône de dossier orange avec une loupe dessus.

Pour supprimer le fichier de recherche lorsque vous en avez terminé avec, supprimez simplement la recherche comme vous le feriez avec n'importe quel autre fichier. Lorsque vous supprimez une recherche sauvegardée, cela ne supprime pas les fichiers qui correspondent aux critères de recherche.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/power-hibernate.page0000644000373100047300000000741212320732057025700 0ustar langpacklangpack00000000000000 L'hibernation est désactivée par défaut car elle n'est pas bien supportée. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Pourquoi j'hiberne mon ordinateur ?

Quand l'ordinateur hiberne, toutes vos applications et documents sont stockés et l'ordinateur s'éteint complètement afin de ne pas utiliser d'énergie, mais les applications et documents seront toujours ouverts quand vous ré-allumerez l'ordinateur.

Malheureusement, l'hibernation ne fonctionne pas dans de nombreux cas, ce qui peut vous faire perdre des données si vous vous attendez à ce que vos documents et applications s'ouvrent à nouveau lorsque votre ordinateur se rallume. C'est pourquoi l'hibernation est désactivée par défaut.

Tester si l'hibernation fonctionne Toujours enregistrer votre travail avant une hibernation

Enregistrez tout votre travail avant l'hibernation de l'ordinateur pour éviter toute mauvaise surprise au redémarrage.

Vous pouvez utiliser cette ligne de commande pour tester si l'hibernation fonctionne sur votre ordinateur.

Ouvrez le Terminal en appuyant en même temps sur CtrlAltt ou en cherchant le terminal dans le Tableau de bord.

Ouvrez l'application Terminal à partir de la vue d'ensemble des activités.

Saisir sudo pm-hibernate dans le terminal et appuyer sur Entrée.

Entrer votre mot de passe quand demandé.

Après l'extinction de votre ordinateur, reallumez-le. Est-ce que vos applications se re-ouvrent ?

Si l'hibernation ne fonctionne pas, vérifiez que votre partition SWAP est au moins aussi grande que votre RAM disponible.

Activer l'hibernation

Si le test d'hibernation fonctionne, vous pouvez continuer à utiliser la commande sudo pm-hibernate quand vous souhaitez hiberner.

Vous pouvez aussi activer l'option d'hibernation dans les menus. Pour cela, utilisez votre éditeur de texte préféré pour créer /etc/polkit-1/localauthority/50-local.d/com.ubuntu.enable-hibernate.pkla. Ajoutez le texte suivant dans le fichier et enregistrez-le :

[Re-enable hibernate by default in upower] Identity=unix-user:* Action=org.freedesktop.upower.hibernate ResultActive=yes [Re-enable hibernate by default in logind] Identity=unix-user:* Action=org.freedesktop.login1.hibernate ResultActive=yes
usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/bluetooth-send-file.page0000644000373100047300000001302012320732057026446 0ustar langpacklangpack00000000000000 Partager des fichiers avec un périphérique Bluetooth comme votre téléphone. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Envoi d'un fichier vers un périphérique Bluetooth

Vous pouvez envoyer des fichiers à des périphériques Bluetooth connectés, tels que certains téléphones mobiles ou à d'autres ordinateurs. Certains dispositifs ne permettent pas le transfert de fichiers ou des fichiers de types spécifiques. Vous pouvez envoyer des fichiers suivant l'une de ces trois façons : en utilisant l'icône Bluetooth de la barre de menu, à partir de la fenêtre des paramètres Bluetooth, ou directement à partir du gestionnaire de fichiers.

Vous pouvez envoyer des fichiers à vos appareils Bluetooth connectés, tels que les téléphones mobiles ou d'autres ordinateurs. Certains types d'appareils ne permettent pas le transfert de fichiers ou de types spécifiques de fichiers. Vous pouvez envoyer des fichiers en utilisant l'icône Bluetooth dans la barre supérieure ou à partir de la fenêtre de paramètres Bluetooth.

Pour envoyer des fichiers directement depuis le gestionnaire de fichiers, reportez-vous à .

Avant de commencer, vous devez vous assurer que le Bluetooth est activé sur votre ordinateur. Reportez-vous à .

Envoi de fichiers en utilisant l'icône Bluetooth

Cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre de menus et sélectionnez Envoyer des fichiers à un périphérique….

Cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre supérieure de l'écran et sélectionnez Envoyer des fichiers vers un périphérique.

Choisissez le fichier que vous voulez envoyer et cliquez sur Sélectionner.

Pour envoyer plusieurs fichiers d'un dossier, maintenez enfoncée la touche Ctrl pendant que vous sélectionnez les fichiers.

Sélectionnez le périphérique de destination et cliquez sur Envoyer.

La liste des périphériques affiche aussi bien les périphériques auxquels vous êtes déjà connecté que les périphériques visibles. Si vous n'êtes pas encore connecté au périphérique sélectionné, il vous est demandé d'associer le périphérique après avoir cliqué sur Envoyer. Ceci nécessite probablement confirmation sur l'autre périphérique.

S'il y a beaucoup de périphériques, vous pouvez en limiter la liste à un type particulier grâce à la liste déroulante Type de périphérique.

Le propriétaire du périphérique destinataire doit habituellement appuyer sur un bouton pour accepter le fichier. Dès que le propriétaire a accepté ou refusé, le résultat du transfert de fichiers s'affiche sur votre écran.

Envoi de fichiers depuis les « Paramètres Bluetooth »

Cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre de menus et sélectionnez Réglages du Bluetooth….

Cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre du haut de l'écran et sélectionnez Paramètres Bluetooth.

Sélectionnez le périphérique de destination des fichiers sur la gauche. La liste ne contient que les périphériques auxquels vous êtes déjà connecté. Consultez .

Dans les informations du périphérique sur la droite, cliquez sur Envoyer des fichiers.

Choisissez le fichier que vous voulez envoyer et cliquez sur Sélectionner.

Pour envoyer plusieurs fichiers d'un dossier, maintenez enfoncée la touche Ctrl pendant que vous sélectionnez les fichiers.

Le propriétaire du périphérique destinataire doit habituellement appuyer sur un bouton pour accepter le fichier. Dès que le propriétaire a accepté ou refusé, le résultat du transfert de fichiers s'affiche sur votre écran.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/color-calibrate-scanner.page0000644000373100047300000000360412320732057027275 0ustar langpacklangpack00000000000000 Étalonner votre scanner est important pour enregistrer des couleurs exactes. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Comment étalonner mon scanner ?

Scannez le fichier cible et enregistrez-le dans un fichier TIFF non compressé. Vous pouvez alors cliquez sur Calibrer… dans Paramètres systèmeCouleur pour créer un profil pour le périphérique.

Scannez le fichier cible et enregistrez-le dans un fichier TIFF non compressé. Vous pouvez alors cliquez sur Calibrer… dans Paramètres systèmeCouleur pour créer un profil pour le périphérique.

Les scanners sont incroyablement stables dans le temps et malgré les changements de températures et ne nécessitent généralement pas d'être réétalonnés.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/user-delete.page0000644000373100047300000000433512320732057025024 0ustar langpacklangpack00000000000000 Supprimer les comptes d'utilisateurs obsolètes. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Supprimer un compte utilisateur

Vous pouvez ajoutez plusieurs comptes d'utilisateurs à votre ordinateur. Consultez la rubrique pour apprendre comment faire. Si un utilisateur ne se sert plus de votre ordinateur, vous pouvez supprimer son compte.

Cliquez sur l'icône la plus à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Comptes utilisateur.

Cliquez sur Déverrouiller, en haut à droite et saisissez votre mot de passe pour effectuer les modifications. Vous devez être un administrateur pour supprimer des comptes d'utilisateurs.

Sélectionnez le compte d'utilisateur que vous voulez supprimer et cliquez sur le bouton -.

Chaque utilisateur possède un dossier personnel contenant ses fichiers et ses paramètres. Vous avez le choix de conserver ou de supprimer le dossier personnel de l'utilisateur. Cliquez sur Supprimer les fichiers si vous êtes sûr qu'ils ne sont plus utiles et que vous avez besoin de libérer de l'espace disque. Ces fichiers sont supprimés définitivement. Ils ne sont pas récupérables. Il est conseillé de les sauvegarder sur un périphérique de stockage ou un CD avant de les supprimer.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/printing-paperjam.page0000644000373100047300000000263412320732057026235 0ustar langpacklangpack00000000000000 La façon de résoudre un problème de bourrage papier dépend de la marque et du modèle de votre imprimante. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Résolution d'un problème de bourrage papier

Parfois, l'imprimante charge de travers les feuilles de papier et il y a bourrage.

Le manuel de votre imprimante doit normalement vous fournir la procédure à appliquer pour vous sortir d'un bourrage papier. Habituellement, il faut ouvrir un des capots de l'imprimante pour localiser le bourrage et ensuite tirer fermement (mais précautionneusement !) sur le paquet froissé pour le retirer du mécanisme d'approvisionnement.

Une fois le bourrage terminé, il faut en général appuyez sur le bouton Reprendre pour relancer des impressions. Avec certaines imprimantes, il faut même éteindre et rallumer l'imprimante, puis recommencer l'impression.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/accounts-whyadd.page0000644000373100047300000000266412320732060025700 0ustar langpacklangpack00000000000000 Susanna Huhtanen ihmis.suski@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com Greg Beam ki7mt@yahoo.com Pourquoi ajouter vos courriels ou vos comptes de réseau social à votre bureau ? Pourquoi devrais-je ajouter un compte ?

Ajouter vos comptes vous apporte le choix de services tels que les calendriers, la messagerie instantanée et le courrier électronique directement sur votre bureau, rendant transparent les services de votre expérience utilisateur. En ajoutant des comptes, vous pouvez garder le contact avec les services de différents comptes, tels que les messageries instantanées, en même temps. Paramétrez simplement votre compte une fois et chaque fois que vous démarrerez votre ordinateur, tous les comptes et services que vous avez ajoutés seront prêts.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/color-calibrate-camera.page0000644000373100047300000000324112320732060027063 0ustar langpacklangpack00000000000000 Étalonner votre appareil photo est important pour obtenir des couleurs exactes. Richard Hughes richard@hughsie.com Étalonnage d'un appareil photo

Les appareils photos sont étalonnés en photographiant une cible sous des conditions d'éclairage souhaités. En convertissant ce fichier RAW en fichier TIFF, il peut être utilisé ensuite pour étalonner l'appareil dans le panneau de contrôle des couleurs.

Vous devrez rogner le fichier TIFF afin que seule la cible soit visible. Assurez-vous que les bordures blanches ou noires sont toujours visibles. L'étalonnage ne fonctionnera pas si l'image est à l'envers ou trop largement distordue.

Le profil résultant n'est applicable que pour des conditions de luminosité identiques à celles de l'image originale. Cela signifie que vous devez créer d'autres profils pour des conditions d'éclairage studio, plein soleil, temps nuageux

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-wireless-connect.page0000644000373100047300000000661612320732060026654 0ustar langpacklangpack00000000000000 Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org L'équipe de documentation d'Ubuntu Aller sur internet - sans fil. Connexion à un réseau sans fil

Si vous disposez d'un ordinateur avec une possibilité de réseau sans fil, vous pouvez vous connecter à un réseau sans fil situé dans votre rayon de capture pour aller naviguer sur internet, visionner des fichiers partagés sur ce réseau, etc.

Si vous avez un matériel sans fil sur votre ordinateur, assurez-vous qu'il est bien activé.

Cliquez sur le menu réseau dans la barre de menu, et cliquez sur le nom du réseau auquel vous voulez vous connecter.

Si le nom du réseau n'est pas dans la liste, sélectionnez Plus de réseaux pour voir si le réseau est plus bas dans la liste. Si vous ne voyez toujours pas le réseau, vous êtes peut-être hors de portée ou le réseau pourrait être caché.

Si le réseau est protégé par un mot de passe (clé de chiffrement), saisissez le mot de passe demandé et cliquez sur Connexion.

Si vous ne connaissez pas la clé, regardez sur le routeur ou la base émettrice, dans le manuel d'utilisation ou demandez-la à l'administrateur du réseau.

L'icône réseau va changer d'apparence au cours de la tentative de connexion.

Si la connexion aboutit, l'icône va se changer en un point avec plusieurs traits courbes au-dessus. Le nombre de traits indique la puissance du signal. S'il y a peu de traits, la connexion est faible et peut être aléatoire.

Si la connexion se solde d'un échec, votre mot de passe peut vous être redemandé ou un message peut vous dire que la connexion a été interrompue. Il existe un grand nombre de raisons qui peuvent avoir causées cela. Vous pouvez par exemple avoir saisi un mauvais mot de passe, le signal Wi-Fi peut être trop faible ou la carte sans fil de votre ordinateur peut rencontrer un problème. Voir pour plus d'aide.

Un signal puissant sur un réseau sans fil ne signifie pas nécessairement une connexion internet ou des possibilités de téléchargement plus rapides. La connexion sans fil relie votre ordinateur à un périphérique qui fournit une connexion internet (comme un routeur ou un modem), mais ces deux connexions sont différentes et vont chacune à leur propre vitesse.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-fixed-ip-address.page0000644000373100047300000000521612320732060026513 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Utiliser une adresse IP statique peut simplifier la gestion de certains services réseau à partir de votre ordinateur. Création d'une connexion avec une adresse IP fixe

La plupart des réseaux attribuent automatiquement une adresse IP et d'autres détails à votre ordinateur quand vous vous connectez au réseau. Ces détails sont susceptibles de changer de temps en temps mais il est possible que vous vouliez conserver une adresse IP fixe que vous connaissez (par exemple, pour identifier un serveur de fichiers).

Pour attribuer à votre ordinateur une adresse IP fixe (statique) :

Cliquez sur le menu réseau dans la barre de menu et sélectionnez Modification des connexions.

Sélectionnez la Connexion filaire dans l'onglet Filaire ou votre réseau wi-fi dans l'onglet Sans fil et cliquez surModifier.

Ouvrez l'onglet Paramètres IPv4 et modifiez la Méthode à Manuel.

S'il n'y a pas d'informations de connexion dans la liste des Adresses et si vous souhaitez configurer une nouvelle connexion, cliquez sur Ajouter.

Saisissez les informations sur l'adresse IP, le masque de réseau et la passerelle dans les champs adéquats. Votre choix déterminera le paramétrage de votre réseau ; il existe des règles spécifiques à appliquer pour le choix d'une adresse IP et d'un masque réseau valides en fonction du réseau.

Si nécessaire, saisissez l'adresse d'un Serveur de nom de domaine (DNS) dans la case Serveurs DNS. C'est l'adresse IP d'un serveur qui recherche les noms de domaine ; beaucoup de réseaux professionnels et de fournisseurs internet possèdent des serveurs DNS dédiés.

Cliquez sur Enregistrer. Le réseau doit maintenant avoir une adresse IP fixe.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/sharing-desktop.page0000644000373100047300000001045512320732060025702 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Équipe de documentation d'Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Permettre à d'autres personnes de voir et d'interagir avec votre bureau en utilisant VNC. Partage de votre bureau

Vous pouvez permettre à d'autres personnes d'afficher et contrôler votre bureau à partir d'un autre ordinateur avec une application de visualisation de bureau. Configurez Partage de bureau pour autoriser d'autres personnes à accéder à votre bureau et paramétrer les préférences de sécurité.

Dans le Tableau de bord, ouvrez Partage de bureau.

Pour autoriser d'autres personnes à voir votre bureau, sélectionnez Autoriser d'autres utilisateurs à voir votre bureau. Maintenant, d'autres personnes peuvent tenter de se connecter à votre ordinateur pour voir ce qu'il y a à l'écran.

Pour autoriser d'autres personnes à interagir avec votre bureau, sélectionnez Autoriser d'autres utilisateurs à contrôler votre bureau. Cette autorisation permet à un utilisateur distant de déplacer le pointeur de votre souris, de lancer des applications et de consulter des fichiers sur votre ordinateur en fonction des paramètres de sécurité que vous avez défini.

Sécurité

Il est important que vous mesuriez et compreniez la portée de chaque option de sécurité avant de la modifier.

Confirmation de l'accès à votre machine

Si vous souhaitez contrôler et décider de laisser ou non l'accès à quelqu'un à votre bureau, sélectionnez Chaque accès à cet ordinateur doit être confirmé. Si vous désactivez cette fonction, il ne vous sera pas demandé d'autorisation pour laisser quelqu'un se connecter à votre ordinateur.

Cette option est activée par défaut.

Activation par mot de passe

Pour obliger un autre utilisateur à s'identifier par mot de passe pour se connecter à votre ordinateur, sélectionnez L'utilisateur doit saisir ce mot de passe. Si vous ne le faites pas, n'importe qui peut essayer de voir votre bureau.

Cette option est désactivée par défaut, mais vous devriez l'activer et définir un mot de passe sécurisé.

Autorisation d'accès à votre bureau par internet

Si votre routeur prend en charge les protocoles UPnP (Internet Gateway Device Protocol) et s'ils sont activés, vous pouvez permettre à d'autres utilisateurs qui ne sont pas connectés à votre réseau local de voir votre bureau. Sélectionnez Configurer automatiquement le routeur UPnP pour ouvrir et rediriger des ports. Vous pouvez aussi configurer manuellement votre routeur.

Cette option est désactivée par défaut.

Affichage d'une icône de notification

Afin de pouvoir déconnecter quelqu'un en train de consulter votre bureau, vous devez activer cette fonction. Si vous cochez Toujours, cette icône sera toujours visible, que quelqu'un soit connecté ou non à votre bureau.

Si vous laissez cette option désactivée, quelqu'un pourrait se connecter à votre bureau sans que vous le sachiez, en fonction des paramètres de sécurité.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/video-dvd.page0000644000373100047300000000466612320732060024470 0ustar langpacklangpack00000000000000 Les bons codecs ne sont peut-être pas installés, ou le DVD n'est peut-être pas de la bonne zone. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Pourquoi les DVD ne se lisent-ils pas ?

Si vous insérez un DVD dans votre ordinateur et qu'il ne fonctionne pas, il se peut que vous n'ayez pas les codecs DVD nécessaires installés, ou que votre DVD n'appartienne pas à la bonne zone.

Installation des codecs nécessaires pour la lecture de DVD

Pour lire des DVD, les codecs nécessaires doivent être installés. Un codec est un élément logiciel qui permet aux applications de lire les formats audio ou vidéo. Si vous essayez de lire un DVD mais n'avez pas les codecs appropriés, le lecteur vidéo devrait vous en avertir et vous proposer leur installation.

Les DVD sont également protégés contre la copie par un système nommé CSS. Celui-ci empêche la copie du DVD, mais peut également bloquer leur lecture, à moins de disposer d'un logiciel complémentaire qui gère cette protection contre la copie.

Vérification de la zone de votre DVD

Les DVD possèdent un code de zone qui définit dans quels pays du monde ils sont autorisés à être lus. Si la zone du lecteur vidéo de votre ordinateur ne correspond pas à la zone du DVD que vous essayez de lire, vous ne pourrez pas lire le DVD. Par exemple, si vous possédez un lecteur vidéo de zone 1, vous ne pourrez lire que les DVD d'Amérique du Nord.

Il est souvent possible de changer le code régional de votre lecteur DVD, mais au bout d'un petit nombre de changements il se bloquera à une région de manière permanente. Pour changer le code régional du lecteur DVD de votre ordinateur, utilisez regionset.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/power-hotcomputer.page0000644000373100047300000000606212320732060026302 0ustar langpacklangpack00000000000000 Les ordinateurs produisent généralement de la chaleur, mais au-dessus d'une certaine température, ils peuvent surchauffer et être endommagés. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Surchauffe de l'ordinateur

La plupart des ordinateurs deviennent chauds au bout d'un certain temps et quelques-uns deviennent même très chauds. Ceci est normal et dépend de la façon dont ils se refroidissent. Cependant, si votre ordinateur devient extrêmement chaud, ce peut être un signe de surchauffe et un facteur potentiel de dégâts.

La plupart des ordinateurs portables deviennent raisonnablement chauds après avoir été utilisés pendant un certain temps. Il n' y a généralement pas matière à s'en inquiéter - les ordinateurs produisent beaucoup de chaleur, et les portables étant plus compacts, ils doivent évacuer rapidement la chaleur, de sorte que leur boîtier extérieur chauffe aussi. Cependant, certains deviennent vraiment trop chauds, au point d'être désagréables à utiliser. Ceci est souvent dû à une mauvaise conception du système de refroidissement. Il est possible de vous procurer quelques accessoires de refroidissement supplémentaires qui se positionnent sous le boîtier du portable et améliorent la dissipation thermique.

Si votre ordinateur de bureau semble chaud au toucher, il se peut qu'il soit insuffisamment refroidi. Si c'est votre cas, vous pouvez acheter des ventilateurs supplémentaires ou vérifier que ceux qui sont en place ne sont pas obstrués par de la poussière ou d'autres matériaux. Regardez aussi si vous pouvez déplacer la tour dans un endroit mieux aéré - si elle est dans un endroit confiné (comme un placard) le système de refroidissement ne peut pas évacuer la chaleur et aspirer de l'air frais assez vite.

Certains se demandent s'il y a des risques pour la santé à utiliser des ordinateurs portables chauds. Des rumeurs font état de risques potentiels pour la fertilité (masculine) si on les garde trop longtemps sur les genoux et quelques brûlures minimes ont été rapportées (dans des cas extrêmes). Si vous vous posez des questions sur de potentiels problèmes, prenez l'avis d'un médecin. Vous pouvez aussi tout simplement choisir de ne pas garder trop longtemps votre ordinateur portable sur les genoux.

La plupart des ordinateurs modernes s'éteignent automatiquement en cas de surchauffe pour éviter des dégâts. Si cela vous arrive fréquemment, cela peut être la raison et il faudra sans doute envisager des réparations.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/a11y.page0000644000373100047300000000534712320732060023357 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Vision, audition, mobilité, braille… Accès universel

Le bureau Unity offre des techniques d'assistance pour aider les utilisateurs souffrant de divers handicaps et ayant certains besoins et pour interagir avec les périphériques d'assistance standards. Il est possible d'accéder à de nombreuses fonctionnalités d'accessibilité dans la section Accès universel des Paramètres système.

Le bureau GNOME offre des techniques d'assistance pour aider les utilisateurs souffrant de divers handicaps et ayant certains besoins et pour interagir avec les périphériques d'assistance standards. Il est possible d'accéder à de nombreuses fonctionnalités d'accessibilité dans le menu accessibilité de la barre supérieure.

Vision défaillante Cécité Mauvaise vue Daltonisme Autres thèmes
Audition défaillante
Déficiences motrices Mouvement de la souris Clic et glissement Utilisation du clavier Autres thèmes
usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/backup-what.page0000644000373100047300000000531412320732060025004 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sauvegarder tout ce qu'il n'est pas envisageable de perdre si quelque chose va mal. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Que faut-il sauvegarder ?

Votre priorité doit être de sauvegarder vos fichiers les plus importants ainsi que ceux qui sont difficiles à recréer. Par exemple, classés du plus au moins important :

Vos fichiers personnels

Cela comprend les documents, les feuilles de travail, les courriels, l'agenda des rendez-vous, les données financières, les photos de famille ou encore d'autres fichiers personnels que vous considérez comme irremplaçables.

Vos réglages personnels

Cela inclut les modifications que vous avez effectué aux paramètres couleurs, arrière-plans, résolution d'écran et souris de votre bureau. Cela inclut aussi les préférences des applications, tels que les paramètres pour LibreOffice, pour votre lecteur multimédia, votre logiciel de messagerie. Tout ceci peut être retrouvé mais cela peut prendre un certain temps.

Paramètres système

La plupart des gens ne modifient jamais les réglages système définis pendant l'installation. Si vous avez personnalisé les réglages de votre système pour une raison ou une autre ou si vous utilisez votre ordinateur en tant que serveur alors il vous faut sauvegarder ces réglages.

Logiciels installés

Vos logiciels préférés peuvent normalement être restaurés très rapidement après un problème sérieux de votre ordinateur en les réinstallant.

En général, il faut sauvegarder les fichiers irremplaçables et ceux qui nécessitent beaucoup de temps pour être recréés. Par contre, rien ne sert de gaspiller de l'espace de stockage pour sauvegarder des fichiers facilement remplaçables.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/accounts-remove.page0000644000373100047300000000330412320732060025705 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Greg Beam ki7mt@yahoo.com Supprimer les services de compte en ligne Suppression d'un compte

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Sélectionner Comptes en ligne

À partir du volet de gauche, sélectionnez le compte que vous souhaitez supprimer.

Cliquez sur le bouton Supprimer un compte dans la partie inférieure droite de la fenêtre.

La suppression de la sélection depuis Comptes en ligne n'affecte en rien le compte de votre fournisseur de service.

Cliquez sur Supprimer.

Au lieu de supprimer le compte définitivement, vous pouvez restreindre l'accès au service depuis le bureau.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/unity-hud-intro.page0000644000373100047300000000451312320732060025655 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser le menu HUD pour chercher les menus des applications que vous utilisez. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Qu'est-ce que le HUD ?

LeHUD ou Heads Up Display (« Affichage Tête Haute ») est une recherche alternative aux traditionnels menus et a été introduite dans la version long terme d'Ubuntu 12.04.

Certaines applications comme Gimp ou Inkscape possèdent des centaines d'éléments dans leur barre de menu. Si vous utilisez de telles applications, vous pouvez vous souvenir du nom d'un élément de menu, mais pas forcément de l'endroit où le retrouver.

Utiliser une boîte de recherche peut être un peu plus rapide que de naviguer dans des hiérarchies de menu à rallonge. Le HUD peut également s'avérer plus accessible que les menus normaux comme certaines personnes sont incapables de contrôler précisément une souris.

Utiliser le HUD

Pour essayer le HUD :

Appuyez brièvement sur Alt pour ouvrir le HUD.

Commencez à taper.

Lorsque vous voyez un résultat que vous voulez exécuter, utilisez les touches haut et bas pour sélectionner le résultat, puis appuyez sur Entrée ou cliquez sur le résultat de recherche désiré.

Si vous changez d'avis et que vous voulez sortir du HUD, appuyez de nouveau sur Alt ou sur Échap. Vous pouvez également cliquer n'importe où en dehors du HUD pour le refermer.

Le HUD garde une trace de votre historique de recherche afin d'améliorer l'efficacité de vos prochaines recherches.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/color-whatisprofile.page0000644000373100047300000000305512320732060026572 0ustar langpacklangpack00000000000000 Un profil de couleurs est un simple fichier qui décrit un espace colorimétrique ou la réponse d'un périphérique. Richard Hughes richard@hughsie.com Qu'est-ce qu'un profil de couleurs ?

Un profil de couleurs est un ensemble de données qui caractérise soit un périphérique comme un vidéoprojecteur, soit un espace colorimétrique comme sRGB.

La plupart des profils de couleurs se présentent sous la forme d'un profil ICC, qui est un petit fichier possédant l'extension .ICC ou .ICM.

Les profils de couleur peuvent être intégrés à l'image pour spécifier la gamme de couleur des données. L'utilisateur est ainsi certain de voir les mêmes couleurs sur différents périphériques.

Chaque périphérique susceptible de faire des traitements de couleur devrait posséder son propre profil ICC. Lorsque c'est le cas le système est capable de contrôler le processus de gestion de couleurs de a à z. Avec un tel contrôle, vous êtes absolument sûr de ne pas avoir de perte ou de modification de couleurs.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/display-lock.page0000644000373100047300000000426512320732060025175 0ustar langpacklangpack00000000000000 Empêcher d'autres personnes d'utiliser votre bureau lorsque vous vous éloignez de l'ordinateur. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Verrouillage automatique de l'écran

En cas d'absence, vous devriez verrouiller l'écran pour empêcher d'autres personnes d'utiliser votre ordinateur et d'avoir accès à vos fichiers. Vous restez toujours connecté et toutes les applications continuent d'être exécutées, mais vous devez saisir votre mot de passe pour utiliser à nouveau votre ordinateur. Vous pouvez verrouiller l'écran manuellement, mais vous pouvez aussi paramétrer le système pour qu'il le fasse automatiquement.

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Sélectionnez Luminosité & verrouillage

Vérifiez que le bouton Verrouillage est activé, puis sélectionnez un délai d'expiration dans la liste déroulante en dessous. L'écran est automatiquement verrouillé une fois la période d'inactivité écoulée. Vous pouvez aussi sélectionner Extinction de l'écran pour verrouiller l'écran après que celui-ci se soit automatiquement éteint au bout d'une durée réglable à l'aide de la liste déroulante Éteindre l'écran si inactif depuis située au dessus.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/unity-menubar-intro.page0000644000373100047300000001433112320732061026526 0ustar langpacklangpack00000000000000 La barre de menus est la bande sombre en haut de votre écran. Équipe de documentation d'Ubuntu Gérez applications et paramètres avec la barre de menus

La barre de menus est la bande sombre en haut de votre écran. Elle contient les boutons de gestion de fenêtre, les menus des applications, et les menus d'état.

Boutons de gestion de fenêtre

Les boutons de gestion de fenêtre se trouvent sur le coin supérieur gauche des fenêtres. Quand la fenêtre est maximisée, les boutons sont dans le coin supérieur gauche de l'écran. Cliquez sur ces boutons pour fermer, minimiser, maximiser ou restaurer les fenêtres.

Menus d'applications

Les menus d'applications sont par défaut situés à la droite des boutons de gestion des fenêtres. Unity masque les menus d'applications et les boutons de gestion des fenêtres à moins que vous ne déplaciez le pointeur de votre souris dans le coin supérieur gauche de votre écran ou que vous appuyiez sur AltF10. Cette fonctionnalité vous permet de voir plus de contenu en une seule fois, ce qui est particulièrement pratique pour de petits écrans comme ceux des miniportables.

Si vous le souhaitez, vous pouvez changer le comportement par défaut et attacher vos menus à la barre de titre de la fenêtre de l'application respective au lieu de la barre de menu.

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Dans la catégorie Personnel, cliquez sur Apparence et choisissez l'onglet Comportement.

Sous Afficher les menus pour une fenêtre, sélectionnez Dans la barre de titre de la fenêtre.

Menus d'état

Ubuntu a plusieurs menus d'état différents (parfois désignés par indicateurs) à droite de la barre de menus. Les menus d'état constituent un endroit commode où vous pouvez vérifier et modifier l'état de votre ordinateur et de vos applications.

Liste des menus d'état et de leur fonction

Indicateur de réseau Icône réseau déconnecté

Connectez-vous à des réseaux filaire, sans-fil, mobile, et VPN.

Menu de source d'entrée Icône de source d'entrée

Sélectionnez agencement du clavier/source d'entrée, configurer les sources d'entrée.

Indicateur de Bluetooth Icône Bluetooth

Envoyez et recevez des fichiers par Bluetooth. Cet indicateur est masqué si aucun périphérique Bluetooth n'est détecté.

Indicateur de messagerie Icône message

Lancer et recevoir facilement les notifications entrantes depuis les applications de messagerie dont les courriels, les réseaux sociaux et les salons de discussion.

Indicateur de batterie Icône batterie

Vérifiez l'état de chargement de la batterie de votre ordinateur portable. Cet indicateur est masqué si aucune batterie n'est détectée.

Indicateur de son Icône de volume

Régler le volume, configurer les réglages de son, et contrôler les lecteurs multimédia tels que Rhythmbox.

Horloge

Accédez à l'heure et à la date courantes. Les rendez-vous de votre Agenda Evolution peuvent aussi s'afficher ici.

Indicateur de système Icône engrenage-allumage

Accédez aux détails à propos de votre ordinateur, ce guide d'aide, et aux paramètres système. Changez d'utilisateur, verrouillez l'écran, fermez la session, mettez en veille, redémarrez ou éteignez votre ordinateur.

Certaines icônes utilisées par le menu indicateur changent en fonction du statut de l'application.

D'autres applications telles que Tomboy ou Transmission peuvent également ajouter des menus indicateurs à la barre supérieure.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-wrongnetwork.page0000644000373100047300000000357112320732061026134 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Modifier vos paramètres de connexion, et enlever les options de connexion non souhaitées. Mon ordinateur se connecte au mauvais réseau

Quand vous allumez votre ordinateur, ou quand vous vous déplacez, votre ordinateur va automatiquement essayer de se connecter aux réseaux sans fil auxquels vous vous étiez connecté dans le passé. S'il essaye de se connecter au mauvais réseau à chaque fois (c'est-à-dire, pas celui auquel vous souhaitez vous connecter), faites ceci :

Cliquez sur le menu réseau dans la barre de menu et sélectionnez Modification des connexions.

Aller dans l'onglet Sans fil et trouver le réseau auquel vous ne souhaitez plus vous connecter.

Cliquer sur ce réseau une fois pour le sélectionner et cliquer sur Supprimer. Votre ordinateur n'essaiera plus de se connecter à ce réseau.

Si plus tard vous souhaitez vous connecter au réseau que vous venez de supprimer, il suffit de le sélectionner à nouveau dans la liste des réseaux sans fil qui apparaît en cliquant sur le menu réseau de la barre de menus. Simplement comme vous vous connecteriez à n'importe quel autre réseau.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/clock-calendar.page0000644000373100047300000000524612320732061025445 0ustar langpacklangpack00000000000000 Afficher ses rendez-vous sur le calendrier, en haut de l'écran. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Rendez-vous du calendrier

Vous pouvez organiser les rendez-vous de votre agenda en cliquant sur l'horloge dans la barre supérieure, si vous utilisez l'application de courriel et de calendrier appelée Evolution.

Si vous avez déjà configuré Evolution, cliquez sur l'horloge dans la barre de menu, puis cliquez sur Ajouter un évènement pour ajouter des rendez-vous. Les modifications ajoutées apparaissent sous le calendrier lorsque vous cliquez sur l'horloge.

Pour obtenir rapidement le calendrier complet d'Evolution, cliquez sur l'horloge puis cliquez sur la première ligne où se trouve la date du jour.

Cette option ne fonctionne que si vous avez déjà paramétré un compte Évolution sinon, une fenêtre affiche les différentes étapes à valider pour configurer votre premier compte.

Désactiver l'intégration avec le calendrier Evolution

Vous pouvez également désactiver cette fonctionnalité si vous le souhaitez

Cliquez sur l'horloge et sélectionnez Réglages de la date et de l'heure….

Basculez maintenant vers l'onglet Horloge.

Décochez Prochains événements dans le Calendrier d'Evolution.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/color-whyimportant.page0000644000373100047300000000757212320732061026470 0ustar langpacklangpack00000000000000 Gérer les couleurs est primordial pour les designers, les photographes et les artistes. Richard Hughes richard@hughsie.com Pourquoi la gestion des couleurs est-elle importante ?

La gestion des couleurs est le processus consistant à capter une couleur à l'aide d'un périphérique d'entrée, de l'afficher sur un écran et de l'imprimer tout en conservant la maîtrise des couleurs exactes et de la gamme de couleurs sur chaque média.

La nécessité de la gestion des couleurs est probablement la mieux exprimée par la photo d'un oiseau par une journée de gel en hiver.

Image d'un oiseau sur un mur gelé vue sur l'écran d'un appareil photo

Les écrans saturent typiquement trop le canal bleu, donnant une couleur froide à l'image.

Affichage typique sur l'écran d'un ordinateur portable

Remarquez combien le blanc n'est pas « blanc papier » et le noir de l'œil est devenu d'un marron boueux.

Après impression sur une imprimante à jet d'encre standard

Le principal problème que nous rencontrons ici est que chaque périphérique utilise une gamme de couleurs différente. Donc, même si vous savez prendre une photo bleue électrique, la plupart des imprimantes sont incapables de la reproduire.

La plupart des périphériques enregistrent les couleurs en RVB (Rouge, Vert, Bleu) et doivent les convertir en CMJN (Cyan, Magenta, Jaune et Noir). L'autre problème est qu'il n'existe pas d'encre blanche et que la blancheur obtenue ne peut donc être meilleure que celle du papier.

Les unités utilisées posent aussi problème. Si vous ne spécifiez pas l'échelle de mesure d'une couleur, vous ne pouvez pas savoir si 100% de rouge est proche de l'infrarouge ou seulement le rouge le plus foncé de l'encre de l'imprimante. Les 50% rouge d'un affichage sont peut-être quelque chose comme 62% sur un autre. Cela revient à dire à quelqu'un que vous venez de conduire pendant 7 unités de distance sans spécifier s'il s'agit de 7 kilomètres ou de 7 mètres.

En matière de couleur, les unités sont exprimées en gamut. Le gamut est la gamme des couleurs pouvant être reproduites. Un périphérique comme un appareil photo reflex numérique (DSLR : Digital Single-Lens Reflex) peut avoir un gamut extrêmement large apte à capter toutes les couleurs d'un coucher de soleil, alors qu'au contraire un vidéoprojecteur a un gamut très étroit et restitue des couleurs « délavées ».

Dans certains cas, le rendu d'un matériel peut être corrigé en modifiant les données qui lui sont envoyées, mais dans d'autres où ce n'est pas possible (vous ne pouvez pas par exemple imprimer un bleu électrique) il faut montrer à l'utilisateur à quoi ressemblera le rendu.

Pour des photographes, il est normal de pouvoir tirer profit de la gamme complète des couleurs d'un matériel pour réaliser de subtiles nuances de couleurs. Pour d'autres utilisations, il est juste important d'obtenir la vraie couleur comme par exemple imprimer le logo de Red Hat sur un mug avec le vrai rouge de Red Hat.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/files-disc-write.page0000644000373100047300000000742612320732061025757 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Graver des fichiers et des documents sur un CD ou DVD vierge avec une application de gravure. Écriture de fichiers sur un CD ou un DVD

Il est possible de graver des fichiers sur un disque vierge avec le Créateur de CD/DVD. L'option apparaît dans le gestionnaire de fichiers dès qu'un disque vierge est inséré dans le graveur de CD/DVD. Le gestionnaire de fichiers vous permet de transférer des fichiers vers d'autres ordinateurs ou de faire des sauvegardes en copiant des fichiers sur des disques vierges. Pour graver des fichiers sur un CD ou un DVD :

Insérez un disque vierge dans votre graveur de CD/DVD.

Dans la fenêtre CD/DVD-R vierge qui apparaît, sélectionner Créateur de CD/DVD et cliquez sur OK. Le dossier Créateur de CD/DVD s'ouvrira.

Vous pouvez aussi cliquez sur Disque CD/DVD-R vierge sous Périphériques dans le panneau latéral du gestionnaire de fichiers.

Dans le champs Nom du disque, saisissez un nom pour le disque.

Faites glisser ou copiez les fichiers désirés dans la fenêtre.

Cliquez sur Graver sur le disque.

Sous Choisissez un disque à graver, sélectionnez le disque vierge.

Vous pouvez choisir Fichier image à la place. Cela place les fichiers dans un fichier image, qui sera enregistré dans votre ordinateur. Vous pourrez alors graver cette image disque sur un disque vierge plus tard.

Cliquer sur Propriétés si vous voulez ajuster la vitesse de gravure, l'emplacement des fichiers temporaires et d'autres options. Les options par défaut devraient être correctes.

Cliquer sur le bouton Graver pour commencer l'enregistrement.

Si Graver plusieurs copies est choisi, vous serez invité à insérer des disques supplémentaires.

Une fois la gravure du disque terminée, il est éjecté automatiquement. Choisissez Créer de nouvelles copies ou Fermer pour terminer.

Pour plus des projets de gravure de CD/DVD plus avancés, essayez Brasero.

Pour obtenir de l'aide sur l'utilisation de Brasero, lisez le guide de l'utilisateur.

Si le disque n'a pas été gravé correctement

Parfois l'ordinateur n'enregistre pas les données correctement, et vous n'êtes pas capable de voir les fichiers que vous avez mis sur le disque quand vous l'insérez dans l'ordinateur.

Dans ce cas, tenter de graver le disque une nouvelle fois mais à plus basse vitesse, par exemple 12x au lieu de 48x. Graver plus lentement est plus sûr. Vous pouvez choisir la vitesse en cliquant le bouton Propriétés dans la fenêtre du Créateur de CD/DVD.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/files-select.page0000644000373100047300000000427512320732061025163 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Appuyez sur CtrlS pour sélectionner plusieurs fichiers avec des noms similaires. Sélection de fichier par motif

Vous pouvez sélectionner plusieurs fichiers d'un dossier à l'aide d'un motif sur le nom de fichier. Appuyez sur CtrlS pour afficher la fenêtre de Sélection d'éléments selon un motif. Saisissez un motif contenant la partie commune des noms de fichier et des caractères génériques. Deux caractères génériques sont disponibles :

* remplace un nombre quelconque de caractères, y compris zéro caractère.

? remplace exactement un seul caractère, n'importe lequel.

Par exemple :

Si vous avez un document au format de fichier OpenDocument, un autre en PDF et une image portant le même nom de base Facture, sélectionnez tous les trois à l'aide du motif :

Facture.*

Si vous avez des photos portant des noms du genre Vacances-001.jpg, Vacances-002.jpg, Vacances-003.jpg, sélectionnez-les à l'aide du motif :

Vacances-???.jpg

Si vous avez des photos comme ci-dessus, mais vous en avez modifié quelques-unes et ajouté -modifiée à la fin de leur nom, sélectionnez-les à l'aide du motif :

Vacances-???-modifiée.jpg

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/printing-cancel-job.page0000644000373100047300000000664412320732061026433 0ustar langpacklangpack00000000000000 Annuler une impression en attente et la retirer de la file. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Jana Svarova jana.svarova@gmail.com 2013 Annuler, mettre en pause ou reprendre une impression

Vous pouvez annuler un travail d'impression en cours et le retirer de la file d'attente dans les paramètres de l'imprimante.

Annulation d'une impression

Si vous avez accidentellement commencé à imprimer un document, vous pouvez annuler l'impression de manière à économiser l'encre ou le papier.

Comment annuler un travail d'impression :

Cliquez sur l'icône la plus à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Cliquez sur Imprimantes.

Cliquez sur le bouton Afficher la file d'attente sur la droite de la boîte de dialogue Imprimantes.

Annuler la tâche d'impression en cliquant sur le bouton stop des symboles lecture-pause-stop.

Si cela ne suffit pas annuler le travail d'impression, essayez de maintenir enfoncé le bouton Annuler de votre imprimante.

En dernier ressort, et surtout si vous avez lancé l'impression d'un gros document avec beaucoup de pages et qui ne veut pas s'annuler, retirez le papier vierge du bac de l'imprimante. Celle-ci va s'arrêter faute de papier et vous pouvez ensuite soit essayer d'annuler à nouveau l'impression, soit carrément éteindre et rallumer l'imprimante.

Attention cependant à ne pas endommager l'imprimante en retirant le papier : s'il faut tirer fort pour sortir le papier, alors il serait plus prudent de le laisser là où il est.

Mettre en pause et reprendre une impression.

Si vous souhaitez mettre en pause ou reprendre une impression, vous pouvez le faire à partir de la boîte de dialogue des travaux d'impression dans les paramètres de l'imprimante et cliquer sur le bouton approprié.

Cliquez sur l'icône la plus à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Cliquez sur Imprimantes.

Cliquez sur le bouton Afficher la file d'attente sur la droite de la boîte de dialogue Imprimantes et mettez en pause ou reprenez le travail d'impression en fonction de vos besoins.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-firewall-on-off.page0000644000373100047300000000637412320732061026361 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vous pouvez contrôler quels programmes ont accès au réseau. Ceci contribue à la sécurité de votre ordinateur. Paul W. Frields stickster@gmail.com Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Autorisation ou blocage de l'accès au pare-feu

Ubuntu arrive déjà équipé d'un pare-feu simple d'utilisation (ufw) mais le pare-feu n'est pas activé par défaut. Parce-qu'Ubuntu n'a pas de services réseaux ouverts (sauf pour une infrastructure réseau basique) dans l'installation par défaut, un pare-feu n'est pas nécessaire pour bloquer les connexions entrantes malicieuses.

Pour plus d'information sur l'utilisation de ufw, consulter la documentation en ligne.

Activer ou désactiver le pare-feu

Pour activer le pare-feu, saisissez sudo ufw enable dans un terminal. Pour désactiver ufw, saisissez sudo ufw disable.

Autoriser ou bloquer des activités réseaux spécifiques

Beaucoup de programmes sont construits pour proposer des services réseaux. Par exemple, vous pouvez partager du contenu, ou laisser quelqu'un voir votre bureau à distance. Cela dépend des programmes supplémentaires que vous installez, vous pourrez avoir à ajuster le pare-feu pour autoriser ces services réseaux à fonctionner comme prévu. UfW contient un certain nombre de règles pré-configurées. Par exemple, pour autoriser les connexions SSH, entrez sudo ufw allow ssh dans un terminal. Pour bloquer SSH, entrez sudo ufw block ssh.

Chaque programme qui fournit des services réseaux utilise un port réseau spécifique. Pour activer l'accès aux services de ce programme, vous pouvez avoir besoin d'autoriser l'accès à ces ports sur le pare-feu. Pour autoriser les connexions sur le port 53, saisissez dans un terminal sudo ufw allow 53. Pour bloquer les connexions au port 53, saisissez la commande sudo ufw block 53.

Pour vérifier l'état actuel de ufw, saisir sudo ufw status dans un terminal.

Utiliser ufw sans terminal

Vous pouvez aussi installer gufw si vous préférez configurer le pare-feu sans utiliser un terminal. Pour l'installer, cliquez sur ce lien.

Vous pouvez démarrer ce logiciel en cherchant Configuration du pare-feu dans le tableau de bord. Le logiciel n'a pas besoin d'être gardé ouvert pour que le pare-feu fonctionne.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/whats-new.page0000644000373100047300000000742512320732061024521 0ustar langpacklangpack00000000000000 Améliorations dans la dernière version d'Ubuntu. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Équipe de documentation d'Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Quoi de neuf dans Ubuntu 14.04 ?

Ubuntu 14.04 LTS continue à faire évoluer l'interface Unity. Voici quelques nouveautés depuis Ubuntu 12.04 LTS.

Fonctionnalités nouvelles et améliorées

Les menus des applications actuellement actives sont par défaut disponibles dans la barre de menu intégrée d'Ubuntu. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez basculer sur le style conventionnel et afficher les menus d'applications dans la barre de titre de l'application respective à la place (cette dernière option est nouvelle depuis Ubuntu 13.10).

Prise en charge de la mise à l'échelle d'Unity sur la base de chaque écran, ce qui permet un meilleure expérience sur des affichages à haute définition. Une prise en charge similaire de la mise à l'échelle est également disponible dans LibreOffice et Chromium.

Apparence et style améliorés incluant des décorations de fenêtre arrondies, une nouvelle interface pour le déverrouillage de l'écran et d'autres peaufinements au thème.

L'interface de Saisie de texte intégrée et la source d'entrée associée du menu d'état sont conçues pour paramétrer à la fois l'agencement du clavier et les méthodes d'entrée IBus.

De nombreuses améliorations ont été apportées au Tableau de bord :

Le Tableau de bord peut maintenant effectuer simultanément des recherches sur des douzaines de sources en ligne différentes. Les recherches sur Internet peuvent être désactivées.

Les résultats de recherche du Tableau de bord peuvent être filtrés par catégorie et par source.

Un clic droit sur un résultat de recherche dans le Tableau de bord affichera un aperçu en plein écran avec plus d'informations.

Utilisez la lentille Photos pour voir les photos stockées sur votre ordinateur ou sur les réseaux sociaux.

Ajoutez ou retirez des moteurs de recherche à partir du Tableau de bord pour personnaliser votre expérience.

Parcourez les messages de vos réseaux sociaux avec le nouveau moteur de recherche Amis.

Saisissez vos informations de connexion dans Comptes en ligne pour paramétrer facilement l'intégration en ligne pour le Tableau de bord, Empathy et bien plus.

Conservez la trace des informations de contact de vos amis et collègues avec Contacts, votre carnet d'adresses personnel.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/files-sort.page0000644000373100047300000001003312320732061024660 0ustar langpacklangpack00000000000000 Organisation des fichiers par nom, taille, type ou en fonction de leur date de modification. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Tri des fichiers et des dossiers

Vous pouvez trier les fichiers de différentes manières dans un dossier, par exemple en les triant par ordre chronologique ou par taille de fichier. Voir ci-dessous pour une liste de manières communes de trier les fichiers. Voir pour des informations sur la façon de changer l'ordre de tri par défaut.

La façon de trier les fichiers dépend de la vue de dossiers que vous être en train d'utiliser. Vous pouvez changer la vue actuelle en utilisant la liste ou les boutons d'icône dans la barre d'outils.

Vue en icônes

Pour trier les fichiers dans un ordre différent, cliquez sur le bouton bas dans la barre d'outils et choisissez Par nom, Par taille, Par type ou Par date de modification.

Par exemple, si vous sélectionnez Par nom, les fichiers seront triés en fonction de leurs noms, par ordre alphabétique. Voir pour d'autres options.

Vous pouvez inverser l'ordre de tri en sélectionnant Ordre inversé à partir du menu déroulant.

Vue en liste

Pour trier les fichiers dans un ordre différent, cliquez sur une des colonnes de l'en-tête du gestionnaire de fichiers. Par exemple, cliquez sur Type pour trier par type de fichier. Cliquez une nouvelle fois sur cette colonne pour inverser l'ordre.

Dans la vue en liste, vous pouvez choisir d'afficher les colonnes avec plus d'attributs et réaliser le tri sur ces colonnes. Cliquez sur le bouton bas dans la barre d'outils, choisissez Colonnes visibles… et sélectionnez les colonnes que vous souhaitez rendre visibles. Vous serez alors en mesure de trier à partir de ces colonnes. Voir pour les descriptions des colonnes disponibles.

Méthodes de tri des fichiers Par nom

Trie les fichiers dans l'ordre alphabétique en fonction de leur nom.

Par taille

Trie les fichiers en fonction de leur taille (la place qu'ils occupent sur le disque). Par défaut, range du plus petit au plus gros.

Par type

Trie alphabétiquement les fichiers en fonction de leur type. Les fichiers d'un même type sont regroupés et ensuite triés par nom.

Par date de modification

Trie les fichiers en fonction de la date et l'heure de leur dernière modification. Par défaut, range du plus ancien au plus récent.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/clock-more-info.page0000644000373100047300000000431512320732061025563 0ustar langpacklangpack00000000000000 Choisir d'afficher des informations supplémentaires telles que la date ou le jour de la semaine. Projet de documentation d'Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Modifier la quantité d'informations montrée dans l'horloge

Par défaut, l'horloge d'Ubuntu n'affiche que l'heure. Vous pouvez régler l'horloge pour qu'elle affiche davantage d'informations si vous le souhaitez.

Appuyez sur l'horloge et sélectionnez Réglages de la date et de l'heure. Basculez sur l'onglet Horloge. Sélectionnez les options de date et d'heure que vous souhaitez afficher.

Vous pouvez également désactiver l'horloge complêtement en décochant Afficher l'horloge dans la barre de menus.

Si plus tard vous changez d'avis, vous pouvez retourner en arrière en cliquant sur ​​l'icône dans la barre de menu à droite et sélectionner Paramètres système…. Dans la section Système, cliquez sur Date et heure.

Modifier le format de la date

Vous pouvez également changer le format de la date de l'horloge pour qu'il corresponde à la norme de votre lieu.

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Dans la section « Personnel », cliquez sur Prise en charge des langues.

Basculez vers l'onglet Formats régionnaux.

Sélectionnez votre emplacement préféré dans la liste déroulante.

Vous devrez fermer la session et vous reconnecter pour que la modification soit appliquée.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/tips-specialchars.page0000644000373100047300000000646712320732061026227 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Équipe de documentation d'Ubuntu Saisir des caractères absents de votre clavier, y compris des alphabets étrangers, des symboles mathématiques et des caractères Unicode. Saisir les caractères spéciaux

Vous pouvez saisir et afficher des milliers de caractères en provenance de systèmes d'écriture du monde entier, même ceux qui sont absents de votre clavier. Vous trouverez sur cette page une liste des différentes méthodes pour saisir des caractères spéciaux.

Méthodes de saisie des caractères
Table de caractères

GNOME inclut une application « Table de caractères » qui vous permet de consulter tous les caractères au format Unicode. Utilisez cette table pour trouver le caractère que vous recherchez ensuite, copiez-le et collez-le où vous en avez besoin.

Vous pouvez trouver la Table de caractères dans le Tableau de bord. Pour plus d'informations sur la table de caractères, voyez le manuel pour la table de caractères.

Points de code

Vous pouvez saisir n'importe quel caractère Unicode à partir de votre clavier en utilisant son point de code. Chaque caractère est identifié par un point de code numérique à quatre caractères. Pour connaître le point de code d'un caractère, recherchez-le dans la table de caractères et regardez dans la barre d'état ou dans l'onglet Détails du caractère. Le point de code est représenté par les quatre caractères qui suivent U+.

Pour saisir un caractère en utilisant son point de code, maintenez les touches Ctrl et Maj enfoncées, saisissez u suivi des quatre caractères du point de code et relâchez Ctrl et Maj. Mémoriser les points de code de certains caractères est utile si vous avez souvent besoin d'utiliser des caractères difficilement accessibles par d'autres méthodes pour les saisir rapidement.

Sources d'entrée

Vous pouvez faire en sorte que votre clavier se comporte comme un clavier pour une autre langue, sans tenir compte des lettres imprimées sur les touches. Vous pouvez même basculer entre différentes sources d'entrée en utilisant une icône de la barre de menu. Pour apprendre comment, voir .

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/power-suspendfail.page0000644000373100047300000001031712320732061026245 0ustar langpacklangpack00000000000000 Problèmes de veille ou d'hibernation de certains périphériques. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Pourquoi mon ordinateur ne se réveille-t-il pas après la mise en veille  ?

Si vous mettez en veille ou hibernez votre ordinateur, essayez alors de le réveiller ou de le réactiver, il se peut que cela ne fonctionne pas comme espéré. Cela peut être dû au fait que la mise en veille et l'hibernation ne sont pas prises en charge correctement par votre matériel.

Mon ordinateur ne veut pas sortir de veille

Si votre ordinateur est en veille et que vous appuyez sur une touche ou cliquez avec la souris, celui-ci devrait se réveiller et afficher un écran demandant votre mot de passe. Dans le cas contraire, essayez d'appuyer sur le bouton d'alimentation (ne pas le maintenir, appuyez juste une fois).

Si cela ne fonctionne toujours pas, assurez-vous que l'écran de l'ordinateur est bien allumé et appuyez de nouveau sur une touche du clavier.

En dernier ressort, éteignez l'ordinateur en maintenant le bouton de mise en marche enfoncé pendant 5 à 10 secondes. Par cette action, vous perdrez tout travail non enregistré. Vous pouvez cependant rallumer ensuite votre ordinateur.

Si cela se produit à chaque fois que votre ordinateur se met en veille, c'est que cette fonction n'est pas compatible avec votre matériel.

Si votre ordinateur perd de l'énergie et ne possède pas de source d'énergie alternative (une batterie fonctionnelle par exemple), il s’éteindra.

Pas d'application/document ouvert au redémarrage de l'ordinateur

Si l'hibernation se passe mal, aucun document ni application ne s'ouvre quand vous rallumez l'ordinateur. Parfois, ceci est dû à un petit problème passager et à la prochaine hibernation tout peut se passer correctement. Cela peut aussi se produire quand une mise à jour que vous venez d'installer nécessite un redémarrage de l'ordinateur ; dans ce cas, l'ordinateur s'est peut-être éteint au lieu d'hiberner.

Il est aussi possible que l'ordinateur ne soit pas capable d'hiberner parce que le matériel ne le prend pas en charge correctement. Cela peut être à cause d'un problème de pilote Linux pour votre matériel, par exemple. Vous pouvez le vérifier en hibernant encore pour voir si cela fonctionne la seconde fois. Sinon, c'est probablement un problème lié aux pilotes de votre ordinateur.

Ma connexion WiFi (ou un autre matériel) ne fonctionne pas quand je réveille mon ordinateur

If you suspend or hibernate your computer and then resume it again, you may find that your internet connection, mouse, or some other device doesn't work properly. This could be because the device's driver doesn't properly support suspend or hibernate. This is a problem with the driver and not the device itself.

S'il y a un commutateur sur le périphérique, éteignez et rallumez-le. Dans la majorité des cas, il recommence à fonctionner. S'il est connecté par une liaison USB ou autre, débranchez-le puis rebranchez pour voir s'il fonctionne.

S'il n'est pas possible d'éteindre ou de débrancher le périphérique, ou s'il ne fonctionne toujours pas, redémarrez l'ordinateur.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/documents-formats.page0000644000373100047300000000160512320732061026250 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhill@src.gnome.org 2012 Documents affiche un nombre de types de documents populaires. Formats pris en charge

Documents affiche les les fichiers PDF, DVI, XPS, PostScript et les formats pris en charge par la Visionneuse de Documents (Evince), Microsoft Office, LibreOffice et Google Docs.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/music-cantplay-drm.page0000644000373100047300000000432612320732062026313 0ustar langpacklangpack00000000000000 Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org La prise en charge de ce format de fichier n'est peut être pas installée ou bien les chansons sont « protégées contre la copie ». Impossible de lire les titres achetés dans un magasin de musique en ligne

Si vous avez téléchargé de la musique à partir d'un magasin en ligne, elle pourrait ne pas pouvoir être jouée, notamment si vous l'avez achetée à partir d'un ordinateur sous Windows ou Max OS X puis copiée.

C'est sans doute parce que le fichier musical est dans un format non reconnu par votre système. Pour pouvoir écouter un titre, il vous faut disposer du support correspondant au format du fichier audio - par exemple, pour lire un fichier MP3, il faut que la prise en charge pour MP3 soit installée sur votre système. Si elle ne l'est pas, un message s'affiche pour vous en informer et vous guider sur la procédure à suivre pour résoudre le problème.

Si les prises en charge adéquates sont installées, mais vous ne parvenez toujours pas à écouter le titre, celui-ci est probablement protégé contre la copie (aussi connu sous l'appellation protection par DRM). Le DRM (gestion des droits numériques) est un moyen de restreindre la lecture à certaines personnes et à certains matériels autorisés. La société qui vous a vendu cette chanson est seule à pouvoir décider de ces autorisations, pas vous. Si votre fichier musical est protégé par DRM, vous ne pourrez probablement pas l'écouter - il faut en principe un logiciel spécial fourni par le vendeur pour cela, mais il n'y en a que très peu compatibles avec Linux.

Pour en savoir plus sur les DRM, consultez le site de l'April.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/files-open.page0000644000373100047300000000736212320732062024646 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ouvrir des fichiers avec une autre application que celle défini par défaut pour ce type de fichier et comment modifier la valeur par défaut. Cristopher Thomas crisnoh@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Ouverture de fichiers avec une autre application

Quand vous faites un double-clic sur un fichier dans le gestionnaire de fichiers, il s'ouvre avec l'application par défaut pour ce type de fichier. Vous pouvez l'ouvrir avec une autre application, chercher une application en ligne ou modifier l'application par défaut pour ce type de fichier.

Pour ouvrir un fichier avec une application différente de celle par défaut, faites un clic-droit sur le fichier et choisissez celle que vous voulez dans le menu du haut. Si vous ne trouvez pas l'application voulue, cliquez sur Ouvrir avec une autre application. Par défaut, le gestionnaire de fichiers ne propose que les applications dont il sait qu'elles peuvent prendre en charge le fichier. Pour rechercher parmi toutes les applications installées sur votre ordinateur, cliquez sur Afficher d'autres applications.

Si néanmoins vous ne pouvez toujours pas trouver l'application que vous voulez, vous pouvez chercher plus d'applications en cliquant sur Rechercher des applications en ligne. Le gestionnaire de fichiers cherche en ligne des paquets contenant des applications connues pour prendre en charge les fichiers de ce type.

Changement d'application par défaut

Vous pouvez modifier l'application par défaut qui est utilisée pour ouvrir un certain type de fichier. Cela vous permet d'ouvrir votre application préférée quand vous faites un double-clic sur un fichier. Par exemple, vous pouvez lancer votre lecteur de musique préféré quand vous faites un double-clic sur un fichier MP3.

Sélectionnez un type de fichier dont vous souhaitez changer l'application par défaut. Par exemple, pour définir l'application à lancer lors de l'ouverture d'un fichier MP3, sélectionnez un fichier .mp3.

Faites un clic droit sur le fichier et choisissez Propriétés.

Cliquez sur l'onglet Ouvrir avec.

Sélectionnez l'application voulue et cliquez sur Définir par défaut. Par défaut, le gestionnaire de fichiers affiche uniquement les applications qu'il sait capable de prendre en charge le fichier. Pour parcourir toutes les applications de votre ordinateur, cliquez sur Afficher d'autres applications.

Si Autres applications contient une application que vous voulez utiliser parfois, mais sans qu'elle soit par défaut, choisissez l'application et cliquez sur Ajouter. Cela l'ajoute aux Applications recommandées. Il vous sera désormais possible d'utiliser l'application par un clic droit sur le fichier et en la choisissant dans la liste.

Cela change l'application par défaut pas uniquement pour le fichier sélectionné, mais pour tous les fichiers du même type.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/documents-info.page0000644000373100047300000000450612320732062025534 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Greg Beam ki7mt@yahoo.com 2014 Voir le nom, l'emplacement, la date de modification ou le type d'un document. Trouver des informations sur les documents.

Lorsqu'un document est créé, il est produit avec des métadonnées. Documents affiche les métadonnées suivantes pour chaque document :

Titre : le nom du document qui peut être modifié;

Source : le chemin du dossier contenant le document ;

Date de modification ;

Type : le format de fichier du document.

Pour afficher les propriétés d'un document :

Cliquez sur le bouton Vérifier pour basculer en mode sélection.

Sélectionnez un document.

Cliquez sur le bouton Propriétés à l'extrême droite de la barre de boutons.

Certains types de documents (par exemple des fichiers PDF) peuvent être protégés par mot de passe, empêchant l'accès à leurs métadonnées ou à leur contenu.

Fichiers n'offre actuellement pas de mécanisme pour ajouter des options de vie privée à un document. Vous pourrez sans doute faire cela à partir de l'application que vous avez utilisée pour créer le document (par exemple, LibreOffice ou Adobe Acrobat ).

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/backup-where.page0000644000373100047300000000467712320732062025170 0ustar langpacklangpack00000000000000 Conseils sur l'endroit où stocker vos sauvegardes et sur le type de périphérique de stockage à utiliser. c Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Où stocker votre sauvegarde

Le meilleur endroit pour stocker vos sauvegardes est un endroit non situé dans votre ordinateur - sur un disque dur externe, par exemple. Ainsi, s'il arrive un problème à votre ordinateur, la sauvegarde est toujours disponible. Pour une sécurité maximale, la sauvegarde ne devrait pas se trouver dans le même immeuble que votre ordinateur, car en cas d'incendie ou de vol, les deux copies peuvent être perdues.

Il est également important de choisir un support de sauvegarde approprié. Vous avez besoin de stocker vos sauvegardes sur un appareil qui dispose d'une capacité suffisante pour tous les fichiers sauvegardés.

Options de stockage locale et distante

Clé USB (faible capacité)

CD ou DVD vierges (faible/moyenne capacité)

Disque dur externe (typiquement haute capacité)

Disque dur interne (haute capacité)

Périphérique réseau (haute capacité)

Serveur de fichiers ou de sauvegardes (haute capacité)

Online backup service (Amazon S3, for example; capacity depends on price)

Certaines de ces options disposent de capacités suffisantes pour permettre une sauvegarde de chaque fichier de votre système, méthode aussi connue sous le nom de sauvegarde complète du système.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/files-rename.page0000644000373100047300000001126212320732062025146 0ustar langpacklangpack00000000000000 Modifier le nom d'un fichier ou d'un dossier. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Modification d'un nom de fichier ou de dossier

Vous pouvez utiliser le gestionnaire de fichiers pour changer le nom d'un fichier ou d'un dossier.

Pour renommer un fichier ou un dossier :

Faites un clic droit sur l'élément et choisissez Renommer, ou sélectionnez-le et appuyez sur F2.

Saisissez le nouveau nom et appuyez sur Entrée.

Vous pouvez aussi modifier le nom d'un fichier dans la fenêtre propriétés.

Quand vous renommez un fichier, seule la première partie de son nom est sélectionnée, pas l'extension (la partie derrière le « . »). L'extension décrit normalement le type de fichier (par exemple fichier.pdf est un document PDF) et normalement, vous ne voulez pas la modifier. Si malgré tout, vous souhaitez modifier aussi l'extension, sélectionnez le nom complet et modifiez-le.

Si vous renommez le mauvais fichier, ou nommez votre fichier de façon incorrecte, vous pouvez annuler le renommage. Pour annuler l'action, cliquez immédiatement sur le bouton en forme d'engrenage dans la barre d'outils et choisissez Annuler afin de restaurer le nom précédent.

Caractères valides pour les noms de fichier

Vous pouvez utiliser n'importe quel caractère sauf le / (barre oblique ou slash) dans les noms de fichiers. Certains périphériques utilisent cependant un système de fichiers plus restrictif sur la composition du nom. Par conséquent, il est préférable d'éviter les caractères suivants dans la composition des noms de fichiers : |, \, ?, *, <, ", :, >, /.

Si vous mettez un . comme premier caractère d'un nom de fichier, le fichier est alors caché lorsque vous tentez de l'afficher dans le gestionnaire de fichiers.

Problèmes connus Le nom du fichier est déjà utilisé

Il ne peut pas y avoir deux fichiers portant le même nom dans le même dossier. Si vous renommez un fichier en lui donnant un nom de fichier qui existe déjà dans le dossier, le gestionnaire de fichiers ne l'accepte pas.

Les noms de fichier et de dossier sont sensibles à la casse donc le nom de fichier Fichier.txt n'est pas le même que fichier.txt. L'utilisation de noms différents de ce type est autorisé, même si ce n'est recommandé.

Le nom de fichier est trop long

Sur certains systèmes, les noms de fichiers ne peuvent pas avoir plus de 255 caractères. Cette limite inclut à la fois le nom du fichier et l'arborescence vers le fichier (par exemple, /home/sylvie/Documents/travail/propositions-de-travail/… ), donc évitez si possible d'utiliser de longs noms de fichiers et de dossiers.

L'option pour renommer est grisée

Si l'option Renommer est grisée, vous n'avez pas la permission de modifier le nom du fichier. En règle générale, il est préférable de s'abstenir de modifier le nom de fichiers protégés car cela pourrait rendre votre système instable. Consultez pour plus d'informations.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/addremove-sources.page0000644000373100047300000000722212320732062026227 0ustar langpacklangpack00000000000000 Équipe de documentation d'Ubuntu Ajouter d'autres dépôts pour étendre les sources de logiciels que Ubuntu utilise pour les installations et mises à jour. Ajouter des sources de logiciels supplémentaires

Des logiciels sont disponibles à partir de sources tierces, ainsi qu'à partir des sources de logiciels par défaut d'Ubuntu. Si vous souhaitez installer un logiciel à partir d'une source tierce, vous devez l'ajouter à la liste des dépôts d'Ubuntu.

Ajoutez seulement des dépôts de logiciels provenant de sources en lesquelles vous avez confiance !

La sécurité et la fiabilité des dépôts de logiciels tiers ne sont pas vérifiées par les membres d'Ubuntu. Il est possible qu'un logiciel de ces dépôts puisse endommager votre ordinateur.

Installer d'autres dépôts

Cliquez sur l'icône de la Logithèque Ubuntu dans le lanceur, ou cherchez « Logithèque Ubuntu » dans la barre de recherche du tableau de bord.

Lorsque la Logithèque se lance, cliquez sur Modifier Sources de logiciels

Vous allez être invité à entrer votre mot de passe. Ceci fait, basculez sur l'onglet Autres logiciels.

Cliquez sur Ajouter… et entrez la ligne APT du dépôt. Celle-ci devrait être disponible à partir du site web du dépôt, et devrait être similaire à :

deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ trusty main

Cliquez sur Ajouter une source de mises à jour puis fermez la fenêtre « Sources de logiciels ». La logithèque Ubuntu va ensuite mettre à jour la liste des logiciels disponibles.

Activer le dépôt des partenaires de Canonical

Le dépôt des partenaires de Canonical offre quelques applications propriétaires qui ne coûtent rien à l'utilisation, mais dont le code source est fermé. Il inclut des logiciels comme Skype, Adobe Reader et Adobe Flash Plugin. Les logiciels de ce dépôt apparaissent dans les résultats de recherche de la Logithèque Ubuntu, mais ils ne seront pas installables tant que ce dépôt n'aura pas été activé.

Pour activer ce dépôt, suivez les étapes ci-dessus pour ouvrir l'onglet Autres logiciels dans Sources de logiciels. Si vous voyez le dépôt Partenaires de Canonical dans la liste, assurez-vous qu'il soit coché puis fermez la fenêtre des Sources de logiciels. Si vous ne le voyez pas, cliquez sur Ajouter puis saisissez :

deb http://archive.canonical.com/ubuntu trusty partner

Cliquez sur Ajouter une source de mise à jour puis fermez la fenêtre des Sources de logiciels. Attendez un moment afin que la Logithèque Ubuntu télécharge les informations du dépôt.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/music-player-ipodtransfer.page0000644000373100047300000000431412320732062027707 0ustar langpacklangpack00000000000000 Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Utiliser un lecteur multimédia pour copier les titres puis, retirer l'iPod en toute sécurité. Titres invisibles sur mon iPod après leur copie

Lorsque vous branchez un iPod à votre ordinateur, il apparaîtra dans votre lecteur de musique et aussi dans le gestionnaire de fichiers (l'application Fichiers dans la barre de lanceurs). Vous devez copier les chansons sur l'iPod en utilisant le lecteur de musique - Si vous les copiez à l'aide du gestionnaire de fichiers, cela ne fonctionnera pas parce que les chansons ne seront pas mises au bon endroit. Les iPods ont un endroit spécial pour stocker des chansons auquel les lecteurs de musique savent accéder alors que le gestionnaire de fichiers ne sait pas le faire.

Attendez la fin de la copie des fichiers sur l'iPod avant de le débrancher et assurez vous de le faire en respectant la procédure pour retirer le volume sans risque. Ainsi, vous êtes sûr que tous les fichiers ont été copiés correctement.

Une autre raison pour laquelle les titres n'apparaissent pas sur votre iPod est que l'application lecteur de musique que vous utilisez ne sait pas convertir les formats des fichiers audio. Par exemple, si vous voulez copier un de vos fichiers audio non reconnu par votre iPod (par exemple, un fichier audio Ogg Vorbis .oga), le lecteur de musique essaye de le convertir en un format compréhensible par l'iPod (comme le MP3). Mais si les logiciels de conversion (aussi appelés codecs ou encodeurs) adéquats ne sont pas installés, la conversion est impossible et rien n'est copié. Recherchez et installez le codec nécessaire à l'aide de la logithèque.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-antivirus.page0000644000373100047300000000417512320732062025414 0ustar langpacklangpack00000000000000 Étant donné le peu de virus Linux, un logiciel antivirus n'est sans doute pas nécessaire. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Équipe de documentation d'Ubuntu Utilité d'un logiciel antivirus

Si vous êtes utilisateur de Windows ou de Mac OS, vous avez aussi l'habitude d'avoir un logiciel antivirus actif tout le temps. Ce type de logiciel tourne en arrière-plan, contrôlant en permanence les activités de potentiels virus qui pourraient se propager sur votre ordinateur et causer des problèmes.

Il existe des logiciels antivirus pour Linux, mais vous n'en avez probablement pas besoin, car les virus risquant d'infecter Linux sont encore très rares. Certains prétendent que c'est parce que Linux n'est pas aussi répandu que d'autres systèmes d'exploitation et que par conséquent personne ne lui programme de virus spécifiques. D'autres expliquent que l'architecture du noyau Linux est beaucoup mieux sécurisée et que des failles de sécurité potentielles sont repérées et réparées beaucoup plus rapidement.

Quelle qu'en soit la raison, il est acquis que les virus sous Linux sont tellement rares que vous n'avez aucune raison de vous en préoccuper pour l'instant.

Si vous voulez être extrêmement sécurisé, ou si vous voulez vérifier qu'il n'y a pas de virus dans les fichiers que vous transmettez à des utilisateurs Windows et MacOS, vous pouvez toujours installer un logiciel anti-virus. Consultez la Logithèque Ubuntu où de nombreuses applications sont disponibles.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-security.page0000644000373100047300000000126612320732062025235 0ustar langpacklangpack00000000000000 Logiciel antivirus, pare-feu basiques… L'équipe de documentation d'Ubuntu Être en sécurité sur internet usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/prefs.page0000644000373100047300000000153012320732062023713 0ustar langpacklangpack00000000000000 Paramétrages Shaun McCance shaunm@gnome.org Clavier, souris, écran, langues, comptes utilisateurs… Préférences utilisateur & système usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/files-browse.page0000644000373100047300000000727712320732062025213 0ustar langpacklangpack00000000000000 Gérer et organiser les fichiers avec le gestionnaire de fichiers. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Équipe de documentation d'Ubuntu Consultation de vos fichiers et dossiers

Servez-vous du gestionnaire de fichiers Files pour naviguer et organiser les fichiers de votre ordinateur. Vous pouvez également l'utiliser pour gérer les fichiers sur des supports de stockage (comme des disques durs externes), sur des serveurs de fichiers et sur des partages réseau.

Pour lancer le gestionnaire de fichiers, ouvrez Fichiers dans le Lanceur. Vous pouvez également rechercher des fichiers et des dossiers dans le Tableau de bord de la même manière que vous chercheriez des applications. Ils apparaîtront sous l'en-tête Fichiers et Dossiers.

Parcourt du contenu des dossiers

Dans la fenêtre du gestionnaire de fichiers, faites un double-clic sur n'importe quel dossier pour afficher son contenu et sur n'importe quel fichier pour l'ouvrir avec l'application par défaut pour ce type de fichier. Un clic droit sur un dossier permet d'ouvrir son contenu dans un nouvel onglet ou une nouvelle fenêtre.

La barre chemin au-dessus de la liste des dossiers et fichiers indique le dossier que vous consultez, cela comprend le dossier actuel et les dossiers parents. Cliquez sur un dossier parent de ce chemin pour vous rendre à ce dossier. Faites un clic droit sur n'importe quel dossier de ce chemin pour l'ouvrir dans un nouvel onglet, une nouvelle fenêtre, ou pour le copier, le déplacer ou afficher ses propriétés.

Si vous souhaitez accéder rapidement à un fichier du dossier ouvert, commencez à saisir son nom. Un champ de recherche apparaît en haut de la fenêtre et le premier fichier correspondant à votre recherche est sélectionné. Utilisez la touche flèche vers le bas ou faites défiler grâce à la molette de la souris pour vous déplacer vers le fichier correspondant à votre recherche.

Vous pouvez rapidement accéder à des emplacements courants à partir du panneau latéral. Si vous ne le voyez pas, cliquez sur le bouton bas dans la barre d'outils et choisissez Affichez le panneau latéral. Vous pouvez ajouter des signets aux dossiers que vous utilisez souvent et ils apparaîtront dans le panneau latéral. Utilisez le menu Signets pour faire cela, ou déplacez simplement un dossier dans le panneau latéral.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/files-removedrive.page0000644000373100047300000000637712320732062026241 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Éjecter ou démonter une clé USB, un CD, un DVD ou tout autre périphérique. Démontage d'un lecteur externe en toute sécurité

Si vous utilisez des périphériques de stockage externe comme des clés USB, vous devez les enlever en tout sécurité avant de les débrancher. Si vous vous contentez de débrancher un périphérique, vous courez le risque qu'une application soit encore en train d'y accéder. Cela pourrait résulter en la perte ou la corruption de vos fichiers. Quand vous utilisez un disque optique comme une CD ou un DVD, vous pouvez utiliser les mêmes étapes pour éjecter le disque de votre ordinateur.

Pour éjecter un disque amovible :

Ouvrir le gestionnaire de fichiers.

Localisez le périphérique dans le panneau latéral. Il devrait exister une petite icône d'éjection à côté du nom. Cliquez l'icône d'éjection pour enlever ou éjecter le périphérique en tout sécurité.

Sinon, faites un clic droit sur le nom du périphérique dans le panneau latéral et sélectionnez Éjecter.

Démontage en toute sécurité d'un périphérique qui est actuellement utilisé

Si un des fichiers sur le périphérique est ouvert et en cours d'utilisation par une application, vous ne pourrez pas retirer le volume sans risque. Une fenêtre vous informant que « Le volume est occupé » s'affiche, et énumère tous les fichiers ouverts sur le périphérique. Une fois tous les fichiers du périphérique fermés, il pourra être retiré en tout sécurité. À ce moment, vous pouvez donc le déconnecter ou l'éjecter.

Si vous ne pouvez fermer un de ces fichiers, par exemple si l'application qui utilise ce fichier est bloquée, vous pouvez faire un clic-droit sur le fichier dans la fenêtre Le volume est occupé et choisir Terminer le processus. Cela force l'application bloquée à se fermer, ce qui ferme aussi tous les autres fichiers que vous avez ouvert avec cette application.

Vous pouvez également choisir Éjecter tout de même pour retirer le périphérique sans avoir à fermer les fichiers. Cela peut causer des erreurs dans les applications qui ont ouvert ces fichiers.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-slow.page0000644000373100047300000000732512320732062024354 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Il y a peut-être d'autres téléchargements en cours, vous avez une connexion faible, ou c'est un moment de la journée très encombré. Ralentissement de la navigation internet

Si vous surfez sur internet et qu'il vous semble lent, il peut y avoir plusieurs raisons à ce ralentissement.

Essayez de fermer votre navigateur Web puis de le rouvrir et de vous déconnecter puis reconnecter à internet (faire ceci réinitialise beaucoup de choses qui pouvaient ralentir votre connexion).

Heures pleines de la journée

Les fournisseurs de service internet configurent leurs connexions de façon à ce qu'elles soient partagées par plusieurs foyers. Même si vous êtes connecté individuellement par votre propre ligne téléphonique ou votre câble, la connexion à internet au central téléphonique peut être actuellement partagée. Si c'est le cas et que beaucoup de vos voisins utilisent internet en même temps que vous, vous pourriez constater un ralentissement. Ceci se produit le plus souvent à des heures où vos voisins sont sur internet (le soir par exemple).

Télécharger beaucoup de choses à la fois

Si vous (ou quelqu'un partageant votre connexion internet) êtes en train de télécharger plusieurs fichiers à la fois, ou regardez des vidéos, votre connexion internet peut ne pas être assez rapide pour satisfaire à la demande. Dans ce cas, elle vous semblera ralentir.

Connexion erratique

Certaines connexions internet sont tout simplement peu fiables, spécialement les temporaires ou celles situées dans des endroits à demande élevée. Si vous êtes dans un bar très fréquenté ou dans un centre de conférences, la liaison internet peut être surchargée ou tout simplement devenir erratique.

Signal de connexion sans fil faible

Si vous êtes connecté à Internet avec un réseau sans fil (WiFi), vérifiez le menu réseau dans la barre de menu pour voir si vous avez un signal WiFi de bonne qualité. Si ce n'est pas le cas, l'Internet sera probablement lent car vous n'avez pas un signal d'assez bonne qualité.

Utiliser une connexion internet mobile plus lente

Si vous avez une connexion internet mobile et que vous constatez un ralentissement, c'est peut-être que vous êtes entré dans une zone où la réception du signal est plus faible. Quand cela arrive, votre connexion bascule automatiquement d'une « large bande mobile » rapide (comme la 3G) vers une autre plus lente mais plus fiable (comme GPRS).

Le navigateur Web a un problème

Parfois, les navigateurs Web rencontrent un problème qui les ralentit. Ce problème a beaucoup de causes - par exemple si vous allez sur un site Web qui engorge le navigateur au chargement, ou si vous laissez le navigateur ouvert trop longtemps. Essayez de fermer toutes les fenêtres et de rouvrir le navigateur ensuite pour voir s'il y a une différence.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/hardware-driver-proprietary.page0000644000373100047300000000367712320732062030256 0ustar langpacklangpack00000000000000 Les pilotes propriétaires ne sont pas librement disponibles ou open source Équipe de documentation d'Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Qu'est ce qu'un pilote propriétaire ?

La plupart des périphériques (hardware) liés à votre ordinateur devraient fonctionner correctement dans Ubuntu. Ces périphériques ont probablement des pilotes open-source, ce qui signifie que les pilotes peuvent être modifiés par les développeurs d'Ubuntu, et les problèmes de ces pilotes peuvent être corrigés.

Certains matériels n'ont pas de pilote libre, généralement car le fabriquant du matériel ne publie pas de détails sur son matériel, ce qui permettrait de créer ces pilotes. Ces matériels peuvent donc n'avoir que des fonctionnalités limitées, voire ne pas fonctionner du tout.

Si un pilote propriétaire est disponible pour un certain matériel, vous pouvez l'installer pour vous permettre de faire fonctionner votre matériel correctement, ou pour ajouter de nouvelles fonctionnalités. Par exemple, installer un pilote propriétaire pour certaines cartes graphiques peut vous permettre de profiter d'effets visuels plus avancés.

Certains ordinateurs n'ont pas du tout besoin de pilotes propriétaires puisque les pilotes libres exploitent pleinement le matériel.

La plupart des problèmes liés aux pilotes propriétaires ne peuvent pas être corrigés par les développeurs d'Ubuntu.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/power-lowpower.page0000644000373100047300000000426412320732063025614 0ustar langpacklangpack00000000000000 Laisser la batterie se décharger complètement est néfaste pour elle. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Extinction/hibernation en dessous de 10% de batterie

Quand le niveau de charge de la batterie devient trop faible, votre ordinateur se met automatiquement en veille. Ceci afin d'être sûr que la batterie ne s'épuisera pas complètement, ce qui serait mauvais pour la batterie. De plus, si la batterie venait de s'épuiser, l'ordinateur n'aurait pas le temps de s'éteindre correctement.

Vous pouvez modifier ce qu'il se passe lorsque le niveau de la batterie devient trop bas. Tout d'abord, cliquez sur le menu batterie dans la barre de menu et sélectionnez Paramètres d'alimentation. A la ligne 'Quand la réserve d'énergie est à un niveau critique', vous pouvez choisir de mettre en veille, d'hiberner ou d'éteindre votre ordinateur. Si vous choisissez de l'éteindre, vos applications et documents ne seront pas enregistrés à l'extinction.

Certains ordinateurs ont des difficultés à se mettre en veille et sont parfois incapables de restaurer les applications et les documents que vous aviez ouverts quand vous réveillé l'ordinateur. Dans cas, il est possible que la partie de votre travail non enregistrée avant la mise en veille soit perdue. Toutefois, il peut-être possible de résoudre " les problèmes de mise en veille.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/backup-why.page0000644000373100047300000000251212320732063024650 0ustar langpacklangpack00000000000000 Pourquoi, de quoi, où et comment faire des sauvegardes ? Sauvegardes Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Sauvegardez vos fichiers importants

Sauvegarder vos fichiers signifie simplement en faire des copies par précaution, pour le cas où les originaux se trouveraient détériorés et inutilisables. On peut alors restaurer les copies originales. Vous devez stocker les copies sur un autre support que celui où se trouvent les originaux. Par exemple, un périphérique USB, un disque dur externe, un CD/DVD ou un service extérieur.

La meilleure façon de sauvegarder vos fichiers est de le faire régulièrement, en conservant les copies hors site et (éventuellement) chiffrées.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/printing-inklevel.page0000644000373100047300000000362412320732063026244 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vérifier le niveau d'encre ou de toner des cartouches de l'imprimante. Anita Reitere nitalynx@gmail.com Comment vérifier le niveau d'encre ou de toner des cartouches de mon imprimante ?

La façon de vérifier le niveau d'encre ou de toner de votre imprimante dépend de son modèle, de sa marque et des pilotes et applications installés sur votre ordinateur.

Quelques imprimantes ont un petit écran intégré qui affiche l'état des niveaux et d'autres informations.

Les pilotes et outils de diagnostic pour la plupart des imprimantes HP sont disponibles dans le projet HPLIP (Linux Imaging and Printing Project). D'autres fabricants sont susceptibles de fournir des pilotes propriétaires avec des fonctionnalités similaires.

Une autre possibilité consiste à installer une application de gestion ou de contrôle des niveaux d'encre. Inkblot affiche les niveaux d'encre de beaucoup d'imprimantes HP, Epson et Canon. Vous pouvez vérifier ici la liste des modèles pris en charge pour voir si votre imprimante en fait partie. mktink est une autre application pour les imprimantes Epson et quelques autres.

Quelques imprimantes ne sont pas encore bien prises en charge par Linux et d'autres ne sont pas conçues pour retourner leur niveau d'encre.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/display-dual-monitors-desktop.page0000644000373100047300000000433412320732063030511 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com 2013 Configurer deux écrans sur votre ordinateur de bureau. Connecter un écran supplémentaire

Pour configurer un deuxième écran avec votre ordinateur de bureau, connectez l'écran à votre ordinateur. Si le système ne le reconnaît pas immédiatement, ou si vous désirez ajuster les paramètres :

Cliquez sur votre nom dans la barre de menu et sélectionnez Paramètres systèmes....

Ouvrez Affichage.

Cliquez sur l'image de l'écran que vous voulez activer ou désactiver, puis basculez le commutateur sur I/O.

L'écran avec la barre de menu est l'écran principal. Pour indiquer quel écran est « le principal », cliquez sur la barre supérieure et déplacez-la au-dessus de l'écran que vous souhaitez définir comme écran « principal ».

Pour modifier la « position » de l'écran, cliquez dessus et faites le glisser à l'endroit voulu.

Si vous souhaitez que les deux écrans affichent la même chose, cochez la case Même image sur tous les écrans.

Quand vous êtes satisfait de vos réglages, cliquez sur Appliquer, puis sur Garder cette configuration.

Pour fermer les Affichages, cliquez sur le x dans le coin supérieur.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/files-autorun.page0000644000373100047300000001461412320732063025401 0ustar langpacklangpack00000000000000 Lancer automatiquement des applications pour CD, DVD, appareils photo, baladeurs audio et autres périphériques et médias. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ouverture d'applications associées à des périphériques ou des disques

Il est possible de faire en sorte qu'une application démarre automatiquement quand un périphérique est connecté ou quand un disque ou une carte média est inséré. Par exemple, vous pouvez désirer que votre gestionnaire de photos démarre quand vous connectez votre appareil photo numérique. Vous pouvez aussi désactiver cette possibilité, de sorte que rien ne se passe quand vous connectez quelque chose.

Pour choisir l'application qui doit s'exécuter quand vous connectez un quelconque périphérique :

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Sélectionnez DétailsMédias amovibles.

Trouvez votre périphérique ou votre type de média souhaité, puis choisissez une application ou une action pour ce type de média. Veuillez consulter ci-dessous les descriptions des différents types de périphériques et de médias disponibles.

Au lieu de lancer une application, vous pouvez aussi configurer le média de façon à ce que le périphérique s'affiche dans le gestionnaire de fichiers. Lorsque cela se produit, il vous est demandé quoi faire, sinon rien ne se passe automatiquement.

L'option Programme est légèrement différente des autres : si l'ordinateur détecte qu'il y a un programme sur le disque que vous avez inséré, il peut essayer de lancer automatiquement le programme si vous le voulez. C'est approprié si vous avez une application installée sur un CD et que vous voulez qu'il la démarre quand le disque est inséré (par exemple, une présentation).

Si vous ne voyez pas apparaître le périphérique ou le type de média que vous voulez modifier dans la liste (comme des disques Blu-ray ou des lecteurs e-book), cliquez sur Autres médias pour avoir une liste plus complète de périphériques. Choisissez le votre dans la liste du menu déroulant Type et l'application ou l'action souhaitée dans la liste Action.

Si vous ne voulez pas voir s'ouvrir d'application automatiquement, quelque soit ce qui est inséré,cochez Ne jamais demander ou lancer de programme à l'insertion de médias en bas de la fenêtre Médias amovibles

Types de périphériques et de médias Disques audio

Choisissez votre lecteur de musique ou extracteur préféré pour gérer les CD audio. Si vous utilisez des DVD audio (DVD-A), définissez dans Autres médias comment les ouvrir. Si vous ouvrez un disque audio avec le gestionnaire de fichiers, les pistes s'affichent au format WAV ; vous pouvez les lire avec n'importe quelle application audio.

Disques vidéo

Choisissez votre lecteur vidéo préféré pour gérer les DVD vidéo. Cliquez sur le bouton Autres médias pour choisir une application qui gère les Blu-ray, DVD HD, CD vidéo (VCD) et CD super vidéo (SVCD). Si des DVD ou d'autres disques vidéo ne fonctionnent pas correctement quand vous les insérez, veuillez consulter .

Disques vierges

Cliquez sur le bouton Autres médias pour choisir une application de gravure sur CD, DVD, disques Blu-ray et DVD HD vierges.

Appareils photos et photos

Cliquez sur le menu déroulant Photos pour choisir une application de gestion de photos quand vous connectez votre appareil photo numérique ou un support de stockage de photos comme une carte CF, SD, MMC ou MS. Vous pouvez aussi tout simplement consulter ces mêmes photos avec le gestionnaire de fichiers.

Dans le menu Autres médias, vous pouvez choisir une application qui gère les CD d'image Kodak comme ceux que vous obtenez dans un magasin. Ce sont des CD de données classiques qui contiennent des fichiers image au format JPEG situés dans un dossier nommé PICTURES.

Lecteurs de musique

Choisissez une application pour gérer la bibliothèque musicale sur votre lecteur de musique portable ou gérer les fichiers vous-même en utilisant le gestionnaire de fichiers.

Lecteurs de livres numériques

Cliquez sur le bouton Autres médias pour choisir une application qui gère les livres de votre lecteur de livre numériques, ou bien gérez-les vous-même avec le gestionnaire de fichiers.

Logiciel

Certains disques et médias amovibles contiennent des logiciels qui sont sensés se lancer automatiquement quand vous les insérez. Utilisez l'option Logiciel pour contrôler quoi faire quand un média contenant des logiciels dont le démarrage est automatique est inséré. Il vous sera ainsi toujours demandé une confirmation avant que le logiciel ne soit exécuté.

N'exécutez jamais un logiciel depuis un média en lequel vous n'avez pas confiance.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/mouse-middleclick.page0000644000373100047300000001021212320732063026164 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser le bouton du milieu de la souris pour ouvrir des applications, coller du texte, ouvrir des onglets, etc. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Clic milieu

De nombreuses souris et certains pavés tactiles possèdent un bouton central. Sur une souris dotée d'une molette, on peut généralement presser directement la molette pour effectuer un clic central. Si vous n'avez pas de bouton central de souris, vous pouvez appuyer simultanément les boutons gauche et droit de votre souris, pour effectuer un clic milieu. Si vous ne pouvez pas faire de clic central de cette façon, vous pouvez essayer de suivre ces instructions.

Avec les pavés tactiles qui gèrent le tapotement à plusieurs doigts, il est possible d'effectuer un clic milieu en tapotant simultanément avec trois doigts. Pour que cela fonctionne, il faut activer le clic par tapotement dans les paramètres du pavé tactile.

De nombreuses applications utilisent le clic milieu comme raccourci avancé.

Un raccourci bien utilisé est le collage du texte sélectionné (appelé parfois collage de la sélection principale). Sélectionnez le texte à coller, placez le pointeur à l'endroit souhaité du collage et faites un clic milieu. Le texte sélectionné est alors collé à la position de la souris.

Le collage de texte avec le bouton du milieu de la souris est complètement séparé du presse-papiers normal. Le fait de sélectionner du texte ne le copie pas dans le presse-papiers. Cette méthode rapide de collage ne fonctionne qu'avec le bouton du milieu de la souris.

Dans les ascenseurs et les glissières, un clic normal dans l'espace vide effectue un déplacement d'un pas déterminé (comme par exemple une page) dans la direction du clic. Il est aussi possible d'effectuer un clic milieu dans l'espace vide pour se placer à l'endroit précis correspondant au clic.

Vous pouvez ouvrir rapidement une nouvelle fenêtre d'une application avec un clic du milieu. Il suffit de faire un clic milieu sur l'icône de l'application, que ce soit dans la Barre de lanceurs sur la gauche, ou dans le Tableau de bord.

La plupart des navigateurs Web permettent d'ouvrir des liens dans de nouveaux onglets avec le bouton du milieu de la souris. Cliquez sur n'importe quel lien avec le bouton du milieu et vous constaterez qu'il s'ouvre dans un nouvel onglet. Attention cependant au comportement particulier du navigateur Firefox où un clic milieu sur autre chose qu'un lien tente d'ouvrir le texte sélectionné comme un URL, comme si vous aviez utilisé le clic milieu pour coller le texte dans la barre d'adresse et que vous aviez appuyé sur Entrée.

Dans le gestionnaire de fichiers, le clic milieu joue deux rôles. Sur un dossier, il ouvre celui-ci dans un nouvel onglet. Cela ressemble au comportement des navigateurs Web les plus répandus. Sur un fichier, il ouvre celui-ci, comme pour un double-clic.

Certaines applications particulières permettent d'utiliser le bouton du milieu de la souris pour d'autres fonctions. Recherchez dans l'aide de l'application concernée avec les mots clic milieu ou bouton du milieu de la souris.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/shell-apps-favorites.page0000644000373100047300000000365012320732063026652 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajoutez, déplacez ou supprimez des icônes de programmes fréquemment utilisés dans la barre de lanceurs. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Projet de documentation d'Ubuntu ubuntu-doc@list.ubuntu.com Changer les applications qui s'affichent dans la barre de lanceurs

Pour ajouter une application au Lanceur pour un accès rapide :

Faites glisser l'icône de l'application à partir du Tableau de bord jusqu'à la barre de lanceurs.

Vous pouvez également, lorsqu'une application est lancée, faire un clic droit sur son icône et sélectionner Conserver dans le lanceur.

L'ordre des icônes dans la barre de lanceurs peut être changé en faisant glisser l’icône souhaitée en dehors, et ensuite en ramenant cette icône à l'emplacement voulu.

Pour supprimer une icône d'application de la barre de lanceurs, cliquez droit sur l'icône de l'application et sélectionnez Retirer du lanceur.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/color-why-calibrate.page0000644000373100047300000000275112320732063026452 0ustar langpacklangpack00000000000000 Calibrer est important si vous voulez faire attention aux couleurs que vous affichez ou que vous imprimez. Richard Hughes richard@hughsie.com Pourquoi ai-je besoin d'étalonner moi-même ?

Les profils génériques sont généralement insatisfaisants. Quand un fabricant crée un nouveau modèle, il teste seulement quelques échantillons dans la ligne de production et moyenne les profils obtenus :

Profils moyennés

L'affichage des écrans peut varier considérablement de l'un à l'autre et l'affichage évolue au cours du temps. C'est encore plus critique pour les imprimantes, car le seul fait de changer de type ou de grammage du papier peut invalider la caractérisation et rendre caduc le profil.

La meilleure façon d'avoir un profil exact est de faire vous-même l'étalonnage, ou de confier ce travail à une société tierce qui vous fournira un profil basé sur l'état exact de votre caractérisation.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/backup-frequency.page0000644000373100047300000000430712320732063026046 0ustar langpacklangpack00000000000000 Apprendre à estimer la fréquence de sauvegarde des fichiers importants pour votre sécurité. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Fréquence des sauvegardes

La fréquence de vos sauvegardes dépend du type de données à traiter. Par exemple, si vous exploitez un serveur réseau avec beaucoup de données sensibles, alors même une sauvegarde chaque nuit n'est sans doute pas encore suffisante.

Inversement, si vous sauvegardez les données de votre ordinateur personnel, alors un enregistrement par heure est certainement inutile. Tenez compte des éléments suivants pour planifier la fréquence des sauvegardes :

le temps que vous passez sur votre ordinateur.

combien de fois et dans quelles proportions les données de l'ordinateur sont-elles modifiées.

Par exemple, si les données à sauvegarder sont des fichiers qui ne changent pas beaucoup comme de la musique, des courriels ou des photos de famille, ou si elles ne sont pas vraiment très importantes, une sauvegarde hebdomadaire ou mensuelle suffit. Par contre, si vous êtes au milieu d'un redressement fiscal, sauvegardez les fichiers concernés beaucoup plus souvent.

En règle générale, le délai entre deux sauvegardes ne doit pas excéder le temps qui vous est nécessaire pour refaire le travail éventuellement perdu. Par exemple, si vous estimez trop long de passer une semaine pour réécrire les documents perdus, alors faites au minimum une sauvegarde par semaine.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/power-closelid.page0000644000373100047300000000550612320732063025534 0ustar langpacklangpack00000000000000 Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Pour économiser l'énergie, les ordinateurs portables se mettent en veille quand vous rabattez l'écran. Mise en veille de l'ordinateur quand l'écran est rabattu

Si vous rabattez l'écran de votre ordinateur portable, il se met en veille pour économiser l'énergie. Cela ne signifie pas qu'il s'éteint - il s'est juste mis en veille. Relevez l'écran et il se réveille. Si ce n'est pas le cas, essayez de cliquer avec la souris ou d'appuyer sur une touche. Si ça ne marche toujours pas, appuyez sur le bouton de mise en marche.

Certains ordinateurs n'arrivent pas à se mettre en veille convenablement, souvent parce que leur matériel n'est pas complètement pris en charge par le système d'exploitation (par exemple si les pilotes pour Linux sont incomplets). Le résultat est que vous ne pouvez pas réveiller l'ordinateur après avoir rabattu l'écran. Essayez de résoudre le problème de la mise en veille ou d'empêcher la mise en veille quand vous rabattez l'écran.

Désactivation de la mise en veille à la fermeture de l'écran

Si vous ne souhaitez pas que l'ordinateur entre en veille lorsque vous fermez l'écran, vous pouvez changer les réglages correspondants :

Faites très attention si vous modifiez ce paramètre. Certains ordinateurs portables peuvent surchauffer s'ils restent allumés avec le couvercle rabattu, notamment s'ils sont dans un espace confiné comme un sac à dos.

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Dans la section Matériel, cliquer sur Énergie.

Sélectionnez Ne rien faire dans le menu déroulant à droite de Lorsque l'écran est refermé.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/keyboard-osk.page0000644000373100047300000000300312320732063025164 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Utiliser un clavier visuel pour saisir du texte en cliquant sur des boutons avec la souris. Utilisation d'un clavier visuel

Si vous n'avez pas de clavier connecté à votre ordinateur, ou si vous ne souhaitez pas l'utiliser, vous pouvez activer la fonction clavier visuel pour saisir du texte.

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Accès universel et choisissez l'onglet Saisie.

Activez le bouton Clavier visuel pour l'afficher.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/addremove.page0000644000373100047300000000145512320732063024551 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajouter/supprimer des logiciels Équipe de documentation d'Ubuntu Installer, supprimer, dépôts supplémentaires… Ajouter & supprimer des logiciels usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/music-player-notrecognized.page0000644000373100047300000000516012320732063030062 0ustar langpacklangpack00000000000000 Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ajouter un fichier .is_audio_player pour indiquer à votre système que c'est un lecteur de musique. Non reconnaissance de mon lecteur de musique après connexion

Quand vous branchez votre lecteur de musique à votre ordinateur et que vous ne le voyez pas apparaître dans votre application de gestion de la musique, c'est sans doute qu'il n'a pas été bien reconnu comme un lecteur de musique.

Essayez de le débrancher puis de le rebrancher le lecteur. Si cela ne change rien, ouvrez le gestionnaire de fichiers. Le lecteur devrait apparaître dans le panneau latéral parmi les Périphériques - cliquez dessus pour ouvrir le dossier du lecteur de musique. Ensuite, cliquez sur FichierNouveauDocument vide, saisissez .is_audio_player et appuyez sur Entrée (le point ainsi que les caractères de soulignement sont importants et tout doit être en minuscule). Ce fichier indique à votre système que ce volume est un lecteur de musique.

Recherchez maintenant ce lecteur de musique dans le panneau latéral du gestionnaire de fichiers et éjectez-le (clic droit puis Éjecter). Débranchez-le puis rebranchez-le. Cette fois, il devrait être reconnu comme lecteur de musique par votre application de gestion de la musique. Sinon, fermez l'application puis ouvrez-la à nouveau.

Ces instructions ne sont pas applicables aux iPods et autres lecteurs multimédias. Elles ne sont valables que si votre lecteur est un volume de stockage de masse USB. Consultez son manuel pour le savoir.

Si vous regardez à nouveau dans le dossier du lecteur de musique, vous ne verrez pas le fichier .is_audio_player car le point devant son nom indique au gestionnaire de fichiers qu'il s'agit d'un fichier caché. Vous pouvez vérifiez qu'il existe bien en cliquant sur AffichageAfficher les fichiers cachés.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/nautilus-behavior.page0000644000373100047300000001201112320732063026232 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ouvrir des fichiers d'un seul clic, lancer ou afficher des fichiers texte exécutable et définir le comportement de la corbeille. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Préférences du gestionnaire de fichiers

Vous pouvez contrôler si vous faites des simples clics ou des doubles clics sur les fichiers, comment les fichiers texte exécutables sont gérés, et le comportement de la corbeille. Cliquez sur Fichiers dans la barre de menus, choisissez Préférences et sélectionnez l'onglet Comportement.

Comportement <gui>Simple clic pour ouvrir les éléments</gui> <gui>Double-clic pour ouvrir les éléments</gui>

Par défaut, un simple clic sélectionne les fichiers et un double-clic les ouvre. Il est possible de décider d'ouvrir fichiers et dossiers d'un simple clic. Dans ce mode, il est possible de sélectionner un ou plusieurs fichiers en maintenant la touche Ctrl enfoncée.

Fichiers texte exécutables

Un fichier texte exécutable est un fichier qui contient un programme que vous pouvez lancer (exécuter). Les permissions de fichier doivent également permettre au fichier d'être exécuté comme un programme. Les plus communs sont les scripts Shell, Python et Perl. Ceux-ci ont respectivement des extensions .sh, .py et .pl .

Lorsque vous ouvrez un fichier texte exécutable, vous pouvez choisir entre :

Lancer les fichiers texte exécutables lorsqu'ils sont ouverts

Afficher les fichiers texte exécutables lorsqu'ils sont ouverts

Demander à chaque fois

Si Demander à chaque fois est sélectionné, une boîte de dialogue apparaîtra vous demandant si vous souhaitez exécuter ou afficher le fichier texte sélectionné.

Les fichiers texte exécutables sont aussi appelés scripts. Tous les scripts dans le dossier ~/.local/share/nautilus/scripts apparaîtront dans le menu contextuel pour un fichier dans le sous menu Scripts. Lorsqu'un script est exécuté à partir d'un dossier local, tous les fichiers sélectionnés seront copiés dans le script comme des paramètres. Pour exécuter un script sur un fichier :

Naviguez jusqu'au dossier désiré.

Sélectionnez le fichier souhaité.

Faites un clic droit sur le fichier pour ouvrir le menu contextuel et sélectionnez le script souhaité à exécuter à partir du menu Scripts.

Un script ne recevra aucun paramètre s'il est exécuté à partir d'un dossier distant comme un dossier montrant du contenu Web ou ftp.

Préférences de la corbeille du gestionnaire de fichiers Corbeille <gui>Demander avant de vider la corbeille ou de supprimer des fichiers</gui>

C'est l'option définie par défaut. Quand la corbeille est vidée, un message s'affiche demandant de confirmer la suppression définitive des fichiers.

<gui>Inclure une commande Supprimer qui ignore la corbeille</gui>

L'activation de cette option ajoute un élément de menu Supprimer au menu contextuel obtenu suite à un clic droit sur un élément dans l'application Fichiers.

La suppression d'un élément en utilisant l'option de menu Supprimer court-circuite la corbeille. L'élément est définitivement supprimé du système. Il n'y a aucun moyen de le récupérer.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/a11y-screen-reader.page0000644000373100047300000000175012320732064026072 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Utiliser le lecteur d'écran Orca pour lire à haute voix l'interface utilisateur. Lecture de l'écran à haute voix

GNOME fournit le lecteur d'écran Orca pour lire l'interface utilisateur. En fonction de la manière dont vous avez installé GNOME, vous n'aurez peut être pas Orca d'installé. Installez Orca puis référez-vous à l'Aide Orca pour plus d'informations.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/mouse-wakeup.page0000644000373100047300000000300212320732064025214 0ustar langpacklangpack00000000000000 Nécessité d'agiter la souris ou de cliquer avant que celle-ci ne réagisse. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org La souris réagit avec du retard

Les souris sans fil et optiques, ainsi que les pavés tactiles sur les ordinateurs portables, peuvent avoir besoin de se « réveiller » avant qu'ils ne recommencent à fonctionner. Ils se mettent automatiquement en veille lorsqu'ils ne sont pas utilisés pour économiser l'énergie de la batterie. Pour « réveiller » votre souris ou votre pavé tactile, vous pouvez cliquer sur un bouton de la souris ou la faire bouger.

Les pavés tactiles des ordinateurs portables réagissent parfois avec du retard juste après que vous ayez arrêté votre saisie avant qu'ils ne recommencent à fonctionner. Ceci est fait pour vous empêcher de toucher accidentellement le pavé tactile avec votre paume lors de votre saisie. Voir pour plus de détails.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/mouse.page0000644000373100047300000000242712320732064023734 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utilisation pour gauchers, vitesse et sensibilité, clic et défilement avec le pavé tactile… Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Souris
Problèmes fréquents avec la souris Problèmes fréquents Problèmes connus
Astuces avec la souris Astuces Astuces
usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-install-flash.page0000644000373100047300000000533312320732064026130 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Il vous faut sans doute installer Flash pour visionner des sites tels que YouTube qui affiche des vidéos et des pages Web interactives. Installation du greffon Flash

Flash est un greffon à ajouter à votre navigateur Web pour pouvoir regarder des vidéos et utiliser les pages Web interactives de certains sites. Certains sites Web ne fonctionnent pas sans Flash.

Si vous n'avez pas Flash installé, vous verrez certainement un message vous en informant lorsque vous visitez des sites web qui le requiert. Flash est disponible gratuitement (mais pas sous licence libre) au téléchargement pour la plupart des navigateurs.

Comment installer Flash

Cliquez sur ce lien pour lancer la Logithèque.

Lisez les informations et commentaires pour être sûr que vous voulez bien installer Flash.

Si vous choisissez d'installer Flash, cliquez sur Installer dans la logithèque Ubuntu.

Si vous avez des fenêtres de navigateur ouvertes, fermez-les et relancez le navigateur. Le navigateur web devrait détecter que Flash est installé lorsque vous l'ouvrirez de nouveau, et vous serez alors en mesure de voir des sites internet utilisant Flash.

Alternatives libres de Flash

Une poignée d'alternatives gratuites et libres de Flash sont disponibles. Elles ont tendance parfois à mieux fonctionner que le greffon propriétaire (par exemple avec un meilleur rendu sonore), mais aussi parfois plus mal (par exemple en étant incapables d'afficher les pages Flash les plus sophistiquées du Web).

Si vous souhaitez en essayer quelques-unes parce que vous n'êtes pas satisfait par le greffon propriétaire Flash, ou parce que vous voulez utiliser le plus de logiciels libres possible sur votre ordinateur, voici quelques options :

Gnash

LightSpark

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/mouse-disabletouchpad.page0000644000373100047300000000330012320732064027054 0ustar langpacklangpack00000000000000 Désactiver le pavé tactile lors de la saisie de texte pour éviter des clics inopportuns. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Désactivation du pavé tactile lors de la frappe

Les pavés tactiles sur les ordinateurs portables sont souvent placés à l'endroit où le poignet repose lors de la saisie au clavier, ce qui est parfois la cause de clics non souhaités. Il est possible de désactiver le pavé tactile pendant la saisie au clavier. Il fonctionne à nouveau automatiquement après un court instant suivant la dernière frappe au clavier.

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Souris & pavé tactile.

Dans la section Pavé tactile, cochez Désactiver lors de la frappe.

La section Pavé tactile apparaît seulement si votre système a un pavé tactile.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-wireless-find.page0000644000373100047300000000452012320732064026137 0ustar langpacklangpack00000000000000 Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Liaison sans fil arrêtée ou cassée ou trop de réseaux sans fil dans les parages, ou alors vous êtes en dehors du rayon de capture. Absence de mon réseau sans fil dans la liste

Il y a plusieurs raisons pour lesquelles vous pourriez ne pas voir votre réseau sans fil dans la liste des réseaux qui apparaissent quand vous cliquez sur l'icône réseau dans la barre de menu.

S'il n'y a aucun réseau dans la liste, c'est que votre périphérique sans fil est éteint, ou qu'il ne fonctionne pas correctement. Assurez-vous qu'il soit allumé.

S'il y a beaucoup de réseaux sans fil dans votre secteur, celui que vous recherchez n'est peut-être pas sur la première page de la liste. Si c'est le cas, recherchez dans la partie inférieure de la liste une flèche pointant vers le bas et passez votre souris au-dessus pour dérouler le reste de la liste des réseaux.

Vous vous trouvez peut-être en dehors du rayon d'émission du réseau. Essayez de vous rapprocher de l'émetteur sans fil et regardez si votre réseau apparaît dans la liste au bout d'un moment.

Il faut un peu de temps pour que la liste des réseaux sans fil se mette à jour. Si vous venez d'allumer votre ordinateur, ou si vous vous êtes déplacé vers un autre endroit, attendez une ou deux minutes et regardez si votre réseau s'est affiché dans la liste.

Le réseau peut être masqué. Vous devez vous connecter différemment si c'est un réseau masqué.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-wireless-noconnection.page0000644000373100047300000000664412320732064027724 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Vérifiez deux fois le mot de passe, essayez la clé de sécurité à la place du mot de passe, éteignez la carte réseau sans fil et rallumez-la… Pas de connexion possible, même avec le bon mot de passe

Si vous êtes sûr d'avoir saisi le bon mot de passe sans fil mais que vous ne pouvez toujours pas vous connecter à un réseau sans fil, essayez ceci :

Vérifiez deux fois que vous avez saisi le bon mot de passe.

Les mots de passe sont sensibles à la casse (les mêmes lettres en majuscules ou en minuscules sont différentes), vérifiez donc que vous n'avez pas saisi incorrectement une des lettres.

Essayez la clé de sécurité hex ou ASCII

Le mot de passe peut aussi être composé d'une manière différente - comme une chaîne de caractères hexadécimaux (nombres 0-9 et lettres a-f) appelée clé de sécurité. Chaque mot de passe possède une clé de sécurité correspondante. Si vous avez aussi accès à la clé de sécurité comme au mot de passe/phrase de passe, essayez la clé à la place. Assurez-vous d'avoir bien sélectionné la bonne option sécurité sans fil quand votre mot de passe vous a été demandé (par exemple, sélectionnez clé WEP 40/128-bit si vous devez saisir les 40 caractères de la clé de sécurité d'une connexion chiffrée en WEP).

Essayez d'éteindre et de rallumer votre carte réseau sans fil

Parfois, les cartes réseaux sans fil restent bloquées ou ont de petits problèmes qui font qu'elles ne se connectent pas. Essayez de l'éteindre et de la rallumer pour la réinitialiser - consultez pour plus d'informations.

Vérifiez que vous utilisez le bon type de sécurité sans fil

Lors de l'invite à saisir votre mot de passe de sécurité sans fil, vous avez le choix du type de sécurité à utiliser. Assurez-vous de bien choisir celui du routeur ou de la box sans fil. Normalement, ce choix se fait par défaut, mais parfois ce n'est pas le cas pour une raison ou une autre. Si vous ne savez pas lequel choisir, essayez par tâtonnement entre les différentes possibilités jusqu'à trouver le bon.

Vérifiez que votre carte réseau sans fil est bien prise en charge

Certaines cartes réseau sans fil ne sont pas bien prises en charge. Elles s'affichent bien comme une connexion sans fil, mais l'absence de pilotes adéquats fait qu'elles sont incapables de se connecter au réseau. Regardez si vous pouvez trouver un autre pilote, sans fil ou si vous devez compléter la configuration (comme installer un autre microprogramme (firmware)). Consultez pour plus d'informations.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/disk-partitions.page0000644000373100047300000000720012320732064025722 0ustar langpacklangpack00000000000000 Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Comprendre ce que sont les volumes et les partitions, et se servir de l'utilitaire de disque pour les gérer. Gestion des volumes et des partitions

Le mot volume est utilisé pour décrire un périphérique de stockage, comme un disque dur. Il peut aussi se référer à une partie du périphérique de stockage parce que vous pouvez découper l'ensemble du stockage en plusieurs morceaux. L'ordinateur permet d'accéder à cet emplacement par l'intermédiaire du système de fichiers grâce à un processus appelé montage. Les volumes montés peuvent être des disques durs, des clés USB, des DVD-RW, des cartes SD et d'autres médias. Si un volume est actuellement monté, vous pouvez le lire et probablement y écrire des fichiers.

On appelle souvent un volume monté une partition, bien que ce ne soit pas exactement la même chose. Une partition fait référence à une zone physique d'enregistrement sur un disque dur. Une fois montée, on peut s'y référer en tant que volume parce que vous pouvez accéder à ses fichiers. Vous pouvez imaginer les volumes comme la devanture accessible, étiquetée de l'arrière-boutique des partitions et des disques.

Visualisation et gestion des volumes et des partitions en se servant de l'utilitaire de disque.

Vous pouvez vérifier et modifier les volumes de stockage de l'ordinateur avec l'utilitaire de disque.

Ouvrez le Tableau de bord et lancez l'Utilitaire de disques.

Dans le panneau marqué Périphériques de stockage, vous trouvez les disques durs, les périphériques CD et DVD et d'autres périphériques physiques. Cliquez sur le périphérique à inspecter.

Dans le panneau de droite, la zone marquée Volumes fournit une analyse des volumes et des partitions présentes sur le périphérique sélectionné. Ce panneau contient aussi une série d'outils de gestion des volumes.

Soyez prudent : vous risquez d'effacer complètement les données de votre disque dur avec ces utilitaires.

Votre ordinateur dispose au moins d'une partition primaire et d'une seule partition swap. La partition swap est utilisée par le système d'exploitation pour gérer la mémoire, et elle est rarement montée. La partition primaire contient le système d'exploitation, les applications, les paramètres et vos dossiers personnels. Ces fichiers peuvent également être répartis entre plusieurs partitions pour des raisons de sécurité ou de convenance.

Une partition primaire doit contenir les informations utilisées par l'ordinateur pour son démarrage (boot). Pour cette raison, on l'appelle parfois partition ou volume amorçable. Pour savoir si un volume est amorçable, examinez les drapeaux de la partition dans l'utilitaire de disque. Les médias externes comme les clés USB et les CD peuvent aussi contenir un volume amorçable.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/files-tilde.page0000644000373100047300000000347412320732064025010 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ce sont des fichiers de sauvegarde. Ils sont masqués par défaut. Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Quel est ce fichier avec un « ~ » à la fin de son nom ?

Les fichiers avec un « ~ » à la fin de leur nom (par exemple, exemple.txt~) sont des copies de sauvegarde automatiquement créées pour les documents ouverts dans l'éditeur de texte gedit ou par d'autres applications. C'est sans danger de les effacer, cependant il n'y a pas de danger non plus à les laisser sur votre ordinateur.

Ces fichiers sont cachés par défaut. Si vous les voyez, c'est parce que vous avez soit sélectionné Afficher les fichiers cachés (dans le menu bas de la barre d'outils Fichers) soit appuyé sur les touches CtrlH. Vous pouvez les cacher de nouveau en répétant l'une ou l'autre de ces étapes.

Ces fichiers sont gérés exactement de la même manière que ceux qui sont visibles. Consultez pour savoir comment manipuler les fichiers cachés.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/color-calibrationcharacterization.page0000644000373100047300000000543112320732065031461 0ustar langpacklangpack00000000000000 Étalonner et caractériser sont deux choses complètement différentes. Richard Hughes richard@hughsie.com Différence entre étalonnage et caractérisation

Beaucoup de gens ne connaissent pas la différence entre étalonnage et caractérisation. L'étalonnage est le processus qui conduit à modifier le comportement au niveau des couleurs d'un périphérique. Vous pouvez le faire typiquement de deux façons :

en modifier ses réglages et ses paramètres internes,

en appliquant des courbes à ses canaux de couleurs.

L'idée de l'étalonnage est de régler un périphérique de façon à ce que son rendu en couleurs corresponde à un état défini. On le fait souvent au jour le jour pour maintenir un comportement identique. L'étalonnage est typiquement enregistré dans la mémoire du périphérique ou dans un format de fichier spécifique au système qui enregistre les réglages ou les courbes d'étalonnage par canal.

La caractérisation (ou profil) est l'enregistrement de la manière dont un périphérique reproduit ou réagit aux couleurs. Le résultat est typiquement enregistré dans un profil ICC du périphérique. Un tel profil ne modifie en rien la couleur. Il permet à un système, comme un CMM (module de gestion des couleurs) ou à une application adaptée à la gestion des couleurs, de modifier la couleur quand il est combiné au profil d'un autre périphérique. La connaissance des caractéristiques de deux périphériques permet de transférer les couleurs de l'un à l'autre.

Notez que la caractérisation (ou profil) d'un périphérique n'est valide que si ce dernier se trouve exactement dans le même état d'étalonnage que quand il a été caractérisé.

Si vous affichez les profils, il y a un risque de confusion supplémentaire car les informations d'étalonnage y sont aussi habituellement enregistrées par commodité. Par convention, elles sont stockées sous une étiquette nommée vcgt. Bien qu'elles soient stockées avec le profil, aucun outil ni application classique basée sur l'ICC n'en tient compte. De la même manière, aucun outil ni application d'étalonnage ne tient compte des informations ICC de caractérisation (profil).

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/shell-overview.page0000644000373100047300000000206312320732065025554 0ustar langpacklangpack00000000000000 Bureau Introduction, raccourcis clavier, fenêtres… Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Bureau, applications & fenêtres
Le bureau
Applications et fenêtres
usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/mouse-lefthanded.page0000644000373100047300000000304712320732065026030 0ustar langpacklangpack00000000000000 Inverser les boutons gauche et droit de la souris dans les paramètres de la souris. Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Utilisation de la souris avec la main gauche

Vous pouvez inverser le comportement des boutons gauche et droit de la souris ou du pavé tactile pour une utilisation plus agréable par des gauchers.

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Souris & pavé tactile.

Dans la section Général, basculez Bouton principal sur Droit.

Ce réglage affecte aussi bien la souris que le pavé tactile, tout comme tout autre périphérique de pointage.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-wireless-edit-connection.page0000644000373100047300000002365412320732065030313 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Apprendre ce que les options de modification de la fenêtre connexion sans fil signifient. Modification d'une connexion sans fil

Ce tutoriel décrit toutes les options disponibles pour modifier une connexion sans fil. Pour modifier une connexion, cliquez sur Menu réseau dans la barre de menu et sélectionnez Modification des connexions.

La plupart des réseaux vont fonctionner normalement si vous laissez ces paramètres à leurs valeurs par défaut et vous n'avez sans doute pas besoin d'y toucher. Beaucoup de ces options sont là uniquement pour vous donner un meilleur contrôle sur des réseaux plus sophistiqués.

Disponible à tous les utilisateurs / Connexion automatique <gui>Connexion automatique</gui>

Cochez cette option si vous voulez que votre ordinateur essaie de ce connecter à ce réseau sans fil dès qu'il est dans son rayon de capture.

S'il y a plusieurs réseaux à connexion automatique dans le rayon de capture, l'ordinateur se connecte au premier de la liste de l'onglet Sans fil de la fenêtre Connexions réseau. Il ne se déconnectera pas de celui-ci, même si un autre vient juste d'apparaître dans son rayon de capture.

<gui>Disponible à tous les utilisateurs</gui>

Cochez cette case si vous souhaitez que tous les utilisateurs de cet ordinateur puissent avoir accès à ce réseau. Si le réseau est protégé par mot de passe WEP/WPA et que vous avez coché cette option, vous n'aurez à saisir ce mot de passe qu'une seule fois. Les autres utilisateurs pourront s'y connecter sans connaître ce mot de passe.

Si cette option est cochée, seul l'administrateur est autorisé à modifier les paramètres de ce réseau. Il doit s'identifier avec son mot de passe d'administrateur.

Réseau sans fil <gui>SSID</gui>

C'est le nom du réseau sans fil auquel vous êtes connecté, aussi connu sous la dénomination de Service Set Identifier. Ne le modifiez pas, à moins d'avoir aussi changé le nom du réseau sans fil (comme par exemple en modifiant les paramètres du routeur ou de votre box).

<gui>Mode</gui>

Utiliser ceci pour spécifier si vous êtes connecté à un réseau en Infrastructure (un réseau auquel les ordinateurs se connectent par liaison sans fil à une station de base centrale ou un routeur) ou un réseau Ad-hoc (pour lequel il n'y a pas de station de base et pour lequel les ordinateurs du réseau se connectent entre eux). La plupart des réseaux sont en infrastructure ; vous pourriez cependant vouloir définir votre propre réseau ad-hoc.

Si vous choisissez Ad-hoc, vous allez voir deux autres options, Bande et Canal. Elles déterminent sur quelle fréquence le réseau sans fil ad-hoc va fonctionner. Certains ordinateurs ne peuvent travailler que sur certaines bandes passantes (par exemple seulement sur A ou sur B/G, de sorte qu'il vous faut choisir une fréquence que tous les ordinateurs du réseau ad-hoc peuvent utiliser. Dans des endroits très fréquentés, il peut y avoir plusieurs réseaux sans fil partageant le même canal ; ceci peut ralentir votre connexion et vous amener à changer de canal.

<gui>BSSID</gui>

C'est le Basic Service Set Identifier. Le SSID (voir ci-dessus) est le nom du réseau compréhensible par l'humain ; le BSSID est un nom compréhensible par l'ordinateur (c'est une chaîne de lettres et de chiffres supposée unique et spécifique au réseau sans fil). Si un réseau est masqué, il n'a pas de SSID, mais il a un BSSID.

<gui>Adresse MAC du périphérique</gui>

Une adresse MAC est le code d'identification d'un périphérique (comme une carte sans fil, une carte Ethernet ou un routeur). Chaque périphérique susceptible d'être connecté à un réseau possède une adresse MAC unique qui lui est attribuée en usine.

Cette option vous permet de changer l'adresse MAC de votre carte réseau.

<gui>Adresse MAC clonée</gui>

Votre périphérique réseau (carte sans fil) peut simuler avoir une adresse MAC différente. Cet artifice est utile si votre périphérique ou votre service ne communique qu'avec une certaine adresse MAC (par exemple un modem large bande câblé). Si vous mettez cette adresse MAC dans la case adresse MAC clonée, le périphérique ou le service va penser que votre ordinateur possède l'adresse MAC clonée plutôt que la vraie.

<gui>MTU</gui>

Ce paramètre modifie la Maximum Transmission Unit (unité maximum de transmission), qui n'est autre que la taille maximum qu'un paquet de données peut avoir pour être envoyé sur le réseau. Quand des fichiers sont transmis par le réseau, les données sont fragmentées en petits morceaux (ou paquets). La taille optimum de la MTU pour votre réseau dépend de la possibilité de pertes pendant le transfert (due aux parasites de la connexion) et à la vitesse de transmission. Généralement, il est inutile de modifier ce paramètre.

Sécurité sans fil <gui>Sécurité</gui>

Ceci définit le type de chiffrement utilisé par votre réseau. Les connexions chiffrées empêchent l'interception de votre connexion sans fil, de sorte que personne ne peut ni « écouter » ni voir quels sites Web vous visitez, entre autre.

Certains types de chiffrements sont plus puissants que d'autres, mais peuvent ne pas être supportés par des équipements sans fil anciens. Normalement, il vous faut saisir un mot de passe pour vous connecter ; des types de sécurités plus sophistiqués peuvent aussi demander un nom d'utilisateur et un « certificat » numérique. Consultez pour plus d'explications sur les types les plus courants de chiffrement.

Paramètres IPv4

Ouvrez cet onglet pour définir des informations comme l'adresse IP de votre ordinateur et quels serveurs DNS il doit utiliser. Changez la Méthode pour voir les différentes possibilités d'obtenir/définir cette information.

Les méthodes suivantes sont disponibles :

<gui>Automatique (DHCP)</gui>

Obtient automatiquement les informations à partir d'un serveur DHCP, comme l'adresse IP et le serveur DNS à utiliser. Un serveur DHCP est un ordinateur (ou un autre périphérique, par exemple un routeur) connecté au réseau et qui décide quels paramètres réseau votre ordinateur doit avoir - lors de votre première connexion au réseau, votre machine se voit attribuer automatiquement les paramètres corrects. La plupart des réseaux fonctionnent sur DHCP.

<gui>Adresses automatiques uniquement (DHCP)</gui>

Si vous choisissez ce paramètre, votre ordinateur obtient son adresse IP automatiquement d'un serveur DHCP, mais vous devez configurer manuellement les autres détails (comme le choix du serveur DNS à utiliser).

<gui>Manuel</gui>

Choisissez cette option si vous souhaitez configurer tous vos paramètres réseau vous-même, y compris l'adresse IP que votre ordinateur doit utiliser.

<gui>Lien-local uniquement</gui>

Un lien-local est un moyen de connecter ensemble sur un réseau plusieurs ordinateurs sans recourir à un serveur DHCP ou à définir manuellement les adresses IP ou d'autres informations. Avec ce type de connexion réseau, les ordinateurs décident entre eux quelles adresses IP ils doivent utiliser, etc. Ce type de réseau est utile si vous souhaitez connecter et faire communiquer temporairement quelques ordinateurs entre eux.

<gui>Désactivé</gui>

Cette option désactive le réseau et vous évite de vous y connecter. Notez que IPv4 et IPv6 sont considérées comme des connections séparées, même si elles sont prises en charge par la même carte réseau. Si l'une est active, vous pourriez désactiver l'autre.

Paramètres IPv6

Il est identique à l'onglet IPv4, sauf qu'il traite du nouveau standard qu'est l'IPv6. Les réseaux les plus modernes utilisent l'IPv6, mais pour le moment l'IPv4 est encore le plus répandu.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/printing-setup-default-printer.page0000644000373100047300000000434612320732065030702 0ustar langpacklangpack00000000000000 Définir l'imprimante que vous utilisez le plus souvent. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Jana Svarova jana.svarova@gmail.com 2013 Définition de l'imprimante par défaut

Si vous avez plus d'une imprimante disponible, vous pouvez définir l'imprimante par défaut. Cela peut être celle que vous utilisez le plus souvent.

Cliquez sur l'icône la plus à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrir Imprimantes.

Effectuez un clic droit sur l'imprimante par défaut désirée dans la liste des imprimantes disponibles, et cliquez Définir par défaut.

Lorsque vous choisissez à partir d'une liste d'imprimantes disponibles, vous pouvez filtrer les résultats de recherche d'imprimante en spécifiant un nom ou un emplacement de l'imprimante (par exemple, premier étage ou entrée).

Le filtrage des résultats de recherche est disponible uniquement dans la boîte de dialogue pour l'ajout de nouvelles imprimantes.

Quand vous imprimez depuis une application, l'imprimante par défaut est automatiquement utilisée, sauf si vous spécifiez une imprimante différente pour cette impression.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/shell-windows.page0000644000373100047300000000474112320732065025405 0ustar langpacklangpack00000000000000 Déplacer et organiser vos fenêtres. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Fenêtres et espaces de travail

Comme les autre bureaux, Unity utilise des fenêtres pour afficher les applications en cours d’exécution. En utilisant le Tableau de bord et la Barre de lanceurs, vous pouvez lancer de nouvelles applications et contrôler quelle fenêtre est active.

En plus des fenêtres, vous pouvez aussi regrouper vos applications ensemble dans des espaces de travail. Consultez les rubriques d'aide sur les fenêtres et les espaces de travail ci-dessous pour apprendre à les utiliser plus facilement.

Fenêtres Travailler avec les fenêtres
Espaces de travail Travailler avec les espaces de travail
usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/backup-how.page0000644000373100047300000000507012320732065024642 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser « Déjà Dup » (ou un autre logiciel de sauvegarde) pour faire des copies de vos documents et paramètres importants afin d'éviter des pertes. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Procédure de sauvegarde

La meilleure manière de sauvegarder vos fichiers et paramètres et encore de laisser une application de sauvegarde gérer celles-ci à votre place. Différentes applications de sauvegarde sont disponibles comme Déjà Dup.

Le manuel de l'application que vous choisissez, va vous indiquer comment configurer vos paramètres de sauvegarde et de restauration de vos données.

Une autre solution consiste à copier vos fichiers dans un endroit sûr comme un disque dur externe, un autre ordinateur du réseau ou un périphérique USB. Vos fichiers personnels et réglages sont en général stockés dans votre dossier personnel d'où vous pouvez les copier.

La quantité de données pouvant être sauvegardées dépend de la taille de votre périphérique de destination. Si vous avez suffisamment de place sur votre périphérique de destination, il est préférable de sauvegarder tout le Dossier personnel à l'exception :

des fichiers qui sont déjà sauvegardés ailleurs comme sur un CD, un DVD ou un autre support amovible,

des fichiers que vous pouvez facilement recréer. Par exemple, si vous êtes développeur, vous n'avez pas besoin de sauvegarder les fichiers qui ont été générés lors de la compilation de vos programmes. Par contre, assurez-vous de bien sauvegarder les fichiers source originaux.

des fichiers de votre corbeille. La corbeille correspond au dossier ~/.local/share/Trash.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-chat-video.page0000644000373100047300000000224112320732065025406 0ustar langpacklangpack00000000000000 Équipe de documentation d'Ubuntu Quelles applications puis-je utiliser pour passer des appels en visioconférence ? Visioconférences

Vous pouvez faire des appels vidéos depuis Ubuntu sans installer de logiciel supplémentaire, en utilisant Empathy - via les réseaux Google Talk, MSN , Jabber , et SIP. Voir le manuel d'Empathy pour savoir comment faire des appels vidéos avec Empathy.

Autres applications incluant la visioconférence

Skype

Ekiga

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/contacts-edit-details.page0000644000373100047300000000402312320732065026763 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Modifier les informations pour chaque contact. Modification des détails d'un contact

Modifier les détails d'un contact vous aide à compléter et à garder à jour les informations de votre carnet d'adresses.

Sélectionnez un contact depuis votre liste de contacts.

Appuyez sur le bouton Modifier situé en haut à droite de Contacts.

Modifier les détails du contact.

Pour ajouter un détail tel qu'un nouveau numéro de téléphone ou une adresse de courriel, appuyez sur le bouton Nouveau détail et sélectionnez le champ que vous souhaitez ajouter.

Appuyez sur le bouton Terminer pour clore l'édition du contact.

Dans le cas de contacts liés, vous pouvez modifier les différents profils en cliquant sur leur avatar respectif.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/music-player-newipod.page0000644000373100047300000000277012320732065026663 0ustar langpacklangpack00000000000000 Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Un iPod tout neuf nécessite d'être configuré à partir du logiciel d'iTunes avant d'être opérationnel. Mon nouvel iPod ne fonctionne pas

Si vous avez un nouvel iPod qui n'a jamais été connecté à un ordinateur, il ne sera pas reconnu correctement quand vous le connecterez à un ordinateur sous Linux. Cela est dû au fait que les iPods nécessitent d'être configurés et mis à jour en utilisant l'application iTunes, qui ne fonctionne que sous Windows et Mac OS X.

Pour configurer votre iPod, branchez-le sur un ordinateur sous Windows ou Mac OS. Suivez les étapes qui vous sont indiquées pour le paramétrage. Lorsqu'il vous est demandé de choisir le Format du volume, choisissez MS-DOS (FAT), Windows ou quelque chose de similaire. L'autre format (HFS/Mac) ne fonctionne pas aussi bien sous Linux.

Après paramétrage, l'iPod doit fonctionner normalement quand vous le connectez à un ordinateur sous Linux.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/printing-select.page0000644000373100047300000000260212320732065025707 0ustar langpacklangpack00000000000000 Imprimer seulement quelques pages spécifiques ou une sélection de pages. Phil Bull philbull@gmail.com Impression de certaines pages

Pour n'imprimer que certaines pages du document :

Cliquez sur FichierImprimer.

Dans l'onglet Général de la fenêtre Imprimer, choisissez Pages dans la colonne Plage.

Saisissez dans le champ de texte les numéros des pages que vous souhaitez imprimer en les séparant par une virgule. Mettez un tiret pour définir une plage de numéros.

Par exemple, si vous saisissez « 1,3,5-7,9 » dans le champ texte de Pages, vous allez imprimer les pages 1,3,5,6,7 et 9.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/power-nowireless.page0000644000373100047300000000436012320732065026127 0ustar langpacklangpack00000000000000 Certains périphériques sans fil ont des soucis à gérer la mise en veille de l'ordinateur et ne se réactivent pas correctement. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Absence de réseau sans fil à la sortie de veille de l'ordinateur

Si vous avez mis en veille votre ordinateur, ou s'il est passé en mode hibernation, il est possible que votre connexion Internet sans fil ne fonctionne pas au réveil. Cela se produit lorsque le pilote des périphériques sans fil ne prend pas complètement en charge certaines fonctions d'économie d'énergie. Concrètement, la connexion sans fil ne se rétablit pas toute seule au réveil de l'ordinateur.

Si cela se produit, essayez d'éteindre et de rallumer votre carte réseau sans fil :

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système...

Ouvrez Réseau et sélectionnez l'onglet Sans fil

Éteignez et rallumez votre carte réseau sans fil

Si le réseau sans fil ne fonctionne toujours pas, activez le Mode avion puis désactivez-le à nouveau.

Si cela ne fonctionne pas, redémarrer votre ordinateur devrait refaire fonctionner le WiFi.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/clock.page0000644000373100047300000000135312320732065023675 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ajuster l'heure et la date, fuseau horaire, agenda et rendez-vous… Shaun McCance shaunm@gnome.org Heure & date usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/files-lost.page0000644000373100047300000000444012320732065024663 0ustar langpacklangpack00000000000000 Suivez ces conseils si vous ne retrouvez pas un fichier que vous aviez créé ou téléchargé. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Recherche d'un fichier perdu

Si vous avez créé ou téléchargé un fichier que vous ne retrouvez plus, suivez ces conseils.

Si vous ne vous souvenez plus où vous avez enregistré le fichier, mais que vous avez une idée de son nom, faites une recherche par nom. Consultez pour savoir comment procéder.

Si vous venez de télécharger le fichier, votre navigateur Web l'a certainement enregistré dans un dossier usuel. Vérifiez le contenu des dossiers « Bureau » et « Téléchargements » de votre répertoire personnel.

Vous pouvez avoir supprimé malencontreusement le fichier. Quand vous supprimez un fichier, il est déplacé dans la corbeille où il attend d'être définitivement supprimé manuellement. Consultez pour apprendre comment le restaurer.

Vous avez pu renommer le fichier de manière à le rendre caché. Les fichiers qui commencent par un . ou finissent par un ~ sont cachés par le gestionnaire de fichiers. Cliquez sur le bouton bas dans la barre d'outils du gestionnaire de fichiers et choisissez Afficher les fichiers cachés pour les afficher. Voir pour en apprendre plus.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/unity-launcher-intro.page0000644000373100047300000000347112320732066026706 0ustar langpacklangpack00000000000000 La barre de lanceurs se trouve à gauche de votre écran. Équipe de documentation d'Ubuntu Utiliser le lanceur pour lancer des applications

Icônes du lanceur

La barre de lanceurs est une des composantes clé du bureau Unity. Quand vous vous connectez à votre bureau, elle apparaît sur le côté gauche de l'écran. La barre de lanceurs vous fournit un accès rapide aux applications, espaces de travail, périphériques amovibles et corbeille.

Si une application que vous souhaitez lancer est présente dans la barre de lanceurs, vous pouvez cliquer sur l'icône de cette application et elle démarrera, prête à être utilisée.

Pour en savoir plus sur la barre de lanceurs, explorez tous les sujets d'aide de la barre de lanceurs ci-dessous.

Utiliser la barre de lanceurs
Personnaliser la barre de lanceurs
usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-wireless-adhoc.page0000644000373100047300000000405712320732066026304 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Utiliser une connexion ad-hoc pour permettre aux autres périphériques de se connecter à votre ordinateur et à ses connexions réseau. Création d'un point d'accès sans fil

Vous pouvez faire de votre ordinateur un point d'accès sans fil. Cela permet à d'autres périphériques de se connecter à vous sans créer un réseau séparé, et vous autorise à partager une connexion internet fonctionnelle avec une autre interface, comme un réseau filaire ou un réseau cellulaire.

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Réseau et sélectionnez Sans fil sur la gauche.

Cliquez sur le bouton Utiliser comme point d'accès.

Si vous êtes déjà connecté à un réseau sans fil, il vous est demandé si vous souhaitez vous en déconnecter. Un adaptateur réseau sans fil unique ne peut se connecter à ou créer un seul réseau à la fois. Confirmez en cliquant sur Créer un nouveau réseau sans fil.

Un nom de réseau (SSID) et une clé de chiffrement sont générés automatiquement. Le nom du réseau est basé sur le nom de votre ordinateur. Les autres périphériques ont besoin de ces informations pour se connecter au réseau que vous venez de créer.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/printing-setup.page0000644000373100047300000000714012320732066025573 0ustar langpacklangpack00000000000000 Configurer une imprimante connectée à votre ordinateur. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Steven Richards steven.richardspc@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Configuration d'une imprimante locale

Votre système sait reconnaître automatiquement beaucoup de types d'imprimantes dès qu'elles sont connectées à votre ordinateur. La plupart sont reliées par l'intermédiaire d'un câble USB branché à votre ordinateur.

Vous n'avez pas besoin de choisir si vous souhaitez installer une imprimante réseau ou locale maintenant. Elles sont répertoriées dans une seule fenêtre.

Assurez-vous que l'imprimante soit allumée.

Connectez l'imprimante à votre système à l'aide du câble adéquat. Vous voyez une certaine activité à l'écran pendant que le système recherche des pilotes puis, il vous demandera certainement de vous identifier pour les installer.

Un message apparaît lorsque le système a terminé l'installation de l'imprimante. Sélectionnez Imprimer une page de test pour imprimer une page de test ou Options pour apporter des modifications supplémentaires à la configuration de l'imprimante.

Si votre imprimante n'a pas été configurée automatiquement, vous pouvez l'ajouter dans les paramètres d'imprimantes.

Cliquez sur l'icône la plus à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrir Imprimantes.

Cliquez sur Ajouter et sélectionnez l'imprimante dans la fenêtre des périphériques.

Cliquez sur Suivant et patientez pendant la recherche de pilotes.

Vous pouvez personnaliser le nom, la description et la localisation de l'imprimante si vous le désirez. Une fois terminé, cliquez sur Appliquer.

Vous pouvez maintenant imprimer une page de test ou cliquer sur Annuler pour passer cette étape.

Si plusieurs pilotes sont disponibles pour votre ordinateur, il vous sera demandé de choisir un pilote. Pour utiliser le pilote recommandé, cliquez juste sur Suivant lors du choix de la marque et du modèle.

Après avoir installé l'imprimante, vous souhaiterez certainement changer l'imprimante par défaut.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/power-batterywindows.page0000644000373100047300000000427312320732066027026 0ustar langpacklangpack00000000000000 Des améliorations apportées par le constructeur et des estimations de durée de vie de la batterie divergentes peuvent causer ce problème. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Durée de vie de la batterie inférieure à celle sous Windows/Mac OS

Certains ordinateurs semblent avoir une durée de vie de leur batterie plus courte quand ils sont sous Linux que sous Windows ou Mac OS. Comme les fabricants installent des logiciels spéciaux sur certains de leurs ordinateurs pour en optimiser les paramètres matériels/logiciels avec les systèmes d'exploitation Windows/Mac OS et qu'ils ne le font pas pour Linux, cela semble être la raison principale. Ces améliorations sont souvent très spécifiques et ne sont pas documentées, donc les intégrer à Linux est quelque chose de compliqué.

Il n'est malheureusement pas possible de mettre en œuvre ces améliorations vous-même sans savoir exactement de quoi il s'agit. Malgré tout, utiliser des méthodes d'économie d'énergie peut vous aider. De même que changer les paramètres du processeur à cadencement variable, si disponible sur votre ordinateur, peut être utile.

La différence entre les méthodes d'estimation de la durée de vie d'une batterie entre Windows/Mac OS et Linux est aussi un facteur de divergence. Autrement dit, pour une durée de vie potentiellement équivalente, ces estimations peuvent être différentes.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/files-recover.page0000644000373100047300000000412112320732066025344 0ustar langpacklangpack00000000000000 Les fichiers supprimés sont généralement déplacés dans la corbeille, d'où ils peuvent être récupérés. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Restauration d'un fichier à partir de la corbeille

Si vous effacez un fichier avec le gestionnaire de fichiers, le fichier est normalement placé dans la Corbeille, et il possible de le restaurer.

Pour restaurer un fichier à partir de la corbeille :

Ouvrez le Lanceur et cliquez sur le raccourci Corbeille qui est situé en bas.

Si votre fichier effacé est là, faites un clic droit dessus et sélectionnez Restaurer. Il sera alors restauré dans le dossier d'où il avait été effacé.

Si votre fichier a été supprimé avec MajSuppr ou en ligne de commande, il a été supprimé définitivement. Les fichiers supprimés définitivement ne peuvent plus être récupérés dans la corbeille.

Il existe de nombreux outils de restauration capables de récupérer parfois des fichiers qui ont été supprimés définitivement. Ces outils ne sont en général pas très faciles à manipuler. S'il vous arrive malencontreusement de supprimer définitivement un fichier important, il est sans doute mieux de demander conseil sur un forum spécialisé pour voir si vous pouvez le récupérer.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/color-missingvcgt.page0000644000373100047300000000246512320732066026261 0ustar langpacklangpack00000000000000 Utiliser une correction de couleurs pour tout l'écran modifie toutes les couleurs d'affichage pour toutes les fenêtres. Richard Hughes richard@hughsie.com Informations manquantes pour la correction des couleurs de l'écran

Malheureusement, les profils ICC de beaucoup de marchands n'incluent pas les informations nécessaires à la correction de toutes les couleurs de l'écran. Bien que ces profils soient utiles à des applications qui peuvent appliquer la compensation de couleur, vous ne verrez pas de modification générale des couleurs de votre écran.

Pour générer un profil d'écran qui inclut aussi bien les données d'étalonnage que de caractérisation, vous devez utiliser un instrument spécial de mesure de la couleur appelé colorimètre ou spectromètre.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/nautilus-prefs.page0000644000373100047300000000120712320732066025562 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Préférences du gestionnaire de fichiers usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/color-virtualdevice.page0000644000373100047300000000443612320732066026572 0ustar langpacklangpack00000000000000 Un périphérique virtuel est un périphérique dont la couleur est gérée mais qui n'est pas connecté à votre ordinateur. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Gestion des couleurs d'un périphérique virtuel

Un périphérique virtuel est un périphérique dont la couleur est gérée mais qui n'est pas connecté à votre ordinateur. Voici des exemples possibles :

un magasin d'impression en ligne où vos photos sont déposées, imprimées et vous sont renvoyées,

les photos d'un appareil photo numérique stockées sur une carte mémoire.

Pour créer un profil virtuel pour un appareil photo numérique, faites glisser et déposez un des fichiers image dans la boîte de dialogue Paramètres système… Couleur. Vous pouvez ensuite lui attribuer des profils comme à n'importe quel autre périphérique ou même le calibrer.

Pour créer un profil virtuel pour un appareil photo numérique, faites glisser et déposez un des fichiers image dans la boîte de dialogue Paramètres système… Couleur. Vous pouvez ensuite lui attribuer des profils comme à n'importe quel autre périphérique ou même le calibrer.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/net-proxy.page0000644000373100047300000000553512320732066024556 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Un serveur mandataire filtre les sites Web que vous consultez, généralement pour des raisons de contrôle ou de sécurité. Définition des paramètres du serveur mandataire
Serveur mandataire

Un serveur mandataire filtre les sites Web que vous consultez, il reçoit les requêtes de votre navigateur Web, récupère les pages Web et leurs éléments et, suivant une politique, décide de vous les transmettre. Ils sont fréquemment utilisés dans le domaine professionnel et les points d'accès sans fil publics pour contrôler quels sites peuvent être consultés, pour vous interdire d'accéder à internet sans vous identifier, ou pour effectuer des contrôles de sécurité de sites Web.

Modification de la méthode du serveur mandataire

Cliquez sur l'icône tout à droite de la barre de menu et sélectionnez Paramètres système….

Ouvrez Réseau et choisissez Serveur mandataire dans le panneau de gauche.

Choisissez la méthode de serveur mandataire que vous souhaitez utiliser parmi les méthodes suivantes.

Aucun

Les applications utiliseront une connexion directe pour récupérer le contenu du Web.

Manuel

Pour chaque protocole utilisant le serveur mandataire, définir l'adresse d'un serveur mandataire et le port pour les protocoles. Les protocoles sont HTTP, HTTPS, FTP et SOCKS.

Automatique

Une URL pointe vers une ressource, qui contient la configuration appropriée pour votre système.

Les paramètres de serveur mandataire seront appliqués aux applications qui utilisent une connexion réseau pour utiliser la configuration choisie.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/shell-workspaces.page0000644000373100047300000000520012320732066026064 0ustar langpacklangpack00000000000000 Les espaces de travail sont une façon de regrouper les fenêtres sur votre bureau. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Qu'est ce qu'un espace de travail et à quoi sert-il ?

Bouton du sélecteur d'espace de travail

Les espaces de travail permettent de grouper les fenêtres de votre bureau. Ces bureaux virtuels augmentent la taille de votre zone de travail. Les espaces de travail ont pour but d'ordonner et rendre plus facile la navigation du bureau.

Les espaces de travail peuvent être utilisés pour organiser votre travail. Par exemple, vous pouvez regrouper toutes vos fenêtres de communications, comme les courriels ou les programmes de discussions, dans un même espace de travail et le travail que vous êtes en train de faire sur un autre espace de travail. Votre gestionnaire de musique peut être sur un troisième espace de travail.

Affichez le lanceur et cliquez sur l'icône sélecteur d'espace de travail près du bas. Par défaut, Ubuntu montre 4 espaces de travail, disposés en 2 lignes et 2 colonnes. Vous pouvez changer le nombre d'espaces de travail :

Changer le nombre d'espaces de travail

Allez dans le Tableau de bord et ouvrez le Terminal.

Pour changer le nombre de lignes, saisissez la commande suivante, en remplaçant le nombre final par celui désiré. Appuyez sur Entrée.

gsettings set org.compiz.core:/org/compiz/profiles/unity/plugins/core/ vsize 2

Pour changer le nombre de colonnes, saisissez la commande suivante, en remplaçant le nombre final par celui désiré. Appuyez sur Entrée.

gsettings set org.compiz.core:/org/compiz/profiles/unity/plugins/core/ hsize 3
usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/documents.page0000644000373100047300000000240312320732066024601 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Équipe de documentation d'Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Organisez les documents stockés localement sur votre ordinateur ou créés en ligne. Documents

Documents est une application GNOME qui vous permet d'afficher, organiser et imprimer les documents sur votre ordinateur ou ceux créés à distance en utilisant Google Docs ou SkyDrive.

Affichage, tri et recherche
Sélectionner, Organiser, Imprimer
Questions
usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/shell-windows-switching.page0000644000373100047300000000666412320732066027411 0ustar langpacklangpack00000000000000 Appuyer sur AltTab. Projet de documentation GNOME gnome-doc-list@gnome.org Projet de documentation d'Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Basculer entre les fenêtres
Depuis le lanceur

Affichez la barre de lanceurs en déplaçant la souris dans le coin supérieur gauche de l'écran.

Les applications en cours d'exécution ont un petit triangle blanc sur la gauche. Cliquez sur l'icône d'une application en fonctionnement pour passer à elle.

Si une application en fonctionnement possède plusieurs fenêtres ouvertes, il y aura plusieurs flèches blanches sur la gauche. Cliquez sur l'icône de l'application une seconde fois pour montrer une vue générale de toutes les fenêtres. Cliquez sur la fenêtre que vous souhaitez afficher.

Depuis le clavier

Appuyez sur AltTab pour faire apparaître le sélecteur de fenêtre.

Relâchez la touche Alt pour sélectionner la prochaine fenêtre (mise en évidence) dans le sélecteur.

Autrement, tout en maintenant enfoncée la touche Alt, appuyez sur Tab pour parcourir en boucle la liste des fenêtres ouvertes ou MajTab pour revenir en arrière.

Les fenêtres dans le sélecteur de fenêtres sont regroupées par application. Des aperçus des applications avec de multiples fenêtres apparaissent pour que vous cliquiez dessus.

Vous pouvez aussi vous déplacer parmi les icônes des applications dans le sélecteur de fenêtre avec les touches ou ou en cliquant à l'aide de la souris sur une fenêtre pour la sélectionner.

Les aperçus des applications possédant une seule fenêtre peuvent être affichés avec la touche .

Seules les fenêtres de l'espace de travail actuel seront affichées. Pour afficher les fenêtres de tous les espaces de travail, maintenez appuyées les touches Ctrl et Alt et appuyez sur Tab ou MajTab.

Pressez SuperW pour afficher un zoom arrière de toutes les fenêtres ouvertes.

Cliquez sur la fenêtre que vous désirez utiliser.

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/hardware-problems-graphics.page0000644000373100047300000000145412320732066030021 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Résoudre les problèmes d'écran ou de carte graphique. Problèmes d'écran

La plupart des difficultés d'affichage proviennent de problèmes avec les pilotes graphiques ou la configuration. Recherchez la rubrique qui correspond la mieux à votre problème parmi les suivantes :

usr/share/help-langpack/fr/ubuntu-help/color-gettingprofiles.page0000644000373100047300000000331512320732066027124 0ustar langpacklangpack00000000000000 Des profils de couleurs peuvent être achetés en ligne ou générés par vous. Richard Hughes richard@hughsie.com Où trouver des profils de couleurs ?

La meilleure façon d'obtenir des profils est de les générer vous-même, même si cela nécessite un investissement initial.

Beaucoup de fabricants essaient de fournir des profils de couleurs pour leurs périphériques, même si parfois ils sont cachés dans des paquets de pilotes que vous pouvez télécharger et extraire puis dans lesquels il vous faut les rechercher.

Quelques fabricants ne fournissent pas de bon profils pour leur périphériques et dans ce cas il vaut mieux les éviter. Un bon indice est de télécharger le profil et de vérifier que la date de création n'est pas antérieure à un an par rapport à celle où vous avez acquis le matériel. Si c'est le cas, alors il s'agit de données factices qui ne vous seront d'aucune utilité.

Consultez pour savoir pourquoi les profils fournis par les marchands sont parfois pires qu'inutiles.

usr/share/help-langpack/fr/glade/index.docbook0000644000373100047300000005100212300405315023206 0ustar langpacklangpack00000000000000 ]>
Manuel du concepteur d'interface Glade Glade est un concepteur d'interface utilisateur pour les applications GTK+. 2006 Vincent Geddes 2004 2003 Sun Microsystems 20022000 Michael Vance Projet de documentation GNOME Vincent Geddes Projet de documentation GNOME
vincent.geddes@gmail.com
Sun Équipe de documentation GNOME Sun Microsystems Michael Vance Projet de documentation GNOME
Manuel de Glade 3.0 5 Décembre 2006 Vincent Geddes Projet de documentation GNOME Manuel de Glade 2.1 17 Juin 2004 Équipe de documentation GNOME Sun Projet de documentation GNOME Manuel de Glade 2.0 25 Février 2004 Équipe de documentation GNOME Sun Projet de documentation GNOME Manuel de Glade 1.2 10 Février 2004 Équipe de documentation GNOME Sun Projet de documentation GNOME Manuel de Glade 1.1 30 Mars 2002 Michael Vance Projet de documentation GNOME Manuel de Glade 1.0 11 Mai 2000 Michael Vance Projet de documentation GNOME Ce manuel documente la version 3.1.0 de Glade. Votre avis Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant Glade ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la page de réactions sur GNOME. Claude Paroz claude@2xlibre.net 2007 Claude Paroz Mickael Albertus mickael.albertus@gmail.com 2012 Mickael Albertus
glade concepteur d'interface graphique Introduction Le concepteur d'interface graphique Glade permet de créer et de modifier des interfaces utilisateurs pour des applications GTK+. La bibliothèque GTK+ fournit un large éventail de composants pour les interfaces utilisateur tels que des zones de saisie de texte, des étiquettes de boîtes de dialogue, des zones de saisie numérique, des cases à cocher et des menus. Ces composants sont appelés des widgets. Vous pouvez vous servir de Glade pour placer des widgets dans une interface utilisateur. Glade permet de modifier la disposition et les propriétés de ces widgets. Vous pouvez aussi utiliser Glade pour ajouter des connexions entre les widgets et le code source de l'application. Les interfaces utilisateur conçues avec Glade sont enregistrées dans un format XML, ce qui permet une intégration facile avec des outils externes. La bibliothèque libglade permet de créer dynamiquement des interfaces à partir de la description XML. Premiers pas Démarrage de <application>Glade</application> Vous pouvez lancer Glade au moyen des procédures suivantes : Menu Applications Choisissez ProgrammationConcepteur d'interface Glade. Ligne de commande Pour lancer Glade à partir d'une ligne de commande, saisissez la commande ci-après, puis appuyez sur Entrée : glade-3 Après le démarrage de <application>Glade</application> Après avoir lancé Glade, la fenêtre suivante apparaît.
Fenêtre de <application>Glade</application> Fenêtre principale de Glade.
La fenêtre de Glade contient les éléments suivants : Barre de menus Les menus de la barre de menus contiennent toutes les commandes nécessaires au traitement des fichiers dans Glade. Barre d'outils La barre d'outils contient un sous-ensemble des commandes disponibles à partir de la barre de menus. Zone de conception La zone de conception est l'endroit où une interface utilisateur peut être visuellement éditée. Palette La palette contient les widgets à disposition pour construire une interface graphique. Inspecteur L'inspecteur affiche des informations à propos de widgets d'un projet. Éditeur de propriétés L'éditeur de propriétés permet de manipuler les propriétés d'un widget ainsi que d'ajouter des connexions avec le code source. Barre d'état La barre d'état affiche des informations au sujet de l'activité actuelle de Glade, ainsi que des informations contextuelles sur les éléments de menus.
Utilisation des projets Création d'un nouveau projet Pour créer un noveau projet, choisissez FichierNouveau. L'application affiche un nouveau projet vierge dans la fenêtre de Glade. Ouverture d'un projet Pour ouvrir un projet existant, choisissez FichierOuvrir. L'application affiche le projet dans la fenêtre de Glade. Enregistrement d'un projet Vous pouvez enregistrer un projet au moyen des procédures suivantes : Pour enregistrer les modifications d'un projet existant, choisissez FichierEnregistrer. Pour enregistrer un nouveau projet ou pour enregistrer un projet existant sous un nouveau nom, choisissez FichierEnregistrer sous. Saisissez un nom pour le fichier de projet dans la boîte de dialogue Enregistrer sous, puis cliquez sur Enregistrer. Utilisation des widgets Sélection des widgets dans la palette L'utilisation des widgets dans la Palette s'effectue de la manière suivante : Mode sélection Pour utiliser le mode sélection, cliquez sur la flèche Sélecteur. Le pointeur se transforme en flèche pour indiquer que le mode sélection est activé. Dans ce mode, c'est avec la souris que vous sélectionnez des widgets dans le projet. Vous pouvez ensuite utiliser la fenêtre des propriétés pour modifier les propriétés des widgets. Il est aussi possible d'utiliser le menu contextuel des widgets pour les sélectionner. Faites un clic droit sur un widget pour ouvrir son menu contextuel.Vous pouvez ajouter à votre projet plusieurs widgets d'un type particulier à partir de la Palette en appuyant sur la touche Ctrl au moment de sélectionner un widget. Pour revenir en mode normal, vous devez cliquer sur la flèche Sélecteur ou sur un autre widget dans la Palette. Mode placement de widget Pour utiliser le mode placement de widget, sélectionnez un widget dans la Palette. Dans la plupart des cas, le pointeur se transforme alors en forme de croix. Ensuite, vous pouvez placer le widget dans un conteneur, dans un widget de premier niveau, etc. Après avoir placé un widget, c'est le mode sélection qui est à nouveau activé. Mode de placement premier niveau Pour utiliser le mode de placement premier niveau, sélectionnez un widget de premier niveau dans la Palette. Dès cet instant, le widget apparaît immédiatement sur votre bureau. Vous pouvez alors le modifier. Après avoir sélectionné un widget de premier niveau, c'est le mode sélection qui est à nouveau activé. Organisation des widgets dans un projet Les conteneurs de widgets, ou boîtes, servent à disposer et organiser les widgets dans la fenêtre de projet. Vous avez à disposition les conteneurs de widgets suivants dans la Palette : Boîte horizontale Boîte verticale Tableau Positions fixes Boîte à boutons horizontale Boîte à boutons verticale Panneaux horizontaux Panneaux verticaux Notebook Cadre Fenêtre avec défilement Zone d'affichage Vous pouvez imbriquer des boîtes pour créer des dispositions complexes. Lorsque vous créez des boîtes horizontales et verticales, Glade demande combien de rangées et de colonnes il doit créer initialement, même si les rangées et les colonnes peuvent facilement être ajoutées ou supprimées dans un deuxième temps. Après avoir créé toutes les boîtes nécessaires, vous pouvez ajouter dans ces boîtes des widgets spécifiques tels que des étiquettes, des boutons et d'autres widgets plus perfectionnés. Remarquez que Glade comprime les widgets dans les dispositions, ce qui élimine bien du travail rébarbatif. L'utilisation des boîtes permet le redimensionnement des fenêtres pour l'adaptation aux différentes tailles d'étiquettes dans les différentes langues lorsque l'application est traduite. Placement d'un widget dans le presse-papiers Pour supprimer un widget de son parent et le placer dans le presse-papiers, sélectionnez le widget et choisissez ÉditionCouper. Copie d'un widget dans le presse-papiers Pour copier un widget dans le presse-papiers, sélectionnez le widget, puis choisissez ÉditionCopier. Le widget original reste lié à son parent. Collage d'un widget dans un projet depuis le presse-papiers Pour coller dans votre projet un widget qui se trouve dans le presse-papiers, choisissez ÉditionColler.Tous les widgets doivent posséder un nom unique dans Glade. Si vous coupez un widget, puis que vous le coller dans un projet, le widget et tous ses fils conservent leur nom initial. Si vous copiez un widget, puis que vous le collez plusieurs fois dans un projet, Glade génère de nouveaux noms pour les copies du widget. Suppression d'un widget Pour supprimer un widget de son parent sans placer le widget dans le presse-papiers, sélectionnez le widget, puis choisissez ÉditionSupprimer. Modification d'une propriété d'un widget L'éditeur de propriétés permet d'éditer les propriétés d'un widget sélectionné. Pour modifier une propriété d'un widget, sélectionnez-le, puis saisissez une valeur adéquate dans l'un des champs de propriété de la fenêtre des propriétés. À propos de Glade Glade est maintenu par les développeurs de Glade et par des volontaires de la communauté GNOME. Pour obtenir plus d'informations sur Glade, veuillez consulter le site Web de Glade. Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant cette application ou ce manuel, vous pouvez utiliser l'outil bugzilla. Les listes de diffusion utilisateur et développeur représentent une autre très bonne source d'informations. Vous pouvez vous y inscrire ou parcourir la liste des archives que vous pouvez aussi découvrir en suivant les liens ci-dessus. Ce programme est distribué selon les termes de la GNU General Public License, tels que publiés par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de cette licence ou (à votre choix) toute version ultérieure. Une copie de cette licence est disponible à ce lien ou dans le fichier COPYING inclus dans le code source de ce programme.
usr/share/help-langpack/fr/glade/legal.xml0000644000373100047300000000466712300405315022362 0ustar langpacklangpack00000000000000 Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce lien ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel. Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de celle-ci. La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule. LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; usr/share/help-langpack/fr/glade/figures/main-window.png0000644000373100047300000014043312300405315025147 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR=sBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxuxWƍ n݋--Jb RXqw-(~~~ڵo6ǏM6P%B!"!????NÆ |[|8`0,S$B!"[T*zkVJj>VX"j7n %Jh4rܹDI+Io[ev**,,,ț7Y?q4͐៰l*6Sx,xK't:JEɒ%qttё%KnR-'>﵀cZ;/ 6wpϨ wӗIZ$ёښ:j==iBT*9īzCQՔ.];7FC}:Qrexsf%TeM-JHH+TބҬ'ufw>- N&M6x}! {?{e^$F!HNZCh44 vCh4t:v2=ּVFBM Q:_??eJa=~e+WQJWhd }jTF5?q\:h`In&O4m܈nn8t!?auX36Ų\]2#FiѬ)7nD/G#F)-7P<~ҥJ( Z6I?=GΝȟ7/ p2{8!kӒzxxMT*s]ZIM?a~:FL._JjUr*<4+Eᓏ?=6蟦r^vϏcOPz5= EQhܨ!C`k:eVR/>e͛,iF7ޭQsg( Oh^'$4KKKʗ+GF ɛ'F@u9u_={6-[RByEቿbճGP!VZC8;;S\9 8\ݺutiޮ !r+Btt4nnĠ( ~PR%bbbj: !r^v:M:=4Ŗp?M7oP\Ybcc=(XZZ2,,^ŒY1k6jdȠ-]^ozN|_(3ButvF]vezNs?I9BzC$;\Q FMPDGGse\qrt$$$$r^+e˔fҸq/ ڦ)%#""? 'e{D',\2,i.A=~Qݱ +++ӏd9=1"9im鈍EkZ׮]ic==Hs!mE==zP.\ٲTXãǏb*QW=u*+Th0?%$VvU&<ɀèZ ~kfSF(;(Ի:_޼0k ښ^2BDRFV\ @ e˖P|' !DǏ FZQ@Nu3΂Kϣ;pbEdo6ng霷p\-XSٱk7NN2_n/[΁Çٵ[K…^YvhXժVSI\\iؠ> biӪ%;_'Os2Kγmb!DrkG{HFB qW˛7/I+-Z:a !DֲKW}TT!2J=:W`kkKLLL6VVVXXX:dt:Sr^/***Me&NZN+WѽWo<[fqc,;88뉎FRaeeFI4bDlll6u֦a@LLLbBBCCpmwܑ`!ě-"""]+BXXXez>2댖\rZnZLnPXQ9mw{LB407i,K<|ȉсvmdwhB607 BBBBإ݃+M7b B7ZFVgcrFH,fz=111i3S!(Zk9BGH[\!DNݻwqrrzmm&X!Bd+WWWxX[[gy2lqwB!";t: * W^%$$EQ4B!.::[[[ի `!B!N#88lKjB![ޚC!B7$B!#IB!xH,B!: !B$) B!D$8'>NxxDv"B!,#EQؼgCB!Y@ӏ?J,BY$Sxx`ew~3D5R:6R;~&B7]k?6͚&Zfkc !SHnmS}˱o۱?ߦNv;xʗ#Jezln-7nby`4*lݾ=ѲXʗ+OVx5i^|,,[gFdc)M&w,e7B!2#,,M4T*,--)Q4M1W9!}TS񢣣9z=ϞqD?~ժᎅVVIٽ1UptpٙUҽkΞ?r *SڒUƛt !6<~y:rEll,׭?;Ŋ11nĩgxK3L9:\ohFժ 6{&yƥKyzujgvwR 9˯DFFR`d_EKsEW֭\NNhCBXdgΝ`0PDqHy #>uɓQTI s=~%K/_^שÇ)]$s_PTyvvvTZ%ɲM1ì\rB^yhdMXZZ`kki֏͓'Ĝ""yqe cU-Γ͛23f&{,Ex X iS3߯:6^3F!H4'-a7| K%ܻwޓȟ//=Ņ'ȗS:bcki߸%+Vpe͚='t*F>ceiez;MXBy&Oe+t NBu>/?Ir ;abEQ4e.,_8 KV]cDZbB(\ ݺt֖/ǎc톍|L#Ьic6i7ӿg蠁XXX0㏈鰲Jҙy5h@ɉYԨ^ WV^77Glmmg~8,k٥]6{L⎁OXXz .‚Gc;yձ>B!2*!zysMS^&Y'6VǞ.T *i/_^\SwKRhd} 77WiѬ);z%K@윞N> zݾ 4… h(?s/]bʒ}zc08yiF5 NԭSdzp" jJT*N7ϓTFjϗ{{{{(NmJ_GMqQ3WnЉiMq޵Ku^>ުTqIpf7rJs;x JGl۱wLMԆ=%i96ȮϰBVf'ymyX JŤqc\xj$-gz-4I.瓏zz|-A˛&A `aekW,#o<|>j ._CʕpwO:k? =sfqZ͔Yd)}EL|4lll nq/4_+ĝU*͚4ôl T*Sǭ+%]@F+ӪEsuԦHB?2k++~MXxixqJ-c\j'w,999͉ٙ6ZRݚ;-FJktSLiBjJ˖-;!$44N{q*k9#?UIFB!~6"]yFk t)vvvBV$Xтsȭ۷h1[(ieԬumB: œn߹ê5}..4n=ae;˳{d!m!IxURjUdwfӲYA!Hs!B$X!Bu$ B!oIB![G`!B֑$X!Bu$ B!oIB![Gn!,F#Op=tz]`iaI'^]zH,,?[DGGc0%Fíȗ7_ gB^&h=m1!r4pΝ$E.)bVQTy)UE={%us~vR%ۚc!r4'wޥf͚Yɓ'% BHRewB&&X!Ytu/;H2.HMݿg F@15P lm찷s =u% *! w6t,9\fvN8Aڵl0qݣI&٥npp0+W`ԈOͶH᢬X~}>nzf^ZwH- (wCaFN&[njT{7_^Oll =/ӨmEeAU(S;(­;  J|GkЋ?fヅ]KnJ/-? %`ٌ+ӏ ~̕+W(SYc g՚!7M4_~5ŚuG W\f!=Ǚ3fwرo}ƍ(_Bģ"5ptp챘K@PFcߜ$?$IcjլCtL4F7)FF(VD%&ocMiAm97Gx8> REcGмy 9'DX4^աRu  FFň|T@Ll QU(u ;8䛈> q4+Vz/u6Qæנ15nԮUeʱwejqusSP1:Xtz]d=NLL4QQFS0axxpwJnN`Yʹt4o8ǐM=Đ!aC'8_3IA'mZf_]Fr9$LD"DGy<.}-}^x/8\]rqWLŐш ~{6nƍk\~9ɺ֭ܺ};wns,4~m!>vcٴi۝FѶȵ4ɚ]hդ/efo}"`yg53OrI=** ҷo?֯[CXfcCZ-<8s4ޓ||'L̙Oӥs7Z-mRgǴ%WeԨݧn kDs{{ç~cic  }-qtM 7oނ;חtd.۶sX[[r9mg+I>ݯQ1bLp yEo IDAT&+"D=]Jrw2!VNq[e |FddQ=ԩۜhG[-Z뻇I|;wvڼ 0a7[n}G.'G=+m[\ &Nr*LH՘=jU}6<==YlcHIAs8;G`BXi6e}'EƍӵK7DDDd. 6Ce59f0VI !r4'/'_kMC ֹ`>I轗3RHb`w܋2z"2"P֭Y[_9[P"#"$4,ڬ)|BHhDFEbH\=]G}ӗ0AY݄)#m"k1{-NmN{Ja!rL &Ai`*GWjw,,mQ)1CrQ;m^o 88Tl4h, zIAddT\MFԪ$~E&i׿;듬Ovhɂ$)~]"5;0>gơ4k3Ӡa+ѴEwH3v Ν@LlX_ȱ'̶x7M~\x'C:M`ή4Ձ)zӴVW;i]'?kjf+;^̨W>+Wyl޸8snnӧOѴY3vN 91edmT\ IT\ɓ}Z>}R*dܸqf칳x)HHHYck3d6|KpxDmЬϷlش.ɼioX|1þ2{Ώ<}۶56+DI0@Zӻ/ZnBBC^KMpNpqvJ~D,'DΕ$8sUNlPmP~Dz AeNՋ{2 t:3rա7dQVpnkM$PO` ERgk`kVi[܋VgoZw_Mymsؿ{" fO0b;Wt"&&,99:ŋLɟN+hĻ K+!O>,>4b+柵[Ȓ_1t&g6hYb{ݯEfT*Fi_O]lܸe&>}_ӳ?oDYh>=hT޽jҩ+.cʔi\t)SreMkWܩ3Z}pQ&xOիL¢% yChcLt1K.1I/_f\)\zu5xMQIԬQݵtG/ \F"xs罷U^$$w"kcˋЇ="/:?qaώq(Qٙ N>QQWN/kCUqmF7"n}IJ/F_=|i"!(F(,--5 v]\ kUhq7w0vot/ߡ@Iߏ-I*8 s#&%ҥJbgkGtL4.]&"2/ J4v"-wa bޏrC~lL<=2wOf^l4>;{|38Yb{ݯ9c;vlgYt1 f5Й_ -Yh T 'Qb%||С#{|бC'ك'D_imo ^ve\[[h޼96miӦ[Fj 4hm\jhǸTRCk.={%MT{hҲ2ݤeWuƸDX)7H9ċުU4=q-U6*%{|&"21`@Qe$79͛NTGGGSVi/$3Š>V鎦\ [Onݽ@*FEKKlQIZغzmd7~^?SzUӼĤ;4>il4G.LafҒrepe8w<`mmM;?0{g0b3SklS{m#on|k>w}GÙsh(˅]XՑ4.8^ka.)SMaDo&N$fa>fDYz~}jԡ3;w`dvޅdvkwޫ=Z///Z- f„|ŗL8> 0O?fmO|YiDG)hZڶdq40q<}zeӍ>rTt̐Jm O;oy7oތ w{ Q"|$u*ّ!*TDٶeHC&gOl4j5uA-p` UW[vBe߃W1mHE!<<"Q(G 2zj֨Aw{2[Y<͙x͒.fP'6xnqͥRBNl[Ӕ~˶ݒ}Fvᬜώط=?fR/eeeErey3ҧгN`H٬;<>5v6ߑFV853;7{uƀ0qݺϖ-iԨ &M`'#qrr/X8OOO~zCѵk7O ___<==;o>e4a 9dkWZ'[~̤/w;w>S¶[dijR9DZ--[Q#?e]~Jٽk'Xf%m1JjΜɩ/M+^{WW2jhuCҭ3C S <:#wbaj'G3ه?Iӻ/wn_ h0Ll;/%$=G#&o~x&zOo~x{Og2Z^5[\/Ko%FJgϞ1cDGG鈍%::'k55^ M$B\O= w)ǒx~b1OF3Zݳ9FnN޼lظeѱ}W,MIl=ZLDmOxgԯ\Ŋ-%J`B=,F׳x #G|ʿgu8cldY)ؾc[ "PSٱs;S8?Oai?E ֖>NNXXX!#CvՃ0 ATT\'H,,,PTh4nuB`iJwS_tKTj@M2zclK\퐂bJBTTDAIb۝)8;qe>iэF#z@U#XZZ=%:^NN#<,BӽQI0[!\ʹG1Ѳ>u츑_Ub?_ofE T̼#0br lGhD" fTϩԩS'~< 4_ ^^Tֵmˇljߞ[S' 0i;uU?;ͤYyJl$Faϛ7w+W-S,\}wһw|&лWovkwכY?6[l;竅' Q-}&ѷO?'{ӷw_&OL^ʔ)nڔ /۫u~m,JѧW?C.s9NM}4sjJpy?_tص)rNʥ˗:e*W]aihhdf-^FHSBÏ?λ5kqڶi牍!ҌF) '00 C\jQZ%H=ӧ^ !/׭v>SMQQ0  }d4]^z~0w\le{kl[;;{allx-[V|Ǹ߼u?kڽ]wq{hkcVK]g+Td-;tw/;tD2@ŖHn( sΎ[raz=ԭ[NrӚwzbbb"<6..}l41QDGENDXHw2=d[`!eeJ%; aFF6HWw*Ucq/Ђu>T*^IMRdxIE=gL]<Nu6,7"3Y8u.Z9r$V&** υ s(Z,]ʺN8q fQttǏXv9&L Ӽy%>E!"".WqPZ_|G3u˷0%;~{2.^`.]W{vM;v;͛?,%'>")La ڶiJё"EѸRZK.71jSsQ,pua\¦Dxۖ}T\XYY&K˸lHzeMN#o;ʕd(i~=IȉDQ4 7nV#GoVt1"m߾Y&8<"q%M5 E1<<<2RpYF#]{MTT?N.G NGˆ^DEEg0TP!VfծMU74_#GR/ X1<\\(רQ4[SRݫ}}} ̣D$gy_VKj5n8Xbu忨|8a &B+ط2'nhZ=fSZ-Ǎoܡ}Z-1+Ȥ+Z,y^zlٲkw666Yv9OF|BlkkKLL |7-Ƿ˓[[[lmmkkk4t"IsOQ>}#g݆ߜLy(Z(P ӿU*VVVԪUܹrEɒ%2Iٳgh|!$AMp…jWۿX];ٳg9& GdsDoco:[[[^(9j;{ٳ1DDPdIj5y^ڸ͘?Сtܰ *Zb}i:d;z1t0yy/ǘe񟗶]3&.;EPP&((gi\ZjCn&$8#\ ֯_l2OJ"O<NO8Aڵ3\!88;;g0h]65Xb dN^fwe*@^g`0斖-_0c;hfާZjzqq3?"߿?57lj__2s<<gZI,ǑZښ|rUW <+M[XX$;L| *'8ޛB$ܓ2BQg͏!04'EI#8Hr;^!/H? xB`P +V-;bogϸr 3[zW͂8J,֒w 1+_ suu¨BW``$IǏ\2rZo\N(S gϟM6 ]?BCCqvvHBXZ-  > IDATy&ёYBQxq (FIX$8*: 7Wlx; \ݒmrqiOy 5W:X4?8;85wD%"%Q1ܼy&z,َq(J&n)cnNLRqʖ)2sY u2r|ݼy.n{`ƫB!Ca`͛7SO{>K,^z%nPpp9[JM:V?"#ɓYBWEV(is6 &c,rf<"XeՄ9-GKvyҚ`T(hL<"2`BBB!\.8;`og(0ob,!DrLR: `vd^9-Iiry@V'sҚ`U5!(ʕn{h$VCQCM> o/EQ0s,IR=T*U"'[i?2R:R ~yCBɕ+qFI`> (8Ȭc v$Xd! _*$M!EicJFM~9 "[nSZM\ k>~5ZcL}%F g 6$!^e;qMӦuDԯ[ΝLkuݜ!)ɜ6TK"фF1%:?B2) Ni붬۸)mcz1M[%888e&s7H TSȁ>zDu N(FAHQRϩ4n܀ϞfmvԿШQ}N?{TqttBKA { HDAA[q>>6e$guݻ`m :e {]w޽r(U%SM?LQZٿ??06mtfΜInn۫KG0 Ǣۿ77OTndroԸGR~RRRrhtt u ,,̾|{kDmA,]ZVLڵm˃k l ȷZz", YY--۷SXXHau@j*7q'COpF:vo#&iii<;v-xG TobC͒8Fd՚5JO[דxiѼ9P|!=?7RXXH.x Nm_Z^fqy-:MFLL ۶my2ԡU $.deÛpE7_Njj*[mjuV̛}k ``©|'DEE:: غe;%//͛һW_9:xC#))8*==O\\>L$''cXdnPWfʔ)NXܹ3rK6 1jlf9b\UIAQa!VO_P`0pO0 F ӳeҵo/_I<Ŷ @*nڲfOz1{{RSl6~ "#yu hb40Ȥux.yqT|%fsEj1ôms"W]1`&8'rway7Q|yW|n/mx+u5 emw‹/s]w8ށ<;)N+kAAA8^0ƹ^>ϏIIӹSJC&0|||0` ilٲ`zQ/WGIII~WVKeUl)))1_ҭ[7ڴiSE#+&(DN]ԩK(^Ff&ݷߊfgnlܼboye ķ,Z-e\Xbܵw-$00/ϲ߱a&{9X, J?a42ҏ=A֬}qL;H*la>/x9f.FޤiEP [k%š5#xB 39`O+۾CXVA|ފl6 2յ}(ǎ#**vJ{םλ|psgo6댯vrJ ֬:˶[ջ7q?#gL6ʊ1 s^7r̷~_Ϟ={8󉍍%;;` HKKGt|?hOHkgyVb˖-3-[s=G˖-k^xx8dfϋ_PP5k ñcXv-'N.׳uVƍGf'$x$+(>#[ wfcr-e^bL4222 rXd8Sӧ= ݺucԨQDFFVij<&dyuۗlZcyjv\ Brrs?5Ѿ];uO=l6ҫ 09e gdԨ=:c4O> 3N:}hs 5j&0 xĶhNٵ{w~=۷'""ZY"""cU0+kvҥ+6ts}]V@KR~LpLL qqq|w2h G;RXXHjjj??}YQQ;vd2k.NJ]ȓ\R&9M8>_O?|_e2∏zg{ /Anx915uϝw0u>L9z4'\Sm[n&l涻Hvá%.[}>DѣDFFr3tHa>ceEX0 O}5WOs>sή!Jkݺ57x#vbٲe^#F0`UT è0~ȑ#iӆ':;++sa$%%1rHڮ,&wh߿>ƒʚ5k8  ""^u6l]b̬0Q&Mra$'';<).22.\>C>#n meru 0 Yfyhh(}}pnyĔYO9o|7N+,KmǦ~,l?2(xZo_^Hp0|\?2g{5n2rtni:P3Ϗ11e}{x{^q5jl2ڵ+'t;v`ٲeĔZP"))͛W^۷osٿhѢ֭ctԉE ___HHHua;>KONNEޒ> }&''3d(e˖L&{L{ƲvZ~wڷoOVV'={U{%o޼$Nd"""~<ƌSf8HBBbiݺ5˖-cՋtKZxjGAAطoDDDPPP`~Q^QQ-_~rKݧ(?893;8±cdƚAɠl&8(P%RAc>1[W|}}vd9yM&=zhʦ޽;iii,Y?Hڶm\@>}8p~)EEE4oޜcJZZ=.::>3Hum߿W%}~',}Y~EGG+%}~7|,W^$''bZiӦ >j')));^d߾}\yPAA'ұcGc/d6ٱk}{%|%KT~btn<1Nߙ~O"#"8s\w՞K%atRs9Y8w,R^e18` tM SWm߾}4o0Xn7ofʔ)o(.CU&^gcٲe۷???ڶmˍ7hOX\OɮTeU PI@"M*ĵ^0DS@rrs0(1Lz]ƑL%%(yydfe24M ܔEʊxzz/.aH!??^@\ly:}ݷW6uZpp0Y[>BiNYWX^! .**":*T[fQXXhHcpŎGUMth߁4o]1C(9Ƭ'V]ͱc8U+)8sDGW] vXA F;^Mcp=*?V!ǯBa_wSxEDfor`d qZˈ?|ϰÜ^LJV!DDsK ""hЯxUEDjyfX Vqu+1NtV?q.U8rUE \*FK5y]  &'7`l?$XDM~ g>ae~_!DD$/?!qߓQ,""""^Fcg]o6:u\6DDDDDFIw?Sy/Z6DDDDDVC:tV%''j;gJ]6l 11k„ 0mx NֺS IJ]։\p.lL>X\fر5bi(\$$“^ock[.UN:MW(y>n>!CXf/y>X+"""xdv~sST뵿+ aP{ed;D;<pI\XYCq!mVZ%ޟKDs0^$8N=]4J.ۓfIRR>{DDDD:'UZWR--~eTi,|b\oC%l>kV0d(^I=`iljs_w(]-=&ؓSV[zLp}w;v&飸<^'"""" ˓/,DWDDDD"&Omו͉N$I&, IDAT8Ӯ|ՕMgDMOwN'"""" R^zecv\wujODDDDĝ4&XDDDD`:JEDDD( $XDDDD`:Hlr ܼ\O$^ (08ZĴGDDD~UHSR9q^=z剘 Ngĵp4"""m*$)Rգ0 V1Yҩ [oU,"""BKTdGDQQQQr#"""Ɇa`F}"^F1 IdH(y'UcOX Ƅal2ˏ#3+Lrs1> $Axx!!Z00JԿ`JpfV&h|}}lfa-(0 22  vir`J+ବL, 11["t+crxgx6mK~$VWKʁj*}Y0 >+xQ^~9Nhݺ8x0??SIUl0 .!UEDDĻ8laTXF :uBN]jQJ6e2`ˌo-=$fE=Y{8~ٱ1j͏lظqqaoז-,>^llE6~>3{|ʶ(gXK~L&\?ęOSǎU7\ϧl6s0jp* e'~px6QUOIHXDDDj<&tbX}1W3w+&aa0yqޫܵ5?0 š5d2qӣ[ OJ{;n_>pWҘ `{ӫGVZ1ѢyJ=(0\:qc/a݆y쩧 CvhObةCϪ+Y]W߃8iLxyK*+"LU_OlKO<-۶*]l638U"##i{F,Æ&0޳|+f$ `AL&)((`ecajٽg;w.??0{qPf=QmӖ->|F\l BOML_=z<>S:ĈaVUJ gb~Wv""")NWf3V̬L,ajg8r$JO*,::뮹bQU#vwL2mL4wgLb[pjB^<ݻsr]0na_dƍSx7yŜк5۵%H6Q| y졙qWq]w2K5?28bQ#߷O}϶_vpwqQ:o$b0*c[8VՆ31:꣪[UEDDL/68 [6һGoʬ~ t* jͧh@S3ѥS'sXOvlپ~j_fOn3d -JW岋/+웥p\|לye{9º?s:B*)O`ɒ%Ο±cdƚA'ΙfB rU՘D'Ɖ8( 0`8:We4BDDD<&JeNktbxӕ`}J;97$`yz8l*Rl6.,"""Q!  $'7saqDNnEDDDP$8.6d-(A#3+q-=x IpdD+ GdD$EEEGDDDL$hb[9:lRXXPDDD 9biT$XDDDD`:JEDDD( $XDDDD)*az4 aNCmռx ""!!4&""".5J2a蒄!E\7a "k]7&""".5JqI.ib;8 ~wK4~MOP|DDDDܡI9s\]VC9/-OqY[ fSJޱomeEM+=HӦ$6zξ̲m$xgL Al9쇰l $E4隖_ﱊԖ`)#(V Hapx 1xEDDDjCIa̓dCh !w`DNe1L& p\DDD7cgc=a`D@qVr`|,@7`qY >\ayDxIpeEG2sAqw ̄sA?пxp.k $]`0h׶|e^z[O%@i@ p&H) a 8~\ߟp9nȅx&7/jЁ 8MdV(2!-ܹ$88 l6өc6*"""r\K `͚57nC pjwd`|G'ِ*'.OEDDDܩ%}-'.-rt(85L@AG!#xĿIOE+"""R+M2 8r81+?[YYYNN y8ѣ`4b饣eֻ푈OLǏiӦUX>n8{;n8q_!"""dwk/yɄaunS܆;i2|^F!>1m15k)4?W`nipc1Lo""""MQH_ذaC0`ݻwm׵i&޽{iӦM_w%>a1Rv'vB[&qq]1~qh/";Y1[{+/͝疸DDDD\I ;jY<mۺkZ3 l8 |uE7/1<rKL/a@Q kGѮ Zv [*(( 6wrss ???|Smy!"""W >txv}bSSSiѢEaqdxr>!a£0L6,8 F&e; @H1cֿan3aXX,ec6 }sXDDDZ'̧yz]嫯 /'[GVBPDK|%ad_߳01-DsN( `Ğކ-y'v ۉmUl2fWNl,"""i.I87n=~zֹ֓]]\}k;vн{w&Mu]W/򎐹9:폱'LL!PagrXD4 L>۶{ҶFrv,!. e(eIpy*-oΝ[nKv% X 6k6V`s ) 6` ԝŷmӋu>T7&$IvDDDD%IpCQ:+^޿Y RIuz.|›c )06LPd 0l`@[ TDxbjU I\YbWʴ_~:Fa>Ế@GGio_ri,"""Mf`O9vP>,s%_ Z]W>JxKLmogPҰa7l/&FIUW]ɴi\UW]vƏ_D!uO,MaDĶtAdpUqUMFIA4hb<Caaap&q!,,%m5TDDD]40DDDD8L4+""""҈( $XDDDD`:JEDDD( $XDDDD`7 t""r\d],CDMw~MNnAjǨxeUWUt8u /72˄mmߏz}PG#ڥj\CpP0}z)`71 ?a!""ev=;,:ɦ:uE*%"""^&_-k]Op ֓ХLp \vrl>%.y88S ,aU+P( NL\Ȅ \@bbK͆֓(DjBGƣ'呓΃kwterl:HCףHQ$wqG.ѐcIܹs]i\֜9s\]ڞ4 Mn'LrI;wvĽJ籄{8EDZ' 6lն {w0awEDGFI ;jYKk!5ѣxs;\{};Op }6)1x}, u?0LX8&_?f;Drń蝷X,eC2h 5j6ۉxK'ٓ g=Ywq+i4n|Aaa!ˬgckvMKTd$@hh}f'caeXZ}zUۉ4t.IW达p~]{ͤzDDA@fǓ~}0n%|ߟەY~ fn'"9 n( jBnӡJC1'77!عsI))] <̬,^mN3yDZj]?%žp0'j п_Jm߮mVk-|VQdѿOM?~ap׉r;4^|UvMJ||K~ED\Nhae ٹk/>?BCCGX3MnCvCTGʁ:iND \y D Vt2ҐTz s75 V1Tƍ:;'eK͎;qXl96nԄ!#t,?^'=jf߇$**ѧ713l6Sٽ=%I'_}W~CHtXDe>4łSۤx?/_5OàKz1mٶ)7̑#GԱ#|Ȉ>u Ẓ?IFf&q-9|8 Ւ%\{bxa3UVOp193t "pdL4Jڼr<22mGW\t-Z frDm1'*,n[gĭ3 ]Dģj_uՕL6ͥ\uՕ.kg.itҰi4$z=45J ̠A 󤆆4,FDDDDK;1aS<HҏHS$X50<^""`iԺtDzi<4&XDDDD`:JEDDDTlHMK%@ yI@P`qqi>Hr80z"*21H?=khD0 6q IDAT/YW2ip( m͘L&O#"^Br ^=za `Z=xK.uV%d-ݓ_s1==et2sm-ለE~~'/QTTDTdH6kY:hE %͂i nGDy Фvz7yfChp>߰!TLKi)AqҔx:)WEDtbqXX*n_Vi%|b!&:pK,$gffr(= M%,M]C8omá{orc.ߕ]WNM:jb-篲砖};jjugIMq.²5k#puɧp_I<9 kmOb! ODĵ;nn IsUn܅y\GMc=>.l٦em-eÆ|m]E׮Ώ&0lp___{\Y&Sq5d}񧟱vzs/&ќ{Y\xyN4^!M]`"E~%Ga ~58{kEϞ!lp5B}pNNiU~rwU禩S "5`%;P;k짞pI{Z!M] ;(:ӦPO}m؜x7*V! ο9>z~=Ďte7ʾKzjeۮn4Iݏcjuǧ.Ǧ#8cRݱ0Jml#tЂ$e#JT͔nokDcb*~'2ofz D"._NJ,a9D;l; rÆ&_+u{Ŭ^ .l2KWٱ5dJwT6cK%8>FlTaQ 2gPq;^6:{|\l  Su4oG/Rٵ/:֫R^+yyy$%'%%LDGо]*UTTĒe˸k2AbklپB:uh U|<RS;z332Աw~1zg1}'[g|~(vMRJ y HZZ/_]),(e8|BBr>ʄ'00on]O";;-۶޿*$6{INѧ׸n aTY~q۟dL^=|DBB+_hR er62*|Dw.)[y8[+U٤ʗ_Æ͛Fq?/>'%}Okq/_w,IZ$eJzwMIJN&jU|<_p`A&t3 _}0dzT8.GScQoZ vȩq\; SUeRP`%?? ?(((KNU&acOΫs_ϟEs}0AFF&[sE=?njr7Ѿ][֬YO+LJ潌\ n]wsE*,,TNo(8ҽ[( { -C@P@ a@]*L!)S@*8ʐP tP(mH\KiW̺{'=N;gΞEkھ [^L[JiRhY;նjne1aj,hMlZ/w?'œgObqg '/o͚[8?^6 HnЎl4rA]}"گFlCi1k6o]~|>V%a@g)WRPnPϟ@Ty ^QP*Xa1΅T߷9!! ￉"}K0 ڰΖ2cM:Y?7nƍZ2OK8|(N| 6?x3|aav~6oX0sZvY@_7_5"# RHΡV͚s5 rrrhؒBL|_9b<ަ MBPPbWqgd0lDV^0~r"""+Wp\t˗ <<Gޱ=~ݚEKxy{~x䡇е8IF2{h͝ɰWvL1a2^&afԬAŏ C_y⼋;n1Q_jO' yVܼ EXhnE7}݆@0*lM#+.~Qn/G6;&^TxFmρ_G7.7 O//ԩS42f" (`9m1CԾ\hs tA .E|| BCEװz5@f믇%n"#&\c!_C~~[Q5jF 4lPߤj=(((%PMzoڵv}qH3rwޠE';d;U{"[w2j4U/_ ;6_ Lӧ222Qn4X;k֭njצ[>\vK[ooxݺt+C ,4ǬxvnAmس[(AR[YXXն xK.Vcnx{{WbYQJ={ׯc8%Z?ng[⏿Bqq1ԫ!/(ii;)>X{>|~M.\`\xDV-(,( kV4̘=lN =wC?<[n͡3 ~~(,(2mkHI[74mmN+nfea?f4«VEkc^ H\aaa0iPCu|?**.ѯƐ <-3u m^P :*$P˖8i)G!;;[Vϧt6؇ ؽonHKÌY]m͏ ,, ?+< #"Lrs=- Iq(1!!!Pln=uwia?C$~ΝõCqd;\\xoϙoF @ ]z ~W%O͑+\8&ܝ3Xؒ+&t()v&cܘѨV-?nf]UBCBЩc6߬iW"##u/kjDPPvn\Pu=Z]._]{ч-9) Ϟٳ$؜jAӛɧ8sϞsQp;;`{2iV/B V㽥q7.,UKf͚=rt=B6%M3^&ϙ5Vca%r A{>-Iu1eeB&M$cGOwj5̘> +pQ@ⶶM[Q5ːOw&C1/)Y&زalXВ8J%MP r*Шae _Gr=gBʺѣ5neS.݇!վ,"ʑZaC 8]?Eź{M^~ཬͧx=&OšU 4_nfe#774թD_~W ;)%_\ i͛wժya!Ͽu'Q8y8Fv1=EO^^{ҋĩpHz׮N!jw5lU?;w[T>(z(~,$$]7n '7B1XG8}, WRx햶~XX(|}}ͷ4>{>mҦԯ"33jQ5"XEjy^8;PvmxxxSzF B4*6nVQc0t(L6j }{j]\G 7:Ͽ|9p/A@@IOxAdZ*B+8s,^:~~~|@~7(ߎ^~~C^V-o(.vl???<м9@戈`4 Ըbڵy Gy׮i9-u5; /uiHIjuj'q^,M*GG-^gfZժXz5&:.^ @^>h{R-[@[\%j=wC^֬߀ cF\>شO//:u 0cT!G!|||PPP[Y -qjo|<~_bMPՈ@!3OG6b qFxg[I}i?Q<|ODxo<cԫñu'Xx)nfe!F$:j0v4nPР~=dΖ@Nn.BCCTκ^W$ & FϧceذC\1퐨*aad_0<۲wKa#F"xv@.J9),տo<ޮ-~w|=///Y(,,UKM<|k.-=A/%<o!!% py>T[7{h#l ~:u Ϝ!tnx :u ⥋(,*/scXL(.*W_)CC-Bc}+))2q8~<[B+7WٳkBZZ!{7<ȯس'S0.xD$CH __ 1nHVs8Q@(Gr( nxMo\tTNc @(ZV,Yl򘇇^צIixs4q` hzd2 0 #WI&!/g;waejܺ}#]6xW, KWjWݒ4 Z+9) qπ @z8YoCe'ض3ԌF:s'G)ߧ9Au8@0d ,yI}{LBIogz fڎćl_io@*a!9v;7{&>?x;նPՈG龨L?aZ]`I] 8Ĺae501l(l؇/2y*H5?+9 ooԪ1#[^-r {Y"/>WF&Mѱ} f~xUjr4|uޜ:^P |oy;E}Q*kD>?uaQc˖&4v&뷫͍ߐ1JzNv 7}K */>>>xø~GFz! ?_@n=쎓HC駞6xlێmֹɲ|Bg$}M2C_ԥZJb4;w0fd,_aUְq,CE1Ii0^R2Ì?N!d&L0W[[h#e܆gMz8KoUKV/5?͝;w0fd,{on-Jn b{ IDAT*ȌQ\qd33Ѻoh76BXV4Ot5C.aԭ뫛.mgN4mTӑk!g &r41Ɖzh 0_J.Qr`X:0 s)Y3K/F+a *wKų:3pjvgv&3R 9?oE~ta[-y/kfwhYs)xDnp'nNaßи?23gO&.]GRRcZ |Z 86;YigDK3y菷ťeV'}+]R^jvqݙQK-?AԚI˯K(eFhY3L1YR0})%hK2e|jBSt1mԲ) {Jc972}og2"^.Eχfa&fUǏ?Lޝ]2^a^ #&ydSEPGrn|/x,=BLiu麦k9&v&4i(%ͷl|`՛~~~˅/ a*72 y+}a"r9ڃۦ6M.g6[Ək;ea_1-A^* lSՖeRk0{/[(d+Hg)M2wguQ5p5*BȺ*Z-sc*ӉYS,*Iv-WxzΐkvL31"jR_단QZ*+;"h`fyc:CIVlA )g`Ӗ-Vo:&HPs1LWLz[3S fM%ٸ=[ZtԚnޞHx ] fs!L^ kȌ^*28%o"«Fd ݩ:MVEEE U҆ 4_f[Er.'VlNⶬXQƱ#Ҫ^n3C$7l 6/#k$0AS Ÿ}GE QmCJχuaO]? 3ܒna]E$1!XQy:w\e@eg̹,ʋ m*¶ &"*Ge9q/DDDDvXq1ǎJrH[ 111iˑqi92>""""wcSŜJBRRCڒ\.9GW>U(>b56\̑}T*>T*1qD/[W!ݓbccZϥCzU!s읊aO0YԳgO,[2cƌ1qDDDXE={DϞ=mZGT&"""rE\.$Y爈>.W;r4G*Y5><0`""""r;,&"""""܎ᬳ&p4""""rE0H#"""p8DDDDvXaLDDDDnǦ g9P(@P(T*&3ALLLyRf鶶()Qyp)ҜsָaLDDDDnE0DDDDvXaLDDDDnE0DDDDvXaLDDDDnE0/[>vT*6P(㐶96""""r.6* III۸\.G.]_涜96""""r.6Z 00С3FDDDD-+*]=2mT*P!&x}DDDDD @TiuԃRD =l.5=;c|ۏ>Lw䉺Sޯ3,Qi;u)ŅKB8v`sUC<+FY'"""rF'Iͪ!92||ߊeC]??q9 9c\qdB\n򘣞'"""rF~`=Ыw,WnkEgc >ODDDxƸ d<&"""qDDDDvDw?>扈MO$MA,. @S&""""gQU2/K?ۚXfʕExXe |DDDD ./>_E~.S;;g/҉ #"""""`""""r;,&"""""`""""r;,&"""""`""""r;^lرcPT) 8r3VoZ1###Q)6s**bUήm9C`J$rykR۶8pݵ fNEU0ݱ&"""WE\.鶖qϯ#D17DDD\=vE5ʎ9## >Qyp`Ba[P( *g'O 8ض- >>T;6 [0ġEpLLLX E.zM̱UtׯGBB 鈈-#?n߾{NT&""{ CT{m8VDD5@~~ALDDDt/ry&"""WО`|⋣Oa giR 3 `"""rEQii__TʃKX,ոdC ,1,ȵ<-6Y~eV!Ĵ0ѽ% WFFOLDDDDEpeꅶe]-m!\^,<.{y8ph'XL.W [zq9䁈Ell,A0܆ l/j{g1l0(J!"""L,>͞u+v[F֭};DDDDe`{{u9$<Ue Km}\n`[Wg i,q1DDhێmI`LDTNuV!ADDDDnE0DDDDvXaLDDDDnE0NFDDDtRոvRw7B珨Q>UgE0=zuddY& mgQQu8]>vT*]* ###Qa̘1v+ V*KXDDDtKZ)%A̙R`ge`J$֕ӧ233pBB])J5hРY'n^ZaaV op8]JOO{]mAg|]鈈@ZZrrr${+Zy}a """*o6?GNsN&""" +~a ""9|Z|7вz\غujFRvL]۶}ucO1^uؾSռEbv[O>ŋ"M6.];48"""(,,ĴIqصk' %Ezy7_`,raAAX~*byJ RLl\2 }?\Y~ƒ]Q\\ls;vBbr(JeU2޹u Oó?ڷxzcNZ(T3p3WGv^^lL CFV!3;NZmW ,c~8Z^o *Ϝ9B%%%!!!AwYpaeDDDDBu gΜgѣ7z~'ơC)d1U7nܘp QÚwNwA۶0jDo:tg^:J_ǣOQ|fcekb˂Axi\ VN#ݧMf!\=Ȝ\'x1Xb&'NDظq[*_ KqWk#F <1N+Vxlڶ~IxeN|uz _zFHH]],+]d2< X(=NĄq2.EQH@jհMDV׮#- ؁F@իqm(]wĢ6`2hR rh )^jxt׫c]#1y`m!ܤI8q 64x~ڵ+5 V!M/}RCT*NT*Y3kz/[dX4 gn+DD:u?֬Çcqqxd2LK_=EhH޲^|ij/ntt럈k:A1k~wq@gp4moooTrDDDD=+V`Xt-Yc W/޽mpqhܗ#G'Drr2OG~g3lNԔ~G@ l];=͟ V.n[.Pt0<ΠΝCnn.<==ePQi{nj+a8%<uW]իZcƠΪUѻwo۲uV_'͒2i (`GI{v]`RR}\ncRp-{8&""h{[-^)ɓpJJNFgQw26L:u _|q}Œ';aB8/^U;yP| x4/?,}b϶#;/ѽJ=}n,lVff&d2233/!ɐn]FXy"""r>֜1ne0n"/FŋqZD>}q*Bqӧ/>;5^ƎEx|=y2+cƒ6`2)?ûN}{Cg>}%8*Z/NB>sqtmd98g-岬#Tt.,Ԗڞ`qXrNSqqhr%v }ŮtV@֏a#'?ۄ x1˧ˤ<cYع/ _V`VS})Vzb[bvX{mEnyKKK+eDDDkz._ &P|<7wr0Ja^t4xE ܧToRK82KO}Z֞‚<&f#yKo)>)?{LBpxTt6?2˜,*0k(cEOs|26%N 8TU^-[ēv`2>N]xJг_"ox]Qxvpv| ُTCdϵ˃d2YS2pER3WX#+ BaU,q6;""")SdL46.Y?^yMW?cǚnjΗ\5 Cr;QWdCqt;6=ΤG#Gc=O<_P~;ܹs(**M1T ~E39 s EcYX|)^8!gƎE;$ύFVرx*>)))Yy u`\nn9v=~6}I """rzX=<@`@r_VzA׳IvXX9nϖ[Ӟ1X*0 99 DL;ΐBD!22]݇ vvv6|.qjӮ#Z*UH~U# Op]F֥[nUR ¥K{nn5"kj(..iR_Ơh@+W 鳧QQm{ێmmZx5ԈQJj5PTTTI+J?:rKh޴5?X[gl'#"""""`""""r;,&"""""`""""r;,&"""""`""""r;,&"""""`GeIDAT""""r;,&"""""`""""r;,&"""""`""""r;,x+;"""" ~E$$)IENDB`usr/share/help-langpack/fr/gpl/index.docbook0000644000373100047300000006030412311475532022733 0ustar langpacklangpack00000000000000
Licence Publique Générale GNU 2000 Free Software Foundation, Inc. Free Software Foundation Projet de documentation GNOME 2 06/1991
Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.
Chacun est libre de copier et de distribuer des copies conformes de cette Licence, mais nul n'est autorisé à la modifier.
Version 2, Juin 1991 Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous enlever toute liberté de les partager et de les modifier. A contrario, la Licence Publique Générale est destinée à garantir votre liberté de partager et de modifier les logiciels libres, et à assurer que ces logiciels soient libres pour tous leurs utilisateurs. Benjamin Drieu bdrieu@april.org 2006. Benjamin Drieu Mélanie Clément-Fontaine melanie@amberlab.net 2006. Mélanie Clément-Fontaine Arnaud Fontaine arnaud@crao.net 2006. Arnaud Fontaine Loïc Dachary loic@gnu.org 2006. Loïc Dachary Frédéric Couchet fcouchet@fsffrance.org 2006. Frédéric Couchet Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Vincent Untz Damien Durand splinux@fedoraproject.org 2006. Damien Durand
Préambule Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous enlever toute liberté de les partager et de les modifier. A contrario, la Licence Publique Générale est destinée à garantir votre liberté de partager et de modifier les logiciels libres, et à assurer que ces logiciels soient libres pour tous leurs utilisateurs. La présente Licence Publique Générale s'applique à la plupart des logiciels de la Free Software Foundation, ainsi qu'à tout autre programme pour lequel ses auteurs s'engagent à l'utiliser. (Certains autres logiciels de la Free Software Foundation sont couverts par la GNU Lesser General Public License à la place.) Vous pouvez aussi l'appliquer aux programmes qui sont les vôtres. Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons de liberté, non de prix. Nos licences publiques générales sont conçues pour vous donner l'assurance d'être libres de distribuer des copies des logiciels libres (et de facturer ce service, si vous le souhaitez), de recevoir le code source ou de pouvoir l'obtenir si vous le souhaitez, de pouvoir modifier les logiciels ou en utiliser des éléments dans de nouveaux programmes libres et de savoir que vous pouvez le faire. Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire d'imposer des limitations qui interdisent à quiconque de vous refuser ces droits ou de vous demander d'y renoncer. Certaines responsabilités vous incombent en raison de ces limitations si vous distribuez des copies de ces logiciels, ou si vous les modifiez. Par exemple, si vous distribuez des copies d'un tel programme, à titre gratuit ou contre une rémunération, vous devez accorder aux destinataires tous les droits dont vous disposez. Vous devez vous assurer qu'eux aussi reçoivent ou puissent disposer du code source. Et vous devez leur montrer les présentes conditions afin qu'ils aient connaissance de leurs droits. Nous protégeons vos droits en deux étapes : nous sommes titulaires des droits d'auteur du logiciel, et nous vous délivrons cette licence, qui vous donne l'autorisation légale de copier, distribuer et/ou modifier le logiciel. En outre, pour la protection de chaque auteur ainsi que la nôtre, nous voulons nous assurer que chacun comprenne que ce logiciel libre ne fait l'objet d'aucune garantie. Si le logiciel est modifié par quelqu'un d'autre puis transmis à des tiers, nous voulons que les destinataires soient mis au courant que ce qu'ils ont reçu n'est pas le logiciel d'origine, de sorte que tout problème introduit par d'autres ne puisse entacher la réputation de l'auteur originel. En définitive, un programme libre restera à la merci des brevets de logiciels. Nous souhaitons éviter le risque que les redistributeurs d'un programme libre fassent des demandes individuelles de licence de brevet, ceci ayant pour effet de rendre le programme propriétaire. Pour éviter cela, nous établissons clairement que toute licence de brevet doit être concédée de façon à ce que l'usage en soit libre pour tous ou bien qu'aucune licence ne soit concédée. Les termes exacts et les conditions de copie, distribution et modification sont les suivants. CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET MODIFICATION Article 0 La présente Licence s'applique à tout programme ou tout autre ouvrage contenant un avis, apposé par le titulaire des droits d'auteur, stipulant qu'il peut être distribué au titre des conditions de la présente Licence Publique Générale. Ci-après, le Programme désigne l'un quelconque de ces programmes ou ouvrages, et un ouvrage fondé sur le Programme désigne soit le Programme, soit un ouvrage qui en dérive au titre des lois sur le droit d'auteur : en d'autres termes, un ouvrage contenant le Programme ou une partie de ce dernier, soit à l'identique, soit avec des modifications et/ou traduit dans un autre langage. (Ci-après, le terme modification implique, sans s'y réduire, le terme traduction) Chaque concessionaire sera désigné par vous. Les activités autres que la copie, la distribution et la modification ne sont pas couvertes par la présente Licence ; elles sont hors de son champ d'application. L'opération consistant à exécuter le Programme n'est soumise à aucune limitation et les sorties du programme ne sont couvertes que si leur contenu constitue un ouvrage fondé sur le Programme (indépendamment du fait qu'il ait été réalisé par l'exécution du Programme). La validité de ce qui précède dépend de ce que fait le Programme. Article 1 Vous pouvez copier et distribuer des copies à l'identique du code source du Programme tel que vous l'avez reçu, sur n'importe quel support, du moment que vous apposiez sur chaque copie, de manière ad hoc et parfaitement visible, l'avis de droit d'auteur adéquat et une exonération de garantie ; que vous gardiez intacts tous les avis faisant référence à la présente Licence et à l'absence de toute garantie ; et que vous fournissiez à tout destinataire du Programme autre que vous même un exemplaire de la présente Licence en même temps que le Programme. Vous pouvez faire payer l'acte physique de transmission d'une copie, et vous pouvez, à votre discrétion, proposer une garantie contre rémunération. Article 2 Vous pouvez modifier votre copie ou des copies du Programme ou n'importe quelle partie de celui-ci, créant ainsi un ouvrage fondé sur le Programme, et copier et distribuer de telles modifications ou ouvrage selon les termes de l'Article 1 ci-dessus, à condition de vous conformer également à chacune des obligations suivantes : Vous devez munir les fichiers modifiés d'avis bien visibles stipulants que vous avez modifié ces fichiers, ainsi que la date de chaque modification ; Vous devez prendre les dispositions nécessaires pour que tout ouvrage que vous distribuez ou publiez, et qui, en totalité ou en partie, contient ou est fondé sur le Programme - ou une partie quelconque de ce dernier - soit concédé comme un tout, à titre gratuit, à n'importe quel tiers, au titre des conditions de la présente Licence ; Si le programme modifié lit habituellement des instructions de façon interactive lorsqu'on l'exécute, vous devez, quand il commence son exécution pour ladite utilisation interactive de la manière la plus usuelle, faire en sorte qu'il imprime ou affiche une annonce comprenant un avis de droit d'auteur ad hoc, et un avis stipulant qu'il n'y a pas de garantie (ou bien indiquant que c'est vous qui fournissez la garantie), et que les utilisateurs peuvent redistribuer le programme en respectant les présentes obligations, et expliquant à l'utilisateur comment voir une copie de la présente Licence. Exception : Si le Programme est lui-même interactif mais n'imprime pas habituellement une telle annonce, votre ouvrage fondé sur le Programme n'est pas obligé d'imprimer une annonce. Ces obligations s'appliquent à l'ouvrage modifié pris comme un tout. Si des éléments identifiables de cet ouvrage ne sont pas fondées sur le Programme et peuvent raisonnablement être considérées comme des ouvrages indépendants distincts en eux mêmes, alors la présente Licence et ses conditions ne s'appliquent pas à ces éléments lorsque vous les distribuez en tant qu'ouvrages distincts. Mais lorsque vous distribuez ces mêmes éléments comme partie d'un tout, lequel constitue un ouvrage fondé sur le Programme, la distribution de ce tout doit être soumise aux conditions de la présente Licence, et les autorisations qu'elle octroie aux autres concessionaires s'étendent à l'ensemble de l'ouvrage et par conséquent à chaque et toute partie indifférement de qui l'a écrite. Par conséquent, l'objet du présent article n'est pas de revendiquer des droits ou de contester vos droits sur un ouvrage entièrement écrit par vous ; son objet est plutôt d'exercer le droit de contrôler la distribution d'ouvrages dérivés ou d'ouvrages collectifs fondés sur le Programme. De plus, la simple proximité du Programme avec un autre ouvrage qui n'est pas fondé sur le Programme (ou un ouvrage fondé sur le Programme) sur une partition d'un espace de stockage ou un support de distribution ne place pas cet autre ouvrage dans le champ d'application de la présente Licence. Article 3 Vous pouvez copier et distribuer le Programme (ou un ouvrage fondé sur lui, selon l'Article 2) sous forme de code objet ou d'exécutable, selon les termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, à condition que vous accomplissiez l'un des points suivants : L'accompagner de l'intégralité du code source correspondant, sous une forme lisible par un ordinateur, lequel doit être distribué au titre des termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un support habituellement utilisé pour l'échange de logiciels ; ou, L'accompagner d'une proposition écrite, valable pendant au moins trois ans, de fournir à tout tiers, à un tarif qui ne soit pas supérieur à ce que vous coûte l'acte physique de réaliser une distribution source, une copie intégrale du code source correspondant sous une forme lisible par un ordinateur, qui sera distribuée au titre des termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un support habituellement utilisé pour l'échange de logiciels ; ou, L'accompagner des informations reçues par vous concernant la proposition de distribution du code source correspondant. (Cette solution n'est autorisée que dans le cas d'une distribution non-commerciale et seulement si vous avez reçu le programme sous forme de code objet ou d'éxécutable accompagné d'une telle proposition - en conformité avec le sous-Article b ci-dessus.) Le code source d'un ouvrage désigne la forme favorite pour travailler à des modifications de cet ouvrage. Pour un ouvrage exécutable, le code source intégral désigne la totalité du code source de la totalité des modules qu'il contient, ainsi que les éventuels fichiers de définition des interfaces qui y sont associés, ainsi que les scripts utilisés pour contrôler la compilation et l'installation de l'exécutable. Cependant, par exception spéciale, le code source distribué n'est pas censé inclure quoi que ce soit de normalement distribué (que ce soit sous forme source ou binaire) avec les composants principaux (compilateur, noyau, et autre) du système d'exploitation sur lequel l'exécutable tourne, à moins que ce composant lui-même n'accompagne l'exécutable. Si distribuer un exécutable ou un code objet consiste à offrir un accès permettant leur copie depuis un endroit particulier, alors l'offre d'un accès équivalent pour copier le code source depuis le même endroit compte comme une distribution du code source - même si les tiers ne sont pas contraints de copier le source en même temps que le code objet. Article 4 Vous ne pouvez copier, modifier, concéder en sous-licence, ou distribuer le Programme, sauf tel qu'expressément prévu par la présente Licence. Toute tentative de copier, modifier, concéder en sous-licence, ou distribuer le Programme d'une autre manière est réputée non valable, et met immédiatement fin à vos droits au titre de la présente Licence. Toutefois, les tiers ayant reçu de vous des copies, ou des droits, au titre de la présente Licence ne verront pas leurs autorisations résiliées aussi longtemps que ledits tiers se conforment pleinement à elle. Article 5 Vous n'êtes pas obligé d'accepter la présente Licence étant donné que vous ne l'avez pas signée. Cependant, rien d'autre ne vous accorde l'autorisation de modifier ou distribuer le Programme ou les ouvrages fondés sur lui. Ces actions sont interdites par la loi si vous n'acceptez pas la présente Licence. En conséquence, en modifiant ou distribuant le Programme (ou un ouvrage quelconque fondé sur le Programme), vous signifiez votre acceptation de la présente Licence en le faisant, et de toutes ses conditions concernant la copie, la distribution ou la modification du Programme ou d'ouvrages fondés sur lui. Article 6 Chaque fois que vous redistribuez le Programme (ou n'importe quel ouvrage fondé sur le Programme), une licence est automatiquement concédée au destinataire par le concédant originel de la licence, l'autorisant à copier, distribuer ou modifier le Programme, sous réserve des présentes conditions. Vous ne pouvez imposer une quelconque limitation supplémentaire à l'exercice des droits octroyés au titre des présentes par le destinataire. Vous n'avez pas la responsabilité d'imposer le respect de la présente Licence à des tiers. Article 7 Si, conséquement à une décision de justice ou l'allégation d'une transgression de brevet ou pour toute autre raison (non limitée à un probleme de brevet), des obligations vous sont imposées (que ce soit par jugement, conciliation ou autre) qui contredisent les conditions de la présente Licence, elles ne vous excusent pas des conditions de la présente Licence. Si vous ne pouvez distribuer de manière à satisfaire simultanément vos obligations au titre de la présente Licence et toute autre obligation pertinente, alors il en découle que vous ne pouvez pas du tout distribuer le Programme. Par exemple, si une licence de brevet ne permettait pas une redistribution sans redevance du Programme par tous ceux qui reçoivent une copie directement ou indirectement par votre intermédiaire, alors la seule façon pour vous de satisfaire à la fois à la licence du brevet et à la présente Licence serait de vous abstenir totalement de toute distribution du Programme. Si une partie quelconque de cet article est tenue pour nulle ou inopposable dans une circonstance particulière quelconque, l'intention est que le reste de l'article s'applique. La totalité de la section s'appliquera dans toutes les autres circonstances. Cet article n'a pas pour but de vous induire à transgresser un quelconque brevet ou d'autres revendications à un droit de propriété ou à contester la validité de la moindre de ces revendications ; cet article a pour seul objectif de protéger l'intégrité du système de distribution du logiciel libre, qui est mis en oeuvre par la pratique des licenses publiques. De nombreuses personnes ont fait de généreuses contributions au large spectre de logiciels distribués par ce système en se fiant à l'application cohérente de ce système ; il appartient à chaque auteur/donateur de décider si il ou elle veut distribuer du logiciel par l'intermédiaire d'un quelconque autre système et un concessionaire ne peut imposer ce choix. Cet article a pour but de rendre totalement limpide ce que l'on pense être une conséquence du reste de la présente Licence. Article 8 Si la distribution et/ou l'utilisation du Programme est limitée dans certains pays que ce soit par des brevets ou par des interfaces soumises au droit d'auteur, le titulaire originel des droits d'auteur qui décide de couvrir le Programme par la présente Licence peut ajouter une limitation géographique de distribution explicite qui exclue ces pays afin que la distribution soit permise seulement dans ou entre les pays qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas, la présente Licence incorpore la limitation comme si elle était écrite dans le corps de la présente Licence. Article 9 La Free Software Foundation peut, de temps à autre, publier des versions révisées et/ou nouvelles de la Licence Publique Générale. De telles nouvelles versions seront similaires à la présente version dans l'esprit mais pourront différer dans le détail pour prendre en compte de nouvelles problématiques ou inquiétudes. Chaque version possède un numéro de version la distinguant. Si le Programme précise le numéro de version de la présente Licence qui s'y applique et une version ultérieure quelconque, vous avez le choix de suivre les conditions de la présente version ou de toute autre version ultérieure publiée par la Free Software Foundation. Si le Programme ne spécifie aucun numéro de version de la présente Licence, vous pouvez choisir une version quelconque publiée par la Free Software Foundation à quelque moment que ce soit. Article 10 Si vous souhaitez incorporer des parties du Programme dans d'autres programmes libres dont les conditions de distribution sont différentes, écrivez à l'auteur pour lui en demander l'autorisation. Pour les logiciels dont la Free Software Foundation est titulaire des droits d'auteur, écrivez à la Free Software Foundation ; nous faisons parfois des exceptions dans ce sens. Notre décision sera guidée par le double objectif de préserver le statut libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et de promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels en général. ABSENCE DE GARANTIE Article 11 COMME LA LICENCE DU PROGRAMME EST CONCÉDÉE À TITRE GRATUIT, AUCUNE GARANTIE NE S'APPLIQUE AU PROGRAMME, DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI APPLICABLE. SAUF MENTION CONTRAIRE ÉCRITE, LES TITULAIRES DU DROIT D'AUTEUR ET/OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT LE PROGRAMME TEL QUEL, SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LES GARANTIES IMPLICITES DE MARCHANDABILITÉ ET D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. VOUS ASSUMEZ LA TOTALITÉ DES RISQUES LIÉS À LA QUALITÉ ET AUX PERFORMANCES DU PROGRAMME. SI LE PROGRAMME SE RÉVÉLAIT DÉFECTUEUX, LE COÛT DE L'ENTRETIEN, DES RÉPARATIONS OU DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS INCOMBENT INTÉGRALEMENT. Article 12 EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA LOI APPLICABLE OU UNE CONVENTION ÉCRITE L'EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT D'AUTEUR QUEL QU'IL SOIT, OU TOUTE PARTIE QUI POURRAIT MODIFIER ET/OU REDISTRIBUER LE PROGRAMME COMME PERMIS CI-DESSUS, NE POURRAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE À VOTRE ÉGARD DES DOMMAGES, INCLUANT LES DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES, SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE L'INCAPACITÉ D'UTILISER LE PROGRAMME (Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA PERTE DE DONNÉES, OU LE FAIT QUE DES DONNÉES SOIENT RENDUES IMPRÉCISES, OU LES PERTES ÉPROUVÉES PAR VOUS OU PAR DES TIERS, OU LE FAIT QUE LE PROGRAMME ÉCHOUE À INTÉROPÉRER AVEC UN AUTRE PROGRAMME QUEL QU'IL SOIT) MÊME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT D'AUTEUR OU LE PARTI CONCERNÉ A ÉTÉ AVERTI DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
usr/share/help-langpack/fr/lgpl/index.docbook0000644000373100047300000010664412311475532023117 0ustar langpacklangpack00000000000000
Licence Générale Publique Limitée GNU 2000 Free Software Foundation, Inc. Free Software Foundation Projet de documentation GNOME 2.1 02/1999
Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.
Chacun est libre de copier et de distribuer des copies conformes de cette Licence, mais nul n'est autorisé à la modifier.
Version 2.1, février 1999. Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous ôter toute liberté de les partager et de les modifier. À l'opposé, les Licences Générales Publiques GNU ont pour but de vous garantir la liberté de partager et modifier un logiciel libre, pour être sûr que le logiciel est bien libre pour tous les utilisateurs. Philippe Verdy verdy_p@wanadoo.fr 2005. Philippe Verdy Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Vincent Untz
Préambule Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous ôter toute liberté de les partager et de les modifier. À l'opposé, les Licences Générales Publiques GNU ont pour but de vous garantir votre liberté de partager et modifier un logiciel libre — pour être sûr que le logiciel est bien libre pour tous les utilisateurs. Quand nous parlons de logiciel libre, nous parlons de liberté, pas de prix. Nos Licences Générales Publiques sont conçues pour s'assurer que vous disposerez de la liberté de distribuer des copies du logiciel libre (et de facturer ce service si vous le désirez), que vous recevrez le code source ou pouvez l'obtenir chaque fois que vous le souhaitez, que vous pouvez modifier le logiciel et en utilisez tout ou partie dans de nouveaux programmes libres, et que vous êtes informés que vous pouvez faire tout ceci. Cette licence, la « Licence Générale Publique Limitée » (“Lesser General Public License”), s'applique à certains paquets logiciels désignés spécifiquement — typiquement des bibliothèques — de la Free Software Foundation et d'autres auteurs qui décident de l'utiliser. Vous pouvez l'utiliser aussi, mais nous vous suggérons de considérer d'abord si la présente licence ou la « Licence Générale Publique GNU » (“GNU General Public License”) ordinaire est la meilleure stratégie à utiliser dans chaque cas particulier, suivant les explications données ci-dessous. Quand nous parlons de logiciel libre, nous parlons de la liberté de l'utiliser, pas de son prix. Nos Licences Générales Publiques sont conçues pour s'assurer que vous disposerez de la liberté de distribuer des copies du logiciel libre (et de facturer ce service si vous le désirez) ; que vous recevrez le code source ou pouvez l'obtenir chaque fois que vous le souhaitez ; que vous pouvez modifier le logiciel et en utilisez tout ou partie dans de nouveaux programmes libres ; et que vous êtes informés que vous pouvez faire tout ceci. Pour protéger vos droits, nous devons émettre des restrictions qui interdisent aux distributeurs de vous refuser ces droits ou de vous demander d'abandonner ces droits. Ces restrictions se traduisent par certaines responsabilités pour vous si vous distribuez des copies de la bibliothèque ou si vous la modifiez. Par exemple, si vous distribuez des copies de la bibliothèque, que ce soit à titre gratuit ou contre un paiement, vous devez donner aux concessionnaires tous les droits que nous vous avons concédés. Si vous liez d'autres codes avec la bibliothèque, vous devez fournir des fichiers objets complets aux concessionnaires, de sorte qu'ils peuvent les lier à nouveau avec la bibliothèque après l'avoir modifiée et recompilée. Et vous devez leur montrer ces termes de sorte qu'ils puissent connaître leurs droits. Nous protégeons vos droits par une méthode en deux étapes : (1) nous libellons la Bibliothèque avec une notice de propriété intellectuelle (“copyright”) et (2) nous vous offrons cette Licence, qui vous donne le droit de copier, distribuer ou modifier la bibliothèque Pour protéger chaque distributeur, nous voulons établir de façon très claire qu'il n'y a aucune garantie pour la Bibliothèque libre. Aussi, si la Bibliothèque est modifiée par quelqu'un d'autre qui la redistribue ensuite, ses concessionnaires devraient savoir que ce qu'ils ont n'est pas la version originale, de sorte que la réputation de l'auteur original ne sera pas affectée à cause de problèmes introduits par d'autres. Enfin, les brevets logiciels constituent une menace constante contre l'existence même de tout logiciel libre. Nous voulons être sûr qu'une société ne peut pas effectivement restreindre les utilisateurs d'un programme libre en obtenant une licence restrictive d'un titulaire de brevet. Par conséquent, nous insistons pour que toute licence de brevet obtenue pour une version de la Bibliothèque doit être cohérente avec sa pleine liberté d'utilisation spécifiée dans la présente Licence. La plupart des logiciels GNU, y compris certaines bibliothèques, sont couverts par la « Licence Générale Publique GNU » (“GNU General Public License”). La présente licence s'applique à certaines bibliothèques désignées et est assez différente de la « Licence Générale Publique ». Nous utilisons la présente licence pour certaines bibliothèques afin de permettre de lier ces bibliothèques, sous certaines conditions, à des programmes non libres. Quand un programme est lié avec une bibliothèque, que ce soit statiquement ou avec une bibliothèque partagée, la combinaison des deux constitue, en termes légaux, un « travail combiné », un « dérivé » de la bibliothèque originale. Il s'ensuit que la « Licence Générale Publique » ordinaire ne permet une telle liaison que si l'entière combinaison remplie ses critères et conditions de liberté. La « Licence Générale Publique Limitée » permet de desserrer les critères permettant de lier d'autres codes avec la bibliothèque. Nous appelons cette licence la Licence Générale Publique Limitée (“Lesser” General Public License) car elle offre en fait une protection plus limitée de la liberté de l'utilisateur que celle offerte par la Licence Générale Publique ordinaire. Elle offre aux autres développeurs de logiciels libres un avantage plus limité face aux programmes concurrents non libres. Ces désavantages sont la raison pour laquelle nous utilisons la Licence Générale Publique ordinaire pour de nombreuses bibliothèques. Cependant la licence limitée offre des avantages dans certaines circonstances spéciales. Par exemple, en de rares occasions, il peut exister le besoin particulier d'encourager l'utilisation la plus large possible d'une certaine bibliothèque, afin qu'elle devienne un standard de facto. Pour arriver à cette fin, des programmes non libres doivent pouvoir être autorisés à utiliser la bibliothèque. Un cas plus fréquent est qu'une bibliothèque libre effectue les mêmes tâches que des bibliothèques non libres largement utilisées. Dans ce cas, il n'y a pas grand chose à gagner à limiter la bibliothèque libre aux seuls logiciels libres, aussi nous utilisons la Licence Générale Publique Limitée. Dans d'autres cas, l'autorisation d'utiliser une bibliothèque particulière dans des programmes non libres permet à un plus grand nombre de personnes d'utiliser un corpus très large de logiciels libres. Par exemple, l'autorisation d'utiliser la bibliothèque C GNU dans des programmes non libres permet à plus de personnes d'utiliser le système d'exploitation GNU tout entier, de même que sa variante, le système d'exploitation GNU/Linux. Bien que la « Licence Générale Publique Limitée » semble limiter la protection de la liberté de l'utilisateur, elle assure que l'utilisateur d'un programme lié avec la bibliothèque dispose de la liberté et du choix d'exécuter ce programme en utilisant une version modifiée de la bibliothèque. Les termes et conditions précis concernant la copie, la distribution et la modification suivent. Prenez une attention tout particulière aux différences entre un travail basé sur la Bibliothèque et un travail utilisant la Bibliothèque. Le premier contient du code dérivé de la bibliothèque, tandis que le second doit être combiné avec la bibliothèque afin de pouvoir être exécuté. TERMES ET CONDITIONS CONCERNANT LA COPIE, LA DISTRIBUTION ET LA MODIFICATION Section 0 Cet Accord de Licence s'applique à toute bibliothèque logicielle ou tout programme contenant une notice placée par le titulaire de la réservation de droits (“copyright”) ou toute autre partie autorisée indiquant que ce logiciel peut être distribué suivant les termes de cette Licence Générale Publique Limitée (appelée ci-dessous cette Licence). Chacun des concessionnaires de cette Licence sera désigné en tant que Vous. Une bibliothèque signifie une collection de fonctions logicielles ou de données préparées de façon à être liée facilement à des programmes applicatifs (utilisant tout ou partie de ces fonctions et données) afin de former des exécutables. La Bibliothèque, ci-dessous, se réfère toute telle bibliothèque logicielle ou travail qui a été distribué suivant ces termes. Un travail basé sur la Bibliothèque signifie soit la Bibliothèque ou tout travail dérivé pouvant être soumis aux lois de propriété intellectuelle : c'est-à-dire un travail contenant la Bibliothèque ou une portion de celle-ci, soit en copie conforme, soit avec des modification ou traduit directement dans une autre langue. (Dans la suite ci-dessous, les traductions sont incluses sans limitation dans le terme « modification ».) Le code source d'un travail signifie la forme préférée du travail permettant d'y effectuer des modifications. Pour une bibliothèque, le code source complet signifie tout le code source de tous les modules qu'elle contient, plus tous les fichiers de définition d'interface associés, plus les scripts utilisés pour contrôler la compilation et l'installation de la bibliothèque. Les activités autres que la copie, la distribution et la modification ne sont pas couvertes par cette Licence ; elles sont en dehors de son étendue. L'action d'exécuter un programme utilisant la Bibliothèque n'est pas restreinte et les résultats produits par un tel programme ne sont couverts que si leur contenu constitue un travail basé sur la Bibliothèque (indépendamment de l'utilisation de la Bibliothèque dans un outil utilisé pour l'écrire). Que ce soit ou non le cas dépend de ce que réalise la Bibliothèque, et de ce que fait le programme utilisant la Bibliothèque. Section 1 Vous pouvez copier et distribuer des copies conformes du code source complet de la Bibliothèque que vous recevez, sur tout support, pourvu que vous publiiez scrupuleusement et de façon appropriée sur chaque copie la notice de réservation de droit (“copyright”) et un « déni de garantie » ; gardez intactes toutes les notices qui se réfèrent à cette Licence et à l'absence de toute garantie ; et distribuez une copie de cette Licence en même temps que la Bibliothèque. Vous pouvez demander un paiement pour l'action physique de transfert d'une copie et vous pouvez à volonté offrir une protection de garantie en échange d'un paiement. Section 2 Vous pouvez modifier votre ou vos copie(s) de la Bibliothèque ou toute portion de celle-ci et ainsi créer un travail basé sur la Bibliothèque et copier ou distribuer de telles modifications suivant les termes de la Section 1 ci-dessus, pourvu que vous satisfassiez également à chacune de ces conditions : Le travail modifié doit être lui-même une bibliothèque logicielle. Vous devez assurer que les fichiers modifiés comportent des notices évidentes établissant que vous avez changé les fichiers et la date de ces changements. Vous devez assurer que l'ensemble du travail pourra être licencié sans frais à toute tierce partie suivant les termes de cette Licence. Si une facilité dans le bibliothèque modifiée référence une fonction ou une table de données à fournir par une application utilisant la facilité, autre qu'un argument passé quand la facilité est invoquée, alors vous devez faire un effort en toute bonne foi pour vous assurer que, dans l'éventualité où une application ne fournirait pas une telle fonction ou table, la facilité restera opérationnelle et effectuera une partie quelconque de sa finalité de façon sensée. (Par exemple, une fonction dans une bibliothèque pour calculer des racines carrées a une finalité qui est totalement bien définie indépendamment de l'application. Par conséquent, la Sous-section 2d requiert que toute fonction fournie par l'application ou table utilisée par cette fonction doit être optionnelle si l'application n'en fournit pas : la fonction racine carrée doit encore pouvoir calculer des racines carrées.) Ces obligations s'appliquent au travail modifié dans son entier. Si des sections identifiables de ce travail ne sont pas dérivées dans la Bibliothèque, et peuvent être raisonnablement considérées comme des travaux indépendants et séparés par eux-mêmes, alors cette Licence et ses termes, ne s'appliquent pas à ces sections, dès lors que vous les distribuez en tant que travaux séparés. Mais quand vous distribuez les mêmes sections en tant que composants d'un ensemble constituant un travail basé sur la Bibliothèque, la distribution de l'ensemble doit se faire suivant les termes de cette Licence, dont les autorisations accordées à d'autres obtenteurs de licences s'étendent à la totalité de l'ensemble et donc pour chacun des composants indépendamment de qui les a écrit. Aussi, ce n'est pas l'intention de cette section de clamer des droits ou de contester vos droits sur des travaux écrits entièrement par vous ; l'intention est plutôt d'exercer le droit de contrôler la distribution des travaux dérivés ou collectifs basés sur la Bibliothèque. De plus, la simple agrégation avec la Bibliothèque (ou avec un travail basé sur la Bibliothèque) d'un autre travail non basé sur la Bibliothèque sur un même volume de stockage ou un support de distribution n'amène pas cet autre travail dans le champ d'application de cette Licence. Section 3 Vous pouvez choisir d'appliquer les termes de la Licence Générale Publique GNU ordinaire au lieu de deux de cette Licence à une copie donnée de cette Bibliothèque. Pour le faire, vous devez modifier les notices qui se réfèrent à cette Licence, de sorte qu'ils se réfèrent plutôt à la Licence Générale Publique GNU version 2, au lieu de cette Licence. (Si une version officielle plus récente que la version 2 de la Licence Générale Publique GNU ordinaire a été publiée, alors vous pouvez spécifier plutôt cette version si vous le souhaitez.) N'effectuez aucun autre changement à ces notices. Dès que ce changement a été fait dans une copie donnée, il est irréversible pour cette copie et donc la Licence Générale Publique GNU ordinaire s'appliquera à toutes les copies suivantes et à tous travaux dérivés effectués à partir de cette copie. Cette option est utile quand vous souhaitez copier une partie du code de la Bibliothèque en un programme qui n'est pas une bibliothèque. Section 4 Vous pouvez copier et distribuer la Bibliothèque (ou une portion ou un dérivé de celle-ci, suivant les termes de la Section 2 ) sous forme de code objet ou exécutable suivant les termes des Sections 1 et 2 ci-dessus, pourvu que vous l'accompagniez avec le code source correspondant sous forme lisible par une machine, qui doit être distribué suivant les termes des Sections 1 et 2 ci-dessus sur un support utilisé habituellement pour l'échange de logiciels. Si la distribution du code objet se fait en offrant l'accès à la copie depuis un emplacement désigné, alors une offre d'accès équivalente pour copier le code source depuis le même emplacement satisfait à l'obligation de distribuer le code source, même si des parties tierces ne sont pas obligées de copier simultanément le source en même temps que le code objet. Section 5 Un programme qui ne contient aucun dérivé d'une quelconque portion de la Bibliothèque, mais est conçu pour travailler avec la Bibliothèque en étant compilé ou lié avec cette Bibliothèque, est appelé un travail utilisant la Bibliothèque. Un tel travail, pris isolément, n'est pas un travail dérivé de la Bibliothèque et tombe par conséquent hors du champ d'application de cette Licence. Cependant, la liaison avec la Bibliothèque d'un travail utilisant la Bibliothèque crée un exécutable qui est un dérivé de la Bibliothèque (car il contient des portions de la Bibliothèque), plutôt qu'un travail utilisant la Bibliothèque. L'exécutable est par conséquent couvert par cette Licence. La Section 6 établit les termes de distribution de tels exécutables. Quand un travail utilisant la Bibliothèque utilise des éléments d'un fichier d'entête faisant partie de la Bibliothèque, le code objet de ce travail peut être un travail dérivé de la Bibliothèque même si son code source ne l'est pas. Cette définition prendra son sens tout particulièrement si le travail peut être lié sans la Bibliothèque ou si le travail est lui-même une bibliothèque. Les délimitations de ce cas ne sont pas définies de façon précise par la loi. Si un tel fichier objet utilise uniquement des paramètres numériques, des schémas et accesseurs de structures de données et de petites macros et petites fonctions en ligne (dix lignes de source ou moins en longueur), alors l'utilisation du fichier objet est non restreinte, indépendamment du fait que cela constitue légalement un travail « dérivé ». (Les règles de la Section 6 s'appliqueront tout de même aux exécutables contenant ce code objet plus des portions de la Bibliothèque.) Autrement, si le travail est un « dérivé de la Bibliothèque », vous pouvez distribuer le code objet pour le travail suivant les termes de la Section 6. Les règles de la Section 6 s'appliquent alors à tout exécutable contenant ce travail, que ce dernier soit ou ne soit pas lié directement avec la Bibliothèque elle-même. Section 6 Par exception aux Sections ci-dessus, vous pouvez aussi combiner ou lier un travail utilisant la Bibliothèque avec la Bibliothèque pour produire un travail contenant des portions de la Bibliothèque et distribuer ce travail suivant les termes de votre choix, pourvu que ces termes permettent la modification du travail pour les besoins propres du client et l'ingénierie inverse permettant le déboguage de telles modifications. Vous devez donner une notice explicite et évidente avec chaque copie du travail montrant que la Bibliothèque est utilisée dans celui-ci et que la Bibliothèque est couverte par cette Licence. Vous devez fournir une copie de cette Licence. Si le travail lors de son exécution affiche des notices de droits et propriétés intellectuelles, vous devez inclure la notice pour la Bibliothèque parmi celles-ci, ainsi qu'une référence adressée à l'utilisateur vers une copie de cette Licence. Vous devez aussi effectuer l'une des tâches suivantes : Accompagner le travail avec le code source complet correspondant lisible par une machine pour la Bibliothèque incluant tout changement quelconque qui ont étés effectués dans le travail (qui doit être distribué suivant les Sections 1 et 2 ci-dessus) ; et, si le travail est un exécutable lié avec la Bibliothèque, fournir la totalité du travail utilisant la Bibliothèque lisible par une machine, sous forme de code objet ou source, de sorte que l'utilisateur puisse modifier la Bibliothèque et la relier pour produire un exécutable modifié contenant la Bibliothèque modifiée. (Il est admis que l'utilisateur qui change le contenu de fichiers de définition dans la Bibliothèque ne sera pas nécessairement capable de recompiler l'application pour utiliser les définitions modifiées.) Utiliser un mécanisme approprié de bibliothèque partagée pour lier avec la Bibliothèque. Un mécanisme approprié est celui qui (1) utilise à l'exécution une copie de la Bibliothèque déjà présente sur le système de l'ordinateur de l'utilisateur, plutôt que de copier les fonctions de bibliothèque dans l'exécutable et (2) fonctionnera correctement avec une version modifiée de la Bibliothèque, si l'utilisateur en installe une, tant que la version modifiée est compatible au niveau de l'interface avec la version avec laquelle le travail a été réalisé. Accompagner le travail avec une offre écrite, valide pour au moins trois ans, de donner au même utilisateur les éléments spécifiés dans la Sous-section 6a, ci-dessus, contre un paiement n'excédant pas le coût requis pour effectuer cette distribution. Si la distribution du travail est faite en offrant l'accès à une copie depuis un emplacement désigné, offrir un accès équivalent depuis le même emplacement pour copier les éléments spécifiés ci-dessus. Vérifier que l'utilisateur a déjà reçu une copie de ces éléments ou que vous en avez déjà envoyé une copie à cet utilisateur. Pour un exécutable, la forme requise du travail utilisant la Bibliothèque doit inclure toutes les données et programmes utilitaires nécessaires permettant de reproduire l'exécutable à partir de ceux-ci. Cependant, par exception, les matériels à distribuer n'ont pas besoin d'inclure tout ce qui est normalement distribué (sous forme source ou binaire) avec les composants majeurs (compilateur, noyau et autres composants similaires) du système d'exploitation sur lequel l'exécutable fonctionne, à moins que ce composant lui-même accompagne l'exécutable. Il peut arriver que ces conditions nécessaires contredisent les restrictions de licence d'autres bibliothèques propriétaires qui n'accompagnent pas normalement le système d'exploitation. Une telle contradiction signifie que vous ne pouvez pas les utiliser en même temps que la Bibliothèque dans un exécutable que vous distribuez. Section 7 Vous pouvez placer les facilités de bibliothèque qui sont un travail basé sur la Bibliothèque côte à côte dans une unique bibliothèque avec d'autres facilités de bibliothèque non couvertes par cette Licence et distribuer une telle bibliothèque combinée, pourvu que la distribution séparée du travail basé sur la Bibliothèque et des autres facilités de bibliothèque soient autrement permises et pourvu que vous effectuiez chacune des deux tâches suivantes : Accompagner la bibliothèque combinée avec une copie du même travail basé sur la Bibliothèque, non combinée avec d'autres facilités de bibliothèque. Cela doit être distribué suivant les termes des Sections ci-dessus. Donner une notice évidente avec la bibliothèque combinée du fait qu'une partie de celle-ci est un travail basé sur la Bibliothèque et expliquant où trouver la forme non combinée accompagnante du même travail. Section 8 Vous ne pouvez pas copier, modifier, accorder des sous-licences, lier ou distribuer la Bibliothèque autrement que d'une façon décrite expressément par cette Licence. Autrement, toute tentative de copier, modifier, accorder des sous-licences, lier ou distribuer la Bibliothèque est invalide et mettra fin automatiquement à vos droits accordés sous cette Licence. Toutefois, toute autre tierce partie qui a reçu des copies ou des droits, par vous suivant les termes de cette Licence n'aura pas sa licence terminée, aussi longtemps que cette partie tierce continue de s'y conformer pleinement. Section 9 Vous n'êtes pas obligé d'accepter cette Licence, puisque vous ne l'avez pas signé. Cependant, rien d'autre ne vous accorde l'autorisation de modifier ou distribuer la Bibliothèque ou ses travaux dérivés. Ces actions sont légalement prohibées si vous n'acceptez pas cette Licence. Par conséquent, en modifiant ou distribuant la Bibliothèque (ou tout travail basé sur la Bibliothèque), vous indiquez votre acceptation de cette Licence pour le faire, ainsi que tous ses termes et conditions pour la copie, la distribution ou la modification de la Bibliothèque ou des travaux basés sur elle. Section 10 Chaque fois que vous redistribuez la Bibliothèque (ou tout travail basé sur la Bibliothèque), le destinataire reçoit automatiquement une licence par l'émetteur d'origine de la licence, permettant de copier, distribuer, lier ou modifier la Bibliothèque en accord avec les présents termes et conditions. Vous ne pouvez pas imposer davantage de restrictions sur l'exercice par le concessionnaire de cette licence des droits accordés dans la présente licence. Vous êtes dégagé de la responsabilité de contrôler la conformité d'usage de cette Licence par des parties tierces. Section 11 Si, par suite d'une décision judiciaire ou d'une allégation d'infraction d'un brevet ou pour toute autre raison (non limitée aux problèmes de brevets), des conditions vous sont imposées (que ce soit par une ordonnance de justice, une transaction amiable ou contractuelle ou toute autre raison) qui contredisent les conditions de cette Licence, elles ne vous dégagent pas des obligations de cette Licence. Si vous ne pouvez pas effectuer une distribution de façon à satisfaire simultanément vos obligations sous cette Licence et toute autre obligation pertinente, alors vous ne pouvez en aucun cas distribuer la Bibliothèque. Par exemple, si une licence de brevet ne permettait pas une redistribution de la Bibliothèque sans paiement de royalties par tous ceux qui en reçoivent des copies directement ou indirectement à travers vous, alors la seule façon pour vous de satisfaire à la fois les conditions imposées et cette Licence sera de vous abstenir complètement de toute distribution de la Bibliothèque. Si toute portion de cette section est jugée invalide ou inapplicable de plein droit dans une quelconque circonstance particulière, le maximum possible de cette section est supposé s'appliquer et la section dans son tout est supposée toujours applicable dans toutes les autres circonstances. Le but de cette section n'est pas de vous obliger à enfreindre un quelconque brevet ou d'autres prétentions à des droits de propriété ou de contester la validité de telles prétentions ; cette section a pour seul but de protéger l'intégrité du système de distribution des logiciels libres tel qu'il fonctionne au moyen de pratiques de licences publiques. De nombreuses personnes ont fait des contributions généreuses à la gamme très étendue de logiciels distribués via ce système, en comptant sur l'application rigoureuse et cohérente de ce système ; il appartient seulement à l'auteur ou au donateur de décider si il ou elle désire distribuer un logiciel via un autre système et le concessionnaire de licence ne peut pas imposer ce choix. Cette section a pour but d'établir de façon très claire ce que l'on croit être une conséquence nécessaire du reste de cette Licence. Section 12 Si la distribution ou l'usage de la Bibliothèque est restreinte dans certains pays, que ce soit par des brevets ou des interfaces soumises au droit de propriété intellectuelle, le titulaire original de ce droit de propriété qui place la Bibliothèque sous la couverture de cette Licence peut ajouter une limitation géographique explicite de distribution excluant ces pays, afin que la distribution soit permise seulement dans ou parmi les pays non exclus. Dans un tel cas, cette Licence incorpore la limitation comme si elle était réputée écrite dans le corps de cette Licence. Section 13 La Free Software Foundation peut publier des versions révisées ou nouvelles de la Licence Générale Publique Limitée de temps en temps. De telles nouvelles versions resteront similaires à l'esprit de la présente version, mais peut différer dans son détail afin de traiter de nouveaux problèmes ou préoccupations. Chaque version reçoit un numéro de version distinctif. Si la Bibliothèque spécifie un numéro de version de cette Licence qui s'applique à celle-ci et à toute autre version future, vous avez l'option de suivre les termes et conditions de cette version ou de toute version ultérieure publiées par la Free Software Foundation. Si la Bibliothèque ne spécifie pas un numéro de version de licence, vous pouvez choisir n'importe quelle version publiée par la Free Software Foundation. Section 14 Si vous souhaitez incorporer des parties de la Bibliothèque dans tout autre programme libre dont les conditions de distribution sont incompatibles avec ces termes, écrivez à l'auteur ou demandez son autorisation. Pour les logiciels dont les droits de propriété sont détenus par la Free Software Foundation, écrivez à la Free Software Foundation ; nous faisons parfois des exceptions pour celui-ci. Notre décision sera guidée par les deux finalités de préserver le statut libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et de promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels en général. ABSENCE DE GARANTIE Section 15 PUISQUE CETTE BIBLIOTHÈQUE FAIT L'OBJET D'UNE LICENCE QUI VOUS EST ACCORDÉE SANS FRAIS, IL N'Y A AUCUNE GARANTIE POUR LA BIBLIOTHÈQUE, DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI APPLICABLE. À MOINS QUE CELA NE SOIT ÉTABLI DIFFÉREMMENT PAR ÉCRIT, LES TITULAIRES DE DROITS DE PROPRIÉTÉ OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT LA BIBLIOTHÈQUE TELLE QUELLE SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, QU'ELLE SOIT EXPRIMÉE OU IMPLICITE, CECI INCLUANT, MAIS SANS LIMITATION, LES GARANTIES IMPLICITES DE MARCHANDABILITÉ ET D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. VOUS ASSUMEZ SEUL LE RISQUE TOUT ENTIER CONCERNANT LA QUALITÉ ET LA PERFORMANCE DE LA BIBLIOTHÈQUE. DANS L'ÉVENTUALITÉ OÙ LA BIBLIOTHÈQUE S'AVÉRERAIT DÉFECTUEUSE, VOUS ASSUMEREZ VOUS-MÊME LE COÛT DE TOUS LES SERVICES, RÉPARATIONS OU CORRECTIONS NÉCESSAIRES. Section 16 EN AUCUNE AUTRE CIRCONSTANCE QUE CELLES REQUISES PAR LA LOI APPLICABLE OU ACCORDÉES PAR ÉCRIT, UN TITULAIRE DE DROIT DE PROPRIÉTÉ, OU TOUT AUTRE PARTIE QUI PEUT MODIFIER OU REDISTRIBUER LA BIBLIOTHÈQUE COMME PERMIS CI-DESSUS, NE POURRA ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE ENVERS VOUS POUR LES DOMMAGES, INCLUANT TOUS DOMMAGE GÉNÉRAL, SPÉCIAL, ACCIDENTEL OU INDUIT SURVENANT PAR SUITE DE L'UTILISATION OU DE L'INCAPACITÉ D'UTILISER LA BIBLIOTHÈQUE (CECI INCLUANT MAIS SANS LIMITATION LA PERTE DE DONNÉES OU L'INEXACTITUDE DES DONNÉES RETOURNÉES OU LES PERTES SUBIES PAR VOUS OU DES PARTIES TIERCES OU L'INCAPACITÉ DE LA BIBLIOTHÈQUE À FONCTIONNER AVEC TOUT AUTRE LOGICIEL), MÊME SI UN TEL TITULAIRE OU TOUTE AUTRE PARTIE A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
usr/share/help-langpack/fr/fdl/index.docbook0000644000373100047300000007015012311475532022716 0ustar langpacklangpack00000000000000
Licence de Documentation Libre GNU Version 1.1, Mars 2000 2000Free Software Foundation, Inc. Free Software Foundation Projet de documentation GNOME 1.1 03/2000
Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
. Chacun est libre de copier et de distribuer des copies conformes de cette Licence, mais nul n'est autorisé à la modifier.
L'objet de cette Licence est de rendre tout manuel, livre ou autre document écrit « libre » au sens de la liberté d'utilisation, à savoir : assurer à chacun la liberté effective de le copier ou de le redistribuer, avec ou sans modifications, commercialement ou non. En outre, cette Licence garantit à l'auteur et à l'éditeur la reconnaissance de leur travail, sans qu'ils soient pour autant considérés comme responsables des modifications réalisées par des tiers. Vincent Untz vuntz@gnome.org 2006. Vincent Untz Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch 2006. Jonathan Ernst
PRÉAMBULE L'objet de cette Licence est de rendre tout manuel, livre ou autre document écrit « libre » au sens de la liberté d'utilisation, à savoir : assurer à chacun la liberté effective de le copier ou de le redistribuer, avec ou sans modifications, commercialement ou non. En outre, cette Licence garantit à l'auteur et à l'éditeur la reconnaissance de leur travail, sans qu'ils soient pour autant considérés comme responsables des modifications réalisées par des tiers. Cette Licence est une sorte de « copyleft », ce qui signifie que les travaux dérivés du document d'origine sont eux-mêmes « libres » selon les mêmes termes. Elle complète la Licence Publique Générale GNU, qui est également une Licence copyleft, conçue pour les logiciels libres. Nous avons conçu cette Licence pour la documentation des logiciels libres, car les logiciels libres ont besoin d'une documentation elle-même libre : un logiciel libre doit être accompagné d'un manuel garantissant les mêmes libertés que celles accordées par le logiciel lui-même. Mais cette Licence n'est pas limitée aux seuls manuels des logiciels ; elle peut être utilisée pour tous les documents écrits, sans distinction particulière relative au sujet traité ou au mode de publication. Nous recommandons l'usage de cette Licence principalement pour les travaux destinés à des fins d'enseignement ou devant servir de documents de référence. APPLICABILITÉ ET DÉFINITIONS Cette Licence couvre tout manuel ou tout autre travail écrit contenant une notice de copyright autorisant la redistribution selon les termes de cette Licence. Le mot Document se réfère ci-après à un tel manuel ou travail. Toute personne en est par définition concessionnaire et est référencée ci-après par le terme Vous. Une Version modifiée du Document désigne tout travail en contenant la totalité ou seulement une portion de celui-ci, copiée mot pour mot, modifiée et/ou traduite dans une autre langue. Une Section secondaire désigne une annexe au Document, ou toute information indiquant les rapports entre l'auteur ou l'éditeur et le sujet (ou tout autre sujet connexe) du Document, sans toutefois être en rapport direct avec le sujet lui-même (par exemple, si le Document est un manuel de mathématiques, une Section secondaire ne traitera d'aucune notion mathématique). Cette section peut contenir des informations relatives à l'historique du Document, des sources documentaires, des dispositions légales, commerciales, philosophiques, ou des positions éthiques ou politiques susceptibles de concerner le sujet traité. Les Sections inaltérables sont des sections secondaires considérées comme ne pouvant être modifiées et citées comme telles dans la notice légale qui place le Document sous cette Licence. Les Textes de couverture sont les textes courts situés sur les pages de couverture avant et arrière du Document, et cités comme tels dans la mention légale de ce Document. Le terme Copie transparente désigne une version numérique du Document représentée dans un format dont les spécifications sont publiquement disponibles et dont le contenu peut être visualisé et édité directement et immédiatement par un éditeur de texte quelconque, ou (pour les images composées de pixels) par un programme de traitement d'images quelconque, ou (pour les dessins) par un éditeur de dessins courant. Ce format doit pouvoir être accepté directement ou être convertible facilement dans des formats utilisables directement par des logiciels de formatage de texte. Une copie publiée dans un quelconque format numérique ouvert mais dont la structure a été conçue dans le but exprès de prévenir les modifications ultérieures du Document ou dans le but d'en décourager les lecteurs n'est pas considérée comme une Copie Transparente. Une copie qui n'est pas Transparente est considérée, par opposition, comme Opaque. Le format de fichier texte codé en ASCII générique et n'utilisant pas de balises, les formats de fichiers Texinfo ou LaTeX, les formats de fichiers SGML ou XML utilisant une DTD publiquement accessible, ainsi que les formats de fichiers HTML simple et standard, écrits de telle sorte qu'ils sont modifiables sans outil spécifique, sont des exemples de formats acceptables pour la réalisation de Copies Transparentes. Les formats suivants sont opaques : PostScript, PDF, formats de fichiers propriétaires qui ne peuvent être visualisés ou édités que par des traitements de textes propriétaires, SGML et XML utilisant des DTD et/ou des outils de formatage qui ne sont pas disponibles publiquement, et du code HTML généré par une machine à l'aide d'un traitement de texte quelconque et dans le seul but de la génération d'un format de sortie. La Page de titre désigne, pour les ouvrages imprimés, la page de titre elle-même, ainsi que les pages supplémentaires nécessaires pour fournir clairement les informations dont cette Licence impose la présence sur la page de titre. Pour les travaux n'ayant pas de Page de titre comme décrit ci-dessus, la Page de titre désigne le texte qui s'apparente le plus au titre du document et situé avant le texte principal. COPIES CONFORMES Vous pouvez copier et distribuer le Document sur tout type de support, commercialement ou non, à condition que cette Licence, la notice de copyright et la notice de la Licence indiquant que cette Licence s'applique à ce Document soient reproduits dans toutes les copies, et que vous n'y ajoutiez aucune condition restrictive supplémentaire. Vous ne pouvez pas utiliser un quelconque moyen technique visant à empêcher ou à contrôler la lecture ou la reproduction ultérieure des copies que vous avez créées ou distribuées. Toutefois, vous pouvez solliciter une rétribution en échange des copies. Si vous distribuez une grande quantité de copies, référez-vous aux dispositions de la section 3. Vous pouvez également prêter des copies, sous les mêmes conditions que celles suscitées, et vous pouvez afficher publiquement des copies de ce Document. COPIES EN NOMBRE Si vous publiez des copies imprimées de ce Document à plus de 100 exemplaires et que la Licence du Document indique la présence de Textes de couverture, vous devez fournir une couverture pour chaque copie, qui présente les Textes de couverture des première et dernière pages de couverture du Document. Les première et dernière pages de couverture doivent également vous identifier clairement et sans ambiguïté comme étant l'éditeur de ces copies. La première page de couverture doit comporter le titre du Document en mots d'importance et de visibilité égales. Vous pouvez ajouter des informations complémentaires sur les pages de couverture. Les copies du Document dont seule la couverture a été modifiée peuvent être considérées comme des copies conformes, à condition que le titre du Document soit préservé et que les conditions indiquées précédemment soient respectées. Si les textes devant se trouver sur la couverture sont trop importants pour y tenir de manière claire, vous pouvez ne placer que les premiers sur la première page et placer les suivants sur les pages consécutives. Si vous publiez plus de 100 Copies opaques du Document, vous devez soit fournir une Copie transparente pour chaque Copie opaque, soit préciser ou fournir avec chaque Copie opaque une adresse réseau publiquement accessible d'une Copie transparente et complète du Document, sans aucun ajout ou modification, et à laquelle tout le monde peut accéder en téléchargement anonyme et sans frais, selon des protocoles réseau communs et standard. Si vous choisissez cette dernière option, vous devez prendre les dispositions nécessaires, dans la limite du raisonnable, afin de garantir l'accès non restrictif à la Copie transparente durant une année pleine après la diffusion publique de la dernière Copie opaque(directement ou via vos revendeurs). Nous recommandons, mais ce n'est pas obligatoire, que vous contactiez l'auteur du Document suffisamment tôt avant toute publication d'un grand nombre de copies, afin de lui permettre de vous donner une version à jour du Document. MODIFICATIONS Vous pouvez copier et distribuer une Version modifiée du Document en respectant les conditions des sections 2 et 3 précédentes, à condition de placer cette Version modifiée sous la présente Licence, dans laquelle le terme « Document » doit être remplacé par les termes « Version modifiée », donnant ainsi l'autorisation de redistribuer et de modifier cette Version modifiée à quiconque en possède une copie. De plus, vous devez effectuer les actions suivantes dans la Version modifiée : Utiliser sur la Page de titre (et sur la page de couverture éventuellement présente) un titre distinct de celui du Document d'origine et de toutes ses versions antérieures (qui, si elles existent, doivent être mentionnées dans la section Historique du Document). Vous pouvez utiliser le même titre si l'éditeur d'origine vous en a donné expressément la permission. Mentionner sur la Page de titre en tant qu'auteurs une ou plusieurs des personnes ou entités responsables des modifications de la Version modifiée, avec au moins les cinq principaux auteurs du Document (ou tous les auteurs s'il y en a moins de cinq). Préciser sur la Page de titre le nom de l'éditeur de la Version modifiée, en tant qu'éditeur du Document. Préserver intégralement toutes les notices de copyright du Document. Ajouter une notice de copyright adjacente aux autres notices pour vos propres modifications. Inclure immédiatement après les notices de copyright une notice donnant à quiconque l'autorisation d'utiliser la Version modifiée selon les termes de cette Licence, sous la forme présentée dans l'annexe indiquée ci-dessous. Préserver dans cette notice la liste complète des Sections inaltérables et les Textes de couverture donnés avec la notice de la Licence du Document. Inclure une copie non modifiée de cette Licence. Préserver la section nommée Historique et son titre, et y ajouter une nouvelle entrée décrivant le titre, l'année, les nouveaux auteurs et l'éditeur de la Version modifiée, tels que décrits sur la Page de titre, ainsi qu'un descriptif des modifications apportées depuis la précédente version. S'il n'y a pas de section nommée Historique dans le Document, créer une telle section précisant le titre, l'année, les auteurs et l'éditeur du Document tel que précisé sur la Page de titre, et ajouter une entrée décrivant la Version modifiée tel que précisé dans la phrase précédente. Conserver l'adresse réseau éventuellement indiquée dans le Document permettant à quiconque d'accéder à une Copie transparente du Document, ainsi que les adresses réseau indiquées dans le Document pour les versions précédentes sur lesquelles le Document se base. Ces liens peuvent être placés dans la section Historique. Vous pouvez ne pas conserver les liens pour un travail datant de plus de quatre ans avant la version courante ou si l'éditeur d'origine vous en accorde la permission. Si une section Dédicaces ou une section Remerciements sont présentes, les informations et les appréciations concernant les contributeurs et les personnes auxquelles s'adressent ces remerciements doivent être conservées, ainsi que le titre de ces sections. Conserver sans modification les Sections inaltérables du Document, ni dans leurs textes, ni dans leurs titres. Les numéros de sections ne sont pas considérés comme faisant partie du texte des sections. Effacer toute section intitulée Approbations. Une telle section ne peut pas être incluse dans une Version modifiéen. Ne pas renommer une section existante sous le titre Approbations ou sous un autre titre entrant en conflit avec le titre d'une Section inaltérablen. Si la Version modifiée contient de nouvelles sections préliminaires ou de nouvelles annexes considérées comme des Sections secondaires et que celles-ci ne contiennent aucun élément copié à partir du Document, vous pouvez à votre convenance en désigner une ou plusieurs comme étant des Sections inaltérables. Pour ce faire, ajoutez leurs titres dans la liste des Sections inaltérables au sein de la notice de Licence de la Version modifiée. Ces titres doivent êtres distincts des titres des autres sections. Vous pouvez ajouter une section nommée Approbations à condition que ces approbations ne concernent que les modifications ayant donné naissance à la Version modifiée (par exemple, comptes rendus de revue du document ou acceptation du texte par une organisation le reconnaissant comme étant la définition d'un standard). Vous pouvez ajouter un passage comprenant jusqu'à cinq mots en première page de couverture, et jusqu'à vingt-cinq mots en dernière page de couverture, à la liste des Textes de couverture de la Version modifiée. Il n'est autorisé d'ajouter qu'un seul passage en première et en dernière pages de couverture par personne ou groupe de personnes ou organisation ayant contribué à la modification du Document. Si le Document comporte déjà un passage sur la même couverture, ajouté en votre nom ou au nom de l'organisation au nom de laquelle vous agissez, vous ne pouvez pas ajouter de passage supplémentaire ; mais vous pouvez remplacer un ancien passage si vous avez expressément obtenu l'autorisation de l'éditeur de celui-ci. Cette Licence ne vous donne pas le droit d'utiliser le nom des auteurs et des éditeurs de ce Document à des fins publicitaires ou pour prétendre à l'approbation d'une Version modifiée. FUSION DE DOCUMENTS Vous pouvez fusionner le Document avec d'autres documents soumis à cette Licence, suivant les spécifications de la section 4 pour les Versions modifiées, à condition d'inclure dans le document résultant toutes les Sections inaltérables des documents originaux sans modification, et de toutes les lister dans la liste des Sections inaltérables de la notice de Licence du document résultant de la fusion. Le document résultant de la fusion n'a besoin que d'une seule copie de cette Licence, et les Sections inaltérables existant en multiples exemplaires peuvent être remplacées par une copie unique. S'il existe plusieurs Sections inaltérables portant le même nom mais de contenu différent, rendez unique le titre de chaque section en ajoutant, à la fin de celui-ci, entre parenthèses, le nom de l'auteur ou de l'éditeur d'origine, ou, à défaut, un numéro unique. Les mêmes modifications doivent être réalisées dans la liste des Sections inaltérables de la notice de Licence du document final. Dans le document résultant de la fusion, vous devez rassembler en une seule toutes les sections Historique des documents d'origine. De même, vous devez rassembler les sections Remerciements et Dédicaces. Vous devez supprimer toutes les sections Approbations. REGROUPEMENTS DE DOCUMENTS Vous pouvez créer un regroupement de documents comprenant le Document et d'autres documents soumis à cette Licence, et remplacer les copies individuelles de cette Licence des différents documents par une unique copie incluse dans le regroupement de documents, à condition de respecter pour chacun de ces documents l'ensemble des règles de cette Licence concernant les copies conformes. Vous pouvez extraire un document d'un tel regroupement et le distribuer individuellement sous couvert de cette Licence, à condition d'y inclure une copie de cette Licence et d'en respecter l'ensemble des règles concernant les copies conformes. AGRÉGATION AVEC DES TRAVAUX INDÉPENDANTS La compilation du Document ou de ses dérivés avec d'autres documents ou travaux séparés et indépendants sur un support de stockage ou sur un média de distribution quelconque ne représente pas une Version modifiée du Document tant qu'aucun copyright n'est déposé pour cette compilation. Une telle compilation est appelée agrégat et cette Licence ne s'applique pas aux autres travaux indépendants compilés avec le Document s'ils ne sont pas eux-mêmes des travaux dérivés du Document. Si les exigences de la section 3 concernant les Textes de couverture sont applicables à ces copies du Document, et si le Document représente un volume inférieur à un quart du volume total de l'agrégat, les Textes de couverture du Document peuvent être placés sur des pages de couverture qui n'encadrent que le Document au sein de l'agrégat. Dans le cas contraire, ils doivent apparaître sur les pages de couverture de l'agrégat complet. TRADUCTION La traduction est considérée comme une forme de modification, vous pouvez donc distribuer les traductions du Document selon les termes de la section 4. Vous devez obtenir l'autorisation spéciale des auteurs des Sections inaltérables pour les remplacer par des traductions, mais vous pouvez inclure les traductions des Sections inaltérables en plus des textes originaux. Vous pouvez inclure une traduction de cette Licence à condition d'inclure également la version originale en anglais. En cas de contradiction entre la traduction et la version originale en anglais, c'est cette dernière qui prévaut. RÉVOCATION Vous ne pouvez pas copier, modifier, sous-licencier ou distribuer le Document autrement que selon les termes de cette Licence. Tout autre acte de copie, modification, sous-Licence ou distribution du Document est sans objet et vous prive automatiquement des droits que cette Licence vous accorde. En revanche, les personnes qui ont reçu de votre part des copies ou les droits sur le document sous couvert de cette Licence ne voient pas leurs droits révoqués tant qu'elles en respectent les principes. RÉVISIONS FUTURES DE CETTE LICENCE La Free Software Foundation peut publier de temps en temps de nouvelles versions révisées de cette Licence. Ces nouvelles versions seront semblables à la présente version dans l'esprit, mais pourront différer sur des points particuliers en fonction de nouvelles questions ou nouveaux problèmes. Voyez http://www.gnu.org/copyleft/ pour plus de détails. Chaque version de cette Licence est dotée d'un numéro de version distinct. Si un Document spécifie un numéro de version particulier de cette Licence, et porte la mention ou toute autre version ultérieure, vous pouvez choisir de suivre les termes de la version spécifiée ou ceux de n'importe quelle version ultérieure publiée par la Free Software Foundation. Si aucun numéro de version n'est spécifié, vous pouvez choisir n'importe quelle version officielle publiée par la Free Software Foundation. Addendum Pour utiliser cette Licence avec un document que vous avez écrit, incorporez une copie du texte de cette Licence en anglais et placez le texte ci-dessous juste après la page de titre :
Copyright © ANNÉE VOTRE NOM. Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation ; avec les sections inaltérables suivantes LISTE DES TITRES DES SECTIONS INALTÉRABLES, avec le texte de première page de couverture suivant TEXTE DE PREMIÈRE PAGE DE COUVERTURE et avec le texte de dernière page de couverture suivant TEXTE DE DERNIÈRE PAGE DE COUVERTURE. Une copie de cette Licence est incluse dans la section appelée GNU Free Documentation License de ce document.
Si votre Document ne comporte pas de section inaltérable écrivez pas de section inaltérable au lieu de la liste des sections inaltérables. Si votre Document ne comporte pas de texte de première page de couverture, écrivez pas de texte de première page de couverture au lieu de texte de première page de couverture suivant TEXTE DE PREMIÈRE PAGE DE COUVERTURE ; de même pour le texte de dernière page de couverture. Si votre Document contient des exemples non triviaux de code programme, nous recommandons de distribuer ces exemples en parallèle sous Licence GNU General Public License, qui permet leur usage dans les logiciels libres.
usr/share/help-langpack/fr/brasero/tools-check-integrity.page0000644000373100047300000000472512253720475026233 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vous pouvez tester l'intégrité d'un disque après sa gravure. Paulina Gonzalez pau.gonzalezbr@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009,2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2009 Æzaerth aezaerth@gmx.com 2011
Vérification de l'intégrité d'un disque

Après avoir gravé un CD/DVD en utilisant Brasero, vous pouvez vérifier son intégrité pour être sûr que les fichiers sur le disque ne sont pas corrompus.

Sélectionnez OutilsVérifier l'intégrité….

Vous pouvez sélectionner l'option Utiliser un fichier MD5 pour vérifier le disque si vous préférez.

Un MD5 (Message-Digest Algorithm 5) est une fonction de hachage cryptographique largement utilisée pour vérifier l'intégrité de données.

Si vous choisissez cette option, vous devrez rechercher le fichier MD5 en cliquant sur l'icône de dossier située en dessous.

Cliquez sur Vérifier pour continuer ou sur Fermer pour annuler

Lorsque la vérification est terminée, vous pouvez soit choisir de Vérifier à nouveau ou tout simplement de Fermer.

usr/share/help-langpack/fr/brasero/introduction.page0000644000373100047300000000413412253720475024517 0ustar langpacklangpack00000000000000 Introduction à l'application de gravure de disque Brasero. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009,2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2009 Æzaerth aezaerth@gmx.com 2011
Introduction

Brasero est un logiciel de gravure de CD et de DVD conçu pour être facile à utiliser bien que fournissant tous les outils nécessaires à la gravure.

Avec Brasero, vous pouvez :

graver des données sur des CD et des DVD,

graver des CD audio à partir de fichiers audio (tels que OGG, FLAC et MP3),

copier des CD et des DVD,

créer des DVD ou SVCD vidéo,

créer des fichiers images et graver des fichiers images existants,

effacer des CD-RW et des DVD-RW,

vérifier l'intégrité de disques et d'images de disques.

La fenêtre principale de <gui>Brasero</gui>
usr/share/help-langpack/fr/brasero/prob-dvd.page0000644000373100047300000000420612253720475023513 0ustar langpacklangpack00000000000000 Je ne peux pas graver sur un DVD-R ou un DVD-RW. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009,2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2009 Æzaerth aezaerth@gmx.com 2011
Problème lors de la création d'un DVD

Certains types de DVD-R et DVD-RW ne sont pas compatibles avec tous les graveurs. Vérifiez les points suivants pour savoir si ceux-ci peuvent être utilisés avec le votre.

Vérifiez si votre lecteur DVD accepte les disques DVD+ ou DVD- ; s'il est marquée d'un « multi », cela indique généralement qu'il accepte les deux. Vérifiez que votre disque est du même type que le lecteur DVD.

Vérifiez si votre disque est double couche ou simple couche : certains lecteurs de DVD ne peuvent pas écrire sur un disque double couche.

Si vous essayez d'utiliser un DVD-R, vérifiez qu'il n'a pas été déjà gravé auparavant. Si vous utilisez un DVD-RW, essayez de l'effacer avant de tenter d'y écrire.

usr/share/help-langpack/fr/brasero/create-cover.page0000644000373100047300000000643312253720475024361 0ustar langpacklangpack00000000000000 Créer une jaquette pour un boîtier. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009,2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2009 Æzaerth aezaerth@gmx.com 2011
Création d'une pochette

Vous pouvez utiliser Brasero pour créer la jaquette de votre boîtier. Accédez au créateur depuis Outils Éditeur de pochette.

Si vous créez un projet audio et que vous avez fini d'assembler le projet avant de créer une pochette, alors lorsque vous accédez à l'interface Éditeur de pochette depuis la fenêtre principale du projet audio, les pistes seront automatiquement inscrites sur la face arrière.

Si vous fermez l'Éditeur de pochette, vos modifications seront perdues.

Ouvrez l'Éditeur de pochette

Choisissez le format que vous souhaitez utiliser pour le texte et saisissez-le, faites défiler vers le bas pour voir le côté et la face arrière du boîtier.

Lorsque la fenêtre de l'Éditeur de pochette s'ouvre, vous ne pouvez pas cliquer sur l'une des options de formatage de texte. Cliquez sur la pochette que vous voulez modifier pour pouvoir les utiliser.

Cliquez sur l’icône Propriétés d'arrière-plan dans la barre d'outils pour ajouter une image d'arrière-plan à la pochette actuelle, ou faites un clic droit sur la pochette à modifier et sélectionnez Définir les propriétés d'arrière-plan. Vous pouvez choisir d'utiliser un arrière-plan coloré ou sélectionner une image d'arrière-plan.

Si vous sélectionnez une image d'arrière-plan centrée, parfois Brasero s'arrête brutalement quand vous cliquez sur le bouton Fermer.

Cliquez sur Fermer pour appliquer les changements et fermer les Propriétés d'arrière-plan.

Pour imprimer la pochette, utilisez le bouton Imprimer qui est situé dans le coin supérieur droit de la boîte de dialogue.

usr/share/help-langpack/fr/brasero/project-data.page0000644000373100047300000000670112253720475024355 0ustar langpacklangpack00000000000000 Graver des données sur un CD ou un DVD. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009,2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2009 Æzaerth aezaerth@gmx.com 2011
Création d'un projet de données

Un projet de données est utilisé pour écrire des données (par exemple, des fichiers, des photos, de la musique) sur un disque, sans modifier ces fichiers en aucune façon. Cela peut être utile pour transférer des fichiers entre ordinateurs.

Cliquez sur Projet de données dans la fenêtre principale ou choisissez ProjetNouveau projetNouveau projet de données.

Pour ajouter des fichiers au projet, cliquez sur Ajouter dans la barre d'outils et sélectionnez les fichiers. Vous pouvez aussi les glisser-déposer dans la fenêtre principale du projet ou cliquez sur ÉditionAjouter des fichiers.

Vous pouvez créer des dossiers sur le CD pour stocker vos données de manière plus structurée. Pour créer un dossier, cliquez sur Nouveau dossier dans la barre d'outils ou sélectionnez ÉditionNouveau dossier dans la barre de menu. Vous pouvez également créer des dossiers dans d'autres dossiers.

Vous pouvez ajouter un titre au disque dans le champ de saisie de texte, en dessous de la zone du projet.

Sélectionnez le disque vierge dans la liste déroulante.

Cliquez sur Graver... pour continuer.

Sélectionnez la Vitesse de gravure depuis la liste déroulante, ainsi que les autres options souhaitées.

Cliquez sur Graver pour écrire le projet sur un seul disque ou Graver plusieurs copies pour écrire le projet sur plusieurs disques

Si vous utilisez un disque ré-inscriptible, contenant déjà des données, il vous sera demandé si vous voulez l'effacer ou insérer un autre disque.

Si vous utilisez un disque ré-inscriptible et que les données ne sont pas gravées correctement, vous pouvez avoir besoin de faire un effacement complet (non rapide) du disque avant d'essayer à nouveau.

usr/share/help-langpack/fr/brasero/index.page0000644000373100047300000000262312253720475023106 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009,2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2009 Æzaerth aezaerth@gmx.com 2011
<media type="image" src="figures/logo32.png"/> Aide de Brasero
Création d'un nouveau projet
Dépannage
Autres outils
usr/share/help-langpack/fr/brasero/project-save.page0000644000373100047300000000652312253720475024404 0ustar langpacklangpack00000000000000 Enregistrer un projet pour le modifier ou le graver plus tard. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009,2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2009 Æzaerth aezaerth@gmx.com 2011
Enregistrement d'un projet

Vous pouvez enregistrer un projet audio, vidéo ou un projet de données dans Brasero pour le modifier ou le graver plus tard.

Créez le projet et ajoutez-y les fichiers que vous souhaitez utiliser pour le projet.

Cliquez sur ProjetEnregistrer pour enregistrer le projet.

Saisissez le nom du projet sous lequel vous souhaitez enregistrer le projet, puis cliquez sur Enregistrer pour enregistrer le projet.

Il y a de nombreuses façons d'ouvrir un projet Brasero sauvegardé :

dans la fenêtre principale, sélectionnez-le dans la liste des Projets récents,

cliquez sur ProjetProjets récents,

cliquez sur ProjetOuvrir et sélectionnez un projet,

ouvrez le projet depuis le navigateur de fichiers.

Une seule instance de Brasero peut être ouverte à la fois. Si vous essayez d'ouvrir une seconde instance, la fenêtre actuellement ouverte de Brasero aura le focus.

Si Brasero est déjà en cours d'exécution et que vous essayez d'ouvrir certains fichiers avec ce logiciel à partir de l'application Fichiers, ceux-ci seront ajoutés au projet sur lequel vous travaillez actuellement.

Si vous ouvrez un projet enregistré, Brasero va le traiter comme un nouveau projet : si vous voulez enregistrer une version actualisée du projet, il vous est demandé de saisir un nouveau nom, à ce stade vous pouvez écraser l’ancienne version ou l'enregistrer en tant que nouveau projet sous un nom de fichier différent.

usr/share/help-langpack/fr/brasero/project-audio.page0000644000373100047300000000561612253720475024551 0ustar langpacklangpack00000000000000 Création d'un projet audio. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009,2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2009 Æzaerth aezaerth@gmx.com 2011
Gravure d'un CD de musique

Brasero peut graver des fichiers audio sur un CD, que vous pouvez ensuite utiliser dans des lecteurs CD ou autres. Il est généralement préférable d'utiliser un CD non ré-inscriptible car tous les lecteurs de CD ne lisent pas les CD ré-inscriptibles.

Cliquez sur Projet audio dans la fenêtre principale ou choisissez ProjetNouveau projetNouveau projet audio.

Pour ajouter des fichiers audio au projet, cliquez sur Ajouter dans la barre d'outils et sélectionner les fichiers. Vous pouvez aussi ajouter des fichiers par glisser-déposer dans la fenêtre du projet ou en cliquant sur ÉditionAjouter des fichiers.

Vous pouvez ajouter un titre pour le CD dans le champ de saisie de texte, en dessous de la fenêtre du projet.

Sélectionnez un CD vierge dans la liste déroulante.

Cliquez sur Graver... pour continuer.

Sélectionnez la Vitesse de gravure depuis la liste déroulante, ainsi que les autres options souhaitées.

Cliquez sur Graver pour graver le projet sur un seul disque ou Graver plusieurs copies pour graver le projet sur plusieurs disques.

Vous pouvez aussi diviser des pistes individuelles en plusieurs pistes en utilisant l'outil Diviser et ajouter une pause de deux secondes après une piste en utilisant le bouton Silence.

usr/share/help-langpack/fr/brasero/split-track.page0000644000373100047300000000740712253720476024242 0ustar langpacklangpack00000000000000 Diviser une piste d'un projet audio en plusieurs pistes. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009,2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2009 Æzaerth aezaerth@gmx.com 2011
Division d'une piste audio

Vous pouvez diviser une piste audio unique en plusieurs pistes quand vous rassemblez les éléments d'un projet audio.

Démarrez un projet audio et ajoutez les morceaux que vous souhaitez utiliser.

Sélectionnez la piste que vous voulez diviser en cliquant dessus, puis cliquez sur ÉditionDiviser la piste… ou faites un clic droit sur la piste et sélectionnez Diviser la piste… dans le menu.

Choisissez votre méthode préférée pour diviser les pistes :

Diviser la piste manuellement

Cette option vous permet de choisir la longueur exacte de chaque nouveau segment de piste manuellement.

Diviser la piste en parties de longueur fixe

Utilisez cette méthode pour diviser la piste en plusieurs segments d'égale longueur.

Diviser la piste en un nombre fixe de parties

Cette fonction vous permet de diviser la piste en un nombre donné de segments, avec chacun la même durée.

Diviser la piste à chaque silence

Choisissez cette méthode pour que Brasero détecte automatiquement les silences dans les enregistrements et pour qu'il divise la piste à ces endroits.

Poursuivez la division de la piste en cliquant sur Segmenter.

Si vous essayez de diviser une piste en segment de moins de six secondes, le nouveau segment sera complété pour qu'il dure 6 secondes.

Cliquez sur Valider pour confirmer la division de la piste et appliquer les changements.

Vous pouvez diviser et fusionner la même piste autant de fois que vous voulez, tant que la boîte de dialogue de division est affichée. Une fois que vous confirmez la séparation de la piste en cliquant sur ​​Valider, vous ne serez plus en mesure de fusionner les segments que vous avez déjà séparés. Pour annuler les modifications, supprimez les segments séparés de la piste dans votre projet et ajoutez à nouveau la piste.

usr/share/help-langpack/fr/brasero/prob-cd.page0000644000373100047300000000412212253720476023322 0ustar langpacklangpack00000000000000 Mes MP3 ne se lancent pas dans un lecteur DVD ou CD. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009,2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2009 Æzaerth aezaerth@gmx.com 2011
Le CD ne se lance pas dans un lecteur CD

Si votre CD ne lance pas dans votre lecteur de CD ou n'est pas en stéréo, c'est probablement parce que la musique n'a pas été correctement gravée sur le disque ou parce que vous avez utilisé un projet de données pour graver la musique sur le CD au lieu d'un projet audio.

Beaucoup de nouveaux lecteurs de CD et DVD peuvent lire des CD de musique qui ont été créés en utilisant un projet de données, mais la plupart des lecteurs plus anciens ne le font pas.

Il se peut que les anciens lecteurs de CD ne puissent pas lire les CD-RW.

Si vous utilisez un CD-RW, effacez-le.

Gravez à nouveau le CD comme projet audio.

usr/share/help-langpack/fr/brasero/project-disc-copy.page0000644000373100047300000000462612253720476025343 0ustar langpacklangpack00000000000000 Créer une copie identique d'un disque. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009,2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2009 Æzaerth aezaerth@gmx.com 2011
Copie d'un disque

Cliquez sur Copier un disque dans la fenêtre principale ou choisissez ProjetNouveau projetCopier un disque....

Sélectionner le disque que vous voulez copier dans la liste déroulante en dessous de Choisissez le disque à copier. Si vous avez plusieurs lecteurs contenant un disque, ils devraient apparaître dans cette liste.

Choisissez si vous voulez faire une copie sur un autre disque ou créer une image pour une utilisation ultérieure.

Cliquez sur Propriétés pour sélectionner la vitesse de gravure et d'autres options de personnalisation.

Cliquez sur Copier pour démarrer la copie du disque, ou Créer plusieurs copies, si vous voulez faire plus d'une copie du disque.

Si vous copiez le disque en n'ayant qu'un seul lecteur de disque, il vous est demandé de remplacer le disque à copier par celui à graver, après que son contenu a été copié temporairement sur votre disque dur.

usr/share/help-langpack/fr/brasero/tools-blank.page0000644000373100047300000000415612253720476024230 0ustar langpacklangpack00000000000000 Effacer un CD ou un DVD ré-inscriptible. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009,2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2009 Æzaerth aezaerth@gmx.com 2011
Effacement d'un disque

Vous pouvez préparer un disque ré-inscriptible, contenant des données ou pas, pour l'écriture en l'effaçant.

Sélectionnez OutilsEffacer....

Si vous avez plus d'un lecteur de disque contenant un disque ré-inscriptible, vous pouvez sélectionner le disque à réécrire sous Choisissez un disque.

Vous pouvez choisir Effacement rapide pour effacer le CD plus rapidement.

Si vous rencontrez des problèmes lors de l'écriture d'un disque effacé rapidement, essayez de désactiver l'effacement rapide et réessayez à nouveau.

Cliquez sur Effacer pour continuer.

Le disque est éjecté quand l'effacement est terminé.

usr/share/help-langpack/fr/brasero/project-video.page0000644000373100047300000000516312253720476024554 0ustar langpacklangpack00000000000000 3 Créer une vidéo DVD ou SVCD. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009,2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2009 Æzaerth aezaerth@gmx.com 2011
Création d'un projet vidéo

Brasero peut être utilisé pour créer des disques vidéo qui peuvent être lus par un lecteur DVD ou un ordinateur.

Cliquez sur Projet vidéo dans la fenêtre principale ou choisissez ProjetNouveau projetNouveau projet vidéo.

Pour ajouter des vidéos au projet, cliquez sur Ajouter dans la barre d'outils et sélectionnez les fichiers. Vous pouvez aussi ajouter des fichiers par glisser-déposer dans la fenêtre du projet ou en cliquant sur ÉditionAjouter des fichiers.

Vous pouvez ajouter un titre au disque dans le champ de saisie de texte, en dessous de la zone du projet.

Sélectionnez le disque vierge dans la liste déroulante.

Cliquez sur Graver... pour continuer.

Sélectionnez la Vitesse de gravure depuis la liste déroulante, ainsi que les autres options souhaitées.

Cliquez sur Graver pour graver le projet sur un seul disque ou Graver plusieurs copies pour graver le projet sur plusieurs disques.

usr/share/help-langpack/fr/brasero/project-image-burn.page0000644000373100047300000000763312253720476025500 0ustar langpacklangpack00000000000000 Graver une image disque existante sur un CD ou un DVD. Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Bruno Brouard annoa.b@gmail.com 2008-2009,2011 Claude Paroz claude@2xlibre.net 2008-2009 Æzaerth aezaerth@gmx.com 2011
Gravure d'images

Brasero vous permet de graver des images de disque sur un CD ou un DVD. Il prend en charge les extensions d'images de disque optique suivantes : .iso, .toc et .cue.

Les images disque sont des fichiers archives qui contiennent toutes les données qui sont sur un CD ou un DVD. Il ne peut y avoir qu'une seule image disque à la fois sur un CD, mais chaque archive peut contenir autant de données que vous voulez dès l'instant où cela rentre sur le disque.

Pour graver une image disque sur un CD ou un DVD, suivez ces étapes :

Cliquez sur Graver une image dans la fenêtre principale ou choisissez ProjetNouveau projetGraver une image... .

Choisissez une image disque à graver en cliquant sur Cliquez ici pour sélectionner une image disque.

Sélectionner le disque que vous voulez utiliser dans la liste déroulante en dessous de Choisissez un disque à graver. Si vous avez plusieurs lecteurs de disques, tous les disques actuellement chargés devraient apparaître dans cette liste.

Après avoir sélectionné le disque, Brasero affiche combien d'espace libre il reste sur le disque après la gravure.

Cliquez sur Propriétés pour sélectionner la vitesse de gravure et d'autres options de personnalisation.

Cliquez sur Graver pour démarrer la gravure de l'image. Après cette opération vous pouvez soit arrêter de graver ou faire une autre copie de l'image.

Si vous utilisez un disque ré-inscriptible, contenant déjà des données, il vous est demandé si vous voulez l'effacer ou insérer un autre disque.

usr/share/help-langpack/fr/brasero/figures/brasero-main-window.png0000644000373100047300000020715112253720475027202 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRlsRGBbKGD pHYs  tIME  IDATxwxT̤ PB  bC/WlWl++ R"PD"U{J iG '`߇'SY5T ODDDDDDDDD, LDDDDDDDDDz0h:U܊?Y˔h5Jx(DDDDDDDDDDEfLw ~@[g+)Qk)i|%W{1X[\qI3v;VU] """""""""(l_~ߍX9?+df~8iBl5ǘѦM6mzFDDDDDDDDD]v믿r饗V2h֬۶mɷq4% ī7/VQ [n1#/ꫯ& 4zi9+l64h@TTϚ&47d'wo^P8ikpRm =;Ѷmd0 \.W/jҠAz߈[ p']'OIbDW84iZ9+UumA sDڼ$-5rpc 9NWm޲B)\UDIQ 8dUjVDDDDDDDDDZrFD6/YW] 'K1(bZ(ciVDDDDDDDDDJ¶2I©7 +1ik+iM^W [9+Y,+l-ؓG(brb,rryN Y~lQJ)!sL]wc9o~!D5%sM%9 (6jXhժm۶ @pp0qqqx^֯__m9lNړǴTV [)3o&;q,?_m\̔wySp"""""U0bs. ǃb!..xx<\jdmv׬_akfq [rJ~ CoEDDD L34}|\ʊ:>΃8e_ʞd2Wr{uϞG(_ oh_ KO^o{p~ht!#.0o[\m% gCŬw-i|*:M`L3z\u;]9+QboaX,4i7f+mU$l $ڶ`6 Bb8[""""R1^g:3,3oP̨v6dr0}ٜ~Qvq Ј{z6ڿq9yr{YtAŬH^tO\ِe'[z(L7.脭=%+fw3zGqDžlpԧUn%lEDDDB%Uz<nw ?>_~9^Shi7+PyJ)wdDY74.5RVBRv~Sdo?pj99`nչ{n `fxp> w6/Hds'^k86:x2ԧ""""g!n$v2ɓ"<dE4E^9iJAw0}l 2zO,"""r)-akZiݺ56ۉ4iڵU)ϟvN>=W^8??6KrtsƇ5laĕNV v kz1M^7ٙYx,|}ZܗǏgƍuܹ!C|d@: 9R3swrnXc """"Uȋ+3=hLK+<,2&#=<͛7yEDDDcٰX,qADDDDDDDDDBv2mQb*a+"""""""""gpvE``YSe!DDDDDDDDDTF 2339x j-1a秤N'111eRSS}Ua+"""""""""L޽{/?ee"""""""""r.s\;vh*lEDDDDDDDDD B """""""""R=(a+"""""""""RM(a+"""""""""RM(a[f;.BDDDDDDDDD買x-K*m9yNjoopGs&<ʪ/'0eQ< [Ys`gU!]DDDDDDDD*z'lۙpu_՛ +Y+ijfy-F]PkI~{n[NޖZm>۔u)ly9ecM.""""""""RJMfs);Ѵ֗E۰-ÏzD-O! tPuhaw3oğR-1|ʻ-ŵ|&9Y5S>:>'.Ztog=_Q5nЭG|@*?S%3nҒ7H';~c{^|NU"S_g@uV!po[Y u[62363aԃLY#ʅxvV?ux"Zl]Lo 327;lUj݊hߙ g1+f䷙Ov'$F>X)>]ɖ$l҅-sΝL~7v~w7:ٞb%مtk䟟,=q&/=jKmrdD~cWڍbrb؄ttɓȏʤH< i{7+_ jfi+L͐qo2y@n5%\~e|H>; ?E&^⯟bb_n\.Ԇ,v~O]̟Gۈӷv`oi5y.?Ll5>ۃPK }XZq,UxO ~ZɞțxVc4 Êm2~Hnmhۉ7Q>x5@6[>C?"bh 1mn+1<'+OL4'Xq˽ mC҆JK2ɓΎ?6qޭ<`cXD|F_%/c3Mdz nPhр+̇1ߵl,of̸:ƒ|*܁[1sI.Lzv&?&\(k%}6YHDDDDDDDDUMI;V39boи~މI3mKyrHC@d ɴk3m pWXY~|VoֈaúUWz0Ѵ^GC^x#-ey65N&HV'~ܕMJm;e{2Nz_iM4 wm)XZҮc:e@%cih~<ĬowFVޔ}B""""""""jrε_Р_>bqrӾS0{]oM<5aJ^Ccoұ_O4G!zҰxC9}d7+ '!,$!S0JnlΖKA8k-߹{swE1౜8_-uUå{,ADDDDDDDDUM¶ͼt_jVZ!J&IzxCrWӂU5ss5 +""""""""j4oѬq'_}gܪF>Vm<~3"Rk՘h[;{USL%ə& OgdnJn-[[+*Ђkzl7O^|"X 8@YQ톜Į)0ŏbT^\3FQQS a'#,ye _[CyZ~/u)wȰkb>} F&MfXn{c_vf竧mĀvqd%/>}/oN-qv~*30ѻEU2d "E~},æ>reǺgnfOzI/qSwVmn="~P7zt;+;%{C5f]C-@mz\VO&+ҹyMs I/f:teju䷝!0JwIސa}:дNAX>4_vo}SzϪVDDDDDDDD }wѸ3#Ǝ'_Kx3}>Z8g Qa\ԯ9APx/I[rI"oUn{|Q3h45 œ6?"[qQYָJ42ZrIr;MW2񛸴_nR܇ثq|4-BD4}\zu|ޟ!/gsx%yOTcX5w 5zQ{/|29Ծ)Kgu"ӧgm]qS_9[EK,|nmɹNö $BK)Ha_CIڽݛyT~nmCECU6KDDDDDD2$l$|c%):]Fc %nska_gן_PH/N\ml95]BNc=tm (5ak &k} בFQx9w++Zc`3syx3,Yϫ7@ I)d~5ciwCQW-MW9a ;Ԭ׈_ΰzwGܲN_6ȊRkeq993ԿoW1~7XJ:NlAuhٹ772Α%} p&dq 6E~Tlf<<<竱v1 m Fy_A~SkWϑULx6Ş&` n\r Q~)&ΛcUl$gz' iҺW^Ӌa>rGeY9Gy# K5>x^pbw{ﻖkDz/5p%i<78#!%~1ӧe馽$9Kq Qp:mMƿk[">AԮߒW eXr.rצ*9""""""eVJC’|1'5ÉnԒN=*0s^YI|<F~~_Xٳe{6Ռ~}"mm, ?ƴɬ['>ͥ5U I|/|b={#vodْ qnhP.#b_'ٺY!7'{:s @8 NVhR> #?QhZ6gW2aߖ5b 76ύ[9*]K:ϓy#& Ѹ>]r#~~9 vssx0I4FMHfs=}=]6/Lcs.)C+XF{Uqm#"""""Rv%xSX$㈫uELnBb %4РEv{d)o^o8bjț)q1ow YPGҖ3a.U %}p2Q;?篬lAphI:cžUkI}RW,1שG:opbS#tN݇К-#dm䓧>f9J4nGq4iҒAE'bLإSCA !V9r<)u6$Uqms/kDj~<8=1/y B\\93eMM񙧸C |0q&'[XTձ9GDDDDDJ#rg\*4Fh !n@n5HX;~ Gk:n~,eiil0m FŢ2צN2+j'@ Lʡ4P5U1Σxy ]:1;}|ZQH fXfzRe؏7?a4k‰Ds?1,wBXh&ع5Gp%lyZu^;f‡L[OQӺv{LgYi&6iy V}qܟP,>6!tYF)XxD>5 krZ_7ΣVe90;=JEoE^6qFbsH>~5z5N<̎UfӍ8Wa=wV[DiYyJYh{*]n(~͚ʝBޭ T?X샌doL͎Bve*:.0t*< | 'roL‹_ݬ:mFw+8,$)/o rQU(uNDDDDDDR+lh!%p 'NfAX _4<F4a n=jWdIͮ5煝9ӹc.3䍷ǟ:G=ȼg_:Q#2 *:.䗿gd^jQҞgH׀t !-du?i+rm 3]*xv)o]5iXV&kkxU&g$v:爈cz/РOnzcpr2Gg|,Wzto75okp_.wgaWŦ01䀳z#n:;1Kxk ȭvY;z><=C/!Fӛ~V5[:lLx2Rd'?[LeBQEVBgO]i"ULs_pGgCOgxpstv2aM.fOscT\):ZHylEg0sS2yG7(g=;sDDDDDDʬlu狽xS'}n~Y2]F OH-,<@3ap4N_Xt9-o d_Ň!ҏɟ6 7YR7\jqkXTlV\wY-~{Q ~OZ{R2{kH-}fų5#ƒ]$8_n4PE |ЁSpye'=)Le&c>q'@ټMoλ9Vwmt>a$Fh"kbMƃy+IJL}\9/g\،5|4>!5-/2xzcsHٕoÏ7 Wŕ~;?<69OzH W8(2+!=)qֈy^D(r- kc{/TAgTZ#/垫'sX–3/ZqpZN{Tq*nj]')(a W-6}EYә:2vvy6JΟܿ \[~oam ̓AJZ6&oܧx:csHٕV Ǭ˖1wXfv&PhqV!tg>\mc|-̅,](ĵs坾 Z1Ә'J XGo- %IL +6me{8u mJ˧%\S^ݐ5Ai ___=IdBxT4 iM; Mmtm\:i/OUlvEys[>O'1czvGqtnXdRį-{1>a'~~uPә;q 9|G>ԭ칽6__Ͼe붓/Ӷk4 \Oct)"ӧgGsrǬ$]g3[#ܑF`"-:x3!C!g$8 8s啕gN<ȿKMa9s;rߓs,0iyӸyMU"""""""(a+re̶I?M mEǃ%lEDӂx,-{\ݷ\L EǃD^/UOx)E!&&&&&&&&&&lm68TEDN:uiԠ&""""""OSuҿo0DbzMONㆍ %l<@}qH1 fMJ؊U(at:1MTVD*i1q:5܌?H&lY""""""""""UJ֊:sVDDD\ +`Sz êpH""rvsngqGuٛ +Y+zb[雘 |8-G= T Wؚ*lEDYo2KIzY[F{3^ 97GLDW9{CX?@mV8Yl<\LkEDDDD UjH*_k1 7 Jsto<7=I/ ys7>%}0` 8Bv6Y-7I0}rZgMrrADZcHNN&++ LpJ5K(6 14]`$S3?]B]97u6p2pP?=m~հ(zf{frӽwЯ?Q~64rި|,}U&EtFM0޻Ź o1&ءbqbROK{ɿ8!4w}r+1KZ7罹+ْMp]#epμmsnvOF9}Ku<O"?'Ue:RURJ8}^ɦJdt3.7/[3~S'8"6e&蔸vuVm""""""T!v?7qA'66fMݧprѣGٱ-e?/"6&&c/&b[) = y䝇v~$430y,oF/&.>TΑ:z Jf39L!l {4VL{-L>)li%{"oZ>0 g;z؃qbyq&v|=YOEx$£Hyx}V>;x[m2~Hnmhۉ7Q>xUYJsOW>X1_xWvĹeY_) p1(1m1.wc ŵw6c-&x}ֹ6CEztJ\=IlTZ--ݾ}kAP` mZe}p8xә 9ֈaú%^S?ܮbcQ8oۦZ>+59̴w}IK"@uBa ʫԐUmǎX]BT<Ąƹ1, S1 9>AC ^ރ7ma`y#`:\?+<ew/\>*ſ{;๺]"q.yh{8׍_<*w5uf0˼\bU9f7/~8bw?wùuHnnk_QKbxtX9>ļU[8 "YWg8}ǐۮ̟yp`7S~Jk<+wNB=Lo]=x}c'X\˳׏fI0 J\ɔǵt۲-uR nEoW؍j4&ږŎ^"{;YEZi=|{Lcj\fьXL֯>Uc7#~jJo/H̯X.si5kQMp)`F?ϿQzqw0j<EkZ6T}F,[Y\w쬢W;AU0<apt+4{!o9Gh?0Pq`zfYiߍ>u÷^Vɫ{,}4]W>Ox+,~g*;K@n4nx,|;Zc`>ftzG޺!'t-/zO2+&a]W\pYyc$Vfqco3∜͝wXB2Cws7$Xf%46oMy5:7C磅Syqv*0uE.a[fq|%~[n|>nmVZ]_e7FƝ1v4<(ct_/>/7%4:q.r-tF;eXH݆`qY=| oޓvbwYDDDDDJe*;p(.5Y TЧ"60f^20_ 17s&` 9$+F"=3>횐̡mX/b=sƯ-* {?,IAQfٕۮa_vks22YԻ5IJLy-5-I4'(a%n L&t[1;ywT.?baŴ} UZYi!?w]Q5`ا vS7B/E>*bK(m}-fd@@߉NImQ=y୞nCx{mqqqhDDDDDD*w855UV0Z-fQ=zML3&!1lIOQ,f #G,,vx34"Z`f[E .O}ɾ߲@Zuz ЋN~~MjR_ko6=~iw">}' ,r%,g{Պ}d|!̙;Cx3؛FM#eE7صv63CE-|rryPfO͡hٯrC"Tk3=/Avv6/NLUnNJLA7^0xk׈40@t3}z-B7'探tb3wbv͟eX}rnV*%'ooQV2Q g<<_AACi-YiTV[`yf&`MON(2cQh(Gu!ыbl'kd?1$9|3uR&l#om Xzd>|a=ϴ޾m{0ub ly3[d'@ IDATC-Ѳ0HMn\?&gAU[Dykx)>aFp0vql222HMNe2 Ǽ׮1_2)"}{<ҪXsֆҘt`4]$F>^鯏cd.jvM7GHyMf_s u*r}-:sd#S]'A]&24/ װx"_p=|)xocenar[tm|$ȾC%ړ 5H$~im낲prBP}8D"|iѺ.#OE ˋqeĵ:wzW}[0s<㇦bD GlϊbfMe3瑧yeZ%F|&b8C BǼW_jDp,-.#K.$ɌHw_I}gK&`Lk2_'C8s.WXqdf1d{?m>DDDDDDDDD~f5k֬iӚ=_g!Cm:Y8a3 1gB!jjj(--q)fDff6i:,C<ȉ'*E6PTKWQf!M9]os 9S_@ Pm n?DPI:o.w^نEEE%aINN狖?p@ H0Dii)))I^]v}a6-Gz=4`kXUqt`˾{ w9Fw>SK"X~eZ]QGO߹XAAwvƼW^&33DBHr+Tl.ߌ]Q]g"6Tn'RA#h-o%" DwujI`0#}~ cnj59U]:- .mA6K)S&OG׋'.OV21q vo^~иTz@DDDDDDDDD:Uf؆aLӊ9{0Օ,x,6n~ܮK_ҵk7e' +n(?Uᆫ T Jp56n'9.!e؊B"""""""NͰmak#!@ƞG܂[&? <D'c$ufh(QDDDDDDDDDD:Qfz^43,"mǦto\  KUcT TaWVm'Lpu9ːn14ק [^2l#%Ѓ7,<&oGsvqќ9%퉈e?='H)@I1%a/X3oqXGJ5l+u׳bÌime5;hCDDDDDDiƯԴ4mߎi6whxGMM y9pY;^/y5kVcZ״-kua))m_[ +_vW_bgשׁ K.fO˩fE, Ci[_{K~۹| iN]t[vk[̀wf4Z4-RS(//jl&>>?ˊ xm1ׅg9;''񅷲'x(ZWJJkQL9LNJceOfreiw,rҘX|˹mA)HVn.FL08*l<7'?3kOa`OOpй-TtBWIϮ4o_p?[k ِ% Zno7rҫ($uDN/9oBv?w2i:#$Էݣ39;bj^h5K^p~`kprrݢc ٧tc]1^-1MӴp]q㨬m@`vI f`@֬ke$63/ _SZ?Ni${rk)NϸaUmc" W2x3H Cm>_y˼ՙ-{*J"YU\X9O=?[n- bWr5xŜ`kreWxnN卩=_ϩ\0ciCZkFbN '^.ͮ`wqoM #jߠw=7N ?4}[^)'__&tQLE~Z/XBDDDDDD5axͥl">agv>paYQF(lD"6|>_f默:n3gYGFDJYNk,s脻\,y ORRZMH 8N`&zV,crE'`Ȑ0j$80^rs7l9oO~AI'%QG%'$݊a C O=co2/}z`Tǭŗ[yܾя!;,}~y1+Bv߱L?JnPv|?f{YLy]K8W[<.{KsڸZ;{նEb ?r}5g֑wA`<%wbh/Lc~k_)fدueo壳/z|\F>{%XnE+ oyY1b $1rD N`H"Y>CՋKsQ4 Za8\qlI0P(TqkY^Nm`0}m.aSŚ/a[\vIF/dX|T.Y<y/^-#2E ҆ٗKzMɧᾧ>qa飿y&rwxz%$5YSճճL<\N|]2G㬵q\6ff*s1'!YѬ8\hy\}\ q2wjm='\5C)jp2քS5.w羾<Kbo( M߆Y}56ۄ,g]ȦӘzGJjpqlG\*;_y˧ˉ~X1E ኈs:T=rrr(++#11۶?3c6ZnhìmἎc E3m[-첵iӰ$Q}3V.638kj&0 k; /|V_}и6yBƏꋏ Z’?A kLuDw%Vm%D&;{ik4_:߿(!<.`SYo'qՌ ;"5|W| 9v<>`܈_3O|Q׎!J 50ؤ͸\zmT8qnte\ݮcaL.?atvgX~؄]qL6.A\h]Xàikͱ'?ygf?M3iXYEDDDDDd_ձ v ĻñimMs]H$cFsk5 |ff-uYim&F`}ئ9ƇėLlyw'.6Of2yۘmFﲏbܶ[#5Z xC b[h0fx&V]nf*d[wc$߲%4IGr_ρdZo_jXU4W(?Ti뭶 3?qrq1,}Oh6ݺr ֭[G~~>p=l۶k!AۺZbO R慥l"pTv2Rm8^rg%[+#cS] ^ 5ah;ǃCdt6zfҰ@d|W7t{~:m=ro [{M^|]jmcW{3VW3.|w=#tW#زcyBκ^.+ Ŭyݘh֖oO9vi3֗䈣bX_Ͽ8 :VʻawK\_.o&\Ͻ !a"} mՕE Fr s!""""""K}:.0tpJ0vK$b#7CpKuMM#]% 蟤R= ^^:mѰ[O>Y֬r˧GVF[)tKqv9o }hsCؚ8gD}7~Z7?=PI~)VZ G7U if\F7M&|<'5;j2V>q1ϙ{W87v*7\{3|fy'1j0>~w[pۋ/Ϲ3ǹw}7m47L/[we;ګ}K)]{O+~k..`2^{|@Ls!""""""N]tqG|b<}e9pYX<ӶF/u ̝;ѦXu0ijv>zO^q%+=}sI5+(.ZΦcyh~2RG󣲹?qq"ӆwƆ9?Imo%O6'Ĭ*럁O>@W4k$|ټ|=?/Wڟn<Ϝ^!'ȍʆw[I\:fnpfp\߲a~\~V!=a[xSo8ܹ[{ugk ke2y FO{;]sPkjec 9ìTFRMYg|Lcĉko1[rSxpc;}9]ͮvzK=נ^7Lu\>c%ړѭk;vZ<8H"p}ձ?zm](l?v.6?4,s*? lf3ഛ9g 4zN8OƗ`\] v03)fٶ,c~"E0蒓K 3g3(ӤMo1߅N(HʠDL71xy% }Yxۊ#@mɘ|:znG_y?n>9릳ۤUUο|:=);qVBY9i?9q:VeѽZ3+|7k֬YiӦ5{oO pM's]۶ ضM$!ͲINJCĶmXhAv2K \A[5Q>"mEd ;axr0BUbzf#_{?}rX/,,dw"""""""rꩧ (Jkz>ޡٷ`o\Sl fM)FޘB=vl;x<U Y99$|L4.D"2 g0%bx5+?( câ&ex<6o):znO΂<d%}D/֝!"HDDDDDDdչ5`Y-?`&m°#\\Ks琖1cֵܰ)'l\[fTl4\^AZO6.~D"6m²e_SYUA+}?x3P9C~xD40Ñl`бt, ̴LL0 L;u6ˣkN7n۶o#7'gݻ4zO`Gn_G5lxY"x ?Ob*i&kcu\GlEDDDDDDDDSt$ԮeZXm8c98:ҭk7B۷m㛞3~oX]ڸilOKI p{B~>x,i`YabYVx<^4 Lˊ~] ͨBNN"""""""5vWun48x}^^=d(}!`;\pt<.;K.U0ڹa\ ͨ (""""""""";cuAӺZ:=h2DDDDDDDA ؚI׻fPDDDDDDDDDdQ=""""""""""{ lEDDDDDDDDDa8+Wdƍ!ͣ͢O>&""""""iWv8$)7_SH ;ݸi#GvHW("<lEDDDDDDA ؆B!\uٓ\5]B!@^ӑa+""""""""";VZ IDAT컔a+"""""""""P [D3l]E""{> """"""PIT֍`,\Gw5~0P8DMlܴRvA vqqANNrr{L *1uÀxq8\qmAÛ=p |?)E[7ICDDDDDDDDSt$B'|lwݺ,z)7ѳGOzHNNm CTT}vV\ң 薝A `4\T×~ԛ;1|VooJ\5; c [HSI}^ZZT>$ɡLaqB@c -5 `et=ix ~Q㙉F ha/|N>|EN/;l}HЛDzxbw7kQ^Pݮ\[mgRMoeo㒉iѡ{ڪUE,X'M![@m۶[ \`P)%3(\7b=[a FڸY g䗃u=d;97yos9S豇>o&үn`D}PI}W2l`E ٴq#3<55Mm5  Ykc;?" b #զ_Q&Ȝ7ybbVV͠{͖h%;8f*Ϻ/T|Ëw t4#:fӸ~ՖDKɜ)Lqѹ;6Xۯ|}w鿹f% y쾧yl 'c6`x~sfC?wgܸlُb~:0m\޲/}Ad Wz{4c5lP'PSQGmG͟AY6b6^2<a8k}?Hpi4:a[/P8@]VJ\T,1oQ1-o-aڃ2Vk?]G.`#7^_#[jЯ<9y2y^/]&b4s" wKް%>mDhk˹@1͉͖Oa0=L/-E|bGn<ļ_if]s.n*6T򤈈FJ" E/  2C Cvc+`&~>߂x#+b?+ \pf0o37^ >;6O˼q^xx^ }n9ϼs=WLy׭ۥ99oH.g3/ÿg/K;w|/r.2RO' t̋=k]w'm̸yuō˫~~_|ĸ_q?϶;H?|&*"""""""v챪%S>e0n XÛn#9{Ǚ'2ش}O*ld+I ˋarfr9SOz\;ݞ;'.H|u\1gw!͂o8+zcgy 8S,mAj`T(O ns8sx&]BvA /yI)INIn(\|ddqS9Cj4ܭDQ)#ҭQQS/:֬޸ON&6Vk3hڰo;"е 95YWfdP`5s~{dnd%%Tؐ;|cWVOE7ux>?3erDDDDDDDDD~:V۝?&O'  cʲD"k6xk$c!\"8aq=qv܀c1qD\7 ?~ÎeS9oA&hdn1ٮ]]ڰѥѺB®C!rYkGΡlsR86ӆbWyb">,ϼ7gnч8H+"""""""o^2lW^eYً@uK8 6.0NzpH ӋgǙKij?KD$zeg_wkѣg̃KtXašI( uZ$ѣiFߕdXV=Nn3V-&8%>tR6 ~}wN:*qi& '0q?ofRwiCq/_d'L:hHI&a4yq' 482sp b"kd8tO$bs),tq#}v;_L [[־.?_Xi3iL[^#)ى`P˽3L*-Xc>w{o眴015~vʹ1)n׿};_"""""""PI֯_OZj:T5)kY~P(l`6 R]]m#>>gϟkm'`\l0<8w RSٰ~=yyL@C}t/u=AiUX9kCiL O0.E#O {/1w|5X&n`zW &cn`[s匾4Ng/7×1_-'ZNMUw|_mȦGn@׼V9tʰ K KI"""""""OPIdv9G& iAۺl8P(T8Hj|>i$&&af.ť*\#OE ˋqeĵ:wzW}[0s<㇦bD GlϊbfMe3瑧yeZ%F|&b8C BǼW_jDF/)cw2_3g2yuGJfoƌC'XM;ۏmNv7#b5M= z;~>PHf5k֬iӚ=_g!Cm:Y8a3 1gB!jjj(--q)fDff6i:,C<ȉ'*E6PTKD~|^orؔu|aa!{=SO= U@9PZyy#M4Y]ءm,\L^0 50MJ 󓜜-86@`0%11RRRZ nx\ǢGo.&77{nJzUkPB/3E~TADDDDDDdաml.{8Nn+++4M^/mBEe9-ϖ-[aࡤ8MUU5))M8㸸n4 0edsq19o޾wOKLB;]DDDDDDDDD~III{"%xSan/1wyNGg/]9/<:3ƧwtO퓔a+""""""P%Rض};[ L35 Ua&eQSSC^N>&KYiBkΛyaئZƿo7Ũ!c9s)WrO%"lC_bd/DDDDDDDD$fXFf>} ^_iZ8qTVV`צ@ְmmKۺƚn֬ke$63/ _Sn:~~3yH٧)LRqÈƦE,xA|efTUj7Y%c86Gw ߠw}};rD`[qh>n/{=%}Sfz=^rrs)))!;;HI] èϚH}² RSSٱP(ش+ j;4 Ͽxg1}.f減CN>2$Rʢ'v?$ +RgyG^Y2 ^vZ^f)sE'ͽbՅ|`?pO~jFYq3{b-=C %ŀQ&q1um08 { XE܈ J0vc+?p/a+:Uw!Vc_ oeS_Kvq\X?r[!Xs%G۳|ZK[rS894[5pEDDDDDDD:Yְ٫,裎i, 0qq_w۶zdee ! g6H;_6Ӷ&c=~ג͎f/7jN^N/fCI\z #U=0 +IwU\U' ; !V}rW"q*| NKXg7Z!XcSkd8|QxK<`1ciI4ڹA_ [ʡMz,!!Q>Xoi~齼l^ Ic zzv)`՛O5VfBkul-SO䟝ύ16StEDDDDDDD:[J"GNN._|eee$&&bvvU%FAVߏoҟ%;nױnvZ@$-7(&K]r \YS30YYx CƵy F0~T_|dx\ 2l]cj [/h+!پmVǏm<6GN"B^1S0Jzm19әf)[̬׷w߸jF~Śwyk{nʓzƍ( pU<uZN[>4STȰQc90zg$Ⱦc * 4wc94۶.HM}1 ME^]'kF]wn}B[V>lSr{OCKj&v 2FͰmd%;1EuuD6[kI 7<&c]o)?'|qc1/~ϙkmElS3<uAz}L|p2Ggۍ1CyoM"]|<ɉ#.bO8O!|<}B۶-+Wn: gƢa/mmZfm+%n^X&Ge-#նqc%qVYqZިa \ƁlǃCd1vhL@h׬!o&Ʀx{]"gY6c&7'}g%9+̊iMګcZ8lk{-ߵmNn=Kcgo+^d7zgMRDDDDDDD3=u]ꋦpqql3Uk7\"M 3lw 6zk]iH?Iz*P̣6<]gX%+/GYVo-.-qu`Ln`->48~| %e]c3\52~:ʫ jEx+rz,y3Q`̈́궇6xi~dzbN-l#GMwqӡ,;m7Ǟy$ȾSs\O>}3w'"i/4-ഭ/{:4)-H`isWC7Tl;ڨHϏ檗MƉL`* 8$alۓI<1a|g`n.O>%kۘ&֏-_×_$E,,,9uT62<73{-`!.\ynt@4__ogG%>-w·і=sqy?{Gu}73^,˲%Ynr+`0 tLMP$p'$BBHb1`p1UqեBŪ֪`g3s9}qqu~}<qzf .bCS>SW03ֳ#}|b;ci1cu%_c9<dg3Ձf5]#hl ZjB==#K]1Gfa%k'cc7!I{w_sp"qҕԗX/cUc<71}SUeC ,b;v\-0阚Fϓ ӿ7`O'4ZM[wzM;>s"yL4mn{>z\?y)¶"I)ݣ1p槹y7):əù2lkp)OV6'H:ÍOEDDDDDDDU~5k,)StʃͺضM0ĶmBP &.6gm^hg}n VAۺZq0M|f\$lAp7{}#4""-`鲥L0Eggg緈l.@9P@^v*6PU=U IDATLMu\L2-bk^~u}Qfװ:ߏ<آz/p]^)Kp8z)X+""""""""laۂqLӬZ.keѳW&e֋3aD23{WfݗUh=;ꟊ4W dz<* T RSӈK`r cǎ#c2PE]3 V[7+˼'^J!Jic5Xie 6gطw/oϙMbbFIZjebNe6S]Q96ZW_z7-21LӮ:i9 O>paӻw:񐗗_| r8MfmqI1zRDDDDDDDDD[׺mjia6Xiit܅@0@~^6m2``0C=Ԧӹsg|^**"ǒJ"_im]Upd0ǩ(y!-=VvȦ:U% ILL eDDDDDDDDDX3͊mU[^nZ\|\u@b""""""""""ǻVD.[3 NEDKDDDDDD25""""""""""LJհUHQqu)VDDDDDDDDDʹ$"""""""""""mE%|>mcFPD-? i0DDDDDDDڡeئ;w7]t H[qq%=-]!""""""(`39]߯Qi#vN%GCDDDDDDjQ4MC^}4""""""""""mD DDDDDDDDDD ؊'9N8lٶ\FQD>왉i7- nٶȈHΞv6D:._o9ZQDDDDDDjQ6wO.&O# jEDڈadb ؊C- \uiK.͈G*("""""""""rde؊g*X+"竈H [j؊'Za..ʰikHժ׊[MQI%RRR@LL 1DG8 ؀)hsA~>6zs2| DVʨޱ!""""""""Ru%vKKKl߾H|B"PΝ;),'??N)ѣݻ :: -Ơ !<D yඌ~܋;u0~}t [gp7Kut ϘO%9Qp:aib `m̙Y=5N0(1|l77ٳ[]>[XS}&3.>, 锱{|SduWg'~T柟w?]0kEDDDDDDDD*`meGťu0 qxv 3*3Q?ܪzurX˔ͣ1\-]'""""""""RU%ښ8,_1;w1cIMM% P\\Xߋ oP;TI^3ouE}[s*fY8EO`y k$ӌ3|uD6wS޶3:>ݾ0rciZc*"""""""Zaۆ~KD.ǦVqfiǠ Xn+V֊vF!kpKpfݻ[`4L]̝R2n6So-cMq\s;^)[=͜(nGp5s ]?_s%}^y)켯xѧr#{qdďgZ`he>ӪgyN55ܒeg2~~ܱn?ϊ̞ܿ`@jarհmxm^a}7aCӧw~?c;ζfu du Qc`"1@Aqp9;\pC~ WI6)i1yDvKr_?tv2Sٰ|10wT;HYy='?8/1:b+]1U_Lt^/b0j9C^§Qkٽrd$L7X}KL`W!҂iUIȰ-..fL>c ;v5jmƲ0ZvܝDV5#k5"N_RujUsOgLͽ}wTgV(c݋3`$n{?MM .=Cc\uY,K}Fcr홏s-yL?U׎ɔ.X;3|KXz D *Fu2kiE?YQ+gN;pvbHJN&r9g0kTpl9y`͢/}N,W{ [ ?YanCй9 q ㋵#86yckh.̾teoJ""""""""Ժ 8ihz4\"6`3M ͅ'q|lsQēͬ[pggSDCtdY2:cVwV_ ˋ|~u@.fDj۬n1CӏM gp'3aT̎k8.qdx\Z߰Cv{L%DDDDDDDگ$6 ϙqɥ8ey0 aE5Mq ^Q:5HÇ8q q3_x޽a1^)Wg9q=#^6ՙq MF[-"L<Yv g)LOdcO'۵#i7p`&z? Ww[QӉHE5f!="""""""WߒL[:t(^ Y0|Al;Tk_(׵.0 GBB<2c7P(kSQհYq\|>#F$g 7wcs]Gӵ8G\0(`MUň'y+U8V$ɽ1|)sox!""""""""d4YfLI /dʤ)f_0{|&H\\ PCPumII ŸaDD4\40 1qp'YEqq1 0egBxD- ԃ+}^ [t~vv6}~H/ e@ PUnj^X`5ߪu SPX@RR~iXx< g&>_E6 avE܊JKK|aql((,܏maغ}9; PJ"_*ᮝꗅ: HB6`&z+, @bbbc())&::4)))0m[&p]4-g]N'>ga'~- ."""""""""d9ݺgn_9nEŲʬކ'LCC~-o%" DiiI2"p]'s# EEE%g3;0p>l ]:'3x`-Z# 8.x}ޣ^'wn ػ0q*= """""""""ԱͰ--!I(P(twbamvpE _xp*3sm;D :vf}lܽ铙 [N(VDDDDDD2[uۼv00  b{<$.6VÇQTX% b;6cCnēFr!OyyyO6mdvfFDD 0 :hk4Q VdڶMrd IHumۼh1QOFr߭We؊wA"""""""y,/M 4٦xU1eq镙ɖ͛gY'M 9u`ʔ3*q!"""""""""T2lMYY@C ՏFEE8.0olܸ_#+k@E..P"uyM.2VS0enE_Emh*!Xz[cu:3NPo<5B"""""""W2lf()-4M*u70 Ӵx", /`0Ĥ 8tsO 0~8ʴ` FepdɕW_N<{<5K.z[~HYcDŽټGcKDDDDDDD/Onf\Sr v$k~"Hkbfu>JmSǜJiYy L0l W]0o_eo}m쭙+rvᷢ{.F%5ġX:4Mņ>ܿ<"يSZ=OM`@8,z1=cDֹ _-%65^sQtJJ,7=ۙ@Jsot^B^RuerEoCvbl:9ڳ=㶜[vLKƼs91U=][i:`YIIIey;4.\D=0('/\ԩyg<\%kQ-b8y ? F>}M^hrt"w=ǛHxȩ R|0'Bq0%س+9Oc'oG8ϦɏYbCa~ SgS<ƺ9ye's3&][ja5g\&`έ4*"""""""1Ͱy#hnlE~mp]h ~QYg%  U5;e`4U5lʾ6zM/p=ځ1SǝYK(U/<mdb0g:a'yrjxH{ j&hUEEiXmO^'Ǹ=>RF4_ǔ^uڪ׸ 8x4iLneCqʠ 7S:hKnaBOLVGJ7ޘU(峿L_q3׿`xYc9(ykγJ˩$Hժ- *DDDه|ƨ' ?x^ފ ey4i<3Hb;64Wҋ;7Vr0 Dj8]Aȹ>%j1GoGU}tFu]>x̻/kcn{r\lvs9SORjOէfl'd1ג?t"6-em0b%x0\;Cpk}nc8 O[Ն #כ8N9a6?<)|1?ys_s_fe.CAX޳܊H|'˹y0h"#"P*c7~Cl;ٸ.ضm5SK/L(d7y-++]ng4/ѶqdwqMZLsR  `qyÊCeCJdTƝןҽpgsYkv ګb2|DNiatܖFs-̟ى/as8go3sY7ykճ]gnEDDDDDDDZWg36q1 >}(E6оmgLd}F[ܬ IDATWsEVgQ/?g@鲙_mV󂕛c&閟[]:w%zKSZ[tRԹQPw09 NLrפ9)js-gmĝ2f ۫LN8"71wчˈsdoϛܗ o1kWȽ55>dxXz{X_F=ɷ5At[伵ٮ;-|FuƵO+ЂqlvluΪU+Uu"@o.P(6~?g̐u{^ `ijh\y#?~K6{'N#,boFuƩ/#a8Wo?3eHg"]}mj.yR=+3g=?_)ar$}9R߇K`S_+=̾]9fT8rN@.<#oޢ ܑE@W%6sNj@xWh dpp3#X@eL[ߛk3CۻpoƜ7ʃ՝,]87y k܊HZW%u]>+>!sg2fTKص; ̸^bo2R|EkoTg MbƏgȋ/1wl]ĮYtX$Ixg})‰LIW2fR_bמWEܼǸe32NCW5YfpZv쀹-z[`F15']}O5\y1%9ei_Ş84yEo3yWy"l+Y= g}O}?\k@9>9ispD y98R_Ƅmbz[:""""""""&`͚5?eʔOZx!9`y/hl m (..ӕ+III4캵U&L='' P^`ڴ)wM۾aѢ|A6՗^ MDXFtR&Oܢ󳳳i[DDDDDDDNvv6_~\(JB r;TeLJXX&{34M0 "2t(~ѣOau]q%o&[QgWDDDDDDDDDXj] ,cFE0Ԩ4c XSe K0l5^~@}7ah9Zmi00 LӬ.7.ɠ!Cغ5_x&-;6f&nUcO{n$뺰m6>hYuwIHDDDDDD:a<R񓊟}z?\aI8Nuֶm\q]"y[DEEշv7]PȮ՗+V1w*4Di cu%ZaXaUd&vH$.:ĂlOϞ=I쐄a8Cu ѷwo9m쩼b"|AeaFz0݊r Ut+&iL8e.6kV#"""""""""mk]IV~k2-Lmۘc9C]HNg}l^Bb≋%6&q\X=JJٲe CdD$L4L\5+k&Y0,tlJN)Hp܊b"r$Heb屰w~:wN0`aAZ4XU=kbNnݳ H;Ԣ tvK.i+..k0DDDDDDDڡl3{f=5""m$22Ωd`C- ؚI^}ӫFPDDDDDDDDDqB[""""""""""ljհu-۶K (GzZ:=31M?5E-۶C("V\ _=G ;C- eiB\\H1 ~Y_8_[vE@ 뺸""mu]\%PHEDDDDDDDDD֜ [ [kED|ia+"""""""""rP [D3l]E""mM^iZUAZodqq1{rsٻoy/vl\d |·~27Wct˰S&qg00N7h7E;ٞUDDDDDDDDVl: ,/?.!..ν_Pb^/Ά())o>F|5_|ΐ!C4hpe,_v8ى'18}9X>:>޶1gqzgV-cW~UDDDDDDDD*Жlʕ+0~): Kٚگҽ[NsZP(P5ΘSư~>l5^xOM߾Z`.o2po'ҩ:6"nt2ift}=ݫȷ*"""""""=ZaK֬۶qaYeeeKAa+W$1!ϻVmdda43vm0 2y,}6l\i%1!=v8y|CiwkG` njS{9+7MQ4k Tpp0VDDDDDDDDmmk׮]Cݜ5lǦo5L7ZP(^]%  q֙c7{g't2i'Us>#@*^5"wpWObA/]̔b6,_̣}=̝%aboB>:@apF-|j[/n?)vԭ؜Oˏ$}xwNBO.b{oOڰ1LI.#[{yuk]}l|>+6>j '&{O[CuWYgI ԩL(w>cy۹N=3Ql3>מA.[ѪͰݺ5-}9vٝ[/㶦lk v]3t=-K2v7 +8Ň0Q=̟Br1UdrY9PM~ϙL~' vk]\5\;3sDԞ:׮3~q{u? ?Ǽ6ػ:H3|Ӭ(coS*>޺ZQC7[Q~~_ko#B~T&- slEږJ"_[}mVXPVr޹Tk7l\ρ8k a ~Xf\|9v䫵_|?ׅDcYH9kǧ|d(`KyYIt|A +̜%ym"&p`?Hq`Ami([c}>'P߰21YRq))x7xfTG-[U{-쇎gq1oZ7ڴ&"""""""绸,`1&ul</9[sرsgyv4e^Uш(\0 ?B^|bcѣg'GE(ײ=94.RM$F$;پgH\#-xI˫؞[3(^xÙO&?}pqtSdCB)r̾tjFQtpn}dw` O2w&aa0 kc+""""""""k+¯nܴw0(++˵kqe&AYq>EDD`YF5,^Y3IJJ"..QDdxw.6 2TkaoY;uִ0'd?bt;_]=#JD: Wi]g65v{?0s**,|{ɜkʽ32966`XLjva_ci[* """"""~ [q/@Ep%3ibP [u1A[8Ų.M76qy%@76R(8@Aōıp`>O# X2PjfbF2YnDw&s;)wu4 w><Ɩkͣ^ו %áygNo3eD<8(q#3ad,y XuSFf;a_3V/%"""""""WJ"$q&M<`"q\ȸǃiF"8NX5 Hl;H[.Pq&+/٫7x+kM]+Ww[QӉHE o}H5K+.dU~ȈOFѿc]_f>Wng`lEڀJ"_*L$uPYnJDGEˎ, 4)//pb èUITTTeHǮӆQؘXetc۶ze><9Ͽk7zII'30[s?VhW %`ʫKd)ٳCz9 /kNKj$4='_5`A1FTi}Fo8Kr;hՃ^e DѡFNk4ܗߏlJF~?^±"Oň#H4оEZ!%QI<~v *LGxWXdH?BH/û?[a4YfLI /dʤ)f],g~FEyyw}I 6& K Ψ---q| fz<;iVԼmiz/c{2up*rIW~A6+2"JC"7Gl&Oܢ󳳳i[DDDDDDDNvv6_~\(JB r;TeLJp٪Ͱݻ 6q0 Gqqq>۶1_Ml u8g㫬:3$@B^"{ֺ{Vj[պjnTTdF'~$$!D~qss>i)..`pE*5gQ+V%DDDDDDDZm*W";Teؾ}-JBT'[E0Gbb"aTeVRQQA   ~x78.8iзo_vAϞo6VW`o3,j:$w`W.{o8S cGQ"edVag!9B}^D;D9z֒,ђ: B5XjY{5gv˯<-99$%%5sqX_fj:5٬hNmshͿ}>/[mˮ>8˲8X :w"\D7x<^2lESfz<ZjgWW`aTTT Ub&XhQLӈMPDDDDDDDDDDÚaDEy~qʸmi5(swѥKA">>NZ0[tÈk=G"r)VDDDDDDeΛ%%&QT\iZx<: 3j6b&0 7&[ >o~ޖǧG+DDDDDDDDDDCغ+Њs.l(/UIrr AD0.xo|ͮ]|l)O=wrrFe iRVVFbbR-sh!K^}~OΡxl{ "#mSѫMn+3:nz<^)u2nk3 ˲xx>,C\\@ 磴cG>}Yd13g7kfQݗ{֔D iRT\DrV5?NW<{<=kl'go^Cő.&l,ŭX}uo!}kg^Yⷴ9zևH׮]Nf, iiͮfY).."P^^@fLruq[\\LII1ᰍ'99veyزe ;71?Zņm82z ԋ~eS_OyNpfIJ׎X<ū_yѱ*X.q>okZo#-><'=3CO Oe@J?ugYe/qs:E|t_EDDDDDDtX3lrr3s FERbq5Sae bx>)..)yPǃ8x<}D}"XE~.  ?ҦN;h`|Mό#Z=ƿ>YC^A)ath!^f-aSN}~Ȅu_b5^{7. ;gn~is{?g[r"FGsM1g+yjbcu9w5}zS<9s @^rLOx>̮}eDIt;~t?r;'U틲sxNLf(tQd)Ϭ}q8E^:`z$%ܴf9{c9 8$=IgO`ݷ18.{/ H`%3stKY8w僆Wݾ]TL1ZMC#4o~|`>N?jJ?[˲0 DZecٳ.Q^^NEEh48X'>>>pŶm*+Mֲx,[=z4޿ym.crр3*"^sIatIu/ͯf%pwrSz)_zG1 F9 X26ٗr-K<;`e+a˿JuE_DBJ6kbsYsHd{WmsVu&3xe^Mꈻsn 0>nU|KY$9.ĨyEi?#@k4}c'u'H=m*p(l&;~8vһw_>39'֜XAu)DZ0 ㉏?>p۶zql*++|Hx<}GÆhE[ZL7*[pK n9-蛾E7;+?hPc=1{cC2 X:SodP-]?_J ]wv-]?_N 䎋sfɝ{ &r$ 2nt/| g\[ͤ_c[7Ica$綿Y3EKx~>._kfh:?X6667i5׹?ݬ۰0)[8M\7vϙ'>oW0r\[ʪwPe Zu=P?_EDDDDDDm *88!xk\u9b$ >Oml>ڎ4meY8NM4c_ˎR70[U0Zىnc»ב)xFy) *o_nK=j캸 1KAM{ ְ%x9\Dt`3#WkA< G 0{:vG]͍U?ƥ=a'1rHGn҆ƹZb׌;q[q5}i7T&u}o.fSHݿ7 dZuX^u]`\=z0sYܵ ζmXI&[, ͛(*.aض]S?k'uVNzmn uׂHEZp{!Ͷνn`Vմ0q80unkȳS;?f޶x\@ ts#XY:~~|zXz""""""""rCynUZb]g ̜5H$eu`m5h{p0(ea8븸N#}Y'&S`:37 j:q`eؼ%=+5[Auo%9 mESM˛KU%맷co%^`_x'KVMGO#m tMެYӪhގ}rQ!qqnk~mď1I,m #+sS\5I3̚gm")J2[}~~'o>9zއuWtڍ 3w8` ox Ͽӌ=p̶5h_w>~vl l(k19xw+d]ְ3;ޭ3Nտ#br'q1qH^d3~B_9N;+ӟwbompkE+y8W_4"N|rB!\un?}~_y {F`ߧ/|։ H ×x%#l {P{[վz+v]-G>Qwի{u$ i\aCkV9m:Wlz;~lfVHW ,30sL.^h'IoW67unJG% Ӹ}ƣAg.A m+xm4L,4LLӤ[vie[3schCeYD";b&~ԹZ̤‹Z&{/ct ?}ƴgxݗ[%8t{%ǍCӗ=e*SK石/9Dsз:~ך{}ŽLKzy?^p|NGz\[~|g=셎#1%[f=k{l:tEK{@mMY 7_η?&M/l+@~6նizHHK p`Ƒ%c NȖ|31?%X' sនΡ[OL˪mDDDDDDDD X?|hĉ 4w\NfdƝ_/"""""""r:m{3 Xyx*cY/L^D yѽ[INm;8:ucFU@86M={broNvv6=s{cy,,ӊZX`hon\B#^œ\,9zև5<"Hp8k$={v3gTVի7s!9!PVVJl޼'ScF<OM֯EDDDDDDDDж4bm-c6`6IID9*B%_h48!!> 9` i5Z0l>PJ"|Mˌ+p=A[qHK 555V jaur1 P1hE"""""""G#+ö!FU۪Zp 8NV5M""""""""""->6:6DvEDڟ>[EDDDDDD^@DDDDDDDDDжi7ʰ9BcJi7m+H9>۶1LC#("ҞʆIԎ4"""""""GCʰܹ3GepEDڋˎ;`)`# 7rJBFQDdt!{CDDDDDD(tH[4ݳ7{39B(`+"""""""""rPVDDDDDDDDDqH5laرp$Qi'>,r{boj"""""""GC خߴ?YC("^\ob zQ;v`҄Ia\\H;1 ~}ܷ9 R6.`H{r]t UnFDDDDDDh""""""""""GO[NVH9 [kED|9z)VDDDDDDDDD""""""""""GCΰu]e؊7}{ADDDDDDզ׊D9B$B;}m7W^/x VgӞ9!E*TADDDDDDn\Y>%o6vCQ8LpϷp^}7k3s8>'Ж Su[)eVVDDDDDDDDc)ٖ, >Cp|^ p޽odIoe;_[mv s~ql7N>A=(PDDDDDDDDc$B[lݺ'C8p*[6j >k۶111L@\d3{[-^+~qtVReRm'f\&i(!""""""rj[-TDx^JJWc4m]q i91M&9v6>_;ɴǒj >$ՌQ o,` ~xil}{ʗy{( {ISdX5:'esk”y?9n?}G&cv*^}| ;Éd;Kz& Vnޭ'Kw1"X~2~w/0yO'lD><26^:? KnX6Jn0~)6ZƆyS1r^=ʛyOJ/n&ǻ,o'W6o\:v]k&,^t-e?a^a.߿p8 \~t\w<&3mqlKvknk%??)Ĕ{sZƯ,v?Թ6{ҁCk?yOf|EQ$@ɬdaN/o3C*ovrD|SJmتv`߁׆Fblg;n[]`H$|:{&o^@^ f)ߏ<_}7.YG[!1txBvǧ`7{(M̠D(\v+\q&Md N6~$0)ep!m,:@hGі7^>NI9o[M[KDDDDDDD9Tv:p^ˉFخDzz$&$NrRYU5jpѧST\DII %D"<olI)}7 KѝhO_ՅyTޑ&F"Xwז3nd}?d{\W|SķQƉ&PbCF+>x T,#H8(4o"` DvG䘋ZJ"S@-}{)dtL\\ˊ=X,)--`7o";;ҥK:w|5~?9ޠÐSˣ,aX:87v Pv;?H\qtU՞r$e . \ I̎8o߹:?ށ &3j}#H!ĵƷoa͸.$7G폈giSmOuj JKXjrӭ;i8YqqG>хUW v~;fp,}Jذ3V)>_EDDDDDDԦ V].k׭Wno`UكbuaX)pe˿dddd0@J =1wݍ_|2p`|CA0yUX?f5KB'0䔬uFָrjc<".){ICkmic;HcY@")99 ^~۲66߁حH+\9GGO*=[ӈ3 χ&NIse#C>͝?"`!zE4%hdUL:[1!~>Y0>0r(|>?^BUeU5M4 B|z#GWZ Ҭhg(xڞd|[|^sޛÄS's̡oi? IDATs/T@P Vm{kjEQj$Bd8K^^ÇԭH$Lee—˖kN.8"F#TVVOn9Sj`YÆ cWQFC{a¿r:w Rw++>]v8vȷC%DDDDDDD^m*^5lHMMc۱ZC4jS^^mG1 zwC8 pD",麡 K|0}N>TLS_ap 3B*tBθK8&BZ6xAa>:vLQ[eźeyp]>Ӵ8ēF#8NșJ!4-.s)X ƌU? :x#xBDDDDDDDD#$BiY)99݉-* EP\\]H$>(X[Ͷm<O_+,HO8xב۫V|gTADDDDDDD0 H$R`eEؾ}۷oK.UB4؈E, ˲jڂɤ3ӟ![7|^=RJDDDDDDDDD< b 50 0M5k +, ߠ2L8S\\8.XI0$..4kjVm`01XrG2lEDDDDDD^m{–ۆax^0̚ [0۶ٱs;F"qXM@_S"D~n BضD"ٵ+ |>_UnPĶ 4uNM6mm|QaG2YexEF 860e+gqxR)..pMG0jچB!x<uz}ݗ;յVvʰ9zu 9)2L0L 0R[mvp"e+fFYYߏgيe+ڿYs,"-#Eض]=q(={MCDDDDDDDDD6eضWw ٳg7iqy_Pk y&H%T6h z p]@ ix ϥ_ƍDy.8RPqqU[&pk;gW|u%?=3O;Bم,yskN1)X߻8~֤stC^>_EDDDDDDԦ [ ? ;Ph4s%tNQuCo9C˚  99gv~k׭eAr)x<cQczDQJJJF#DZ>VRZܦ?N_/X6.nr|{~ a\jnzz >Fw7`cNC}~"{Xt^h5S/!B+Lz =.<)u=KxgOS͝S71 Pioک(OZіw100 ]Xl)V H7TNSCrRsG[  ӤCrJoUMd_xN8E]Ďu+Xq$ɹb.$5K|Jә336K:K^ڔ ٤ټ+ #Jd_/oLl/;6p1s&gnMJmٳ=qȰ33^w5kAvBǏbx`o+j=|O׸J" [08p;ͦ7 55i[!EJIs]U+HKȈ#k]z]sm*m=Sui5G7KS?rAg/{}R3')y?yn,y \4߬?ny~c:㮻NXV4ԒmhzƛS9䩷fGQoh_^W9Rn%6 Ka\ |=4M%,WHzeEEŻ)ߵ5 8[>~㮡_P\R4MƎDzxQ.v(H4IHHh}e. <0_g^jc4O+ N$I +Qq?ʖЌ|t7ל MǢ_坍?`Р@E\F텏tz+u Ã?+?=K&+ f}.gk[xս ξ}ct9ja%7nP!7`ɰu װ2!t_V­OdvI?n|k`1KA]g Tϻa ߫5ihh>W'XxsNeR׷b>Kxcq@U<._O9S&r\nR\!%|h=Ի^S ak$Ճt[Ϯ눈Hc!^'X[adffѹs YBJ`זd6@Lqb@OqqAj2k, ۶ ښI$!/o;#GiVRW27; MT+%ZQLqqQh$ 37{{SbociMCt{/ !C;Ph`-wsM@jb<pǎkXeڭiaqZ `ˏhԕ^X}мL8+lԫ#Ώ-1>Pz<]8<,:cb9ޢ>tjlo}xuuυ=X~qH롉4ͬgr|u]j 8psqvh1n,b!C$Waض2LӤSN$%%hfzINN&==`0V3||szi%SO|tfm Ue1rC݅KOgd݇n1Izck\2I% yKzVWk,҃m5i/-hoS7oZO2bY7Įw۱RV.#TjoV`ߦ]T8Ӓ>@\:1ә޼M_ meo'~,I`lK^VUFLalp+f/YHZ_yrɴY|kogc* """"""r:sqq\`kc ΓO=諞O4qu]ێԧ_6V6r{x#K99%ق'a0Wͭ/M&=j[yC=^wRW?$2&I@1M> `19xw+d]ְ3;rkfVHW ,30sL.^h'IoW67unJG% Ӹ}ƣAg.A x{)t둆?ϲeFXmGCE蟑4NO!bNaXXWkZ"""""""" h[IǛi08- 1Ǜ3 /sQێ6fYA[DZ x>ޚ{p hd3i$"_($.-Abh样xx0 gc'wx2~3WNcZ3<@!͎swxf17毱l¦z3Gg'yKTL,<n+?&M/l+@~Wk.)SZ88 $;٨y_&{/c6k7#K&=^B-pg"c~Kx6n9z4loi Z}a @Z)t!:-Xmߙ>1~_!WFv4~o+ֳ^MzC'Nlrq'Rlj?tkQֲ>/b6}psmH$\iۜ0Six>>B 8χ˺?SNxO\{>¦ngȀr-7({_0 N8{w"aq9gl$ȪY ץUn{kC7%P,P@(hpn:_l.vѾY~|aV;3^|9˵o,//׋/RU}\UwvU}TUo >h_YUjlڶ:ws|6߼nyIM&_Q/Ï?jсhn AOÏ>?|iO?]?]kQ?я/zi|O/[kX 4MS]Uuu^iM'ӚL'uܹ_{Ξ=Wf/f֯Eh۶n\wܮKuԙzjԍm͋ߩ_EY;?f-I;œ_^͹zkOgOX͋+_va̮6z@ygouWN>]٬YmN6M[mTێiZY[W_{xZ]tqݸՁD{/۩ZΏD|Z|CYY'ý!4x+օz.<~߯˗/cgԩSɤn߾Ss^W[uz+_ҸQ~u5oZxTnըU7juZq]q|Z}k/uNUU5u̙zߩO?SݸXh4x\}_[fSMqqfZgN/|>__ϊm׏vkߔѳNO݄mk[0n>n#nٰ;T4;YdZ=[j ak Șq82[ZT٬qrl 8kʥ+ͷŋvZ7o֕W 8+^v^+g:u.=q'}۶mS7S7A#b@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!/P3 IDATlB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![-@ ` B!lB![c^pSJ!lB![-@ ` s w{.X_t큽 [};5y#'mۺp:V" =U=`Z;lŝv<";kxDwa 췳[d{]nDNva 췳vS;M'o^!] hEžN7fc>폪OǶᶭƱTU걪ݪ:WUV6|l/<|XӍ7GxL[-p,۾NjNk.Fw6~obR5ll^:~zvpvU;ld}]퓵l2a /tlֽѶdUE/ 0֮VaT[Val~v]{v }^.)No SwjkvRۧl=a;\;5Vc [8dž q ۾6^pq 0ӵ[ }/#kWwZ;\sп wkN/<}cm+7׿I;Y [hxmb;M.>OU|pSUkgmyNWGO mv8%vub-pm]M ;Nh;=j熁vZ8)vvj=!8y}V`ok Z ~ xX酀IENDB`language-pack-gnome-fr-base/data/fr/0000755000000000000000000000000012321557365014414 5ustar language-pack-gnome-fr-base/data/fr/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012321557421016172 5ustar language-pack-gnome-fr-base/data/fr/LC_MESSAGES/devhelp.po0000644000000000000000000003534712321557365020204 0ustar # French translation of devhelp. # Copyright (C) 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the GNU General Public License Version 2. # # Christophe Fergeau , 2001. # Christophe Merlet , 2002-2006. # Laurent Richard , 2003. # Sebastien Bacher , 2003. # Thierry Moisan , 2004. # Robert-André Mauchin , 2006-2008. # Jonathan Ernst , 2006-2007. # Damien Durand , 2006. # Stéphane Raimbault , 2007. # Bruno Brouard , 2010,2012 # Alain Lojewski , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: devhelp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=devhelp&keywords=I18N+L10N&co" "mponent=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-17 12:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-08 14:07+0000\n" "Last-Translator: Alain Lojewski \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 11:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: \n" #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable #. * for transliteration only) #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:162 ../src/dh-app.c:347 #: ../src/dh-window.c:655 msgid "Devhelp" msgstr "Devhelp" #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Developer's Help program" msgstr "Programme d'aide pour les développeurs" #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3 msgid "Documentation Browser" msgstr "Navigateur de documentation" #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:4 msgid "documentation;information;manual;developer;api;" msgstr "documentation;information;manuel;développeur;api;" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:1 msgid "Main window maximized state" msgstr "État maximisé de la fenêtre principale" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:2 msgid "Whether the main window should start maximized." msgstr "Indique si la fenêtre principale doit démarrer maximisée." #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:3 msgid "Width of the main window" msgstr "Largeur de la fenêtre principale" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:4 msgid "The width of the main window." msgstr "La largeur de la fenêtre principale." #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:5 msgid "Height of main window" msgstr "La hauteur de la fenêtre principale" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:6 msgid "The height of the main window." msgstr "La hauteur de la fenêtre principale." #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:7 msgid "X position of main window" msgstr "Position X de la fenêtre principale" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:8 msgid "The X position of the main window." msgstr "La position X de la fenêtre principale." #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:9 msgid "Y position of main window" msgstr "Position Y de la fenêtre principale" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:10 msgid "The Y position of the main window." msgstr "La position Y de la fenêtre principale." #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:11 msgid "Width of the index and search pane" msgstr "Largeur de l'index et du panneau de recherche" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:12 msgid "The width of the index and search pane." msgstr "La largeur de l'index et du panneau de recherche." #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:13 msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\"" msgstr "Onglet sélectionné : « content » ou « search »" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:14 msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"." msgstr "" "L'onglet qui est sélectionné : « content » (contenu) ou « search » " "(recherche)." #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:15 msgid "Books disabled" msgstr "Livres désactivés" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:16 msgid "List of books disabled by the user." msgstr "Liste des livres désactivés par l'utilisateur." #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:17 msgid "Group by language" msgstr "Grouper par langage" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:18 msgid "Whether books should be grouped by language in the UI" msgstr "" "Indique si les livres doivent être groupés par langage dans l'interface" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:19 msgid "Width of the assistant window" msgstr "Largeur de la fenêtre de l'assistant" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20 msgid "The width of the assistant window." msgstr "La largeur de la fenêtre de l'assistant." #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21 msgid "Height of assistant window" msgstr "La hauteur de la fenêtre de l'assistant" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22 msgid "The height of the assistant window." msgstr "La hauteur de la fenêtre de l'assistant." #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23 msgid "X position of assistant window" msgstr "Position X de la fenêtre de l'assistant" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24 msgid "The X position of the assistant window." msgstr "La position X de la fenêtre de l'assistant." #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25 msgid "Y position of assistant window" msgstr "Position Y de la fenêtre de l'assistant" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26 msgid "The Y position of the assistant window." msgstr "La position Y de la fenêtre de l'assistant." #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27 msgid "Use system fonts" msgstr "Utiliser les polices de caractères du système" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28 msgid "Use the system default fonts." msgstr "Utiliser les polices de caractères par défaut du système." #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29 msgid "Font for text" msgstr "Police de caractères" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30 msgid "Font for text with variable width." msgstr "Police de caractères à largeur variable." #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31 msgid "Font for fixed width text" msgstr "Police de caractères à chasse fixe" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32 msgid "Font for text with fixed width, such as code examples." msgstr "" "Police pour les caractères à largeur fixe, comme pour les exemples de code." #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1 msgid "Devhelp support" msgstr "Prise en charge de Devhelp" #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2 msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor" msgstr "" "Un appui sur la touche F2 permet de lancer Devhelp pour le mot à " "l'emplacement du curseur." #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69 msgid "Show API Documentation" msgstr "Afficher la documentation des API" #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71 msgid "Show API Documentation for the word at the cursor" msgstr "" "Affiche la documentation des API pour le mot à l'emplacement du curseur" #: ../src/devhelp.ui.h:1 msgid "New window" msgstr "Nouvelle fenêtre" #: ../src/devhelp.ui.h:2 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: ../src/devhelp.ui.h:3 msgid "About Devhelp" msgstr "À propos de Devhelp" #: ../src/devhelp.ui.h:4 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: ../src/devhelp.ui.h:5 msgid "New _Tab" msgstr "Nouvel _onglet" #: ../src/devhelp.ui.h:6 msgid "_Print" msgstr "_Imprimer" #: ../src/devhelp.ui.h:7 msgid "_Find" msgstr "Re_chercher" #: ../src/devhelp.ui.h:8 msgid "_Larger text" msgstr "A_grandir le texte" #: ../src/devhelp.ui.h:9 msgid "S_maller text" msgstr "Ré_duire le texte" #: ../src/devhelp.ui.h:10 msgid "_Normal size" msgstr "Taille _normale" #: ../src/devhelp.ui.h:11 msgid "_Group by language" msgstr "_Grouper par langage" #: ../src/devhelp.ui.h:12 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: ../src/devhelp.ui.h:13 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ../src/devhelp.ui.h:14 msgid "Book Shelf" msgstr "Bibliothèque" #: ../src/devhelp.ui.h:15 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Utiliser les polices de caractères du système" #: ../src/devhelp.ui.h:16 msgid "_Variable width: " msgstr "Largeur _variable : " #: ../src/devhelp.ui.h:17 msgid "_Fixed width:" msgstr "Largeur _fixe :" #: ../src/devhelp.ui.h:18 msgid "Fonts" msgstr "Polices" #: ../src/dh-app.c:157 msgid "translator_credits" msgstr "" "Christophe Fergeau \n" "Christophe Merlet \n" "Laurent Richard \n" "Sebastien Bacher \n" "Thierry Moisan \n" "Robert-André Mauchin \n" "Jonathan Ernst \n" "Damien Durand \n" "Stéphane Raimbault \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Alain Lojewski https://launchpad.net/~allomervan\n" " BobMauchin https://launchpad.net/~zebob.m\n" " Claude Paroz https://launchpad.net/~paroz\n" " Damien Durand https://launchpad.net/~splinux\n" " Gilles Accad https://launchpad.net/~dagg\n" " NSV https://launchpad.net/~nsv\n" " Stéphane Raimbault https://launchpad.net/~sra\n" " Thierry Moisan https://launchpad.net/~thierryn\n" " bruno https://launchpad.net/~annoa.b" #: ../src/dh-app.c:164 msgid "A developers' help browser for GNOME" msgstr "Un navigateur d'aide pour les développeurs GNOME" #: ../src/dh-app.c:172 msgid "DevHelp Website" msgstr "Site Web de Devhelp" #. i18n: Please don't translate "Devhelp". #: ../src/dh-assistant.c:121 msgid "Devhelp — Assistant" msgstr "Devhelp — Assistant" #: ../src/dh-assistant-view.c:403 msgid "Book:" msgstr "Livre :" #: ../src/dh-book.c:255 #, c-format msgid "Language: %s" msgstr "Langage : %s" #: ../src/dh-book.c:256 msgid "Language: Undefined" msgstr "Langage : non défini" #. i18n: a documentation book #: ../src/dh-link.c:267 msgid "Book" msgstr "Livre" #. i18n: a "page" in a documentation book #: ../src/dh-link.c:270 msgid "Page" msgstr "Page" #. i18n: a search hit in the documentation, could be a #. * function, macro, struct, etc #: ../src/dh-link.c:274 msgid "Keyword" msgstr "Mot-clé" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: ../src/dh-link.c:279 msgid "Function" msgstr "Fonction" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: ../src/dh-link.c:284 msgid "Struct" msgstr "Struct" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: ../src/dh-link.c:289 msgid "Macro" msgstr "Macro" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: ../src/dh-link.c:294 msgid "Enum" msgstr "Enum" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: ../src/dh-link.c:299 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../src/dh-main.c:43 msgid "Opens a new Devhelp window" msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre Devhelp" #: ../src/dh-main.c:48 msgid "Search for a keyword" msgstr "Recherche un mot-clé" #: ../src/dh-main.c:49 ../src/dh-main.c:54 msgid "KEYWORD" msgstr "MOTCLÉ" #: ../src/dh-main.c:53 msgid "Search and display any hit in the assistant window" msgstr "Recherche et affiche tout résultat dans la fenêtre de l'assistant" #: ../src/dh-main.c:58 msgid "Display the version and exit" msgstr "Affiche la version et quitte" #: ../src/dh-main.c:63 msgid "Quit any running Devhelp" msgstr "Quitte tous les Devhelp en cours" #: ../src/dh-parser.c:97 ../src/dh-parser.c:199 ../src/dh-parser.c:263 #: ../src/dh-parser.c:273 #, c-format msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" msgstr "« %s » était attendu, reçu « %s » à la ligne %d, colonne %d" #: ../src/dh-parser.c:114 #, c-format msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" msgstr "Espace de nommage « %s » incorrect à la ligne %d, colonne %d" #: ../src/dh-parser.c:143 #, c-format msgid "" "\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d" msgstr "" "Les éléments « title », « name » et « link » doivent être présents à la " "ligne %d, colonne %d" #: ../src/dh-parser.c:218 #, c-format msgid "" "\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, column " "%d" msgstr "" "Les éléments « name » et « link » doivent être présents dans à la " "ligne %d, colonne %d" #: ../src/dh-parser.c:298 #, c-format msgid "" "\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d" msgstr "" "Les éléments « name » et « link » doivent être présents dans « %s » à la " "ligne %d, colonne %d" #: ../src/dh-parser.c:311 #, c-format msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" msgstr "" "L'élément « type » doit être présent dans à la ligne %d, colonne %d" #: ../src/dh-parser.c:514 #, c-format msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" msgstr "Impossible de décompresser le livre « %s » : %s" #. Setup the Current/All Files selector #: ../src/dh-sidebar.c:478 msgid "Current" msgstr "Actuel" #: ../src/dh-sidebar.c:481 msgid "All Books" msgstr "Tous les livres" #: ../src/dh-window.c:86 msgid "50%" msgstr "50 %" #: ../src/dh-window.c:87 msgid "75%" msgstr "75 %" #: ../src/dh-window.c:88 msgid "100%" msgstr "100 %" #: ../src/dh-window.c:89 msgid "125%" msgstr "125 %" #: ../src/dh-window.c:90 msgid "150%" msgstr "150 %" #: ../src/dh-window.c:91 msgid "175%" msgstr "175 %" #: ../src/dh-window.c:92 msgid "200%" msgstr "200 %" #: ../src/dh-window.c:93 msgid "300%" msgstr "300 %" #: ../src/dh-window.c:94 msgid "400%" msgstr "400 %" #: ../src/dh-window.c:688 msgid "Back" msgstr "Précédent" #: ../src/dh-window.c:695 msgid "Forward" msgstr "Suivant" #: ../src/dh-window.c:967 msgid "Error opening the requested link." msgstr "Erreur lors de l'ouverture du lien demandé." #: ../src/dh-window.c:1317 ../src/dh-window.c:1503 msgid "Empty Page" msgstr "Page vide" #: ../src/eggfindbar.c:320 msgid "Find:" msgstr "Rechercher :" #: ../src/eggfindbar.c:329 msgid "Find Previous" msgstr "Rechercher le précédent" #: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Recherche la précédente occurrence de la chaîne" #: ../src/eggfindbar.c:342 msgid "Find Next" msgstr "Rechercher le suivant" #: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Recherche l'occurrence suivante de la chaîne" #: ../src/eggfindbar.c:358 msgid "C_ase Sensitive" msgstr "_Sensible à la casse" #: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365 msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Bascule la sensibilité à la casse de la recherche" language-pack-gnome-fr-base/data/fr/LC_MESSAGES/eog.po0000644000000000000000000014465312321557366017331 0ustar # French translation of eog. # Copyright (C) 2000-2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the eog package. # # Vincent Renardias , 2000. # Christophe Merlet , 2000-2006. # Christophe Fergeau , 2002. # Sun G11n , 2002. # Sébastien Bacher , 2004. # Benoît Dejean , 2005. # Stéphane Raimbault , 2005-2008. # Damien Durand , 2006. # Laurent Richard , 2006. # Robert-André Mauchin , 2006-2007. # Christophe Bliard , 2006. # Claude Paroz , 2007-2010. # Pierre Lemaire , 2008. # Laurent Coudeur , 2009, 2010. # Bruno Brouard , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&keywords=I18N+L10N&compon" "ent=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-11 11:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-31 15:01+0000\n" "Last-Translator: gisele perreault \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 11:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "Afficher « _%s »" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "_Déplacer sur la barre d'outils" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "Déplace l'élément sélectionné sur la barre d'outils" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "_Enlever de la barre d'outils" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "Supprime l'élément sélectionné de la barre d'outils" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "_Supprimer la barre d'outils" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "Supprime la barre d'outils sélectionnée" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489 msgid "Separator" msgstr "Séparateur" #: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4038 msgid "_View" msgstr "_Affichage" #: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4064 msgid "_Toolbar" msgstr "Barre d'_outils" #: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4067 msgid "_Statusbar" msgstr "Barre d'é_tat" #: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4070 msgid "_Image Gallery" msgstr "Galerie d'_images" #: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4073 msgid "Side _Pane" msgstr "_Panneau latéral" #: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4052 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Préférences" #: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:2565 #: ../src/eog-window.c:4041 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" #: ../data/eog-app-menu.xml.h:8 msgid "_About Image Viewer" msgstr "À _propos du Visionneur d'images" #: ../data/eog-app-menu.xml.h:9 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" #: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:269 #: ../src/eog-window.c:6163 msgid "Image Viewer" msgstr "Visionneuse d'images" # Utilisation de l'infinitif sur les infobulles du Bureau #: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse and rotate images" msgstr "Parcourir et pivoter les images" #. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity #: ../data/eog.desktop.in.in.h:4 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;" msgstr "Image;Diaporama;Graphiques;Photographie;" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:5039 msgid "Image Properties" msgstr "Propriétés de l'image" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2 msgid "_Previous" msgstr "_Précédent" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3 msgid "_Next" msgstr "_Suivant" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:495 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:497 msgid "Width:" msgstr "Largeur :" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:499 msgid "Height:" msgstr "Hauteur :" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:501 msgid "Type:" msgstr "Type :" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8 msgid "Bytes:" msgstr "Octets :" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:505 msgid "Folder:" msgstr "Dossier :" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:493 msgid "General" msgstr "Général" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:530 msgid "Aperture Value:" msgstr "Ouverture :" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:533 msgid "Exposure Time:" msgstr "Durée d'exposition :" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536 msgid "Focal Length:" msgstr "Distance focale :" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:538 msgid "Flash:" msgstr "Flash :" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:542 msgid "ISO Speed Rating:" msgstr "Sensibilité ISO :" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:545 msgid "Metering Mode:" msgstr "Mode de mesure :" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548 msgid "Camera Model:" msgstr "Modèle d'appareil photo :" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:550 msgid "Date/Time:" msgstr "Date et heure :" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:555 msgid "Description:" msgstr "Description :" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:558 msgid "Location:" msgstr "Lieu :" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561 msgid "Keywords:" msgstr "Mots-clés :" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:563 msgid "Author:" msgstr "Auteur :" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:566 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright :" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:569 msgid "Details" msgstr "Détails" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:526 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 #, no-c-format msgid "%f: original filename" msgstr "%f : nom de fichier original" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 #, no-c-format msgid "%n: counter" msgstr "%n : compteur" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 msgid "Filename format:" msgstr "Format du nom de fichier :" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 msgid "Choose a folder" msgstr "Choisissez un dossier" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 msgid "Destination folder:" msgstr "Dossier de destination :" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 msgid "File Path Specifications" msgstr "Spécifications du chemin" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 msgid "Start counter at:" msgstr "Compter à partir de :" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "Remplacer les espaces par des soulignés" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 msgid "Options" msgstr "Options" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 msgid "Rename from:" msgstr "Renommer à partir de :" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:16 msgid "To:" msgstr "En :" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:17 msgid "File Name Preview" msgstr "Aperçu du nom de fichier" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2 msgid "Image Enhancements" msgstr "Améliorations de l'image" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3 msgid "Smooth images when zoomed _out" msgstr "Lisser l'image lors du z_oom arrière" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4 msgid "Smooth images when zoomed _in" msgstr "Lisser l'image lors du _zoom avant" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5 msgid "_Automatic orientation" msgstr "Orientation _automatique" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7 msgid "As custom color:" msgstr "Couleur personnalisée :" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:3 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Transparent Parts" msgstr "Parties transparentes" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "As check _pattern" msgstr "Comme un _damier" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "As custom c_olor:" msgstr "_Couleur personnalisée :" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "Color for Transparent Areas" msgstr "Couleur pour les zones transparentes" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "As _background" msgstr "Comme l'a_rrière-plan" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Image View" msgstr "Vue Image" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "Image Zoom" msgstr "Zoom de l'image" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "E_xpand images to fit screen" msgstr "É_tendre les images pour remplir l'écran" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "Sequence" msgstr "Suite" #. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog's preferences dialog. #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Time between images:" msgstr "_Délai entre les images :" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Loop sequence" msgstr "Suite en _boucle" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Slideshow" msgstr "Diaporama" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Plugins" msgstr "Greffons" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:1 msgid "Automatic orientation" msgstr "Orientation automatique" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." msgstr "" "Indique si une image doit être pivotée automatiquement en se basant sur les " "informations d'orientation EXIF." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" "background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " "theme instead." msgstr "" "La couleur utilisée pour remplir la zone derrière l'image. Si la clé use-" "background-color n'est pas définie, la couleur est déterminée par le thème " "GTK+ actif." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:5 msgid "Interpolate Image" msgstr "Interpoler l'image" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " "quality but is somewhat slower than non-interpolated images." msgstr "" "Indique si l'image doit être interpolée lors du zoom arrière. Cela donne une " "meilleure qualité de rendu mais est plus lent que les images non interpolées." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:7 msgid "Extrapolate Image" msgstr "Extrapoler l'image" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " "quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." msgstr "" "Indique si l'image doit être extrapolée lors du zoom avant. Cela donne un " "rendu d'image flou et est plus lent que les images non extrapolées." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:9 msgid "Transparency indicator" msgstr "Indicateur de transparence" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Determines how transparency should be indicated. Valid values are " "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " "determines the color value used." msgstr "" "Détermine la manière dont la transparence doit être indiquée. Les valeurs " "valides sont CHECK_PATTERN, COLOR et NONE. Si COLOR est choisi, alors la clé " "trans-color détermine la valeur de la couleur utilisée." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:11 msgid "Scroll wheel zoom" msgstr "Zoom à la molette de la souris" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." msgstr "Indique si la molette de la souris doit être utilisée pour zoomer." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:13 msgid "Zoom multiplier" msgstr "Multiplicateur du zoom" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:15 #, no-c-format msgid "" "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " "This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, " "0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in " "a 100% zoom increment." msgstr "" "Le multiplicateur à appliquer lors de l'utilisation de la molette de la " "souris pour zoomer. Cette valeur définit le pas de zoom utilisé pour chaque " "événement de défilement. Par exemple, 0,05 permet un incrément de 5 % du " "zoom pour chaque événement de défilement et 1,00 un incrément de 100 % du " "zoom." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:16 msgid "Transparency color" msgstr "Couleur de transparence" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:17 msgid "" "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " "color which is used for indicating transparency." msgstr "" "Si la clé transparency a la valeur COLOR, alors cette clé détermine la " "couleur qui sera utilisée pour indiquer la transparence." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:18 msgid "Use a custom background color" msgstr "Définir une couleur d'arrière-plan personnalisée" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:19 msgid "" "If this is active, the color set by the background-color key will be used to " "fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " "will determine the fill color." msgstr "" "Si c'est activé, la couleur définie par la clé background-color est utilisée " "pour remplir la zone derrière l'image. Sinon, c'est le thème GTK+ actuel qui " "détermine la couleur de remplissage." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:20 msgid "Loop through the image sequence" msgstr "Répéter la suite d'images" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." msgstr "Indique si une suite d'images doit être affichée en boucle." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:23 #, no-c-format msgid "Allow zoom greater than 100% initially" msgstr "Permettre un zoom initial supérieur à 100%" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " "screen initially." msgstr "" "Si ceci est défini à FAUX, alors les petites images ne seront pas étirées " "pour remplir l'écran initialement." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:25 msgid "Delay in seconds until showing the next image" msgstr "Délai en secondes avant d'afficher l'image suivante" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " "the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." msgstr "" "Une valeur supérieure à zéro détermine la durée d'affichage d'une image à " "l'écran, en secondes, avant de passer automatiquement à l'image " "suivante.Zéro désactive la navigation automatique." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:27 msgid "Show/Hide the window toolbar." msgstr "Afficher/masquer la barre d'outils de la fenêtre." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:28 msgid "Show/Hide the window statusbar." msgstr "Afficher/masquer la barre d'état de la fenêtre." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:29 msgid "Show/Hide the image gallery pane." msgstr "Afficher/masquer le volet de la galerie d'images." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 " "for right." msgstr "" "Position du volet de la galerie d'images. Définir à 0 pour bas ; 1 pour " "gauche ; 2 pour haut ; 3 pour droite." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:31 msgid "Whether the image gallery pane should be resizable." msgstr "Indique si le volet de la galerie d'images peut être redimensionné." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:32 msgid "Show/Hide the window side pane." msgstr "Afficher/masquer le panneau latéral de la fenêtre." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons." msgstr "" "Afficher/masquer les boutons de défilement du volet de la galerie d'images." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:34 msgid "Close main window without asking to save changes." msgstr "" "Ferme la fenêtre principale sans demander l'enregistrement des modifications." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:35 msgid "Trash images without asking" msgstr "Mettre les images à la corbeille sans confirmation" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:36 msgid "" "If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to " "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " "trash and would be deleted instead." msgstr "" "Si activé, Eye of GNOME ne demande pas de confirmation lorsque les images " "sont mises à la corbeille. Il demande toujours si un fichier ne peut être " "mis à la corbeille et devrait donc être directement supprimé." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:37 msgid "" "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images " "are loaded." msgstr "" "Indique si le sélecteur de fichiers doit afficher le dossier des images de " "l'utilisateur si aucune image n'est chargée." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:38 msgid "" "If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " "will display the user's pictures folder using the XDG special user " "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " "will show the current working directory." msgstr "" "Si activé et qu'il n'y a pas d'image chargée dans la fenêtre principale, le " "sélecteur de fichiers affiche le dossier des images de l'utilisateur en " "utilisant les répertoires utilisateurs spéciaux selon la norme XDG. Si " "désactivé ou si le répertoire des images n'est pas configuré, il affiche le " "répertoire de travail actuel." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:39 msgid "" "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." msgstr "" "Indique si la liste des métadonnées dans la boîte de dialogue des propriétés " "doit figurer dans un onglet séparé." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:40 msgid "" "If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable " "on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " "be embedded on the \"Metadata\" page." msgstr "" "Si activé, la liste détaillée des métadonnées dans la boîte de dialogue des " "propriétés est déplacée dans un onglet séparé de la boîte de dialogue. Cela " "doit rendre la boîte de dialogue plus lisible sur les petits écrans, par " "exemple les netbooks. Si désactivé, la liste détaillée est intégrée à " "l'onglet Métadonnées." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:41 msgid "External program to use for editing images" msgstr "Programme externe à utiliser pour modifier les images" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:42 msgid "" "The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use " "for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set " "to the empty string to disable this feature." msgstr "" "Le nom de fichier de bureau (comprenant le « .desktop ») de l'application à " "utiliser pour modifier les images (lorsque le bouton « Modifier l'image » de " "la barre d'outils est cliqué). À configurer comme chaîne vide pour " "désactiver cette fonctionnalité." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:43 msgid "Active plugins" msgstr "Greffons actifs" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:44 msgid "" "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " "plugin." msgstr "" "Liste des greffons actifs. Elle ne contient pas l'« emplacement » des " "greffons actifs. Référez-vous au fichier .eog-plugin pour obtenir " "l'« emplacement » d'un greffon donné." #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "Plein écran sur double-clic" #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Activate fullscreen mode with double-click" msgstr "Passer en mode plein écran avec un double-clic" #: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:74 #: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Reload Image" msgstr "Recharger l'image" #: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:76 #: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Reload current image" msgstr "Recharge l'image en cours" #: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Date in statusbar" msgstr "Date dans la barre d'état" #: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Shows the image date in the window statusbar" msgstr "Affiche la date de l'image dans la barre d'état de la fenêtre" #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:166 msgid "Close _without Saving" msgstr "Fermer _sans enregistrer" #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:212 msgid "Question" msgstr "Question" #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:391 msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "Si vous n'enregistrez pas, vos modifications seront perdues." #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:428 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "" "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à l'image « %s » avant " "de fermer ?" #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:635 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" "Il y a %d image avec des modifications non enregistrées. Voulez-vous " "enregistrer les modifications avant de fermer ?" msgstr[1] "" "Il y a %d images avec des modifications non enregistrées. Voulez-vous " "enregistrer les modifications avant de fermer ?" #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:652 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "Sél_ectionnez les images que vous souhaitez enregistrer :" #. Secondary label #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:671 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "Si vous n'enregistrez pas, toutes vos modifications seront perdues." #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 #: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456 #: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472 #: ../src/eog-window.c:3367 ../src/eog-window.c:3370 ../src/eog-window.c:3621 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnuler" #: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:847 msgid "_Reload" msgstr "_Recharger" #: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4085 msgid "Save _As…" msgstr "Enregistrer _sous…" #: ../src/eog-error-message-area.c:171 #, c-format msgid "Could not load image '%s'." msgstr "Impossible de charger l'image « %s »." #: ../src/eog-error-message-area.c:213 #, c-format msgid "Could not save image '%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer l'image « %s »." #: ../src/eog-error-message-area.c:256 #, c-format msgid "No images found in '%s'." msgstr "Aucune image trouvée dans « %s »." #: ../src/eog-error-message-area.c:263 msgid "The given locations contain no images." msgstr "Les emplacements indiqués ne contiennent pas d'images." #: ../src/eog-metadata-details.c:65 msgid "Camera" msgstr "Appareil photo" #: ../src/eog-metadata-details.c:66 msgid "Image Data" msgstr "Données de l'image" #: ../src/eog-metadata-details.c:67 msgid "Image Taking Conditions" msgstr "Conditions de prise de l'image" #: ../src/eog-metadata-details.c:68 msgid "GPS Data" msgstr "Données GPS" #: ../src/eog-metadata-details.c:69 msgid "Maker Note" msgstr "Note du fabricant" #: ../src/eog-metadata-details.c:70 msgid "Other" msgstr "Autre" #: ../src/eog-metadata-details.c:72 msgid "XMP Exif" msgstr "XMP Exif" #: ../src/eog-metadata-details.c:73 msgid "XMP IPTC" msgstr "XMP IPTC" #: ../src/eog-metadata-details.c:74 msgid "XMP Rights Management" msgstr "XMP gestion des droits" #: ../src/eog-metadata-details.c:75 msgid "XMP Other" msgstr "XMP autre" #: ../src/eog-metadata-details.c:251 msgid "Tag" msgstr "Étiquette" #: ../src/eog-metadata-details.c:258 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: ../src/eog-metadata-details.c:436 msgid "North" msgstr "Nord" #: ../src/eog-metadata-details.c:439 msgid "East" msgstr "Est" #: ../src/eog-metadata-details.c:442 msgid "West" msgstr "Ouest" #: ../src/eog-metadata-details.c:445 msgid "South" msgstr "Sud" #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. #: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160 msgid "%a, %d %B %Y %X" msgstr "%a %e %B %Y, %X" #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time. #: ../src/eog-exif-util.c:154 msgid "%a, %d %B %Y" msgstr "%a %e %B %Y" #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when #. the image was taken. #: ../src/eog-exif-util.c:251 #, c-format msgid "%.1f (lens)" msgstr "%.1f (objectif)" #. Print as float to get a similar look as above. #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming #. a 35mm film camera. #: ../src/eog-exif-util.c:262 #, c-format msgid "%.1f (35mm film)" msgstr "%.1f (film 35mm)" #: ../src/eog-file-chooser.c:119 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "Le format de fichier est inconnu ou non pris en charge" #: ../src/eog-file-chooser.c:124 msgid "" "Image Viewer could not determine a supported writable file format based on " "the filename." msgstr "" "Le visionneur d'images n'a pu trouver un format de fichier avec prise en " "charge de l'écriture d'après le nom de fichier." #: ../src/eog-file-chooser.c:125 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." msgstr "Essayez une extension de fichier différente telle que .png ou .jpg." #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". #: ../src/eog-file-chooser.c:160 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #: ../src/eog-file-chooser.c:212 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" #: ../src/eog-file-chooser.c:217 msgid "Supported image files" msgstr "Fichiers image pris en charge" #. Pixel size of image: width x height in pixel #: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-metadata-sidebar.c:232 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:236 ../src/eog-properties-dialog.c:134 #: ../src/eog-properties-dialog.c:136 ../src/eog-thumb-view.c:515 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "pixel" msgstr[1] "pixels" #: ../src/eog-file-chooser.c:459 msgid "Open Image" msgstr "Ouvrir une image" #: ../src/eog-file-chooser.c:467 msgid "Save Image" msgstr "Enregistrer l'image" #: ../src/eog-file-chooser.c:475 msgid "Open Folder" msgstr "Ouvrir un dossier" # C'est un message d'erreur. SR #: ../src/eog-image.c:613 #, c-format msgid "Transformation on unloaded image." msgstr "Transformation impossible sur une image non chargée." # C'est un message d'erreur. SR #: ../src/eog-image.c:641 #, c-format msgid "Transformation failed." msgstr "La transformation a échoué." #: ../src/eog-image.c:1116 #, c-format msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "EXIF n'est pas pris en charge dans ce format de fichier." #: ../src/eog-image.c:1265 #, c-format msgid "Image loading failed." msgstr "Le chargement de l'image a échoué." #: ../src/eog-image.c:1846 ../src/eog-image.c:1966 #, c-format msgid "No image loaded." msgstr "Aucune image chargée." #: ../src/eog-image.c:1854 ../src/eog-image.c:1975 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "" "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer le fichier." #: ../src/eog-image.c:1864 ../src/eog-image.c:1986 #, c-format msgid "Temporary file creation failed." msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire." #: ../src/eog-image-jpeg.c:374 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'enregistrement : %s" #: ../src/eog-image-jpeg.c:393 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "" "Impossible d'allouer de la mémoire pour le chargement du fichier JPEG" #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:245 ../src/eog-properties-dialog.c:151 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:503 msgid "File size:" msgstr "Taille de fichier :" #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:519 ../src/eog-properties-dialog.c:666 #: ../src/eog-window.c:4089 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" msgstr "" "Affiche le dossier qui contient ce fichier dans le gestionnaire de fichiers" #: ../src/eog-preferences-dialog.c:109 #, c-format msgid "%lu second" msgid_plural "%lu seconds" msgstr[0] "%lu seconde" msgstr[1] "%lu secondes" #: ../src/eog-print.c:371 msgid "Image Settings" msgstr "Paramètres de l'image" #: ../src/eog-print-image-setup.c:902 msgid "Image" msgstr "Image" #: ../src/eog-print-image-setup.c:903 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "L'image dont les propriétés d'impression seront configurées" #: ../src/eog-print-image-setup.c:909 msgid "Page Setup" msgstr "Mise en page" #: ../src/eog-print-image-setup.c:910 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "Les informations de la page sur laquelle l'image sera imprimée" #: ../src/eog-print-image-setup.c:936 msgid "Position" msgstr "Position" #: ../src/eog-print-image-setup.c:940 msgid "_Left:" msgstr "_Gauche :" #: ../src/eog-print-image-setup.c:942 msgid "_Right:" msgstr "_Droite :" #: ../src/eog-print-image-setup.c:943 msgid "_Top:" msgstr "_Haut :" #: ../src/eog-print-image-setup.c:944 msgid "_Bottom:" msgstr "_Bas :" #: ../src/eog-print-image-setup.c:947 msgid "C_enter:" msgstr "C_entrer :" #: ../src/eog-print-image-setup.c:952 msgid "None" msgstr "Aucun" #: ../src/eog-print-image-setup.c:954 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../src/eog-print-image-setup.c:956 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: ../src/eog-print-image-setup.c:958 msgid "Both" msgstr "Les deux" #: ../src/eog-print-image-setup.c:974 msgid "Size" msgstr "Taille" #: ../src/eog-print-image-setup.c:977 msgid "_Width:" msgstr "_Largeur :" #: ../src/eog-print-image-setup.c:979 msgid "_Height:" msgstr "_Hauteur :" #: ../src/eog-print-image-setup.c:982 msgid "_Scaling:" msgstr "_Mise à l'échelle :" #: ../src/eog-print-image-setup.c:993 msgid "_Unit:" msgstr "_Unité :" #: ../src/eog-print-image-setup.c:998 msgid "Millimeters" msgstr "Millimètres" #: ../src/eog-print-image-setup.c:1000 msgid "Inches" msgstr "Pouces" #: ../src/eog-print-image-setup.c:1029 msgid "Preview" msgstr "Aperçu avant impression" #: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:162 msgid "as is" msgstr "inchangé" #. Translators: This string is displayed in the statusbar. #. * The first token is the image number, the second is total image #. * count. #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or #. * translate to "%d" otherwise. #. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #: ../src/eog-statusbar.c:126 #, c-format msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" #: ../src/eog-thumb-view.c:543 msgid "Taken on" msgstr "Pris le" #: ../src/eog-uri-converter.c:980 #, c-format msgid "At least two file names are equal." msgstr "Au moins deux noms de fichiers sont identiques." #: ../src/eog-util.c:68 msgid "Could not display help for Image Viewer" msgstr "Impossible d'afficher l'aide du visionneur d'images" #: ../src/eog-util.c:116 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (Unicode non valide)" #. Translators: This is the string displayed in the statusbar #. * The tokens are from left to right: #. * - image width #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent #: ../src/eog-window.c:541 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "%i × %i pixel %s %i %%" msgstr[1] "%i × %i pixels %s %i %%" #: ../src/eog-window.c:849 ../src/eog-window.c:2784 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "_Masquer" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. #: ../src/eog-window.c:859 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" msgstr "" "L'image « %s » a été modifiée par une application externe.\n" "Souhaitez-vous la recharger ?" #: ../src/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "Utiliser « %s » pour ouvrir l'image sélectionnée" #. Translators: This string is displayed in the statusbar #. * while saving images. The tokens are from left to right: #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving #: ../src/eog-window.c:1179 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "Enregistrement de l'image « %s » (%u/%u)" #: ../src/eog-window.c:1574 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "Ouverture de l'image « %s »" #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited. #: ../src/eog-window.c:2030 msgid "Viewing a slideshow" msgstr "Visionnage d'un diaporama en cours" #: ../src/eog-window.c:2259 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" msgstr "" "Erreur lors de l'impression du fichier :\n" "%s" #: ../src/eog-window.c:2558 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Éditeur de barre d'outils" #: ../src/eog-window.c:2561 msgid "_Reset to Default" msgstr "_Réinitialiser aux valeurs par défaut" #: ../src/eog-window.c:2731 ../src/eog-window.c:2746 msgid "Error launching System Settings: " msgstr "Erreur de lancement des paramètres du système : " #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not #. clash with mnemonics from eog's menubar #: ../src/eog-window.c:2782 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "_Ouvrir les préférences d'arrière-plan" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. #: ../src/eog-window.c:2798 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" "Would you like to modify its appearance?" msgstr "" "L'image « %s » a été définie comme arrière-plan du bureau.\n" "Souhaitez-vous modifier la manière de l'afficher ?" #: ../src/eog-window.c:3265 msgid "Saving image locally…" msgstr "Enregistrement de l'image en local…" #: ../src/eog-window.c:3343 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" "\"%s\" permanently?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer\n" "« %s » définitivement ?" #: ../src/eog-window.c:3346 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" "the selected image permanently?" msgid_plural "" "Are you sure you want to remove\n" "the %d selected images permanently?" msgstr[0] "" "Voulez-vous vraiment supprimer l'image\n" "sélectionnée définitivement ?" msgstr[1] "" "Voulez-vous vraiment supprimer les %d\n" "images sélectionnées définitivement ?" #: ../src/eog-window.c:3368 ../src/eog-window.c:3632 msgid "_Delete" msgstr "Su_pprimer" #: ../src/eog-window.c:3371 ../src/eog-window.c:3634 msgid "_Yes" msgstr "_Oui" #. add 'dont ask again' button #: ../src/eog-window.c:3375 ../src/eog-window.c:3626 msgid "Do _not ask again during this session" msgstr "Ne plus _demander pendant cette session" #: ../src/eog-window.c:3419 #, c-format msgid "Couldn't retrieve image file" msgstr "Impossible de retrouver le fichier image" #: ../src/eog-window.c:3435 #, c-format msgid "Couldn't retrieve image file information" msgstr "Impossible de retrouver les informations du fichier image" #: ../src/eog-window.c:3451 ../src/eog-window.c:3693 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "Impossible de supprimer le fichier" #. set dialog error message #: ../src/eog-window.c:3501 ../src/eog-window.c:3789 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Erreur lors de la suppression de l'image %s" #: ../src/eog-window.c:3594 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment mettre\n" "« %s » à la corbeille ?" #: ../src/eog-window.c:3597 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "" "Impossible de trouver une corbeille pour « %s ». Voulez-vous supprimer " "définitivement cette image ?" #: ../src/eog-window.c:3602 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "the selected image to the trash?" msgid_plural "" "Are you sure you want to move\n" "the %d selected images to the trash?" msgstr[0] "" "Voulez-vous vraiment mettre l'image\n" "sélectionnée à la corbeille ?" msgstr[1] "" "Voulez-vous vraiment mettre les %d\n" "images sélectionnées à la corbeille ?" #: ../src/eog-window.c:3607 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" "Certaines des images sélectionnées ne peuvent pas être mises à la corbeille " "et vont être définitivement supprimées. Voulez-vous vraiment continuer ?" #: ../src/eog-window.c:3624 ../src/eog-window.c:4115 ../src/eog-window.c:4142 msgid "Move to _Trash" msgstr "Mettre à la _corbeille" #: ../src/eog-window.c:3671 ../src/eog-window.c:3685 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "Impossible d'accéder à la corbeille." #: ../src/eog-window.c:4036 msgid "_Image" msgstr "_Image" #: ../src/eog-window.c:4037 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" #: ../src/eog-window.c:4039 msgid "_Go" msgstr "A_ller à" #: ../src/eog-window.c:4040 msgid "_Tools" msgstr "Ou_tils" #: ../src/eog-window.c:4043 msgid "_Open…" msgstr "_Ouvrir…" #: ../src/eog-window.c:4044 msgid "Open a file" msgstr "Ouvre un fichier" #: ../src/eog-window.c:2563 ../src/eog-window.c:4046 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" #: ../src/eog-window.c:4047 msgid "Close window" msgstr "Ferme la fenêtre" #: ../src/eog-window.c:4049 msgid "T_oolbar" msgstr "Barre d'_outils" #: ../src/eog-window.c:4050 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "Éditer la barre d'outils de l'application" #: ../src/eog-window.c:4053 msgid "Preferences for Image Viewer" msgstr "Préférences du visionneur d'images" #: ../src/eog-window.c:4055 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" #: ../src/eog-window.c:4056 msgid "Help on this application" msgstr "Aide sur cette application" #: ../data/eog-app-menu.xml.h:8 ../src/eog-window.c:4058 msgid "_About" msgstr "À _propos" #: ../src/eog-window.c:4059 msgid "About this application" msgstr "À propos de cette application" #: ../src/eog-window.c:4065 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "Modifie la visibilité de la barre d'outils dans la fenêtre actuelle" #: ../src/eog-window.c:4068 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "Modifie la visibilité de la barre d'état dans la fenêtre actuelle" #: ../src/eog-window.c:4071 msgid "" "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window" msgstr "" "Modifie la visibilité du volet de la galerie d'images dans la fenêtre " "actuelle" #: ../src/eog-window.c:4074 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "Modifie la visibilité du panneau latéral dans la fenêtre actuelle" #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 ../src/eog-file-chooser.c:465 #: ../src/eog-window.c:4079 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" #: ../src/eog-window.c:4080 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "" "Enregistre les modifications dans les images actuellement sélectionnées" #: ../src/eog-window.c:4082 msgid "Open _with" msgstr "Ouvrir _avec" #: ../src/eog-window.c:4083 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "Ouvre l'image sélectionnée avec une autre application" #: ../src/eog-window.c:4086 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "Enregistre les images sélectionnées sous un autre nom" #: ../src/eog-window.c:4088 msgid "Show Containing _Folder" msgstr "Afficher le _dossier conteneur" #: ../src/eog-window.c:4091 msgid "_Print…" msgstr "_Imprimer…" #: ../src/eog-window.c:4092 msgid "Print the selected image" msgstr "Imprime l'image sélectionnée" #: ../src/eog-window.c:4094 msgid "Prope_rties" msgstr "Prop_riétés" #: ../src/eog-window.c:4095 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "Affiche les propriétés et les métadonnées de l'image sélectionnée" #: ../src/eog-window.c:4097 msgid "_Undo" msgstr "A_nnuler" #: ../src/eog-window.c:4098 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "Annule la dernière modification de l'image" #: ../src/eog-window.c:4100 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Miroir _horizontal" #: ../src/eog-window.c:4101 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "Retourne l'image autour d'un axe vertical" #: ../src/eog-window.c:4103 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Miroir _vertical" #: ../src/eog-window.c:4104 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "Retourne l'image autour d'un axe horizontal" #: ../src/eog-window.c:4106 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Rotation _horaire" #: ../src/eog-window.c:4107 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Fait pivoter l'image de 90 degrés vers la droite" #: ../src/eog-window.c:4109 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "Rotation _anti-horaire" #: ../src/eog-window.c:4110 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Fait pivoter l'image de 90 degrés vers la gauche" #: ../src/eog-window.c:4112 msgid "Set as Wa_llpaper" msgstr "Définir comme _papier-peint" #: ../src/eog-window.c:4113 msgid "Set the selected image as the wallpaper" msgstr "Définit l'image sélectionnée comme papier-peint" #: ../src/eog-window.c:4116 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "Déplace l'image sélectionnée dans le dossier de la corbeille" #: ../src/eog-window.c:4118 msgid "_Delete Image" msgstr "Su_pprimer l'image" #: ../src/eog-window.c:4119 msgid "Delete the selected image" msgstr "Supprime l'image sélectionnée" #: ../src/eog-window.c:4121 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" #: ../src/eog-window.c:4122 msgid "Copy the selected image to the clipboard" msgstr "Copie l'image sélectionnée dans le presse-papiers" #: ../src/eog-window.c:4124 ../src/eog-window.c:4133 ../src/eog-window.c:4136 msgid "_Zoom In" msgstr "Zoom a_vant" #: ../src/eog-window.c:4125 ../src/eog-window.c:4134 msgid "Enlarge the image" msgstr "Agrandit l'image" #: ../src/eog-window.c:4127 ../src/eog-window.c:4139 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom a_rrière" #: ../src/eog-window.c:4128 ../src/eog-window.c:4137 ../src/eog-window.c:4140 msgid "Shrink the image" msgstr "Réduit l'image" #: ../src/eog-window.c:4130 msgid "_Normal Size" msgstr "Taille _normale" #: ../src/eog-window.c:4131 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "Affiche l'image à sa taille normale" #: ../src/eog-window.c:4148 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Plein écran" #: ../src/eog-window.c:4149 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Affiche l'image actuelle en mode plein écran" #: ../src/eog-window.c:4151 msgid "Pause Slideshow" msgstr "Diaporama en pause" #: ../src/eog-window.c:4152 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "Met en pause ou reprend le diaporama" #: ../src/eog-window.c:4154 msgid "_Best Fit" msgstr "Taille _idéale" #: ../src/eog-window.c:4155 msgid "Fit the image to the window" msgstr "Adapte la taille de l'image à celle de la fenêtre" #: ../src/eog-window.c:4160 ../src/eog-window.c:4175 msgid "_Previous Image" msgstr "Image _précédente" #: ../src/eog-window.c:4161 msgid "Go to the previous image of the gallery" msgstr "Affiche l'image précédente de la galerie" #: ../src/eog-window.c:4163 msgid "_Next Image" msgstr "Image _suivante" #: ../src/eog-window.c:4164 msgid "Go to the next image of the gallery" msgstr "Affiche la prochaine image de la galerie" #: ../src/eog-window.c:4166 ../src/eog-window.c:4178 msgid "_First Image" msgstr "P_remière image" #: ../src/eog-window.c:4167 msgid "Go to the first image of the gallery" msgstr "Affiche la première image de la galerie" #: ../src/eog-window.c:4169 ../src/eog-window.c:4181 msgid "_Last Image" msgstr "_Dernière image" #: ../src/eog-window.c:4170 msgid "Go to the last image of the gallery" msgstr "Affiche la dernière image de la galerie" #: ../src/eog-window.c:4172 msgid "_Random Image" msgstr "Image _aléatoire" #: ../src/eog-window.c:4173 msgid "Go to a random image of the gallery" msgstr "Affiche une image choisie au hasard dans la galerie" #: ../src/eog-window.c:4331 msgid "S_lideshow" msgstr "_Diaporama" #: ../src/eog-window.c:4332 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "Lance un diaporama des images" #: ../src/eog-window.c:4404 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: ../src/eog-window.c:4409 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: ../src/eog-window.c:4416 msgid "Right" msgstr "Droite" #: ../src/eog-window.c:4419 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: ../src/eog-window.c:4422 msgid "Show Folder" msgstr "Afficher le dossier" #: ../src/eog-window.c:4425 msgid "In" msgstr "Avant" #: ../src/eog-window.c:4428 msgid "Out" msgstr "Arrière" #: ../src/eog-window.c:4431 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../src/eog-window.c:4434 msgid "Fit" msgstr "Au mieux" #: ../src/eog-window.c:4437 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: ../src/eog-window.c:4454 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "Mettre à la corbeille" #: ../src/eog-window.c:4820 #, c-format msgid "Edit the current image using %s" msgstr "Modifie l'image actuelle en utilisant %s" #: ../src/eog-window.c:4822 msgid "Edit Image" msgstr "Modifier l'image" #: ../src/eog-window.c:6166 msgid "The GNOME image viewer." msgstr "Le visionneur d'images de GNOME." #: ../src/eog-window.c:6169 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christophe Merlet \n" "Christophe Fergeau \n" "Sun G11n \n" "Sébastien Bacher \n" "Benoît Dejean \n" "Stéphane Raimbault \n" "Damien Durand \n" "Laurent Richard \n" "Robert-André Mauchin \n" "Claude Paroz \n" "Pierre Lemaire \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Alain Lojewski https://launchpad.net/~allomervan\n" " Aurélien Ribeiro https://launchpad.net/~aurel-koala\n" " Benoît Dejean https://launchpad.net/~benoit-placenet\n" " BobMauchin https://launchpad.net/~zebob.m\n" " Bouhlel Moez https://launchpad.net/~lejenome\n" " Christophe Merlet (RedFox) https://launchpad.net/~redfox\n" " Clarence Snickers https://launchpad.net/~clarencesnickers\n" " Claude Paroz https://launchpad.net/~paroz\n" " Damien Durand https://launchpad.net/~splinux\n" " Denis Bisaro https://launchpad.net/~denisb6481\n" " Doyen Philippe https://launchpad.net/~dyphil-deactivatedaccount\n" " Guillaume Huguet https://launchpad.net/~ghuguet\n" " Guillemin https://launchpad.net/~luc-guillemin\n" " Jean-François Fortin Tam https://launchpad.net/~kiddo\n" " Jonathan Pasquier https://launchpad.net/~jonathan-pasquier\n" " Loïc Corbasson https://launchpad.net/~cnb\n" " NSV https://launchpad.net/~nsv\n" " Pierre Bertet https://launchpad.net/~pierre6020\n" " Pierre Lemaire https://launchpad.net/~pierre-lemaire\n" " Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128\n" " Stéphane Raimbault https://launchpad.net/~sra\n" " Sylvie Gallet https://launchpad.net/~sylvie-gallet\n" " YannUbuntu https://launchpad.net/~yannubuntu\n" " bruno https://launchpad.net/~annoa.b\n" " gisele perreault https://launchpad.net/~gisele-perreault\n" " lau1 https://launchpad.net/~laurentc" #: ../src/main.c:56 msgid "GNOME Image Viewer" msgstr "Visionneur d'images de GNOME" #: ../src/main.c:63 msgid "Open in fullscreen mode" msgstr "Ouvrir en mode plein écran" #: ../src/main.c:64 msgid "Disable image gallery" msgstr "Désactiver la galerie d'images" #: ../src/main.c:65 msgid "Open in slideshow mode" msgstr "Ouvrir en mode diaporama" #: ../src/main.c:66 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" msgstr "Créer une nouvelle instance plutôt que d'en réutiliser une existante" #: ../src/main.c:67 msgid "" "Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used" msgstr "" "Ouvrir dans une seule fenêtre, si plusieurs fenêtres sont ouvertes, la " "première est utilisée" #: ../src/main.c:69 msgid "Show the application's version" msgstr "Afficher la version de l'application" #: ../src/main.c:99 msgid "[FILE…]" msgstr "[FICHIER…]" #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name. #: ../src/main.c:112 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Lancez « %s --help » pour voir la liste complète de options disponibles en " "ligne de commande." language-pack-gnome-fr-base/data/fr/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po0000644000000000000000000245360412321557367021164 0ustar # French translation of evolution. # Copyright (C) 2000-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the evolution package. # # Vincent Renardias , 2000. # Christophe Merlet , 2000-2006. # Jean-Noël Guiheneuf , 2001. # Frédéric Riss , 2001-2002. # Joaquim Fellmann , 2002. # Christophe Fergeau , 2003. # Brigitte Le Grand pour Sun Microsystems(tm), 2003. # Yannick Marchegay , 2004. # Sébastien Bacher , 2004. # Craig Jeffares pour Novell(tm), 2004. # Vincent Carriere , 2005. # Vincent Untz , 2005. # Stéphane Raimbault , 2005-2008. # Robert-André Mauchin , 2006-2008. # Jonathan Ernst , 2006-2007, 2009. # Myriam Malga , 2007. # Yannick Tailliez , 2008. # Rémi Peixoto , 2009. # Claude Paroz , 2007-2011. # Laurent Coudeur , 2010. # Bruno Brouard , 2008-2012, 2012. # Alain Lojewski , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&" "component=Miscellaneous\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-06 17:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:03+0000\n" "Last-Translator: Matthieu JOOSSEN \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 11:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: \n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 msgid "This address book could not be opened." msgstr "Ce carnet d'adresses ne peut pas être ouvert." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" "Il se peut que le serveur de carnet d'adresses soit injoignable, que le nom " "du serveur contienne une faute ou que votre réseau soit coupé." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "L'authentification sur le serveur LDAP a échoué." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " "your caps lock might be on." msgstr "" "Vérifiez que votre mot de passe est correctement orthographié et que vous " "utilisez une méthode de connexion prise en charge. Souvenez-vous que " "beaucoup de mots de passe sont sensibles à la casse ; le verrouillage " "majuscules est peut-être actif." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "" "Ce serveur de carnet d'adresses n'a aucune des bases de recherche suggérées." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" "Il se peut que ce serveur LDAP utilise une ancienne version de LDAP, qui ne " "prend pas en charge cette fonctionnalité, ou qu'il soit mal configuré. " "Renseignez-vous auprès de votre administrateur sur les bases de recherche " "prises en charge." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "" "Ce serveur ne prend pas en charge les informations relatives au schéma " "LDAPv3." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "" "Impossible d'obtenir les informations relatives au schéma du serveur LDAP." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "" "Le serveur a renvoyé des informations relatives au schéma non valides." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 msgid "Could not remove address book." msgstr "Impossible de supprimer le carnet d'adresses." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Supprimer le carnet d'adresses « {0} » ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Ce carnet d'adresses sera définitivement supprimé." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Do _Not Delete" msgstr "_Ne pas supprimer" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Delete remote address book "{0}"?" msgstr "Supprimer le carnet d'adresses « {0} » ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "" "This will permanently remove the address book "{0}" from the " "server. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" "Cette action supprimera définitivement le carnet d'adresses « {0} » du " "serveur. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "_Delete From Server" msgstr "_Supprimer du serveur" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "Category editor not available." msgstr "Éditeur de catégorie non disponible." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Unable to open address book" msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "Unable to perform search." msgstr "Impossible d'effectuer une recherche." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "" "Vous avez modifié les informations de ce contact. Voulez-vous enregistrer " "ces modifications ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "_Discard" msgstr "_Abandonner" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "Cannot move contact." msgstr "Impossible de déplacer le contact." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" "Vous essayez de déplacer un contact d'un carnet d'adresses vers un autre " "mais il ne peut pas être supprimé de la source. Voulez-vous en faire une " "copie à la place ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" "L'image que vous avez sélectionnée est grande. Voulez-vous la redimensionner " "avant de l'enregistrer ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "_Resize" msgstr "_Redimensionner" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "_Use as it is" msgstr "_Utiliser tel quel" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "_Do not save" msgstr "_Ne pas enregistrer" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Impossible d'enregistrer {0}." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de {0} vers {1} : {2}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "L'adresse '{0}' existe déjà." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" msgstr "" "Un contact avec cette adresse existe déjà. Voulez-vous quand même ajouter " "une nouvelle carte avec la même adresse ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:997 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 msgid "_Add" msgstr "A_jouter" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "Some addresses already exist in this contact list." msgstr "Certaines adresses existent déjà dans cette liste de contacts." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " "you like to add them anyway?" msgstr "" "Vous essayez d'ajouter des adresses qui font déjà partie de cette liste. " "Voulez-vous quand même les ajouter ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "Skip duplicates" msgstr "Passer les doublons" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "Add with duplicates" msgstr "Ajouter avec les doublons" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "List '{0}' is already in this contact list." msgstr "La liste « {0} » est déjà dans cette liste de contacts." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "" "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " "to add it anyway?" msgstr "" "Une liste de contacts nommée « {0} » existe déjà dans cette liste de " "contacts. Voulez-vous quand même l'ajouter ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1251 msgid "Failed to delete contact" msgstr "La suppression du contact a échoué" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "" "Vous ne disposez pas des droits nécessaires pour supprimer des contacts dans " "ce carnet d'adresses." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "Cannot add new contact" msgstr "Impossible d'ajouter un nouveau contact" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "" "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" "« {0} » est un carnet d'adresses en lecture seule et il ne peut être " "modifié. Veuillez sélectionner un autre carnet d'adresses dans le panneau " "latéral en mode Contacts." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:650 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:672 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2958 msgid "Contact Editor" msgstr "Éditeur de contacts" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 msgid "Image" msgstr "Image" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 msgid "Nic_kname:" msgstr "_Surnom :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 msgid "_File under:" msgstr "_Classer sous :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 msgid "_Where:" msgstr "_Où :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:27 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tégories..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 msgid "Full _Name..." msgstr "_Nom complet..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "_Préfère recevoir les courriels en HTML" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:409 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:590 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:966 #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395 msgid "Email" msgstr "Adresse électronique" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 msgid "Telephone" msgstr "Téléphone" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 msgid "Instant Messaging" msgstr "Messagerie instantanée" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1003 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 msgid "_Home Page:" msgstr "_Site Web :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1889 msgid "_Calendar:" msgstr "C_alendrier :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 msgid "_Free/Busy:" msgstr "_Libre/Occupé :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Vidéo-conférence :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 msgid "Home Page:" msgstr "Site Web :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 #: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97 msgid "Calendar:" msgstr "Agenda :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 msgid "Free/Busy:" msgstr "Libre/Occupé :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 msgid "Video Chat:" msgstr "Vidéo-conférence :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 msgid "_Blog:" msgstr "_Blog :" #. Translators: an accessibility name #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 msgid "Blog:" msgstr "Blog :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 msgid "Web Addresses" msgstr "Sites Web" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 msgid "Web addresses" msgstr "Sites Web" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 msgid "_Profession:" msgstr "_Profession :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 msgctxt "Job" msgid "_Title:" msgstr "_Titre :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 msgid "_Company:" msgstr "_Société :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 msgid "_Department:" msgstr "_Service :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 msgid "_Manager:" msgstr "_Directeur :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 msgid "_Assistant:" msgstr "_Adjoint :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 msgid "Job" msgstr "Travail" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 msgid "_Office:" msgstr "_Bureau :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 msgid "_Spouse:" msgstr "_Conjoint(e) :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 msgid "_Birthday:" msgstr "Date de _naissance :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Anniversaire :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2278 msgid "Anniversary" msgstr "Anniversaire" #. XXX Allow the category icons to be referenced as named #. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. #. Get the icon file for some default category. Doesn't matter #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2277 ../shell/main.c:128 msgid "Birthday" msgstr "Date de naissance" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 msgid "Personal Information" msgstr "Informations personnelles" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 msgid "_City:" msgstr "_Ville :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Code postal :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 msgid "_State/Province:" msgstr "État/Pro_vince :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 msgid "_Country:" msgstr "_Pays :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 msgid "_PO Box:" msgstr "_Boîte postale :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:372 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 msgid "Home" msgstr "Domicile" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:385 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 msgid "Work" msgstr "Bureau" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:368 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:719 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3963 msgid "Other" msgstr "Autre" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 msgid "Mailing Address" msgstr "Adresse postale" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:593 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:595 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:594 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:230 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503 msgid "Error adding contact" msgstr "Erreur lors de l'ajout du contact" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 msgid "Error modifying contact" msgstr "Erreur lors de la modification du contact" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 msgid "Error removing contact" msgstr "Erreur lors de la suppression du contact" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:666 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2952 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Éditeur de contacts - %s" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3485 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Sélectionnez une image pour ce contact" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3486 msgid "_No image" msgstr "_Aucune image" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3827 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" msgstr "" "La donnée sur le contact n'est pas valide :\n" "\n" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3833 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "« %s » n'a pas un format valide" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3841 #, c-format msgid "'%s' cannot be a future date" msgstr "« %s » ne peut être une date dans le futur" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3849 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s « %s » n'a pas un format valide" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3862 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3876 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s « %s » est vide" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3891 msgid "Invalid contact." msgstr "Contact non valide." #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Ajout express de contact" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 msgid "_Edit Full" msgstr "Mo_difier entièrement" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:508 msgid "_Full name" msgstr "_Nom complet" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:521 msgid "E_mail" msgstr "_Adresse électronique" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:534 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Sélectionner le carnet d'adresses" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 msgid "Mr." msgstr "M." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 msgid "Mrs." msgstr "Mme" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 msgid "Ms." msgstr "Ms." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 msgid "Miss" msgstr "Mlle" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 msgid "Dr." msgstr "Dr" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 msgid "Sr." msgstr "père" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 msgid "Jr." msgstr "fils" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 msgid "I" msgstr "I" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 msgid "II" msgstr "II" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 msgid "III" msgstr "III" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 msgid "Esq." msgstr "Esq." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 msgid "_First:" msgstr "_Prénom :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 msgctxt "FullName" msgid "_Title:" msgstr "_Titre :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "Second préno_m :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 msgid "_Last:" msgstr "_Nom :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 msgid "_Suffix:" msgstr "_Suffixe :" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:818 msgid "Contact List Editor" msgstr "Éditeur de liste de contacts" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 msgid "_List name:" msgstr "_Nom de la liste :" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 msgid "Members" msgstr "Membres" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "_Saisissez une adresse électronique ou déplacez un contact dans la liste ci-" "dessous :" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Masquer les adresses lors de l'envoi d'un courriel à cette liste" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 msgid "Add an email to the List" msgstr "Ajouter une adresse électronique à la liste" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 msgid "Remove an email address from the List" msgstr "Supprimer une adresse électronique de la liste" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 msgid "Insert email addresses from Address Book" msgstr "Insérer une adresse électronique du carnet d'adresses" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10 msgid "_Select..." msgstr "_Sélectionner..." #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:941 msgid "Contact List Members" msgstr "Membres de la liste de contacts" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1475 msgid "_Members" msgstr "_Membres" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1597 msgid "Error adding list" msgstr "Erreur lors de l'ajout de la liste" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1617 msgid "Error modifying list" msgstr "Erreur lors de la modification de la liste" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1637 msgid "Error removing list" msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Contact en double détecté" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 msgid "" "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " "like to save the changes anyway?" msgstr "" "Le nom ou l'adresse électronique de ce contact existe déjà dans ce dossier. " "Voulez-vous quand même enregistrer les modifications ?" #. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Contact en conflit :" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 msgid "Changed Contact:" msgstr "Contact modifié :" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:364 msgid "_Merge" msgstr "_Fusionner" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Le nom ou l'adresse électronique de ce contact existe déjà\n" "dans ce dossier. Voulez-vous quand même l'ajouter ?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5 msgid "Original Contact:" msgstr "Contact initial :" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 msgid "New Contact:" msgstr "Nouveau contact :" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:244 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:346 msgid "Merge Contact" msgstr "Fusionner le contact" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1151 msgid "Name contains" msgstr "Le nom contient" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1144 msgid "Email begins with" msgstr "L'adresse commence par" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 msgid "Any field contains" msgstr "N'importe quel champ contient" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 msgid "No contacts" msgstr "Aucun contact" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d contact" msgstr[1] "%d contacts" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:373 msgid "Error getting book view" msgstr "Erreur d'obtention de l'affichage du carnet" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:820 msgid "Search Interrupted" msgstr "Recherche interrompue" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:204 msgid "Error modifying card" msgstr "Erreur lors de la modification de la carte" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "Coupe les contacts sélectionnés vers le presse-papiers" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "Copie les contacts sélectionnés dans le presse-papiers" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Colle les contacts depuis le presse-papiers" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Supprimer les contacts sélectionnés" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673 msgid "Select all visible contacts" msgstr "Sélectionne tous les contacts visibles" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces listes de contacts ?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette liste de contacts ?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette liste de contacts (%s) ?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces contacts ?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce contact ?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce contact (%s) ?" #. Translators: This is shown for > 5 contacts. #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr[0] "" "L'affichage de %d contacts implique l'ouverture de %d nouvelles fenêtres.\n" "Voulez-vous vraiment afficher tous ces contacts ?" msgstr[1] "" "L'affichage de %d contacts implique l'ouverture de %d nouvelles fenêtres.\n" "Voulez-vous vraiment afficher tous ces contacts ?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485 msgid "_Don't Display" msgstr "_Ne pas afficher" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1486 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Afficher _tous les contacts" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "File As" msgstr "Classer comme" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Given Name" msgstr "Prénom" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Family Name" msgstr "Nom de famille" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:592 msgid "Nickname" msgstr "Surnom" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Email 2" msgstr "Adresse électronique 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 msgid "Email 3" msgstr "Adresse électronique 3" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Assistant Phone" msgstr "Téléphone (adjoint)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 msgid "Business Phone" msgstr "Téléphone (bureau)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 msgid "Business Phone 2" msgstr "Téléphone (bureau) 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Business Fax" msgstr "Fax (bureau)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Callback Phone" msgstr "Répondeur" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Car Phone" msgstr "Téléphone (voiture)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "Company Phone" msgstr "Téléphone (société)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Home Phone" msgstr "Téléphone (domicile)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Home Phone 2" msgstr "Téléphone (domicile) 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Fax" msgstr "Fax (domicile)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "ISDN Phone" msgstr "Téléphone ISDN" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682 msgid "Mobile Phone" msgstr "Téléphone portable" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Other Phone" msgstr "Autre téléphone" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Other Fax" msgstr "Autre fax" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Primary Phone" msgstr "Téléphone principal" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Telex" msgstr "Télex" #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" #. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a #. different and established translation for this in your language. #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:645 msgid "Company" msgstr "Société" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 msgid "Unit" msgstr "Unité" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Office" msgstr "Bureau" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:666 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Role" msgstr "Rôle" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:649 msgid "Manager" msgstr "Directeur" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:650 msgid "Assistant" msgstr "Adjoint" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "Web Site" msgstr "Site Web" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Journal" msgstr "Journal" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686 msgid "Spouse" msgstr "Conjoint(e)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741 msgid "Note" msgstr "Note" #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:374 msgid "Contacts Map" msgstr "Carte des contacts" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" "\n" "\n" "Searching for the Contacts..." msgstr "" "\n" "\n" "Recherche des contacts..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 msgid "" "\n" "\n" "Search for the Contact\n" "\n" "or double-click here to create a new Contact." msgstr "" "\n" "\n" "Recherchez le contact\n" "\n" "ou double-cliquez ici pour créer un nouveau contact." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view.\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" "\n" "\n" "Il n'y a aucun élément à afficher dans cette vue.\n" "\n" "Double-cliquez ici pour créer un nouveau contact." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201 msgid "" "\n" "\n" "Search for the Contact." msgstr "" "\n" "\n" "Rechercher le contact." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view." msgstr "" "\n" "\n" "Il n'y a aucun élément à afficher dans cette vue." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 msgid "Work Email" msgstr "Adresse électronique (travail)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 msgid "Home Email" msgstr "Adresse électronique (domicile)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828 msgid "Other Email" msgstr "Autre adresse électronique" #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194 msgid "evolution address book" msgstr "carnet d'adresses d'Evolution" #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 msgid "New Contact" msgstr "Nouveau contact" #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 msgid "New Contact List" msgstr "Nouvelle liste de contacts" #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" msgstr[0] "le dossier actuel du carnet d'adresses %s contient %d carte" msgstr[1] "le dossier actuel du carnet d'adresses %s contient %d cartes" #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160 msgid "Contact List: " msgstr "Liste de contacts : " #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161 msgid "Contact: " msgstr "Contact : " #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188 msgid "evolution minicard" msgstr "mini-carte d'Evolution" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:150 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Copier l'_adresse électronique" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:307 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Copie l'adresse électronique dans le presse-papiers" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:157 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:312 msgid "_Send New Message To..." msgstr "Envoyer un nouveau _message à..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:314 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Envoie un courriel à cette adresse" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:291 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:990 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Cliquer pour envoyer un courriel à %s" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:137 msgid "Open map" msgstr "Ouvrir la carte" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:529 msgid "List Members:" msgstr "Membres de la liste :" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:646 msgid "Department" msgstr "Service" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:647 msgid "Profession" msgstr "Profession" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:648 msgid "Position" msgstr "Position" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651 msgid "Video Chat" msgstr "Vidéo-conférence" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 ../e-util/e-send-options.c:546 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "Libre/Occupé" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679 msgid "Home Page" msgstr "Site Web" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680 msgid "Web Log" msgstr "Journal en ligne" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:696 msgid "Personal" msgstr "Personnel" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930 msgid "List Members" msgstr "Membres de la liste" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:951 msgid "Job Title" msgstr "Fonction" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:992 msgid "Home page" msgstr "Page Web personnelle" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:123 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "" "Il est impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Cela signifie que ce carnet " "n'est pas marqué pour une utilisation hors ligne ou n'est pas encore " "téléchargé pour une consultation hors ligne. Veuillez charger ce carnet " "d'adresses une fois en mode connecté pour télécharger son contenu." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 #, c-format msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " "and that permissions are set to access it." msgstr "" "Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Vérifiez que le chemin %s existe " "et que vous avez les permissions pour y accéder." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "" "Le support LDAP n'a pas été intégré à cette version d'Evolution. Pour " "utiliser LDAP dans Evolution, vous devez installer un paquet d'Evolution " "avec support LDAP activé." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." msgstr "" "Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Vous avez saisi un URI incorrect " "ou le serveur n'est pas accessible." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 msgid "Detailed error message:" msgstr "Message d'erreur détaillé :" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this address book." msgstr "" "Le nombre de cartes correspondant à cette requête dépasse la\n" "capacité de renvoi configurée pour le serveur ou la capacité\n" "d'affichage configurée pour Evolution. Veuillez affiner votre\n" "recherche ou augmenter le nombre maximum de résultats dans\n" "les préférences du serveur d'annuaires de ce carnet d'adresses." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:218 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this address book." msgstr "" "Le temps nécessaire à l'exécution de la requête à dépassé le temps\n" "limite du serveur ou la limite configurée pour ce carnet\n" "d'adresses. Veuillez affiner votre recherche ou augmenter la limite de\n" "temps dans les préférences du serveur d'annuaires de ce carnet \n" "d'adresses." #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226 #, c-format msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" msgstr "" "Le moteur de traitement du carnet d'adresses n'a pas pu analyser cette " "requête. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231 #, c-format msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" msgstr "" "Le moteur de traitement du carnet d'adresses a refusé d'effectuer cette " "requête. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:243 #, c-format msgid "This query did not complete successfully. %s" msgstr "Cette requête ne s'est pas terminée correctement. %s" #. This is a filename. Translators take note. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:265 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 msgid "Select Address Book" msgstr "Sélection du carnet d'adresses" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:398 msgid "list" msgstr "liste" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587 msgid "Move contact to" msgstr "Déplacer le contact vers" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589 msgid "Copy contact to" msgstr "Copier le contact vers" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592 msgid "Move contacts to" msgstr "Déplacer les contacts vers" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 msgid "Copy contacts to" msgstr "Copier les contacts vers" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:747 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:549 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:281 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Importing..." msgstr "Importation..." #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Contacts Outlook CSV ou Tab (.csv, .tab)" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1083 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Importateur de contacts Outlook CSV et Tab" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Contacts Mozilla CSV ou Tab (.csv, .tab)" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1092 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Importateur de contacts Mozilla CSV et Tab" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Contacts Evolution CSV ou Tab (.csv, .tab)" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Importateur de contacts Evolution CSV et Tab" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:808 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Assistant d'importation LDIF d'Evolution" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:666 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Assistant d'importation vCard d'Evolution" #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:764 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Page %d" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Indiquer un fichier de sortie au lieu de la sortie standard" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "FICHIERSORTIE" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "List local address book folders" msgstr "Liste des dossiers locaux de carnet d'adresses" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Afficher les cartes comme des vcards ou des fichiers csv" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:136 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Erreur avec les arguments de la ligne de commande, veuillez utiliser " "l'option --help pour voir leur utilisation." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:150 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Ne prend en charge que les formats csv et vcard." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:181 msgid "Unhandled error" msgstr "Erreur non gérée" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:625 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46 msgid "Can not open file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:76 #, c-format msgid "Failed to open client '%s': %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le client « %s » : %s" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "heure" msgstr[1] "heures" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1248 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "jour" msgstr[1] "jours" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:329 msgid "Start time" msgstr "Heure de début" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 msgid "Appointments" msgstr "Rendez-vous" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 msgid "Dismiss _All" msgstr "_Tout fermer" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 msgid "_Snooze" msgstr "_Reporter" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:166 msgid "_Dismiss" msgstr "_Fermer" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1835 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1845 #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:209 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1501 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1612 msgid "Location:" msgstr "Lieu :" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 msgid "location of appointment" msgstr "lieu du rendez-vous" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 msgid "Snooze _time:" msgstr "_Durée du report :" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/filter.ui.h:8 #: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "days" msgstr "jours" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7 #: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 msgid "hours" msgstr "heures" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6 #: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527 msgid "minutes" msgstr "minutes" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815 msgid "No summary available." msgstr "Aucun résumé disponible." #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1688 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1690 msgid "No description available." msgstr "Aucune description disponible." #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 msgid "No location information available." msgstr "Aucune information sur le lieu." #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1806 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2145 msgid "Evolution Reminders" msgstr "Rappels d'Evolution" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1747 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" msgstr[0] "Vous avez %d rappel" msgstr[1] "Vous avez %d rappels" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1971 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " "configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" "Un rappel de l'agenda d'Evolution est sur le point d'être activé.\n" "Il est configuré pour lancer le programme suivant :\n" "\n" " %s\n" "\n" "Voulez-vous vraiment lancer ce programme ?" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1986 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ne plus m'interroger à propos de ce programme." #: ../calendar/alarm-notify/util.c:44 msgid "invalid time" msgstr "Heure non valide" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" #: ../calendar/alarm-notify/util.c:70 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 #: ../calendar/gui/misc.c:96 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d heures" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" #: ../calendar/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 #: ../calendar/gui/misc.c:102 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #: ../calendar/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 #: ../calendar/gui/misc.c:106 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d secondes" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Voulez-vous envoyer un avis d'annulation à tous les participants ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." msgstr "" "Si vous n'envoyez pas un avis d'annulation, les autres participants ne " "seront pas nécessairement informés que la réunion a été annulée." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "Do _not Send" msgstr "_Ne pas envoyer" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 msgid "_Send Notice" msgstr "_Envoyer un avis" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette réunion ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Toutes les informations sur cette réunion seront supprimées et ne pourront " "pas être restaurées." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "" "Si vous n'envoyez pas un avis d'annulation, les autres participants ne " "seront pas nécessairement informés que la tâche a été supprimée." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette tâche ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Toutes les informations de cette tâche seront supprimées et ne pourront pas " "être restaurées." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "Voulez-vous envoyer un avis d'annulation pour ce mémo ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." msgstr "" "Si vous n'envoyez pas un avis d'annulation, les autres participants ne " "seront pas nécessairement informés que le mémo a été supprimé." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce mémo ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Toutes les informations de ce mémo seront supprimées et ne pourront pas être " "restaurées." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la réunion intitulée « {0} » ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le rendez-vous intitulé « {0} » ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Toutes les informations sur ce rendez-vous seront supprimées et ne pourront " "pas être restaurées." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce rendez-vous ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la tâche intitulée « {0} » ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le mémo « {0} » ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Toutes les informations de ce mémo seront supprimées et ne pourront pas être " "restaurées." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces {0} rendez-vous ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" "Toutes les informations sur ces rendez-vous seront supprimées et ne pourront " "pas être restaurées." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces {0} tâches ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "" "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Toutes les informations de ces tâches seront supprimées et ne pourront pas " "être restaurées." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces {0} mémos ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "" "All information in these memos will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Toutes les informations de ces mémos seront supprimées et ne pourront pas " "être restaurées." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" msgstr "" "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à cette réunion ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." msgstr "" "Les modifications de cette réunion n'ont pas encore été enregistrées." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "_Save Changes" msgstr "_Enregistrer les modifications" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "_Discard Changes" msgstr "A_bandonner les modifications" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "" "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à ce rendez-vous ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "" "Les modifications de ce rendez-vous n'ont pas encore été enregistrées." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à cette tâche ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Les modifications de cette tâche n'ont pas encore été enregistrées." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à ce mémo ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "Les modifications de ce mémo n'ont pas encore été enregistrées." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "" "Voulez-vous envoyer des invitations pour la réunion aux participants ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "Des invitations vont être envoyées par courriel à tous les participants, les " "autorisant à répondre à celle-ci." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Envoyer" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "" "Voulez-vous envoyer des informations mises à jour sur la réunion aux " "participants ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." msgstr "" "L'envoi d'informations à jour permet aux autres participants de maintenir à " "jour leurs agendas." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Voulez-vous envoyer cette tâche aux participants ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "" "Des invitations vont être envoyées par courriel à tous les participants, les " "autorisant à accepter cette tâche." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "Téléchargement en cours. Voulez-vous enregistrer la tâche ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." msgstr "" "Des pièces jointes ont été téléchargées mais l'enregistrement de la tâche " "sera effectué, sans les pièces jointes, auxquelles elle est associée." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:297 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "Téléchargement en cours. Voulez-vous enregistrer ce rendez-vous ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." msgstr "" "Des pièces jointes ont été téléchargées mais l'enregistrement du rendez-vous " "sera effectué, sans les pièces jointes, auxquelles il est associé." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "" "Voulez-vous envoyer des informations mises à jour sur la tâche aux " "participants ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "" "L'envoi d'informations à jour permet aux autres participants de maintenir à " "jour leurs listes de tâches." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "L'éditeur ne peut pas être chargé." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Supprimer l'agenda « {0} » ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Cet agenda sera définitivement supprimé." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Supprimer la liste des tâches « {0} » ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Cette liste des tâches sera définitivement supprimée." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "Supprimer la liste des mémos « {0} » ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Cette liste des mémos sera définitivement supprimée." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Delete remote calendar '{0}'?" msgstr "Supprimer le calendrier distant '{0}' ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "" "This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you " "sure you want to proceed?" msgstr "" "Cette action supprimera définitivement le calendrier distant '{0}' du " "serveur. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Delete remote task list '{0}'?" msgstr "Supprimer la liste des tâches distante '{0}' ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "" "This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you " "sure you want to proceed?" msgstr "" "Cette action supprimera définitivement la liste des tâches '{0}' du serveur. " "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "Delete remote memo list '{0}'?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "" "This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you " "sure you want to proceed?" msgstr "" "Cette action supprimera définitivement la liste des mémos '{0}' du serveur. " "Êtes-vous sur de vouloir continuer ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" msgstr "Voulez-vous vraiment enregistrer le rendez-vous sans résumé ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " "what your appointment is about." msgstr "" "Ajouter un résumé compréhensible permet de vous donner une idée sur le but " "de votre rendez-vous." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" msgstr "Voulez-vous vraiment enregistrer la tâche sans résumé ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "" "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " "task is about." msgstr "" "Ajouter un résumé compréhensible permet de vous donner une idée sur le but " "de votre tâche." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "Voulez-vous vraiment enregistrer le mémo sans résumé ?" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Error loading calendar '{0}'" msgstr "Erreur de chargement du calendrier '{0}'" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "L'agenda n'est pas marqué pour une utilisation hors ligne." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Cannot save event" msgstr "Impossible d'enregistrer l'évènement" #. Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." msgstr "" "« {0} » est un agenda en lecture seule et il ne peut être modifié. Veuillez " "sélectionner un autre agenda qui puisse accepter les rendez-vous." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Cannot save task" msgstr "Impossible d'enregistrer la tâche" #. Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "" "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." msgstr "" "« {0} » ne prend pas en charge les tâches attribuées, sélectionnez une liste " "de tâches différente." #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Error loading task list '{0}'" msgstr "Erreur de chargement de la liste des tâches '{0}'" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "" "La liste des tâches n'est pas marquée pour une utilisation hors ligne." #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 msgid "Error loading memo list '{0}'" msgstr "Erreur de chargement de la liste des mémos '{0}'" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "" "La liste des mémos n'est pas marquée pour une utilisation hors ligne." #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'" msgstr "Erreur de copie de l'événement dans le calendrier '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'" msgstr "Erreur de copie de la tâche dans la liste de tâche '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'" msgstr "Erreur de copie de la note dans la liste de notes '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:93 msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'" msgstr "Échec lors du déplacement d'un événement dans le calendrier « {0} »" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:95 msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'" msgstr "Erreur de déplacement de la tâche dans la liste de tâches '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'" msgstr "Échec lors du déplacement d'un mémo dans la liste de mémos « {0} »" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:99 msgid "Copying an event into the calendar '{0}'" msgstr "Copie de l'événement dans le calendrier '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:101 msgid "Copying a task into the task list '{0}'" msgstr "Copie de la tâche dans la liste de tâches '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:103 msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'" msgstr "Copie d'une note dans la liste de notes '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:105 msgid "Moving an event into the calendar '{0}'" msgstr "Déplacement de l'événement dans le calendrier '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:107 msgid "Moving a task into the task list '{0}'" msgstr "Déplacement de la tâche dans la liste de tâches '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:109 msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'" msgstr "Déplacement d'une note dans la liste de notes '{0}'" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Summary" msgstr "Résumé" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "contains" msgstr "contient" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not contain" msgstr "ne contient pas" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 msgid "Description" msgstr "Description" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 msgid "Any Field" msgstr "N'importe quel champ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 msgid "Classification" msgstr "Classification" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is" msgstr "est" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "is not" msgstr "n'est pas" #. To Translators: This is task classification #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 ../calendar/gui/e-cal-model.c:454 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:461 ../calendar/gui/e-task-table.c:547 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Public" msgstr "Public" #. To Translators: This is task classification #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:251 ../calendar/gui/e-cal-model.c:463 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:548 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 msgid "Private" msgstr "Privé" #. To Translators: This is task classification #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:465 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:549 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:7 msgid "Confidential" msgstr "Confidentiel" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 msgid "Organizer" msgstr "Organisateur" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 msgid "Attendee" msgstr "Participant" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:897 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54 #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:204 #: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "Attachments" msgstr "Pièces jointes" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "Exist" msgstr "Existe" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "Do Not Exist" msgstr "N'existe pas" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:331 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 msgid "Recurrence" msgstr "Récurrence" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 msgid "Occurs" msgstr "Apparaît" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 msgid "Less Than" msgstr "Est inférieur à" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 msgid "Exactly" msgstr "Exactement" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 msgid "More Than" msgstr "Plus de" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 msgid "Summary Contains" msgstr "Le résumé contient" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 msgid "Description Contains" msgstr "La description contient" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:669 msgid "Edit Reminder" msgstr "Modifier le rappel" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 msgid "Pop up an alert" msgstr "Afficher une alerte" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 msgid "Play a sound" msgstr "Jouer un son" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 msgid "Run a program" msgstr "Lancer un programme" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:900 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 msgid "Send an email" msgstr "Envoyer un courriel" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:909 msgid "before" msgstr "avant" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:910 msgid "after" msgstr "après" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:919 msgid "start of appointment" msgstr "le début du rendez-vous" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:920 msgid "end of appointment" msgstr "la fin du rendez-vous" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 msgid "minute(s)" msgstr "minute(s)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 msgid "hour(s)" msgstr "heure(s)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 msgid "day(s)" msgstr "jour(s)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 msgid "Add Reminder" msgstr "Ajouter le rappel" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:353 msgid "Reminder" msgstr "Rappel" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 msgid "Repeat" msgstr "Répéter" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 msgid "_Repeat the reminder" msgstr "_Répéter le rappel" # Répéter l'alarme: x fois toutes les x minutes #. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 msgid "extra times every" msgstr "fois toutes les" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 ../mail/mail-config.ui.h:30 msgid "Options" msgstr "Options" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 msgid "Custom _message" msgstr "_Message personnalisé" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 msgid "Mes_sage:" msgstr "_Message :" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 msgid "Custom reminder sound" msgstr "Rappel sonore personnalisé" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 msgid "_Sound:" msgstr "_Son :" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 msgid "Select A File" msgstr "Sélectionner un fichier" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 msgid "_Program:" msgstr "_Programme :" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 msgid "_Arguments:" msgstr "_Arguments :" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 msgid "Send To:" msgstr "Envoyer à :" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240 msgid "Action/Trigger" msgstr "Action/Activation" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 msgid "Reminders" msgstr "Rappels" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 msgid "A_dd" msgstr "A_jouter" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Cet évènement a été supprimé." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "Cette tâche a été supprimée." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This memo has been deleted." msgstr "Ce mémo a été supprimé." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s Vous avez effectué des modifications. Voulez-vous les annuler et fermer " "l'éditeur ?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "" "%s Vous n'avez effectué aucune modification. Voulez-vous fermer l'éditeur ?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85 msgid "This event has been changed." msgstr "Cet évènement a été modifié." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89 msgid "This task has been changed." msgstr "Cette tâche a été modifiée." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93 msgid "This memo has been changed." msgstr "Ce mémo a été modifié." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "" "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s Vous avez effectué des modifications. Voulez-vous les annuler et mettre à " "jour l'éditeur ?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "" "%s Vous n'avez effectué aucune modification. Voulez-vous mettre à jour " "l'éditeur ?" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:266 msgid "Could not save attachments" msgstr "Impossible d'enregistrer les pièces jointes" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 msgid "Could not update object" msgstr "Impossible de mettre à jour l'objet" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:754 msgid "Edit Appointment" msgstr "Éditer le rendez-vous" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Réunion - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Rendez-vous - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:769 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tâche attribuée - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:771 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tâche - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:776 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Mémo - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:792 msgid "No Summary" msgstr "Aucun résumé" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:913 msgid "Keep original item?" msgstr "Conserver l'élément d'origine ?" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 msgid "Unable to synchronize with the server" msgstr "Impossible de synchroniser avec le serveur" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1222 msgid "Close the current window" msgstr "Fermer la fenêtre actuelle" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:341 #: ../e-util/e-web-view.c:1305 ../mail/e-mail-browser.c:136 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:888 msgid "Copy the selection" msgstr "Copie la sélection" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:114 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290 #: ../e-util/e-web-view.c:1299 ../mail/e-mail-browser.c:143 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:895 msgid "Cut the selection" msgstr "Coupe la sélection" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 ../e-util/e-focus-tracker.c:135 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:902 msgid "Delete the selection" msgstr "Supprime la sélection" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250 msgid "View help" msgstr "Afficher l'aide" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:128 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302 #: ../e-util/e-web-view.c:1311 ../mail/e-mail-browser.c:150 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:923 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Colle le contenu du presse-papiers" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 msgid "Save current changes" msgstr "Enregistrer les modifications actuelles" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 msgid "Save and Close" msgstr "Enregistrer et fermer" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "Enregistrer les modifications actuelles et fermer l'éditeur" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:142 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:157 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 msgid "Select all text" msgstr "Sélectionne tout le texte" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299 msgid "_Classification" msgstr "C_lassification" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16 #: ../mail/e-mail-browser.c:171 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1028 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313 #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:322 ../mail/e-mail-browser.c:164 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1320 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1042 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1327 msgid "_Insert" msgstr "I_nsertion" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1334 #: ../composer/e-composer-actions.c:320 msgid "_Options" msgstr "_Options" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341 ../mail/e-mail-browser.c:178 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1077 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 msgid "_View" msgstr "_Affichage" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351 #: ../composer/e-composer-actions.c:269 msgid "_Attachment..." msgstr "_Pièce jointe..." #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 #: ../composer/e-composer-actions.c:271 ../e-util/e-attachment-view.c:413 msgid "Attach a file" msgstr "Joindre un fichier" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 msgid "_Categories" msgstr "_Catégories" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "L'état indique si les catégories sont affichées" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1369 msgid "Time _Zone" msgstr "Fu_seau horaire" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "L'état indique si le champ Fuseau horaire est affiché" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1380 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blic" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 msgid "Classify as public" msgstr "Classer comme public" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 msgid "_Private" msgstr "_Privé" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 msgid "Classify as private" msgstr "Classer comme privé" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1394 msgid "_Confidential" msgstr "_Confidentiel" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 msgid "Classify as confidential" msgstr "Classer comme confidentiel" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1404 msgid "R_ole Field" msgstr "Champ _Rôle" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "L'état indique si le champ Rôle est affiché" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "L'état indique si le champ RSVP est affiché" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 msgid "_Status Field" msgstr "Champ _État" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "L'état indique si le champ État est affiché" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428 msgid "_Type Field" msgstr "Champ _Type" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "L'état indique si le champ Type de participant est affiché" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2211 #: ../composer/e-composer-actions.c:488 msgid "Attach" msgstr "Joindre" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2541 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2751 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3764 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Les modifications effectuées sur cet élément peuvent être annulées en cas de " "réception d'une mise à jour" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3726 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:121 msgid "attachment" msgstr "pièce jointe" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3796 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Impossible d'utiliser la version actuelle !" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Erreur de validation : %s" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:121 msgid "Could not open destination" msgstr "Impossible d'ouvrir la destination" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:131 msgid "Destination is read only" msgstr "La destination est en lecture seule" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:173 msgid "Cannot create object" msgstr "Impossible de créer l'objet" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:204 msgid "Could not open source" msgstr "Impossible d'ouvrir la source" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "" "_Supprimer cet élément de toutes les autres boîtes à lettres des " "destinataires ?" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219 msgid "_Retract comment" msgstr "_Retirer le commentaire" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 #, c-format msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "Impossible de supprimer l'évènement à cause d'une erreur dbus : %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 #, c-format msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "Impossible de supprimer la tâche à cause d'une erreur dbus : %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 #, c-format msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "Impossible de supprimer le mémo à cause d'une erreur dbus : %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67 #, c-format msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "Impossible de supprimer l'élément à cause d'une erreur dbus : %s" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "" "Impossible de supprimer l'évènement à cause de permissions insuffisantes" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "" "Impossible de supprimer la tâche à cause de permissions insuffisantes" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "Impossible de supprimer le mémo à cause de permissions insuffisantes" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "" "Impossible de supprimer l'élément à cause de permissions insuffisantes" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 #, c-format msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Impossible de supprimer l'évènement à cause d'une erreur : %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 #, c-format msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Impossible de supprimer la tâche à cause d'une erreur : %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99 #, c-format msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Impossible de supprimer le mémo à cause d'une erreur : %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103 #, c-format msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Impossible de supprimer l'élément à cause d'une erreur : %s" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 msgid "Enter Delegate" msgstr "Saisissez un délégué" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "Déléguer à :" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 msgid "Contacts..." msgstr "Contacts..." #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205 msgid "_Reminders" msgstr "_Rappels" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 msgid "Set or unset reminders for this event" msgstr "Définir ou annuler les rappels de cet événement" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Afficher la période comme _occupée" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "L'état indique si la période est affichée comme occupée" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 msgid "_Recurrence" msgstr "_Récurrence" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 msgid "Make this a recurring event" msgstr "Transforme en évènement récurrent" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 ../e-util/e-send-options.ui.h:14 msgid "Send Options" msgstr "Options d'envoi" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:96 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Insère les options avancées d'envoi" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:243 msgid "All _Day Event" msgstr "Toute la _journée" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "L'état indique si défini comme « Évènement toute la journée »" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 msgid "_Free/Busy" msgstr "_Libre/Occupé" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "" "Interroge les personnes attendues sur leur disponibilité (libre/occupé)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:307 ../calendar/gui/print.c:3505 msgid "Appointment" msgstr "Rendez-vous" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:377 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 msgid "Attendees" msgstr "Participants" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:574 msgid "Print this event" msgstr "Imprime cet évènement" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557 msgid "Event's start time is in the past" msgstr "Le début de l'évènement est passé" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" "Cet évènement ne peut pas être modifié car l'agenda sélectionné est en " "lecture seule" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" "Vous ne pouvez pas modifier tous les éléments de cet évènement car vous " "n'êtes pas l'organisateur" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3165 msgid "This event has reminders" msgstr "Cet événement possède des rappels" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganisateur :" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1300 msgid "Event with no start date" msgstr "Évènement sans date de début" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303 msgid "Event with no end date" msgstr "Évènement sans date de fin" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1025 msgid "Start date is wrong" msgstr "La date de début est erronée" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1487 msgid "End date is wrong" msgstr "La date de fin est erronée" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1511 msgid "Start time is wrong" msgstr "L'heure de début est erronée" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1519 msgid "End time is wrong" msgstr "L'heure de fin est erronée" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1683 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1079 msgid "An organizer is required." msgstr "Un organisateur est nécessaire." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1718 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1114 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Au moins un participant est nécessaire." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1924 msgid "_Delegatees" msgstr "_Délégués" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1926 msgid "Atte_ndees" msgstr "Participa_nts" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3445 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d jour avant le rendez-vous" msgstr[1] "%d jours avant le rendez-vous" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d heure avant le rendez-vous" msgstr[1] "%d heures avant le rendez-vous" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minute avant le rendez-vous" msgstr[1] "%d minutes avant le rendez-vous" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3478 msgid "Customize" msgstr "Personnaliser" #. Translators: "None" for "No reminder set" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3485 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "Aucun" #. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 msgctxt "eventpage" msgid "for" msgstr "pour" #. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 msgctxt "eventpage" msgid "until" msgstr "jusqu'au" #. TRANSLATORS: Predefined reminder's description #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 msgctxt "eventpage" msgid "15 minutes before appointment" msgstr "15 minutes avant le rendez-vous" #. TRANSLATORS: Predefined reminder's description #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 msgctxt "eventpage" msgid "1 hour before appointment" msgstr "1 heure avant le rendez-vous" #. TRANSLATORS: Predefined reminder's description #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 msgctxt "eventpage" msgid "1 day before appointment" msgstr "1 jour avant le rendez-vous" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 msgid "_Location:" msgstr "_Emplacement :" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:29 #: ../e-util/e-attachment-dialog.c:357 msgid "_Description:" msgstr "_Description :" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 msgid "_Time:" msgstr "_Heure :" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 msgid "Time _zone:" msgstr "Fuseau _horaire :" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 msgid "_Summary:" msgstr "Ré_sumé :" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 msgid "Event Description" msgstr "Description de l'évènement" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 msgid "Atte_ndees..." msgstr "Participa_nts..." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 msgid "_Reminder" msgstr "_Rappel" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 msgid "Custom Reminder:" msgstr "Rappel personnalisé :" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 msgid "January" msgstr "Janvier" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2 msgid "February" msgstr "Février" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3 msgid "March" msgstr "Mars" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4 msgid "April" msgstr "Avril" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5 msgid "May" msgstr "Mai" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6 msgid "June" msgstr "Juin" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 msgid "July" msgstr "Juillet" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8 msgid "August" msgstr "Août" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9 msgid "September" msgstr "Septembre" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10 msgid "October" msgstr "Octobre" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 msgid "November" msgstr "Novembre" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12 msgid "December" msgstr "Décembre" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 msgid "Select Date" msgstr "Sélectionnez une date" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "Select _Today" msgstr "Sélectionner au_jourd'hui" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3509 msgid "Memo" msgstr "Mémo" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 msgid "Print this memo" msgstr "Imprime ce mémo" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421 msgid "Memo's start date is in the past" msgstr "Le début du mémo est passé" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "" "Ce mémo ne peut pas être entièrement modifié car la liste sélectionnée est " "en lecture seule" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Ce mémo ne peut pas être modifié car vous n'êtes pas l'organisateur" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1160 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../mail/em-filter-i18n.h:78 #: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 msgid "To" msgstr "À" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 msgid "_List:" msgstr "_Liste :" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:24 msgid "Organi_zer:" msgstr "Organi_sateur :" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 msgid "T_o:" msgstr "_À :" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:26 msgid "Sta_rt date:" msgstr "Date de _début :" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:23 msgid "Su_mmary:" msgstr "_Résumé :" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "" "Vous modifiez actuellement un évènement récurrent. Que souhaitez-vous " "modifier ?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 #, c-format msgid "" "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "" "Vous déléguez actuellement un évènement récurrent. Que souhaitez-vous " "déléguer ?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "" "Vous modifiez actuellement une tâche récurrente. Que souhaitez-vous " "modifier ?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "" "Vous modifiez actuellement un mémo récurrent. Que souhaitez-vous modifier ?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 msgid "This Instance Only" msgstr "Seulement cette occurrence" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Cette occurrence et les précédentes" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 msgid "This and Future Instances" msgstr "Cette instance et celles à venir" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 msgid "All Instances" msgstr "Toutes les occurrences" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Ce rendez-vous contient des récurrences qu'Evolution ne peut éditer." #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "La date de la récurrence n'est pas valide" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "" "L'heure de fin de la récurrence est antérieure au début de l'évènement" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 msgid "on" msgstr "le" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154 msgid "first" msgstr "première" #. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160 msgid "second" msgstr "seconde" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165 msgid "third" msgstr "troisième" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 msgid "fourth" msgstr "quatrième" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1175 msgid "fifth" msgstr "cinquième" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 msgid "last" msgstr "dernier" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204 msgid "Other Date" msgstr "Autre date" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210 msgid "1st to 10th" msgstr "1er au 10" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1216 msgid "11th to 20th" msgstr "11 au 20" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1222 msgid "21st to 31st" msgstr "21 au 31" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1249 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386 msgid "on the" msgstr "le" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1571 msgid "occurrences" msgstr "occurrences" # pas certain de la traduction. ça peut être aussi exclusion ... #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2341 msgid "Add exception" msgstr "Ajouter une exception" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Impossible d'obtenir une sélection à modifier." # idem add exception #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2389 msgid "Modify exception" msgstr "Modifier l'exception" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2435 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Impossible d'obtenir une sélection à détruire." #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2576 msgid "Date/Time" msgstr "Date/Heure" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 msgctxt "recurrpage" msgid "day(s)" msgstr "jour(s)" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 msgctxt "recurrpage" msgid "week(s)" msgstr "semaine(s)" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 msgctxt "recurrpage" msgid "month(s)" msgstr "mois" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 msgctxt "recurrpage" msgid "year(s)" msgstr "année(s)" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 msgctxt "recurrpage" msgid "for" msgstr "pour" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 msgctxt "recurrpage" msgid "until" msgstr "jusqu'au" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 msgctxt "recurrpage" msgid "forever" msgstr "pour toujours" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Ce rendez-vous est réc_urrent" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17 msgid "Every" msgstr "Tous les" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 msgid "Exceptions" msgstr "Exceptions" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:173 #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:255 msgid "Send my reminders with this event" msgstr "Envoyer mes rappels avec cet événement" #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:175 #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:257 msgid "Notify new attendees _only" msgstr "Avertir _uniquement les nouveaux participants" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:94 msgid "_Send Options" msgstr "Options d'_envoi" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 ../calendar/gui/print.c:3507 #: ../e-util/e-send-options.c:553 msgid "Task" msgstr "Tâche" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:286 msgid "Print this task" msgstr "Imprime cette tâche" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:330 msgid "Task's start date is in the past" msgstr "Le début de la tâche est passé" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:331 msgid "Task's due date is in the past" msgstr "L'échéance de la tâche est passée" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "" "Cette tâche ne peut pas être modifiée car la liste de tâches sélectionnée " "est en lecture seule" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" "Cette tâche ne peut pas être entièrement modifiée car vous n'êtes pas " "l'organisateur" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372 msgid "" "Task cannot be edited, because the selected task list does not support " "assigned tasks" msgstr "" "Cette tâche ne peut pas être modifiée car la liste de tâches sélectionnée ne " "prend pas en charge les tâches attribuées" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1006 msgid "Due date is wrong" msgstr "La date d'échéance est erronée" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1174 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 msgid "Completed date is wrong" msgstr "La date d'achèvement est erronée" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:320 msgid "High" msgstr "Haute" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1666 ../calendar/gui/e-task-table.c:574 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 #: ../mail/message-list.c:319 msgid "Normal" msgstr "Normale" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:341 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:318 msgid "Low" msgstr "Basse" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:576 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:1 msgid "Undefined" msgstr "Indéfinie" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:322 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:311 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:553 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:656 #: ../calendar/gui/print.c:3591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Not Started" msgstr "Non démarrée" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:313 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:555 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633 ../calendar/gui/e-task-table.c:216 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 #: ../calendar/gui/print.c:3594 msgid "In Progress" msgstr "En cours" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:315 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:557 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3597 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 msgid "Completed" msgstr "Achevée" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:317 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:559 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 #: ../calendar/gui/print.c:3600 ../mail/mail-send-recv.c:878 msgid "Canceled" msgstr "Annulé" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:25 msgid "D_ue date:" msgstr "_Date d'échéance :" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:28 msgid "Time zone:" msgstr "Fuseau horaire :" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 msgid "_Status:" msgstr "_Statut :" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33 msgid "Date _completed:" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:34 msgid "_Percent complete:" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35 msgid "Priorit_y:" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:36 msgid "C_lassification:" msgstr "C_lassification :" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:37 msgid "_Web Page:" msgstr "Page _Web :" #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 msgid "New Appointment" msgstr "Nouveau rendez-vous" #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325 msgid "New All Day Event" msgstr "Nouvel évènement toute la journée" #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326 msgid "New Meeting" msgstr "Nouvelle réunion" #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327 msgid "Go to Today" msgstr "Aller à aujourd'hui" #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328 msgid "Go to Date" msgstr "Aller à la date" #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 msgid "It has reminders." msgstr "Il possède des rappels." #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301 msgid "It has recurrences." msgstr "Il possède des récurrences." #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304 msgid "It is a meeting." msgstr "C'est une réunion." #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Évènement de l'agenda : le résumé est %s." #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Évènement du calendrier : il n'a pas de résumé." #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337 msgid "calendar view event" msgstr "vue des évènements de l'agenda" #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:569 msgid "Grab Focus" msgstr "Capturer le focus" #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." msgstr[0] "Il possède %d événement." msgstr[1] "Il possède %d événements." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 msgid "It has no events." msgstr "Il ne possède pas d'évènements." #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Vue hebdomadaire de travail : %s. %s" #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Vue journalière : %s. %s" #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210 msgid "calendar view for a work week" msgstr "vue de l'agenda pour une semaine de travail" #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "vue de l'agenda pour un ou plusieurs jours" #: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327 #: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "" "un tableau pour consulter et sélectionner l'intervalle de temps actuel" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Agenda de GNOME" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1191 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %a = abbreviated weekday name, #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2793 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:219 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1195 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1198 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1204 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1207 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:239 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1224 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1235 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1242 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1245 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * Don't use any other specifiers. #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2809 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:863 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1231 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151 msgid "Jump button" msgstr "Bouton du saut" #: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Cliquez ici, vous pourrez trouver plus d'évènements." #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:358 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d jour" msgstr[1] "%d jours" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:364 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d semaine" msgstr[1] "%d semaines" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:426 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Action inconnue à exécuter" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s avant le début du rendez-vous" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s après le début du rendez-vous" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s au début du rendez-vous" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s avant la fin du rendez-vous" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s après la fin du rendez-vous" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s à la fin du rendez-vous" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s à %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s pour un type d'activation inconnu" #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Vue mensuelle : %s. %s" #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Vue hebdomadaire : %s. %s" #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202 msgid "calendar view for a month" msgstr "vue de l'agenda pour un mois" #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "vue de l'agenda pour une ou plusieurs semaines" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 ../e-util/e-filter-rule.c:750 #: ../mail/e-mail-config-page.c:126 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 msgid "Categories:" msgstr "Catégories :" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263 msgid "Summary:" msgstr "Résumé :" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 msgid "Start Date:" msgstr "Date de début :" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 msgid "End Date:" msgstr "Date de fin :" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296 msgid "Due Date:" msgstr "Date d'échéance :" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1504 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1621 msgid "Status:" msgstr "État :" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:335 msgid "Priority:" msgstr "Priorité :" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:360 #: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672 msgid "Description:" msgstr "Description :" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:391 msgid "Web Page:" msgstr "Page Web :" #: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:358 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1097 #, c-format msgid "Copying an event into the calendar %s" msgstr "En train de copier un évènement dans le calendrier %s" #: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:359 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096 #, c-format msgid "Moving an event into the calendar %s" msgstr "En train de déplacer un évènement dans le calendrier %s" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 msgid "Click to add a task" msgstr "Cliquez ici pour ajouter une tâche" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 msgid "Start date" msgstr "Date de début" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586 #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:159 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Completion date" msgstr "Date d'achèvement" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880 msgid "Complete" msgstr "Terminé" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Due date" msgstr "Date d'échéance" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% effectué" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4017 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Status" msgstr "État" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 msgid "Created" msgstr "Créé" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 msgid "Last modified" msgstr "Modifié" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "Coupe les événement sélectionnés vers le presse-papiers" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "Copie les événements sélectionnés dans le presse-papiers" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:458 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Colle les évènements depuis le presse-papiers" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464 msgid "Delete selected events" msgstr "Supprime les évènements sélectionnés" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:484 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:270 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Supprimer les objets sélectionnés" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:646 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1176 msgid "Updating objects" msgstr "Mise à jour des objets" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser " #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2084 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:840 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisateur : %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2088 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:844 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisateur : %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3545 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Lieu : %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2135 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Heure : %s %s" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Start Date" msgstr "Date de début" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" msgstr "Date de fin" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:467 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1251 #: ../calendar/gui/print.c:1268 ../e-util/e-charset.c:52 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3508 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6092 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1668 msgid "Recurring" msgstr "Récurrent" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1670 msgid "Assigned" msgstr "Attribué" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 msgid "No" msgstr "Non" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3958 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6080 msgid "Accepted" msgstr "Accepté" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3959 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6086 msgid "Declined" msgstr "Refusé" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3960 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 msgid "Tentative" msgstr "Provisoire" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3961 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6089 msgid "Delegated" msgstr "Délégué" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3962 msgid "Needs action" msgstr "Nécessite une action" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:125 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:631 msgid "Free" msgstr "Libre" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:128 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 ../calendar/gui/e-task-table.c:632 msgid "Busy" msgstr "Occupé" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:499 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" "La position géographique doit être entrée dans le format :\n" "\n" "45.436845,125.862501" #. Translators: "None" for task's status #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:551 msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "Aucune" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "%s" msgstr "" "La date doit être saisie dans le format : \n" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1983 ../calendar/gui/e-week-view.c:1554 #: ../calendar/gui/print.c:1074 ../calendar/gui/print.c:1093 #: ../calendar/gui/print.c:2637 ../calendar/gui/print.c:2657 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1986 ../calendar/gui/e-week-view.c:1557 #: ../calendar/gui/print.c:1079 ../calendar/gui/print.c:1095 #: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/print.c:2659 msgid "pm" msgstr "pm" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2776 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:210 ../calendar/gui/print.c:2093 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:3438 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Semaine %d" #. Translators: %02i is the number of minutes; #. * this is a context menu entry to change the #. * length of the time division in the calendar #. * day view, e.g. a day is displayed in #. * 24 "60 minute divisions" or #. * 48 "30 minute divisions". #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:801 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i divisions par minute" #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826 msgid "Show the second time zone" msgstr "Afficher le second fuseau horaire" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:843 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:306 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:358 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Aucune" #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:877 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:389 msgid "Select..." msgstr "Sélectionner..." #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 msgid "Chair Persons" msgstr "Présidents" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 msgid "Required Participants" msgstr "Participants attendus" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 msgid "Optional Participants" msgstr "Participants optionnels" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Resources" msgstr "Ressources" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../calendar/gui/print.c:1247 msgid "Individual" msgstr "Individuel" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129 #: ../calendar/gui/print.c:1248 ../e-util/e-table-config.ui.h:5 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 #: ../calendar/gui/print.c:1249 msgid "Resource" msgstr "Ressource" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 #: ../calendar/gui/print.c:1250 msgid "Room" msgstr "Salle" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 #: ../calendar/gui/print.c:1264 msgid "Chair" msgstr "Président" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1265 msgid "Required Participant" msgstr "Participant attendu" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 #: ../calendar/gui/print.c:1266 msgid "Optional Participant" msgstr "Participant optionnel" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 #: ../calendar/gui/print.c:1267 msgid "Non-Participant" msgstr "Non participant" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1031 msgid "Needs Action" msgstr "Nécessite une action" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:626 msgid "Attendee " msgstr "Participant " #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:681 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 msgid "In Process" msgstr "En cours" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1910 #, c-format msgid "" "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "" "Saisissez le mot de passe pour accéder à l'information libre/occupé sur le " "serveur %s en tant qu'utilisateur %s" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "Cause de l'échec : %s" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1925 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:351 #: ../smime/gui/component.c:64 msgid "Enter password" msgstr "Saisissez le mot de passe" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 msgid "Out of Office" msgstr "Absent du bureau" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 msgid "No Information" msgstr "Aucune information" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "O_ptions" msgstr "O_ptions" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:590 msgid "Show _only working hours" msgstr "Afficher _seulement les heures de travail" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Afficher Zoom a_rrière" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Mettre à jour Libre/Occupé" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 msgid "_<<" msgstr "_<<" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:658 msgid "_Autopick" msgstr "_Choix automatique" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:675 msgid ">_>" msgstr ">_>" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696 msgid "_All people and resources" msgstr "_Toutes les personnes et ressources" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707 msgid "All _people and one resource" msgstr "Toutes les _personnes et une ressource" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718 msgid "_Required people" msgstr "Personnes atte_ndues" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:728 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Personnes attendues et _une ressource" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:767 msgid "_Start time:" msgstr "Heure de _début :" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:796 msgid "_End time:" msgstr "Heure de _fin :" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2660 #, c-format msgid "" "Summary: %s\n" "Location: %s" msgstr "" "Résumé : %s\n" "Lieu : %s" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3534 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Résumé : %s" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "Cliquez ici pour ajouter un participant" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Member" msgstr "Membre" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Delegated To" msgstr "Délégué à" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "Delegated From" msgstr "Délégué par" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 msgid "Common Name" msgstr "Nom courant" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Language" msgstr "Langue" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:434 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:482 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:307 msgid "Memos" msgstr "Mémos" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:515 ../calendar/gui/e-task-table.c:803 msgid "* No Summary *" msgstr "* Aucun résumé *" #. Translators: This is followed by an event's start date/time #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:602 ../calendar/gui/e-task-table.c:887 msgid "Start: " msgstr "Début : " #. Translators: This is followed by an event's due date/time #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:621 ../calendar/gui/e-task-table.c:905 msgid "Due: " msgstr "Échéance : " #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Coupe les mémos sélectionnés vers le presse-papiers" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Copie les mémos sélectionnés vers le presse-papiers" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Colle les mémos depuis le presse-papiers" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 msgid "Delete selected memos" msgstr "Supprime les mémos sélectionnés" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766 msgid "Select all visible memos" msgstr "Sélectionne tous les mémos visibles" #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 msgid "Click to add a memo" msgstr "Cliquez ici pour ajouter un mémo" #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. #: ../calendar/gui/e-task-table.c:604 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d %%" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:721 ../calendar/gui/print.c:2418 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:439 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:250 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:462 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Coupe les tâches sélectionnées vers le presse-papiers" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Copie les tâches sélectionnées dans le presse-papiers" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1052 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Colle les tâches depuis le presse-papiers" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1058 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Supprime les tâches sélectionnées" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1064 msgid "Select all visible tasks" msgstr "Sélectionne toutes les tâches visibles" #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335 msgid "Select Timezone" msgstr "Sélectionner un fuseau horaire" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 ../calendar/gui/print.c:2072 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2369 msgid "Purging" msgstr "Nettoyage" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:648 ../calendar/gui/itip-utils.c:706 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:840 msgid "An organizer must be set." msgstr "Un organisateur doit être défini." #: ../calendar/gui/itip-utils.c:697 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Au moins un participant est nécessaire" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:928 ../calendar/gui/itip-utils.c:1089 msgid "Event information" msgstr "Informations de l'évènement" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:931 ../calendar/gui/itip-utils.c:1092 msgid "Task information" msgstr "Informations de la tâche" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:934 ../calendar/gui/itip-utils.c:1095 msgid "Memo information" msgstr "Informations du mémo" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 ../calendar/gui/itip-utils.c:1113 msgid "Free/Busy information" msgstr "Information Libre/Occupé" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:940 msgid "Calendar information" msgstr "Informations de l'agenda" #. Translators: This is part of the subject #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:977 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Acceptée" #. Translators: This is part of the subject #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:984 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Acceptée provisoirement" #. Translators: This is part of the subject #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Declined: Meeting Name". #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:991 ../calendar/gui/itip-utils.c:1039 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Refusée" #. Translators: This is part of the subject #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:998 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Déléguée" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1011 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Mise à jour" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1018 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Annulée" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1025 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Actualisée" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Contre-proposition" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1110 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Information Libre/Occupé (%s à %s)" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1118 msgid "iCalendar information" msgstr "Information iCalendar" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1146 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" "Impossible de réserver une ressource, le nouvel événement est en conflit " "avec un autre." #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1154 #, c-format msgid "Unable to book a resource, error: %s" msgstr "Impossible de réserver une ressource, error : %s" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1326 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Vous devez être inscrit comme participant à l'évènement." #: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "1st" msgstr "1" #: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "2nd" msgstr "2" #: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "3rd" msgstr "3" #: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "4th" msgstr "4" #: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "5th" msgstr "5" #: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "6th" msgstr "6" #: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "7th" msgstr "7" #: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "8th" msgstr "8" #: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "9th" msgstr "9" #: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "10th" msgstr "10" #: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "11th" msgstr "11" #: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "12th" msgstr "12" #: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "13th" msgstr "13" #: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "14th" msgstr "14" #: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "15th" msgstr "15" #: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "16th" msgstr "16" #: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "17th" msgstr "17" #: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "18th" msgstr "18" #: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "19th" msgstr "19" #: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "20th" msgstr "20" #: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "21st" msgstr "21" #: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "22nd" msgstr "22" #: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "23rd" msgstr "23" #: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "24th" msgstr "24" #: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "25th" msgstr "25" #: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "26th" msgstr "26" #: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "27th" msgstr "27" #: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "28th" msgstr "28" #: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "29th" msgstr "29" #: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "30th" msgstr "30" #: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "31st" msgstr "31" #. Translators: These are workday abbreviations, #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday #. G_DATE_BAD_WEEKDAY #. G_DATE_MONDAY #: ../calendar/gui/print.c:727 msgid "Mo" msgstr "Lu" #. G_DATE_TUESDAY #: ../calendar/gui/print.c:728 msgid "Tu" msgstr "Ma" #. G_DATE_WEDNESDAY #: ../calendar/gui/print.c:729 msgid "We" msgstr "Me" #. G_DATE_THURSDAY #: ../calendar/gui/print.c:730 msgid "Th" msgstr "Je" #. G_DATE_FRIDAY #: ../calendar/gui/print.c:731 msgid "Fr" msgstr "Ve" #. G_DATE_SATURDAY #: ../calendar/gui/print.c:732 msgid "Sa" msgstr "Sa" #. G_DATE_SUNDAY #: ../calendar/gui/print.c:733 msgid "Su" msgstr "Di" #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. #: ../calendar/gui/print.c:3328 msgid " to " msgstr " À " #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. #: ../calendar/gui/print.c:3338 msgid " (Completed " msgstr " (terminé " #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. #: ../calendar/gui/print.c:3344 msgid "Completed " msgstr "Terminé " #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. #: ../calendar/gui/print.c:3354 msgid " (Due " msgstr " (date d'échéance " #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. #: ../calendar/gui/print.c:3361 msgid "Due " msgstr "Date d'échéance " #: ../calendar/gui/print.c:3564 msgid "Attendees: " msgstr "Participants : " #: ../calendar/gui/print.c:3608 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "État : %s" #: ../calendar/gui/print.c:3624 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Priorité : %s" #: ../calendar/gui/print.c:3642 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Pourcentage effectué : %i" #: ../calendar/gui/print.c:3656 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL : %s" #: ../calendar/gui/print.c:3670 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Catégories : %s" #: ../calendar/gui/print.c:3681 msgid "Contacts: " msgstr "Contacts : " #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 msgid "In progress" msgstr "En cours" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 #, no-c-format msgid "% Completed" msgstr "% effectué" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is greater than" msgstr "est supérieur à" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "is less than" msgstr "est inférieur à" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Rendez-vous et réunions" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901 msgid "Opening calendar" msgstr "Ouverture de l'agenda" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "Fichiers iCalendar (.ics)" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Assistant d'importation iCalendar d'Evolution" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703 msgid "Reminder!" msgstr "Rappel !" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787 msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "Fichiers vCalendar (.vcs)" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Assistant d'importation vCalendar d'Evolution" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071 msgid "Calendar Events" msgstr "Évènements de l'agenda" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Assistant d'importation intelligent de l'agenda d'Evolution" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1500 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "Réunion" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1500 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "Évènement" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "Tâche" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1502 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "Mémo" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1201 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "possède des récurrences" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206 msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "est une instance" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "possède des rappels" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "possède des pièces jointes" #. Translators: Appointment's classification #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "Public" #. Translators: Appointment's classification #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "Privé" #. Translators: Appointment's classification #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "Confidentiel" #. Translators: Appointment's classification section name #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "Classification" #. Translators: Appointment's summary #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1544 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "Résumé" #. Translators: Appointment's location #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "Emplacement" #. Translators: Appointment's start time #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "Début" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1269 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "Échéance" #. Translators: Appointment's end time #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1281 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "Fin" #. Translators: Appointment's categories #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1291 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "Catégories" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1315 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "Achevée" #. Translators: Appointment's URL #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1323 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "URL" #. Translators: Appointment's organizer #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1337 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "Organisateur" #. Translators: Appointment's attendees #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1357 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1360 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "Participants" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1374 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "Description" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1534 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "Type" #. #. * #. * This program is free software; you can redistribute it and/or #. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public #. * License as published by the Free Software Foundation; either #. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. #. * #. * This program is distributed in the hope that it will be useful, #. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU #. * Lesser General Public License for more details. #. * #. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public #. * License along with the program; if not, see #. * #. * #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) #. * #. #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. #: ../calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Afrique/Abidjan" #: ../calendar/zones.h:27 msgid "Africa/Accra" msgstr "Afrique/Accra" #: ../calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "Afrique/Addis_Ababa" #: ../calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Algiers" msgstr "Afrique/Alger" #: ../calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Asmera" msgstr "Afrique/Asmera" #: ../calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Bamako" msgstr "Afrique/Bamako" #: ../calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Bangui" msgstr "Afrique/Bangui" #: ../calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Banjul" msgstr "Afrique/Banjul" #: ../calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Bissau" msgstr "Afrique/Bissau" #: ../calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "Afrique/Blantyre" #: ../calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "Afrique/Brazzaville" #: ../calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "Afrique/Bujumbura" #: ../calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Afrique/Caire" #: ../calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "Afrique/Casablanca" #: ../calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "Afrique/Ceuta" #: ../calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Conakry" msgstr "Afrique/Conakry" #: ../calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Afrique/Dakar" #: ../calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "Afrique/Dar_es_Salaam" #: ../calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Afrique/Djibouti" #: ../calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Douala" msgstr "Afrique/Douala" #: ../calendar/zones.h:46 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "Afrique/El_Aaiun" #: ../calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Freetown" msgstr "Afrique/Freetown" #: ../calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "Afrique/Gaborone" #: ../calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Harare" msgstr "Afrique/Harare" #: ../calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Afrique/Johannesburg" #: ../calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Kampala" msgstr "Afrique/Kampala" #: ../calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "Afrique/Khartoum" #: ../calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Kigali" msgstr "Afrique/Kigali" #: ../calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "Afrique/Kinshasa" #: ../calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Afrique/Lagos" #: ../calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Libreville" msgstr "Afrique/Libreville" #: ../calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Lome" msgstr "Afrique/Lome" #: ../calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Luanda" msgstr "Afrique/Luanda" #: ../calendar/zones.h:59 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "Afrique/Lubumbashi" #: ../calendar/zones.h:60 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "Afrique/Lusaka" #: ../calendar/zones.h:61 msgid "Africa/Malabo" msgstr "Afrique/Malabo" #: ../calendar/zones.h:62 msgid "Africa/Maputo" msgstr "Afrique/Maputo" #: ../calendar/zones.h:63 msgid "Africa/Maseru" msgstr "Afrique/Maseru" #: ../calendar/zones.h:64 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "Afrique/Mbabane" #: ../calendar/zones.h:65 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "Afrique/Mogadishu" #: ../calendar/zones.h:66 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "Afrique/Monrovia" #: ../calendar/zones.h:67 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Afrique/Nairobi" #: ../calendar/zones.h:68 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "Afrique/Ndjamena" #: ../calendar/zones.h:69 msgid "Africa/Niamey" msgstr "Afrique/Niamey" #: ../calendar/zones.h:70 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "Afrique/Nouakchott" #: ../calendar/zones.h:71 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "Afrique/Ouagadougou" #: ../calendar/zones.h:72 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "Afrique/Porto-Novo" #: ../calendar/zones.h:73 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "Afrique/Sao_Tome" #: ../calendar/zones.h:74 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "Afrique/Timbuktu" #: ../calendar/zones.h:75 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "Afrique/Tripoli" #: ../calendar/zones.h:76 msgid "Africa/Tunis" msgstr "Afrique/Tunis" #: ../calendar/zones.h:77 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "Afrique/Windhoek" #: ../calendar/zones.h:78 msgid "America/Adak" msgstr "Amérique/Adak" #: ../calendar/zones.h:79 msgid "America/Anchorage" msgstr "Amérique/Anchorage" #: ../calendar/zones.h:80 msgid "America/Anguilla" msgstr "Amérique/Anguilla" #: ../calendar/zones.h:81 msgid "America/Antigua" msgstr "Amérique/Antigua" #: ../calendar/zones.h:82 msgid "America/Araguaina" msgstr "Amérique/Araguaina" #: ../calendar/zones.h:83 msgid "America/Aruba" msgstr "Amérique/Aruba" #: ../calendar/zones.h:84 msgid "America/Asuncion" msgstr "Amérique/Asuncion" #: ../calendar/zones.h:85 msgid "America/Barbados" msgstr "Amérique/Barbade" #: ../calendar/zones.h:86 msgid "America/Belem" msgstr "Amérique/Belem" #: ../calendar/zones.h:87 msgid "America/Belize" msgstr "Amérique/Belize" #: ../calendar/zones.h:88 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "Amérique/Boa_Vista" #: ../calendar/zones.h:89 msgid "America/Bogota" msgstr "Amerique/Bogota" #: ../calendar/zones.h:90 msgid "America/Boise" msgstr "Amérique/Boise" #: ../calendar/zones.h:91 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "Amérique/Buenos_Aires" #: ../calendar/zones.h:92 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "Amérique/Cambridge_Bay" #: ../calendar/zones.h:93 msgid "America/Cancun" msgstr "Amérique/Cancun" #: ../calendar/zones.h:94 msgid "America/Caracas" msgstr "Amérique/Caracas" #: ../calendar/zones.h:95 msgid "America/Catamarca" msgstr "Amérique/Catamarca" #: ../calendar/zones.h:96 msgid "America/Cayenne" msgstr "Amérique/Cayenne" #: ../calendar/zones.h:97 msgid "America/Cayman" msgstr "Amérique/Cayman" #: ../calendar/zones.h:98 msgid "America/Chicago" msgstr "Amérique/Chicago" #: ../calendar/zones.h:99 msgid "America/Chihuahua" msgstr "Amérique/Chihuahua" #: ../calendar/zones.h:100 msgid "America/Cordoba" msgstr "Amérique/Cordoba" #: ../calendar/zones.h:101 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Amérique/Costa_Rica" #: ../calendar/zones.h:102 msgid "America/Cuiaba" msgstr "Amérique/Cuiaba" #: ../calendar/zones.h:103 msgid "America/Curacao" msgstr "Amérique/Curacao" #: ../calendar/zones.h:104 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "Amérique/Danmarkshavn" #: ../calendar/zones.h:105 msgid "America/Dawson" msgstr "Amérique/Dawson" #: ../calendar/zones.h:106 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "Amérique/Dawson_Creek" #: ../calendar/zones.h:107 msgid "America/Denver" msgstr "Amérique/Denver" #: ../calendar/zones.h:108 msgid "America/Detroit" msgstr "Amérique/Detroit" #: ../calendar/zones.h:109 msgid "America/Dominica" msgstr "Amérique/Dominica" #: ../calendar/zones.h:110 msgid "America/Edmonton" msgstr "Amérique/Edmonton" #: ../calendar/zones.h:111 msgid "America/Eirunepe" msgstr "Amérique/Eirunepe" #: ../calendar/zones.h:112 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Amérique/El_Salvador" #: ../calendar/zones.h:113 msgid "America/Fortaleza" msgstr "Amérique/Fortaleza" #: ../calendar/zones.h:114 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "Amérique/Glace_Bay" #: ../calendar/zones.h:115 msgid "America/Godthab" msgstr "Amérique/Godthab" #: ../calendar/zones.h:116 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "Amérique/Goose_Bay" #: ../calendar/zones.h:117 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "Amérique/Grand_Turk" #: ../calendar/zones.h:118 msgid "America/Grenada" msgstr "Amérique/Grenade" #: ../calendar/zones.h:119 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Amérique/Guadeloupe" #: ../calendar/zones.h:120 msgid "America/Guatemala" msgstr "Amérique/Guatemala" #: ../calendar/zones.h:121 msgid "America/Guayaquil" msgstr "Amérique/Guayaquil" #: ../calendar/zones.h:122 msgid "America/Guyana" msgstr "Amérique/Guyane" #: ../calendar/zones.h:123 msgid "America/Halifax" msgstr "Amérique/Halifax" #: ../calendar/zones.h:124 msgid "America/Havana" msgstr "Amérique/La Havane" #: ../calendar/zones.h:125 msgid "America/Hermosillo" msgstr "Amérique/Hermosillo" #: ../calendar/zones.h:126 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "Amérique/Indiana/Indianapolis" #: ../calendar/zones.h:127 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "Amérique/Indiana/Knox" #: ../calendar/zones.h:128 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "Amérique/Indiana/Marengo" #: ../calendar/zones.h:129 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "Amérique/Indiana/Vevay" #: ../calendar/zones.h:130 msgid "America/Indianapolis" msgstr "Amérique/Indianapolis" #: ../calendar/zones.h:131 msgid "America/Inuvik" msgstr "Amérique/Inuvik" #: ../calendar/zones.h:132 msgid "America/Iqaluit" msgstr "Amérique/Iqaluit" #: ../calendar/zones.h:133 msgid "America/Jamaica" msgstr "Amérique/Jamaïque" #: ../calendar/zones.h:134 msgid "America/Jujuy" msgstr "Amérique/Jujuy" #: ../calendar/zones.h:135 msgid "America/Juneau" msgstr "Amérique/Juneau" #: ../calendar/zones.h:136 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Amérique/Kentucky/Louisville" #: ../calendar/zones.h:137 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "Amérique/Kentucky/Monticello" #: ../calendar/zones.h:138 msgid "America/La_Paz" msgstr "Amérique/La Paz" #: ../calendar/zones.h:139 msgid "America/Lima" msgstr "Amérique/Lima" #: ../calendar/zones.h:140 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Amérique/Los Angeles" #: ../calendar/zones.h:141 msgid "America/Louisville" msgstr "Amérique/Louisville" #: ../calendar/zones.h:142 msgid "America/Maceio" msgstr "Amérique/Maceio" #: ../calendar/zones.h:143 msgid "America/Managua" msgstr "Amérique/Managua" #: ../calendar/zones.h:144 msgid "America/Manaus" msgstr "Amérique/Manaus" #: ../calendar/zones.h:145 msgid "America/Martinique" msgstr "Amérique/Martinique" #: ../calendar/zones.h:146 msgid "America/Mazatlan" msgstr "Amérique/Mazatlan" #: ../calendar/zones.h:147 msgid "America/Mendoza" msgstr "Amérique/Mendoza" #: ../calendar/zones.h:148 msgid "America/Menominee" msgstr "Amérique/Menominee" #: ../calendar/zones.h:149 msgid "America/Merida" msgstr "Amérique/Merida" #: ../calendar/zones.h:150 msgid "America/Mexico_City" msgstr "Amérique/Mexico" #: ../calendar/zones.h:151 msgid "America/Miquelon" msgstr "Amérique/Miquelon" #: ../calendar/zones.h:152 msgid "America/Monterrey" msgstr "Amérique/Monterrey" #: ../calendar/zones.h:153 msgid "America/Montevideo" msgstr "Amérique/Montevideo" #: ../calendar/zones.h:154 msgid "America/Montreal" msgstr "Amérique/Montréal" #: ../calendar/zones.h:155 msgid "America/Montserrat" msgstr "Amérique/Montserrat" #: ../calendar/zones.h:156 msgid "America/Nassau" msgstr "Amérique/Nassau" #: ../calendar/zones.h:157 msgid "America/New_York" msgstr "Amérique/New York" #: ../calendar/zones.h:158 msgid "America/Nipigon" msgstr "Amérique/Nipigon" #: ../calendar/zones.h:159 msgid "America/Nome" msgstr "Amérique/Nome" #: ../calendar/zones.h:160 msgid "America/Noronha" msgstr "Amérique/Noronha" #: ../calendar/zones.h:161 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "Amérique/North_Dakota/Center" #: ../calendar/zones.h:162 msgid "America/Panama" msgstr "Amérique/Panama" #: ../calendar/zones.h:163 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "Amérique/Pangnirtung" #: ../calendar/zones.h:164 msgid "America/Paramaribo" msgstr "Amérique/Paramaribo" #: ../calendar/zones.h:165 msgid "America/Phoenix" msgstr "Amérique/Phoenix" #: ../calendar/zones.h:166 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Amérique/Port-au-Prince" #: ../calendar/zones.h:167 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "Amérique/Port of Spain" #: ../calendar/zones.h:168 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "Amérique/Porto Velho" #: ../calendar/zones.h:169 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Amérique/Puerto Rico" #: ../calendar/zones.h:170 msgid "America/Rainy_River" msgstr "Amérique/Rainy River" #: ../calendar/zones.h:171 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "Amérique/Rankin Inlet" #: ../calendar/zones.h:172 msgid "America/Recife" msgstr "Amérique/Recife" #: ../calendar/zones.h:173 msgid "America/Regina" msgstr "Amérique/Regina" #: ../calendar/zones.h:174 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "Amérique/Rio_Branco" #: ../calendar/zones.h:175 msgid "America/Rosario" msgstr "Amérique/Rosario" #: ../calendar/zones.h:176 msgid "America/Santiago" msgstr "Amérique/Santiago" #: ../calendar/zones.h:177 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Amérique/Santo_Domingo" #: ../calendar/zones.h:178 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Amérique/Sao_Paulo" #: ../calendar/zones.h:179 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "Amérique/Scoresbysund" #: ../calendar/zones.h:180 msgid "America/Shiprock" msgstr "Amérique/Shiprock" #: ../calendar/zones.h:181 msgid "America/St_Johns" msgstr "Amérique/St_Johns" #: ../calendar/zones.h:182 msgid "America/St_Kitts" msgstr "Amérique/St_Kitts" #: ../calendar/zones.h:183 msgid "America/St_Lucia" msgstr "Amérique/St_Lucia" #: ../calendar/zones.h:184 msgid "America/St_Thomas" msgstr "Amérique/St_Thomas" #: ../calendar/zones.h:185 msgid "America/St_Vincent" msgstr "Amérique/St_Vincent" #: ../calendar/zones.h:186 msgid "America/Swift_Current" msgstr "Amérique/Swift_Current" #: ../calendar/zones.h:187 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "Amérique/Tegucigalpa" #: ../calendar/zones.h:188 msgid "America/Thule" msgstr "Amérique/Thule" #: ../calendar/zones.h:189 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "Amérique/Thunder_Bay" #: ../calendar/zones.h:190 msgid "America/Tijuana" msgstr "Amérique/Tijuana" #: ../calendar/zones.h:191 msgid "America/Tortola" msgstr "Amérique/Tortola" #: ../calendar/zones.h:192 msgid "America/Vancouver" msgstr "Amérique/Vancouver" #: ../calendar/zones.h:193 msgid "America/Whitehorse" msgstr "Amérique/Whitehorse" #: ../calendar/zones.h:194 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Amérique/Winnipeg" #: ../calendar/zones.h:195 msgid "America/Yakutat" msgstr "Amérique/Yakutat" #: ../calendar/zones.h:196 msgid "America/Yellowknife" msgstr "Amérique/Yellowknife" #: ../calendar/zones.h:197 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Antarctique/Casey" #: ../calendar/zones.h:198 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Antarctique/Davis" #: ../calendar/zones.h:199 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Antarctique/DumontDurville" #: ../calendar/zones.h:200 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Antarctique/Mawson" #: ../calendar/zones.h:201 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Antarctique/McMurdo" #: ../calendar/zones.h:202 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Antarctique/Palmer" #: ../calendar/zones.h:203 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "Antarctique/South_Pole" #: ../calendar/zones.h:204 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Antarctique/Syowa" #: ../calendar/zones.h:205 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Antarctique/Vostok" #: ../calendar/zones.h:206 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "Arctique/Longyearbyen" #: ../calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Aden" msgstr "Asie/Aden" #: ../calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Almaty" msgstr "Asie/Almaty" #: ../calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Amman" msgstr "Asie/Amman" #: ../calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "Asie/Anadyr" #: ../calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "Asie/Aqtau" #: ../calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "Asie/Aqtobe" #: ../calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "Asie/Ashgabat" #: ../calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Asie/Baghdad" #: ../calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Asie/Barhain" #: ../calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Baku" msgstr "Asie/Baku" #: ../calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Asie/Bangkok" #: ../calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Beirut" msgstr "Asie/Beyrouth" #: ../calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "Asie/Bishkek" #: ../calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Brunei" msgstr "Asie/Brunei" #: ../calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "Asie/Calcutta" #: ../calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "Asie/Choibalsan" #: ../calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "Asie/Chungqing" #: ../calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Colombo" msgstr "Asie/Colombo" #: ../calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Damascus" msgstr "Asie/Damascus" #: ../calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "Asie/Dhaka" #: ../calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Dili" msgstr "Asie/Dili" #: ../calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Asie/Dubai" #: ../calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Asie/Dushanbe" #: ../calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Asie/Gaza" #: ../calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Harbin" msgstr "Asie/Harbin" #: ../calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Asie/Hong_Kong" #: ../calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Hovd" msgstr "Asie/Hovd" #: ../calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Asie/Irkutsk" #: ../calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "Asie/Istanbul" #: ../calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Asie/Jakarta" #: ../calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "Asie/Jayapura" #: ../calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Asie/Jérusalem" #: ../calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Asie/Kabul" #: ../calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "Asie/Kamchatka" #: ../calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Karachi" msgstr "Asie/Karachi" #: ../calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "Asie/Kashgar" #: ../calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "Asie/Katmandu" #: ../calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Asie/Krasnoyarsk" #: ../calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "Asie/Kuala_Lumpur" #: ../calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Kuching" msgstr "Asie/Kuching" #: ../calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Asie/Koweït" #: ../calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Macao" msgstr "Asie/Macao" #: ../calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Macau" msgstr "Asie/Macau" #: ../calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Magadan" msgstr "Asie/Magadan" #: ../calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Makassar" msgstr "Asie/Makassar" #: ../calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Manila" msgstr "Asie/Manille" #: ../calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Muscat" msgstr "Asie/Muscat" #: ../calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "Asie/Nicosie" #: ../calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Asie/Novosibirsk" #: ../calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Asie/Omsk" #: ../calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Oral" msgstr "Asie/Oral" #: ../calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "Asie/Phnom_Penh" #: ../calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "Asie/Pontianak" #: ../calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "Asie/Pyongyang" #: ../calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Qatar" msgstr "Asie/Qatar" #: ../calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "Asie/Qyzylorda" #: ../calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "Asie/Rangoon" #: ../calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "Asie/Riyadh" #: ../calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Saigon" msgstr "Asie/Saigon" #: ../calendar/zones.h:266 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "Asie/Sakhalin" #: ../calendar/zones.h:267 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Asie/Samarkand" #: ../calendar/zones.h:268 msgid "Asia/Seoul" msgstr "Asie/Séoul" #: ../calendar/zones.h:269 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Asie/Shanghai" #: ../calendar/zones.h:270 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Asie/Singapour" #: ../calendar/zones.h:271 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Asie/Taipei" #: ../calendar/zones.h:272 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "Asie/Tashkent" #: ../calendar/zones.h:273 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Asie/Tbilisi" #: ../calendar/zones.h:274 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Asie/Téhéran" #: ../calendar/zones.h:275 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "Asie/Thimphu" #: ../calendar/zones.h:276 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Asie/Tokyo" #: ../calendar/zones.h:277 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "Asie/Ujung_Pandang" #: ../calendar/zones.h:278 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Asie/Ulaanbaatar" #: ../calendar/zones.h:279 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "Asie/Urumqi" #: ../calendar/zones.h:280 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "Asie/Vientiane" #: ../calendar/zones.h:281 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Asie/Vladivostok" #: ../calendar/zones.h:282 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Asie/Yakutsk" #: ../calendar/zones.h:283 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "Asie/Yekaterinburg" #: ../calendar/zones.h:284 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Asie/Yerevan" #: ../calendar/zones.h:285 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "Atlantique/Açores" #: ../calendar/zones.h:286 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Atlantique/Bermudes" #: ../calendar/zones.h:287 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "Atlantique/Canaries" #: ../calendar/zones.h:288 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Atlantique/Cap-Vert" #: ../calendar/zones.h:289 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "Atlantique/Féroé" #: ../calendar/zones.h:290 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "Atlantique/Jan_Mayen" #: ../calendar/zones.h:291 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "Atlantique/Madère" #: ../calendar/zones.h:292 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "Atlantique/Reykjavik" #: ../calendar/zones.h:293 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "Atlantique/South_Georgia" #: ../calendar/zones.h:294 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "Atlantique/Sainte_Hélène" #: ../calendar/zones.h:295 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "Atlantique/Stanley" #: ../calendar/zones.h:296 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Australie/Adélaïde" #: ../calendar/zones.h:297 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Australie/Brisbane" #: ../calendar/zones.h:298 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Australie/Broken_Hill" #: ../calendar/zones.h:299 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Australie/Darwin" #: ../calendar/zones.h:300 msgid "Australia/Hobart" msgstr "Australie/Hobart" #: ../calendar/zones.h:301 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Australie/Lindeman" #: ../calendar/zones.h:302 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Australie/Lord_Howe" #: ../calendar/zones.h:303 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Australie/Melbourne" #: ../calendar/zones.h:304 msgid "Australia/Perth" msgstr "Australie/Perth" #: ../calendar/zones.h:305 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Australie/Sydney" #: ../calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Europe/Amsterdam" #: ../calendar/zones.h:307 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Europe/Andorre" #: ../calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Athens" msgstr "Europe/Athènes" #: ../calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Belfast" msgstr "Europe/Belfast" #: ../calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Europe/Belgrade" #: ../calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Berlin" msgstr "Europe/Berlin" #: ../calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Europe/Bratislava" #: ../calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Brussels" msgstr "Europe/Bruxelles" #: ../calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Europe/Bucarest" #: ../calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Budapest" msgstr "Europe/Budapest" #: ../calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "Europe/Chisinau" #: ../calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Europe/Copenhague" #: ../calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Dublin" msgstr "Europe/Dublin" #: ../calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Europe/Gibraltar" #: ../calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Europe/Helsinki" #: ../calendar/zones.h:321 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Europe/Istanbul" #: ../calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Europe/Kaliningrad" #: ../calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Kiev" msgstr "Europe/Kiev" #: ../calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Europe/Lisbonne" #: ../calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Europe/Ljubljana" #: ../calendar/zones.h:326 msgid "Europe/London" msgstr "Europe/Londres" #: ../calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Europe/Luxembourg" #: ../calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Madrid" msgstr "Europe/Madrid" #: ../calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Malta" msgstr "Europe/Malte" #: ../calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Minsk" msgstr "Europe/Minsk" #: ../calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Monaco" msgstr "Europe/Monaco" #: ../calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Moscow" msgstr "Europe/Moscou" #: ../calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "Europe/Nicosia" #: ../calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Europe/Oslo" #: ../calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Paris" msgstr "Europe/Paris" #: ../calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Prague" msgstr "Europe/Prague" #: ../calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Riga" msgstr "Europe/Riga" #: ../calendar/zones.h:338 msgid "Europe/Rome" msgstr "Europe/Rome" #: ../calendar/zones.h:339 msgid "Europe/Samara" msgstr "Europe/Samara" #: ../calendar/zones.h:340 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Europe/Saint_Marin" #: ../calendar/zones.h:341 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Europe/Sarajevo" #: ../calendar/zones.h:342 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "Europe/Simferopol" #: ../calendar/zones.h:343 msgid "Europe/Skopje" msgstr "Europe/Skopje" #: ../calendar/zones.h:344 msgid "Europe/Sofia" msgstr "Europe/Sofia" #: ../calendar/zones.h:345 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Europe/Stockholm" #: ../calendar/zones.h:346 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Europe/Tallinn" #: ../calendar/zones.h:347 msgid "Europe/Tirane" msgstr "Europe/Tirana" #: ../calendar/zones.h:348 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "Europe/Uzhgorod" #: ../calendar/zones.h:349 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "Europe/Vaduz" #: ../calendar/zones.h:350 msgid "Europe/Vatican" msgstr "Europe/Vatican" #: ../calendar/zones.h:351 msgid "Europe/Vienna" msgstr "Europe/Vienne" #: ../calendar/zones.h:352 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Europe/Vilnius" #: ../calendar/zones.h:353 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Europe/Varsovie" #: ../calendar/zones.h:354 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Europe/Zagreb" #: ../calendar/zones.h:355 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "Europe/Zaporozhye" #: ../calendar/zones.h:356 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Europe/Zurich" #: ../calendar/zones.h:357 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "Indian/Tananarive" #: ../calendar/zones.h:358 msgid "Indian/Chagos" msgstr "Indian/Chagos" #: ../calendar/zones.h:359 msgid "Indian/Christmas" msgstr "Indian/Christmas" #: ../calendar/zones.h:360 msgid "Indian/Cocos" msgstr "Indian/Cocos" #: ../calendar/zones.h:361 msgid "Indian/Comoro" msgstr "Indian/Comores" #: ../calendar/zones.h:362 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "Indian/Kerguelen" #: ../calendar/zones.h:363 msgid "Indian/Mahe" msgstr "Indian/Mahe" #: ../calendar/zones.h:364 msgid "Indian/Maldives" msgstr "Indian/Maldives" #: ../calendar/zones.h:365 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Indian/Mauritius" #: ../calendar/zones.h:366 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Indian/Mayotte" #: ../calendar/zones.h:367 msgid "Indian/Reunion" msgstr "Indian/Réunion" #: ../calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Apia" msgstr "Pacifique/Apia" #: ../calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "Pacifique/Auckland" #: ../calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "Pacifique/Chatham" #: ../calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Easter" msgstr "Pacifique/Easter" #: ../calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Efate" msgstr "Pacifique/Efate" #: ../calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "Pacifique/Enderbury" #: ../calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "Pacifique/Fakaofo" #: ../calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "Pacifique/Fidji" #: ../calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "Pacifique/Funafuti" #: ../calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "Pacifique/Galapagos" #: ../calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "Pacifique/Gambier" #: ../calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "Pacifique/Guadalcanal" #: ../calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Guam" msgstr "Pacifique/Guam" #: ../calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "Pacifique/Honolulu" #: ../calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "Pacifique/Johnston" #: ../calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "Pacifique/Kiritimati" #: ../calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "Pacifique/Kosrae" #: ../calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "Pacifique/Kwajalein" #: ../calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "Pacifique/Majuro" #: ../calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "Pacifique/Marquesas" #: ../calendar/zones.h:388 msgid "Pacific/Midway" msgstr "Pacifique/Midway" #: ../calendar/zones.h:389 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "Pacifique/Nauru" #: ../calendar/zones.h:390 msgid "Pacific/Niue" msgstr "Pacifique/Niue" #: ../calendar/zones.h:391 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "Pacifique/Norfolk" #: ../calendar/zones.h:392 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "Pacifique/Noumea" #: ../calendar/zones.h:393 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "Pacifique/Pago_Pago" #: ../calendar/zones.h:394 msgid "Pacific/Palau" msgstr "Pacifique/Palau" #: ../calendar/zones.h:395 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Pacifique/Pitcairn" #: ../calendar/zones.h:396 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "Pacifique/Ponape" #: ../calendar/zones.h:397 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "Pacifique/Port_Moresby" #: ../calendar/zones.h:398 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "Pacifique/Rarotonga" #: ../calendar/zones.h:399 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "Pacifique/Saipan" #: ../calendar/zones.h:400 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "Pacifique/Tahiti" #: ../calendar/zones.h:401 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "Pacifique/Tarawa" #: ../calendar/zones.h:402 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "Pacifique/Tongatapu" #: ../calendar/zones.h:403 msgid "Pacific/Truk" msgstr "Pacifique/Truk" #: ../calendar/zones.h:404 msgid "Pacific/Wake" msgstr "Pacifique/Wake" #: ../calendar/zones.h:405 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "Pacifique/Wallis" #: ../calendar/zones.h:406 msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pacifique/Yap" #: ../composer/e-composer-actions.c:203 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." #: ../composer/e-composer-actions.c:276 #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:308 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" #: ../composer/e-composer-actions.c:278 msgid "Close the current file" msgstr "Ferme le fichier actuel" #: ../composer/e-composer-actions.c:283 msgid "New _Message" msgstr "Nouveau _message" #: ../composer/e-composer-actions.c:285 msgid "Open New Message window" msgstr "Ouvre la fenêtre Nouveau message" #: ../composer/e-composer-actions.c:292 ../shell/e-shell-window-actions.c:937 msgid "Configure Evolution" msgstr "Configurer Evolution" #: ../composer/e-composer-actions.c:299 msgid "Save the current file" msgstr "Enregistre le fichier actuel" #: ../composer/e-composer-actions.c:304 msgid "Save _As..." msgstr "Enregistrer _sous..." #: ../composer/e-composer-actions.c:306 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Enregistre le fichier actuel avec un nom différent" #: ../composer/e-composer-actions.c:313 msgid "Character _Encoding" msgstr "_Codage des caractères" #: ../composer/e-composer-actions.c:330 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimer..." #: ../composer/e-composer-actions.c:337 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Aperçu avant impression" #: ../composer/e-composer-actions.c:344 msgid "Save as _Draft" msgstr "Enregistrer comme _brouillon" #: ../composer/e-composer-actions.c:346 msgid "Save as draft" msgstr "Enregistre comme brouillon" #: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "S_end" msgstr "E_nvoyer" #: ../composer/e-composer-actions.c:353 msgid "Send this message" msgstr "Envoie ce message" #: ../composer/e-composer-actions.c:361 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "_Chiffrer avec PGP" #: ../composer/e-composer-actions.c:363 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Chiffre ce message avec PGP" #: ../composer/e-composer-actions.c:369 msgid "PGP _Sign" msgstr "_Signer avec PGP" #: ../composer/e-composer-actions.c:371 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Signe ce message avec votre clé PGP" #: ../composer/e-composer-actions.c:377 msgid "_Picture Gallery" msgstr "_Galerie d'images" #: ../composer/e-composer-actions.c:379 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "" "Affiche un ensemble d'images qui peuvent être déposées dans votre message" #: ../composer/e-composer-actions.c:385 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Prioriser le message" #: ../composer/e-composer-actions.c:387 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Affecte une priorité élevée au message" #: ../composer/e-composer-actions.c:393 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "D_emander un accusé de lecture" #: ../composer/e-composer-actions.c:395 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Obtenir un avertissement quand votre message est lu" #: ../composer/e-composer-actions.c:401 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "C_hiffrer avec S/MIME" #: ../composer/e-composer-actions.c:403 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Chiffre ce message avec votre certificat de chiffrement S/MIME" #: ../composer/e-composer-actions.c:409 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S_igner avec S/MIME" #: ../composer/e-composer-actions.c:411 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Signe ce message avec votre certificat de signature S/MIME" #: ../composer/e-composer-actions.c:417 msgid "_Bcc Field" msgstr "Champ Cc_i" #: ../composer/e-composer-actions.c:419 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Indique si le champ Cci est affiché" #: ../composer/e-composer-actions.c:425 msgid "_Cc Field" msgstr "Champ _Cc" #: ../composer/e-composer-actions.c:427 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Indique si le champ Cc est affiché" #: ../composer/e-composer-actions.c:433 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Champ _Répondre à" #: ../composer/e-composer-actions.c:435 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Indique si le champ Répondre à est affiché" #: ../composer/e-composer-actions.c:494 msgid "Save Draft" msgstr "Enregistrer le brouillon" #: ../composer/e-composer-header-table.c:39 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Saisissez les destinataires du message" #: ../composer/e-composer-header-table.c:41 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Saisissez les adresses qui recevront une copie carbone de ce message" #: ../composer/e-composer-header-table.c:44 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" msgstr "" "Saisissez les adresses qui recevront une copie du message sans apparaître " "dans la liste des destinataires du message" #: ../composer/e-composer-header-table.c:772 msgid "Fr_om:" msgstr "_De :" #: ../composer/e-composer-header-table.c:779 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Répondre à :" #: ../composer/e-composer-header-table.c:784 msgid "_To:" msgstr "_À :" #: ../composer/e-composer-header-table.c:790 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc :" #: ../composer/e-composer-header-table.c:796 msgid "_Bcc:" msgstr "Cc_i :" #: ../composer/e-composer-header-table.c:801 msgid "_Post To:" msgstr "_Poster à :" #: ../composer/e-composer-header-table.c:805 msgid "S_ubject:" msgstr "_Sujet :" #: ../composer/e-composer-header-table.c:813 #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:489 msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_gnature :" #: ../composer/e-composer-name-header.c:235 msgid "Click here for the address book" msgstr "Cliquez ici pour le carnet d'adresses" #: ../composer/e-composer-post-header.c:184 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Cliquez ici pour sélectionner les dossiers de destination" #: ../composer/e-msg-composer.c:879 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Impossible de signer le message sortant : aucun certificat de signature " "défini pour ce compte" #: ../composer/e-msg-composer.c:888 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "" "Impossible de chiffrer le message sortant : aucun certificat de chiffrement " "défini pour ce compte" #: ../composer/e-msg-composer.c:1569 ../composer/e-msg-composer.c:1981 msgid "Compose Message" msgstr "Rédaction d'un message" #: ../composer/e-msg-composer.c:4249 msgid "" "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" "L'éditeur contient un corps de message non textuel qui ne peut pas être " "édité." #: ../composer/e-msg-composer.c:4949 msgid "Untitled Message" msgstr "Message sans sujet" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." msgstr "Vous ne pouvez pas joindre le fichier « {0} » à ce message." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "" "Le fichier « {0} » n'est pas un fichier régulier et ne peut pas être envoyé " "dans un message." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." msgstr "Impossible de récupérer le message joint depuis {0}." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{1}"." msgstr "À cause de « {1} »." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Voulez-vous récupérer les messages inachevés ?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" "Evolution a quitté de façon inattendue pendant que vous rédigiez un nouveau " "message. Récupérer le message, vous permettra de reprendre là où vous vous " "étiez arrêté." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "_Do not Recover" msgstr "_Ne pas récupérer" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 msgid "_Recover" msgstr "_Récupérer" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 msgid "Could not save to autosave file "{0}"." msgstr "" "Impossible d'enregistrer le fichier de sauvegarde automatique « {0} »." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "" "Erreur lors de l'enregistrement dans les sauvegardes automatiques à cause de " "« {1} »." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" msgstr "Téléchargement en cours. Voulez-vous envoyer le courriel ?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " "the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" " Il y a des pièces jointes en cours de téléchargement. L'envoi du courriel " "sera effectué sans joindre ces pièces jointes à télécharger " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment annuler le message, actuellement en cours de rédaction, " "dont le sujet est « {0} » ?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "" "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" "Le message va être définitivement perdu si vous fermez la fenêtre d'édition, " "à moins que vous choisissiez de sauvegarder le message dans votre dossier " "des brouillons. Cette dernière action vous permettra de reprendre " "ultérieurement la rédaction." #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "_Continue Editing" msgstr "_Continuer l'édition" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "_Save Draft" msgstr "Enregistrer le _brouillon" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "Could not create message." msgstr "Impossible de créer le message." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr "" "À cause de « {0} », il se peut que vous ayez besoin de choisir d'autres " "options de messagerie." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "Could not read signature file "{0}"." msgstr "Impossible de lire le fichier de signature « {0} »." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 msgid "All accounts have been removed." msgstr "Tous les comptes ont été supprimés." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "" "Vous devez configurer un compte avant de pouvoir rédiger un courriel." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." msgstr "" "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement dans votre boîte d'envoi." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "" "The reported error was "{0}". The message has not been sent." msgstr "L'erreur signalée était « {0} ». Le message n'a pas été envoyé." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." msgstr "" "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement dans votre dossier des " "brouillons." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "" "The reported error was "{0}". The message has most likely not been " "saved." msgstr "" "L'erreur signalée était « {0} ». Le message n'a probablement pas été " "enregistré." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi. Que désirez-vous faire ?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:156 msgid "The reported error was "{0}"." msgstr "L'erreur signalée était « {0} »." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 msgid "_Save to Outbox" msgstr "Enregi_strer dans la boîte d'envoi" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Try Again" msgstr "_Essayer à nouveau" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." msgstr "" "Votre message a été envoyé, mais une erreur est survenue pendant le post-" "traitement." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 msgid "Saving message to Outbox." msgstr "Enregistrement du message dans la boîte d'envoi." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 msgid "" "The message will be saved to your local Outbox folder, because the " "destination service is currently unavailable. You can send the message by " "clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar." msgstr "" #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "Notification d'alarmes Evolution" #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 msgid "Calendar event notifications" msgstr "Notifications des évènements de l'agenda" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1033 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212 #: ../shell/e-shell-window-private.c:243 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83 msgid "Groupware Suite" msgstr "Suite de travail collaboratif" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Messagerie et agenda d'Evolution" # Utilisation de l'infinitif dans les infobulles du Bureau #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Gérer vos courriels, contacts et agendas" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5 msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;" msgstr "" "email;courriel;mail;calendrier;agenda;contact;carnet " "d'adresses;tâche;todo;rappel" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6 msgid "Compose New Message" msgstr "Rédiger un nouveau message" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:453 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:372 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable address formatting" msgstr "Activer le formatage d'adresse" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Whether addresses should be formatted according to standard in their " "destination country" msgstr "" "Indique si les adresses doivent être formatées selon le standard du pays de " "destination" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 msgid "Autocomplete length" msgstr "Longueur avant complétion automatique" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "" "Le nombre de caractères qui doivent être saisis avant qu'Evolution essaye de " "compléter." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show autocompleted name with an address" msgstr "Afficher le nom autocomplété avec une adresse" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " "contact in the entry." msgstr "" "Indique s'il faut forcer l'affichage de l'adresse électronique avec le nom " "du contact autocomplété dans la zone de saisie." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "" "L'URI du dossier utilisé en dernier dans le dialogue de sélection de noms" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "" "L'URI du dossier utilisé en dernier dans le dialogue de sélection de noms." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 msgid "Contact layout style" msgstr "Style de l'agencement des contacts" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " "contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " "contact list." msgstr "" "Le style de l'agencement définit comment disposer le panneau d'aperçu par " "rapport à la liste des contacts. « 0 » (vue classique) place le panneau " "d'aperçu sous la liste des contacts. « 1 » (vue verticale) place le panneau " "d'aperçu à côté de la liste des contacts." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 msgid "Contact preview pane position (horizontal)" msgstr "Position du panneau d'aperçu des contacts (horizontale)" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12 msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." msgstr "" "Position du panneau d'aperçu des contacts pour une orientation horizontale." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 msgid "Contact preview pane position (vertical)" msgstr "Position du panneau d'aperçu des contacts (verticale)" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." msgstr "" "Position du panneau d'aperçu des contacts pour une orientation verticale." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show maps" msgstr "Afficher les cartes" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16 msgid "Whether to show maps in preview pane" msgstr "Indique s'il faut afficher les cartes dans le panneau d'aperçu" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17 msgid "Primary address book" msgstr "Carnet d'adresses principal" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " "\"Contacts\" view" msgstr "" "L'UID du carnet d'adresses sélectionné (ou « principal ») dans le panneau " "latéral de la vue « Contacts »" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 msgid "Show preview pane" msgstr "Afficher le panneau d'aperçu" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Indique s'il faut afficher le panneau d'aperçu." #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1 msgid "Convert mail messages to Unicode" msgstr "Convertit les messages en Unicode" #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " "different character sets." msgstr "" "Convertit le texte des messages en Unicode UTF-8 pour unifier les balises " "spam/ham provenant de différents jeux de caractères." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 msgid "Save directory for reminder audio" msgstr "Répertoire de sauvegarde des rappels audio" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2 msgid "Directory for saving reminder audio files" msgstr "Répertoire de sauvegarde des fichiers audio de rappel" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 msgid "Birthday and anniversary reminder value" msgstr "Valeur pour le rappel des anniversaires" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" msgstr "Nombre d'unités pour déterminer un rappel d'anniversaire" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 msgid "Birthday and anniversary reminder units" msgstr "Unités pour le rappel des anniversaires" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " "\"days\"" msgstr "" "Unités pour un rappel d'anniversaire, « minutes », « hours » ou « days »" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Compresser les week-ends dans la vue mensuelle" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday" msgstr "" "Indique si les week-ends doivent être compressés dans la vue mensuelle, ce " "qui placera samedi et dimanche dans l'espace d'un seul jour" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Demander une confirmation pour la suppression des éléments" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" msgstr "" "Indique s'il faut demander une confirmation pour la suppression d'un rendez-" "vous ou d'une tâche" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 msgid "Confirm expunge" msgstr "Confirmer le nettoyage" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" msgstr "" "Indique s'il faut demander une confirmation pour le nettoyage des rendez-" "vous et des tâches" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Position du panneau vertical dans la vue mensuelle" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar" msgstr "" "Position du panneau vertical, entre les listes d'agendas et le calendrier " "navigateur de dates" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 msgid "Workday end hour" msgstr "Heure à laquelle les jours ouvrés se terminent" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" msgstr "" "Heure à laquelle la journée de travail se termine, dans le format 24 heures, " "de 0 à 23" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 msgid "Workday end minute" msgstr "Minute à laquelle les jours ouvrés se terminent" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Minute à laquelle les journées de travail se terminent, de 0 à 59." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19 msgid "Workday start hour" msgstr "Heure à laquelle les jours ouvrés commencent" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" "Heure à laquelle la journée de travail commence, dans le format 24 heures, " "de 0 à 23." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21 msgid "Workday start minute" msgstr "Minute à laquelle les jours ouvrés commencent" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Minute à laquelle les journées de travail commencent, de 0 à 59." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23 msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "Le fuseau horaire secondaire pour une vue quotidienne" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " "used in a 'timezone' key" msgstr "" "Si activé, affiche le fuseau horaire secondaire dans une vue quotidienne. La " "valeur est identique à celle utilisée pour une clé « timezone »" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 msgid "Recently used second time zones in a Day View" msgstr "" "Fuseaux horaires secondaires récemment utilisés dans une vue quotidienne" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 msgid "List of recently used second time zones in a Day View" msgstr "" "Liste des fuseaux horaires secondaires récemment utilisés dans une vue " "quotidienne" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" msgstr "Nombre maximum de fuseaux horaires récemment utilisés à enregistrer" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" "zones' list" msgstr "" "Nombre maximum de fuseaux horaires récemment utilisés à enregistrer dans une " "liste « day_second_zones »" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 msgid "Default reminder value" msgstr "Valeur par défaut du rappel" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30 msgid "Number of units for determining a default reminder" msgstr "Nombre d'unités pour déterminer un rappel par défaut" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 msgid "Default reminder units" msgstr "Unités par défaut du rappel" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" msgstr "Unités pour le rappel par défaut, « minutes », « hours » ou « days »" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "" "Afficher le champ des catégories dans l'éditeur d'évènement/tâche/réunion" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "" "Indique s'il faut afficher le champ catégories dans l'éditeur " "d'évènement/tâche/réunion" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Afficher le champ rôle dans l'éditeur d'évènement/tâche/réunion" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Indique s'il faut afficher le champ rôle dans l'éditeur " "d'évènement/tâche/réunion" # Resource Reservation Protocol #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Afficher le champ RSVP dans l'éditeur d'évènement/tâche/réunion" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Indique s'il faut afficher le champ RSVP dans l'éditeur " "d'évènement/tâche/réunion" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Afficher le champ état dans l'éditeur d'évènement/tâche/réunion" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Indique s'il faut afficher le champ état dans l'éditeur " "d'évènement/tâche/réunion" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Afficher le champ fuseau horaire dans l'éditeur d'évènement/réunion" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "" "Indique s'il faut afficher le champ fuseau horaire dans l'éditeur " "d'évènement/tâche/réunion" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Afficher le champ type dans l'éditeur d'évènement/tâche/réunion" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Indique s'il faut afficher le champ type dans l'éditeur " "d'évènement/tâche/réunion" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Masquer les tâches terminées" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" msgstr "" "Indique s'il faut masquer les tâches terminées dans la vue des tâches" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 msgid "Hide task units" msgstr "Masquer les unités des tâches" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" msgstr "" "Unités pour déterminer quand masquer les tâches, « minutes », « hours » ou " "« days »" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 msgid "Hide task value" msgstr "Masquer la valeur de la tâche" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 msgid "Number of units for determining when to hide tasks" msgstr "Nombre d'unités pour déterminer quand masquer les tâches" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Position du panneau horizontal" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels" msgstr "" "Position du panneau horizontal hors vue mensuelle, entre le calendrier " "navigateur de dates et la liste des tâches, en pixels" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 msgid "Last reminder time" msgstr "Dernier déclenchement du rappel" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 msgid "Time the last reminder ran, in time_t" msgstr "Heure à laquelle le dernier rappel a été lancé, en time_t" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Couleur de la ligne de l'heure actuelle (MBL) - Vue du jour" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" msgstr "" "Couleur de la ligne de l'heure actuelle (MBL) dans l'affichage du jour" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Couleur de la ligne de l'heure actuelle (MBL) - Barre de temps" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" msgstr "" "Couleur de la ligne de l'heure actuelle (MBL) dans la barre de temps (vide " "par défaut)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Ligne de l'heure actuelle (MBL)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" msgstr "" "Indique s'il faut dessiner la ligne Marcus Bains (ligne à la date actuelle) " "dans l'agenda" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 msgid "Memo preview pane position (horizontal)" msgstr "Position du panneau d'aperçu des mémos (horizontale)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" msgstr "" "Position du panneau d'aperçu des tâches lorsque l'orientation est horizontale" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 msgid "Memo layout style" msgstr "Style de l'agencement des mémos" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" msgstr "" "Le style de l'agencement définit comment disposer le panneau d'aperçu par " "rapport à la liste des mémos. « 0 » (vue classique) place le panneau " "d'aperçu sous la liste des mémos. « 1 » (vue verticale) place le panneau " "d'aperçu à côté de la liste des mémos" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 msgid "Memo preview pane position (vertical)" msgstr "Position du panneau d'aperçu des mémos (verticale)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" msgstr "" "Position du panneau d'aperçu des mémos lorsque l'orientation est verticale" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Position du panneau horizontal dans la vue mensuelle" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels" msgstr "" "Position du panneau horizontal en vue mensuelle, entre la vue, le calendrier " "navigateur de dates et la liste des tâches, en pixels" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" msgstr "Faire défiler la vue mensuelle d'une semaine et pas d'un mois" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" msgstr "" "Indique s'il faut faire défiler la vue mensuelle d'une semaine et pas d'un " "mois" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 msgid "Reminder programs" msgstr "Programmes de rappel" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" msgstr "Programmes qui peuvent être lancés par les rappels" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 msgid "Show display reminders in notification tray" msgstr "Afficher les rappels dans la zone de notification" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" msgstr "" "Indique s'il faut utiliser une icône de notification pour afficher les " "rappels" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 msgid "Preferred New button item" msgstr "Élément préféré du bouton Nouveau" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 msgid "Name of the preferred New toolbar button item" msgstr "Nom de l'élément préféré du bouton Nouveau de la barre d'outils" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 msgid "Primary calendar" msgstr "Agenda principal" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " "\"Calendar\" view" msgstr "" "L'UID de l'agenda sélectionné (ou « principal ») dans le panneau latéral de " "la vue « Agenda »" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 msgid "Primary memo list" msgstr "Liste principale de mémos" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 msgid "" "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " "\"Memos\" view" msgstr "" "L'UID de la liste des mémos sélectionnée (ou « principal ») dans le panneau " "latéral de la vue « Mémos »" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 msgid "Primary task list" msgstr "Liste principale de tâches" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 msgid "" "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " "\"Tasks\" view" msgstr "" "L'UID de la liste des tâches sélectionnée (ou « principal ») dans le panneau " "latéral de la vue « Tâches »" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 msgid "Free/busy template URL" msgstr "URL du modèle Libre/Occupé" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain" msgstr "" "Modèle de l'URL à utiliser comme donnée libre/occupé par défaut, %u sera " "remplacé par le nom d'utilisateur de l'adresse électronique tandis que %d " "sera remplacé par le nom de domaine" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 msgid "Recurrent Events in Italic" msgstr "Évènements récurrents en italique" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 msgid "" "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" msgstr "" "Afficher les jours où apparaissent des évènements récurrents en italique " "dans le calendrier en bas à gauche" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 msgid "Search range for time-based searching in years" msgstr "Nombre d'années à considérer pour une recherche dans le temps" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 msgid "" "How many years can the time-based search go forward or backward from " "currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " "years" msgstr "" "À partir du jour actuellement sélectionné, de combien d'années la recherche " "dans le temps peut-elle reculer ou avancer pour trouver une autre " "occurrence ; la valeur par défaut est dix ans" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "" "Afficher les heures de fin de rendez-vous dans les vues mensuelles et " "hebdomadaires" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" msgstr "" "Indique s'il faut afficher l'heure de fin des évènements dans les vues " "hebdomadaire et mensuelle" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 msgid "Show the memo preview pane" msgstr "Afficher le panneau d'aperçu des mémos" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" msgstr "" "Si « vrai », le panneau d'aperçu des mémos est affiché dans la fenêtre " "principale" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 msgid "Show the task preview pane" msgstr "Afficher le panneau d'aperçu des tâches" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" msgstr "" "Si « vrai », le panneau d'aperçu des tâches est affiché dans la fenêtre " "principale" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" msgstr "" "Afficher les numéros de semaine dans la vue quotidienne, la vue de semaine " "de travail et le navigateur de dates" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" msgstr "" "Indique s'il faut afficher les numéros de semaine à différents endroits de " "l'agenda" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 msgid "Vertical position for the tag pane" msgstr "Position vertical du panneau des étiquettes" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 msgid "Highlight tasks due today" msgstr "Mise en évidence des tâches à effectuer aujourd'hui" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 msgid "" "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" msgstr "" "Indique s'il faut mettre en évidence les tâches à effectuer aujourd'hui avec " "une couleur spéciale (task-due-today-color)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 msgid "Tasks due today color" msgstr "Couleurs des tâches à effectuer aujourd'hui" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 msgid "" "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " "together with task-due-today-highlight" msgstr "" "Couleur des tâches qui sont à effectuer aujourd'hui, dans le format " "« #rrggbb ». Utilisée conjointement à l'option task-due-today-highlight" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 msgid "Task preview pane position (horizontal)" msgstr "Position du panneau d'aperçu des tâches (horizontale)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 msgid "Task layout style" msgstr "Style de l'agencement des tâches" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" msgstr "" "Le style de l'agencement définit comment disposer le panneau d'aperçu par " "rapport à la liste des tâches. « 0 » (vue classique) place le panneau " "d'aperçu sous la liste des tâches. « 1 » (vue verticale) place le panneau " "d'aperçu à côté de la liste des tâches" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 msgid "Task preview pane position (vertical)" msgstr "Position du panneau d'aperçu des tâches (verticale)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" msgstr "" "Position du panneau d'aperçu des tâches pour une orientation verticale" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 msgid "Highlight overdue tasks" msgstr "Mise en évidence des tâches en retard" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 msgid "" "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" msgstr "" "Indique s'il faut mettre en évidence les tâches en retard avec une couleur " "spéciale (task-overdue-color)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Couleur des tâches en retard" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 msgid "" "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " "together with task-overdue-highlight." msgstr "" "Couleur des tâches qui sont en retard, dans le format « #rrggbb ». Utilisée " "conjointement à l'option task-overdue-highlight." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 msgid "Time divisions" msgstr "Divisions horaires" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" msgstr "" "Intervalles affichés dans les vues quotidiennes et hebdomadaires de travail, " "en minutes" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" msgstr "" "Le fuseau horaire par défaut à utiliser pour les dates et les horaires dans " "l'agenda, comme un emplacement non traduit de la base de données des fuseaux " "horaires d'Olsen par exemple « America/New York »" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "Format de date 24 heures" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" msgstr "" "Indique s'il faut afficher l'heure en format 24h au lieu du format am/pm" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 msgid "Birthday and anniversary reminder" msgstr "Rappel des anniversaires" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" msgstr "Indique s'il faut mettre en place un rappel pour les anniversaires" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Rappel par défaut des rendez-vous" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 msgid "Whether to set a default reminder for appointments" msgstr "" "Indique s'il faut mettre en place un rappel par défaut des rendez-vous" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 msgid "Use system timezone" msgstr "Utiliser le fuseau horaire du système" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" msgstr "" "Utiliser le fuseau horaire du système au lieu de celui défini dans Evolution" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 msgid "First day of the week" msgstr "Premier jour de la semaine" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 msgid "Monday is a work day" msgstr "Lundi est un jour de travail" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 msgid "Tuesday is a work day" msgstr "Mardi est un jour de travail" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 msgid "Wednesday is a work day" msgstr "Mercredi est un jour de travail" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 msgid "Thursday is a work day" msgstr "Jeudi est un jour de travail" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 msgid "Friday is a work day" msgstr "Vendredi est un jour de travail" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 msgid "Saturday is a work day" msgstr "Samedi est un jour de travail" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 msgid "Sunday is a work day" msgstr "Dimanche est un jour de travail" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" msgstr "" "(Abandonné) Premier jour de la semaine, du dimanche (0) au samedi (6)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"week-start-day-name\" instead." msgstr "" "Cette clé est obsolète dans la version 3.10 et ne doit pas être utilisée. " "Utiliser « nom-du-jour-de-début-de-la-semaine » à la place." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 msgid "(Deprecated) Work days" msgstr "(Obsolète) Jours de travail" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 msgid "" "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-" "day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 msgid "Previous Evolution version" msgstr "Version précédente d'Evolution" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "The most recently used version of Evolution, expressed as " "\"major.minor.micro\". This is used for data and settings migration from " "older to newer versions." msgstr "" "La version la plus récemment utilisée d'Evolution, exprimée sous la forme " "« major.minor.micro ». Cela sert à transférer les données et les paramètres " "d'une version plus ancienne vers une plus récente." #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 msgid "List of disabled plugins" msgstr "Liste des greffons désactivés" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4 msgid "The list of disabled plugins in Evolution" msgstr "La liste des greffons désactivés dans Evolution" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5 msgid "The window's X coordinate" msgstr "Coordonnée X de la fenêtre" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6 msgid "The window's Y coordinate" msgstr "Coordonnée Y de la fenêtre" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7 msgid "The window's width in pixels" msgstr "La largeur de la fenêtre en pixels" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8 msgid "The window's height in pixels" msgstr "La hauteur de la fenêtre en pixels" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Indique si la fenêtre est maximisée" #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 msgid "Gnome Calendar's calendar import done" msgstr "Importation de l'agenda de GNOME Calendar réalisée" #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not" msgstr "Indique si l'agenda de GNOME Calendar a été importé ou non" #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 msgid "Gnome Calendar's tasks import done" msgstr "Importation des tâches de GNOME Calendar réalisée" #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not" msgstr "Indique si les tâches de GNOME Calendar ont été importées ou non" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Contrôler que Evolution est le lecteur de courriel par défaut" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" "Chaque fois que Evolution est lancé, contrôle que Evolution est le lecteur " "de courriel par défaut." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Jeu de caractère par défaut pour la rédaction des messages" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Jeu de caractère par défaut pour la rédaction des messages." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 msgid "Path where picture gallery should search for its content" msgstr "" "Emplacement où le contenu de la galerie de photos doit être recherché" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " "folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " "set path is not pointing to the existent folder" msgstr "" "Cette valeur peut être une chaîne vide ce qui signifie que le dossier Images " "du système, habituellement ~/Images, est utilisé. Ce dossier est également " "utilisé si le chemin fourni ne pointe pas vers un dossier existant" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 msgid "Spell check inline" msgstr "Correction orthographique en ligne" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "" "Afficher les indicateurs de fautes d'orthographe au fil de la saisie." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Reconnaître automatiquement les liens" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Reconnaître les liens dans le texte et les remplacer." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11 msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "Reconnaître automatiquement les frimousses" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "" "Reconnaître les frimousses dans le texte et les remplacer par des images." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 msgid "Attribute message" msgstr "Message d'attribution" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "The text that is inserted when replying to a message, attributing the " "message to the original author" msgstr "" "Le texte qui est inséré lors d'une réponse à un message, attribuant le " "message à l'auteur d'origine" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 msgid "Forward message" msgstr "Message de transfert" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " "forwarded message follows" msgstr "" "Le texte qui est inséré lors du transfert d'un message, indiquant que le " "message transféré suit" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 msgid "Original message" msgstr "Message initial" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " "that the original message follows" msgstr "" "Le texte qui est inséré lors d'une réponse à un message, indiquant que le " "message d'origine suit (top posting)" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 msgid "Group Reply replies to list" msgstr "Répondre au groupe répond à la liste" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " "'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " "which you happened to receive the copy of the message to which you're " "replying." msgstr "" "Au lieu du comportement habituel « Répondre à tous », cette option indique " "au bouton de barre d'outils « Répondre au groupe » de ne répondre qu'à la " "liste de diffusion par laquelle le message auquel vous répondez est arrivé." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 msgid "Put the cursor at the bottom of replies" msgstr "Positionner le curseur en bas des réponses" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " "message or the bottom." msgstr "" "Les utilisateurs lèvent les bras au ciel en se demandant où se trouvera le " "curseur en répondant à un message. On indique ici si le curseur doit se " "positionner au début ou à la fin du message." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 msgid "Always request read receipt" msgstr "Toujours demander un accusé de lecture" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" "Indique si une demande d'accusé de lecture doit être ajoutée à chaque " "message par défaut." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Envoyer par défaut le courriel au format HTML" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Envoyer par défaut le courriel au format HTML." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27 msgid "Spell checking color" msgstr "Couleur du correcteur orthographique" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "" "Couleur de soulignement des mots mal orthographiés lors de la vérification " "orthographique en cours de frappe." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 msgid "Spell checking languages" msgstr "Langues du correcteur orthographique" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "" "Liste des codes de langue des dictionnaires utilisés pour la vérification " "orthographique." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" msgstr "Afficher le champ « Cci » lors de l'envoi d'un message" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 msgid "" "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" "Afficher le champ « Cci » lors de l'envoi d'un message. Cette option est " "contrôlée par le menu Affichage lorsqu'un compte de messagerie est choisi." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" msgstr "Afficher le champ « Cc » lors de l'envoi d'un message" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 msgid "" "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" "Afficher le champ « Cc » lors de l'envoi d'un message. Cette option est " "contrôlée par le menu Affichage lorsqu'un compte de messagerie est choisi." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" msgstr "Afficher le champ « Répondre à » lors de l'envoi d'un message" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " "from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" "Afficher le champ « Répondre à » lors de l'envoi d'un message. Cette option " "est contrôlée par le menu Affichage lorsqu'un compte de messagerie est " "choisi." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" msgstr "" "Afficher le champ « De » lors de l'envoi d'un message à un groupe de " "discussion" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 msgid "" "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " "the View menu when a news account is chosen." msgstr "" "Afficher le champ « De » lors de l'envoi d'un message à un groupe de " "discussion. Cette option est contrôlée par le menu Affichage lorsqu'un " "compte de groupe de discussion est choisi." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" msgstr "" "Afficher le champ « Répondre à » lors de l'envoi à un groupe de discussion" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " "from the View menu when a news account is chosen." msgstr "" "Afficher le champ « Répondre à » lors de l'envoi d'un message à un groupe de " "discussion. Cette option est contrôlée par le menu Affichage lorsqu'un " "compte de groupe de discussion est choisi." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" msgstr "" "Signer numériquement la réponse lorsque le message d'origine est signé" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 msgid "" "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " "which is also PGP or S/MIME signed." msgstr "" "Activer automatiquement les signatures PGP ou S/MIME lors d'une réponse à un " "message qui est également signé PGP ou S/MIME." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" msgstr "Coder les noms de fichiers à la manière Outlook/GMail" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 msgid "" "Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " "them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " "standard." msgstr "" "Coder les noms de fichiers dans les en-têtes de courrier de manière " "identique à Outlook ou GMail pour leur permettre d'afficher correctement les " "noms de fichiers contenant des caractères UTF-8 envoyés par Evolution (parce " "qu'ils ne suivent pas le standard RFC 2231 mais utilisent le RFC 2047 qui " "est incorrect)." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "Ajouter les signatures personnalisées en haut des réponses" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 msgid "" "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " "the message or the bottom." msgstr "" "Les utilisateurs lèvent les bras au ciel en se demandant où se trouvera leur " "signature en répondant à un message. On indique ici si elle doit être placée " "au début ou à la fin du message." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 msgid "Do not add signature delimiter" msgstr "Ne pas ajouter de séparateur de signature" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 msgid "" "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " "signature when composing a mail." msgstr "" "Définir à « TRUE » (vrai) si vous ne souhaitez pas ajouter une séparation " "avant la signature dans la rédaction d'un message." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 msgid "Ignore list Reply-To:" msgstr "Ignorer l'en-tête Reply-To: des listes" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 msgid "" "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " "Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " "so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " "action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " "it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" "Post: header, if there is one." msgstr "" "Certaines listes de diffusion définissent un en-tête Reply-To: (répondre à) " "qui force les abonnés à envoyer les réponses à la liste, même quand ils " "souhaitent expressément répondre en privé. En définissant cette option à " "TRUE (Vrai), Evolution ignore les en-têtes Reply-To: pour respecter votre " "intention. Si vous choisissez de répondre en privé, vous pourrez le faire ; " "et si vous utilisez l'action « Répondre à la liste », votre volonté sera " "également respectée. Cela fonctionne par une comparaison de l'en-tête Reply-" "To: avec l'en-tête List-Post:, s'il existe." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 msgid "List of localized 'Re'" msgstr "Liste des « Re » localisés" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 msgid "" "Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject " "text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " "prefix. An example is 'SV,AV'." msgstr "" "Liste, séparée par des virgules, des abréviations localisées de « Re » à " "ignorer dans un texte de sujet lors d'une réponse à un message, en plus du " "préfixe standard « Re ». Un exemple est « SV,AV »." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 msgid "Save file format for drag-and-drop operation" msgstr "Format du fichier d'enregistrement pendant un glisser-déposer" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'." msgstr "Peut être soit « mbox », soit « pdf »." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 msgid "Show image animations" msgstr "Afficher les animations" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." msgstr "" "Activer les images animées dans les messages HTML. Beaucoup de personnes les " "trouvent ennuyantes et préfèrent voir des images fixes." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 msgid "Ellipsize mode for folder names in side bar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Activer ou désactiver la fonctionnalité de recherche interactive" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." msgstr "" "Activer la barre de recherche latérale qui permet une recherche interactive " "de noms de dossiers." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Activer ou désactiver la barre d'espace magique" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." msgstr "" "Activer ceci pour défiler avec la barre Espace dans l'aperçu des messages, " "les listes de messages et les dossiers." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" msgstr "" "Activer pour utiliser des paramètres d'affichage des listes de messages " "similaires pour tous les dossiers" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." msgstr "" "Activer pour utiliser des paramètres d'affichage des listes de messages " "similaires pour tous les dossiers." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Marquer les citations dans le message « Preview »" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Marquer les citations dans le message « Preview »." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 msgid "Citation highlight color" msgstr "Couleur de surbrillance des citations" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 msgid "Citation highlight color." msgstr "Couleur de surbrillance des citations." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Activer/désactiver la lecture au curseur" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" "Activer la lecture au curseur, ainsi vous pouvez voir un curseur quand vous " "lisez vos mails." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Jeu de caractère par défaut pour l'affichage des messages" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Jeu de caractère par défaut pour l'affichage des messages." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" msgstr "Charger automatiquement les images des messages HTML par HTTP" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 msgid "Show Animations" msgstr "Afficher les animations" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Afficher les images animées comme une animation." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 msgid "Show all message headers" msgstr "Afficher tous les en-têtes des messages" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 msgid "Show all the headers when viewing a messages." msgstr "Affiche tous les en-têtes lors de l'affichage des messages." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 msgid "List of headers to show when viewing a message." msgstr "Liste des en-têtes à montrer lors de l'affichage d'un message." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean " "indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " "when viewing a message, but are still listed in Preferences." msgstr "" "Chaque en-tête est représenté comme une paire : le nom d'en-tête, et une " "valeur booléenne indiquant si l'en-tête est activé. Les en-têtes désactivés " "n'apparaissent pas lors de l'affichage d'un message, mais figurent toujours " "dans les Préférences." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Afficher la photo de l'expéditeur" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "" "Afficher la photo de l'expéditeur dans le volet de lecture de message." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Marquer comme lu après le délai indiqué" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Marquer comme lu après le délai indiqué." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 msgid "Timeout for marking messages as seen" msgstr "Délai avant de marquer les messages comme vus" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." msgstr "Délai en millisecondes avant de marquer les messages comme vus." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Colonne du courriel de l'expéditeur dans la liste des messages" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "" "Afficher le courriel de l'expéditeur dans une colonne à part dans la liste " "des messages." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view" msgstr "" "Indique s'il faut utiliser les mêmes polices pour les lignes « De » et " "« Sujet » dans la colonne « Messages » en affichage verticale" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." msgstr "" "Indique s'il faut utiliser les mêmes polices pour les lignes « De » et " "« Sujet » dans la colonne « Messages » en affichage verticale." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "" "Afficher les messages marqués comme supprimés dans la liste des messages" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" "Afficher les messages supprimés (comme barrés) dans la liste des messages." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 msgid "Enable Unmatched search folder" msgstr "Activer les dossiers de recherche sans correspondance" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 msgid "" "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " "Search Folders are disabled." msgstr "" "Activer les dossiers de recherche sans correspondance parmi les dossiers de " "recherche. Il ne se passe rien si les dossiers de recherche sont désactivés." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Masque l'aperçu par dossier et supprime la sélection" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" "Cette clé est lue une fois, puis définie à faux après la lecture. Cela " "désélectionne le message dans la liste et supprime l'aperçu pour ce dossier." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Hauteur du panneau de la liste des messages" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Hauteur du panneau de la liste des messages." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Largeur du panneau de la liste des messages" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Largeur du panneau de la liste des messages." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 msgid "Layout style" msgstr "Style de l'agencement" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " "message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " "message list." msgstr "" "Le style de l'agencement définit comment disposer le panneau d'aperçu par " "rapport à la liste des messages. « 0 » (vue classique) place le panneau " "d'aperçu sous la liste des messages. « 1 » (vue verticale) place le panneau " "d'aperçu à côté de la liste des messages." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 msgid "Variable width font" msgstr "Largeur de polices variable" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "La police à largeur variable pour l'affichage des messages." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 msgid "Terminal font" msgstr "Police du terminal" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "La police de terminal pour l'affichage des messages." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 msgid "Use custom fonts" msgstr "Utiliser des polices personnalisées" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Utiliser des polices personnalisées pour afficher le courriel." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Compresser l'affichage des adresses dans À/Cc/Cci" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." msgstr "" "Compresser l'affichage des adresses dans À/Cc/Cci au nombre indiqué dans " "address_count." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Nombre d'adresses à afficher pour À/Cc/Cci" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." msgstr "" "Cela définit le nombre d'adresses à afficher dans la vue de la liste de " "messages par défaut, au-delà duquel « ... » est affiché." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Liste de messages basée sur les sujets" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" "Retomber ou pas sur le tri par sujet quand les messages ne contiennent pas " "d'en-têtes In-Reply-To ou References." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Valeur par défaut pour l'état d'expansion des fils de discussion" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "" "Ce paramètre indique si les fils de discussion doivent être dans un état " "étendu ou compact par défaut. Evolution doit être redémarré." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "" "Indique si les fils de discussion doivent être triés suivant le dernier " "message de leur fil" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " "restart." msgstr "" "Ce paramètre indique si les fils de discussion doivent être triés suivant le " "dernier message de chaque fil de discussion, plutôt que par date. Evolution " "nécessite un redémarrage." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" msgstr "" "Trier les comptes en ordre alphabétique dans une arborescence de dossiers" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 msgid "" "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " "Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " "given by a user" msgstr "" "Indique comment trier les comptes dans une arborescence de dossiers utilisée " "dans une vue courriel. Si défini à « true », les comptes sont triés en ordre " "alphabétique, excepté les dossiers « Sur cet ordinateur » et « Dossiers de " "recherche », sinon les comptes sont triés en fonction de l'ordre imposé par " "l'utilisateur" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 msgid "Log filter actions" msgstr "Enregistrer les actions des filtres" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "" "Enregistre les actions des filtres dans le fichier de journal indiqué." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Fichier de journal où enregistrer les actions des filtres" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Fichier de journal où enregistrer les actions des filtres." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 msgid "Flush Outbox after filtering" msgstr "Vider la boîte d'envoi après le filtrage" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 msgid "" "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " "one minute after the last action invocation." msgstr "" "Indique si la boîte d'envoi est vidée après que le filtrage a été effectué. " "Ce vidage ne se produit que lorsqu'une action de filtre « Faire suivre » est " "utilisée et si approximativement une minute s'est écoulée depuis la dernière " "action invoquée." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 msgid "Default forward style" msgstr "Style de transfert par défaut" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 msgid "Default reply style" msgstr "Style de réponse par défaut" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Demander pour les sujets vides" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Demander confirmation à l'utilisateur quand il ou elle envoie des message " "sans sujet." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 msgid "Prompt when emptying the trash" msgstr "Demander lorsque la corbeille est vidée" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." msgstr "" "Demander à l'utilisateur quand il ou elle essaie de vider la corbeille." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Demander quand l'utilisateur nettoie" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" "Demander à l'utilisateur quand il ou elle essaie de nettoyer un dossier." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" "Demander avant l'envoi à des destinataires non saisis sous la forme " "d'adresses de courriel" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " "a message to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" "Ceci active ou désactive les fenêtres de confirmation qui informent que vous " "envoyez un message à des destinataires non saisis sous la forme d'adresses " "de courriel." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Demander si l'utilisateur remplit uniquement Cci" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires sans À ou Cc " "définis." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" "Demander lorsque l'utilisateur essaye d'envoyer des message HTML non désirés" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "" "Demander lors de l'envoi de messages HTML à des contacts qui n'en veulent " "pas." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Demander lors de l'envoi de 10 messages ou plus à la fois" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "" "Si un utilisateur essaye d'ouvrir 10 messages ou plus en une seule fois, lui " "demander si c'est réellement ce qu'il désire." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Demander lors du marquage de messages multiples" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "" "Activer ou désactiver la confirmation lors du marquage de plusieurs messages." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "" "Demander lors de la suppression de messages dans un dossier de recherche" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " "the search results." msgstr "" "Ceci active ou désactive les fenêtres de confirmation qui informent que la " "suppression de messages du dossier de recherche supprime définitivement ces " "messages et ne les supprime pas simplement des résultats de recherche." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" "Demande s'il faut copier un dossier lors d'un glisser-déposer dans " "l'arborescence des dossiers" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 msgid "" "Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of " "folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of " "folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " "ask user." msgstr "" "Les valeurs possibles sont : « never » (ne jamais permettre la copie lors " "d'un glisser-déposer de dossiers dans l'arborescence des dossiers), " "« always » (toujours permettre la copie lors d'un glisser-déposer de " "dossiers dans l'arborescence des dossiers sans demander confirmation) ou " "« ask » (ou toute autre valeur), demander à l'utilisateur." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" "Demande s'il faut déplacer un dossier lors d'un glisser-déposer dans " "l'arborescence des dossiers" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 msgid "" "Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of " "folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of " "folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " "ask user." msgstr "" "Les valeurs possibles sont : « never » (ne jamais permettre le déplacement " "lors d'un glisser-déposer de dossiers dans l'arborescence des dossiers), " "« always » (toujours permettre le déplacement lors d'un glisser-déposer de " "dossiers dans l'arborescence des dossiers sans demander confirmation) ou " "« ask » (ou toute autre valeur), demander à l'utilisateur." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 msgid "Prompt when replying privately to list messages" msgstr "" "Demander lors de réponses privées à des messages de listes de diffusion" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "private reply to a message which arrived via a mailing list." msgstr "" "Ceci active ou désactive les fenêtres de confirmation qui informent que vous " "répondez en privé à un message qui est arrivé par l'intermédiaire d'une " "liste de diffusion." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" msgstr "Demander lorsqu'une liste de diffusion détourne les réponses privées" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" msgstr "" "Ceci active ou désactive les fenêtres de confirmation qui informent que vous " "répondez en privé à un message qui est arrivé par l'intermédiaire d'une " "liste de diffusion, mais que la liste a placé un en-tête « Reply-To: » qui " "redirige votre réponse sur la liste." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 msgid "Prompt when replying to many recipients" msgstr "Demander lors de réponses à de nombreux destinataires" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "reply to many people." msgstr "" "Ceci active ou désactive les fenêtres de confirmation qui informent que vous " "envoyez une réponse à de nombreuses personnes." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 msgid "" "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding " "or replying to the displayed message." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Vider les dossiers Corbeille en quittant" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Vider tous les dossiers Corbeille en quittant Evolution." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Nombre minimum de jours entre les vidages de corbeille en quittant" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Durée minimum en jours avant de vider la corbeille en quittant." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 msgid "Last time Empty Trash was run" msgstr "Dernière fois où la corbeille a été vidée" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 msgid "" "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" "La dernière fois que la corbeille a été vidée, en jours depuis le 1/1/1970 " "(Epoch)." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 msgid "" "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "Durée d'affichage en secondes de l'erreur dans la barre d'état." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Niveau au-delà duquel les messages doivent être journalisés." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." msgstr "" "Cette option peut prendre les valeurs suivantes : 0 pour les erreurs, 1 pour " "les avertissements et 2 pour les messages de débogage." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 msgid "Show original \"Date\" header value." msgstr "Afficher la valeur d'origine de l'en-tête « Date »." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 msgid "" "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " "format and local time zone." msgstr "" "Afficher la valeur d'origine de l'en-tête « Date » (avec l'heure locale si " "le fuseau horaire est différent). Sinon, toujours afficher la valeur de l'en-" "tête « Date » dans le format préféré de l'utilisateur et dans le fuseau " "horaire local." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Liste des étiquettes et des couleurs qui leur sont associées" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" "Liste des étiquettes connues pour le client de messagerie d'Evolution. Cette " "liste contient des chaînes de type nom:couleur où les couleurs utilisent le " "codage hexadécimal HTML." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Vérifier si les messages entrants sont des pourriels" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Lancer le test de pourriel sur les messages entrants." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Vider les dossiers Pourriels en quittant" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Vider tous les dossiers Pourriels en quittant Evolution." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Nombre minimum de jours entre les vidages de pourriels en quittant" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "Durée minimum en jours entre les vidages de pourriels en quittant." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 msgid "Last time Empty Junk was run" msgstr "Dernière fois où les pourriels ont été vidés" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 msgid "" "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "Dernier vidage des pourriels, en jours depuis le 1/1/1970 (Epoch)." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Le greffon par défaut pour le traitement du pourriel" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " "to the other available plugins." msgstr "" "Ceci est le greffon de pourriel par défaut, bien que de nombreux greffons " "soient activés. Si le greffon listé par défaut est désactivé, les autres " "greffons disponibles ne prendront pas le relais." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "" "Indique s'il faut consulter le carnet d'adresses pour l'expéditeur du " "courriel" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " "can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " "autocompletion." msgstr "" "Indique s'il faut rechercher l'expéditeur du courriel dans le carnet " "d'adresses. S'il est trouvé, le message n'est certainement pas un pourriel. " "Les carnets utilisés pour la complétion automatique seront consultés, mais " "l'opération peut être lente si vous utilisez des carnets d'adresses distants " "(tel que LDAP)." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" msgstr "" "Indique s'il faut vérifier les adresses pour le filtrage des pourriels " "seulement dans le carnet d'adresses local" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" "Cette option est relative à la clé « lookup_addressbook » et est utilisée " "pour savoir s'il faut vérifier les adresses seulement dans le carnet " "d'adresses local pour exclure du filtrage pourriel les courriels envoyés par " "des contacts connus." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "" "Indique s'il faut utiliser des en-têtes personnalisés pour la détection des " "pourriels" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " "checking speed." msgstr "" "Indique s'il faut utiliser des en-têtes personnalisés pour la détection des " "pourriels. Si cette option est active et que des en-têtes sont renseignés, " "la détection des pourriels sera plus rapide." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "En-têtes personnalisés à utiliser pour la détection des pourriels." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." msgstr "" "En-têtes personnalisés à utiliser pour la détection des pourriels. Les " "éléments de la liste sont des chaînes au format « nom-entête=valeur »." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 msgid "UID string of the default account." msgstr "Chaîne UID pour le compte par défaut." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 msgid "Save directory" msgstr "Répertoire de sauvegarde" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Répertoire pour enregistrer les fichiers joints aux courriels." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "Répertoire de l'éditeur pour charger/joindre" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Répertoire pour charger/joindre des fichiers dans l'éditeur." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 msgid "Check for new messages on start" msgstr "Vérifier les nouveaux messages au démarrage" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 msgid "" "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " "also sending messages from Outbox." msgstr "" "Indique s'il faut vérifier la présence de nouveaux messages lorsqu'Evolution " "démarre. Cela signifie également l'envoi des messages de la boîte d'envoi." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 msgid "Check for new messages in all active accounts" msgstr "Vérifier les nouveaux messages de tous les comptes" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 msgid "" "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " "started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." msgstr "" "Indique s'il faut vérifier la présence de nouveaux messages dans tous les " "comptes actifs indépendamment de l'option « Vérifier les nouveaux messages " "toutes les » lorsqu'Evolution démarre. Cette option ne peut être utilisée " "que conjointement à l'option « send_recv_on_start »." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Délai de synchronisation avec le serveur" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." msgstr "" "Vérifie à quelle fréquence les modifications locales sont synchronisées avec " "le serveur de messagerie distant. Le délai doit être d'au moins 30 secondes." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 msgid "(Deprecated) Default forward style" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"forward-style-name\" instead." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 msgid "(Deprecated) Default reply style" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"reply-style-name\" instead." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"show-headers\" instead." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"image-loading-policy\" instead." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 msgid "" "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " "or replies to the message shown in the window" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"browser-close-on-reply-policy\" instead." msgstr "" #. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look #. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might #. indicate that an attachment should have been attached to the message. #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" msgstr "" "[« pièce jointe », « pièce », « joindre », « jointe », « joint », « ci-" "joint », « ci-jointe », « inclure », « inclue », « inclus », « attaché »]" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body" msgstr "" "Liste d'indices que le greffon d'oubli des pièces jointes doit rechercher " "dans le corps d'un message" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body." msgstr "" "Liste d'indices que le greffon d'oubli des pièces jointes doit rechercher " "dans le corps d'un message." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 msgid "Address book source" msgstr "Source du carnet d'adresses" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts." msgstr "" "Carnet d'adresses à utiliser pour l'enregistrement des contacts synchronisés " "automatiquement." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 msgid "Auto sync Pidgin contacts" msgstr "Contacts Pidgin synchronisés automatiquement" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced." msgstr "" "Indique si les contacts Pidgin doivent être automatiquement synchronisés." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable autocontacts" msgstr "Activer les auto-contacts" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Whether contacts should be automatically added to the user's address book." msgstr "" "Indique si les contacts doivent être automatiquement ajoutés au carnet " "d'adresses de l'utilisateur." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 msgid "Pidgin address book source" msgstr "Source du carnet d'adresses Pidgin" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." msgstr "" "Carnet d'adresses à utiliser pour l'enregistrement des contacts synchronisés " "automatiquement à partir de Pidgin." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 msgid "Pidgin check interval" msgstr "Délai entre les vérifications de Pidgin" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts." msgstr "" "Délai entre les vérifications pour la synchronisation Pidgin des contacts." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 msgid "Pidgin last sync MD5" msgstr "Dernier MD5 de synchronisation Pidgin" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 msgid "Pidgin last sync MD5." msgstr "Dernier MD5 de synchronisation Pidgin." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13 msgid "Pidgin last sync time" msgstr "Dernière date de synchronisation Pidgin" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14 msgid "Pidgin last sync time." msgstr "Dernière date de synchronisation Pidgin." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 msgid "List of Custom Headers" msgstr "Liste d'en-têtes personnalisés" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " "custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" "Cette clé fournit la liste des en-têtes personnalisés que vous pouvez " "ajouter à un message sortant. Le format pour indiquer un en-tête et sa " "valeur est : nom de l'en-tête personnalisé suivi de « = » puis les valeurs, " "séparées par des « ; »" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default External Editor" msgstr "Éditeur externe par défaut" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2 msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "La commande à utiliser par défaut pour lancer l'éditeur." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 msgid "Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "Lancer automatiquement lorsqu'un nouveau courriel est édité" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." msgstr "" "Lance automatiquement l'éditeur lorsqu'une touche est pressée dans l'éditeur " "de courriel." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 msgid "Insert Face picture by default" msgstr "Insérer une image portrait par défaut" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " "should be set before checking this, otherwise nothing happens." msgstr "" "Indique s'il faut insérer par défaut une image portrait aux messages " "sortants. L'image doit être définie avant d'activer ce paramètre, sinon rien " "ne se produit." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 msgid "Delete processed" msgstr "Suppression effectuée" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether to delete processed iTip objects" msgstr "Indique s'il faut supprimer les objets iTip traités" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 msgid "Notify new messages for Inbox only." msgstr "" "Avertit uniquement de nouveaux messages dans la « Boîte de réception »." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "" "Indique s'il faut avertir seulement de la réception de nouveaux messages " "dans la « Boîte de réception »." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable D-Bus messages." msgstr "Activer les messages D-Bus." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." msgstr "Générer un message D-Bus à la réception de nouveaux messages." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable icon in notification area." msgstr "Activer l'icône dans la zone de notification." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." msgstr "" "Affiche l'icône de nouveau message dans la zone de notification à la " "réception de nouveaux messages." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7 msgid "Popup message together with the icon." msgstr "Message surgissant conjointement à l'icône." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." msgstr "" "Indique s'il faut afficher le message au-dessus de l'icône à la réception " "d'un nouveau message." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 msgid "Enable audible notifications when new messages arrive." msgstr "" "Active les notifications sonores à la réception de nouveaux messages." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", " "the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" " "and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded." msgstr "" "Indique s'il faut émettre un son de tout type à la réception de nouveaux " "messages. Si « false », les clés « notify-sound-beep », « notify-sound-" "file », « notify-sound-play-file » et « notify-sound-use-theme » ne sont pas " "prises en compte." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 msgid "Whether to emit a beep." msgstr "Indique s'il faut émettre un bip." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive." msgstr "" "Indique s'il faut émettre un bip à la réception de nouveaux messages." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sound filename to be played." msgstr "Nom du fichier son à jouer." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-" "file\" is \"true\"." msgstr "" "Fichier son à jouer à la réception d'un nouveau message si « notify-sound-" "play-file » est « true »." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 msgid "Whether to play a sound file." msgstr "Indique s'il faut émettre un son." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound " "file is given by the 'notify-sound-file' key." msgstr "" "Indique s'il faut émettre un son à la réception de nouveaux messages. Le nom " "du fichier son est donné par la clé « notify-sound-file »." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 msgid "Use sound theme" msgstr "Utilise le thème sonore" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "" "Joue un son à thème à la réception d'un nouveau message si le mode Bip est " "inactif." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 msgid "Mode to use when displaying mails" msgstr "Mode à utiliser pour afficher le courriel" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the " "best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, " "and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" msgstr "" "Le mode à utiliser pour l'affichage des courriels. « normal » laisse " "Evolution choisir la meilleure partie à afficher, « prefer_plain » le laisse " "utiliser la partie texte, si présente, et « only_plain » force Evolution à " "n'afficher que le texte simple" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 msgid "Whether to show suppressed HTML output" msgstr "Indique s'il faut afficher la sortie HTML supprimée" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1 msgid "List of Destinations for publishing" msgstr "Liste des destinations pour la publication" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each " "values specifies an XML with setup for publishing to one destination." msgstr "" "La clé spécifie la liste des destinations pour la publication des agendas. " "Chaque valeur indique les coordonnées d'une destination sous forme XML." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " "message body." msgstr "" "Liste de paires mot-clé/valeur pour le greffon Modèles en vue de leur " "substitution dans le corps des messages." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Ignorer les dialogues d'avertissement de développement" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Indique si les fenêtres d'avertissement de la version de développement " "d'Evolution sont ignorées." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 msgid "Initial attachment view" msgstr "Affichage initial de pièce jointe" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." msgstr "" "Vue initiale pour les widgets de la barre des pièces jointes. « 0 » est la " "vue en icônes, « 1 » est la vue en liste." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 msgid "Initial file chooser folder" msgstr "Dossier initial du sélectionneur de fichiers" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "Dossier initial pour les boîtes de dialogue GtkFileChooser." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:308 msgid "Start in offline mode" msgstr "Démarrer en mode hors ligne" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" "Indique si Evolution doit démarrer en mode hors ligne plutôt qu'en mode " "connecté." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 msgid "Offline folder paths" msgstr "Chemins des dossiers hors ligne" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." msgstr "" "Liste des chemins des dossiers à synchroniser sur le disque pour " "l'utilisation hors ligne." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 msgid "Enable express mode" msgstr "Activer le mode express" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 msgid "Flag that enables a much simplified user interface." msgstr "Activer une interface utilisateur très simplifiée." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Les boutons de la fenêtre sont visibles" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Indique si la fenêtre des boutons doit être visible." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 msgid "Window button style" msgstr "Style des boutons de la fenêtre" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." msgstr "" "Le styles des boutons de la fenêtre. Peut être « text » (texte), « icons » " "(icônes), « both » (les deux), « toolbar » (barre d'outils). Si « toolbar » " "est choisi, le style des boutons est défini par le paramètre GNOME de la " "barre d'outils." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Barre d'outils visible" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Indique si la barre d'outils doit être visible." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Le panneau latéral est visible" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Indique si le panneau latéral doit être visible." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 msgid "Statusbar is visible" msgstr "La barre d'état est visible" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Indique si la barre d'état doit être visible." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "ID ou alias du composant à afficher par défaut au démarrage." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 msgid "Default sidebar width" msgstr "Largeur par défaut du panneau latéral" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Largeur par défaut du panneau latéral, en pixels." #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Utiliser seulement des tests de pourriels locaux." #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Utiliser seulement des tests de pourriels locaux (pas de DNS)." #: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:397 #: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 #: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 #: ../mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Pièce jointe" msgstr[1] "Pièces jointes" #: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:398 msgid "Display as attachment" msgstr "Afficher comme pièce jointe" #: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:107 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272 #: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 msgid "From" msgstr "De" #: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:133 msgid "(no subject)" msgstr "(pas de sujet)" #: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:333 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Ce message a été envoyé par %s pour le compte de %s" # Titre de fenêtre #: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152 msgid "Regular Image" msgstr "Image normale" #: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:153 msgid "Display part as an image" msgstr "Affiche la partie sous forme d'image" #: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:246 msgid "RFC822 message" msgstr "Message RFC822" #: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:247 msgid "Format part as an RFC822 message" msgstr "Formate la partie comme un message RFC822" #: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1328 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:237 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54 #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Size" msgstr "Taille" #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:144 msgid "GPG signed" msgstr "GPG signé" #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:150 msgid "GPG encrpyted" msgstr "GPG chiffré" #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:156 msgid "S/MIME signed" msgstr "S/MIME signé" #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:162 msgid "S/MIME encrpyted" msgstr "S/MIME chiffré" #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:171 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:645 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129 msgid "Security" msgstr "Sécurité" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:168 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 #: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:6 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 ../smime/lib/e-asn1-object.c:712 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #. pseudo-header #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:187 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:344 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145 msgid "Mailer" msgstr "Client de messagerie" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:91 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98 msgid "Richtext" msgstr "Richtext" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:99 msgid "Display part as enriched text" msgstr "Afficher la partie sous forme de texte enrichie" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:351 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:352 msgid "Format part as HTML" msgstr "Formater la partie en HTML" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:115 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185 msgid "Plain Text" msgstr "Texte simple" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:116 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186 msgid "Format part as plain text" msgstr "Formater la partie en texte simple" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 msgid "Unsigned" msgstr "Non signé" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "" "Ce message n'est pas signé. Il n'y a aucune garantie que ce message soit " "authentique." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 msgid "Valid signature" msgstr "Signature valide" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" "Ce message est signé et valide, ce qui signifie que ce message est " "vraisemblablement authentique." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 msgid "Invalid signature" msgstr "Signature non valide" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" "La signature de ce message ne peut pas être vérifiée, il se peut qu'il ait " "été altéré lors de la transmission." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Signature valide, mais impossible de vérifier l'expéditeur" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" "Ce message est signé avec une signature valide, mais l'expéditeur du message " "ne peut pas être vérifié." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "La signature existe, mais elle requiert une clé publique" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "" "Ce message est signé avec une signature dont la clé publique est absente." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 msgid "Unencrypted" msgstr "Non chiffré" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" "Ce message n'est pas chiffré. Son contenu peut être lu lors de son passage " "sur Internet." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Chiffré, faiblement" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" "Ce message est chiffré, mais avec un algorithme de chiffrement faible. Il " "sera difficile, mais pas impossible, pour une tierce personne de voir le " "contenu de ce message dans une période de temps raisonnable." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 msgid "Encrypted" msgstr "Chiffré" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" "Ce message est chiffré. Il sera difficile pour une tierce personne de voir " "le contenu de ce message." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Chiffré, fortement" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" "Ce message est chiffré avec un algorithme de chiffrement fort. Il sera " "vraiment difficile, pour une tierce personne, de voir le contenu de ce " "message dans une période de temps raisonnable." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 msgid "_View Certificate" msgstr "_Voir le certificat" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:202 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Ce certificat n'est pas affichable" #: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:115 msgid "Source" msgstr "Source" #: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:116 msgid "Display source of a MIME part" msgstr "Afficher la source comme une partie MIME" #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:221 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:222 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Bcc" msgstr "Cci" #: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88 #, c-format msgid "Error parsing MBOX part: %s" msgstr "Erreur durant l'analyse de la partie MBOX : %s" #: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84 #, c-format msgid "Could not parse S/MIME message: %s" msgstr "Impossible d'analyser le message S/MIME : %s" #: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80 #, c-format msgid "Could not parse PGP message: %s" msgstr "Impossible d'analyser le message PGP : %s" #: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83 #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128 #, c-format msgid "Error verifying signature: %s" msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature : %s" #: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69 msgid "Malformed external-body part" msgstr "Partie externe au corps mal formée" #: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:102 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Pointeur sur le site FTP (%s)" #: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:113 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s) valide sur le site « %s »" #: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:115 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s)" #: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:134 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Pointeur sur des données distantes (%s)" #: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:152 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Pointeur sur des données externes inconnues (type « %s »)" #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67 #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Impossible d'analyser le message MIME. Afficher comme source." #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Type de chiffrement non pris en charge pour multipart/encrypted" #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102 #, c-format msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" msgstr "Impossible d'analyser le message PGP/MIME : %s" #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Format de signature non pris en charge" #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 msgid "Reply-To" msgstr "Répondre à" #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../e-util/e-dateedit.c:550 #: ../e-util/e-dateedit.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Newsgroups" msgstr "Groupes de discussion" #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:55 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Face" msgstr "Portrait" #: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "pièce jointe %s" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:3 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:6 msgid "Proprietary" msgstr "Propriétaire" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:8 msgid "Secret" msgstr "Secret" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:9 msgid "Top Secret" msgstr "Top secret" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:10 msgid "For Your Eyes Only" msgstr "Ultra-confidentiel" #. Translators: Used in send options dialog #: ../e-util/e-send-options.ui.h:12 msgctxt "send-options" msgid "None" msgstr "Aucune" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:13 msgid "Mail Receipt" msgstr "Accusé de réception" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:15 msgid "R_eply requested" msgstr "_Réponse requise" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:16 msgctxt "ESendOptionsWithin" msgid "Wi_thin" msgstr "_Dans" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:17 msgctxt "ESendOptionsWithin" msgid "days" msgstr "jours" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:18 msgid "_When convenient" msgstr "Quand cela vous _convient" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:840 msgid "Replies" msgstr "Réponses" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:20 msgid "_Delay message delivery" msgstr "_Retarder la distribution du message" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:21 msgctxt "ESendOptionsAfter" msgid "_After" msgstr "_Après" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:22 msgctxt "ESendOptionsAfter" msgid "days" msgstr "jours" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:23 msgid "_Set expiration date" msgstr "_Définir une date d'expiration" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:24 msgctxt "ESendOptions" msgid "_Until" msgstr "_Jusqu'au" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:25 msgid "Delivery Options" msgstr "Options de distribution" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:26 msgid "_Priority:" msgstr "_Priorité :" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:27 msgid "_Classification:" msgstr "_Classification :" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:28 msgid "Gene_ral Options" msgstr "Options géné_rales" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:29 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "Cré_er un élément envoyé pour suivre l'information" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:30 msgid "_Delivered" msgstr "_Distribué" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:31 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "Déli_vré et ouvert" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:32 msgid "_All information" msgstr "_Toutes les informations" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:33 msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "S_upprimer automatiquement l'élément envoyé" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:34 msgid "Status Tracking" msgstr "Suivi de l'état" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:35 msgid "_When opened:" msgstr "_Quand ouvert :" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:36 msgid "When decli_ned:" msgstr "Quand _refusé :" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:37 msgid "When co_mpleted:" msgstr "Quand t_erminé :" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:38 msgid "When acce_pted:" msgstr "Quand acce_pté :" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:39 msgid "Return Notification" msgstr "Renvoyer une notification" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:40 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "_Suivi de l'état" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 msgid "_Sort..." msgstr "_Trier..." #: ../e-util/e-table-config.ui.h:2 msgid "_Group By..." msgstr "_Grouper par..." #: ../e-util/e-table-config.ui.h:3 msgid "_Fields Shown..." msgstr "_Champs affichés..." #: ../e-util/e-table-config.ui.h:6 msgid "Clear _All" msgstr "_Tout effacer" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 msgid "_Show field in View" msgstr "_Afficher le champ dans Affichage" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:8 ../e-util/e-table-header-item.c:1753 msgid "Ascending" msgstr "Croissant" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 ../e-util/e-table-header-item.c:1753 msgid "Descending" msgstr "Décroissant" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 msgid "Group Items By" msgstr "Grouper les éléments par" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 msgid "Show _field in View" msgstr "Afficher le _champ dans Affichage" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 msgid "Then By" msgstr "Puis par" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:13 msgid "Show field i_n View" msgstr "Afficher le champ _dans Affichage" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:14 msgid "Show field in _View" msgstr "Afficher le champ dans A_ffichage" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:15 msgid "Sort" msgstr "Trier" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:16 msgid "Clear All" msgstr "Tout effacer" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:17 msgid "Sort Items By" msgstr "Trier les éléments par" #: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Sélectionner un fuseau horaire" #: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" "Utilisez le bouton gauche de la souris pour faire un zoom sur une région de " "la carte et sélectionner un fuseau horaire.\n" "Utilisez le bouton droit de la souris pour réduire." #: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "Time Zones" msgstr "Fuseaux horaires" #: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5 msgid "_Selection" msgstr "_Sélection" #: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "Zone de liste déroulante pour le fuseau horaire" #: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239 #: ../mail/em-utils.c:240 msgid "Incoming" msgstr "Entrant" #: ../e-util/filter.ui.h:2 msgid "the current time" msgstr "la date actuelle" #: ../e-util/filter.ui.h:3 msgid "the time you specify" msgstr "la date que vous indiquez" #: ../e-util/filter.ui.h:4 msgid "a time relative to the current time" msgstr "une date relative à la date actuelle" #: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "seconds" msgstr "secondes" #: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 msgid "weeks" msgstr "semaines" #: ../e-util/filter.ui.h:10 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 msgid "months" msgstr "mois" #: ../e-util/filter.ui.h:11 msgid "years" msgstr "années" #: ../e-util/filter.ui.h:12 msgid "ago" msgstr "dans le passé" #: ../e-util/filter.ui.h:13 msgid "in the future" msgstr "dans le futur" #: ../e-util/filter.ui.h:14 msgid "Show filters for mail:" msgstr "Afficher les filtres pour le courriel :" #: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166 msgid "_Filter Rules" msgstr "Règles de _filtrage" #: ../e-util/filter.ui.h:17 msgid "Compare against" msgstr "Comparer avec" #: ../e-util/filter.ui.h:18 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." msgstr "" "La date du message sera comparée à la date\n" "actuelle au moment du filtrage." #: ../e-util/filter.ui.h:20 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." msgstr "" "La date du message sera comparée à celle\n" "indiquée à 12:00am." #: ../e-util/filter.ui.h:22 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" "La date du message sera comparée à une date\n" "relative au moment où le filtre est exécuté." #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 msgid "_Create new view" msgstr "_Créer une nouvelle vue" #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417 #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 msgid "_Replace existing view" msgstr "_Remplacer la vue existante" #: ../e-util/e-activity-proxy.c:311 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. Translators: This is a cancelled activity. #: ../e-util/e-activity.c:259 #, c-format msgid "%s (cancelled)" msgstr "%s (annulé)" #. Translators: This is a completed activity. #: ../e-util/e-activity.c:262 #, c-format msgid "%s (completed)" msgstr "%s (effectué)" #. Translators: This is an activity waiting to run. #: ../e-util/e-activity.c:265 #, c-format msgid "%s (waiting)" msgstr "%s (en attente)" #. Translators: This is a running activity which #. * the user has requested to cancel. #: ../e-util/e-activity.c:269 #, c-format msgid "%s (cancelling)" msgstr "%s (annulation en cours)" #: ../e-util/e-activity.c:271 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../e-util/e-activity.c:276 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% effectué)" #. Translators: Escape is a keyboard binding. #: ../e-util/e-alert-bar.c:121 msgid "Close this message (Escape)" msgstr "Fermer ce message (Échappe)" #: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703 msgid "Icon View" msgstr "Vue en icônes" #: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705 msgid "List View" msgstr "Vue en liste" #: ../e-util/e-attachment-dialog.c:318 msgid "Attachment Properties" msgstr "Propriétés de la pièce jointe" #: ../e-util/e-attachment-dialog.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:273 msgid "F_ilename:" msgstr "Nom du f_ichier :" #: ../e-util/e-attachment-dialog.c:375 msgid "MIME Type:" msgstr "Type MIME :" #: ../e-util/e-attachment-dialog.c:383 ../e-util/e-attachment-store.c:483 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Suggérer l'affichage automatique de la pièce jointe" #: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97 msgid "Could not set as background" msgstr "Impossible de définir comme arrière-plan" #: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147 msgid "Set as _Background" msgstr "Définir comme _arrière-plan" #: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166 #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549 msgid "Loading" msgstr "Chargement" #: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178 #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561 msgid "Saving" msgstr "Enregistrement" #: ../e-util/e-attachment-paned.c:104 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Masquer la barre des pièces _jointes" #: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Afficher la barre des pièces _jointes" #: ../e-util/e-attachment-store.c:463 msgid "Add Attachment" msgstr "Ajouter une pièce jointe" #: ../e-util/e-attachment-store.c:466 msgid "A_ttach" msgstr "_Joindre" #: ../e-util/e-attachment-store.c:537 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Enregistrer la pièce jointe" msgstr[1] "Enregistrer les pièces jointes" #. Translators: Default attachment filename. #: ../e-util/e-attachment-store.c:568 ../e-util/e-attachment.c:2056 #: ../e-util/e-attachment.c:2716 msgid "attachment.dat" msgstr "piècejointe.dat" #: ../e-util/e-attachment-view.c:378 msgid "Open With Other Application..." msgstr "Ouvrir avec une autre application..." #: ../e-util/e-attachment-view.c:385 msgid "S_ave All" msgstr "_Tout enregistrer" #: ../e-util/e-attachment-view.c:411 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "A_jouter une pièce jointe..." #: ../e-util/e-attachment-view.c:435 msgid "_Hide" msgstr "_Masquer" #: ../e-util/e-attachment-view.c:442 msgid "Hid_e All" msgstr "Tout ma_squer" #: ../e-util/e-attachment-view.c:449 msgid "_View Inline" msgstr "_Afficher dans le corps" #: ../e-util/e-attachment-view.c:456 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "Tout affic_her dans le corps" #: ../e-util/e-attachment-view.c:786 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Ouvrir dans « %s »" #: ../e-util/e-attachment-view.c:789 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Ouvrir cette pièce jointe dans %s" #. To Translators: This text is set as a description of an attached #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. #: ../e-util/e-attachment.c:1106 msgid "Attached message" msgstr "Message joint" #: ../e-util/e-attachment.c:2137 ../e-util/e-attachment.c:3022 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "Un chargement est déjà en cours" #: ../e-util/e-attachment.c:2145 ../e-util/e-attachment.c:3030 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "Un enregistrement est déjà en cours" #: ../e-util/e-attachment.c:2262 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "Impossible de charger « %s »" #: ../e-util/e-attachment.c:2265 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "Impossible de charger la pièce jointe" #: ../e-util/e-attachment.c:2569 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »" #: ../e-util/e-attachment.c:2572 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "Impossible d'ouvrir la pièce jointe" #: ../e-util/e-attachment.c:3039 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "Le contenu de la pièce jointe n'est pas chargé" #: ../e-util/e-attachment.c:3115 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "Impossible d'enregistrer « %s »" #: ../e-util/e-attachment.c:3118 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "Impossible d'enregistrer la pièce jointe" #: ../e-util/e-book-source-config.c:98 msgid "Mark as default address book" msgstr "Marquer comme carnet d'adresses par défaut" #: ../e-util/e-book-source-config.c:103 msgid "Autocomplete with this address book" msgstr "Utiliser ce carnet d'adresses pour l'autocomplétion" #: ../e-util/e-book-source-config.c:277 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "" "Copier localement le contenu du carnet pour les opérations hors ligne" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" #: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410 msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Cliquez en appuyant sur Ctrl pour ouvrir un lien" #: ../e-util/e-cal-source-config.c:170 msgid "Mark as default calendar" msgstr "Marquer comme agenda par défaut" #: ../e-util/e-cal-source-config.c:173 msgid "Mark as default task list" msgstr "Marquer comme liste de tâches par défaut" #: ../e-util/e-cal-source-config.c:176 msgid "Mark as default memo list" msgstr "Marquer comme liste de mémos par défaut" #: ../e-util/e-cal-source-config.c:201 msgid "Color:" msgstr "Couleur :" #: ../e-util/e-cal-source-config.c:406 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "Copier localement le contenu d'agenda pour les opérations hors ligne" #: ../e-util/e-cal-source-config.c:410 msgid "Copy task list contents locally for offline operation" msgstr "" "Copier localement le contenu de la liste des tâches pour les opérations hors " "ligne" #: ../e-util/e-cal-source-config.c:414 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" msgstr "" "Copier localement le contenu de la liste des mémos pour les opérations hors " "ligne" #. This is a strftime() format. %B = Month name. #: ../e-util/e-calendar-item.c:1327 ../e-util/e-calendar-item.c:2195 msgctxt "CalItem" msgid "%B" msgstr "%B" #. This is a strftime() format. %Y = Year. #: ../e-util/e-calendar-item.c:1329 msgctxt "CalItem" msgid "%Y" msgstr "%Y" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: ../e-util/e-calendar-item.c:1366 msgctxt "CalItem" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: ../e-util/e-calendar.c:190 msgid "Previous month" msgstr "Mois précédent" #: ../e-util/e-calendar.c:215 msgid "Next month" msgstr "Mois suivant" #: ../e-util/e-calendar.c:241 msgid "Previous year" msgstr "Année précédente" #: ../e-util/e-calendar.c:266 msgid "Next year" msgstr "Année suivante" #: ../e-util/e-calendar.c:290 msgid "Month Calendar" msgstr "Calendrier mensuel" #: ../e-util/e-categories-editor.c:224 msgid "Currently _used categories:" msgstr "Catégories en cours d'_utilisation :" #: ../e-util/e-categories-editor.c:235 msgid "_Available Categories:" msgstr "_Catégories disponibles :" #: ../e-util/e-categories-selector.c:323 msgid "Icon" msgstr "Icône" #: ../e-util/e-category-completion.c:300 #, c-format msgid "Create category \"%s\"" msgstr "" #: ../e-util/e-category-editor.c:137 msgid "Category Icon" msgstr "Icône de catégorie" #: ../e-util/e-category-editor.c:141 msgid "_No Image" msgstr "_Pas d'image" #: ../e-util/e-category-editor.c:178 msgid "Category _Name" msgstr "_Nom de la catégorie" #: ../e-util/e-category-editor.c:190 msgid "Category _Icon" msgstr "_Icône de la catégorie" #: ../e-util/e-category-editor.c:216 msgid "Category Properties" msgstr "Propriétés de la catégorie" #: ../e-util/e-category-editor.c:277 #, c-format msgid "" "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " "name" msgstr "" #: ../e-util/e-cell-combo.c:186 msgid "popup list" msgstr "liste des popups" #: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299 msgid "Now" msgstr "Maintenant" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1900 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a #. * date table cell. #: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317 msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "Aucune" #: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325 msgid "OK" msgstr "Valider" #: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "La date doit être dans le format : %s" #: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1851 msgid "?" msgstr "?" #: ../e-util/e-cell-percent.c:80 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Le pourcentage doit être compris entre 0 et 100 inclus" #: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100 msgid "Character Encoding" msgstr "Codage des caractères" #: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Saisissez le jeu de caractères à utiliser" #: ../e-util/e-charset-combo-box.c:369 msgid "Other..." msgstr "Autre..." #: ../e-util/e-charset.c:53 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: ../e-util/e-charset.c:54 msgid "Baltic" msgstr "Balte" #: ../e-util/e-charset.c:55 msgid "Central European" msgstr "Europe centrale" #: ../e-util/e-charset.c:56 msgid "Chinese" msgstr "Chinois" #: ../e-util/e-charset.c:57 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillique" #: ../e-util/e-charset.c:58 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: ../e-util/e-charset.c:59 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" #: ../e-util/e-charset.c:60 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" #: ../e-util/e-charset.c:61 msgid "Korean" msgstr "Coréen" #: ../e-util/e-charset.c:62 msgid "Thai" msgstr "Thaï" #: ../e-util/e-charset.c:63 msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: ../e-util/e-charset.c:64 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: ../e-util/e-charset.c:65 msgid "Western European" msgstr "Européen de l'ouest" #: ../e-util/e-charset.c:66 msgid "Western European, New" msgstr "Européen de l'ouest, Nouveau" #. Translators: Character set "Chinese, Traditional" #: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 msgid "Traditional" msgstr "Traditionnel" #. Translators: Character set "Chinese, Simplified" #: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 #: ../e-util/e-charset.c:97 msgid "Simplified" msgstr "Simplifié" #. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" #: ../e-util/e-charset.c:101 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" #. Translators: Character set "Hebrew, Visual" #: ../e-util/e-charset.c:105 msgid "Visual" msgstr "Visuel" #: ../e-util/e-client-cache.c:1162 #, c-format msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" msgstr "Impossible de créer un objet client depuis le nom d'extension '%s'" #: ../e-util/e-dateedit.c:524 msgid "Date and Time" msgstr "Date et heure" #: ../e-util/e-dateedit.c:549 msgid "Text entry to input date" msgstr "Zone de saisie pour fixer la date" #: ../e-util/e-dateedit.c:572 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Cliquez sur ce bouton pour afficher un agenda" #: ../e-util/e-dateedit.c:626 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Zone de liste déroulante de sélection de la date" #: ../e-util/e-dateedit.c:627 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 msgid "Time" msgstr "Heure" #: ../e-util/e-dateedit.c:701 msgid "No_w" msgstr "_Maintenant" #: ../e-util/e-dateedit.c:708 msgid "_Today" msgstr "A_ujourd'hui" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. * is not permitted. #: ../e-util/e-dateedit.c:717 msgid "_None" msgstr "_Aucun" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. #: ../e-util/e-dateedit.c:1839 ../e-util/e-dateedit.c:2087 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Aucune" #: ../e-util/e-dateedit.c:1979 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Date non valide" #: ../e-util/e-dateedit.c:2024 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Heure non valide" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258 msgid "Tomorrow" msgstr "Demain" #: ../e-util/e-datetime-format.c:222 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:230 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Mon" msgstr "Lun. prochain" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:236 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Tue" msgstr "Mar. prochain" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:242 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Wed" msgstr "Mer. prochain" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:248 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Thu" msgstr "Jeu. prochain" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:254 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Fri" msgstr "Ven. prochain" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:260 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sat" msgstr "Sam. prochain" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:266 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sun" msgstr "Dim. prochain" #: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363 #: ../e-util/e-datetime-format.c:372 msgid "Use locale default" msgstr "Utiliser les réglages locaux par défaut" #: ../e-util/e-datetime-format.c:577 msgid "Format:" msgstr "Format :" #: ../e-util/e-file-utils.c:121 msgid "(Unknown Filename)" msgstr "(nom de fichier inconnu)" #. Translators: The string value is the basename of a file. #: ../e-util/e-file-utils.c:125 #, c-format msgid "Writing \"%s\"" msgstr "Écriture de « %s »" #. Translators: The first string value is the basename of a #. * remote file, the second string value is the hostname. #: ../e-util/e-file-utils.c:130 #, c-format msgid "Writing \"%s\" to %s" msgstr "Écriture de « %s » vers %s" #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array #: ../e-util/e-filter-datespec.c:67 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "Il y a une seconde" msgstr[1] "Il y a %d secondes" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:68 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "Dans 1 seconde" msgstr[1] "Dans %d secondes" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:69 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "Il y a une minute" msgstr[1] "Il y a %d minutes" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:70 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "Dans 1 minute" msgstr[1] "Dans %d minutes" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "Il y a 1 heure" msgstr[1] "Il y a %d heures" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "Dans 1 heure" msgstr[1] "Dans %d heures" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "Il y a 1 jour" msgstr[1] "Il y a %d jours" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "Dans 1 jour" msgstr[1] "Dans %d jours" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "Il y a une semaine" msgstr[1] "Il y a %d semaines" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "Dans 1 semaine" msgstr[1] "Dans %d semaines" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "Il y a 1 mois" msgstr[1] "Il y a %d mois" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "Dans 1 mois" msgstr[1] "Dans %d mois" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "Il y a 1 an" msgstr[1] "Il y a %d ans" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "Dans 1 an" msgstr[1] "Dans %d ans" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:130 msgid "" msgstr "" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144 #: ../e-util/e-filter-datespec.c:155 msgid "now" msgstr "maintenant" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) #: ../e-util/e-filter-datespec.c:140 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:289 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Sélectionnez une heure pour la comparaison" #: ../e-util/e-filter-file.c:187 msgid "Choose a File" msgstr "Choisir un fichier" #: ../e-util/e-filter-rule.c:743 msgid "R_ule name:" msgstr "Nom de la _règle :" #: ../e-util/e-filter-rule.c:793 msgid "all the following conditions" msgstr "toutes les conditions suivantes" #: ../e-util/e-filter-rule.c:794 msgid "any of the following conditions" msgstr "l'une des conditions suivantes" #: ../e-util/e-filter-rule.c:800 msgid "_Find items which match:" msgstr "_Trouver les éléments qui correspondent à :" #: ../e-util/e-filter-rule.c:823 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Rechercher les éléments qui remplissent les conditions suivantes" #. Translators: "None" for not including threads; #. * part of "Include threads: None" #. protocol: #. name: #: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369 #: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622 msgid "None" msgstr "Aucune" #: ../e-util/e-filter-rule.c:839 msgid "All related" msgstr "Tous ceux relatifs" #: ../e-util/e-filter-rule.c:841 msgid "Replies and parents" msgstr "Réponses et parents" #: ../e-util/e-filter-rule.c:842 msgid "No reply or parent" msgstr "Pas de réponse ou parent" #: ../e-util/e-filter-rule.c:845 msgid "I_nclude threads:" msgstr "I_nclure les fils de discussion :" #: ../e-util/e-filter-rule.c:922 msgid "A_dd Condition" msgstr "Ajouter une condi_tion" #: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:241 msgid "Outgoing" msgstr "Sortant" #: ../e-util/e-import-assistant.c:256 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." msgstr "" "Choisissez le fichier à importer dans Evolution et sélectionnez son type " "dans la liste." #: ../e-util/e-import-assistant.c:283 msgid "Select a file" msgstr "Sélectionnez un fichier" #: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472 msgid "File _type:" msgstr "_Type de fichier :" #: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Choisissez la destination de cette importation" #: ../e-util/e-import-assistant.c:365 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Choisissez l'assistant d'importation à lancer :" #: ../e-util/e-import-assistant.c:373 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importer les données et paramètres d'_anciens programmes" #: ../e-util/e-import-assistant.c:381 msgid "Import a _single file" msgstr "Importer un _seul fichier" #: ../e-util/e-import-assistant.c:403 #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Sélectionnez les informations que vous désirez importer :" #: ../e-util/e-import-assistant.c:533 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " "like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "" "Evolution a vérifié les paramètres à importer depuis les applications " "suivantes : Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Aucun paramètre pouvant être " "importé n'a été trouvé. Si vous voulez essayer de nouveau, cliquez sur le " "bouton « Précédent »." #: ../e-util/e-import-assistant.c:559 #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "De %s :" #. Install a custom "Cancel Import" button. #: ../e-util/e-import-assistant.c:775 msgid "_Cancel Import" msgstr "_Annuler l'importation" #: ../e-util/e-import-assistant.c:920 msgid "Preview data to be imported" msgstr "Prévisualiser les données à importer" #: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939 #: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368 #: ../e-util/e-import-assistant.c:1377 msgid "Import Data" msgstr "Importer les données" #: ../e-util/e-import-assistant.c:934 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "" "Choisissez dans la liste le type de fichier que vous souhaitez importer." #: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Assistant d'importation d'Evolution" #: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355 msgid "Import Location" msgstr "Importer un emplacement" #: ../e-util/e-import-assistant.c:1310 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " "external files into Evolution." msgstr "" "Bienvenue dans l'assistant d'importation d'Evolution.\n" "Cet assistant va vous guider dans le processus d'importation de fichiers " "externes dans Evolution." #: ../e-util/e-import-assistant.c:1327 msgid "Importer Type" msgstr "Type d'importateurs" #: ../e-util/e-import-assistant.c:1337 msgid "Select Information to Import" msgstr "Sélectionnez les informations à importer" #: ../e-util/e-import-assistant.c:1346 msgid "Select a File" msgstr "Sélectionnez un fichier" #: ../e-util/e-import-assistant.c:1363 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "" "Cliquez sur « Appliquer » pour commencer à importer le fichier dans " "Evolution." #: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378 msgid "Autogenerated" msgstr "Générée automatiquement" #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310 msgid "Close" msgstr "_Fermer" #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:315 msgid "_Save and Close" msgstr "_Enregistrer et fermer" #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:529 msgid "Edit Signature" msgstr "Éditer la signature" #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:549 msgid "_Signature Name:" msgstr "Nom de la _signature :" #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:595 msgid "Unnamed" msgstr "Sans nom" #: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337 msgid "Add _Script" msgstr "Ajouter un sc_ript" #: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422 msgid "Add Signature Script" msgstr "Ajouter un script de signature" #: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492 msgid "Edit Signature Script" msgstr "Modifier le script de signature" #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only." msgstr "" "La sortie de ce script sera utilisée pour votre\n" "signature. Le nom indiqué ne sera utilisé que pour l'affichage." #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446 msgid "S_cript:" msgstr "S_cript :" #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477 msgid "Script file must be executable." msgstr "Le fichier de script doit être exécutable." #: ../e-util/e-map.c:886 msgid "World Map" msgstr "Carte du monde" #: ../e-util/e-map.c:889 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" "Composant graphique du type carte interactive basé sur l'utilisation de la " "souris afin de choisir le fuseau horaire. Les utilisateurs se servant d'un " "clavier doivent sélectionner le fuseau horaire grâce à la zone de liste " "déroulante située en bas." #: ../e-util/e-misc-utils.c:242 msgid "Could not open the link." msgstr "Impossible d'ouvrir le lien." #: ../e-util/e-misc-utils.c:289 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Impossible d'afficher l'aide d'Evolution." #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:279 msgid "Show Contacts" msgstr "Afficher les contacts" #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:311 msgid "Address B_ook:" msgstr "" #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:318 msgid "Cat_egory:" msgstr "Catégori_e :" #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:342 msgid "_Search:" msgstr "" #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1276 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 msgid "Any Category" msgstr "Toutes les catégories" #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:370 msgid "Co_ntacts" msgstr "Co_ntacts" #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:447 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:450 #: ../mail/importers/pine-importer.c:431 msgid "Address Book" msgstr "Carnet d'adresses" #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:578 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Sélectionnez les contacts dans le carnet d'adresses" #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1001 msgid "_Remove" msgstr "_Enlever" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List #: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3028 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "" #. Copy Contact Item #: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3044 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "" #. Cut Contact Item #: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3055 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "Co_uper %s" #. Edit Contact item #: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3073 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Modifier %s" #: ../e-util/e-name-selector-list.c:583 #, c-format msgid "_Delete %s" msgstr "" #: ../e-util/e-online-button.c:31 msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." msgstr "" "Evolution est actuellement en ligne. Cliquez sur ce bouton pour travailler " "hors ligne." #: ../e-util/e-online-button.c:34 msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." msgstr "" "Evolution est actuellement hors ligne. Cliquez sur ce bouton pour travailler " "en ligne." #: ../e-util/e-online-button.c:37 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "" "Evolution est actuellement hors ligne parce que le réseau est indisponible." #: ../e-util/e-passwords.c:127 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" msgstr "" "Le trousseau de clés est inutilisable : pas de nom d'hôte ou d'utilisateur" #: ../e-util/e-passwords.c:447 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "La touche Verr. Maj. est activée." #: ../e-util/e-passwords.c:578 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "_Se souvenir de la phrase de passe" #: ../e-util/e-passwords.c:579 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "" "_Se souvenir de la phrase de passe uniquement pour la session en cours" #: ../e-util/e-passwords.c:584 msgid "_Remember this password" msgstr "" #: ../e-util/e-passwords.c:585 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" #: ../e-util/e-preferences-window.c:318 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Préférences d'Evolution" #: ../e-util/e-print.c:161 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Erreur durant l'impression" #: ../e-util/e-print.c:168 msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "" "Le système d'impression a rapporté les informations suivantes sur cette " "erreur :" #: ../e-util/e-print.c:174 msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "" "Le système d'impression n'a pas rapporté d'informations supplémentaires sur " "cette erreur." #: ../e-util/e-rule-editor.c:185 msgid "Add Rule" msgstr "Ajouter une règle" #: ../e-util/e-rule-editor.c:287 msgid "Edit Rule" msgstr "Éditer la règle" #: ../e-util/e-search-bar.c:81 #, c-format msgid "Matches: %u" msgstr "Correspond : %u" #: ../e-util/e-search-bar.c:565 msgid "Close the find bar" msgstr "Ferme la barre de recherche" #: ../e-util/e-search-bar.c:573 msgid "Fin_d:" msgstr "_Rechercher :" #: ../e-util/e-search-bar.c:585 msgid "Clear the search" msgstr "Efface la recherche" #: ../e-util/e-search-bar.c:609 msgid "_Previous" msgstr "_Précédent" #: ../e-util/e-search-bar.c:615 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Recherche l'occurrence précédente de la phrase" #: ../e-util/e-search-bar.c:624 msgid "_Next" msgstr "_Suivant" #: ../e-util/e-search-bar.c:630 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Recherche la prochaine occurrence de la phrase" #: ../e-util/e-search-bar.c:639 msgid "Mat_ch case" msgstr "Respecter la _casse" #: ../e-util/e-search-bar.c:667 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "" "La fin de la page a été atteinte, la recherche continue depuis le début" #: ../e-util/e-search-bar.c:689 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "" "Le début de la page a été atteint, la recherche continue depuis la fin" #: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331 #: ../mail/importers/pine-importer.c:424 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1088 msgid "Mail" msgstr "Courriel" #: ../e-util/e-send-options.c:570 msgid "When de_leted:" msgstr "Si s_upprimé :" #: ../e-util/e-source-config.c:681 ../e-util/e-source-config.c:685 msgid "Type:" msgstr "Type :" #: ../e-util/e-source-config.c:693 ../e-util/e-source-config.c:697 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" #: ../e-util/e-source-config.c:1302 msgid "Refresh every" msgstr "Tout actualiser" #: ../e-util/e-source-config.c:1332 ../e-util/e-source-config.c:1402 msgid "Use a secure connection" msgstr "Utiliser une connexion sécurisée" #: ../e-util/e-source-config.c:1428 msgid "Unset _trust for SSL certificate" msgstr "" #: ../e-util/e-source-config.c:1464 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229 msgid "_Destination" msgstr "_Destination" #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342 msgid "Select destination" msgstr "Sélectionnez la destination" #. no suggestions. Put something in the menu anyway... #: ../e-util/e-spell-entry.c:384 msgid "(no suggestions)" msgstr "(pas de suggestions)" #: ../e-util/e-spell-entry.c:408 msgid "More..." msgstr "Autre..." #. + Add to Dictionary #: ../e-util/e-spell-entry.c:479 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Ajouter « %s » au dictionnaire" #. - Ignore All #: ../e-util/e-spell-entry.c:530 msgid "Ignore All" msgstr "Tout ignorer" #: ../e-util/e-spell-entry.c:558 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Suggestions de correction orthographique" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Un fichier nommé « {0} » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "" "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Le fichier existe déjà dans « {0} ». Le remplacer écrasera son contenu." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Cannot save file \"{0}\"." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « {0} »." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "À cause de « {1} »." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Cannot open file \"{0}\"." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « {0} »." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 msgid "Failed to remove data source "{0}"." msgstr "Impossible de supprimer la source de données « {0} »." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "The reported error was "{1}"." msgstr "L'erreur signalée était « {1} »." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 msgid "Failed to update data source "{0}"." msgstr "Impossible de mettre à jour la source de données « {0} »." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 msgid "Failed to delete resource "{0}"." msgstr "Impossible de supprimer la ressource « {0} »." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:11 msgid "" "The address book backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:12 msgid "" "Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Certains de vos contacts peuvent être indisponibles jusqu'à ce qu'Evolution " "soit redémarré." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:13 msgid "The calendar backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:14 msgid "" "Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Certains de vos rendez-vous peuvent être indisponibles jusqu'à ce " "qu'Evolution soit redémarré." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:15 msgid "" "The memo list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:16 msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Certains de vos mémos peuvent ne pas être disponibles jusqu'à ce " "qu'Evolution soit redémarré." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:17 msgid "" "The task list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:18 msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Certaines de vos tâches peuvent être indisponibles jusqu’à ce qu'Evolution " "soit redémarré." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:19 msgid "" "The address book backend servicing "{0}" encountered an error." msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:20 msgid "The calendar backend servicing "{0}" encountered an error." msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:21 msgid "The memo list backend servicing "{0}" encountered an error." msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:22 msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error." msgstr "" #: ../e-util/e-table-click-to-add.c:680 #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 msgid "click to add" msgstr "cliquez pour ajouter" #: ../e-util/e-table-column-selector.c:266 msgid "Move selected column names to top" msgstr "Déplacer les noms de colonne sélectionnés vers le haut" #: ../e-util/e-table-column-selector.c:271 msgid "Move selected column names up one row" msgstr "" #: ../e-util/e-table-column-selector.c:276 msgid "Move selected column names down one row" msgstr "" #: ../e-util/e-table-column-selector.c:281 msgid "Move selected column names to bottom" msgstr "Déplacer les noms de colonne sélectionnés vers le bas" #: ../e-util/e-table-column-selector.c:286 msgid "Select all column names" msgstr "Sélectionner tous les noms de colonne" #: ../e-util/e-table-config.c:389 ../e-util/e-table-config.c:435 msgid "(Ascending)" msgstr "(Croissant)" #: ../e-util/e-table-config.c:389 ../e-util/e-table-config.c:435 msgid "(Descending)" msgstr "(Décroissant)" #: ../e-util/e-table-config.c:396 msgid "Not sorted" msgstr "Non trié" #: ../e-util/e-table-config.c:441 msgid "No grouping" msgstr "Aucun groupement" #: ../e-util/e-table-config.c:546 msgid "Show Fields" msgstr "Afficher les champs" #: ../e-util/e-table-config.c:562 msgid "Choose the order of information to appear in the message list." msgstr "" #: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227 msgid "Add a Column" msgstr "Ajouter une colonne" #: ../e-util/e-table-field-chooser.c:167 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "" "Pour ajouter une colonne à votre table, glissez-la\n" "à l'emplacement où elle doit apparaître." #: ../e-util/e-table-group-container.c:369 #, c-format msgid "%s: %s (%d item)" msgid_plural "%s: %s (%d items)" msgstr[0] "%s : %s (%d élément)" msgstr[1] "%s : %s (%d éléments)" #: ../e-util/e-table-group-container.c:383 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d élément)" msgstr[1] "%s (%d éléments)" #: ../e-util/e-table-header-item.c:1576 msgid "Customize Current View" msgstr "Personnaliser la vue en cours" #: ../e-util/e-table-header-item.c:1599 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Tri _croissant" #: ../e-util/e-table-header-item.c:1602 msgid "Sort _Descending" msgstr "Tri _décroissant" #: ../e-util/e-table-header-item.c:1605 msgid "_Unsort" msgstr "_Ne pas trier" #: ../e-util/e-table-header-item.c:1608 msgid "Group By This _Field" msgstr "Grouper par ce _champ" #: ../e-util/e-table-header-item.c:1611 msgid "Group By _Box" msgstr "Grouper par _boîte" #: ../e-util/e-table-header-item.c:1615 msgid "Remove This _Column" msgstr "Enlever cette c_olonne" #: ../e-util/e-table-header-item.c:1618 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "_Ajouter une colonne..." #: ../e-util/e-table-header-item.c:1622 msgid "A_lignment" msgstr "A_lignement" #: ../e-util/e-table-header-item.c:1625 msgid "B_est Fit" msgstr "_Meilleur ajustement" #: ../e-util/e-table-header-item.c:1628 msgid "Format Column_s..." msgstr "Format des colonne_s..." #: ../e-util/e-table-header-item.c:1632 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "_Personnaliser la vue actuelle..." #: ../e-util/e-table-header-item.c:1703 msgid "_Sort By" msgstr "_Trier par" #. Custom #: ../e-util/e-table-header-item.c:1726 msgid "_Custom" msgstr "_Personnaliser" #: ../e-util/e-text.c:2098 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" #: ../e-util/e-text.c:2111 msgid "Input Methods" msgstr "Méthodes de saisie" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. #: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429 #: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437 #: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: ../e-util/e-url-entry.c:109 msgid "Click here to open the URL" msgstr "Cliquer ici pour ouvrir l'URL" #: ../e-util/e-url-entry.c:111 msgid "Enter a URL here" msgstr "Entrer une URL ici" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:285 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copier l'emplacement du lien" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:287 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Copie le lien dans le presse-papiers" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:295 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Ouvrir un lien dans le navigateur" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:297 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Ouvre le lien dans un navigateur Web" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:305 msgid "_Copy Email Address" msgstr "Copier l'_adresse électronique" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:322 msgid "_Copy Image" msgstr "_Copier l'image" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:324 msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "Copie l'image dans le presse-papiers" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308 #: ../e-util/e-web-view.c:351 ../e-util/e-web-view.c:1317 msgid "Select all text and images" msgstr "Sélectionne tout le texte et les images" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:992 #: ../e-util/e-web-view.c:994 ../e-util/e-web-view.c:996 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Cliquer pour appeler %s" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:998 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Cliquer pour masquer/afficher les adresses" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1000 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Cliquez pour ouvrir %s" #: ../e-util/e-web-view.c:329 msgid "Save _Image..." msgstr "Enregistrer l'_image..." #: ../e-util/e-web-view.c:331 msgid "Save the image to a file" msgstr "Enregistre l'image dans un fichier" #: ../e-util/e-web-view.c:2894 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "Copier l'image dans le presse papier" # Titre de fenêtre #: ../e-util/e-web-view.c:3082 msgid "Save Image" msgstr "Enregistrement de l'image" #: ../e-util/e-web-view.c:3118 #, c-format msgid "Saving image to '%s'" msgstr "" #: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #: ../e-util/ea-calendar-item.c:327 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Agenda : du %s au %s" #: ../e-util/ea-calendar-item.c:364 msgid "evolution calendar item" msgstr "élément de l'agenda d'Evolution" #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635 msgid "Evolution Source Viewer" msgstr "Visualisateur de source Evolution" #. Translators: The name that is displayed in the user interface #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665 msgid "Display Name" msgstr "Afficher le nom" #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674 msgid "Flags" msgstr "" #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726 #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:678 msgid "Identity" msgstr "Identité" #: ../e-util/filter.error.xml.h:1 msgid "Missing date." msgstr "Date manquante." #: ../e-util/filter.error.xml.h:2 msgid "You must choose a date." msgstr "Vous devez choisir une date." #: ../e-util/filter.error.xml.h:3 msgid "Missing filename." msgstr "Nom de fichier manquant." #: ../e-util/filter.error.xml.h:4 msgid "You must specify a filename." msgstr "Vous devez indiquer un nom de fichier." #: ../e-util/filter.error.xml.h:5 msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." msgstr "Le fichier « {0} » n'existe pas ou n'est pas un fichier régulier." #: ../e-util/filter.error.xml.h:6 msgid "Bad regular expression "{0}"." msgstr "Erreur dans l'expression régulière « {0} »." #: ../e-util/filter.error.xml.h:7 msgid "Could not compile regular expression "{1}"." msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière « {1} »." #: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "Missing name." msgstr "Nom manquant." #: ../e-util/filter.error.xml.h:9 msgid "You must name this filter." msgstr "Vous devez attribuer un nom au filtre." #: ../e-util/filter.error.xml.h:10 msgid "Name "{0}" already used." msgstr "Nom « {0} » déjà utilisé." #: ../e-util/filter.error.xml.h:11 msgid "Please choose another name." msgstr "Choisissez un autre nom." #. Translators: description of a "popup" action #: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128 msgid "popup a child" msgstr "affiche un fils" #. Translators: description of a "toggle" action #: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180 msgid "toggle the cell" msgstr "bascule la cellule" #. Translators: description of an "expand" action #: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "étend la rangée du ETree contenant cette cellule" #. Translators: description of a "collapse" action #: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "réduit la rangée du ETree contenant cette cellule" #: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123 msgid "Table Cell" msgstr "Cellule de tableau" #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 msgid "click" msgstr "clic" #: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163 msgid "sort" msgstr "tri" #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296 msgid "Save Current View" msgstr "Enregistrement de la vue actuelle" #: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Voulez-vous enregistrer vos modifications ?" #: ../e-util/widgets.error.xml.h:2 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Cette signature a été modifiée, mais n'a pas été enregistrée." #: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 msgid "_Discard changes" msgstr "Aban_donner les modifications" #: ../e-util/widgets.error.xml.h:4 msgid "Blank Signature" msgstr "Signature vide" #: ../e-util/widgets.error.xml.h:5 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Saisissez un nom unique pour identifier cette signature." #: ../e-util/widgets.error.xml.h:6 msgid "Unable to copy image to clipboard." msgstr "Impossible de copier l'image dans le presse papier" #: ../e-util/widgets.error.xml.h:7 msgid "Unable to save image." msgstr "Impossible d'enregistrer l'image" #: ../e-util/widgets.error.xml.h:8 msgid "Could not load signature." msgstr "Impossible de charger la signature." #: ../e-util/widgets.error.xml.h:9 msgid "Could not save signature." msgstr "Impossible d'enregistrer la signature." #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 msgid "OAuth2" msgstr "OAuth2" #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28 msgid "" "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" msgstr "" "Cette option utilisera un jeton d'accès OAuth 2.0 pour se connecter au " "serveur" #: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182 #, c-format msgid "Invalid authentication result code (%d)" msgstr "Code résultant de l'authentification non valide (%d)" #: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114 #, c-format msgid "Saving message to folder '%s'" msgstr "Enregistrement du message dans le dossier « %s »" #: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:572 msgid "Forwarded messages" msgstr "Messages transférés" #: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:682 #: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:933 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Récupération de %d message" msgstr[1] "Récupération de %d messages" #: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:776 msgid "Scanning messages for duplicates" msgstr "Vérification de la présence de doublons parmi les messages" #: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1184 #, c-format msgid "Removing folder '%s'" msgstr "Suppression du dossier « %s »" #: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1321 #, c-format msgid "File \"%s\" has been removed." msgstr "Le fichier « %s » a été supprimé." #: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1325 msgid "File has been removed." msgstr "Le fichier a été supprimé." #: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1384 msgid "Removing attachments" msgstr "Suppression des pièces jointes" #: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1548 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Enregistrement de %d message" msgstr[1] "Enregistrement de %d messages" #: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1926 #, c-format msgid "Invalid folder URI '%s'" msgstr "URI de dossier non valide « %s »" #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 msgid "No mail transport service available" msgstr "Aucun service de transport de courrier disponible" #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:640 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:730 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "L'application des filtres de sortie a échoué : %s" #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:774 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local 'Sent' folder instead." msgstr "" "L'ajout à %s a échoué : %s\n" "Ajouté au dossier local « Envoyés » à la place." #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:715 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:798 #, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "L'ajout au dossier local « Envoyés » a échoué : %s" #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:916 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:929 ../libemail-engine/mail-ops.c:1031 msgid "Sending message" msgstr "Envoi du message" #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:342 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:789 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1061 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 msgid "Inbox" msgstr "Boîte de réception" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:782 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059 msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:793 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063 msgid "Outbox" msgstr "Boîte d'envoi" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:797 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 msgid "Sent" msgstr "Envoyés" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:785 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/templates/templates.c:1082 ../plugins/templates/templates.c:1381 #: ../plugins/templates/templates.c:1391 msgid "Templates" msgstr "Modèles" #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1347 #, c-format msgid "User cancelled operation" msgstr "L'utilisateur a annulé l'opération" #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1542 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "Échec de l'authentification de %s" #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1592 #, c-format msgid "No data source found for UID '%s'" msgstr "Aucune source de données trouvée pour l'UID « %s »" #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1655 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been " "cancelled." msgstr "" "Aucune adresse de destination fournie, le transfert du message a été annulé." #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1668 #, c-format msgid "" "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "" "Aucun compte à utiliser n'a été trouvé, le transfert du message a été annulé." #: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:190 #, c-format msgid "Disconnecting from '%s'" msgstr "Déconnexion de « %s »" #: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:279 #, c-format msgid "Reconnecting to '%s'" msgstr "Reconnexion à « %s »" #: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:370 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Préparation du compte « %s » pour utilisation hors ligne" #: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:1241 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Ping sur %s" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:94 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Filtrage des messages sélectionnés" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:152 #, c-format msgid "" "Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " "set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" ">Message Filters.\n" "Original error was: %s" msgstr "" "Impossible de filtrer les messages sélectionnés. Une raison peut être que " "l'emplacement du dossier dans un ou plusieurs filtres est invalide. Merci de " "vérifier vos filtres dans Edition -> Filtres de messages.\n" "L'erreur originale était : %s" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:233 #, c-format msgid "Fetching mail from '%s'" msgstr "Récupération du courriel à partir de '%s'" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:724 #, c-format msgid "" "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " "in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" ">Message Filters.\n" "Original error was: %s" msgstr "" "Impossible d'appliquer les filtres sortants. Une raison peut être que " "l'emplacement du dossier dans un ou plusieurs filtres est invalide. Merci de " "vérifier dans Edition -> Filtres de message.\n" "L'erreur originale était : %s" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:940 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Envoi du message %d sur %d" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:992 #, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" msgstr[0] "Échec lors de l'envoi du message" msgstr[1] "Échec lors de l'envoi de %d messages sur %d" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:998 msgid "Canceled." msgstr "Annulé." #: ../libemail-engine/mail-ops.c:1000 msgid "Complete." msgstr "Terminé." #: ../libemail-engine/mail-ops.c:1112 #, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "Déplacement des messages vers « %s »" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:1113 #, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "Copie des messages vers « %s »" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:1232 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Stockage du dossier « %s »" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:1360 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Nettoyage et stockage du compte « %s »" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:1361 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Stockage du compte « %s »" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:1435 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Vidage de la corbeille dans « %s »" #: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 #, c-format msgid "Could not create spool directory '%s': %s" msgstr "Impossible de créer le dossier spool « %s » : %s" #: ../libemail-engine/mail-tools.c:111 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" msgstr "Tentative de movemail d'une source non mbox « %s »" #: ../libemail-engine/mail-tools.c:237 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Message transféré - %s" #: ../libemail-engine/mail-tools.c:239 msgid "Forwarded message" msgstr "Message transféré" #: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:153 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Mise en place du dossier de recherche : %s" #: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:306 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" msgstr "Mise à jour des dossiers de recherche pour « %s » - %s" #. Translators: The first %s is name of the affected #. * search folder(s), the second %s is the URI of the #. * removed folder. For more than one search folder is #. * each of them on a separate line, with four spaces #. * in front of its name, without quotes. #: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:670 #, c-format msgid "" "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " "folder\n" "\"%s\"." msgid_plural "" "The following Search Folders\n" "%s have been modified to account for the deleted folder\n" "\"%s\"." msgstr[0] "" "Le dossier de recherche « %s » a été modifié pour prendre en compte la " "suppression du dossier\n" "« %s »." msgstr[1] "" "Les dossiers de recherche suivants\n" "%s ont été modifiés pour prendre en compte la suppression du dossier\n" "« %s »." #: ../mail/e-mail-account-manager.c:116 ../mail/e-mail-account-manager.c:203 msgid "Open _Online Accounts" msgstr "" #: ../mail/e-mail-account-manager.c:142 ../mail/e-mail-account-manager.c:229 msgid "This account was created through the Online Accounts service." msgstr "" #: ../mail/e-mail-account-manager.c:690 msgid "_Restore Default" msgstr "_Restaurer les valeurs par défaut" #: ../mail/e-mail-account-manager.c:703 msgid "You can drag and drop account names to reorder them." msgstr "Vous pouvez déplacer les noms de comptes pour les réorganiser." #: ../mail/e-mail-account-manager.c:746 msgid "De_fault" msgstr "Dé_faut" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:890 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109 msgid "Account Name" msgstr "Nom du compte" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3600 #: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: ../mail/e-mail-autoconfig.c:578 msgid "No email address provided" msgstr "Aucune adresse électronique fournie" #: ../mail/e-mail-autoconfig.c:587 msgid "Missing domain in email address" msgstr "Adresse électronique sans domaine" #: ../mail/e-mail-backend.c:754 msgid "Unknown background operation" msgstr "Opération en arrière-plan inconnue" #: ../mail/e-mail-browser.c:129 ../shell/e-shell-window-actions.c:860 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:867 ../shell/e-shell-window-actions.c:874 msgid "Close this window" msgstr "Ferme cette fenêtre" #: ../mail/e-mail-browser.c:286 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pas de sujet)" #. GtkAssistant sinks the floating button reference. #: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102 msgid "_Skip Lookup" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Assistant de compte d'Evolution" #: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352 msgid "Check for Supported Types" msgstr "Vérifier les types pris en charge" #: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" "You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" "\n" "Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" "Félicitations, la configuration de votre messagerie est terminée.\n" "\n" "Vous pouvez maintenant envoyer et recevoir des courriels avec Evolution.\n" "\n" "Cliquez sur « Appliquer » pour enregistrer les paramètres." #: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169 msgid "Done" msgstr "Terminé" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552 msgid "Special Folders" msgstr "Dossiers spéciaux" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561 msgid "Draft Messages _Folder:" msgstr "Dossier des brouillons de _messages :" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571 msgid "Choose a folder for saving draft messages." msgstr "" "Choisissez un dossier pour l'enregistrement des brouillons de messages." #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Dossier des _messages envoyés :" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595 msgid "Choose a folder for saving sent messages." msgstr "Choisissez un dossier pour l'enregistrement des messages envoyés." #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614 msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631 msgid "_Restore Defaults" msgstr "_Restaurer les valeurs par défaut" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645 msgid "Use a Real Folder for _Trash:" msgstr "Utiliser un vrai dossier pour la _corbeille :" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646 msgid "Choose a folder for deleted messages." msgstr "Choisissez un dossier pour les messages supprimés." #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655 msgid "Use a Real Folder for _Junk:" msgstr "Utiliser un vrai dossier pour les _pourriels :" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656 msgid "Choose a folder for junk messages." msgstr "Choisissez un dossier pour les pourriels." #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673 msgid "Composing Messages" msgstr "Rédaction de messages" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Toujours envoyer une copie (_Cc) à :" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Toujours envoyer une copie cachée (Cc_i) à :" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742 msgid "Message Receipts" msgstr "Accusés de réception des messages" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751 msgid "S_end message receipts:" msgstr "_Envoie des accusés de réception des messages :" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776 msgid "Never" msgstr "Jamais" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782 msgid "Always" msgstr "Toujours" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788 msgid "Ask for each message" msgstr "Demander à chaque message" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859 msgid "Defaults" msgstr "Valeurs par défaut" #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" "Saisissez vos nom et adresse électronique ci-dessous. Les champs " "« optionnels » ci-dessous n'ont pas besoin d'être remplis, à moins que vous " "ne désiriez inclure ces informations dans les messages que vous envoyez." #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324 msgid "Account Information" msgstr "Informations sur le compte" #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example, \"Work\" or \"Personal\"." msgstr "" "Saisissez le nom par lequel vous voulez désigner ce compte.\n" "Par exemple, « Travail » ou « Personnel »." #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348 msgid "Required Information" msgstr "Informations requises" #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357 msgid "Full Nam_e:" msgstr "Nom compl_et :" #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384 msgid "Email _Address:" msgstr "_Adresse électronique :" #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 msgid "Optional Information" msgstr "Informations optionnelles" #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:440 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Ré_pondre à :" #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:467 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganisation :" #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:522 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Ajouter une _nouvelle signature..." #: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68 msgid "Looking up account details..." msgstr "Recherche des détails du compte..." #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Recherche de nouveau courriel" # Toutes les n minutes (Stéphane) #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Vérifier les _nouveaux messages toutes les" #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700 msgid "Receiving Options" msgstr "Options de réception" #: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50 msgid "Receiving Email" msgstr "Réception du courriel" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 #: ../mail/em-folder-properties.c:266 ../mail/mail-config.ui.h:24 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653 msgid "General" msgstr "Général" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:269 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Ne pas signer les demandes de _réunion (compatibilité Outlook)" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:291 msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:300 msgid "OpenPGP _Key ID:" msgstr "ID de la _clé OpenPGP :" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:322 msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "Algorithme de si_gnature :" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:338 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:50 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:51 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:344 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:52 msgid "SHA384" msgstr "SHA384" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:347 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:487 ../mail/mail-config.ui.h:53 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:363 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "" "_Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation de ce compte" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:375 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "" "Toujours chiffrer pour _moi-même lors de l'envoi de messages chiffrés" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:387 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" "Toujours faire _confiance aux clés de mon trousseau lors du chiffrement" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:411 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Secure MIME (S/MIME)" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:420 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Certificat de s_ignature :" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:444 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:550 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:462 msgid "Signing _algorithm:" msgstr "Algorithme de signat_ure :" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:503 msgid "Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "" "Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation de ce compte" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526 msgid "Encryption certificate:" msgstr "Certificat de chiffrement :" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" msgstr "" "Toujours chiffrer les messages sortants lors de l'utilisation de ce compte" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:588 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" msgstr "Toujours chiffrer pour moi-même lors de l'envoi de messages chiffrés" #: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50 msgid "Sending Email" msgstr "Envoi du courriel" #: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640 msgid "Server _Type:" msgstr "_Type de serveur :" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307 msgid "" "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." msgstr "" "Voici un résumé des paramètres qui seront utilisés pour accéder à vos " "courriels." #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372 msgid "Personal Details" msgstr "Détails personnels" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381 msgid "Full Name:" msgstr "Nom complet :" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395 msgid "Email Address:" msgstr "Adresse électronique :" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 msgid "Receiving" msgstr "Réception" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421 msgid "Sending" msgstr "Envoi" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433 msgid "Server Type:" msgstr "Type de serveur :" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496 msgid "Security:" msgstr "Sécurité :" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787 msgid "Account Summary" msgstr "Résumé du compte" #: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Continue\" to begin." msgstr "" "Bienvenue dans l'assistant de configuration de messagerie d'Evolution.\n" "\n" "Cliquez sur « Continuer » pour commencer." #: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167 #: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" #: ../mail/e-mail-config-window.c:327 msgid "Account Editor" msgstr "Éditeur de comptes" #: ../mail/e-mail-display.c:96 msgid "_Add to Address Book..." msgstr "_Ajouter dans le carnet d'adresses..." #: ../mail/e-mail-display.c:103 msgid "_To This Address" msgstr "_À cette adresse" #: ../mail/e-mail-display.c:110 msgid "_From This Address" msgstr "_De cette adresse" #: ../mail/e-mail-display.c:117 msgid "Send _Reply To..." msgstr "Envoyer un _Répondre à..." #: ../mail/e-mail-display.c:119 msgid "Send a reply message to this address" msgstr "Envoie un message de réponse à cette adresse" #: ../mail/e-mail-display.c:126 msgid "Create Search _Folder" msgstr "Créer un nouveau dossier de _recherche" #. Label + combo box has a 12px left margin so it's #. * aligned with the junk mail options above it. #: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 msgid "Junk filtering software:" msgstr "Logiciel de filtrage de pourriel :" #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 msgid "_Label name:" msgstr "_Nom de l'étiquette :" #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57 msgid "I_mportant" msgstr "I_mportant" #. red #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58 msgid "_Work" msgstr "_Bureau" #. orange #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59 msgid "_Personal" msgstr "_Personnel" #. green #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60 msgid "_To Do" msgstr "À _faire" #. blue #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:61 msgid "_Later" msgstr "Plus _tard" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1030 msgid "Add Label" msgstr "Ajouter une étiquette" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:221 msgid "Edit Label" msgstr "Modifier l'étiquette" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used\n" "as mnemonic identifier in menu." msgstr "" "Note : le tiret bas dans les étiquettes est utilisé\n" "comme raccourci dans le menu." #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:167 msgid "Move selected headers to top" msgstr "Déplacer les en-têtes sélectionnés vers le haut" #: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:172 msgid "Move selected headers up one row" msgstr "" #: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:177 msgid "Move selected headers down one row" msgstr "" #: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:182 msgid "Move selected headers to bottom" msgstr "Déplacer les en-têtes sélectionnés vers le bas" #: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:187 msgid "Select all headers" msgstr "Sélectionner toutes les en-têtes" #: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:206 msgid "Header Name" msgstr "Nom de l'en-tête" #: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:215 msgid "Header Value" msgstr "Valeur de l'en-tête" #: ../mail/e-mail-printer.c:125 ../mail/mail-config.ui.h:101 msgid "Headers" msgstr "En-têtes" #: ../mail/e-mail-printer.c:167 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d sur %d" #: ../mail/e-mail-reader.c:351 ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Copy to Folder" msgstr "Copier vers le dossier" #: ../mail/e-mail-reader.c:351 ../mail/em-folder-utils.c:518 msgid "C_opy" msgstr "C_opier" #: ../mail/e-mail-reader.c:851 ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Move to Folder" msgstr "Déplacer vers le dossier" #: ../mail/e-mail-reader.c:851 ../mail/em-folder-utils.c:518 msgid "_Move" msgstr "_Déplacer" #: ../mail/e-mail-reader.c:1177 ../mail/e-mail-reader.c:1389 #: ../mail/e-mail-reader.c:1429 msgid "_Do not ask me again." msgstr "_Ne plus poser la question." #: ../mail/e-mail-reader.c:1435 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "_Toujours ignorer les en-têtes Reply-To: des listes de diffusion." #: ../mail/e-mail-reader.c:1637 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "Échec lors de la récupération des messages :" #: ../mail/e-mail-reader.c:1677 ../mail/e-mail-reader.c:2842 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Récupération du message « %s »" #: ../mail/e-mail-reader.c:1865 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "A_jouter l'expéditeur au carnet d'adresses" #: ../mail/e-mail-reader.c:1867 msgid "Add sender to address book" msgstr "Ajoute l'expéditeur au carnet d'adresses" #: ../mail/e-mail-reader.c:1872 msgid "Check for _Junk" msgstr "Filtrer les _pourriels" #: ../mail/e-mail-reader.c:1874 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtre les messages sélectionnés pour la recherche de pourriels" #: ../mail/e-mail-reader.c:1879 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copier vers le dossier..." #: ../mail/e-mail-reader.c:1881 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Copie les messages sélectionnés dans un autre dossier" #: ../mail/e-mail-reader.c:1886 msgid "_Delete Message" msgstr "_Supprimer le message" #: ../mail/e-mail-reader.c:1888 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Marque les messages sélectionnés pour suppression" #: ../mail/e-mail-reader.c:1893 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." msgstr "Filtrer sur la _liste de diffusion..." #: ../mail/e-mail-reader.c:1895 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Crée une règle pour filtrer les messages de cette liste de diffusion" #: ../mail/e-mail-reader.c:1900 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." msgstr "Filtrer sur les _destinataires..." #: ../mail/e-mail-reader.c:1902 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Crée une règle pour filtrer les messages de ces destinataires" #: ../mail/e-mail-reader.c:1907 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." msgstr "Filtrer sur l'_expéditeur..." #: ../mail/e-mail-reader.c:1909 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Crée une règle pour filtrer les messages de cet expéditeur" #: ../mail/e-mail-reader.c:1914 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." msgstr "Filtrer sur le _sujet..." #: ../mail/e-mail-reader.c:1916 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Crée une règle pour filtrer les messages contenant ce sujet" #: ../mail/e-mail-reader.c:1921 msgid "A_pply Filters" msgstr "A_ppliquer les filtres" #: ../mail/e-mail-reader.c:1923 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Applique les règles de filtrage aux messages sélectionnés" #: ../mail/e-mail-reader.c:1928 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Rechercher dans le message..." #: ../mail/e-mail-reader.c:1930 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Recherche un texte dans le corps du message affiché" #: ../mail/e-mail-reader.c:1935 msgid "_Clear Flag" msgstr "_Effacer le marqueur" #: ../mail/e-mail-reader.c:1937 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Supprime la marque « donner suite » des messages sélectionnés" #: ../mail/e-mail-reader.c:1942 msgid "_Flag Completed" msgstr "Marquer comme _achevé" #: ../mail/e-mail-reader.c:1944 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "" "Définit la marque « donner suite » à « achevé » pour les messages " "sélectionnés" #: ../mail/e-mail-reader.c:1949 msgid "Follow _Up..." msgstr "Donner _suite..." #: ../mail/e-mail-reader.c:1951 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Marque les messages sélectionnés comme À suivre" #: ../mail/e-mail-reader.c:1956 msgid "_Attached" msgstr "_Pièce jointe" #: ../mail/e-mail-reader.c:1958 ../mail/e-mail-reader.c:1965 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "" "Fait suivre le message sélectionné à un correspondant comme une pièce jointe" #: ../mail/e-mail-reader.c:1963 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Faire suivre comme pièce _jointe" #: ../mail/e-mail-reader.c:1970 msgid "_Inline" msgstr "_Dans le corps" #: ../mail/e-mail-reader.c:1972 ../mail/e-mail-reader.c:1979 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "" "Fait suivre le message sélectionné dans le corps d'un nouveau message" #: ../mail/e-mail-reader.c:1977 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Faire su_ivre dans le corps" #: ../mail/e-mail-reader.c:1984 msgid "_Quoted" msgstr "_Cité" #: ../mail/e-mail-reader.c:1986 ../mail/e-mail-reader.c:1993 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Fait suivre le message sélectionné en le citant comme une réponse" #: ../mail/e-mail-reader.c:1991 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Faire s_uivre en citation" #: ../mail/e-mail-reader.c:1998 msgid "_Load Images" msgstr "Char_ger les images" #: ../mail/e-mail-reader.c:2000 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Force le chargement des images contenues dans les courriels HTML" #: ../mail/e-mail-reader.c:2005 msgid "_Important" msgstr "_Important" #: ../mail/e-mail-reader.c:2007 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Marque les messages sélectionnés comme important" #: ../mail/e-mail-reader.c:2012 msgid "_Junk" msgstr "_Pourriel" #: ../mail/e-mail-reader.c:2014 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Marque les messages sélectionnés comme pourriels" #: ../mail/e-mail-reader.c:2019 msgid "_Not Junk" msgstr "_Non pourriel" #: ../mail/e-mail-reader.c:2021 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Marque les messages sélectionnés comme non pourriels" #: ../mail/e-mail-reader.c:2026 msgid "_Read" msgstr "_Lu" #: ../mail/e-mail-reader.c:2028 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Marque les messages sélectionnés comme lus" #: ../mail/e-mail-reader.c:2033 msgid "Uni_mportant" msgstr "Sans i_mportance" #: ../mail/e-mail-reader.c:2035 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Marque les messages sélectionnés comme sans importance" #: ../mail/e-mail-reader.c:2040 msgid "_Unread" msgstr "Non l_u" #: ../mail/e-mail-reader.c:2042 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Marque les messages sélectionnés comme non lus" #: ../mail/e-mail-reader.c:2047 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "É_diter comme un nouveau message..." #: ../mail/e-mail-reader.c:2049 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Ouvre les messages sélectionnés dans l'éditeur" #: ../mail/e-mail-reader.c:2054 msgid "Compose _New Message" msgstr "Rédiger un _nouveau message" #: ../mail/e-mail-reader.c:2056 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Ouvre une fenêtre pour la rédaction d'un courriel" #: ../mail/e-mail-reader.c:2061 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" #: ../mail/e-mail-reader.c:2063 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Ouvre les messages sélectionnés dans une nouvelle fenêtre" #: ../mail/e-mail-reader.c:2068 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Déplacer vers le dossier..." #: ../mail/e-mail-reader.c:2070 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Déplace les messages sélectionnés vers un autre dossier" #: ../mail/e-mail-reader.c:2075 msgid "_Next Message" msgstr "Message _suivant" #: ../mail/e-mail-reader.c:2077 msgid "Display the next message" msgstr "Affiche le message suivant" #: ../mail/e-mail-reader.c:2082 msgid "Next _Important Message" msgstr "Message _important suivant" #: ../mail/e-mail-reader.c:2084 msgid "Display the next important message" msgstr "Affiche le message important suivant" #: ../mail/e-mail-reader.c:2089 msgid "Next _Thread" msgstr "_Fil de discussion suivant" #: ../mail/e-mail-reader.c:2091 msgid "Display the next thread" msgstr "Affiche le fil suivant" #: ../mail/e-mail-reader.c:2096 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Message _non lu suivant" #: ../mail/e-mail-reader.c:2098 msgid "Display the next unread message" msgstr "Affiche le message non lu suivant" #: ../mail/e-mail-reader.c:2103 msgid "_Previous Message" msgstr "Message _précédent" #: ../mail/e-mail-reader.c:2105 msgid "Display the previous message" msgstr "Affiche le message précédent" #: ../mail/e-mail-reader.c:2110 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Message i_mportant précédent" #: ../mail/e-mail-reader.c:2112 msgid "Display the previous important message" msgstr "Affiche le message important précédent" #: ../mail/e-mail-reader.c:2117 msgid "Previous T_hread" msgstr "_Fil de discussion précédent" #: ../mail/e-mail-reader.c:2119 msgid "Display the previous thread" msgstr "Affiche le fil de discussion précédent" #: ../mail/e-mail-reader.c:2124 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Message non lu _précédent" #: ../mail/e-mail-reader.c:2126 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Affiche le message non lu précédent" #: ../mail/e-mail-reader.c:2133 msgid "Print this message" msgstr "Imprime ce message" #: ../mail/e-mail-reader.c:2140 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Prévisualise le message à imprimer" #: ../mail/e-mail-reader.c:2145 msgid "Re_direct" msgstr "Re_diriger" #: ../mail/e-mail-reader.c:2147 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Redirige le message sélectionné à un correspondant" #: ../mail/e-mail-reader.c:2152 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "Supp_rimer les pièces jointes" #: ../mail/e-mail-reader.c:2154 msgid "Remove attachments" msgstr "Supprime les pièces jointes" #: ../mail/e-mail-reader.c:2159 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Supp_rimer les messages en double" #: ../mail/e-mail-reader.c:2161 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Vérifie la présence de doublon parmi les messages sélectionnés" #: ../mail/e-mail-reader.c:2166 ../mail/mail.error.xml.h:27 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:214 msgid "Reply to _All" msgstr "Répondre à _tous" #: ../mail/e-mail-reader.c:2168 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Répond à tous les destinataires du message sélectionné" #: ../mail/e-mail-reader.c:2173 ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply to _List" msgstr "Répondre à la _liste" #: ../mail/e-mail-reader.c:2175 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Répond à la liste de diffusion du message sélectionné" #: ../mail/e-mail-reader.c:2180 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:221 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Répondre à l'expéditeur" #: ../mail/e-mail-reader.c:2182 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Répond à l'expéditeur du message sélectionné" #: ../mail/e-mail-reader.c:2187 msgid "_Save as mbox..." msgstr "Enregi_strer comme mbox..." #: ../mail/e-mail-reader.c:2189 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Enregistre les messages sélectionnés comme un fichier mbox" #: ../mail/e-mail-reader.c:2194 msgid "_Message Source" msgstr "Source du _message" #: ../mail/e-mail-reader.c:2196 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Affiche la source brute du message" #: ../mail/e-mail-reader.c:2208 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Récupérer le message" #: ../mail/e-mail-reader.c:2210 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Récupère les messages sélectionnés" #: ../mail/e-mail-reader.c:2215 msgid "_Normal Size" msgstr "Taille _normale" #: ../mail/e-mail-reader.c:2217 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Restaure la taille du texte à sa valeur d'origine" #: ../mail/e-mail-reader.c:2222 msgid "_Zoom In" msgstr "Zoom a_vant" #: ../mail/e-mail-reader.c:2224 msgid "Increase the text size" msgstr "Augmente la taille du texte" #: ../mail/e-mail-reader.c:2229 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom a_rrière" #: ../mail/e-mail-reader.c:2231 msgid "Decrease the text size" msgstr "Diminue la taille du texte" #: ../mail/e-mail-reader.c:2238 msgid "Cre_ate" msgstr "Cré_er" #: ../mail/e-mail-reader.c:2245 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Codage des c_aractères" #: ../mail/e-mail-reader.c:2252 msgid "F_orward As" msgstr "_Faire suivre comme" #: ../mail/e-mail-reader.c:2259 msgid "_Group Reply" msgstr "Répondre au _groupe" #: ../mail/e-mail-reader.c:2266 msgid "_Go To" msgstr "A_ller à" #: ../mail/e-mail-reader.c:2273 msgid "Mar_k As" msgstr "Mar_quer comme" #: ../mail/e-mail-reader.c:2280 msgid "_Message" msgstr "_Message" #: ../mail/e-mail-reader.c:2287 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" #: ../mail/e-mail-reader.c:2297 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Créer un dossier de recherche à partir de la _liste de diffusion..." #: ../mail/e-mail-reader.c:2299 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Crée un dossier de recherche pour cette liste de diffusion" #: ../mail/e-mail-reader.c:2304 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Créer un dossier de recherche à partir des des_tinataires..." #: ../mail/e-mail-reader.c:2306 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Crée un dossier de recherche pour ces destinataires" #: ../mail/e-mail-reader.c:2311 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." msgstr "Créer un dossier de recherche à partir de l'e_xpéditeur..." #: ../mail/e-mail-reader.c:2313 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Crée un dossier de recherche pour cet expéditeur" #: ../mail/e-mail-reader.c:2318 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." msgstr "Créer un dossier de recherche à partir du _sujet..." #: ../mail/e-mail-reader.c:2320 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Crée un dossier de recherche pour ce sujet" #: ../mail/e-mail-reader.c:2343 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Marquer pour _donner suite..." #: ../mail/e-mail-reader.c:2351 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marquer comme _important" #: ../mail/e-mail-reader.c:2355 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marquer comme _pourriel" #: ../mail/e-mail-reader.c:2359 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Marquer comme non _pourriel" #: ../mail/e-mail-reader.c:2363 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Marquer comme _lu" #: ../mail/e-mail-reader.c:2367 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Marquer comme non im_portant" #: ../mail/e-mail-reader.c:2371 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marquer comme _non lu" #: ../mail/e-mail-reader.c:2415 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Mode de réticule" #: ../mail/e-mail-reader.c:2417 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Affiche un curseur clignotant dans le corps des messages affichés" #: ../mail/e-mail-reader.c:2423 msgid "All Message _Headers" msgstr "Tous les en-_têtes du message" #: ../mail/e-mail-reader.c:2425 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Affiche les messages avec tous les en-têtes" #: ../mail/e-mail-reader.c:2848 msgid "Retrieving message" msgstr "Récupération du message" #: ../mail/e-mail-reader.c:3770 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:207 msgid "_Forward" msgstr "_Faire suivre" #: ../mail/e-mail-reader.c:3771 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Fait suivre le message sélectionné à un correspondant" #: ../mail/e-mail-reader.c:3790 msgid "Group Reply" msgstr "Répondre au groupe" #: ../mail/e-mail-reader.c:3791 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Répond à la liste de diffusion ou à tous les destinataires" #: ../mail/e-mail-reader.c:3857 ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ../mail/e-mail-reader.c:3869 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: ../mail/e-mail-reader.c:3873 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: ../mail/e-mail-reader.c:3882 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:151 msgid "Do not warn me again" msgstr "Ne plus me prévenir" #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:976 msgid "Printing" msgstr "Impression" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1211 #, c-format msgid "" "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " "it?" msgid_plural "" "Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " "them?" msgstr[0] "" "Le dossier « %s » contient %u message en double. Voulez-vous vraiment le " "supprimer ?" msgstr[1] "" "Le dossier « %s » contient %u messages en double. Voulez-vous vraiment les " "supprimer ?" #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2026 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Enregistrer le message..." msgstr[1] "Enregistrer les messages..." #. Translators: This is part of a suggested file name #. * used when saving a message or multiple messages to #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2047 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Message" msgstr[1] "Messages" #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2416 msgid "Parsing message" msgstr "Analyse du message" #: ../mail/e-mail-request.c:197 msgid "The message has no text content." msgstr "Le message n'a pas de contenu texte" #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:238 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Marquer pour donner suite" #. Note to translators: this is the attribution string used #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. #: ../mail/em-composer-utils.c:1372 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" "Le ${WeekdayName} ${Day} ${MonthName} ${Year} à ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} a écrit :" #: ../mail/em-composer-utils.c:1378 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Message transféré --------" #: ../mail/em-composer-utils.c:1383 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Message initial --------" #: ../mail/em-composer-utils.c:2528 msgid "an unknown sender" msgstr "un expéditeur inconnu" #: ../mail/em-composer-utils.c:2949 msgid "Posting destination" msgstr "Destination d'envoi" #: ../mail/em-composer-utils.c:2950 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Choisissez les dossiers auxquels envoyer ce message." #: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:157 msgid "Select Folder" msgstr "Sélectionnez un dossier" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" msgstr "Ajuster le score" #: ../mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Any header" msgstr "N'importe quel en-tête" #: ../mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Color" msgstr "Attribuer la couleur" #: ../mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Assign Score" msgstr "Attribuer le score" #: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "BCC" msgstr "Cci" #: ../mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "Beep" msgstr "Bip" #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "CC" msgstr "Cc" # « Terminé le » pourrait poser un pb si « hier » était ajouté par exemple (Stéphane) #: ../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "Completed On" msgstr "Terminé" #: ../mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "Date received" msgstr "Date de réception" #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "Date sent" msgstr "Date d'envoi" #: ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" #: ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not end with" msgstr "ne finit pas par" #: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "does not exist" msgstr "n'existe pas" #: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "does not have words" msgstr "ne contient pas les mots" #: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "does not return" msgstr "ne retourne pas" #: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "does not sound like" msgstr "ne ressemble pas à" #: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "does not start with" msgstr "ne commence pas par" #: ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Draft" msgstr "Brouillon" #: ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "ends with" msgstr "finit par" #: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "exists" msgstr "existe" #: ../mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "Expression" msgstr "Expression" #: ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "Follow Up" msgstr "Donner suite" #: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "Forward to" msgstr "Faire suivre à" #: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "has words" msgstr "contient les mots" #: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "Important" msgstr "Important" #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is after" msgstr "est après" #: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "is before" msgstr "est avant" #: ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is Flagged" msgstr "est marqué" #: ../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "is not Flagged" msgstr "n'est pas marqué" #: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "is not set" msgstr "n'est pas défini" #: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "is set" msgstr "est défini" #: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Junk" msgstr "Pourriel" #: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Junk Test" msgstr "Test pourriel" #: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Label" msgstr "Étiquette" #: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Mailing list" msgstr "Liste de diffusion" #: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Match All" msgstr "Vérifie tout" #: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Message Body" msgstr "Corps du message" #: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Message Header" msgstr "En-tête du message" #: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Message is Junk" msgstr "Le message est un pourriel" #: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Message is not Junk" msgstr "Le message n'est pas un pourriel" #: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Message Location" msgstr "Emplacement du message" # Il s'agit d'une "pipeline" au sens unix : "|" #: ../mail/em-filter-i18n.h:55 msgid "Pipe to Program" msgstr "Transfert vers le programme" #: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Play Sound" msgstr "Jouer le son" #. Past tense, as in "has been read". #: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 msgid "Read" msgstr "Lu" #: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16 msgid "Recipients" msgstr "Destinataires" #: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "Regex Match" msgstr "Correspondance Regex" #: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Replied to" msgstr "Répondu à" #: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "returns" msgstr "retourne" #: ../mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "returns greater than" msgstr "est supérieur à" #: ../mail/em-filter-i18n.h:63 msgid "returns less than" msgstr "est inférieur à" #: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Run Program" msgstr "Lancer le programme" #: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Score" msgstr "Score" #: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15 msgid "Sender" msgstr "Expéditeur" #: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Sender or Recipients" msgstr "Expéditeur ou destinataires" #: ../mail/em-filter-i18n.h:68 msgid "Set Label" msgstr "Mettre l'étiquette" #: ../mail/em-filter-i18n.h:69 msgid "Set Status" msgstr "Définir l'état" #: ../mail/em-filter-i18n.h:70 msgid "Size (kB)" msgstr "Taille (Kio)" #: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "sounds like" msgstr "ressemble à" #: ../mail/em-filter-i18n.h:72 msgid "Source Account" msgstr "Compte source" #: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "Specific header" msgstr "En-tête spécifique" #: ../mail/em-filter-i18n.h:74 msgid "starts with" msgstr "débute par" #: ../mail/em-filter-i18n.h:76 msgid "Stop Processing" msgstr "Arrêter le traitement" #: ../mail/em-filter-i18n.h:79 msgid "Unset Color" msgstr "Retirer la couleur" #: ../mail/em-filter-i18n.h:80 msgid "Unset Status" msgstr "Retirer l'état" #. and now for the action area #: ../mail/em-filter-rule.c:583 msgid "Then" msgstr "Alors" #: ../mail/em-filter-rule.c:648 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Ajouter une ac_tion" #: ../mail/em-folder-properties.c:145 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Messages non lus :" msgstr[1] "Messages non lus :" #: ../mail/em-folder-properties.c:156 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Total des messages :" msgstr[1] "Total des messages :" #: ../mail/em-folder-properties.c:177 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" msgstr "Utilisation de votre quota (%s) :" #: ../mail/em-folder-properties.c:179 #, c-format msgid "Quota usage" msgstr "Utilisation de votre quota" #: ../mail/em-folder-properties.c:347 msgid "Folder Properties" msgstr "Propriétés du dossier" #: ../mail/em-folder-selection-button.c:80 msgid "" msgstr "" #: ../mail/em-folder-selector.c:390 msgid "C_reate" msgstr "C_réer" #: ../mail/em-folder-selector.c:396 msgid "Folder _name:" msgstr "_Nom du dossier :" #: ../mail/em-folder-tree.c:644 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Les noms des dossiers ne peuvent pas contenir le caractère « / »" #: ../mail/em-folder-tree.c:781 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" #: ../mail/em-folder-tree.c:1609 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Arborescence des courriels" #: ../mail/em-folder-tree.c:2179 ../mail/em-folder-utils.c:112 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Déplacement du dossier %s" #: ../mail/em-folder-tree.c:2182 ../mail/em-folder-utils.c:114 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Copie du dossier %s" #: ../mail/em-folder-tree.c:2189 ../mail/message-list.c:2280 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Déplacement des messages vers le dossier %s" #: ../mail/em-folder-tree.c:2193 ../mail/message-list.c:2282 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Copie des messages vers le dossier %s" #: ../mail/em-folder-tree.c:2212 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" "Impossible de déposer le ou les messages dans le stockage de haut niveau" #. UNMATCHED is always last. #: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "SANS_CORRESPONDANCE" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:873 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #: ../mail/em-folder-utils.c:519 msgid "Move Folder To" msgstr "Déplacer le dossier vers" #: ../mail/em-folder-utils.c:519 msgid "Copy Folder To" msgstr "Copier le dossier vers" #: ../mail/em-folder-utils.c:617 msgid "Create Folder" msgstr "Création d'un dossier" #: ../mail/em-folder-utils.c:618 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Précisez l'emplacement de création du dossier :" #: ../mail/em-subscription-editor.c:867 msgid "_Subscribe" msgstr "_S'abonner" #: ../mail/em-subscription-editor.c:876 msgid "Su_bscribe To Shown" msgstr "S'a_bonner aux éléments affichés" #: ../mail/em-subscription-editor.c:884 msgid "Subscribe To _All" msgstr "S'abonner à _tout" #: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1875 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Se _désabonner" #: ../mail/em-subscription-editor.c:990 msgid "Unsu_bscribe From Hidden" msgstr "Se _désabonner des éléments masqués" #: ../mail/em-subscription-editor.c:998 msgid "Unsubscribe From _All" msgstr "Se désabonner de _tout" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1712 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Gestion des abonnements" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1751 msgid "_Account:" msgstr "_Compte :" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1764 msgid "Clear Search" msgstr "Effacer la recherche" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1781 msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "Affic_her les éléments qui contiennent :" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1828 msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "Abonne au dossier sélectionné" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1829 msgid "Su_bscribe" msgstr "S'a_bonner" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1874 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Désabonne le dossier sélectionné" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1914 msgid "Collapse all folders" msgstr "Groupe tous les dossiers" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1915 msgid "C_ollapse All" msgstr "Grouper _tout" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1925 msgid "Expand all folders" msgstr "Déplie tous les dossiers" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1926 msgid "E_xpand All" msgstr "Dé_plier tout" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1936 msgid "Refresh the folder list" msgstr "Actualiser la liste des dossiers" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1948 msgid "Stop the current operation" msgstr "Arrêter l'opération en cours" #. Translators: This message is shown only for ten or more #. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then #. * write it doubled, like '%%'. #: ../mail/em-utils.c:86 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" msgstr[0] "Voulez-vous vraiment ouvrir %d messages en une fois ?" msgstr[1] "Voulez-vous vraiment ouvrir %d messages en une fois ?" #: ../mail/em-utils.c:142 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:150 msgid "_Do not show this message again" msgstr "_Ne plus jamais afficher ce message" #: ../mail/em-utils.c:252 msgid "Message Filters" msgstr "Filtres de messages" #: ../mail/em-utils.c:982 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Messages de %s" #: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 msgid "Search _Folders" msgstr "Dossiers de _recherche" #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 msgid "Add Folder" msgstr "Ajouter un dossier" #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:523 msgid "Search Folder Sources" msgstr "Sources du dossier de recherche" #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:555 msgid "Automatically update on any _source folder change" msgstr "" "Mettre à jour automatiquement en cas de modification du dossier _source" #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567 msgid "All local folders" msgstr "Tous les dossiers locaux" #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568 msgid "All active remote folders" msgstr "Tous les dossiers actifs distants" #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:569 msgid "All local and active remote folders" msgstr "Tous les dossiers locaux et actifs distants" #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:570 msgid "Specific folders" msgstr "Dossiers spécifiques" #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608 msgid "include subfolders" msgstr "inclure les sous-dossiers" #: ../mail/importers/elm-importer.c:178 msgid "Importing Elm data" msgstr "Importation des données Elm" #: ../mail/importers/elm-importer.c:378 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Assistant d'importation Elm d'Evolution" #: ../mail/importers/elm-importer.c:379 msgid "Import mail from Elm." msgstr "Importation des boîtes à lettres de Elm." #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Dossier de destination :" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:545 msgid "Select folder" msgstr "Sélectionnez un dossier" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546 msgid "Select folder to import into" msgstr "Sélectionnez un dossier pour l'importation" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437 msgctxt "mboxImp" msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442 msgctxt "mboxImp" msgid "From" msgstr "De" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486 #: ../shell/e-shell-utils.c:172 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Boîte à lettres Berkeley (mbox)" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Importe les dossiers au format de boîte à lettres Berkeley" #: ../mail/importers/mail-importer.c:63 msgid "Importing mailbox" msgstr "Importation des boîtes à lettres" #. Destination folder, was set in our widget #: ../mail/importers/mail-importer.c:153 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:764 #, c-format msgid "Importing '%s'" msgstr "Importation de « %s »" #: ../mail/importers/mail-importer.c:316 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Examen de %s" #: ../mail/importers/pine-importer.c:252 msgid "Importing Pine data" msgstr "Importation des données de Pine" #: ../mail/importers/pine-importer.c:479 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Assistant d'importation Pine d'Evolution" #: ../mail/importers/pine-importer.c:480 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Importation des boîtes à lettres de Pine." #: ../mail/mail-autofilter.c:70 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Courriel à %s" #: ../mail/mail-autofilter.c:226 ../mail/mail-autofilter.c:269 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Courriel de %s" #: ../mail/mail-autofilter.c:252 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Le sujet est %s" #: ../mail/mail-autofilter.c:293 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "Liste de diffusion %s" #: ../mail/mail-autofilter.c:403 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Ajouter une règle de filtre" #. Translators: The first %s is name of the affected #. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed #. * folder. For more than one filter rule is each of #. * them on a separate line, with four spaces in front #. * of its name, without quotes. #: ../mail/mail-autofilter.c:512 #, c-format msgid "" "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" "\"%s\"." msgid_plural "" "The following filter rules\n" "%s have been modified to account for the deleted folder\n" "\"%s\"." msgstr[0] "" "La règle de filtre « %s » a été modifiée pour prendre en compte la " "suppression\n" "du dossier « %s »." msgstr[1] "" "Les règles de filtre suivantes\n" "« %s » ont été modifiées pour prendre en compte la suppression\n" "du dossier « %s »." #: ../mail/mail-config.ui.h:1 msgid "Set custom junk header" msgstr "Définir un en-tête de pourriels personnalisé" #: ../mail/mail-config.ui.h:2 msgid "" "All new emails with header that matches given content will be automatically " "filtered as junk" msgstr "" "Tous les nouveaux courriels dont les en-têtes correspondent au contenu donné " "seront automatiquement filtrés comme pourriels" #: ../mail/mail-config.ui.h:3 msgid "Header name" msgstr "Nom de l'en-tête" #: ../mail/mail-config.ui.h:4 msgid "Header content" msgstr "Contenu de l'en-tête" #: ../mail/mail-config.ui.h:5 msgid "Default Behavior" msgstr "Comportement par défaut" #: ../mail/mail-config.ui.h:6 msgid "For_mat messages in HTML" msgstr "For_mater les messages en HTML" #: ../mail/mail-config.ui.h:7 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "Insérer automatiquement les images de frimou_sses" #: ../mail/mail-config.ui.h:8 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Toujours demander un accusé de _lecture" #: ../mail/mail-config.ui.h:9 msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" msgstr "Coder les noms de fichiers à la manière _Outlook/GMail" #: ../mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Ch_aracter encoding:" msgstr "Codage des c_aractères :" #: ../mail/mail-config.ui.h:11 msgid "Replies and Forwards" msgstr "Réponses et transferts" #: ../mail/mail-config.ui.h:12 msgid "_Reply style:" msgstr "Style de _réponse  :" #: ../mail/mail-config.ui.h:13 msgid "_Forward style:" msgstr "Style de _transfert :" #: ../mail/mail-config.ui.h:14 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "_Commencer la rédaction en bas lors des réponses" #: ../mail/mail-config.ui.h:15 msgid "_Keep signature above the original message on replying" msgstr "" "C_onserver la signature au-dessus du message d'origine lors des réponses" #: ../mail/mail-config.ui.h:16 msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" msgstr "Ig_norer les en-têtes Reply-To des listes de diffusion" #: ../mail/mail-config.ui.h:17 msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" msgstr "" "Répondre au gro_upe ne répond qu'à la liste de diffusion, si possible" #: ../mail/mail-config.ui.h:18 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" msgstr "" "_Signer numériquement les messages si le message d'origine est signé (PGP ou " "S/MIME)" #: ../mail/mail-config.ui.h:19 msgctxt "ReplyForward" msgid "Attachment" msgstr "Pièce jointe" #: ../mail/mail-config.ui.h:20 msgctxt "ReplyForward" msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "Dans le corps (style Outlook)" #: ../mail/mail-config.ui.h:21 msgctxt "ReplyForward" msgid "Quoted" msgstr "Cité" #: ../mail/mail-config.ui.h:22 msgctxt "ReplyForward" msgid "Do Not Quote" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:23 msgctxt "ReplyForward" msgid "Inline" msgstr "Dans le corps" #: ../mail/mail-config.ui.h:25 msgid "Sig_natures" msgstr "Sig_natures" #: ../mail/mail-config.ui.h:26 msgid "Signatures" msgstr "Signatures" #: ../mail/mail-config.ui.h:27 msgid "_Languages" msgstr "_Langues" #: ../mail/mail-config.ui.h:28 msgid "Languages Table" msgstr "Langues" #: ../mail/mail-config.ui.h:29 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" "La liste des langues ne contient que les langues pour lesquelles un " "dictionnaire a été installé." #: ../mail/mail-config.ui.h:31 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Vérifier l'or_thographe pendant la frappe" #: ../mail/mail-config.ui.h:32 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Couleur pour les _mots mal orthographiés :" #: ../mail/mail-config.ui.h:33 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 msgid "Pick a color" msgstr "Choisissez une couleur" #: ../mail/mail-config.ui.h:34 msgid "Spell Checking" msgstr "Correction orthographique" #: ../mail/mail-config.ui.h:35 msgid "" "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " "before taking the following checkmarked actions:" msgstr "" "Pour aider à prévenir des incidents et des soucis de courriels, demander " "confirmation avant de prendre en compte les actions cochées suivantes :" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../mail/mail-config.ui.h:37 msgid "Sending a message with an _empty subject line" msgstr "Envoi d'un m_essage dépourvu de sujet" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../mail/mail-config.ui.h:39 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" msgstr "Envoi d'un message où seuls des destinataires Cc_i sont définis" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" msgstr "Envoi d'une réponse _privée à un message de liste de diffusion" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" msgstr "Envoi d'une réponse à un grand _nombre de destinataires" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" msgstr "" "Permettre à une liste de _diffusion de rediriger une réponse privée vers la " "liste" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../mail/mail-config.ui.h:47 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" msgstr "" "Envoi d'un message contenant des _destinataires non saisis sous la forme " "d'adresses de courriel" #: ../mail/mail-config.ui.h:48 msgid "Confirmations" msgstr "Confirmations" #: ../mail/mail-config.ui.h:54 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 msgid "a" msgstr "a" #: ../mail/mail-config.ui.h:55 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 msgid "b" msgstr "b" #: ../mail/mail-config.ui.h:56 msgid "Proxy Settings" msgstr "Réglages du serveur mandataire" #: ../mail/mail-config.ui.h:57 msgid "_Use system defaults" msgstr "_Utiliser les réglages par défaut du système" #: ../mail/mail-config.ui.h:58 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "Connexion _directe à Internet" #: ../mail/mail-config.ui.h:59 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "Configuration _manuelle du serveur mandataire :" #: ../mail/mail-config.ui.h:60 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "Serveur mandataire H_TTP :" #: ../mail/mail-config.ui.h:61 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "_Serveur mandataire HTTP sécurisé :" #: ../mail/mail-config.ui.h:62 msgid "SOC_KS Proxy:" msgstr "Serveur mandataire SOC_KS :" #: ../mail/mail-config.ui.h:63 msgid "No _Proxy for:" msgstr "Pas de serveur mandataire _pour :" #: ../mail/mail-config.ui.h:64 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614 msgid "Port:" msgstr "Port :" #: ../mail/mail-config.ui.h:65 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Utiliser l'_authentification" #: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Us_ername:" msgstr "_Nom d'utilisateur :" #: ../mail/mail-config.ui.h:67 msgid "Pass_word:" msgstr "_Mot de passe :" #: ../mail/mail-config.ui.h:68 msgid "Start up" msgstr "Démarrage" #: ../mail/mail-config.ui.h:69 msgid "Check for new _messages on start" msgstr "Vérifier les _nouveaux messages au démarrage" #: ../mail/mail-config.ui.h:70 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" msgstr "Vérifier les nouveaux _messages de tous les comptes actifs" #: ../mail/mail-config.ui.h:71 msgid "Message Display" msgstr "Affichage des messages" #: ../mail/mail-config.ui.h:72 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Utiliser les mêmes polices que dans les autres applications" #: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Police par _défaut :" #: ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur fixe" #: ../mail/mail-config.ui.h:75 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur variable" #: ../mail/mail-config.ui.h:76 msgid "Fix_ed Width Font:" msgstr "Police à largeur fi_xe :" #: ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Marquer les me_ssages comme lus" #: ../mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Mettre les citations en _surbrillance avec" #: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "color" msgstr "couleur" #: ../mail/mail-config.ui.h:81 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "_Codage des caractères par défaut :" #: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "Apply the same _view settings to all folders" msgstr "Appliquer les mêmes _paramètres d'affichage à tous les dossiers" #: ../mail/mail-config.ui.h:83 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "Revenir au tri des messages par su_jet" #: ../mail/mail-config.ui.h:84 msgid "Delete Mail" msgstr "Supprimer le courriel" #: ../mail/mail-config.ui.h:85 msgid "Empty _trash folders" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:86 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "_Confirmer avant le nettoyage d'un dossier" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation #: ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "_Show animated images" msgstr "A_fficher les images animées" #: ../mail/mail-config.ui.h:89 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" "_Demander l'autorisation lors de l'envoi de messages HTML à des contacts qui " "n'en veulent pas" #: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Loading Images" msgstr "Chargement des images" #: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Ne jamais charger les images à partir d'Internet" #: ../mail/mail-config.ui.h:92 msgid "_Load images only in messages from contacts" msgstr "_Afficher les images seulement dans les messages des contacts" #: ../mail/mail-config.ui.h:93 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Toujours charger les images à partir d'Internet" #: ../mail/mail-config.ui.h:94 msgid "HTML Messages" msgstr "Messages HTML" #: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "Étiquettes" #: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "Sender Photograph" msgstr "Photo de l'expéditeur" #: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Afficher la photo de l'expéditeur dans l'aperçu du courriel" #: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "Displayed Message Headers" msgstr "Afficher les en-têtes des messages" #: ../mail/mail-config.ui.h:99 msgid "Mail Headers Table" msgstr "En-têtes des messages" #: ../mail/mail-config.ui.h:100 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 msgid "Date/Time Format" msgstr "Format de date et d'heure" #: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Détecter les pourriels dans les _messages entrants" #: ../mail/mail-config.ui.h:103 msgid "_Delete junk messages" msgstr "_Supprimer les messages indésirables" #: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "Détecter les pourriels en utilisant des en-têtes per_sonnalisés" #: ../mail/mail-config.ui.h:105 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" "Ne _pas marquer les messages comme pourriel si l'expéditeur est présent dans " "mon carnet d'adresses" #: ../mail/mail-config.ui.h:106 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "Rechercher seulement dans le carnet d'adresses _local" #: ../mail/mail-config.ui.h:107 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" "L'option est ignorée si des pourriels par en-têtes personnalisés sont " "détectés." #: ../mail/mail-config.ui.h:109 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159 msgid "No encryption" msgstr "Sans chiffrement" #: ../mail/mail-config.ui.h:110 msgid "TLS encryption" msgstr "Chiffrement TLS" #: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "SSL encryption" msgstr "Chiffrement SSL" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" "Les messages sélectionnés pour suivi sont listés ci-après.\n" "Sélectionnez une action de suivi dans le menu « Marqueur »." #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 msgid "_Flag:" msgstr "_Marqueur :" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 msgid "_Due By:" msgstr "_Date d'échéance :" #. Translators: Flag Completed #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Achevée" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 msgid "Call" msgstr "Appel" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 msgid "Do Not Forward" msgstr "Ne pas faire suivre" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 msgid "Follow-Up" msgstr "Donner suite" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 msgid "For Your Information" msgstr "Pour votre information" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 msgid "Forward" msgstr "Faire suivre" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 msgid "No Response Necessary" msgstr "Aucune réponse nécessaire" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 msgid "Reply to All" msgstr "Répondre à tous" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 msgid "Review" msgstr "Revoir" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "License Agreement" msgstr "Accord de licence" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Cochez ici pour accepter les _termes de la licence" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 msgid "_Accept License" msgstr "_Accepter la licence" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 msgid "Security Information" msgstr "Informations de sécurité" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 msgid "Digital Signature" msgstr "Signature numérique" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 msgid "Encryption" msgstr "Chiffrement" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 msgid "Invalid authentication" msgstr "Authentification non valide" #: ../mail/mail.error.xml.h:2 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "" "Le serveur ne prend pas en charge ce type d'authentification et il se peut " "qu'il ne prenne en charge aucune identification du tout." #: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "" "Votre identification sur le serveur « {0} » en tant que « {0} » a échoué." #: ../mail/mail.error.xml.h:4 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" "Vérifiez que votre mot de passe est orthographié correctement. Souvenez-vous " "que beaucoup de mots de passe sont sensibles à la casse ; le verrouillage " "majuscules est peut-être actif." #: ../mail/mail.error.xml.h:5 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Voulez-vous vraiment envoyer un message au format HTML ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" "{0}" msgstr "" "Assurez-vous que les destinataires suivants veulent et peuvent recevoir du " "courriel HTML :\n" "{0}" #: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Voulez-vous vraiment envoyer un message sans sujet ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." msgstr "" "Ajouter un sujet compréhensible à vos messages permet de donner à vos " "destinataires une idée du propos du courriel." #: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment envoyer un message avec des destinataires Cci " "seulement ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient. " msgstr "" "La liste de contacts à laquelle vous allez écrire est configurée pour cacher " "la liste des destinataires.\n" "\n" "De nombreux systèmes de messagerie électronique ajoutent un champ " "« Apparently-To » aux messages qui ont uniquement des destinataires Cci. Ce " "champ, s'il est ajouté, listera tous les destinataires de votre message. " "Pour éviter cela, vous devriez ajouter au moins un destinataire À : ou Cc : " #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient." msgstr "" "De nombreux systèmes de messagerie électronique ajoutent un champ " "« Apparently-To » aux messages qui ont uniquement des destinataires Cci. Ce " "champ, s'il est ajouté, listera tous les destinataires de votre message. " "Pour éviter cela, vous devriez ajouter au moins un destinataire À : ou Cc :." #: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment envoyer un message avec une adresse non valide ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "" "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" "{0}" msgstr "" "Le destinataire suivant n'est pas reconnu comme adresse de courriel " "valide :\n" "{0}" #: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment envoyer un message avec des adresses non valides ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "" "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" "{0}" msgstr "" "Les destinataires suivants ne sont pas reconnus comme adresses de courriel " "valides :\n" "{0}" #: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Send private reply?" msgstr "Envoyer une réponse en privé ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "" "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " "but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " "you sure you want to proceed?" msgstr "" "Vous répondez en privé à un message qui est arrivé par une liste de " "diffusion, mais la liste a été configurée pour rediriger toutes les réponses " "vers la liste. Voulez-vous vraiment continuer ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Reply _Privately" msgstr "Répondre en _privé" #: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "" "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " "replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " "proceed?" msgstr "" "Vous répondez à un message qui est arrivé par une liste de diffusion, mais " "vous répondez en privé à l'expéditeur et non à la liste. Voulez-vous " "vraiment continuer ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Send reply to all recipients?" msgstr "Envoyer une réponse à tous les destinataires ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "" "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " "sure you want to reply to ALL of them?" msgstr "" "Vous répondez à un message qui a été envoyé à de nombreux destinataires. " "Voulez-vous vraiment répondre à TOUS ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "" "Ce message ne peut pas être envoyé car vous n'avez indiqué aucun destinataire" #: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" "Saisissez une adresse électronique valide dans le champ « À : ». Vous pouvez " "rechercher des adresses électroniques en cliquant sur le bouton « À : » à " "côté de la boîte de saisie." #: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Utiliser le dossier Brouillons par défaut ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "" "Impossible d'ouvrir le dossier Brouillons pour ce compte. Voulez-vous " "utiliser le dossier Brouillons générique à la place ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Use _Default" msgstr "Utiliser le _défaut" #: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder \"{0}\"?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement tous les messages effacés dans " "le dossier « {0} » ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "" "Si vous continuez vous ne serez pas capable de récupérer ces messages." #: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "_Expunge" msgstr "Ne_ttoyer" #: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement tous les messages effacés dans " "tous les dossiers ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:39 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vider la corbeille" #: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Ouvrir trop de messages en une fois peut prendre un long moment." #: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "_Open Messages" msgstr "_Ouvrir les messages" #: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" "Certains messages n'ont pas été envoyés. Voulez-vous vraiment quitter le " "programme ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "" "Si vous quittez, ces messages ne seront pas envoyés avant qu'Evolution soit " "à nouveau démarré." #. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. #. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", #. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. #: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Error while {0}." msgstr "Erreur durant {0}." #: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Error while performing operation." msgstr "Erreur durant l'exécution de l'opération." #: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Enter password." msgstr "Saisissez le mot de passe." #: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Erreur de chargement des définitions du filtre." #: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Impossible d'enregistrer dans le dossier « {0} »." #: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "Impossible d'enregistrer dans le fichier « {0} »." #: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "Impossible de créer le dossier de sauvegarde parce que « {1} »" #: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Impossible de créer de dossier de sauvegarde temporaire." #: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Le fichier existe mais ne peut pas être écrasé." #: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Le fichier existe mais n'est pas un fichier régulier." #: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "Impossible de supprimer le dossier « {0} »." #: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Impossible de supprimer le dossier système « {0} »." #: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." msgstr "" "Les dossiers système sont nécessaires pour que Evolution fonctionne " "correctement, et ne peuvent pas être renommés, déplacés ou supprimés." #: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "Failed to expunge folder "{0}"." msgstr "Impossible d'effacer le dossier « {0} »." #: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "Failed to refresh folder "{0}"." msgstr "Impossible d'actualiser le dossier « {0} »." #: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "Impossible de renommer ou déplacer le dossier système « {0} »." #: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Réellement supprimer le dossier « {0} » et tous ses sous-dossiers ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " "will be deleted permanently." msgstr "" "Si vous supprimez le dossier, tout son contenu ainsi que le contenu de ses " "sous-dossiers sera définitivement supprimés." #: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Really delete folder \"{0}\"?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le dossier « {0} » ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." msgstr "" "Si vous supprimez le dossier, tout son contenu sera définitivement supprimé." #: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "These messages are not copies." msgstr "Ces messages ne sont pas des copies." #: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "" "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " "Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " "they physically reside. Do you really want to delete these messages?" msgstr "" "Les messages affichés dans les dossiers de recherche ne sont pas des copies. " "Leur suppression du dossier de recherche supprimera les messages réels du ou " "des dossiers dans lesquels ils résident physiquement. Voulez-vous vraiment " "supprimer ces messages ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Impossible de renommer « {0} » en « {1} »." #: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" "Un dossier nommé « {1} » existe déjà. Veuillez utiliser un nom différent." #: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Impossible de déplacer le dossier « {0} » vers « {1} »." #: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Cannot open source folder. Error: {2}" msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier source. Erreur : {2}" #: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Cannot open target folder. Error: {2}" msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier cible. Erreur : {2}" #: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Impossible de copier le dossier « {0} » vers « {1} »." #: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "Impossible de créer le dossier « {0} »." #: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Cannot open folder. Error: {1}" msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier. Erreur : {1}" #: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Impossible d'enregistrer les modifications au compte." #: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Vous n'avez pas saisi toutes les informations requises." #: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Vous ne devez pas créer deux comptes avec le même nom." #: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "" "Si vous continuez, toutes les informations sur le compte seront " "définitivement supprimées." #: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte et tous ses mandataires ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." msgstr "" "Si vous continuez, toutes les informations sur le compte\n" "et sur les mandataires seront définitivement supprimés." #: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "" "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte et tous ses mandataires ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "" "Si vous continuez, tous les comptes des mandataires seront définitivement " "supprimés." #: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Do _Not Disable" msgstr "_Ne pas désactiver" #: ../mail/mail.error.xml.h:90 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:649 msgid "_Disable" msgstr "_Désactiver" #: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "" "Impossible de modifier le dossier de recherche « {0} » puisqu'il n'existe " "pas." #: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" "Il se peut que ce dossier ait été ajouté implicitement,\n" "si nécessaire, allez dans l'éditeur de dossiers de recherche\n" "pour l'ajouter explicitement." #: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." msgstr "Impossible d'ajouter le dossier de recherche « {0} »." #: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" "Un dossier nommé « {0} » existe déjà. Veuillez utiliser un nom différent." #: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Dossiers de recherche automatiquement mis à jour." #: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Filtres du courriel automatiquement mis à jour." #: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "Missing folder." msgstr "Dossier manquant." #: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "You must specify a folder." msgstr "Vous devez indiquer un dossier." #: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Vous devez nommer ce dossier de recherche." #: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "No folder selected." msgstr "Aucun dossier sélectionné." #: ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." msgstr "" "Vous devez indiquer au moins un dossier comme source.\n" "Soit en sélectionnant les dossiers individuellement, et/ou en sélectionnant " "tous les dossiers locaux, tous les dossiers distants, ou les deux." #: ../mail/mail.error.xml.h:105 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "" "Problème lors de la migration de l'ancien dossier de courriel « {0} »." #: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit." msgstr "" "Un dossier non vide existe déjà sur « {1} ».\n" "\n" "Vous pouvez choisir d'ignorer ce dossier, d'écraser ou ajouter son contenu, " "ou de quitter." #: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "_Overwrite" msgstr "É_craser" #: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "_Append" msgstr "A_jouter" #: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "Evolution's local mail format has changed." msgstr "Le format du courriel local d'Evolution a été modifié." #: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "" "Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " "mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " "want to migrate now?\n" "\n" "An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " "delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " "sure there is enough disk space if you choose to migrate now." msgstr "" "Le format du courriel local d'Evolution est passé de mbox à Maildir. Votre " "courriel local doit être migré vers le nouveau format avant qu'Evolution " "puisse les traiter. Voulez-vous faire la migration maintenant ?\n" "\n" "Un compte mbox va être créé pour préserver les anciens dossiers mbox. Vous " "pouvez supprimer le compte après avoir vérifié que la migration s'est bien " "déroulée. Vérifiez que l'espace disque est suffisant si vous choisissez de " "migrer maintenant." #: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "_Exit Evolution" msgstr "_Quitter Evolution" #: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "_Migrate Now" msgstr "_Migrer maintenant" #: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "Unable to read license file." msgstr "Impossible de lire le fichier de licence." #: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " "will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" "Impossible de lire le fichier de licence « {0} » à cause d'un problème " "d'installation. Vous ne serez pas capable d'utiliser ce fournisseur jusqu'à " "ce que vous acceptiez sa licence." #: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "Please wait." msgstr "Veuillez patienter." #: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "Questionne le serveur pour obtenir une liste des mécanismes " "d'authentification pris en charge." #: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "" "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "Échec lors de l'interrogation du serveur pour obtenir une liste des " "mécanismes d'authentification pris en charge." #: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "" "Faut-il synchroniser localement les dossiers pour une utilisation hors " "ligne ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" msgstr "" "Désirez-vous synchroniser localement les dossiers qui sont marqués pour une " "utilisation hors ligne ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Do _Not Synchronize" msgstr "_Ne pas synchroniser" #: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "_Synchronize" msgstr "_Synchroniser" #: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Voulez-vous marquer tous les messages comme lus ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." msgstr "Marque tous les messages dans le dossier sélectionné comme lus." #: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "Also mark messages in subfolders?" msgstr "Marquer aussi les messages dans les sous-dossiers ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" msgstr "" "Voulez-vous marquer comme lu seulement les messages dans le dossier actuel, " "ou aussi ceux dans les sous-dossiers ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "Dans le dossier actuel et les _sous-dossiers" #: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "In Current _Folder Only" msgstr "Seulement dans le _dossier actuel" #: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "_Yes, Always" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_No, Never" msgstr "_Non, Jamais" #: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Copy folder in folder tree." msgstr "Copier le dossier dans l'arborescence des dossiers." #: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment copier le dossier « {0} » dans le dossier « {1} » ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Yes" msgstr "_Oui" #: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_No" msgstr "_Non" #: ../mail/mail.error.xml.h:140 msgid "_Always" msgstr "_Toujours" #: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "N_ever" msgstr "J_amais" #: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "Move folder in folder tree." msgstr "Déplacer le dossier dans l'arborescence des dossiers." #: ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment déplacer le dossier « {0} » dans le dossier « {1} » ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:144 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "" "Ce message ne peut pas être envoyé car le compte que vous avez choisi pour " "l'envoi n'est pas actif" #: ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "" "Activez le compte ou bien effectuez l'envoi en utilisant un autre compte." #: ../mail/mail.error.xml.h:146 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Impossible de supprimer le courriel" #: ../mail/mail.error.xml.h:147 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "" "Vous ne disposez pas des droits nécessaires pour supprimer ce courriel." #: ../mail/mail.error.xml.h:148 msgid "\"Check Junk\" Failed" msgstr "Échec de la détection des pourriels" #: ../mail/mail.error.xml.h:149 msgid "\"Report Junk\" Failed" msgstr "Échec du signalement de pourriel" #: ../mail/mail.error.xml.h:150 msgid "\"Report Not Junk\" Failed" msgstr "Échec du signalement de non pourriel" #: ../mail/mail.error.xml.h:151 msgid "Remove duplicate messages?" msgstr "Supprimer les messages en double ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:152 msgid "No duplicate messages found." msgstr "Aucun message en double trouvé." #. Translators: {0} is replaced with a folder name #: ../mail/mail.error.xml.h:154 msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." msgstr "Le dossier « {0} » ne contient pas de messages en double." #: ../mail/mail.error.xml.h:155 msgid "Failed to disconnect account "{0}"." msgstr "Impossible de déconnecter le compte « {0} »." #: ../mail/mail.error.xml.h:157 msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." msgstr "Impossible de se désabonner du dossier « 0 »." #: ../mail/mail.error.xml.h:158 msgid "Unable to retrieve message." msgstr "Impossible de récupérer le message." #: ../mail/mail.error.xml.h:159 msgid "{0}" msgstr "{0}" #: ../mail/mail.error.xml.h:160 msgid "Failed to open folder." msgstr "Échec lors de l'ouverture du dossier." #: ../mail/mail.error.xml.h:161 msgid "Failed to find duplicate messages." msgstr "Échec lors de la recherche de messages en double." #: ../mail/mail.error.xml.h:162 msgid "Failed to retrieve messages." msgstr "Échec lors de la récupération des messages." #: ../mail/mail.error.xml.h:163 msgid "Failed to mark messages as read." msgstr "Impossible de marquer les messages comme lus." #: ../mail/mail.error.xml.h:164 msgid "Failed to remove attachments from messages." msgstr "Échec lors de la suppression des pièces jointes des messages." #: ../mail/mail.error.xml.h:165 msgid "Failed to download messages for offline viewing." msgstr "" "Échec lors du téléchargement des messages pour utilisation hors ligne." #: ../mail/mail.error.xml.h:166 msgid "Failed to save messages to disk." msgstr "Échec lors de l'enregistrement des messages sur le disque." #: ../mail/mail.error.xml.h:167 msgid "Hidden file is attached." msgstr "Un fichier caché est joint." #: ../mail/mail.error.xml.h:168 msgid "" "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " "Please review it before sending." msgstr "" "La pièce jointe nommée {0} est un fichier caché et peut contenir des données " "confidentielles. Contrôlez-la avant de l'envoyer." #: ../mail/mail.error.xml.h:169 msgid "Printing failed." msgstr "Échec de l'impression." #: ../mail/mail.error.xml.h:170 msgid "The printer replied "{0}"." msgstr "L'imprimante a répondu « {0} »." #: ../mail/mail.error.xml.h:171 msgid "Could not perform this operation on {0}." msgstr "Impossible de réaliser cette opération sur {0}." #: ../mail/mail.error.xml.h:172 msgid "You must be working online to complete this operation." msgstr "Vous devez travailler en-ligne pour achever cette opération." #: ../mail/mail-send-recv.c:202 msgid "Canceling..." msgstr "Annulation..." #: ../mail/mail-send-recv.c:546 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Envoi et réception du courriel" #: ../mail/mail-send-recv.c:562 msgid "Cancel _All" msgstr "_Tout annuler" #: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:1047 msgid "Updating..." msgstr "Mise à jour..." #: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:736 msgid "Waiting..." msgstr "Attente..." #: ../mail/mail-send-recv.c:1020 #, c-format msgid "Checking for new mail at '%s'" msgstr "Vérification des nouveaux courriels sur '%s'" #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:78 msgid "Search Folders" msgstr "Dossiers de recherche" #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:158 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Éditer un dossier de recherche" #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:279 msgid "New Search Folder" msgstr "Nouveau dossier de recherche" #: ../mail/message-list.c:298 msgid "Unseen" msgstr "Non vu" #: ../mail/message-list.c:299 msgid "Seen" msgstr "Vu" #: ../mail/message-list.c:300 msgid "Answered" msgstr "Répondu" #: ../mail/message-list.c:301 msgid "Forwarded" msgstr "Transféré" #: ../mail/message-list.c:302 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Multiples messages non vus" #: ../mail/message-list.c:303 msgid "Multiple Messages" msgstr "Messages multiples" #: ../mail/message-list.c:316 msgid "Lowest" msgstr "Le plus bas" #: ../mail/message-list.c:317 msgid "Lower" msgstr "Plus bas" #: ../mail/message-list.c:321 msgid "Higher" msgstr "Plus haut" #: ../mail/message-list.c:322 msgid "Highest" msgstr "Le plus haut" #: ../mail/message-list.c:466 ../mail/message-list.c:5730 msgid "Generating message list" msgstr "Génération de la liste des messages" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. #: ../mail/message-list.c:1858 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Aujourd'hui %H:%M" #: ../mail/message-list.c:1867 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Hier %H:%M" #: ../mail/message-list.c:1879 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" #: ../mail/message-list.c:1887 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H:%M" #: ../mail/message-list.c:1889 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" #: ../mail/message-list.c:2767 msgid "Select all visible messages" msgstr "Sélectionne tous les messages visibles" #: ../mail/message-list.c:3395 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Messages" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column #: ../mail/message-list.c:4774 msgid "Follow-up" msgstr "Donner suite" #: ../mail/message-list.c:5668 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " "running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " "by changing the query above." msgstr "" "Aucun message ne correspond à vos critères de recherche. Modifiez les " "critères de recherche en sélectionnant un nouveau filtre de recherche à " "partir de la liste déroulante ci-dessus ou en exécutant une nouvelle " "recherche, soit en l'effaçant avec l'élément de menu Recherche->Effacer ou " "bien en modifiant la requête ci-dessus." #: ../mail/message-list.c:5676 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Il n'y a aucun message dans ce dossier." #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Flagged" msgstr "Marqué" #: ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Received" msgstr "Reçu" #: ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Flag Status" msgstr "État des marqueurs" #: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Follow Up Flag" msgstr "Indicateur de suivi" #: ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Due By" msgstr "Date d'échéance" #: ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "Messages To" msgstr "Messages à" #: ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Sujet - Tronqué" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Le sujet ou les adresses contiennent" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012 msgid "Recipients contain" msgstr "Les destinataires contiennent" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005 msgid "Message contains" msgstr "Le message contient" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026 msgid "Subject contains" msgstr "Le sujet contient" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019 msgid "Sender contains" msgstr "L'expéditeur contient" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998 msgid "Body contains" msgstr "Le corps contient" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1213 msgid "_Table column:" msgstr "Colonne de _tableau :" #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126 msgid "Address formatting" msgstr "Formatage de l'adresse" #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129 msgid "_Format address according to standard of its destination country" msgstr "_Formater l'adresse selon le standard du pays de destination" #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137 msgid "Autocompletion" msgstr "Complétion automatique" #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "Toujours _afficher l'adresse du contact autocomplété" #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148 msgid "Multiple vCards" msgstr "vCards multiples" #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "vCard pour %s" #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168 #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Informations sur le contact" #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Informations sur le contact %s" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:259 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125 msgid "New Address Book" msgstr "Nouveau carnet d'adresses" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:268 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Contact" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:270 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979 msgid "Create a new contact" msgstr "Crée un nouveau contact" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:275 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "_Liste de contacts" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:277 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986 msgid "Create a new contact list" msgstr "Crée une nouvelle liste de contacts" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Carnet d'_adresses" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 msgid "Create a new address book" msgstr "Crée un nouveau carnet d'adresses" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:315 msgid "Certificates" msgstr "Certificats" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198 msgid "Address Book Properties" msgstr "Propriétés du carnet d'adresses" #. Translators: This is a save dialog title #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:476 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772 msgid "Save as vCard" msgstr "Enregistrer comme vCard" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "Co_pier tous les contacts vers..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Copie les contacts du carnet d'adresses sélectionné dans un autre" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 msgid "D_elete Address Book" msgstr "_Supprimer le carnet d'adresses" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 msgid "Delete the selected address book" msgstr "Supprime le carnet d'adresses sélectionné" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Dépla_cer tous les contacts vers..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "Déplace les contacts du carnet d'adresses sélectionné dans un autre" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900 msgid "_New Address Book" msgstr "_Nouveau carnet d'adresses" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907 msgid "Address _Book Properties" msgstr "Propriétés du _carnet d'adresses" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Affiche les propriétés du carnet d'adresses sélectionné" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 msgid "Re_fresh" msgstr "Ac_tualiser" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 msgid "Refresh the selected address book" msgstr "Actualiser le carnet d'adresse sélectionné" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921 msgid "Address Book _Map" msgstr "_Carte du carnet d'adresses" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "" "Affiche la carte avec tous les contacts du carnet d'adresses sélectionné" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620 msgid "_Rename..." msgstr "_Renommer..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930 msgid "Rename the selected address book" msgstr "Renomme le carnet d'adresses sélectionné" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937 msgid "Stop loading" msgstr "Arrête le chargement" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "_Copier le contact vers..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "Copie les contacts sélectionnés dans un autre carnet d'adresses" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 msgid "_Delete Contact" msgstr "_Supprimer le contact" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 msgid "_Find in Contact..." msgstr "_Rechercher dans le contact..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "Recherche du texte dans le contact affiché" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Faire suivre le contact..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Envoie les contacts sélectionnés à une autre personne" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:970 msgid "_Move Contact To..." msgstr "_Déplacer le contact vers..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "Déplace les contacts sélectionnés dans un autre carnet d'adresses" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977 msgid "_New Contact..." msgstr "_Nouveau contact..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 msgid "New Contact _List..." msgstr "_Nouvelle liste de contacts..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991 msgid "_Open Contact" msgstr "_Ouvrir le contact" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993 msgid "View the current contact" msgstr "Affiche le contact actuel" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Envoyer un _message au contact..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Envoie un message aux contacts sélectionnés" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 msgid "_Actions" msgstr "A_ctions" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785 msgid "_Preview" msgstr "_Aperçu" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:845 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536 msgid "_Properties" msgstr "_Propriétés" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035 msgid "Address Book Map" msgstr "Carte du carnet d'adresses" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067 msgid "Contact _Preview" msgstr "_Aperçu du contact" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1069 msgid "Show contact preview window" msgstr "Affiche la fenêtre de prévisualisation des contacts" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1075 msgid "Show _Maps" msgstr "Afficher les _cartes" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077 msgid "Show maps in contact preview window" msgstr "Affiche les cartes dans la fenêtre d'aperçu des contacts" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915 msgid "_Classic View" msgstr "Affichage _classique" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Affiche l'aperçu du contact sous la liste des contacts" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922 msgid "_Vertical View" msgstr "Affichage _vertical" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1105 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Affiche l'aperçu du contact à côté de la liste des contacts" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 msgid "Unmatched" msgstr "Différent" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991 #: ../shell/e-shell-content.c:658 msgid "Advanced Search" msgstr "Recherche avancée" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163 msgid "Print all shown contacts" msgstr "Imprime tous les contacts visibles" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1170 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Prévisualise les contacts à imprimer" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 msgid "Print selected contacts" msgstr "Imprime les contacts sélectionnés" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1192 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "_Enregistrer le carnet d'adresses comme vCard" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1194 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "Enregistre les contacts du carnet d'adresses sélectionné comme vCard" #. Translators: This is an action label #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1210 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Enregistrer comme vCard..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1202 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Enregistre les contacts sélectionnés comme vCard" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:312 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Faire suivre les contacts" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:314 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Faire suivre le contact" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "Envoyer un _message aux contacts" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347 msgid "_Send Message to List" msgstr "Envoyer un _message à la liste" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "Envoyer un _message au contact" #: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:316 msgid "Audio Player" msgstr "Lecteur audio" #: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:317 msgid "Play the attachment in embedded audio player" msgstr "Jouer la pièce jointe dans le lecteur audio intégré" #: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165 msgid "" "You can restore Evolution from a backup file.\n" "\n" "This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." msgstr "" "Vous pouvez restaurer Evolution à partir d'un fichier archive.\n" "\n" "Cela restaurera toutes vos données personnelles, paramètres, filtres de " "courriel, etc." #: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180 msgid "_Restore from a backup file:" msgstr "_Restaurer à partir d'un fichier archive :" #: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191 msgid "Choose a backup file to restore" msgstr "Choisissez un fichier archive à restaurer" #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. #: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311 #: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 msgid "Restore from Backup" msgstr "Restaurer à partir de l'archive" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Sélectionnez le nom de l'archive Evolution" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "_Redémarrer Evolution après l'archivage" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Sélectionnez le nom de l'archive d'Evolution à restaurer" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "_Redémarrer Evolution après la restauration" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308 msgid "_Back up Evolution Data..." msgstr "_Archiver les données d'Evolution..." #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" msgstr "" "Archive les données et les paramètres d'Evolution dans un fichier archive" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315 msgid "R_estore Evolution Data..." msgstr "R_estaurer les données d'Evolution..." #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "" "Restaure les données et les paramètres d'Evolution à partir d'un fichier " "archive" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84 msgid "Back up Evolution directory" msgstr "Archive le répertoire d'Evolution" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Restaure le répertoire d'Evolution" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88 msgid "Check Evolution Back up" msgstr "Contrôle l'archive Evolution" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90 msgid "Restart Evolution" msgstr "Redémarre Evolution" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Avec interface graphique" #. FIXME Will the versioned setting always work? #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:322 #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:516 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Ferme Evolution" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:331 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Archivage des comptes et des paramètres d'Evolution" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:348 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Archivage des données d'Evolution (courriels, contacts, agendas, tâches et " "mémos)" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364 msgid "Back up complete" msgstr "Archivage terminé" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:371 #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:703 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Redémarrage d'Evolution" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:522 msgid "Back up current Evolution data" msgstr "Archiver les données actuelles d'Evolution" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:529 msgid "Extracting files from back up" msgstr "Extraction des fichiers de l'archive" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:611 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Chargement des paramètres d'Evolution" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:677 msgid "Removing temporary back up files" msgstr "Suppression des fichiers d'archive temporaires" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:688 msgid "Reloading registry service" msgstr "Rechargement du service de registre" # Titre #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915 msgid "Evolution Back Up" msgstr "Archivage d'Evolution" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Archivage vers le dossier %s" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920 msgid "Evolution Restore" msgstr "Restauration d'Evolution" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:921 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Restauration depuis le dossier %s" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Archivage des données d'Evolution" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:992 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Veuillez attendre qu'Evolution finisse d'archiver vos données." #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Restauration des données d'Evolution" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Veuillez attendre qu'Evolution finisse de restaurer vos données." #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1017 msgid "" "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" "En fonction de la quantité de données sur votre compte, cela peut prendre du " "temps." #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 msgid "Invalid Evolution backup file" msgstr "Le fichier d'archive Evolution est non valide" #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 msgid "Please select a valid backup file to restore." msgstr "Sélectionnez un fichier d'archive valide pour la restauration." #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "Are you sure you want to close Evolution?" msgstr "Voulez-vous vraiment fermer Evolution ?" #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 msgid "" "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " "make sure that you save any unsaved data before proceeding." msgstr "" "Pour archiver vos données et vos paramètres, vous devez d'abord fermer " "Evolution. Prenez soin de bien enregistrer toutes vos données avant de " "continuer." #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 msgid "Close and Back up Evolution" msgstr "Fermer et archiver Evolution" #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 msgid "" "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment restaurer Evolution à partir de l'archive sélectionnée ?" #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 msgid "" "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " "all your current Evolution data and settings and restore them from your " "backup." msgstr "" "Pour restaurer vos données et vos paramètres, vous devez d'abord fermer " "Evolution. Prenez soin de bien enregistrer toutes vos données avant de " "continuer. Cette opération supprime toutes les données et tous les " "paramètres actuels d'Evolution avant de les restaurer tels qu'ils se " "trouvent dans l'archive." #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "Close and Restore Evolution" msgstr "Fermer et restaurer Evolution" #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Permissions insuffisantes" #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 msgid "The selected folder is not writable." msgstr "Le dossier sélectionné n'est pas modifiable." #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145 #, c-format msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " msgstr "Échec du lancement de Bogofilter (%s) : " #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163 msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " msgstr "" "Échec lors du filtrage du contenu des courriels en utilisant Bogofilter : " #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212 msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" msgstr "Échec ou arrêt brutal de Bogofilter lors du traitement d'un courriel" #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308 msgid "Bogofilter Options" msgstr "Options de Bogofilter" #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Convertir le texte du message en _Unicode" #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447 msgid "Standard LDAP Port" msgstr "Port LDAP standard" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625 msgid "LDAP over SSL (deprecated)" msgstr "LDAP au dessus de SSL (déconseillé)" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459 msgid "Microsoft Global Catalog" msgstr "Catalogue global Microsoft" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465 msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" msgstr "Microsoft Global Catalog au dessus de SSL" #. Page 1 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570 msgid "Connecting to LDAP" msgstr "Connexion à LDAP" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587 msgid "Server Information" msgstr "Informations sur le serveur" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628 msgid "StartTLS (recommended)" msgstr "StartTLS (recommandé)" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630 msgid "Encryption:" msgstr "Chiffrement :" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180 msgid "Authentication" msgstr "Authentification" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677 msgid "Anonymous" msgstr "Anonyme" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680 msgid "Using email address" msgstr "En utilisant l'adresse électronique" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "En utilisant le nom distinctif (DN)" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685 msgid "Method:" msgstr "Méthode :" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " "LDAP server." msgstr "" "Ceci est la méthode qui sera utilisée par Evolution pour vous authentifier. " "Notez qu'indiquer « Utiliser l'adresse électronique » implique l'accès " "anonyme à votre serveur LDAP." #. Page 2 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705 msgid "Using LDAP" msgstr "En utilisant LDAP" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:117 msgid "Searching" msgstr "Recherche" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744 msgid "Search Base:" msgstr "Base de recherche :" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Trouver les bases de recherche possibles" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774 msgid "One Level" msgstr "Un niveau" # LDAP search scope #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776 msgid "Subtree" msgstr "Sous-arborescence" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 msgid "Search Scope:" msgstr "Domaine de recherche :" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " "below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " "the entries one level beneath your search base." msgstr "" "Le domaine de recherche définit la portée de la recherche dans " "l'arborescence de l'annuaire. Un domaine de recherche « Sous-arborescence » " "inclura toutes les entrées sous la base de recherche. Un domaine de " "recherche « Un niveau » inclura les entrées se trouvant un niveau en dessous " "de la base de recherche." #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792 msgid "Search Filter:" msgstr "Filtre de recherche :" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804 msgid "Downloading" msgstr "Téléchargement" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825 msgid "Limit:" msgstr "Limite :" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836 msgid "contacts" msgstr "contacts" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841 msgid "Browse until limit is reached" msgstr "Parcourir jusqu'à ce que la limite soit atteinte" #: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136 #: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205 #: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128 msgid "URL:" msgstr "URL :" #: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "Éviter IfMatch (requis pour Apache < 2.2.8)" #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" msgstr "Erreur HTTP : %s" #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:475 msgid "Could not parse response" msgstr "Impossible d'analyser la réponse" #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:484 msgid "Empty response" msgstr "Effacer la réponse" #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:492 msgid "Unexpected reply from server" msgstr "Réponse inattendue du serveur" #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1124 msgid "Could not locate user's calendars" msgstr "Impossible de localiser les agendas de l'utilisateur." #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1348 msgid "Path" msgstr "Chemin" #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200 msgid "Choose a Calendar" msgstr "Choisissez un agenda" #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267 msgid "Choose a Memo List" msgstr "Choisissez une liste de mémos" #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270 msgid "Choose a Task List" msgstr "Choisissez une liste de tâches" #: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219 msgid "Find Calendars" msgstr "Rechercher les agendas" #: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222 msgid "Find Memo Lists" msgstr "Rechercher les listes de mémos" #: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225 msgid "Find Task Lists" msgstr "Rechercher les listes de tâches" #: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243 msgid "Email:" msgstr "Adresse électronique :" #: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248 msgid "Server handles meeting invitations" msgstr "Le serveur gère les invitations aux réunions" #: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71 msgid "Choose which address books to use." msgstr "Choisissez les carnets d'adresses à utiliser." #: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201 msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" msgstr "Utiliser dans l'agenda Anniversaires" #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127 msgid "Default User Calendar" msgstr "Agenda par défaut de l'utilisateur" #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:515 #, c-format msgid "Enter Google password for user '%s'." msgstr "Saisissez le mot de passe Google pour l'utilisateur « %s »." #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:532 msgid "User declined to provide a password" msgstr "L'utilisateur a refusé de fournir un mot de passe" #: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160 msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" msgstr "Utiliser un fichier iCalendar (ics) existant" #: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185 msgid "iCalendar File" msgstr "Fichier iCalendar" #: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197 msgid "Choose an iCalendar file" msgstr "Choisissez un fichier iCalendar" #: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200 msgid "File:" msgstr "Fichier :" #: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215 msgid "Allow Evolution to update the file" msgstr "Autoriser Evolution à mettre à jour le fichier" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:320 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 msgid "I_mport" msgstr "I_mporter" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:406 msgid "Select a Calendar" msgstr "Sélectionner un agenda" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:433 msgid "Select a Task List" msgstr "Sélectionner une liste de tâches" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:443 msgid "I_mport to Calendar" msgstr "I_mporter dans l'agenda" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:450 msgid "I_mport to Tasks" msgstr "I_mporter dans les tâches" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:517 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Agendas sélectionnés pour les alarmes" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925 msgid "Ti_me and date:" msgstr "Date et _heure :" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:926 msgid "_Date only:" msgstr "_Date uniquement :" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 msgid "Minutes" msgstr "Minutes" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 msgid "Hours" msgstr "Heures" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 msgid "Days" msgstr "Jours" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 msgid "60 minutes" msgstr "60 minutes" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutes" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutes" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 msgid "10 minutes" msgstr "10 minutes" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 msgid "05 minutes" msgstr "5 minutes" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 msgid "Se_cond zone:" msgstr "Deuxième f_useau :" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 msgid "(Shown in a Day View)" msgstr "(Affiché dans la vue quotidienne)" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "Utiliser le fuseau horaire du s_ystème" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 msgid "Time format:" msgstr "Format de date :" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 heures (AM/PM)" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 msgid "_24 hour" msgstr "_24 heures" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716 msgid "Work Week" msgstr "Sem. de travail" #. A weekday like "Monday" follows #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "La s_emaine débute un :" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 msgid "Work days:" msgstr "Jours ouvrés :" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 msgid "_Day begins:" msgstr "La _journée débute à :" #. Monday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 msgid "_Mon" msgstr "_Lun" #. Tuesday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 msgid "_Tue" msgstr "_Mar" #. Wednesday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 msgid "_Wed" msgstr "M_er" #. Thursday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 msgid "T_hu" msgstr "_Jeu" #. Friday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 msgid "_Fri" msgstr "_Ven" #. Saturday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 msgid "_Sat" msgstr "_Sam" #. Sunday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 msgid "S_un" msgstr "_Dim" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 msgid "Day _ends:" msgstr "La journée se _termine à :" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 msgid "Alerts" msgstr "Alertes" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Demander une confirmation pour l'effacement des éléments" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 msgid "_Time divisions:" msgstr "Di_visions horaires :" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "" "_Afficher les heures de fin de rendez-vous dans les vues mensuelles et " "hebdomadaires" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Compresser les week-ends dans la vue mensuelle" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 msgid "Show week _numbers" msgstr "Afficher les _numéros de semaine" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" msgstr "" "Afficher les é_vènements récurrents en italique dans l'agenda en bas à gauche" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 msgid "Sc_roll Month View by a week" msgstr "Faire défile_r la vue mensuelle d'une semaine" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 msgid "Display" msgstr "Affichage" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 msgid "Task List" msgstr "Liste des tâches" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 msgid "Highlight t_asks due today" msgstr "Mettre en évidence les _tâches à effectuer aujourd'hui" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 msgid "Highlight _overdue tasks" msgstr "Mettre en évidence les tâches en _retard" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Masquer les tâches effectuées après" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 msgid "Display reminders in _notification area only" msgstr "Afficher les rappels dans la zone de _notification uniquement" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Aff_icher un rappel" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 msgid "before every appointment" msgstr "avant chaque rendez-vous" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 msgid "Show a _reminder" msgstr "Afficher un _rappel" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "avant chaque anniversaire" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 msgid "Select the calendars for reminder notification" msgstr "Sélectionnez les agendas pour les notifications de rappel" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "Serveur Libre/Occupé par défaut" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 msgid "Template:" msgstr "Modèle :" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 #, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" "%u et %d seront respectivement remplacés par le nom d'utilisateur et le " "domaine de l'adresse électronique." # Titre d'onglet #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 msgid "Publishing Information" msgstr "Publication d'informations" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191 msgid "New Calendar" msgstr "Nouvel agenda" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:322 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Rendez-vous" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1521 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crée un nouveau rendez-vous" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:329 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Rendez-vous toute la _journée" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:331 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crée un nouveau rendez-vous toute la journée" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:336 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_Réunion" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:338 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Crée une nouvelle demande de réunion" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:346 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "A_genda" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:348 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 msgid "Create a new calendar" msgstr "Crée un nouvel agenda" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:703 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Agenda et tâches" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:119 #, c-format msgid "Opening calendar '%s'" msgstr "Ouverture de l'agenda « %s »" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:591 msgid "Calendar Selector" msgstr "Sélecteur d'agenda" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 msgid "Print" msgstr "Imprimer" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291 msgid "Calendar Properties" msgstr "Propriétés de l'agenda" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." msgstr "" "Cette opération va définitivement supprimer tous les évènements plus anciens " "que la date sélectionnée. Si vous continuez, vous ne pourrez plus récupérer " "ces évènements." #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339 msgid "Purge events older than" msgstr "Nettoyer les évènements plus vieux que" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:585 msgid "Copying Items" msgstr "Copie d'éléments" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:878 msgid "Moving Items" msgstr "Déplacement d'éléments" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1211 msgid "event" msgstr "événement" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1213 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:527 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:644 msgid "Save as iCalendar" msgstr "Enregistrer comme iCalendar" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608 msgid "_Copy..." msgstr "_Copier..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 msgid "D_elete Calendar" msgstr "Supprim_er l'agenda" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "Supprime l'agenda sélectionné" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367 msgid "Go Back" msgstr "En arrière" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374 msgid "Go Forward" msgstr "En avant" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381 msgid "Select today" msgstr "Sélectionne le jour d'aujourd'hui" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 msgid "Select _Date" msgstr "Sélectionner une _date" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388 msgid "Select a specific date" msgstr "Sélectionne une date précise" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 msgid "_New Calendar" msgstr "_Nouvel agenda" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816 msgid "Purg_e" msgstr "Nettoy_er" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Nettoie les anciens rendez-vous et les anciennes réunions" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Actualise l'agenda sélectionné" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Renomme l'agenda sélectionné" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 msgid "Find _next" msgstr "Rechercher le _suivant" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430 msgid "Find next occurrence of the current search string" msgstr "Recherche l'occurrence suivante de la chaîne actuelle" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 msgid "Find _previous" msgstr "Rechercher le _précédent" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 msgid "Find previous occurrence of the current search string" msgstr "Recherche l'occurrence précédente de la chaîne actuelle" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 msgid "Stop _running search" msgstr "Arrêter la recherche en _cours" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444 msgid "Stop currently running search" msgstr "Arrête la recherche actuellement en cours" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "Afficher _uniquement cet agenda" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Copier vers le c_alendrier..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "Déléguer une _réunion..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 msgid "_Delete Appointment" msgstr "Su_pprimer le rendez-vous" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472 msgid "Delete selected appointments" msgstr "Supprime les rendez-vous sélectionnés" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Supprimer cette _occurrence" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Supprime cette occurrence" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Supprimer _toutes les occurrences" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Supprime toutes les occurrences" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491 msgid "New All Day _Event..." msgstr "Nouvel évèn_ement toute la journée..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493 msgid "Create a new all day event" msgstr "Crée un nouvel évènement toute la journée" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Faire suivre comme iCalendar..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505 msgid "New _Meeting..." msgstr "Nouvelle _réunion..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507 msgid "Create a new meeting" msgstr "Crée une nouvelle réunion" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Déplacer _vers l'agenda..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nouveau re_ndez-vous..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Rendre cette occurrence _déplaçable" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Ouvrir un rendez-vous" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1535 msgid "View the current appointment" msgstr "Affiche le rendez-vous actuel" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 msgid "_Reply" msgstr "_Répondre" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Planifier une _réunion..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Convertit un rendez-vous en réunion" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "Conv_ertir en rendez-vous..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Convertit une réunion en rendez-vous" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688 msgid "Day" msgstr "Jour" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690 msgid "Show one day" msgstr "Affiche une journée" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695 msgid "List" msgstr "Liste" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697 msgid "Show as list" msgstr "Affiche comme une liste" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702 msgid "Month" msgstr "Mois" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1704 msgid "Show one month" msgstr "Affiche un mois" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709 msgid "Week" msgstr "Semaine" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1711 msgid "Show one week" msgstr "Affiche une semaine" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718 msgid "Show one work week" msgstr "Affiche une semaine de travail" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726 msgid "Active Appointments" msgstr "Rendez-vous actuels" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Rendez-vous des 7 prochains jours" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747 msgid "Occurs Less Than 5 Times" msgstr "Apparaît moins de 5 fois" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 msgid "Description contains" msgstr "La description contient" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1785 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 msgid "Summary contains" msgstr "Le résumé contient" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797 msgid "Print this calendar" msgstr "Imprime cet agenda" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Prévisualise l'agenda à imprimer" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1826 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_Enregistrer comme iCalendar..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1903 msgid "Go To" msgstr "Aller à" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:525 msgid "memo" msgstr "mémo" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 msgid "New _Memo" msgstr "Nouveau _mémo" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 msgid "Create a new memo" msgstr "Crée un nouveau mémo" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664 msgid "_Open Memo" msgstr "_Ouvrir le mémo" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 msgid "View the selected memo" msgstr "Affiche le mémo sélectionné" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 msgid "Open _Web Page" msgstr "Ouvrir le _site Web" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831 msgid "Print the selected memo" msgstr "Imprime le mémo sélectionné" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1562 msgid "Searching next matching event" msgstr "Recherche du prochain évènement correspondant" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1563 msgid "Searching previous matching event" msgstr "Recherche de l'évènement correspondant précédent" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1584 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" msgstr[0] "" "Impossible de trouver un évènement correspondant dans l'année suivante" msgstr[1] "" "Impossible de trouver un évènement correspondant dans les %d années suivantes" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1588 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" msgstr[0] "" "Impossible de trouver un évènement correspondant dans l'année précédente" msgstr[1] "" "Impossible de trouver un évènement correspondant dans les %d années " "précédentes" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1613 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "Impossible de faire une recherche sans agenda actif" #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:642 msgid "task" msgstr "tâche" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:704 msgid "_Assign Task" msgstr "_Attribuer une tâche" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marquer comme terminé" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Marque les tâches sélectionnées comme terminées" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Marquer comme incomplet" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Marque les tâches sélectionnées comme incomplètes" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 msgid "New _Task" msgstr "Nouvelle _tâche" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797 msgid "Create a new task" msgstr "Crée une nouvelle tâche" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 msgid "_Open Task" msgstr "_Ouvrir la tâche" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 msgid "View the selected task" msgstr "Affiche les tâches sélectionnées" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1030 msgid "Print the selected task" msgstr "Imprime la tâche sélectionnée" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 msgid "New Memo List" msgstr "Nouvelle liste de mémos" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "Mém_o" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224 msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "Mémo _partagé" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226 msgid "Create a new shared memo" msgstr "Crée un nouveau mémo partagé" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234 msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "Li_ste de mémos" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 msgid "Create a new memo list" msgstr "Crée une nouvelle liste de mémos" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117 #, c-format msgid "Opening memo list '%s'" msgstr "Ouverture de la liste de mémos « %s »" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:547 msgid "Memo List Selector" msgstr "Sélecteur de liste de mémos" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227 msgid "Print Memos" msgstr "Imprimer les mémos" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:268 msgid "Memo List Properties" msgstr "Propriétés de la liste des mémos" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587 msgid "_Delete Memo" msgstr "_Supprimer le mémo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594 msgid "_Find in Memo..." msgstr "_Rechercher dans le mémo..." #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "Recherche un texte dans le mémo affiché" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 msgid "D_elete Memo List" msgstr "Su_pprimer la liste de mémos" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "Supprime la liste de mémos sélectionnée" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 msgid "_New Memo List" msgstr "_Nouvelle liste de mémos" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Actualise la liste de mémos sélectionnée" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Renomme la liste de mémos sélectionnée" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:650 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "Afficher _uniquement cette liste de mémos" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729 msgid "Memo _Preview" msgstr "_Aperçu des mémos" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:731 msgid "Show memo preview pane" msgstr "Affiche le panneau d'aperçu des mémos" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Affiche l'aperçu des mémos sous la liste des mémos" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:759 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Affiche l'aperçu des mémos à côté de la liste des mémos" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817 msgid "Print the list of memos" msgstr "Imprime la liste des mémos" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:824 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Prévisualise la liste des mémos à imprimer" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:239 msgid "Delete Memos" msgstr "Supprimer les mémos" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:241 msgid "Delete Memo" msgstr "Supprimer le mémo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:538 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d mémo" msgstr[1] "%d mémos" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:542 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:746 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d sélectionné(s)" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:219 msgid "New Task List" msgstr "Nouvelle liste de tâches" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Tâche" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Tâche _attribuée" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Crée une nouvelle tâche attribuée" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "Liste de _tâches" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 msgid "Create a new task list" msgstr "Crée une nouvelle liste de tâches" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117 #, c-format msgid "Opening task list '%s'" msgstr "Ouverture de la liste des tâches « %s »" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:547 msgid "Task List Selector" msgstr "Sélecteur de liste de tâches" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:250 msgid "Print Tasks" msgstr "Imprimer les tâches" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:291 msgid "Task List Properties" msgstr "Propriétés de la liste des tâches" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:586 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" "Cette opération va définitivement effacer toutes les tâches marquées comme " "terminées. Si vous continuez, vous ne pourrez plus récupérer ces tâches.\n" "\n" "Voulez-vous vraiment effacer les tâches ?" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:593 msgid "Do not ask me again" msgstr "Ne plus poser la question" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:711 msgid "_Delete Task" msgstr "_Supprimer la tâche" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718 msgid "_Find in Task..." msgstr "_Rechercher dans la tâche..." #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "Recherche du texte dans la tâche affichée" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732 msgid "Copy..." msgstr "Copier..." #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 msgid "D_elete Task List" msgstr "S_upprimer la liste des tâches" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 msgid "Delete the selected task list" msgstr "Supprime la liste de tâches sélectionnée" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 msgid "_New Task List" msgstr "_Nouvelle liste de tâches" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Actualise la liste de tâches sélectionnée" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 msgid "Rename the selected task list" msgstr "Renomme la liste de tâches sélectionnée" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "Afficher _uniquement cette liste de tâches" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "_Marquer comme incomplet" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Supprime les tâches terminées" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893 msgid "Task _Preview" msgstr "A_perçu de la tâche" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:895 msgid "Show task preview pane" msgstr "Afficher le panneau d'aperçu des tâches" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Affiche l'aperçu des tâches sous la liste des tâches" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:923 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Affiche l'aperçu des tâches à côté de la liste des tâches" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931 msgid "Active Tasks" msgstr "Tâches actuelles" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945 msgid "Completed Tasks" msgstr "Tâches terminées" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Tâches des 7 prochains jours" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Tâches en retard" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Tâches avec des pièces jointes" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Imprime la liste de tâches" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Prévisualise la liste de tâches à imprimer" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:374 msgid "Delete Tasks" msgstr "Supprimer les tâches" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:376 msgid "Delete Task" msgstr "Supprimer la tâche" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:631 msgid "Expunging" msgstr "Nettoyage" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:742 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d tâche" msgstr[1] "%d tâches" #: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:149 msgid "ITIP" msgstr "ITIP" #: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:150 msgid "Display part as an invitation" msgstr "Afficher la partie sous forme d'invitation" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 msgid "Today %H:%M" msgstr "Aujourd'hui %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Aujourd'hui %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:248 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Aujourd'hui %I:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Demain %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Demain %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Demain %I:%M %p" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:276 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Demain %I:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %I:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %I:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:322 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A %e %B" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A %e %B, %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A %e %B, %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A %e %B, %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:341 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A %e %B, %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A %e %B %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A %e %B %Y, %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A %e %B %Y, %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A %e %B %Y, %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:365 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A %e %B %Y, %l:%M:%S %p" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583 msgid "An unknown person" msgstr "Une personne inconnue" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Veuillez répondre par délégation de %s" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Reçu par délégation de %s" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "" "%s par l'intermédiaire de %s a publié les informations de la réunion " "suivantes :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:417 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s a publié les informations de la réunion suivantes :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s vous a délégué la réunion suivante :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" "%s par l'intermédiaire de %s demande votre présence à la réunion suivante :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s demande votre présence à la réunion suivante :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" "%s par l'intermédiaire de %s souhaite être intégré à une réunion existante :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s souhaite être intégré à une réunion existante :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "meeting:" msgstr "" "%s par l'intermédiaire de %s souhaite recevoir les dernières informations " "pour la réunion suivante :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" "%s souhaite recevoir les dernières informations pour la réunion suivante :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "" "%s par l'intermédiaire de %s a envoyé la réponse à une réunion suivante :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s a envoyé la réponse à une réunion suivante :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "%s par l'intermédiaire de %s a annulé la réunion suivante :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453 #, c-format msgid "%s has canceled the following meeting:" msgstr "%s a annulé la réunion suivante :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "" "%s par l'intermédiaire de %s a proposé les changements suivants à la réunion." #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "%s a proposé les changements suivants à la réunion :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "" "%s par l'intermédiaire de %s a refusé les changements suivants à la réunion :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:465 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s a refusé les changements suivants de la réunion :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s par l'intermédiaire de %s a publié les tâches suivantes :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:507 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s a publié la tâche suivante :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s demande l'attribution à %s de la tâche suivante :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s par l'intermédiaire de %s vous a attribué une tâche :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s vous a attribué une tâche :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "" "%s par l'intermédiaire de %s souhaite être intégré à une tâche existante :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s souhaite être intégré à une tâche existante :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "" "%s par l'intermédiaire de %s souhaite recevoir les dernières informations " "pour l'attribution de tâche suivante :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "" "%s souhaite recevoir les dernières informations pour l'attribution de tâche " "suivante :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" "%s par l'intermédiaire de %s a renvoyé une réponse à la tâche attribuée " "suivante :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s a renvoyé une réponse à la tâche attribuée suivante :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s par l'intermédiaire de %s a annulé la tâche attribuée suivante :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543 #, c-format msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s a annulé la tâche attribuée suivante :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" "%s par l'intermédiaire de %s a proposé les changements suivants à " "l'attribution de tâche :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s a proposé les changements suivants à l'attribution de tâche :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s par l'intermédiaire de %s a refusé la tâche attribuée suivante :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:555 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s a refusé la tâche attribuée suivante :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s par l'intermédiaire de %s a publié le mémo suivant :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s a publié le mémo suivant :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s par l'intermédiaire de %s souhaite être intégré à mémo existant :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s souhaite être intégré à un mémo existant :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s par l'intermédiaire de %s a annulé le mémo partagé suivant :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:609 #, c-format msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s a annulé le mémo partagé suivant :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682 msgid "All day:" msgstr "Journée entière :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688 msgid "Start day:" msgstr "Jour de départ :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1502 msgid "Start time:" msgstr "Heure de début :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697 msgid "End day:" msgstr "Jour de fin :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503 msgid "End time:" msgstr "Heure de fin :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028 msgid "Ope_n Calendar" msgstr "" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031 msgid "_Decline all" msgstr "Tout _refuser" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034 msgid "_Decline" msgstr "_Refuser" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037 msgid "_Tentative all" msgstr "_Tout provisoire" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040 msgid "_Tentative" msgstr "Pro_visoire" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043 msgid "Acce_pt all" msgstr "Acce_pter tout" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1046 msgid "Acce_pt" msgstr "Acce_pter" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1049 msgid "Send _Information" msgstr "" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1052 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Mettre à jour l'état du participant" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1055 msgid "_Update" msgstr "_Mettre à jour" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1505 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1553 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1624 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" #. RSVP area #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1541 msgid "Send reply to sender" msgstr "Répondre à l'expéditeur" #. Updates #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1556 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Envoyer des _mises à jour aux participants" #. The recurrence check button #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1559 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Appliquer à toutes les occurrences" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1560 msgid "Show time as _free" msgstr "Afficher la période comme _libre" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1561 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Conserver mes rappels" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1562 msgid "_Inherit reminder" msgstr "Rappel _hérité" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1892 msgid "_Tasks:" msgstr "_Tâches :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1895 msgid "_Memos:" msgstr "_Mémos :" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3123 msgid "Sa_ve" msgstr "Sau_vegarder" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3583 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5028 msgid "Attendee status updated" msgstr "État du participant mis à jour" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3762 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "" "Un rendez-vous dans l'agenda « %s » est en conflit avec cette réunion" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3791 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Rendez-vous trouvé dans l'agenda « %s »" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3904 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Impossible de trouver un agenda" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3912 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Impossible de trouver cette réunion dans un agenda" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3917 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Impossible de trouver cette tâche dans une liste" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3922 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Impossible de trouver ce mémo dans une liste" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4266 msgid "Opening the calendar. Please wait..." msgstr "Ouverture de l'agenda. Veuillez patienter..." #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4271 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Recherche d'une version existante de ce rendez-vous" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4664 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Impossible d'envoyer l'élément à l'agenda « %s ». %s" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4679 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Envoyé à l'agenda « %s » comme acceptée" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4684 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Envoyé à l'agenda « %s » comme provisoire" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4690 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Envoyé à l'agenda « %s » comme refusée" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4696 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Envoyé à l'agenda « %s » comme annulée" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4717 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5174 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5280 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." msgstr "Enregistrement des modifications de l'agenda. Veuillez patienter..." #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4758 msgid "Unable to parse item" msgstr "Impossible d'analyser le contenu de l'élément" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4951 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "L'organisateur a supprimé la délégation %s " #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4968 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Avis d'annulation envoyé à la délégation" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4972 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Impossible d'envoyer l'avis d'annulation au délégué" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5020 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Impossible de mettre à jour le participant. %s" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5063 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "La réunion n'est pas valide et ne peut pas être mise à jour" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5139 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "L'état du participant n'a pas pu être mis à jour car l'état n'est pas valide" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5211 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5250 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "L'état du participant ne peut pas être mis à jour car l'élément n'existe plus" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5313 msgid "Meeting information sent" msgstr "Les informations de la réunion ont été envoyées" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5318 msgid "Task information sent" msgstr "Les informations de la tâche ont été envoyées" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5323 msgid "Memo information sent" msgstr "Les informations du mémo ont été envoyées" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5334 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "" "Impossible d'envoyer les informations de la réunion, celle-ci n'existe pas" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5339 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "" "Impossible d'envoyer les informations de la tâche, celle-ci n'existe pas" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5344 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Impossible d'envoyer les informations du mémo, celui-ci n'existe pas" #. Translators: This is a default filename for a calendar. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5409 msgid "calendar.ics" msgstr "agenda.ics" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5414 msgid "Save Calendar" msgstr "Enregistrer l'agenda" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5463 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5476 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "L'agenda joint n'est pas valide" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5464 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5477 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "" "Le message prétend contenir un agenda, mais celui-ci n'est pas dans un " "format iCalendar." #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5519 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5549 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5650 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "L'élément dans l'agenda n'est pas valide" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5520 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5550 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5651 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" "Le message contient un agenda, mais celui-ci ne contient aucun évènement, " "tâche ou information libre/occupé" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5565 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "L'agenda joint contient des éléments multiples" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5566 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" "Pour traiter tous ces éléments, le fichier devra être enregistré et l'agenda " "importé" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6067 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Aucun" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6083 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Accepté provisoirement" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6243 msgid "This meeting recurs" msgstr "Cette réunion est récurrente" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6246 msgid "This task recurs" msgstr "Cette tâche est récurrente" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6249 msgid "This memo recurs" msgstr "Ce mémo est récurrent" #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" "Cette réponse ne provient pas d'un participant. L'ajouter l'expéditeur comme " "participant ?" #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "This meeting has been delegated" msgstr "Cette réunion a été déléguée" #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "" "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" msgstr "" "« {0} » a délégué un représentant à cette réunion. Voulez-vous ajouter le " "délégué « {1} » ?" #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82 msgid "Meeting Invitations" msgstr "Invitations à une réunion" #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Supprimer le message après intervention" #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122 #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153 msgid "Conflict Search" msgstr "Recherche de conflit" #. Source selector #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Sélectionnez les agendas où chercher les conflits de réunions" #: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 msgid "Itip Formatter" msgstr "Formateur Itip" #: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." msgstr "Afficher les parties MIME « text/calendar » dans les messages." #: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252 msgid "Google Features" msgstr "Fonctionnalités Google" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261 msgid "Add Google Ca_lendar to this account" msgstr "Ajoute un ca_lendrier Google à ce compte" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269 msgid "Add Google Con_tacts to this account" msgstr "Ajoute des con_tacts Google à ce compte" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277 msgid "You may need to enable IMAP access" msgstr "Vous devez peut-être activer l'accès IMAP" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 msgid "Mail _Directory:" msgstr "Répertoire _du courriel :" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247 msgid "Choose a MH mail directory" msgstr "Choisissez un répertoire de courriel MH" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 msgid "Local Delivery _File:" msgstr "_Fichier de distribution locale :" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270 msgid "Choose a local delivery file" msgstr "Choisissez un fichier de distribution locale" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293 msgid "Choose a Maildir mail directory" msgstr "Choisissez un répertoire de courriel Maildir" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 msgid "Spool _File:" msgstr "_Fichier spool :" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 msgid "Choose a mbox spool file" msgstr "Choisissez un fichier spool mbox" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 msgid "Spool _Directory:" msgstr "_Répertoire spool :" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339 msgid "Choose a mbox spool directory" msgstr "Choisissez un répertoire spool mbox" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 msgid "_Server:" msgstr "S_erveur :" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111 msgid "_Port:" msgstr "_Port :" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227 msgid "User_name:" msgstr "_Nom d'utilisateur :" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148 msgid "Encryption _method:" msgstr "_Méthode de chiffrement :" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163 msgid "STARTTLS after connecting" msgstr "STARTTLS après connexion" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167 msgid "SSL on a dedicated port" msgstr "SSL sur un port dédié" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70 msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" msgstr "" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74 msgid "_Custom binary:" msgstr "" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91 msgid "U_se custom arguments" msgstr "Utili_ser des arguments personnalisés" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95 msgid "Cus_tom arguments:" msgstr "" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113 msgid "" "Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" " %F - stands for the From address\n" " %R - stands for the recipient addresses" msgstr "" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128 msgid "Send mail also when in offline _mode" msgstr "" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Le _serveur requiert une authentification" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209 msgid "T_ype:" msgstr "T_ype :" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247 msgid "Yahoo! Features" msgstr "Fonctionnalités Yahoo!" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256 msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" msgstr "Ajouter un ca_lendrier et des tâches Yahoo! à ce compte" #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:425 #, c-format msgid "%d attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "%d message joint" msgstr[1] "%d messages joints" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:321 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Message" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:323 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Rédiger un nouveau courriel" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:331 msgctxt "New" msgid "Mail Acco_unt" msgstr "Comp_tes de messagerie" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:333 msgid "Create a new mail account" msgstr "Crée un nouveau compte pour le courriel" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:338 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "_Dossier de courriel" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:340 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crée un nouveau dossier pour le courriel" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:636 msgid "Mail Accounts" msgstr "Comptes de messagerie" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:645 msgid "Mail Preferences" msgstr "Préférences du courriel" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:654 msgid "Composer Preferences" msgstr "Préférences de l'éditeur" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:663 msgid "Network Preferences" msgstr "Préférences réseau" #. Translators: The first item in the list, to be #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:954 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "Aucune" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:672 msgid "Marking messages as read..." msgstr "Marquer les messages comme lus..." #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522 msgid "_Disable Account" msgstr "_Désactiver le compte" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 msgid "Disable this account" msgstr "Désactiver ce compte" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Supprime définitivement les messages effacés de tous les dossiers" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 msgid "Edit properties of this account" msgstr "Modifie les propriétés de ce compte" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543 msgid "_Refresh" msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 msgid "Refresh list of folders of this account" msgstr "Rafraîchir la liste des dossier de ce compte" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Télécharger les messages pour utilisation hors ligne" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "Télécharge les messages des comptes et dossiers marqués pour utilisation " "hors ligne" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Vi_der la boîte d'envoi" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1564 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Copier le dossier vers..." #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Copie le dossier sélectionné vers un autre dossier" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Supprime définitivement ce dossier" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578 msgid "E_xpunge" msgstr "Nettoy_er" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Supprime définitivement les messages effacés de ce dossier" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Mar_quer tous les messages comme lus" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Marque tous les messages du dossier comme lus" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Déplacer le dossier vers..." #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Déplace le dossier sélectionné vers un autre dossier" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599 msgid "_New..." msgstr "_Nouveau..." #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Crée un nouveau dossier pour stocker les courriels" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Modifie les propriétés de ce dossier" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 msgid "Refresh the folder" msgstr "Actualise le contenu du dossier" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Modifie le nom de ce dossier" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Sélectionner le _fil de discussion de ce message" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" "Sélectionne tous les messages dans le même fil de discussion que le message " "sélectionné" # _tip="Select all replies to the currently selected message" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Sélectionner les ré_ponses à ce message" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Sélectionne toutes les réponses au message actuellement sélectionné" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648 msgid "Empty _Trash" msgstr "_Vider la corbeille" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Supprime définitivement les messages effacés de tous les comptes" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655 msgid "_New Label" msgstr "_Nouvelle étiquette" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664 msgid "N_one" msgstr "_Aucun" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "_Gérer les abonnements" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Abonne ou désabonne aux dossiers sur les serveurs distants" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713 msgid "Send / _Receive" msgstr "Envoyer / _Recevoir" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Envoie les courriels en attente et récupère les nouveaux" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 msgid "R_eceive All" msgstr "Tout r_ecevoir" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "Recevoir les nouveaux éléments de tous les comptes" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 msgid "_Send All" msgstr "_Tout envoyer" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "Envoie les courriels en attente de tous les comptes" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Annule l'opération de messagerie en cours" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Grouper tous les _fils de discussion" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Groupe tous les fils de discussion" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "Dé_plier tous les fils de discussion" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 msgid "Expand all message threads" msgstr "Déplie tous les fils de discussion" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 msgid "_Message Filters" msgstr "Filtres de _message" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Crée ou modifie les règles pour filtrer les nouveaux courriels" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Abonnements..." #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771 msgid "F_older" msgstr "D_ossier" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1778 msgid "_Label" msgstr "É_tiquette" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Créer un dossier de _recherche à partir d'une recherche..." #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802 msgid "Search F_olders" msgstr "D_ossiers de recherche" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Crée ou modifie les définitions de dossiers de recherche" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1843 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nouveau dossier..." #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Afficher l'a_perçu du message" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1873 msgid "Show message preview pane" msgstr "Affiche le panneau de prévisualisation des messages" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Afficher les messages _supprimés" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1881 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Afficher les messages supprimés comme barrés" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Grouper par fils de discussion" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1889 msgid "Threaded message list" msgstr "Liste les messages par fil de discussion" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1895 msgid "_Unmatched Folder Enabled" msgstr "Dossier _sans correspondance activé" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1897 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" msgstr "" "L'état indique si le dossier de recherche sans correspondance est activé" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Affiche l'aperçu du message sous la liste des messages" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Affiche l'aperçu du message à côté de la liste des messages" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932 msgid "All Messages" msgstr "Tous les messages" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1939 msgid "Important Messages" msgstr "Messages importants" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Messages des 5 derniers jours" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Messages non pourriels" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Messages avec une pièce jointe" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1967 msgid "No Label" msgstr "Aucune étiquette" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974 msgid "Read Messages" msgstr "Messages lus" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1981 msgid "Unread Messages" msgstr "Messages non lus" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Le sujet ou les adresses contiennent" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043 msgid "All Accounts" msgstr "Tous les comptes" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2050 msgid "Current Account" msgstr "Compte actuel" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2057 msgid "Current Folder" msgstr "Dossier actuel" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:638 msgid "All Account Search" msgstr "Rechercher dans tous les comptes" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:746 msgid "Account Search" msgstr "Rechercher dans un compte" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d sélectionné, " msgstr[1] "%d sélectionnés, " #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:982 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:999 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d supprimé" msgstr[1] "%d supprimés" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d pourriel" msgstr[1] "%d pourriels" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d brouillon" msgstr[1] "%d brouillons" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d non envoyé" msgstr[1] "%d non envoyés" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d envoyé" msgstr[1] "%d envoyés" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d non lu, " msgstr[1] "%d non lus, " #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d total" msgstr[1] "%d total" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1507 msgid "Send / Receive" msgstr "Envoyer / Recevoir" #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:447 msgid "Language(s)" msgstr "Langues" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "On exit, every time" msgstr "À la fermeture, à chaque fois" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "On exit, once per day" msgstr "À la fermeture, une fois par jour" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 msgid "On exit, once per week" msgstr "À la fermeture, une fois par semaine" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "On exit, once per month" msgstr "À la fermeture, une fois par mois" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 msgid "Immediately, on folder leave" msgstr "Immédiatement, en quittant le dossier" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:356 msgid "Header" msgstr "En-tête" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:360 msgid "Contains Value" msgstr "Contient la valeur" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215 msgid "_Date header:" msgstr "En-tête de _date :" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1216 msgid "Show _original header value" msgstr "Afficher la valeur d'en-tête d'_origine" #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:142 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" msgstr "" "Voulez-vous faire d'Evolution votre client de messagerie par défaut ?" # Ordre des paramètres inversé pour plus de sens en français #. Translators: First %s is an email address, second %s #. * is the subject of the email, third %s is the date. #: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311 #, c-format msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." msgstr "Votre message « %2$s » du %3$s à %1$s a été lu." #. Translators: %s is the subject of the email message. #: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378 #, c-format msgid "Delivery Notification for \"%s\"" msgstr "Notification de distribution pour « %s »" #: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543 #, c-format msgid "Send a read receipt to '%s'" msgstr "Envoie un accusé de réception à « %s »" #. name doesn't matter #: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:548 msgid "_Notify Sender" msgstr "_Notifier l'expéditeur" #: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." msgstr "L'expéditeur veut être notifié lorsque le message a été lu." #: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 msgid "Sender has been notified that you have read this message." msgstr "L'expéditeur a été notifié de la lecture du message." #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 msgid "Evolution is currently offline." msgstr "Evolution est actuellement hors ligne." #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." msgstr "" "Cliquez sur « Travailler en ligne » pour retourner dans le mode en ligne." #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." msgstr "" "Evolution est actuellement hors ligne à cause d'un arrêt temporaire du " "réseau." #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 msgid "" "Evolution will return to online mode once a network connection is " "established." msgstr "" "Evolution sera de nouveau en ligne dès qu'une connexion réseau sera établie." #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 msgid "Author(s)" msgstr "Auteur(s)" #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254 msgid "Plugin Manager" msgstr "Gestionnaire de greffons" #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" "Note : certains changements ne prendront effet qu'après un redémarrage" #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298 msgid "Overview" msgstr "Vue d'ensemble" #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450 msgid "Plugin" msgstr "Greffon" #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488 msgid "_Plugins" msgstr "_Greffons" #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Active et désactive les greffons" #: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 msgid "Display plain text version" msgstr "Afficher la version texte" #: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" msgstr "Affiche la version texte du message multipart/alternatif" #: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 msgid "Display HTML version" msgstr "Afficher la version HTML" #: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" msgstr "Affiche la version HTML du message multipart/alternatif" #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 msgid "Show HTML if present" msgstr "Afficher au format HTML si présent" #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "Laisser Evolution choisir la meilleure partie à afficher." #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48 msgid "Show plain text if present" msgstr "Afficher au format texte si présent" #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." msgstr "" "Afficher le contenu en texte simple, s'il existe, sinon laisser Evolution " "choisir la meilleure partie à afficher." #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53 msgid "Only ever show plain text" msgstr "Toujours afficher au format texte simple" #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." msgstr "" "Toujours afficher le texte simple et transformer les autres parties en " "pièces jointes, si souhaité." #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "Afficher les parties HTML s_upprimées comme pièces jointes" #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127 msgid "HTML _Mode" msgstr "_Mode HTML" # voir cohérence avec le message 2 lignes au dessus. #: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 msgid "Prefer Plain Text" msgstr "Préférer le texte simple" #. but then we also need to create our own section frame #: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 msgid "Plain Text Mode" msgstr "Mode texte simple" #: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." msgstr "" "Afficher les messages en texte simple, même s'ils contiennent de l'HTML." #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:151 #, c-format msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " msgstr "Échec du lancement de SpamAssassin (%s) : " #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:174 msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " msgstr "Échec lors du filtrage des courriels en utilisant SpamAssassin : " #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:193 #, c-format msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " msgstr "Échec lors de l'écriture de « %s » vers SpamAssassin : " #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:221 msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " msgstr "Échec lors de la lecture de la sortie de SpamAssassin : " #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:276 msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" "Échec ou arrêt brutal de SpamAssassin lors du traitement d'un courriel" #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:356 msgid "SpamAssassin Options" msgstr "Options de SpamAssassin" #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:371 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "I_nclure les tests distants" #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:385 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." msgstr "Cela rendra SpamAssassin plus fiable, mais plus lent." #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:559 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262 #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342 msgid "Importing Files" msgstr "Importation de fichiers" #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261 msgid "Import cancelled." msgstr "Importation annulée." #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278 msgid "Import complete." msgstr "Importation effectuée." #: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156 msgid "" "Welcome to Evolution.\n" "\n" "The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " "and to import files from other applications." msgstr "" "Bienvenue dans Evolution.\n" "\n" "Les quelques écrans suivant permettront à Evolution de se connecter à vos " "comptes de messagerie et d'importer les fichiers provenant d'autres " "applications." #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:229 msgid "Loading accounts..." msgstr "Chargement des comptes..." #: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 msgid "_Format as..." msgstr "Format des colonne_s..." #: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 msgid "_Other languages" msgstr "_Langues" #: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:337 msgid "Text Highlight" msgstr "Surbrillance du texte" #: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:338 msgid "Syntax highlighting of mail parts" msgstr "Coloration syntaxique des parties du courriel" #: ../modules/text-highlight/languages.c:32 msgid "_Plain text" msgstr "Texte simple" #: ../modules/text-highlight/languages.c:38 msgid "_Assembler" msgstr "_Assembleur" #: ../modules/text-highlight/languages.c:43 msgid "_Bash" msgstr "_Bash" #: ../modules/text-highlight/languages.c:54 msgid "_C/C++" msgstr "_C/C++" #: ../modules/text-highlight/languages.c:63 msgid "_C#" msgstr "_C#" #: ../modules/text-highlight/languages.c:68 msgid "_Cascade Style Sheet" msgstr "Feuille de style _CSS" #: ../modules/text-highlight/languages.c:73 msgid "_HTML" msgstr "_HTML" #: ../modules/text-highlight/languages.c:81 msgid "_Java" msgstr "_Java" #: ../modules/text-highlight/languages.c:87 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" #: ../modules/text-highlight/languages.c:93 msgid "_Patch/diff" msgstr "_Patch/diff" #: ../modules/text-highlight/languages.c:99 msgid "_Perl" msgstr "_Perl" #: ../modules/text-highlight/languages.c:110 msgid "_PHP" msgstr "_PHP" #: ../modules/text-highlight/languages.c:123 msgid "_Python" msgstr "_Python" #: ../modules/text-highlight/languages.c:128 msgid "_Ruby" msgstr "_Ruby" #: ../modules/text-highlight/languages.c:135 msgid "_Tcl/Tk" msgstr "_Tcl/Tk" #: ../modules/text-highlight/languages.c:141 msgid "_TeX/LaTeX" msgstr "_TeX/LaTeX" #: ../modules/text-highlight/languages.c:147 msgid "_Vala" msgstr "_Vala" #: ../modules/text-highlight/languages.c:152 msgid "_Visual Basic" msgstr "_Visual Basic" #: ../modules/text-highlight/languages.c:159 msgid "_XML" msgstr "_XML" #: ../modules/text-highlight/languages.c:177 msgid "_ActionScript" msgstr "_ActionScript" #: ../modules/text-highlight/languages.c:182 msgid "_ADA95" msgstr "_ADA95" #: ../modules/text-highlight/languages.c:189 msgid "_ALGOL 68" msgstr "_ALGOL 68" #: ../modules/text-highlight/languages.c:194 msgid "(_G)AWK" msgstr "(_G)AWK" #: ../modules/text-highlight/languages.c:199 msgid "_COBOL" msgstr "_COBOL" #: ../modules/text-highlight/languages.c:204 msgid "_DOS Batch" msgstr "Batch _DOS" #: ../modules/text-highlight/languages.c:209 msgid "_D" msgstr "_D" #: ../modules/text-highlight/languages.c:214 msgid "_Erlang" msgstr "_Erlang" #: ../modules/text-highlight/languages.c:219 msgid "_FORTRAN 77" msgstr "_FORTRAN 77" #: ../modules/text-highlight/languages.c:225 msgid "_FORTRAN 90" msgstr "_FORTRAN 90" #: ../modules/text-highlight/languages.c:230 msgid "_F#" msgstr "_F#" #: ../modules/text-highlight/languages.c:235 msgid "_Go" msgstr "_Go" #: ../modules/text-highlight/languages.c:240 msgid "_Haskell" msgstr "_Haskell" #: ../modules/text-highlight/languages.c:245 msgid "_JSP" msgstr "_JSP" #: ../modules/text-highlight/languages.c:250 msgid "_Lisp" msgstr "_Lisp" #: ../modules/text-highlight/languages.c:258 msgid "_Lotus" msgstr "_Lotus" #: ../modules/text-highlight/languages.c:263 msgid "_Lua" msgstr "_Lua" #: ../modules/text-highlight/languages.c:268 msgid "_Maple" msgstr "_Maple" #: ../modules/text-highlight/languages.c:273 msgid "_Matlab" msgstr "_Matlab" #: ../modules/text-highlight/languages.c:278 msgid "_Maya" msgstr "_Maya" #: ../modules/text-highlight/languages.c:283 msgid "_Oberon" msgstr "_Oberon" #: ../modules/text-highlight/languages.c:288 msgid "_Objective C" msgstr "_Objective C" #: ../modules/text-highlight/languages.c:294 msgid "_OCaml" msgstr "_OCaml" #: ../modules/text-highlight/languages.c:299 msgid "_Octave" msgstr "_Octave" #: ../modules/text-highlight/languages.c:304 msgid "_Object Script" msgstr "_Object Script" #: ../modules/text-highlight/languages.c:309 msgid "_Pascal" msgstr "_Pascal" #: ../modules/text-highlight/languages.c:314 msgid "_POV-Ray" msgstr "_POV-Ray" #: ../modules/text-highlight/languages.c:319 msgid "_Prolog" msgstr "_Prolog" #: ../modules/text-highlight/languages.c:324 msgid "_PostScript" msgstr "_PostScript" #: ../modules/text-highlight/languages.c:329 msgid "_R" msgstr "_R" #: ../modules/text-highlight/languages.c:334 msgid "_RPM Spec" msgstr "_RPM Spec" #: ../modules/text-highlight/languages.c:339 msgid "_Scala" msgstr "_Scala" #: ../modules/text-highlight/languages.c:344 msgid "_Smalltalk" msgstr "_Smalltalk" #: ../modules/text-highlight/languages.c:350 msgid "_TCSH" msgstr "_TCSH" #: ../modules/text-highlight/languages.c:355 msgid "_VHDL" msgstr "_VHDL" #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129 #: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:152 msgid "Show F_ull vCard" msgstr "Afficher to_us les champs de la vCard" #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132 #: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:170 msgid "Show Com_pact vCard" msgstr "Afficher _partiellement la vCard" #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:157 msgid "Save _To Addressbook" msgstr "Enregis_trer dans le carnet d'adresses" #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:178 msgid "There is one other contact." msgstr "Il existe un autre contact." #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:184 #, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "Il existe %d autre contact." msgstr[1] "Il existe %d autres contacts." #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:209 msgid "Addressbook Contact" msgstr "Contact du carnet d'adresses" #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:210 msgid "Display the part as an addressbook contact" msgstr "Afficher la partie comme un contact du carnet d'adresses" #: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:96 msgid "Evolution Web Inspector" msgstr "Inspecteur Web d'Evolution" #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Ne plus afficher ce message." #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583 #: ../plugins/templates/templates.c:480 msgid "Keywords" msgstr "Mots-clés" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 msgid "Message has no attachments" msgstr "Message sans pièce jointe" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" "Evolution has found some keywords that suggest that this message should " "contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" "Evolution a trouvé des mots-clés qui suggèrent que le message contient des " "pièces jointes, mais aucune pièce jointe n'est présente." #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 msgid "_Add Attachment..." msgstr "_Ajouter une pièce jointe..." #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Edit Message" msgstr "É_diter le message" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 msgid "Attachment Reminder" msgstr "Oubli des pièces jointes" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "" "Avertissement lorsque vous oubliez d'ajouter une pièce jointe à un message." #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:635 ../plugins/bbdb/bbdb.c:644 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Contacts automatiques" #. Enable BBDB checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:659 msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "" "Créer des entrées dans le carnet d'_adresses lors de l'envoi de courriels" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:666 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Sélectionnez un carnet d'adresses pour les contacts automatiques" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:683 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Contacts de messagerie instantanée" #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:698 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" "_Synchroniser les informations et les images des contacts depuis la liste de " "contacts Pidgin" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:705 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Sélectionnez un carnet d'adresses pour la liste de contacts Pidgin" #. Synchronize now button. #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Synchroniser maintenant avec la liste de _contacts" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "BBDB" msgstr "BBDB" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "" "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" "\n" "Automatically fills your address book with names and email addresses as you " "reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " "lists." msgstr "" "Évite le travail répétitif dans la gestion de votre carnet d'adresses.\n" "\n" "Complète automatiquement votre carnet d'adresses avec les noms et adresses " "de courriel de la personne à qui vous répondez. Complète également les " "informations de messagerie instantanée issues de vos listes de contacts." #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282 msgid "Importing Outlook Express data" msgstr "Importation des données Outlook Express" #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 msgid "Outlook DBX import" msgstr "Importation Outlook DBX" #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" msgstr "Dossiers personnels Outlook Express 5/6 (.dbx)" #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" msgstr "Importation de messages Outlook Express à partir d'un fichier DBX" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" msgstr "Sécurité :" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Personal" msgstr "Personnel" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" msgstr "Non classé" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" msgstr "Protégé" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Confidential" msgstr "Confidentiel" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "Secret" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" msgstr "Top secret" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360 msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "Aucun" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536 msgid "_Custom Header" msgstr "_En-tête personnalisé" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" "Le format de définition d'une valeur de clé d'en-tête personnalisé est :\n" "Nom de l'en-tête personnalisé puis clé et valeurs, séparées par « ; »." #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859 msgid "Key" msgstr "Clé" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876 #: ../plugins/templates/templates.c:489 msgid "Values" msgstr "Valeurs" #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 msgid "Custom Header" msgstr "En-têtes personnalisés" #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." msgstr "Ajoute des en-têtes personnalisés aux messages sortants." #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 msgid "Email Custom Header" msgstr "En-tête de courriel personnalisé" #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Commande à exécuter pour lancer l'éditeur : " #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 msgid "" "For XEmacs use \"xemacs\"\n" "For Vim use \"gvim -f\"" msgstr "" "Pour XEmacs, saisissez « xemacs »\n" "pour Vim, saisissez « gvim -f »" #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123 msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "" #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415 msgid "Compose in External Editor" msgstr "Édition dans un éditeur externe" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 msgid "External Editor" msgstr "Éditeur externe" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." msgstr "" "Utiliser un éditeur externe pour l'édition de courriels en texte simple." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 msgid "Editor not launchable" msgstr "Impossible de lancer l'éditeur" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 msgid "" "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " "setting a different editor." msgstr "" "Impossible de lancer l'éditeur externe paramétré dans vos préférences de " "greffons. Essayez de choisir un autre éditeur." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "Cannot create Temporary File" msgstr "Impossible de créer des fichiers temporaires" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 msgid "" "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " "later." msgstr "" "Evolution n'a pas pu créer un fichier temporaire pour enregistrer votre " "courriel. Essayez plus tard." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 msgid "External editor still running" msgstr "L'éditeur externe est en cours d'exécution" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" "The external editor is still running. The mail composer window cannot be " "closed as long as the editor is active." msgstr "" "L'éditeur externe est encore ouvert. L'éditeur de courriel ne peut pas être " "fermé tant que l'éditeur externe est actif." #: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:322 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" #: ../plugins/face/face.c:289 msgid "Select a Face Picture" msgstr "Sélectionner une image portrait" #: ../plugins/face/face.c:299 msgid "Image files" msgstr "Fichiers image" #: ../plugins/face/face.c:358 msgid "_Insert Face picture by default" msgstr "_Insérer une image portrait par défaut" #: ../plugins/face/face.c:371 msgid "Load new _Face picture" msgstr "Charger une _nouvelle image portrait" #: ../plugins/face/face.c:432 msgid "Include _Face" msgstr "Inclure un _portrait" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." msgstr "Joindre une petite image de votre visage aux messages sortants." #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 msgid "Failed Read" msgstr "Échec de lecture" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 msgid "The file cannot be read" msgstr "Impossible de lire le fichier" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 msgid "Invalid Image Size" msgstr "Taille d'image non valide" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 msgid "Please select an image of size 48 * 48" msgstr "Sélectionnez une image de 48x48 pixels" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 msgid "Not an image" msgstr "Ce n'est pas une image" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 msgid "" "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" msgstr "" "Le fichier sélectionné ne semble pas être une image PNG valide. Erreur : {0}" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 msgid "Inline Image" msgstr "Intégration des images" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "Affiche les images en pièces jointes directement dans les courriels." #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368 msgid "Get List _Archive" msgstr "Récupérer l'_archive de la liste" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:370 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "Récupère une archive de la liste à laquelle ce message appartient" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375 msgid "Get List _Usage Information" msgstr "Récupérer les informations d'_utilisation de la liste" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:377 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "" "Récupère des informations à propos de l'utilisation de la liste à laquelle " "appartient ce message" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382 msgid "Contact List _Owner" msgstr "_Propriétaire de la liste de contacts" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:384 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "" "Contacte le propriétaire de la liste de diffusion auquel ce message " "appartient" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389 msgid "_Post Message to List" msgstr "_Envoyer un message à la liste" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:391 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "" "Envoyer un message à la liste de diffusion à laquelle le message appartient" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:396 msgid "_Subscribe to List" msgstr "S'_abonner à la liste" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:398 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "S'inscrire à la liste de diffusion à laquelle le message appartient" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:403 msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "Se _désabonner de la liste" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:405 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "" "Se désabonner de la liste de diffusion à laquelle le message appartient" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:412 msgid "Mailing _List" msgstr "_Liste de diffusion" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 msgid "Mailing List Actions" msgstr "Actions de la liste de diffusion" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." msgstr "" "Effectue les actions des commandes usuelles sur les listes de diffusion " "(abonnement, désabonnement, etc)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" msgstr "Action non disponible" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." msgstr "" "Ce message ne contient pas dans son en-tête l'information requise pour cette " "action." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 msgid "Posting not allowed" msgstr "Envoi non autorisé" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 msgid "" "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " "mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" "Poster dans cette liste de discussion ne vous est pas autorisé. C'est très " "certainement une liste de discussion en lecture seule. Contactez " "l'administrateur de la liste pour plus de détails." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Send e-mail message to mailing list?" msgstr "Envoyer un message électronique à la liste ?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 msgid "" "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " "message automatically, or see and change it first.\n" "\n" "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " "has been sent." msgstr "" "Un message électronique sera envoyé à l'url « {0} ». Vous pouvez envoyer le " "message automatiquement, ou bien le consulter et le modifier.\n" "\n" "Vous recevrez rapidement une réponse de la liste de discussion après l'envoi " "du message." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 msgid "_Send message" msgstr "_Envoyer le message" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "_Edit message" msgstr "É_diter le message" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 msgid "Malformed header" msgstr "En-tête mal formé" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 msgid "" "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" "\n" "Header: {1}" msgstr "" "L'en-tête de ce message est non conforme et ne peut pas être traité.\n" "\n" "En-tête : {1}" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 msgid "No e-mail action" msgstr "Pas d'action du courriel" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" "The action could not be performed. The header for this action did not " "contain any action that could be processed.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" "L'action ne peut pas être effectuée. L'en-tête de cette action ne contient " "pas d'actions réalisables.\n" "\n" "En-tête : {0}" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "Vous avez reçu %d nouveau message." msgstr[1] "Vous avez reçu %d nouveaux messages." #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "De : %s" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "Sujet : %s" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426 msgid "New email in Evolution" msgstr "Nouveau courriel dans Evolution" #. Translators: The '%s' is a mail #. * folder name. (e.g. "Show Inbox") #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461 #, c-format msgid "Show %s" msgstr "Afficher %s" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663 msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "_Jouer un son à la réception d'un nouveau message" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695 msgid "_Beep" msgstr "_Bip" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708 msgid "Use sound _theme" msgstr "Utiliser le _thème sonore" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 msgid "Play _file:" msgstr "Jouer le f_ichier :" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736 msgid "Select sound file" msgstr "Sélection d'un fichier sonore" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Avertir uniquement des nouveaux messages de la _boîte de réception" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802 msgid "Show _notification when a new message arrives" msgstr "Afficher une _notification à la réception de nouveaux messages" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 msgid "Mail Notification" msgstr "Notification de nouveau courriel" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "Avertissement à la réception de nouveaux messages." #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:232 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "Créé à partir d'un courriel de %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " "old event?" msgstr "" "L'agenda sélectionné contient déjà l'évènement « %s ». Voulez-vous modifier " "l'évènement existant ?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " "old task?" msgstr "" "La liste de tâches sélectionnée contient déjà la tâche « %s ». Voulez-vous " "modifier la tâche existante ?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " "old memo?" msgstr "" "La liste de mémos sélectionnée contient déjà le mémo « %s ». Voulez-vous " "modifier le mémo existant ?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:642 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " "add them all?" msgid_plural "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " "add them all?" msgstr[0] "" "Vous avez sélectionné %d courriels à convertir en évènements. Voulez-vous " "vraiment les ajouter tous ?" msgstr[1] "" "Vous avez sélectionné %d courriels à convertir en évènements. Voulez-vous " "vraiment les ajouter tous ?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " "add them all?" msgid_plural "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " "add them all?" msgstr[0] "" "Vous avez sélectionné %d courriels à convertir en tâches. Voulez-vous " "vraiment les ajouter tous ?" msgstr[1] "" "Vous avez sélectionné %d courriels à convertir en tâches. Voulez-vous " "vraiment les ajouter tous ?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:656 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " "add them all?" msgid_plural "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " "add them all?" msgstr[0] "" "Vous avez sélectionné %d courriels à convertir en mémos. Voulez-vous " "vraiment les ajouter tous ?" msgstr[1] "" "Vous avez sélectionné %d courriels à convertir en mémos. Voulez-vous " "vraiment les ajouter tous ?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:677 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "Voulez-vous continuer à convertir les courriels restants ?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:753 msgid "[No Summary]" msgstr "[Aucun résumé]" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:766 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "Objet non valide renvoyé par un serveur" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement : %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:855 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Impossible d'ouvrir l'agenda. %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862 msgid "" "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " "calendar, please." msgstr "" "Le calendrier sélectionné est en lecture seule, ne peut donc pas créer cet " "évènement. Veuillez sélectionner un autre calendrier." #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865 msgid "" "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " "task list, please." msgstr "" "La liste des tâches sélectionnée est en lecture seule, ne peut donc pas " "créer cette tâche. Veuillez sélectionner une autre liste de tâches." #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:868 msgid "" "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " "memo list, please." msgstr "" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1203 msgid "No writable calendar is available." msgstr "Aucun agenda accessible en écriture n'est disponible." #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280 msgid "Create an _Appointment" msgstr "Crée un nouveau rendez-vous" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "Crée un nouvel évènement à partir du message sélectionné" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287 msgid "Create a Mem_o" msgstr "Créer un mém_o" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1289 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Crée un nouveau mémo à partir du message sélectionné" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1294 msgid "Create a _Task" msgstr "Créer une _tâche" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1296 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Crée une nouvelle tâche à partir du message sélectionné" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1304 msgid "Create a _Meeting" msgstr "Créer une _réunion" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1306 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Crée une nouvelle réunion à partir du message sélectionné" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "Convert a mail message to a task." msgstr "Convertit un courriel en tâche." #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 msgid "Outlook PST import" msgstr "Importation Outlook PST" #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "Dossiers personnels Outlook (.pst)" #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 msgid "Import Outlook messages from PST file" msgstr "Importation de messages Outlook à partir d'un fichier PST" #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:530 msgid "_Mail" msgstr "_Courriel" #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559 msgid "Destination folder:" msgstr "Dossier de destination :" #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569 msgid "_Address Book" msgstr "C_arnet d'adresses" #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574 msgid "A_ppointments" msgstr "Ren_dez-vous" #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579 ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "_Tasks" msgstr "_Tâches" #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584 msgid "_Journal entries" msgstr "Entrées de _journal" #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:701 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Importation des données Outlook" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:141 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:148 msgid "Calendar Publishing" msgstr "Publication d'agenda" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Locations" msgstr "Emplacements" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "Publish calendars to the web." msgstr "Publie les agendas sur le Web." #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:217 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484 #, c-format msgid "Could not open %s:" msgstr "Impossible d'ouvrir %s :" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 #, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" msgstr "Une erreur est survenue lors de la publication sur %s :" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:242 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" msgstr "La publication sur %s s'est terminée avec succès" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:290 #, c-format msgid "Mount of %s failed:" msgstr "Le montage de %s a échoué :" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:649 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 msgid "E_nable" msgstr "A_ctiver" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:799 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet emplacement ?" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. * ever happen, and if so, then something is really wrong. #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1138 msgid "Could not create publish thread." msgstr "Impossible de créer le thread de publication." #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1148 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Publier les informations des agendas" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 msgid "iCal" msgstr "iCal" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 msgid "Daily" msgstr "Journalier" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 msgid "Weekly" msgstr "Hebdomadaire" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 msgid "Manual (via Actions menu)" msgstr "Manuel (via le menu Actions)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 msgid "Secure FTP (SFTP)" msgstr "FTP sécurisé (SFTP)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 msgid "Public FTP" msgstr "FTP publique" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (avec identifiant)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 msgid "Windows share" msgstr "Partage Windows" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "WebDAV sécurisé (HTTPS)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 msgid "Custom Location" msgstr "Emplacement personnalisé" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "_Publish as:" msgstr "_Publier sous :" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 msgid "Publishing _Frequency:" msgstr "_Fréquence de publication :" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 msgid "Time _duration:" msgstr "_Durée :" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 msgid "Sources" msgstr "Sources" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 msgid "Service _type:" msgstr "_Type de service :" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 msgid "_File:" msgstr "_Fichier :" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 msgid "P_ort:" msgstr "P_ort :" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 msgid "_Username:" msgstr "Nom d'_utilisateur :" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 msgid "_Password:" msgstr "_Mot de passe :" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 msgid "_Remember password" msgstr "Mémo_riser le mot de passe" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 msgid "Publishing Location" msgstr "Emplacement de publication" #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:103 #, c-format msgid "Invalid source UID '%s'" msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540 msgid "New Location" msgstr "Nouvel emplacement" #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542 msgid "Edit Location" msgstr "Modifier l'emplacement" #. Translators: the %F %T is the third argument for a #. * strftime function. It lets you define the formatting #. * of the date in the csv-file. #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Description List" msgstr "Liste de description" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 msgid "Categories List" msgstr "Liste des catégories" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 msgid "Comment List" msgstr "Liste de commentaire" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 msgid "Contact List" msgstr "Liste de contacts" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 msgid "Start" msgstr "Début" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 msgid "End" msgstr "Fin" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "Due" msgstr "Échéance" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "percent Done" msgstr "pourcentage effectué" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 msgid "Attendees List" msgstr "Liste des participants" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 msgid "Modified" msgstr "Modifié" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:564 msgid "A_dvanced options for the CSV format" msgstr "_Options avancées pour le format CSV" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:572 msgid "Prepend a _header" msgstr "_Ajouter un en-tête" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 msgid "_Value delimiter:" msgstr "_Délimiteur des champs :" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:592 msgid "_Record delimiter:" msgstr "_Séparateur d'enregistrement :" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:603 msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "En_capsuler les valeurs avec :" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:629 msgid "Comma separated values (.csv)" msgstr "Valeurs séparées par des virgules (.csv)" #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:184 ../shell/e-shell-utils.c:178 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Save Selected" msgstr "Enregistrer la sélection" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Save a calendar or task list to disk." msgstr "Enregistrer un agenda ou une liste de tâches sur disque." #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:385 msgid "RDF (.rdf)" msgstr "RDF (.rdf)" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121 msgid "_Format:" msgstr "Forma_t :" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 msgid "Select destination file" msgstr "Sélectionner un fichier de destination" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:343 msgid "Save the selected calendar to disk" msgstr "Enregistrer l'agenda sélectionné sur le disque" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:374 msgid "Save the selected memo list to disk" msgstr "Enregistrer la liste de mémos sélectionnée sur le disque" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:405 msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "Enregistrer la liste de tâches sélectionnée sur le disque" #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "" "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " "$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " "an email you are replying to." msgstr "" "Greffon Modèle basé sur des brouillons. Vous pouvez utiliser des variables " "comme $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] ou $ORIG[body] qui seront " "remplacées par les valeurs du courriel auquel vous répondez." #: ../plugins/templates/templates.c:1148 msgid "No Title" msgstr "Sans titre" #: ../plugins/templates/templates.c:1257 msgid "Save as _Template" msgstr "Enregistrer comme _modèle" #: ../plugins/templates/templates.c:1259 msgid "Save as Template" msgstr "Enregistre comme modèle" #: ../shell/e-shell.c:279 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "Préparation à la mise hors ligne..." #: ../shell/e-shell.c:332 msgid "Preparing to go online..." msgstr "Préparation à la mise en ligne..." #: ../shell/e-shell.c:413 msgid "Preparing to quit" msgstr "Se prépare à quitter" #: ../shell/e-shell.c:419 msgid "Preparing to quit..." msgstr "Préparation de l'arrêt..." #: ../shell/e-shell-content.c:721 ../shell/e-shell-content.c:722 msgid "Searches" msgstr "Recherches" #: ../shell/e-shell-content.c:765 msgid "Save Search" msgstr "Enregistrer la recherche" #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". #: ../shell/e-shell-searchbar.c:939 msgid "Sho_w:" msgstr "_Afficher :" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] #: ../shell/e-shell-searchbar.c:964 msgid "Sear_ch:" msgstr "_Rechercher :" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] #: ../shell/e-shell-searchbar.c:1032 msgid "i_n" msgstr "_dans" #: ../shell/e-shell-utils.c:175 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" #: ../shell/e-shell-utils.c:199 msgid "All Files (*)" msgstr "Tous les fichiers (*)" #: ../shell/e-shell-view.c:292 msgid "Saving user interface state" msgstr "Enregistrement de l'état de l'interface utilisateur" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. #: ../shell/e-shell-window-actions.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christophe Merlet \n" "Vincent Renardias \n" "Jean-Noël Guiheneuf \n" "Frédéric Riss \n" "Joaquim Fellmann \n" "Christophe Fergeau \n" "Brigitte Le Grand pour Sun Microsystems(tm)\n" "Yannick Marchegay \n" "Sébastien Bacher \n" "Craig Jeffares pour Novell(tm)\n" "Vincent Carriere \n" "Vincent Untz \n" "Stéphane Raimbault \n" "Robert-André Mauchin \n" "Jonathan Ernst \n" "Claude Paroz \n" "Bruno Brouard \n" "Yannick Tailliez \n" "Rémi Peixoto \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Alain Lojewski https://launchpad.net/~allomervan\n" " Anthony Diep https://launchpad.net/~anthony-diep0\n" " BobMauchin https://launchpad.net/~zebob.m\n" " Bouhlel Moez https://launchpad.net/~lejenome\n" " Christophe Merlet (RedFox) https://launchpad.net/~redfox\n" " Claude Paroz https://launchpad.net/~paroz\n" " Clément Rémond https://launchpad.net/~clembazard\n" " De Oliveira Nelson https://launchpad.net/~nelsondomorgado\n" " Denis Bisaro https://launchpad.net/~denisb6481\n" " Deuchnord https://launchpad.net/~jerome-logiciels-id\n" " Emilien Klein https://launchpad.net/~emilien-klein\n" " Emmanuel Sunyer https://launchpad.net/~esunyer\n" " Enrico Rosina https://launchpad.net/~e-rosina\n" " Gio https://launchpad.net/~ubuntu.gio\n" " GreatRed https://launchpad.net/~redtalk.be\n" " Jason Gombert https://launchpad.net/~jason-gombert\n" " Jean Marc https://launchpad.net/~m-balthazar\n" " Joel Chav https://launchpad.net/~cdljoel\n" " Jonathan Ernst https://launchpad.net/~jonathan.ernst\n" " KRAVETZ Nicolas https://launchpad.net/~kravetz-t\n" " Kaïs Bejaoui https://launchpad.net/~kais\n" " LordPhoenix https://launchpad.net/~lorphoenix\n" " Mario Gervais https://launchpad.net/~mgervais\n" " Mathieu Gaspard https://launchpad.net/~lukeg\n" " Matthieu JOOSSEN https://launchpad.net/~matthieu-joossen-d\n" " NSV https://launchpad.net/~nsv\n" " Nicolas DERIVE https://launchpad.net/~kalon33\n" " Nicolas Delvaux https://launchpad.net/~malizor\n" " Pascal Maugendre https://launchpad.net/~pmaugendre\n" " Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n" " Rémi Peixoto https://launchpad.net/~remi-peixoto\n" " Schmirrwurst https://launchpad.net/~schmirrwurst\n" " Simon THOBY https://launchpad.net/~simonthoby\n" " SorcierDZ https://launchpad.net/~sorcierdz\n" " Stéphane Raimbault https://launchpad.net/~sra\n" " Sylvie Gallet https://launchpad.net/~sylvie-gallet\n" " arthru https://launchpad.net/~arthru\n" " bruno https://launchpad.net/~annoa.b\n" " davy a https://launchpad.net/~davya\n" " electroluth https://launchpad.net/~electroluth\n" " flaipe https://launchpad.net/~flaipe1\n" " gisele perreault https://launchpad.net/~gisele-perreault\n" " koko https://launchpad.net/~koko-groupe\n" " londumas https://launchpad.net/~helion331990\n" " scames https://launchpad.net/~ludovic-ottmann\n" " tony https://launchpad.net/~mauricerrree-deactivatedaccount\n" " tuxtoriel https://launchpad.net/~philippe-schmid-j\n" " vincent dumont https://launchpad.net/~dumontdevlog\n" " zolk https://launchpad.net/~sourire" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:85 msgid "Evolution Website" msgstr "Site Web d'Evolution" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:341 msgid "Categories Editor" msgstr "Éditeur de catégories" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:672 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug Buddy n'est pas installé." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:673 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bug Buddy ne peut pas être exécuté." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:853 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Affiche les informations concernant Evolution" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:858 ../shell/e-shell-window-actions.c:872 msgid "_Close Window" msgstr "_Fermer la fenêtre" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:879 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:881 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Ouvre le manuel d'utilisation d'Evolution" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:907 msgid "I_mport..." msgstr "I_mporter..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:909 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importe les données d'autres programmes" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:914 msgid "New _Window" msgstr "Nouvelle _fenêtre" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:916 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Crée une nouvelle fenêtre pour afficher cette vue" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:928 msgid "Available Cate_gories" msgstr "Caté_gories disponibles" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 msgid "Manage available categories" msgstr "Gère les catégories disponibles" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:942 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Référence rapide" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Affiche les raccourcis clavier d'Evolution" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:951 msgid "Exit the program" msgstr "Quitte le programme" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:956 msgid "_Advanced Search..." msgstr "Recherche _avancée..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Construit une recherche plus élaborée" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:965 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Efface les paramètres de recherche actuels" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:970 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "Mo_difier les recherches enregistrées..." # Utilisation de l'infinitif dans les infobulles du Bureau #: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Gérer vos recherches enregistrées" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:979 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Cliquez ici pour modifier le type de recherche" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:984 msgid "_Find Now" msgstr "_Trouver maintenant" #. Block the default Ctrl+F. #: ../shell/e-shell-window-actions.c:986 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Applique les paramètres de recherche actuels" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:991 msgid "_Save Search..." msgstr "Enre_gistrer la recherche..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:993 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Enregistre les paramètres de recherche actuels" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1005 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Soumettre un _rapport d'anomalie..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Soumet un rapport d'anomalie en utilisant Bug Buddy" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1012 msgid "_Work Offline" msgstr "Travailler _hors ligne" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1014 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Bascule Evolution en mode hors ligne" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1019 msgid "_Work Online" msgstr "Travailler _en ligne" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Bascule Evolution en mode en ligne" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1049 msgid "Lay_out" msgstr "_Agencement" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1056 msgid "_New" msgstr "_Nouveau" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1063 msgid "_Search" msgstr "_Recherche" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1070 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "A_pparence du sélecteur" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1084 msgid "_Window" msgstr "_Fenêtre" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Afficher la barre _latérale" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1115 msgid "Show the side bar" msgstr "Affiche la barre latérale" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 msgid "Show _Buttons" msgstr "Afficher les b_outons" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1123 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Affiche les boutons du sélecteur" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1129 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Afficher la _barre d'état" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1131 msgid "Show the status bar" msgstr "Affiche la barre d'état" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1137 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Afficher la barre d'ou_tils" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1139 msgid "Show the tool bar" msgstr "Affiche la barre d'outils" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1161 msgid "_Icons Only" msgstr "_Icônes uniquement" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Affiche les boutons de la fenêtre avec uniquement des icônes" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1168 msgid "_Text Only" msgstr "_Texte uniquement" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Affiche les boutons de la fenêtre avec uniquement du texte" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175 msgid "Icons _and Text" msgstr "Icônes _et texte" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1177 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Affiche les boutons de la fenêtre avec des icônes et du texte" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Style de la _barre d'outils" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1184 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" "Affiche les boutons de la fenêtre en utilisant les paramètres de la barre " "d'outils du bureau" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1192 msgid "Delete Current View" msgstr "Effacer la vue actuelle" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1199 msgid "Save Custom View..." msgstr "Enregistrer la vue personnalisée..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1201 msgid "Save current custom view" msgstr "Enregistrer la vue personnalisée actuelle" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208 msgid "C_urrent View" msgstr "Vue co_urante" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 msgid "Custom View" msgstr "Vue personnalisée" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1220 msgid "Current view is a customized view" msgstr "La vue actuelle est une vue personnalisée" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Modifie les paramètres de la page pour votre imprimante actuelle" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Change pour %s" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 #, c-format msgid "Select view: %s" msgstr "Sélectionner la vue : %s" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731 #, c-format msgid "Delete view: %s" msgstr "Effacer la vue : %s" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1825 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Exécuter ces paramètres de recherche" #: ../shell/e-shell-window.c:504 msgid "New" msgstr "Nouveau" #. Translators: This is used for the main window title. #: ../shell/e-shell-window-private.c:580 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: ../shell/main.c:183 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" "\n" "This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" "but some features are either unfinished or do not work properly.\n" "\n" "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" "this version, and install version %s instead.\n" "\n" "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" "This product comes with no warranty and is not intended for\n" "individuals prone to violent fits of anger.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" "Merci d'avoir pris le temps de télécharger cette version \n" "de développement de la suite de travail collaboratif Evolution.\n" "\n" "Cette version d'Evolution n'est pas encore finalisée. Elle est sur\n" "le point de l'être mais certaines fonctionnalités ne sont pas terminées\n" "ou ne fonctionnent pas correctement.\n" "\n" "Si vous souhaitez utiliser une version stable d'Evolution, nous vous\n" "recommandons de désinstaller cette version et d'installer, à la place,\n" "la version %s.\n" "\n" "Si vous découvrez des anomalies, veuillez nous les rapporter sur\n" "bugzilla.gnome.org. Ce produit est fournit sans aucune garantie et\n" "n'est pas destiné à des individus sujets à de violents accès de colère.\n" "\n" "Nous espérons que vous apprécierez le résultat de notre dur labeur,\n" "et nous attendons impatiemment vos contributions !\n" #: ../shell/main.c:207 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" "Merci,\n" "L'équipe d'Evolution\n" #: ../shell/main.c:213 msgid "Do not tell me again" msgstr "Ne plus afficher le message" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! #: ../shell/main.c:302 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" msgstr "" "Démarre Evolution en affichant le composant indiqué. Les options disponibles " "sont « mail », « calendar », « contacts », « tasks » et « memos »" #: ../shell/main.c:306 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Applique la géométrie indiquée à la fenêtre principale" #: ../shell/main.c:310 msgid "Start in online mode" msgstr "Démarre en mode connecté" #: ../shell/main.c:312 msgid "Ignore network availability" msgstr "Ignore la disponibilité du réseau" #: ../shell/main.c:315 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Force l'arrêt d'Evolution" #: ../shell/main.c:318 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Désactive le chargement des greffons." #: ../shell/main.c:320 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Désactive l'aperçu des courriels, contacts et tâches." #: ../shell/main.c:324 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "" "Importe les URI ou noms de fichier indiqués dans la suite des paramètres." #: ../shell/main.c:326 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Demande à un processus d'Evolution en cours d'exécution de quitter" #: ../shell/main.c:403 #, c-format msgid "" "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " "System error: %s" msgstr "" "Impossible de démarrer Evolution. Il se peut qu'une autre instance " "d'Evolution ne réponde plus. Erreur système : %s" #: ../shell/main.c:499 ../shell/main.c:504 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Le client de messagerie et l'agenda Evolution" #: ../shell/main.c:571 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Run '%s --help' for more information.\n" msgstr "" "%s : --online et --offline ne peuvent pas être utilisés \n" "ensemble. Lancez « %s --help » pour plus d'informations.\n" #: ../shell/main.c:577 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" " Run '%s --help' for more information.\n" msgstr "" "%s : --force-online et --offline ne peuvent pas être utilisés \n" "ensemble. Lancez « %s --help » pour plus d'informations.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Upgrade from previous version failed:" msgstr "La mise à jour depuis la version précédente a échoué :" #: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "" "{0}\n" "\n" "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " "data.\n" msgstr "" "{0}\n" "\n" "Si vous choisissez de continuer, il se peut que vous n'ayez plus accès à " "certaines de vos anciennes données.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Continue Anyway" msgstr "Continuer quand même" #: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Quit Now" msgstr "Quitter maintenant" #: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" msgstr "Impossible de mettre à jour directement depuis la version {0}" #: ../shell/shell.error.xml.h:10 msgid "" "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " "a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " "upgrading to Evolution 3." msgstr "" "Evolution ne prend plus en charge la mise à jour directe depuis la version " "{0}. Vous pouvez cependant tenter de faire d'abord une mise à jour vers " "Evolution 2, puis une mise à jour vers Evolution 3." #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" "\n" "Edit trust settings:" msgstr "" "Le certificat « %s » est un certificat CA.\n" "\n" "Éditer les paramètres d'approbation :" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 msgid "Certificate Name" msgstr "Nom de certificat" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94 msgid "Issued To Organization" msgstr "Émis pour l'organisation" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95 msgid "Issued To Organizational Unit" msgstr "Émis pour l'unité d'organisation" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134 msgid "Serial Number" msgstr "Numéro de série" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 msgid "Purposes" msgstr "Sujets" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640 msgid "Issued By" msgstr "Émis par" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 msgid "Issued By Organization" msgstr "Émis par l'organisation" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 msgid "Issued By Organizational Unit" msgstr "Émis par l'unité d'organisation" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 msgid "Issued" msgstr "Émis" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 msgid "Expires" msgstr "Expire" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Empreinte numérique SHA1" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "Empreinte numérique MD5" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 msgid "Email Address" msgstr "Adresse électronique" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:614 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Sélectionnez un certificat à importer..." #: ../smime/gui/certificate-manager.c:628 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" # pluriel ou singulier ? #: ../smime/gui/certificate-manager.c:664 msgid "Failed to import certificate" msgstr "Impossible d'importer le certificat" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046 msgid "All PKCS12 files" msgstr "Tous les fichiers PKCS12" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063 msgid "All email certificate files" msgstr "Tous les fichiers de certification de courriel" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080 msgid "All CA certificate files" msgstr "Tous les fichiers de certification CA" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292 msgid "Not part of certificate" msgstr "Ne fait pas partie du certificat" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgstr "Ce certificat a été vérifié pour les usages suivants :" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "Certificat de client SSL" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Certificat de serveur SSL" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "Certificat de signataire de courriel" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "Certificat de destinataire de courriel" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634 msgid "Issued To" msgstr "Émis pour" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641 msgid "Common Name (CN)" msgstr "Nom commun (NC)" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642 msgid "Organization (O)" msgstr "Organisation (O)" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Unité d'organisation (UO)" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645 msgid "Validity" msgstr "Validité" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646 msgid "Issued On" msgstr "Fourni le" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647 msgid "Expires On" msgstr "Expire le" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649 msgid "Fingerprints" msgstr "Empreintes numériques" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671 msgid "Certificate Hierarchy" msgstr "Hiérarchie du certificat" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674 msgid "Certificate Fields" msgstr "Champs du certificat" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677 msgid "Field Value" msgstr "Valeur du champ" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679 msgid "Details" msgstr "Détails" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " "indicated here" msgstr "" "Parce que vous faites confiance à l'autorité de certification qui a émis ce " "certificat alors vous faites confiance en l'authenticité de ce certificat à " "moins que quelque chose n'indique le contraire ici" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " "unless otherwise indicated here" msgstr "" "Parce que vous ne faites pas confiance à l'autorité de certification qui a " "émis ce certificat alors vous ne faites pas confiance en l'authenticité de " "ce certificat à moins que quelque chose n'indique le contraire ici" #: ../smime/gui/component.c:56 #, c-format msgid "Enter the password for '%s', token '%s'" msgstr "" #: ../smime/gui/component.c:58 #, c-format msgid "Enter the password for '%s'" msgstr "Saisissez le mot de passe pour « %s »" #. we're setting the password initially #: ../smime/gui/component.c:86 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe pour la base de certification" #: ../smime/gui/component.c:89 msgid "Enter new password" msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe" #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" "Émis vers :\n" " Sujet : %s\n" #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" "Émis par :\n" " Sujet : %s\n" #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176 msgid "Select certificate" msgstr "Sélectionnez le certificat" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "" "Vous possédez des certificats vous identifiant auprès des organisations " "suivantes :" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 msgid "Certificates Table" msgstr "Table de certificats" #. This is a verb, as in "make a backup". #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 msgid "_Backup" msgstr "A_rchiver" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 msgid "Backup _All" msgstr "Tout _archiver" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 msgid "Your Certificates" msgstr "Vos certificats" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "" "Vous possédez des fichiers de certificats qui identifient les personnes " "suivantes :" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 msgid "Contact Certificates" msgstr "Certificats des contacts" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "Vous possédez des fichiers certificats qui identifient les autorités de " "certification suivantes :" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 msgid "Authorities" msgstr "Autorités" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "Approbation d'autorité de certification" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 msgid "Trust this CA to identify _websites." msgstr "Faire confiance à cette AC pour identifier les sites _Web." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "Trust this CA to identify _email users." msgstr "" "Faire confiance à cette AC pour identifier les utilisateurs de _courriel." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "Trust this CA to identify _software developers." msgstr "" "Faire confiance à cette AC pour identifier les développeurs de _logiciel." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." msgstr "" "Avant de faire confiance à cette autorité de certification (AC) pour quoique " "ce soit, vous devriez vérifier son certificat, sa politique et ses " "procédures (si elles sont disponibles)." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658 msgid "Certificate" msgstr "Certificat" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 msgid "Certificate details" msgstr "Détails du certificat" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "Paramètres d'approbation du certificat de courriel" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "Faire confiance en l'authenticité de ce certificat" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "Ne pas faire confiance en l'authenticité de ce certificat" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "M_odifier l'approbation CA" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95 msgid "Version" msgstr "Version" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110 msgid "Version 1" msgstr "Version 1" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113 msgid "Version 2" msgstr "Version 2" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116 msgid "Version 3" msgstr "Version 3" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 avec chiffrement RSA" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 avec chiffrement RSA" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 avec chiffrement RSA" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201 msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-256 avec chiffrement RSA" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204 msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-384 avec chiffrement RSA" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207 msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-512 avec chiffrement RSA" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 chiffrement RSA" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Usage de la clé de certificat" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Type de certification de Netscape" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Identifiant de la clé de l'autorité de certification" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Identifiant de l'objet (%s)" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Identifiant de l'algorithme" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Paramètres de l'algorithme" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Info sur la clé publique du sujet" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Algorithme de la clé publique du sujet" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Le sujet de la clé publique" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Erreur : Impossible de traiter l'extension" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411 msgid "Object Signer" msgstr "Signataire de l'objet" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "Autorité de certification SSL" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "Autorité de certification d'adresses électroniques" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436 msgid "Signing" msgstr "Signature" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440 msgid "Non-repudiation" msgstr "Non-répudiation" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444 msgid "Key Encipherment" msgstr "Clé de chiffrement" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448 msgid "Data Encipherment" msgstr "Chiffrement des données" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452 msgid "Key Agreement" msgstr "Accord de clé" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456 msgid "Certificate Signer" msgstr "Signataire du certificat" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460 msgid "CRL Signer" msgstr "Signataire de la liste de révocations de certificat" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509 msgid "Critical" msgstr "Critique" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514 msgid "Not Critical" msgstr "Non critique" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" #. Translators: This string is used in Certificate #. * details for fields like Issuer or Subject, which #. * shows the field name on the left and its respective #. * value on the right, both as stored in the #. * certificate itself. You probably do not need to #. * change this string, unless changing the order of #. * name and value. As a result example: #. * "OU = VeriSign Trust Network" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Algorithme de signature de certificat" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681 msgid "Issuer" msgstr "Émetteur" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "ID unique de l'émetteur" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754 msgid "Subject Unique ID" msgstr "ID unique du sujet" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Valeur de la signature du certificat" #: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types #: ../smime/lib/e-cert.c:392 msgid "Sign" msgstr "Signature" #: ../smime/lib/e-cert.c:393 msgid "Encrypt" msgstr "Chiffré" #: ../smime/lib/e-cert-db.c:864 msgid "Certificate already exists" msgstr "Certificat déjà existant" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Fichier de mots de passe PKCS12" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Saisissez le mot de passe pour le fichier PKCS12 :" # pluriel ou singulier ? #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307 msgid "Imported Certificate" msgstr "Certificats importés" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "_Address Cards" msgstr "Cartes de _visite" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_List View" msgstr "Vue en _liste" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "By _Company" msgstr "Par _société" #: ../views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "_Day View" msgstr "Vue _journalière" #: ../views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Work Week View" msgstr "Vue hebdomadaire de _travail" #: ../views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "W_eek View" msgstr "Vue _hebdomadaire" #: ../views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" msgstr "Vue _mensuelle" #: ../views/mail/galview.xml.h:1 msgid "_Messages" msgstr "_Messages" #: ../views/mail/galview.xml.h:2 msgid "As _Sent Folder" msgstr "Comme le dossier _Envoyés" #: ../views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Su_bject" msgstr "Par _sujet" #: ../views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Se_nder" msgstr "Par e_xpéditeur" #: ../views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By S_tatus" msgstr "Par _état" #: ../views/mail/galview.xml.h:6 msgid "By _Follow Up Flag" msgstr "Par _indicateur de suivi" #: ../views/mail/galview.xml.h:7 msgid "For _Wide View" msgstr "Pour l'affichage _large" #: ../views/mail/galview.xml.h:8 msgid "As Sent Folder for Wi_de View" msgstr "Comme le dossier _Envoyés pour l'affichage large" #: ../views/memos/galview.xml.h:1 msgid "_Memos" msgstr "_Mémos" #: ../views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Due Date" msgstr "Avec _date d'échéance" #: ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "With _Status" msgstr "Avec l'é_tat" language-pack-gnome-fr-base/data/fr/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po0000644000000000000000000060352712321557367023376 0ustar # French translation of evolution-data-server. # Copyright (C) 2003-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package. # # Christophe Merlet , 2000-2006. # Christophe Fergeau , 2003. # Brigitte Le Grand pour Sun Microsystems(tm), 2003. # Sébastien Bacher , 2004. # Craig Jeffares pour Novell(tm), 2004. # Thierry Moisan , 2005. # Stéphane Raimbault , 2005-2007. # Laurent Richard , 2006. # Jonathan Ernst , 2006. # Robert-André Mauchin , 2006-2008. # Claude Paroz , 2007-2011. # Bruno Brouard , 2008,2012. # Yannick Tailliez , 2008. # Laurent Coudeur , 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-" "server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-31 19:59+0000\n" "Last-Translator: Jean Marc \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 11:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: \n" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:115 #, c-format msgid "Failed to remove file '%s': %s" msgstr "La suppression du fichier « %s » a échoué : %s" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:143 #, c-format msgid "Failed to make directory %s: %s" msgstr "La création du répertoire %s a échoué : %s" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:394 #, c-format msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" msgstr "La création du lien pour la ressource « %s » a échoué : %s" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:499 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1135 msgid "No UID in the contact" msgstr "Aucun UID dans le contact" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:773 #, c-format msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" msgstr "Conflits d'UID détectés dans les contacts ajoutés" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:881 msgid "Loading..." msgstr "Chargement…" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:883 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4424 msgid "Searching..." msgstr "Recherche en cours…" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1164 #, c-format msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision" msgstr "" "Tentative de modification du contact « %s » avec une révision désynchronisée" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1300 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1369 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2707 #, c-format msgid "Contact '%s' not found" msgstr "Contact « %s » non trouvé" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1411 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1478 #, c-format msgid "Query '%s' not supported" msgstr "Requête « %s » non prise en charge" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1420 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1487 #, c-format msgid "Invalid Query '%s'" msgstr "Requête « %s » non valide" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1671 #, c-format msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s" msgstr "" "Impossible de renommer l'ancienne base de données de « %s » vers « %s » : %s" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1245 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4319 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:383 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:825 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:874 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:576 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:607 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268 #: ../camel/camel-imapx-command.c:650 ../libedataserver/e-client.c:177 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" #. Query for new contacts asynchronously #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:833 msgid "Querying for updated contacts…" msgstr "Recherche de mise à jour de contacts…" #. Run the query asynchronously #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:985 msgid "Querying for updated groups…" msgstr "Recherche de mise à jour de groupes…" #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1673 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5055 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1299 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "Le moteur de traitement ne prend pas en charge les ajouts en masse" #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1822 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5191 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1401 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "" "Le moteur de traitement ne prend pas en charge les modifications en masse" #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2022 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1493 msgid "The backend does not support bulk removals" msgstr "" "Le moteur de traitement ne prend pas en charge les suppressions en masse" #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2148 msgid "Loading…" msgstr "Chargement…" #. System Group: My Contacts #: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1620 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Personnel" #. System Group: Friends #: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1622 msgid "Friends" msgstr "Amis" #. System Group: Family #: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1624 msgid "Family" msgstr "Famille" #. System Group: Coworkers #: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1626 msgid "Coworkers" msgstr "Collègues" #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:174 msgid "Not connected" msgstr "Non connecté" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:973 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" msgstr "Impossible de s'authentifier que ce soit par « bind » v3 ou v2" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1096 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Reconnexion au serveur LDAP…" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1226 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "Syntaxe DN non valide" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1242 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4318 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "Erreur LDAP 0x%x (%s)" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1854 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2177 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "%s : NULL retourné de ldap_first_entry" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2107 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2235 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "%s : Type de résultat %d retourné non pris en charge" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2368 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2495 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "%s : Type de résultat de recherche %d retourné non pris en charge" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4267 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Réception des résultats de la recherche LDAP…" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4446 msgid "Error performing search" msgstr "Erreur lors de la recherche" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4574 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)..." msgstr "Téléchargement des contacts (%d)…" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5138 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Ajout du contact sur le serveur LDAP…" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5213 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Modification du contact sur le serveur LDAP…" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5279 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Suppression du contact du serveur LDAP…" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5668 #, c-format msgid "Failed to get the DN for user '%s'" msgstr "La récupération du DN de l'utilisateur « %s » a échoué" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:804 msgid "Loading Addressbook summary..." msgstr "Chargement du sommaire du carnet d'adresses…" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:822 #, c-format msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "La requête PROPFIND sur webdav a échoué avec l'état HTTP : %d (%s)" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:841 msgid "No response body in webdav PROPFIND result" msgstr "Pas de contenu dans le résultat renvoyé par PROPFIND sur le webdav" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:883 #, c-format msgid "Loading Contacts (%d%%)" msgstr "Chargement des contacts (%d%%)" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1221 msgid "Cannot transform SoupURI to string" msgstr "Impossible de transformer SoupURI en chaîne" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1332 #, c-format msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "La création de la ressource « %s » a échoué avec l'état HTTP %d (%s)" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1430 msgid "Contact on server changed -> not modifying" msgstr "" "Le contact sur le serveur a été modifié -> pas d'application des changements" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1438 #, c-format msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "La modification du contact a échoué avec l'état HTTP %d (%s)" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1514 #, c-format msgid "DELETE failed with HTTP status %d" msgstr "L'action DELETE a échoué avec l'état HTTP %d" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24 msgid "No such book" msgstr "Ce carnet d'adresses n'existe pas" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346 msgid "Contact not found" msgstr "Contact non trouvé" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347 msgid "Contact ID already exists" msgstr "L'ID du contact existe déjà" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30 msgid "No such source" msgstr "Cette source n'existe pas" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:363 msgid "No space" msgstr "Pas d'espace" #. Dummy row as EContactField starts from 1 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:123 msgid "Unique ID" msgstr "ID unique" #. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter #. * so we can generate its value if necessary in the getter #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:128 msgid "File Under" msgstr "Classé sous" #. URI of the book to which the contact belongs to #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130 msgid "Book UID" msgstr "UID du carnet" #. Name fields #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with #. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137 msgid "Given Name" msgstr "Nom affiché" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138 msgid "Family Name" msgstr "Nom de famille" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139 msgid "Nickname" msgstr "Surnom" #. Email fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142 msgid "Email 1" msgstr "Adresse électronique 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143 msgid "Email 2" msgstr "Adresse électronique 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144 msgid "Email 3" msgstr "Adresse électronique 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145 msgid "Email 4" msgstr "Adresse électronique 4" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147 msgid "Mailer" msgstr "Logiciel de messagerie" #. Address Labels #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150 msgid "Home Address Label" msgstr "Étiquette d'adresse personnelle" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151 msgid "Work Address Label" msgstr "Étiquette d'adresse professionnelle" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152 msgid "Other Address Label" msgstr "Étiquette d'une autre adresse" #. Phone fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155 msgid "Assistant Phone" msgstr "Téléphone (adjoint)" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156 msgid "Business Phone" msgstr "Téléphone (bureau)" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157 msgid "Business Phone 2" msgstr "Téléphone (bureau) 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158 msgid "Business Fax" msgstr "Fax (bureau)" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159 msgid "Callback Phone" msgstr "Répondeur" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160 msgid "Car Phone" msgstr "Téléphone (voiture)" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161 msgid "Company Phone" msgstr "Téléphone (société)" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 msgid "Home Phone" msgstr "Téléphone (domicile)" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 msgid "Home Phone 2" msgstr "Téléphone (domicile) 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 msgid "Home Fax" msgstr "Fax (domicile)" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 msgid "ISDN" msgstr "RNIS" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166 msgid "Mobile Phone" msgstr "Téléphone portable" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167 msgid "Other Phone" msgstr "Autre téléphone" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 msgid "Other Fax" msgstr "Autre fax" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 msgid "Primary Phone" msgstr "Téléphone principal" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172 msgid "Telex" msgstr "Télex" #. To translators: TTY is Teletypewriter #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174 msgid "TTY" msgstr "TTY" #. Organizational fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 msgid "Organizational Unit" msgstr "Unité d'organisation" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179 msgid "Office" msgstr "Bureau" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181 msgid "Role" msgstr "Rôle" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182 msgid "Manager" msgstr "Directeur" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183 msgid "Assistant" msgstr "Adjoint" #. Web fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 msgid "Homepage URL" msgstr "URL de la page d'accueil" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 msgid "Weblog URL" msgstr "URL du weblog" #. Contact categories #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #. Collaboration fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 msgid "Calendar URI" msgstr "URI du calendrier" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 msgid "Free/Busy URL" msgstr "URL Libre/Occupé" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195 msgid "ICS Calendar" msgstr "Calendrier ICS" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196 msgid "Video Conferencing URL" msgstr "URL pour les conférences vidéos" #. Misc fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:199 msgid "Spouse's Name" msgstr "Nom de mariage" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200 msgid "Note" msgstr "Note" #. Instant messaging fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 msgid "AIM Home Screen Name 1" msgstr "Nom d'utilisateur AIM à domicile 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 msgid "AIM Home Screen Name 2" msgstr "Nom d'utilisateur AIM à domicile 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205 msgid "AIM Home Screen Name 3" msgstr "Nom d'utilisateur AIM à domicile 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 msgid "AIM Work Screen Name 1" msgstr "Nom d'utilisateur AIM au bureau 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 msgid "AIM Work Screen Name 2" msgstr "Nom d'utilisateur AIM au bureau 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "Nom d'utilisateur AIM au bureau 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise à domicile 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise à domicile 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise à domicile 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise au bureau 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise au bureau 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise au bureau 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215 msgid "Jabber Home ID 1" msgstr "Identifiant Jabber à domicile 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 msgid "Jabber Home ID 2" msgstr "Identifiant Jabber à domicile 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217 msgid "Jabber Home ID 3" msgstr "Identifiant Jabber à domicile 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218 msgid "Jabber Work ID 1" msgstr "Identifiant Jabber au bureau 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 msgid "Jabber Work ID 2" msgstr "Identifiant Jabber au bureau 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 msgid "Jabber Work ID 3" msgstr "Identifiant Jabber au bureau 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! à domicile 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! à domicile 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! à domicile 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! au bureau 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! au bureau 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! au bureau 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227 msgid "MSN Home Screen Name 1" msgstr "Nom d'utilisateur MSN à domicile 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228 msgid "MSN Home Screen Name 2" msgstr "Nom d'utilisateur MSN à domicile 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 msgid "MSN Home Screen Name 3" msgstr "Nom d'utilisateur MSN à domicile 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 msgid "MSN Work Screen Name 1" msgstr "Nom d'utilisateur MSN au bureau 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 msgid "MSN Work Screen Name 2" msgstr "Nom d'utilisateur MSN au bureau 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "Nom d'utilisateur MSN au bureau 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 msgid "ICQ Home ID 1" msgstr "Identifiant ICQ à domicile 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 msgid "ICQ Home ID 2" msgstr "Identifiant ICQ à domicile 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 msgid "ICQ Home ID 3" msgstr "Identifiant ICQ à domicile 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 msgid "ICQ Work ID 1" msgstr "Identifiant ICQ au bureau 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 msgid "ICQ Work ID 2" msgstr "Identifiant ICQ au bureau 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 msgid "ICQ Work ID 3" msgstr "Identifiant ICQ au bureau 3" #. Last modified time #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 msgid "Last Revision" msgstr "Dernière révision" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 msgid "Name or Org" msgstr "Nom ou Org" #. Address fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 msgid "Address List" msgstr "Liste d'adresses" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249 msgid "Home Address" msgstr "Adresse personnelle" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250 msgid "Work Address" msgstr "Adresse professionnelle" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251 msgid "Other Address" msgstr "Autre adresse" #. Contact categories #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254 msgid "Category List" msgstr "Liste des catégories" #. Photo/Logo #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 msgid "Photo" msgstr "Photo" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263 msgid "Email List" msgstr "Liste d'adresses électroniques" #. Instant messaging fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266 msgid "AIM Screen Name List" msgstr "Liste des noms d'utilisateur AIM" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267 msgid "GroupWise ID List" msgstr "Liste des identifiants GroupWise" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268 msgid "Jabber ID List" msgstr "Liste des identifiants Jabber" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269 msgid "Yahoo! Screen Name List" msgstr "Liste des noms d'utilisateur Yahoo!" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270 msgid "MSN Screen Name List" msgstr "Liste des noms d'utilisateur MSN" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271 msgid "ICQ ID List" msgstr "Liste des identifiants ICQ" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273 msgid "Wants HTML Mail" msgstr "Souhaite des courriels au format HTML" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a #. * regular contact for one person/organization/... #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278 msgid "List" msgstr "Liste" # A vérifier #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag #. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be #. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC #. * message header when sending messages to this Contact list. #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283 msgid "List Shows Addresses" msgstr "La liste affiche les adresses" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285 msgid "Birth Date" msgstr "Date de naissance" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:887 msgid "Anniversary" msgstr "Anniversaire" #. Security fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289 msgid "X.509 Certificate" msgstr "Certificat X.509" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" msgstr "Identifiant Gadu-Gadu au domicile 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" msgstr "Identifiant Gadu-Gadu au domicile 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" msgstr "Identifiant Gadu-Gadu au domicile 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" msgstr "Identifiant Gadu-Gadu au bureau 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" msgstr "Identifiant Gadu-Gadu au bureau 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" msgstr "Identifiant Gadu-Gadu au bureau 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 msgid "Gadu-Gadu ID List" msgstr "Liste d'identifiants Gadu-Gadu" #. Geo information #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300 msgid "Geographic Information" msgstr "Information géographique" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302 msgid "Telephone" msgstr "Téléphone" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 msgid "Skype Home Name 1" msgstr "Nom d'utilisateur Skype à domicile 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305 msgid "Skype Home Name 2" msgstr "Nom d'utilisateur Skype à domicile 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306 msgid "Skype Home Name 3" msgstr "Nom d'utilisateur Skype à domicile 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307 msgid "Skype Work Name 1" msgstr "Nom d'utilisateur Skype au bureau 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308 msgid "Skype Work Name 2" msgstr "Nom d'utilisateur Skype au bureau 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309 msgid "Skype Work Name 3" msgstr "Nom d'utilisateur Skype au bureau 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310 msgid "Skype Name List" msgstr "Liste des noms d'utilisateur Skype" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 msgid "SIP address" msgstr "Adresse SIP" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 msgid "Google Talk Home Name 1" msgstr "Nom Google Talk à domicile 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 msgid "Google Talk Home Name 2" msgstr "Nom Google Talk à domicile 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 msgid "Google Talk Home Name 3" msgstr "Nom Google Talk à domicile 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317 msgid "Google Talk Work Name 1" msgstr "Nom Google Talk au bureau 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 msgid "Google Talk Work Name 2" msgstr "Nom Google Talk au bureau 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 msgid "Google Talk Work Name 3" msgstr "Nom Google Talk au bureau 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 msgid "Google Talk Name List" msgstr "Liste des noms Google Talk" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 msgid "Twitter Name List" msgstr "Liste des noms Twitter" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1627 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:883 msgid "Unnamed List" msgstr "Liste de contacts sans nom" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 msgid "The library was built without phone number support." msgstr "" "La bibliothèque a été compilée sans prise en charge des numéros de téléphone." #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code." msgstr "L'analyse du numéro de téléphone a signalé un code d'erreur inconnu." #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 msgid "Not a phone number" msgstr "Ce n'est pas un numéro de téléphone" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 msgid "Invalid country calling code" msgstr "Indicatif international non valide" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 msgid "" "Remaining text after the country calling code is too short for a phone number" msgstr "" "Le texte suivant l'indicatif international est trop court pour un numéro de " "téléphone" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53 msgid "Text is too short for a phone number" msgstr "Le texte est trop court pour un numéro de téléphone" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:55 msgid "Text is too long for a phone number" msgstr "Le texte est trop long pour un numéro de téléphone" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:749 #, c-format msgid "Unknown book property '%s'" msgstr "Propriété de carnet « %s » inconnue" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:764 #, c-format msgid "Cannot change value of book property '%s'" msgstr "Impossible de changer la valeur de la propriété de carnet « %s »" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1099 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1274 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1522 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1704 #, c-format msgid "Unable to connect to '%s': " msgstr "Impossible de se connecter à « %s » : " #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:796 #, c-format msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'" msgstr "Erreur d'introspection du champ résumé inconnu « %s »" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1295 msgid "Error parsing regular expression" msgstr "Erreur lors de l'analyse de l'expression régulière" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1340 #: ../camel/camel-db.c:544 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "Mémoire insuffisante" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1473 #, c-format msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" msgstr "Champ de contact « %d » non valide dans le résumé" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1507 #, c-format msgid "" "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, " "string and string list field types are supported" msgstr "" "Un champ de contact « %s » de type « %s » est présent dans le résumé, mais " "seuls les types de champ booléen, chaîne ou liste de chaînes sont pris en " "charge" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2695 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3772 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." msgstr "" "Les « search_contacts » complets ne sont pas stockés en cache. Il n'est pas " "possible de renvoyer des vcards." #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3898 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3979 #, c-format msgid "Query contained unsupported elements" msgstr "La requête contient des éléments non pris en charge" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3902 #, c-format msgid "Invalid Query" msgstr "Requête non valide" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3926 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " "supported." msgstr "" "Les « search_contacts » complets ne sont pas stockés en cache. Seules les " "requêtes de résumé sont possibles." #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3983 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:993 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1299 ../libedataserver/e-client.c:164 #, c-format msgid "Invalid query" msgstr "Requête non valide" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4026 #, c-format msgid "" "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." msgstr "" "Les vcards complets ne sont pas stockés en cache. Seules les requêtes de " "résumé sont possibles." #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4729 #, c-format msgid "Unable to remove the db file: errno %d" msgstr "" "Impossible de supprimer le fichier de base de données : numéro d'erreur %d" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:342 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:393 msgid "Success" msgstr "Succès" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:343 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2303 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:394 #: ../libedataserver/e-client.c:131 msgid "Backend is busy" msgstr "Le moteur de traitement est occupé" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:395 ../libedataserver/e-client.c:141 msgid "Repository offline" msgstr "Dépôt hors ligne" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:345 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:396 #: ../libedataserver/e-client.c:148 msgid "Permission denied" msgstr "Permission refusée" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:348 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401 msgid "Authentication Failed" msgstr "L'authentification a échoué" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:349 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402 msgid "Authentication Required" msgstr "Authentification requise" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:350 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 msgid "Unsupported field" msgstr "Champ non pris en charge" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:351 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405 ../libedataserver/e-client.c:156 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Méthode d'authentification non prise en charge" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:352 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406 ../libedataserver/e-client.c:158 msgid "TLS not available" msgstr "TLS non disponible" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:353 msgid "Address book does not exist" msgstr "Le carnet d'adresses n'existe pas" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:354 msgid "Book removed" msgstr "Carnet supprimé" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:355 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Non disponible en mode hors ligne" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:356 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 ../libedataserver/e-client.c:160 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "Taille limite de recherche dépassée" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:357 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:162 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "Temps limite de recherche dépassé" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:359 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:166 msgid "Query refused" msgstr "Requête refusée" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:360 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:152 msgid "Could not cancel" msgstr "Impossible d'annuler" #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, #. { OtherError, N_("Other error") }, #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:362 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 msgid "Invalid server version" msgstr "Version de serveur non valide" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2301 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 #: ../libedataserver/e-client.c:129 msgid "Invalid argument" msgstr "Argument non valide" #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:366 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1060 ../calendar/libecal/e-cal.c:1428 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1908 ../calendar/libecal/e-cal.c:2340 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:154 #, c-format msgid "Not supported" msgstr "Non pris en charge" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 ../libedataserver/e-client.c:172 msgid "Backend is not opened yet" msgstr "Le moteur de traitement n'est pas encore ouvert" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368 #: ../libedataserver/e-client.c:174 msgid "Object is out of sync" msgstr "L'objet est désynchronisé" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:170 msgid "Other error" msgstr "Autre erreur" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1018 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1324 msgid "Invalid query: " msgstr "Requête non valide : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1070 msgid "Cannot open book: " msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1107 msgid "Cannot refresh address book: " msgstr "Impossible d'actualiser le carnet d'adresses : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1138 msgid "Cannot get contact: " msgstr "Impossible d'obtenir le contact : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1176 msgid "Cannot get contact list: " msgstr "Impossible d'obtenir la liste de contacts : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1228 msgid "Cannot get contact list uids: " msgstr "Impossible d'obtenir les UID de la liste de contacts : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1275 msgid "Cannot add contact: " msgstr "Impossible d'ajouter le contact : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1324 msgid "Cannot modify contacts: " msgstr "Impossible de modifier les contacts : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1366 msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "Impossible de supprimer les contacts : " #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:273 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:276 #, c-format msgid "No backend name in source '%s'" msgstr "Pas de nom de moteur dans la source « %s »" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:324 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:330 #, c-format msgid "Missing source UID" msgstr "UID de la source manquant" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:335 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:340 #, c-format msgid "No such source for UID '%s'" msgstr "Pas de source pour l'UID « %s »" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574 #, c-format msgid "Server is unreachable (%s)" msgstr "Le serveur est inaccessible (%s)" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:605 #, c-format msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" msgstr "Impossible de se connecter à un serveur en utilisant SSL : %s" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616 #, c-format msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" msgstr "Le code d'état HTTP renvoyé (%d) est inattendu (%s)" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635 msgid "CalDAV backend is not loaded yet" msgstr "Le moteur CalDAV n'est pas encore chargé" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1072 msgid "Invalid Redirect URL" msgstr "URL de redirection non valide" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2563 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2955 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" "Error message: %s" msgstr "" "Le serveur est inaccessible, le calendrier est ouvert en mode lecture " "seule.\n" "Message d'erreur : %s" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2907 #, c-format msgid "Cannot create local cache folder '%s'" msgstr "Impossible de créer le dossier de cache local « %s »" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3995 msgid "CalDAV does not support bulk additions" msgstr "CalDAV ne prend pas en charge les ajouts en masse" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4098 msgid "CalDAV does not support bulk modifications" msgstr "CalDAV ne prend pas en charge les modifications en masse" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4274 msgid "CalDAV does not support bulk removals" msgstr "CalDAV ne prend pas en charge les suppressions en masse" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4941 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "Le calendrier ne prend pas en charge les informations Libre/Occupé" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4950 msgid "Schedule outbox url not found" msgstr "URL de la boîte d'envoi de calendrier non trouvée" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5047 msgid "Unexpected result in schedule-response" msgstr "Réponse inattendue dans schedule-response" #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:889 msgid "Birthday" msgstr "Date de naissance" #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:925 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Date de naissance : %s" #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:956 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Anniversaire : %s" #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:245 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "Impossible d'enregistrer les données du calendrier : URI erroné." #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258 msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Impossible d'enregistrer les données du calendrier" #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:479 #, c-format msgid "Malformed URI: %s" msgstr "URI malformée : %s" #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:570 #, c-format msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "Redirigé vers un URI non valide" #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:613 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "Mauvais format de fichier." #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:623 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "Ce n'est pas un calendrier." #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:927 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:494 msgid "Could not create cache file" msgstr "Impossible de créer le fichier cache" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:170 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "Impossible de récupérer les informations météo" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281 msgid "Weather: Fog" msgstr "Météo : brume" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Météo : nuit nuageuse" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Météo : nuageux" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Météo : couvert" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 msgid "Weather: Showers" msgstr "Météo : averses" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286 msgid "Weather: Snow" msgstr "Météo : neige" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Météo : nuit claire" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Météo : ensoleillé" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Météo : orages" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:410 msgid "Forecast" msgstr "Prévisions" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305 msgid "Repository is offline" msgstr "Le dépôt est hors ligne" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255 msgid "No such calendar" msgstr "Calendrier inexistant" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:398 msgid "Object not found" msgstr "Objet non trouvé" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:399 msgid "Invalid object" msgstr "Objet non valide" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313 msgid "URI not loaded" msgstr "URI non chargé" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315 msgid "URI already loaded" msgstr "URI déjà chargé" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319 msgid "Unknown User" msgstr "Utilisateur inconnu" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:400 msgid "Object ID already exists" msgstr "L'ID de l'objet existe déjà" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocole non pris en charge" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325 msgid "Operation has been canceled" msgstr "L'opération a été annulée" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Impossible d'annuler l'opération" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329 ../libedataserver/e-client.c:137 msgid "Authentication failed" msgstr "L'authentification a échoué" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 #: ../libedataserver/e-client.c:139 msgid "Authentication required" msgstr "Authentification requise" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333 msgid "A D-Bus exception has occurred" msgstr "Une exception D-Bus s'est produite" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337 msgid "No error" msgstr "Aucune erreur" #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:261 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408 msgid "Unknown user" msgstr "Utilisateur inconnu" #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:397 msgid "Invalid range" msgstr "Plage non valide" #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:928 #, c-format msgid "Unknown calendar property '%s'" msgstr "Propriété de calendrier « %s » inconnue" #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:943 #, c-format msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" msgstr "Impossible de changer la valeur de la propriété de calendrier « %s »" #: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340 msgid "Untitled appointment" msgstr "Rendez-vous sans titre" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 msgid "1st" msgstr "1er" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 msgid "2nd" msgstr "2e" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 msgid "3rd" msgstr "3e" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 msgid "4th" msgstr "4e" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 msgid "5th" msgstr "5e" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 msgid "6th" msgstr "6e" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 msgid "7th" msgstr "7e" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 msgid "8th" msgstr "8e" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 msgid "9th" msgstr "9e" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 msgid "10th" msgstr "10e" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 msgid "11th" msgstr "11e" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 msgid "12th" msgstr "12e" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 msgid "13th" msgstr "13e" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 msgid "14th" msgstr "14e" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 msgid "15th" msgstr "15e" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 msgid "16th" msgstr "16e" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 msgid "17th" msgstr "17e" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 msgid "18th" msgstr "18e" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 msgid "19th" msgstr "19e" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 msgid "20th" msgstr "20e" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 msgid "21st" msgstr "21e" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 msgid "22nd" msgstr "22e" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 msgid "23rd" msgstr "23e" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 msgid "24th" msgstr "24e" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 msgid "25th" msgstr "25e" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 msgid "26th" msgstr "26e" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 msgid "27th" msgstr "27e" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 msgid "28th" msgstr "28e" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 msgid "29th" msgstr "29e" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067 msgid "30th" msgstr "30e" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068 msgid "31st" msgstr "31e" #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:734 msgctxt "Priority" msgid "High" msgstr "Haute" #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:736 msgctxt "Priority" msgid "Normal" msgstr "Normale" #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:738 msgctxt "Priority" msgid "Low" msgstr "Basse" #. An empty string is the same as 'None'. #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:732 msgctxt "Priority" msgid "Undefined" msgstr "Indéfinie" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1365 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1492 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1541 #, c-format msgid "\"%s\" expects one argument" msgstr "« %s » requiert un argument" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1372 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1380 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" msgstr "« %s » requiert une chaîne comme premier argument" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160 #, c-format #| msgid "\"%s\" expects two arguments" msgid "\"%s\" expects two or three arguments" msgstr "« %s » requiert deux ou trois arguments" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1441 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1499 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1548 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" msgstr "« %s » requiert un time_t comme premier argument" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:328 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:826 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" msgstr "« %s » requiert un time_t comme second argument" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186 #, c-format #| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" msgstr "« %s » requiert une chaîne comme troisième argument" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:248 #, c-format msgid "\"%s\" expects none or two arguments" msgstr "« %s » requiert aucun ou deux arguments" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:311 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:660 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:810 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1434 #, c-format msgid "\"%s\" expects two arguments" msgstr "« %s » requiert deux arguments" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:596 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:619 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:742 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:774 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1014 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1326 #, c-format msgid "\"%s\" expects no arguments" msgstr "« %s » ne requiert pas d'argument" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" msgstr "« %s » requiert une chaîne comme second argument" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " "\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or " "\"classification\"" msgstr "" "« %s » requiert que le premier argument soit « any », « summary », " "« description », « location », « attendee », « organizer » ou " "« classification »" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878 #, c-format msgid "\"%s\" expects at least one argument" msgstr "« %s » requiert au moins un argument" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:893 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " "be a boolean false (#f)" msgstr "" "« %s » requiert tous les arguments comme chaîne ou seulement un argument " "comme booléen faux (#f)" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1389 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" "« %s » requiert une chaîne au format date/heure ISO 8601 comme premier " "argument" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" msgstr "« %s » requiert un nombre entier comme second argument" #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404 msgid "Unsupported method" msgstr "Méthode non prise en charge" #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407 msgid "Calendar does not exist" msgstr "Le calendrier n'existe pas" #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1495 msgid "Cannot open calendar: " msgstr "Impossible d'ouvrir le calendrier : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1532 msgid "Cannot refresh calendar: " msgstr "Impossible d'actualiser le calendrier : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1573 msgid "Cannot retrieve calendar object path: " msgstr "Impossible de récupérer le chemin de l'objet calendrier : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1625 msgid "Cannot retrieve calendar object list: " msgstr "Impossible de récupérer la liste d'objets calendrier : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1676 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " msgstr "Impossible de récupérer la liste des disponibilités du calendrier : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1719 msgid "Cannot create calendar object: " msgstr "Impossible de créer l'objet calendrier : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1787 msgid "Cannot modify calendar object: " msgstr "Impossible de modifier l'objet calendrier : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1865 msgid "Cannot remove calendar object: " msgstr "Impossible de supprimer l'objet calendrier : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1951 msgid "Cannot receive calendar objects: " msgstr "Impossible de recevoir les objets du calendrier : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1994 msgid "Cannot send calendar objects: " msgstr "Impossible d'envoyer les objets du calendrier : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2046 msgid "Could not retrieve attachment uris: " msgstr "Impossible de récupérer les URI de pièces jointes : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2091 msgid "Could not discard reminder: " msgstr "Impossible d'annuler le rappel : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2132 msgid "Could not retrieve calendar time zone: " msgstr "Impossible de récupérer le fuseau horaire du calendrier : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2172 msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "Impossible d'ajouter le fuseau horaire du calendrier : " #: ../camel/camel-cipher-context.c:208 #, c-format msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "La signature n'est pas prise en charge par ce chiffrement" #: ../camel/camel-cipher-context.c:221 #, c-format msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "La vérification n'est pas prise en charge par ce chiffrement" #: ../camel/camel-cipher-context.c:237 #, c-format msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Le codage n'est pas pris en charge par ce chiffrement" #: ../camel/camel-cipher-context.c:251 #, c-format msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Le déchiffrement n'est pas pris en charge par ce chiffrement" #: ../camel/camel-cipher-context.c:264 #, c-format msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "Vous ne pouvez pas importer de clé avec ce chiffrement" #: ../camel/camel-cipher-context.c:278 #, c-format msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "Vous ne pouvez pas exporter de clé avec ce chiffrement" #: ../camel/camel-cipher-context.c:819 msgid "Signing message" msgstr "Signature du message" #: ../camel/camel-cipher-context.c:1060 msgid "Encrypting message" msgstr "Chiffrement du message" #: ../camel/camel-cipher-context.c:1187 msgid "Decrypting message" msgstr "Déchiffrement du message" #: ../camel/camel-data-cache.c:181 #, c-format msgid "Unable to create cache path" msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache" #: ../camel/camel-data-cache.c:442 msgid "Empty cache file" msgstr "Fichier de cache vide" #: ../camel/camel-data-cache.c:511 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Impossible de supprimer l'entrée du cache : %s : %s" #: ../camel/camel-disco-diary.c:207 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" "reconnect to the network." msgstr "" "Impossible d'écrire l'entrée de journal : %s.\n" "Des informations de ce serveur ne seront pas rejouées\n" "quand vous vous reconnecterez au réseau." #: ../camel/camel-disco-diary.c:279 #, c-format msgid "" "Could not open '%s':\n" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" "Impossible d'ouvrir « %s » :\n" "%s\n" "Les modifications apportées à ce dossier ne seront pas resynchronisées." #: ../camel/camel-disco-diary.c:326 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Resynchronisation avec le serveur" #: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93 msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "Télécharger les nouveaux messages pour le mode hors ligne" #: ../camel/camel-disco-folder.c:422 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Préparation du dossier « %s » pour le hors ligne" #: ../camel/camel-disco-folder.c:489 ../camel/camel-offline-folder.c:336 msgid "Copy folder content locally for _offline operation" msgstr "" "Copier le c_ontenu du dossier en local pour les opérations hors ligne" #: ../camel/camel-disco-store.c:518 ../camel/camel-imapx-store.c:618 #: ../camel/camel-imapx-store.c:2242 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1216 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:291 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1063 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Vous devez travailler en ligne pour terminer cette opération" #: ../camel/camel-file-utils.c:732 #, c-format msgid "Canceled" msgstr "Annulé" #: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:797 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "La création d'un processus fils « %s » a échoué : %s" #: ../camel/camel-filter-driver.c:964 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Flux de messages non valide en provenance de %s : %s" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1171 ../camel/camel-filter-driver.c:1180 msgid "Syncing folders" msgstr "Synchronisation des dossiers" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1278 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Erreur d'analyse du filtre : %s : %s" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1289 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Erreur d'exécution du filtre : %s : %s" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1385 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier spool" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1397 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Impossible de traiter le dossier spool" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1420 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Récupération du message %d (%d%%)" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1429 ../camel/camel-filter-driver.c:1451 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Anomalie au message %d" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1470 ../camel/camel-filter-driver.c:1584 msgid "Syncing folder" msgstr "Synchronisation du dossier" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1475 ../camel/camel-filter-driver.c:1592 msgid "Complete" msgstr "Terminé" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1538 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Récupération du message %d sur %d" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1556 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Anomalie au message %d sur %d" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1752 ../camel/camel-filter-driver.c:1779 #, c-format msgid "Execution of filter '%s' failed: " msgstr "L'exécution du filtre « %s » a échoué : " #: ../camel/camel-filter-driver.c:1769 #, c-format msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s" msgstr "Erreur d'analyse du filtre « %s » : %s : %s" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1788 #, c-format msgid "Error executing filter '%s': %s: %s" msgstr "Erreur d'exécution du filtre « %s » : %s : %s" #: ../camel/camel-filter-search.c:138 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "La récupération du message a échoué" #: ../camel/camel-filter-search.c:537 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Arguments non valides (system-flag)" #: ../camel/camel-filter-search.c:555 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Arguments non valides (user-tag)" #: ../camel/camel-filter-search.c:1046 ../camel/camel-filter-search.c:1055 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Erreur lors de la recherche filtrée : %s : %s" #: ../camel/camel-folder.c:311 #, c-format msgid "Learning new spam message in '%s'" msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" msgstr[0] "Apprentissage du nouveau pourriel dans « %s »" msgstr[1] "Apprentissage des nouveaux pourriels dans « %s »" #: ../camel/camel-folder.c:351 #, c-format msgid "Learning new ham message in '%s'" msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" msgstr[0] "Apprentissage du nouveau courriel désirable dans « %s »" msgstr[1] "Apprentissage des nouveaux courriels désirables dans « %s »" #: ../camel/camel-folder.c:399 #, c-format msgid "Filtering new message in '%s'" msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" msgstr[0] "Filtrage du nouveau message dans « %s »" msgstr[1] "Filtrage des nouveaux messages dans « %s »" #: ../camel/camel-folder.c:1009 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321 msgid "Moving messages" msgstr "Déplacement des messages" #: ../camel/camel-folder.c:1012 msgid "Copying messages" msgstr "Copie des messages" #: ../camel/camel-folder.c:1332 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder '%s'" msgstr "" "Les informations de quota ne sont pas prises en charge pour le dossier « %s »" #: ../camel/camel-folder.c:3578 #, c-format msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "Nettoyage du dossier « %s »" #: ../camel/camel-folder.c:3810 #, c-format msgid "Retrieving message '%s' in %s" msgstr "Récupération du message « %s » dans %s" #: ../camel/camel-folder.c:3965 #, c-format msgid "Retrieving quota information for '%s'" msgstr "Récupération des informations de quota pour « %s »" #: ../camel/camel-folder.c:4205 #, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "Actualisation du dossier « %s »" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language #: ../camel/camel-folder-search.c:888 ../camel/camel-folder-search.c:931 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) requiert un unique résultat booléen" #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language #: ../camel/camel-folder-search.c:966 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) n'est pas autorisé dans %s" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language #: ../camel/camel-folder-search.c:973 ../camel/camel-folder-search.c:981 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) requiert un type de chaîne à comparer" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language #: ../camel/camel-folder-search.c:1009 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) attend un tableau en résultat" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language #: ../camel/camel-folder-search.c:1019 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) requiert un ensemble de dossiers" #: ../camel/camel-folder-search.c:1932 ../camel/camel-folder-search.c:2098 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "Impossible d'analyser l'expression de recherche : %s :\n" "%s" #: ../camel/camel-folder-search.c:1944 ../camel/camel-folder-search.c:2110 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "Erreur lors de l'exécution de l'expression de recherche : %s :\n" "%s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:730 ../camel/camel-gpg-context.c:735 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1398 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Le lancement de GPG a échoué : %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:735 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:914 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: ../camel/camel-gpg-context.c:800 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Message de statut GnuPG inattendu rencontré : \n" "\n" "%s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:836 #, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "L'analyse de l'indication ID d'utilisateur de GPG a échoué." #: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:876 #, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "L'analyse de la requête de mot de passe de GPG a échoué." #: ../camel/camel-gpg-context.c:897 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" "SmartCard: \"%s\"" msgstr "" "Vous avez besoin d'un numéro d'identification personnel (PIN) pour\n" "débloquer la clé pour votre SmartCard : « %s »" #: ../camel/camel-gpg-context.c:901 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: \"%s\"" msgstr "" "Vous avez besoin d'un mot de passe pour\n" "débloquer la clé de l'utilisateur : « %s »" #: ../camel/camel-gpg-context.c:907 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "Requête inattendue de GnuPG pour « %s »" #: ../camel/camel-gpg-context.c:919 msgid "" "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." msgstr "" "Notez que le contenu chiffré ne contient pas d'information à propos d'un " "destinataire, par conséquent un mot de passe sera demandé pour chaque clé " "privée enregistrée." #: ../camel/camel-gpg-context.c:950 ../camel/camel-net-utils.c:524 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402 #: ../libedataserver/e-client.c:150 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" #: ../camel/camel-gpg-context.c:971 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" "Le déblocage de la clé secrète a échoué : 3 mots de passe incorrects ont été " "saisis." #: ../camel/camel-gpg-context.c:984 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Réponse inattendue de GnuPG : %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1115 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Le chiffrement a échoué : aucun destinataire valide renseigné." #: ../camel/camel-gpg-context.c:1665 ../camel/camel-smime-context.c:846 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "Impossible de générer les données signées : " #: ../camel/camel-gpg-context.c:1715 ../camel/camel-gpg-context.c:1923 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2033 ../camel/camel-gpg-context.c:2184 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2284 ../camel/camel-gpg-context.c:2332 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Le lancement de GPG a échoué." #: ../camel/camel-gpg-context.c:1794 ../camel/camel-gpg-context.c:1802 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-gpg-context.c:1830 #: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987 #: ../camel/camel-smime-context.c:996 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "" "Impossible de vérifier la signature de ce message : format de message " "incorrect" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1876 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "Impossible de vérifier la signature du message : " #: ../camel/camel-gpg-context.c:1999 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "Impossible de générer des données chiffrées : " #: ../camel/camel-gpg-context.c:2052 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Ceci est une partie de message numériquement signée" #: ../camel/camel-gpg-context.c:2110 ../camel/camel-gpg-context.c:2119 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "" "Impossible de déchiffrer le message : le format du message est incorrect" #: ../camel/camel-gpg-context.c:2130 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Le déchiffrement de la partie MIME a échoué : erreur de protocole" #: ../camel/camel-gpg-context.c:2225 ../camel/camel-smime-context.c:1287 msgid "Encrypted content" msgstr "Contenu chiffré" #: ../camel/camel-imapx-folder.c:643 #, c-format msgid "No quota information available for folder '%s'" msgstr "Aucune information de quota disponible pour le dossier « %s »" #: ../camel/camel-imapx-folder.c:727 ../camel/camel-imapx-folder.c:801 #, c-format msgid "No destination folder specified" msgstr "Aucun dossier de destination indiqué" #: ../camel/camel-imapx-folder.c:747 msgid "Unable to move junk messages" msgstr "Impossible de déplacer les pourriels" #: ../camel/camel-imapx-folder.c:821 msgid "Unable to move deleted messages" msgstr "Impossible de déplacer les messages supprimés" #: ../camel/camel-imapx-folder.c:1008 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:800 msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "Appliquer les _filtres de messages à ce dossier" #: ../camel/camel-imapx-folder.c:1114 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "Impossible de créer le dossier de résumé pour %s" #: ../camel/camel-imapx-folder.c:1123 #, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "Impossible de créer le cache pour %s : " #: ../camel/camel-imapx-server.c:1333 msgid "Server disconnected" msgstr "Serveur déconnecté" #: ../camel/camel-imapx-server.c:1772 msgid "Error writing to cache stream" msgstr "Erreur d'écriture dans le flux du cache" #: ../camel/camel-imapx-server.c:2457 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s:\n" "%s" msgstr "" "Alerte du serveur IMAP %s :\n" "%s" #: ../camel/camel-imapx-server.c:3053 #, c-format msgid "Not authenticated" msgstr "Non authentifié" #: ../camel/camel-imapx-server.c:3131 msgid "Error performing IDLE" msgstr "Erreur lors de la réalisation de IDLE" #: ../camel/camel-imapx-server.c:4030 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : %s" #: ../camel/camel-imapx-server.c:4031 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS non pris en charge" #: ../camel/camel-imapx-server.c:4072 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : " #: ../camel/camel-imapx-server.c:4150 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "Le serveur IMAP %s ne prend pas en charge l'authentification %s" #: ../camel/camel-imapx-server.c:4161 ../camel/camel-session.c:494 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:303 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:748 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505 #, c-format msgid "No support for %s authentication" msgstr "Aucun support pour l'authentification %s" #: ../camel/camel-imapx-server.c:4180 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:595 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "Impossible de s'authentifier sans nom d'utilisateur" #: ../camel/camel-imapx-server.c:4189 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:604 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690 msgid "Authentication password not available" msgstr "Mot de passe d'authentification non disponible" #: ../camel/camel-imapx-server.c:4402 msgid "Error fetching message" msgstr "Erreur lors de la récupération du message" #: ../camel/camel-imapx-server.c:4451 ../camel/camel-imapx-server.c:4458 msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "La fermeture du flux temporaire a échoué" #: ../camel/camel-imapx-server.c:4487 msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "La copie du fichier temporaire a échoué" #: ../camel/camel-imapx-server.c:4612 msgid "Error moving messages" msgstr "Erreur lors du déplacement des messages" #: ../camel/camel-imapx-server.c:4616 msgid "Error copying messages" msgstr "Erreur lors de la copie des messages" #: ../camel/camel-imapx-server.c:4783 msgid "Error appending message" msgstr "Erreur lors de l'ajout du message" #: ../camel/camel-imapx-server.c:4980 msgid "Error fetching message headers" msgstr "Erreur lors de la récupération des en-têtes de message" #: ../camel/camel-imapx-server.c:5143 msgid "Error retrieving message" msgstr "Erreur lors de la récupération du message" #: ../camel/camel-imapx-server.c:5274 ../camel/camel-imapx-server.c:5495 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" msgstr "" "Récupération des informations de résumé des nouveaux messages dans « %s »" #: ../camel/camel-imapx-server.c:5334 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in '%s'" msgstr "Examen des messages modifiés dans « %s »" #: ../camel/camel-imapx-server.c:5389 msgid "Error fetching new messages" msgstr "Erreur lors de la récupération des nouveaux messages" #: ../camel/camel-imapx-server.c:5601 msgid "Error while fetching messages" msgstr "Erreur lors de la récupération des messages" #: ../camel/camel-imapx-server.c:5609 ../camel/camel-imapx-server.c:5642 #, c-format msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" msgstr[0] "Récupération des informations de résumé de %d message dans « %s »" msgstr[1] "" "Récupération des informations de résumé de %d messages dans « %s »" #: ../camel/camel-imapx-server.c:5776 ../camel/camel-imapx-server.c:5806 msgid "Error refreshing folder" msgstr "Erreur lors du rafraîchissement du dossier" #: ../camel/camel-imapx-server.c:5928 msgid "Error expunging message" msgstr "Erreur lors de la purge du message" #: ../camel/camel-imapx-server.c:6036 msgid "Error fetching folders" msgstr "Erreur lors de la récupération des dossiers" #: ../camel/camel-imapx-server.c:6119 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Erreur lors de l'abonnement au dossier" #: ../camel/camel-imapx-server.c:6181 msgid "Error creating folder" msgstr "Erreur lors de la création du dossier" #: ../camel/camel-imapx-server.c:6234 msgid "Error deleting folder" msgstr "Erreur lors de la suppression du dossier" #: ../camel/camel-imapx-server.c:6305 msgid "Error renaming folder" msgstr "Erreur lors du renommage du dossier" #: ../camel/camel-imapx-server.c:6379 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "Erreur durant la récupération des informations de quota" #: ../camel/camel-imapx-server.c:6437 msgid "Search failed" msgstr "La recherche a échoué" #: ../camel/camel-imapx-server.c:6499 msgid "Error performing NOOP" msgstr "Erreur lors de la réalisation de NOOP" #: ../camel/camel-imapx-server.c:6607 msgid "Error syncing changes" msgstr "Erreur lors de la synchronisation des modifications" #: ../camel/camel-imapx-server.c:6912 msgid "Lost connection to IMAP server" msgstr "Connexion au serveur IMAP perdue" #: ../camel/camel-imapx-server.c:7359 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "" "Impossible d'obtenir le message qui a pour identificateur « %s » : %s" #: ../camel/camel-imapx-server.c:7360 msgid "No such message available." msgstr "Aucun message correspondant." #: ../camel/camel-imapx-server.c:7521 ../camel/camel-imapx-server.c:7536 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "Impossible de créer le fichier tampon : " #: ../camel/camel-imapx-server.c:8276 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "Le serveur IMAP ne prend pas en charge les quotas" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level #: ../camel/camel-imapx-store.c:203 ../camel/camel-imapx-store.c:1143 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:758 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:842 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:395 msgid "Inbox" msgstr "Boîte de réception" #: ../camel/camel-imapx-store.c:487 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Serveur IMAP %s" #: ../camel/camel-imapx-store.c:490 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "Service IMAP pour %s sur %s" #: ../camel/camel-imapx-store.c:591 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: ../camel/camel-imapx-store.c:593 msgid "" "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur " "IMAP." #: ../camel/camel-imapx-store.c:687 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Pas de dossier « %s »" #: ../camel/camel-imapx-store.c:1413 #, c-format msgid "Retrieving folder list for %s" msgstr "Récupération de la liste des dossiers pour %s" #: ../camel/camel-imapx-store.c:1783 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "" "Le nom de dossier « %s » n'est pas valide car il contient le caractère « %c »" #: ../camel/camel-imapx-store.c:1794 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Dossier parent inconnu : %s" #: ../camel/camel-imapx-store.c:1804 #, c-format msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisé à contenir des sous-dossiers" #: ../camel/camel-imapx-stream.c:98 #, c-format msgid "Source stream returned no data" msgstr "Le flux source n'a renvoyé aucune donnée" #: ../camel/camel-imapx-stream.c:107 #, c-format msgid "Source stream unavailable" msgstr "Flux source non disponible" #: ../camel/camel-junk-filter.c:168 msgid "Synchronizing junk database" msgstr "Synchronisation de la base de données des courriers indésirables" #: ../camel/camel-lock.c:106 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Impossible de créer le fichier de verrouillage pour %s : %s" #: ../camel/camel-lock.c:149 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" "Délai dépassé pour obtenir le fichier de verrouillage sur %s. Réessayez plus " "tard." #: ../camel/camel-lock.c:211 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "L'obtention du verrou avec fcntl(2) a échoué : %s" #: ../camel/camel-lock.c:278 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "L'obtention du verrou avec flock(2) a échoué : %s" #: ../camel/camel-lock-client.c:106 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "Impossible de créer le tube de l'aide de verrouillage : %s" #: ../camel/camel-lock-client.c:130 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "Impossible de cloner l'aide de verrouillage : %s" #: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "" "Impossible de verrouiller « %s » : erreur de protocole avec l'aide de " "verrouillage" #: ../camel/camel-lock-client.c:227 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Impossible de verrouiller « %s »" #: ../camel/camel-movemail.c:105 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Impossible de vérifier le fichier de courriels %s : %s" #: ../camel/camel-movemail.c:119 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de courriels %s : %s" #: ../camel/camel-movemail.c:129 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire de courriels %s : %s" #: ../camel/camel-movemail.c:159 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Le stockage du courriel dans le fichier temporaire %s a échoué : %s" #: ../camel/camel-movemail.c:193 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Impossible de créer le tube : %s" #: ../camel/camel-movemail.c:207 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Impossible de cloner : %s" #: ../camel/camel-movemail.c:245 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Le programme Movemail a échoué : %s" #: ../camel/camel-movemail.c:246 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Erreur inconnue)" #: ../camel/camel-movemail.c:273 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Erreur de lecture du fichier de courriels : %s" #: ../camel/camel-movemail.c:286 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire de courriels : %s" #: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Erreur de copie du fichier temporaire de courriels : %s" #: ../camel/camel-multipart-signed.c:297 #, c-format msgid "No content available" msgstr "Aucun contenu disponible" #: ../camel/camel-multipart-signed.c:305 #, c-format msgid "No signature available" msgstr "Aucune signature disponible" #: ../camel/camel-multipart-signed.c:689 #, c-format msgid "parse error" msgstr "erreur d'analyse" #: ../camel/camel-net-utils.c:704 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Résolution de : %s" #: ../camel/camel-net-utils.c:727 msgid "Host lookup failed" msgstr "La résolution de l'hôte a échoué" #: ../camel/camel-net-utils.c:733 #, c-format msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors." msgstr "" "La résolution de l'hôte « %s » a échoué. Contrôlez d'avoir bien orthographié " "votre nom d'hôte." #: ../camel/camel-net-utils.c:737 #, c-format msgid "Host lookup '%s' failed: %s" msgstr "La résolution de l'hôte « %s » a échoué : %s" #: ../camel/camel-net-utils.c:858 msgid "Resolving address" msgstr "Résolution de l'adresse" #: ../camel/camel-net-utils.c:879 msgid "Name lookup failed" msgstr "La résolution du nom a échoué" #: ../camel/camel-net-utils.c:886 msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors." msgstr "" "La résolution de nom a échoué. Contrôlez d'avoir bien orthographié votre nom " "d'hôte." #: ../camel/camel-net-utils.c:890 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "La résolution du nom a échoué : %s" #: ../camel/camel-network-service.c:354 #, c-format msgid "Could not connect to '%s:%s': " msgstr "Impossible de se connecter à « %s:%s » : " #: ../camel/camel-offline-folder.c:212 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "Synchronisation des messages du dossier « %s » sur le disque" #: ../camel/camel-provider.c:58 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Fournisseur de dossier virtuel de courriels" #: ../camel/camel-provider.c:60 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "" "Pour la lecture du courriel comme requête sur un autre ensemble de dossiers" #: ../camel/camel-provider.c:263 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" "Impossible de charger %s : le chargement de modules n'est pas pris en charge " "sur ce système." #: ../camel/camel-provider.c:272 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Impossible de charger %s : %s" #: ../camel/camel-provider.c:281 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "" "Impossible de charger %s : aucun code d'initialisation dans le module." #: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:406 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "Aucun fournisseur disponible pour le protocole « %s »" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 msgid "Anonymous" msgstr "Anonyme" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "" "Cette option utilisera une identification anonyme pour se connecter au " "serveur." #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70 #, c-format msgid "Authentication failed." msgstr "L'authentification a échoué." #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" "Trace d'une adresse électronique non valide :\n" "%s" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" "Information de trace opaque non valide :\n" "%s" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "" "Information de trace non valide :\n" "%s" #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" "Cette option utilisera un mot de passe sécurisé CRAM-MD5 pour se connecter " "au serveur si le serveur le supporte." #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" "Cette option utilisera un mot de passe sécurisé DIGEST-MD5 pour se connecter " "au serveur si le serveur le supporte." #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855 #, c-format msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "Serveur Challenge trop long (>2048 octets)" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866 #, c-format msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Serveur Challenge non valide\n" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874 #, c-format msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" msgstr "" "Le serveur Challenge contient un jeton « Quality of Protection » non valide" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907 #, c-format msgid "Server response did not contain authorization data" msgstr "La réponse du serveur ne contenait pas de données d'autorisation" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928 #, c-format msgid "Server response contained incomplete authorization data" msgstr "" "La réponse du serveur contenait des données d'autorisation incomplètes" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941 #, c-format msgid "Server response does not match" msgstr "La réponse du serveur ne correspond pas" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93 msgid "" "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" "Cette option utilisera une authentification Kerberos 5 pour se connecter au " "serveur." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "" "Le mécanisme indiqué n'est pas pris en charge par la référence fournie, ou " "il n'est pas reconnu par l'implémentation." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "Le paramètre target_name fourni est erroné." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" "Le paramètre target_name fourni contient un type de nom non valide ou non " "pris en charge." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" "Le paramètre input_token contient des liaisons de canal différentes de " "celles indiquées via le paramètre input_chan_bindings." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "" "Le paramètre input_token contient une signature non valide, ou une signature " "qui n'a pas pu être vérifiée." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "" "Les informations d'identification fournies ne sont pas valides pour " "l'initiation contextuelle ou l'identificateur n'a référencé aucune " "information d'identification." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "" "L'identificateur contextuel fourni n'est lié à aucun contexte valide." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "" "Les tests de cohérence appliqués au paramètre input_token ont échoué." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "" "Les tests de cohérence appliqués aux informations d'identification ont " "échoué." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "Les informations d'identification ont expiré." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:612 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Mauvaise réponse d'authentification en provenance du serveur." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417 #, c-format msgid "Unsupported security layer." msgstr "Couche de sécurité non prise en charge." #: ../camel/camel-sasl-login.c:40 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" "Cette option utilisera un simple mot de passe pour se connecter au serveur." #: ../camel/camel-sasl-login.c:110 #, c-format msgid "Unknown authentication state." msgstr "État d'authentification inconnu." #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48 msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:50 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." msgstr "" "Cette option se connectera à un serveur Windows via la méthode NTLM / Secure " "Password Authentification." #: ../camel/camel-sasl-plain.c:44 msgid "PLAIN" msgstr "CLAIR" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP avant SMTP" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "Cette option autorisera une connexion POP avant d'essayer SMTP" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84 msgid "POP Source UID" msgstr "UID de la source POP" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" msgstr "POP avant authentification SMTP utilisant un transport inconnu" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:110 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:119 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" msgstr "POP avant authentification SMTP exécuté avec un service %s" #: ../camel/camel-search-private.c:116 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "La compilation de l'expression régulière a échoué : %s : %s" #: ../camel/camel-session.c:415 #, c-format msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" msgstr "GType non valide enregistré pour le protocole « %s »" #: ../camel/camel-session.c:509 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "L'authentification %s a échoué" #: ../camel/camel-session.c:645 msgid "Forwarding messages is not supported" msgstr "Le transfert de messages n'est pas géré" # Le premier argument est le type. #. Translators: The first argument is the account type #. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the #. * third is the host name. #: ../camel/camel-session.c:1420 #, c-format msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "Saisissez le mot de passe %s pour %s sur l'hôte %s." #: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1074 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "Impossible de trouver de certificat pour « %s »" #: ../camel/camel-smime-context.c:379 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "Impossible de créer le message CMS" #: ../camel/camel-smime-context.c:384 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "Impossible de créer la donnée signée CMS" #: ../camel/camel-smime-context.c:390 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "Impossible de joindre la donnée signée CMS" #: ../camel/camel-smime-context.c:397 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "Impossible de joindre la donnée CMS" #: ../camel/camel-smime-context.c:403 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "Impossible de créer les informations sur le signataire CMS" #: ../camel/camel-smime-context.c:409 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "Impossible de trouver la chaîne de certification" #: ../camel/camel-smime-context.c:415 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "Impossible d'ajouter l'heure de signature CMS" #: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "Le certificat de chiffrement pour « %s » n'existe pas" #: ../camel/camel-smime-context.c:461 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Impossible d'ajouter l'attribut SMIMEEncKeyPrefs" #: ../camel/camel-smime-context.c:466 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Impossible d'ajouter l'attribut MS SMIMEEncKeyPrefs" #: ../camel/camel-smime-context.c:471 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Impossible d'ajouter le certificat de chiffrement" #: ../camel/camel-smime-context.c:477 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "Impossible d'ajouter les informations de signataire CMS" #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature #: ../camel/camel-smime-context.c:510 msgid "Unverified" msgstr "Non vérifiée" #: ../camel/camel-smime-context.c:512 msgid "Good signature" msgstr "Bonne signature" #: ../camel/camel-smime-context.c:514 msgid "Bad signature" msgstr "Mauvaise signature" #: ../camel/camel-smime-context.c:516 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "Contenu modifié avec ou pendant le transport" #: ../camel/camel-smime-context.c:518 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Certificat de signature non trouvé" #: ../camel/camel-smime-context.c:520 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Certificat de signature non éprouvé" #: ../camel/camel-smime-context.c:522 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Algorithme de signature inconnu" #: ../camel/camel-smime-context.c:524 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Algorithme de signature non pris en charge" #: ../camel/camel-smime-context.c:526 msgid "Malformed signature" msgstr "Signature erronée" #: ../camel/camel-smime-context.c:528 msgid "Processing error" msgstr "Erreur de traitement" #: ../camel/camel-smime-context.c:573 msgid "No signed data in signature" msgstr "Aucune donnée signée dans la signature" #: ../camel/camel-smime-context.c:578 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "Digests absents de l'enveloppe de données" #: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "Impossible de calculer les digests" #: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613 msgid "Cannot set message digests" msgstr "Impossible de définir les digests des messages" #: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628 msgid "Certificate import failed" msgstr "L'importation du certificat a échoué" #: ../camel/camel-smime-context.c:638 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "" "Message contenant uniquement un certificat, impossible de vérifier les " "certificats" #: ../camel/camel-smime-context.c:641 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "" "Message contenant uniquement un certificat, certificats importés et vérifiés" #: ../camel/camel-smime-context.c:645 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Digests de signatures introuvables" #: ../camel/camel-smime-context.c:662 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Signataire : %s <%s> : %s\n" #: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1148 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Impossible de créer le contexte de chiffrement" #: ../camel/camel-smime-context.c:864 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "Impossible d'ajouter les données au chiffrement CMS" #: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1165 msgid "Failed to encode data" msgstr "Le chiffrement de données a échoué" #: ../camel/camel-smime-context.c:1013 ../camel/camel-smime-context.c:1262 msgid "Decoder failed" msgstr "Le déchiffrement a échoué" #: ../camel/camel-smime-context.c:1082 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Impossible de trouver un algorithme de chiffrement par bloc commun" # encryption bulk key -> bulk encryption key ? #: ../camel/camel-smime-context.c:1090 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "Impossible d'allouer un emplacement à la clé de chiffrement par bloc" #: ../camel/camel-smime-context.c:1101 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Impossible de créer le message CMS" #: ../camel/camel-smime-context.c:1107 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "Impossible de créer les données encapsulées CMS" #: ../camel/camel-smime-context.c:1113 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "Impossible d'attacher les données encapsulées CMS" #: ../camel/camel-smime-context.c:1119 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Impossible d'attacher l'objet de données CMS" #: ../camel/camel-smime-context.c:1128 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "Impossible de créer les informations de destinataire CMS" #: ../camel/camel-smime-context.c:1133 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "Impossible d'ajouter les informations de destinataire CMS" #: ../camel/camel-smime-context.c:1159 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "L'ajout des données à chiffrer a échoué" #: ../camel/camel-smime-context.c:1269 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "Déchiffrement S/MIME : aucun contenu chiffré trouvé" #: ../camel/camel-store.c:1999 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : le dossier existe" #: ../camel/camel-store.c:2042 #, c-format msgid "Opening folder '%s'" msgstr "Ouverture du dossier « %s »" #: ../camel/camel-store.c:2231 #, c-format msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "Examen des dossiers dans « %s »" #: ../camel/camel-store.c:2259 ../camel/camel-store.c:2304 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #: ../camel/camel-store.c:2273 ../camel/camel-store.c:2321 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "Pourriels" #: ../camel/camel-store.c:2774 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Impossible de créer le dossier : %s : le dossier existe" #: ../camel/camel-store.c:2788 #, c-format msgid "Creating folder '%s'" msgstr "Création du dossier « %s »" #: ../camel/camel-store.c:2906 ../camel/camel-vee-store.c:418 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : opération non valide" #: ../camel/camel-store.c:3049 ../camel/camel-vee-store.c:469 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:841 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : opération non valide" #: ../camel/camel-stream-filter.c:346 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" msgstr "" "Seule la réinitialisation au début est prise en charge avec CamelStreamFilter" #: ../camel/camel-stream-null.c:78 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" msgstr "" "Seule la réinitialisation au début est prise en charge avec CamelHttpStream" #: ../camel/camel-stream-process.c:275 #, c-format msgid "Connection cancelled" msgstr "Connexion annulée" #: ../camel/camel-stream-process.c:280 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Impossible de se connecter avec la commande « %s » : %s" #: ../camel/camel-subscribable.c:395 #, c-format msgid "Subscribing to folder '%s'" msgstr "Abonnement au dossier « %s »" #: ../camel/camel-subscribable.c:527 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder '%s'" msgstr "Désabonnement du dossier « %s »" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310 #, c-format msgid "NSPR error code %d" msgstr "Code d'erreur NSPR %d" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662 #, c-format msgid "The proxy host does not support SOCKS4" msgstr "L'hôte serveur mandataire ne prend pas en charge SOCKS4" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675 #, c-format msgid "The proxy host denied our request: code %d" msgstr "L'hôte serveur mandataire a refusé votre requête : code %d" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781 #, c-format msgid "The proxy host does not support SOCKS5" msgstr "L'hôte serveur mandataire ne prend pas en charge SOCKS5" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789 #, c-format msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" msgstr "Impossible de trouver un type d'authentification adéquat : code 0x%x" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801 msgid "General SOCKS server failure" msgstr "Erreur générale de serveur SOCKS" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802 msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" msgstr "Les règles du serveur SOCKS ne permettent pas la connexion" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803 msgid "Network is unreachable from SOCKS server" msgstr "Le réseau n'est pas atteignable depuis le serveur SOCKS" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804 msgid "Host is unreachable from SOCKS server" msgstr "L'hôte n'est pas atteignable depuis le serveur SOCKS" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805 msgid "Connection refused" msgstr "Connexion refusée" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806 msgid "Time-to-live expired" msgstr "Expiration TTL (Time-to-live)" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807 msgid "Command not supported by SOCKS server" msgstr "La commande n'est pas prise en charge par le serveur SOCKS" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808 msgid "Address type not supported by SOCKS server" msgstr "Le type d'adresse n'est pas pris en charge par le serveur SOCKS" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809 msgid "Unknown error from SOCKS server" msgstr "Erreur inconnue en provenance du serveur SOCKS" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842 #, c-format msgid "Got unknown address type from SOCKS server" msgstr "Une adresse de type inconnu a été obtenue du serveur SOCKS" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860 #, c-format msgid "Incomplete reply from SOCKS server" msgstr "Réponse incomplète en provenance du serveur SOCKS" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880 #, c-format msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" msgstr "Le nom d'hôte est trop long (maximum 255 caractères)" #. SOCKS5 #. reserved - must be 0 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922 #, c-format msgid "Invalid reply from proxy server" msgstr "Réponse du serveur mandataire non valide" #: ../camel/camel-url.c:331 #, c-format msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "Impossible d'analyser l'URL « %s »" #: ../camel/camel-vee-folder.c:494 #, c-format msgid "Updating folder '%s'" msgstr "Mise à jour du dossier « %s »" #: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "" "Impossible de copier ou déplacer des messages vers des dossiers virtuels" #: ../camel/camel-vee-folder.c:888 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Aucun message de type %s dans %s" #: ../camel/camel-vee-folder.c:941 #, c-format msgid "Error storing '%s': " msgstr "Erreur lors du stockage de « %s » : " #: ../camel/camel-vee-folder.c:1171 msgid "Automatically _update on change in source folders" msgstr "" "Me_ttre à jour automatiquement en cas de modifications dans les dossiers " "source" #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown #. * all messages not belonging into any other configured search folder #: ../camel/camel-vee-store.c:42 msgid "Unmatched" msgstr "Autres courriels" #: ../camel/camel-vee-store.c:444 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : dossier inexistant" #: ../camel/camel-vee-store.c:479 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : dossier inexistant" #: ../camel/camel-vee-store.c:542 msgid "Enable _Unmatched folder" msgstr "Activer le dossier Autres _courriels" #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgstr "Impossible de copier des messages vers le dossier Corbeille" #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Impossible de copier des messages dans le dossier de pourriel" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Recherche de nouveaux courriels" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 msgid "C_heck for new messages in all folders" msgstr "_Vérifier les nouveaux messages dans tous les dossiers" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" msgstr "_Vérifier les nouveaux messages dans les dossiers abonnés" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" msgstr "Utiliser « _Quick Resync » si le serveur le prend en charge" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 msgid "_Listen for server change notifications" msgstr "É_couter les notifications de modification du serveur" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "Folders" msgstr "Dossiers" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 msgid "_Show only subscribed folders" msgstr "_Afficher uniquement les dossiers abonnés" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 msgid "O_verride server-supplied folder namespace" msgstr "_Outrepasser l'espace de noms fourni par le serveur" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 msgid "Namespace:" msgstr "Espace de noms :" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "Options" msgstr "Options" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "Apply _filters to new messages in all folders" msgstr "Appliquer les _filtres aux nouveaux messages dans tous les dossiers" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "" "_Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception sur " "ce serveur" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65 msgid "Check new messages for _Junk contents" msgstr "Vérifier si les nouveaux messages contiennent des pou_rriels" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" msgstr "Vérifier la présence de pourriels dans la _boîte de réception" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" msgstr "S_ynchroniser automatiquement localement les courriels distants" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75 msgid "Default IMAP port" msgstr "Port IMAP par défaut" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 msgid "IMAP over SSL" msgstr "IMAP sur SSL" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83 msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Pour lire et stocker les courriels sur des serveurs IMAP." #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213 #, c-format msgid "mailbox: %s (%s)" msgstr "boîte aux lettres : %s (%s)" #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499 msgid "_Index message body data" msgstr "_Indexer les données du corps des messages" #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot get message %s from folder %s\n" "%s" msgstr "" "Impossible d'obtenir le message %s du dossier %s\n" "%s" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "_Utiliser le fichier de résumé de dossier « .folders » (exmh)" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "MH-format mail directories" msgstr "Répertoires de courriels au format MH" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "Pour stocker le courriel local dans des répertoires de type MH." #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 msgid "Local delivery" msgstr "Distribution locale" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" "Pour récupérer (déplacer) le courriel local se trouvant dans des boîtes aux " "lettres au format standard mbox dans des dossiers gérés par Evolution." #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" msgstr "" "_Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Répertoires de courriels au format Maildir" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "" "Pour stocker le courriel local dans des répertoires au format Maildir." #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "_Stocker les en-têtes de statut au format Elm/Pine/Mutt" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111 msgid "Standard Unix mbox spool file" msgstr "Fichier Unix standard de spool mbox" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" "Pour lire et stocker le courriel local dans des fichiers externes au format " "standard mbox.\n" "Peut également être utilisé pour lire une arborescence de dossiers Elm, Pine " "ou Mutt." #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:125 msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "Répertoire Unix standard de spool mbox" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Impossible de renommer le dossier %s vers %s : %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Fichier de courriel local %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un chemin absolu" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un répertoire normal" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Impossible d'obtenir le dossier : %s : %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291 #, c-format msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Les stockages locaux n'ont pas de boîte de réception" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748 #, c-format msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'index du dossier « %s » : %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "Impossible de supprimer le méta fichier du dossier « %s » : %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Impossible de renommer « %s » : %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:567 #, c-format msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Impossible d'ajouter un message au résumé : raison inconnue" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159 msgid "No such message" msgstr "Aucun message correspondant" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier Maildir : %s : " #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder %s: " msgstr "Impossible d'obtenir le message %s du dossier %s : " #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353 #, c-format msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" msgstr "" "Impossible de transférer le message dans le dossier de destination : %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:850 #, c-format msgid "Folder %s already exists" msgstr "Le dossier %s existe déjà" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:524 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:533 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : le dossier n'existe pas." #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." msgstr "" "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : ce n'est pas un répertoire Maildir." #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:566 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : le dossier existe." #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:684 #, c-format msgid "Could not delete folder '%s': %s" msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349 msgid "not a maildir directory" msgstr "n'est pas un répertoire Maildir" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:630 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1065 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:214 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:233 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "Impossible d'examiner le dossier « %s » : %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:458 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:591 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire Maildir : %s : %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:582 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Vérification de la cohérence du dossier" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:675 msgid "Checking for new messages" msgstr "Recherche de nouveaux messages" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:683 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:832 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141 msgid "Storing folder" msgstr "Stockage du dossier" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: " msgstr "Impossible d'ouvrir la boîte aux lettres : %s : " #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " msgstr "Impossible d'ajouter le message au fichier mbox : %s : " #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Le dossier semble irrémédiablement corrompu." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Impossible de créer le verrou sur le dossier %s : %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589 #, c-format msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Impossible de créer un dossier avec ce nom." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." msgstr "" "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : il ne s'agit pas d'un fichier " "normal." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s': %s." msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Impossible de créer le dossier : %s : %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619 msgid "Folder already exists" msgstr "Le dossier existe déjà" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701 #, c-format msgid "" "Could not delete folder '%s':\n" "%s" msgstr "" "Impossible de supprimer le dossier « %s » :\n" "%s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file." msgstr "« %s » n'est pas un fichier normal." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691 #, c-format msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Le dossier « %s » n'est pas vide. Non supprimé." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" msgstr "Impossible de supprimer le fichier de résumé du dossier « %s » : %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815 #, c-format msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Le nouveau nom du dossier n'est pas valide." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831 #, c-format msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" msgstr "Impossible de renommer « %s » : « %s » : %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Impossible de renommer « %s » en %s : %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:460 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : %s : %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" msgstr "" "Erreur fatale d'analyse du courriel près de la position %s dans le dossier %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Impossible de vérifier le dossier : %s : %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:841 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s : %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir la boîte aux lettres temporaire : %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:958 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Impossible de fermer le dossier source %s : %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "Impossible de fermer le dossier temporaire : %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:760 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1124 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Impossible de stocker le dossier : %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1164 #, c-format msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " "it.)" msgstr "" "Le fichier mbox est corrompu, réparez-le (une ligne contenant « From » est " "absente)." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:904 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1176 #, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" "Le résumé et le dossier ne correspondent pas, même après une synchronisation" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1069 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Erreur inconnue : %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1234 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1264 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "L'écriture dans la boîte aux lettres temporaire a échoué : %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1253 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "L'écriture dans la boîte aux lettres temporaire a échoué : %s : %s" #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier mh : %s : " #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:543 #, c-format msgid "Could not create folder '%s': %s" msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s" #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:559 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : ce n'est pas un répertoire." #: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:232 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire format MH : %s : %s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97 #, c-format msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le spool « %s » : %s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 #, c-format msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" msgstr "Le spool « %s » n'est pas un fichier ou un répertoire normal" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:427 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Fichier de spool de courriels %s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:431 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Arborescence de dossiers spool %s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:434 msgid "Invalid spool" msgstr "Spool non valide" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494 #, c-format msgid "Folder '%s/%s' does not exist." msgstr "Le dossier « %s/%s » n'existe pas." #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507 #, c-format msgid "" "Could not open folder '%s':\n" "%s" msgstr "" "Impossible d'ouvrir le dossier « %s » :\n" "%s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:513 #, c-format msgid "Folder '%s' does not exist." msgstr "Le dossier « %s » n'existe pas." #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521 #, c-format msgid "" "Could not create folder '%s':\n" "%s" msgstr "" "Impossible de créer le dossier « %s » :\n" "%s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:534 #, c-format msgid "'%s' is not a mailbox file." msgstr "« %s » n'est pas un fichier de boîte aux lettres." #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:598 #, c-format msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Le stockage ne prend pas en charge de boîte de réception" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:617 #, c-format msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être supprimés" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:632 #, c-format msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être renommés" #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203 #, c-format msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" msgstr "Impossible de synchroniser le dossier temporaire %s : %s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221 #, c-format msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" msgstr "Impossible de synchroniser le dossier tampon %s : %s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285 #, c-format msgid "" "Could not synchronize spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" msgstr "" "Impossible de synchroniser le dossier tampon %s : %s\n" "Le dossier est peut-être corrompu ; une copie a été enregistrée dans « %s »" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:287 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:516 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "Erreur interne : format d'UID non valide : %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:356 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1173 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Impossible d'obtenir le message : %s : %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:363 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:542 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707 #, c-format msgid "Cannot get message %s: " msgstr "Impossible d'obtenir le message %s : " #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:531 #, c-format msgid "This message is not currently available" msgstr "Ce message n'est pas disponible" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:599 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:605 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "L'envoi a échoué : %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:670 msgid "Posting failed: " msgstr "L'envoi a échoué : " #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:695 #, c-format msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "" "Vous ne pouvez pas envoyer des messages NNTP pendant que vous êtes hors-" "ligne !" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:715 #, c-format msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "Vous ne pouvez pas copier de messages à partir d'un dossier NNTP !" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 msgid "" "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "" "_Afficher les dossiers en notation abrégée (par exemple c.o.linux plutôt que " "comp.os.linux)" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" msgstr "" "Dans le _dialogue d'abonnement, afficher les noms relatifs des dossiers" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 msgid "Default NNTP port" msgstr "Port NNTP par défaut" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58 msgid "NNTP over SSL" msgstr "NNTP sur SSL" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 msgid "USENET news" msgstr "Nouvelles USENET" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." msgstr "" "Il s'agit d'un fournisseur pour la lecture et la publication dans les " "groupes de discussion USENET." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 msgid "" "This option will connect to the NNTP server anonymously, without " "authentication." msgstr "" "Cette option utilisera une connexion anonyme au serveur NNTP, sans " "authentification." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" "Cette option utilisera un mot de passe en clair pour l'authentification au " "serveur NNTP." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:386 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "Impossible de lire les salutations de %s : " #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "Le serveur NNTP %s a retourné un code d'erreur %d : %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:555 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "Nouvelles USENET via %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1227 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Erreur lors de la récupération des groupes de discussion :\n" "\n" "%s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1339 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "Impossible de créer un dossier dans un emplacement de nouvelles : abonnez-" "vous à la place." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1355 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Impossible de renommer un dossier dans un emplacement de nouvelles." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1378 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Impossible de supprimer un dossier dans un emplacement de nouvelles : " "désabonnez-vous à la place." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1597 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." msgstr "" "Vous ne pouvez pas vous abonner à ce groupe de discussion :\n" "\n" "Le groupe de discussion n'a pas été trouvé. L'élément sélectionné est " "probablement un dossier parent." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1664 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" "newsgroup does not exist!" msgstr "" "Vous ne pouvez pas vous désabonner de ce groupe de discussion :\n" "\n" "le groupe de discussion n'existe pas !" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2101 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "La commande NNTP a échoué : " #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2198 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "Non connecté." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2292 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Dossier non trouvé : %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:200 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:339 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s : examen des nouveaux messages" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Réponse du serveur inattendue de xover : %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:360 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Réponse du serveur inattendue de head : %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "L'opération a échoué : %s" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:588 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "Aucun message avec l'UID %s" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:604 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Récupération du message POP %d" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:699 msgid "Unknown reason" msgstr "Raison inconnue" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:751 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Récupération du résumé POP" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:812 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:815 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:828 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:841 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:855 msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "Impossible d'obtenir le résumé POP : " #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:966 msgid "Expunging old messages" msgstr "Purger les anciens messages" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:992 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Purger les messages supprimés" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 msgid "Message Storage" msgstr "Stockage des messages" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 msgid "_Leave messages on server" msgstr "_Conserver les messages sur le serveur" #. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can #. * select how many days can be message left on the server. #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 #, c-format msgid "_Delete after %s day(s)" msgstr "Su_pprimer après %s jour(s)" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 msgid "Delete _expunged from local Inbox" msgstr "Supprimer les messages _nettoyés de la Boîte de réception locale" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49 msgid "Disable _support for all POP3 extensions" msgstr "Désactiver le _support de toutes les extensions POP3" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 msgid "Default POP3 port" msgstr "Port POP3 par défaut" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 msgid "POP3 over SSL" msgstr "POP3 sur SSL" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63 msgid "POP" msgstr "POP" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "" "Pour la connexion et le téléchargement du courriel depuis des serveurs POP." #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" "Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur " "POP. C'est la seule option prise en charge par la plupart des serveurs POP." #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" "Cette option utilisera un mot de passe chiffré via le protocole APOP pour se " "connecter au serveur POP. Cela peut ne pas fonctionner pour tous les " "utilisateurs même si le serveur prétend le prendre en charge." # added leading non breaking space #. Translators: This is the separator between an error and an explanation #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:99 msgid ": " msgstr ": " #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:161 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "La lecture de salutations valides du serveur POP %s a échoué" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "La connexion au serveur POP %s en mode sécurisé a échoué : %s" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 msgid "STLS not supported by server" msgstr "STLS non pris en charge par le serveur" #. Translators: Last %s is an optional #. * explanation beginning with ": " separator. #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "La connexion au serveur POP %s en mode sécurisé a échoué %s" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:211 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "La connexion au serveur POP %s en mode sécurisé a échoué : " #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "" "Identification sur le serveur POP %s impossible : erreur de protocole SASL" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "L'authentification sur le serveur POP %s a échoué : " #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:481 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "Serveur POP3 %s" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "Serveur POP3 pour %s sur %s" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:704 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " "attack suspected. Please contact your admin." msgstr "" "Impossible de se connecter au serveur POP %s :\tréception d'un ID APOP non " "valide. Ce peut être un indice d'une attaque par usurpation d'identité. " "Contactez votre administrateur." #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:759 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: " msgstr "" "Impossible de se connecter au serveur POP %s.\n" "Erreur lors de l'envoi du mot de passe : " #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:774 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending username%s" msgstr "" "Impossible de se connecter au serveur POP %s.\n" "Erreur lors de l'envoi du nom d'utilisateur %s" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:856 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "Aucun dossier nommé « %s »." #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:873 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "Le stockage POP3 n'a pas de hiérarchie de dossiers" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" "Pour distribuer le courriel via le programme « sendmail » du système local." #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:52 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Distribution du courriel via le programme sendmail" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:140 #, c-format msgid "Failed to read From address" msgstr "Échec de lecture de l'adresse De" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:157 #, c-format msgid "Message send in offline mode is disabled" msgstr "L'envoi de messages en mode hors connexion est désactivé" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185 #, c-format msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Impossible d'analyser la liste des destinataires" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:202 #, c-format msgid "Could not parse arguments" msgstr "Impossible d'analyser les arguments" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 #, c-format msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent" msgstr "Impossible de créer un tube vers « %s » : %s : courriel non envoyé" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:258 #, c-format msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent" msgstr "Impossible de cloner « %s » : %s : courriel non envoyé" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:307 msgid "Could not send message: " msgstr "Impossible d'envoyer le message : " #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:337 #, c-format msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent." msgstr "« %s » s'est terminé avec le signal %s : courriel non envoyé." #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:347 #, c-format msgid "Could not execute '%s': mail not sent." msgstr "Impossible d'exécuter « %s » : courriel non envoyé." #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:352 #, c-format msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent." msgstr "« %s » s'est terminé avec le statut %d : courriel non envoyé." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42 msgid "Default SMTP port" msgstr "Port SMTP par défaut" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43 msgid "SMTP over SSL" msgstr "SMTP sur SSL" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44 msgid "Message submission port" msgstr "Port d'envoi des messages" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "" "Pour la distribution du courriel via un serveur de courriel distant " "utilisant SMTP." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 msgid "Welcome response error: " msgstr "Erreur lors de la réponse de bienvenue : " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "La connexion au serveur SMTP %s en mode sécurisé a échoué : %s" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:234 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "La commande STARTTLS a échoué : " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "La connexion au serveur SMTP %s en mode sécurisé a échoué : " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Serveur SMTP %s" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Distribution du courriel en SMTP via %s" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:415 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" msgstr "Le serveur SMTP %s ne prend pas en charge l'authentification %s" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496 #, c-format msgid "No SASL mechanism was specified" msgstr "Aucun mécanisme SASL n'a été spécifié" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:550 msgid "AUTH command failed: " msgstr "La commande AUTH a échoué : " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Impossible d'envoyer le message : service non connecté." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "" "Impossible d'envoyer le message : l'adresse de l'expéditeur n'est pas valide." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 msgid "Sending message" msgstr "Envoi du message" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Impossible d'envoyer le message : aucun destinataire n'est défini." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "" "Impossible d'envoyer le message : un ou plusieurs destinataires sont non " "valides" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:861 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Erreur de syntaxe, commande non reconnue" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:863 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Erreur de syntaxe dans les paramètres ou les arguments" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:865 msgid "Command not implemented" msgstr "Commande non implémentée" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Paramètre de commande non implémenté" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869 msgid "System status, or system help reply" msgstr "État du système ou réponse à une aide système" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871 msgid "Help message" msgstr "Message d'aide" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873 msgid "Service ready" msgstr "Service prêt" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Service de fermeture du canal de transmission" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Service non disponible, fermeture du canal de transmission" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Action courriel demandée OK, terminé" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 msgid "User not local; will forward to " msgstr "Utilisateur non local ; transfert vers " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" "Opération courriel demandée non effectuée : boîte aux lettres non disponible" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Opération demandée non effectuée : boîte aux lettres non disponible" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Opération demandée abandonnée : erreur de traitement" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 msgid "User not local; please try " msgstr "Utilisateur non local ; veuillez essayer " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Opération demandée non effectuée : stockage système insuffisant" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" "Opération courriel demandée abandonnée : dépassement de l'allocation de " "stockage" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" "Opération demandée non effectuée : nom de boîte aux lettres non autorisé" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "Démarrer la saisie du courriel ; fin avec ." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 msgid "Transaction failed" msgstr "La transaction a échoué" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903 msgid "A password transition is needed" msgstr "Aucun mot de passe fourni" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Le mécanisme d'authentification est trop faible" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Chiffrement requis pour le mécanisme d'authentification demandé" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Anomalie d'authentification temporaire" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Accueil SMTP" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215 msgid "HELO command failed: " msgstr "La commande HELO a échoué : " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1305 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1315 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "La commande MAIL FROM a échoué : " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "La commande RCPT TO a échoué : " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1369 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> a échoué : " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1513 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1527 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1536 msgid "DATA command failed: " msgstr "La commande DATA a échoué : " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1576 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585 msgid "RSET command failed: " msgstr "La commande RSET a échoué : " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1610 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1624 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1631 msgid "QUIT command failed: " msgstr "La commande QUIT a échoué : " #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1 msgid "Contact UID of a user" msgstr "UID de contact d'un utilisateur" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1 msgid "Birthday and anniversary reminder" msgstr "Rappel de date de naissance ou d'anniversaire" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" msgstr "" "Indique si un rappel de date de naissance ou d'anniversaire doit être placé" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3 msgid "Birthday and anniversary reminder value" msgstr "Valeur pour le rappel de date de naissance ou d'anniversaire" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" msgstr "" "Nombre d'unités pour déterminer un rappel de date de naissance ou " "d'anniversaire" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5 msgid "Birthday and anniversary reminder units" msgstr "Unités pour le rappel de date de naissance ou d'anniversaire" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " "\"days\"" msgstr "" "Unités pour un rappel de date de naissance ou d'anniversaire, « minutes », " "« hours » ou « jours »" #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:862 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1198 msgid "Bus name vanished (client terminated?)" msgstr "Le nom du bus a disparu (client interrompu ?)" #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264 msgid "No response from client" msgstr "Pas de réponse du client" #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:856 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1192 msgid "Client cancelled the operation" msgstr "Le client a annulé l'opération" #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416 msgid "Client reports password was rejected" msgstr "Le client signale que le mot de passe a été rejeté" #: ../libebackend/e-authentication-session.c:569 msgid "Add this password to your keyring" msgstr "Ajouter ce mot de passer à votre trousseau" #: ../libebackend/e-authentication-session.c:674 msgid "Password was incorrect" msgstr "Le mot de passe était incorrect" #: ../libebackend/e-backend.c:428 #, c-format msgid "%s does not support authentication" msgstr "%s ne prend pas en charge l'authentification" #: ../libebackend/e-collection-backend.c:800 #, c-format msgid "%s does not support creating remote resources" msgstr "%s ne gère pas la création de ressources distantes" #: ../libebackend/e-collection-backend.c:859 #, c-format msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "%s ne prend pas en charge la suppression de ressources distantes" #: ../libebackend/e-data-factory.c:304 #, c-format msgid "No backend factory for hash key '%s'" msgstr "Pas de créateur de moteur pour la clé de hachage « %s »" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:134 #, c-format msgid "Data source is missing a [%s] group" msgstr "Un groupe [%s] manque à la source de données" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008 #: ../libedataserver/e-source.c:1138 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" msgstr "" "La source de données « %s » ne gère pas la création de ressources distantes" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022 #, c-format msgid "" "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" msgstr "" "La source de données « %s » n'a pas de moteur pour créer la ressource " "distante" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050 #: ../libedataserver/e-source.c:1251 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" msgstr "" "La source de données « %s » ne gère pas la suppression de ressources " "distantes" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064 #, c-format msgid "" "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" msgstr "" "La source de données « %s » n'a pas de moteur pour supprimer la ressource " "distante" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095 #: ../libedataserver/e-source.c:1347 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1028 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" msgstr "" "La source de données %s ne prend pas en charge l'authentification OAuth 2.0" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438 #, c-format msgid "File must have a '.source' extension" msgstr "Le fichier doit avoir une extension « .source »" #: ../libebackend/e-source-registry-server.c:532 #: ../libedataserver/e-source-registry.c:1876 msgid "The user declined to authenticate" msgstr "L'utilisateur a refusé de s'authentifier" #: ../libebackend/e-source-registry-server.c:801 #, c-format msgid "UID '%s' is already in use" msgstr "L'UID « %s » est déjà utilisé" #: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:306 #, c-format msgid "Extension dialog '%s' not found." msgstr "Dialogue d'extension « %s » non trouvé." #: ../libedataserver/e-categories.c:46 msgctxt "CategoryName" msgid "Anniversary" msgstr "Commémoration" #: ../libedataserver/e-categories.c:47 msgctxt "CategoryName" msgid "Birthday" msgstr "Anniversaire" #: ../libedataserver/e-categories.c:48 msgctxt "CategoryName" msgid "Business" msgstr "Bureau" #: ../libedataserver/e-categories.c:49 msgctxt "CategoryName" msgid "Competition" msgstr "Concurrence" #: ../libedataserver/e-categories.c:50 msgctxt "CategoryName" msgid "Favorites" msgstr "Favoris" #: ../libedataserver/e-categories.c:51 msgctxt "CategoryName" msgid "Gifts" msgstr "Cadeaux" #: ../libedataserver/e-categories.c:52 msgctxt "CategoryName" msgid "Goals/Objectives" msgstr "Buts/Objectifs" #: ../libedataserver/e-categories.c:53 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday" msgstr "Vacances" #: ../libedataserver/e-categories.c:54 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday Cards" msgstr "Cartes postales" #. important people (e.g. new business partners) #: ../libedataserver/e-categories.c:56 msgctxt "CategoryName" msgid "Hot Contacts" msgstr "Contacts importants" #: ../libedataserver/e-categories.c:57 msgctxt "CategoryName" msgid "Ideas" msgstr "Idées" #: ../libedataserver/e-categories.c:58 msgctxt "CategoryName" msgid "International" msgstr "International" #: ../libedataserver/e-categories.c:59 msgctxt "CategoryName" msgid "Key Customer" msgstr "Client stratégique" #: ../libedataserver/e-categories.c:60 msgctxt "CategoryName" msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #: ../libedataserver/e-categories.c:61 msgctxt "CategoryName" msgid "Personal" msgstr "Personnel" #: ../libedataserver/e-categories.c:62 msgctxt "CategoryName" msgid "Phone Calls" msgstr "Appels téléphoniques" #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to #: ../libedataserver/e-categories.c:64 msgctxt "CategoryName" msgid "Status" msgstr "Statut" #: ../libedataserver/e-categories.c:65 msgctxt "CategoryName" msgid "Strategies" msgstr "Stratégies" #: ../libedataserver/e-categories.c:66 msgctxt "CategoryName" msgid "Suppliers" msgstr "Fournisseurs" # Bruno : http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1821267 #: ../libedataserver/e-categories.c:67 msgctxt "CategoryName" msgid "Time & Expenses" msgstr "Temps et notes de frais" #: ../libedataserver/e-categories.c:68 msgctxt "CategoryName" msgid "VIP" msgstr "VIP" #: ../libedataserver/e-categories.c:69 msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "En attente" #: ../libedataserver/e-client.c:133 msgid "Source not loaded" msgstr "Source non chargée" #: ../libedataserver/e-client.c:135 msgid "Source already loaded" msgstr "Source déjà chargée" #. Translators: This means that the EClient does not #. * support offline mode, or it's not set to by a user, #. * thus it is unavailable while user is not connected. #: ../libedataserver/e-client.c:146 msgid "Offline unavailable" msgstr "Mode hors ligne non disponible" #: ../libedataserver/e-client.c:168 msgid "D-Bus error" msgstr "Erreur D-Bus" #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166 msgid "Address book authentication request" msgstr "Requête d'authentification pour le carnet d'adresses" #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171 msgid "Calendar authentication request" msgstr "Requête d'authentification pour le calendrier" #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175 msgid "Mail authentication request" msgstr "Requête d'authentification pour les courriels" #. generic account prompt #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178 msgid "Authentication request" msgstr "Requête d'authentification" # Le premier argument est le type. #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188 #, c-format msgid "Please enter the password for address book \"%s\"." msgstr "Saisissez le mot de passe pour le carnet d'adresses « %s »." # Le premier argument est le type. #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194 #, c-format msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." msgstr "Saisissez le mot de passe pour le calendrier « %s »." # Le premier argument est le type. #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200 #, c-format msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"." msgstr "Saisissez le mot de passe pour le compte de messagerie « %s »." # Le premier argument est le type. #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206 #, c-format msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"." msgstr "Saisissez le mot de passe pour le transport des courriels « %s »." # Le premier argument est le type. #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212 #, c-format msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"." msgstr "Saisissez le mot de passe pour la liste de mémos « %s »." # Le premier argument est le type. #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218 #, c-format msgid "Please enter the password for task list \"%s\"." msgstr "Saisissez le mot de passe pour la liste de tâches « %s »." # Le premier argument est le type. #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224 #, c-format msgid "Please enter the password for account \"%s\"." msgstr "Saisissez le mot de passe pour le compte « %s »." #: ../libedataserver/e-source.c:627 #, c-format msgid "Source file is missing a [%s] group" msgstr "Un groupe [%s] manque au fichier source" #: ../libedataserver/e-source.c:949 #, c-format msgid "Data source '%s' is not removable" msgstr "La source de données « %s » n'est pas supprimable" #: ../libedataserver/e-source.c:1041 #, c-format msgid "Data source '%s' is not writable" msgstr "La source de données « %s » n'est pas modifiable" #: ../libedataserver/e-source.c:1559 msgid "Unnamed" msgstr "Sans nom" #: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:487 #, c-format msgid "Signature script must be a local file" msgstr "Le script de signature doit être un fichier local" #: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1553 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do " "you wish to accept it?" msgstr "" "Le certificat SSL de l'hôte « %s », utilisé par le carnet d'adresses « %s », " "n'est pas sûr. Voulez-vous l'accepter ?" #: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1562 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you " "wish to accept it?" msgstr "" "Le certificat SSL de l'hôte « %s », utilisé par l'agenda « %s », n'est pas " "sûr. Voulez-vous l'accepter ?" #: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1571 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do " "you wish to accept it?" msgstr "" "Le certificat SSL de l'hôte « %s », utilisé par la liste de mémos « %s », " "n'est pas sûr. Voulez-vous l'accepter ?" #: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1580 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do " "you wish to accept it?" msgstr "" "Le certificat SSL de l'hôte « %s », utilisé par la liste de tâches « %s », " "n'est pas sûr. Voulez-vous l'accepter ?" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format, without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format, without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %d/%m/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1811 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725 ../libedataserver/e-time-utils.c:1814 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:2006 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 ../libedataserver/e-time-utils.c:1998 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. * in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. * without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2003 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. * without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:1995 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, #. * and no colon. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902 msgid "%H%M" msgstr "%H%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1906 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 msgid "Proxy type to use" msgstr "Type de serveur mandataire à utiliser" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " "means manual proxy." msgstr "" "Quel serveur mandataire utiliser. « 0 » signifie système, « 1 » signifie " "aucun serveur, « 2 » signifie serveur mandataire manuel." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 msgid "Whether to use http-proxy" msgstr "Indique s'il faut utiliser http-proxy" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether to use proxy for HTTP requests." msgstr "" "Indique s'il faut utiliser le serveur mandataire pour les requêtes HTTP." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 msgid "Whether proxy server requires authentication" msgstr "Indique si le serveur mandataire a besoin d'une authentification" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether authentication is required to access proxy server." msgstr "" "Indique si une authentification est nécessaire pour accéder au serveur " "mandataire." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 msgid "Host name for HTTP requests" msgstr "Nom d'hôte pour les requêtes HTTP" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 msgid "Host name to use for HTTP requests." msgstr "Nom d'hôte à utiliser pour les requêtes HTTP." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 msgid "Port number for HTTP requests" msgstr "Numéro de port pour les requêtes HTTP" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 msgid "Port number to use for HTTP requests." msgstr "Numéro de port à utiliser pour les requêtes HTTP." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 msgid "Proxy authentication user name" msgstr "Nom d'utilisateur pour l'authentification du serveur mandataire" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 msgid "User name to use to authenticate against proxy server." msgstr "" "Nom d'utilisateur à utiliser pour s'authentifier auprès du serveur " "mandataire." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 msgid "Proxy authentication password" msgstr "Mot de passe pour l'authentification du serveur mandataire" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 msgid "Password to use to authenticate against proxy server." msgstr "" "Mot de passe à utiliser pour s'authentifier auprès du serveur mandataire." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15 msgid "List of hosts to connect to without proxy" msgstr "Liste des hôtes pour les connexions sans serveur mandataire" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16 msgid "List of hosts for which do not use proxy." msgstr "" "Liste des hôtes pour lesquels il ne faut pas utiliser de serveur mandataire." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17 msgid "Host name for HTTPS requests" msgstr "Nom d'hôte pour les requêtes HTTPS" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18 msgid "Host name to use for HTTPS requests." msgstr "Nom d'hôte à utiliser pour les requêtes HTTPS." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19 msgid "Port number for HTTPS requests" msgstr "Numéro de port pour les requêtes HTTPS" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20 msgid "Port number to use for HTTPS requests." msgstr "Numéro de port à utiliser pour les requêtes HTTPS." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21 msgid "Host name for SOCKS requests" msgstr "Nom d'hôte pour les requêtes SOCKS" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22 msgid "Host name to use for SOCKS requests." msgstr "Nom d'hôte à utiliser pour les requêtes SOCKS." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23 msgid "Port number for SOCKS requests" msgstr "Numéro de port pour les requêtes SOCKS" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24 msgid "Port number to use for SOCKS requests." msgstr "Numéro de port à utiliser pour les requêtes SOCKS." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25 msgid "Automatic proxy configuration URL" msgstr "URL de configuration automatique du serveur mandataire" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26 msgid "Where to read automatic proxy configuration from." msgstr "Où lire la configuration automatique du serveur mandataire." #: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:131 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365 #, c-format msgid "No such data source for UID '%s'" msgstr "Pas de source de données pour l'UID « %s »" #: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:143 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain a password for '%s'" msgstr "" "Impossible de trouver un compte dans le service org.gnome.OnlineAccounts qui " "permettrait d'obtenir un mot de passe pour « %s »" #: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:219 #, c-format msgid "Invalid password for '%s'" msgstr "Mot de passe non valide pour « %s »" #. TODO: more specific #: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:222 #, c-format msgid "Code: %u - Unexpected response from server" msgstr "Code : %u - Réponse inattendue du serveur" #. TODO: more specific #: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:243 #, c-format msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgstr "L'analyse de la réponse XML d'autodétection a échoué" #. TODO: more specific #: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:252 #, c-format msgid "Failed to find Autodiscover element" msgstr "Impossible de trouver l'élément « Autodiscover »" #. TODO: more specific #: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:264 #, c-format msgid "Failed to find Response element" msgstr "Impossible de trouver l'élément « Response »" #. TODO: more specific #: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:276 #, c-format msgid "Failed to find Account element" msgstr "Impossible de trouver l'élément « Account »" #. TODO: more specific #: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:290 #, c-format msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "" "Impossible de trouver ASUrl et OABUrl dans la réponse d'autodétection" #: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1241 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain an access token for '%s'" msgstr "" "Impossible de trouver un compte dans le service org.gnome.OnlineAccounts qui " "permettrait d'obtenir un jeton d'accès pour « %s »" #: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1268 #, c-format msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " msgstr "Impossible d'obtenir un jeton d'accès pour « %s » : " #: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:192 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1 #: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" #: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:261 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292 msgid "Not part of certificate" msgstr "Ne fait pas partie du certificat" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:575 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgstr "Ce certificat a été vérifié pour les utilisations suivantes :" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604 #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "Certificat client SSL" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609 #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Certificat serveur SSL" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "Certificat de signataire de courriel" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "Certificat de destinataire de courriel" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634 msgid "Issued To" msgstr "Émis pour" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635 #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641 msgid "Common Name (CN)" msgstr "Nom courant (CN)" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636 #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642 msgid "Organization (O)" msgstr "Organisation (O)" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637 #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Unité d'organisation (OU)" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638 #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134 msgid "Serial Number" msgstr "Numéro de série" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640 msgid "Issued By" msgstr "Émis par" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645 msgid "Validity" msgstr "Validité" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646 msgid "Issued On" msgstr "Émis le" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647 msgid "Expires On" msgstr "Expire le" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649 msgid "Fingerprints" msgstr "Empreintes numériques" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Empreinte SHA1" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "Empreinte MD5" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653 msgid "General" msgstr "Général" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672 msgid "Certificate Hierarchy" msgstr "Hiérarchie du certificat" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676 msgid "Certificate Fields" msgstr "Champs du certificat" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680 msgid "Field Value" msgstr "Valeur du champ" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682 msgid "Details" msgstr "Détails" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95 msgid "Version" msgstr "Version" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110 msgid "Version 1" msgstr "Version 1" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113 msgid "Version 2" msgstr "Version 2" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116 msgid "Version 3" msgstr "Version 3" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 avec chiffrement RSA" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 avec chiffrement RSA" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 avec chiffrement RSA" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201 msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-256 avec chiffrement RSA" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204 msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-384 avec chiffrement RSA" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207 msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-512 avec chiffrement RSA" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "Chiffrement RSA PKCS #1" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Utilisation de clé de certificat" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Type de certificat Netscape" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Identifiant de la clé de l'autorité de certification" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Identifiant d'objet (%s)" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Identifiant d'algorithme" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Paramètres d'algorithme" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Information de clé publique de sujet" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Algorithme de clé publique de sujet" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Clé publique du sujet" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378 #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Erreur : impossible de traiter l'extension" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399 #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411 msgid "Object Signer" msgstr "Signataire d'objet" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "Autorité de certificat SSL" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "Autorité de certificat de courriel" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436 msgid "Signing" msgstr "Signature" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440 msgid "Non-repudiation" msgstr "Non-répudiation" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444 msgid "Key Encipherment" msgstr "Chiffrement de clé" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448 msgid "Data Encipherment" msgstr "Chiffrement de données" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452 msgid "Key Agreement" msgstr "Agrément de clé" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456 msgid "Certificate Signer" msgstr "Signataire de certificat" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460 msgid "CRL Signer" msgstr "Signataire LRC" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509 msgid "Critical" msgstr "Critique" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511 #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514 msgid "Not Critical" msgstr "Non critique" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" #. Translators: This string is used in Certificate #. * details for fields like Issuer or Subject, which #. * shows the field name on the left and its respective #. * value on the right, both as stored in the #. * certificate itself. You probably do not need to #. * change this string, unless changing the order of #. * name and value. As a result example: #. * "OU = VeriSign Trust Network" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658 msgid "Certificate" msgstr "Certificat" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674 #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Algorithme de signature de certificat" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683 msgid "Issuer" msgstr "Émetteur" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "ID unique d'émetteur" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757 msgid "Subject Unique ID" msgstr "ID unique de sujet" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Valeur de signature de certificat" #: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "L'autorité de certificat de signature est inconnue." #: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." msgstr "" "Le certificat ne correspond pas à l'identité attendue pour le site d'où il " "provient." #: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205 msgid "The certificate's activation time is still in the future." msgstr "La date d'activation du certificat est encore dans le futur." #: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207 msgid "The certificate has expired." msgstr "Le certificat a expiré." #: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209 msgid "" "The certificate has been revoked according to the connection's certificate " "revocation list." msgstr "" "Le certificat a été révoqué en accord avec la liste de révocation du " "certificat de la connexion." #: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211 msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." msgstr "L'algorithme du certificat est considéré comme peu sûr." #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162 msgid "Certificate trust..." msgstr "Confiance du certificat…" #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163 msgid "_View Certificate" msgstr "_Voir le certificat" #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164 msgid "_Reject" msgstr "_Rejeter" #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165 msgid "Accept _Temporarily" msgstr "Accepter _temporairement" #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166 msgid "_Accept Permanently" msgstr "_Accepter définitivement" #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203 #, c-format msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?" msgstr "" "Le certificat SSL pour « %s » n'est pas éprouvé. Voulez-vous l'accepter ?" #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209 msgid "Detailed information about the certificate:" msgstr "Informations détaillées sur le certificat :" #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223 msgid "Issuer:" msgstr "Émetteur :" #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225 msgid "Fingerprint:" msgstr "Empreinte :" #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226 msgid "Reason:" msgstr "Raison :" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2 msgid "Integrate your calendars" msgstr "Intégration de vos agendas" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2 msgid "Integrate your contacts" msgstr "Intégration de vos contacts" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257 msgid "Signon service did not return a secret" msgstr "Le service d'authentification n'a pas renvoyé de secret" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1 msgid "Evolution Data Server" msgstr "Serveur de données Evolution" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2 msgid "Required to have EDS appear in UOA" msgstr "Requis pour que EDS apparaisse dans UOA" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1 msgid "Google Calendar" msgstr "Agenda Google" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1 msgid "Google Contacts" msgstr "Contacts Google" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1 msgid "GMail" msgstr "GMail" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1 msgid "Mail" msgstr "Courriel" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2 msgid "Integrate your mailboxes" msgstr "Intégration de votre messagerie" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1009 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " "which to obtain an access token for '%s'" msgstr "" "Impossible de trouver un service de compte dans la base de données des " "comptes qui permettrait d'obtenir un jeton d'accès pour « %s »" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:85 #, c-format msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" msgstr "" "État 200 attendu lors de la requête du guid, état %d (%s) reçu à la place" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:102 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:299 msgid "Error parsing response as JSON: " msgstr "Erreur d'analyse de la réponse JSON : " #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120 msgid "Didn't find email member in JSON data" msgstr "Membre courriel introuvable dans les données JSON" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:282 #, c-format msgid "" "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" msgstr "" "État 200 attendu lors de la requête de votre identité, état %d (%s) reçu à " "la place" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317 msgid "Didn't find 'id' in JSON data" msgstr "N'a pas trouvé « id » dans les données JSON" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:322 msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data" msgstr "N'a pas trouvé « emails.accountt » dans les données JSON" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1 msgid "Windows Live Mail" msgstr "Windows Live Mail" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1 msgid "Yahoo! Calendar" msgstr "Agenda Yahoo!" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1 msgid "Yahoo! Mail" msgstr "Messagerie Yahoo!" #: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" #: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47 #: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51 #: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:31 msgid "Keep running after the last client is closed" msgstr "Continuer l'exécution après la fermeture du dernier client" #: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49 #: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53 msgid "Wait running until at least one client is connected" msgstr "" "Mettre l'exécution en attente jusqu'à ce qu'au moins un client soit connecté" #: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Dates de naissance et anniversaires" #: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" #: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1 msgid "Google" msgstr "Google" #: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Sur des serveurs LDAP" #: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1 msgid "On This Computer" msgstr "Sur cet ordinateur" #: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1 msgid "Search Folders" msgstr "Dossiers de recherche" #: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1 msgid "Weather" msgstr "Météo" #: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1 msgid "On The Web" msgstr "Sur le Web" #: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122 msgid "_Dismiss" msgstr "_Annuler" language-pack-gnome-fr-base/data/fr/LC_MESSAGES/file-roller.po0000644000000000000000000012255312321557367020767 0ustar # French translation of file-roller. # Copyright (C) 2002-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the file-roller package. # # Jean-Michel Ardantz , 2002-2006. # Roland Baudin , 2002. # Christophe Merlet , 2002-2006. # Benoît Dejean , 2005-2006. # Christophe Bliard , 2005. # Robert-André Mauchin , 2006-2008. # Jonathan Ernst , 2007. # Antoine Cailliau , 2007. # Stéphane Raimbault , 2007-2008. # Michaël Zakrzewski , 2008. # Claude Paroz , 2009-2011. # Laurent Coudeur , 2011. # Bruno Brouard , 2011-12 # Alain Lojewski , 2011-2012 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: file-roller.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-" "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-27 16:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-17 18:18+0000\n" "Last-Translator: Olivier Febwin \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 11:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: \n" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Le fichier n'est pas un fichier .desktop valide" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Version « %s » du fichier .desktop non reconnue" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Démarrage de %s" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1115 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'application n'accepte pas les documents en ligne de commande" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1183 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Option de lancement non reconnue : %d" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1388 #, c-format msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Impossible de passer des documents à cet élément de bureau" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1409 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "L'élément ne peut pas être lancé" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Désactive la connexion au gestionnaire de sessions" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Indique le fichier contenant la configuration enregistrée" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" msgstr "FICHIER" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" msgstr "Indique l'ID de la gestion de sessions" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 msgid "Session management options:" msgstr "Options de gestion de sessions :" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254 msgid "Show session management options" msgstr "Afficher les options de gestion de sessions" #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2052 #: ../src/fr-window.c:5441 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestionnaire d'archives" #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Créer et modifier une archive" #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:3 msgid "zip;tar;extract;unpack;" msgstr "zip;tar;extraire;décompresser;" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Comment trier les fichiers" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" "Le critère utilisé pour trier les fichiers. Les valeurs possibles sont : " "name (nom), size (taille), type, time (date), path (chemin)." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3 msgid "Sort type" msgstr "Type de tri" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" "Indique si le tri est croissant ou décroissant. Les valeurs possibles sont : " "ascending (croissant), descending (décroissant)." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5 ../src/ui/app-menu.ui.h:2 msgid "List Mode" msgstr "Mode liste" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use " "'as-folder' to navigate the archive as a folder." msgstr "" "Utiliser « all-files » pour visualiser tous les fichiers contenus dans " "l'archive dans une seule liste, utilisez « as-folder » pour parcourir " "l'archive par dossier." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7 msgid "Display type" msgstr "Afficher le type" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:8 msgid "Display the type column in the main window." msgstr "Afficher la colonne du type dans la fenêtre principale." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:9 msgid "Display size" msgstr "Afficher la taille" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:10 msgid "Display the size column in the main window." msgstr "Afficher la colonne de la taille dans la fenêtre principale." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:11 msgid "Display time" msgstr "Afficher la date" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:12 msgid "Display the time column in the main window." msgstr "Afficher la colonne de la date dans la fenêtre principale." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:13 msgid "Display path" msgstr "Afficher le chemin" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:14 msgid "Display the path column in the main window." msgstr "Afficher la colonne du chemin dans la fenêtre principale." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:15 msgid "Name column width" msgstr "Largeur de la colonne des noms" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" "La largeur par défaut de la colonne du nom dans la liste des fichiers." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17 msgid "Max history length" msgstr "Longueur maximum de l'historique" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18 msgid "Max number of items in the 'Open Recents' submenu." msgstr "" "Nombre maximum d'éléments affichés dans le sous-menu « Récemment ouverts »." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19 msgid "View toolbar" msgstr "Afficher la barre d'outils" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Indique s'il faut afficher la barre d'outils." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21 msgid "View statusbar" msgstr "Afficher la barre d'état" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Indique s'il faut afficher la barre d'état." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23 ../src/ui.h:208 msgid "View the folders pane" msgstr "Afficher le panneau des dossiers" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Indique si le volet des dossiers doit être affiché." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25 msgid "Editors" msgstr "Éditeurs" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated " "with the file type." msgstr "" "Liste des applications saisies dans la boîte de dialogue « Ouvrir le " "fichier » qui ne sont pas associées avec le type de fichier." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27 msgid "Compression level" msgstr "Taux de compression" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very-fast, fast, normal, maximum." msgstr "" "Le niveau de compression utilisé lors de l'ajout de fichiers dans une " "archive. Valeurs possibles : very-fast (très rapide), fast (rapide), normal, " "maximum." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Chiffrer l'en-tête des archives" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" "Indique si l'en-tête des archives doit être chiffré. Si l'en-tête est " "chiffré, le mot de passe est aussi nécessaire pour afficher le contenu de " "l'archive." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Ne pas écraser les fichiers plus récents" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Recréer les dossiers stockés dans l'archive" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33 msgid "Default volume size" msgstr "Taille des volumes par défaut" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34 msgid "The default size for volumes." msgstr "La taille par défaut des volumes." #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327 msgid "Extract Here" msgstr "Extraire ici" #. Translators: the current position is the current folder #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:329 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extraire l'archive sélectionnée dans l'emplacement actuel" #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:346 msgid "Extract To..." msgstr "Extraire vers..." #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extraire l'archive sélectionnée" #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:366 msgid "Compress..." msgstr "Compresser..." #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:367 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Créer une archive compressée avec les éléments sélectionnés" #: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5735 ../src/fr-window.c:6262 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5291 msgid "All archives" msgstr "Toutes les archives" #: ../src/actions.c:132 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" #: ../src/actions.c:499 msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc." #: ../src/actions.c:500 msgid "An archive manager for GNOME." msgstr "Un gestionnaire d'archives pour GNOME." #: ../src/actions.c:503 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jean-Michel Ardantz \n" "Roland Baudin \n" "Christophe Merlet \n" "Benoît Dejean \n" "Christophe Bliard \n" "Robert-André Mauchin \n" "Stéphane Raimbault \n" "Claude Paroz \n" "Bruno Brouard \n" "Alain Lojewski \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Alain Lojewski https://launchpad.net/~allomervan\n" " Antoine Cailliau https://launchpad.net/~ancailliau\n" " BobMauchin https://launchpad.net/~zebob.m\n" " Bouhlel Moez https://launchpad.net/~lejenome\n" " Christophe Bliard https://launchpad.net/~christophe-bliard-trux\n" " Christophe Merlet (RedFox) https://launchpad.net/~redfox\n" " Claude Paroz https://launchpad.net/~paroz\n" " David Lemelin https://launchpad.net/~lemelind\n" " Denis Bisaro https://launchpad.net/~denisb6481\n" " Jonathan Ernst https://launchpad.net/~jonathan.ernst\n" " Messer Kevin https://launchpad.net/~messer.kevin\n" " Nicolas Delvaux https://launchpad.net/~malizor\n" " Olivier Febwin https://launchpad.net/~febcrash\n" " Simon THOBY https://launchpad.net/~simonthoby\n" " Stéphane Raimbault https://launchpad.net/~sra\n" " Sylvie Gallet https://launchpad.net/~sylvie-gallet\n" " YannUbuntu https://launchpad.net/~yannubuntu\n" " bruno https://launchpad.net/~annoa.b\n" " demonipuch https://launchpad.net/~demonipuch\n" " gisele perreault https://launchpad.net/~gisele-perreault" #: ../src/dlg-add.c:116 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Impossible d'ajouter les fichiers à l'archive" #: ../src/dlg-add.c:117 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire les fichiers du dossier « %s »" #: ../src/dlg-add.c:182 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Ajoutez des fichiers" #: ../src/dlg-add.c:193 msgid "_Options" msgstr "_Options" #. load options #: ../src/dlg-add.c:202 ../src/ui/add-options.ui.h:1 msgid "Load Options" msgstr "Charger les options" # Titre #. save options #: ../src/dlg-add.c:209 ../src/dlg-add.c:827 msgid "Save Options" msgstr "Enregistrement des options" #. clear options #: ../src/dlg-add.c:216 msgid "Reset Options" msgstr "Réinitialiser les options" #: ../src/dlg-add.c:828 msgid "_Options Name:" msgstr "Nom des _options :" #. Translators: %s is a filename #: ../src/dlg-ask-password.c:132 #, c-format msgid "Password required for \"%s\"" msgstr "Mot de passe requis pour « %s »" #: ../src/dlg-ask-password.c:141 msgid "Wrong password." msgstr "Mot de passe incorrect." # Dialog title #: ../src/dlg-batch-add.c:87 ../src/fr-application.c:329 #: ../src/fr-application.c:683 msgid "Compress" msgstr "Compression" #: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6820 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" "\n" "Do you want to create it?" msgstr "" "Le dossier de destination « %s » n'existe pas.\n" "\n" "Voulez-vous le créer ?" #: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6829 msgid "Create _Folder" msgstr "Créer un _dossier" #: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:169 #: ../src/fr-window.c:4241 ../src/fr-window.c:6724 ../src/fr-window.c:6729 #: ../src/fr-window.c:6850 ../src/fr-window.c:6869 ../src/fr-window.c:6874 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extraction non effectuée" #: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6846 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Impossible de créer le dossier de destination : %s." #: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4410 ../src/fr-window.c:4494 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" msgstr "" "Vous n'avez pas la permission d'extraire l'archive dans le dossier « %s »" #: ../src/dlg-extract.c:283 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 #: ../src/ui.h:114 msgid "Extract" msgstr "Extraire" #: ../src/dlg-package-installer.c:112 ../src/dlg-package-installer.c:225 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" "Une erreur interne s'est produite en essayant de chercher des applications :" #: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303 #: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744 #: ../src/fr-window.c:3970 ../src/fr-window.c:7453 ../src/fr-window.c:7810 #: ../src/fr-window.c:9357 msgid "Archive type not supported." msgstr "Type d'archive non pris en charge." #: ../src/dlg-package-installer.c:313 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" "Aucune commande n'est installée pour les fichiers %s.\n" "Voulez-vous rechercher une commande pour ouvrir ce fichier ?" #: ../src/dlg-package-installer.c:318 msgid "Could not open this file type" msgstr "Impossible d'ouvrir ce type de fichier" #: ../src/dlg-package-installer.c:321 msgid "_Search Command" msgstr "_Rechercher une commande" #: ../src/dlg-password.c:91 #, c-format msgid "Enter a password for \"%s\"" msgstr "Saisissez un mot de passe pour « %s »" #: ../src/dlg-prop.c:96 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propriétés de %s" #: ../src/dlg-update.c:163 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Mettre à jour le fichier « %s » dans l'archive « %s » ?" #. secondary text #: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:199 ../src/ui/update.ui.h:2 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update " "the file in the archive, all of your changes will be lost." msgid_plural "" "%d files have been modified with an external application. If you don't " "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" "Le fichier a été modifié par une application extérieure. Si vous ne mettez " "pas à jour le fichier dans l'archive, toutes vos modifications seront " "perdues." msgstr[1] "" "%d fichiers ont été modifiés par une application extérieure. Si vous ne " "mettez pas à jour ces fichiers dans l'archive, toutes vos modifications " "seront perdues." #: ../src/dlg-update.c:189 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Mettre à jour les fichiers dans l'archive « %s » ?" #: ../src/fr-application.c:65 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Ajouter des fichiers à l'archive et quitter l'application" #: ../src/fr-application.c:66 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" #: ../src/fr-application.c:69 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "Ajouter des fichiers vers une archive à déterminer et quitter l'application" #: ../src/fr-application.c:73 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" "Extraire les archives dans le dossier indiqué et quitter l'application" #: ../src/fr-application.c:74 ../src/fr-application.c:86 msgid "FOLDER" msgstr "DOSSIER" #: ../src/fr-application.c:77 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Extraire les archives vers un dossier à déterminer et quitter l'application" #: ../src/fr-application.c:81 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" "Extraire le contenu des archives dans le dossier des archives et quitter " "l'application" #: ../src/fr-application.c:85 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" "Dossier par défaut à utiliser pour les commandes « --add » et « --extract »" #: ../src/fr-application.c:89 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Créer le dossier de destination sans demander confirmation" #: ../src/fr-application.c:93 msgid "Use the notification system to notify the operation completion" msgstr "" "Utiliser le système de notification pour avertir de la fin de l'opération" #: ../src/fr-application.c:96 msgid "Start as a service" msgstr "Démarrer comme service" #: ../src/fr-application.c:99 msgid "Show version" msgstr "Afficher la version" #: ../src/fr-application.c:365 ../src/fr-application.c:401 #: ../src/fr-application.c:427 ../src/fr-application.c:707 #: ../src/fr-window.c:9420 msgid "Extract archive" msgstr "Extraire l'archive" #: ../src/fr-application.c:565 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Crée et modifie une archive" #. manually set name and icon #: ../src/fr-application.c:833 msgid "File Roller" msgstr "File Roller" #: ../src/fr-archive.c:1845 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires." #: ../src/fr-archive.c:1845 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Ce type d'archive ne peut pas être modifié" #: ../src/fr-archive.c:1859 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une archive dans elle-même." #. Translators: %s is a filename. #: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:422 #: ../src/fr-command-tar.c:304 #, c-format msgid "Adding \"%s\"" msgstr "Ajout de « %s »" #. Translators: %s is a filename. #: ../src/fr-command-7z.c:447 ../src/fr-command-rar.c:554 #: ../src/fr-command-tar.c:425 #, c-format msgid "Extracting \"%s\"" msgstr "Extraction de « %s »" #: ../src/fr-command.c:597 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "Archive introuvable" #. Translators: %s is a filename. #: ../src/fr-command-rar.c:503 ../src/fr-command-tar.c:370 #, c-format msgid "Removing \"%s\"" msgstr "Suppression de « %s »" #: ../src/fr-command-rar.c:685 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Impossible de trouver le volume : %s" #: ../src/fr-command-tar.c:380 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Suppression des fichiers de l'archive" #: ../src/fr-command-tar.c:485 msgid "Recompressing archive" msgstr "Recompression de l'archive" #: ../src/fr-command-tar.c:744 msgid "Decompressing archive" msgstr "Décompression de l'archive" #: ../src/fr-file-selector-dialog.c:772 ../src/fr-file-selector-dialog.c:817 msgid "Could not load the location" msgstr "Impossible de charger l'emplacement" #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:344 ../src/fr-new-archive-dialog.c:363 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:379 ../src/fr-new-archive-dialog.c:427 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:445 ../src/fr-window.c:2915 msgid "Could not create the archive" msgstr "Impossible de créer l'archive" #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:346 ../src/fr-new-archive-dialog.c:365 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Vous devez donner un nom à l'archive." #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:429 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Vous n'avez pas la permission de créer une archive dans ce dossier" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:8123 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" "Le nouveau nom est identique à l'ancien, veuillez saisir un autre nom." #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:466 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:467 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrasera son contenu." #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:474 ../src/fr-window.c:6652 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:489 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Impossible de supprimer l'ancienne archive." #: ../src/fr-stock.c:41 msgid "C_reate" msgstr "_Créer" #: ../src/fr-stock.c:42 ../src/fr-stock.c:43 msgid "_Add" msgstr "A_jouter" #: ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Extract" msgstr "E_xtraire" #: ../src/fr-window.c:1173 msgid "Operation completed" msgstr "Opération terminée" #: ../src/fr-window.c:1290 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objet (%s)" msgstr[1] "%d objets (%s)" #: ../src/fr-window.c:1295 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objet sélectionné (%s)" msgstr[1] "%d objets sélectionnés (%s)" #: ../src/fr-window.c:1680 msgid "Folder" msgstr "Dossier" #: ../src/fr-window.c:2060 msgid "[read only]" msgstr "[lecture seule]" #: ../src/fr-window.c:2179 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Impossible d'afficher le dossier « %s »" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2270 ../src/fr-window.c:2308 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Création de « %s »" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2274 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Chargement de « %s »" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2278 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Lecture de « %s »" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2282 #, c-format msgid "Deleting the files from \"%s\"" msgstr "Suppression des fichiers de « %s »" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2286 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Test de « %s »" #: ../src/fr-window.c:2289 msgid "Getting the file list" msgstr "Obtention de la liste des fichiers" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2293 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Copie des fichiers à ajouter à « %s »" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2297 #, c-format msgid "Adding the files to \"%s\"" msgstr "Ajout des fichiers à « %s »" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2301 #, c-format msgid "Extracting the files from \"%s\"" msgstr "Extraction des fichiers de « %s »" #: ../src/fr-window.c:2304 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Copie des fichiers extraits vers leur destination" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2313 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Enregistrement de « %s »" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format msgid "Renaming the files in \"%s\"" msgstr "Renommage des fichiers de « %s »" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format msgid "Updating the files in \"%s\"" msgstr "Mise à jour des fichiers de « %s »" #: ../src/fr-window.c:2499 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Ouvrir l'archive" #: ../src/fr-window.c:2500 msgid "_Show the Files" msgstr "Afficher les _fichiers" #: ../src/fr-window.c:2617 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "%'d fichier restant" msgstr[1] "%'d fichiers restants" #: ../src/fr-window.c:2621 ../src/fr-window.c:3196 msgid "Please wait…" msgstr "Veuillez patienter…" #: ../src/fr-window.c:2677 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Extraction terminée avec succès" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2709 ../src/fr-window.c:6248 #, c-format msgid "\"%s\" created successfully" msgstr "Le fichier « %s » a été créé avec succès" #: ../src/fr-window.c:2799 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Commande interrompue anormalement." #: ../src/fr-window.c:2920 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'extraction des fichiers." #: ../src/fr-window.c:2926 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »" #: ../src/fr-window.c:2931 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant le chargement de l'archive." #: ../src/fr-window.c:2935 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" "Une erreur s'est produite durant la suppression des fichiers de l'archive." #: ../src/fr-window.c:2941 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant l'ajout de fichiers à l'archive." #: ../src/fr-window.c:2945 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant le test de l'archive." #: ../src/fr-window.c:2950 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant l'enregistrement de l'archive." #: ../src/fr-window.c:2954 msgid "An error occurred while renaming the files." msgstr "Une erreur s'est produite lors du renommage des fichiers." #: ../src/fr-window.c:2958 msgid "An error occurred while updating the files." msgstr "Une erreur s'est produite lors de la mise à jour des fichiers." #: ../src/fr-window.c:2962 msgid "An error occurred." msgstr "Une erreur s'est produite." #: ../src/fr-window.c:2968 msgid "Command not found." msgstr "Commande non trouvée." #: ../src/fr-window.c:3124 msgid "Test Result" msgstr "Résultat du test" #: ../src/fr-window.c:4088 ../src/fr-window.c:8803 ../src/fr-window.c:8837 #: ../src/fr-window.c:9116 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Impossible d'effectuer cette opération" #: ../src/fr-window.c:4114 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "Souhaitez-vous ajouter ce fichier à l'archive actuelle ou l'ouvrir en tant " "que nouvelle archive ?" #: ../src/fr-window.c:4144 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Souhaitez-vous créer une nouvelle archive avec ces fichiers ?" #: ../src/fr-window.c:4147 msgid "Create _Archive" msgstr "Créer une _archive" #: ../src/fr-window.c:4176 ../src/fr-window.c:7261 msgid "New Archive" msgstr "Nouvelle archive" #: ../src/fr-window.c:4750 msgid "Folders" msgstr "Dossiers" #: ../src/fr-window.c:4788 ../src/ui/file-selector.ui.h:7 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Taille" #: ../src/fr-window.c:4789 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Type" #: ../src/fr-window.c:4790 ../src/ui/file-selector.ui.h:8 msgctxt "File" msgid "Modified" msgstr "Modifié" #: ../src/fr-window.c:4791 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: ../src/fr-window.c:4800 ../src/ui/file-selector.ui.h:6 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nom" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. #: ../src/fr-window.c:5723 msgid "Open _Recent" msgstr "Ré_cemment ouverts" #: ../src/fr-window.c:5724 ../src/fr-window.c:5736 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Ouvre une archive récemment ouverte" #: ../src/fr-window.c:5752 msgid "_Other Actions" msgstr "_Autres actions" #: ../src/fr-window.c:5753 msgid "Other actions" msgstr "Autres actions" #. Translators: after the colon there is a folder name. #: ../src/fr-window.c:5821 ../src/ui/file-selector.ui.h:4 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2 msgid "_Location:" msgstr "Em_placement :" #: ../src/fr-window.c:6640 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Remplacer le fichier « %s » ?" #: ../src/fr-window.c:6643 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Un autre fichier portant le même nom existe déjà dans « %s »." #: ../src/fr-window.c:6650 msgid "Replace _All" msgstr "_Tout remplacer" #: ../src/fr-window.c:6651 msgid "_Skip" msgstr "_Ignorer" #: ../src/fr-window.c:7445 ../src/fr-window.c:7802 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Impossible d'enregistrer l'archive « %s »" #: ../src/fr-window.c:7572 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: ../src/fr-window.c:7896 msgid "Last Output" msgstr "Dernier traitement" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. #: ../src/fr-window.c:8118 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Le nouveau nom est vide, veuillez saisir un nom de fichier." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file. #: ../src/fr-window.c:8128 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" "Le nom « %s » n'est pas valide car il contient au moins un des caractères " "suivants : %s, veuillez saisir un autre nom." #: ../src/fr-window.c:8164 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Un dossier nommé « %s » existe déjà.\n" "\n" "%s" #: ../src/fr-window.c:8164 ../src/fr-window.c:8166 msgid "Please use a different name." msgstr "Veuillez utiliser un nom différent." #: ../src/fr-window.c:8166 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Un fichier nommé « %s » existe déjà.\n" "\n" "%s" #: ../src/fr-window.c:8236 msgid "Rename" msgstr "Renommer" #: ../src/fr-window.c:8237 msgid "_New folder name:" msgstr "Nouveau nom de _dossier :" #: ../src/fr-window.c:8237 msgid "_New file name:" msgstr "Nouveau nom de _fichier :" #: ../src/fr-window.c:8241 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" #: ../src/fr-window.c:8258 ../src/fr-window.c:8277 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Impossible de renommer le dossier" #: ../src/fr-window.c:8258 ../src/fr-window.c:8277 msgid "Could not rename the file" msgstr "Impossible de renommer le fichier" #. Translators: %s are archive filenames #: ../src/fr-window.c:8710 #, c-format msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Déplacement des fichiers de « %s » vers « %s »" #. Translators: %s are archive filenames #: ../src/fr-window.c:8713 #, c-format msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Copie des fichiers de « %s » vers « %s »" #: ../src/fr-window.c:8764 msgid "Paste Selection" msgstr "Colle l'élément sélectionné" #: ../src/fr-window.c:8765 msgid "_Destination folder:" msgstr "Dossier de _destination :" #: ../src/fr-window.c:9375 msgid "Add files to an archive" msgstr "Ajoute des fichiers à l'archive" #. This is the time format used in the "Date Modified" column and #. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an #. * explanation of the values. #: ../src/glib-utils.c:769 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #: ../src/gtk-utils.c:557 msgid "Could not display help" msgstr "Impossible d'afficher l'aide" #: ../src/gtk-utils.c:651 msgid "Change password visibility" msgstr "Changer la visibilité du mot de passe" #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:1 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:2 msgid "Include _files:" msgstr "Inclure les _fichiers :" #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:3 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xclure les fichiers :" #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:4 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Exclure les _dossiers :" #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "exemple : *.o ; *.bak" #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:6 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:7 msgid "Add only if _newer" msgstr "Ajouter uniquement si plus _récent" #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:8 msgid "_Follow symbolic links" msgstr "_Suivre les liens symboliques" #: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 msgid "_New Archive" msgstr "_Nouvelle archive" #: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 ../src/ui.h:223 msgid "View All _Files" msgstr "Afficher tous les _fichiers" #: ../src/ui/app-menu.ui.h:4 ../src/ui.h:226 msgid "View as a F_older" msgstr "Afficher comme un _dossier" #: ../src/ui/app-menu.ui.h:5 ../src/ui.h:207 msgid "_Folders" msgstr "_Dossiers" #: ../src/ui/app-menu.ui.h:6 ../src/ui.h:34 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" #: ../src/ui/app-menu.ui.h:7 msgid "_About Archive Manager" msgstr "À pr_opos du gestionnaire d'archives" #: ../src/ui/app-menu.ui.h:8 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" #: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4 msgid "_Password:" msgstr "_Mot de passe :" #: ../src/ui/delete.ui.h:1 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 msgid "_Files:" msgstr "_Fichiers :" #: ../src/ui/delete.ui.h:3 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "exemple : *.txt ; *.doc" #: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 msgid "_All files" msgstr "_Tous les fichiers" #: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 msgid "_Selected files" msgstr "Fichiers _sélectionnés" #: ../src/ui/error-dialog.ui.h:1 msgid "C_ommand Line Output:" msgstr "Résultat de la _ligne de commande :" #: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 msgid "_Keep directory structure" msgstr "_Garder la structure du répertoire" #: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 msgid "Do not _overwrite newer files" msgstr "Ne p_as écraser les fichiers plus récents" #: ../src/ui/file-selector.ui.h:1 msgid "_Select All" msgstr "Tout _sélectionner" #: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:102 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Désélectionner tout" #: ../src/ui/file-selector.ui.h:3 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" #: ../src/ui/file-selector.ui.h:5 ../src/ui.h:184 msgid "Go up one level" msgstr "Monte d'un niveau" #: ../src/ui.h:31 msgid "_Archive" msgstr "Archi_ve" #: ../src/ui.h:32 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" #: ../src/ui.h:33 msgid "_View" msgstr "_Affichage" #: ../src/ui.h:35 msgid "_Arrange Files" msgstr "Ran_ger les éléments" #: ../src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Informations à propos du programme" #: ../src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Ajouter des fichiers…" #: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Ajoute des fichiers à l'archive" #: ../src/ui.h:52 msgid "Close the current archive" msgstr "Ferme l'archive actuelle" #: ../src/ui.h:55 msgid "Contents" msgstr "Sommaire" #: ../src/ui.h:56 msgid "Display the File Roller Manual" msgstr "Affiche le manuel d'utilisation de File Roller" #: ../src/ui.h:61 ../src/ui.h:82 msgid "Copy the selection" msgstr "Copie l'élément sélectionné" #: ../src/ui.h:65 ../src/ui.h:86 msgid "Cut the selection" msgstr "Coupe l'élément sélectionné" #: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Colle le contenu du presse-papiers" #: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 msgid "_Rename…" msgstr "_Renommer…" #: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 msgid "Rename the selection" msgstr "Renomme l'élément sélectionné" #: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Supprime les éléments sélectionnés de l'archive" #: ../src/ui.h:103 msgid "Deselect all files" msgstr "Désélectionne tous les fichiers" #: ../src/ui.h:106 ../src/ui.h:110 msgid "_Extract…" msgstr "E_xtraire…" #: ../src/ui.h:107 ../src/ui.h:111 ../src/ui.h:115 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Extrait les fichiers de l'archive" #: ../src/ui.h:118 msgid "New…" msgstr "Nouveau…" #: ../src/ui.h:119 msgid "Create a new archive" msgstr "Crée une nouvelle archive" #: ../src/ui.h:122 msgid "Open…" msgstr "Ouvrir…" #: ../src/ui.h:123 ../src/ui.h:127 msgid "Open archive" msgstr "Ouvre une archive" #: ../src/ui.h:130 msgid "_Open With…" msgstr "Ouvrir _avec…" #: ../src/ui.h:131 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Ouvre les fichiers sélectionnés avec une application" #: ../src/ui.h:134 msgid "Pass_word…" msgstr "Mot de _passe…" #: ../src/ui.h:135 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Définit un mot de passe pour cette archive" #: ../src/ui.h:139 msgid "Show archive properties" msgstr "Affiche les propriétés de l'archive" #: ../src/ui.h:143 msgid "Reload current archive" msgstr "Recharge l'archive actuelle" #: ../src/ui.h:146 msgid "Save As…" msgstr "Enregistrer sous…" #: ../src/ui.h:147 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Enregistre l'archive actuelle sous un nom différent" #: ../src/ui.h:151 msgid "Select all files" msgstr "Sélectionne tous les fichiers" #: ../src/ui.h:154 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Tester l'intégrité" #: ../src/ui.h:155 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Teste si l'archive contient des erreurs" #: ../src/ui.h:159 ../src/ui.h:163 msgid "Open the selected file" msgstr "Ouvre le fichier sélectionné" #: ../src/ui.h:167 ../src/ui.h:171 msgid "Open the selected folder" msgstr "Ouvre le dossier sélectionné" #: ../src/ui.h:176 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Va à l'emplacement visité précédent" #: ../src/ui.h:180 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Va à l'emplacement visité suivant" #. Translators: the home location is the home folder. #: ../src/ui.h:189 msgid "Go to the home location" msgstr "Va à votre dossier personnel" #: ../src/ui.h:197 msgid "_Toolbar" msgstr "Barre d'_outils" #: ../src/ui.h:198 msgid "View the main toolbar" msgstr "Affiche la barre d'outils principale" #: ../src/ui.h:202 msgid "Stat_usbar" msgstr "Barre d'é_tat" #: ../src/ui.h:203 msgid "View the statusbar" msgstr "Affiche la barre d'état" #: ../src/ui.h:212 msgid "Find…" msgstr "Rechercher…" #: ../src/ui.h:213 msgid "Find files by name" msgstr "Rechercher les fichiers par nom" #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1 msgid "_Filename:" msgstr "_Nom de fichier :" #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:5 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "Chi_ffrer aussi la liste des fichiers" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte. #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:7 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Découper en _volumes de" #. MB means megabytes #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:9 msgid "MB" msgstr "Mo" #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10 msgid "_Other Options" msgstr "_Autres options" #: ../src/ui/password.ui.h:1 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: ../src/ui/password.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "Chi_ffrer la liste des fichiers" #: ../src/ui/properties.ui.h:1 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nom :" #: ../src/ui/properties.ui.h:2 msgid "Archive size:" msgstr "Taille de l'archive :" #. after the colon there is a folder name. #: ../src/ui/properties.ui.h:4 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" #: ../src/ui/properties.ui.h:5 msgid "Compression ratio:" msgstr "Taux de compression :" #: ../src/ui/properties.ui.h:6 msgid "Last modified:" msgstr "Date de modification :" #: ../src/ui/properties.ui.h:7 msgid "Content size:" msgstr "Taille du contenu :" #: ../src/ui/properties.ui.h:8 msgid "Number of files:" msgstr "Nombre de fichiers :" #. after the colon there is a file type. #: ../src/ui/properties.ui.h:10 msgid "Type:" msgstr "Type :" #: ../src/ui/update.ui.h:1 msgid "_Update" msgstr "_Mettre à jour" #: ../src/ui/update.ui.h:3 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Sé_lectionnez les fichiers que vous souhaitez mettre à jour :" language-pack-gnome-fr-base/data/fr/LC_MESSAGES/GConf2.po0000644000000000000000000025617112321557370017627 0ustar # French translation of GConf. # Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gconf package. # # Vincent Renardias , 2000. # Christophe Merlet , 2000-2005. # Sun G11n , 2002. # Emmanuel Andry , 2006. # Claude Paroz , 2006-2009. # Robert-André Mauchin , 2007-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GConf HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-27 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-26 21:18+0000\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: ../backends/evoldap-backend.c:162 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "" "L'obtention du chemin du fichier de configuration depuis « %s » a échoué" #: ../backends/evoldap-backend.c:173 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "" "La source Evolution/LDAP utilisant le fichier de configuration « %s » a été " "créée" #: ../backends/evoldap-backend.c:447 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Impossible d'analyser le fichier XML « %s »" #: ../backends/evoldap-backend.c:456 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "Le fichier de configuration « %s » est vide" #: ../backends/evoldap-backend.c:467 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be , not <%s>" msgstr "Le nœud racine de « %s » doit être et non pas <%s>" #: ../backends/evoldap-backend.c:505 #, c-format msgid "No